aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/cui
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/bg/cui')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
43ffddf782f7ad8a9d6833184044e7b3e7 /source/fr parentf044f8923d796ba10814d4bbe8f22c527225e56f (diff)
initial import of LibreOffice 4.0 translations
Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708
Diffstat (limited to 'source/fr')
-rw-r--r--source/fr/accessibility/source/helper.po22
-rw-r--r--source/fr/avmedia/source/framework.po99
-rw-r--r--source/fr/avmedia/source/viewer.po43
-rw-r--r--source/fr/basctl/source/basicide.po1513
-rw-r--r--source/fr/basctl/source/dlged.po169
-rw-r--r--source/fr/basctl/uiconfig/basicide/ui.po69
-rw-r--r--source/fr/basic/source/classes.po1090
-rw-r--r--source/fr/basic/source/sbx.po57
-rw-r--r--source/fr/chart2/source/controller/dialogs.po4281
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po32
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po16
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po16
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po32
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po16
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po16
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po24
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po16
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po16
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po27
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po48
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po27
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po32
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po16
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po16
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po19
-rw-r--r--source/fr/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po26
-rw-r--r--source/fr/connectivity/source/resource.po1000
-rw-r--r--source/fr/cui/source/customize.po1839
-rw-r--r--source/fr/cui/source/dialogs.po5137
-rw-r--r--source/fr/cui/source/options.po7354
-rw-r--r--source/fr/cui/source/tabpages.po11850
-rw-r--r--source/fr/cui/uiconfig/ui.po1961
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/core/resource.po484
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/ext/macromigration.po342
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/sdbtools/resource.po57
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/ui/app.po472
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/ui/browser.po279
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/ui/control.po149
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/ui/dlg.po3878
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/ui/inc.po85
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/ui/misc.po444
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/ui/querydesign.po638
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po64
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po518
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/source/ui/uno.po111
-rw-r--r--source/fr/desktop/source/app.po225
-rw-r--r--source/fr/desktop/source/deployment/gui.po835
-rw-r--r--source/fr/desktop/source/deployment/manager.po50
-rw-r--r--source/fr/desktop/source/deployment/misc.po36
-rw-r--r--source/fr/desktop/source/deployment/registry.po50
-rw-r--r--source/fr/desktop/source/deployment/registry/component.po50
-rw-r--r--source/fr/desktop/source/deployment/registry/configuration.po22
-rw-r--r--source/fr/desktop/source/deployment/registry/help.po29
-rw-r--r--source/fr/desktop/source/deployment/registry/package.po15
-rw-r--r--source/fr/desktop/source/deployment/registry/script.po36
-rw-r--r--source/fr/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po15
-rw-r--r--source/fr/desktop/source/deployment/unopkg.po78
-rw-r--r--source/fr/desktop/uiconfig/ui.po109
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/af_ZA.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/an_ES.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/ar.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/be_BY.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/bg_BG.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/bn_BD.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/br_FR.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/ca.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/cs_CZ.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/da_DK.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/de.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/el_GR.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/en.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/en/dialog.po349
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po175
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/es.po26
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/es_ES.po20
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/et_EE.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/fr_FR.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/gd_GB.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/gl.po24
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/gu_IN.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/he_IL.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/hi_IN.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/hr_HR.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/hu_HU.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/hu_HU/dialog.po304
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po157
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/it_IT.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/ku_TR.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/lt_LT.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/lv_LV.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/ne_NP.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/nl_NL.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/no.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/oc_FR.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/pl_PL.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/pt_BR.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/pt_PT.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/ro.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/ru_RU.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/ru_RU/dialog.po142
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po87
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/si_LK.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/sk_SK.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/sl_SI.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/sr.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/sv_SE.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/sw_TZ.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/te_IN.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/th_TH.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/uk_UA.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/vi.po15
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/zu_ZA.po15
-rw-r--r--source/fr/editeng/source/accessibility.po22
-rw-r--r--source/fr/editeng/source/editeng.po127
-rw-r--r--source/fr/editeng/source/items.po1683
-rw-r--r--source/fr/editeng/source/misc.po50
-rw-r--r--source/fr/editeng/source/outliner.po50
-rw-r--r--source/fr/extensions/source/abpilot.po320
-rw-r--r--source/fr/extensions/source/bibliography.po637
-rw-r--r--source/fr/extensions/source/dbpilots.po563
-rw-r--r--source/fr/extensions/source/propctrlr.po2994
-rw-r--r--source/fr/extensions/source/scanner.po235
-rw-r--r--source/fr/extensions/source/update/check.po336
-rw-r--r--source/fr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po922
-rw-r--r--source/fr/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po548
-rw-r--r--source/fr/filter/source/config/fragments/types.po266
-rw-r--r--source/fr/filter/source/flash.po23
-rw-r--r--source/fr/filter/source/graphicfilter/eps.po15
-rw-r--r--source/fr/filter/source/pdf.po1012
-rw-r--r--source/fr/filter/source/t602.po85
-rw-r--r--source/fr/filter/source/xsltdialog.po781
-rw-r--r--source/fr/forms/source/resource.po598
-rw-r--r--source/fr/formula/source/core/resource.po2418
-rw-r--r--source/fr/formula/source/ui/dlg.po337
-rw-r--r--source/fr/fpicker/source/office.po545
-rw-r--r--source/fr/framework/source/classes.po288
-rw-r--r--source/fr/framework/source/services.po56
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po1147
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po55718
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po713
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po2013
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po1990
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po2197
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po78275
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po1307
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po1507
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po1210
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16281
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/schart.po858
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/schart/00.po509
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po10429
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/schart/02.po277
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/schart/04.po262
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw.po1360
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po23
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po31
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po834
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po2965
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po3749
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po16715
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po63446
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po24813
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po2541
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/05.po1543
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/07.po63
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po504
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po13331
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po21042
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po28215
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po21465
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress.po2101
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/00.po1857
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po12303
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po7481
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/04.po1649
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po7320
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath.po765
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/00.po670
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/01.po17682
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/02.po60
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/04.po214
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po1034
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po2878
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po3340
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po38472
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4616
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po2064
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po24992
-rw-r--r--source/fr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po5380
-rw-r--r--source/fr/librelogo/source.po35
-rw-r--r--source/fr/librelogo/source/help/en-US.po2705
-rw-r--r--source/fr/librelogo/source/pythonpath.po1236
-rw-r--r--source/fr/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office.po125
-rw-r--r--source/fr/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po42
-rw-r--r--source/fr/mysqlc/source.po22
-rw-r--r--source/fr/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po20
-rw-r--r--source/fr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po357
-rw-r--r--source/fr/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po22
-rw-r--r--source/fr/nlpsolver/src/locale.po403
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po11638
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po29101
-rw-r--r--source/fr/padmin/source.po1520
-rw-r--r--source/fr/readlicense_oo/docs.po (renamed from source/fr/readlicense_oo/docs/readme.po)885
-rw-r--r--source/fr/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po62
-rw-r--r--source/fr/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po104
-rw-r--r--source/fr/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po540
-rw-r--r--source/fr/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po52
-rw-r--r--source/fr/reportbuilder/util.po22
-rw-r--r--source/fr/reportdesign/source/core/resource.po120
-rw-r--r--source/fr/reportdesign/source/ui/dlg.po1346
-rw-r--r--source/fr/reportdesign/source/ui/inspection.po621
-rw-r--r--source/fr/reportdesign/source/ui/report.po669
-rw-r--r--source/fr/sc/source/core/src.po96
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/cctrl.po56
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/dbgui.po2877
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/docshell.po40
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/drawfunc.po367
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/formdlg.po135
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/miscdlgs.po1059
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/navipi.po313
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/optdlg.po87
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/pagedlg.po814
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/src.po32620
-rw-r--r--source/fr/sc/source/ui/styleui.po198
-rw-r--r--source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po37
-rw-r--r--source/fr/scaddins/source/analysis.po6725
-rw-r--r--source/fr/scaddins/source/datefunc.po380
-rw-r--r--source/fr/sccomp/source/solver.po85
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/accessories.po3776
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/activex.po22
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/base.po98
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/binfilter.po60
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/calc.po195
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/draw.po113
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/extensions.po454
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/gnome.po22
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/graphicfilter.po222
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/impress.po179
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/javafilter.po180
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/kde.po22
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/math.po102
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/onlineupdate.po22
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/ooo.po5558
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/python.po48
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/quickstart.po22
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/sdkoo.po22
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/smoketest.po22
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/stdlibs.po22
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/tde.po22
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/winexplorerext.po22
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/writer.po242
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/xsltfilter.po24
-rw-r--r--source/fr/scripting/source/pyprov.po22
-rw-r--r--source/fr/sd/source/core.po673
-rw-r--r--source/fr/sd/source/filter/html.po512
-rw-r--r--source/fr/sd/source/ui/accessibility.po94
-rw-r--r--source/fr/sd/source/ui/animations.po1486
-rw-r--r--source/fr/sd/source/ui/annotations.po217
-rw-r--r--source/fr/sd/source/ui/app.po4167
-rw-r--r--source/fr/sd/source/ui/dlg.po4032
-rw-r--r--source/fr/sd/source/ui/slideshow.po152
-rw-r--r--source/fr/sd/source/ui/table.po106
-rw-r--r--source/fr/sd/source/ui/view.po440
-rw-r--r--source/fr/sd/uiconfig/sdraw/ui.po139
-rw-r--r--source/fr/sd/uiconfig/simpress/ui.po149
-rw-r--r--source/fr/sdext/source/minimizer.po22
-rw-r--r--source/fr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po16
-rw-r--r--source/fr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po554
-rw-r--r--source/fr/sdext/source/pdfimport.po22
-rw-r--r--source/fr/sdext/source/presenter.po22
-rw-r--r--source/fr/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po294
-rw-r--r--source/fr/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po565
-rw-r--r--source/fr/setup_native/source/mac.po173
-rw-r--r--source/fr/sfx2/source/appl.po1204
-rw-r--r--source/fr/sfx2/source/bastyp.po22
-rw-r--r--source/fr/sfx2/source/dialog.po2392
-rw-r--r--source/fr/sfx2/source/doc.po1686
-rw-r--r--source/fr/sfx2/source/menu.po81
-rw-r--r--source/fr/sfx2/source/view.po191
-rw-r--r--source/fr/sfx2/uiconfig/ui.po131
-rw-r--r--source/fr/shell/source/win32/shlxthandler/res.po267
-rw-r--r--source/fr/starmath/source.po3634
-rw-r--r--source/fr/starmath/uiconfig/smath/ui.po98
-rw-r--r--source/fr/svl/source/items.po15
-rw-r--r--source/fr/svl/source/misc.po543
-rw-r--r--source/fr/svtools/source/contnr.po550
-rw-r--r--source/fr/svtools/source/control.po480
-rw-r--r--source/fr/svtools/source/dialogs.po2017
-rw-r--r--source/fr/svtools/source/filter.po252
-rw-r--r--source/fr/svtools/source/java.po92
-rw-r--r--source/fr/svtools/source/misc.po3557
-rw-r--r--source/fr/svtools/source/toolpanel.po22
-rw-r--r--source/fr/svtools/uiconfig/ui.po665
-rw-r--r--source/fr/svtools/workben/unodialog.po36
-rw-r--r--source/fr/svx/inc.po545
-rw-r--r--source/fr/svx/source/accessibility.po267
-rw-r--r--source/fr/svx/source/core.po25
-rw-r--r--source/fr/svx/source/dialog.po8992
-rw-r--r--source/fr/svx/source/engine3d.po1234
-rw-r--r--source/fr/svx/source/fmcomp.po184
-rw-r--r--source/fr/svx/source/form.po2892
-rw-r--r--source/fr/svx/source/gallery2.po1254
-rw-r--r--source/fr/svx/source/items.po1266
-rw-r--r--source/fr/svx/source/src.po986
-rw-r--r--source/fr/svx/source/stbctrls.po213
-rw-r--r--source/fr/svx/source/svdraw.po4440
-rw-r--r--source/fr/svx/source/table.po15
-rw-r--r--source/fr/svx/source/tbxctrls.po941
-rw-r--r--source/fr/svx/source/toolbars.po164
-rw-r--r--source/fr/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po574
-rw-r--r--source/fr/sw/source/core/layout.po22
-rw-r--r--source/fr/sw/source/core/undo.po1122
-rw-r--r--source/fr/sw/source/core/unocore.po57
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/app.po2438
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/chrdlg.po1065
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/config.po3009
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/dbui.po3432
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/dialog.po870
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/dochdl.po86
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/docvw.po780
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/envelp.po1673
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/fldui.po2091
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/fmtui.po378
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/frmdlg.po2044
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/globdoc.po22
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/index.po1566
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/lingu.po129
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/misc.po2713
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/ribbar.po840
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/shells.po397
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/smartmenu.po16
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/table.po878
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/uiview.po270
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/utlui.po4487
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/web.po85
-rw-r--r--source/fr/sw/source/ui/wrtsh.po50
-rw-r--r--source/fr/sw/uiconfig/sw/ui.po314
-rw-r--r--source/fr/sw/uiconfig/swriter/ui.po2149
-rw-r--r--source/fr/swext/mediawiki/help.po758
-rw-r--r--source/fr/swext/mediawiki/src.po22
-rw-r--r--source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po30
-rw-r--r--source/fr/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po264
-rw-r--r--source/fr/sysui/desktop/share.po576
-rw-r--r--source/fr/uui/source.po1487
-rw-r--r--source/fr/vcl/qa/cppunit/builder.po840
-rw-r--r--source/fr/vcl/source/edit.po61
-rw-r--r--source/fr/vcl/source/src.po1774
-rw-r--r--source/fr/vcl/uiconfig/ui.po664
-rw-r--r--source/fr/wizards/source/euro.po589
-rw-r--r--source/fr/wizards/source/formwizard.po5367
-rw-r--r--source/fr/wizards/source/importwizard.po549
-rw-r--r--source/fr/wizards/source/schedule.po213
-rw-r--r--source/fr/wizards/source/template.po580
-rw-r--r--source/fr/xmlsecurity/source/component.po15
-rw-r--r--source/fr/xmlsecurity/source/dialogs.po712
356 files changed, 589836 insertions, 197486 deletions
diff --git a/source/fr/accessibility/source/helper.po b/source/fr/accessibility/source/helper.po
index 32e34bc7050..724b6f16a7e 100644
--- a/source/fr/accessibility/source/helper.po
+++ b/source/fr/accessibility/source/helper.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from accessibility/source/helper.oo
+#. extracted from accessibility/source/helper
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:58+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,13 +12,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.string.text
+#. !m?W
+#: accessiblestrings.src
+msgctxt ""
+"accessiblestrings.src\n"
+"RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON\n"
+"string.text"
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
-#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR.string.text
+#. pfc%
+#: accessiblestrings.src
+msgctxt ""
+"accessiblestrings.src\n"
+"RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR\n"
+"string.text"
msgid "Panel Deck Tab Bar"
msgstr "Barre d'onglets du volet"
diff --git a/source/fr/avmedia/source/framework.po b/source/fr/avmedia/source/framework.po
index c01eeb28c35..38272c3a614 100644
--- a/source/fr/avmedia/source/framework.po
+++ b/source/fr/avmedia/source/framework.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from avmedia/source/framework.oo
+#. extracted from avmedia/source/framework
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:58+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,57 +12,122 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text
+#. ~FXR
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_OPEN\n"
+"string.text"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_INSERT.string.text
+#. Zoi}
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_INSERT\n"
+"string.text"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PLAY.string.text
+#. jsqR
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_PLAY\n"
+"string.text"
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PAUSE.string.text
+#. -A$L
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_PAUSE\n"
+"string.text"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_STOP.string.text
+#. _Ew|
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_STOP\n"
+"string.text"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ENDLESS.string.text
+#. W7Lq
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_ENDLESS\n"
+"string.text"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MUTE.string.text
+#. iM66
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_MUTE\n"
+"string.text"
msgid "Mute"
msgstr "Silencieux"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM.string.text
+#. 9![y
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_ZOOM\n"
+"string.text"
msgid "View"
msgstr "Afficher"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_50.string.text
+#. =PkP
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_ZOOM_50\n"
+"string.text"
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_100.string.text
+#. T!PD
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_ZOOM_100\n"
+"string.text"
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_200.string.text
+#. t;+,
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_ZOOM_200\n"
+"string.text"
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT.string.text
+#. TnMj
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT\n"
+"string.text"
msgid "Scaled"
msgstr "Gradué"
-#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER.string.text
+#. 0jm/
+#: mediacontrol.src
+msgctxt ""
+"mediacontrol.src\n"
+"AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER\n"
+"string.text"
msgid "Media Player"
msgstr "Lecteur de média"
diff --git a/source/fr/avmedia/source/viewer.po b/source/fr/avmedia/source/viewer.po
index 7845a5d2b1a..f1d1caaccc9 100644
--- a/source/fr/avmedia/source/viewer.po
+++ b/source/fr/avmedia/source/viewer.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from avmedia/source/viewer.oo
+#. extracted from avmedia/source/viewer
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 18:23+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,25 +12,50 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text
+#. 5cxF
+#: mediawindow.src
+msgctxt ""
+"mediawindow.src\n"
+"AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG\n"
+"string.text"
msgid "Insert Movie and Sound"
msgstr "Insérer des vidéos et des sons"
-#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text
+#. F:?1
+#: mediawindow.src
+msgctxt ""
+"mediawindow.src\n"
+"AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n"
+"string.text"
msgid "Open Movie and Sound"
msgstr "Ouvrir des vidéos et des sons"
-#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text
+#. DFNw
+#: mediawindow.src
+msgctxt ""
+"mediawindow.src\n"
+"AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES\n"
+"string.text"
msgid "All movie and sound files"
msgstr "Tous les fichiers son et vidéo"
-#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text
+#. l}VA
+#: mediawindow.src
+msgctxt ""
+"mediawindow.src\n"
+"AVMEDIA_STR_ALL_FILES\n"
+"string.text"
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text
+#. 7ms(
+#: mediawindow.src
+msgctxt ""
+"mediawindow.src\n"
+"AVMEDIA_ERR_URL\n"
+"errorbox.text"
msgid "The format of the selected file is not supported."
msgstr "Le format du fichier sélectionné n'est pas pris en charge."
diff --git a/source/fr/basctl/source/basicide.po b/source/fr/basctl/source/basicide.po
index 2c767562df5..2764eb60dfe 100644
--- a/source/fr/basctl/source/basicide.po
+++ b/source/fr/basctl/source/basicide.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from basctl/source/basicide.oo
+#. extracted from basctl/source/basicide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 12:48+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,192 +12,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text"
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
-
-#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Boîtes de dialogue"
-
-#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliothèques"
-
-#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text
-msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr "Gestion des macros de %PRODUCTNAME Basic"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
-msgid "M~odule"
-msgstr "M~odule"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Éditer"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nouveau..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nouveau..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Supprimer"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Éditer"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nouveau..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nouveau..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Supprimer"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text
-msgid "L~ocation"
-msgstr "~Emplacement"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_LIB.fixedtext.text
-msgid "~Library"
-msgstr "Bibliothè~que"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Éditer"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text
-msgid "~Password..."
-msgstr "~Mot de passe..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nouveau..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text
-msgid "~Import..."
-msgstr "~Importer..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text
-msgid "E~xport..."
-msgstr "E~xporter..."
-
-#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Supprimer"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text
-msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr "Insérer comme référence (lecture seule)"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text
-msgid "Replace existing libraries"
-msgstr "Remplacer les bibliothèques existantes"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text
-msgid "~Line Number:"
-msgstr "~Numéro de ligne :"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text
-msgid "~Name:"
-msgstr "~Nom :"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text
-msgid "Export as ~extension"
-msgstr "Exporter comme ~extension"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text"
-msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "Exporter comme bibliothèque BASIC"
-
-#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text
-msgid "Export Basic library"
-msgstr "Exporter la bibliothèque BASIC"
-
-#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text
-msgid "Export library as extension"
-msgstr "Exporter une bibliothèque comme extension"
-
-#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text
-msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text"
-msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "Exporter comme bibliothèque BASIC"
+#. deMc
+#: objdlg.src
+msgctxt ""
+"objdlg.src\n"
+"RID_BASICIDE_OBJCAT\n"
+"string.text"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "Catalogue d'objets"
-#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
-msgid "Extension"
-msgstr "Extension"
+#. V`%U
+#: objdlg.src
+msgctxt ""
+"objdlg.src\n"
+"RID_STR_TLB_MACROS\n"
+"string.text"
+msgid "Objects Tree"
+msgstr "Arborescence d'objets"
-#: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text
+#. ZE~=
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_FILTER_ALLFILES\n"
+"string.text"
msgid "<All>"
msgstr "<Tous>"
-#: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text
+#. W2+)
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_NOMODULE\n"
+"string.text"
msgid "< No Module >"
msgstr "< Aucun module >"
-#: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text
+#. M]dX
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_WRONGPASSWORD\n"
+"string.text"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: basidesh.src#RID_STR_OPEN.string.text
+#. r,H6
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_OPEN\n"
+"string.text"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
-#: basidesh.src#RID_STR_SAVE.string.text
+#. g+qX
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_SAVE\n"
+"string.text"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: basidesh.src#RID_STR_SOURCETOBIG.string.text
+#. :\(K
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_SOURCETOBIG\n"
+"string.text"
msgid ""
"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
@@ -205,67 +91,147 @@ msgstr ""
"Le texte source est trop long : enregistrement et compilation impossibles.\n"
"Supprimez des commentaires ou transférez des méthodes dans un autre module."
-#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text
+#. 6Nvl
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_ERROROPENSTORAGE\n"
+"string.text"
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
-#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENLIB.string.text
+#. I#3L
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_ERROROPENLIB\n"
+"string.text"
msgid "Error loading library"
msgstr "Erreur lors du chargement de la bibliothèque"
-#: basidesh.src#RID_STR_NOLIBINSTORAGE.string.text
+#. $@^F
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n"
+"string.text"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "Le fichier ne contient aucune bibliothèque BASIC"
-#: basidesh.src#RID_STR_BADSBXNAME.string.text
+#. qcF/
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_BADSBXNAME\n"
+"string.text"
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nom incorrect"
-#: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text
+#. U@~0
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_LIBNAMETOLONG\n"
+"string.text"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "Le nom d'une bibliothèque peut contenir au maximum 30 caractères."
-#: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text
+#. JMM[
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n"
+"string.text"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "Impossible d'accéder aux macros des autres documents."
-#: basidesh.src#RID_STR_LIBISREADONLY.string.text
+#. %NUf
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_LIBISREADONLY\n"
+"string.text"
msgid "This library is read-only."
msgstr "Cette bibliothèque est en lecture seule."
-#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text
+#. CHXF
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_REPLACELIB\n"
+"string.text"
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "Impossible de remplacer 'XX'."
-#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text
+#. pDgK
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n"
+"string.text"
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "Impossible d'ajouter 'XX'."
-#: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text
+#. 1pz+
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_NOIMPORT\n"
+"string.text"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "'XX' n'a pas été ajouté."
-#: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text
+#. AJK1
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_ENTERPASSWORD\n"
+"string.text"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "Saisir le mot de passe pour 'XX'"
-#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED.string.text
+#. kC\9
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED\n"
+"string.text"
msgid "Name already exists"
msgstr "Ce nom existe déjà"
-#: basidesh.src#RID_STR_SIGNED.string.text
+#. r)bk
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_SIGNED\n"
+"string.text"
msgid "(Signed)"
msgstr "(Signé)"
-#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2.string.text
+#. FxwV
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2\n"
+"string.text"
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "Un objet du même nom existe déjà"
-#: basidesh.src#RID_STR_FILEEXISTS.string.text
+#. k~#P
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_FILEEXISTS\n"
+"string.text"
msgid "The 'XX' file already exists"
msgstr "Le fichier 'XX' existe déjà"
-#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTRUNMACRO.string.text
+#. F[$.
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_CANNOTRUNMACRO\n"
+"string.text"
msgid ""
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
"\n"
@@ -275,176 +241,390 @@ msgstr ""
"\n"
"Pour plus d'informations, vérifiez les paramètres de sécurité."
-#: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text
+#. ZTC%
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_COMPILEERROR\n"
+"string.text"
msgid "Compile Error: "
msgstr "Erreur de compilation : "
-#: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text
+#. ~kzi
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_RUNTIMEERROR\n"
+"string.text"
msgid "Runtime Error: #"
msgstr "Erreur d'exécution : #"
-#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHNOTFOUND.string.text
+#. 3.!B
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n"
+"string.text"
msgid "Search key not found"
msgstr "Terme recherché introuvable"
-#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text
+#. wXS@
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_SEARCHFROMSTART\n"
+"string.text"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "La recherche a été effectuée jusqu'au dernier module. Voulez-vous poursuivre la recherche à partir du premier module ?"
-#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text
+#. ?Hng
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_SEARCHREPLACES\n"
+"string.text"
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "Le terme recherché a été remplacé XX fois"
-#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text
+#. dX9n
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_COULDNTREAD\n"
+"string.text"
msgid "The file could not be read"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
-#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text
+#. 9[xg
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_COULDNTWRITE\n"
+"string.text"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
-#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text
+#. lKe\
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n"
+"string.text"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "Impossible de modifier le nom de la bibliothèque par défaut."
-#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text
+#. ,#9v
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n"
+"string.text"
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
msgstr "Impossible de modifier le nom d'une bibliothèque référencée."
-#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text
+#. ^}M`
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n"
+"string.text"
msgid "The default library cannot be deactivated"
msgstr "Impossible de désactiver la bibliothèque par défaut"
-#: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text
+#. Zr~A
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_GENERATESOURCE\n"
+"string.text"
msgid "Generating source"
msgstr "Génération du texte source"
-#: basidesh.src#RID_STR_FILENAME.string.text
+#. W83h
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_FILENAME\n"
+"string.text"
msgid "File name:"
msgstr "Nom de fichier :"
-#: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text
+#. ,=wX
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_APPENDLIBS\n"
+"string.text"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Importer des bibliothèques"
-#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text
+#. e3f;
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_QUERYDELMACRO\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la macro XX ?"
-#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELDIALOG.string.text
+#. H~pG
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_QUERYDELDIALOG\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la boîte de dialogue XX ?"
-#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIB.string.text
+#. |SeE
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_QUERYDELLIB\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la bibliothèque XX ?"
-#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIBREF.string.text
+#. je{o
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_QUERYDELLIBREF\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la référence à la bibliothèque XX ?"
-#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMODULE.string.text
+#. Xm7Q
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_QUERYDELMODULE\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "Voulez-vous supprimer le module XX ?"
-#: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text
+#. =z=.
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_OBJNOTFOUND\n"
+"string.text"
msgid "Object or method not found"
msgstr "Objet ou méthode introuvable"
-#: basidesh.src#RID_STR_BASIC.string.text
+#. 5lGk
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_BASIC\n"
+"string.text"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
-#: basidesh.src#RID_STR_LINE.string.text
+#. q#Ee
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_LINE\n"
+"string.text"
msgid "Ln"
msgstr "Ln"
-#: basidesh.src#RID_STR_COLUMN.string.text
+#. d@%(
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_COLUMN\n"
+"string.text"
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#: basidesh.src#RID_STR_DOC.string.text
+#. GksX
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_DOC\n"
+"string.text"
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: basidesh.src#RID_BASICIDE_OBJECTBAR.string.text
+#. [HYz
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n"
+"string.text"
msgid "Macro Bar"
msgstr "Barre de macros"
-#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text
+#. WT!/
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_CANNOTCLOSE\n"
+"string.text"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "Impossible de fermer la fenêtre lorsque le BASIC est en cours d'exécution."
-#: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text
+#. ob;X
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_REPLACESTDLIB\n"
+"string.text"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "Impossible de remplacer la bibliothèque par défaut."
-#: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text
+#. _sL@
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n"
+"string.text"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "Référence à 'XX' impossible."
-#: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text
+#. $;d+
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_WATCHNAME\n"
+"string.text"
msgid "Watch"
msgstr "Témoin"
-#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVARIABLE.string.text
+#. q[F0
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_WATCHVARIABLE\n"
+"string.text"
msgid "Variable"
msgstr "variable"
-#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVALUE.string.text
+#. [\2#
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_WATCHVALUE\n"
+"string.text"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: basidesh.src#RID_STR_WATCHTYPE.string.text
+#. `~4,
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_WATCHTYPE\n"
+"string.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: basidesh.src#RID_STR_STACKNAME.string.text
+#. IPB!
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_STACKNAME\n"
+"string.text"
msgid "Call Stack"
msgstr "Pile d'appel"
-#: basidesh.src#RID_STR_INITIDE.string.text
+#. mK3f
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_INITIDE\n"
+"string.text"
msgid "BASIC Initialization"
msgstr "Initialisation de BASIC"
-#: basidesh.src#RID_STR_STDMODULENAME.string.text
+#. 8;n!
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_STDMODULENAME\n"
+"string.text"
msgid "Module"
msgstr "Module"
-#: basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text
-msgctxt "basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text"
+#. U5LV
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_STDDIALOGNAME\n"
+"string.text"
msgid "Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue"
-#: basidesh.src#RID_STR_STDLIBNAME.string.text
+#. *?3+
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_STDLIBNAME\n"
+"string.text"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
-#: basidesh.src#RID_STR_NEWLIB.string.text
+#. p-J$
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_NEWLIB\n"
+"string.text"
msgid "New Library"
msgstr "Nouvelle bibliothèque"
-#: basidesh.src#RID_STR_NEWMOD.string.text
+#. wl|E
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_NEWMOD\n"
+"string.text"
msgid "New Module"
msgstr "Nouveau module"
-#: basidesh.src#RID_STR_NEWDLG.string.text
+#. )f3c
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_NEWDLG\n"
+"string.text"
msgid "New Dialog"
msgstr "Nouvelle boîte de dialogue"
-#: basidesh.src#RID_STR_ALL.string.text
+#. Ub!,
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_ALL\n"
+"string.text"
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: basidesh.src#RID_STR_PAGE.string.text
+#. }RLC
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_PAGE\n"
+"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: basidesh.src#RID_STR_MACRONAMEREQ.string.text
+#. :WO!
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_MACRONAMEREQ\n"
+"string.text"
msgid "A name must be entered."
msgstr "Vous devez indiquer un nom."
-#: basidesh.src#RID_STR_WILLSTOPPRG.string.text
+#. -@v4
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_WILLSTOPPRG\n"
+"string.text"
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
@@ -452,151 +632,329 @@ msgstr ""
"Vous devrez redémarrer le programme après cette modification.\n"
"Poursuivre ?"
-#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHALLMODULES.string.text
+#. dU+x
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_SEARCHALLMODULES\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "Voulez-vous remplacer le texte dans tous les modules actifs ?"
-#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.text
+#. fOE;
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n"
+"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.quickhelptext
+#. $`24
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Supprimer le témoin"
-#: basidesh.src#RID_STR_REMOVEWATCH.string.text
+#. p0?t
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_REMOVEWATCH\n"
+"string.text"
msgid "Watch:"
msgstr "Témoin :"
-#: basidesh.src#RID_STR_STACK.string.text
+#. )hOO
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_STACK\n"
+"string.text"
msgid "Calls: "
msgstr "Appels : "
-#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROS.string.text
+#. C-#U
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_USERMACROS\n"
+"string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "Mes macros"
-#: basidesh.src#RID_STR_USERDIALOGS.string.text
+#. ?!XO
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_USERDIALOGS\n"
+"string.text"
msgid "My Dialogs"
msgstr "Mes boîtes de dialogue"
-#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROSDIALOGS.string.text
+#. sJGU
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n"
+"string.text"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "Mes macros et boîtes de dialogue"
-#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROS.string.text
+#. iWd/
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_SHAREMACROS\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Macros %PRODUCTNAME"
-#: basidesh.src#RID_STR_SHAREDIALOGS.string.text
+#. RsXB
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_SHAREDIALOGS\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue %PRODUCTNAME"
-#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS.string.text
+#. gllN
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "Macros et boîtes de dialogue %PRODUCTNAME"
-#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text
-msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text"
+#. lH-y
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
+"RID_ACTIV\n"
+"menuitem.text"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text
-msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text"
+#. mQvu
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
+"RID_BRKPROPS\n"
+"menuitem.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text
+#. 3sc.
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
+"menu.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.RID_BRKDLG.menuitem.text
+#. a@W+
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_BRKDLG\n"
+"RID_BRKDLG\n"
+"menuitem.text"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "Gérer les points d'arrêt..."
-#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text
-msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text"
+#. Wcy=
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_BRKDLG\n"
+"menu.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gérer les points d'arrêt"
-#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWMODULE.menuitem.text
+#. s2^S
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n"
+"SID_BASICIDE_NEWMODULE\n"
+"menuitem.text"
msgid "BASIC Module"
msgstr "Module BASIC"
-#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWDIALOG.menuitem.text
+#. 5IIo
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n"
+"SID_BASICIDE_NEWDIALOG\n"
+"menuitem.text"
msgid "BASIC Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue BASIC"
-#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.menuitem.text
+#. \%gc
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_TABBAR\n"
+"RID_INSERT\n"
+"menuitem.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text
-msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text"
+#. LAie
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_TABBAR\n"
+"SID_BASICIDE_DELETECURRENT\n"
+"menuitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text
-msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text"
+#. UkD8
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_TABBAR\n"
+"SID_BASICIDE_RENAMECURRENT\n"
+"menuitem.text"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_HIDECURPAGE.menuitem.text
+#. M.5i
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_TABBAR\n"
+"SID_BASICIDE_HIDECURPAGE\n"
+"menuitem.text"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_MODULEDLG.menuitem.text
+#. CQ?d
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_TABBAR\n"
+"SID_BASICIDE_MODULEDLG\n"
+"menuitem.text"
msgid "Modules..."
msgstr "Modules..."
-#: basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text
-msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text"
+#. SdR)
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_POPUP_DLGED\n"
+"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n"
+"menuitem.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: basidesh.src#RID_STR_QUERYREPLACEMACRO.string.text
+#. aau`
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "Voulez-vous écraser la macro XX ?"
-#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED.string.text
+#. %DZ@
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n"
+"string.text"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<Non traduit>"
-#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT.string.text
+#. ofo`
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n"
+"string.text"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Langue par défaut]"
-#: basidesh.src#RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS.string.text
+#. G@B=
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS\n"
+"string.text"
msgid "Document Objects"
msgstr "Objets du document"
-#: basidesh.src#RID_STR_USERFORMS.string.text
+#. ^X3N
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_USERFORMS\n"
+"string.text"
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
-#: basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text
-msgctxt "basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text"
+#. L4Z+
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_NORMAL_MODULES\n"
+"string.text"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: basidesh.src#RID_STR_CLASS_MODULES.string.text
+#. Mx!0
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_CLASS_MODULES\n"
+"string.text"
msgid "Class Modules"
msgstr "Modules de classe"
-#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text
-msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text"
+#. M@CT
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME\n"
+"string.text"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE.string.text
+#. eq\m
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE\n"
+"string.text"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE.string.text
+#. W@VC
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "Import de la boîte de dialogue - nom déjà utilisé"
-#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT.string.text
+#. T3_B
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT\n"
+"string.text"
msgid ""
"The library already contains a dialog with the name:\n"
"\n"
@@ -612,19 +970,39 @@ msgstr ""
"Renommez la pour conserver la boîte de dialogue actuelle ou remplacez la boîte de dialogue existante.\n"
" "
-#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD.string.text
+#. :_6e
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD\n"
+"string.text"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT.string.text
+#. Yr+\
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT\n"
+"string.text"
msgid "Omit"
msgstr "Omettre"
-#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE.string.text
+#. ^T?v
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "Import de la boîte de dialogue - la langue ne correspond pas"
-#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT.string.text
+#. :5]p
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT\n"
+"string.text"
msgid ""
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
"\n"
@@ -640,168 +1018,549 @@ msgstr ""
"Remarque : pour les langues non prises en charge par la boîte de dialogue, les ressources de la langue par défaut de la boîte de dialogue seront utilisées.\n"
" "
-#: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text
+#. cm14
+#: basidesh.src
+msgctxt ""
+"basidesh.src\n"
+"RID_STR_GETLINE\n"
+"string.text"
msgid "Goto Line"
msgstr "Aller à la ligne"
-#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text
-msgid "Print range"
-msgstr "Zone d'impression"
+#. t.GK
+#: moptions.src
+msgctxt ""
+"moptions.src\n"
+"RID_MACROOPTIONS\n"
+"RID_FT_DESCR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text
-msgid "All ~Pages"
-msgstr "Toutes les ~pages"
+#. lKY=
+#: moptions.src
+msgctxt ""
+"moptions.src\n"
+"RID_MACROOPTIONS\n"
+"RID_FL_HELP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Help information"
+msgstr "Informations - Aide"
-#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text
-msgid "Pa~ges"
-msgstr "Pa~ges"
+#. ?gj(
+#: moptions.src
+msgctxt ""
+"moptions.src\n"
+"RID_MACROOPTIONS\n"
+"RID_FT_HELPID\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Help ID"
+msgstr "ID de l'aide"
+
+#. -p|Q
+#: moptions.src
+msgctxt ""
+"moptions.src\n"
+"RID_MACROOPTIONS\n"
+"RID_FT_HELPNAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Help file name"
+msgstr "Nom du fichier d'aide"
-#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.pushbutton.text
+#. #``S
+#: moptions.src
+msgctxt ""
+"moptions.src\n"
+"RID_MACROOPTIONS\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. Mq-_
+#: brkdlg.src
+msgctxt ""
+"brkdlg.src\n"
+"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
+"RID_PB_NEW\n"
+"pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text
-msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text"
+#. qYmA
+#: brkdlg.src
+msgctxt ""
+"brkdlg.src\n"
+"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
+"RID_PB_DEL\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text
-msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text"
+#. I$iQ
+#: brkdlg.src
+msgctxt ""
+"brkdlg.src\n"
+"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
+"RID_CHKB_ACTIVE\n"
+"checkbox.text"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_PASS.fixedtext.text
+#. jk[T
+#: brkdlg.src
+msgctxt ""
+"brkdlg.src\n"
+"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
+"RID_FT_PASS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Pass Count:"
msgstr "Adaptation :"
-#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_BRKPOINTS.fixedtext.text
+#. WAj7
+#: brkdlg.src
+msgctxt ""
+"brkdlg.src\n"
+"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
+"RID_FT_BRKPOINTS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Points d'arrêt"
-#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text
-msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text"
+#. jB*a
+#: brkdlg.src
+msgctxt ""
+"brkdlg.src\n"
+"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gérer les points d'arrêt"
-#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text
-msgid "Object Catalog"
-msgstr "Catalogue d'objets"
-
-#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text
-msgid "Objects Tree"
-msgstr "Arborescence d'objets"
+#. D?0f
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n"
+"RID_TP_MOD\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
-#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text
-msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. W_]=
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n"
+"RID_TP_DLG\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Boîtes de dialogue"
-#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text
-msgid "Help information"
-msgstr "Informations - Aide"
+#. 36Js
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n"
+"RID_TP_LIB\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliothèques"
-#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPID.fixedtext.text
-msgid "Help ID"
-msgstr "ID de l'aide"
+#. !*g@
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TD_ORGANIZE\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
+msgstr "Gestion des macros de %PRODUCTNAME Basic"
-#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPNAME.fixedtext.text
-msgid "Help file name"
-msgstr "Nom du fichier d'aide"
+#. i6H6
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_MODULS\n"
+"RID_STR_LIB\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "M~odule"
+msgstr "M~odule"
-#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text
-msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. }0uw
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_MODULS\n"
+"RID_PB_EDIT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Éditer"
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text
-msgid "Existing macros ~in:"
-msgstr "Macros existantes ~dans :"
+#. sCzN
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_MODULS\n"
+"RID_PB_CLOSE\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACRONAME.fixedtext.text
-msgid "~Macro name"
-msgstr "~Nom de la macro"
+#. ,ASe
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_MODULS\n"
+"RID_PB_NEWMOD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nouveau..."
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROFROM.fixedtext.text
-msgid "Macro ~from"
-msgstr "~Macro de"
+#. WT=T
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_MODULS\n"
+"RID_PB_NEWDLG\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nouveau..."
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_SAVEMACRO.fixedtext.text
-msgid "Save m~acro in"
-msgstr "Enregistrer la m~acro dans"
+#. frR:
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_MODULS\n"
+"RID_PB_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Supprimer"
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "De~scription"
-msgstr "De~scription"
+#. #kf+
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_DLGS\n"
+"RID_STR_LIB\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue"
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_RUN.pushbutton.text
-msgid "R~un"
-msgstr "E~xécuter"
+#. Fpj/
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_DLGS\n"
+"RID_PB_EDIT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Éditer"
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
+#. ~UGN
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_DLGS\n"
+"RID_PB_CLOSE\n"
+"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ASSIGN.pushbutton.text
-msgid "~Assign..."
-msgstr "~Assigner..."
+#. ABdx
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_DLGS\n"
+"RID_PB_NEWMOD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nouveau..."
+
+#. JU]Z
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_DLGS\n"
+"RID_PB_NEWDLG\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nouveau..."
+
+#. YAwH
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_DLGS\n"
+"RID_PB_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Supprimer"
+
+#. 78@@
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_LIBS\n"
+"RID_STR_BASICS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "L~ocation"
+msgstr "~Emplacement"
+
+#. nCdL
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_LIBS\n"
+"RID_STR_LIB\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Library"
+msgstr "Bibliothè~que"
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text"
+#. \U8x
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_LIBS\n"
+"RID_PB_EDIT\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Edit"
msgstr "~Éditer"
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text
-msgid "New ~Library"
-msgstr "Nouvelle ~bibliothèque"
+#. hP(Q
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_LIBS\n"
+"RID_PB_CLOSE\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#. 1tDJ
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_LIBS\n"
+"RID_PB_PASSWORD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Password..."
+msgstr "~Mot de passe..."
+
+#. A^5`
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_LIBS\n"
+"RID_PB_NEWLIB\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nouveau..."
+
+#. VTeK
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_LIBS\n"
+"RID_PB_APPEND\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Import..."
+msgstr "~Importer..."
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text
-msgid "New M~odule"
-msgstr "Nouveau m~odule"
+#. NG%_
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_LIBS\n"
+"RID_PB_EXPORT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "E~xport..."
+msgstr "E~xporter..."
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text
-msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text"
+#. zp?S
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_TP_LIBS\n"
+"RID_PB_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Supprimer"
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ORG.pushbutton.text
-msgid "~Organizer..."
-msgstr "~Organiser..."
+#. Kc.v
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_DLG_LIBS\n"
+"RID_FL_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.modaldialog.text
-msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
-msgstr "Macros %PRODUCTNAME Basic"
+#. Y1`2
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_DLG_LIBS\n"
+"RID_CB_REF\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "Insérer comme référence (lecture seule)"
-#: macrodlg.src#RID_STR_STDMACRONAME.string.text
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+#. 4c8N
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_DLG_LIBS\n"
+"RID_CB_REPL\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "Remplacer les bibliothèques existantes"
-#: macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text
-msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text"
+#. p;}g
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_DLG_GOTOLINE\n"
+"RID_FT_LINE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Line Number:"
+msgstr "~Numéro de ligne :"
+
+#. `(e~
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_DLG_NEWLIB\n"
+"RID_FT_NEWLIB\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Name:"
+msgstr "~Nom :"
+
+#. iO@h
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_DLG_EXPORT\n"
+"RB_EXPORTASPACKAGE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Export as ~extension"
+msgstr "Exporter comme ~extension"
+
+#. 9)l.
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_DLG_EXPORT\n"
+"RB_EXPORTASBASIC\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Export as BASIC library"
+msgstr "Exporter comme bibliothèque BASIC"
+
+#. \D2F
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_DLG_EXPORT\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Export Basic library"
+msgstr "Exporter la bibliothèque BASIC"
+
+#. T7$-
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_STR_EXPORTPACKAGE\n"
+"string.text"
+msgid "Export library as extension"
+msgstr "Exporter une bibliothèque comme extension"
+
+#. rsB+
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_STR_EXPORTBASIC\n"
+"string.text"
+msgid "Export as BASIC library"
+msgstr "Exporter comme bibliothèque BASIC"
+
+#. /g+L
+#: moduldlg.src
+msgctxt ""
+"moduldlg.src\n"
+"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n"
+"string.text"
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
+
+#. ch4W
+#: macrodlg.src
+msgctxt ""
+"macrodlg.src\n"
+"RID_STR_BTNDEL\n"
+"string.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Supprimer"
-#: macrodlg.src#RID_STR_BTNNEW.string.text
+#. ,b1I
+#: macrodlg.src
+msgctxt ""
+"macrodlg.src\n"
+"RID_STR_BTNNEW\n"
+"string.text"
msgid "~New"
msgstr "~Nouveau"
-#: macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text
-msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: macrodlg.src#RID_STR_CHOOSE.string.text
+#. Kn8D
+#: macrodlg.src
+msgctxt ""
+"macrodlg.src\n"
+"RID_STR_CHOOSE\n"
+"string.text"
msgid "Choose"
msgstr "Sélectionner"
-#: macrodlg.src#RID_STR_RUN.string.text
+#. ic*r
+#: macrodlg.src
+msgctxt ""
+"macrodlg.src\n"
+"RID_STR_RUN\n"
+"string.text"
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
-#: macrodlg.src#RID_STR_RECORD.string.text
+#. ,D#!
+#: macrodlg.src
+msgctxt ""
+"macrodlg.src\n"
+"RID_STR_RECORD\n"
+"string.text"
msgid "~Save"
msgstr "~Enregistrer"
+
+#. pRPI
+#: basicprint.src
+msgctxt ""
+"basicprint.src\n"
+"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "Zone d'impression"
+
+#. D_5S
+#: basicprint.src
+msgctxt ""
+"basicprint.src\n"
+"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
+msgid "All ~Pages"
+msgstr "Toutes les ~pages"
+
+#. 2N4s
+#: basicprint.src
+msgctxt ""
+"basicprint.src\n"
+"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "Pa~ges"
diff --git a/source/fr/basctl/source/dlged.po b/source/fr/basctl/source/dlged.po
index 751a83a8d7c..ba09a840f00 100644
--- a/source/fr/basctl/source/dlged.po
+++ b/source/fr/basctl/source/dlged.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from basctl/source/dlged.oo
+#. extracted from basctl/source/dlged
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:58+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,50 +12,114 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+#. DhnW
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n"
+"FT_LANGUAGE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Present Languages"
msgstr "Langues actuelles"
-#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_ADD_LANG.pushbutton.text
+#. JGIq
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n"
+"PB_ADD_LANG\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_DEL_LANG.pushbutton.text
+#. _oXj
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n"
+"PB_DEL_LANG\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_MAKE_DEFAULT.pushbutton.text
+#. p]vE
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n"
+"PB_MAKE_DEFAULT\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_INFO.fixedtext.text
+#. }IS0
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n"
+"FT_INFO\n"
+"fixedtext.text"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr "La langue par défaut est utilisée lorsque aucun environnement linguistique localisé de l'interface utilisateur n'est disponible. En outre, toutes les chaînes de la langue par défaut sont copiées dans les ressources des langues nouvellement ajoutées."
-#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_CLOSE.okbutton.text
+#. *TMb
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n"
+"PB_CLOSE\n"
+"okbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Fermer"
-#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DEF_LANG.string.text
+#. SfP_
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n"
+"STR_DEF_LANG\n"
+"string.text"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Langue par défaut]"
-#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DELETE.string.text
+#. so),
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n"
+"STR_DELETE\n"
+"string.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Supprimer"
-#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_CREATE_LANG.string.text
+#. @,QV
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n"
+"STR_CREATE_LANG\n"
+"string.text"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<Appuyez sur 'Ajouter' pour créer les ressources linguistiques>"
-#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.modaldialog.text
+#. Z@]S
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr "Gérer les langues de l'interface utilisateur [$1]"
-#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.text
+#. {@Ru
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_QRYBOX_LANGUAGE\n"
+"querybox.text"
msgid ""
"You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted.\n"
"\n"
@@ -65,42 +129,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous supprimer les ressources linguistiques sélectionnées ?"
-#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title
+#. Q13J
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_QRYBOX_LANGUAGE\n"
+"querybox.title"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr "Supprimer les ressources linguistiques"
-#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_LANGUAGE.fixedtext.text
+#. Ag$]
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n"
+"FT_DEF_LANGUAGE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Default language"
msgstr "Langue par défaut"
-#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_INFO.fixedtext.text
+#. ?(~F
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n"
+"FT_DEF_INFO\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "Sélectionnez une langue pour définir la langue d'interface utilisateur par défaut. Toutes les chaînes présentes seront assignées aux ressources créées pour la langue sélectionnée."
-#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_TITLE.string.text
+#. 0~l0
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n"
+"STR_ADDLANG_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "Ajouter des langues d'interface utilisateur"
-#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_LABEL.string.text
+#. \JB_
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n"
+"STR_ADDLANG_LABEL\n"
+"string.text"
msgid "Available Languages"
msgstr "Langues disponibles"
-#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_INFO.string.text
+#. OuG~
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n"
+"STR_ADDLANG_INFO\n"
+"string.text"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "Sélectionnez les langues à ajouter. Les ressources pour ces langues seront créées dans la bibliothèque. Par défaut, les chaînes de la langue par défaut de l'interface utilisateur seront copiées dans ces nouvelles ressources."
-#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.modaldialog.text
+#. 6a+c
+#: managelang.src
+msgctxt ""
+"managelang.src\n"
+"RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr "Définir la langue par défaut de l'interface utilisateur"
-#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
+#. ]nNM
+#: dlgresid.src
+msgctxt ""
+"dlgresid.src\n"
+"RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES\n"
+"string.text"
msgid "Properties: "
msgstr "Propriétés : "
-#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text
+#. I_7p
+#: dlgresid.src
+msgctxt ""
+"dlgresid.src\n"
+"RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n"
+"string.text"
msgid "No Control marked"
msgstr "Aucun contrôle marqué"
-#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text
+#. ,!pS
+#: dlgresid.src
+msgctxt ""
+"dlgresid.src\n"
+"RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT\n"
+"string.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Sélection multiple"
diff --git a/source/fr/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/fr/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
new file mode 100644
index 00000000000..14765441e62
--- /dev/null
+++ b/source/fr/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+#. extracted from basctl/uiconfig/basicide/ui
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#. dCgB
+#: basicmacrodialog.ui
+msgctxt ""
+"basicmacrodialog.ui\n"
+"BasicMacroDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
+msgstr "Macros %PRODUCTNAME Basic"
+
+#. ;$kl
+#: basicmacrodialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"basicmacrodialog.ui\n"
+"existingmacrosft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Existing macros in:"
+msgstr "Macros existantes ~dans :"
+
+#. peL)
+#: basicmacrodialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"basicmacrodialog.ui\n"
+"macrofromft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Macro from"
+msgstr "~Macro de"
+
+#. O@}F
+#: basicmacrodialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"basicmacrodialog.ui\n"
+"macrotoft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Save macro in"
+msgstr "Enregistrer la m~acro dans"
+
+#. 0h%}
+#: basicmacrodialog.ui
+msgctxt ""
+"basicmacrodialog.ui\n"
+"libraryft1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Nom de la macro"
diff --git a/source/fr/basic/source/classes.po b/source/fr/basic/source/classes.po
index dfdd093b209..7f463460495 100644
--- a/source/fr/basic/source/classes.po
+++ b/source/fr/basic/source/classes.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from basic/source/classes.oo
+#. extracted from basic/source/classes
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:05+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,551 +12,1357 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 1SiU
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Syntax error."
msgstr "Erreur de syntaxe."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_GOSUB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. Zz8?
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Return without Gosub."
msgstr "Retour sans Gosub."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_REDO_FROM_START___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. S[$m
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "Entrée incorrecte ; réessayez."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ARGUMENT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ES_7
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_ARGUMENT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "Appel de procédure incorrect."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MATH_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ;hGR
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_MATH_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Overflow."
msgstr "Débordement."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_MEMORY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. \AfP
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Not enough memory."
msgstr "Mémoire insuffisante."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ALREADY_DIM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ml6H
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "Matrice déjà dimensionnée."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OUT_OF_RANGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. b|NG
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "Index hors de la plage définie."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DUPLICATE_DEF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. \~}O
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Duplicate definition."
msgstr "Définition dupliquée."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ZERODIV___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. _#VG
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_ZERODIV & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Division by zero."
msgstr "Division par zéro."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. $4kM
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Variable not defined."
msgstr "Variable non définie."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONVERSION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. l6X6
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Data type mismatch."
msgstr "Type de données incohérent."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. jcL%
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Paramètre incorrect."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_USER_ABORT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. q/0#
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "Processus interrompu par l'utilisateur."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RESUME___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. _dYH
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Resume without error."
msgstr "Reprendre sans erreur."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_STACK_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. hYO\
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "Mémoire de la pile insuffisante."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. %_Dv
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "Sous-procédure ou procédure de fonction non définie."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 7rBQ
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier DLL."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_CALL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. :I|%
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "Convention d'appel DLL incorrecte."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INTERNAL_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. [so#
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "Erreur interne $(ARG1)."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. M75T
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "Nom ou numéro de fichier incorrect."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. }_Yn
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "File not found."
msgstr "Fichier introuvable."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_FILE_MODE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ;Ybb
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "Mode de fichier incorrect."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_ALREADY_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. Zp9;
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "File already open."
msgstr "Fichier déjà ouvert."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_IO_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. UsS4
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Device I/O error."
msgstr "Erreur d'E/S de périphérique."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_EXISTS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. TIHT
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "File already exists."
msgstr "Le fichier existe déjà."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_LENGTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. os1N
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "Longueur d'enregistrement incorrecte."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DISK_FULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. sZrg
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "Disquette ou disque dur plein."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_READ_PAST_EOF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. _s0e
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "La lecture dépasse la fin du fichier."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. /3x%
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "Numéro d'enregistrement incorrect."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_TOO_MANY_FILES___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. h4Q[
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Too many files."
msgstr "Fichiers trop nombreux."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_DEVICE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 5da~
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Device not available."
msgstr "Périphérique non disponible."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_DENIED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 84*.
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_ACCESS_DENIED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Access denied."
msgstr "Accès refusé."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_READY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. gcYO
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NOT_READY & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Disk not ready."
msgstr "Le disque n'est pas prêt."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IMPLEMENTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. S!Ag
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Not implemented."
msgstr "Non implémenté."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DIFFERENT_DRIVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. sK~8
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "Impossible de procéder à l'attribution d'un nouveau nom sur différentes unités."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. hY25
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Path/File access error."
msgstr "Erreur d'accès au fichier/chemin."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PATH_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. Xsrw
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Path not found."
msgstr "Chemin introuvable."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. H2ek
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Object variable not set."
msgstr "Variable d'objet non définie."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PATTERN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. t1Oh
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "Modèle de chaîne non valide."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SBERR_IS_NULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 1=Ek
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SBERR_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "Utilisation du zéro interdite."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. COPc
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "DDE Error."
msgstr "Erreur DDE."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WAITINGACK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. tGZl
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "En attente de réponse de la connexion DDE."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 4!fm
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "Aucun canal DDE disponible."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_RESPONSE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. P*QO
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "Aucune application n'a répondu à la connexion DDE amorcée."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_MULT_RESPONSES___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. EOuh
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "Trop d'applications ont répondu à la connexion DDE amorcée."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. fDA1
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "Canal DDE verrouillé."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NOTPROCESSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. b+-d
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "L'application externe ne peut pas exécuter l'opération DDE."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_TIMEOUT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. B:IX
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "Délai dépassé lors de l'attente de la réponse DDE."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_USER_INTERRUPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. $TRU
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "L'utilisateur a appuyé sur ÉCHAP pendant l'opération DDE."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_BUSY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. hPzU
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "External application busy."
msgstr "Application externe occupée."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. [Ik;
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "DDE operation without data."
msgstr "Opération DDE sans données."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. NydK
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "Le format des données est incorrect."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_PARTNER_QUIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. G?W:
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "L'application externe a été interrompue."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CONV_CLOSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. Ql6A
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "Connexion DDE interrompue ou modifiée."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. `R@[
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "Méthode DDE appelée sans canal ouvert."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_INVALID_LINK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. Eaq)
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "Format de lien DDE incorrect."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. FuG|
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "Le message DDE s'est perdu."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. EaPZ
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "Collage du lien déjà exécuté."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. aJ-`
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "Impossible de définir le mode du lien, car le titre du lien n'est pas valide."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. w[Uz
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE requiert le fichier DDEML.DLL."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CANNOT_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 3n#`
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "Impossible de charger le module : format non valide."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_INDEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. X3pu
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid object index."
msgstr "Index d'objet incorrect."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. .IBB
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Object is not available."
msgstr "Objet non disponible."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PROP_VALUE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. |~H?
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Valeur de propriété incorrecte."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_READONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. dgFD
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "This property is read-only."
msgstr "Cette propriété est en lecture seule."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_WRITEONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. E*c;
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "This property is write only."
msgstr "Cette propriété est en écriture seule."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. F_sE
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid object reference."
msgstr "Référence d'objet incorrecte."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. b\Y;
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "Propriété ou méthode non trouvée : $(ARG1)."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NEEDS_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. )D(6
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Object required."
msgstr "Objet requis."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. LX{Z
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "Utilisation incorrecte d'un objet."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OLE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. r5h!
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "Cet objet ne prend pas en charge l'automation OLE."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 1_B^
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "L'objet ne prend pas en charge cette propriété ou méthode."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OLE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. y;7g
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "Erreur d'automation OLE."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ACTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. gjcL
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "L'objet spécifié ne prend pas en charge cette action."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_NAMED_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ^ssg
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "L'objet spécifié ne prend pas en charge les arguments nommés."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_LOCALE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. CXa8
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "L'objet spécifié ne prend pas en charge l'environnement linguistique actif."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NAMED_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ~~$5
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Named argument not found."
msgstr "Argument nommé introuvable."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_OPTIONAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 0Sm4
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "L'argument n'est pas facultatif."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
+#. \wCF
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_WRONG_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nombre d'arguments incorrect."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_A_COLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. p:r?
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NOT_A_COLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Object is not a list."
msgstr "L'objet n'est pas une liste."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ORDINAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. N_,C
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "Nombre ordinal incorrect."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. odO9
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "Fonction DLL spécifiée introuvable."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. %ilX
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "Format de presse-papiers incorrect."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. `,mF
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Object does not have this property."
msgstr "L'objet ne possède pas cette propriété."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ^[|F
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Object does not have this method."
msgstr "L'objet ne possède pas cette méthode."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ARG_MISSING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. M4QZ
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Required argument lacking."
msgstr "Argument requis manquant."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
-msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
+#. 8ZCD
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nombre d'arguments incorrect."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ^V?f
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Error executing a method."
msgstr "Erreur lors de l'exécution de la méthode."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. mpQe
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Unable to set property."
msgstr "Impossible de définir la propriété."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_GETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. S61)
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "Impossible de déterminer la propriété."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNEXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 3ALz
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "Symbole inattendu : $(ARG1)."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ;,vQ
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "Attendu : $(ARG1)."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYMBOL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. \5Ps
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_SYMBOL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Symbol expected."
msgstr "Symbole attendu."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 2YW\
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Variable expected."
msgstr "Variable attendue."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 0YGl
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Label expected."
msgstr "Étiquette attendue."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LVALUE_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. #RU$
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "Impossible d'appliquer la valeur."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. L_i+
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "La variable $(ARG1) est déjà définie."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. kW8M
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "Sous-procédure ou procédure de fonction $(ARG1) déjà définie."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. dyMK
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "L'étiquette $(ARG1) est déjà définie."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_VAR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. Qq+^
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "La variable $(ARG1) est introuvable."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_ARRAY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. WDkj
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "La matrice ou procédure $(ARG1) est introuvable."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_PROC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. hlPl
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_UNDEF_PROC & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "La procédure $(ARG1) est introuvable."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_LABEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. pDfg
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "Étiquette $(ARG1) non définie."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_TYPE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. P?iO
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "Type de données $(ARG1) inconnu."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_EXIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. e_}A
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_EXIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Sortie $(ARG1) attendue."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BLOCK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. DQDp
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "Bloc d'instructions toujours ouvert : $(ARG1) manquant."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BRACKETS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. !:%@
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "Erreur de parenthèses."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DECLARATION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. i9/Z
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "Le symbole $(ARG1) est déjà défini différemment."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETERS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. \LXI
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_PARAMETERS & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas à la procédure."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ]_#9
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "Caractère incorrect dans le nombre."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MUST_HAVE_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. yd^N
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "La matrice doit être dimensionnée."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_IF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. U]7r
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif sans If."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_SUBR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. l,@@
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) non autorisé dans une procédure."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_MAIN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. rQae
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) non autorisé hors d'une procédure."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. o71[
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "Spécifications de dimension incohérentes."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_OPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. tGW%
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "Option inconnue : $(ARG1)."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONSTANT_REDECLARED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. a+s?
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "Constante $(ARG1) redéfinie."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROG_TOO_LARGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. {Kr_
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Program too large."
msgstr "Le programme est trop volumineux."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. XTNn
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "Chaînes ou matrices interdites."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 7Lkp
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"ERRCODE_BASIC_EXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "Une exception s'est produite : $(ARG1)."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ECV`
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "Cette matrice est fixe ou temporairement verrouillée."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. uD8]
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Out of string space."
msgstr "En dehors de l'espace de chaîne."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 3@]t
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "Expression trop complexe."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. mE%R
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "L'opération demandée ne peut pas être exécutée."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. MY$g
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "Trop de clients d'application DLL."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. E-7l
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "For loop non initialisé."
-#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ,T}E
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"RID_BASIC_START\n"
+"ERRCODE_BASIC_COMPAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
-#: sb.src#IDS_SBERR_TERMINATED.string.text
+#. j@+e
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"IDS_SBERR_TERMINATED\n"
+"string.text"
msgid "The macro running has been interrupted"
msgstr "La macro en cours a été interrompue"
-#: sb.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text
+#. xR6k
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"IDS_SBERR_STOREREF\n"
+"string.text"
msgid "Reference will not be saved: "
msgstr "Impossible d'enregistrer la référence : "
-#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. 0pV\
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
msgstr "Erreur lors du chargement de la bibliothèque '$(ARG1)'."
-#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. AT.h
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la bibliothèque : '$(ARG1)'."
-#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGROPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. {tfT
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
msgstr "Impossible d'initialiser le code BASIC du fichier '$(ARG1)'."
-#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. }9dQ
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du code BASIC : '$(ARG1)'."
-#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. n{Uv
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "Error removing library."
msgstr "Erreur lors de la suppression de la bibliothèque."
-#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
+#. ZSrL
+#: sb.src
+msgctxt ""
+"sb.src\n"
+"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
+"string.text"
msgid "The library could not be removed from memory."
msgstr "Impossible de supprimer la bibliothèque de la mémoire."
diff --git a/source/fr/basic/source/sbx.po b/source/fr/basic/source/sbx.po
index b56e0fae89d..fdba834672d 100644
--- a/source/fr/basic/source/sbx.po
+++ b/source/fr/basic/source/sbx.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from basic/source/sbx.oo
+#. extracted from basic/source/sbx
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fsbx.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:58+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,33 +12,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_ON.string.text
+#. Z9}?
+#: format.src
+msgctxt ""
+"format.src\n"
+"STR_BASICKEY_FORMAT_ON\n"
+"string.text"
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_OFF.string.text
+#. X209
+#: format.src
+msgctxt ""
+"format.src\n"
+"STR_BASICKEY_FORMAT_OFF\n"
+"string.text"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE.string.text
+#. Q-y5
+#: format.src
+msgctxt ""
+"format.src\n"
+"STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "True"
msgstr "Vrai"
-#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE.string.text
+#. \YCB
+#: format.src
+msgctxt ""
+"format.src\n"
+"STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "False"
msgstr "Faux"
-#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_YES.string.text
+#. ld7q
+#: format.src
+msgctxt ""
+"format.src\n"
+"STR_BASICKEY_FORMAT_YES\n"
+"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_NO.string.text
+#. nKe!
+#: format.src
+msgctxt ""
+"format.src\n"
+"STR_BASICKEY_FORMAT_NO\n"
+"string.text"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY.string.text
+#. )lVb
+#: format.src
+msgctxt ""
+"format.src\n"
+"STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY\n"
+"string.text"
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
diff --git a/source/fr/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/fr/chart2/source/controller/dialogs.po
index c1642dcfd0a..2da9e163dc5 100644
--- a/source/fr/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/source/fr/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo
+#. extracted from chart2/source/controller/dialogs
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:19+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,664 +12,2794 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
-msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text"
-msgid "Ve~rtically stacked"
-msgstr "Empilé ve~rticalement"
-
-#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text
-msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text"
-msgid "~Degrees"
-msgstr "~Degrés"
+#. *]e{
+#: tp_LegendPosition.src
+msgctxt ""
+"tp_LegendPosition.src\n"
+"TP_LEGEND_POS\n"
+"GRP_LEGEND\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Disposition"
-#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text
-msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text"
+#. 2bA!
+#: tp_LegendPosition.src
+msgctxt ""
+"tp_LegendPosition.src\n"
+"TP_LEGEND_POS\n"
+"FL_LEGEND_TEXTORIENT\n"
+"fixedline.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientation du texte"
-#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text
-msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text"
+#. (Y46
+#: tp_LegendPosition.src
+msgctxt ""
+"tp_LegendPosition.src\n"
+"TP_LEGEND_POS\n"
+"FT_LEGEND_TEXTDIR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Direction du te~xte"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COLUMN.string.text
+#. Ta3j
+#: tp_3D_SceneAppearance.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
+"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
+"FT_SCHEME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Sche~me"
+msgstr "~Jeu"
+
+#. wD[=
+#: tp_3D_SceneAppearance.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
+"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
+"CB_SHADING\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Shading"
+msgstr "~Ombrage"
+
+#. /QqL
+#: tp_3D_SceneAppearance.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
+"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
+"CB_OBJECTLINES\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Object borders"
+msgstr "~Bordures d'objet"
+
+#. QmzN
+#: tp_3D_SceneAppearance.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
+"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
+"CB_ROUNDEDEDGE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Rounded edges"
+msgstr "~Arrondi d'arêtes"
+
+#. aS{~
+#: dlg_DataSource.src
+msgctxt ""
+"dlg_DataSource.src\n"
+"DLG_DATA_SOURCE\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Data Ranges"
+msgstr "Plages de données"
+
+#. oDtD
+#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )\n"
+"CBX_SHOWLEGEND\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Display legend"
+msgstr "~Afficher la légende"
+
+#. !n%9
+#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
+"RBT_LEFT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "~Gauche"
+
+#. 1P9H
+#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
+"RBT_RIGHT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "~Droite"
+
+#. N~Zf
+#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
+"RBT_TOP\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "~Haut"
+
+#. N+Ks
+#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
+"RBT_BOTTOM\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Bas"
+
+#. `]m)
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt ""
+"Strings_Statistic.src\n"
+"STR_INDICATE_BOTH\n"
+"string.text"
+msgid "Negative and Positive"
+msgstr "Négatif et positif"
+
+#. GeY)
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt ""
+"Strings_Statistic.src\n"
+"STR_INDICATE_DOWN\n"
+"string.text"
+msgid "Negative"
+msgstr "Négatif"
+
+#. .l[7
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt ""
+"Strings_Statistic.src\n"
+"STR_INDICATE_UP\n"
+"string.text"
+msgid "Positive"
+msgstr "Positif"
+
+#. -21e
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt ""
+"Strings_Statistic.src\n"
+"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
+"string.text"
+msgid "From Data Table"
+msgstr "À partir de la table de données"
+
+#. tqK@
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt ""
+"Strings_Statistic.src\n"
+"STR_REGRESSION_LINEAR\n"
+"string.text"
+msgid "Linear (%SERIESNAME)"
+msgstr "Linéaire (%SERIESNAME)"
+
+#. 5^hJ
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt ""
+"Strings_Statistic.src\n"
+"STR_REGRESSION_LOG\n"
+"string.text"
+msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
+msgstr "Logarithmique (%SERIESNAME)"
+
+#. =?g\
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt ""
+"Strings_Statistic.src\n"
+"STR_REGRESSION_EXP\n"
+"string.text"
+msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
+msgstr "Exponentielle (%SERIESNAME)"
+
+#. F=I/
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt ""
+"Strings_Statistic.src\n"
+"STR_REGRESSION_POWER\n"
+"string.text"
+msgid "Power (%SERIESNAME)"
+msgstr "Puissance (%SERIESNAME)"
+
+#. cI\E
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt ""
+"Strings_Statistic.src\n"
+"STR_REGRESSION_MEAN\n"
+"string.text"
+msgid "Mean (%SERIESNAME)"
+msgstr "Moyenne (%SERIESNAME)"
+
+#. ?J)8
+#: res_TextSeparator.src
+msgctxt ""
+"res_TextSeparator.src\n"
+"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
+
+#. W4nI
+#: res_TextSeparator.src
+msgctxt ""
+"res_TextSeparator.src\n"
+"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Comma"
+msgstr "Virgule"
+
+#. ABZF
+#: res_TextSeparator.src
+msgctxt ""
+"res_TextSeparator.src\n"
+"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Point-virgule"
+
+#. Fp7(
+#: res_TextSeparator.src
+msgctxt ""
+"res_TextSeparator.src\n"
+"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "New line"
+msgstr "Nouvelle ligne"
+
+#. 93Rx
+#: Strings_AdditionalControls.src
+msgctxt ""
+"Strings_AdditionalControls.src\n"
+"STR_3DSCHEME_SIMPLE\n"
+"string.text"
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#. X)Cq
+#: Strings_AdditionalControls.src
+msgctxt ""
+"Strings_AdditionalControls.src\n"
+"STR_3DSCHEME_REALISTIC\n"
+"string.text"
+msgid "Realistic"
+msgstr "Réaliste"
+
+#. *(X]
+#: Strings_AdditionalControls.src
+msgctxt ""
+"Strings_AdditionalControls.src\n"
+"STR_3DSCHEME_CUSTOM\n"
+"string.text"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#. h.]G
+#: Strings_AdditionalControls.src
+msgctxt ""
+"Strings_AdditionalControls.src\n"
+"STR_BAR_GEOMETRY\n"
+"string.text"
+msgid "Shape"
+msgstr "Forme"
+
+#. (BCV
+#: Strings_AdditionalControls.src
+msgctxt ""
+"Strings_AdditionalControls.src\n"
+"STR_NUMBER_OF_LINES\n"
+"string.text"
+msgid "~Number of lines"
+msgstr "~Nombre de lignes"
+
+#. ;4CQ
+#: Strings_AdditionalControls.src
+msgctxt ""
+"Strings_AdditionalControls.src\n"
+"STR_TEXT_SEPARATOR\n"
+"string.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Séparateur"
+
+#. 9e|j
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_TYPE_COLUMN\n"
+"string.text"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BAR.string.text
+#. Q:Pn
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_TYPE_BAR\n"
+"string.text"
msgid "Bar"
msgstr "Barre"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text
-msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text"
+#. :%2T
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_TYPE_AREA\n"
+"string.text"
msgid "Area"
msgstr "Zone"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text
+#. -v_=
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_TYPE_PIE\n"
+"string.text"
msgid "Pie"
msgstr "Secteur"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text
+#. ~WAm
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_PIE_EXPLODED\n"
+"string.text"
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "Diagramme en secteur éclaté"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text
+#. 6.V@
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_DONUT_EXPLODED\n"
+"string.text"
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "Diagramme tore éclaté"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT.string.text
+#. [bQ{
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_DONUT\n"
+"string.text"
msgid "Donut"
msgstr "Tore"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text
-msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text"
+#. OMPv
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_TYPE_LINE\n"
+"string.text"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text
+#. x#-|
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_TYPE_XY\n"
+"string.text"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (dispersion)"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text
+#. 4*:L
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_POINTS_AND_LINES\n"
+"string.text"
msgid "Points and Lines"
msgstr "Points et lignes"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text
+#. HY{t
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_POINTS_ONLY\n"
+"string.text"
msgid "Points Only"
msgstr "Points seuls"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text
+#. 6sa/
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_LINES_ONLY\n"
+"string.text"
msgid "Lines Only"
msgstr "Lignes seules"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text
+#. #R3E
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_LINES_3D\n"
+"string.text"
msgid "3D Lines"
msgstr "Lignes 3D"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text
+#. `4;t
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n"
+"string.text"
msgid "Column and Line"
msgstr "Colonne et ligne"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_COLUMN.string.text
+#. XvZ.
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_LINE_COLUMN\n"
+"string.text"
msgid "Columns and Lines"
msgstr "Colonnes et lignes"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text
+#. $G_8
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n"
+"string.text"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "Colonnes et lignes empilées"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text
+#. d3jd
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_TYPE_NET\n"
+"string.text"
msgid "Net"
msgstr "Toile"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_STOCK.string.text
+#. 0;S`
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_TYPE_STOCK\n"
+"string.text"
msgid "Stock"
msgstr "Cours"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text
+#. R:j4
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_STOCK_1\n"
+"string.text"
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "Diagramme des cours 1"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text
+#. iAu$
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_STOCK_2\n"
+"string.text"
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "Diagramme des cours 2"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text
+#. jV!_
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_STOCK_3\n"
+"string.text"
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "Diagramme des cours 3"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text
+#. =09H
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_STOCK_4\n"
+"string.text"
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "Diagramme des cours 4"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text
+#. p^8~
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_NORMAL\n"
+"string.text"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text
+#. SuFe
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_STACKED\n"
+"string.text"
msgid "Stacked"
msgstr "Empilé"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_PERCENT.string.text
+#. (Gg1
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_PERCENT\n"
+"string.text"
msgid "Percent Stacked"
msgstr "Pourcentage empilé"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text
-msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text"
+#. ?LZx
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_DEEP\n"
+"string.text"
msgid "Deep"
msgstr "Profond"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text
+#. 8`?Y
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_FILLED\n"
+"string.text"
msgid "Filled"
msgstr "Plein"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BUBBLE.string.text
+#. CIIf
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_TYPE_BUBBLE\n"
+"string.text"
msgid "Bubble"
msgstr "Bulle"
-#: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text
+#. .*xv
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt ""
+"Strings_ChartTypes.src\n"
+"STR_BUBBLE_1\n"
+"string.text"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Diagramme à bulles"
-#: Strings.src#STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text
+#. =E`M
+#: dlg_View3D.src
+msgctxt ""
+"dlg_View3D.src\n"
+"DLG_3D_VIEW\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "3D View"
+msgstr "Affichage 3D"
+
+#. |)N:
+#: dlg_DataEditor.src
+msgctxt ""
+"dlg_DataEditor.src\n"
+"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
+"TBI_DATA_INSERT_ROW\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Insérer une ligne"
+
+#. .2pr
+#: dlg_DataEditor.src
+msgctxt ""
+"dlg_DataEditor.src\n"
+"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
+"TBI_DATA_INSERT_COL\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Insert Series"
+msgstr "Insérer des séries"
+
+#. 4^5V
+#: dlg_DataEditor.src
+msgctxt ""
+"dlg_DataEditor.src\n"
+"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
+"TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Insert Text Column"
+msgstr "Insérer une colonne de texte"
+
+#. #HR6
+#: dlg_DataEditor.src
+msgctxt ""
+"dlg_DataEditor.src\n"
+"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
+"TBI_DATA_DELETE_ROW\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Supprimer une ligne"
+
+#. km3:
+#: dlg_DataEditor.src
+msgctxt ""
+"dlg_DataEditor.src\n"
+"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
+"TBI_DATA_DELETE_COL\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Delete Series"
+msgstr "Supprimer des séries"
+
+#. $3sv
+#: dlg_DataEditor.src
+msgctxt ""
+"dlg_DataEditor.src\n"
+"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
+"TBI_DATA_SWAP_COL\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Move Series Right"
+msgstr "Déplacer les séries vers la droite"
+
+#. P/dj
+#: dlg_DataEditor.src
+msgctxt ""
+"dlg_DataEditor.src\n"
+"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
+"TBI_DATA_SWAP_ROW\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Déplacer la ligne vers le bas"
+
+#. $$77
+#: dlg_DataEditor.src
+msgctxt ""
+"dlg_DataEditor.src\n"
+"DLG_DIAGRAM_DATA\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Data Table"
+msgstr "Table de données"
+
+#. =E\\
+#: tp_RangeChooser.src
+msgctxt ""
+"tp_RangeChooser.src\n"
+"TP_RANGECHOOSER\n"
+"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Choose a data range"
+msgstr "Choisissez une plage de données"
+
+#. t;Y!
+#: tp_RangeChooser.src
+msgctxt ""
+"tp_RangeChooser.src\n"
+"TP_RANGECHOOSER\n"
+"FT_RANGE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Data range"
+msgstr "~Plage de données"
+
+#. @p99
+#: tp_RangeChooser.src
+msgctxt ""
+"tp_RangeChooser.src\n"
+"TP_RANGECHOOSER\n"
+"RB_DATAROWS\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Data series in ~rows"
+msgstr "Séries de données en ~lignes"
+
+#. 69eT
+#: tp_RangeChooser.src
+msgctxt ""
+"tp_RangeChooser.src\n"
+"TP_RANGECHOOSER\n"
+"RB_DATACOLS\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Data series in ~columns"
+msgstr "Séries de données en ~colonnes"
+
+#. K@Zi
+#: tp_RangeChooser.src
+msgctxt ""
+"tp_RangeChooser.src\n"
+"TP_RANGECHOOSER\n"
+"CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~First row as label"
+msgstr "~Première ligne comme étiquette"
+
+#. [w4)
+#: tp_RangeChooser.src
+msgctxt ""
+"tp_RangeChooser.src\n"
+"TP_RANGECHOOSER\n"
+"CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "F~irst column as label"
+msgstr "P~remière colonne comme étiquette"
+
+#. 8]is
+#: res_Trendline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
+"FL_TYPE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Regression Type"
+msgstr "Type de régression"
+
+#. (wAr
+#: res_Trendline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
+"RB_NONE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~None"
+msgstr "~Aucun"
+
+#. GG9S
+#: res_Trendline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
+"RB_LINEAR\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Linear"
+msgstr "~Linéaire"
+
+#. 4:q_
+#: res_Trendline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
+"RB_LOGARITHMIC\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "L~ogarithmic"
+msgstr "L~ogarithmique"
+
+#. 9K`S
+#: res_Trendline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
+"RB_EXPONENTIAL\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "E~xponential"
+msgstr "E~xponentielle"
+
+#. b9pq
+#: res_Trendline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
+"RB_POWER\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Power"
+msgstr "~Puissance"
+
+#. knid
+#: res_Trendline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
+"FL_EQUATION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Equation"
+msgstr "Équation"
+
+#. l)?b
+#: res_Trendline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
+"CB_SHOW_EQUATION\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Show ~equation"
+msgstr "Afficher l'~équation"
+
+#. fljX
+#: res_Trendline_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
+"CB_SHOW_CORRELATION_COEFF\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
+msgstr "Afficher le ~coefficient de détermination (R²)"
+
+#. W|.3
+#: tp_PolarOptions.src
+msgctxt ""
+"tp_PolarOptions.src\n"
+"TP_POLAROPTIONS\n"
+"CB_CLOCKWISE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Clockwise direction"
+msgstr "~Dans le sens des aiguilles d'une montre"
+
+#. ,hUr
+#: tp_PolarOptions.src
+msgctxt ""
+"tp_PolarOptions.src\n"
+"TP_POLAROPTIONS\n"
+"FL_STARTING_ANGLE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "Angle de départ"
+
+#. 8icR
+#: tp_PolarOptions.src
+msgctxt ""
+"tp_PolarOptions.src\n"
+"TP_POLAROPTIONS\n"
+"FT_ROTATION_DEGREES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Degrees"
+msgstr "~Degrés"
+
+#. E8Nh
+#: tp_PolarOptions.src
+msgctxt ""
+"tp_PolarOptions.src\n"
+"TP_POLAROPTIONS\n"
+"FL_PLOT_OPTIONS_POLAR\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Plot options"
+msgstr "Options de tracé"
+
+#. 5SC{
+#: tp_PolarOptions.src
+msgctxt ""
+"tp_PolarOptions.src\n"
+"TP_POLAROPTIONS\n"
+"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Include ~values from hidden cells"
+msgstr "Inclure les ~valeurs des cellules masquées"
+
+#. ;bc;
+#: tp_3D_SceneIllumination.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
+"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
+"FT_LIGHTSOURCE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Light source"
+msgstr "~Source de lumière"
+
+#. b@)R
+#: tp_3D_SceneIllumination.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
+"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
+"FT_AMBIENTLIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Ambient light"
+msgstr "~Lumière ambiante"
+
+#. jXhM
+#: tp_3D_SceneIllumination.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
+"STR_LIGHT_PREVIEW\n"
+"string.text"
+msgid "Light Preview"
+msgstr "Aperçu de la lumière"
+
+#. i80-
+#: tp_TitleRotation.src
+msgctxt ""
+"tp_TitleRotation.src\n"
+"TP_ALIGNMENT\n"
+"BTN_TXTSTACKED\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Ve~rtically stacked"
+msgstr "Empilé ve~rticalement"
+
+#. i\vL
+#: tp_TitleRotation.src
+msgctxt ""
+"tp_TitleRotation.src\n"
+"TP_ALIGNMENT\n"
+"FT_DEGREES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Degrees"
+msgstr "~Degrés"
+
+#. 0.Y#
+#: tp_TitleRotation.src
+msgctxt ""
+"tp_TitleRotation.src\n"
+"TP_ALIGNMENT\n"
+"FL_ALIGN\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientation du texte"
+
+#. hDoi
+#: tp_TitleRotation.src
+msgctxt ""
+"tp_TitleRotation.src\n"
+"TP_ALIGNMENT\n"
+"FT_TEXTDIR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Te~xt direction"
+msgstr "Direction du te~xte"
+
+#. YA|:
+#: dlg_ShapeFont.src
+msgctxt ""
+"dlg_ShapeFont.src\n"
+"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#. SBG(
+#: dlg_ShapeFont.src
+msgctxt ""
+"dlg_ShapeFont.src\n"
+"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Effets de caractère"
+
+#. I@Wu
+#: dlg_ShapeFont.src
+msgctxt ""
+"dlg_ShapeFont.src\n"
+"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Font Position"
+msgstr "Position"
+
+#. VWxy
+#: dlg_ShapeFont.src
+msgctxt ""
+"dlg_ShapeFont.src\n"
+"DLG_SHAPE_FONT\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
+
+#. VD+x
+#: Strings_Scale.src
+msgctxt ""
+"Strings_Scale.src\n"
+"STR_INVALID_NUMBER\n"
+"string.text"
+msgid "Numbers are required. Check your input."
+msgstr "Les nombres sont requis. Vérifiez votre saisie."
+
+#. #o=H
+#: Strings_Scale.src
+msgctxt ""
+"Strings_Scale.src\n"
+"STR_STEP_GT_ZERO\n"
+"string.text"
+msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
+msgstr "L'intervalle principal doit être un nombre positif. Vérifiez votre saisie."
+
+#. c9]c
+#: Strings_Scale.src
+msgctxt ""
+"Strings_Scale.src\n"
+"STR_BAD_LOGARITHM\n"
+"string.text"
+msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
+msgstr "L'échelle logarithmique doit être supérieure à 0. Vérifiez votre saisie."
+
+#. dA{W
+#: Strings_Scale.src
+msgctxt ""
+"Strings_Scale.src\n"
+"STR_MIN_GREATER_MAX\n"
+"string.text"
+msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
+msgstr "Le minimum doit être inférieur au maximum. Vérifiez votre saisie."
+
+#. uCXQ
+#: Strings_Scale.src
+msgctxt ""
+"Strings_Scale.src\n"
+"STR_INVALID_INTERVALS\n"
+"string.text"
+msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
+msgstr "L'intervalle principal doit être supérieur à l'intervalle secondaire. Vérifiez votre saisie."
+
+#. [=Fj
+#: Strings_Scale.src
+msgctxt ""
+"Strings_Scale.src\n"
+"STR_INVALID_TIME_UNIT\n"
+"string.text"
+msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
+msgstr "Les intervalles principal et secondaire doivent être égaux ou supérieurs à la résolution. Vérifiez votre saisie."
+
+#. jLX5
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src
+msgctxt ""
+"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
+"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
+"FL_PRIMARY_AXIS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "Axes"
+
+#. OO2y
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src
+msgctxt ""
+"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
+"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
+"FL_PRIMARY_GRID\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Major grids"
+msgstr "Grilles principales"
+
+#. B[TW
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src
+msgctxt ""
+"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
+"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
+"CB_X_PRIMARY\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~X axis"
+msgstr "Axe ~X"
+
+#. L068
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src
+msgctxt ""
+"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
+"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
+"CB_Y_PRIMARY\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Y axis"
+msgstr "Axe ~Y"
+
+#. 9]MJ
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src
+msgctxt ""
+"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
+"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
+"CB_Z_PRIMARY\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Z axis"
+msgstr "Axe ~Z"
+
+#. S|.I
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src
+msgctxt ""
+"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
+"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
+"FL_SECONDARY_AXIS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Secondary axes"
+msgstr "Axes secondaires"
+
+#. L(K}
+#: dlg_InsertAxis_Grid.src
+msgctxt ""
+"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
+"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
+"FL_SECONDARY_GRID\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "Grilles secondaires"
+
+#. #+EL
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"TP_CHARTTYPE\n"
+"FT_CHARTTYPE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Choose a chart type"
+msgstr "Choisissez un type de diagramme"
+
+#. !A4Y
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"TP_CHARTTYPE\n"
+"CB_X_AXIS_CATEGORIES\n"
+"checkbox.text"
+msgid "X axis with Categories"
+msgstr "Axe X avec catégories"
+
+#. [QFc
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"TP_CHARTTYPE\n"
+"CB_3D_LOOK\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~3D Look"
+msgstr "~3D"
+
+#. }\g@
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"TP_CHARTTYPE\n"
+"CB_STACKED\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Stack series"
+msgstr "~Séries empilées"
+
+#. wAj`
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"TP_CHARTTYPE\n"
+"RB_STACK_Y\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "On top"
+msgstr "En haut"
+
+#. {_ID
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"TP_CHARTTYPE\n"
+"RB_STACK_Y_PERCENT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "Pourcentage"
+
+#. fJnZ
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"TP_CHARTTYPE\n"
+"RB_STACK_Z\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Deep"
+msgstr "Profond"
+
+#. 4Y]o
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"TP_CHARTTYPE\n"
+"CB_SPLINES\n"
+"checkbox.text"
+msgid "S~mooth lines"
+msgstr "~Lignes lisses"
+
+#. 4M\0
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"TP_CHARTTYPE\n"
+"PB_SPLINE_DIALOG\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriétés..."
+
+#. CX=Y
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"TP_CHARTTYPE\n"
+"CB_XVALUE_SORTING\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Sort by X values"
+msgstr "~Trier par valeurs X"
+
+#. lEJ3
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
+"RB_SPLINES_CUBIC\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Cubic spline"
+msgstr "Spline cubique"
+
+#. =8uq
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
+"RB_SPLINES_B\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "B-Spline"
+msgstr "Spline B"
+
+#. P[^4
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
+"FT_SPLINE_RESOLUTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Resolution"
+msgstr "~Résolution"
+
+#. 7znu
+#: tp_ChartType.src
+msgctxt ""
+"tp_ChartType.src\n"
+"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
+"FT_SPLINE_ORDER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Degree of polynomials"
+msgstr "~Degré de polynomiales"
+
+#. Yq=6
+#: tp_DataSource.src
+msgctxt ""
+"tp_DataSource.src\n"
+"TP_DATA_SOURCE\n"
+"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Customize data ranges for individual data series"
+msgstr "Personnaliser les plages de données pour des séries de données individuelles"
+
+#. s+aV
+#: tp_DataSource.src
+msgctxt ""
+"tp_DataSource.src\n"
+"TP_DATA_SOURCE\n"
+"FT_SERIES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Data ~series"
+msgstr "~Séries de données"
+
+#. JWm_
+#: tp_DataSource.src
+msgctxt ""
+"tp_DataSource.src\n"
+"TP_DATA_SOURCE\n"
+"FT_ROLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Data ranges"
+msgstr "~Plages de données"
+
+#. .:VG
+#: tp_DataSource.src
+msgctxt ""
+"tp_DataSource.src\n"
+"TP_DATA_SOURCE\n"
+"FT_RANGE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
+msgstr "~Plage pour %VALUETYPE"
+
+#. Zl#c
+#: tp_DataSource.src
+msgctxt ""
+"tp_DataSource.src\n"
+"TP_DATA_SOURCE\n"
+"FT_CATEGORIES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Categories"
+msgstr "~Catégories"
+
+#. 1m2y
+#: tp_DataSource.src
+msgctxt ""
+"tp_DataSource.src\n"
+"TP_DATA_SOURCE\n"
+"FT_DATALABELS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Data ~labels"
+msgstr "Étiquettes de ~données"
+
+#. f[R%
+#: tp_DataSource.src
+msgctxt ""
+"tp_DataSource.src\n"
+"TP_DATA_SOURCE\n"
+"BTN_ADD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Ajouter"
+
+#. kBDc
+#: tp_DataSource.src
+msgctxt ""
+"tp_DataSource.src\n"
+"TP_DATA_SOURCE\n"
+"BTN_REMOVE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Supprimer"
+
+#. G^6K
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Sho~w labels"
+msgstr "Afficher l'é~tiquette"
+
+#. Zoa+
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientation du texte"
+
+#. a`5r
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Ve~rtically stacked"
+msgstr "Empilé ve~rticalement"
+
+#. 68oB
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"FT_AXIS_LABEL_DEGREES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Degrees"
+msgstr "~Degrés"
+
+#. e9@?
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Text flow"
+msgstr "Enchaînements"
+
+#. 0egC
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "O~verlap"
+msgstr "~Chevauchement"
+
+#. l:ya
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Break"
+msgstr "~Saut"
+
+#. .@6\
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"FL_AXIS_LABEL_ORDER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
+
+#. g:FP
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Tile"
+msgstr "~Mosaïque"
+
+#. ,jVO
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "St~agger odd"
+msgstr "Transposer ~haut-bas"
+
+#. 8H5\
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Stagger ~even"
+msgstr "Transposer ~bas-haut"
+
+#. 6S](
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "A~utomatic"
+msgstr "~Automatique"
+
+#. 1o^t
+#: tp_AxisLabel.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisLabel.src\n"
+"TP_AXIS_LABEL\n"
+"FT_AXIS_TEXTDIR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Te~xt direction"
+msgstr "Direction du te~xte"
+
+#. 0/!M
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
+"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
+"FT_MAINTITLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Title"
+msgstr "~Titre"
+
+#. PZFl
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
+"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
+"FT_SUBTITLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Subtitle"
+msgstr "~Sous-titre"
+
+#. VBni
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
+"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
+"FL_AXES\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "Axes"
+
+#. %y.|
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
+"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
+"FT_TITLE_X_AXIS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~X axis"
+msgstr "Ax~e X"
+
+#. 1O{i
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
+"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
+"FT_TITLE_Y_AXIS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Y axis"
+msgstr "Axe ~Y"
+
+#. QkE=
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
+"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
+"FT_TITLE_Z_AXIS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Z axis"
+msgstr "Axe ~Z"
+
+#. ffL@
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
+"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
+"FL_SECONDARY_AXES\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr "Axes secondaires"
+
+#. @8#P
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
+"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
+"FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "X ~axis"
+msgstr "~Axe X"
+
+#. TS(}
+#: res_Titlesx_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
+"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
+"FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Y ax~is"
+msgstr "A~xe Y"
+
+#. -C0w
+#: dlg_ShapeParagraph.src
+msgctxt ""
+"dlg_ShapeParagraph.src\n"
+"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Retraits et espacement"
+
+#. :WTi
+#: dlg_ShapeParagraph.src
+msgctxt ""
+"dlg_ShapeParagraph.src\n"
+"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#. 8tw(
+#: dlg_ShapeParagraph.src
+msgctxt ""
+"dlg_ShapeParagraph.src\n"
+"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
+"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Typographie asiatique"
+
+#. {Klu
+#: dlg_ShapeParagraph.src
+msgctxt ""
+"dlg_ShapeParagraph.src\n"
+"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Onglet"
+
+#. jers
+#: dlg_ShapeParagraph.src
+msgctxt ""
+"dlg_ShapeParagraph.src\n"
+"DLG_SHAPE_PARAGRAPH\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraphe"
+
+#. #C55
+#: tp_3D_SceneGeometry.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
+"CUSTOMUNITTEXT_DEGREE\n"
+"#define.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " degrés"
+
+#. BMbV
+#: tp_3D_SceneGeometry.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
+"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
+"CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Right-angled axes"
+msgstr "~Axes à angle droit"
+
+#. jWQx
+#: tp_3D_SceneGeometry.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
+"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
+"FT_X_ROTATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~X rotation"
+msgstr "Rotation ~X"
+
+#. (%\N
+#: tp_3D_SceneGeometry.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
+"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
+"FT_Y_ROTATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Y rotation"
+msgstr "Rotation ~Y"
+
+#. miUt
+#: tp_3D_SceneGeometry.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
+"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
+"FT_Z_ROTATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Z rotation"
+msgstr "Rotation ~Z"
+
+#. N=!e
+#: tp_3D_SceneGeometry.src
+msgctxt ""
+"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
+"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
+"CBX_PERSPECTIVE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Perspective"
+msgstr "~Perspective"
+
+#. =YB6
+#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
+"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
+"CB_X_SECONDARY\n"
+"checkbox.text"
+msgid "X ~axis"
+msgstr "~Axe X"
+
+#. hZjk
+#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
+"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
+"CB_Y_SECONDARY\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Y ax~is"
+msgstr "A~xe Y"
+
+#. N7M7
+#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
+"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
+"CB_Z_SECONDARY\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Z axi~s"
+msgstr "Ax~e Z"
+
+#. #b?E
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DLG_CHART_WIZARD\n"
+"string.text"
msgid "Chart Wizard"
msgstr "Assistant de diagramme"
-#: Strings.src#STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES.string.text
+#. OV$q
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n"
+"string.text"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Lignes lisses"
-#: Strings.src#STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE.string.text
+#. MLs=
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr "Format numérique pour valeur en pourcentage"
-#: Strings.src#STR_PAGE_CHARTTYPE.string.text
+#. [2mK
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_CHARTTYPE\n"
+"string.text"
msgid "Chart Type"
msgstr "Type de diagramme"
-#: Strings.src#STR_PAGE_DATA_RANGE.string.text
+#. }`h%
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_DATA_RANGE\n"
+"string.text"
msgid "Data Range"
msgstr "Plage de données"
-#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_ELEMENTS.string.text
+#. @QzI
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n"
+"string.text"
msgid "Chart Elements"
msgstr "Éléments du diagramme"
-#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_LOCATION.string.text
+#. ,QlR
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_CHART_LOCATION\n"
+"string.text"
msgid "Chart Location"
msgstr "Emplacement du diagramme"
-#: Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text"
+#. GOT7
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_LINE\n"
+"string.text"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: Strings.src#STR_PAGE_BORDER.string.text
+#. w^ul
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_BORDER\n"
+"string.text"
msgid "Borders"
msgstr "Bordures"
-#: Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text"
+#. bx$a
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_AREA\n"
+"string.text"
msgid "Area"
msgstr "Remplissage"
-#: Strings.src#STR_PAGE_TRANSPARENCY.string.text
+#. HE9j
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_TRANSPARENCY\n"
+"string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
-#: Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text"
+#. :7)n
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_FONT\n"
+"string.text"
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text"
+#. Rje4
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n"
+"string.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Effets de caractère"
-#: Strings.src#STR_PAGE_NUMBERS.string.text
+#. _Au`
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_NUMBERS\n"
+"string.text"
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"
-#: Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text"
+#. `Y1Y
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_POSITION\n"
+"string.text"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: Strings.src#STR_BUTTON_UP.string.text
+#. 8QM_
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_BUTTON_UP\n"
+"string.text"
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: Strings.src#STR_BUTTON_DOWN.string.text
+#. 1$X/
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_BUTTON_DOWN\n"
+"string.text"
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: Strings.src#STR_PAGE_LAYOUT.string.text
+#. rr/8
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_LAYOUT\n"
+"string.text"
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
-#: Strings.src#STR_PAGE_OPTIONS.string.text
+#. ]S?b
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_OPTIONS\n"
+"string.text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text"
+#. 4L1%
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_SCALE\n"
+"string.text"
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: Strings.src#STR_PAGE_POSITIONING.string.text
+#. 3l@l
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_POSITIONING\n"
+"string.text"
msgid "Positioning"
msgstr "Positionnement"
-#: Strings.src#STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE.string.text
+#. x\.E
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text"
+#. 4MGk
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_XERROR_BARS\n"
+"string.text"
msgid "X Error Bars"
msgstr "Barres d'erreur X"
-#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text"
+#. 0Igp
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_YERROR_BARS\n"
+"string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Barres d'erreur Y"
-#: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text"
+#. Y]0*
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_ZERROR_BARS\n"
+"string.text"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Barres d'erreur Z"
-#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text"
+#. YU\X
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_ALIGNMENT\n"
+"string.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: Strings.src#STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text
+#. 5=oK
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_PERSPECTIVE\n"
+"string.text"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: Strings.src#STR_PAGE_APPEARANCE.string.text
+#. e{?y
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_APPEARANCE\n"
+"string.text"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: Strings.src#STR_PAGE_ILLUMINATION.string.text
+#. [)o%
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_ILLUMINATION\n"
+"string.text"
msgid "Illumination"
msgstr "Éclairage"
-#: Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text"
+#. /(B=
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_PAGE_ASIAN\n"
+"string.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typographie asiatique"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS.string.text
+#. :+op
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n"
+"string.text"
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
msgstr "Courbe de valeur moyenne avec valeur %AVERAGE_VALUE et écart type %STD_DEVIATION"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS.string.text
+#. E%IQ
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_AXIS\n"
+"string.text"
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_X.string.text
+#. ibaz
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_AXIS_X\n"
+"string.text"
msgid "X Axis"
msgstr "Axe X"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Y.string.text
+#. ,/Rn
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_AXIS_Y\n"
+"string.text"
msgid "Y Axis"
msgstr "Axe Y"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text
+#. 1om8
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_AXIS_Z\n"
+"string.text"
msgid "Z Axis"
msgstr "Axe Z"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text
+#. -#_=
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n"
+"string.text"
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "Axe X secondaire"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text
+#. gWrK
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n"
+"string.text"
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "Axe Y secondaire"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text"
+#. ?[f8
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_AXES\n"
+"string.text"
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text"
+#. YgOW
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_GRIDS\n"
+"string.text"
msgid "Grids"
msgstr "Grilles"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID.string.text
+#. ke3*
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_GRID\n"
+"string.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text
+#. lOW(
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n"
+"string.text"
msgid "X Axis Major Grid"
msgstr "Axe X de la grille principale"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text
+#. #wk1
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n"
+"string.text"
msgid "Y Axis Major Grid"
msgstr "Axe Y de la grille principale"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text
+#. UH@@
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n"
+"string.text"
msgid "Z Axis Major Grid"
msgstr "Axe Z de la grille principale"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text
+#. 9?cE
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n"
+"string.text"
msgid "X Axis Minor Grid"
msgstr "Axe X de la grille secondaire"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text
+#. YWO5
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n"
+"string.text"
msgid "Y Axis Minor Grid"
msgstr "Axe Y de la grille secondaire"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text
+#. 4j6J
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n"
+"string.text"
msgid "Z Axis Minor Grid"
msgstr "Axe Z de la grille secondaire"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text
+#. sYEn
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_LEGEND\n"
+"string.text"
msgid "Legend"
msgstr "Légende"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE.string.text
+#. 8c`i
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLES.string.text
+#. kLHp
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_TITLES\n"
+"string.text"
msgid "Titles"
msgstr "Titres"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_MAIN.string.text
+#. m[@6
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n"
+"string.text"
msgid "Main Title"
msgstr "Titre principal"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SUB.string.text
+#. .lG5
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_TITLE_SUB\n"
+"string.text"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text
+#. *jdG
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n"
+"string.text"
msgid "X Axis Title"
msgstr "Titre de l'axe X"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text
+#. SX[Q
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n"
+"string.text"
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Titre de l'axe Y"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS.string.text
+#. ]7.b
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n"
+"string.text"
msgid "Z Axis Title"
msgstr "Titre de l'axe Z"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text
+#. $HXQ
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
+"string.text"
msgid "Secondary X Axis Title"
msgstr "Titre de l'axe X secondaire"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.string.text
+#. @.5E
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
+"string.text"
msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr "Titre de l'axe Y secondaire"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_LABEL.string.text
+#. ?5k5
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_LABEL\n"
+"string.text"
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DATALABELS.string.text
+#. .%E/
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_DATALABELS\n"
+"string.text"
msgid "Data Labels"
msgstr "Étiquettes de données"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINT.string.text
+#. oe^C
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_DATAPOINT\n"
+"string.text"
msgid "Data Point"
msgstr "Point de données"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINTS.string.text
+#. *`4I
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_DATAPOINTS\n"
+"string.text"
msgid "Data Points"
msgstr "Points de données"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL.string.text
+#. 5;Uc
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n"
+"string.text"
msgid "Legend Key"
msgstr "Symbole de légende"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text"
+#. 1mXl
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_DATASERIES\n"
+"string.text"
msgid "Data Series"
msgstr "Séries de données"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text"
+#. A^\/
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n"
+"string.text"
msgid "Data Series"
msgstr "Séries de données"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE.string.text
+#. Q.Bm
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_CURVE\n"
+"string.text"
msgid "Trend Line"
msgstr "Courbe de tendance"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVES.string.text
+#. 3A2I
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_CURVES\n"
+"string.text"
msgid "Trend Lines"
msgstr "Courbes de tendance"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS.string.text
+#. ~J6k
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n"
+"string.text"
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "Courbe de tendance %FORMULA avec précision R² = %RSQUARED"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE.string.text
+#. vzbm
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n"
+"string.text"
msgid "Mean Value Line"
msgstr "Courbe de valeur moyenne"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text"
+#. (_Oj
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n"
+"string.text"
msgid "Equation"
msgstr "Équation"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text"
+#. 1hj{
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n"
+"string.text"
msgid "X Error Bars"
msgstr "Barres d'erreur X"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text"
+#. RN#6
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n"
+"string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Barres d'erreur Y"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text
-msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text"
+#. Jr2O
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n"
+"string.text"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Barres d'erreur Z"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text
+#. Zp(8
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n"
+"string.text"
msgid "Stock Loss"
msgstr "Valeur de perte"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_GAIN.string.text
+#. ;nt8
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n"
+"string.text"
msgid "Stock Gain"
msgstr "Valeur de gain"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_PAGE.string.text
+#. 33)~
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_PAGE\n"
+"string.text"
msgid "Chart Area"
msgstr "Zone du diagramme"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM.string.text
+#. 3-4`
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_DIAGRAM\n"
+"string.text"
msgid "Chart"
msgstr "Diagramme"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL.string.text
+#. t8[[
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n"
+"string.text"
msgid "Chart Wall"
msgstr "Paroi du diagramme"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR.string.text
+#. 0Hq|
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n"
+"string.text"
msgid "Chart Floor"
msgstr "Plancher du diagramme"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_SHAPE.string.text
+#. awbi
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_SHAPE\n"
+"string.text"
msgid "Drawing Object"
msgstr "Objet de dessin"
-#: Strings.src#STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text
+#. T0^x
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_TIP_SELECT_RANGE\n"
+"string.text"
msgid "Select data range"
msgstr "Sélectionner la plage de données"
-#: Strings.src#STR_TIP_CHOOSECOLOR.string.text
+#. YlE)
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_TIP_CHOOSECOLOR\n"
+"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "Sélectionner une couleur dans la palette des couleurs"
-#: Strings.src#STR_TIP_LIGHTSOURCE_X.string.text
+#. 5Wbc
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_TIP_LIGHTSOURCE_X\n"
+"string.text"
msgid "Light Source %LIGHTNUMBER"
msgstr "Source de lumière %LIGHTNUMBER"
-#: Strings.src#STR_TIP_DATASERIES.string.text
+#. bv_+
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_TIP_DATASERIES\n"
+"string.text"
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "Séries de données '%SERIESNAME'"
-#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_INDEX.string.text
+#. -x7j
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n"
+"string.text"
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "Point de données %POINTNUMBER"
-#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_VALUES.string.text
+#. R7n^
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n"
+"string.text"
msgid "Values: %POINTVALUES"
msgstr "Valeurs : %POINTVALUES"
-#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT.string.text
+#. DM-.
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_TIP_DATAPOINT\n"
+"string.text"
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
msgstr "Point de données %POINTNUMBER, séries de données %SERIESNUMBER, valeurs : %POINTVALUES"
-#: Strings.src#STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text
+#. _ofE
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n"
+"string.text"
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
msgstr "Point de données %POINTNUMBER dans la série de données %SERIESNUMBER marquée, valeurs : %POINTVALUES"
-#: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text
+#. 3f^o
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n"
+"string.text"
msgid "%OBJECTNAME selected"
msgstr "%OBJECTNAME sélectionné"
-#: Strings.src#STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text
+#. }NA@
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n"
+"string.text"
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
msgstr "Secteur éclaté par pourcentage %PERCENTVALUE"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text
+#. {Pez
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n"
+"string.text"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "%OBJECTNAME pour les séries de données '%SERIESNAME'"
-#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text
+#. Tkh#
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n"
+"string.text"
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr "%OBJECTNAME pour toutes les séries de données"
-#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE.string.text
+#. f,Vj
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n"
+"string.text"
msgid "Edit chart type"
msgstr "Éditer le type de diagramme"
-#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES.string.text
+#. owTG
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n"
+"string.text"
msgid "Edit data ranges"
msgstr "Éditer les plages de données"
-#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW.string.text
+#. h[n4
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n"
+"string.text"
msgid "Edit 3D view"
msgstr "Éditer l'affichage 3D"
-#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA.string.text
+#. 7wE:
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n"
+"string.text"
msgid "Edit chart data"
msgstr "Éditer les données du diagramme"
-#: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND.string.text
+#. G9*d
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n"
+"string.text"
msgid "Legend on/off"
msgstr "Légende activée/désactivée"
-#: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ.string.text
+#. ms!r
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
+"string.text"
msgid "Horizontal grid on/off"
msgstr "Grille horizontale activée/désactivée"
-#: Strings.src#STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text
+#. zxjI
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_ACTION_SCALE_TEXT\n"
+"string.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "Échelle de texte"
-#: Strings.src#STR_ACTION_REARRANGE_CHART.string.text
+#. ]oB2
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n"
+"string.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Réorganiser le diagramme"
-#: Strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text
+#. 1Gan
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n"
+"string.text"
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "Cette fonction ne peut être exécutée avec les objets sélectionnés."
-#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text
+#. KLJ:
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_ACTION_EDIT_TEXT\n"
+"string.text"
msgid "Edit text"
msgstr "Éditer le texte"
-#: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text
+#. zNY4
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_COLUMN_LABEL\n"
+"string.text"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "%COLUMNNUMBER colonne"
-#: Strings.src#STR_ROW_LABEL.string.text
+#. 23K3
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_ROW_LABEL\n"
+"string.text"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "%ROWNUMBER ligne"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LABEL.string.text
+#. S=*e
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_LABEL\n"
+"string.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text
+#. $=l!
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_X\n"
+"string.text"
msgid "X-Values"
msgstr "Valeurs X"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text
+#. $f\y
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_Y\n"
+"string.text"
msgid "Y-Values"
msgstr "Valeurs Y"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text
+#. I[7E
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_SIZE\n"
+"string.text"
msgid "Bubble Sizes"
msgstr "Tailles des bulles"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR.string.text
+#. q(j;
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "X-Error-Bars"
msgstr "Barres d'erreur X"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text
+#. lrQ\
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n"
+"string.text"
msgid "Positive X-Error-Bars"
msgstr "Barres d'erreur X positives"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text
+#. QFp(
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n"
+"string.text"
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr "Barres d'erreur X négatives"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text
+#. imSO
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Y-Error-Bars"
msgstr "Barres d'erreur Y"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text
+#. `UFh
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n"
+"string.text"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
msgstr "Barres d'erreur Y positives"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text
+#. l@)o
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n"
+"string.text"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "Barres d'erreur Y négatives"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text
+#. ],hv
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_FIRST\n"
+"string.text"
msgid "Open Values"
msgstr "Valeurs d'ouverture'"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LAST.string.text
+#. B*OJ
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_LAST\n"
+"string.text"
msgid "Close Values"
msgstr "Valeurs de clôture"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MIN.string.text
+#. i3VT
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_MIN\n"
+"string.text"
msgid "Low Values"
msgstr "Valeurs basses"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MAX.string.text
+#. cD^v
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_MAX\n"
+"string.text"
msgid "High Values"
msgstr "Valeurs hautes"
-#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_CATEGORIES.string.text
+#. ;-Ya
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n"
+"string.text"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES.string.text
+#. IZBn
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n"
+"string.text"
msgid "Unnamed Series"
msgstr "Séries anonymes"
-#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX.string.text
+#. ~O0Z
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n"
+"string.text"
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
msgstr "Séries anonymes %NUMBER"
-#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text
+#. |QKQ
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n"
+"string.text"
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
msgstr "Sélectionnez la plage pour %VALUETYPE de %SERIESNAME"
-#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text
+#. x!Se
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n"
+"string.text"
msgid "Select Range for Categories"
msgstr "Sélectionner la plage pour les catégories"
-#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS.string.text
+#. m3}R
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n"
+"string.text"
msgid "Select Range for data labels"
msgstr "Sélectionner la plage pour les étiquettes de données"
-#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text
+#. RJb?
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n"
+"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "Sélectionnez la plage pour les barres d'erreur positives"
-#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text
+#. `C$+
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n"
+"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "Sélectionnez la plage pour les barres d'erreur négatives"
-#: Strings.src#STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text
+#. ?E$Z
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n"
+"string.text"
msgid ""
"Your last input is incorrect.\n"
"Ignore this change and close the dialog?"
@@ -677,1062 +2807,1159 @@ msgstr ""
"Votre dernière saisie est incorrecte.\n"
"Ignorer cette modification et fermer la boîte de dialogue ?"
-#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text
+#. nCOv
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n"
+"string.text"
msgid "Left-to-right"
msgstr "De gauche à droite"
-#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text
+#. $kId
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n"
+"string.text"
msgid "Right-to-left"
msgstr "De droite à gauche"
-#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text
+#. S`BX
+#: Strings.src
+msgctxt ""
+"Strings.src\n"
+"STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n"
+"string.text"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Utiliser les paramètres de l'objet supérieur"
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text
-msgid "Sho~w labels"
-msgstr "Afficher l'é~tiquette"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text
-msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text"
-msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientation du texte"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text
-msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text"
-msgid "Ve~rtically stacked"
-msgstr "Empilé ve~rticalement"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text
-msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text"
-msgid "~Degrees"
-msgstr "~Degrés"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW.fixedline.text
-msgid "Text flow"
-msgstr "Enchaînements"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP.checkbox.text
-msgid "O~verlap"
-msgstr "~Chevauchement"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text
-msgid "~Break"
-msgstr "~Saut"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text
-msgid "~Tile"
-msgstr "~Mosaïque"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text
-msgid "St~agger odd"
-msgstr "Transposer ~haut-bas"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text
-msgid "Stagger ~even"
-msgstr "Transposer ~bas-haut"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text
-msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text"
-msgid "A~utomatic"
-msgstr "~Automatique"
-
-#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text
-msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt direction"
-msgstr "Direction du te~xte"
-
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
-msgid "Customize data ranges for individual data series"
-msgstr "Personnaliser les plages de données pour des séries de données individuelles"
-
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text
-msgid "Data ~series"
-msgstr "~Séries de données"
-
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text
-msgid "~Data ranges"
-msgstr "~Plages de données"
-
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text
-msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
-msgstr "~Plage pour %VALUETYPE"
-
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text
-msgid "~Categories"
-msgstr "~Catégories"
-
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text
-msgid "Data ~labels"
-msgstr "Étiquettes de ~données"
-
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "~Ajouter"
-
-#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Supprimer"
-
-#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text
-msgid "Choose a chart type"
-msgstr "Choisissez un type de diagramme"
-
-#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_X_AXIS_CATEGORIES.checkbox.text
-msgid "X axis with Categories"
-msgstr "Axe X avec catégories"
-
-#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text
-msgid "~3D Look"
-msgstr "~3D"
+#. rckm
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"FL_AXIS_LINE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Axis line"
+msgstr "Ligne de l'axe"
-#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text
-msgid "~Stack series"
-msgstr "~Séries empilées"
+#. SD6X
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Cross other axis at"
+msgstr "~Croiser l'autre axe à"
-#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text
-msgid "On top"
-msgstr "En haut"
+#. c9cc
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
-#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y_PERCENT.radiobutton.text
-msgid "Percent"
-msgstr "Pourcentage"
+#. YVFb
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
-#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text
-msgctxt "tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text"
-msgid "Deep"
-msgstr "Profond"
+#. Hw.^
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text
-msgid "S~mooth lines"
-msgstr "~Lignes lisses"
+#. +-{(
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
-#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propriétés..."
+#. ~`FW
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Axis ~between categories"
+msgstr "Axe ~entre les catégories"
-#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text
-msgid "~Sort by X values"
-msgstr "~Trier par valeurs X"
+#. LY7z
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"FL_LABELS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Étiquettes"
-#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text
-msgid "Cubic spline"
-msgstr "Spline cubique"
+#. 8[W:
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"FT_PLACE_LABELS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Place labels"
+msgstr "~Placer les étiquettes"
-#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text
-msgid "B-Spline"
-msgstr "Spline B"
+#. D[s0
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Near axis"
+msgstr "Près de l'axe"
-#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text
-msgid "~Resolution"
-msgstr "~Résolution"
+#. S%S2
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Near axis (other side)"
+msgstr "Près de l'axe (autre côté)"
-#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text
-msgid "~Degree of polynomials"
-msgstr "~Degré de polynomiales"
+#. 1Qec
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Outside start"
+msgstr "Début à l'extérieur"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text
-msgid "Choose a data range"
-msgstr "Choisissez une plage de données"
+#. %t1}
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Outside end"
+msgstr "Fin à l'extérieur"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text
-msgid "~Data range"
-msgstr "~Plage de données"
+#. QN1h
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Distance"
+msgstr "~Distance"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text
-msgid "Data series in ~rows"
-msgstr "Séries de données en ~lignes"
+#. mPyG
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"FL_TICKS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Interval marks"
+msgstr "Marques d'intervalle"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text
-msgid "Data series in ~columns"
-msgstr "Séries de données en ~colonnes"
+#. /VJ\
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"FT_MAJOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Major:"
+msgstr "Principal :"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text
-msgid "~First row as label"
-msgstr "~Première ligne comme étiquette"
+#. t^2?
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"CB_TICKS_INNER\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Inner"
+msgstr "~Intérieur"
-#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text
-msgid "F~irst column as label"
-msgstr "P~remière colonne comme étiquette"
+#. ~FK?
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"CB_TICKS_OUTER\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Outer"
+msgstr "~Extérieur"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text
-msgid "Align data series to"
-msgstr "Aligner la série de données sur"
+#. @~-@
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"FT_MINOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Minor:"
+msgstr "Secondaire :"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text
-msgid "Primary Y axis"
-msgstr "Axe Y primaire"
+#. 3/jC
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"CB_MINOR_INNER\n"
+"checkbox.text"
+msgid "I~nner"
+msgstr "~Intérieur"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text
-msgid "Secondary Y axis"
-msgstr "Axe Y secondaire"
+#. q[lj
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"CB_MINOR_OUTER\n"
+"checkbox.text"
+msgid "O~uter"
+msgstr "E~xtérieur"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramétrages"
+#. -O43
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"FT_PLACE_TICKS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Place ~marks"
+msgstr "Placer les ~marques"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text
-msgid "~Overlap"
-msgstr "~Chevauchement"
+#. jiQk
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "At labels"
+msgstr "Aux étiquettes"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text
-msgid "~Spacing"
-msgstr "~Espacement"
+#. V3YC
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "At axis"
+msgstr "À l'axe"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text
-msgid "Connection lines"
-msgstr "Lignes de connexion"
+#. 8E8C
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "At axis and labels"
+msgstr "À l'axe et aux étiquettes"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text
-msgid "Show ~bars side by side"
-msgstr "Afficher les ~barres côte à côte"
+#. ;!Z4
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"FL_GRIDS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "Grilles"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Plot options"
-msgstr "Options de tracé"
+#. XP5Z
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"CB_MAJOR_GRID\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Show major ~grid"
+msgstr "Afficher la ~grille principale"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text
-msgid "Plot missing values"
-msgstr "Tracer les valeurs manquantes"
+#. /pjH
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"PB_MAJOR_GRID\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Mo~re..."
+msgstr "~Plus..."
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text
-msgid "~Leave gap"
-msgstr "~Laisser un espace"
+#. 3LQ!
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"CB_MINOR_GRID\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Show minor grid"
+msgstr "~Afficher la grille secondaire"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text
-msgid "~Assume zero"
-msgstr "~Supposer zéro"
+#. ZpxH
+#: tp_AxisPositions.src
+msgctxt ""
+"tp_AxisPositions.src\n"
+"TP_AXIS_POSITIONS\n"
+"PB_MINOR_GRID\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Mor~e..."
+msgstr "~Plus..."
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text
-msgid "~Continue line"
-msgstr "~Continuer la courbe"
+#. =[g1
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Standard Error"
+msgstr "Erreur type"
-#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text
-msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text"
-msgid "Include ~values from hidden cells"
-msgstr "Inclure les ~valeurs des cellules masquées"
+#. hiJ@
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Écart type"
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text
-msgid " degrees"
-msgstr " degrés"
+#. ;Hm,
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Variance"
+msgstr "Variance"
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text
-msgid "~Right-angled axes"
-msgstr "~Axes à angle droit"
+#. D]IP
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Error Margin"
+msgstr "Marge d'erreur"
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text
-msgid "~X rotation"
-msgstr "Rotation ~X"
+#. ,[ic
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"FL_ERROR\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Error Category"
+msgstr "Catégorie d'erreur"
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text
-msgid "~Y rotation"
-msgstr "Rotation ~Y"
+#. |Bzt
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"RB_NONE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~None"
+msgstr "~Aucun(e)"
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text
-msgid "~Z rotation"
-msgstr "Rotation ~Z"
+#. (T]f
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"RB_CONST\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Constant Value"
+msgstr "Valeur ~constante"
-#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text
-msgid "~Perspective"
-msgstr "~Perspective"
+#. 21lr
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"RB_PERCENT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Percentage"
+msgstr "~Pourcentage"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text
-msgid "Regression Type"
-msgstr "Type de régression"
+#. 40%j
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"RB_RANGE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Cell ~Range"
+msgstr "P~lage de cellules"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text
-msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text"
-msgid "~None"
-msgstr "~Aucun"
+#. ;Mat
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"FL_PARAMETERS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text
-msgid "~Linear"
-msgstr "~Linéaire"
+#. [9VJ
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"FT_POSITIVE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "P~ositive (+)"
+msgstr "P~ositif (+)"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text
-msgid "L~ogarithmic"
-msgstr "L~ogarithmique"
+#. 1,gt
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"FT_NEGATIVE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Negative (-)"
+msgstr "~Négatif (-)"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text
-msgid "E~xponential"
-msgstr "E~xponentielle"
+#. LUUh
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"CB_SYN_POS_NEG\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Same value for both"
+msgstr "Valeur identique pour les deux"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text
-msgid "~Power"
-msgstr "~Puissance"
+#. Fj-Q
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"FL_INDICATE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Error Indicator"
+msgstr "Indicateur d'erreur"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text
-msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text"
-msgid "Equation"
-msgstr "Équation"
+#. cl0H
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"RB_BOTH\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Positive ~and Negative"
+msgstr "Positif ~et négatif"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text
-msgid "Show ~equation"
-msgstr "Afficher l'~équation"
+#. _eU_
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"RB_POSITIVE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Pos~itive"
+msgstr "Pos~itif"
-#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text
-msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
-msgstr "Afficher le ~coefficient de détermination (R²)"
+#. FS4-
+#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
+"RB_NEGATIVE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Ne~gative"
+msgstr "Nég~atif"
-#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text
+#. 5KHP
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Days"
msgstr "Jours"
-#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text
+#. *u.K
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Months"
msgstr "Mois"
-#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.3.stringlist.text
+#. )(SQ
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Years"
msgstr "Années"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text
-msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text"
+#. ~9J`
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"FL_SCALE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_REVERSE.checkbox.text
+#. dTXi
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"CBX_REVERSE\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Reverse direction"
msgstr "Inverser la ~direction"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text
+#. :\7L
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"CBX_LOGARITHM\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Logarithmic scale"
msgstr "É~chelle logarithmique"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text
+#. )tli
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"TXT_AXIS_TYPE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "T~ype"
msgstr "T~ype"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text
+#. fGyk
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text
+#. _1xX
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text
+#. :yj^
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text
+#. j%DR
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"TXT_MIN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Minimum"
msgstr "M~inimum"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text
+#. #X(g
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"CBX_AUTO_MIN\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automatique"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text
+#. V^*c
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"TXT_MAX\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Ma~ximum"
msgstr "M~aximum"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text
-msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text"
+#. ez:a
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"CBX_AUTO_MAX\n"
+"checkbox.text"
msgid "A~utomatic"
msgstr "~Automatique"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text
+#. 52OW
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"TXT_TIME_RESOLUTION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "R~esolution"
msgstr "~Résolution"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text
-msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text"
+#. vO{%
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n"
+"checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
msgstr "Automat~ique"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text
+#. CUJ9
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"TXT_STEP_MAIN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Ma~jor interval"
msgstr "Intervalle ~principal"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text
+#. XCc[
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"CBX_AUTO_STEP_MAIN\n"
+"checkbox.text"
msgid "Au~tomatic"
msgstr "Au~tomatique"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text
+#. ;r1\
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"TXT_STEP_HELP_COUNT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Minor inter~val count"
msgstr "~Nombre d'intervalles secondaires"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text
+#. {bi6
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"TXT_STEP_HELP\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Minor inter~val"
msgstr "Intervalle ~secondaire"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text
+#. {*X1
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"CBX_AUTO_STEP_HELP\n"
+"checkbox.text"
msgid "Aut~omatic"
msgstr "Au~tomatique"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text
+#. [;l[
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"TXT_ORIGIN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Re~ference value"
msgstr "~Valeur de référence"
-#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text
-msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text"
+#. =H40
+#: tp_Scale.src
+msgctxt ""
+"tp_Scale.src\n"
+"TP_SCALE\n"
+"CBX_AUTO_ORIGIN\n"
+"checkbox.text"
msgid "Automat~ic"
msgstr "Automat~ique"
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text
-msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "Axes"
-
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text
-msgid "Major grids"
-msgstr "Grilles principales"
-
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text
-msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text"
-msgid "~X axis"
-msgstr "Axe ~X"
-
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text
-msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text"
-msgid "~Y axis"
-msgstr "Axe ~Y"
-
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text
-msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text"
-msgid "~Z axis"
-msgstr "Axe ~Z"
-
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text
-msgid "Secondary axes"
-msgstr "Axes secondaires"
-
-#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text
-msgid "Minor grids"
-msgstr "Grilles secondaires"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text
-msgid "Negative and Positive"
-msgstr "Négatif et positif"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_DOWN.string.text
-msgid "Negative"
-msgstr "Négatif"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_UP.string.text
-msgid "Positive"
-msgstr "Positif"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text
-msgid "From Data Table"
-msgstr "À partir de la table de données"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text
-msgid "Linear (%SERIESNAME)"
-msgstr "Linéaire (%SERIESNAME)"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text
-msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
-msgstr "Logarithmique (%SERIESNAME)"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text
-msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
-msgstr "Exponentielle (%SERIESNAME)"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text
-msgid "Power (%SERIESNAME)"
-msgstr "Puissance (%SERIESNAME)"
-
-#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text
-msgid "Mean (%SERIESNAME)"
-msgstr "Moyenne (%SERIESNAME)"
-
-#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text
-msgid "Space"
-msgstr "Espace"
-
-#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text
-msgid "Comma"
-msgstr "Virgule"
-
-#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Point-virgule"
-
-#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text
-msgid "New line"
-msgstr "Nouvelle ligne"
-
-#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text
+#. 6:Wa
+#: res_BarGeometry.src
+msgctxt ""
+"res_BarGeometry.src\n"
+"LB_BAR_GEOMETRY\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
-#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text
+#. -l2b
+#: res_BarGeometry.src
+msgctxt ""
+"res_BarGeometry.src\n"
+"LB_BAR_GEOMETRY\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "Cylindre"
-#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text
+#. PKtY
+#: res_BarGeometry.src
+msgctxt ""
+"res_BarGeometry.src\n"
+"LB_BAR_GEOMETRY\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Cone"
msgstr "Cône"
-#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text
+#. 57Zr
+#: res_BarGeometry.src
+msgctxt ""
+"res_BarGeometry.src\n"
+"LB_BAR_GEOMETRY\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramide"
-#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text
-msgid "~Light source"
-msgstr "~Source de lumière"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text
-msgid "~Ambient light"
-msgstr "~Lumière ambiante"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text
-msgid "Light Preview"
-msgstr "Aperçu de la lumière"
-
-#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text
-msgid "Data Ranges"
-msgstr "Plages de données"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Insérer une ligne"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text
-msgid "Insert Series"
-msgstr "Insérer des séries"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text
-msgid "Insert Text Column"
-msgstr "Insérer une colonne de texte"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Supprimer une ligne"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text
-msgid "Delete Series"
-msgstr "Supprimer des séries"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text
-msgid "Move Series Right"
-msgstr "Déplacer les séries vers la droite"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Déplacer la ligne vers le bas"
-
-#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text
-msgid "Data Table"
-msgstr "Table de données"
-
-#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text
-msgid "Numbers are required. Check your input."
-msgstr "Les nombres sont requis. Vérifiez votre saisie."
-
-#: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text
-msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
-msgstr "L'intervalle principal doit être un nombre positif. Vérifiez votre saisie."
-
-#: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text
-msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
-msgstr "L'échelle logarithmique doit être supérieure à 0. Vérifiez votre saisie."
-
-#: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text
-msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
-msgstr "Le minimum doit être inférieur au maximum. Vérifiez votre saisie."
-
-#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text
-msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
-msgstr "L'intervalle principal doit être supérieur à l'intervalle secondaire. Vérifiez votre saisie."
-
-#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text
-msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "Les intervalles principal et secondaire doivent être égaux ou supérieurs à la résolution. Vérifiez votre saisie."
-
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text
+#. -7}K
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Best fit"
msgstr "Adaptation optimale"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text
+#. s8-Y
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text
+#. bSEA
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Above"
msgstr "Au-dessus"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text
+#. u\_G
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
msgid "Top left"
msgstr "En haut à gauche"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.5.stringlist.text
+#. a9#w
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.6.stringlist.text
+#. =-^)
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas à gauche"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.7.stringlist.text
+#. i3le
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
msgid "Below"
msgstr "En dessous"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.8.stringlist.text
+#. ui1O
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
msgstr "En bas à droite"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.9.stringlist.text
+#. G8,p
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.10.stringlist.text
+#. DnRS
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
msgid "Top right"
msgstr "En haut à droite"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.11.stringlist.text
+#. @A~T
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
msgid "Inside"
msgstr "Intérieur"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.12.stringlist.text
+#. Ub2P
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
msgid "Outside"
msgstr "Extérieur"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.13.stringlist.text
+#. ^q^+
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"WORKAROUND\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
msgid "Near origin"
msgstr "Près de l'origine"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text
+#. r(m@
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
+"CB_VALUE_AS_NUMBER\n"
+"checkbox.text"
msgid "Show value as ~number"
msgstr "Afficher la valeur sous forme de ~nombre"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text
+#. 1j\s
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
+"PB_NUMBERFORMAT\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Number ~format..."
msgstr "Format de ~nombre..."
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text
+#. b5UV
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
+"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n"
+"checkbox.text"
msgid "Show value as ~percentage"
msgstr "Afficher la valeur sous forme de ~pourcentage"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text
+#. kGL.
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
+"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Percentage f~ormat..."
msgstr "Format de ~pourcentage..."
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text
+#. Hgqq
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
+"CB_CATEGORY\n"
+"checkbox.text"
msgid "Show ~category"
msgstr "Afficher la ~catégorie"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text
+#. =L9T
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
+"CB_SYMBOL\n"
+"checkbox.text"
msgid "Show ~legend key"
msgstr "Afficher le ~symbole de légende"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text
+#. V0kj
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
+"FT_LABEL_PLACEMENT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Place~ment"
msgstr "~Placement"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text
+#. HUEL
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
+"FL_LABEL_ROTATE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Rotate Text"
msgstr "Tourner le texte"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text
-msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text"
+#. ;\$8
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
+"FT_LABEL_DEGREES\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "~Degrés"
-#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text
-msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text"
+#. 4#_y
+#: res_DataLabel_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
+"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
+"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Direction du te~xte"
-#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Retraits et espacement"
-
-#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
-
-#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Typographie asiatique"
-
-#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
-msgid "Tab"
-msgstr "Onglet"
-
-#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraphe"
-
-#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Effets de caractère"
-
-#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
-msgid "Font Position"
-msgstr "Position"
-
-#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text
-msgid "Character"
-msgstr "Caractère"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text
-msgid "Sche~me"
-msgstr "~Jeu"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text
-msgid "~Shading"
-msgstr "~Ombrage"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text
-msgid "~Object borders"
-msgstr "~Bordures d'objet"
+#. ng[|
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"1\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Align data series to"
+msgstr "Aligner la série de données sur"
-#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text
-msgid "~Rounded edges"
-msgstr "~Arrondi d'arêtes"
+#. ~_SB
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"RBT_OPT_AXIS_1\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "Axe Y primaire"
-#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text
-msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text"
-msgid "X ~axis"
-msgstr "~Axe X"
+#. _zJy
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"RBT_OPT_AXIS_2\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "Axe Y secondaire"
-#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text
-msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text"
-msgid "Y ax~is"
-msgstr "A~xe Y"
+#. XQNr
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"GB_BAR\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramétrages"
-#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text
-msgid "Z axi~s"
-msgstr "Ax~e Z"
+#. KMAa
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"FT_OVERLAP\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Overlap"
+msgstr "~Chevauchement"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text
-msgid "~Title"
-msgstr "~Titre"
+#. p1=I
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"FT_GAP\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "~Espacement"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text
-msgid "~Subtitle"
-msgstr "~Sous-titre"
+#. Z[1D
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"CB_CONNECTOR\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Connection lines"
+msgstr "Lignes de connexion"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "Axes"
+#. 0*o)
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Show ~bars side by side"
+msgstr "Afficher les ~barres côte à côte"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "~X axis"
-msgstr "Ax~e X"
+#. QK3f
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"FL_PLOT_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Plot options"
+msgstr "Options de tracé"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "~Y axis"
-msgstr "Axe ~Y"
+#. |\AV
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"FT_MISSING_VALUES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Plot missing values"
+msgstr "Tracer les valeurs manquantes"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "~Z axis"
-msgstr "Axe ~Z"
+#. #96`
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"RB_DONT_PAINT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Leave gap"
+msgstr "~Laisser un espace"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text
-msgid "Secondary Axes"
-msgstr "Axes secondaires"
+#. um\c
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"RB_ASSUME_ZERO\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Assume zero"
+msgstr "~Supposer zéro"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "X ~axis"
-msgstr "~Axe X"
+#. ATS2
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"RB_CONTINUE_LINE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Continue line"
+msgstr "~Continuer la courbe"
-#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text
-msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text"
-msgid "Y ax~is"
-msgstr "A~xe Y"
+#. _SmQ
+#: tp_SeriesToAxis.src
+msgctxt ""
+"tp_SeriesToAxis.src\n"
+"TP_OPTIONS\n"
+"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Include ~values from hidden cells"
+msgstr "Inclure les ~valeurs des cellules masquées"
-#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text
+#. ]ma^
+#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
+msgctxt ""
+"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
+"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
+"FT_TITLEDESCRIPTION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
msgstr "Choisissez les paramètres des titres, de la légende et de la grille"
-#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text
+#. @8D|
+#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
+msgctxt ""
+"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
+"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
+"FL_GRIDS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Display grids"
msgstr "Afficher les grilles"
-
-#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text
-msgid "~Clockwise direction"
-msgstr "~Dans le sens des aiguilles d'une montre"
-
-#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text
-msgid "Starting angle"
-msgstr "Angle de départ"
-
-#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text
-msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text"
-msgid "~Degrees"
-msgstr "~Degrés"
-
-#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text
-msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
-msgid "Plot options"
-msgstr "Options de tracé"
-
-#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text
-msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text"
-msgid "Include ~values from hidden cells"
-msgstr "Inclure les ~valeurs des cellules masquées"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text
-msgid "Standard Error"
-msgstr "Erreur type"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Écart type"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text
-msgid "Variance"
-msgstr "Variance"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text
-msgid "Error Margin"
-msgstr "Marge d'erreur"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text
-msgid "Error Category"
-msgstr "Catégorie d'erreur"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text
-msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text"
-msgid "~None"
-msgstr "~Aucun(e)"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text
-msgid "~Constant Value"
-msgstr "Valeur ~constante"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text
-msgid "~Percentage"
-msgstr "~Pourcentage"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text
-msgid "Cell ~Range"
-msgstr "P~lage de cellules"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text
-msgid "P~ositive (+)"
-msgstr "P~ositif (+)"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text
-msgid "~Negative (-)"
-msgstr "~Négatif (-)"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text
-msgid "Same value for both"
-msgstr "Valeur identique pour les deux"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text
-msgid "Error Indicator"
-msgstr "Indicateur d'erreur"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text
-msgid "Positive ~and Negative"
-msgstr "Positif ~et négatif"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text
-msgid "Pos~itive"
-msgstr "Pos~itif"
-
-#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text
-msgid "Ne~gative"
-msgstr "Nég~atif"
-
-#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text
-msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Disposition"
-
-#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text
-msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text"
-msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientation du texte"
-
-#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text
-msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt direction"
-msgstr "Direction du te~xte"
-
-#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text
-msgid "~Display legend"
-msgstr "~Afficher la légende"
-
-#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text
-msgid "~Left"
-msgstr "~Gauche"
-
-#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text
-msgid "~Right"
-msgstr "~Droite"
-
-#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text
-msgid "~Top"
-msgstr "~Haut"
-
-#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text
-msgid "~Bottom"
-msgstr "~Bas"
-
-#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text
-msgid "3D View"
-msgstr "Affichage 3D"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text
-msgid "Axis line"
-msgstr "Ligne de l'axe"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text
-msgid "~Cross other axis at"
-msgstr "~Croiser l'autre axe à"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text
-msgid "Axis ~between categories"
-msgstr "Axe ~entre les catégories"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text
-msgid "Labels"
-msgstr "Étiquettes"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text
-msgid "~Place labels"
-msgstr "~Placer les étiquettes"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text
-msgid "Near axis"
-msgstr "Près de l'axe"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text
-msgid "Near axis (other side)"
-msgstr "Près de l'axe (autre côté)"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text
-msgid "Outside start"
-msgstr "Début à l'extérieur"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text
-msgid "Outside end"
-msgstr "Fin à l'extérieur"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text
-msgid "~Distance"
-msgstr "~Distance"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text
-msgid "Interval marks"
-msgstr "Marques d'intervalle"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text
-msgid "Major:"
-msgstr "Principal :"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text
-msgid "~Inner"
-msgstr "~Intérieur"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text
-msgid "~Outer"
-msgstr "~Extérieur"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text
-msgid "Minor:"
-msgstr "Secondaire :"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text
-msgid "I~nner"
-msgstr "~Intérieur"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text
-msgid "O~uter"
-msgstr "E~xtérieur"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text
-msgid "Place ~marks"
-msgstr "Placer les ~marques"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text
-msgid "At labels"
-msgstr "Aux étiquettes"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text
-msgid "At axis"
-msgstr "À l'axe"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text
-msgid "At axis and labels"
-msgstr "À l'axe et aux étiquettes"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text
-msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text"
-msgid "Grids"
-msgstr "Grilles"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text
-msgid "Show major ~grid"
-msgstr "Afficher la ~grille principale"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text
-msgid "Mo~re..."
-msgstr "~Plus..."
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text
-msgid "~Show minor grid"
-msgstr "~Afficher la grille secondaire"
-
-#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text
-msgid "Mor~e..."
-msgstr "~Plus..."
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text
-msgid "Realistic"
-msgstr "Réaliste"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnaliser"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text
-msgid "Shape"
-msgstr "Forme"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text
-msgid "~Number of lines"
-msgstr "~Nombre de lignes"
-
-#: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text
-msgid "Separator"
-msgstr "Séparateur"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 1a79bbbfe0c..32d4046489a 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:46+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,17 +11,35 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. ALWO
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:ado:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "ADO"
msgstr "ADO"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. =/ma
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:ado:access:PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft Access"
msgstr "Microsoft Access"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. NuVU
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:ado:access:Provider=Microsoft.ACE.OLEDB.12.0;DATA SOURCE=*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft Access 2007"
msgstr "Microsoft Access 2007"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 26799204ced..8fe9190555e 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:45+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,9 +11,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. :[M$
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:calc:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Classeur"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index b43e423135f..66c49bd9c3c 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 12:06+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,9 +11,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. +A^i
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:dbase:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "dBASE"
msgstr "dBASE"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 6ee81d8a268..4ce294e9534 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:51+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,17 +11,35 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. Tc`~
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:local\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "Evolution Local"
msgstr "Evolution Local"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. hK7\
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:ldap\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. kWa#
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:groupwise\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index aa393e574cf..19ae98c92b8 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:50+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,9 +11,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. LIZi
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:flat:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f96d2e0a285..52714ba7c8d 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 12:05+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,9 +11,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. B1h3
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:embedded:hsqldb\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "HSQL database engine"
msgstr "Moteur de base de données HSQL"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 007b06e6a9a..b0446532f44 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:49+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,13 +11,25 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. 2wEV
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.jdbc:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. 73*p
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.jdbc:oracle:thin:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "Oracle JDBC"
msgstr "Oracle JDBC"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index a5e68a57340..b33a1655021 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:59+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,9 +11,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. 6J-U
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:kab\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "KDE Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses KDE"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 7bc93b0a0eb..9454e3d2169 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 12:08+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,9 +11,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. KR!^
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:macab\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "Mac OS X Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses Mac OS X"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..1fc3e8ba9ba
--- /dev/null
+++ b/source/fr/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+#. extracted from connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#. Glo9
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:thunderbird:\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
+msgstr "Carnet d'adresses Thunderbird/Icedove"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f30e5c416e8..8ed5a9f5ef7 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 12:03+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,25 +11,55 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. Br*`
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:outlook\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft Outlook Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses Microsoft Outlook"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. [/:1
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:outlookexp\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft Windows Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses Microsoft Windows"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. %2[M
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:mozilla:\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "SeaMonkey Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses SeaMonkey"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. 54[^
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:thunderbird:\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses Thunderbird/Icedove"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. zqSc
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:ldap:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "LDAP Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses LDAP"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
deleted file mode 100644
index a4eb26caf15..00000000000
--- a/source/fr/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-#. extracted from connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:53+0100\n"
-"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text
-msgid "SeaMonkey Address Book"
-msgstr "Carnet d'adresses SeaMonkey"
-
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text
-msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
-msgstr "Carnet d'adresses Thunderbird/Icedove"
-
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text
-msgid "LDAP Address Book"
-msgstr "Carnet d'adresses LDAP"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 2b2b9d3a979..1ec726d501a 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 12:07+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,17 +11,35 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. (_UU
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:mysql:jdbc:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "MySQL (JDBC)"
msgstr "MySQL (JDBC)"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. ORu8
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:mysql:odbc:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "MySQL (ODBC)"
msgstr "MySQL (ODBC)"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. bwU]
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:mysql:mysqlc:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "MySQL (Native)"
msgstr "MySQL (natif)"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 271526af82a..0380fcfb0c3 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:44+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,9 +11,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. FkM2
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:odbc:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index a3113134c8b..18a6757b15f 100644
--- a/source/fr/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/fr/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo
+#. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:58+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,9 +11,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
+#. Ckhc
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
deleted file mode 100644
index 3dd3e2b04a4..00000000000
--- a/source/fr/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-#. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.oo
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 12:09+0100\n"
-"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text
-msgid "TDE Address Book"
-msgstr "Carnet d'adresses TDE"
diff --git a/source/fr/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fr/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..1e36022f7e3
--- /dev/null
+++ b/source/fr/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+#. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 15:04+0200\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#. 4\P|
+#: Drivers.xcu
+msgctxt ""
+"Drivers.xcu\n"
+".Drivers.Installed.sdbc:address:tdeab\n"
+"DriverTypeDisplayName\n"
+"value.text"
+msgid "TDE Address Book"
+msgstr "Carnet d'adresses TDE"
diff --git a/source/fr/connectivity/source/resource.po b/source/fr/connectivity/source/resource.po
index 4d208abfbc1..c1b67e0abaf 100644
--- a/source/fr/connectivity/source/resource.po
+++ b/source/fr/connectivity/source/resource.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from connectivity/source/resource.oo
+#. extracted from connectivity/source/resource
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,288 +12,557 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
-msgid "The record operation has been vetoed."
-msgstr "L'opération d'enregistrement a été refusée."
-
-#: conn_error_message.src#256___2_200___0.string.text
-msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
-msgstr "L'instruction contient une référence cyclique à une ou plusieurs sous-requêtes."
-
-#: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text
-msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
-msgstr "Le nom ne doit pas contenir de slash ('/')."
-
-#: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text
-msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
-msgstr "$1$ n'est pas un identificateur conforme à SQL."
-
-#: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text
-msgid "Query names must not contain quote characters."
-msgstr "Les noms de requête ne doivent pas contenir de guillemets."
-
-#: conn_error_message.src#256___2_303___0.string.text
-msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
-msgstr "Le nom $1$ est déjà utilisé dans la base de données."
-
-#: conn_error_message.src#256___2_304___0.string.text
-msgid "No connection to the database exists."
-msgstr "Il n'existe pas de connexion à la base de données."
-
-#: conn_error_message.src#256___2_500___0.string.text
-msgid "No $1$ exists."
-msgstr "Il n'existe pas de $1$."
-
-#: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text
-msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
-msgstr "Impossible d'afficher le contenu complet de la table. Veuillez appliquer un filtre."
-
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
-#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text
+#. a,YE
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n"
+"string.text"
msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
msgstr "Répertoire du carnet d'adresses de Mozilla/Seamonkey"
#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
-#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text
+#. GH!r
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n"
+"string.text"
msgid "Thunderbird Addressbook Directory"
msgstr "Répertoire du carnet d'adresses de Thunderbird"
-#: conn_shared_res.src#STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text
+#. $Ihk
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_OE_ADDRESSBOOK\n"
+"string.text"
msgid "Outlook Express Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses Outlook Express"
-#: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text
+#. @KYo
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK\n"
+"string.text"
msgid "Outlook (MAPI) Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses Outlook (MAPI)"
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text
+#. HEsi
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT\n"
+"string.text"
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
msgstr "La création de tables n'est pas prise en charge pour ce type de carnet d'adresses."
-#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNING.string.text
+#. +$$T
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n"
+"string.text"
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
msgstr "Impossible de créer un carnet d'adresses lorsque Mozilla est en cours d'exécution."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text
+#. u+vQ
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n"
+"string.text"
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "Une entrée de carnet d'adresses n'a pas pu être extraite en raison d'une erreur inconnue."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text
+#. mY;=
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n"
+"string.text"
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "Un nom de répertoire de carnet d'adresses n'a pas pu être extrait en raison d'une erreur inconnue."
-#: conn_shared_res.src#STR_TIMEOUT_WAITING.string.text
+#. Ux%b
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_TIMEOUT_WAITING\n"
+"string.text"
msgid "Timed out while waiting for the result."
msgstr "Délai dépassé lors de l'attente des résultats."
-#: conn_shared_res.src#STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text
+#. yaqt
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_ERR_EXECUTING_QUERY\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la requête."
-#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES.string.text
+#. P3*D
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n"
+"string.text"
msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le carnet d'adresses de Mozilla lorsque Mozilla est en cours d'exécution."
-#: conn_shared_res.src#STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text
+#. `d;g
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n"
+"string.text"
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
msgstr "Le carnet d'adresses de Mozilla a été modifié à partir de ce processus. Il ne peut pas être modifié dans ces conditions."
-#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_ROW.string.text
+#. RrJO
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_CANT_FIND_ROW\n"
+"string.text"
msgid "Can't find the requested row."
msgstr "La ligne demandée est introuvable."
-#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW.string.text
+#. TAhb
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n"
+"string.text"
msgid "Can't find the card for the requested row."
msgstr "La carte de la ligne demandée est introuvable."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES.string.text
+#. /Wy+
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. Elle nécessite au moins une table."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_COUNT_SUPPORT.string.text
+#. 1W%h
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_COUNT_SUPPORT\n"
+"string.text"
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
msgstr "Le pilote ne prend pas en charge la fonction 'COUNT'."
-#: conn_shared_res.src#STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED.string.text
+#. $@ms
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED\n"
+"string.text"
msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "Ce type d'instruction n'est pas pris en charge par ce pilote de base de données."
-#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text
+#. EL7J
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_UNSPECIFIED_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text
+#. @3sw
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n"
+"string.text"
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
msgstr "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses. Le code d'erreur de Mozilla est $1$."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text
+#. `0Um
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n"
+"string.text"
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
msgstr "La bibliothèque '$libname$' n'a pas pu être chargée."
-#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text
+#. +MQ~
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_ERROR_REFRESH_ROW\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le rafraîchissement de la ligne active."
-#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text
+#. NMzi
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_ERROR_GET_ROW\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'accès à la ligne active."
-#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE.string.text
+#. OSgY
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n"
+"string.text"
msgid "The row update can not be canceled."
msgstr "L'actualisation de la ligne ne peut pas être annulée."
-#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CREATE_ROW.string.text
+#. cW9u
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n"
+"string.text"
msgid "A new row can not be created."
msgstr "Une nouvelle ligne ne peut pas être créée."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN.string.text
+#. $E$+
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. 'IS NULL' ne peut être utilisé qu'avec un nom de colonne."
-#: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text
+#. Fb]K
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n"
+"string.text"
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "Un mouvement de curseur non autorisé est survenu."
-#: conn_shared_res.src#STR_COMMIT_ROW.string.text
+#. 23.f
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COMMIT_ROW\n"
+"string.text"
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "Validez la ligne '$position$' avant d'actualiser les lignes ou d'en insérer de nouvelles."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_ROW_UPDATE.string.text
+#. ;4ia
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_ROW_UPDATE\n"
+"string.text"
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
msgstr "L'appel d'actualisation ne peut pas être exécuté. La ligne n'est pas valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_ROW_CAN_NOT_SAVE.string.text
+#. =+Aj
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n"
+"string.text"
msgid "The current row can not be saved."
msgstr "La ligne active ne peut pas être enregistrée."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_HOSTNAME.string.text
+#. Q%m0
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_HOSTNAME\n"
+"string.text"
msgid "No hostname was provided."
msgstr "Vous devez indiquer un nom d'hôte."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_BASEDN.string.text
+#. R^[G
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_BASEDN\n"
+"string.text"
msgid "No Base DN was provided."
msgstr "Vous devez indiquer un DN de base."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text
+#. |cpH
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n"
+"string.text"
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
msgstr "Impossible d'établir une connexion au serveur LDAP."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text
+#. o-5b
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n"
+"string.text"
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
msgstr "Il n'existe pas de connexion à la base de données."
-#: conn_shared_res.src#STR_WRONG_PARAM_INDEX.string.text
+#. KDhr
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_WRONG_PARAM_INDEX\n"
+"string.text"
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Vous avez essayé de définir un paramètre à la position '$pos$' mais il n'y a que '$count$' paramètres permis. Une des raisons peut être que la propriété \"ParameterNameSubstitution\" n'est pas définie sur TRUE dans la source de données."
-#: conn_shared_res.src#STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN.string.text
+#. yvZX
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n"
+"string.text"
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
msgstr "Fin de InputStream atteinte avant de satisfaire la longueur spécifiée quand InputStream a été définie."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_INPUTSTREAM.string.text
+#. #Wb^
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_INPUTSTREAM\n"
+"string.text"
msgid "The input stream was not set."
msgstr "Le flux d'entrée n'a pas été défini."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_ELEMENT_NAME.string.text
+#. :KKT
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_ELEMENT_NAME\n"
+"string.text"
msgid "There is no element named '$name$'."
msgstr "Il n'y a pas d'élément nommé '$name$'."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_BOOKMARK.string.text
+#. ;HCE
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_BOOKMARK\n"
+"string.text"
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "Valeur de signet incorrecte"
-#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED.string.text
+#. (FRl
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n"
+"string.text"
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
msgstr "Privilège non accordé : seuls les privilèges sur la table peuvent être accordés."
-#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED.string.text
+#. DeN#
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n"
+"string.text"
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "Privilège non révoqué : seuls les privilèges sur la table peuvent être révoqués."
-#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME.string.text
+#. ;H!L
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n"
+"string.text"
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
msgstr "Le nom de la colonne '$columnname$' est inconnu."
-#: conn_shared_res.src#STR_ERRORMSG_SEQUENCE.string.text
+#. N7LX
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_ERRORMSG_SEQUENCE\n"
+"string.text"
msgid "Function sequence error."
msgstr "Erreur de séquence de fonction."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX.string.text
+#. xmW\
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_INDEX\n"
+"string.text"
msgid "Invalid descriptor index."
msgstr "Index de descripteur incorrect."
-#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FUNCTION.string.text
+#. kM=T
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n"
+"string.text"
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgstr "Le pilote ne prend pas en charge la fonction '$functionname$'."
-#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FEATURE.string.text
+#. 7iBd
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n"
+"string.text"
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgstr "Le pilote ne prend pas en charge la fonctionnalité pour '$featurename$'. Elle n'est pas implémentée."
-#: conn_shared_res.src#STR_FORMULA_WRONG.string.text
+#. E0Xc
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_FORMULA_WRONG\n"
+"string.text"
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "La formule pour TypeInfoSettings est fausse !"
-#: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text
+#. ;#iF
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n"
+"string.text"
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgstr "La chaîne '$string$' dépasse la longueur maximale de caractères $maxlen$ lors de la conversion dans le jeu de caractères cible '$charset$'."
-#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_CONVERT_STRING.string.text
+#. Jb4D
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n"
+"string.text"
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr "Impossible de convertir la chaîne '$string$' à l'aide du codage '$charset$'."
-#: conn_shared_res.src#STR_URI_SYNTAX_ERROR.string.text
+#. DMWV
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_URI_SYNTAX_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "The connection URL is invalid."
msgstr "URL de connexion non valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_TOO_COMPLEX.string.text
+#. 84as
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_TOO_COMPLEX\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. Elle est trop complexe."
-#: conn_shared_res.src#STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX.string.text
+#. !w]^
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. L'opérateur est trop complexe."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN.string.text
+#. !=}r
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. Vous ne pouvez pas utiliser 'LIKE' avec des colonnes de ce type."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING.string.text
+#. k1,7
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. 'LIKE' ne peut être utilisé qu'avec un argument de chaîne."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX.string.text
+#. V(Tp
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. La condition 'NOT LIKE' est trop complexe."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD.string.text
+#. NizQ
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. L'instruction 'LIKE' contient un caractère générique au milieu."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY.string.text
+#. Zp#N
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. L'instruction 'LIKE' contient trop de caractères génériques."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMNNAME.string.text
+#. t@2d
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_COLUMNNAME\n"
+"string.text"
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgstr "Le nom de colonne '$columnname$' n'est pas valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_SELECTION.string.text
+#. [EUN
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_COLUMN_SELECTION\n"
+"string.text"
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
msgstr "L'instruction contient une sélection de colonnes non valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE.string.text
+#. bW^]
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n"
+"string.text"
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "La colonne à la position '$position$' n'a pas pu être actualisée."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_FILE.string.text
+#. 7JGA
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n"
+"string.text"
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
msgstr "Le fichier $filename$ n'a pas pu être chargé."
-#: conn_shared_res.src#STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE.string.text
+#. blWo
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE\n"
+"string.text"
msgid ""
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
"\n"
@@ -303,99 +572,219 @@ msgstr ""
"\n"
"$error_message$"
-#: conn_shared_res.src#STR_TYPE_NOT_CONVERT.string.text
+#. pcTO
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_TYPE_NOT_CONVERT\n"
+"string.text"
msgid "The type could not be converted."
msgstr "Le type n'a pas pu être converti."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
+#. @l*(
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
msgstr "Impossible d'ajouter une colonne : descripteur de colonne non valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
+#. MtK~
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
msgstr "Impossible de créer un groupe : descripteur d'objet non valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
+#. WOm(
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
msgstr "Impossible de créer un index : descripteur d'objet non valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
+#. ^3J2
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
msgstr "Impossible de créer une clé : descripteur d'objet non valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
+#. U-bq
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
msgstr "Impossible de créer une table : descripteur d'objet non valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
+#. b1dt
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
msgstr "Impossible de créer un utilisateur : descripteur d'objet non valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
+#. (L0,
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
msgstr "Impossible de créer une vue : descripteur d'objet non valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR.string.text
+#. 7|fo
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Could not create view: no command object."
msgstr "Impossible de créer une vue : pas d'objet de commande."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION.string.text
+#. q4w0
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_CONNECTION\n"
+"string.text"
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgstr "La connexion n'a pas pu être créée. Le fournisseur de données nécessaire n'est peut-être pas installé."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text
+#. ?4_.
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n"
+"string.text"
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "L'index n'a pas pu être supprimé. Une erreur inconnue est survenue lors de l'accès au système de fichiers."
-#: conn_shared_res.src#STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX.string.text
+#. nBp5
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n"
+"string.text"
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
msgstr "L'index n'a pas pu être créé. Une seule colonne par index est autorisée."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE.string.text
+#. Q+[N
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE\n"
+"string.text"
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
msgstr "L'index n'a pas pu être créé. Les valeurs ne sont pas uniques."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX.string.text
+#. `g]A
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n"
+"string.text"
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "L'index n'a pas pu être créé. Une erreur inconnue est survenue."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME.string.text
+#. n2d9
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n"
+"string.text"
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
msgstr "L'index n'a pas pu être créé. Le fichier '$filename$' est utilisé par un autre index."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE.string.text
+#. @84P
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n"
+"string.text"
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big."
msgstr "L'index n'a pas pu être créé. La taille de la colonne choisie est trop grande."
-#: conn_shared_res.src#STR_SQL_NAME_ERROR.string.text
+#. }+.?
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_SQL_NAME_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "Le nom '$name$' ne satisfait pas les contraintes de nommage SQL."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_FILE.string.text
+#. 9^!2
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n"
+"string.text"
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "Le fichier $filename$ n'a pas pu être supprimé."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_TYPE.string.text
+#. 6z@%
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgstr "Type de colonne non valide pour la colonne '$columnname$'."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_PRECISION.string.text
+#. nGQz
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n"
+"string.text"
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgstr "Précision non valide pour la colonne '$columnname$'."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PRECISION_SCALE.string.text
+#. EZe!
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n"
+"string.text"
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgstr "Précision inférieure à l'échelle pour la colonne '$columnname$'."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH.string.text
+#. 9oP9
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgstr "Longueur de nom de colonne non valide pour la colonne '$columnname$'."
-#: conn_shared_res.src#STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN.string.text
+#. q00K
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n"
+"string.text"
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgstr "Valeur dupliquée trouvée dans la colonne '$columnname$'."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE.string.text
+#. X(VT
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE\n"
+"string.text"
msgid ""
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
"\n"
@@ -405,127 +794,282 @@ msgstr ""
"\n"
"La valeur spécifiée \"$value$ est plus longue que le nombre de chiffres autorisé."
-#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE.string.text
+#. p${!
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n"
+"string.text"
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgstr "La colonne '$columnname$' n'a pas pu être modifiée. Le système de fichiers est peut-être protégé en écriture."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_VALUE.string.text
+#. ]j@H
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "La colonne '$columnname$' n'a pas pu être actualisée. La valeur n'est pas valide pour cette colonne."
-#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ADDABLE.string.text
+#. uj.0
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n"
+"string.text"
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "La colonne '$columnname$' n'a pas pu être ajoutée. Le système de fichiers est peut-être protégé en écriture."
-#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_DROP.string.text
+#. m7a$
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COLUMN_NOT_DROP\n"
+"string.text"
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "La colonne à la position '$position$' n'a pas pu être effacée. Le système de fichiers est peut-être protégé en écriture."
-#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_NOT_DROP.string.text
+#. :c@#
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_TABLE_NOT_DROP\n"
+"string.text"
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "La table '$tablename$' n'a pas pu être effacée. Le système de fichiers est peut-être protégé en écriture."
-#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE.string.text
+#. u)|,
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n"
+"string.text"
msgid "The table could not be altered."
msgstr "La table n'a pas pu être modifiée."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_DBASE_FILE.string.text
+#. oY{3
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_DBASE_FILE\n"
+"string.text"
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr "Le fichier '$filename$' n'est pas un fichier dBase valide (ou reconnu)."
-#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_OPEN_BOOK.string.text
+#. Dk63
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n"
+"string.text"
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses Evolution."
-#: conn_shared_res.src#STR_SORT_BY_COL_ONLY.string.text
+#. Mg+@
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_SORT_BY_COL_ONLY\n"
+"string.text"
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "Le tri ne peut se faire que par les colonnes de la table."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_COMPLEX_COUNT.string.text
+#. km~f
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. Elle est trop complexe. Seul \"COUNT(*)\" est pris en charge."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_BETWEEN.string.text
+#. =nFX
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. Les arguments 'BETWEEN' ne sont pas corrects."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED.string.text
+#. -}C%
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. La fonction n'est pas supportée."
-#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_READONLY.string.text
+#. $jt2
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_TABLE_READONLY\n"
+"string.text"
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgstr "La table ne peut pas être modifiée. Elle est en lecture seule."
-#: conn_shared_res.src#STR_DELETE_ROW.string.text
+#. 0b)4
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_DELETE_ROW\n"
+"string.text"
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgstr "La ligne n'a pas pu être supprimée. L'option \"Afficher les enregistrements inactifs\" est activée."
-#: conn_shared_res.src#STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
+#. )y.K
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_ROW_ALREADY_DELETED\n"
+"string.text"
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr "La ligne n'a pas pu être supprimée. Elle est déjà supprimée."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_MORE_TABLES.string.text
+#. #l*3
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_MORE_TABLES\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. Elle contient plus d'une table."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_TABLE.string.text
+#. =rQW
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_NO_TABLE\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. Elle ne contient pas de table valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_COLUMN.string.text
+#. Hkkg
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_QUERY_NO_COLUMN\n"
+"string.text"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgstr "La requête ne peut pas être exécutée. Elle ne contient pas de colonnes valides."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PARA_COUNT.string.text
+#. j$,Q
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_PARA_COUNT\n"
+"string.text"
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgstr "Le nombre de valeurs de paramètre donné ne correspond pas aux paramètres."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text
+#. $BfU
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_VALID_FILE_URL\n"
+"string.text"
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgstr "L'URL '$URL$' n'est pas valide. Une connexion ne peut pas être créée."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text
+#. 6.QN
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_CLASSNAME\n"
+"string.text"
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgstr "La classe de pilote '$classname$' n'a pas pu être chargée."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_JAVA.string.text
+#. shWj
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_JAVA\n"
+"string.text"
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
msgstr "Aucune installation Java n'a pu être trouvée. Vérifiez votre installation."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_RESULTSET.string.text
+#. 6m3%
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_RESULTSET\n"
+"string.text"
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgstr "L'exécution de la requête ne renvoie pas un ensemble de résultats valide."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_ROWCOUNT.string.text
+#. 2Lf)
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_ROWCOUNT\n"
+"string.text"
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "L'exécution de l'instruction d'actualisation n'a pas d'effet sur les lignes."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME_PATH.string.text
+#. o@ek
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_CLASSNAME_PATH\n"
+"string.text"
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "Le chemin de classe du pilote supplémentaire est '$classpath$'."
-#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_PARA_TYPE.string.text
+#. nw8%
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgstr "Le type de paramètre à la position '$position$' est inconnu."
-#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE.string.text
+#. )YD2
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgstr "Le type de colonne à la position '$position$' est inconnu."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_KDE_INST.string.text
+#. :lOr
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_KDE_INST\n"
+"string.text"
msgid "No suitable KDE installation was found."
msgstr "Aucune installation appropriée de KDE n'a été trouvée."
-#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text
+#. kc(d
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_KDE_VERSION_TOO_OLD\n"
+"string.text"
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
msgstr "Une version de KDE $major$.$minor$ ou supérieure est nécessaire pour accéder au carnet d'adresses KDE."
-#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text
+#. mO]c
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW\n"
+"string.text"
msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n"
msgstr "La version de KDE trouvée est trop récente. Seule une version de KDE jusqu'à $major$.$minor$ est connue pour fonctionner avec ce produit.\n"
-#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND.string.text
+#. p0jK
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND\n"
+"string.text"
msgid ""
"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n"
"\n"
@@ -533,38 +1077,164 @@ msgstr ""
"Si vous êtes sûr que votre version de KDE fonctionne, vous pouvez exécuter la macro Basic suivante pour désactiver la vérification de cette version :\n"
"\n"
-#: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text
+#. ^EJF
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_PARA_ONLY_PREPARED\n"
+"string.text"
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
msgstr "Les paramètres ne peuvent apparaître que dans des instructions préparées."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE.string.text
+#. s-^1
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_TABLE\n"
+"string.text"
msgid "No such table!"
msgstr "Aucune table de cette sorte !"
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_MAC_OS_FOUND.string.text
+#. nSH:
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_MAC_OS_FOUND\n"
+"string.text"
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "Aucune version appropriée de Mac OS n'a été trouvée."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_STROAGE.string.text
+#. =qP1
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_STROAGE\n"
+"string.text"
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr "La connexion ne peut pas être établie. Aucun stockage ou URL n'a été donné."
-#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_FILE_URL.string.text
+#. jzB,
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_INVALID_FILE_URL\n"
+"string.text"
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
msgstr "L'URL donné ne contient pas de chemin de système de fichiers local valide. Vérifiez l'emplacement de votre fichier de base de données."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text
+#. )?4o
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_TABLE_CONTAINER\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'obtention du conteneur de table de connexion."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text
+#. (05j
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de la boîte de dialogue d'éditeur de table."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLENAME.string.text
+#. Kh;I
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_TABLENAME\n"
+"string.text"
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgstr "Il n'y a pas de table nommée '$tablename$'."
-#: conn_shared_res.src#STR_NO_DOCUMENTUI.string.text
+#. tx_=
+#: conn_shared_res.src
+msgctxt ""
+"conn_shared_res.src\n"
+"STR_NO_DOCUMENTUI\n"
+"string.text"
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
msgstr "Le DocumentUI fourni n'est pas autorisé à être NULL."
+
+#. E[k2
+#: conn_error_message.src
+msgctxt ""
+"conn_error_message.src\n"
+"256 + 2*100 + 0\n"
+"string.text"
+msgid "The record operation has been vetoed."
+msgstr "L'opération d'enregistrement a été refusée."
+
+#. bWU`
+#: conn_error_message.src
+msgctxt ""
+"conn_error_message.src\n"
+"256 + 2*200 + 0\n"
+"string.text"
+msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
+msgstr "L'instruction contient une référence cyclique à une ou plusieurs sous-requêtes."
+
+#. 53In
+#: conn_error_message.src
+msgctxt ""
+"conn_error_message.src\n"
+"256 + 2*300 + 0\n"
+"string.text"
+msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
+msgstr "Le nom ne doit pas contenir de slash ('/')."
+
+#. lXOt
+#: conn_error_message.src
+msgctxt ""
+"conn_error_message.src\n"
+"256 + 2*301 + 0\n"
+"string.text"
+msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
+msgstr "$1$ n'est pas un identificateur conforme à SQL."
+
+#. H52a
+#: conn_error_message.src
+msgctxt ""
+"conn_error_message.src\n"
+"256 + 2*302 + 0\n"
+"string.text"
+msgid "Query names must not contain quote characters."
+msgstr "Les noms de requête ne doivent pas contenir de guillemets."
+
+#. OJa/
+#: conn_error_message.src
+msgctxt ""
+"conn_error_message.src\n"
+"256 + 2*303 + 0\n"
+"string.text"
+msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
+msgstr "Le nom $1$ est déjà utilisé dans la base de données."
+
+#. Dlp:
+#: conn_error_message.src
+msgctxt ""
+"conn_error_message.src\n"
+"256 + 2*304 + 0\n"
+"string.text"
+msgid "No connection to the database exists."
+msgstr "Il n'existe pas de connexion à la base de données."
+
+#. zt(%
+#: conn_error_message.src
+msgctxt ""
+"conn_error_message.src\n"
+"256 + 2*500 + 0\n"
+"string.text"
+msgid "No $1$ exists."
+msgstr "Il n'existe pas de $1$."
+
+#. @b{T
+#: conn_error_message.src
+msgctxt ""
+"conn_error_message.src\n"
+"256 + 2*550 + 0\n"
+"string.text"
+msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
+msgstr "Impossible d'afficher le contenu complet de la table. Veuillez appliquer un filtre."
diff --git a/source/fr/cui/source/customize.po b/source/fr/cui/source/customize.po
index 477d8795a9b..a8daad9c3a8 100644
--- a/source/fr/cui/source/customize.po
+++ b/source/fr/cui/source/customize.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from cui/source/customize.oo
+#. extracted from cui/source/customize
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 17:48+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,586 +12,467 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
-msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text"
+#. j-B^
+#: eventdlg.src
+msgctxt ""
+"eventdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
+"STR_EVENT\n"
+"string.text"
msgid "Event"
msgstr "Événement"
-#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text
-msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text"
+#. _xpn
+#: eventdlg.src
+msgctxt ""
+"eventdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
+"STR_ASSMACRO\n"
+"string.text"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Action assignée"
-#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text
-msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
+#. ja\n
+#: eventdlg.src
+msgctxt ""
+"eventdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
+"TXT_SAVEIN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "Enregistrer dans"
+
+#. |M9I
+#: eventdlg.src
+msgctxt ""
+"eventdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
+"FT_ASSIGN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Assign:"
msgstr "Assigner :"
-#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
-msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
+#. uAWW
+#: eventdlg.src
+msgctxt ""
+"eventdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
+"PB_ASSIGN\n"
+"pushbutton.text"
msgid "M~acro..."
msgstr "M~acro..."
-#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text
-msgid "Com~ponent..."
-msgstr "Com~posant..."
-
-#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text"
+#. $*0r
+#: eventdlg.src
+msgctxt ""
+"eventdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
+"PB_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Supp~rimer"
-#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text
-msgid "Assign action"
-msgstr "Assigner une action"
-
-#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text
-msgid "Component method name"
-msgstr "Nom de la méthode du composant"
-
-#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text
-msgid "Assign Component"
-msgstr "Assigner un composant"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text
-msgid "Start Application"
-msgstr "Démarrer l'application"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text
-msgid "Close Application"
-msgstr "Fermer l'application"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text
-msgid "New Document"
-msgstr "Nouveau document"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text
-msgid "Document closed"
-msgstr "Document fermé"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text
-msgid "Document is going to be closed"
-msgstr "Le document va être fermé"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text
-msgid "Open Document"
-msgstr "Ouvrir le document"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.string.text
-msgid "Save Document"
-msgstr "Enregistrer le document"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Enregistrer le document sous"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text
-msgid "Document has been saved"
-msgstr "Le document a été enregistré"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text
-msgid "Document has been saved as"
-msgstr "Le document a été enregistré sous"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text
-msgid "Activate Document"
-msgstr "Activer le document"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text
-msgid "Deactivate Document"
-msgstr "Désactiver le document"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimer le document"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text
-msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr "Le statut 'Modifié' a été changé"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text
-msgid "Printing of form letters started"
-msgstr "L'impression des lettres de formulaire a commencé"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text
-msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr "L'impression des lettres de formulaire est terminée"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text
-msgid "Merging of form fields started"
-msgstr "La fusion des champs de formulaire a commencé"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text
-msgid "Merging of form fields finished"
-msgstr "La fusion des champs de formulaire est terminée"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text
-msgid "Changing the page count"
-msgstr "Modification du nombre de pages"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text
-msgid "Loaded a sub component"
-msgstr "Sous-composant chargé"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text
-msgid "Closed a sub component"
-msgstr "Sous-composant fermé"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text
-msgid "Fill parameters"
-msgstr "Remplir les paramètres"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text
-msgid "Execute action"
-msgstr "Exécuter l'action"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text
-msgid "After updating"
-msgstr "Après l'actualisation"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text
-msgid "Before updating"
-msgstr "Avant l'actualisation"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text
-msgid "Before record action"
-msgstr "Avant l'action d'enregistrement"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text
-msgid "After record action"
-msgstr "Après l'action d'enregistrement"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text
-msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Confirmer la suppression"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED.string.text
-msgid "Error occurred"
-msgstr "Erreur survenue"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
-msgid "While adjusting"
-msgstr "À l'ajustement"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text
-msgid "When receiving focus"
-msgstr "À réception du focus"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text
-msgid "When losing focus"
-msgstr "À perte du focus"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.string.text
-msgid "Item status changed"
-msgstr "Statut de l'élément modifié"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.string.text
-msgid "Key pressed"
-msgstr "Touche enfoncée"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.string.text
-msgid "Key released"
-msgstr "Au relâchement de la touche"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.string.text
-msgid "When loading"
-msgstr "Lors du chargement"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text
-msgid "Before reloading"
-msgstr "Avant le rechargement"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text
-msgid "When reloading"
-msgstr "Lors du rechargement"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text
-msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "Déplacement de la souris et touche enfoncée"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text
-msgid "Mouse inside"
-msgstr "Souris à l'intérieur"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.string.text
-msgid "Mouse outside"
-msgstr "Souris à l'extérieur"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.string.text
-msgid "Mouse moved"
-msgstr "Déplacement de la souris"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text
-msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "Bouton de la souris enfoncé"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text
-msgid "Mouse button released"
-msgstr "Bouton de souris relâché"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text
-msgid "Before record change"
-msgstr "Avant le changement d'enregistrement"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text
-msgid "After record change"
-msgstr "Après le changement d'enregistrement"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text
-msgid "After resetting"
-msgstr "Après le rétablissement"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.string.text
-msgid "Prior to reset"
-msgstr "Avant de rétablir"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
-msgid "Approve action"
-msgstr "Approuver l'action"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.string.text
-msgid "Before submitting"
-msgstr "Avant l'envoi"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.string.text
-msgid "Text modified"
-msgstr "Texte modifié"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text
-msgid "Before unloading"
-msgstr "Avant le déchargement"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text
-msgid "When unloading"
-msgstr "Lors du déchargement"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text
-msgid "Changed"
-msgstr "Modifié"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text
-msgid "Document created"
-msgstr "Document créé"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text
-msgid "Document loading finished"
-msgstr "Chargement du document terminé"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.string.text
-msgid "Saving of document failed"
-msgstr "L'enregistrement du document a échoué"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.string.text
-msgid "'Save as' has failed"
-msgstr "'Enregistrer sous' a échoué"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text
-msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr "Stockage ou export de copie du document"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text
-msgid "Document copy has been created"
-msgstr "Une copie du document a été créée"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.string.text
-msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr "La création de la copie du document a échoué"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.string.text
-msgid "View created"
-msgstr "Vue créée"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text
-msgid "View is going to be closed"
-msgstr "La vue va être fermée"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text
-msgid "View closed"
-msgstr "Vue fermée"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.string.text
-msgid "Document title changed"
-msgstr "Titre du document modifié"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.string.text
-msgid "Document mode changed"
-msgstr "Mode du document changé"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text
-msgid "Visible area changed"
-msgstr "Zone visible modifiée"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text
-msgid "Document has got a new storage"
-msgstr "Le document a un nouveau stockage"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text
-msgid "Document layout finished"
-msgstr "Mise en page du document terminée"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text
-msgid "Selection changed"
-msgstr "Sélection modifiée"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text
-msgid "Double click"
-msgstr "Double-clic"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text
-msgid "Right click"
-msgstr "Clic avec le bouton droit"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text
-msgid "Formulas calculated"
-msgstr "Formules calculées"
-
-#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text
-msgid "Content changed"
-msgstr "Contenu modifié"
-
-#: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text
-msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-msgstr "Sélectionnez la bibliothèque contenant la macro souhaitée. Ensuite, sélectionnez la macro sous 'Nom de la macro'."
-
-#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text
-msgid "Add Commands"
-msgstr "Ajouter des commandes"
-
-#: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text
-msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "Macros %PRODUCTNAME"
-
-#: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text
-msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text"
-msgid "~Category"
-msgstr "~Catégorie"
-
-#: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text
-msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text"
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
-
-#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD.string.text
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: selector.src#STR_SELECTOR_RUN.string.text
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
-
-#: selector.src#STR_SELECTOR_CLOSE.string.text
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text
-msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-msgstr "Pour ajouter une commande à une barre d'outils, sélectionnez la catégorie, puis la commande. Ensuite, faites glisser la commande vers la liste Commandes de l'onglet Barres d'outils dans la boîte de dialogue Personnaliser."
-
-#: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text
-msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text"
-msgid "BASIC Macros"
-msgstr "Macros BASIC"
-
-#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothèque"
-
-#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text
-msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text"
-msgid "My Macros"
-msgstr "Mes macros"
-
-#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text
-msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "Macros %PRODUCTNAME"
-
-#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text
-msgid "Macro name"
-msgstr "Nom de la macro"
-
-#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text
-msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text
-msgid "Macro Selector"
-msgstr "Sélecteur de macro"
-
-#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
+#. S8A)
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
+"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
+"pageitem.text"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text
+#. B%*x
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
+"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
+"pageitem.text"
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text
+#. cJGx
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
+"RID_SVXPAGE_TOOLBARS\n"
+"pageitem.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
-#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text
+#. lU#W
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
+"pageitem.text"
msgid "Events"
msgstr "Événements"
-#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text
+#. 0wGy
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE\n"
+"tabdialog.text"
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
-#: cfg.src#TEXT_MENU.#define.text
+#. +L?G
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"TEXT_MENU\n"
+"#define.text"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.text
+#. eR2U
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"TEXT_BEGIN_GROUP\n"
+"#define.text"
msgid "Begin a Group"
msgstr "Débuter un groupe"
-#: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text
+#. b_K*
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"TEXT_RENAME\n"
+"#define.text"
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
-#: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text
-msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text"
+#. r%|N
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"TEXT_DELETE\n"
+"#define.text"
msgid "Delete..."
msgstr "Supprimer..."
-#: cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.text
+#. d(`f
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"TEXT_DELETE_NODOTS\n"
+"#define.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: cfg.src#TEXT_MOVE.#define.text
+#. L4rV
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"TEXT_MOVE\n"
+"#define.text"
msgid "Move..."
msgstr "Déplacer..."
-#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.text
+#. }SVT
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"TEXT_DEFAULT_STYLE\n"
+"#define.text"
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
-#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.text
+#. #ivo
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"TEXT_DEFAULT_COMMAND\n"
+"#define.text"
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Rétablir la commande par défaut"
-#: cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.text
+#. =DbR
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"TEXT_TEXT_ONLY\n"
+"#define.text"
msgid "Text only"
msgstr "Texte seulement"
-#: cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.text
+#. 6,\u
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"TEXT_TOOLBAR_NAME\n"
+"#define.text"
msgid "Toolbar Name"
msgstr "Nom de la barre d'outils"
-#: cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text
-msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text"
+#. 9[PA
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"TEXT_SAVE_IN\n"
+"#define.text"
msgid "Save In"
msgstr "Enregistrer dans"
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text
+#. eXdU
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
+"GRP_MENUS\n"
+"fixedline.text"
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
msgstr "Menus %PRODUCTNAME %MODULENAME"
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text
+#. t$1q
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
+"BTN_NEW\n"
+"pushbutton.text"
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text
+#. @~lW
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
+"GRP_MENU_SEPARATOR\n"
+"fixedline.text"
msgid "Menu Content"
msgstr "Contenu du menu"
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text
+#. lic=
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
+"GRP_MENU_ENTRIES\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Entries"
msgstr "Entrées"
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text
+#. ={na
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
+"BTN_ADD_COMMANDS\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text
+#. Cz(c
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
+"BTN_CHANGE_ENTRY\n"
+"menubutton.text"
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
+#. VCwD
+#: cfg.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
+"FT_DESCRIPTION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text
+#. %5;f
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MODIFY_ENTRY\n"
+"ID_ADD_SUBMENU\n"
+"menuitem.text"
msgid "Add Submenu..."
msgstr "Ajouter un sous-menu..."
-#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text
+#. l0_N
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MODIFY_TOOLBAR\n"
+"ID_ICONS_ONLY\n"
+"menuitem.text"
msgid "Icons Only"
msgstr "Icônes seules"
-#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text
+#. T0]N
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MODIFY_TOOLBAR\n"
+"ID_ICONS_AND_TEXT\n"
+"menuitem.text"
msgid "Icons & Text"
msgstr "Icônes et texte"
-#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text
+#. ^udJ
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
+"ID_CHANGE_SYMBOL\n"
+"menuitem.text"
msgid "Change Icon..."
msgstr "Modifier l'icône..."
-#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text
+#. 7wjq
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
+"ID_RESET_SYMBOL\n"
+"menuitem.text"
msgid "Reset Icon"
msgstr "Rétablir l'icône"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text
+#. }~_]
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_NEW_MENU\n"
+"string.text"
msgid "New Menu %n"
msgstr "Nouveau menu %n"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text
+#. J{=Y
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n"
+"string.text"
msgid "New Toolbar %n"
msgstr "Nouvelle barre d'outils %n"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text
+#. 1~C[
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n"
+"string.text"
msgid "Move Menu"
msgstr "Déplacer le menu"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text
+#. HII,
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n"
+"string.text"
msgid "Add Submenu"
msgstr "Ajouter un sous-menu"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text
+#. !6m^
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n"
+"string.text"
msgid "Submenu name"
msgstr "Nom du sous-menu"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text
+#. H]bA
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n"
+"string.text"
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
msgstr "Pour ajouter une commande à un menu, sélectionnez la catégorie, puis la commande. Vous avez également la possibilité de faire glisser la commande vers la liste correspondante de l'onglet Menus de la boîte de dialogue Personnaliser."
-#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text
+#. OPXN
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MD_MENU_ORGANISER\n"
+"TXT_MENU_NAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
-#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text
+#. JS(w
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MD_MENU_ORGANISER\n"
+"TXT_MENU\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Menu position"
msgstr "Position du menu"
-#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text
+#. -k#d
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MD_MENU_ORGANISER\n"
+"modaldialog.text"
msgid "New Menu"
msgstr "Nouveau menu"
-#: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text
+#. 4dv?
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MD_NEW_TOOLBAR\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text
+#. L}y(
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MD_ICONSELECTOR\n"
+"FT_SYMBOLS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
-#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text
+#. .?[S
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MD_ICONSELECTOR\n"
+"BTN_IMPORT\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
-#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
+#. ry*^
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MD_ICONSELECTOR\n"
+"BTN_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Delete..."
msgstr "Supprimer..."
-#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text
+#. 7iIT
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MD_ICONSELECTOR\n"
+"FT_NOTE\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically."
@@ -599,11 +480,22 @@ msgstr ""
"Remarque :\n"
"Pour une meilleure qualité, la taille d'une icône doit être de 16x16 pixels. Les icônes de tailles différentes seront remises à l'échelle automatiquement."
-#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text
+#. \DF}
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MD_ICONSELECTOR\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Change Icon"
msgstr "Modifier l'icône"
-#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text
+#. dRXT
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MD_ICONCHANGE\n"
+"FTCHGE_DESCRIPTION\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
@@ -611,19 +503,39 @@ msgstr ""
"Impossible d'importer les fichiers listés ci-dessous.\n"
"Impossible d'interpréter le format de fichier."
-#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text
+#. -f4B
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"MD_ICONCHANGE\n"
+"modaldialog.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text
+#. s/P=
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
msgstr "Impossible d'importer les fichiers listés ci-dessous. Impossible d'interpréter le format de fichier."
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text
+#. 6?o6
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n"
+"string.text"
msgid "Are you sure to delete the image?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'image ?"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text
+#. 3bqk
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING\n"
+"string.text"
msgid ""
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
"Would you like to replace the existing icon?"
@@ -631,192 +543,1081 @@ msgstr ""
"L'icône %ICONNAME appartient déjà à la liste des images.\n"
"Souhaitez-vous remplacer l'icône existante ?"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text
+#. e1J_
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n"
+"string.text"
msgid "Confirm Icon Replacement"
msgstr "Confirmer le remplacement de l'icône"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text
+#. %\@%
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_YESTOALL\n"
+"string.text"
msgid "Yes to All"
msgstr "Oui pour tout"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text
+#. w#!6
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
msgstr "Barres d'outils %PRODUCTNAME %MODULENAME"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text
+#. ig)B
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_TOOLBAR\n"
+"string.text"
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text
+#. Z}q6
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n"
+"string.text"
msgid "Toolbar Content"
msgstr "Contenu de la barre d'outils"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text
-msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text"
+#. o\66
+#: cfg.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_COMMANDS\n"
+"string.text"
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.string.text
+#. NF$r
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_COMMAND\n"
+"string.text"
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text
+#. 13cn
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n"
+"querybox.text"
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le menu '%MENUNAME' ?"
-#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text
+#. naB`
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
+"querybox.text"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
msgstr "Il n'y a plus de commandes dans la barre d'outils. Voulez-vous supprimer la barre d'outils ?"
-#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text
-msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text"
+#. #p\j
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"QBX_CONFIRM_RESET\n"
+"querybox.text"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
msgstr "La configuration du menu pour %SAVE IN SELECTION% va être rétablie conformément aux paramètres initiaux. Voulez-vous continuer ?"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text
-msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text"
+#. /TiS
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n"
+"string.text"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
msgstr "La configuration du menu pour %SAVE IN SELECTION% sera rétablie par rapport aux paramètres du fabricant. Souhaitez-vous continuer ?"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text
+#. iWEu
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n"
+"string.text"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
msgstr "La configuration des barres d'outils pour %SAVE IN SELECTION% sera rétablie par rapport aux paramètres du fabricant. Souhaitez-vous continuer ?"
-#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text
+#. _oP[
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
+"querybox.text"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
msgstr "Cette opération va supprimer toutes les modifications effectuées sur cette barre d'outils. Voulez-vous vraiment rétablir la barre d'outils ?"
-#: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text
+#. Q\pG
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n"
+"infobox.text"
msgid "Function is already included in this popup."
msgstr "Cette fonction est déjà incluse dans ce Pop-up."
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text
+#. E7RS
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME\n"
+"string.text"
msgid "~New name"
msgstr "~Nouveau nom"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text
+#. ^i*M
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n"
+"string.text"
msgid "Rename Menu"
msgstr "Renommer le menu"
-#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text
+#. YbJA
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n"
+"string.text"
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Renommer la barre d'outils"
-#: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text
+#. jZ03
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"BUTTON_STR_UP\n"
+"string.text"
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text
+#. D|%U
+#: cfg.src
+msgctxt ""
+"cfg.src\n"
+"BUTTON_STR_DOWN\n"
+"string.text"
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text
+#. 6/DA
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"PUSHBUTTON_TEXT_SAVE\n"
+"#define.text"
msgid "~Save..."
msgstr "Enregi~strer..."
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text
+#. [P~Y
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"PUSHBUTTON_TEXT_RESET\n"
+"#define.text"
msgid "R~eset"
msgstr "Ré~tablir"
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text
+#. Cf|1
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"PUSHBUTTON_TEXT_LOAD\n"
+"#define.text"
msgid "~Load..."
msgstr "~Charger..."
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text
+#. HmDi
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE\n"
+"#define.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Supprimer"
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text
+#. k8Ud
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE\n"
+"#define.text"
msgid "~Modify"
msgstr "~Modifier"
-#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text
+#. 2!F~
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"PUSHBUTTON_TEXT_NEW\n"
+"#define.text"
msgid "~New"
msgstr "~Nouveau"
-#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text
-msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text"
+#. ${0m
+#: acccfg.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"FIXEDTEXT_TEXT_GROUP\n"
+"#define.text"
msgid "~Category"
msgstr "~Catégorie"
-#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text
+#. GiBa
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION\n"
+"#define.text"
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text
+#. Amm=
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS\n"
+"#define.text"
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text
+#. c3f:
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
+"GRP_ACC_KEYBOARD\n"
+"fixedline.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text
+#. ~gAl
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
+"TXT_ACC_KEY\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Keys"
msgstr "~Touches"
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text
+#. q/*9
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
+"STR_LOADACCELCONFIG\n"
+"string.text"
msgid "Load Keyboard Configuration"
msgstr "Charger la configuration du clavier"
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text
+#. )7Vi
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
+"STR_SAVEACCELCONFIG\n"
+"string.text"
msgid "Save Keyboard Configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration du clavier"
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text
+#. S:G]
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
+"STR_FILTERNAME_CFG\n"
+"string.text"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text
-msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text"
-msgid "My Macros"
-msgstr "Mes macros"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text
-msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "Macros %PRODUCTNAME"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text
-msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text"
+#. ~{9d
+#: acccfg.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
+"STR_BASICMACROS\n"
+"string.text"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "Macros BASIC"
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text
-msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "Macros %PRODUCTNAME"
-
-#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text
+#. MfpT
+#: acccfg.src
+msgctxt ""
+"acccfg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
+"STR_GROUP_STYLES\n"
+"string.text"
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text"
+#. $W23
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
+"STR_EVENT\n"
+"string.text"
msgid "Event"
msgstr "Événement"
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text"
+#. sp!~
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
+"STR_ASSMACRO\n"
+"string.text"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Action assignée"
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text"
-msgid "Save In"
-msgstr "Enregistrer dans"
-
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
+#. 7-A1
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
+"FT_ASSIGN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Assign:"
msgstr "Assigner :"
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
+#. hQ$Q
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
+"PB_ASSIGN\n"
+"pushbutton.text"
msgid "M~acro..."
msgstr "M~acro..."
-#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text"
+#. StBD
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
+"PB_ASSIGN_COMPONENT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Com~ponent..."
+msgstr "Com~posant..."
+
+#. k+F@
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
+"PB_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Supp~rimer"
+
+#. wO#o
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Assign action"
+msgstr "Assigner une action"
+
+#. }ncg
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n"
+"FT_METHOD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Component method name"
+msgstr "Nom de la méthode du composant"
+
+#. s\`/
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Assign Component"
+msgstr "Assigner un composant"
+
+#. dLYQ
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n"
+"string.text"
+msgid "Start Application"
+msgstr "Démarrer l'application"
+
+#. v2d[
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n"
+"string.text"
+msgid "Close Application"
+msgstr "Fermer l'application"
+
+#. %H!x
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC\n"
+"string.text"
+msgid "New Document"
+msgstr "Nouveau document"
+
+#. AL^0
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n"
+"string.text"
+msgid "Document closed"
+msgstr "Document fermé"
+
+#. @3Vd
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n"
+"string.text"
+msgid "Document is going to be closed"
+msgstr "Le document va être fermé"
+
+#. w;PH
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC\n"
+"string.text"
+msgid "Open Document"
+msgstr "Ouvrir le document"
+
+#. %)}(
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC\n"
+"string.text"
+msgid "Save Document"
+msgstr "Enregistrer le document"
+
+#. `$b`
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC\n"
+"string.text"
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Enregistrer le document sous"
+
+#. E*BO
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE\n"
+"string.text"
+msgid "Document has been saved"
+msgstr "Le document a été enregistré"
+
+#. U?F8
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n"
+"string.text"
+msgid "Document has been saved as"
+msgstr "Le document a été enregistré sous"
+
+#. njr\
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n"
+"string.text"
+msgid "Activate Document"
+msgstr "Activer le document"
+
+#. zUV@
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n"
+"string.text"
+msgid "Deactivate Document"
+msgstr "Désactiver le document"
+
+#. N-3~
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC\n"
+"string.text"
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimer le document"
+
+#. G]Kg
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n"
+"string.text"
+msgid "'Modified' status was changed"
+msgstr "Le statut 'Modifié' a été changé"
+
+#. 0/eq
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n"
+"string.text"
+msgid "Printing of form letters started"
+msgstr "L'impression des lettres de formulaire a commencé"
+
+#. 8-#P
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n"
+"string.text"
+msgid "Printing of form letters finished"
+msgstr "L'impression des lettres de formulaire est terminée"
+
+#. o`,X
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n"
+"string.text"
+msgid "Merging of form fields started"
+msgstr "La fusion des champs de formulaire a commencé"
+
+#. %*EA
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n"
+"string.text"
+msgid "Merging of form fields finished"
+msgstr "La fusion des champs de formulaire est terminée"
+
+#. C;1I
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n"
+"string.text"
+msgid "Changing the page count"
+msgstr "Modification du nombre de pages"
+
+#. `CT^
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED\n"
+"string.text"
+msgid "Loaded a sub component"
+msgstr "Sous-composant chargé"
+
+#. d/Pf
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED\n"
+"string.text"
+msgid "Closed a sub component"
+msgstr "Sous-composant fermé"
+
+#. I,`n
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n"
+"string.text"
+msgid "Fill parameters"
+msgstr "Remplir les paramètres"
+
+#. XsHX
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED\n"
+"string.text"
+msgid "Execute action"
+msgstr "Exécuter l'action"
+
+#. K)DR
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE\n"
+"string.text"
+msgid "After updating"
+msgstr "Après l'actualisation"
+
+#. VH)#
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE\n"
+"string.text"
+msgid "Before updating"
+msgstr "Avant l'actualisation"
+
+#. NysH
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n"
+"string.text"
+msgid "Before record action"
+msgstr "Avant l'action d'enregistrement"
+
+#. -=So
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n"
+"string.text"
+msgid "After record action"
+msgstr "Après l'action d'enregistrement"
+
+#. Qtkn
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE\n"
+"string.text"
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Confirmer la suppression"
+
+#. zTYx
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED\n"
+"string.text"
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Erreur survenue"
+
+#. qc3.
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n"
+"string.text"
+msgid "While adjusting"
+msgstr "À l'ajustement"
+
+#. rL.|
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED\n"
+"string.text"
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "À réception du focus"
+
+#. Y.6e
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST\n"
+"string.text"
+msgid "When losing focus"
+msgstr "À perte du focus"
+
+#. B%3l
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n"
+"string.text"
+msgid "Item status changed"
+msgstr "Statut de l'élément modifié"
+
+#. zIW^
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n"
+"string.text"
+msgid "Key pressed"
+msgstr "Touche enfoncée"
+
+#. Q(de
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n"
+"string.text"
+msgid "Key released"
+msgstr "Au relâchement de la touche"
+
+#. .Tf=
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_LOADED\n"
+"string.text"
+msgid "When loading"
+msgstr "Lors du chargement"
+
+#. X2fy
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n"
+"string.text"
+msgid "Before reloading"
+msgstr "Avant le rechargement"
+
+#. E.Q#
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED\n"
+"string.text"
+msgid "When reloading"
+msgstr "Lors du rechargement"
+
+#. p#Vl
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n"
+"string.text"
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "Déplacement de la souris et touche enfoncée"
+
+#. e*M;
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n"
+"string.text"
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "Souris à l'intérieur"
+
+#. ]faH
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED\n"
+"string.text"
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "Souris à l'extérieur"
+
+#. Yuu*
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED\n"
+"string.text"
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "Déplacement de la souris"
+
+#. LkIT
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n"
+"string.text"
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "Bouton de la souris enfoncé"
+
+#. JAG]
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n"
+"string.text"
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "Bouton de souris relâché"
+
+#. !gkv
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n"
+"string.text"
+msgid "Before record change"
+msgstr "Avant le changement d'enregistrement"
+
+#. w`-2
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n"
+"string.text"
+msgid "After record change"
+msgstr "Après le changement d'enregistrement"
+
+#. Y0}2
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED\n"
+"string.text"
+msgid "After resetting"
+msgstr "Après le rétablissement"
+
+#. JWpx
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED\n"
+"string.text"
+msgid "Prior to reset"
+msgstr "Avant de rétablir"
+
+#. eps}
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED\n"
+"string.text"
+msgid "Approve action"
+msgstr "Approuver l'action"
+
+#. seFP
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n"
+"string.text"
+msgid "Before submitting"
+msgstr "Avant l'envoi"
+
+#. \(IG
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n"
+"string.text"
+msgid "Text modified"
+msgstr "Texte modifié"
+
+#. A%T%
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n"
+"string.text"
+msgid "Before unloading"
+msgstr "Avant le déchargement"
+
+#. !pfh
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n"
+"string.text"
+msgid "When unloading"
+msgstr "Lors du déchargement"
+
+#. M,J1
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED\n"
+"string.text"
+msgid "Changed"
+msgstr "Modifié"
+
+#. RTE-
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC\n"
+"string.text"
+msgid "Document created"
+msgstr "Document créé"
+
+#. Dr.t
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n"
+"string.text"
+msgid "Document loading finished"
+msgstr "Chargement du document terminé"
+
+#. cV)6
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n"
+"string.text"
+msgid "Saving of document failed"
+msgstr "L'enregistrement du document a échoué"
+
+#. YXUB
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n"
+"string.text"
+msgid "'Save as' has failed"
+msgstr "'Enregistrer sous' a échoué"
+
+#. !%^]
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n"
+"string.text"
+msgid "Storing or exporting copy of document"
+msgstr "Stockage ou export de copie du document"
+
+#. A)]:
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n"
+"string.text"
+msgid "Document copy has been created"
+msgstr "Une copie du document a été créée"
+
+#. J%Q:
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n"
+"string.text"
+msgid "Creating of document copy failed"
+msgstr "La création de la copie du document a échoué"
+
+#. Y{ap
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n"
+"string.text"
+msgid "View created"
+msgstr "Vue créée"
+
+#. RZ([
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n"
+"string.text"
+msgid "View is going to be closed"
+msgstr "La vue va être fermée"
+
+#. p:$f
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n"
+"string.text"
+msgid "View closed"
+msgstr "Vue fermée"
+
+#. Y,ra
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n"
+"string.text"
+msgid "Document title changed"
+msgstr "Titre du document modifié"
+
+#. bNLp
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n"
+"string.text"
+msgid "Document mode changed"
+msgstr "Mode du document changé"
+
+#. KLrx
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED\n"
+"string.text"
+msgid "Visible area changed"
+msgstr "Zone visible modifiée"
+
+#. gd`i
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED\n"
+"string.text"
+msgid "Document has got a new storage"
+msgstr "Le document a un nouveau stockage"
+
+#. A3BV
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n"
+"string.text"
+msgid "Document layout finished"
+msgstr "Mise en page du document terminée"
+
+#. Rmvf
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n"
+"string.text"
+msgid "Selection changed"
+msgstr "Sélection modifiée"
+
+#. iihC
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n"
+"string.text"
+msgid "Double click"
+msgstr "Double-clic"
+
+#. 2!XX
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n"
+"string.text"
+msgid "Right click"
+msgstr "Clic avec le bouton droit"
+
+#. %[cV
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE\n"
+"string.text"
+msgid "Formulas calculated"
+msgstr "Formules calculées"
+
+#. ^,UT
+#: macropg.src
+msgctxt ""
+"macropg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n"
+"string.text"
+msgid "Content changed"
+msgstr "Contenu modifié"
diff --git a/source/fr/cui/source/dialogs.po b/source/fr/cui/source/dialogs.po
index e439ed173b0..54cffed5b2d 100644
--- a/source/fr/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/fr/cui/source/dialogs.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from cui/source/dialogs.oo
+#. extracted from cui/source/dialogs
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 09:13+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,2212 +12,4393 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
-msgid "~Current word"
-msgstr "~Mot actif"
-
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text
-msgid "~Language"
-msgstr "~Langue"
-
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text
-msgid "~Alternatives"
-msgstr "~Alternatives"
-
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text
-msgid "~Replace with"
-msgstr "~Remplacer par"
-
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text
-msgid "No alternatives found."
-msgstr "Pas d'alternative trouvée."
-
-#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dictionnaire des synonymes"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.fixedline.text
-msgid "Hyperlink type"
-msgstr "Type d'hyperlien"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text
-msgid "~Web"
-msgstr "~Web"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text
-msgid "~FTP"
-msgstr "~FTP"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.fixedtext.text
-msgid "Tar~get"
-msgstr "Ci~ble"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text
-msgid "~Login name"
-msgstr "~Login"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "Mot de ~passe"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text
-msgid "Anonymous ~user"
-msgstr "Utilisateur ~Anonyme"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text
-msgid "WWW Browser"
-msgstr "Navigateur Web"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
-msgstr "Ouvrez un navigateur Web, copiez un URL et collez-le dans le champ Cible"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text"
-msgid "Further settings"
-msgstr "Paramètres supplémentaires"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text"
-msgid "F~rame"
-msgstr "Cad~re"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text"
-msgid "F~orm"
-msgstr "F~ormulaire"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text"
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt"
-msgstr "Te~xte"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text"
-msgid "N~ame"
-msgstr "~Nom"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MAILNEWS.fixedline.text
-msgid "Mail & news"
-msgstr "Mail & News"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text
-msgid "~E-mail"
-msgstr "~E-mail"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text
-msgid "~News"
-msgstr "~News"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text
-msgid "Re~cipient"
-msgstr "~Destinataire"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text
-msgid "~Subject"
-msgstr "~Objet"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text"
-msgid "Data Sources..."
-msgstr "Source de données..."
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Data Sources..."
-msgstr "Sources de données..."
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text"
-msgid "Further settings"
-msgstr "Paramètres supplémentaires"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text"
-msgid "F~rame"
-msgstr "~Cadre"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text"
-msgid "F~orm"
-msgstr "F~ormulaire"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text"
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt"
-msgstr "Te~xte"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text"
-msgid "N~ame"
-msgstr "~Nom"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text"
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_PATH_DOC.fixedtext.text
-msgid "~Path"
-msgstr "~Chemin"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text"
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_TARGET.fixedline.text
-msgid "Target in document"
-msgstr "Cible dans le document"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text
-msgid "Targ~et"
-msgstr "C~ible"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text
-msgid "Test text"
-msgstr "Texte d'essai"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text"
-msgid "Target in Document"
-msgstr "Cible dans le document"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Target in Document"
-msgstr "Cible dans le document"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
-msgid "Further settings"
-msgstr "Paramètres supplémentaires"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
-msgid "F~rame"
-msgstr "~Cadre"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
-msgid "F~orm"
-msgstr "F~ormulaire"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt"
-msgstr "~Texte"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text"
-msgid "N~ame"
-msgstr "~Nom"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
+#. JQkn
+#: newtabledlg.src
+msgctxt ""
+"newtabledlg.src\n"
+"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n"
+"FT_COLUMNS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Nombre de colonnes :"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
+#. AH!B
+#: newtabledlg.src
+msgctxt ""
+"newtabledlg.src\n"
+"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n"
+"FT_ROWS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Nombre de lignes :"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text
-msgid "New document"
-msgstr "Nouveau document"
+#. #JL_
+#: newtabledlg.src
+msgctxt ""
+"newtabledlg.src\n"
+"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un tableau"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.radiobutton.text
-msgid "Edit ~now"
-msgstr "Éditer ~maintenant"
+#. -+=O
+#: commonlingui.src
+msgctxt ""
+"commonlingui.src\n"
+"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
+"FT_WORD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Origi~nal"
+msgstr "Origi~nal"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text
-msgid "Edit ~later"
-msgstr "Éditer plus ~tard"
+#. !@n?
+#: commonlingui.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"commonlingui.src\n"
+"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
+"FT_NEWWORD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Word"
+msgstr "~Mot"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text
-msgid "~File"
-msgstr "~Fichier"
+#. [Zi`
+#: commonlingui.src
+msgctxt ""
+"commonlingui.src\n"
+"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
+"FT_SUGGESTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Suggestions"
+msgstr "~Suggestions"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.fixedtext.text
-msgid "File ~type"
-msgstr "~Type de fichier"
+#. UxL3
+#: commonlingui.src
+msgctxt ""
+"commonlingui.src\n"
+"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
+"BTN_IGNORE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Ignore"
+msgstr "~Ignorer"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text"
-msgid "Select Path"
-msgstr "Sélectionner un chemin"
+#. PE#P
+#: commonlingui.src
+msgctxt ""
+"commonlingui.src\n"
+"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
+"BTN_IGNOREALL\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Always I~gnore"
+msgstr "Toujours i~gnorer"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Select Path"
-msgstr "Sélectionner un chemin"
+#. dqEi
+#: commonlingui.src
+msgctxt ""
+"commonlingui.src\n"
+"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
+"BTN_CHANGE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Replace"
+msgstr "Rem~placer"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
-msgid "Further settings"
-msgstr "Paramètres supplémentaires"
+#. VVYV
+#: commonlingui.src
+msgctxt ""
+"commonlingui.src\n"
+"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
+"BTN_CHANGEALL\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Always R~eplace"
+msgstr "Toujours r~emplacer"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
-msgid "F~rame"
-msgstr "~Cadre"
+#. (+Di
+#: commonlingui.src
+msgctxt ""
+"commonlingui.src\n"
+"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
+"BTN_OPTIONS\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Options..."
+msgstr "Options..."
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
-msgid "F~orm"
-msgstr "F~ormulaire"
+#. 0O{B
+#: commonlingui.src
+msgctxt ""
+"commonlingui.src\n"
+"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
+"BTN_SPL_CANCEL\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Fermer"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. KT;n
+#: tbxform.src
+msgctxt ""
+"tbxform.src\n"
+"RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO\n"
+"1\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "go to record"
+msgstr "aller à l'enregistrement"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
+#. 7ojd
+#: tbxform.src
+msgctxt ""
+"tbxform.src\n"
+"RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Record Number"
+msgstr "Numéro d'enregistrement"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
-msgid "Te~xt"
-msgstr "Te~xte"
+#. {EtJ
+#: dlgname.src
+msgctxt ""
+"dlgname.src\n"
+"RID_SVXDLG_NAME\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text"
-msgid "N~ame"
+#. S,q=
+#: dlgname.src
+msgctxt ""
+"dlgname.src\n"
+"RID_SVXDLG_OBJECT_NAME\n"
+"NTD_FT_NAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Name"
msgstr "~Nom"
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.string.text
-msgid "Mouse over object"
-msgstr "Souris sur l'objet"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2.string.text
-msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "Déclencher l'hyperlien"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3.string.text
-msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "Souris quitte l'objet"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text
-msgid "Please type in a valid file name."
-msgstr "Veuillez saisir un nom de fichier valide."
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text
-msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
-msgstr "Créez un lien vers une page Web ou un serveur FTP."
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text
-msgid "Mail & News"
-msgstr "Mail & News"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text
-msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
-msgstr "Créez un lien vers une adresse e-mail ou un forum."
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text"
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text
-msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr "Créez un lien vers un document existant ou une cible dans le document."
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text
-msgid "New Document"
-msgstr "Nouveau document"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.string.text
-msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr "Créez un nouveau document sur lequel le nouveau lien pointera."
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text"
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text
-msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.string.text
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Ce fichier existe déjà. L'écraser ?"
-
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text
-msgid "~Font"
-msgstr "~Police"
-
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text
-msgid "~Subset"
-msgstr "~Sous-ensemble"
-
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text
-msgid "Characters:"
-msgstr "Caractères :"
-
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Supprimer"
-
-#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Caractères spéciaux"
-
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text
-msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text
-msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text"
-msgid "Target in Document"
-msgstr "Cible dans le document"
-
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text
-msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr "Aucune cible existante dans le document."
-
-#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text
-msgid "Couldn't open the document."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document."
-
-#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
-msgid "Mark Tree"
-msgstr "Marquer l'arborescence"
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text
-msgid "~Macros"
-msgstr "~Macros"
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text
-msgid "My Macros"
-msgstr "Mes macros"
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "Macros %PRODUCTNAME"
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text
-msgid "R~un"
-msgstr "E~xécuter"
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CREATE.pushbutton.text
-msgid "~Create..."
-msgstr "~Créer..."
-
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_EDIT.pushbutton.text
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Éditer"
+#. 45eG
+#: dlgname.src
+msgctxt ""
+"dlgname.src\n"
+"RID_SVXDLG_OBJECT_NAME\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RENAME.pushbutton.text
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer..."
+#. QO;H
+#: dlgname.src
+msgctxt ""
+"dlgname.src\n"
+"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n"
+"NTD_FT_TITLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Title"
+msgstr "~Titre"
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.pushbutton.text
-msgid "~Delete..."
-msgstr "~Supprimer..."
+#. p|s1
+#: dlgname.src
+msgctxt ""
+"dlgname.src\n"
+"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n"
+"NTD_FT_DESC\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Description"
+msgstr "~Description"
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text
-msgid "%MACROLANG Macros"
-msgstr "Macros %MACROLANG"
+#. l78d
+#: dlgname.src
+msgctxt ""
+"dlgname.src\n"
+"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text
+#. (/fB
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_DLG_NEWLIB\n"
+"FT_NEWLIB\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Enter the name for the new library."
msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle bibliothèque."
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text
-msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text"
+#. !N=@
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_DLG_NEWLIB\n"
+"STR_NEWLIB\n"
+"string.text"
msgid "Create Library"
msgstr "Créer une bibliothèque"
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWMACRO.string.text
+#. `J?K
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_DLG_NEWLIB\n"
+"STR_NEWMACRO\n"
+"string.text"
msgid "Create Macro"
msgstr "Créer une macro"
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text
+#. g/m.
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_DLG_NEWLIB\n"
+"STR_FT_NEWMACRO\n"
+"string.text"
msgid "Enter the name for the new macro."
msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle macro."
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text
+#. |{iY
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_DLG_NEWLIB\n"
+"STR_RENAME\n"
+"string.text"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.string.text
+#. W%2?
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_DLG_NEWLIB\n"
+"STR_FT_RENAME\n"
+"string.text"
msgid "Enter the new name for the selected object."
msgstr "Saisissez le nouveau nom de l'objet sélectionné."
-#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text
-msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text"
+#. ri[#
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_DLG_NEWLIB\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Create Library"
msgstr "Créer une bibliothèque"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY.string.text
+#. ,-^k
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_DELQUERY\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to delete the following object?"
msgstr "Voulez-vous supprimer l'objet suivant ?"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE.string.text
+#. ~0)[
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmer la suppression"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED.string.text
+#. _3$.
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_DELFAILED\n"
+"string.text"
msgid "The selected object could not be deleted."
msgstr "L'objet sélectionné ne peut pas être supprimé."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.string.text
+#. H18j
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n"
+"string.text"
msgid " You do not have permission to delete this object."
msgstr " Vous n'avez pas les droits requis pour supprimer cet objet."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text
+#. 1Jv:
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Error Deleting Object"
msgstr "Erreur lors de la suppression de l'objet"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED.string.text
+#. cHhH
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n"
+"string.text"
msgid "The object could not be created."
msgstr "Impossible de créer l'objet."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text
+#. K*6W
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP\n"
+"string.text"
msgid " Object with the same name already exists."
msgstr " Un objet ayant le même nom existe déjà."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text
+#. Yq_l
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n"
+"string.text"
msgid " You do not have permission to create this object."
msgstr " Vous n'avez pas les droits requis pour créer cet objet."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text
+#. spOJ
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Error Creating Object"
msgstr "Erreur lors de la création de l'objet"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED.string.text
+#. NQAL
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n"
+"string.text"
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "Impossible de renommer l'objet."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text
+#. 1*3R
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n"
+"string.text"
msgid " You do not have permission to rename this object."
msgstr " Vous n'avez pas les droits requis pour renommer cet objet."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text
+#. HYLl
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "Erreur lors de l'attribution d'un nouveau nom à l'objet"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TITLE.string.text
+#. s6](
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_ERROR_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Error"
msgstr "Erreur de %PRODUCTNAME"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED.string.text
+#. C$nb
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n"
+"string.text"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
msgstr "Le langage de script %LANGUAGENAME n'est pas pris en charge."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text
+#. D#N(
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution du script %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.string.text
+#. E2ZD
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n"
+"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Une exception s'est produite lors de l'exécution du script %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text
+#. gw)D
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Une erreur s'est produite à la ligne suivante lors de l'exécution du script %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME : %LINENUMBER."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text
+#. p1zM
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n"
+"string.text"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Une exception s'est produite à la ligne suivante lors de l'exécution du script %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME : %LINENUMBER."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text
+#. HtXI
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n"
+"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Une erreur de structure de script s'est produite lors de l'exécution du script %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text
+#. 8qs{
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n"
+"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Une erreur de structure de script s'est produite à la ligne suivante lors de l'exécution du script %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME : %LINENUMBER."
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text
-msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text"
+#. Dz^m
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL\n"
+"string.text"
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL.string.text
+#. k7^}
+#: scriptdlg.src
+msgctxt ""
+"scriptdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL\n"
+"string.text"
msgid "Message:"
msgstr "Message :"
-#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_COLUMNS.fixedtext.text
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Nombre de colonnes :"
+#. 3lg2
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Sélecteur de couleur"
-#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_ROWS.fixedtext.text
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Nombre de lignes :"
+#. 3JWk
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"PB_PICKER\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+#. xoSg
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"PB_PICKER\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Pick a color from the document"
+msgstr "Sélectionne un couleur du document"
+
+#. {iK^
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"FL_RGB\n"
+"fixedline.text"
+msgid "RGB"
+msgstr "RVB"
+
+#. =m%B
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"CT_RED\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Red"
+msgstr "~Rouge"
+
+#. 0D3o
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"CT_GREEN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Green"
+msgstr "~Vert"
+
+#. \#ic
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"CT_BLUE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Blue"
+msgstr "~Bleu"
+
+#. fIkP
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"CT_HEX\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Hex ~#"
+msgstr "Hex ~#"
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
+#. 8)ee
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"FL_HSB\n"
+"fixedline.text"
+msgid "HSB"
+msgstr "TSB"
+
+#. s:(.
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"CT_HUE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "H~ue"
+msgstr "~Teinte"
+
+#. N57m
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"CT_SATURATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Saturation"
+msgstr "~Saturation"
+
+#. cPyX
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"CT_BRIGHTNESS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Bright~ness"
+msgstr "~Brillance"
+
+#. b+|\
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"FL_CMYK\n"
+"fixedline.text"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMJN"
+
+#. ag@c
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"CT_CYAN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Cyan"
+msgstr "~Cyan"
+
+#. 5mFC
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"CT_MAGENTA\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Magenta"
+msgstr "~Magenta"
+
+#. 53Xa
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"CT_YELLOW\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Yellow"
+msgstr "~Jaune"
+
+#. ]emz
+#: colorpicker.src
+msgctxt ""
+"colorpicker.src\n"
+"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n"
+"CT_KEY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Key"
+msgstr "~Noir"
+
+#. \pA8
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABDLG_GALLERY.1\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
+"pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text"
+#. 2F1Z
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABDLG_GALLERY\n"
+"tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr "Propriétés de "
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
+#. 15EY
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
+"pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text"
+#. RbR?
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
+"pageitem.text"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text"
+#. 1WZ%
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME\n"
+"tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr "Propriétés de "
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text"
+#. is@h
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
+"FT_MS_TYPE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text
+#. kA7V
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
+"FT_MS_PATH\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text
+#. )MmX
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
+"FT_MS_CONTENT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Contents:"
msgstr "Contenu :"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text
+#. L(!(
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n"
+"FT_MS_CHANGEDATE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Modified:"
msgstr "Modifié le :"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text
+#. ib8I
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
+"FT_FILETYPE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~File type"
msgstr "~Type de fichier"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text
+#. v)hb
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
+"BTN_SEARCH\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Find Files..."
msgstr "~Rechercher des fichiers..."
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text"
+#. pL8^
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
+"BTN_TAKE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Ajouter"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text
+#. YxAu
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
+"BTN_TAKEALL\n"
+"pushbutton.text"
msgid "A~dd All"
msgstr "~Tout ajouter"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text
+#. eEF:
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
+"CBX_PREVIEW\n"
+"checkbox.text"
msgid "Pr~eview"
msgstr "~Aperçu"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text
+#. in)o
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
+"BTN_MADDIN1\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Maddin1"
msgstr "Maddin1"
-#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text
+#. 2!m.
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n"
+"BTN_MADDIN2\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Maddin2"
msgstr "Maddin2"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text
+#. ?3/P
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n"
+"FL_TITLE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text
+#. h*#`
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Enter Title"
msgstr "Saisir le titre"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text
+#. I9!p
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
+"FL_SEARCH_DIR\n"
+"fixedline.text"
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text
+#. VH{G
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
+"FL_SEARCH_TYPE\n"
+"fixedline.text"
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text
+#. -Fub
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text"
+#. cJ,d
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS\n"
+"FL_TAKE_PROGRESS\n"
+"fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text"
+#. ~mtv
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text
-msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text"
+#. gdfS
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
+"FL_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
+"fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text
+#. Ip#V
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Update"
msgstr "Actualiser"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.FL_ID.fixedline.text
+#. oY*p
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n"
+"FL_ID\n"
+"fixedline.text"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text
+#. ZViV
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Theme ID"
msgstr "ID du thème"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text
+#. \{J1
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES\n"
+"string.text"
msgid "<No Files>"
msgstr "<Aucun fichier>"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text
+#. jGG?
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr "Voulez-vous actualiser la liste des fichiers ?"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text
+#. Di38
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n"
+"string.text"
msgid "Object;Objects"
msgstr "Objet;Objets"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text
+#. pJ-W
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n"
+"string.text"
msgid "(read-only)"
msgstr "(lecture seule)"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text
+#. 3:9w
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES\n"
+"string.text"
msgid "<All Files>"
msgstr "<Tous les fichiers>"
-#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text
+#. \^i-
+#: gallery.src
+msgctxt ""
+"gallery.src\n"
+"RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS\n"
+"string.text"
msgid "This ID already exists..."
msgstr "Cet ID existe déjà..."
-#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text
-msgid "go to record"
-msgstr "aller à l'enregistrement"
+#. _*.H
+#: about.src
+msgctxt ""
+"about.src\n"
+"RID_DEFAULTABOUT\n"
+"ABOUT_STR_VERSION\n"
+"string.text"
+msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
+msgstr "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
-#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text
-msgid "Record Number"
-msgstr "Numéro d'enregistrement"
+#. fnif
+#: about.src
+msgctxt ""
+"about.src\n"
+"RID_DEFAULTABOUT\n"
+"ABOUT_STR_DESCRIPTION\n"
+"string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
+msgstr "%PRODUCTNAME est une suite bureautique open source, moderne et facile à utiliser, pour le traitement de texte, les classeurs, les présentations et plus encore."
-#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text
-msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr "Les colonnes suivantes sont actuellement masquées. Sélectionnez les champs souhaités et cliquez sur OK."
+#. vJe3
+#: about.src
+msgctxt ""
+"about.src\n"
+"RID_DEFAULTABOUT\n"
+"ABOUT_STR_VENDOR\n"
+"string.text"
+msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
+msgstr "Cette version a été fournie par %OOOVENDOR"
-#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text
-msgid "Show columns"
-msgstr "Afficher les colonnes"
+#. W=Y_
+#: about.src
+msgctxt ""
+"about.src\n"
+"RID_DEFAULTABOUT\n"
+"ABOUT_STR_COPYRIGHT\n"
+"string.text"
+msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
+msgstr "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributeurs et/ou leurs affiliés"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
-msgid "Paths"
-msgstr "Chemins"
+#. PQ#6
+#: about.src
+msgctxt ""
+"about.src\n"
+"RID_DEFAULTABOUT\n"
+"ABOUT_STR_BASED\n"
+"string.text"
+msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
+msgstr "LibreOffice est basé sur OpenOffice.org"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text
-msgid "Mark the default path for new files."
-msgstr "Indiquez le chemin par défaut des nouveaux fichiers."
+#. Inr3
+#: about.src
+msgctxt ""
+"about.src\n"
+"RID_DEFAULTABOUT\n"
+"ABOUT_STR_BASED_DERIVED\n"
+"string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
+msgstr "%PRODUCTNAME est dérivé de LibreOffice qui est basé sur OpenOffice.org"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text
-msgid "~Add..."
-msgstr "~Ajouter..."
+#. 9iuu
+#: about.src
+msgctxt ""
+"about.src\n"
+"RID_DEFAULTABOUT\n"
+"ABOUT_STR_BUILD\n"
+"string.text"
+msgid "(Build ID: $BUILDID)"
+msgstr "(Build ID: $BUILDID)"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text
-msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Supprimer"
+#. NSIV
+#: about.src
+msgctxt ""
+"about.src\n"
+"RID_DEFAULTABOUT\n"
+"ABOUT_STR_LINK_CREDITS\n"
+"string.text"
+msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
+msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text
-msgid "Path list"
-msgstr "Liste des chemins"
+#. =p`t
+#: about.src
+msgctxt ""
+"about.src\n"
+"RID_DEFAULTABOUT\n"
+"ABOUT_BTN_CREDITS\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
-#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text
-msgid "Select Paths"
-msgstr "Sélectionner les chemins"
+#. J3Jn
+#: about.src
+msgctxt ""
+"about.src\n"
+"RID_DEFAULTABOUT\n"
+"ABOUT_BTN_WEBSITE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Website"
+msgstr "Site Web"
-#: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text
-msgid "The path %1 already exists."
-msgstr "Le chemin %1 existe déjà."
+#. i2V.
+#: about.src
+msgctxt ""
+"about.src\n"
+"RID_DEFAULTABOUT\n"
+"ABOUT_BTN_CANCEL\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Fermer"
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text
-msgid "Select files"
-msgstr "Sélectionner les fichiers"
+#. G*]4
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text
-msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text"
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
+#. vUQR
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Effets de caractères"
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text
-msgid "Select Archives"
-msgstr "Sélectionner les archives"
+#. 3?)^
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text
-msgid "Archives"
-msgstr "Archives"
+#. hlh#
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Mise en page asiatique"
-#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text
-msgid "The file %1 already exists."
-msgstr "Le fichier %1 existe déjà."
+#. d\(S
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Retraits et espacement"
+
+#. y/f$
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#. D6qF
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Enchaînements"
+
+#. UD_4
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Typographie asiatique"
+
+#. aTLc
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text
+#. }1,p
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Text Format"
+msgstr "Format de texte"
+
+#. v$gu
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n"
+"FL_ATTR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Options"
+msgstr "~Options"
+
+#. SM1b
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#. LD%H
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
+"FT_OTHER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Exchange characters"
+msgstr "É~changer les caractères"
+
+#. [Pi9
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
+"FT_LONGER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Add characters"
+msgstr "~Ajouter des caractères"
+
+#. +(O;
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
+"FT_SHORTER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Remove characters"
+msgstr "~Supprimer des caractères"
+
+#. J:4C
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
+"CB_RELAX\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Combine"
+msgstr "~Combiner"
+
+#. gbBC
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
+"FL_SIMILARITY\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramétrages"
+
+#. DuTs
+#: srchxtra.src
+msgctxt ""
+"srchxtra.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Similarity Search"
+msgstr "Recherche de similarité"
+
+#. k]@_
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_PASTE_OBJECT\n"
+"FT_SOURCE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text
+#. !A.C
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_PASTE_OBJECT\n"
+"RB_PASTE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Insert as"
msgstr "~Insérer comme"
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text
+#. OMLL
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_PASTE_OBJECT\n"
+"RB_PASTE_LINK\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Link to"
msgstr "Lien vers"
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text
+#. q{bE
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_PASTE_OBJECT\n"
+"CB_DISPLAY_AS_ICON\n"
+"checkbox.text"
msgid "~As icon"
msgstr "~Comme icône"
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text
+#. ,1%~
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_PASTE_OBJECT\n"
+"PB_CHANGE_ICON\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Other Icon..."
msgstr "~Autre icône..."
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text
+#. )@lS
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_PASTE_OBJECT\n"
+"FL_CHOICE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.string.text
+#. U@@a
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_PASTE_OBJECT\n"
+"S_OBJECT\n"
+"string.text"
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.modaldialog.text
+#. v8_5
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_PASTE_OBJECT\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Paste Special"
msgstr "Collage spécial"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text"
+#. c`$+
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"FT_FILES\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Source file"
msgstr "Fichier source"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text"
+#. a,w^
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"FT_LINKS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Element:"
msgstr "Élément :"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text
+#. kM@g
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"FT_TYPE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text
+#. hI/s
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"FT_STATUS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text"
+#. tL)m
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"1\n"
+"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Fermer"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text
+#. l3_@
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"PB_UPDATE_NOW\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Update"
msgstr "~Actualiser"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text
+#. /@R+
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"PB_OPEN_SOURCE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Open"
msgstr "~Ouvrir"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text
+#. KQqI
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"PB_CHANGE_SOURCE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Modify..."
msgstr "~Modifier..."
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text
+#. ;R,p
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"PB_BREAK_LINK\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Break Link"
msgstr "~Rompre le lien"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text"
+#. sLvl
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"FT_FILES2\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Source file"
msgstr "Fichier source"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text"
+#. 6!L8
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"FT_SOURCE2\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Element:"
msgstr "Élément :"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text"
+#. b-eK
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"FT_TYPE2\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.fixedtext.text
+#. sE5o
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"FT_UPDATE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Update:"
msgstr "Actualiser :"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text"
+#. qVkM
+#: svuidlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"RB_AUTOMATIC\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "Au~tomatique"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text
+#. KO-M
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"RB_MANUAL\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Ma~nual"
msgstr "~Manuel"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.string.text
+#. U|Nc
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"STR_AUTOLINK\n"
+"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.string.text
+#. YZ[\
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"STR_MANUALLINK\n"
+"string.text"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.string.text
+#. 2CId
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"STR_BROKENLINK\n"
+"string.text"
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_GRAPHICLINK.string.text
+#. oEVY
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"STR_GRAPHICLINK\n"
+"string.text"
msgid "Graphic"
msgstr "Image"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text"
+#. m8~j
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"STR_BUTTONCLOSE\n"
+"string.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Fermer"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text"
+#. 1Y;1
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"STR_CLOSELINKMSG\n"
+"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le lien sélectionné ?"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text"
+#. =-S)
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n"
+"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le lien sélectionné ?"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text
+#. 6j/[
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"STR_WAITINGLINK\n"
+"string.text"
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
-#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.modaldialog.text
+#. *=%J
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Edit Links"
msgstr "Éditer les liens"
-#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.fixedtext.text
+#. ]q+~
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_LINKEDIT\n"
+"2\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Exchange source:"
msgstr "Changer la source :"
-#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.edit.text
+#. 4I9;
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_LINKEDIT\n"
+"ED_FULL_SOURCE_NAME\n"
+"edit.text"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.modaldialog.text
+#. aG_H
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_LINKEDIT\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Modify Link"
msgstr "Modifier le lien"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.radiobutton.text
-msgid "~Create new"
-msgstr "Créer un ~nouvel objet"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.radiobutton.text
-msgid "Create from ~file"
-msgstr "Créer à partir d'un ~fichier"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text"
-msgid "~Search..."
-msgstr "~Rechercher..."
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text
-msgid "~Link to file"
-msgstr "~Lier au fichier"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text
-msgid "Object type"
-msgstr "Type d'objet"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text"
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text
-msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "Insérer un objet OLE"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr "~Parcourir..."
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text
-msgid "File / URL"
-msgstr "Fichier / URL"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text
-msgid "Insert Plug-in"
-msgstr "Insérer un Plug-in"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text
+#. (}N.
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
+"FT_CLASSFILE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Class"
msgstr "~Classe"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.fixedtext.text
+#. ii$;
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
+"FT_CLASSLOCATION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Class ~Location"
msgstr "Emplacement de ~la classe"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text"
+#. T2j\
+#: svuidlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
+"BTN_CLASS\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Search..."
msgstr "~Rechercher..."
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text"
+#. 0QcZ
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
+"GB_CLASS\n"
+"fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text"
+#. _a(?
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
+"GB_APPLET_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text
+#. Es_Q
+#: svuidlg.src
+msgctxt ""
+"svuidlg.src\n"
+"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Insert Applet"
msgstr "Insérer un Applet"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text"
-msgid "~Name"
-msgstr "~Nom"
+#. %a#=
+#: postdlg.src
+msgctxt ""
+"postdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
+"FT_LASTEDITLABEL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#. :A[;
+#: postdlg.src
+msgctxt ""
+"postdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
+"FT_EDIT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Text"
+msgstr "~Texte"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text
-msgid "~Contents"
-msgstr "~Contenu"
+#. !W!A
+#: postdlg.src
+msgctxt ""
+"postdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
+"FL_POSTIT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. Ss^W
+#: postdlg.src
+msgctxt ""
+"postdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
+"FT_AUTHOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Insert"
+msgstr "~Insérer"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text
-msgid "~On"
-msgstr "~Activé"
+#. @2#v
+#: postdlg.src
+msgctxt ""
+"postdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
+"BTN_AUTHOR\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text
-msgid "O~ff"
-msgstr "~Désactivé"
+#. ,40J
+#: postdlg.src
+msgctxt ""
+"postdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
+"STR_NOTIZ_EDIT\n"
+"string.text"
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Éditer le commentaire"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.radiobutton.text
-msgid "Au~tomatic"
-msgstr "Au~tomatique"
+#. K2K_
+#: postdlg.src
+msgctxt ""
+"postdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
+"STR_NOTIZ_INSERT\n"
+"string.text"
+msgid "Insert Comment"
+msgstr "Insérer un commentaire"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text
-msgid "Scroll bar"
-msgstr "Barre de défilement"
+#. eB(6
+#: postdlg.src
+msgctxt ""
+"postdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_POSTIT\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.radiobutton.text
-msgid "On"
-msgstr "Activé"
+#. ^tib
+#: sdrcelldlg.src
+msgctxt ""
+"sdrcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
+"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_OFF.radiobutton.text
-msgid "Off"
-msgstr "Désactivé"
+#. GZZ.
+#: sdrcelldlg.src
+msgctxt ""
+"sdrcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
+"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Effets de caractères"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text
-msgid "Border"
-msgstr "Bordure"
+#. Ah.s
+#: sdrcelldlg.src
+msgctxt ""
+"sdrcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordures"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text"
+#. l\ks
+#: sdrcelldlg.src
+msgctxt ""
+"sdrcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#. Nt}G
+#: sdrcelldlg.src
+msgctxt ""
+"sdrcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG\n"
+"1\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Retour"
+
+#. $)x;
+#: sdrcelldlg.src
+msgctxt ""
+"sdrcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Formatage des cellules"
+
+#. pjv\
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
+"FL_PARAMETER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
+
+#. SN+G
+#: grfflt.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
+"DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "~Largeur"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text
-msgid "~Default"
-msgstr "~Par défaut"
+#. p1X7
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
+"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\n"
+"metricfield.text"
+msgid " Pixel"
+msgstr " Pixel"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text"
+#. nwbg
+#: grfflt.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
+"DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "~Hauteur"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text
-msgid "Defa~ult"
-msgstr "Par défa~ut"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text
-msgid "Spacing to contents"
-msgstr "Espacement avec le contenu"
-
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text
-msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr "Propriétés du cadre flottant"
+#. N7R~
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
+"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\n"
+"metricfield.text"
+msgid " Pixel"
+msgstr " Pixel"
-#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text
-msgid "Select File for Floating Frame"
-msgstr "Sélectionner un fichier pour le cadre flottant"
+#. p3!y
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
+"DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\n"
+"checkbox.text"
+msgid "E~nhance edges"
+msgstr "Mise en évidence des ~arêtes"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
-msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
+#. !bNm
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaïque"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr "%PRODUCTNAME est une suite bureautique open source, moderne et facile à utiliser, pour le traitement de texte, les classeurs, les présentations et plus encore."
+#. _0,q
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
+"FL_PARAMETER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text
-msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
-msgstr "Cette version a été fournie par %OOOVENDOR"
+#. ^PlP
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
+"DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Threshold ~value"
+msgstr "~Valeur de seuil"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
-msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
-msgstr "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributeurs et/ou leurs affiliés"
+#. ~)5X
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
+"DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Invert"
+msgstr "~Invertir"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
-msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
-msgstr "LibreOffice est basé sur OpenOffice.org"
+#. W(wS
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Solarization"
+msgstr "Solarisation"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text
-msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
-msgstr "%PRODUCTNAME est dérivé de LibreOffice qui est basé sur OpenOffice.org"
+#. _G@@
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
+"FL_PARAMETER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text
-msgid "(Build ID: $BUILDID)"
-msgstr "(Build ID: $BUILDID)"
+#. M2,n
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
+"DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Aging degree"
+msgstr "Degré de vieillissement"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text
-msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
-msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
+#. :d9]
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Aging"
+msgstr "Vieillissement"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
+#. XZc%
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
+"FL_PARAMETER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
-msgid "Website"
-msgstr "Site Web"
+#. xiDI
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
+"DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Poster colors"
+msgstr "Couleurs du poster"
-#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
-msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Fermer"
+#. gVT(
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Poster"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Sélecteur de couleur"
+#. .oe|
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
+"FL_PARAMETER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. \5\Z
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
+"DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Light source"
+msgstr "Source de lumière"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Pick a color from the document"
-msgstr "Sélectionne un couleur du document"
+#. dx+o
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Relief"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text
-msgid "RGB"
-msgstr "RVB"
+#. !#1M
+#: grfflt.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
+"FL_PARAMETER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text
-msgid "~Red"
-msgstr "~Rouge"
+#. c3c4
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
+"DLG_FILTERSMOOTH_FT_RADIUS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Smooth Radius"
+msgstr ""
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text
-msgid "~Green"
-msgstr "~Vert"
+#. v%.e
+#: grfflt.src
+msgctxt ""
+"grfflt.src\n"
+"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Adoucir"
+
+#. :KSr
+#: multipat.src
+msgctxt ""
+"multipat.src\n"
+"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
+"FL_MULTIPATH\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Paths"
+msgstr "Chemins"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text
-msgid "~Blue"
-msgstr "~Bleu"
+#. KdMM
+#: multipat.src
+msgctxt ""
+"multipat.src\n"
+"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
+"FT_RADIOBUTTON\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Mark the default path for new files."
+msgstr "Indiquez le chemin par défaut des nouveaux fichiers."
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text
-msgid "Hex ~#"
-msgstr "Hex ~#"
+#. [51a
+#: multipat.src
+msgctxt ""
+"multipat.src\n"
+"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
+"BTN_ADD_MULTIPATH\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "~Ajouter..."
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text
-msgid "HSB"
-msgstr "TSB"
+#. )N])
+#: multipat.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"multipat.src\n"
+"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
+"BTN_DEL_MULTIPATH\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Supprimer"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text
-msgid "H~ue"
-msgstr "~Teinte"
+#. En0v
+#: multipat.src
+msgctxt ""
+"multipat.src\n"
+"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
+"STR_HEADER_PATHS\n"
+"string.text"
+msgid "Path list"
+msgstr "Liste des chemins"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text
-msgid "~Saturation"
-msgstr "~Saturation"
+#. TRw.
+#: multipat.src
+msgctxt ""
+"multipat.src\n"
+"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Select Paths"
+msgstr "Sélectionner les chemins"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text
-msgid "Bright~ness"
-msgstr "~Brillance"
+#. m6Tt
+#: multipat.src
+msgctxt ""
+"multipat.src\n"
+"RID_MULTIPATH_DBL_ERR\n"
+"string.text"
+msgid "The path %1 already exists."
+msgstr "Le chemin %1 existe déjà."
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMJN"
+#. ct+:
+#: multipat.src
+msgctxt ""
+"multipat.src\n"
+"RID_SVXSTR_FILE_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Select files"
+msgstr "Sélectionner les fichiers"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text
-msgid "~Cyan"
-msgstr "~Cyan"
+#. qaxg
+#: multipat.src
+msgctxt ""
+"multipat.src\n"
+"RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE\n"
+"string.text"
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text
-msgid "~Magenta"
-msgstr "~Magenta"
+#. WqDs
+#: multipat.src
+msgctxt ""
+"multipat.src\n"
+"RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Select Archives"
+msgstr "Sélectionner les archives"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text
-msgid "~Yellow"
-msgstr "~Jaune"
+#. N4GD
+#: multipat.src
+msgctxt ""
+"multipat.src\n"
+"RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n"
+"string.text"
+msgid "Archives"
+msgstr "Archives"
-#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text
-msgid "~Key"
-msgstr "~Noir"
+#. Ejr6
+#: multipat.src
+msgctxt ""
+"multipat.src\n"
+"RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR\n"
+"string.text"
+msgid "The file %1 already exists."
+msgstr "Le fichier %1 existe déjà."
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+#. C!dE
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"FT_LANGUAGE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Text languag~e"
msgstr "Langu~e du texte"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text
+#. dq#@
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"LINK_EXPLAIN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "More..."
msgstr "Plus..."
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text
+#. D]i)
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"FT_NOTINDICT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Not in dictionary"
msgstr "Abse~nt du dictionnaire"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
-msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
+#. 19.u
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"FT_SUGGESTION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Suggestions"
msgstr "~Suggestions"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text
+#. Qj94
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"CB_CHECK_GRAMMAR\n"
+"checkbox.text"
msgid "Check ~grammar"
msgstr "Vérifier la ~grammaire"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.pushbutton.text
+#. mi]-
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"PB_IGNORE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Ignore Once"
msgstr "~Ignorer une fois"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.pushbutton.text
+#. 0}6\
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"PB_IGNOREALL\n"
+"pushbutton.text"
msgid "I~gnore All"
msgstr "Tout i~gnorer"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.pushbutton.text
+#. k#aT
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"PB_IGNORERULE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "I~gnore Rule"
msgstr "I~gnorer la règle"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text
-msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text"
+#. y:He
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"MB_ADDTODICT\n"
+"menubutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Ajouter"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text
-msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text"
+#. _VN:
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"PB_ADDTODICT\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Ajouter"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text
+#. Ut6,
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"PB_CHANGE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Change"
msgstr "~Modifier"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.pushbutton.text
+#. -f98
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"PB_CHANGEALL\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Change A~ll"
msgstr "~Tout modifier"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.pushbutton.text
+#. ;8tW
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"PB_AUTOCORR\n"
+"pushbutton.text"
msgid "AutoCor~rect"
msgstr "AutoCor~rection"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text
+#. .q5C
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"PB_OPTIONS\n"
+"pushbutton.text"
msgid "O~ptions..."
msgstr "O~ptions..."
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text
+#. 2}-4
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"PB_UNDO\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Undo"
msgstr "~Annuler"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text
+#. epNd
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"PB_CLOSE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Cl~ose"
msgstr "~Fermer"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text
+#. ]$lP
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"ST_RESUME\n"
+"string.text"
msgid "Resu~me"
msgstr "~Reprendre"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text
+#. 3pED
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"ST_NOSUGGESTIONS\n"
+"string.text"
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(aucune suggestion)"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text
+#. A_hh
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"ST_SPELLING\n"
+"string.text"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Orthographe : $LANGUAGE ($LOCATION)"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text
+#. :35q
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR\n"
+"string.text"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Orthographe et grammaire : $LANGUAGE ($LOCATION)"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text
+#. B3,S
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME\n"
+"string.text"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
msgstr "Orthographe et grammaire : $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
-#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text
+#. Oruo
+#: SpellDialog.src
+msgctxt ""
+"SpellDialog.src\n"
+"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n"
+"modelessdialog.text"
msgid "Spellcheck: "
msgstr "Vérification orthographique : "
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
+#. lQDX
+#: splitcelldlg.src
+msgctxt ""
+"splitcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
+"FT_COUNT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Split cell into"
+msgstr "~Scinder la cellule en"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "~Largeur"
+#. %S?v
+#: splitcelldlg.src
+msgctxt ""
+"splitcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
+"FL_COUNT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Split"
+msgstr "Scinder"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
-msgid " Pixel"
-msgstr " Pixel"
+#. T\yI
+#: splitcelldlg.src
+msgctxt ""
+"splitcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
+"RB_HORZ\n"
+"imageradiobutton.text"
+msgid "H~orizontally"
+msgstr "~Horizontalement"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "H~eight"
-msgstr "~Hauteur"
+#. ^C%S
+#: splitcelldlg.src
+msgctxt ""
+"splitcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
+"CB_PROP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Into equal proportions"
+msgstr "~En proportions égales"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
-msgid " Pixel"
-msgstr " Pixel"
+#. y(/I
+#: splitcelldlg.src
+msgctxt ""
+"splitcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
+"RB_VERT\n"
+"imageradiobutton.text"
+msgid "~Vertically"
+msgstr "~Verticalement"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text
-msgid "E~nhance edges"
-msgstr "Mise en évidence des ~arêtes"
+#. sYN+
+#: splitcelldlg.src
+msgctxt ""
+"splitcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
+"FL_DIR\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direction"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaïque"
+#. 3hto
+#: splitcelldlg.src
+msgctxt ""
+"splitcelldlg.src\n"
+"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Scinder les cellules"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
+#. K\)t
+#: cuires.src
+msgctxt ""
+"cuires.src\n"
+"RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n"
+"string.text"
+msgid "No alternatives found."
+msgstr "Pas d'alternative trouvée."
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text
-msgid "Threshold ~value"
-msgstr "~Valeur de seuil"
+#. [o|L
+#: cuires.src
+msgctxt ""
+"cuires.src\n"
+"RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n"
+"string.text"
+msgid "Select File for Floating Frame"
+msgstr "Sélectionner un fichier pour le cadre flottant"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text
-msgid "~Invert"
-msgstr "~Invertir"
+#. Bx0.
+#: cuires.src
+msgctxt ""
+"cuires.src\n"
+"RID_SVXSTR_MYMACROS\n"
+"string.text"
+msgid "My Macros"
+msgstr "Mes macros"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text
-msgid "Solarization"
-msgstr "Solarisation"
+#. [2V#
+#: cuires.src
+msgctxt ""
+"cuires.src\n"
+"RID_SVXSTR_PRODMACROS\n"
+"string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Macros"
+msgstr "Macros %PRODUCTNAME"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
+#. S7)b
+#: cuires.src
+msgctxt ""
+"cuires.src\n"
+"RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n"
+"string.text"
+msgid "Add Commands"
+msgstr "Ajouter des commandes"
+
+#. s2Fv
+#: cuires.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"cuires.src\n"
+"RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN\n"
+"string.text"
+msgid "Run"
+msgstr "E~xécuter"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text
-msgid "Aging degree"
-msgstr "Degré de vieillissement"
+#. mRwK
+#: cuires.src
+msgctxt ""
+"cuires.src\n"
+"RID_SVXSTR_ROW\n"
+"string.text"
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "Insérer des lignes"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text
-msgid "Aging"
-msgstr "Vieillissement"
+#. EWNK
+#: cuires.src
+msgctxt ""
+"cuires.src\n"
+"RID_SVXSTR_COL\n"
+"string.text"
+msgid "Insert Columns"
+msgstr "Insérer des colonnes"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
+#. DJr*
+#: iconcdlg.src
+msgctxt ""
+"iconcdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT\n"
+"string.text"
+msgid "~Back"
+msgstr "~Précédent"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text
-msgid "Poster colors"
-msgstr "Couleurs du poster"
+#. hm/:
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"PB_FIND\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Find"
+msgstr "~Rechercher"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text
-msgid "Posterize"
-msgstr "Poster"
+#. ?=/h
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"FT_FORMAT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text
-msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
+#. gP:z
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"RB_SIMPLE_CONVERSION\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Hangul/Hanja"
+msgstr "~Hangul/Hanja"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text
-msgid "Light source"
-msgstr "Source de lumière"
+#. E*l:
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Hanja (Han~gul)"
+msgstr "Hanja (Han~gul)"
-#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text
-msgid "Relief"
-msgstr "Relief"
+#. ~\ef
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Hang~ul (Hanja)"
+msgstr "Han~gul (Hanja)"
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text
-msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. 9f_J
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Hangu~l"
+msgstr "Hang~ul"
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text
-msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text"
-msgid "~Name"
-msgstr "~Nom"
+#. =6~o
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"RB_HANGUL_HANJA_BELOW\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Hang~ul"
+msgstr "Hangu~l"
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text
-msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. {*IQ
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Han~ja"
+msgstr "Ha~nja"
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text
-msgid "~Title"
-msgstr "~Titre"
+#. qDL6
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"RB_HANJA_HANGUL_BELOW\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Ha~nja"
+msgstr "H~anja"
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text
-msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text"
-msgid "~Description"
-msgstr "~Description"
+#. r^LZ
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"FT_CONVERSION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversion"
-#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. ,*V$
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"CB_HANGUL_ONLY\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Hangul ~only"
+msgstr "Uniquement Han~gul"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#. .)vB
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"CB_HANJA_ONLY\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Hanja onl~y"
+msgstr "Uniquement Han~ja"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Effets de caractères"
+#. .{gr
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"CB_REPLACE_BY_CHARACTER\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Replace b~y character"
+msgstr "Remplacer ~caractère par caractère"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. WK3M
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"STR_HANGUL\n"
+"string.text"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "Mise en page asiatique"
+#. D;Ps
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"STR_HANJA\n"
+"string.text"
+msgid "Hanja"
+msgstr "Hanja"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Retraits et espacement"
+#. Z|[0
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Conversion Hangul/Hanja"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#. k=@D
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
+"FT_USERDEFDICT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "User-defined dictionaries"
+msgstr "Dictionnaires de l'utilisateur"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text
-msgid "Text Flow"
-msgstr "Enchaînements"
+#. =VVJ
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
+"FL_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Typographie asiatique"
+#. R8%Y
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
+"CB_IGNOREPOST\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Ignore post-positional word"
+msgstr "Ignorer les postpositions"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
+#. i4n,
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
+"CB_SHOWRECENTLYFIRST\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Show recently used entries first"
+msgstr "Afficher d'abord les entrées utilisées récemment"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.tabdialog.text
-msgid "Text Format"
-msgstr "Format de texte"
+#. Qk`Y
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
+"CB_AUTOREPLACEUNIQUE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Replace all unique entries automatically"
+msgstr "Remplacer automatiquement toutes les entrées uniques"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text
-msgid "~Options"
-msgstr "~Options"
+#. /\;u
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
+"PB_HHO_NEW\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "New..."
+msgstr "Nouveau..."
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
+#. Ms/R
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
+"PB_HHO_EDIT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Éditer..."
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text
-msgid "~Exchange characters"
-msgstr "É~changer les caractères"
+#. /8LZ
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
+"PB_HHO_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text
-msgid "~Add characters"
-msgstr "~Ajouter des caractères"
+#. pf5k
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Hangul/Hanja Options"
+msgstr "Options Hangul/Hanja"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text
-msgid "~Remove characters"
-msgstr "~Supprimer des caractères"
+#. z;6c
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
+"FL_NEWDICT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dictionnaire"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text
-msgid "~Combine"
-msgstr "~Combiner"
+#. =2[0
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
+"FT_DICTNAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "~Nom"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramétrages"
+#. ][6Z
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "New Dictionary"
+msgstr "Nouveau dictionnaire"
-#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text
-msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text"
-msgid "Similarity Search"
-msgstr "Recherche de similarité"
+#. HMg`
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
+"STR_EDITHINT\n"
+"string.text"
+msgid "[Enter text here]"
+msgstr "[Saisissez le texte ici]"
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
-msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#. .c/~
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
+"FT_BOOK\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Book"
+msgstr "Livre"
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
-msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Effets de caractères"
+#. F[$_
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
+"FT_ORIGINAL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordures"
+#. rs.K
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
+"FT_SUGGESTIONS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Suggestions (max. 8)"
+msgstr "Suggestions (max. 8)"
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
+#. Q$)s
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
+"PB_HHE_NEW\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.pushbutton.text
-msgid "Return"
-msgstr "Retour"
+#. g([7
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
+"PB_HHE_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
-#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.tabdialog.text
-msgid "Format Cells"
-msgstr "Formatage des cellules"
+#. GF,c
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
+"PB_HHE_CLOSE\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text
-msgid "~URL"
-msgstr "~URL"
+#. rr^7
+#: hangulhanjadlg.src
+msgctxt ""
+"hangulhanjadlg.src\n"
+"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "Éditer le dictionnaire personnalisé"
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text
-msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text"
-msgid "F~rame"
-msgstr "Cad~re"
+#. p3_c
+#: hlmarkwn.src
+msgctxt ""
+"hlmarkwn.src\n"
+"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
+"BT_APPLY\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text
-msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text"
-msgid "~Name"
-msgstr "~Nom"
+#. z*]I
+#: hlmarkwn.src
+msgctxt ""
+"hlmarkwn.src\n"
+"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
+"BT_CLOSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "Alternative ~text"
-msgstr "~Texte alternatif"
+#. gy4G
+#: hlmarkwn.src
+msgctxt ""
+"hlmarkwn.src\n"
+"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "Cible dans le document"
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
-msgid "~Description"
-msgstr "~Description"
+#. X/m:
+#: hlmarkwn.src
+msgctxt ""
+"hlmarkwn.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n"
+"string.text"
+msgid "Targets do not exist in the document."
+msgstr "Aucune cible existante dans le document."
-#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.modaldialog.text
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. i3C0
+#: hlmarkwn.src
+msgctxt ""
+"hlmarkwn.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
+"string.text"
+msgid "Couldn't open the document."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document."
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text
-msgid "~Before"
-msgstr "A~vant"
+#. dTPN
+#: hlmarkwn.src
+msgctxt ""
+"hlmarkwn.src\n"
+"STR_MARK_TREE\n"
+"string.text"
+msgid "Mark Tree"
+msgstr "Marquer l'arborescence"
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text
-msgid "A~fter"
-msgstr "A~près"
+#. BA]n
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"FL_FILE_ENCRYPTION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "File encryption password"
+msgstr "Mot de passe de chiffrement de fichier"
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+#. 8$u*
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"FT_PASSWD_TO_OPEN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Enter password to open"
+msgstr "~Saisir un mot de passe d'ouverture"
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text
-msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. NH6r
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmer le mot de passe"
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text
-msgid "~Number"
-msgstr "~Nombre"
+#. T3/i
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"FT_PASSWD_NOTE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
+msgstr "Remarque : après qu'un mot de passe ait été défini, le document ne s'ouvrira qu'avec celui-ci "
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text
-msgid "Insert Rows"
-msgstr "Insérer des lignes"
+#. Ty55
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"FL_FILE_SHARING_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "File sharing password"
+msgstr "Mot de passe de partage de fichier"
-#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
-msgid "Insert Columns"
-msgstr "Insérer des colonnes"
+#. mSdf
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"CB_OPEN_READONLY\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Open file read-only"
+msgstr "Ouvrir le fichier en lecture seule"
-#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
-msgid ""
-"is not available for spellchecking\n"
-"Please check your installation and install the desired language\n"
-msgstr ""
-"n'est pas disponible pour la vérification\n"
-"Veuillez vérifier l'installation et installer la langue souhaitée\n"
+#. eY%Q
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"FT_PASSWD_TO_MODIFY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Enter password to allow editing"
+msgstr "Saisir un mot de passe pour permettre l'édition"
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text
-msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text"
-msgid "~Word"
-msgstr "~Mot"
+#. ?qQg
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmer le mot de passe"
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text
-msgid "H~yphenate"
-msgstr "~Couper les mots"
+#. CzkZ
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n"
+"string.text"
+msgid "Password must be confirmed"
+msgstr "Le mot de passe doit être confirmé"
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text
-msgid "~Skip"
-msgstr "~Sauter"
+#. X7bk
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"STR_MORE_OPTIONS\n"
+"string.text"
+msgid "More ~Options"
+msgstr "Plus d'~options"
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Supprimer"
+#. N8Nb
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"STR_FEWER_OPTIONS\n"
+"string.text"
+msgid "Fewer ~Options"
+msgstr "Moins d'~options"
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text
-msgid "Hyphenate ~All"
-msgstr "~Couper tous les mots"
+#. J=eq
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n"
+"string.text"
+msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
+msgstr "Le mot de passe de confirmation ne correspond pas au mot de passe. Définissez de nouveau le mot passe en saisissant le même mot de passe dans les deux zones."
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text
-msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Fermer"
+#. DBsf
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n"
+"string.text"
+msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
+msgstr "Les mots de passe de confirmation ne correspondent pas aux mots de passe originaux. Définissez de nouveau les mots de passe."
-#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Coupure des mots"
+#. KIwu
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n"
+"string.text"
+msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
+msgstr "Veuillez saisir un mot de passe d'ouverture ou de modification, ou cochez l'option d'ouverture en lecture seule pour continuer."
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text
+#. T913
+#: passwdomdlg.src
+msgctxt ""
+"passwdomdlg.src\n"
+"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Set Password"
+msgstr "Définir le mot de passe"
+
+#. GtFb
+#: showcols.src
+msgctxt ""
+"showcols.src\n"
+"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n"
+"1\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
+msgstr "Les colonnes suivantes sont actuellement masquées. Sélectionnez les champs souhaités et cliquez sur OK."
+
+#. 66\h
+#: showcols.src
+msgctxt ""
+"showcols.src\n"
+"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Show columns"
+msgstr "Afficher les colonnes"
+
+#. ;Nl/
+#: cuiimapdlg.src
+msgctxt ""
+"cuiimapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
+"FT_URL1\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~URL"
+msgstr "~URL"
+
+#. vyqo
+#: cuiimapdlg.src
+msgctxt ""
+"cuiimapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
+"FT_TARGET\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~rame"
+msgstr "Cad~re"
+
+#. dJ$b
+#: cuiimapdlg.src
+msgctxt ""
+"cuiimapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
+"FT_NAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "~Nom"
+
+#. x[gT
+#: cuiimapdlg.src
+msgctxt ""
+"cuiimapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
+"FT_URLDESCRIPTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Alternative ~text"
+msgstr "~Texte alternatif"
+
+#. Jj@1
+#: cuiimapdlg.src
+msgctxt ""
+"cuiimapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
+"FT_DESCRIPTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Description"
+msgstr "~Description"
+
+#. m%N9
+#: cuiimapdlg.src
+msgctxt ""
+"cuiimapdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_IMAPURL\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#. -|w`
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"FL_SEARCHFOR\n"
+"fixedline.text"
msgid "Search for"
msgstr "Rechercher"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text"
+#. cjUW
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"RB_SEARCHFORTEXT\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Text"
msgstr "~Texte"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text
+#. 1wk!
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"RB_SEARCHFORNULL\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Field content is ~NULL"
msgstr "Contenu de champ est ~NULL"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text
+#. iIi@
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"RB_SEARCHFORNOTNULL\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Field content is not NU~LL"
msgstr "Contenu de champ est différent de ~NULL"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text
+#. F:2/
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"FL_WHERE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Where to search"
msgstr "Où rechercher"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.fixedtext.text
+#. ,ugO
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"FT_FORM\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.radiobutton.text
+#. HDyg
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"RB_ALLFIELDS\n"
+"radiobutton.text"
msgid "All Fields"
msgstr "Tous les champs"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text
+#. 8B5A
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"RB_SINGLEFIELD\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Single field"
msgstr "Champ unique"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+#. }9g]
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"FL_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Paramétrages"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text"
+#. p%(*
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"FT_POSITION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text
+#. -Tst
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"CB_USEFORMATTER\n"
+"checkbox.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Appliquer le format de champ"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text
+#. n\8{
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"CB_CASE\n"
+"checkbox.text"
msgid "Match case"
msgstr "Respecter la casse"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text
+#. it|3
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"CB_BACKWARD\n"
+"checkbox.text"
msgid "Search backwards"
msgstr "Rechercher vers le haut"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text
+#. O`ez
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"CB_STARTOVER\n"
+"checkbox.text"
msgid "From Beginning"
msgstr "À partir du début"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text
+#. 16xC
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"CB_WILDCARD\n"
+"checkbox.text"
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Expression substituante"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.checkbox.text
+#. 0g-H
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"CB_REGULAR\n"
+"checkbox.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Caractère générique"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text"
+#. W8;M
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"CB_APPROX\n"
+"checkbox.text"
msgid "Similarity Search"
msgstr "Recherche de similarité"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text"
+#. m31=
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"PB_APPROXSETTINGS\n"
+"pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.checkbox.text
+#. jJ*}
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"CB_HALFFULLFORMS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Match character width"
msgstr "Respecter la chasse"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text
+#. 3`xm
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"CB_SOUNDSLIKECJK\n"
+"checkbox.text"
msgid "Sounds like (Japanese)"
msgstr "Similarités (Japonais)"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text"
+#. j7Sm
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"PB_SOUNDSLIKESETTINGS\n"
+"pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text
+#. |`#C
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"FL_STATE\n"
+"fixedline.text"
msgid "State"
msgstr "État"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text
+#. 9VXk
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"FT_RECORDLABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Record :"
msgstr "Enregistrement :"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text
+#. +m`C
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"PB_SEARCH\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text
-msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text"
+#. ON)R
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"1\n"
+"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Fermer"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text
+#. F([F
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"1\n"
+"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Aide"
-#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.modaldialog.text
+#. USgK
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Record Search"
msgstr "Recherche d'enregistrement"
-#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text
+#. kZ`W
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n"
+"string.text"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "à un endroit quelconque du champ"
-#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text
+#. $?Bi
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n"
+"string.text"
msgid "beginning of field"
msgstr "en début de champ"
-#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text
+#. 2m2z
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_STR_SEARCH_END\n"
+"string.text"
msgid "end of field"
msgstr "en fin de champ"
-#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text
+#. 9y\(
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_STR_SEARCH_WHOLE\n"
+"string.text"
msgid "entire field"
msgstr "le champ entier"
-#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text
+#. Fyg1
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_STR_FROM_TOP\n"
+"string.text"
msgid "From top"
msgstr "Du haut"
-#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text
+#. |pB(
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_STR_FROM_BOTTOM\n"
+"string.text"
msgid "From bottom"
msgstr "Du bas"
-#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text
+#. W1kf
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n"
+"errorbox.text"
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "Aucun enregistrement correspondant à vos données n'a été détecté."
-#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text
+#. Nrm$
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
+"errorbox.text"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite. Impossible de terminer la recherche."
-#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text
+#. $9EZ
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n"
+"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
msgstr "Débordement, la recherche a continué au début"
-#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text
+#. *9Ss
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n"
+"string.text"
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "Débordement, la recherche a continué à la fin"
-#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text
+#. _wV?
+#: fmsearch.src
+msgctxt ""
+"fmsearch.src\n"
+"RID_STR_SEARCH_COUNTING\n"
+"string.text"
msgid "counting records"
msgstr "compte des enregistrements"
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Facteur de zoom"
+#. r7HA
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"GRP_LINKTYPE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Hyperlink type"
+msgstr "Type d'hyperlien"
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text
-msgid "~Optimal"
-msgstr "~Optimal"
+#. 0NYm
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"RB_LINKTYP_INTERNET\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Web"
+msgstr "~Web"
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text
-msgid "~Fit width and height"
-msgstr "Adapter la largeur et la ~hauteur"
+#. $Qtr
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"RB_LINKTYP_FTP\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~FTP"
+msgstr "~FTP"
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text
-msgid "Fit ~width"
-msgstr "Adapter à la ~largeur"
+#. (f_?
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"FT_TARGET_HTML\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Tar~get"
+msgstr "Ci~ble"
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text
-msgid "~Variable"
-msgstr "~Variable"
+#. SeM#
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"FT_LOGIN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Login name"
+msgstr "~Login"
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text
-msgid "View layout"
-msgstr "Disposition des pages"
+#. ,LPj
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"FT_PASSWD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Password"
+msgstr "Mot de ~passe"
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text
-msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text"
-msgid "~Automatic"
-msgstr "Au~tomatique"
+#. eU:P
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"CBX_ANONYMOUS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Anonymous ~user"
+msgstr "Utilisateur ~Anonyme"
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text
-msgid "~Single page"
-msgstr "~Une page"
+#. ,Bu[
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"BTN_BROWSE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "WWW Browser"
+msgstr "Navigateur Web"
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.radiobutton.text
-msgid "~Columns"
-msgstr "~Colonnes"
+#. pVIH
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"BTN_BROWSE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
+msgstr "Ouvrez un navigateur Web, copiez un URL et collez-le dans le champ Cible"
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.checkbox.text
-msgid "~Book mode"
-msgstr "Mode ~Livre"
+#. jP[4
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"GRP_MORE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Further settings"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
-#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text
-msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Zoom & disposition des pages"
+#. pwv)
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"FT_FRAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~rame"
+msgstr "Cad~re"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text
-msgid "File encryption password"
-msgstr "Mot de passe de chiffrement de fichier"
+#. V44A
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"FT_FORM\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~orm"
+msgstr "F~ormulaire"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
-msgid "~Enter password to open"
-msgstr "~Saisir un mot de passe d'ouverture"
+#. i352
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
-msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text"
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmer le mot de passe"
+#. JoDD
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text
-msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
-msgstr "Remarque : après qu'un mot de passe ait été défini, le document ne s'ouvrira qu'avec celui-ci "
+#. +.[]
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"FT_INDICATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Te~xt"
+msgstr "Te~xte"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "File sharing password"
-msgstr "Mot de passe de partage de fichier"
+#. TQ1?
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"FT_TEXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "N~ame"
+msgstr "~Nom"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text
-msgid "Open file read-only"
-msgstr "Ouvrir le fichier en lecture seule"
+#. xp?2
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"BTN_SCRIPT\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
-msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr "Saisir un mot de passe pour permettre l'édition"
+#. pB%$
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"BTN_SCRIPT\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
-msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text"
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmer le mot de passe"
+#. IOK:
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text
-msgid "Password must be confirmed"
-msgstr "Le mot de passe doit être confirmé"
+#. P^3(
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"GRP_MAILNEWS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Mail & news"
+msgstr "Mail & News"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text
-msgid "More ~Options"
-msgstr "Plus d'~options"
+#. ?o1U
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"RB_LINKTYP_MAIL\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~E-mail"
+msgstr "~E-mail"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text
-msgid "Fewer ~Options"
-msgstr "Moins d'~options"
+#. 5#*Q
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"RB_LINKTYP_NEWS\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~News"
+msgstr "~News"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text
-msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "Le mot de passe de confirmation ne correspond pas au mot de passe. Définissez de nouveau le mot passe en saisissant le même mot de passe dans les deux zones."
+#. PCm2
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"FT_RECEIVER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Re~cipient"
+msgstr "~Destinataire"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text
-msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr "Les mots de passe de confirmation ne correspondent pas aux mots de passe originaux. Définissez de nouveau les mots de passe."
+#. V4A0
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"FT_SUBJECT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Subject"
+msgstr "~Objet"
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text
-msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr "Veuillez saisir un mot de passe d'ouverture ou de modification, ou cochez l'option d'ouverture en lecture seule pour continuer."
+#. Q=F`
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"BTN_ADRESSBOOK\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "Data Sources..."
+msgstr "Source de données..."
-#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text
-msgid "Set Password"
-msgstr "Définir le mot de passe"
+#. A)ZY
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"BTN_ADRESSBOOK\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Data Sources..."
+msgstr "Sources de données..."
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text
-msgid "~Split cell into"
-msgstr "~Scinder la cellule en"
+#. h}Wq
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"GRP_MORE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Further settings"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text
-msgid "Split"
-msgstr "Scinder"
+#. _-w;
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"FT_FRAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~rame"
+msgstr "~Cadre"
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text
-msgid "H~orizontally"
-msgstr "~Horizontalement"
+#. 9I9S
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"FT_FORM\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~orm"
+msgstr "F~ormulaire"
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text
-msgid "~Into equal proportions"
-msgstr "~En proportions égales"
+#. !$_;
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text
-msgid "~Vertically"
-msgstr "~Verticalement"
+#. 59P;
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text
-msgid "Direction"
-msgstr "Direction"
+#. ^@0{
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"FT_INDICATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Te~xt"
+msgstr "Te~xte"
-#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.modaldialog.text
-msgid "Split Cells"
-msgstr "Scinder les cellules"
+#. /dnx
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"FT_TEXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "N~ame"
+msgstr "~Nom"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text
-msgid "~Find"
-msgstr "~Rechercher"
+#. p`hr
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"BTN_SCRIPT\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#. aBLz
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"BTN_SCRIPT\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text
-msgid "~Hangul/Hanja"
-msgstr "~Hangul/Hanja"
+#. ?Rac
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text
-msgid "Hanja (Han~gul)"
-msgstr "Hanja (Han~gul)"
+#. j6u`
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"GRP_DOCUMENT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text
-msgid "Hang~ul (Hanja)"
-msgstr "Han~gul (Hanja)"
+#. 1=Te
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"FT_PATH_DOC\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Path"
+msgstr "~Chemin"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text
-msgid "Hangu~l"
-msgstr "Hang~ul"
+#. ~!|B
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"BTN_FILEOPEN\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text
-msgid "Hang~ul"
-msgstr "Hangu~l"
+#. s-25
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"BTN_FILEOPEN\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text
-msgid "Han~ja"
-msgstr "Ha~nja"
+#. NgmW
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"GRP_TARGET\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Target in document"
+msgstr "Cible dans le document"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text
-msgid "Ha~nja"
-msgstr "H~anja"
+#. #MYW
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"FT_TARGET_DOC\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Targ~et"
+msgstr "C~ible"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversion"
+#. A@6_
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"FT_URL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text
-msgid "Hangul ~only"
-msgstr "Uniquement Han~gul"
+#. ph[;
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"FT_FULL_URL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Test text"
+msgstr "Texte d'essai"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text
-msgid "Hanja onl~y"
-msgstr "Uniquement Han~ja"
+#. $R`(
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"BTN_BROWSE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "Cible dans le document"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text
-msgid "Replace b~y character"
-msgstr "Remplacer ~caractère par caractère"
+#. 0]co
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"BTN_BROWSE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "Cible dans le document"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text
-msgid "Hangul"
-msgstr "Hangul"
+#. FF^(
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"GRP_MORE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Further settings"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text
-msgid "Hanja"
-msgstr "Hanja"
+#. {awi
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"FT_FRAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~rame"
+msgstr "~Cadre"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text
-msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Conversion Hangul/Hanja"
+#. ZV\O
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"FT_FORM\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~orm"
+msgstr "F~ormulaire"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text
-msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "Dictionnaires de l'utilisateur"
+#. [z4K
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. ,U.W
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text
-msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr "Ignorer les postpositions"
+#. kvbO
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"FT_INDICATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Te~xt"
+msgstr "~Texte"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text
-msgid "Show recently used entries first"
-msgstr "Afficher d'abord les entrées utilisées récemment"
+#. `|m|
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"FT_TEXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "N~ame"
+msgstr "~Nom"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text
-msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr "Remplacer automatiquement toutes les entrées uniques"
+#. D\6F
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"BTN_SCRIPT\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text
-msgid "New..."
-msgstr "Nouveau..."
+#. td!k
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"BTN_SCRIPT\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text
-msgid "Edit..."
-msgstr "Éditer..."
+#. ]%Px
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
+#. *-*d
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"GRP_NEWDOCUMENT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "New document"
+msgstr "Nouveau document"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text
-msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "Options Hangul/Hanja"
+#. Q9Pb
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"RB_EDITNOW\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Edit ~now"
+msgstr "Éditer ~maintenant"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire"
+#. 6:]p
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"RB_EDITLATER\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Edit ~later"
+msgstr "Éditer plus ~tard"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text"
-msgid "~Name"
-msgstr "~Nom"
+#. 5m$V
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"FT_PATH_NEWDOC\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~File"
+msgstr "~Fichier"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text
-msgid "New Dictionary"
-msgstr "Nouveau dictionnaire"
+#. V0m0
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"FT_DOCUMENT_TYPES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "File ~type"
+msgstr "~Type de fichier"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text
-msgid "[Enter text here]"
-msgstr "[Saisissez le texte ici]"
+#. sNOa
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"BTN_CREATE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text
-msgid "Book"
-msgstr "Livre"
+#. (:A,
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"BTN_CREATE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+#. -]a3
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"GRP_MORE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Further settings"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text
-msgid "Suggestions (max. 8)"
-msgstr "Suggestions (max. 8)"
+#. fmXl
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"FT_FRAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~rame"
+msgstr "~Cadre"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#. |86V
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"FT_FORM\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~orm"
+msgstr "F~ormulaire"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
+#. mKrs
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#. IFOf
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
-#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text
-msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "Éditer le dictionnaire personnalisé"
+#. r6BB
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"FT_INDICATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Te~xt"
+msgstr "Te~xte"
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text
-msgid "Origi~nal"
-msgstr "Origi~nal"
+#. ~Mq(
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"FT_TEXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "N~ame"
+msgstr "~Nom"
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text
-msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text"
-msgid "~Word"
-msgstr "~Mot"
+#. dZXk
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"BTN_SCRIPT\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
-msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
-msgid "~Suggestions"
-msgstr "~Suggestions"
+#. zK]z
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"BTN_SCRIPT\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text
-msgid "~Ignore"
-msgstr "~Ignorer"
+#. x;ZE
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text
-msgid "Always I~gnore"
-msgstr "Toujours i~gnorer"
+#. 09mE
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.pushbutton.text
-msgid "~Replace"
-msgstr "Rem~placer"
+#. ]-/)
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT\n"
+"string.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text
-msgid "Always R~eplace"
-msgstr "Toujours r~emplacer"
+#. TQGN
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT\n"
+"string.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
-msgid "Options..."
-msgstr "Options..."
+#. N$)L
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n"
+"string.text"
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Souris sur l'objet"
-#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text
-msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Fermer"
+#. ~,38
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n"
+"string.text"
+msgid "Trigger hyperlink"
+msgstr "Déclencher l'hyperlien"
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text
-msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#. !\1h
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n"
+"string.text"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Souris quitte l'objet"
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text
-msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "~Texte"
+#. (2V!
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n"
+"string.text"
+msgid "Please type in a valid file name."
+msgstr "Veuillez saisir un nom de fichier valide."
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenu"
+#. .mG@
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP\n"
+"string.text"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text
-msgid "~Insert"
-msgstr "~Insérer"
+#. mSyU
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
+msgstr "Créez un lien vers une page Web ou un serveur FTP."
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text
-msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#. A5}_
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n"
+"string.text"
+msgid "Mail & News"
+msgstr "Mail & News"
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Éditer le commentaire"
+#. cHu(
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
+msgstr "Créez un lien vers une adresse e-mail ou un forum."
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text
-msgid "Insert Comment"
-msgstr "Insérer un commentaire"
+#. KN!U
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP\n"
+"string.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
-#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#. eP`}
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
+msgstr "Créez un lien vers un document existant ou une cible dans le document."
-#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
-msgid "~Back"
-msgstr "~Précédent"
+#. kU1%
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP\n"
+"string.text"
+msgid "New Document"
+msgstr "Nouveau document"
+
+#. %r;g
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n"
+"string.text"
+msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
+msgstr "Créez un nouveau document sur lequel le nouveau lien pointera."
+
+#. ?h/R
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON\n"
+"string.text"
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
+
+#. mAnp
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT\n"
+"string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#. X(k6
+#: hyperdlg.src
+msgctxt ""
+"hyperdlg.src\n"
+"RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n"
+"string.text"
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Ce fichier existe déjà. L'écraser ?"
diff --git a/source/fr/cui/source/options.po b/source/fr/cui/source/options.po
index d379a2fb0d3..3537d99bcbf 100644
--- a/source/fr/cui/source/options.po
+++ b/source/fr/cui/source/options.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-#. extracted from cui/source/options.oo
+#. extracted from cui/source/options
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-09 13:34+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,1579 +12,4017 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
-msgid "~Company"
-msgstr "~Société"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "First/Last ~name/Initials"
-msgstr "~Prénom/Nom/Initiales"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text
-msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
-msgstr "Nom/Prénom/Patronyme/Initiales"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text
-msgid "Last/First ~name/Initials"
-msgstr "~Prénom/Nom/Initiales"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text
-msgid "~Street"
-msgstr "~Rue"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text
-msgid "Street/Apartment number"
-msgstr "Rue/Numéro d'appartement"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text
-msgid "Zip/City"
-msgstr "Code postal/Ville"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Pays/Région"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text
-msgid "~Title/Position"
-msgstr "~Titre/Position"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text
-msgid "Tel. (Home/Work)"
-msgstr "Tél. (domicile/bureau)"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text
-msgid "Fa~x / E-mail"
-msgstr "~Fax / e-mail"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text
-msgid "Address "
-msgstr "Adresse "
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text
-msgid "Use data for document properties"
-msgstr "Utiliser les données pour les propriétés du document"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text
-msgid "City/State/Zip"
-msgstr "Ville/État/Code postal"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text
-msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?"
-msgstr "Remarquez que le code d'enregistrement est généré à partir de vos données d'identité telles que rue, code postal et ville. Tant que l'enregistrement n'aura pas eu lieu, il sera impossible de modifier ces données. Voulez-vous effectuer une dernière modification avant de poursuivre ?"
-
-#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text
-msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text"
-msgid "User Data"
-msgstr "Données d'identité"
-
-#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text
-msgid ""
-"The User Data have been changed.\n"
-"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n"
-"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n"
-"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n"
-"Do you really want to change your User Data?"
-msgstr ""
-"Les données d'identité ont été modifiées.\n"
-"Veuillez noter que cela va faire expirer votre enregistrement.\n"
-"Vous devrez vous procurer un nouveau code d'enregistrement et le saisir dans un délai de 30 jours.\n"
-"Vous trouverez le formulaire d'enregistrement dans le menu Aide - Enregistrement...\n"
-"Voulez-vous vraiment modifier vos données d'identité ?"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
-msgid "Security warnings"
-msgstr "Avertissements de sécurité"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text
-msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr "Avertir si le document contient des modifications enregistrées, des versions, des informations ou des notes masquées :"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text
-msgid "When saving or sending"
-msgstr "Lors de l'enregistrement ou de l'envoi"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
-msgid "When signing"
-msgstr "Lors de la signature"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
-msgid "When printing"
-msgstr "Lors de l'impression"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
-msgid "When creating PDF files"
-msgstr "Lors de la création de fichiers PDF"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Security options"
-msgstr "Options de sécurité"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text
-msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr "Supprimer les informations personnelles lors de l'enregistrement"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
-msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr "Protection par mot de passe recommandée lors de l'enregistrement"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
-msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "Clic en maintenant la touche Ctrl requis pour suivre un hyperlien"
-
-#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
-msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text"
-msgid "Security options and warnings"
-msgstr "Options et avertissements de sécurité"
-
-#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text
-msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text
-msgid "Load user-specific settings with the document"
-msgstr "Charger les paramètres utilisateur avec le document"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text
-msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "Charger les paramètres d'impression avec le document"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text
-msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text
-msgid "~Edit document properties before saving"
-msgstr "~Éditer les propriétés du document avant l'enregistrement"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text
-msgid "Al~ways create backup copy"
-msgstr "~Toujours créer une copie de sauvegarde"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text
-msgid "Save ~AutoRecovery information every"
-msgstr "Enregistrer les informations de récupération ~automatique toutes les"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutes"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
-msgid "Save URLs relative to file system"
-msgstr "Enregistrer les URL relatifs au système de fichiers"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
-msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr "Enregistrer les URL relatifs à internet"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
-msgid "Default file format and ODF settings"
-msgstr "Format de fichier par défaut et paramétrages ODF"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text
-msgid "ODF format version"
-msgstr "Version du format ODF"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text
-msgid "1.0/1.1"
-msgstr "1.0/1.1"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
-msgid "1.2 Extended (compat mode)"
-msgstr "1.2 Étendu (mode compatibilité)"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
-msgid "1.2 Extended (recommended)"
-msgstr "1.2 Étendu (recommandé)"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
-msgid "Size optimization for ODF format"
-msgstr "Optimisation de la taille pour le format ODF"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
-msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
-msgstr "Avertir lors d'un enregistrement autre que le format ODF ou le format par défaut"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
-msgid "D~ocument type"
-msgstr "~Type de document"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
-msgid "Always sa~ve as"
-msgstr "Enregistrer systématiquement ~sous"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text
-msgid "Text document"
-msgstr "Document texte"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text
-msgid "HTML document"
-msgstr "Document HTML"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text
-msgid "Master document"
-msgstr "Document maître"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text
-msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Classeur"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text
-msgid "Presentation"
-msgstr "Présentation"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dessin"
-
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text
-msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formule"
-
-#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
-#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
-msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
-msgstr "Ne pas utiliser ODF 1.2 Étendu peut entraîner une perte d'informations."
-
-#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
-msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
-msgstr "L'utilisation de \"%1\" comme format de fichier par défaut peut entraîner une perte d'informations.\n"
-
-#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
-msgid "This setting is protected by the Administrator"
-msgstr "Ce paramètre est protégé par l'administrateur"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text"
-msgid "Browser Plug-in"
-msgstr "Plug-in du navigateur"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text
-msgid "~Display documents in browser"
-msgstr "~Afficher les documents dans le navigateur"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramétrages"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text
-msgid "Proxy s~erver"
-msgstr "Serveur Pro~xy"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text
-msgid "None"
-msgstr "Aucun(e)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text"
-msgid "System"
-msgstr "Système"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text
-msgid "Use browser settings"
-msgstr "Utiliser les paramètres du Navigateur"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text
-msgid "HT~TP proxy"
-msgstr "Proxy ~HTTP"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text
-msgid "~Port"
-msgstr "~Port"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text
-msgid "HTTP~S proxy"
-msgstr "Proxy HTTP~S"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text"
-msgid "P~ort"
-msgstr "P~ort"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text
-msgid "~FTP proxy"
-msgstr "Proxy ~FTP"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text"
-msgid "P~ort"
-msgstr "P~ort"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text
-msgid "~SOCKS proxy"
-msgstr "Proxy ~SOCKS"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text
-msgid "Po~rt"
-msgstr "Po~rt"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text
-msgid "~No proxy for:"
-msgstr "Aucun ~Proxy pour :"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text
-msgid "Separator ;"
-msgstr "Séparateur ;"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text
-msgid "DNS server"
-msgstr "Serveur DNS"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text
-msgid "~Automatic"
-msgstr "~Automatique"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text
-msgid "~Manual"
-msgstr "~Manuel"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text
-msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
-msgstr "n'est pas une saisie valide pour ce champ. Vous devez saisir une valeur comprise entre 0 et 255."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text
-msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
-msgstr "n'est pas une saisie valide pour ce champ. Vous devez saisir une valeur comprise entre 1 et 255."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text"
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Security options and warnings"
-msgstr "Options et avertissements de sécurité"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text
-msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
-msgstr "Ajuster les options relatives à la sécurité et définir les avertissements pour les informations masquées dans les documents."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text
-msgid "Options..."
-msgstr "Options..."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text
-msgid "Passwords for web connections"
-msgstr "Mots de passe pour les connexions Web"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text
-msgid "Persistently save passwords for web connections"
-msgstr "Enregistrer de façon permanente les mots de passe pour les connexions web"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text
-msgid "Connections..."
-msgstr "Connexions..."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text
-msgid "Protected by a master password (recommended)"
-msgstr "Protégé par un mot de passe principal (recommandé)"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
-msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Les mots de passe sont protégés par un mot de passe principal. Il vous sera demandé de le saisir une fois par session, si %PRODUCTNAME accède à un mot de passe inclus dans la liste des mots de passe protégés."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text
-msgid "Master Password..."
-msgstr "Mot de passe principal..."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text
-msgid "Macro security"
-msgstr "Sécurité des macros"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text
-msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
-msgstr "Réglez le niveau de sécurité d'exécution des macros et spécifiez les développeurs de macros de confiance."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text
-msgid "Macro Security..."
-msgstr "Sécurité des macros..."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text"
-msgid "Certificate Path"
-msgstr "Chemin du certificat"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text
-msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr "Sélectionnez le répertoire du certificat Network Security Services à utiliser dans les signatures numériques."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
-msgid "Certificate..."
-msgstr "Certificat..."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
-msgid ""
-"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
-"\n"
-"Do you want to delete password list and reset master password?"
-msgstr ""
-"Le fait de désactiver la fonction qui stocke en permanence les mots de passe efface la liste des mots de passe enregistrés et réinitialise le mot de passe principal.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous supprimer la liste des mots de passe et réinitialiser le mot de passe principal ?"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text
-msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text"
-msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text
-msgid ""
-"Invalid value!\n"
-"\n"
-"The maximum value for a port number is 65535."
-msgstr ""
-"Valeur incorrecte !\n"
-"\n"
-"La valeur maximale d'un numéro de port est 65535."
-
-#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text
-msgid ""
-"Please note that with Java\n"
-"you disable Javascript as well.\n"
-"\n"
-"Do you still want to disable Java?"
-msgstr ""
-"Veuillez noter qu'en désactivant Java,\n"
-"vous désactiverez également Javascript.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous toujours désactiver Java ?"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text
-msgid "~Don't show warning again"
-msgstr "~Ne plus afficher cet avertissement"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text
-msgid "Sending documents as e-mail attachments"
-msgstr "Envoi de documents comme pièces jointes aux e-mails"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text
-msgid "~E-mail program"
-msgstr "~Client de messagerie"
-
-#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
-msgid "All files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
+#. A=\H
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
+"CB_USETABLE\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Apply replacement table"
msgstr "~Appliquer la table de remplacement"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text
+#. odH$
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
+"FT_FONT1\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Font"
msgstr "~Police"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text
+#. \q-r
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
+"FT_FONT2\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Re~place with"
msgstr "Re~mplacer par"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.toolboxitem.text
+#. onWg
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
+"BT_SUBSTAPPLY\n"
+"toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text
-msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text"
+#. `z0Z
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
+"BT_SUBSTDELETE\n"
+"toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text
+#. ]@Zo
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
+"FL_SOURCEVIEW\n"
+"fixedline.text"
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
msgstr "Paramétrages de police pour les sources HTML, Basic et SQL"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text
-msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text"
+#. ?yp8
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
+"FT_FONTNAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text
+#. A\x7
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
+"CB_NONPROP\n"
+"checkbox.text"
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr "Uniquement les polices non proportionnelles"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text
+#. @jQo
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
+"FT_FONTHEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Size"
msgstr "~Taille"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text
+#. pk(;
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
+"STR_HEADER1\n"
+"string.text"
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text
+#. j/M%
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
+"STR_HEADER2\n"
+"string.text"
msgid "Screen only"
msgstr "Écran uniquement"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text
+#. \8--
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
+"STR_HEADER3\n"
+"string.text"
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text
+#. NI?w
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
+"STR_HEADER4\n"
+"string.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"
-#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text
-msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text"
+#. F?eD
+#: fontsubs.src
+msgctxt ""
+"fontsubs.src\n"
+"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
+"STR_AUTOMATIC\n"
+"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
-msgid "~Name"
-msgstr "~Nom"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
-msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "~Langue"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text
-msgid "~Exception (-)"
-msgstr "~Exception (-)"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text
-msgid "New Dictionary"
-msgstr "Nouveau dictionnaire"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text
-msgid "~Book"
-msgstr "~Livre"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
-msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "~Langue"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text
-msgid "~Word"
-msgstr "~Mot"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text
-msgid "Replace ~By:"
-msgstr "~Remplacer par :"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
-msgid "~New"
-msgstr "~Nouveau"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
-msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Supprimer"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text
-msgid "~Replace"
-msgstr "Rem~placer"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text
-msgid "~Close"
-msgstr "~Fermer"
-
-#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text
-msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "Éditer le dictionnaire personnalisé"
-
-#: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text
-msgid ""
-"The specified name already exists.\n"
-"Please enter a new name."
-msgstr ""
-"Le nom indiqué existe déjà.\n"
-"Veuillez saisir un nouveau nom."
-
-#: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text
-msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
-msgstr "Désirez-vous changer la langue du dictionnaire '%1' ?"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text
-msgid "Size ~1"
-msgstr "Taille ~1"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text
-msgid "Size ~2"
-msgstr "Taille ~2"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text
-msgid "Size ~3"
-msgstr "Taille ~3"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text
-msgid "Size ~4"
-msgstr "Taille ~4"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text
-msgid "Size ~5"
-msgstr "Taille ~5"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text
-msgid "Size ~6"
-msgstr "Taille ~6"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text
-msgid "Size ~7"
-msgstr "Taille ~7"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text
-msgid "Font sizes"
-msgstr "Tailles de police"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text
-msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr "~Utiliser l'environnement %ENGLISHUSLOCALE pour les nombres"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text
-msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr "Importer les ~balises HTML inconnues comme champs"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text
-msgid "Ignore ~font settings"
-msgstr "~Ignorer les paramètres des polices"
-
-#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
-#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text
-msgid "Display ~warning"
-msgstr "~Afficher un avertissement"
-
-#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text
-msgid "~Print layout"
-msgstr "~Mise en page d'impression"
-
-#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text
-msgid "~Copy local graphics to Internet"
-msgstr "Copier les images ~locales sur Internet"
-
-#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text
-msgid "Character set"
-msgstr "Jeu de caractères"
-
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text
+#. ~0FQ
+#: internationaloptions.src
+msgctxt ""
+"internationaloptions.src\n"
+"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
+"FL_DEFTXTDIRECTION\n"
+"fixedline.text"
msgid "Default text direction"
msgstr "Orientation du texte par défaut"
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text
+#. obv%
+#: internationaloptions.src
+msgctxt ""
+"internationaloptions.src\n"
+"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
+"RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Left-to-right"
msgstr "De ~gauche à droite"
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text
+#. 8hHh
+#: internationaloptions.src
+msgctxt ""
+"internationaloptions.src\n"
+"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
+"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Right-to-left"
msgstr "De ~droite à gauche"
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text
+#. M(q2
+#: internationaloptions.src
+msgctxt ""
+"internationaloptions.src\n"
+"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
+"FL_SHEETVIEW\n"
+"fixedline.text"
msgid "Sheet view"
msgstr "Affichage de la feuille"
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text
+#. l@hP
+#: internationaloptions.src
+msgctxt ""
+"internationaloptions.src\n"
+"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
+"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n"
+"checkbox.text"
msgid "Right-~to-left"
msgstr "De ~droite à gauche"
-#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text
+#. %djQ
+#: internationaloptions.src
+msgctxt ""
+"internationaloptions.src\n"
+"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
+"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Current document only"
msgstr "~Uniquement pour le document actif"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text
+#. f`v;
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
+"FL_COLORSCHEME\n"
+"fixedline.text"
msgid "Color scheme"
msgstr "Jeu de couleurs"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text
+#. \BMw
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
+"FT_COLORSCHEME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Scheme"
msgstr "Jeu"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text
+#. Mn%,
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
+"PB_SAVESCHEME\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Save..."
msgstr "Enregistrer..."
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text"
+#. 6jmD
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
+"PB_DELETESCHEME\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text
+#. k+mp
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
+"FL_CUSTOMCOLORS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Custom colors"
msgstr "Couleurs personnalisées"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text
+#. HJdj
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
+"ST_ON\n"
+"string.text"
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text
+#. `?5*
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
+"ST_UIELEM\n"
+"string.text"
msgid "User interface elements"
msgstr "Éléments de l'interface utilisateur"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text
+#. K]2@
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
+"ST_COLSET\n"
+"string.text"
msgid "Color setting"
msgstr "Paramètre de couleur"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text
+#. N-WH
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
+"ST_PREVIEW\n"
+"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text"
+#. E!Sq
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_GENERAL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text
+#. nhy+
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_DOCCOLOR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Document background"
msgstr "Arrière-plan du document"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text
+#. *~K*
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"CB_DOCBOUND\n"
+"checkbox.text"
msgid "Text boundaries"
msgstr "Délimitations du texte"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text
+#. h]I.
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_APPBACKGROUND\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Application background"
msgstr "Arrière-plan de l'application"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text
+#. fDF;
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"CB_OBJECTBOUNDARIES\n"
+"checkbox.text"
msgid "Object boundaries"
msgstr "Délimitations de l'objet"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text
+#. lbY~
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"CB_TABLEBOUNDARIES\n"
+"checkbox.text"
msgid "Table boundaries"
msgstr "Délimitations du tableau"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
+#. G[YZ
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_FONTCOLOR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Font color"
msgstr "Couleur de police"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text
+#. QhTp
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"CB_LINKS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Liens non visités"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text
+#. +U],
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"CB_LINKSVISITED\n"
+"checkbox.text"
msgid "Visited links"
msgstr "Liens visités"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text
+#. )m1@
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_SPELL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "Vérification orthographique automatique"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text
+#. h4Xu
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_SMARTTAGS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Smart Tags"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text
+#. hw3I
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"CB_SHADOWCOLOR\n"
+"checkbox.text"
msgid "Shadows"
msgstr "Ombres"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text
+#. ]5`f
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_WRITER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Text Document"
msgstr "Document texte"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text"
+#. 4s.*
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_WRITERTEXTGRID\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text
+#. g]9j
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"CB_WRITERFIELDSHADINGS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Field shadings"
msgstr "Trame de fond des champs"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text
+#. VAu1
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"CB_WRITERIDXSHADINGS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Trame de fond des index et tables"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text
+#. ~;h`
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Script indicator"
msgstr "Indicateur de script"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text
+#. HQ?J
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n"
+"checkbox.text"
msgid "Section boundaries"
msgstr "Délimitations de la section"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text
+#. i1zC
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_WRITERHEADERFOOTERMARK\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr "Séparateur d'en-têtes et pieds de page"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text
+#. b:?Q
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_WRITERPAGEBREAKS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Page and column breaks"
msgstr "Sauts de page et de colonne"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text
+#. 7a{;
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_WRITERDIRECTCURSOR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Direct cursor"
msgstr "Curseur direct"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text
+#. *a81
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_HTML\n"
+"fixedtext.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "Document HTML"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text
+#. O72Y
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_HTMLSGML\n"
+"fixedtext.text"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Mise en évidence de la syntaxe SGML"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text
+#. P:Mr
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_HTMLCOMMENT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Mise en évidence de commentaire"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text
+#. egNR
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_HTMLKEYWORD\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Mise en évidence de mot-clé"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text
+#. U^=j
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_HTMLUNKNOWN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text"
+#. #g.f
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_CALC\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Classeur"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text
+#. 7fQQ
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_CALCGRID\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Grid lines"
msgstr "Lignes de la grille"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text
+#. |N03
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_CALCPAGEBREAK\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Page breaks"
msgstr "Sauts de page"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text
+#. Z/`c
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_CALCPAGEBREAKMANUAL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Sauts de pages manuels"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text
+#. c3J6
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_CALCPAGEBREAKAUTO\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Sauts de pages automatiques"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text
+#. b/b)
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_CALCDETECTIVE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Detective"
msgstr "Audit"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text
+#. dN3T
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_CALCDETECTIVEERROR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Detective error"
msgstr "Erreur d'audit"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text
+#. 3#:,
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_CALCREFERENCE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text
+#. )+)m
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_CALCNOTESBACKGROUND\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Notes background"
msgstr "Arrière-plan des commentaires"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text
+#. xeXK
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_DRAW\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Dessin / Présentation"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text"
+#. 1~UG
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_DRAWGRID\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text
+#. eY-7
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_BASIC\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Mise en évidence de la syntaxe du Basic"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text"
+#. E]Y%
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_BASICIDENTIFIER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificateur"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text"
+#. ppBS
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_BASICCOMMENT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text"
+#. VRZD
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_BASICNUMBER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text"
+#. TV`8
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_BASICSTRING\n"
+"fixedtext.text"
msgid "String"
msgstr "Chaîne"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text"
+#. G3n@
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_BASICOPERATOR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text
+#. tS83
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_BASICKEYWORD\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Reserved expression"
msgstr "Expression réservée"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text
+#. TKG7
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_BASICERROR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text
+#. /@+6
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_SQL_COMMAND\n"
+"fixedtext.text"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Mise en évidence de la syntaxe SQL"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text"
+#. rl/b
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_SQLIDENTIFIER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificateur"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text"
+#. OEOC
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_SQLNUMBER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text"
+#. t/k;
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_SQLSTRING\n"
+"fixedtext.text"
msgid "String"
msgstr "Chaîne"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text"
+#. (pRG
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_SQLOPERATOR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text
+#. O6.s
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_SQLKEYWORD\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text
+#. [?JL
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_SQLPARAMETER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètre"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text
-msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text"
+#. /Y[\
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"FT_SQLCOMMENT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text
+#. vu[c
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"ST_EXTENSION\n"
+"string.text"
msgid "Colorsettings of the Extensions"
msgstr "Paramètres de couleur des extensions"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
+#. \ig?
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
+"string.text"
msgid "Spell check highlighting"
msgstr "Mise en évidence de la correction orthographique"
-#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
+#. F@`=
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
+"ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
+"string.text"
msgid "Grammar check highlighting"
msgstr "Mise en évidence de la correction grammaticale"
-#: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text
+#. /7J?
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
+"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le jeu de couleurs ?"
-#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text
+#. A*.;
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
+"string.text"
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "Suppression du jeu de couleurs"
-#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text
+#. xvT}
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n"
+"string.text"
msgid "Save scheme"
msgstr "Enregistrer le jeu"
-#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text
+#. [5mX
+#: optcolor.src
+msgctxt ""
+"optcolor.src\n"
+"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n"
+"string.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Nom du jeu de couleurs"
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text
+#. B}jR
+#: optaccessibility.src
+msgctxt ""
+"optaccessibility.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
+"FL_MISCELLANEOUS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Autres options"
+
+#. =:Q$
+#: optaccessibility.src
+msgctxt ""
+"optaccessibility.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
+"CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
+msgstr "Support des logiciels d'~accessibilité pour les personnes souffrant d'un handicap (redémarrage du programme requis)"
+
+#. WcI~
+#: optaccessibility.src
+msgctxt ""
+"optaccessibility.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
+"CB_TEXTSELECTION\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
+msgstr "Utiliser le ~curseur de sélection dans les textes en lecture seule"
+
+#. C-dh
+#: optaccessibility.src
+msgctxt ""
+"optaccessibility.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
+"CB_ANIMATED_GRAPHICS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Allow animated ~graphics"
+msgstr "Autoriser les ~images animées"
+
+#. kweM
+#: optaccessibility.src
+msgctxt ""
+"optaccessibility.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
+"CB_ANIMATED_TEXTS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Allow animated ~text"
+msgstr "Autoriser le ~texte animé"
+
+#. =|Lk
+#: optaccessibility.src
+msgctxt ""
+"optaccessibility.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
+"CB_TIPHELP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Help tips disappear after "
+msgstr "~Disparition des infobulles après "
+
+#. 4,NJ
+#: optaccessibility.src
+msgctxt ""
+"optaccessibility.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
+"FT_TIPHELP\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#. GaI6
+#: optaccessibility.src
+msgctxt ""
+"optaccessibility.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
+"FL_HC_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Options for high contrast appearance"
+msgstr "Options pour le contraste élevé"
+
+#. q`[|
+#: optaccessibility.src
+msgctxt ""
+"optaccessibility.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
+"CB_AUTO_DETECT_HC\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
+msgstr "~Détecter automatiquement le mode de contraste élevé du système d'exploitation"
+
+#. gpk%
+#: optaccessibility.src
+msgctxt ""
+"optaccessibility.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
+"CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Use automatic font ~color for screen display"
+msgstr "~Utiliser une couleur de police automatique pour l'affichage à l'écran"
+
+#. .Ij2
+#: optaccessibility.src
+msgctxt ""
+"optaccessibility.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
+"CB_PAGE_PREVIEWS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Use system colors for page previews"
+msgstr "Utiliser les couleurs du ~système dans les aperçus de page"
+
+#. 2x9@
+#: connpooloptions.src
+msgctxt ""
+"connpooloptions.src\n"
+"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
+"FL_POOLING\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Connection pool"
+msgstr "Pool de connexions"
+
+#. 82!s
+#: connpooloptions.src
+msgctxt ""
+"connpooloptions.src\n"
+"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
+"CB_POOL_CONNS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Connection pooling enabled"
+msgstr "Pool de connexions actif"
+
+#. ZGsP
+#: connpooloptions.src
+msgctxt ""
+"connpooloptions.src\n"
+"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
+"FT_DRIVERS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
+msgstr "Pilotes déclarés sous %PRODUCTNAME"
+
+#. g/*C
+#: connpooloptions.src
+msgctxt ""
+"connpooloptions.src\n"
+"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
+"FT_DRIVERLABEL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Current driver:"
+msgstr "Pilote actif :"
+
+#. ?/pU
+#: connpooloptions.src
+msgctxt ""
+"connpooloptions.src\n"
+"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
+"CB_DRIVERPOOLING\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Enable pooling for this driver"
+msgstr "Activer le pool de connexion pour ce pilote"
+
+#. DGgy
+#: connpooloptions.src
+msgctxt ""
+"connpooloptions.src\n"
+"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
+"FT_TIMEOUT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Timeout (seconds)"
+msgstr "Time out (secondes)"
+
+#. R]t8
+#: connpooloptions.src
+msgctxt ""
+"connpooloptions.src\n"
+"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
+"STR_DRIVER_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Driver name"
+msgstr "Nom du pilote"
+
+#. UZ7P
+#: connpooloptions.src
+msgctxt ""
+"connpooloptions.src\n"
+"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
+"STR_POOLED_FLAG\n"
+"string.text"
+msgid "Pool"
+msgstr "Pool"
+
+#. sJ!}
+#: connpooloptions.src
+msgctxt ""
+"connpooloptions.src\n"
+"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
+"STR_POOL_TIMEOUT\n"
+"string.text"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Time out"
+
+#. E8nj
+#: connpooloptions.src
+msgctxt ""
+"connpooloptions.src\n"
+"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
+"STR_YES\n"
+"string.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#. Mjva
+#: connpooloptions.src
+msgctxt ""
+"connpooloptions.src\n"
+"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
+"STR_NO\n"
+"string.text"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#. X6z@
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
+"FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#. h{?i
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
+"FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. 13lr
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
+"PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#. Kk;M
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
+"PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
+
+#. A[h6
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
+"PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Back"
+msgstr "~Précédent"
+
+#. \4Fz
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
+"FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Get more dictionaries online..."
+msgstr "~Obtenir des dictionnaires supplémentaires en ligne..."
+
+#. UK\l
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
+"PB_OK\n"
+"okbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#. =s*M
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
+"ST_SPELL\n"
+"string.text"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Orthographe"
+
+#. vR0*
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
+"ST_HYPH\n"
+"string.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Coupure des mots"
+
+#. l^r:
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
+"ST_THES\n"
+"string.text"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dictionnaire des synonymes"
+
+#. oYol
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
+"ST_GRAMMAR\n"
+"string.text"
+msgid "Grammar"
+msgstr "Grammaire"
+
+#. ld~b
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Edit Modules"
+msgstr "Éditer les modules"
+
+#. =*6X
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
+"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n"
+"string.text"
+msgid "Characters before break"
+msgstr "Caractères avant le saut"
+
+#. l^`~
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
+"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n"
+"string.text"
+msgid "Characters after break"
+msgstr "Caractères après le saut"
+
+#. %2Y3
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
+"STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n"
+"string.text"
+msgid "Minimal word length"
+msgstr "Longueur de mot minimum"
+
+#. plc8
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Coupure des mots"
+
+#. g)%k
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"FL_LINGUISTIC\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Writing aids"
+msgstr "Linguistique"
+
+#. ^2GQ
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"FT_LINGU_MODULES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Available language modules"
+msgstr "Modules de langue disponibles"
+
+#. ;*(T
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"PB_LINGU_MODULES_EDIT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "Édit~er..."
+
+#. 25qH
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"FT_LINGU_DICS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "User-defined dictionaries"
+msgstr "Dictionnaires de l'utilisateur"
+
+#. cF:O
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nouveau..."
+
+#. 5gA+
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Ed~it..."
+msgstr "~Éditer..."
+
+#. RImA
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Supprimer"
+
+#. D?(.
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"FT_LINGU_OPTIONS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Options"
+msgstr "~Options"
+
+#. ~f/{
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Edi~t..."
+msgstr "Édi~ter..."
+
+#. \0)i
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Get more dictionaries online..."
+msgstr "~Obtenir des dictionnaires supplémentaires en ligne..."
+
+#. qh4p
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_CAPITAL_WORDS\n"
+"string.text"
+msgid "Check uppercase words"
+msgstr "Vérifier les mots en majuscules"
+
+#. XFy]
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
+"string.text"
+msgid "Check words with numbers "
+msgstr "Vérifier les mots comportant des chiffres "
+
+#. b#n5
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_CAPITALIZATION\n"
+"string.text"
+msgid "Check capitalization"
+msgstr "Vérifier la casse"
+
+#. w+UH
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_SPELL_SPECIAL\n"
+"string.text"
+msgid "Check special regions"
+msgstr "Vérifier les zones spéciales"
+
+#. J@b?
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_SPELL_AUTO\n"
+"string.text"
+msgid "Check spelling as you type"
+msgstr "Vérifier l'orthographe au cours de la frappe"
+
+#. !bY}
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_GRAMMAR_AUTO\n"
+"string.text"
+msgid "Check grammar as you type"
+msgstr "Vérifier la grammaire au cours de la frappe"
+
+#. vT^Y
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
+"string.text"
+msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
+msgstr "Nombre minimum de caractères pour la coupure des mots : "
+
+#. Jjl;
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_NUM_PRE_BREAK\n"
+"string.text"
+msgid "Characters before line break: "
+msgstr "Caractères avant le saut : "
+
+#. $__I
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_NUM_POST_BREAK\n"
+"string.text"
+msgid "Characters after line break: "
+msgstr "Caractères après le saut : "
+
+#. c_U/
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_HYPH_AUTO\n"
+"string.text"
+msgid "Hyphenate without inquiry"
+msgstr "Coupure automatique"
+
+#. iAE1
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_HYPH_SPECIAL\n"
+"string.text"
+msgid "Hyphenate special regions"
+msgstr "Coupure des zones spéciales"
+
+#. m7s6
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
+"string.text"
+msgid "Edit Available language modules"
+msgstr "Éditer les modules de langue disponibles"
+
+#. 7Q/l
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
+"string.text"
+msgid "Edit User-defined dictionaries"
+msgstr "Éditer les dictionnaires de l'utilisateur"
+
+#. 7,P;
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
+"string.text"
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Éditer les options"
+
+#. g|q^
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#. jI9]
+#: optlingu.src
+msgctxt ""
+"optlingu.src\n"
+"RID_SFXQB_DELDICT\n"
+"querybox.text"
+msgid "Do you want to delete the dictionary?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer le dictionnaire ?"
+
+#. OP:W
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"TEXT_SAVEPAGE\n"
+"#define.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#. (Gqx
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"LB_LOAD\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
+
+#. oSZ,
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"CB_LOAD_SETTINGS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Load user-specific settings with the document"
+msgstr "Charger les paramètres utilisateur avec le document"
+
+#. `@VC
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"CB_LOAD_DOCPRINTER\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Load printer settings with the document"
+msgstr "Charger les paramètres d'impression avec le document"
+
+#. T^mK
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"GB_SAVE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#. t%iL
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"BTN_DOCINFO\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Edit document properties before saving"
+msgstr "~Éditer les propriétés du document avant l'enregistrement"
+
+#. -[uP
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"BTN_BACKUP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Al~ways create backup copy"
+msgstr "~Toujours créer une copie de sauvegarde"
+
+#. 0j[z
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"BTN_AUTOSAVE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Save ~AutoRecovery information every"
+msgstr "Enregistrer les informations de récupération ~automatique toutes les"
+
+#. ;W1!
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"FT_MINUTE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutes"
+
+#. nUa=
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"BTN_RELATIVE_FSYS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Save URLs relative to file system"
+msgstr "Enregistrer les URL relatifs au système de fichiers"
+
+#. V)$!
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"BTN_RELATIVE_INET\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Save URLs relative to internet"
+msgstr "Enregistrer les URL relatifs à internet"
+
+#. CmX8
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"FL_FILTER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Default file format and ODF settings"
+msgstr "Format de fichier par défaut et paramétrages ODF"
+
+#. %U6k
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"FT_ODF_VERSION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "ODF format version"
+msgstr "Version du format ODF"
+
+#. Lr4b
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "1.0/1.1"
+msgstr "1.0/1.1"
+
+#. t.nq
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#. p7hQ
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "1.2 Extended (compat mode)"
+msgstr "1.2 Étendu (mode compatibilité)"
+
+#. ?(b+
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "1.2 Extended (recommended)"
+msgstr "1.2 Étendu (recommandé)"
+
+#. q7Qe
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"BTN_NOPRETTYPRINTING\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Size optimization for ODF format"
+msgstr "Optimisation de la taille pour le format ODF"
+
+#. S:3M
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"BTN_WARNALIENFORMAT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
+msgstr "Avertir lors d'un enregistrement autre que le format ODF ou le format par défaut"
+
+#. ;w%I
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"FT_APP\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "D~ocument type"
+msgstr "~Type de document"
+
+#. ~PfO
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"FT_FILTER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Always sa~ve as"
+msgstr "Enregistrer systématiquement ~sous"
+
+#. TQqH
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Text document"
+msgstr "Document texte"
+
+#. F*A7
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "HTML document"
+msgstr "Document HTML"
+
+#. 43]|
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Master document"
+msgstr "Document maître"
+
+#. *6i)
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Classeur"
+
+#. WUb1
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Présentation"
+
+#. CdO1
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dessin"
+
+#. %x|?
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formule"
+
+#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
+#. l^u*
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
+"FT_WARN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
+msgstr "Ne pas utiliser ODF 1.2 Étendu peut entraîner une perte d'informations."
+
+#. Ls=.
+#: optsave.src
+msgctxt ""
+"optsave.src\n"
+"RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n"
+"FT_FILTER_WARNING\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
+msgstr "L'utilisation de \"%1\" comme format de fichier par défaut peut entraîner une perte d'informations.\n"
+
+#. zgR5
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"FT_SIZE1\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Size ~1"
+msgstr "Taille ~1"
+
+#. PO2R
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"FT_SIZE2\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Size ~2"
+msgstr "Taille ~2"
+
+#. 3g$2
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"FT_SIZE3\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Size ~3"
+msgstr "Taille ~3"
+
+#. 0r4N
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"FT_SIZE4\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Size ~4"
+msgstr "Taille ~4"
+
+#. MJC6
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"FT_SIZE5\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Size ~5"
+msgstr "Taille ~5"
+
+#. mreQ
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"FT_SIZE6\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Size ~6"
+msgstr "Taille ~6"
+
+#. VcR9
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"FT_SIZE7\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Size ~7"
+msgstr "Taille ~7"
+
+#. C%pS
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"GB_FONTSIZE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Font sizes"
+msgstr "Tailles de police"
+
+#. |[RB
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"GB_IMPORT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#. bNGp
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
+msgstr "~Utiliser l'environnement %ENGLISHUSLOCALE pour les nombres"
+
+#. TxmA
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"CB_UNKNOWN_TAGS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
+msgstr "Importer les ~balises HTML inconnues comme champs"
+
+#. MPj\
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"CB_IGNORE_FONTNAMES\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Ignore ~font settings"
+msgstr "~Ignorer les paramètres des polices"
+
+#. GM(I
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
+"GB_EXPORT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#. ABpI
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"CB_STARBASIC_WARNING\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Display ~warning"
+msgstr "~Afficher un avertissement"
+
+#. ^yzu
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"CB_PRINT_EXTENSION\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Print layout"
+msgstr "~Mise en page d'impression"
+
+#. bmJi
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"CB_LOCAL_GRF\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Copy local graphics to Internet"
+msgstr "Copier les images ~locales sur Internet"
+
+#. *6ta
+#: opthtml.src
+msgctxt ""
+"opthtml.src\n"
+"FT_CHARSET\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Jeu de caractères"
+
+#. QsDh
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"FT_COMPANY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Company"
+msgstr "~Société"
+
+#. 5~=-
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"FT_NAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "First/Last ~name/Initials"
+msgstr "~Prénom/Nom/Initiales"
+
+#. G#cq
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"FT_NAME_RUSS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
+msgstr "Nom/Prénom/Patronyme/Initiales"
+
+#. xakm
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"FT_NAME_EASTERN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Last/First ~name/Initials"
+msgstr "~Prénom/Nom/Initiales"
+
+#. /2XD
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"FT_STREET\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Street"
+msgstr "~Rue"
+
+#. D+rO
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"FT_STREET_RUSS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Street/Apartment number"
+msgstr "Rue/Numéro d'appartement"
+
+#. O0Ki
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"FT_CITY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Zip/City"
+msgstr "Code postal/Ville"
+
+#. Uao{
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"FT_CITY_US\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "City/State/Zip"
+msgstr "Ville/État/Code postal"
+
+#. oyb1
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"FT_COUNTRY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Pays/Région"
+
+#. ?D$O
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"FT_TITLEPOS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Title/Position"
+msgstr "~Titre/Position"
+
+#. [ED-
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"FT_PHONE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Tel. (Home/Work)"
+msgstr "Tél. (domicile/bureau)"
+
+#. o/5*
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"FT_FAXMAIL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Fa~x / E-mail"
+msgstr "~Fax / e-mail"
+
+#. 6dG1
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"GB_ADDRESS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Address "
+msgstr "Adresse "
+
+#. :M3h
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"CB_USEDATA\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Use data for document properties"
+msgstr "Utiliser les données pour les propriétés du document"
+
+#. =jqL
+#: optgenrl.src
+msgctxt ""
+"optgenrl.src\n"
+"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
+"tabpage.text"
+msgid "User Data"
+msgstr "Données d'identité"
+
+#. +fXe
+#: readonlyimage.src
+msgctxt ""
+"readonlyimage.src\n"
+"RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n"
+"string.text"
+msgid "This setting is protected by the Administrator"
+msgstr "Ce paramètre est protégé par l'administrateur"
+
+#. Eev*
+#: securityoptions.src
+msgctxt ""
+"securityoptions.src\n"
+"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
+"FL_WARNINGS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Security warnings"
+msgstr "Avertissements de sécurité"
+
+#. 8A_[
+#: securityoptions.src
+msgctxt ""
+"securityoptions.src\n"
+"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
+"FI_WARNINGS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
+msgstr "Avertir si le document contient des modifications enregistrées, des versions, des informations ou des notes masquées :"
+
+#. B4O_
+#: securityoptions.src
+msgctxt ""
+"securityoptions.src\n"
+"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
+"CB_SAVESENDDOCS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "When saving or sending"
+msgstr "Lors de l'enregistrement ou de l'envoi"
+
+#. shvw
+#: securityoptions.src
+msgctxt ""
+"securityoptions.src\n"
+"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
+"CB_SIGNDOCS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "When signing"
+msgstr "Lors de la signature"
+
+#. |U;4
+#: securityoptions.src
+msgctxt ""
+"securityoptions.src\n"
+"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
+"CB_PRINTDOCS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "When printing"
+msgstr "Lors de l'impression"
+
+#. ccZm
+#: securityoptions.src
+msgctxt ""
+"securityoptions.src\n"
+"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
+"CB_CREATEPDF\n"
+"checkbox.text"
+msgid "When creating PDF files"
+msgstr "Lors de la création de fichiers PDF"
+
+#. kd=Z
+#: securityoptions.src
+msgctxt ""
+"securityoptions.src\n"
+"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
+"FL_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Security options"
+msgstr "Options de sécurité"
+
+#. GF6W
+#: securityoptions.src
+msgctxt ""
+"securityoptions.src\n"
+"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
+"CB_REMOVEINFO\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Remove personal information on saving"
+msgstr "Supprimer les informations personnelles lors de l'enregistrement"
+
+#. fJp-
+#: securityoptions.src
+msgctxt ""
+"securityoptions.src\n"
+"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
+"CB_RECOMMENDPWD\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Recommend password protection on saving"
+msgstr "Protection par mot de passe recommandée lors de l'enregistrement"
+
+#. ;MC6
+#: securityoptions.src
+msgctxt ""
+"securityoptions.src\n"
+"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
+"CB_CTRLHYPERLINK\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
+msgstr "Clic en maintenant la touche Ctrl requis pour suivre un hyperlien"
+
+#. K2#U
+#: securityoptions.src
+msgctxt ""
+"securityoptions.src\n"
+"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Security options and warnings"
+msgstr "Options et avertissements de sécurité"
+
+#. Cp@J
+#: optchart.src
+msgctxt ""
+"optchart.src\n"
+"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
+"FL_CHART_COLOR_LIST\n"
+"fixedline.text"
msgid "Chart colors"
msgstr "Couleurs du diagramme"
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text
+#. ;Rls
+#: optchart.src
+msgctxt ""
+"optchart.src\n"
+"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
+"FL_COLOR_BOX\n"
+"fixedline.text"
msgid "Color table"
msgstr "Palette de couleurs"
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
+#. 0\bZ
+#: optchart.src
+msgctxt ""
+"optchart.src\n"
+"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
+"PB_ADD_CHART_COLOR\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Ajouter"
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
-msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
+#. }Jrr
+#: optchart.src
+msgctxt ""
+"optchart.src\n"
+"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
+"PB_REMOVE_CHART_COLOR\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Supp~rimer"
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
-msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
+#. VVnT
+#: optchart.src
+msgctxt ""
+"optchart.src\n"
+"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
+"PB_RESET_TO_DEFAULT\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Par ~défaut"
-#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text
-msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text"
+#. YU9]
+#: optchart.src
+msgctxt ""
+"optchart.src\n"
+"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
+"tabpage.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "Couleurs par défaut"
-#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text
+#. mPoM
+#: optchart.src
+msgctxt ""
+"optchart.src\n"
+"RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n"
+"string.text"
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Séries de données $(ROW)"
-#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text
+#. bo,w
+#: optchart.src
+msgctxt ""
+"optchart.src\n"
+"RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n"
+"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couleur du diagramme ?"
-#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text
+#. UU#8
+#: optchart.src
+msgctxt ""
+"optchart.src\n"
+"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
+"string.text"
msgid "Chart Color Deletion"
msgstr "Suppression de la couleur du diagramme"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text
-msgid "Kerning"
-msgstr "Crénage"
+#. |FlO
+#: dbregister.src
+msgctxt ""
+"dbregister.src\n"
+"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
+"FT_TYPE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Registered name"
+msgstr "Nom enregistré"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text
-msgid "~Western characters only"
-msgstr "U~niquement les caractères occidentaux"
+#. }O[-
+#: dbregister.src
+msgctxt ""
+"dbregister.src\n"
+"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
+"FT_PATH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Database file"
+msgstr "Fichier de base de données"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text
-msgid "Western ~text and Asian punctuation"
-msgstr "Caractères ~occidentaux et ponctuation asiatique"
+#. ?),S
+#: dbregister.src
+msgctxt ""
+"dbregister.src\n"
+"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
+"BTN_NEW\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nouveau..."
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text
-msgid "Character spacing"
-msgstr "Espacement des caractères"
+#. wuoU
+#: dbregister.src
+msgctxt ""
+"dbregister.src\n"
+"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
+"BTN_EDIT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "Édit~er..."
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text
-msgid "~No compression"
-msgstr "~Sans compression"
+#. `{zb
+#: dbregister.src
+msgctxt ""
+"dbregister.src\n"
+"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
+"BTN_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Supprimer"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text
-msgid "~Compress punctuation only"
-msgstr "Compresser uniquement la ponctuat~ion"
+#. 0)Fh
+#: dbregister.src
+msgctxt ""
+"dbregister.src\n"
+"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
+"GB_STD\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Registered databases"
+msgstr "Bases de données enregistrées"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text
-msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
-msgstr "Compresser la ponctuation et les ~kana japonais"
+#. =ae0
+#: dbregister.src
+msgctxt ""
+"dbregister.src\n"
+"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Registered databases"
+msgstr "Bases de données enregistrées"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text
-msgid "First and last characters"
-msgstr "Caractères de début et de fin"
+#. hZiT
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"FL_TREAT_AS_EQUAL\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Treat as equal"
+msgstr "Considérer comme identique"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "~Langue"
+#. KmWi
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_CASE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~uppercase/lowercase"
+msgstr "~majuscules/minuscules"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text
-msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "Par ~défaut"
+#. +88#
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~full-width/half-width forms"
+msgstr "~formes de demi et pleine chasse"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text
-msgid "Not at start of line:"
-msgstr "Pas en début de ligne :"
+#. Yct?
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~hiragana/katakana"
+msgstr "~hiragana/katakana"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text
-msgid "Not at end of line:"
-msgstr "Pas en fin de ligne :"
+#. wZLN
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_CONTRACTIONS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
+msgstr "~contractions (yo-on, sokuon)"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text
-msgid "Without user-defined line break symbols"
-msgstr "Sans caractères personnalisés de retour à la ligne"
+#. 89|:
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~minus/dash/cho-on"
+msgstr "~moins/tiret/cho-on"
-#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text
-msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text"
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+#. :$;B
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "'re~peat character' marks"
+msgstr "caractères de '~répétition'"
+
+#. Ll#h
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
+msgstr "~variantes kanji (itaiji)"
+
+#. RLD6
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~old Kana forms"
+msgstr "~anciennes formes kana"
+
+#. ?w}z
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_DIZI_DUZU\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~di/zi, du/zu"
+msgstr "~di/zi, du/zu"
+
+#. 3X4L
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_BAVA_HAFA\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~ba/va, ha/fa"
+msgstr "~ba/va, ha/fa"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
+#. 3HC6
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
+msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
+
+#. sU9=
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n"
+"checkbox.text"
+msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
+msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
+
+#. rauS
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~se/she, ze/je"
+msgstr "~se/she, ze/je"
+
+#. N7LY
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_IAIYA\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
+msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
+
+#. ,odo
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_KIKU\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
+msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
+
+#. Sz::
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
+msgstr "~Voyelles prolongées (ka-/kaa)"
+
+#. *kAs
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"FL_IGNORE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#. Q([|
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Pu~nctuation characters"
+msgstr "Caractères de ~ponctuation"
+
+#. j8v1
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_IGNORE_WHITESPACES\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Whitespace characters"
+msgstr "~Caractères espaces"
+
+#. +FWd
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Midd~le dots"
+msgstr "Points ~centraux"
+
+#. \.Gn
+#: optjsearch.src
+msgctxt ""
+"optjsearch.src\n"
+"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Searching in Japanese"
+msgstr "Recherche en japonais"
+
+#. FaD!
+#: optupdt.src
+msgctxt ""
+"optupdt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
+"FL_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Online Update Options"
+msgstr "Options de mise à jour en ligne"
+
+#. I9Np
+#: optupdt.src
+msgctxt ""
+"optupdt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
+"CB_AUTOCHECK\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Check for updates automatically"
+msgstr "~Vérifier automatiquement les mises à jour disponibles"
+
+#. 3?@D
+#: optupdt.src
+msgctxt ""
+"optupdt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
+"RB_EVERYDAY\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Every Da~y"
+msgstr "~Quotidiennement"
+
+#. ul)D
+#: optupdt.src
+msgctxt ""
+"optupdt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
+"RB_EVERYWEEK\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Every ~Week"
+msgstr "~Hebdomadairement"
+
+#. #rsS
+#: optupdt.src
+msgctxt ""
+"optupdt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
+"RB_EVERYMONTH\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Every ~Month"
+msgstr "~Mensuellement"
+
+#. doG(
+#: optupdt.src
+msgctxt ""
+"optupdt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
+"FT_LASTCHECKED\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
+msgstr "Dernière vérification : %DATE%, %TIME%"
+
+#. Oqg^
+#: optupdt.src
+msgctxt ""
+"optupdt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
+"PB_CHECKNOW\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Check ~now"
+msgstr "Vérifier mainte~nant"
+
+#. 3a_)
+#: optupdt.src
+msgctxt ""
+"optupdt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
+"CB_AUTODOWNLOAD\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Download updates automatically"
+msgstr "~Télécharger automatiquement les mises à jour"
+
+#. RhY~
+#: optupdt.src
+msgctxt ""
+"optupdt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
+"FT_DESTPATHLABEL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Download destination:"
+msgstr "Destination du téléchargement :"
+
+#. EF+I
+#: optupdt.src
+msgctxt ""
+"optupdt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
+"PB_CHANGEPATH\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Ch~ange..."
+msgstr "Mo~difier..."
+
+#. xH/+
+#: optupdt.src
+msgctxt ""
+"optupdt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
+"STR_NEVERCHECKED\n"
+"string.text"
+msgid "Last checked: Not yet"
+msgstr "Dernière vérification : pas maintenant"
+
+#. (/bd
+#: optupdt.src
+msgctxt ""
+"optupdt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
+"tabpage.text"
+msgid "OnlineUpdate"
+msgstr "Mise à jour en ligne"
+
+#. ,M0q
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
+"PB_BACK\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Revert"
msgstr "~Rétablir"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
+#. _SYW
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
+"ST_LOAD_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "Le module sélectionné n'a pas pu être chargé."
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text"
+#. ukL;
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text
+#. !vl4
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text"
+#. BlF]
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "User Data"
msgstr "Données d'identité"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text"
+#. ,::m
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text
+#. hFl~
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"4\n"
+"itemlist.text"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text"
+#. gG;B
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"5\n"
+"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text"
+#. {Joa
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"6\n"
+"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text"
+#. /;d:
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"7\n"
+"itemlist.text"
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text
+#. `PF{
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"8\n"
+"itemlist.text"
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text"
+#. ]X~[
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"9\n"
+"itemlist.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text"
+#. 0@56
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"10\n"
+"itemlist.text"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text
+#. HSPe
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"11\n"
+"itemlist.text"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text
+#. Ek#u
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"12\n"
+"itemlist.text"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text"
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text
-msgid "Network Identity"
-msgstr "Identité réseau"
+#. YkY/
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"13\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text
+#. rwW`
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"14\n"
+"itemlist.text"
msgid "Online Update"
msgstr "Mise à jour en ligne"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text
+#. B]l]
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Language Settings"
msgstr "Paramètres linguistiques"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text
+#. lOH[
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text
+#. F=\y
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Linguistique"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text"
+#. (*pv
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
+"4\n"
+"itemlist.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Recherche en japonais"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text
+#. Hr[3
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
+"5\n"
+"itemlist.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Mise en page asiatique"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text"
+#. 0@QW
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
+"6\n"
+"itemlist.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Scripts complexes"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text
+#. 6j_?
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text"
+#. MRTU
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text
+#. HxUr
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text"
+#. :|lO
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
+"4\n"
+"itemlist.text"
msgid "Browser Plug-in"
msgstr "Plug-in du navigateur"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+#. jB7_
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+#. Ez,w
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
+#. cj#h
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
+#. z4hb
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"4\n"
+"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Aides au formatage"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
+#. kX$3
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"5\n"
+"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
+#. l.2B
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"6\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr "Polices standards (européennes)"
-
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
+msgstr "Polices standard (occidentales)"
+
+#. _UXE
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"7\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Polices standard (asiatiques)"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
+#. YX:%
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"8\n"
+"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Polices standard (scripts complexes"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
+#. mP=E
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"9\n"
+"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
+#. H2Y#
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"10\n"
+"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
+#. 3SB_
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"11\n"
+"itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Modifications"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
+#. $lFu
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"12\n"
+"itemlist.text"
msgid "Comparison"
msgstr "Comparaison"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text"
+#. aB\D
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"13\n"
+"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
+#. `=]l
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"14\n"
+"itemlist.text"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Légende automatique"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
+#. `J:Q
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
+"15\n"
+"itemlist.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "E-mail de mailing"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
+#. 9dn(
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text"
+#. GnRw
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text"
+#. Nv%(
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Aides au formatage"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text"
+#. XWQ[
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
+"4\n"
+"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text"
+#. :B|!
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
+"5\n"
+"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text"
+#. Romr
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
+"6\n"
+"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text
+#. [K)m
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
+"7\n"
+"itemlist.text"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+#. +iBl
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+#. +uDg
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Settings"
msgstr "Paramétrages"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+#. 5K-k
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+#. H9xU
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
+#. NU%N
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
+#. N|0.
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
+"4\n"
+"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
+#. kG\1
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
+"5\n"
+"itemlist.text"
msgid "International"
msgstr "International"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
+#. \$l3
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
+"6\n"
+"itemlist.text"
msgid "Calculate"
msgstr "Calcul"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text"
+#. Sk`5
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
+"7\n"
+"itemlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
+#. 3SG+
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
+"8\n"
+"itemlist.text"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Listes de tri"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
+#. W6fZ
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
+"9\n"
+"itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Modifications"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
+#. T9C=
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
+"10\n"
+"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
+#. _W9Z
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
+"11\n"
+"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
+#. ^xQ(
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
+"12\n"
+"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+#. j\gR
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+#. /sAH
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
+#. nUS2
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
+#. ,J0#
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
+"4\n"
+"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
+#. !q@W
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
+"5\n"
+"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text
+#. GPOG
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text"
+#. cV2r
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text"
+#. xmuL
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text"
+#. m!qY
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
+"4\n"
+"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text"
+#. mP5D
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
+"5\n"
+"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
+#. 9)sB
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Charts"
msgstr "Diagrammes"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
+#. `r:w
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "Couleurs par défaut"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text
+#. cKkg
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "Load/Save"
msgstr "Chargement/enregistrement"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text
-msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text"
+#. m?g:
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text
+#. 4+LR
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
msgid "VBA Properties"
msgstr "Propriétés VBA"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text
+#. WbyR
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
+"4\n"
+"itemlist.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text
+#. OoXN
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
+"5\n"
+"itemlist.text"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "Compatibilité HTML"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text
+#. #={;
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text
+#. [;2j
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
-#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text
+#. xR[v
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
msgid "Databases"
msgstr "Bases de données"
-#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text
+#. 5!e[
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_RIDER_SLL_SITE\n"
+"string.text"
msgid "Site certificates"
msgstr "Certificats de site"
-#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text
+#. lwlv
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
+"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n"
+"string.text"
msgid "Personal certificates"
msgstr "Certificats personnels"
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text
+#. _aZX
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"GB_KERNING\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Crénage"
+
+#. eVTz
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"RB_CHAR_KERNING\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Western characters only"
+msgstr "U~niquement les caractères occidentaux"
+
+#. 2eI_
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"RB_CHAR_PUNCT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Western ~text and Asian punctuation"
+msgstr "Caractères ~occidentaux et ponctuation asiatique"
+
+#. ApQn
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"GB_CHAR_DIST\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Character spacing"
+msgstr "Espacement des caractères"
+
+#. Yn]P
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"RB_NO_COMP\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~No compression"
+msgstr "~Sans compression"
+
+#. /.mE
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"RB_PUNCT_COMP\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Compress punctuation only"
+msgstr "Compresser uniquement la ponctuat~ion"
+
+#. `Al!
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"RB_PUNCT_KANA_COMP\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
+msgstr "Compresser la ponctuation et les ~kana japonais"
+
+#. 4@Z{
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"GB_START_END\n"
+"fixedline.text"
+msgid "First and last characters"
+msgstr "Caractères de début et de fin"
+
+#. Ur]C
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"FT_LANGUAGE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Language"
+msgstr "~Langue"
+
+#. fqOF
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"CB_STANDARD\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "Par ~défaut"
+
+#. gT-)
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"FT_START\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Not at start of line:"
+msgstr "Pas en début de ligne :"
+
+#. aB5-
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"FT_END\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Not at end of line:"
+msgstr "Pas en fin de ligne :"
+
+#. I08U
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"FT_HINT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Without user-defined line break symbols"
+msgstr "Sans caractères personnalisés de retour à la ligne"
+
+#. ^Bw~
+#: optasian.src
+msgctxt ""
+"optasian.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#. ]I@@
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"FL_JAVA\n"
+"fixedline.text"
msgid "Java options"
msgstr "Options Java"
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
+#. ^KHF
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"CB_JAVA_ENABLE\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Use a Java runtime environment"
msgstr "~Utiliser un environnement d'exécution Java"
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
+#. PmPu
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"FT_JAVA_FOUND\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "Environnements d'exécution ~Java (JRE) déjà installés :"
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text"
+#. J5Cr
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"PB_ADD\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "~Ajouter..."
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text
+#. u_S0
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"PB_PARAMETER\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Parameters..."
msgstr "~Paramètres..."
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text
+#. Oo.1
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"PB_CLASSPATH\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Class Path..."
msgstr "~Chemin de la classe..."
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text
+#. V?5n
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"FL_EXPERIMENTAL\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Optional (unstable) options"
+msgstr ""
+
+#. dPu2
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"CB_EXPERIMENTAL\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Enable experimental features"
+msgstr ""
+
+#. AiLT
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"CB_MACRO\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Enable macro recording"
+msgstr ""
+
+#. u7\^
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"STR_INSTALLED_IN\n"
+"string.text"
msgid "Location: "
msgstr "Emplacement : "
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text
+#. AM%f
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"STR_ACCESSIBILITY\n"
+"string.text"
msgid "with accessibility support"
msgstr "avec support d'accessibilité"
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text
+#. oER6
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"STR_ADDDLGTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr "Sélectionner un environnement d'exécution Java"
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
+#. ?gY7
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"STR_HEADER_VENDOR\n"
+"string.text"
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text
+#. WX4e
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"STR_HEADER_VERSION\n"
+"string.text"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text
+#. Cp`H
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"STR_HEADER_FEATURES\n"
+"string.text"
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
-#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text
-msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text"
+#. -z1]
+#: optjava.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
+"tabpage.text"
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text
+#. MD=`
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
+"FT_PARAMETER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Java start ~parameter"
msgstr "~Paramètre de démarrage Java"
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text
+#. mfGf
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
+"PB_ASSIGN\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Assign"
msgstr "~Assigner"
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text
+#. 80/}
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
+"FT_ASSIGNED\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Assig~ned start parameters"
msgstr "~Paramètres de démarrage assignés"
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text
+#. Cp@,
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
+"FT_EXAMPLE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
msgstr "Exemple : -Dmyprop=c:\\program files\\java"
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text
-msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text"
+#. K?)3
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
+"PB_REMOVE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Supp~rimer"
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text
+#. kVa7
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Paramètres de démarrage Java"
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text
+#. gB:p
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
+"FT_PATH\n"
+"fixedtext.text"
msgid "A~ssigned folders and archives"
msgstr "~Dossiers et archives assignés"
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
+#. \Hm@
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
+"PB_ADDARCHIVE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Add Archive..."
msgstr "~Ajouter une archive..."
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
+#. `*Vb
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
+"PB_ADDPATH\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Add ~Folder"
msgstr "Ajouter un ~dossier"
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
-msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text"
+#. =A:e
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
+"PB_REMOVE_PATH\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Supp~rimer"
-#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
+#. ]WhV
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Class Path"
msgstr "Chemin de la classe"
-#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
+#. ;DoI
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
+"errorbox.text"
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
@@ -1592,7 +4030,12 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas d'environnement d'exécution Java dans le dossier sélectionné.\n"
"Sélectionnez un autre dossier."
-#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
+#. m+7R
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n"
+"errorbox.text"
msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
@@ -1600,7 +4043,12 @@ msgstr ""
"La version de l'environnement d'exécution Java sélectionné n'est pas la bonne.\n"
"Sélectionnez un autre dossier."
-#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
+#. WZ/f
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART\n"
+"warningbox.text"
msgid ""
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
@@ -1608,7 +4056,12 @@ msgstr ""
"Pour que l'environnement d'exécution Java sélectionné fonctionne correctement, vous devez redémarrer %PRODUCTNAME. \n"
"Veuillez redémarrez %PRODUCTNAME maintenant."
-#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text
+#. I?^k
+#: optjava.src
+msgctxt ""
+"optjava.src\n"
+"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n"
+"warningbox.text"
msgid ""
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
@@ -1616,1220 +4069,2437 @@ msgstr ""
"Vous devez redémarrer %PRODUCTNAME afin que les nouvelles valeurs ou les valeurs modifiées prennent effet.\n"
"Veillez redémarrer %PRODUCTNAME maintenant."
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#. !j-G
+#: doclinkdialog.src
+msgctxt ""
+"doclinkdialog.src\n"
+"DLG_DOCUMENTLINK\n"
+"FT_URL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Database file"
+msgstr "Fichier de base de ~données"
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Nombre d'opérations"
+#. =w2.
+#: doclinkdialog.src
+msgctxt ""
+"doclinkdialog.src\n"
+"DLG_DOCUMENTLINK\n"
+"PB_BROWSEFILE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Parcourir..."
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text
-msgid "Graphics cache"
-msgstr "Cache pour les images"
+#. X\SR
+#: doclinkdialog.src
+msgctxt ""
+"doclinkdialog.src\n"
+"DLG_DOCUMENTLINK\n"
+"FT_NAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Registered ~name"
+msgstr "~Nom enregistré"
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text
-msgid "Use for %PRODUCTNAME"
-msgstr "Utiliser pour %PRODUCTNAME"
+#. iuUJ
+#: doclinkdialog.src
+msgctxt ""
+"doclinkdialog.src\n"
+"DLG_DOCUMENTLINK\n"
+"STR_EDIT_LINK\n"
+"string.text"
+msgid "Edit Database Link"
+msgstr "Éditer le lien de base de données"
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text
-msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text"
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
+#. }?4O
+#: doclinkdialog.src
+msgctxt ""
+"doclinkdialog.src\n"
+"DLG_DOCUMENTLINK\n"
+"STR_NEW_LINK\n"
+"string.text"
+msgid "Create Database Link"
+msgstr "Créer un lien de base de données"
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
-msgid "Memory per object"
-msgstr "Mémoire par objet"
+#. ^+uQ
+#: doclinkdialog.src
+msgctxt ""
+"doclinkdialog.src\n"
+"STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The file\n"
+"$file$\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Le fichier\n"
+"$file$\n"
+"n'existe pas."
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text
-msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text"
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
+#. ^gHK
+#: doclinkdialog.src
+msgctxt ""
+"doclinkdialog.src\n"
+"STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The file\n"
+"$file$\n"
+"does not exist in the local file system."
+msgstr ""
+"Le fichier\n"
+"$file$\n"
+"n'existe pas dans le système de fichier local."
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
-msgid "Remove from memory after"
-msgstr "Supprimer de la mémoire après"
+#. q3PM
+#: doclinkdialog.src
+msgctxt ""
+"doclinkdialog.src\n"
+"STR_NAME_CONFLICT\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The name '$file$' is already used for another database.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr ""
+"Le nom $file$ est déjà utilisé pour une autre base de données.\n"
+"Veuillez choisir un nom différent."
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
-msgid "hh:mm"
-msgstr "hh:mm"
+#. a%b8
+#: doclinkdialog.src
+msgctxt ""
+"doclinkdialog.src\n"
+"QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
+"querybox.text"
+msgid "Do you want to delete the entry?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer l'entrée ?"
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text
-msgid "Cache for inserted objects"
-msgstr "Cache pour les objets insérés"
+#. p~{X
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SFXPAGE_PATH\n"
+"FT_TYPE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text
-msgid "Number of objects"
-msgstr "Nombre d'objets"
+#. uq/K
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SFXPAGE_PATH\n"
+"FT_PATH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text
-msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr "Démarrage rapide de %PRODUCTNAME"
+#. fg$t
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SFXPAGE_PATH\n"
+"BTN_PATH\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "Édit~er..."
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
-msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr "Chargement de %PRODUCTNAME au démarrage du système"
+#. d=*h
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SFXPAGE_PATH\n"
+"BTN_STANDARD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Default"
+msgstr "Par ~défaut"
-#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
-msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr "Activer le démarrage rapide de la zone de notification"
+#. Z}*7
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SFXPAGE_PATH\n"
+"GB_STD\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
+msgstr "Chemins utilisés par %PRODUCTNAME"
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Autres options"
+#. Nwsb
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SFXPAGE_PATH\n"
+"STR_MULTIPATHDLG\n"
+"string.text"
+msgid "Edit Paths: %1"
+msgstr "Éditer les chemins : %1"
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text
-msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "Support des logiciels d'~accessibilité pour les personnes souffrant d'un handicap (redémarrage du programme requis)"
+#. 0P6,
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SFXPAGE_PATH\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Paths"
+msgstr "Chemins"
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text
-msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
-msgstr "Utiliser le ~curseur de sélection dans les textes en lecture seule"
+#. TOsx
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n"
+"errorbox.text"
+msgid ""
+"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
+"Please choose a new path."
+msgstr ""
+"Les répertoires pour la configuration et l'enregistrement des messages doivent être différents.\n"
+"Sélectionnez un nouveau chemin."
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text
-msgid "Allow animated ~graphics"
-msgstr "Autoriser les ~images animées"
+#. a%Fs
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n"
+"string.text"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text
-msgid "Allow animated ~text"
-msgstr "Autoriser le ~texte animé"
+#. M4Rz
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "My Documents"
+msgstr "Mes documents"
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text
-msgid "~Help tips disappear after "
-msgstr "~Disparition des infobulles après "
+#. J!sZ
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Images"
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
+#. 6isK
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icônes"
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Options for high contrast appearance"
-msgstr "Options pour le contraste élevé"
+#. f@It
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "Palettes"
+msgstr "Palettes"
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text
-msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
-msgstr "~Détecter automatiquement le mode de contraste élevé du système d'exploitation"
+#. Q4Fe
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "Backups"
+msgstr "Sauvegardes"
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text
-msgid "Use automatic font ~color for screen display"
-msgstr "~Utiliser une couleur de police automatique pour l'affichage à l'écran"
+#. uXYX
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
-#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text
-msgid "~Use system colors for page previews"
-msgstr "Utiliser les couleurs du ~système dans les aperçus de page"
+#. y9c)
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
+
+#. $%aO
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "AutoText"
+msgstr "AutoTexte"
+
+#. pa_k
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Dictionnaires"
+
+#. P:~D
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n"
+"string.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#. Q@)T
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n"
+"string.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Gallery"
+
+#. S.x/
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n"
+"string.text"
+msgid "Message Storage"
+msgstr "Stockage des messages"
+
+#. !YM[
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "Temporary files"
+msgstr "Fichiers temporaires"
+
+#. \Tm)
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#. rnxz
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n"
+"string.text"
+msgid "Folder Bookmarks"
+msgstr "Marque-pages des dossiers"
+
+#. n,@:
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#. 7NA@
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "Add-ins"
+msgstr "Add-ins"
+
+#. 9)3c
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n"
+"string.text"
+msgid "User Configuration"
+msgstr "Configuration d'utilisateur"
+
+#. ,hkG
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n"
+"string.text"
+msgid "User-defined dictionaries"
+msgstr "Dictionnaires de l'utilisateur"
+
+#. e%Dj
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n"
+"string.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "AutoCorrection"
+
+#. H[\{
+#: optpath.src
+msgctxt ""
+"optpath.src\n"
+"RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n"
+"string.text"
+msgid "Writing aids"
+msgstr "Linguistique"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text
+#. 2k_@
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
+"FL_SEQUENCECHECKING\n"
+"fixedline.text"
msgid "Sequence checking"
msgstr "Contrôle de séquence"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text
+#. @1PN
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
+"CB_SEQUENCECHECKING\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use se~quence checking"
msgstr "~Utiliser le contrôle de séquence"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text
+#. V_P(
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
+"CB_RESTRICTED\n"
+"checkbox.text"
msgid "Restricted"
msgstr "Restreint"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text
+#. jr*4
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
+"CB_TYPE_REPLACE\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Type and replace"
msgstr "~Taper et remplacer"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text
+#. |9e(
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
+"FL_CURSORCONTROL\n"
+"fixedline.text"
msgid "Cursor control"
msgstr "Contrôle du curseur"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text
+#. 21je
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
+"FT_MOVEMENT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Movement"
msgstr "Mouvement"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text
+#. jVib
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
+"RB_MOVEMENT_LOGICAL\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Lo~gical"
msgstr "~Logique"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text
+#. ,_Hy
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
+"RB_MOVEMENT_VISUAL\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Visual"
msgstr "~Visuel"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text
+#. 9n4m
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
+"FL_GENERAL\n"
+"fixedline.text"
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text
+#. S)~V
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
+"FT_NUMERALS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Numerals"
msgstr "~Chiffres"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text
+#. Mx/@
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text
+#. JQn\
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text
-msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text"
+#. _:Y2
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text
+#. 4!])
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
-#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text
-msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text"
+#. 0LeK
+#: optctl.src
+msgctxt ""
+"optctl.src\n"
+"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
+"tabpage.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Scripts complexes"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text
-msgid "Connection pool"
-msgstr "Pool de connexions"
+#. `JwJ
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
+"FT_DICTNAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "~Nom"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text
-msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr "Pool de connexions actif"
+#. a,F2
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
+"FT_DICTLANG\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Language"
+msgstr "~Langue"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text
-msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
-msgstr "Pilotes déclarés sous %PRODUCTNAME"
+#. xMXC
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
+"BTN_EXCEPT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Exception (-)"
+msgstr "~Exception (-)"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text
-msgid "Current driver:"
-msgstr "Pilote actif :"
+#. 5%0s
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
+"GB_NEWDICT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dictionnaire"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text
-msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr "Activer le pool de connexion pour ce pilote"
+#. mOZ)
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "New Dictionary"
+msgstr "Nouveau dictionnaire"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text
-msgid "Timeout (seconds)"
-msgstr "Time out (secondes)"
+#. Kvmc
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
+"FT_BOOK\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Book"
+msgstr "~Livre"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text
-msgid "Driver name"
-msgstr "Nom du pilote"
+#. Y*4t
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
+"FT_DICTLANG\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Language"
+msgstr "~Langue"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text
-msgid "Pool"
-msgstr "Pool"
+#. $cYD
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
+"FT_WORD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Word"
+msgstr "~Mot"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text
-msgid "Timeout"
-msgstr "Time out"
+#. Iq}[
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
+"FT_REPLACE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Replace ~By:"
+msgstr "~Remplacer par :"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#. Z0=6
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
+"PB_NEW_REPLACE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~New"
+msgstr "~Nouveau"
-#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#. 9!S6
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
+"PB_DELETE_REPLACE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Supprimer"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text
-msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#. l;`f
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
+"STR_MODIFY\n"
+"string.text"
+msgid "~Replace"
+msgstr "Rem~placer"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text
-msgid "~Tips"
-msgstr "~Infobulles"
+#. U`I*
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
+"BTN_EDITCLOSE\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Fermer"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text
-msgid "~Extended tips"
-msgstr "~Infoballons"
+#. =jF^
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "Éditer le dictionnaire personnalisé"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text
-msgid "Help ~formatting"
-msgstr "~Formatage de l'aide"
+#. O/91
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The specified name already exists.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"Le nom indiqué existe déjà.\n"
+"Veuillez saisir un nouveau nom."
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#. !TG=
+#: optdict.src
+msgctxt ""
+"optdict.src\n"
+"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n"
+"querybox.text"
+msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
+msgstr "Désirez-vous changer la langue du dictionnaire '%1' ?"
+
+#. gcMt
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
+"GB_WORD\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
+
+#. qe?;
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
+"CB_WBAS_CODE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Load Basic ~code"
+msgstr "Charger le code ~Basic"
+
+#. KSy7
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
+"CB_WBAS_WBCTBL\n"
+"checkbox.text"
+msgid "E~xecutable code"
+msgstr "Code e~xécutable"
+
+#. \!]w
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
+"CB_WBAS_STG\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Save ~original Basic code"
+msgstr "~Enregistrer le code Basic d'origine"
+
+#. (_Nm
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
+"GB_EXCEL\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+
+#. r5%B
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
+"CB_EBAS_CODE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Lo~ad Basic code"
+msgstr "~Charger le code Basic"
+
+#. :vUd
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
+"CB_EBAS_EXECTBL\n"
+"checkbox.text"
+msgid "E~xecutable code"
+msgstr "Code e~xécutable"
+
+#. t^0I
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
+"CB_EBAS_STG\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Sa~ve original Basic code"
+msgstr "~Enregistrer le code Basic d'origine"
+
+#. az!8
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
+"GB_PPOINT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+
+#. NV{`
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
+"CB_PBAS_CODE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Load Ba~sic code"
+msgstr "Charger le code Ba~sic"
+
+#. AJeg
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
+"CB_PBAS_STG\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Sav~e original Basic code"
+msgstr "~Enregistrer le code Basic d'origine"
+
+#. 41rG
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
+"ST_HEADER1\n"
+"string.text"
+msgid "[L]"
+msgstr "[C]"
+
+#. {)7]
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
+"ST_HEADER2\n"
+"string.text"
+msgid "[S]"
+msgstr "[E]"
+
+#. XIRT
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
+"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "[L]: Load and convert the object"
+msgstr "[C] : Chargement et conversion de l'objet"
+
+#. thlE
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
+"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "[S]: Convert and save the object"
+msgstr "[E] : Conversion et enregistrement de l'objet"
+
+#. =lGU
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
+"ST_CHG_MATH\n"
+"string.text"
+msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
+msgstr "MathType à %PRODUCTNAME Math ou inversement"
+
+#. %DHi
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
+"ST_CHG_WRITER\n"
+"string.text"
+msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
+msgstr "WinWord à %PRODUCTNAME Writer ou inversement"
+
+#. c@,c
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
+"ST_CHG_CALC\n"
+"string.text"
+msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
+msgstr "Excel à %PRODUCTNAME Calc ou inversement"
+
+#. Sx,`
+#: optfltr.src
+msgctxt ""
+"optfltr.src\n"
+"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
+"ST_CHG_IMPRESS\n"
+"string.text"
+msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
+msgstr "PowerPoint à %PRODUCTNAME Impress ou inversement"
+
+#. p2,2
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"GB_UNDO\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#. Ro8]
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"FT_UNDO\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Nombre d'opérations"
+
+#. SN_f
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"GB_GRAPHICCACHE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Graphics cache"
+msgstr "Cache pour les images"
+
+#. $Q^P
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"FT_GRAPHICCACHE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Use for %PRODUCTNAME"
+msgstr "Utiliser pour %PRODUCTNAME"
+
+#. PEO$
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"FT_GRAPHICCACHE_UNIT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#. x^j\
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"FT_GRAPHICOBJECTCACHE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Memory per object"
+msgstr "Mémoire par objet"
+
+#. 3pMy
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#. asb/
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"FT_GRAPHICOBJECTTIME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Remove from memory after"
+msgstr "Supprimer de la mémoire après"
+
+#. n3R0
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "hh:mm"
+msgstr "hh:mm"
+
+#. }ZKK
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"GB_OLECACHE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Cache for inserted objects"
+msgstr "Cache pour les objets insérés"
+
+#. F3y+
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"FT_OLECACHE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Number of objects"
+msgstr "Nombre d'objets"
+
+#. Ikf/
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"FL_QUICKLAUNCH\n"
+"fixedline.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
+msgstr "Démarrage rapide de %PRODUCTNAME"
+
+#. dx^3
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"CB_QUICKLAUNCH\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
+msgstr "Chargement de %PRODUCTNAME au démarrage du système"
+
+#. 6K=X
+#: optmemory.src
+msgctxt ""
+"optmemory.src\n"
+"OFA_TP_MEMORY\n"
+"STR_QUICKLAUNCH_UNX\n"
+"string.text"
+msgid "Enable systray Quickstarter"
+msgstr "Activer le démarrage rapide de la zone de notification"
+
+#. `!9w
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
+"GB_MOZPLUGIN\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Browser Plug-in"
+msgstr "Plug-in du navigateur"
+
+#. $;4R
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
+"CB_MOZPLUGIN_CODE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Display documents in browser"
+msgstr "~Afficher les documents dans le navigateur"
+
+#. ~1YW
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"GB_SETTINGS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramétrages"
+
+#. I1kK
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"FT_PROXYMODE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Proxy s~erver"
+msgstr "Serveur Pro~xy"
+
+#. SK(E
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun(e)"
+
+#. Vk}?
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#. 6O!V
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#. e*Z6
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"ST_PROXY_FROM_BROWSER\n"
+"string.text"
+msgid "Use browser settings"
+msgstr "Utiliser les paramètres du Navigateur"
+
+#. -Pi*
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"FT_HTTP_PROXY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "HT~TP proxy"
+msgstr "Proxy ~HTTP"
+
+#. F\0r
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"FT_HTTP_PORT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Port"
+msgstr "~Port"
+
+#. Uq`o
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"FT_HTTPS_PROXY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "HTTP~S proxy"
+msgstr "Proxy HTTP~S"
+
+#. ZeX%
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"FT_HTTPS_PORT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "P~ort"
+msgstr "P~ort"
+
+#. BF:g
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"FT_FTP_PROXY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~FTP proxy"
+msgstr "Proxy ~FTP"
+
+#. Mr$j
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"FT_FTP_PORT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "P~ort"
+msgstr "P~ort"
+
+#. !L}c
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"FT_SOCKS_PROXY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~SOCKS proxy"
+msgstr "Proxy ~SOCKS"
+
+#. L]+m
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"FT_SOCKS_PORT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Po~rt"
+msgstr "Po~rt"
+
+#. I*u`
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"FT_NOPROXYFOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~No proxy for:"
+msgstr "Aucun ~Proxy pour :"
+
+#. AUdH
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"ED_NOPROXYDESC\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Separator ;"
+msgstr "Séparateur ;"
+
+#. fL;R
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"GB_DNS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "DNS server"
+msgstr "Serveur DNS"
+
+#. X5$^
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"RB_DNS_AUTO\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Automatic"
+msgstr "~Automatique"
+
+#. K{(7
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"RB_DNS_MANUAL\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Manual"
+msgstr "~Manuel"
+
+#. bm95
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"ST_MSG_255_0\n"
+"string.text"
+msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
+msgstr "n'est pas une saisie valide pour ce champ. Vous devez saisir une valeur comprise entre 0 et 255."
+
+#. pmi`
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"ST_MSG_255_1\n"
+"string.text"
+msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
+msgstr "n'est pas une saisie valide pour ce champ. Vous devez saisir une valeur comprise entre 1 et 255."
+
+#. idzD
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#. Y~::
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"FL_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Security options and warnings"
+msgstr "Options et avertissements de sécurité"
+
+#. _\Tj
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
+msgstr "Ajuster les options relatives à la sécurité et définir les avertissements pour les informations masquées dans les documents."
+
+#. C%[/
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"PB_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Options..."
+msgstr "Options..."
+
+#. j,Fn
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"FL_SEC_PASSWORDS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Passwords for web connections"
+msgstr "Mots de passe pour les connexions Web"
+
+#. (D5s
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Persistently save passwords for web connections"
+msgstr "Enregistrer de façon permanente les mots de passe pour les connexions web"
+
+#. gOOu
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"PB_SEC_CONNECTIONS\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Connections..."
+msgstr "Connexions..."
+
+#. -sma
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"CB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Protected by a master password (recommended)"
+msgstr "Protégé par un mot de passe principal (recommandé)"
+
+#. lAZG
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"FI_SEC_MASTERPASSWORD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
+msgstr "Les mots de passe sont protégés par un mot de passe principal. Il vous sera demandé de le saisir une fois par session, si %PRODUCTNAME accède à un mot de passe inclus dans la liste des mots de passe protégés."
+
+#. uHou
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"PB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Master Password..."
+msgstr "Mot de passe principal..."
+
+#. O;6$
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"FL_SEC_MACROSEC\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Macro security"
+msgstr "Sécurité des macros"
+
+#. #8PW
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"FI_SEC_MACROSEC\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
+msgstr "Réglez le niveau de sécurité d'exécution des macros et spécifiez les développeurs de macros de confiance."
+
+#. H$.Y
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"PB_SEC_MACROSEC\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Macro Security..."
+msgstr "Sécurité des macros..."
+
+#. FBJ,
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"FL_SEC_CERTPATH\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr "Chemin du certificat"
+
+#. 3Kf2
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"FI_SEC_CERTPATH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
+msgstr "Sélectionnez le répertoire du certificat Network Security Services à utiliser dans les signatures numériques."
+
+#. Zqv8
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"PB_SEC_CERTPATH\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Certificate..."
+msgstr "Certificat..."
+
+#. !a9h
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"STR_SEC_NOPASSWDSAVE\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
+"\n"
+"Do you want to delete password list and reset master password?"
+msgstr ""
+"Le fait de désactiver la fonction qui stocke en permanence les mots de passe efface la liste des mots de passe enregistrés et réinitialise le mot de passe principal.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous supprimer la liste des mots de passe et réinitialiser le mot de passe principal ?"
+
+#. ]bE+
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
+
+#. ,LvN
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n"
+"errorbox.text"
+msgid ""
+"Invalid value!\n"
+"\n"
+"The maximum value for a port number is 65535."
+msgstr ""
+"Valeur incorrecte !\n"
+"\n"
+"La valeur maximale d'un numéro de port est 65535."
+
+#. 3C$K
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
+"FT_JSCPT_WARNING\n"
+"fixedtext.text"
+msgid ""
+"Please note that with Java\n"
+"you disable Javascript as well.\n"
+"\n"
+"Do you still want to disable Java?"
+msgstr ""
+"Veuillez noter qu'en désactivant Java,\n"
+"vous désactiverez également Javascript.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous toujours désactiver Java ?"
+
+#. TY*W
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
+"CB_JSCPT_DISABLE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Don't show warning again"
+msgstr "~Ne plus afficher cet avertissement"
+
+#. qa8o
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
+"FL_MAIL\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Sending documents as e-mail attachments"
+msgstr "Envoi de documents comme pièces jointes aux e-mails"
+
+#. hZYo
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
+"FT_MAILERURL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~E-mail program"
+msgstr "~Client de messagerie"
+
+#. eU/[
+#: optinet2.src
+msgctxt ""
+"optinet2.src\n"
+"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
+"STR_DEFAULT_FILENAME\n"
+"string.text"
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#. [(%E
+#: webconninfo.src
+msgctxt ""
+"webconninfo.src\n"
+"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
+"FI_NEVERSHOWN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Web login information (passwords are never shown)"
+msgstr "Informations de connexion au Web (les mots de passe ne sont jamais affichés)"
+
+#. tLxk
+#: webconninfo.src
+msgctxt ""
+"webconninfo.src\n"
+"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
+"PB_REMOVE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#. cEle
+#: webconninfo.src
+msgctxt ""
+"webconninfo.src\n"
+"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
+"PB_REMOVEALL\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tout supprimer"
+
+#. z#ym
+#: webconninfo.src
+msgctxt ""
+"webconninfo.src\n"
+"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
+"PB_CHANGE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Modifier le mot de passe..."
+
+#. %\[;
+#: webconninfo.src
+msgctxt ""
+"webconninfo.src\n"
+"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
+"PB_CLOSE\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#. G8nn
+#: webconninfo.src
+msgctxt ""
+"webconninfo.src\n"
+"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
+"STR_WEBSITE\n"
+"string.text"
+msgid "Website"
+msgstr "Site Web"
+
+#. U9ns
+#: webconninfo.src
+msgctxt ""
+"webconninfo.src\n"
+"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
+"STR_USERNAME\n"
+"string.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text
-msgid "High Contrast #1"
-msgstr "Contraste élevé #1"
+#. ix]!
+#: webconninfo.src
+msgctxt ""
+"webconninfo.src\n"
+"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Stored Web Connection Information"
+msgstr "Les informations de connexion au Web stockées"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text
-msgid "High Contrast #2"
-msgstr "Contraste élevé #2"
+#. ,I]I
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"FL_HELP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text
-msgid "High Contrast Black"
-msgstr "Contraste élevé Noir"
+#. YD+@
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"CB_TOOLTIP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Tips"
+msgstr "~Infobulles"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text
-msgid "High Contrast White"
-msgstr "Contraste élevé Blanc"
+#. eD=X
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"CB_EXTHELP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Extended tips"
+msgstr "~Infoballons"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text
+#. 1#:d
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"CB_HELPAGENT\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Help Agent"
msgstr "~Assistant"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text
+#. f6g6
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"PB_HELPAGENT_RESET\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Reset Help Agent"
msgstr "~Rétablir l'assistant"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text
+#. g#x(
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"FL_FILEDLG\n"
+"fixedline.text"
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue ouvrir/enregistrer"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text
+#. mmS2
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"CB_FILEDLG\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "~Utiliser les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
+#. j@+#
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"CB_ODMADLG\n"
+"checkbox.text"
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
msgstr "Afficher d'abord les boîtes de dialogue DMS ODMA"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text
+#. j(J3
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"FL_PRINTDLG\n"
+"fixedline.text"
msgid "Print dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue Imprimer"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text
+#. -#;*
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"CB_PRINTDLG\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
msgstr "Utiliser les boîtes de ~dialogue %PRODUCTNAME"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text
+#. `ed@
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"FL_DOCSTATUS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Document status"
msgstr "Statut du document"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
+#. MOx)
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"CB_DOCSTATUS\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "~Impression : spécification du statut \"Document modifié\""
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
+#. Ak[c
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"CB_SAVE_ALWAYS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
msgstr "Autoriser l'enregistrement même lorsque le document n'est pas modifié"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
+#. iK!g
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"FL_TWOFIGURE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Year (two digits)"
msgstr "Années (deux chiffres)"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text
+#. lZJ7
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"FT_INTERPRET\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Interpret as years between"
msgstr "Interpréter comme années entre"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text
+#. D*H`
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_MISC\n"
+"FT_TOYEAR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "and "
msgstr "et "
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text
-msgid "Enable experimental (unstable) features"
-msgstr "Activer les fonctions expérimentales (non stabilisées)"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text
-msgid "Enable macro recording (limited)"
-msgstr "Activer l'enregistrement des macros (limité)"
-
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
+#. bKH[
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FL_USERINTERFACE\n"
+"fixedline.text"
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text
+#. .yL.
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FT_WINDOWSIZE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Sc~aling"
msgstr "É~chelle"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text
+#. $cC*
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FT_ICONSIZESTYLE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Icon size and style"
msgstr "Taille et style des icônes"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text
+#. VCmX
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"STR_ICONSIZE\n"
+"string.text"
msgid "Icon size"
msgstr "Taille des icônes"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text
-msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text"
+#. hB~A
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text
+#. ,kLh
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Small"
msgstr "Petite"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text
+#. KvFm
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text
-msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text"
+#. NC@)
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text
+#. (z#]
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Galaxy (default)"
msgstr "Galaxy (par défaut)"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text
+#. jH)b
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste élevé"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text
+#. 4Nju
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
msgid "Industrial"
msgstr "Industriel"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text
+#. 2xKW
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
msgid "Crystal"
msgstr "Crystal"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text
+#. ~U.}
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text
+#. uy%%
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygène"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text
+#. IxiQ
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text
+#. @%|F
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
msgid "Human"
msgstr "Human"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
+#. obAt
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Tango Testing"
+msgstr ""
+
+#. q%e@
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"CB_SYSTEM_FONT\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use system ~font for user interface"
msgstr "~Utiliser la police système pour l'interface utilisateur"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text
+#. l/O3
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"CB_FONTANTIALIASING\n"
+"checkbox.text"
msgid "Screen font antialiasing"
msgstr "Lisser les polices d'écran"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text
+#. xn~k
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FT_POINTLIMIT_LABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "from"
msgstr "à partir de"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text
+#. f_!h
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FT_POINTLIMIT_UNIT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text
+#. 3{aO
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FL_MENU\n"
+"fixedline.text"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text
+#. B~H]
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FT_MENU_ICONS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Icons in menus"
msgstr "Icônes dans les menus"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text
-msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text"
+#. ijM9
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text
+#. bP%i
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text
+#. #6tp
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text
+#. v?27
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FL_FONTLISTS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Font Lists"
msgstr "Listes des polices"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text
+#. h0hR
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"CB_FONT_SHOW\n"
+"checkbox.text"
msgid "Show p~review of fonts"
msgstr "~Afficher l'aperçu des polices"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text
+#. M[V(
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"CB_FONT_HISTORY\n"
+"checkbox.text"
msgid "Show font h~istory"
msgstr "Afficher l'~historique des polices"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text
+#. 5Emv
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FL_RENDERING\n"
+"fixedline.text"
msgid "Graphics output"
msgstr "Rendu des images"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text
+#. *a`d
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"CB_USE_HARDACCELL\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use hardware acceleration"
msgstr "Utiliser l'accélération matérielle"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
+#. 2p0?
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"CB_USE_ANTIALIASE\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use Anti-Aliasing"
msgstr "Utiliser le lissage"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text
+#. aMIe
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FL_MOUSE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text
+#. =HWk
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FT_MOUSEPOS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Mouse positioning"
msgstr "Positionnement de la souris"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text
+#. IPmL
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Default button"
msgstr "Bouton par défaut"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text
+#. \bTM
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Dialog center"
msgstr "Centre de la boîte de dialogue"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text
+#. KU?K
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "No automatic positioning"
msgstr "Pas de positionnement automatique"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text
+#. futz
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FT_MOUSEMIDDLE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Bouton du milieu"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text
+#. q96U
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "No function"
msgstr "Aucune fonction"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text
+#. K2/~
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Défilement automatique"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text
+#. A!(K
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Coller le presse-papiers"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text
+#. atGU
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"FL_SELECTION\n"
+"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text
+#. $s.b
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"CB_SELECTION\n"
+"checkbox.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text
+#. ,{Ex
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_VIEW\n"
+"MF_SELECTION\n"
+"metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text
+#. [j=#
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"FL_UI_LANG\n"
+"fixedline.text"
msgid "Language of"
msgstr "Langue pour"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text
+#. VZt6
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"FT_USERINTERFACE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~User interface"
msgstr "Interface ~utilisateur"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text
+#. HXP_
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"FT_LOCALESETTING\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Locale setting"
msgstr "Environnement linguistique"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
+#. /%${
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"FT_DECIMALSEPARATOR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Decimal separator key"
msgstr "Touche séparateur de décimales"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text
+#. L)[t
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"CB_DECIMALSEPARATOR\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "~Identique au paramètre linguistique (%1)"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text
+#. hK+W
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"FT_CURRENCY\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Default currency"
msgstr "~Monnaie par défaut"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text
+#. K8$R
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"FT_DATEPATTERNS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Date acceptance ~patterns"
+msgstr "~Motifs d'acceptation de date"
+
+#. 6bDG
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"FL_LINGU_LANG\n"
+"fixedline.text"
msgid "Default languages for documents"
msgstr "Langues par défaut des documents"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
+#. w)d+
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"FT_WEST_LANG\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text
+#. X4of
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"FT_ASIAN_LANG\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Asian"
msgstr "Asiatique"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text
+#. 3Wy@
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"FT_COMPLEX_LANG\n"
+"fixedtext.text"
msgid "C~TL"
msgstr "~Scripts complexes"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text
+#. `nYT
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"CB_CURRENT_DOC\n"
+"checkbox.text"
msgid "For the current document only"
msgstr "Uniquement pour le document actif"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text
+#. lKr)
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"FL_ENHANCED\n"
+"fixedline.text"
msgid "Enhanced language support"
msgstr "Prise en charge étendue des langues"
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text
-msgid "E~nabled for Asian languages"
-msgstr "Acti~vée pour les langues asiatiques"
+#. W=V`
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"CB_ASIANSUPPORT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
+msgstr ""
+
+#. ~k5-
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"CB_CTLSUPPORT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
+msgstr ""
-#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text
-msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)"
-msgstr "Acti~vée pour les scripts complexes (CTL)"
+#. H(%/
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"OFA_TP_LANGUAGES\n"
+"CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Ignore s~ystem input language"
+msgstr ""
-#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
+#. V#v[
+#: optgdlg.src
+msgctxt ""
+"optgdlg.src\n"
+"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n"
+"infobox.text"
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Le paramétrage linguistique de l'interface a été actualisé et sera appliqué au prochain redémarrage de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
-msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
-msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
-msgid "Load Basic ~code"
-msgstr "Charger le code ~Basic"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
-msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text"
-msgid "E~xecutable code"
-msgstr "Code e~xécutable"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text
-msgid "Save ~original Basic code"
-msgstr "~Enregistrer le code Basic d'origine"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text
-msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
-msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
-msgid "Lo~ad Basic code"
-msgstr "~Charger le code Basic"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
-msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
-msgid "E~xecutable code"
-msgstr "Code e~xécutable"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
-msgid "Sa~ve original Basic code"
-msgstr "~Enregistrer le code Basic d'origine"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text
-msgid "Load Ba~sic code"
-msgstr "Charger le code Ba~sic"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
-msgid "Sav~e original Basic code"
-msgstr "~Enregistrer le code Basic d'origine"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
-msgid "[L]"
-msgstr "[C]"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text
-msgid "[S]"
-msgstr "[E]"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr "[C] : Chargement et conversion de l'objet"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr "[E] : Conversion et enregistrement de l'objet"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
-msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
-msgstr "MathType à %PRODUCTNAME Math ou inversement"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
-msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
-msgstr "WinWord à %PRODUCTNAME Writer ou inversement"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
-msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
-msgstr "Excel à %PRODUCTNAME Calc ou inversement"
-
-#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
-msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
-msgstr "PowerPoint à %PRODUCTNAME Impress ou inversement"
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "Registered name"
-msgstr "Nom enregistré"
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
-msgid "Database file"
-msgstr "Fichier de base de données"
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nouveau..."
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "Édit~er..."
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Supprimer"
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text"
-msgid "Registered databases"
-msgstr "Bases de données enregistrées"
-
-#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text
-msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text"
-msgid "Registered databases"
-msgstr "Bases de données enregistrées"
-
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text
-msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text"
+#. DIQJ
+#: certpath.src
+msgctxt ""
+"certpath.src\n"
+"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
+"FL_CERTPATH\n"
+"fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Chemin du certificat"
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
+#. 2bc[
+#: certpath.src
+msgctxt ""
+"certpath.src\n"
+"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
+"FT_CERTPATH\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
msgstr "Sélectionnez ou ajoutez le répertoire du certificat Network Security Services à utiliser dans les signatures numériques :"
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
+#. buLe
+#: certpath.src
+msgctxt ""
+"certpath.src\n"
+"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
+"PB_ADD\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "~Ajouter..."
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text
+#. At/*
+#: certpath.src
+msgctxt ""
+"certpath.src\n"
+"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
+"STR_ADDDLGTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Select a Certificate directory"
msgstr "Sélectionner un répertoire de certificats"
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
+#. 7lQw
+#: certpath.src
+msgctxt ""
+"certpath.src\n"
+"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
+"STR_MANUAL\n"
+"string.text"
msgid "manual"
msgstr "manuel"
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
+#. ,{`@
+#: certpath.src
+msgctxt ""
+"certpath.src\n"
+"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
+"STR_PROFILE\n"
+"string.text"
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text
+#. ]mvi
+#: certpath.src
+msgctxt ""
+"certpath.src\n"
+"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
+"STR_DIRECTORY\n"
+"string.text"
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
-#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text
-msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text"
+#. $AA:
+#: certpath.src
+msgctxt ""
+"certpath.src\n"
+"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Chemin du certificat"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text
-msgid "Move Up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text
-msgid "Move Down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
-msgid "~Back"
-msgstr "~Précédent"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text"
-msgid "~Get more dictionaries online..."
-msgstr "~Obtenir des dictionnaires supplémentaires en ligne..."
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text
-msgid "Spelling"
-msgstr "Orthographe"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Coupure des mots"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dictionnaire des synonymes"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text
-msgid "Grammar"
-msgstr "Grammaire"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text
-msgid "Edit Modules"
-msgstr "Éditer les modules"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text
-msgid "Characters before break"
-msgstr "Caractères avant le saut"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text
-msgid "Characters after break"
-msgstr "Caractères après le saut"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text
-msgid "Minimal word length"
-msgstr "Longueur de mot minimum"
-
-#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Coupure des mots"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text"
-msgid "Writing aids"
-msgstr "Linguistique"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text
-msgid "Available language modules"
-msgstr "Modules de langue disponibles"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "Édit~er..."
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text"
-msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "Dictionnaires de l'utilisateur"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nouveau..."
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text
-msgid "Ed~it..."
-msgstr "~Éditer..."
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Supprimer"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text
-msgid "~Options"
-msgstr "~Options"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text
-msgid "Edi~t..."
-msgstr "Édi~ter..."
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text"
-msgid "~Get more dictionaries online..."
-msgstr "~Obtenir des dictionnaires supplémentaires en ligne..."
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text
-msgid "Check uppercase words"
-msgstr "Vérifier les mots en majuscules"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text
-msgid "Check words with numbers "
-msgstr "Vérifier les mots comportant des chiffres "
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text
-msgid "Check capitalization"
-msgstr "Vérifier la casse"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text
-msgid "Check special regions"
-msgstr "Vérifier les zones spéciales"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text
-msgid "Check spelling as you type"
-msgstr "Vérifier l'orthographe au cours de la frappe"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text
-msgid "Check grammar as you type"
-msgstr "Vérifier la grammaire au cours de la frappe"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text
-msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr "Nombre minimum de caractères pour la coupure des mots : "
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text
-msgid "Characters before line break: "
-msgstr "Caractères avant le saut : "
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text
-msgid "Characters after line break: "
-msgstr "Caractères après le saut : "
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text
-msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "Coupure automatique"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text
-msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "Coupure des zones spéciales"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text
-msgid "Edit Available language modules"
-msgstr "Éditer les modules de langue disponibles"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text
-msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr "Éditer les dictionnaires de l'utilisateur"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Éditer les options"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text
-msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text
-msgid "Do you want to delete the dictionary?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer le dictionnaire ?"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text
-msgid "Treat as equal"
-msgstr "Considérer comme identique"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
-msgid "~uppercase/lowercase"
-msgstr "~majuscules/minuscules"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
-msgid "~full-width/half-width forms"
-msgstr "~formes de demi et pleine chasse"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text
-msgid "~hiragana/katakana"
-msgstr "~hiragana/katakana"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text
-msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
-msgstr "~contractions (yo-on, sokuon)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text
-msgid "~minus/dash/cho-on"
-msgstr "~moins/tiret/cho-on"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text
-msgid "'re~peat character' marks"
-msgstr "caractères de '~répétition'"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text
-msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
-msgstr "~variantes kanji (itaiji)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text
-msgid "~old Kana forms"
-msgstr "~anciennes formes kana"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text
-msgid "~di/zi, du/zu"
-msgstr "~di/zi, du/zu"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text
-msgid "~ba/va, ha/fa"
-msgstr "~ba/va, ha/fa"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text
-msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
-msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text
-msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
-msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text
-msgid "~se/she, ze/je"
-msgstr "~se/she, ze/je"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text
-msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
-msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text
-msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text
-msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr "~Voyelles prolongées (ka-/kaa)"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text
-msgid "Pu~nctuation characters"
-msgstr "Caractères de ~ponctuation"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text
-msgid "~Whitespace characters"
-msgstr "~Caractères espaces"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text
-msgid "Midd~le dots"
-msgstr "Points ~centraux"
-
-#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text
-msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text"
-msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "Recherche en japonais"
-
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text
-msgid "~Database file"
-msgstr "Fichier de base de ~données"
-
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr "~Parcourir..."
-
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "Registered ~name"
-msgstr "~Nom enregistré"
-
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text
-msgid "Edit Database Link"
-msgstr "Éditer le lien de base de données"
-
-#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text
-msgid "Create Database Link"
-msgstr "Créer un lien de base de données"
-
-#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text
-msgid ""
-"The file\n"
-"$file$\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Le fichier\n"
-"$file$\n"
-"n'existe pas."
-
-#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text
-msgid ""
-"The file\n"
-"$file$\n"
-"does not exist in the local file system."
-msgstr ""
-"Le fichier\n"
-"$file$\n"
-"n'existe pas dans le système de fichier local."
-
-#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text
-msgid ""
-"The name '$file$' is already used for another database.\n"
-"Please choose a different name."
-msgstr ""
-"Le nom $file$ est déjà utilisé pour une autre base de données.\n"
-"Veuillez choisir un nom différent."
-
-#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
-msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer l'entrée ?"
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "Édit~er..."
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "Par ~défaut"
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text
-msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
-msgstr "Chemins utilisés par %PRODUCTNAME"
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text
-msgid "Edit Paths: %1"
-msgstr "Éditer les chemins : %1"
-
-#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text"
-msgid "Paths"
-msgstr "Chemins"
-
-#: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text
-msgid ""
-"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
-"Please choose a new path."
-msgstr ""
-"Les répertoires pour la configuration et l'enregistrement des messages doivent être différents.\n"
-"Sélectionnez un nouveau chemin."
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text
-msgid "My Documents"
-msgstr "Mes documents"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text
-msgid "Graphics"
-msgstr "Images"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text
-msgid "Icons"
-msgstr "Icônes"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text
-msgid "Palettes"
-msgstr "Palettes"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text
-msgid "Backups"
-msgstr "Sauvegardes"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text
-msgid "AutoText"
-msgstr "AutoTexte"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Dictionnaires"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text
-msgid "Gallery"
-msgstr "Gallery"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text
-msgid "Message Storage"
-msgstr "Stockage des messages"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text
-msgid "Temporary files"
-msgstr "Fichiers temporaires"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text
-msgid "Plug-ins"
-msgstr "Plug-ins"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text
-msgid "Folder Bookmarks"
-msgstr "Marque-pages des dossiers"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text
-msgid "Add-ins"
-msgstr "Add-ins"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text
-msgid "User Configuration"
-msgstr "Configuration d'utilisateur"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text"
-msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "Dictionnaires de l'utilisateur"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "AutoCorrection"
-
-#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text
-msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text"
-msgid "Writing aids"
-msgstr "Linguistique"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Online Update Options"
-msgstr "Options de mise à jour en ligne"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text
-msgid "~Check for updates automatically"
-msgstr "~Vérifier automatiquement les mises à jour disponibles"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text
-msgid "Every Da~y"
-msgstr "~Quotidiennement"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text
-msgid "Every ~Week"
-msgstr "~Hebdomadairement"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text
-msgid "Every ~Month"
-msgstr "~Mensuellement"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text
-msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
-msgstr "Dernière vérification : %DATE%, %TIME%"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text
-msgid "Check ~now"
-msgstr "Vérifier mainte~nant"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text
-msgid "~Download updates automatically"
-msgstr "~Télécharger automatiquement les mises à jour"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text
-msgid "Download destination:"
-msgstr "Destination du téléchargement :"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text
-msgid "Ch~ange..."
-msgstr "Mo~difier..."
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text
-msgid "Last checked: Not yet"
-msgstr "Dernière vérification : pas maintenant"
-
-#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text
-msgid "OnlineUpdate"
-msgstr "Mise à jour en ligne"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
-msgid "Web login information (passwords are never shown)"
-msgstr "Informations de connexion au Web (les mots de passe ne sont jamais affichés)"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tout supprimer"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Modifier le mot de passe..."
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text
-msgid "Website"
-msgstr "Site Web"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text
-msgid "User name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text
-msgid "Stored Web Connection Information"
-msgstr "Les informations de connexion au Web stockées"
diff --git a/source/fr/cui/source/tabpages.po b/source/fr/cui/source/tabpages.po
index a1880b6d945..ab7967eb155 100644
--- a/source/fr/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/fr/cui/source/tabpages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-#. extracted from cui/source/tabpages.oo
+#. extracted from cui/source/tabpages
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 09:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 15:18+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,2339 +12,6230 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1352992684.0\n"
+
+#. bz*m
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT\n"
+"string.text"
+msgid "Please enter a name for the gradient:"
+msgstr "Saisissez un nom pour le dégradé :"
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text
-msgid "Event"
-msgstr "Événement"
+#. \|^?
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT\n"
+"string.text"
+msgid "Do you want to delete the gradient?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer le dégradé ?"
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text
-msgid "Assigned macro"
-msgstr "Macro assignée"
+#. J0=v
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The gradient was modified without saving. \n"
+"Modify the selected gradient or add a new gradient."
+msgstr ""
+"Le dégradé a été modifié sans avoir été sauvegardé.\n"
+"Modifiez le dégradé sélectionné ou ajoutez-en un nouveau."
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text
-msgid "~Existing macros\n"
-msgstr "~Macros existantes\n"
+#. aoNW
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n"
+"string.text"
+msgid "Please enter a name for the bitmap:"
+msgstr "Saisissez un nom pour le bitmap :"
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
-msgid "~Assign"
-msgstr "~Assigner"
+#. 5`b,
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP\n"
+"string.text"
+msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
+msgstr "Saisissez un nom pour le bitmap externe :"
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text
-msgid "~Remove"
-msgstr "~Supprimer"
+#. T!Xf
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP\n"
+"string.text"
+msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
+msgstr "Confirmez-vous la suppression du bitmap ?"
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_MACROS.string.text
-msgid "Macros"
-msgstr "Macros"
+#. ^oVM
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The bitmap was modified without saving. \n"
+"Modify the selected bitmap or add a new bitmap."
+msgstr ""
+"Le bitmap a été modifié sans avoir été sauvegardé.\n"
+"Modifiez le bitmap sélectionné ou ajoutez-en un nouveau."
-#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.tabpage.text
-msgid "Assign Macro"
-msgstr "Assigner une macro"
+#. tc;;
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n"
+"string.text"
+msgid "Please enter a name for the line style:"
+msgstr "Saisissez un nom pour le style de ligne :"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. D$-e
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE\n"
+"string.text"
+msgid "Do you want to delete the line style?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer le style de ligne ?"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text"
-msgid "Position ~X"
-msgstr "Position ~X"
+#. w9S4
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The line style was modified without saving. \n"
+"Modify the selected line style or add a new line style."
+msgstr ""
+"Le style de ligne a été modifié sans avoir été sauvegardé. \n"
+"Modifiez le style de ligne sélectionné ou ajoutez-en un nouveau."
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.fixedtext.text"
-msgid "Position ~Y"
-msgstr "Position ~Y"
+#. N:w[
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_DESC_HATCH\n"
+"string.text"
+msgid "Please enter a name for the hatching:"
+msgstr "Saisissez un nom pour la hachure :"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POSREFERENCE.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POSREFERENCE.fixedtext.text"
-msgid "Base point"
-msgstr "Point de base"
+#. I2,Z
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ASK_DEL_HATCH\n"
+"string.text"
+msgid "Do you want to delete the hatching?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer les hachures ?"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. NluX
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The hatching type was modified but not saved. \n"
+"Modify the selected hatching type or add a new hatching type."
+msgstr ""
+"Les hachures ont été modifiées sans avoir été sauvegardées. \n"
+"Modifiez les hachures sélectionnées ou ajoutez-en de nouvelles."
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext"
-msgid "Base point"
-msgstr "Point de base"
+#. qQ5L
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_CHANGE\n"
+"string.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
+
+#. t-9^
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ADD\n"
+"string.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#. 2c?|
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n"
+"string.text"
+msgid "Please enter a name for the new color:"
+msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle couleur :"
+
+#. Z/p*
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR\n"
+"string.text"
+msgid "Do you want to delete the color?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer la couleur ?"
+
+#. v3Pw
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The color was modified without saving.\n"
+"Modify the selected color or add a new color."
+msgstr ""
+"La couleur a été modifiée sans avoir été sauvegardée.\n"
+"Modifiez la couleur sélectionnée ou ajoutez-en une nouvelle."
+
+#. Wb(#
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_TABLE\n"
+"string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#. \a0q
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR\n"
+"string.text"
+msgid "The file could not be saved!"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier !"
+
+#. %Y#{
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR\n"
+"string.text"
+msgid "The file could not be loaded!"
+msgstr "Impossible de charger le fichier !"
+
+#. x7o*
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE\n"
+"string.text"
+msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?"
+msgstr "La liste a été modifiée sans avoir été enregistrée. Voulez-vous enregistrer la liste maintenant ?"
+
+#. BY;z
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The name you have entered already exists. \n"
+"Please choose another name."
+msgstr ""
+"Le nom que vous avez saisi existe déjà. \n"
+"Veuillez en saisir un autre."
+
+#. [S=I
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n"
+"string.text"
+msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour la nouvelle extrémité :"
+
+#. `z*8
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND\n"
+"string.text"
+msgid "Do you want to delete the arrowhead?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer l'extrémité de la flèche ?"
+
+#. _}D`
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The arrowhead was modified without saving.\n"
+"Would you like to save the arrowhead now?"
+msgstr ""
+"L'extrémité de la flèche a été modifiée sans avoir été sauvegardée.\n"
+"Voulez-vous la sauvegarder maintenant ?"
+
+#. .0;n
+#: strings.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_CHARNAME_TRANSPARENT\n"
+"string.text"
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#. ADJg
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE\n"
+"string.text"
+msgid "No %1"
+msgstr "Pas de %1"
+
+#. )mlP
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY\n"
+"string.text"
+msgid "Family"
+msgstr "Famille"
+
+#. X3I]
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT\n"
+"string.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#. .j5E
+#: strings.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE\n"
+"string.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#. shf_
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n"
+"string.text"
+msgid "Typeface"
+msgstr "Style"
+
+#. P!fM
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"FL_PROP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Transparency mode"
+msgstr "Mode Transparence"
+
+#. {i/J
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"RBT_TRANS_OFF\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~No transparency"
+msgstr "Aucune trans~parence"
+
+#. .7Zf
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"RBT_TRANS_LINEAR\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Transparency"
+msgstr "~Transparence"
+
+#. rM_C
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"RBT_TRANS_GRADIENT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Dégradé"
+
+#. 6TX_
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"FT_TRGR_TYPE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Ty~pe"
+msgstr "~Type"
+
+#. |2t9
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#. =jQm
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Axial"
+msgstr "Axial"
+
+#. 3EP1
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#. ]#aZ
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Ellipsoïde"
+
+#. Hm;f
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Quadratique"
+
+#. AU==
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
+
+#. \!^1
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"FT_TRGR_CENTER_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Center ~X"
+msgstr "Centre ~X"
+
+#. {6$S
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"FT_TRGR_CENTER_Y\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Center ~Y"
+msgstr "Centre ~Y"
+
+#. DTd=
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"FT_TRGR_ANGLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Angle"
+msgstr "~Angle"
+
+#. _UQe
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"MTR_TRGR_ANGLE\n"
+"metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " degrés"
+
+#. efT`
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"FT_TRGR_BORDER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Border"
+msgstr "~Bordure"
+
+#. %6k1
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"FT_TRGR_START_VALUE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Start value"
+msgstr "Valeur ~initiale"
+
+#. C:@8
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"FT_TRGR_END_VALUE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~End value"
+msgstr "Valeur ~finale"
+
+#. rCSD
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
+
+#. SP\]
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"FL_PROP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Fill"
+msgstr "Remplir"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text"
+#. Vgl^
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun(e)"
+
+#. s2L2
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#. ;9Ac
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Dégradé"
+
+#. 2e5%
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hatching"
+msgstr "Hachure"
+
+#. 9#s5
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#. -*;%
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"FL_STEPCOUNT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Increments"
+msgstr "Pas"
+
+#. 0Ka5
+#: tabarea.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"TSB_STEPCOUNT\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "A~utomatic"
+msgstr "~Automatique"
+
+#. G7o[
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"CB_HATCHBCKGRD\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Background color"
+msgstr "~Couleur d'arrière plan"
+
+#. dc;2
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"FL_SIZE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text"
+#. c-j`
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"TSB_ORIGINAL\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Original"
+msgstr "~Original"
+
+#. :lE~
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"TSB_SCALE\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Re~lative"
+msgstr "~Relatif"
+
+#. 5@6t
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"FT_X_SIZE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Wi~dth"
msgstr "~Largeur"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+#. 8h5f
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"FT_Y_SIZE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "~Hauteur"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text"
-msgid "Base point"
-msgstr "Point de base"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.quickhelptext
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.quickhelptext"
-msgid "Base point"
-msgstr "Point de base"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.checkbox.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.checkbox.text"
-msgid "~Keep ratio"
-msgstr "~Proportionnel"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text"
-msgid "Protect"
-msgstr "Protéger"
-
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text"
+#. *?n9
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"FL_POSITION\n"
+"fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text"
-msgid "~Size"
-msgstr "~Taille"
+#. ]u)i
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"FT_X_OFFSET\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~X Offset"
+msgstr "Décalage ~X"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ADJUST.fixedline.text
-msgid "Adapt"
-msgstr "Adapter"
+#. QpB:
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"FT_Y_OFFSET\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Y Offset"
+msgstr "Décalage ~Y"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text
-msgid "~Fit width to text"
-msgstr "Adapter la lar~geur au texte"
+#. .2MN
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"TSB_TILE\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Tile"
+msgstr "~Juxtaposer"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text
-msgid "Fit ~height to text"
-msgstr "Adapter la haute~ur au texte"
+#. #b^l
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"TSB_STRETCH\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Auto~Fit"
+msgstr "Ada~pter automatiquement"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text"
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ancrer"
+#. `JeJ
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"FL_OFFSET\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Offset"
+msgstr "Décalage"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ANCHOR.fixedtext.text
-msgid "~Anchor"
-msgstr "~Ancrer"
+#. NLX;
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"RBT_ROW\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Ro~w"
+msgstr "Li~gne"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.1.stringlist.text
-msgid "To paragraph"
-msgstr "Au paragraphe"
+#. dO`|
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"RBT_COLUMN\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "Colo~nne"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.2.stringlist.text
-msgid "As character"
-msgstr "Comme caractère"
+#. q?g-
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Remplissage"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.3.stringlist.text
-msgid "To page"
-msgstr "À la page"
+#. O#Q2
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
+"FL_PROP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.4.stringlist.text
-msgid "To frame"
-msgstr "Au cadre"
+#. ,4#.
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
+"TSB_SHOW_SHADOW\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Use shadow"
+msgstr "~Appliquer l'ombre"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ORIENT.fixedtext.text
-msgid "P~osition"
+#. fW-$
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
+"FT_POSITION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Position"
msgstr "P~osition"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text"
-msgid "From top"
-msgstr "À partir du haut"
+#. n#ns
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
+"FT_DISTANCE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Distance"
+msgstr "~Distance"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.2.stringlist.text
-msgid "Above"
-msgstr "Au-dessus"
+#. Fr1[
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
+"FT_SHADOW_COLOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Color"
+msgstr "Cou~leur"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "Centré"
+#. +{\k
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
+"FT_TRANSPARENT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Transparency"
+msgstr "~Transparence"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.4.stringlist.text
-msgid "Below"
-msgstr "En dessous"
+#. @PQ:
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.5.stringlist.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.5.stringlist.text"
-msgid "Top of character"
-msgstr "Haut du caractère"
+#. B-Y|
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"FL_PROP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text"
-msgid "Center of character"
-msgstr "Centre du caractère"
+#. A0nG
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"FT_LINE_DISTANCE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "~Espacement"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text"
-msgid "Bottom of character"
-msgstr "Bas du caractère"
+#. ,ASA
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"FT_LINE_ANGLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "A~ngle"
+msgstr "A~ngle"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text"
-msgid "Top of line"
-msgstr "Haut de la ligne"
+#. _k2A
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"MTR_FLD_ANGLE\n"
+"metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " degrés"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text"
-msgid "Center of line"
-msgstr "Centre de la ligne"
+#. $~=7
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"FT_LINE_TYPE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Line type"
+msgstr "~Type de ligne"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text"
-msgid "Bottom of line"
-msgstr "Bas de la ligne"
+#. 1*KW
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Single"
+msgstr "Simple"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "Position et taille"
+#. hQak
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Crossed"
+msgstr "Croisé"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_POSITION.fixedline.text
-msgid "Pivot point"
-msgstr "Point de rotation"
+#. P;=x
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Triple"
+msgstr "Triple"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text"
-msgid "Position ~X"
-msgstr "Position ~X"
+#. HGtc
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"FT_LINE_COLOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Line ~color"
+msgstr "Couleur de ~ligne"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.fixedtext.text"
-msgid "Position ~Y"
-msgstr "Position ~Y"
+#. \`*%
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"BTN_ADD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "A~jouter..."
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POSPRESETS.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POSPRESETS.fixedtext.text"
-msgid "Default settings"
-msgstr "Paramétrages par défaut"
+#. ^_8R
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"BTN_MODIFY\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Modify..."
+msgstr "~Modifier..."
+
+#. C*D-
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"BTN_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete..."
+msgstr "S~upprimer..."
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text"
+#. mxu`
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"BTN_LOAD\n"
+"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.quickhelptext
-msgid "Rotation point"
-msgstr "Point de rotation"
+#. B%1Q
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"BTN_LOAD\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Load Hatches List"
+msgstr "Charger la liste des hachures"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_ANGLE.fixedline.text
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Angle de rotation"
+#. sE5p
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"BTN_SAVE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text"
-msgid "~Angle"
-msgstr "~Angle"
+#. _^|?
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"BTN_SAVE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Save Hatches List"
+msgstr "Enregistrer la liste des hachures"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr " degrés"
+#. ma9g
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"BTN_EMBED\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Embed"
+msgstr "Incorporer"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text"
-msgid "Default settings"
-msgstr "Paramétrages par défaut"
+#. T)]y
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Hatching"
+msgstr "Hachure"
+
+#. Hr,+
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"FL_PROP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#. )o`;
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"FT_PIXEL_EDIT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Pattern Editor"
+msgstr "Éditeur de motif"
+
+#. -/{@
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"FT_COLOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Foreground color"
+msgstr "Couleur de ~premier plan"
+
+#. Hk2Z
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"FT_BACKGROUND_COLOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Background color"
+msgstr "~Couleur d'arrière plan"
+
+#. -s:C
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"FT_BITMAPS_HIDDEN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
+
+#. +Rpr
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"BTN_ADD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "A~jouter..."
+
+#. E\/J
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"BTN_MODIFY\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Modify..."
+msgstr "~Modifier..."
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text"
+#. ZnY%
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"BTN_IMPORT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Import..."
+msgstr "~Importer..."
+
+#. sBG#
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"BTN_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete..."
+msgstr "S~upprimer..."
+
+#. CBTJ
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"BTN_LOAD\n"
+"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.quickhelptext
-msgid "Rotation Angle"
-msgstr "Angle de rotation"
+#. /x\5
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"BTN_LOAD\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Load Bitmap List"
+msgstr "Charger la liste des bitmaps"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.tabpage.text
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+#. ]CH1
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"BTN_SAVE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_RADIUS.fixedline.text
-msgid "Corner radius"
-msgstr "Rayon d'angle"
+#. 3d^L
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"BTN_SAVE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Save Bitmap List"
+msgstr "Enregistrer la liste des bitmaps"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.fixedtext.text
-msgid "~Radius"
-msgstr "~Rayon"
+#. z{wT
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"BTN_EMBED\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Embed"
+msgstr "Incorporer"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_SLANT.fixedline.text
-msgid "Slant"
-msgstr "Basculer"
+#. 9_@%
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Bitmap Patterns"
+msgstr "Motifs bitmap"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text"
-msgid "~Angle"
-msgstr "~Angle"
+#. _g2`
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"FL_PROP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#. {hGV
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"FT_TYPE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Ty~pe"
+msgstr "~Type"
+
+#. odos
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#. ,1nA
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Axial"
+msgstr "Axial"
+
+#. ]n4T
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#. PGr)
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Ellipsoïde"
+
+#. 2Zge
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
+#. NDC,
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangulaire"
+
+#. .)`T
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"FT_CENTER_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Center ~X"
+msgstr "Centre ~X"
+
+#. JrEp
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"FT_CENTER_Y\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Center ~Y"
+msgstr "Centre ~Y"
+
+#. \$He
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"FT_ANGLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "A~ngle"
+msgstr "A~ngle"
+
+#. uzh~
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"MTR_ANGLE\n"
+"metricfield.text"
msgid " degrees"
msgstr " degrés"
-#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text"
-msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr "Inclinaison et rayon d'angle"
+#. :;fo
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"FT_BORDER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Border"
+msgstr "~Bordure"
-#: transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text
-msgctxt "transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "Position et taille"
+#. V%]P
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"FT_COLOR_FROM\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~From"
+msgstr "~De"
-#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_ANGLE.pageitem.text
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#. Q.m`
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"FT_COLOR_TO\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~To"
+msgstr "~À"
-#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text"
-msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr "Inclinaison et rayon d'angle"
+#. FOW4
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"BTN_ADD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "A~jouter..."
-#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text
-msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "Position et taille"
+#. /#Hb
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"BTN_MODIFY\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Modify..."
+msgstr "~Modifier..."
-#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
-msgctxt "bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordures"
+#. lfp?
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"BTN_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete..."
+msgstr "S~upprimer..."
-#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
-msgctxt "bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
+#. SvG$
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"BTN_LOAD\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.tabdialog.text
-msgid "Border / Background"
-msgstr "Bordure / Arrière-plan"
+#. ,3G7
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"BTN_LOAD\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Load Gradients List"
+msgstr "Charger la liste des dégradés"
-#: backgrnd.src#UNLINKED_IMAGE.#define.text
-msgid "Unlinked graphic"
-msgstr "Image non liée"
+#. MPW6
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"BTN_SAVE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_SELECTOR.fixedtext.text
-msgid "A~s"
-msgstr "~Comme"
+#. SA6:
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"BTN_SAVE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Save Gradients List"
+msgstr "Enregistrer la liste des dégradés"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#. K?S@
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"BTN_EMBED\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Embed"
+msgstr "Incorporer"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.2.stringlist.text
-msgid "Graphic"
-msgstr "Image"
+#. $8p?
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Gradients"
+msgstr "Dégradés"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_TBL_DESC.fixedtext.text
-msgid "F~or"
-msgstr "Pou~r"
+#. 5[[J
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"FL_PROP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.1.stringlist.text
-msgid "Cell"
-msgstr "Cellule"
+#. FZaU
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"FT_NAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "~Nom"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.2.stringlist.text
-msgid "Row"
-msgstr "Ligne"
+#. TT^+
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"FT_COLOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "C~olor"
+msgstr "C~ouleur"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.3.stringlist.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.3.stringlist.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#. 8`d!
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"FT_TABLE_NAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Color table"
+msgstr "Palette de couleurs"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.1.stringlist.text
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraphe"
+#. \W{j
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "RGB"
+msgstr "RVB"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Caractère"
+#. G}#?
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMJN"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_BGDCOLOR.fixedline.text
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+#. GE?.
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"FT_1\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~C"
+msgstr "~C"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text"
-msgid "~Transparency"
-msgstr "~Transparence"
+#. jUr~
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"FT_2\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~M"
+msgstr "~M"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_FILE.fixedline.text
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#. L^6j
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"FT_3\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Y"
+msgstr "~J"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_BROWSE.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr "~Parcourir..."
+#. h^y|
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"FT_4\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~K"
+msgstr "~N"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_LINK.checkbox.text
-msgid "~Link"
-msgstr "~Lier"
+#. f/(;
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"BTN_ADD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Ajouter"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. b5}y
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"BTN_WORK_ON\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "Édit~er..."
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text"
-msgid "~Position"
-msgstr "P~osition"
+#. woZ.
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"BTN_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete..."
+msgstr "S~upprimer..."
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_AREA.radiobutton.text
-msgid "Ar~ea"
-msgstr "~Remplissage"
+#. cvY+
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"BTN_MODIFY\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Modify"
+msgstr "~Modifier"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text"
-msgid "~Tile"
-msgstr "~Juxtaposer"
+#. 2YLY
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"BTN_LOAD\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. m.ZS
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"BTN_LOAD\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Load Color List"
+msgstr "Charger la liste des couleurs"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text"
+#. w\/b
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"BTN_SAVE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. 66ST
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"BTN_SAVE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Save Color List"
+msgstr "Enregistrer la liste des couleurs"
+
+#. JOkv
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"BTN_EMBED\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Embed"
+msgstr "Incorporer"
+
+#. ~R10
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#. X(7%
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXDLG_AREA.1\n"
+"RID_SVXPAGE_AREA\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Remplissage"
+
+#. ZJUM
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXDLG_AREA.1\n"
+"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
+
+#. AEY7
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXDLG_AREA.1\n"
+"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n"
+"pageitem.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_PREVIEW.checkbox.text
-msgid "Pre~view"
-msgstr "~Aperçu"
+#. Ea4k
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXDLG_AREA.1\n"
+"RID_SVXPAGE_COLOR\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.STR_BROWSE.string.text
-msgid "Find graphics"
-msgstr "Rechercher les images"
+#. /IA}
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXDLG_AREA.1\n"
+"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Gradients"
+msgstr "Dégradés"
-#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.tabpage.text
-msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.tabpage.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
+#. m_0J
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXDLG_AREA.1\n"
+"RID_SVXPAGE_HATCH\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Hatching"
+msgstr "Hachure"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.fixedline.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.fixedline.text"
+#. ).j=
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXDLG_AREA.1\n"
+"RID_SVXPAGE_BITMAP\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Bitmaps"
+
+#. uUYp
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"RID_SVXDLG_AREA\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Remplissage"
+
+#. 5-,:
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"STR_LB_HATCHINGSTYLE\n"
+"string.text"
+msgid "Hatching Style"
+msgstr "Style de hachure"
+
+#. OTe)
+#: tabarea.src
+msgctxt ""
+"tabarea.src\n"
+"STR_CUI_COLORMODEL\n"
+"string.text"
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode de couleur"
+
+#. 8F/d
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"FL_EFFECT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Text animation effects"
+msgstr "Effets d'animation de texte"
+
+#. 9$j#
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"FT_EFFECTS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "E~ffect"
+msgstr "E~ffet"
+
+#. I1@4
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "No Effect"
+msgstr "Aucun effet"
+
+#. Q/bR
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Blink"
+msgstr "Clignoter"
+
+#. mOFp
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Scroll Through"
+msgstr "Défiler"
+
+#. 3Xr.
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Scroll Back and Forth"
+msgstr "Défiler en bidirectionnel"
+
+#. ZBvW
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Scroll In"
+msgstr "Défiler dedans"
+
+#. j}%!
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"FT_DIRECTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direction"
+
+#. pKrx
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"BTN_UP\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. $e:_
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"BTN_UP\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "To Top"
+msgstr "Vers le haut"
+
+#. c.)+
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"BTN_LEFT\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. (Z1c
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"BTN_LEFT\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "To Left"
+msgstr "Vers la gauche"
+
+#. K/;v
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"BTN_RIGHT\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. #3*%
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"BTN_RIGHT\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "To Right"
+msgstr "Vers la droite"
+
+#. MaZP
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"BTN_DOWN\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. L/2}
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"BTN_DOWN\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "To Bottom"
+msgstr "Vers le bas"
+
+#. Qf4O
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"FL_PROPERTIES\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#. Y1^m
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"TSB_START_INSIDE\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "S~tart inside"
+msgstr "Texte visible au ~départ"
+
+#. rX=2
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"TSB_STOP_INSIDE\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Text visible when exiting"
+msgstr "Texte visible à l'arrêt"
+
+#. l7}%
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"FT_COUNT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Animation cycles"
+msgstr "Cycles d'animation"
+
+#. /=]y
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"TSB_ENDLESS\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Continuous"
+msgstr "~Continu"
+
+#. eKi%
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"FT_AMOUNT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Increment"
+msgstr "Pas de progression"
+
+#. m$A[
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"TSB_PIXEL\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Pixels"
+msgstr "~Pixels"
+
+#. 4,Ns
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"MTR_FLD_AMOUNT\n"
+"metricfield.text"
+msgid " Pixel"
+msgstr " Pixel"
+
+#. %=`c
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"FT_DELAY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "Délai"
+
+#. m.K)
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"TSB_AUTO\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Automatic"
+msgstr "Au~tomatique"
+
+#. i#+n
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"MTR_FLD_DELAY\n"
+"metricfield.text"
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
+
+#. R8X,
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#. 1bOU
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXDLG_TEXT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#. en:.
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXDLG_TEXT.1\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Animation de texte"
+
+#. %v0k
+#: textanim.src
+msgctxt ""
+"textanim.src\n"
+"RID_SVXDLG_TEXT\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#. 1APd
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n"
+"FL_VALUES\n"
+"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.fixedline.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.fixedline.text"
+#. ?Zl?
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n"
+"FL_VALUES\n"
+"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.fixedline.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.fixedline.text"
+#. }oR6
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PICK_NUM\n"
+"FL_VALUES\n"
+"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.fixedline.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.fixedline.text"
+#. MQPK
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
+"FL_VALUES\n"
+"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.CB_LINKED.checkbox.text
+#. +Chl
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
+"CB_LINKED\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Link graphics"
msgstr "~Lier les images"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FT_ERROR.fixedtext.text
+#. \#XZ
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n"
+"FT_ERROR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)."
msgstr "Le thème de Gallery 'Puces' est vide (pas d'images)."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text"
+#. $4M{
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_LEVEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_FORMAT.fixedline.text
+#. RoU!
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FL_FORMAT\n"
+"fixedline.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_FMT.fixedtext.text
+#. #,^G
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_FMT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Numbering"
msgstr "~Numérotation"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text"
+#. DH6,
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text"
+#. _*+A
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text"
+#. ON7Y
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text"
+#. Qw([
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text"
+#. `hUW
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text
+#. eomF
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text
+#. WMiE
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.8.stringlist.text
+#. X{Ye
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
msgid "Bullet"
msgstr "Puces"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text"
+#. E-|@
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Images"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.10.stringlist.text
+#. hzrG
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Images liées"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text"
+#. V7o1
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.12.stringlist.text
+#. rn]D
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
msgid "Native Numbering"
msgstr "Numérotation native"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.13.stringlist.text
+#. -]Mp
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (bulgare)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.14.stringlist.text
+#. mL.j
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (bulgare)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.15.stringlist.text
+#. 3/2X
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (bulgare)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.16.stringlist.text
+#. 5.T5
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"16\n"
+"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (bulgare)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.17.stringlist.text
+#. )`w7
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"17\n"
+"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (russe)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.18.stringlist.text
+#. JOTg
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"18\n"
+"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (russe)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.19.stringlist.text
+#. Tj,h
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"19\n"
+"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (russe)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.20.stringlist.text
+#. )i{D
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"20\n"
+"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (russe)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.21.stringlist.text
+#. lhOs
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"21\n"
+"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbe)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.22.stringlist.text
+#. qUXC
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"22\n"
+"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbe)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.23.stringlist.text
+#. ?t4n
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"23\n"
+"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbe)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.24.stringlist.text
+#. uo6K
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"24\n"
+"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbe)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text
+#. Vm+Z
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"25\n"
+"stringlist.text"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α, Β, Γ, ... (lettre majuscule grecque)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text
+#. _k/t
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n"
+"26\n"
+"stringlist.text"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α, β, γ, ... (lettre minuscule grecque)"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text"
+#. 4[Yd
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_PREFIX\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Before"
msgstr "Devant"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+#. g@IR
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_SUFFIX\n"
+"fixedtext.text"
msgid "After"
msgstr "Derrière"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_CHARFMT.fixedtext.text
+#. lJ6F
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_CHARFMT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Character Style"
msgstr "~Style de caractère"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text"
+#. QOYj
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_BUL_COLOR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_REL_SIZE.fixedtext.text
+#. qb8X
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_BUL_REL_SIZE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Relative size"
msgstr "~Taille relative"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text
+#. +kJ]
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_ALL_LEVEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Show sublevels"
msgstr "Afficher les sous-niveaux"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_START.fixedtext.text
+#. r+h:
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_START\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Start at"
msgstr "Commencer avec"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALIGN.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALIGN.fixedtext.text"
+#. 8-=M
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_ALIGN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Alignment"
msgstr "~Alignement"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
+#. VWr;
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
+#. fDE$
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
+#. 9qqd
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text"
+#. :6,,
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"STR_BULLET\n"
+"string.text"
msgid "Character"
msgstr "Caractère"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text"
+#. .Sbe
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_BITMAP\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Images"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text"
+#. ol:5
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP\n"
+"MN_GRAPHIC_DLG\n"
+"menuitem.text"
msgid "From file..."
msgstr "À partir d'un fichier..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text"
+#. 5k%P
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP\n"
+"MN_GALLERY\n"
+"menuitem.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.menubutton.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.menubutton.text"
+#. .Z./
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"MB_BITMAP\n"
+"menubutton.text"
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text"
+#. 4y@W
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_SIZE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text"
+#. :A!o
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_MULT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_RATIO.checkbox.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_RATIO.checkbox.text"
+#. q!R}
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"CB_RATIO\n"
+"checkbox.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Proportionnel"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ORIENT.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ORIENT.fixedtext.text"
+#. h0e|
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FT_ORIENT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.1.stringlist.text
+#. :8T2
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Top of baseline"
msgstr "Base en haut"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.2.stringlist.text
+#. ^$%:
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Center of baseline"
msgstr "Base au centre"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.3.stringlist.text
+#. M,3T
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Bottom of baseline"
msgstr "Base en bas"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.4.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.4.stringlist.text"
+#. _ZGA
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
msgid "Top of character"
msgstr "Haut du caractère"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text"
+#. o^XK
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
msgid "Center of character"
msgstr "Centre du caractère"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text"
+#. IB](
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
msgid "Bottom of character"
msgstr "Bas du caractère"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text"
+#. XP9L
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
msgid "Top of line"
msgstr "Haut de la ligne"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text"
+#. (E:?
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
msgid "Center of line"
msgstr "Centre de la ligne"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text"
+#. 53yX
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Bas de la ligne"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_SAME_LEVEL.fixedline.text
+#. =AXg
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"FL_SAME_LEVEL\n"
+"fixedline.text"
msgid "All levels"
msgstr "Tous les niveaux"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_SAME_LEVEL.checkbox.text
+#. F{=P
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"CB_SAME_LEVEL\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Consecutive numbering"
msgstr "~Numérotation continue"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.ST_POPUP_EMPTY_ENTRY.string.text
+#. [6w]
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n"
+"ST_POPUP_EMPTY_ENTRY\n"
+"string.text"
msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme."
msgstr "Il n'y a pas d'images dans le thème 'Puces' de la Gallery."
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text"
+#. xh=-
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
+"FT_LEVEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
+#. s`m~
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
+"FL_POSITION\n"
+"fixedline.text"
msgid "Position and spacing"
msgstr "Position et espacement"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text"
+#. jsIc
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
+"FT_BORDERDIST\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Indent"
msgstr "Retrait"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text
+#. L![.
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
+"CB_RELATIVE\n"
+"checkbox.text"
msgid "Relati~ve"
msgstr "Relati~f"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text
+#. 9I/5
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
+"FT_INDENT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Width of numbering"
msgstr "Largeur de la numérotation"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text
+#. z.1r
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
+"FT_NUMDIST\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Minimum space numbering <-> text"
msgstr "Espace mini numérotation <-> texte"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text
+#. ubAm
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
+"FT_ALIGN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "N~umbering alignment"
msgstr "~Alignement de la numérotation"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
+#. SGd5
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
+#. ]8wE
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
+#. :mbi
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text
+#. `H}q
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
+"FT_LABEL_FOLLOWED_BY\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Numbering followed by"
msgstr "Numérotation suivie par"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text
+#. H*vP
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Tab stop"
msgstr "Tabulation"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text
+#. @t]i
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text
+#. #X\q
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text
+#. 7/:h
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
+"FT_LISTTAB\n"
+"fixedtext.text"
msgid "at"
msgstr "à"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
+#. 5bSr
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
+"FT_ALIGNED_AT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Aligned at"
msgstr "Aligné à"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
+#. q=6;
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
+"FT_INDENT_AT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Indent at"
msgstr "Retrait à"
-#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
-msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text"
+#. d%#9
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n"
+"PB_STANDARD\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: numpages.src#RID_STR_EDIT_GRAPHIC.string.text
+#. B@RJ
+#: numpages.src
+msgctxt ""
+"numpages.src\n"
+"RID_STR_EDIT_GRAPHIC\n"
+"string.text"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT.string.text
-msgid "Please enter a name for the gradient:"
-msgstr "Saisissez un nom pour le dégradé :"
+#. 3p9J
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"FT_LEFTINDENT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Before text"
+msgstr "Avant le texte"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT.string.text
-msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer le dégradé ?"
+#. :(BD
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"FT_RIGHTINDENT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "After text"
+msgstr "Après le texte"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT.string.text
-msgid ""
-"The gradient was modified without saving. \n"
-"Modify the selected gradient or add a new gradient."
-msgstr ""
-"Le dégradé a été modifié sans avoir été sauvegardé.\n"
-"Modifiez le dégradé sélectionné ou ajoutez-en un nouveau."
+#. -ps@
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"FT_FLINEINDENT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~First line"
+msgstr "~Première ligne"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP.string.text
-msgid "Please enter a name for the bitmap:"
-msgstr "Saisissez un nom pour le bitmap :"
+#. M_X8
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"CB_AUTO\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Automatic"
+msgstr "~Automatique"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP.string.text
-msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
-msgstr "Saisissez un nom pour le bitmap externe :"
+#. ?cX^
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"FL_INDENT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Retrait"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP.string.text
-msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression du bitmap ?"
+#. dU]0
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"FT_TOPDIST\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Ab~ove paragraph"
+msgstr "Au-~dessus du paragraphe"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP.string.text
-msgid ""
-"The bitmap was modified without saving. \n"
-"Modify the selected bitmap or add a new bitmap."
-msgstr ""
-"Le bitmap a été modifié sans avoir été sauvegardé.\n"
-"Modifiez le bitmap sélectionné ou ajoutez-en un nouveau."
+#. AV_o
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"FT_BOTTOMDIST\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "En dessous du paragraphe"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.string.text
-msgid "Please enter a name for the line style:"
-msgstr "Saisissez un nom pour le style de ligne :"
+#. Yqe@
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"CB_CONTEXTUALSPACING\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
+msgstr "Ne pas ajouter d'espace entre les paragraphes de même style"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE.string.text
-msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer le style de ligne ?"
+#. g:KA
+#: paragrph.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"FL_DIST\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE.string.text
-msgid ""
-"The line style was modified without saving. \n"
-"Modify the selected line style or add a new line style."
-msgstr ""
-"Le style de ligne a été modifié sans avoir été sauvegardé. \n"
-"Modifiez le style de ligne sélectionné ou ajoutez-en un nouveau."
+#. -}wG
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Single"
+msgstr "Simple"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_HATCH.string.text
-msgid "Please enter a name for the hatching:"
-msgstr "Saisissez un nom pour la hachure :"
+#. 5Z0G
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "1.5 lines"
+msgstr "1,5 ligne"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_HATCH.string.text
-msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer les hachures ?"
+#. :wIT
+#: paragrph.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH.string.text
-msgid ""
-"The hatching type was modified but not saved. \n"
-"Modify the selected hatching type or add a new hatching type."
-msgstr ""
-"Les hachures ont été modifiées sans avoir été sauvegardées. \n"
-"Modifiez les hachures sélectionnées ou ajoutez-en de nouvelles."
+#. m4Q1
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Proportionnel"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_CHANGE.string.text
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
+#. p$9A
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "At least"
+msgstr "Au moins"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text
-msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. ~WXN
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Leading"
+msgstr "Typographique"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_COLOR.string.text
-msgid "Please enter a name for the new color:"
-msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle couleur :"
+#. SKqc
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"ST_LINEDIST_ABS\n"
+"string.text"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixe"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR.string.text
-msgid "Do you want to delete the color?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer la couleur ?"
+#. 2YK;
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"FT_LINEDIST\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "of"
+msgstr "de"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR.string.text
-msgid ""
-"The color was modified without saving.\n"
-"Modify the selected color or add a new color."
-msgstr ""
-"La couleur a été modifiée sans avoir été sauvegardée.\n"
-"Modifiez la couleur sélectionnée ou ajoutez-en une nouvelle."
+#. $47@
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"FL_LINEDIST\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Interligne"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text
-msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#. DF^-
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"CB_REGISTER\n"
+"checkbox.text"
+msgid "A~ctivate"
+msgstr "A~ctiver"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.string.text
-msgid "The file could not be saved!"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier !"
+#. pPeY
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"FL_REGISTER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Register-true"
+msgstr "Contrôle de repérage"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR.string.text
-msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr "Impossible de charger le fichier !"
+#. p\2w
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Indents and Spacing"
+msgstr "Retraits et espacement"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE.string.text
-msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?"
-msgstr "La liste a été modifiée sans avoir été enregistrée. Voulez-vous enregistrer la liste maintenant ?"
+#. +iVb
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"FL_ALIGN\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text
-msgid ""
-"The name you have entered already exists. \n"
-"Please choose another name."
-msgstr ""
-"Le nom que vous avez saisi existe déjà. \n"
-"Veuillez en saisir un autre."
+#. rn^?
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"BTN_LEFTALIGN\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "~Gauche"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINEEND.string.text
-msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "Veuillez saisir un nom pour la nouvelle extrémité :"
+#. S+nO
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"BTN_RIGHTALIGN\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Righ~t"
+msgstr "~Droite"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND.string.text
-msgid "Do you want to delete the arrowhead?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer l'extrémité de la flèche ?"
+#. \\qF
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"BTN_CENTERALIGN\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Center"
+msgstr "~Centre"
-#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND.string.text
-msgid ""
-"The arrowhead was modified without saving.\n"
-"Would you like to save the arrowhead now?"
-msgstr ""
-"L'extrémité de la flèche a été modifiée sans avoir été sauvegardée.\n"
-"Voulez-vous la sauvegarder maintenant ?"
+#. ^eP~
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"BTN_JUSTIFYALIGN\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "Justifié"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ALIGNMENT.fixedline.text
-msgid "Text alignment"
-msgstr "Alignement du texte"
+#. -%1v
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"ST_LEFTALIGN_ASIAN\n"
+"string.text"
+msgid "~Left/Top"
+msgstr "~Gauche/haut"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text"
-msgid "Hori~zontal"
-msgstr "~Horizontal"
+#. QM-q
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"ST_RIGHTALIGN_ASIAN\n"
+"string.text"
+msgid "Righ~t/Bottom"
+msgstr "Droi~te/bas"
+
+#. e,mA
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"FT_LASTLINE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Last line"
+msgstr "~Dernière ligne"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text"
+#. K+u#
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text"
+#. ls1d
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
+#. BkV=
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text"
+#. v4iU
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.6.stringlist.text
-msgid "Filled"
-msgstr "Plein"
+#. #g3s
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"CB_EXPAND\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Expand single word"
+msgstr "Étirer un ~mot seul"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
-msgid "Distributed"
-msgstr "Distribué"
+#. S(\L
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"CB_SNAP\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Snap to text grid (if active)"
+msgstr "Capturer à la grille du texte (si activée)"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_INDENT.fixedtext.text
-msgid "I~ndent"
-msgstr "~Retrait"
+#. X(rr
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"FL_VERTALIGN\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Text-to-text"
+msgstr "Texte à texte"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text"
-msgid "~Vertical"
-msgstr "~Vertical"
+#. jT)2
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"FT_VERTALIGN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Alignment"
+msgstr "~Alignement"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#. S+0s
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#. U#tn
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Base line"
+msgstr "Ligne de base"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text"
+#. pHU+
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text"
+#. pHHI
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr "Centre"
+msgstr "Milieu"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text"
+#. i|[!
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "Justifié"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
-msgid "Distributed"
-msgstr "Distribué"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ORIENTATION.fixedline.text
-msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientation du texte"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text
-msgid "Ve~rtically stacked"
-msgstr "Empilé ve~rticalement"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text
-msgid "De~grees"
-msgstr "~Degrés"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_BORDER_LOCK.fixedtext.text
-msgid "Re~ference edge"
-msgstr "~Bord de référence"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_ASIAN_VERTICAL.tristatebox.text
-msgid "Asian layout ~mode"
-msgstr "~Mode de mise en page asiatique"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text"
+#. T1vl
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"FL_PROPERTIES\n"
+"fixedline.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_WRAP.tristatebox.text
-msgid "~Wrap text automatically"
-msgstr "~Renvoi à la ligne automatique"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_HYPH.tristatebox.text
-msgid "Hyphenation ~active"
-msgstr "Coupure des mots ~active"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_SHRINK.tristatebox.text
-msgid "~Shrink to fit cell size"
-msgstr "Aju~ster à la taille de la cellule"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text
-msgid "Te~xt direction"
-msgstr "Orientation du te~xte"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_BOTTOMLOCK.string.text
-msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr "Extension de texte à partir du bord inférieur de la cellule"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_TOPLOCK.string.text
-msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr "Extension de texte à partir du bord supérieur de la cellule"
-
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_CELLLOCK.string.text
-msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr "Extension de texte à l'intérieur de la cellule"
+#. ;pI?
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"FT_TEXTDIRECTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Text ~direction"
+msgstr "~Orientation du texte"
-#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text
-msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text"
+#. Sl0L
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
+"tabpage.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_WEST.fixedline.text
-msgid "Western text font"
-msgstr "Police de texte occidental"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text"
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text"
-msgid "Bold italic"
-msgstr "Italique gras"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text"
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text"
-msgid "Bold italic"
-msgstr "Italique gras"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.fixedtext.text"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "~Langue"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_EAST.fixedline.text
-msgid "Asian text font"
-msgstr "Police de texte asiatique"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text"
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text"
-msgid "Bold italic"
-msgstr "Italique gras"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_CTL.fixedline.text
-msgid "CTL font"
-msgstr "Police de scripts complexes"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text"
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text"
-msgid "Bold italic"
-msgstr "Italique gras"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text"
-msgid "Font ~color"
-msgstr "~Couleur de police"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_NOSTYLE.string.text
-msgid "No %1"
-msgstr "Pas de %1"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text"
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text
-msgid "Family"
-msgstr "Famille"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TYPEFACE.string.text
-msgid "Typeface"
-msgstr "Style"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text"
-msgid "Font ~color"
-msgstr "~Couleur de police"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EFFECTS.fixedtext.text
-msgid "~Effects"
-msgstr "~Effets"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(Sans)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text"
-msgid "Capitals"
-msgstr "Majuscules"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text"
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minuscules"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.5.stringlist.text
-msgid "Small capitals"
-msgstr "Petites majuscules"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_RELIEF.fixedtext.text
-msgid "~Relief"
-msgstr "~Relief"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(Sans)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.2.stringlist.text
-msgid "Embossed"
-msgstr "Relief"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.3.stringlist.text
-msgid "Engraved"
-msgstr "Empreinte"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_OUTLINE.tristatebox.text
-msgid "Out~line"
-msgstr "~Contour"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_SHADOW.tristatebox.text
-msgid "Sha~dow"
-msgstr "~Ombre"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_BLINKING.tristatebox.text
-msgid "~Blinking"
-msgstr "~Clignotant"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_CHARHIDDEN.tristatebox.text
-msgid "H~idden"
-msgstr "M~asqué"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE.fixedtext.text
-msgid "~Overlining"
-msgstr "S~urlignage"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(Sans)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text"
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text"
-msgid "Dotted"
-msgstr "Pointillé"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text"
-msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr "Pointillé (gras)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text"
-msgid "Dash"
-msgstr "Tiret"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text"
-msgid "Dash (Bold)"
-msgstr "Tiret (gras)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text"
-msgid "Long Dash"
-msgstr "Tiret long"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text"
-msgid "Long Dash (Bold)"
-msgstr "Tiret long (gras)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text"
-msgid "Dot Dash"
-msgstr "Point tiret"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text"
-msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Point tiret (gras)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text"
-msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr "Point point tiret"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text"
-msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Point point tiret (gras)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text"
-msgid "Wave"
-msgstr "Ondulation"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text"
-msgid "Wave (Bold)"
-msgstr "Ondulation (grasse)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text"
-msgid "Double Wave"
-msgstr "Ondulation double"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE_COLOR.fixedtext.text
-msgid "O~verline color"
-msgstr "Couleur de s~urlignage"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_STRIKEOUT.fixedtext.text
-msgid "~Strikethrough"
-msgstr "~Barré"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(Sans)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text"
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.5.stringlist.text
-msgid "With /"
-msgstr "Avec /"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.6.stringlist.text
-msgid "With X"
-msgstr "Avec X"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE.fixedtext.text
-msgid "~Underlining"
-msgstr "~Soulignage"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(Sans)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text"
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text"
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text"
-msgid "Dotted"
-msgstr "Pointillé"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text"
-msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr "Pointillé (gras)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text"
-msgid "Dash"
-msgstr "Tiret"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text"
-msgid "Dash (Bold)"
-msgstr "Tiret (gras)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text"
-msgid "Long Dash"
-msgstr "Tiret long"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text"
-msgid "Long Dash (Bold)"
-msgstr "Tiret long (gras)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text"
-msgid "Dot Dash"
-msgstr "Point tiret"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text"
-msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Point tiret (gras)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text"
-msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr "Point point tiret"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text"
-msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Point point tiret (gras)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text"
-msgid "Wave"
-msgstr "Ondulation"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text"
-msgid "Wave (Bold)"
-msgstr "Ondulation (grasse)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text"
-msgid "Double Wave"
-msgstr "Ondulation double"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE_COLOR.fixedtext.text
-msgid "U~nderline color"
-msgstr "Couleur de s~oulignage"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_INDIVIDUALWORDS.checkbox.text
-msgid "Individual ~words"
-msgstr "~Mot par mot"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EMPHASIS.fixedtext.text
-msgid "Emp~hasis mark"
-msgstr "Caractères d'a~ccentuation"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text"
-msgid "(Without)"
-msgstr "(Sans)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text"
-msgid "Dot"
-msgstr "Point"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.3.stringlist.text
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.4.stringlist.text
-msgid "Disc"
-msgstr "Disque"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.5.stringlist.text
-msgid "Accent"
-msgstr "Accent"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text"
-msgid "~Position"
-msgstr "P~osition"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.1.stringlist.text
-msgid "Above text"
-msgstr "Au-dessus du texte"
+#. O6\q
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"BTN_HYPHEN\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "A~utomatically"
+msgstr "A~utomatiquement"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.2.stringlist.text
-msgid "Below text"
-msgstr "En dessous du texte"
+#. s4qf
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"FT_HYPHENBEFORE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "C~haracters at line end"
+msgstr "Caractères en ~fin de ligne"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. %kqA
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"FT_HYPHENAFTER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Cha~racters at line begin"
+msgstr "Caractères en ~début de ligne"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text"
-msgid "Capitals"
-msgstr "Majuscules"
+#. ;PO.
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"FT_MAXHYPH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Maximum number of consecutive hyphens"
+msgstr "Nombre ~maximum de coupures consécutives"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text"
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minuscules"
+#. Omad
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"FL_HYPHEN\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Coupure des mots"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#. ]Sp@
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"FL_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SMALL.string.text
-msgid "Small Capitals"
-msgstr "Petites majuscules"
+#. E1i\
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"FL_BREAKS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Breaks"
+msgstr "Sauts"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_OUTLINE.string.text
-msgid "Outline"
-msgstr "Contour"
+#. rU:)
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"BTN_PAGEBREAK\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+#. ^[8,
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"FT_BREAKTYPE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Type"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_BLINKING.string.text
-msgid "Blinking"
-msgstr "Clignotant"
+#. +2m-
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text"
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
+#. (v\9
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text"
+#. 8C1!
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"FT_BREAKPOSITION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_HIGHPOS.radiobutton.text
-msgid "Superscript"
-msgstr "Exposant"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_LOWPOS.radiobutton.text
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indice"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_HIGHLOW.fixedtext.text
-msgid "~Raise/lower by"
-msgstr "É~lever/abaisser de"
+#. VMnE
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Before"
+msgstr "Devant"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text"
-msgid "A~utomatic"
-msgstr "~Automatique"
+#. G;4q
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "After"
+msgstr "Derrière"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_FONTSIZE.fixedtext.text
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Taille relative"
+#. Qx[/
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"BTN_PAGECOLL\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "With Page St~yle"
+msgstr "Avec le st~yle de page"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_ROTATION_SCALING.fixedline.text
-msgid "Rotation / scaling"
-msgstr "Rotation / Échelle"
+#. A||6
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"FT_PAGENUM\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Page ~number"
+msgstr "Numér~o de page"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_SCALING.fixedline.text
-msgid "Scaling"
-msgstr "Échelle"
+#. 6B?@
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"BTN_KEEPTOGETHER\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Do not split paragraph"
+msgstr "~Ne pas scinder le paragraphe"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_0_DEG.radiobutton.text
-msgid "~0 degrees"
-msgstr "~0 degré"
+#. \/51
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"CB_KEEPTOGETHER\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Keep with next paragraph"
+msgstr "~Conserver avec le paragraphe suivant"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_90_DEG.radiobutton.text
-msgid "~90 degrees"
-msgstr "~90 degrés"
+#. [q5c
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"BTN_ORPHANS\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Orphan control"
+msgstr "Traitement des ~orphelines"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_270_DEG.radiobutton.text
-msgid "~270 degrees"
-msgstr "~270 degrés"
+#. ;)R[
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"FT_ORPHANS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_FIT_TO_LINE.checkbox.text
-msgid "Fit to line"
-msgstr "Adapter à la ligne"
+#. s_uO
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"BTN_WIDOWS\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Widow control"
+msgstr "Traitement des ~veuves"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_SCALE_WIDTH.fixedtext.text
-msgid "Scale ~width"
-msgstr "É~chelle de largeur"
+#. =LpZ
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"FT_WIDOWS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
+#. n9mP
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Enchaînements"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#. (Z.s
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
+"FL_AS_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Line change"
+msgstr "Retour à la ligne"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.2.stringlist.text
-msgid "Expanded"
-msgstr "Étendu"
+#. OaEY
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
+"CB_AS_FORBIDDEN\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
+msgstr "Appliquer la liste des caractères interdits en début et en fin de ligne"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.3.stringlist.text
-msgid "Condensed"
-msgstr "Condensé"
+#. -ajB
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
+"CB_AS_HANG_PUNC\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Allow hanging punctuation"
+msgstr "Autoriser la ponctuation en retrait"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.fixedtext.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.fixedtext.text"
-msgid "b~y"
-msgstr "~de"
+#. _OC;
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
+"CB_AS_SCRIPT_SPACE\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text"
+msgstr "Appliquer l'espacement entre les textes asiatiques, latins et complexes"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_PAIRKERNING.checkbox.text
-msgid "~Pair kerning"
-msgstr "~Paire de crénage"
+#. Wkuv
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Typographie asiatique"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text"
+#. Z|=E
+#: paragrph.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"STR_EXAMPLE\n"
+"string.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_SWITCHON.fixedline.text
-msgid "Double-lined"
-msgstr "Deux lignes en une"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.CB_TWOLINES.checkbox.text
-msgid "~Write in double lines"
-msgstr "~Écrire en lignes doubles"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_ENCLOSE.fixedline.text
-msgid "Enclosing character"
-msgstr "Caractères d'encadrement"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_STARTBRACKET.fixedtext.text
-msgid "I~nitial character"
-msgstr "Caractère de ~début"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text"
-msgid "(None)"
-msgstr "(Aucun)"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.2.stringlist.text
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.3.stringlist.text
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.4.stringlist.text
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.5.stringlist.text
-msgid "{"
-msgstr "{"
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text"
-msgid "Other Characters..."
-msgstr "Autres caractères..."
-
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_ENDBRACKET.fixedtext.text
-msgid "Final charact~er"
-msgstr "Caractère de ~fin"
+#. ]/7=
+#: paragrph.src
+msgctxt ""
+"paragrph.src\n"
+"STR_PAGE_STYLE\n"
+"string.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Style de page"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text"
-msgid "(None)"
-msgstr "(Aucun)"
+#. lJ(k
+#: macroass.src
+msgctxt ""
+"macroass.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n"
+"STR_EVENT\n"
+"string.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Événement"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.2.stringlist.text
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#. i0E2
+#: macroass.src
+msgctxt ""
+"macroass.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n"
+"STR_ASSMACRO\n"
+"string.text"
+msgid "Assigned macro"
+msgstr "Macro assignée"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.3.stringlist.text
-msgid "]"
-msgstr "]"
+#. qfu2
+#: macroass.src
+msgctxt ""
+"macroass.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n"
+"FT_LABEL4LB_MACROS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Existing macros\n"
+msgstr "~Macros existantes\n"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.4.stringlist.text
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#. ts5_
+#: macroass.src
+msgctxt ""
+"macroass.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n"
+"PB_ASSIGN\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Assign"
+msgstr "~Assigner"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.5.stringlist.text
-msgid "}"
-msgstr "}"
+#. Jft1
+#: macroass.src
+msgctxt ""
+"macroass.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n"
+"PB_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Remove"
+msgstr "~Supprimer"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text"
-msgid "Other Characters..."
-msgstr "Autres caractères..."
+#. \1di
+#: macroass.src
+msgctxt ""
+"macroass.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n"
+"STR_MACROS\n"
+"string.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Macros"
-#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text
-msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. mt7o
+#: macroass.src
+msgctxt ""
+"macroass.src\n"
+"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Assign Macro"
+msgstr "Assigner une macro"
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.pageitem.text
+#. $-R1
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n"
+"pageitem.text"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.pageitem.text
+#. %iDN
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"pageitem.text"
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.pageitem.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.pageitem.text"
+#. r$zB
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS\n"
+"pageitem.text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text"
+#. ]?@*
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"pageitem.text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text"
+#. h#j_
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"pageitem.text"
msgid "Localized Options"
msgstr "Options linguistiques"
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text"
+#. (O)t
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n"
+"pageitem.text"
msgid "Word Completion"
msgstr "Insertion automatique"
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text"
+#. K({T
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n"
+"RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS\n"
+"pageitem.text"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Smart Tags"
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.FT_LANG.fixedtext.text
+#. d@N`
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFA_AUTOCORR_DLG\n"
+"FT_LANG\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Remplacements et exceptions pour la langue :"
-#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.tabdialog.text
+#. `jKj
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFA_AUTOCORR_DLG\n"
+"tabdialog.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "AutoCorrection"
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_USE_REPLACE.string.text
+#. mv.C
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"COMMON_CLB_ENTRIES\n"
+"ST_USE_REPLACE\n"
+"string.text"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Utiliser la table de remplacement"
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_WORD.string.text
+#. 0X7D
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"COMMON_CLB_ENTRIES\n"
+"ST_CPTL_STT_WORD\n"
+"string.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "COrriger la 2e majuscule en DÉbut de mot"
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_SENT.string.text
+#. FMV4
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"COMMON_CLB_ENTRIES\n"
+"ST_CPTL_STT_SENT\n"
+"string.text"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "Majuscule en début de phrase"
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_BOLD_UNDER.string.text
+#. |L6G
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"COMMON_CLB_ENTRIES\n"
+"ST_BOLD_UNDER\n"
+"string.text"
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
msgstr "*Gras* et _Soulignage_ automatiques"
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.STR_NO_DBL_SPACES.string.text
+#. H[+g
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"COMMON_CLB_ENTRIES\n"
+"STR_NO_DBL_SPACES\n"
+"string.text"
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Ignorer les espaces doubles"
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DETECT_URL.string.text
+#. X,n4
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"COMMON_CLB_ENTRIES\n"
+"ST_DETECT_URL\n"
+"string.text"
msgid "URL Recognition"
msgstr "Détecter les URL"
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DASH.string.text
+#. S+Mv
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"COMMON_CLB_ENTRIES\n"
+"ST_DASH\n"
+"string.text"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Remplacer les tirets"
-#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
+#. B`19
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"COMMON_CLB_ENTRIES\n"
+"ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK\n"
+"string.text"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
msgstr "Corriger l'usage accidentel de la touche verrouillage mAJ"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.tabpage.text
+#. ukmo
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS\n"
+"tabpage.text"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text"
+#. kXDp
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"PB_EDIT\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "É~diter..."
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text"
+#. _iVG
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"STR_HEADER1\n"
+"string.text"
msgid "[M]"
msgstr "[R]"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER2.string.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER2.string.text"
+#. E\g,
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"STR_HEADER2\n"
+"string.text"
msgid "[T]"
msgstr "[S]"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
+#. pT*_
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
msgstr "[R] : Remplacer lors de la modification de texte existant"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
+#. 0Qc8
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing"
msgstr "[S] : AutoFormat/AutoCorrection pendant la saisie"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_DEL_EMPTY_PARA.string.text
+#. M.gd
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"ST_DEL_EMPTY_PARA\n"
+"string.text"
msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "Supprimer les paragraphes vides"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_USER_STYLE.string.text
+#. `1g0
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"ST_USER_STYLE\n"
+"string.text"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Remplacer les styles personnalisés"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_BULLET.string.text
+#. 3.Pp
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"ST_BULLET\n"
+"string.text"
msgid "Replace bullets with: "
msgstr "Remplacer les puces par : "
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_RIGHT_MARGIN.string.text
+#. -j6z
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"ST_RIGHT_MARGIN\n"
+"string.text"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
msgstr "Fusionner les paragraphes à une seule ligne à partir de"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_NUM.string.text
+#. ag=D
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"STR_NUM\n"
+"string.text"
msgid "Apply numbering - symbol: "
msgstr "Appliquer la numérotation - symbole : "
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_BORDER.string.text
+#. G_2y
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"STR_BORDER\n"
+"string.text"
msgid "Apply border"
msgstr "Appliquer une bordure"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_TABLE.string.text
+#. 0]MR
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"STR_TABLE\n"
+"string.text"
msgid "Create table"
msgstr "Créer un tableau"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_REPLACE_TEMPLATES.string.text
+#. 8kir
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"STR_REPLACE_TEMPLATES\n"
+"string.text"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Appliquer les styles"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_AT_STT_END.string.text
+#. +[L8
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"STR_DEL_SPACES_AT_STT_END\n"
+"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr "Supprimer les espaces et tabulations en début et fin de paragraphe"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES.string.text
+#. ]UYr
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n"
+"STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n"
+"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr "Supprimer les espaces et tabulations entre fin et début de ligne"
-#: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.FL_PRCNT.fixedline.text
+#. ^1|!
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFADLG_PRCNT_SET\n"
+"FL_PRCNT\n"
+"fixedline.text"
msgid "Minimum size"
msgstr "Taille minimum"
-#: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.modaldialog.text
+#. 6\kd
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFADLG_PRCNT_SET\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Combine"
msgstr "Fusionner"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text"
+#. Md6)
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n"
+"FT_SHORT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Repla~ce"
msgstr "Rem~placer"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_REPLACE.fixedtext.text
+#. v=7;
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n"
+"FT_REPLACE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~With:"
msgstr "~Par :"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.CB_TEXT_ONLY.checkbox.text
+#. j!Eh
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n"
+"CB_TEXT_ONLY\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Text only"
msgstr "Texte se~ulement"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text"
+#. ~H{[
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n"
+"PB_NEW_REPLACE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "~Nouveau"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text"
+#. FeJZ
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n"
+"PB_DELETE_REPLACE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Supprimer"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.STR_MODIFY.string.text
+#. 5=_`
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n"
+"STR_MODIFY\n"
+"string.text"
msgid "~Replace"
msgstr "Rem~placer"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_ABBREV.fixedline.text
+#. ECB7
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"FL_ABBREV\n"
+"fixedline.text"
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
msgstr "Abréviations (non suivie par une majuscule)"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text"
+#. qJB2
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"PB_NEWABBREV\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "~Nouveau"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.pushbutton.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.pushbutton.text"
+#. )H[d
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"PB_DELABBREV\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Supprimer"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOABBREV.checkbox.text
+#. )n=I
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"CB_AUTOABBREV\n"
+"checkbox.text"
msgid "~AutoInclude"
msgstr "Ad~opter automatiquement"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_DOUBLECAPS.fixedline.text
+#. qji9
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"FL_DOUBLECAPS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
msgstr "Mots commençant par deux majuscules"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWDOUBLECAPS.pushbutton.text
+#. E{Gr
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"PB_NEWDOUBLECAPS\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Ne~w"
msgstr "Nouv~eau"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELDOUBLECAPS.pushbutton.text
+#. Jd!_
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"PB_DELDOUBLECAPS\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Dele~te"
msgstr "Su~pprimer"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOCAPS.checkbox.text
+#. a7:W
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"CB_AUTOCAPS\n"
+"checkbox.text"
msgid "A~utoInclude"
msgstr "Adop~ter automatiquement"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text
+#. ^}`W
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"STR_PB_NEWABBREV\n"
+"string.text"
msgid "New abbreviations"
msgstr "Nouvelles abréviations"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text
+#. RSVZ
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"STR_PB_DELABBREV\n"
+"string.text"
msgid "Delete abbreviations"
msgstr "Supprimer les abréviations"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text
+#. auO@
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"STR_PB_NEWDOUBLECAPS\n"
+"string.text"
msgid "New words with two initial capitals"
msgstr "Nouveaux mots commençant par deux majuscules"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text
+#. A.R2
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n"
+"STR_PB_DELDOUBLECAPS\n"
+"string.text"
msgid "Delete words with two initial capitals"
msgstr "Supprimer les mots commençant par deux majuscules"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text"
+#. JFG?
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"STR_HEADER1\n"
+"string.text"
msgid "[M]"
msgstr "[R]"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.string.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.string.text"
+#. dc!2
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"STR_HEADER2\n"
+"string.text"
msgid "[T]"
msgstr "[S]"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_NON_BREAK_SPACE.string.text
+#. C+Ug
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"ST_NON_BREAK_SPACE\n"
+"string.text"
msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text"
msgstr "Ajouter un espace insécable devant les signes de ponctuation spécifiques dans les textes français"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_ORDINAL.string.text
+#. ]2VJ
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"ST_ORDINAL\n"
+"string.text"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr "Formater les suffixes des nombres ordinaux (1st -> 1^st)"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_SINGLE.fixedline.text
+#. -A%1
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"FL_SINGLE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Single quotes"
msgstr "Guillemets simples"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text"
+#. 2ie3
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"CB_SGL_TYPO\n"
+"checkbox.text"
msgid "Repla~ce"
msgstr "Rempla~cer"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_STARTQUOTE.fixedtext.text
+#. B74f
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"FT_SGL_STARTQUOTE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Start quote:"
msgstr "~En début de mot :"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_ENDQUOTE.fixedtext.text
+#. p/_n
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"FT_SGL_ENDQUOTE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~End quote:"
msgstr "En ~fin de mot :"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text"
+#. EX/O
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"PB_SGL_STD\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Par ~défaut"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_DOUBLE.fixedline.text
+#. [iUT
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"FL_DOUBLE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Double quotes"
msgstr "Guillemets doubles"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_TYPO.checkbox.text
+#. )t3#
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"CB_TYPO\n"
+"checkbox.text"
msgid "Repl~ace"
msgstr "Rem~placer"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_STARTQUOTE.fixedtext.text
+#. DrFf
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"FT_STARTQUOTE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Start q~uote:"
msgstr "En ~début de mot :"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_ENDQUOTE.fixedtext.text
+#. :3`Z
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"FT_ENDQUOTE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "E~nd quote:"
msgstr "En fi~n de mot :"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_DBL_STD.pushbutton.text
+#. !7g6
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"PB_DBL_STD\n"
+"pushbutton.text"
msgid "De~fault"
msgstr "Par ~défaut"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_START.string.text
+#. GPLo
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"STR_CHANGE_START\n"
+"string.text"
msgid "Start quote"
msgstr "Signe de début de mot"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_END.string.text
+#. ).eR
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"STR_CHANGE_END\n"
+"string.text"
msgid "End quote"
msgstr "Signe de fin de mot"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text"
+#. N@eH
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"ST_STANDARD\n"
+"string.text"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_STD.string.text
+#. ^)Z|
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"STR_PB_SGL_STD\n"
+"string.text"
msgid "Single quotes default"
msgstr "Guillemets simples par défaut"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_STD.string.text
+#. |kXi
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"STR_PB_DBL_STD\n"
+"string.text"
msgid "Double quotes default"
msgstr "Guillemets doubles par défaut"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_START.string.text
+#. 5X,b
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"STR_PB_SGL_START\n"
+"string.text"
msgid "Start quote of single quotes"
msgstr "Guillemet d'ouverture de guillemets simples"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_START.string.text
+#. ]QB^
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"STR_PB_DBL_START\n"
+"string.text"
msgid "Start quote of double quotes"
msgstr "Guillemet d'ouverture de guillemets doubles"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_END.string.text
+#. $HU7
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"STR_PB_SGL_END\n"
+"string.text"
msgid "End quote of single quotes"
msgstr "Guillemet de fermeture de guillemets simples"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_END.string.text
+#. SjPl
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"STR_PB_DBL_END\n"
+"string.text"
msgid "End quote of double quotes"
msgstr "Guillemet de fermeture de guillemets doubles"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text"
+#. LQ^p
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n"
+"tabpage.text"
msgid "Localized Options"
msgstr "Options linguistiques"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_ACTIV.checkbox.text
+#. bb2+
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n"
+"CB_ACTIV\n"
+"checkbox.text"
msgid "Enable word ~completion"
msgstr "Activer la complétion des ~mots"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_APPEND_SPACE.checkbox.text
+#. ~kT\
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n"
+"CB_APPEND_SPACE\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Append space"
msgstr "Ajouter un es~pace"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_AS_TIP.checkbox.text
+#. 5Ilv
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n"
+"CB_AS_TIP\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Show as tip"
msgstr "Afficher sous forme d'info~bulle"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_COLLECT.checkbox.text
+#. )rBV
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n"
+"CB_COLLECT\n"
+"checkbox.text"
msgid "C~ollect words"
msgstr "Rassembler les ~mots"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_REMOVE_LIST.checkbox.text
+#. Ox(#
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n"
+"CB_REMOVE_LIST\n"
+"checkbox.text"
msgid "~When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "À ~la fermeture d'un document, supprimer de la liste les mots collectés à partir de celui-ci"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_EXPAND_KEY.fixedtext.text
+#. k-1!
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n"
+"FT_EXPAND_KEY\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Acc~ept with"
msgstr "A~ccepter avec"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MIN_WORDLEN.fixedtext.text
+#. eogE
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n"
+"FT_MIN_WORDLEN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Mi~n. word length"
msgstr "~Longueur de mot min."
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MAX_ENTRIES.fixedtext.text
+#. %)vT
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n"
+"FT_MAX_ENTRIES\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Max. entries"
msgstr "Ma~ximum d'entrées"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.PB_ENTRIES.pushbutton.text
+#. 7RkL
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n"
+"PB_ENTRIES\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Delete Entry"
msgstr "Su~pprimer l'entrée"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text"
+#. zT|y
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n"
+"tabpage.text"
msgid "Word Completion"
msgstr "Insertion automatique"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.CB_SMARTTAGS.checkbox.text
+#. OGA)
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS\n"
+"CB_SMARTTAGS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Label text with smart tags"
msgstr "Étiqueter le texte avec des balises actives"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text
+#. O4k5
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS\n"
+"FT_SMARTTAGS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Currently installed smart tags"
msgstr "Smart tags actuellement installés"
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.PB_SMARTTAGS.pushbutton.text
+#. Czo^
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS\n"
+"PB_SMARTTAGS\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text
-msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text"
+#. ME8-
+#: autocdlg.src
+msgctxt ""
+"autocdlg.src\n"
+"RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS\n"
+"tabpage.text"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Smart Tags"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_PAPER_SIZE.fixedline.text
+#. C%az
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FL_LINE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Line properties"
+msgstr "Propriétés de la ligne"
+
+#. 2RU!
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FT_LINE_STYLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Style"
+msgstr "~Style"
+
+#. @6!$
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FT_COLOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Colo~r"
+msgstr "~Couleur"
+
+#. \D?-
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FT_LINE_WIDTH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "~Largeur"
+
+#. -@}2
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FT_TRANSPARENT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Transparency"
+msgstr "~Transparence"
+
+#. Hpp[
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FL_LINE_ENDS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Arrow styles"
+msgstr "Styles de flèche"
+
+#. 3OsL
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FT_LINE_ENDS_STYLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "St~yle"
+msgstr "St~yle"
+
+#. O7$H
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FT_LINE_ENDS_WIDTH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Wi~dth"
+msgstr "~Largeur"
+
+#. 6d+_
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"TSB_CENTER_START\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Ce~nter"
+msgstr "Cen~tre"
+
+#. (r[L
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"TSB_CENTER_END\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "~Centre"
+
+#. ~=o$
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"CBX_SYNCHRONIZE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Synchroni~ze ends"
+msgstr "Sy~nchroniser les extrémités"
+
+#. KoFj
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FL_EDGE_STYLE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Corner and cap styles"
+msgstr ""
+
+#. \lyH
+#: tabline.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FT_EDGE_STYLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Corner style"
+msgstr "Style d'angle"
+
+#. (bCn
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Rounded"
+msgstr "Arrondi"
+
+#. s4nS
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "- none -"
+msgstr "- aucun -"
+
+#. A[nJ
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Mitered"
+msgstr "En onglet"
+
+#. XHol
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Beveled"
+msgstr "Biseauté"
+
+#. `e16
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FT_CAP_STYLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Ca~p style"
+msgstr ""
+
+#. /vXe
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE.LB_CAP_STYLE\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Plat"
+
+#. \%w@
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE.LB_CAP_STYLE\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Round"
+msgstr "Arrondir"
+
+#. L}p.
+#: tabline.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE.LB_CAP_STYLE\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
+
+#. q.CD
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FL_SYMBOL_FORMAT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#. @bEf
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP\n"
+"MN_SYMBOLS_NONE\n"
+"menuitem.text"
+msgid "No Symbol"
+msgstr "Aucun symbole"
+
+#. [HWA
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP\n"
+"MN_SYMBOLS_AUTO\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#. wNoJ
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP\n"
+"MN_GRAPHIC_DLG\n"
+"menuitem.text"
+msgid "From file..."
+msgstr "À partir d'un fichier..."
+
+#. /_t{
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP\n"
+"MN_GALLERY\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Gallery"
+
+#. Rrei
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP\n"
+"MN_SYMBOLS\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
+
+#. e=WC
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"MB_SYMBOL_BITMAP\n"
+"menubutton.text"
+msgid "Select..."
+msgstr "Sélectionner..."
+
+#. ,L[E
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FT_SYMBOL_WIDTH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#. faep
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"FT_SYMBOL_HEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#. O*%]
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"CB_SYMBOL_RATIO\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Proportionnel"
+
+#. Y[la
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"STR_STYLE\n"
+"string.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#. lB[j
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"STR_LB_START_STYLE\n"
+"string.text"
+msgid "Start style"
+msgstr "Style de départ"
+
+#. d8%,
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"STR_LB_END_STYLE\n"
+"string.text"
+msgid "End style"
+msgstr "Style de fin"
+
+#. kcar
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"STR_MTR_FLD_START_WIDTH\n"
+"string.text"
+msgid "Start width"
+msgstr "Largeur de départ"
+
+#. pM`y
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"STR_MTR_FLD_END_WIDTH\n"
+"string.text"
+msgid "End width"
+msgstr "Largeur de fin"
+
+#. %an!
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"STR_CENTER_START\n"
+"string.text"
+msgid "Start with center"
+msgstr "Commencer au centre"
+
+#. V-Kg
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"STR_CENTER_END\n"
+"string.text"
+msgid "End with center"
+msgstr "Terminer au centre"
+
+#. Y[a%
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
+
+#. R?]H
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"FL_DEFINITION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#. ;rab
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"FT_TYPE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Type"
+
+#. RU*2
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dot"
+msgstr "Point"
+
+#. )_!j
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dash"
+msgstr "Tiret"
+
+#. 7O2m
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dot"
+msgstr "Point"
+
+#. ^F}_
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dash"
+msgstr "Tiret"
+
+#. @,:%
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"FT_NUMBER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Number"
+msgstr "~Nombre"
+
+#. 9wnD
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"FT_LENGTH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Length"
+msgstr "~Longueur"
+
+#. W%eJ
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"FT_DISTANCE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "~Espacement"
+
+#. #-OS
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"CBX_SYNCHRONIZE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Fit to line width"
+msgstr "Adapter à la ~largeur de la ligne"
+
+#. S^Zl
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"FT_LINESTYLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Line style"
+msgstr "Style de ligne"
+
+#. 4ov8
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"BTN_ADD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "A~jouter..."
+
+#. }T1#
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"BTN_MODIFY\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Modify..."
+msgstr "~Modifier..."
+
+#. ?=2c
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"BTN_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete..."
+msgstr "S~upprimer..."
+
+#. BF%@
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"BTN_LOAD\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. 4Cd.
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"BTN_LOAD\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Load Line Styles"
+msgstr "Charger les styles de ligne"
+
+#. igk%
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"BTN_SAVE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. 7.fE
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"BTN_SAVE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Save Line Styles"
+msgstr "Enregistrer les styles de ligne"
+
+#. n%Vq
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"STR_START_TYPE\n"
+"string.text"
+msgid "Start type"
+msgstr "Type de départ"
+
+#. p}ZC
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"STR_END_TYPE\n"
+"string.text"
+msgid "End type"
+msgstr "Type de fin"
+
+#. vcqy
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"STR_START_NUM\n"
+"string.text"
+msgid "Start number"
+msgstr "Numéro de départ"
+
+#. h3AC
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"STR_END_NUM\n"
+"string.text"
+msgid "End number"
+msgstr "Numéro de fin"
+
+#. QtEh
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"STR_START_LENGTH\n"
+"string.text"
+msgid "Start length"
+msgstr "Longueur de départ"
+
+#. ?3ke
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"STR_END_LENGTH\n"
+"string.text"
+msgid "End length"
+msgstr "Longueur de fin"
+
+#. +}V3
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Define line styles"
+msgstr "Définir les styles de ligne"
+
+#. eF$x
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"FL_TIP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Organize arrow styles"
+msgstr "Gérer les styles de flèches"
+
+#. dexG
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"FI_TIP\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
+msgstr "Ajoutez un objet sélectionné pour créer de nouveaux styles de flèche."
+
+#. pN,$
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"FT_LINE_END_STYLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Arrow style"
+msgstr "Style de flèche"
+
+#. ~Vj/
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"FT_TITLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Title"
+msgstr "~Titre"
+
+#. ~-~j
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"BTN_ADD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "A~jouter..."
+
+#. *5X^
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"BTN_MODIFY\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Modify..."
+msgstr "~Modifier..."
+
+#. gab$
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"BTN_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete..."
+msgstr "S~upprimer..."
+
+#. =aen
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"BTN_LOAD\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. JGf;
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"BTN_LOAD\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Load Arrow Styles"
+msgstr "Charger les styles de flèche"
+
+#. mdqE
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"BTN_SAVE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. ,)vS
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"BTN_SAVE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Save Arrow Styles"
+msgstr "Enregistrer les styles de flèche"
+
+#. g*JP
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Arrowheads"
+msgstr "Extrémités de flèche"
+
+#. ciPm
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#. i$sT
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL\n"
+"RID_SVXPAGE_SHADOW\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
+
+#. #0Y4
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL\n"
+"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Line Styles"
+msgstr "Styles de lignes"
+
+#. +,@9
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL\n"
+"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Arrow Styles"
+msgstr "Styles de flèches"
+
+#. H-#b
+#: tabline.src
+msgctxt ""
+"tabline.src\n"
+"RID_SVXDLG_LINE\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#. /|U|
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"FT_CATEGORY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Category"
+msgstr "~Catégorie"
+
+#. !Z5N
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#. QQOp
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "User-defined"
+msgstr "Défini par l'utilisateur"
+
+#. :I\4
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
+
+#. ^cP:
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "Pourcentage"
+
+#. Q*F8
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Currency"
+msgstr "Monnaie"
+
+#. )s1O
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. sG:@
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
+
+#. fj6?
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Scientific"
+msgstr "Scientifique"
+
+#. ^A8z
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Fraction"
+msgstr "Fraction"
+
+#. (iMc
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Boolean Value"
+msgstr "Valeur logique"
+
+#. cqPK
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#. |4Oa
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"FT_EDFORMAT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Format code"
+msgstr "Description de ~format"
+
+#. H[8Z
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"FT_FORMAT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "Forma~t"
+
+#. sq*T
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CURRENCY\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatiquement"
+
+#. ,8.k
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"FT_DECIMALS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Decimal places"
+msgstr "~Décimales"
+
+#. !1fL
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"FT_LEADZEROES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Leading ~zeroes"
+msgstr "~Zéros non significatifs"
+
+#. QV;e
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"BTN_NEGRED\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Negative numbers red"
+msgstr "~Nombres négatifs en rouge"
+
+#. {Ro/
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"BTN_THOUSAND\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Thousands separator"
+msgstr "~Séparateur de milliers"
+
+#. %3E4
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"FL_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#. [O\)
+#: numfmt.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"FT_LANGUAGE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Language"
+msgstr "~Langue"
+
+#. X@}M
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"CB_SOURCEFORMAT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "So~urce format"
+msgstr "Format de la so~urce"
+
+#. qG\P
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"IB_ADD\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. G[Q(
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"IB_ADD\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#. K,^/
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"IB_REMOVE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. *BMt
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"IB_REMOVE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#. A/zQ
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"IB_INFO\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. Q5D7
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"IB_INFO\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Éditer le commentaire"
+
+#. bH#n
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"STR_AUTO_ENTRY\n"
+"string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#. DUv#
+#: numfmt.src
+msgctxt ""
+"numfmt.src\n"
+"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Number Format"
+msgstr "Format numérique"
+
+#. EWij
+#: bbdlg.src
+msgctxt ""
+"bbdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_BBDLG.1\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordures"
+
+#. ?^{_
+#: bbdlg.src
+msgctxt ""
+"bbdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_BBDLG.1\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#. b4iR
+#: bbdlg.src
+msgctxt ""
+"bbdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_BBDLG\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Border / Background"
+msgstr "Bordure / Arrière-plan"
+
+#. NkV_
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FL_PAPER_SIZE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Paper format"
msgstr "Format de papier"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_FORMAT.fixedtext.text
+#. jQ+m
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_PAPER_FORMAT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Format"
msgstr "~Format"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text"
+#. *cE#
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_PAPER_WIDTH\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "~Largeur"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_HEIGHT.fixedtext.text
+#. 9a{M
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_PAPER_HEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Height"
msgstr "~Hauteur"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_ORIENTATION.fixedtext.text
+#. .8Jh
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_ORIENTATION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_PORTRAIT.radiobutton.text
+#. +Q$L
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"RB_PORTRAIT\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Portrait"
msgstr "~Portrait"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_LANDSCAPE.radiobutton.text
+#. \y3M
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"RB_LANDSCAPE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "L~andscape"
msgstr "Pa~ysage"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TEXT_FLOW.fixedtext.text
+#. x|e8
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_TEXT_FLOW\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Text direction"
msgstr "~Orientation du texte"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_TRAY.fixedtext.text
+#. B,2B
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_PAPER_TRAY\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Paper ~tray"
msgstr "~Bac à papier"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_MARGIN.fixedline.text
+#. -2`o
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FL_MARGIN\n"
+"fixedline.text"
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text"
+#. Y/qs
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_LEFT_MARGIN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Left"
msgstr "~Gauche"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text"
+#. xn-)
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_RIGHT_MARGIN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Right"
msgstr "D~roite"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text"
+#. dmv8
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_TOP_MARGIN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Top"
msgstr "~Haut"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text"
+#. TXd3
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_BOTTOM_MARGIN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "~Bas"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text
+#. ;YeP
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FL_LAYOUT\n"
+"fixedline.text"
msgid "Layout settings"
msgstr "Paramètres de mise en page"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAGELAYOUT.fixedtext.text
+#. \/\B
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_PAGELAYOUT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Page layout"
msgstr "Mise en page"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.1.stringlist.text
+#. OKAX
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Right and left"
msgstr "Droite et gauche"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.2.stringlist.text
+#. d$K5
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "Mirrored"
msgstr "Pages en vis-à-vis"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.3.stringlist.text
+#. zkb9
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Only right"
msgstr "Droite uniquement"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.4.stringlist.text
+#. ;*O#
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
msgid "Only left"
msgstr "Gauche uniquement"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_NUMBER_FORMAT.fixedtext.text
+#. S_Tj
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_NUMBER_FORMAT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "For~mat"
msgstr "~Format"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text"
+#. G%B}
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#. *E(=
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text"
+#. :qQZ
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text"
+#. +kV=
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text"
+#. T|%B
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text"
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
-
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text"
+#. m\b/
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TBL_ALIGN.fixedtext.text
+#. Z_dU
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+
+#. A[8%
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+
+#. [e-7
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Native Numbering"
+msgstr "Numérotation native"
+
+#. PpFS
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (bulgare)"
+
+#. 7P:)
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (bulgare)"
+
+#. Z1l@
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (bulgare)"
+
+#. Ql$!
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (bulgare)"
+
+#. *eo*
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (russe)"
+
+#. :C\_
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (russe)"
+
+#. [NVz
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"16\n"
+"stringlist.text"
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (russe)"
+
+#. VPcI
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"17\n"
+"stringlist.text"
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (russe)"
+
+#. ;K\[
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"18\n"
+"stringlist.text"
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbe)"
+
+#. 2Ii3
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"19\n"
+"stringlist.text"
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbe)"
+
+#. C/`.
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"20\n"
+"stringlist.text"
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbe)"
+
+#. no[X
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"21\n"
+"stringlist.text"
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbe)"
+
+#. #/VS
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"22\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (lettre majuscule grecque)"
+
+#. GQ[7
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n"
+"23\n"
+"stringlist.text"
+msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
+msgstr "α, β, γ, ... (lettre minuscule grecque)"
+
+#. +;j#
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_TBL_ALIGN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Table alignment"
msgstr "Alignement de la table"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text"
+#. #0G_
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"CB_HORZ\n"
+"checkbox.text"
msgid "Hori~zontal"
msgstr "~Horizontal"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text"
+#. $ki7
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"CB_VERT\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Vertical"
msgstr "~Vertical"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_ADAPT.checkbox.text
+#. H#|a
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"CB_ADAPT\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Fit object to paper format"
msgstr "~Adapter l'objet au format de papier"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text"
+#. #)#b
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"CB_REGISTER\n"
+"checkbox.text"
msgid "Register-true"
msgstr "Contrôle de repérage"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_REGISTER.fixedtext.text
+#. [5ro
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"FT_REGISTER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Reference ~Style"
msgstr "~Style de paragraphe référence"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_INSIDE.string.text
+#. j1Jh
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"STR_INSIDE\n"
+"string.text"
msgid "I~nner"
msgstr "~Intérieur"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_OUTSIDE.string.text
+#. M]|d
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"STR_OUTSIDE\n"
+"string.text"
msgid "O~uter"
msgstr "E~xtérieur"
-#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_QUERY_PRINTRANGE.string.text
+#. 8-Fc
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXPAGE_PAGE\n"
+"STR_QUERY_PRINTRANGE\n"
+"string.text"
msgid ""
"The margin settings are out of print range.\n"
"\n"
@@ -2354,2670 +6245,3543 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous quand même appliquer ces paramètres ?"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text"
+#. 0fkz
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text"
+#. X`J2
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text"
+#. [3Dd
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text"
+#. 3NNO
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"4\n"
+"itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text"
+#. r;+o
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"5\n"
+"itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text"
+#. )^.Y
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"6\n"
+"itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text"
+#. d/2L
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"7\n"
+"itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text"
+#. |G=H
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"8\n"
+"itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text"
+#. \.[f
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"9\n"
+"itemlist.text"
msgid "Legal"
msgstr "Légal"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text"
+#. \(K)
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"10\n"
+"itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "Standard long"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text"
+#. X{,.
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"11\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïd"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text"
+#. q.!A
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"12\n"
+"itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text"
+#. $nO2
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"13\n"
+"itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text"
+#. =4[)
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"14\n"
+"itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text"
+#. XOb`
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"15\n"
+"itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 kai"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text"
+#. py5m
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"16\n"
+"itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 kai"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text"
+#. z:bV
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"17\n"
+"itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 kai grand"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text"
+#. l**]
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"18\n"
+"itemlist.text"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text"
+#. .*!q
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"19\n"
+"itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Enveloppe DL"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text"
+#. Vmv8
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"20\n"
+"itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Enveloppe C6"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text"
+#. @*@R
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"21\n"
+"itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Enveloppe C6/5"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text"
+#. %vH`
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"22\n"
+"itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Enveloppe C5"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text"
+#. ij/h
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"23\n"
+"itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Enveloppe C4"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.24.itemlist.text
+#. 5aab
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"24\n"
+"itemlist.text"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "Enveloppe #6 3/4 (personnelle)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.25.itemlist.text
+#. 1k)*
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"25\n"
+"itemlist.text"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "Enveloppe #8 (monarque)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.26.itemlist.text
+#. Z}ug
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"26\n"
+"itemlist.text"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Enveloppe #9"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.27.itemlist.text
+#. $WZ,
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"27\n"
+"itemlist.text"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Enveloppe #10"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.28.itemlist.text
+#. V==k
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"28\n"
+"itemlist.text"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Enveloppe #11"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.29.itemlist.text
+#. ?EpA
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"29\n"
+"itemlist.text"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Enveloppe #12"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text"
+#. Rb3s
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n"
+"30\n"
+"itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Carte postale japonaise"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text"
+#. Z}X4
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"1\n"
+"itemlist.text"
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text"
+#. .(D,
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"2\n"
+"itemlist.text"
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text"
+#. SsJl
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"3\n"
+"itemlist.text"
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text"
+#. ]uFl
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"4\n"
+"itemlist.text"
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.5.itemlist.text
+#. V$N(
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"5\n"
+"itemlist.text"
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.6.itemlist.text
+#. P06I
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"6\n"
+"itemlist.text"
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.7.itemlist.text
+#. -k#Y
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"7\n"
+"itemlist.text"
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text"
+#. eT3W
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"8\n"
+"itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text"
+#. E4#h
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"9\n"
+"itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text"
+#. BMq@
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"10\n"
+"itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text"
+#. ;gT~
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"11\n"
+"itemlist.text"
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text"
+#. `sBE
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"12\n"
+"itemlist.text"
msgid "Legal"
msgstr "Légal"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text"
+#. -In)
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"13\n"
+"itemlist.text"
msgid "Long Bond"
msgstr "Standard long"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text"
+#. IP*F
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"14\n"
+"itemlist.text"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïd"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text"
+#. 2}2K
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"15\n"
+"itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text"
+#. 9A5-
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"16\n"
+"itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text"
+#. tb9*
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"17\n"
+"itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text"
+#. bZe|
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"18\n"
+"itemlist.text"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 kai"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text"
+#. 2-.U
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"19\n"
+"itemlist.text"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 kai"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text"
+#. 2RO}
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"20\n"
+"itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 kai grand"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text"
+#. =/Ol
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"21\n"
+"itemlist.text"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text"
+#. RPXm
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"22\n"
+"itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Enveloppe DL"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text"
+#. 2Y8\
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"23\n"
+"itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Enveloppe C6"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text"
+#. 024q
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"24\n"
+"itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Enveloppe C6/5"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text"
+#. ?^U$
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"25\n"
+"itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Enveloppe C5"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text"
+#. $7,l
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"26\n"
+"itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Enveloppe C4"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.27.itemlist.text
+#. A0o)
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"27\n"
+"itemlist.text"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Diapo Dia"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text
+#. W++{
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"28\n"
+"itemlist.text"
msgid "Screen 4:3"
msgstr "Écran 4:3"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text
+#. }77H
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"29\n"
+"itemlist.text"
msgid "Screen 16:9"
msgstr "Écran 16:9"
-#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text
-msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text"
+#. -A-/
+#: page.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"30\n"
+"itemlist.text"
+msgid "Screen 16:10"
+msgstr "Écran 16:9"
+
+#. ;mpl
+#: page.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
+"31\n"
+"itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Carte postale japonaise"
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text
-msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_LINE_DIST.fixedtext.text
-msgid "Line ~distance"
-msgstr "Écart des l~ignes"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_OVERHANG.fixedtext.text
-msgid "Guide ~overhang"
-msgstr "D~épassement des repères"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_DIST.fixedtext.text
-msgid "~Guide distance"
-msgstr "~Écart des repères"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE1_LEN.fixedtext.text
-msgid "~Left guide"
-msgstr "Repère ~gauche"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE2_LEN.fixedtext.text
-msgid "~Right guide"
-msgstr "Repère ~droit"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_BELOW_REF_EDGE.tristatebox.text
-msgid "Measure ~below object"
-msgstr "Ligne de cote ~sous l'objet"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_DECIMALPLACES.fixedtext.text
-msgid "Decimal places"
-msgstr "Décimales"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LABEL.fixedline.text
-msgid "Legend"
-msgstr "Légende"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgid "~Text position"
-msgstr "Position du ~texte"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSV.tristatebox.text
-msgid "~AutoVertical"
-msgstr "~Vertical automatiquement"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSH.tristatebox.text
-msgid "A~utoHorizontal"
-msgstr "~Horizontal automatiquement"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_PARALLEL.tristatebox.text
-msgid "~Parallel to line"
-msgstr "~Parallèle au repère"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_SHOW_UNIT.tristatebox.text
-msgid "Show ~meas. units"
-msgstr "Afficher l'~unité de mesure"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text
-msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.tabpage.text
-msgid "Dimensioning"
-msgstr "Cotation"
-
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_EFFECT.fixedline.text
-msgid "Text animation effects"
-msgstr "Effets d'animation de texte"
-
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_EFFECTS.fixedtext.text
-msgid "E~ffect"
-msgstr "E~ffet"
-
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.1.stringlist.text
-msgid "No Effect"
-msgstr "Aucun effet"
-
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.2.stringlist.text
-msgid "Blink"
-msgstr "Clignoter"
-
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.3.stringlist.text
-msgid "Scroll Through"
-msgstr "Défiler"
-
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.4.stringlist.text
-msgid "Scroll Back and Forth"
-msgstr "Défiler en bidirectionnel"
-
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.5.stringlist.text
-msgid "Scroll In"
-msgstr "Défiler dedans"
-
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DIRECTION.fixedtext.text
-msgid "Direction"
-msgstr "Direction"
-
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. v3v3
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"UNLINKED_IMAGE\n"
+"#define.text"
+msgid "Unlinked graphic"
+msgstr "Image non liée"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.quickhelptext
-msgid "To Top"
-msgstr "Vers le haut"
+#. ,V~k
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"FT_SELECTOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "A~s"
+msgstr "~Comme"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. e!QI
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.quickhelptext
-msgid "To Left"
-msgstr "Vers la gauche"
+#. H[3@
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Image"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. n7T@
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"FT_TBL_DESC\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "F~or"
+msgstr "Pou~r"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.quickhelptext
-msgid "To Right"
-msgstr "Vers la droite"
+#. /X$p
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Cell"
+msgstr "Cellule"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. 7d`s
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Ligne"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.quickhelptext
-msgid "To Bottom"
-msgstr "Vers le bas"
+#. 1yIP
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. Jp7R
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraphe"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_START_INSIDE.tristatebox.text
-msgid "S~tart inside"
-msgstr "Texte visible au ~départ"
+#. W_af
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_STOP_INSIDE.tristatebox.text
-msgid "Text visible when exiting"
-msgstr "Texte visible à l'arrêt"
+#. e]|x
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"GB_BGDCOLOR\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text
-msgid "Animation cycles"
-msgstr "Cycles d'animation"
+#. a+(q
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"FT_COL_TRANS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Transparency"
+msgstr "~Transparence"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_ENDLESS.tristatebox.text
-msgid "~Continuous"
-msgstr "~Continu"
+#. dqI8
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"GB_FILE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_AMOUNT.fixedtext.text
-msgid "Increment"
-msgstr "Pas de progression"
+#. [-%/
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"BTN_BROWSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Parcourir..."
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_PIXEL.tristatebox.text
-msgid "~Pixels"
-msgstr "~Pixels"
+#. s+{F
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"BTN_LINK\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Link"
+msgstr "~Lier"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
-msgid " Pixel"
-msgstr " Pixel"
+#. 4p/T
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"GB_POSITION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.fixedtext.text
-msgid "Delay"
-msgstr "Délai"
+#. hN!D
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"BTN_POSITION\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Position"
+msgstr "P~osition"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text"
-msgid "~Automatic"
-msgstr "Au~tomatique"
+#. vIpk
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"BTN_AREA\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Ar~ea"
+msgstr "~Remplissage"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text
-msgid " ms"
-msgstr "ms"
+#. ,ln_
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"BTN_TILE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Tile"
+msgstr "~Juxtaposer"
-#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text
-msgid "Animation"
-msgstr "Animation"
+#. qp^.
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"FL_GRAPH_TRANS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
-#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. J[oD
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"BTN_PREVIEW\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Pre~view"
+msgstr "~Aperçu"
-#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text
-msgid "Text Animation"
-msgstr "Animation de texte"
+#. m({C
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"STR_BROWSE\n"
+"string.text"
+msgid "Find graphics"
+msgstr "Rechercher les images"
-#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text
-msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. d92{
+#: backgrnd.src
+msgctxt ""
+"backgrnd.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_BORDER.fixedline.text
+#. n^lK
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FL_BORDER\n"
+"fixedline.text"
msgid "Line arrangement"
msgstr "Disposition des lignes"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text"
+#. ]/%T
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FT_DEFAULT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Par défaut"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_USERDEF.fixedtext.text
+#. ~#B*
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FT_USERDEF\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~User-defined"
msgstr "~Défini par l'utilisateur"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text"
+#. cJ_Y
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FL_LINE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text"
+#. 08X/
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FT_STYLE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "St~yle"
msgstr "St~yle"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text"
+#. 25#7
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FT_WIDTH\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "~Largeur"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text"
+#. TpdV
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FT_COLOR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Color"
msgstr "~Couleur"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_LEFT.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_LEFT.fixedtext.text"
+#. +@J2
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FT_LEFT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Left"
msgstr "À g~auche"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text"
+#. :=*:
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FT_RIGHT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Right"
msgstr "À droite"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text"
+#. !J6X
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FT_TOP\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Top"
msgstr "En ~haut"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text"
+#. Ecpy
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FT_BOTTOM\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "En ~bas"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_SYNC.checkbox.text
+#. _;;X
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"CB_SYNC\n"
+"checkbox.text"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniser"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_DISTANCE.fixedline.text
+#. ($FG
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FL_DISTANCE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Spacing to contents"
msgstr "Espacement avec le contenu"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text"
+#. b#%R
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FT_SHADOWPOS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Position"
msgstr "~Position"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.fixedtext.text
+#. m7lu
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FT_SHADOWSIZE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Distan~ce"
msgstr "Dista~nce"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text"
+#. Ysn3
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FT_SHADOWCOLOR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "C~olor"
msgstr "C~ouleur"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_SHADOW.fixedline.text
+#. X3X[
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FL_SHADOW\n"
+"fixedline.text"
msgid "Shadow style"
msgstr "Style d'ombre"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
+#. d/!4
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"FL_PROPERTIES\n"
+"fixedline.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEWITHNEXT.checkbox.text
+#. 2^:K
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"CB_MERGEWITHNEXT\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Merge with next paragraph"
msgstr "Fusionner ~avec le paragraphe suivant"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEADJACENTBORDERS.checkbox.text
+#. =\k{
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"CB_MERGEADJACENTBORDERS\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Merge adjacent line styles"
msgstr "~Fusionner les styles de ligne adjacents"
-#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text
-msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text"
+#. DHQ^
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXPAGE_BORDER\n"
+"tabpage.text"
msgid "Borders"
msgstr "Bordures"
-#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE.string.text
+#. DhrX
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE\n"
+"string.text"
msgid "Set No Borders"
msgstr "Définir sans bordure"
-#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER.string.text
+#. z[PB
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER\n"
+"string.text"
msgid "Set Outer Border Only"
msgstr "Définir la bordure extérieure uniquement"
-#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI.string.text
+#. #bvo
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI\n"
+"string.text"
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Définir la bordure extérieure et les lignes horizontales"
-#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL.string.text
+#. d,4j
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL\n"
+"string.text"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Définir la bordure extérieure et toutes les lignes intérieures"
-#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER.string.text
+#. |I`P
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER\n"
+"string.text"
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Définir la bordure extérieure sans modification des lignes intérieures"
-#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL.string.text
+#. q5Ra
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL\n"
+"string.text"
msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr "Définir les lignes diagonales uniquement"
-#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL.string.text
+#. @r`[
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL\n"
+"string.text"
msgid "Set All Four Borders"
msgstr "Définir les quatre bordures"
-#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT.string.text
+#. J=C/
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Set Left and Right Borders Only"
msgstr "Définir les bordures gauche et droite uniquement"
-#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM.string.text
+#. 6WwJ
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM\n"
+"string.text"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
msgstr "Définir les bordures supérieure et inférieure uniquement"
-#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT.string.text
+#. *BB2
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT\n"
+"string.text"
msgid "Set Left Border Only"
msgstr "Définir la bordure gauche uniquement"
-#: border.src#RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR.string.text
+#. [qV2
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n"
+"string.text"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Définir les bordures supérieure et inférieure et toutes les lignes intérieures"
-#: border.src#RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER.string.text
+#. ~x/;
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n"
+"string.text"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Définir les bordures gauche et droite et toutes les lignes intérieures"
-#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE.string.text
+#. J{ud
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE\n"
+"string.text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Aucune ombre"
-#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT.string.text
+#. PbcA
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
msgstr "Projeter l'ombre en bas à droite"
-#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT.string.text
+#. fiV;
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Cast Shadow to Top Right"
msgstr "Projeter l'ombre en haut à droite"
-#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT.string.text
+#. Q!Ng
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT\n"
+"string.text"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
msgstr "Projeter l'ombre en bas à gauche"
-#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT.string.text
+#. _n^j
+#: border.src
+msgctxt ""
+"border.src\n"
+"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n"
+"string.text"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Projeter l'ombre en haut à gauche"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_CROP.fixedline.text
-msgid "Crop"
-msgstr "Rogner"
-
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.fixedtext.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "~Gauche"
+#. n`vD
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FL_POSITION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "D~roite"
+#. -~ZG
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FT_POS_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Position ~X"
+msgstr "Position ~X"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "~Haut"
+#. R@*.
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FT_POS_Y\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Position ~Y"
+msgstr "Position ~Y"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.fixedtext.text"
-msgid "~Bottom"
-msgstr "~Bas"
+#. wfoH
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FT_POSREFERENCE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Base point"
+msgstr "Point de base"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_SIZECONST.radiobutton.text
-msgid "Keep image si~ze"
-msgstr "~Conserver la taille de l'image"
+#. Es_c
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"CTL_POSRECT\n"
+"control.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_ZOOMCONST.radiobutton.text
-msgid "Keep ~scale"
-msgstr "Conserver l'é~chelle"
+#. :.As
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"CTL_POSRECT\n"
+"control.quickhelptext"
+msgid "Base point"
+msgstr "Point de base"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_ZOOM.fixedline.text
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
+#. Xt|8
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FL_SIZE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
+#. q^/k
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FT_WIDTH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Wi~dth"
msgstr "~Largeur"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text"
+#. j^`5
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FT_HEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "~Hauteur"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_SIZE.fixedline.text
-msgid "Image size"
-msgstr "Taille de l'image"
+#. O2k/
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FT_SIZEREFERENCE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Base point"
+msgstr "Point de base"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "~Width"
-msgstr "~Largeur"
+#. |`{p
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"CTL_SIZERECT\n"
+"control.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "H~eight"
-msgstr "~Hauteur"
+#. j{C(
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"CTL_SIZERECT\n"
+"control.quickhelptext"
+msgid "Base point"
+msgstr "Point de base"
-#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.PB_ORGSIZE.pushbutton.text
-msgid "~Original Size"
-msgstr "~Taille d'origine"
+#. ^MPq
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"CBX_SCALE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Keep ratio"
+msgstr "~Proportionnel"
-#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
-#: grfpage.src#STR_PPI.string.text
-msgid "(%1 PPI)"
-msgstr "(%1 PPI)"
+#. XQKj
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FL_PROTECT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Protect"
+msgstr "Protéger"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text
-msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. LDZh
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"TSB_POSPROTECT\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text
-msgid "Fit wi~dth to text"
+#. Qr=j
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"TSB_SIZEPROTECT\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Size"
+msgstr "~Taille"
+
+#. ,)fg
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FL_ADJUST\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Adapt"
+msgstr "Adapter"
+
+#. 18bt
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"TSB_AUTOGROW_WIDTH\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Fit width to text"
msgstr "Adapter la lar~geur au texte"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text
-msgid "Fit h~eight to text"
-msgstr "Adapter la ~hauteur au texte"
+#. _6pH
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Fit ~height to text"
+msgstr "Adapter la haute~ur au texte"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FIT_TO_SIZE.tristatebox.text
-msgid "~Fit to frame"
-msgstr "Adapter au ~cadre"
+#. NcZW
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FL_ANCHOR\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Ancrer"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_CONTOUR.tristatebox.text
-msgid "~Adjust to contour"
-msgstr "Ajuster au ~contour"
+#. p@Sq
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FT_ANCHOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Anchor"
+msgstr "~Ancrer"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_WORDWRAP_TEXT.tristatebox.text
-msgid "~Word wrap text in shape"
-msgstr "Renvoyer le ~texte à la ligne dans la forme"
+#. gzF1
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "To paragraph"
+msgstr "Au paragraphe"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_SIZE.tristatebox.text
-msgid "~Resize shape to fit text"
-msgstr "Adapter la ~forme au texte"
+#. hHJC
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "As character"
+msgstr "Comme caractère"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_DISTANCE.fixedline.text
-msgid "Spacing to borders"
-msgstr "Espacement du cadre"
+#. PSai
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "To page"
+msgstr "À la page"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text
-msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "~Gauche"
+#. yIcZ
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "To frame"
+msgstr "Au cadre"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text"
-msgid "~Right"
-msgstr "D~roite"
+#. Ue[1
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"FT_ORIENT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "P~osition"
+msgstr "P~osition"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text
-msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text"
-msgid "~Top"
-msgstr "~Haut"
+#. !FM]
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "From top"
+msgstr "À partir du haut"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text
-msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text"
-msgid "~Bottom"
-msgstr "~Bas"
+#. e{\b
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Above"
+msgstr "Au-dessus"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_POSITION.fixedline.text
-msgid "Text anchor"
-msgstr "Ancrage du texte"
+#. b/n(
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FULL_WIDTH.tristatebox.text
-msgid "Full ~width"
-msgstr "Pleine ~largeur"
+#. ED^R
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Below"
+msgstr "En dessous"
-#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text
-msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. (l^+
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Top of character"
+msgstr "Haut du caractère"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "~Type"
+#. arW=
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Center of character"
+msgstr "Centre du caractère"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DELTA.fixedline.text
-msgid "Line skew"
-msgstr "Décalage de ligne"
+#. +T?`
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Bottom of character"
+msgstr "Bas du caractère"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_1.fixedtext.text
-msgid "Line ~1"
-msgstr "Ligne ~1"
+#. ^e}}
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Top of line"
+msgstr "Haut de la ligne"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_2.fixedtext.text
-msgid "Line ~2"
-msgstr "Ligne ~2"
+#. $8m,
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Center of line"
+msgstr "Centre de la ligne"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_3.fixedtext.text
-msgid "Line ~3"
-msgstr "Ligne ~3"
+#. s2aP
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Bas de la ligne"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text
-msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Interligne"
+#. nS.J
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Position et taille"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_1.fixedtext.text
-msgid "~Begin horizontal"
-msgstr "Début h~orizontal"
+#. )IQS
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"FL_POSITION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Pivot point"
+msgstr "Point de rotation"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_2.fixedtext.text
-msgid "End ~horizontal"
-msgstr "Fin ho~rizontale"
+#. +77j
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"FT_POS_X\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Position ~X"
+msgstr "Position ~X"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_1.fixedtext.text
-msgid "Begin ~vertical"
-msgstr "Début ~vertical"
+#. )mec
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"FT_POS_Y\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Position ~Y"
+msgstr "Position ~Y"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_2.fixedtext.text
-msgid "~End vertical"
-msgstr "Fin v~erticale"
+#. u`\N
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"FT_POSPRESETS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Paramétrages par défaut"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text
-msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text"
+#. YF-T
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"CTL_RECT\n"
+"control.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.quickhelptext
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.tabpage.text
-msgid "Connector"
-msgstr "Connecteur"
+#. UME]
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"CTL_RECT\n"
+"control.quickhelptext"
+msgid "Rotation point"
+msgstr "Point de rotation"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "~Espacement"
+#. j#M[
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"FL_ANGLE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Angle de rotation"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text"
+#. jrEA
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"FT_ANGLE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Angle"
msgstr "~Angle"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.1.stringlist.text
-msgid "Free"
-msgstr "Quelconque"
-
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.2.stringlist.text
-msgid "30 Degrees"
-msgstr "30 degrés"
-
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.3.stringlist.text
-msgid "45 Degrees"
-msgstr "45 degrés"
-
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.4.stringlist.text
-msgid "60 Degrees"
-msgstr "60 degrés"
-
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.5.stringlist.text
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 degrés"
-
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ.fixedtext.text
-msgid "~Extension"
-msgstr "~Extension"
-
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.1.stringlist.text
-msgid "Optimal"
-msgstr "Optimal"
-
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text"
-msgid "From top"
-msgstr "À partir du haut"
-
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.3.stringlist.text
-msgid "From left"
-msgstr "De gauche"
-
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_UM.fixedtext.text
-msgid "~By"
-msgstr "~De"
-
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text"
-msgid "~Position"
-msgstr "P~osition"
+#. O^KI
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"FT_ANGLEPRESETS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Paramétrages par défaut"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text"
-msgid "~Length"
-msgstr "~Longueur"
+#. /j7F
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"CTL_ANGLE\n"
+"control.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.CB_LAENGE.checkbox.text
-msgid "~Optimal"
-msgstr "~Optimal"
+#. )zS$
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"CTL_ANGLE\n"
+"control.quickhelptext"
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Angle de rotation"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_1.string.text
-msgid "Straight Line"
-msgstr "Ligne droite"
+#. 3k$u
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_2.string.text
-msgid "Angled Line"
-msgstr "Ligne en angle"
+#. XXwz
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SLANT\n"
+"FL_RADIUS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Corner radius"
+msgstr "Rayon d'angle"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_3.string.text
-msgid "Angled Connector Line"
-msgstr "Ligne en angle fléchie"
+#. 3dk$
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SLANT\n"
+"FT_RADIUS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Radius"
+msgstr "~Rayon"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_4.string.text
-msgid "Double-angled line"
-msgstr "Ligne en angle doublement fléchie"
+#. #1R@
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SLANT\n"
+"FL_SLANT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Slant"
+msgstr "Basculer"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_HORZ_LIST.string.text
-msgid "Top;Middle;Bottom"
-msgstr "Haut;Milieu;Bas"
+#. raS]
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SLANT\n"
+"FT_ANGLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Angle"
+msgstr "~Angle"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_VERT_LIST.string.text
-msgid "Left;Middle;Right"
-msgstr "Gauche;Milieu;Droite"
+#. ZwNz
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SLANT\n"
+"MTR_FLD_ANGLE\n"
+"metricfield.text"
+msgid " degrees"
+msgstr " degrés"
-#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Légendes"
+#. (tq)
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SLANT\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Slant & Corner Radius"
+msgstr "Inclinaison et rayon d'angle"
-#: labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text
-msgctxt "labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text"
+#. @R?d
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"_POS_SIZE_TEXT\n"
+"#define.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Position et taille"
-#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_CAPTION.pageitem.text
-msgid "Callout"
-msgstr "Légende"
+#. m+f:
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL\n"
+"RID_SVXPAGE_ANGLE\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
-#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text
-msgctxt "labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Légendes"
+#. 9TS\
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL\n"
+"RID_SVXPAGE_SLANT\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Slant & Corner Radius"
+msgstr "Inclinaison et rayon d'angle"
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#. (C)n
+#: transfrm.src
+msgctxt ""
+"transfrm.src\n"
+"RID_SVXDLG_TRANSFORM\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Position et taille"
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_NONE.radiobutton.text
-msgid "~None"
-msgstr "~Aucun(e)"
+#. F4#l
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"FL_CROP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text"
+#. 18dG
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"FT_LEFT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Left"
msgstr "~Gauche"
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text"
-msgid "~Center"
-msgstr "~Centre"
-
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "~Espacement"
-
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text"
+#. mvqk
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"FT_RIGHT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Right"
msgstr "D~roite"
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text"
-msgid "N~one"
-msgstr "A~ucun(e)"
-
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text"
+#. oa]v
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"FT_TOP\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Top"
msgstr "~Haut"
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text"
-msgid "C~enter"
-msgstr "~Centre"
-
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_DISTANCE.radiobutton.text
-msgid "S~pacing"
-msgstr "~Espacement"
-
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text
-msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text"
+#. CA$2
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"FT_BOTTOM\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "~Bas"
-#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.tabpage.text
-msgid "Distribution"
-msgstr "Répartition"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LEFTINDENT.fixedtext.text
-msgid "Before text"
-msgstr "Avant le texte"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_RIGHTINDENT.fixedtext.text
-msgid "After text"
-msgstr "Après le texte"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_FLINEINDENT.fixedtext.text
-msgid "~First line"
-msgstr "~Première ligne"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text"
-msgid "~Automatic"
-msgstr "~Automatique"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Retrait"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_TOPDIST.fixedtext.text
-msgid "Ab~ove paragraph"
-msgstr "Au-~dessus du paragraphe"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_BOTTOMDIST.fixedtext.text
-msgid "Below paragraph"
-msgstr "En dessous du paragraphe"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text
-msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr "Ne pas ajouter d'espace entre les paragraphes de même style"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text"
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.2.stringlist.text
-msgid "1.5 lines"
-msgstr "1,5 ligne"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.4.stringlist.text
-msgid "Proportional"
-msgstr "Proportionnel"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.5.stringlist.text
-msgid "At least"
-msgstr "Au moins"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.6.stringlist.text
-msgid "Leading"
-msgstr "Typographique"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.ST_LINEDIST_ABS.string.text
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixe"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LINEDIST.fixedtext.text
-msgid "of"
-msgstr "de"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Interligne"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_REGISTER.checkbox.text
-msgid "A~ctivate"
-msgstr "A~ctiver"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text"
-msgid "Register-true"
-msgstr "Contrôle de repérage"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.tabpage.text
-msgid "Indents and Spacing"
-msgstr "Retraits et espacement"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.radiobutton.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.radiobutton.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "~Gauche"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.text"
-msgid "Righ~t"
-msgstr "~Droite"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text"
-msgid "~Center"
-msgstr "~Centre"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "Justifié"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text"
-msgid "~Left/Top"
-msgstr "~Gauche/haut"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text"
-msgid "Righ~t/Bottom"
-msgstr "Droi~te/bas"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_LASTLINE.fixedtext.text
-msgid "~Last line"
-msgstr "~Dernière ligne"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text"
-msgid "Centered"
-msgstr "Centré"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text"
-msgid "Justified"
-msgstr "Justifié"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_EXPAND.checkbox.text
-msgid "~Expand single word"
-msgstr "Étirer un ~mot seul"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_SNAP.checkbox.text
-msgid "Snap to text grid (if active)"
-msgstr "Capturer à la grille du texte (si activée)"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_VERTALIGN.fixedline.text
-msgid "Text-to-text"
-msgstr "Texte à texte"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text"
-msgid "~Alignment"
-msgstr "~Alignement"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.2.stringlist.text
-msgid "Base line"
-msgstr "Ligne de base"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text"
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text"
-msgid "Middle"
-msgstr "Milieu"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bas"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text
-msgid "Text ~direction"
-msgstr "~Orientation du texte"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_HYPHEN.tristatebox.text
-msgid "A~utomatically"
-msgstr "A~utomatiquement"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENBEFORE.fixedtext.text
-msgid "C~haracters at line end"
-msgstr "Caractères en ~fin de ligne"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENAFTER.fixedtext.text
-msgid "Cha~racters at line begin"
-msgstr "Caractères en ~début de ligne"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_MAXHYPH.fixedtext.text
-msgid "~Maximum number of consecutive hyphens"
-msgstr "Nombre ~maximum de coupures consécutives"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_HYPHEN.fixedline.text
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Coupure des mots"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_BREAKS.fixedline.text
-msgid "Breaks"
-msgstr "Sauts"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGEBREAK.tristatebox.text
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "~Type"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.1.stringlist.text
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.2.stringlist.text
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text"
-msgid "Before"
-msgstr "Devant"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text"
-msgid "After"
-msgstr "Derrière"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGECOLL.tristatebox.text
-msgid "With Page St~yle"
-msgstr "Avec le st~yle de page"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_PAGENUM.fixedtext.text
-msgid "Page ~number"
-msgstr "Numér~o de page"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_KEEPTOGETHER.tristatebox.text
-msgid "~Do not split paragraph"
-msgstr "~Ne pas scinder le paragraphe"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.CB_KEEPTOGETHER.tristatebox.text
-msgid "~Keep with next paragraph"
-msgstr "~Conserver avec le paragraphe suivant"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_ORPHANS.tristatebox.text
-msgid "~Orphan control"
-msgstr "Traitement des ~orphelines"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text"
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_WIDOWS.tristatebox.text
-msgid "~Widow control"
-msgstr "Traitement des ~veuves"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text
-msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text"
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.tabpage.text
-msgid "Text Flow"
-msgstr "Enchaînements"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.FL_AS_OPTIONS.fixedline.text
-msgid "Line change"
-msgstr "Retour à la ligne"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_FORBIDDEN.tristatebox.text
-msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr "Appliquer la liste des caractères interdits en début et en fin de ligne"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_HANG_PUNC.tristatebox.text
-msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr "Autoriser la ponctuation en retrait"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_SCRIPT_SPACE.tristatebox.text
-msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text"
-msgstr "Appliquer l'espacement entre les textes asiatiques, latins et complexes"
-
-#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.tabpage.text
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Typographie asiatique"
-
-#: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text
-msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: paragrph.src#STR_PAGE_STYLE.string.text
-msgid "Page Style"
-msgstr "Style de page"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_CATEGORY.fixedtext.text
-msgid "~Category"
-msgstr "~Catégorie"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.1.stringlist.text
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.2.stringlist.text
-msgid "User-defined"
-msgstr "Défini par l'utilisateur"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.3.stringlist.text
-msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.4.stringlist.text
-msgid "Percent"
-msgstr "Pourcentage"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.stringlist.text
-msgid "Currency"
-msgstr "Monnaie"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.6.stringlist.text
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.7.stringlist.text
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.8.stringlist.text
-msgid "Scientific"
-msgstr "Scientifique"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.9.stringlist.text
-msgid "Fraction"
-msgstr "Fraction"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.10.stringlist.text
-msgid "Boolean Value"
-msgstr "Valeur logique"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_EDFORMAT.fixedtext.text
-msgid "~Format code"
-msgstr "Description de ~format"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_FORMAT.fixedtext.text
-msgid "F~ormat"
-msgstr "Forma~t"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CURRENCY.1.stringlist.text
-msgid "Automatically"
-msgstr "Automatiquement"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_DECIMALS.fixedtext.text
-msgid "~Decimal places"
-msgstr "~Décimales"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LEADZEROES.fixedtext.text
-msgid "Leading ~zeroes"
-msgstr "~Zéros non significatifs"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_NEGRED.checkbox.text
-msgid "~Negative numbers red"
-msgstr "~Nombres négatifs en rouge"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_THOUSAND.checkbox.text
-msgid "~Thousands separator"
-msgstr "~Séparateur de milliers"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "~Langue"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.CB_SOURCEFORMAT.checkbox.text
-msgid "So~urce format"
-msgstr "Format de la so~urce"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Éditer le commentaire"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text
-msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.tabpage.text
-msgid "Number Format"
-msgstr "Format numérique"
-
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR.string.text
-msgid "Left-to-right"
-msgstr "De gauche à droite"
-
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL.string.text
-msgid "Right-to-left"
-msgstr "De droite à gauche"
-
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER.string.text
-msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Utiliser les paramètres de l'objet supérieur"
-
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI.string.text
-msgid "Left-to-right (horizontal)"
-msgstr "De gauche à droite (horizontal)"
-
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI.string.text
-msgid "Right-to-left (horizontal)"
-msgstr "De droite à gauche (horizontal)"
-
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT.string.text
-msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr "De droite à gauche (vertical)"
-
-#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT.string.text
-msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr "De gauche à droite (vertical)"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE.fixedline.text
-msgid "Line properties"
-msgstr "Propriétés de la ligne"
+#. Xl2o
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"RB_SIZECONST\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Keep image si~ze"
+msgstr "~Conserver la taille de l'image"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_STYLE.fixedtext.text
-msgid "~Style"
-msgstr "~Style"
+#. L?Pb
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"RB_ZOOMCONST\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Keep ~scale"
+msgstr "Conserver l'é~chelle"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgid "Colo~r"
-msgstr "~Couleur"
+#. FQ3(
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"FL_ZOOM\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text"
+#. T,g[
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"FT_WIDTHZOOM\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "~Largeur"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
-msgid "~Transparency"
-msgstr "~Transparence"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE_ENDS.fixedline.text
-msgid "Arrow styles"
-msgstr "Styles de flèche"
+#. [Rjf
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"FT_HEIGHTZOOM\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "~Hauteur"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text"
-msgid "St~yle"
-msgstr "St~yle"
+#. ruSg
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"FL_SIZE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Image size"
+msgstr "Taille de l'image"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "Wi~dth"
+#. A-[r
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"FT_WIDTH\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Width"
msgstr "~Largeur"
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_START.tristatebox.text
-msgid "Ce~nter"
-msgstr "Cen~tre"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text"
-msgid "C~enter"
-msgstr "~Centre"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
-msgid "Synchroni~ze ends"
-msgstr "Sy~nchroniser les extrémités"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_EDGE_STYLE.fixedline.text
-msgid "Corner style"
-msgstr "Style d'angle"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_EDGE_STYLE.fixedtext.text
-msgid "Sty~le"
-msgstr "Sty~le"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.1.stringlist.text
-msgid "Rounded"
-msgstr "Arrondi"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.2.stringlist.text
-msgid "- none -"
-msgstr "- aucun -"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.3.stringlist.text
-msgid "Mitered"
-msgstr "En onglet"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.4.stringlist.text
-msgid "Beveled"
-msgstr "Biseauté"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_SYMBOL_FORMAT.fixedline.text
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_NONE.menuitem.text
-msgid "No Symbol"
-msgstr "Aucun symbole"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text"
-msgid "From file..."
-msgstr "À partir d'un fichier..."
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text"
-msgid "Gallery"
-msgstr "Gallery"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS.menuitem.text
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symboles"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text"
-msgid "Select..."
-msgstr "Sélectionner..."
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.checkbox.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.checkbox.text"
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "Proportionnel"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text
-msgid "Start style"
-msgstr "Style de départ"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text
-msgid "End style"
-msgstr "Style de fin"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text
-msgid "Start width"
-msgstr "Largeur de départ"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text
-msgid "End width"
-msgstr "Largeur de fin"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text
-msgid "Start with center"
-msgstr "Commencer au centre"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text
-msgid "End with center"
-msgstr "Terminer au centre"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text"
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.fixedtext.text"
-msgid "~Type"
-msgstr "~Type"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text"
-msgid "Dot"
-msgstr "Point"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text"
-msgid "Dash"
-msgstr "Tiret"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text"
-msgid "Dot"
-msgstr "Point"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text"
-msgid "Dash"
-msgstr "Tiret"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_NUMBER.fixedtext.text
-msgid "~Number"
-msgstr "~Nombre"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.fixedtext.text"
-msgid "~Length"
-msgstr "~Longueur"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "~Espacement"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text
-msgid "~Fit to line width"
-msgstr "Adapter à la ~largeur de la ligne"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LINESTYLE.fixedtext.text
-msgid "Line style"
-msgstr "Style de ligne"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "A~jouter..."
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
-msgid "~Modify..."
-msgstr "~Modifier..."
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete..."
-msgstr "S~upprimer..."
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Load Line Styles"
-msgstr "Charger les styles de ligne"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Save Line Styles"
-msgstr "Enregistrer les styles de ligne"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text
-msgid "Start type"
-msgstr "Type de départ"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text
-msgid "End type"
-msgstr "Type de fin"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text
-msgid "Start number"
-msgstr "Numéro de départ"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text
-msgid "End number"
-msgstr "Numéro de fin"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text
-msgid "Start length"
-msgstr "Longueur de départ"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.string.text
-msgid "End length"
-msgstr "Longueur de fin"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text
-msgid "Define line styles"
-msgstr "Définir les styles de ligne"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FL_TIP.fixedline.text
-msgid "Organize arrow styles"
-msgstr "Gérer les styles de flèches"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FI_TIP.fixedtext.text
-msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
-msgstr "Ajoutez un objet sélectionné pour créer de nouveaux styles de flèche."
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_LINE_END_STYLE.fixedtext.text
-msgid "Arrow style"
-msgstr "Style de flèche"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_TITLE.fixedtext.text
-msgid "~Title"
-msgstr "~Titre"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "A~jouter..."
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
-msgid "~Modify..."
-msgstr "~Modifier..."
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete..."
-msgstr "S~upprimer..."
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Load Arrow Styles"
-msgstr "Charger les styles de flèche"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Save Arrow Styles"
-msgstr "Enregistrer les styles de flèche"
-
-#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.tabpage.text
-msgid "Arrowheads"
-msgstr "Extrémités de flèche"
-
-#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+#. s72f
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"FT_HEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "~Hauteur"
-#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text
-msgid "Line Styles"
-msgstr "Styles de lignes"
+#. UX0u
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n"
+"PB_ORGSIZE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Original Size"
+msgstr "~Taille d'origine"
-#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text
-msgid "Arrow Styles"
-msgstr "Styles de flèches"
+#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
+#. *HN@
+#: grfpage.src
+msgctxt ""
+"grfpage.src\n"
+"STR_PPI\n"
+"string.text"
+msgid "(%1 PPI)"
+msgstr "(%1 PPI)"
-#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text
-msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text"
+#. L~e:
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"FL_LINE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text"
-msgid "~Left"
-msgstr "~Gauche"
+#. T/=p
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"FT_LINE_DIST\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Line ~distance"
+msgstr "Écart des l~ignes"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text"
-msgid "Righ~t"
-msgstr "À ~droite"
+#. HuP%
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"FT_HELPLINE_OVERHANG\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Guide ~overhang"
+msgstr "D~épassement des repères"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_CENTER.radiobutton.text
-msgid "C~entered"
-msgstr "~Centré"
+#. 4@kv
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"FT_HELPLINE_DIST\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Guide distance"
+msgstr "~Écart des repères"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_DECIMAL.radiobutton.text
-msgid "Deci~mal"
-msgstr "Déci~male"
+#. ^Y\3
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"FT_HELPLINE1_LEN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Left guide"
+msgstr "Repère ~gauche"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FT_TABTYPE_DECCHAR.fixedtext.text
-msgid "~Character"
-msgstr "~Caractère"
+#. Z/d!
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"FT_HELPLINE2_LEN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Right guide"
+msgstr "Repère ~droit"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_FILLCHAR.fixedline.text
-msgid "Fill character"
-msgstr "Caractères de remplissage"
+#. J%hw
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"TSB_BELOW_REF_EDGE\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Measure ~below object"
+msgstr "Ligne de cote ~sous l'objet"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text"
-msgid "N~one"
-msgstr "A~ucun"
+#. \?3I
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"FT_DECIMALPLACES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Décimales"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Caractère"
+#. pO,3
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"FL_LABEL\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_NEW.pushbutton.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_NEW.pushbutton.text"
-msgid "~New"
-msgstr "~Nouveau"
+#. Mhm!
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"FT_POSITION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Text position"
+msgstr "Position du ~texte"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DELALL.pushbutton.text
-msgid "Delete ~All"
-msgstr "~Tout supprimer"
+#. 9M%e
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"TSB_AUTOPOSV\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~AutoVertical"
+msgstr "~Vertical automatiquement"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Supprimer"
+#. U,m6
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"TSB_AUTOPOSH\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "A~utoHorizontal"
+msgstr "~Horizontal automatiquement"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text"
-msgid "~Left/Top"
-msgstr "~Gauche/haut"
+#. sASP
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"TSB_PARALLEL\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Parallel to line"
+msgstr "~Parallèle au repère"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text"
-msgid "Righ~t/Bottom"
-msgstr "Droi~te/bas"
+#. $Di1
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"TSB_SHOW_UNIT\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Show ~meas. units"
+msgstr "Afficher l'~unité de mesure"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text
-msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Caractère"
+#. 6DJ8
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"STR_MEASURE_AUTOMATIC\n"
+"string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
-#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.tabpage.text
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulations"
+#. HT!4
+#: measure.src
+msgctxt ""
+"measure.src\n"
+"RID_SVXPAGE_MEASURE\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Dimensioning"
+msgstr "Cotation"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text"
+#. ;b7$
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"FL_SIZE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text"
+#. Bf8G
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"FT_WIDTH\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "~Largeur"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+#. FLTc
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"FT_HEIGHT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "~Hauteur"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text"
+#. c??#
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"CB_KEEPRATIO\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Keep ratio"
msgstr "~Proportionnel"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text"
+#. lJ{^
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"FL_ANCHOR\n"
+"fixedline.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancrer"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPAGE.radiobutton.text
+#. $s[M
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"RB_TOPAGE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "To ~page"
msgstr "À la ~page"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPARA.radiobutton.text
+#. Ogur
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"RB_TOPARA\n"
+"radiobutton.text"
msgid "To paragrap~h"
msgstr "Au para~graphe"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOCHAR.radiobutton.text
+#. (6,q
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"RB_TOCHAR\n"
+"radiobutton.text"
msgid "To cha~racter"
msgstr "~Au caractère"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_ASCHAR.radiobutton.text
+#. Z#V^
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"RB_ASCHAR\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~As character"
msgstr "~Comme caractère"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOFRAME.radiobutton.text
+#. kPsZ
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"RB_TOFRAME\n"
+"radiobutton.text"
msgid "To ~frame"
msgstr "Au c~adre"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text"
+#. E!fZ
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"FL_PROTECTION\n"
+"fixedline.text"
msgid "Protect"
msgstr "Protéger"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text"
+#. .4T7
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"CB_POSITION\n"
+"tristatebox.text"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text"
+#. N6}0
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"CB_SIZE\n"
+"tristatebox.text"
msgid "~Size"
msgstr "~Taille"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text"
+#. )8~0
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"FL_POSITION\n"
+"fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text"
+#. F/Xo
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"FT_HORI\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Hori~zontal"
msgstr "~Horizontal"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text"
+#. f.o[
+#: swpossizetabpage.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"FT_HORIBY\n"
+"fixedtext.text"
msgid "b~y"
msgstr "~de"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORITO.fixedtext.text
+#. H-[L
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"FT_HORITO\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~to"
msgstr "~pour"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_HORIMIRROR.checkbox.text
+#. YCRC
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"CB_HORIMIRROR\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Mirror on even pages"
msgstr "En ~vis-à-vis sur les pages paires"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.fixedtext.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.fixedtext.text"
+#. NI9r
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"FT_VERT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Vertical"
msgstr "~Vertical"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTBY.fixedtext.text
+#. FA+q
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"FT_VERTBY\n"
+"fixedtext.text"
msgid "by"
msgstr "à"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTTO.fixedtext.text
+#. Q60h
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"FT_VERTTO\n"
+"fixedtext.text"
msgid "t~o"
msgstr "~pour"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_FOLLOW.checkbox.text
+#. nTd)
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"CB_FOLLOW\n"
+"checkbox.text"
msgid "Follow text flow"
msgstr "Respecter les enchaînements"
-#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text
-msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text"
+#. j~Hw
+#: swpossizetabpage.src
+msgctxt ""
+"swpossizetabpage.src\n"
+"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
+"tabpage.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Position et taille"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FL_PROP.fixedline.text
-msgid "Transparency mode"
-msgstr "Mode Transparence"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_OFF.radiobutton.text
-msgid "~No transparency"
-msgstr "Aucune trans~parence"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text"
-msgid "~Transparency"
-msgstr "~Transparence"
+#. \~Gz
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"FL_HORIZONTAL\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "Dégradé"
+#. ,KGs
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"BTN_HOR_NONE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~None"
+msgstr "~Aucun(e)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text"
-msgid "Ty~pe"
-msgstr "~Type"
+#. 0]qv
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"BTN_HOR_LEFT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "~Gauche"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text"
-msgid "Linear"
-msgstr "Linéaire"
+#. n_6%
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"BTN_HOR_CENTER\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Center"
+msgstr "~Centre"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text"
-msgid "Axial"
-msgstr "Axial"
+#. sfIs
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"BTN_HOR_DISTANCE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "~Espacement"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text"
-msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
+#. EB2X
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"BTN_HOR_RIGHT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "D~roite"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text"
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Ellipsoïde"
+#. _@wT
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"FL_VERTICAL\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text
-msgid "Quadratic"
-msgstr "Quadratique"
+#. jGF%
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"BTN_VER_NONE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "N~one"
+msgstr "A~ucun(e)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text"
-msgid "Square"
-msgstr "Carré"
+#. 1/;R
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"BTN_VER_TOP\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "~Haut"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text"
-msgid "Center ~X"
-msgstr "Centre ~X"
+#. 4_W6
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"BTN_VER_CENTER\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "C~enter"
+msgstr "~Centre"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text"
-msgid "Center ~Y"
-msgstr "Centre ~Y"
+#. aMx.
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"BTN_VER_DISTANCE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "S~pacing"
+msgstr "~Espacement"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text"
-msgid "~Angle"
-msgstr "~Angle"
+#. U-A9
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"BTN_VER_BOTTOM\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Bas"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr " degrés"
+#. 2Lu}
+#: dstribut.src
+msgctxt ""
+"dstribut.src\n"
+"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Distribution"
+msgstr "Répartition"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text"
-msgid "~Border"
-msgstr "~Bordure"
+#. 8@$\
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"FL_ALIGNMENT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Alignement du texte"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_START_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~Start value"
-msgstr "Valeur ~initiale"
+#. C+eC
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"FT_HORALIGN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Hori~zontal"
+msgstr "~Horizontal"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_END_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~End value"
-msgstr "Valeur ~finale"
+#. XZp4
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
+#. c(al
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_PROP.fixedline.text
-msgid "Fill"
-msgstr "Remplir"
+#. SqI!
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun(e)"
+#. 0J*Q
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#. v04T
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "Justifié"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "Dégradé"
+#. ^gMh
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Filled"
+msgstr "Plein"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "Hachure"
+#. oh4s
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Distributed"
+msgstr "Distribué"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmap"
+#. zgG^
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"FT_INDENT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "I~ndent"
+msgstr "~Retrait"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_STEPCOUNT.fixedline.text
-msgid "Increments"
-msgstr "Pas"
+#. eOO.
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"FT_VERALIGN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Vertical"
+msgstr "~Vertical"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text"
-msgid "A~utomatic"
-msgstr "~Automatique"
+#. Xag:
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text"
-msgid "~Background color"
-msgstr "~Couleur d'arrière plan"
+#. ;#Aq
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.fixedline.text"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#. i+n%
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Middle"
+msgstr "Centre"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_ORIGINAL.tristatebox.text
-msgid "~Original"
-msgstr "~Original"
+#. !]9-
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_SCALE.tristatebox.text
-msgid "Re~lative"
-msgstr "~Relatif"
+#. -01E
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "Justifié"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text"
-msgid "Wi~dth"
-msgstr "~Largeur"
+#. mTAR
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Distributed"
+msgstr "Distribué"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text"
-msgid "H~eight"
-msgstr "~Hauteur"
+#. VUn^
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"FL_ORIENTATION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientation du texte"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. {9pT
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"BTN_TXTSTACKED\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Ve~rtically stacked"
+msgstr "Empilé ve~rticalement"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_OFFSET.fixedtext.text
-msgid "~X Offset"
-msgstr "Décalage ~X"
+#. Mj;\
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"FT_DEGREES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "De~grees"
+msgstr "~Degrés"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_OFFSET.fixedtext.text
-msgid "~Y Offset"
-msgstr "Décalage ~Y"
+#. -bmx
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"FT_BORDER_LOCK\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Re~ference edge"
+msgstr "~Bord de référence"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text"
-msgid "~Tile"
-msgstr "~Juxtaposer"
+#. G-fc
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"BTN_ASIAN_VERTICAL\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Asian layout ~mode"
+msgstr "~Mode de mise en page asiatique"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STRETCH.tristatebox.text
-msgid "Auto~Fit"
-msgstr "Ada~pter automatiquement"
+#. Q$PC
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"FL_WRAP\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_OFFSET.fixedline.text
-msgid "Offset"
-msgstr "Décalage"
+#. eiS^
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"BTN_WRAP\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Wrap text automatically"
+msgstr "~Renvoi à la ligne automatique"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_ROW.radiobutton.text
-msgid "Ro~w"
-msgstr "Li~gne"
+#. ~58)
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"BTN_HYPH\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Hyphenation ~active"
+msgstr "Coupure des mots ~active"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_COLUMN.radiobutton.text
-msgid "Colu~mn"
-msgstr "Colo~nne"
+#. rJ[X
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"BTN_SHRINK\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Shrink to fit cell size"
+msgstr "Aju~ster à la taille de la cellule"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Remplissage"
+#. jKGh
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"FT_TEXTFLOW\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Te~xt direction"
+msgstr "Orientation du te~xte"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. $RvI
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"STR_BOTTOMLOCK\n"
+"string.text"
+msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
+msgstr "Extension de texte à partir du bord inférieur de la cellule"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.TSB_SHOW_SHADOW.tristatebox.text
-msgid "~Use shadow"
-msgstr "~Appliquer l'ombre"
+#. Bsa~
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"STR_TOPLOCK\n"
+"string.text"
+msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
+msgstr "Extension de texte à partir du bord supérieur de la cellule"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text"
-msgid "~Position"
-msgstr "P~osition"
+#. ?pg9
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"STR_CELLLOCK\n"
+"string.text"
+msgid "Text Extension Inside Cell"
+msgstr "Extension de texte à l'intérieur de la cellule"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_DISTANCE.fixedtext.text
-msgid "~Distance"
-msgstr "~Distance"
+#. G63q
+#: align.src
+msgctxt ""
+"align.src\n"
+"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text"
-msgid "~Color"
-msgstr "Cou~leur"
+#. 1XZu
+#: frmdirlbox.src
+msgctxt ""
+"frmdirlbox.src\n"
+"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR\n"
+"string.text"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "De gauche à droite"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text"
-msgid "~Transparency"
-msgstr "~Transparence"
+#. @.,U
+#: frmdirlbox.src
+msgctxt ""
+"frmdirlbox.src\n"
+"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL\n"
+"string.text"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "De droite à gauche"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+#. B3w1
+#: frmdirlbox.src
+msgctxt ""
+"frmdirlbox.src\n"
+"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER\n"
+"string.text"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Utiliser les paramètres de l'objet supérieur"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. y_lb
+#: frmdirlbox.src
+msgctxt ""
+"frmdirlbox.src\n"
+"RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI\n"
+"string.text"
+msgid "Left-to-right (horizontal)"
+msgstr "De gauche à droite (horizontal)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text"
-msgid "~Spacing"
-msgstr "~Espacement"
+#. f6OC
+#: frmdirlbox.src
+msgctxt ""
+"frmdirlbox.src\n"
+"RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI\n"
+"string.text"
+msgid "Right-to-left (horizontal)"
+msgstr "De droite à gauche (horizontal)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text"
-msgid "A~ngle"
-msgstr "A~ngle"
+#. 0Bn*
+#: frmdirlbox.src
+msgctxt ""
+"frmdirlbox.src\n"
+"RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT\n"
+"string.text"
+msgid "Right-to-left (vertical)"
+msgstr "De droite à gauche (vertical)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr " degrés"
+#. s3_Q
+#: frmdirlbox.src
+msgctxt ""
+"frmdirlbox.src\n"
+"RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT\n"
+"string.text"
+msgid "Left-to-right (vertical)"
+msgstr "De gauche à droite (vertical)"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_TYPE.fixedtext.text
-msgid "~Line type"
-msgstr "~Type de ligne"
+#. 0!5}
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"FL_TEXT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text"
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
+#. s:zK
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"TSB_AUTOGROW_WIDTH\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Fit wi~dth to text"
+msgstr "Adapter la lar~geur au texte"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.2.stringlist.text
-msgid "Crossed"
-msgstr "Croisé"
+#. ;m5h
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Fit h~eight to text"
+msgstr "Adapter la ~hauteur au texte"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.3.stringlist.text
-msgid "Triple"
-msgstr "Triple"
+#. D.[+
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"TSB_FIT_TO_SIZE\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Fit to frame"
+msgstr "Adapter au ~cadre"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_COLOR.fixedtext.text
-msgid "Line ~color"
-msgstr "Couleur de ~ligne"
+#. 1{_R
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"TSB_CONTOUR\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Adjust to contour"
+msgstr "Ajuster au ~contour"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "A~jouter..."
+#. yw5g
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"TSB_WORDWRAP_TEXT\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Word wrap text in shape"
+msgstr "Renvoyer le ~texte à la ligne dans la forme"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
-msgid "~Modify..."
-msgstr "~Modifier..."
+#. J1[T
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"TSB_AUTOGROW_SIZE\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "~Resize shape to fit text"
+msgstr "Adapter la ~forme au texte"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete..."
-msgstr "S~upprimer..."
+#. GKRS
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"FL_DISTANCE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Spacing to borders"
+msgstr "Espacement du cadre"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. /Vk7
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"FT_LEFT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "~Gauche"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Load Hatches List"
-msgstr "Charger la liste des hachures"
+#. XPNI
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"FT_RIGHT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Right"
+msgstr "D~roite"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. pQk#
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"FT_TOP\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "~Haut"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Save Hatches List"
-msgstr "Enregistrer la liste des hachures"
+#. Bj$F
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"FT_BOTTOM\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Bas"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text"
-msgid "Embed"
-msgstr "Incorporer"
+#. 1*/l
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"FL_POSITION\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Text anchor"
+msgstr "Ancrage du texte"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "Hachure"
+#. j;7?
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"TSB_FULL_WIDTH\n"
+"tristatebox.text"
+msgid "Full ~width"
+msgstr "Pleine ~largeur"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. %oGK
+#: textattr.src
+msgctxt ""
+"textattr.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_PIXEL_EDIT.fixedtext.text
-msgid "Pattern Editor"
-msgstr "Éditeur de motif"
+#. h^Y0
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"FT_TYPE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Type"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgid "~Foreground color"
-msgstr "Couleur de ~premier plan"
+#. ^*_l
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"FL_DELTA\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Line skew"
+msgstr "Décalage de ligne"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text"
-msgid "~Background color"
-msgstr "~Couleur d'arrière plan"
+#. p^,B
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"FT_LINE_1\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Line ~1"
+msgstr "Ligne ~1"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmap"
+#. HmZG
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"FT_LINE_2\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Line ~2"
+msgstr "Ligne ~2"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "A~jouter..."
+#. _ImA
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"FT_LINE_3\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Line ~3"
+msgstr "Ligne ~3"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
-msgid "~Modify..."
-msgstr "~Modifier..."
+#. +?hF
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"FL_DISTANCE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Interligne"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_IMPORT.pushbutton.text
-msgid "~Import..."
-msgstr "~Importer..."
+#. Qk%$
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"FT_HORZ_1\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Begin horizontal"
+msgstr "Début h~orizontal"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete..."
-msgstr "S~upprimer..."
+#. 9;sg
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"FT_HORZ_2\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "End ~horizontal"
+msgstr "Fin ho~rizontale"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. H?@d
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"FT_VERT_1\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Begin ~vertical"
+msgstr "Début ~vertical"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Load Bitmap List"
-msgstr "Charger la liste des bitmaps"
+#. B8~L
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"FT_VERT_2\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~End vertical"
+msgstr "Fin v~erticale"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text"
+#. rg\6
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"CTL_PREVIEW\n"
+"control.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Save Bitmap List"
-msgstr "Enregistrer la liste des bitmaps"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text"
-msgid "Embed"
-msgstr "Incorporer"
+#. G./+
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"CTL_PREVIEW\n"
+"control.quickhelptext"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text
-msgid "Bitmap Patterns"
-msgstr "Motifs bitmap"
+#. EiaR
+#: connect.src
+msgctxt ""
+"connect.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Connector"
+msgstr "Connecteur"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. Ib+e
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"FT_ABSTAND\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Spacing"
+msgstr "~Espacement"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text"
-msgid "Ty~pe"
-msgstr "~Type"
+#. K`^?
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"FT_WINKEL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Angle"
+msgstr "~Angle"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text"
-msgid "Linear"
-msgstr "Linéaire"
+#. ~^@J
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Free"
+msgstr "Quelconque"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text"
-msgid "Axial"
-msgstr "Axial"
+#. ;$)X
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "30 Degrees"
+msgstr "30 degrés"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text"
-msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
+#. +mfh
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "45 Degrees"
+msgstr "45 degrés"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text"
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Ellipsoïde"
+#. gaT3
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "60 Degrees"
+msgstr "60 degrés"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text"
-msgid "Square"
-msgstr "Carré"
+#. eHvk
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 degrés"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangulaire"
+#. W.Q7
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"FT_ANSATZ\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Extension"
+msgstr "~Extension"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.fixedtext.text"
-msgid "Center ~X"
-msgstr "Centre ~X"
+#. Jc5Q
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimal"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.fixedtext.text"
-msgid "Center ~Y"
-msgstr "Centre ~Y"
+#. BM[a
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "From top"
+msgstr "À partir du haut"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text"
-msgid "A~ngle"
-msgstr "A~ngle"
+#. L,ff
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "From left"
+msgstr "De gauche"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text"
-msgid " degrees"
-msgstr " degrés"
+#. ;rcV
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text"
-msgid "~Border"
-msgstr "~Bordure"
+#. ^NyI
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_FROM.fixedtext.text
-msgid "~From"
+#. 3ZTk
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"FT_UM\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~By"
msgstr "~De"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_TO.fixedtext.text
-msgid "~To"
-msgstr "~À"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.pushbutton.text"
-msgid "~Add..."
-msgstr "A~jouter..."
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.pushbutton.text"
-msgid "~Modify..."
-msgstr "~Modifier..."
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete..."
-msgstr "S~upprimer..."
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Load Gradients List"
-msgstr "Charger la liste des dégradés"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Save Gradients List"
-msgstr "Enregistrer la liste des dégradés"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text"
-msgid "Embed"
-msgstr "Incorporer"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text"
-msgid "Gradients"
-msgstr "Dégradés"
-
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. y_yp
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"FT_ANSATZ_REL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Position"
+msgstr "P~osition"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_NAME.fixedtext.text
-msgid "~Name"
-msgstr "~Nom"
+#. Hz4o
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"FT_LAENGE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Length"
+msgstr "~Longueur"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text"
-msgid "C~olor"
-msgstr "C~ouleur"
+#. `[\;
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"CB_LAENGE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Optimal"
+msgstr "~Optimal"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_TABLE_NAME.fixedtext.text
-msgid "Color table"
-msgstr "Palette de couleurs"
+#. =%x?
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"STR_CAPTTYPE_1\n"
+"string.text"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Ligne droite"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.1.stringlist.text
-msgid "RGB"
-msgstr "RVB"
+#. kW,`
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"STR_CAPTTYPE_2\n"
+"string.text"
+msgid "Angled Line"
+msgstr "Ligne en angle"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.2.stringlist.text
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMJN"
+#. %V_/
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"STR_CAPTTYPE_3\n"
+"string.text"
+msgid "Angled Connector Line"
+msgstr "Ligne en angle fléchie"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text
-msgid "~C"
-msgstr "~C"
+#. V,^$
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"STR_CAPTTYPE_4\n"
+"string.text"
+msgid "Double-angled line"
+msgstr "Ligne en angle doublement fléchie"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text
-msgid "~M"
-msgstr "~M"
+#. Bc\h
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"STR_HORZ_LIST\n"
+"string.text"
+msgid "Top;Middle;Bottom"
+msgstr "Haut;Milieu;Bas"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text
-msgid "~Y"
-msgstr "~J"
+#. xt/V
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"STR_VERT_LIST\n"
+"string.text"
+msgid "Left;Middle;Right"
+msgstr "Gauche;Milieu;Droite"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text
-msgid "~K"
-msgstr "~N"
+#. #;mU
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Légendes"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "~Ajouter"
+#. Y|g\
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"_POS_SIZE_TEXT\n"
+"#define.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Position et taille"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "Édit~er..."
+#. VrQo
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_CAPTION.TAB_CONTROL\n"
+"RID_SVXPAGE_CAPTION\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Callout"
+msgstr "Légende"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
-msgid "~Delete..."
-msgstr "S~upprimer..."
+#. Wia\
+#: labdlg.src
+msgctxt ""
+"labdlg.src\n"
+"RID_SVXDLG_CAPTION\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Légendes"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_MODIFY.pushbutton.text
-msgid "~Modify"
-msgstr "~Modifier"
+#. ;}xQ
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"FL_TABPOS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. h~0G
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"FL_TABTYPE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Load Color List"
-msgstr "Charger la liste des couleurs"
+#. ^+n6
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"BTN_TABTYPE_LEFT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Left"
+msgstr "~Gauche"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. 1h{,
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"BTN_TABTYPE_RIGHT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Righ~t"
+msgstr "À ~droite"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Save Color List"
-msgstr "Enregistrer la liste des couleurs"
+#. J.@7
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"BTN_TABTYPE_CENTER\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "C~entered"
+msgstr "~Centré"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text"
-msgid "Embed"
-msgstr "Incorporer"
+#. fA1r
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"BTN_TABTYPE_DECIMAL\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Deci~mal"
+msgstr "Déci~male"
-#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#. MFNj
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"FT_TABTYPE_DECCHAR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Character"
+msgstr "~Caractère"
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Remplissage"
+#. 0KSL
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"FL_FILLCHAR\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Fill character"
+msgstr "Caractères de remplissage"
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+#. Hn3e
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"BTN_FILLCHAR_NO\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "N~one"
+msgstr "A~ucun"
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
+#. LLSZ
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"BTN_FILLCHAR_OTHER\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.pageitem.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.pageitem.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#. E]XT
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"BTN_NEW\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~New"
+msgstr "~Nouveau"
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_GRADIENT.pageitem.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_GRADIENT.pageitem.text"
-msgid "Gradients"
-msgstr "Dégradés"
+#. v5s\
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"BTN_DELALL\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Delete ~All"
+msgstr "~Tout supprimer"
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "Hachure"
+#. ls9o
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"BTN_DEL\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Supprimer"
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_BITMAP.pageitem.text
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "Bitmaps"
+#. ~Q-s
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"ST_LEFTTAB_ASIAN\n"
+"string.text"
+msgid "~Left/Top"
+msgstr "~Gauche/haut"
-#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.tabdialog.text
-msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.tabdialog.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Remplissage"
+#. c~t_
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"ST_RIGHTTAB_ASIAN\n"
+"string.text"
+msgid "Righ~t/Bottom"
+msgstr "Droi~te/bas"
-#: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text
-msgid "Hatching Style"
-msgstr "Style de hachure"
+#. w-%8
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"ST_FILLCHAR_OTHER\n"
+"string.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
-#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mode de couleur"
+#. 94_f
+#: tabstpge.src
+msgctxt ""
+"tabstpge.src\n"
+"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulations"
diff --git a/source/fr/cui/uiconfig/ui.po b/source/fr/cui/uiconfig/ui.po
new file mode 100644
index 00000000000..532e7c53e1c
--- /dev/null
+++ b/source/fr/cui/uiconfig/ui.po
@@ -0,0 +1,1961 @@
+#. extracted from cui/uiconfig/ui
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#. fzF8
+#: insertoleobject.ui
+msgctxt ""
+"insertoleobject.ui\n"
+"InsertOLEObjectDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Insert OLE Object"
+msgstr "Insérer un objet OLE"
+
+#. ^M4J
+#: insertoleobject.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertoleobject.ui\n"
+"createnew\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Create new"
+msgstr "Créer un ~nouvel objet"
+
+#. bOEw
+#: insertoleobject.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertoleobject.ui\n"
+"createfromfile\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Create from file"
+msgstr "Créer à partir d'un ~fichier"
+
+#. \KD3
+#: insertoleobject.ui
+msgctxt ""
+"insertoleobject.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Object type"
+msgstr "Type d'objet"
+
+#. phV%
+#: insertoleobject.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertoleobject.ui\n"
+"urlbtn\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Search ..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#. jAF*
+#: insertoleobject.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertoleobject.ui\n"
+"linktofile\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Link to file"
+msgstr "~Lier au fichier"
+
+#. w:,;
+#: insertoleobject.ui
+msgctxt ""
+"insertoleobject.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#. HX-2
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"superscript\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Exposant"
+
+#. 9rL|
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"normal\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. 3IJk
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"subscript\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indice"
+
+#. pp6o
+#: positionpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"raiselower\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Raise/lower by"
+msgstr "É~lever/abaisser de"
+
+#. 45,!
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"relativefontsize\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Taille relative"
+
+#. 5Vhf
+#: positionpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"automatic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#. H~EV
+#: positionpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"label20\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#. _c{-
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"0deg\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "0 degrees"
+msgstr "0 degré"
+
+#. bp*2
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"90deg\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "90 degrees"
+msgstr "90 degrés"
+
+#. =%Q*
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"270deg\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "270 degrees"
+msgstr "270 degrés"
+
+#. CKMx
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"fittoline\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Fit to line"
+msgstr "Adapter à la ligne"
+
+#. W.Y0
+#: positionpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"label24\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Scale width"
+msgstr "É~chelle de largeur"
+
+#. 20.0
+#: positionpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"rotateandscale\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rotation / Scaling"
+msgstr "Rotation / Échelle"
+
+#. j5E0
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"rotate\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#. 1|Si
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"kerningft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#. @lw^
+#: positionpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"pairkerning\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Pair kerning"
+msgstr "~Paire de crénage"
+
+#. 8hG)
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"label22\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
+
+#. mRP9
+#: positionpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"label51\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#. x2;W
+#: positionpage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#. YKj+
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Expanded"
+msgstr "Étendu"
+
+#. GJ83
+#: positionpage.ui
+msgctxt ""
+"positionpage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Condensed"
+msgstr "Condensé"
+
+#. T{W/
+#: twolinespage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"twolines\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Write in double lines"
+msgstr "~Écrire en lignes doubles"
+
+#. Fdn%
+#: twolinespage.ui
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Double-lined"
+msgstr "Deux lignes en une"
+
+#. IO4p
+#: twolinespage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"label29\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Initial character"
+msgstr "Caractère de ~début"
+
+#. |fLC
+#: twolinespage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"label30\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Final character"
+msgstr "Caractère de ~fin"
+
+#. QAfs
+#: twolinespage.ui
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"label28\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Enclosing character"
+msgstr "Caractères d'encadrement"
+
+#. wYR*
+#: twolinespage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"label52\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#. ;Y8`
+#: twolinespage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
+
+#. =eLM
+#: twolinespage.ui
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "("
+msgstr ""
+
+#. T4x(
+#: twolinespage.ui
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "["
+msgstr ""
+
+#. ZMJ^
+#: twolinespage.ui
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#. .)fW
+#: twolinespage.ui
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "{"
+msgstr ""
+
+#. 8{1%
+#: twolinespage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Other Characters..."
+msgstr "Autres caractères..."
+
+#. IRms
+#: twolinespage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"liststore2\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
+
+#. chCs
+#: twolinespage.ui
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"liststore2\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid ")"
+msgstr ""
+
+#. EPeh
+#: twolinespage.ui
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"liststore2\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "]"
+msgstr ""
+
+#. Fy=F
+#: twolinespage.ui
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"liststore2\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. i(WD
+#: twolinespage.ui
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"liststore2\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "}"
+msgstr ""
+
+#. @{Yt
+#: twolinespage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"twolinespage.ui\n"
+"liststore2\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Other Characters..."
+msgstr "Autres caractères..."
+
+#. 0LTV
+#: scriptorganizer.ui
+msgctxt ""
+"scriptorganizer.ui\n"
+"ScriptOrganizerDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "%MACROLANG Macros"
+msgstr "Macros %MACROLANG"
+
+#. 3NqI
+#: scriptorganizer.ui
+msgctxt ""
+"scriptorganizer.ui\n"
+"macrosft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Macros"
+
+#. Lo_D
+#: zoomdialog.ui
+msgctxt ""
+"zoomdialog.ui\n"
+"ZoomDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Zoom & View Layout"
+msgstr "Zoom & disposition des pages"
+
+#. Q!;e
+#: zoomdialog.ui
+msgctxt ""
+"zoomdialog.ui\n"
+"optimal\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimal"
+
+#. 9q=w
+#: zoomdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"zoomdialog.ui\n"
+"fitwandh\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Fit width and height"
+msgstr "Adapter la largeur et la ~hauteur"
+
+#. ]~JW
+#: zoomdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"zoomdialog.ui\n"
+"fitw\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Adapter à la ~largeur"
+
+#. _H?+
+#: zoomdialog.ui
+msgctxt ""
+"zoomdialog.ui\n"
+"100pc\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "100%"
+msgstr "100 %"
+
+#. Xg#s
+#: zoomdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"zoomdialog.ui\n"
+"variable\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Variable"
+msgstr "~Variable"
+
+#. s\dE
+#: zoomdialog.ui
+msgctxt ""
+"zoomdialog.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "Facteur de zoom"
+
+#. fMR4
+#: zoomdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"zoomdialog.ui\n"
+"automatic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#. k$e(
+#: zoomdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"zoomdialog.ui\n"
+"singlepage\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Single page"
+msgstr "~Une page"
+
+#. )rgt
+#: zoomdialog.ui
+msgctxt ""
+"zoomdialog.ui\n"
+"columns\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
+#. @~{`
+#: zoomdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"zoomdialog.ui\n"
+"bookmode\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Book mode"
+msgstr "Mode ~Livre"
+
+#. l30c
+#: zoomdialog.ui
+msgctxt ""
+"zoomdialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "View layout"
+msgstr "Disposition des pages"
+
+#. ]e:q
+#: macroselectordialog.ui
+msgctxt ""
+"macroselectordialog.ui\n"
+"MacroSelectorDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Macro Selector"
+msgstr "Sélecteur de macro"
+
+#. hM|8
+#: macroselectordialog.ui
+msgctxt ""
+"macroselectordialog.ui\n"
+"helpmacro\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
+msgstr "Sélectionnez la bibliothèque contenant la macro souhaitée. Ensuite, sélectionnez la macro sous 'Nom de la macro'."
+
+#. ^VMl
+#: macroselectordialog.ui
+msgctxt ""
+"macroselectordialog.ui\n"
+"helptoolbar\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
+msgstr "Pour ajouter une commande à une barre d'outils, sélectionnez la catégorie, puis la commande. Ensuite, faites glisser la commande vers la liste Commandes de l'onglet Barres d'outils dans la boîte de dialogue Personnaliser."
+
+#. l-*E
+#: macroselectordialog.ui
+msgctxt ""
+"macroselectordialog.ui\n"
+"libraryft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothèque"
+
+#. Xd;?
+#: macroselectordialog.ui
+msgctxt ""
+"macroselectordialog.ui\n"
+"categoryft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
+#. (.AE
+#: macroselectordialog.ui
+msgctxt ""
+"macroselectordialog.ui\n"
+"macronameft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Nom de la macro"
+
+#. hft9
+#: macroselectordialog.ui
+msgctxt ""
+"macroselectordialog.ui\n"
+"commandsft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#. P\TL
+#: macroselectordialog.ui
+msgctxt ""
+"macroselectordialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. ONGJ
+#: thesaurus.ui
+msgctxt ""
+"thesaurus.ui\n"
+"ThesaurusDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dictionnaire des synonymes"
+
+#. ijR5
+#: thesaurus.ui
+msgctxt ""
+"thesaurus.ui\n"
+"replace\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#. 8$!3
+#: thesaurus.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"thesaurus.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Current word"
+msgstr "~Mot actif"
+
+#. #AXW
+#: thesaurus.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"thesaurus.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Alternatives"
+msgstr "~Alternatives"
+
+#. Q+)g
+#: thesaurus.ui
+msgctxt ""
+"thesaurus.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Remplacer par"
+
+#. q#i6
+#: thesaurus.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"thesaurus.ui\n"
+"alternatives\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "label"
+msgstr "Étiquette"
+
+#. `7#G
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"fontcolorft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Font color"
+msgstr "Couleur de police"
+
+#. 5W_D
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"effectsft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
+
+#. iE1D
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"reliefft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Relief"
+
+#. dKiS
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"label46\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Overlining"
+msgstr "S~urlignage"
+
+#. nB`/
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"label47\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barré"
+
+#. VjM$
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"label48\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Underlining"
+msgstr "~Soulignage"
+
+#. 6O?$
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"overlinecolorft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Overline color"
+msgstr "Couleur de s~urlignage"
+
+#. aUBk
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"underlinecolorft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "Couleur de s~oulignage"
+
+#. ;H;`
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"outlinecb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Plan"
+
+#. dhPb
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"shadowcb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
+
+#. X29q
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"blinkingcb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Blinking"
+msgstr "Clignotant"
+
+#. Kwf+
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"hiddencb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Masqué"
+
+#. ~\DY
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"individualwordscb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Individual words"
+msgstr "Mot par mot"
+
+#. Go^Z
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"positionft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#. v:D]
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"emphasisft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Emphasis mark"
+msgstr "Caractères d'accentuation"
+
+#. Mo4/
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"label42\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#. 0@E?
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"label50\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#. +fQ_
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Sans)"
+
+#. )1Tc
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Capitals"
+msgstr "Majuscules"
+
+#. bPMC
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscules"
+
+#. #KbY
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#. 45Au
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore1\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Small capitals"
+msgstr "Petites majuscules"
+
+#. Fk%]
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore2\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Sans)"
+
+#. k/N[
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore2\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Embossed"
+msgstr "Relief"
+
+#. U}V)
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore2\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Engraved"
+msgstr "Empreinte"
+
+#. c.(\
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore3\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Sans)"
+
+#. M+l@
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore3\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dot"
+msgstr "Point"
+
+#. +Q/}
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore3\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+#. {3?|
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore3\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Disc"
+msgstr "Disque"
+
+#. wbE-
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore3\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Accent"
+msgstr "Accent"
+
+#. l)a}
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore4\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Above text"
+msgstr "Au-dessus du texte"
+
+#. G%TQ
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore4\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Below text"
+msgstr "En dessous du texte"
+
+#. @8.a
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore5\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Sans)"
+
+#. hbpz
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore5\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Single"
+msgstr "Simple"
+
+#. VDcX
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore5\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#. T/+;
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore5\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#. x8;w
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore5\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "With /"
+msgstr "Avec /"
+
+#. ?.Os
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore5\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "With X"
+msgstr "Avec X"
+
+#. z5Hc
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Sans)"
+
+#. 5Wt,
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Single"
+msgstr "Simple"
+
+#. N1$+
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#. ,XR1
+#: effectspage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#. LM@`
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dotted"
+msgstr "Pointillé"
+
+#. o.wf
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dotted (Bold)"
+msgstr "Pointillé (gras)"
+
+#. pR1M
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dash"
+msgstr "Tiret"
+
+#. i:6S
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dash (Bold)"
+msgstr "Tiret (gras)"
+
+#. ]l,[
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Long Dash"
+msgstr "Tiret long"
+
+#. bGo_
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Long Dash (Bold)"
+msgstr "Tiret long (gras)"
+
+#. 4uf2
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dot Dash"
+msgstr "Point tiret"
+
+#. JN,A
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dot Dash (Bold)"
+msgstr "Point tiret (gras)"
+
+#. [$g.
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dot Dot Dash"
+msgstr "Point point tiret"
+
+#. cccV
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
+msgstr "Point point tiret (gras)"
+
+#. FPu3
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Wave"
+msgstr "Ondulation"
+
+#. h8:*
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Wave (Bold)"
+msgstr "Ondulation (grasse)"
+
+#. ME7o
+#: effectspage.ui
+msgctxt ""
+"effectspage.ui\n"
+"liststore6\n"
+"16\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Double Wave"
+msgstr "Ondulation double"
+
+#. @.{F
+#: insertrowcolumn.ui
+msgctxt ""
+"insertrowcolumn.ui\n"
+"InsertRowColumnDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Insérer une ligne"
+
+#. se3Q
+#: insertrowcolumn.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertrowcolumn.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Number"
+msgstr "Numéro_série"
+
+#. I_7r
+#: insertrowcolumn.ui
+msgctxt ""
+"insertrowcolumn.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
+
+#. +H}G
+#: insertrowcolumn.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertrowcolumn.ui\n"
+"insert_before\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Before"
+msgstr "Avant"
+
+#. maCG
+#: insertrowcolumn.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertrowcolumn.ui\n"
+"insert_after\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "A_fter"
+msgstr "Après"
+
+#. Z97Q
+#: insertrowcolumn.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertrowcolumn.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#. K5U8
+#: hyphenate.ui
+msgctxt ""
+"hyphenate.ui\n"
+"HyphenateDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Coupure des mots"
+
+#. byra
+#: hyphenate.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"hyphenate.ui\n"
+"hyphall\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Hyphenate All"
+msgstr "~Couper tous les mots"
+
+#. QJ{Y
+#: hyphenate.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"hyphenate.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Word"
+msgstr "Mots"
+
+#. PnrN
+#: hyphenate.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"hyphenate.ui\n"
+"ok\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Hyphenate"
+msgstr "~Couper les mots"
+
+#. :p?D
+#: hyphenate.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"hyphenate.ui\n"
+"continue\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Skip"
+msgstr "~Sauter"
+
+#. zGJ.
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"westfontnameft-nocjk\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Family "
+msgstr "Famille"
+
+#. @^8,
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"weststyleft-nocjk\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#. cjw{
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"westsizeft-nocjk\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#. fz$6
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"westlangft-nocjk\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. _6aN
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"label21\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#. bkLe
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"westfontnameft-cjk\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Family "
+msgstr "Famille"
+
+#. `Hcq
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"weststyleft-cjk\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#. tDAb
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"westsizeft-cjk\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#. cQ#i
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"westlangft-cjk\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. eI/w
+#: charnamepage.ui
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Western text font"
+msgstr "Police de texte occidental"
+
+#. f?%c
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"eastfontnameft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Family "
+msgstr "Famille"
+
+#. ![e0
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"eaststyleft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#. [96A
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"eastsizeft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#. `AqW
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"eastlangft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. A%/9
+#: charnamepage.ui
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Asian text font"
+msgstr "Police de texte asiatique"
+
+#. nP!Z
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"ctlfontnameft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Family "
+msgstr "Famille"
+
+#. 9[0`
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"ctlstyleft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#. efyW
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"ctlsizeft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#. q[V0
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"ctllangft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. DoEn
+#: charnamepage.ui
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"label6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "CTL font"
+msgstr "Police de scripts complexes"
+
+#. MZZM
+#: charnamepage.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"charnamepage.ui\n"
+"label19\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#. M2ds
+#: insertfloatingframe.ui
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"InsertFloatingFrameDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Floating Frame Properties"
+msgstr "Propriétés du cadre flottant"
+
+#. x_rI
+#: insertfloatingframe.ui
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"label6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. 9cbs
+#: insertfloatingframe.ui
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"label7\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. 1,k{
+#: insertfloatingframe.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"buttonbrowse\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#. Fdl9
+#: insertfloatingframe.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"scrollbaron\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "On"
+msgstr "Activé"
+
+#. aMs|
+#: insertfloatingframe.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"scrollbaroff\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivé"
+
+#. P,tS
+#: insertfloatingframe.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"scrollbarauto\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#. Va^(
+#: insertfloatingframe.ui
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Scroll bar"
+msgstr "Barre de défilement"
+
+#. Zd7=
+#: insertfloatingframe.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"borderon\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "On"
+msgstr "Activé"
+
+#. 6;Lm
+#: insertfloatingframe.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"borderoff\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivé"
+
+#. TiIq
+#: insertfloatingframe.ui
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Bordure"
+
+#. Neq]
+#: insertfloatingframe.ui
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"widthlabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#. QVdm
+#: insertfloatingframe.ui
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"heightlabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#. ^+2e
+#: insertfloatingframe.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"defaultwidth\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#. r7lA
+#: insertfloatingframe.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"defaultheight\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#. eJ[8
+#: insertfloatingframe.ui
+msgctxt ""
+"insertfloatingframe.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Spacing to contents"
+msgstr "Espacement avec le contenu"
+
+#. 3;XK
+#: insertplugin.ui
+msgctxt ""
+"insertplugin.ui\n"
+"InsertPluginDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Insert Plug-in"
+msgstr "Insérer un Plug-in"
+
+#. ]O7?
+#: insertplugin.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertplugin.ui\n"
+"urlbtn\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#. !+?B
+#: insertplugin.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertplugin.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "File/URL"
+msgstr "Fichier / URL"
+
+#. ^)sT
+#: insertplugin.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"insertplugin.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#. e^,=
+#: specialcharacters.ui
+msgctxt ""
+"specialcharacters.ui\n"
+"SpecialCharactersDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caractères spéciaux"
+
+#. (EUz
+#: specialcharacters.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"specialcharacters.ui\n"
+"fontft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#. UkPh
+#: specialcharacters.ui
+msgctxt ""
+"specialcharacters.ui\n"
+"subsetft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Subset"
+msgstr "Sous-ensemble"
+
+#. ?@d/
+#: specialcharacters.ui
+msgctxt ""
+"specialcharacters.ui\n"
+"charcodeft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "U+0020(32)"
+msgstr ""
+
+#. b4V[
+#: specialcharacters.ui
+msgctxt ""
+"specialcharacters.ui\n"
+"symboltext\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Caractères :"
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/core/resource.po b/source/fr/dbaccess/source/core/resource.po
index c0cdfdb5130..93d86d7d270 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
+#. extracted from dbaccess/source/core/resource
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 20:51+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,50 +12,105 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
+#. /lSI
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE\n"
+"string.text"
msgid "Tried to open the table $name$."
msgstr "Essai d'ouverture de la table $name$."
-#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_INVALID.string.text
+#. tr!y
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_CONNECTION_INVALID\n"
+"string.text"
msgid "No connection could be established."
msgstr "Impossible d'établir une connexion."
-#: strings.src#RID_STR_TABLE_IS_FILTERED.string.text
+#. E/=,
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_TABLE_IS_FILTERED\n"
+"string.text"
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
msgstr "La table $name$ existe déjà. Elle n'est pas visible car elle a été filtrée."
-#: strings.src#RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS.string.text
+#. p,*w
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS\n"
+"string.text"
msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
msgstr "Vous n'avez pas d'accès en écriture aux données de configuration sur lesquelles l'objet est basé."
-#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED.string.text
+#. Jr@6
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n"
+"string.text"
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
msgstr "Impossible d'établir une connexion à la source de données externe. Une erreur inconnue est survenue. Le pilote fait probablement défaut."
-#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER.string.text
+#. f,gU
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n"
+"string.text"
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL."
msgstr "Impossible d'établir une connexion à la source de données externe. Aucun pilote SDBC n'a été trouvé pour l'URL spécifié."
-#: strings.src#RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER.string.text
+#. %rB^
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n"
+"string.text"
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
msgstr "Impossible d'établir une connexion à la source de données externe. Le gestionnaire de pilotes SDBC n'a pas pu être chargé."
-#: strings.src#RID_STR_FORM.string.text
+#. C0.?
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_FORM\n"
+"string.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
-#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text
+#. 8u\$
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_REPORT\n"
+"string.text"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: strings.src#RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED.string.text
+#. ILO.
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n"
+"string.text"
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
msgstr "La source de données n'a pas été enregistrée. Utilisez l'interface XStorable pour enregistrer la source de données."
-#: strings.src#RID_STR_ONLY_QUERY.string.text
+#. B3.M
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_ONLY_QUERY\n"
+"string.text"
msgid ""
"The given command is not a SELECT statement.\n"
"Only queries are allowed."
@@ -63,119 +118,264 @@ msgstr ""
"La commande n'est pas une instruction SELECT.\n"
"Seules les requêtes sont autorisées."
-#: strings.src#RID_STR_NO_VALUE_CHANGED.string.text
+#. gkPZ
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_VALUE_CHANGED\n"
+"string.text"
msgid "No values were modified."
msgstr "Aucune valeur n'a été modifiée."
-#: strings.src#RID_STR_NO_XROWUPDATE.string.text
+#. 10Eg
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_XROWUPDATE\n"
+"string.text"
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Impossible d'insérer les valeurs. L'interface XRowUpdate n'est pas supportée par ResultSet."
-#: strings.src#RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE.string.text
+#. =V{\
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE\n"
+"string.text"
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Impossible d'insérer les valeurs. L'interface XResultSetUpdate n'est pas supportée par ResultSet."
-#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION.string.text
+#. J+0E
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION\n"
+"string.text"
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
msgstr "Impossible de modifier les valeurs car l'instruction de condition est manquante."
-#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_ADD.string.text
+#. dJMS
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_COLUMN_ADD\n"
+"string.text"
msgid "The adding of columns is not supported."
msgstr "L'ajout de colonnes n'est pas pris en charge."
-#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_DROP.string.text
+#. `dr(
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_COLUMN_DROP\n"
+"string.text"
msgid "The dropping of columns is not supported."
msgstr "La suppression de colonnes n'est pas prise en charge."
-#: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text
+#. !\c+
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK\n"
+"string.text"
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
msgstr "Impossible de créer la condition WHERE pour la clé primaire."
-#: strings.src#RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text
+#. DmYo
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP\n"
+"string.text"
msgid "The column does not support the property '%value'."
msgstr "La colonne ne prend pas en charge la propriété '%value'."
-#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE.string.text
+#. hROM
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE\n"
+"string.text"
msgid "The column is not searchable!"
msgstr "Impossible d'effectuer une recherche dans cette colonne !"
-#: strings.src#RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8.string.text
+#. T^=x
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8\n"
+"string.text"
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
msgstr "La valeur des colonnes n'est pas du type Sequence<sal_Int8>."
-#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_VALID.string.text
+#. dmJ^
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_COLUMN_NOT_VALID\n"
+"string.text"
msgid "The column is not valid."
msgstr "La colonne n'est pas valide."
-#: strings.src#RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE.string.text
+#. GKQn
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE\n"
+"string.text"
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
msgstr "La colonne '%name' doit être visible en tant que colonne."
-#: strings.src#RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER.string.text
+#. ChFg
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER\n"
+"string.text"
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
msgstr "L'interface XQueriesSupplier n'est pas disponible."
-#: strings.src#RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER.string.text
+#. `Vl,
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER\n"
+"string.text"
msgid "The driver does not support this function."
msgstr "Le pilote ne prend pas en charge cette fonction."
-#: strings.src#RID_STR_NO_ABS_ZERO.string.text
+#. b9mq
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_ABS_ZERO\n"
+"string.text"
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
msgstr "Un appel 'absolute(0)' n'est pas permis."
-#: strings.src#RID_STR_NO_RELATIVE.string.text
+#. #7.J
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_RELATIVE\n"
+"string.text"
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
msgstr "Le positionnement relatif n'est pas permis dans cet état."
-#: strings.src#RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST.string.text
+#. J~{Z
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST\n"
+"string.text"
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
msgstr "Vous ne pouvez pas actualiser une ligne lorsque l'objet ResultSet est placé après la dernière ligne."
-#: strings.src#RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED.string.text
+#. b1[?
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED\n"
+"string.text"
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
msgstr "Insertion de ligne impossible sans déplacement préalable de ResultSet sur la ligne d'insertion."
-#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text
+#. w:c%
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_UPDATEROW\n"
+"string.text"
msgid "A row cannot be modified in this state"
msgstr "Modification de ligne impossible dans cet état"
-#: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text
+#. 2.*I
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_DELETEROW\n"
+"string.text"
msgid "A row cannot be deleted in this state."
msgstr "Suppression de ligne impossible dans cet état."
-#: strings.src#RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text
+#. E(eo
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_TABLE_RENAME\n"
+"string.text"
msgid "The driver does not support table renaming."
msgstr "Le pilote ne prend pas en charge l'attribution d'un nouveau nom pour la table."
-#: strings.src#RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF.string.text
+#. s7Q2
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF\n"
+"string.text"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
msgstr "Le pilote ne prend pas en charge la modification des descriptions de colonne."
-#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME.string.text
+#. #kM]
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n"
+"string.text"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
msgstr "Le pilote ne prend pas en charge la modification des descriptions de colonne par changement de nom."
-#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text
+#. UDA3
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX\n"
+"string.text"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
msgstr "Le pilote ne prend pas en charge la modification des descriptions de colonnes par modification de l'index."
-#: strings.src#RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text
+#. dSi`
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n"
+"string.text"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "Le fichier \"$file$\" n'existe pas."
-#: strings.src#RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST.string.text
+#. fMB5
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST\n"
+"string.text"
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "La table \"$table$\" n'existe pas."
-#: strings.src#RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST.string.text
+#. x6hr
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST\n"
+"string.text"
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "Il n'existe pas de requête nommée \"$table$\"."
-#: strings.src#RID_STR_CONFLICTING_NAMES.string.text
+#. 6*vj
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_CONFLICTING_NAMES\n"
+"string.text"
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
msgstr "La base de données contient des tables dont les noms sont en conflit avec les noms de requêtes existantes. Pour une utilisation optimale de toutes les requêtes et tables, veillez à leur attribuer des noms différents."
-#: strings.src#RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR.string.text
+#. +2_)
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR\n"
+"string.text"
msgid ""
"The SQL command leading to this error is:\n"
"\n"
@@ -185,35 +385,75 @@ msgstr ""
"\n"
"$command$"
-#: strings.src#RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
+#. sLLi
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n"
+"string.text"
msgid "The SQL command does not describe a result set."
msgstr "La commande SQL ne décrit pas un ensemble de résultats."
-#: strings.src#RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text
+#. 1um:
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY\n"
+"string.text"
msgid "The name must not be empty."
msgstr "Le nom ne doit pas être vide."
-#: strings.src#RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER.string.text
+#. aW[i
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER\n"
+"string.text"
msgid "The container cannot contain NULL objects."
msgstr "Le conteneur ne peut contenir d'objets NULL."
-#: strings.src#RID_STR_NAME_ALREADY_USED.string.text
+#. aG.\
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NAME_ALREADY_USED\n"
+"string.text"
msgid "There already is an object with the given name."
msgstr "Un objet du même nom existe déjà."
-#: strings.src#RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH.string.text
+#. WVfc
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH\n"
+"string.text"
msgid "This object cannot be part of this container."
msgstr "Cet objet ne peut pas faire partie de ce conteneur."
-#: strings.src#RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED.string.text
+#. $n`c
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED\n"
+"string.text"
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
msgstr "L'objet fait déjà partie du conteneur sous un nom différent."
-#: strings.src#RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text
+#. L^Ws
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NAME_NOT_FOUND\n"
+"string.text"
msgid "Unable to find the document '$name$'."
msgstr "Impossible de trouver le document '$name$'."
-#: strings.src#RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text
+#. UTT6
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING\n"
+"string.text"
msgid ""
"Could not save the document to $location$:\n"
"$message$"
@@ -221,7 +461,12 @@ msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le document à $location$ :\n"
"$message$"
-#: strings.src#RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE.string.text
+#. WcZo
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE\n"
+"string.text"
msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
@@ -229,78 +474,173 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'accès à la source de données '$name$' :\n"
"$error$"
-#: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text
+#. c/c)
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_SUB_FOLDER\n"
+"string.text"
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "Il n'existe pas de dossier nommé \"$folder$\"."
-#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text
+#. p6+_
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER\n"
+"string.text"
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
msgstr "Impossible de supprimer la ligne avant la première ou après la dernière ligne."
-#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW.string.text
+#. 3S;+
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW\n"
+"string.text"
msgid "Cannot delete the insert-row."
msgstr "Impossible de supprimer l'insertion de ligne."
-#: strings.src#RID_STR_RESULT_IS_READONLY.string.text
+#. ncD}
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_RESULT_IS_READONLY\n"
+"string.text"
msgid "Result set is read only."
msgstr "L'ensemble de résultats est en lecture seule."
-#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text
+#. {d*:
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE\n"
+"string.text"
msgid "DELETE privilege not available."
msgstr "Le privilège SUPPRIMER n'est pas disponible."
-#: strings.src#RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
+#. AaXP
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED\n"
+"string.text"
msgid "Current row is already deleted."
msgstr "La ligne active a déjà été supprimée."
-#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text
+#. T}{9
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_UPDATE_FAILED\n"
+"string.text"
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "La ligne active ne peut pas être actualisée."
-#: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text
+#. p--J
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE\n"
+"string.text"
msgid "INSERT privilege not available."
msgstr "Le privilège INSÉRER n'est pas disponible."
-#: strings.src#RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text
+#. IbfB
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_INTERNAL_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
msgstr "Erreur interne : aucun objet d'instruction fourni par le pilote de base de données."
-#: strings.src#RID_STR_EXPRESSION1.string.text
+#. YpbE
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_EXPRESSION1\n"
+"string.text"
msgid "Expression1"
msgstr "Expression1"
-#: strings.src#RID_STR_NO_SQL_COMMAND.string.text
+#. ~6oS
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_SQL_COMMAND\n"
+"string.text"
msgid "No SQL command was provided."
msgstr "Aucune commande SQL n'a été fournie."
-#: strings.src#RID_STR_INVALID_INDEX.string.text
+#. ,*fj
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_INVALID_INDEX\n"
+"string.text"
msgid "Invalid column index."
msgstr "Index de colonne non valide."
-#: strings.src#RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE.string.text
+#. */,\
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE\n"
+"string.text"
msgid "Invalid cursor state."
msgstr "État de curseur non valide."
-#: strings.src#RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER.string.text
+#. xfeZ
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER\n"
+"string.text"
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "Le curseur pointe avant la première ligne ou après la dernière ligne."
-#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER.string.text
+#. /|WO
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER\n"
+"string.text"
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
msgstr "Les lignes avant la première et après la dernière ligne n'ont pas un marque-page."
-#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED.string.text
+#. nl.%
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED\n"
+"string.text"
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
msgstr "La ligne active est supprimée et n'a donc pas un marque-page."
-#: strings.src#RID_STR_NO_EMBEDDING.string.text
+#. st[S
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NO_EMBEDDING\n"
+"string.text"
msgid "Embedding of database documents is not supported."
msgstr "L'incorporation de documents de base de données n'est pas prise en charge."
-#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_REQUEST.string.text
+#. D257
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_CONNECTION_REQUEST\n"
+"string.text"
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
msgstr "Une connexion pour l'URL suivant était requise \"$name$\"."
-#: strings.src#RID_STR_MISSING_EXTENSION.string.text
+#. UZxP
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_MISSING_EXTENSION\n"
+"string.text"
msgid "The extension is not installed."
msgstr "L'extension n'est pas installée."
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/fr/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index 3c068b0e918..da0cf2e1f2c 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo
+#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:06+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,35 +12,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
+#. /*XT
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
+"STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS\n"
+"string.text"
msgid "Prepare"
msgstr "Préparer"
-#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_BACKUP_DBDOC.string.text
+#. ;GCY
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
+"STR_STATE_BACKUP_DBDOC\n"
+"string.text"
msgid "Backup Document"
msgstr "Document de sauvegarde"
-#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_MIGRATE.string.text
+#. wO:K
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
+"STR_STATE_MIGRATE\n"
+"string.text"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrer"
-#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text
-msgctxt "macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text"
+#. x3s]
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
+"STR_STATE_SUMMARY\n"
+"string.text"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text
+#. O8E~
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"DLG_MACRO_MIGRATION\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Database Document Macro Migration"
msgstr "Migration de macros de document de base de données"
-#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text
+#. URJi
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_PREPARE\n"
+"FT_HEADER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
msgstr "Bienvenue dans l'assistant de migration des macros de base de données"
-#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_INTRODUCTION.fixedtext.text
+#. rNob
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_PREPARE\n"
+"FT_INTRODUCTION\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
"\n"
@@ -58,155 +98,353 @@ msgstr ""
"\n"
"Avant que la migration ne puisse commencer, tous les formulaires, rapports, requêtes et tables appartenant à ce document doivent être fermés. Appuyez sur 'Suivant' pour continuer."
-#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_CLOSE_DOC_ERROR.fixedtext.text
+#. [*kI
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_PREPARE\n"
+"FT_CLOSE_DOC_ERROR\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
msgstr "Tous les objets ne peuvent pas être fermés. Fermez-les manuellement et redémarrez l'assistant."
-#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_HEADER.fixedtext.text
+#. ys;s
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
+"FT_HEADER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Backup your Document"
msgstr "Sauvegarder le document"
-#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
+#. l.o/
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
+"FT_EXPLANATION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
msgstr "Pour vous permettre de revenir à l'état antérieur à la migration, le document de base de données va être sauvegardé à l'emplacement de votre choix. Chaque modification faite par l'assistant le sera sur le document original, la sauvegarde demeurera inchangée."
-#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_SAVE_AS_LABEL.fixedtext.text
+#. /T7e
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
+"FT_SAVE_AS_LABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Save To:"
msgstr "Enregistrer sous :"
-#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text
+#. k[Sg
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
+"PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Browse ..."
msgstr "Parcourir..."
-#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text
+#. sT2J
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
+"FT_START_MIGRATION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
msgstr "Appuyez sur 'Suivant' pour enregistrer une copie de votre document et commencer la migration."
-#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_HEADER.fixedtext.text
+#. BCGi
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_MIGRATE\n"
+"FT_HEADER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Migration Progress"
msgstr "Progression de la migration"
-#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text
+#. g[FI
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_MIGRATE\n"
+"FT_OBJECT_COUNT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
msgstr "Le document de base de données contient les formulaire(s) $forms$ et les rapport(s) $reports$, qui sont actuellement en cours de traitement :"
-#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text
+#. Tp]j
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_MIGRATE\n"
+"FT_CURRENT_OBJECT_LABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Current object:"
msgstr "Objet actif :"
-#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
+#. P5HM
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_MIGRATE\n"
+"FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Current progress:"
msgstr "Progression actuelle :"
-#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_ALL_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
+#. zf(u
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_MIGRATE\n"
+"FT_ALL_PROGRESS_LABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Overall progress:"
msgstr "Progression totale :"
-#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text
-msgctxt "macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text"
+#. =+\*
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_MIGRATE\n"
+"FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "document $current$ de $overall$"
-#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_MIGRATION_DONE.fixedtext.text
+#. OWE0
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_MIGRATE\n"
+"FT_MIGRATION_DONE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
msgstr "Tous les formulaires et rapports ont été traités avec succès. Appuyez sur 'Suivant' pour afficher un résumé détaillé."
-#: macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text
-msgctxt "macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text"
+#. IGos
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_SUMMARY\n"
+"FT_HEADER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_SUCCESSFUL.string.text
+#. f%B9
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_SUMMARY\n"
+"STR_SUCCESSFUL\n"
+"string.text"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
msgstr "La migration s'est terminée avec succès. Vous trouverez ci-dessous un journal des actions qui ont été réalisées dans votre document."
-#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_UNSUCCESSFUL.string.text
+#. UOYO
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"TP_SUMMARY\n"
+"STR_UNSUCCESSFUL\n"
+"string.text"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
msgstr "La migration ne s'est pas terminée avec succès. Consultez le journal de la migration ci-dessous pour plus de détails."
#. This refers to a form document inside a database document.
-#: macromigration.src#STR_FORM.string.text
+#. ,!c1
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_FORM\n"
+"string.text"
msgid "Form '$name$'"
msgstr "Formulaire '$name$'"
#. This refers to a report document inside a database document.
-#: macromigration.src#STR_REPORT.string.text
+#. _dZ#
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_REPORT\n"
+"string.text"
msgid "Report '$name$'"
msgstr "Rapport '$name$'"
-#: macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text
-msgctxt "macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text"
+#. adV]
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_OVERALL_PROGRESS\n"
+"string.text"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "document $current$ de $overall$"
-#: macromigration.src#STR_DATABASE_DOCUMENT.string.text
+#. dS]Q
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_DATABASE_DOCUMENT\n"
+"string.text"
msgid "Database Document"
msgstr "Document de base de données"
-#: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text
+#. x,#Z
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_SAVED_COPY_TO\n"
+"string.text"
msgid "saved copy to $location$"
msgstr "copie enregistrée sous $location$"
-#: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text
+#. ONwp
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_MOVED_LIBRARY\n"
+"string.text"
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
msgstr "bibliothèque '$type$' migrée de '$old$' vers '$new$'"
-#: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text
+#. (x0u
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME\n"
+"string.text"
msgid "$type$ library '$library$'"
msgstr "bibliothèque $type$ '$library$'"
-#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text
+#. ro*Q
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_MIGRATING_LIBS\n"
+"string.text"
msgid "migrating libraries ..."
msgstr "migration des bibliothèques..."
-#: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text
+#. MH9T
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_OOO_BASIC\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
-#: macromigration.src#STR_JAVA_SCRIPT.string.text
+#. L95~
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_JAVA_SCRIPT\n"
+"string.text"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#: macromigration.src#STR_BEAN_SHELL.string.text
+#. K_(k
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_BEAN_SHELL\n"
+"string.text"
msgid "BeanShell"
msgstr "BeanShell"
-#: macromigration.src#STR_JAVA.string.text
+#. z5Zc
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_JAVA\n"
+"string.text"
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: macromigration.src#STR_PYTHON.string.text
+#. g~Jm
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_PYTHON\n"
+"string.text"
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text
+#. JK8L
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_DIALOG\n"
+"string.text"
msgid "dialog"
msgstr "boîte de dialogue"
-#: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text
+#. {huM
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_ERRORS\n"
+"string.text"
msgid "Error(s)"
msgstr "Erreur(s)"
-#: macromigration.src#STR_WARNINGS.string.text
+#. lP[k
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_WARNINGS\n"
+"string.text"
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
-#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text
+#. RJnt
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_EXCEPTION\n"
+"string.text"
msgid "caught exception:"
msgstr "exception interceptée :"
-#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text
+#. JmHf
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n"
+"errorbox.text"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
msgstr "Vous devez choisir un emplacement de sauvegarde autre que l'emplacement du document lui-même."
-#: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text
+#. `o=?
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_INVALID_NUMBER_ARGS\n"
+"string.text"
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
msgstr "Nombre d'arguments d'initialisation non valide. 1 attendu."
-#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text
+#. Q7eK
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_NO_DATABASE\n"
+"string.text"
msgid "No database document found in the initialization arguments."
msgstr "Aucun document de base de données trouvé dans les arguments d'initialisation."
-#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text
+#. SZ+3
+#: macromigration.src
+msgctxt ""
+"macromigration.src\n"
+"STR_NOT_READONLY\n"
+"string.text"
msgid "Not applicable to read-only documents."
msgstr "Non applicable aux documents en lecture seule."
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/fr/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
index 45fb181f2d3..dc12e043a9c 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource.oo
+#. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:58+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,33 +12,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: sdbt_strings.src#STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES.string.text
+#. 4W,4
+#: sdbt_strings.src
+msgctxt ""
+"sdbt_strings.src\n"
+"STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES\n"
+"string.text"
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
msgstr "Les tables et les requêtes doivent posséder un nom différent. Spécifiez un nom différent des noms de requête ou de table actuels."
-#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_TABLE.string.text
+#. gyh%
+#: sdbt_strings.src
+msgctxt ""
+"sdbt_strings.src\n"
+"STR_BASENAME_TABLE\n"
+"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_QUERY.string.text
+#. /LI:
+#: sdbt_strings.src
+msgctxt ""
+"sdbt_strings.src\n"
+"STR_BASENAME_QUERY\n"
+"string.text"
msgid "Query"
msgstr "Requête"
-#: sdbt_strings.src#STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES.string.text
+#. 7qKO
+#: sdbt_strings.src
+msgctxt ""
+"sdbt_strings.src\n"
+"STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES\n"
+"string.text"
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
msgstr "La connexion donnée n'est pas une requête valide et/ou un fournisseur de tables."
-#: sdbt_strings.src#STR_NO_TABLE_OBJECT.string.text
+#. mGK#
+#: sdbt_strings.src
+msgctxt ""
+"sdbt_strings.src\n"
+"STR_NO_TABLE_OBJECT\n"
+"string.text"
msgid "The given object is no table object."
msgstr "L'objet donné n'est pas un objet table."
-#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE.string.text
+#. LIUa
+#: sdbt_strings.src
+msgctxt ""
+"sdbt_strings.src\n"
+"STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
msgstr "Type de composition incorrect - besoin d'une valeur de com.sun.star.sdb.CompositionType."
-#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMMAND_TYPE.string.text
+#. _8X^
+#: sdbt_strings.src
+msgctxt ""
+"sdbt_strings.src\n"
+"STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
msgstr "Type de commande incorrect - seules TABLE et QUERY à partir de com.sun.star.sdb.CommandType sont autorisées."
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/ui/app.po b/source/fr/dbaccess/source/ui/app.po
index 9ecd16c9812..8217fdf5b45 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo
+#. extracted from dbaccess/source/ui/app
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-14 09:16+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,204 +12,465 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text
+#. M8+u
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_NEW_FORM\n"
+"string.text"
msgid "Create Form in Design View..."
msgstr "Créer un formulaire en mode Ébauche..."
-#: app.src#RID_STR_NEW_FORM_AUTO.string.text
+#. 5}mf
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n"
+"string.text"
msgid "Use Wizard to Create Form..."
msgstr "Utiliser l'assistant pour créer un formulaire..."
-#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT_AUTO.string.text
+#. ^I:2
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n"
+"string.text"
msgid "Use Wizard to Create Report..."
msgstr "Utiliser l'assistant pour créer rapport..."
-#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT.string.text
+#. 5%!)
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_NEW_REPORT\n"
+"string.text"
msgid "Create Report in Design View..."
msgstr "Créer un rapport en mode Ébauche..."
-#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY.string.text
+#. QMc.
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_NEW_QUERY\n"
+"string.text"
msgid "Create Query in Design View..."
msgstr "Créer une requête en mode Ébauche..."
-#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_SQL.string.text
+#. wQLG
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_NEW_QUERY_SQL\n"
+"string.text"
msgid "Create Query in SQL View..."
msgstr "Créer une requête en mode SQL..."
-#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_AUTO.string.text
+#. 0j=5
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n"
+"string.text"
msgid "Use Wizard to Create Query..."
msgstr "Utiliser l'assistant pour créer une requête..."
-#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE.string.text
+#. c+m^
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_NEW_TABLE\n"
+"string.text"
msgid "Create Table in Design View..."
msgstr "Créer une table en mode Ébauche..."
-#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE_AUTO.string.text
+#. 8_x!
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n"
+"string.text"
msgid "Use Wizard to Create Table..."
msgstr "Utiliser l'assistant pour créer une table..."
-#: app.src#RID_STR_NEW_VIEW.string.text
+#. U-|Y
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_NEW_VIEW\n"
+"string.text"
msgid "Create View..."
msgstr "Créer une vue..."
-#: app.src#RID_STR_FORMS_CONTAINER.string.text
+#. 52Z[
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_FORMS_CONTAINER\n"
+"string.text"
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
-#: app.src#RID_STR_REPORTS_CONTAINER.string.text
+#. il@k
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_REPORTS_CONTAINER\n"
+"string.text"
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
-#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_FORM.menuitem.text
+#. gSSQ
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_NEW\n"
+"SID_APP_NEW_FORM\n"
+"menuitem.text"
msgid "Form..."
msgstr "Formulaire..."
-#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text
-msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text"
+#. #,}Q
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_NEW\n"
+"SID_APP_NEW_REPORT\n"
+"menuitem.text"
msgid "Report..."
msgstr "Rapport..."
-#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_DB_NEW_VIEW_SQL.menuitem.text
+#. ]kPd
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_NEW\n"
+"SID_DB_NEW_VIEW_SQL\n"
+"menuitem.text"
msgid "View (Simple)..."
msgstr "Affichage (simple)..."
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
+#. =nyK
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT\n"
+"SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n"
+"menuitem.text"
msgid "Paste Special..."
msgstr "Collage spécial..."
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_DELETE.menuitem.text
+#. qc.B
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT\n"
+"SID_DB_APP_DELETE\n"
+"menuitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_RENAME.menuitem.text
+#. TJf$
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT\n"
+"SID_DB_APP_RENAME\n"
+"menuitem.text"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT.menuitem.text
+#. M[`t
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT\n"
+"SID_DB_APP_EDIT\n"
+"menuitem.text"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW.menuitem.text
+#. Dxkr
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT\n"
+"SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n"
+"menuitem.text"
msgid "Edit in SQL View..."
msgstr "Éditer en mode SQL..."
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_OPEN.menuitem.text
+#. O)+e
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT\n"
+"SID_DB_APP_OPEN\n"
+"menuitem.text"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW.menuitem.text
+#. p;88
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT\n"
+"SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW\n"
+"menuitem.text"
msgid "Create as View"
msgstr "Créer en tant que vue"
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text
+#. Ci\=
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT\n"
+"SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
+"menuitem.text"
msgid "Form Wizard..."
msgstr "Assistant Formulaire..."
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text
-msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text"
+#. 5qX\
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT\n"
+"SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL\n"
+"menuitem.text"
msgid "Report..."
msgstr "Rapport..."
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text
+#. iu:i
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT\n"
+"SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
+"menuitem.text"
msgid "Report Wizard..."
msgstr "Assistant Rapport..."
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_SELECTALL.menuitem.text
+#. 0Q3,
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT\n"
+"SID_SELECTALL\n"
+"menuitem.text"
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text
+#. #W3E
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
+"SID_DB_APP_DSPROPS\n"
+"menuitem.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text
+#. l*B:
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
+"SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE\n"
+"menuitem.text"
msgid "Connection Type..."
msgstr "Type de connexion..."
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text
+#. 1Avo
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n"
+"SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS\n"
+"menuitem.text"
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Paramètres avancés..."
-#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text
+#. i3v)
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_EDIT\n"
+"MN_PROPS\n"
+"menuitem.text"
msgid "~Database"
msgstr "~Base de données"
-#: app.src#STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE.string.text
+#. /bmi
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la source de données '%1' ?"
-#: app.src#STR_APP_TITLE.string.text
+#. #e4D
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"STR_APP_TITLE\n"
+"string.text"
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
msgstr "- %PRODUCTNAME Base"
-#: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
+#. Y@N!
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
+"string.text"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
msgstr "L'assistant va vous guider tout au long des étapes de création d'un rapport."
-#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT.string.text
+#. R:%2
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n"
+"string.text"
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "Créer un formulaire en spécifiant la source d'enregistrement, les contrôles et leurs propriétés."
-#: app.src#RID_STR_REPORT_HELP_TEXT.string.text
+#. /eW?
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n"
+"string.text"
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "Créer un rapport en spécifiant la source d'enregistrement, les contrôles et leurs propriétés."
-#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
+#. /#er
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
+"string.text"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
msgstr "L'assistant va vous guider tout au long des étapes de création d'un formulaire."
-#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text
+#. #+2[
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n"
+"string.text"
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
msgstr "Créer une requête en spécifiant les filtres, les tables de saisie, les noms de champs et les propriétés de tri et de groupement."
-#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text
+#. `P.h
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
+"string.text"
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
msgstr "Créer une requête en saisissant directement une instruction SQL."
-#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
+#. x`M;
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
+"string.text"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
msgstr "L'assistant va vous guider tout au long des étapes de création d'une requête."
-#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN.string.text
+#. muUk
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n"
+"string.text"
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
msgstr "Créer une table en spécifiant le nom et les propriétés des champs, ainsi que les types de données."
-#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
+#. ,A)/
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
+"string.text"
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
msgstr "Sélectionnez une table parmi une liste d'exemples de tables professionnelles et personnelles, et personnalisez-la si nécessaire."
-#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN.string.text
+#. 1}hB
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n"
+"string.text"
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
msgstr "Créer une vue en spécifiant les noms des tables et des champs que vous souhaitez afficher."
-#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text
+#. uecI
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
+"string.text"
msgid "Opens the view wizard"
msgstr "Ouvre l'assistant Vue"
-#: app.src#STR_DATABASE.string.text
+#. 8!I9
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"STR_DATABASE\n"
+"string.text"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
-#: app.src#STR_TASKS.string.text
+#. +oK?
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"STR_TASKS\n"
+"string.text"
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
-#: app.src#STR_DESCRIPTION.string.text
+#. ]#8r
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"STR_DESCRIPTION\n"
+"string.text"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: app.src#STR_PREVIEW.string.text
+#. QP~x
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"STR_PREVIEW\n"
+"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: app.src#STR_DISABLEPREVIEW.string.text
+#. 4Q8\
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"STR_DISABLEPREVIEW\n"
+"string.text"
msgid "Disable Preview"
msgstr "Désactiver l'aperçu"
-#: app.src#APP_SAVEMODIFIED.querybox.text
+#. IV?f
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"APP_SAVEMODIFIED\n"
+"querybox.text"
msgid ""
"The database has been modified.\n"
"Do you want to save the changes?"
@@ -217,7 +478,12 @@ msgstr ""
"La base de données a été modifiée.\n"
"Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-#: app.src#APP_CLOSEDOCUMENTS.querybox.text
+#. E6t=
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"APP_CLOSEDOCUMENTS\n"
+"querybox.text"
msgid ""
"The connection type has been altered.\n"
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
@@ -229,43 +495,96 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous fermer tous les documents maintenant ?"
-#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW.menuitem.text
+#. -xWK
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
+"SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW\n"
+"menuitem.text"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW.menuitem.text
+#. r.2f
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
+"SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW\n"
+"menuitem.text"
msgid "Document Information"
msgstr "Informations du document"
-#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW.menuitem.text
+#. 8rn:
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_MENU_APP_PREVIEW\n"
+"SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW\n"
+"menuitem.text"
msgid "Document"
msgstr " Document"
-#: app.src#RID_STR_FORM.string.text
+#. \5_4
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_FORM\n"
+"string.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
-#: app.src#RID_STR_REPORT.string.text
+#. Bc1t
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_REPORT\n"
+"string.text"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: app.src#STR_FRM_LABEL.string.text
+#. .j2e
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"STR_FRM_LABEL\n"
+"string.text"
msgid "F~orm name"
msgstr "Nom du f~ormulaire"
-#: app.src#STR_RPT_LABEL.string.text
+#. ,lje
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"STR_RPT_LABEL\n"
+"string.text"
msgid "~Report name"
msgstr "Nom du ~rapport"
-#: app.src#STR_FOLDER_LABEL.string.text
+#. g:.c
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"STR_FOLDER_LABEL\n"
+"string.text"
msgid "F~older name"
msgstr "Nom du d~ossier"
-#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS.string.text
+#. LM}N
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n"
+"string.text"
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
msgstr "Le document contient des formulaires ou des rapports avec des macros intégrées."
-#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL.string.text
+#. *a0E
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL\n"
+"string.text"
msgid ""
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
"\n"
@@ -279,14 +598,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Remarquez que vous ne pouvez pas intégrer des macros dans le document de base de données tant que cette migration n'a pas eu lieu. "
-#: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text
+#. IG;w
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n"
+"string.text"
msgid "Embedded database"
msgstr "Base de données intégrée"
-#: app.src#RID_STR_NO_DIFF_CAT.string.text
+#. 9PgD
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_NO_DIFF_CAT\n"
+"string.text"
msgid "You cannot select different categories."
msgstr "Vous ne pouvez pas sélectionner des catégories différentes."
-#: app.src#RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE.string.text
+#. !1~2
+#: app.src
+msgctxt ""
+"app.src\n"
+"RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
msgstr "Type d'objet trouvé non pris en charge ($type$)."
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/fr/dbaccess/source/ui/browser.po
index 9174fb0e41d..9b5e778e558 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/ui/browser.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo
+#. extracted from dbaccess/source/ui/browser
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:23+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,72 +12,146 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text
-msgctxt "bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text"
-msgid "Table #"
-msgstr "Table #"
-
-#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLATTRSET.menuitem.text
+#. Yg61
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"RID_SBA_GRID_COLCTXMENU\n"
+"ID_BROWSER_COLATTRSET\n"
+"menuitem.text"
msgid "Column ~Format..."
msgstr "Formatage de ~colonne..."
-#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLUMNINFO.menuitem.text
+#. S*3^
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"RID_SBA_GRID_COLCTXMENU\n"
+"ID_BROWSER_COLUMNINFO\n"
+"menuitem.text"
msgid "Copy Column D~escription"
msgstr "Copier la d~escription de la colonne"
-#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_TABLEATTR.menuitem.text
+#. OrWW
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU\n"
+"ID_BROWSER_TABLEATTR\n"
+"menuitem.text"
msgid "Table Format..."
msgstr "Formatage de table..."
-#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_ROWHEIGHT.menuitem.text
+#. _*Kp
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU\n"
+"ID_BROWSER_ROWHEIGHT\n"
+"menuitem.text"
msgid "Row Height..."
msgstr "Hauteur de ligne..."
-#: sbagrid.src#RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD.string.text
+#. tU(+
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD\n"
+"string.text"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Annuler : saisie des données"
-#: sbagrid.src#RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD.string.text
+#. -/O(
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD\n"
+"string.text"
msgid "Save current record"
msgstr "Enregistrer l'enregistrement actif"
-#: sbagrid.src#STR_QRY_TITLE.string.text
+#. P*@v
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"STR_QRY_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Query #"
msgstr "Requête #"
-#: sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text
-msgctxt "sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text"
+#. 0*?p
+#: sbagrid.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"STR_TBL_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Table #"
msgstr "Table #"
-#: sbagrid.src#STR_VIEW_TITLE.string.text
+#. }ltF
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"STR_VIEW_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "View #"
msgstr "Vue #"
-#: sbagrid.src#STR_NAME_ALREADY_EXISTS.string.text
+#. G~7/
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"STR_NAME_ALREADY_EXISTS\n"
+"string.text"
msgid "The name \"#\" already exists."
msgstr "Le nom \"#\" existe déjà."
-#: sbagrid.src#STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING.string.text
+#. 9=7^
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING\n"
+"string.text"
msgid "No matching column names were found."
msgstr "Impossible de détecter les noms de colonnes correspondants."
-#: sbagrid.src#STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING.string.text
+#. bg|4
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
msgstr "Une erreur est survenue ! Continuer le processus de copie ?"
-#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME.string.text
+#. jJ/o
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME\n"
+"string.text"
msgid "Data source table view"
msgstr "Vue de table de la source de données"
-#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text
+#. ^TTF
+#: sbagrid.src
+msgctxt ""
+"sbagrid.src\n"
+"STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC\n"
+"string.text"
msgid "Shows the selected table or query."
msgstr "Affiche la table ou la requête sélectionnée."
-#: sbabrw.src#QUERY_BRW_SAVEMODIFIED.querybox.text
+#. Y2P,
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"QUERY_BRW_SAVEMODIFIED\n"
+"querybox.text"
msgid ""
"The current record has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
@@ -85,90 +159,201 @@ msgstr ""
"L'enregistrement actif a été modifié.\n"
"Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_ROWS.querybox.text
+#. kn*1
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n"
+"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the selected data?"
msgstr "Voulez-vous supprimer les données sélectionnées ?"
-#: sbabrw.src#RID_STR_DATABROWSER_FILTERED.string.text
+#. =Rsz
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"RID_STR_DATABROWSER_FILTERED\n"
+"string.text"
msgid "(filtered)"
msgstr "(filtré)"
-#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_ORDER.string.text
+#. rB\v
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"SBA_BROWSER_SETTING_ORDER\n"
+"string.text"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Erreur lors de la définition des critères de tri"
-#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_FILTER.string.text
+#. Pp/v
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"SBA_BROWSER_SETTING_FILTER\n"
+"string.text"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Erreur lors de la définition des critères de filtre"
-#: sbabrw.src#RID_STR_CONNECTION_LOST.string.text
+#. rQ1R
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"RID_STR_CONNECTION_LOST\n"
+"string.text"
msgid "Connection lost"
msgstr "Connexion perdue"
-#: sbabrw.src#RID_STR_QUERIES_CONTAINER.string.text
+#. H6bx
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"RID_STR_QUERIES_CONTAINER\n"
+"string.text"
msgid "Queries"
msgstr "Requêtes"
-#: sbabrw.src#RID_STR_TABLES_CONTAINER.string.text
+#. MA(8
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"RID_STR_TABLES_CONTAINER\n"
+"string.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
-#: sbabrw.src#MID_EDIT_DATABASE.#define.text
+#. =r`]
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"MID_EDIT_DATABASE\n"
+"#define.text"
msgid "Edit ~Database File..."
msgstr "É~diter un fichier de base de données..."
-#: sbabrw.src#MID_ADMINISTRATE.#define.text
+#. REP(
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"MID_ADMINISTRATE\n"
+"#define.text"
msgid "Registered databases ..."
msgstr "Bases de données enregistrées..."
-#: sbabrw.src#MID_CLOSECONN.#define.text
+#. HoF`
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"MID_CLOSECONN\n"
+"#define.text"
msgid "Disco~nnect"
msgstr "Dé~connecter"
-#: sbabrw.src#STR_TITLE_CONFIRM_DELETION.string.text
+#. )aE+
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"STR_TITLE_CONFIRM_DELETION\n"
+"string.text"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmer la suppression"
-#: sbabrw.src#STR_QUERY_DELETE_TABLE.string.text
+#. T!@5
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"STR_QUERY_DELETE_TABLE\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la table '%1' ?"
-#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM.querybox.text
+#. Cu)A
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM\n"
+"querybox.text"
msgid "The query already exists. Do you want to delete it?"
msgstr "Cette requête existe déjà. Voulez-vous la supprimer ?"
-#: sbabrw.src#QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text
+#. Bmq=
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"QUERY_CONNECTION_LOST\n"
+"querybox.text"
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
msgstr "La connexion à la base de données a été perdue ! Rétablir la connexion ?"
-#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS.string.text
+#. huTN
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"STR_OPENTABLES_WARNINGS\n"
+"string.text"
msgid "Warnings encountered"
msgstr "Avertissements"
-#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS.string.text
+#. 6w9[
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS\n"
+"string.text"
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
msgstr "Avertissements en provenance de la connexion à la base de données durant le processus de récupération des tables."
-#: sbabrw.src#STR_CONNECTING_DATASOURCE.string.text
+#. ,R(F
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"STR_CONNECTING_DATASOURCE\n"
+"string.text"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
msgstr "Connexion à \"$name$\" ..."
-#: sbabrw.src#STR_LOADING_QUERY.string.text
+#. VeAp
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"STR_LOADING_QUERY\n"
+"string.text"
msgid "Loading query $name$ ..."
msgstr "Chargement de la requête $name$ ..."
-#: sbabrw.src#STR_LOADING_TABLE.string.text
+#. %?6?
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"STR_LOADING_TABLE\n"
+"string.text"
msgid "Loading table $name$ ..."
msgstr "Chargement de la table $name$ ..."
-#: sbabrw.src#STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE.string.text
+#. J,jS
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE\n"
+"string.text"
msgid "No table format could be found."
msgstr "Aucun format de table n'a été trouvé."
-#: sbabrw.src#STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE.string.text
+#. W=|$
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE\n"
+"string.text"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Impossible d'établir la connexion à la source de données \"$name$\"."
-#: sbabrw.src#RID_MENU_REFRESH_DATA.ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD.menuitem.text
+#. 3J7q
+#: sbabrw.src
+msgctxt ""
+"sbabrw.src\n"
+"RID_MENU_REFRESH_DATA\n"
+"ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD\n"
+"menuitem.text"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruire"
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/ui/control.po b/source/fr/dbaccess/source/ui/control.po
index 0e9723f8ca3..b6410100f92 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/ui/control.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/ui/control.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/control.oo
+#. extracted from dbaccess/source/ui/control
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:58+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,81 +12,178 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text
-msgid "Modify SQL statement(s)"
-msgstr "Modifier les instructions SQL"
-
-#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_NAME.string.text
+#. 8ex9
+#: TableGrantCtrl.src
+msgctxt ""
+"TableGrantCtrl.src\n"
+"STR_TABLE_PRIV_NAME\n"
+"string.text"
msgid "Table name"
msgstr "Nom de la table"
-#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_INSERT.string.text
+#. NWcr
+#: TableGrantCtrl.src
+msgctxt ""
+"TableGrantCtrl.src\n"
+"STR_TABLE_PRIV_INSERT\n"
+"string.text"
msgid "Insert data"
msgstr "Insérer des données"
-#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DELETE.string.text
+#. #X=!
+#: TableGrantCtrl.src
+msgctxt ""
+"TableGrantCtrl.src\n"
+"STR_TABLE_PRIV_DELETE\n"
+"string.text"
msgid "Delete data"
msgstr "Supprimer les données"
-#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_UPDATE.string.text
+#. Eu.9
+#: TableGrantCtrl.src
+msgctxt ""
+"TableGrantCtrl.src\n"
+"STR_TABLE_PRIV_UPDATE\n"
+"string.text"
msgid "Modify data"
msgstr "Modifier les données"
-#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_ALTER.string.text
+#. 4KTe
+#: TableGrantCtrl.src
+msgctxt ""
+"TableGrantCtrl.src\n"
+"STR_TABLE_PRIV_ALTER\n"
+"string.text"
msgid "Alter structure"
msgstr "Modifier la structure"
-#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_SELECT.string.text
+#. 0L=`
+#: TableGrantCtrl.src
+msgctxt ""
+"TableGrantCtrl.src\n"
+"STR_TABLE_PRIV_SELECT\n"
+"string.text"
msgid "Read data"
msgstr "Lire les données"
-#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_REFERENCE.string.text
+#. IwWY
+#: TableGrantCtrl.src
+msgctxt ""
+"TableGrantCtrl.src\n"
+"STR_TABLE_PRIV_REFERENCE\n"
+"string.text"
msgid "Modify references"
msgstr "Modifier les références"
-#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DROP.string.text
+#. %!#X
+#: TableGrantCtrl.src
+msgctxt ""
+"TableGrantCtrl.src\n"
+"STR_TABLE_PRIV_DROP\n"
+"string.text"
msgid "Drop structure"
msgstr "Supprimer la structure"
-#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_ASCENDING.menuitem.text
+#. ^[If
+#: tabletree.src
+msgctxt ""
+"tabletree.src\n"
+"MENU_TABLETREE_POPUP\n"
+"MID_SORT_ASCENDING\n"
+"menuitem.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Tri croissant"
-#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_DECENDING.menuitem.text
+#. rER,
+#: tabletree.src
+msgctxt ""
+"tabletree.src\n"
+"MENU_TABLETREE_POPUP\n"
+"MID_SORT_DECENDING\n"
+"menuitem.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Tri décroissant"
-#: tabletree.src#STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER.string.text
+#. P!#:
+#: tabletree.src
+msgctxt ""
+"tabletree.src\n"
+"STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER\n"
+"string.text"
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
msgstr "Impossible d'établir une connexion au gestionnaire de pilotes SDBC (#servicename#)."
-#: tabletree.src#STR_NOREGISTEREDDRIVER.string.text
+#. !+g!
+#: tabletree.src
+msgctxt ""
+"tabletree.src\n"
+"STR_NOREGISTEREDDRIVER\n"
+"string.text"
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
msgstr "Aucun pilote n'est inscrit pour l'URL #connurl#."
-#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT.string.text
+#. qbiS
+#: tabletree.src
+msgctxt ""
+"tabletree.src\n"
+"STR_COULDNOTCONNECT\n"
+"string.text"
msgid "No connection could be established for the URL #connurl#."
msgstr "Impossible d'établir une connexion pour l'URL #connurl#."
-#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK.string.text
+#. _5\K
+#: tabletree.src
+msgctxt ""
+"tabletree.src\n"
+"STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK\n"
+"string.text"
msgid "Please check the current settings, for example user name and password."
msgstr "Vérifiez les paramètres actifs - par ex. ceux qui concernent le nom d'utilisateur et le mot de passe."
-#: tabletree.src#STR_NOTABLEINFO.string.text
+#. Y5.=
+#: tabletree.src
+msgctxt ""
+"tabletree.src\n"
+"STR_NOTABLEINFO\n"
+"string.text"
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
msgstr "Connexion établie, mais aucune information concernant les tables et/ou vues n'a pu être détectée."
-#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES.string.text
+#. GZ_O
+#: tabletree.src
+msgctxt ""
+"tabletree.src\n"
+"STR_ALL_TABLES\n"
+"string.text"
msgid "All tables"
msgstr "Toutes les tables"
-#: tabletree.src#STR_ALL_VIEWS.string.text
+#. :hM%
+#: tabletree.src
+msgctxt ""
+"tabletree.src\n"
+"STR_ALL_VIEWS\n"
+"string.text"
msgid "All views"
msgstr "Toutes les vues"
-#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS.string.text
+#. bYB*
+#: tabletree.src
+msgctxt ""
+"tabletree.src\n"
+"STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS\n"
+"string.text"
msgid "All tables and views"
msgstr "Toutes les tables et vues"
+
+#. W[Ho
+#: undosqledit.src
+msgctxt ""
+"undosqledit.src\n"
+"STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT\n"
+"string.text"
+msgid "Modify SQL statement(s)"
+msgstr "Modifier les instructions SQL"
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/fr/dbaccess/source/ui/dlg.po
index f409439300b..9451837cc85 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo
+#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:21+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,379 +12,376 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text
-msgid "Text Connection Settings"
-msgstr "Paramétrages de connexion texte"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text
-msgid "New Index"
-msgstr "Nouvel index"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text
-msgid "Delete Current Index"
-msgstr "Supprimer l'index actif"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text
-msgid "Rename Current Index"
-msgstr "Renommer l'index actif"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text
-msgid "Save Current Index"
-msgstr "Enregistrer l'index actif"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text
-msgid "Reset Current Index"
-msgstr "Rétablir l'index actif"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text
-msgid "Index details"
-msgstr "Détails de l'index"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text
-msgid "Index identifier:"
-msgstr "Identificateur d'index :"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text
-msgid "~Unique"
-msgstr "~Unique"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text
-msgid "Fields"
-msgstr "Champs"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Fermer"
-
-#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text
-msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "Index"
-
-#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text
-msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text"
-msgid "Sort order"
-msgstr "Ordre de tri"
-
-#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text
-msgid "Index field"
-msgstr "Champ d'index"
-
-#: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text
-msgid "Ascending"
-msgstr "Croissant"
-
-#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text
-msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
-
-#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text
-msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'index '$name$' ?"
-
-#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text
-msgid "index"
-msgstr "index"
-
-#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text
-msgid "The index must contain at least one field."
-msgstr "L'index doit contenir au moins un champ."
-
-#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title
-msgid "Save Index"
-msgstr "Enregistrer l'index"
-
-#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text
-msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr "Enregistrer les modifications effectuées dans l'index actif ?"
-
-#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title
-msgid "Exit Index Design"
-msgstr "Quitter l'ébauche d'index"
-
-#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text
-msgid "There is already another index named \"$name$\"."
-msgstr "Un autre index nommé \"$name$\" existe déjà."
-
-#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text
-msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
-msgstr "Dans une définition d'index, les colonnes de table ne peuvent apparaître qu'une seule fois. Or, vous avez utilisé la colonne \"$name$\" à deux reprises."
-
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text
-msgid "Bac~k"
-msgstr "~Précédent"
-
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
-
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text
-msgid "Table Format"
-msgstr "Format de la table"
-
-#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text
-msgid "Field Format"
-msgstr "Format de champ"
-
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text
-msgid "Tables"
-msgstr "Tables"
-
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text
-msgid "Queries"
-msgstr "Requêtes"
-
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text
-msgid "~Add"
-msgstr "~Ajouter"
-
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text
-msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Fermer"
-
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text
-msgid "Add Tables"
-msgstr "Ajouter des tables"
-
-#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text
-msgid "Add Table or Query"
-msgstr "Ajouter une table ou une requête"
-
-#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text
-msgid "~Parameters"
-msgstr "~Paramètres"
-
-#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~Value"
-msgstr "~Valeur"
-
-#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text
-msgid "~Next"
-msgstr "~Suivant"
-
-#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text
-msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
-msgstr "Impossible de convertir la saisie en une valeur correcte pour la colonne \"$name$\""
-
-#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text
-msgid "Parameter Input"
-msgstr "Saisie de paramètre"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "Please enter a name for the object to be created:"
-msgstr "Saisissez un nom pour l'objet à créer :"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text
-msgid "~Catalog"
-msgstr "~Catalogue"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text
-msgid "~Schema"
-msgstr "~Schéma"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text
-msgid "~Table Name"
-msgstr "~Nom de la table"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text
-msgid "~Name of table view"
-msgstr "~Nom de la vue"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text
-msgid "~Query name"
-msgstr "~Nom de la requête"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text
-msgid "Rename to"
-msgstr "Renommer"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text
-msgid "Insert as"
-msgstr "Insérer comme"
-
-#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
-
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text
-msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text"
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text
-msgid "Error ~list:"
-msgstr "~Liste des erreurs :"
-
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "~Description:"
-msgstr "~Description :"
-
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text
-msgid "SQL Status"
-msgstr "Statut SQL"
-
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text
-msgid "Error code"
-msgstr "Code d'erreur"
-
-#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text
-msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr "%PRODUCTNAME Base"
-
-#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text
-msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
-msgstr "Cette erreur est généralement provoquée par un mauvais paramétrage du jeu de caractères utilisé pour la langue de la base de données. Pour vérifier ces paramètres, sélectionnez Édition - Base de données - Propriétés."
-
-#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
-
-#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text
-msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text"
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
-msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
+#. ffSl
+#: CollectionView.src
+msgctxt ""
+"CollectionView.src\n"
+"DLG_COLLECTION_VIEW\n"
+"BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\n"
+"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
+#. A5*3
+#: CollectionView.src
+msgctxt ""
+"CollectionView.src\n"
+"DLG_COLLECTION_VIEW\n"
+"BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Créer un nouveau répertoire"
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text
-msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text"
+#. |r[Z
+#: CollectionView.src
+msgctxt ""
+"CollectionView.src\n"
+"DLG_COLLECTION_VIEW\n"
+"BTN_EXPLORERFILE_UP\n"
+"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext
+#. U?Au
+#: CollectionView.src
+msgctxt ""
+"CollectionView.src\n"
+"DLG_COLLECTION_VIEW\n"
+"BTN_EXPLORERFILE_UP\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Up One Level"
msgstr "Remonter d'un niveau"
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
+#. ^CAh
+#: CollectionView.src
+msgctxt ""
+"CollectionView.src\n"
+"DLG_COLLECTION_VIEW\n"
+"FT_EXPLORERFILE_FILENAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "File ~name:"
msgstr "~Nom de fichier :"
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text
-msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text"
+#. j)yZ
+#: CollectionView.src
+msgctxt ""
+"CollectionView.src\n"
+"DLG_COLLECTION_VIEW\n"
+"BTN_EXPLORERFILE_SAVE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.STR_PATHNAME.string.text
+#. dLcd
+#: CollectionView.src
+msgctxt ""
+"CollectionView.src\n"
+"DLG_COLLECTION_VIEW\n"
+"STR_PATHNAME\n"
+"string.text"
msgid "~Path:"
msgstr "~Chemin :"
-#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text
-msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text"
+#. lEAb
+#: CollectionView.src
+msgctxt ""
+"CollectionView.src\n"
+"DLG_COLLECTION_VIEW\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: CollectionView.src#STR_NEW_FOLDER.string.text
+#. fSV0
+#: CollectionView.src
+msgctxt ""
+"CollectionView.src\n"
+"STR_NEW_FOLDER\n"
+"string.text"
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: CollectionView.src#STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
+#. c4eo
+#: CollectionView.src
+msgctxt ""
+"CollectionView.src\n"
+"STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n"
+"string.text"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe déjà. L'écraser ?"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text
-msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text"
+#. .O;!
+#: dbadmin2.src
+msgctxt ""
+"dbadmin2.src\n"
+"STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD\n"
+"string.text"
+msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
+msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour la connexion à la source de données \"$name$\"."
+
+#. RD7L
+#: dbadmin2.src
+msgctxt ""
+"dbadmin2.src\n"
+"STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The directory\n"
+"\n"
+"$path$\n"
+"\n"
+"does not exist. Should it be created?"
+msgstr ""
+"Le répertoire\n"
+"\n"
+"$path$\n"
+"\n"
+"n'existe pas. Doit-il être créé ?"
+
+#. m0z/
+#: dbadmin2.src
+msgctxt ""
+"dbadmin2.src\n"
+"STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY\n"
+"string.text"
+msgid "The directory $name$ could not be created."
+msgstr "Impossible de créer le répertoire $name$."
+
+#. ?SeD
+#: dbadmin2.src
+msgctxt ""
+"dbadmin2.src\n"
+"DLG_DOMAINPASSWORD\n"
+"FT_PASSWORD\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'."
+msgstr "Saisissez le ~mot de passe de l'utilisateur 'DOMAIN'."
+
+#. b~o^
+#: dbadmin2.src
+msgctxt ""
+"dbadmin2.src\n"
+"DLG_DOMAINPASSWORD\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Convert Database"
+msgstr "Convertir la base de données"
+
+#. :ieU
+#: dbadmin2.src
+msgctxt ""
+"dbadmin2.src\n"
+"PAGE_TABLESUBSCRIPTION\n"
+"FL_SEPARATOR1\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Tables and table filter"
+msgstr "Tables et filtres des tables"
+
+#. X-?g
+#: dbadmin2.src
+msgctxt ""
+"dbadmin2.src\n"
+"PAGE_TABLESUBSCRIPTION\n"
+"FT_FILTER_EXPLANATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
+msgstr "Marquer les tables à rendre visibles pour les applications."
+
+#. \!,2
+#: dbadmin2.src
+msgctxt ""
+"dbadmin2.src\n"
+"PAGE_TABLESUBSCRIPTION\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Tables Filter"
+msgstr "Filtre des tables"
+
+#. ;m0#
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_DBWIZARDTITLE\n"
+"string.text"
msgid "Database Wizard"
msgstr "Assistant Bases de données"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text
+#. RNn.
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_INTROPAGE\n"
+"string.text"
msgid "Select database"
msgstr "Sélectionner une base de données"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text
+#. PC[R
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_DBASE\n"
+"string.text"
msgid "Set up dBASE connection"
msgstr "Paramétrer une connexion dBASE"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text
-msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text"
+#. =#2V
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_TEXT\n"
+"string.text"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Paramétrer une connexion aux fichiers texte"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text
+#. C:B\
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_MSACCESS\n"
+"string.text"
msgid "Set up Microsoft Access connection"
msgstr "Paramétrer une connexion Microsoft Access"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text
+#. 8]3W
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_LDAP\n"
+"string.text"
msgid "Set up LDAP connection"
msgstr "Paramétrer une connexion LDAP"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text
+#. ton+
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_ADO\n"
+"string.text"
msgid "Set up ADO connection"
msgstr "Paramétrer une connexion ADO"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text
+#. l:9b
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_JDBC\n"
+"string.text"
msgid "Set up JDBC connection"
msgstr "Paramétrer une connexion JDBC"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text
+#. 4SO_
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_ORACLE\n"
+"string.text"
msgid "Set up Oracle database connection"
msgstr "Paramétrer une connexion à la base de données Oracle"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text
+#. Z9!@
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_MYSQL\n"
+"string.text"
msgid "Set up MySQL connection"
msgstr "Paramétrer une connexion MySQL"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text
+#. /EEM
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_ODBC\n"
+"string.text"
msgid "Set up ODBC connection"
msgstr "Paramétrer une connexion ODBC"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text
+#. ^H)z
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_SPREADSHEET\n"
+"string.text"
msgid "Set up Spreadsheet connection"
msgstr "Paramétrer une connexion de type classeur"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text
+#. I(,a
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION\n"
+"string.text"
msgid "Set up user authentication"
msgstr "Paramétrer l'authentification de l'utilisateur"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text
+#. 4)zw
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE\n"
+"string.text"
msgid "Set up MySQL server data"
msgstr "Paramétrer les données du serveur MySQL"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text
+#. lQF(
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"STR_PAGETITLE_FINAL\n"
+"string.text"
msgid "Save and proceed"
msgstr "Enregistrer et continuer"
-#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text
-msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text"
+#. RFmE
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"DLG_DATABASE_WIZARD\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Database Wizard"
msgstr "Assistant Bases de données"
-#: dbadminsetup.src#STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text
+#. .5,A
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"STR_DATABASEDEFAULTNAME\n"
+"string.text"
msgid "New Database"
msgstr "Nouvelle base de données"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text
+#. 13CT
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n"
+"FT_MYSQL_HEADERTEXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Set up a connection to a MySQL database"
msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données MySQL"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text
+#. HRD[
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n"
+"FT_MYSQL_HELPTEXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
@@ -392,80 +389,193 @@ msgstr ""
"Vous pouvez vous connecter à une base de données MySQL en utilisant ODBC ou JDBC.\n"
"Si vous avez des doutes sur les paramètres suivants, contactez votre administrateur système."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text
+#. [4^C
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n"
+"FT_MYSQLCONNECTIONMODE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "Comment souhaitez-vous vous connecter à la base de données MySQL ?"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text
+#. K6aj
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n"
+"RB_CONNECTVIAODBC\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Connexion utilisant ODBC (Open Database Connectivity)"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text
+#. %NHc
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n"
+"RB_CONNECTVIAJDBC\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Connexion utilisant JDBC (Java Database Connectivity)"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text
+#. ,#aB
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n"
+"RB_CONNECTVIANATIVE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Connect directly"
msgstr "Connecter directement"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text
+#. MflO
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n"
+"FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Set up the user authentication"
msgstr "Paramétrer l'authentification de l'utilisateur"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text
+#. b~Fi
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n"
+"FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
msgstr "Pour accéder à certaines bases de données, vous devez saisir un nom d'utilisateur."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text
-msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text"
+#. CvQU
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n"
+"FT_GENERALUSERNAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~User name"
msgstr "Nom d'~utilisateur"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text
+#. wx1d
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n"
+"CB_GENERALPASSWORDREQUIRED\n"
+"checkbox.text"
msgid "Password re~quired"
msgstr "Mot de passe re~quis"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
+#. =y9*
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n"
+"PB_TESTCONNECTION\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Test Connection"
msgstr "~Tester la connexion"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text
+#. _WJF
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n"
+"FT_FINALHEADER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Decide how to proceed after saving the database"
msgstr "Choisissez l'action à exécuter après l'enregistrement de la base de données"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text
+#. $34|
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n"
+"FT_FINALHELPTEXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
msgstr "Souhaitez-vous que l'assistant référence la base de données dans %PRODUCTNAME ?"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text
+#. 5BE]
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n"
+"RB_REGISTERDATASOURCE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Yes, register the database for me"
msgstr "~Oui, je souhaite que la base de données soit référencée"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text
+#. .nMS
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n"
+"RB_DONTREGISTERDATASOURCE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "N~o, do not register the database"
msgstr "~Non, je ne souhaite pas que la base de données soit référencée"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text
+#. ?(A\
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n"
+"FT_ADDITIONALSETTINGS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
msgstr "Une fois le fichier de base de données enregistré, que voulez-vous faire ?"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text
+#. ?P6L
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n"
+"CB_OPENAFTERWARDS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Ouvrir la base de données pour édition"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text
+#. ni)v
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n"
+"CB_STARTTABLEWIZARD\n"
+"checkbox.text"
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Créer des tables à l'aide de l'assistant Table"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text
+#. UJ/7
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n"
+"FT_FINALTEXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
msgstr "Pour enregistrer la base de données, cliquez sur 'Terminer'."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text
+#. [%Ae
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n"
+"STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données MySQL en utilisant JDBC"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text
+#. dL?|
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n"
+"STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT\n"
+"string.text"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
@@ -473,57 +583,133 @@ msgstr ""
"Saisissez les informations requises pour établir une connexion à la base de données MySQL en utilisant JDBC. Vous devez installez une classe de pilote JDBC sur votre système et l'enregistrer dans %PRODUCTNAME.\n"
"Si vous avez des doutes sur les paramètres suivants, contactez votre administrateur système."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text
+#. Oq2=
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n"
+"STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT\n"
+"string.text"
msgid "MySQL JDBC d~river class:"
msgstr "Classe ~de pilote JDBC pour MySQL :"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text
-msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text"
+#. 4O*+
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n"
+"STR_MYSQL_DEFAULT\n"
+"string.text"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Par défaut : 3306"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text
+#. b|Hj
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE\n"
+"FT_SETUP_WIZARD_HEADER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Set up connection to a MySQL database"
msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données MySQL"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text
+#. bc+h
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE\n"
+"FT_SETUP_WIZARD_HELP\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
msgstr "Saisissez les informations requises pour la connexion à une base de données MySQL."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text
+#. 8Lf+
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_DBASE\n"
+"STR_DBASE_HEADERTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Set up a connection to dBASE files"
msgstr "Paramétrer une connexion aux fichiers dBASE"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text
+#. *K-H
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_DBASE\n"
+"STR_DBASE_HELPTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
msgstr "Sélectionner le dossier de stockage des fichiers dBASE."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text
-msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text"
+#. ZP#(
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_TEXT\n"
+"STR_TEXT_HEADERTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Paramétrer une connexion aux fichiers texte"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text
+#. w]t#
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_TEXT\n"
+"STR_TEXT_HELPTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
msgstr "Sélectionner le dossier de stockage des fichiers texte CSV (valeurs séparées par une virgule). %PRODUCTNAME Base ouvre ces fichiers en lecture seule."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text
+#. (G{Q
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_TEXT\n"
+"STR_TEXT_PATH_OR_FILE\n"
+"string.text"
msgid "Path to text files"
msgstr "Chemin vers les fichiers texte"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text
+#. f(p8
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MSACCESS\n"
+"STR_MSACCESS_HEADERTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données Microsoft Access"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text
+#. Ci:K
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_MSACCESS\n"
+"STR_MSACCESS_HELPTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
msgstr "Sélectionnez le fichier Microsoft Access auquel vous souhaitez accéder."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text
+#. =EPv
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_LDAP\n"
+"FT_LDAP_HEADERTEXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Set up a connection to an LDAP directory"
msgstr "Paramétrer une connexion à un répertoire LDAP"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text
+#. =iWu
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_LDAP\n"
+"FT_LDAP_HELPTEXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
@@ -531,19 +717,43 @@ msgstr ""
"Saisissez les informations requises pour établir une connexion à un répertoire LDAP.\n"
"Si vous avez des doutes sur les paramètres suivants, contactez votre administrateur système."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text
+#. \,ib
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_LDAP\n"
+"STR_LDAP_DEFAULT\n"
+"string.text"
msgid "Default: 389"
msgstr "Par défaut : 389"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text
+#. `5LH
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_LDAP\n"
+"CB_WIZ_USESSL\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use ~secure connection (SSL)"
msgstr "Utiliser une connexion ~sécurisée (SSL)"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text
+#. AqsX
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_ADO\n"
+"STR_ADO_HEADERTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données ADO"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text
+#. rC+d
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_ADO\n"
+"STR_ADO_HELPTEXT\n"
+"string.text"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
@@ -553,11 +763,23 @@ msgstr ""
"Pour configurer des paramètres propres au fournisseur, cliquez sur 'Parcourir'\n"
"Si vous avez des doutes sur les paramètres suivants, contactez votre administrateur système."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text
+#. dXJ_
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_ODBC\n"
+"STR_ODBC_HEADERTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Set up a connection to an ODBC database"
msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données ODBC"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text
+#. J6(6
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_ODBC\n"
+"STR_ODBC_HELPTEXT\n"
+"string.text"
msgid ""
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
@@ -567,11 +789,23 @@ msgstr ""
"Pour sélectionner une base de données ODBC déjà enregistrée dans %PRODUCTNAME, cliquez sur 'Parcourir'.\n"
"Si vous avez des doutes sur les paramètres suivants, contactez votre administrateur système."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text
+#. `jQA
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_JDBC\n"
+"STR_JDBC_HEADERTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données JDBC"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text
+#. sv51
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_JDBC\n"
+"STR_JDBC_HELPTEXT\n"
+"string.text"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
@@ -579,19 +813,43 @@ msgstr ""
"Saisissez les informations requises pour établir une connexion à la base de données JDBC.\n"
"Si vous avez des doutes sur les paramètres suivants, contactez votre administrateur système."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text
+#. ~Z0B
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n"
+"STR_ORACLE_HEADERTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
msgstr "Paramétrer une connexion à une base de données Oracle"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text
+#. bQ#G
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n"
+"STR_ORACLE_DEFAULT\n"
+"string.text"
msgid "Default: 1521"
msgstr "Par défaut : 1521"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text
+#. uMc*
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n"
+"STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "Classe ~de pilote JDBC pour Oracle"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text
+#. gRsG
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n"
+"STR_ORACLE_HELPTEXT\n"
+"string.text"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
@@ -599,11 +857,23 @@ msgstr ""
"Saisissez les informations requises pour établir une connexion vers une base de données Oracle. Une classe de pilote JDBC doit être installée sur votre système et enregistrée dans %PRODUCTNAME.\n"
"Si vous avez des doutes sur les paramètres suivants, contactez votre administrateur système."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text
+#. ?lvf
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n"
+"STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "Paramétrer une connexion aux classeurs"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text
+#. Lg{}
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n"
+"STR_SPREADSHEET_HELPTEXT\n"
+"string.text"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
@@ -611,862 +881,2409 @@ msgstr ""
"Pour sélectionner un classeur %PRODUCTNAME ou Microsoft Excel, cliquez sur 'Parcourir...'\n"
"Le fichier s'ouvre dans %PRODUCTNAME en lecture seule."
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text
+#. (oKh
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n"
+"STR_SPREADSHEETPATH\n"
+"string.text"
msgid "~Location and file name"
msgstr "Emp~lacement et nom du fichier"
-#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text
+#. ;#lG
+#: dbadminsetup.src
+msgctxt ""
+"dbadminsetup.src\n"
+"PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n"
+"CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Password required"
msgstr "~Mot de passe requis"
-#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text
-msgid "SQL command"
-msgstr "Instruction SQL"
+#. _^lO
+#: admincontrols.src
+msgctxt ""
+"admincontrols.src\n"
+"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n"
+"FT_MYSQL_DATABASE_NAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Database name"
+msgstr "~Nom de la base de données"
-#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Instruction à exécuter"
+#. ;U^I
+#: admincontrols.src
+msgctxt ""
+"admincontrols.src\n"
+"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n"
+"RB_MYSQL_HOST_PORT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Se~rver / Port"
+msgstr "Se~rveur / port"
-#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text
-msgid "Execute"
-msgstr "Exécuter"
+#. 4Z}n
+#: admincontrols.src
+msgctxt ""
+"admincontrols.src\n"
+"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n"
+"FT_COMMON_HOST_NAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Server"
+msgstr "~Serveur"
-#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text
-msgid "Previous commands"
-msgstr "Instructions précédentes"
+#. w|ti
+#: admincontrols.src
+msgctxt ""
+"admincontrols.src\n"
+"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n"
+"FT_COMMON_PORT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Port"
+msgstr "~Port"
-#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+#. $ae)
+#: admincontrols.src
+msgctxt ""
+"admincontrols.src\n"
+"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n"
+"FT_COMMON_PORT_DEFAULT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Default: 3306"
+msgstr "Par défaut : 3306"
-#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#. e38~
+#: admincontrols.src
+msgctxt ""
+"admincontrols.src\n"
+"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n"
+"RB_MYSQL_SOCKET\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "So~cket"
+msgstr "So~cket"
-#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text
-msgid "Execute SQL Statement"
-msgstr "Exécuter l'instruction SQL"
+#. S`c+
+#: admincontrols.src
+msgctxt ""
+"admincontrols.src\n"
+"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n"
+"RB_MYSQL_NAMED_PIPE\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Named p~ipe"
+msgstr "Tube ~nommé"
-#: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text
-msgid "Command successfully executed."
-msgstr "Commande exécutée avec succès."
+#. :-A#
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_BROWSECONTROLGROUP( AUTO_X, AUTO_Y, AUTOPAGE_X, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n"
+"PB_AUTOBROWSEURL\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text
-msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
-msgstr "La connexion à la base de données a été annulée. Cette boîte de dialogue va être fermée."
+#. 6x\s
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_NAMECONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n"
+"FT_AUTODATABASENAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Database name"
+msgstr "Nom de la base de données"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text"
-msgid "ascending"
-msgstr "croissant"
+#. HgJa
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_HOSTCONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n"
+"FT_AUTOHOSTNAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text"
-msgid "descending"
-msgstr "décroissant"
+#. p6EL
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_BASEDNCONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n"
+"FT_AUTOBASEDN\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Base ~DN"
+msgstr "~DN de base"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text"
-msgid "ascending"
-msgstr "croissant"
+#. A%st
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_PORTCONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n"
+"FT_AUTOPORTNUMBER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Port number"
+msgstr "Numéro de ~port"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text"
-msgid "descending"
-msgstr "décroissant"
+#. gm+d
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_CHARSET( AUTO_Y, AUTOPAGE_X )\n"
+"FL_DATACONVERT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Data conversion"
+msgstr "Conversion des données"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text"
-msgid "ascending"
-msgstr "croissant"
+#. ~bs:
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_CHARSET( AUTO_Y, AUTOPAGE_X )\n"
+"FT_CHARSET\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Character set"
+msgstr "~Jeu de caractères"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text"
-msgid "descending"
-msgstr "décroissant"
+#. `H!z
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n"
+"FT_AUTOEXTENSIONHEADER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Specify the type of files you want to access"
+msgstr "Spécifiez le type de fichiers auquel vous souhaitez accéder"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nom de champ"
+#. xRp+
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n"
+"RB_AUTOACCESSCTEXTFILES\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Plain text files (*.txt)"
+msgstr "Fichiers *.txt (texte brut)"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text"
-msgid "and then"
-msgstr "puis"
+#. CWPo
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n"
+"RB_AUTOACCESSCCSVFILES\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
+msgstr "Fichiers *.csv (valeurs séparées par une virgule)"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text"
-msgid "and then"
-msgstr "puis"
+#. 1C2B
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n"
+"RB_AUTOACCESSOTHERS\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personnaliser :"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Opérateur"
+#. 1STv
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n"
+"FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Custom: *.abc"
+msgstr "Personnaliser : *.abc"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
+#. \?;M
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n"
+"FL_AUTOSEPARATOR2\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Row Format"
+msgstr "Format de ligne"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text
-msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text"
-msgid "Sort order"
-msgstr "Tri"
+#. [9b?
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n"
+"FT_AUTOFIELDSEPARATOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Field separator"
+msgstr "Séparateur de champ"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
-msgid "<none>"
-msgstr "<aucun>"
+#. +,P3
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n"
+"FT_AUTOTEXTSEPARATOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Text separator"
+msgstr "Séparateur de texte"
-#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Ordre de tri"
+#. ^yUz
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n"
+"FT_AUTODECIMALSEPARATOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Decimal separator"
+msgstr "Séparateur de décimales"
+
+#. XGXf
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Séparateur de milliers"
+
+#. 1oA.
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"CB_AUTOHEADER\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Text contains headers"
+msgstr "~Texte avec en-tête"
+
+#. J~Fh
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE\n"
+"string.text"
+msgid "{None}"
+msgstr "{Aucun(e)}"
+
+#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard.
+#. =nL2
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST\n"
+"string.text"
+msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
+msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tabulation}\t9\t{Espace}\t32"
+
+#. 3m#(
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"STR_AUTODELIMITER_MISSING\n"
+"string.text"
+msgid "#1 must be set."
+msgstr "#1 doit être défini."
+
+#. +We1
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER\n"
+"string.text"
+msgid "#1 and #2 must be different."
+msgstr "#1 et #2 doivent être différents."
+
+#. {1mo
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"STR_AUTONO_WILDCARDS\n"
+"string.text"
+msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
+msgstr "Les caractères génériques tels que ? ou * ne sont pas autorisés dans #1."
+
+#. jeZ\
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n"
+"FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "JDBC d~river class"
+msgstr "Classe de pilote ~JDBC"
+
+#. LceU
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n"
+"PB_AUTOTESTDRIVERCLASS\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Test class"
+msgstr "Tester la classe"
+
+#. sA+g
+#: AutoControls_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"AutoControls_tmpl.hrc\n"
+"AUTO_SOCKETCONTROLGROUP(AUTO_Y)\n"
+"FT_SOCKET\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#. YDRn
+#: adtabdlg.src
+msgctxt ""
+"adtabdlg.src\n"
+"DLG_JOIN_TABADD\n"
+"RB_CASE_TABLES\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tables"
+
+#. T9F\
+#: adtabdlg.src
+msgctxt ""
+"adtabdlg.src\n"
+"DLG_JOIN_TABADD\n"
+"RB_CASE_QUERIES\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Queries"
+msgstr "Requêtes"
+
+#. ;GDK
+#: adtabdlg.src
+msgctxt ""
+"adtabdlg.src\n"
+"DLG_JOIN_TABADD\n"
+"PB_ADDTABLE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "~Ajouter"
+
+#. }OFr
+#: adtabdlg.src
+msgctxt ""
+"adtabdlg.src\n"
+"DLG_JOIN_TABADD\n"
+"PB_CLOSE\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Fermer"
+
+#. :@gb
+#: adtabdlg.src
+msgctxt ""
+"adtabdlg.src\n"
+"DLG_JOIN_TABADD\n"
+"STR_ADD_TABLES\n"
+"string.text"
+msgid "Add Tables"
+msgstr "Ajouter des tables"
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
+#. MQVE
+#: adtabdlg.src
+msgctxt ""
+"adtabdlg.src\n"
+"DLG_JOIN_TABADD\n"
+"STR_ADD_TABLE_OR_QUERY\n"
+"string.text"
+msgid "Add Table or Query"
+msgstr "Ajouter une table ou une requête"
+
+#. ;2;l
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"TAB_PAGE_USERADMIN\n"
+"FL_USER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "User selection"
+msgstr "Sélection de l'utilisateur"
+
+#. 7F_B
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"TAB_PAGE_USERADMIN\n"
+"FT_USER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Us~er:"
+msgstr "~Utilisateur :"
+
+#. bvaS
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"TAB_PAGE_USERADMIN\n"
+"PB_NEWUSER\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Add User..."
+msgstr "~Ajouter un utilisateur..."
+
+#. 0p(6
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"TAB_PAGE_USERADMIN\n"
+"PB_CHANGEPWD\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Change ~Password..."
+msgstr "Modifier le mot de ~passe..."
+
+#. ET(d
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"TAB_PAGE_USERADMIN\n"
+"PB_DELETEUSER\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Delete User..."
+msgstr "~Supprimer l'utilisateur..."
+
+#. .fB!
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"TAB_PAGE_USERADMIN\n"
+"FL_TABLE_GRANTS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Access rights for selected user"
+msgstr "Droits d'accès pour l'utilisateur sélectionné"
+
+#. -JJP
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n"
+"querybox.text"
+msgid "Do you really want to delete the user?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'utilisateur ?"
+
+#. UN`:
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE\n"
+"string.text"
+msgid "The database does not support user administration."
+msgstr "La base de données ne prend pas en charge l'administration des utilisateurs."
+
+#. pamf
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"DLG_PASSWORD\n"
+"FL_USER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "User \"$name$: $\""
+msgstr "Utilisateur \"$name$ : $\""
+
+#. fD9T
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"DLG_PASSWORD\n"
+"FT_OLDPASSWORD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Old p~assword"
+msgstr "~Ancien mot de passe"
+
+#. SinN
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"DLG_PASSWORD\n"
+"FT_PASSWORD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Password"
+msgstr "Mot de ~passe"
+
+#. Qj;-
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"DLG_PASSWORD\n"
+"FT_PASSWORD_REPEAT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Confirm password"
+msgstr "~Confirmer le mot de passe"
+
+#. irnY
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"DLG_PASSWORD\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
+
+#. ]7nT
+#: UserAdmin.src
+msgctxt ""
+"UserAdmin.src\n"
+"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n"
+"string.text"
+msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
+msgstr "Les deux mots de passe sont différents. Répétez la saisie."
+
+#. @`Wp
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"PAGE_CONNECTION\n"
+"FL_SEPARATOR1\n"
+"fixedline.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
+#. 5BSd
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"PAGE_CONNECTION\n"
+"FT_HOSTNAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Host name"
msgstr "Nom de l'~hôte"
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
+#. O?pb
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"PAGE_CONNECTION\n"
+"FL_SEPARATOR2\n"
+"fixedline.text"
msgid "User authentication"
msgstr "Authentification de l'utilisateur"
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text"
+#. 8n{0
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"PAGE_CONNECTION\n"
+"FT_USERNAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~User name"
msgstr "Nom d'~utilisateur"
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
-msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
+#. d)K?
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"PAGE_CONNECTION\n"
+"CB_PASSWORD_REQUIRED\n"
+"checkbox.text"
msgid "Password required"
msgstr "Mot de passe requis"
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text
+#. w6dh
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"PAGE_CONNECTION\n"
+"FL_SEPARATOR3\n"
+"fixedline.text"
msgid "JDBC properties"
msgstr "Propriétés JDBC"
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
+#. d=^3
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"PAGE_CONNECTION\n"
+"FT_JDBCDRIVERCLASS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~JDBC driver class"
msgstr "Classe de pilote ~JDBC"
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
+#. oO(K
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"PAGE_CONNECTION\n"
+"PB_TESTDRIVERCLASS\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Tester la classe"
-#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text
+#. @#%8
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"PAGE_CONNECTION\n"
+"PB_TESTCONNECTION\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Test Connection"
msgstr "Tester la connexion"
-#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text
+#. Vc?;
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"STR_CONNECTION_TEST\n"
+"string.text"
msgid "Connection Test"
msgstr "Test de connexion"
-#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text
+#. IL]+
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"STR_CONNECTION_SUCCESS\n"
+"string.text"
msgid "The connection was established successfully."
msgstr "Connexion établie."
-#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text
+#. \tud
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"STR_CONNECTION_NO_SUCCESS\n"
+"string.text"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "Impossible d'établir la connexion."
-#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text
+#. Az|t
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"STR_JDBCDRIVER_SUCCESS\n"
+"string.text"
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
msgstr "Chargement du pilote JDBC réussi."
-#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text
+#. iPjC
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS\n"
+"string.text"
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
msgstr "Impossible de charger le pilote JDBC."
-#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text
+#. /-LM
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"STR_MSACCESS_FILTERNAME\n"
+"string.text"
msgid "MS Access file"
msgstr "Fichier MS Access"
-#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text
+#. ZbpT
+#: ConnectionPage.src
+msgctxt ""
+"ConnectionPage.src\n"
+"STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME\n"
+"string.text"
msgid "MS Access 2007 file"
msgstr "Fichier MS Access 2007"
-#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text
+#. D36C
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n"
+"ID_INDEX_NEW\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "New Index"
+msgstr "Nouvel index"
+
+#. 8l#U
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n"
+"ID_INDEX_DROP\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Delete Current Index"
+msgstr "Supprimer l'index actif"
+
+#. 9MlT
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n"
+"ID_INDEX_RENAME\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Rename Current Index"
+msgstr "Renommer l'index actif"
+
+#. R6,[
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n"
+"ID_INDEX_SAVE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Save Current Index"
+msgstr "Enregistrer l'index actif"
+
+#. iUa]
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n"
+"ID_INDEX_RESET\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Reset Current Index"
+msgstr "Rétablir l'index actif"
+
+#. 7RS/
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"DLG_INDEXDESIGN\n"
+"FL_INDEXDETAILS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Index details"
+msgstr "Détails de l'index"
+
+#. w$KI
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"DLG_INDEXDESIGN\n"
+"FT_DESC_LABEL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Index identifier:"
+msgstr "Identificateur d'index :"
+
+#. ZQl)
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"DLG_INDEXDESIGN\n"
+"CB_UNIQUE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Unique"
+msgstr "~Unique"
+
+#. /.[`
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"DLG_INDEXDESIGN\n"
+"FT_FIELDS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Champs"
+
+#. rvRK
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"DLG_INDEXDESIGN\n"
+"PB_CLOSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Fermer"
+
+#. SSe{
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"DLG_INDEXDESIGN\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Index"
+
+#. @J((
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"STR_TAB_INDEX_SORTORDER\n"
+"string.text"
+msgid "Sort order"
+msgstr "Ordre de tri"
+
+#. +20R
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"STR_TAB_INDEX_FIELD\n"
+"string.text"
+msgid "Index field"
+msgstr "Champ d'index"
+
+#. 2[30
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"STR_ORDER_ASCENDING\n"
+"string.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
+
+#. ;o^d
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"STR_ORDER_DESCENDING\n"
+"string.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Décroissant"
+
+#. 3*]#
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"STR_CONFIRM_DROP_INDEX\n"
+"string.text"
+msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'index '$name$' ?"
+
+#. yAOm
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"STR_LOGICAL_INDEX_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "index"
+msgstr "index"
+
+#. ^shB
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"ERR_NEED_INDEX_FIELDS\n"
+"errorbox.text"
+msgid "The index must contain at least one field."
+msgstr "L'index doit contenir au moins un champ."
+
+#. rLRc
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"ERR_NEED_INDEX_FIELDS\n"
+"errorbox.title"
+msgid "Save Index"
+msgstr "Enregistrer l'index"
+
+#. SgJ^
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX\n"
+"querybox.text"
+msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
+msgstr "Enregistrer les modifications effectuées dans l'index actif ?"
+
+#. WPnm
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX\n"
+"querybox.title"
+msgid "Exit Index Design"
+msgstr "Quitter l'ébauche d'index"
+
+#. T/54
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED\n"
+"string.text"
+msgid "There is already another index named \"$name$\"."
+msgstr "Un autre index nommé \"$name$\" existe déjà."
+
+#. 4,G}
+#: indexdialog.src
+msgctxt ""
+"indexdialog.src\n"
+"STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
+msgstr "Dans une définition d'index, les colonnes de table ne peuvent apparaître qu'une seule fois. Or, vous avez utilisé la colonne \"$name$\" à deux reprises."
+
+#. YvCP
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL\n"
+"FL_INVOLVED_TABLES\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Tables involved"
+msgstr "Tables impliquées"
+
+#. !kk6
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL\n"
+"FL_INVOLVED_FIELDS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Fields involved"
+msgstr "Champs impliqués"
+
+#. $5V0
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES\n"
+"FL_CASC_UPD\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Update options"
+msgstr "Options de mise à jour"
+
+#. hWIU
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES\n"
+"RB_NO_CASC_UPD\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~No action"
+msgstr "~Aucune action"
+
+#. 1%#_
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES\n"
+"RB_CASC_UPD\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Update cascade"
+msgstr "Mise à jour ~cascade"
+
+#. FA!m
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES\n"
+"RB_CASC_UPD_NULL\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Set null"
+msgstr "Définir ~null"
+
+#. TL$:
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES\n"
+"RB_CASC_UPD_DEFAULT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Set ~default"
+msgstr "~Définir par défaut"
+
+#. P/w[
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES\n"
+"FL_CASC_DEL\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Delete options"
+msgstr "Options de suppression"
+
+#. VVn6
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES\n"
+"RB_NO_CASC_DEL\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~No action"
+msgstr "A~ucune action"
+
+#. CRXV
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES\n"
+"RB_CASC_DEL\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Delete ~cascade"
+msgstr "~Supprimer la cascade"
+
+#. k,W^
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES\n"
+"RB_CASC_DEL_NULL\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Set null"
+msgstr "Définir n~ull"
+
+#. $ewE
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES\n"
+"RB_CASC_DEL_DEFAULT\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "Set ~default"
+msgstr "Définir par dé~faut"
+
+#. C+##
+#: RelationDlg.src
+msgctxt ""
+"RelationDlg.src\n"
+"DLG_REL_PROPERTIES\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Relations"
+msgstr "Relations"
+
+#. WM_x
+#: dsselect.src
+msgctxt ""
+"dsselect.src\n"
+"DLG_DATASOURCE_SELECTION\n"
+"FT_DESCRIPTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Choose a data source:"
+msgstr "Sélectionner une source de données :"
+
+#. %K`o
+#: dsselect.src
+msgctxt ""
+"dsselect.src\n"
+"DLG_DATASOURCE_SELECTION\n"
+"PB_MANAGE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Organize..."
+msgstr "Gérer..."
+
+#. LmJ3
+#: dsselect.src
+msgctxt ""
+"dsselect.src\n"
+"DLG_DATASOURCE_SELECTION\n"
+"PB_CREATE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Create..."
+msgstr "Créer..."
+
+#. g59A
+#: dsselect.src
+msgctxt ""
+"dsselect.src\n"
+"DLG_DATASOURCE_SELECTION\n"
+"STR_LOCAL_DATASOURCES\n"
+"string.text"
+msgid "Local Databases"
+msgstr "Bases de données locales"
+
+#. EOo,
+#: dsselect.src
+msgctxt ""
+"dsselect.src\n"
+"DLG_DATASOURCE_SELECTION\n"
+"STR_DESCRIPTION2\n"
+"string.text"
+msgid "Choose a database"
+msgstr "Sélectionner une base de données"
+
+#. |,ZV
+#: dsselect.src
+msgctxt ""
+"dsselect.src\n"
+"DLG_DATASOURCE_SELECTION\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Data Source"
+msgstr "Source de données"
+
+#. /kst
+#: paramdialog.src
+msgctxt ""
+"paramdialog.src\n"
+"DLG_PARAMETERS\n"
+"FL_PARAMS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "~Parameters"
+msgstr "~Paramètres"
+
+#. pRnb
+#: paramdialog.src
+msgctxt ""
+"paramdialog.src\n"
+"DLG_PARAMETERS\n"
+"FT_VALUE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Value"
+msgstr "~Valeur"
+
+#. NA%L
+#: paramdialog.src
+msgctxt ""
+"paramdialog.src\n"
+"DLG_PARAMETERS\n"
+"BT_TRAVELNEXT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Next"
+msgstr "~Suivant"
+
+#. qDEP
+#: paramdialog.src
+msgctxt ""
+"paramdialog.src\n"
+"DLG_PARAMETERS\n"
+"STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM\n"
+"string.text"
+msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
+msgstr "Impossible de convertir la saisie en une valeur correcte pour la colonne \"$name$\""
+
+#. B}3N
+#: paramdialog.src
+msgctxt ""
+"paramdialog.src\n"
+"DLG_PARAMETERS\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Parameter Input"
+msgstr "Saisie de paramètre"
+
+#. ;zAN
+#: dlgsize.src
+msgctxt ""
+"dlgsize.src\n"
+"DLG_ROWHEIGHT\n"
+"FT_VALUE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "~Hauteur"
+
+#. -y\s
+#: dlgsize.src
+msgctxt ""
+"dlgsize.src\n"
+"DLG_ROWHEIGHT\n"
+"CB_STANDARD\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Automatic"
+msgstr "~Automatique"
+
+#. %^F0
+#: dlgsize.src
+msgctxt ""
+"dlgsize.src\n"
+"DLG_ROWHEIGHT\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Hauteur de ligne"
+
+#. ?GHK
+#: dlgsize.src
+msgctxt ""
+"dlgsize.src\n"
+"DLG_COLWIDTH\n"
+"FT_VALUE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "~Largeur"
+
+#. VE;(
+#: dlgsize.src
+msgctxt ""
+"dlgsize.src\n"
+"DLG_COLWIDTH\n"
+"CB_STANDARD\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Automatic"
+msgstr "~Automatique"
+
+#. U3F2
+#: dlgsize.src
+msgctxt ""
+"dlgsize.src\n"
+"DLG_COLWIDTH\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Largeur de colonne"
+
+#. %@Zj
+#: UserAdminDlg.src
+msgctxt ""
+"UserAdminDlg.src\n"
+"DLG_DATABASE_USERADMIN\n"
+"STR_PAGETITLE_USERADMIN\n"
+"string.text"
msgid "User Settings"
msgstr "Paramètres de l'utilisateur"
-#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text
+#. [n;|
+#: UserAdminDlg.src
+msgctxt ""
+"UserAdminDlg.src\n"
+"DLG_DATABASE_USERADMIN\n"
+"tabdialog.text"
msgid "User administration"
msgstr "Administration des utilisateurs"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text"
+#. ,IC5
+#: queryfilter.src
+msgctxt ""
+"queryfilter.src\n"
+"DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "ET"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text"
+#. A8/!
+#: queryfilter.src
+msgctxt ""
+"queryfilter.src\n"
+"DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text"
+#. nm[J
+#: queryfilter.src
+msgctxt ""
+"queryfilter.src\n"
+"DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "ET"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text"
+#. Rd28
+#: queryfilter.src
+msgctxt ""
+"queryfilter.src\n"
+"DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text"
+#. (k^l
+#: queryfilter.src
+msgctxt ""
+"queryfilter.src\n"
+"DLG_FILTERCRIT\n"
+"FT_WHEREFIELD\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Field name"
msgstr "Nom de champ"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text
+#. yu4j
+#: queryfilter.src
+msgctxt ""
+"queryfilter.src\n"
+"DLG_FILTERCRIT\n"
+"FT_WHERECOMP\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text
+#. hI8?
+#: queryfilter.src
+msgctxt ""
+"queryfilter.src\n"
+"DLG_FILTERCRIT\n"
+"FT_WHEREVALUE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text
-msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text"
+#. WE?/
+#: queryfilter.src
+msgctxt ""
+"queryfilter.src\n"
+"DLG_FILTERCRIT\n"
+"FT_WHEREOPER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text
+#. +,T)
+#: queryfilter.src
+msgctxt ""
+"queryfilter.src\n"
+"DLG_FILTERCRIT\n"
+"FL_FIELDS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Criteria"
msgstr "Critères"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text
+#. =p+m
+#: queryfilter.src
+msgctxt ""
+"queryfilter.src\n"
+"DLG_FILTERCRIT\n"
+"STR_NOENTRY\n"
+"string.text"
msgid "- none -"
msgstr "- aucun(e)-"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text
+#. FQ8-
+#: queryfilter.src
+msgctxt ""
+"queryfilter.src\n"
+"DLG_FILTERCRIT\n"
+"STR_COMPARE_OPERATORS\n"
+"string.text"
msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null"
msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;comme;différent de;vide;non vide"
-#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text
+#. wMcy
+#: queryfilter.src
+msgctxt ""
+"queryfilter.src\n"
+"DLG_FILTERCRIT\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtre standard"
-#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~Height"
-msgstr "~Hauteur"
-
-#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text
-msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text"
-msgid "~Automatic"
-msgstr "~Automatique"
-
-#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text
-msgid "Row Height"
-msgstr "Hauteur de ligne"
-
-#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text
-msgid "~Width"
-msgstr "~Largeur"
-
-#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text
-msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text"
-msgid "~Automatic"
-msgstr "~Automatique"
-
-#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text
-msgid "Column Width"
-msgstr "Largeur de colonne"
-
-#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text
-msgid "~Table"
-msgstr "~Table"
-
-#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text
-msgid "Assignment"
-msgstr "Assignation"
-
-#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text
-msgid "T~able indexes"
-msgstr "Index de ~table"
-
-#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text
-msgid "~Free indexes"
-msgstr "~Index libres"
-
-#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text
-msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "Index"
-
-#: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text
+#. ~R+m
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_DATAHANDLING(AUTO_Y)\n"
+"FL_DATAHANDLING\n"
+"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text
+#. B{1#
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_SQL92CHECK(AUTO_Y)\n"
+"CB_SQL92CHECK\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Utiliser les contraintes de nom SQL92"
-#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text
+#. j77S
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_APPENDTABLEALIAS(AUTO_Y)\n"
+"CB_APPENDTABLEALIAS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
msgstr "Ajouter le nom d'alias de la table aux instructions SELECT"
-#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text
+#. %-b#
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME(AUTO_Y)\n"
+"CB_AS_BEFORE_CORR_NAME\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Utiliser le mot-clé AS devant les noms d'alias de table"
-#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text
+#. g*$x
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_ENABLEOUTERJOIN(AUTO_Y)\n"
+"CB_ENABLEOUTERJOIN\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
msgstr "Utiliser une syntaxe de jointure externe '{OJ }'"
-#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text
+#. 6AM.
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV(AUTO_Y)\n"
+"CB_IGNOREDRIVER_PRIV\n"
+"checkbox.text"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Ignorer les privilèges du pilote de la base de données"
-#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text
+#. 3u}1
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_PARAMETERNAMESUBST(AUTO_Y)\n"
+"CB_PARAMETERNAMESUBST\n"
+"checkbox.text"
msgid "Replace named parameters with '?'"
msgstr "Remplacer les paramètres nommés par '?'"
-#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text
+#. 5d?c
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN(AUTO_Y)\n"
+"CB_SUPPRESVERSIONCL\n"
+"checkbox.text"
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Afficher les colonnes de version (si disponible)"
-#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text
+#. {~yG
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_CATALOG(AUTO_Y)\n"
+"CB_CATALOG\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
msgstr "Utiliser le nom du catalogue dans les instructions SELECT"
-#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text
+#. aF\2
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_SCHEMA(AUTO_Y)\n"
+"CB_SCHEMA\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use schema name in SELECT statements"
msgstr "Utiliser le nom du schéma dans les instructions SELECT"
-#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text
+#. hQP1
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX(AUTO_Y)\n"
+"CB_IGNOREINDEXAPPENDIX\n"
+"checkbox.text"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Créer un index avec l'instruction ASC ou DESC"
-#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text
+#. }Li9
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_DOSLINEENDS(AUTO_Y)\n"
+"CB_DOSLINEENDS\n"
+"checkbox.text"
msgid "End text lines with CR+LF"
msgstr "Terminer les lignes de texte par CR+LF"
-#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text
+#. \h1o
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_IGNORECURRENCY(AUTO_Y)\n"
+"CB_IGNORECURRENCY\n"
+"checkbox.text"
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Ignorer les informations du champ monétaire"
-#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text
+#. xb9,
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_CHECKREQUIRED(AUTO_Y)\n"
+"CB_CHECK_REQUIRED\n"
+"checkbox.text"
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "La saisie des données du formulaire vérifie les champs requis"
-#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text
+#. ^L^J
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_ESCAPE_DATETIME(AUTO_Y)\n"
+"CB_ESCAPE_DATETIME\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Utiliser des littéraux de date/heure conformes à ODBC"
-#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text
+#. rH;A
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT(AUTO_Y)\n"
+"CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT\n"
+"checkbox.text"
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Prend en charge les clés primaires"
-#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text
+#. el(|
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE(AUTO_Y)\n"
+"CB_RESPECTRESULTSETTYPE\n"
+"checkbox.text"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
msgstr "Respecter le type d'ensemble de résultat du pilote de base de données"
-#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text
+#. RaMX
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"WORKAROUND\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text
+#. j(P5
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"WORKAROUND\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text
+#. E[lr
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"WORKAROUND\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
msgid "Mixed"
msgstr "Mixte"
-#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text
+#. ;-|W
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"WORKAROUND\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
msgid "MS Access"
msgstr "MS Access"
-#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text
+#. V%%y
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_BOOLEANCOMPARISON(AUTO_Y)\n"
+"FT_BOOLEANCOMPARISON\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Comparison of Boolean values"
msgstr "Comparaison de valeurs logiques"
-#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text
+#. .4_P
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"AUTO_MAXROWSCAN(AUTO_Y)\n"
+"FT_MAXROWSCAN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Rows to scan column types"
msgstr "Lignes pour balayer les types de colonne"
-#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text
+#. Hgyf
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"PAGE_GENERATED_VALUES\n"
+"FL_SEPARATORAUTO\n"
+"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text
+#. V.?p
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"PAGE_GENERATED_VALUES\n"
+"CB_RETRIEVE_AUTO\n"
+"checkbox.text"
msgid "Re~trieve generated values"
msgstr "~Extraire les valeurs générées"
-#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text
+#. ?q57
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"PAGE_GENERATED_VALUES\n"
+"FT_AUTOINCREMENTVALUE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Auto-increment statement"
msgstr "~Expression d'auto-incrément"
-#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text
+#. jUJD
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"PAGE_GENERATED_VALUES\n"
+"FT_RETRIEVE_AUTO\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Query of generated values"
msgstr "~Requête des valeurs générées"
-#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text
+#. L`U^
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"DLG_DATABASE_ADVANCED\n"
+"STR_GENERATED_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "Generated Values"
msgstr "Valeurs générées"
-#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text
+#. _B5}
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"DLG_DATABASE_ADVANCED\n"
+"STR_DS_BEHAVIOUR\n"
+"string.text"
msgid "Special Settings"
msgstr "Paramètres spéciaux"
-#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text
+#. 2D^.
+#: advancedsettings.src
+msgctxt ""
+"advancedsettings.src\n"
+"DLG_DATABASE_ADVANCED\n"
+"tabdialog.text"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text
-msgid "User selection"
-msgstr "Sélection de l'utilisateur"
-
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text
-msgid "Us~er:"
-msgstr "~Utilisateur :"
-
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text
-msgid "~Add User..."
-msgstr "~Ajouter un utilisateur..."
-
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text
-msgid "Change ~Password..."
-msgstr "Modifier le mot de ~passe..."
-
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text
-msgid "~Delete User..."
-msgstr "~Supprimer l'utilisateur..."
-
-#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text
-msgid "Access rights for selected user"
-msgstr "Droits d'accès pour l'utilisateur sélectionné"
-
-#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text
-msgid "Do you really want to delete the user?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'utilisateur ?"
-
-#: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text
-msgid "The database does not support user administration."
-msgstr "La base de données ne prend pas en charge l'administration des utilisateurs."
-
-#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text
-msgid "User \"$name$: $\""
-msgstr "Utilisateur \"$name$ : $\""
-
-#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text
-msgid "Old p~assword"
-msgstr "~Ancien mot de passe"
-
-#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text
-msgid "~Password"
-msgstr "Mot de ~passe"
-
-#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text
-msgid "~Confirm password"
-msgstr "~Confirmer le mot de passe"
-
-#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text
-msgid "Change Password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
-
-#: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text
-msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
-msgstr "Les deux mots de passe sont différents. Répétez la saisie."
-
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text
-msgid "~Database name"
-msgstr "~Nom de la base de données"
-
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text
-msgid "Se~rver / Port"
-msgstr "Se~rveur / port"
-
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text
-msgid "~Server"
-msgstr "~Serveur"
-
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text
-msgid "~Port"
-msgstr "~Port"
-
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text
-msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text"
-msgid "Default: 3306"
-msgstr "Par défaut : 3306"
+#. ^ujX
+#: sqlmessage.src
+msgctxt ""
+"sqlmessage.src\n"
+"DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN\n"
+"FL_DETAILS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text
-msgid "So~cket"
-msgstr "So~cket"
+#. U.*d
+#: sqlmessage.src
+msgctxt ""
+"sqlmessage.src\n"
+"DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN\n"
+"FT_ERRORLIST\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Error ~list:"
+msgstr "~Liste des erreurs :"
-#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text
-msgid "Named p~ipe"
-msgstr "Tube ~nommé"
+#. ]9\m
+#: sqlmessage.src
+msgctxt ""
+"sqlmessage.src\n"
+"DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN\n"
+"FT_DESCRIPTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Description:"
+msgstr "~Description :"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. {C_X
+#: sqlmessage.src
+msgctxt ""
+"sqlmessage.src\n"
+"DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN\n"
+"STR_EXCEPTION_STATUS\n"
+"string.text"
+msgid "SQL Status"
+msgstr "Statut SQL"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text
-msgid "Database name"
-msgstr "Nom de la base de données"
+#. 28;^
+#: sqlmessage.src
+msgctxt ""
+"sqlmessage.src\n"
+"DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN\n"
+"STR_EXCEPTION_ERRORCODE\n"
+"string.text"
+msgid "Error code"
+msgstr "Code d'erreur"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
+#. sZn`
+#: sqlmessage.src
+msgctxt ""
+"sqlmessage.src\n"
+"DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Base"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text
-msgid "Base ~DN"
-msgstr "~DN de base"
+#. u$#$
+#: sqlmessage.src
+msgctxt ""
+"sqlmessage.src\n"
+"STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n"
+"string.text"
+msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
+msgstr "Cette erreur est généralement provoquée par un mauvais paramétrage du jeu de caractères utilisé pour la langue de la base de données. Pour vérifier ces paramètres, sélectionnez Édition - Base de données - Propriétés."
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text"
-msgid "~Port number"
-msgstr "Numéro de ~port"
+#. mh$.
+#: sqlmessage.src
+msgctxt ""
+"sqlmessage.src\n"
+"STR_EXCEPTION_ERROR\n"
+"string.text"
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text
-msgid "Data conversion"
-msgstr "Conversion des données"
+#. k-g!
+#: sqlmessage.src
+msgctxt ""
+"sqlmessage.src\n"
+"STR_EXCEPTION_WARNING\n"
+"string.text"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text
-msgid "~Character set"
-msgstr "~Jeu de caractères"
+#. =`Tc
+#: sqlmessage.src
+msgctxt ""
+"sqlmessage.src\n"
+"STR_EXCEPTION_INFO\n"
+"string.text"
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text
-msgid "Specify the type of files you want to access"
-msgstr "Spécifiez le type de fichiers auquel vous souhaitez accéder"
+#. x=e|
+#: sqlmessage.src
+msgctxt ""
+"sqlmessage.src\n"
+"STR_EXCEPTION_DETAILS\n"
+"string.text"
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text
-msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr "Fichiers *.txt (texte brut)"
+#. KI/V
+#: AutoControls.src
+msgctxt ""
+"AutoControls.src\n"
+"STR_DBASE_PATH_OR_FILE\n"
+"string.text"
+msgid "Path to the dBASE files"
+msgstr "Chemin vers les fichiers dBASE"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text
-msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
-msgstr "Fichiers *.csv (valeurs séparées par une virgule)"
+#. 1C(o
+#: AutoControls.src
+msgctxt ""
+"AutoControls.src\n"
+"STR_FLAT_PATH_OR_FILE\n"
+"string.text"
+msgid "Path to the text files"
+msgstr "Chemin vers les fichiers texte"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personnaliser :"
+#. )_e!
+#: AutoControls.src
+msgctxt ""
+"AutoControls.src\n"
+"STR_CALC_PATH_OR_FILE\n"
+"string.text"
+msgid "Path to the spreadsheet document"
+msgstr "Chemin vers les classeurs"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text
-msgid "Custom: *.abc"
-msgstr "Personnaliser : *.abc"
+#. 5UGP
+#: AutoControls.src
+msgctxt ""
+"AutoControls.src\n"
+"STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE\n"
+"string.text"
+msgid "Name of the ODBC data source on your system"
+msgstr "Nom de la source de données ODBC sur votre système"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text
-msgid "Row Format"
-msgstr "Format de ligne"
+#. 4Gf-
+#: AutoControls.src
+msgctxt ""
+"AutoControls.src\n"
+"STR_MYSQL_DATABASE_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Name of the MySQL database"
+msgstr "Nom de la base de données MySQL"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "Field separator"
-msgstr "Séparateur de champ"
+#. QdI$
+#: AutoControls.src
+msgctxt ""
+"AutoControls.src\n"
+"STR_ORACLE_DATABASE_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Name of the Oracle database"
+msgstr "Nom de la base de données Oracle"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "Text separator"
-msgstr "Séparateur de texte"
+#. b%J#
+#: AutoControls.src
+msgctxt ""
+"AutoControls.src\n"
+"STR_MSACCESS_MDB_FILE\n"
+"string.text"
+msgid "Microsoft Access database file"
+msgstr "Fichier de base de données Microsoft Access"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "Decimal separator"
-msgstr "Séparateur de décimales"
+#. vdjy
+#: AutoControls.src
+msgctxt ""
+"AutoControls.src\n"
+"STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS\n"
+"string.text"
+msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
+msgstr "Aucun paramètre supplémentaire n'est requis. Pour vérifier que la connexion fonctionne, cliquez sur le bouton '%test'."
-#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text
-msgid "Thousands separator"
-msgstr "Séparateur de milliers"
+#. C^HW
+#: AutoControls.src
+msgctxt ""
+"AutoControls.src\n"
+"STR_COMMONURL\n"
+"string.text"
+msgid "Datasource URL"
+msgstr "URL de la source de données"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text
-msgid "~Text contains headers"
-msgstr "~Texte avec en-tête"
+#. Lbcq
+#: AutoControls.src
+msgctxt ""
+"AutoControls.src\n"
+"STR_HOSTNAME\n"
+"string.text"
+msgid "~Host name"
+msgstr "Nom de l'~hôte"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text
-msgid "{None}"
-msgstr "{Aucun(e)}"
+#. SrR0
+#: AutoControls.src
+msgctxt ""
+"AutoControls.src\n"
+"STR_MOZILLA_PROFILE_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "~Mozilla profile name"
+msgstr "Nom du profile ~Mozilla"
-#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard.
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text
-msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
-msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tabulation}\t9\t{Espace}\t32"
+#. Rd0$
+#: AutoControls.src
+msgctxt ""
+"AutoControls.src\n"
+"STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "~Thunderbird profile name"
+msgstr "Nom du profile ~Thunderbird"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text
-msgid "#1 must be set."
-msgstr "#1 doit être défini."
+#. P#xG
+#: dbfindex.src
+msgctxt ""
+"dbfindex.src\n"
+"DLG_DBASE_INDEXES\n"
+"FT_TABLES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Table"
+msgstr "~Table"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text
-msgid "#1 and #2 must be different."
-msgstr "#1 et #2 doivent être différents."
+#. qTrl
+#: dbfindex.src
+msgctxt ""
+"dbfindex.src\n"
+"DLG_DBASE_INDEXES\n"
+"FL_INDEXES\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Assignation"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text
-msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
-msgstr "Les caractères génériques tels que ? ou * ne sont pas autorisés dans #1."
+#. _=:Y
+#: dbfindex.src
+msgctxt ""
+"dbfindex.src\n"
+"DLG_DBASE_INDEXES\n"
+"FT_TABLEINDEXES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "T~able indexes"
+msgstr "Index de ~table"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
-msgid "JDBC d~river class"
-msgstr "Classe de pilote ~JDBC"
+#. ,HVL
+#: dbfindex.src
+msgctxt ""
+"dbfindex.src\n"
+"DLG_DBASE_INDEXES\n"
+"FT_ALLINDEXES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Free indexes"
+msgstr "~Index libres"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
-msgid "Test class"
-msgstr "Tester la classe"
+#. =VnW
+#: dbfindex.src
+msgctxt ""
+"dbfindex.src\n"
+"DLG_DBASE_INDEXES\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Index"
-#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text
-msgid "Socket"
-msgstr "Socket"
+#. lwB5
+#: directsql.src
+msgctxt ""
+"directsql.src\n"
+"DLG_DIRECTSQL\n"
+"FL_SQL\n"
+"fixedline.text"
+msgid "SQL command"
+msgstr "Instruction SQL"
-#: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text
-msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
-msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour la connexion à la source de données \"$name$\"."
+#. R@PQ
+#: directsql.src
+msgctxt ""
+"directsql.src\n"
+"DLG_DIRECTSQL\n"
+"FT_SQL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Instruction à exécuter"
-#: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text
-msgid ""
-"The directory\n"
-"\n"
-"$path$\n"
-"\n"
-"does not exist. Should it be created?"
+#. #bq3
+#: directsql.src
+msgctxt ""
+"directsql.src\n"
+"DLG_DIRECTSQL\n"
+"CB_SHOWOUTPUT\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Show output of \"select\" statements"
msgstr ""
-"Le répertoire\n"
-"\n"
-"$path$\n"
-"\n"
-"n'existe pas. Doit-il être créé ?"
-
-#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text
-msgid "The directory $name$ could not be created."
-msgstr "Impossible de créer le répertoire $name$."
-
-#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text
-msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'."
-msgstr "Saisissez le ~mot de passe de l'utilisateur 'DOMAIN'."
-
-#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text
-msgid "Convert Database"
-msgstr "Convertir la base de données"
-
-#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgid "Tables and table filter"
-msgstr "Tables et filtres des tables"
-
-#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text
-msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
-msgstr "Marquer les tables à rendre visibles pour les applications."
-
-#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text
-msgid "Tables Filter"
-msgstr "Filtre des tables"
-
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text
-msgid "Tables involved"
-msgstr "Tables impliquées"
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text
-msgid "Fields involved"
-msgstr "Champs impliqués"
-
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text
-msgid "Update options"
-msgstr "Options de mise à jour"
-
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text
-msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text"
-msgid "~No action"
-msgstr "~Aucune action"
-
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text
-msgid "~Update cascade"
-msgstr "Mise à jour ~cascade"
+#. QoyE
+#: directsql.src
+msgctxt ""
+"directsql.src\n"
+"DLG_DIRECTSQL\n"
+"PB_EXECUTE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text
-msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text"
-msgid "~Set null"
-msgstr "Définir ~null"
+#. Hqn@
+#: directsql.src
+msgctxt ""
+"directsql.src\n"
+"DLG_DIRECTSQL\n"
+"FT_HISTORY\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Previous commands"
+msgstr "Instructions précédentes"
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text
-msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text"
-msgid "Set ~default"
-msgstr "~Définir par défaut"
+#. SP#3
+#: directsql.src
+msgctxt ""
+"directsql.src\n"
+"DLG_DIRECTSQL\n"
+"FL_STATUS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text
-msgid "Delete options"
-msgstr "Options de suppression"
+#. H(_C
+#: directsql.src
+msgctxt ""
+"directsql.src\n"
+"DLG_DIRECTSQL\n"
+"FL_OUTPUT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#. opUu
+#: directsql.src
+msgctxt ""
+"directsql.src\n"
+"DLG_DIRECTSQL\n"
+"PB_CLOSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text
-msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text"
-msgid "~No action"
-msgstr "A~ucune action"
+#. 2b!X
+#: directsql.src
+msgctxt ""
+"directsql.src\n"
+"DLG_DIRECTSQL\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Execute SQL Statement"
+msgstr "Exécuter l'instruction SQL"
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text
-msgid "Delete ~cascade"
-msgstr "~Supprimer la cascade"
+#. .qQZ
+#: directsql.src
+msgctxt ""
+"directsql.src\n"
+"STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY\n"
+"string.text"
+msgid "Command successfully executed."
+msgstr "Commande exécutée avec succès."
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text
-msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text"
-msgid "~Set null"
-msgstr "Définir n~ull"
+#. ^@na
+#: directsql.src
+msgctxt ""
+"directsql.src\n"
+"STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST\n"
+"string.text"
+msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
+msgstr "La connexion à la base de données a été annulée. Cette boîte de dialogue va être fermée."
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text
-msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text"
-msgid "Set ~default"
-msgstr "Définir par dé~faut"
+#. Vu5}
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "ascending"
+msgstr "croissant"
-#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text
-msgid "Relations"
-msgstr "Relations"
+#. 7KG$
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "descending"
+msgstr "décroissant"
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "Choose a data source:"
-msgstr "Sélectionner une source de données :"
+#. ;|C!
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "ascending"
+msgstr "croissant"
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text
-msgid "Organize..."
-msgstr "Gérer..."
+#. !9O5
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "descending"
+msgstr "décroissant"
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text
-msgid "Create..."
-msgstr "Créer..."
+#. .xG#
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "ascending"
+msgstr "croissant"
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text
-msgid "Local Databases"
-msgstr "Bases de données locales"
+#. J@T?
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "descending"
+msgstr "décroissant"
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text
-msgid "Choose a database"
-msgstr "Sélectionner une base de données"
+#. Ci!@
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT\n"
+"FT_ORDERFIELD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nom de champ"
-#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text
-msgid "Data Source"
-msgstr "Source de données"
+#. /sG1
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT\n"
+"FT_ORDERAFTER1\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "and then"
+msgstr "puis"
-#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text
-msgid "Path to the dBASE files"
-msgstr "Chemin vers les fichiers dBASE"
+#. I3/[
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT\n"
+"FT_ORDERAFTER2\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "and then"
+msgstr "puis"
-#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text
-msgid "Path to the text files"
-msgstr "Chemin vers les fichiers texte"
+#. Cy)e
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT\n"
+"FT_ORDEROPER\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Opérateur"
-#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text
-msgid "Path to the spreadsheet document"
-msgstr "Chemin vers les classeurs"
+#. Sd%+
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT\n"
+"FT_ORDERDIR\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
-#: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text
-msgid "Name of the ODBC data source on your system"
-msgstr "Nom de la source de données ODBC sur votre système"
+#. Qyn7
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT\n"
+"FL_ORDER\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Sort order"
+msgstr "Tri"
-#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text
-msgid "Name of the MySQL database"
-msgstr "Nom de la base de données MySQL"
+#. pN.P
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT\n"
+"STR_NOENTRY\n"
+"string.text"
+msgid "<none>"
+msgstr "<aucun>"
-#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text
-msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr "Nom de la base de données Oracle"
+#. 2Cd\
+#: queryorder.src
+msgctxt ""
+"queryorder.src\n"
+"DLG_ORDERCRIT\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Ordre de tri"
-#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text
-msgid "Microsoft Access database file"
-msgstr "Fichier de base de données Microsoft Access"
+#. 3k+d
+#: dlgattr.src
+msgctxt ""
+"dlgattr.src\n"
+"DLG_ATTR\n"
+"1\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Bac~k"
+msgstr "~Précédent"
-#: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text
-msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
-msgstr "Aucun paramètre supplémentaire n'est requis. Pour vérifier que la connexion fonctionne, cliquez sur le bouton '%test'."
+#. b?cs
+#: dlgattr.src
+msgctxt ""
+"dlgattr.src\n"
+"DLG_ATTR\n"
+"TP_ATTR_CHAR\n"
+"string.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text
-msgid "Datasource URL"
-msgstr "URL de la source de données"
+#. 2OM{
+#: dlgattr.src
+msgctxt ""
+"dlgattr.src\n"
+"DLG_ATTR\n"
+"TP_ATTR_NUMBER\n"
+"string.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text
-msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text"
-msgid "~Host name"
-msgstr "Nom de l'~hôte"
+#. 2pg9
+#: dlgattr.src
+msgctxt ""
+"dlgattr.src\n"
+"DLG_ATTR\n"
+"TP_ATTR_ALIGN\n"
+"string.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text
-msgid "~Mozilla profile name"
-msgstr "Nom du profile ~Mozilla"
+#. Ph37
+#: dlgattr.src
+msgctxt ""
+"dlgattr.src\n"
+"DLG_ATTR\n"
+"ST_ROW\n"
+"string.text"
+msgid "Table Format"
+msgstr "Format de la table"
-#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text
-msgid "~Thunderbird profile name"
-msgstr "Nom du profile ~Thunderbird"
+#. rxJX
+#: dlgattr.src
+msgctxt ""
+"dlgattr.src\n"
+"DLG_ATTR\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Field Format"
+msgstr "Format de champ"
-#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text
+#. c@0H
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"AUTO_USECATALOG(AUTO_Y)\n"
+"CB_USECATALOG\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Utiliser le catalogue pour les bases de données basées sur des fichiers"
-#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
+#. ^ZGR
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS(AUTO_Y)\n"
+"FL_SEPARATOR1\n"
+"fixedline.text"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Paramètres de connexion"
-#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
-msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text"
+#. ejW]
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"AUTO_HOST_AND_PORT(AUTO_Y)\n"
+"FT_HOSTNAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Host name"
msgstr "Nom de l'~hôte"
-#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
+#. DX0)
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"AUTO_HOST_AND_PORT(AUTO_Y)\n"
+"FT_PORTNUMBER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Port number"
msgstr "Numéro de ~port"
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text
+#. E=m_
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"DLG_DATABASE_ADMINISTRATION\n"
+"STR_PAGETITLE_GENERAL\n"
+"string.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propriétés avancées"
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text
+#. XEmD
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"DLG_DATABASE_ADMINISTRATION\n"
+"STR_PAGETITLE_ADVANCED\n"
+"string.text"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Paramètres supplémentaires"
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text
+#. L=D~
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"DLG_DATABASE_ADMINISTRATION\n"
+"STR_PAGETITLE_CONNECTION\n"
+"string.text"
msgid "Connection settings"
msgstr "Paramètres de connexion"
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text
-msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text"
+#. ]q!n
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"DLG_DATABASE_ADMINISTRATION\n"
+"tabdialog.text"
msgid "Database properties"
msgstr "Propriétés de la base de données"
-#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text
-msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text"
+#. pRGW
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Database properties"
msgstr "Propriétés de la base de données"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text
+#. =Pu^
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"FT_GENERALHEADERTEXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
msgstr "Bienvenue dans l'assistant Bases de données de %PRODUCTNAME"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text
+#. })5x
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"FT_GENERALHELPTEXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
msgstr "Utilisez l'assistant Bases de données pour créer une nouvelle base de données, ouvrir un fichier de base de données existant ou vous connecter à une base de données enregistrée sur un serveur."
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text
+#. /f4U
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"FT_DATASOURCEHEADER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Que voulez-vous faire ?"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text
+#. ^h6]
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"RB_CREATEDBDATABASE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Create a n~ew database"
msgstr "Créer u~ne base de données"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text
+#. ,hb*
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"RB_OPENEXISTINGDOC\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Open an existing database ~file"
msgstr "Ouvrir un ~fichier de base de données existant"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text
+#. `Xr@
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"FT_DOCLISTLABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Recently used"
msgstr "Récemment utilisé"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text
+#. R-kZ
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"RB_GETEXISTINGDATABASE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Connect to an e~xisting database"
msgstr "Se connecter à une base de données e~xistante"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text
+#. 9=#0
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"FT_DATASOURCETYPE_PRE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
msgstr "Sélectionnez le type de base de données à laquelle vous souhaitez vous connecter."
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text
+#. N@Z\
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"FT_DATATYPE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Database ~type "
msgstr "~Type de BD "
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text
+#. 0:5]
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"FT_DATATYPEAPPENDIX\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text
+#. kO@$
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"FT_DATASOURCETYPE_POST\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n"
"\n"
@@ -1476,19 +3293,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Les nouveaux paramètres définis remplaceront les anciens."
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text
+#. e~n0
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"STR_MYSQLENTRY\n"
+"string.text"
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text
+#. *it,
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"STR_PARENTTITLE\n"
+"string.text"
msgid "Data Source Properties: #"
msgstr "Propriétés de la source de données : #"
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text
+#. w0gU
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB\n"
+"string.text"
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
msgstr "La bibliothèque de programme #lib# n'a pas pu être chargée ou est défectueuse. La sélection de la source de données ODBC n'est pas disponible."
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text
+#. f^dK
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE\n"
+"string.text"
msgid ""
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
@@ -1496,103 +3337,328 @@ msgstr ""
"Ce type de source de données n'est pas pris en charge par la plateforme en question.\n"
"Même si les paramètres sont modifiables, une connexion à la base n'est pas garantie."
-#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text"
+#. C*#+
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_GENERAL\n"
+"tabpage.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+#. 0NKa
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_DBASE\n"
+"FL_SEPARATOR1\n"
+"fixedline.text"
msgid "Optional settings"
msgstr "Paramètres optionnels"
-#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text
+#. 3aG,
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_DBASE\n"
+"CB_SHOWDELETEDROWS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Afficher également les enregistrements supprimés"
-#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text
+#. 5ERl
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_DBASE\n"
+"FT_SPECIAL_MESSAGE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
msgstr "Remarque : une fois supprimés et donc désactivés, les enregistrements s'affichent et vous ne pourrez pas les supprimer de la source de données."
-#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text
+#. b$A0
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_DBASE\n"
+"PB_INDICIES\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Indexes..."
msgstr "Index..."
-#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+#. #o]#
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_ODBC\n"
+"FL_SEPARATOR1\n"
+"fixedline.text"
msgid "Optional Settings"
msgstr "Paramètres optionnels"
-#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text
+#. F{_:
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_ODBC\n"
+"FT_OPTIONS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "ODBC ~options"
msgstr "~Options ODBC"
-#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
+#. %()v
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_MYSQL_JDBC\n"
+"FT_JDBCDRIVERCLASS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "MySQL JDBC d~river class"
msgstr "Classe de pilote JDBC pour ~MySQL"
-#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
+#. ~|U$
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_MYSQL_JDBC\n"
+"PB_TESTDRIVERCLASS\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Test class"
msgstr "Tester la classe"
-#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
+#. hahS
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_MYSQL_NATIVE\n"
+"FL_SEPARATOR2\n"
+"fixedline.text"
msgid "User authentication"
msgstr "Authentification des utilisateurs"
-#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text"
+#. Pbb,
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_MYSQL_NATIVE\n"
+"FT_USERNAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~User name"
msgstr "Nom d'~utilisateur"
-#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text"
+#. ~Txm
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_MYSQL_NATIVE\n"
+"CB_PASSWORD_REQUIRED\n"
+"checkbox.text"
msgid "Password required"
msgstr "Mot de passe requis"
-#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text
+#. (Av;
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_ORACLE_JDBC\n"
+"FT_JDBCDRIVERCLASS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Oracle JDBC d~river class"
msgstr "Classe du pilote JDBC pour ~Oracle"
-#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text"
+#. !fXk
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_ORACLE_JDBC\n"
+"PB_TESTDRIVERCLASS\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Test class"
msgstr "Tester la classe"
-#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
+#. g!\o
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_LDAP\n"
+"FL_SEPARATOR1\n"
+"fixedline.text"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Paramètres de connexion"
-#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text
+#. =r!-
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_LDAP\n"
+"FT_BASEDN\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Base DN"
msgstr "~Base DN"
-#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text
+#. B\Ag
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_LDAP\n"
+"CB_USESSL\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)"
-#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
+#. WpTf
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_LDAP\n"
+"FT_PORTNUMBER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Port number"
msgstr "Numéro de ~port"
-#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text
+#. GQcj
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_LDAP\n"
+"FT_LDAPROWCOUNT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Maximum number of ~records"
msgstr "Nombre maximal d'en~registrements"
-#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text
+#. =`Pn
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_USERDRIVER\n"
+"FT_HOSTNAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Hostname"
msgstr "Nom de l'~hôte"
-#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text
-msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text"
+#. 5!kk
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_USERDRIVER\n"
+"FT_PORTNUMBER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Port number"
msgstr "Numéro de ~port"
-#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text
+#. /w7`
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"PAGE_USERDRIVER\n"
+"FT_OPTIONS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Driver settings"
msgstr "Paramètres du ~pilote"
-#: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text
+#. ;`uA
+#: dbadmin.src
+msgctxt ""
+"dbadmin.src\n"
+"STR_ERR_USE_CONNECT_TO\n"
+"string.text"
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
msgstr "Choisissez 'Connecter à une base de données existante' pour se connecter à une base de données existante à la place."
+
+#. v)e%
+#: dlgsave.src
+msgctxt ""
+"dlgsave.src\n"
+"DLG_SAVE_AS\n"
+"FT_DESCRIPTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Please enter a name for the object to be created:"
+msgstr "Saisissez un nom pour l'objet à créer :"
+
+#. c3eC
+#: dlgsave.src
+msgctxt ""
+"dlgsave.src\n"
+"DLG_SAVE_AS\n"
+"FT_CATALOG\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Catalog"
+msgstr "~Catalogue"
+
+#. Z0U.
+#: dlgsave.src
+msgctxt ""
+"dlgsave.src\n"
+"DLG_SAVE_AS\n"
+"FT_SCHEMA\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Schema"
+msgstr "~Schéma"
+
+#. `D?l
+#: dlgsave.src
+msgctxt ""
+"dlgsave.src\n"
+"DLG_SAVE_AS\n"
+"STR_TBL_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "~Table Name"
+msgstr "~Nom de la table"
+
+#. e[Yw
+#: dlgsave.src
+msgctxt ""
+"dlgsave.src\n"
+"DLG_SAVE_AS\n"
+"STR_VW_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "~Name of table view"
+msgstr "~Nom de la vue"
+
+#. ape!
+#: dlgsave.src
+msgctxt ""
+"dlgsave.src\n"
+"DLG_SAVE_AS\n"
+"STR_QRY_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "~Query name"
+msgstr "~Nom de la requête"
+
+#. j1j;
+#: dlgsave.src
+msgctxt ""
+"dlgsave.src\n"
+"DLG_SAVE_AS\n"
+"STR_TITLE_RENAME\n"
+"string.text"
+msgid "Rename to"
+msgstr "Renommer"
+
+#. 7+Kr
+#: dlgsave.src
+msgctxt ""
+"dlgsave.src\n"
+"DLG_SAVE_AS\n"
+"STR_TITLE_PASTE_AS\n"
+"string.text"
+msgid "Insert as"
+msgstr "Insérer comme"
+
+#. sloO
+#: dlgsave.src
+msgctxt ""
+"dlgsave.src\n"
+"DLG_SAVE_AS\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#. n]DW
+#: textconnectionsettings.src
+msgctxt ""
+"textconnectionsettings.src\n"
+"DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Text Connection Settings"
+msgstr "Paramétrages de connexion texte"
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/ui/inc.po b/source/fr/dbaccess/source/ui/inc.po
index 883f189ef7e..2833fde3074 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/ui/inc.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/ui/inc.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/inc.oo
+#. extracted from dbaccess/source/ui/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,49 +12,104 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: toolbox_tmpl.hrc#MID_SBA_QRY_REFRESH.#define.text
+#. y~aA
+#: toolbox_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"toolbox_tmpl.hrc\n"
+"MID_SBA_QRY_REFRESH\n"
+"#define.text"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
-#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_VIEW_DESIGN.#define.text
+#. .g*Q
+#: toolbox_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"toolbox_tmpl.hrc\n"
+"MID_NEW_VIEW_DESIGN\n"
+"#define.text"
msgid "New ~View Design"
msgstr "Nouvelle ébauche de ~vue"
-#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_TABLE_DESIGN.#define.text
+#. Z39f
+#: toolbox_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"toolbox_tmpl.hrc\n"
+"MID_NEW_TABLE_DESIGN\n"
+"#define.text"
msgid "New ~Table Design"
msgstr "Nouvelle ébauche de ~table"
-#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_WIZARD.#define.text
+#. xZ!m
+#: toolbox_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"toolbox_tmpl.hrc\n"
+"MID_QUERY_WIZARD\n"
+"#define.text"
msgid "Query AutoPilot..."
msgstr "Assistant Requête..."
-#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_DESIGN.#define.text
+#. gmw^
+#: toolbox_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"toolbox_tmpl.hrc\n"
+"MID_QUERY_NEW_DESIGN\n"
+"#define.text"
msgid "New ~Query (Design View)"
msgstr "Nouvelle re~quête (mode Ébauche)"
-#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_EDIT_DESIGN.#define.text
+#. XmK)
+#: toolbox_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"toolbox_tmpl.hrc\n"
+"MID_QUERY_EDIT_DESIGN\n"
+"#define.text"
msgid "~Edit Query"
msgstr "~Éditer la requête"
-#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_SQL.#define.text
+#. {Vbo
+#: toolbox_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"toolbox_tmpl.hrc\n"
+"MID_QUERY_NEW_SQL\n"
+"#define.text"
msgid "New Query (~SQL View)"
msgstr "Nouvelle requête (mode ~SQL)"
-#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION.#define.text
+#. hUMy
+#: toolbox_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"toolbox_tmpl.hrc\n"
+"MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\n"
+"#define.text"
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: toolbox_tmpl.hrc#MID_COLUMN_WIDTH.#define.text
+#. KH%8
+#: toolbox_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"toolbox_tmpl.hrc\n"
+"MID_COLUMN_WIDTH\n"
+"#define.text"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "~Largeur de colonne..."
-#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ.#define.text
+#. B3ba
+#: toolbox_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"toolbox_tmpl.hrc\n"
+"MID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\n"
+"#define.text"
msgid "Report Wizard..."
msgstr "Assistant Rapport..."
-#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_NEW_AUTOPILOT.#define.text
+#. #v:m
+#: toolbox_tmpl.hrc
+msgctxt ""
+"toolbox_tmpl.hrc\n"
+"MID_DOCUMENT_NEW_AUTOPILOT\n"
+"#define.text"
msgid "Form AutoPilot..."
msgstr "Assistant Formulaire..."
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/fr/dbaccess/source/ui/misc.po
index dd70b0a4b75..2cd7956de27 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo
+#. extracted from dbaccess/source/ui/misc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 06:54+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,197 +12,447 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text
-msgid "System"
-msgstr "Système"
-
-#: dbumiscres.src#STR_ERROR_DURING_CREATION.string.text
-msgid "Error during creation"
-msgstr "Erreur lors de la création"
-
-#: dbumiscres.src#STR_UNEXPECTED_ERROR.string.text
-msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed."
-msgstr "Une erreur imprévue s'est produite : impossible d'exécuter l'opération."
-
-#: dbumiscres.src#STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC.string.text
-msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document \"$file$\"."
-
-#: dbumiscres.src#STR_MISSING_TABLES_XDROP.string.text
-msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
-msgstr "Impossible de supprimer la table : la connexion de base de données ne le supporte pas."
-
-#: dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text
-msgctxt "dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text"
-msgid "~All"
-msgstr "~Tout"
-
-#: dbumiscres.src#STR_UNDO_COLON.string.text
-msgid "Undo:"
-msgstr "Annuler :"
-
-#: dbumiscres.src#STR_REDO_COLON.string.text
-msgid "Redo:"
-msgstr "Rétablir :"
-
-#: dbumiscres.src#STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND.string.text
-msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
-msgstr "Impossible de détecter le type de colonne correspondant pour la colonne '#1'."
-
-#: dbumiscres.src#STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text
-msgid "The file \"$file$\" does not exist."
-msgstr "Le fichier \"$file$\" n'existe pas."
-
-#: dbumiscres.src#STR_WARNINGS_DURING_CONNECT.string.text
-msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
-msgstr "Des avertissements ont été générés lors de la connexion à la source des données. Cliquez sur \"$buttontext$\" pour les afficher."
-
-#: dbumiscres.src#STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS.string.text
-msgid ""
-"The name '$#$' already exists.\n"
-"Please enter another name."
-msgstr ""
-"Le nom '$#$' existe déjà.\n"
-"Saisissez-en un autre."
-
-#: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text
-msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder."
-msgstr "Le rapport, \"$file$\", nécessite l'extension Oracle Report Builder."
-
-#: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text
+#. kTJJ
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL\n"
+"string.text"
msgid "Apply columns"
msgstr "Appliquer des colonnes"
-#: WizardPages.src#STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL.string.text
+#. OCCW
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL\n"
+"string.text"
msgid "Type formatting"
msgstr "Formatage de type"
-#: WizardPages.src#STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED.string.text
+#. oYJb
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED\n"
+"string.text"
msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n"
msgstr "Les champs suivants ont déjà été définis comme clés primaires :\n"
-#: WizardPages.src#STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL.string.text
+#. ?DZP
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL\n"
+"string.text"
msgid "Assign columns"
msgstr "Assigner les colonnes"
-#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_HELP.helpbutton.text
+#. {.7a
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
+"PB_HELP\n"
+"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Aide"
-#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_CANCEL.cancelbutton.text
+#. ?{e|
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
+"PB_CANCEL\n"
+"cancelbutton.text"
msgid "~Cancel"
msgstr "~Annuler"
-#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_PREV.pushbutton.text
+#. EJ$?
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
+"PB_PREV\n"
+"pushbutton.text"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Précédent"
-#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_NEXT.pushbutton.text
+#. XLgB
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
+"PB_NEXT\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Next>"
msgstr "~Suivant>"
-#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_OK.okbutton.text
+#. !Ss)
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
+"PB_OK\n"
+"okbutton.text"
msgid "C~reate"
msgstr "C~réer"
-#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.modaldialog.text
+#. 5}TZ
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"WIZ_RTFCOPYTABLE\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Copy RTF Table"
msgstr "Copie de table RTF"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COLUMN_SELECT.FL_COLUMN_SELECT.fixedline.text
+#. Nhe\
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_COLUMN_SELECT\n"
+"FL_COLUMN_SELECT\n"
+"fixedline.text"
msgid "Existing columns"
msgstr "Colonnes disponibles"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_COLUMN_NAME.fixedline.text
+#. E#D^
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n"
+"FL_COLUMN_NAME\n"
+"fixedline.text"
msgid "Column information"
msgstr "Information sur la colonne"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_AUTO_TYPE.fixedline.text
+#. ,9{H
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n"
+"FL_AUTO_TYPE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Reconnaissance automatique du type"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FT_AUTO.fixedtext.text
+#. `NE6
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n"
+"FT_AUTO\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Lines (ma~x)"
msgstr "Lignes (ma~x.)"
-#: WizardPages.src#RID_SBA_RTF_PKEYPOPUP.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text
+#. $+=1
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"RID_SBA_RTF_PKEYPOPUP\n"
+"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n"
+"menuitem.text"
msgid "Primary Key"
msgstr "Clé primaire"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_LEFT.fixedtext.text
+#. AX+?
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n"
+"FT_TABLE_LEFT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Source table: \n"
msgstr "Table source : \n"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_RIGHT.fixedtext.text
+#. hf?!
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n"
+"FT_TABLE_RIGHT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Destination table: \n"
msgstr "Table cible : \n"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text
-msgctxt "WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text"
+#. {O8B
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n"
+"PB_ALL\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~All"
msgstr "~Tous"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_NONE.pushbutton.text
+#. ZWa*
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n"
+"PB_NONE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Non~e"
msgstr "~Aucun"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_TABLENAME.fixedtext.text
+#. gcfF
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_COPYTABLE\n"
+"FT_TABLENAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Ta~ble name"
msgstr "Nom de la ~table"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
+#. !JEQ
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_COPYTABLE\n"
+"FL_OPTIONS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEFDATA.radiobutton.text
+#. QOk;
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_COPYTABLE\n"
+"RB_DEFDATA\n"
+"radiobutton.text"
msgid "De~finition and data"
msgstr "Définition et d~onnées"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEF.radiobutton.text
+#. 6zkh
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_COPYTABLE\n"
+"RB_DEF\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Def~inition"
msgstr "~Définition"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_VIEW.radiobutton.text
+#. VRP*
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_COPYTABLE\n"
+"RB_VIEW\n"
+"radiobutton.text"
msgid "A~s table view"
msgstr "Comme ~vue"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_APPENDDATA.radiobutton.text
+#. M?|_
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_COPYTABLE\n"
+"RB_APPENDDATA\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Append ~data"
msgstr "Ajouter des ~données"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_USEHEADERLINE.checkbox.text
+#. -au[
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_COPYTABLE\n"
+"CB_USEHEADERLINE\n"
+"checkbox.text"
msgid "Use first ~line as column names"
msgstr "Utiliser la première ~ligne comme noms de colonnes"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_PRIMARY_COLUMN.checkbox.text
+#. 09rg
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_COPYTABLE\n"
+"CB_PRIMARY_COLUMN\n"
+"checkbox.text"
msgid "Crea~te primary key"
msgstr "Créer une clé ~primaire"
-#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_KEYNAME.fixedtext.text
+#. =79|
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"TAB_WIZ_COPYTABLE\n"
+"FT_KEYNAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text
-msgctxt "WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text"
+#. *`p=
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"STR_WIZ_TABLE_COPY\n"
+"string.text"
msgid "Copy table"
msgstr "Copier la table"
-#: WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text
-msgctxt "WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text"
+#. )^(0
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"STR_COPYTABLE_TITLE_COPY\n"
+"string.text"
msgid "Copy table"
msgstr "Copier la table"
-#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME.string.text
+#. +^3G
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"STR_INVALID_TABLE_NAME\n"
+"string.text"
msgid "This table name is not valid in the current database."
msgstr "Ce nom de table n'est pas valide dans la base de données active."
-#: WizardPages.src#STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA.string.text
+#. zpA1
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n"
+"string.text"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
msgstr "Pour ajouter des données à une table existante, sélectionnez l'option 'Ajouter des données'."
-#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH.string.text
+#. u#s2
+#: WizardPages.src
+msgctxt ""
+"WizardPages.src\n"
+"STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid "Please change the table name. It is too long."
msgstr "Veuillez modifier le nom de la table : il est trop long."
+
+#. Q1z5
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"RSC_CHARSETS\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#. UEPj
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"STR_ERROR_DURING_CREATION\n"
+"string.text"
+msgid "Error during creation"
+msgstr "Erreur lors de la création"
+
+#. oM]T
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"STR_UNEXPECTED_ERROR\n"
+"string.text"
+msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed."
+msgstr "Une erreur imprévue s'est produite : impossible d'exécuter l'opération."
+
+#. ?a9N
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC\n"
+"string.text"
+msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document \"$file$\"."
+
+#. W~t+
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"STR_MISSING_TABLES_XDROP\n"
+"string.text"
+msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
+msgstr "Impossible de supprimer la table : la connexion de base de données ne le supporte pas."
+
+#. /vzc
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"STR_BUTTON_TEXT_ALL\n"
+"string.text"
+msgid "~All"
+msgstr "~Tout"
+
+#. ;!wA
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"STR_UNDO_COLON\n"
+"string.text"
+msgid "Undo:"
+msgstr "Annuler :"
+
+#. @QFQ
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"STR_REDO_COLON\n"
+"string.text"
+msgid "Redo:"
+msgstr "Rétablir :"
+
+#. 4+;Y
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND\n"
+"string.text"
+msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
+msgstr "Impossible de détecter le type de colonne correspondant pour la colonne '#1'."
+
+#. 71C1
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n"
+"string.text"
+msgid "The file \"$file$\" does not exist."
+msgstr "Le fichier \"$file$\" n'existe pas."
+
+#. 8#h)
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n"
+"string.text"
+msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
+msgstr "Des avertissements ont été générés lors de la connexion à la source des données. Cliquez sur \"$buttontext$\" pour les afficher."
+
+#. Bori
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The name '$#$' already exists.\n"
+"Please enter another name."
+msgstr ""
+"Le nom '$#$' existe déjà.\n"
+"Saisissez-en un autre."
+
+#. X@3n
+#: dbumiscres.src
+msgctxt ""
+"dbumiscres.src\n"
+"RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n"
+"string.text"
+msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder."
+msgstr "Le rapport, \"$file$\", nécessite l'extension Oracle Report Builder."
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/fr/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index 7a2b6d84d08..29b23af6419 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo
+#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,203 +12,615 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text
+#. rJ%%
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL\n"
+"FL_JOIN\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#. =9+%
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL\n"
+"FT_LISTBOXTITLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Type"
+
+#. \iJy
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Inner join"
+msgstr "Jointure interne"
+
+#. dVrr
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Left join"
+msgstr "Jointure gauche"
+
+#. SsFj
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Right join"
+msgstr "Jointure droite"
+
+#. 5HYb
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Full (outer) join"
+msgstr "Jointure complète (externe)"
+
+#. v7q7
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Cross join"
+msgstr "Jointure croisée"
+
+#. k**g
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL\n"
+"CB_NATURAL\n"
+"checkbox.text"
+msgid "Natural"
+msgstr "Naturel"
+
+#. 46q*
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL\n"
+"FL_INVOLVED_TABLES\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Tables involved"
+msgstr "Tables impliquées"
+
+#. GK=\
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL\n"
+"FL_INVOLVED_FIELDS\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Fields involved"
+msgstr "Champs impliqués"
+
+#. $;xp
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"DLG_QRY_JOIN\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Join Properties"
+msgstr "Propriétés de la jointure"
+
+#. _a)x
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"STR_JOIN_TYPE_HINT\n"
+"string.text"
+msgid "Please note that some databases may not support this join type."
+msgstr "Notez que certaines bases de données ne prennent pas en charge ce type de jointure."
+
+#. [gm?
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"STR_QUERY_INNER_JOIN\n"
+"string.text"
+msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
+msgstr "Contient uniquement les enregistrements pour lesquels le contenu des champs liés des deux tables est identique."
+
+#. X2Gm
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n"
+"string.text"
+msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
+msgstr "Contient TOUS les enregistrements de '%1' et uniquement les enregistrements de '%2' pour lesquels le contenu des champs liés des deux tables est identique."
+
+#. 4zbd
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"STR_QUERY_FULL_JOIN\n"
+"string.text"
+msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
+msgstr "Contient TOUS les enregistrements de '%1' et de '%2'."
+
+#. kpOB
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"STR_QUERY_CROSS_JOIN\n"
+"string.text"
+msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
+msgstr "Contient le produit cartésien de TOUS les enregistrements à partir de '%1' et de '%2'."
+
+#. PD$H
+#: querydlg.src
+msgctxt ""
+"querydlg.src\n"
+"STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n"
+"string.text"
+msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
+msgstr "Contient seulement une colonne pour chaque paire de colonnes à partir de '%1' et de '%2' qui ont le même nom."
+
+#. 0-qf
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW\n"
+"string.text"
msgid "Add Table Window"
msgstr "Ajouter une fenêtre de table"
-#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN.string.text
+#. uig%
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN\n"
+"string.text"
msgid "Move table window"
msgstr "Déplacer la fenêtre de table"
-#: query.src#STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION.string.text
+#. 8WpA
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION\n"
+"string.text"
msgid "Insert Join"
msgstr "Insérer une jointure"
-#: query.src#STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION.string.text
+#. sG6M
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION\n"
+"string.text"
msgid "Delete Join"
msgstr "Supprimer la jointure"
-#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN.string.text
+#. L+^W
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN\n"
+"string.text"
msgid "Resize table window"
msgstr "Redimensionner la fenêtre de table"
-#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE.string.text
+#. D^BY
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE\n"
+"string.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "Supprimer la colonne"
-#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED.string.text
+#. AW%^
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED\n"
+"string.text"
msgid "Move column"
msgstr "Déplacer la colonne"
-#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE.string.text
+#. nOk3
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE\n"
+"string.text"
msgid "Add Column"
msgstr "Ajouter une colonne"
-#: query.src#RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST.string.text
+#. )UDE
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST\n"
+"string.text"
msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
msgstr "Expression non valide : la table $name$ n'existe pas."
-#: query.src#RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST.string.text
+#. .W\\
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n"
+"string.text"
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
msgstr "Expression non valide : le nom de champ '$name$' n'existe pas."
-#: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text
+#. a1mP
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"RID_STR_TOMUCHTABLES\n"
+"string.text"
msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
msgstr "La requête porte sur #num# tables. Toutefois, le type de base de données sélectionné ne peut pas traiter plus de #maxnum# table(s) par instruction."
-#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text
+#. 3I|w
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE\n"
+"string.text"
msgid "Delete Table Window"
msgstr "Supprimer la fenêtre de table"
-#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL.string.text
+#. wI.O
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL\n"
+"string.text"
msgid "Edit Column Description"
msgstr "Éditer la description des colonnes"
-#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN.string.text
+#. krXD
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN\n"
+"string.text"
msgid "Adjust column width"
msgstr "Ajuster la largeur des colonnes"
-#: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text
+#. /HIh
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_SORTTEXT\n"
+"string.text"
msgid "(not sorted);ascending;descending"
msgstr "(non trié);croissant;décroissant"
-#: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text
+#. W|zJ
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_FUNCTIONS\n"
+"string.text"
msgid "(no function);Group"
msgstr "(aucune fonction);Groupe"
-#: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text
+#. bG9n
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_NOTABLE\n"
+"string.text"
msgid "(no table)"
msgstr "(aucune table)"
-#: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text
+#. )!;O
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED\n"
+"string.text"
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
msgstr "La base de données ne prend en charge le tri que pour les champs visibles."
-#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_FUNCTION.menuitem.text
+#. Fh8`
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
+"ID_QUERY_FUNCTION\n"
+"menuitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_TABLENAME.menuitem.text
+#. 7*N!
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
+"ID_QUERY_TABLENAME\n"
+"menuitem.text"
msgid "Table Name"
msgstr "Nom de la table"
-#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_ALIASNAME.menuitem.text
+#. 4toX
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
+"ID_QUERY_ALIASNAME\n"
+"menuitem.text"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_DISTINCT.menuitem.text
+#. )b[Y
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
+"ID_QUERY_DISTINCT\n"
+"menuitem.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valeurs distinctes"
-#: query.src#STR_QUERY_HANDLETEXT.string.text
+#. :]VY
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_HANDLETEXT\n"
+"string.text"
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr "Champ;Alias;Table;Tri;Visible;Fonction;Critère;Ou;Ou"
-#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS.string.text
+#. ukK~
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS\n"
+"string.text"
msgid "There are too many columns."
msgstr "Il y a trop de colonnes."
-#: query.src#ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK.errorbox.text
+#. XKI9
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n"
+"errorbox.text"
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
msgstr "Une condition n'a pas pu être appliquée au champ [*]"
-#: query.src#STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT.string.text
+#. 3f`+
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT\n"
+"string.text"
msgid "The SQL statement created is too long."
msgstr "L'expression SQL créée est trop longue."
-#: query.src#STR_QRY_TOOCOMPLEX.string.text
+#. 4({}
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_TOOCOMPLEX\n"
+"string.text"
msgid "Query is too complex"
msgstr "Requête trop complexe"
-#: query.src#STR_QRY_NOSELECT.string.text
+#. qiv2
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_NOSELECT\n"
+"string.text"
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Aucune sélection."
-#: query.src#STR_QRY_TOOMANYCOND.string.text
+#. =0zi
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_TOOMANYCOND\n"
+"string.text"
msgid "Too many search criteria"
msgstr "Trop de critères de recherche"
-#: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text
+#. r~B!
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_SYNTAX\n"
+"string.text"
msgid "SQL syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe SQL"
-#: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text
+#. iOY@
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n"
+"errorbox.text"
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
msgstr "[*] ne peut pas être utilisé comme critère de tri."
-#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_TABLES.string.text
+#. ;2~e
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_TOO_MANY_TABLES\n"
+"string.text"
msgid "There are too many tables."
msgstr "Il y a trop de tables."
-#: query.src#STR_QRY_NATIVE.string.text
+#. `ItO
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_NATIVE\n"
+"string.text"
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
msgstr "En cas de requête dans le dialecte SQL de la base de données, l'instruction ne sera pas appliquée."
-#: query.src#ERR_QRY_AMB_FIELD.errorbox.text
+#. /)~O
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"ERR_QRY_AMB_FIELD\n"
+"errorbox.text"
msgid "Field name not found or not unique"
msgstr "Nom de champ introuvable ou non unique"
-#: query.src#STR_QRY_ILLEGAL_JOIN.string.text
+#. Es13
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_ILLEGAL_JOIN\n"
+"string.text"
msgid "Join could not be processed"
msgstr "La jointure n'a pas pu être exécutée"
-#: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text
+#. F{b/
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression SQL"
-#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text
+#. #D4O
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT\n"
+"string.text"
msgid "This database does not support table views."
msgstr "Cette base de données ne prend pas en charge les vues de table."
-#: query.src#STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT.string.text
+#. 05;K
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT\n"
+"string.text"
msgid "This database does not support altering of existing table views."
msgstr "Cette base de données ne prend pas en charge la modification de vues de table."
-#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK.string.text
+#. Xae+
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to create a query instead?"
msgstr "Voulez-vous générer une requête à la place ?"
-#: query.src#ERR_QRY_NOSTATEMENT.errorbox.text
+#. xN(!
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"ERR_QRY_NOSTATEMENT\n"
+"errorbox.text"
msgid "No query could be created."
msgstr "Impossible de créer une requête."
-#: query.src#ERR_QRY_NOCRITERIA.errorbox.text
+#. Dg/-
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"ERR_QRY_NOCRITERIA\n"
+"errorbox.text"
msgid "No query could be created because no fields were selected."
msgstr "Impossible de créer une requête car aucun champ n'a été sélectionné."
-#: query.src#STR_DATASOURCE_DELETED.string.text
+#. @Y.Y
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_DATASOURCE_DELETED\n"
+"string.text"
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
msgstr "Impossible d'enregistrer les données : la source de données correspondante a été supprimée."
-#: query.src#STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND.string.text
+#. 8C.r
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n"
+"string.text"
msgid "The column '$name$' is unknown."
msgstr "La colonne '$name$' est inconnue."
-#: query.src#STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE.string.text
+#. 5SB6
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n"
+"string.text"
msgid "Columns can only be compared using '='."
msgstr "Seul le signe '=' permet de comparer les colonnes."
-#: query.src#STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN.string.text
+#. q-oU
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n"
+"string.text"
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
msgstr "Un nom de colonne doit figurer avant 'LIKE'."
-#: query.src#STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE.string.text
+#. d0vF
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n"
+"string.text"
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
msgstr "Impossible de détecter la colonne. Notez que la base de données fait la distinction entre les majuscules et les minuscules."
-#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text
+#. 5v?A
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERYDESIGN\n"
+"string.text"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base : Ébauche de requête"
-#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text
+#. %0im
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_VIEWDESIGN\n"
+"string.text"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
msgstr "- %PRODUCTNAME Base : Ébauche de vue"
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
-#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text
+#. Y-cb
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_QUERY_SAVEMODIFIED\n"
+"string.text"
msgid ""
"$object$ has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
@@ -217,99 +629,69 @@ msgstr ""
"Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
-#: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text
+#. Cw:+
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_ERROR_PARSING_STATEMENT\n"
+"string.text"
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
msgstr "La $object$ est basée sur une commande SQL qui ne peut pas être analysée."
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
-#: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text
+#. @bfe
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW\n"
+"string.text"
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
msgstr "La $object$ va être ouverte en mode SQL."
-#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text
+#. HAdD
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "The table view"
msgstr "La vue de la table"
-#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.2.string.text
+#. Nl{E
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "The query"
msgstr "La requête"
-#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text
+#. f\zj
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "The SQL statement"
msgstr "L'instruction SQL"
-#: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
+#. y=%/
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n"
+"string.text"
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
msgstr "La requête ne crée pas de résultat et ne peut donc pas faire partie d'une autre requête."
-#: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text
+#. SIJ`
+#: query.src
+msgctxt ""
+"query.src\n"
+"STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n"
+"string.text"
msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
msgstr "Les paramètres ActiveConnection et DataSourceName sont soit manquant, soit incorrects - impossible d'initialiser le concepteur de requête."
-
-#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FT_LISTBOXTITLE.fixedtext.text
-msgid "~Type"
-msgstr "~Type"
-
-#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.1.stringlist.text
-msgid "Inner join"
-msgstr "Jointure interne"
-
-#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.2.stringlist.text
-msgid "Left join"
-msgstr "Jointure gauche"
-
-#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.3.stringlist.text
-msgid "Right join"
-msgstr "Jointure droite"
-
-#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.4.stringlist.text
-msgid "Full (outer) join"
-msgstr "Jointure complète (externe)"
-
-#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.5.stringlist.text
-msgid "Cross join"
-msgstr "Jointure croisée"
-
-#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.CB_NATURAL.checkbox.text
-msgid "Natural"
-msgstr "Naturel"
-
-#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text
-msgid "Tables involved"
-msgstr "Tables impliquées"
-
-#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text
-msgid "Fields involved"
-msgstr "Champs impliqués"
-
-#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.modaldialog.text
-msgid "Join Properties"
-msgstr "Propriétés de la jointure"
-
-#: querydlg.src#STR_JOIN_TYPE_HINT.string.text
-msgid "Please note that some databases may not support this join type."
-msgstr "Notez que certaines bases de données ne prennent pas en charge ce type de jointure."
-
-#: querydlg.src#STR_QUERY_INNER_JOIN.string.text
-msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
-msgstr "Contient uniquement les enregistrements pour lesquels le contenu des champs liés des deux tables est identique."
-
-#: querydlg.src#STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN.string.text
-msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
-msgstr "Contient TOUS les enregistrements de '%1' et uniquement les enregistrements de '%2' pour lesquels le contenu des champs liés des deux tables est identique."
-
-#: querydlg.src#STR_QUERY_FULL_JOIN.string.text
-msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
-msgstr "Contient TOUS les enregistrements de '%1' et de '%2'."
-
-#: querydlg.src#STR_QUERY_CROSS_JOIN.string.text
-msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
-msgstr "Contient le produit cartésien de TOUS les enregistrements à partir de '%1' et de '%2'."
-
-#: querydlg.src#STR_QUERY_NATURAL_JOIN.string.text
-msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
-msgstr "Contient seulement une colonne pour chaque paire de colonnes à partir de '%1' et de '%2' qui ont le même nom."
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/fr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
index 4c8e0b1161c..dba0d16d2cc 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo
+#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:04+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,30 +12,60 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text
+#. hOZ_
+#: relation.src
+msgctxt ""
+"relation.src\n"
+"STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION\n"
+"string.text"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
msgstr "Cette relation existe déjà. Souhaitez-vous l'éditer ou en créer une nouvelle ?"
-#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT.string.text
+#. o];n
+#: relation.src
+msgctxt ""
+"relation.src\n"
+"STR_QUERY_REL_EDIT\n"
+"string.text"
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: relation.src#STR_QUERY_REL_CREATE.string.text
+#. 1c[-
+#: relation.src
+msgctxt ""
+"relation.src\n"
+"STR_QUERY_REL_CREATE\n"
+"string.text"
msgid "Create..."
msgstr "Créer..."
-#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text
+#. AoH_
+#: relation.src
+msgctxt ""
+"relation.src\n"
+"STR_RELATIONDESIGN\n"
+"string.text"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base : Ébauche de relation"
-#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text
+#. )MM4
+#: relation.src
+msgctxt ""
+"relation.src\n"
+"STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE\n"
+"string.text"
msgid "The database does not support relations."
msgstr "La base de données ne prend pas en charge les relations."
-#: relation.src#RELATION_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text
+#. NYJF
+#: relation.src
+msgctxt ""
+"relation.src\n"
+"RELATION_DESIGN_SAVEMODIFIED\n"
+"querybox.text"
msgid ""
"The relation design has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
@@ -43,11 +73,21 @@ msgstr ""
"L'ébauche de relation a été modifiée.\n"
"Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-#: relation.src#STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW.string.text
+#. #EzH
+#: relation.src
+msgctxt ""
+"relation.src\n"
+"STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW\n"
+"string.text"
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
msgstr "Supprimer cette table entraîne la suppression des relations associées. Continuer ?"
-#: relation.src#STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE.string.text
+#. {1NJ
+#: relation.src
+msgctxt ""
+"relation.src\n"
+"STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE\n"
+"string.text"
msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/fr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index 3ae6a849262..d8dbb4830b0 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign.oo
+#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,158 +12,341 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text
+#. +zNj
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n"
+"string.text"
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
msgstr "Inconnu;Texte;Nombre;Date/Heure;Date;Heure;Oui/Non;Monnaie;Mémo;Compteur;Image;Texte (fixe);Décimal;Champ binaire (fixe);Champ binaire;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Objet;Distinct;Structure;Champ;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fixe)"
-#: table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text
-msgctxt "table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text"
+#. |sU@
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY\n"
+"string.text"
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "Insérer/supprimer une clé primaire"
-#: table.src#STR_VALUE_YES.string.text
+#. UI--
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_VALUE_YES\n"
+"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: table.src#STR_VALUE_NO.string.text
+#. X9{a
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_VALUE_NO\n"
+"string.text"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: table.src#STR_VALUE_ASC.string.text
+#. ..-$
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_VALUE_ASC\n"
+"string.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
-#: table.src#STR_VALUE_DESC.string.text
+#. :+)e
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_VALUE_DESC\n"
+"string.text"
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
-#: table.src#STR_VALUE_NONE.string.text
+#. 5(BM
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_VALUE_NONE\n"
+"string.text"
msgid "<none>"
msgstr "<aucun>"
-#: table.src#STR_TAB_FIELD_NAME.string.text
+#. =2Fw
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TAB_FIELD_NAME\n"
+"string.text"
msgid "Field name"
msgstr "Nom de champ"
-#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME.string.text
+#. b!J7
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME\n"
+"string.text"
msgid "Field Name"
msgstr "Nom de champ"
-#: table.src#STR_TAB_FIELD_DATATYPE.string.text
+#. Ke6E
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TAB_FIELD_DATATYPE\n"
+"string.text"
msgid "Field ~type"
msgstr "~Type de champ"
-#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE.string.text
+#. 3=e_
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE\n"
+"string.text"
msgid "Field Type"
msgstr "Type de champ"
-#: table.src#STR_TAB_FIELD_LENGTH.string.text
+#. H%CY
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TAB_FIELD_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid "Field length"
msgstr "Longueur de champ"
-#: table.src#STR_TAB_HELP_TEXT.string.text
+#. M[,x
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TAB_HELP_TEXT\n"
+"string.text"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: table.src#STR_COLUMN_DESCRIPTION.string.text
+#. {oh-
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_COLUMN_DESCRIPTION\n"
+"string.text"
msgid "Column Description"
msgstr "Description de colonne"
-#: table.src#STR_TAB_FIELD_NULLABLE.string.text
+#. #FSY
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TAB_FIELD_NULLABLE\n"
+"string.text"
msgid "Input required"
msgstr "Saisie requise"
-#: table.src#STR_FIELD_AUTOINCREMENT.string.text
+#. A[jT
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_FIELD_AUTOINCREMENT\n"
+"string.text"
msgid "~AutoValue"
msgstr "A~utoValeur"
-#: table.src#STR_TAB_PROPERTIES.string.text
+#. ,izf
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TAB_PROPERTIES\n"
+"string.text"
msgid "Field Properties"
msgstr "Propriétés du champ"
-#: table.src#STR_TABPAGE_GENERAL.string.text
+#. Wp+k
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABPAGE_GENERAL\n"
+"string.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: table.src#STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION.string.text
+#. X?RF
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION\n"
+"string.text"
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
-#: table.src#STR_TAB_TABLE_PROPERTIES.string.text
+#. v]`~
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TAB_TABLE_PROPERTIES\n"
+"string.text"
msgid "Table properties"
msgstr "Propriétés de la table"
-#: table.src#ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY.errorbox.text
+#. hCr$
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY\n"
+"errorbox.text"
msgid "The text you entered is not a list element. "
msgstr "Le texte saisi n'est pas un élément de la liste. "
-#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS.menuitem.text
+#. Z~\!
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
+"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\n"
+"menuitem.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Insérer des lignes"
-#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text
+#. buHQ
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
+"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n"
+"menuitem.text"
msgid "Primary Key"
msgstr "Clé primaire"
-#: table.src#STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED.string.text
+#. :tSG
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED\n"
+"string.text"
msgid "Modify cell"
msgstr "Modifier la cellule"
-#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWDELETED.string.text
+#. `87G
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABED_UNDO_ROWDELETED\n"
+"string.text"
msgid "Delete row"
msgstr "Supprimer la ligne"
-#: table.src#STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED.string.text
+#. 6PCw
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED\n"
+"string.text"
msgid "Modify field type"
msgstr "Modifier le type de champ"
-#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED.string.text
+#. of6E
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED\n"
+"string.text"
msgid "Insert row"
msgstr "Insérer une ligne"
-#: table.src#STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED.string.text
+#. gP#0
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n"
+"string.text"
msgid "Insert new row"
msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
-#: table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text
-msgctxt "table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text"
+#. O90e
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABED_UNDO_PRIMKEY\n"
+"string.text"
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "Insérer/supprimer une clé primaire"
-#: table.src#STR_DEFAULT_VALUE.string.text
+#. h)Dv
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_DEFAULT_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "~Default value"
msgstr "~Valeur par défaut"
-#: table.src#STR_FIELD_REQUIRED.string.text
+#. AHx$
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_FIELD_REQUIRED\n"
+"string.text"
msgid "~Entry required"
msgstr "~Saisie requise"
-#: table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text
-msgctxt "table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text"
+#. IM1C
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TEXT_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid "~Length"
msgstr "~Longueur"
-#: table.src#STR_NUMERIC_TYPE.string.text
+#. UMNU
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_NUMERIC_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Type"
-#: table.src#STR_LENGTH.string.text
-msgctxt "table.src#STR_LENGTH.string.text"
+#. +E.l
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid "~Length"
msgstr "~Longueur"
-#: table.src#STR_SCALE.string.text
+#. 6)Qn
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_SCALE\n"
+"string.text"
msgid "Decimal ~places"
msgstr "~Décimales"
-#: table.src#STR_FORMAT.string.text
+#. 3W;J
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_FORMAT\n"
+"string.text"
msgid "Format example"
msgstr "Exemple de format"
-#: table.src#STR_HELP_BOOL_DEFAULT.string.text
+#. pENt
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_HELP_BOOL_DEFAULT\n"
+"string.text"
msgid ""
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
@@ -171,7 +354,12 @@ msgstr ""
"Sélectionnez une valeur à faire figurer comme valeur par défaut dans tous les nouveaux enregistrements.\n"
"Si le champ ne doit pas adopter de valeur par défaut, sélectionnez la chaîne vide."
-#: table.src#STR_HELP_DEFAULT_VALUE.string.text
+#. ;^|H
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_HELP_DEFAULT_VALUE\n"
+"string.text"
msgid ""
"Enter a default value for this field.\n"
"\n"
@@ -181,19 +369,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Lorsque vous saisirez des données ultérieurement dans la table, cette chaîne sera utilisée à chaque nouvel enregistrement pour le champ sélectionnée. Elle doit donc correspondre au format de cellule qui doit être saisi en-dessous."
-#: table.src#STR_HELP_FIELD_REQUIRED.string.text
+#. 3}PH
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n"
+"string.text"
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
msgstr "Activez cette option si ce champ n'accepte aucune valeur NULL et si l'utilisateur doit donc toujours y saisir des données."
-#: table.src#STR_HELP_TEXT_LENGTH.string.text
+#. 7mL^
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_HELP_TEXT_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid "Enter the maximum text length permitted."
msgstr "Saisissez la longueur de texte maximale autorisée."
-#: table.src#STR_HELP_NUMERIC_TYPE.string.text
+#. 7#=!
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "Enter the number format."
msgstr "Saisissez le format de nombre."
-#: table.src#STR_HELP_LENGTH.string.text
+#. b1p*
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_HELP_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid ""
"Determine the length data can have in this field.\n"
"\n"
@@ -205,19 +413,39 @@ msgstr ""
"À savoir : pour les champs de type Décimal, la longueur maximale du nombre à saisir et pour les champs de type Binaire la longueur du bloc de données.\n"
"La valeur sera corrigée automatiquement si elle devait dépasser le maximum autorisé pour cette base de données."
-#: table.src#STR_HELP_SCALE.string.text
+#. -^69
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_HELP_SCALE\n"
+"string.text"
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
msgstr "Spécifiez le nombre de décimales pour les nombres de ce champ."
-#: table.src#STR_HELP_FORMAT_CODE.string.text
+#. C%%|
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_HELP_FORMAT_CODE\n"
+"string.text"
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
msgstr "Voici comment les données de la colonne concernée seront formatées si vous utilisez le format actuellement paramétré (pour modifier ce format, cliquez sur le bouton situé à droite)."
-#: table.src#STR_HELP_FORMAT_BUTTON.string.text
+#. Hqk$
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_HELP_FORMAT_BUTTON\n"
+"string.text"
msgid "This is where you determine the output format of the data."
msgstr "Permet de définir le format de sortie des données de la table."
-#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT.string.text
+#. [?XS
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_HELP_AUTOINCREMENT\n"
+"string.text"
msgid ""
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
"\n"
@@ -227,35 +455,75 @@ msgstr ""
"\n"
"Dans ce cas, vous ne pourrez pas saisir directement des données : tous les nouveaux enregistrements obtiendront automatiquement leur propre valeur (à savoir la valeur incrémentée à partir de l'enregistrement précédent)."
-#: table.src#PB_FORMAT.pushbutton.text
+#. .I\i
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"PB_FORMAT\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~..."
msgstr "~..."
-#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME.string.text
+#. (WO0
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n"
+"string.text"
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
msgstr "Impossible d'enregistrer la table : le nom de colonne \"$column$\" a été attribué deux fois."
-#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN.string.text
+#. BE=K
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n"
+"string.text"
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
msgstr "La colonne \"$column$\" appartient à la clé primaire. Sa suppression entraînera également la suppression de la clé primaire. Souhaitez-vous continuer ?"
-#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE.string.text
+#. H0za
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Primary Key Affected"
msgstr "Clé primaire affectée"
-#: table.src#STR_COLUMN_NAME.string.text
+#. ^k*0
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_COLUMN_NAME\n"
+"string.text"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: table.src#STR_QRY_CONTINUE.string.text
+#. o1m@
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_QRY_CONTINUE\n"
+"string.text"
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Voulez-vous vraiment poursuivre ?"
-#: table.src#STR_STAT_WARNING.string.text
+#. :}Ea
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_STAT_WARNING\n"
+"string.text"
msgid "Warning!"
msgstr "Avertissement !"
-#: table.src#TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text
+#. 3U@W
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED\n"
+"querybox.text"
msgid ""
"The table has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
@@ -263,7 +531,12 @@ msgstr ""
"La table a été modifiée.\n"
"Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-#: table.src#TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text
+#. LHZG
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST\n"
+"querybox.text"
msgid ""
"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n"
"Reconnect?"
@@ -271,15 +544,30 @@ msgstr ""
"La connexion à la base de données a été perdue ! Ceci entraîne une perte de fonctionnalité dans l'utilisation de l'ébauche de table.\n"
"Reconnecter ?"
-#: table.src#STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING.string.text
+#. IXlV
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n"
+"string.text"
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
msgstr "En raison de problèmes de connexion à la base de données, la table n'a pas pu être enregistrée."
-#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED.string.text
+#. g4@I
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n"
+"string.text"
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
msgstr "Le filtre de table n'a pas pu être adapté car la source de données a été supprimée."
-#: table.src#QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES.querybox.text
+#. w5qJ
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n"
+"querybox.text"
msgid ""
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
"Do you want to save the changes now?"
@@ -287,11 +575,21 @@ msgstr ""
"Avant de pouvoir modifier les index d'une table, vous devez l'enregistrer.\n"
"Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à la structure de la table ?"
-#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD.string.text
+#. IT/l
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD\n"
+"string.text"
msgid "No primary key"
msgstr "Pas de clé primaire"
-#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY.string.text
+#. gnM:
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n"
+"string.text"
msgid ""
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
@@ -303,31 +601,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Créer une clé primaire ?"
-#: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text
+#. ds(e
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABLEDESIGN_TITLE\n"
+"string.text"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base : Ébauche de table"
-#: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text
+#. j\[$
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
msgstr "Impossible de modifier la colonne \"$column$\". La colonne doit-elle être supprimée et le nouveau format ajouté ?"
-#: table.src#STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR.string.text
+#. 3pC`
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Error while saving the table design"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'ébauche de table"
-#: table.src#STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL.string.text
+#. s$A0
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL\n"
+"string.text"
msgid "The column $column$ could not be deleted."
msgstr "Impossible de supprimer la colonne $column$."
-#: table.src#TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED.querybox.text
+#. b+/B
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED\n"
+"querybox.text"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
msgstr "Vous êtes en train d'essayer de supprimer toutes les colonnes de la table. Or, une table ne peut exister sans colonne. Voulez-vous supprimer la table de la base de données ? Si tel n'est pas le cas, la table restera inchangée."
-#: table.src#STR_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text
+#. mb.U
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_AUTOINCREMENT_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "A~uto-increment statement"
msgstr "~Expression d'auto-incrément"
-#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text
+#. ZA{U
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE\n"
+"string.text"
msgid ""
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
"\n"
@@ -337,7 +670,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette instruction sera directement transférée vers la base de données au moment de la création de la table."
-#: table.src#STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE.string.text
+#. -CSJ
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE\n"
+"string.text"
msgid ""
"No type information could be retrieved from the database.\n"
"The table design mode is not available for this data source."
@@ -345,18 +683,38 @@ msgstr ""
"Impossible de récupérer des informations concernant le type dans la base de données !\n"
"Le mode Ébauche de table n'est pas disponible pour cette source de données."
-#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_NAME.string.text
+#. da%i
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_CHANGE_COLUMN_NAME\n"
+"string.text"
msgid "change field name"
msgstr "modifier le nom de champ"
-#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_TYPE.string.text
+#. V6k6
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "change field type"
msgstr "modifier le type de champ"
-#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION.string.text
+#. \=gd
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n"
+"string.text"
msgid "change field description"
msgstr "modifier la description du champ"
-#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE.string.text
+#. AAJ]
+#: table.src
+msgctxt ""
+"table.src\n"
+"STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n"
+"string.text"
msgid "change field attribute"
msgstr "modifier l'attribut du champ"
diff --git a/source/fr/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/fr/dbaccess/source/ui/uno.po
index e7a26efe0c2..b0e9d3c1d93 100644
--- a/source/fr/dbaccess/source/ui/uno.po
+++ b/source/fr/dbaccess/source/ui/uno.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dbaccess/source/ui/uno.oo
+#. extracted from dbaccess/source/ui/uno
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,57 +12,122 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text
-msgid "~Remember password until end of session"
-msgstr "~Mémoriser le mot de passe jusqu'à la fin de la session"
-
-#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT.string.text
-msgid "~Remember password"
-msgstr "~Enregistrer le mot de passe"
-
-#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT.string.text
+#. eQiO
+#: copytablewizard.src
+msgctxt ""
+"copytablewizard.src\n"
+"STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT\n"
+"string.text"
msgid "The destination database does not support views."
msgstr "La base de données de destination ne prend pas en charge les vues."
-#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT.string.text
+#. _=Y9
+#: copytablewizard.src
+msgctxt ""
+"copytablewizard.src\n"
+"STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT\n"
+"string.text"
msgid "The destination database does not support primary keys."
msgstr "La base de données de destination ne prend pas en charge les clés primaires."
-#: copytablewizard.src#STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR.string.text
+#. 3?2,
+#: copytablewizard.src
+msgctxt ""
+"copytablewizard.src\n"
+"STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR\n"
+"string.text"
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
msgstr "pas de descripteur d'accès aux données trouvé, ou pas de descripteur d'accès aux données capable de fournir les informations nécessaires"
-#: copytablewizard.src#STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT.string.text
+#. zV0M
+#: copytablewizard.src
+msgctxt ""
+"copytablewizard.src\n"
+"STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT\n"
+"string.text"
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
msgstr "Seules les tables et les requêtes sont prises en charge actuellement."
-#: copytablewizard.src#STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS.string.text
+#. ~}tx
+#: copytablewizard.src
+msgctxt ""
+"copytablewizard.src\n"
+"STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS\n"
+"string.text"
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
msgstr "L'ensemble des résultats de la source copie doit prendre en charge les marque-pages."
-#: copytablewizard.src#STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE.string.text
+#. UCzS
+#: copytablewizard.src
+msgctxt ""
+"copytablewizard.src\n"
+"STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
msgstr "Type de colonne source ($type$) non pris en charge en position $pos$."
-#: copytablewizard.src#STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT.string.text
+#. We~`
+#: copytablewizard.src
+msgctxt ""
+"copytablewizard.src\n"
+"STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT\n"
+"string.text"
msgid "Illegal number of initialization parameters."
msgstr "Nombre de paramètres d'initialisation non autorisé."
-#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION.string.text
+#. mBwh
+#: copytablewizard.src
+msgctxt ""
+"copytablewizard.src\n"
+"STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred during initialization."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'initialisation."
-#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING.string.text
+#. HAbb
+#: copytablewizard.src
+msgctxt ""
+"copytablewizard.src\n"
+"STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING\n"
+"string.text"
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
msgstr "Paramètre non pris en charge dans la copie de descripteur de source : $name$."
-#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_NO_QUERY.string.text
+#. mJDu
+#: copytablewizard.src
+msgctxt ""
+"copytablewizard.src\n"
+"STR_CTW_ERROR_NO_QUERY\n"
+"string.text"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
msgstr "Pour copier une requête, votre connexion doit être capable de fournir des requêtes."
-#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text
+#. poOe
+#: copytablewizard.src
+msgctxt ""
+"copytablewizard.src\n"
+"STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER\n"
+"string.text"
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "Le gestionnaire d'interaction donné n'est pas valide."
+
+#. D3WL
+#: dbinteraction.src
+msgctxt ""
+"dbinteraction.src\n"
+"STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION\n"
+"string.text"
+msgid "~Remember password until end of session"
+msgstr "~Mémoriser le mot de passe jusqu'à la fin de la session"
+
+#. ?:go
+#: dbinteraction.src
+msgctxt ""
+"dbinteraction.src\n"
+"STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT\n"
+"string.text"
+msgid "~Remember password"
+msgstr "~Enregistrer le mot de passe"
diff --git a/source/fr/desktop/source/app.po b/source/fr/desktop/source/app.po
index a871929fe0f..51f765c5697 100644
--- a/source/fr/desktop/source/app.po
+++ b/source/fr/desktop/source/app.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from desktop/source/app.oo
+#. extracted from desktop/source/app
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:36+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,18 +12,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text
+#. ;-E#
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_RECOVER_QUERY\n"
+"string.text"
msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
msgstr "Restaurer le fichier \"$1\" ?"
-#: desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text
+#. ;NJ+
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_RECOVER_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "File Recovery"
msgstr "Restauration de fichier"
-#: desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text
+#. NS+@
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_RECOVER_PREPARED\n"
+"warningbox.text"
msgid ""
"An unrecoverable error has occurred.\n"
"\n"
@@ -36,75 +51,156 @@ msgstr ""
"et devraient être restaurés au\n"
"redémarrage du programme."
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text
+#. G(.k
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START\n"
+"string.text"
msgid "The application cannot be started. "
msgstr "Impossible de lancer l'application. "
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text
+#. `a$P
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING\n"
+"string.text"
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
msgstr "Impossible de détecter le chemin de configuration \"$1\"."
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text
+#. D5B@
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID\n"
+"string.text"
msgid "The installation path is invalid."
msgstr "Le chemin d'installation n'est pas valide."
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.string.text
+#. 3KSX
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH\n"
+"string.text"
msgid "The installation path is not available."
msgstr "Impossible de déterminer le chemin d'installation."
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.string.text
+#. [Rc8
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL\n"
+"string.text"
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Une erreur interne est survenue."
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text
+#. Lp6S
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT\n"
+"string.text"
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
msgstr "Le fichier de configuration \"$1\" est défectueux."
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text
+#. FI:n
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING\n"
+"string.text"
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
msgstr "Impossible de détecter le fichier de configuration \"$1\"."
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text
+#. rEGY
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT\n"
+"string.text"
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
msgstr "Le fichier de configuration \"$1\" ne prend pas en charge cette version."
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text
+#. 8}+c
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING\n"
+"string.text"
msgid "The user interface language cannot be determined."
msgstr "Impossible de déterminer la langue de l'interface utilisateur."
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text
-msgid "The component manager is not available."
-msgstr "Le gestionnaire de composants n'est pas disponible."
-
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text
+#. 8M4/
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE\n"
+"string.text"
msgid "The configuration service is not available."
msgstr "Impossible de créer le gestionnaire de configuration."
-#: desktop.src#STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text
+#. 7@8E
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY\n"
+"string.text"
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
msgstr "Pour réparer l'installation, lancez l'application Setup à partir du CD-ROM ou depuis le dossier contenant les packages d'installation."
-#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text
+#. ;Qn6
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE\n"
+"string.text"
msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
msgstr "Les paramètres de démarrage pour l'accès à la configuration centrale ne sont pas complets. "
-#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text
+#. rd?U
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT\n"
+"string.text"
msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
msgstr "Impossible d'établir une connexion à la configuration centrale. "
-#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text
+#. N;}*
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING\n"
+"string.text"
msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. "
msgstr "Accès à la configuration centrale refusé : droits d'accès insuffisants. "
-#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text
+#. mb`J
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL\n"
+"string.text"
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
msgstr "Une erreur générale s'est produite lors de l'accès à la configuration centrale. "
-#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text
+#. gXwr
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS\n"
+"string.text"
msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. "
msgstr "Stockage central des paramètres personnels modifiés impossible : droits d'accès insuffisants. "
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text
+#. :j,M
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS\n"
+"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n"
"\n"
@@ -114,11 +210,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez contacter votre administrateur système."
-#: desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text
+#. Hq*q
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_INTERNAL_ERRMSG\n"
+"string.text"
msgid "The following internal error has occurred: "
msgstr "Erreur interne : "
-#: desktop.src#QBX_USERDATALOCKED.querybox.text
+#. ]saI
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"QBX_USERDATALOCKED\n"
+"querybox.text"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
@@ -130,37 +236,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text
-msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text"
+#. 5c(@
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_TITLE_USERDATALOCKED\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text
+#. g1Dd
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"DLG_CMDLINEHELP\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Help Message..."
msgstr "Message d'aide..."
-#: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text
+#. _hMD
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"EBX_ERR_PRINTDISABLED\n"
+"errorbox.text"
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
msgstr "L'impression est désactivée. Impossible d'imprimer des documents."
-#: desktop.src#INFOBOX_EXPIRED.infobox.text
-msgid ""
-"This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n"
-"visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
-msgstr ""
-"Cette version d'évaluation a expiré. Pour en savoir plus sur %PRODUCTNAME,\n"
-"visitez le site http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
-
-#: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text
-msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text"
+#. l%BI
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_TITLE_EXPIRED\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text
+#. @L?:
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE\n"
+"string.text"
msgid "The path manager is not available.\n"
msgstr "Le gestionnaire de chemins n'est pas disponible.\n"
-#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text
+#. X:/Z
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE\n"
+"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
@@ -168,7 +294,12 @@ msgstr ""
"Impossible de terminer l'installation d'utilisateur %PRODUCTNAME en raison d'espace disque disponible insuffisant. Libérez une partie de l'espace disque à l'emplacement suivant, puis redémarrez %PRODUCTNAME :\n"
"\n"
-#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text
+#. r2c(
+#: desktop.src
+msgctxt ""
+"desktop.src\n"
+"STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS\n"
+"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
diff --git a/source/fr/desktop/source/deployment/gui.po b/source/fr/desktop/source/deployment/gui.po
index d9f5a7adb09..63dd2f63480 100644
--- a/source/fr/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/source/fr/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo
+#. extracted from desktop/source/deployment/gui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 17:37+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,76 +12,159 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text
+#. )g4a
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_ADD_PACKAGES\n"
+"string.text"
msgid "Add Extension(s)"
msgstr "Ajouter des extensions"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.string.text
+#. qUw1
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_CTX_ITEM_REMOVE\n"
+"string.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Supprimer"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_ENABLE.string.text
+#. /yLf
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_CTX_ITEM_ENABLE\n"
+"string.text"
msgid "~Enable"
msgstr "~Activer"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_DISABLE.string.text
+#. nB=b
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_CTX_ITEM_DISABLE\n"
+"string.text"
msgid "~Disable"
msgstr "~Désactiver"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.string.text
+#. UpY+
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n"
+"string.text"
msgid "~Update..."
msgstr "Mise à jo~ur..."
-#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.string.text
+#. 6pLh
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_CTX_ITEM_OPTIONS\n"
+"string.text"
msgid "~Options..."
msgstr "~Options..."
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text
-msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text"
+#. F3Kz
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_ADDING_PACKAGES\n"
+"string.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Ajout de %EXTENSION_NAME"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_REMOVING_PACKAGES.string.text
+#. H)hJ
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n"
+"string.text"
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
msgstr "Suppression de %EXTENSION_NAME"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLING_PACKAGES.string.text
+#. -w-g
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n"
+"string.text"
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Activation de %EXTENSION_NAME"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLING_PACKAGES.string.text
+#. m^rx
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n"
+"string.text"
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Désactivation de %EXTENSION_NAME"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.string.text
+#. sH1[
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n"
+"string.text"
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
msgstr "Accepter la licence de %EXTENSION_NAME"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text
+#. UeQm
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n"
+"string.text"
msgid "~For all users"
msgstr "~Pour tous les utilisateurs"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ME.string.text
+#. F49M
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n"
+"string.text"
msgid "~Only for me"
msgstr "~Seulement pour moi"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS.string.text
+#. #_~A
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n"
+"string.text"
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
msgstr "Erreur : statut de cette extension inconnu"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text
-msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text"
+#. :D9%
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_CLOSE_BTN\n"
+"string.text"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXIT_BTN.string.text
+#. TuR@
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_EXIT_BTN\n"
+"string.text"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE.string.text
+#. `^)5
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n"
+"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
"\n"
@@ -91,66 +174,147 @@ msgstr ""
"\n"
"La mise à jour d'une extension partagée nécessite les privilèges administrateur. Contactez votre administrateur système pour mettre à jour les extensions partagées suivantes :"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES.string.text
+#. JF-Z
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n"
+"string.text"
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr "Impossible d'activer l'extension car les dépendances système suivantes ne sont pas respectées :"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text
+#. DEjZ
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n"
+"string.text"
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
msgstr "Cette extension est désactivée parce que vous n'avez pas encore accepté la licence.\n"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text
+#. dig5
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n"
+"string.text"
msgid "Show license"
msgstr "Afficher la licence"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
+#. ZWP3
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_DLG_LICENSE\n"
+"FT_LICENSE_HEADER\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
msgstr "Veuillez suivre ces étapes pour installer l'extension :"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
+#. ?TEs
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_DLG_LICENSE\n"
+"FT_LICENSE_BODY_1\n"
+"fixedtext.text"
msgid "1."
msgstr "1."
-#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
+#. `^|e
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_DLG_LICENSE\n"
+"FT_LICENSE_BODY_1_TXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "Prenez connaissance de l'intégralité du contrat de licence. Pour afficher la totalité du texte de la licence, utilisez la barre de défilement ou le bouton \\'Défiler vers le bas\\' de cette boîte de dialogue."
-#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
+#. 5-GY
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_DLG_LICENSE\n"
+"FT_LICENSE_BODY_2\n"
+"fixedtext.text"
msgid "2."
msgstr "2."
-#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text
+#. Q2.T
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_DLG_LICENSE\n"
+"FT_LICENSE_BODY_2_TXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button."
msgstr "Pour accepter les termes du contrat de licence de l'extension, appuyez sur le bouton \\'Accepter\\'."
-#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
+#. pW8s
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_DLG_LICENSE\n"
+"PB_LICENSE_DOWN\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Scroll Down"
msgstr "Défiler vers le ba~s"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.okbutton.text
+#. )$3l
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_DLG_LICENSE\n"
+"BTN_LICENSE_ACCEPT\n"
+"okbutton.text"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_DECLINE.cancelbutton.text
+#. h7-`
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_DLG_LICENSE\n"
+"BTN_LICENSE_DECLINE\n"
+"cancelbutton.text"
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text
-msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text"
+#. ?Bqn
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_DLG_LICENSE\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Contrat de licence du logiciel d'extension"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
-msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
+#. T!U?
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_DLG_SHOW_LICENSE\n"
+"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
+"okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text
-msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text"
+#. D\Lp
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_DLG_SHOW_LICENSE\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Contrat de licence du logiciel d'extension"
-#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text
+#. r:LX
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n"
+"warningbox.text"
msgid ""
"You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n"
"Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n"
@@ -160,7 +324,12 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \\'OK\\' pour poursuivre l'installation.\n"
"Cliquez sur \\'Annuler\\' pour interrompre l'installation."
-#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION.warningbox.text
+#. .AYw
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n"
+"warningbox.text"
msgid ""
"You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n"
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
@@ -170,7 +339,12 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \\'OK\\' pour supprimer l'extension.\n"
"Cliquez sur \\'Annuler\\' pour interrompre la suppression de l'extension."
-#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
+#. D_!C
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
+"warningbox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
@@ -180,7 +354,12 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \\'OK\\' pour supprimer l'extension.\n"
"Cliquez sur \\'Annuler\\' pour interrompre la suppression de l'extension."
-#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
+#. BUHX
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
+"warningbox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click \\'OK\\' to enable the extension.\n"
@@ -190,7 +369,12 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \\'OK\\' pour activer l'extension.\n"
"Cliquez sur \\'Annuler\\' pour interrompre l'activation de l'extension."
-#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
+#. ,`QG
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
+"warningbox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click \\'OK\\' to disable the extension.\n"
@@ -200,112 +384,270 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \\'OK\\' pour désactiver l'extension.\n"
"Cliquez sur \\'Annuler\\' pour interrompre la désactivation de l'extension."
-#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.string.text
+#. %hVk
+#: dp_gui_dialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog.src\n"
+"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n"
+"string.text"
msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer."
msgstr "L'extension \\'%Name\\' ne fonctionne pas sur cet ordinateur."
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text
+#. `a+p
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_CHECKING\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification..."
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.fixedtext.text
+#. hka,
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_UPDATE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Available extension updates"
msgstr "~Mises à jour d'extension disponibles"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.checkbox.text
+#. vUpW
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_ALL\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Show all updates"
msgstr "Afficher toute~s les mises à jour"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.fixedline.text
+#. _4Io
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION\n"
+"fixedline.text"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL.fixedtext.text
+#. [wV,
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Publisher:"
msgstr "Éditeur :"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL.fixedtext.text
+#. 6iXl
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "What is new:"
msgstr "Ce qui est nouveau :"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK.fixedtext.text
+#. KrCa
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de version"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.pushbutton.text
+#. _e-8
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_OK\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Install"
msgstr "~Installer"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text"
+#. EFhl
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_CLOSE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.string.text
+#. qn?R
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NONE.string.text
+#. OU;g
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_NONE\n"
+"string.text"
msgid "No new updates are available."
msgstr "Aucune nouvelle mise à jour n'est disponible."
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text
+#. EKIX
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n"
+"string.text"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
msgstr "Aucune mise à jour installable n'est disponible. Pour afficher les mises à jour ignorées ou désactivées, marquez la case à cocher 'Afficher toutes les mises à jour'."
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text
+#. Qw.N
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred:"
msgstr "Une erreur s'est produite :"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.string.text
+#. )des
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n"
+"string.text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text
+#. ,G^c
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n"
+"string.text"
msgid "No more details are available for this update."
msgstr "Aucun détail supplémentaire n'est disponible pour cette mise à jour."
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text
+#. Bxze
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n"
+"string.text"
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'extension pour la raison suivante :"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text
+#. bi+m
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n"
+"string.text"
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
msgstr "La version requise de %PRODUCTNAME ne correspond pas :"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text
+#. HBWQ
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n"
+"string.text"
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
msgstr "Vous avez %PRODUCTNAME %VERSION"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text
+#. 0NEU
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n"
+"string.text"
msgid "browser based update"
msgstr "mise à jour basée sur un navigateur"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text
+#. I_7{
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_VERSION\n"
+"string.text"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text
+#. uR^i
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n"
+"string.text"
msgid "Ignore this Update"
msgstr "Ignorer cette mise à jour"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text
+#. -GBE
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n"
+"string.text"
msgid "Ignore all Updates"
msgstr "Ignorer toutes les mises à jour"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text
+#. PR1b
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n"
+"string.text"
msgid "Enable Updates"
msgstr "Activer les mises à jour"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text
+#. 7Lu#
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n"
+"string.text"
msgid "This update will be ignored.\n"
msgstr "Cette mise à jour sera ignorée.\n"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text
+#. vPxV
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Extension Update"
msgstr "Mise à jour de l'extension"
-#: dp_gui_updatedialog.src#RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
+#. O;8G
+#: dp_gui_updatedialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updatedialog.src\n"
+"RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n"
+"warningbox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click \\'OK\\' to update the extensions.\n"
@@ -315,7 +657,164 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \\'OK\\' pour mettre à jour les extensions.\n"
"Cliquez sur \\'Annuler\\' pour interrompre la mise à jour des extensions."
-#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.warningbox.text
+#. v0Pp
+#: dp_gui_dependencydialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dependencydialog.src\n"
+"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
+"RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid ""
+"The extension cannot be installed as the following\n"
+"system dependencies are not fulfilled:"
+msgstr ""
+"Impossible d'installer l'extension, car les dépendances\n"
+"système suivantes ne sont pas respectées :"
+
+#. gH@N
+#: dp_gui_dependencydialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dependencydialog.src\n"
+"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "System dependencies check"
+msgstr "Vérification des dépendances système"
+
+#. S/I0
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Downloading extensions..."
+msgstr "Téléchargement des extensions..."
+
+#. N(AN
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
+
+#. mNYs
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK\n"
+"okbutton.text"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. (iRd
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n"
+"cancelbutton.text"
+msgid "Cancel Update"
+msgstr "Annuler la mise à jour"
+
+#. ac=/
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n"
+"string.text"
+msgid "Installing extensions..."
+msgstr "Installation des extensions..."
+
+#. EtdK
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n"
+"string.text"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installation terminée"
+
+#. Y.qI
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n"
+"string.text"
+msgid "No errors."
+msgstr "Aucune erreur."
+
+#. DsXR
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n"
+"string.text"
+msgid "Error while downloading extension %NAME. "
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de l'extension %NAME. "
+
+#. s.gj
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n"
+"string.text"
+msgid "The error message is: "
+msgstr "Le message d'erreur est le suivant : "
+
+#. [\]=
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n"
+"string.text"
+msgid "Error while installing extension %NAME. "
+msgstr "Erreur lors de l'installation de l'extension %NAME. "
+
+#. .{M/
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n"
+"string.text"
+msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
+msgstr "Le contrat de licence pour l'extension %NAME a été refusé. "
+
+#. SNOs
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n"
+"string.text"
+msgid "The extension will not be installed."
+msgstr "L'extension ne sera pas installée."
+
+#. e$)a
+#: dp_gui_updateinstalldialog.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
+"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Download and Installation"
+msgstr "Téléchargement et installation"
+
+#. HBhD
+#: dp_gui_versionboxes.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_versionboxes.src\n"
+"RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n"
+"warningbox.text"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
@@ -327,7 +826,12 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \\'OK\\' pour remplacer l'extension installée.\n"
"Cliquez sur \\'Annuler\\' pour interrompre l'installation."
-#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.string.text
+#. r9;l
+#: dp_gui_versionboxes.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_versionboxes.src\n"
+"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n"
+"string.text"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
"The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
@@ -339,7 +843,12 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \\'OK\\' pour remplacer l'extension installée.\n"
"Cliquez sur \\'Annuler\\' pour interrompre l'installation."
-#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.warningbox.text
+#. :)M6
+#: dp_gui_versionboxes.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_versionboxes.src\n"
+"RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n"
+"warningbox.text"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
"That version is already installed.\n"
@@ -351,7 +860,12 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \\'OK\\' pour remplacer l'extension installée.\n"
"Cliquez sur \\'Annuler\\' pour interrompre l'installation."
-#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.string.text
+#. 5+YJ
+#: dp_gui_versionboxes.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_versionboxes.src\n"
+"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n"
+"string.text"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
"That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
@@ -363,7 +877,12 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \\'OK\\' pour remplacer l'extension installée.\n"
"Cliquez sur \\'Annuler\\' pour interrompre l'installation."
-#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.warningbox.text
+#. hr,;
+#: dp_gui_versionboxes.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_versionboxes.src\n"
+"RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n"
+"warningbox.text"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
@@ -375,7 +894,12 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \\'OK\\' pour remplacer l'extension installée.\n"
"Cliquez sur \\'Annuler\\' pour interrompre l'installation."
-#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.string.text
+#. BQ2$
+#: dp_gui_versionboxes.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_versionboxes.src\n"
+"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n"
+"string.text"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
"The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
@@ -387,70 +911,61 @@ msgstr ""
"Cliquez sur \\'OK\\' pour remplacer l'extension installée.\n"
"Cliquez sur \\'Annuler\\' pour interrompre l'installation."
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text
-msgid "Type of Extension"
-msgstr "Type d'extension"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text
-msgid "~Installation"
-msgstr "~Installation"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text
-msgid "~Shared"
-msgstr "~Partagée"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text
-msgid "~User"
-msgstr "~Utilisateur"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text
-msgid "~Add..."
-msgstr "~Ajouter..."
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
-msgid "~Check for Updates..."
-msgstr "Vérifier les ~mises à jour..."
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text
-msgid "Get more extensions online..."
-msgstr "Obtenez des extensions supplémentaires en ligne..."
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
-msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
-msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr "Ajout de %EXTENSION_NAME"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
-msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text
-msgid "Extension Manager"
-msgstr "Gestionnaire des extensions"
-
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text
+#. Q#=\
+#: dp_gui_dialog2.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog2.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
+"RID_EM_FT_MSG\n"
+"fixedtext.text"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
msgstr "%PRODUCTNAME a été mis à jour vers une nouvelle version. Certaines extensions de %PRODUCTNAME installées ne sont pas compatibles avec cette version et nécessitent d'être mises à jour avant de pouvoir être utilisées."
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
-msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
+#. `PVo
+#: dp_gui_dialog2.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog2.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
+"RID_EM_FT_PROGRESS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Ajout de %EXTENSION_NAME"
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
+#. 3rgH
+#: dp_gui_dialog2.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog2.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
+"RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Check for ~Updates..."
msgstr "Vérifier les ~mises à jour..."
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text
+#. }LZ[
+#: dp_gui_dialog2.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog2.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
+"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Disable all"
msgstr "Tout désactiver"
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text
+#. p:Gn
+#: dp_gui_dialog2.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog2.src\n"
+"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Extension Update Required"
msgstr "Mise à jour de l'extension nécessaire"
-#: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text
+#. *iQV
+#: dp_gui_dialog2.src
+msgctxt ""
+"dp_gui_dialog2.src\n"
+"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n"
+"querybox.text"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
"\n"
@@ -459,67 +974,3 @@ msgstr ""
"Assurez-vous qu'aucun utilisateur ne travaille avec le même %PRODUCTNAME lors de l'installation d'une extension pour tous les utilisateurs dans un environnement multiutilisateur.\n"
"\n"
"Pour qui souhaitez-vous installer cette extension ?\n"
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text
-msgid "Downloading extensions..."
-msgstr "Téléchargement des extensions..."
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.okbutton.text
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text
-msgid "Cancel Update"
-msgstr "Annuler la mise à jour"
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text
-msgid "Installing extensions..."
-msgstr "Installation des extensions..."
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installation terminée"
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text
-msgid "No errors."
-msgstr "Aucune erreur."
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text
-msgid "Error while downloading extension %NAME. "
-msgstr "Erreur lors du téléchargement de l'extension %NAME. "
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text
-msgid "The error message is: "
-msgstr "Le message d'erreur est le suivant : "
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text
-msgid "Error while installing extension %NAME. "
-msgstr "Erreur lors de l'installation de l'extension %NAME. "
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text
-msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
-msgstr "Le contrat de licence pour l'extension %NAME a été refusé. "
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text
-msgid "The extension will not be installed."
-msgstr "L'extension ne sera pas installée."
-
-#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text
-msgid "Download and Installation"
-msgstr "Téléchargement et installation"
-
-#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
-msgid ""
-"The extension cannot be installed as the following\n"
-"system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr ""
-"Impossible d'installer l'extension, car les dépendances\n"
-"système suivantes ne sont pas respectées :"
-
-#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text
-msgid "System dependencies check"
-msgstr "Vérification des dépendances système"
diff --git a/source/fr/desktop/source/deployment/manager.po b/source/fr/desktop/source/deployment/manager.po
index 4a2bdcc4128..ed9616396b2 100644
--- a/source/fr/desktop/source/deployment/manager.po
+++ b/source/fr/desktop/source/deployment/manager.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/manager.oo
+#. extracted from desktop/source/deployment/manager
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,29 +12,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text
+#. %IZC
+#: dp_manager.src
+msgctxt ""
+"dp_manager.src\n"
+"RID_STR_COPYING_PACKAGE\n"
+"string.text"
msgid "Copying: "
msgstr "Copie : "
-#: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING.string.text
+#. L/\_
+#: dp_manager.src
+msgctxt ""
+"dp_manager.src\n"
+"RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING\n"
+"string.text"
msgid "Error while adding: "
msgstr "Erreur lors de l'ajout : "
-#: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING.string.text
+#. kAc8
+#: dp_manager.src
+msgctxt ""
+"dp_manager.src\n"
+"RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING\n"
+"string.text"
msgid "Error while removing: "
msgstr "Erreur lors de la suppression : "
-#: dp_manager.src#RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED.string.text
+#. -+ai
+#: dp_manager.src
+msgctxt ""
+"dp_manager.src\n"
+"RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED\n"
+"string.text"
msgid "Extension has already been added: "
msgstr "Extension déjà ajoutée : "
-#: dp_manager.src#RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE.string.text
+#. UZM;
+#: dp_manager.src
+msgctxt ""
+"dp_manager.src\n"
+"RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE\n"
+"string.text"
msgid "There is no such extension deployed: "
msgstr "Aucune extension de ce type n'est déployée : "
-#: dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.string.text
+#. W\gZ
+#: dp_manager.src
+msgctxt ""
+"dp_manager.src\n"
+"RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY\n"
+"string.text"
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
msgstr "Synchronisation du dépôt des extensions %NAME"
diff --git a/source/fr/desktop/source/deployment/misc.po b/source/fr/desktop/source/deployment/misc.po
index 158116a741b..82fa35a3dca 100644
--- a/source/fr/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/source/fr/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo
+#. extracted from desktop/source/deployment/misc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 12:48+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,21 +12,41 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text
+#. e]=d
+#: dp_misc.src
+msgctxt ""
+"dp_misc.src\n"
+"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN\n"
+"string.text"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text
+#. F{be
+#: dp_misc.src
+msgctxt ""
+"dp_misc.src\n"
+"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN\n"
+"string.text"
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
msgstr "L'extension nécessite au moins la version de référence OpenOffice.org %VERSION"
-#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text
+#. 4sPj
+#: dp_misc.src
+msgctxt ""
+"dp_misc.src\n"
+"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX\n"
+"string.text"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
msgstr "L'extension ne prend pas en charge les versions de référence OpenOffice.org supérieures à %VERSION"
-#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text
+#. qt\U
+#: dp_misc.src
+msgctxt ""
+"dp_misc.src\n"
+"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN\n"
+"string.text"
msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION"
msgstr "L'extension nécessite au moins la version LibreOffice %VERSION"
diff --git a/source/fr/desktop/source/deployment/registry.po b/source/fr/desktop/source/deployment/registry.po
index d4a81bda0b2..19654938d82 100644
--- a/source/fr/desktop/source/deployment/registry.po
+++ b/source/fr/desktop/source/deployment/registry.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry.oo
+#. extracted from desktop/source/deployment/registry
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,29 +12,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.string.text
+#. $cpn
+#: dp_registry.src
+msgctxt ""
+"dp_registry.src\n"
+"RID_STR_REGISTERING_PACKAGE\n"
+"string.text"
msgid "Enabling: "
msgstr "Activation : "
-#: dp_registry.src#RID_STR_REVOKING_PACKAGE.string.text
+#. G/D(
+#: dp_registry.src
+msgctxt ""
+"dp_registry.src\n"
+"RID_STR_REVOKING_PACKAGE\n"
+"string.text"
msgid "Disabling: "
msgstr "Désactivation : "
-#: dp_registry.src#RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE.string.text
+#. %Y)g
+#: dp_registry.src
+msgctxt ""
+"dp_registry.src\n"
+"RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "Cannot detect media-type: "
msgstr "Impossible de détecter le type de média : "
-#: dp_registry.src#RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE.string.text
+#. VeLI
+#: dp_registry.src
+msgctxt ""
+"dp_registry.src\n"
+"RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "This media-type is not supported: "
msgstr "Ce type de média n'est pas supporté : "
-#: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING.string.text
+#. AMk0
+#: dp_registry.src
+msgctxt ""
+"dp_registry.src\n"
+"RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred while enabling: "
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'activation : "
-#: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING.string.text
+#. bDCE
+#: dp_registry.src
+msgctxt ""
+"dp_registry.src\n"
+"RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred while disabling: "
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la désactivation : "
diff --git a/source/fr/desktop/source/deployment/registry/component.po b/source/fr/desktop/source/deployment/registry/component.po
index f1d466731a5..e45b6a4dc04 100644
--- a/source/fr/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/source/fr/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component.oo
+#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 20:58+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,29 +12,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text
+#. `$\G
+#: dp_component.src
+msgctxt ""
+"dp_component.src\n"
+"RID_STR_DYN_COMPONENT\n"
+"string.text"
msgid "UNO Dynamic Library Component"
msgstr "UNO Dynamic Library Component"
-#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_COMPONENT.string.text
+#. 3QYD
+#: dp_component.src
+msgctxt ""
+"dp_component.src\n"
+"RID_STR_JAVA_COMPONENT\n"
+"string.text"
msgid "UNO Java Component"
msgstr "UNO Java Component"
-#: dp_component.src#RID_STR_PYTHON_COMPONENT.string.text
+#. 2xq{
+#: dp_component.src
+msgctxt ""
+"dp_component.src\n"
+"RID_STR_PYTHON_COMPONENT\n"
+"string.text"
msgid "UNO Python Component"
msgstr "UNO Python Component"
-#: dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.string.text
+#. ;TgS
+#: dp_component.src
+msgctxt ""
+"dp_component.src\n"
+"RID_STR_COMPONENTS\n"
+"string.text"
msgid "UNO Components"
msgstr "Composants UNO"
-#: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text
+#. 8KR6
+#: dp_component.src
+msgctxt ""
+"dp_component.src\n"
+"RID_STR_RDB_TYPELIB\n"
+"string.text"
msgid "UNO RDB Type Library"
msgstr "UNO RDB Type Library"
-#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_TYPELIB.string.text
+#. rD`-
+#: dp_component.src
+msgctxt ""
+"dp_component.src\n"
+"RID_STR_JAVA_TYPELIB\n"
+"string.text"
msgid "UNO Java Type Library"
msgstr "UNO Java Type Library"
diff --git a/source/fr/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/source/fr/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
index cde1769b079..c6d9ca6ccc8 100644
--- a/source/fr/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
+++ b/source/fr/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/configuration.oo
+#. extracted from desktop/source/deployment/registry/configuration
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fconfiguration.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,13 +12,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_SCHEMA.string.text
+#. p]HL
+#: dp_configuration.src
+msgctxt ""
+"dp_configuration.src\n"
+"RID_STR_CONF_SCHEMA\n"
+"string.text"
msgid "Configuration Schema"
msgstr "Schéma de configuration"
-#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_DATA.string.text
+#. A5Gt
+#: dp_configuration.src
+msgctxt ""
+"dp_configuration.src\n"
+"RID_STR_CONF_DATA\n"
+"string.text"
msgid "Configuration Data"
msgstr "Données de configuration"
diff --git a/source/fr/desktop/source/deployment/registry/help.po b/source/fr/desktop/source/deployment/registry/help.po
index 1299e75d9d6..dabcba305ef 100644
--- a/source/fr/desktop/source/deployment/registry/help.po
+++ b/source/fr/desktop/source/deployment/registry/help.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/help.oo
+#. extracted from desktop/source/deployment/registry/help
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,17 +12,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dp_help.src#RID_STR_HELP.string.text
+#. `3-+
+#: dp_help.src
+msgctxt ""
+"dp_help.src\n"
+"RID_STR_HELP\n"
+"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR.string.text
+#. .hUu
+#: dp_help.src
+msgctxt ""
+"dp_help.src\n"
+"RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
msgstr "Impossible d'installer l'extension pour la raison suivante :\n"
-#: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR.string.text
+#. 4P[r
+#: dp_help.src
+msgctxt ""
+"dp_help.src\n"
+"RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
msgstr "L'extension ne sera pas installée parce qu'une erreur s'est produite dans les fichiers d'aide :\n"
diff --git a/source/fr/desktop/source/deployment/registry/package.po b/source/fr/desktop/source/deployment/registry/package.po
index 773f644e1bd..756b6ba2344 100644
--- a/source/fr/desktop/source/deployment/registry/package.po
+++ b/source/fr/desktop/source/deployment/registry/package.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/package.oo
+#. extracted from desktop/source/deployment/registry/package
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fpackage.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dp_package.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text
+#. y7B0
+#: dp_package.src
+msgctxt ""
+"dp_package.src\n"
+"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n"
+"string.text"
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
diff --git a/source/fr/desktop/source/deployment/registry/script.po b/source/fr/desktop/source/deployment/registry/script.po
index 89638411940..1e7a7b001ef 100644
--- a/source/fr/desktop/source/deployment/registry/script.po
+++ b/source/fr/desktop/source/deployment/registry/script.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/script.oo
+#. extracted from desktop/source/deployment/registry/script
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,21 +12,41 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.string.text
+#. csc-
+#: dp_script.src
+msgctxt ""
+"dp_script.src\n"
+"RID_STR_BASIC_LIB\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Library"
msgstr "Bibliothèque %PRODUCTNAME Basic"
-#: dp_script.src#RID_STR_DIALOG_LIB.string.text
+#. IAA3
+#: dp_script.src
+msgctxt ""
+"dp_script.src\n"
+"RID_STR_DIALOG_LIB\n"
+"string.text"
msgid "Dialog Library"
msgstr "Bibliothèque de boîtes de dialogue"
-#: dp_script.src#RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME.string.text
+#. C(Vl
+#: dp_script.src
+msgctxt ""
+"dp_script.src\n"
+"RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME\n"
+"string.text"
msgid "The library name could not be determined."
msgstr "Impossible de déterminer le nom de bibliothèque."
-#: dp_script.src#RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS.string.text
+#. G**:
+#: dp_script.src
+msgctxt ""
+"dp_script.src\n"
+"RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS\n"
+"string.text"
msgid "This library name already exists. Please choose a different name."
msgstr "Ce nom de bibliothèque existe déjà. Choisissez-en un autre."
diff --git a/source/fr/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/source/fr/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
index 183c6129aba..503e7e45d0b 100644
--- a/source/fr/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
+++ b/source/fr/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/registry/sfwk.oo
+#. extracted from desktop/source/deployment/registry/sfwk
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fsfwk.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dp_sfwk.src#RID_STR_SFWK_LIB.string.text
+#. lAa`
+#: dp_sfwk.src
+msgctxt ""
+"dp_sfwk.src\n"
+"RID_STR_SFWK_LIB\n"
+"string.text"
msgid "%MACROLANG Library"
msgstr "Bibliothèque %MACROLANG"
diff --git a/source/fr/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/fr/desktop/source/deployment/unopkg.po
index 939dbd07ca0..1a71e0c4c6c 100644
--- a/source/fr/desktop/source/deployment/unopkg.po
+++ b/source/fr/desktop/source/deployment/unopkg.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg.oo
+#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:06+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,45 +12,95 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text
+#. ;TPh
+#: unopkg.src
+msgctxt ""
+"unopkg.src\n"
+"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1\n"
+"string.text"
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
msgstr "Le contrat de licence de l'extension %NAME :"
-#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text
+#. 44FH
+#: unopkg.src
+msgctxt ""
+"unopkg.src\n"
+"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n"
+"string.text"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
msgstr "Veuillez prendre connaissance du contrat de licence affiché ci-dessus. Pour accepter les termes du contrat, tapez \"oui\" sur la console, puis appuyez sur la touche Entrée. Pour refuser les termes du contrat ou annuler l'installation de l'extension, tapez \"non\"."
-#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3.string.text
+#. 805f
+#: unopkg.src
+msgctxt ""
+"unopkg.src\n"
+"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3\n"
+"string.text"
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
msgstr "[Saisissez \"oui\" ou \"non\"] :"
-#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4.string.text
+#. B9~w
+#: unopkg.src
+msgctxt ""
+"unopkg.src\n"
+"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4\n"
+"string.text"
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
msgstr "Erreur de saisie. Veuillez saisir \"oui\" ou \"non\" :"
-#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES.string.text
+#. %T)~
+#: unopkg.src
+msgctxt ""
+"unopkg.src\n"
+"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES\n"
+"string.text"
msgid "YES"
msgstr "OUI"
-#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y.string.text
+#. XAaL
+#: unopkg.src
+msgctxt ""
+"unopkg.src\n"
+"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y\n"
+"string.text"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO.string.text
+#. [qZ4
+#: unopkg.src
+msgctxt ""
+"unopkg.src\n"
+"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO\n"
+"string.text"
msgid "NO"
msgstr "NON"
-#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N.string.text
+#. !,ds
+#: unopkg.src
+msgctxt ""
+"unopkg.src\n"
+"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N\n"
+"string.text"
msgid "N"
msgstr "N"
-#: unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.string.text
+#. |bKo
+#: unopkg.src
+msgctxt ""
+"unopkg.src\n"
+"RID_STR_CONCURRENTINSTANCE\n"
+"string.text"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
msgstr "unopkg ne peut pas être démarré. Le fichier verrou l'indique comme en cours d'exécution. Si ce n'est pas le cas, supprimez le fichier verrou à :"
-#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.string.text
+#. WrUl
+#: unopkg.src
+msgctxt ""
+"unopkg.src\n"
+"RID_STR_UNOPKG_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "ERROR: "
msgstr "ERREUR : "
diff --git a/source/fr/desktop/uiconfig/ui.po b/source/fr/desktop/uiconfig/ui.po
new file mode 100644
index 00000000000..64c345fe25a
--- /dev/null
+++ b/source/fr/desktop/uiconfig/ui.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+#. extracted from desktop/uiconfig/ui
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#. :oeY
+#: ExtensionManager.ui
+msgctxt ""
+"ExtensionManager.ui\n"
+"ExtensionManagerDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Extension Manager"
+msgstr "Gestionnaire des extensions"
+
+#. )+V:
+#: ExtensionManager.ui
+msgctxt ""
+"ExtensionManager.ui\n"
+"add\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
+
+#. 7biP
+#: ExtensionManager.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"ExtensionManager.ui\n"
+"update\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "Vérifier les ~mises à jour..."
+
+#. ;U^(
+#: ExtensionManager.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"ExtensionManager.ui\n"
+"shared\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Shared"
+msgstr "~Partagée"
+
+#. .O_p
+#: ExtensionManager.ui
+msgctxt ""
+"ExtensionManager.ui\n"
+"user\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#. o[/Q
+#: ExtensionManager.ui
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"ExtensionManager.ui\n"
+"bundled\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Installation"
+msgstr "~Installation"
+
+#. OkPj
+#: ExtensionManager.ui
+msgctxt ""
+"ExtensionManager.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Type of Extension"
+msgstr "Type d'extension"
+
+#. `O^B
+#: ExtensionManager.ui
+msgctxt ""
+"ExtensionManager.ui\n"
+"progressft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Ajout de %EXTENSION_NAME"
+
+#. s9*(
+#: ExtensionManager.ui
+msgctxt ""
+"ExtensionManager.ui\n"
+"getextensions\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Get more extensions online..."
+msgstr "Obtenez des extensions supplémentaires en ligne..."
diff --git a/source/fr/dictionaries/af_ZA.po b/source/fr/dictionaries/af_ZA.po
index 81320ea8f4c..588f9fbe5d9 100644
--- a/source/fr/dictionaries/af_ZA.po
+++ b/source/fr/dictionaries/af_ZA.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/af_ZA.oo
+#. extracted from dictionaries/af_ZA
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. M*jg
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dictionnaire orthographique et règles de coupure des mots afrikaans"
diff --git a/source/fr/dictionaries/an_ES.po b/source/fr/dictionaries/an_ES.po
index 2f44c32c8b8..e7acdde8823 100644
--- a/source/fr/dictionaries/an_ES.po
+++ b/source/fr/dictionaries/an_ES.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/an_ES.oo
+#. extracted from dictionaries/an_ES
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:07+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. gb;t
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Aragonese spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire d'othrographe argon"
diff --git a/source/fr/dictionaries/ar.po b/source/fr/dictionaries/ar.po
index b2f30e0059d..ed900126ded 100644
--- a/source/fr/dictionaries/ar.po
+++ b/source/fr/dictionaries/ar.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/ar.oo
+#. extracted from dictionaries/ar
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. ys!9
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique et des synonymes arabes"
diff --git a/source/fr/dictionaries/be_BY.po b/source/fr/dictionaries/be_BY.po
index 77ba770d3a6..ce1e139b57d 100644
--- a/source/fr/dictionaries/be_BY.po
+++ b/source/fr/dictionaries/be_BY.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/be_BY.oo
+#. extracted from dictionaries/be_BY
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 12:48+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. [4y]
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique biélorusse"
diff --git a/source/fr/dictionaries/bg_BG.po b/source/fr/dictionaries/bg_BG.po
index e47f8bfea29..8d9e29cbf5b 100644
--- a/source/fr/dictionaries/bg_BG.po
+++ b/source/fr/dictionaries/bg_BG.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/bg_BG.oo
+#. extracted from dictionaries/bg_BG
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. dq%%
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure de mots bulgares"
diff --git a/source/fr/dictionaries/bn_BD.po b/source/fr/dictionaries/bn_BD.po
index 33c97c5e72c..494dc23c84c 100644
--- a/source/fr/dictionaries/bn_BD.po
+++ b/source/fr/dictionaries/bn_BD.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/bn_BD.oo
+#. extracted from dictionaries/bn_BD
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:46+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. bojQ
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Bengali spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique bengali"
diff --git a/source/fr/dictionaries/br_FR.po b/source/fr/dictionaries/br_FR.po
index 7a9aba2b33f..fd6e6ce1d51 100644
--- a/source/fr/dictionaries/br_FR.po
+++ b/source/fr/dictionaries/br_FR.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/br_FR.oo
+#. extracted from dictionaries/br_FR
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. 9Xa=
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Breton spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique breton"
diff --git a/source/fr/dictionaries/ca.po b/source/fr/dictionaries/ca.po
index 85c464e9741..e883f5d3d61 100644
--- a/source/fr/dictionaries/ca.po
+++ b/source/fr/dictionaries/ca.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/ca.oo
+#. extracted from dictionaries/ca
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. =.lo
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et de coupure des mots catalans"
diff --git a/source/fr/dictionaries/cs_CZ.po b/source/fr/dictionaries/cs_CZ.po
index 78c2a6058cc..e26311bbfdf 100644
--- a/source/fr/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/fr/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/cs_CZ.oo
+#. extracted from dictionaries/cs_CZ
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. Blot
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires othographique, des synonymes et règles de coupure des mots tchèques"
diff --git a/source/fr/dictionaries/da_DK.po b/source/fr/dictionaries/da_DK.po
index 55d7a33ee69..539d064687c 100644
--- a/source/fr/dictionaries/da_DK.po
+++ b/source/fr/dictionaries/da_DK.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/da_DK.oo
+#. extracted from dictionaries/da_DK
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. \}Cs
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots danois"
diff --git a/source/fr/dictionaries/de.po b/source/fr/dictionaries/de.po
index 0d95e0d2028..326487d7ca0 100644
--- a/source/fr/dictionaries/de.po
+++ b/source/fr/dictionaries/de.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/de.oo
+#. extracted from dictionaries/de
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 14:25+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. 8oqA
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Correcteur orthographique allemand (Autriche, Allemagne, Suisse), règle de coupure des mots et dictionnaire des synonymes"
diff --git a/source/fr/dictionaries/el_GR.po b/source/fr/dictionaries/el_GR.po
index 516d8a87773..bb8ef236506 100644
--- a/source/fr/dictionaries/el_GR.po
+++ b/source/fr/dictionaries/el_GR.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/el_GR.oo
+#. extracted from dictionaries/el_GR
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 12:49+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. Onq%
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dictionnaires orthographique et de coupure des mots grec"
diff --git a/source/fr/dictionaries/en.po b/source/fr/dictionaries/en.po
index 78ff1da916e..a1754e03592 100644
--- a/source/fr/dictionaries/en.po
+++ b/source/fr/dictionaries/en.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/en.oo
+#. extracted from dictionaries/en
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:08+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. XeP\
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
msgstr "Dictionnaires d'orthographe, des synonymes, de grammaire et règle de coupure des mots anglais"
diff --git a/source/fr/dictionaries/en/dialog.po b/source/fr/dictionaries/en/dialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..49403a9cf3f
--- /dev/null
+++ b/source/fr/dictionaries/en/dialog.po
@@ -0,0 +1,349 @@
+#. extracted from dictionaries/en/dialog
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 18:03+0200\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#. 9e.W
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"spelling\n"
+"property.text"
+msgid "Grammar checking"
+msgstr "Vérification de la grammaire"
+
+#. Q@$;
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_grammar\n"
+"property.text"
+msgid "Check more grammar errors."
+msgstr "Vérifier des erreurs de grammaire supplémentaires."
+
+#. HoPw
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"grammar\n"
+"property.text"
+msgid "Possible mistakes"
+msgstr "Erreurs possibles"
+
+#. 3rmv
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_cap\n"
+"property.text"
+msgid "Check missing capitalization of sentences."
+msgstr "Vérifier la mise en majuscule manquante des phrases."
+
+#. Z3Ni
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"cap\n"
+"property.text"
+msgid "Capitalization"
+msgstr "Mise en majuscule"
+
+#. 9l$4
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_dup\n"
+"property.text"
+msgid "Check repeated words."
+msgstr "Vérifier la répétition des mots."
+
+#. M[VX
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"dup\n"
+"property.text"
+msgid "Word duplication"
+msgstr "Répétition de mots"
+
+#. O#JY
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_pair\n"
+"property.text"
+msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
+msgstr "Vérifier les parenthèses et les guillemets manquants ou en surnombre."
+
+#. 0[^A
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"pair\n"
+"property.text"
+msgid "Parentheses"
+msgstr "Parenthèses"
+
+#. PpHs
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"punctuation\n"
+"property.text"
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Ponctuation"
+
+#. ]@g;
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_spaces\n"
+"property.text"
+msgid "Check single spaces between words."
+msgstr "Vérifier les espaces simples entre les mots."
+
+#. sq8g
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"spaces\n"
+"property.text"
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Espacement des mots"
+
+#. #L*f
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_mdash\n"
+"property.text"
+msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
+msgstr "Forcer un tiret cadratin sans espace à la place d'un tiret avec espace."
+
+#. /0jw
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"mdash\n"
+"property.text"
+msgid "Em dash"
+msgstr "Tiret cadratin"
+
+#. ]mQU
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_ndash\n"
+"property.text"
+msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
+msgstr "Forcer un tiret avec espace à la place d'un tiret cadratin sans espace."
+
+#. (`[R
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"ndash\n"
+"property.text"
+msgid "En dash"
+msgstr "Tiret"
+
+#. H5p]
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_quotation\n"
+"property.text"
+msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
+msgstr "Vérifier les guillemets double : \"x\" → “x”"
+
+#. ?I09
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"quotation\n"
+"property.text"
+msgid "Quotation marks"
+msgstr "Guillemets"
+
+#. 1c-\
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_times\n"
+"property.text"
+msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
+msgstr "Vérifier que le signe de multiplication est vrai : 5x5 → 5×5"
+
+#. iHJD
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"times\n"
+"property.text"
+msgid "Multiplication sign"
+msgstr "Signe de multiplication"
+
+#. ck+~
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_spaces2\n"
+"property.text"
+msgid "Check single spaces between sentences."
+msgstr "Vérifier les espaces simples entre les phrases."
+
+#. 096i
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"spaces2\n"
+"property.text"
+msgid "Sentence spacing"
+msgstr "Espacement des phrases"
+
+#. PXO.
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_spaces3\n"
+"property.text"
+msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
+msgstr "Vérifier les caractères d'espace supérieurs à deux entre les mots et les phrases."
+
+#. HW6K
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"spaces3\n"
+"property.text"
+msgid "More spaces"
+msgstr "Espaces supplémentaires"
+
+#. _bd.
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_minus\n"
+"property.text"
+msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
+msgstr "Modifier les caractères de trait d'union en vrais caractères de soustraction."
+
+#. 6wpz
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"minus\n"
+"property.text"
+msgid "Minus sign"
+msgstr "Signe de soustraction"
+
+#. [P3;
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_apostrophe\n"
+"property.text"
+msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
+msgstr "Modifier l'apostrophe de machine à écrire, les guillemets simple et corriger les doubles primes."
+
+#. WGfe
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"apostrophe\n"
+"property.text"
+msgid "Apostrophe"
+msgstr "Apostrophe"
+
+#. #i/A
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_ellipsis\n"
+"property.text"
+msgid "Change three dots with ellipsis."
+msgstr "Modifier les trois points en ellipse."
+
+#. x8=~
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"ellipsis\n"
+"property.text"
+msgid "Ellipsis"
+msgstr "Ellipse"
+
+#. BXZ|
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"others\n"
+"property.text"
+msgid "Others"
+msgstr "Autres"
+
+#. i7h_
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_metric\n"
+"property.text"
+msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
+msgstr "Mesure de conversion de F, mph, ft, in, lb, gal et miles."
+
+#. D=QB
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"metric\n"
+"property.text"
+msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
+msgstr "Convertir en métrique (°C, km/h, m, kg, l)"
+
+#. 65`Q
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_numsep\n"
+"property.text"
+msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
+msgstr "Commun (1000000 → 1,000,000) ou ISO (1000000 → 1 000 000)."
+
+#. ZQ.i
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"numsep\n"
+"property.text"
+msgid "Thousand separation of large numbers"
+msgstr "Séparateur de centaine des grands nombres"
+
+#. %]x4
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"hlp_nonmetric\n"
+"property.text"
+msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
+msgstr "Mesure de conversion de °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
+
+#. h%;X
+#: en_en_US.properties
+msgctxt ""
+"en_en_US.properties\n"
+"nonmetric\n"
+"property.text"
+msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
+msgstr "Convertir en non métrique (°F, mph, ft, lb, gal)"
diff --git a/source/fr/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fr/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a0e069467e1..7da77bff682 100644
--- a/source/fr/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fr/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,10 +1,11 @@
-#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo
+#. extracted from dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 18:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,161 +13,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: en_en_US.properties#spelling.property.text
-msgid "Grammar checking"
-msgstr "Vérification de la grammaire"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text
-msgid "Check more grammar errors."
-msgstr "Vérifier des erreurs de grammaire supplémentaires."
-
-#: en_en_US.properties#grammar.property.text
-msgid "Possible mistakes"
-msgstr "Erreurs possibles"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text
-msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr "Vérifier la mise en majuscule manquante des phrases."
-
-#: en_en_US.properties#cap.property.text
-msgid "Capitalization"
-msgstr "Mise en majuscule"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text
-msgid "Check repeated words."
-msgstr "Vérifier la répétition des mots."
-
-#: en_en_US.properties#dup.property.text
-msgid "Word duplication"
-msgstr "Répétition de mots"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text
-msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr "Vérifier les parenthèses et les guillemets manquants ou en surnombre."
-
-#: en_en_US.properties#pair.property.text
-msgid "Parentheses"
-msgstr "Parenthèses"
-
-#: en_en_US.properties#punctuation.property.text
-msgid "Punctuation"
-msgstr "Ponctuation"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text
-msgid "Check single spaces between words."
-msgstr "Vérifier les espaces simples entre les mots."
-
-#: en_en_US.properties#spaces.property.text
-msgid "Word spacing"
-msgstr "Espacement des mots"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text
-msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr "Forcer un tiret cadratin sans espace à la place d'un tiret avec espace."
-
-#: en_en_US.properties#mdash.property.text
-msgid "Em dash"
-msgstr "Tiret cadratin"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text
-msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr "Forcer un tiret avec espace à la place d'un tiret cadratin sans espace."
-
-#: en_en_US.properties#ndash.property.text
-msgid "En dash"
-msgstr "Tiret"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text
-msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr "Vérifier les guillemets double : \"x\" → “x”"
-
-#: en_en_US.properties#quotation.property.text
-msgid "Quotation marks"
-msgstr "Guillemets"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text
-msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr "Vérifier que le signe de multiplication est vrai : 5x5 → 5×5"
-
-#: en_en_US.properties#times.property.text
-msgid "Multiplication sign"
-msgstr "Signe de multiplication"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text
-msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr "Vérifier les espaces simples entre les phrases."
-
-#: en_en_US.properties#spaces2.property.text
-msgid "Sentence spacing"
-msgstr "Espacement des phrases"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text
-msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr "Vérifier les caractères d'espace supérieurs à deux entre les mots et les phrases."
-
-#: en_en_US.properties#spaces3.property.text
-msgid "More spaces"
-msgstr "Espaces supplémentaires"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text
-msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr "Modifier les caractères de trait d'union en vrais caractères de soustraction."
-
-#: en_en_US.properties#minus.property.text
-msgid "Minus sign"
-msgstr "Signe de soustraction"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text
-msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr "Modifier l'apostrophe de machine à écrire, les guillemets simple et corriger les doubles primes."
-
-#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text
-msgid "Apostrophe"
-msgstr "Apostrophe"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text
-msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr "Modifier les trois points en ellipse."
-
-#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipse"
-
-#: en_en_US.properties#others.property.text
-msgid "Others"
-msgstr "Autres"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text
-msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
-msgstr "Mesure de conversion de F, mph, ft, in, lb, gal et miles."
-
-#: en_en_US.properties#metric.property.text
-msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
-msgstr "Convertir en métrique (°C, km/h, m, kg, l)"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text
-msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
-msgstr "Commun (1000000 → 1,000,000) ou ISO (1000000 → 1 000 000)."
-
-#: en_en_US.properties#numsep.property.text
-msgid "Thousand separation of large numbers"
-msgstr "Séparateur de centaine des grands nombres"
-
-#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text
-msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-msgstr "Mesure de conversion de °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-
-#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text
-msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
-msgstr "Convertir en non métrique (°F, mph, ft, lb, gal)"
-
-#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
+#. PR\r
+#: OptionsDialog.xcu
+msgctxt ""
+"OptionsDialog.xcu\n"
+"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof\n"
+"Label\n"
+"value.text"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dictionnaires"
-#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text
+#. _5nX
+#: OptionsDialog.xcu
+msgctxt ""
+"OptionsDialog.xcu\n"
+"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en\n"
+"Label\n"
+"value.text"
msgid "English sentence checking"
msgstr "Vérification de la phrase en anglais"
diff --git a/source/fr/dictionaries/es.po b/source/fr/dictionaries/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..1c0e036d2af
--- /dev/null
+++ b/source/fr/dictionaries/es.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+#. extracted from dictionaries/es
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#. }r*O
+#: description.xml
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
+msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
+msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots polonais"
diff --git a/source/fr/dictionaries/es_ES.po b/source/fr/dictionaries/es_ES.po
deleted file mode 100644
index 892aa2dba35..00000000000
--- a/source/fr/dictionaries/es_ES.po
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es_ES.oo
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:53+0100\n"
-"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
-msgid "Spanish spelling dictionary"
-msgstr "Dictionnaire orthographique espagnol"
diff --git a/source/fr/dictionaries/et_EE.po b/source/fr/dictionaries/et_EE.po
index ed478115ede..35f933e159e 100644
--- a/source/fr/dictionaries/et_EE.po
+++ b/source/fr/dictionaries/et_EE.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/et_EE.oo
+#. extracted from dictionaries/et_EE
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. N8[E
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dictionnaire orthographique et règles de coupure des mots estoniens"
diff --git a/source/fr/dictionaries/fr_FR.po b/source/fr/dictionaries/fr_FR.po
index be479e96022..04aeae126f4 100644
--- a/source/fr/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/source/fr/dictionaries/fr_FR.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/fr_FR.oo
+#. extracted from dictionaries/fr_FR
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. 8=ws
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots français"
diff --git a/source/fr/dictionaries/gd_GB.po b/source/fr/dictionaries/gd_GB.po
index 8ab91642bd7..717ff696678 100644
--- a/source/fr/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/source/fr/dictionaries/gd_GB.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/gd_GB.oo
+#. extracted from dictionaries/gd_GB
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 12:49+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. 5C,5
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique gaélique écossais"
diff --git a/source/fr/dictionaries/gl.po b/source/fr/dictionaries/gl.po
index 9c3f6c7cba4..49fbf3dfed0 100644
--- a/source/fr/dictionaries/gl.po
+++ b/source/fr/dictionaries/gl.po
@@ -1,20 +1,26 @@
-#. extracted from dictionaries/gl.oo
+#. extracted from dictionaries/gl
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:09+0100\n"
-"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1352992740.0\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
-msgid "Galician spelling dictionary"
-msgstr "Dictionnaire orthographique galicien"
+#. Um]a
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
+msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
+msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots galiciens"
diff --git a/source/fr/dictionaries/gu_IN.po b/source/fr/dictionaries/gu_IN.po
index a4dfea07749..ac6b1724c4c 100644
--- a/source/fr/dictionaries/gu_IN.po
+++ b/source/fr/dictionaries/gu_IN.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/gu_IN.oo
+#. extracted from dictionaries/gu_IN
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. oa/$
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Gujarati spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique gujararati"
diff --git a/source/fr/dictionaries/he_IL.po b/source/fr/dictionaries/he_IL.po
index f76b658ecbd..9f901a2e75a 100644
--- a/source/fr/dictionaries/he_IL.po
+++ b/source/fr/dictionaries/he_IL.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/he_IL.oo
+#. extracted from dictionaries/he_IL
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. 0$d\
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Hebrew spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique hébreu"
diff --git a/source/fr/dictionaries/hi_IN.po b/source/fr/dictionaries/hi_IN.po
index c78c924a087..936a7d1e811 100644
--- a/source/fr/dictionaries/hi_IN.po
+++ b/source/fr/dictionaries/hi_IN.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/hi_IN.oo
+#. extracted from dictionaries/hi_IN
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. ?Zn,
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Hindi spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique hindi"
diff --git a/source/fr/dictionaries/hr_HR.po b/source/fr/dictionaries/hr_HR.po
index 4aa347aedd8..681b12e6561 100644
--- a/source/fr/dictionaries/hr_HR.po
+++ b/source/fr/dictionaries/hr_HR.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/hr_HR.oo
+#. extracted from dictionaries/hr_HR
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. HRhW
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dictionnaire orthographique et règles de coupure des mots croates"
diff --git a/source/fr/dictionaries/hu_HU.po b/source/fr/dictionaries/hu_HU.po
index 2bf43bb50a5..cbb9c6fbd10 100644
--- a/source/fr/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/source/fr/dictionaries/hu_HU.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/hu_HU.oo
+#. extracted from dictionaries/hu_HU
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 23:14+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. dBOo
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes, vérification de la grammaire et règles de coupure des mots hongrois"
diff --git a/source/fr/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/fr/dictionaries/hu_HU/dialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..52191a1a5b4
--- /dev/null
+++ b/source/fr/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -0,0 +1,304 @@
+#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 13:06+0200\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#. (yO7
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"spelling\n"
+"property.text"
+msgid "Spelling"
+msgstr "Correction"
+
+#. tD_{
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"cap\n"
+"property.text"
+msgid "Capitalization"
+msgstr "Mise en majuscule"
+
+#. 9QT2
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"par\n"
+"property.text"
+msgid "Parentheses"
+msgstr "Parenthèses"
+
+#. WnVo
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"wordpart\n"
+"property.text"
+msgid "Word parts of compounds"
+msgstr "Parties de mots composés"
+
+#. +*+#
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"comma\n"
+"property.text"
+msgid "Comma usage"
+msgstr "Utilisation de la virgule"
+
+#. PErZ
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"proofreading\n"
+"property.text"
+msgid "Proofreading"
+msgstr "Relecture"
+
+#. T.I:
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"style\n"
+"property.text"
+msgid "Style checking"
+msgstr "Vérification du style"
+
+#. sU-l
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"compound\n"
+"property.text"
+msgid "Underline typo-like compound words"
+msgstr "Souligner les mots composés semblant erronés"
+
+#. I/P9
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"allcompound\n"
+"property.text"
+msgid "Underline all generated compound words"
+msgstr "Souligner tous les mots composés générés"
+
+#. 6+J\
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"grammar\n"
+"property.text"
+msgid "Possible mistakes"
+msgstr "Erreurs possibles"
+
+#. 53F}
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"money\n"
+"property.text"
+msgid "Consistency of money amounts"
+msgstr "Cohérence des montants de monnaie"
+
+#. X~\N
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"duplication\n"
+"property.text"
+msgid "Word duplication"
+msgstr "Répétition de mot"
+
+#. #NB5
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"dup0\n"
+"property.text"
+msgid "Word duplication"
+msgstr "Répétition de mot"
+
+#. .b*#
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"dup\n"
+"property.text"
+msgid "Duplication within clauses"
+msgstr "Répétition entre clauses"
+
+#. 3z2o
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"dup2\n"
+"property.text"
+msgid "Duplication within sentences"
+msgstr "Répétition entre phrases"
+
+#. =^q+
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"dup3\n"
+"property.text"
+msgid "Allow previous checkings with affixes"
+msgstr "Autoriser les vérifications précédentes avec des affixes"
+
+#. `xRF
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"numpart\n"
+"property.text"
+msgid "Thousand separation of numbers"
+msgstr "Séprateur de centaines des nombres"
+
+#. kZht
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"typography\n"
+"property.text"
+msgid "Typography"
+msgstr "Typographie"
+
+#. YD{P
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"quot\n"
+"property.text"
+msgid "Quotation marks"
+msgstr "Guillemets"
+
+#. 7x;$
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"apost\n"
+"property.text"
+msgid "Apostrophe"
+msgstr "Apostrophe"
+
+#. !.--
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"dash\n"
+"property.text"
+msgid "En dash"
+msgstr "Tiret"
+
+#. J;9p
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"elli\n"
+"property.text"
+msgid "Ellipsis"
+msgstr "Ellipse"
+
+#. sEY|
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"ligature\n"
+"property.text"
+msgid "Ligature suggestion"
+msgstr "suggestion de ligature"
+
+#. VEY2
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"noligature\n"
+"property.text"
+msgid "Underline ligatures"
+msgstr "Souligner les ligatures"
+
+#. V%oS
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"frac\n"
+"property.text"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fractions"
+
+#. .WP!
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"thin\n"
+"property.text"
+msgid "Thin space"
+msgstr "Espace fin"
+
+#. ^7+^
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"spaces\n"
+"property.text"
+msgid "Double spaces"
+msgstr "Espaces doubles"
+
+#. Au8_
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"spaces2\n"
+"property.text"
+msgid "More spaces"
+msgstr "Espaces supplémentaires"
+
+#. $g\3
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"idx\n"
+"property.text"
+msgid "Indices"
+msgstr "Indices"
+
+#. Rhh5
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"minus\n"
+"property.text"
+msgid "Minus"
+msgstr "Moins"
+
+#. (bpf
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"SI\n"
+"property.text"
+msgid "Measurements"
+msgstr "Mesures"
+
+#. 8dyI
+#: hu_HU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"hu_HU_en_US.properties\n"
+"hyphen\n"
+"property.text"
+msgid "Hyphenation of ambiguous words"
+msgstr "Coupure des mots ambigus"
diff --git a/source/fr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0bda6e0dd97..f799472e601 100644
--- a/source/fr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,10 +1,11 @@
-#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
+#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 13:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,143 +13,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
-msgid "Spelling"
-msgstr "Correction"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
-msgid "Capitalization"
-msgstr "Mise en majuscule"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
-msgid "Parentheses"
-msgstr "Parenthèses"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
-msgid "Word parts of compounds"
-msgstr "Parties de mots composés"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
-msgid "Comma usage"
-msgstr "Utilisation de la virgule"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
-msgid "Proofreading"
-msgstr "Relecture"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
-msgid "Style checking"
-msgstr "Vérification du style"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
-msgid "Underline typo-like compound words"
-msgstr "Souligner les mots composés semblant erronés"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
-msgid "Underline all generated compound words"
-msgstr "Souligner tous les mots composés générés"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
-msgid "Possible mistakes"
-msgstr "Erreurs possibles"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
-msgid "Consistency of money amounts"
-msgstr "Cohérence des montants de monnaie"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
-msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
-msgid "Word duplication"
-msgstr "Répétition de mot"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
-msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
-msgid "Word duplication"
-msgstr "Répétition de mot"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
-msgid "Duplication within clauses"
-msgstr "Répétition entre clauses"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
-msgid "Duplication within sentences"
-msgstr "Répétition entre phrases"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
-msgid "Allow previous checkings with affixes"
-msgstr "Autoriser les vérifications précédentes avec des affixes"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
-msgid "Thousand separation of numbers"
-msgstr "Séprateur de centaines des nombres"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
-msgid "Typography"
-msgstr "Typographie"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
-msgid "Quotation marks"
-msgstr "Guillemets"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
-msgid "Apostrophe"
-msgstr "Apostrophe"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
-msgid "En dash"
-msgstr "Tiret"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipse"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
-msgid "Ligature suggestion"
-msgstr "suggestion de ligature"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
-msgid "Underline ligatures"
-msgstr "Souligner les ligatures"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fractions"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
-msgid "Thin space"
-msgstr "Espace fin"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
-msgid "Double spaces"
-msgstr "Espaces doubles"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
-msgid "More spaces"
-msgstr "Espaces supplémentaires"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
-msgid "Indices"
-msgstr "Indices"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
-msgid "Minus"
-msgstr "Moins"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
-msgid "Measurements"
-msgstr "Mesures"
-
-#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
-msgid "Hyphenation of ambiguous words"
-msgstr "Coupure des mots ambigus"
-
-#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
+#. *[P5
+#: OptionsDialog.xcu
+msgctxt ""
+"OptionsDialog.xcu\n"
+"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof\n"
+"Label\n"
+"value.text"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dictionnaires"
-#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
+#. (=QA
+#: OptionsDialog.xcu
+msgctxt ""
+"OptionsDialog.xcu\n"
+"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU\n"
+"Label\n"
+"value.text"
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "Vérification de la phrase en hongrois"
diff --git a/source/fr/dictionaries/it_IT.po b/source/fr/dictionaries/it_IT.po
index 05b1abb330a..ac1b0156098 100644
--- a/source/fr/dictionaries/it_IT.po
+++ b/source/fr/dictionaries/it_IT.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/it_IT.oo
+#. extracted from dictionaries/it_IT
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. 3)CA
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaire orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots italiens"
diff --git a/source/fr/dictionaries/ku_TR.po b/source/fr/dictionaries/ku_TR.po
index 3db3e1d629b..13eea8973c7 100644
--- a/source/fr/dictionaries/ku_TR.po
+++ b/source/fr/dictionaries/ku_TR.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/ku_TR.oo
+#. extracted from dictionaries/ku_TR
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. S-Qn
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique kurde (Turquie)"
diff --git a/source/fr/dictionaries/lt_LT.po b/source/fr/dictionaries/lt_LT.po
index e44415a1cee..ec511366a1e 100644
--- a/source/fr/dictionaries/lt_LT.po
+++ b/source/fr/dictionaries/lt_LT.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/lt_LT.oo
+#. extracted from dictionaries/lt_LT
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. tL*^
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dictionnaire orthographique et règles de coupure des mots lithuaniens"
diff --git a/source/fr/dictionaries/lv_LV.po b/source/fr/dictionaries/lv_LV.po
index ee19146ba42..0e94aacc07b 100644
--- a/source/fr/dictionaries/lv_LV.po
+++ b/source/fr/dictionaries/lv_LV.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/lv_LV.oo
+#. extracted from dictionaries/lv_LV
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. _J-[
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dictionnaire orthographique et règles de coupure des mots lettons"
diff --git a/source/fr/dictionaries/ne_NP.po b/source/fr/dictionaries/ne_NP.po
index 42421408315..f919e45d6e8 100644
--- a/source/fr/dictionaries/ne_NP.po
+++ b/source/fr/dictionaries/ne_NP.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/ne_NP.oo
+#. extracted from dictionaries/ne_NP
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. x+],
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique et des synonymes népalais"
diff --git a/source/fr/dictionaries/nl_NL.po b/source/fr/dictionaries/nl_NL.po
index 913e3736edd..a81b993e7e2 100644
--- a/source/fr/dictionaries/nl_NL.po
+++ b/source/fr/dictionaries/nl_NL.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/nl_NL.oo
+#. extracted from dictionaries/nl_NL
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 00:04+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. =]Af
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dictionnaires orthographique et règles de coupure des mots néerlandais"
diff --git a/source/fr/dictionaries/no.po b/source/fr/dictionaries/no.po
index e9d7c87b9ea..c72ffb49ef1 100644
--- a/source/fr/dictionaries/no.po
+++ b/source/fr/dictionaries/no.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/no.oo
+#. extracted from dictionaries/no
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. ifIT
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots norvégiens (Nynorsk and Bokmål)"
diff --git a/source/fr/dictionaries/oc_FR.po b/source/fr/dictionaries/oc_FR.po
index ac3140db96e..1e9235779fe 100644
--- a/source/fr/dictionaries/oc_FR.po
+++ b/source/fr/dictionaries/oc_FR.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/oc_FR.oo
+#. extracted from dictionaries/oc_FR
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. H,N3
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Occitan spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique occitan"
diff --git a/source/fr/dictionaries/pl_PL.po b/source/fr/dictionaries/pl_PL.po
index 2a98b7d6083..fb44531d980 100644
--- a/source/fr/dictionaries/pl_PL.po
+++ b/source/fr/dictionaries/pl_PL.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/pl_PL.oo
+#. extracted from dictionaries/pl_PL
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. f%I^
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots polonais"
diff --git a/source/fr/dictionaries/pt_BR.po b/source/fr/dictionaries/pt_BR.po
index 56c52451b41..daa25e87eac 100644
--- a/source/fr/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/fr/dictionaries/pt_BR.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_BR.oo
+#. extracted from dictionaries/pt_BR
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. =qP5
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
msgstr "Dictionnaires orthographique (agrément d'orthographe 1990) et règles de coupure des mots portugais brésiliens"
diff --git a/source/fr/dictionaries/pt_PT.po b/source/fr/dictionaries/pt_PT.po
index 89607741db3..ee1aef56d7b 100644
--- a/source/fr/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/source/fr/dictionaries/pt_PT.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT.oo
+#. extracted from dictionaries/pt_PT
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. mWcf
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots portugais européens"
diff --git a/source/fr/dictionaries/ro.po b/source/fr/dictionaries/ro.po
index 18d2fb6b4a8..2e531dbf893 100644
--- a/source/fr/dictionaries/ro.po
+++ b/source/fr/dictionaries/ro.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/ro.oo
+#. extracted from dictionaries/ro
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. 8Eaa
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaire orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots roumains"
diff --git a/source/fr/dictionaries/ru_RU.po b/source/fr/dictionaries/ru_RU.po
index 04954178b7e..f03eac397bf 100644
--- a/source/fr/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/source/fr/dictionaries/ru_RU.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/ru_RU.oo
+#. extracted from dictionaries/ru_RU
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 13:06+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. XCYX
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes, vérification de la grammaire et règles de coupure des mots russes"
diff --git a/source/fr/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/fr/dictionaries/ru_RU/dialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..b90397245d1
--- /dev/null
+++ b/source/fr/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 13:11+0200\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#. cG^a
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"abbreviation\n"
+"property.text"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abréviation"
+
+#. y{T{
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"grammar\n"
+"property.text"
+msgid "Grammar"
+msgstr "Grammaire"
+
+#. 7CWi
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"hyphen\n"
+"property.text"
+msgid "Compound words with hyphen"
+msgstr "Mots composés avec tirets"
+
+#. [nFL
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"comma\n"
+"property.text"
+msgid "Comma usage"
+msgstr "Utilisation de la virgule"
+
+#. .ahk
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"common\n"
+"property.text"
+msgid "General error"
+msgstr "Erreur générale"
+
+#. 2ZRv
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"multiword\n"
+"property.text"
+msgid "Multiword expressions"
+msgstr "Expressions avec plusieurs mots"
+
+#. 0gNL
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"together\n"
+"property.text"
+msgid "Together/separately"
+msgstr "Ensemble/séparément"
+
+#. Jm1Q
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"proofreading\n"
+"property.text"
+msgid "Proofreading"
+msgstr "Relecture"
+
+#. u^sY
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"space\n"
+"property.text"
+msgid "Space mistake"
+msgstr "Erreur d'espace"
+
+#. *e_$
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"typographica\n"
+"property.text"
+msgid "Typographica"
+msgstr "Typrographique"
+
+#. 0^;9
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"dup\n"
+"property.text"
+msgid "Word duplication"
+msgstr "Répétition de mot"
+
+#. {_8V
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"others\n"
+"property.text"
+msgid "Others"
+msgstr "Autres"
+
+#. )UB#
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"numsep\n"
+"property.text"
+msgid "Separation of large numbers (ISO)"
+msgstr "Séparation de grands nombres (ISO)"
+
+#. 1D6y
+#: ru_RU_en_US.properties
+msgctxt ""
+"ru_RU_en_US.properties\n"
+"quotation\n"
+"property.text"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citation"
diff --git a/source/fr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f01adc1c612..82fb8e06bfd 100644
--- a/source/fr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fr/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,10 +1,11 @@
-#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo
+#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-21 13:11+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -12,73 +13,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Abréviation"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text
-msgid "Grammar"
-msgstr "Grammaire"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text
-msgid "Compound words with hyphen"
-msgstr "Mots composés avec tirets"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text
-msgid "Comma usage"
-msgstr "Utilisation de la virgule"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text
-msgid "General error"
-msgstr "Erreur générale"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text
-msgid "Multiword expressions"
-msgstr "Expressions avec plusieurs mots"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text
-msgid "Together/separately"
-msgstr "Ensemble/séparément"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text
-msgid "Proofreading"
-msgstr "Relecture"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text
-msgid "Space mistake"
-msgstr "Erreur d'espace"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text
-msgid "Typographica"
-msgstr "Typrographique"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text
-msgid "Word duplication within clauses"
-msgstr "Répétition de mots à travers des clauses"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text
-msgid "Word duplication within sentences"
-msgstr "Répétition des mots dans les phrases"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text
-msgid "Others"
-msgstr "Autres"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text
-msgid "Separation of large numbers (ISO)"
-msgstr "Séparation de grands nombres (ISO)"
-
-#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citation"
-
-#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
+#. :g40
+#: OptionsDialog.xcu
+msgctxt ""
+"OptionsDialog.xcu\n"
+"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof\n"
+"Label\n"
+"value.text"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dictionnaires"
-#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text
+#. \hWw
+#: OptionsDialog.xcu
+msgctxt ""
+"OptionsDialog.xcu\n"
+"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU\n"
+"Label\n"
+"value.text"
msgid "Grammar checking (Russian)"
msgstr "Vérification de la grammaire (russe)"
diff --git a/source/fr/dictionaries/si_LK.po b/source/fr/dictionaries/si_LK.po
index 61cfc6a0728..16fd4f2bdde 100644
--- a/source/fr/dictionaries/si_LK.po
+++ b/source/fr/dictionaries/si_LK.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/si_LK.oo
+#. extracted from dictionaries/si_LK
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 23:30+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. %WZE
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Sinhala spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique sinhala"
diff --git a/source/fr/dictionaries/sk_SK.po b/source/fr/dictionaries/sk_SK.po
index 9e80de4fe72..674f037d154 100644
--- a/source/fr/dictionaries/sk_SK.po
+++ b/source/fr/dictionaries/sk_SK.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/sk_SK.oo
+#. extracted from dictionaries/sk_SK
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. IJ[6
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots slovaques"
diff --git a/source/fr/dictionaries/sl_SI.po b/source/fr/dictionaries/sl_SI.po
index a45f13e9b5a..c15290ca189 100644
--- a/source/fr/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/source/fr/dictionaries/sl_SI.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/sl_SI.oo
+#. extracted from dictionaries/sl_SI
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. c7;T
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots slovènes"
diff --git a/source/fr/dictionaries/sr.po b/source/fr/dictionaries/sr.po
index 4d3bf5da5d3..bdda7924619 100644
--- a/source/fr/dictionaries/sr.po
+++ b/source/fr/dictionaries/sr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/sr.oo
+#. extracted from dictionaries/sr
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 12:47+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. !)vU
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dictionnaire orthographique et règles de coupure des mots serbes (Cyrillic et Latin)"
diff --git a/source/fr/dictionaries/sv_SE.po b/source/fr/dictionaries/sv_SE.po
index 8c0b003c0ad..25331344d17 100644
--- a/source/fr/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/source/fr/dictionaries/sv_SE.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/sv_SE.oo
+#. extracted from dictionaries/sv_SE
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. Mcgn
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique et des synonymes suédois"
diff --git a/source/fr/dictionaries/sw_TZ.po b/source/fr/dictionaries/sw_TZ.po
index db323936fa9..ef5107113e2 100644
--- a/source/fr/dictionaries/sw_TZ.po
+++ b/source/fr/dictionaries/sw_TZ.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/sw_TZ.oo
+#. extracted from dictionaries/sw_TZ
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. c6!@
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Swahili spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique swahili"
diff --git a/source/fr/dictionaries/te_IN.po b/source/fr/dictionaries/te_IN.po
index d5f39ec550c..7f5f8c7fc71 100644
--- a/source/fr/dictionaries/te_IN.po
+++ b/source/fr/dictionaries/te_IN.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/te_IN.oo
+#. extracted from dictionaries/te_IN
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 12:49+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. USC3
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dictionnaires orthographique et de coupure des mots telugu"
diff --git a/source/fr/dictionaries/th_TH.po b/source/fr/dictionaries/th_TH.po
index 9c42a7659cd..ebaa997211d 100644
--- a/source/fr/dictionaries/th_TH.po
+++ b/source/fr/dictionaries/th_TH.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/th_TH.oo
+#. extracted from dictionaries/th_TH
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. oK5)
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Thai spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique thaï"
diff --git a/source/fr/dictionaries/uk_UA.po b/source/fr/dictionaries/uk_UA.po
index 75011c34245..70352af0c77 100644
--- a/source/fr/dictionaries/uk_UA.po
+++ b/source/fr/dictionaries/uk_UA.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/uk_UA.oo
+#. extracted from dictionaries/uk_UA
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. mB1I
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots ukrainiens"
diff --git a/source/fr/dictionaries/vi.po b/source/fr/dictionaries/vi.po
index 0badbf02247..ee288f1192b 100644
--- a/source/fr/dictionaries/vi.po
+++ b/source/fr/dictionaries/vi.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/vi.oo
+#. extracted from dictionaries/vi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. F(qG
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
msgstr "Dictionnaire orthographique vietnamien"
diff --git a/source/fr/dictionaries/zu_ZA.po b/source/fr/dictionaries/zu_ZA.po
index e8e7413197c..fd593119c83 100644
--- a/source/fr/dictionaries/zu_ZA.po
+++ b/source/fr/dictionaries/zu_ZA.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from dictionaries/zu_ZA.oo
+#. extracted from dictionaries/zu_ZA
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -12,9 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: description.xml#dispname.dispname.description.text
+#. ;UVp
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
msgstr "Règles de coupure des mots zoulou"
diff --git a/source/fr/editeng/source/accessibility.po b/source/fr/editeng/source/accessibility.po
index ffc0fd54deb..823330729c5 100644
--- a/source/fr/editeng/source/accessibility.po
+++ b/source/fr/editeng/source/accessibility.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from editeng/source/accessibility.oo
+#. extracted from editeng/source/accessibility
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,13 +12,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION.string.text
+#. t5il
+#: accessibility.src
+msgctxt ""
+"accessibility.src\n"
+"RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION\n"
+"string.text"
msgid "Image bullet in paragraph"
msgstr "Puce picto dans le paragraphe"
-#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME.string.text
+#. 8|X!
+#: accessibility.src
+msgctxt ""
+"accessibility.src\n"
+"RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME\n"
+"string.text"
msgid "Image bullet"
msgstr "Puce picto"
diff --git a/source/fr/editeng/source/editeng.po b/source/fr/editeng/source/editeng.po
index 2740ef7ce75..cf87596c920 100644
--- a/source/fr/editeng/source/editeng.po
+++ b/source/fr/editeng/source/editeng.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from editeng/source/editeng.oo
+#. extracted from editeng/source/editeng
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 18:52+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,71 +12,154 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text
+#. 2(*p
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_EDITUNDO_DEL\n"
+"string.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: editeng.src#RID_EDITUNDO_MOVE.string.text
+#. I3}j
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_EDITUNDO_MOVE\n"
+"string.text"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INSERT.string.text
+#. I?T;
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_EDITUNDO_INSERT\n"
+"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: editeng.src#RID_EDITUNDO_REPLACE.string.text
+#. eGK$
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_EDITUNDO_REPLACE\n"
+"string.text"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETATTRIBS.string.text
+#. 4/p.
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_EDITUNDO_SETATTRIBS\n"
+"string.text"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Appliquer les attributs"
-#: editeng.src#RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS.string.text
+#. uWM0
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS\n"
+"string.text"
msgid "Reset attributes"
msgstr "Rétablir les attributs"
-#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INDENT.string.text
+#. :oTC
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_EDITUNDO_INDENT\n"
+"string.text"
msgid "Indent"
msgstr "Retrait"
-#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETSTYLE.string.text
+#. B%=0
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_EDITUNDO_SETSTYLE\n"
+"string.text"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Appliquer les styles"
-#: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text
+#. H~}+
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE\n"
+"string.text"
msgid "~Change Case"
msgstr "~Modifier la casse"
-#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text
+#. x`g8
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_MENU_SPELL\n"
+"MN_SPELLING\n"
+"menuitem.text"
msgid "~Spellcheck..."
msgstr "~Orthographe..."
-#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text
-msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text"
+#. k]@@
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_MENU_SPELL\n"
+"MN_INSERT\n"
+"menuitem.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Ajouter"
-#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text
-msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text"
+#. bR{%
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_MENU_SPELL\n"
+"MN_INSERT_SINGLE\n"
+"menuitem.text"
msgid "~Add"
msgstr "~Ajouter"
-#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text
+#. W}8j
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_MENU_SPELL\n"
+"MN_IGNORE\n"
+"menuitem.text"
msgid "Ignore All"
msgstr "Tout ignorer"
-#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_AUTOCORR.menuitem.text
+#. Z}FQ
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_MENU_SPELL\n"
+"MN_AUTOCORR\n"
+"menuitem.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "AutoCorrection"
-#: editeng.src#RID_STR_WORD.string.text
+#. 6huV
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_STR_WORD\n"
+"string.text"
msgid "Word is %x"
msgstr "Le mot est %x"
-#: editeng.src#RID_STR_PARAGRAPH.string.text
+#. NpM!
+#: editeng.src
+msgctxt ""
+"editeng.src\n"
+"RID_STR_PARAGRAPH\n"
+"string.text"
msgid "Paragraph is %x"
msgstr "Le paragraphe est %x"
diff --git a/source/fr/editeng/source/items.po b/source/fr/editeng/source/items.po
index 08dbf0ba17a..b62ac3560a6 100644
--- a/source/fr/editeng/source/items.po
+++ b/source/fr/editeng/source/items.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from editeng/source/items.oo
+#. extracted from editeng/source/items
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:36+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,961 +12,2130 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
+#. `m0)
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTR_PAPERBIN\n"
+"string.text"
+msgid "Paper tray"
+msgstr "Bac d'alimentation"
+
+#. `IKX
+#: page.src
+msgctxt ""
+"page.src\n"
+"RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS\n"
+"string.text"
+msgid "[From printer settings]"
+msgstr "[D'après les paramètres de l'imprimante]"
+
+#. MppO
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "True"
msgstr "Vrai"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FALSE.string.text
+#. W*j@
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "False"
msgstr "Faux"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_NONE.string.text
+#. a`*i
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BREAK_NONE\n"
+"string.text"
msgid "No break"
msgstr "Aucun saut"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE.string.text
+#. peH?
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE\n"
+"string.text"
msgid "Break before new column"
msgstr "Saut avant une nouvelle colonne"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER.string.text
+#. w_,F
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER\n"
+"string.text"
msgid "Break after new column"
msgstr "Saut après une nouvelle colonne"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH.string.text
+#. 7Pc(
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH\n"
+"string.text"
msgid "Break before and after new column"
msgstr "Sauts avant et après nouvelle colonne"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE.string.text
+#. -_lp
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE\n"
+"string.text"
msgid "Break before new page"
msgstr "Saut avant une nouvelle page"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text
+#. u/3c
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER\n"
+"string.text"
msgid "Break after new page"
msgstr "Saut après une nouvelle page"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH.string.text
+#. `{Y?
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH\n"
+"string.text"
msgid "Break before and after new page"
msgstr "Sauts avant et après nouvelle page"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text
+#. ~ObJ
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE\n"
+"string.text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Aucune ombre"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text
+#. RgUU
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT\n"
+"string.text"
msgid "Shadow top left"
msgstr "Ombre supérieure gauche"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT.string.text
+#. H0}V
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Shadow top right"
msgstr "Ombre supérieure droite"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT.string.text
+#. 1mbn
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT\n"
+"string.text"
msgid "Shadow bottom left"
msgstr "Ombre inférieure gauche"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT.string.text
+#. ipm;
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Shadow bottom right"
msgstr "Ombre inférieure droite"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text
+#. f5u9
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR\n"
+"string.text"
msgid "Color "
msgstr "Couleur "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text
+#. Gz2%
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK\n"
+"string.text"
msgid "Black"
msgstr "Noir"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE.string.text
+#. %BRR
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE\n"
+"string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN.string.text
+#. ?3E,
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN\n"
+"string.text"
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN.string.text
+#. F:Qc
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN\n"
+"string.text"
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_RED.string.text
+#. xbPR
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_RED\n"
+"string.text"
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA.string.text
+#. X*L,
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA\n"
+"string.text"
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN.string.text
+#. 4E^B
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN\n"
+"string.text"
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text
+#. T+Tb
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY\n"
+"string.text"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY.string.text
+#. [e-U
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY\n"
+"string.text"
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris clair"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE.string.text
+#. =tA|
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE\n"
+"string.text"
msgid "Light Blue"
msgstr "Bleu clair"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN.string.text
+#. EO_G
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN\n"
+"string.text"
msgid "Light Green"
msgstr "Vert clair"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN.string.text
+#. M:z@
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN\n"
+"string.text"
msgid "Light Cyan"
msgstr "Cyan clair"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED.string.text
+#. K8J,
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED\n"
+"string.text"
msgid "Light Red"
msgstr "Rouge clair"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA.string.text
+#. 4U[n
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA\n"
+"string.text"
msgid "Light Magenta"
msgstr "Magenta clair"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW.string.text
+#. @ebO
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW\n"
+"string.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE.string.text
+#. aboy
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE\n"
+"string.text"
msgid "White"
msgstr "Blanc"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE.string.text
+#. Ko*D
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE\n"
+"string.text"
msgid "Not Italic"
msgstr "Non italique"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text
+#. o{,0
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE\n"
+"string.text"
msgid "Oblique italic"
msgstr "Italique oblique"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL.string.text
+#. 3ju/
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL\n"
+"string.text"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN.string.text
+#. !5hY
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN\n"
+"string.text"
msgid "thin"
msgstr "fin"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT.string.text
+#. odl:
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT\n"
+"string.text"
msgid "ultra thin"
msgstr "ultra-fin"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text
+#. HAPs
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT\n"
+"string.text"
msgid "light"
msgstr "maigre"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text
+#. li?X
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT\n"
+"string.text"
msgid "semi light"
msgstr "semi-maigre"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text
+#. );gy
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL\n"
+"string.text"
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM.string.text
+#. cK$~
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM\n"
+"string.text"
msgid "medium"
msgstr "moyen"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text
+#. lHA+
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD\n"
+"string.text"
msgid "semi bold"
msgstr "semi-gras"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text
+#. 35-f
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD\n"
+"string.text"
msgid "bold"
msgstr "gras"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text
+#. Q@mS
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD\n"
+"string.text"
msgid "ultra bold"
msgstr "très gras"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text
+#. EdRE
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK\n"
+"string.text"
msgid "black"
msgstr "noir"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text
+#. szk;
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_NONE\n"
+"string.text"
msgid "No underline"
msgstr "Pas de soulignage"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SINGLE.string.text
+#. N$`=
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_SINGLE\n"
+"string.text"
msgid "Single underline"
msgstr "Soulignage simple"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE.string.text
+#. e=TH
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE\n"
+"string.text"
msgid "Double underline"
msgstr "Soulignage double"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOTTED.string.text
+#. 9F#d
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_DOTTED\n"
+"string.text"
msgid "Dotted underline"
msgstr "Soulignage en pointillé"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text
+#. uglo
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW\n"
+"string.text"
msgid "Underline"
msgstr "Soulignage"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASH.string.text
+#. ^o2G
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_DASH\n"
+"string.text"
msgid "Underline (dashes)"
msgstr "Soulignage (tirets)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH.string.text
+#. LtkP
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH\n"
+"string.text"
msgid "Underline (long dashes)"
msgstr "Soulignage (tirets longs)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT.string.text
+#. c|Oo
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT\n"
+"string.text"
msgid "Underline (dot dash)"
msgstr "Soulignage (point tiret)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT.string.text
+#. q:--
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT\n"
+"string.text"
msgid "Underline (dot dot dash)"
msgstr "Soulignage (point point tiret)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text
+#. [5A\
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE\n"
+"string.text"
msgid "Underline (small wave)"
msgstr "Soulignage (petite ondulation)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text
+#. JfbI
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_WAVE\n"
+"string.text"
msgid "Underline (Wave)"
msgstr "Soulignage (ondulation)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE.string.text
+#. HFTP
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE\n"
+"string.text"
msgid "Underline (Double wave)"
msgstr "Soulignage (ondulation double)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text
+#. jY!%
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_BOLD\n"
+"string.text"
msgid "Underlined (Bold)"
msgstr "Soulignage (gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text
+#. mG2U
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED\n"
+"string.text"
msgid "Dotted underline (Bold)"
msgstr "Soulignage pointillé (gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text
+#. ,fcU
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH\n"
+"string.text"
msgid "Underline (Dash bold)"
msgstr "Soulignage (tirets gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH.string.text
+#. p^I/
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH\n"
+"string.text"
msgid "Underline (long dash, bold)"
msgstr "Soulignage (tirets longs, gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text
+#. K:|d
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT\n"
+"string.text"
msgid "Underline (dot dash, bold)"
msgstr "Soulignage (point tiret gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT.string.text
+#. X}gG
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT\n"
+"string.text"
msgid "Underline (dot dot dash, bold)"
msgstr "Soulignage (point point tiret gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text
+#. RX8\
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE\n"
+"string.text"
msgid "Underline (wave, bold)"
msgstr "Soulignage (ondulation grasse)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text
+#. FTF7
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_NONE\n"
+"string.text"
msgid "No overline"
msgstr "Pas de surlignage"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text
+#. lf:R
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_SINGLE\n"
+"string.text"
msgid "Single overline"
msgstr "Surlignage simple"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text
+#. Y}-d
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE\n"
+"string.text"
msgid "Double overline"
msgstr "Surlignage double"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text
+#. 1`6|
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_DOTTED\n"
+"string.text"
msgid "Dotted overline"
msgstr "Surlignage en pointillé"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text
+#. ^k=5
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW\n"
+"string.text"
msgid "Overline"
msgstr "Surlignage"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASH.string.text
+#. l3!R
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_DASH\n"
+"string.text"
msgid "Overline (dashes)"
msgstr "Surlignage (tirets)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH.string.text
+#. rj?D
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH\n"
+"string.text"
msgid "Overline (long dashes)"
msgstr "Surlignage (tirets longs)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT.string.text
+#. AXoK
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT\n"
+"string.text"
msgid "Overline (dot dash)"
msgstr "Surlignage (point tiret)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT.string.text
+#. qnHq
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT\n"
+"string.text"
msgid "Overline (dot dot dash)"
msgstr "Surlignage (point point tiret)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE.string.text
+#. F*p|
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE\n"
+"string.text"
msgid "Overline (small wave)"
msgstr "Surlignage (petite ondulation)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_WAVE.string.text
+#. 4iNC
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_WAVE\n"
+"string.text"
msgid "Overline (Wave)"
msgstr "Surlignage (ondulation)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE.string.text
+#. c_R/
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE\n"
+"string.text"
msgid "Overline (Double wave)"
msgstr "Surlignage (ondulation double)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text
+#. q1=d
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_BOLD\n"
+"string.text"
msgid "Overlined (Bold)"
msgstr "Surlignage (gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text
+#. N*cM
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED\n"
+"string.text"
msgid "Dotted overline (Bold)"
msgstr "Surlignage pointillé (gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text
+#. (]`L
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH\n"
+"string.text"
msgid "Overline (Dash bold)"
msgstr "Surlignage (tirets gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text
+#. FUNs
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH\n"
+"string.text"
msgid "Overline (long dash, bold)"
msgstr "Surlignage (tirets longs, gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text
+#. ?GOU
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT\n"
+"string.text"
msgid "Overline (dot dash, bold)"
msgstr "Surlignage (point tiret, gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text
+#. 9Al%
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT\n"
+"string.text"
msgid "Overline (dot dot dash, bold)"
msgstr "Surlignage (point point tiret, gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text
+#. |.\k
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE\n"
+"string.text"
msgid "Overline (wave, bold)"
msgstr "Surlignage (ondulation, gras)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE.string.text
+#. @w7S
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE\n"
+"string.text"
msgid "No strikethrough"
msgstr "Non barré"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE.string.text
+#. o?fU
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE\n"
+"string.text"
msgid "Single strikethrough"
msgstr "Barré simple"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE.string.text
+#. =QVc
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE\n"
+"string.text"
msgid "Double strikethrough"
msgstr "Barré double"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text
+#. CAd5
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD\n"
+"string.text"
msgid "Bold strikethrough"
msgstr "Barré gras"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text
+#. zN]L
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH\n"
+"string.text"
msgid "Strike through with slash"
msgstr "Barré avec /"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X.string.text
+#. *\\Y
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X\n"
+"string.text"
msgid "Strike through with Xes"
msgstr "Barré avec X"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text
+#. m3z=
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE\n"
+"string.text"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN.string.text
+#. %t+X
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN\n"
+"string.text"
msgid "Caps"
msgstr "Majuscules"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text
+#. obX:
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE\n"
+"string.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscules"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL.string.text
+#. 6z+n
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL\n"
+"string.text"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN.string.text
+#. L@(9
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN\n"
+"string.text"
msgid "Small caps"
msgstr "Petites majuscules"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF.string.text
+#. ?]?J
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF\n"
+"string.text"
msgid "Normal position"
msgstr "Position normale"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text
+#. \G84
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER\n"
+"string.text"
msgid "Superscript "
msgstr "Exposant "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text
+#. qZ|8
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB\n"
+"string.text"
msgid "Subscript "
msgstr "Indice "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text
+#. P~==
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO\n"
+"string.text"
msgid "automatic"
msgstr "automatique"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text"
+#. hf\G
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT\n"
+"string.text"
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text"
+#. **?b
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text"
+#. iEy0
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK\n"
+"string.text"
msgid "Justify"
msgstr "Justifié"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text"
+#. .*zC
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER\n"
+"string.text"
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text"
+#. H\^F
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE\n"
+"string.text"
msgid "Justify"
msgstr "Justifié"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR.string.text
+#. abYQ
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR\n"
+"string.text"
msgid "Decimal Symbol:"
msgstr "Symbole décimal :"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR.string.text
+#. _?Pd
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR\n"
+"string.text"
msgid "Fill character:"
msgstr "Caractère de remplissage :"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text
+#. DdJk
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT\n"
+"string.text"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text
+#. m`AD
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL.string.text
+#. BF!U
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL\n"
+"string.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text"
+#. Sw@L
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER\n"
+"string.text"
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT.string.text
+#. !ag-
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT\n"
+"string.text"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: svxitems.src#RID_SOLID.string.text
+#. FCe]
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SOLID\n"
+"string.text"
msgid "Single, solid"
msgstr "Simple, plein"
-#: svxitems.src#RID_DOTTED.string.text
+#. kc`~
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_DOTTED\n"
+"string.text"
msgid "Single, dotted"
msgstr "Simple, pointillé"
-#: svxitems.src#RID_DASHED.string.text
+#. ?|Lh
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_DASHED\n"
+"string.text"
msgid "Single, dashed"
msgstr "Simple, tiret"
-#: svxitems.src#RID_DOUBLE.string.text
+#. G/WV
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_DOUBLE\n"
+"string.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
-#: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text
+#. eyJ5
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_THINTHICK_SMALLGAP\n"
+"string.text"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small"
msgstr "Double, intérieur : fin, extérieur : épais, espacement : petit"
-#: svxitems.src#RID_THINTHICK_MEDIUMGAP.string.text
+#. WXz9
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_THINTHICK_MEDIUMGAP\n"
+"string.text"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium"
msgstr "Double, intérieur : fin, extérieur : épais, espacement : moyen"
-#: svxitems.src#RID_THINTHICK_LARGEGAP.string.text
+#. CGqI
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_THINTHICK_LARGEGAP\n"
+"string.text"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large"
msgstr "Double, intérieur : fine, extérieur : épais, espacement : grand"
-#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_SMALLGAP.string.text
+#. 6f!m
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_THICKTHIN_SMALLGAP\n"
+"string.text"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small"
msgstr "Double, intérieur : épais, extérieur : fin, espacement : petit"
-#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP.string.text
+#. R7_s
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP\n"
+"string.text"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium"
msgstr "Double, intérieur : épais, extérieur : fin, espacement : moyen"
-#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_LARGEGAP.string.text
+#. b8Mc
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_THICKTHIN_LARGEGAP\n"
+"string.text"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large"
msgstr "Double, intérieur : épais, extérieur : fin, espacement : grand"
-#: svxitems.src#RID_EMBOSSED.string.text
+#. mTj=
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_EMBOSSED\n"
+"string.text"
msgid "3D embossed"
msgstr "3D en relief"
-#: svxitems.src#RID_ENGRAVED.string.text
+#. +uB$
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_ENGRAVED\n"
+"string.text"
msgid "3D engraved"
msgstr "3D en empreinte"
-#: svxitems.src#RID_INSET.string.text
+#. @9bK
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_INSET\n"
+"string.text"
msgid "Inset"
msgstr "Encart"
-#: svxitems.src#RID_OUTSET.string.text
+#. xK@k
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_OUTSET\n"
+"string.text"
msgid "Outset"
msgstr "Début"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_MM.string.text
+#. `ZBO
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_METRIC_MM\n"
+"string.text"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_CM.string.text
+#. EcCb
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_METRIC_CM\n"
+"string.text"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_INCH.string.text
+#. _j4`
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_METRIC_INCH\n"
+"string.text"
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_POINT.string.text
+#. VdV@
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_METRIC_POINT\n"
+"string.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP.string.text
+#. +ad@
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP\n"
+"string.text"
msgid "twip"
msgstr "twip"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text
+#. L2/C
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL\n"
+"string.text"
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text
+#. L,,X
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Shadowed"
msgstr "Ombré"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE.string.text
+#. 3H|c
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "Not Shadowed"
msgstr "Non ombré"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text
+#. Kux+
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Clignotant"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE.string.text
+#. j`^^
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "Not Blinking"
msgstr "Non clignotant"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE.string.text
+#. ![q=
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Pair Kerning"
msgstr "Paire de crénage"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE.string.text
+#. TIB$
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "No pair kerning"
msgstr "Pas de paire de crénage"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text
+#. mgJt
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Individual words"
msgstr "Mot par mot"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE.string.text
+#. cYB4
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "Not Words Only"
msgstr "Pas uniquement les mots"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text
+#. F/+g
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Outline"
msgstr "Contour"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE.string.text
+#. =AiM
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "No Outline"
msgstr "Sans contour"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE.string.text
+#. Sns]
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE.string.text
+#. %k)M
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "Don't print"
msgstr "Ne pas imprimer"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE.string.text
+#. 2(i2
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE.string.text
+#. h\3[
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "Not Opaque"
msgstr "Non opaque"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text
+#. n[YX
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Conserver avec le paragraphe suivant"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE.string.text
+#. E+PN
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
msgstr "Ne pas conserver les paragraphes ensemble"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE.string.text
+#. L^La
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Split paragraph"
msgstr "Scinder le paragraphe"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE.string.text
+#. =ft_
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "Don't split paragraph"
msgstr "Ne pas scinder le paragraphe"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE.string.text
+#. HUJg
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Contents protected"
msgstr "Contenu protégé"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE.string.text
+#. S9WM
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "Contents not protected"
msgstr "Contenu non protégé"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE.string.text
+#. WZ:q
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Size protected"
msgstr "Taille protégée"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE.string.text
+#. H5Z3
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "Size not protected"
msgstr "Taille non protégée"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE.string.text
+#. ^?hm
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Position protected"
msgstr "Position protégée"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE.string.text
+#. [D=9
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "Position not protected"
msgstr "Position non protégée"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE.string.text
+#. 1V=y
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE.string.text
+#. el]e
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "Not Transparent"
msgstr "Non transparent"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text
+#. 8-~R
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Coupure des mots"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE.string.text
+#. :n)[
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "No hyphenation"
msgstr "Pas de coupure des mots"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE.string.text
+#. l7o|
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Page End"
msgstr "Fin de page"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE.string.text
+#. Ig0C
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "No Page End"
msgstr "Pas de fin de page"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text
+#. V-)G
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH\n"
+"string.text"
msgid "Width: "
msgstr "Largeur : "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT.string.text
+#. H3%V
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Height: "
msgstr "Hauteur : "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text
+#. IFQW
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT\n"
+"string.text"
msgid "Indent left "
msgstr "Retrait à gauche "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text
+#. wPF\
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE\n"
+"string.text"
msgid "First Line "
msgstr "Première ligne "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text
+#. }=:d
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Indent right "
msgstr "Retrait à droite "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text
+#. ]t)3
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE\n"
+"string.text"
msgid "Shadow: "
msgstr "Ombre : "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text
+#. )owa
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE\n"
+"string.text"
msgid "Borders "
msgstr "Bordures "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text
+#. 0/=_
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BORDER_NONE\n"
+"string.text"
msgid "No border"
msgstr "Sans bordure"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text
+#. 5Jwo
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BORDER_TOP\n"
+"string.text"
msgid "top "
msgstr "en haut "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text
+#. /e]Y
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM\n"
+"string.text"
msgid "bottom "
msgstr "en bas "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text
+#. ;(mv
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT\n"
+"string.text"
msgid "left "
msgstr "à gauche "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text
+#. ,lN3
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT\n"
+"string.text"
msgid "right "
msgstr "à droite "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text
+#. JYEV
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE\n"
+"string.text"
msgid "Spacing "
msgstr "Espacement "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text
+#. tGk.
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER\n"
+"string.text"
msgid "From top "
msgstr "Du haut "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text
+#. ]4[1
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER\n"
+"string.text"
msgid "From bottom "
msgstr "Du bas "
#. pb: %1 == will be replaced by the number of lines
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text
+#. ^}/r
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_LINES\n"
+"string.text"
msgid "%1 Lines"
msgstr "Lignes %1"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE.string.text
+#. QB%S
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE\n"
+"string.text"
msgid "Widow control"
msgstr "Traitement des veuves"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE.string.text
+#. ;.?^
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE\n"
+"string.text"
msgid "Orphan control"
msgstr "Traitement des orphelines"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text
+#. -_VD
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD\n"
+"string.text"
msgid "Characters at end of line"
msgstr "Caractères en fin de ligne"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL.string.text
+#. SB9k
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL\n"
+"string.text"
msgid "Characters at beginning of line"
msgstr "Caractères en début de ligne"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX.string.text
+#. w8tr
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX\n"
+"string.text"
msgid "Hyphens"
msgstr "Coupure des mots"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text
+#. *rD3
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE\n"
+"string.text"
msgid "Page Style: "
msgstr "Style de page : "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text
+#. O/gB
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE\n"
+"string.text"
msgid "Kerning "
msgstr "Crénage "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text
+#. 5J^q
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED\n"
+"string.text"
msgid "locked "
msgstr "verrouillé "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text
+#. ELkw
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED\n"
+"string.text"
msgid "Condensed "
msgstr "Condensé "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text
+#. 6FdL
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_GRAPHIC\n"
+"string.text"
msgid "Graphic"
msgstr "Image"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.string.text
+#. Is0j
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE\n"
+"string.text"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text
+#. x]rG
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE\n"
+"string.text"
msgid "Dots "
msgstr "Points "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text
+#. |@}S
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE\n"
+"string.text"
msgid "Circle "
msgstr "Cercle "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text
+#. _Z:L
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE\n"
+"string.text"
msgid "Filled circle "
msgstr "Cercle plein "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text
+#. ^s+%
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE\n"
+"string.text"
msgid "Accent "
msgstr "Accent "
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text
+#. /fjz
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS\n"
+"string.text"
msgid "Above"
msgstr "Au-dessus"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS.string.text
+#. 7v=/
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS\n"
+"string.text"
msgid "Below"
msgstr "En dessous"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text
+#. ,81g
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF\n"
+"string.text"
msgid "Double-lined off"
msgstr "Deux lignes en une désactivé"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text
+#. i/uh
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_TWOLINES\n"
+"string.text"
msgid "Double-lined"
msgstr "Deux lignes en une"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text"
+#. @8IO
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF\n"
+"string.text"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Pas d'espacement automatique des caractères"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text"
+#. [keR
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON\n"
+"string.text"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Pas d'espacement automatique des caractères"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF.string.text
+#. Vwk5
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF\n"
+"string.text"
msgid "No hanging punctuation at line end"
msgstr "Pas de ponctuation en retrait en fin de ligne"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON.string.text
+#. l[0A
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON\n"
+"string.text"
msgid "Hanging punctuation at line end"
msgstr "Ponctuation en retrait en fin de ligne"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF.string.text
+#. :lQ)
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF\n"
+"string.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Appliquer la liste des caractères interdits en début et en fin de lignes"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text
+#. RI,4
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON\n"
+"string.text"
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Ne pas appliquer la liste des caractères interdits en début et en fin de lignes"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF.string.text
+#. ?|XU
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF\n"
+"string.text"
msgid "No rotated characters"
msgstr "Sans rotation des caractères"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE.string.text
+#. 4tJ;
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CHARROTATE\n"
+"string.text"
msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
msgstr "Rotation des caractères par $(ARG1)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE.string.text
+#. 8EOh
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE\n"
+"string.text"
msgid "Fit to line"
msgstr "Adapter à la ligne"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE.string.text
+#. Dzb7
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CHARSCALE\n"
+"string.text"
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
msgstr "Graduation des caractères par $(ARG1)%"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF.string.text
+#. AbZe
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF\n"
+"string.text"
msgid "No scaled characters"
msgstr "Sans graduation des caractères"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE.string.text
+#. 5cf5
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE\n"
+"string.text"
msgid "No relief"
msgstr "Sans relief"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text
+#. 02\+
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED\n"
+"string.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED.string.text
+#. /MSK
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED\n"
+"string.text"
msgid "Engraved"
msgstr "Empreinte"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO.string.text
+#. s-*X
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO\n"
+"string.text"
msgid "Automatic text alignment"
msgstr "Alignement automatique du texte"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE.string.text
+#. B1S1
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE\n"
+"string.text"
msgid "Text aligned to base line"
msgstr "Texte aligné sur la ligne de base"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP.string.text
+#. )7Zr
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP\n"
+"string.text"
msgid "Text aligned top"
msgstr "Texte aligné en haut"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER.string.text
+#. _J)X
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER\n"
+"string.text"
msgid "Text aligned middle"
msgstr "Texte aligné au milieu"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM.string.text
+#. x^OA
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM\n"
+"string.text"
msgid "Text aligned bottom"
msgstr "Texte aligné en bas"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP.string.text
+#. 7,nz
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP\n"
+"string.text"
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
msgstr "Direction du texte de gauche à droite (horizontale)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP.string.text
+#. 5)6s
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP\n"
+"string.text"
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
msgstr "Direction du texte de droite à gauche (horizontale)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT.string.text
+#. kof^
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
msgstr "Direction du texte de droite à gauche (verticale)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT.string.text
+#. ?T`o
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT\n"
+"string.text"
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
msgstr "Direction du texte de gauche à droite (verticale)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT.string.text
+#. JXGc
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT\n"
+"string.text"
msgid "Use superordinate object text direction setting"
msgstr "Utiliser le paramètre d'enchaînement de l'objet supérieur"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON.string.text
+#. fM`2
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON\n"
+"string.text"
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
msgstr "Capture du paragraphe à la grille du texte (si activée)"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF.string.text
+#. #A/P
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF\n"
+"string.text"
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
msgstr "Pas de capture du paragraphe à la grille du texte"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE.string.text
+#. UKdN
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "Not hidden"
msgstr "Non masqué"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE.string.text
+#. YeN,
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
+#. G^l9
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD\n"
+"string.text"
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "Alignement horizontal par défaut"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text"
+#. l`jc
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT\n"
+"string.text"
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
+#. R}h[
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER\n"
+"string.text"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Centré horizontalement"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text"
+#. .{Z*
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
-msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text"
+#. 8RRN
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK\n"
+"string.text"
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
+#. $V)3
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT\n"
+"string.text"
msgid "Repeat alignment"
msgstr "Répéter l'alignement"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
+#. k;]C
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD\n"
+"string.text"
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "Alignement vertical par défaut"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
+#. gsee
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP\n"
+"string.text"
msgid "Align to top"
msgstr "Aligner en haut"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
+#. j)er
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER\n"
+"string.text"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centré verticalement"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
+#. !nb,
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM\n"
+"string.text"
msgid "Align to bottom"
msgstr "Aligner en bas"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
+#. r}Pq
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO\n"
+"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text
+#. i89j
+#: svxitems.src
+msgctxt ""
+"svxitems.src\n"
+"RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE\n"
+"string.text"
msgid "Distributed"
msgstr "Distribué"
-
-#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN.string.text
-msgid "Paper tray"
-msgstr "Bac d'alimentation"
-
-#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS.string.text
-msgid "[From printer settings]"
-msgstr "[D'après les paramètres de l'imprimante]"
diff --git a/source/fr/editeng/source/misc.po b/source/fr/editeng/source/misc.po
index 1a399fa5808..692f0310da9 100644
--- a/source/fr/editeng/source/misc.po
+++ b/source/fr/editeng/source/misc.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from editeng/source/misc.oo
+#. extracted from editeng/source/misc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,18 +12,33 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text
+#. ;GN0
+#: lingu.src
+msgctxt ""
+"lingu.src\n"
+"RID_SVXQB_CONTINUE\n"
+"querybox.text"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Continuer la vérification à partir du début du document ?"
-#: lingu.src#RID_SVXQB_BW_CONTINUE.querybox.text
+#. (XiS
+#: lingu.src
+msgctxt ""
+"lingu.src\n"
+"RID_SVXQB_BW_CONTINUE\n"
+"querybox.text"
msgid "Continue checking at end of document?"
msgstr "Continuer la vérification à la fin du document ?"
-#: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS.string.text
+#. Dg\]
+#: lingu.src
+msgctxt ""
+"lingu.src\n"
+"RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS\n"
+"string.text"
msgid ""
"No thesaurus is available for the selected language. \n"
"Please check your installation and install the desired language\n"
@@ -31,7 +46,12 @@ msgstr ""
"Aucun dictionnaire des synonymes n'est disponible pour la langue sélectionnée.\n"
"Veuillez vérifier l'installation et installer la langue souhaitée\n"
-#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text
+#. F]n]
+#: lingu.src
+msgctxt ""
+"lingu.src\n"
+"RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN\n"
+"string.text"
msgid ""
"Word cannot be added to dictionary\n"
"due to unknown reason."
@@ -39,10 +59,20 @@ msgstr ""
"Pour une raison inconnue,\n"
" il est impossible d'insérer le mot dans le dictionnaire."
-#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL.string.text
+#. q)8|
+#: lingu.src
+msgctxt ""
+"lingu.src\n"
+"RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL\n"
+"string.text"
msgid "The dictionary is already full."
msgstr "Le dictionnaire est plein."
-#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY.string.text
+#. 4a]{
+#: lingu.src
+msgctxt ""
+"lingu.src\n"
+"RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY\n"
+"string.text"
msgid "The dictionary is read-only."
msgstr "Le dictionnaire est en lecture seule."
diff --git a/source/fr/editeng/source/outliner.po b/source/fr/editeng/source/outliner.po
index be3c0b82b14..dd9dda22769 100644
--- a/source/fr/editeng/source/outliner.po
+++ b/source/fr/editeng/source/outliner.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from editeng/source/outliner.oo
+#. extracted from editeng/source/outliner
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,29 +12,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_HEIGHT.string.text
+#. k.GI
+#: outliner.src
+msgctxt ""
+"outliner.src\n"
+"RID_OUTLUNDO_HEIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_DEPTH.string.text
+#. Wp7d
+#: outliner.src
+msgctxt ""
+"outliner.src\n"
+"RID_OUTLUNDO_DEPTH\n"
+"string.text"
msgid "Indent"
msgstr "Retrait"
-#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_EXPAND.string.text
+#. 1S}L
+#: outliner.src
+msgctxt ""
+"outliner.src\n"
+"RID_OUTLUNDO_EXPAND\n"
+"string.text"
msgid "Show subpoints"
msgstr "Afficher les sous-points"
-#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_COLLAPSE.string.text
+#. 9_,d
+#: outliner.src
+msgctxt ""
+"outliner.src\n"
+"RID_OUTLUNDO_COLLAPSE\n"
+"string.text"
msgid "Collapse"
msgstr "Réduire"
-#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_ATTR.string.text
+#. {RTY
+#: outliner.src
+msgctxt ""
+"outliner.src\n"
+"RID_OUTLUNDO_ATTR\n"
+"string.text"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Appliquer les attributs"
-#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_INSERT.string.text
+#. \`,S
+#: outliner.src
+msgctxt ""
+"outliner.src\n"
+"RID_OUTLUNDO_INSERT\n"
+"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
diff --git a/source/fr/extensions/source/abpilot.po b/source/fr/extensions/source/abpilot.po
index 693a0e187fe..587cf1bbb68 100644
--- a/source/fr/extensions/source/abpilot.po
+++ b/source/fr/extensions/source/abpilot.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from extensions/source/abpilot.oo
+#. extracted from extensions/source/abpilot
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:36+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,35 +12,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text
+#. 1JQo
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
+"STR_SELECT_ABTYPE\n"
+"string.text"
msgid "Address book type"
msgstr "Type de carnet d'adresses"
-#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG.string.text
+#. 8JN?
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
+"STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
+"string.text"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Paramètres de connexion"
-#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_TABLE_SELECTION.string.text
+#. yQ$-
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
+"STR_TABLE_SELECTION\n"
+"string.text"
msgid "Table selection"
msgstr "Sélection de table"
-#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text
-msgctxt "abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text"
+#. ?#w,
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
+"STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
+"string.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Assignation des champs"
-#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_FINAL_CONFIRM.string.text
+#. 3KqL
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
+"STR_FINAL_CONFIRM\n"
+"string.text"
msgid "Data Source Title"
msgstr "Titre de la source de données"
-#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.modaldialog.text
+#. ?|S3
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
msgstr "Assistant Source de données des adresses"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FT_TYPE_HINTS.fixedtext.text
+#. mg}~
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"FT_TYPE_HINTS\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
"\n"
@@ -50,55 +90,133 @@ msgstr ""
"\n"
"Cet assistant vous aide à créer cette source de données."
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text
+#. IP/A
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"FL_TYPE\n"
+"fixedline.text"
msgid "Please select the type of your external address book:"
msgstr "Sélectionnez le type du carnet d'adresses externe :"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION.radiobutton.text
+#. [#-P
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"RB_EVOLUTION\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_GROUPWISE.radiobutton.text
+#. p#S3
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"RB_EVOLUTION_GROUPWISE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_LDAP.radiobutton.text
+#. fe\.
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"RB_EVOLUTION_LDAP\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "LDAP Evolution"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MORK.radiobutton.text
+#. VyMn
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"RB_MORK\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Mozilla / Netscape"
msgstr "Mozilla / Netscape"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text
+#. \np^
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"RB_THUNDERBIRD\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Thunderbird/Icedove"
msgstr "Thunderbird/Icedove"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text
+#. L|c=
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"RB_KAB\n"
+"radiobutton.text"
msgid "KDE address book"
msgstr "Carnet d'adresses KDE"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MACAB.radiobutton.text
+#. V7Xp
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"RB_MACAB\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Mac OS X address book"
msgstr "Carnet d'adresses Mac OS X"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_LDAP.radiobutton.text
+#. YD2R
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"RB_LDAP\n"
+"radiobutton.text"
msgid "LDAP address data"
msgstr "Stock des adresses LDAP"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOK.radiobutton.text
+#. /ZAL
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"RB_OUTLOOK\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Outlook address book"
msgstr "Carnet d'adresses Outlook"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOKEXPRESS.radiobutton.text
+#. vA$Z
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"RB_OUTLOOKEXPRESS\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Windows system address book"
msgstr "Carnet d'adresses du système Windows"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OTHER.radiobutton.text
+#. Zg(X
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
+"RB_OTHER\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Other external data source"
msgstr "Autre source de données externe"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ADMINEXPLANATION.fixedtext.text
+#. WWX%
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
+"FT_ADMINEXPLANATION\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
@@ -108,11 +226,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Utilisez le bouton ci-dessous pour ouvrir une autre boîte de dialogue permettant de définir les paramètres manquants."
-#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG.pushbutton.text
+#. N(1@
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
+"PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ERROR.fixedtext.text
+#. !_df
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
+"FT_ERROR\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
@@ -120,7 +250,13 @@ msgstr ""
"Impossible d'établir une connexion à la source de données.\n"
"Avant de poursuivre, vérifiez le paramétrage effectué ou choisissez (sur la page précédente) un autre type de source de données des adresses."
-#: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION_AB.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text
+#. 3Vhd
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_TABLESELECTION_AB\n"
+"FL_TOOMUCHTABLES\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
@@ -128,7 +264,13 @@ msgstr ""
"La source de données externe sélectionnée contient plusieurs carnets d'adresses.\n"
"Sélectionnez celui que vous utiliserez principalement :"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.FT_FIELDASSIGMENTEXPL.fixedtext.text
+#. oTnN
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_FIELDMAPPING\n"
+"FT_FIELDASSIGMENTEXPL\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
"\n"
@@ -142,12 +284,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Utilisez le bouton ci-dessous pour appeler une autre boîte de dialogue permettant de définir ces paramètres pour la source de données."
-#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text
-msgctxt "abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text"
+#. YNt9
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_FIELDMAPPING\n"
+"PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Assignation des champs"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_FINISH_EXPL.fixedtext.text
+#. e@G8
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_FINAL\n"
+"FT_FINISH_EXPL\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
@@ -157,31 +310,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Saisissez maintenant le nom sous lequel enregistrer la source de données dans %PRODUCTNAME."
-#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_LOCATION.fixedtext.text
+#. WJF6
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_FINAL\n"
+"FT_LOCATION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.PB_BROWSE.pushbutton.text
+#. a.A8
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_FINAL\n"
+"PB_BROWSE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.CB_REGISTER_DS.checkbox.text
+#. kmv1
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_FINAL\n"
+"CB_REGISTER_DS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "Rendre ce carnet d'adresses accessible dans tous les modules de %PRODUCTNAME."
-#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_NAME_EXPL.fixedtext.text
+#. y47[
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_FINAL\n"
+"FT_NAME_EXPL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Address book name"
msgstr "Nom de carnet d'adresses"
-#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_DUPLICATENAME.fixedtext.text
+#. dv^{
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_PAGE_FINAL\n"
+"FT_DUPLICATENAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "Ce nom a déjà été attribué à une autre source de données. Étant donné que les sources de données doivent avoir des noms globalement uniques, vous devez en choisir un autre."
-#: abspilot.src#RID_ERR_NEEDTYPESELECTION.errorbox.text
+#. SDu;
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_ERR_NEEDTYPESELECTION\n"
+"errorbox.text"
msgid "Please select a type of address book."
msgstr "Sélectionnez un type de carnet d'adresses."
-#: abspilot.src#RID_QRY_NOTABLES.querybox.text
+#. B=Hq
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_QRY_NOTABLES\n"
+"querybox.text"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
@@ -189,7 +382,12 @@ msgstr ""
"La source de données ne contient aucune table.\n"
"Voulez-vous tout de même la paramétrer comme source de données des adresses ?"
-#: abspilot.src#RID_QRY_NO_EVO_GW.querybox.text
+#. I07?
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_QRY_NO_EVO_GW\n"
+"querybox.text"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
@@ -197,27 +395,57 @@ msgstr ""
"Vous ne semblez pas avoir de compte GroupWise configuré dans Evolution.\n"
"Voulez-vous quand même le définir comme une source de données des adresses ?"
-#: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text
+#. JX@8
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_STR_DEFAULT_NAME\n"
+"string.text"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
-#: abspilot.src#RID_STR_ADMINDIALOGTITLE.string.text
+#. angg
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n"
+"string.text"
msgid "Create Address Data Source"
msgstr "Créer la source de données des adresses"
-#: abspilot.src#RID_STR_NOCONNECTION.string.text
+#. ?E#@
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_STR_NOCONNECTION\n"
+"string.text"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "Impossible d'établir la connexion."
-#: abspilot.src#RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS.string.text
+#. 0q1K
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n"
+"string.text"
msgid "Please check the settings made for the data source."
msgstr "Vérifiez les paramètres de la source de données."
-#: abspilot.src#RID_STR_FIELDDIALOGTITLE.string.text
+#. GOTt
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n"
+"string.text"
msgid "Address Data - Field Assignment"
msgstr "Données des adresses - Assignation des champs"
-#: abspilot.src#RID_STR_NOFIELDSASSIGNED.string.text
+#. 3r2n
+#: abspilot.src
+msgctxt ""
+"abspilot.src\n"
+"RID_STR_NOFIELDSASSIGNED\n"
+"string.text"
msgid ""
"There are no fields assigned at this time.\n"
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
diff --git a/source/fr/extensions/source/bibliography.po b/source/fr/extensions/source/bibliography.po
index 91cc5a5eab9..67974cf99a0 100644
--- a/source/fr/extensions/source/bibliography.po
+++ b/source/fr/extensions/source/bibliography.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from extensions/source/bibliography.oo
+#. extracted from extensions/source/bibliography
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,304 +12,707 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text
+#. Rbhw
+#: datman.src
+msgctxt ""
+"datman.src\n"
+"RID_DLG_MAPPING\n"
+"GB_MAPPING\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Column names"
+msgstr "Noms des colonnes"
+
+#. ItOt
+#: datman.src
+msgctxt ""
+"datman.src\n"
+"RID_DLG_MAPPING\n"
+"ST_NONE\n"
+"string.text"
+msgid "<none>"
+msgstr "<aucun>"
+
+#. 4hv1
+#: datman.src
+msgctxt ""
+"datman.src\n"
+"RID_DLG_MAPPING\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Column Layout for Table %1"
+msgstr "Mise en page des colonnes pour la table %1"
+
+#. lzUI
+#: datman.src
+msgctxt ""
+"datman.src\n"
+"RID_DLG_DBCHANGE\n"
+"ST_ENTRY\n"
+"string.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrée"
+
+#. K=~*
+#: datman.src
+msgctxt ""
+"datman.src\n"
+"RID_DLG_DBCHANGE\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Choose Data Source"
+msgstr "Sélectionner la source de données"
+
+#. H25O
+#: toolbar.src
+msgctxt ""
+"toolbar.src\n"
+"RID_BIB_TOOLBAR\n"
+"TBC_FT_SOURCE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#. mlEM
+#: toolbar.src
+msgctxt ""
+"toolbar.src\n"
+"RID_BIB_TOOLBAR\n"
+"TBC_FT_QUERY\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Search Key"
+msgstr "Rechercher la clé"
+
+#. $WWh
+#: toolbar.src
+msgctxt ""
+"toolbar.src\n"
+"RID_BIB_TOOLBAR\n"
+"TBC_BT_AUTOFILTER\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "AutoFiltre"
+
+#. /bA7
+#: toolbar.src
+msgctxt ""
+"toolbar.src\n"
+"RID_BIB_TOOLBAR\n"
+"TBC_BT_FILTERCRIT\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Filtre standard"
+
+#. ^rxA
+#: toolbar.src
+msgctxt ""
+"toolbar.src\n"
+"RID_BIB_TOOLBAR\n"
+"TBC_BT_REMOVEFILTER\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "Supprimer le filtre"
+
+#. I7e}
+#: toolbar.src
+msgctxt ""
+"toolbar.src\n"
+"RID_BIB_TOOLBAR\n"
+"TBC_BT_COL_ASSIGN\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Column Arrangement"
+msgstr "Disposition des colonnes"
+
+#. pr!1
+#: toolbar.src
+msgctxt ""
+"toolbar.src\n"
+"RID_BIB_TOOLBAR\n"
+"TBC_BT_CHANGESOURCE\n"
+"toolboxitem.text"
+msgid "Data Source"
+msgstr "Source de données"
+
+#. Kp#/
+#: bib.src
+msgctxt ""
+"bib.src\n"
+"RID_BIB_STR_FIELDSELECTION\n"
+"string.text"
msgid "Field selection:"
msgstr "Sélection de champ :"
-#: bib.src#RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX.string.text
+#. !{]?
+#: bib.src
+msgctxt ""
+"bib.src\n"
+"RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX\n"
+"string.text"
msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]"
msgstr "Table;Requête;Sql;Sql [natif]"
-#: bib.src#RID_BIB_STR_FRAME_TITLE.string.text
+#. Npkk
+#: bib.src
+msgctxt ""
+"bib.src\n"
+"RID_BIB_STR_FRAME_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Bibliography Database"
msgstr "Base de données bibliographique"
-#: bib.src#RID_MAP_QUESTION.string.text
+#. 3iZl
+#: bib.src
+msgctxt ""
+"bib.src\n"
+"RID_MAP_QUESTION\n"
+"string.text"
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr "Souhaitez-vous éditer la disposition des colonnes ?"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_ERROR_PREFIX.string.text
+#. _;+#
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_ERROR_PREFIX\n"
+"string.text"
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr "Impossible d'assigner les noms de colonnes :\n"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_ARTICLE.string.text
+#. ;*(N
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_ARTICLE\n"
+"string.text"
msgid "Article"
msgstr "Article"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOK.string.text
+#. 1fmq
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_BOOK\n"
+"string.text"
msgid "Book"
msgstr "Livre"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOKLET.string.text
+#. cD62
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_BOOKLET\n"
+"string.text"
msgid "Brochures"
msgstr "Brochures"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text
-msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text"
+#. [.Aq
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_CONFERENCE\n"
+"string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Rapport de conférence"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INBOOK.string.text
+#. p*hM
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_INBOOK\n"
+"string.text"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Extrait de livre"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INCOLLECTION.string.text
+#. JdB*
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_INCOLLECTION\n"
+"string.text"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Extrait de livre avec titre"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text
-msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text"
+#. 8y.1
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
+"string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Rapport de conférence"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_JOURNAL.string.text
+#. JH,h
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_JOURNAL\n"
+"string.text"
msgid "Journal"
msgstr "Magazine"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MANUAL.string.text
+#. Tl@B
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_MANUAL\n"
+"string.text"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Documentation technique"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text
+#. =rwC
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_MASTERSTHESIS\n"
+"string.text"
msgid "Thesis"
msgstr "Mémoire"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MISC.string.text
+#. }C\Z
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_MISC\n"
+"string.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PHDTHESIS.string.text
+#. 8zYB
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_PHDTHESIS\n"
+"string.text"
msgid "Dissertation"
msgstr "Thèse"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text
-msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text"
+#. wb((
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_PROCEEDINGS\n"
+"string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Rapport de conférence"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_TECHREPORT.string.text
+#. 0G{o
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_TECHREPORT\n"
+"string.text"
msgid "Research report"
msgstr "Rapport de recherche"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_UNPUBLISHED.string.text
+#. t03R
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_UNPUBLISHED\n"
+"string.text"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_EMAIL.string.text
+#. bKkA
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_EMAIL\n"
+"string.text"
msgid "e-mail"
msgstr "e-mail"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_WWW.string.text
+#. {\=i
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_WWW\n"
+"string.text"
msgid "WWW document"
msgstr "Document WWW"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM1.string.text
+#. lK:k
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_CUSTOM1\n"
+"string.text"
msgid "User-defined1"
msgstr "Utilisateur1"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM2.string.text
+#. ,fWi
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_CUSTOM2\n"
+"string.text"
msgid "User-defined2"
msgstr "Utilisateur2"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM3.string.text
+#. -3Q0
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_CUSTOM3\n"
+"string.text"
msgid "User-defined3"
msgstr "Utilisateur3"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM4.string.text
+#. dUYp
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_CUSTOM4\n"
+"string.text"
msgid "User-defined4"
msgstr "Utilisateur4"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM5.string.text
+#. eDcN
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"ST_TYPE_CUSTOM5\n"
+"string.text"
msgid "User-defined5"
msgstr "Utilisateur5"
-#: sections.src#RID_TP_GENERAL.tabpage.text
+#. ;|`$
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_TP_GENERAL\n"
+"tabpage.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_INSERT.menuitem.text
+#. k4y+
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_POPUP_ME_VIEW\n"
+"PU_INSERT\n"
+"menuitem.text"
msgid "Insert Section..."
msgstr "Insérer une section..."
-#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_REMOVE.menuitem.text
+#. e(F]
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_POPUP_ME_VIEW\n"
+"PU_REMOVE\n"
+"menuitem.text"
msgid "Delete Section..."
msgstr "Supprimer une section..."
-#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_CHG_NAME.menuitem.text
+#. v$!9
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"RID_POPUP_ME_VIEW\n"
+"PU_CHG_NAME\n"
+"menuitem.text"
msgid "Modify Name..."
msgstr "Modifier un nom..."
-#: sections.src#ST_IDENTIFIER.string.text
+#. Vtq4
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_IDENTIFIER\n"
+"string.text"
msgid "~Short name"
msgstr "~Abrégé"
-#: sections.src#ST_AUTHTYPE.string.text
+#. I3)Y
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_AUTHTYPE\n"
+"string.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Type"
-#: sections.src#ST_YEAR.string.text
+#. Y#d(
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_YEAR\n"
+"string.text"
msgid "~Year"
msgstr "A~nnée"
-#: sections.src#ST_AUTHOR.string.text
+#. DjB2
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_AUTHOR\n"
+"string.text"
msgid "Author(s)"
msgstr "Auteur(s)"
-#: sections.src#ST_TITLE.string.text
+#. PHsi
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Tit~le"
msgstr "T~itre"
-#: sections.src#ST_PUBLISHER.string.text
+#. *,8A
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_PUBLISHER\n"
+"string.text"
msgid "~Publisher"
msgstr "~Maison d'édition"
-#: sections.src#ST_ADDRESS.string.text
+#. Z__r
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_ADDRESS\n"
+"string.text"
msgid "A~ddress"
msgstr "A~dresse"
-#: sections.src#ST_ISBN.string.text
+#. ;ep$
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_ISBN\n"
+"string.text"
msgid "~ISBN"
msgstr "~ISBN"
-#: sections.src#ST_CHAPTER.string.text
+#. r*ku
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_CHAPTER\n"
+"string.text"
msgid "~Chapter"
msgstr "~Chapitre"
-#: sections.src#ST_PAGE.string.text
+#. TmGf
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_PAGE\n"
+"string.text"
msgid "Pa~ge(s)"
msgstr "~Page(s)"
-#: sections.src#ST_EDITOR.string.text
+#. bPZS
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_EDITOR\n"
+"string.text"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: sections.src#ST_EDITION.string.text
+#. dPQC
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_EDITION\n"
+"string.text"
msgid "Ed~ition"
msgstr "Éd~ition"
-#: sections.src#ST_BOOKTITLE.string.text
+#. DF`,
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_BOOKTITLE\n"
+"string.text"
msgid "~Book title"
msgstr "Titre du ~livre"
-#: sections.src#ST_VOLUME.string.text
+#. 7,dY
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_VOLUME\n"
+"string.text"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: sections.src#ST_HOWPUBLISHED.string.text
+#. @b{R
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_HOWPUBLISHED\n"
+"string.text"
msgid "Publication t~ype"
msgstr "T~ype de publication"
-#: sections.src#ST_ORGANIZATION.string.text
+#. X8VI
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_ORGANIZATION\n"
+"string.text"
msgid "Organi~zation"
msgstr "Or~ganisation"
-#: sections.src#ST_INSTITUTION.string.text
+#. *?bv
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_INSTITUTION\n"
+"string.text"
msgid "Instit~ution"
msgstr "Instit~ution"
-#: sections.src#ST_SCHOOL.string.text
+#. 7UuL
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_SCHOOL\n"
+"string.text"
msgid "University"
msgstr "École supérieure/Université"
-#: sections.src#ST_REPORT.string.text
+#. [A!K
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_REPORT\n"
+"string.text"
msgid "Type of re~port"
msgstr "Type de ra~pport"
-#: sections.src#ST_MONTH.string.text
+#. Y9}k
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_MONTH\n"
+"string.text"
msgid "~Month"
msgstr "~Mois"
-#: sections.src#ST_JOURNAL.string.text
+#. [1\(
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_JOURNAL\n"
+"string.text"
msgid "~Journal"
msgstr "~Magazine"
-#: sections.src#ST_NUMBER.string.text
+#. sr\i
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_NUMBER\n"
+"string.text"
msgid "Numb~er"
msgstr "Num~éro"
-#: sections.src#ST_SERIES.string.text
+#. r;~e
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_SERIES\n"
+"string.text"
msgid "Se~ries"
msgstr "Sé~rie"
-#: sections.src#ST_ANNOTE.string.text
+#. L|jB
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_ANNOTE\n"
+"string.text"
msgid "Ann~otation"
msgstr "Ann~otation"
-#: sections.src#ST_NOTE.string.text
+#. ]bo0
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_NOTE\n"
+"string.text"
msgid "~Note"
msgstr "~Remarque"
-#: sections.src#ST_URL.string.text
+#. M*U:
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_URL\n"
+"string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text
+#. FPm5
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_CUSTOM1\n"
+"string.text"
msgid "User-defined field ~1"
msgstr "Champ d'utilisateur ~1"
-#: sections.src#ST_CUSTOM2.string.text
+#. XKC]
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_CUSTOM2\n"
+"string.text"
msgid "User-defined field ~2"
msgstr "Champ d'utilisateur ~2"
-#: sections.src#ST_CUSTOM3.string.text
+#. _Eg/
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_CUSTOM3\n"
+"string.text"
msgid "User-defined field ~3"
msgstr "Champ d'utilisateur ~3"
-#: sections.src#ST_CUSTOM4.string.text
+#. #c=)
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_CUSTOM4\n"
+"string.text"
msgid "User-defined field ~4"
msgstr "Champ d'utilisateur ~4"
-#: sections.src#ST_CUSTOM5.string.text
+#. 7%j|
+#: sections.src
+msgctxt ""
+"sections.src\n"
+"ST_CUSTOM5\n"
+"string.text"
msgid "User-defined field ~5"
msgstr "Champ d'utilisateur ~5"
-
-#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_QUERY.toolboxitem.text
-msgid "Search Key"
-msgstr "Rechercher la clé"
-
-#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_AUTOFILTER.toolboxitem.text
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "AutoFiltre"
-
-#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_FILTERCRIT.toolboxitem.text
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtre standard"
-
-#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_REMOVEFILTER.toolboxitem.text
-msgid "Remove Filter"
-msgstr "Supprimer le filtre"
-
-#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_COL_ASSIGN.toolboxitem.text
-msgid "Column Arrangement"
-msgstr "Disposition des colonnes"
-
-#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text
-msgid "Data Source"
-msgstr "Source de données"
-
-#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text
-msgid "Column names"
-msgstr "Noms des colonnes"
-
-#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text
-msgid "<none>"
-msgstr "<aucun>"
-
-#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text
-msgid "Column Layout for Table %1"
-msgstr "Mise en page des colonnes pour la table %1"
-
-#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrée"
-
-#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text
-msgid "Choose Data Source"
-msgstr "Sélectionner la source de données"
diff --git a/source/fr/extensions/source/dbpilots.po b/source/fr/extensions/source/dbpilots.po
index 118a40904ae..4607701b8f3 100644
--- a/source/fr/extensions/source/dbpilots.po
+++ b/source/fr/extensions/source/dbpilots.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from extensions/source/dbpilots.oo
+#. extracted from extensions/source/dbpilots
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,124 +12,83 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text
-msgid "Group Element Wizard"
-msgstr "Assistant Élément de groupe"
-
-#: dbpilots.src#RID_DLG_GRIDWIZARD.modaldialog.text
-msgid "Table Element Wizard"
-msgstr "Assistant Élément de table"
-
-#: dbpilots.src#RID_STR_LISTWIZARD_TITLE.string.text
-msgid "List Box Wizard"
-msgstr "Assistant Zone de liste"
-
-#: dbpilots.src#RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE.string.text
-msgid "Combo Box Wizard"
-msgstr "Assistant Zone combinée"
-
-#: dbpilots.src#RID_STR_COULDNOTOPENTABLE.string.text
-msgid "The table connection to the data source could not be established."
-msgstr "Impossible de connecter la table à la source de données."
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text
-msgid "Which ~names do you want to give the option fields?"
-msgstr "Quels ~intitulés attribuer aux boutons radio ?"
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text
-msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text"
-msgid "~Option fields"
-msgstr "~Boutons radio"
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text
-msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Données"
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.FT_DEFAULTSELECTION.fixedtext.text
-msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr "Sélectionner un bouton radio par défaut ?"
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_YES.radiobutton.text
-msgid "~Yes, the following:"
-msgstr "~Oui, le suivant :"
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_NO.radiobutton.text
-msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr "Non, aucun champ particulier ne va être sélectionné."
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.tabpage.text
-msgid "Default Field Selection"
-msgstr "Sélection du champ par défaut"
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES_EXPL.fixedtext.text
-msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr "Si vous sélectionnez une option, une valeur définie sera attribuée au groupe d'options."
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES.fixedtext.text
-msgid "Which ~value do you want to assign to each option?"
-msgstr "Quelle ~valeur attribuer à chaque option ?"
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text
-msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text"
-msgid "~Option fields"
-msgstr "~Boutons radio"
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.tabpage.text
-msgid "Field Values"
-msgstr "Valeurs de champ"
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text
-msgid "Which ~caption is to be given to your option group?"
-msgstr "Quelle ~étiquette attribuer au groupe d'options ?"
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text
-msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr "Toutes les informations nécessaires ont été rassemblées ; le groupe d'options va pouvoir être créé."
-
-#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.tabpage.text
-msgid "Create Option Group"
-msgstr "Créer un groupe d'options"
-
-#: groupboxpages.src#RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD.string.text
-msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
-msgstr "Vous pouvez soit enregistrer la valeur du groupe d'options dans un champ de base de données, soit l'utiliser pour une action ultérieure."
-
-#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text
+#. $j3G
+#: gridpages.src
+msgctxt ""
+"gridpages.src\n"
+"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
+"FL_FRAME\n"
+"fixedline.text"
msgid "Table element"
msgstr "Élément de table"
-#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text
-msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text"
+#. :_jY
+#: gridpages.src
+msgctxt ""
+"gridpages.src\n"
+"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
+"FT_EXISTING_FIELDS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Existing fields"
msgstr "Champs existants"
-#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text
+#. #:,M
+#: gridpages.src
+msgctxt ""
+"gridpages.src\n"
+"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
+"FT_SELECTED_FIELDS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Selected fields"
msgstr "Champs sélectionnés"
-#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text
-msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text"
+#. 1o.W
+#: gridpages.src
+msgctxt ""
+"gridpages.src\n"
+"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
+"tabpage.text"
msgid "Field Selection"
msgstr "Sélection de champ"
-#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text
+#. YRh3
+#: gridpages.src
+msgctxt ""
+"gridpages.src\n"
+"RID_STR_DATEPOSTFIX\n"
+"string.text"
msgid " (Date)"
msgstr " (Date)"
-#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text
+#. f6a;
+#: gridpages.src
+msgctxt ""
+"gridpages.src\n"
+"RID_STR_TIMEPOSTFIX\n"
+"string.text"
msgid " (Time)"
msgstr " (Heure)"
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text
-msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text"
+#. ssgQ
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
+"FL_DATA\n"
+"fixedline.text"
msgid "Data"
msgstr "Données"
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
+#. (Gpo
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
+"FT_EXPLANATION\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
"\n"
@@ -145,72 +104,168 @@ msgstr ""
"\n"
"En outre, notez que les paramètres spécifiés ici pour le formulaire seront immédiatement pris en compte dès que vous quitterez cette page."
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
+#. NusL
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
+"FT_DATASOURCE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Data source:"
msgstr "~Source de données :"
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text
+#. LWd7
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
+"PB_FORMDATASOURCE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~..."
msgstr "~..."
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text
+#. JB;F
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
+"FT_TABLE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Table / Query:"
msgstr "~Table / requête :"
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text
-msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text"
+#. Or?S
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
+"tabpage.text"
msgid "Data"
msgstr "Données"
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text
+#. b3fR
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
+"FT_DATABASEFIELD_QUEST\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Souhaitez-vous enregistrer la valeur dans un champ de base de données ?"
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text
+#. jj8n
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
+"RB_STOREINFIELD_YES\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "~Oui, je souhaite l'enregistrer dans le champ de base de données suivant :"
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text
+#. c~:7
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
+"RB_STOREINFIELD_NO\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~No, I only want to save the value in the form."
msgstr "~Non, je souhaite enregistrer la valeur uniquement dans le formulaire."
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text
+#. `:,h
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
+"tabpage.text"
msgid "Database Field"
msgstr "Champ de base de données"
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text
+#. %E`E
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
+"FL_FORMSETINGS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text
+#. f7bX
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
+"FT_FORMDATASOURCELABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Data source"
msgstr "Source de données"
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text
+#. W+#i
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
+"FT_FORMCONTENTTYPELABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
-#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text
+#. gz2*
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
+"FT_FORMTABLELABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text
+#. +`K`
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_STR_TYPE_TABLE\n"
+"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text
+#. ku*E
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_STR_TYPE_QUERY\n"
+"string.text"
msgid "Query"
msgstr "Requête"
-#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text
+#. YUJ,
+#: commonpagesdbp.src
+msgctxt ""
+"commonpagesdbp.src\n"
+"RID_STR_TYPE_COMMAND\n"
+"string.text"
msgid "SQL command"
msgstr "Instruction SQL"
-#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text
+#. P$*+
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n"
+"FL_FRAME\n"
+"fixedline.text"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
-#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FT_SELECTTABLE_LABEL.fixedtext.text
+#. BU8b
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n"
+"FT_SELECTTABLE_LABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
"\n"
@@ -222,48 +277,298 @@ msgstr ""
"\n"
"Sélectionnez les tables dont les données devront servir de base au contenu de la liste :"
-#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.tabpage.text
+#. l`Pq
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n"
+"tabpage.text"
msgid "Table Selection"
msgstr "Sélection de table"
-#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text
-msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text"
+#. sd!v
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
+"FT_TABLEFIELDS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Existing fields"
msgstr "Champs existants"
-#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text
+#. 8nq/
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
+"FT_DISPLAYEDFIELD\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Display field"
msgstr "Champ d'affichage"
-#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text
+#. V#k%
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
+"STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n"
+"string.text"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
msgstr "Le contenu du champ sélectionné sera affiché dans la liste de la zone combinée."
-#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_LISTBOX.string.text
+#. n4cy
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
+"STR_FIELDINFO_LISTBOX\n"
+"string.text"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
msgstr "Le contenu du champ sélectionné sera affiché dans la zone de liste à condition que les champs liés concordent bien."
-#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text
-msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text"
+#. KvoZ
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
+"tabpage.text"
msgid "Field Selection"
msgstr "Sélection de champ"
-#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_FIELDLINK_DESC.fixedtext.text
+#. ,`\f
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
+"FT_FIELDLINK_DESC\n"
+"fixedtext.text"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
msgstr "Sélectionnez les champs dont le contenu doit coïncider afin d'afficher la valeur du champ de visualisation."
-#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_VALUELISTFIELD.fixedtext.text
+#. jBo1
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
+"FT_VALUELISTFIELD\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Field from the ~Value Table"
msgstr "Champ de la table des ~valeurs"
-#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_TABLEFIELD.fixedtext.text
+#. ?dLF
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
+"FT_TABLEFIELD\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Field from the ~List Table"
msgstr "Champ de la table de ~liste"
-#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.tabpage.text
+#. Lu=F
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
+"tabpage.text"
msgid "Field Link"
msgstr "Liaison de champs"
-#: listcombopages.src#RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD.string.text
+#. ,XBB
+#: listcombopages.src
+msgctxt ""
+"listcombopages.src\n"
+"RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD\n"
+"string.text"
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
msgstr "Vous pouvez soit enregistrer la valeur de la zone combinée dans un champ de base de données, soit l'utiliser seulement pour l'affichage."
+
+#. *d$D
+#: dbpilots.src
+msgctxt ""
+"dbpilots.src\n"
+"RID_DLG_GROUPBOXWIZARD\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Group Element Wizard"
+msgstr "Assistant Élément de groupe"
+
+#. ^P)8
+#: dbpilots.src
+msgctxt ""
+"dbpilots.src\n"
+"RID_DLG_GRIDWIZARD\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Table Element Wizard"
+msgstr "Assistant Élément de table"
+
+#. HVB\
+#: dbpilots.src
+msgctxt ""
+"dbpilots.src\n"
+"RID_STR_LISTWIZARD_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "List Box Wizard"
+msgstr "Assistant Zone de liste"
+
+#. Sf5W
+#: dbpilots.src
+msgctxt ""
+"dbpilots.src\n"
+"RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Combo Box Wizard"
+msgstr "Assistant Zone combinée"
+
+#. D5#]
+#: dbpilots.src
+msgctxt ""
+"dbpilots.src\n"
+"RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n"
+"string.text"
+msgid "The table connection to the data source could not be established."
+msgstr "Impossible de connecter la table à la source de données."
+
+#. yhZH
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n"
+"FT_RADIOLABELS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Which ~names do you want to give the option fields?"
+msgstr "Quels ~intitulés attribuer aux boutons radio ?"
+
+#. |m2@
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n"
+"FT_RADIOBUTTONS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Option fields"
+msgstr "~Boutons radio"
+
+#. RM_V
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Données"
+
+#. q]+)
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
+"FT_DEFAULTSELECTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Should one option field be selected as a default?"
+msgstr "Sélectionner un bouton radio par défaut ?"
+
+#. ^\h?
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
+"RB_DEFSELECTION_YES\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "~Yes, the following:"
+msgstr "~Oui, le suivant :"
+
+#. pa#G
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
+"RB_DEFSELECTION_NO\n"
+"radiobutton.text"
+msgid "No, one particular field is not going to be selected."
+msgstr "Non, aucun champ particulier ne va être sélectionné."
+
+#. w!)y
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Default Field Selection"
+msgstr "Sélection du champ par défaut"
+
+#. G3K[
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
+"FT_OPTIONVALUES_EXPL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
+msgstr "Si vous sélectionnez une option, une valeur définie sera attribuée au groupe d'options."
+
+#. S.}}
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
+"FT_OPTIONVALUES\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Which ~value do you want to assign to each option?"
+msgstr "Quelle ~valeur attribuer à chaque option ?"
+
+#. 36TA
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
+"FT_RADIOBUTTONS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "~Option fields"
+msgstr "~Boutons radio"
+
+#. n)Xv
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Field Values"
+msgstr "Valeurs de champ"
+
+#. r_Vt
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n"
+"FT_NAMEIT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Which ~caption is to be given to your option group?"
+msgstr "Quelle ~étiquette attribuer au groupe d'options ?"
+
+#. Ks;\
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n"
+"FT_THATSALL\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "These were all details needed to create the option group."
+msgstr "Toutes les informations nécessaires ont été rassemblées ; le groupe d'options va pouvoir être créé."
+
+#. %B*Q
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Create Option Group"
+msgstr "Créer un groupe d'options"
+
+#. 8fp0
+#: groupboxpages.src
+msgctxt ""
+"groupboxpages.src\n"
+"RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n"
+"string.text"
+msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
+msgstr "Vous pouvez soit enregistrer la valeur du groupe d'options dans un champ de base de données, soit l'utiliser pour une action ultérieure."
diff --git a/source/fr/extensions/source/propctrlr.po b/source/fr/extensions/source/propctrlr.po
index 34f93176fce..22e9f5b1832 100644
--- a/source/fr/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/source/fr/extensions/source/propctrlr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
+#. extracted from extensions/source/propctrlr
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 11:23+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,104 +12,34 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
-msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
-msgid "Data"
-msgstr "Données"
-
-#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
-msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
-msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
-msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
-msgid "<Embedded-Image>"
-msgstr "<Image-incorporée>"
-
-#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
-msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
+#. s^Me
+#: newdatatype.src
+msgctxt ""
+"newdatatype.src\n"
+"RID_DLG_NEW_DATA_TYPE\n"
+"FT_LABEL\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau type de données :"
-#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
+#. eMQ`
+#: newdatatype.src
+msgctxt ""
+"newdatatype.src\n"
+"RID_DLG_NEW_DATA_TYPE\n"
+"modaldialog.text"
msgid "New Data Type"
msgstr "Nouveau type de données"
-#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
-msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
-
-#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Effets de caractère"
-
-#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
-msgid "Character"
-msgstr "Caractère"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
-msgid "Controls"
-msgstr "Contrôles"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
-msgid "Move Up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
-msgid "Move Down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
-msgid "Automatic Sort"
-msgstr "Tri automatique"
-
-#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Séquence d'activation"
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
-msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
-msgstr "Voici tous les champs de contrôle qui peuvent être assignés comme champ d'étiquette à $control_class$ $control_name$."
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
-msgid "~No assignment"
-msgstr "~Aucune assignation"
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
-msgid "Label Field Selection"
-msgstr "Sélection de champ d'étiquette"
-
-#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
-msgid "Forms"
-msgstr "Formulaires"
-
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
+#. gtRM
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE\n"
+"string.text"
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
@@ -117,1467 +47,3567 @@ msgstr ""
"Voulez-vous supprimer le type de données '#type#' du modèle ?\n"
"Cela aura une incidence sur tous les contrôles liés à ce type de données."
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
+#. rhqo
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON\n"
+"string.text"
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
+#. a$g)
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n"
+"string.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Bouton radio"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
+#. ;nYX
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n"
+"string.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Case à cocher"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
-msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
+#. tPb3
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Champ d'étiquette"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
+#. a]FH
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n"
+"string.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Zone de groupe"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
+#. bcKT
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n"
+"string.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Zone de texte"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
+#. K2K~
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n"
+"string.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Champ formaté"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
+#. BP7h
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n"
+"string.text"
msgid "List Box"
msgstr "Zone de liste"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
+#. +#b|
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n"
+"string.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Zone combinée"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
+#. +C`#
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON\n"
+"string.text"
msgid "Image Button"
msgstr "Bouton picto"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
+#. O)BT
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL\n"
+"string.text"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Contrôle masqué"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
+#. jRM[
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL\n"
+"string.text"
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "Contrôle (type inconnu)"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
+#. ),$Q
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n"
+"string.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Contrôle picto"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
+#. eo0;
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL\n"
+"string.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
+#. ~|#\
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD\n"
+"string.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Champ de date"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
+#. `qPz
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n"
+"string.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Champ horaire"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
+#. -lTu
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n"
+"string.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Champ numérique"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
+#. \py,
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD\n"
+"string.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Champ monétaire"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
+#. FWrU
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n"
+"string.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Champ masqué"
-#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
+#. J|/E
+#: pcrmiscres.src
+msgctxt ""
+"pcrmiscres.src\n"
+"RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n"
+"string.text"
msgid "Table Control "
msgstr "Contrôle de table "
-#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
+#. p$6p
+#: taborder.src
+msgctxt ""
+"taborder.src\n"
+"RID_DLG_TABORDER\n"
+"FT_CONTROLS\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Controls"
+msgstr "Contrôles"
+
+#. a?R:
+#: taborder.src
+msgctxt ""
+"taborder.src\n"
+"RID_DLG_TABORDER\n"
+"PB_MOVE_UP\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#. `.-3
+#: taborder.src
+msgctxt ""
+"taborder.src\n"
+"RID_DLG_TABORDER\n"
+"PB_MOVE_DOWN\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
+
+#. NGJK
+#: taborder.src
+msgctxt ""
+"taborder.src\n"
+"RID_DLG_TABORDER\n"
+"PB_AUTO_ORDER\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Automatic Sort"
+msgstr "Tri automatique"
+
+#. Y)jO
+#: taborder.src
+msgctxt ""
+"taborder.src\n"
+"RID_DLG_TABORDER\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Séquence d'activation"
+
+#. 9@:e
+#: formlinkdialog.src
+msgctxt ""
+"formlinkdialog.src\n"
+"RID_DLG_FORMLINKS\n"
+"FT_EXPLANATION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "Les sous-formulaires permettent d'afficher des informations détaillées sur l'enregistrement actif du formulaire principal. Pour ce faire, spécifiez les colonnes du sous-formulaire qui correspondent à d'autres colonnes du formulaire principal."
-#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
+#. njzO
+#: formlinkdialog.src
+msgctxt ""
+"formlinkdialog.src\n"
+"RID_DLG_FORMLINKS\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Link fields"
msgstr "Lier les champs"
-#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
+#. `%6Y
+#: formlinkdialog.src
+msgctxt ""
+"formlinkdialog.src\n"
+"PB_SUGGEST\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Suggest"
msgstr "Suggérer"
-#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
+#. l?+o
+#: formlinkdialog.src
+msgctxt ""
+"formlinkdialog.src\n"
+"STR_DETAIL_FORM\n"
+"string.text"
msgid "Sub Form"
msgstr "Sous-formulaire"
-#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
+#. xdX1
+#: formlinkdialog.src
+msgctxt ""
+"formlinkdialog.src\n"
+"STR_MASTER_FORM\n"
+"string.text"
msgid "Master Form"
msgstr "Formulaire principal"
#. # will be replace with a name.
-#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
+#. VSK=
+#: formlinkdialog.src
+msgctxt ""
+"formlinkdialog.src\n"
+"STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS\n"
+"string.text"
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "Impossible de récupérer les colonnes de '#'."
-#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
+#. -4:3
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EDITMASK\n"
+"string.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Masque de saisie"
-#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
+#. _[Y%
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_LITERALMASK\n"
+"string.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Masque littéral"
-#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
+#. C_~0
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_READONLY\n"
+"string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "En lecture seule"
-#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
+#. wp|I
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ENABLED\n"
+"string.text"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
+#. ,ML=
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ENABLE_VISIBLE\n"
+"string.text"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
+#. C{q5
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_AUTOCOMPLETE\n"
+"string.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Remplir automatiquement"
-#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
+#. \#!;
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_LINECOUNT\n"
+"string.text"
msgid "Line count"
msgstr "Nombre de lignes"
-#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
+#. :w)d
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_MAXTEXTLEN\n"
+"string.text"
msgid "Max. text length"
msgstr "Longueur de texte max."
-#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
+#. S?#_
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SPIN\n"
+"string.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Compteur"
-#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
+#. c9H)
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_STRICTFORMAT\n"
+"string.text"
msgid "Strict format"
msgstr "Vérification de format"
-#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
+#. S?Nz
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP\n"
+"string.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Séparateur de milliers"
-#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
+#. uUsL
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_PRINTABLE\n"
+"string.text"
msgid "Printable"
msgstr "Imprimable"
-#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
+#. 9svO
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TARGET_URL\n"
+"string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
+#. =B]w
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TARGET_FRAME\n"
+"string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
+#. \;fA
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_HELPTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Help text"
msgstr "Texte d'aide"
-#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
+#. @[oe
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_HELPURL\n"
+"string.text"
msgid "Help URL"
msgstr "URL de l'aide"
-#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
+#. 5;yD
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TAG\n"
+"string.text"
msgid "Additional information"
msgstr "Complément d'information"
-#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
+#. 8V1v
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ECHO_CHAR\n"
+"string.text"
msgid "Password character"
msgstr "Caractères pour mot de passe"
-#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
+#. {JkO
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TRISTATE\n"
+"string.text"
msgid "Tristate"
msgstr "Statut triple"
-#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
+#. XPsV
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EMPTY_IS_NULL\n"
+"string.text"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Espace vide égale NULL"
-#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
+#. gKIe
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DECIMAL_ACCURACY\n"
+"string.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Décimales"
-#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
+#. vDV_
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_IMAGE_URL\n"
+"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Images"
-#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
+#. Y6h_
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ\n"
+"string.text"
msgid "Default selection"
msgstr "Sélection par défaut"
-#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
+#. {+kZ
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DEFAULT_BUTTON\n"
+"string.text"
msgid "Default button"
msgstr "Bouton par défaut"
-#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
+#. e9*B
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_LABELCONTROL\n"
+"string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Champ d'étiquette"
-#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
+#. h`vU
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_LABEL\n"
+"string.text"
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
-#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
+#. )3wp
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ALIGN\n"
+"string.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
+#. YPNU
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_VERTICAL_ALIGN\n"
+"string.text"
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Alignement vert."
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
+#. n9SR
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
+#. L!Y^
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
+#. r\~P
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
+#. :K/s
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_IMAGEPOSITION\n"
+"string.text"
msgid "Graphics alignment"
msgstr "Alignement des images"
-#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
+#. S[^Y
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_FONT\n"
+"string.text"
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
+#. Aor5
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_BACKGROUNDCOLOR\n"
+"string.text"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
+#. r8Bv
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_BORDER\n"
+"string.text"
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
-#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
+#. H05x
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ICONSIZE\n"
+"string.text"
msgid "Icon size"
msgstr "Taille des icônes"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
+#. lJf2
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
+#. v.\*
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
+#. k@aG
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SHOW_POSITION\n"
+"string.text"
msgid "Positioning"
msgstr "Positionnement"
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
+#. r@H`
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SHOW_NAVIGATION\n"
+"string.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
+#. 6D{T
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS\n"
+"string.text"
msgid "Acting on a record"
msgstr "Action sur un enregistrement"
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
+#. h{oJ
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SHOW_FILTERSORT\n"
+"string.text"
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Filtrage / Tri"
-#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
+#. 0of2
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_HSCROLL\n"
+"string.text"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Barre de défilement horizontale"
-#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
+#. !-Kj
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_VSCROLL\n"
+"string.text"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Barre de défilement verticale"
-#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
+#. .G=Y
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_WORDBREAK\n"
+"string.text"
msgid "Word break"
msgstr "Coupure de mot"
-#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
+#. M@V3
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_MULTILINE\n"
+"string.text"
msgid "Multiline input"
msgstr "Plusieurs lignes"
-#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
+#. uerX
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_MULTISELECTION\n"
+"string.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Sélection multiple"
-#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
+#. N0W=
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_NAME\n"
+"string.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
+#. *t]/
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_GROUP_NAME\n"
+"string.text"
msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"
-#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
+#. ?8N/
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TABINDEX\n"
+"string.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Séquence d'activation"
-#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
+#. =xa@
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR\n"
+"string.text"
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Défiler à la molette de la souris"
-#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
+#. i^O.
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_FILTER\n"
+"string.text"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
-#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
+#. M^@9
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SORT_CRITERIA\n"
+"string.text"
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
-#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
+#. AXX0
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_RECORDMARKER\n"
+"string.text"
msgid "Record marker"
msgstr "Marqueur d'enregistrement"
-#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
+#. r-jp
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_FILTERPROPOSAL\n"
+"string.text"
msgid "Filter proposal"
msgstr "Proposition de filtre"
-#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
+#. #|_O
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_NAVIGATION\n"
+"string.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barre de navigation"
-#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
+#. I*I9
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_CYCLE\n"
+"string.text"
msgid "Cycle"
msgstr "Cycle"
-#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
+#. jek%
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TABSTOP\n"
+"string.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulation"
-#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
+#. ULD~
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_CONTROLSOURCE\n"
+"string.text"
msgid "Data field"
msgstr "Champ de données"
-#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
+#. _{S8
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DROPDOWN\n"
+"string.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "Déroulante"
-#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
+#. #|^\
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_BOUNDCOLUMN\n"
+"string.text"
msgid "Bound field"
msgstr "Champ lié"
-#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
+#. 0z+)
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_LISTSOURCE\n"
+"string.text"
msgid "List content"
msgstr "Contenu de liste"
-#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
+#. ~b3V
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_LISTSOURCETYPE\n"
+"string.text"
msgid "Type of list contents"
msgstr "Type du contenu de liste"
-#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
+#. 0T[g
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_CURSORSOURCE\n"
+"string.text"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
+#. A/Os
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_CURSORSOURCETYPE\n"
+"string.text"
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
-#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
+#. WE*;
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ALLOW_ADDITIONS\n"
+"string.text"
msgid "Allow additions"
msgstr "Autoriser les ajouts"
-#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
+#. F@XG
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ALLOW_DELETIONS\n"
+"string.text"
msgid "Allow deletions"
msgstr "Autoriser les suppressions"
-#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
+#. -S87
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ALLOW_EDITS\n"
+"string.text"
msgid "Allow modifications"
msgstr "Autoriser les modifications"
-#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
+#. 4W?_
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DATAENTRY\n"
+"string.text"
msgid "Add data only"
msgstr "Ajouter uniquement des données"
-#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
+#. X=]v
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DATASOURCE\n"
+"string.text"
msgid "Data source"
msgstr "Source de données"
-#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
+#. moG/
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_MASTERFIELDS\n"
+"string.text"
msgid "Link master fields"
msgstr "Lier les champs maîtres"
-#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
+#. q@tb
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SLAVEFIELDS\n"
+"string.text"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Lier les champs esclaves"
-#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
+#. ODr[
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_VALUEMIN\n"
+"string.text"
msgid "Value min."
msgstr "Valeur min."
-#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
+#. bp2?
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_VALUEMAX\n"
+"string.text"
msgid "Value max."
msgstr "Valeur max."
-#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
+#. [eew
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_VALUESTEP\n"
+"string.text"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "valeur d'incr/décrément"
-#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
+#. ]e}P
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_CURRENCYSYMBOL\n"
+"string.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Symbole monétaire"
-#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
+#. Jl%q
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DATEMIN\n"
+"string.text"
msgid "Date min."
msgstr "Date min."
-#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
+#. iuNO
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DATEMAX\n"
+"string.text"
msgid "Date max."
msgstr "Date max."
-#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
+#. dJPA
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DATEFORMAT\n"
+"string.text"
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
-#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
+#. 33T]
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SELECTEDITEMS\n"
+"string.text"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
+#. z|8+
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TIMEMIN\n"
+"string.text"
msgid "Time min."
msgstr "Heure min."
-#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
+#. K=!B
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TIMEMAX\n"
+"string.text"
msgid "Time max."
msgstr "Heure max."
-#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
+#. S!5/
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TIMEFORMAT\n"
+"string.text"
msgid "Time format"
msgstr "Format d'heure"
-#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
+#. 3pJn
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_CURRSYM_POSITION\n"
+"string.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Placer le symbole avant le nombre"
-#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
+#. 4sJ}
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
+#. 9Rdn
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_FORMATKEY\n"
+"string.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
-#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
+#. ?$EN
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_CLASSID\n"
+"string.text"
msgid "Class ID"
msgstr "Index de classe"
-#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
+#. qAX(
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_HEIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
+#. 7:#s
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_WIDTH\n"
+"string.text"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
+#. n:B.
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_LISTINDEX\n"
+"string.text"
msgid "List index"
msgstr "Index de liste"
-#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
+#. $AcG
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ROWHEIGHT\n"
+"string.text"
msgid "Row height"
msgstr "Hauteur de ligne"
-#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
+#. ?Pek
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_FILLCOLOR\n"
+"string.text"
msgid "Fill color"
msgstr "Couleur de remplissage"
-#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
+#. ]dkd
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_LINECOLOR\n"
+"string.text"
msgid "Line color"
msgstr "Couleur de ligne"
-#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
+#. 7*Rh
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_REFVALUE\n"
+"string.text"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Valeur référentielle (activée)"
-#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
+#. ndxJ
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE\n"
+"string.text"
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Valeur référentielle (désactivée)"
-#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
+#. !d/7
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_STRINGITEMLIST\n"
+"string.text"
msgid "List entries"
msgstr "Entrées de liste"
-#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
+#. X#ie
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_BUTTONTYPE\n"
+"string.text"
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
+#. 5*J.
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SUBMIT_ACTION\n"
+"string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
+#. $,h2
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SUBMIT_METHOD\n"
+"string.text"
msgid "Type of submission"
msgstr "Type d'envoi"
-#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
+#. )C4Q
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DEFAULT_STATE\n"
+"string.text"
msgid "Default status"
msgstr "Statut par défaut"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
+#. [Y5P
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SUBMIT_ENCODING\n"
+"string.text"
msgid "Submission encoding"
msgstr "Encodage de l'envoi"
-#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
+#. bs(D
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DEFAULTVALUE\n"
+"string.text"
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
-#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
+#. 8V5s
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DEFAULTTEXT\n"
+"string.text"
msgid "Default text"
msgstr "Texte par défaut"
-#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
+#. m:fJ
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DEFAULTDATE\n"
+"string.text"
msgid "Default date"
msgstr "Date par défaut"
-#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
+#. =9eF
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DEFAULTTIME\n"
+"string.text"
msgid "Default time"
msgstr "Heure par défaut"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
+#. 5\n,
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SUBMIT_TARGET\n"
+"string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
+#. gvBZ
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Without frame"
msgstr "Sans cadre"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
+#. `OE4
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "3D look"
msgstr "3D"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
+#. WER5
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
+#. s!/R
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Valuelist"
msgstr "Liste de valeurs"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
+#. .DU=
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
+#. lo]r
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Query"
msgstr "Requête"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
+#. Ymw,
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
+"4\n"
+"string.text"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
+#. ?=gQ
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
+"5\n"
+"string.text"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [natif]"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
+#. ,S\v
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n"
+"6\n"
+"string.text"
msgid "Tablefields"
msgstr "Champs de table"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
+#. Pb[-
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
+#. (^\V
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Center"
msgstr "Au centre"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
+#. d71O
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
+#. Qv,_
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
+#. envc
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Submit form"
msgstr "Envoyer le formulaire"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
+#. Ncsk
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Reset form"
msgstr "Réinitialiser le formulaire"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
+#. zk8i
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"4\n"
+"string.text"
msgid "Open document/web page"
msgstr "Ouvrir la page web"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
+#. U!^p
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"5\n"
+"string.text"
msgid "First record"
msgstr "Premier enregistrement"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
+#. `DKS
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"6\n"
+"string.text"
msgid "Previous record"
msgstr "Enregistrement précédent"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
+#. #tT1
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"7\n"
+"string.text"
msgid "Next record"
msgstr "Enregistrement suivant"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
+#. iQf\
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"8\n"
+"string.text"
msgid "Last record"
msgstr "Dernier enregistrement"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
+#. K.a;
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"9\n"
+"string.text"
msgid "Save record"
msgstr "Enregistrer l'enregistrement"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
+#. md:S
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"10\n"
+"string.text"
msgid "Undo data entry"
msgstr "Annuler la saisie de donnée"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
+#. ;kox
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"11\n"
+"string.text"
msgid "New record"
msgstr "Nouvel enregistrement"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
+#. ch,#
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"12\n"
+"string.text"
msgid "Delete record"
msgstr "Supprimer l'enregistrement"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
+#. }G3{
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n"
+"13\n"
+"string.text"
msgid "Refresh form"
msgstr "Rafraîchir le formulaire"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
+#. 39MD
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Get"
msgstr "Obtenir"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
+#. nup%
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Post"
msgstr "Poster"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
+#. .:Px
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
+#. DT?;
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Multipart"
msgstr "Composite"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
+#. Bght
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
+#. 5SE#
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Standard (court)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
+#. w\.d
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "Standard (court AA)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
+#. /649
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Standard (court AAAA)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
+#. =^4t
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
+"4\n"
+"string.text"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Standard (long)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
+#. !q\M
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
+"5\n"
+"string.text"
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "JJ/MM/AA"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
+#. x,)s
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
+"6\n"
+"string.text"
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/JJ/AA"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
+#. r`c0
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
+"7\n"
+"string.text"
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "AA/MM/JJ"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
+#. K1Ia
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
+"8\n"
+"string.text"
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "JJ/MM/AAAA"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
+#. F)Ta
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
+"9\n"
+"string.text"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/JJ/AAAA"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
+#. 4moL
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
+"10\n"
+"string.text"
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "AAAA/MM/JJ"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
+#. Jk}k
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
+"11\n"
+"string.text"
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-JJ"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
+#. iU`H
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n"
+"12\n"
+"string.text"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
+#. oN[8
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "13:45"
msgstr "13:45"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
+#. 4xjn
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
+#. 6MyJ
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
+#. E#X6
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n"
+"4\n"
+"string.text"
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
+#. `UFq
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Not Selected"
msgstr "Non sélectionné"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
+#. K3uO
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
+#. X_8I
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Not Defined"
msgstr "Non défini"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
+#. Xptb
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "All records"
msgstr "Tous les enregistrements"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
+#. fY_,
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Active record"
msgstr "Enregistrement actif"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
+#. VwD6
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Current page"
msgstr "Page active"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
+#. nM7X
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
+#. qP@v
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
+#. p!5z
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Parent Form"
msgstr "Formulaire parent"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
+#. n8)q
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
+#. sS9+
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
+#. .HAc
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Multi"
msgstr "Multi"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
+#. qWrG
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n"
+"4\n"
+"string.text"
msgid "Range"
msgstr "Plage"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
+#. \aOo
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER\n"
+"string.text"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Remplir les paramètres"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
+#. z1`m
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED\n"
+"string.text"
msgid "Execute action"
msgstr "Exécuter l'action"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
+#. c{1]
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_AFTERUPDATE\n"
+"string.text"
msgid "After updating"
msgstr "Après l'actualisation"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
+#. ^aZ=
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE\n"
+"string.text"
msgid "Before updating"
msgstr "Avant l'actualisation"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
+#. 0L4,
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE\n"
+"string.text"
msgid "Before record action"
msgstr "Avant l'action d'enregistrement"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
+#. q4W6
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_ROWCHANGE\n"
+"string.text"
msgid "After record action"
msgstr "Après l'action d'enregistrement"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
+#. o2v`
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE\n"
+"string.text"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmer la suppression"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
+#. M91!
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_ERROROCCURRED\n"
+"string.text"
msgid "Error occurred"
msgstr "Erreur survenue"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
+#. :9M2
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_FOCUSGAINED\n"
+"string.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "À la réception du focus"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
+#. =o+p
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_FOCUSLOST\n"
+"string.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "À la perte du focus"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
+#. [D8#
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED\n"
+"string.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Statut de l'élément modifié"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
+#. |8SN
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_KEYTYPED\n"
+"string.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Touche enfoncée"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
+#. FW$u
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_KEYUP\n"
+"string.text"
msgid "Key released"
msgstr "Touche relâchée"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
+#. =PkA
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_LOADED\n"
+"string.text"
msgid "When loading"
msgstr "Lors du chargement"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
+#. ^Kw+
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_RELOADING\n"
+"string.text"
msgid "Before reloading"
msgstr "Avant le rechargement"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
+#. 8H0@
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_RELOADED\n"
+"string.text"
msgid "When reloading"
msgstr "Lors du rechargement"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
+#. WS3:
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED\n"
+"string.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Souris déplacée alors qu'une touche est pressée"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
+#. yr$)
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_MOUSEENTERED\n"
+"string.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Souris à l'intérieur"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
+#. 5,mV
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_MOUSEEXITED\n"
+"string.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Souris à l'extérieur"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
+#. gi#W
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_MOUSEMOVED\n"
+"string.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Souris déplacée"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
+#. si70
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED\n"
+"string.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Bouton de la souris enfoncé"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
+#. p!M}
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_MOUSERELEASED\n"
+"string.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Bouton de la souris relâché"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
+#. \2se
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_POSITIONING\n"
+"string.text"
msgid "Before record change"
msgstr "Avant le changement d'enregistrement"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
+#. YnB!
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_POSITIONED\n"
+"string.text"
msgid "After record change"
msgstr "Après le changement d'enregistrement"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
+#. 5#jX
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_RESETTED\n"
+"string.text"
msgid "After resetting"
msgstr "Après le rétablissement"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
+#. $eXM
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_APPROVERESETTED\n"
+"string.text"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Avant la réinitialisation"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
+#. M14g
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\n"
+"string.text"
msgid "Approve action"
msgstr "Accepter l'action"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
+#. -!|E
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_SUBMITTED\n"
+"string.text"
msgid "Before submitting"
msgstr "Avant l'envoi"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
+#. Frn3
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_TEXTCHANGED\n"
+"string.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Texte modifié"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
+#. uyNm
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_UNLOADING\n"
+"string.text"
msgid "Before unloading"
msgstr "Avant le déchargement"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
+#. ;HGO
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_UNLOADED\n"
+"string.text"
msgid "When unloading"
msgstr "Lors du déchargement"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
+#. (PP(
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_CHANGED\n"
+"string.text"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié(es)"
-#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
+#. aKp;
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVENTS\n"
+"string.text"
msgid "Events"
msgstr "Événements"
-#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
+#. @v~z
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ESCAPE_PROCESSING\n"
+"string.text"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analyser l'instruction SQL"
-#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
+#. W;0g
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_POSITIONX\n"
+"string.text"
msgid "PositionX"
msgstr "PositionX"
-#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
+#. Pjpn
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_POSITIONY\n"
+"string.text"
msgid "PositionY"
msgstr "PositionY"
-#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
+#. M6ON
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
+#. -87E
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_STEP\n"
+"string.text"
msgid "Page (step)"
msgstr "Page (pas)"
-#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
+#. ;kM`
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_PROGRESSVALUE\n"
+"string.text"
msgid "Progress value"
msgstr "Valeur de progression"
-#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
+#. 1?kb
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN\n"
+"string.text"
msgid "Progress value min."
msgstr "Valeur de progression min."
-#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
+#. S)Z:
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX\n"
+"string.text"
msgid "Progress value max."
msgstr "Valeur de progression max."
-#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
+#. qDPA
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SCROLLVALUE\n"
+"string.text"
msgid "Scroll value"
msgstr "Valeur de défilement"
-#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
+#. s0rz
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SCROLLVALUE_MAX\n"
+"string.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Valeur de défilement max."
-#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
+#. @L1:
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SCROLLVALUE_MIN\n"
+"string.text"
msgid "Scroll value min."
msgstr "Valeur de défilement min."
-#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
+#. PoU-
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SCROLL_WIDTH\n"
+"string.text"
+msgid "Scroll width"
+msgstr ""
+
+#. TH`U
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SCROLL_HEIGHT\n"
+"string.text"
+msgid "Scroll height"
+msgstr ""
+
+#. #/`L
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SCROLL_TOP\n"
+"string.text"
+msgid "Scroll top"
+msgstr ""
+
+#. Y.\3
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SCROLL_LEFT\n"
+"string.text"
+msgid "Scroll left"
+msgstr ""
+
+#. dcw%
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE\n"
+"string.text"
msgid "Default scroll value"
msgstr "Valeur de défilement par défaut"
-#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
+#. A,nt
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_LINEINCREMENT\n"
+"string.text"
msgid "Small change"
msgstr "Petit changement"
-#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
+#. -NF]
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_BLOCKINCREMENT\n"
+"string.text"
msgid "Large change"
msgstr "Grand changement"
-#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
+#. XQig
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_REPEAT_DELAY\n"
+"string.text"
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
+#. cdN\
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_REPEAT\n"
+"string.text"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
-#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
+#. IT`?
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_VISIBLESIZE\n"
+"string.text"
msgid "Visible size"
msgstr "Taille visible"
-#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
+#. fr[=
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ORIENTATION\n"
+"string.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
+#. kOP3
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
+#. @0u#
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
+#. @{o^
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n"
+"string.text"
msgid "While adjusting"
msgstr "À l'ajustement"
-#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
+#. \nO8
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DATE\n"
+"string.text"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
+#. #^c)
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_STATE\n"
+"string.text"
msgid "State"
msgstr "État"
-#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
+#. %pud
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TIME\n"
+"string.text"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
+#. IC[|
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SCALEIMAGE\n"
+"string.text"
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
+#. .=PL
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_PUSHBUTTONTYPE\n"
+"string.text"
msgid "Button type"
msgstr "Type de bouton"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
+#. 1Xm3
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
+#. #VJ5
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
+#. [@v_
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
+#. Xzb_
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n"
+"4\n"
+"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
+#. 6fk?
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_UNABLETOCONNECT\n"
+"string.text"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Impossible d'établir la connexion à la source de données \"$name$\"."
-#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
+#. E.]F
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TEXT\n"
+"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
+#. dE\_
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_BOUND_CELL\n"
+"string.text"
msgid "Linked cell"
msgstr "Cellule liée"
-#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
+#. i3l-
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_LIST_CELL_RANGE\n"
+"string.text"
msgid "Source cell range"
msgstr "Plage de cellules source"
-#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
+#. s2s{
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Contenu de la cellule liée"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
+#. 3?q/
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "The selected entry"
msgstr "L'entrée sélectionnée"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
+#. F$*\
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "Position de l'entrée sélectionnée"
-#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
+#. .r5g
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SHOW_SCROLLBARS\n"
+"string.text"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Barres de défilement"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
+#. Xq.j
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Single-line"
msgstr "Ligne unique"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
+#. R0-%
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Multi-line"
msgstr "Plusieurs lignes"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
+#. G4gE
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "Plusieurs lignes avec formatage"
-#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
+#. {:/n
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SYMBOLCOLOR\n"
+"string.text"
msgid "Symbol color"
msgstr "Couleur du symbole"
-#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
+#. +9o9
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_LINEEND_FORMAT\n"
+"string.text"
msgid "Text lines end with"
msgstr "Lignes de texte finissant par"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
+#. Pn$*
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
+#. {JJn
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
+#. chgv
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
+#. qCVL
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
+#. C~lr
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
+#. /tKF
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n"
+"4\n"
+"string.text"
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
+#. 9-$K
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
+#. ,bsl
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Query"
msgstr "Requête"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
+#. Sfg@
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "SQL command"
msgstr "Instruction SQL"
-#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
+#. *Xi.
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TOGGLE\n"
+"string.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Basculer"
-#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
+#. 137^
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_FOCUSONCLICK\n"
+"string.text"
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Focus sur clic"
-#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
+#. 75:(
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION\n"
+"string.text"
msgid "Hide selection"
msgstr "Masquer la sélection"
-#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
+#. #K-[
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_VISUALEFFECT\n"
+"string.text"
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
+#. S}u\
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
+#. hfq?
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
-#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
+#. #/cN
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_BORDERCOLOR\n"
+"string.text"
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
+#. $4$`
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Left top"
msgstr "À gauche en haut"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
+#. UuZU
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Left centered"
msgstr "À gauche centré"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
+#. sn],
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Left bottom"
msgstr "À gauche en bas"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
+#. q%p}
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"4\n"
+"string.text"
msgid "Right top"
msgstr "À droite en haut"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
+#. El?n
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"5\n"
+"string.text"
msgid "Right centered"
msgstr "À droite centré"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
+#. sIfy
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"6\n"
+"string.text"
msgid "Right bottom"
msgstr "À droite en bas"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
+#. ]UGJ
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"7\n"
+"string.text"
msgid "Above left"
msgstr "Au-dessus à gauche"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
+#. +[9p
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"8\n"
+"string.text"
msgid "Above centered"
msgstr "Au-dessus centré"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
+#. dWOS
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"9\n"
+"string.text"
msgid "Above right"
msgstr "Au-dessus à droite"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
+#. CC~q
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"10\n"
+"string.text"
msgid "Below left"
msgstr "En dessous à gauche"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
+#. mqC(
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"11\n"
+"string.text"
msgid "Below centered"
msgstr "En dessous au centre"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
+#. v-Fd
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"12\n"
+"string.text"
msgid "Below right"
msgstr "En dessous à droite"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
+#. +o?.
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n"
+"13\n"
+"string.text"
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
-#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
+#. 0;oG
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_AUTOLINEBREAK\n"
+"string.text"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Renvoi à la ligne automatique"
-#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
+#. %+Y^
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_TEXTTYPE\n"
+"string.text"
msgid "Text type"
msgstr "Type de texte"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
+#. S#Q3
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
+#. PnDz
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
-#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
+#. u$=i
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XML_DATA_MODEL\n"
+"string.text"
msgid "XML data model"
msgstr "Modèle de données XML"
-#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
+#. f\dm
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_BIND_EXPRESSION\n"
+"string.text"
msgid "Binding expression"
msgstr "Expression de liaison"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
+#. OlmL
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_REQUIRED\n"
+"string.text"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
-#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
+#. r!.y
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_LIST_BINDING\n"
+"string.text"
msgid "List entry source"
msgstr "Source de l'entrée de liste"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
+#. 2RO$
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_RELEVANT\n"
+"string.text"
msgid "Relevant"
msgstr "Important"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
+#. M\XT
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_READONLY\n"
+"string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Lecture seule"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
+#. ~R[H
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_CONSTRAINT\n"
+"string.text"
msgid "Constraint"
msgstr "Contrainte"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
+#. w]xA
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_CALCULATION\n"
+"string.text"
msgid "Calculation"
msgstr "Calcul"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
+#. C7!B
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_DATA_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "Data type"
msgstr "Type de données"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
+#. RTu-
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_WHITESPACES\n"
+"string.text"
msgid "Whitespaces"
msgstr "Espaces"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
+#. 2`~}
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Preserve"
msgstr "Conserver"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
+#. DB_^
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
+#. a:1a
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Collapse"
msgstr "Réduire"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
+#. _:{*
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_PATTERN\n"
+"string.text"
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
+#. {TC%
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
+#. qNpQ
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_MIN_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid "Length (at least)"
msgstr "Longueur minimale"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
+#. UHOq
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_MAX_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid "Length (at most)"
msgstr "Longueur maximale"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
+#. 6j97
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS\n"
+"string.text"
msgid "Digits (total)"
msgstr "Chiffres (total)"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
+#. O%8#
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS\n"
+"string.text"
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Chiffres (fraction)"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
+#. ^fxb
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE\n"
+"string.text"
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "Max. (inclusif)"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
+#. rm_.
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE\n"
+"string.text"
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "Max. (exclusif)"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
+#. ]~D~
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE\n"
+"string.text"
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "Min. (inclusif)"
-#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
+#. qah+
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE\n"
+"string.text"
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Min. (exclusif)"
-#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
+#. J\Hf
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SUBMISSION_ID\n"
+"string.text"
msgid "Submission"
msgstr "Envoi"
-#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
+#. (Cb(
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_BINDING_UI_NAME\n"
+"string.text"
msgid "Binding"
msgstr "Liaison"
-#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
+#. 0!k2
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SELECTION_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "Selection type"
msgstr "Type de sélection"
-#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
+#. HlSx
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ROOT_DISPLAYED\n"
+"string.text"
msgid "Root displayed"
msgstr "Racine affichée"
-#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
+#. .+E7
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SHOWS_HANDLES\n"
+"string.text"
msgid "Show handles"
msgstr "Afficher les poignées"
-#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
+#. @h9_
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES\n"
+"string.text"
msgid "Show root handles"
msgstr "Afficher les poignées racines"
-#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
+#. 2:Pq
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_EDITABLE\n"
+"string.text"
msgid "Editable"
msgstr "Éditable"
-#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
+#. BCaS
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING\n"
+"string.text"
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "Appelle l'édition du noeud d'arrêt"
-#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
+#. \S=z
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_DECORATION\n"
+"string.text"
msgid "With title bar"
msgstr "Avec barre de titre"
-#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
+#. EO4w
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_NOLABEL\n"
+"string.text"
msgid "No Label"
msgstr "Pas d'étiquette"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
+#. smZT
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
+#. 1gPb
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Proportionnel"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
+#. `Wm.
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Fit to Size"
msgstr "Adapter à la taille"
-#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
+#. vJ8;
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_INPUT_REQUIRED\n"
+"string.text"
msgid "Input required"
msgstr "Saisie requise"
-#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
+#. FJqs
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_WRITING_MODE\n"
+"string.text"
msgid "Text direction"
msgstr "Direction du texte"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
+#. E6Mb
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Left-to-right"
msgstr "De gauche à droite"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
+#. e(6@
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "Right-to-left"
msgstr "De droite à gauche"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
+#. ^{n^
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Utiliser les paramètres de l'objet supérieur"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
+#. }q9O
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
+#. Crc\
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "When focused"
msgstr "À la réception du focus"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
+#. Sr4`
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
+#. F/k`
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_ANCHOR_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancrer"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
+#. 7r+v
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "To Paragraph"
msgstr "Au paragraphe"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
+#. Fy8h
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "As Character"
msgstr "Comme caractère"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
+#. ye~-
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
+"3\n"
+"string.text"
msgid "To Page"
msgstr "À la page"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
+#. MB0^
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
+"4\n"
+"string.text"
msgid "To Frame"
msgstr "Au cadre"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
+#. 3i7.
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n"
+"5\n"
+"string.text"
msgid "To Character"
msgstr "Au caractère"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
-msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
+#. |ZcH
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n"
+"1\n"
+"string.text"
msgid "To Page"
msgstr "À la page"
-#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
+#. )n?x
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n"
+"2\n"
+"string.text"
msgid "To Cell"
msgstr "À la cellule"
#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
-#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
+#. 9qOJ
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR\n"
+"string.text"
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
+#. /i9?
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC\n"
+"string.text"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Italique gras"
#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
+#. ^IUO
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC\n"
+"string.text"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
+#. ;yDn
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_FONTSTYLE_BOLD\n"
+"string.text"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
+#. aX]A
+#: formres.src
+msgctxt ""
+"formres.src\n"
+"RID_STR_FONT_DEFAULT\n"
+"string.text"
msgid "(Default)"
msgstr "(par défaut)"
+
+#. d)p)
+#: fontdialog.src
+msgctxt ""
+"fontdialog.src\n"
+"RID_TABDLG_FONTDIALOG.1\n"
+"TABPAGE_CHARACTERS\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#. L{e]
+#: fontdialog.src
+msgctxt ""
+"fontdialog.src\n"
+"RID_TABDLG_FONTDIALOG.1\n"
+"TABPAGE_CHARACTERS_EXT\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Effets de caractère"
+
+#. CnL3
+#: fontdialog.src
+msgctxt ""
+"fontdialog.src\n"
+"RID_TABDLG_FONTDIALOG\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
+
+#. hzG4
+#: selectlabeldialog.src
+msgctxt ""
+"selectlabeldialog.src\n"
+"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
+"1\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
+msgstr "Voici tous les champs de contrôle qui peuvent être assignés comme champ d'étiquette à $control_class$ $control_name$."
+
+#. -0+n
+#: selectlabeldialog.src
+msgctxt ""
+"selectlabeldialog.src\n"
+"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
+"1\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~No assignment"
+msgstr "~Aucune assignation"
+
+#. kV]M
+#: selectlabeldialog.src
+msgctxt ""
+"selectlabeldialog.src\n"
+"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Label Field Selection"
+msgstr "Sélection de champ d'étiquette"
+
+#. %X$n
+#: selectlabeldialog.src
+msgctxt ""
+"selectlabeldialog.src\n"
+"RID_STR_FORMS\n"
+"string.text"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulaires"
+
+#. gyU6
+#: propres.src
+msgctxt ""
+"propres.src\n"
+"RID_STR_STANDARD\n"
+"string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#. cx8C
+#: propres.src
+msgctxt ""
+"propres.src\n"
+"RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT\n"
+"string.text"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#. $aE`
+#: propres.src
+msgctxt ""
+"propres.src\n"
+"RID_STR_PROPPAGE_DATA\n"
+"string.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Données"
+
+#. e^gC
+#: propres.src
+msgctxt ""
+"propres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_YESNO\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#. Z;YA
+#: propres.src
+msgctxt ""
+"propres.src\n"
+"RID_RSC_ENUM_YESNO\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#. PD5y
+#: propres.src
+msgctxt ""
+"propres.src\n"
+"RID_STR_HELP_SECTION_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#. xGE$
+#: propres.src
+msgctxt ""
+"propres.src\n"
+"RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER\n"
+"string.text"
+msgid "<Embedded-Image>"
+msgstr "<Image-incorporée>"
+
+#. aOT_
+#: propres.src
+msgctxt ""
+"propres.src\n"
+"RID_STR_TEXT_FORMAT\n"
+"string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
diff --git a/source/fr/extensions/source/scanner.po b/source/fr/extensions/source/scanner.po
index ee6812c5c1f..730606cf706 100644
--- a/source/fr/extensions/source/scanner.po
+++ b/source/fr/extensions/source/scanner.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from extensions/source/scanner.oo
+#. extracted from extensions/source/scanner
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-01 15:06+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,31 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text
-msgctxt "grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text"
-msgid "Set"
-msgstr "Restaurer"
-
-#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING.string.text
-msgid "Linear ascending"
-msgstr "Croissance linéaire"
-
-#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING.string.text
-msgid "Linear descending"
-msgstr "Décroissance linéaire"
-
-#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_RESET.string.text
-msgid "Original values"
-msgstr "Valeurs d'origine"
-
-#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_EXPONENTIAL.string.text
-msgid "Exponential increasing"
-msgstr "Croissance exponentielle"
-
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text
+#. _8P\
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_DEVICEINFO_BTN\n"
+"pushbutton.text"
msgid ""
"About\n"
" Dev~ice"
@@ -44,7 +29,13 @@ msgstr ""
"À propos du\n"
" ~périphérique"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BTN.pushbutton.text
+#. nZmm
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_PREVIEW_BTN\n"
+"pushbutton.text"
msgid ""
"Create\n"
"Preview"
@@ -52,64 +43,151 @@ msgstr ""
"Créer\n"
"un aperçu"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BTN.pushbutton.text
+#. ,$ZF
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_SCAN_BTN\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Scan"
msgstr "Scanner"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BOX.fixedline.text
+#. ESbO
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_PREVIEW_BOX\n"
+"fixedline.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCANAREA_BOX.fixedline.text
+#. ,O6b
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_SCANAREA_BOX\n"
+"fixedline.text"
msgid "Scan area"
msgstr "Zone à scanner"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_LEFT_TXT.fixedtext.text
+#. apdX
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_SCAN_LEFT_TXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Left:"
msgstr "À gauche :"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_TOP_TXT.fixedtext.text
+#. ITmF
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_SCAN_TOP_TXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Top:"
msgstr "En haut :"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RIGHT_TXT.fixedtext.text
+#. bmM`
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_SCAN_RIGHT_TXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Right:"
msgstr "À droite :"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BOTTOM_TXT.fixedtext.text
+#. sNk/
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_SCAN_BOTTOM_TXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Bottom:"
msgstr "En bas :"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICE_BOX_TXT.fixedtext.text
+#. bTWg
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_DEVICE_BOX_TXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Device used:"
msgstr "Périphérique utilisé :"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RESOLUTION_TXT.fixedtext.text
+#. f^4O
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_SCAN_RESOLUTION_TXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Resolution [~DPI]"
msgstr "Résolution [~DPI]"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_ADVANCED_TXT.fixedtext.text
+#. Qq$M
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_SCAN_ADVANCED_TXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Afficher les options avancées"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_OPTION_TXT.fixedtext.text
+#. NK-a
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_SCAN_OPTION_TXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT.fixedtext.text
+#. J:eK
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Vector element"
msgstr "Élément vectoriel"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text
-msgctxt "sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text"
+#. /}\N
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Set"
msgstr "Définir"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.modaldialog.text
+#. 5]Q7
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DIALOG\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_DEVICEINFO_TXT.string.text
+#. h;sG
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_DEVICEINFO_TXT\n"
+"string.text"
msgid ""
"Device: %s\n"
"Vendor: %s\n"
@@ -121,14 +199,79 @@ msgstr ""
"Modèle : %s\n"
"Type : %s"
-#: sanedlg.src#RID_SANE_SCANERROR_TXT.string.text
+#. Rw80
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_SCANERROR_TXT\n"
+"string.text"
msgid "An error occurred while scanning."
msgstr "Une erreur s'est produite durant la lecture au scanner."
-#: sanedlg.src#RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT.string.text
+#. Tp-+
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT\n"
+"string.text"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
msgstr "Le périphérique utilisé ne permet pas de créer un aperçu. Il permet uniquement une digitalisation normale en guise d'aperçu, ce qui peut durer nettement plus longtemps."
-#: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text
+#. hX;j
+#: sanedlg.src
+msgctxt ""
+"sanedlg.src\n"
+"RID_SANE_NOSANELIB_TXT\n"
+"string.text"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
msgstr "L'interface SANE n'a pas pu être initialisée. Impossible de scanner."
+
+#. PgQe
+#: grid.src
+msgctxt ""
+"grid.src\n"
+"GRID_DIALOG\n"
+"GRID_DIALOG_RESET_BTN\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Set"
+msgstr "Restaurer"
+
+#. d)D;
+#: grid.src
+msgctxt ""
+"grid.src\n"
+"GRID_DIALOG\n"
+"RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING\n"
+"string.text"
+msgid "Linear ascending"
+msgstr "Croissance linéaire"
+
+#. HyhL
+#: grid.src
+msgctxt ""
+"grid.src\n"
+"GRID_DIALOG\n"
+"RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING\n"
+"string.text"
+msgid "Linear descending"
+msgstr "Décroissance linéaire"
+
+#. ]{CR
+#: grid.src
+msgctxt ""
+"grid.src\n"
+"GRID_DIALOG\n"
+"RESET_TYPE_RESET\n"
+"string.text"
+msgid "Original values"
+msgstr "Valeurs d'origine"
+
+#. (](f
+#: grid.src
+msgctxt ""
+"grid.src\n"
+"GRID_DIALOG\n"
+"RESET_TYPE_EXPONENTIAL\n"
+"string.text"
+msgid "Exponential increasing"
+msgstr "Croissance exponentielle"
diff --git a/source/fr/extensions/source/update/check.po b/source/fr/extensions/source/update/check.po
index a7e4ac8eaa9..13726c7587c 100644
--- a/source/fr/extensions/source/update/check.po
+++ b/source/fr/extensions/source/update/check.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from extensions/source/update/check.oo
+#. extracted from extensions/source/update/check
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 12:39+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,22 +12,42 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
+#. g*Z4
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_CHECKING\n"
+"string.text"
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification..."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR.string.text
+#. Xj;\
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR\n"
+"string.text"
msgid "Checking for an update failed."
msgstr "La vérification de la mise à jour a échoué."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text
+#. 7^\Y
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION est à jour."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text
+#. dxD7
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND\n"
+"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
"\n"
@@ -43,19 +63,39 @@ msgstr ""
"Remarque : avant de télécharger une mise à jour, assurez-vous que vous avez des droits d'accès suffisants pour l'installer.\n"
"Un mot de passe, en général le mot de passe administrateur ou root, peut être requis."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text
+#. wfY$
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE.string.text
+#. kH/w
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE\n"
+"string.text"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
msgstr "Le téléchargement de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION s'est suspendu à..."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR.string.text
+#. 7.2#
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR\n"
+"string.text"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
msgstr "Le téléchargement de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION s'est interrompu à"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN.string.text
+#. ~11K
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN\n"
+"string.text"
msgid ""
"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
@@ -65,11 +105,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez modifier l'adresse de téléchargement sous Outils – Options... - %PRODUCTNAME – Mise à jour en ligne."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text
+#. tkv_
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR\n"
+"string.text"
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
msgstr "%FILE_NAME a été téléchargé à partir de %DOWNLOAD_PATH."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text
+#. g+Lt
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL\n"
+"string.text"
msgid ""
"The automatic download of the update is currently not available.\n"
"\n"
@@ -79,152 +129,326 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquer sur 'Télécharger...' pour télécharger %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manuellement à partir du site Web."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING.string.text
+#. RJN8
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING\n"
+"string.text"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
msgstr "Téléchargement de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text
+#. 3Dm9
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL\n"
+"string.text"
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
msgstr "Téléchargement de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION terminé. Prêt pour l'installation."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text
+#. `eI9
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text
+#. I;J,
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD\n"
+"string.text"
msgid "Do you really want to cancel the download?"
msgstr "Voulez-vous vraiment annuler le téléchargement ?"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL.string.text
+#. B9|/
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL\n"
+"string.text"
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
msgstr "Pour installer la mise à jour, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION doit être fermé. Voulez-vous installer la mise à jour maintenant ?"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW.string.text
+#. v:FP
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW\n"
+"string.text"
msgid "Install ~now"
msgstr "Installer ~maintenant"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER.string.text
+#. QN)o
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER\n"
+"string.text"
msgid "Install ~later"
msgstr "Installer ~plus tard"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR.string.text
+#. t4,V
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
msgstr "Impossible de démarrer l'installeur, veuillez démarrer %FILE_NAME manuellement dans %DOWNLOAD_PATH."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text
+#. iC9T
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING\n"
+"string.text"
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr "Un fichier avec ce nom existe déjà ! Voulez-vous écraser le fichier existant ?"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text
+#. w.]7
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING\n"
+"string.text"
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
msgstr "Un fichier avec le nom '%FILENAME' existe déjà dans '%DOWNLOAD_PATH' ! Souhaitez-vous continuer le téléchargement ou supprimer et télécharger de nouveau le fichier ?"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text
+#. 7N7V
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD\n"
+"string.text"
msgid "Reload File"
msgstr "Recharger le fichier"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text
+#. 8qG,
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE\n"
+"string.text"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_PERCENT.string.text
+#. MT,p
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_STR_PERCENT\n"
+"string.text"
msgid "%PERCENT%"
msgstr "%PERCENT%"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_STATUS.string.text
+#. K}OW
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_FT_STATUS\n"
+"string.text"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION.string.text
+#. /hQk
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION\n"
+"string.text"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CLOSE.string.text
+#. CqPi
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BTN_CLOSE\n"
+"string.text"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD.string.text
+#. Wb-C
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD\n"
+"string.text"
msgid "~Download"
msgstr "~Télécharger"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_INSTALL.string.text
+#. ^ZR3
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BTN_INSTALL\n"
+"string.text"
msgid "~Install"
msgstr "~Installer"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_PAUSE.string.text
+#. `svJ
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BTN_PAUSE\n"
+"string.text"
msgid "~Pause"
msgstr "~Pause"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_RESUME.string.text
+#. Fypk
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BTN_RESUME\n"
+"string.text"
msgid "~Resume"
msgstr "~Reprendre"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CANCEL.string.text
+#. }D@S
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BTN_CANCEL\n"
+"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text
-msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text"
+#. -L!;
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Mise à jour disponible pour %PRODUCTNAME"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text
+#. 0#nw
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL\n"
+"string.text"
msgid "Click the icon to start the download."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour démarrer le téléchargement."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text
-msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
+#. 7D`X
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Mise à jour disponible pour %PRODUCTNAME"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
-msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
+#. M?%A
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN\n"
+"string.text"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour obtenir des informations supplémentaires."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text
-msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text"
+#. +?c+
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START\n"
+"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Mise à jour disponible pour %PRODUCTNAME"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text
+#. 5xVs
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START\n"
+"string.text"
msgid "Download of update begins."
msgstr "Le téléchargement de la mise à jour commence."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text
+#. S:I4
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING\n"
+"string.text"
msgid "Download of update in progress"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour en cours"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
+#. vX:u
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED\n"
+"string.text"
msgid "Download of update paused"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour suspendu"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
+#. Vi?J
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED\n"
+"string.text"
msgid "Click the icon to resume."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour reprendre."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text
+#. aWS!
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING\n"
+"string.text"
msgid "Download of update stalled"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour interrompu"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text
-msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text"
+#. y4,B
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING\n"
+"string.text"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour obtenir des informations supplémentaires."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
+#. wpWK
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL\n"
+"string.text"
msgid "Download of update completed"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour terminé"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
+#. 8NG0
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL\n"
+"string.text"
msgid "Click the icon to start the installation."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour démarrer l'installation."
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text
+#. U-cB
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL\n"
+"string.text"
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "Mises à jour d'extensions disponibles"
-#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text
-msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text"
+#. oo*[
+#: updatehdl.src
+msgctxt ""
+"updatehdl.src\n"
+"RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL\n"
+"string.text"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Cliquez sur l'icône pour obtenir des informations supplémentaires."
diff --git a/source/fr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/fr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index f47ba2bb37d..104f100fbe6 100644
--- a/source/fr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo
+#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 12:40+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,9 +11,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text
+#. QCbR
+#: Addons.xcu
+msgctxt ""
+"Addons.xcu\n"
+".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n"
+"Title\n"
+"value.text"
msgid "Check for ~Updates..."
msgstr "Vérifier les ~mises à jour..."
diff --git a/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po
index 1d53fce2103..fea3419e9de 100644
--- a/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo
+#. extracted from filter/source/config/fragments/filters
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 19:04+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,369 +12,725 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
-msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)"
-msgstr "StarDraw 5.0 Modèle (Impress)"
-
-#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
-msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr "Classeur Office Open XML"
-
-#: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarWriter 5.0 Template"
-msgstr "StarWriter 5.0 Modèle"
-
-#: calc8_template_ui.xcu#calc8_template.UIName.value.text
-msgid "ODF Spreadsheet Template"
-msgstr "Modèle de classeur ODF"
-
-#: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text
-msgid "ODF Drawing (Impress)"
-msgstr "Dessin ODF (Impress)"
+#. tluj
+#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu
+msgctxt ""
+"StarOffice_XML__Draw__ui.xcu\n"
+"StarOffice XML (Draw)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
+msgstr "%productname% %formatversion% Dessin"
-#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% HTML Template"
-msgstr "%productname% %formatversion% Modèle HTML"
+#. FSla
+#: Text__encoded__ui.xcu
+msgctxt ""
+"Text__encoded__ui.xcu\n"
+"Text (encoded)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Text Encoded"
+msgstr "Texte codé"
-#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu#StarOffice_XML__Base_.UIName.value.text
-msgid "ODF Database"
-msgstr "Base de données ODF"
+#. 1jf\
+#: UOF_presentation_ui.xcu
+msgctxt ""
+"UOF_presentation_ui.xcu\n"
+"UOF presentation\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Unified Office Format presentation"
+msgstr "Présentation Unified Office Format"
-#: writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text
-msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text"
-msgid "ODF Text Document"
-msgstr "Texte ODF"
+#. ``SF
+#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu
+msgctxt ""
+"Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu\n"
+"Text (encoded) (StarWriter/Web)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Text Encoded (Writer/Web)"
+msgstr "Texte encodé (Writer/Web)"
-#: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text
-msgid "StarDraw 3.0 Template"
-msgstr "StarDraw 3.0 Modèle"
+#. WZVM
+#: HTML__StarCalc__ui.xcu
+msgctxt ""
+"HTML__StarCalc__ui.xcu\n"
+"HTML (StarCalc)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "HTML Document (Calc)"
+msgstr "Document HTML (Calc)"
-#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text
+#. h9p-
+#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu
+msgctxt ""
+"Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu\n"
+"Text (encoded) (StarWriter/GlobalDocument)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Text Encoded (Master Document)"
msgstr "Texte encodé (document maître)"
-#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
-msgstr "Binaire Microsoft Excel 2007"
-
-#: impress_OOXML_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML.UIName.value.text
-msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr "Présentation Office Open XML"
-
-#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Formula"
-msgstr "%productname% %formatversion% Formule"
-
-#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-
-#: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarWriter 3.0 Template"
-msgstr "StarWriter 3.0 Modèle"
-
-#: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text
-msgid "ODF Drawing"
-msgstr "Dessin ODF"
-
-#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)"
-msgstr "%productname% %formatversion% Document Texte (Writer/Web)"
-
-#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
-msgstr "%productname% %formatversion% Classeur"
-
-#: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text
-msgid "ODF Drawing Template"
-msgstr "Modèle de dessin ODF"
-
-#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 4.0 Template"
-msgstr "Microsoft Excel 4.0 Modèle"
-
-#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu#writer_StarOffice_XML_Writer_Template.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template"
-msgstr "%productname% %formatversion% Modèle de texte"
-
-#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Impress_Template.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template"
-msgstr "%productname% %formatversion% Modèle de présentation"
-
-#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
-msgid "HTML Document Template"
-msgstr "Modèle de document HTML"
-
-#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
-msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Modèle XML Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+#. 90^8
+#: HTML__StarWriter__ui.xcu
+msgctxt ""
+"HTML__StarWriter__ui.xcu\n"
+"HTML (StarWriter)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "HTML Document (Writer)"
+msgstr "Document HTML (Writer)"
-#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 5.0 Template"
-msgstr "Microsoft Excel 5.0 Modèle"
+#. eje)
+#: UOF_text_ui.xcu
+msgctxt ""
+"UOF_text_ui.xcu\n"
+"UOF text\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Unified Office Format text"
+msgstr "Texte Unified Office Format"
-#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu#MS_Word_2003_XML.UIName.value.text
+#. jWC2
+#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Word_2003_XML_ui.xcu\n"
+"MS Word 2003 XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft Word 2003 XML"
msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
-#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
-msgstr "%productname% %formatversion% Document maître"
-
-#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text
-msgid "StarWriter 5.0 Master Document"
-msgstr "StarWriter 5.0 Document maître"
-
-#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr "Modèle Microsoft Excel 97/2000/XP/2003"
+#. g,/e
+#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu\n"
+"MS Excel 4.0 Vorlage/Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Excel 4.0 Template"
+msgstr "Microsoft Excel 4.0 Modèle"
-#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
+#. x6dO
+#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
+msgctxt ""
+"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n"
+"Impress MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
msgstr "Lecture automatique Microsoft PowerPoint 2007/2010"
-#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text
-msgid "HTML Document (Draw)"
-msgstr "Document HTML (Draw)"
-
-#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
+#. 877d
+#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n"
+"MS Word 2007 XML Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
msgstr "Modèle XML Microsoft Word 2007/2010"
-#: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarCalc 5.0 Template"
-msgstr "StarCalc 5.0 Modèle"
+#. cx]J
+#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n"
+"MS Excel 95 Vorlage/Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Excel 95 Template"
+msgstr "Microsoft Excel 95 Modèle"
-#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text
-msgid "ODF Spreadsheet"
-msgstr "Classeur ODF"
+#. EEc%
+#: calc8_template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"calc8_template_ui.xcu\n"
+"calc8_template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Spreadsheet Template"
+msgstr "Modèle de classeur ODF"
-#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr "Modèle Microsoft Word 97/2000/XP/2003"
+#. MVN`
+#: impress8_template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"impress8_template_ui.xcu\n"
+"impress8_template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Presentation Template"
+msgstr "Modèle de présentation ODF"
-#: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarCalc 4.0 Template"
-msgstr "StarCalc 4.0 Modèle"
+#. |H*2
+#: chart8_ui.xcu
+msgctxt ""
+"chart8_ui.xcu\n"
+"chart8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Chart"
+msgstr "Diagramme ODF"
-#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text
-msgid "%productname% Text (Writer/Web)"
-msgstr "Texte %productname% (Writer/Web)"
+#. 3K~!
+#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu
+msgctxt ""
+"calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu\n"
+"Calc MS Excel 2007 Binary\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
+msgstr "Binaire Microsoft Excel 2007"
-#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text
-msgid "ODF Presentation Template"
-msgstr "Modèle de présentation ODF"
+#. o?NG
+#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
+msgctxt ""
+"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n"
+"Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Modèle XML Microsoft PowerPoint 2007/2010"
-#: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. ?Kb,
+#: impress_OOXML_ui.xcu
+msgctxt ""
+"impress_OOXML_ui.xcu\n"
+"Impress Office Open XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Office Open XML Presentation"
+msgstr "Présentation Office Open XML"
-#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text
-msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
-msgstr "%productname% %formatversion% Texte"
+#. %(ni
+#: draw8_template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"draw8_template_ui.xcu\n"
+"draw8_template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Drawing Template"
+msgstr "Modèle de dessin ODF"
-#: StarDraw_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage.UIName.value.text
-msgid "StarDraw 5.0 Template"
-msgstr "StarDraw 5.0 Modèle"
+#. Y5_V
+#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu
+msgctxt ""
+"StarOffice_XML__Math__ui.xcu\n"
+"StarOffice XML (Math)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Formula"
+msgstr "%productname% %formatversion% Formule"
-#: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text
-msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text"
-msgid "ODF Text Document"
-msgstr "Texte ODF"
+#. Z?OM
+#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu\n"
+"MS Word 97 Vorlage\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
+msgstr "Modèle Microsoft Word 97/2000/XP/2003"
-#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text
-msgctxt "StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
-msgstr "%productname% %formatversion% Texte"
+#. #2bU
+#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu
+msgctxt ""
+"impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu\n"
+"impress_StarOffice_XML_Draw\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
+msgstr "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
-#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
+#. ?G4t
+#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu\n"
+"MS Word 2007 XML Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Modèle XML Microsoft Word 2007/2010"
-#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text
-msgid "HTML Document (Master Document)"
-msgstr "Document HTML (document maître)"
+#. 8*:[
+#: impress_OOXML_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"impress_OOXML_Template_ui.xcu\n"
+"Impress Office Open XML Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Office Open XML Presentation Template"
+msgstr "Modèle de présentation Office Open XML"
-#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text
-msgid "StarWriter 4.0 Master Document"
-msgstr "StarWriter 4.0 Document maître"
+#. r=7Q
+#: calc_OOXML_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"calc_OOXML_Template_ui.xcu\n"
+"Calc Office Open XML Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
+msgstr "Modèle de classeur Office Open XML"
-#: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarWriter/Web 4.0 Template"
-msgstr "StarWriter/Web 4.0 Modèle"
+#. 7,nr
+#: UOF_spreadsheet_ui.xcu
+msgctxt ""
+"UOF_spreadsheet_ui.xcu\n"
+"UOF spreadsheet\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Unified Office Format spreadsheet"
+msgstr "Classeur Unified Office Format"
-#: StarImpress_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_5.0_Vorlage.UIName.value.text
-msgid "StarImpress 5.0 Template"
-msgstr "StarImpress 5.0 Modèle"
+#. p]gv
+#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu
+msgctxt ""
+"calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu\n"
+"Calc MS Excel 2007 XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
+msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-#: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text
-msgid "ODF Text Document Template"
-msgstr "Modèle de texte ODF"
+#. 0M*O
+#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu\n"
+"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% HTML Template"
+msgstr "%productname% %formatversion% Modèle HTML"
-#: OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
+#. qT6D
+#: writerweb8_writer_template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"writerweb8_writer_template_ui.xcu\n"
+"writerweb8_writer_template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "HTML Document Template"
+msgstr "Modèle de document HTML"
+
+#. yL/+
+#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu
+msgctxt ""
+"StarOffice_XML__Calc__ui.xcu\n"
+"StarOffice XML (Calc)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
+msgstr "%productname% %formatversion% Classeur"
+
+#. o/GW
+#: OOXML_Text_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"OOXML_Text_Template_ui.xcu\n"
+"Office Open XML Text Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "Modèle de texte Office Open XML"
-#: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text
-msgid "ODF Formula"
-msgstr "Formule ODF"
+#. $+;N
+#: draw8_ui.xcu
+msgctxt ""
+"draw8_ui.xcu\n"
+"draw8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Drawing"
+msgstr "Dessin ODF"
-#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
+#. L3Qs
+#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu\n"
+"Calc MS Excel 2007 XML Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Modèle XML Microsoft Excel 2007/2010"
-#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu#StarOffice_XML__Chart_.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Chart"
-msgstr "%productname% %formatversion% Diagramme"
+#. H9?2
+#: impress8_ui.xcu
+msgctxt ""
+"impress8_ui.xcu\n"
+"impress8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Presentation"
+msgstr "Présentation ODF"
-#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text"
-msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Modèle XML Microsoft Word 2007/2010"
+#. 6HHU
+#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu
+msgctxt ""
+"Text__StarWriter_Web__ui.xcu\n"
+"Text (StarWriter/Web)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Text (Writer/Web)"
+msgstr "Texte (Writer/Web)"
-#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text
-msgid "HTML Document (Writer)"
-msgstr "Document HTML (Writer)"
+#. 2*9O
+#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu
+msgctxt ""
+"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu\n"
+"Impress MS PowerPoint 2007 XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
-msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
+#. pn~s
+#: calc8_ui.xcu
+msgctxt ""
+"calc8_ui.xcu\n"
+"calc8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Spreadsheet"
+msgstr "Classeur ODF"
-#: UOF_spreadsheet_ui.xcu#UOF_spreadsheet.UIName.value.text
-msgid "Unified Office Format spreadsheet"
-msgstr "Classeur Unified Office Format"
+#. ,MlL
+#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu
+msgctxt ""
+"calc_HTML_WebQuery_ui.xcu\n"
+"calc_HTML_WebQuery\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Web Page Query (Calc)"
+msgstr "Requête de page Web (Calc)"
-#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text
-msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)"
-msgstr "StarDraw 3.0 Modèle (Impress)"
+#. `Atl
+#: HTML_MasterDoc_ui.xcu
+msgctxt ""
+"HTML_MasterDoc_ui.xcu\n"
+"HTML_MasterDoc\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "HTML Document (Master Document)"
+msgstr "Document HTML (document maître)"
-#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text
-msgid "StarImpress 4.0 Template"
-msgstr "StarImpress 4.0 Modèle"
+#. AJSF
+#: writerweb8_writer_ui.xcu
+msgctxt ""
+"writerweb8_writer_ui.xcu\n"
+"writerweb8_writer\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% Text (Writer/Web)"
+msgstr "Texte %productname% (Writer/Web)"
-#: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
-msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr "Modèle de classeur Office Open XML"
+#. }t(*
+#: Text_ui.xcu
+msgctxt ""
+"Text_ui.xcu\n"
+"Text\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Modèle XML Microsoft Excel 2007/2010"
+#. ,n.B
+#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu\n"
+"calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template"
+msgstr "%productname% %formatversion% Modèle de classeur"
-#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text"
-msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Modèle XML Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+#. 7sAm
+#: OOXML_Text_ui.xcu
+msgctxt ""
+"OOXML_Text_ui.xcu\n"
+"Office Open XML Text\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Office Open XML Text"
+msgstr "Texte Office Open XML"
-#: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text
+#. @IUQ
+#: HTML_ui.xcu
+msgctxt ""
+"HTML_ui.xcu\n"
+"HTML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "Document HTML"
-#: impress8_ui.xcu#impress8.UIName.value.text
-msgid "ODF Presentation"
-msgstr "Présentation ODF"
+#. ][6X
+#: impress_html_Export_ui.xcu
+msgctxt ""
+"impress_html_Export_ui.xcu\n"
+"impress_html_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "HTML Document (Impress)"
+msgstr "Document HTML (Impress)"
-#: impress_OOXML_Template_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
-msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr "Modèle de présentation Office Open XML"
+#. 2Nj`
+#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu\n"
+"writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template"
+msgstr "%productname% %formatversion% Modèle de texte"
-#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text
-msgid "Text (Writer/Web)"
-msgstr "Texte (Writer/Web)"
+#. MOg?
+#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu\n"
+"MS Excel 97 Vorlage/Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
+msgstr "Modèle Microsoft Excel 97/2000/XP/2003"
-#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text
-msgid "Web Page Query (Calc)"
-msgstr "Requête de page Web (Calc)"
+#. clCD
+#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu
+msgctxt ""
+"StarOffice_XML__Writer__ui.xcu\n"
+"StarOffice XML (Writer)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
+msgstr "%productname% %formatversion% Texte"
-#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text
+#. ZOC6
+#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu
+msgctxt ""
+"StarOffice_XML__Impress__ui.xcu\n"
+"StarOffice XML (Impress)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "%productname% %formatversion% Presentation"
msgstr "%productname% %formatversion% Présentation"
-#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text
-msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
-msgstr "Modèle Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003"
-
-#: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text
-msgid "Text Encoded"
-msgstr "Texte codé"
-
-#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
+#. ^jXH
+#: writerglobal8_ui.xcu
+msgctxt ""
+"writerglobal8_ui.xcu\n"
+"writerglobal8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Document maître ODF"
-#: UOF_text_ui.xcu#UOF_text.UIName.value.text
-msgid "Unified Office Format text"
-msgstr "Texte Unified Office Format"
+#. J@6X
+#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n"
+"MS Excel 5.0/95 Vorlage/Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Excel 5.0 Template"
+msgstr "Microsoft Excel 5.0 Modèle"
-#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text
-msgid "Text Encoded (Writer/Web)"
-msgstr "Texte encodé (Writer/Web)"
+#. 30UV
+#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Excel_2003_XML_ui.xcu\n"
+"MS Excel 2003 XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
+msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
-#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text
-msgid "ODF Chart"
-msgstr "Diagramme ODF"
+#. K?ig
+#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu\n"
+"impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template"
+msgstr "%productname% %formatversion% Modèle de présentation"
-#: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarWriter/Web 5.0 Template"
-msgstr "StarWriter/Web 5.0 Modèle"
+#. tI1@
+#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu
+msgctxt ""
+"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu\n"
+"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
+msgstr "%productname% %formatversion% Texte"
-#: OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
-msgid "Office Open XML Text"
-msgstr "Texte Office Open XML"
+#. ,(b:
+#: impress8_draw_ui.xcu
+msgctxt ""
+"impress8_draw_ui.xcu\n"
+"impress8_draw\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Drawing (Impress)"
+msgstr "Dessin ODF (Impress)"
-#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template"
-msgstr "%productname% %formatversion% Modèle de dessin"
+#. Mt[;
+#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu
+msgctxt ""
+"writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu\n"
+"writer_web_StarOffice_XML_Writer\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)"
+msgstr "%productname% %formatversion% Document Texte (Writer/Web)"
-#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu#StarOffice_XML__Draw_.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
-msgstr "%productname% %formatversion% Dessin"
+#. ?H1Y
+#: calc_OOXML_ui.xcu
+msgctxt ""
+"calc_OOXML_ui.xcu\n"
+"Calc Office Open XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Office Open XML Spreadsheet"
+msgstr "Classeur Office Open XML"
-#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
-msgstr "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
+#. yoFo
+#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu\n"
+"Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Modèle XML Microsoft PowerPoint 2007/2010"
+
+#. tb):
+#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu
+msgctxt ""
+"Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu\n"
+"Text - txt - csv (StarCalc)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Text CSV"
+msgstr "Texte CSV"
-#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarCalc 3.0 Template"
-msgstr "StarCalc 3.0 Modèle"
+#. 9B3M
+#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu
+msgctxt ""
+"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu\n"
+"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
+msgstr "%productname% %formatversion% Document maître"
-#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text
+#. W^dl
+#: writer8_ui.xcu
+msgctxt ""
+"writer8_ui.xcu\n"
+"writer8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Text Document"
+msgstr "Texte ODF"
+
+#. jmL)
+#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu\n"
+"MS Word 95 Vorlage\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "Microsoft Word 95 Modèle"
-#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_95_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 95 Template"
-msgstr "Microsoft Excel 95 Modèle"
+#. l,@_
+#: writer8_template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"writer8_template_ui.xcu\n"
+"writer8_template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Text Document Template"
+msgstr "Modèle de texte ODF"
-#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu#calc_StarOffice_XML_Calc_Template.UIName.value.text
-msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template"
-msgstr "%productname% %formatversion% Modèle de classeur"
+#. #3,N
+#: draw_html_Export_ui.xcu
+msgctxt ""
+"draw_html_Export_ui.xcu\n"
+"draw_html_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "HTML Document (Draw)"
+msgstr "Document HTML (Draw)"
-#: UOF_presentation_ui.xcu#UOF_presentation.UIName.value.text
-msgid "Unified Office Format presentation"
-msgstr "Présentation Unified Office Format"
+#. 3]]=
+#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu
+msgctxt ""
+"draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu\n"
+"draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template"
+msgstr "%productname% %formatversion% Modèle de dessin"
-#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text
-msgid "HTML Document (Impress)"
-msgstr "Document HTML (Impress)"
+#. H=YU
+#: writerglobal8_writer_ui.xcu
+msgctxt ""
+"writerglobal8_writer_ui.xcu\n"
+"writerglobal8_writer\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Text Document"
+msgstr "Texte ODF"
-#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text
-msgid "StarImpress 5.0 Packed"
-msgstr "StarImpress 5.0 compressé"
+#. 2[!X
+#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu
+msgctxt ""
+"StarOffice_XML__Base__ui.xcu\n"
+"StarOffice XML (Base)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Database"
+msgstr "Base de données ODF"
-#: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text
-msgid "StarWriter 4.0 Template"
-msgstr "StarWriter 4.0 Modèle"
+#. ]m0?
+#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Word_2007_XML_ui.xcu\n"
+"MS Word 2007 XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
+msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text
-msgid "Text CSV"
-msgstr "Texte CSV"
+#. @w`5
+#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu
+msgctxt ""
+"MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu\n"
+"MS PowerPoint 97 Vorlage\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
+msgstr "Modèle Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003"
-#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text
-msgid "HTML Document (Calc)"
-msgstr "Document HTML (Calc)"
+#. _bE!
+#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu
+msgctxt ""
+"StarOffice_XML__Chart__ui.xcu\n"
+"StarOffice XML (Chart)\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "%productname% %formatversion% Chart"
+msgstr "%productname% %formatversion% Diagramme"
+
+#. 8O3T
+#: math8_ui.xcu
+msgctxt ""
+"math8_ui.xcu\n"
+"math8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Formula"
+msgstr "Formule ODF"
diff --git a/source/fr/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/fr/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 3356fd17bfb..60e4822876f 100644
--- a/source/fr/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/fr/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.oo
+#. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,215 +12,445 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text
-msgctxt "xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text"
-msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr "XPM - X PixMap"
-
-#: wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text
-msgctxt "wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text"
-msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Windows Metafile"
+#. WH%g
+#: svg_Import.xcu
+msgctxt ""
+"svg_Import.xcu\n"
+"svg_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
-#: eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text
-msgctxt "eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text"
-msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+#. rk[w
+#: psd_Import.xcu
+msgctxt ""
+"psd_Import.xcu\n"
+"psd_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "PSD - Adobe Photoshop"
+msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
-#: tga_Import.xcu#tga_Import.UIName.value.text
-msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr "TGA - Truevision Targa"
+#. nN9M
+#: jpg_Export.xcu
+msgctxt ""
+"jpg_Export.xcu\n"
+"jpg_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-#: met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text
-msgctxt "met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text"
-msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr "MET - OS/2 Metafile"
+#. $180
+#: dxf_Import.xcu
+msgctxt ""
+"dxf_Import.xcu\n"
+"dxf_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
+msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-#: bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text
-msgctxt "bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text"
+#. !1co
+#: bmp_Import.xcu
+msgctxt ""
+"bmp_Import.xcu\n"
+"bmp_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
-#: emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text
-msgctxt "emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text"
-msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+#. kltH
+#: tif_Import.xcu
+msgctxt ""
+"tif_Import.xcu\n"
+"tif_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
-#: ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text
-msgctxt "ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text"
-msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr "RAS - Sun Raster Image"
+#. cK7s
+#: xpm_Export.xcu
+msgctxt ""
+"xpm_Export.xcu\n"
+"xpm_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "XPM - X PixMap"
+msgstr "XPM - X PixMap"
-#: dxf_Import.xcu#dxf_Import.UIName.value.text
-msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
+#. LBZQ
+#: pcd_Import_Base16.xcu
+msgctxt ""
+"pcd_Import_Base16.xcu\n"
+"pcd_Import_Base16\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-#: pcd_Import_Base4.xcu#pcd_Import_Base4.UIName.value.text
-msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
+#. Qb,j
+#: ras_Import.xcu
+msgctxt ""
+"ras_Import.xcu\n"
+"ras_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "RAS - Sun Raster Image"
+msgstr "RAS - Sun Raster Image"
-#: ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text
-msgctxt "ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text"
+#. Co!+
+#: ppm_Import.xcu
+msgctxt ""
+"ppm_Import.xcu\n"
+"ppm_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
-#: eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text
-msgctxt "eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text"
-msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+#. MoeF
+#: png_Export.xcu
+msgctxt ""
+"png_Export.xcu\n"
+"png_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "PNG - Portable Network Graphic"
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
-#: pcx_Import.xcu#pcx_Import.UIName.value.text
+#. :=wc
+#: sgv_Import.xcu
+msgctxt ""
+"sgv_Import.xcu\n"
+"sgv_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "SGV - StarDraw 2.0"
+msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
+
+#. 7gT1
+#: wmf_Import.xcu
+msgctxt ""
+"wmf_Import.xcu\n"
+"wmf_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
+
+#. ]?[k
+#: pcx_Import.xcu
+msgctxt ""
+"pcx_Import.xcu\n"
+"pcx_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
-#: svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text
-msgctxt "svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text"
-msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
-
-#: png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text
-msgctxt "png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text"
-msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
+#. $(nB
+#: sgf_Import.xcu
+msgctxt ""
+"sgf_Import.xcu\n"
+"sgf_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
+msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format"
-#: pcd_Import_Base16.xcu#pcd_Import_Base16.UIName.value.text
-msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
+#. M]4B
+#: met_Export.xcu
+msgctxt ""
+"met_Export.xcu\n"
+"met_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "MET - OS/2 Metafile"
+msgstr "MET - OS/2 Metafile"
-#: pcd_Import_Base.xcu#pcd_Import_Base.UIName.value.text
-msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
+#. 6o+b
+#: eps_Import.xcu
+msgctxt ""
+"eps_Import.xcu\n"
+"eps_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
-#: tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text
-msgctxt "tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text"
-msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+#. @ZOn
+#: bmp_Export.xcu
+msgctxt ""
+"bmp_Export.xcu\n"
+"bmp_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP - Windows Bitmap"
-#: svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text
-msgctxt "svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text"
-msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr "SVM - StarView Metafile"
+#. P}G7
+#: jpg_Import.xcu
+msgctxt ""
+"jpg_Import.xcu\n"
+"jpg_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-#: tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text
-msgctxt "tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text"
-msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+#. K_`5
+#: ppm_Export.xcu
+msgctxt ""
+"ppm_Export.xcu\n"
+"ppm_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "PPM - Portable Pixelmap"
+msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
-#: pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text
-msgctxt "pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text"
+#. )`ND
+#: pbm_Export.xcu
+msgctxt ""
+"pbm_Export.xcu\n"
+"pbm_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
-#: png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text
-msgctxt "png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text"
-msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
+#. aA?q
+#: gif_Export.xcu
+msgctxt ""
+"gif_Export.xcu\n"
+"gif_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
-#: xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text
-msgctxt "xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text"
-msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr "XPM - X PixMap"
+#. :zU2
+#: ras_Export.xcu
+msgctxt ""
+"ras_Export.xcu\n"
+"ras_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "RAS - Sun Raster Image"
+msgstr "RAS - Sun Raster Image"
+
+#. Ga7:
+#: tif_Export.xcu
+msgctxt ""
+"tif_Export.xcu\n"
+"tif_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
-#: pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text
-msgctxt "pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text"
+#. VNR8
+#: pct_Import.xcu
+msgctxt ""
+"pct_Import.xcu\n"
+"pct_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - Mac Pict"
-#: wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text
-msgctxt "wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text"
-msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Windows Metafile"
-
-#: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
-msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text"
-msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
-
-#: sgv_Import.xcu#sgv_Import.UIName.value.text
-msgid "SGV - StarDraw 2.0"
-msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
+#. B`\~
+#: xbm_Import.xcu
+msgctxt ""
+"xbm_Import.xcu\n"
+"xbm_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "XBM - X Bitmap"
+msgstr "XBM - X Bitmap"
-#: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text
-msgctxt "emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text"
+#. %Z(;
+#: emf_Export.xcu
+msgctxt ""
+"emf_Export.xcu\n"
+"emf_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
-#: met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text
-msgctxt "met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text"
-msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr "MET - OS/2 Metafile"
-
-#: psd_Import.xcu#psd_Import.UIName.value.text
-msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
+#. ]\SO
+#: svm_Import.xcu
+msgctxt ""
+"svm_Import.xcu\n"
+"svm_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "SVM - StarView Metafile"
+msgstr "SVM - StarView Metafile"
-#: jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text
-msgctxt "jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text"
-msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+#. llig
+#: svg_Export.xcu
+msgctxt ""
+"svg_Export.xcu\n"
+"svg_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
-#: pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text
-msgctxt "pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text"
-msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT - Mac Pict"
+#. :[\\
+#: xpm_Import.xcu
+msgctxt ""
+"xpm_Import.xcu\n"
+"xpm_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "XPM - X PixMap"
+msgstr "XPM - X PixMap"
-#: ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text
-msgctxt "ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text"
-msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
+#. IJmO
+#: pcd_Import_Base4.xcu
+msgctxt ""
+"pcd_Import_Base4.xcu\n"
+"pcd_Import_Base4\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-#: ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text
-msgctxt "ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text"
-msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr "RAS - Sun Raster Image"
+#. JU6T
+#: pcd_Import_Base.xcu
+msgctxt ""
+"pcd_Import_Base.xcu\n"
+"pcd_Import_Base\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-#: pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text
-msgctxt "pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text"
+#. y+w+
+#: pgm_Import.xcu
+msgctxt ""
+"pgm_Import.xcu\n"
+"pgm_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM - Portable Graymap"
-#: jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text
-msgctxt "jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text"
-msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-
-#: sgf_Import.xcu#sgf_Import.UIName.value.text
-msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
-msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format"
-
-#: bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text
-msgctxt "bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text"
-msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
-
-#: svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text
-msgctxt "svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text"
+#. UlYg
+#: svm_Export.xcu
+msgctxt ""
+"svm_Export.xcu\n"
+"svm_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
msgstr "SVM - StarView Metafile"
-#: xbm_Import.xcu#xbm_Import.UIName.value.text
-msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr "XBM - X Bitmap"
+#. 9+j;
+#: met_Import.xcu
+msgctxt ""
+"met_Import.xcu\n"
+"met_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "MET - OS/2 Metafile"
+msgstr "MET - OS/2 Metafile"
+
+#. ;~S:
+#: pct_Export.xcu
+msgctxt ""
+"pct_Export.xcu\n"
+"pct_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "PCT - Mac Pict"
+msgstr "PCT - Mac Pict"
+
+#. @A~4
+#: png_Import.xcu
+msgctxt ""
+"png_Import.xcu\n"
+"png_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "PNG - Portable Network Graphic"
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
-#: gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text
-msgctxt "gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text"
+#. WB2s
+#: gif_Import.xcu
+msgctxt ""
+"gif_Import.xcu\n"
+"gif_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
-#: pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text
-msgctxt "pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text"
-msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr "PGM - Portable Graymap"
-
-#: pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text
-msgctxt "pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text"
+#. sIoS
+#: pbm_Import.xcu
+msgctxt ""
+"pbm_Import.xcu\n"
+"pbm_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
-#: gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text
-msgctxt "gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text"
-msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+#. }4lG
+#: eps_Export.xcu
+msgctxt ""
+"eps_Export.xcu\n"
+"eps_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+
+#. 62U|
+#: tga_Import.xcu
+msgctxt ""
+"tga_Import.xcu\n"
+"tga_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "TGA - Truevision Targa"
+msgstr "TGA - Truevision Targa"
+
+#. zj\*
+#: emf_Import.xcu
+msgctxt ""
+"emf_Import.xcu\n"
+"emf_Import\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+
+#. N-6v
+#: wmf_Export.xcu
+msgctxt ""
+"wmf_Export.xcu\n"
+"wmf_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
+
+#. \c6#
+#: pgm_Export.xcu
+msgctxt ""
+"pgm_Export.xcu\n"
+"pgm_Export\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "PGM - Portable Graymap"
+msgstr "PGM - Portable Graymap"
diff --git a/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po b/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po
index 12f304971c2..d2a305a3e1a 100644
--- a/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/fr/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo
+#. extracted from filter/source/config/fragments/types
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:17+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,99 +12,235 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text
-msgid "OpenDocument Database"
-msgstr "Base de données OpenDocument"
+#. x3d`
+#: writer8_template.xcu
+msgctxt ""
+"writer8_template.xcu\n"
+"writer8_template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Writer 8 Template"
+msgstr "Modèle Writer 8"
-#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text
-msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text"
+#. D[gE
+#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
+msgctxt ""
+"MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n"
+"MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Modèle Microsoft Excel 2007/2010 XML"
+#. sm8]
+#: math8.xcu
+msgctxt ""
+"math8.xcu\n"
+"math8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Math 8"
+msgstr "Math 8"
-#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
-msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
+#. Bgkg
+#: draw8.xcu
+msgctxt ""
+"draw8.xcu\n"
+"draw8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Draw 8"
+msgstr "Draw 8"
-#: writer8.xcu#writer8.UIName.value.text
+#. !^^%
+#: writer8.xcu
+msgctxt ""
+"writer8.xcu\n"
+"writer8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Writer 8"
msgstr "Writer 8"
-#: chart8.xcu#chart8.UIName.value.text
-msgid "Chart 8"
-msgstr "Chart 8"
-
-#: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text
-msgid "Writer 8 Master Document"
-msgstr "Document maître Writer 8"
-
-#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-
-#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
-msgstr "Modèle Microsoft Word 2007/2010"
+#. U;W8
+#: StarBase.xcu
+msgctxt ""
+"StarBase.xcu\n"
+"StarBase\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "OpenDocument Database"
+msgstr "Base de données OpenDocument"
-#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text
+#. {6WL
+#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
+msgctxt ""
+"MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n"
+"MS PowerPoint 2007 XML Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
msgstr "Modèle Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
-#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text
-msgid "Impress 8"
-msgstr "Impress 8"
+#. jQ8A
+#: impress8_template.xcu
+msgctxt ""
+"impress8_template.xcu\n"
+"impress8_template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Impress 8 Template"
+msgstr "Modèle Impress 8"
+
+#. $TR?
+#: calc8_template.xcu
+msgctxt ""
+"calc8_template.xcu\n"
+"calc8_template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Calc 8 Template"
+msgstr "Modèle Calc 8"
-#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text
+#. qwTC
+#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu
+msgctxt ""
+"writer_MS_Word_2007_XML.xcu\n"
+"writer_MS_Word_2007\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML"
-#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text
-msgid "Draw 8"
-msgstr "Draw 8"
-
-#: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text
-msgid "Writer/Web 8 Template"
-msgstr "Modèle Writer/Web 8"
+#. 6gQv
+#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu
+msgctxt ""
+"calc_MS_Excel_2003_XML.xcu\n"
+"calc_MS_Excel_2003_XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
+msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
-#: impress8_template.xcu#impress8_template.UIName.value.text
-msgid "Impress 8 Template"
-msgstr "Modèle Impress 8"
+#. w7!h
+#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Excel_2007_Binary.xcu\n"
+"MS Excel 2007 Binary\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
+msgstr "Binaire Microsoft Excel 2007"
-#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu#writer_MS_Word_2003_XML.UIName.value.text
+#. zY[|
+#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu
+msgctxt ""
+"writer_MS_Word_2003_XML.xcu\n"
+"writer_MS_Word_2003_XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft Word 2003 XML"
msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
-#: draw8_template.xcu#draw8_template.UIName.value.text
-msgid "Draw 8 Template"
-msgstr "Modèle Draw 8"
+#. GB)m
+#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
+"MS Excel 2007 XML Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Modèle Microsoft Excel 2007/2010 XML"
-#: math8.xcu#math8.UIName.value.text
-msgid "Math 8"
-msgstr "Math 8"
+#. ;Fv(
+#: chart8.xcu
+msgctxt ""
+"chart8.xcu\n"
+"chart8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Chart 8"
+msgstr "Chart 8"
-#: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text
-msgid "Writer 8 Template"
-msgstr "Modèle Writer 8"
+#. TTlL
+#: writerweb8_writer_template.xcu
+msgctxt ""
+"writerweb8_writer_template.xcu\n"
+"writerweb8_writer_template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Writer/Web 8 Template"
+msgstr "Modèle Writer/Web 8"
-#: MS_Excel_2007_Binary.xcu#MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text
-msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
-msgstr "Binaire Microsoft Excel 2007"
+#. x9Oe
+#: draw8_template.xcu
+msgctxt ""
+"draw8_template.xcu\n"
+"draw8_template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Draw 8 Template"
+msgstr "Modèle Draw 8"
-#: calc8.xcu#calc8.UIName.value.text
+#. U@|E
+#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu
+msgctxt ""
+"writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n"
+"writer_MS_Word_2007_Template\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
+msgstr "Modèle Microsoft Word 2007/2010"
+
+#. Eu9!
+#: calc8.xcu
+msgctxt ""
+"calc8.xcu\n"
+"calc8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Calc 8"
msgstr "Calc 8"
-#: calc8_template.xcu#calc8_template.UIName.value.text
-msgid "Calc 8 Template"
-msgstr "Modèle Calc 8"
+#. 3P||
+#: impress8.xcu
+msgctxt ""
+"impress8.xcu\n"
+"impress8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Impress 8"
+msgstr "Impress 8"
-#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text
-msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text"
+#. MGe)
+#: writerglobal8.xcu
+msgctxt ""
+"writerglobal8.xcu\n"
+"writerglobal8\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Writer 8 Master Document"
+msgstr "Document maître Writer 8"
+
+#. .k,:
+#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
+msgctxt ""
+"MS_PowerPoint_2007_XML.xcu\n"
+"MS PowerPoint 2007 XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
+
+#. a[Qh
+#: MS_Excel_2007_XML.xcu
+msgctxt ""
+"MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
+"MS Excel 2007 XML\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
+msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
diff --git a/source/fr/filter/source/flash.po b/source/fr/filter/source/flash.po
index cd8b93a8e41..ec96a18446f 100644
--- a/source/fr/filter/source/flash.po
+++ b/source/fr/filter/source/flash.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from filter/source/flash.oo
+#. extracted from filter/source/flash
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,10 +12,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.FI_DESCR.fixedtext.text
+#. SaUo
+#: impswfdialog.src
+msgctxt ""
+"impswfdialog.src\n"
+"DLG_OPTIONS\n"
+"FI_DESCR\n"
+"fixedtext.text"
msgid ""
"1: min. quality\n"
"100: max. quality"
@@ -23,6 +29,11 @@ msgstr ""
"1 : qualité min.\n"
"100 : qualité max."
-#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.modaldialog.text
+#. \Qfh
+#: impswfdialog.src
+msgctxt ""
+"impswfdialog.src\n"
+"DLG_OPTIONS\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF) Options"
msgstr "Options Macromedia Flash (SWF)"
diff --git a/source/fr/filter/source/graphicfilter/eps.po b/source/fr/filter/source/graphicfilter/eps.po
index cdffc225d51..e4a1e61a943 100644
--- a/source/fr/filter/source/graphicfilter/eps.po
+++ b/source/fr/filter/source/graphicfilter/eps.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from filter/source/graphicfilter/eps.oo
+#. extracted from filter/source/graphicfilter/eps
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:31+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,10 +12,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: epsstr.src#KEY_VERSION_CHECK.string.text
+#. \|.i
+#: epsstr.src
+msgctxt ""
+"epsstr.src\n"
+"KEY_VERSION_CHECK\n"
+"string.text"
msgid ""
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
"as some are at a higher level!"
diff --git a/source/fr/filter/source/pdf.po b/source/fr/filter/source/pdf.po
index d721374fb1d..c139d4102bd 100644
--- a/source/fr/filter/source/pdf.po
+++ b/source/fr/filter/source/pdf.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from filter/source/pdf.oo
+#. extracted from filter/source/pdf
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 19:16+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,478 +12,1226 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text
-msgid "Export as PDF"
-msgstr "Exporter au format PDF"
-
-#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT.string.text
+#. LY5v
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"STR_PDF_EXPORT\n"
+"string.text"
msgid "E~xport"
msgstr "E~xporter"
-#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text
+#. AQU:
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"STR_PDF_EXPORT_UDPWD\n"
+"string.text"
msgid "Set open password"
msgstr "Déf. mot de passe d'ouverture"
-#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text
+#. Z2)V
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"STR_PDF_EXPORT_ODPWD\n"
+"string.text"
msgid "Set permission password"
msgstr "Déf. mot de passe d'autorisation"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_PAGES.fixedline.text
+#. 4S[C
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_GENER\n"
+"FL_PAGES\n"
+"fixedline.text"
msgid "Range"
msgstr "Plage"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_ALL.radiobutton.text
+#. W0[B
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_GENER\n"
+"RB_ALL\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~All"
msgstr "~Tout"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_RANGE.radiobutton.text
+#. 0#QB
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_GENER\n"
+"RB_RANGE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Pages"
msgstr "~Pages"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_SELECTION.radiobutton.text
+#. (QN6
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_GENER\n"
+"RB_SELECTION\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Selection"
msgstr "~Sélection"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_IMAGES.fixedline.text
+#. TDTP
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_GENER\n"
+"FL_IMAGES\n"
+"fixedline.text"
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_LOSSLESSCOMPRESSION.radiobutton.text
+#. W0pN
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_GENER\n"
+"RB_LOSSLESSCOMPRESSION\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Lossless compression"
msgstr "~Compression sans perte"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_JPEGCOMPRESSION.radiobutton.text
+#. (reK
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_GENER\n"
+"RB_JPEGCOMPRESSION\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~JPEG compression"
msgstr "Compression ~JPEG"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FT_QUALITY.fixedtext.text
+#. !YT5
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_GENER\n"
+"FT_QUALITY\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Quality"
msgstr "~Qualité"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.CB_REDUCEIMAGERESOLUTION.checkbox.text
+#. w1Y:
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_GENER\n"
+"CB_REDUCEIMAGERESOLUTION\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Reduce image resolution"
msgstr "~Réduire la résolution des images"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text
-msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text"
+#. wK|)
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_GENER\n"
+"tabpage.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text
+#. O__/
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"FL_WATERMARK\n"
+"fixedline.text"
msgid "Watermark"
msgstr "Filigrane"
-#: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text
+#. m%~K
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"CB_WATERMARK\n"
+"checkbox.text"
msgid "Sign with Watermark"
msgstr "Signer avec un filigrane"
-#: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text
+#. Z:i#
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"FT_WATERMARK\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Watermark Text"
msgstr "Texte du filigrane"
-#: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text
-msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text"
+#. ]h9H
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"FL_GENERAL\n"
+"fixedline.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text
+#. znbP
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"CB_ADDSTREAM\n"
+"checkbox.text"
msgid "Em~bed OpenDocument file"
msgstr "In~corporer le fichier OpenDocument"
-#: impdialog.src#FT_ADDSTREAMDESCRIPTION.fixedtext.text
+#. }Y+-
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"FT_ADDSTREAMDESCRIPTION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME"
msgstr "Rend le PDF facilement éditable dans %PRODUCTNAME"
-#: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text
+#. .Dg$
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"CB_PDFA_1B_SELECT\n"
+"checkbox.text"
msgid "P~DF/A-1a"
msgstr "P~DF/A-1a"
-#: impdialog.src#CB_TAGGEDPDF.checkbox.text
+#. :CRm
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"CB_TAGGEDPDF\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Tagged PDF"
msgstr "PDF ~marqué"
-#: impdialog.src#CB_EXPORTFORMFIELDS.checkbox.text
+#. t8Q0
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"CB_EXPORTFORMFIELDS\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Create PDF form"
msgstr "~Créer un formulaire PDF"
-#: impdialog.src#FT_FORMSFORMAT.fixedtext.text
+#. Om4N
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"FT_FORMSFORMAT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Submit ~format"
msgstr "~Format d'envoi"
-#: impdialog.src#CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES.checkbox.text
+#. -R[=
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES\n"
+"checkbox.text"
msgid "Allow duplicate field ~names"
msgstr "Autoriser les ~doublons de noms de champ"
-#: impdialog.src#CB_EXPORTBOOKMARKS.checkbox.text
+#. K~#|
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"CB_EXPORTBOOKMARKS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Export ~bookmarks"
msgstr "Exporter les re~pères de texte"
-#: impdialog.src#CB_EXPORTNOTES.checkbox.text
+#. o}Se
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"CB_EXPORTNOTES\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Export comments"
msgstr "~Exporter les commentaires"
-#: impdialog.src#CB_EXPORTNOTESPAGES.checkbox.text
+#. {wNC
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"CB_EXPORTNOTESPAGES\n"
+"checkbox.text"
msgid "Export ~notes pages"
msgstr "Exporter les pages de ~notes"
-#: impdialog.src#CB_EXPORTHIDDENSLIDES.checkbox.text
+#. al{^
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"CB_EXPORTHIDDENSLIDES\n"
+"checkbox.text"
msgid "Export ~hidden pages"
msgstr "Exporter les pages ~masquées"
-#: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text
+#. p-BB
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"CB_EXPORTEMPTYPAGES\n"
+"checkbox.text"
msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages"
msgstr "Exporter les pages ~vides insérées automatiquement"
-#: impdialog.src#CB_EMBEDSTANDARDFONTS.checkbox.text
+#. V{m/
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"CB_EMBEDSTANDARDFONTS\n"
+"checkbox.text"
msgid "E~mbed standard fonts"
msgstr "~Incorporer les polices standards"
-#: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.text
+#. cfF8
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n"
+"warningbox.text"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
msgstr "PDF/A n'autorise pas le chiffrement. Le fichier PDF exporté ne sera pas protégé par un mot de passe."
-#: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.title
+#. LT;O
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n"
+"warningbox.title"
msgid "PDF/A Export"
msgstr "Export PDF/A"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_INITVIEW.fixedline.text
+#. S8jQ
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"FL_INITVIEW\n"
+"fixedline.text"
msgid "Panes"
msgstr "Volets"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_PAGEONLY.radiobutton.text
+#. -\#!
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"RB_OPNMODE_PAGEONLY\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Page only"
msgstr "~Page uniquement"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_OUTLINE.radiobutton.text
+#. w.:v
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"RB_OPNMODE_OUTLINE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Bookmarks and page"
msgstr "~Repères de texte et page"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_THUMBS.radiobutton.text
+#. 2l@$
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"RB_OPNMODE_THUMBS\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Thumbnails and page"
msgstr "~Miniatures et page"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FT_MAGNF_INITIAL_PAGE.fixedtext.text
+#. $I2H
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"FT_MAGNF_INITIAL_PAGE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Open on page"
msgstr "Ouvrir à la page"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_MAGNIFICATION.fixedline.text
+#. W[ik
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"FL_MAGNIFICATION\n"
+"fixedline.text"
msgid "Magnification"
msgstr "Agrandissement"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_DEFAULT.radiobutton.text
+#. 6D(S
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"RB_MAGNF_DEFAULT\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Par défaut"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIND.radiobutton.text
+#. teE,
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"RB_MAGNF_WIND\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Fit in window"
msgstr "~Adapter à la fenêtre"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIDTH.radiobutton.text
+#. K\UE
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"RB_MAGNF_WIDTH\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Fit ~width"
msgstr "Adapter à la ~largeur"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_VISIBLE.radiobutton.text
+#. Xr2t
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"RB_MAGNF_VISIBLE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Fit ~visible"
msgstr "Adapter au ~visible"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_ZOOM.radiobutton.text
+#. {USU
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"RB_MAGNF_ZOOM\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Zoom factor"
msgstr "Facteur de ~zoom"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_PAGE_LAYOUT.fixedline.text
+#. Fz2T
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"FL_PAGE_LAYOUT\n"
+"fixedline.text"
msgid "Page layout"
msgstr "Mise en page"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_DEFAULT.radiobutton.text
+#. _DAp
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"RB_PGLY_DEFAULT\n"
+"radiobutton.text"
msgid "D~efault"
msgstr "Par dé~faut"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_SINGPG.radiobutton.text
+#. PZ);
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"RB_PGLY_SINGPG\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Single page"
msgstr "~Une page"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONT.radiobutton.text
+#. -^sP
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"RB_PGLY_CONT\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Continuous"
msgstr "~Continu"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONTFAC.radiobutton.text
+#. Nt(1
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"RB_PGLY_CONTFAC\n"
+"radiobutton.text"
msgid "C~ontinuous facing"
msgstr "~Orientation continue"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.CB_PGLY_FIRSTLEFT.checkbox.text
+#. {3So
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"CB_PGLY_FIRSTLEFT\n"
+"checkbox.text"
msgid "First page is ~left"
msgstr "Première page à ~gauche"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text
-msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text"
+#. CoFE
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"tabpage.text"
msgid "Initial View"
msgstr "Vue initiale"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_WINOPT.fixedline.text
+#. s|1u
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"FL_WINOPT\n"
+"fixedline.text"
msgid "Window options"
msgstr "Options de fenêtre"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_RESINIT.checkbox.text
+#. %(k;
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"CB_WNDOPT_RESINIT\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Resize window to initial page"
msgstr "~Redimensionner la fenêtre selon la page initiale"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_CNTRWIN.checkbox.text
+#. u,vy
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"CB_WNDOPT_CNTRWIN\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Center window on screen"
msgstr "~Centrer la fenêtre sur l'écran"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_OPNFULL.checkbox.text
+#. y,,T
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"CB_WNDOPT_OPNFULL\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Open in full screen mode"
msgstr "~Ouvrir en mode plein écran"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_DISPDOCTITLE.checkbox.text
+#. NuCV
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"CB_DISPDOCTITLE\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Display document title"
msgstr "Afficher le titre du ~document"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_USRIFOPT.fixedline.text
+#. nOuk
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"FL_USRIFOPT\n"
+"fixedline.text"
msgid "User interface options"
msgstr "Options d'interface utilisateur"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVMENUBAR.checkbox.text
+#. kNB;
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"CB_UOP_HIDEVMENUBAR\n"
+"checkbox.text"
msgid "Hide ~menubar"
msgstr "Masquer la barre de ~menu"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVTOOLBAR.checkbox.text
+#. I/hA
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"CB_UOP_HIDEVTOOLBAR\n"
+"checkbox.text"
msgid "Hide ~toolbar"
msgstr "Masquer la barre d'ou~tils"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVWINCTRL.checkbox.text
+#. HX(V
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"CB_UOP_HIDEVWINCTRL\n"
+"checkbox.text"
msgid "Hide ~window controls"
msgstr "Masquer les contrôles de la ~fenêtre"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_TRANSITIONS.fixedline.text
+#. 9H/u
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"FL_TRANSITIONS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Transitions"
msgstr "Transitions"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_TRANSITIONEFFECTS.checkbox.text
+#. ccsb
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"CB_TRANSITIONEFFECTS\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Use transition effects"
msgstr "~Utiliser les effets de transition"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_BOOKMARKS.fixedline.text
+#. ={F=
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"FL_BOOKMARKS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Repères de texte"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_ALLBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text
+#. OKp0
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"RB_ALLBOOKMARKLEVELS\n"
+"radiobutton.text"
msgid "All bookmark levels"
msgstr "Tous les niveaux de repères de texte"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text
+#. SKf5
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Visible bookmark levels"
msgstr "Niveaux de repères de texte visibles"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text
-msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text"
+#. fE4=
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"tabpage.text"
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PWD_GROUP.fixedline.text
+#. RxVa
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"FL_PWD_GROUP\n"
+"fixedline.text"
msgid "File encryption and permission"
msgstr "Permission et chiffrement du fichier"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text
+#. 8O\m
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"BTN_SET_PWD\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Set ~passwords..."
msgstr "Définir les ~mots de passe..."
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_SET_PWD.string.text
+#. C5/P
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"STR_SET_PWD\n"
+"string.text"
msgid "Set passwords"
msgstr "Définir les mots de passe"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_SET.string.text
+#. 7#Y[
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"STR_USER_PWD_SET\n"
+"string.text"
msgid "Open password set"
msgstr "Mot de passe d'ouverture défini"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text
+#. {Y5j
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"STR_USER_PWD_ENC\n"
+"string.text"
msgid "PDF document will be encrypted"
msgstr "Le document PDF sera chiffré"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text
+#. ^5F;
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"STR_USER_PWD_UNSET\n"
+"string.text"
msgid "No open password set"
msgstr "Pas de mot de passe d'ouverture défini"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text
+#. _,dq
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"STR_USER_PWD_UNENC\n"
+"string.text"
msgid "PDF document will not be encrypted"
msgstr "Le document PDF ne sera pas chiffré"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text
+#. Vl%G
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"STR_USER_PWD_PDFA\n"
+"string.text"
msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
msgstr "Le document PDF ne sera pas chiffré en raison de l'export en PDF/A."
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text
+#. 6eL*
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"STR_OWNER_PWD_SET\n"
+"string.text"
msgid "Permission password set"
msgstr "Mot de passe d'autorisation défini"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_REST.string.text
+#. EOgG
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"STR_OWNER_PWD_REST\n"
+"string.text"
msgid "PDF document will be restricted"
msgstr "Le document PDF aura des restrictions"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNSET.string.text
+#. :#af
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"STR_OWNER_PWD_UNSET\n"
+"string.text"
msgid "No permission password set"
msgstr "Pas de mot de passe d'autorisation défini"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNREST.string.text
+#. uyXD
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"STR_OWNER_PWD_UNREST\n"
+"string.text"
msgid "PDF document will be unrestricted"
msgstr "Le document PDF n'aura pas de restrictions"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text
+#. ]v4}
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"STR_OWNER_PWD_PDFA\n"
+"string.text"
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
msgstr "Le document PDF n'aura pas de restrictions en raison de l'export en PDF/A."
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text
+#. 7B4x
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"FL_PRINT_PERMISSIONS\n"
+"fixedline.text"
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_NONE.radiobutton.text
+#. SQO\
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"RB_PRINT_NONE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Not permitted"
msgstr "~Non autorisée"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_LOWRES.radiobutton.text
+#. 5JyD
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"RB_PRINT_LOWRES\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Low resolution (150 dpi)"
msgstr "~Faible résolution (150 dpi)"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_HIGHRES.radiobutton.text
+#. !_.;
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"RB_PRINT_HIGHRES\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~High resolution"
msgstr "~Haute résolution"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_CHANGES_ALLOWED.fixedline.text
+#. ;S*M
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"FL_CHANGES_ALLOWED\n"
+"fixedline.text"
msgid "Changes"
msgstr "Modifications"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_NONE.radiobutton.text
+#. K9`=
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"RB_CHANGES_NONE\n"
+"radiobutton.text"
msgid "No~t permitted"
msgstr "Non au~torisées"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_INSDEL.radiobutton.text
+#. 1C6j
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"RB_CHANGES_INSDEL\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Inserting, deleting, and rotating pages"
msgstr "~Insertion, suppression et rotation de pages"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_FILLFORM.radiobutton.text
+#. rN$F
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"RB_CHANGES_FILLFORM\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Filling in form fields"
msgstr "Remplissage de champs de ~formulaire"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_COMMENT.radiobutton.text
+#. k~9D
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"RB_CHANGES_COMMENT\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Commenting, filling in form fields"
msgstr "Insertion de ~commentaires, remplissage de champs de formulaire"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_ANY_NOCOPY.radiobutton.text
+#. i#x!
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"RB_CHANGES_ANY_NOCOPY\n"
+"radiobutton.text"
msgid "~Any except extracting pages"
msgstr "~Tout sauf extraire les pages"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENDAB_COPY.checkbox.text
+#. SM5,
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"CB_ENDAB_COPY\n"
+"checkbox.text"
msgid "Ena~ble copying of content"
msgstr "Au~toriser la copie de contenu"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENAB_ACCESS.checkbox.text
+#. 2,%}
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"CB_ENAB_ACCESS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Enable text access for acce~ssibility tools"
msgstr "Autoriser l'accès au texte des outils d'acce~ssibilité"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text
-msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text"
+#. ?H~_
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"tabpage.text"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_EXP_BMRK_TO_DEST.checkbox.text
+#. Z6B?
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
+"FT_SIGN_CERT_TEXT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
+msgstr ""
+
+#. *h@_
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
+"BTN_SIGN_CERT_SELECT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Select..."
+msgstr "~Sélectionner..."
+
+#. I6O/
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
+"BTN_SIGN_CERT_CLEAR\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#. (ErU
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
+"FT_SIGN_PASSWORD\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Certificate Password"
+msgstr ""
+
+#. G7-[
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
+"FT_SIGN_LOCATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#. 7Auq
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
+"FT_SIGN_CONTACT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#. \EMs
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
+"FT_SIGN_REASON\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. dFjJ
+#: impdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Signatures numériques"
+
+#. OX?3
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
+"CB_EXP_BMRK_TO_DEST\n"
+"checkbox.text"
msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "Exporter les repères de texte comme destinations nommées"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_CNV_OOO_DOCTOPDF.checkbox.text
+#. HS$N
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
+"CB_CNV_OOO_DOCTOPDF\n"
+"checkbox.text"
msgid "Convert document references to PDF targets"
msgstr "Convertir les références de document en cibles PDF"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_ENAB_RELLINKFSYS.checkbox.text
+#. !$!B
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
+"CB_ENAB_RELLINKFSYS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Export URLs relative to file system"
msgstr "Exporter les URL relatifs au système de fichiers"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.FL_DEFAULT_LINK_ACTION.fixedline.text
+#. O?7X
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
+"FL_DEFAULT_LINK_ACTION\n"
+"fixedline.text"
msgid "Cross-document links"
msgstr "Liens entre documents"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_DEFAULT.radiobutton.text
+#. )[ir
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
+"CB_VIEW_PDF_DEFAULT\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Default mode"
msgstr "Mode par défaut"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_APPLICATION.radiobutton.text
+#. 9P;G
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
+"CB_VIEW_PDF_APPLICATION\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Open with PDF reader application"
msgstr "Ouvrir avec un lecteur de PDF"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_BROWSER.radiobutton.text
+#. \*C~
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
+"CB_VIEW_PDF_BROWSER\n"
+"radiobutton.text"
msgid "Open with Internet browser"
msgstr "Ouvrir avec un navigateur Internet"
-#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.tabpage.text
+#. +lJ3
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
+"tabpage.text"
msgid "---"
msgstr "---"
-#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text
-msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text"
+#. s1;s
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
+"RID_PDF_TAB_GENER\n"
+"pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text
-msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text"
+#. $S11
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
+"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
+"pageitem.text"
msgid "Initial View"
msgstr "Vue initiale"
-#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text
-msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text"
+#. 2{JW
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
+"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
+"pageitem.text"
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_LINKS.pageitem.text
+#. kGN8
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
+"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
+"pageitem.text"
msgid "Links"
msgstr "Liens"
-#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text
-msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text"
+#. _Lk_
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
+"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
+"pageitem.text"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.tabdialog.text
+#. 50V0
+#: impdialog.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
+"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Signatures numériques"
+
+#. \^dH
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_EXPORT_DLG\n"
+"tabdialog.text"
msgid "PDF Options"
msgstr "Options PDF"
-#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.FT_PROCESS.fixedtext.text
+#. %CF.
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_ERROR_DLG\n"
+"FT_PROCESS\n"
+"fixedtext.text"
msgid "During PDF export the following problems occurred:"
msgstr "Les problèmes suivants sont survenus lors de l'export PDF :"
-#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT.string.text
+#. (@3I
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_ERROR_DLG\n"
+"STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT\n"
+"string.text"
msgid "PDF/A transparency"
msgstr "Transparence du PDF/A"
-#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA.string.text
+#. .z0;
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_ERROR_DLG\n"
+"STR_WARN_TRANSP_PDFA\n"
+"string.text"
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
msgstr "Le PDF/A interdit la transparence. Un objet transparent a été rendu opaque."
-#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT.string.text
+#. Qmv-
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_ERROR_DLG\n"
+"STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT\n"
+"string.text"
msgid "PDF version conflict"
msgstr "Conflit de version PDF"
-#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION.string.text
+#. oWot
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_ERROR_DLG\n"
+"STR_WARN_TRANSP_VERSION\n"
+"string.text"
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
msgstr "La transparence n'est pas supportée par les versions PDF plus récentes que le PDF 1.4. Un objet transparent a été rendu opaque"
-#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT.string.text
+#. =SfZ
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_ERROR_DLG\n"
+"STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT\n"
+"string.text"
msgid "PDF/A form action"
msgstr "Action de formulaire PDF/A"
-#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA.string.text
+#. ^wB8
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_ERROR_DLG\n"
+"STR_WARN_FORMACTION_PDFA\n"
+"string.text"
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
msgstr "Un contrôle de formulaire contenait une action non supportée par le standard PDF/A. L'action a été ignorée"
-#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED.string.text
+#. qjQx
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_ERROR_DLG\n"
+"STR_WARN_TRANSP_CONVERTED\n"
+"string.text"
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
msgstr "Certains objets ont été convertis en image afin de supprimer les transparences parce que le format PDF cible ne supporte pas les transparences. Vous obtiendrez un meilleur résultat si vous supprimez les objets transparents avant l'export."
-#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT.string.text
+#. {s)$
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_ERROR_DLG\n"
+"STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT\n"
+"string.text"
msgid "Transparencies removed"
msgstr "Transparences supprimées"
-#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.modaldialog.text
+#. _2f%
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"RID_PDF_ERROR_DLG\n"
+"modaldialog.text"
msgid "Problems during PDF export"
msgstr "Problèmes lors de l'export PDF"
+
+#. emFd
+#: pdf.src
+msgctxt ""
+"pdf.src\n"
+"PDF_PROGRESS_BAR\n"
+"string.text"
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exporter au format PDF"
diff --git a/source/fr/filter/source/t602.po b/source/fr/filter/source/t602.po
index fb3066b20ff..d466eae5a1b 100644
--- a/source/fr/filter/source/t602.po
+++ b/source/fr/filter/source/t602.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from filter/source/t602.oo
+#. extracted from filter/source/t602
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Ft602.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,49 +12,104 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: t602filter.src#T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE.string.text
+#. !97#
+#: t602filter.src
+msgctxt ""
+"t602filter.src\n"
+"T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Settings for T602 import"
msgstr "Paramétrages pour l'import T602"
-#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL.string.text
+#. bS;E
+#: t602filter.src
+msgctxt ""
+"t602filter.src\n"
+"T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL\n"
+"string.text"
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO.string.text
+#. #}]Z
+#: t602filter.src
+msgctxt ""
+"t602filter.src\n"
+"T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO\n"
+"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_CP852.string.text
+#. q39x
+#: t602filter.src
+msgctxt ""
+"t602filter.src\n"
+"T602FILTER_STR_ENCODING_CP852\n"
+"string.text"
msgid "CP852 (Latin2)"
msgstr "CP852 (Latin2)"
-#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_CP895.string.text
+#. Z:#0
+#: t602filter.src
+msgctxt ""
+"t602filter.src\n"
+"T602FILTER_STR_ENCODING_CP895\n"
+"string.text"
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
-#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2.string.text
+#. tnRz
+#: t602filter.src
+msgctxt ""
+"t602filter.src\n"
+"T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2\n"
+"string.text"
msgid "KOI8 CS2"
msgstr "KOI8 CS2"
-#: t602filter.src#T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE.string.text
+#. xm\=
+#: t602filter.src
+msgctxt ""
+"t602filter.src\n"
+"T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE\n"
+"string.text"
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
msgstr "Mode pour la langue russe (cyrillique)"
-#: t602filter.src#T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT.string.text
+#. g]SZ
+#: t602filter.src
+msgctxt ""
+"t602filter.src\n"
+"T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT\n"
+"string.text"
msgid "Reformat the text"
msgstr "Reformater le texte"
-#: t602filter.src#T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS.string.text
+#. 7*\q
+#: t602filter.src
+msgctxt ""
+"t602filter.src\n"
+"T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS\n"
+"string.text"
msgid "Display dot commands"
msgstr "Afficher les commandes de point"
-#: t602filter.src#T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON.string.text
+#. 3HiO
+#: t602filter.src
+msgctxt ""
+"t602filter.src\n"
+"T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON\n"
+"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: t602filter.src#T602FILTER_STR_OK_BUTTON.string.text
+#. Tk%E
+#: t602filter.src
+msgctxt ""
+"t602filter.src\n"
+"T602FILTER_STR_OK_BUTTON\n"
+"string.text"
msgid "OK"
msgstr "OK"
diff --git a/source/fr/filter/source/xsltdialog.po b/source/fr/filter/source/xsltdialog.po
index 2e0925a6be4..f86141bc5bd 100644
--- a/source/fr/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/source/fr/filter/source/xsltdialog.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from filter/source/xsltdialog.oo
+#. extracted from filter/source/xsltdialog
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 19:12+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,305 +12,660 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_TYPE.string.text
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNKNOWN_APPLICATION.string.text
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu(e)"
+#. V%R@
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"FL_EXPORT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_ONLY.string.text
-msgid "import filter"
-msgstr "filtre d'import"
+#. R\VB
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"FT_EXPORT_XSLT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "XSLT for export"
+msgstr "XSLT pour export"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_EXPORT.string.text
-msgid "import/export filter"
-msgstr "filtre d'import/export"
+#. 6Zh[
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"FT_TRANSFORM_DOCUMENT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Transform document"
+msgstr "Transformer le document"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_EXPORT_ONLY.string.text
-msgid "export filter"
-msgstr "filtre d'export"
+#. 3kwV
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"PB_EXPORT_BROWSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Parcourir..."
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_WARN_DELETE.string.text
-msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le filtre XML '%s' ? Cette opération ne pourra pas être annulée."
+#. 4pQX
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"PB_CURRENT_DOCUMENT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Current Document"
+msgstr "~Document actif"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS.string.text
-msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
-msgstr "Un filtre XML nommé '%s' existe déjà. Choisissez un autre nom."
+#. m1(#
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"FL_IMPORT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text
-msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
-msgstr "Le filtre XML '%s2' utilise déjà le nom pour l'interface utilisateur '%s1'. Saisissez un autre nom."
+#. ;V8@
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"FT_IMPORT_XSLT\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "XSLT for import"
+msgstr "XSLT pour import"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text
-msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path."
-msgstr "Impossible de détecter la DTD : spécifiez un chemin valide."
+#. *m//
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"FT_IMPORT_TEMPLATE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Template for import"
+msgstr "Modèle pour import"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text
-msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "Impossible de détecter le XSLT pour l'export : spécifiez un chemin valide."
+#. 6|G?
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"FT_TRANSFORM_FILE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Transform file"
+msgstr "Transformer le fichier"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text
-msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "Impossible de détecter le XSLT pour l'import : spécifiez un chemin valide."
+#. j[dR
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"CBX_DISPLAY_SOURCE\n"
+"checkbox.text"
+msgid "~Display source"
+msgstr "~Afficher la source"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND.string.text
-msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "Impossible de détecter le modèle d'import déterminé : spécifiez un chemin valide."
+#. !P/u
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"PB_IMPORT_BROWSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "B~rowse..."
+msgstr "~Parcourir..."
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NOT_SPECIFIED.string.text
-msgid "Not specified"
-msgstr "Non spécifié"
+#. ,p_v
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"PB_RECENT_DOCUMENT\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Recent File"
+msgstr "Dernier ~fichier"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_DEFAULT_FILTER_NAME.string.text
-msgid "New Filter"
-msgstr "Nouveau filtre"
+#. /}Y\
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"PB_CLOSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Fermer"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_DEFAULT_UI_NAME.string.text
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans nom"
+#. Xv;y
+#: xmlfiltertestdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertestdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
+"modaldialog.text"
+msgid "Test XML Filter: %s"
+msgstr "Test du filtre XML : %s"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNDEFINED_FILTER.string.text
-msgid "undefined filter"
-msgstr "filtre non défini"
+#. 44Ax
+#: xmlfileview.src
+msgctxt ""
+"xmlfileview.src\n"
+"DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG\n"
+"PB_VALIDATE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "~Validate"
+msgstr "~Valider"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED.string.text
-msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
-msgstr "Le filtre XML '%s' a été sauvegardé comme package '%s'. "
+#. /)Cm
+#: xmlfileview.src
+msgctxt ""
+"xmlfileview.src\n"
+"DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG\n"
+"workwindow.text"
+msgid "XML Filter output"
+msgstr "Sortie filtre XML"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED.string.text
-msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
-msgstr "%s filtres XML ont été sauvegardés dans le package '%s'."
+#. 6U=`
+#: xmlfiltertabpagebasic.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
+"FT_XML_FILTER_NAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Filter name"
+msgstr "Nom du filtre"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_PACKAGE.string.text
-msgid "XSLT filter package"
-msgstr "Package de filtres XSLT"
+#. RR@b
+#: xmlfiltertabpagebasic.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
+"FT_XML_APPLICATION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Application"
+msgstr "Application"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_INSTALLED.string.text
-msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
-msgstr "Installation du filtre XML '%s' terminée."
+#. !HS[
+#: xmlfiltertabpagebasic.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
+"FT_XML_INTERFACE_NAME\n"
+"fixedtext.text"
+msgid ""
+"Name of\n"
+"file type"
+msgstr ""
+"Nom du\n"
+"type de fichier"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_INSTALLED.string.text
-msgid "%s XML filters have been installed successfully."
-msgstr "Installation des filtres XML %s terminée."
+#. a@$t
+#: xmlfiltertabpagebasic.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
+"FT_XML_EXTENSION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "File extension"
+msgstr "Extension de fichier"
-#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NO_FILTERS_FOUND.string.text
-msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
-msgstr "Impossible d'installer des filtres XML : il n'en existe pas dans le package '%s'."
+#. ui6:
+#: xmlfiltertabpagebasic.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
+"FT_XML_DESCRIPTION\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
-#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text
-msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text"
+#. uJhC
+#: xmlfiltertabpagebasic.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
+"tabpage.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text
-msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text"
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformation"
+#. `qZZ
+#: xmlfiltertabpagexslt.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
+"FT_XML_DOCTYPE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "DocType"
+msgstr "DocType"
-#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.tabdialog.text
-msgid "XML Filter: %s"
-msgstr "Filtre XML : %s"
+#. 26?n
+#: xmlfiltertabpagexslt.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
+"FT_XML_DTD_SCHEMA\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#. eh}M
+#: xmlfiltertabpagexslt.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
+"ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text
-msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text"
+#. HvP0
+#: xmlfiltertabpagexslt.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
+"FT_XML_EXPORT_XSLT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT pour export"
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_DOCUMENT.fixedtext.text
-msgid "Transform document"
-msgstr "Transformer le document"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_EXPORT_BROWSE.pushbutton.text
-msgid "~Browse..."
-msgstr "~Parcourir..."
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CURRENT_DOCUMENT.pushbutton.text
-msgid "~Current Document"
-msgstr "~Document actif"
-
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.fixedline.text
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#. ihb7
+#: xmlfiltertabpagexslt.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
+"PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text
-msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text"
+#. kUl.
+#: xmlfiltertabpagexslt.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
+"FT_XML_IMPORT_XSLT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT pour import"
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text
-msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text"
+#. *3QN
+#: xmlfiltertabpagexslt.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
+"PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#. J~CV
+#: xmlfiltertabpagexslt.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
+"FT_XML_IMPORT_TEMPLATE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Template for import"
msgstr "Modèle pour import"
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_FILE.fixedtext.text
-msgid "Transform file"
-msgstr "Transformer le fichier"
+#. xdF,
+#: xmlfiltertabpagexslt.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
+"PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\n"
+"pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text
-msgid "~Display source"
-msgstr "~Afficher la source"
+#. PrLq
+#: xmlfiltertabpagexslt.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
+"FT_XML_NEEDS_XSLT2\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor"
+msgstr ""
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text
-msgid "B~rowse..."
-msgstr "~Parcourir..."
+#. 7oY]
+#: xmlfiltertabpagexslt.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
+"tabpage.text"
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformation"
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_RECENT_DOCUMENT.pushbutton.text
-msgid "~Recent File"
-msgstr "Dernier ~fichier"
+#. c)%c
+#: xmlfiltertabdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
+"pageitem.text"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Fermer"
+#. ~YIV
+#: xmlfiltertabdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1\n"
+"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
+"pageitem.text"
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformation"
-#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.modaldialog.text
-msgid "Test XML Filter: %s"
-msgstr "Test du filtre XML : %s"
+#. Bi34
+#: xmlfiltertabdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_TABDIALOG\n"
+"tabdialog.text"
+msgid "XML Filter: %s"
+msgstr "Filtre XML : %s"
-#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_NEW.pushbutton.text
+#. mC7)
+#: xmlfiltersettingsdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
+"PB_XML_FILTER_NEW\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Nouveau..."
-#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_EDIT.pushbutton.text
+#. hk8C
+#: xmlfiltersettingsdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
+"PB_XML_FILTER_EDIT\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "É~diter..."
-#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_TEST.pushbutton.text
+#. o=9H
+#: xmlfiltersettingsdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
+"PB_XML_FILTER_TEST\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Test XSLTs..."
msgstr "~Tester les XSLT..."
-#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_DELETE.pushbutton.text
+#. *B]g
+#: xmlfiltersettingsdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
+"PB_XML_FILTER_DELETE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Delete..."
msgstr "~Supprimer..."
-#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_SAVE.pushbutton.text
+#. -Y?U
+#: xmlfiltersettingsdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
+"PB_XML_FILTER_SAVE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Save as Package..."
msgstr "~Enregistrer comme package..."
-#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_OPEN.pushbutton.text
+#. TSeo
+#: xmlfiltersettingsdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
+"PB_XML_FILTER_OPEN\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Open Package..."
msgstr "~Ouvrir le package..."
-#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_CLOSE.pushbutton.text
-msgctxt "xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_CLOSE.pushbutton.text"
+#. r`v9
+#: xmlfiltersettingsdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
+"PB_XML_FILTER_CLOSE\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Fermer"
-#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text
+#. k_8k
+#: xmlfiltersettingsdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
+"STR_XML_FILTER_LISTBOX\n"
+"string.text"
msgid "XML Filter List"
msgstr "Liste de filtres XML"
-#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text
+#. Bx3g
+#: xmlfiltersettingsdialog.src
+msgctxt ""
+"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
+"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
+"workwindow.text"
msgid "XML Filter Settings"
msgstr "Paramètres du filtre XML"
-#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text
-msgid "~Validate"
-msgstr "~Valider"
+#. 8k_g
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_COLUMN_HEADER_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.workwindow.text
-msgid "XML Filter output"
-msgstr "Sortie filtre XML"
+#. %-T^
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_COLUMN_HEADER_TYPE\n"
+"string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DOCTYPE.fixedtext.text
-msgid "DocType"
-msgstr "DocType"
+#. ~qjq
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_UNKNOWN_APPLICATION\n"
+"string.text"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu(e)"
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DTD_SCHEMA.fixedtext.text
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+#. YY?z
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_IMPORT_ONLY\n"
+"string.text"
+msgid "import filter"
+msgstr "filtre d'import"
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text
-msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+#. _D4M
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_IMPORT_EXPORT\n"
+"string.text"
+msgid "import/export filter"
+msgstr "filtre d'import/export"
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_EXPORT_XSLT.fixedtext.text
-msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_EXPORT_XSLT.fixedtext.text"
-msgid "XSLT for export"
-msgstr "XSLT pour export"
+#. %m6@
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_EXPORT_ONLY\n"
+"string.text"
+msgid "export filter"
+msgstr "filtre d'export"
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text
-msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+#. P0XA
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_WARN_DELETE\n"
+"string.text"
+msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le filtre XML '%s' ? Cette opération ne pourra pas être annulée."
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_XSLT.fixedtext.text
-msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_XSLT.fixedtext.text"
-msgid "XSLT for import"
-msgstr "XSLT pour import"
+#. L*7(
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS\n"
+"string.text"
+msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
+msgstr "Un filtre XML nommé '%s' existe déjà. Choisissez un autre nom."
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text
-msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+#. M;HY
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS\n"
+"string.text"
+msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
+msgstr "Le filtre XML '%s2' utilise déjà le nom pour l'interface utilisateur '%s1'. Saisissez un autre nom."
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text
-msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text"
-msgid "Template for import"
-msgstr "Modèle pour import"
+#. V7TL
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND\n"
+"string.text"
+msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path."
+msgstr "Impossible de détecter la DTD : spécifiez un chemin valide."
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.pushbutton.text
-msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.pushbutton.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+#. *exW
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND\n"
+"string.text"
+msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
+msgstr "Impossible de détecter le XSLT pour l'export : spécifiez un chemin valide."
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_TRANSFORM_SERVICE.fixedtext.text
-msgid "XSLT Transformation Service"
-msgstr "Service de transformation XSLT"
+#. }JWy
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND\n"
+"string.text"
+msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
+msgstr "Impossible de détecter le XSLT pour l'import : spécifiez un chemin valide."
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text
-msgid "~Builtin (LibXSLT)"
-msgstr "~Builtin (LibXSLT)"
+#. F]Q[
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND\n"
+"string.text"
+msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
+msgstr "Impossible de détecter le modèle d'import déterminé : spécifiez un chemin valide."
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text
-msgid "~Saxon/J"
-msgstr "~Saxon/J"
+#. d7wd
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_NOT_SPECIFIED\n"
+"string.text"
+msgid "Not specified"
+msgstr "Non spécifié"
-#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text
-msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text"
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformation"
+#. 4On}
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_DEFAULT_FILTER_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "New Filter"
+msgstr "Nouveau filtre"
-#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_FILTER_NAME.fixedtext.text
-msgid "Filter name"
-msgstr "Nom du filtre"
+#. :~$h
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_DEFAULT_UI_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans nom"
-#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.fixedtext.text
-msgid "Application"
-msgstr "Application"
+#. U7)s
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_UNDEFINED_FILTER\n"
+"string.text"
+msgid "undefined filter"
+msgstr "filtre non défini"
-#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_INTERFACE_NAME.fixedtext.text
-msgid ""
-"Name of\n"
-"file type"
-msgstr ""
-"Nom du\n"
-"type de fichier"
+#. 1KTV
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED\n"
+"string.text"
+msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
+msgstr "Le filtre XML '%s' a été sauvegardé comme package '%s'. "
-#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_EXTENSION.fixedtext.text
-msgid "File extension"
-msgstr "Extension de fichier"
+#. Sn(,
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED\n"
+"string.text"
+msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
+msgstr "%s filtres XML ont été sauvegardés dans le package '%s'."
-#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_DESCRIPTION.fixedtext.text
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaires"
+#. dW^I
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_FILTER_PACKAGE\n"
+"string.text"
+msgid "XSLT filter package"
+msgstr "Package de filtres XSLT"
-#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text
-msgctxt "xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#. T][`
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_FILTER_INSTALLED\n"
+"string.text"
+msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
+msgstr "Installation du filtre XML '%s' terminée."
+
+#. iaY+
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_FILTERS_INSTALLED\n"
+"string.text"
+msgid "%s XML filters have been installed successfully."
+msgstr "Installation des filtres XML %s terminée."
+
+#. FwPH
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_NO_FILTERS_FOUND\n"
+"string.text"
+msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
+msgstr "Impossible d'installer des filtres XML : il n'en existe pas dans le package '%s'."
diff --git a/source/fr/forms/source/resource.po b/source/fr/forms/source/resource.po
index 0a6de54d0ed..997585f172c 100644
--- a/source/fr/forms/source/resource.po
+++ b/source/fr/forms/source/resource.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from forms/source/resource.oo
+#. extracted from forms/source/resource
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,249 +12,549 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
+#. +QYe
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n"
+"string.text"
+msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
+msgstr "Impossible de déterminer le contenu de la zone combinée/zone de liste."
+
+#. #vZY
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n"
+"string.text"
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insérer une image"
+
+#. vk|m
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n"
+"string.text"
+msgid "substituted"
+msgstr "remplacé"
+
+#. .jR@
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
+"string.text"
+msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
+msgstr "Erreur lors du chargement de ce contrôle ; c'est pouquoi il a été remplacé par un substituant."
+
+#. G8hN
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_READERROR\n"
+"string.text"
+msgid "Error reading data from database"
+msgstr "Erreur lors de la lecture des données de la base de données"
+
+#. 4jLM
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_CONNECTERROR\n"
+"string.text"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Connexion impossible"
+
+#. 9aqb
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_ERR_LOADING_FORM\n"
+"string.text"
+msgid "The data content could not be loaded."
+msgstr "Impossible de charger le contenu des données."
+
+#. Fj5.
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_ERR_REFRESHING_FORM\n"
+"string.text"
+msgid "The data content could not be updated"
+msgstr "Impossible d'actualiser le contenu des données"
+
+#. v_cg
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n"
+"string.text"
+msgid "Error inserting the new record"
+msgstr "Erreur lors de l'insertion du nouvel enregistrement"
+
+#. Pby/
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n"
+"string.text"
+msgid "Error updating the current record"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'enregistrement actif"
+
+#. Gb4h
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_ERR_DELETERECORD\n"
+"string.text"
+msgid "Error deleting the current record"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de l'enregistrement actif"
+
+#. 2.)M
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n"
+"string.text"
+msgid "Error deleting the specified records"
+msgstr "Erreur lors de la suppression des enregistrements spécifiés"
+
+#. =dhV
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT\n"
+"string.text"
+msgid "The object cannot be NULL."
+msgstr "L'objet ne peut pas être NULL."
+
+#. P]bw
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n"
+"string.text"
+msgid "Insert graphics from..."
+msgstr "Insérer une image à partir de..."
+
+#. [$;*
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n"
+"string.text"
+msgid "Remove graphics"
+msgstr "Supprimer l'image"
+
+#. cU6U
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_INVALIDSTREAM\n"
+"string.text"
+msgid "The given stream is invalid."
+msgstr "Le flux donné n'est pas valide."
+
+#. :TaJ
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_SYNTAXERROR\n"
+"string.text"
+msgid "Syntax error in query expression"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression de la requête"
+
+#. `A/s
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n"
+"string.text"
+msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
+msgstr "Les types de valeur supportés par le binding sont inutilisables pour l'échange de données avec ce contrôle."
+
+#. hS|Q
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_LABEL_RECORD\n"
+"string.text"
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#. \hkl
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n"
+"string.text"
+msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
+msgstr "Le contrôle est connecté à une liaison de valeur externe qui agit en même temps comme valideur. Vous devez révoquer cette liaison avant de définir un nouveau valideur."
+
+#. eI8L
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_LABEL_OF\n"
+"string.text"
+msgid "of"
+msgstr "de"
+
+#. RQ:o
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The content of the current form has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes?"
+msgstr ""
+"Le contenu du formulaire actif a été modifié.\n"
+"Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
+
+#. UDgo
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n"
+"string.text"
+msgid "Error setting the sort criteria"
+msgstr "Erreur lors de la définition des critères de tri"
+
+#. 6MAG
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n"
+"string.text"
+msgid "Error setting the filter criteria"
+msgstr "Erreur lors de la définition des critères de filtre"
+
+#. )2J[
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n"
+"string.text"
+msgid "To execute this function, parameters are needed."
+msgstr "Des paramètres sont nécessaires pour exécuter cette fonction."
+
+#. `9#J
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n"
+"string.text"
+msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
+msgstr "Cette fonction ne peut pas être exécutée ; elle sert uniquement aux requêtes d'état."
+
+#. 2Jm9
+#: strings.src
+msgctxt ""
+"strings.src\n"
+"RID_STR_FEATURE_UNKNOWN\n"
+"string.text"
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Fonction inconnue."
+
+#. Pi1%
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n"
+"string.text"
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Saisissez une expression de liaison."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION.string.text
+#. FDCA
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n"
+"string.text"
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "Cette expression de liaison n'est pas valide."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE.string.text
+#. U*B_
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "Value is invalid."
msgstr "Valeur incorrecte."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_REQUIRED.string.text
+#. #Y_Y
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_REQUIRED\n"
+"string.text"
msgid "A value is required."
msgstr "Une valeur est requise."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text
+#. zi(D
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n"
+"string.text"
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "La contrainte $1 n'a pas été validée."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text
+#. _$9C
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n"
+"string.text"
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "Le type de la valeur n'est pas $2."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL.string.text
+#. SFil
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n"
+"string.text"
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "La valeur doit être inférieure ou égale à $2."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL.string.text
+#. XyW3
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n"
+"string.text"
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "La valeur doit être inférieure à $2."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL.string.text
+#. e7+c
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n"
+"string.text"
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "La valeur doit être supérieure ou égale à $2."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL.string.text
+#. ^|1O
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n"
+"string.text"
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "La valeur doit être supérieure à $2."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN.string.text
+#. pT8q
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n"
+"string.text"
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
msgstr "La valeur ne correspond pas au motif $2."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text
+#. lTio
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n"
+"string.text"
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "$2 chiffres maximum sont autorisés."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text
+#. HqUH
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n"
+"string.text"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "$2 chiffres de fraction maximum sont autorisés."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text
+#. M?=5
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "La chaîne doit contenir $2 caractères."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH.string.text
+#. WrdA
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "La chaîne doit contenir $2 caractères minimum."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH.string.text
+#. @4hv
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n"
+"string.text"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "La chaîne doit contenir $2 caractères maximum."
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_STRING.string.text
+#. rbes
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_STRING\n"
+"string.text"
msgid "String"
msgstr "Chaîne"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_URL.string.text
+#. rXuQ
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_URL\n"
+"string.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlien"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN.string.text
+#. u~~U
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n"
+"string.text"
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "Vrai/Faux (booléen)"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DECIMAL.string.text
+#. 0Sac
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_DECIMAL\n"
+"string.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_FLOAT.string.text
+#. CmEF
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n"
+"string.text"
msgid "Floating point"
msgstr "Virgule flottante"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DOUBLE.string.text
+#. 1qG)
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_DOUBLE\n"
+"string.text"
msgid "Double"
msgstr "Double"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATE.string.text
+#. f~uq
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_DATE\n"
+"string.text"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_TIME.string.text
+#. P)O)
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_TIME\n"
+"string.text"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATETIME.string.text
+#. )=bo
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n"
+"string.text"
msgid "Date and Time"
msgstr "Date et heure"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH.string.text
+#. ;c9I
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH\n"
+"string.text"
msgid "Month and year"
msgstr "Mois et année"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEAR.string.text
+#. {/\k
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_YEAR\n"
+"string.text"
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY.string.text
+#. `|l(
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY\n"
+"string.text"
msgid "Month and day"
msgstr "Mois et jour"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTH.string.text
+#. DD08
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_MONTH\n"
+"string.text"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DAY.string.text
+#. D866
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_DATATYPE_DAY\n"
+"string.text"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE.string.text
+#. q08I
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE\n"
+"string.text"
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Erreur lors de l'évaluation"
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH.string.text
+#. dgoc
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n"
+"string.text"
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "La chaîne '$1' ne correspond pas à l'expression régulière '$2' requise."
-#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text
+#. C]\5
+#: xforms.src
+msgctxt ""
+"xforms.src\n"
+"RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n"
+"string.text"
msgid "Binding"
msgstr "Liaison"
-
-#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text
-msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
-msgstr "Impossible de déterminer le contenu de la zone combinée/zone de liste."
-
-#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insérer une image"
-
-#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text
-msgid "substituted"
-msgstr "remplacé"
-
-#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text
-msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
-msgstr "Erreur lors du chargement de ce contrôle ; c'est pouquoi il a été remplacé par un substituant."
-
-#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text
-msgid "Error reading data from database"
-msgstr "Erreur lors de la lecture des données de la base de données"
-
-#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Connexion impossible"
-
-#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text
-msgid "The data content could not be loaded."
-msgstr "Impossible de charger le contenu des données."
-
-#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text
-msgid "The data content could not be updated"
-msgstr "Impossible d'actualiser le contenu des données"
-
-#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text
-msgid "Error inserting the new record"
-msgstr "Erreur lors de l'insertion du nouvel enregistrement"
-
-#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text
-msgid "Error updating the current record"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'enregistrement actif"
-
-#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text
-msgid "Error deleting the current record"
-msgstr "Erreur lors de la suppression de l'enregistrement actif"
-
-#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text
-msgid "Error deleting the specified records"
-msgstr "Erreur lors de la suppression des enregistrements spécifiés"
-
-#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text
-msgid "The object cannot be NULL."
-msgstr "L'objet ne peut pas être NULL."
-
-#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text
-msgid "Insert graphics from..."
-msgstr "Insérer une image à partir de..."
-
-#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text
-msgid "Remove graphics"
-msgstr "Supprimer l'image"
-
-#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text
-msgid "The given stream is invalid."
-msgstr "Le flux donné n'est pas valide."
-
-#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
-msgid "Syntax error in query expression"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression de la requête"
-
-#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text
-msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
-msgstr "Les types de valeur supportés par le binding sont inutilisables pour l'échange de données avec ce contrôle."
-
-#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrement"
-
-#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text
-msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
-msgstr "Le contrôle est connecté à une liaison de valeur externe qui agit en même temps comme valideur. Vous devez révoquer cette liaison avant de définir un nouveau valideur."
-
-#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text
-msgid "of"
-msgstr "de"
-
-#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text
-msgid ""
-"The content of the current form has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes?"
-msgstr ""
-"Le contenu du formulaire actif a été modifié.\n"
-"Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-
-#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text
-msgid "Error setting the sort criteria"
-msgstr "Erreur lors de la définition des critères de tri"
-
-#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text
-msgid "Error setting the filter criteria"
-msgstr "Erreur lors de la définition des critères de filtre"
-
-#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text
-msgid "To execute this function, parameters are needed."
-msgstr "Des paramètres sont nécessaires pour exécuter cette fonction."
-
-#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text
-msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
-msgstr "Cette fonction ne peut pas être exécutée ; elle sert uniquement aux requêtes d'état."
-
-#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Fonction inconnue."
diff --git a/source/fr/formula/source/core/resource.po b/source/fr/formula/source/core/resource.po
index 8245b03cf68..d3447e9772d 100644
--- a/source/fr/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/fr/formula/source/core/resource.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from formula/source/core/resource.oo
+#. extracted from formula/source/core/resource
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 13:12+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,1205 +12,3015 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text
+#. cjBl
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IF\n"
+"string.text"
msgid "IF"
msgstr "SI"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHOSE.string.text
+#. Vc$S
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CHOSE\n"
+"string.text"
msgid "CHOOSE"
msgstr "CHOISIR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AND.string.text
+#. mP7x
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_AND\n"
+"string.text"
msgid "AND"
msgstr "ET"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_OR.string.text
+#. 2J3O
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_OR\n"
+"string.text"
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOT.string.text
+#. /mhn
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_XOR\n"
+"string.text"
+msgid "XOR"
+msgstr ""
+
+#. ^$C=
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_NOT\n"
+"string.text"
msgid "NOT"
msgstr "NON"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NEG.string.text
+#. Xn\o
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_NEG\n"
+"string.text"
msgid "NEG"
msgstr "NEG"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PI.string.text
+#. 4Nri
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_PI\n"
+"string.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RANDOM.string.text
+#. FG^j
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_RANDOM\n"
+"string.text"
msgid "RAND"
msgstr "ALEA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRUE.string.text
+#. m^ND
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_TRUE\n"
+"string.text"
msgid "TRUE"
msgstr "VRAI"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FALSE.string.text
+#. E+:h
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_FALSE\n"
+"string.text"
msgid "FALSE"
msgstr "FAUX"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.string.text
+#. [[kV
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_ACT_DATE\n"
+"string.text"
msgid "TODAY"
msgstr "AUJOURDHUI"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.string.text
+#. ,50T
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n"
+"string.text"
msgid "NOW"
msgstr "MAINTENANT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_VALUE.string.text
+#. U/JS
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_NO_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "NA"
msgstr "NA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENT.string.text
+#. lMaX
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CURRENT\n"
+"string.text"
msgid "CURRENT"
msgstr "ACTUELLE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DEG.string.text
+#. R@HZ
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DEG\n"
+"string.text"
msgid "DEGREES"
msgstr "DEGRES"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RAD.string.text
+#. Mr~v
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_RAD\n"
+"string.text"
msgid "RADIANS"
msgstr "RADIANS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN.string.text
+#. IG@C
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SIN\n"
+"string.text"
msgid "SIN"
msgstr "SIN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COS.string.text
+#. QRgx
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COS\n"
+"string.text"
msgid "COS"
msgstr "COS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TAN.string.text
+#. /pOK
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_TAN\n"
+"string.text"
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COT.string.text
+#. x\9W
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COT\n"
+"string.text"
msgid "COT"
msgstr "COT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN.string.text
+#. l?U)
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ARC_SIN\n"
+"string.text"
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS.string.text
+#. VDQS
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ARC_COS\n"
+"string.text"
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN.string.text
+#. Y?JM
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN\n"
+"string.text"
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COT.string.text
+#. ,k?^
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ARC_COT\n"
+"string.text"
msgid "ACOT"
msgstr "ACOT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN_HYP.string.text
+#. J8\|
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SIN_HYP\n"
+"string.text"
msgid "SINH"
msgstr "SINH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COS_HYP.string.text
+#. 13E8
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COS_HYP\n"
+"string.text"
msgid "COSH"
msgstr "COSH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TAN_HYP.string.text
+#. X5,.
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_TAN_HYP\n"
+"string.text"
msgid "TANH"
msgstr "TANH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COT_HYP.string.text
+#. mERq
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COT_HYP\n"
+"string.text"
msgid "COTH"
msgstr "COTH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.string.text
+#. GR)j
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n"
+"string.text"
msgid "ASINH"
msgstr "ASINH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.string.text
+#. Jz,L
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n"
+"string.text"
msgid "ACOSH"
msgstr "ACOSH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.string.text
+#. Pe+Z
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n"
+"string.text"
msgid "ATANH"
msgstr "ATANH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.string.text
+#. ppm0
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n"
+"string.text"
msgid "ACOTH"
msgstr "ACOTH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT.string.text
+#. iVv8
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COSECANT\n"
+"string.text"
msgid "CSC"
msgstr "CSC"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT.string.text
+#. B;/]
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SECANT\n"
+"string.text"
msgid "SEC"
msgstr "SEC"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.string.text
+#. g0x@
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n"
+"string.text"
msgid "CSCH"
msgstr "CSCH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT_HYP.string.text
+#. jX!b
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SECANT_HYP\n"
+"string.text"
msgid "SECH"
msgstr "SECH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP.string.text
+#. $3PN
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_EXP\n"
+"string.text"
msgid "EXP"
msgstr "EXP"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LN.string.text
+#. Od!d
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LN\n"
+"string.text"
msgid "LN"
msgstr "LN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SQRT.string.text
+#. 9;=d
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SQRT\n"
+"string.text"
msgid "SQRT"
msgstr "RACINE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FACT.string.text
+#. 5q(s
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_FACT\n"
+"string.text"
msgid "FACT"
msgstr "FACT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_YEAR.string.text
+#. A0GS
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_YEAR\n"
+"string.text"
msgid "YEAR"
msgstr "ANNEE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MONTH.string.text
+#. $9fa
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_MONTH\n"
+"string.text"
msgid "MONTH"
msgstr "MOIS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY.string.text
+#. 3#lj
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_DAY\n"
+"string.text"
msgid "DAY"
msgstr "JOUR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_HOUR.string.text
+#. /+$;
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_HOUR\n"
+"string.text"
msgid "HOUR"
msgstr "HEURE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MIN.string.text
+#. */yO
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_MIN\n"
+"string.text"
msgid "MINUTE"
msgstr "MINUTE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_SEC.string.text
+#. x8*Z
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_SEC\n"
+"string.text"
msgid "SECOND"
msgstr "SECONDE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.string.text
+#. ;h+?
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n"
+"string.text"
msgid "SIGN"
msgstr "SIGNE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ABS.string.text
+#. \[#g
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ABS\n"
+"string.text"
msgid "ABS"
msgstr "ABS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INT.string.text
+#. -x3}
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_INT\n"
+"string.text"
msgid "INT"
msgstr "ENT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PHI.string.text
+#. `[`,
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_PHI\n"
+"string.text"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAUSS.string.text
+#. iLL#
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GAUSS\n"
+"string.text"
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUSS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EMPTY.string.text
+#. W#m=
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IS_EMPTY\n"
+"string.text"
msgid "ISBLANK"
msgstr "ESTVIDE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_STRING.string.text
+#. h@5#
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IS_STRING\n"
+"string.text"
msgid "ISTEXT"
msgstr "ESTTEXTE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.string.text
+#. 4-0T
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n"
+"string.text"
msgid "ISNONTEXT"
msgstr "ESTNONTEXTE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.string.text
+#. ^dn3
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n"
+"string.text"
msgid "ISLOGICAL"
msgstr "ESTLOGIQUE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TYPE.string.text
+#. CMiG
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CELL.string.text
+#. 4[o9
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CELL\n"
+"string.text"
msgid "CELL"
msgstr "CELLULE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_REF.string.text
+#. :~9k
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IS_REF\n"
+"string.text"
msgid "ISREF"
msgstr "ESTREF"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_VALUE.string.text
+#. Q^JJ
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IS_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "ISNUMBER"
msgstr "ESTNUM"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_FORMULA.string.text
+#. [h|0
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IS_FORMULA\n"
+"string.text"
msgid "ISFORMULA"
msgstr "ESTFORMULE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_NV.string.text
+#. M`V(
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IS_NV\n"
+"string.text"
msgid "ISNA"
msgstr "ESTNA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERR.string.text
+#. U-xd
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IS_ERR\n"
+"string.text"
msgid "ISERR"
msgstr "ESTERR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERROR.string.text
+#. +$]+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IS_ERROR\n"
+"string.text"
msgid "ISERROR"
msgstr "ESTERREUR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EVEN.string.text
+#. 95R\
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IS_EVEN\n"
+"string.text"
msgid "ISEVEN"
msgstr "EST.PAIR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ODD.string.text
+#. /dJH
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IS_ODD\n"
+"string.text"
msgid "ISODD"
msgstr "EST.IMPAIR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_N.string.text
+#. g:yn
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_N\n"
+"string.text"
msgid "N"
msgstr "N"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.string.text
+#. Bf]2
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "DATEVALUE"
msgstr "DATEVAL"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.string.text
+#. };uD
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "TIMEVALUE"
msgstr "TEMPSVAL"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CODE.string.text
+#. C,O;
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CODE\n"
+"string.text"
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRIM.string.text
+#. iTbH
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_TRIM\n"
+"string.text"
msgid "TRIM"
msgstr "SUPPRESPACE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UPPER.string.text
+#. rUJT
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_UPPER\n"
+"string.text"
msgid "UPPER"
msgstr "MAJUSCULE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROPPER.string.text
+#. QS)*
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_PROPPER\n"
+"string.text"
msgid "PROPER"
msgstr "NOMPROPRE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOWER.string.text
+#. =E`*
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LOWER\n"
+"string.text"
msgid "LOWER"
msgstr "MINUSCULE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LEN.string.text
+#. BgE_
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LEN\n"
+"string.text"
msgid "LEN"
msgstr "NBCAR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T.string.text
+#. K;q#
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_T\n"
+"string.text"
msgid "T"
msgstr "T"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VALUE.string.text
+#. T:Tj
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "VALUE"
msgstr "CNUM"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CLEAN.string.text
+#. #s{|
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CLEAN\n"
+"string.text"
msgid "CLEAN"
msgstr "EPURAGE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHAR.string.text
+#. x+76
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CHAR\n"
+"string.text"
msgid "CHAR"
msgstr "CAR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_JIS.string.text
+#. 3(uz
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_JIS\n"
+"string.text"
msgid "JIS"
msgstr "JIS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ASC.string.text
+#. V*1?
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ASC\n"
+"string.text"
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UNICODE.string.text
+#. /FU`
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_UNICODE\n"
+"string.text"
msgid "UNICODE"
msgstr "UNICODE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UNICHAR.string.text
+#. S#.r
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_UNICHAR\n"
+"string.text"
msgid "UNICHAR"
msgstr "UNICAR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG10.string.text
+#. DqY,
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LOG10\n"
+"string.text"
msgid "LOG10"
msgstr "LOG10"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EVEN.string.text
+#. P0SO
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_EVEN\n"
+"string.text"
msgid "EVEN"
msgstr "PAIR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ODD.string.text
+#. ;X.V
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ODD\n"
+"string.text"
msgid "ODD"
msgstr "IMPAIR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.string.text
+#. m}`N
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n"
+"string.text"
msgid "NORMSDIST"
msgstr "LOI.NORMALE.STANDARD"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FISHER.string.text
+#. g@_F
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_FISHER\n"
+"string.text"
msgid "FISHER"
msgstr "FISHER"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FISHER_INV.string.text
+#. E8y6
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_FISHER_INV\n"
+"string.text"
msgid "FISHERINV"
msgstr "FISHER.INVERSE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_S_NORM_INV.string.text
+#. ReL]
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_S_NORM_INV\n"
+"string.text"
msgid "NORMSINV"
msgstr "LOI.NORMALE.STANDARD.INVERSE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_LN.string.text
+#. q{O:
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GAMMA_LN\n"
+"string.text"
msgid "GAMMALN"
msgstr "LNGAMMA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.string.text
+#. $?cw
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n"
+"string.text"
msgid "ERRORTYPE"
msgstr "TYPE.ERREUR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORMULA.string.text
+#. JQE\
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_FORMULA\n"
+"string.text"
msgid "FORMULA"
msgstr "FORMULE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARABIC.string.text
+#. )e8{
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ARABIC\n"
+"string.text"
msgid "ARABIC"
msgstr "ARABE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.string.text
+#. [Z@V
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n"
+"string.text"
msgid "ATAN2"
msgstr "ATAN2"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CEIL.string.text
+#. jdzi
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CEIL\n"
+"string.text"
msgid "CEILING"
msgstr "PLAFOND"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FLOOR.string.text
+#. m+T#
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_FLOOR\n"
+"string.text"
msgid "FLOOR"
msgstr "PLANCHER"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND.string.text
+#. G%ac
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ROUND\n"
+"string.text"
msgid "ROUND"
msgstr "ARRONDI"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND_UP.string.text
+#. 5%D*
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ROUND_UP\n"
+"string.text"
msgid "ROUNDUP"
msgstr "ARRONDI.SUP"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.string.text
+#. U;+9
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n"
+"string.text"
msgid "ROUNDDOWN"
msgstr "ARRONDI.INF"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRUNC.string.text
+#. acvR
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_TRUNC\n"
+"string.text"
msgid "TRUNC"
msgstr "TRONQUE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG.string.text
+#. %2BT
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LOG\n"
+"string.text"
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_POWER.string.text
+#. ,gec
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_POWER\n"
+"string.text"
msgid "POWER"
msgstr "PUISSANCE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GGT.string.text
+#. KTQ5
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GGT\n"
+"string.text"
msgid "GCD"
msgstr "PGCD"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KGV.string.text
+#. xY1Q
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_KGV\n"
+"string.text"
msgid "LCM"
msgstr "PPCM"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MOD.string.text
+#. QmsM
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MOD\n"
+"string.text"
msgid "MOD"
msgstr "MOD"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.string.text
+#. y\!5
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n"
+"string.text"
msgid "SUMPRODUCT"
msgstr "SOMMEPROD"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_SQ.string.text
+#. bWw(
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SUM_SQ\n"
+"string.text"
msgid "SUMSQ"
msgstr "SOMME.CARRES"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.string.text
+#. p2-M
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n"
+"string.text"
msgid "SUMX2MY2"
msgstr "SOMME.X2MY2"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.string.text
+#. h!||
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n"
+"string.text"
msgid "SUMX2PY2"
msgstr "SOMME.X2PY2"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_XMY2.string.text
+#. VX!5
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SUM_XMY2\n"
+"string.text"
msgid "SUMXMY2"
msgstr "SOMME.XMY2"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE.string.text
+#. I!~Y
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_DATE\n"
+"string.text"
msgid "DATE"
msgstr "DATE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_TIME.string.text
+#. o(bC
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_TIME\n"
+"string.text"
msgid "TIME"
msgstr "TEMPS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.string.text
+#. uJqB
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n"
+"string.text"
msgid "DAYS"
msgstr "JOURS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.string.text
+#. ]I2$
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n"
+"string.text"
msgid "DAYS360"
msgstr "JOURS360"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text
+#. dwaI
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n"
+"string.text"
msgid "DATEDIF"
msgstr "DATEDIF"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text
+#. d,kb
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MIN\n"
+"string.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN_A.string.text
+#. 9VV1
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MIN_A\n"
+"string.text"
msgid "MINA"
msgstr "MINA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX.string.text
+#. Pjby
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MAX\n"
+"string.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX_A.string.text
+#. EXm0
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MAX_A\n"
+"string.text"
msgid "MAXA"
msgstr "MAXA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM.string.text
+#. kYY;
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SUM\n"
+"string.text"
msgid "SUM"
msgstr "SOMME"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PRODUCT.string.text
+#. vIN,
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_PRODUCT\n"
+"string.text"
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUIT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVERAGE.string.text
+#. D!nm
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_AVERAGE\n"
+"string.text"
msgid "AVERAGE"
msgstr "MOYENNE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVERAGE_A.string.text
+#. n]XY
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_AVERAGE_A\n"
+"string.text"
msgid "AVERAGEA"
msgstr "MOYENNEA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT.string.text
+#. b4se
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COUNT\n"
+"string.text"
msgid "COUNT"
msgstr "NB"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_2.string.text
+#. G;:H
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COUNT_2\n"
+"string.text"
msgid "COUNTA"
msgstr "NBVAL"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NBW.string.text
+#. *@eF
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_NBW\n"
+"string.text"
msgid "NPV"
msgstr "VAN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IKV.string.text
+#. [.O@
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_IKV\n"
+"string.text"
msgid "IRR"
msgstr "TRI"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIRR.string.text
+#. NC,e
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MIRR\n"
+"string.text"
msgid "MIRR"
msgstr "TRIM"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ISPMT.string.text
+#. }{EG
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ISPMT\n"
+"string.text"
msgid "ISPMT"
msgstr "ISPMT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR.string.text
+#. sz\Q
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_VAR\n"
+"string.text"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_A.string.text
+#. :Uz?
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_VAR_A\n"
+"string.text"
msgid "VARA"
msgstr "VARA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_P.string.text
+#. (n^W
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_VAR_P\n"
+"string.text"
msgid "VARP"
msgstr "VAR.P"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_P_A.string.text
+#. Rffd
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_VAR_P_A\n"
+"string.text"
msgid "VARPA"
msgstr "VAR.PA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV.string.text
+#. #X]Z
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ST_DEV\n"
+"string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "ECARTYPE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_A.string.text
+#. YP,U
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_A\n"
+"string.text"
msgid "STDEVA"
msgstr "ECARTYPEA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P.string.text
+#. k==L
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_P\n"
+"string.text"
msgid "STDEVP"
msgstr "ECARTYPEP"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.string.text
+#. ^_9?
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n"
+"string.text"
msgid "STDEVPA"
msgstr "ECARTYPEPA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_B.string.text
+#. i!c6
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_B\n"
+"string.text"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_DIST.string.text
+#. E?A`
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_NORM_DIST\n"
+"string.text"
msgid "NORMDIST"
msgstr "LOI.NORMALE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP_DIST.string.text
+#. H8(s
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_EXP_DIST\n"
+"string.text"
msgid "EXPONDIST"
msgstr "LOI.EXPONENTIELLE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BINOM_DIST.string.text
+#. 8_m#
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST\n"
+"string.text"
msgid "BINOMDIST"
msgstr "LOI.BINOMIALE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_POISSON_DIST.string.text
+#. XcTN
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
+"string.text"
msgid "POISSON"
msgstr "LOI.POISSON"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN.string.text
+#. O{vk
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_KOMBIN\n"
+"string.text"
msgid "COMBIN"
msgstr "COMBIN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN_2.string.text
+#. r,Da
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_KOMBIN_2\n"
+"string.text"
msgid "COMBINA"
msgstr "COMBINA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VARIATIONEN.string.text
+#. 8pwJ
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_VARIATIONEN\n"
+"string.text"
msgid "PERMUT"
msgstr "PERMUTATION"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.string.text
+#. C~E_
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n"
+"string.text"
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMUTATIONA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BW.string.text
+#. $qaM
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BW\n"
+"string.text"
msgid "PV"
msgstr "VA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DIA.string.text
+#. B}%j
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DIA\n"
+"string.text"
msgid "SYD"
msgstr "SYD"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA.string.text
+#. M!(#
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GDA\n"
+"string.text"
msgid "DDB"
msgstr "DDB"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA_2.string.text
+#. gd.N
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GDA_2\n"
+"string.text"
msgid "DB"
msgstr "DB"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VBD.string.text
+#. Fk.$
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_VBD\n"
+"string.text"
msgid "VDB"
msgstr "VDB"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LAUFZ.string.text
+#. ;cmf
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LAUFZ\n"
+"string.text"
msgid "DURATION"
msgstr "DUREE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LIA.string.text
+#. @5X\
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LIA\n"
+"string.text"
msgid "SLN"
msgstr "AMORLIN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RMZ.string.text
+#. 7ADN
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_RMZ\n"
+"string.text"
msgid "PMT"
msgstr "VPM"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COLUMNS.string.text
+#. TnuR
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COLUMNS\n"
+"string.text"
msgid "COLUMNS"
msgstr "COLONNES"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROWS.string.text
+#. gg|p
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ROWS\n"
+"string.text"
msgid "ROWS"
msgstr "LIGNES"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLES.string.text
+#. X?;`
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_TABLES\n"
+"string.text"
msgid "SHEETS"
msgstr "FEUILLES"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COLUMN.string.text
+#. T0Oh
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COLUMN\n"
+"string.text"
msgid "COLUMN"
msgstr "COLONNE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROW.string.text
+#. qT,(
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ROW\n"
+"string.text"
msgid "ROW"
msgstr "LIGNE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLE.string.text
+#. ,K0c
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_TABLE\n"
+"string.text"
msgid "SHEET"
msgstr "FEUILLE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZGZ.string.text
+#. 4PFm
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ZGZ\n"
+"string.text"
msgid "RRI"
msgstr "RENTINVEST"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZW.string.text
+#. (*dv
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ZW\n"
+"string.text"
msgid "FV"
msgstr "VC"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZZR.string.text
+#. 7!c6
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ZZR\n"
+"string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPM"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZINS.string.text
+#. |ncs
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ZINS\n"
+"string.text"
msgid "RATE"
msgstr "TAUX"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZINS_Z.string.text
+#. D*#a
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ZINS_Z\n"
+"string.text"
msgid "IPMT"
msgstr "INTPER"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KAPZ.string.text
+#. N9g.
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_KAPZ\n"
+"string.text"
msgid "PPMT"
msgstr "PRINCPER"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.string.text
+#. [Wns
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n"
+"string.text"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "CUMUL.INTER"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.string.text
+#. ek~l
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n"
+"string.text"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMUL.PRINCPER"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EFFEKTIV.string.text
+#. e2hf
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_EFFEKTIV\n"
+"string.text"
msgid "EFFECTIVE"
msgstr "TAUX.EFFECTIF"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOMINAL.string.text
+#. $o9`
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_NOMINAL\n"
+"string.text"
msgid "NOMINAL"
msgstr "TAUX.NOMINAL"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.string.text
+#. .H+F
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n"
+"string.text"
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SOUS.TOTAL"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_SUM.string.text
+#. Z(n2
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DB_SUM\n"
+"string.text"
msgid "DSUM"
msgstr "BDSOMME"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT.string.text
+#. E@77
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT\n"
+"string.text"
msgid "DCOUNT"
msgstr "BDNB"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.string.text
+#. ~S?:
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n"
+"string.text"
msgid "DCOUNTA"
msgstr "BDNBVAL"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.string.text
+#. EuvL
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n"
+"string.text"
msgid "DAVERAGE"
msgstr "BDMOYENNE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_GET.string.text
+#. Thmd
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DB_GET\n"
+"string.text"
msgid "DGET"
msgstr "BDLIRE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_MAX.string.text
+#. `Yn@
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DB_MAX\n"
+"string.text"
msgid "DMAX"
msgstr "BDMAX"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_MIN.string.text
+#. @Y=\
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DB_MIN\n"
+"string.text"
msgid "DMIN"
msgstr "BDMIN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.string.text
+#. r=lc
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n"
+"string.text"
msgid "DPRODUCT"
msgstr "BDPRODUIT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.string.text
+#. l;EA
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n"
+"string.text"
msgid "DSTDEV"
msgstr "BDECARTYPE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.string.text
+#. PB9d
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n"
+"string.text"
msgid "DSTDEVP"
msgstr "BDECARTYPEP"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR.string.text
+#. =]D,
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DB_VAR\n"
+"string.text"
msgid "DVAR"
msgstr "BDVAR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR_P.string.text
+#. l.$)
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DB_VAR_P\n"
+"string.text"
msgid "DVARP"
msgstr "BDVARP"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INDIRECT.string.text
+#. qcU#
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_INDIRECT\n"
+"string.text"
msgid "INDIRECT"
msgstr "INDIRECT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ADDRESS.string.text
+#. bdnL
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ADDRESS\n"
+"string.text"
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATCH.string.text
+#. F:u*
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MATCH\n"
+"string.text"
msgid "MATCH"
msgstr "EQUIV"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.string.text
+#. G*]k
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n"
+"string.text"
msgid "COUNTBLANK"
msgstr "NB.VIDE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_IF.string.text
+#. rl!)
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
+"string.text"
msgid "COUNTIF"
msgstr "NB.SI"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_IF.string.text
+#. dP[c
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SUM_IF\n"
+"string.text"
msgid "SUMIF"
msgstr "SOMME.SI"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOOKUP.string.text
+#. X-d{
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LOOKUP\n"
+"string.text"
msgid "LOOKUP"
msgstr "RECHERCHE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_V_LOOKUP.string.text
+#. _DRq
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_V_LOOKUP\n"
+"string.text"
msgid "VLOOKUP"
msgstr "RECHERCHEV"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_H_LOOKUP.string.text
+#. ?}]%
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_H_LOOKUP\n"
+"string.text"
msgid "HLOOKUP"
msgstr "RECHERCHEH"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MULTI_AREA.string.text
+#. _\%7
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MULTI_AREA\n"
+"string.text"
msgid "MULTIRANGE"
msgstr "PLAGE.MULTIPLE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_OFFSET.string.text
+#. ?eU1
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_OFFSET\n"
+"string.text"
msgid "OFFSET"
msgstr "DECALER"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INDEX.string.text
+#. Jz5#
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_INDEX\n"
+"string.text"
msgid "INDEX"
msgstr "INDEX"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AREAS.string.text
+#. +qQ8
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_AREAS\n"
+"string.text"
msgid "AREAS"
msgstr "ZONES"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENCY.string.text
+#. F_]z
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CURRENCY\n"
+"string.text"
msgid "DOLLAR"
msgstr "FRANC"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_REPLACE.string.text
+#. =AV.
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_REPLACE\n"
+"string.text"
msgid "REPLACE"
msgstr "REMPLACER"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIXED.string.text
+#. GD+x
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_FIXED\n"
+"string.text"
msgid "FIXED"
msgstr "CTXT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIND.string.text
+#. `V[a
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_FIND\n"
+"string.text"
msgid "FIND"
msgstr "TROUVE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXACT.string.text
+#. re$@
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_EXACT\n"
+"string.text"
msgid "EXACT"
msgstr "EXACT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LEFT.string.text
+#. KZf]
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LEFT\n"
+"string.text"
msgid "LEFT"
msgstr "GAUCHE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RIGHT.string.text
+#. 0rPe
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_RIGHT\n"
+"string.text"
msgid "RIGHT"
msgstr "DROITE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SEARCH.string.text
+#. ]3[S
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SEARCH\n"
+"string.text"
msgid "SEARCH"
msgstr "CHERCHE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MID.string.text
+#. r]IN
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MID\n"
+"string.text"
msgid "MID"
msgstr "STXT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TEXT.string.text
+#. KrZV
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_TEXT\n"
+"string.text"
msgid "TEXT"
msgstr "TEXTE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.string.text
+#. Dri6
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n"
+"string.text"
msgid "SUBSTITUTE"
msgstr "SUBSTITUE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_REPT.string.text
+#. @=si
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_REPT\n"
+"string.text"
msgid "REPT"
msgstr "REPT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONCAT.string.text
+#. b27s
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CONCAT\n"
+"string.text"
msgid "CONCATENATE"
msgstr "CONCATENER"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_VALUE.string.text
+#. \7ZC
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MAT_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "MVALUE"
msgstr "MVALUE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_DET.string.text
+#. $jQA
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MAT_DET\n"
+"string.text"
msgid "MDETERM"
msgstr "DETERMAT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_INV.string.text
+#. p\Zh
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MAT_INV\n"
+"string.text"
msgid "MINVERSE"
msgstr "INVERSEMAT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_MULT.string.text
+#. x?y^
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
+"string.text"
msgid "MMULT"
msgstr "PRODUITMAT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_TRANS.string.text
+#. M:e(
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MAT_TRANS\n"
+"string.text"
msgid "TRANSPOSE"
msgstr "TRANSPOSE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.string.text
+#. xyM5
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n"
+"string.text"
msgid "MUNIT"
msgstr "MUNIT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BACK_SOLVER.string.text
+#. qF^k
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BACK_SOLVER\n"
+"string.text"
msgid "GOALSEEK"
msgstr "VALEUR.CIBLE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.string.text
+#. 8\V7
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n"
+"string.text"
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "LOI.HYPERGEOMETRIQUE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.string.text
+#. $a)3
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n"
+"string.text"
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "LOI.LOGNORMALE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_DIST.string.text
+#. S]Ef
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_T_DIST\n"
+"string.text"
msgid "TDIST"
msgstr "LOI.STUDENT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_DIST.string.text
+#. 3#9(
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_F_DIST\n"
+"string.text"
msgid "FDIST"
msgstr "LOI.F"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_DIST.string.text
+#. Kff1
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CHI_DIST\n"
+"string.text"
msgid "CHIDIST"
msgstr "LOI.KHIDEUX"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEIBULL.string.text
+#. _R.J
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_WEIBULL\n"
+"string.text"
msgid "WEIBULL"
msgstr "LOI.WEIBULL"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.string.text
+#. To7B
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n"
+"string.text"
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "LOI.BINOMIALE.NEG"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.string.text
+#. 1]Bv
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n"
+"string.text"
msgid "CRITBINOM"
msgstr "CRITERE.LOI.BINOMIALE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KURT.string.text
+#. @Km^
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_KURT\n"
+"string.text"
msgid "KURT"
msgstr "KURTOSIS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HAR_MEAN.string.text
+#. ,wlP
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_HAR_MEAN\n"
+"string.text"
msgid "HARMEAN"
msgstr "MOYENNE.HARMONIQUE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GEO_MEAN.string.text
+#. `p*C
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GEO_MEAN\n"
+"string.text"
msgid "GEOMEAN"
msgstr "MOYENNE.GEOMETRIQUE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STANDARD.string.text
+#. qM)N
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_STANDARD\n"
+"string.text"
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "CENTREE.REDUITE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVE_DEV.string.text
+#. #Ce(
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_AVE_DEV\n"
+"string.text"
msgid "AVEDEV"
msgstr "ECART.MOYEN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SCHIEFE.string.text
+#. I+ZX
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SCHIEFE\n"
+"string.text"
msgid "SKEW"
msgstr "COEFFICIENT.ASYMETRIE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DEV_SQ.string.text
+#. u;Z(
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DEV_SQ\n"
+"string.text"
msgid "DEVSQ"
msgstr "SOMME.CARRES.ECARTS"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MEDIAN.string.text
+#. WOM2
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MEDIAN\n"
+"string.text"
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIANE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.string.text
+#. cY%B
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_Z_TEST.string.text
+#. mki,
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_Z_TEST\n"
+"string.text"
msgid "ZTEST"
msgstr "TEST.Z"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_TEST.string.text
+#. G5!Y
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_T_TEST\n"
+"string.text"
msgid "TTEST"
msgstr "TEST.STUDENT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RANK.string.text
+#. )6^A
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_RANK\n"
+"string.text"
msgid "RANK"
msgstr "RANG"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENTILE.string.text
+#. 1ZUU
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_PERCENTILE\n"
+"string.text"
msgid "PERCENTILE"
msgstr "CENTILE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.string.text
+#. -`uX
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
+"string.text"
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "RANG.POURCENTAGE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LARGE.string.text
+#. B3)6
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LARGE\n"
+"string.text"
msgid "LARGE"
msgstr "GRANDE.VALEUR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SMALL.string.text
+#. `^/,
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SMALL\n"
+"string.text"
msgid "SMALL"
msgstr "PETITE.VALEUR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FREQUENCY.string.text
+#. F0yF
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_FREQUENCY\n"
+"string.text"
msgid "FREQUENCY"
msgstr "FREQUENCE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_QUARTILE.string.text
+#. 44gA
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_QUARTILE\n"
+"string.text"
msgid "QUARTILE"
msgstr "QUARTILE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_INV.string.text
+#. $\Os
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_NORM_INV\n"
+"string.text"
msgid "NORMINV"
msgstr "LOI.NORMALE.INVERSE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONFIDENCE.string.text
+#. .LzE
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
+"string.text"
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "INTERVALLE.CONFIANCE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_TEST.string.text
+#. cM67
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_F_TEST\n"
+"string.text"
msgid "FTEST"
msgstr "TEST.F"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.string.text
+#. k.|9
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n"
+"string.text"
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "MOYENNE.REDUITE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROB.string.text
+#. .Bua
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_PROB\n"
+"string.text"
msgid "PROB"
msgstr "PROBABILITE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CORREL.string.text
+#. mLn^
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CORREL\n"
+"string.text"
msgid "CORREL"
msgstr "COEFFICIENT.CORRELATION"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COVAR.string.text
+#. @-w~
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COVAR\n"
+"string.text"
msgid "COVAR"
msgstr "COVARIANCE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PEARSON.string.text
+#. JSkE
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_PEARSON\n"
+"string.text"
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RSQ.string.text
+#. (tCP
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_RSQ\n"
+"string.text"
msgid "RSQ"
msgstr "COEFFICIENT.DETERMINATION"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STEYX.string.text
+#. 4heE
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_STEYX\n"
+"string.text"
msgid "STEYX"
msgstr "ERREUR.TYPE.XY"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SLOPE.string.text
+#. I7m3
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_SLOPE\n"
+"string.text"
msgid "SLOPE"
msgstr "PENTE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INTERCEPT.string.text
+#. {p,-
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_INTERCEPT\n"
+"string.text"
msgid "INTERCEPT"
msgstr "ORDONNEE.ORIGINE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TREND.string.text
+#. v#n|
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_TREND\n"
+"string.text"
msgid "TREND"
msgstr "TENDANCE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GROWTH.string.text
+#. Qf]v
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GROWTH\n"
+"string.text"
msgid "GROWTH"
msgstr "CROISSANCE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RGP.string.text
+#. -EP8
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_RGP\n"
+"string.text"
msgid "LINEST"
msgstr "DROITEREG"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RKP.string.text
+#. Gsz[
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_RKP\n"
+"string.text"
msgid "LOGEST"
msgstr "LOGREG"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORECAST.string.text
+#. o0iV
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_FORECAST\n"
+"string.text"
msgid "FORECAST"
msgstr "PREVISION"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_INV.string.text
+#. M?3F
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CHI_INV\n"
+"string.text"
msgid "CHIINV"
msgstr "KHIDEUX.INVERSE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.string.text
+#. 1ny?
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
+"string.text"
msgid "GAMMADIST"
msgstr "LOI.GAMMA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_INV.string.text
+#. A(nJ
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GAMMA_INV\n"
+"string.text"
msgid "GAMMAINV"
msgstr "LOI.GAMMA.INVERSE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_INV.string.text
+#. )T9W
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_T_INV\n"
+"string.text"
msgid "TINV"
msgstr "LOI.STUDENT.INVERSE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_INV.string.text
+#. X/)S
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_F_INV\n"
+"string.text"
msgid "FINV"
msgstr "INVERSE.LOI.F"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_TEST.string.text
+#. ;Q,}
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CHI_TEST\n"
+"string.text"
msgid "CHITEST"
msgstr "TEST.KHIDEUX"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG_INV.string.text
+#. A$e/
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LOG_INV\n"
+"string.text"
msgid "LOGINV"
msgstr "LOI.LOGNORMALE.INVERSE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLE_OP.string.text
+#. F}DZ
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_TABLE_OP\n"
+"string.text"
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
msgstr "OPERATIONS.MULTIPLES"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BETA_DIST.string.text
+#. *2sm
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST\n"
+"string.text"
msgid "BETADIST"
msgstr "LOI.BETA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BETA_INV.string.text
+#. .f*\
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BETA_INV\n"
+"string.text"
msgid "BETAINV"
msgstr "BETA.INVERSE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEEK.string.text
+#. 7_Jr
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_WEEK\n"
+"string.text"
msgid "WEEKNUM"
msgstr "NO.SEMAINE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.string.text
+#. huqp
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n"
+"string.text"
msgid "EASTERSUNDAY"
msgstr "DIMANCHEDEPAQUES"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.string.text
+#. n~Zf
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
+"string.text"
msgid "WEEKDAY"
msgstr "JOURSEM"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_NAME.string.text
+#. M3m.
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_NO_NAME\n"
+"string.text"
msgid "#NAME!"
msgstr "#NOM !"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STYLE.string.text
+#. cdty
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_STYLE\n"
+"string.text"
msgid "STYLE"
msgstr "STYLE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DDE.string.text
+#. l([n
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DDE\n"
+"string.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BASE.string.text
+#. g/Em
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BASE\n"
+"string.text"
msgid "BASE"
msgstr "BASE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DECIMAL.string.text
+#. PBBY
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_DECIMAL\n"
+"string.text"
msgid "DECIMAL"
msgstr "DECIMAL"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONVERT.string.text
+#. 1m0+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CONVERT\n"
+"string.text"
msgid "CONVERT"
msgstr "CONVERTIR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROMAN.string.text
+#. bi_(
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ROMAN\n"
+"string.text"
msgid "ROMAN"
msgstr "ROMAIN"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HYPERLINK.string.text
+#. (a}=
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_HYPERLINK\n"
+"string.text"
msgid "HYPERLINK"
msgstr "LIEN.HYPERTEXTE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INFO.string.text
+#. .j,H
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_INFO\n"
+"string.text"
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BAHTTEXT.string.text
+#. ]:og
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BAHTTEXT\n"
+"string.text"
msgid "BAHTTEXT"
msgstr "BAHTTEXTE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.string.text
+#. V_p5
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
+"string.text"
msgid "GETPIVOTDATA"
msgstr "EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EUROCONVERT.string.text
+#. v_m^
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_EUROCONVERT\n"
+"string.text"
msgid "EUROCONVERT"
msgstr "EUROCONVERT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.string.text
+#. q{4P
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n"
+"string.text"
msgid "NUMBERVALUE"
msgstr "VALEUR.NOMBRE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA.string.text
+#. YqfY
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_GAMMA\n"
+"string.text"
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.string.text
+#. c?p*
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n"
+"string.text"
msgid "CHISQDIST"
msgstr "KHIDEUX"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_INV.string.text
+#. s,k=
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
+"string.text"
msgid "CHISQINV"
msgstr "LOI.KHIDEUX.INVERSE"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text
+#. S(m8
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BITAND\n"
+"string.text"
msgid "BITAND"
msgstr "BITAND"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text
+#. %ToX
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BITOR\n"
+"string.text"
msgid "BITOR"
msgstr "BITOR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text
+#. 6_pV
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BITXOR\n"
+"string.text"
msgid "BITXOR"
msgstr "BITXOR"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text
+#. .~dm
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BITRSHIFT\n"
+"string.text"
msgid "BITRSHIFT"
msgstr "BITRSHIFT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text
+#. ]fP+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BITLSHIFT\n"
+"string.text"
msgid "BITLSHIFT"
msgstr "BITLSHIFT"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text
+#. 5HqI
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ERROR_NULL\n"
+"string.text"
msgid "#NULL!"
msgstr "#NULL !"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_DIVZERO.string.text
+#. 2U]$
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ERROR_DIVZERO\n"
+"string.text"
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0 !"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_VALUE.string.text
+#. $a}i
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ERROR_VALUE\n"
+"string.text"
msgid "#VALUE!"
msgstr "#VALEUR !"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_REF.string.text
+#. (T^C
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ERROR_REF\n"
+"string.text"
msgid "#REF!"
msgstr "#REF !"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NAME.string.text
+#. N[*Z
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ERROR_NAME\n"
+"string.text"
msgid "#NAME?"
msgstr "#NOM ?"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NUM.string.text
+#. M-]K
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ERROR_NUM\n"
+"string.text"
msgid "#NUM!"
msgstr "#NUM !"
-#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NA.string.text
+#. [WhE
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ERROR_NA\n"
+"string.text"
msgid "#N/A"
msgstr "#N/D"
diff --git a/source/fr/formula/source/ui/dlg.po b/source/fr/formula/source/ui/dlg.po
index 4042a261285..20bb8e2cdc7 100644
--- a/source/fr/formula/source/ui/dlg.po
+++ b/source/fr/formula/source/ui/dlg.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from formula/source/ui/dlg.oo
+#. extracted from formula/source/ui/dlg
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 19:07+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,184 +12,383 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text
-msgctxt "parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text"
+#. H*F=
+#: parawin.src
+msgctxt ""
+"parawin.src\n"
+"RB_ARGBLOCK( y )\n"
+"#define.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.quickhelptext
+#. jd0F
+#: parawin.src
+msgctxt ""
+"parawin.src\n"
+"RB_ARGBLOCK( y )\n"
+"#define.quickhelptext"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.FT_EDITDESC.fixedtext.text
+#. R-Js
+#: parawin.src
+msgctxt ""
+"parawin.src\n"
+"RID_FORMULATAB_PARAMETER\n"
+"FT_EDITDESC\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Function not known"
msgstr "Fonction inconnue"
-#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_OPTIONAL.string.text
+#. x}mq
+#: parawin.src
+msgctxt ""
+"parawin.src\n"
+"RID_FORMULATAB_PARAMETER\n"
+"STR_OPTIONAL\n"
+"string.text"
msgid "(optional)"
msgstr "(facultatif)"
-#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_REQUIRED.string.text
+#. 8-`p
+#: parawin.src
+msgctxt ""
+"parawin.src\n"
+"RID_FORMULATAB_PARAMETER\n"
+"STR_REQUIRED\n"
+"string.text"
msgid "(required)"
msgstr "(requis)"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.1.stringlist.text
+#. 0h1x
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
msgid "Last Used"
msgstr "Les dernières utilisées"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.2.stringlist.text
+#. h,@F
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.FT_CATEGORY.fixedtext.text
+#. V%02
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULATAB_FUNCTION\n"
+"FT_CATEGORY\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Category"
msgstr "~Catégorie"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.FT_FUNCTION.fixedtext.text
+#. ]E,m
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULATAB_FUNCTION\n"
+"FT_FUNCTION\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Function"
msgstr "~Fonction"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_STRUCT.FT_STRUCT.fixedtext.text
+#. W`#G
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULATAB_STRUCT\n"
+"FT_STRUCT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "~Structure"
msgstr "~Structure"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_STRUCT.STR_STRUCT_ERR1.string.text
+#. 229U
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULATAB_STRUCT\n"
+"STR_STRUCT_ERR1\n"
+"string.text"
msgid "=?"
msgstr "= ?"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_STRUCT.STR_STRUCT_ERR2.string.text
+#. X*;M
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULATAB_STRUCT\n"
+"STR_STRUCT_ERR2\n"
+"string.text"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text"
+#. LA-U
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION\n"
+"TP_FUNCTION\n"
+"pageitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text"
+#. OYX,
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION\n"
+"TP_STRUCT\n"
+"pageitem.text"
msgid "Structure"
msgstr "Structure"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA.fixedtext.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA.fixedtext.text"
+#. f:ni
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
+"FT_FORMULA\n"
+"fixedtext.text"
msgid "For~mula"
msgstr "For~mule"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_RESULT.fixedtext.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_RESULT.fixedtext.text"
+#. v%!v
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
+"FT_RESULT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Function result"
msgstr "Résultat de la fonction"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text"
+#. HON9
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
+"FT_FORMULA_RESULT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_MATRIX.checkbox.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_MATRIX.checkbox.text"
+#. U\w!
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
+"BTN_MATRIX\n"
+"checkbox.text"
msgid "Array"
msgstr "Matrice"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.text"
+#. qW~Y
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
+"RB_REF\n"
+"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.quickhelptext"
+#. CQ+I
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
+"RB_REF\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Maximize"
msgstr "Agrandir"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_BACKWARD.pushbutton.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_BACKWARD.pushbutton.text"
+#. bG0S
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
+"BTN_BACKWARD\n"
+"pushbutton.text"
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< ~Précédent"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_FORWARD.pushbutton.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_FORWARD.pushbutton.text"
+#. $,KF
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
+"BTN_FORWARD\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Next >>"
msgstr "~Suivant >>"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE1.string.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE1.string.text"
+#. h?Ds
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
+"STR_TITLE1\n"
+"string.text"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Assistant Fonction"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE2.string.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE2.string.text"
+#. ${X$
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
+"STR_TITLE2\n"
+"string.text"
msgid "Function Wizard -"
msgstr "Assistant Fonction -"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text"
+#. PtZx
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n"
+"STR_END\n"
+"string.text"
msgid "~End"
msgstr "~Fin"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text"
+#. 5GA-
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION\n"
+"TP_FUNCTION\n"
+"pageitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text"
+#. vdc,
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION\n"
+"TP_STRUCT\n"
+"pageitem.text"
msgid "Structure"
msgstr "Structure"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA.fixedtext.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA.fixedtext.text"
+#. cJ45
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
+"FT_FORMULA\n"
+"fixedtext.text"
msgid "For~mula"
msgstr "For~mule"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_RESULT.fixedtext.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_RESULT.fixedtext.text"
+#. !f`w
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
+"FT_RESULT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Function result"
msgstr "Résultat de la fonction"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text"
+#. mTa6
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
+"FT_FORMULA_RESULT\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_MATRIX.checkbox.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_MATRIX.checkbox.text"
+#. k;$r
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
+"BTN_MATRIX\n"
+"checkbox.text"
msgid "Array"
msgstr "Matrice"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.text"
+#. 5r,t
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
+"RB_REF\n"
+"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.quickhelptext
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.quickhelptext"
+#. nVL#
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
+"RB_REF\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Maximize"
msgstr "Agrandir"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_BACKWARD.pushbutton.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_BACKWARD.pushbutton.text"
+#. ;:RX
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
+"BTN_BACKWARD\n"
+"pushbutton.text"
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< ~Précédent"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_FORWARD.pushbutton.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_FORWARD.pushbutton.text"
+#. O1up
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
+"BTN_FORWARD\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Next >>"
msgstr "~Suivant >>"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE1.string.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE1.string.text"
+#. ?k]\
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
+"STR_TITLE1\n"
+"string.text"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Assistant Fonction"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE2.string.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE2.string.text"
+#. 2~aH
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
+"STR_TITLE2\n"
+"string.text"
msgid "Function Wizard -"
msgstr "Assistant Fonction -"
-#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text
-msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text"
+#. )ol`
+#: formdlgs.src
+msgctxt ""
+"formdlgs.src\n"
+"RID_FORMULADLG_FORMULA\n"
+"STR_END\n"
+"string.text"
msgid "~End"
msgstr "~Fin"
diff --git a/source/fr/fpicker/source/office.po b/source/fr/fpicker/source/office.po
index 93ac799534b..962301e57d3 100644
--- a/source/fr/fpicker/source/office.po
+++ b/source/fr/fpicker/source/office.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from fpicker/source/office.oo
+#. extracted from fpicker/source/office
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 12:40+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,136 +12,401 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text
-msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text"
+#. 4ULj
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION\n"
+"string.text"
+msgid "~Automatic file name extension"
+msgstr "Extension ~automatique du nom de fichier"
+
+#. Dj/:
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD\n"
+"string.text"
+msgid "Save with pass~word"
+msgstr "Enregistrer avec ~mot de passe"
+
+#. 9N|P
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS\n"
+"string.text"
+msgid "~Edit filter settings"
+msgstr "Éditer les ~paramètres du filtre"
+
+#. lbNM
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FILEPICKER_READONLY\n"
+"string.text"
+msgid "~Read-only"
+msgstr "~En lecture seule"
+
+#. !:SR
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK\n"
+"string.text"
+msgid "~Link"
+msgstr "~Lier"
+
+#. ~{h[
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW\n"
+"string.text"
+msgid "Pr~eview"
+msgstr "A~perçu"
+
+#. kNTP
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FILEPICKER_PLAY\n"
+"string.text"
+msgid "~Play"
+msgstr "~Lire"
+
+#. %P4+
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FILEPICKER_VERSION\n"
+"string.text"
+msgid "~Version:"
+msgstr "~Version :"
+
+#. p(Uq
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES\n"
+"string.text"
+msgid "S~tyles:"
+msgstr "~Styles :"
+
+#. )yE=
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n"
+"string.text"
+msgid "Style:"
+msgstr "Style :"
+
+#. LqbU
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION\n"
+"string.text"
+msgid "~Selection"
+msgstr "~Sélection"
+
+#. o3;O
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "File ~type:"
+msgstr "~Type de fichier :"
+
+#. 1bv8
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE\n"
+"string.text"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Sélectionner un chemin"
+
+#. D07^
+#: OfficeFilePicker.src
+msgctxt ""
+"OfficeFilePicker.src\n"
+"STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION\n"
+"string.text"
+msgid "Please select a folder."
+msgstr "Sélectionnez un dossier."
+
+#. ]Vv@
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\n"
+"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "Créer un nouveau répertoire"
+#. ;Y*U
+#: iodlg.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text
-msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text"
+#. 4H%k
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"BTN_EXPLORERFILE_UP\n"
+"menubutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext
+#. /)2a
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"BTN_EXPLORERFILE_UP\n"
+"menubutton.quickhelptext"
msgid "Up One Level"
msgstr "Remonter d'un niveau"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text
+#. -eE@
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER\n"
+"pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext
+#. JY_L
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER\n"
+"pushbutton.quickhelptext"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Connecter au serveur"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext
-msgid "Bookmark This Place"
-msgstr "Ajouter un signet à cet emplacement"
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text
-msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext
-msgid "Remove Selected Bookmark"
-msgstr "Supprimer le signet sélectionné"
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text
+#. gtrg
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"FT_EXPLORERFILE_FILENAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "File ~name:"
msgstr "~Nom de fichier :"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text
-msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text"
+#. 3oFW
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"FT_EXPLORERFILE_FILETYPE\n"
+"fixedtext.text"
msgid "File ~type:"
msgstr "~Type de fichier :"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text
-msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text"
+#. 0IUA
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"CB_EXPLORERFILE_READONLY\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "~Lecture seule"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_PASSWORD.checkbox.text
+#. f3pW
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"CB_EXPLORERFILE_PASSWORD\n"
+"checkbox.text"
msgid "Save with password"
msgstr "Enregistrer avec mot de passe"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text
-msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text"
+#. !;B:
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"CB_AUTO_EXTENSION\n"
+"checkbox.text"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "Extension de nom de fichier ~automatique"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_OPTIONS.checkbox.text
+#. NSiC
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"CB_OPTIONS\n"
+"checkbox.text"
msgid "Edit ~filter settings"
msgstr "Éditer les paramètres du ~filtre"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_OPEN.pushbutton.text
+#. Tfb=
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"BTN_EXPLORERFILE_OPEN\n"
+"pushbutton.text"
msgid "~Open"
msgstr "~Ouvrir"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_OPEN.string.text
+#. !Wl]
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"STR_EXPLORERFILE_OPEN\n"
+"string.text"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_SAVE.string.text
+#. vzL/
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"STR_EXPLORERFILE_SAVE\n"
+"string.text"
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE.string.text
+#. +C2x
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE\n"
+"string.text"
msgid "~Save"
msgstr "~Enregistrer"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHNAME.string.text
+#. 597d
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"STR_PATHNAME\n"
+"string.text"
msgid "~Path:"
msgstr "~Chemin :"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHSELECT.string.text
+#. |qgQ
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"STR_PATHSELECT\n"
+"string.text"
msgid "Select path"
msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text
+#. .EW)
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"STR_BUTTONSELECT\n"
+"string.text"
msgid "~Select"
msgstr "~Sélectionner"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_ACTUALVERSION.string.text
+#. +TS2
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"STR_ACTUALVERSION\n"
+"string.text"
msgid "Current version"
msgstr "Version actuelle"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PREVIEW.string.text
+#. 8Um~
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"STR_PREVIEW\n"
+"string.text"
msgid "File Preview"
msgstr "Aperçu de fichier"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_DEFAULT_DIRECTORY.string.text
-msgid "Default Directory"
-msgstr "Répertoire par défaut"
-
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text
+#. k{IY
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"STR_DEFAULT_DIRECTORY\n"
+"string.text"
+msgid "My Documents"
+msgstr "Mes documents"
+
+#. \sF-
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
+"STR_PLACES_TITLE\n"
+"string.text"
msgid "Places"
msgstr "Emplacements"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text
+#. 5j@s
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME\n"
+"FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Na~me"
msgstr "No~m"
-#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FL_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedline.text
+#. FB6m
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME\n"
+"FL_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME\n"
+"fixedline.text"
msgid "Create new folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
-#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_INVALIDFOLDER.string.text
+#. ,U8x
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"RID_FILEOPEN_INVALIDFOLDER\n"
+"string.text"
msgid "$name$ does not exist."
msgstr "$name$ n'existe pas."
-#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE.string.text
+#. @`7(
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE\n"
+"string.text"
msgid ""
"The file $name$ does not exist.\n"
"Make sure you have entered the correct file name."
@@ -149,11 +414,21 @@ msgstr ""
"Le fichier $name$ n'existe pas.\n"
"Vérifiez si le nom de fichier spécifié est correct."
-#: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text
+#. Zl^@
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"STR_FILTERNAME_ALL\n"
+"string.text"
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
+#. {30k
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE\n"
+"string.text"
msgid ""
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
"\n"
@@ -163,11 +438,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous le remplacer ?"
-#: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text
+#. sG][
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"STR_SVT_NEW_FOLDER\n"
+"string.text"
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: iodlg.src#STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE.string.text
+#. 3usx
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE\n"
+"string.text"
msgid ""
"No removable storage device detected.\n"
"Make sure it is plugged in properly and try again."
@@ -175,135 +460,11 @@ msgstr ""
"Aucun périphérique de stockage amovible n'a été détecté.\n"
"Vérifiez que le périphérique est correctement branché, puis réessayez."
-#: iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text
+#. qSJd
+#: iodlg.src
+msgctxt ""
+"iodlg.src\n"
+"STR_SVT_ALLFORMATS\n"
+"string.text"
msgid "All Formats"
msgstr "Tous les formats"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text
-msgid "Host"
-msgstr "Hôte"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text
-msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text"
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text
-msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "WebDav sécurisé (HTTPS)"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text
-msgid "Share"
-msgstr "Partager"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text
-msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text"
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text
-msgid "Binding URL"
-msgstr "URL absolu"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text
-msgid "Repository"
-msgstr "Dépôt"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text
-msgid "Windows Share"
-msgstr "Partage Windows"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text
-msgid "CMIS (Atom Binding)"
-msgstr "CMIS (Atom Binding)"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text
-msgid "Login"
-msgstr "Connexion"
-
-#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text
-msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text"
-msgid "~Automatic file name extension"
-msgstr "Extension ~automatique du nom de fichier"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text
-msgid "Save with pass~word"
-msgstr "Enregistrer avec ~mot de passe"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text
-msgid "~Edit filter settings"
-msgstr "Éditer les ~paramètres du filtre"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text
-msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text"
-msgid "~Read-only"
-msgstr "~En lecture seule"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text
-msgid "~Link"
-msgstr "~Lier"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text
-msgid "Pr~eview"
-msgstr "A~perçu"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text
-msgid "~Play"
-msgstr "~Lire"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text
-msgid "~Version:"
-msgstr "~Version :"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES.string.text
-msgid "S~tyles:"
-msgstr "~Styles :"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text
-msgid "Style:"
-msgstr "Style :"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION.string.text
-msgid "~Selection"
-msgstr "~Sélection"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text
-msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text"
-msgid "File ~type:"
-msgstr "~Type de fichier :"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text
-msgid "Select Path"
-msgstr "Sélectionner un chemin"
-
-#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text
-msgid "Please select a folder."
-msgstr "Sélectionnez un dossier."
diff --git a/source/fr/framework/source/classes.po b/source/fr/framework/source/classes.po
index 0bc862070e3..0cf170212ba 100644
--- a/source/fr/framework/source/classes.po
+++ b/source/fr/framework/source/classes.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from framework/source/classes.oo
+#. extracted from framework/source/classes
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,110 +12,254 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
+#. +x#`
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_MENU_ADDONS\n"
+"string.text"
msgid "Add-Ons"
msgstr "Add-ons"
-#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
+#. J7v!
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_MENU_ADDONHELP\n"
+"string.text"
msgid "Add-~On Help"
msgstr "~Aide de l'add-on"
-#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text
+#. =X1Z
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_MENU_HEADFOOTALL\n"
+"string.text"
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text
+#. mL;x
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_UPDATEDOC\n"
+"string.text"
msgid "~Update"
msgstr "Actuali~ser"
-#: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
+#. }FiV
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n"
+"string.text"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Fermer & retourner à "
-#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text
+#. _J\Z
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
+"MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON\n"
+"menuitem.text"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "Boutons ~visibles"
-#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text
+#. .__I
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
+"MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR\n"
+"menuitem.text"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "~Personnaliser la barre d'outils..."
-#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text
+#. Mz%D
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
+"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR\n"
+"menuitem.text"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "~Ancrer la barre d'outils"
-#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text
+#. #bq-
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
+"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR\n"
+"menuitem.text"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Ancrer ~toutes les barres d'outils"
-#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text
+#. ;Sdo
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
+"MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION\n"
+"menuitem.text"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "~Bloquer la position des barres d'outils"
-#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text
+#. X1|H
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n"
+"MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE\n"
+"menuitem.text"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Fermer la barre d'ou~tils"
-#: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
+#. JT^K
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_SAVECOPYDOC\n"
+"string.text"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "Enregistrer la copie ~sous..."
-#: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text
+#. jC/t
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_NODOCUMENT\n"
+"string.text"
msgid "No Documents"
msgstr "Aucun document"
-#: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text
+#. VbG3
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON\n"
+"string.text"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Add-on %num%"
-#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
+#. Rbv~
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_STATUSBAR_LOGOTEXT\n"
+"string.text"
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
msgstr "Un produit %PRODUCTNAME par %OOOVENDOR"
-#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text
+#. 5{4l
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"DLG_LICENSE\n"
+"FT_INFO1\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
msgstr "Suivez ces étapes pour procéder à l'installation :"
-#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text
+#. 1L2:
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"DLG_LICENSE\n"
+"FT_INFO2_1\n"
+"fixedtext.text"
msgid "1."
msgstr "1."
-#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text
+#. R$W\
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"DLG_LICENSE\n"
+"FT_INFO2\n"
+"fixedtext.text"
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "Prenez connaissance du contrat de licence. Servez-vous de la barre de défilement ou du bouton '%PAGEDOWN' afin d'afficher le texte en entier."
-#: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text
+#. RB$j
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"DLG_LICENSE\n"
+"PB_PAGEDOWN\n"
+"pushbutton.text"
msgid "Scroll Down"
msgstr "Défiler"
-#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text
+#. U}jG
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"DLG_LICENSE\n"
+"FT_INFO3_1\n"
+"fixedtext.text"
msgid "2."
msgstr "2."
-#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text
+#. FEdQ
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"DLG_LICENSE\n"
+"FT_INFO3\n"
+"fixedtext.text"
msgid "Accept the License Agreement."
msgstr "Accepter le contrat de licence."
-#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_ACCEPT.string.text
+#. R_iD
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"DLG_LICENSE\n"
+"LICENSE_ACCEPT\n"
+"string.text"
msgid "~Accept"
msgstr "~Accepter"
-#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_NOTACCEPT.string.text
+#. j~Je
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"DLG_LICENSE\n"
+"LICENSE_NOTACCEPT\n"
+"string.text"
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: resource.src#DLG_LICENSE.modaldialog.text
+#. V{V{
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"DLG_LICENSE\n"
+"modaldialog.text"
msgid "License Agreement"
msgstr "Contrat de licence"
-#: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text
+#. WzdP
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n"
+"string.text"
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
-#: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text
+#. 7aH6
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_FULL_DISC_MSG\n"
+"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PATH\n"
@@ -133,11 +277,21 @@ msgstr ""
"Cliquez sur le bouton 'Réessayer' après avoir libéré de l'espace, afin de réaliser une nouvelle tentative d'enregistrement des données.\n"
"\n"
-#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text
+#. kJ]/
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_RESTORE_TOOLBARS\n"
+"string.text"
msgid "~Reset"
msgstr "~Rétablir"
-#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_SHARE.string.text
+#. gI|E
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_CORRUPT_UICFG_SHARE\n"
+"string.text"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
@@ -145,7 +299,12 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du chargement des données de configuration de l'interface utilisateur. L'application va s'arrêter maintenant.\n"
"Essayez de réinstaller l'application."
-#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text
+#. :KT~
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_CORRUPT_UICFG_USER\n"
+"string.text"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
@@ -153,7 +312,12 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du chargement des données de configuration de l'interface utilisateur. L'application va s'arrêter maintenant.\n"
"Essayez de supprimer le profil utilisateur de l'application."
-#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text
+#. %iT9
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL\n"
+"string.text"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
@@ -161,34 +325,74 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du chargement des données de configuration de l'interface utilisateur. L'application va s'arrêter maintenant.\n"
"Supprimez d'abord le profil utilisateur de l'application ou essayez de réinstaller l'application."
-#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text
+#. tgC]
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_UNTITLED_DOCUMENT\n"
+"string.text"
msgid "Untitled"
msgstr "Sans nom"
-#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text
+#. ^E1@
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n"
+"string.text"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Langues multiples"
-#: resource.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text
+#. y-I{
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_LANGSTATUS_NONE\n"
+"string.text"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Aucune (pas de vérification orthographique)"
-#: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
+#. J)Ua
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n"
+"string.text"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Rétablir la langue par défaut"
-#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
+#. L=+w
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_LANGSTATUS_MORE\n"
+"string.text"
msgid "More..."
msgstr "Plus..."
-#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text
+#. \Q`Z
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION\n"
+"string.text"
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Définir la langue pour la sélection"
-#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH.string.text
+#. @?yf
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n"
+"string.text"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Définir la langue pour le paragraphe"
-#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT.string.text
+#. YA!N
+#: resource.src
+msgctxt ""
+"resource.src\n"
+"STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT\n"
+"string.text"
msgid "Set Language for all Text"
msgstr "Définir la langue pour tout le texte"
diff --git a/source/fr/framework/source/services.po b/source/fr/framework/source/services.po
index 7ac5ecc95da..f83ccf707ba 100644
--- a/source/fr/framework/source/services.po
+++ b/source/fr/framework/source/services.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from framework/source/services.oo
+#. extracted from framework/source/services
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:59+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,29 +12,65 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_CREATE.string.text
+#. v1C5
+#: fwk_services.src
+msgctxt ""
+"fwk_services.src\n"
+"DLG_BACKING\n"
+"STR_BACKING_CREATE\n"
+"string.text"
msgid "Create a new document"
msgstr "Créer un nouveau document"
-#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TEMPLATE.string.text
+#. ]WRA
+#: fwk_services.src
+msgctxt ""
+"fwk_services.src\n"
+"DLG_BACKING\n"
+"STR_BACKING_TEMPLATE\n"
+"string.text"
msgid "~Templates..."
msgstr "~Modèles..."
-#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_FILE.string.text
+#. 28zC
+#: fwk_services.src
+msgctxt ""
+"fwk_services.src\n"
+"DLG_BACKING\n"
+"STR_BACKING_FILE\n"
+"string.text"
msgid "~Open..."
msgstr "~Ouvrir..."
-#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_EXTHELP.string.text
+#. 4bp*
+#: fwk_services.src
+msgctxt ""
+"fwk_services.src\n"
+"DLG_BACKING\n"
+"STR_BACKING_EXTHELP\n"
+"string.text"
msgid "Add new features to %PRODUCTNAME"
msgstr "Ajouter de nouvelles fonctionnalités à %PRODUCTNAME"
-#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_INFOHELP.string.text
+#. !BQ^
+#: fwk_services.src
+msgctxt ""
+"fwk_services.src\n"
+"DLG_BACKING\n"
+"STR_BACKING_INFOHELP\n"
+"string.text"
msgid "Get more information about %PRODUCTNAME"
msgstr "Obtenir des informations complémentaires sur %PRODUCTNAME"
-#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TPLREP.string.text
+#. #_21
+#: fwk_services.src
+msgctxt ""
+"fwk_services.src\n"
+"DLG_BACKING\n"
+"STR_BACKING_TPLREP\n"
+"string.text"
msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME"
msgstr "Obtenir des modèles supplémentaires pour %PRODUCTNAME"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 7f4f1156610..c48a0c15418 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 14:31+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,603 +12,798 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: translation.xhp#tit.help.text
-msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
-msgstr "Traduction des contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue"
-
-#: translation.xhp#bm_id8915372.help.text
-msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Boîte de dialogue;traduction</bookmark_value><bookmark_value>Localisation des boîtes de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Traduction des boîtes de dialogue</bookmark_value>"
-
-#: translation.xhp#hd_id3574896.help.text
-msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Traduction des contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue</link></variable>"
-
-#: translation.xhp#par_id4601940.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barre d'outils de langue dans l'éditeur de boîtes de dialogue de l'EDI Basic affiche les contrôles permettant d'activer et d'organiser les boîtes de dialogue localisables.</ahelp>"
-
-#: translation.xhp#par_id9538560.help.text
-msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
-msgstr "Par défaut, toute boîte de dialogue créée contient uniquement des ressources de chaînes pour une langue. Vous pouvez créer des boîtes de dialogue qui affichent automatiquement les chaînes localisées en fonction des paramètres de langue de l'utilisateur."
-
-#: translation.xhp#par_id6998809.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la langue des chaînes que vous voulez éditer. Cliquez sur l'icône Gestion des langues pour ajouter des langues.</ahelp>"
-
-#: translation.xhp#par_id71413.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez sur une langue, puis cliquez sur Défaut pour paramétrer la langue par défaut, ou cliquez sur Supprimer pour supprimer la langue de la liste.</ahelp>"
-
-#: translation.xhp#par_id2924283.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez ajouter une langue à la liste.</ahelp>"
-
-#: translation.xhp#par_id5781731.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une langue dans la liste et cliquez sur Supprimer pour supprimer cette langue. Lorsque vous supprimez toutes les langues, les ressources de chaînes pour les boîtes de dialogue de localisation sont supprimées de toutes les boîtes de dialogue dans la bibliothèque active.</ahelp>"
-
-#: translation.xhp#par_id6942045.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une langue dans la liste et cliquez sur Défaut pour paramétrer la langue comme langue par défaut.</ahelp>"
-
-#: translation.xhp#par_id4721823.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La langue par défaut sera utilisée comme source pour toutes les autres chaînes de la langue.</ahelp>"
-
-#: translation.xhp#par_id5806756.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajouter des langues UI pour les chaînes de la boîte de dialogue.</ahelp>"
-
-#: translation.xhp#hd_id6596881.help.text
-msgid "To enable localizable dialogs"
-msgstr "Activation des boîtes de dialogue localisables"
-
-#: translation.xhp#par_id8750572.help.text
-msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>. "
-msgstr "Dans l'éditeur de boîte de dialogue de l'EDI Basic, ouvrez la barre d'outils Langue en sélectionnant <item type=\"menuitem\">Affichage - Barres d'outils - Langue</item>. "
-
-#: translation.xhp#par_id2224494.help.text
-msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
-msgstr "Si la bibliothèque active contient une boîte de dialogue localisable, la barre d'outils Langue est automatiquement affichée."
-
-#: translation.xhp#par_id7359233.help.text
-msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Gestion des langues</emph><image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">icône Gestion des langues</alt></image> dans la barre d'outils Langue ou dans la barre Boîte à outils."
-
-#: translation.xhp#par_id6549272.help.text
-msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
-msgstr "Vous voyez la boîte de dialogue Gestion de la langue de l'interface utilisateur. Cette boîte de dialogue gère les langues de la bibliothèque active. Le nom de la bibliothèque active est affiché dans la barre de titre."
-
-#: translation.xhp#par_id6529740.help.text
-msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. "
-msgstr "Cliquez sur Ajouter dans la boîte de dialogue pour ajouter une entrée de langue. "
-
-#: translation.xhp#par_id7811822.help.text
-msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
-msgstr "Cette étape permet à toutes les nouvelles boîtes de dialogue de contenir des ressources de chaînes localisables."
-
-#: translation.xhp#par_id9121982.help.text
-msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
-msgstr "La première fois que vous cliquez sur Ajouter, vous voyez la boîte de dialogue Paramétrer la langue par défaut de l'interface utilisateur. Lorsque vous cliquez sur Ajouter la fois suivante, cette boîte de dialogue porte le nom Ajouter une langue pour l'interface utilisateur."
-
-#: translation.xhp#par_id3640247.help.text
-msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
-msgstr "La langue par défaut peut également être modifiée dans la boîte de dialogue Gestion de la langue de l'interface utilisateur."
+#. lyK]
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Basic Dialog"
+msgstr "Création d'une boîte de dialogue Basic"
-#: translation.xhp#par_id3808404.help.text
-msgid "Select a language. "
-msgstr "Sélectionnez une langue. "
+#. 5QGj
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Boîtes de dialogue;création des boîte de dialogue Basic</bookmark_value>"
-#: translation.xhp#par_id4585100.help.text
-msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
-msgstr "Cela ajoute des ressources de chaînes contenant les versions traduites de toutes les chaînes aux propriétés de la boîte de dialogue. Le jeu de chaînes de boîte de dialogue de la langue par défaut est copié dans le nouveau jeu de chaînes. Plus tard, vous pourrez passer à la nouvelle langue et ainsi traduire les chaînes."
+#. 7/Gq
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Création d'une boîte de dialogue Basic\">Création d'une boîte de dialogue Basic</link></variable>"
-#: translation.xhp#par_id2394482.help.text
-msgid "Close the dialog or add additional languages."
-msgstr "Fermez la boîte de dialogue ou ajoutez de nouvelles langues."
+#. I[pj
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les boîtes de dialogue</emph> et cliquez sur <emph>Nouveau</emph>."
-#: translation.xhp#hd_id631733.help.text
-msgid "To edit localizable controls in your dialog"
-msgstr "Édition de contrôles localisables dans les boîtes de dialogues"
+#. i4iR
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
+msgstr "Attribuez un nom à la boîte de dialogue et cliquez sur OK. Pour la renommer ultérieurement, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'onglet, puis choisissez <emph>Renommer</emph>."
+
+#. g4sC
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Éditer</emph>. L'éditeur de boîte de dialogue Basic s'ouvre et présente une boîte de dialogue vide."
-#: translation.xhp#par_id2334665.help.text
-msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
-msgstr "Une fois que les ressources pour les chaînes localisables ont été ajoutées dans les boîtes de dialogue, vous pouvez sélectionner la langue actuelle dans la zone de liste Langue active dans la barre d'outil Langue."
+#. G]H:
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
+msgstr "Si la barre <emph>Boîte à outils</emph> n'est pas affichée, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Insérer des éléments de contrôle</emph> pour ouvrir la barre <emph>Boîte à outils</emph>."
-#: translation.xhp#par_id8956572.help.text
-msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
-msgstr "Changez la zone de liste Langue active pour afficher la langue par défaut."
+#. R#P.
+#: create_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"create_dialog.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
+msgstr "Cliquez sur l'un des outils et faites glisser le curseur dans la boîte de dialogue pour créer le champ de contrôle."
-#: translation.xhp#par_id500808.help.text
-msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
-msgstr "Insérez n'importe quel nombre de contrôles dans la boîte de dialogue et saisissez les chaînes voulues."
+#. pa$)
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "Création de contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue"
-#: translation.xhp#par_id8366649.help.text
-msgid "Select another language in the Current Language listbox."
-msgstr "Sélectionnez une autre langue dans la zone de liste Langue active."
+#. =H+1
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"bm_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Contrôles;création dans l'éditeur de boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de boîte de dialogue;création de contrôles</bookmark_value>"
-#: translation.xhp#par_id476393.help.text
-msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
-msgstr "En utilisant la boîte de dialogue des propriétés du contrôle, éditez toutes les chaînes dans l'autre langue."
+#. Z:9c
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Création de contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue\">Création de contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue</link></variable>"
-#: translation.xhp#par_id2655720.help.text
-msgid "Repeat for all languages that you added."
-msgstr "Procédez ainsi pour toutes les langues ajoutées."
+#. b]H\
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
+msgstr "Pour ajouter des contrôles à une boîte de dialogue, utilisez les outils proposés dans la <emph>boîte à outils</emph> de l'éditeur de boîte de dialogue Basic."
-#: translation.xhp#par_id3682058.help.text
-msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language. "
-msgstr "L'utilisateur de la boîte de dialogue verra les chaînes dans la langue de l'interface utilisateur de la version de %PRODUCTNAME, si vous avez fourni des chaînes dans cette langue. "
+#. (q+q
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
+msgstr "Pour ouvrir la <emph>boîte à outils</emph>, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Insérer des éléments de contrôle</emph> dans la barre d'outils de <emph>macro</emph>."
-#: translation.xhp#par_id5977965.help.text
-msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings. "
-msgstr "Si aucune langue ne correspond à la version de l'utilisateur, celui-ci verra les chaînes de la langue par défaut. "
+#. CTqE
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
+msgstr "Cliquez sur l'un des objets de la barre d'instruments, <emph>Bouton</emph> par exemple."
-#: translation.xhp#par_id3050325.help.text
-msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
-msgstr "Si l'utilisateur possède une ancienne version de %PRODUCTNAME qui ne connaît pas les ressources de chaînes localisables pour les boîtes de dialogue Basic, l'utilisateur verra les chaînes dans la langue par défaut."
+#. Z$eA
+#: insert_control.xhp
+msgctxt ""
+"insert_control.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue, faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue."
-#: sample_code.xhp#tit.help.text
+#. :3jB
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Exemples de programmation pour les contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue"
-#: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text
+#. 4OU5
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"bm_id3155338\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Exemples de programmation de contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Boîtes de dialogue;chargement (exemple)</bookmark_value><bookmark_value>Boîtes de dialogue;affichage (exemple)</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;lecture ou édition des propriétés (exemple)</bookmark_value><bookmark_value>Zones de liste;suppression d'entrées (exemple)</bookmark_value><bookmark_value>Zones de liste;ajout d'entrées (exemple)</bookmark_value><bookmark_value>Exemples;programmation de contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de boîte de dialogue;exemples de programmation de contrôles</bookmark_value>"
-#: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text
+#. ,1-3
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exemples de programmation pour les contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue\">Exemples de programmation pour les contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue</link></variable>"
-#: sample_code.xhp#par_id3153031.2.help.text
+#. gNsl
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "Les exemples suivants se réfèrent à une nouvelle <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">boîte de dialogue</link> appelée \"Dialog1\". Utilisez les outils de la <emph>barre de contrôles</emph> dans l'éditeur de boîte de dialogue pour créer la boîte de dialogue et les contrôles suivants : une <emph>case à cocher</emph> appelée \"CheckBox1\", un <emph>champ d'étiquettes</emph> appelé \"Label1\", un <emph>bouton</emph> appelé \"CommandButton1\", et une <emph>zone de Liste</emph> appelée \"ListBox1\"."
-#: sample_code.xhp#par_id3154141.3.help.text
+#. @VQ#
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "Respectez la casse lorsque vous joignez un contrôle à une variable d'objet."
-#: sample_code.xhp#hd_id3154909.4.help.text
+#. ;Zv/
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "Fonctions globales pour le chargement des boîtes de dialogue"
-#: sample_code.xhp#par_id3153193.73.help.text
-msgid "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)"
-msgstr "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3145787.74.help.text
-msgid "Dim oLib as Object"
-msgstr "Dim oLib as Object"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3148576.75.help.text
-msgid "Dim oLibDialog as Object"
-msgstr "Dim oLibDialog as Object"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3153726.76.help.text
-msgid "Dim oRuntimeDialog as Object"
-msgstr "Dim oRuntimeDialog as Object"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3149261.77.help.text
-msgid "If IsMissing(oLibContainer ) then"
-msgstr "If IsMissing(oLibContainer ) then"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3148646.78.help.text
-msgid "oLibContainer = DialogLibraries"
-msgstr "oLibContainer = DialogLibraries"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3151115.79.help.text
-msgid "End If"
-msgstr "End If"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3146986.80.help.text
-msgid "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"
-msgstr "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3145366.81.help.text
-msgid "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)"
-msgstr "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3145271.82.help.text
-msgid "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)"
-msgstr "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3144764.83.help.text
-msgid "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)"
-msgstr "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3153876.84.help.text
-msgid "LoadDialog() = oRuntimeDialog"
-msgstr "LoadDialog() = oRuntimeDialog"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3156286.85.help.text
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
-
-#: sample_code.xhp#hd_id3149412.18.help.text
+#. $.c[
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"hd_id3149412\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "Affichage d'une boîte de dialogue"
-#: sample_code.xhp#par_id3145801.86.help.text
-msgid "rem global definition of variables"
+#. o@5@
+#: sample_code.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "REM global definition of variables"
msgstr "rem Définition globale de variables"
-#: sample_code.xhp#par_id3150716.87.help.text
-msgid "Dim oDialog1 AS Object"
-msgstr "Dim oDialog1 AS Object"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3154510.88.help.text
-msgid "Sub StartDialog1"
-msgstr "Sub StartDialog1"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text"
-msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
-msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Outils\")"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text"
-msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
-msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text"
-msgid "oDialog1.Execute()"
-msgstr "oDialog1.Execute()"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: sample_code.xhp#hd_id3150042.27.help.text
+#. r0wJ
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"hd_id3150042\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "Lecture ou édition des propriétés des contrôles dans le programme"
-#: sample_code.xhp#par_id3159267.136.help.text
-msgid "Sub Sample1"
-msgstr "Sub Sample1"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text"
-msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
-msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Outils\")"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text"
-msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
-msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3145232.138.help.text
+#. ]6.1
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3145232\n"
+"help.text"
msgid "REM get dialog model"
msgstr "REM Obtenir un modèle de boîte de dialogue"
-#: sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text"
-msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
-msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3154021.140.help.text
+#. [noW
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3154021\n"
+"help.text"
msgid "REM display text of Label1"
msgstr "REM Afficher le texte de Label1"
-#: sample_code.xhp#par_id3150301.141.help.text
-msgid "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")"
-msgstr "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3152584.142.help.text
-msgid "MsgBox oLabel1.Text"
-msgstr "MsgBox oLabel1.Text"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3151277.143.help.text
+#. I:c%
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"help.text"
msgid "REM set new text for control Label1"
msgstr "REM Définir un nouveau texte pour le contrôle Label1"
-#: sample_code.xhp#par_id3154119.144.help.text
+#. ^f!;
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3154119\n"
+"help.text"
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
msgstr "oLabel1.Text = \"Nouveaux fichiers\""
-#: sample_code.xhp#par_id3155115.145.help.text
+#. j+5q
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3155115\n"
+"help.text"
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
msgstr "REM Afficher les propriétés du modèle pour le contrôle CheckBox1"
-#: sample_code.xhp#par_id3166426.146.help.text
-msgid "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1"
-msgstr "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3153270.147.help.text
-msgid "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties"
-msgstr "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3149817.148.help.text
+#. 0K/R
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"help.text"
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
msgstr "REM Définir un nouveau statut pour CheckBox1 pour le modèle de contrôle"
-#: sample_code.xhp#par_id3145134.149.help.text
-msgid "oCheckBox1Model.State = 1"
-msgstr "oCheckBox1Model.State = 1"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3159102.150.help.text
+#. t-.)
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3159102\n"
+"help.text"
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
msgstr "REM Afficher les propriétés du modèle pour le contrôle CommandButton1"
-#: sample_code.xhp#par_id3152777.151.help.text
-msgid "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1"
-msgstr "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3149209.152.help.text
-msgid "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"
-msgstr "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3150368.153.help.text
+#. MW#z
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3150368\n"
+"help.text"
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
msgstr "REM Afficher les propriétés du contrôle CommandButton1"
-#: sample_code.xhp#par_id3150883.154.help.text
-msgid "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")"
-msgstr "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3155380.155.help.text
-msgid "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"
-msgstr "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3150201.156.help.text
+#. #1@t
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3150201\n"
+"help.text"
msgid "REM execute dialog"
msgstr "REM Exécuter la boîte de dialogue"
-#: sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text"
-msgid "oDialog1.Execute()"
-msgstr "oDialog1.Execute()"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text"
+#. SQ;/
+#: sample_code.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3146115\n"
+"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
-#: sample_code.xhp#hd_id3145387.55.help.text
+#. oZMn
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"hd_id3145387\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "Ajout d'une entrée à ListBox"
-#: sample_code.xhp#par_id3155088.122.help.text
-msgid "Sub AddEntry"
-msgstr "Sub AddEntry"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text"
-msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
-msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Outils\")"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text"
-msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
-msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3148700.123.help.text
+#. NVlH
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3148700\n"
+"help.text"
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
msgstr "REM Ajouter une nouvelle entrée au contrôle ListBox"
-#: sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text"
-msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
-msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text"
-msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
-msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3153914.126.help.text
-msgid "dim iCount as integer"
-msgstr "dim iCount as integer"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3151243.127.help.text
-msgid "iCount = oListbox.ItemCount"
-msgstr "iCount = oListbox.ItemCount"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3144504.128.help.text
+#. !R)S
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3144504\n"
+"help.text"
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
msgstr "oListbox.additem(\"Nouvel élément\" & iCount,0)"
-#: sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: sample_code.xhp#hd_id3147071.64.help.text
+#. []3y
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"hd_id3147071\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "Suppression d'une entrée du contrôle ListBox"
-#: sample_code.xhp#par_id3159095.130.help.text
-msgid "Sub RemoveEntry"
-msgstr "Sub RemoveEntry"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text"
-msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
-msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Outils\")"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text"
-msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
-msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
-
-#: sample_code.xhp#par_id3153247.131.help.text
+#. W\?P
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3153247\n"
+"help.text"
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
msgstr "REM Supprimer la première entrée du contrôle ListBox"
-#: sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text"
-msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
-msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+#. T)mS
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "Modification des propriétés des contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue"
-#: sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text"
-msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
-msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
+#. ?XnX
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"bm_id3145786\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Propriétés;contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Modification;propriétés des contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;modification des propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de boîte de dialogue;modification des propriétés des contrôles</bookmark_value>"
-#: sample_code.xhp#par_id3155383.134.help.text
-msgid "oListbox.removeitems(0,1)"
-msgstr "oListbox.removeitems(0,1)"
+#. r0LQ
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Modification des propriétés des contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue\">Modification des propriétés des contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue</link></variable>"
-#: sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text
-msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. mlL^
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
+msgstr "Vous pouvez définir les propriétés d'un contrôle ajouté à une boîte de dialogue. Vous pouvez par exemple modifier la couleur, le nom et la taille d'un bouton ajouté. La plupart des propriétés du contrôle peuvent être modifiées lors de la création et de l'édition d'une boîte de dialogue. Toutefois, vous ne pouvez pas modifier toutes les propriétés lors de l'exécution mais uniquement certaines d'entre elles."
-#: show_dialog.xhp#tit.help.text
-msgid "Opening a Dialog With Program Code"
-msgstr "Ouverture d'une boîte de dialogue en utilisant du code"
+#. YrC3
+#: control_properties.xhp
+msgctxt ""
+"control_properties.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr "Pour modifier les propriétés d'un contrôle en mode Conception, cliquez avec le bouton droit de la souris sur ce contrôle et choisissez <emph>Propriétés</emph>."
-#: show_dialog.xhp#bm_id3154140.help.text
-msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Basculement module/boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Boîtes de dialogue;affichage d'une boîte de dialogue en utilisant du code (exemple)</bookmark_value><bookmark_value>Exemples;affichage d'une boîte de dialogue utilisant du code</bookmark_value>"
+#. 6c:g
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "Traduction des contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue"
-#: show_dialog.xhp#hd_id3154140.1.help.text
-msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Affichage d'une boîte de dialogue utilisant le code de programme\">Affichage d'une boîte de dialogue utilisant le code de programme</link></variable>"
+#. I%m*
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"bm_id8915372\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Boîte de dialogue;traduction</bookmark_value><bookmark_value>Localisation des boîtes de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Traduction des boîtes de dialogue</bookmark_value>"
-#: show_dialog.xhp#par_id3145171.2.help.text
-msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
-msgstr "Dans la fenêtre <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC correspondant à la boîte de dialogue que vous avez créée, quittez l'éditeur de boîte de dialogue en cliquant sur l'onglet affichant le nom du module auquel la boîte de dialogue est assignée. Cet onglet se trouve en bas de la fenêtre."
+#. Zv\6
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"hd_id3574896\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Traduction des contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue</link></variable>"
-#: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text
-msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
-msgstr "Saisissez le code suivant pour une sous-routine appelée <emph>Dialog1Show</emph>. Dans l'exemple suivant, le nom de la boîte de dialogue créée est \"Dialog1\" :"
+#. ]%ki
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id4601940\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barre d'outils de langue dans l'éditeur de boîtes de dialogue de l'EDI Basic affiche les contrôles permettant d'activer et d'organiser les boîtes de dialogue localisables.</ahelp>"
-#: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text
-msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text"
-msgid "Sub Dialog1Show"
-msgstr "Sub Dialog1Show"
+#. w39E
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id9538560\n"
+"help.text"
+msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
+msgstr "Par défaut, toute boîte de dialogue créée contient uniquement des ressources de chaînes pour une langue. Vous pouvez créer des boîtes de dialogue qui affichent automatiquement les chaînes localisées en fonction des paramètres de langue de l'utilisateur."
-#: show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text
-msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text"
-msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
-msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Outils\")"
+#. HsTg
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la langue des chaînes que vous voulez éditer. Cliquez sur l'icône Gestion des langues pour ajouter des langues.</ahelp>"
-#: show_dialog.xhp#par_id3152463.8.help.text
-msgid "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
-msgstr "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+#. k_)8
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id71413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez sur une langue, puis cliquez sur Défaut pour paramétrer la langue par défaut, ou cliquez sur Supprimer pour supprimer la langue de la liste.</ahelp>"
-#: show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text
-msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text"
-msgid "oDialog1.Execute()"
-msgstr "oDialog1.Execute()"
+#. `vfU
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id2924283\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez ajouter une langue à la liste.</ahelp>"
-#: show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text
-msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. |z,=
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id5781731\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une langue dans la liste et cliquez sur Supprimer pour supprimer cette langue. Lorsque vous supprimez toutes les langues, les ressources de chaînes pour les boîtes de dialogue de localisation sont supprimées de toutes les boîtes de dialogue dans la bibliothèque active.</ahelp>"
-#: show_dialog.xhp#par_id3152596.18.help.text
-msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
-msgstr "Sans utiliser \"LoadDialog\", vous pouvez afficher le code somme suit :"
+#. trE)
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id6942045\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une langue dans la liste et cliquez sur Défaut pour paramétrer la langue comme langue par défaut.</ahelp>"
-#: show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text
-msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text"
-msgid "Sub Dialog1Show"
-msgstr "Sub Dialog1Show"
+#. :o/z
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id4721823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La langue par défaut sera utilisée comme source pour toutes les autres chaînes de la langue.</ahelp>"
-#: show_dialog.xhp#par_id3146985.20.help.text
-msgid "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"
-msgstr "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"
+#. lOW%
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id5806756\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajouter des langues UI pour les chaînes de la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: show_dialog.xhp#par_id3155418.21.help.text
-msgid "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"
-msgstr "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"
+#. [+~9
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"hd_id6596881\n"
+"help.text"
+msgid "To enable localizable dialogs"
+msgstr "Activation des boîtes de dialogue localisables"
-#: show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text
-msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text"
-msgid "oDialog1.Execute()"
-msgstr "oDialog1.Execute()"
+#. 4GEp
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id8750572\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
+msgstr "Dans l'éditeur de boîte de dialogue de l'EDI Basic, ouvrez la barre d'outils Langue en sélectionnant <item type=\"menuitem\">Affichage - Barres d'outils - Langue</item>."
+
+#. x)fS
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id2224494\n"
+"help.text"
+msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
+msgstr "Si la bibliothèque active contient une boîte de dialogue localisable, la barre d'outils Langue est automatiquement affichée."
-#: show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text
-msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. P?77
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id7359233\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Gestion des langues</emph><image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">icône Gestion des langues</alt></image> dans la barre d'outils Langue ou dans la barre Boîte à outils."
-#: show_dialog.xhp#par_id3153157.16.help.text
-msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
-msgstr "Lorsque vous exécutez ce code, la boîte de dialogue Boîtededialogue1 s'ouvre. Pour fermer cette boîte de dialogue, cliquez sur le bouton de fermeture (x) situé dans la barre de titre."
+#. GIYx
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id6549272\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
+msgstr "Vous voyez la boîte de dialogue Gestion de la langue de l'interface utilisateur. Cette boîte de dialogue gère les langues de la bibliothèque active. Le nom de la bibliothèque active est affiché dans la barre de titre."
-#: create_dialog.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating a Basic Dialog"
-msgstr "Création d'une boîte de dialogue Basic"
+#. b]RP
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id6529740\n"
+"help.text"
+msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
+msgstr "Cliquez sur Ajouter dans la boîte de dialogue pour ajouter une entrée de langue."
+
+#. )oH3
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id7811822\n"
+"help.text"
+msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
+msgstr "Cette étape permet à toutes les nouvelles boîtes de dialogue de contenir des ressources de chaînes localisables."
-#: create_dialog.xhp#bm_id3149346.help.text
-msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Boîtes de dialogue;création des boîte de dialogue Basic</bookmark_value>"
+#. CrnQ
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id9121982\n"
+"help.text"
+msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
+msgstr "La première fois que vous cliquez sur Ajouter, vous voyez la boîte de dialogue Paramétrer la langue par défaut de l'interface utilisateur. Lorsque vous cliquez sur Ajouter la fois suivante, cette boîte de dialogue porte le nom Ajouter une langue pour l'interface utilisateur."
-#: create_dialog.xhp#hd_id3149346.1.help.text
-msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Création d'une boîte de dialogue Basic\">Création d'une boîte de dialogue Basic</link></variable>"
+#. D-0^
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id3640247\n"
+"help.text"
+msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
+msgstr "La langue par défaut peut également être modifiée dans la boîte de dialogue Gestion de la langue de l'interface utilisateur."
-#: create_dialog.xhp#par_id3163802.3.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les boîtes de dialogue</emph> et cliquez sur <emph>Nouveau</emph>."
+#. +NiO
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id3808404\n"
+"help.text"
+msgid "Select a language."
+msgstr "Sélectionnez une langue."
+
+#. 0X5h
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id4585100\n"
+"help.text"
+msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
+msgstr "Cela ajoute des ressources de chaînes contenant les versions traduites de toutes les chaînes aux propriétés de la boîte de dialogue. Le jeu de chaînes de boîte de dialogue de la langue par défaut est copié dans le nouveau jeu de chaînes. Plus tard, vous pourrez passer à la nouvelle langue et ainsi traduire les chaînes."
-#: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text
-msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>. "
-msgstr "Attribuez un nom à la boîte de dialogue et cliquez sur OK. Pour la renommer ultérieurement, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'onglet, puis choisissez <emph>Renommer</emph>. "
+#. Ks?r
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id2394482\n"
+"help.text"
+msgid "Close the dialog or add additional languages."
+msgstr "Fermez la boîte de dialogue ou ajoutez de nouvelles langues."
-#: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text
-msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Éditer</emph>. L'éditeur de boîte de dialogue Basic s'ouvre et présente une boîte de dialogue vide."
+#. +}jW
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"hd_id631733\n"
+"help.text"
+msgid "To edit localizable controls in your dialog"
+msgstr "Édition de contrôles localisables dans les boîtes de dialogues"
-#: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text
-msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
-msgstr "Si la barre <emph>Boîte à outils</emph> n'est pas affichée, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Insérer des éléments de contrôle</emph> pour ouvrir la barre <emph>Boîte à outils</emph>."
+#. [%BK
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id2334665\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
+msgstr "Une fois que les ressources pour les chaînes localisables ont été ajoutées dans les boîtes de dialogue, vous pouvez sélectionner la langue actuelle dans la zone de liste Langue active dans la barre d'outil Langue."
-#: create_dialog.xhp#par_id3148455.12.help.text
-msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
-msgstr "Cliquez sur l'un des outils et faites glisser le curseur dans la boîte de dialogue pour créer le champ de contrôle."
+#. A%({
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id8956572\n"
+"help.text"
+msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
+msgstr "Changez la zone de liste Langue active pour afficher la langue par défaut."
-#: control_properties.xhp#tit.help.text
-msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
-msgstr "Modification des propriétés des contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue"
+#. *][@
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id500808\n"
+"help.text"
+msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
+msgstr "Insérez n'importe quel nombre de contrôles dans la boîte de dialogue et saisissez les chaînes voulues."
-#: control_properties.xhp#bm_id3145786.help.text
-msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Propriétés;contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Modification;propriétés des contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;modification des propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de boîte de dialogue;modification des propriétés des contrôles</bookmark_value>"
+#. NwKw
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id8366649\n"
+"help.text"
+msgid "Select another language in the Current Language listbox."
+msgstr "Sélectionnez une autre langue dans la zone de liste Langue active."
-#: control_properties.xhp#hd_id3145786.1.help.text
-msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Modification des propriétés des contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue\">Modification des propriétés des contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue</link></variable>"
+#. 6c@g
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id476393\n"
+"help.text"
+msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
+msgstr "En utilisant la boîte de dialogue des propriétés du contrôle, éditez toutes les chaînes dans l'autre langue."
-#: control_properties.xhp#par_id3147317.2.help.text
-msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
-msgstr "Vous pouvez définir les propriétés d'un contrôle ajouté à une boîte de dialogue. Vous pouvez par exemple modifier la couleur, le nom et la taille d'un bouton ajouté. La plupart des propriétés du contrôle peuvent être modifiées lors de la création et de l'édition d'une boîte de dialogue. Toutefois, vous ne pouvez pas modifier toutes les propriétés lors de l'exécution mais uniquement certaines d'entre elles."
+#. pm!y
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id2655720\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat for all languages that you added."
+msgstr "Procédez ainsi pour toutes les langues ajoutées."
-#: control_properties.xhp#par_id3145749.3.help.text
-msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr "Pour modifier les propriétés d'un contrôle en mode Conception, cliquez avec le bouton droit de la souris sur ce contrôle et choisissez <emph>Propriétés</emph>."
+#. )W13
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id3682058\n"
+"help.text"
+msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language."
+msgstr "L'utilisateur de la boîte de dialogue verra les chaînes dans la langue de l'interface utilisateur de la version de %PRODUCTNAME, si vous avez fourni des chaînes dans cette langue."
+
+#. !aKh
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id5977965\n"
+"help.text"
+msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings."
+msgstr "Si aucune langue ne correspond à la version de l'utilisateur, celui-ci verra les chaînes de la langue par défaut."
+
+#. TADC
+#: translation.xhp
+msgctxt ""
+"translation.xhp\n"
+"par_id3050325\n"
+"help.text"
+msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
+msgstr "Si l'utilisateur possède une ancienne version de %PRODUCTNAME qui ne connaît pas les ressources de chaînes localisables pour les boîtes de dialogue Basic, l'utilisateur verra les chaînes dans la langue par défaut."
-#: insert_control.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
-msgstr "Création de contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue"
+#. lK5B
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening a Dialog With Program Code"
+msgstr "Ouverture d'une boîte de dialogue en utilisant du code"
-#: insert_control.xhp#bm_id3149182.help.text
-msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contrôles;création dans l'éditeur de boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de boîte de dialogue;création de contrôles</bookmark_value>"
+#. %+,9
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"bm_id3154140\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basculement module/boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Boîtes de dialogue;affichage d'une boîte de dialogue en utilisant du code (exemple)</bookmark_value><bookmark_value>Exemples;affichage d'une boîte de dialogue utilisant du code</bookmark_value>"
-#: insert_control.xhp#hd_id3149182.1.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Création de contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue\">Création de contrôles dans l'éditeur de boîte de dialogue</link></variable>"
+#. Z#rJ
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Affichage d'une boîte de dialogue utilisant le code de programme\">Affichage d'une boîte de dialogue utilisant le code de programme</link></variable>"
-#: insert_control.xhp#par_id3146797.2.help.text
-msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
-msgstr "Pour ajouter des contrôles à une boîte de dialogue, utilisez les outils proposés dans la <emph>boîte à outils</emph> de l'éditeur de boîte de dialogue Basic."
+#. 9W_=
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
+msgstr "Dans la fenêtre <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC correspondant à la boîte de dialogue que vous avez créée, quittez l'éditeur de boîte de dialogue en cliquant sur l'onglet affichant le nom du module auquel la boîte de dialogue est assignée. Cet onglet se trouve en bas de la fenêtre."
-#: insert_control.xhp#par_id3150276.7.help.text
-msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
-msgstr "Pour ouvrir la <emph>boîte à outils</emph>, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Insérer des éléments de contrôle</emph> dans la barre d'outils de <emph>macro</emph>."
+#. m$G5
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
+msgstr "Saisissez le code suivant pour une sous-routine appelée <emph>Dialog1Show</emph>. Dans l'exemple suivant, le nom de la boîte de dialogue créée est \"Dialog1\" :"
-#: insert_control.xhp#par_id3145068.3.help.text
-msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
-msgstr "Cliquez sur l'un des objets de la barre d'instruments, <emph>Bouton</emph> par exemple."
+#. .gr9
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
+msgstr "Sans utiliser \"LoadDialog\", vous pouvez afficher le code somme suit :"
-#: insert_control.xhp#par_id3153360.4.help.text
-msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue, faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue."
+#. 9mG;
+#: show_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"show_dialog.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
+msgstr "Lorsque vous exécutez ce code, la boîte de dialogue Boîtededialogue1 s'ouvre. Pour fermer cette boîte de dialogue, cliquez sur le bouton de fermeture (x) situé dans la barre de titre."
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 865900f2204..a890926a7f1 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 18:35+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,24801 +12,41719 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 03120103.xhp#tit.help.text
-msgid "Str Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Str [Exécution]"
-
-#: 03120103.xhp#bm_id3143272.help.text
-msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Str, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03120103.xhp#hd_id3143272.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Fonction Str [Exécution]\">Fonction Str [Exécution]</link>"
-
-#: 03120103.xhp#par_id3155100.2.help.text
-msgid "Converts a numeric expression into a string."
-msgstr "Convertit une expression numérique en chaîne de caractères."
-
-#: 03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text
-msgctxt "03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03120103.xhp#par_id3149497.4.help.text
-msgid "Str (Expression)"
-msgstr "Str (Expression)"
-
-#: 03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text
-msgctxt "03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text
-msgctxt "03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
-
-#: 03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text
-msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03120103.xhp#par_id3149178.8.help.text
-msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
-msgstr "<emph>Expression : </emph>toute expression numérique."
-
-#: 03120103.xhp#par_id3146958.9.help.text
-msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
-msgstr "La fonction <emph>Str</emph> convertit une variable numérique ou le résultat d'un calcul en chaîne de caractères. Les nombres négatifs sont précédés d'un signe moins. Les nombres positifs sont précédés d'un espace (au lieu du signe plus)."
-
-#: 03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text
-msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03120103.xhp#par_id3149514.11.help.text
-msgid "Sub ExampleStr"
-msgstr "Sub ExampleStr"
-
-#: 03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text
-msgctxt "03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text"
-msgid "Dim iVar As Single"
-msgstr "Dim iVar As Single"
-
-#: 03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text
-msgctxt "03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
-
-#: 03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text
-msgctxt "03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text"
-msgid "iVar = 123.123"
-msgstr "iVar = 123.123"
-
-#: 03120103.xhp#par_id3153897.15.help.text
-msgid "sVar = LTrim(Str(iVar))"
-msgstr "sVar = LTrim(Str(iVar))"
-
-#: 03120103.xhp#par_id3154924.16.help.text
-msgid "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)"
-msgstr "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)"
-
-#: 03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text
-msgctxt "03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03100060.xhp#tit.help.text
-msgid "CDec Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CDec [Exécution]"
-
-#: 03100060.xhp#bm_id863979.help.text
-msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CDec, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03100060.xhp#par_idN10548.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Fonction CDec [Exécution]</link>"
-
-#: 03100060.xhp#par_idN10558.help.text
-msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
-msgstr "Convertit une expression de chaîne ou une expression numérique en expression décimale."
-
-#: 03100060.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgctxt "03100060.xhp#par_idN1055B.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03100060.xhp#par_idN105EA.help.text
-msgid "CDec(Expression)"
-msgstr "CDec(Expression)"
-
-#: 03100060.xhp#par_idN105ED.help.text
-msgctxt "03100060.xhp#par_idN105ED.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03100060.xhp#par_idN105F1.help.text
-msgid "Decimal number."
-msgstr "nombre décimal."
-
-#: 03100060.xhp#par_idN105F4.help.text
-msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F4.help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paramètre :"
-
-#: 03100060.xhp#par_idN105F8.help.text
-msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F8.help.text"
-msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Expression : expression de chaîne ou expression numérique à convertir."
-
-#: 03103450.xhp#tit.help.text
-msgid "Global Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Global [Exécution]"
-
-#: 03103450.xhp#bm_id3159201.help.text
-msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Global, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03103450.xhp#hd_id3159201.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Instruction Global [Exécution]\">Instruction Global [Exécution]</link>"
-
-#: 03103450.xhp#par_id3149177.2.help.text
-msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
-msgstr "Dimensionne une variable ou une matrice au niveau global (c'est-à-dire ni dans une sous-routine, ni dans une fonction), de manière à ce que la variable et la matrice soient valides dans toutes les bibliothèques et tous les modules de la session active."
-
-#: 03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text
-msgctxt "03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03103450.xhp#par_id3150771.4.help.text
-msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-
-#: 03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text
-msgctxt "03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03103450.xhp#par_id3145315.6.help.text
-msgid "Global iGlobalVar As Integer"
-msgstr "Global iGlobalVar As Integer"
-
-#: 03103450.xhp#par_id3147531.7.help.text
-msgid "Sub ExampleGlobal"
-msgstr "Sub ExampleGlobal"
-
-#: 03103450.xhp#par_id3149670.8.help.text
-msgid "iGlobalVar = iGlobalVar + 1"
-msgstr "iGlobalVar = iGlobalVar + 1"
-
-#: 03103450.xhp#par_id3148552.9.help.text
-msgid "MsgBox iGlobalVar"
-msgstr "MsgBox iGlobalVar"
-
-#: 03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text
-msgctxt "03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End sub"
-
-#: 03060200.xhp#tit.help.text
-msgid "Eqv Operator [Runtime]"
-msgstr "Opérateur Eqv [Exécution]"
-
-#: 03060200.xhp#bm_id3156344.help.text
-msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Eqv, opérateur (logique)</bookmark_value>"
-
-#: 03060200.xhp#hd_id3156344.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Opérateur Eqv [Exécution]\">Opérateur Eqv [Exécution]</link>"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3149656.2.help.text
-msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
-msgstr "Calcule l'équivalence logique de deux expressions."
-
-#: 03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text
-msgctxt "03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3154910.4.help.text
-msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2"
-
-#: 03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text
-msgctxt "03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3150869.6.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
-msgstr "<emph>Result :</emph> variable numérique contenant le résultat de la comparaison."
-
-#: 03060200.xhp#par_id3150448.7.help.text
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions à comparer."
-
-#: 03060200.xhp#par_id3149562.8.help.text
-msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr "Lorsque vous testez l'équivalence entre des expressions logiques, vous obtenez la valeur <emph>True</emph> si les deux expressions sont soit <emph>True</emph> soit <emph>False</emph>."
-
-#: 03060200.xhp#par_id3154319.9.help.text
-msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
-msgstr "Lors d'une comparaison bit par bit, l'opérateur Eqv définit le bit correspondant dans le résultat uniquement si un bit est défini dans les deux expressions ou dans aucune d'entre elles."
-
-#: 03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text
-msgctxt "03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3147426.11.help.text
-msgid "Sub ExampleEqv"
-msgstr "Sub ExampleEqv"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text
-msgctxt "03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text"
-msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
-msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text
-msgctxt "03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text"
-msgid "Dim vOut as Variant"
-msgstr "Dim vOut as Variant"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text
-msgctxt "03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text"
-msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
-msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3152462.15.help.text
-msgid "vOut = A > B Eqv B > C REM returns -1"
-msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM Renvoie -1"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3153191.16.help.text
-msgid "vOut = B > A Eqv B > C REM returns 0"
-msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM renvoie 0"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3145799.17.help.text
-msgid "vOut = A > B Eqv B > D REM returns 0"
-msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM renvoie 0"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3149412.18.help.text
-msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) REM returns -1"
-msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM renvoie -1"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3149959.19.help.text
-msgid "vOut = B Eqv A REM returns -3"
-msgstr "vOut = B Eqv A REM renvoie -3"
-
-#: 03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text
-msgctxt "03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03020401.xhp#tit.help.text
-msgid "ChDir Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction ChDir [Exécution]"
-
-#: 03020401.xhp#bm_id3150178.help.text
-msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ChDir, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03020401.xhp#hd_id3150178.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Instruction ChDir [Exécution]\">Instruction ChDir [Exécution]</link>"
-
-#: 03020401.xhp#par_id3153126.2.help.text
-msgid "Changes the current directory or drive."
-msgstr "Change l'unité ou le répertoire actif."
-
-#: 03020401.xhp#par_id9783013.help.text
-msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
-msgstr "Cette instruction d'exécution ne fonctionne pas telle qu'elle est décrite. Pour plus d'informations, reportez-vous à ce <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">problème</link>."
-
-#: 03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text
-msgctxt "03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03020401.xhp#par_id3153897.4.help.text
-msgid "ChDir Text As String"
-msgstr "ChDir Text As String"
-
-#: 03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text
-msgctxt "03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03020401.xhp#par_id3150543.6.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant le chemin du répertoire ou l'unité."
-
-#: 03020401.xhp#par_id3152598.7.help.text
-msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
-msgstr "Si vous souhaitez simplement changer d'unité active, saisissez la lettre de celle-ci suivie du signe deux-points."
-
-#: 03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text
-msgctxt "03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03020401.xhp#par_id3153364.9.help.text
-msgid "Sub ExampleChDir"
-msgstr "Sub ExampleChDir"
-
-#: 03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text
-msgctxt "03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text"
-msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
-msgstr "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
-
-#: 03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text
-msgctxt "03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text"
-msgid "sDir1 = \"c:\\Test\""
-msgstr "sDir1 = \"c:\\Test\""
-
-#: 03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text
-msgctxt "03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text"
-msgid "sDir2 = \"d:\\private\""
-msgstr "sDir2 = \"d:\\private\""
-
-#: 03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text
-msgctxt "03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text"
-msgid "ChDir( sDir1 )"
-msgstr "ChDir( sDir1 )"
-
-#: 03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text
-msgctxt "03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text"
-msgid "msgbox CurDir"
-msgstr "msgbox CurDir"
-
-#: 03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text
-msgctxt "03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text"
-msgid "ChDir( sDir2 )"
-msgstr "ChDir( sDir2 )"
-
-#: 03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text
-msgctxt "03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text"
-msgid "msgbox CurDir"
-msgstr "msgbox CurDir"
-
-#: 03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text
-msgctxt "03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03100400.xhp#tit.help.text
-msgid "CDbl Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CDbl [Exécution]"
-
-#: 03100400.xhp#bm_id3153750.help.text
-msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CDbl, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03100400.xhp#hd_id3153750.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"Fonction CDbl [Exécution]\">Fonction CDbl [Exécution]</link>"
-
-#: 03100400.xhp#par_id3149233.2.help.text
-msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
-msgstr "Convertit une expression au format chaîne de caractères ou numérique en valeur de type Double."
-
-#: 03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text
-msgctxt "03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 03100400.xhp#par_id3156152.4.help.text
-msgid "CDbl (Expression)"
-msgstr "CDbl (Expression)"
-
-#: 03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text
-msgctxt "03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "Valeur de retour"
-
-#: 03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text
-msgctxt "03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: 03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text
-msgctxt "03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text
-msgctxt "03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> expression au format chaîne de caractères ou numérique à convertir. Pour convertir une expression au format chaîne de caractères, saisissez le nombre en texte normal (\"123.5\") dans le format numérique par défaut du système d'exploitation."
-
-#: 03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text
-msgctxt "03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text
-msgctxt "03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text"
-msgid "Sub ExampleCountryConvert"
-msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
-
-#: 03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text
-msgctxt "03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text"
-msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
-
-#: 03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text
-msgctxt "03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text"
-msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
-
-#: 03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text
-msgctxt "03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text"
-msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
-
-#: 03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text
-msgctxt "03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. .7pA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: 03131500.xhp#tit.help.text
-msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CreateUnoStruct [Exécution]"
+#. XWZl
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"Général\">Général</link>"
-#: 03131500.xhp#bm_id3150499.help.text
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct, fonction</bookmark_value>"
+#. 5vRd
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
+msgstr "Définissez les propriétés de la boîte de dialogue ou de l'élément de contrôle sélectionné. Les propriétés disponibles dépendent du type d'élément de contrôle sélectionné. Les propriétés suivantes ne sont donc pas disponibles pour tous les types d'éléments de contrôle."
-#: 03131500.xhp#hd_id3150499.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"Fonction CreateUnoStruct [Exécution]\">Fonction CreateUnoStruct [Exécution]</link>"
+#. c$Bu
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148647\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: 03131500.xhp#par_id3150713.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée une instance d'une structure de type Uno.</ahelp>"
+#. O@L;
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Spécifiez les options d'alignement du contrôle sélectionné.</ahelp>"
-#: 03131500.xhp#par_id3147226.3.help.text
-msgid "Use the following structure for your statement:"
-msgstr "Utilisez la structure suivante pour cette instruction :"
+#. |T2L
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153189\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill"
+msgstr "Remplir automatiquement"
-#: 03131500.xhp#par_id3149177.4.help.text
-msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
-msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
+#. rkR3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui afin d'activer la fonction Remplissage automatique pour le contrôle sélectionné. </ahelp>"
-#: 03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text
-msgctxt "03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. ZYQm
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3155307\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-#: 03131500.xhp#par_id3155341.6.help.text
-msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
-msgstr "oStruct = CreateUnoStruct(nom de type Uno)"
+#. ^Q2u
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la couleur d'arrière-plan du contrôle actif.</ahelp>"
-#: 03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text
-msgctxt "03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. D;jl
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "Large change"
+msgstr "Grand changement"
-#: 03131500.xhp#par_id3149762.8.help.text
-msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
-msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
+#. Fl}t
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"262\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez le nombre d'unités qui doivent défiler lorsque l'utilisateur clique dans la zone située entre le curseur et les flèches de la barre de défilement.</ahelp>"
-#: 03090403.xhp#tit.help.text
-msgid "Declare Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Declare [Exécution]"
+#. kCE$
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Bordure"
-#: 03090403.xhp#bm_id3148473.help.text
-msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Declare, instruction</bookmark_value>"
+#. %2RN
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez le type de bordure du contrôle actif.</ahelp>"
-#: 03090403.xhp#hd_id3148473.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Instruction Declare [Exécution]\">Instruction Declare [Exécution]</link>"
+#. wCm5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150749\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Button type"
+msgstr "Type de bouton"
-#: 03090403.xhp#bm_id3145316.help.text
-msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library, Bibliothèque de liaison dynamique)</bookmark_value>"
+#. ybwY
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un type de bouton. Le type de bouton détermine le type d'action à exécuter.</ahelp>"
-#: 03090403.xhp#par_id3145316.2.help.text
-msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
-msgstr "Déclare et définit une sous-routine dans un fichier DLL à exécuter à partir de $[officename] Basic."
+#. ,G\Z
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Jeu de caractères"
-#: 03090403.xhp#par_id3146795.3.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
-msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+#. 4h]P
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148406\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la police d'affichage du contenu du contrôle actif.</ahelp>"
-#: 03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text
-msgctxt "03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. pQC6
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3147341\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "Symbole monétaire"
-#: 03090403.xhp#par_id3148664.5.help.text
-msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
-msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
+#. 7ySZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le symbole monétaire à utiliser pour les contrôles monétaires.</ahelp>"
-#: 03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text
-msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. n7=T
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id7936643\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 03090403.xhp#par_id3154140.8.help.text
-msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
-msgstr "<emph>Name :</emph> nom différent de celui défini dans le DLL, de manière à appeler la sous-routine à partir de $[officename] Basic."
+#. Ca`/
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id2293771\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la date par défaut à afficher dans le contrôle de date.</ahelp>"
-#: 03090403.xhp#par_id3150870.9.help.text
-msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
-msgstr "<emph>Aliasname</emph> : nom de la sous-routine tel que défini dans le DLL."
+#. LTEm
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153965\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de date"
-#: 03090403.xhp#par_id3154684.10.help.text
-msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
-msgstr "<emph>Libname :</emph> nom de fichier ou nom système du DLL. Cette bibliothèque est chargée automatiquement à la première utilisation de la fonction."
+#. /;J9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155334\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez un format de contrôle de date. Les contrôles de date interprètent les données saisies par l'utilisateur en fonction de ce paramètre de format.</ahelp>"
-#: 03090403.xhp#par_id3148452.11.help.text
-msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
-msgstr "<emph>Argumentlist :</emph> liste des paramètres représentant les arguments transmis à la procédure lorsque celle-ci est appelée. Le type et le nombre de paramètres dépendent de la procédure exécutée."
+#. 9BJ[
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154663\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Date max."
+msgstr "Date max."
-#: 03090403.xhp#par_id3147289.12.help.text
-msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
-msgstr "<emph>Type :</emph> définit le type de données de la valeur renvoyée par une procédure Function. Vous pouvez omettre ce paramètre si un caractère de déclaration de type est saisi après le nom."
+#. RcPV
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la limite supérieure d'un contrôle de date.</ahelp>"
-#: 03090403.xhp#par_id3146922.13.help.text
-msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
-msgstr "Pour transmettre un paramètre à une sous-routine en tant que valeur plutôt qu'en tant que référence, le paramètre doit être spécifié par le mot-clé <emph>ByVal</emph>."
+#. }`dD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152778\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Date min."
+msgstr "Date min."
-#: 03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text
-msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. ~Zl=
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154120\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la limite inférieure d'un contrôle de date.</ahelp>"
-#: 03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text
-msgctxt "03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text"
-msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
-msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
-
-#: 03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text
-msgctxt "03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text"
-msgid "Sub ExampleDeclare"
-msgstr "Sub ExampleDeclare"
-
-#: 03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text
-msgctxt "03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text"
-msgid "Dim lValue As Long"
-msgstr "Dim lValue As Long"
-
-#: 03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text
-msgctxt "03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text"
-msgid "lValue = 5000"
-msgstr "lValue = 5000"
-
-#: 03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text
-msgctxt "03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text"
-msgid "MyMessageBeep( lValue )"
-msgstr "MyMessageBeep( lValue )"
-
-#: 03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text
-msgctxt "03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text"
-msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
-msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
-
-#: 03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text
-msgctxt "03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. `dgE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154573\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal accuracy"
+msgstr "Décimales"
-#: 03100300.xhp#tit.help.text
-msgid "CDate Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CDate [Exécution]"
+#. 3|+-
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez le nombre de décimales à afficher pour un contrôle numérique ou monétaire.</ahelp>"
-#: 03100300.xhp#bm_id3150772.help.text
-msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CDate, fonction</bookmark_value>"
+#. C4CH
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3159091\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Default button"
+msgstr "Bouton par défaut"
-#: 03100300.xhp#hd_id3150772.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"Fonction CDate [Exécution]\">Fonction CDate [Exécution]</link>"
+#. G,NM
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154200\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour que le bouton de contrôle actif devienne la sélection par défaut. Si l'utilisateur appuie sur <emph>Entrée</emph> dans la boîte de dialogue, le bouton par défaut est activé.</ahelp>"
-#: 03100300.xhp#par_id3150986.2.help.text
-msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
-msgstr "Convertit une expression au format chaîne de caractères ou numérique en valeur de date."
+#. 1;cZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN108BA\n"
+"help.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "Délai"
-#: 03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text
-msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. #bM1
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN108D0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique le délai (en millisecondes) entre deux événements déclencheurs dans la barre de défilement.</ahelp> Un événement déclencheur se produit lorsque vous cliquez sur la flèche d'une barre de défilement ou sur sa zone d'arrière-plan. Les événements déclencheurs se produisent de manière continue si vous maintenez le bouton de la souris enfoncée lorsque vous cliquez sur la flèche d'une barre de défilement ou sur sa zone d'arrière-plan. Vous pouvez ajouter à la valeur saisie une unité de temps valide (par exemple, 2 s or 500 ms)."
-#: 03100300.xhp#par_id3148947.4.help.text
-msgid "CDate (Expression)"
-msgstr "CDate (Expression)"
+#. MCW+
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3151278\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Dropdown"
+msgstr "Déroulante"
-#: 03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text
-msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. @^hH
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155113\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour activer l'option Déroulante pour les contrôles de listes ou de boîtes combinées. Un champ de contrôle déroulant dispose d'un bouton fléché qui permet d'ouvrir, d'un clic de souris, la liste des entrées définies dans un formulaire.</ahelp>"
-#: 03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text
-msgctxt "03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. dYO.
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3151216\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
-#: 03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text
-msgctxt "03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. Uk81
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150517\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour activer le contrôle. Si le contrôle est désactivé, il est grisé dans la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 03100300.xhp#par_id3150359.8.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> expression au format chaîne de caractères ou numérique à convertir."
+#. c#Ib
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3155379\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Masque de saisie"
-#: 03100300.xhp#par_id3125864.9.help.text
-msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr "Si l'expression à convertir est une chaîne de caractères, vous devez saisir la date et l'heure au format JJ.MM.AAAA HH.MM.SS, comme cela est défini par les conventions des fonctions <emph>DateValue</emph> et <emph>TimeValue</emph>. Dans les expressions numériques, les valeurs à gauche de la décimale représentent la date (à compter du 31 décembre 1899). Les valeurs à droite de la décimale représentent l'heure."
+#. .{W?
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155509\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez le masque d'édition d'un contrôle de masque. Il s'agit d'un code de caractère définissant le format de saisie pour le contrôle.</ahelp>"
-#: 03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text
-msgctxt "03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. 35~5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154485\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
+msgstr "Vous devez spécifier un caractère de masquage pour chaque caractère d'entrée du masque d'édition afin de limiter la saisie des valeurs répertoriées dans la table suivante :"
-#: 03100300.xhp#par_id3153969.11.help.text
-msgid "sub ExampleCDate"
-msgstr "sub ExampleCDate"
+#. G*#j
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155809\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
+
+#. `]CP
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Signification"
-#: 03100300.xhp#par_id3159254.12.help.text
-msgid "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00"
-msgstr "MsgBox cDate(1000.25) REM 26/09/1902 06:00:00"
+#. v:x(
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156199\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: 03100300.xhp#par_id3155133.13.help.text
-msgid "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24"
-msgstr "MsgBox cDate(1001.26) REM 27/09/1902 06:14:24"
+#. MYiQ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148869\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
+msgstr "Une constante de texte. Ce caractère ne peut pas être modifié par l'utilisateur."
+
+#. Q`?z
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "a"
+msgstr "a"
-#: 03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text
-msgctxt "03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. %__%
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3157983\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
+msgstr "Les caractères a-z peuvent être saisis à cet endroit. Si une majuscule est saisie, elle est automatiquement convertie en minuscule."
-#: 03103900.xhp#tit.help.text
-msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction FindPropertyObject [Exécution]"
+#. (skl
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148607\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: 03103900.xhp#bm_id3146958.help.text
-msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject, fonction</bookmark_value>"
+#. O\iW
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
+msgstr "Les caractères A-Z peuvent être saisis à cet endroit. Si une minuscule est saisie, elle est automatiquement convertie en majuscule"
-#: 03103900.xhp#hd_id3146958.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Fonction FindPropertyObject [Exécution]\">Fonction FindPropertyObject [Exécution]</link>"
+#. ^eoK
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "c"
+msgstr "c"
-#: 03103900.xhp#par_id3154285.2.help.text
-msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
-msgstr "Permet d'adresser les objets pendant l'exécution par un paramètre au format chaîne de caractères utilisant le nom de ces objets."
+#. dUKL
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
+msgstr "Les caractères a-z et 0-9 peuvent être saisis à cet endroit. Si une majuscule est saisie, elle est automatiquement convertie en minuscule."
-#: 03103900.xhp#par_id3147573.3.help.text
-msgid "For instance, the command:"
-msgstr "Ainsi la commande suivante :"
+#. O.$_
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: 03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text
-msgctxt "03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text"
-msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
-msgstr "MonObj.Prop1.Command = 5"
+#. 3gnh
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155071\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
+msgstr "Les caractères a-z et 0-9 peuvent être saisis à cet endroit. Si une minuscule est saisie, elle est automatiquement convertie en majuscule"
-#: 03103900.xhp#par_id3147265.5.help.text
-msgid "corresponds to the following command block:"
-msgstr "correspond au bloc de commandes suivant :"
+#. =Bz.
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159230\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "N"
+msgstr "N"
-#: 03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text
-msgctxt "03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text"
-msgid "Dim ObjVar as Object"
-msgstr "Dim ObjVar as Object"
+#. U@jb
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
+msgstr "Seuls les caractères 0-9 peuvent être saisis."
-#: 03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text
-msgctxt "03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text"
-msgid "Dim ObjProp as Object"
-msgstr "Dim ObjProp as Object"
+#. w`$|
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149383\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: 03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text
-msgctxt "03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text"
-msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
-msgstr "ObjName As String = \"MonObj\""
+#. 0/%P
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153489\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "All printable characters can be entered."
+msgstr "Tous les caractères imprimables peuvent être saisis."
-#: 03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text
-msgctxt "03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text"
-msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+#. KT/f
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146967\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: 03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text
-msgctxt "03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text"
-msgid "PropName As String = \"Prop1\""
-msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
+#. aR(m
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr "Tous les caractères imprimables peuvent être saisis. Si une lettre minuscule est utilisée, elle est convertie automatiquement en lettre majuscule."
-#: 03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text
-msgctxt "03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text"
-msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+#. ^6$p
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id2128971\n"
+"help.text"
+msgid "Editable"
+msgstr "Éditable"
-#: 03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text
-msgctxt "03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text"
-msgid "ObjProp.Command = 5"
-msgstr "ObjProp.Command = 5"
+#. H%KR
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id6519974\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique si les noeuds du contrôle d'arborescence sont éditables.</ahelp>"
-#: 03103900.xhp#par_id3156214.13.help.text
-msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
-msgstr "Pour que des noms soient créés dynamiquement pendant l'exécution, utilisez :"
+#. 4Y{A
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id4591814\n"
+"help.text"
+msgid "The default value is FALSE."
+msgstr "La valeur par défaut est FALSE."
-#: 03103900.xhp#par_id3154686.14.help.text
-msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
-msgstr "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\", en boucle, pour créer cinq noms."
+#. /nmC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149317\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Images"
-#: 03103900.xhp#par_id3150868.15.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
-msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+#. Ouj)
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147546\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la source des images d'un bouton ou d'un contrôle picto. Cliquez sur les points de suspension pour sélectionner un fichier.</ahelp>"
-#: 03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text
-msgctxt "03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. M4Qq
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154627\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
-#: 03103900.xhp#par_id3149560.17.help.text
-msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+#. hDlS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155754\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la hauteur de la boîte de dialogue ou du contrôle actif.</ahelp>"
-#: 03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text
-msgctxt "03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. ibPC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153072\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "Help text"
+msgstr "Texte d'aide"
-#: 03103900.xhp#par_id3109839.19.help.text
-msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
-msgstr "<emph>ObjVar :</emph> variable d'objet devant être définie dynamiquement pendant l'exécution."
+#. ^a##
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147502\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un texte d'aide à afficher sous forme d'astuce (infobulle) lorsque la souris est placée sur le contrôle.</ahelp>"
-#: 03103900.xhp#par_id3153363.20.help.text
-msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>PropName :</emph> chaîne de caractères spécifiant le nom de la propriété à adresser pendant l'exécution."
+#. i^|d
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154400\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "Help URL"
+msgstr "URL de l'aide"
-#: 03103800.xhp#tit.help.text
-msgid "FindObject Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction FindObject [Exécution]"
+#. eT*L
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez l'URL de l'aide à appeler si l'utilisateur appuie sur la touche F1 lorsque le focus porte sur un contrôle spécifique. Vous pouvez par exemple utiliser le format HID:1234 pour appeler l'ID de l'aide portant le numéro 1234.</ahelp>"
-#: 03103800.xhp#bm_id3145136.help.text
-msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FindObject, fonction</bookmark_value>"
+#. xXrC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id4171269\n"
+"help.text"
+msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
+msgstr "Paramétrer la variable d'environnement HELP_DEBUG à 1 pour afficher les Help-IDs comme des bulles d'aide étendue."
-#: 03103800.xhp#hd_id3145136.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Fonction FindObject [Exécution]\">Fonction FindObject [Exécution]</link>"
+#. y.\=
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3159260\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Incr./decrement value"
+msgstr "Valeur d'incrément/décrément"
-#: 03103800.xhp#par_id3155341.2.help.text
-msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
-msgstr "Permet d'adresser un objet pendant l'exécution par un paramètre au format chaîne de caractères via le nom de l'objet."
+#. JeK#
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145233\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez l'intervalle d'incrément ou de décrément pour les contrôles de compteur.</ahelp>"
-#: 03103800.xhp#par_id3150669.3.help.text
-msgid "For example, the following command:"
-msgstr "Par exemple, la commande suivante :"
+#. b@8M
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id539262\n"
+"help.text"
+msgid "Invokes stop mode editing"
+msgstr "Invoque l'édition du mode stop"
-#: 03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text
-msgctxt "03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text"
-msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
-msgstr "MonObj.Prop1.Command = 5"
+#. $*#h
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id234382\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie ce qui se passe quand l'édition est interrompue par la sélection d'un autre noeud dans l'arborescence, une modification des données de l'arborescence ou par d'autres moyens.</ahelp>"
-#: 03103800.xhp#par_id3156023.5.help.text
-msgid "corresponds to the command block:"
-msgstr "correspond au bloc de commandes suivant :"
+#. ms=;
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id6591082\n"
+"help.text"
+msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
+msgstr "Paramétrer cette propriété sur TRUE permet aux modifications d'être automatiquement enregistrées lorsque l'édition est interrompue. FALSE signifie que l'édition est annulée et que les modifications sont perdues."
-#: 03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text
-msgctxt "03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text"
-msgid "Dim ObjVar as Object"
-msgstr "Dim ObjVar as Object"
+#. bZ.~
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id9298074\n"
+"help.text"
+msgid "The default value is FALSE."
+msgstr "La valeur par défaut est FALSE."
-#: 03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text
-msgctxt "03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text"
-msgid "Dim ObjProp as Object"
-msgstr "Dim ObjProp as Object"
+#. 5-?o
+#: 01170101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150536\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
-#: 03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text
-msgctxt "03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text"
-msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
-msgstr "ObjName As String = \"MonObj\""
+#. -4:w
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146324\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie l'étiquette du contrôle actif. L'étiquette s'affiche avec le contrôle.</ahelp>"
-#: 03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text
-msgctxt "03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text"
-msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+#. ,pBi
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146816\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
+msgstr "Vous pouvez créer des <emph>étiquettes</emph> à plusieurs lignes en insérant des retours à la ligne manuels dans l'étiquette à l'aide de <emph>Maj+Entrée</emph>."
-#: 03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text
-msgctxt "03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text"
-msgid "PropName As String = \"Prop1\""
-msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
+#. Ub9l
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150457\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Line Count"
+msgstr "Nombre de lignes"
-#: 03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text
-msgctxt "03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text"
-msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+#. wv_a
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149143\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nombre de lignes à afficher pour un contrôle de liste. Pour les boîtes combinées, ce paramètre n'est actif que si l'option Déroulante est activée. </ahelp>"
-#: 03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text
-msgctxt "03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text"
-msgid "ObjProp.Command = 5"
-msgstr "ObjProp.Command = 5"
+#. y#FX
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id7468489\n"
+"help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barre de défilement"
-#: 03103800.xhp#par_id3145420.13.help.text
-msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
-msgstr "Cela permet de créer des noms dynamiquement pendant l'exécution. Exemple :"
+#. %IZA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id7706228\n"
+"help.text"
+msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
+msgstr "Ajoute la barre de défilement de votre choix dans une zone de texte."
-#: 03103800.xhp#par_id3153104.14.help.text
-msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
-msgstr "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\", en boucle, crée cinq noms de contrôles."
+#. Yj5D
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153121\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "Small change"
+msgstr "Petit changement"
-#: 03103800.xhp#par_id3150767.15.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
-msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+#. o#dN
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3157875\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez le nombre d'unités qui doivent défiler lorsque l'utilisateur clique sur une flèche de la barre de défilement.</ahelp>"
-#: 03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text
-msgctxt "03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. d:a\
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145221\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "List entries"
+msgstr "Entrées de liste"
-#: 03103800.xhp#par_id3151042.17.help.text
-msgid "FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "FindObject( ObjName As String )"
+#. $i_{
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154580\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez les entrées d'un contrôle de liste. Vous pouvez spécifier une entrée par ligne. Appuyez sur <emph>Maj+Entrée</emph> pour insérer une nouvelle ligne.</ahelp>"
-#: 03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text
-msgctxt "03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. bKmu
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149723\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Literal mask"
+msgstr "Masque littéral"
-#: 03103800.xhp#par_id3150439.19.help.text
-msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>ObjName : </emph>chaîne spécifiant le nom de l'objet à adresser pendant l'exécution."
+#. (d(*
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150656\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez les valeurs initiales à afficher dans le contrôle de masque. Ainsi, l'utilisateur peut identifier les valeurs autorisées dans un contrôle de masque. Le masque littéral est limité par le format spécifié par le masque d'édition.</ahelp>"
-#: 03050300.xhp#tit.help.text
-msgid "Error Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Error [Exécution]"
+#. ?ft9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149015\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "Manual line break"
+msgstr "Renvoi à la ligne forcé"
-#: 03050300.xhp#bm_id3159413.help.text
-msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Error, fonction</bookmark_value>"
+#. KU5W
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour permettre les retours à la ligne manuels dans un contrôle à plusieurs lignes.</ahelp>"
-#: 03050300.xhp#hd_id3159413.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Fonction Error [Exécution]\">Fonction Error [Exécution]</link>"
+#. -E51
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150463\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "Max. text length"
+msgstr "Longueur de texte max."
-#: 03050300.xhp#par_id3148663.2.help.text
-msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
-msgstr "Renvoie le message d'erreur correspondant à un code d'erreur donné."
+#. wc-1
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150745\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez le nombre maximal de caractères pouvant être saisis.</ahelp>"
-#: 03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text
-msgctxt "03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. y9h.
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154675\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Multiline Input"
+msgstr "Saisie à plusieurs lignes"
-#: 03050300.xhp#par_id3154366.4.help.text
-msgid "Error (Expression)"
-msgstr "Error (Expression)"
+#. gjla
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3144741\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour permettre la saisie sur plusieurs lignes dans le contrôle. Appuyez sur Entrée pour insérer un retour à la ligne manuel dans le contrôle.</ahelp>"
-#: 03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text
-msgctxt "03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. GQ8#
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154848\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Sélection multiple"
-#: 03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text
-msgctxt "03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. 86Q`
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151235\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour permettre la sélection de plusieurs lignes dans les contrôles de liste.</ahelp>"
-#: 03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text
-msgctxt "03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. 1;2b
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148887\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: 03050300.xhp#par_id3153193.8.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
-msgstr "<emph> Expression : </emph> Toute expression numérique qui contient le code du message d'erreur à renvoyer."
+#. lCVG
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154548\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insérez le nom du contrôle actif. Ce nom sert à identifier le contrôle.</ahelp>"
-#: 03050300.xhp#par_id3159254.9.help.text
-msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
-msgstr "Si aucun paramètre n'est transmis, la fonction Error renvoie le message d'erreur correspondant à la dernière erreur s'étant produite lors de l'exécution du programme."
+#. +]f#
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148739\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
-#: 03120300.xhp#tit.help.text
-msgid "Editing String Contents"
-msgstr "Édition du contenu des chaînes"
+#. :Pd\
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149252\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez l'ordre dans lequel les contrôles reçoivent le focus lorsque l'utilisateur appuie sur la touche de tabulation dans la boîte de dialogue.</ahelp> À l'ouverture d'une boîte de dialogue, le contrôle ayant le numéro d'ordre le plus bas (0) reçoit le focus. Lorsque l'utilisateur appuie sur la touche de tabulation<emph></emph>, les autres contrôles reçoivent successivement le focus en fonction du numéro d'ordre qui leur a été attribué."
-#: 03120300.xhp#bm_id7499008.help.text
-msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Symbole espérluette (&) en StarBasic</bookmark_value>"
+#. [;q$
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155259\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
+msgstr "Initialement, le numéro d'ordre des éléments de contrôle correspond à l'ordre dans lequel ils ont été ajoutés à la boîte de dialogue. Vous pouvez modifier le numéro d'ordre des éléments de contrôle. $[officename] Basic actualise automatiquement les numéros d'ordre afin d'éviter de dupliquer les numéros. Les éléments de contrôle ne pouvant être mis en focus reçoivent également une valeur, mais ces éléments sont ignorés lors de l'utilisation de la touche Tabulation."
-#: 03120300.xhp#hd_id3153894.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Édition du contenu des chaînes de caractères\">Édition du contenu des chaînes de caractères</link>"
+#. :GC?
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
-#: 03120300.xhp#par_id3149178.2.help.text
-msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
-msgstr "Les fonctions suivantes permettent d'éditer, de formater et d'aligner le contenu des chaînes. Pour concaténer les chaînes, utilisez l'opérateur &."
+#. D6!3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153780\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez l'orientation d'un contrôle Barre de défilement.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#tit.help.text
-msgid "Dim Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Dim [Exécution]"
+#. O]U6
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154374\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "Page (step)"
+msgstr "Page (étape)"
-#: 03102100.xhp#bm_id3149812.help.text
-msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Dim, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Matrices;cotation</bookmark_value><bookmark_value>Cotation;matrices</bookmark_value>"
+#. ;UH9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154109\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez le numéro de la page de boîte de dialogue à laquelle le contrôle actif est assigné ou le numéro de page de la boîte de dialogue que vous voulez éditer.</ahelp> Si une boîte de dialogue est constituée d'une seule page, définissez <emph>Page (Étape)</emph> sur la valeur <emph>0</emph>."
-#: 03102100.xhp#hd_id3149812.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Instruction Dim [Exécution]\">Instruction Dim [Exécution]</link>"
+#. :NV?
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148580\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
+msgstr "Sélectionnez <emph>Page (Étape)</emph> = 0 pour rendre un élément de contrôle visible sur chaque page de la boîte de dialogue."
-#: 03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text"
-msgid "Declares a variable or an array."
-msgstr "Déclare une variable ou une matrice."
+#. 7C65
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146144\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
+msgstr "Pour changer de page dans une boîte de dialogue durant l'exécution, vous devez créer une macro modifiant la valeur de <emph>Page (Étape)</emph>."
-#: 03102100.xhp#par_id3154686.3.help.text
-msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
-msgstr "Si les variables sont séparées par des virgules (par exemple DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), seules les variables de variant peuvent être définies. Utilisez une ligne de définition pour chaque variable."
+#. sc@d
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "Password characters"
+msgstr "Caractères de mot de passe"
-#: 03102100.xhp#par_id3156422.4.help.text
-msgid "DIM sPar1 AS STRING"
-msgstr "DIM sPar1 AS STRING"
+#. Mx4n
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152787\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un caractère à afficher à la place des caractères saisis, par exemple lorsque l'utilisateur entre un mot de passe de contrôle de texte.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3159252.5.help.text
-msgid "DIM sPar2 AS STRING"
-msgstr "DIM sPar1 AS STRING"
+#. /OEi
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148750\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "PositionX"
+msgstr "PositionX"
-#: 03102100.xhp#par_id3153142.6.help.text
-msgid "DIM sPar3 AS STRING"
-msgstr "DIM sPar3 AS STRING"
+#. f]jA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154517\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la distance séparant le contrôle actif et le côté gauche de la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3152576.7.help.text
-msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
-msgstr "Dim déclare les variables locales dans des sous-routines. Les variables globales sont déclarées avec l'instruction PUBLIC ou PRIVATE."
+#. C#UB
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152767\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "PositionY"
+msgstr "PositionY"
-#: 03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. ^ybM
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159082\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la distance séparant le contrôle actif et le bord supérieur de la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text"
-msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+#. WB1z
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3159213\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix symbol"
+msgstr "Placer le symbole avant le nombre"
-#: 03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. t%Kc
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour afficher le symbole monétaire à insérer devant toute valeur saisie dans un contrôle monétaire.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text"
-msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr "<emph>VarName :</emph> tout nom de variable ou de matrice."
+#. ^gf5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149728\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
-#: 03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text"
-msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>Start, End :</emph> valeurs numériques ou constantes définissant le nombre d'éléments (NumberElements=(end-start)+1) et la plage d'index."
+#. ?x=F
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150001\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour inclure le contrôle actif dans un document imprimé.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3153877.13.help.text
-msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
-msgstr "Si ReDim est appliquée au niveau de la procédure, les paramètres Start et End peuvent être des expressions numériques."
+#. H??@
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154671\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "Progress value"
+msgstr "Valeur de progression"
-#: 03102100.xhp#par_id3153510.14.help.text
-msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
-msgstr "<emph>VarType :</emph> mot-clé déclarant le type de données d'une variable."
+#. kmaZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146849\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez une valeur de progression pour un contrôle Barre de progression.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
-msgstr "<emph>Keyword :</emph> type de variable"
+#. p9T|
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153112\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "Progress value max."
+msgstr "Valeur de progression max."
-#: 03102100.xhp#par_id3153949.16.help.text
-msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr "<emph>Bool :</emph> variable logique (True, False)"
+#. F0HI
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la valeur maximale d'un contrôle Barre de progression.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3156275.17.help.text
-msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr "<emph>Currency :</emph> variable au format monétaire (monnaie avec 4 décimales)"
+#. ##O:
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153569\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "Progress value min."
+msgstr "Valeur de progression min."
-#: 03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text"
-msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr "<emph>Date :</emph> variable de date"
+#. E819
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154506\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la valeur minimale d'un contrôle Barre de progression.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3148405.19.help.text
-msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr "<emph>Double :</emph> variable à virgule flottante double précision (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
+#. Rt:9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150134\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Lecture seule"
-#: 03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text"
-msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr "<emph>Integer :</emph> variable au format nombre entier (-32768 - 32767)"
+#. l2Kb
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155930\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour empêcher l'utilisateur d'éditer la valeur du contrôle actif. Le contrôle est activé et peut recevoir le focus mais ne peut pas être modifié.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3150045.21.help.text
-msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-msgstr "<emph>Long :</emph> variable au format nombre entier long (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
+#. +WTD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11112\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
-#: 03102100.xhp#par_id3149255.22.help.text
-msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
-msgstr "<emph>Object :</emph> variable d'objet (Remarque : cette variable peut uniquement être définie par la suite avec le mot-clé Set !)"
+#. tWr0
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11128\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Répète les événements déclencheurs lorsque vous maintenez le bouton de la souris enfoncé sur un contrôle de type compteur.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3155937.23.help.text
-msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-msgstr "<emph>Single :</emph> variable à virgule flottante simple précision (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
+#. i|T9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id9579149\n"
+"help.text"
+msgid "Root displayed"
+msgstr "Racine affichée"
-#: 03102100.xhp#par_id3151251.24.help.text
-msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr "<emph>String :</emph> variable de chaîne comprenant au maximum 64 000 caractères ASCII."
+#. BVN9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id7126987\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si le noeud racine du contrôle d'arborescence est affiché.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3154704.25.help.text
-msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
-msgstr "<emph>[Variant] :</emph> variable de type variant (contient tous les types spécifiés dans la définition). Si aucun mot-clé n'est spécifié, les variables sont automatiquement définies comme étant de type variant, excepté si une instruction de DefBool à DefVar est utilisée."
+#. !M#:
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id9174779\n"
+"help.text"
+msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
+msgstr "Si l'affichage de la racine est paramétré sur FALSE, le noeud racine d'un modèle n'est plus un noeud valide pour le contrôle d'arborescence et ne peut être utilisé avec n'importe quelle méthode de XTreeControl."
-#: 03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text"
-msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
-msgstr "Dans $[officename] Basic, il n'est pas nécessaire de déclarer les variables explicitement. Toutefois, vous devez déclarer une matrice avant de pouvoir les utiliser. Vous pouvez déclarer une variable avec l'instruction Dim en utilisant des virgules pour séparer les différentes déclarations. Pour déclarer un type de variable, saisissez le caractère de déclaration de type après son nom ou utilisez le mot-clé correspondant."
+#. GO^^
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id594195\n"
+"help.text"
+msgid "The default value is TRUE."
+msgstr "La valeur par défaut est TRUE."
-#: 03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text"
-msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
-msgstr "$[officename] Basic supporte les matrices unidimensionnelles ou multidimensionnelles définies par un type de variable spécifié. Les matrices peuvent être utilisées si le programme comprend des listes ou des tables à éditer. L'avantage des matrices est qu'elles permettent d'appeler des éléments individuels à partir d'index, lesquels peuvent être formulés comme expressions numériques ou variables."
+#. WST[
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id7534409\n"
+"help.text"
+msgid "Row height"
+msgstr "Hauteur de ligne"
-#: 03102100.xhp#par_id3148488.28.help.text
-msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
-msgstr "Les matrices sont déclarées avec l'instruction Dim. Il existe deux méthodes pour définir la plage d'index :"
+#. uOs5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id6471755\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie, en pixel, la hauteur de chaqe ligne d'un contrôle d'arborescence.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3154662.29.help.text
-msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr "DIM text(20) as String REM 21 éléments numérotés de 0 à 20"
+#. CV(}
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id2909329\n"
+"help.text"
+msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
+msgstr "Si la valeur spécifiée est inférieure ou égal à zéro, la hauteur des lignes est la hauteur maximum de toutes les lignes."
-#: 03102100.xhp#par_id3155604.30.help.text
-msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
-msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 éléments numérotés de 5 à 25"
+#. =%J:
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id4601580\n"
+"help.text"
+msgid "The default value is 0."
+msgstr "La valeur par défaut est 0."
-#: 03102100.xhp#par_id3151274.31.help.text
-msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
-msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 éléments (0 compris)"
+#. 77_|
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148761\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
-#: 03102100.xhp#par_id3152774.32.help.text
-msgid "REM numbered from -15 to 5"
-msgstr "REM Numérotés de -15 à 5"
+#. 0|#O
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159134\n"
+"265\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Redimensionne l'image pour qu'elle s'adapte à la taille du contrôle.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3150829.33.help.text
-msgid "Two-dimensional data field"
-msgstr "Champ de données en deux dimensions"
+#. P8oK
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id7597277\n"
+"help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barre de défilement"
-#: 03102100.xhp#par_id3149529.34.help.text
-msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
-msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 éléments ; de 0 à 20 niveau 1, de 0 à 20 niveau 2 et de 0 à 20 niveau 3."
+#. %5K)
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id986968\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute la barre de défilement de votre choix dans une zone de texte.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3159239.35.help.text
-msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr "Vous pouvez déclarer un type de matrice comme dynamique si une instruction ReDim définit le nombre de dimensions dans la sous-routine ou la fonction contenant la matrice. En règle générale, la dimension de la matrice ne peut être définie qu'une seule fois et vous ne pouvez pas la modifier. Dans une sous-routine, vous pouvez déclarer une matrice avec l'instruction ReDim. Vous ne pouvez définir les dimensions qu'avec des expressions numériques. Cela garantit que les champs ne dépassent pas la taille nécessaire."
+#. _.zK
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3147370\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value"
+msgstr "Valeur de défilement"
-#: 03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. g1(Z
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159622\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la valeur initiale d'un contrôle Barre de défilement. Cette valeur détermine la position du curseur de la barre de défilement.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3150206.37.help.text
-msgid "Sub ExampleDim1"
-msgstr "Sub ExampleDim1"
+#. [a1p
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3155440\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value max."
+msgstr "Valeur de défilement max."
-#: 03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
+#. Dg7K
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148877\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la valeur maximale d'un contrôle Barre de défilement.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text"
-msgid "Dim iVar As Integer"
-msgstr "Dim iVar As Integer"
+#. H8$W
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN111E4\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value min."
+msgstr "Valeur de défilement min."
-#: 03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text"
-msgid "sVar = \"Office\""
-msgstr "sVar = \"Office\""
+#. @9F{
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN111E8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la valeur minimale d'un contrôle Barre de défilement.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. E_7-
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id543534\n"
+"help.text"
+msgid "Show handles"
+msgstr "Afficher les poignées"
-#: 03102100.xhp#par_id3166424.43.help.text
-msgid "Sub ExampleDim2"
-msgstr "Sub ExampleDim2"
+#. PT-2
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id5060884\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si les poignées des noeuds doivent être affichées.</ahelp>"
-#: 03102100.xhp#par_id3149036.44.help.text
-msgid "REM Two-dimensional data field"
-msgstr "REM Champ de données en deux dimensions"
+#. v%?Z
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id4974822\n"
+"help.text"
+msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
+msgstr "Ces poignées sont des lignes pointillées qui visualisent la hiérarchies du contrôle d'arborescence."
-#: 03102100.xhp#par_id3149737.45.help.text
-msgid "Dim stext(20,2) as String"
-msgstr "Dim stext(20,2) as String"
+#. Q-:]
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id7687307\n"
+"help.text"
+msgid "The default value is TRUE."
+msgstr "La valeur par défaut est TRUE."
-#: 03102100.xhp#par_id3153782.46.help.text
-msgid "Const sDim as String = \" Dimension:\""
-msgstr "Const sDim as String = \" Dimension :\""
+#. H(1\
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id4062013\n"
+"help.text"
+msgid "Show root handles"
+msgstr "Afficher les poignées racines"
-#: 03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text"
-msgid "for i = 0 to 20"
-msgstr "for i = 0 to 20"
-
-#: 03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text"
-msgid "for ii = 0 to 2"
-msgstr "for ii = 0 to 2"
-
-#: 03102100.xhp#par_id3152994.50.help.text
-msgid "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)"
-msgstr "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)"
-
-#: 03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text"
-msgid "next ii"
-msgstr "next ii"
-
-#: 03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text"
-msgid "next i"
-msgstr "next i"
-
-#: 03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text"
-msgid "for i = 0 to 20"
-msgstr "for i = 0 to 20"
-
-#: 03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text"
-msgid "for ii = 0 to 2"
-msgstr "for ii = 0 to 2"
-
-#: 03102100.xhp#par_id3146981.56.help.text
-msgid "msgbox stext(i,ii)"
-msgstr "msgbox stext(i,ii)"
-
-#: 03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text"
-msgid "next ii"
-msgstr "next ii"
-
-#: 03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text"
-msgid "next i"
-msgstr "next i"
-
-#: 03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text
-msgctxt "03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. (}+q
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3314004\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si les poignées des noeuds doivent être affichées au niveau de la racine.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#tit.help.text
-msgid "MsgBox Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction MsgBox [Exécution]"
+#. rqs$
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id2396313\n"
+"help.text"
+msgid "The default value is TRUE."
+msgstr "La valeur par défaut est TRUE."
-#: 03010102.xhp#bm_id3153379.help.text
-msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MsgBox, fonction</bookmark_value>"
+#. /%nh
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10EC2\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: 03010102.xhp#hd_id3153379.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"Fonction MsgBox [Exécution]\">Fonction MsgBox [Exécution]</link>"
+#. 4.`(
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10ED8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie l'ordre des éléments sélectionnés (0 correspond au premier élément). Pour sélectionner plusieurs éléments, vous devez activer l'option Multisélection.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3145171.2.help.text
-msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
-msgstr "Affiche une boîte de dialogue contenant un message et renvoie une valeur."
+#. S=eZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10EEB\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
+msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Sélection</emph>, cliquez sur le bouton <emph>...</emph>."
-#: 03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. qtTg
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10F0A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le ou les éléments que vous souhaitez sélectionner. Pour sélectionner plusieurs éléments, vous devez activer l'option Multisélection.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3154685.4.help.text
-msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
-msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
+#. MK0A
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id5026093\n"
+"help.text"
+msgid "Selection type"
+msgstr "Type de sélection"
-#: 03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. AMKs
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id1134067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le mode de sélection qui est activé pour ce contrôle d'arborescence.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. +wE2
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154193\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Compteur"
-#: 03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paramètre :"
+#. (DiD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145298\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour ajouter des compteurs à un contrôle numérique, monétaire, horaire ou de date. Ainsi, vous pourrez augmenter et diminuer la valeur saisie à l'aide des boutons fléchés.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text"
-msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr "<emph>Text</emph> : expression au format chaîne de caractères se présentant sous forme de message dans la boîte de dialogue. Vous pouvez insérer des retours à la ligne à l'aide de Chr$(13)."
+#. .VqC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3156267\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "State"
+msgstr "Statut"
-#: 03010102.xhp#par_id3147317.9.help.text
-msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
-msgstr "<emph>DialogTitle</emph> : expression au format chaîne de caractères s'affichant dans la barre de titre de la boîte de dialogue. Si ce paramètre n'est pas spécifié, le nom de l'application active s'affiche."
+#. PO|T
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150928\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le statut de sélection du contrôle actif.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3153954.10.help.text
-msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
-msgstr "<emph>Type</emph> : expression au format nombre entier spécifiant le type de la boîte de dialogue et définissant le nombre et le type des boutons ou des icônes devant s'afficher. <emph>Type</emph> représente une combinaison de configurations binaires (éléments de boîte de dialogue définis par ajout de leurs valeurs respectives) :"
+#. z1WB
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148396\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Strict format"
+msgstr "Vérification de format"
-#: 03010102.xhp#par_id3154319.11.help.text
-msgid "<emph>Values</emph>"
-msgstr "<emph>Valeurs</emph>"
+#. gAV`
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153042\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour n'autoriser que la saisie de caractères valides dans un contrôle numérique, monétaire, horaire ou de date.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text"
-msgid "0 : Display OK button only."
-msgstr "0 : afficher uniquement le bouton OK."
+#. KjPb
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149538\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Tabstop"
+msgstr "Tabulation"
-#: 03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text"
-msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "1 : afficher les boutons OK et Annuler."
+#. X*Q/
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148543\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le comportement du focus du contrôle actif lors de l'appuie sur la touche <emph>Tab</emph>.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text"
-msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr "2 : afficher les boutons Abandonner, Réessayer et Ignorer."
+#. bBe=
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148776\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: 03010102.xhp#par_id3151075.15.help.text
-msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr "3 : afficher les boutons Oui, Non et Annuler."
+#. iv8U
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153547\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
+msgstr "Seuls les contrôles de saisie recoivent le focus lors de l'utilisation de la touche <emph>Tab</emph>. Les contrôles sans saisie comme les contrôles de légende sont omis."
-#: 03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text"
-msgid "4 : Display Yes and No buttons."
-msgstr "4 : afficher les boutons Oui et Non."
+#. !/Xp
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154632\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#: 03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text"
-msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "5 : afficher les boutons Réessayer et Annuler."
+#. rjWw
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150475\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "When using the tab key focusing skips the control."
+msgstr "Lors de l'utilisation de la touche Tab, le focus ignore l'élément de contrôle."
-#: 03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text"
-msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "16 : ajouter l'icône Message critique à la boîte de dialogue."
+#. pYmP
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150690\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
-#: 03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text"
-msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
-msgstr "32 : ajouter l'icône Requête d'avertissement à la boîte de dialogue."
+#. }o{U
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159106\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "The control can be selected with the Tab key."
+msgstr "Le contrôle peut être sélectionné avec la touche Tab."
-#: 03010102.xhp#par_id3150751.20.help.text
-msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr "48 : ajouter l'icône Point d'exclamation à la boîte de dialogue."
+#. P5n1
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145152\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr "Séparateur de milliers"
-#: 03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text"
-msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
-msgstr "64 : ajouter l'icône Message d'information à la boîte de dialogue."
+#. qPkC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155085\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour afficher les caractères séparateurs de milliers dans les contrôles numériques et monétaires.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text"
-msgid "128 : First button in the dialog as default button."
-msgstr "128 : désigner le premier bouton de la boîte de dialogue comme bouton par défaut."
+#. (_M_
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152816\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Time Format"
+msgstr "Format d'heure"
-#: 03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text"
-msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
-msgstr "256 : désigner le deuxième bouton de la boîte de dialogue comme bouton par défaut."
+#. E`QZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le format à appliquer aux contrôles horaires.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text"
-msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
-msgstr "512 : désigner le troisième bouton de la boîte de dialogue comme bouton par défaut."
+#. zhn6
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153920\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Time max."
+msgstr "Heure max."
-#: 03010102.xhp#par_id3159267.25.help.text
-msgid "<emph>Return value:</emph>"
-msgstr "<emph>Valeur de retour :</emph>"
+#. 1[{r
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155401\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la valeur horaire maximale pour un contrôle horaire.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3145230.26.help.text
-msgid "1 : OK"
-msgstr "1 : OK"
+#. ZnC}
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3163818\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Time min."
+msgstr "Heure min."
-#: 03010102.xhp#par_id3149567.27.help.text
-msgid "2 : Cancel"
-msgstr "2 : Annuler"
+#. q]^`
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156262\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la valeur horaire minimale pour un contrôle horaire.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id4056825.help.text
-msgid "3 : Abort"
-msgstr "3 : Abandonner"
+#. ~#YA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148638\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#: 03010102.xhp#par_id3155335.28.help.text
-msgid "4 : Retry"
-msgstr "4 : Réessayer"
+#. B|ia
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez le titre de la boîte de dialogue. Cliquez sur la bordure de la boîte de dialogue pour la sélectionner.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3146918.29.help.text
-msgid "5 : Ignore"
-msgstr "5 : Ignorer"
+#. i)c;
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
+msgstr "Les <emph>titres</emph> ne sont utilisés que pour l'étiquetage d'une boîte de dialogue et ne peuvent contenir qu'une seule ligne. Notez que si vous utilisez des macros, les éléments de contrôle ne sont appelés qu'au moyen de leur propriété <emph>Name</emph>."
-#: 03010102.xhp#par_id3155961.30.help.text
-msgid "6 : Yes"
-msgstr "6 : Oui"
+#. T=V4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "Tristate"
+msgstr "Statut triple"
-#: 03010102.xhp#par_id3148488.31.help.text
-msgid "7 : No"
-msgstr "7 : Non"
+#. +9aB
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour assigner trois statuts (activée, désactivée et grisée) à une case à cocher, au lieu de deux (activée et désactivée).</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. aLGH
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150614\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#: 03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text"
-msgid "Sub ExampleMsgBox"
-msgstr "Sub ExampleMsgBox"
+#. `=;J
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154315\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la valeur du contrôle actif.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3145131.42.help.text
-msgid "Dim sVar as Integer"
-msgstr "Dim sVar as Integer"
+#. Ca`]
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152480\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Value max."
+msgstr "Valeur max."
-#: 03010102.xhp#par_id3151278.43.help.text
-msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
-msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+#. k]B\
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3163823\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la valeur maximale du contrôle actif.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3149034.44.help.text
-msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
-msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+#. 3f7{
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149276\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Value min."
+msgstr "Valeur min."
-#: 03010102.xhp#par_id3166424.45.help.text
-msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
-msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Titre de la boîte de dialogue\")"
+#. \xHZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145088\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la valeur minimale du contrôle actif.</ahelp>"
-#: 03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text
-msgctxt "03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. =R1W
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149712\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "Visible size"
+msgstr "Taille visible"
-#: 03010100.xhp#tit.help.text
-msgid "Display Functions"
-msgstr "Fonctions d'affichage"
+#. :/7!
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149445\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la longueur de l'ascenseur d'un contrôle Barre de défilement.</ahelp>"
-#: 03010100.xhp#hd_id3151384.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Fonctions d'affichage\">Fonctions d'affichage</link>"
+#. G;jd
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152472\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
-#: 03010100.xhp#par_id3149346.2.help.text
-msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
-msgstr "Cette section décrit les fonctions d'exécution destinées à la sortie de données à l'écran."
+#. 6bKw
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3157963\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la largeur de la boîte de dialogue ou du contrôle actif.</ahelp>"
-#: 03010301.xhp#tit.help.text
+#. XoGR
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Blue Function [Runtime]"
msgstr "Fonction Blue [Exécution]"
-#: 03010301.xhp#bm_id3149180.help.text
+#. =Cl5
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"bm_id3149180\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Blue, fonction</bookmark_value>"
-#: 03010301.xhp#hd_id3149180.1.help.text
+#. !(8.
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Fonction Blue [Exécution]\">Fonction Blue [Exécution]</link>"
-#: 03010301.xhp#par_id3156343.2.help.text
+#. DAQN
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified color code."
msgstr "Renvoie le composant Bleu du code de couleur spécifié."
-#: 03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text
-msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text"
+#. 94UH
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03010301.xhp#par_id3149457.4.help.text
+#. \d#d
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Blue (Color As Long)"
msgstr "Blue (Color As Long)"
-#: 03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text
-msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text"
+#. `T;0
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text
-msgctxt "03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text"
+#. MF^g
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Nombre entier"
-#: 03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text
-msgctxt "03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text"
+#. kNc=
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paramètre :"
-#: 03010301.xhp#par_id3150448.8.help.text
+#. ^bG2
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
msgstr "<emph>Color</emph> : expression au format nombre entier long spécifiant tout <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"code de couleur\">code de couleur</link> pour lequel le composant bleu doit être renvoyé."
-#: 03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text
-msgctxt "03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text"
+#. e)}(
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"hd_id3153091\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text
-msgctxt "03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text"
-msgid "Sub ExampleColor"
-msgstr "Sub ExampleColor"
-
-#: 03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text
-msgctxt "03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text"
-msgid "Dim lVar As Long"
-msgstr "Dim lVar As Long"
-
-#: 03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text
-msgctxt "03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text"
-msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
-msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
-
-#: 03010301.xhp#par_id3154012.13.help.text
+#. 8;~O
+#: 03010301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "MsgBox \"La couleur \" & lVar & \" est composée de :\" & Chr(13) &_"
-#: 03010301.xhp#par_id3148645.14.help.text
+#. t?#N
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"rouge= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 03010301.xhp#par_id3159155.15.help.text
+#. 9f3.
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"vert= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 03010301.xhp#par_id3147319.16.help.text
+#. 3%A,
+#: 03010301.xhp
+msgctxt ""
+"03010301.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"bleu= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"couleurs\""
-#: 03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text
-msgctxt "03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03132500.xhp#tit.help.text
-msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction GetDefaultContext [Exécution]"
-
-#: 03132500.xhp#bm_id4761192.help.text
-msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fonction GetDefaultContext</bookmark_value>"
-
-#: 03132500.xhp#par_idN10580.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">Fonction GetDefaultContext [Exécution]</link>"
-
-#: 03132500.xhp#par_idN10590.help.text
-msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference. "
-msgstr "Rétablit le contexte par défaut du service de traitement, s'il existe ; sinon, renvoie une référence de valeur NULL. "
-
-#: 03132500.xhp#par_idN10593.help.text
-msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
-msgstr "Cette fonction d'exécution renvoie le contexte du composant par défaut à utiliser, lors de la création d'instances de services via XmultiServiceFactory. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre <item type=\"literal\">Professional UNO</item> du <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> disponible à l'adresse <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
-
-#: 03104200.xhp#tit.help.text
-msgid "Array Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Array [Exécution]"
+#. QSX4
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison Operators [Runtime]"
+msgstr "Opérateurs de comparaison [Exécution]"
-#: 03104200.xhp#bm_id3150499.help.text
-msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Array, fonction</bookmark_value>"
+#. I_Ld
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Opérateurs de comparaison;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>Opérateurs;Comparaison</bookmark_value>"
-#: 03104200.xhp#hd_id3150499.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Fonction Array [Exécution]\">Fonction Array [Exécution]</link>"
+#. l#An
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Opérateurs de comparaisons [Exécution]\">Opérateurs de comparaisons [Exécution]</link>"
-#: 03104200.xhp#par_id3155555.2.help.text
-msgid "Returns the type Variant with a data field."
-msgstr "Renvoie le type variant avec un champ de données."
+#. DU^=
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
+msgstr "Les opérateurs de comparaisons comparent deux expressions. Le résultat est renvoyé sous forme d'expression logique qui détermine si la comparaison est vraie (-1) ou fausse (0)."
-#: 03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text
-msgctxt "03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
+#. 2bxe
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03104200.xhp#par_id3153126.4.help.text
-msgid "Array ( Argument list)"
-msgstr "Array (Argument list)"
-
-#: 03104200.xhp#par_id3155419.5.help.text
-msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
-msgstr "Voir aussi <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+#. 7Z7p
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
-#: 03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text
-msgctxt "03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text"
+#. U$L@
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text
-msgctxt "03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text"
-msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr "<emph>Argument list :</emph> liste d'un nombre d'arguments séparés par des virgules."
-
-#: 03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text
-msgctxt "03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03104200.xhp#par_id3153897.9.help.text
-msgid "Dim A As Variant"
-msgstr "Dim A As Variant"
-
-#: 03104200.xhp#par_id3153525.10.help.text
-msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
-msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
-
-#: 03104200.xhp#par_id3150792.11.help.text
-msgid "Msgbox A(2)"
-msgstr "Msgbox A(2)"
-
-#: 03120400.xhp#tit.help.text
-msgid "Editing String Length"
-msgstr "Édition de la longueur d'une chaîne"
-
-#: 03120400.xhp#hd_id3155150.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Édition de la longueur d'une chaîne de caractères\">Édition de la longueur d'une chaîne de caractères</link>"
-
-#: 03120400.xhp#par_id3159201.2.help.text
-msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
-msgstr "Les fonctions suivantes déterminent les longueurs des chaînes de caractères et effectuent des comparaisons entre chaînes de caractères."
-
-#: 03090402.xhp#tit.help.text
-msgid "Choose Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Choose [Exécution]"
-
-#: 03090402.xhp#bm_id3143271.help.text
-msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Choose, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03090402.xhp#hd_id3143271.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Fonction Choose [Exécution]\">Fonction Choose [Exécution]</link>"
-
-#: 03090402.xhp#par_id3149234.2.help.text
-msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
-msgstr "Renvoie une valeur sélectionnée dans une liste d'arguments."
+#. G.US
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
+msgstr "<emph>Result:</emph> expression logique spécifiant le résultat de la comparaison (vrai ou faux)"
-#: 03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text
-msgctxt "03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. rr*J
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> valeurs ou chaînes numériques à comparer."
-#: 03090402.xhp#par_id3147560.4.help.text
-msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
-msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
+#. `5qH
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison operators"
+msgstr "Opérateurs de comparaisons"
-#: 03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text
-msgctxt "03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. pREl
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "= : Equal to"
+msgstr "= : Égale à"
-#: 03090402.xhp#par_id3148664.6.help.text
-msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
-msgstr "<emph>Index :</emph> expression numérique indiquant la valeur à renvoyer."
+#. +J3]
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "< : Less than"
+msgstr "< : Inférieur à"
-#: 03090402.xhp#par_id3150791.7.help.text
-msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
-msgstr "<emph>Selection1 :</emph> toute expression contenant un des choix possibles."
+#. BEZR
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "> : Greater than"
+msgstr "> : Supérieur à"
-#: 03090402.xhp#par_id3151043.8.help.text
-msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
-msgstr "La fonction <emph>Choose</emph> renvoie une valeur à partir de la liste d'expressions en fonction de la valeur de l'index. Si Index = 1, elle renvoie la première expression de la liste, si index i= 2, elle renvoie la deuxième expression, et ainsi de suite."
+#. $uCg
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<= : Less than or equal to"
+msgstr "<= : Inférieur ou égal à"
-#: 03090402.xhp#par_id3153192.9.help.text
-msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
-msgstr "Si la valeur de l'index est inférieure à 1 ou supérieure au nombre d'expressions de la liste, la fonction renvoie la valeur Null."
+#. __DJ
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid ">= : Greater than or equal to"
+msgstr ">= : Supérieur ou égal à"
-#: 03090402.xhp#par_id3156281.10.help.text
-msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
-msgstr "L'exemple suivant utilise la fonction <emph>Choose</emph> pour sélectionner une chaîne de caractères à partir de plusieurs chaînes constituant un menu :"
+#. 15\S
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<> : Not equal to"
+msgstr "<> : Non égal à"
-#: 03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text
-msgctxt "03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text"
+#. Tw#9
+#: 03110100.xhp
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"hd_id3154686\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03090402.xhp#par_id3153091.12.help.text
-msgid "Sub ExampleChoose"
-msgstr "Sub ExampleChoose"
-
-#: 03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text
-msgctxt "03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text"
-msgid "Dim sReturn As String"
-msgstr "Dim sReturn As String"
-
-#: 03090402.xhp#par_id3155855.14.help.text
-msgid "sReturn = ChooseMenu(2)"
-msgstr "sReturn = ChooseMenu(2)"
-
-#: 03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text
-msgctxt "03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text"
-msgid "Print sReturn"
-msgstr "Print sReturn"
-
-#: 03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text
-msgctxt "03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03090402.xhp#par_id3146921.19.help.text
-msgid "Function ChooseMenu(Index As Integer)"
-msgstr "Function ChooseMenu(Index As Integer)"
-
-#: 03090402.xhp#par_id3156443.20.help.text
-msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
-msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Formatage rapide\", \"Formatage avec sauvegarde\", \"Formatage système\")"
+#. gma+
+#: 03110100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03110100.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
+msgstr "DIM sRoot As String REM ' Répertoire racine des entrées et sorties de fichiers"
-#: 03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text
-msgctxt "03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
+#. bS?S
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Timer Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Timer [Exécution]"
-#: 03100070.xhp#tit.help.text
-msgid "CVar Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CVar [Exécution]"
+#. h22Q
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Timer, fonction</bookmark_value>"
-#: 03100070.xhp#bm_id2338633.help.text
-msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CVar, fonction</bookmark_value>"
+#. vpGo
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Fonction Timer [Exécution]\">Fonction Timer [Exécution]</link>"
-#: 03100070.xhp#par_idN1054B.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">Fonction CVar [Exécution]</link>"
+#. ;9X`
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
+msgstr "Renvoie une valeur indiquant le nombre de secondes écoulées depuis minuit."
-#: 03100070.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
-msgstr "Convertit une expression de chaîne ou une expression numérique en expression de type variant."
+#. 2?:K
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
+msgstr "Vous devez dans un premier temps déclarer une variable pour appeler la fonction Timer et lui affecter le type de données \"Long\" ; sans cela, une valeur de date est renvoyée."
-#: 03100070.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgctxt "03100070.xhp#par_idN1055E.help.text"
+#. EypB
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03100070.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "CVar(Expression)"
-msgstr "CVar(Expression)"
+#. I[2Z
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
-#: 03100070.xhp#par_idN10565.help.text
-msgctxt "03100070.xhp#par_idN10565.help.text"
+#. n#?n
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03100070.xhp#par_idN10569.help.text
-msgctxt "03100070.xhp#par_idN10569.help.text"
-msgid "Variant."
-msgstr "Variant."
-
-#: 03100070.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgctxt "03100070.xhp#par_idN1056C.help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paramètre :"
-
-#: 03100070.xhp#par_idN10570.help.text
-msgctxt "03100070.xhp#par_idN10570.help.text"
-msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Expression : expression de chaîne ou expression numérique à convertir."
-
-#: 03020304.xhp#tit.help.text
-msgid "Seek Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Seek [Exécution]"
-
-#: 03020304.xhp#bm_id3154367.help.text
-msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Seek, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03020304.xhp#hd_id3154367.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Fonction Seek [Exécution]\">Fonction Seek [Exécution]</link>"
-
-#: 03020304.xhp#par_id3156280.2.help.text
-msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
-msgstr "Renvoie la position de la prochaine écriture ou lecture dans un fichier ouvert avec l'instruction Open."
-
-#: 03020304.xhp#par_id3153194.3.help.text
-msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
-msgstr "Pour les fichiers à accès Random (aléatoire), la fonction Seek renvoie le numéro du prochain enregistrement à lire."
-
-#: 03020304.xhp#par_id3161831.4.help.text
-msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr "Pour tous les autres fichiers, elle renvoie la position octale au niveau de laquelle l'opération suivante doit survenir."
-
-#: 03020304.xhp#par_id3155854.5.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-
-#: 03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text
-msgctxt "03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03020304.xhp#par_id3145365.7.help.text
-msgid "Seek (FileNumber)"
-msgstr "Seek (FileNumber)"
-
-#: 03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text
-msgctxt "03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. 9s5}
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text
-msgctxt "03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+#. APE`
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text
-msgctxt "03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. 0acV
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
+msgstr "MsgBox lSec,0,\"Secondes depuis minuit\""
-#: 03020304.xhp#par_id3148645.11.help.text
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber :</emph> numéro du canal de données utilisé dans l'instruction Open."
+#. qX*3
+#: 03030303.xhp
+msgctxt ""
+"03030303.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
+msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Il est\""
-#: 03120312.xhp#tit.help.text
-msgid "ConvertToURL Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction ConvertToURL [Exécution]"
+#. K3ma
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Dir Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Dir [Exécution]"
-#: 03120312.xhp#bm_id3152801.help.text
-msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL, fonction</bookmark_value>"
+#. d!$b
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"bm_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dir, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120312.xhp#hd_id3152801.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"Fonction ConvertToURL [Exécution]\">Fonction ConvertToURL [Exécution]</link>"
+#. 50[7
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Fonction Dir [Exécution]\">Fonction Dir [Exécution]</link>"
-#: 03120312.xhp#par_id3148538.2.help.text
-msgid "Converts a system file name to a file URL."
-msgstr "Convertit un nom de fichier système en un URL de fichier."
+#. \h)B
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
+msgstr "Renvoie le nom d'un fichier ou d'un répertoire, ou encore de tous les fichiers et répertoires existant dans une unité ou un répertoire correspondant au chemin de recherche spécifié."
-#: 03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text
-msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text"
+#. $=N|
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120312.xhp#par_id3154285.4.help.text
-msgid "ConvertToURL(filename)"
-msgstr "ConvertToURL(NomFichier)"
+#. g;2J
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
+msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
-#: 03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text
-msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
+#. L9k(
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3156424\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text
-msgctxt "03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text"
+#. L5WV
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text
-msgctxt "03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03120312.xhp#par_id3148947.8.help.text
-msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
-msgstr "<emph>Filename :</emph> nom de fichier au format chaîne de caractères."
-
-#: 03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text
-msgctxt "03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text
-msgctxt "03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text"
-msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-msgstr "systemFile$ = \"c:\\dossier\\montexte.txt\""
-
-#: 03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text
-msgctxt "03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text"
-msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-msgstr "url$ = ConvertToURL( fichierSystème$ )"
-
-#: 03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text
-msgctxt "03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text"
-msgid "print url$"
-msgstr "print url$"
-
-#: 03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text
-msgctxt "03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text"
-msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
-msgstr "fichierSystèmeEncore$ = ConvertFromURL( url$ )"
-
-#: 03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text
-msgctxt "03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text"
-msgid "print systemFileAgain$"
-msgstr "print fichierSystèmeEncore$"
-
-#: 03090101.xhp#tit.help.text
-msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction If... Then... Else... [Exécution]"
-
-#: 03090101.xhp#bm_id3154422.help.text
-msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>If, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03090101.xhp#hd_id3154422.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"Instruction If...Then...Else [Exécution]\">Instruction If...Then...Else [Exécution]</link>"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3155555.2.help.text
-msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
-msgstr "Définit un ou plusieurs blocs d'instructions ne devant s'exécuter que si une condition donnée est remplie (True)."
-
-#: 03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text
-msgctxt "03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3153126.4.help.text
-msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf<br/>Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
-msgstr "If condition=true Then Bloc d'instructions [ElseIf condition=true Then] Bloc d'instructions [Else] Bloc d'instructions End If<br/> À la place de Else If, vous pouvez écrire ElseIf, à la place de End If, vous pouvez écrire EndIf."
-
-#: 03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text
-msgctxt "03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text"
+#. #J[c
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03090101.xhp#par_id3153062.6.help.text
-msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr "L'instruction <emph>If...Then</emph> exécute des blocs de programme en fonction de conditions données. Lorsque $[officename] Basic rencontre une instruction <emph>If</emph>, la condition est évaluée. Si la condition est remplie (True), toutes les instructions suivantes jusqu'à la prochaine instruction <emph>Else</emph> ou <emph>ElseIf</emph> sont exécutées. Si la condition n'est pas remplie (False) et si elle est suivie d'une instruction <emph>ElseIf</emph>, $[officename] Basic évalue la condition suivante et, si elle est remplie (True), exécute les instructions suivantes. Si la condition n'est pas remplie, le programme s'exécute conformément à la prochaine instruction <emph>ElseIf</emph> ou <emph>Else</emph>. Les instructions suivant <emph>Else</emph> ne sont exécutées que si aucune des conditions précédemment évaluées n'est remplie. Après avoir évalué toutes les conditions et exécuté les instructions correspondantes, le programme continue de s'exécuter suivant l'instruction figurant après <emph>EndIf</emph>."
-
-#: 03090101.xhp#par_id3153192.7.help.text
-msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
-msgstr "Vous pouvez imbriquer plusieurs instructions <emph>If...Then</emph>."
-
-#: 03090101.xhp#par_id3154684.8.help.text
-msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
-msgstr "Les instructions <emph>Else</emph> et <emph>ElseIf</emph> sont facultatives."
-
-#: 03090101.xhp#par_id3152939.9.help.text
-msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
-msgstr "Vous pouvez utiliser <emph>GoTo</emph> et <emph>GoSub</emph> pour quitter un bloc <emph>If...Then</emph>, mais non pour entrer dans une nouvelle structure <emph>If...Then</emph>."
-
-#: 03090101.xhp#par_id3153951.10.help.text
-msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
-msgstr "L'exemple suivant permet de saisir la date d'expiration d'un produit et de déterminer si cette date est dépassée."
-
-#: 03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text
-msgctxt "03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3150011.12.help.text
-msgid "Sub ExampleIfThenDate"
-msgstr "Sub ExampleIfThenDate"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text
-msgctxt "03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text"
-msgid "Dim sDate as String"
-msgstr "Dim sDate as String"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3155855.14.help.text
-msgid "Dim sToday as String"
-msgstr "Dim sToday as String"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3154490.16.help.text
-msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
-msgstr "sDate = InputBox(\"Saisissez la date d'expiration (MM.JJ.AAAA).\")"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3154943.17.help.text
-msgid "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)"
-msgstr "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3154098.18.help.text
-msgid "sToday = Date$"
-msgstr "sToday = Date$"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3144765.19.help.text
-msgid "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)"
-msgstr "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3154792.20.help.text
-msgid "If sDate < sToday Then"
-msgstr "If sDate < sToday Then"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3155601.21.help.text
-msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
-msgstr "MsgBox \"La date d'expiration est dépassée.\""
-
-#: 03090101.xhp#par_id3146972.22.help.text
-msgid "ElseIf sDate > sToday Then"
-msgstr "ElseIf sDate > sToday Then"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3146912.23.help.text
-msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
-msgstr "MsgBox \"La date d'expiration n'est pas encore dépassée.\""
-
-#: 03090101.xhp#par_id3153710.24.help.text
-msgid "Else"
-msgstr "Else"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3154754.25.help.text
-msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
-msgstr "MsgBox \"La date d'expiration est aujourd'hui.\""
-
-#: 03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text
-msgctxt "03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text"
-msgid "End If"
-msgstr "End If"
-
-#: 03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text
-msgctxt "03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03120310.xhp#tit.help.text
-msgid "UCase Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction UCase [Exécution]"
-
-#: 03120310.xhp#bm_id3153527.help.text
-msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>UCase, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03120310.xhp#hd_id3153527.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"Fonction UCase [Exécution]\">Fonction UCase [Exécution]</link>"
-
-#: 03120310.xhp#par_id3155420.2.help.text
-msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
-msgstr "Convertit les minuscules d'une chaîne de caractères en majuscules."
+#. 58@D
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant le chemin de recherche, le répertoire ou le fichier. Cet argument peut uniquement être spécifié lorsque vous appelez la fonction Dir pour la première fois. Vous pouvez aussi saisir le chemin en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-#: 03120310.xhp#par_id3150771.3.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
-msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Fonction LCase.\">Fonction LCase.</link>"
+#. [d6[
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
+msgstr "<emph>Attrib : </emph> expression au format nombre entier spécifiant les attributs de fichier au niveau du bit. La fonction Dir renvoie uniquement les fichiers ou répertoires correspondant aux attributs spécifiés. Vous pouvez combiner plusieurs attributs en ajoutant les valeurs de ceux-ci :"
-#: 03120310.xhp#par_id3149233.4.help.text
-msgid "<emph>Syntax</emph>:"
-msgstr "<emph>Syntaxe</emph> :"
+#. pSkB
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0 : fichiers normaux."
-#: 03120310.xhp#par_id3153061.5.help.text
-msgid "UCase (Text As String)"
-msgstr "UCase (Text As String)"
+#. m\l(
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "16 : Returns the name of the directory only."
+msgstr "16 : renvoie le nom du répertoire uniquement."
-#: 03120310.xhp#par_id3159414.6.help.text
-msgid "<emph>Return value</emph>:"
-msgstr "<emph>Valeur de retour</emph> :"
+#. hfrM
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
+msgstr "Cet attribut permet de savoir si un fichier ou un répertoire existe, ou bien de déterminer les fichiers et dossiers présents dans un répertoire spécifique."
-#: 03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text
-msgctxt "03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. :*Th
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
+msgstr "Pour savoir si un fichier existe, saisissez son chemin complet et son nom. Si le nom du fichier ou du répertoire n'existe pas, la fonction Dir renvoie une chaîne de longueur zéro (\"\")."
-#: 03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text
-msgctxt "03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. ]S9T
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
+msgstr "Pour générer la liste complète des fichiers existant dans un répertoire spécifique, procédez comme suit : La première fois que vous appelez la fonction Dir, indiquez le chemin de recherche complet des fichiers, par exemple \"D:\\Files\\*.sxw\". Si le chemin est correct et que la recherche trouve au moins un fichier, la fonction Dir renvoie le nom du premier fichier correspondant au chemin. Pour obtenir les autres noms de fichiers correspondant au chemin, appelez à nouveau la fonction Dir, mais sans argument."
-#: 03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text
-msgctxt "03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères à convertir."
+#. ^M5.
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)"
+msgstr "Pour que la fonction renvoie uniquement des répertoires, utilisez le paramètre \"attribut\". La même règle s'applique pour déterminer le nom d'un volume (partition de disque dur, par exemple)"
-#: 03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text
-msgctxt "03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text"
+#. ),T!
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text
-msgctxt "03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text"
-msgid "Sub ExampleLUCase"
-msgstr "Sub ExampleLUCase"
-
-#: 03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text
-msgctxt "03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
-
-#: 03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text
-msgctxt "03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text"
-msgid "sVar = \"Las Vegas\""
-msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
-
-#: 03120310.xhp#par_id3149204.14.help.text
-msgid "Print LCase(sVar) REM returns \"las vegas\""
-msgstr "Print LCase(sVar) REM Renvoie \"las vegas\""
+#. EHQ`
+#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "' Displays all files and directories"
+msgstr "REM Affiche tous les fichiers et répertoires"
-#: 03120310.xhp#par_id3156280.15.help.text
-msgid "Print UCase(sVar) REM returns \"LAS VEGAS\""
-msgstr "Print UCase(sVar) REM Renvoie \"LAS VEGAS\""
+#. Vf8!
+#: 03020404.xhp
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "sDir=\"Directories:\""
+msgstr "sDir=\"Répertoires :\""
-#: 03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text
-msgctxt "03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text"
-msgid "end Sub"
-msgstr "end Sub"
+#. 9)..
+#: 03020404.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020404.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "' Get the directories"
+msgstr "REM Obtenir les répertoires"
-#: 03103100.xhp#tit.help.text
-msgid "Let Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Let [Exécution]"
+#. )?Iv
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"^\" Operator [Runtime]"
+msgstr "Opérateur \"^\" [Exécution]"
-#: 03103100.xhp#bm_id3147242.help.text
-msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Let, instruction</bookmark_value>"
+#. ;TFR
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"bm_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"^\", opérateur (mathématique)</bookmark_value>"
-#: 03103100.xhp#hd_id3147242.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Instruction Let [Exécution]\">Instruction Let [Exécution]</link>"
+#. PO`7
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Opérateur \"^\" [Exécution]</link>"
-#: 03103100.xhp#par_id3149233.2.help.text
-msgid "Assigns a value to a variable."
-msgstr "Assigne une valeur à une variable."
+#. 0ml!
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Raises a number to a power."
+msgstr "Élève un nombre à une puissance."
-#: 03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text
-msgctxt "03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text"
+#. 7:7?
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03103100.xhp#par_id3154285.4.help.text
-msgid "[Let] VarName=Expression"
-msgstr "[Let] VarName=Expression"
+#. x/-8
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression ^ Exponent"
+msgstr "Result = Expression ^ Exponent"
-#: 03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text
-msgctxt "03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text"
+#. qr`@
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03103100.xhp#par_id3147560.6.help.text
-msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr "<emph>VarName :</emph> variable à laquelle doit être assignée une valeur. La valeur et le type de variable doivent être compatibles."
-
-#: 03103100.xhp#par_id3148451.7.help.text
-msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
-msgstr "Comme dans la plupart des dialectes BASIC, le mot-clé <emph>Let</emph> est facultatif."
-
-#: 03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text
-msgctxt "03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text
-msgctxt "03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text"
-msgid "Sub ExampleLen"
-msgstr "Sub ExampleLen"
-
-#: 03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text
-msgctxt "03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text"
-msgid "Dim sText as String"
-msgstr "Dim sText as String"
-
-#: 03103100.xhp#par_id3149481.11.help.text
-msgid "Let sText = \"Las Vegas\""
-msgstr "Let sText = \"Las Vegas\""
-
-#: 03103100.xhp#par_id3152939.12.help.text
-msgid "msgbox Len(sText) REM returns 9"
-msgstr "msgbox Len(sText) REM Renvoie 9"
-
-#: 03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text
-msgctxt "03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03020412.xhp#tit.help.text
-msgid "Name Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Name [Exécution]"
-
-#: 03020412.xhp#bm_id3143268.help.text
-msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Name, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03020412.xhp#hd_id3143268.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Instruction Name [Exécution]\">Instruction Name [Exécution]</link>"
-
-#: 03020412.xhp#par_id3154346.2.help.text
-msgid "Renames an existing file or directory."
-msgstr "Renomme un fichier ou répertoire existant."
-
-#: 03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text
-msgctxt "03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03020412.xhp#par_id3153381.4.help.text
-msgid "Name OldName As String As NewName As String"
-msgstr "Name OldName As String As NewName As String"
+#. eFhL
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
+msgstr "<emph>Result :</emph> expression numérique contenant le résultat de l'élévation du nombre à une puissance."
-#: 03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text
-msgctxt "03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. sf1J
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> valeur numérique devant être élevée à une puissance."
-#: 03020412.xhp#par_id3151210.6.help.text
-msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>OldName, NewName :</emph> expression au format chaîne de caractères indiquant le nom de fichier, chemin d'accès compris. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
+#. W@nm
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
+msgstr "<emph>Exponent :</emph> valeur de la puissance à laquelle l'expression doit être élevée."
-#: 03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text
-msgctxt "03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text"
+#. Xl0I
+#: 03070500.xhp
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020412.xhp#par_id3145786.9.help.text
-msgid "Sub ExampleReName"
-msgstr "Sub ExampleReName"
-
-#: 03020412.xhp#par_id3161832.10.help.text
-msgid "On Error Goto Error"
-msgstr "On Error Goto Error"
-
-#: 03020412.xhp#par_id3147435.11.help.text
-msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\""
-msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\""
-
-#: 03020412.xhp#par_id3156444.12.help.text
-msgid "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" as \"c:\\temp\\autoexec.bat\""
-msgstr "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" as \"c:\\temp\\autoexec.bat\""
-
-#: 03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text
-msgctxt "03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text"
-msgid "end"
-msgstr "end"
-
-#: 03020412.xhp#par_id3153727.14.help.text
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
-
-#: 03020412.xhp#par_id3153951.15.help.text
-msgid "if err = 58 then"
-msgstr "if err = 58 then"
-
-#: 03020412.xhp#par_id3152462.16.help.text
-msgid "msgbox \"File already exists\""
-msgstr "msgbox \"Un fichier de ce nom existe déjà\""
-
-#: 03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text
-msgctxt "03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text"
-msgid "end if"
-msgstr "end if"
-
-#: 03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text
-msgctxt "03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text"
-msgid "end"
-msgstr "end"
-
-#: 03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text
-msgctxt "03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. Een*
+#: 03070500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070500.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm"
+msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Élève l'expression en formant un logarithme"
-#: 03030205.xhp#tit.help.text
-msgid "TimeSerial Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction TimeSerial [Exécution]"
+#. J2U~
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sgn Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Sgn [Exécution]"
-#: 03030205.xhp#bm_id3143271.help.text
-msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TimeSerial, fonction</bookmark_value>"
+#. g}_;
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"bm_id3148474\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sgn, fonction</bookmark_value>"
-#: 03030205.xhp#hd_id3143271.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Fonction TimeSerial [Exécution]\">Fonction TimeSerial [Exécution]</link>"
+#. =pP}
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Fonction Sgn [Exécution]\">Fonction Sgn [Exécution]</link>"
-#: 03030205.xhp#par_id3156344.2.help.text
-msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
-msgstr "Calcule une valeur horaire au format sériel pour les paramètres heures, minutes et secondes spécifiés et transmis en tant que valeurs numériques. Par la suite, vous pouvez utiliser cette valeur pour calculer la différence entre des heures."
+#. $EB%
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
+msgstr "Renvoie un nombre entier compris entre -1 et 1 indiquant si le nombre transmis à la fonction est positif, négatif ou zéro."
-#: 03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text
-msgctxt "03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text"
+#. LDj/
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030205.xhp#par_id3150792.5.help.text
-msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
-msgstr "TimeSerial (heures, minutes, secondes)"
+#. !*t*
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sgn (Number)"
+msgstr "Sgn (Number)"
-#: 03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text
-msgctxt "03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text"
+#. V|mw
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text
-msgctxt "03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. y\C:
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text
-msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text"
+#. g_S:
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030205.xhp#par_id3153193.9.help.text
-msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
-msgstr "<emph>heures :</emph> toute expression au format nombre entier indiquant l'heure de la valeur horaire utilisée pour renvoyer la valeur horaire sérielle. Valeurs valides : 0-23."
-
-#: 03030205.xhp#par_id3159252.10.help.text
-msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
-msgstr "<emph>minutes :</emph> toute expression au format nombre entier indiquant les minutes de la valeur horaire utilisée pour renvoyer la valeur horaire sérielle. En général, utilisez des valeurs comprises entre 0 et 59. Vous pouvez cependant utiliser des valeurs se situant en dehors de cette plage. Les minutes influencent alors la valeur heures."
-
-#: 03030205.xhp#par_id3161831.11.help.text
-msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
-msgstr "<emph>secondes :</emph> toute expression au format nombre entier indiquant les secondes de la valeur horaire utilisée pour renvoyer la valeur horaire sérielle. En général, utilisez des valeurs comprises entre 0 et 59. Vous pouvez cependant utiliser des valeurs se situant en dehors de cette plage. Les secondes influencent alors la valeur minutes."
+#. yUgV
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique déterminant la valeur renvoyée par la fonction."
-#: 03030205.xhp#par_id3155854.12.help.text
-msgid "<emph>Examples:</emph>"
-msgstr "<emph>Exemples :</emph>"
+#. F^)(
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "NumExpression"
+msgstr "Nombre"
-#: 03030205.xhp#par_id3153952.13.help.text
-msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
-msgstr "12, -5, 45 correspond à 11, 55, 45"
+#. 53x/
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Valeur de retour"
-#: 03030205.xhp#par_id3147349.14.help.text
-msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
-msgstr "12, 61, 45 correspond à 13, 2, 45"
+#. LVHP
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3161833\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "negative"
+msgstr "Négatif"
-#: 03030205.xhp#par_id3147426.15.help.text
-msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
-msgstr "12, 20, -2 correspond à 12, 19, 58"
+#. Eg9+
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Sgn returns -1."
+msgstr "Sgn renvoie -1."
-#: 03030205.xhp#par_id3153365.16.help.text
-msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
-msgstr "12, 20, 63 correspond à 12, 21, 4"
+#. WS)T
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: 03030205.xhp#par_id3146985.17.help.text
-msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
-msgstr "Vous pouvez utiliser la fonction TimeSerial pour convertir toute heure en valeur unique vous permettant de calculer les différences entre les heures."
+#. 9J?Y
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Sgn returns 0."
+msgstr "Sgn renvoie 0."
-#: 03030205.xhp#par_id3155308.18.help.text
-msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
-msgstr "La fonction TimeSerial renvoie le type de données variant avec le type VarType 7 (Date). Cette valeur est stockée en interne en tant que nombre double précision compris entre 0 et 0,9999999999. Contrairement à la fonction DateSerial ou DateValue, où les valeurs de date sérielles sont calculées en jours par rapport à une date fixe, vous pouvez effectuer des calculs basés sur les valeurs renvoyées par la fonction TimeSerial, mais vous ne pouvez pas les évaluer."
+#. j[\j
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "positive"
+msgstr "Positif"
-#: 03030205.xhp#par_id3149482.19.help.text
-msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
-msgstr "Vous pouvez, dans la fonction TimeValue, transmettre une chaîne de caractères en tant que paramètre contenant l'heure. En revanche, la fonction TimeSerial vous permet de transmettre les paramètres individuels (heures, minutes, secondes) en tant qu'expressions numériques distinctes."
+#. 5G}l
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Sgn returns 1."
+msgstr "Sgn renvoie 1."
-#: 03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text
-msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text"
+#. m`V3
+#: 03080701.xhp
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030205.xhp#par_id3145252.21.help.text
-msgid "Sub ExampleTimeSerial"
-msgstr "Sub ExampleTimeSerial"
-
-#: 03030205.xhp#par_id3153157.22.help.text
-msgid "Dim dDate As Double, sDate As String"
-msgstr "Dim dDate As Double, sDate As String"
+#. 9Ej\
+#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print sgn(-10) ' returns -1"
+msgstr "Print sgn(-10) REM Renvoie -1"
-#: 03030205.xhp#par_id3156286.23.help.text
-msgid "dDate = TimeSerial(8,30,15)"
-msgstr "dDate = TimeSerial(8,30,15)"
+#. {4m~
+#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Print sgn(0) ' returns 0"
+msgstr "Print sgn(0) REM Renvoie 0"
-#: 03030205.xhp#par_id3148456.24.help.text
-msgid "sDate = TimeSerial(8,30,15)"
-msgstr "sDate = TimeSerial(8,30,15)"
+#. r:k{
+#: 03080701.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080701.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Print sgn(10) ' returns 1"
+msgstr "Print sgn(10) REM Renvoie 1"
-#: 03030205.xhp#par_id3155600.25.help.text
-msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
-msgstr "MsgBox dDate,64,\"Heure en tant que nombre\""
+#. IqOm
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Further Statements"
+msgstr "Autres instructions"
-#: 03030205.xhp#par_id3153417.26.help.text
-msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
-msgstr "MsgBox sDate,64,\"Heure formatée\""
+#. u*9X
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Autres instructions\">Autres instructions</link>"
-#: 03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text
-msgctxt "03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. 0tqr
+#: 03090400.xhp
+msgctxt ""
+"03090400.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
+msgstr "Les instructions ne faisant pas partie des autres catégories d'exécution sont décrites dans cette section."
-#: 03020101.xhp#tit.help.text
-msgid "Close Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Close [Exécution]"
+#. fShM
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LBound Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction LBound [Exécution]"
-#: 03020101.xhp#bm_id3157896.help.text
-msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Close, instruction</bookmark_value>"
+#. $U(5
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LBound, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020101.xhp#hd_id3157896.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Instruction Close [Exécution]\">Instruction Close [Exécution]</link>"
+#. az{9
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"Fonction LBound [Exécution]\">Fonction LBound [Exécution]</link>"
-#: 03020101.xhp#par_id3147573.2.help.text
-msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
-msgstr "Ferme un fichier précédemment ouvert avec l'instruction Open."
+#. vG?)
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the lower boundary of an array."
+msgstr "Renvoie la limite inférieure d'une matrice."
-#: 03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text"
+#. ,i\]
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020101.xhp#par_id3147265.4.help.text
-msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] "
-msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] "
+#. Ya;V
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgstr "LBound (NomMatrice [, Dimension])"
-#: 03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text"
+#. 7D-M
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
+
+#. fx9)
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
+
+#. RTlQ
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"hd_id3144500\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020101.xhp#par_id3150791.6.help.text
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr "<emph>FileNumber :</emph> expression au format nombre entier indiquant le numéro du canal de données ouvert par l'instruction <emph>Open</emph>."
+#. M$WD
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
+msgstr "<emph>ArrayName :</emph> nom de la matrice dont la limite supérieure (<emph>Ubound</emph>) ou inférieure (<emph>LBound</emph>) doit être déterminée."
+
+#. mck}
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
+msgstr "<emph>[Dimension] :</emph> nombre entier indiquant la dimension pour laquelle la limite (<emph>Ubound</emph>) supérieure ou (<emph>LBound</emph>) inférieure doit être renvoyée. Si aucune valeur n'est indiquée, c'est la limite de la première dimension qui est renvoyée."
-#: 03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text"
+#. 9@:o
+#: 03102900.xhp
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text"
-msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
-msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text"
-msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Dim iNumber As Integer"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text"
-msgid "Dim sLine As String"
-msgstr "Dim sLine As String"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text"
-msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Dim aFile As String"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text"
-msgid "Dim sMsg as String"
-msgstr "Dim sMsg as String"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text"
-msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
-
-#: 03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text"
-msgid "sMsg = \"\""
-msgstr "sMsg = \"\""
-
-#: 03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text"
-msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
-msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Première ligne de texte\""
-
-#: 03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Autre ligne de texte\""
-
-#: 03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text"
-msgid "Open aFile For Input As iNumber"
-msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text"
-msgid "While not eof(iNumber)"
-msgstr "While not eof(iNumber)"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text"
-msgid "Line Input #iNumber, sLine"
-msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text"
-msgid "If sLine <>\"\" then"
-msgstr "If sLine <>\"\" then"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text"
-msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text"
-msgid "end if"
-msgstr "end if"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text"
-msgid "wend"
-msgstr "wend"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text"
-msgid "Msgbox sMsg"
-msgstr "Msgbox sMsg"
-
-#: 03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text
-msgctxt "03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. g@Og
+#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
+msgstr "Print LBound(sVar()) REM Renvoie 10"
-#: 03010300.xhp#tit.help.text
-msgid "Color Functions"
-msgstr "Fonctions de couleurs"
+#. Ll%f
+#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
+msgstr "Print UBound(sVar()) REM Renvoie 20"
-#: 03010300.xhp#hd_id3157896.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Fonctions de couleurs\">Fonctions de couleurs</link>"
+#. ?P@L
+#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Renvoie 5"
-#: 03010300.xhp#par_id3155555.2.help.text
-msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
-msgstr "Vous trouverez ci-après toutes les fonctions permettant de définir les couleurs."
+#. X%Di
+#: 03102900.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102900.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
+msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Renvoie 70"
-#: 03104500.xhp#tit.help.text
-msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction IsUnoStruct [Exécution]"
+#. (?7:
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "UBound Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction UBound [Exécution]"
-#: 03104500.xhp#bm_id3146117.help.text
-msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct, fonction</bookmark_value>"
+#. S/!!
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"bm_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UBound, fonction</bookmark_value>"
-#: 03104500.xhp#hd_id3146117.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"Fonction IsUnoStruct [Exécution]\">Fonction IsUnoStruct [Exécution]</link>"
+#. ,$5Y
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"Fonction UBound [Exécution]\">Fonction UBound [Exécution]</link>"
-#: 03104500.xhp#par_id3146957.2.help.text
-msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
-msgstr "Renvoie True si l'objet donné est une classe struct Uno."
+#. P!ad
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the upper boundary of an array."
+msgstr "Renvoie la limite supérieure d'une matrice."
-#: 03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text
-msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
+#. =5fw
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03104500.xhp#par_id3155341.4.help.text
-msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
-msgstr "IsUnoStruct (nom de type Uno)"
+#. ?%eL
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgstr "UBound (NomMatrice [, Dimension])"
-#: 03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text
-msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
+#. O0yV
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text
-msgctxt "03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Logique (Bool)"
-
-#: 03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text
-msgctxt "03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03104500.xhp#par_id3148947.8.help.text
-msgid "Uno type : A UnoObject"
-msgstr "Type UNO : objet UNO"
-
-#: 03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text
-msgctxt "03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN10632.help.text
-msgctxt "03104500.xhp#par_idN10632.help.text"
-msgid "Sub Main"
-msgstr "Sub Main"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN10635.help.text
-msgid "Dim bIsStruct"
-msgstr "Dim bIsStruct"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN10638.help.text
-msgid "' Instantiate a service"
-msgstr "' Instanciez un service"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN1063B.help.text
-msgid "Dim oSimpleFileAccess"
-msgstr "Dim oSimpleFileAccess"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN1063E.help.text
-msgid "oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )"
-msgstr "oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN10641.help.text
-msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )"
-msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN10644.help.text
-msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Affiche la valeur False, car oSimpleFileAccess n'est pas une classe struct"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN10649.help.text
-msgid "' Instantiate a Property struct"
-msgstr "' Instanciez une classe struct Property"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN1064D.help.text
-msgid "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property"
-msgstr "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN10650.help.text
-msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )"
-msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN10653.help.text
-msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Affiche la valeur True, car aProperty est une classe struct"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN10658.help.text
-msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( 42 )"
-msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( 42 )"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN1065B.help.text
-msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Affiche la valeur False, car 42 n'est pas une classe struct"
-
-#: 03104500.xhp#par_idN10660.help.text
-msgctxt "03104500.xhp#par_idN10660.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03080100.xhp#tit.help.text
-msgid "Trigonometric Functions"
-msgstr "Fonctions trigonométriques"
-
-#: 03080100.xhp#hd_id3159201.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Fonctions trigonométriques\">Fonctions trigonométriques</link>"
-
-#: 03080100.xhp#par_id3149180.2.help.text
-msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
-msgstr "$[officename] Basic supporte les fonctions trigonométriques suivantes."
-
-#: 01170100.xhp#tit.help.text
-msgid "Control and Dialog Properties"
-msgstr "Propriétés des contrôles et des boîtes de dialogue"
-
-#: 01170100.xhp#bm_id3153379.help.text
-msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contrôles;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;contrôles et boîtes de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;boîtes de dialogue</bookmark_value>"
-
-#: 01170100.xhp#hd_id3153379.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Propriétés d'éléments de contrôle et de boîtes de dialogue\">Propriétés d'éléments de contrôle et de boîtes de dialogue</link>"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3156280.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les propriétés de la boîte de dialogue ou du contrôle sélectionné.</ahelp> Pour utiliser cette commande, vous devez être en mode Conception."
-
-#: 01170100.xhp#hd_id3151043.20.help.text
-msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
-msgstr "Saisie de données dans la boîte de dialogue Propriétés"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3153771.3.help.text
-msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
-msgstr "Les combinaisons de touches suivantes permettent de saisir des données dans les champs à plusieurs lignes ou dans les boîtes combinées de la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> :"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3150010.18.help.text
-msgid "Keys"
-msgstr "Touches"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3147317.19.help.text
-msgid "Effects"
-msgstr "Effets"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3146121.4.help.text
-msgid "Alt+Down Arrow"
-msgstr "Alt+Flèche vers le bas"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3149581.5.help.text
-msgid "Opens a combo box"
-msgstr "Ouvre une boîte combinée"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3147394.6.help.text
-msgid "Alt+Up Arrow"
-msgstr "Alt+Flèche vers le haut"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3148455.7.help.text
-msgid "Closes a combo box"
-msgstr "Ferme une boîte combinée"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3154511.8.help.text
-msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Maj+Entrée"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3146971.9.help.text
-msgid "Inserts a line break in multiline fields."
-msgstr "Insère un retour à la ligne dans les champs à plusieurs lignes."
-
-#: 01170100.xhp#par_id3146914.10.help.text
-msgid "(UpArrow)"
-msgstr "(Flèche vers le haut)"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3153714.11.help.text
-msgid "Goes to the previous line."
-msgstr "Retourne à la ligne précédente."
-
-#: 01170100.xhp#par_id3159266.12.help.text
-msgid "(DownArrow)"
-msgstr "(Flèche vers le bas)"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3146314.13.help.text
-msgid "Goes to the next line."
-msgstr "Va à la ligne suivante."
-
-#: 01170100.xhp#par_id3149255.14.help.text
-msgid "Enter"
-msgstr "Entrée"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3149566.15.help.text
-msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
-msgstr "Applique les modifications apportées à un champ et place le curseur dans le champ suivant."
-
-#: 03090406.xhp#tit.help.text
-msgid "Function Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction d'une fonction [Exécution]"
-
-#: 03090406.xhp#bm_id3153346.help.text
-msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Function, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03090406.xhp#hd_id3153346.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Instruction Function [Exécution]\">Instruction Function [Exécution]</link>"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3159158.2.help.text
-msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
-msgstr "Définit une sous-routine pouvant être utilisée en tant qu'expression pour déterminer un type de retour."
-
-#: 03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3148944.4.help.text
-msgid "see Parameter"
-msgstr "Voir Paramètres"
+#. q$xu
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
+#. +[T8
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3149457.7.help.text
-msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
-msgstr "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3148797.9.help.text
-msgid "[Exit Function]"
-msgstr "[Exit Function]"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text"
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paramètre"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3153193.13.help.text
-msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
-msgstr "<emph>Name :</emph> nom de la sous-routine devant contenir la valeur retournée par la fonction."
-
-#: 03090406.xhp#par_id3147229.14.help.text
-msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
-msgstr "<emph>VarName :</emph> paramètre à transmettre à la sous-routine."
+#. 4.O/
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
+msgstr "<emph>ArrayName :</emph> nom de la matrice dont la limite supérieure (<emph>Ubound</emph>) ou inférieure (<emph>LBound</emph>) doit être déterminée."
-#: 03090406.xhp#par_id3147287.15.help.text
-msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
-msgstr "<emph>Type :</emph> mot-clé de déclaration de type."
+#. 3l-3
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
+msgstr "<emph>[Dimension] :</emph> nombre entier indiquant la dimension pour laquelle la limite supérieure (<emph>Ubound</emph>) ou inférieure (<emph>LBound</emph>) doit être renvoyée. Si aucune valeur n'est indiquée, c'est la limite de la première dimension qui est renvoyée."
-#: 03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text"
+#. #CKR
+#: 03103000.xhp
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text"
-msgid "Sub ExampleExit"
-msgstr "Sub ExampleExit"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text"
-msgid "Dim sReturn As String"
-msgstr "Dim sReturn As String"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text"
-msgid "Dim sListArray(10) as String"
-msgstr "Dim sListArray(10) as String"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text"
-msgid "Dim siStep as Single"
-msgstr "Dim siStep as Single"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text"
-msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
-msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Remplir la matrice avec les données de test"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3147349.22.help.text
-msgid "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)"
-msgstr "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text"
-msgid "msgbox sListArray(siStep)"
-msgstr "msgbox sListArray(siStep)"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text"
-msgid "next siStep"
-msgstr "next siStep"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text"
-msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
-msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text"
-msgid "Print sReturn"
-msgstr "Print sReturn"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text"
-msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
-msgstr "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
+#. -clZ
+#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
+msgstr "Print LBound(sVar()) REM Renvoie 10"
-#: 03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text"
-msgid "dim iCount as Integer"
-msgstr "dim iCount as Integer"
+#. X[Q3
+#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
+msgstr "Print UBound(sVar()) REM Renvoie 20"
-#: 03090406.xhp#par_id3154943.32.help.text
-msgid "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr "REM Linsearch recherche une TextEntry dans TextArray:sList() :"
+#. k:fN
+#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Renvoie 5"
-#: 03090406.xhp#par_id3155601.33.help.text
-msgid "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)"
-msgstr "REM La valeur retournée est l'index de l'entrée ou 0 (Null)"
+#. ;+)/
+#: 03103000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103000.xhp\n"
+"par_id3147214\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
+msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Renvoie 70"
-#: 03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text"
-msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
-msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text"
-msgid "if sList( iCount ) = sItem then"
-msgstr "if sList( iCount ) = sItem then"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3153707.36.help.text
-msgid "exit for REM sItem found"
-msgstr "exit for REM sItem trouvé"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text"
-msgid "end if"
-msgstr "end if"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text"
-msgid "next iCount"
-msgstr "next iCount"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text"
-msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
-msgstr "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text"
-msgid "LinSearch = iCount"
-msgstr "LinSearch = iCount"
-
-#: 03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text
-msgctxt "03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text"
-msgid "end function"
-msgstr "end function"
-
-#: 03131300.xhp#tit.help.text
-msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction TwipsPerPixelX [Exécution]"
+#. 7XzF
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Public Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Public [Exécution]"
-#: 03131300.xhp#bm_id3153539.help.text
-msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX, fonction</bookmark_value>"
+#. PF3h
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Public, instruction</bookmark_value>"
-#: 03131300.xhp#hd_id3153539.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"Fonction TwipsPerPixelX [Exécution]\">Fonction TwipsPerPixelX [Exécution]</link>"
+#. _2lr
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Instruction Public [Exécution]\">Instruction Public [Exécution]</link>"
-#: 03131300.xhp#par_id3153394.2.help.text
-msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
-msgstr "Renvoie le nombre de twips représentant la largeur d'un pixel."
+#. ]qAA
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
+msgstr "Dimensionne une variable ou une matrice au niveau du module (c'est-à-dire ni dans une sous-routine, ni dans une fonction), de manière à ce que la variable et la matrice soient valides dans toutes les bibliothèques et tous les modules."
-#: 03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text
-msgctxt "03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text"
+#. Nm8f
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03131300.xhp#par_id3151110.4.help.text
-msgid "n = TwipsPerPixelX"
-msgstr "n = TwipsPerPixelX"
-
-#: 03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text
-msgctxt "03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text
-msgctxt "03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. ypk$
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-#: 03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text
-msgctxt "03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text"
+#. UqOq
+#: 03103400.xhp
+msgctxt ""
+"03103400.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text
-msgctxt "03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text"
-msgid "Sub ExamplePixelTwips"
-msgstr "Sub ExamplePixelTwips"
-
-#: 03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text
-msgctxt "03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Taille du pixel\""
-
-#: 03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text
-msgctxt "03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. .l95
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CreateUnoValue [Exécution]"
-#: 03020104.xhp#tit.help.text
-msgid "Reset Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Reset [Exécution]"
+#. `,o4
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020104.xhp#bm_id3154141.help.text
-msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Reset, instruction</bookmark_value>"
+#. qAD*
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"Fonction CreateUnoValue [Exécution]\">Fonction CreateUnoValue [Exécution]</link>"
-#: 03020104.xhp#hd_id3154141.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Instruction Reset [Exécution]</link>"
+#. .rjF
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
+msgstr "Renvoie un objet qui représente une valeur strictement saisie et faisant référence au système de type Uno."
+
+#. cvK%
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
+msgstr "Lorsqu'il est transmis au système Uno, l'objet est automatiquement converti en \"Any\" du type correspondant. Le type doit être spécifié sous son nom de type Uno complet."
-#: 03020104.xhp#par_id3156423.2.help.text
-msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
-msgstr "Ferme tous les fichiers ouverts et écrit sur le disque dur le contenu de toutes les mémoires tampon des fichiers."
+#. F$Xg
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
+msgstr "L'API $[officename] utilise fréquemment le type Any. Celui-ci équivaut au type Variant des autres environnements. Le type Any, qui contient un type Uno arbitraire, est utilisé dans les interfaces Uno génériques."
-#: 03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text"
+#. -43$
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"hd_id3147560\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: 03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text"
-msgid "Sub ExampleReset"
-msgstr "Sub ExampleReset"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text"
-msgid "On Error Goto ErrorHandler"
-msgstr "On Error Goto ErrorHandler"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text"
-msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Dim iNumber As Integer"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text"
-msgid "Dim iCount As Integer"
-msgstr "Dim iCount As Integer"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text"
-msgid "Dim sLine As String"
-msgstr "Dim sLine As String"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text"
-msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Dim aFile As String"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text"
-msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
-
-#: 03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text"
-msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
-msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3148455.47.help.text
-msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une nouvelle ligne de texte.\""
-
-#: 03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text"
-msgid "Open aFile For Input As iNumber"
-msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text"
-msgid "For iCount = 1 to 5"
-msgstr "For iCount = 1 to 5"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text"
-msgid "Line Input #iNumber, sLine"
-msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text"
-msgid "If sLine <>\"\" then"
-msgstr "If sLine <>\"\" then"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text"
-msgid "rem"
-msgstr "rem"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text"
-msgid "end if"
-msgstr "end if"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text"
-msgid "Next iCount"
-msgstr "Next iCount"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text"
-msgid "Exit Sub"
-msgstr "Exit Sub"
+#. /_:b
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
+msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) pour obtenir une séquence octale."
-#: 03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text"
-msgid "ErrorHandler:"
-msgstr "ErrorHandler:"
+#. cx#[
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
+msgstr "Si la fonction CreateUnoValue ne peut pas être convertie dans le type Uno spécifié, une erreur se produit. La conversion est effectuée à l'aide du service TypeConverter."
-#: 03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#. YC6#
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
+msgstr "Cette fonction est conçue pour être utilisée dans les situations où le mécanisme de conversion permettant de passer du système Basic vers le système de type Uno ne fonctionne pas. Cela est parfois le cas lorsque l'on tente d'accéder depuis $[officename] Basic à des interfaces Any génériques telles que XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) ou X???Container::insertBy???( ???, Value ). L'exécution de Basic ne reconnaît pas ces types car ils sont uniquement définis dans le service correspondant."
-#: 03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text"
-msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr "MsgBox \"Tous les fichiers seront fermés\",0,\"Erreur\""
+#. RU/F
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
+msgstr "Le cas échéant, $[officename] Basic choisit le type qui correspond le mieux au type Basic à convertir. Toutefois, si le type sélectionné ne convient pas, une erreur se produit. Vous devez alors utiliser la fonction CreateUnoValue() afin de créer une valeur pour le type Uno inconnu."
-#: 03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text
-msgctxt "03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. u4hQ
+#: 03132300.xhp
+msgctxt ""
+"03132300.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
+msgstr "Vous pouvez également, à l'aide de cette fonction, transmettre des valeurs qui ne sont pas des valeurs Any, mais cela est déconseillé. Si Basic connaît déjà le type de cible, l'utilisation de la fonction CreateUnoValue() a pour seul effet de créer des opérations de conversion supplémentaires qui ralentiront l'exécution du programme Basic."
-#: 03120314.xhp#tit.help.text
-msgid "Split Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Split [Exécution]"
+#. 9l0^
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Left Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Left [Exécution]"
-#: 03120314.xhp#bm_id3156027.help.text
-msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Split, fonction</bookmark_value>"
+#. Vi+b
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Left, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120314.xhp#hd_id3156027.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Fonction Split [Exécution]\">Fonction Split [Exécution]</link>"
+#. n=BZ
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Fonction Left [Exécution]\">Fonction Left [Exécution]</link>"
-#: 03120314.xhp#par_id3155805.2.help.text
-msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
-msgstr "Renvoie une matrice de sous-chaînes à partir d'une expression au format chaîne de caractères."
+#. ba2?
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
+msgstr "Renvoie le nombre spécifié de caractères se situant le plus à gauche dans une expression au format chaîne de caractères."
-#: 03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text"
+#. 3yR:
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120314.xhp#par_id3153824.4.help.text
-msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
-msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)"
+#. )?m~
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Left (Text As String, n As Long)"
+msgstr "Left (Text As String, n As Long)"
-#: 03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text"
+#. 0m-[
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text"
+#. .(s,
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text"
+#. 7LzP
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères."
+#. GQq^
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
+msgstr "<emph>Text :</emph> toute expression au format chaîne de caractères dans laquelle les caractères se situant le plus à gauche sont à renvoyer."
-#: 03120314.xhp#par_id3147560.9.help.text
-msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
-msgstr "<emph>delimiter (facultatif) :</emph> chaîne de caractères utilisée pour délimiter le texte. Le séparateur par défaut est le caractère espace."
+#. 5|J)
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>n :</emph> expression numérique spécifiant le nombre de caractères à renvoyer. Si <emph>n</emph> = 0, une chaîne de caractères de longueur zéro est renvoyée. La valeur maximale autorisée est 65 535."
-#: 03120314.xhp#par_id3145069.12.help.text
-msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
-msgstr "<emph>number (facultatif) :</emph> nombre de sous-chaînes devant être renvoyées."
+#. (peG
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
+msgstr "L'exemple suivant convertit une date au format AAAA.MM.JJ en une date au format MM/JJ/AAAA."
-#: 03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text"
+#. P(22
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120314.xhp#par_id3151212.11.help.text
-msgid "Dim a(3)"
-msgstr "Dim a(3)"
-
-#: 03120314.xhp#par_id3149204.13.help.text
-msgid "Sub main()"
-msgstr "Sub main()"
-
-#: 03120314.xhp#par_id3156214.14.help.text
-msgid " a(0) = \"ABCDE\""
-msgstr "a(0) = \"ABCDE\""
-
-#: 03120314.xhp#par_id3154217.15.help.text
-msgid " a(1) = 42"
-msgstr "a(1) = 42"
-
-#: 03120314.xhp#par_id3145173.16.help.text
-msgid " a(2) = \"MN\""
-msgstr "a(2) = \"MN\""
+#. ,C]9
+#: 03120303.xhp
+msgctxt ""
+"03120303.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Insérez une date au format international 'AAAA-MM-JJ'\")"
-#: 03120314.xhp#par_id3153104.17.help.text
-msgid " a(3) = \"X Y Z\""
-msgstr " a(3) = \"X Y Z\""
+#. ?4LT
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Name Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Name [Exécution]"
-#: 03120314.xhp#par_id3154684.18.help.text
-msgid " JStr = Join1()"
-msgstr "JStr = Join1()"
+#. NTgW
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Name, instruction</bookmark_value>"
-#: 03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text"
-msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
-msgstr "Call Show(JStr, Split1(JStr))"
+#. )[6r
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Instruction Name [Exécution]\">Instruction Name [Exécution]</link>"
-#: 03120314.xhp#par_id3145271.20.help.text
-msgid " JStr = Join2()"
-msgstr "JStr = Join2()"
+#. [-i[
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Renames an existing file or directory."
+msgstr "Renomme un fichier ou répertoire existant."
-#: 03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text"
-msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
-msgstr "Call Show(JStr, Split1(JStr))"
+#. R5Q@
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120314.xhp#par_id3159155.22.help.text
-msgid " JStr = Join3()"
-msgstr "JStr = Join3()"
+#. nEQQ
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Name OldName As String As NewName As String"
+msgstr "Name OldName As String As NewName As String"
-#: 03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text"
-msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
-msgstr "Call Show(JStr, Split1(JStr))"
+#. $\Ul
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"hd_id3153362\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. q]t\
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>OldName, NewName :</emph> expression au format chaîne de caractères indiquant le nom de fichier, chemin d'accès compris. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-#: 03120314.xhp#par_id3154320.25.help.text
-msgid "Function Join1()"
-msgstr "Function Join1()"
+#. CVw=
+#: 03020412.xhp
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03120314.xhp#par_id3145748.26.help.text
-msgid " Join1 = Join(a(), \"abc\")"
-msgstr "Join1 = Join(a(), \"abc\")"
+#. +:6V
+#: 03020412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020412.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"File already exists\""
+msgstr "msgbox \"Un fichier de ce nom existe déjà\""
-#: 03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
+#. @4%H
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction EqualUnoObjects [Exécution]"
-#: 03120314.xhp#par_id3152462.27.help.text
-msgid "Function Join2()"
-msgstr "Function Join2()"
+#. unM\
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120314.xhp#par_id3146119.28.help.text
-msgid " Join2 = Join(a(), \",\")"
-msgstr "Join2 = Join(a(), \",\")"
+#. 3e/Q
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"Fonction EqualUnoObjects [Exécution]\">Fonction EqualUnoObjects [Exécution]</link>"
-#: 03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
+#. =\Xa
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
+msgstr "Renvoie True si les deux objets Uno Basic spécifiés représentent la même instance d'objet Uno."
-#: 03120314.xhp#par_id3147125.30.help.text
-msgid "Function Join3()"
-msgstr "Function Join3()"
+#. )Hn^
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120314.xhp#par_id3149377.31.help.text
-msgid " Join3 = Join(a())"
-msgstr "Join3 = Join(a())"
+#. ;;7P
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
+msgstr "EqualUnoObjects (oObj1, oObj2)"
-#: 03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
+#. _g7n
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120314.xhp#par_id3154729.33.help.text
-msgid "Function Split1(aStr)"
-msgstr "Function Split1(aStr)"
+#. `oJI
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Logique (Bool)"
-#: 03120314.xhp#par_id3145646.34.help.text
-msgid " Split1 = Split(aStr, \"D\")"
-msgstr "Split1 = Split(aStr, \"D\")"
+#. 9vf)
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
+#. /qDZ
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "// Copy of objects -> same instance"
+msgstr "// Copie d'objets -> même instance"
-#: 03120314.xhp#par_id3149400.36.help.text
-msgid "Sub Show(JoinStr, TheArray)"
-msgstr "Sub Show(JoinStr, TheArray)"
+#. Qi~Q
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-#: 03120314.xhp#par_id3153948.37.help.text
-msgid " l = LBound(TheArray)"
-msgstr "l = LBound(TheArray)"
+#. ?c?!
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "oIntro2 = oIntrospection"
+msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
-#: 03120314.xhp#par_id3146969.38.help.text
-msgid " u = UBound(TheArray)"
-msgstr "u = UBound(TheArray)"
+#. C9[!
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
+msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
-#: 03120314.xhp#par_id3150752.39.help.text
-msgid " total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) + Chr$(13)"
-msgstr "total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) + Chr$(13)"
+#. (WP_
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
+msgstr "// Copie de classes struct en tant que valeurs -> nouvelle instance"
-#: 03120314.xhp#par_id3148916.40.help.text
-msgid " For i = l To u"
-msgstr "For i = l To u"
+#. YUL4
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
+msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
-#: 03120314.xhp#par_id3154754.41.help.text
-msgid " total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)"
-msgstr "total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)"
+#. kRos
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3154348\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Struct2 = Struct1"
+msgstr "Struct2 = Struct1"
-#: 03120314.xhp#par_id3156054.42.help.text
-msgid " Next i"
-msgstr "Next i"
+#. 8iE_
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
+msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
-#: 03120314.xhp#par_id3147338.43.help.text
-msgid " MsgBox total$"
-msgstr "MsgBox total$"
+#. ;A.4
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileAttr-Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction FileAttr [Exécution]"
-#: 03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text
-msgctxt "03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. 2%k9
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"bm_id3153380\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileAttr, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120104.xhp#tit.help.text
-msgid "Val Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Val [Exécution]"
+#. ={4K
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Fonction FileAttr [Exécution]\">Fonction FileAttr [Exécution]</link>"
-#: 03120104.xhp#bm_id3149205.help.text
-msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Val, fonction</bookmark_value>"
+#. !]o)
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
+msgstr "Renvoie le mode d'accès ou le numéro d'accès d'un fichier ouvert avec l'instruction Open. Le numéro d'accès du fichier dépend du système d'exploitation (OSH, ou Operating System Handle)."
-#: 03120104.xhp#hd_id3149205.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Fonction Val [Exécution]\">Fonction Val [Exécution]</link>"
+#. .@pU
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
+msgstr "Si vous utilisez un système d'exploitation 32 bits, vous ne pouvez pas utiliser la fonction FileAttr pour déterminer le numéro d'accès d'un fichier."
-#: 03120104.xhp#par_id3153345.2.help.text
-msgid "Converts a string to a numeric expression."
-msgstr "Convertit une chaîne de caractères en expression numérique."
+#. ]=r@
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open.\">Open.</link>"
-#: 03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text
-msgctxt "03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text"
+#. e_.0
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120104.xhp#par_id3149514.4.help.text
-msgid "Val (Text As String)"
-msgstr "Val (Text As String)"
+#. `(9^
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
+msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-#: 03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text
-msgctxt "03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text"
+#. W|-~
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3147349\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text
-msgctxt "03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#. ihPc
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text
-msgctxt "03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text"
+#. JBlI
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120104.xhp#par_id3154348.8.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
-msgstr "<emph>Text :</emph> chaîne de caractères représentant un nombre."
-
-#: 03120104.xhp#par_id3149670.9.help.text
-msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
-msgstr "La fonction Val permet de convertir une chaîne de caractères représentant des nombres en expression numérique. Son action est l'inverse de celle de la fonction <emph>Str</emph>. Si une partie seulement de la chaîne de caractères contient des nombres, seuls les premiers caractères appropriés de la chaîne sont convertis. Si la chaînes de caractères ne contient aucun nombre, la fonction <emph>Val</emph> renvoie la valeur 0."
-
-#: 03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text
-msgctxt "03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03120104.xhp#par_id3151177.11.help.text
-msgid "Sub ExampleVal"
-msgstr "Sub ExampleVal"
-
-#: 03120104.xhp#par_id3159150.12.help.text
-msgid "msgbox Val(\"123.123\")"
-msgstr "msgbox Val(\"123.123\")"
-
-#: 03120104.xhp#par_id3154126.13.help.text
-msgid "msgbox Val(\"A123.123\")"
-msgstr "msgbox Val(\"A123.123\")"
-
-#: 03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text
-msgctxt "03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text"
-msgid "end Sub"
-msgstr "end Sub"
-
-#: 03000000.xhp#tit.help.text
-msgid "Run-Time Functions"
-msgstr "Fonctions d'exécution"
-
-#: 03000000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
-msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Fonctions d'exécution\">Fonctions d'exécution</link></variable>"
-
-#: 03000000.xhp#par_id3148983.2.help.text
-msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
-msgstr "Cette section décrit les fonctions d'exécution de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
-
-#: 03030107.xhp#tit.help.text
-msgid "CDateToIso Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CDateToIso [Exécution]"
+#. #ulr
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber :</emph> numéro du fichier ouvert avec l'instruction Open."
-#: 03030107.xhp#bm_id3150620.help.text
-msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CdateToIso, fonction</bookmark_value>"
+#. lNet
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3144766\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
+msgstr "<emph>Attribut :</emph> expression au format nombre entier indiquant le type d'informations fichier à renvoyer. Les valeurs suivantes peuvent être utilisées :"
-#: 03030107.xhp#hd_id3150620.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Fonction CDateToIso [Exécution]\">Fonction CDateToIso [Exécution]</link>"
+#. (R).
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
+msgstr "1: La fonction FileAttr indique le mode d'accès du fichier."
-#: 03030107.xhp#par_id3151097.2.help.text
-msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "Renvoie la date au format ISO à partir d'un nombre de date sériel généré par la fonction DateSerial ou DateValue."
+#. ),R7
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
+msgstr "2: La fonction FileAttr renvoie le numéro d'accès du fichier déterminé par le système d'exploitation."
-#: 03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text
-msgctxt "03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. M/|;
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
+msgstr "Un paramètre d'attribut ayant la valeur 1 peut renvoyer les valeurs suivantes :"
-#: 03030107.xhp#par_id3149497.4.help.text
-msgid "CDateToIso(Number)"
-msgstr "CDateToIso(Number)"
+#. 0MhK
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "1 - INPUT (file open for input)"
+msgstr "1 - INPUT (fichier ouvert pour entrée)"
-#: 03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text
-msgctxt "03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. I(+L
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
+msgstr "2 - OUTPUT (fichier ouvert pour sortie)"
-#: 03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text
-msgctxt "03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. n5WO
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
+msgstr "4 - RANDOM (fichier ouvert pour accès aléatoire)"
-#: 03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text
-msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. ^ULb
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3148406\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
+msgstr "8 - APPEND (fichier ouvert pour ajout)"
-#: 03030107.xhp#par_id3145136.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
-msgstr "<emph>Number :</emph> nombre entier contenant le numéro de date sériel."
+#. jr;E
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
+msgstr "32 - BINARY (fichier ouvert en mode binaire)."
-#: 03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text
-msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text"
+#. B$V4
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030107.xhp#par_id3156152.10.help.text
-msgid "Sub ExampleCDateToIso"
-msgstr "Sub ExampleCDateToIso"
+#. mB.]
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3155607\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une ligne de texte.\""
-#: 03030107.xhp#par_id3153126.11.help.text
-msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
-msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"Date ISO\""
+#. Bmbe
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Mode d'accès\""
-#: 03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text
-msgctxt "03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. xk4N
+#: 03020405.xhp
+msgctxt ""
+"03020405.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Attribut de fichier\""
-#: 03090302.xhp#tit.help.text
-msgid "GoTo Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction GoTo [Exécution]"
+#. E0%9
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Randomize Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Randomize [Exécution]"
-#: 03090302.xhp#bm_id3159413.help.text
-msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GoTo, instruction</bookmark_value>"
+#. VfN3
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Randomize, instruction</bookmark_value>"
-#: 03090302.xhp#hd_id3159413.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"Instruction GoTo [Exécution]\">Instruction GoTo [Exécution]</link>"
+#. Q*;%
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Instruction Randomize [Exécution]\">Instruction Randomize [Exécution]</link>"
-#: 03090302.xhp#par_id3153379.2.help.text
-msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
-msgstr "Poursuit l'exécution d'un programme dans un élément SUB ou FUNCTION à la ligne de procédure indiquée par une étiquette."
+#. Tyy6
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Initializes the random-number generator."
+msgstr "Initialise le générateur de nombres aléatoires."
-#: 03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text
-msgctxt "03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text"
+#. HF,Y
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text
-msgctxt "03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text"
-msgid "see Parameters"
-msgstr "Voir Paramètres"
+#. 6v=g
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Randomize [Number]"
+msgstr "Randomize [Number]"
-#: 03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text
-msgctxt "03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text"
+#. 622S
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"hd_id3152456\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text
-msgctxt "03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text"
-msgid "Sub/Function"
-msgstr "Sub/Function"
-
-#: 03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text
-msgctxt "03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
+#. EP_^
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
+msgstr "<emph>Nombre :</emph> N'importe quel nombre entier qui initialise le générateur de nombre aléatoire."
-#: 03090302.xhp#par_id3154685.8.help.text
-msgid " Label1"
-msgstr "GoTo Étiquette1"
+#. Q.O*
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03090302.xhp#par_id3145786.9.help.text
-msgid "<emph>Label2:</emph>"
-msgstr "<emph>Label2 :</emph>"
+#. #$Bb
+#: 03080301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9"
+msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Plage comprise entre 0 et 9"
-#: 03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text
-msgctxt "03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
+#. (i,2
+#: 03080301.xhp
+msgctxt ""
+"03080301.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Distribution spectrale\""
-#: 03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text
-msgctxt "03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text"
-msgid "Exit Sub"
-msgstr "Exit Sub"
+#. qaF-
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DimArray Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction DimArray [Exécution]"
-#: 03090302.xhp#par_id3150010.12.help.text
-msgid "<emph>Label1:</emph>"
-msgstr "<emph>Label1 :</emph>"
+#. Qfd|
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DimArray, fonction</bookmark_value>"
-#: 03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text
-msgctxt "03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
+#. 0FBv
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Fonction DimArray [Exécution]\">Fonction DimArray [Exécution]</link>"
-#: 03090302.xhp#par_id3149664.14.help.text
-msgid "GoTo Label2"
-msgstr "GoTo Étiquette2"
+#. Shnq
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a Variant array."
+msgstr "Renvoie une matrice de variant."
-#: 03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text
-msgctxt "03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text"
-msgid "End Sub/Function"
-msgstr "End Sub/Function"
+#. wL0y
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090302.xhp#par_id3152596.16.help.text
-msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
-msgstr "GoTo donne à $[officename] Basic l'instruction de reprendre l'exécution du programme à partir d'un autre point de la procédure. Ce point doit être indiqué par une étiquette. Pour définir une étiquette, assignez un nom suivi du signe deux-points (\":\")."
+#. EP#8
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "DimArray ( Argument list)"
+msgstr "DimArray (Argument list)"
-#: 03090302.xhp#par_id3155416.17.help.text
-msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
-msgstr "Il est impossible d'utiliser l'instruction GoTo pour quitter un élément SUB ou FUNCTION."
+#. .TvI
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
+msgstr "Voir aussi <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
-#: 03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text
-msgctxt "03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. fP[Q
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
+msgstr "Si aucun paramètre n'est transmis, une matrice vide est créée (comme Dim A() équivalant à une séquence de longueur 0 dans Uno). Si des paramètres sont spécifiés, une dimension est créée pour chaque paramètre."
-#: 03090302.xhp#par_id6967035.help.text
-msgctxt "03090302.xhp#par_id6967035.help.text"
-msgid "see Parameters"
-msgstr "voir Paramètres"
+#. Fs%H
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01050200.xhp#tit.help.text
-msgid "Call Stack Window (Calls)"
-msgstr "Fenêtre Appels"
+#. vpqI
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
+msgstr "<emph>Argument list :</emph> liste d'un nombre d'arguments séparés par des virgules."
-#: 01050200.xhp#hd_id3146794.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Fenêtre Appels\">Fenêtre Appels</link>"
+#. ^^_[
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01050200.xhp#par_id3150400.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp>The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Affiche la séquence des procédures et des fonctions pendant l'exécution d'un programme.</ahelp>La fenêtre <emph>Appels</emph> permet de surveiller la séquence des procédures et des fonctions pendant l'exécution d'un programme. Les procédures et les fonctions s'affichent de bas en haut, l'appel de la plus récente d'entre elles étant positionné en début de liste."
+#. UiOy
+#: 03104300.xhp
+msgctxt ""
+"03104300.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr "DimArray (2, 2, 4) équivaut à DIM a (2, 2, 4)"
-#: 03010103.xhp#tit.help.text
-msgid "Print Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Print [Exécution]"
+#. sRD\
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
+msgstr "Fonctions TypeName et VarType [Exécution]"
-#: 03010103.xhp#bm_id3147230.help.text
-msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Print, instruction</bookmark_value>"
+#. ?G{^
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TypeName, fonction</bookmark_value><bookmark_value>VarType, fonction</bookmark_value>"
-#: 03010103.xhp#hd_id3147230.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Instruction Print [Exécution]\">Instruction Print [Exécution]</link>"
+#. SyVt
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"Fonction TypeName; Fonction VarType [Exécution]\">Fonction TypeName; Fonction VarType [Exécution]</link>"
-#: 03010103.xhp#par_id3156281.2.help.text
-msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
-msgstr "Insère les expressions spécifiées (chaînes de caractères ou nombres) dans une boîte de dialogue ou un fichier."
+#. O.^c
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
+msgstr "Renvoie une chaîne (TypeName) ou une valeur numérique (VarType) contenant les informations relatives à une variable donnée."
-#: 03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text
-msgctxt "03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text"
+#. 1(0h
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03010103.xhp#par_id3153188.4.help.text
-msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]] "
-msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]] "
+#. +*hA
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
+msgstr "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
-#: 03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text
-msgctxt "03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paramètre :"
+#. 0Ydn
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03010103.xhp#par_id2508621.help.text
-msgctxt "03010103.xhp#par_id2508621.help.text"
-msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>FileName:</emph> expression numérique contenant le numéro de fichier défini par l'instruction Open pour ce fichier."
+#. E6aC
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String; Integer"
+msgstr "Chaîne de caractères ; nombre entier"
-#: 03010103.xhp#par_id3163712.6.help.text
-msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr "<emph>Expression</emph> : expression au format chaîne de caractères ou numérique à imprimer. Si plusieurs expressions sont spécifiées, elles peuvent être séparées par un point-virgule. Si elles sont séparées par une virgule, elles sont mises en retrait jusqu'à la tabulation suivante. Il est impossible de déplacer les tabulations."
+#. aoC_
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03010103.xhp#par_id3153092.7.help.text
-msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr "<emph>Nombre</emph> : nombre d'espaces devant être insérés par la fonction <emph>Spc</emph>."
+#. x?rb
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
+msgstr "<emph>Variable :</emph> variable dont vous vous voulez déterminer le type. Vous pouvez utiliser les valeurs suivantes :"
-#: 03010103.xhp#par_id3145364.8.help.text
-msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr "<emph>Pos</emph> : position jusqu'à laquelle les espaces doivent être insérés."
+#. mcd7
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "key word"
+msgstr "Mot-clé"
-#: 03010103.xhp#par_id3154319.9.help.text
-msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
-msgstr "Si un point-virgule ou une virgule est inséré à la suite de la dernière expression à imprimer, $[officename] Basic enregistre le texte dans une mémoire tampon interne et poursuit l'exécution du programme sans effectuer d'impression. Dès que le programme rencontre une nouvelle instruction Print non suivie d'un point-virgule ou d'une virgule, tout le texte à imprimer est imprimé en une seule fois."
+#. Yx:-
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "VarType"
+msgstr "VarType"
-#: 03010103.xhp#par_id3145272.10.help.text
-msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
-msgstr "Les expressions numériques positives sont imprimées avec un espace à gauche. Les expressions numériques négatives sont imprimées avec un signe moins à gauche. Si une expression numérique dépasse la plage des valeurs à virgule flottante autorisées, elle est imprimée selon la notation exponentielle."
+#. i698
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Variable type"
+msgstr "Type de variable"
-#: 03010103.xhp#par_id3154011.11.help.text
-msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
-msgstr "Si l'expression à imprimer dépasse une longueur donnée, l'affichage s'adapte automatiquement par un renvoi à la ligne suivante."
+#. TxUT
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
-#: 03010103.xhp#par_id3146969.12.help.text
-msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr "Vous pouvez insérer la fonction Tab, en la délimitant par des points-virgules, entre des instructions spécifiant la mise en retrait de la sortie à une position spécifique, ou appliquer la fonction <emph>Spc</emph> pour insérer un certain nombre d'espaces."
+#. !,V6
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: 03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text
-msgctxt "03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. G~4(
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean variable"
+msgstr "Variable logique"
-#: 03010103.xhp#par_id3153711.14.help.text
-msgid "Sub ExamplePrint"
-msgstr "Sub ExamplePrint"
+#. *O9O
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 03010103.xhp#par_id3153764.15.help.text
-msgid "Print \"ABC\""
-msgstr "Print \"ABC\""
+#. uLaD
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#: 03010103.xhp#par_id3155764.16.help.text
-msgid "Print \"ABC\",\"123\""
-msgstr "Print \"ABC\",\"123\""
+#. 25)e
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Date variable"
+msgstr "Variable de date"
-#: 03010103.xhp#par_id5484176.help.text
-msgid "i = FreeFile()"
-msgstr "i = FreeFile()"
+#. CPLZ
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 03010103.xhp#par_id2904141.help.text
-msgid "Open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\"C:\\Temp.txt\"</caseinline><defaultinline>\"~/temp.txt\"</defaultinline></switchinline> For Output As i"
-msgstr "Ouvre <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\"C:\\Temp.txt\"</caseinline><defaultinline>\"~/temp.txt\"</defaultinline></switchinline> For Output As i"
+#. p3EX
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: 03010103.xhp#par_id36317.help.text
-msgid "Print #i, \"ABC\""
-msgstr "Print #i, \"ABC\""
+#. WsVl
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Double floating point variable"
+msgstr "Variable double à virgule flottante"
-#: 03010103.xhp#par_id7381817.help.text
-msgid "Close #i"
-msgstr "Close #i"
+#. SIw-
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
-#: 03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text
-msgctxt "03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text"
-msgid "end Sub"
-msgstr "end Sub"
+#. 9rRf
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: 03130700.xhp#tit.help.text
-msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction GetSystemTicks [Exécution]"
+#. \apP
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Integer variable"
+msgstr "Variable numérique entière"
-#: 03130700.xhp#bm_id3147143.help.text
-msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks, fonction</bookmark_value>"
+#. L^Wp
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 03130700.xhp#hd_id3147143.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"Fonction GetSystemTicks [Exécution]\">Fonction GetSystemTicks [Exécution]</link>"
+#. cft#
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154513\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: 03130700.xhp#par_id3153750.2.help.text
-msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
-msgstr "Renvoie le nombre de cycles système fournis par le système d'exploitation. Vous pouvez utiliser cette fonction pour optimiser certains processus."
+#. 4gq7
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3151318\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Long integer variable"
+msgstr "Variable numérique entière longue"
-#: 03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text
-msgctxt "03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. \aBX
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
-#: 03130700.xhp#par_id3147242.4.help.text
-msgid "GetSystemTicks()"
-msgstr "GetSystemTicks()"
+#. 7(6i
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154482\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
-#: 03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text
-msgctxt "03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. pz-!
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Object variable"
+msgstr "Variable d'objet"
-#: 03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text
-msgctxt "03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+#. T/r,
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Single"
+msgstr "Single"
-#: 03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text
-msgctxt "03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. Hp\v
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: 03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text
-msgctxt "03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text"
-msgid "Sub ExampleWait"
-msgstr "Sub ExampleWait"
-
-#: 03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text
-msgctxt "03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text"
-msgid "Dim lTick As Long"
-msgstr "Dim lTick As Long"
-
-#: 03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text
-msgctxt "03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text"
-msgid "lTick = GetSystemTicks()"
-msgstr "lTick = GetSystemTicks()"
-
-#: 03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text
-msgctxt "03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text"
-msgid "wait 2000"
-msgstr "wait 2000"
-
-#: 03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text
-msgctxt "03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text"
-msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
-msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
-
-#: 03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text
-msgctxt "03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Cycles\" ,0,\"La pause a duré\""
+#. )j\w
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Single floating-point variable"
+msgstr "Variable simple à virgule flottante"
-#: 03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text
-msgctxt "03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. /J!v
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3155901\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
-#: 03120309.xhp#tit.help.text
-msgid "RTrim Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction RTrim [Exécution]"
+#. nf,l
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3155960\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: 03120309.xhp#bm_id3154286.help.text
-msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RTrim, fonction</bookmark_value>"
+#. mnx_
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "String variable"
+msgstr "Variable de chaîne de caractères"
-#: 03120309.xhp#hd_id3154286.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"Fonction RTrim [Exécution]\">Fonction RTrim [Exécution]</link>"
+#. l!]e
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145149\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Variant"
+msgstr "Variant"
-#: 03120309.xhp#par_id3153127.2.help.text
-msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
-msgstr "Supprime les espaces à la fin d'une expression au format chaîne de caractères."
+#. PcCp
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154021\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: 03120309.xhp#par_id3153062.3.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
-msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Fonction LTrim.\">Fonction LTrim.</link>"
+#. a,^Q
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145789\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
+msgstr "Variable variant (peut contenir tous les types spécifiés par la définition)"
-#: 03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. xyd9
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148630\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Empty"
+msgstr "Empty"
-#: 03120309.xhp#par_id3154347.5.help.text
-msgid "RTrim (Text As String)"
-msgstr "RTrim (Text As String)"
+#. m(+\
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3152584\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: 03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. J%N!
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Variable is not initialized"
+msgstr "Variable non initialisée"
-#: 03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. _]}]
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3154576\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
-#: 03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. *8BY
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: 03120309.xhp#par_id3151380.9.help.text
-msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères."
+#. QRtd
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3145131\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "No valid data"
+msgstr "Absence de données valides"
-#: 03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text"
+#. FyQa
+#: 03103600.xhp
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"hd_id3149338\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text"
-msgid "Sub ExampleSpaces"
-msgstr "Sub ExampleSpaces"
-
-#: 03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text"
-msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
-msgstr "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
-
-#: 03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text"
-msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
-msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
-
-#: 03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text"
-msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
-msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
-
-#: 03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text"
-msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
-msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
-
-#: 03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text"
-msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
-msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
-
-#: 03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text"
-msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
-msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
-
-#: 03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text"
-msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
-msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
-
-#: 03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text"
-msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
-msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
-
-#: 03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text"
-msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
-msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
-
-#: 03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text"
-msgid "MsgBox sOut"
-msgstr "MsgBox sOut"
-
-#: 03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text
-msgctxt "03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03120401.xhp#tit.help.text
-msgid "InStr Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction InStr [Exécution]"
+#. n/Dl
+#: 03103600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103600.xhp\n"
+"par_id3148817\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\""
+msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Certains types dans $[officename] Basic\""
-#: 03120401.xhp#bm_id3155934.help.text
-msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>InStr, fonction</bookmark_value>"
+#. OMUH
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hour Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Hour [Exécution]"
-#: 03120401.xhp#hd_id3155934.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"Fonction InStr [Exécution]\">Fonction InStr [Exécution]</link>"
+#. /\`E
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"bm_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hour, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120401.xhp#par_id3153990.2.help.text
-msgid "Returns the position of a string within another string."
-msgstr "Renvoie la position d'une chaîne de caractères dans une autre chaîne de caractères."
+#. e:[[
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Fonction Hour [Exécution]\">Fonction Hour [Exécution]</link>"
-#: 03120401.xhp#par_id3147303.3.help.text
-msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr "La fonction Instr renvoie la position où la correspondance a été trouvée. Si la chaîne de caractères n'a pas été trouvée, la fonction renvoie 0."
+#. 1Gq2
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "Renvoie l'heure à partir d'une valeur horaire générée par la fonction TimeSerial ou TimeValue."
-#: 03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text
-msgctxt "03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text"
+#. J*+}
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120401.xhp#par_id3146957.5.help.text
-msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+#. k4,E
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Hour (Number)"
+msgstr "Hour (Number)"
-#: 03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text
-msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text"
+#. @gPA
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text
-msgctxt "03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text"
+#. S]R`
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Nombre entier"
-#: 03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text
-msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text"
+#. llUh
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120401.xhp#par_id3153126.9.help.text
-msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Start : </emph>expression numérique permettant de répérer dans une chaîne la position du début de la recherche de la sous-chaîne spécifiée. Si ce paramètre est omis, la recherche commence au premier caractère de la chaîne. La valeur maximale autorisée est 65 535."
-
-#: 03120401.xhp#par_id3145609.10.help.text
-msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr "<emph>Text1 :</emph> expression au format chaîne de caractères dans laquelle la recherche est effectuée."
+#. *JmV
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique contenant la valeur horaire sérielle utilisée pour renvoyer la valeur de l'heure."
-#: 03120401.xhp#par_id3147559.11.help.text
-msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "<emph>Text2 :</emph> expression au format chaîne de caractères à rechercher."
+#. ~VeE
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
+msgstr "Cette fonction est l'inverse de la fonction <emph>TimeSerial</emph>. Elle renvoie une valeur au format nombre entier représentant l'heure à partir d'une valeur horaire générée par la fonction <emph>TimeSerial</emph> ou <emph>TimeValue </emph>. Par exemple, l'expression"
-#: 03120401.xhp#par_id3154758.12.help.text
-msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr "<emph>Compare :</emph> expression numérique facultative définissant le type de comparaison. La valeur de ce paramètre peut être 0 ou 1. La valeur par défaut (1) spécifie une comparaison de texte qui ne tient pas compte de la casse. La valeur 0 spécifie une comparaison binaire sensible à la casse."
+#. [sR.
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3163798\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Hour(TimeSerial(12:30:41))"
-#: 03120401.xhp#par_id3153361.13.help.text
-msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr "Pour éviter une erreur d'exécution, ne définissez pas le paramètre Compare si le premier paramètre de retour est omis."
+#. q]+)
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 12."
+msgstr "renvoie la valeur 12."
-#: 03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text
-msgctxt "03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text"
+#. TAk)
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120401.xhp#par_id3154217.15.help.text
-msgid "Sub ExamplePosition"
-msgstr "Sub ExamplePosition"
-
-#: 03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text
-msgctxt "03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text"
-msgid "Dim sInput As String"
-msgstr "Dim sInput As String"
-
-#: 03120401.xhp#par_id3151042.17.help.text
-msgid "Dim iPos as Integer"
-msgstr "Dim iPos as Integer"
-
-#: 03120401.xhp#par_id3144760.19.help.text
-msgid "sInput = \"Office\""
-msgstr "sInput = \"Office\""
-
-#: 03120401.xhp#par_id3154125.20.help.text
-msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
-msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
-
-#: 03120401.xhp#par_id3145173.21.help.text
-msgid "print iPos"
-msgstr "print iPos"
-
-#: 03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text
-msgctxt "03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03090100.xhp#tit.help.text
-msgid "Condition Statements"
-msgstr "Instructions conditionnelles"
+#. I8]m
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Sub ExampleHour"
+msgstr "Sub ExampleHour"
-#: 03090100.xhp#hd_id3154422.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Instructions conditionnelles\">Instructions conditionnelles</link>"
+#. Cpi-
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
+msgstr "Print \"L'heure actuelle est \" & Hour( Now )"
-#: 03090100.xhp#par_id3153750.2.help.text
-msgid "The following statements are based on conditions."
-msgstr "Les instructions suivantes sont soumises à des conditions."
+#. D]#~
+#: 03030201.xhp
+msgctxt ""
+"03030201.xhp\n"
+"par_id3153145\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
-#: 03020413.xhp#tit.help.text
-msgid "RmDir Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction RmDir [Exécution]"
+#. j%qT
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "End Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction End [Exécution]"
-#: 03020413.xhp#bm_id3148947.help.text
-msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RmDir, instruction</bookmark_value>"
+#. K~rM
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"bm_id3150771\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>End, instruction</bookmark_value>"
-#: 03020413.xhp#hd_id3148947.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"Instruction RmDir [Exécution]\">Instruction RmDir [Exécution]</link>"
+#. %@Kc
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"Instruction End [Exécution]\">Instruction End [Exécution]</link>"
-#: 03020413.xhp#par_id3149457.2.help.text
-msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
-msgstr "Supprime un répertoire existant d'un média de données."
+#. tIn\
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Ends a procedure or block."
+msgstr "Indique la fin d'une procédure ou d'un bloc."
-#: 03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text
-msgctxt "03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text"
+#. *P3P
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020413.xhp#par_id3154367.4.help.text
-msgid "RmDir Text As String"
-msgstr "RmDir Text As String"
+#. SO;+
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
+msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
-#: 03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text
-msgctxt "03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text"
+#. A/2Q
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020413.xhp#par_id3151042.6.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères indiquant le nom et le chemin du répertoire à supprimer. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
+#. g-$S
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Use the End statement as follows:"
+msgstr "Utilisez l'instruction End comme suit :"
-#: 03020413.xhp#par_id3153192.7.help.text
-msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr "Si le chemin n'est pas spécifié, l'<emph>instruction RmDir</emph> recherche le répertoire à supprimer dans le chemin actif. Si le répertoire est introuvable dans ce chemin, un message d'erreur s'affiche."
+#. j}Im
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Statement"
+msgstr "Instruction"
-#: 03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text
-msgctxt "03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. K]c7
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
+msgstr "End : non obligatoire, mais peut être saisie n'importe où dans une procédure afin de mettre fin à l'exécution du programme."
-#: 03020413.xhp#par_id3156442.9.help.text
-msgid "Sub ExampleRmDir"
-msgstr "Sub ExampleRmDir"
+#. [`6q
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
+msgstr "End Function : marque la fin d'une instruction <emph>Function</emph>."
-#: 03020413.xhp#par_id3154319.10.help.text
-msgid "MkDir \"C:\\Test2\""
-msgstr "MkDir \"C:\\Test2\""
+#. 0@vs
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
+msgstr "End If : marque la fin d'un bloc <emph>If...Then...Else</emph>."
-#: 03020413.xhp#par_id3159154.11.help.text
-msgid "ChDir \"C:\\test2\""
-msgstr "ChDir \"C:\\test2\""
+#. `kN?
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
+msgstr "End Select : marque la fin d'un bloc <emph>Select Case</emph>."
-#: 03020413.xhp#par_id3151112.12.help.text
-msgid "msgbox Curdir"
-msgstr "msgbox Curdir"
+#. n],8
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
+msgstr "End Sub : marque la fin d'une instruction <emph>Sub</emph>."
-#: 03020413.xhp#par_id3147427.13.help.text
-msgid "ChDir \"\\\""
-msgstr "ChDir \"\\\""
+#. k;j]
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03020413.xhp#par_id3153188.14.help.text
-msgid "RmDir \"C:\\test2\""
-msgstr "RmDir \"C:\\test2\""
+#. [TtR
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Nombre entre 1 et 5\""
-#: 03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text
-msgctxt "03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. ZkTf
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Nombre entre 6 et 8\""
+
+#. jKo:
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Supérieur à 8\""
+
+#. fKkS
+#: 03090404.xhp
+msgctxt ""
+"03090404.xhp\n"
+"par_id3150418\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"En dehors de la plage 1 à 10\""
-#: 03104400.xhp#tit.help.text
+#. CnCT
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]"
msgstr "Fonction HasUnoInterfaces [Exécution]"
-#: 03104400.xhp#bm_id3149987.help.text
+#. I@SF
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces, fonction</bookmark_value>"
-#: 03104400.xhp#hd_id3149987.1.help.text
+#. KdX[
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"Fonction HasUnoInterfaces [Exécution]\">Fonction HasUnoInterfaces [Exécution]</link>"
-#: 03104400.xhp#par_id3151262.2.help.text
+#. -S+W
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
msgstr "Teste si un objet Uno Basic supporte certaines interfaces Uno."
-#: 03104400.xhp#par_id3154232.3.help.text
+#. 0fNv
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
msgstr "Renvoie True, si <emph>toutes</emph> les interfaces Uno spécifiées sont supportées. Renvoie False dans le cas contraire."
-#: 03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text
-msgctxt "03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text"
+#. J1Ui
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03104400.xhp#par_id3155555.5.help.text
+#. ApR+
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Nom-Interface-Uno 1 [, Nom-Interface-Uno 2, ...])"
-#: 03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text
-msgctxt "03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text"
+#. Ynf?
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text
-msgctxt "03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text"
+#. xYhO
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Logique (Bool)"
-#: 03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text
-msgctxt "03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text"
+#. @\`M
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03104400.xhp#par_id3155419.9.help.text
+#. ]W)}
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
msgstr "<emph>oTest :</emph> l'objet Uno Basic à tester."
-#: 03104400.xhp#par_id3149236.10.help.text
+#. _~xO
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
msgstr "<emph>Uno-Interface-Name :</emph> liste des noms des interfaces Uno."
-#: 03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text
-msgctxt "03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text"
+#. c`dZ
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03104400.xhp#par_id3149580.12.help.text
+#. -0KX
+#: 03104400.xhp
+msgctxt ""
+"03104400.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
-#: 03120307.xhp#tit.help.text
-msgid "Right Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Right [Exécution]"
-
-#: 03120307.xhp#bm_id3153311.help.text
-msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Right, fonction</bookmark_value>"
+#. 7(of
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Choose [Exécution]"
-#: 03120307.xhp#hd_id3153311.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Fonction Right [Exécution]\">Fonction Right [Exécution]</link>"
+#. ],sC
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"bm_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Choose, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120307.xhp#par_id3150984.2.help.text
-msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
-msgstr "Renvoie les \"n\" caractères le plus à droite d'une expression au format chaîne de caractères."
+#. 5c$.
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Fonction Choose [Exécution]\">Fonction Choose [Exécution]</link>"
-#: 03120307.xhp#par_id3149763.3.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
-msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Fonction Left\">Fonction Left</link>."
+#. #)#q
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
+msgstr "Renvoie une valeur sélectionnée dans une liste d'arguments."
-#: 03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text"
+#. RP,+
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120307.xhp#par_id3153061.5.help.text
-msgid "Right (Text As String, n As Long)"
-msgstr "Right (Text As String, n As Long)"
-
-#: 03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. N@%}
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
+msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
-#: 03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text"
+#. 177C
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120307.xhp#par_id3153526.9.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères dont les caractères le plus à droite sont à renvoyer."
+#. }-{$
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
+msgstr "<emph>Index :</emph> expression numérique indiquant la valeur à renvoyer."
-#: 03120307.xhp#par_id3151211.10.help.text
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>n :</emph> expression numérique définissant le nombre de caractères à renvoyer. Si <emph>n</emph> = 0, une chaîne de caractères de longueur zéro est renvoyée. La valeur maximale autorisée est 65 535."
+#. l4%N
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
+msgstr "<emph>Selection1 :</emph> toute expression contenant un des choix possibles."
-#: 03120307.xhp#par_id3158410.11.help.text
-msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
-msgstr "L'exemple suivant convertit une date au format AAAA-MM-JJ en une date au format américain (MM/JJ/AAAA)."
+#. gga6
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
+msgstr "La fonction <emph>Choose</emph> renvoie une valeur à partir de la liste d'expressions en fonction de la valeur de l'index. Si Index = 1, elle renvoie la première expression de la liste, si index i= 2, elle renvoie la deuxième expression, et ainsi de suite."
+
+#. arD[
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
+msgstr "Si la valeur de l'index est inférieure à 1 ou supérieure au nombre d'expressions de la liste, la fonction renvoie la valeur Null."
-#: 03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text"
+#. KpE;
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
+msgstr "L'exemple suivant utilise la fonction <emph>Choose</emph> pour sélectionner une chaîne de caractères à partir de plusieurs chaînes constituant un menu :"
+
+#. p|(}
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text"
-msgid "Sub ExampleUSDate"
-msgstr "Sub ExampleUSDate"
+#. i(XK
+#: 03090402.xhp
+msgctxt ""
+"03090402.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
+msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Formatage rapide\", \"Formatage avec sauvegarde\", \"Formatage système\")"
-#: 03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text"
-msgid "Dim sInput As String"
-msgstr "Dim sInput As String"
+#. w\%=
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Input # Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Line Input # [Exécution]"
-#: 03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text"
-msgid "Dim sUS_date As String"
-msgstr "Dim sUS_date As String"
+#. 4%%U
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Line, instruction</bookmark_value>"
-#: 03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text"
-msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sInput = InputBox(\"Insérez une date au format international 'AAAA-MM-JJ'\")"
+#. 3F2G
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Instruction Line Input # [Exécution]\">Instruction Line Input # [Exécution]</link>"
-#: 03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text"
-msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
-msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
-
-#: 03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text"
-msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-
-#: 03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text"
-msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
-msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
-
-#: 03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text"
-msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-
-#: 03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text"
-msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
-msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
-
-#: 03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text"
-msgid "MsgBox sUS_date"
-msgstr "MsgBox sUS_date"
-
-#: 03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text
-msgctxt "03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. Sj,.
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
+msgstr "Lit des chaînes de caractères dans un fichier séquentiel et les insère dans une variable."
-#: 03080302.xhp#tit.help.text
-msgid "Rnd Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Rnd [Exécution]"
+#. WG9N
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080302.xhp#bm_id3148685.help.text
-msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rnd, fonction</bookmark_value>"
+#. g6^P
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
+msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
+
+#. NR%i
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03080302.xhp#hd_id3148685.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Fonction Rnd [Exécution]\">Fonction Rnd [Exécution]</link>"
+#. 4d2(
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> numéro du fichier contenant les données à  lire. Le fichier doit avoir été ouvert auparavant avec l'instruction Open à  l'aide du mot-clé INPUT."
-#: 03080302.xhp#par_id3149669.2.help.text
-msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "Renvoie un nombre aléatoire entre 0 et 1."
+#. x`yP
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
+msgstr "<emph>var :</emph> nom de la variable contenant le résultat."
-#: 03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. QZLF
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
+msgstr "L'instruction <emph>Line Input#</emph> permet de lire des chaînes à partir d'un fichier ouvert et d'assigner ces chaînes à une variable. Les variables de chaîne de caractères sont lues ligne par ligne jusqu'à la première occurrence d'un retour chariot (Asc=13) ou d'un retour à la ligne (Asc=10). Les repères d'extrémité de ligne ne sont pas inclus dans la chaîne de caractères obtenue."
-#: 03080302.xhp#par_id3150543.4.help.text
-msgid "Rnd [(Expression)]"
-msgstr "Rnd [(Expression)]"
+#. 5f5D
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"hd_id3163711\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. z2G,
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une ligne de texte.\""
-#: 03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#. NqRB
+#: 03020203.xhp
+msgctxt ""
+"03020203.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une autre ligne de texte.\""
-#: 03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. D^+l
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Xor-Operator [Runtime]"
+msgstr "Opérateur Xor [Exécution]"
-#: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> n'importe quelle expression numérique."
+#. pN|r
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Xor, opérateur (logique)</bookmark_value>"
-#: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text
-msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
-msgstr "<emph>Omise :</emph> renvoie le prochain nombre aléatoire consécutif."
+#. ~:h!
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Opérateur Xor [Exécution]\">Opérateur Xor [Exécution]</link>"
-#: 03080302.xhp#par_id3147318.14.help.text
-msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
-msgstr "La fonction <emph>Rnd</emph> renvoie uniquement des valeurs comprises entre 0 et 1. Pour générer des nombres aléatoires compris dans une plage donnée de valeurs, utilisez la formule de l'exemple suivant :"
+#. )N(K
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
+msgstr "Combine logiquement deux expressions selon un Ou exclusif."
-#: 03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. dNxb
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text"
-msgid "Sub ExampleRandomSelect"
-msgstr "Sub ExampleRandomSelect"
-
-#: 03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text"
-msgid "Dim iVar As Integer"
-msgstr "Dim iVar As Integer"
-
-#: 03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text"
-msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
-msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
-
-#: 03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text"
-msgid "Select Case iVar"
-msgstr "Select Case iVar"
-
-#: 03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text"
-msgid "Case 1 To 5"
-msgstr "Case 1 To 5"
-
-#: 03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text"
-msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr "Print \"Nombre entre 1 et 5\""
+#. [ZzC
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Xor Expression2"
-#: 03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text"
-msgid "Case 6, 7, 8"
-msgstr "Case 6, 7, 8"
+#. zk]c
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text"
-msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr "Print \"Nombre entre 6 et 8\""
+#. 2;jT
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
+msgstr "<emph>Result :</emph> variable numérique contenant le résultat de la combinaison."
-#: 03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text"
-msgid "Case Is > 8 And iVar < 11"
-msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11"
+#. \P1L
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions numériques à combiner."
-#: 03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text"
-msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr "Print \"Supérieur à 8\""
+#. Al(3
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
+msgstr "La conjonction logique de deux expressions par Ou exclusif renvoie la valeur True uniquement si ces expressions sont différentes l'une de l'autre."
-#: 03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text"
-msgid "Case Else"
-msgstr "Case Else"
+#. 5g#d
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
+msgstr "Si la conjonction est effectuée bit par bit, un bit est renvoyé si le bit correspondant est défini dans une seule des deux expressions."
-#: 03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text"
-msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr "Print \"En dehors de la plage 1 à 10\""
+#. ?J_)
+#: 03060600.xhp
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"hd_id3153366\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text"
-msgid "End Select"
-msgstr "End Select"
+#. CZ/:
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0"
+msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM Renvoie 0"
-#: 03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text
-msgctxt "03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. !AeU
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1"
+msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM Renvoie -1"
-#: 01170101.xhp#tit.help.text
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#. _oB%
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1"
+msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM renvoie -1"
-#: 01170101.xhp#hd_id3147436.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"Général\">Général</link>"
+#. (r9;
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0"
+msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM renvoie 0"
-#: 01170101.xhp#par_id3155855.2.help.text
-msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
-msgstr "Définissez les propriétés de la boîte de dialogue ou de l'élément de contrôle sélectionné. Les propriétés disponibles dépendent du type d'élément de contrôle sélectionné. Les propriétés suivantes ne sont donc pas disponibles pour tous les types d'éléments de contrôle."
+#. !q+O
+#: 03060600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060600.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2"
+msgstr "vOut = vB Xor vA REM Renvoie 2"
-#: 01170101.xhp#hd_id3148647.11.help.text
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#. [8xy
+#: 03080600.xhp
+msgctxt ""
+"03080600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "Valeurs absolues"
-#: 01170101.xhp#par_id3147318.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Spécifiez les options d'alignement du contrôle sélectionné.</ahelp>"
+#. CFRg
+#: 03080600.xhp
+msgctxt ""
+"03080600.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Valeurs absolues\">Valeurs absolues</link>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3153189.76.help.text
-msgid "AutoFill"
-msgstr "Remplir automatiquement"
+#. 8[BE
+#: 03080600.xhp
+msgctxt ""
+"03080600.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns absolute values."
+msgstr "Cette fonction renvoie des valeurs absolues."
-#: 01170101.xhp#par_id3152460.77.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui afin d'activer la fonction Remplissage automatique pour le contrôle sélectionné. </ahelp>"
+#. A\R;
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefLng Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction DefLng [Exécution]"
-#: 01170101.xhp#hd_id3155307.3.help.text
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+#. 3p/6
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"bm_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefLng, instruction</bookmark_value>"
-#: 01170101.xhp#par_id3145251.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la couleur d'arrière-plan du contrôle actif.</ahelp>"
+#. DoPV
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"Instruction DefLng [Exécution]\">Instruction DefLng [Exécution]</link>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3151076.263.help.text
-msgid "Large change"
-msgstr "Grand changement"
+#. 1@1o
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'a été spécifié."
-#: 01170101.xhp#par_id3148457.262.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez le nombre d'unités qui doivent défiler lorsque l'utilisateur clique dans la zone située entre le curseur et les flèches de la barre de défilement.</ahelp>"
+#. f3F7
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3153876.139.help.text
-msgid "Border"
-msgstr "Bordure"
+#. rnc^
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 01170101.xhp#par_id3154017.140.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez le type de bordure du contrôle actif.</ahelp>"
+#. .M8j
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3150749.23.help.text
-msgid "Button type"
-msgstr "Type de bouton"
+#. G0oR
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-#: 01170101.xhp#par_id3155064.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un type de bouton. Le type de bouton détermine le type d'action à exécuter.</ahelp>"
+#. RXhJ
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3149019.5.help.text
-msgid "Character set"
-msgstr "Jeu de caractères"
+#. z:PX
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword : type de variable par défaut</emph>"
-#: 01170101.xhp#par_id3148406.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la police d'affichage du contenu du contrôle actif.</ahelp>"
+#. S)|I
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
+msgstr "<emph>DefLng :</emph> Long"
-#: 01170101.xhp#hd_id3147341.149.help.text
-msgid "Currency symbol"
-msgstr "Symbole monétaire"
+#. oV$?
+#: 03101600.xhp
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01170101.xhp#par_id3146315.150.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le symbole monétaire à utiliser pour les contrôles monétaires.</ahelp>"
+#. zOm(
+#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "Définitions de préfixes REM pour les types de variables :"
-#: 01170101.xhp#hd_id7936643.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id7936643.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. $FJP
+#: 03101600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101600.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
+msgstr "lCount=123456789 REM lCount est une variable de nombre entier long implicite"
-#: 01170101.xhp#par_id2293771.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la date par défaut à afficher dans le contrôle de date.</ahelp>"
+#. 7iSf
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Variables"
+msgstr "Utilisation des variables"
-#: 01170101.xhp#hd_id3153965.82.help.text
-msgid "Date format"
-msgstr "Format de date"
+#. *_Q0
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Noms des variables</bookmark_value><bookmark_value>Variables;utilisation</bookmark_value><bookmark_value>Types de variables</bookmark_value><bookmark_value>Déclaration de variables</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs;variables</bookmark_value><bookmark_value>Constantes</bookmark_value><bookmark_value>Matrices;déclaration</bookmark_value><bookmark_value>Définition;constantes</bookmark_value>"
-#: 01170101.xhp#par_id3155334.83.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez un format de contrôle de date. Les contrôles de date interprètent les données saisies par l'utilisateur en fonction de ce paramètre de format.</ahelp>"
+#. vWaT
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Utilisation des variables\">Utilisation des variables</link>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3154663.121.help.text
-msgid "Date max."
-msgstr "Date max."
+#. B(#a
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
+msgstr "Cette rubrique décrit l'utilisation de base des variables dans $[officename] Basic."
-#: 01170101.xhp#par_id3148485.122.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la limite supérieure d'un contrôle de date.</ahelp>"
+#. ?r1z
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
+msgstr "Conventions de nommage des variables"
-#: 01170101.xhp#hd_id3152778.131.help.text
-msgid "Date min."
-msgstr "Date min."
+#. ]zOw
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
+msgstr "Un nom de variable peut comprendre jusqu'à 255 caractères. Le premier de ces caractères <emph>doit</emph> être une lettre entre A et Z ou a et z. Les chiffres peuvent également être utilisés dans ces noms, mais les signes de ponctuation et les caractères spéciaux ne sont pas autorisés, sauf le caractère de soulignage (\"_\"). Dans $[officename] Basic, les identificateurs de variables ne respectent pas la casse. Les noms de variables peuvent contenir des espaces mais doivent, dans ce cas, être placés entre crochets."
-#: 01170101.xhp#par_id3154120.132.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la limite inférieure d'un contrôle de date.</ahelp>"
+#. t=1?
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Examples for variable identifiers:"
+msgstr "Exemples d'identificateurs de variables :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3154573.137.help.text
-msgid "Decimal accuracy"
-msgstr "Décimales"
+#. K9H=
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Correct"
-#: 01170101.xhp#par_id3166426.138.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez le nombre de décimales à afficher pour un contrôle numérique ou monétaire.</ahelp>"
+#. 5mq*
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Correct"
-#: 01170101.xhp#hd_id3159091.144.help.text
-msgid "Default button"
-msgstr "Bouton par défaut"
+#. (r(r
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Correct"
-#: 01170101.xhp#par_id3154200.145.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour que le bouton de contrôle actif devienne la sélection par défaut. Si l'utilisateur appuie sur <emph>Entrée</emph> dans la boîte de dialogue, le bouton par défaut est activé.</ahelp>"
+#. oz,B
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets"
+msgstr "Incorrect, toute variable comprenant un espace devant être placée entre crochets"
-#: 01170101.xhp#par_idN108BA.help.text
-msgid "Delay"
-msgstr "Délai"
+#. *!V7
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "Correct"
-#: 01170101.xhp#par_idN108D0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique le délai (en millisecondes) entre deux événements déclencheurs dans la barre de défilement.</ahelp> Un événement déclencheur se produit lorsque vous cliquez sur la flèche d'une barre de défilement ou sur sa zone d'arrière-plan. Les événements déclencheurs se produisent de manière continue si vous maintenez le bouton de la souris enfoncée lorsque vous cliquez sur la flèche d'une barre de défilement ou sur sa zone d'arrière-plan. Vous pouvez ajouter à la valeur saisie une unité de temps valide (par exemple, 2 s or 500 ms)."
+#. 7OMI
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, special characters are not allowed"
+msgstr "Incorrect, caractères spéciaux non autorisés"
-#: 01170101.xhp#hd_id3151278.19.help.text
-msgid "Dropdown"
-msgstr "Déroulante"
+#. pfz+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
+msgstr "Incorrect, une variable ne devant jamais commencer par un chiffre"
-#: 01170101.xhp#par_id3155113.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour activer l'option Déroulante pour les contrôles de listes ou de boîtes combinées. Un champ de contrôle déroulant dispose d'un bouton fléché qui permet d'ouvrir, d'un clic de souris, la liste des entrées définies dans un formulaire.</ahelp>"
+#. WV@O
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149256\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
+msgstr "Incorrect, signes de ponctuation non autorisés"
-#: 01170101.xhp#hd_id3151216.13.help.text
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#. Chom
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3146317\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Declaring Variables"
+msgstr "Déclaration des variables"
-#: 01170101.xhp#par_id3150517.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour activer le contrôle. Si le contrôle est désactivé, il est grisé dans la boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. sQ)3
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150299\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word."
+msgstr "Dans $[officename] Basic, il n'est pas nécessaire de déclarer les variables explicitement. Une variable peut être déclarée à l'aide de l'instruction <emph>Dim</emph>. Vous pouvez déclarer plusieurs variables à la fois en séparant leurs noms à l'aide d'une virgule. Pour définir le type de variable, utilisez soit un caractère de déclaration de type après le nom, soit le mot-clé approprié."
+
+#. BWL/
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154118\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Examples for variable declarations:"
+msgstr "Exemples de déclarations de variables :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3155379.91.help.text
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Masque de saisie"
+#. Gv^n
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
+msgstr "Déclare la variable \"a\" en tant que chaîne de caractères"
-#: 01170101.xhp#par_id3155509.92.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez le masque d'édition d'un contrôle de masque. Il s'agit d'un code de caractère définissant le format de saisie pour le contrôle.</ahelp>"
+#. 5b;?
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150343\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
+msgstr "Déclare la variable \"a\" en tant que chaîne de caractères"
-#: 01170101.xhp#par_id3154485.184.help.text
-msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
-msgstr "Vous devez spécifier un caractère de masquage pour chaque caractère d'entrée du masque d'édition afin de limiter la saisie des valeurs répertoriées dans la table suivante :"
+#. A)ZY
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155507\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
+msgstr "Déclare une variable en tant que chaîne de caractères (String) et une autre en tant que nombre entier (Integer)"
-#: 01170101.xhp#par_id3155809.93.help.text
-msgid " Character "
-msgstr " Caractère "
+#. rA]-
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN10859\n"
+"help.text"
+msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
+msgstr "Déclare c en tant que variable booléenne (qui peut prendre les valeurs VRAI ou FAUX)"
-#: 01170101.xhp#par_id3148702.94.help.text
-msgid "Meaning"
-msgstr "Signification"
+#. Em/U
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
+msgstr "Il est très important, lorsque vous déclarez des variables, de toujours utiliser le caractère de déclaration de type, même s'il a été utilisé dans la déclaration à la place d'un mot-clé. Les instructions suivantes sont donc non valides :"
-#: 01170101.xhp#par_id3156199.95.help.text
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. yxDI
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154527\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Declares \"a\" as a String"
+msgstr "Déclare \"a\" en tant que chaîne de caractères"
-#: 01170101.xhp#par_id3148869.96.help.text
-msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user. "
-msgstr "Une constante de texte. Ce caractère ne peut pas être modifié par l'utilisateur. "
+#. X#o[
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153064\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
+msgstr "Déclaration de type manquante : \"a$=\""
-#: 01170101.xhp#par_id3156016.97.help.text
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#. lsZ,
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3144770\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
+msgstr "Après avoir déclaré une variable comme étant d'un certain type, vous ne pouvez pas la déclarer à nouveau sous le même nom comme étant d'un type différent !"
-#: 01170101.xhp#par_id3157983.98.help.text
-msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
-msgstr "Les caractères a-z peuvent être saisis à cet endroit. Si une majuscule est saisie, elle est automatiquement convertie en minuscule."
+#. .1oZ
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149331\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Forcing Variable Declarations"
+msgstr "Déclarations de variables forcées"
-#: 01170101.xhp#par_id3148607.99.help.text
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. ~Ahq
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149443\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
+msgstr "Pour forcer la déclaration de variables, utilisez la commande suivante :"
-#: 01170101.xhp#par_id3159204.100.help.text
-msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "Les caractères A-Z peuvent être saisis à cet endroit. Si une minuscule est saisie, elle est automatiquement convertie en majuscule"
+#. pn/d
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155072\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
+msgstr "L'instruction <emph>Option Explicit</emph> doit constituer la première ligne du module, avant le premier élément SUB. Généralement, seules les matrices doivent être déclarées explicitement. Toutes les autres variables sont déclarées en fonction du caractère de déclaration de type ou, en cas d'omission, en tant que type par défaut <emph>Single</emph> (simple)."
-#: 01170101.xhp#par_id3149126.101.help.text
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#. J)%h
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3154614\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Variable Types"
+msgstr "Types de variables"
-#: 01170101.xhp#par_id3151304.102.help.text
-msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
-msgstr "Les caractères a-z et 0-9 peuvent être saisis à cet endroit. Si une majuscule est saisie, elle est automatiquement convertie en minuscule."
+#. v{i?
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3155383\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
+msgstr "$[officename] Basic supporte quatre classes de variables :"
-#: 01170101.xhp#par_id3152870.103.help.text
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. ?Jp$
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers."
+msgstr "Les variables <emph>numériques</emph> peuvent contenir des valeurs numériques. Certaines variables servent à stocker de petits ou de grands nombres et d'autres sont utilisées pour des nombres à virgule flottante ou des fractions."
+
+#. oZ8_
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
+msgstr "Les variables de type <emph>chaîne</emph> contiennent des chaînes de caractères."
-#: 01170101.xhp#par_id3155071.104.help.text
-msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "Les caractères a-z et 0-9 peuvent être saisis à cet endroit. Si une minuscule est saisie, elle est automatiquement convertie en majuscule"
+#. N5Du
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145217\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
+msgstr "Les variables <emph>logiques</emph> contiennent soit la valeur TRUE (vrai) soit la valeur FALSE (faux)."
-#: 01170101.xhp#par_id3159230.105.help.text
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#. @S^l
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
+msgstr "Les variables de type <emph>objet</emph> peuvent stocker des objets de différents types, comme des tables et des documents à l'intérieur d'un document."
-#: 01170101.xhp#par_id3154650.106.help.text
-msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
-msgstr "Seuls les caractères 0-9 peuvent être saisis."
+#. xdv@
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153805\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Integer Variables"
+msgstr "Variables entières"
-#: 01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#. Ja/?
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
+msgstr "Les variables entières sont comprises entre -32 768 et 32 767. Si vous assignez une valeur à virgule flottante à une variable entière, les décimales sont arrondies au nombre entier suivant. Les variables entières sont calculées rapidement dans les procédures et peuvent être utilisées pour les variables de comptage dans les boucles. Une variable entière n'occupe que deux octets de mémoire. \"%\" constitue le caractère de déclaration de ce type."
-#: 01170101.xhp#par_id3153489.108.help.text
-msgid "All printable characters can be entered."
-msgstr "Tous les caractères imprimables peuvent être saisis."
+#. b_wk
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147546\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Long Integer Variables"
+msgstr "Variables entières longues"
-#: 01170101.xhp#par_id3146967.109.help.text
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#. Ya\^
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
+msgstr "Les variables entières longues sont comprises entre -2 147 483 648 et 2 147 483 647. Si vous assignez une valeur à virgule flottante à une telle variable, les décimales sont arrondies au nombre entier suivant. Les variables entières longues sont calculées rapidement dans les procédures et peuvent être utilisées pour les variables de comptage dans les boucles pour les valeurs importantes. Une variable entière longue occupe quatre octets de mémoire. \"&\" constitue le caractère de déclaration de ce type."
-#: 01170101.xhp#par_id3154707.110.help.text
-msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr "Tous les caractères imprimables peuvent être saisis. Si une lettre minuscule est utilisée, elle est convertie automatiquement en lettre majuscule."
+#. f60_
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id7596972\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal Variables"
+msgstr "Variables décimales"
-#: 01170101.xhp#hd_id2128971.help.text
-msgid "Editable"
-msgstr "Éditable"
+#. [?[O
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id2649311\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits."
+msgstr "Les variables décimales peuvent contenir des nombres positifs ou négatifs, ou zéro. La précision est de 29 chiffres."
-#: 01170101.xhp#par_id6519974.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique si les noeuds du contrôle d'arborescence sont éditables.</ahelp>"
+#. Wpq_
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id7617114\n"
+"help.text"
+msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
+msgstr "Il est possible d'utiliser plus (+) ou moins (-) comme préfixes aux nombres décimaux (avec ou sans espaces)."
-#: 01170101.xhp#par_id4591814.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_id4591814.help.text"
-msgid "The default value is FALSE."
-msgstr "La valeur par défaut est FALSE."
+#. F+^9
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id1593676\n"
+"help.text"
+msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
+msgstr "Si un nombre décimal est assigné à  une variable nombre entier, %PRONDUCTNAME Basic arrondira la valeur vers le haut ou vers le bas."
-#: 01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Images"
+#. xW{R
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3147500\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Single Variables"
+msgstr "Variables simples"
-#: 01170101.xhp#par_id3147546.115.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la source des images d'un bouton ou d'un contrôle picto. Cliquez sur les points de suspension pour sélectionner un fichier.</ahelp>"
+#. j]p#
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
+msgstr "Les variables simples peuvent prendre des valeurs positives ou négatives comprises entre 3,402823 x 10E38 et 1,401298 x 10E-45. Ce sont des variables à virgule flottante dans lesquelles la précision décimale diminue à mesure que la partie non décimale du nombre augmente. Les variables simples peuvent être utilisées pour les calculs mathématiques de précision moyenne. Ces calculs sont plus longs qu'avec des variables entières, mais plus rapides qu'avec des variables doubles. Une variable simple occupe quatre octets de mémoire. ! constitue le caractère de déclaration de ce type."
-#: 01170101.xhp#hd_id3154627.258.help.text
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#. Szb]
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3155753\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Double Variables"
+msgstr "Variables doubles"
-#: 01170101.xhp#par_id3155754.257.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la hauteur de la boîte de dialogue ou du contrôle actif.</ahelp>"
+#. pk`~
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150953\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
+msgstr "Les variables doubles peuvent prendre des valeurs positives ou négatives comprises entre 1,79769313486232 x 10E308 et 4,94065645841247 x 10E-324. Ce sont des variables à virgule flottante dans lesquelles la précision décimale diminue à mesure que la partie non décimale du nombre augmente. Les variables doubles peuvent être utilisées pour des calculs précis. Ces calculs sont plus longs qu'avec les variables simples. Une variable double occupe huit octets de mémoire. # constitue le caractère de déclaration de ce type."
-#: 01170101.xhp#hd_id3153072.208.help.text
-msgid "Help text"
-msgstr "Texte d'aide"
+#. ?iH/
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3155747\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Variables"
+msgstr "Variables monétaires"
-#: 01170101.xhp#par_id3147502.209.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un texte d'aide à afficher sous forme d'astuce (infobulle) lorsque la souris est placée sur le contrôle.</ahelp>"
+#. %}.a
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153337\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
+msgstr "Les variables monétaires sont stockées en interne sous forme de nombres de 64 bits (huit octets) et s'affichent sous forme de nombres décimaux fixes comportant 15 valeurs non décimales et 4 décimales. Leurs valeurs sont comprises entre -922 337 203 685 477,5808 et +922 337 203 685 477,5807. Les variables monétaires servent à calculer des valeurs monétaires avec une grande précision. @ constitue le caractère de déclaration de ce type."
-#: 01170101.xhp#hd_id3154400.212.help.text
-msgid "Help URL"
-msgstr "URL de l'aide"
+#. YRb5
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3148742\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "String Variables"
+msgstr "Variables de chaîne"
-#: 01170101.xhp#par_id3150431.213.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez l'URL de l'aide à appeler si l'utilisateur appuie sur la touche F1 lorsque le focus porte sur un contrôle spécifique. Vous pouvez par exemple utiliser le format HID:1234 pour appeler l'ID de l'aide portant le numéro 1234.</ahelp>"
+#. %l5[
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3151393\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
+msgstr "Les variables de chaîne peuvent comporter des chaînes de caractères allant jusqu'à 65 535 caractères. Chaque caractère est stocké sous la valeur Unicode correspondante. Les variables de chaîne peuvent être utilisées pour le traitement de texte à l'intérieur de programmes et pour le stockage temporaire de tout caractère non imprimable d'une longueur maximale de 64 kilo-octets. La mémoire nécessaire au stockage des variables de chaîne dépend du nombre de caractères de celles-ci. \"$\" constitue le caractère de déclaration de ce type."
-#: 01170101.xhp#par_id4171269.help.text
-msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
-msgstr "Paramétrer la variable d'environnement HELP_DEBUG à 1 pour afficher les Help-IDs comme des bulles d'aide étendue."
+#. o)nB
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean Variables"
+msgstr "Variables logiques"
-#: 01170101.xhp#hd_id3159260.85.help.text
-msgid "Incr./decrement value"
-msgstr "Valeur d'incrément/décrément"
+#. G4Id
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
+msgstr "Les variables logiques ne stockent qu'une seule des deux valeurs suivantes : VRAI ou FAUX. 0 correspond à FAUX ; toute autre valeur correspond à VRAI."
-#: 01170101.xhp#par_id3145233.86.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez l'intervalle d'incrément ou de décrément pour les contrôles de compteur.</ahelp>"
+#. WnT|
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3149722\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Date Variables"
+msgstr "Variables de date"
-#: 01170101.xhp#hd_id539262.help.text
-msgid "Invokes stop mode editing"
-msgstr "Invoque l'édition du mode stop"
+#. U_I^
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3159116\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
+msgstr "Les variables de date ne peuvent contenir que des valeurs de date et d'heure stockées dans un format interne. Les valeurs assignées aux variables de date par <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> oo <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> sont automatiquement converties au format interne. Les variables de date sont converties en nombres normaux à l'aide de la fonction <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link> ou <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>. Le format interne permet de comparer des valeurs date/heure par calcul de la différence entre deux nombres. Ces variables ne peuvent être déclarées qu'avec le mot-clé <emph>Date</emph>."
-#: 01170101.xhp#par_id234382.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie ce qui se passe quand l'édition est interrompue par la sélection d'un autre noeud dans l'arborescence, une modification des données de l'arborescence ou par d'autres moyens.</ahelp>"
+#. SN6t
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3148732\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Initial Variable Values"
+msgstr "Valeurs initiales des variables"
-#: 01170101.xhp#par_id6591082.help.text
-msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
-msgstr "Paramétrer cette propriété sur TRUE permet aux modifications d'être automatiquement enregistrées lorsque l'édition est interrompue. FALSE signifie que l'édition est annulée et que les modifications sont perdues."
+#. s^lU
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154549\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
+msgstr "Dès que la variable est déclarée, elle est automatiquement définie à la valeur \"Null\". Notez les conventions suivantes :"
-#: 01170101.xhp#par_id9298074.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_id9298074.help.text"
-msgid "The default value is FALSE."
-msgstr "La valeur par défaut est FALSE."
+#. }UFk
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
+msgstr "Les variables <emph>numériques</emph> obtiennent automatiquement la valeur \"0\" dès qu'elles sont déclarées."
-#: 01170101.xhp#hd_id3150536.7.help.text
-msgid "Label"
-msgstr "Étiquette"
+#. KW#C
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
+msgstr "La valeur 0 est assignée en interne aux <emph>variables de date</emph>, ce qui revient à convertir la valeur 0 avec la fonction <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link> ou <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>."
-#: 01170101.xhp#par_id3146324.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie l'étiquette du contrôle actif. L'étiquette s'affiche avec le contrôle.</ahelp>"
+#. ?[2V
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154807\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
+msgstr "Les <emph>variables de chaîne</emph> obtiennent un espace vide (\"\") lorsqu'elles sont déclarées."
-#: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text
-msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
-msgstr "Vous pouvez créer des <emph>étiquettes</emph> à plusieurs lignes en insérant des retours à la ligne manuels dans l'étiquette à l'aide de <emph>Maj+Entrée</emph>."
+#. kz=I
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3153936\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays"
+msgstr "Matrices"
-#: 01170101.xhp#hd_id3150457.74.help.text
-msgid "Line Count"
-msgstr "Nombre de lignes"
+#. 5kH+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3148736\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
+msgstr "$[officename] Basic reconnaît les matrices unidimensionnelles ou multidimensionnelles définies par un type de variable spécifié. Les matrices peuvent être utilisées pour l'édition de listes et de tables dans les programmes. Les différents éléments d'une matrice peuvent être désignés par un index numérique."
-#: 01170101.xhp#par_id3149143.75.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nombre de lignes à afficher pour un contrôle de liste. Pour les boîtes combinées, ce paramètre n'est actif que si l'option Déroulante est activée. </ahelp>"
+#. 3l+-
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149546\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
+msgstr "Les matrices <emph>doivent</emph> être déclarées avec l'instruction <emph>Dim</emph>. Il existe plusieurs façons de définir la plage d'index d'une matrice :"
-#: 01170101.xhp#hd_id7468489.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id7468489.help.text"
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Barre de défilement"
+#. QEV+
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154567\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "21 éléments numérotés de 0 à 20"
-#: 01170101.xhp#par_id7706228.help.text
-msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
-msgstr "Ajoute la barre de défilement de votre choix dans une zone de texte."
+#. VNpI
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3154397\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)"
+msgstr "30 éléments (matrice de 6 x 5 éléments)"
-#: 01170101.xhp#hd_id3153121.256.help.text
-msgid "Small change"
-msgstr "Petit changement"
+#. l:~!
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3149690\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "21 éléments numérotés de 5 à 25"
-#: 01170101.xhp#par_id3157875.255.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez le nombre d'unités qui doivent défiler lorsque l'utilisateur clique sur une flèche de la barre de défilement.</ahelp>"
+#. =$V\
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153113\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5"
+msgstr "21 éléments (0 compris) numérotés de - 15 à 5"
-#: 01170101.xhp#hd_id3145221.73.help.text
-msgid "List entries"
-msgstr "Entrées de liste"
+#. DH\j
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "The index range can include positive as well as negative numbers."
+msgstr "La plage d'index peut comprendre des nombres positifs comme des nombres négatifs."
+
+#. uG-I
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Constants"
+msgstr "Constantes"
-#: 01170101.xhp#par_id3154580.120.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez les entrées d'un contrôle de liste. Vous pouvez spécifier une entrée par ligne. Appuyez sur <emph>Maj+Entrée</emph> pour insérer une nouvelle ligne.</ahelp>"
+#. GHjG
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156357\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
+msgstr "Les constantes ont une valeur fixe. Elles ne sont définies qu'une seule fois dans le programme et ne peuvent pas être redéfinies ultérieurement :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3149723.159.help.text
-msgid "Literal mask"
-msgstr "Masque littéral"
+#. V=3Z
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefObj Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction DefObj [Exécution]"
-#: 01170101.xhp#par_id3150656.160.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez les valeurs initiales à afficher dans le contrôle de masque. Ainsi, l'utilisateur peut identifier les valeurs autorisées dans un contrôle de masque. Le masque littéral est limité par le format spécifié par le masque d'édition.</ahelp>"
+#. 2}^e
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"bm_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefObj, instruction</bookmark_value>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3149015.116.help.text
-msgid "Manual line break"
-msgstr "Renvoi à la ligne forcé"
+#. 0,G/
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"Instruction DefObj [Exécution]\">Instruction DefObj [Exécution]</link>"
-#: 01170101.xhp#par_id3149893.117.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour permettre les retours à la ligne manuels dans un contrôle à plusieurs lignes.</ahelp>"
+#. 2eMY
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'a été spécifié."
-#: 01170101.xhp#hd_id3150463.123.help.text
-msgid "Max. text length"
-msgstr "Longueur de texte max."
+#. 4buU
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01170101.xhp#par_id3150745.124.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez le nombre maximal de caractères pouvant être saisis.</ahelp>"
+#. 9rmz
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 01170101.xhp#hd_id3154675.21.help.text
-msgid "Multiline Input"
-msgstr "Saisie à plusieurs lignes"
+#. RO1W
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01170101.xhp#par_id3144741.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour permettre la saisie sur plusieurs lignes dans le contrôle. Appuyez sur Entrée pour insérer un retour à la ligne manuel dans le contrôle.</ahelp>"
+#. -.hY
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-#: 01170101.xhp#hd_id3154848.129.help.text
-msgid "Multiselection"
-msgstr "Sélection multiple"
+#. tKg+
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
-#: 01170101.xhp#par_id3151235.130.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour permettre la sélection de plusieurs lignes dans les contrôles de liste.</ahelp>"
+#. p=G|
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword : type de variable par défaut</emph>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3148887.9.help.text
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. F/41
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
+msgstr "<emph>DefObj :</emph> Object"
-#: 01170101.xhp#par_id3154548.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insérez le nom du contrôle actif. Ce nom sert à identifier le contrôle.</ahelp>"
+#. iQKO
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3148739.44.help.text
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
+#. bGmG
+#: 03101700.xhp
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM Définitions de préfixes pour les types de variables :"
-#: 01170101.xhp#par_id3149252.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez l'ordre dans lequel les contrôles reçoivent le focus lorsque l'utilisateur appuie sur la touche de tabulation dans la boîte de dialogue.</ahelp> À l'ouverture d'une boîte de dialogue, le contrôle ayant le numéro d'ordre le plus bas (0) reçoit le focus. Lorsque l'utilisateur appuie sur la touche de tabulation<emph></emph>, les autres contrôles reçoivent successivement le focus en fonction du numéro d'ordre qui leur a été attribué."
+#. I.%M
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
-#: 01170101.xhp#par_id3155259.46.help.text
-msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr "Initialement, le numéro d'ordre des éléments de contrôle correspond à l'ordre dans lequel ils ont été ajoutés à la boîte de dialogue. Vous pouvez modifier le numéro d'ordre des éléments de contrôle. $[officename] Basic actualise automatiquement les numéros d'ordre afin d'éviter de dupliquer les numéros. Les éléments de contrôle ne pouvant être mis en focus reçoivent également une valeur, mais ces éléments sont ignorés lors de l'utilisation de la touche Tabulation."
+#. 9ok(
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
-#: 01170101.xhp#hd_id3149511.247.help.text
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
+#. 0U5I
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
-#: 01170101.xhp#par_id3153780.246.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez l'orientation d'un contrôle Barre de défilement.</ahelp>"
+#. !ajZ
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
-#: 01170101.xhp#hd_id3154374.239.help.text
-msgid "Page (step)"
-msgstr "Page (étape)"
+#. _``1
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
-#: 01170101.xhp#par_id3154109.238.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez le numéro de la page de boîte de dialogue à laquelle le contrôle actif est assigné ou le numéro de page de la boîte de dialogue que vous voulez éditer.</ahelp> Si une boîte de dialogue est constituée d'une seule page, définissez <emph>Page (Étape)</emph> sur la valeur <emph>0</emph>."
+#. 5tub
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
-#: 01170101.xhp#par_id3148580.236.help.text
-msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
-msgstr "Sélectionnez <emph>Page (Étape)</emph> = 0 pour rendre un élément de contrôle visible sur chaque page de la boîte de dialogue."
+#. [EE4
+#: 03101700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101700.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
-#: 01170101.xhp#par_id3146144.235.help.text
-msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
-msgstr "Pour changer de page dans une boîte de dialogue durant l'exécution, vous devez créer une macro modifiant la valeur de <emph>Page (Étape)</emph>."
+#. LpU|
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Let Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Let [Exécution]"
-#: 01170101.xhp#hd_id3154558.156.help.text
-msgid "Password characters"
-msgstr "Caractères de mot de passe"
+#. JP!%
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Let, instruction</bookmark_value>"
-#: 01170101.xhp#par_id3152787.157.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un caractère à afficher à la place des caractères saisis, par exemple lorsque l'utilisateur entre un mot de passe de contrôle de texte.</ahelp>"
+#. UW)@
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Instruction Let [Exécution]\">Instruction Let [Exécution]</link>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3148750.245.help.text
-msgid "PositionX"
-msgstr "PositionX"
+#. %B.X
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a value to a variable."
+msgstr "Assigne une valeur à une variable."
-#: 01170101.xhp#par_id3154517.244.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la distance séparant le contrôle actif et le côté gauche de la boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. *AiS
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3152767.243.help.text
-msgid "PositionY"
-msgstr "PositionY"
+#. g:~C
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "[Let] VarName=Expression"
+msgstr "[Let] VarName=Expression"
-#: 01170101.xhp#par_id3159082.242.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la distance séparant le contrôle actif et le bord supérieur de la boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. fkYg
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3159213.221.help.text
-msgid "Prefix symbol"
-msgstr "Placer le symbole avant le nombre"
+#. 3*j%
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
+msgstr "<emph>VarName :</emph> variable à laquelle doit être assignée une valeur. La valeur et le type de variable doivent être compatibles."
-#: 01170101.xhp#par_id3149688.222.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour afficher le symbole monétaire à insérer devant toute valeur saisie dans un contrôle monétaire.</ahelp>"
+#. xgrr
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
+msgstr "Comme dans la plupart des dialectes BASIC, le mot-clé <emph>Let</emph> est facultatif."
-#: 01170101.xhp#hd_id3149728.89.help.text
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#. 3AA_
+#: 03103100.xhp
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01170101.xhp#par_id3150001.90.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour inclure le contrôle actif dans un document imprimé.</ahelp>"
+#. {TLR
+#: 03103100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103100.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sText) REM Renvoie 9"
-#: 01170101.xhp#hd_id3154671.261.help.text
-msgid "Progress value"
-msgstr "Valeur de progression"
+#. LVS9
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Screen I/O Functions"
+msgstr "Fonctions d'entrée/sortie à l'écran"
-#: 01170101.xhp#par_id3146849.260.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez une valeur de progression pour un contrôle Barre de progression.</ahelp>"
+#. !9t?
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Fonctions d'entrée/sortie à l'écran\">Fonctions d'entrée/sortie à l'écran</link>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3153112.254.help.text
-msgid "Progress value max."
-msgstr "Valeur de progression max."
+#. pL.R
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
+msgstr "Cette section décrit les fonctions d'exécution destinées à appeler des boîtes de dialogue pour les entrés/sorties utilisateur."
-#: 01170101.xhp#par_id3145167.253.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la valeur maximale d'un contrôle Barre de progression.</ahelp>"
+#. HJTA
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoService Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CreateUnoService [Exécution]"
-#: 01170101.xhp#hd_id3153569.249.help.text
-msgid "Progress value min."
-msgstr "Valeur de progression min."
+#. T`0z
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService, fonction</bookmark_value>"
-#: 01170101.xhp#par_id3154506.248.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la valeur minimale d'un contrôle Barre de progression.</ahelp>"
+#. zlm6
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"Fonction CreateUnoService [Exécution]\">Fonction CreateUnoService [Exécution]</link>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3150134.42.help.text
-msgid "Read-only"
-msgstr "Lecture seule"
+#. FJsP
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
+msgstr "Crée une instance d'un service Uno à l'aide de ProcessServiceManager."
-#: 01170101.xhp#par_id3155930.43.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour empêcher l'utilisateur d'éditer la valeur du contrôle actif. Le contrôle est activé et peut recevoir le focus mais ne peut pas être modifié.</ahelp>"
+#. rpp?
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01170101.xhp#par_idN11112.help.text
-msgid "Repeat"
-msgstr "Répéter"
+#. $T?e
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3153346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
+msgstr "oService = CreateUnoService (nom de service Uno)"
-#: 01170101.xhp#par_idN11128.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Répète les événements déclencheurs lorsque vous maintenez le bouton de la souris enfoncé sur un contrôle de type compteur.</ahelp>"
+#. ,Go$
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
+"help.text"
+msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+msgstr "Pour obtenir une liste des services disponibles, visitez la page Web : http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
-#: 01170101.xhp#hd_id9579149.help.text
-msgid "Root displayed"
-msgstr "Racine affichée"
+#. .j-A
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"hd_id3151111\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
-#: 01170101.xhp#par_id7126987.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si le noeud racine du contrôle d'arborescence est affiché.</ahelp>"
+#. g#Au
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-#: 01170101.xhp#par_id9174779.help.text
-msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
-msgstr "Si l'affichage de la racine est paramétré sur FALSE, le noeud racine d'un modèle n'est plus un noeud valide pour le contrôle d'arborescence et ne peut être utilisé avec n'importe quelle méthode de XTreeControl."
+#. o1Ol
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"bm_id8334604\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sélecteur de fichiers;service API</bookmark_value>"
-#: 01170101.xhp#par_id594195.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_id594195.help.text"
-msgid "The default value is TRUE."
-msgstr "La valeur par défaut est TRUE."
+#. cG5h
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
+msgstr "Le code suivant utilise un service pour ouvrir la boîte de dialogue d'ouverture de fichier :"
-#: 01170101.xhp#hd_id7534409.help.text
-msgid "Row height"
-msgstr "Hauteur de ligne"
+#. D`n4
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
+"help.text"
+msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
+msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Veuillez sélectionner un fichier\")"
-#: 01170101.xhp#par_id6471755.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie, en pixel, la hauteur de chaqe ligne d'un contrôle d'arborescence.</ahelp>"
+#. VE1e
+#: 03131600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"file chosen: \"+fName"
+msgstr "print \"fichier sélectionné : \"+NomF"
-#: 01170101.xhp#par_id2909329.help.text
-msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
-msgstr "Si la valeur spécifiée est inférieure ou égal à zéro, la hauteur des lignes est la hauteur maximum de toutes les lignes."
+#. {);3
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Month Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Month [Exécution]"
-#: 01170101.xhp#par_id4601580.help.text
-msgid "The default value is 0."
-msgstr "La valeur par défaut est 0."
+#. K:Be
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Month, fonction</bookmark_value>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3148761.264.help.text
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
+#. /\J|
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Fonction Month [Exécution]\">Fonction Month [Exécution]</link>"
-#: 01170101.xhp#par_id3159134.265.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Redimensionne l'image pour qu'elle s'adapte à la taille du contrôle.</ahelp>"
+#. .1^_
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Renvoie le mois d'une année à partir d'une date sérielle générée par la fonction DateSerial ou DateValue."
-#: 01170101.xhp#hd_id7597277.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id7597277.help.text"
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Barre de défilement"
+#. j{O,
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01170101.xhp#par_id986968.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute la barre de défilement de votre choix dans une zone de texte.</ahelp>"
+#. GAF\
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Month (Number)"
+msgstr "Month (Number)"
-#: 01170101.xhp#hd_id3147370.241.help.text
-msgid "Scroll value"
-msgstr "Valeur de défilement"
+#. 9s-q
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 01170101.xhp#par_id3159622.240.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la valeur initiale d'un contrôle Barre de défilement. Cette valeur détermine la position du curseur de la barre de défilement.</ahelp>"
+#. p9KR
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text
-msgid "Scroll value max."
-msgstr "Valeur de défilement max."
+#. R!ih
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la valeur maximale d'un contrôle Barre de défilement.</ahelp>"
+#. Sa{1
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique contenant le numéro de date sérielle utilisé pour déterminer le mois de l'année."
-#: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text
-msgid "Scroll value min."
-msgstr "Valeur de défilement min."
+#. 0Xg1
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
+msgstr "Cette fonction est l'inverse de la fonction <emph>DateSerial</emph>. Elle renvoie le mois de l'année correspondant à la date sérielle générée par <emph>DateSerial</emph> ou <emph>DateValue</emph>. Par exemple, l'expression"
-#: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la valeur minimale d'un contrôle Barre de défilement.</ahelp>"
+#. ;aol
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 12."
+msgstr "renvoie la valeur 12."
-#: 01170101.xhp#hd_id543534.help.text
-msgid "Show handles"
-msgstr "Afficher les poignées"
+#. WX|`
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"hd_id3146923\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01170101.xhp#par_id5060884.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si les poignées des noeuds doivent être affichées.</ahelp>"
+#. 8fN[
+#: 03030104.xhp
+msgctxt ""
+"03030104.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
+msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Mois en cours\""
-#: 01170101.xhp#par_id4974822.help.text
-msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
-msgstr "Ces poignées sont des lignes pointillées qui visualisent la hiérarchies du contrôle d'arborescence."
+#. v9ET
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction GoSub...Return [Exécution]"
-#: 01170101.xhp#par_id7687307.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_id7687307.help.text"
-msgid "The default value is TRUE."
-msgstr "La valeur par défaut est TRUE."
+#. m`+2
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GoSub...Return, instruction</bookmark_value>"
-#: 01170101.xhp#hd_id4062013.help.text
-msgid "Show root handles"
-msgstr "Afficher les poignées racines"
+#. IL\]
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"Instruction GoSub...Return [Exécution]\">Instruction GoSub...Return [Exécution]</link>"
-#: 01170101.xhp#par_id3314004.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si les poignées des noeuds doivent être affichées au niveau de la racine.</ahelp>"
+#. -khL
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
+msgstr "Appelle une sous-routine indiquée par une étiquette provenant d'une sous-routine ou d'une fonction. Les instructions suivant l'étiquette sont exécutées jusqu'à l'instruction Return suivante. Ensuite, l'exécution du programme se poursuit par l'instruction suivant l'instruction <emph>GoSub</emph>."
-#: 01170101.xhp#par_id2396313.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_id2396313.help.text"
-msgid "The default value is TRUE."
-msgstr "La valeur par défaut est TRUE."
+#. g=V;
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01170101.xhp#par_idN10EC2.help.text
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. r,Mz
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "voir Paramètres"
-#: 01170101.xhp#par_idN10ED8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie l'ordre des éléments sélectionnés (0 correspond au premier élément). Pour sélectionner plusieurs éléments, vous devez activer l'option Multisélection.</ahelp>"
+#. N)@v
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01170101.xhp#par_idN10EEB.help.text
-msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
-msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Sélection</emph>, cliquez sur le bouton <emph>...</emph>."
+#. NZi;
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Sub/Function"
+msgstr "Sub/Function"
-#: 01170101.xhp#par_idN10F0A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le ou les éléments que vous souhaitez sélectionner. Pour sélectionner plusieurs éléments, vous devez activer l'option Multisélection.</ahelp>"
+#. h^c@
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 01170101.xhp#hd_id5026093.help.text
-msgid "Selection type"
-msgstr "Type de sélection"
+#. s5{;
+#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette GoSub"
-#: 01170101.xhp#par_id1134067.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le mode de sélection qui est activé pour ce contrôle d'arborescence.</ahelp>"
+#. $\cJ
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 01170101.xhp#hd_id3154193.87.help.text
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Compteur"
+#. l+Ce
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "GoSub Label"
+msgstr "Étiquette GoSub"
-#: 01170101.xhp#par_id3145298.88.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour ajouter des compteurs à un contrôle numérique, monétaire, horaire ou de date. Ainsi, vous pourrez augmenter et diminuer la valeur saisie à l'aide des boutons fléchés.</ahelp>"
+#. +MY2
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Sub/Function"
+msgstr "Exit Sub/Function"
-#: 01170101.xhp#hd_id3156267.232.help.text
-msgid "State"
-msgstr "Statut"
+#. /Elh
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Label:"
+msgstr "Étiquette :"
-#: 01170101.xhp#par_id3150928.231.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le statut de sélection du contrôle actif.</ahelp>"
+#. !:4(
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 01170101.xhp#hd_id3148396.112.help.text
-msgid "Strict format"
-msgstr "Vérification de format"
+#. [5lC
+#: 03090301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
-#: 01170101.xhp#par_id3153042.113.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour n'autoriser que la saisie de caractères valides dans un contrôle numérique, monétaire, horaire ou de date.</ahelp>"
+#. Q?*l
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub/Function"
+msgstr "End Sub/Function"
-#: 01170101.xhp#hd_id3149538.48.help.text
-msgid "Tabstop"
-msgstr "Tabulation"
+#. rTVx
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
+msgstr "L'instruction <emph>GoSub</emph> appelle une sous-routine locale de l'intérieur d'une sous-routine ou d'une fonction, indiquée par une étiquette. Le nom de l'étiquette doit se terminer par un signe deux-points (\":\")."
-#: 01170101.xhp#par_id3148543.49.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le comportement du focus du contrôle actif lors de l'appuie sur la touche <emph>Tab</emph>.</ahelp>"
+#. O,Aj
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
+msgstr "Si le programme rencontre une instruction Return qui n'est pas précédée de <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic renvoie un message d'erreur. Utilisez <emph>Exit Sub</emph> ou <emph>Exit Fonction</emph> pour vous assurer que le programme quitte une instruction Sub ou Function avant d'atteindre l'instruction Return suivante."
-#: 01170101.xhp#par_id3148776.178.help.text
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#. $l2Z
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
+msgstr "L'exemple suivant montre l'utilisation des instructions <emph>GoSub</emph> et <emph>Return</emph>. En exécutant deux fois la section de programme suivante, le programme calcule la racine carrée de deux nombres saisis par l'utilisateur."
-#: 01170101.xhp#par_id3153547.179.help.text
-msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
-msgstr "Seuls les contrôles de saisie recoivent le focus lors de l'utilisation de la touche <emph>Tab</emph>. Les contrôles sans saisie comme les contrôles de légende sont omis."
+#. @q^9
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"hd_id3156284\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01170101.xhp#par_id3154632.52.help.text
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#. rvNV
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3146970\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Saisissez le premier nombre : \",\"EntréeNombre\"))"
-#: 01170101.xhp#par_id3150475.53.help.text
-msgid "When using the tab key focusing skips the control."
-msgstr "Lors de l'utilisation de la touche Tab, le focus ignore l'élément de contrôle."
+#. +/PP
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Saisissez le second nombre : \",\"EntréeNombre\"))"
-#: 01170101.xhp#par_id3150690.50.help.text
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#. 7T}D
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print \"La racine carrée de\";iInputa;\" est\";iInputc"
-#: 01170101.xhp#par_id3159106.51.help.text
-msgid "The control can be selected with the Tab key."
-msgstr "Le contrôle peut être sélectionné avec la touche Tab."
+#. DVmo
+#: 03090301.xhp
+msgctxt ""
+"03090301.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print \"La racine carrée de\";iInputb;\" est\";iInputc"
-#: 01170101.xhp#hd_id3145152.147.help.text
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Séparateur de milliers"
+#. R#O|
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Stop Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Stop [Exécution]"
-#: 01170101.xhp#par_id3155085.148.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour afficher les caractères séparateurs de milliers dans les contrôles numériques et monétaires.</ahelp>"
+#. oQ=*
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stop, instruction</bookmark_value>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3152816.168.help.text
-msgid "Time Format"
-msgstr "Format d'heure"
+#. !]1g
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Instruction Stop [Exécution]\">Instruction Stop [Exécution]</link>"
-#: 01170101.xhp#par_id3145263.169.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le format à appliquer aux contrôles horaires.</ahelp>"
+#. AKbS
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Stops the execution of the Basic program."
+msgstr "Arrête l'exécution du programme Basic."
-#: 01170101.xhp#hd_id3153920.127.help.text
-msgid "Time max."
-msgstr "Heure max."
+#. KL+x
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01170101.xhp#par_id3155401.128.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la valeur horaire maximale pour un contrôle horaire.</ahelp>"
+#. JqKE
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: 01170101.xhp#hd_id3163818.135.help.text
-msgid "Time min."
-msgstr "Heure min."
+#. R`wE
+#: 03090408.xhp
+msgctxt ""
+"03090408.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01170101.xhp#par_id3156262.136.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la valeur horaire minimale pour un contrôle horaire.</ahelp>"
+#. +R]U
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RGB Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction RGB [Exécution]"
-#: 01170101.xhp#hd_id3148638.266.help.text
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#. Kr,C
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Fonction RGB [Exécution]\">Fonction RGB [Exécution]</link>"
-#: 01170101.xhp#par_id3147169.267.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez le titre de la boîte de dialogue. Cliquez sur la bordure de la boîte de dialogue pour la sélectionner.</ahelp>"
+#. 5%dE
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
+msgstr "Renvoie une <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"valeur de couleur de type entier long\">valeur de couleur de type entier long</link> comprenant les composants rouge, vert et bleu."
-#: 01170101.xhp#par_id3153716.55.help.text
-msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
-msgstr "Les <emph>titres</emph> ne sont utilisés que pour l'étiquetage d'une boîte de dialogue et ne peuvent contenir qu'une seule ligne. Notez que si vous utilisez des macros, les éléments de contrôle ne sont appelés qu'au moyen de leur propriété <emph>Name</emph>."
+#. 3MXR
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3152594.173.help.text
-msgid "Tristate"
-msgstr "Statut triple"
+#. `dC1
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
+msgstr "RGB (Rouge, Vert, Bleu)"
-#: 01170101.xhp#par_id3149825.174.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour assigner trois statuts (activée, désactivée et grisée) à une case à cocher, au lieu de deux (activée et désactivée).</ahelp>"
+#. K:?4
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#. cpy,
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 01170101.xhp#par_id3154315.269.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la valeur du contrôle actif.</ahelp>"
+#. {#Nu
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètre :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3152480.125.help.text
-msgid "Value max."
-msgstr "Valeur max."
+#. bQra
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Rouge</emph> : toute expression au format nombre entier représentant le composant rouge (0-255) de la couleur composite."
-#: 01170101.xhp#par_id3163823.126.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la valeur maximale du contrôle actif.</ahelp>"
+#. Xc##
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Vert</emph> : toute expression au format nombre entier représentant le composant vert (0-255) de la couleur composite."
-#: 01170101.xhp#hd_id3149276.133.help.text
-msgid "Value min."
-msgstr "Valeur min."
+#. .j@o
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Bleu</emph> : toute expression au format nombre entier représentant le composant bleu (0-255) de la couleur composite."
-#: 01170101.xhp#par_id3145088.134.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la valeur minimale du contrôle actif.</ahelp>"
+#. 3P{K
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01170101.xhp#hd_id3149712.234.help.text
-msgid "Visible size"
-msgstr "Taille visible"
+#. vcX,
+#: 03010305.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"La couleur \" & lVar & \" est composée de :\" & Chr(13) &_"
-#: 01170101.xhp#par_id3149445.233.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la longueur de l'ascenseur d'un contrôle Barre de défilement.</ahelp>"
+#. k~*r
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"rouge= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 01170101.xhp#hd_id3152472.142.help.text
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#. UW.U
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"vert= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 01170101.xhp#par_id3157963.143.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez la largeur de la boîte de dialogue ou du contrôle actif.</ahelp>"
+#. M3|T
+#: 03010305.xhp
+msgctxt ""
+"03010305.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"bleu= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"couleurs\""
-#: 03120202.xhp#tit.help.text
-msgid "String Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction String [Exécution]"
+#. KzPt
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsNull Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction IsNull [Exécution]"
-#: 03120202.xhp#bm_id3147291.help.text
-msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>String, fonction</bookmark_value>"
+#. pV7J
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"bm_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsNull, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Null, valeur</bookmark_value>"
-#: 03120202.xhp#hd_id3147291.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"Fonction String [Exécution]\">Fonction String [Exécution]</link>"
+#. -89b
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"Fonction IsNull [Exécution]\">Fonction IsNull [Exécution]</link>"
-#: 03120202.xhp#par_id3147242.2.help.text
-msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
-msgstr "Crée une chaîne en fonction d'un caractère spécifié ou du premier caractère de l'expression au format chaîne de caractères transmise à la fonction."
+#. WLEP
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
+msgstr "Détermine si un Variant contient la valeur spéciale Null indiquant que la variable ne contient pas de données."
-#: 03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text
-msgctxt "03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text"
+#. nC;n
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120202.xhp#par_id3149233.4.help.text
-msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
-msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
+#. ?W.r
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsNull (Var)"
+msgstr "IsNull (Var)"
-#: 03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text
-msgctxt "03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text"
+#. =_kG
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text
-msgctxt "03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. Z|G*
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Logique (Bool)"
-#: 03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text
-msgctxt "03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text"
+#. @j8$
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120202.xhp#par_id3154347.8.help.text
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
-msgstr "<emph>n :</emph> expression numérique indiquant le nombre de caractères à renvoyer dans la chaîne. La valeur maximale autorisée pour n est 65 535."
-
-#: 03120202.xhp#par_id3148664.9.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> expression numérique définissant le code ASCII du caractère."
+#. QKst
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
+msgstr "<emph>Var :</emph> toute variable à tester. Cette fonction renvoie la valeur True si le variant contient la valeur Null, et la valeur False dans le cas contraire."
-#: 03120202.xhp#par_id3150359.10.help.text
-msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
-msgstr "<emph>Character :</emph> caractère (un seul) utilisé pour construire la chaîne de retour, ou chaîne dont seul le premier caractère sera utilisé."
+#. =\zw
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"par_idN1062A\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
+msgstr "<emph>Null</emph> : valeur utilisée pour un sous-type de données de type variant sans contenu valide."
-#: 03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text
-msgctxt "03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text"
+#. (#+S
+#: 03102600.xhp
+msgctxt ""
+"03102600.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120202.xhp#par_id3149203.12.help.text
-msgid "Sub ExampleString"
-msgstr "Sub ExampleString"
-
-#: 03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text
-msgctxt "03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text"
-msgid "Dim sText as String"
-msgstr "Dim sText as String"
-
-#: 03120202.xhp#par_id3147230.15.help.text
-msgid "sText = String(10,\"A\")"
-msgstr "sText = String(10,\"A\")"
-
-#: 03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text
-msgctxt "03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text"
-msgid "Msgbox sText"
-msgstr "Msgbox sText"
-
-#: 03120202.xhp#par_id3145785.18.help.text
-msgid "sText = String(10,65)"
-msgstr "sText = String(10,65)"
-
-#: 03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text
-msgctxt "03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text"
-msgid "Msgbox sText"
-msgstr "Msgbox sText"
-
-#: 03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text
-msgctxt "03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03020203.xhp#tit.help.text
-msgid "Line Input # Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Line Input # [Exécution]"
+#. %fYR
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"+\" Operator [Runtime]"
+msgstr "Opérateur \"+\" [Exécution]"
-#: 03020203.xhp#bm_id3153361.help.text
-msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Line, instruction</bookmark_value>"
+#. 8E|G
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"bm_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"+\", opérateur (mathématique)</bookmark_value>"
-#: 03020203.xhp#hd_id3153361.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Instruction Line Input # [Exécution]\">Instruction Line Input # [Exécution]</link>"
+#. 4I-6
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">Opérateur \"+\" [Exécution]</link>"
-#: 03020203.xhp#par_id3156280.2.help.text
-msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
-msgstr "Lit des chaînes de caractères dans un fichier séquentiel et les insère dans une variable."
+#. ]X.;
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Adds or combines two expressions."
+msgstr "Ajoute ou combine deux expressions."
-#: 03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text"
+#. ]SUO
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3144500\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020203.xhp#par_id3147229.4.help.text
-msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String "
-msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String "
+#. v*Xr
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 + Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 + Expression2"
-#: 03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text"
+#. AM~E
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020203.xhp#par_id3161832.6.help.text
-msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph> numéro du fichier contenant les données à  lire. Le fichier doit avoir été ouvert auparavant avec l'instruction Open à  l'aide du mot-clé INPUT."
-
-#: 03020203.xhp#par_id3151119.7.help.text
-msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
-msgstr "<emph>var :</emph> nom de la variable contenant le résultat."
+#. v*.C
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
+msgstr "<emph>Result :</emph> toute expression numérique contenant le résultat de l'addition."
-#: 03020203.xhp#par_id3150010.8.help.text
-msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
-msgstr "L'instruction <emph>Line Input#</emph> permet de lire des chaînes à partir d'un fichier ouvert et d'assigner ces chaînes à une variable. Les variables de chaîne de caractères sont lues ligne par ligne jusqu'à la première occurrence d'un retour chariot (Asc=13) ou d'un retour à la ligne (Asc=10). Les repères d'extrémité de ligne ne sont pas inclus dans la chaîne de caractères obtenue."
+#. X(k}
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions numériques à combiner ou à ajouter."
-#: 03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text"
+#. Di)B
+#: 03070300.xhp
+msgctxt ""
+"03070300.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text"
-msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
-msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text"
-msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Dim iNumber As Integer"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text"
-msgid "Dim sLine As String"
-msgstr "Dim sLine As String"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text"
-msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Dim aFile As String"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text"
-msgid "Dim sMsg as String"
-msgstr "Dim sMsg as String"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text"
-msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
-
-#: 03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text"
-msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
-msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une ligne de texte.\""
-
-#: 03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une autre ligne de texte.\""
-
-#: 03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text"
-msgid "Open aFile For Input As iNumber"
-msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text"
-msgid "While not eof(iNumber)"
-msgstr "While not eof(iNumber)"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text"
-msgid "Line Input #iNumber, sLine"
-msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text"
-msgid "If sLine <>\"\" then"
-msgstr "If sLine <>\"\" then"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text"
-msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text"
-msgid "end if"
-msgstr "end if"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text"
-msgid "wend"
-msgstr "wend"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text"
-msgid "Msgbox sMsg"
-msgstr "Msgbox sMsg"
-
-#: 03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text
-msgctxt "03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03080501.xhp#tit.help.text
-msgid "Fix Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Fix [Exécution]"
+#. 0IUo
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trim Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Trim [Exécution]"
-#: 03080501.xhp#bm_id3159201.help.text
-msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fix, fonction</bookmark_value>"
+#. wg;!
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Trim, fonction</bookmark_value>"
-#: 03080501.xhp#hd_id3159201.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fonction Fix [Exécution]\">Fonction Fix [Exécution]</link>"
+#. Q~P7
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Fonction Trim [Exécution]\">Fonction Trim [Exécution]</link>"
-#: 03080501.xhp#par_id3149346.2.help.text
-msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
-msgstr "Renvoie la valeur entière d'une expression numérique en supprimant la partie fractionnaire du nombre."
+#. XmKB
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
+msgstr "Supprime tous les espaces à gauche et à droite d'une expression au format chaîne de caractères."
-#: 03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text
-msgctxt "03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text"
+#. wO,N
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080501.xhp#par_id3156152.4.help.text
-msgid "Fix (Expression)"
-msgstr "Fix (Expression)"
+#. XgN9
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Trim( Text As String )"
+msgstr "Trim( Text As String )"
-#: 03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text
-msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text"
+#. |/U9
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text
-msgctxt "03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#. Y\lo
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text
-msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+#. $K(E
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03080501.xhp#par_id3149457.8.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> expression numérique dont la valeur entière est à renvoyer."
+#. D:!6
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères."
-#: 03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text
-msgctxt "03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text"
+#. ^`=5
+#: 03120311.xhp
+msgctxt ""
+"03120311.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03080501.xhp#par_id3153193.10.help.text
-msgid "sub ExampleFix"
-msgstr "sub ExampleFix"
+#. pdie
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Run-Time Functions"
+msgstr "Fonctions d'exécution"
-#: 03080501.xhp#par_id3156214.11.help.text
-msgid "Print Fix(3.14159) REM returns 3."
-msgstr "Print Fix(3.14159) REM Renvoie 3."
+#. Um+=
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Fonctions d'exécution\">Fonctions d'exécution</link></variable>"
-#: 03080501.xhp#par_id3154217.12.help.text
-msgid "Print Fix(0) REM returns 0."
-msgstr "Print Fix(0) REM Renvoie 0."
+#. [=O*
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
+msgstr "Cette section décrit les fonctions d'exécution de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
-#: 03080501.xhp#par_id3145786.13.help.text
-msgid "Print Fix(-3.14159) REM returns -3."
-msgstr "Print Fix(-3.14159) REM renvoie -3."
+#. ^o2k
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open Statement[Runtime]"
+msgstr "Instruction Open [Exécution]"
-#: 03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text
-msgctxt "03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. oh8p
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Open, instruction</bookmark_value>"
-#: 01030300.xhp#tit.help.text
-msgid "Debugging a Basic Program"
-msgstr "Débogage d'un programme Basic"
+#. C;y%
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Instruction Open [Exécution]\">Instruction Open [Exécution]</link>"
-#: 01030300.xhp#bm_id3153344.help.text
-msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Débogage de programmes Basic</bookmark_value><bookmark_value>Variables;observation des valeurs</bookmark_value><bookmark_value>Observation de variables</bookmark_value><bookmark_value>Erreurs d'exécution dans Basic</bookmark_value><bookmark_value>Codes d'erreur dans Basic</bookmark_value><bookmark_value>Points d'arrêt</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre Pile d'appels</bookmark_value>"
+#. =P.0
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a data channel."
+msgstr "Ouvre un canal de données."
-#: 01030300.xhp#hd_id3153344.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Débogage d'un programme Basic</link>"
+#. azng
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01030300.xhp#hd_id3159224.4.help.text
-msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
-msgstr "Points d'arrêt et exécution étape par étape"
+#. $2J3
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
+msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
-#: 01030300.xhp#par_id3150682.5.help.text
-msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
-msgstr "Pour vérifier l'absence d'erreur dans chaque ligne de votre programme Basic, vous pouvez utiliser l'exécution étape par étape. Les erreurs sont faciles à identifier puisque le résultat de chaque étape s'affiche immédiatement. Dans la colonne des points d'arrêt de l'éditeur, un pointeur désigne la ligne active. Vous pouvez également définir un point d'arrêt pour forcer le programme à s'interrompre à un certain endroit."
+#. pi/N
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01030300.xhp#par_id3147303.7.help.text
-msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
-msgstr "Double-cliquez dans la colonne des <emph>points d'arrêt</emph>, à gauche de la fenêtre de l'éditeur, pour activer et désactiver un point d'arrêt sur une certaine ligne. Lorsque le programme atteint un point d'arrêt, son exécution est interrompue."
+#. #4l1
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
+msgstr "<emph>Nom de fichier : </emph>nom et chemin du fichier à ouvrir. Si vous essayez de lire un fichier qui n'existe pas (Access = Read), un message d'erreur s'affiche. Si vous essayez d'écrire dans un fichier qui n'existe pas (Access = Write), un nouveau fichier est créé."
-#: 01030300.xhp#par_id3155805.8.help.text
-msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
-msgstr "Lorsque l'exécution <emph>étape par étape</emph>, lancée au moyen de l'icône <emph>Étape par étape</emph>, est utilisée, le programme exécute chacune des instructions contenues dans les procédures et les fonctions."
+#. !:(y
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
+msgstr "<emph>Mode :</emph> mot-clé spécifiant le mode de fichier. Valeurs correctes : Append (ajout dans un fichier séquentiel), Binary (accès aux données par blocs d'octets au moyen de Get et Put), Input (ouverture d'un canal de données pour lecture), Output (ouverture d'un canal de données pour écriture) et Random (édition de fichiers relatifs)."
-#: 01030300.xhp#par_id3151110.25.help.text
-msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
-msgstr "Lorsque l'exécution étape de procédure lancée au moyen de l'icône <emph>Étape de procédure</emph> est utilisée, le programme passe d'une procédure à une autre en une seule étape."
+#. $@pH
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
+msgstr "<emph>IOMode :</emph> mot-clé définissant le type d'accès. Valeurs valides : Read (lecture seule), Write (écriture seule), Read Write (lecture et écriture)."
-#: 01030300.xhp#hd_id3153825.9.help.text
-msgid "Properties of a Breakpoint"
-msgstr "Propriétés d'un point d'arrêt"
+#. \S@%
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
+msgstr "<emph>Protected :</emph> mot-clé définissant l'état de sécurisation d'un fichier après son ouverture. Valeurs correctes : Shared (fichier pouvant être ouvert par d'autres applications), Lock Read (fichier protégé contre la lecture), Lock Write (fichier protégé contre l'écriture), Lock Read Write (aucun accès au fichier)."
-#: 01030300.xhp#par_id3147574.26.help.text
-msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
-msgstr "Les propriétés d'un point d'arrêt sont présentées dans le menu contextuel de celui-ci. Pour afficher ce menu, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le point d'arrêt, dans la colonne des points d'arrêt."
+#. xfEG
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber :</emph> expression au format nombre entier comprise entre 0 et 511 indiquant le numéro d'un canal de données libre. Vous pouvez ensuite accéder au fichier en transmettant les commandes par ce canal. Le numéro de fichier doit être déterminé par la fonction FreeFile juste avant l'instruction Open."
-#: 01030300.xhp#par_id3148473.10.help.text
-msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution. "
-msgstr "Vous pouvez <emph>activer</emph> et <emph>désactiver</emph> un point d'arrêt en cochant et décochant l'option <emph>Actif</emph> à partir du menu contextuel. Lorsqu'un point d'arrêt est désactivé, il n'interrompt pas l'exécution du programme. "
+#. kEX/
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
+msgstr "<emph>DatasetLength :</emph> permet de définir la longueur des enregistrements pour les fichiers à accès aléatoire."
-#: 01030300.xhp#par_id3159413.27.help.text
-msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
-msgstr "Sélectionnez <emph>Propriétés</emph> dans le menu contextuel d'un point d'arrêt, ou sélectionnez <emph>Points d'arrêt</emph> dans le menu contextuel de la colonne des points d'arrêt, pour afficher la boîte de dialogue <emph>Points d'arrêt</emph> permettant de spécifier d'autres options relatives aux points d'arrêt."
+#. .~/,
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
+msgstr "Vous ne pouvez modifier le contenu d'un fichier que si celui-ci a été ouvert avec l'instruction Open. Si vous tentez d'ouvrir un fichier déjà ouvert, un message d'erreur s'affiche."
-#: 01030300.xhp#par_id3156280.11.help.text
-msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
-msgstr "La liste affiche tous les <emph>points d'arrêt</emph> existants, ainsi que le numéro de la ligne de code correspondante. Vous pouvez activer ou désactiver un point d'arrêt sélectionné en cochant ou décochant la case <emph>Actif</emph>."
+#. ~eP5
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01030300.xhp#par_id3158407.12.help.text
-msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
-msgstr "La zone <emph>Adaptation</emph> spécifie le nombre de fois que le point d'arrêt peut être passé avant de provoquer l'interruption du programme. Si vous saisissez 0 (paramètre par défaut), le programme s'interrompt dès qu'il rencontre ce point d'arrêt."
+#. ,gmO
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une ligne de texte.\""
-#: 01030300.xhp#par_id3153968.13.help.text
-msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Supprimer</emph> pour effacer le point d'arrêt du programme."
+#. \mCg
+#: 03020103.xhp
+msgctxt ""
+"03020103.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une autre ligne de texte.\""
-#: 01030300.xhp#hd_id3150439.14.help.text
-msgid "Observing the Value of Variables"
-msgstr "Observation des valeurs des variables"
+#. @i*-
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"*\" Operator [Runtime]"
+msgstr "Opérateur \"*\" [Exécution]"
-#: 01030300.xhp#par_id3153368.15.help.text
-msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
-msgstr "Vous pouvez surveiller les valeurs d'une variable en insérant cette variable dans la fenêtre <emph>Témoin</emph>. Pour ajouter une variable à la liste des variables observées, saisissez son nom dans la zone de texte <emph>Témoin</emph>, puis appuyez sur Entrée."
+#. 3Kg2
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"bm_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"*\", opérateur (mathématique)</bookmark_value>"
-#: 01030300.xhp#par_id3146986.16.help.text
-msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
-msgstr "Les valeurs des variables ne s'affichent que si elles sont comprises dans la portée. Les variables non définies à l'emplacement du code source actif affichent, au lieu d'une valeur, la mention (\"Out of Scope\") indiquant qu'elles sont hors de portée."
+#. b{C7
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">Opérateur \"*\" [Exécution]</link>"
-#: 01030300.xhp#par_id3145272.17.help.text
-msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
-msgstr "Vous pouvez également insérer des matrices dans la fenêtre Témoin. Si vous saisissez le nom d'une variable de matrice sans valeur d'index dans la zone de texte Témoin, le contenu complet de la matrice s'affiche."
+#. X^t!
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplies two values."
+msgstr "Multiplie deux valeurs."
-#: 01030300.xhp#par_id3145749.19.help.text
-msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
-msgstr "Si vous laissez le pointeur de la souris sur une variable prédéfinie dans l'éditeur au moment de l'exécution, le contenu de cette variable s'affiche dans une zone contextuelle."
+#. D%GK
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01030300.xhp#hd_id3148618.20.help.text
-msgid "The Call Stack Window"
-msgstr "Utilisation de la fenêtre Appels"
+#. =?sL
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 * Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 * Expression2"
-#: 01030300.xhp#par_id3154491.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Affiche une présentation hiérarchique des appels des procédures et des fonctions.</ahelp> Vous pouvez déterminer les procédures et les fonctions devant appeler d'autres procédures et fonctions à l'emplacement actif du code source."
+#. g(U0
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01030300.xhp#hd_id3150594.24.help.text
-msgid "List of Run-Time Errors"
-msgstr "Liste des erreurs d'exécution"
+#. ?Ai]
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
+msgstr "<emph>Result :</emph> expression numérique enregistrant le résultat d'une multiplication."
-#: 03120305.xhp#tit.help.text
-msgid "LTrim Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction LTrim [Exécution]"
+#. *b=j
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions numériques à multiplier."
-#: 03120305.xhp#bm_id3147574.help.text
-msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LTrim, fonction</bookmark_value>"
+#. O?|q
+#: 03070200.xhp
+msgctxt ""
+"03070200.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03120305.xhp#hd_id3147574.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Fonction LTrim [Exécution]\">Fonction LTrim [Exécution]</link>"
+#. vJHv
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File I/O Functions"
+msgstr "Fonctions d'entrée/sortie de fichier"
-#: 03120305.xhp#par_id3145316.2.help.text
-msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
-msgstr "Supprime tous les espaces à gauche au début d'une expression au format chaîne de caractères."
+#. jU8B
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Fonctions d'entrée/sortie de fichiers\">Fonctions d'entrée/sortie de fichiers</link>"
+
+#. ).GC
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
+msgstr "Utilisez les fonctions d'entrée/sortie de fichiers pour créer et gérer des fichiers (de données) définis par l'utilisateur."
+
+#. ZA%2
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
+msgstr "Vous pouvez faire appel à ces fonctions pour supporter la création de fichiers \"relatifs\" et pouvoir ainsi enregistrer et recharger certains enregistrements en spécifiant leur numéro d'enregistrement. Les fonctions d'entrée/sortie de fichiers facilitent également la gestion de fichiers, car elles fournissent des informations relatives à leur taille, aux paramètres du chemin actif, à la date de création des fichiers ou des répertoires."
+
+#. Cak%
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CStr Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CStr [Exécution]"
+
+#. k6hG
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CStr, fonction</bookmark_value>"
+
+#. `*bT
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"Fonction CStr [Exécution]\">Fonction CStr [Exécution]</link>"
-#: 03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text"
+#. Yx%M
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
+msgstr "Convertit une expression numérique en expression au format chaîne de caractères."
+
+#. \p[]
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120305.xhp#par_id3148552.4.help.text
-msgid "LTrim (Text As String)"
-msgstr "LTrim (Text As String)"
+#. t:38
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CStr (Expression)"
+msgstr "CStr (Expression)"
-#: 03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
+#. |HL{
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text"
+#. 9Wke
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text"
+#. )*p5
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Text :</emph> toute expression au format chaîne de caractères."
-
-#: 03120305.xhp#par_id3125863.9.help.text
-msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
-msgstr "Utilisez cette fonction pour supprimer des espaces au début d'une expression au format chaîne de caractères."
+#. K3k;
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> expression au format chaîne de caractères ou numérique à convertir."
-#: 03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. U#^w
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Expression Types and Conversion Returns"
+msgstr "Types d'expressions et résultats de la conversion"
-#: 03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text"
-msgid "Sub ExampleSpaces"
-msgstr "Sub ExampleSpaces"
-
-#: 03120305.xhp#par_id3150768.12.help.text
-msgid "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String"
-msgstr "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String"
-
-#: 03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text"
-msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
-msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
-
-#: 03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text"
-msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
-msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
-
-#: 03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text"
-msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
-msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
-
-#: 03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text"
-msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
-msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
-
-#: 03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text"
-msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
-msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
-
-#: 03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text"
-msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
-msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
-
-#: 03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text"
-msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
-msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
-
-#: 03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text"
-msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
-msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
-
-#: 03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text"
-msgid "MsgBox sOut"
-msgstr "MsgBox sOut"
-
-#: 03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text
-msgctxt "03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. %r-Q
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean :"
+msgstr "Boolean (logique) :"
-#: 01050100.xhp#tit.help.text
-msgid "Watch Window"
-msgstr "Fenêtre Témoin"
+#. I8^5
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "chaîne dont l'évaluation produit la valeur <emph>True</emph> ou <emph>False</emph>."
-#: 01050100.xhp#hd_id3149457.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Fenêtre témoin</link>"
+#. [gqK
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Date :"
+msgstr "Date :"
-#: 01050100.xhp#par_id3154908.9.help.text
-msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr "La fenêtre Témoin permet d'observer la valeur des variables pendant l'exécution d'un programme. Définissez la variable dans la zone de texte Témoin. Cliquez sur <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">(Dés)activer le témoin</link> pour ajouter la variable à la zone de liste et pour afficher ses valeurs."
+#. 7nG%
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "String that contains the date and time."
+msgstr "chaîne contenant la date et l'heure."
-#: 01050100.xhp#hd_id3145173.4.help.text
-msgid "Watch"
-msgstr "Témoin"
+#. rVu*
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Null :"
+msgstr "Null (nul) :"
-#: 01050100.xhp#par_id3155132.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Saisissez le nom de la variable dont la valeur doit être contrôlée.</ahelp>"
+#. l3xa
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Run-time error."
+msgstr "erreur d'exécution."
-#: 01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text
-msgctxt "01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text"
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "Supprimer le témoin"
+#. ;_!0
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Empty :"
+msgstr "Empty (vide) :"
-#: 01050100.xhp#par_id3148576.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Supprime la variable sélectionnée de la liste des variables observées.</ahelp>"
+#. cW8`
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "String without any characters."
+msgstr "chaîne exempte de caractères."
-#: 01050100.xhp#par_id3147426.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icône</alt></image>"
+#. R}9k
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Any :"
+msgstr "Any (quelconque) :"
-#: 01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text
-msgctxt "01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text"
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "Supprimer le témoin"
+#. kER;
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Corresponding number as string."
+msgstr "numéro correspondant au format chaîne de caractères."
-#: 01050100.xhp#hd_id3154491.10.help.text
-msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
-msgstr "Édition de la valeur d'une variable observée"
+#. 3fo:
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"par_id3155738\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
+msgstr "Les zéros à la fin d'un nombre à virgule flottante ne sont pas inclus dans la chaîne de caractères renvoyée."
-#: 01050100.xhp#par_id3156283.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Affiche la liste des variables observées. Cliquez deux fois (avec une légère pause entre les deux) sur l'entrée pour éditer sa valeur.</ahelp> La nouvelle valeur sera considérée comme valeur de la variable pour le programme."
+#. 3G`K
+#: 03101000.xhp
+msgctxt ""
+"03101000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03050200.xhp#tit.help.text
-msgid "Err Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Err [Exécution]"
+#. Kbb9
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Close Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Close [Exécution]"
-#: 03050200.xhp#bm_id3156343.help.text
-msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Err, fonction</bookmark_value>"
+#. ^%-1
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Close, instruction</bookmark_value>"
-#: 03050200.xhp#hd_id3156343.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Fonction Err [Exécution]\">Fonction Err [Exécution]</link>"
+#. R%Pj
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Instruction Close [Exécution]\">Instruction Close [Exécution]</link>"
-#: 03050200.xhp#par_id3150541.2.help.text
-msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
-msgstr "Renvoie un code d'erreur identifiant l'erreur qui s'est produite lors de l'exécution du programme."
+#. FBba
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
+msgstr "Ferme un fichier précédemment ouvert avec l'instruction Open."
-#: 03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text"
+#. AJyg
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03050200.xhp#par_id3154123.4.help.text
-msgid "Err"
-msgstr "Err"
-
-#: 03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
-
-#: 03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text"
+#. (ga}
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
+msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
+
+#. ]]v(
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03050200.xhp#par_id3149561.8.help.text
-msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
-msgstr "La fonction Err est utilisée par les routines de traitement des erreurs pour déterminer la nature de l'erreur survenue et l'action corrective appropriée."
+#. %9vG
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
+msgstr "<emph>FileNumber :</emph> expression au format nombre entier indiquant le numéro du canal de données ouvert par l'instruction <emph>Open</emph>."
-#: 03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text"
+#. ;OB}
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text"
-msgid "sub ExampleError"
-msgstr "sub ExampleError"
-
-#: 03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text"
-msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
-msgstr "on error goto ErrorHandler REM Configurer le gestionnaire des erreurs"
-
-#: 03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text"
-msgid "Dim iVar as Integer"
-msgstr "Dim iVar As Integer"
-
-#: 03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
-
-#: 03050200.xhp#par_id3149481.14.help.text
-msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
-msgstr "REM Erreur due à un fichier inexistant"
-
-#: 03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text"
-msgid "iVar = Freefile"
-msgstr "iVar = Freefile"
-
-#: 03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text"
-msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
-msgstr "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
-
-#: 03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text"
-msgid "Line Input #iVar, sVar"
-msgstr "Line Input #iVar, sVar"
-
-#: 03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text"
-msgid "Close #iVar"
-msgstr "Close #iVar"
-
-#: 03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text"
-msgid "exit sub"
-msgstr "exit sub"
-
-#: 03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text"
-msgid "ErrorHandler:"
-msgstr "ErrorHandler :"
-
-#: 03050200.xhp#par_id3145646.21.help.text
-msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
-msgstr "MsgBox \"Erreur \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"À la ligne : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"une erreur s'est produite\""
-
-#: 03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text
-msgctxt "03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03120000.xhp#tit.help.text
-msgid "Strings"
-msgstr "Chaînes"
-
-#: 03120000.xhp#hd_id3156153.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Chaînes de caractères\">Chaînes de caractères</link>"
-
-#: 03120000.xhp#par_id3159176.2.help.text
-msgid "The following functions and statements validate and return strings."
-msgstr "Les fonctions et les instructions suivantes valident et renvoient des chaînes de caractères."
+#. HWS^
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Première ligne de texte\""
-#: 03120000.xhp#par_id3154285.3.help.text
-msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
-msgstr "Vous pouvez utiliser des chaînes de caractères pour éditer du texte dans les programmes $[officename] Basic."
+#. S^If
+#: 03020101.xhp
+msgctxt ""
+"03020101.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Autre ligne de texte\""
-#: 03102800.xhp#tit.help.text
+#. J-xp
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "IsObject Function [Runtime]"
msgstr "Fonction IsObject [Exécution]"
-#: 03102800.xhp#bm_id3149346.help.text
+#. $_sD
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IsObject, fonction</bookmark_value>"
-#: 03102800.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+#. 4DMM
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"Fonction IsObject [Exécution]\">Fonction IsObject [Exécution]</link>"
-#: 03102800.xhp#par_id3148538.2.help.text
+#. *`Qe
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
msgstr "Détermine si une variable d'objet est un objet OLE. Si c'est le cas, la fonction renvoie la valeur True ; dans le cas contraire, elle renvoie la valeur False."
-#: 03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text
-msgctxt "03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text"
+#. M}Hd
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03102800.xhp#par_id3154285.4.help.text
+#. Ug:7
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "IsObject (ObjectVar)"
msgstr "IsObject (VarObjet)"
-#: 03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text
-msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text"
+#. U@a\
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text
-msgctxt "03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text"
+#. VXS)
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Logique (Bool)"
-#: 03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text
-msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
+#. pE@5
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03102800.xhp#par_id3148552.8.help.text
+#. HLT%
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
msgstr "<emph>ObjectVar :</emph> toute variable à tester. Si la variable d'objet contient un objet OLE, la fonction renvoie la valeur True."
-#: 03120200.xhp#tit.help.text
-msgid "Repeating Contents"
-msgstr "Répétition des contenus"
+#. 17eZ
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction GetDefaultContext [Exécution]"
-#: 03120200.xhp#hd_id3152363.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Répétition du contenu\">Répétition du contenu</link>"
+#. 3DR#
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"bm_id4761192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fonction GetDefaultContext</bookmark_value>"
-#: 03120200.xhp#par_id3150178.2.help.text
-msgid "The following functions repeat the contents of strings."
-msgstr "Les fonctions suivantes répètent le contenu des chaînes de caractères."
+#. @Fg6
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">Fonction GetDefaultContext [Exécution]</link>"
-#: 03030101.xhp#tit.help.text
-msgid "DateSerial Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction DateSerial [Exécution]"
+#. m%?-
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
+msgstr "Rétablit le contexte par défaut du service de traitement, s'il existe ; sinon, renvoie une référence de valeur NULL."
+
+#. PO,p
+#: 03132500.xhp
+msgctxt ""
+"03132500.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
+msgstr "Cette fonction d'exécution renvoie le contexte du composant par défaut à utiliser, lors de la création d'instances de services via XmultiServiceFactory. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre <item type=\"literal\">Professional UNO</item> du <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> disponible à l'adresse <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
-#: 03030101.xhp#bm_id3157896.help.text
-msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DateSerial, fonction</bookmark_value>"
+#. r/)l
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Atn Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Atn [Exécution]"
-#: 03030101.xhp#hd_id3157896.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Fonction DateSerial [Exécution]\">Fonction DateSerial [Exécution]</link>"
+#. q\jk
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Atn, fonction</bookmark_value>"
-#: 03030101.xhp#par_id3143267.2.help.text
-msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
-msgstr "Renvoie une valeur de <emph>date</emph> pour une année, un mois ou un jour précis."
+#. +GH6
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Fonction Atn [Exécution]\">Fonction Atn [Exécution]</link>"
+
+#. CbCh
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
+msgstr "Fonction trigonométrique renvoyant l'arc tangente d'une expression numérique. La valeur de retour est comprise entre -Pi/2 et +Pi/2."
+
+#. D/0U
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "Son action est l'inverse de celle de la fonction Tan. La fonction Atn calcule l'angle alpha, en radians, à partir de la tangente de cet angle. Elle peut aussi le calculer en établissant le rapport entre la longueur du côté opposé à l'angle et la longueur du côté adjacent à celui-ci, dans un triangle rectangle."
+
+#. O7gj
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
+msgstr "Atn(côté opposé à l'angle/côté adjacent à l'angle)= Alpha"
-#: 03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text
-msgctxt "03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
+#. 9R-)
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030101.xhp#par_id3149670.4.help.text
-msgid "DateSerial (year, month, day)"
-msgstr "DateSerial (année, mois, jour)"
+#. .rkX
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Atn (Number)"
+msgstr "Atn (Number)"
-#: 03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text
-msgctxt "03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text"
+#. L14@
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text
-msgctxt "03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. c0f4
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text
-msgctxt "03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text"
+#. +c4n
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030101.xhp#par_id3147229.8.help.text
-msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
-msgstr "<emph>Année :</emph> expression au format nombre entier indiquant une année. Toutes les valeurs situées entre 0 et 99 sont interprétées comme les années comprises entre 1900 et 1999. Pour les années sortant de cette plage, vous devez saisir les quatre chiffres."
-
-#: 03030101.xhp#par_id3156280.9.help.text
-msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
-msgstr "<emph>Mois :</emph> expression au format nombre entier indiquant le mois de l'année spécifiée. La plage de valeurs correcte est comprise entre 1 et 12."
-
-#: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text
-msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
-msgstr "<emph>Jour :</emph> expression entière qui indique le jour du mois spécifié. La plage acceptée est 1-31. Aucune erreur n'est renvoyée lorsque vous saisissez un jour non existant pour un mois plus court que 31 jours."
+#. ]FX$
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique représentant le rapport entre deux côtés d'un triangle rectangle. La fonction Atn renvoie l'angle correspondant en radians (arc tangente)."
-#: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text
-msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
-msgstr "La fonction <emph>DateSerial</emph> renvoie le nombre de jours entre le 30 décembre 1899 et la date saisie. Vous pouvez utiliser cette fonction pour calculer la différence entre deux dates."
+#. a0Xe
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "Pour convertir des radians en degrés, multipliez les radians par 180/pi."
-#: 03030101.xhp#par_id3155306.12.help.text
-msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
-msgstr "La fonction <emph>DateSerial</emph> renvoie le type de données variant avec le type VarType 7 (Date). En interne, cette valeur est stockée en tant que valeur au format Double. Ainsi, la valeur renvoyée pour la date 1/1/1900 est 2. Les valeurs négatives correspondent à des dates précédant le 30 décembre 1899 (cette date non comprise)."
+#. _eOA
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "degrés=(radians*180)/pi"
-#: 03030101.xhp#par_id3152576.13.help.text
-msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr "Si une date définie se situe en dehors de la plage acceptée, $[officename] Basic renvoie un message d'erreur."
+#. kVMZ
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "radians=(degrés*pi)/180"
-#: 03030101.xhp#par_id3149481.14.help.text
-msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
-msgstr "À la différence de la fonction <emph>DateValue</emph> qui définit la date en tant que chaîne de caractères contenant la date, la fonction <emph>DateSerial</emph> évalue chacun des paramètres (année, mois, jour) en tant qu'expressions numériques distinctes."
+#. 5*)~
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
+msgstr "La valeur de pi, rapport constant de la circonférence d'un cercle à son diamètre, est arrondie à 3,14159."
-#: 03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text
-msgctxt "03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text"
+#. =vZ*
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030101.xhp#par_id3148646.16.help.text
-msgid "Sub ExampleDateSerial"
-msgstr "Sub ExampleDateSerial"
-
-#: 03030101.xhp#par_id3156441.17.help.text
-msgid "Dim lDate as Long"
-msgstr "Dim lDate as Long"
-
-#: 03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text
-msgctxt "03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text"
-msgid "Dim sDate as String"
-msgstr "Dim sDate as String"
-
-#: 03030101.xhp#par_id3155415.19.help.text
-msgid "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
-msgstr "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
-
-#: 03030101.xhp#par_id3147125.20.help.text
-msgid "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
-msgstr "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
-
-#: 03030101.xhp#par_id3154942.21.help.text
-msgid "msgbox lDate REM returns 23476"
-msgstr "msgbox lDate REM Renvoie 23476"
-
-#: 03030101.xhp#par_id3151074.22.help.text
-msgid "msgbox sDate REM returns 04/09/1964"
-msgstr "msgbox sDate REM renvoie 04/09/1964"
-
-#: 03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text
-msgctxt "03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Screen I/O Functions"
-msgstr "Fonctions d'entrée/sortie à l'écran"
-
-#: 03010000.xhp#hd_id3156280.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Fonctions d'entrée/sortie à l'écran\">Fonctions d'entrée/sortie à l'écran</link>"
-
-#: 03010000.xhp#par_id3153770.2.help.text
-msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
-msgstr "Cette section décrit les fonctions d'exécution destinées à appeler des boîtes de dialogue pour les entrés/sorties utilisateur."
-
-#: 03030000.xhp#tit.help.text
-msgid "Date and Time Functions"
-msgstr "Fonctions de date et d'heure"
-
-#: 03030000.xhp#hd_id3150502.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Fonctions de date et d'heure\">Fonctions de date et d'heure</link>"
-
-#: 03030000.xhp#par_id3153255.2.help.text
-msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
-msgstr "Utilisez les instructions et fonctions décrites ici pour effectuer des calculs de date et d'heure."
-
-#: 03030000.xhp#par_id3152363.3.help.text
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic permet de calculer des différences de date et d'heure en convertissant les valeurs date et heure en valeurs numériques continues. Une fois la différence calculée, des fonctions spéciales reconvertissent les valeurs aux formats date ou heure standard."
-
-#: 03030000.xhp#par_id3151054.4.help.text
-msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
-msgstr "Vous pouvez combiner des valeurs date et heure en un seul nombre à décimale flottante. Les dates sont converties en nombres entiers et les heures en valeurs décimales. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic supporte également le type de variable Date pouvant contenir une spécification temporelle composée de la date et de l'heure."
-
-#: 01020100.xhp#tit.help.text
-msgid "Using Variables"
-msgstr "Utilisation des variables"
-
-#: 01020100.xhp#bm_id3149346.help.text
-msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Noms des variables</bookmark_value><bookmark_value>Variables;utilisation</bookmark_value><bookmark_value>Types de variables</bookmark_value><bookmark_value>Déclaration de variables</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs;variables</bookmark_value><bookmark_value>Constantes</bookmark_value><bookmark_value>Matrices;déclaration</bookmark_value><bookmark_value>Définition;constantes</bookmark_value>"
-
-#: 01020100.xhp#hd_id3149346.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Utilisation des variables\">Utilisation des variables</link>"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3154346.3.help.text
-msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
-msgstr "Cette rubrique décrit l'utilisation de base des variables dans $[officename] Basic."
-
-#: 01020100.xhp#hd_id3153361.4.help.text
-msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
-msgstr "Conventions de nommage des variables"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3148797.5.help.text
-msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
-msgstr "Un nom de variable peut comprendre jusqu'à 255 caractères. Le premier de ces caractères <emph>doit</emph> être une lettre entre A et Z ou a et z. Les chiffres peuvent également être utilisés dans ces noms, mais les signes de ponctuation et les caractères spéciaux ne sont pas autorisés, sauf le caractère de soulignage (\"_\"). Dans $[officename] Basic, les identificateurs de variables ne respectent pas la casse. Les noms de variables peuvent contenir des espaces mais doivent, dans ce cas, être placés entre crochets."
-
-#: 01020100.xhp#par_id3156422.6.help.text
-msgid "Examples for variable identifiers:"
-msgstr "Exemples d'identificateurs de variables :"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3163798.7.help.text
-msgid "MyNumber=5"
-msgstr "MonNumero=5"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "Correct"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3147317.8.help.text
-msgid "MyNumber5=15"
-msgstr "MonNumero5=15"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "Correct"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3145364.9.help.text
-msgid "MyNumber_5=20"
-msgstr "MonNumero_5=20"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "Correct"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3154729.10.help.text
-msgid "My Number=20"
-msgstr "Mon Numero=20"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3153876.11.help.text
-msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets"
-msgstr "Incorrect, toute variable comprenant un espace devant être placée entre crochets"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3147126.14.help.text
-msgid "[My Number]=12"
-msgstr "[Mon Numero]=12"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "Correct"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3153708.12.help.text
-msgid "DéjàVu=25"
-msgstr "MonNuméro=25"
-
-#: 01020100.xhp#par_id3150330.129.help.text
-msgid "Not valid, special characters are not allowed"
-msgstr "Incorrect, caractères spéciaux non autorisés"
+#. 1e5A
+#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
+msgstr "REM L'exemple suivant renvoie, pour un triangle rectangle,"
-#: 01020100.xhp#par_id3155443.13.help.text
-msgid "5MyNumber=12"
-msgstr "5MonNumero=12"
+#. 3K2Z
+#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
+msgstr "REM L'angle alpha calculé à partir de la tangente de cet angle :"
-#: 01020100.xhp#par_id3154254.130.help.text
-msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
-msgstr "Incorrect, une variable ne devant jamais commencer par un chiffre"
+#. ZNfv
+#: 03080101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
+msgstr "REM Pi arrondi = 3,14159 est une constante prédéfinie"
-#: 01020100.xhp#par_id3147345.16.help.text
-msgid "Number,Mine=12"
-msgstr "Numero,Mon=12"
+#. i|p3
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Saisissez la longueur du côté adjacent à l'angle : \",\"Adjacent\")"
-#: 01020100.xhp#par_id3149256.131.help.text
-msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
-msgstr "Incorrect, signes de ponctuation non autorisés"
+#. i-O:
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
+msgstr "d2 = InputBox$ (\"Saisissez la longueur du côté opposé à l'angle : \",\"Opposé\")"
-#: 01020100.xhp#hd_id3146317.17.help.text
-msgid "Declaring Variables"
-msgstr "Déclaration des variables"
+#. 3QX,
+#: 03080101.xhp
+msgctxt ""
+"03080101.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
+msgstr "Print \"L'angle alpha est\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrés\""
-#: 01020100.xhp#par_id3150299.18.help.text
-msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word. "
-msgstr "Dans $[officename] Basic, il n'est pas nécessaire de déclarer les variables explicitement. Une variable peut être déclarée à l'aide de l'instruction <emph>Dim</emph>. Vous pouvez déclarer plusieurs variables à la fois en séparant leurs noms à l'aide d'une virgule. Pour définir le type de variable, utilisez soit un caractère de déclaration de type après le nom, soit le mot-clé approprié. "
+#. Y]g,
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rnd Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Rnd [Exécution]"
-#: 01020100.xhp#par_id3154118.140.help.text
-msgid "Examples for variable declarations:"
-msgstr "Exemples de déclarations de variables :"
+#. 9h1a
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"bm_id3148685\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rnd, fonction</bookmark_value>"
-#: 01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text"
-msgid "DIM a$"
-msgstr "DIM a$"
+#. d_O2
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Fonction Rnd [Exécution]\">Fonction Rnd [Exécution]</link>"
-#: 01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text"
-msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
-msgstr "Déclare la variable \"a\" en tant que chaîne de caractères"
+#. VJ=E
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "Renvoie un nombre aléatoire entre 0 et 1."
-#: 01020100.xhp#par_id3149531.20.help.text
-msgid "DIM a As String"
-msgstr "DIM a As String"
+#. =$?*
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text"
-msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
-msgstr "Déclare la variable \"a\" en tant que chaîne de caractères"
+#. J]-D
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Rnd [(Expression)]"
+msgstr "Rnd [(Expression)]"
-#: 01020100.xhp#par_id3149036.21.help.text
-msgid "DIM a$, b As Integer"
-msgstr "DIM a$, b As Integer"
+#. b%Be
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 01020100.xhp#par_id3155507.22.help.text
-msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
-msgstr "Déclare une variable en tant que chaîne de caractères (String) et une autre en tant que nombre entier (Integer)"
+#. J.KZ
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 01020100.xhp#par_idN10854.help.text
-msgid "DIM c As Boolean"
-msgstr "DIM c As Boolean"
+#. 8N^h
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01020100.xhp#par_idN10859.help.text
-msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
-msgstr "Déclare c en tant que variable booléenne (qui peut prendre les valeurs VRAI ou FAUX)"
+#. iT;#
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> n'importe quelle expression numérique."
-#: 01020100.xhp#par_id3150519.23.help.text
-msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
-msgstr "Il est très important, lorsque vous déclarez des variables, de toujours utiliser le caractère de déclaration de type, même s'il a été utilisé dans la déclaration à la place d'un mot-clé. Les instructions suivantes sont donc non valides :"
+#. lCsH
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
+msgstr "<emph>Omise :</emph> renvoie le prochain nombre aléatoire consécutif."
-#: 01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text"
-msgid "DIM a$"
-msgstr "DIM a$"
+#. 3{CQ
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
+msgstr "La fonction <emph>Rnd</emph> renvoie uniquement des valeurs comprises entre 0 et 1. Pour générer des nombres aléatoires compris dans une plage donnée de valeurs, utilisez la formule de l'exemple suivant :"
-#: 01020100.xhp#par_id3154527.134.help.text
-msgid "Declares \"a\" as a String"
-msgstr "Déclare \"a\" en tant que chaîne de caractères"
+#. ldKx
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01020100.xhp#par_id3148599.25.help.text
-msgid "a=\"TestString\""
-msgstr "a=\"ChaîneTest\""
+#. ]a?w
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Nombre entre 1 et 5\""
-#: 01020100.xhp#par_id3153064.135.help.text
-msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
-msgstr "Déclaration de type manquante : \"a$=\""
+#. #=!1
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Nombre entre 6 et 8\""
-#: 01020100.xhp#par_id3144770.26.help.text
-msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
-msgstr "Après avoir déclaré une variable comme étant d'un certain type, vous ne pouvez pas la déclarer à nouveau sous le même nom comme étant d'un type différent !"
+#. FOsi
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Supérieur à 8\""
-#: 01020100.xhp#hd_id3149331.27.help.text
-msgid "Forcing Variable Declarations"
-msgstr "Déclarations de variables forcées"
+#. U2GQ
+#: 03080302.xhp
+msgctxt ""
+"03080302.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"En dehors de la plage 1 à 10\""
-#: 01020100.xhp#par_id3149443.28.help.text
-msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
-msgstr "Pour forcer la déclaration de variables, utilisez la commande suivante :"
+#. [n%G
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Str Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Str [Exécution]"
-#: 01020100.xhp#par_id3152869.29.help.text
-msgid "OPTION EXPLICIT"
-msgstr "OPTION EXPLICIT"
+#. IOtT
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"bm_id3143272\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Str, fonction</bookmark_value>"
-#: 01020100.xhp#par_id3155072.30.help.text
-msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
-msgstr "L'instruction <emph>Option Explicit</emph> doit constituer la première ligne du module, avant le premier élément SUB. Généralement, seules les matrices doivent être déclarées explicitement. Toutes les autres variables sont déclarées en fonction du caractère de déclaration de type ou, en cas d'omission, en tant que type par défaut <emph>Single</emph> (simple)."
+#. nW)+
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Fonction Str [Exécution]\">Fonction Str [Exécution]</link>"
-#: 01020100.xhp#hd_id3154614.34.help.text
-msgid "Variable Types"
-msgstr "Types de variables"
+#. LBCo
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3155100\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a numeric expression into a string."
+msgstr "Convertit une expression numérique en chaîne de caractères."
-#: 01020100.xhp#par_id3155383.35.help.text
-msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
-msgstr "$[officename] Basic supporte quatre classes de variables :"
+#. ;N(d
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01020100.xhp#par_id3153972.36.help.text
-msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers. "
-msgstr "Les variables <emph>numériques</emph> peuvent contenir des valeurs numériques. Certaines variables servent à stocker de petits ou de grands nombres et d'autres sont utilisées pour des nombres à virgule flottante ou des fractions. "
+#. ZfkW
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Str (Expression)"
+msgstr "Str (Expression)"
-#: 01020100.xhp#par_id3159226.37.help.text
-msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
-msgstr "Les variables de type <emph>chaîne</emph> contiennent des chaînes de caractères."
+#. {3YZ
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 01020100.xhp#par_id3145217.38.help.text
-msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
-msgstr "Les variables <emph>logiques</emph> contiennent soit la valeur TRUE (vrai) soit la valeur FALSE (faux)."
+#. #/[J
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3146117\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 01020100.xhp#par_id3154762.39.help.text
-msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
-msgstr "Les variables de type <emph>objet</emph> peuvent stocker des objets de différents types, comme des tables et des documents à l'intérieur d'un document."
+#. !]6a
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01020100.xhp#hd_id3153805.40.help.text
-msgid "Integer Variables"
-msgstr "Variables entières"
+#. ?qvH
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
+msgstr "<emph>Expression : </emph>toute expression numérique."
-#: 01020100.xhp#par_id3146966.41.help.text
-msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
-msgstr "Les variables entières sont comprises entre -32 768 et 32 767. Si vous assignez une valeur à virgule flottante à une variable entière, les décimales sont arrondies au nombre entier suivant. Les variables entières sont calculées rapidement dans les procédures et peuvent être utilisées pour les variables de comptage dans les boucles. Une variable entière n'occupe que deux octets de mémoire. \"%\" constitue le caractère de déclaration de ce type."
+#. 6\:B
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
+msgstr "La fonction <emph>Str</emph> convertit une variable numérique ou le résultat d'un calcul en chaîne de caractères. Les nombres négatifs sont précédés d'un signe moins. Les nombres positifs sont précédés d'un espace (au lieu du signe plus)."
-#: 01020100.xhp#par_id3153810.43.help.text
-msgid "Dim Variable%"
-msgstr "Dim Variable%"
+#. q,*)
+#: 03120103.xhp
+msgctxt ""
+"03120103.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01020100.xhp#par_id3153556.44.help.text
-msgid "Dim Variable As Integer"
-msgstr "Dim Variable As Integer"
+#. [*^m
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "System Date and Time"
+msgstr "Date et heure du système"
-#: 01020100.xhp#hd_id3147546.45.help.text
-msgid "Long Integer Variables"
-msgstr "Variables entières longues"
+#. 8-^;
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Date et heure du système\">Date et heure du système</link>"
-#: 01020100.xhp#par_id3151193.46.help.text
-msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
-msgstr "Les variables entières longues sont comprises entre -2 147 483 648 et 2 147 483 647. Si vous assignez une valeur à virgule flottante à une telle variable, les décimales sont arrondies au nombre entier suivant. Les variables entières longues sont calculées rapidement dans les procédures et peuvent être utilisées pour les variables de comptage dans les boucles pour les valeurs importantes. Une variable entière longue occupe quatre octets de mémoire. \"&\" constitue le caractère de déclaration de ce type."
+#. j,o.
+#: 03030300.xhp
+msgctxt ""
+"03030300.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
+msgstr "Les fonctions et les instructions suivantes définissent ou rétablissent la date et l'heure du système."
-#: 01020100.xhp#par_id3154708.48.help.text
-msgid "Dim Variable&"
-msgstr "Dim Variable&"
+#. ,NB(
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Loops"
+msgstr "Boucles"
-#: 01020100.xhp#par_id3156365.49.help.text
-msgid "Dim Variable as Long"
-msgstr "Dim Variable as Long"
+#. .^ji
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"hd_id3153990\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Boucles\">Boucles</link>"
-#: 01020100.xhp#hd_id7596972.help.text
-msgid "Decimal Variables"
-msgstr "Variables décimales"
+#. @h#c
+#: 03090200.xhp
+msgctxt ""
+"03090200.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements execute loops."
+msgstr "Les instructions suivantes exécutent des boucles."
-#: 01020100.xhp#par_id2649311.help.text
-msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits."
-msgstr "Les variables décimales peuvent contenir des nombres positifs ou négatifs, ou zéro. La précision est de 29 chiffres."
+#. *sgM
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Opérateurs mathématiques"
-#: 01020100.xhp#par_id7617114.help.text
-msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
-msgstr "Il est possible d'utiliser plus (+) ou moins (-) comme préfixes aux nombres décimaux (avec ou sans espaces)."
+#. 2]J?
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Opérateurs mathématiques\">Opérateurs mathématiques</link>"
-#: 01020100.xhp#par_id1593676.help.text
-msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
-msgstr "Si un nombre décimal est assigné à  une variable nombre entier, %PRONDUCTNAME Basic arrondira la valeur vers le haut ou vers le bas."
+#. .!j@
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "$[officename] Basic supporte les opérateurs mathématiques suivants."
-#: 01020100.xhp#hd_id3147500.50.help.text
-msgid "Single Variables"
-msgstr "Variables simples"
+#. B`Lr
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
+msgstr "Ce chapitre propose une présentation rapide de l'ensemble des opérateurs arithmétiques pouvant s'avérer nécessaires pour effectuer des calculs dans un programme."
-#: 01020100.xhp#par_id3153070.51.help.text
-msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr "Les variables simples peuvent prendre des valeurs positives ou négatives comprises entre 3,402823 x 10E38 et 1,401298 x 10E-45. Ce sont des variables à virgule flottante dans lesquelles la précision décimale diminue à mesure que la partie non décimale du nombre augmente. Les variables simples peuvent être utilisées pour les calculs mathématiques de précision moyenne. Ces calculs sont plus longs qu'avec des variables entières, mais plus rapides qu'avec des variables doubles. Une variable simple occupe quatre octets de mémoire. ! constitue le caractère de déclaration de ce type."
+#. :/W3
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
+msgstr "Do... Instruction Loop [Exécution]"
-#: 01020100.xhp#par_id3149875.52.help.text
-msgid "Dim Variable!"
-msgstr "Dim Variable!"
+#. e$j,
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"bm_id3156116\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Do...Loop, instruction</bookmark_value><bookmark_value>While;Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>boucles</bookmark_value>"
-#: 01020100.xhp#par_id3153302.53.help.text
-msgid "Dim Variable as Single"
-msgstr "Dim Variable as Single"
+#. @i,T
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3156116\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Instruction Do...Loop [Exécution]\">Instruction Do...Loop [Exécution]</link>"
-#: 01020100.xhp#hd_id3155753.54.help.text
-msgid "Double Variables"
-msgstr "Variables doubles"
+#. GJA-
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
+msgstr "Répète les instructions comprises entre les instructions Do et Loop tant que la condition est remplie (True) ou jusqu'à ce qu'elle le soit."
-#: 01020100.xhp#par_id3150953.55.help.text
-msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr "Les variables doubles peuvent prendre des valeurs positives ou négatives comprises entre 1,79769313486232 x 10E308 et 4,94065645841247 x 10E-324. Ce sont des variables à virgule flottante dans lesquelles la précision décimale diminue à mesure que la partie non décimale du nombre augmente. Les variables doubles peuvent être utilisées pour des calculs précis. Ces calculs sont plus longs qu'avec les variables simples. Une variable double occupe huit octets de mémoire. # constitue le caractère de déclaration de ce type."
+#. 9@2U
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 01020100.xhp#par_id3150431.56.help.text
-msgid "Dim Variable#"
-msgstr "Dim Variable#"
+#. rZ;L
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "Do [{While | Until} condition = True]"
-#: 01020100.xhp#par_id3154406.57.help.text
-msgid "Dim Variable As Double"
-msgstr "Dim Variable As Double"
+#. :`Me
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 01020100.xhp#hd_id3155747.95.help.text
-msgid "Currency Variables"
-msgstr "Variables monétaires"
+#. ]ZSs
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
-#: 01020100.xhp#par_id3153337.96.help.text
-msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
-msgstr "Les variables monétaires sont stockées en interne sous forme de nombres de 64 bits (huit octets) et s'affichent sous forme de nombres décimaux fixes comportant 15 valeurs non décimales et 4 décimales. Leurs valeurs sont comprises entre -922 337 203 685 477,5808 et +922 337 203 685 477,5807. Les variables monétaires servent à calculer des valeurs monétaires avec une grande précision. @ constitue le caractère de déclaration de ce type."
+#. rpFU
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 01020100.xhp#par_id3147296.97.help.text
-msgid "Dim Variable@"
-msgstr "Dim Variable@"
+#. CLjv
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
-#: 01020100.xhp#par_id3150391.98.help.text
-msgid "Dim Variable As Currency"
-msgstr "Dim Variable As Currency"
+#. AcGd
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "ou"
-#: 01020100.xhp#hd_id3148742.58.help.text
-msgid "String Variables"
-msgstr "Variables de chaîne"
+#. #x=?
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
-#: 01020100.xhp#par_id3151393.59.help.text
-msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr "Les variables de chaîne peuvent comporter des chaînes de caractères allant jusqu'à 65 535 caractères. Chaque caractère est stocké sous la valeur Unicode correspondante. Les variables de chaîne peuvent être utilisées pour le traitement de texte à l'intérieur de programmes et pour le stockage temporaire de tout caractère non imprimable d'une longueur maximale de 64 kilo-octets. La mémoire nécessaire au stockage des variables de chaîne dépend du nombre de caractères de celles-ci. \"$\" constitue le caractère de déclaration de ce type."
+#. lvU~
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 01020100.xhp#par_id3166467.60.help.text
-msgid "Dim Variable$"
-msgstr "Dim Variable$"
+#. (%+z
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
-#: 01020100.xhp#par_id3153027.61.help.text
-msgid "Dim Variable As String"
-msgstr "Dim Variable As String"
+#. b6i`
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 01020100.xhp#hd_id3150534.62.help.text
-msgid "Boolean Variables"
-msgstr "Variables logiques"
+#. +mO!
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "Loop [{While | Until} condition = True]"
-#: 01020100.xhp#par_id3145632.63.help.text
-msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
-msgstr "Les variables logiques ne stockent qu'une seule des deux valeurs suivantes : VRAI ou FAUX. 0 correspond à FAUX ; toute autre valeur correspond à VRAI."
+#. (3f9
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters/Elements"
+msgstr "Paramètres/Éléments"
-#: 01020100.xhp#par_id3147615.64.help.text
-msgid "Dim Variable As Boolean"
-msgstr "Dim Variable As Boolean"
+#. InF[
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
+msgstr "<emph>Condition :</emph> comparaison, expression numérique ou expression au format chaîne de caractères dont l'évaluation donne soit True, soit False."
-#: 01020100.xhp#hd_id3149722.65.help.text
-msgid "Date Variables"
-msgstr "Variables de date"
+#. x#jG
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
+msgstr "<emph>Bloc d'instructions :</emph> instructions à répéter tant que la condition reste remplie (True) ou jusqu'à ce qu'elle soit remplie."
-#: 01020100.xhp#par_id3159116.66.help.text
-msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
-msgstr "Les variables de date ne peuvent contenir que des valeurs de date et d'heure stockées dans un format interne. Les valeurs assignées aux variables de date par <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> oo <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> sont automatiquement converties au format interne. Les variables de date sont converties en nombres normaux à l'aide de la fonction <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link> ou <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>. Le format interne permet de comparer des valeurs date/heure par calcul de la différence entre deux nombres. Ces variables ne peuvent être déclarées qu'avec le mot-clé <emph>Date</emph>."
+#. 2F%_
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
+msgstr "L'instruction <emph>Do...Loop</emph> exécute une boucle tant qu'une certaine condition est remplie ou jusqu'à ce qu'elle le soit. La condition permettant de quitter la boucle doit être saisie à la suite de l'instruction <emph>Do</emph> ou de l'instruction <emph>Loop</emph>. Les exemples suivants constituent des combinaisons valides :"
-#: 01020100.xhp#par_id3150462.67.help.text
-msgid "Dim Variable As Date"
-msgstr "Dim Variable As Date"
+#. IPB[
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 01020100.xhp#hd_id3148732.68.help.text
-msgid "Initial Variable Values"
-msgstr "Valeurs initiales des variables"
+#. hX*9
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Do While condition = True"
+msgstr "Do While condition = True"
-#: 01020100.xhp#par_id3154549.69.help.text
-msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
-msgstr "Dès que la variable est déclarée, elle est automatiquement définie à la valeur \"Null\". Notez les conventions suivantes :"
+#. XMK%
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...bloc d'instructions"
-#: 01020100.xhp#par_id3143222.70.help.text
-msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
-msgstr "Les variables <emph>numériques</emph> obtiennent automatiquement la valeur \"0\" dès qu'elles sont déclarées."
+#. @0)A
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
-#: 01020100.xhp#par_id3150693.71.help.text
-msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
-msgstr "La valeur 0 est assignée en interne aux <emph>variables de date</emph>, ce qui revient à convertir la valeur 0 avec la fonction <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link> ou <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>."
+#. hZl_
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
+msgstr "Le bloc d'instructions compris entre les instructions Do While et Loop est répété tant que la condition reste remplie (True)."
-#: 01020100.xhp#par_id3154807.72.help.text
-msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
-msgstr "Les <emph>variables de chaîne</emph> obtiennent un espace vide (\"\") lorsqu'elles sont déclarées."
+#. zT*4
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Do Until condition = True"
+msgstr "Do Until condition = True"
-#: 01020100.xhp#hd_id3153936.83.help.text
-msgid "Arrays"
-msgstr "Matrices"
+#. lq$s
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...bloc d'instructions"
-#: 01020100.xhp#par_id3148736.84.help.text
-msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
-msgstr "$[officename] Basic reconnaît les matrices unidimensionnelles ou multidimensionnelles définies par un type de variable spécifié. Les matrices peuvent être utilisées pour l'édition de listes et de tables dans les programmes. Les différents éléments d'une matrice peuvent être désignés par un index numérique."
+#. C_f7
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
-#: 01020100.xhp#par_id3149546.85.help.text
-msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
-msgstr "Les matrices <emph>doivent</emph> être déclarées avec l'instruction <emph>Dim</emph>. Il existe plusieurs façons de définir la plage d'index d'une matrice :"
+#. W$_c
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
+msgstr "Le bloc d'instructions compris entre les instructions Do Until et Loop est répété tant que la condition n'est pas remplie (False)."
-#: 01020100.xhp#par_id3150143.86.help.text
-msgid "DIM text$(20)"
-msgstr "DIM text$(20)"
+#. 6aAC
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
-#: 01020100.xhp#par_id3154567.136.help.text
-msgid "21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr "21 éléments numérotés de 0 à 20"
+#. k=.h
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...bloc d'instructions"
-#: 01020100.xhp#par_id3145596.125.help.text
-msgid "DIM text$(5,4)"
-msgstr "DIM text$(5,4)"
+#. /}7q
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Loop While condition = True"
+msgstr "Loop While condition = True"
-#: 01020100.xhp#par_id3154397.137.help.text
-msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)"
-msgstr "30 éléments (matrice de 6 x 5 éléments)"
+#. O+N3
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
+msgstr "Le bloc d'instructions compris entre les instructions Do et Loop se répète tant que la condition est remplie (True)."
-#: 01020100.xhp#par_id3149185.87.help.text
-msgid "DIM text$(5 to 25)"
-msgstr "DIM text$(5 to 25)"
+#. J26Q
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
-#: 01020100.xhp#par_id3149690.138.help.text
-msgid "21 elements numbered from 5 to 25"
-msgstr "21 éléments numérotés de 5 à 25"
+#. (JAy
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...bloc d'instructions"
-#: 01020100.xhp#par_id3155950.88.help.text
-msgid "DIM text$(-15 to 5)"
-msgstr "DIM text$(- 15 to 5)"
+#. GB=b
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Loop Until condition = True"
+msgstr "Loop Until condition = True"
-#: 01020100.xhp#par_id3153113.89.help.text
-msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5"
-msgstr "21 éléments (0 compris) numérotés de - 15 à 5"
+#. ?1C:
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
+msgstr "Le bloc d'instructions compris entre les instructions Do et Loop se répète jusqu'à ce que la condition soit remplie (True)."
-#: 01020100.xhp#par_id3153005.90.help.text
-msgid "The index range can include positive as well as negative numbers. "
-msgstr "La plage d'index peut comprendre des nombres positifs comme des nombres négatifs. "
+#. C+M4
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
+msgstr "Servez-vous de l'instruction <emph>Exit Do</emph> pour mettre fin à la boucle sans condition. Vous pouvez ajouter cette instruction en n'importe quel point d'une instruction <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>. Vous pouvez également définir une condition de sortie à l'aide de la structure <emph>If...Then</emph>, comme suit :"
-#: 01020100.xhp#hd_id3154507.91.help.text
-msgid "Constants"
-msgstr "Constantes"
+#. p3gw
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Do..."
+msgstr "Do..."
-#: 01020100.xhp#par_id3156357.92.help.text
-msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
-msgstr "Les constantes ont une valeur fixe. Elles ne sont définies qu'une seule fois dans le programme et ne peuvent pas être redéfinies ultérieurement :"
+#. 3e]@
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "instructions"
-#: 01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text"
-msgid "CONST ConstName=Expression"
-msgstr "CONST ConstName=Expression"
+#. Qb]G
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "If condition = True Then Exit Do"
+msgstr "If condition = True Then Exit Do"
-#: 03080700.xhp#tit.help.text
-msgid "Expression Signs"
-msgstr "Signes des expressions"
+#. XMQA
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "instructions"
-#: 03080700.xhp#hd_id3150702.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Signes des expressions\">Signes des expressions</link>"
+#. 5coq
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Loop..."
+msgstr "Loop..."
-#: 03080700.xhp#par_id3148668.2.help.text
-msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
-msgstr "Cette fonction renvoie le signe algébrique d'une expression numérique."
+#. m9Br
+#: 03090201.xhp
+msgctxt ""
+"03090201.xhp\n"
+"hd_id3147396\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 03020102.xhp#tit.help.text
-msgid "FreeFile Function[Runtime]"
-msgstr "Fonction FreeFile [Exécution]"
+#. !\Fi
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Oct Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Oct [Exécution]"
-#: 03020102.xhp#bm_id3150400.help.text
-msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FreeFile, fonction</bookmark_value>"
+#. mjyo
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"bm_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Oct, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020102.xhp#hd_id3150400.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"Fonction FreeFile [Exécution]\">Fonction FreeFile [Exécution]</link>"
+#. A~X1
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Fonction Oct [Exécution]\">Fonction Oct [Exécution]</link>"
-#: 03020102.xhp#par_id3154366.2.help.text
-msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
-msgstr "Renvoie le prochain numéro de fichier disponible en vue de l'ouverture d'un fichier. Cette fonction permet d'ouvrir un fichier en affectant à celui-ci un numéro non utilisé par un fichier déjà ouvert."
+#. K\qP
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the octal value of a number."
+msgstr "Renvoie la valeur octale d'un nombre."
-#: 03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text"
+#. lz4$
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020102.xhp#par_id3150869.4.help.text
-msgid "FreeFile"
-msgstr "FreeFile"
+#. RI|m
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Oct (Number)"
+msgstr "Oct (Number)"
-#: 03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
+#. =2eN
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. bm]m
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text"
+#. 93{R
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020102.xhp#par_id3155854.8.help.text
-msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
-msgstr "Cette fonction ne peut être employée qu'immédiatement avant une instruction Open. FreeFile renvoie le prochain numéro de fichier disponible, mais ne le réserve pas."
+#. B2SA
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
+msgstr "<emph>Number :</emph> toute expression numérique à convertir en valeur octale."
-#: 03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text"
+#. qh[G
+#: 03080802.xhp
+msgctxt ""
+"03080802.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text"
-msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
-msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text"
-msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Dim iNumber As Integer"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text"
-msgid "Dim sLine As String"
-msgstr "Dim sLine As String"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text"
-msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Dim aFile As String"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text"
-msgid "Dim sMsg as String"
-msgstr "Dim sMsg as String"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text"
-msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
-
-#: 03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text"
-msgid "sMsg = \"\""
-msgstr "sMsg = \"\""
-
-#: 03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text"
-msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
-msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Première ligne de texte\""
-
-#: 03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Autre ligne de texte\""
-
-#: 03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3155067.25.help.text
-msgid "Open aFile For Input As #iNumber"
-msgstr "Open aFile For Input As #iNumber"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3155443.26.help.text
-msgid "While not eof(#iNumber)"
-msgstr "While not eof(#iNumber)"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text"
-msgid "Line Input #iNumber, sLine"
-msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text"
-msgid "If sLine <>\"\" then"
-msgstr "If sLine <>\"\" then"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text"
-msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text"
-msgid "end if"
-msgstr "end if"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text"
-msgid "wend"
-msgstr "wend"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text"
-msgid "Msgbox sMsg"
-msgstr "Msgbox sMsg"
-
-#: 03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text
-msgctxt "03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03020400.xhp#tit.help.text
-msgid "Managing Files"
-msgstr "Gestion des fichiers"
-
-#: 03020400.xhp#hd_id3145136.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Gestion des fichiers\">Gestion des fichiers</link>"
-
-#: 03020400.xhp#par_id3147264.2.help.text
-msgid "The functions and statements for managing files are described here."
-msgstr "Les fonctions et instructions permettant de gérer les fichiers sont décrites ici."
-
-#: 03080500.xhp#tit.help.text
-msgid "Integers"
-msgstr "Nombres entiers"
+#. `u63
+#: 03080400.xhp
+msgctxt ""
+"03080400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Square Root Calculation"
+msgstr "Calcul de la racine carrée"
-#: 03080500.xhp#hd_id3153345.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Nombres entiers\">Nombres entiers</link>"
+#. }c;b
+#: 03080400.xhp
+msgctxt ""
+"03080400.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Calcul de la racine carrée\">Calcul de la racine carrée</link>"
-#: 03080500.xhp#par_id3156152.2.help.text
-msgid "The following functions round values to integers."
-msgstr "Les fonctions suivantes arrondissent les valeurs en nombres entiers."
+#. 7kF7
+#: 03080400.xhp
+msgctxt ""
+"03080400.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to calculate square roots."
+msgstr "Cette fonction permet de calculer les racines carrées."
-#: 03130100.xhp#tit.help.text
-msgid "Beep Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Beep [Exécution]"
+#. S+*4
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromIso Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CDateFromIso [Exécution]"
-#: 03130100.xhp#bm_id3143284.help.text
-msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Beep, instruction</bookmark_value>"
+#. in.X
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso, fonction</bookmark_value>"
-#: 03130100.xhp#hd_id3143284.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Instruction Beep [Exécution]\">Instruction Beep [Exécution]</link>"
+#. }DV7
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"Fonction CDateFromIso [Exécution]\">Fonction CDateFromIso [Exécution]</link>"
-#: 03130100.xhp#par_id3159201.2.help.text
-msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
-msgstr "Émet un son par le haut-parleur de l'ordinateur. Ce son varie selon le système, et vous ne pouvez modifier ni son volume ni sa hauteur tonale."
+#. -?%r
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
+msgstr "Renvoie le nombre de la date interne à partir d'une chaîne de caractères contenant une date au format ISO."
-#: 03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text
-msgctxt "03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text"
+#. !IH*
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03130100.xhp#par_id3147291.4.help.text
-msgid "Beep"
-msgstr "Beep"
-
-#: 03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text
-msgctxt "03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03130100.xhp#par_id3149762.6.help.text
-msgid "Sub ExampleBeep"
-msgstr "Sub ExampleBeep"
-
-#: 03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text
-msgctxt "03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text"
-msgid "beep"
-msgstr "beep"
-
-#: 03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text
-msgctxt "03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text"
-msgid "beep"
-msgstr "beep"
-
-#: 03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text
-msgctxt "03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text"
-msgid "beep"
-msgstr "beep"
-
-#: 03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text
-msgctxt "03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03090412.xhp#tit.help.text
-msgid "Exit Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Exit [Exécution]"
-
-#: 03090412.xhp#bm_id3152924.help.text
-msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Exit, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03090412.xhp#hd_id3152924.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Instruction Exit [Exécution]\">Instruction Exit [Exécution]</link>"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3153394.2.help.text
-msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
-msgstr "Quitte une instruction <emph>Do...Loop</emph>, une instruction <emph>For...Next</emph>, une fonction ou une sous-routine."
+#. E3il
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CDateFromIso(String)"
+msgstr "CDateFromIso(Chaîne de caractères)"
-#: 03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. [8nn
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text"
-msgid "see Parameters"
-msgstr "Voir Paramètres"
+#. _`..
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Internal date number"
+msgstr "nombre au format date interne"
-#: 03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text"
+#. F`a0
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03090412.xhp#par_id3154760.6.help.text
-msgid "<emph>Exit Do</emph>"
-msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3147559.7.help.text
-msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr "Applicable uniquement à l'intérieur d'une instruction <emph>Do...Loop</emph> ; permet de quitter la boucle. L'exécution du programme se poursuit par l'instruction figurant juste après l'instruction Loop. Si des instructions <emph>Do...Loop</emph> sont imbriquées, le contrôle est transféré à la boucle du prochain niveau supérieur."
-
-#: 03090412.xhp#par_id3150398.8.help.text
-msgid "<emph>Exit For</emph>"
-msgstr "<emph>Exit For</emph>"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3148797.9.help.text
-msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr "Applicable uniquement à l'intérieur d'une boucle <emph>For...Next</emph> ; permet de quitter cette boucle. L'exécution du programme se poursuit par la première instruction figurant après l'instruction <emph>Next</emph>. Dans des instructions imbriquées, le contrôle est transféré à la boucle du prochain niveau supérieur."
-
-#: 03090412.xhp#par_id3147229.10.help.text
-msgid "<emph>Exit Function</emph>"
-msgstr "<emph>Exit Function</emph>"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3154685.11.help.text
-msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
-msgstr "Quitte immédiatement la procédure <emph>Function</emph>. L'exécution du programme se poursuit par l'instruction figurant après l'appel de <emph>Function</emph>."
-
-#: 03090412.xhp#par_id3155132.12.help.text
-msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
-msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3149561.13.help.text
-msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
-msgstr "Quitte immédiatement la sous-routine. L'exécution du programme se poursuit par l'instruction figurant après l'appel de <emph>Sub</emph>."
-
-#: 03090412.xhp#par_id3153143.14.help.text
-msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
-msgstr "L'instruction Exit ne définit pas la fin d'une structure et ne doit pas être confondue avec l'instruction End."
+#. n6B$
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
+msgstr "<emph>String :</emph> chaîne de caractères contenant une date au format ISO. L'année peut comporter deux ou quatre chiffres."
-#: 03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text"
+#. Y,bJ
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text"
-msgid "Sub ExampleExit"
-msgstr "Sub ExampleExit"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text"
-msgid "Dim sReturn As String"
-msgstr "Dim sReturn As String"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text"
-msgid "Dim sListArray(10) as String"
-msgstr "Dim sListArray(10) as String"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text"
-msgid "Dim siStep as Single"
-msgstr "Dim siStep as Single"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text"
-msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
-msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Remplir la matrice avec les données de test"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3148457.21.help.text
-msgid "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)"
-msgstr "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text"
-msgid "msgbox sListArray(siStep)"
-msgstr "msgbox sListArray(siStep)"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text"
-msgid "next siStep"
-msgstr "next siStep"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text"
-msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
-msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text"
-msgid "Print sReturn"
-msgstr "Print sReturn"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text"
-msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
-msgstr "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text"
-msgid "dim iCount as Integer"
-msgstr "dim iCount as Integer"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3153764.31.help.text
-msgid "REM LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr "REM LinSearch recherche une TextArray:sList() dansTextEntry :"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3148995.32.help.text
-msgid "REM Returns the index of the entry or 0 ( Null)"
-msgstr "REM Renvoie l'index de l'entrée ou 0 (Null)"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text"
-msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
-msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text"
-msgid "if sList( iCount ) = sItem then"
-msgstr "if sList( iCount ) = sItem then"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3149567.35.help.text
-msgid "Exit for REM sItem found"
-msgstr "Exit for REM sItem trouvé"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text"
-msgid "end if"
-msgstr "end if"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text"
-msgid "next iCount"
-msgstr "next iCount"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text"
-msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
-msgstr "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
-
-#: 03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text"
-msgid "LinSearch = iCount"
-msgstr "LinSearch = iCount"
+#. GHP4
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
+msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
-#: 03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text
-msgctxt "03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text"
-msgid "end function"
-msgstr "end function"
+#. dT5[
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgstr "renvoie 31/12/2002 au format de date du système"
-#: 03101120.xhp#tit.help.text
-msgid "DefErr Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction DefErr [Exécution]"
+#. [N0}
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CCur Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CCur [Exécution]"
-#: 03101120.xhp#bm_id8177739.help.text
-msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefErr, instruction</bookmark_value>"
+#. /8-(
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"bm_id8926053\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CCur, fonction</bookmark_value>"
-#: 03101120.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">Instruction DefErr [Exécution]</link>"
+#. z8m-
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Fonction CCur [Exécution]</link>"
-#: 03101120.xhp#par_idN1058D.help.text
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "Si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'est spécifié, l'instruction DefErr définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres."
+#. 0E|k
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
+msgstr "Convertit une expression de chaîne ou une expression numérique en expression monétaire. Les paramètres de version localisée sont utilisés pour les séparateurs de décimales et les symboles monétaires."
-#: 03101120.xhp#par_idN10590.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN10590.help.text"
+#. A::U
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03101120.xhp#par_idN10594.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN10594.help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-
-#: 03101120.xhp#par_idN10597.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN10597.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03101120.xhp#par_idN1059B.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN1059B.help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-
-#: 03101120.xhp#par_idN105A2.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A2.help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
-
-#: 03101120.xhp#par_idN105A9.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A9.help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Mot-clé :</emph>type de variable par défaut"
-
-#: 03101120.xhp#par_idN105B0.help.text
-msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
-msgstr "<emph>DefErr :</emph> Erreur"
-
-#: 03101120.xhp#par_idN105B7.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN105B7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03101120.xhp#par_idN105BB.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BB.help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "Définitions de préfixes REM pour les types de variables :"
-
-#: 03101120.xhp#par_idN105BE.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BE.help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
-
-#: 03101120.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C1.help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
-
-#: 03101120.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C4.help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
-
-#: 03101120.xhp#par_idN105C7.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C7.help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
-
-#: 03101120.xhp#par_idN105CA.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CA.help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
+#. CP?2
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "CCur(Expression)"
+msgstr "CCur(Expression)"
-#: 03101120.xhp#par_idN105CD.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CD.help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
+#. (K]+
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03101120.xhp#par_idN105D0.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN105D0.help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
+#. :]F|
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Currency"
+msgstr "Monnaie"
-#: 03101120.xhp#par_idN105D3.help.text
-msgid "DefErr e"
-msgstr "DefErr e"
+#. ^wEW
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètre :"
-#: 03101120.xhp#par_idN105D6.help.text
-msgid "Sub ExampleDefErr"
-msgstr "Sub ExampleDefErr"
+#. gnWA
+#: 03100050.xhp
+msgctxt ""
+"03100050.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Expression : expression de chaîne ou expression numérique à convertir."
-#: 03101120.xhp#par_idN105D9.help.text
-msgid "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable"
-msgstr "eErr=Error REM eErr est une variable d'erreur implicite"
+#. TfF6
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tan Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Tan [Exécution]"
-#: 03101120.xhp#par_idN105DC.help.text
-msgctxt "03101120.xhp#par_idN105DC.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. [S:-
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"bm_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tan, fonction</bookmark_value>"
-#: 03101600.xhp#tit.help.text
-msgid "DefLng Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction DefLng [Exécution]"
+#. /r#Z
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Fonction Tan [Exécution]\">Fonction Tan [Exécution]</link>"
-#: 03101600.xhp#bm_id3148538.help.text
-msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefLng, instruction</bookmark_value>"
+#. }l.o
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
+msgstr "Calcule la tangente d'un angle. L'angle est renvoyé en radians."
-#: 03101600.xhp#hd_id3148538.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"Instruction DefLng [Exécution]\">Instruction DefLng [Exécution]</link>"
+#. m7{0
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "Dans un triangle rectangle, la fonction Tan calcule le rapport entre la longueur du côté opposé à l'angle alpha et la longueur du côté adjacent à cet angle."
-#: 03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'a été spécifié."
+#. WssQ
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
+msgstr "Tan(Alpha) = côté opposé à l'angle/côté adjacent à l'angle"
-#: 03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
+#. %mi1
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3145174\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-
-#: 03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-
-#: 03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword : type de variable par défaut</emph>"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3154686.9.help.text
-msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
-msgstr "<emph>DefLng :</emph> Long"
-
-#: 03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Définitions de préfixes pour les types de variables :"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3146121.21.help.text
-msgid "Sub ExampleDefLng"
-msgstr "Sub ExampleDefLng"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3145273.22.help.text
-msgid "lCount=123456789 REM lCount is an implicit long integer variable"
-msgstr "lCount=123456789 REM lCount est une variable de nombre entier long implicite"
-
-#: 03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text
-msgctxt "03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03020402.xhp#tit.help.text
-msgid "ChDrive Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction ChDrive [Exécution]"
-
-#: 03020402.xhp#bm_id3145068.help.text
-msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ChDrive, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03020402.xhp#hd_id3145068.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Instruction ChDrive [Exécution]\">Instruction ChDrive [Exécution]</link>"
-
-#: 03020402.xhp#par_id3149656.2.help.text
-msgid "Changes the current drive."
-msgstr "Change l'unité active."
+#. 95\G
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Tan (Number)"
+msgstr "Tan (Number)"
-#: 03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text
-msgctxt "03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. ?1w`
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020402.xhp#par_id3154685.4.help.text
-msgid "ChDrive Text As String"
-msgstr "ChDrive Text As String"
+#. oh-c
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text
-msgctxt "03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text"
+#. ~Uw3
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020402.xhp#par_id3145172.6.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères contenant l'identificateur de la nouvelle unité. Vous pouvez aussi utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-
-#: 03020402.xhp#par_id3145785.7.help.text
-msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
-msgstr "L'unité doit être désignée par une lettre majuscule. Sous Windows, cette lettre est restreinte par les paramètres de LASTDRV. Si l'argument de l'unité est une chaîne composée de plusieurs caractères, seule la première lettre est prise en compte. Si vous tentez d'accéder à une unité inexistante, cela crée une erreur à laquelle vous pouvez réagir par l'instruction OnError."
-
-#: 03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text
-msgctxt "03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03020402.xhp#par_id3151113.9.help.text
-msgid "Sub ExampleCHDrive"
-msgstr "Sub ExampleCHDrive"
-
-#: 03020402.xhp#par_id3152576.10.help.text
-msgid "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists."
-msgstr "ChDrive \"D\" REM Possible uniquement si une unité D existe."
-
-#: 03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text
-msgctxt "03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03030100.xhp#tit.help.text
-msgid "Converting Date Values"
-msgstr "Conversion des valeurs de date"
-
-#: 03030100.xhp#hd_id3147573.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Conversion des valeurs de date\">Conversion des valeurs de date</link>"
-
-#: 03030100.xhp#par_id3154760.2.help.text
-msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
-msgstr "Les fonctions suivantes permettent de convertir les valeurs de date en nombres sur lesquels peuvent être effectuées des opérations et inversement."
-
-#: 03103400.xhp#tit.help.text
-msgid "Public Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Public [Exécution]"
-
-#: 03103400.xhp#bm_id3153311.help.text
-msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Public, instruction</bookmark_value>"
+#. 1x[M
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique pour laquelle vous voulez calculer la tangente (en radians)."
-#: 03103400.xhp#hd_id3153311.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Instruction Public [Exécution]\">Instruction Public [Exécution]</link>"
+#. K9hI
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
+msgstr "Pour convertir des degrés en radians, multipliez les degrés par pi/180. Pour convertir des radians en degrés, multipliez les radians par 180/pi."
-#: 03103400.xhp#par_id3150669.2.help.text
-msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
-msgstr "Dimensionne une variable ou une matrice au niveau du module (c'est-à-dire ni dans une sous-routine, ni dans une fonction), de manière à ce que la variable et la matrice soient valides dans toutes les bibliothèques et tous les modules."
+#. N69$
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
+msgstr "degrés=(radians*180)/pi"
-#: 03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text
-msgctxt "03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. [Fi%
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
+msgstr "radians=(degrés*pi)/180"
-#: 03103400.xhp#par_id3155341.4.help.text
-msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+#. JKbQ
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "La valeur de pi est d'environ 3,141593."
-#: 03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text
-msgctxt "03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
+#. 7d_A
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"hd_id3149483\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03103400.xhp#par_id3156024.6.help.text
-msgid "Public iPublicVar As Integer"
-msgstr "Public iPublicVar As Integer"
+#. 5bIL
+#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "REM Dans cet exemple, les arguments suivants peuvent être saisis pour un triangle rectangle :"
-#: 03103400.xhp#par_id3153896.8.help.text
-msgid "Sub ExamplePublic"
-msgstr "Sub ExamplePublic"
+#. $[De
+#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
+msgstr "REM Côté opposé à l'angle et angle (en degrés) permettant de calculer la longueur du côté adjacent à l'angle :"
-#: 03103400.xhp#par_id3149656.9.help.text
-msgid "iPublicVar = iPublicVar + 1"
-msgstr "iPublicVar = iPublicVar + 1"
+#. ]^13
+#: 03080104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
+msgstr "REM Pi = 3,1415926 est une variable prédéfinie"
-#: 03103400.xhp#par_id3150359.10.help.text
-msgid "MsgBox iPublicVar"
-msgstr "MsgBox iPublicVar"
+#. 6o]0
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Saisissez la longueur du côté opposé à l'angle : \",\"Opposé\")"
-#: 03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text
-msgctxt "03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End sub"
+#. *8,+
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Saisissez l'angle alpha (en degrés) : \",\"Alpha\")"
-#: 03070600.xhp#tit.help.text
-msgid "Mod-Operator [Runtime]"
-msgstr "Opérateur Mod [Exécution]"
+#. `Q;/
+#: 03080104.xhp
+msgctxt ""
+"03080104.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"La longueur du côté adjacent à l'angle est\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
-#: 03070600.xhp#bm_id3150669.help.text
-msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MOD opérateur (mathématique)</bookmark_value>"
+#. gcZ]
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDate Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CDate [Exécution]"
-#: 03070600.xhp#hd_id3150669.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Opérateur Mod [Exécution]\">Opérateur Mod [Exécution]</link>"
+#. }Zs(
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"bm_id3150772\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDate, fonction</bookmark_value>"
-#: 03070600.xhp#par_id3148686.2.help.text
-msgid "Returns the integer remainder of a division."
-msgstr "Renvoie le reste entier d'une division."
+#. {s,C
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"Fonction CDate [Exécution]\">Fonction CDate [Exécution]</link>"
-#: 03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text
-msgctxt "03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text"
+#. x7R4
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
+msgstr "Convertit une expression au format chaîne de caractères ou numérique en valeur de date."
+
+#. n(:O
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03070600.xhp#par_id3147560.4.help.text
-msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 MOD Expression2"
+#. JW1h
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CDate (Expression)"
+msgstr "CDate (Expression)"
-#: 03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text
-msgctxt "03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text"
+#. O?Gd
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text
-msgctxt "03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. Jt+q
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text
-msgctxt "03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text"
+#. [k.3
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03070600.xhp#par_id3145172.8.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
-msgstr "<emph>Result :</emph> toute variable numérique contenant le résultat de l'opération MOD."
+#. DQkH
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> expression au format chaîne de caractères ou numérique à convertir."
-#: 03070600.xhp#par_id3151042.9.help.text
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> toute expression numérique à diviser."
+#. Wb)j
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
+msgstr "Si l'expression à convertir est une chaîne de caractères, vous devez saisir la date et l'heure au format JJ.MM.AAAA HH.MM.SS, comme cela est défini par les conventions des fonctions <emph>DateValue</emph> et <emph>TimeValue</emph>. Dans les expressions numériques, les valeurs à gauche de la décimale représentent la date (à compter du 31 décembre 1899). Les valeurs à droite de la décimale représentent l'heure."
-#: 03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text
-msgctxt "03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text"
+#. Z`fK
+#: 03100300.xhp
+msgctxt ""
+"03100300.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03070600.xhp#par_id3153770.11.help.text
-msgid "sub ExampleMod"
-msgstr "sub ExampleMod"
-
-#: 03070600.xhp#par_id3161832.12.help.text
-msgid "print 10 mod 2.5 REM returns 0"
-msgstr "print 10 mod 2.5 REM Renvoie 0"
-
-#: 03070600.xhp#par_id3146922.13.help.text
-msgid "print 10 / 2.5 REM returns 4"
-msgstr "print 10 / 2.5 REM Renvoie 4"
-
-#: 03070600.xhp#par_id3145273.14.help.text
-msgid "print 10 mod 5 REM returns 0"
-msgstr "print 10 mod 5 REM Renvoie 0"
-
-#: 03070600.xhp#par_id3150011.15.help.text
-msgid "print 10 / 5 REM returns 2"
-msgstr "print 10 / 5 REM Renvoie 2"
-
-#: 03070600.xhp#par_id3149483.16.help.text
-msgid "print 5 mod 10 REM returns 5"
-msgstr "print 5 mod 10 REM Renvoie 5"
-
-#: 03070600.xhp#par_id3151114.17.help.text
-msgid "print 5 / 10 REM returns 0.5"
-msgstr "print 5 / 10 REM Renvoie 0,5"
-
-#: 03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text
-msgctxt "03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 01170103.xhp#tit.help.text
+#. ~3|D
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Events"
msgstr "Événements"
-#: 01170103.xhp#hd_id3155506.1.help.text
+#. Ux5S
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3155506\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Événements\">Événements</link>"
-#: 01170103.xhp#par_id3146114.2.help.text
+#. I?cC
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
msgstr "Définissez les assignations d'événements de la boîte de dialogue ou de l'élément de contrôle sélectionné. Les événements disponibles dépendent du type d'élément de contrôle sélectionné."
-#: 01170103.xhp#hd_id3145387.16.help.text
+#. 8IQ=
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3145387\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "À la réception du focus"
-#: 01170103.xhp#par_id3155090.17.help.text
+#. E2Wp
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155090\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Cet événement se produit lorsqu'un contrôle reçoit le focus.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3152892.18.help.text
+#. IJ5a
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3152892\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "À la perte du focus"
-#: 01170103.xhp#par_id3153305.19.help.text
+#. [y0i
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Cet événement se produit lorsqu'un contrôle perd le focus.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3152896.20.help.text
+#. F5-`
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3152896\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Touche enfoncée"
-#: 01170103.xhp#par_id3148837.21.help.text
+#. btkI
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Cet événement se produit si l'utilisateur appuie sur une touche lorsque le focus porte sur le contrôle.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3146869.43.help.text
+#. 0@=f
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3146869\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Touche relâchée"
-#: 01170103.xhp#par_id3155267.44.help.text
+#. Dl4B
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155267\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Cet événement se produit si l'utilisateur relâche une touche lorsque le focus porte sur le contrôle.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3159096.41.help.text
+#. iIXD
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159096\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: 01170103.xhp#par_id3156019.42.help.text
+#. H}L]
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Cet événement se produit si le contenu d'un contrôle est modifié alors que le contrôle a perdu le focus.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3144508.10.help.text
+#. gI$B
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3144508\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Texte modifié"
-#: 01170103.xhp#par_id3148608.11.help.text
+#. s#6o
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148608\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Cet événement se produit lorsque vous saisissez ou modifiez du texte dans un champ de saisie.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3159207.8.help.text
+#. IQ7U
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159207\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Statut modifié de l'élément"
-#: 01170103.xhp#par_id3155097.9.help.text
+#. |y?q
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Cet événement se produit si le statut du champ de contrôle est modifié, par exemple lorsqu'il passe de l'état actif à l'état inactif.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3151304.26.help.text
+#. G%=4
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3151304\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Souris à l'intérieur"
-#: 01170103.xhp#par_id3152871.27.help.text
+#. @(2r
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152871\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Cet événement se produit lorsque le curseur entre dans le contrôle.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3146778.30.help.text
+#. n08F
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3146778\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Déplacement de la souris lors de l'appui sur une touche"
-#: 01170103.xhp#par_id3150403.31.help.text
+#. w@z.
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150403\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Cet événement se produit lorsque vous faites glisser la souris tout en maintenant une touche enfoncée.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3150210.32.help.text
+#. LZkk
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3150210\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Souris déplacée"
-#: 01170103.xhp#par_id3149697.33.help.text
+#. ~{aF
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149697\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Cet événement se produit lorsque la souris se déplace sur le contrôle.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3145216.22.help.text
+#. ^-)l
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3145216\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Bouton de la souris enfoncé"
-#: 01170103.xhp#par_id3155914.23.help.text
+#. ymJi
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Cet événement se produit si l'utilisateur appuie sur le bouton de la souris lorsque le pointeur est positionné sur le contrôle.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3148899.24.help.text
+#. zyg$
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148899\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Bouton de la souris relâché"
-#: 01170103.xhp#par_id3153812.25.help.text
+#. fHfa
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Cet événement se produit si vous relâchez le bouton de la souris lorsque le pointeur est positionné sur le contrôle.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3153556.28.help.text
+#. uaC/
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3153556\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Souris à l'extérieur"
-#: 01170103.xhp#par_id3153013.29.help.text
+#. S_i.
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Cet événement se produit lorsque le curseur sort du contrôle.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3155759.45.help.text
+#. lReL
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3155759\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "While adjusting"
msgstr "À l'ajustement"
-#: 01170103.xhp#par_id3156364.46.help.text
+#. |b/v
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3156364\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Cet événement se produit lorsque vous faites glisser une barre de défilement.</ahelp>"
-#: 03110100.xhp#tit.help.text
-msgid "Comparison Operators [Runtime]"
-msgstr "Opérateurs de comparaison [Exécution]"
-
-#: 03110100.xhp#bm_id3150682.help.text
-msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Opérateurs de comparaison;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>Opérateurs;Comparaison</bookmark_value>"
-
-#: 03110100.xhp#hd_id3150682.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Opérateurs de comparaisons [Exécution]\">Opérateurs de comparaisons [Exécution]</link>"
-
-#: 03110100.xhp#par_id3156042.2.help.text
-msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
-msgstr "Les opérateurs de comparaisons comparent deux expressions. Le résultat est renvoyé sous forme d'expression logique qui détermine si la comparaison est vraie (-1) ou fausse (0)."
-
-#: 03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text
-msgctxt "03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03110100.xhp#par_id3149177.4.help.text
-msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
-
-#: 03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text
-msgctxt "03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. :Hll
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Call Stack Window (Calls)"
+msgstr "Fenêtre Appels"
-#: 03110100.xhp#par_id3147573.6.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
-msgstr "<emph>Result:</emph> expression logique spécifiant le résultat de la comparaison (vrai ou faux)"
+#. edOd
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Fenêtre Appels\">Fenêtre Appels</link>"
-#: 03110100.xhp#par_id3148686.7.help.text
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> valeurs ou chaînes numériques à comparer."
+#. j2`X
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Affiche la séquence des procédures et des fonctions pendant l'exécution d'un programme.</ahelp> La fenêtre <emph>Appels</emph> permet de surveiller la séquence des procédures et des fonctions pendant l'exécution d'un programme. Les procédures et les fonctions s'affichent de bas en haut, l'appel de la plus récente d'entre elles étant positionné en début de liste."
+
+#. C5SF
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction TwipsPerPixelY [Exécution]"
-#: 03110100.xhp#hd_id3147531.8.help.text
-msgid "Comparison operators"
-msgstr "Opérateurs de comparaisons"
+#. qWke
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY, fonction</bookmark_value>"
-#: 03110100.xhp#par_id3147265.9.help.text
-msgid "= : Equal to"
-msgstr "= : Égale à"
+#. [w*P
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"Fonction TwipsPerPixelY [Exécution]\">Fonction TwipsPerPixelY [Exécution]</link>"
-#: 03110100.xhp#par_id3154924.10.help.text
-msgid "< : Less than"
-msgstr "< : Inférieur à"
+#. h{;+
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
+msgstr "Renvoie le nombre de twips représentant la hauteur d'un pixel."
-#: 03110100.xhp#par_id3146795.11.help.text
-msgid "> : Greater than"
-msgstr "> : Supérieur à"
+#. bZ,I
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03110100.xhp#par_id3150541.12.help.text
-msgid "<= : Less than or equal to"
-msgstr "<= : Inférieur ou égal à"
+#. @6C%
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "n = TwipsPerPixelY"
+msgstr "n = TwipsPerPixelY"
-#: 03110100.xhp#par_id3150400.13.help.text
-msgid ">= : Greater than or equal to"
-msgstr ">= : Supérieur ou égal à"
+#. jXDd
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03110100.xhp#par_id3148797.14.help.text
-msgid "<> : Not equal to"
-msgstr "<> : Non égal à"
+#. MU~A
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text
-msgctxt "03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text"
+#. :!j*
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03110100.xhp#par_id3153969.16.help.text
-msgid "Sub ExampleUnequal"
-msgstr "Sub ExampleUnequal"
-
-#: 03110100.xhp#par_id3159151.17.help.text
-msgid "DIM sFile As String"
-msgstr "DIM sFile As String"
-
-#: 03110100.xhp#par_id3154909.18.help.text
-msgid "DIM sRoot As String REM ' Root directory for file in and output"
-msgstr "DIM sRoot As String REM ' Répertoire racine des entrées et sorties de fichiers"
+#. sM03
+#: 03131400.xhp
+msgctxt ""
+"03131400.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Taille du pixel\""
-#: 03110100.xhp#par_id3150767.19.help.text
-msgid "sRoot = \"c:\\\""
-msgstr "sRoot = \"c:\\\""
+#. $f[{
+#: 03120100.xhp
+msgctxt ""
+"03120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
+msgstr "Conversion de code ASCII/ANSI en chaînes de caractères"
-#: 03110100.xhp#par_id3154125.20.help.text
-msgid "sFile = Dir$( sRoot ,22)"
-msgstr "sFile = Dir$( sRoot ,22)"
+#. 8U+W
+#: 03120100.xhp
+msgctxt ""
+"03120100.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"Conversion de code ASCII/ANSI en chaînes de caractères\">Conversion de code ASCII/ANSI en chaînes de caractères</link>"
-#: 03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text
-msgctxt "03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text"
-msgid "If sFile <> \"\" Then"
-msgstr "If sFile <> \"\" Then"
+#. 6%oo
+#: 03120100.xhp
+msgctxt ""
+"03120100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
+msgstr "Les fonctions suivantes convertissent les chaînes de caractères en code ASCII ou ANSI et vice versa."
-#: 03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text
-msgctxt "03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text"
-msgid "Do"
-msgstr "Do"
+#. bJmh
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "With Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction With [Exécution]"
-#: 03110100.xhp#par_id3150010.23.help.text
-msgid "Msgbox sFile"
-msgstr "Msgbox sFile"
+#. ,Z,]
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>With, instruction</bookmark_value>"
-#: 03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text
-msgctxt "03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text"
-msgid "sFile = Dir$"
-msgstr "sFile = Dir$"
+#. Sm9q
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"Instruction With [Exécution]\">Instruction With [Exécution]</link>"
-#: 03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text
-msgctxt "03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text"
-msgid "Loop Until sFile = \"\""
-msgstr "Loop Until sFile = \"\""
+#. KEC+
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
+msgstr "Définit un objet comme l'objet par défaut. Si aucun autre nom d'objet n'est déclaré, toutes les propriétés et méthodes font référence à l'objet par défaut jusqu'à ce que l'instruction End With soit atteinte."
-#: 03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text
-msgctxt "03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text"
-msgid "End If"
-msgstr "End If"
+#. N)0;
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text
-msgctxt "03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End sub"
+#. 5#@T
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "With Object Statement block End With"
+msgstr "With Objet Bloc d'instructions End With"
-#: 03080104.xhp#tit.help.text
-msgid "Tan Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Tan [Exécution]"
+#. [Was
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03080104.xhp#bm_id3148550.help.text
-msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tan, fonction</bookmark_value>"
+#. uqI:
+#: 03090411.xhp
+msgctxt ""
+"03090411.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
+msgstr "Utilisez <emph>With</emph> et <emph>End With</emph> si plusieurs propriétés ou méthodes s'appliquent à un seul objet."
-#: 03080104.xhp#hd_id3148550.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Fonction Tan [Exécution]\">Fonction Tan [Exécution]</link>"
+#. !hRV
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DatePart Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction DatePart [Exécution]"
-#: 03080104.xhp#par_id3148663.2.help.text
-msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
-msgstr "Calcule la tangente d'un angle. L'angle est renvoyé en radians."
+#. 1P:_
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"bm_id249946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DatePart, fonction</bookmark_value>"
-#: 03080104.xhp#par_id3153379.3.help.text
-msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr "Dans un triangle rectangle, la fonction Tan calcule le rapport entre la longueur du côté opposé à l'angle alpha et la longueur du côté adjacent à cet angle."
+#. !yPV
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">Fonction DatePart [Exécution]</link>"
-#: 03080104.xhp#par_id3154366.4.help.text
-msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
-msgstr "Tan(Alpha) = côté opposé à l'angle/côté adjacent à l'angle"
+#. 4Ls0
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
+msgstr "La fonction DatePart renvoie la partie spécifiée de la date."
-#: 03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text
-msgctxt "03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text"
+#. /)oc
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080104.xhp#par_id3151042.6.help.text
-msgid "Tan (Number)"
-msgstr "Tan (Number)"
+#. l{?W
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
+msgstr "DatePart (Ajouter, Date [, Semaine_début [, Année_début]])"
-#: 03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text
-msgctxt "03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text"
+#. %#$1
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text
-msgctxt "03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#. Yb[S
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr "Un variant contenant une date."
-#: 03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text
-msgctxt "03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text"
+#. b:?M
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03080104.xhp#par_id3145786.10.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique pour laquelle vous voulez calculer la tangente (en radians)."
+#. $LDQ
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>Ajouter</emph> : expression de chaîne provenant de la table suivante, spécifiant l'intervalle de dates."
-#: 03080104.xhp#par_id3153728.11.help.text
-msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
-msgstr "Pour convertir des degrés en radians, multipliez les degrés par pi/180. Pour convertir des radians en degrés, multipliez les radians par 180/pi."
+#. DL=1
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
+msgstr "<emph>Date</emph> : date à partir de laquelle est calculé le résultat."
-#: 03080104.xhp#par_id3155414.12.help.text
-msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
-msgstr "degrés=(radians*180)/pi"
+#. NiG(
+#: 03030130.xhp
+msgctxt ""
+"03030130.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03080104.xhp#par_id3146975.13.help.text
-msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
-msgstr "radians=(degrés*pi)/180"
+#. j35K
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefSng Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction DefSng [Exécution]"
-#: 03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text
-msgctxt "03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text"
-msgid "Pi is approximately 3.141593."
-msgstr "La valeur de pi est d'environ 3,141593."
+#. `I:S
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"bm_id2445142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefSng, instruction</bookmark_value>"
-#: 03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text
-msgctxt "03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. aQb3
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">Instruction DefSng [Exécution]</link>"
-#: 03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text
-msgctxt "03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text"
-msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr "REM Dans cet exemple, les arguments suivants peuvent être saisis pour un triangle rectangle :"
+#. _sNL
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'est spécifié, l'instruction DefSng définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres."
-#: 03080104.xhp#par_id3150012.17.help.text
-msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
-msgstr "REM Côté opposé à l'angle et angle (en degrés) permettant de calculer la longueur du côté adjacent à l'angle :"
+#. uYgM
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080104.xhp#par_id3151115.18.help.text
-msgid "Sub ExampleTangens"
-msgstr "Sub ExampleTangens"
+#. `k8]
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03080104.xhp#par_id3153158.19.help.text
-msgid "REM Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
-msgstr "REM Pi = 3,1415926 est une variable prédéfinie"
+#. _2E+
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text
-msgctxt "03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text"
-msgid "Dim d1 as Double"
-msgstr "Dim d1 As Double"
+#. 0s.8
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-#: 03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text
-msgctxt "03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text"
-msgid "Dim dAlpha as Double"
-msgstr "Dim dAlpha as Double"
+#. !%A8
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
-#: 03080104.xhp#par_id3145252.22.help.text
-msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Saisissez la longueur du côté opposé à l'angle : \",\"Opposé\")"
+#. =.wI
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Mot-clé :</emph>type de variable par défaut"
-#: 03080104.xhp#par_id3149582.23.help.text
-msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Saisissez l'angle alpha (en degrés) : \",\"Alpha\")"
+#. `O\:
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
+msgstr "<emph>DefSng :</emph> type simple"
-#: 03080104.xhp#par_id3154016.24.help.text
-msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr "Print \"La longueur du côté adjacent à l'angle est\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+#. Bq~%
+#: 03101130.xhp
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text
-msgctxt "03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. Cr3[
+#: 03101130.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "Définitions de préfixes REM pour les types de variables :"
-#: 03030104.xhp#tit.help.text
-msgid "Month Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Month [Exécution]"
+#. [\`7
+#: 03101130.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101130.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable"
+msgstr "sSng=Single REM sSng est une variable simple implicite"
-#: 03030104.xhp#bm_id3153127.help.text
-msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Month, fonction</bookmark_value>"
+#. HBzx
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LTrim Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction LTrim [Exécution]"
-#: 03030104.xhp#hd_id3153127.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Fonction Month [Exécution]\">Fonction Month [Exécution]</link>"
+#. zrj8
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"bm_id3147574\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LTrim, fonction</bookmark_value>"
-#: 03030104.xhp#par_id3148550.2.help.text
-msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "Renvoie le mois d'une année à partir d'une date sérielle générée par la fonction DateSerial ou DateValue."
+#. I);E
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Fonction LTrim [Exécution]\">Fonction LTrim [Exécution]</link>"
+
+#. vYor
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
+msgstr "Supprime tous les espaces à gauche au début d'une expression au format chaîne de caractères."
-#: 03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text
-msgctxt "03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text"
+#. E=YQ
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030104.xhp#par_id3150398.4.help.text
-msgid "Month (Number)"
-msgstr "Month (Number)"
+#. +|8Z
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "LTrim (Text As String)"
+msgstr "LTrim (Text As String)"
-#: 03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text
-msgctxt "03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text"
+#. ;Ze4
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text
-msgctxt "03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. Nx^I
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text
-msgctxt "03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text"
+#. [RQQ
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030104.xhp#par_id3156423.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique contenant le numéro de date sérielle utilisé pour déterminer le mois de l'année."
-
-#: 03030104.xhp#par_id3153770.9.help.text
-msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
-msgstr "Cette fonction est l'inverse de la fonction <emph>DateSerial</emph>. Elle renvoie le mois de l'année correspondant à la date sérielle générée par <emph>DateSerial</emph> ou <emph>DateValue</emph>. Par exemple, l'expression"
-
-#: 03030104.xhp#par_id3147426.10.help.text
-msgid "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))"
-msgstr "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))"
+#. yBn[
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Text :</emph> toute expression au format chaîne de caractères."
-#: 03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text
-msgctxt "03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text"
-msgid "returns the value 12."
-msgstr "renvoie la valeur 12."
+#. #/P/
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
+msgstr "Utilisez cette fonction pour supprimer des espaces au début d'une expression au format chaîne de caractères."
-#: 03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text
-msgctxt "03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text"
+#. 6dZt
+#: 03120305.xhp
+msgctxt ""
+"03120305.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030104.xhp#par_id3156442.13.help.text
-msgid "Sub ExampleMonth"
-msgstr "Sub ExampleMonth"
-
-#: 03030104.xhp#par_id3149664.14.help.text
-msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
-msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Mois en cours\""
-
-#: 03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text
-msgctxt "03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End sub"
-
-#: 03030102.xhp#tit.help.text
-msgid "DateValue Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction DateValue [Exécution]"
+#. fZPT
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Print [Exécution]"
-#: 03030102.xhp#bm_id3156344.help.text
-msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DateValue, fonction</bookmark_value>"
+#. )qPs
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"bm_id3147230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Print, instruction</bookmark_value>"
-#: 03030102.xhp#hd_id3156344.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Fonction DateValue [Exécution]\">Fonction DateValue [Exécution]</link>"
+#. UcmK
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Instruction Print [Exécution]\">Instruction Print [Exécution]</link>"
-#: 03030102.xhp#par_id3150542.2.help.text
-msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
-msgstr "Renvoie une valeur de date à partir d'une chaîne de caractères de date. Celle-ci est une date complète exprimée par une seule valeur numérique. Ce numéro sériel peut également servir à déterminer la différence entre deux dates."
+#. tT5t
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
+msgstr "Insère les expressions spécifiées (chaînes de caractères ou nombres) dans une boîte de dialogue ou un fichier."
-#: 03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text
-msgctxt "03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text"
+#. 1hZ.
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030102.xhp#par_id3154910.4.help.text
-msgid "DateValue [(date)]"
-msgstr "DateValue [(date)]"
+#. ,0Np
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
+msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
+
+#. bM9_
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètre :"
-#: 03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text
-msgctxt "03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. E?%J
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id2508621\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>FileName:</emph> expression numérique contenant le numéro de fichier défini par l'instruction Open pour ce fichier."
-#: 03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text
-msgctxt "03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. @|3H
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
+msgstr "<emph>Expression</emph> : expression au format chaîne de caractères ou numérique à imprimer. Si plusieurs expressions sont spécifiées, elles peuvent être séparées par un point-virgule. Si elles sont séparées par une virgule, elles sont mises en retrait jusqu'à la tabulation suivante. Il est impossible de déplacer les tabulations."
-#: 03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text
-msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. DS.p
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
+msgstr "<emph>Nombre</emph> : nombre d'espaces devant être insérés par la fonction <emph>Spc</emph>."
-#: 03030102.xhp#par_id3153770.8.help.text
-msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
-msgstr "<emph>Date :</emph> expression au format chaîne de caractères contenant la date à calculer. Pratiquement tous les formats de date sont reconnus."
+#. F-+^
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
+msgstr "<emph>Pos</emph> : position jusqu'à laquelle les espaces doivent être insérés."
-#: 03030102.xhp#par_id3153189.22.help.text
-msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr "Cette fonction peut être employée pour convertir en nombre entier une date comprise entre le 1er décembre 1582 et le 31 décembre 9999. Le nombre obtenu peut ensuite servir à calculer la différence entre deux dates. Si l'argument de date n'est pas compris dans la plage des valeurs acceptables, $[officename] Basic renvoie un message d'erreur."
+#. Z5LL
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
+msgstr "Si un point-virgule ou une virgule est inséré à la suite de la dernière expression à imprimer, $[officename] Basic enregistre le texte dans une mémoire tampon interne et poursuit l'exécution du programme sans effectuer d'impression. Dès que le programme rencontre une nouvelle instruction Print non suivie d'un point-virgule ou d'une virgule, tout le texte à imprimer est imprimé en une seule fois."
-#: 03030102.xhp#par_id3146974.23.help.text
-msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
-msgstr "Contrairement à la fonction DateSerial qui transmet les années, les mois et les jours sous forme de valeurs numériques distinctes, dans le cas de la fonction DateValue, une expression de chaîne est passée au format \"jour.[,]mois.[,]année\"."
+#. 4b(G
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
+msgstr "Les expressions numériques positives sont imprimées avec un espace à gauche. Les expressions numériques négatives sont imprimées avec un signe moins à gauche. Si une expression numérique dépasse la plage des valeurs à virgule flottante autorisées, elle est imprimée selon la notation exponentielle."
-#: 03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text
-msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text"
+#. ?sPd
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
+msgstr "Si l'expression à imprimer dépasse une longueur donnée, l'affichage s'adapte automatiquement par un renvoi à la ligne suivante."
+
+#. l|{~
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
+msgstr "Vous pouvez insérer la fonction Tab, en la délimitant par des points-virgules, entre des instructions spécifiant la mise en retrait de la sortie à une position spécifique, ou appliquer la fonction <emph>Spc</emph> pour insérer un certain nombre d'espaces."
+
+#. kCI%
+#: 03010103.xhp
+msgctxt ""
+"03010103.xhp\n"
+"hd_id3146912\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030102.xhp#par_id3155412.25.help.text
-msgid "Sub ExampleDateValue"
-msgstr "Sub ExampleDateValue"
+#. Q[;^
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Control and Dialog Properties"
+msgstr "Propriétés des contrôles et des boîtes de dialogue"
-#: 03030102.xhp#par_id3153363.26.help.text
-msgid "msgbox DateValue(\"12/02/1997\")"
-msgstr "msgbox DateValue(\"12/02/1997\")"
+#. ]#S@
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"bm_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Contrôles;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;contrôles et boîtes de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;boîtes de dialogue</bookmark_value>"
-#: 03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text
-msgctxt "03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. l=7M
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Propriétés d'éléments de contrôle et de boîtes de dialogue\">Propriétés d'éléments de contrôle et de boîtes de dialogue</link>"
-#: 03101300.xhp#tit.help.text
-msgid "DefDate Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction DefDate [Exécution]"
+#. $ABS
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les propriétés de la boîte de dialogue ou du contrôle sélectionné.</ahelp> Pour utiliser cette commande, vous devez être en mode Conception."
-#: 03101300.xhp#bm_id3150504.help.text
-msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefDate, instruction</bookmark_value>"
+#. Umir
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
+msgstr "Saisie de données dans la boîte de dialogue Propriétés"
-#: 03101300.xhp#hd_id3150504.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"Instruction DefDate [Exécution]\">Instruction DefDate [Exécution]</link>"
+#. |Txh
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
+msgstr "Les combinaisons de touches suivantes permettent de saisir des données dans les champs à plusieurs lignes ou dans les boîtes combinées de la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> :"
-#: 03101300.xhp#par_id3145069.2.help.text
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "Si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'est spécifié, l'instruction DefDate définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres."
+#. S\Qj
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "Touches"
-#: 03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. D`[n
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
-#: 03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+#. VN5[
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Down Arrow"
+msgstr "Alt+Flèche vers le bas"
-#: 03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. fEOJ
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a combo box"
+msgstr "Ouvre une boîte combinée"
-#: 03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
+#. Cb`/
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Up Arrow"
+msgstr "Alt+Flèche vers le haut"
-#: 03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
+#. K}L}
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Closes a combo box"
+msgstr "Ferme une boîte combinée"
-#: 03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword : type de variable par défaut</emph>"
+#. +Uv9
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "Maj+Entrée"
-#: 03101300.xhp#par_id3150767.9.help.text
-msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
-msgstr "<emph>DefDate :</emph> Date"
+#. *0oQ
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a line break in multiline fields."
+msgstr "Insère un retour à la ligne dans les champs à plusieurs lignes."
-#: 03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. W-6i
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "(UpArrow)"
+msgstr "(Flèche vers le haut)"
-#: 03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Définitions de préfixes pour les types de variables :"
+#. Hv1-
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Goes to the previous line."
+msgstr "Retourne à la ligne précédente."
-#: 03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
+#. SLl7
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "(DownArrow)"
+msgstr "(Flèche vers le bas)"
-#: 03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
+#. spSZ
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3146314\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Goes to the next line."
+msgstr "Va à la ligne suivante."
-#: 03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
+#. cbH!
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "Entrée"
-#: 03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
+#. iQ|)
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
+msgstr "Applique les modifications apportées à un champ et place le curseur dans le champ suivant."
-#: 03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
+#. (n`h
+#: 03080100.xhp
+msgctxt ""
+"03080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trigonometric Functions"
+msgstr "Fonctions trigonométriques"
-#: 03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
+#. BkZp
+#: 03080100.xhp
+msgctxt ""
+"03080100.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Fonctions trigonométriques\">Fonctions trigonométriques</link>"
-#: 03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
+#. MU,7
+#: 03080100.xhp
+msgctxt ""
+"03080100.xhp\n"
+"par_id3149180\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "$[officename] Basic supporte les fonctions trigonométriques suivantes."
-#: 03101300.xhp#par_id3149263.21.help.text
-msgid "Sub ExampleDefDate"
-msgstr "Sub ExampleDefDate"
+#. ^ei1
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CVErr Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CVErr [Exécution]"
-#: 03101300.xhp#par_id3152462.22.help.text
-msgid "tDate=Date REM tDate is an implicit date variable"
-msgstr "tDate=Date REM tDate est une variable de date implicite"
+#. dCVe
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"bm_id531022\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CVErr, fonction</bookmark_value>"
-#: 03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text
-msgctxt "03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. =_Mc
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">Fonction CVErr [Exécution]</link>"
-#: 03010302.xhp#tit.help.text
-msgid "Green Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Green [Exécution]"
+#. +8`V
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
+msgstr "Convertit une expression de chaîne ou une expression numérique en expression de type variant et de sous-type \"Erreur\"."
-#: 03010302.xhp#bm_id3148947.help.text
-msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Green, fonction</bookmark_value>"
+#. TN3\
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03010302.xhp#hd_id3148947.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Fonction Green [Exécution]\">Fonction Green [Exécution]</link>"
+#. ?[2V
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "CVErr(Expression)"
+msgstr "CVErr(Expression)"
-#: 03010302.xhp#par_id3153361.2.help.text
-msgid "Returns the Green component of the given color code."
-msgstr "Renvoie le composant vert du code de couleur donné."
+#. 6j/J
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
+
+#. R%IE
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Variant."
+msgstr "Variant."
+
+#. ?v+)
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètre :"
+
+#. )W!L
+#: 03100080.xhp
+msgctxt ""
+"03100080.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Expression : expression de chaîne ou expression numérique à convertir."
-#: 03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text
-msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
+#. WSFa
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fix Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Fix [Exécution]"
+
+#. l$91
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fix, fonction</bookmark_value>"
+
+#. !$(P
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fonction Fix [Exécution]\">Fonction Fix [Exécution]</link>"
+
+#. xJt-
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
+msgstr "Renvoie la valeur entière d'une expression numérique en supprimant la partie fractionnaire du nombre."
+
+#. irMA
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03010302.xhp#par_id3153969.4.help.text
-msgid "Green (Color As Long)"
-msgstr "Green (Color As Long)"
+#. 8#o#
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Fix (Expression)"
+msgstr "Fix (Expression)"
-#: 03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text
-msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text"
+#. $(|D
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text
-msgctxt "03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. jT:=
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text
-msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paramètre :"
+#. Wqkp
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03010302.xhp#par_id3153770.8.help.text
-msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
-msgstr "<emph>Color</emph> : expression au format nombre entier long spécifiant un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"code de couleur\">code de couleur</link> pour lequel le composant vert doit être renvoyé."
+#. x(eQ
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> expression numérique dont la valeur entière est à renvoyer."
-#: 03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text
-msgctxt "03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text"
+#. e^=*
+#: 03080501.xhp
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text
-msgctxt "03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text"
-msgid "Sub ExampleColor"
-msgstr "Sub ExampleColor"
+#. lYf=
+#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
+msgstr "Print Fix(3.14159) REM Renvoie 3."
-#: 03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text
-msgctxt "03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text"
-msgid "Dim lVar As Long"
-msgstr "Dim lVar As Long"
+#. ;Rx(
+#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
+msgstr "Print Fix(0) REM Renvoie 0."
-#: 03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text
-msgctxt "03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text"
-msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
-msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
+#. u26{
+#: 03080501.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080501.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
+msgstr "Print Fix(-3.14159) REM renvoie -3."
-#: 03010302.xhp#par_id3151117.13.help.text
-msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "msgbox \"La couleur \" & lVar & \" contient les composants :\" & Chr(13) &_"
+#. YTKq
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Jumps"
+msgstr "Sauts"
-#: 03010302.xhp#par_id3153951.14.help.text
-msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"rouge = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+#. Rv8O
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Sauts\">Sauts</link>"
-#: 03010302.xhp#par_id3152462.15.help.text
-msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"vert = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+#. R#RU
+#: 03090300.xhp
+msgctxt ""
+"03090300.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements execute jumps."
+msgstr "Les instructions suivantes exécutent des sauts."
-#: 03010302.xhp#par_id3154730.16.help.text
-msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"bleu = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"couleurs\""
+#. n;)I
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CreateUnoStruct [Exécution]"
-#: 03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text
-msgctxt "03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. 502o
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct, fonction</bookmark_value>"
-#: 03131000.xhp#tit.help.text
-msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction GetSolarVersion [Exécution]"
+#. a.bH
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"Fonction CreateUnoStruct [Exécution]\">Fonction CreateUnoStruct [Exécution]</link>"
-#: 03131000.xhp#bm_id3157898.help.text
-msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion, fonction</bookmark_value>"
+#. (C@o
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée une instance d'une structure de type Uno.</ahelp>"
-#: 03131000.xhp#hd_id3157898.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"Fonction GetSolarVersion [Exécution]\">Fonction GetSolarVersion [Exécution]</link>"
+#. ZwlF
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Use the following structure for your statement:"
+msgstr "Utilisez la structure suivante pour cette instruction :"
-#: 03131000.xhp#par_id3152801.2.help.text
-msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
-msgstr "Renvoie le numéro interne de la version active de $[officename]."
+#. h\7!
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
+msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
-#: 03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text
-msgctxt "03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text"
+#. z1(L
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03131000.xhp#par_id3155388.4.help.text
-msgid "s = GetSolarVersion"
-msgstr "s = GetSolarVersion"
-
-#: 03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text
-msgctxt "03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text
-msgctxt "03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. 9E`I
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct(nom de type Uno)"
-#: 03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text
-msgctxt "03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text"
+#. ]woP
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03131000.xhp#par_id3148473.8.help.text
-msgid "Sub ExampleGetSolarVersion"
-msgstr "Sub ExampleGetSolarVersion"
-
-#: 03131000.xhp#par_id3156024.9.help.text
-msgid "Dim sSep As String"
-msgstr "Dim sSep As String"
-
-#: 03131000.xhp#par_id3159414.10.help.text
-msgid "sSep = GetSolarVersion"
-msgstr "sSep = GetSolarVersion"
-
-#: 03131000.xhp#par_id3148947.11.help.text
-msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
-msgstr "MsgBox sSep,64,\"Numéro de version de la technologie Sun\""
-
-#: 03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text
-msgctxt "03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. qQvA
+#: 03131500.xhp
+msgctxt ""
+"03131500.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
-#: 03080801.xhp#tit.help.text
-msgid "Hex Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Hex [Exécution]"
+#. i=dC
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Time [Exécution]"
-#: 03080801.xhp#bm_id3150616.help.text
-msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hex, fonction</bookmark_value>"
+#. x*lu
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Time, instruction</bookmark_value>"
-#: 03080801.xhp#hd_id3150616.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Fonction Hex [Exécution]\">Fonction Hex [Exécution]</link>"
+#. g}(P
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Instruction Time [Exécution]</link>"
-#: 03080801.xhp#par_id3145136.2.help.text
-msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
-msgstr "Renvoie une chaîne de caractères représentant la valeur hexadécimale d'un nombre."
+#. Jak/
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "Cette fonction renvoie la date courante du système sous forme de chaîne de caractères au format \"HH:MM:SS\"."
-#: 03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text
-msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text"
+#. a@V8
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080801.xhp#par_id3150771.4.help.text
-msgid "Hex (Number)"
-msgstr "Hex (Number)"
-
-#: 03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text
-msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text
-msgctxt "03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. s2`n
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
-#: 03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text
-msgctxt "03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text"
+#. J,)]
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03080801.xhp#par_id3148947.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
-msgstr "<emph>Number :</emph> toute expression numérique à convertir en nombre hexadécimal."
+#. b@LT
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant la nouvelle heure au format \"HH:MM:SS\"."
-#: 03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text
-msgctxt "03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text"
+#. @)s_
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03080801.xhp#par_id3145420.29.help.text
-msgid "Sub ExampleHex"
-msgstr "Sub ExampleHex"
-
-#: 03080801.xhp#par_id3156214.30.help.text
-msgid "REM uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
-msgstr "REM Utilise BasicFormulas dans $[officename] Calc"
+#. 7Cq.
+#: 03030302.xhp
+msgctxt ""
+"03030302.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
+msgstr "MsgBox Time,0,\"Il est\""
-#: 03080801.xhp#par_id3153970.31.help.text
-msgid "Dim a2, b2, c2 as String"
-msgstr "Dim a2, b2, c2 as String"
+#. ]$C(
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CreateUnoDialog [Exécution]"
-#: 03080801.xhp#par_id3154909.32.help.text
-msgid "a2 = \"&H3E8\""
-msgstr "a2 = \"&H3E8\""
+#. 3*oC
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog, fonction</bookmark_value>"
-#: 03080801.xhp#par_id3148674.33.help.text
-msgid "b2 = Hex2Int(a2)"
-msgstr "b2 = Hex2Int(a2)"
+#. g`ed
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"Fonction CreateUnoDialog [Exécution]\">Fonction CreateUnoDialog [Exécution]</link>"
-#: 03080801.xhp#par_id3155132.34.help.text
-msgid "MsgBox b2"
-msgstr "MsgBox b2"
+#. F7Zw
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
+msgstr "Crée un objet Uno Basic représentant un élément de contrôle de boîte de dialogue Uno lors de l'exécution de Basic."
-#: 03080801.xhp#par_id3150440.35.help.text
-msgid "c2 = Int2Hex(b2)"
-msgstr "c2 = Int2Hex(b2)"
+#. Ykf@
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
+msgstr "Les boîtes de dialogue sont définies dans les bibliothèques de dialogue. Pour afficher une boîte de dialogue, une boîte de dialogue \"live\" doit être créée à partir de la bibliothèque."
-#: 03080801.xhp#par_id3147427.36.help.text
-msgid "MsgBox c2"
-msgstr "MsgBox c2"
+#. y5qZ
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "Voir aussi <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exemples\">Exemples</link>."
-#: 03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text
-msgctxt "03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. [K\b
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3154286\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080801.xhp#par_id3148645.19.help.text
-msgid "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long"
-msgstr "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long"
+#. PLCm
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-#: 03080801.xhp#par_id3149262.20.help.text
-msgid "REM Returns a Long-Integer from a hexadecimal value."
-msgstr "REM Renvoie un nombre entier long à partir d'une valeur hexadécimale."
+#. X4@g
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03080801.xhp#par_id3148616.21.help.text
-msgid "Hex2Int = clng( sHex )"
-msgstr "Hex2Int = clng( sHex )"
+#. hac8
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "' Get dialog description from the dialog library"
+msgstr "' Récupérer la description de la boîte de dialogue à partir de la bibliothèque de boîtes de dialogue"
-#: 03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text
-msgctxt "03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
+#. vCm@
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-#: 03080801.xhp#par_id3146984.24.help.text
-msgid "Function Int2Hex( iLong As Long) As String"
-msgstr "Function Int2Hex( iLong As Long) As String"
+#. r3pC
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "' generate \"live\" dialog"
+msgstr "' Générer une boîte de dialogue \"live\""
-#: 03080801.xhp#par_id3147215.25.help.text
-msgid "REM Calculates a hexadecimal value in Integer."
-msgstr "REM Calcule une valeur hexadécimale sous forme de nombre entier."
+#. .TL0
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-#: 03080801.xhp#par_id3148575.26.help.text
-msgid "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )"
-msgstr "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )"
+#. @EM$
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' display \"live\" dialog"
+msgstr "' Afficher une boîte de dialogue \"live\""
-#: 03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text
-msgctxt "03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
+#. J$1J
+#: 03131800.xhp
+msgctxt ""
+"03131800.xhp\n"
+"par_id3154072\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgControl.execute"
+msgstr "oDlgControl.execute"
-#: 03020406.xhp#tit.help.text
-msgid "FileCopy Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction FileCopy [Exécution]"
+#. ZVi@
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsEmpty Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction IsEmpty [Exécution]"
-#: 03020406.xhp#bm_id3154840.help.text
-msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileCopy, instruction</bookmark_value>"
+#. pqV.
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"bm_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsEmpty, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020406.xhp#hd_id3154840.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"Instruction FileCopy [Exécution]\">Instruction FileCopy [Exécution]</link>"
+#. b:re
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"Fonction IsEmpty [Exécution]\">Fonction IsEmpty [Exécution]</link>"
-#: 03020406.xhp#par_id3149497.2.help.text
-msgid "Copies a file."
-msgstr "Copie un fichier."
+#. qydL
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3163045\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
+msgstr "Détermine si une variable de variant contient la valeur Empty. La valeur Empty indique que la variable n'est pas initialisée."
-#: 03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text
-msgctxt "03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text"
+#. }mrZ
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3159158\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020406.xhp#par_id3146957.4.help.text
-msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
-msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+#. x*F2
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsEmpty (Var)"
+msgstr "IsEmpty (Var)"
-#: 03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text
-msgctxt "03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. w}(z
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020406.xhp#par_id3155390.6.help.text
-msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>TextFrom :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant le nom du fichier à copier. L'expression peut contenir, facultativement, des informations relatives au chemin et à l'unité. Vous pouvez aussi saisir un chemin en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
+#. r])T
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Logique (Bool)"
-#: 03020406.xhp#par_id3150669.7.help.text
-msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr "<emph>TextTo :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant l'emplacement où doit être copié le fichier source. L'expression peut contenir l'unité de destination, le chemin et le nom du fichier, ou le chemin en notation URL."
+#. SphW
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03020406.xhp#par_id3150791.8.help.text
-msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
-msgstr "L'instruction FileCopy ne peut être appliquée que pour copier des fichiers non ouverts."
+#. ,us0
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Var :</emph> toute variable à tester. La fonction renvoie la valeur True si le variant contient la valeur Empty, et la valeur False dans le cas contraire."
-#: 03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text
-msgctxt "03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text"
+#. Fucq
+#: 03102400.xhp
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020406.xhp#par_id3150869.10.help.text
-msgid "Sub ExampleFilecopy"
-msgstr "Sub ExampleFilecopy"
-
-#: 03020406.xhp#par_id3154685.11.help.text
-msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\""
-msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\""
-
-#: 03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text
-msgctxt "03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. 75.3
+#: 03102400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102400.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
+msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Renvoie la valeur True"
-#: 03080400.xhp#tit.help.text
-msgid "Square Root Calculation"
-msgstr "Calcul de la racine carrée"
+#. }+5~
+#: 03030200.xhp
+msgctxt ""
+"03030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Time Values"
+msgstr "Conversion des valeurs horaires"
-#: 03080400.xhp#hd_id3148946.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Calcul de la racine carrée\">Calcul de la racine carrée</link>"
+#. XGNX
+#: 03030200.xhp
+msgctxt ""
+"03030200.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Conversion des valeurs horaires\">Conversion des valeurs horaires</link>"
-#: 03080400.xhp#par_id3159414.2.help.text
-msgid "Use this function to calculate square roots."
-msgstr "Cette fonction permet de calculer les racines carrées."
+#. a]fQ
+#: 03030200.xhp
+msgctxt ""
+"03030200.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
+msgstr "Les fonctions suivantes permettent de convertir les valeurs horaires afin de calculer des nombres."
-#: 03080201.xhp#tit.help.text
-msgid "Exp Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Exp [Exécution]"
+#. lJ[z
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CLng Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CLng [Exécution]"
-#: 03080201.xhp#bm_id3150616.help.text
-msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Exp, fonction</bookmark_value>"
+#. Oyf~
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CLng, fonction</bookmark_value>"
-#: 03080201.xhp#hd_id3150616.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Fonction Exp [Exécution]\">Fonction Exp [Exécution]</link>"
+#. R6CJ
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"Fonction CLng [Exécution]\">Fonction CLng [Exécution]</link>"
-#: 03080201.xhp#par_id3155555.2.help.text
-msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
-msgstr "Renvoie la base du logarithme népérien (e = 2,718282) élevée à une puissance donnée."
+#. nVOl
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
+msgstr "Convertit une expression au format chaîne de caractères ou numérique en nombre entier long."
-#: 03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text
-msgctxt "03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text"
+#. .*c}
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080201.xhp#par_id3145315.4.help.text
-msgid "Exp (Number)"
-msgstr "Exp (Number)"
+#. qL-M
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CLng (Expression)"
+msgstr "CLng (Expression)"
-#: 03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text
-msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text"
+#. ffak
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text
-msgctxt "03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#. ;d)Q
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text
-msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+#. =1Th
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03080201.xhp#par_id3150793.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique indiquant la puissance à laquelle élever \"e\" (base des logarithmes népériens). Pour les nombres en simple précision, la puissance doit être inférieure ou égale à 88,02969 et pour les nombres double précision elle doit être inférieure ou égale à 709,782712893. Si ces limites ne sont pas respectées, $[officename] Basic renvoie une erreur de débordement."
+#. IOqN
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> expression numérique à convertir. Si la valeur de <emph>Expression</emph> n'est pas comprise dans la plage de nombres entiers longs reconnue (entre -2.147.483.648 et 2.147.483.647), $[officename] Basic signale une erreur de débordement. Pour convertir une expression au format chaîne de caractères, saisissez le nombre en texte normal (\"123.5\") dans le format numérique par défaut du système d'exploitation."
-#: 03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text
-msgctxt "03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text"
+#. HVfa
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "Cette fonction arrondit toujours la partie décimale d'un nombre au nombre entier le plus proche."
+
+#. tiiv
+#: 03100600.xhp
+msgctxt ""
+"03100600.xhp\n"
+"hd_id3154216\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text
-msgctxt "03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text"
-msgid "Sub ExampleLogExp"
-msgstr "Sub ExampleLogExp"
-
-#: 03080201.xhp#par_id3125864.11.help.text
-msgid "Dim dValue as Double"
-msgstr "Dim dValue as Double"
-
-#: 03080201.xhp#par_id3145172.12.help.text
-msgid "const b1=12.345e12"
-msgstr "const b1=12,345e12"
-
-#: 03080201.xhp#par_id3159254.13.help.text
-msgid "const b2=1.345e34"
-msgstr "const b2=1,345e34"
-
-#: 03080201.xhp#par_id3147287.14.help.text
-msgid "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
-msgstr "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
+#. RtH#
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro Toolbar"
+msgstr "Barre de macro"
-#: 03080201.xhp#par_id3161832.15.help.text
-msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
-msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication par logarithme\""
+#. XjG*
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"bm_id3150543\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Barre d'outils;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Barre de macro</bookmark_value>"
-#: 03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text
-msgctxt "03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. VE@V
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Barre de macro\">Barre de macro</link>"
-#: 03104100.xhp#tit.help.text
-msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]"
-msgstr "Optional (dans l'instruction d'une fonction) [Exécution]"
+#. B\IC
+#: main0211.xhp
+msgctxt ""
+"main0211.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">La <emph>barre de macro</emph> comprend des commandes permettant de créer, d'éditer et d'exécuter des macros.</ahelp>"
-#: 03104100.xhp#bm_id3149205.help.text
-msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Optional, fonction</bookmark_value>"
+#. ~lN^
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"-\" Operator [Runtime]"
+msgstr "Opérateur - [Exécution]"
-#: 03104100.xhp#hd_id3149205.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (dans l'instruction d'une fonction) [Exécution]\">Optional (dans l'instruction d'une fonction) [Exécution]</link>"
+#. cM=j
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"bm_id3156042\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"-\", opérateur (mathématique)</bookmark_value>"
-#: 03104100.xhp#par_id3143267.2.help.text
-msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
-msgstr "Vous permet de définir des paramètres transmis à une fonction comme facultatifs."
+#. a.B$
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\", opérateur [Exécution]</link>"
-#: 03104100.xhp#par_id3155419.3.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
-msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+#. k\GP
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Subtracts two values."
+msgstr "Soustrait deux valeurs."
-#: 03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text
-msgctxt "03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text"
+#. S-,K
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03104100.xhp#par_id3159157.5.help.text
-msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
-msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+#. ?+88
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 - Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 - Expression2"
-#: 03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text
-msgctxt "03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text"
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples :"
+#. f0KK
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03104100.xhp#par_id3154347.8.help.text
-msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
-msgstr "Result = MyFonction(\"Ici\", 1, \"Là\") ' tous les arguments sont transmis."
+#. PS7!
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
+msgstr "<emph>Result :</emph> expression numérique contenant le résultat de la soustraction."
-#: 03104100.xhp#par_id3146795.9.help.text
-msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
-msgstr "Result = MyFonction(\"Test\", ,1) ' deuxième argument manquant."
+#. KkL9
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expression numérique à soustraire."
-#: 03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text
-msgctxt "03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text"
-msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "Voir aussi <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exemples\">Exemples</link>."
+#. NI[E
+#: 03070100.xhp
+msgctxt ""
+"03070100.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03020202.xhp#tit.help.text
-msgid "Input# Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Input# [Exécution]"
+#. G:E@
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TimeSerial Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction TimeSerial [Exécution]"
-#: 03020202.xhp#bm_id3154908.help.text
-msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Input, instruction</bookmark_value>"
+#. R4*]
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"bm_id3143271\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TimeSerial, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020202.xhp#hd_id3154908.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Instruction Input# [Exécution]\">Instruction Input# [Exécution]</link>"
+#. 0i6+
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Fonction TimeSerial [Exécution]\">Fonction TimeSerial [Exécution]</link>"
-#: 03020202.xhp#par_id3156424.2.help.text
-msgid "Reads data from an open sequential file."
-msgstr "Lit les données d'un fichier séquentiel ouvert."
+#. 0mXn
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
+msgstr "Calcule une valeur horaire au format sériel pour les paramètres heures, minutes et secondes spécifiés et transmis en tant que valeurs numériques. Par la suite, vous pouvez utiliser cette valeur pour calculer la différence entre des heures."
-#: 03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text"
+#. 57Q3
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020202.xhp#par_id3150440.4.help.text
-msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
-msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+#. ?bZl
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
+msgstr "TimeSerial (heures, minutes, secondes)"
+
+#. g{xt
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text"
+#. vrWO
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. j*\B
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020202.xhp#par_id3145749.6.help.text
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr "<emph>FileNumber :</emph> numéro du fichier contenant les données à lire. Le fichier doit être ouvert avec l'instruction Open à l'aide du mot-clé INPUT."
+#. f`c*
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
+msgstr "<emph>heures :</emph> toute expression au format nombre entier indiquant l'heure de la valeur horaire utilisée pour renvoyer la valeur horaire sérielle. Valeurs valides : 0-23."
-#: 03020202.xhp#par_id3150011.7.help.text
-msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr "<emph>var :</emph> variable (nombre ou chaîne de caractères) à laquelle sont assignées les valeurs lues dans le fichier ouvert."
+#. JrL=
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
+msgstr "<emph>minutes :</emph> toute expression au format nombre entier indiquant les minutes de la valeur horaire utilisée pour renvoyer la valeur horaire sérielle. En général, utilisez des valeurs comprises entre 0 et 59. Vous pouvez cependant utiliser des valeurs se situant en dehors de cette plage. Les minutes influencent alors la valeur heures."
-#: 03020202.xhp#par_id3159153.8.help.text
-msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
-msgstr "L'instruction <emph>Input#</emph> lit des valeurs numériques ou des chaînes de caractères dans un fichier ouvert et assigne les données à une ou plusieurs variables. Une variable numérique est lue jusqu'à la première occurrence d'un retour chariot (Asc=13), d'un retour à la ligne (Asc=10), d'un espace ou d'une virgule. Une variable de chaîne de caractères est lue jusqu'à la première occurrence d'un retour chariot (Asc=13), d'un retour à la ligne (Asc=10) ou d'une virgule."
+#. RS=P
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
+msgstr "<emph>secondes :</emph> toute expression au format nombre entier indiquant les secondes de la valeur horaire utilisée pour renvoyer la valeur horaire sérielle. En général, utilisez des valeurs comprises entre 0 et 59. Vous pouvez cependant utiliser des valeurs se situant en dehors de cette plage. Les secondes influencent alors la valeur minutes."
-#: 03020202.xhp#par_id3146984.9.help.text
-msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
-msgstr "Les données et les types de données du fichier ouvert doivent être dans le même ordre que les variables transmises dans le paramètre \"var\". Si vous assignez des valeurs non numériques à une variable numérique, le paramètre \"var\" prend la valeur \"0\"."
+#. F($s
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples:</emph>"
+msgstr "<emph>Exemples :</emph>"
-#: 03020202.xhp#par_id3156442.10.help.text
-msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr "Lles enregistrements séparés par des virgules ne peuvent pas être assignées à une variable de chaîne de caractères. Les guillemets (\") présents dans le fichier ne sont pas non plus pris en compte. Pour lire ces caractères dans le fichier, utilisez l'instruction <emph>Line Input#</emph> permettant de lire ligne par ligne un fichier texte pur (contenant uniquement des caractères imprimables)."
+#. o1Ju
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
+msgstr "12, -5, 45 correspond à 11, 55, 45"
-#: 03020202.xhp#par_id3147349.11.help.text
-msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
-msgstr "Si la fin du fichier est atteinte lors de la lecture d'un élément de données, une erreur se produit et le processus est abandonné."
+#. -QK^
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
+msgstr "12, 61, 45 correspond à 13, 2, 45"
-#: 03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text"
+#. `W*s
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
+msgstr "12, 20, -2 correspond à 12, 19, 58"
+
+#. S[Eb
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
+msgstr "12, 20, 63 correspond à 12, 21, 4"
+
+#. W\KI
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
+msgstr "Vous pouvez utiliser la fonction TimeSerial pour convertir toute heure en valeur unique vous permettant de calculer les différences entre les heures."
+
+#. YH$!
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "La fonction TimeSerial renvoie le type de données variant avec le type VarType 7 (Date). Cette valeur est stockée en interne en tant que nombre double précision compris entre 0 et 0,9999999999. Contrairement à la fonction DateSerial ou DateValue, où les valeurs de date sérielles sont calculées en jours par rapport à une date fixe, vous pouvez effectuer des calculs basés sur les valeurs renvoyées par la fonction TimeSerial, mais vous ne pouvez pas les évaluer."
+
+#. )a6U
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
+msgstr "Vous pouvez, dans la fonction TimeValue, transmettre une chaîne de caractères en tant que paramètre contenant l'heure. En revanche, la fonction TimeSerial vous permet de transmettre les paramètres individuels (heures, minutes, secondes) en tant qu'expressions numériques distinctes."
+
+#. q14B
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"hd_id3154790\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text"
-msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
-msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text"
-msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Dim iNumber As Integer"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text"
-msgid "Dim sLine As String"
-msgstr "Dim sLine As String"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text"
-msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Dim aFile As String"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text"
-msgid "Dim sMsg as String"
-msgstr "Dim sMsg as String"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text"
-msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
-
-#: 03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text"
-msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
-msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une ligne de texte.\""
+#. ]G=)
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
+msgstr "MsgBox dDate,64,\"Heure en tant que nombre\""
-#: 03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une autre ligne de texte.\""
+#. f=a-
+#: 03030205.xhp
+msgctxt ""
+"03030205.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
+msgstr "MsgBox sDate,64,\"Heure formatée\""
-#: 03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text"
-msgid "Open aFile For Input As iNumber"
-msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text"
-msgid "While not eof(iNumber)"
-msgstr "While not eof(iNumber)"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text"
-msgid "Line Input #iNumber, sLine"
-msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text"
-msgid "If sLine <>\"\" then"
-msgstr "If sLine <>\"\" then"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text"
-msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text"
-msgid "end if"
-msgstr "end if"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text"
-msgid "wend"
-msgstr "wend"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text"
-msgid "Msgbox sMsg"
-msgstr "Msgbox sMsg"
-
-#: 03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text
-msgctxt "03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. Hm8-
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "Opérateurs de comparaison"
-#: 03050100.xhp#tit.help.text
-msgid "Erl Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Erl [Exécution]"
+#. \ez_
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Opérateurs de comparaison\">Opérateurs de comparaison</link>"
-#: 03050100.xhp#bm_id3157896.help.text
-msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Erl, fonction</bookmark_value>"
+#. sZyA
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The available comparison operators are described here."
+msgstr "Cette section décrit les opérateurs de comparaison disponibles."
-#: 03050100.xhp#hd_id3157896.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Fonction Erl [Exécution]\">Fonction Erl [Exécution]</link>"
+#. E(so
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Condition Statements"
+msgstr "Instructions conditionnelles"
-#: 03050100.xhp#par_id3153394.2.help.text
-msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
-msgstr "Renvoie le numéro de la ligne dans laquelle une erreur s'est produite lors de l'exécution du programme."
+#. 1rS(
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Instructions conditionnelles\">Instructions conditionnelles</link>"
+
+#. (]8=
+#: 03090100.xhp
+msgctxt ""
+"03090100.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements are based on conditions."
+msgstr "Les instructions suivantes sont soumises à des conditions."
+
+#. 1xIk
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CByte Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CByte [Exécution]"
-#: 03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
+#. X28J
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CByte, fonction</bookmark_value>"
+
+#. .jV,
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"Fonction CByte [Exécution]\">Fonction CByte [Exécution]</link>"
+
+#. c17K
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
+msgstr "Convertit une chaîne de caractères ou une expression numérique en type Byte."
+
+#. TK%f
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03050100.xhp#par_id3146795.4.help.text
-msgid "Erl"
-msgstr "Erl"
+#. 7dEs
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Cbyte( expression )"
+msgstr "Cbyte (expression)"
-#: 03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text"
+#. J:K[
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. H[:U
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Byte"
+msgstr "Octet"
-#: 03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text"
+#. ,Auk
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03050100.xhp#par_id3153771.8.help.text
-msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
-msgstr "La fonction Erl renvoie uniquement un numéro de ligne, et non une étiquette de ligne."
-
-#: 03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text"
-msgid "sub ExampleError"
-msgstr "sub ExampleError"
-
-#: 03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text"
-msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
-msgstr "on error goto ErrorHandler REM Configurer le gestionnaire des erreurs"
-
-#: 03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text"
-msgid "Dim iVar as Integer"
-msgstr "Dim iVar As Integer"
-
-#: 03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
-
-#: 03050100.xhp#par_id3153188.14.help.text
-msgid "REM Error caused by non-existent file"
-msgstr "REM Erreur due à un fichier inexistant"
-
-#: 03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text"
-msgid "iVar = Freefile"
-msgstr "iVar = Freefile"
-
-#: 03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text"
-msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
-msgstr "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
-
-#: 03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text"
-msgid "Line Input #iVar, sVar"
-msgstr "Line Input #iVar, sVar"
-
-#: 03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text"
-msgid "Close #iVar"
-msgstr "Close #iVar"
-
-#: 03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text"
-msgid "exit sub"
-msgstr "exit sub"
-
-#: 03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text"
-msgid "ErrorHandler:"
-msgstr "ErrorHandler :"
-
-#: 03050100.xhp#par_id3155416.21.help.text
-msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
-msgstr "MsgBox \"Erreur \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"en ligne : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Une erreur s'est produite\""
+#. sr]N
+#: 03120105.xhp
+msgctxt ""
+"03120105.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> une chaîne de caractères ou une expression numérique."
-#: 03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text
-msgctxt "03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. ZyC`
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "InputBox Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction InputBox [Exécution]"
-#: 03120303.xhp#tit.help.text
-msgid "Left Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Left [Exécution]"
+#. PvMt
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"bm_id3148932\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>InputBox, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120303.xhp#bm_id3149346.help.text
-msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Left, fonction</bookmark_value>"
+#. 2E#Y
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3148932\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"Fonction InputBox [Exécution]\">Fonction InputBox [Exécution]</link>"
-#: 03120303.xhp#hd_id3149346.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Fonction Left [Exécution]\">Fonction Left [Exécution]</link>"
+#. :kQq
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
+msgstr "Affiche une invite dans une boîte de dialogue permettant à l'utilisateur de saisir du texte. L'entrée est assignée à une variable."
-#: 03120303.xhp#par_id3147242.2.help.text
-msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
-msgstr "Renvoie le nombre spécifié de caractères se situant le plus à gauche dans une expression au format chaîne de caractères."
+#. ul4U
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
+msgstr "L'instruction <emph>InputBox</emph> permet de saisir facilement du texte au moyen d'une boîte de dialogue. Pour confirmer l'entrée, cliquez sur OK ou appuyez sur Entrée. L'entrée est renvoyée en tant que valeur de retour de la fonction. Si vous fermez la boîte de dialogue en cliquant sur Annuler, <emph>InputBox</emph> renvoie une chaîne de longueur zéro (\"\")."
-#: 03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
+#. EQI3
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120303.xhp#par_id3150771.4.help.text
-msgid "Left (Text As String, n As Long)"
-msgstr "Left (Text As String, n As Long)"
-
-#: 03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text"
+#. iHf|
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
+msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
+
+#. _Z[H
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text"
+#. AyIy
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. B\A,
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètre :"
-#: 03120303.xhp#par_id3148552.8.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
-msgstr "<emph>Text :</emph> toute expression au format chaîne de caractères dans laquelle les caractères se situant le plus à gauche sont à renvoyer."
+#. *zE/
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
+msgstr "<emph>Msg</emph> : expression au format chaîne de caractères affichée en tant que message dans la boîte de dialogue."
-#: 03120303.xhp#par_id3149456.9.help.text
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>n :</emph> expression numérique spécifiant le nombre de caractères à renvoyer. Si <emph>n</emph> = 0, une chaîne de caractères de longueur zéro est renvoyée. La valeur maximale autorisée est 65 535."
+#. %nWs
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
+msgstr "<emph>Title</emph>: expression au format chaîne de caractères affichée dans la barre de titre de la boîte de dialogue."
-#: 03120303.xhp#par_id3150791.10.help.text
-msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
-msgstr "L'exemple suivant convertit une date au format AAAA.MM.JJ en une date au format MM/JJ/AAAA."
+#. FeV(
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
+msgstr "<emph>Default</emph> : expression au format chaîne de caractères affichée dans la zone de texte en tant qu'expression par défaut en l'absence d'autre entrée."
-#: 03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. ixun
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>x_pos</emph> : expression au format nombre entier spécifiant la position horizontale de la boîte de dialogue. La position est une coordonnée absolue et ne se rapporte pas à la fenêtre de l'application Office."
-#: 03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text"
-msgid "Sub ExampleUSDate"
-msgstr "Sub ExampleUSDate"
+#. tW]f
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>y_pos</emph> : expression au format nombre entier spécifiant la position verticale de la boîte de dialogue. La position est une coordonnée absolue et ne se rapporte pas à la fenêtre de l'application Office."
-#: 03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text"
-msgid "Dim sInput As String"
-msgstr "Dim sInput As String"
+#. dmaq
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
+msgstr "Si <emph>x_pos</emph> et <emph>y_pos</emph> sont omis, la boîte de dialogue est centrée sur l'écran. La position est spécifiée dans <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-#: 03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text"
-msgid "Dim sUS_date As String"
-msgstr "Dim sUS_date As String"
+#. =3xd
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text"
-msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sInput = InputBox(\"Insérez une date au format international 'AAAA-MM-JJ'\")"
+#. -05a
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
+msgstr "sText = InputBox (\"Veuillez entrer une formule : \",\"Chère utilisatrice, cher utilisateur\")"
-#: 03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text"
-msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
-msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
-
-#: 03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text"
-msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-
-#: 03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text"
-msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
-msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
-
-#: 03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text"
-msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-
-#: 03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text"
-msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
-msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
-
-#: 03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text"
-msgid "MsgBox sUS_date"
-msgstr "MsgBox sUS_date"
-
-#: 03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text
-msgctxt "03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. duBi
+#: 03010201.xhp
+msgctxt ""
+"03010201.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
+msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation de formule\")"
-#: 03090407.xhp#tit.help.text
-msgid "Rem Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Rem [Exécution]"
+#. I$q,
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AND Operator [Runtime]"
+msgstr "Opérateur AND [Exécution]"
-#: 03090407.xhp#bm_id3154347.help.text
-msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rem, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Commentaires;instruction Rem</bookmark_value>"
+#. /FuX
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"bm_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AND, opérateur (logique)</bookmark_value>"
-#: 03090407.xhp#hd_id3154347.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Instruction Rem [Exécution]\">Instruction Rem [Exécution]</link>"
+#. ogG0
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3146117\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"Opérateur ET [Exécution]\">Opérateur ET [Exécution]</link>"
-#: 03090407.xhp#par_id3153525.2.help.text
-msgid "Specifies that a program line is a comment."
-msgstr "Spécifie qu'une ligne de programme est un commentaire."
+#. SDE%
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Logically combines two expressions."
+msgstr "Combine deux expressions de manière logique."
-#: 03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text
-msgctxt "03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text"
+#. ;/X;
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090407.xhp#par_id3154141.4.help.text
-msgid "Rem Text"
-msgstr "Rem Text"
+#. 6|71
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 And Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 And Expression2"
-#: 03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text
-msgctxt "03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
+#. hfY.
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03090407.xhp#par_id3150869.6.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
-msgstr "<emph>Text :</emph> tout texte constituant un commentaire."
+#. =AJ0
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
+msgstr "<emph>Result:</emph> variable numérique enregistrant le résultat de la combinaison."
-#: 03090407.xhp#par_id3147318.7.help.text
-msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
-msgstr "Vous pouvez utiliser une apostrophe, au lieu du mot-clé Rem, pour indiquer que le texte d'une ligne est un commentaire. Ce symbole peut être inséré, suivi d'un commentaire, juste à droite du code."
+#. 7a^%
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions à combiner."
-#: 03090407.xhp#par_id6187017.help.text
-msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
-msgstr "Pour que la ligne logique continue sur la ligne suivante, vous pouvez ajouter un espace suivi du caractère de soulignage _ en fin de ligne. Pour prolonger des lignes de commentaires, saisissez \"Option Compatible\" dans le même module Basic."
+#. OP`H
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3156215\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
+msgstr "Les expressions logiques combinées avec AND renvoient la valeur <emph>True</emph> uniquement si l'évaluation de chacune d'elles donne <emph>True</emph> :"
-#: 03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text
-msgctxt "03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text"
+#. DvkR
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
+msgstr "la combinaison <emph>True</emph> AND <emph>True</emph> renvoie la valeur <emph>True</emph> ; toutes les autres renvoient <emph>False</emph>."
+
+#. Xgv!
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
+msgstr "L'opérateur AND effectue également une comparaison des bits positionnés au même endroit dans deux expressions numériques distinctes."
+
+#. ={l1
+#: 03060100.xhp
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"hd_id3153727\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03090407.xhp#par_id3152939.9.help.text
-msgid "Sub ExampleMid"
-msgstr "Sub ExampleMid"
+#. ~jZY
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
+msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM Renvoie -1"
-#: 03090407.xhp#par_id3153142.10.help.text
-msgid "DIM sVar As String"
-msgstr "DIM sVar As String"
+#. Ed+s
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
+msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM Renvoie 0"
-#: 03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text
-msgctxt "03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text"
-msgid "sVar = \"Las Vegas\""
-msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
+#. kIr%
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
+msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM renvoie 0"
-#: 03090407.xhp#par_id3146984.12.help.text
-msgid "Print Mid(sVar,3,5) REM Returns \"s Veg\""
-msgstr "Print Mid(sVar,3,5) REM Renvoie \"s Veg\""
+#. |BK6
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3145751\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
+msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM Renvoie 0"
-#: 03090407.xhp#par_id3153140.13.help.text
-msgid "REM Nothing occurs here"
-msgstr "REM Aucun événement"
+#. $e4W
+#: 03060100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060100.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
+msgstr "vVarOut = B And A REM Renvoie 8 en raison de la combinaison AND bit par bit des deux arguments"
-#: 03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text
-msgctxt "03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. Zm?r
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Programming with $[officename] Basic"
+msgstr "Programmation avec $[officename] Basic"
+
+#. xk.A
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programmation à l'aide de $[officename] Basic \">Programmation à l'aide de $[officename] Basic </link></variable>"
-#: 03120315.xhp#tit.help.text
-msgid "Join Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Join [Exécution]"
+#. _P0b
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
+msgstr "Vous trouverez dans cette rubrique des informations d'ordre général sur l'utilisation des macros et de $[officename] Basic."
-#: 03120315.xhp#bm_id3149416.help.text
-msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Join, fonction</bookmark_value>"
+#. Z}m2
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Declare Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Declare [Exécution]"
-#: 03120315.xhp#hd_id3149416.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Fonction Join [Exécution]\">Fonction Join [Exécution]</link>"
+#. w28/
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"bm_id3148473\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Declare, instruction</bookmark_value>"
-#: 03120315.xhp#par_id3149670.2.help.text
-msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
-msgstr "Renvoie une chaîne de caractères à partir d'un certain nombre de sous-chaînes issues d'une matrice de chaînes de caractères."
+#. BHk{
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Instruction Declare [Exécution]\">Instruction Declare [Exécution]</link>"
-#: 03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text
-msgctxt "03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. Ey:i
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"bm_id3145316\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library, Bibliothèque de liaison dynamique)</bookmark_value>"
-#: 03120315.xhp#par_id3156344.4.help.text
-msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
-msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)"
+#. WW;/
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
+msgstr "Déclare et définit une sous-routine dans un fichier DLL à exécuter à partir de $[officename] Basic."
-#: 03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text
-msgctxt "03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. W*ZX
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
-#: 03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text
-msgctxt "03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. B]YK
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
+
+#. mKoU
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
+msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
-#: 03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text
-msgctxt "03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text"
+#. ^,Dx
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120315.xhp#par_id3145171.8.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
-msgstr "<emph>Text :</emph> matrice de chaînes de caractères."
-
-#: 03120315.xhp#par_id3154908.9.help.text
-msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr "<emph>delimiter (facultatif) :</emph> caractère utilisé pour délimiter les sous-chaînes dans la chaîne de caractères obtenue. Le séparateur par défaut est le caractère espace. Si le séparateur est une chaîne de caractères de longueur zéro (\"\"), les sous-chaînes sont reliées sans séparateur."
-
-#: 03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text
-msgctxt "03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03080401.xhp#tit.help.text
-msgid "Sqr Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Sqr [Exécution]"
-
-#: 03080401.xhp#bm_id3156027.help.text
-msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sqr, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03080401.xhp#hd_id3156027.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Fonction Sqr [Exécution]\">Fonction Sqr [Exécution]</link>"
-
-#: 03080401.xhp#par_id3147226.2.help.text
-msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
-msgstr "Calcule la racine carrée d'une expression numérique."
-
-#: 03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text
-msgctxt "03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03080401.xhp#par_id3149415.4.help.text
-msgid "Sqr (Number)"
-msgstr "Sqr (Number)"
+#. bGFY
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
+msgstr "<emph>Name :</emph> nom différent de celui défini dans le DLL, de manière à appeler la sous-routine à partir de $[officename] Basic."
-#: 03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text
-msgctxt "03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. I}%O
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
+msgstr "<emph>Aliasname</emph> : nom de la sous-routine tel que défini dans le DLL."
-#: 03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text
-msgctxt "03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#. mi!\
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
+msgstr "<emph>Libname :</emph> nom de fichier ou nom système du DLL. Cette bibliothèque est chargée automatiquement à la première utilisation de la fonction."
-#: 03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text
-msgctxt "03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. LPbc
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3148452\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
+msgstr "<emph>Argumentlist :</emph> liste des paramètres représentant les arguments transmis à la procédure lorsque celle-ci est appelée. Le type et le nombre de paramètres dépendent de la procédure exécutée."
-#: 03080401.xhp#par_id3149457.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique dont la racine carrée doit être calculée."
+#. aK~A
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
+msgstr "<emph>Type :</emph> définit le type de données de la valeur renvoyée par une procédure Function. Vous pouvez omettre ce paramètre si un caractère de déclaration de type est saisi après le nom."
-#: 03080401.xhp#par_id3154365.9.help.text
-msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
-msgstr "Une racine carrée est un nombre qui est multiplié par lui-même pour produire un autre nombre ; ainsi, la racine carrée de 36 est 6."
+#. gI@`
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
+msgstr "Pour transmettre un paramètre à une sous-routine en tant que valeur plutôt qu'en tant que référence, le paramètre doit être spécifié par le mot-clé <emph>ByVal</emph>."
-#: 03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text
-msgctxt "03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
+#. q%r1
+#: 03090403.xhp
+msgctxt ""
+"03090403.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03080401.xhp#par_id3145172.11.help.text
-msgid "Sub ExampleSqr"
-msgstr "Sub ExampleSqr"
-
-#: 03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text
-msgctxt "03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text"
-msgid "Dim iVar As Single"
-msgstr "Dim iVar As Single"
-
-#: 03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text
-msgctxt "03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text"
-msgid "iVar = 36"
-msgstr "iVar = 36"
+#. EP-R
+#: 03120400.xhp
+msgctxt ""
+"03120400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing String Length"
+msgstr "Édition de la longueur d'une chaîne"
-#: 03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text
-msgctxt "03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text"
-msgid "Msgbox Sqr(iVar)"
-msgstr "Msgbox Sqr(iVar)"
+#. 5`CZ
+#: 03120400.xhp
+msgctxt ""
+"03120400.xhp\n"
+"hd_id3155150\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Édition de la longueur d'une chaîne de caractères\">Édition de la longueur d'une chaîne de caractères</link>"
-#: 03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text
-msgctxt "03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. s8/E
+#: 03120400.xhp
+msgctxt ""
+"03120400.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
+msgstr "Les fonctions suivantes déterminent les longueurs des chaînes de caractères et effectuent des comparaisons entre chaînes de caractères."
-#: 03050500.xhp#tit.help.text
-msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction On Error GoTo...Resume [Exécution]"
+#. /cHw
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Or-Operator [Runtime]"
+msgstr "Opérateur Or [Exécution]"
-#: 03050500.xhp#bm_id3146795.help.text
-msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Resume Next, paramètre</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo... Resume, instruction</bookmark_value>"
+#. G6Ja
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"bm_id3150986\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Or, opérateur (logique)</bookmark_value>"
-#: 03050500.xhp#hd_id3146795.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Instruction On Error GoTo ... Resume [Exécution]\">Instruction On Error GoTo ... Resume [Exécution]</link>"
+#. 0`{/
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3150986\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Opérateur Or [Exécution]\">Opérateur Or [Exécution</link>"
-#: 03050500.xhp#par_id3150358.2.help.text
-msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
-msgstr "Active une routine de gestion des erreurs suite à une erreur, ou reprend l'exécution du programme."
+#. W^5!
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
+msgstr "Compare deux expressions selon une disjonction par Ou logique."
-#: 03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text"
+#. .%ji
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03050500.xhp#par_id3145173.4.help.text
-msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
+#. r`l7
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Or Expression2"
-#: 03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text"
+#. Oj6V
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03050500.xhp#par_id3150869.7.help.text
-msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
-msgstr "<emph>GoTo Labelname :</emph> si une erreur se produit, active la routine de gestion des erreurs à partir de la ligne \"Labelname\"."
-
-#: 03050500.xhp#par_id3150439.8.help.text
-msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
-msgstr "<emph>Resume Next :</emph> si une erreur se produit, le programme continue en exécutant l'instruction qui suit l'instruction dans laquelle l'erreur s'est produite."
+#. }AM/
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
+msgstr "<emph>Result :</emph> variable numérique contenant le résultat de la disjonction."
-#: 03050500.xhp#par_id3149482.9.help.text
-msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
-msgstr "<emph>GoTo 0 : </emph>désactive le gestionnaire d'erreur dans la procédure active."
+#. PAi9
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions numériques à comparer."
-#: 03050500.xhp#par_id3149483.9.help.text
-msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
-msgstr "<emph>Locale :</emph> \"On error\" est de portée global et reste actif jusqu'à ce qu'il soit annulé par une autre instruction \"On error\". \"On local error\" est local à la routine qui l'invoque. La gestion de l'erreur locale écrase le paramètre global précédent. Lorsque la routine invoquée existe, la gestion de l'erreur locale est annulée automatiquement et tout paramètre global précédent est restauré."
+#. *-`H
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
+msgstr "La disjonction par Ou logique de deux expressions logiques renvoie la valeur True si l'une au moins des deux expressions est vraie (True)."
-#: 03050500.xhp#par_id3148619.10.help.text
-msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
-msgstr "L'instruction On Error GoTo est utilise pour réagir aux erreurs qui surviennent dans une macro."
+#. H(in
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
+msgstr "Une comparaison bit par bit définit un bit dans le résultat si le bit correspondant est défini dans l'une au moins des deux expressions."
-#: 03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text"
+#. BZP-
+#: 03060500.xhp
+msgctxt ""
+"03060500.xhp\n"
+"hd_id3161831\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text"
-msgid "Sub ExampleReset"
-msgstr "Sub ExampleReset"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text"
-msgid "On Error Goto ErrorHandler"
-msgstr "On Error Goto ErrorHandler"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text"
-msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Dim iNumber As Integer"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text"
-msgid "Dim iCount As Integer"
-msgstr "Dim iCount As Integer"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text"
-msgid "Dim sLine As String"
-msgstr "Dim sLine As String"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text"
-msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Dim aFile As String"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text"
-msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
-
-#: 03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text"
-msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
-msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une ligne de texte.\""
-
-#: 03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text"
-msgid "Open aFile For Input As iNumber"
-msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text"
-msgid "For iCount = 1 to 5"
-msgstr "For iCount = 1 to 5"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text"
-msgid "Line Input #iNumber, sLine"
-msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text"
-msgid "If sLine <>\"\" then"
-msgstr "If sLine <>\"\" then"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text"
-msgid "rem"
-msgstr "rem"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text"
-msgid "end if"
-msgstr "end if"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text"
-msgid "Next iCount"
-msgstr "Next iCount"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text"
-msgid "Exit Sub"
-msgstr "Exit Sub"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text"
-msgid "ErrorHandler:"
-msgstr "ErrorHandler:"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text"
-msgid "Reset"
-msgstr "Rétablir"
-
-#: 03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text"
-msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr "MsgBox \"Tous les fichiers seront fermés.\",0,\"Erreur\""
-
-#: 03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text
-msgctxt "03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03101000.xhp#tit.help.text
-msgid "CStr Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CStr [Exécution]"
+#. wkj8
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Format [Exécution]"
-#: 03101000.xhp#bm_id3146958.help.text
-msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CStr, fonction</bookmark_value>"
+#. s@mx
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Format, fonction</bookmark_value>"
-#: 03101000.xhp#hd_id3146958.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"Fonction CStr [Exécution]\">Fonction CStr [Exécution]</link>"
+#. }I[3
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Fonction Format [Exécution]\">Fonction Format [Exécution]</link>"
-#: 03101000.xhp#par_id3147574.2.help.text
-msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
-msgstr "Convertit une expression numérique en expression au format chaîne de caractères."
+#. 3*oD
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
+msgstr "Convertit un nombre en chaîne de caractères puis formate celle-ci en fonction du format spécifié."
-#: 03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text
-msgctxt "03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text"
+#. Q[=m
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03101000.xhp#par_id3145315.4.help.text
-msgid "CStr (Expression)"
-msgstr "CStr (Expression)"
+#. aJ0U
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Format (Number [, Format As String])"
+msgstr "Format (Number [, Format As String])"
-#: 03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text
-msgctxt "03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text"
+#. :9@2
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text
-msgctxt "03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text"
+#. TC{g
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text
-msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+#. U,?I
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03101000.xhp#par_id3149457.8.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> expression au format chaîne de caractères ou numérique à convertir."
+#. d/R0
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique à convertir en chaîne de caractères formatée."
-#: 03101000.xhp#hd_id3150358.9.help.text
-msgid "Expression Types and Conversion Returns"
-msgstr "Types d'expressions et résultats de la conversion"
+#. JX0Y
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
+msgstr "<emph>Format :</emph> chaîne de caractères spécifiant la description de format du nombre. Si <emph>Format</emph> est omis, la fonction Format fonctionne comme la fonction <emph>Str</emph>."
-#: 03101000.xhp#par_id3153192.10.help.text
-msgid "Boolean :"
-msgstr "Boolean (logique) :"
+#. IOQw
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3147561\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Codes"
+msgstr "Descriptions de format"
-#: 03101000.xhp#par_id3156422.11.help.text
-msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr "chaîne dont l'évaluation produit la valeur <emph>True</emph> ou <emph>False</emph>."
+#. i6t3
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
+msgstr "La liste suivante décrit les codes à utiliser pour formater un nombre :"
-#: 03101000.xhp#par_id3147287.12.help.text
-msgid "Date :"
-msgstr "Date :"
+#. -JSm
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
+msgstr "<emph>0:</emph> Si <emph>Nombre</emph> possède un chiffre à la position du 0 dans la description de format, ce chiffre s'affiche. Dans le cas contraire, un zéro s'affiche."
-#: 03101000.xhp#par_id3155411.13.help.text
-msgid "String that contains the date and time."
-msgstr "chaîne contenant la date et l'heure."
+#. hu*M
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
+msgstr "Si l'expression <emph>numérique</emph> possède moins de chiffres que le nombre de zéros de la description de format (de chaque côté de la décimale), les zéros à gauche et à droite apparaissent. Si le nombre possède plus de chiffres à gauche du séparateur de décimales que le nombre de zéros dans la description de format, les chiffres supplémentaires sont affichés sans formatage."
-#: 03101000.xhp#par_id3147428.14.help.text
-msgid "Null :"
-msgstr "Null (nul) :"
+#. *Lr(
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
+msgstr "Les décimales du nombre sont arrondies en fonction du nombre de zéros apparaissant après le séparateur de décimales dans la description de <emph>format</emph>."
-#: 03101000.xhp#par_id3150486.15.help.text
-msgid "Run-time error."
-msgstr "erreur d'exécution."
+#. w]F1
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
+msgstr "<emph>#:</emph> Si <emph>Nombre</emph> possède un chiffre à la position du substituant # dans la description de <emph>format</emph>, ce chiffre s'affiche. Dans le cas contraire, rien ne s'affiche à cette position."
-#: 03101000.xhp#par_id3153953.16.help.text
-msgid "Empty :"
-msgstr "Empty (vide) :"
+#. fQV]
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148452\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
+msgstr "Ce symbole a la même fonction que le 0, à l'exception du fait que les zéros à gauche ou à droite ne sont pas affichés s'il y a plus de caractères # dans la description de format que de chiffres dans le nombre. Seuls les chiffres pertinents du nombre sont affichés."
-#: 03101000.xhp#par_id3155306.17.help.text
-msgid "String without any characters."
-msgstr "chaîne exempte de caractères."
+#. \WSt
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
+msgstr "<emph>.:</emph> Le substituant décimal détermine le nombre de décimales à gauche et à droite du séparateur de décimales."
-#: 03101000.xhp#par_id3149260.18.help.text
-msgid "Any :"
-msgstr "Any (quelconque) :"
+#. ]xq#
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
+msgstr "Si la description de format ne contient que des substituants # à gauche de ce symbole, les nombres inférieurs à 1 débutent par un séparateur de décimales. Pour toujours afficher un zéro à gauche des nombres inférieur à 1, utilisez 0 comme substituant pour le premier chiffre à gauche du séparateur de décimales."
-#: 03101000.xhp#par_id3152938.19.help.text
-msgid "Corresponding number as string."
-msgstr "numéro correspondant au format chaîne de caractères."
+#. 01#`
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
+msgstr "<emph>% :</emph> multiplie le nombre par 100 et insère le signe pourcentage (%) à l'endroit où apparaît le nombre dans la description de format."
-#: 03101000.xhp#par_id3155738.20.help.text
-msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
-msgstr "Les zéros à la fin d'un nombre à virgule flottante ne sont pas inclus dans la chaîne de caractères renvoyée."
+#. )5C{
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Si la description de format comporte au moins un substituant de chiffre (0 ou #) situé à droite du symbole E-, E+, e- ou e+, le nombre est formaté au format scientifique ou exponentiel. La lettre E ou e est insérée entre le nombre et l'exposant. Le nombre de substituants des chiffres situés à droite du symbole détermine le nombre de chiffres contenus dans l'exposant."
-#: 03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text
-msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. aJ+M
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
+msgstr "Si l'exposant a une valeur négative, un signe moins s'affiche entre le symbole E-, E+, e-, e+ et la valeur de l'exposant. Si l'exposant a une valeur positive, le signe plus ne s'affiche qu'entre le symbole E+ ou e+ et la valeur de l'exposant."
-#: 03101000.xhp#par_id3153878.22.help.text
-msgid "Sub ExampleCSTR"
-msgstr "Sub ExampleCSTR"
-
-#: 03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text
-msgctxt "03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
-
-#: 03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text
-msgctxt "03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text"
-msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
-
-#: 03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text
-msgctxt "03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text"
-msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
-
-#: 03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text
-msgctxt "03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text"
-msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
-
-#: 03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text
-msgctxt "03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text"
-msgid "Msgbox CSng(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CSng(1234.5678)"
-
-#: 03101000.xhp#par_id3156559.28.help.text
-msgid "sVar = CStr(1234.5678)"
-msgstr "sVar = CStr(1234.5678)"
-
-#: 03101000.xhp#par_id3153947.29.help.text
-msgid "MsgBox sVar"
-msgstr "MsgBox sVar"
-
-#: 03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text
-msgctxt "03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. ^DBk
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
+msgstr "Le séparateur de milliers est affiché si la description de format comporte un séparateur compris entre des substituants de chiffres (0 ou #)."
-#: 03102700.xhp#tit.help.text
-msgid "IsNumeric Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction IsNumeric [Exécution]"
+#. \M^3
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
+msgstr "L'utilisation du point comme séparateur de décimales et de milliers dépend des paramètres régionaux. Lorsque vous saisissez un nombre directement en code source Basic, utilisez toujours un point comme séparateur de décimales. Le caractère utilisé comme séparateur de décimales dépend du format numérique des paramètres de votre système."
-#: 03102700.xhp#bm_id3145136.help.text
-msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsNumeric, fonction</bookmark_value>"
+#. cXjp
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
+msgstr "<emph>- + $ ( ) espace :</emph> Les signes plus (+), moins (-), dollar ($), espace, ou des parenthèses saisis directement dans la description de format sont affichés sous forme de caractères littéraux."
-#: 03102700.xhp#hd_id3145136.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"Fonction IsNumeric [Exécution]\">Fonction IsNumeric [Exécution]</link>"
+#. ,lOe
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
+msgstr "Pour afficher des caractères autres que ceux listés ici, vous devez les faire précéder d'une barre oblique inverse (\\) ou les saisir entre guillemets (\" \")."
-#: 03102700.xhp#par_id3149177.2.help.text
-msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr "Teste si une expression est un nombre. La fonction renvoie la valeur True si l'expression est un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"nombre\">nombre</link>, et la valeur False dans le cas contraire."
+#. C5fd
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
+msgstr "\\ : La barre oblique inverse affiche le caractère suivant dans la description de format."
-#: 03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text
-msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. NV/q
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153366\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
+msgstr "Les caractères de la description de format ayant une signification spéciale ne peuvent être affichés en tant que caractères littéraux que s'ils sont précédés d'une barre oblique inverse. La barre oblique inverse ne s'affiche pas, sauf si vous saisissez une double barre oblique inverse (\\\\) dans la description de format."
-#: 03102700.xhp#par_id3150771.4.help.text
-msgid "IsNumeric (Var)"
-msgstr "IsNumeric (Var)"
+#. Y%gh
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
+msgstr "Les caractères devant être précédés par une barre oblique inverse dans la description de format pour s'afficher en tant que caractères littéraux sont les caractères de formatage de date et d'heure (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), les caractères de formatage numérique (#, 0, %, E, e, virgule, point) et les caractères de formatage de chaînes de caractères (@, &, <, >, !)."
-#: 03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text
-msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. e{9B
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
+msgstr "Vous pouvez aussi utiliser les formats numériques prédéfinis suivants : À l'exception de \"Nombre général\", toutes les descriptions de format prédéfinies renvoient les nombres en tant que nombres décimaux à deux décimales."
-#: 03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text
-msgctxt "03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Logique (Bool)"
+#. 0Q?g
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "Si vous utilisez des formats prédéfinis, le nom du format doit être saisi entre guillemets."
-#: 03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text
-msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. !uN6
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Predefined format"
+msgstr "Format prédéfini"
-#: 03102700.xhp#par_id3154760.8.help.text
-msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
-msgstr "<emph>Var :</emph> toute expression à tester."
+#. !/4I
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
+msgstr "<emph>General Number :</emph> les nombres sont affichés tels qu'ils ont été saisis."
+
+#. XfUw
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
+msgstr "<emph>Currency :</emph> insère le caractère dollar avant le nombre et place les nombres négatifs entre parenthèses."
+
+#. #8;+
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
+msgstr "<emph>Fixed :</emph> affiche au moins un chiffre avant le séparateur de décimales."
+
+#. T3A@
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
+msgstr "<emph>Standard :</emph> affiche les nombres avec un séparateur de milliers."
+
+#. FF9T
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
+msgstr "<emph>Percent :</emph> multiplie le nombre par 100 et ajoute le signe pourcentage au nombre."
-#: 03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text
-msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text"
+#. \.{p
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
+msgstr "<emph>Scientific :</emph> affiche les nombres au format scientifique (par exemple, 1.00E+03 pour 1000)."
+
+#. 19{@
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
+msgstr "Une description de format peut être divisée en trois sections séparées par des points-virgules. La première partie définit le format des valeurs positives, la seconde le format des valeurs négatives et la troisième le format des valeurs nulles. Si vous ne spécifiez qu'une description de format, celle-ci s'applique à tous les nombres."
+
+#. Rz+M
+#: 03120301.xhp
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03102700.xhp#par_id3154367.10.help.text
-msgid "Sub ExampleIsNumeric"
-msgstr "Sub ExampleIsNumeric"
+#. VV];
+#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_idN107A2\n"
+"help.text"
+msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
+msgstr "REM Utilisez toujours un point comme séparateur de décimales lorsque vous saisissez des nombres directement dans le code source Basic."
-#: 03102700.xhp#par_id3156423.11.help.text
-msgid "Dim vVar as variant"
-msgstr "Dim vVar as variant"
+#. `8fh
+#: 03120301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120301.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
+msgstr "REM Affiche par exemple 6,328.20 dans un environnement linguistique anglais et 6.328,20 dans un environnement linguistique allemand."
-#: 03102700.xhp#par_id3154125.12.help.text
-msgid "vVar = \"ABC\""
-msgstr "vVar = \"ABC\""
+#. rhgh
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic IDE"
+msgstr "Basic-IDE $[officename]"
-#: 03102700.xhp#par_id3147230.13.help.text
-msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns False"
-msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM renvoie la valeur False"
+#. #TVI
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic-IDE\">$[officename] Basic-IDE</link></variable>"
-#: 03102700.xhp#par_id3156214.14.help.text
-msgid "vVar = \"123\""
-msgstr "vVar = \"123\""
+#. U\^c
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
+msgstr "Cette section décrit la structure de Basic-IDE."
-#: 03102700.xhp#par_id3154910.15.help.text
-msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns True"
-msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM renvoie la valeur True"
+#. HcTp
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre l'EDI Basic à un emplacement auquel vous pouvez écrire et modifier des macros.</ahelp>"
-#: 03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text
-msgctxt "03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. OjE[
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
+msgstr "Commandes du menu contextuel des onglets de modules"
-#: 03100080.xhp#tit.help.text
-msgid "CVErr Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CVErr [Exécution]"
+#. VY?,
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
-#: 03100080.xhp#bm_id531022.help.text
-msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CVErr, fonction</bookmark_value>"
+#. !!P-
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3151074\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
-#: 03100080.xhp#par_idN1054B.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">Fonction CVErr [Exécution]</link>"
+#. TmVs
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Insère un nouveau module dans la bibliothèque active.</ahelp>"
-#: 03100080.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
-msgstr "Convertit une expression de chaîne ou une expression numérique en expression de type variant et de sous-type \"Erreur\"."
+#. `76?
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue"
-#: 03100080.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgctxt "03100080.xhp#par_idN1055E.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. 2/37
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3144335\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Insère une nouvelle boîte de dialogue dans la bibliothèque active.</ahelp>"
-#: 03100080.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "CVErr(Expression)"
-msgstr "CVErr(Expression)"
+#. n^7(
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 03100080.xhp#par_idN10565.help.text
-msgctxt "03100080.xhp#par_idN10565.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. Dt7o
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Supprime le module sélectionné.</ahelp>"
-#: 03100080.xhp#par_idN10569.help.text
-msgctxt "03100080.xhp#par_idN10569.help.text"
-msgid "Variant."
-msgstr "Variant."
+#. aX|H
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: 03100080.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgctxt "03100080.xhp#par_idN1056C.help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paramètre :"
+#. HgM*
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renomme le module actif.</ahelp>"
-#: 03100080.xhp#par_idN10570.help.text
-msgctxt "03100080.xhp#par_idN10570.help.text"
-msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Expression : expression de chaîne ou expression numérique à convertir."
+#. 8-.;
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Masquer"
+
+#. dBWI
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3145147\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Masque le module actif.</ahelp>"
-#: 03030120.xhp#tit.help.text
+#. \/`\
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3163805\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#. o9:L
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Gestion de macros\"><emph>Gestion de macros</emph></link>."
+
+#. !=:c
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "DateDiff Function [Runtime]"
msgstr "Fonction DateDiff [Exécution]"
-#: 03030120.xhp#bm_id6134830.help.text
+#. mwyq
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"bm_id6134830\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DateDiff, fonction </bookmark_value>"
-#: 03030120.xhp#par_idN10542.help.text
+#. ,*de
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">Fonction DateDiff [Exécution]</link>"
-#: 03030120.xhp#par_idN10546.help.text
+#. bI%6
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
msgstr "Renvoie le nombre d'intervalles de dates compris entre deux valeurs de dates spécifiées."
-#: 03030120.xhp#par_idN10549.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN10549.help.text"
+#. B60f
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030120.xhp#par_idN10648.help.text
+#. ;ixa
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10648\n"
+"help.text"
msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
msgstr "DateDiff (Ajouter, Date1, Date2 [, Semaine_début [, Année_début]])"
-#: 03030120.xhp#par_idN1064B.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN1064B.help.text"
+#. fkQW
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03030120.xhp#par_idN1064F.help.text
+#. qb0[
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
msgid "A number."
msgstr "un nombre."
-#: 03030120.xhp#par_idN10652.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN10652.help.text"
+#. /2X1
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030120.xhp#par_idN10656.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN10656.help.text"
+#. nTGj
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
msgstr "<emph>Ajouter</emph> : expression de chaîne provenant de la table suivante, spécifiant l'intervalle de dates."
-#: 03030120.xhp#par_idN10664.help.text
+#. ):rQ
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
msgstr "<emph>Date1, Date2</emph> : les deux valeurs de dates à comparer."
-#: 03030120.xhp#par_idN1066A.help.text
-msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week. "
-msgstr "<emph>Semaine_début</emph> : paramètre facultatif spécifiant le premier jour de la semaine. "
-
-#: 03030120.xhp#par_idN1067A.help.text
+#. J(yF
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
+msgstr "<emph>Semaine_début</emph> : paramètre facultatif spécifiant le premier jour de la semaine."
+
+#. }v1d
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1067A\n"
+"help.text"
msgid "Week_start value"
msgstr "Valeur de Semaine_début"
-#: 03030120.xhp#par_idN10680.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN10680.help.text"
+#. [:/@
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10680\n"
+"help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "Explication"
-#: 03030120.xhp#par_idN10687.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN10687.help.text"
+#. !HLR
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10687\n"
+"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: 03030120.xhp#par_idN1068D.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN1068D.help.text"
+#. 32cP
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1068D\n"
+"help.text"
msgid "Use system default value"
msgstr "Utiliser la valeur système par défaut"
-#: 03030120.xhp#par_idN10694.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN10694.help.text"
+#. wcO%
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10694\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: 03030120.xhp#par_idN1069A.help.text
+#. :z=8
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1069A\n"
+"help.text"
msgid "Sunday (default)"
msgstr "Dimanche (par défaut)"
-#: 03030120.xhp#par_idN106A1.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN106A1.help.text"
+#. 61AV
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106A1\n"
+"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: 03030120.xhp#par_idN106A7.help.text
+#. dx7G
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106A7\n"
+"help.text"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
-#: 03030120.xhp#par_idN106AE.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN106AE.help.text"
+#. 3`e!
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: 03030120.xhp#par_idN106B4.help.text
+#. i(-,
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
+"help.text"
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
-#: 03030120.xhp#par_idN106BB.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN106BB.help.text"
+#. ap-Y
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
+"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: 03030120.xhp#par_idN106C1.help.text
+#. DGl/
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106C1\n"
+"help.text"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
-#: 03030120.xhp#par_idN106C8.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN106C8.help.text"
+#. 6IYN
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
+"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: 03030120.xhp#par_idN106CE.help.text
+#. vDTZ
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
+"help.text"
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
-#: 03030120.xhp#par_idN106D5.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN106D5.help.text"
+#. 2PVo
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
-#: 03030120.xhp#par_idN106DB.help.text
+#. nWk,
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
-#: 03030120.xhp#par_idN106E2.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN106E2.help.text"
+#. oP_K
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: 03030120.xhp#par_idN106E8.help.text
+#. :~P=
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
-#: 03030120.xhp#par_idN106EB.help.text
-msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year. "
-msgstr "<emph>Année_début</emph> : paramètre optionnel spécifiant la première semaine de l'année. "
-
-#: 03030120.xhp#par_idN106FB.help.text
+#. _)Y5
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106EB\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
+msgstr "<emph>Année_début</emph> : paramètre optionnel spécifiant la première semaine de l'année."
+
+#. af3,
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN106FB\n"
+"help.text"
msgid "Year_start value"
msgstr "Valeur de Année_début"
-#: 03030120.xhp#par_idN10701.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN10701.help.text"
+#. LW1#
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10701\n"
+"help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "Explication"
-#: 03030120.xhp#par_idN10708.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN10708.help.text"
+#. LF06
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10708\n"
+"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: 03030120.xhp#par_idN1070E.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN1070E.help.text"
+#. ^JG.
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
+"help.text"
msgid "Use system default value"
msgstr "Utiliser la valeur système par défaut"
-#: 03030120.xhp#par_idN10715.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN10715.help.text"
+#. K^M*
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: 03030120.xhp#par_idN1071B.help.text
+#. yjEK
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1071B\n"
+"help.text"
msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
msgstr "La semaine 1 est la semaine du 1er janvier (par défaut)"
-#: 03030120.xhp#par_idN10722.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN10722.help.text"
+#. RkO3
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10722\n"
+"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: 03030120.xhp#par_idN10728.help.text
+#. 2oET
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
+"help.text"
msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
msgstr "La semaine 1 est la première semaine contenant quatre jours ou plus de cette même année"
-#: 03030120.xhp#par_idN1072F.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN1072F.help.text"
+#. 5C]*
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN1072F\n"
+"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: 03030120.xhp#par_idN10735.help.text
+#. nnjk
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10735\n"
+"help.text"
msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
msgstr "La semaine 1 est la première semaine contenant uniquement des jours de la nouvelle année"
-#: 03030120.xhp#par_idN10738.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN10738.help.text"
+#. Os(u
+#: 03030120.xhp
+msgctxt ""
+"03030120.xhp\n"
+"par_idN10738\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030120.xhp#par_idN1073C.help.text
-msgid "Sub example_datediff"
-msgstr "Sub example_datediff"
+#. Jh2j
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "While...Wend Statement[Runtime]"
+msgstr "Instruction While...Wend [Exécution]"
-#: 03030120.xhp#par_idN1073F.help.text
-msgid "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")"
-msgstr "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")"
+#. Vmlp
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"bm_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>While;boucle While...Wend</bookmark_value>"
-#: 03030120.xhp#par_idN10742.help.text
-msgctxt "03030120.xhp#par_idN10742.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. zB.e
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Instruction While...Wend [Exécution]\">Instruction While...Wend [Exécution]</link>"
-#: 03020000.xhp#tit.help.text
-msgid "File I/O Functions"
-msgstr "Fonctions d'entrée/sortie de fichier"
+#. T?aW
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
+msgstr "Lorsqu'un programme rencontre une instruction While, il vérifie la condition. Si celle-ci n'est pas remplie (False), l'exécution du programme se poursuit à partir des instructions figurant après l'instruction Wend. Si elle est remplie (True), la boucle est exécutée jusqu'à ce que le programme trouve Wend et revienne ensuite à l'instruction <emph>While</emph>. Si la condition est encore remplie (True), la boucle est de nouveau exécutée."
-#: 03020000.xhp#hd_id3156344.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Fonctions d'entrée/sortie de fichiers\">Fonctions d'entrée/sortie de fichiers</link>"
+#. Edzw
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
+msgstr "Contrairement à <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link>, une boucle <emph>While...Wend</emph> ne peut pas être annulée par l'instruction <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Ne quittez jamais une boucle While...Wend avec l'instruction <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, car cela risque d'entraîner une erreur d'exécution."
-#: 03020000.xhp#par_id3153360.2.help.text
-msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr "Utilisez les fonctions d'entrée/sortie de fichiers pour créer et gérer des fichiers (de données) définis par l'utilisateur."
+#. ^v)m
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
+msgstr "L'utilisation de Do...Loop, plus flexible, est recommandée."
-#: 03020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
-msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr "Vous pouvez faire appel à ces fonctions pour supporter la création de fichiers \"relatifs\" et pouvoir ainsi enregistrer et recharger certains enregistrements en spécifiant leur numéro d'enregistrement. Les fonctions d'entrée/sortie de fichiers facilitent également la gestion de fichiers, car elles fournissent des informations relatives à leur taille, aux paramètres du chemin actif, à la date de création des fichiers ou des répertoires."
+#. k\=@
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3155133\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020302.xhp#tit.help.text
-msgid "Loc Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Loc [Exécution]"
+#. buAW
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "While Condition [Statement] Wend"
+msgstr "While Condition [Instruction] Wend"
-#: 03020302.xhp#bm_id3148663.help.text
-msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Loc, fonction</bookmark_value>"
+#. jmL!
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"hd_id3153139\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03020302.xhp#hd_id3148663.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Fonction Loc [Exécution]\">Fonction Loc [Exécution]</link>"
+#. 7pZ8
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Sub ExampleWhileWend"
+msgstr "Sub ExampleWhileWend"
-#: 03020302.xhp#par_id3154138.2.help.text
-msgid "Returns the current position in an open file."
-msgstr "Renvoie la position actuelle dans un fichier ouvert."
+#. ZGif
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Dim stext As String"
+msgstr "Dim stext As String"
-#: 03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text
-msgctxt "03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. ^?v_
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Dim iRun As Integer"
+msgstr "Dim iRun As Integer"
-#: 03020302.xhp#par_id3150768.4.help.text
-msgid "Loc(FileNumber)"
-msgstr "Loc(FileNumber)"
+#. NCeQ
+#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "sText =\"This Is a short text\""
+msgstr "sText =\"Ceci est un texte court.\""
-#: 03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text
-msgctxt "03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. Tj*V
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "iRun = 1"
+msgstr "iRun = 1"
-#: 03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text
-msgctxt "03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+#. u/L0
+#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147215\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "While iRun < Len(sText)"
+msgstr "while iRun < Len(sText)"
-#: 03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text
-msgctxt "03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. )rN[
+#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+msgstr "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
-#: 03020302.xhp#par_id3153363.8.help.text
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>FileNumber :</emph> expression numérique contenant le numéro de fichier défini par l'instruction Open pour ce fichier."
+#. 3`((
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "iRun = iRun + 1"
+msgstr "iRun = iRun + 1"
-#: 03020302.xhp#par_id3154320.9.help.text
-msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
-msgstr "Si la fonction Loc est appliquée à un fichier ouvert par accès Random (aléatoire), elle renvoie le numéro du dernier enregistrement lu ou écrit."
+#. n]=+
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Wend"
+msgstr "Wend"
-#: 03020302.xhp#par_id3151115.10.help.text
-msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
-msgstr "Dans le cas d'un fichier séquentiel, la fonction Loc renvoie la position dans le fichier divisé par 128. Dans le cas d'un fichier binaire, elle renvoie la position du dernier octet lu ou écrit."
+#. `ouM
+#: 03090203.xhp
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Texte codé\""
-#: 03120302.xhp#tit.help.text
-msgid "LCase Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction LCase [Exécution]"
+#. QrEj
+#: 03090203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090203.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
-#: 03120302.xhp#bm_id3152363.help.text
-msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LCase, fonction</bookmark_value>"
+#. byqU
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Global Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Global [Exécution]"
-#: 03120302.xhp#hd_id3152363.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Fonction LCase [Exécution]\">Fonction LCase [Exécution]</link>"
+#. h?4U
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Global, instruction</bookmark_value>"
-#: 03120302.xhp#par_id3145609.2.help.text
-msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
-msgstr "Convertit toutes les majuscules d'une chaîne de caractères en minuscules."
+#. [\9X
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Instruction Global [Exécution]\">Instruction Global [Exécution]</link>"
-#: 03120302.xhp#par_id3154347.3.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
-msgstr "Voir aussi : fonction <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link>"
+#. .+lO
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
+msgstr "Dimensionne une variable ou une matrice au niveau global (c'est-à-dire ni dans une sous-routine, ni dans une fonction), de manière à ce que la variable et la matrice soient valides dans toutes les bibliothèques et tous les modules de la session active."
-#: 03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text
-msgctxt "03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text"
+#. R0V5
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120302.xhp#par_id3150791.5.help.text
-msgid "LCase (Text As String)"
-msgstr "LCase (Text As String)"
-
-#: 03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text
-msgctxt "03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text
-msgctxt "03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
-
-#: 03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text
-msgctxt "03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text
-msgctxt "03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères à convertir."
+#. u^M^
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-#: 03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text
-msgctxt "03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text"
+#. S$s}
+#: 03103450.xhp
+msgctxt ""
+"03103450.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text
-msgctxt "03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text"
-msgid "Sub ExampleLUCase"
-msgstr "Sub ExampleLUCase"
-
-#: 03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text
-msgctxt "03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
-
-#: 03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text
-msgctxt "03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text"
-msgid "sVar = \"Las Vegas\""
-msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
-
-#: 03120302.xhp#par_id3146121.14.help.text
-msgid "Print LCase(sVar) REM Returns \"las vegas\""
-msgstr "Print LCase(sVar) REM Renvoie \"las vegas\""
-
-#: 03120302.xhp#par_id3146986.15.help.text
-msgid "Print UCase(sVar) REM Returns \"LAS VEGAS\""
-msgstr "Print UCase(sVar) REM Renvoie \"LAS VEGAS\""
-
-#: 03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text
-msgctxt "03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text"
-msgid "end Sub"
-msgstr "end Sub"
-
-#: 03100700.xhp#tit.help.text
+#. ]EH+
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Const Statement [Runtime]"
msgstr "Instruction Const [Exécution]"
-#: 03100700.xhp#bm_id3146958.help.text
+#. \KxL
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Const, instruction</bookmark_value>"
-#: 03100700.xhp#hd_id3146958.1.help.text
+#. Y2Ii
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Instruction Const [Exécution]\">Instruction Const [Exécution]</link>"
-#: 03100700.xhp#par_id3154143.2.help.text
+#. f[^b
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Defines a string as a constant."
msgstr "Définit une chaîne de caractères comme étant une constante."
-#: 03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text
-msgctxt "03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text"
+#. lky~
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03100700.xhp#par_id3150984.4.help.text
+#. FFIO
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Const Text = Expression"
msgstr "Const Text = Expression"
-#: 03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text
-msgctxt "03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text"
+#. X#@O
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03100700.xhp#par_id3153897.6.help.text
+#. ,H(Q
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
msgstr "<emph>Text :</emph> nom de constante conforme aux conventions standard de nommage des variables."
-#: 03100700.xhp#par_id3147264.7.help.text
+#. r=aB
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
msgstr "Une constante est une variable améliorant la lisibilité d'un programme. Les constantes ne sont pas définies comme un type de variable spécifique. Elles jouent plutôt le rôle de substituants dans le code. Une constante doit être définie en une seule fois et ne peut pas être modifiée ultérieurement. Utilisez l'instruction suivante pour définir une constante :"
-#: 03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text
-msgctxt "03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text"
+#. K))V
+#: 03100700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "CONST ConstName=Expression"
msgstr "CONST ConstName=Expression"
-#: 03100700.xhp#par_id3150400.9.help.text
+#. N@p#
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
msgstr "Le type d'expression est sans importance. Si un programme est lancé, $[officename] Basic convertit en interne le code de ce programme de façon à ce que chaque occurrence d'une constante soit remplacée par l'expression définie."
-#: 03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text
-msgctxt "03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text"
+#. Mgh,
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03100700.xhp#par_id3145420.11.help.text
-msgid "Sub ExampleConst"
-msgstr "Sub ExampleConst"
-
-#: 03100700.xhp#par_id3154217.12.help.text
-msgid "Const iVar = 1964"
-msgstr "Const iVar = 1964"
-
-#: 03100700.xhp#par_id3156281.13.help.text
-msgid "Msgbox iVar"
-msgstr "Msgbox iVar"
-
-#: 03100700.xhp#par_id3153969.14.help.text
+#. Q/va
+#: 03100700.xhp
+msgctxt ""
+"03100700.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
msgstr "Const sVar = \"Programme\", dVar As Double = 1.00"
-#: 03100700.xhp#par_id3149560.15.help.text
-msgid "Msgbox sVar & \" \" & dVar"
-msgstr "Msgbox sVar & \" \" & dVar"
-
-#: 03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text
-msgctxt "03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03010304.xhp#tit.help.text
-msgid "QBColor Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction QBColor [Exécution]"
-
-#: 03010304.xhp#hd_id3149670.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"Fonction QBColor [Exécution]\">Fonction QBColor [Exécution]</link>"
-
-#: 03010304.xhp#par_id3150359.2.help.text
-msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
-msgstr "Renvoie le code de couleur <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RVB\">RVB</link> de la couleur transmise en tant que valeur de couleur au moyen d'un système de programmation basé MS-DOS plus ancien."
-
-#: 03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text
-msgctxt "03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. d%V_
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Objects"
+msgstr "Utilisation des objets"
-#: 03010304.xhp#par_id3151042.4.help.text
-msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
-msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)"
+#. (,:9
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"hd_id3145645\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Utilisation du catalogue des objets</link></variable>"
-#: 03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text
-msgctxt "03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. G.%N
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
+msgstr "Le catalogue des objets présente l'ensemble des modules et des boîtes de dialogue que vous avez créés dans $[officename]."
-#: 03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text
-msgctxt "03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+#. La1q
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3147346\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
+msgstr "Pour afficher le catalogue des objets, cliquez sur l'icône <emph>Catalogue des objets</emph> <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icône</alt></image> dans la barre de macro."
-#: 03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text
-msgctxt "03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paramètre :"
+#. r_Y~
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
+msgstr "La boîte de dialogue affiche une représentation hiérarchique de tous les objets existants. Si vous double-cliquez sur l'une des entrées de la liste, cela affiche la liste des objets subordonnés de cette entrée."
-#: 03010304.xhp#par_id3161832.8.help.text
-msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr "<emph>ColorNumber</emph> : toute expression au format nombre entier spécifiant la valeur de couleur de la couleur transmise par un système de programmation basé MS-DOS plus ancien."
+#. Vkfw
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the <emph>Show</emph> icon <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Pour afficher un module dans l'éditeur ou placer le curseur dans une instruction Sub ou Function sélectionnée, choisissez l'entrée correspondante et cliquez sur l'icône <emph>Afficher</emph> <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Icône</alt></image>."
-#: 03010304.xhp#par_id3147318.9.help.text
-msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
-msgstr "Les valeurs suivantes peuvent être assignées au paramètre <emph>ColorNumber</emph> :"
+#. m,cO
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog."
+msgstr "Cliquez sur l'icône (X) de la barre de titre pour fermer le catalogue des objets."
-#: 03010304.xhp#par_id3152576.10.help.text
-msgid "0 : Black"
-msgstr "0 : Noir"
+#. WFqN
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FreeLibrary Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction FreeLibrary [Exécution]"
-#: 03010304.xhp#par_id3146975.11.help.text
-msgid "1 : Blue"
-msgstr "1 : Bleu"
+#. H(i8
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"bm_id3143270\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FreeLibrary, fonction</bookmark_value>"
-#: 03010304.xhp#par_id3151116.12.help.text
-msgid "2 : Green"
-msgstr "2 : Vert"
+#. b;R5
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"Fonction FreeLibrary [Exécution]\">Fonction FreeLibrary [Exécution]</link>"
-#: 03010304.xhp#par_id3155412.13.help.text
-msgid "3 : Cyan"
-msgstr "3 : Cyan"
+#. dn[T
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+msgstr "Décharge les DLL chargés par le biais d'une instruction Declare. Un DLL déchargé est automatiquement rechargé si l'une de ses fonctions est appelée. Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
-#: 03010304.xhp#par_id3155306.14.help.text
-msgid "4 : Red"
-msgstr "4 : Rouge"
+#. *?hV
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03010304.xhp#par_id3153364.15.help.text
-msgid "5 : Magenta"
-msgstr "5 : Magenta"
+#. O;El
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
+msgstr "FreeLibrary (LibName As String)"
-#: 03010304.xhp#par_id3146119.16.help.text
-msgid "6 : Yellow"
-msgstr "6 : Jaune"
+#. xxsM
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètre :"
-#: 03010304.xhp#par_id3154730.17.help.text
-msgid "7 : White"
-msgstr "7 : Blanc"
+#. Z4Vb
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
+msgstr "<emph>Libname :</emph> expression au format chaîne de caractères indiquant le nom du DLL."
-#: 03010304.xhp#par_id3153877.18.help.text
-msgid "8 : Gray"
-msgstr "8 : Gris"
+#. 0K/0
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
+msgstr "FreeLibrary peut décharger uniquement des DLL chargés pendant l'exécution de Basic."
-#: 03010304.xhp#par_id3147124.19.help.text
-msgid "9 : Light Blue"
-msgstr "9 : Bleu clair"
+#. 8$_%
+#: 03090405.xhp
+msgctxt ""
+"03090405.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03010304.xhp#par_id3145646.20.help.text
-msgid "10 : Light Green"
-msgstr "10 : Vert clair"
+#. q#8w
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Static Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Static [Exécution]"
-#: 03010304.xhp#par_id3149958.21.help.text
-msgid "11 : Light Cyan"
-msgstr "11 : Cyan clair"
+#. X!gU
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"bm_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Static, instruction</bookmark_value>"
-#: 03010304.xhp#par_id3154943.22.help.text
-msgid "12 : Light Red"
-msgstr "12 : Rouge clair"
+#. ;fK:
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Instruction Static [Exécution]\">Instruction Static [Exécution]</link>"
-#: 03010304.xhp#par_id3150715.23.help.text
-msgid "13 : Light Magenta"
-msgstr "13 : Magenta clair"
+#. }Ls`
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
+msgstr "Dans une sous-routine ou dans une fonction, déclare une variable ou une matrice au niveau de la procédure de manière à ce que les valeurs de cette variable ou matrice soient conservées après la fermeture de la sous-routine ou fonction. Les conventions relatives à l'instruction Dim sont également applicables."
-#: 03010304.xhp#par_id3146970.24.help.text
-msgid "14 : Light Yellow"
-msgstr "14 : Jaune clair"
+#. -QSP
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser l'instruction <emph>Static</emph> pour définir des matrices de variables. Celles-ci doivent être spécifiées en fonction d'une taille prédéfinie."
-#: 03010304.xhp#par_id3150750.25.help.text
-msgid "15 : Bright White"
-msgstr "15 : Blanc brillant"
+#. MD]%
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3149657\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03010304.xhp#par_id3146914.26.help.text
-msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
-msgstr "Cette fonction est uniquement utilisée pour la conversion à partir d'applications BASIC basées MS-DOS plus anciennes utilisant les codes de couleur ci-dessus. La fonction renvoie une valeur au format nombre entier long indiquant la couleur à utiliser dans l'interface IDE de $[officename]."
+#. -rA1
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
+msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
-#: 03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text
-msgctxt "03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text"
+#. EYIV
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"hd_id3148452\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03010304.xhp#par_id3145642.28.help.text
-msgid "Sub ExampleQBColor"
-msgstr "Sub ExampleQBColor"
-
-#: 03010304.xhp#par_id3154256.29.help.text
-msgid "Dim iColor As Integer"
-msgstr "Dim iColor As Integer"
-
-#: 03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text
-msgctxt "03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text"
-msgid "Dim sText As String"
-msgstr "Dim sText As String"
-
-#: 03010304.xhp#par_id3155962.31.help.text
-msgid "iColor = 7"
-msgstr "iColor = 7"
+#. M5l*
+#: 03103500.xhp
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
+msgstr "MsgBox iResult,0,\"Le résultat est\""
-#: 03010304.xhp#par_id3145230.32.help.text
-msgid "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )"
-msgstr "sText = \"RVB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )"
+#. .^,U
+#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "' Function for initialization of the static variable"
+msgstr "REM Fonction d'initialisation de la variable statique"
-#: 03010304.xhp#par_id3149566.33.help.text
-msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
-msgstr "MsgBox stext,0,\"Couleur \" & iColor"
+#. EnDf
+#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id1057161\n"
+"help.text"
+msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
+msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function"
-#: 03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text
-msgctxt "03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. Ab^$
+#: 03103500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103500.xhp\n"
+"par_id580462\n"
+"help.text"
+msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized"
+msgstr "if iInit = 0 then REM check if initialized"
-#: 03090301.xhp#tit.help.text
-msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction GoSub...Return [Exécution]"
+#. ,3#z
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "For...Next Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction For...Next [Exécution]"
-#: 03090301.xhp#bm_id3147242.help.text
-msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GoSub...Return, instruction</bookmark_value>"
+#. ~Umk
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>For, instruction</bookmark_value><bookmark_value>To, instruction </bookmark_value><bookmark_value>Step, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Next, instruction</bookmark_value>"
-#: 03090301.xhp#hd_id3147242.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"Instruction GoSub...Return [Exécution]\">Instruction GoSub...Return [Exécution]</link>"
+#. `mMQ
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"Instruction For...Next [Exécution]\">Instruction For...Next [Exécution]</link>"
-#: 03090301.xhp#par_id3145316.2.help.text
-msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
-msgstr "Appelle une sous-routine indiquée par une étiquette provenant d'une sous-routine ou d'une fonction. Les instructions suivant l'étiquette sont exécutées jusqu'à l'instruction Return suivante. Ensuite, l'exécution du programme se poursuit par l'instruction suivant l'instruction <emph>GoSub</emph>."
+#. TaqE
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times."
+msgstr "Répète un nombre de fois spécifié les instructions comprises dans le bloc For...Next."
-#: 03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text"
+#. {Or3
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text"
-msgid "see Parameters"
-msgstr "voir Paramètres"
-
-#: 03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text"
-msgid "Sub/Function"
-msgstr "Sub/Function"
-
-#: 03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
-
-#: 03090301.xhp#par_id3154140.8.help.text
-msgid " Label"
-msgstr "Étiquette GoSub"
+#. __M)
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For counter=start To end [Step step]"
+msgstr "For compteur=début To fin [Step pas]"
-#: 03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text"
+#. ^;Bt
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'instructions"
-#: 03090301.xhp#par_id3154909.10.help.text
-msgid "GoSub Label"
-msgstr "Étiquette GoSub"
-
-#: 03090301.xhp#par_id3153969.11.help.text
-msgid "Exit Sub/Function"
-msgstr "Exit Sub/Function"
-
-#: 03090301.xhp#par_id3154685.12.help.text
-msgid "Label:"
-msgstr "Étiquette :"
+#. }jj%
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3146796\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit For]"
+msgstr "[Exit For]"
-#: 03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text"
+#. 12{v
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'instructions"
-#: 03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text"
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
-
-#: 03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text"
-msgid "End Sub/Function"
-msgstr "End Sub/Function"
-
-#: 03090301.xhp#par_id3147318.16.help.text
-msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr "L'instruction <emph>GoSub</emph> appelle une sous-routine locale de l'intérieur d'une sous-routine ou d'une fonction, indiquée par une étiquette. Le nom de l'étiquette doit se terminer par un signe deux-points (\":\")."
-
-#: 03090301.xhp#par_id3153190.17.help.text
-msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
-msgstr "Si le programme rencontre une instruction Return qui n'est pas précédée de <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic renvoie un message d'erreur. Utilisez <emph>Exit Sub</emph> ou <emph>Exit Fonction</emph> pour vous assurer que le programme quitte une instruction Sub ou Function avant d'atteindre l'instruction Return suivante."
-
-#: 03090301.xhp#par_id3145799.19.help.text
-msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
-msgstr "L'exemple suivant montre l'utilisation des instructions <emph>GoSub</emph> et <emph>Return</emph>. En exécutant deux fois la section de programme suivante, le programme calcule la racine carrée de deux nombres saisis par l'utilisateur."
+#. C,Q@
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Next [counter]"
+msgstr "Next [compteur]"
-#: 03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. slKh
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variables :"
-#: 03090301.xhp#par_id3151073.21.help.text
-msgid "Sub ExampleGoSub"
-msgstr "Sub ExempleGoSub"
+#. ^.O=
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
+msgstr "<emph>Compteur :</emph> le compteur de boucles assigne initialement la valeur à droite du signe égal (Début). Seules les variables numériques sont reconnues. Le compteur de boucles augmente ou diminue en fonction de la variable Pas jusqu'à ce que Fin soit transmis."
-#: 03090301.xhp#par_id3154097.22.help.text
-msgid "dim iInputa as Single"
-msgstr "dim iInputa as Single"
+#. `6#)
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3152455\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
+msgstr "<emph>Début :</emph> variable numérique définissant la valeur initiale (début de la boucle)."
-#: 03090301.xhp#par_id3150715.23.help.text
-msgid "dim iInputb as Single"
-msgstr "dim iInputb as Single"
+#. 8wPC
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
+msgstr "<emph>Fin :</emph> variable numérique définissant la valeur finale (fin de la boucle)."
-#: 03090301.xhp#par_id3153416.24.help.text
-msgid "dim iInputc as Single"
-msgstr "dim iInputc as Single"
+#. +VJ)
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
+msgstr "<emph>Pas :</emph> définit le facteur d'augmentation ou de réduction du compteur de boucles. Si Pas n'est pas spécifié, le compteur de boucles est incrémenté de 1. Dans ce cas, Fin doit être supérieur à Début. Pour réduire le compteur, Fin doit être inférieur à Début et Pas doit avoir une valeur négative."
-#: 03090301.xhp#par_id3146970.25.help.text
-msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Saisissez le premier nombre : \",\"EntréeNombre\"))"
+#. ?;*k
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
+msgstr "La boucle <emph>For...Next</emph> répète toutes les instructions comprises dans la boucle le nombre de fois spécifié par les paramètres."
-#: 03090301.xhp#par_id3150329.26.help.text
-msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Saisissez le second nombre : \",\"EntréeNombre\"))"
+#. ?+aY
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
+msgstr "Tandis que la variable du compteur diminue, $[officename] Basic vérifie si la valeur finale a été atteinte. Dès que le compteur transmet la valeur finale, la boucle prend fin automatiquement."
-#: 03090301.xhp#par_id3156277.27.help.text
-msgid "iInputc=iInputa"
-msgstr "iInputc=iInputa"
+#. q8f4
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
+msgstr "Il est possible d'imbriquer des instructions <emph>For...Next</emph>. Si aucune variable n'est spécifiée après l'instruction <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph> se réfère automatiquement à l'instruction <emph>For</emph> la plus récente."
-#: 03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text"
-msgid "GoSub SquareRoot"
-msgstr "GoSub SquareRoot"
+#. {PH[
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
+msgstr "Si vous spécifiez un incrément de 0, les instructions comprises entre <emph>For</emph> et <emph>Next</emph> sont répétées en continu."
-#: 03090301.xhp#par_id3154756.29.help.text
-msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
-msgstr "Print \"La racine carrée de\";iInputa;\" est\";iInputc"
+#. D4jS
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
+msgstr "Lorsque la variable du compteur diminue, $[officename] Basic vérifie l'absence de débordement ou de soupassement de capacité. La boucle prend fin lorsque le compteur est supérieur à End (valeur de pas positive) ou inférieur à End (valeur de pas négative)."
-#: 03090301.xhp#par_id3155764.30.help.text
-msgid "iInputc=iInputb"
-msgstr "iInputc=iInputb"
+#. \*[:
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
+msgstr "Utilisez l'instruction <emph>Exit For</emph> pour sortir de la boucle sans condition. Cette instruction doit être insérée à l'intérieur d'une boucle <emph>For...Next</emph>. Pour évaluer la condition de sortie, utilisez l'instruction <emph>If...Then</emph> comme suit :"
-#: 03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text"
-msgid "GoSub SquareRoot"
-msgstr "GoSub SquareRoot"
+#. J09K
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "For..."
+msgstr "For..."
-#: 03090301.xhp#par_id3147340.32.help.text
-msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
-msgstr "Print \"La racine carrée de\";iInputb;\" est\";iInputc"
+#. _9\N
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "instructions"
-#: 03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text"
-msgid "Exit Sub"
-msgstr "Exit Sub"
+#. ZC`N
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "If condition = True Then Exit For"
+msgstr "If condition = True Then Exit For"
-#: 03090301.xhp#par_id3155176.34.help.text
-msgid "SquareRoot:"
-msgstr "SquareRoot:"
+#. @k5[
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "instructions"
-#: 03090301.xhp#par_id3149257.35.help.text
-msgid "iInputc=sqr(iInputc)"
-msgstr "iInputc=sqr(iInputc)"
+#. 6CCT
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
-#: 03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text"
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
+#. QB;U
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
+msgstr "Remarque : dans le cas de boucles <emph>For...Next</emph> imbriquées, si vous quittez une boucle sans condition au moyen de <emph>Exit For</emph>, vous ne quittez que cette boucle."
-#: 03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text
-msgctxt "03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. _T2X
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"hd_id3148457\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: main0601.xhp#tit.help.text
-msgid "$[officename] Basic Help"
-msgstr "Aide $[officename] Basic"
+#. WB2{
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
+msgstr "L'exemple suivant utilise deux boucles imbriquées pour trier une matrice de type chaîne comportant 10 éléments ( sEntry() ) au contenu varié :"
-#: main0601.xhp#hd_id3154232.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">Aide %PRODUCTNAME Basic</link>"
+#. 2i+H
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155767\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
+msgstr "sEntry(0) = \"Jérémie\""
-#: main0601.xhp#par_id3153894.4.help.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION fournit une API (Application Programming Interface) permettant de contrôler les composants $[officename] par différents langages de programmation au moyen du $[officename] Software Development Kit (SDK). Pour de plus amples informations sur l'API $[officename] et le Software Development Kit, consultez <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
+#. VU!z
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
+msgstr "sEntry(1) = \"Patricia\""
-#: main0601.xhp#par_id3147226.10.help.text
-msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
-msgstr "Cette section d'aide explique les fonctions d'exécution les plus courantes de %PRODUCTNAME Basic. Pour des informations plus complètes, veuillez vous référer au <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Guide de programmation OpenOffice.org BASIC</link> sur le wiki."
+#. m{kB
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
+msgstr "sEntry(2) = \"Kévin\""
-#: main0601.xhp#hd_id3146957.9.help.text
-msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr "Utilisation de %PRODUCTNAME Basic"
+#. 2-fN
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
+msgstr "sEntry(3) = \"Thomas\""
-#: main0601.xhp#hd_id3148473.7.help.text
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "Aide à propos de l'aide"
+#. dxv%
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
+msgstr "sEntry(4) = \"Michel\""
-#: 03080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Numeric Functions"
-msgstr "Fonctions numériques"
+#. ]72:
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3166448\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(5) = \"David\""
+msgstr "sEntry(5) = \"David\""
-#: 03080000.xhp#hd_id3153127.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Fonctions numériques\">Fonctions numériques</link>"
+#. pj:`
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
+msgstr "sEntry(6) = \"Cathy\""
-#: 03080000.xhp#par_id3148550.2.help.text
-msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr "Les fonctions numériques suivantes exécutent des calculs. Les opérateurs mathématiques et booléens sont décrits dans une autre section. Les fonctions se différencient des opérateurs par le fait qu'elles transmettent des arguments et renvoient un résultat, tandis que les opérateurs renvoient un résultat en combinant deux expressions numériques."
+#. U]~E
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
+msgstr "sEntry(7) = \"Suzanne\""
-#: 03080800.xhp#tit.help.text
-msgid "Converting Numbers"
-msgstr "Conversion de nombres"
+#. xd6[
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145148\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
+msgstr "sEntry(8) = \"Ernest\""
-#: 03080800.xhp#hd_id3145315.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Conversion de nombres\">Conversion de nombres</link>"
+#. 7EOX
+#: 03090202.xhp
+msgctxt ""
+"03090202.xhp\n"
+"par_id3145229\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
+msgstr "sEntry(9) = \"Christine\""
-#: 03080800.xhp#par_id3154760.2.help.text
-msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
-msgstr "Les fonctions suivantes permettent de convertir des nombres d'un format numérique à un autre."
+#. 31_S
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ChDir Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction ChDir [Exécution]"
-#: 03070100.xhp#tit.help.text
-msgid "\"-\" Operator [Runtime]"
-msgstr "Opérateur - [Exécution]"
+#. +Fs@
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"bm_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ChDir, instruction</bookmark_value>"
-#: 03070100.xhp#bm_id3156042.help.text
-msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>\"-\", opérateur (mathématique)</bookmark_value>"
+#. -PV%
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3150178\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Instruction ChDir [Exécution]\">Instruction ChDir [Exécution]</link>"
-#: 03070100.xhp#hd_id3156042.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\", opérateur [Exécution]</link>"
+#. VXSm
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the current directory or drive."
+msgstr "Change l'unité ou le répertoire actif."
-#: 03070100.xhp#par_id3153345.2.help.text
-msgid "Subtracts two values."
-msgstr "Soustrait deux valeurs."
+#. 0==h
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id9783013\n"
+"help.text"
+msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
+msgstr "Cette instruction d'exécution ne fonctionne pas telle qu'elle est décrite. Pour plus d'informations, reportez-vous à ce <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">problème</link>."
-#: 03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text
-msgctxt "03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text"
+#. mWxI
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03070100.xhp#par_id3156023.4.help.text
-msgid "Result = Expression1 - Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 - Expression2"
+#. vL}!
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ChDir Text As String"
+msgstr "ChDir Text As String"
-#: 03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text
-msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
+#. D?`]
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03070100.xhp#par_id3147560.6.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
-msgstr "<emph>Result :</emph> expression numérique contenant le résultat de la soustraction."
+#. u6Vr
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant le chemin du répertoire ou l'unité."
-#: 03070100.xhp#par_id3150398.7.help.text
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expression numérique à soustraire."
+#. qP5]
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
+msgstr "Si vous souhaitez simplement changer d'unité active, saisissez la lettre de celle-ci suivie du signe deux-points."
-#: 03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text
-msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text"
+#. sMR;
+#: 03020401.xhp
+msgctxt ""
+"03020401.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03070100.xhp#par_id3147230.9.help.text
-msgid "Sub ExampleSubtraction1"
-msgstr "Sub ExampleSubtraction1"
-
-#: 03070100.xhp#par_id3156281.10.help.text
-msgid "Print 5 - 5"
-msgstr "Print 5 - 5"
-
-#: 03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text
-msgctxt "03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End sub"
-
-#: 03070100.xhp#par_id3149562.13.help.text
-msgid "Sub ExampleSubtraction2"
-msgstr "Sub ExampleSubtraction2"
-
-#: 03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text
-msgctxt "03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text"
-msgid "Dim iValue1 as Integer"
-msgstr "Dim iValue1 as Integer"
-
-#: 03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text
-msgctxt "03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text"
-msgid "Dim iValue2 as Integer"
-msgstr "Dim iValue2 as Integer"
-
-#: 03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text
-msgctxt "03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text"
-msgid "iValue1 = 5"
-msgstr "iValue1 = 5"
-
-#: 03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text
-msgctxt "03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text"
-msgid "iValue2 = 10"
-msgstr "iValue2 = 10"
-
-#: 03070100.xhp#par_id3163712.18.help.text
-msgid "Print iValue1 - iValue2"
-msgstr "Print iValue1 - iValue2"
-
-#: 03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text
-msgctxt "03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. (,Hp
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Other Commands"
+msgstr "Autres commandes"
-#: 03090102.xhp#tit.help.text
-msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
-msgstr "Sélectionner... Instruction Case [Exécution]"
+#. ,I}~
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Autres commandes\">Autres commandes</link>"
-#: 03090102.xhp#bm_id3149416.help.text
-msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Select...Case, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Case, instruction</bookmark_value>"
+#. Y?F_
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3153312\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
+msgstr "Voici une liste des fonctions et instructions qui ne sont pas incluses dans les autres catégories."
-#: 03090102.xhp#hd_id3149416.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Instruction Select...Case [Exécution]\">Instruction Select...Case [Exécution]</link>"
+#. BBq(
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Date [Exécution]"
-#: 03090102.xhp#par_id3153896.2.help.text
-msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
-msgstr "Définit un ou plusieurs blocs d'instructions en fonction de la valeur d'une expression."
+#. ?b=N
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Date, instruction</bookmark_value>"
+
+#. VzM#
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Instruction Date [Exécution]\">Instruction Date [Exécution]</link>"
-#: 03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text"
+#. 6dX(
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
+msgstr "Renvoie la date courante de l'ordinateur sous forme de chaîne de caractères ou réinitialise la date. Le format de date varie en fonction des paramètres définis pour votre système."
+
+#. i=_h
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090102.xhp#par_id3150400.4.help.text
-msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
-msgstr "Select Case condition Case expression Bloc d'instructions[Case expression2 Bloc d'instructions][Case Else] Bloc d'instructions End Select"
+#. @fcn
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Date ; Date = Text As String"
+msgstr "Date ; Date = Text As String"
-#: 03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text"
+#. zk?6
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03090102.xhp#par_id3156281.6.help.text
-msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
-msgstr "<emph>Condition :</emph> expression vérifiant si le bloc d'instructions qui suit la clause Case correspondante s'exécute."
-
-#: 03090102.xhp#par_id3150448.7.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> toute expression compatible avec l'expression de type Condition. Le bloc d'instructions suivant la clause Case est exécuté si <emph>Condition</emph> correspond à <emph>Expression</emph>."
+#. \Xbe
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
+msgstr "<emph>Text :</emph> pour réinitialiser la date de l'ordinateur uniquement. Dans ce cas, l'expression au format chaîne de caractères doit correspondre au format de date défini dans vos paramètres locaux."
-#: 03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text"
+#. j(;,
+#: 03030301.xhp
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text"
-msgid "Sub ExampleRandomSelect"
-msgstr "Sub ExampleRandomSelect"
-
-#: 03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text"
-msgid "Dim iVar As Integer"
-msgstr "Dim iVar As Integer"
-
-#: 03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text"
-msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
-msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
-
-#: 03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text"
-msgid "Select Case iVar"
-msgstr "Select Case iVar"
-
-#: 03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text"
-msgid "Case 1 To 5"
-msgstr "Case 1 To 5"
-
-#: 03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text"
-msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr "Print \"Nombre entre 1 et 5\""
-
-#: 03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text"
-msgid "Case 6, 7, 8"
-msgstr "Case 6, 7, 8"
-
-#: 03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text"
-msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr "Print \"Nombre entre 6 et 8\""
-
-#: 03090102.xhp#par_id3153729.17.help.text
-msgid "Case 8 To 10"
-msgstr "Case 8 To 10"
-
-#: 03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text"
-msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr "Print \"Supérieur à 8\""
-
-#: 03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text"
-msgid "Case Else"
-msgstr "Case Else"
-
-#: 03090102.xhp#par_id3146975.20.help.text
-msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
-msgstr "Print \"En dehors de la plage 1 à 10\""
-
-#: 03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text"
-msgid "End Select"
-msgstr "End Select"
-
-#: 03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text
-msgctxt "03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. `d15
+#: 03030301.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030301.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
+msgstr "msgbox \"La date est le \" & Date"
-#: 03020411.xhp#tit.help.text
-msgid "MkDir Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction MkDir [Exécution]"
+#. 3o#{
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LSet Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction LSet [Exécution]"
-#: 03020411.xhp#bm_id3156421.help.text
-msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MkDir, instruction</bookmark_value>"
+#. 6c?G
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LSet, instruction</bookmark_value>"
-#: 03020411.xhp#hd_id3156421.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"Instruction MkDir [Exécution]\">Instruction MkDir [Exécution]</link>"
+#. 1O%o
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"Instruction LSet [Exécution]\">Instruction LSet [Exécution]</link>"
-#: 03020411.xhp#par_id3147000.2.help.text
-msgid "Creates a new directory on a data medium."
-msgstr "Crée un nouveau répertoire sur un média de données."
+#. 1Yd5
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
+msgstr "Aligne une chaîne de caractères à gauche d'une variable de chaîne de caractères ou copie une variable de type défini par l'utilisateur vers une autre variable d'un autre type défini par l'utilisateur."
-#: 03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text
-msgctxt "03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text"
+#. D.~5
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020411.xhp#par_id3155150.4.help.text
-msgid "MkDir Text As String"
-msgstr "MkDir Text As String"
+#. z$~z
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
+msgstr "LSet Var As String = Text ou LSet Var1 = Var2"
-#: 03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text
-msgctxt "03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text"
+#. asqR
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020411.xhp#par_id3153750.6.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères indiquant le nom et le chemin du répertoire à créer. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-
-#: 03020411.xhp#par_id3153311.7.help.text
-msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
-msgstr "Si le chemin n'est pas déterminé, le répertoire est créé dans le répertoire actif."
-
-#: 03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text
-msgctxt "03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03020411.xhp#par_id3148473.9.help.text
-msgid "Sub ExampleFileIO"
-msgstr "Sub ExampleFileIO"
-
-#: 03020411.xhp#par_id3149762.10.help.text
-msgid "' Example for functions of the file organization"
-msgstr "' Exemple pour les fonctions d'organisation des fichiers"
-
-#: 03020411.xhp#par_id3145610.11.help.text
-msgid "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\""
-msgstr "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\""
-
-#: 03020411.xhp#par_id3147264.12.help.text
-msgid "Const sDir1 as String = \"file://c|/Temp\""
-msgstr "Const sDir1 as String = \"file://c|/Temp\""
-
-#: 03020411.xhp#par_id3149669.13.help.text
-msgid "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
-msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
+#. 4M59
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
+msgstr "<emph>Var :</emph> toute variable de chaîne de caractères contenant la chaîne de caractères à aligner à gauche."
-#: 03020411.xhp#par_id3148663.14.help.text
-msgid "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\""
-msgstr "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\""
+#. Nig?
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
+msgstr "<emph>Text :</emph> chaîne de caractères à aligner à gauche de la variable de chaîne de caractères."
-#: 03020411.xhp#par_id3154071.15.help.text
-msgid "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\""
-msgstr "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\""
+#. -H%{
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
+msgstr "<emph>Var1 :</emph> nom de la variable de type défini par l'utilisateur vers laquelle la copie doit être effectuée."
-#: 03020411.xhp#par_id3150792.16.help.text
-msgid "Dim sFile as String"
-msgstr "Dim sFile as String"
+#. t@g]
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
+msgstr "<emph>Var2 :</emph> nom de la variable de type défini par l'utilisateur à partir de laquelle la copie doit être effectuée."
-#: 03020411.xhp#par_id3154366.17.help.text
-msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
-msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
+#. J52J
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
+msgstr "Si la chaîne de caractères est plus courte que la variable de chaîne de caractères, l'instruction <emph>LSet</emph> aligne la chaîne à gauche dans la variable de chaîne de caractères. Toutes les positions restantes dans la variable de chaîne de caractères sont remplacées par des espaces. Si la chaîne de caractères est plus longue que la variable de chaîne de caractères, seuls sont copiés les caractères situés le plus à gauche, et ce, dans la limite du nombre de caractères composant la variable de chaîne. L'instruction <emph>LSet</emph> vous permet également de copier une variable de type défini par l'utilisateur vers une autre variable du même type."
-#: 03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text
-msgctxt "03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text"
-msgid "ChDir( sDir1 )"
-msgstr "ChDir( sDir1 )"
+#. kIO8
+#: 03120304.xhp
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03020411.xhp#par_id3154217.19.help.text
-msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Does the directory exist ?"
-msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Le répertoire existe-t-il ?"
+#. b1+%
+#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "REM Aligner \"SBX\" dans une chaîne de référence de 40 caractères"
-#: 03020411.xhp#par_id3156423.20.help.text
-msgid "MkDir sSubDir1"
-msgstr "MkDir sSubDir1"
+#. HaY(
+#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' Replace asterisks with spaces"
+msgstr "REM Remplacer les astérisques par des espaces"
-#: 03020411.xhp#par_id3147228.21.help.text
-msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
-msgstr "MsgBox sFile,0,\"Créer un répertoire\""
+#. Y_qN
+#: 03120304.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120304.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "REM Aligner à gauche \"SBX\" dans une chaîne de référence de 40 caractères"
-#: 03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text
-msgctxt "03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text"
-msgid "End If"
-msgstr "End If"
+#. .Y-.
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToIso Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CDateToIso [Exécution]"
-#: 03020411.xhp#par_id3148451.24.help.text
-msgid "sFile = sFile + \"/\" + sFile2"
-msgstr "sFile = sFile + \"/\" + sFile2"
+#. T@iq
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CdateToIso, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020411.xhp#par_id3155132.25.help.text
-msgid "FileCopy sFile1 , sFile"
-msgstr "FileCopy sFile1 , sFile"
+#. G(Pa
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Fonction CDateToIso [Exécution]\">Fonction CDateToIso [Exécution]</link>"
-#: 03020411.xhp#par_id3153770.26.help.text
-msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
-msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Répertoire actif\""
+#. [_2r
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Renvoie la date au format ISO à partir d'un nombre de date sériel généré par la fonction DateSerial ou DateValue."
-#: 03020411.xhp#par_id3159154.27.help.text
-msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
-msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Date et heure de création\""
+#. loc}
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020411.xhp#par_id3149484.28.help.text
-msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
-msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Longueur du fichier\""
+#. Frk:
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CDateToIso(Number)"
+msgstr "CDateToIso(Number)"
-#: 03020411.xhp#par_id3152885.29.help.text
-msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
-msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Attributs de fichier\""
+#. ^SX9
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020411.xhp#par_id3152596.30.help.text
-msgid "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
-msgstr "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
+#. P#9f
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03020411.xhp#par_id3153952.31.help.text
-msgid "' Rename in the same directory"
-msgstr "' Renommer dans le même répertoire"
+#. Ic5v
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03020411.xhp#par_id3152576.33.help.text
-msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
-msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
+#. u)wq
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
+msgstr "<emph>Number :</emph> nombre entier contenant le numéro de date sériel."
-#: 03020411.xhp#par_id3147426.34.help.text
-msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
-msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Supprimer tous les attributs"
+#. 0l@n
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03020411.xhp#par_id3148647.35.help.text
-msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
-msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Nouveaux attributs de fichier\""
+#. pI*X
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
+msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"Date ISO\""
-#: 03020411.xhp#par_id3153363.36.help.text
-msgid "Kill sFile"
-msgstr "Kill sFile"
+#. 8*mH
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shell Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Shell [Exécution]"
-#: 03020411.xhp#par_id3151113.37.help.text
-msgid "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
-msgstr "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
+#. YqY)
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Shell, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text
-msgctxt "03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. E4M^
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Fonction Shell [Exécution]\">Fonction Shell [Exécution]</link>"
-#: 03020411.xhp#par_id3150092.40.help.text
-msgid "' Converts a system path in URL"
-msgstr "' Convertit un chemin système en URL"
+#. haWc
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
+msgstr "Démarre une autre application et, le cas échéant, définit les styles de fenêtre respectifs."
-#: 03020411.xhp#par_id3147396.41.help.text
-msgid "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String"
-msgstr "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String"
+#. q2a$
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 03020411.xhp#par_id3153878.42.help.text
-msgid "Dim iPos As String"
-msgstr "Dim iPos As String"
+#. qW_1
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
+msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
+
+#. bRF,
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paramètre"
-#: 03020411.xhp#par_id3150420.43.help.text
-msgid "iPos = 1"
-msgstr "iPos = 1"
+#. /7eO
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Pathname"
+msgstr "Pathname"
-#: 03020411.xhp#par_id3145253.44.help.text
-msgid "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())"
-msgstr "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())"
+#. PFo1
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
+msgstr "Chemin complet et nom du programme à démarrer."
-#: 03020411.xhp#par_id3153415.45.help.text
-msgid "do while iPos > 0"
-msgstr "do while iPos > 0"
+#. {Z;{
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Windowstyle"
+msgstr "Windowstyle"
-#: 03020411.xhp#par_id3153512.46.help.text
-msgid "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")"
-msgstr "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")"
+#. W38j
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
+msgstr "Expression facultative au format nombre entier spécifiant le style de fenêtre dans lequel le programme doit s'exécuter. Les valeurs suivantes peuvent être utilisées :"
-#: 03020411.xhp#par_id3146899.47.help.text
-msgid "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())"
-msgstr "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())"
+#. XqWL
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: 03020411.xhp#par_id3145652.48.help.text
-msgid "loop"
-msgstr "loop"
+#. ]%##
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The focus is on the hidden program window."
+msgstr "Le focus est sur la fenêtre de programme masquée."
-#: 03020411.xhp#par_id3156276.49.help.text
-msgid "' the colon with DOS"
-msgstr "' Signe deux-points sous DOS"
+#. =Jxf
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: 03020411.xhp#par_id3146913.50.help.text
-msgid "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")"
-msgstr "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")"
+#. ZObQ
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The focus is on the program window in standard size."
+msgstr "Le focus est sur la fenêtre de programme de taille standard."
-#: 03020411.xhp#par_id3145640.51.help.text
-msgid "if iPos > 0 then mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")"
-msgstr "if iPos > 0 then mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")"
+#. ldS.
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: 03020411.xhp#par_id3155443.52.help.text
-msgid "fSysURL = \"file://\" & fSysFp"
-msgstr "fSysURL = \"file://\" & fSysFp"
+#. {=E2
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The focus is on the minimized program window."
+msgstr "Le focus est sur la fenêtre de programme réduite."
-#: 03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text
-msgctxt "03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
+#. _e-7
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: 03131700.xhp#tit.help.text
-msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction GetProcessServiceManager [Exécution]"
+#. er-5
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "focus is on the maximized program window."
+msgstr "Le focus est sur la fenêtre de programme agrandie."
-#: 03131700.xhp#bm_id3153255.help.text
-msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager, fonction</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
+#. (9TB
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: 03131700.xhp#hd_id3153255.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"Fonction GetProcessServiceManager [Exécution]\">Fonction GetProcessServiceManager [Exécution]</link>"
+#. z|?6
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Standard size program window, without focus."
+msgstr "Fenêtre de programme de taille standard, sans focus."
-#: 03131700.xhp#par_id3156414.2.help.text
-msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
-msgstr "Renvoie le ProcessServiceManager (ServiceManager Uno central)."
+#. (d^{
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: 03131700.xhp#par_id3145136.3.help.text
-msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
-msgstr "Utilisez cette fonction si vous souhaitez créer une instance d'un service à l'aide de CreateInstanceWithArguments."
+#. J#5Z
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
+msgstr "Fenêtre de programme réduite, le focus reste sur la fenêtre active."
-#: 03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text
-msgctxt "03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. 3/yM
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: 03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text
-msgctxt "03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text"
-msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+#. `^B8
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Full-screen display."
+msgstr "Affichage en plein écran."
-#: 03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text
-msgctxt "03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. .h7[
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3150419\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Param"
+msgstr "Param"
-#: 03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text
-msgctxt "03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text"
-msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+#. b}tk
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
+msgstr "Expression au format chaîne de caractères spécifiant la ligne de commande à transmettre."
-#: 03131700.xhp#par_id3153825.8.help.text
-msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
-msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
+#. XEdX
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3148456\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "bSync"
+msgstr "bSync"
-#: 03131700.xhp#par_id3148473.9.help.text
-msgid "this is the same as the following statement:"
-msgstr "ceci équivaut à l'instruction suivante :"
+#. L#ft
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
+msgstr "Si cette valeur est définie sur <emph>True</emph>, la commande <emph>Shell</emph> et toutes les tâches $[officename] sont suspendues jusqu'à ce que le processus shell soit terminé. Si cette valeur est définie sur <emph>False</emph>, le processus shell intervient directement. La valeur par défaut est <emph>False</emph>."
-#: 03131700.xhp#par_id3145609.10.help.text
-msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
-msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
+#. kbg)
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"hd_id3154270\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 03104300.xhp#tit.help.text
-msgid "DimArray Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction DimArray [Exécution]"
+#. 3c41
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction TwipsPerPixelX [Exécution]"
-#: 03104300.xhp#bm_id3150616.help.text
-msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DimArray, fonction</bookmark_value>"
+#. V+uc
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX, fonction</bookmark_value>"
-#: 03104300.xhp#hd_id3150616.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Fonction DimArray [Exécution]\">Fonction DimArray [Exécution]</link>"
+#. yh=N
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"Fonction TwipsPerPixelX [Exécution]\">Fonction TwipsPerPixelX [Exécution]</link>"
-#: 03104300.xhp#par_id3153527.2.help.text
-msgid "Returns a Variant array."
-msgstr "Renvoie une matrice de variant."
+#. `1.R
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
+msgstr "Renvoie le nombre de twips représentant la largeur d'un pixel."
-#: 03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text
-msgctxt "03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text"
+#. !(Rz
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03104300.xhp#par_id3148473.4.help.text
-msgid "DimArray ( Argument list)"
-msgstr "DimArray (Argument list)"
-
-#: 03104300.xhp#par_id3154142.5.help.text
-msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
-msgstr "Voir aussi <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
-
-#: 03104300.xhp#par_id3156023.6.help.text
-msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
-msgstr "Si aucun paramètre n'est transmis, une matrice vide est créée (comme Dim A() équivalant à une séquence de longueur 0 dans Uno). Si des paramètres sont spécifiés, une dimension est créée pour chaque paramètre."
+#. b`sH
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "n = TwipsPerPixelX"
+msgstr "n = TwipsPerPixelX"
-#: 03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text
-msgctxt "03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. N`d}
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text
-msgctxt "03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text"
-msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr "<emph>Argument list :</emph> liste d'un nombre d'arguments séparés par des virgules."
+#. [d~E
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text
-msgctxt "03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text"
+#. *I]K
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03104300.xhp#par_id3154939.10.help.text
-msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr "DimArray (2, 2, 4) équivaut à DIM a (2, 2, 4)"
+#. hT]9
+#: 03131300.xhp
+msgctxt ""
+"03131300.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Taille du pixel\""
-#: 03090303.xhp#tit.help.text
-msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
-msgstr "Instructions On...GoSub et On...GoTo [Exécution]"
+#. NP[f
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CInt Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CInt [Exécution]"
-#: 03090303.xhp#bm_id3153897.help.text
-msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>On...GoSub, instruction</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo, instruction</bookmark_value>"
+#. n+F[
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CInt, fonction</bookmark_value>"
-#: 03090303.xhp#hd_id3153897.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"Instruction On...GoSub;Instruction On...GoTo [Exécution]\">Instruction On...GoSub;Instruction On...GoTo [Exécution]</link>"
+#. FFGl
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"Fonction CInt [Exécution]\">Fonction CInt [Exécution]</link>"
-#: 03090303.xhp#par_id3150359.2.help.text
-msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
-msgstr "Passe à l'une des lignes spécifiées dans le code du programme, en fonction de la valeur d'une expression numérique."
+#. .sM9
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
+msgstr "Convertit une expression au format chaîne de caractères ou numérique en nombre entier."
-#: 03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text
-msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text"
+#. K;K4
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090303.xhp#par_id3154366.4.help.text
-msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr "On N GoSub Étiquette1[, Étiquette2[, Étiquette3[,...]]]"
+#. %`LR
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CInt (Expression)"
+msgstr "CInt (Expression)"
-#: 03090303.xhp#par_id3150769.5.help.text
-msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr "On ExpressionNum GoTo Étiquette1[, Étiquette2[, Étiquette3[,...]]]"
+#. kldD
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
+
+#. V^@N
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text
-msgctxt "03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text"
+#. Ud9N
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03090303.xhp#par_id3148673.7.help.text
-msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr "<emph>NumExpression:</emph> toute expression numérique entre 0 et 255 déterminant la ligne à laquelle le programme doit passer. Si la valeur NumExpression est 0, l'instruction n'est pas exécutée. Si NumExpression est supérieure à 0, le programme passe à l'étiquette ayant un numéro de position correspondant à l'expression (1 = Première étiquette ; 2 = Deuxième étiquette)"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3153194.8.help.text
-msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
-msgstr "<emph>Label :</emph> ligne cible selon la structure de <emph>GoTo</emph> ou de <emph>GoSub</emph>."
+#. 971|
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> expression numérique à convertir. Si la valeur de <emph>Expression</emph> n'est pas comprise dans la plage reconnue (entre -32768 et 32767), $[officename] Basic signale une erreur de débordement. Pour convertir une expression au format chaîne de caractères, saisissez le nombre en texte normal (\"123.5\") dans le format numérique par défaut du système d'exploitation."
-#: 03090303.xhp#par_id3156442.9.help.text
-msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
-msgstr "Les conventions <emph>GoTo</emph> ou <emph>GoSub</emph> sont reconnues."
+#. *Dnw
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "Cette fonction arrondit toujours la partie décimale d'un nombre au nombre entier le plus proche."
-#: 03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text
-msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text"
+#. uvBz
+#: 03100500.xhp
+msgctxt ""
+"03100500.xhp\n"
+"hd_id3145419\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03090303.xhp#par_id3154014.12.help.text
-msgid "Sub ExampleOnGosub"
-msgstr "Sub ExampleOnGosub"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text
-msgctxt "03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text"
-msgid "Dim iVar As Integer"
-msgstr "Dim iVar As Integer"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text
-msgctxt "03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3155417.15.help.text
-msgid "iVar = 2"
-msgstr "iVar = 2"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3154730.16.help.text
-msgid "sVar =\"\""
-msgstr "sVar =\"\""
-
-#: 03090303.xhp#par_id3154942.17.help.text
-msgid "On iVar GoSub Sub1, Sub2"
-msgstr "On iVar GoSub Sub1, Sub2"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3149378.18.help.text
-msgid "On iVar GoTo Line1, Line2"
-msgstr "On iVar GoTo Line1, Line2"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text
-msgctxt "03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text"
-msgid "Exit Sub"
-msgstr "Exit Sub"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3154015.20.help.text
-msgid "Sub1:"
-msgstr "Sub1:"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3153948.21.help.text
-msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
-msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 1 à\" : return"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3150750.22.help.text
-msgid "Sub2:"
-msgstr "Sub2:"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3153708.23.help.text
-msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
-msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 2 à\" : return"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3155067.24.help.text
-msgid "Line1:"
-msgstr "Line1:"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3150321.25.help.text
-msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
-msgstr "sVar =sVar & \" Étiquette 1\" : GoTo Fin"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3149019.26.help.text
-msgid "Line2:"
-msgstr "Line2:"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3155764.27.help.text
-msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
-msgstr "sVar =sVar & \"Étiquette 2\""
-
-#: 03090303.xhp#par_id3153711.28.help.text
-msgid "Ende:"
-msgstr "Fin:"
-
-#: 03090303.xhp#par_id3154253.29.help.text
-msgid "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\""
-msgstr "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\""
-
-#: 03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text
-msgctxt "03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03120101.xhp#tit.help.text
-msgid "Asc Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Asc [Exécution]"
+#. UZlO
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateAdd Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction DateAdd [Exécution]"
-#: 03120101.xhp#bm_id3150499.help.text
-msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Asc, fonction</bookmark_value>"
+#. V]]l
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"bm_id6269417\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateAdd, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120101.xhp#hd_id3150499.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Fonction Asc [Exécution]\">Fonction Asc [Exécution]</link>"
+#. ]XqE
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">Fonction DateAdd [Exécution]</link>"
-#: 03120101.xhp#par_id3151384.2.help.text
-msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
-msgstr "Renvoie la valeur ASCII (American Standard Code for Information Interchange) du premier caractère d'une expression au format chaîne de caractères."
+#. z)~C
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
+msgstr "Ajoute plusieurs fois à une date donnée un intervalle de dates, puis renvoie la date obtenue."
-#: 03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text
-msgctxt "03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text"
+#. 6q_g
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120101.xhp#par_id3143267.4.help.text
-msgid "Asc (Text As String)"
-msgstr "Asc (Text As String)"
+#. \(L~
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
+msgstr "DateAdd (Ajouter, Nombre, Date)"
-#: 03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text
-msgctxt "03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text"
+#. +E,*
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text
-msgctxt "03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. !_?K
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
+"help.text"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr "un variant contenant une date."
-#: 03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text
-msgctxt "03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text"
+#. =GEL
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120101.xhp#par_id3149415.8.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères reconnue. Seul le premier caractère de la chaîne est traité."
-
-#: 03120101.xhp#par_id3145609.9.help.text
-msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr "Utilisez la fonction Asc pour remplacer des caractères par les valeurs correspondantes. Si la fonction Asc rencontre une chaîne de caractères vide, $[officename] Basic signale une erreur d'exécution. Outre les caractères ASCII de 7 bits (codes 0-127), la fonction ASCII peut également détecter les codes de clés en code ASCII, non imprimables. Cette fonction peut également traiter les caractères Unicode de 16 bits."
-
-#: 03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text
-msgctxt "03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. JiDs
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "Ajouter : expression de chaîne provenant de la table suivante, spécifiant l'intervalle de dates."
-#: 03120101.xhp#par_id3149457.11.help.text
-msgid "Sub ExampleASC"
-msgstr "Sub ExampleASC"
+#. cT:7
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "Add (string value)"
+msgstr "Ajouter (valeur de chaîne)"
-#: 03120101.xhp#par_id3150792.12.help.text
-msgid "Print ASC(\"A\") REM returns 65"
-msgstr "Print ASC(\"A\") REM Renvoie 65"
+#. $l_-
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Explication"
-#: 03120101.xhp#par_id3148797.13.help.text
-msgid "Print ASC(\"Z\") REM returns 90"
-msgstr "Print ASC(\"Z\") REM Renvoie 90"
+#. 3ThM
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "yyyy"
+msgstr "yyyy"
-#: 03120101.xhp#par_id3163800.14.help.text
-msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") REM returns 76, since only the first character is taken into account"
-msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") REM Renvoie 76, car seul le premier caractère est pris en compte"
+#. Vtym
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
+"help.text"
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
-#: 03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text
-msgctxt "03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. Omgo
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "q"
+msgstr "q"
-#: 03120101.xhp#par_idN1067B.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+#. `e-S
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "Quarter"
+msgstr "Trimestre"
-#: 03080701.xhp#tit.help.text
-msgid "Sgn Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Sgn [Exécution]"
+#. an0G
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1065D\n"
+"help.text"
+msgid "m"
+msgstr "m"
-#: 03080701.xhp#bm_id3148474.help.text
-msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sgn, fonction</bookmark_value>"
+#. XAI~
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
-#: 03080701.xhp#hd_id3148474.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Fonction Sgn [Exécution]\">Fonction Sgn [Exécution]</link>"
+#. t91k
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: 03080701.xhp#par_id3148686.2.help.text
-msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
-msgstr "Renvoie un nombre entier compris entre -1 et 1 indiquant si le nombre transmis à la fonction est positif, négatif ou zéro."
+#. d5_-
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10670\n"
+"help.text"
+msgid "Day of year"
+msgstr "Jour de l'année"
-#: 03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text
-msgctxt "03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. L0Z$
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
+"help.text"
+msgid "w"
+msgstr "w"
-#: 03080701.xhp#par_id3153897.4.help.text
-msgid "Sgn (Number)"
-msgstr "Sgn (Number)"
+#. )}04
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1067D\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Jour de la semaine"
-#: 03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text
-msgctxt "03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. ?:NL
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10684\n"
+"help.text"
+msgid "ww"
+msgstr "ww"
-#: 03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text
-msgctxt "03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. 2;)Y
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
+"help.text"
+msgid "Week of year"
+msgstr "Semaine de l'année"
-#: 03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text
-msgctxt "03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. ||PK
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "d"
+msgstr "d"
-#: 03080701.xhp#par_id3154365.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique déterminant la valeur renvoyée par la fonction."
+#. mtM,
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN10697\n"
+"help.text"
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
-#: 03080701.xhp#par_id3150767.9.help.text
-msgid "NumExpression"
-msgstr "Nombre"
+#. jmF/
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN1069E\n"
+"help.text"
+msgid "h"
+msgstr "h"
-#: 03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text
-msgctxt "03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "Valeur de retour"
+#. eVrI
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "Hour"
+msgstr "Heure"
-#: 03080701.xhp#par_id3161833.11.help.text
-msgid "negative"
-msgstr "Négatif"
+#. riBC
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "n"
+msgstr "n"
-#: 03080701.xhp#par_id3155306.12.help.text
-msgid "Sgn returns -1."
-msgstr "Sgn renvoie -1."
+#. IsU_
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
+"help.text"
+msgid "Minute"
+msgstr "Minute"
-#: 03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text
-msgctxt "03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. MP61
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: 03080701.xhp#par_id3146119.14.help.text
-msgid "Sgn returns 0."
-msgstr "Sgn renvoie 0."
+#. BDMJ
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
+"help.text"
+msgid "Second"
+msgstr "Seconde"
-#: 03080701.xhp#par_id3153139.15.help.text
-msgid "positive"
-msgstr "Positif"
+#. Ti6X
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C1\n"
+"help.text"
+msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
+msgstr "Nombre : expression numérique spécifiant la fréquence à laquelle l'intervalle d'ajout est ajouté (nombre positif) ou soustrait (nombre négatif)."
-#: 03080701.xhp#par_id3154319.16.help.text
-msgid "Sgn returns 1."
-msgstr "Sgn renvoie 1."
+#. mzN:
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C4\n"
+"help.text"
+msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
+msgstr "Date : date spécifiée ou nom de la variable Variant contenant une date. La valeur d'ajout est ajoutée à cette valeur du nombre de fois correspondant au paramètre Nombre."
-#: 03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text
-msgctxt "03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text"
+#. s=`S
+#: 03030110.xhp
+msgctxt ""
+"03030110.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03080701.xhp#par_id3154791.18.help.text
-msgid "Sub ExampleSgn"
-msgstr "Sub ExampleSgn"
-
-#: 03080701.xhp#par_id3155416.19.help.text
-msgid "Print sgn(-10) REM returns -1"
-msgstr "Print sgn(-10) REM Renvoie -1"
-
-#: 03080701.xhp#par_id3154096.20.help.text
-msgid "Print sgn(0) REM returns 0"
-msgstr "Print sgn(0) REM Renvoie 0"
-
-#: 03080701.xhp#par_id3148457.21.help.text
-msgid "Print sgn(10) REM returns 1"
-msgstr "Print sgn(10) REM Renvoie 1"
-
-#: 03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text
-msgctxt "03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03080101.xhp#tit.help.text
-msgid "Atn Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Atn [Exécution]"
-
-#: 03080101.xhp#bm_id3150616.help.text
-msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Atn, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03080101.xhp#hd_id3150616.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Fonction Atn [Exécution]\">Fonction Atn [Exécution]</link>"
+#. 0H}:
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefBool Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction DefBool [Exécution]"
-#: 03080101.xhp#par_id3149346.2.help.text
-msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
-msgstr "Fonction trigonométrique renvoyant l'arc tangente d'une expression numérique. La valeur de retour est comprise entre -Pi/2 et +Pi/2."
+#. 76_V
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"bm_id3145759\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefBool, instruction</bookmark_value>"
-#: 03080101.xhp#par_id3143271.3.help.text
-msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr "Son action est l'inverse de celle de la fonction Tan. La fonction Atn calcule l'angle alpha, en radians, à partir de la tangente de cet angle. Elle peut aussi le calculer en établissant le rapport entre la longueur du côté opposé à l'angle et la longueur du côté adjacent à celui-ci, dans un triangle rectangle."
+#. q%r8
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"Instruction DefBool [Exécution]\">Instruction DefBool [Exécution]</link>"
-#: 03080101.xhp#par_id3145315.4.help.text
-msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
-msgstr "Atn(côté opposé à l'angle/côté adjacent à l'angle)= Alpha"
+#. F-\c
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
+msgstr "Si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'est spécifié, l'instruction DefBool définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres."
-#: 03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text
-msgctxt "03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text"
+#. 0Kdu
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080101.xhp#par_id3148947.6.help.text
-msgid "Atn (Number)"
-msgstr "Atn (Number)"
-
-#: 03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text
-msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text
-msgctxt "03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#. .;d*
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3150682\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text
-msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text"
+#. SZAs
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03080101.xhp#par_id3156212.10.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique représentant le rapport entre deux côtés d'un triangle rectangle. La fonction Atn renvoie l'angle correspondant en radians (arc tangente)."
-
-#: 03080101.xhp#par_id3153192.11.help.text
-msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr "Pour convertir des radians en degrés, multipliez les radians par 180/pi."
+#. PDN,
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-#: 03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text
-msgctxt "03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text"
-msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr "degrés=(radians*180)/pi"
+#. C}!V
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
-#: 03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text
-msgctxt "03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text"
-msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr "radians=(degrés*pi)/180"
+#. a!OK
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword : </emph>type de variable par défaut"
-#: 03080101.xhp#par_id3159252.14.help.text
-msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
-msgstr "La valeur de pi, rapport constant de la circonférence d'un cercle à son diamètre, est arrondie à 3,14159."
+#. SFDf
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
+msgstr "<emph>DefBool :</emph> Boolean"
-#: 03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text
-msgctxt "03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text"
+#. -T?9
+#: 03101100.xhp
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03080101.xhp#par_id3146985.16.help.text
-msgid "REM The following example calculates for a right-angled triangle"
-msgstr "REM L'exemple suivant renvoie, pour un triangle rectangle,"
-
-#: 03080101.xhp#par_id3145750.17.help.text
-msgid "REM the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
-msgstr "REM L'angle alpha calculé à partir de la tangente de cet angle :"
-
-#: 03080101.xhp#par_id3146975.18.help.text
-msgid "Sub ExampleATN"
-msgstr "Sub ExampleATN"
-
-#: 03080101.xhp#par_id3151112.19.help.text
-msgid "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant"
-msgstr "REM Pi arrondi = 3,14159 est une constante prédéfinie"
-
-#: 03080101.xhp#par_id3159156.20.help.text
-msgid "Dim d1 As Double"
-msgstr "Dim d1 As Double"
-
-#: 03080101.xhp#par_id3147435.21.help.text
-msgid "Dim d2 As Double"
-msgstr "Dim d2 As Double"
-
-#: 03080101.xhp#par_id3149262.22.help.text
-msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Saisissez la longueur du côté adjacent à l'angle : \",\"Adjacent\")"
-
-#: 03080101.xhp#par_id3149482.23.help.text
-msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
-msgstr "d2 = InputBox$ (\"Saisissez la longueur du côté opposé à l'angle : \",\"Opposé\")"
-
-#: 03080101.xhp#par_id3155415.24.help.text
-msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
-msgstr "Print \"L'angle alpha est\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrés\""
-
-#: 03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text
-msgctxt "03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03080600.xhp#tit.help.text
-msgid "Absolute Values"
-msgstr "Valeurs absolues"
-
-#: 03080600.xhp#hd_id3146958.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Valeurs absolues\">Valeurs absolues</link>"
+#. E7!H
+#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definition for variable types:"
+msgstr "REM Définition de préfixes pour les types de variables :"
-#: 03080600.xhp#par_id3150771.2.help.text
-msgid "This function returns absolute values."
-msgstr "Cette fonction renvoie des valeurs absolues."
+#. T;M`
+#: 03101100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101100.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
+msgstr "bOK=VRAI REM bOK est une variable logique implicite"
-#: 03101130.xhp#tit.help.text
-msgid "DefSng Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction DefSng [Exécution]"
+#. c3sa
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction SetAttr [Exécution]"
-#: 03101130.xhp#bm_id2445142.help.text
-msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefSng, instruction</bookmark_value>"
+#. Rsjm
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"bm_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SetAttr, instruction</bookmark_value>"
-#: 03101130.xhp#par_idN10577.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">Instruction DefSng [Exécution]</link>"
+#. nEMK
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"Instruction SetAttr [Exécution]\">Instruction SetAttr [Exécution]</link>"
-#: 03101130.xhp#par_idN10587.help.text
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "Si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'est spécifié, l'instruction DefSng définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres."
+#. V9-_
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the attribute information for a specified file."
+msgstr "Définit les informations relatives aux attributs d'un fichier particulier."
-#: 03101130.xhp#par_idN1058A.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058A.help.text"
+#. V5)K
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03101130.xhp#par_idN1058E.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058E.help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+#. E6^Z
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
+msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
-#: 03101130.xhp#par_idN10591.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN10591.help.text"
+#. yY(Y
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03101130.xhp#par_idN10595.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN10595.help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
+#. ;*A0
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "FileName : nom du fichier, chemin compris, dont les attributs doivent être testés. Si aucun chemin n'est spécifié, <emph>SetAttr</emph> recherche le fichier dans le répertoire actif. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-#: 03101130.xhp#par_idN1059C.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN1059C.help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
+#. E$h[
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
+msgstr "<emph>Attribute :</emph> configuration binaire définissant les attributs à définir ou à effacer :"
-#: 03101130.xhp#par_idN105A3.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN105A3.help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Mot-clé :</emph>type de variable par défaut"
+#. E]dD
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph>"
+msgstr "<emph>Valeur</emph>"
-#: 03101130.xhp#par_idN105AA.help.text
-msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
-msgstr "<emph>DefSng :</emph> type simple"
+#. ~e_9
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0 : fichiers normaux."
-#: 03101130.xhp#par_idN105B1.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B1.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. $::0
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Read-only files."
+msgstr "1 : fichiers en lecture seule."
-#: 03101130.xhp#par_idN105B5.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B5.help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "Définitions de préfixes REM pour les types de variables :"
+#. rhm+
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "32 : fichier modifié depuis la dernière sauvegarde (attribut d'archivage)."
-#: 03101130.xhp#par_idN105B8.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B8.help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
+#. o=h3
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
+msgstr "Vous pouvez définir plusieurs attributs en combinant les valeurs respectives avec une instruction OR logique."
-#: 03101130.xhp#par_idN105BB.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BB.help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
+#. h/6N
+#: 03020414.xhp
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03101130.xhp#par_idN105BE.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BE.help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
+#. Zt[h
+#: 03020414.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020414.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Définir une cible pour le gestionnaire des erreurs"
-#: 03101130.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C1.help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
+#. cAVT
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GoTo Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction GoTo [Exécution]"
-#: 03101130.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C4.help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
+#. acip
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GoTo, instruction</bookmark_value>"
-#: 03101130.xhp#par_idN105C7.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C7.help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
+#. $rSn
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"Instruction GoTo [Exécution]\">Instruction GoTo [Exécution]</link>"
-#: 03101130.xhp#par_idN105CA.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN105CA.help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
+#. 2T-Q
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
+msgstr "Poursuit l'exécution d'un programme dans un élément SUB ou FUNCTION à la ligne de procédure indiquée par une étiquette."
-#: 03101130.xhp#par_idN105CD.help.text
-msgid "DefSng s"
-msgstr "DefSng s"
+#. .C$%
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03101130.xhp#par_idN105D0.help.text
-msgid "Sub ExampleDefSng"
-msgstr "Sub ExampleDefSng"
+#. 6?y5
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "Voir Paramètres"
-#: 03101130.xhp#par_idN105D3.help.text
-msgid "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable"
-msgstr "sSng=Single REM sSng est une variable simple implicite"
+#. 7~/(
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03101130.xhp#par_idN105D6.help.text
-msgctxt "03101130.xhp#par_idN105D6.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. 7hWI
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Sub/Function"
+msgstr "Sub/Function"
-#: 03020408.xhp#tit.help.text
-msgid "FileLen-Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction FileLen [Exécution]"
+#. -Oy5
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 03020408.xhp#bm_id3153126.help.text
-msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileLen, fonction</bookmark_value>"
+#. +=G6
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Label1"
+msgstr "GoTo Étiquette1"
-#: 03020408.xhp#hd_id3153126.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"Fonction FileLen [Exécution]\">Fonction FileLen [Exécution]</link>"
+#. BTl-
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Label2:</emph>"
+msgstr "<emph>Label2 :</emph>"
-#: 03020408.xhp#par_id3145068.2.help.text
-msgid "Returns the length of a file in bytes."
-msgstr "Renvoie la longueur d'un fichier en octets."
+#. j]iD
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text
-msgctxt "03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. qf^i
+#: 03090302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "Exit Sub"
-#: 03020408.xhp#par_id3149656.4.help.text
-msgid "FileLen (Text As String)"
-msgstr "FileLen (Text As String)"
+#. Getr
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Label1:</emph>"
+msgstr "<emph>Label1 :</emph>"
-#: 03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text
-msgctxt "03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. f]*s
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text
-msgctxt "03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+#. v(O_
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "GoTo Label2"
+msgstr "GoTo Étiquette2"
-#: 03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text
-msgctxt "03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. }(H!
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "End Sub/Function"
+msgstr "End Sub/Function"
-#: 03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text
-msgctxt "03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères contenant une spécification de fichier non ambiguë. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
+#. 8Z\;
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
+msgstr "GoTo donne à $[officename] Basic l'instruction de reprendre l'exécution du programme à partir d'un autre point de la procédure. Ce point doit être indiqué par une étiquette. Pour définir une étiquette, assignez un nom suivi du signe deux-points (\":\")."
-#: 03020408.xhp#par_id3150439.9.help.text
-msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
-msgstr "Cette fonction détermine la longueur d'un fichier. Si la fonction FileLen est appelée pour un fichier ouvert, elle renvoie la longueur du fichier avant son ouverture. Pour déterminer la longueur actuelle d'un fichier ouvert, utilisez la fonction Lof."
+#. ie`y
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
+msgstr "Il est impossible d'utiliser l'instruction GoTo pour quitter un élément SUB ou FUNCTION."
-#: 03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text
-msgctxt "03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text"
+#. qJE0
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020408.xhp#par_id3159154.11.help.text
-msgid "Sub ExampleFileLen"
-msgstr "Sub ExampleFileLen"
+#. oE/4
+#: 03090302.xhp
+msgctxt ""
+"03090302.xhp\n"
+"par_id6967035\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "voir Paramètres"
-#: 03020408.xhp#par_id3145271.12.help.text
-msgid "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")"
-msgstr "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")"
+#. =.T-
+#: 03080700.xhp
+msgctxt ""
+"03080700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Expression Signs"
+msgstr "Signes des expressions"
-#: 03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text
-msgctxt "03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. ;YpY
+#: 03080700.xhp
+msgctxt ""
+"03080700.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Signes des expressions\">Signes des expressions</link>"
-#: 03070200.xhp#tit.help.text
-msgid "\"*\" Operator [Runtime]"
-msgstr "Opérateur \"*\" [Exécution]"
+#. N8|r
+#: 03080700.xhp
+msgctxt ""
+"03080700.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
+msgstr "Cette fonction renvoie le signe algébrique d'une expression numérique."
-#: 03070200.xhp#bm_id3147573.help.text
-msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>\"*\", opérateur (mathématique)</bookmark_value>"
+#. 4kcu
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RSet Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction RSet [Exécution]"
-#: 03070200.xhp#hd_id3147573.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">Opérateur \"*\" [Exécution]</link>"
+#. :3z6
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RSet, instruction</bookmark_value>"
-#: 03070200.xhp#par_id3154347.2.help.text
-msgid "Multiplies two values."
-msgstr "Multiplie deux valeurs."
+#. ,;pv
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"Instruction RSet [Exécution]\">Instruction RSet [Exécution]</link>"
-#: 03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text
-msgctxt "03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text"
+#. ElBc
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
+msgstr "Aligne à droite une chaîne de caractères dans une variable de chaîne de caractères, ou copie un type de variable défini par l'utilisateur dans un autre."
+
+#. 0OU)
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03070200.xhp#par_id3150358.4.help.text
-msgid "Result = Expression1 * Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 * Expression2"
+#. :]@*
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
+msgstr "RSet Text As String = Text ou RSet Variable1 = Variable2"
-#: 03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text
-msgctxt "03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
+#. \P=Q
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03070200.xhp#par_id3154365.6.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
-msgstr "<emph>Result :</emph> expression numérique enregistrant le résultat d'une multiplication."
-
-#: 03070200.xhp#par_id3154685.7.help.text
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions numériques à multiplier."
-
-#: 03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text
-msgctxt "03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. A6PV
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
+msgstr "<emph>Text :</emph> variable de chaîne de caractères."
-#: 03070200.xhp#par_id3155132.9.help.text
-msgid "Sub ExampleMultiplication1"
-msgstr "Sub ExampleMultiplication1"
-
-#: 03070200.xhp#par_id3159254.10.help.text
-msgid "Print 5 * 5"
-msgstr "Print 5 * 5"
-
-#: 03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text
-msgctxt "03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End sub"
-
-#: 03070200.xhp#par_id3149667.13.help.text
-msgid "Sub ExampleMultiplication2"
-msgstr "Sub ExampleMultiplication2"
-
-#: 03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text
-msgctxt "03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text"
-msgid "Dim iValue1 as Integer"
-msgstr "Dim iValue1 as Integer"
-
-#: 03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text
-msgctxt "03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text"
-msgid "Dim iValue2 as Integer"
-msgstr "Dim iValue2 as Integer"
-
-#: 03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text
-msgctxt "03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text"
-msgid "iValue1 = 5"
-msgstr "iValue1 = 5"
-
-#: 03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text
-msgctxt "03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text"
-msgid "iValue2 = 10"
-msgstr "iValue2 = 10"
-
-#: 03070200.xhp#par_id3149261.18.help.text
-msgid "Print iValue1 * iValue2"
-msgstr "Print iValue1 * iValue2"
-
-#: 03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text
-msgctxt "03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. ]4A,
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
+msgstr "<emph>Text</emph> : chaîne de caractères à aligner à droite dans la variable de chaîne de caractères."
-#: 03050000.xhp#tit.help.text
-msgid "Error-Handling Functions"
-msgstr "Fonctions de traitement des erreurs"
+#. 7@Q:
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
+msgstr "<emph>Variable1 :</emph> variable définie par l'utilisateur et constituant la cible de la variable copiée."
-#: 03050000.xhp#hd_id3143271.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Fonctions de traitement des erreurs\">Fonctions de traitement des erreurs</link>"
+#. Q\~#
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
+msgstr "<emph>Variable2 :</emph> variable définie par l'utilisateur à copier dans une autre variable."
-#: 03050000.xhp#par_id3145068.2.help.text
-msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
-msgstr "Les instructions et fonctions suivantes permettent de définir la manière dont $[officename] Basic réagit lorsqu'une erreur d'exécution se produit."
+#. {SgW
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
+msgstr "Si la chaîne de caractères est plus courte que la variable de chaîne de caractères, l'instruction <emph>RSet</emph> aligne la chaîne à droite dans la variable. Tous les caractères restants sont remplacés par des espaces. Si la chaîne de caractères est plus longue que la variable de chaîne de caractères, les caractères en excès sont tronqués, et seuls les caractères restants sont alignés à droite dans la variable."
-#: 03050000.xhp#par_id3148946.3.help.text
-msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
-msgstr "$[officename] Basic propose plusieurs méthodes destinées à empêcher l'arrêt d'un programme en cas d'erreur d'exécution."
+#. r+$w
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
+msgstr "L'<emph>instruction RSet</emph> permet également d'affecter des variables d'un type défini par l'utilisateur à un autre."
-#: 03103700.xhp#tit.help.text
-msgid "Set Statement[Runtime]"
-msgstr "Instruction Set [Exécution]"
+#. 7~B8
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
+msgstr "Dans l'exemple suivant, les instructions <emph>RSet</emph> et <emph>LSet</emph> permettent de modifier les alignements à droite et à gauche des caractères d'une chaîne."
-#: 03103700.xhp#bm_id3154422.help.text
-msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Set, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Nothing, objet</bookmark_value>"
+#. C!o:
+#: 03120308.xhp
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03103700.xhp#hd_id3154422.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Instruction Set[Exécution]\">Instruction Set[Exécution]</link>"
+#. iIW.
+#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "REM Aligner à droite \"SBX\" dans une chaîne de 40 caractères"
-#: 03103700.xhp#par_id3159149.2.help.text
-msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
-msgstr "Affecte une référence d'objet à une variable ou à une propriété."
+#. bKP^
+#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "' Replace asterisks with spaces"
+msgstr "REM Remplacer les astérisques par des espaces"
-#: 03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text
-msgctxt "03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. _wC/
+#: 03120308.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120308.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "REM Aligner à gauche \"SBX\" dans une chaîne de 40 caractères"
-#: 03103700.xhp#par_id3154217.4.help.text
-msgid "Set ObjectVar = Object"
-msgstr "Set VarObjet = Objet"
+#. NCZl
+#: 03080200.xhp
+msgctxt ""
+"03080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
+msgstr "Fonctions exponentielles et logarithmiques"
-#: 03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text
-msgctxt "03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. Olyh
+#: 03080200.xhp
+msgctxt ""
+"03080200.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Fonctions exponentielles et logarithmiques\">Fonctions exponentielles et logarithmiques</link>"
-#: 03103700.xhp#par_id3156281.6.help.text
-msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
-msgstr "<emph>ObjectVar :</emph> variable ou propriété pour laquelle une référence d'objet doit être définie."
+#. ZEvh
+#: 03080200.xhp
+msgctxt ""
+"03080200.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
+msgstr "$[officename] Basic supporte les fonctions exponentielles et logarithmiques suivantes."
-#: 03103700.xhp#par_id3159252.7.help.text
-msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
-msgstr "<emph>Object :</emph> objet auquel doit renvoyer la variable ou la propriété."
+#. n,)0
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The Basic Editor"
+msgstr "Éditeur Basic"
-#: 03103700.xhp#par_idN10623.help.text
-msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr "<emph>Nothing</emph> : assigne l'objet <emph>Nothing</emph> à une variable pour supprimer une assignation antérieure."
+#. \B6/
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"bm_id3148647\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Enregistrement;code Basic</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;code Basic</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur Basic</bookmark_value><bookmark_value>Navigation;projets Basic</bookmark_value><bookmark_value>Lignes longues;éditeur Basic</bookmark_value><bookmark_value>Lignes de texte;éditeur Basic</bookmark_value><bookmark_value>Continuation;lignes longues dans l'éditeur</bookmark_value>"
-#: 03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text
-msgctxt "03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. ZC{6
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Éditeur Basic\">Éditeur Basic</link>"
-#: 03103700.xhp#par_id3147349.9.help.text
-msgid "Sub ExampleSet"
-msgstr "Sub ExampleSet"
+#. |D3G
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
+msgstr "L'éditeur Basic propose des fonctions d'édition standard couramment utilisées dans les documents texte. Il prend en charge les fonctions du menu <emph>Édition</emph> (Couper, Supprimer, Coller), ainsi que les fonctions de sélection du texte à l'aide de la touche Maj et de positionnement du curseur (passer d'un mot à l'autre en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et sur les touches de direction, par exemple)."
-#: 03103700.xhp#par_id3149481.10.help.text
-msgid "Dim oDoc As Object"
-msgstr "Dim oDoc As Object"
+#. ec(t
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
+msgstr "Il est possible de couper les lignes longues en plusieurs tronçons en insérant un espace et un caractère de soulignage _ en fin de ligne. Celui-ci connecte la ligne à la ligne logique suivante. (Si vous utilisez Option Compatible dans le même module Basic, la fonction de continuité des lignes s'applique également aux lignes de commentaires.)"
-#: 03103700.xhp#par_id3153140.11.help.text
-msgid "Set oDoc = ActiveWindow"
-msgstr "Set oDoc = ActiveWindow"
+#. vdH$
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
+msgstr "Un clic sur l'icône <emph>Exécuter le programme BASIC</emph> de la barre de <emph>macro</emph> permet d'exécuter le programme à partir de la première ligne de l'éditeur Basic. Le programme exécute le premier Sub ou Function puis l'exécution du programme s'interrompt. L'instruction Sub Main n'est pas prioritaire sur l'exécution du programme."
-#: 03103700.xhp#par_id3153190.12.help.text
-msgid "Print oDoc.Name"
-msgstr "Print oDoc.Name"
+#. g_pg
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id59816\n"
+"help.text"
+msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
+msgstr "Insérez le code Basic entre les lignes de l'instruction Sub Main et End Sub que vous voyez lorsque vous ouvrez l'EDI pour la première fois. Alternativement, supprimez toutes les lignes et entrez votre propre code Basic."
-#: 03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text
-msgctxt "03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. dn1W
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating in a Project"
+msgstr "Navigation dans un projet"
-#: 03132400.xhp#tit.help.text
-msgid "CreateObject Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CreateObject [Exécution]"
+#. TiFW
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The Library List"
+msgstr "Liste Bibliothèque"
-#: 03132400.xhp#bm_id659810.help.text
-msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CreateObject, fonction</bookmark_value>"
+#. R0X+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
+msgstr "Pour charger une bibliothèque dans l'éditeur, sélectionnez-la dans la liste <emph>Bibliothèque</emph> située à gauche de la barre d'outils. Le premier module de la bibliothèque sélectionnée s'affiche."
-#: 03132400.xhp#par_idN10580.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">Fonction CreateObject [Exécution]</link>"
+#. yA,X
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The Object Catalog"
+msgstr "Catalogue des objets"
-#: 03132400.xhp#par_idN10590.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un objet UNO. Sous Windows, peut également créer des objets OLE.</ahelp>"
+#. GSD?
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3148647\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
+msgstr "Enregistrement et chargement du code source Basic"
-#: 03132400.xhp#par_idN1059F.help.text
-msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
-msgstr "Cette méthode crée des instances du type passé comme paramètre."
+#. cb!}
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
+msgstr "Avec Basic, vous pouvez exporter le code de programme Basic vers d'autres systèmes de programmation, ou importer ce code au format ASCII."
-#: 03132400.xhp#par_idN105A2.help.text
-msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A2.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. .cX8
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
+msgstr "Il est impossible d'enregistrer les boîtes de dialogue Basic dans un fichier texte."
-#: 03132400.xhp#par_idN105A6.help.text
-msgid "oObj = CreateObject( type )"
-msgstr "oObj = CreateObject( type )"
+#. mT4=
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3149403\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Source Code to a Text File"
+msgstr "Enregistrement du code source dans un fichier texte"
-#: 03132400.xhp#par_idN105A9.help.text
-msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A9.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. H,JH
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
+msgstr "Sélectionnez le module à exporter en tant que texte dans le catalogue des objets."
-#: 03132400.xhp#par_idN105AD.help.text
-msgid "Type address"
-msgstr "Type address"
+#. oO:R
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Enregistrer le texte source sous</emph> dans la barre de macro."
-#: 03132400.xhp#par_idN105B0.help.text
-msgid "Name1 as String"
-msgstr "Name1 as String"
+#. OU4_
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
+msgstr "Sélectionnez un nom de fichier et cliquez sur <emph>OK</emph> pour enregistrer le fichier."
-#: 03132400.xhp#par_idN105B4.help.text
-msgid "City as String"
-msgstr "City as String"
+#. +9VX
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Loading Source Code From a Text File"
+msgstr "Chargement du code source depuis un fichier texte"
-#: 03132400.xhp#par_idN105B8.help.text
-msgid "End Type"
-msgstr "End Type"
+#. 5ZC+
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
+msgstr "Sélectionnez le module vers lequel le code source doit être importé depuis le catalogue des objets."
-#: 03132400.xhp#par_idN105BB.help.text
-msgid "Sub main"
-msgstr "Sub main"
+#. _rN|
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
+msgstr "Positionnez le curseur à l'emplacement de destination du code."
-#: 03132400.xhp#par_idN105BE.help.text
-msgid "myaddress = CreateObject(\"address\")"
-msgstr "myaddress = CreateObject(\"adresse\")"
+#. YFa(
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Insérer le texte source</emph> de la barre de macro."
-#: 03132400.xhp#par_idN105C2.help.text
-msgid "MsgBox IsObject(myaddress)"
-msgstr "MsgBox IsObject(myaddress)"
+#. hc8q
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sélectionnez le fichier texte contenant le code source, puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: 03132400.xhp#par_idN105C6.help.text
-msgctxt "03132400.xhp#par_idN105C6.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. v4~C
+#: 01030200.xhp
+msgctxt ""
+"01030200.xhp\n"
+"par_id3153198\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic-IDE\">Basic-IDE</link>"
-#: 03060100.xhp#tit.help.text
-msgid "AND Operator [Runtime]"
-msgstr "Opérateur AND [Exécution]"
+#. nW^*
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefVar Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction DefVar [Exécution]"
-#: 03060100.xhp#bm_id3146117.help.text
-msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AND, opérateur (logique)</bookmark_value>"
+#. /%J7
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefVar, instruction</bookmark_value>"
-#: 03060100.xhp#hd_id3146117.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"Opérateur ET [Exécution]\">Opérateur ET [Exécution]</link>"
+#. pUNl
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"Instruction DefVar [Exécution]\">Instruction DefVar [Exécution]</link>"
-#: 03060100.xhp#par_id3143268.2.help.text
-msgid "Logically combines two expressions."
-msgstr "Combine deux expressions de manière logique."
+#. 4Jfd
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'a été spécifié."
-#: 03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text
-msgctxt "03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
+#. IsQX
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03060100.xhp#par_id3156344.4.help.text
-msgid "Result = Expression1 And Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 And Expression2"
+#. AT^;
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text
-msgctxt "03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text"
+#. U8t#
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03060100.xhp#par_id3149457.6.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
-msgstr "<emph>Result:</emph> variable numérique enregistrant le résultat de la combinaison."
-
-#: 03060100.xhp#par_id3150541.7.help.text
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions à combiner."
+#. kOH3
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-#: 03060100.xhp#par_id3156215.8.help.text
-msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
-msgstr "Les expressions logiques combinées avec AND renvoient la valeur <emph>True</emph> uniquement si l'évaluation de chacune d'elles donne <emph>True</emph> :"
+#. 2AW7
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
-#: 03060100.xhp#par_id3150870.9.help.text
-msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
-msgstr "la combinaison <emph>True</emph> AND <emph>True</emph> renvoie la valeur <emph>True</emph> ; toutes les autres renvoient <emph>False</emph>."
+#. r9DG
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword : </emph>type de variable par défaut"
-#: 03060100.xhp#par_id3153768.10.help.text
-msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
-msgstr "L'opérateur AND effectue également une comparaison des bits positionnés au même endroit dans deux expressions numériques distinctes."
+#. bbX)
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
+msgstr "<emph>DefVar :</emph> Variant"
-#: 03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text
-msgctxt "03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text"
+#. m+lD
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03060100.xhp#par_id3149481.12.help.text
-msgid "Sub ExampleAnd"
-msgstr "Sub ExampleAnd"
-
-#: 03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text
-msgctxt "03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text"
-msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
-msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
-
-#: 03060100.xhp#par_id3152598.14.help.text
-msgid "Dim vVarOut as Variant"
-msgstr "Dim vVarOut as Variant"
+#. `6[*
+#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "Définitions de préfixes REM pour les types de variables :"
-#: 03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text
-msgctxt "03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text"
-msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
-msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
+#. :u^J
+#: 03102000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
+msgstr "vDiv=99 REM vDiv est un variant implicite"
-#: 03060100.xhp#par_id3146984.16.help.text
-msgid "vVarOut = A > B And B > C REM returns -1"
-msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM Renvoie -1"
+#. XOz-
+#: 03102000.xhp
+msgctxt ""
+"03102000.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "vDiv=\"Hello world\""
+msgstr "vDiv=\"Bonjour tout le monde\""
-#: 03060100.xhp#par_id3154014.17.help.text
-msgid "vVarOut = B > A And B > C REM returns 0"
-msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM Renvoie 0"
+#. D5%q
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
-#: 03060100.xhp#par_id3149262.18.help.text
-msgid "vVarOut = A > B And B > D REM returns 0"
-msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM renvoie 0"
+#. 2=J@
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
-#: 03060100.xhp#par_id3145751.19.help.text
-msgid "vVarOut = (B > D And B > A) REM returns 0"
-msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM Renvoie 0"
+#. v5:I
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
+msgstr "Vous pouvez définir le paramètre local utilisé pour contrôler le formatage des nombres, des dates et monétaire dans $[officename] Basic dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>. Dans les codes de format Basic, le point décimal (<emph>.</emph>) est toujours utilisé comme <emph>substituant</emph> pour le séparateur décimal défini dans votre paramètre local et sera remplacé par le caractère correspondant."
-#: 03060100.xhp#par_id3147394.20.help.text
-msgid "vVarOut = B And A REM returns 8 due to the bitwise AND combination of both arguments"
-msgstr "vVarOut = B And A REM Renvoie 8 en raison de la combinaison AND bit par bit des deux arguments"
+#. )E94
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
+msgstr "Cela s'applique également aux paramètres de l'environnement linguistique relatifs aux formats de date, d'heure et de monnaie. La description de format Basic est interprétée et affichée en fonction des paramètres de l'environnement linguistique."
-#: 03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text
-msgctxt "03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. L4W`
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
+msgstr "Les valeurs des 16 couleurs de base sont les suivantes :"
-#: 03080300.xhp#tit.help.text
-msgid "Generating Random Numbers"
-msgstr "Génération de nombres aléatoires"
+#. Mcij
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color Value</emph>"
+msgstr "<emph>Valeur de la couleur</emph>"
-#: 03080300.xhp#hd_id3143270.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Génération de nombres aléatoires\">Génération de nombres aléatoires</link>"
+#. q\}*
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color Name</emph>"
+msgstr "<emph>Nom de la couleur</emph>"
-#: 03080300.xhp#par_id3154347.2.help.text
-msgid "The following statements and functions generate random numbers."
-msgstr "Les instructions et les fonctions suivantes génèrent des nombres aléatoires."
+#. }Dk5
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: 03104700.xhp#tit.help.text
-msgid "Erase Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Erase [Exécution]"
+#. I!b8
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
-#: 03104700.xhp#bm_id624713.help.text
-msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Erase, fonction</bookmark_value>"
+#. TC*t
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "128"
+msgstr "128"
-#: 03104700.xhp#par_idN10548.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Fonction Erase [Exécution]</link>"
+#. WCbA
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
-#: 03104700.xhp#par_idN10558.help.text
-msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
-msgstr "Efface le contenu des éléments de tableau de matrices à taille fixe, et libère la mémoire utilisés par les matrices de taille variable."
+#. $Sh@
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "32768"
+msgstr "32768"
-#: 03104700.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgctxt "03104700.xhp#par_idN1055D.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. _%Z(
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
-#: 03104700.xhp#par_idN105E6.help.text
-msgid "Erase Arraylist"
-msgstr "Erase Arraylist"
+#. sV:`
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150753\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "32896"
+msgstr "32896"
-#: 03104700.xhp#par_idN105E9.help.text
-msgctxt "03104700.xhp#par_idN105E9.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. ]42^
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
-#: 03104700.xhp#par_idN105ED.help.text
-msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
-msgstr "<emph>Arraylist</emph> : liste des matrices à effacer."
+#. #;3l
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "8388608"
+msgstr "8388608"
-#: 03090400.xhp#tit.help.text
-msgid "Further Statements"
-msgstr "Autres instructions"
+#. cQEh
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
-#: 03090400.xhp#hd_id3145316.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Autres instructions\">Autres instructions</link>"
+#. RuOj
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "8388736"
+msgstr "8388736"
-#: 03090400.xhp#par_id3154923.2.help.text
-msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
-msgstr "Les instructions ne faisant pas partie des autres catégories d'exécution sont décrites dans cette section."
+#. /c`-
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
-#: 01030000.xhp#tit.help.text
-msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
-msgstr "Environnement de développement intégré (EDI)"
+#. ;xAr
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147002\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "8421376"
+msgstr "8421376"
-#: 01030000.xhp#bm_id3145090.help.text
-msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EDI Basic;environnement de développement intégré</bookmark_value><bookmark_value>EDI;environnement de développement intégré</bookmark_value>"
+#. gr^E
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152778\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
-#: 01030000.xhp#hd_id3145090.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Environnement de développement intégré (IDE)\">Environnement de développement intégré (IDE)</link>"
+#. %hJi
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "8421504"
+msgstr "8421504"
-#: 01030000.xhp#par_id3146795.2.help.text
-msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
-msgstr "Cette section décrit l'environnement de développement intégré de $[officename] Basic."
+#. cfZM
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
-#: 03102900.xhp#tit.help.text
-msgid "LBound Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction LBound [Exécution]"
+#. h#l,
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "12632256"
+msgstr "12632256"
-#: 03102900.xhp#bm_id3156027.help.text
-msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LBound, fonction</bookmark_value>"
+#. WDFL
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
-#: 03102900.xhp#hd_id3156027.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"Fonction LBound [Exécution]\">Fonction LBound [Exécution]</link>"
+#. +X^%
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "255"
+msgstr "255"
-#: 03102900.xhp#par_id3147226.2.help.text
-msgid "Returns the lower boundary of an array."
-msgstr "Renvoie la limite inférieure d'une matrice."
+#. X#BR
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154576\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Light blue"
+msgstr "Bleu clair"
-#: 03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. (7Pd
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150367\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "65280"
+msgstr "65280"
-#: 03102900.xhp#par_id3150503.4.help.text
-msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr "LBound (NomMatrice [, Dimension])"
+#. ^1j-
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Light green"
+msgstr "Vert clair"
-#: 03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. 2Rrw
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "65535"
+msgstr "65535"
-#: 03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. ALfv
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Light cyan"
+msgstr "Turquoise clair"
-#: 03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. %_:?
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "16711680"
+msgstr "16711680"
-#: 03102900.xhp#par_id3145069.8.help.text
-msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
-msgstr "<emph>ArrayName :</emph> nom de la matrice dont la limite supérieure (<emph>Ubound</emph>) ou inférieure (<emph>LBound</emph>) doit être déterminée."
+#. OU9]
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Light red"
+msgstr "Rouge clair"
-#: 03102900.xhp#par_id3149457.9.help.text
-msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
-msgstr "<emph>[Dimension] :</emph> nombre entier indiquant la dimension pour laquelle la limite (<emph>Ubound</emph>) supérieure ou (<emph>LBound</emph>) inférieure doit être renvoyée. Si aucune valeur n'est indiquée, c'est la limite de la première dimension qui est renvoyée."
+#. d?GN
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "16711935"
+msgstr "16711935"
-#: 03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. Lo{.
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Light magenta"
+msgstr "Magenta clair"
-#: 03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text"
-msgid "Sub ExampleUboundLbound"
-msgstr "Sub ExampleUboundLbound"
-
-#: 03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text"
-msgid "Dim sVar(10 to 20) As String"
-msgstr "Dim sVar(10 to 20) As String"
-
-#: 03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text"
-msgid "print LBound(sVar())"
-msgstr "print LBound(sVar())"
-
-#: 03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text"
-msgid "print UBound(sVar())"
-msgstr "print UBound(sVar())"
-
-#: 03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text"
-msgid "end Sub"
-msgstr "end Sub"
-
-#: 03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text"
-msgid "Sub ExampleUboundLbound2"
-msgstr "Sub ExampleUboundLbound2"
-
-#: 03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text"
-msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
-msgstr "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
-
-#: 03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text"
-msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
-msgstr "Print LBound(sVar()) REM Renvoie 10"
+#. rqcG
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "16776960"
+msgstr "16776960"
-#: 03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text"
-msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
-msgstr "Print UBound(sVar()) REM Renvoie 20"
+#. zM6S
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Light yellow"
+msgstr "Jaune clair"
-#: 03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text"
-msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
-msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Renvoie 5"
+#. 4kX~
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153286\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "16777215"
+msgstr "16777215"
-#: 03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text"
-msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
-msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Renvoie 70"
+#. ^odu
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Transparent white"
+msgstr "Blanc transparent"
-#: 03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text
-msgctxt "03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text"
-msgid "end Sub"
-msgstr "end Sub"
+#. Cdzm
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3152869\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">Codes d'erreur</variable>"
-#: 03080301.xhp#tit.help.text
-msgid "Randomize Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Randomize [Exécution]"
+#. l,ep
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id315509599\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1\">1 une exception est survenue</variable>"
-#: 03080301.xhp#bm_id3150616.help.text
-msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Randomize, instruction</bookmark_value>"
+#. Ql/j
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155095\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err2\">2 erreur de syntaxe</variable>"
-#: 03080301.xhp#hd_id3150616.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Instruction Randomize [Exécution]\">Instruction Randomize [Exécution]</link>"
+#. Lin-
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return sans Gosub</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3145090.2.help.text
-msgid "Initializes the random-number generator."
-msgstr "Initialise le générateur de nombres aléatoires."
+#. 7*5f
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err4\">4 saisie incorrecte ; veuillez recommencer</variable>"
-#: 03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text
-msgctxt "03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. ^#Mw
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150891\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 appel de procédure incorrect</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3145315.4.help.text
-msgid "Randomize [Number]"
-msgstr "Randomize [Number]"
+#. _Vwy
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159227\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 Débordement</variable>"
-#: 03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text
-msgctxt "03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. _cq6
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154649\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err7\">7 mémoire insuffisante</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3149670.6.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
-msgstr "<emph>Nombre :</emph> N'importe quel nombre entier qui initialise le générateur de nombre aléatoire."
+#. #h7u
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 matrice déjà dimensionnée</variable>"
-#: 03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text
-msgctxt "03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. y$A[
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148900\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err9\">9 Index en dehors de la plage définie</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3151211.8.help.text
-msgid "Sub ExampleRandomize"
-msgstr "Sub ExampleRandomize"
+#. R7S(
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153806\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 Définition doublée</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3147229.9.help.text
-msgid "Dim iVar As Integer, sText As String"
-msgstr "Dim iVar As Integer, sText As String"
+#. LbqQ
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err11\">11 Division par zéro</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3150870.10.help.text
-msgid "Dim iSpectral(10) As Integer"
-msgstr "Dim iSpectral(10) As Integer"
+#. s^`2
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 variable non définie</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3148673.12.help.text
-msgid "Randomize 2^14-1"
-msgstr "Randomize 2^14-1"
+#. ..Dv
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3155593\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err13\">13 le type de données ne correspond pas</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3156423.13.help.text
-msgid "For iCount = 1 To 1000"
-msgstr "For iCount = 1 to 1000"
+#. O3Wr
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151197\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 paramètre incorrect</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3147288.14.help.text
-msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Range from 0 to 9"
-msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Plage comprise entre 0 et 9"
+#. x]m6
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154710\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 processus interrompu par l'utilisateur</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3155132.15.help.text
-msgid "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1"
-msgstr "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1"
+#. #Gw1
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147504\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 reprendre sans erreur</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text
-msgctxt "03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text"
-msgid "Next iCount"
-msgstr "Next iCount"
+#. hB64
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145319\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 pile mémoire insuffisante</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3154011.18.help.text
-msgid "sText = \" | \""
-msgstr "sText = \" | \""
+#. e$c/
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146110\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 sous procédure ou procédure de fonction non définie</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text
-msgctxt "03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text"
-msgid "For iCount = 0 To 9"
-msgstr "For iCount = 0 to 9"
+#. V(;K
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 erreur lors du chargement du fichier DLL</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3145748.20.help.text
-msgid "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \""
-msgstr "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \""
+#. r;\/
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146101\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err49\">49 mauvaise convention d'appel de DLL</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text
-msgctxt "03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text"
-msgid "Next iCount"
-msgstr "Next iCount"
+#. U7sq
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153957\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 erreur interne</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3148617.22.help.text
-msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
-msgstr "MsgBox sText,0,\"Distribution spectrale\""
+#. zi^1
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154404\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err52\">52 nom ou numéro de fichier incorrect</variable>"
-#: 03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text
-msgctxt "03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. j[cK
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3151338\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 fichier non trouvé</variable>"
-#: 03132100.xhp#tit.help.text
-msgid "GetGuiType Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction GetGuiType [Exécution]"
+#. 0e7m
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147298\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err54\">54 mode de fichier incorrect</variable>"
-#: 03132100.xhp#bm_id3147143.help.text
-msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GetGuiType, fonction</bookmark_value>"
+#. _1zD
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fichier déjà ouvert</variable>"
-#: 03132100.xhp#hd_id3155310.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"Fonction GetGuiType [Exécution]\">Fonction GetGuiType [Exécution]</link>"
+#. e=9Z
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145233\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 erreur E/S de périphérique</variable>"
-#: 03132100.xhp#par_id3152459.2.help.text
-msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
-msgstr "Renvoie une valeur numérique spécifiant l'interface utilisateur graphique."
+#. EnE;
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err58\">58 le fichier existe déjà</variable>"
-#: 03132100.xhp#par_id3153323.3.help.text
-msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
-msgstr "Cette fonction d'exécution est fournie uniquement à des fins de rétrocompatibilité avec les versions précédentes. La valeur de retour n'est pas définie dans les environnements client/serveur."
+#. .AX0
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149324\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err59\">59 longueur d'enregistrement incorrecte</variable>"
-#: 03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text
-msgctxt "03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. 7f|2
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147409\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err61\">61 disque ou disque dur plein</variable>"
-#: 03132100.xhp#par_id3147143.5.help.text
-msgid "GetGUIType()"
-msgstr "GetGUIType()"
+#. 52oJ
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149146\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err62\">62 la lecture dépasse EOF</variable>"
-#: 03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text
-msgctxt "03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. p#qY
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150456\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err63\">63 numéro d'enregistrement incorrect</variable>"
-#: 03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text
-msgctxt "03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. uV39
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 trop de fichiers</variable>"
-#: 03132100.xhp#hd_id3149177.8.help.text
-msgid "Return values:"
-msgstr "Valeurs de retour :"
+#. r#U!
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146818\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 périphérique non disponible</variable>"
-#: 03132100.xhp#par_id3147242.9.help.text
-msgid "1: Windows"
-msgstr "1: Windows"
+#. sbD_
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145225\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err70\">70 accès refusé</variable>"
-#: 03132100.xhp#par_id3156152.11.help.text
-msgid "4: UNIX"
-msgstr "4: UNIX"
+#. MN.L
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150372\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 disque non prêt</variable>"
-#: 03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text
-msgctxt "03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. RNd%
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148894\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err73\">73 non implémenté</variable>"
-#: 03132100.xhp#par_id3149233.13.help.text
-msgid "Sub ExampleEnvironment"
-msgstr "Sub ExampleEnvironment"
+#. EUgl
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152981\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err74\">74 renommage sur des disques différents impossible</variable>"
-#: 03132100.xhp#par_id3145609.14.help.text
-msgid "MsgBox GetGUIType"
-msgstr "MsgBox GetGUIType"
+#. lMhc
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err75\">75 erreur d'accès au fichier/chemin</variable>"
-#: 03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text
-msgctxt "03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. XVyg
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150477\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 chemin non trouvé</variable>"
-#: 03020103.xhp#tit.help.text
-msgid "Open Statement[Runtime]"
-msgstr "Instruction Open [Exécution]"
+#. `?J=
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154678\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 variable d'objet non définie</variable>"
-#: 03020103.xhp#bm_id3150791.help.text
-msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Open, instruction</bookmark_value>"
+#. VWo:
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 motif de chaîne incorrect</variable>"
-#: 03020103.xhp#hd_id3150791.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Instruction Open [Exécution]\">Instruction Open [Exécution]</link>"
+#. 3Q+/
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err94\">94 Utilisation de zéro non permise</variable>"
-#: 03020103.xhp#par_id3150769.2.help.text
-msgid "Opens a data channel."
-msgstr "Ouvre un canal de données."
+#. Jn9P
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469429\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err250\">250 erreur DDE</variable>"
-#: 03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. n,QA
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469428\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err280\">280 en attente d'une réponse de la connexion DDE</variable>"
-#: 03020103.xhp#par_id3154124.4.help.text
-msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
-msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
+#. nd#Y
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469427\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err281\">281 aucun canal DDE disponible</variable>"
-#: 03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. 0F#;
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469426\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err282\">282 aucune application ne répond à l'initialisation de connexion DDE</variable>"
-#: 03020103.xhp#par_id3155132.6.help.text
-msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr "<emph>Nom de fichier : </emph>nom et chemin du fichier à ouvrir. Si vous essayez de lire un fichier qui n'existe pas (Access = Read), un message d'erreur s'affiche. Si vous essayez d'écrire dans un fichier qui n'existe pas (Access = Write), un nouveau fichier est créé."
+#. $-P_
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469425\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err283\">283 trop d'applications répondent à l'initialisation de connexion DDE</variable>"
-#: 03020103.xhp#par_id3149262.7.help.text
-msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
-msgstr "<emph>Mode :</emph> mot-clé spécifiant le mode de fichier. Valeurs correctes : Append (ajout dans un fichier séquentiel), Binary (accès aux données par blocs d'octets au moyen de Get et Put), Input (ouverture d'un canal de données pour lecture), Output (ouverture d'un canal de données pour écriture) et Random (édition de fichiers relatifs)."
+#. njnX
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469424\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err284\">284 canal DDE verrouillé</variable>"
-#: 03020103.xhp#par_id3154014.8.help.text
-msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
-msgstr "<emph>IOMode :</emph> mot-clé définissant le type d'accès. Valeurs valides : Read (lecture seule), Write (écriture seule), Read Write (lecture et écriture)."
+#. n6-b
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469423\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err285\">285 l'application externe ne peut pas exécuter l'opération DDE</variable>"
-#: 03020103.xhp#par_id3150011.9.help.text
-msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
-msgstr "<emph>Protected :</emph> mot-clé définissant l'état de sécurisation d'un fichier après son ouverture. Valeurs correctes : Shared (fichier pouvant être ouvert par d'autres applications), Lock Read (fichier protégé contre la lecture), Lock Write (fichier protégé contre l'écriture), Lock Read Write (aucun accès au fichier)."
+#. /QK.
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469422\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err286\">286 délai d'attente dépassé lors de l'attente de la réponse DDE</variable>"
-#: 03020103.xhp#par_id3153190.10.help.text
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber :</emph> expression au format nombre entier comprise entre 0 et 511 indiquant le numéro d'un canal de données libre. Vous pouvez ensuite accéder au fichier en transmettant les commandes par ce canal. Le numéro de fichier doit être déterminé par la fonction FreeFile juste avant l'instruction Open."
+#. iq=3
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469421\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err287\">287 l'utilisateur à appuyé sur ESC pendant l'opération DDE</variable>"
-#: 03020103.xhp#par_id3151115.11.help.text
-msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
-msgstr "<emph>DatasetLength :</emph> permet de définir la longueur des enregistrements pour les fichiers à accès aléatoire."
+#. )Pj2
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469420\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err288\">288 l'application externe est occupée</variable>"
-#: 03020103.xhp#par_id3153418.12.help.text
-msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr "Vous ne pouvez modifier le contenu d'un fichier que si celui-ci a été ouvert avec l'instruction Open. Si vous tentez d'ouvrir un fichier déjà ouvert, un message d'erreur s'affiche."
+#. EYw)
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469419\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err289\">289 opération DDE sans données</variable>"
-#: 03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. ,bM_
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err290\">290 les données ne sont pas dans le bon format</variable>"
-#: 03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text"
-msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
-msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text"
-msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Dim iNumber As Integer"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text"
-msgid "Dim sLine As String"
-msgstr "Dim sLine As String"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text"
-msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Dim aFile As String"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text"
-msgid "Dim sMsg as String"
-msgstr "Dim sMsg as String"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text"
-msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
-
-#: 03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text"
-msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
-msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une ligne de texte.\""
+#. bM_m
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469417\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err291\">291 l'application externe a été arrêtée</variable>"
-#: 03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une autre ligne de texte.\""
+#. .RT,
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469416\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err292\">292 connexion DDE interrompue ou modifiée</variable>"
-#: 03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text"
-msgid "Open aFile For Input As iNumber"
-msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text"
-msgid "While not eof(iNumber)"
-msgstr "While not eof(iNumber)"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text"
-msgid "Line Input #iNumber, sLine"
-msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text"
-msgid "If sLine <>\"\" then"
-msgstr "If sLine <>\"\" then"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text"
-msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text"
-msgid "end if"
-msgstr "end if"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text"
-msgid "wend"
-msgstr "wend"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text"
-msgid "Msgbox sMsg"
-msgstr "Msgbox sMsg"
-
-#: 03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text
-msgctxt "03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. S.NC
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err293\">293 méthode DDE invoquée sans ouverture de canal</variable>"
-#: 03090200.xhp#tit.help.text
-msgid "Loops"
-msgstr "Boucles"
+#. QUO$
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469414\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err294\">294 format de lien DDE incorrect</variable>"
-#: 03090200.xhp#hd_id3153990.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Boucles\">Boucles</link>"
+#. FO,f
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469413\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err295\">295 le message DDE a été perdu</variable>"
-#: 03090200.xhp#par_id3147226.2.help.text
-msgid "The following statements execute loops."
-msgstr "Les instructions suivantes exécutent des boucles."
+#. )lVq
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469412\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err296\">296 copie du lien déjà exécutée</variable>"
-#: 03080200.xhp#tit.help.text
-msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
-msgstr "Fonctions exponentielles et logarithmiques"
+#. .-3_
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469411\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err297\">297 le mode du lien ne peut pas être défini en raison d'un sujet de lien incorrect</variable>"
-#: 03080200.xhp#hd_id3154758.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Fonctions exponentielles et logarithmiques\">Fonctions exponentielles et logarithmiques</link>"
+#. `}*L
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31469410\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE nécessite le fichier DDEML.DLL</variable>"
-#: 03080200.xhp#par_id3148550.2.help.text
-msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
-msgstr "$[officename] Basic supporte les fonctions exponentielles et logarithmiques suivantes."
+#. ?m1b
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err323\">323 le module ne peut être chargé ; format incorrect</variable>"
-#: 01050000.xhp#tit.help.text
-msgid "$[officename] Basic IDE"
-msgstr "Basic-IDE $[officename]"
+#. DiPC
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148434\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err341\">341 index d'objet incorrect</variable>"
-#: 01050000.xhp#hd_id3154422.1.help.text
-msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic-IDE\">$[officename] Basic-IDE</link></variable>"
+#. $`Y|
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3143219\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err366\">366 l'objet n'est pas disponible</variable>"
-#: 01050000.xhp#par_id3153142.2.help.text
-msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
-msgstr "Cette section décrit la structure de Basic-IDE."
+#. dYj{
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3144744\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err380\">380 valeur de propriété incorrecte</variable>"
-#: 01050000.xhp#par_idN105C9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre l'EDI Basic à un emplacement auquel vous pouvez écrire et modifier des macros.</ahelp>"
+#. `IUS
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147420\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err382\">382 cette propriété est en lecture seule</variable>"
-#: 01050000.xhp#hd_id3153188.5.help.text
-msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
-msgstr "Commandes du menu contextuel des onglets de modules"
+#. kBGr
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err394\">394 cette propriété est en écriture seule</variable>"
-#: 01050000.xhp#hd_id3154731.6.help.text
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+#. 8}gg
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148583\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err420\">420 référence d'objet invalide</variable>"
-#: 01050000.xhp#hd_id3151074.8.help.text
-msgid "Module"
-msgstr "Module"
+#. 6T*!
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3153329\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 propriété ou méthode introuvable</variable>"
-#: 01050000.xhp#par_id3149581.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Insère un nouveau module dans la bibliothèque active.</ahelp>"
+#. CJ%1
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3148738\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objet requis</variable>"
-#: 01050000.xhp#hd_id3147397.10.help.text
-msgid "Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue"
+#. n;QF
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3159084\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 usage incorrect d'un objet</variable>"
-#: 01050000.xhp#par_id3144335.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Insère une nouvelle boîte de dialogue dans la bibliothèque active.</ahelp>"
+#. [`$m
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146806\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err430\">430 l'automation OLE n'est pas prise en charge par cet objet</variable>"
-#: 01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text
-msgctxt "01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. #n5@
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err438\">438 cette propriété ou méthode n'est pas prise en charge par l'objet</variable>"
-#: 01050000.xhp#par_id3155064.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Supprime le module sélectionné.</ahelp>"
+#. XF7\
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154374\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 erreur d'automatisation OLE</variable>"
-#: 01050000.xhp#hd_id3149018.14.help.text
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. @nkF
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149685\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 cette action n'est pas prise en charge par l'objet donné</variable>"
-#: 01050000.xhp#par_id3154754.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renomme le module actif.</ahelp>"
+#. !Zr[
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150282\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err446\">446 les arguments nommés ne sont pas pris en charge par l'objet donné</variable>"
-#: 01050000.xhp#hd_id3150043.16.help.text
-msgid "Hide"
-msgstr "Masquer"
+#. b9P-
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err447\">447 le paramètre linguistique actuel n'est pas pris en charge par l'objet donné</variable>"
-#: 01050000.xhp#par_id3145147.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Masque le module actif.</ahelp>"
+#. 2rM[
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 argument nommé non trouvé</variable>"
-#: 01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text
-msgctxt "01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text"
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#. rwd_
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145145\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err449\">449 l'argument n'est pas facultatif</variable>"
-#: 01050000.xhp#par_id3153965.19.help.text
-msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Gestion de macros\"><emph>Gestion de macros</emph></link>."
+#. Q?KO
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154399\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 nombre d'arguments incorrect</variable>"
-#: 03132000.xhp#tit.help.text
-msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CreateUnoListener [Exécution]"
+#. %kg^
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 l'objet n'est pas une liste</variable>"
-#: 03132000.xhp#bm_id3155150.help.text
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener, fonction</bookmark_value>"
+#. -,W.
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err452\">452 nombre ordinal incorrect</variable>"
-#: 03132000.xhp#hd_id3155150.53.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Fonction CreateUnoListener [Exécution]\">Fonction CreateUnoListener [Exécution]</link>"
+#. ntuN
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3154566\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err453\">453 fonction DLL spécifiée non trouvée</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3149346.52.help.text
-msgid "Creates a Listener instance."
-msgstr "Crée une instance Listener."
+#. USqX
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id3145595\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 format de presse-papiers incorrect</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3153681.51.help.text
-msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
-msgstr "De nombreuses interfaces Uno permettent d'enregistrer des auditeurs dans une interface Listener dédiée. Cela permet de détecter des événements spécifiques et d'appeler la méthode Listener appropriée. La fonction CreateUnoListener attend l'interface Listener appelée et lui transmet un objet que celle-ci supporte. Cet objet est ensuite transmis à la méthode afin que l'auditeur soit enregistré."
+#. ,Os7
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455951\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err951\">951 symbole inattendu : </variable>"
-#: 03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. KL`3
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455952\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err952\">952 attendu : </variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3143228.49.help.text
-msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
-msgstr "oListener = CreateUnoListener(Prefixname, ListenerInterfaceName)"
+#. _/tw
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455953\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err953\">953 symbole attendu</variable>"
-#: 03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. +rkV
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455954\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err954\">954 variable attendue</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3154046.47.help.text
-msgid "The following example is based on a Basic library object."
-msgstr "L'exemple suivant est basé sur un objet de la bibliothèque Basic."
+#. yk/l
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455955\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err955\">955 étiquette attendue</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3155136.46.help.text
-msgid "Dim oListener"
-msgstr "Dim oListener"
+#. aWC7
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455956\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err956\">956 la valeur ne peut pas être appliquée</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3148944.45.help.text
-msgid "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container.XContainerListener\" )"
-msgstr "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container.XContainerListener\" )"
+#. ;3Rq
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455957\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err957\">957 variable déjà définie</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3149294.44.help.text
-msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
-msgstr "La méthode CreateUnoListener nécessite deux paramètres. Le premier, un préfixe, est expliqué en détail ci-dessous. Le deuxième paramètre est le nom complet de l'interface Listener à utiliser."
+#. SCAs
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455958\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err958\">958 sous procédure ou procédure de fonction déjà définie</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3149670.43.help.text
-msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
-msgstr "Celle-ci doit ensuite être ajoutée à l'objet Broadcaster. Pour ce faire, vous devez appeler la méthode appropriée d'ajout d'interface Listener. Ces méthodes sont toujours construites sur le modèle \"addFooListener\", où \"Foo\" représente le type d'interface Listener sans le 'X'. Dans cet exemple, la méthode addContainerListener est appelée pour enregistrer XContainerListener :"
+#. Bk_I
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455959\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err959\">959 étiquette déjà définie</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3154164.42.help.text
-msgid "Dim oLib"
-msgstr "Dim oLib"
+#. X{@F
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455960\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err960\">960 variable non trouvée</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3154940.41.help.text
-msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
-msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 doit exister !"
+#. nV}D
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455961\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err961\">961 matrice ou procédure non touvée</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3150359.40.help.text
-msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
-msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Enregistrer l'auditeur"
+#. Xqfx
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455962\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err962\">962 procédure non trouvée</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3154138.39.help.text
-msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
-msgstr "L'auditeur est désormais enregistré. Lorsqu'un événement se produit, l'auditeur correspondant appelle la méthode appropriée depuis l'interface com.sun.star.container.XContainerListener."
+#. lSGJ
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455963\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err963\">963 étiquette non définie</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3148922.38.help.text
-msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
-msgstr "Le préfixe appelle les auditeurs enregistrés dans les sous-routines Basic. Le système d'exécution Basic recherche les sous-routines ou les fonctions nommées \"PrefixListenerMethode\" et les appelle. Sinon, une erreur d'exécution se produit."
+#. !%td
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455964\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err964\">964 type de donné inconnu</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3150768.37.help.text
-msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
-msgstr "Dans cet exemple, l'interface Listener utilise les méthodes suivantes :"
+#. f8YI
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455965\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err965\">965 sortie attendue</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3151176.36.help.text
-msgid "disposing:"
-msgstr "disposing :"
+#. o\J9
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455966\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err966\">966 block d'instruction toujours ouvert : manquant</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3145173.35.help.text
-msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
-msgstr "interface de base Listener (com.sun.star.lang.XEventListener) : interface de base de toutes les interfaces Listener"
+#. C[yu
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455967\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err967\">967 les parenthèses ne correspondent pas</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3156212.34.help.text
-msgid "elementInserted:"
-msgstr "elementInserted :"
+#. 6[gq
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455968\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err968\">968 symbole déjà défini différemment</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text"
-msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr "Méthode de l'interface com.sun.star.container.XContainerListener"
+#. .9%m
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455969\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err969\">969 les paramètres ne correspondent pas à la procédure</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3147287.32.help.text
-msgid "elementRemoved:"
-msgstr "elementRemoved :"
+#. [lkn
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455970\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err970\">970 caractère invalide dans le nombre</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text"
-msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr "Méthode de l'interface com.sun.star.container.XContainerListener"
+#. =m(n
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455971\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err971\">971 la matrice doit être dimensionnée</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3153951.30.help.text
-msgid "elementReplaced:"
-msgstr "elementReplaced :"
+#. #@Ps
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455972\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif sans If</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text"
-msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr "Méthode de l'interface com.sun.star.container.XContainerListener"
+#. C~B/
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455973\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err973\">973 non permis à l'intérieur d'une procédure</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3147435.28.help.text
-msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
-msgstr "Dans cet exemple, le préfixe est ContListener_. Par conséquent, les sous-routines suivantes doivent être implémentées dans Basic :"
+#. CXl+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455974\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err974\">974 non permis en dehors d'une procédure</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3155411.27.help.text
-msgid "ContListener_disposing"
-msgstr "ContListener_disposing"
+#. 4lh4
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455975\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err975\">975 les spécifications de dimension ne correspondent pas</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3146923.26.help.text
-msgid "ContListener_elementInserted"
-msgstr "ContListener_elementInserted"
+#. b.c^
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455976\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err976\">976 option inconnue : </variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3147318.25.help.text
-msgid "ContListener_elementRemoved"
-msgstr "ContListener_elementRemoved"
+#. h@eF
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455977\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err977\">977 constante redéfinie</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3152578.24.help.text
-msgid "ContListener_elementReplaced"
-msgstr "ContListener_elementReplaced"
+#. Sfu4
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455978\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err978\">978 programme trop grand</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3150592.23.help.text
-msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
-msgstr "Un type de structure d'événement contenant des informations sur un événement donné existe pour chaque type d'auditeur. Dès qu'une méthode Listener est appelée, une instance de cet événement est transmise à la méthode sous forme de paramètre. Les méthodes Listener de Basic peuvent également appeler ces objets d'événements. Pour cela, le paramètre approprié doit être transmis dans la déclaration Sub. Exemple :"
+#. _C?y
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455979\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err979\">979 chaînes ou matrices non permises</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3149582.22.help.text
-msgid "Sub ContListener_disposing( oEvent )"
-msgstr "Sub ContListener_disposing( oEvent )"
+#. BMKq
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455980\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 l'objet n'a pas cette propriété</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3153876.21.help.text
-msgid "MsgBox \"disposing\""
-msgstr "MsgBox \"disposing\""
+#. ;2}Q
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455981\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 l'objet n'a pas cette méthode</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text"
-msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
-msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+#. yuQo
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455982\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 argument requis manquant</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. abv@
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455983\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 nombre d'arguments incorrect</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3156285.18.help.text
-msgid "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )"
-msgstr "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )"
+#. Iee-
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455984\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1004\">1004 erreur lors de l'exécution d'une méthode</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3154098.17.help.text
-msgid "MsgBox \"elementInserted\""
-msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
+#. .1Y5
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455985\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 impossible de définir la proprété</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text"
-msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
-msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+#. n2.P
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_id31455986\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 impossible de déterminer la propriét</variable>"
-#: 03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. hdnr
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
+msgstr "Fonction et instruction Mid [Exécution]"
-#: 03132000.xhp#par_id3154272.14.help.text
-msgid "Sub ContListener_elementRemoved( oEvent )"
-msgstr "Sub ContListener_elementRemoved( oEvent )"
+#. gA`@
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mid, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Mid, instruction</bookmark_value>"
-#: 03132000.xhp#par_id3153947.13.help.text
-msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
-msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
+#. Xv,k
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Fonction Mid, Instruction Mid [Exécution]\">Fonction Mid, Instruction Mid [Exécution]</link>"
-#: 03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text"
-msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
-msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+#. S1_J
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "Renvoie la partie spécifiée d'une expression au format chaîne de caractères (<emph>Fonction Mid</emph>) ou remplace une partie d'une telle expression par une autre chaîne de caractères (<emph>Instruction Mid</emph>)."
-#: 03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. H!+j
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03132000.xhp#par_id3145642.10.help.text
-msgid "Sub ContListener_elementReplaced( oEvent )"
-msgstr "Sub ContListener_elementReplaced( oEvent )"
+#. C:^=
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
+msgstr "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
-#: 03132000.xhp#par_id3148915.9.help.text
-msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
-msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
+#. 9:;5
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text"
-msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
-msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+#. I.?C
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String (only by Function)"
+msgstr "Chaîne de caractères (fonction Mid uniquement)"
-#: 03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. z$n\
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03132000.xhp#par_id3156056.6.help.text
-msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
-msgstr "Il n'est pas nécessaire d'inclure le paramètre d'un objet d'événement si cet objet n'est pas utilisé :"
+#. ]S}\
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères à modifier."
-#: 03132000.xhp#par_id3150042.5.help.text
-msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
-msgstr "' Implémentation minimale de Sub disposing"
+#. g,n;
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Start : </emph>expression numérique indiquant la position des caractères dans la chaîne, au début de la partie de la chaîne que vous souhaitez remplacer ou renvoyer. La valeur maximale autorisée est 65 535."
-#: 03132000.xhp#par_id3151249.4.help.text
-msgid "Sub ContListener_disposing"
-msgstr "Sub ContListener_disposing"
+#. .oS$
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Length :</emph> expression numérique renvoyant le nombre de caractères à remplacer ou à renvoyer. La valeur maximale autorisée est de 65 535."
-#: 03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text
-msgctxt "03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. czaA
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
+msgstr "En cas d'omission du paramètre Length dans la <emph>fonction Mid</emph>, tous les caractères de l'expression compris entre la position de début et la fin de la chaîne sont renvoyés."
-#: 03132000.xhp#par_id3150940.2.help.text
-msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
-msgstr "Les méthodes Listener doivent <emph>toujours</emph> être implémentées afin d'éviter des erreurs d'exécution de Basic."
+#. a0EA
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
+msgstr "Si le paramètre Length de l'<emph>instruction Mid</emph> est inférieur à la longueur du texte à remplacer, le texte est réduit à la longueur indiquée."
-#: 01020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. cFhg
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "<emph>Text :</emph> chaîne de caractères devant remplacer l'expression au format chaîne de caractères (<emph>instruction Mid</emph>)."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148946.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntaxe\">Syntaxe</link>"
+#. _{r/
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"hd_id3149560\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01020000.xhp#par_id3150793.2.help.text
-msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
-msgstr "Cette section décrit les éléments de syntaxe de base de $[officename] Basic. Pour obtenir une description détaillée, veuillez vous reporter à $[officename] Basic Guide (Guide de $[officename] Basic) fourni séparément."
+#. ge7:
+#: 03120306.xhp
+msgctxt ""
+"03120306.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Insérez une date au format international 'AAAA-MM-JJ'\")"
-#: 03030204.xhp#tit.help.text
-msgid "Second Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Second [Exécution]"
+#. C{Up
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Year Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Year [Exécution]"
-#: 03030204.xhp#bm_id3153346.help.text
-msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Second, fonction</bookmark_value>"
+#. ]uo@
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"bm_id3148664\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Year,nfonction</bookmark_value>"
-#: 03030204.xhp#hd_id3153346.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Fonction Second [Exécution]\">Fonction Second [Exécution]</link>"
+#. mS(g
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Fonction Year [Exécution]\">Fonction Year [Exécution]</link>"
-#: 03030204.xhp#par_id3156023.2.help.text
-msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr "Renvoie un nombre entier représentant les secondes de la valeur horaire sérielle générée par la fonction TimeSerial ou TimeValue."
+#. 0N^/
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Renvoie l'année à partir d'un numéro de date sériel généré par la fonction DateSerial ou DateValue."
-#: 03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text
-msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
+#. .\6V
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030204.xhp#par_id3146795.4.help.text
-msgid "Second (Number)"
-msgstr "Second (Number)"
+#. )T:Q
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Year (Number)"
+msgstr "Year (Number)"
-#: 03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text
-msgctxt "03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text"
+#. US}c
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text
-msgctxt "03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text"
+#. n|.8
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Nombre entier"
-#: 03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text
-msgctxt "03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text"
+#. .YT{
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030204.xhp#par_id3154124.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique contenant la valeur horaire sérielle utilisée pour calculer le nombre de secondes."
-
-#: 03030204.xhp#par_id3125864.9.help.text
-msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
-msgstr "Cette fonction est l'inverse de la fonction <emph>TimeSerial</emph>. Elle renvoie les secondes de la valeur horaire sérielle générée par la fonction <emph>TimeSerial</emph> ou <emph>TimeValue</emph>. Par exemple, l'expression suivante :"
+#. /5NK
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression au format nombre entier contenant le numéro de date sériel utilisé pour calculer l'année."
-#: 03030204.xhp#par_id3153951.10.help.text
-msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+#. Y:Ks
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
+msgstr "Cette fonction est l'inverse de la fonction <emph>DateSerial</emph> et renvoie l'année d'une date sérielle. Par exemple, l'expression suivante :"
-#: 03030204.xhp#par_id3151117.11.help.text
-msgid "returns the value 41."
-msgstr "renvoie la valeur 41."
+#. ]uBU
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 1994."
+msgstr "renvoie la valeur 1994."
-#: 03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text
-msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text"
+#. f)\0
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030204.xhp#par_id3154012.13.help.text
-msgid "Sub ExampleSecond"
-msgstr "Sub ExampleSecond"
-
-#: 03030204.xhp#par_id3156441.14.help.text
-msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
-msgstr "MsgBox \"La seconde exacte de l'heure actuelle est \"& Second( Now )"
-
-#: 03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text
-msgctxt "03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End sub"
+#. cheJ
+#: 03030106.xhp
+msgctxt ""
+"03030106.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
+msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Année en cours\""
-#: 03103200.xhp#tit.help.text
-msgid "Option Base Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Option Base [Exécution]"
+#. zI)r
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Abs Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Abs [Exécution]"
-#: 03103200.xhp#bm_id3155805.help.text
-msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Option Base, instruction</bookmark_value>"
+#. wWt\
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Abs, fonction</bookmark_value>"
-#: 03103200.xhp#hd_id3155805.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Instruction Option Base [Exécution]\">Instruction Option Base [Exécution]</link>"
+#. okL}
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Fonction Abs [Exécution]\">Fonction Abs [Exécution]</link>"
-#: 03103200.xhp#par_id3147242.2.help.text
-msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
-msgstr "Définit 0 ou 1 comme limite inférieure par défaut des matrices."
+#. R,5-
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
+msgstr "Renvoie la valeur absolue d'une expression numérique."
-#: 03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text
-msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text"
+#. BME2
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03103200.xhp#par_id3147573.4.help.text
-msgid "Option Base { 0 | 1}"
-msgstr "Option Base { 0 | 1}"
+#. 5Nd\
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Abs (Number)"
+msgstr "Abs (Number)"
-#: 03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text
-msgctxt "03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
+#. 9j1k
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
+
+#. rAW_
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#. _XMW
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text
-msgctxt "03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text"
-msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr "Cette instruction doit être ajoutée avant le code de programme exécutable dans un module."
+#. Z-lI
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique dont la valeur absolue est à renvoyer. Les nombres positifs, 0 compris, sont renvoyés tels quels, alors que les nombres négatifs sont convertis en nombres positifs."
+
+#. [3vy
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
+msgstr "L'exemple suivant utilise la fonction Abs pour calculer la différence entre deux valeurs. L'ordre de saisie des valeurs est sans importance."
-#: 03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text
-msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text"
+#. *5vC
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03103200.xhp#par_id3152921.8.help.text
-msgid "option Base 1"
-msgstr "option Base 1"
-
-#: 03103200.xhp#par_id3153192.10.help.text
-msgid "Sub ExampleOptionBase"
-msgstr "Sub ExampleOptionBase"
-
-#: 03103200.xhp#par_id3149561.11.help.text
-msgid "Dim sVar(20) As String"
-msgstr "Dim sVar(20) As String"
+#. oq\[
+#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
+msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Saisissez le premier nombre\",\"Saisie de valeur\"))"
-#: 03103200.xhp#par_id3153770.12.help.text
-msgid "msgbox LBound(sVar())"
-msgstr "msgbox LBound(sVar())"
+#. q8H)
+#: 03080601.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
+msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Saisissez le second nombre\",\"Saisie de valeur\"))"
-#: 03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text
-msgctxt "03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. R-c3
+#: 03080601.xhp
+msgctxt ""
+"03080601.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
+msgstr "Print \"La différence est \"; Abs(siW1 - siW2)"
-#: 01040000.xhp#tit.help.text
-msgid "Event-Driven Macros"
-msgstr "Macros déclenchées par des événements"
+#. 4Z5a
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsMissing function [Runtime]"
+msgstr "Fonction IsMissing [Exécution]"
-#: 01040000.xhp#bm_id3154581.help.text
-msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Suppression;assignation de macros à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Macros;assignation à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Assignation de macros à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;assignation de macros</bookmark_value>"
+#. PRE}
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"bm_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsMissing, fonction</bookmark_value>"
-#: 01040000.xhp#hd_id3147348.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Macros déclenchées par des événements\">Macros déclenchées par des événements</link>"
+#. |?,.
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Fonction IsMissing [Exécution]\">Fonction IsMissing [Exécution]</link>"
-#: 01040000.xhp#par_id3146120.2.help.text
-msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
-msgstr "Cette section décrit la procédure à suivre pour assigner des programmes Basic à des événements logiciels."
+#. tJb\
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
+msgstr "Teste si une fonction est appelée avec un paramètre facultatif."
-#: 01040000.xhp#par_id3149263.4.help.text
-msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr "Vous pouvez assigner une macro à un événement logiciel afin qu'elle s'exécute automatiquement dès que cet événement se produit. Le tableau suivant présente les différents événements de programme possibles et le moment auquel une macro assignée s'exécute."
+#. (z\Y
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
-#: 01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text
-msgctxt "01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text"
-msgid "Event"
-msgstr "Événement"
+#. %^FT
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3145611\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01040000.xhp#par_id3145799.6.help.text
-msgid "An assigned macro is executed..."
-msgstr "Une macro assignée est exécutée..."
+#. ]0Sx
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "IsMissing( ArgumentName )"
+msgstr "IsMissing (ArgumentName)"
-#: 01040000.xhp#par_id3149379.7.help.text
-msgid "Program Start"
-msgstr "Démarrage du programme"
+#. ;Hj}
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01040000.xhp#par_id3150715.8.help.text
-msgid "... after a $[officename] application is started."
-msgstr "...après le démarrage d'une application $[officename]."
+#. !0}m
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
+msgstr "<emph>ArgumentName :</emph> nom de l'argument facultatif."
-#: 01040000.xhp#par_id3146914.9.help.text
-msgid "Program End"
-msgstr "Fermeture du programme"
+#. aw.V
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
+msgstr "Si la fonction IsMissing est appelée par ArgumentName, la valeur True est renvoyée."
-#: 01040000.xhp#par_id3153765.10.help.text
-msgid "...before a $[officename] application is terminated."
-msgstr "...avant la fermeture d'une application $[officename]."
+#. )]64
+#: 03104000.xhp
+msgctxt ""
+"03104000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "Voir aussi <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exemples\">Exemples</link>."
-#: 01040000.xhp#par_id3145150.11.help.text
-msgid "Create Document"
-msgstr "Créer le document"
+#. C)RA
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic Help"
+msgstr "Aide $[officename] Basic"
-#: 01040000.xhp#par_id3163808.12.help.text
-msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
-msgstr "...après la création d'un nouveau document à l'aide de <emph>Fichier - Nouveau</emph> ou de l'icône <emph>Nouveau</emph>."
+#. cMy#
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">Aide %PRODUCTNAME Basic</link>"
-#: 01040000.xhp#par_id3145790.13.help.text
-msgid "Open Document"
-msgstr "Ouvrir le document"
+#. _OYK
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION fournit une API (Application Programming Interface) permettant de contrôler les composants $[officename] par différents langages de programmation au moyen du $[officename] Software Development Kit (SDK). Pour de plus amples informations sur l'API $[officename] et le Software Development Kit, consultez <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
-#: 01040000.xhp#par_id3154572.14.help.text
-msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr "...après l'ouverture d'un document à l'aide de <emph>Fichier - Ouvrir</emph> ou de l'icône <emph>Ouvrir</emph>."
+#. V-4Y
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
+msgstr "Cette section d'aide explique les fonctions d'exécution les plus courantes de %PRODUCTNAME Basic. Pour des informations plus complètes, veuillez vous référer au <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Guide de programmation OpenOffice.org BASIC</link> sur le wiki."
-#: 01040000.xhp#par_id3153266.15.help.text
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Enregistrer le document sous"
+#. ?(vV
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Utilisation de %PRODUCTNAME Basic"
-#: 01040000.xhp#par_id3150208.16.help.text
-msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "...avant l'enregistrement d'un document sous un nom spécifié (par <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph> ou <emph>Fichier - Enregistrer</emph>, ou encore par l'icône <emph>Enregistrer</emph>, si le nom du document n'est pas encore spécifié)."
+#. *UgN
+#: main0601.xhp
+msgctxt ""
+"main0601.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "Aide à propos de l'aide"
-#: 01040000.xhp#par_id3158215.43.help.text
-msgid "Document has been saved as"
-msgstr "Le document a été enregistré sous"
+#. Dh[M
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rem Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Rem [Exécution]"
-#: 01040000.xhp#par_id3150980.44.help.text
-msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "...après l'enregistrement d'un document sous un nom spécifié (par <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph> ou <emph>Fichier - Enregistrer</emph>, ou encore par l'icône <emph>Enregistrer</emph>, si le nom du document n'est pas encore spécifié)."
+#. HICD
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"bm_id3154347\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rem, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Commentaires;instruction Rem</bookmark_value>"
-#: 01040000.xhp#par_id3150519.17.help.text
-msgid "Save Document"
-msgstr "Enregistrer le document"
+#. 4NqW
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Instruction Rem [Exécution]\">Instruction Rem [Exécution]</link>"
-#: 01040000.xhp#par_id3155529.18.help.text
-msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "...avant l'enregistrement d'un document au moyen de <emph>Fichier - Enregistrer</emph> ou de l'icône <emph>Enregistrer</emph>, si le nom du document est déjà spécifié."
+#. #K$2
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that a program line is a comment."
+msgstr "Spécifie qu'une ligne de programme est un commentaire."
-#: 01040000.xhp#par_id3149404.45.help.text
-msgid "Document has been saved"
-msgstr "Le document a été enregistré"
+#. Y@je
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01040000.xhp#par_id3151332.46.help.text
-msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "...après l'enregistrement d'un document au moyen de <emph>Fichier - Enregistrer</emph> ou de l'icône <emph>Enregistrer</emph>, si le nom du document est déjà spécifié."
+#. LILP
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Rem Text"
+msgstr "Rem Text"
-#: 01040000.xhp#par_id3159171.19.help.text
-msgid "Document is closing"
-msgstr "Le document va être fermé"
+#. (0iJ
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01040000.xhp#par_id3146868.20.help.text
-msgid "...before a document is closed."
-msgstr "...avant la fermeture d'un document."
+#. ^JUq
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
+msgstr "<emph>Text :</emph> tout texte constituant un commentaire."
-#: 01040000.xhp#par_id3159097.47.help.text
-msgid "Document closed"
-msgstr "Document fermé"
+#. X=R+
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
+msgstr "Vous pouvez utiliser une apostrophe, au lieu du mot-clé Rem, pour indiquer que le texte d'une ligne est un commentaire. Ce symbole peut être inséré, suivi d'un commentaire, juste à droite du code."
-#: 01040000.xhp#par_id3148606.48.help.text
-msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
-msgstr "...après la fermeture d'un document. Notez que l'événement \"Enregistrer le document\" peut aussi survenir lorsque le document est enregistré, avant la fermeture."
+#. .\RT
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id6187017\n"
+"help.text"
+msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
+msgstr "Pour que la ligne logique continue sur la ligne suivante, vous pouvez ajouter un espace suivi du caractère de soulignage _ en fin de ligne. Pour prolonger des lignes de commentaires, saisissez \"Option Compatible\" dans le même module Basic."
-#: 01040000.xhp#par_id3144772.21.help.text
-msgid "Activate Document"
-msgstr "Activer le document"
+#. M)O-
+#: 03090407.xhp
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01040000.xhp#par_id3149442.22.help.text
-msgid "...after a document is brought to the foreground."
-msgstr "...après affichage d'un document au premier plan."
+#. 6{uK
+#: 03090407.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090407.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "' Nothing occurs here"
+msgstr "REM Aucun événement"
-#: 01040000.xhp#par_id3150888.23.help.text
-msgid "Deactivate Document"
-msgstr "Désactiver le document"
+#. g^o#
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefStr Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction DefStr [Exécution]"
-#: 01040000.xhp#par_id3154060.24.help.text
-msgid "...after another document is brought to the foreground."
-msgstr "...après affichage d'un autre document au premier plan."
+#. AjX0
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"bm_id6161381\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefStr, instruction </bookmark_value>"
-#: 01040000.xhp#par_id3152384.25.help.text
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimer le document"
+#. *E{=
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">Instruction DefStr [Exécution]</link>"
-#: 01040000.xhp#par_id3152873.26.help.text
-msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
-msgstr "...après fermeture de la boîte de dialogue <emph>Impression</emph>, mais avant l'impression proprement dite."
+#. ZDuf
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'est spécifié, l'instruction DefStr définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres."
-#: 01040000.xhp#par_id3159227.49.help.text
-msgid "JavaScript run-time error"
-msgstr "Erreur d'exécution JavaScript"
+#. h)GP
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01040000.xhp#par_id3145362.50.help.text
-msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
-msgstr "...lorsqu'une erreur d'exécution JavaScript se produit."
+#. pxE=
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 01040000.xhp#par_id3154767.27.help.text
-msgid "Print Mail Merge"
-msgstr "Impression de mailing"
+#. MhE[
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01040000.xhp#par_id3153555.28.help.text
-msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr "...après fermeture de la boîte de dialogue <emph>Impression</emph>, mais avant l'impression proprement dite. Cet événement survient pour chaque exemplaire imprimé."
+#. Arqa
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-#: 01040000.xhp#par_id3156366.51.help.text
-msgid "Change of the page count"
-msgstr "Modification du nombre de pages"
+#. \:-{
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
-#: 01040000.xhp#par_id3154627.52.help.text
-msgid "...when the page count changes."
-msgstr "...au moment où le nombre de pages change."
+#. ,|#-
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Mot-clé :</emph>type de variable par défaut"
-#: 01040000.xhp#par_id3154737.53.help.text
-msgid "Message received"
-msgstr "Réception de message"
+#. q01#
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
+msgstr "<emph>DefStr :</emph> chaîne"
-#: 01040000.xhp#par_id3150952.54.help.text
-msgid "...if a message was received."
-msgstr "...si un message a été reçu."
+#. tT\!
+#: 03101140.xhp
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01040000.xhp#hd_id3153299.30.help.text
-msgid "Assigning a Macro to an Event"
-msgstr "Assignation d'une macro à un événement"
+#. MVB9
+#: 03101140.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "Définitions de préfixes REM pour les types de variables :"
-#: 01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text
-msgctxt "01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Personnaliser</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Événements</emph>."
+#. Vd/z
+#: 03101140.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101140.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
+msgstr "sStr=String REM sStr est une variable de chaîne implicite"
-#: 01040000.xhp#par_id3146098.55.help.text
-msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr "Déterminez si l'assignation doit s'appliquer globalement ou uniquement au document actif dans la liste de choix <emph>Enregistrer dans</emph>."
+#. hCmr
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Logical Operators"
+msgstr "Opérateurs logiques"
-#: 01040000.xhp#par_id3150431.32.help.text
-msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr "Sélectionnez l'événement dans la liste <emph>Événement</emph>."
+#. d(:x
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Opérateurs logiques\">Opérateurs logiques</link>"
-#: 01040000.xhp#par_id3148742.33.help.text
-msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
-msgstr "Cliquer <emph>Macro</emph> et sélectionner la macro devant être assignée à  l'événement sélectionné."
+#. ;p_+
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
+msgstr "$[officename] Basic supporte les opérateurs logiques suivants."
-#: 01040000.xhp#par_id3146321.35.help.text
-msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour assigner une macro."
+#. f;#o
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
+msgstr "Les opérateurs logiques combinent le contenu (bit par bit) de deux expressions ou variables pour vérifier par exemple si des bits spécifiques sont définis ou non."
-#: 01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text
-msgctxt "01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
+#. )+VZ
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GlobalScope [Runtime]"
+msgstr "GlobalScope [Exécution]"
-#: 01040000.xhp#hd_id3154581.36.help.text
-msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
-msgstr "Suppression de l'assignation d'une macro à un événement"
+#. R.i_
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"bm_id3150682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GlobalScope, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Systèmes de bibliothèques</bookmark_value><bookmark_value>Container de bibliothèques</bookmark_value><bookmark_value>Bibliothèques Basic (container de bibliothèques)</bookmark_value><bookmark_value>Bibliothèques de boîtes de dialogue (container de bibliothèques)</bookmark_value>"
-#: 01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text
-msgctxt "01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Personnaliser</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Événements</emph>."
+#. +OyK
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3150682\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Exécution]\">GlobalScope [Exécution]</link>"
-#: 01040000.xhp#par_id3155909.58.help.text
-msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr "Déterminez si vous souhaitez supprimer une assignation globale ou une assignation qui s'applique uniquement au document actif en sélectionnant l'option dans la liste de choix <emph>Enregistrer dans</emph>."
+#. kO49
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
+msgstr "Le code source Basic et les boîtes de dialogue sont gérés dans un système de bibliothèques."
-#: 01040000.xhp#par_id3159129.59.help.text
-msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr "Sélectionnez l'événement contenant l'assignation à supprimer dans la liste <emph>Événement</emph>."
+#. Cct]
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The LibraryContainer contains libraries"
+msgstr "Le LibraryContainer contient des bibliothèques"
-#: 01040000.xhp#par_id3149143.37.help.text
-msgid "Click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
+#. D]~/
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
+msgstr "Les bibliothèques peuvent contenir des modules et des boîtes de dialogue"
-#: 01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text
-msgctxt "01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
+#. -CDE
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In Basic:"
+msgstr "En Basic :"
-#: 03060600.xhp#tit.help.text
-msgid "Xor-Operator [Runtime]"
-msgstr "Opérateur Xor [Exécution]"
+#. ~v},
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
+msgstr "le LibraryContainer est appelé <emph>BasicLibraries</emph>."
-#: 03060600.xhp#bm_id3156024.help.text
-msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Xor, opérateur (logique)</bookmark_value>"
+#. 9*%0
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "In dialogs:"
+msgstr "Dans les boîtes de dialogue :"
-#: 03060600.xhp#hd_id3156024.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Opérateur Xor [Exécution]\">Opérateur Xor [Exécution]</link>"
+#. 0OB*
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
+msgstr "le LibraryContainer est appelé <emph>DialogLibraries</emph>."
-#: 03060600.xhp#par_id3159414.2.help.text
-msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
-msgstr "Combine logiquement deux expressions selon un Ou exclusif."
+#. u4^5
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
+msgstr "Les deux LibraryContainers existent à un niveau d'application et dans chaque document. Dans le document Basic, les LibraryContainers du document sont appelés automatiquement. Si vous voulez appeler les LibraryContainers globaux à partir d'un document, vous devez utiliser le mot-clé <emph>GlobalScope</emph>."
-#: 03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text
-msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text"
+#. Y%XG
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03060600.xhp#par_id3150400.4.help.text
-msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 Xor Expression2"
-
-#: 03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text
-msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03060600.xhp#par_id3150448.6.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
-msgstr "<emph>Result :</emph> variable numérique contenant le résultat de la combinaison."
-
-#: 03060600.xhp#par_id3125864.7.help.text
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions numériques à combiner."
-
-#: 03060600.xhp#par_id3150439.8.help.text
-msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
-msgstr "La conjonction logique de deux expressions par Ou exclusif renvoie la valeur True uniquement si ces expressions sont différentes l'une de l'autre."
-
-#: 03060600.xhp#par_id3153770.9.help.text
-msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
-msgstr "Si la conjonction est effectuée bit par bit, un bit est renvoyé si le bit correspondant est défini dans une seule des deux expressions."
+#. uR_i
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "GlobalScope"
+msgstr "GlobalScope"
-#: 03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text
-msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text"
+#. N4G1
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03060600.xhp#par_id3159154.11.help.text
-msgid "Sub ExampleXor"
-msgstr "Sub ExampleXor"
+#. JT`B
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example in the document Basic"
+msgstr "Exemple dans le document Basic"
-#: 03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text
-msgctxt "03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text"
-msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
-msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
+#. L!.l
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
+msgstr "' appel de Dialog1 dans la bibliothèque document Standard"
-#: 03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text
-msgctxt "03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text"
-msgid "Dim vOut as Variant"
-msgstr "Dim vOut as Variant"
+#. (9r{
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-#: 03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text
-msgctxt "03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text"
-msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
-msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
+#. I1Il
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
+msgstr "' appel de Dialog2 dans la bibliothèque d'applications Library1"
-#: 03060600.xhp#par_id3156442.15.help.text
-msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0"
-msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM Renvoie 0"
+#. 66;$
+#: 03131900.xhp
+msgctxt ""
+"03131900.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
+msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
-#: 03060600.xhp#par_id3153191.16.help.text
-msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returns -1"
-msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM Renvoie -1"
+#. (\1+
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Now Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Now [Exécution]"
-#: 03060600.xhp#par_id3153144.17.help.text
-msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns -1"
-msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM renvoie -1"
+#. @N=M
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Now, fonction</bookmark_value>"
-#: 03060600.xhp#par_id3154944.18.help.text
-msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returns 0"
-msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM renvoie 0"
+#. )a9d
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Fonction Now [Exécution]\">Fonction Now [Exécution]</link>"
-#: 03060600.xhp#par_id3148455.19.help.text
-msgid "vOut = vB Xor vA REM returns 2"
-msgstr "vOut = vB Xor vA REM Renvoie 2"
+#. =o1h
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
+msgstr "Renvoie la date et l'heure système actuelles comme valeur de <emph>date</emph>."
-#: 03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text
-msgctxt "03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. H[Eb
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03100050.xhp#tit.help.text
-msgid "CCur Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CCur [Exécution]"
+#. a)MK
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Now"
+msgstr "Now"
-#: 03100050.xhp#bm_id8926053.help.text
-msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CCur, fonction</bookmark_value>"
+#. 2dZx
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03100050.xhp#par_idN10541.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Fonction CCur [Exécution]</link>"
+#. (,,@
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 03100050.xhp#par_idN10545.help.text
-msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
-msgstr "Convertit une expression de chaîne ou une expression numérique en expression monétaire. Les paramètres de version localisée sont utilisés pour les séparateurs de décimales et les symboles monétaires."
+#. {n0F
+#: 03030203.xhp
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03100050.xhp#par_idN10548.help.text
-msgctxt "03100050.xhp#par_idN10548.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. TSD=
+#: 03030203.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030203.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
+msgstr "msgbox \"La date du jour est \" & Now"
-#: 03100050.xhp#par_idN105E8.help.text
-msgid "CCur(Expression)"
-msgstr "CCur(Expression)"
+#. yRd;
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
-#: 03100050.xhp#par_idN105EB.help.text
-msgctxt "03100050.xhp#par_idN105EB.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. ]4CE
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
-#: 03100050.xhp#par_idN105EF.help.text
-msgid "Currency"
-msgstr "Monnaie"
+#. /O)(
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
+msgstr "Les instructions et fonctions suivantes sont conçues pour fonctionner avec des variables. Vous pouvez les utiliser pour déclarer ou définir des variables, pour convertir un type de variable en un autre ou pour déterminer le type d'une variable."
-#: 03100050.xhp#par_idN105F2.help.text
-msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F2.help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paramètre :"
+#. u\:K
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sin Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Sin [Exécution]"
-#: 03100050.xhp#par_idN105F6.help.text
-msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F6.help.text"
-msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Expression : expression de chaîne ou expression numérique à convertir."
+#. oJ;Z
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"bm_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sin, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020303.xhp#tit.help.text
-msgid "Lof Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Lof [Exécution]"
+#. qjm(
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Fonction Sin [Exécution]\">Fonction Sin [Exécution]</link>"
-#: 03020303.xhp#bm_id3156024.help.text
-msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Lof, fonction</bookmark_value>"
+#. [a:~
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "Renvoie le sinus d'un angle. L'angle est exprimé en radians. Le résultat est compris entre -1 et 1."
-#: 03020303.xhp#hd_id3156024.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Fonction Lof [Exécution]\">Fonction Lof [Exécution]</link>"
+#. im6P
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "Dans un triangle rectangle, la fonction Sin calcule le rapport entre la longueur du côté opposé à l'angle alpha et la longueur de l'hypoténuse."
-#: 03020303.xhp#par_id3146794.2.help.text
-msgid "Returns the size of an open file in bytes."
-msgstr "Renvoie la taille d'un fichier ouvert, en octets."
+#. wOLa
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
+msgstr "Sin(Alpha) = côté opposé à l'angle/hypoténuse"
-#: 03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text"
+#. Gq16
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020303.xhp#par_id3150359.4.help.text
-msgid "Lof (FileNumber)"
-msgstr "Lof (FileNumber)"
+#. upcq
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Sin (Number)"
+msgstr "Sin (Number)"
-#: 03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text"
+#. GSEc
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+#. _5~x
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text"
+#. 3Pda
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020303.xhp#par_id3150869.8.help.text
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber :</emph> expression numérique contenant le numéro de fichier spécifié dans l'instruction Open."
-
-#: 03020303.xhp#par_id3147349.9.help.text
-msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
-msgstr "Pour connaître la longueur d'un fichier qui n'est pas ouvert, servez-vous de la fonction <emph>FileLen</emph>."
-
-#: 03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text"
-msgid "Sub ExampleRandomAccess"
-msgstr "Sub ExampleRandomAccess"
+#. $hch
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique définissant l'angle, en radians, dont le sinus doit être calculé."
-#: 03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text"
-msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Dim iNumber As Integer"
+#. g#4^
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
+msgstr "Pour convertir des degrés en radians, multipliez les degrés par pi/180. Pour convertir des radians en degrés, multipliez les radians par 180/pi."
-#: 03020303.xhp#par_id3154730.13.help.text
-msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
-msgstr "Dim sText As Variant REM Doit être un variant"
+#. RBUJ
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "grad=(radiant*180)/pi"
+msgstr "degrés=(radians*180)/pi"
-#: 03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text"
-msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Dim aFile As String"
+#. S[CX
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radiant=(grad*pi)/180"
+msgstr "radians=(degrés*pi)/180"
-#: 03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text"
-msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+#. J5b?
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "La valeur de pi est d'environ 3,141593."
-#: 03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
+#. m!5E
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"hd_id3163712\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text"
-msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
-msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+#. NeH_
+#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "REM Dans cet exemple, les arguments suivants peuvent être saisis pour un triangle rectangle :"
-#: 03020303.xhp#par_id3156276.19.help.text
-msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
-msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position au démarrage"
+#. SULa
+#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
+msgstr "REM Côté opposé à l'angle et angle (en degrés) permettant de calculer la longueur de l'hypoténuse :"
-#: 03020303.xhp#par_id3148405.20.help.text
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
-msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la première ligne de texte.\" REM Remplir la ligne avec du texte"
+#. ug_)
+#: 03080103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
+msgstr "REM Pi = 3,1415926 est une variable prédéfinie"
-#: 03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la seconde ligne de texte.\""
+#. M|UH
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Saisissez la longueur du côté opposé : \",\"Opposé\")"
-#: 03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la troisième ligne de texte.\""
+#. YG:#
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Saisissez l'angle alpha (en degrés) : \",\"Alpha\")"
-#: 03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text"
-msgid "Seek #iNumber,2"
-msgstr "Seek #iNumber,2"
-
-#: 03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text"
-msgid "Get #iNumber,,sText"
-msgstr "Get #iNumber,,sText"
-
-#: 03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text"
-msgid "Print sText"
-msgstr "Print sText"
-
-#: 03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text"
-msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
-msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
-
-#: 03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text"
-msgid "Get #iNumber,2,sText"
-msgstr "Get #iNumber,2,sText"
-
-#: 03020303.xhp#par_id3150299.31.help.text
-msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,,\"Ceci est une nouvelle ligne de texte.\""
+#. A9@~
+#: 03080103.xhp
+msgctxt ""
+"03080103.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"La longueur de l'hypoténuse est\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
-#: 03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text"
-msgid "Get #iNumber,1,sText"
-msgstr "Get #iNumber,1,sText"
+#. 6Vkv
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error-Handling Functions"
+msgstr "Fonctions de traitement des erreurs"
-#: 03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text"
-msgid "Get #iNumber,2,sText"
-msgstr "Get #iNumber,2,sText"
+#. `\1#
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Fonctions de traitement des erreurs\">Fonctions de traitement des erreurs</link>"
-#: 03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text"
-msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr "Put #iNumber,20,\"Ceci est le texte de l'enregistrement 20.\""
+#. jNBt
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
+msgstr "Les instructions et fonctions suivantes permettent de définir la manière dont $[officename] Basic réagit lorsqu'une erreur d'exécution se produit."
-#: 03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text"
-msgid "Print Lof(#iNumber)"
-msgstr "Print Lof(#iNumber)"
+#. I=0J
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
+msgstr "$[officename] Basic propose plusieurs méthodes destinées à empêcher l'arrêt d'un programme en cas d'erreur d'exécution."
-#: 03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
+#. 1i)3
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Dim Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Dim [Exécution]"
-#: 03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text
-msgctxt "03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. C|FI
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"bm_id3149812\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dim, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Matrices;cotation</bookmark_value><bookmark_value>Cotation;matrices</bookmark_value>"
-#: 03120304.xhp#tit.help.text
-msgid "LSet Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction LSet [Exécution]"
+#. h?Fp
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3149812\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Instruction Dim [Exécution]\">Instruction Dim [Exécution]</link>"
-#: 03120304.xhp#bm_id3143268.help.text
-msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LSet, instruction</bookmark_value>"
+#. woeW
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Declares a variable or an array."
+msgstr "Déclare une variable ou une matrice."
-#: 03120304.xhp#hd_id3143268.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"Instruction LSet [Exécution]\">Instruction LSet [Exécution]</link>"
+#. ]^D]
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
+msgstr "Si les variables sont séparées par des virgules (par exemple DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), seules les variables de variant peuvent être définies. Utilisez une ligne de définition pour chaque variable."
-#: 03120304.xhp#par_id3155419.2.help.text
-msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
-msgstr "Aligne une chaîne de caractères à gauche d'une variable de chaîne de caractères ou copie une variable de type défini par l'utilisateur vers une autre variable d'un autre type défini par l'utilisateur."
+#. ~T8H
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
+msgstr "Dim déclare les variables locales dans des sous-routines. Les variables globales sont déclarées avec l'instruction PUBLIC ou PRIVATE."
-#: 03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text"
+#. M[6(
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120304.xhp#par_id3150984.4.help.text
-msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
-msgstr "LSet Var As String = Text ou LSet Var1 = Var2"
+#. )@J]
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-#: 03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text"
+#. ;V!{
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120304.xhp#par_id3145610.6.help.text
-msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
-msgstr "<emph>Var :</emph> toute variable de chaîne de caractères contenant la chaîne de caractères à aligner à gauche."
-
-#: 03120304.xhp#par_id3154346.7.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
-msgstr "<emph>Text :</emph> chaîne de caractères à aligner à gauche de la variable de chaîne de caractères."
-
-#: 03120304.xhp#par_id3151054.8.help.text
-msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
-msgstr "<emph>Var1 :</emph> nom de la variable de type défini par l'utilisateur vers laquelle la copie doit être effectuée."
+#. 5mG!
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
+msgstr "<emph>VarName :</emph> tout nom de variable ou de matrice."
-#: 03120304.xhp#par_id3153361.9.help.text
-msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
-msgstr "<emph>Var2 :</emph> nom de la variable de type défini par l'utilisateur à partir de laquelle la copie doit être effectuée."
+#. hXcJ
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
+msgstr "<emph>Start, End :</emph> valeurs numériques ou constantes définissant le nombre d'éléments (NumberElements=(end-start)+1) et la plage d'index."
-#: 03120304.xhp#par_id3154686.10.help.text
-msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
-msgstr "Si la chaîne de caractères est plus courte que la variable de chaîne de caractères, l'instruction <emph>LSet</emph> aligne la chaîne à gauche dans la variable de chaîne de caractères. Toutes les positions restantes dans la variable de chaîne de caractères sont remplacées par des espaces. Si la chaîne de caractères est plus longue que la variable de chaîne de caractères, seuls sont copiés les caractères situés le plus à gauche, et ce, dans la limite du nombre de caractères composant la variable de chaîne. L'instruction <emph>LSet</emph> vous permet également de copier une variable de type défini par l'utilisateur vers une autre variable du même type."
+#. a9\`
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
+msgstr "Si ReDim est appliquée au niveau de la procédure, les paramètres Start et End peuvent être des expressions numériques."
-#: 03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. 8uf8
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153510\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
+msgstr "<emph>VarType :</emph> mot-clé déclarant le type de données d'une variable."
-#: 03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text"
-msgid "Sub ExampleRLSet"
-msgstr "Sub ExampleRLSet"
+#. hG8]
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
+msgstr "<emph>Keyword :</emph> type de variable"
-#: 03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
+#. BuH%
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
+msgstr "<emph>Bool :</emph> variable logique (True, False)"
-#: 03120304.xhp#par_id3150447.14.help.text
-msgid "Dim sExpr As String"
-msgstr "Dim sExpr As String"
+#. 3BLU
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
+msgstr "<emph>Currency :</emph> variable au format monétaire (monnaie avec 4 décimales)"
-#: 03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text"
-msgid "sVar = String(40,\"*\")"
-msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
+#. k}52
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3156057\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
+msgstr "<emph>Date :</emph> variable de date"
-#: 03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text"
-msgid "sExpr = \"SBX\""
-msgstr "sExpr = \"SBX\""
+#. J^m2
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
+msgstr "<emph>Double :</emph> variable à virgule flottante double précision (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-#: 03120304.xhp#par_id3152940.18.help.text
-msgid "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr "REM Aligner \"SBX\" dans une chaîne de référence de 40 caractères"
+#. I=DV
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148916\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>Integer :</emph> variable au format nombre entier (-32768 - 32767)"
-#: 03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text"
-msgid "REM Replace asterisks with spaces"
-msgstr "REM Remplacer les astérisques par des espaces"
+#. ;D)[
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
+msgstr "<emph>Long :</emph> variable au format nombre entier long (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-#: 03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text"
-msgid "RSet sVar = sExpr"
-msgstr "RSet sVar = sExpr"
-
-#: 03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text"
-msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
-msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
-
-#: 03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text"
-msgid "sVar = String(5,\"*\")"
-msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
-
-#: 03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text"
-msgid "sExpr = \"123457896\""
-msgstr "sExpr = \"123457896\""
-
-#: 03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text"
-msgid "RSet sVar = sExpr"
-msgstr "RSet sVar = sExpr"
-
-#: 03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text"
-msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
-msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
-
-#: 03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text"
-msgid "sVar = String(40,\"*\")"
-msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
-
-#: 03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text"
-msgid "sExpr = \"SBX\""
-msgstr "sExpr = \"SBX\""
-
-#: 03120304.xhp#par_id3151075.30.help.text
-msgid "REM Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr "REM Aligner à gauche \"SBX\" dans une chaîne de référence de 40 caractères"
+#. LC6q
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
+msgstr "<emph>Object :</emph> variable d'objet (Remarque : cette variable peut uniquement être définie par la suite avec le mot-clé Set !)"
-#: 03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text"
-msgid "LSet sVar = sExpr"
-msgstr "LSet sVar = sExpr"
-
-#: 03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text"
-msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
-msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
-
-#: 03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text"
-msgid "sVar = String(5,\"*\")"
-msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
-
-#: 03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text"
-msgid "sExpr = \"123456789\""
-msgstr "sExpr = \"123456789\""
-
-#: 03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text"
-msgid "LSet sVar = sExpr"
-msgstr "LSet sVar = sExpr"
-
-#: 03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text"
-msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
-msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
-
-#: 03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text
-msgctxt "03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. o]sk
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3155937\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
+msgstr "<emph>Single :</emph> variable à virgule flottante simple précision (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-#: 03100100.xhp#tit.help.text
-msgid "CBool Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CBool [Exécution]"
+#. W`Dr
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
+msgstr "<emph>String :</emph> variable de chaîne comprenant au maximum 64 000 caractères ASCII."
-#: 03100100.xhp#bm_id3150616.help.text
-msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CBool, fonction</bookmark_value>"
+#. lo8D
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
+msgstr "<emph>[Variant] :</emph> variable de type variant (contient tous les types spécifiés dans la définition). Si aucun mot-clé n'est spécifié, les variables sont automatiquement définies comme étant de type variant, excepté si une instruction de DefBool à DefVar est utilisée."
-#: 03100100.xhp#hd_id3150616.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"Fonction CBool[Exécution]\">Fonction CBool[Exécution]</link>"
+#. M]wm
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
+msgstr "Dans $[officename] Basic, il n'est pas nécessaire de déclarer les variables explicitement. Toutefois, vous devez déclarer une matrice avant de pouvoir les utiliser. Vous pouvez déclarer une variable avec l'instruction Dim en utilisant des virgules pour séparer les différentes déclarations. Pour déclarer un type de variable, saisissez le caractère de déclaration de type après son nom ou utilisez le mot-clé correspondant."
-#: 03100100.xhp#par_id3145136.2.help.text
-msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
-msgstr "Convertit une comparaison de chaînes de caractères ou une comparaison numérique en expression logique, ou bien une expression numérique en expression logique."
+#. %;Aa
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149924\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
+msgstr "$[officename] Basic supporte les matrices unidimensionnelles ou multidimensionnelles définies par un type de variable spécifié. Les matrices peuvent être utilisées si le programme comprend des listes ou des tables à éditer. L'avantage des matrices est qu'elles permettent d'appeler des éléments individuels à partir d'index, lesquels peuvent être formulés comme expressions numériques ou variables."
-#: 03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text
-msgctxt "03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. (|1)
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
+msgstr "Les matrices sont déclarées avec l'instruction Dim. Il existe deux méthodes pour définir la plage d'index :"
-#: 03100100.xhp#par_id3149514.4.help.text
-msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
-msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) ou CBool (Number)"
+#. GHjt
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154662\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "DIM text(20) as String REM 21 éléments numérotés de 0 à 20"
-#: 03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text
-msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. 3+0j
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3155604\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 éléments numérotés de 5 à 25"
-#: 03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text
-msgctxt "03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Logique (Bool)"
+#. _*jd
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3151274\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
+msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 éléments (0 compris)"
-#: 03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text
-msgctxt "03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. [UC+
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3152774\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "REM numbered from -15 to 5"
+msgstr "REM Numérotés de -15 à 5"
-#: 03100100.xhp#par_id3156344.8.help.text
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions au format chaîne de caractères ou numérique à comparer. La fonction <emph>CBool</emph> renvoie la valeur <emph>True</emph> si les expressions concordent, et <emph>False</emph> si elles ne concordent pas."
+#. 4$_z
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3150829\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Two-dimensional data field"
+msgstr "Champ de données en deux dimensions"
-#: 03100100.xhp#par_id3149655.9.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique à convertir. La fonction renvoie la valeur <emph>False</emph> si l'expression est égale à 0, et la valeur <emph>True</emph> dans le cas contraire."
+#. RWJ*
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149529\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
+msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 éléments ; de 0 à 20 niveau 1, de 0 à 20 niveau 2 et de 0 à 20 niveau 3."
-#: 03100100.xhp#par_id3145171.10.help.text
-msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
-msgstr "L'exemple suivant utilise la fonction <emph>CBool</emph> pour évaluer la valeur renvoyée par la fonction <emph>Instr</emph>. La fonction vérifie si le mot \"et\" figure dans la phrase saisie par l'utilisateur."
+#. 2$V^
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
+msgstr "Vous pouvez déclarer un type de matrice comme dynamique si une instruction ReDim définit le nombre de dimensions dans la sous-routine ou la fonction contenant la matrice. En règle générale, la dimension de la matrice ne peut être définie qu'une seule fois et vous ne pouvez pas la modifier. Dans une sous-routine, vous pouvez déclarer une matrice avec l'instruction ReDim. Vous ne pouvez définir les dimensions qu'avec des expressions numériques. Cela garantit que les champs ne dépassent pas la taille nécessaire."
-#: 03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text
-msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text"
+#. keI_
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03100100.xhp#par_id3147288.12.help.text
-msgid "Sub ExampleCBool"
-msgstr "Sub ExampleCBool"
+#. YL8)
+#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = \"Office\""
+msgstr "sVar = \"Office\""
-#: 03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text
-msgctxt "03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text"
-msgid "Dim sText As String"
-msgstr "Dim sText As String"
+#. BP51
+#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "' Two-dimensional data field"
+msgstr "Champ de données en deux dimensions"
-#: 03100100.xhp#par_id3155132.14.help.text
-msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
-msgstr "sText = InputBox(\"Veuillez saisir une phrase courte :\")"
+#. R)-{
+#: 03102100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id3153782\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
+msgstr "Const sDim as String = \" Dimension :\""
-#: 03100100.xhp#par_id3155855.15.help.text
-msgid "REM Proof if the word »and« appears in the sentence."
-msgstr "REM Vérifier si le mot »et« apparaît dans la phrase."
+#. 46M;
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FreeFile Function[Runtime]"
+msgstr "Fonction FreeFile [Exécution]"
-#: 03100100.xhp#par_id3146984.16.help.text
-msgid "REM Instead of the command line"
-msgstr "REM Au lieu de la ligne de commande"
+#. jM$1
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"bm_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FreeFile, fonction</bookmark_value>"
-#: 03100100.xhp#par_id3148576.17.help.text
-msgid "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
-msgstr "REM If Instr(Input, \"et\")<>0 Then..."
+#. #zph
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"Fonction FreeFile [Exécution]\">Fonction FreeFile [Exécution]</link>"
-#: 03100100.xhp#par_id3154014.18.help.text
-msgid "REM the CBool function is applied as follows:"
-msgstr "REM La fonction CBool s'applique comme suit :"
+#. zdB]
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
+msgstr "Renvoie le prochain numéro de fichier disponible en vue de l'ouverture d'un fichier. Cette fonction permet d'ouvrir un fichier en affectant à celui-ci un numéro non utilisé par un fichier déjà ouvert."
-#: 03100100.xhp#par_id3155413.19.help.text
-msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
-msgstr "If CBool(Instr(sText, \"et\")) Then"
+#. fT!8
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03100100.xhp#par_id3152940.20.help.text
-msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
-msgstr "MsgBox \"Le mot »et« apparaît dans la phrase que vous avez saisie.\""
+#. bPdY
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03100100.xhp#par_id3153954.21.help.text
-msgid "EndIf"
-msgstr "EndIf"
+#. n%;8
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text
-msgctxt "03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. $kHi
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03030300.xhp#tit.help.text
-msgid "System Date and Time"
-msgstr "Date et heure du système"
+#. k5|/
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
+msgstr "Cette fonction ne peut être employée qu'immédiatement avant une instruction Open. FreeFile renvoie le prochain numéro de fichier disponible, mais ne le réserve pas."
-#: 03030300.xhp#hd_id3154923.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Date et heure du système\">Date et heure du système</link>"
+#. 4Z2\
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03030300.xhp#par_id3149457.2.help.text
-msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
-msgstr "Les fonctions et les instructions suivantes définissent ou rétablissent la date et l'heure du système."
+#. !-Ii
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Première ligne de texte\""
-#: 03120311.xhp#tit.help.text
-msgid "Trim Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Trim [Exécution]"
+#. yn{I
+#: 03020102.xhp
+msgctxt ""
+"03020102.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Autre ligne de texte\""
-#: 03120311.xhp#bm_id3150616.help.text
-msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Trim, fonction</bookmark_value>"
+#. hZkp
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertToURL Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction ConvertToURL [Exécution]"
-#: 03120311.xhp#hd_id3150616.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Fonction Trim [Exécution]\">Fonction Trim [Exécution]</link>"
+#. R#Tc
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120311.xhp#par_id3149177.2.help.text
-msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
-msgstr "Supprime tous les espaces à gauche et à droite d'une expression au format chaîne de caractères."
+#. 7;C8
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"Fonction ConvertToURL [Exécution]\">Fonction ConvertToURL [Exécution]</link>"
+
+#. :+Z]
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a system file name to a file URL."
+msgstr "Convertit un nom de fichier système en un URL de fichier."
-#: 03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text"
+#. -rCF
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120311.xhp#par_id3155341.4.help.text
-msgid "Trim( Text As String )"
-msgstr "Trim( Text As String )"
+#. JdF:
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertToURL(filename)"
+msgstr "ConvertToURL(NomFichier)"
-#: 03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text"
+#. +q(,
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text"
+#. ]9LA
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text"
+#. ;(0+
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères."
+#. b\UX
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
+msgstr "<emph>Filename :</emph> nom de fichier au format chaîne de caractères."
-#: 03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text"
+#. QI~-
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text"
-msgid "Sub ExampleSpaces"
-msgstr "Sub ExampleSpaces"
-
-#: 03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text"
-msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
-msgstr "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
-
-#: 03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text"
-msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
-msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
-
-#: 03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text"
-msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
-msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
-
-#: 03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text"
-msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
-msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
-
-#: 03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text"
-msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
-msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
-
-#: 03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text"
-msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
-msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
-
-#: 03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text"
-msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
-msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
-
-#: 03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text"
-msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
-msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
-
-#: 03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text"
-msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
-msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
-
-#: 03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text"
-msgid "MsgBox sOut"
-msgstr "MsgBox sOut"
-
-#: 03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text
-msgctxt "03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03010305.xhp#tit.help.text
-msgid "RGB Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction RGB [Exécution]"
-
-#: 03010305.xhp#hd_id3150792.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Fonction RGB [Exécution]\">Fonction RGB [Exécution]</link>"
-
-#: 03010305.xhp#par_id3150447.2.help.text
-msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
-msgstr "Renvoie une <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"valeur de couleur de type entier long\">valeur de couleur de type entier long</link> comprenant les composants rouge, vert et bleu."
-
-#: 03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03010305.xhp#par_id3155132.4.help.text
-msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
-msgstr "RGB (Rouge, Vert, Bleu)"
+#. Img1
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\dossier\\montexte.txt\""
-#: 03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. ?FyK
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgstr "url$ = ConvertToURL( fichierSystème$ )"
-#: 03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+#. HYYb
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "print url$"
+msgstr "print url$"
-#: 03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paramètre :"
+#. 8G@A
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgstr "fichierSystèmeEncore$ = ConvertFromURL( url$ )"
-#: 03010305.xhp#par_id3152597.8.help.text
-msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>Rouge</emph> : toute expression au format nombre entier représentant le composant rouge (0-255) de la couleur composite."
+#. sZ9?
+#: 03120312.xhp
+msgctxt ""
+"03120312.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "print systemFileAgain$"
+msgstr "print fichierSystèmeEncore$"
-#: 03010305.xhp#par_id3146974.9.help.text
-msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>Vert</emph> : toute expression au format nombre entier représentant le composant vert (0-255) de la couleur composite."
+#. _=z_
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Set Statement[Runtime]"
+msgstr "Instruction Set [Exécution]"
-#: 03010305.xhp#par_id3151113.10.help.text
-msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>Bleu</emph> : toute expression au format nombre entier représentant le composant bleu (0-255) de la couleur composite."
+#. *`Aq
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Set, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Nothing, objet</bookmark_value>"
-#: 03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. qa]H
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Instruction Set[Exécution]\">Instruction Set[Exécution]</link>"
-#: 03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text"
-msgid "Sub ExampleColor"
-msgstr "Sub ExampleColor"
+#. ceeW
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
+msgstr "Affecte une référence d'objet à une variable ou à une propriété."
-#: 03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text"
-msgid "Dim lVar As Long"
-msgstr "Dim lVar As Long"
+#. _,fY
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3153105\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text"
-msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
-msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
+#. 9[A8
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Set ObjectVar = Object"
+msgstr "Set VarObjet = Objet"
-#: 03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text"
-msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "msgbox \"La couleur \" & lVar & \" est composée de :\" & Chr(13) &_"
+#. Rqjn
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text"
-msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"rouge= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+#. .r!)
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
+msgstr "<emph>ObjectVar :</emph> variable ou propriété pour laquelle une référence d'objet doit être définie."
-#: 03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text"
-msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"vert= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+#. yu+W
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
+msgstr "<emph>Object :</emph> objet auquel doit renvoyer la variable ou la propriété."
-#: 03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text"
-msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"bleu= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"couleurs\""
+#. k;3L
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
+msgstr "<emph>Nothing</emph> : assigne l'objet <emph>Nothing</emph> à une variable pour supprimer une assignation antérieure."
-#: 03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text
-msgctxt "03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. Y}U?
+#: 03103700.xhp
+msgctxt ""
+"03103700.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03101400.xhp#tit.help.text
-msgid "DefDbl Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction DefDbl [Exécution]"
+#. p^3.
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefDate Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction DefDate [Exécution]"
-#: 03101400.xhp#bm_id3147242.help.text
-msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefDbl, instruction</bookmark_value>"
+#. IU:;
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"bm_id3150504\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefDate, instruction</bookmark_value>"
-#: 03101400.xhp#hd_id3147242.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"Instruction DefDbl [Exécution]\">Instruction DefDbl [Exécution]</link>"
+#. |`bD
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"Instruction DefDate [Exécution]\">Instruction DefDate [Exécution]</link>"
-#: 03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'a été spécifié."
+#. U8Y(
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'est spécifié, l'instruction DefDate définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres."
-#: 03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text"
+#. S7#=
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text"
+#. d(A8
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
+#. sK4}
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+#. XMkE
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3156709\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-#: 03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text"
+#. P7u3
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
-#: 03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text"
+#. 5T{P
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword :</emph>type de variable par défaut"
+msgstr "<emph>Keyword : type de variable par défaut</emph>"
-#: 03101400.xhp#par_id3154123.9.help.text
-msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
-msgstr "<emph>DefDbl :</emph> Double"
+#. #Gt9
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
+msgstr "<emph>DefDate :</emph> Date"
-#: 03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
+#. Vd]%
+#: 03101300.xhp
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Définitions de préfixes pour les types de variables :"
+#. qE-/
+#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "Définitions de préfixes REM pour les types de variables :"
-#: 03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
+#. M|kw
+#: 03101300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101300.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
+msgstr "tDate=Date REM tDate est une variable de date implicite"
-#: 03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
+#. Os1M
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
+msgstr "Bibliothèques, modules et boîtes de dialogue"
-#: 03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
+#. lbe%
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Bibliothèques, modules et boîtes de dialogue\">Bibliothèques, modules et boîtes de dialogue</link>"
-#: 03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
+#. Uj0y
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
+msgstr "Cette rubrique décrit les principes d'utilisation des bibliothèques, des modules et des boîtes de dialogue de $[officename] Basic."
-#: 03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
+#. U}/i
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
+msgstr "Le logiciel $[officename] Basic fournit des outils permettant de structurer les projets. Il supporte diverses \"unités\" permettant de regrouper les éléments de programmation SUB et FUNCTION dans un projet Basic."
-#: 03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
+#. Q,QI
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliothèques"
-#: 03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
+#. _D5L
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
+msgstr "Les bibliothèques, qui constituent un outil d'organisation des modules, peuvent être jointes à un document ou à un modèle. Lorsque le document ou le modèle est enregistré, tous les modules présents dans la bibliothèque le sont également."
-#: 03101400.xhp#par_id3147436.21.help.text
-msgid "Sub ExampleDefDBL"
-msgstr "Sub ExampleDefDBL"
+#. CDHH
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
+msgstr "Une bibliothèque peut contenir jusqu'à 16 000 modules."
-#: 03101400.xhp#par_id3153144.22.help.text
-msgid "dValue=1.23e43 REM dValue is an implicit Double variable type"
-msgstr "dValue=1.23e43 REM dValue est un type de variable double implicite"
+#. Z5RP
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
-#: 03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text
-msgctxt "03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. VEN0
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
+msgstr "Un module contient des éléments SUB et FUNCTION ainsi que diverses déclarations. La longueur du programme pouvant être enregistré dans un module est limitée à 64 Ko. Si vous ne disposez pas d'un espace disque suffisant, vous pouvez diviser un projet $[officename] Basic en plusieurs modules, puis enregistrer ceux-ci dans une bibliothèque unique."
-#: 03020301.xhp#tit.help.text
-msgid "Eof Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Eof [Exécution]"
+#. Il@(
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3152577\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog Modules"
+msgstr "Modules de boîte de dialogue"
-#: 03020301.xhp#bm_id3154598.help.text
-msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Eof, fonction</bookmark_value>"
+#. e%!N
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
+msgstr "Ce type de module regroupe la structure d'une boîte de dialogue, les propriétés des différents éléments de contrôle de celle-ci ainsi que les événements assignés aux éléments SUB. Ne pouvant contenir qu'une seule boîte de dialogue, un tel module est fréquemment désigné simplement \"boîte de dialogue\"."
-#: 03020301.xhp#hd_id3154598.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Fonction Eof [Exécution]\">Fonction Eof [Exécution]</link>"
+#. _zo4
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date and Time Functions"
+msgstr "Fonctions de date et d'heure"
-#: 03020301.xhp#par_id3147182.2.help.text
-msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
-msgstr "Détermine si le pointeur de fichier a atteint la fin d'un fichier."
+#. SqTE
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Fonctions de date et d'heure\">Fonctions de date et d'heure</link>"
-#: 03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. VRE^
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
+msgstr "Utilisez les instructions et fonctions décrites ici pour effectuer des calculs de date et d'heure."
-#: 03020301.xhp#par_id3147399.4.help.text
-msgid "Eof (intexpression As Integer)"
-msgstr "Eof (intexpression As Integer)"
+#. YIn/
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic permet de calculer des différences de date et d'heure en convertissant les valeurs date et heure en valeurs numériques continues. Une fois la différence calculée, des fonctions spéciales reconvertissent les valeurs aux formats date ou heure standard."
-#: 03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. ?)m#
+#: 03030000.xhp
+msgctxt ""
+"03030000.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
+msgstr "Vous pouvez combiner des valeurs date et heure en un seul nombre à décimale flottante. Les dates sont converties en nombres entiers et les heures en valeurs décimales. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic supporte également le type de variable Date pouvant contenir une spécification temporelle composée de la date et de l'heure."
-#: 03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Logique (Bool)"
+#. lpe7
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling Program Execution"
+msgstr "Contrôle de l'exécution du programme"
-#: 03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètre :"
+#. :PXQ
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Contrôle de l'exécution du programme\">Contrôle de l'exécution du programme</link>"
-#: 03020301.xhp#par_id3153990.8.help.text
-msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr "<emph>Intexpression :</emph> expression au format nombre entier dont l'évaluation donne le numéro d'un fichier ouvert."
+#. I+t,
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements control the execution of a program."
+msgstr "Les instructions suivantes contrôlent l'exécution du programme."
-#: 03020301.xhp#par_id3153527.9.help.text
-msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
-msgstr "Servez-vous de la fonction EOF pour éviter de produire des erreurs dues à des tentatives de saisie au-delà de la fin d'un fichier. Lorsque vous utilisez l'instruction Input ou Get pour lire dans un fichier, le pointeur de fichier avance en fonction du nombre d'octets lus. Une fois la fin du fichier atteinte, la fonction EOF renvoie la valeur \"True\" (-1)."
+#. 9=+T
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
+msgstr "En général, un programme s'exécute de la première à la dernière ligne de son code. Vous pouvez également exécuter certaines procédures en fonction de conditions spécifiques, à l'intérieur du programme, ou répéter une section du programme dans une sous-procédure ou dans une fonction. Au moyen de boucles, vous pouvez répéter des parties d'un programme un certain nombre de fois ou jusqu'à la satisfaction d'une certaine condition. Ces types d'instructions sont appelées Condition, Boucle et Saut."
-#: 03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. k{eB
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numeric Functions"
+msgstr "Fonctions numériques"
-#: 03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text"
-msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
-msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text"
-msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Dim iNumber As Integer"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text"
-msgid "Dim sLine As String"
-msgstr "Dim sLine As String"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text"
-msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Dim aFile As String"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text"
-msgid "Dim sMsg as String"
-msgstr "Dim sMsg as String"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text"
-msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
-
-#: 03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text"
-msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
-msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Première ligne de texte\""
+#. 0(yO
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Fonctions numériques\">Fonctions numériques</link>"
-#: 03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Autre ligne de texte\""
+#. 0=S:
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
+msgstr "Les fonctions numériques suivantes exécutent des calculs. Les opérateurs mathématiques et booléens sont décrits dans une autre section. Les fonctions se différencient des opérateurs par le fait qu'elles transmettent des arguments et renvoient un résultat, tandis que les opérateurs renvoient un résultat en combinant deux expressions numériques."
-#: 03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text"
-msgid "Open aFile For Input As iNumber"
-msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text"
-msgid "While not eof(iNumber)"
-msgstr "While not eof(iNumber)"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text"
-msgid "Line Input #iNumber, sLine"
-msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text"
-msgid "If sLine <>\"\" then"
-msgstr "If sLine <>\"\" then"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text"
-msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text"
-msgid "end if"
-msgstr "end if"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text"
-msgid "wend"
-msgstr "wend"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text"
-msgid "Msgbox sMsg"
-msgstr "Msgbox sMsg"
-
-#: 03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text
-msgctxt "03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. +/)N
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "UCase Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction UCase [Exécution]"
-#: 03102300.xhp#tit.help.text
-msgid "IsDate Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction IsDate [Exécution]"
+#. N\]W
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"bm_id3153527\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UCase, fonction</bookmark_value>"
-#: 03102300.xhp#bm_id3145090.help.text
-msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsDate, fonction</bookmark_value>"
+#. gv/J
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"Fonction UCase [Exécution]\">Fonction UCase [Exécution]</link>"
-#: 03102300.xhp#hd_id3145090.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"Fonction IsDate [Exécution]\">Fonction IsDate [Exécution]</link>"
+#. 00[$
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
+msgstr "Convertit les minuscules d'une chaîne de caractères en majuscules."
-#: 03102300.xhp#par_id3153311.2.help.text
-msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
-msgstr "Détermine si une expression au format chaîne de caractères ou au format numérique peut être convertie en variable de <emph>date</emph>."
+#. _J0Q
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Fonction LCase.\">Fonction LCase.</link>"
-#: 03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text
-msgctxt "03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. aLBY
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>:"
+msgstr "<emph>Syntaxe</emph> :"
-#: 03102300.xhp#par_id3147573.4.help.text
-msgid "IsDate (Expression)"
-msgstr "IsDate (Expression)"
+#. 6J(C
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "UCase (Text As String)"
+msgstr "UCase (Text As String)"
-#: 03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text
-msgctxt "03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. +2LT
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Return value</emph>:"
+msgstr "<emph>Valeur de retour</emph> :"
-#: 03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text
-msgctxt "03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Logique (Bool)"
+#. l_.e
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text
-msgctxt "03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
+#. [a[Z
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03102300.xhp#par_id3145069.8.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> toute expression au format chaîne de caractères ou numérique à tester. La fonction renvoie la valeur <emph>True</emph> si l'expression peut être convertie en date, et la valeur <emph>False</emph> dans le cas contraire."
+#. tosq
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères à convertir."
-#: 03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text
-msgctxt "03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text"
+#. )A[c
+#: 03120310.xhp
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03102300.xhp#par_id3154217.10.help.text
-msgid "Sub ExampleIsDate"
-msgstr "Sub ExampleIsDate"
-
-#: 03102300.xhp#par_id3153970.11.help.text
-msgid "Dim sDateVar as String"
-msgstr "Dim sDateVar as String"
-
-#: 03102300.xhp#par_id3153193.12.help.text
-msgid "sDateVar = \"12.12.1997\""
-msgstr "sDateVar = \"12/12/1997\""
-
-#: 03102300.xhp#par_id3150869.13.help.text
-msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns True"
-msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Renvoie la valeur True"
-
-#: 03102300.xhp#par_id3148453.14.help.text
-msgid "sDateVar = \"12121997\""
-msgstr "sDateVar = \"12121997\""
-
-#: 03102300.xhp#par_id3147288.15.help.text
-msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns False"
-msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Renvoie la valeur False"
+#. p}A;
+#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\""
+msgstr "Print LCase(sVar) REM Renvoie \"las vegas\""
-#: 03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text
-msgctxt "03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. fY$#
+#: 03120310.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120310.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "Print UCase(sVar) REM Renvoie \"LAS VEGAS\""
-#: 03030201.xhp#tit.help.text
-msgid "Hour Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Hour [Exécution]"
+#. V(?6
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDec Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CDec [Exécution]"
-#: 03030201.xhp#bm_id3156042.help.text
-msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hour, fonction</bookmark_value>"
+#. /)Tf
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"bm_id863979\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDec, fonction</bookmark_value>"
-#: 03030201.xhp#hd_id3156042.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Fonction Hour [Exécution]\">Fonction Hour [Exécution]</link>"
+#. o-3W
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Fonction CDec [Exécution]</link>"
-#: 03030201.xhp#par_id3149346.2.help.text
-msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr "Renvoie l'heure à partir d'une valeur horaire générée par la fonction TimeSerial ou TimeValue."
+#. f^2/
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
+msgstr "Convertit une expression de chaîne ou une expression numérique en expression décimale."
-#: 03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text
-msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
+#. fm#3
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030201.xhp#par_id3147264.4.help.text
-msgid "Hour (Number)"
-msgstr "Hour (Number)"
+#. LBn,
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "CDec(Expression)"
+msgstr "CDec(Expression)"
-#: 03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text
-msgctxt "03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
+#. |Xiz
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105ED\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text
-msgctxt "03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
-
-#: 03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text
-msgctxt "03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03030201.xhp#par_id3154366.8.help.text
-msgid " <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique contenant la valeur horaire sérielle utilisée pour renvoyer la valeur de l'heure."
-
-#: 03030201.xhp#par_id3154909.9.help.text
-msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
-msgstr "Cette fonction est l'inverse de la fonction <emph>TimeSerial</emph>. Elle renvoie une valeur au format nombre entier représentant l'heure à partir d'une valeur horaire générée par la fonction <emph>TimeSerial</emph> ou <emph>TimeValue </emph>. Par exemple, l'expression"
-
-#: 03030201.xhp#par_id3163798.10.help.text
-msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr "Print Hour(TimeSerial(12:30:41))"
-
-#: 03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text
-msgctxt "03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text"
-msgid "returns the value 12."
-msgstr "renvoie la valeur 12."
-
-#: 03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text
-msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03030201.xhp#par_id3146985.13.help.text
-msgid "Sub ExampleHour"
-msgstr "Sub ExampleHour"
-
-#: 03030201.xhp#par_id3156441.14.help.text
-msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
-msgstr "Print \"L'heure actuelle est \" & Hour( Now )"
-
-#: 03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text
-msgctxt "03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03020407.xhp#tit.help.text
-msgid "FileDateTime Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction FileDateTime [Exécution]"
-
-#: 03020407.xhp#bm_id3153361.help.text
-msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileDateTime, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03020407.xhp#hd_id3153361.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"Fonction FileDateTime [Exécution]\">Fonction FileDateTime [Exécution]</link>"
-
-#: 03020407.xhp#par_id3156423.2.help.text
-msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
-msgstr "Renvoie une chaîne de caractères contenant la date et l'heure de création ou de dernière modification d'un fichier."
-
-#: 03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text
-msgctxt "03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03020407.xhp#par_id3154124.4.help.text
-msgid "FileDateTime (Text As String)"
-msgstr "FileDateTime (Text As String)"
-
-#: 03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text
-msgctxt "03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03020407.xhp#par_id3159153.6.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères contenant une spécification de fichier non ambiguë (sans caractères génériques). Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-
-#: 03020407.xhp#par_id3155306.7.help.text
-msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
-msgstr "Cette fonction détermine l'heure exacte de création ou de dernière modification d'un fichier, renvoyée au format \"JJ/MM/AAAA HH:MM:SS\"."
-
-#: 03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text
-msgctxt "03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03020407.xhp#par_id3148576.9.help.text
-msgid "Sub ExampleFileDateTime"
-msgstr "Sub ExampleFileDateTime"
-
-#: 03020407.xhp#par_id3161831.10.help.text
-msgid "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")"
-msgstr "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")"
-
-#: 03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text
-msgctxt "03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03030200.xhp#tit.help.text
-msgid "Converting Time Values"
-msgstr "Conversion des valeurs horaires"
-
-#: 03030200.xhp#hd_id3147226.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Conversion des valeurs horaires\">Conversion des valeurs horaires</link>"
-
-#: 03030200.xhp#par_id3149415.2.help.text
-msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
-msgstr "Les fonctions suivantes permettent de convertir les valeurs horaires afin de calculer des nombres."
-
-#: 01010210.xhp#tit.help.text
-msgid "Basics"
-msgstr "Concepts de base"
-
-#: 01010210.xhp#bm_id4488967.help.text
-msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Notions élémentaires</bookmark_value><bookmark_value>Sous-routines</bookmark_value><bookmark_value>Variables;globales et locales</bookmark_value><bookmark_value>Modules;sous-routines et fonctions</bookmark_value>"
-
-#: 01010210.xhp#hd_id3154927.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Bases\">Bases</link>"
-
-#: 01010210.xhp#par_id3156023.14.help.text
-msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
-msgstr "Cette section présente les principes de base de l'utilisation de $[officename] Basic."
-
-#: 01010210.xhp#par_id3147560.2.help.text
-msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
-msgstr "Le code $[officename] Basic est basé sur les sous-routines et les fonctions spécifiées respectivement entre les sections <emph>sub...end sub</emph> et <emph>function...end function</emph>. Chaque sous-routine ou fonction peut appeler d'autres sous-routines et fonctions. Si vous écrivez un code générique pour une sous-routine ou une fonction, vous pourrez certainement réutiliser ce code dans d'autres programmes. Voir aussi <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Utilisation des procédures et des fonctions\">Utilisation des procédures et des fonctions</link>."
-
-#: 01010210.xhp#par_id314756320.help.text
-msgctxt "01010210.xhp#par_id314756320.help.text"
-msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr "Certaines restrictions s'appliquent pour les noms des subs de variables publiques et fonctions. Vous ne devez pas utiliser le même nom que l'un des modules de la même bibliothèque."
-
-#: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text
-msgid "What is a Sub?"
-msgstr "Qu'est-ce qu'une sous-routine ?"
+#. i$Rm
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal number."
+msgstr "nombre décimal."
-#: 01010210.xhp#par_id3148797.4.help.text
-msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
-msgstr "Une sous-routine, ou <emph>Sub</emph> (abréviation de <emph>subroutine</emph>), traite une tâche donnée dans un programme. Elle divise la tâche en plusieurs procédures. La division d'un programme en procédures et en sous-procédures permet d'en améliorer la lisibilité et de réduire les possibilités d'erreur. Bien qu'elle puisse accepter certains paramètres sous forme d'arguments, une sous-routine ne renvoie jamais de valeur à la sous-routine ou à la fonction l'ayant appelée. Exemple :"
+#. qz(W
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105F4\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètre :"
-#: 01010210.xhp#par_id3150868.15.help.text
-msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
-msgstr "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
+#. 6S$?
+#: 03100060.xhp
+msgctxt ""
+"03100060.xhp\n"
+"par_idN105F8\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Expression : expression de chaîne ou expression numérique à convertir."
-#: 01010210.xhp#hd_id3156282.5.help.text
-msgid "What is a Function?"
-msgstr "Qu'est-ce qu'une fonction ?"
+#. T;X[
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Event-Driven Macros"
+msgstr "Macros déclenchées par des événements"
-#: 01010210.xhp#par_id3156424.6.help.text
-msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
-msgstr "Une <emph>fonction</emph> est principalement une sous-routine qui renvoie une valeur. Vous pouvez saisir une fonction à droite d'une déclaration de variable, ou à d'autres emplacements où l'utilisation de valeurs est opportun. Exemple :"
+#. (T=Q
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"bm_id3154581\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Suppression;assignation de macros à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Macros;assignation à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Assignation de macros à des événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;assignation de macros</bookmark_value>"
-#: 01010210.xhp#par_id3146985.7.help.text
-msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
-msgstr "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
+#. (j#w
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Macros déclenchées par des événements\">Macros déclenchées par des événements</link>"
-#: 01010210.xhp#hd_id3153364.8.help.text
-msgid "Global and local variables"
-msgstr "Variables globales et variables locales"
+#. lb[R
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
+msgstr "Cette section décrit la procédure à suivre pour assigner des programmes Basic à des événements logiciels."
-#: 01010210.xhp#par_id3151112.9.help.text
-msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
-msgstr "Les variables globales sont valides pour toutes les sous-routines et fonctions d'un module. Elles sont déclarées au début d'un module, avant le lancement de la première sous-routine ou fonction."
+#. A`=(
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
+msgstr "Vous pouvez assigner une macro à un événement logiciel afin qu'elle s'exécute automatiquement dès que cet événement se produit. Le tableau suivant présente les différents événements de programme possibles et le moment auquel une macro assignée s'exécute."
-#: 01010210.xhp#par_id3154012.10.help.text
-msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
-msgstr "Les variables déclarées à l'intérieur d'une sous-routine ou d'une fonction sont valides uniquement dans cette sous-routine ou fonction. Elles ont priorité sur les variables globales de même nom, ainsi que sur les variables locales de même nom issues de sous-routines ou de fonctions de niveau supérieur."
+#. gw#%
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "Événement"
-#: 01010210.xhp#hd_id3150010.11.help.text
-msgid "Structuring"
-msgstr "Création de structure"
+#. 1l;P
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "An assigned macro is executed..."
+msgstr "Une macro assignée est exécutée..."
-#: 01010210.xhp#par_id3153727.12.help.text
-msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
-msgstr "Après avoir divisé un programme en procédures et fonctions (Sub et Function), vous pouvez enregistrer ces dernières sous forme de fichiers afin de pouvoir les réutiliser dans des projets ultérieurs. $[officename] Basic supporte <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"les modules et les bibliothèques\">les modules et les bibliothèques</link>. Les sous-routines et les fonctions sont toujours contenues dans des modules. Ceux-ci peuvent être globaux ou faire partie d'un document. Vous pouvez combiner plusieurs modules de manière à former une bibliothèque."
+#. CTDN
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Program Start"
+msgstr "Démarrage du programme"
-#: 01010210.xhp#par_id3152578.13.help.text
-msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
-msgstr "Vous pouvez copier ou déplacer des sous-routines, des fonctions, des modules et des bibliothèques d'un fichier à un autre à l'aide de la boîte de dialogue <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>."
+#. w3RB
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "... after a $[officename] application is started."
+msgstr "...après le démarrage d'une application $[officename]."
-#: 03090103.xhp#tit.help.text
-msgid "IIf Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction IIf [Exécution]"
+#. PB/|
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Program End"
+msgstr "Fermeture du programme"
-#: 03090103.xhp#bm_id3155420.help.text
-msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IIf, instruction</bookmark_value>"
+#. !^;T
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "...before a $[officename] application is terminated."
+msgstr "...avant la fermeture d'une application $[officename]."
-#: 03090103.xhp#hd_id3155420.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Instruction IIf [Exécution]\">Instruction IIf [Exécution]</link>"
+#. 70d]
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Create Document"
+msgstr "Créer le document"
-#: 03090103.xhp#par_id3145610.2.help.text
-msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
-msgstr "Renvoie un des deux résultats de fonction possibles, en fonction de la valeur logique de l'expression évaluée."
+#. UuSW
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
+msgstr "...après la création d'un nouveau document à l'aide de <emph>Fichier - Nouveau</emph> ou de l'icône <emph>Nouveau</emph>."
-#: 03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text
-msgctxt "03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. -}!]
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Open Document"
+msgstr "Ouvrir le document"
-#: 03090103.xhp#par_id3147560.4.help.text
-msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
-msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+#. F:Fk
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
+msgstr "...après l'ouverture d'un document à l'aide de <emph>Fichier - Ouvrir</emph> ou de l'icône <emph>Ouvrir</emph>."
-#: 03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text
-msgctxt "03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. S/B#
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Save Document As"
+msgstr "Enregistrer le document sous"
-#: 03090103.xhp#par_id3153381.6.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> expression à évaluer. Si elle s'avère vraie (<emph>True</emph>), la fonction renvoie le résultat de ExpressionTrue. Dans le cas contraire, elle renvoie le résultat de ExpressionFalse."
+#. ;@-*
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "...avant l'enregistrement d'un document sous un nom spécifié (par <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph> ou <emph>Fichier - Enregistrer</emph>, ou encore par l'icône <emph>Enregistrer</emph>, si le nom du document n'est pas encore spécifié)."
-#: 03090103.xhp#par_id3150870.7.help.text
-msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse :</emph> le résultat de l'une de ces deux expressions (déterminée par l'évaluation logique ) est donné comme résultat de la fonction."
+#. T4hc
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3158215\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Document has been saved as"
+msgstr "Le document a été enregistré sous"
-#: 03131800.xhp#tit.help.text
-msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CreateUnoDialog [Exécution]"
+#. Jxd:
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150980\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "...après l'enregistrement d'un document sous un nom spécifié (par <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph> ou <emph>Fichier - Enregistrer</emph>, ou encore par l'icône <emph>Enregistrer</emph>, si le nom du document n'est pas encore spécifié)."
-#: 03131800.xhp#bm_id3150040.help.text
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog, fonction</bookmark_value>"
+#. qd^Q
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Save Document"
+msgstr "Enregistrer le document"
-#: 03131800.xhp#hd_id3150040.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"Fonction CreateUnoDialog [Exécution]\">Fonction CreateUnoDialog [Exécution]</link>"
+#. TKKL
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "...avant l'enregistrement d'un document au moyen de <emph>Fichier - Enregistrer</emph> ou de l'icône <emph>Enregistrer</emph>, si le nom du document est déjà spécifié."
-#: 03131800.xhp#par_id3154186.2.help.text
-msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
-msgstr "Crée un objet Uno Basic représentant un élément de contrôle de boîte de dialogue Uno lors de l'exécution de Basic."
+#. qYmx
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Document has been saved"
+msgstr "Le document a été enregistré"
-#: 03131800.xhp#par_id3153750.3.help.text
-msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
-msgstr "Les boîtes de dialogue sont définies dans les bibliothèques de dialogue. Pour afficher une boîte de dialogue, une boîte de dialogue \"live\" doit être créée à partir de la bibliothèque."
+#. MeYz
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "...après l'enregistrement d'un document au moyen de <emph>Fichier - Enregistrer</emph> ou de l'icône <emph>Enregistrer</emph>, si le nom du document est déjà spécifié."
-#: 03131800.xhp#par_id3153681.4.help.text
-msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "Voir aussi <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exemples\">Exemples</link>."
+#. )29f
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Document is closing"
+msgstr "Le document va être fermé"
-#: 03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text
-msgctxt "03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. (K@M
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146868\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "...before a document is closed."
+msgstr "...avant la fermeture d'un document."
-#: 03131800.xhp#par_id3159176.6.help.text
-msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+#. T4#E
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Document closed"
+msgstr "Document fermé"
-#: 03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text
-msgctxt "03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. !QKV
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
+msgstr "...après la fermeture d'un document. Notez que l'événement \"Enregistrer le document\" peut aussi survenir lorsque le document est enregistré, avant la fermeture."
-#: 03131800.xhp#par_id3159157.8.help.text
-msgid "' Get dialog description from the dialog library"
-msgstr "' Récupérer la description de la boîte de dialogue à partir de la bibliothèque de boîtes de dialogue"
+#. =Wvo
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3144772\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Activate Document"
+msgstr "Activer le document"
-#: 03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text
-msgctxt "03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text"
-msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+#. a]ld
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149442\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "...after a document is brought to the foreground."
+msgstr "...après affichage d'un document au premier plan."
-#: 03131800.xhp#par_id3154923.10.help.text
-msgid "' generate \"live\" dialog"
-msgstr "' Générer une boîte de dialogue \"live\""
+#. D#BZ
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150888\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Deactivate Document"
+msgstr "Désactiver le document"
-#: 03131800.xhp#par_id3149670.11.help.text
-msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+#. 1+Fm
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154060\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "...after another document is brought to the foreground."
+msgstr "...après affichage d'un autre document au premier plan."
-#: 03131800.xhp#par_id3148550.12.help.text
-msgid "' display \"live\" dialog"
-msgstr "' Afficher une boîte de dialogue \"live\""
+#. lJoy
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3152384\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimer le document"
-#: 03131800.xhp#par_id3154072.13.help.text
-msgid "oDlgControl.execute"
-msgstr "oDlgControl.execute"
+#. Xb8*
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3152873\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
+msgstr "...après fermeture de la boîte de dialogue <emph>Impression</emph>, mais avant l'impression proprement dite."
-#: 03130000.xhp#tit.help.text
-msgid "Other Commands"
-msgstr "Autres commandes"
+#. fcbB
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159227\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "JavaScript run-time error"
+msgstr "Erreur d'exécution JavaScript"
-#: 03130000.xhp#hd_id3156027.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Autres commandes\">Autres commandes</link>"
+#. V2EQ
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
+msgstr "...lorsqu'une erreur d'exécution JavaScript se produit."
-#: 03130000.xhp#par_id3153312.2.help.text
-msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
-msgstr "Voici une liste des fonctions et instructions qui ne sont pas incluses dans les autres catégories."
+#. 0Fg;
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Print Mail Merge"
+msgstr "Impression de mailing"
-#: 03060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Logical Operators"
-msgstr "Opérateurs logiques"
+#. f/Im
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3153555\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
+msgstr "...après fermeture de la boîte de dialogue <emph>Impression</emph>, mais avant l'impression proprement dite. Cet événement survient pour chaque exemplaire imprimé."
-#: 03060000.xhp#hd_id3147559.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Opérateurs logiques\">Opérateurs logiques</link>"
+#. :}z3
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156366\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Change of the page count"
+msgstr "Modification du nombre de pages"
-#: 03060000.xhp#par_id3153379.2.help.text
-msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
-msgstr "$[officename] Basic supporte les opérateurs logiques suivants."
+#. FoY(
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154627\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "...when the page count changes."
+msgstr "...au moment où le nombre de pages change."
-#: 03060000.xhp#par_id3154138.3.help.text
-msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
-msgstr "Les opérateurs logiques combinent le contenu (bit par bit) de deux expressions ou variables pour vérifier par exemple si des bits spécifiques sont définis ou non."
+#. D@6.
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3154737\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Message received"
+msgstr "Réception de message"
-#: 03102400.xhp#tit.help.text
-msgid "IsEmpty Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction IsEmpty [Exécution]"
+#. y(?x
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150952\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "...if a message was received."
+msgstr "...si un message a été reçu."
-#: 03102400.xhp#bm_id3153394.help.text
-msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsEmpty, fonction</bookmark_value>"
+#. O/)d
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3153299\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Assigning a Macro to an Event"
+msgstr "Assignation d'une macro à un événement"
-#: 03102400.xhp#hd_id3153394.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"Fonction IsEmpty [Exécution]\">Fonction IsEmpty [Exécution]</link>"
+#. MIIW
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Personnaliser</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Événements</emph>."
-#: 03102400.xhp#par_id3163045.2.help.text
-msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr "Détermine si une variable de variant contient la valeur Empty. La valeur Empty indique que la variable n'est pas initialisée."
+#. JFU-
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146098\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "Déterminez si l'assignation doit s'appliquer globalement ou uniquement au document actif dans la liste de choix <emph>Enregistrer dans</emph>."
-#: 03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text
-msgctxt "03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. s#SH
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "Sélectionnez l'événement dans la liste <emph>Événement</emph>."
-#: 03102400.xhp#par_id3153126.4.help.text
-msgid "IsEmpty (Var)"
-msgstr "IsEmpty (Var)"
+#. m90U
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3148742\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
+msgstr "Cliquer <emph>Macro</emph> et sélectionner la macro devant être assignée à  l'événement sélectionné."
-#: 03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text
-msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. cCn|
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146321\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour assigner une macro."
-#: 03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text
-msgctxt "03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Logique (Bool)"
+#. `=2{
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
-#: 03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text
-msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. C,Q+
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3154581\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
+msgstr "Suppression de l'assignation d'une macro à un événement"
-#: 03102400.xhp#par_id3154347.8.help.text
-msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr "<emph>Var :</emph> toute variable à tester. La fonction renvoie la valeur True si le variant contient la valeur Empty, et la valeur False dans le cas contraire."
+#. HY]K
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Personnaliser</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Événements</emph>."
-#: 03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text
-msgctxt "03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. Is)}
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3155909\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "Déterminez si vous souhaitez supprimer une assignation globale ou une assignation qui s'applique uniquement au document actif en sélectionnant l'option dans la liste de choix <emph>Enregistrer dans</emph>."
-#: 03102400.xhp#par_id3125864.10.help.text
-msgid "Sub ExampleIsEmpty"
-msgstr "Sub ExampleIsEmpty"
+#. [4D9
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3159129\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "Sélectionnez l'événement contenant l'assignation à supprimer dans la liste <emph>Événement</emph>."
-#: 03102400.xhp#par_id3150449.11.help.text
-msgid "Dim sVar as Variant"
-msgstr "Dim sVar as Variant"
+#. \oqc
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149143\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: 03102400.xhp#par_id3153970.12.help.text
-msgid "sVar = Empty"
-msgstr "sVar = Empty"
+#. W\e8
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
-#: 03102400.xhp#par_id3154863.13.help.text
-msgid "Print IsEmpty(sVar) REM Returns True"
-msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Renvoie la valeur True"
+#. KP;M
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Debugging a Basic Program"
+msgstr "Débogage d'un programme Basic"
-#: 03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text
-msgctxt "03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. mk9;
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"bm_id3153344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Débogage de programmes Basic</bookmark_value><bookmark_value>Variables;observation des valeurs</bookmark_value><bookmark_value>Observation de variables</bookmark_value><bookmark_value>Erreurs d'exécution dans Basic</bookmark_value><bookmark_value>Codes d'erreur dans Basic</bookmark_value><bookmark_value>Points d'arrêt</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre Pile d'appels</bookmark_value>"
-#: 03030303.xhp#tit.help.text
-msgid "Timer Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Timer [Exécution]"
+#. :f,E
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3153344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Débogage d'un programme Basic</link>"
-#: 03030303.xhp#bm_id3149346.help.text
-msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Timer, fonction</bookmark_value>"
+#. 9FPz
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
+msgstr "Points d'arrêt et exécution étape par étape"
-#: 03030303.xhp#hd_id3149346.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Fonction Timer [Exécution]\">Fonction Timer [Exécution]</link>"
+#. 80qL
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3150682\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
+msgstr "Pour vérifier l'absence d'erreur dans chaque ligne de votre programme Basic, vous pouvez utiliser l'exécution étape par étape. Les erreurs sont faciles à identifier puisque le résultat de chaque étape s'affiche immédiatement. Dans la colonne des points d'arrêt de l'éditeur, un pointeur désigne la ligne active. Vous pouvez également définir un point d'arrêt pour forcer le programme à s'interrompre à un certain endroit."
-#: 03030303.xhp#par_id3156023.2.help.text
-msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
-msgstr "Renvoie une valeur indiquant le nombre de secondes écoulées depuis minuit."
+#. 7p*o
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
+msgstr "Double-cliquez dans la colonne des <emph>points d'arrêt</emph>, à gauche de la fenêtre de l'éditeur, pour activer et désactiver un point d'arrêt sur une certaine ligne. Lorsque le programme atteint un point d'arrêt, son exécution est interrompue."
-#: 03030303.xhp#par_id3156212.3.help.text
-msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
-msgstr "Vous devez dans un premier temps déclarer une variable pour appeler la fonction Timer et lui affecter le type de données \"Long\" ; sans cela, une valeur de date est renvoyée."
+#. ?dnK
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
+msgstr "Lorsque l'exécution <emph>étape par étape</emph>, lancée au moyen de l'icône <emph>Étape par étape</emph>, est utilisée, le programme exécute chacune des instructions contenues dans les procédures et les fonctions."
-#: 03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text
-msgctxt "03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. W(g-
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
+msgstr "Lorsque l'exécution étape de procédure lancée au moyen de l'icône <emph>Étape de procédure</emph> est utilisée, le programme passe d'une procédure à une autre en une seule étape."
-#: 03030303.xhp#par_id3161831.5.help.text
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
+#. crWD
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Properties of a Breakpoint"
+msgstr "Propriétés d'un point d'arrêt"
-#: 03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text
-msgctxt "03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. 8rd=
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
+msgstr "Les propriétés d'un point d'arrêt sont présentées dans le menu contextuel de celui-ci. Pour afficher ce menu, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le point d'arrêt, dans la colonne des points d'arrêt."
-#: 03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text
-msgctxt "03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. 14Id
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
+msgstr "Vous pouvez <emph>activer</emph> et <emph>désactiver</emph> un point d'arrêt en cochant et décochant l'option <emph>Actif</emph> à partir du menu contextuel. Lorsqu'un point d'arrêt est désactivé, il n'interrompt pas l'exécution du programme."
+
+#. HloO
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
+msgstr "Sélectionnez <emph>Propriétés</emph> dans le menu contextuel d'un point d'arrêt, ou sélectionnez <emph>Points d'arrêt</emph> dans le menu contextuel de la colonne des points d'arrêt, pour afficher la boîte de dialogue <emph>Points d'arrêt</emph> permettant de spécifier d'autres options relatives aux points d'arrêt."
-#: 03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text
-msgctxt "03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. \=xn
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
+msgstr "La liste affiche tous les <emph>points d'arrêt</emph> existants, ainsi que le numéro de la ligne de code correspondante. Vous pouvez activer ou désactiver un point d'arrêt sélectionné en cochant ou décochant la case <emph>Actif</emph>."
-#: 03030303.xhp#par_id3153951.9.help.text
-msgid "Sub ExampleTimer"
-msgstr "Sub ExampleTimer"
+#. /+d[
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
+msgstr "La zone <emph>Adaptation</emph> spécifie le nombre de fois que le point d'arrêt peut être passé avant de provoquer l'interruption du programme. Si vous saisissez 0 (paramètre par défaut), le programme s'interrompt dès qu'il rencontre ce point d'arrêt."
-#: 03030303.xhp#par_id3147427.10.help.text
-msgid "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long"
-msgstr "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long"
+#. E$s0
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Supprimer</emph> pour effacer le point d'arrêt du programme."
-#: 03030303.xhp#par_id3153092.11.help.text
-msgid "lSec = Timer"
-msgstr "lSec = Timer"
+#. `YTC
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Observing the Value of Variables"
+msgstr "Observation des valeurs des variables"
-#: 03030303.xhp#par_id3145748.12.help.text
-msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
-msgstr "MsgBox lSec,0,\"Secondes depuis minuit\""
+#. 6~XN
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
+msgstr "Vous pouvez surveiller les valeurs d'une variable en insérant cette variable dans la fenêtre <emph>Témoin</emph>. Pour ajouter une variable à la liste des variables observées, saisissez son nom dans la zone de texte <emph>Témoin</emph>, puis appuyez sur Entrée."
-#: 03030303.xhp#par_id3149260.13.help.text
-msgid "lMin = lSec / 60"
-msgstr "lMin = lSec / 60"
+#. ?xmt
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
+msgstr "Les valeurs des variables ne s'affichent que si elles sont comprises dans la portée. Les variables non définies à l'emplacement du code source actif affichent, au lieu d'une valeur, la mention (\"Out of Scope\") indiquant qu'elles sont hors de portée."
-#: 03030303.xhp#par_id3148646.14.help.text
-msgid "lSec = lSec Mod 60"
-msgstr "lSec = lSec Mod 60"
+#. ;ZpA
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
+msgstr "Vous pouvez également insérer des matrices dans la fenêtre Témoin. Si vous saisissez le nom d'une variable de matrice sans valeur d'index dans la zone de texte Témoin, le contenu complet de la matrice s'affiche."
-#: 03030303.xhp#par_id3148575.15.help.text
-msgid "lHour = lMin / 60"
-msgstr "lHour = lMin / 60"
+#. Y\3I
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
+msgstr "Si vous laissez le pointeur de la souris sur une variable prédéfinie dans l'éditeur au moment de l'exécution, le contenu de cette variable s'affiche dans une zone contextuelle."
-#: 03030303.xhp#par_id3150418.16.help.text
-msgid "lMin = lMin Mod 60"
-msgstr "lMin = lMin Mod 60"
+#. :Z9k
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3148618\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "The Call Stack Window"
+msgstr "Utilisation de la fenêtre Appels"
-#: 03030303.xhp#par_id3156283.17.help.text
-msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
-msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Il est\""
+#. Xq=S
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Affiche une présentation hiérarchique des appels des procédures et des fonctions.</ahelp> Vous pouvez déterminer les procédures et les fonctions devant appeler d'autres procédures et fonctions à l'emplacement actif du code source."
-#: 03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text
-msgctxt "03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. yyKl
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id3150594\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "List of Run-Time Errors"
+msgstr "Liste des erreurs d'exécution"
-#: keys.xhp#tit.help.text
+#. m*2J
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
msgstr "Raccourcis clavier dans l'EDI Basic"
-#: keys.xhp#bm_id3154760.help.text
+#. Q_5n
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"bm_id3154760\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Clavier;EDI</bookmark_value><bookmark_value>Raccourcis clavier;EDI Basic</bookmark_value><bookmark_value>EDI;raccourcis clavier</bookmark_value>"
-#: keys.xhp#hd_id3154760.1.help.text
+#. rALg
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Raccourcis clavier dans l'IDE Basic\">Raccourcis clavier dans l'IDE Basic</link>"
-#: keys.xhp#par_id3149655.2.help.text
+#. YdQc
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
msgstr "Dans l'IDE Basic, vous pouvez utiliser les raccourcis clavier suivants :"
-#: keys.xhp#par_id3154908.3.help.text
+#. _RT!
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: keys.xhp#par_id3153192.4.help.text
+#. 5AD;
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Raccourci clavier"
-#: keys.xhp#par_id3159254.5.help.text
+#. P$B)
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
msgstr "Exécuter le code à partir de la première ligne, ou du point d'arrêt actif, si le programme s'est déjà arrêté à cet endroit"
-#: keys.xhp#par_id3163712.6.help.text
+#. EBHT
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: keys.xhp#par_id3150010.7.help.text
-msgctxt "keys.xhp#par_id3150010.7.help.text"
+#. M8\Y
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: keys.xhp#par_id3154319.8.help.text
+#. HBpx
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Maj+F5"
-#: keys.xhp#par_id3151073.11.help.text
+#. RtL8
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
msgstr "Afficher le <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"témoin\">témoin</link> de la variable sur laquelle se trouve le curseur"
-#: keys.xhp#par_id3154731.12.help.text
+#. ^k^y
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: keys.xhp#par_id3148455.13.help.text
+#. 9V{E
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
msgstr "Exécuter chaque instruction étape par étape, en commençant à la première ligne ou à l'instruction où l'exécution du programme s'est arrêtée précédemment."
-#: keys.xhp#par_id3150716.14.help.text
+#. jV1p
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
-#: keys.xhp#par_id3156275.15.help.text
+#. hoca
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
msgstr "Procéder à une exécution étape par étape comme pour F8, mais un appel de fonction est considéré comme <emph>une seule</emph> instruction"
-#: keys.xhp#par_id3153764.16.help.text
+#. Hn/Y
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F8"
msgstr "Maj+F8"
-#: keys.xhp#par_id3150323.17.help.text
+#. s3le
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "Définir ou supprimer un <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"point d'arrêt\">point d'arrêt</link> au niveau de la ligne active ou tous les points d'arrêt de la sélection active"
-#: keys.xhp#par_id3147339.18.help.text
+#. 8opV
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
-#: keys.xhp#par_id3153963.19.help.text
+#. (E*q
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "Activer/désactiver le point d'arrêt au niveau de la ligne active ou tous les points d'arrêt de la sélection active"
-#: keys.xhp#par_id3155175.20.help.text
+#. \2?k
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F9"
msgstr "Maj+F9"
-#: keys.xhp#par_id3154702.21.help.text
+#. t[7Q
+#: keys.xhp
+msgctxt ""
+"keys.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
msgstr "Une macro en cours d'exécution peut être abandonnée avec Maj++<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, en dehors de l'EDI Basic. Si vous êtes dans l'EDI Basic et que la macro a stoppé à un point d'arrêt, Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q arrête l'exécution de la macro, mais vous ne reconnaissez cela qu'après le prochain F5, F8 ou Maj+F8."
-#: 03101700.xhp#tit.help.text
-msgid "DefObj Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction DefObj [Exécution]"
+#. EoF]
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsArray Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction IsArray [Exécution]"
-#: 03101700.xhp#bm_id3149811.help.text
-msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefObj, instruction</bookmark_value>"
+#. ljz2
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsArray, fonction</bookmark_value>"
-#: 03101700.xhp#hd_id3149811.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"Instruction DefObj [Exécution]\">Instruction DefObj [Exécution]</link>"
+#. _:Fn
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"Fonction IsArray [Exécution]\">Fonction IsArray [Exécution]</link>"
-#: 03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'a été spécifié."
+#. ;!KU
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
+msgstr "Détermine si une variable est un champ de données dans une matrice."
-#: 03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
+#. srvh
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-
-#: 03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. f2MY
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsArray (Var)"
+msgstr "IsArray (Var)"
-#: 03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
+#. h!la
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
+#. LVRl
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Logique (Bool)"
-#: 03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword : type de variable par défaut</emph>"
+#. TqCE
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03101700.xhp#par_id3150769.9.help.text
-msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
-msgstr "<emph>DefObj :</emph> Object"
+#. gUCE
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
+msgstr "<emph>Var :</emph> toute variable à tester si elle est déclarée comme matrice. S'il s'agit d'une matrice, la fonction renvoie la valeur <emph>True</emph> ; dans le cas contraire, c'est la valeur <emph>False</emph> qui est renvoyée."
-#: 03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text"
+#. wErW
+#: 03102200.xhp
+msgctxt ""
+"03102200.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Définitions de préfixes pour les types de variables :"
-
-#: 03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
-
-#: 03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
-
-#: 03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
-
-#: 03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
-
-#: 03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
-
-#: 03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
-
-#: 03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text
-msgctxt "03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
-
-#: 03090300.xhp#tit.help.text
-msgid "Jumps"
-msgstr "Sauts"
-
-#: 03090300.xhp#hd_id3151262.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Sauts\">Sauts</link>"
-
-#: 03090300.xhp#par_id3148983.2.help.text
-msgid "The following statements execute jumps."
-msgstr "Les instructions suivantes exécutent des sauts."
+#. NzT-
+#: 03080300.xhp
+msgctxt ""
+"03080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Generating Random Numbers"
+msgstr "Génération de nombres aléatoires"
-#: 03132300.xhp#tit.help.text
-msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CreateUnoValue [Exécution]"
+#. EYSd
+#: 03080300.xhp
+msgctxt ""
+"03080300.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Génération de nombres aléatoires\">Génération de nombres aléatoires</link>"
-#: 03132300.xhp#bm_id3150682.help.text
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue, fonction</bookmark_value>"
+#. 5J{2
+#: 03080300.xhp
+msgctxt ""
+"03080300.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following statements and functions generate random numbers."
+msgstr "Les instructions et les fonctions suivantes génèrent des nombres aléatoires."
-#: 03132300.xhp#hd_id3150682.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"Fonction CreateUnoValue [Exécution]\">Fonction CreateUnoValue [Exécution]</link>"
+#. !#Y#
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CSng Function[Runtime]"
+msgstr "Fonction CSng [Exécution]"
-#: 03132300.xhp#par_id3147291.2.help.text
-msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system. "
-msgstr "Renvoie un objet qui représente une valeur strictement saisie et faisant référence au système de type Uno. "
+#. P#xA
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"bm_id3153753\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CSng, fonction</bookmark_value>"
-#: 03132300.xhp#par_id3143267.3.help.text
-msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
-msgstr "Lorsqu'il est transmis au système Uno, l'objet est automatiquement converti en \"Any\" du type correspondant. Le type doit être spécifié sous son nom de type Uno complet."
+#. |IY.
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3153753\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"Fonction CSng [Exécution]\">Fonction CSng [Exécution]</link>"
-#: 03132300.xhp#par_id3153626.4.help.text
-msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
-msgstr "L'API $[officename] utilise fréquemment le type Any. Celui-ci équivaut au type Variant des autres environnements. Le type Any, qui contient un type Uno arbitraire, est utilisé dans les interfaces Uno génériques."
+#. w%La
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
+msgstr "Convertit une expression au format chaîne de caractères ou numérique en valeur de type Single (simple)."
-#: 03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text
-msgctxt "03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text"
+#. sC\E
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03132300.xhp#par_id3154760.6.help.text
-msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
-msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) pour obtenir une séquence octale."
-
-#: 03132300.xhp#par_id3150541.7.help.text
-msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
-msgstr "Si la fonction CreateUnoValue ne peut pas être convertie dans le type Uno spécifié, une erreur se produit. La conversion est effectuée à l'aide du service TypeConverter."
-
-#: 03132300.xhp#par_id3153524.8.help.text
-msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
-msgstr "Cette fonction est conçue pour être utilisée dans les situations où le mécanisme de conversion permettant de passer du système Basic vers le système de type Uno ne fonctionne pas. Cela est parfois le cas lorsque l'on tente d'accéder depuis $[officename] Basic à des interfaces Any génériques telles que XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) ou X???Container::insertBy???( ???, Value ). L'exécution de Basic ne reconnaît pas ces types car ils sont uniquement définis dans le service correspondant."
-
-#: 03132300.xhp#par_id3154366.9.help.text
-msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
-msgstr "Le cas échéant, $[officename] Basic choisit le type qui correspond le mieux au type Basic à convertir. Toutefois, si le type sélectionné ne convient pas, une erreur se produit. Vous devez alors utiliser la fonction CreateUnoValue() afin de créer une valeur pour le type Uno inconnu."
-
-#: 03132300.xhp#par_id3150769.10.help.text
-msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr "Vous pouvez également, à l'aide de cette fonction, transmettre des valeurs qui ne sont pas des valeurs Any, mais cela est déconseillé. Si Basic connaît déjà le type de cible, l'utilisation de la fonction CreateUnoValue() a pour seul effet de créer des opérations de conversion supplémentaires qui ralentiront l'exécution du programme Basic."
-
-#: 03101500.xhp#tit.help.text
-msgid "DefInt Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction DefInt [Exécution]"
-
-#: 03101500.xhp#bm_id3149811.help.text
-msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefInt, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03101500.xhp#hd_id3149811.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"Instruction DefInt [Exécution]\">Instruction DefInt [Exécution]</link>"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'a été spécifié."
+#. J/0I
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CSng (Expression)"
+msgstr "CSng (Expression)"
-#: 03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. =C+P
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3152347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+#. ZP`(
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Single"
+msgstr "Single"
-#: 03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
+#. 5pzk
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-
-#: 03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword :</emph>type de variable par défaut"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3125863.9.help.text
-msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
-msgstr "<emph>DefInt :</emph> Integer"
+#. b!A/
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> expression au format chaîne de caractères ou numérique à convertir. Pour convertir une expression au format chaîne de caractères, saisissez le nombre en texte normal (\"123.5\") dans le format numérique par défaut du système d'exploitation."
-#: 03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text"
+#. @@!5
+#: 03100900.xhp
+msgctxt ""
+"03100900.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03101500.xhp#par_id3151042.12.help.text
-msgid "REM Prefix definitions for variable types"
-msgstr "REM Définitions de préfixes pour les types de variables"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3146924.21.help.text
-msgid "Sub ExampleDefInt"
-msgstr "Sub ExampleDefInt"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3153728.22.help.text
-msgid "iCount=200 REM iCount is an implicit integer variable"
-msgstr "iCount=200 REM iCount est une variable de nombre entier implicite"
-
-#: 03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text
-msgctxt "03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03030103.xhp#tit.help.text
-msgid "Day Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Day [Exécution]"
+#. eb[L
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Int Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Int [Exécution]"
-#: 03030103.xhp#bm_id3153345.help.text
-msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Day, fonction</bookmark_value>"
+#. M3(?
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Int, fonction</bookmark_value>"
-#: 03030103.xhp#hd_id3153345.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Fonction Day [Exécution]\">Fonction Day [Exécution]</link>"
+#. AOXF
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Fonction Int [Exécution]\">Fonction Int [Exécution]</link>"
-#: 03030103.xhp#par_id3147560.2.help.text
-msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
-msgstr "Renvoie une valeur représentant le jour du mois. Cette fonction se base sur un numéro de date sériel généré par <emph>DateSerial</emph> ou <emph>DateValue</emph>."
+#. 4M$.
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer portion of a number."
+msgstr "Renvoie la partie entière d'un nombre."
-#: 03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text
-msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text"
+#. ,,$2
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030103.xhp#par_id3150358.4.help.text
-msgid "Day (Number)"
-msgstr "Day (Number)"
+#. ?~lj
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Int (Number)"
+msgstr "Int (Number)"
-#: 03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text
-msgctxt "03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
+#. 4aJC
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text
-msgctxt "03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. U+@f
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text
-msgctxt "03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text"
+#. 0VIB
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030103.xhp#par_id3156423.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique contenant un numéro de date sériel à partir duquel le jour du mois doit être déterminé."
-
-#: 03030103.xhp#par_id3145786.9.help.text
-msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
-msgstr "Cette fonction est l'inverse de la fonction DateSerial. Elle renvoie le jour du mois à partir d'un numéro de date sériel généré par la fonction <emph>DateSerial</emph> ou <emph>DateValue</emph>. Par exemple, l'expression"
-
-#: 03030103.xhp#par_id3145364.10.help.text
-msgid "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))"
-msgstr "Print Day(DateSerial(1994, 12, 20))"
-
-#: 03030103.xhp#par_id3153190.11.help.text
-msgid "returns the value 20."
-msgstr "renvoie la valeur 20."
+#. (_OE
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
+msgstr "<emph>Number :</emph> toute expression numérique valide."
-#: 03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text
-msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text"
+#. .MT@
+#: 03080502.xhp
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030103.xhp#par_id3155413.13.help.text
-msgid "sub ExampleDay"
-msgstr "sub ExampleDay"
+#. ibO~
+#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
+msgstr "Print Int(3,99) REM renvoie la valeur 3"
-#: 03030103.xhp#par_id3149260.14.help.text
-msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
-msgstr "Print \"Jour \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" du mois\""
+#. 02X%
+#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
+msgstr "Print Int(0) REM renvoie la valeur 0"
-#: 03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text
-msgctxt "03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. (4,r
+#: 03080502.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080502.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
+msgstr "Print Int(-3,14159) REM renvoie la valeur -4"
-#: 03030105.xhp#tit.help.text
-msgid "WeekDay Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction WeekDay [Exécution]"
+#. /FU|
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RTrim Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction RTrim [Exécution]"
-#: 03030105.xhp#bm_id3153127.help.text
-msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>WeekDay, fonction</bookmark_value>"
+#. Bn8^
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"bm_id3154286\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RTrim, fonction</bookmark_value>"
-#: 03030105.xhp#hd_id3153127.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"Fonction WeekDay [Exécution]\">Fonction WeekDay [Exécution]</link>"
+#. yjW+
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3154286\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"Fonction RTrim [Exécution]\">Fonction RTrim [Exécution]</link>"
-#: 03030105.xhp#par_id3146795.2.help.text
-msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "Renvoie le numéro correspondant au jour de la semaine représenté par un numéro de date sériel généré par la fonction DateSerial ou DateValue."
+#. !;-p
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
+msgstr "Supprime les espaces à la fin d'une expression au format chaîne de caractères."
-#: 03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text
-msgctxt "03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text"
+#. hI)8
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Fonction LTrim.\">Fonction LTrim.</link>"
+
+#. 0_aA
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030105.xhp#par_id3149655.4.help.text
-msgid "WeekDay (Number)"
-msgstr "WeekDay (Number)"
+#. *,~f
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "RTrim (Text As String)"
+msgstr "RTrim (Text As String)"
-#: 03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text
-msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text"
+#. 2n9v
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text
-msgctxt "03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. }(u#
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text
-msgctxt "03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text"
+#. 4p1@
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030105.xhp#par_id3151042.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression au format nombre entier contenant le numéro de date sériel utilisé pour calculer le jour de la semaine (1-7)."
-
-#: 03030105.xhp#par_id3159254.9.help.text
-msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
-msgstr "L'exemple suivant détermine le jour de la semaine à l'aide de la fonction WeekDay lorsque vous saisissez une date."
+#. bzdN
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères."
-#: 03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text
-msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text"
+#. 4Lci
+#: 03120309.xhp
+msgctxt ""
+"03120309.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030105.xhp#par_id3145749.11.help.text
-msgid "Sub ExampleWeekDay"
-msgstr "Sub ExampleWeekDay"
-
-#: 03030105.xhp#par_id3147426.12.help.text
-msgid "Dim sDay As String"
-msgstr "Dim sDay As String"
+#. `6)O
+#: 03080500.xhp
+msgctxt ""
+"03080500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Integers"
+msgstr "Nombres entiers"
-#: 03030105.xhp#par_id3148576.13.help.text
-msgid "REM Return and display the day of the week"
-msgstr "REM Renvoyer et afficher le jour de la semaine"
+#. iTl*
+#: 03080500.xhp
+msgctxt ""
+"03080500.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Nombres entiers\">Nombres entiers</link>"
-#: 03030105.xhp#par_id3155412.14.help.text
-msgid "Select Case WeekDay( Now )"
-msgstr "Select Case WeekDay( Now )"
+#. YO-D
+#: 03080500.xhp
+msgctxt ""
+"03080500.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions round values to integers."
+msgstr "Les fonctions suivantes arrondissent les valeurs en nombres entiers."
-#: 03030105.xhp#par_id3155306.15.help.text
-msgid "case 1"
-msgstr "case 1"
+#. 21!v
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chr Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Chr [Exécution]"
-#: 03030105.xhp#par_id3151117.16.help.text
-msgid "sDay=\"Sunday\""
-msgstr "sDay=\"Dimanche\""
+#. MA|5
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Chr, fonction</bookmark_value>"
-#: 03030105.xhp#par_id3152460.17.help.text
-msgid "case 2"
-msgstr "case 2"
+#. Ki)}
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Fonction Chr [Exécution]\">Fonction Chr [Exécution]</link>"
-#: 03030105.xhp#par_id3153952.18.help.text
-msgid "sDay=\"Monday\""
-msgstr "sDay=\"Lundi\""
+#. 4QG\
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
+msgstr "Renvoie le caractère correspondant au code de caractère spécifié."
-#: 03030105.xhp#par_id3149666.19.help.text
-msgid "case 3"
-msgstr "case 3"
+#. eiy7
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030105.xhp#par_id3153157.20.help.text
-msgid "sDay=\"Tuesday\""
-msgstr "sDay=\"Mardi\""
+#. m^?6
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Chr(Expression As Integer)"
+msgstr "Chr(Expression As Integer)"
-#: 03030105.xhp#par_id3154730.21.help.text
-msgid "case 4"
-msgstr "case 4"
+#. kmF*
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03030105.xhp#par_id3154942.22.help.text
-msgid "sDay=\"Wednesday\""
-msgstr "sDay=\"Mercredi\""
+#. v`,K
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03030105.xhp#par_id3145799.23.help.text
-msgid "case 5"
-msgstr "case 5"
+#. 8DO7
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03030105.xhp#par_id3155416.24.help.text
-msgid "sDay=\"Thursday\""
-msgstr "sDay=\"Jeudi\""
+#. 47j?
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> variables numériques représentant une valeur ASCII valide de 8 bits (0-255) ou une valeur Unicode de 16 bits."
-#: 03030105.xhp#par_id3150716.25.help.text
-msgid "case 6"
-msgstr "case 6"
+#. Dzcd
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
+msgstr "Utilisez la fonction <emph>Chr$</emph> pour envoyer des séquences de contrôle spécifiques à l'imprimante ou à une autre source de sortie. Vous pouvez également l'utiliser pour insérer des guillemets dans une expression au format chaîne de caractères."
-#: 03030105.xhp#par_id3154015.26.help.text
-msgid "sDay=\"Friday\""
-msgstr "sDay=\"Vendredi\""
+#. U+M(
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03030105.xhp#par_id3146971.27.help.text
-msgid "case 7"
-msgstr "case 7"
+#. W*_q
+#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
+msgstr "REM L'exemple suivant insère des guillemets (valeur ASCII 34) dans une chaîne de caractères."
-#: 03030105.xhp#par_id3153707.28.help.text
-msgid "sDay=\"Saturday\""
-msgstr "sDay=\"Samedi\""
+#. KA+M
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
+msgstr "MsgBox \"Un \"+ Chr$(34)+\"court\" + Chr$(34)+\" voyage.\""
-#: 03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text
-msgctxt "03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text"
-msgid "End Select"
-msgstr "End Select"
+#. JQa]
+#: 03120102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
+msgstr "REM L'impression s'affiche dans la boîte de dialogue comme suit : Un \"court\" voyage."
-#: 03030105.xhp#par_id3148993.30.help.text
-msgid "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\""
-msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Date du jour\""
+#. UfPW
+#: 03120102.xhp
+msgctxt ""
+"03120102.xhp\n"
+"par_idN10668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
-#: 03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text
-msgctxt "03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. /d9:
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction GetProcessServiceManager [Exécution]"
-#: 03080601.xhp#tit.help.text
-msgid "Abs Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Abs [Exécution]"
+#. Bg`s
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"bm_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager, fonction</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
-#: 03080601.xhp#bm_id3159201.help.text
-msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Abs, fonction</bookmark_value>"
+#. *Yec
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"Fonction GetProcessServiceManager [Exécution]\">Fonction GetProcessServiceManager [Exécution]</link>"
-#: 03080601.xhp#hd_id3159201.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Fonction Abs [Exécution]\">Fonction Abs [Exécution]</link>"
+#. il__
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
+msgstr "Renvoie le ProcessServiceManager (ServiceManager Uno central)."
-#: 03080601.xhp#par_id3153394.2.help.text
-msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
-msgstr "Renvoie la valeur absolue d'une expression numérique."
+#. sTlI
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
+msgstr "Utilisez cette fonction si vous souhaitez créer une instance d'un service à l'aide de CreateInstanceWithArguments."
-#: 03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text
-msgctxt "03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text"
+#. \?S6
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080601.xhp#par_id3147573.4.help.text
-msgid "Abs (Number)"
-msgstr "Abs (Number)"
-
-#: 03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text
-msgctxt "03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text
-msgctxt "03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: 03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text
-msgctxt "03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03080601.xhp#par_id3154347.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique dont la valeur absolue est à renvoyer. Les nombres positifs, 0 compris, sont renvoyés tels quels, alors que les nombres négatifs sont convertis en nombres positifs."
-
-#: 03080601.xhp#par_id3153381.9.help.text
-msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
-msgstr "L'exemple suivant utilise la fonction Abs pour calculer la différence entre deux valeurs. L'ordre de saisie des valeurs est sans importance."
+#. NeDQ
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-#: 03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text
-msgctxt "03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text"
+#. s:El
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03080601.xhp#par_id3154124.11.help.text
-msgid "Sub ExampleDifference"
-msgstr "Sub ExampleDifference"
-
-#: 03080601.xhp#par_id3150768.12.help.text
-msgid "Dim siW1 As Single"
-msgstr "Dim siW1 As Single"
-
-#: 03080601.xhp#par_id3125864.13.help.text
-msgid "Dim siW2 As Single"
-msgstr "Dim siW2 As Single"
-
-#: 03080601.xhp#par_id3145786.14.help.text
-msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))"
-msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Saisissez le premier nombre\",\"Saisie de valeur\"))"
+#. oLoA
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-#: 03080601.xhp#par_id3149561.15.help.text
-msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))"
-msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Saisissez le second nombre\",\"Saisie de valeur\"))"
+#. g%i;
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
+msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
-#: 03080601.xhp#par_id3145750.16.help.text
-msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
-msgstr "Print \"La différence est \"; Abs(siW1 - siW2)"
+#. GNwu
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "this is the same as the following statement:"
+msgstr "ceci équivaut à l'instruction suivante :"
-#: 03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text
-msgctxt "03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. ?%0c
+#: 03131700.xhp
+msgctxt ""
+"03131700.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
-#: 03100500.xhp#tit.help.text
-msgid "CInt Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CInt [Exécution]"
+#. F:kc
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asc Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Asc [Exécution]"
-#: 03100500.xhp#bm_id3149346.help.text
-msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CInt, fonction</bookmark_value>"
+#. !!U7
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Asc, fonction</bookmark_value>"
-#: 03100500.xhp#hd_id3149346.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"Fonction CInt [Exécution]\">Fonction CInt [Exécution]</link>"
+#. hD=[
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Fonction Asc [Exécution]\">Fonction Asc [Exécution]</link>"
-#: 03100500.xhp#par_id3155419.2.help.text
-msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
-msgstr "Convertit une expression au format chaîne de caractères ou numérique en nombre entier."
+#. \O?A
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
+msgstr "Renvoie la valeur ASCII (American Standard Code for Information Interchange) du premier caractère d'une expression au format chaîne de caractères."
-#: 03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text
-msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text"
+#. -\6}
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03100500.xhp#par_id3154142.4.help.text
-msgid "CInt (Expression)"
-msgstr "CInt (Expression)"
+#. gex|
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Asc (Text As String)"
+msgstr "Asc (Text As String)"
-#: 03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text
-msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text"
+#. Nb:@
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text
-msgctxt "03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+#. Lj+Q
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Nombre entier"
-#: 03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text
-msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text"
+#. l$2@
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03100500.xhp#par_id3159414.8.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> expression numérique à convertir. Si la valeur de <emph>Expression</emph> n'est pas comprise dans la plage reconnue (entre -32768 et 32767), $[officename] Basic signale une erreur de débordement. Pour convertir une expression au format chaîne de caractères, saisissez le nombre en texte normal (\"123.5\") dans le format numérique par défaut du système d'exploitation."
+#. DyA!
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères reconnue. Seul le premier caractère de la chaîne est traité."
-#: 03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text
-msgctxt "03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text"
-msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr "Cette fonction arrondit toujours la partie décimale d'un nombre au nombre entier le plus proche."
+#. 2*~!
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
+msgstr "Utilisez la fonction Asc pour remplacer des caractères par les valeurs correspondantes. Si la fonction Asc rencontre une chaîne de caractères vide, $[officename] Basic signale une erreur d'exécution. Outre les caractères ASCII de 7 bits (codes 0-127), la fonction ASCII peut également détecter les codes de clés en code ASCII, non imprimables. Cette fonction peut également traiter les caractères Unicode de 16 bits."
-#: 03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text
-msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text"
+#. $=J]
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text
-msgctxt "03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text"
-msgid "Sub ExampleCountryConvert"
-msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
+#. azgN
+#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
+msgstr "Print ASC(\"A\") REM Renvoie 65"
-#: 03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text
-msgctxt "03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text"
-msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+#. Jk5?
+#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90"
+msgstr "Print ASC(\"Z\") REM Renvoie 90"
-#: 03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text
-msgctxt "03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text"
-msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
+#. ;06h
+#: 03120101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_id3163800\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
+msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") REM Renvoie 76, car seul le premier caractère est pris en compte"
-#: 03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text
-msgctxt "03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text"
-msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
+#. lHL(
+#: 03120101.xhp
+msgctxt ""
+"03120101.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
-#: 03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text
-msgctxt "03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. -XN1
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CDbl Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CDbl [Exécution]"
-#: 03020205.xhp#tit.help.text
-msgid "Write Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Write [Exécution]"
+#. pyG4
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"bm_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDbl, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020205.xhp#bm_id3147229.help.text
-msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Write, instruction</bookmark_value>"
+#. G\gW
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"Fonction CDbl [Exécution]\">Fonction CDbl [Exécution]</link>"
-#: 03020205.xhp#hd_id3147229.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Instruction Write [Exécution]\">Instruction Write [Exécution]</link>"
+#. GvK+
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
+msgstr "Convertit une expression au format chaîne de caractères ou numérique en valeur de type Double."
-#: 03020205.xhp#par_id3154685.2.help.text
-msgid "Writes data to a sequential file."
-msgstr "Écrit des données dans un fichier séquentiel."
+#. CU`#
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text
-msgctxt "03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. 25NM
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CDbl (Expression)"
+msgstr "CDbl (Expression)"
-#: 03020205.xhp#par_id3145785.4.help.text
-msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
-msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+#. 38MF
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Valeur de retour"
+
+#. +.[y
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text
-msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text"
+#. R}R8
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text
-msgctxt "03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text"
-msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>FileName :</emph> expression numérique contenant le numéro de fichier défini par l'instruction Open pour ce fichier."
-
-#: 03020205.xhp#par_id3146120.7.help.text
-msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr "<emph>Expressionlist :</emph> variables ou expressions à saisir dans un fichier, séparées par des virgules."
-
-#: 03020205.xhp#par_id3150010.8.help.text
-msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
-msgstr "Si aucune liste d'expressions n'est spécifiée, l'instruction <emph>Write</emph> ajoute une ligne vide au fichier."
-
-#: 03020205.xhp#par_id3163713.9.help.text
-msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
-msgstr "Pour qu'une liste d'expressions puisse être ajoutée à un fichier (nouveau ou existant), celui-ci doit être ouvert en mode <emph>Sortie</emph> ou <emph>Ajout</emph>."
-
-#: 03020205.xhp#par_id3147428.10.help.text
-msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
-msgstr "Les données saisies sont mises entre guillemets et séparées par des virgules. Il n'est pas nécessaire d'utiliser ces délimiteurs dans la liste d'expression."
-
-#: 03020205.xhp#par_id1002838.help.text
-msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
-msgstr "Chaque instruction <emph>Write</emph> ajoute une ligne vide à  la dernière ligne du fichier."
-
-#: 03020205.xhp#par_id6618854.help.text
-msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
-msgstr "Les nombres à  décimales sont convertis selon les paramètres de l'environnement lingusitique."
+#. rF(9
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> expression au format chaîne de caractères ou numérique à convertir. Pour convertir une expression au format chaîne de caractères, saisissez le nombre en texte normal (\"123.5\") dans le format numérique par défaut du système d'exploitation."
-#: 03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text
-msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text"
+#. Lw$-
+#: 03100400.xhp
+msgctxt ""
+"03100400.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020205.xhp#par_id3145252.12.help.text
-msgid "Sub ExampleWrite"
-msgstr "Sub ExampleWrite"
-
-#: 03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text
-msgctxt "03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text"
-msgid "Dim iCount As Integer"
-msgstr "Dim iCount As Integer"
-
-#: 03020205.xhp#par_id3156284.14.help.text
-msgid "Dim sValue As String"
-msgstr "Dim sValue As String"
-
-#: 03020205.xhp#par_id3145645.15.help.text
-msgid "iCount = Freefile"
-msgstr "iCount = Freefile"
-
-#: 03020205.xhp#par_id3153417.16.help.text
-msgid "open \"C:\\data.txt\" for OutPut as iCount"
-msgstr "open \"C:\\data.txt\" for OutPut as iCount"
-
-#: 03020205.xhp#par_id3149401.17.help.text
-msgid "sValue = \"Hamburg\""
-msgstr "sValue = \"Hambourg\""
-
-#: 03020205.xhp#par_id3156275.18.help.text
-msgid "Write #iCount,sValue,200"
-msgstr "Write #iCount,sValue,200"
-
-#: 03020205.xhp#par_id3146913.19.help.text
-msgid "sValue = \"New York\""
-msgstr "sValue = \"New York\""
-
-#: 03020205.xhp#par_id3155064.20.help.text
-msgid "Write #iCount,sValue,300"
-msgstr "Write #iCount,sValue,300"
-
-#: 03020205.xhp#par_id3150322.21.help.text
-msgid "sValue = \"Miami\""
-msgstr "sValue = \"Miami\""
-
-#: 03020205.xhp#par_id3155766.22.help.text
-msgid "Write #iCount,sValue,450"
-msgstr "Write #iCount,sValue,450"
-
-#: 03020205.xhp#par_id3145643.23.help.text
-msgid "close #iCount"
-msgstr "close #iCount"
-
-#: 03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text
-msgctxt "03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 00000002.xhp#tit.help.text
-msgid "$[officename] Basic Glossary"
-msgstr "Glossaire $[officename] Basic"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3145068.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Glossaire $[officename] Basic\">Glossaire $[officename] Basic</link>"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3150792.2.help.text
-msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
-msgstr "Ce glossaire explique certains termes techniques que vous êtes susceptibles de rencontrer dans $[officename] Basic."
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3155133.7.help.text
-msgid "Decimal Point"
-msgstr "Signe décimal"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3156443.8.help.text
-msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
-msgstr "Lors de la conversion de nombres, $[officename} Basic analyse les paramètres de l'environnement linguistique du système pour déterminer le type de séparateur de décimales et de milliers utilisé."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3153092.9.help.text
-msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
-msgstr "Cette action a un effet à la fois sur la conversion implicite ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) et sur la fonction d'exécution <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3155854.29.help.text
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3145366.30.help.text
-msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
-msgstr "Dans $[officename] Basic, les couleurs sont traitées comme des valeurs au format nombre entier long. La valeur de retour des requêtes de couleur est toujours une valeur au format nombre entier long. Lors de la définition des propriétés, l'utilisateur peut spécifier les couleurs par leurs codes RVB convertis en valeurs au format nombre entier long à l'aide de la <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"fonction RGB\">fonction RGB</link>."
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3146119.32.help.text
-msgid "Measurement Units"
-msgstr "Unités de mesure"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3154013.33.help.text
-msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr "Dans $[officename] Basic, vous pouvez spécifier un <emph>paramètre de méthode</emph> ou une <emph>propriété</emph> attendant une unité comme expression au format nombre entier ou nombre entier long sans unité ou comme chaîne de caractères contenant une unité. Si aucune unité de mesure n'est transmise à la méthode, c'est l'unité par défaut définie pour le type de document actif qui est utilisée. Si le paramètre est transmis sous forme de chaîne de caractères contenant une unité de mesure, le choix par défaut est ignoré. L'unité de mesure par défaut pour un type de document peut être définie dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - (Type de document) - Général</emph>."
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3145801.help.text
-msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Définition;twips</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3145801.5.help.text
-msgid "Twips"
-msgstr "Twips"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3154731.6.help.text
-msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
-msgstr "Un twip est une unité indépendante de l'écran utilisée pour définir la position et la taille uniformes des éléments de l'écran sur l'ensemble des systèmes d'affichage. Un twip représente 1/1 440ème de pouce ou 1/20ème de point d'impression. Il existe donc 1 440 twips par pouce, ou environ 567 twips par centimètre."
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3153159.106.help.text
-msgid "URL Notation"
-msgstr "Notation URL"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3153415.108.help.text
-msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
-msgstr "Les URL (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) sont utilisés pour définir l'emplacement d'une ressource telle qu'un fichier, généralement dans un environnement réseau. Un URL est composé d'un identificateur de protocole, d'un identificateur d'hôte et d'un identificateur de fichier et de chemin :"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3149121.107.help.text
-msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
-msgstr "<emph>protocole</emph>://<emph>nom.hôte</emph>/<emph>chemin/vers/le/fichier.html</emph>"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3168612.109.help.text
-msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
-msgstr "Les URL sont le plus fréquemment utilisés sur Internet en tant qu'adresses de pages Web. Les protocoles sont, par exemple, <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> ou <emph>file</emph>. L'identificateur de protocole <emph>file</emph> fait référence à un fichier du système de fichiers local."
+#. +lCL
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cos Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Cos [Exécution]"
-#: 00000002.xhp#par_id3150324.110.help.text
-msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
-msgstr "La notation URL ne reconnaît pas certains caractères spéciaux. Ceux-ci sont remplacés par d'autres caractères ou codés. Une barre oblique (<emph>/</emph>) est utilisée comme séparateur de chemin. Par exemple, un fichier désigné par <emph>C:\\Mon Fichier.sxw</emph> sur l'hôte local en \"notation Windows\" devient <emph>file:///C|/Mon%20Fichier.sxw</emph> en notation URL."
+#. e!8c
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"bm_id3154923\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cos, fonction</bookmark_value>"
-#: 03090401.xhp#tit.help.text
-msgid "Call Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Call [Exécution]"
+#. ph_M
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Fonction Cos [Exécution]\">Fonction Cos [Exécution]</link>"
-#: 03090401.xhp#bm_id3154422.help.text
-msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Call, instruction</bookmark_value>"
+#. !t.6
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "Calcule le cosinus d'un angle. L'angle est exprimé en radians. Le résultat est compris entre -1 et 1."
-#: 03090401.xhp#hd_id3154422.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Instruction Call [Exécution]\">Instruction Call [Exécution]</link>"
+#. b1\N
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "Dans un triangle rectangle, la fonction Cos calcule le rapport entre la longueur du côté adjacent à l'angle alpha et la longueur de l'hypoténuse."
-#: 03090401.xhp#par_id3153394.2.help.text
-msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
-msgstr "Transfère le contrôle du programme à une sous-routine, à une fonction ou à une procédure DLL."
+#. \8,*
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
+msgstr "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypoténuse"
-#: 03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text
-msgctxt "03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
+#. :cMQ
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090401.xhp#par_id3150984.4.help.text
-msgid "[Call] Name [Parameter]"
-msgstr "[Call] Nom [Paramètre]"
+#. ]m`/
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Cos (Number)"
+msgstr "Cos (Number)"
-#: 03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text
-msgctxt "03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text"
+#. avLi
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3156214\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
+
+#. C=FE
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#. v=Sv
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03090401.xhp#par_id3148473.6.help.text
-msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
-msgstr "<emph>Nom :</emph> nom de la sous-routine, de la fonction ou de la procédure DLL à appeler"
+#. O$x)
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique spécifiant l'angle, en radians, dont le cosinus doit être calculé."
-#: 03090401.xhp#par_id3148946.7.help.text
-msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
-msgstr "<emph>Paramètre :</emph> paramètres à transmettre à la procédure. Le type et le nombre de paramètres dépendent de la routine exécutée."
+#. )mY;
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "Pour convertir des degrés en radians, multipliez les degrés par pi/180. Pour convertir des radians en degrés, multipliez les radians par 180/pi."
-#: 03090401.xhp#par_id3154216.8.help.text
-msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
-msgstr "L'utilisation d'un mot-clé est facultative pour un appel de procédure. Si une fonction est exécutée comme une expression, les paramètres doivent être placés entre parenthèses dans l'instruction. Pour appeler un DLL, vous devez d'abord spécifier celui-ci dans l'<emph>instruction Declare</emph>."
+#. 3.lE
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "degrés=(radians*180)/pi"
-#: 03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text
-msgctxt "03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. :%Vg
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "radians=(degrés*pi)/180"
-#: 03090401.xhp#par_id3159254.12.help.text
-msgid "Sub ExampleCall"
-msgstr "Sub ExampleCall"
+#. o3[w
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
+msgstr "La valeur de pi, rapport constant de la circonférence d'un cercle à son diamètre, est arrondie à 3,14159..."
-#: 03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text
-msgctxt "03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
+#. TQNa
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text
-msgctxt "03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text"
-msgid "sVar = \"Office\""
-msgstr "sVar = \"Bureau\""
+#. [gj,
+#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
+msgstr "REM L'exemple suivant permet, dans le cas d'un triangle rectangle, de saisir"
-#: 03090401.xhp#par_id3145273.15.help.text
-msgid "Call f_callFun sVar"
-msgstr "Call f_callFun sVar"
+#. *_\i
+#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
+msgstr "REM la sécante et l'angle (en degrés), et calcule la longueur de l'hypoténuse :"
-#: 03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text
-msgctxt "03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text"
-msgid "end Sub"
-msgstr "end Sub"
+#. Q!Ai
+#: 03080102.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "' rounded Pi = 3.14159"
+msgstr "REM Pi arrondi = 3,14159"
-#: 03090401.xhp#par_id3155414.18.help.text
-msgid "Sub f_callFun (sText as String)"
-msgstr "Sub f_callFun (sText as String)"
+#. `qJo
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Saisissez la longueur du côté adjacent : \",\"Adjacent\")"
-#: 03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text
-msgctxt "03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text"
-msgid "Msgbox sText"
-msgstr "Msgbox sText"
+#. le=z
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Saisissez l'angle alpha (en degrés) : \",\"Alpha\")"
-#: 03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text
-msgctxt "03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. 5vfN
+#: 03080102.xhp
+msgctxt ""
+"03080102.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"La longueur de l'hypoténuse est\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
-#: 01050300.xhp#tit.help.text
+#. 6ddw
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gérer les points d'arrêt"
-#: 01050300.xhp#hd_id3154927.1.help.text
+#. 1o-I
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Gestion des points d'arrêt\">Gestion des points d'arrêt</link>"
-#: 01050300.xhp#par_id3148550.2.help.text
+#. _}rF
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Spécifie les options des points d'arrêt.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3149670.3.help.text
+#. MlDG
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Points d'arrêt"
-#: 01050300.xhp#par_id3150398.4.help.text
+#. rACe
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Saisissez le numéro de ligne du nouveau point d'arrêt, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3156280.6.help.text
+#. Haog
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: 01050300.xhp#par_id3154910.7.help.text
+#. @QW4
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Active ou désactive le point d'arrêt actif.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3144500.8.help.text
+#. ()DC
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3144500\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Pass Count"
msgstr "Passages"
-#: 01050300.xhp#par_id3161831.9.help.text
+#. EFpT
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Spécifiez le nombre de boucles à exécuter avant mise en application du point d'arrêt.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3152579.10.help.text
+#. Q7bw
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3152579\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: 01050300.xhp#par_id3148575.11.help.text
+#. ~?!5
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Crée un point d'arrêt sur le numéro de ligne spécifié.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text
-msgctxt "01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text"
+#. 9#45
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147319\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: 01050300.xhp#par_id3153363.13.help.text
+#. ig0R
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Supprime le point d'arrêt sélectionné.</ahelp>"
-#: 03020415.xhp#tit.help.text
-msgid "FileExists Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction FileExists [Exécution]"
+#. DI}?
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Array Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Array [Exécution]"
-#: 03020415.xhp#bm_id3148946.help.text
-msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileExists, fonction</bookmark_value>"
+#. ]*}.
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Array, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020415.xhp#hd_id3148946.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"Fonction FileExists [Exécution]\">Fonction FileExists [Exécution]</link>"
+#. -SRW
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Fonction Array [Exécution]\">Fonction Array [Exécution]</link>"
-#: 03020415.xhp#par_id3153361.2.help.text
-msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
-msgstr "Détermine si un fichier ou un répertoire est disponible sur le média de données."
+#. f,7A
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the type Variant with a data field."
+msgstr "Renvoie le type variant avec un champ de données."
-#: 03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text
-msgctxt "03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text"
+#. pSl~
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020415.xhp#par_id3154685.4.help.text
-msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
-msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
-
-#: 03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text
-msgctxt "03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. 6Gb.
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Array ( Argument list)"
+msgstr "Array (Argument list)"
-#: 03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text
-msgctxt "03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Logique (Bool)"
+#. G9K[
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+msgstr "Voir aussi <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
-#: 03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text
-msgctxt "03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text"
+#. kX_=
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020415.xhp#par_id3147349.8.help.text
-msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "FileName | DirectoryName : expression au format chaîne de caractères contenant une spécification de fichier non ambiguë. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
+#. ZphB
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
+msgstr "<emph>Argument list :</emph> liste d'un nombre d'arguments séparés par des virgules."
-#: 03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text
-msgctxt "03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text"
+#. DPx{
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020415.xhp#par_id3145272.10.help.text
-msgid "sub ExampleFileExists"
-msgstr "sub ExampleFileExists"
-
-#: 03020415.xhp#par_id3147317.12.help.text
-msgid "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")"
-msgstr "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")"
-
-#: 03020415.xhp#par_id3153190.13.help.text
-msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")"
-msgstr "msgbox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")"
+#. =f3O
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Dim A As Variant"
+msgstr "Dim A As Variant"
-#: 03020415.xhp#par_id3148645.14.help.text
-msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/private\")"
-msgstr "msgbox FileExists(\"file:///d|/private\")"
+#. 97hl
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
+msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
-#: 03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text
-msgctxt "03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. *QLX
+#: 03104200.xhp
+msgctxt ""
+"03104200.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Msgbox A(2)"
+msgstr "Msgbox A(2)"
-#: 03120402.xhp#tit.help.text
-msgid "Len Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Len [Exécution]"
+#. oD5(
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Val Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Val [Exécution]"
-#: 03120402.xhp#bm_id3154136.help.text
-msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Len, fonction</bookmark_value>"
+#. `J)\
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Val, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120402.xhp#hd_id3154136.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Fonction Len [Exécution]\">Fonction Len [Exécution]</link>"
+#. 9SnG
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Fonction Val [Exécution]\">Fonction Val [Exécution]</link>"
-#: 03120402.xhp#par_id3147576.2.help.text
-msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
-msgstr "Renvoie le nombre de caractères d'une chaîne de caractères ou le nombre d'octets requis pour stocker une variable."
+#. 43!H
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string to a numeric expression."
+msgstr "Convertit une chaîne de caractères en expression numérique."
-#: 03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text
-msgctxt "03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text"
+#. X/*7
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120402.xhp#par_id3150669.4.help.text
-msgid "Len (Text As String)"
-msgstr "Len (Text As String)"
+#. o1MT
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Val (Text As String)"
+msgstr "Val (Text As String)"
-#: 03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text
-msgctxt "03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
+#. ,Ta\
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text
-msgctxt "03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+#. xv|T
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text
-msgctxt "03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text"
+#. /TE\
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120402.xhp#par_id3147265.8.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
-msgstr "<emph>Text :</emph> toute expression au format chaîne de caractères ou variable d'un autre type."
+#. \[@/
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3154348\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
+msgstr "<emph>Text :</emph> chaîne de caractères représentant un nombre."
-#: 03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text
-msgctxt "03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text"
+#. rHRM
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
+msgstr "La fonction Val permet de convertir une chaîne de caractères représentant des nombres en expression numérique. Son action est l'inverse de celle de la fonction <emph>Str</emph>. Si une partie seulement de la chaîne de caractères contient des nombres, seuls les premiers caractères appropriés de la chaîne sont convertis. Si la chaînes de caractères ne contient aucun nombre, la fonction <emph>Val</emph> renvoie la valeur 0."
+
+#. *ANs
+#: 03120104.xhp
+msgctxt ""
+"03120104.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text
-msgctxt "03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text"
-msgid "Sub ExampleLen"
-msgstr "Sub ExampleLen"
-
-#: 03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text
-msgctxt "03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text"
-msgid "Dim sText as String"
-msgstr "Dim sText as String"
-
-#: 03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text
-msgctxt "03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text"
-msgid "sText = \"Las Vegas\""
-msgstr "sText = \"Las Vegas\""
+#. p|qT
+#: 03010200.xhp
+msgctxt ""
+"03010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions for Screen Input"
+msgstr "Fonctions de saisie à l'écran"
-#: 03120402.xhp#par_id3156214.13.help.text
-msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
-msgstr "MsgBox Len(sText) REM Renvoie 9"
+#. LFZB
+#: 03010200.xhp
+msgctxt ""
+"03010200.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Fonctions de saisie à l'écran\">Fonctions d'entrée à l'écran</link>"
-#: 03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text
-msgctxt "03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. NQ^k
+#: 03010200.xhp
+msgctxt ""
+"03010200.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
+msgstr "Cette section décrit les fonctions d'exécution destinées au contrôle de saisie de données via l'écran."
-#: 03103600.xhp#tit.help.text
-msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
-msgstr "Fonctions TypeName et VarType [Exécution]"
+#. Y,1#
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MkDir Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction MkDir [Exécution]"
-#: 03103600.xhp#bm_id3143267.help.text
-msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TypeName, fonction</bookmark_value><bookmark_value>VarType, fonction</bookmark_value>"
+#. #02k
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"bm_id3156421\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MkDir, instruction</bookmark_value>"
-#: 03103600.xhp#hd_id3143267.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"Fonction TypeName; Fonction VarType [Exécution]\">Fonction TypeName; Fonction VarType [Exécution]</link>"
+#. %uwv
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3156421\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"Instruction MkDir [Exécution]\">Instruction MkDir [Exécution]</link>"
-#: 03103600.xhp#par_id3159157.2.help.text
-msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
-msgstr "Renvoie une chaîne (TypeName) ou une valeur numérique (VarType) contenant les informations relatives à une variable donnée."
+#. :,rD
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new directory on a data medium."
+msgstr "Crée un nouveau répertoire sur un média de données."
-#: 03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text"
+#. EW7~
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03103600.xhp#par_id3155341.4.help.text
-msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
-msgstr "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
-
-#: 03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3148947.6.help.text
-msgid "String; Integer"
-msgstr "Chaîne de caractères ; nombre entier"
+#. @+6W
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MkDir Text As String"
+msgstr "MkDir Text As String"
-#: 03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text"
+#. i7db
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03103600.xhp#par_id3148664.8.help.text
-msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
-msgstr "<emph>Variable :</emph> variable dont vous vous voulez déterminer le type. Vous pouvez utiliser les valeurs suivantes :"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3145171.9.help.text
-msgid "key word"
-msgstr "Mot-clé"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3156212.10.help.text
-msgid "VarType"
-msgstr "VarType"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3154684.11.help.text
-msgid "Variable type"
-msgstr "Type de variable"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3151041.12.help.text
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3153367.13.help.text
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3148645.14.help.text
-msgid "Boolean variable"
-msgstr "Variable logique"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3155411.17.help.text
-msgid "Date variable"
-msgstr "Variable de date"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3148616.20.help.text
-msgid "Double floating point variable"
-msgstr "Variable double à virgule flottante"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3154490.23.help.text
-msgid "Integer variable"
-msgstr "Variable numérique entière"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3151318.26.help.text
-msgid "Long integer variable"
-msgstr "Variable numérique entière longue"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3146972.27.help.text
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3154482.28.help.text
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3150323.29.help.text
-msgid "Object variable"
-msgstr "Variable d'objet"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text"
-msgid "Single"
-msgstr "Single"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3147341.32.help.text
-msgid "Single floating-point variable"
-msgstr "Variable simple à virgule flottante"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3155960.34.help.text
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3146313.35.help.text
-msgid "String variable"
-msgstr "Variable de chaîne de caractères"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3145149.36.help.text
-msgid "Variant"
-msgstr "Variant"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3154021.37.help.text
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3145789.38.help.text
-msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
-msgstr "Variable variant (peut contenir tous les types spécifiés par la définition)"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3148630.39.help.text
-msgid "Empty"
-msgstr "Empty"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3151278.41.help.text
-msgid "Variable is not initialized"
-msgstr "Variable non initialisée"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3154576.42.help.text
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. wVO!
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères indiquant le nom et le chemin du répertoire à créer. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-#: 03103600.xhp#par_id3145131.44.help.text
-msgid "No valid data"
-msgstr "Absence de données valides"
+#. isqO
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
+msgstr "Si le chemin n'est pas déterminé, le répertoire est créé dans le répertoire actif."
-#: 03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text"
+#. OK-/
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03103600.xhp#par_id3150363.46.help.text
-msgid "Sub ExampleType"
-msgstr "Sub ExampleType"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text"
-msgid "Dim iVar As Integer"
-msgstr "Dim iVar As Integer"
-
-#: 03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
+#. (p3u
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "' Example for functions of the file organization"
+msgstr "' Exemple pour les fonctions d'organisation des fichiers"
-#: 03103600.xhp#par_id3156139.49.help.text
-msgid "Dim siVar As Single"
-msgstr "Dim siVar As Single"
+#. cU%T
+#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
+msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
-#: 03103600.xhp#par_id3151217.50.help.text
-msgid "Dim dVar As Double"
-msgstr "Dim dVar As Double"
+#. 3X@Q
+#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
+msgstr "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\""
-#: 03103600.xhp#par_id3154658.51.help.text
-msgid "Dim bVar As Boolean"
-msgstr "Dim bVar As Boolean"
+#. hAO:
+#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
+msgstr "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\""
-#: 03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text"
-msgid "Dim lVar As Long"
-msgstr "Dim lVar As Long"
+#. m6rk
+#: 03020411.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
+msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Le répertoire existe-t-il ?"
-#: 03103600.xhp#par_id3155509.53.help.text
-msgid "Msgbox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_"
-msgstr "Msgbox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_"
+#. Li-a
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
+msgstr "MsgBox sFile,0,\"Créer un répertoire\""
-#: 03103600.xhp#par_id3150370.54.help.text
-msgid "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &_"
-msgstr "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &_"
+#. $,yF
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
+msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Répertoire actif\""
-#: 03103600.xhp#par_id3155532.55.help.text
-msgid "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_"
-msgstr "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_"
+#. +O?P
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Date et heure de création\""
-#: 03103600.xhp#par_id3152988.56.help.text
-msgid "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_"
-msgstr "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_"
+#. Ff0o
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Longueur du fichier\""
-#: 03103600.xhp#par_id3156166.57.help.text
-msgid "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_"
-msgstr "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_"
+#. ;|gk
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Attributs de fichier\""
-#: 03103600.xhp#par_id3148817.58.help.text
-msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] Basic\""
-msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Certains types dans $[officename] Basic\""
+#. r)jU
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "' Rename in the same directory"
+msgstr "' Renommer dans le même répertoire"
-#: 03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text
-msgctxt "03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text"
-msgid "end Sub"
-msgstr "end Sub"
+#. p)9s
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
+msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Supprimer tous les attributs"
-#: 03110000.xhp#tit.help.text
-msgid "Comparison Operators"
-msgstr "Opérateurs de comparaison"
+#. 2-0M
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Nouveaux attributs de fichier\""
-#: 03110000.xhp#hd_id3155555.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Opérateurs de comparaison\">Opérateurs de comparaison</link>"
+#. #5]l
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3150092\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "' Converts a system path in URL"
+msgstr "' Convertit un chemin système en URL"
-#: 03110000.xhp#par_id3153528.2.help.text
-msgid "The available comparison operators are described here."
-msgstr "Cette section décrit les opérateurs de comparaison disponibles."
+#. Vi:T
+#: 03020411.xhp
+msgctxt ""
+"03020411.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "' the colon with DOS"
+msgstr "' Signe deux-points sous DOS"
-#: 03070300.xhp#tit.help.text
-msgid "\"+\" Operator [Runtime]"
-msgstr "Opérateur \"+\" [Exécution]"
+#. 2ZB.
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction On Error GoTo...Resume [Exécution]"
-#: 03070300.xhp#bm_id3145316.help.text
-msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>\"+\", opérateur (mathématique)</bookmark_value>"
+#. R2ai
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"bm_id3146795\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Resume Next, paramètre</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo... Resume, instruction</bookmark_value>"
-#: 03070300.xhp#hd_id3145316.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">Opérateur \"+\" [Exécution]</link>"
+#. uQ6J
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Instruction On Error GoTo ... Resume [Exécution]\">Instruction On Error GoTo ... Resume [Exécution]</link>"
-#: 03070300.xhp#par_id3145068.2.help.text
-msgid "Adds or combines two expressions."
-msgstr "Ajoute ou combine deux expressions."
+#. #V^%
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
+msgstr "Active une routine de gestion des erreurs suite à une erreur, ou reprend l'exécution du programme."
-#: 03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text
-msgctxt "03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text"
+#. Ng2C
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3151212\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03070300.xhp#par_id3150358.4.help.text
-msgid "Result = Expression1 + Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 + Expression2"
+#. Jds,
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
+msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-#: 03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text
-msgctxt "03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
+#. L+Ac
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03070300.xhp#par_id3154123.6.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
-msgstr "<emph>Result :</emph> toute expression numérique contenant le résultat de l'addition."
+#. yXR!
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
+msgstr "<emph>GoTo Labelname :</emph> si une erreur se produit, active la routine de gestion des erreurs à partir de la ligne \"Labelname\"."
-#: 03070300.xhp#par_id3150870.7.help.text
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions numériques à combiner ou à ajouter."
+#. KHpV
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
+msgstr "<emph>Resume Next :</emph> si une erreur se produit, le programme continue en exécutant l'instruction qui suit l'instruction dans laquelle l'erreur s'est produite."
+
+#. BZ1M
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3149482\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
+msgstr "<emph>GoTo 0 : </emph>désactive le gestionnaire d'erreur dans la procédure active."
-#: 03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text
-msgctxt "03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text"
+#. .~:,
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
+msgstr "<emph>Locale :</emph> \"On error\" est de portée global et reste actif jusqu'à ce qu'il soit annulé par une autre instruction \"On error\". \"On local error\" est local à la routine qui l'invoque. La gestion de l'erreur locale écrase le paramètre global précédent. Lorsque la routine invoquée existe, la gestion de l'erreur locale est annulée automatiquement et tout paramètre global précédent est restauré."
+
+#. X,Um
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3148619\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
+msgstr "L'instruction On Error GoTo est utilise pour réagir aux erreurs qui surviennent dans une macro."
+
+#. DJeq
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03070300.xhp#par_id3150440.9.help.text
-msgid "Sub ExampleAddition1"
-msgstr "Sub ExampleAddition1"
-
-#: 03070300.xhp#par_id3159254.10.help.text
-msgid "Print 5 + 5"
-msgstr "Print 5 + 5"
+#. !8th
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une ligne de texte.\""
-#: 03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text
-msgctxt "03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End Sub"
+#. N`\@
+#: 03050500.xhp
+msgctxt ""
+"03050500.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "MsgBox \"Tous les fichiers seront fermés.\",0,\"Erreur\""
-#: 03070300.xhp#par_id3153191.13.help.text
-msgid "Sub ExampleAddition2"
-msgstr "Sub ExampleAddition2"
+#. ]LB4
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic Glossary"
+msgstr "Glossaire $[officename] Basic"
-#: 03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text
-msgctxt "03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text"
-msgid "Dim iValue1 as Integer"
-msgstr "Dim iValue1 as Integer"
+#. Hux%
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Glossaire $[officename] Basic\">Glossaire $[officename] Basic</link>"
-#: 03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text
-msgctxt "03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text"
-msgid "Dim iValue2 as Integer"
-msgstr "Dim iValue2 as Integer"
+#. v01H
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
+msgstr "Ce glossaire explique certains termes techniques que vous êtes susceptibles de rencontrer dans $[officename] Basic."
-#: 03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text
-msgctxt "03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text"
-msgid "iValue1 = 5"
-msgstr "iValue1 = 5"
+#. [L1{
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3155133\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal Point"
+msgstr "Signe décimal"
-#: 03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text
-msgctxt "03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text"
-msgid "iValue2 = 10"
-msgstr "iValue2 = 10"
+#. C$YJ
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
+msgstr "Lors de la conversion de nombres, $[officename} Basic analyse les paramètres de l'environnement linguistique du système pour déterminer le type de séparateur de décimales et de milliers utilisé."
-#: 03070300.xhp#par_id3151118.18.help.text
-msgid "Print iValue1 + iValue2"
-msgstr "Print iValue1 + iValue2"
+#. qOD|
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+msgstr "Cette action a un effet à la fois sur la conversion implicite ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) et sur la fonction d'exécution <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
-#: 03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text
-msgctxt "03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. k!8t
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: 03130600.xhp#tit.help.text
-msgid "Wait Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Wait [Exécution]"
+#. )n.`
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
+msgstr "Dans $[officename] Basic, les couleurs sont traitées comme des valeurs au format nombre entier long. La valeur de retour des requêtes de couleur est toujours une valeur au format nombre entier long. Lors de la définition des propriétés, l'utilisateur peut spécifier les couleurs par leurs codes RVB convertis en valeurs au format nombre entier long à l'aide de la <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"fonction RGB\">fonction RGB</link>."
-#: 03130600.xhp#bm_id3154136.help.text
-msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Wait, instruction</bookmark_value>"
+#. uU:d
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement Units"
+msgstr "Unités de mesure"
-#: 03130600.xhp#hd_id3154136.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Instruction Wait [Exécution]\">Instruction Wait [Exécution]</link>"
+#. $fk.
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
+msgstr "Dans $[officename] Basic, vous pouvez spécifier un <emph>paramètre de méthode</emph> ou une <emph>propriété</emph> attendant une unité comme expression au format nombre entier ou nombre entier long sans unité ou comme chaîne de caractères contenant une unité. Si aucune unité de mesure n'est transmise à la méthode, c'est l'unité par défaut définie pour le type de document actif qui est utilisée. Si le paramètre est transmis sous forme de chaîne de caractères contenant une unité de mesure, le choix par défaut est ignoré. L'unité de mesure par défaut pour un type de document peut être définie dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - (Type de document) - Général</emph>."
-#: 03130600.xhp#par_id3149236.2.help.text
-msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
-msgstr "Interrompt l'exécution du programme pendant la durée spécifiée en millisecondes."
+#. SuWS
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Définition;twips</bookmark_value>"
-#: 03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text
-msgctxt "03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. N/fK
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Twips"
+msgstr "Twips"
-#: 03130600.xhp#par_id3150669.4.help.text
-msgid "Wait millisec"
-msgstr "Wait millisec"
+#. qOhN
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
+msgstr "Un twip est une unité indépendante de l'écran utilisée pour définir la position et la taille uniformes des éléments de l'écran sur l'ensemble des systèmes d'affichage. Un twip représente 1/1 440ème de pouce ou 1/20ème de point d'impression. Il existe donc 1 440 twips par pouce, ou environ 567 twips par centimètre."
-#: 03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text
-msgctxt "03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. cPoM
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153159\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "URL Notation"
+msgstr "Notation URL"
-#: 03130600.xhp#par_id3154924.6.help.text
-msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
-msgstr "<emph>millisec :</emph> expression numérique contenant la durée d'attente (en millisecondes) avant l'exécution du programme."
+#. 5t3J
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
+msgstr "Les URL (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) sont utilisés pour définir l'emplacement d'une ressource telle qu'un fichier, généralement dans un environnement réseau. Un URL est composé d'un identificateur de protocole, d'un identificateur d'hôte et d'un identificateur de fichier et de chemin :"
-#: 03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text
-msgctxt "03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. p?TR
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+msgstr "<emph>protocole</emph>://<emph>nom.hôte</emph>/<emph>chemin/vers/le/fichier.html</emph>"
-#: 03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text
-msgctxt "03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text"
-msgid "Sub ExampleWait"
-msgstr "Sub ExampleWait"
-
-#: 03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text
-msgctxt "03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text"
-msgid "Dim lTick As Long"
-msgstr "Dim lTick As Long"
-
-#: 03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text
-msgctxt "03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text"
-msgid "lTick = GetSystemTicks()"
-msgstr "lTick = GetSystemTicks()"
-
-#: 03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text
-msgctxt "03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text"
-msgid "wait 2000"
-msgstr "wait 2000"
-
-#: 03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text
-msgctxt "03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text"
-msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
-msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
-
-#: 03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text
-msgctxt "03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Cycles\" ,0,\"La pause a duré\""
+#. e80{
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3168612\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
+msgstr "Les URL sont le plus fréquemment utilisés sur Internet en tant qu'adresses de pages Web. Les protocoles sont, par exemple, <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> ou <emph>file</emph>. L'identificateur de protocole <emph>file</emph> fait référence à un fichier du système de fichiers local."
-#: 03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text
-msgctxt "03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. %\.,
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
+msgstr "La notation URL ne reconnaît pas certains caractères spéciaux. Ceux-ci sont remplacés par d'autres caractères ou codés. Une barre oblique (<emph>/</emph>) est utilisée comme séparateur de chemin. Par exemple, un fichier désigné par <emph>C:\\Mon Fichier.sxw</emph> sur l'hôte local en \"notation Windows\" devient <emph>file:///C|/Mon%20Fichier.sxw</emph> en notation URL."
-#: 03020403.xhp#tit.help.text
-msgid "CurDir Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CurDir [Exécution]"
+#. W0ny
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Join Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Join [Exécution]"
-#: 03020403.xhp#bm_id3153126.help.text
-msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CurDir, fonction</bookmark_value>"
+#. /lP%
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Join, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020403.xhp#hd_id3153126.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Fonction CurDir [Exécution]</link>"
+#. Ch.E
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Fonction Join [Exécution]\">Fonction Join [Exécution]</link>"
-#: 03020403.xhp#par_id3156343.2.help.text
-msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
-msgstr "Renvoie un variant sous forme de chaîne représentant le chemin actuel de l'unité spécifiée."
+#. `I[{
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
+msgstr "Renvoie une chaîne de caractères à partir d'un certain nombre de sous-chaînes issues d'une matrice de chaînes de caractères."
-#: 03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
+#. YcNu
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020403.xhp#par_id3153381.4.help.text
-msgid "CurDir [(Text As String)]"
-msgstr "CurDir [(Text As String)]"
+#. *L1^
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
+msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)"
-#: 03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text"
+#. /B^V
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text"
+#. N[,G
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text"
+#. %!2a
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020403.xhp#par_id3153193.8.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant une unité existante (\"C\" pour la première partition du premier disque dur, par exemple)."
-
-#: 03020403.xhp#par_id3155133.9.help.text
-msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
-msgstr "Si aucune unité n'est spécifiée ou si l'unité est une chaîne de longueur zéro (\"\"), CurDir renvoie le chemin de l'unité active. $[officename] Basic signale une erreur si la syntaxe de la description de l'unité est incorrecte, si l'unité n'existe pas ou si la lettre de cette unité figure après la lettre définie dans CONFIG.SYS avec l'instruction Lastdrive."
+#. II,g
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
+msgstr "<emph>Text :</emph> matrice de chaînes de caractères."
-#: 03020403.xhp#par_id3150010.10.help.text
-msgid "This function is not case-sensitive."
-msgstr "Cette fonction ne respecte pas la casse."
+#. Y=!:
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
+msgstr "<emph>delimiter (facultatif) :</emph> caractère utilisé pour délimiter les sous-chaînes dans la chaîne de caractères obtenue. Le séparateur par défaut est le caractère espace. Si le séparateur est une chaîne de caractères de longueur zéro (\"\"), les sous-chaînes sont reliées sans séparateur."
-#: 03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text"
+#. ?[TY
+#: 03120315.xhp
+msgctxt ""
+"03120315.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020403.xhp#par_id3151113.12.help.text
-msgid "Sub ExampleCurDir"
-msgstr "Sub ExampleCurDir"
-
-#: 03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text"
-msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
-msgstr "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
-
-#: 03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text"
-msgid "sDir1 = \"c:\\Test\""
-msgstr "sDir1 = \"c:\\Test\""
-
-#: 03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text"
-msgid "sDir2 = \"d:\\private\""
-msgstr "sDir2 = \"d:\\private\""
-
-#: 03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text"
-msgid "ChDir( sDir1 )"
-msgstr "ChDir( sDir1 )"
-
-#: 03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text"
-msgid "msgbox CurDir"
-msgstr "msgbox CurDir"
-
-#: 03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text"
-msgid "ChDir( sDir2 )"
-msgstr "ChDir( sDir2 )"
-
-#: 03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text"
-msgid "msgbox CurDir"
-msgstr "msgbox CurDir"
-
-#: 03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text
-msgctxt "03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03120201.xhp#tit.help.text
-msgid "Space Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Space [Exécution]"
+#. T.!=
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateValue Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction DateValue [Exécution]"
-#: 03120201.xhp#bm_id3150499.help.text
-msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Space, fonction</bookmark_value>"
+#. }{uT
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"bm_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateValue, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120201.xhp#hd_id3150499.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Fonction Space [Exécution]\">Fonction Space [Exécution]</link>"
+#. %^Ai
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Fonction DateValue [Exécution]\">Fonction DateValue [Exécution]</link>"
-#: 03120201.xhp#par_id3154927.2.help.text
-msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
-msgstr "Renvoie une chaîne de caractères constituée d'un nombre d'espaces défini."
+#. 69)E
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
+msgstr "Renvoie une valeur de date à partir d'une chaîne de caractères de date. Celle-ci est une date complète exprimée par une seule valeur numérique. Ce numéro sériel peut également servir à déterminer la différence entre deux dates."
-#: 03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text
-msgctxt "03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text"
+#. eOLq
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120201.xhp#par_id3143267.4.help.text
-msgid "Space (n As Long)"
-msgstr "Space (n As Long)"
+#. UAuj
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "DateValue [(date)]"
+msgstr "DateValue [(date)]"
-#: 03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text
-msgctxt "03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text"
+#. 14NQ
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text
-msgctxt "03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. dH$[
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text
-msgctxt "03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text"
+#. MMIc
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120201.xhp#par_id3143228.8.help.text
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
-msgstr "<emph>n :</emph> expression numérique définissant le nombre d'espaces de la chaîne de caractères. La valeur maximale autorisée pour n est 65 535."
-
-#: 03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text
-msgctxt "03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03120201.xhp#par_id3147560.10.help.text
-msgid "Sub ExampleSpace"
-msgstr "Sub ExampleSpace"
-
-#: 03120201.xhp#par_id3149670.11.help.text
-msgid "Dim sText As String,sOut As String"
-msgstr "Dim sText As String,sOut As String"
+#. =}3Q
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
+msgstr "<emph>Date :</emph> expression au format chaîne de caractères contenant la date à calculer. Pratiquement tous les formats de date sont reconnus."
-#: 03120201.xhp#par_id3154938.12.help.text
-msgid "DIm iLen As Integer"
-msgstr "DIm iLen As Integer"
+#. e\5n
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "Cette fonction peut être employée pour convertir en nombre entier une date comprise entre le 1er décembre 1582 et le 31 décembre 9999. Le nombre obtenu peut ensuite servir à calculer la différence entre deux dates. Si l'argument de date n'est pas compris dans la plage des valeurs acceptables, $[officename] Basic renvoie un message d'erreur."
-#: 03120201.xhp#par_id3153525.13.help.text
-msgid "iLen = 10"
-msgstr "iLen = 10"
+#. kb:Q
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
+msgstr "Contrairement à la fonction DateSerial qui transmet les années, les mois et les jours sous forme de valeurs numériques distinctes, dans le cas de la fonction DateValue, une expression de chaîne est passée au format \"jour.[,]mois.[,]année\"."
-#: 03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text
-msgctxt "03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text"
-msgid "sText = \"Las Vegas\""
-msgstr "sText = \"Las Vegas\""
+#. oH]$
+#: 03030102.xhp
+msgctxt ""
+"03030102.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03120201.xhp#par_id3156282.15.help.text
-msgid "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_"
-msgstr "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_"
+#. ;Vf7
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing String Contents"
+msgstr "Édition du contenu des chaînes"
-#: 03120201.xhp#par_id3144760.16.help.text
-msgid "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_"
-msgstr "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_"
+#. \5-O
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"bm_id7499008\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Symbole espérluette (&) en StarBasic</bookmark_value>"
-#: 03120201.xhp#par_id3159149.17.help.text
-msgid "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)"
-msgstr "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)"
+#. U{9G
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Édition du contenu des chaînes de caractères\">Édition du contenu des chaînes de caractères</link>"
-#: 03120201.xhp#par_id3154216.18.help.text
-msgid "msgBox sOut,0,\"Info:\""
-msgstr "msgBox sOut,0,\"Info :\""
+#. AgVZ
+#: 03120300.xhp
+msgctxt ""
+"03120300.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
+msgstr "Les fonctions suivantes permettent d'éditer, de formater et d'aligner le contenu des chaînes. Pour concaténer les chaînes, utilisez l'opérateur &."
-#: 03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text
-msgctxt "03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. QOhM
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateObject Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CreateObject [Exécution]"
-#: 03030130.xhp#tit.help.text
-msgid "DatePart Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction DatePart [Exécution]"
+#. !qI{
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"bm_id659810\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateObject, fonction</bookmark_value>"
-#: 03030130.xhp#bm_id249946.help.text
-msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DatePart, fonction</bookmark_value>"
+#. t\gL
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">Fonction CreateObject [Exécution]</link>"
-#: 03030130.xhp#par_idN10542.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">Fonction DatePart [Exécution]</link>"
+#. mL)_
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un objet UNO. Sous Windows, peut également créer des objets OLE.</ahelp>"
-#: 03030130.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
-msgstr "La fonction DatePart renvoie la partie spécifiée de la date."
+#. @`k1
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
+msgstr "Cette méthode crée des instances du type passé comme paramètre."
-#: 03030130.xhp#par_idN10549.help.text
-msgctxt "03030130.xhp#par_idN10549.help.text"
+#. _?PZ
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030130.xhp#par_idN105E8.help.text
-msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
-msgstr "DatePart (Ajouter, Date [, Semaine_début [, Année_début]])"
-
-#: 03030130.xhp#par_idN105EB.help.text
-msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EB.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03030130.xhp#par_idN105EF.help.text
-msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EF.help.text"
-msgid "A Variant containing a date."
-msgstr "Un variant contenant une date."
-
-#: 03030130.xhp#par_idN105F2.help.text
-msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F2.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03030130.xhp#par_idN105F6.help.text
-msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F6.help.text"
-msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr "<emph>Ajouter</emph> : expression de chaîne provenant de la table suivante, spécifiant l'intervalle de dates."
-
-#: 03030130.xhp#par_idN10604.help.text
-msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
-msgstr "<emph>Date</emph> : date à partir de laquelle est calculé le résultat."
+#. %bK+
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "oObj = CreateObject( type )"
+msgstr "oObj = CreateObject( type )"
-#: 03030130.xhp#par_idN10611.help.text
-msgctxt "03030130.xhp#par_idN10611.help.text"
+#. iF+b
+#: 03132400.xhp
+msgctxt ""
+"03132400.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030130.xhp#par_idN10615.help.text
-msgid "Sub example_datepart"
-msgstr "Sub example_datepart"
-
-#: 03030130.xhp#par_idN10618.help.text
-msgid "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")"
-msgstr "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")"
-
-#: 03030130.xhp#par_idN1061B.help.text
-msgctxt "03030130.xhp#par_idN1061B.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03090405.xhp#tit.help.text
-msgid "FreeLibrary Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction FreeLibrary [Exécution]"
+#. hBL[
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Reset [Exécution]"
-#: 03090405.xhp#bm_id3143270.help.text
-msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FreeLibrary, fonction</bookmark_value>"
+#. }qm;
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"bm_id3154141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Reset, instruction</bookmark_value>"
-#: 03090405.xhp#hd_id3143270.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"Fonction FreeLibrary [Exécution]\">Fonction FreeLibrary [Exécution]</link>"
+#. 3@4|
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Instruction Reset [Exécution]</link>"
-#: 03090405.xhp#par_id3147559.2.help.text
-msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
-msgstr "Décharge les DLL chargés par le biais d'une instruction Declare. Un DLL déchargé est automatiquement rechargé si l'une de ses fonctions est appelée. Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+#. Jh(l
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
+msgstr "Ferme tous les fichiers ouverts et écrit sur le disque dur le contenu de toutes les mémoires tampon des fichiers."
-#: 03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text
-msgctxt "03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text"
+#. +bDM
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090405.xhp#par_id3153361.4.help.text
-msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
-msgstr "FreeLibrary (LibName As String)"
-
-#: 03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text
-msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètre :"
-
-#: 03090405.xhp#par_id3154138.6.help.text
-msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
-msgstr "<emph>Libname :</emph> expression au format chaîne de caractères indiquant le nom du DLL."
-
-#: 03090405.xhp#par_id3146923.7.help.text
-msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
-msgstr "FreeLibrary peut décharger uniquement des DLL chargés pendant l'exécution de Basic."
-
-#: 03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text
-msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text"
+#. {H@|
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"hd_id3161831\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text
-msgctxt "03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text"
-msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
-msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
-
-#: 03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text
-msgctxt "03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text"
-msgid "Sub ExampleDeclare"
-msgstr "Sub ExampleDeclare"
-
-#: 03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text
-msgctxt "03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text"
-msgid "Dim lValue As Long"
-msgstr "Dim lValue As Long"
-
-#: 03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text
-msgctxt "03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text"
-msgid "lValue = 5000"
-msgstr "lValue = 5000"
-
-#: 03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text
-msgctxt "03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text"
-msgid "MyMessageBeep( lValue )"
-msgstr "MyMessageBeep( lValue )"
-
-#: 03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text
-msgctxt "03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text"
-msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
-msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
-
-#: 03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text
-msgctxt "03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. +w,5
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une nouvelle ligne de texte.\""
-#: 03080502.xhp#tit.help.text
-msgid "Int Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Int [Exécution]"
+#. Pjh\
+#: 03020104.xhp
+msgctxt ""
+"03020104.xhp\n"
+"par_id3163805\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "MsgBox \"Tous les fichiers seront fermés\",0,\"Erreur\""
-#: 03080502.xhp#bm_id3153345.help.text
-msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Int, fonction</bookmark_value>"
+#. F1iV
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Red Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Red [Exécution]"
-#: 03080502.xhp#hd_id3153345.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Fonction Int [Exécution]\">Fonction Int [Exécution]</link>"
+#. O*Or
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Red, fonction</bookmark_value>"
-#: 03080502.xhp#par_id3155420.2.help.text
-msgid "Returns the integer portion of a number."
-msgstr "Renvoie la partie entière d'un nombre."
+#. 3A]j
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Fonction Red [Exécution]\">Fonction Red [Exécution]</link>"
+
+#. TJ].
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Red component of the specified color code."
+msgstr "Renvoie le composant rouge du code de couleur spécifié."
-#: 03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text
-msgctxt "03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text"
+#. TDdA
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080502.xhp#par_id3146795.4.help.text
-msgid "Int (Number)"
-msgstr "Int (Number)"
+#. \`?S
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Red (ColorNumber As Long)"
+msgstr "Red (ColorNumber As Long)"
-#: 03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text
-msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text"
+#. .Q1l
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text
-msgctxt "03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#. 9o|:
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text
-msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. %FsZ
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètre :"
-#: 03080502.xhp#par_id3148797.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr "<emph>Number :</emph> toute expression numérique valide."
+#. 00_1
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph> : expression au format nombre entier long spécifiant tout <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"code de couleur\">code de couleur</link> pour lequel le composant rouge doit être renvoyé."
-#: 03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text
-msgctxt "03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text"
+#. %A`^
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03080502.xhp#par_id3156214.10.help.text
-msgid "sub ExampleINT"
-msgstr "sub ExampleINT"
-
-#: 03080502.xhp#par_id3125864.11.help.text
-msgid "Print Int(3.99) REM returns the value 3"
-msgstr "Print Int(3,99) REM renvoie la valeur 3"
+#. lwts
+#: 03010303.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"La couleur \" & lVar & \" est composée de :\" & Chr(13) &_"
-#: 03080502.xhp#par_id3145787.12.help.text
-msgid "Print Int(0) REM returns the value 0"
-msgstr "Print Int(0) REM renvoie la valeur 0"
+#. \)UC
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"rouge= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 03080502.xhp#par_id3153143.13.help.text
-msgid "Print Int(-3.14159) REM returns the value -4"
-msgstr "Print Int(-3,14159) REM renvoie la valeur -4"
+#. H!{j
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"vert= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text
-msgctxt "03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. ^*M(
+#: 03010303.xhp
+msgctxt ""
+"03010303.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"bleu= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"couleurs\""
-#: 03020409.xhp#tit.help.text
-msgid "GetAttr Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction GetAttr [Exécution]"
+#. N9Sv
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Split [Exécution]"
-#: 03020409.xhp#bm_id3150984.help.text
-msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GetAttr, fonction</bookmark_value>"
+#. vcS[
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Split, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020409.xhp#hd_id3150984.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"Fonction GetAttr [Exécution]\">Fonction GetAttr [Exécution]</link>"
+#. pu.,
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Fonction Split [Exécution]\">Fonction Split [Exécution]</link>"
-#: 03020409.xhp#par_id3154347.2.help.text
-msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
-msgstr "Renvoie une configuration binaire identifiant le type de fichier ou le nom d'un volume ou d'un répertoire."
+#. Vp9$
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
+msgstr "Renvoie une matrice de sous-chaînes à partir d'une expression au format chaîne de caractères."
-#: 03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
+#. fY;o
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020409.xhp#par_id3150359.4.help.text
-msgid "GetAttr (Text As String)"
-msgstr "GetAttr (Text As String)"
+#. ,NpX
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
+msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)"
-#: 03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
+#. 7$5b
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. A[fG
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text"
+#. 0jG#
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères contenant une spécification de fichier non ambiguë. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-
-#: 03020409.xhp#par_id3161831.9.help.text
-msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
-msgstr "Cette fonction détermine les attributs d'un fichier spécifié et renvoie la configuration binaire permettant d'identifier les attributs de fichier suivants :"
-
-#: 03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: 03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text"
-msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 : fichiers normaux."
-
-#: 03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text"
-msgid "1 : Read-only files."
-msgstr "1 : fichiers en lecture seule."
-
-#: 03020409.xhp#par_id3159154.15.help.text
-msgid "8 : Returns the name of the volume"
-msgstr "8 : renvoie le nom du volume"
-
-#: 03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text"
-msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr "16 : renvoie le nom du répertoire uniquement."
+#. NP!Q
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères."
-#: 03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text"
-msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr "32 : fichier modifié depuis la dernière sauvegarde (attribut d'archivage)."
+#. 5Ogy
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
+msgstr "<emph>delimiter (facultatif) :</emph> chaîne de caractères utilisée pour délimiter le texte. Le séparateur par défaut est le caractère espace."
-#: 03020409.xhp#par_id3156444.18.help.text
-msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
-msgstr "Pour savoir si un bit de l'octet d'attribut est défini, utilisez la méthode de requête suivante :"
+#. (W-e
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
+msgstr "<emph>number (facultatif) :</emph> nombre de sous-chaînes devant être renvoyées."
-#: 03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text"
+#. GqT6
+#: 03120314.xhp
+msgctxt ""
+"03120314.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text"
-msgid "Sub ExampleSetGetAttr"
-msgstr "Sub ExampleSetGetAttr"
-
-#: 03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text"
-msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
-msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Définir une cible pour le gestionnaire des erreurs"
-
-#: 03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text"
-msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
-msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
-
-#: 03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text"
-msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
-msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
-
-#: 03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text"
-msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
-msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
-
-#: 03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text"
-msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
-msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
-
-#: 03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text"
-msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
-msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
-
-#: 03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text"
-msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
-msgstr "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
-
-#: 03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text"
-msgid "end"
-msgstr "end"
-
-#: 03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text"
-msgid "ErrorHandler:"
-msgstr "ErrorHandler:"
-
-#: 03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text"
-msgid "Print Error"
-msgstr "Print Error"
-
-#: 03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text"
-msgid "end"
-msgstr "end"
-
-#: 03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text
-msgctxt "03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03090203.xhp#tit.help.text
-msgid "While...Wend Statement[Runtime]"
-msgstr "Instruction While...Wend [Exécution]"
-
-#: 03090203.xhp#bm_id3150400.help.text
-msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>While;boucle While...Wend</bookmark_value>"
-
-#: 03090203.xhp#hd_id3150400.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Instruction While...Wend [Exécution]\">Instruction While...Wend [Exécution]</link>"
+#. oKPP
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input# Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Input# [Exécution]"
-#: 03090203.xhp#par_id3151211.2.help.text
-msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
-msgstr "Lorsqu'un programme rencontre une instruction While, il vérifie la condition. Si celle-ci n'est pas remplie (False), l'exécution du programme se poursuit à partir des instructions figurant après l'instruction Wend. Si elle est remplie (True), la boucle est exécutée jusqu'à ce que le programme trouve Wend et revienne ensuite à l'instruction <emph>While</emph>. Si la condition est encore remplie (True), la boucle est de nouveau exécutée."
+#. ]{@]
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"bm_id3154908\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Input, instruction</bookmark_value>"
-#: 03090203.xhp#par_id3151041.3.help.text
-msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr "Contrairement à <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link>, une boucle <emph>While...Wend</emph> ne peut pas être annulée par l'instruction <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Ne quittez jamais une boucle While...Wend avec l'instruction <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, car cela risque d'entraîner une erreur d'exécution."
+#. LPH2
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Instruction Input# [Exécution]\">Instruction Input# [Exécution]</link>"
-#: 03090203.xhp#par_id3145172.4.help.text
-msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
-msgstr "L'utilisation de Do...Loop, plus flexible, est recommandée."
+#. qTY:
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Reads data from an open sequential file."
+msgstr "Lit les données d'un fichier séquentiel ouvert."
-#: 03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text
-msgctxt "03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text"
+#. }JVw
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090203.xhp#par_id3147288.6.help.text
-msgid "While Condition [Statement] Wend"
-msgstr "While Condition [Instruction] Wend"
-
-#: 03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text
-msgctxt "03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03090203.xhp#par_id3159153.8.help.text
-msgid "Sub ExampleWhileWend"
-msgstr "Sub ExampleWhileWend"
-
-#: 03090203.xhp#par_id3151114.9.help.text
-msgid "Dim stext As String"
-msgstr "Dim stext As String"
-
-#: 03090203.xhp#par_id3153143.10.help.text
-msgid "Dim iRun As Integer"
-msgstr "Dim iRun As Integer"
-
-#: 03090203.xhp#par_id3155306.11.help.text
-msgid "sText =\"This is a short text\""
-msgstr "sText =\"Ceci est un texte court.\""
+#. e=8-
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
-#: 03090203.xhp#par_id3154011.12.help.text
-msgid "iRun = 1"
-msgstr "iRun = 1"
+#. |RRL
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03090203.xhp#par_id3147215.13.help.text
-msgid "while iRun < Len(sText)"
-msgstr "while iRun < Len(sText)"
+#. 1Z{g
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>FileNumber :</emph> numéro du fichier contenant les données à lire. Le fichier doit être ouvert avec l'instruction Open à l'aide du mot-clé INPUT."
-#: 03090203.xhp#par_id3147427.14.help.text
-msgid "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
-msgstr "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+#. pcVp
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
+msgstr "<emph>var :</emph> variable (nombre ou chaîne de caractères) à laquelle sont assignées les valeurs lues dans le fichier ouvert."
-#: 03090203.xhp#par_id3149665.15.help.text
-msgid "iRun = iRun + 1"
-msgstr "iRun = iRun + 1"
+#. ZEty
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
+msgstr "L'instruction <emph>Input#</emph> lit des valeurs numériques ou des chaînes de caractères dans un fichier ouvert et assigne les données à une ou plusieurs variables. Une variable numérique est lue jusqu'à la première occurrence d'un retour chariot (Asc=13), d'un retour à la ligne (Asc=10), d'un espace ou d'une virgule. Une variable de chaîne de caractères est lue jusqu'à la première occurrence d'un retour chariot (Asc=13), d'un retour à la ligne (Asc=10) ou d'une virgule."
-#: 03090203.xhp#par_id3152939.16.help.text
-msgid "Wend"
-msgstr "Wend"
+#. u$j;
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
+msgstr "Les données et les types de données du fichier ouvert doivent être dans le même ordre que les variables transmises dans le paramètre \"var\". Si vous assignez des valeurs non numériques à une variable numérique, le paramètre \"var\" prend la valeur \"0\"."
-#: 03090203.xhp#par_id3153189.17.help.text
-msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
-msgstr "MsgBox sText,0,\"Texte codé\""
+#. %KN=
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
+msgstr "Lles enregistrements séparés par des virgules ne peuvent pas être assignées à une variable de chaîne de caractères. Les guillemets (\") présents dans le fichier ne sont pas non plus pris en compte. Pour lire ces caractères dans le fichier, utilisez l'instruction <emph>Line Input#</emph> permettant de lire ligne par ligne un fichier texte pur (contenant uniquement des caractères imprimables)."
-#: 03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text
-msgctxt "03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. eSVZ
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
+msgstr "Si la fin du fichier est atteinte lors de la lecture d'un élément de données, une erreur se produit et le processus est abandonné."
-#: 03090201.xhp#tit.help.text
-msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
-msgstr "Do... Instruction Loop [Exécution]"
+#. uU.c
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"hd_id3152578\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03090201.xhp#bm_id3156116.help.text
-msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Do...Loop, instruction</bookmark_value><bookmark_value>While;Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>boucles</bookmark_value>"
+#. A+QU
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id4144765\n"
+"help.text"
+msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
+msgstr ""
-#: 03090201.xhp#hd_id3156116.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Instruction Do...Loop [Exécution]\">Instruction Do...Loop [Exécution]</link>"
+#. BmL1
+#: 03020202.xhp
+msgctxt ""
+"03020202.xhp\n"
+"par_id4144766\n"
+"help.text"
+msgid "' Read data file using Input"
+msgstr ""
-#: 03090201.xhp#par_id3109850.2.help.text
-msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
-msgstr "Répète les instructions comprises entre les instructions Do et Loop tant que la condition est remplie (True) ou jusqu'à ce qu'elle le soit."
+#. P7K:
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ReDim Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction ReDim [Exécution]"
-#: 03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. :J`b
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"bm_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ReDim, instruction</bookmark_value>"
-#: 03090201.xhp#par_id3155150.4.help.text
-msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
-msgstr "Do [{While | Until} condition = True]"
+#. RQ0$
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"Instruction ReDim [Exécution]\">Instruction ReDim [Exécution]</link>"
-#: 03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
+#. !La?
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Declares a variable or an array."
+msgstr "Déclare une variable ou une matrice."
-#: 03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text"
-msgid "[Exit Do]"
-msgstr "[Exit Do]"
+#. :In9
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
+#. SoRn
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-#: 03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text"
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+#. cY58
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id711996\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned."
+msgstr "Vous pouvez également ajouter le mot-clé <emph>Preserve</emph> comme paramètre permettant de conserver le contenu de la matrice redimensionnée."
-#: 03090201.xhp#par_id3154749.9.help.text
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#. LY,B
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text"
-msgid "Do"
-msgstr "Do"
+#. hZU@
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
+msgstr "<emph>VarName :</emph> tout nom de variable ou de matrice."
-#: 03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
+#. J4Gq
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
+msgstr "<emph>Start, End :</emph> valeurs numériques ou constantes définissant le nombre d'éléments (NumberElements=(end-start)+1) et la plage d'index."
-#: 03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text"
-msgid "[Exit Do]"
-msgstr "[Exit Do]"
+#. 5x;K
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level."
+msgstr "Si ReDim est utilisée au niveau de la procédure, les paramètres Start et End peuvent être des expressions numériques."
-#: 03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
+#. %(0z
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
+msgstr "<emph>VarType :</emph> mot-clé déclarant le type de données d'une variable."
-#: 03090201.xhp#par_id3149235.14.help.text
-msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
-msgstr "Loop [{While | Until} condition = True]"
+#. 8dA`
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
+msgstr "<emph>Keyword :</emph> type de variable"
-#: 03090201.xhp#hd_id3156024.15.help.text
-msgid "Parameters/Elements"
-msgstr "Paramètres/Éléments"
+#. @1A(
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
+msgstr "<emph>Bool : </emph> variable logique (True, False)"
-#: 03090201.xhp#par_id3156344.16.help.text
-msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
-msgstr "<emph>Condition :</emph> comparaison, expression numérique ou expression au format chaîne de caractères dont l'évaluation donne soit True, soit False."
+#. PUi=
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
+msgstr "<emph>Date :</emph> variable de date"
-#: 03090201.xhp#par_id3149669.17.help.text
-msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
-msgstr "<emph>Bloc d'instructions :</emph> instructions à répéter tant que la condition reste remplie (True) ou jusqu'à ce qu'elle soit remplie."
+#. g+JD
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)"
+msgstr "<emph>Double :</emph> variable en double précision à virgule flottante (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-#: 03090201.xhp#par_id3150791.18.help.text
-msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
-msgstr "L'instruction <emph>Do...Loop</emph> exécute une boucle tant qu'une certaine condition est remplie ou jusqu'à ce qu'elle le soit. La condition permettant de quitter la boucle doit être saisie à la suite de l'instruction <emph>Do</emph> ou de l'instruction <emph>Loop</emph>. Les exemples suivants constituent des combinaisons valides :"
+#. 4*hC
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>Integer :</emph> variable au format nombre entier (-32768 - 32767)"
-#: 03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. RS%e
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
+msgstr "<emph>Long :</emph> variable au format nombre entier long (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
-#: 03090201.xhp#par_id3145171.20.help.text
-msgid "Do While condition = True"
-msgstr "Do While condition = True"
+#. 00w/
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)"
+msgstr "<emph>Object :</emph> variable d'objet (peut uniquement être définie par la suite avec le mot-clé Set !)"
-#: 03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text"
-msgid "...statement block"
-msgstr "...bloc d'instructions"
+#. MNCE
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
+msgstr "<emph>[Single] :</emph> variable en simple précision à virgule flottante (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45). Si aucun mot-clé n'est spécifié, les variables sont définies comme étant de type simple précision, sauf si une instruction de DefBool à DefVar est utilisée."
-#: 03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text"
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+#. 663:
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3148458\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters."
+msgstr "<emph>String :</emph> variable de chaîne de caractères comprenant au maximum 64 000 caractères ASCII."
-#: 03090201.xhp#par_id3154124.24.help.text
-msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
-msgstr "Le bloc d'instructions compris entre les instructions Do While et Loop est répété tant que la condition reste remplie (True)."
+#. @N1K
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)."
+msgstr "<emph>Variant : </emph>variable de type variant (peut contenir tous les types spécifiés par la définition)."
-#: 03090201.xhp#par_id3153968.25.help.text
-msgid "Do Until condition = True"
-msgstr "Do Until condition = True"
+#. WRi!
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
+msgstr "Dans $[officename] Basic, il n'est pas nécessaire de déclarer des variables explicitement. Toutefois, vous devez déclarer une matrice avant de pouvoir les utiliser. Vous pouvez déclarer une variable avec l'instruction Dim en utilisant des virgules pour séparer les différentes déclarations. Pour déclarer un type de variable, saisissez le caractère de déclaration de type après son nom ou utilisez le mot-clé correspondant."
-#: 03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text"
-msgid "...statement block"
-msgstr "...bloc d'instructions"
+#. h|`0
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
+msgstr "$[officename] Basic supporte les matrices unidimensionnelles ou multidimensionnelles définies par un type de variable spécifié. Les matrices peuvent être utilisées si le programme comprend des listes ou des tables à éditer. L'avantage des matrices est qu'elles permettent d'appeler des éléments individuels à partir d'index, lesquels peuvent être formulés comme expressions numériques ou variables."
-#: 03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text"
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+#. s=wn
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
+msgstr "Il existe deux méthodes pour définir la plage d'index des matrices déclarées avec l'instruction Dim :"
-#: 03090201.xhp#par_id3150440.29.help.text
-msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
-msgstr "Le bloc d'instructions compris entre les instructions Do Until et Loop est répété tant que la condition n'est pas remplie (False)."
+#. SJv_
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153950\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "DIM text(20) As String REM 21 éléments numérotés de 0 à 20"
-#: 03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text"
-msgid "Do"
-msgstr "Do"
+#. *Q}9
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "DIM text(5 to 25) As String REM 21 éléments numérotés de 5 à 25"
-#: 03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text"
-msgid "...statement block"
-msgstr "...bloc d'instructions"
+#. Ly7q
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3153709\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive),"
+msgstr "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 éléments (0 compris),"
-#: 03090201.xhp#par_id3159153.32.help.text
-msgid "Loop While condition = True"
-msgstr "Loop While condition = True"
+#. v.:0
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3150321\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "rem numbered from -15 to 5"
+msgstr "rem numérotés de -15 à 5"
-#: 03090201.xhp#par_id3146985.34.help.text
-msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
-msgstr "Le bloc d'instructions compris entre les instructions Do et Loop se répète tant que la condition est remplie (True)."
+#. M0tq
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
+msgstr "Les champs de variables, quel que soit leur type, peuvent être convertis en champs dynamiques lorsqu'ils sont dimensionnés avec l'instruction ReDim au niveau de la procédure dans les sous-routines ou les fonctions. En règle générale, la plage de la matrice ne peut être définie qu'une seule fois et vous ne pouvez pas la modifier. Dans une procédure, vous pouvez déclarer une matrice à l'aide de l'instruction ReDim en utilisant des expressions numériques pour définir la plage des tailles de champ."
-#: 03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text"
-msgid "Do"
-msgstr "Do"
+#. u\cu
+#: 03102101.xhp
+msgctxt ""
+"03102101.xhp\n"
+"hd_id3148405\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text"
-msgid "...statement block"
-msgstr "...bloc d'instructions"
+#. F?F-
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Day Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Day [Exécution]"
-#: 03090201.xhp#par_id3155411.37.help.text
-msgid "Loop Until condition = True"
-msgstr "Loop Until condition = True"
+#. rGPm
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Day, fonction</bookmark_value>"
-#: 03090201.xhp#par_id3151117.39.help.text
-msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
-msgstr "Le bloc d'instructions compris entre les instructions Do et Loop se répète jusqu'à ce que la condition soit remplie (True)."
+#. ](/$
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Fonction Day [Exécution]\">Fonction Day [Exécution]</link>"
-#: 03090201.xhp#par_id3149484.41.help.text
-msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
-msgstr "Servez-vous de l'instruction <emph>Exit Do</emph> pour mettre fin à la boucle sans condition. Vous pouvez ajouter cette instruction en n'importe quel point d'une instruction <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>. Vous pouvez également définir une condition de sortie à l'aide de la structure <emph>If...Then</emph>, comme suit :"
+#. !p[N
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
+msgstr "Renvoie une valeur représentant le jour du mois. Cette fonction se base sur un numéro de date sériel généré par <emph>DateSerial</emph> ou <emph>DateValue</emph>."
-#: 03090201.xhp#par_id3149262.42.help.text
-msgid "Do..."
-msgstr "Do..."
+#. B[]L
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text"
-msgid "statements"
-msgstr "instructions"
+#. beG{
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Day (Number)"
+msgstr "Day (Number)"
-#: 03090201.xhp#par_id3145646.44.help.text
-msgid "If condition = True Then Exit Do"
-msgstr "If condition = True Then Exit Do"
+#. 33vb
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text"
-msgid "statements"
-msgstr "instructions"
+#. si%p
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03090201.xhp#par_id3153159.46.help.text
-msgid "Loop..."
-msgstr "Loop..."
+#. R,u%
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. 95b1
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique contenant un numéro de date sériel à partir duquel le jour du mois doit être déterminé."
-#: 03090201.xhp#par_id3144764.49.help.text
-msgid "Sub ExampleDoLoop"
-msgstr "Sub ExampleDoLoop"
+#. mLVW
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
+msgstr "Cette fonction est l'inverse de la fonction DateSerial. Elle renvoie le jour du mois à partir d'un numéro de date sériel généré par la fonction <emph>DateSerial</emph> ou <emph>DateValue</emph>. Par exemple, l'expression"
-#: 03090201.xhp#par_id3154791.50.help.text
-msgid "Dim sFile As String"
-msgstr "Dim sFile As String"
+#. YR=U
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 20."
+msgstr "renvoie la valeur 20."
-#: 03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text"
-msgid "Dim sPath As String"
-msgstr "Dim sPath As String"
+#. Vd(]
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03090201.xhp#par_id3155600.52.help.text
-msgid "sPath = \"c:\\\""
-msgstr "sPath = \"c:\\\""
+#. *K9-
+#: 03030103.xhp
+msgctxt ""
+"03030103.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
+msgstr "Print \"Jour \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" du mois\""
-#: 03090201.xhp#par_id3150717.53.help.text
-msgid "sFile = Dir$( sPath ,22)"
-msgstr "sFile = Dir$( sPath ,22)"
+#. 4#DM
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction IsUnoStruct [Exécution]"
-#: 03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text"
-msgid "If sFile <> \"\" Then"
-msgstr "If sFile <> \"\" Then"
+#. ]kdt
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"bm_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct, fonction</bookmark_value>"
-#: 03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text"
-msgid "Do"
-msgstr "Do"
+#. V%.P
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3146117\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"Fonction IsUnoStruct [Exécution]\">Fonction IsUnoStruct [Exécution]</link>"
-#: 03090201.xhp#par_id3153947.56.help.text
-msgid "MsgBox sFile"
-msgstr "MsgBox sFile"
+#. j.Uy
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
+msgstr "Renvoie True si l'objet donné est une classe struct Uno."
-#: 03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text"
-msgid "sFile = Dir$"
-msgstr "sFile = Dir$"
+#. DHmt
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text"
-msgid "Loop Until sFile = \"\""
-msgstr "Loop Until sFile = \"\""
+#. 7^{q
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
+msgstr "IsUnoStruct (nom de type Uno)"
-#: 03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text"
-msgid "End If"
-msgstr "End If"
+#. kK~H
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text
-msgctxt "03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. !me_
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Logique (Bool)"
-#: 01030400.xhp#tit.help.text
-msgid "Organizing Libraries and Modules"
-msgstr "Gestion des bibliothèques et des modules"
+#. Xip-
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01030400.xhp#bm_id3148797.help.text
-msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bibliothèques;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Modules;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Copie;modules</bookmark_value><bookmark_value>Ajout de bibliothèques</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;bibliothèques/modules/boîtes de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Boîtes de dialogue; organisation></bookmark_value><bookmark_value>Déplacement;modules</bookmark_value><bookmark_value>Organisation;modules/bibliothèques/boîtes de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Attribution de nouveaux noms aux modules et aux boîtes de dialogue</bookmark_value>"
+#. +9|)
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Uno type : A UnoObject"
+msgstr "Type UNO : objet UNO"
-#: 01030400.xhp#hd_id3148797.1.help.text
-msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organisation des bibliothèques et des modules</link></variable>"
+#. ~3T}
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01030400.xhp#hd_id3150868.4.help.text
-msgid "Organizing Libraries"
-msgstr "Gestion des bibliothèques"
+#. yinh
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "' Instantiate a service"
+msgstr "' Instanciez un service"
-#: 01030400.xhp#hd_id3125864.5.help.text
-msgid "Creating a New Library"
-msgstr "Création d'une nouvelle bibliothèque"
+#. bJg8
+#: 03104500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Affiche la valeur False, car oSimpleFileAccess n'est pas une classe struct"
-#: 01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph>, ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
+#. \J\G
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
+"help.text"
+msgid "' Instantiate a Property struct"
+msgstr "' Instanciez une classe struct Property"
-#: 01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text"
-msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Bibliothèques</emph>."
+#. M{:A
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Affiche la valeur True, car aProperty est une classe struct"
-#: 01030400.xhp#par_id3149664.9.help.text
-msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
-msgstr "Sélectionnez l'emplacement auquel ajouter la bibliothèque dans la liste des <emph>emplacements</emph>. Si vous sélectionnez Macros et boîtes de dialogue %PRODUCTNAME, la bibliothèque sera intégrée à l'application $[officename] et donc disponible pour tous les documents. Si vous sélectionnez un document, la bibliothèque sera jointe à celui-ci et ne sera disponible qu'à partir de ce dernier."
+#. W58n
+#: 03104500.xhp
+msgctxt ""
+"03104500.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Affiche la valeur False, car 42 n'est pas une classe struct"
-#: 01030400.xhp#par_id3153365.10.help.text
-msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Nouveau</emph> et insérez un nom pour créer une nouvelle bibliothèque."
+#. Wh3Q
+#: 03030100.xhp
+msgctxt ""
+"03030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Date Values"
+msgstr "Conversion des valeurs de date"
-#: 01030400.xhp#hd_id3147394.48.help.text
-msgid "Appending a Library"
-msgstr "Ajout d'une bibliothèque"
+#. ~wG:
+#: 03030100.xhp
+msgctxt ""
+"03030100.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Conversion des valeurs de date\">Conversion des valeurs de date</link>"
-#: 01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph> ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
+#. ;##P
+#: 03030100.xhp
+msgctxt ""
+"03030100.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
+msgstr "Les fonctions suivantes permettent de convertir les valeurs de date en nombres sur lesquels peuvent être effectuées des opérations et inversement."
-#: 01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text"
-msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Bibliothèques</emph>."
+#. ZD]z
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction MsgBox [Exécution]"
-#: 01030400.xhp#par_id3145640.51.help.text
-msgid "Select to where you want to append the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be appended to this document and only available from there."
-msgstr "Sélectionnez l'emplacement auquel ajouter la bibliothèque dans la liste des<emph>emplacements</emph>. Si vous sélectionnez Macros et boîtes de dialogue %PRODUCTNAME, la bibliothèque sera intégrée à l'application $[officename] et donc disponible pour tous les documents. Si vous sélectionnez un document, la bibliothèque sera ajoutée à celui-ci et ne sera disponible qu'à partir de ce dernier."
+#. 8|m3
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"bm_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MsgBox, fonction</bookmark_value>"
-#: 01030400.xhp#par_id3154253.52.help.text
-msgid "Click <emph>Append</emph> and select an external library to append."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph> et sélectionnez une bibliothèque externe à ajouter."
+#. z2/-
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"Fonction MsgBox [Exécution]\">Fonction MsgBox [Exécution]</link>"
-#: 01030400.xhp#par_id3154705.53.help.text
-msgid "Select all libraries to be appended in the <emph>Append Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
-msgstr "Sélectionnez toutes les bibliothèques à ajouter dans la boîte de dialogue <emph>Ajouter des bibliothèques</emph>. La boîte de dialogue affiche toutes les bibliothèques présentes dans le fichier sélectionné."
+#. )8m9
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
+msgstr "Affiche une boîte de dialogue contenant un message et renvoie une valeur."
-#: 01030400.xhp#par_id3163807.54.help.text
-msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
-msgstr "Si vous voulez insérer la bibliothèque en tant que référence seulement, cochez la case <emph>Insérer comme référence (lecture seule)</emph>. Les bibliothèques en lecture seule sont totalement opérationnelle, mais ne peuvent pas être modifiées dans Basic-IDE."
+#. v3!(
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01030400.xhp#par_id3145228.55.help.text
-msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
-msgstr "Si vous souhaitez que les bibliothèques du même nom soient écrasées, cochez la case <emph>Remplacer les bibliothèques existantes</emph>."
+#. 1CYD
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
+msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
-#: 01030400.xhp#par_id3147004.56.help.text
-msgid "Click <emph>OK</emph> to append the library."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour ajouter la bibliothèque."
+#. !enV
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153771\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 01030400.xhp#hd_id3159100.17.help.text
-msgid "Deleting a Library"
-msgstr "Suppression d'une bibliothèque"
+#. r|JB
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph> ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
+#. ~\Mw
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètre :"
-#: 01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text"
-msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Bibliothèques</emph>."
+#. W^rP
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>Text</emph> : expression au format chaîne de caractères se présentant sous forme de message dans la boîte de dialogue. Vous pouvez insérer des retours à la ligne à l'aide de Chr$(13)."
-#: 01030400.xhp#par_id3158212.58.help.text
-msgid "Select the library to be deleted from the list."
-msgstr "Sélectionnez la bibliothèque à supprimer de la liste."
+#. .sD{
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
+msgstr "<emph>DialogTitle</emph> : expression au format chaîne de caractères s'affichant dans la barre de titre de la boîte de dialogue. Si ce paramètre n'est pas spécifié, le nom de l'application active s'affiche."
-#: 01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text"
-msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
+#. e91L
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153954\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
+msgstr "<emph>Type</emph> : expression au format nombre entier spécifiant le type de la boîte de dialogue et définissant le nombre et le type des boutons ou des icônes devant s'afficher. <emph>Type</emph> représente une combinaison de configurations binaires (éléments de boîte de dialogue définis par ajout de leurs valeurs respectives) :"
-#: 01030400.xhp#par_id3152986.19.help.text
-msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
-msgstr "Remarque : lorsque vous supprimez une bibliothèque, tous les modules existants ainsi que les éléments SUB et FUNCTION correspondants sont également supprimés."
+#. N-c~
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph>"
+msgstr "<emph>Valeurs</emph>"
-#: 01030400.xhp#par_id3148868.59.help.text
-msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
-msgstr "Il est impossible de supprimer la bibliothèque nommée Standard."
+#. qZS]
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Display OK button only."
+msgstr "0 : afficher uniquement le bouton OK."
-#: 01030400.xhp#par_id3146869.60.help.text
-msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
-msgstr "Si vous supprimez une bibliothèque insérée comme référence, la référence est supprimée, mais pas la bibliothèque."
+#. [3m/
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "1 : afficher les boutons OK et Annuler."
-#: 01030400.xhp#hd_id3147070.21.help.text
-msgid "Organizing Modules and Dialogs"
-msgstr "Gestion des modules et des boîtes de dialogue"
+#. SBkq
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "2 : afficher les boutons Abandonner, Réessayer et Ignorer."
-#: 01030400.xhp#hd_id3155265.61.help.text
-msgid "Creating a New Module or Dialog"
-msgstr "Création d'un nouveau module ou d'une nouvelle boîte de dialogue"
+#. mI7x
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
+msgstr "3 : afficher les boutons Oui, Non et Annuler."
-#: 01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph> ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
+#. G1Ma
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "4 : Display Yes and No buttons."
+msgstr "4 : afficher les boutons Oui et Non."
-#: 01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text"
-msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
-msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Modules</emph> ou <emph>Boîtes de dialogue</emph>."
+#. $U8s
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "5 : afficher les boutons Réessayer et Annuler."
-#: 01030400.xhp#par_id3159206.64.help.text
-msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
-msgstr "Sélectionnez la bibliothèque à l'emplacement auquel le module sera inséré, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>."
+#. ]o6V
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "16 : ajouter l'icône Message critique à la boîte de dialogue."
-#: 01030400.xhp#par_id3152389.65.help.text
-msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Saisissez le nom de la bibliothèque ou du module et cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. %R%%
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153837\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "32 : ajouter l'icône Requête d'avertissement à la boîte de dialogue."
-#: 01030400.xhp#hd_id3152872.25.help.text
-msgid "Renaming a Module or Dialog"
-msgstr "Attribution d'un nouveau nom à un module ou à une boîte de dialogue"
+#. .P#2
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
+msgstr "48 : ajouter l'icône Point d'exclamation à la boîte de dialogue."
-#: 01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph> ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
+#. gcnS
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146915\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "64 : ajouter l'icône Message d'information à la boîte de dialogue."
-#: 01030400.xhp#par_id3150046.67.help.text
-msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
-msgstr "Cliquez à deux reprises sur le module à renommer, en marquant une pause entre les deux clics. Indiquez le nouveau nom."
+#. 1W@2
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "128 : First button in the dialog as default button."
+msgstr "128 : désigner le premier bouton de la boîte de dialogue comme bouton par défaut."
-#: 01030400.xhp#par_id3153801.27.help.text
-msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr "Dans l'EDI Basic, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nom du module ou de la boîte de dialogue figurant dans l'un des onglets situés en bas de l'écran, choisissez <emph>Renommer</emph> et saisissez le nouveau nom."
+#. S1q`
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
+msgstr "256 : désigner le deuxième bouton de la boîte de dialogue comme bouton par défaut."
-#: 01030400.xhp#par_id3155526.28.help.text
-msgid "Press Enter to confirm your changes."
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour confirmer la modification."
+#. Z:F0
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
+msgstr "512 : désigner le troisième bouton de la boîte de dialogue comme bouton par défaut."
-#: 01030400.xhp#hd_id3146963.29.help.text
-msgid "Deleting a Module or Dialog"
-msgstr "Suppression d'un module ou d'une boîte de dialogue"
+#. |?s2
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Return value:</emph>"
+msgstr "<emph>Valeur de retour :</emph>"
-#: 01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph> ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
+#. 7][W
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "1 : OK"
+msgstr "1 : OK"
-#: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text"
-msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
-msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Modules</emph> ou <emph>Boîtes de dialogue</emph>."
+#. Z``K
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "2 : Cancel"
+msgstr "2 : Annuler"
-#: 01030400.xhp#par_id3149870.30.help.text
-msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
-msgstr "Sélectionnez le module ou la boîte de dialogue à supprimer de la liste. Le cas échéant, double-cliquez sur une entrée afin d'afficher ses sous-entrées."
+#. Pj_z
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id4056825\n"
+"help.text"
+msgid "3 : Abort"
+msgstr "3 : Abandonner"
-#: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text"
-msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
+#. UY)0
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "4 : Retry"
+msgstr "4 : Réessayer"
-#: 01030400.xhp#par_id3151339.31.help.text
-msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
-msgstr "La suppression définitive d'un module entraîne celle de toutes les procédures et fonctions que contenait celui-ci."
+#. }Z~s
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "5 : Ignore"
+msgstr "5 : Ignorer"
-#: 01030400.xhp#hd_id3151392.33.help.text
-msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
-msgstr "Gestion de projets parmi des documents ou des modèles"
+#. QzFl
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "6 : Yes"
+msgstr "6 : Oui"
-#: 01030400.xhp#hd_id3156400.36.help.text
-msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
-msgstr "Déplacement ou copie de modules entre des documents, des modèles et l'application."
+#. J@\M
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "7 : No"
+msgstr "7 : Non"
-#: 01030400.xhp#par_id3146819.37.help.text
-msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
-msgstr "Ouvrez tous les documents ou modèles parmi lesquels vous souhaitez déplacer ou copier des modules ou des boîtes de dialogue."
+#. 6|;k
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"hd_id3150090\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text
-msgctxt "01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph> ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
+#. L!Ik
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
-#: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text
-msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr "Pour déplacer un module ou une boîte de dialogue vers un autre document, cliquez sur l'objet correspondant dans la liste et faites-le glisser jusqu'à l'emplacement voulu. Une ligne horizontale indique l'emplacement cible de l'objet actif pendant le déplacement. Pour copier l'objet, et non le déplacer, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée tout en le faisant glisser."
+#. v=ao
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3149034\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
-#: 03080103.xhp#tit.help.text
-msgid "Sin Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Sin [Exécution]"
+#. Kf:G
+#: 03010102.xhp
+msgctxt ""
+"03010102.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
+msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Titre de la boîte de dialogue\")"
-#: 03080103.xhp#bm_id3153896.help.text
-msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sin, fonction</bookmark_value>"
+#. 7-}@
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "LCase Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction LCase [Exécution]"
-#: 03080103.xhp#hd_id3153896.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Fonction Sin [Exécution]\">Fonction Sin [Exécution]</link>"
+#. 6{1U
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"bm_id3152363\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LCase, fonction</bookmark_value>"
-#: 03080103.xhp#par_id3149456.2.help.text
-msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr "Renvoie le sinus d'un angle. L'angle est exprimé en radians. Le résultat est compris entre -1 et 1."
+#. A8mG
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Fonction LCase [Exécution]\">Fonction LCase [Exécution]</link>"
-#: 03080103.xhp#par_id3153379.3.help.text
-msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr "Dans un triangle rectangle, la fonction Sin calcule le rapport entre la longueur du côté opposé à l'angle alpha et la longueur de l'hypoténuse."
+#. nvL9
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
+msgstr "Convertit toutes les majuscules d'une chaîne de caractères en minuscules."
-#: 03080103.xhp#par_id3148798.4.help.text
-msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
-msgstr "Sin(Alpha) = côté opposé à l'angle/hypoténuse"
+#. r1|7
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
+msgstr "Voir aussi : fonction <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link>"
-#: 03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text
-msgctxt "03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text"
+#. [8qQ
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080103.xhp#par_id3154909.6.help.text
-msgid "Sin (Number)"
-msgstr "Sin (Number)"
+#. U87V
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "LCase (Text As String)"
+msgstr "LCase (Text As String)"
-#: 03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text
-msgctxt "03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text"
+#. @_VH
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text
-msgctxt "03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: 03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text
-msgctxt "03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3145786.10.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique définissant l'angle, en radians, dont le sinus doit être calculé."
-
-#: 03080103.xhp#par_id3155413.11.help.text
-msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
-msgstr "Pour convertir des degrés en radians, multipliez les degrés par pi/180. Pour convertir des radians en degrés, multipliez les radians par 180/pi."
-
-#: 03080103.xhp#par_id3149664.12.help.text
-msgid "grad=(radiant*180)/pi"
-msgstr "degrés=(radians*180)/pi"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3153143.13.help.text
-msgid "radiant=(grad*pi)/180"
-msgstr "radians=(degrés*pi)/180"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text
-msgctxt "03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text"
-msgid "Pi is approximately 3.141593."
-msgstr "La valeur de pi est d'environ 3,141593."
-
-#: 03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text
-msgctxt "03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text
-msgctxt "03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text"
-msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr "REM Dans cet exemple, les arguments suivants peuvent être saisis pour un triangle rectangle :"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3148577.17.help.text
-msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
-msgstr "REM Côté opposé à l'angle et angle (en degrés) permettant de calculer la longueur de l'hypoténuse :"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3152941.18.help.text
-msgid "Sub ExampleSine"
-msgstr "Sub ExampleSine"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3150011.19.help.text
-msgid "REM Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
-msgstr "REM Pi = 3,1415926 est une variable prédéfinie"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text
-msgctxt "03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text"
-msgid "Dim d1 as Double"
-msgstr "Dim d1 As Double"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text
-msgctxt "03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text"
-msgid "Dim dAlpha as Double"
-msgstr "Dim dAlpha as Double"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3145251.22.help.text
-msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Saisissez la longueur du côté opposé : \",\"Opposé\")"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3148456.23.help.text
-msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Saisissez l'angle alpha (en degrés) : \",\"Alpha\")"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3153877.24.help.text
-msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr "Print \"La longueur de l'hypoténuse est\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
-
-#: 03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text
-msgctxt "03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03090409.xhp#tit.help.text
-msgid "Sub Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Sub [Exécution]"
-
-#: 03090409.xhp#bm_id3147226.help.text
-msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sub, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03090409.xhp#hd_id3147226.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Instruction Sub [Exécution]\">Instruction Sub [Exécution]</link>"
-
-#: 03090409.xhp#par_id3153311.2.help.text
-msgid "Defines a subroutine."
-msgstr "Définit une sous-routine."
-
-#: 03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text
-msgctxt "03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 03090409.xhp#par_idN105E7.help.text
-msgid "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]"
-msgstr "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]"
-
-#: 03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text
-msgctxt "03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
-
-#: 03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text
-msgctxt "03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. d2lR
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text
-msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text"
+#. ^`L{
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03090409.xhp#par_id3150792.10.help.text
-msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ."
-msgstr "<emph>Name :</emph> nom de la sous-routine."
-
-#: 03090409.xhp#par_id3154138.11.help.text
-msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
-msgstr "<emph>VarName : </emph>paramètre à transmettre à la sous-routine."
-
-#: 03090409.xhp#par_id3154908.12.help.text
-msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
-msgstr "<emph>Type :</emph> mot-clé de déclaration de type."
+#. tScM
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères à convertir."
-#: 03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text
-msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text"
+#. c1k`
+#: 03120302.xhp
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text
-msgctxt "03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text"
-msgid "Sub Example"
-msgstr "Sub Example"
-
-#: 03090409.xhp#par_idN1063F.help.text
-msgid "REM some statements"
-msgstr "REM Quelques instructions"
+#. 7h4+
+#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3146121\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
+msgstr "Print LCase(sVar) REM Renvoie \"las vegas\""
-#: 03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text
-msgctxt "03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. W%7M
+#: 03120302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120302.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "Print UCase(sVar) REM Renvoie \"LAS VEGAS\""
-#: 03060400.xhp#tit.help.text
-msgid "Not-Operator [Runtime]"
-msgstr "Opérateur Not [Exécution]"
+#. xW/%
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction ThisComponent [Exécution]"
-#: 03060400.xhp#bm_id3156024.help.text
-msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Not, opérateur (logique)</bookmark_value>"
+#. ao3R
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"bm_id3155342\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ThisComponent, propriété</bookmark_value><bookmark_value>Composants;adressage</bookmark_value>"
-#: 03060400.xhp#hd_id3156024.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Opérateur Not [Exécution]\">Opérateur Not [Exécution]</link>"
+#. E)_o
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Exécution]</link>"
-#: 03060400.xhp#par_id3159414.2.help.text
-msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
-msgstr "Permet d'inverser une expression en inversant les valeurs des bits."
+#. P`3X
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type."
+msgstr "Adresse le composant actif de manière à  ce que ses propriétés puissent être lues et définies. ThisComponent est utilisé à  partir du document Basic où il représente le document auquel le Basic appartient. Le type d'objet auquel ThisComponent accède dépend du type de document."
-#: 03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text
-msgctxt "03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
+#. b?S/
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03060400.xhp#par_id3150360.4.help.text
-msgid "Result = Not Expression"
-msgstr "Result = Not Expression"
-
-#: 03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text
-msgctxt "03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03060400.xhp#par_id3147228.6.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
-msgstr "<emph>Result :</emph> variable numérique contenant le résultat de l'inversion."
-
-#: 03060400.xhp#par_id3154124.7.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> expression à inverser."
-
-#: 03060400.xhp#par_id3150868.8.help.text
-msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
-msgstr "Lorsqu'une expression logique est inversée, la valeur True devient False, et la valeur False devient True."
-
-#: 03060400.xhp#par_id3145785.9.help.text
-msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
-msgstr "Dans une inversion bit par bit, chaque bit est inversé."
+#. SEG1
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ThisComponent"
+msgstr "ThisComponent"
-#: 03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text
-msgctxt "03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text"
+#. }j,h
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03060400.xhp#par_id3153143.11.help.text
-msgid "Sub ExampleNot"
-msgstr "Sub ExampleNot"
-
-#: 03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text
-msgctxt "03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text"
-msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
-msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
-
-#: 03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text
-msgctxt "03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text"
-msgid "Dim vOut as Variant"
-msgstr "Dim vOut as Variant"
-
-#: 03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text
-msgctxt "03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text"
-msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
-msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
-
-#: 03060400.xhp#par_id3145749.15.help.text
-msgid "vOut = Not vA REM Returns -11"
-msgstr "vOut = Not vA REM Renvoie -11"
-
-#: 03060400.xhp#par_id3148645.16.help.text
-msgid "vOut = Not(vC > vD) REM Returns -1"
-msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM renvoie -1"
-
-#: 03060400.xhp#par_id3156441.17.help.text
-msgid "vOut = Not(vB > vA) REM Returns -1"
-msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM Renvoie -1"
+#. [y^r
+#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
+msgstr "REM Actualiser la \"Table des matières\" dans un document texte"
-#: 03060400.xhp#par_id3152596.18.help.text
-msgid "vOut = Not(vA > vB) REM Returns 0"
-msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM Renvoie 0"
+#. eZT7
+#: 03132200.xhp
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
+msgstr "index = allindexes.getByName(\"Table des matières1\")"
-#: 03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text
-msgctxt "03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text"
-msgid "end Sub"
-msgstr "end Sub"
+#. ;#Mi
+#: 03132200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03132200.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
+msgstr "REM Utiliser le nom par défaut de Table des matières et le chiffre 1"
-#: 03103300.xhp#tit.help.text
-msgid "Option Explicit Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Option Explicit [Exécution]"
+#. VSH3
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Second Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Second [Exécution]"
-#: 03103300.xhp#bm_id3145090.help.text
-msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Option Explicit, instruction</bookmark_value>"
+#. Jhy-
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"bm_id3153346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Second, fonction</bookmark_value>"
-#: 03103300.xhp#hd_id3145090.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Instruction Option Explicit [Exécution]\">Instruction Option Explicit [Exécution]</link>"
+#. 32Oj
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3153346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Fonction Second [Exécution]\">Fonction Second [Exécution]</link>"
-#: 03103300.xhp#par_id3148538.2.help.text
-msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
-msgstr "Indique que chaque variable du code doit être explicitement déclarée avec l'instruction Dim."
+#. _=dl
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "Renvoie un nombre entier représentant les secondes de la valeur horaire sérielle générée par la fonction TimeSerial ou TimeValue."
-#: 03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text
-msgctxt "03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text"
+#. nVg[
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text
-msgctxt "03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text"
-msgid "Option Explicit"
-msgstr "Option Explicit"
-
-#: 03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text
-msgctxt "03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text
-msgctxt "03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text"
-msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr "Cette instruction doit être ajoutée avant le code de programme exécutable dans un module."
+#. k/*4
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Second (Number)"
+msgstr "Second (Number)"
-#: 03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text
-msgctxt "03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. 1b+\
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text
-msgctxt "03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text"
-msgid "Option Explicit"
-msgstr "Option Explicit"
+#. 3txD
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03103300.xhp#par_id3156214.9.help.text
-msgid "Sub ExampleExplicit"
-msgstr "Sub ExampleExplicit"
+#. YIBm
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text
-msgctxt "03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
+#. ;OV2
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique contenant la valeur horaire sérielle utilisée pour calculer le nombre de secondes."
-#: 03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text
-msgctxt "03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text"
-msgid "sVar = \"Las Vegas\""
-msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
+#. IX,C
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
+msgstr "Cette fonction est l'inverse de la fonction <emph>TimeSerial</emph>. Elle renvoie les secondes de la valeur horaire sérielle générée par la fonction <emph>TimeSerial</emph> ou <emph>TimeValue</emph>. Par exemple, l'expression suivante :"
-#: 03103300.xhp#par_id3145787.12.help.text
-msgid "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error"
-msgstr "For i% = 1 to 10 REM Une erreur d'exécution est générée"
+#. *~]@
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
-#: 03103300.xhp#par_id3152598.13.help.text
-msgid "REM"
-msgstr "REM"
+#. 0,RX
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 41."
+msgstr "renvoie la valeur 41."
-#: 03103300.xhp#par_id3145749.14.help.text
-msgid "Next i%"
-msgstr "Next i%"
+#. .H86
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text
-msgctxt "03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. aP#9
+#: 03030204.xhp
+msgctxt ""
+"03030204.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
+msgstr "MsgBox \"La seconde exacte de l'heure actuelle est \"& Second( Now )"
-#: 03100900.xhp#tit.help.text
-msgid "CSng Function[Runtime]"
-msgstr "Fonction CSng [Exécution]"
+#. G314
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsDate Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction IsDate [Exécution]"
-#: 03100900.xhp#bm_id3153753.help.text
-msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CSng, fonction</bookmark_value>"
+#. X/a-
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsDate, fonction</bookmark_value>"
-#: 03100900.xhp#hd_id3153753.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"Fonction CSng [Exécution]\">Fonction CSng [Exécution]</link>"
+#. xo\2
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"Fonction IsDate [Exécution]\">Fonction IsDate [Exécution]</link>"
-#: 03100900.xhp#par_id3149748.2.help.text
-msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
-msgstr "Convertit une expression au format chaîne de caractères ou numérique en valeur de type Single (simple)."
+#. }scP
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
+msgstr "Détermine si une expression au format chaîne de caractères ou au format numérique peut être convertie en variable de <emph>date</emph>."
-#: 03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text
-msgctxt "03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text"
+#. FZ3-
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03100900.xhp#par_id3148983.4.help.text
-msgid "CSng (Expression)"
-msgstr "CSng (Expression)"
+#. +ch^
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsDate (Expression)"
+msgstr "IsDate (Expression)"
-#: 03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text
-msgctxt "03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text"
+#. M(#x
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text
-msgctxt "03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text"
-msgid "Single"
-msgstr "Single"
+#. q_,z
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Logique (Bool)"
-#: 03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text
-msgctxt "03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text"
+#. [9,$
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text
-msgctxt "03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> expression au format chaîne de caractères ou numérique à convertir. Pour convertir une expression au format chaîne de caractères, saisissez le nombre en texte normal (\"123.5\") dans le format numérique par défaut du système d'exploitation."
+#. j5XW
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> toute expression au format chaîne de caractères ou numérique à tester. La fonction renvoie la valeur <emph>True</emph> si l'expression peut être convertie en date, et la valeur <emph>False</emph> dans le cas contraire."
-#: 03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text
-msgctxt "03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text"
+#. ,l6s
+#: 03102300.xhp
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03100900.xhp#par_id3154142.10.help.text
-msgid "Sub ExampleCSNG"
-msgstr "Sub ExampleCSNG"
-
-#: 03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text
-msgctxt "03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text"
-msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
-
-#: 03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text
-msgctxt "03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text"
-msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
-
-#: 03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text
-msgctxt "03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text"
-msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
-
-#: 03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text
-msgctxt "03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text"
-msgid "Msgbox CSng(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CSng(1234.5678)"
-
-#: 03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text
-msgctxt "03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 01020200.xhp#tit.help.text
-msgid "Using Objects"
-msgstr "Utilisation des objets"
-
-#: 01020200.xhp#hd_id3145645.1.help.text
-msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Utilisation du catalogue des objets</link></variable>"
-
-#: 01020200.xhp#par_id3153707.76.help.text
-msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
-msgstr "Le catalogue des objets présente l'ensemble des modules et des boîtes de dialogue que vous avez créés dans $[officename]."
-
-#: 01020200.xhp#par_id3147346.78.help.text
-msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
-msgstr "Pour afficher le catalogue des objets, cliquez sur l'icône <emph>Catalogue des objets</emph> <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icône</alt></image> dans la barre de macro."
-
-#: 01020200.xhp#par_id3155114.79.help.text
-msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
-msgstr "La boîte de dialogue affiche une représentation hiérarchique de tous les objets existants. Si vous double-cliquez sur l'une des entrées de la liste, cela affiche la liste des objets subordonnés de cette entrée."
-
-#: 01020200.xhp#par_id3150786.83.help.text
-msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the <emph>Show</emph> icon <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Pour afficher un module dans l'éditeur ou placer le curseur dans une instruction Sub ou Function sélectionnée, choisissez l'entrée correspondante et cliquez sur l'icône <emph>Afficher</emph> <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Icône</alt></image>."
-
-#: 01020200.xhp#par_id3153266.81.help.text
-msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog."
-msgstr "Cliquez sur l'icône (X) de la barre de titre pour fermer le catalogue des objets."
-
-#: 03030203.xhp#tit.help.text
-msgid "Now Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Now [Exécution]"
-
-#: 03030203.xhp#bm_id3149416.help.text
-msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Now, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03030203.xhp#hd_id3149416.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Fonction Now [Exécution]\">Fonction Now [Exécution]</link>"
-
-#: 03030203.xhp#par_id3149670.2.help.text
-msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
-msgstr "Renvoie la date et l'heure système actuelles comme valeur de <emph>date</emph>."
-
-#: 03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text
-msgctxt "03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03030203.xhp#par_id3149655.4.help.text
-msgid "Now"
-msgstr "Now"
-
-#: 03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text
-msgctxt "03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text
-msgctxt "03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. Ke^3
+#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True"
+msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Renvoie la valeur True"
-#: 03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text
-msgctxt "03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. ^f9`
+#: 03102300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102300.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False"
+msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Renvoie la valeur False"
-#: 03030203.xhp#par_id3145172.8.help.text
-msgid "Sub ExampleNow"
-msgstr "Sub ExampleNow"
+#. baSz
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Managing Files"
+msgstr "Gestion des fichiers"
-#: 03030203.xhp#par_id3150870.9.help.text
-msgid "msgbox \"It is now \" & Now"
-msgstr "msgbox \"La date du jour est \" & Now"
+#. Ave(
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Gestion des fichiers\">Gestion des fichiers</link>"
-#: 03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text
-msgctxt "03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End sub"
+#. W3QL
+#: 03020400.xhp
+msgctxt ""
+"03020400.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The functions and statements for managing files are described here."
+msgstr "Les fonctions et instructions permettant de gérer les fichiers sont décrites ici."
-#: 03131400.xhp#tit.help.text
-msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction TwipsPerPixelY [Exécution]"
+#. fi5C
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CBool Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CBool [Exécution]"
-#: 03131400.xhp#bm_id3150040.help.text
-msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY, fonction</bookmark_value>"
+#. oVE[
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CBool, fonction</bookmark_value>"
-#: 03131400.xhp#hd_id3150040.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"Fonction TwipsPerPixelY [Exécution]\">Fonction TwipsPerPixelY [Exécution]</link>"
+#. 9Ulc
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"Fonction CBool[Exécution]\">Fonction CBool[Exécution]</link>"
-#: 03131400.xhp#par_id3154186.2.help.text
-msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
-msgstr "Renvoie le nombre de twips représentant la hauteur d'un pixel."
+#. VK+I
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
+msgstr "Convertit une comparaison de chaînes de caractères ou une comparaison numérique en expression logique, ou bien une expression numérique en expression logique."
-#: 03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text
-msgctxt "03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text"
+#. ]6Hm
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03131400.xhp#par_id3153681.4.help.text
-msgid "n = TwipsPerPixelY"
-msgstr "n = TwipsPerPixelY"
+#. 2e-n
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
+msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) ou CBool (Number)"
-#: 03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text
-msgctxt "03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
+#. w!Vn
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text
-msgctxt "03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
-
-#: 03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text
-msgctxt "03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text
-msgctxt "03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text"
-msgid "Sub ExamplePixelTwips"
-msgstr "Sub ExamplePixelTwips"
-
-#: 03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text
-msgctxt "03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Taille du pixel\""
-
-#: 03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text
-msgctxt "03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03020414.xhp#tit.help.text
-msgid "SetAttr Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction SetAttr [Exécution]"
-
-#: 03020414.xhp#bm_id3147559.help.text
-msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SetAttr, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03020414.xhp#hd_id3147559.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"Instruction SetAttr [Exécution]\">Instruction SetAttr [Exécution]</link>"
-
-#: 03020414.xhp#par_id3147264.2.help.text
-msgid "Sets the attribute information for a specified file."
-msgstr "Définit les informations relatives aux attributs d'un fichier particulier."
-
-#: 03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03020414.xhp#par_id3154365.4.help.text
-msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
-msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
+#. yd2Q
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Logique (Bool)"
-#: 03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text"
+#. z7cP
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020414.xhp#par_id3154909.6.help.text
-msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "FileName : nom du fichier, chemin compris, dont les attributs doivent être testés. Si aucun chemin n'est spécifié, <emph>SetAttr</emph> recherche le fichier dans le répertoire actif. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-
-#: 03020414.xhp#par_id3153192.7.help.text
-msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
-msgstr "<emph>Attribute :</emph> configuration binaire définissant les attributs à définir ou à effacer :"
+#. Qam$
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions au format chaîne de caractères ou numérique à comparer. La fonction <emph>CBool</emph> renvoie la valeur <emph>True</emph> si les expressions concordent, et <emph>False</emph> si elles ne concordent pas."
-#: 03020414.xhp#par_id3145786.8.help.text
-msgid "<emph>Value</emph>"
-msgstr "<emph>Valeur</emph>"
+#. QOI,
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique à convertir. La fonction renvoie la valeur <emph>False</emph> si l'expression est égale à 0, et la valeur <emph>True</emph> dans le cas contraire."
-#: 03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text"
-msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 : fichiers normaux."
+#. A3$Z
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
+msgstr "L'exemple suivant utilise la fonction <emph>CBool</emph> pour évaluer la valeur renvoyée par la fonction <emph>Instr</emph>. La fonction vérifie si le mot \"et\" figure dans la phrase saisie par l'utilisateur."
-#: 03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text"
-msgid "1 : Read-only files."
-msgstr "1 : fichiers en lecture seule."
+#. B#$~
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text"
-msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr "32 : fichier modifié depuis la dernière sauvegarde (attribut d'archivage)."
+#. hK[U
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
+msgstr "sText = InputBox(\"Veuillez saisir une phrase courte :\")"
-#: 03020414.xhp#par_id3153093.14.help.text
-msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
-msgstr "Vous pouvez définir plusieurs attributs en combinant les valeurs respectives avec une instruction OR logique."
+#. ?49T
+#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence."
+msgstr "REM Vérifier si le mot »et« apparaît dans la phrase."
-#: 03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. Aj[8
+#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "' Instead of the command line"
+msgstr "REM Au lieu de la ligne de commande"
-#: 03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text"
-msgid "Sub ExampleSetGetAttr"
-msgstr "Sub ExampleSetGetAttr"
+#. MMD!
+#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
+msgstr "REM If Instr(Input, \"et\")<>0 Then..."
-#: 03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text"
-msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
-msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Définir une cible pour le gestionnaire des erreurs"
+#. 3*Uj
+#: 03100100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "' the CBool function is applied as follows:"
+msgstr "REM La fonction CBool s'applique comme suit :"
-#: 03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text"
-msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
-msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
-
-#: 03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text"
-msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
-msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
-
-#: 03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text"
-msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
-msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
-
-#: 03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text"
-msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
-msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
-
-#: 03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text"
-msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
-msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
-
-#: 03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text"
-msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
-msgstr "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
-
-#: 03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text"
-msgid "end"
-msgstr "end"
-
-#: 03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text"
-msgid "ErrorHandler:"
-msgstr "ErrorHandler:"
-
-#: 03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text"
-msgid "Print Error"
-msgstr "Print Error"
-
-#: 03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text"
-msgid "end"
-msgstr "end"
-
-#: 03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text
-msgctxt "03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. /nmc
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
+msgstr "If CBool(Instr(sText, \"et\")) Then"
-#: 03020200.xhp#tit.help.text
-msgid "File Input/Output Functions"
-msgstr "Fonctions d'entrée/sortie de fichier"
+#. KbOY
+#: 03100100.xhp
+msgctxt ""
+"03100100.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
+msgstr "MsgBox \"Le mot »et« apparaît dans la phrase que vous avez saisie.\""
-#: 03020200.xhp#hd_id3150791.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"Fonctions d'entrée/sortie de fichier\">Fonctions d'entrée/sortie de fichier</link>"
+#. JK?i
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Get Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Get [Exécution]"
-#: 03060500.xhp#tit.help.text
-msgid "Or-Operator [Runtime]"
-msgstr "Opérateur Or [Exécution]"
+#. i`uQ
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Get, instruction</bookmark_value>"
-#: 03060500.xhp#bm_id3150986.help.text
-msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Or, opérateur (logique)</bookmark_value>"
+#. KV)w
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Instruction Get [Exécution]</link>"
-#: 03060500.xhp#hd_id3150986.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Opérateur Or [Exécution]\">Opérateur Or [Exécution</link>"
+#. cd~k
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
+msgstr "Lit un enregistrement dans un fichier relatif, ou une séquence d'octets dans un fichier binaire, et l'insère dans une variable."
-#: 03060500.xhp#par_id3148552.2.help.text
-msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
-msgstr "Compare deux expressions selon une disjonction par Ou logique."
+#. t!%G
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
+msgstr "Voir aussi : Instruction <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>"
-#: 03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text
-msgctxt "03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text"
+#. 3-rr
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03060500.xhp#par_id3150358.4.help.text
-msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 Or Expression2"
+#. \/Sn
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
+msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
-#: 03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text
-msgctxt "03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
+#. cY8U
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03060500.xhp#par_id3153192.6.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
-msgstr "<emph>Result :</emph> variable numérique contenant le résultat de la disjonction."
+#. Z5?[
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
+msgstr "<emph>FileNumber :</emph> expression au format nombre entier déterminant le numéro de fichier."
-#: 03060500.xhp#par_id3147229.7.help.text
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions numériques à comparer."
+#. j8.;
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
+msgstr "<emph>Position :</emph> pour les fichiers ouverts en mode Random, <emph>Position</emph> est le numéro de l'enregistrement à lire."
-#: 03060500.xhp#par_id3154684.8.help.text
-msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
-msgstr "La disjonction par Ou logique de deux expressions logiques renvoie la valeur True si l'une au moins des deux expressions est vraie (True)."
+#. ;F6l
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
+msgstr "Pour les fichiers ouverts en mode Binary, <emph>Position</emph> indique la position octale du début de la lecture dans le fichier."
-#: 03060500.xhp#par_id3153768.9.help.text
-msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
-msgstr "Une comparaison bit par bit définit un bit dans le résultat si le bit correspondant est défini dans l'une au moins des deux expressions."
+#. f:k+
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
+msgstr "Si le paramètre <emph>Position</emph> n'est pas spécifié, la position actuelle ou l'enregistrement de données actif du fichier est utilisé."
+
+#. $fGn
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
+msgstr "Variable : nom de la variable à lire. Vous pouvez utiliser tout type de variable sauf les variables d'objets."
-#: 03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text
-msgctxt "03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text"
+#. p.RQ
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03060500.xhp#par_id3147427.11.help.text
-msgid "Sub ExampleOr"
-msgstr "Sub ExampleOr"
-
-#: 03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text
-msgctxt "03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text"
-msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
-msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
-
-#: 03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text
-msgctxt "03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text"
-msgid "Dim vOut as Variant"
-msgstr "Dim vOut as Variant"
-
-#: 03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text
-msgctxt "03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text"
-msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
-msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
+#. S0wR
+#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
+msgstr "Dim sText As Variant REM Doit être un variant"
-#: 03060500.xhp#par_id3152460.15.help.text
-msgid "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1"
-msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1"
+#. a,8B
+#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3149411\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position au début"
-#: 03060500.xhp#par_id3147349.16.help.text
-msgid "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1"
-msgstr "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1"
+#. TgS]
+#: 03020201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la première ligne de texte\" REM Remplir la ligne avec du texte"
-#: 03060500.xhp#par_id3151114.17.help.text
-msgid "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1"
-msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1"
+#. p:M5
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la seconde ligne de texte.\""
-#: 03060500.xhp#par_id3153726.18.help.text
-msgid "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0"
-msgstr "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0"
+#. Faya
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la troisième ligne de texte.\""
-#: 03060500.xhp#par_id3152598.19.help.text
-msgid "vOut = vB Or vA REM 10"
-msgstr "vOut = vB Or vA REM 10"
+#. lUtS
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3155938\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"Ceci est un nouveau texte.\""
-#: 03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text
-msgctxt "03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. ?JFT
+#: 03020201.xhp
+msgctxt ""
+"03020201.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Ceci est le texte de l'enregistrement 20.\""
-#: 03120102.xhp#tit.help.text
-msgid "Chr Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Chr [Exécution]"
+#. g+=;
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsNumeric Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction IsNumeric [Exécution]"
-#: 03120102.xhp#bm_id3149205.help.text
-msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Chr, fonction</bookmark_value>"
+#. R?s[
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsNumeric, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120102.xhp#hd_id3149205.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Fonction Chr [Exécution]\">Fonction Chr [Exécution]</link>"
+#. Y]94
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"Fonction IsNumeric [Exécution]\">Fonction IsNumeric [Exécution]</link>"
-#: 03120102.xhp#par_id3153311.2.help.text
-msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
-msgstr "Renvoie le caractère correspondant au code de caractère spécifié."
+#. O1F$
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "Teste si une expression est un nombre. La fonction renvoie la valeur True si l'expression est un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"nombre\">nombre</link>, et la valeur False dans le cas contraire."
-#: 03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text
-msgctxt "03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text"
+#. LVo7
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120102.xhp#par_id3150669.4.help.text
-msgid "Chr(Expression As Integer)"
-msgstr "Chr(Expression As Integer)"
+#. @Op;
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IsNumeric (Var)"
+msgstr "IsNumeric (Var)"
-#: 03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text
-msgctxt "03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text"
+#. kEIG
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text
-msgctxt "03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. JlFL
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Logique (Bool)"
-#: 03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text
-msgctxt "03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text"
+#. iDC!
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120102.xhp#par_id3149295.8.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> variables numériques représentant une valeur ASCII valide de 8 bits (0-255) ou une valeur Unicode de 16 bits."
-
-#: 03120102.xhp#par_id3159414.9.help.text
-msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
-msgstr "Utilisez la fonction <emph>Chr$</emph> pour envoyer des séquences de contrôle spécifiques à l'imprimante ou à une autre source de sortie. Vous pouvez également l'utiliser pour insérer des guillemets dans une expression au format chaîne de caractères."
+#. 7yHn
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
+msgstr "<emph>Var :</emph> toute expression à tester."
-#: 03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text
-msgctxt "03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text"
+#. LS|e
+#: 03102700.xhp
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120102.xhp#par_id3144502.11.help.text
-msgid "sub ExampleChr"
-msgstr "sub ExampleChr"
+#. TotR
+#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM renvoie la valeur False"
-#: 03120102.xhp#par_id3154909.12.help.text
-msgid "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
-msgstr "REM L'exemple suivant insère des guillemets (valeur ASCII 34) dans une chaîne de caractères."
+#. PUPx
+#: 03102700.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03102700.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM renvoie la valeur True"
-#: 03120102.xhp#par_id3151380.13.help.text
-msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
-msgstr "MsgBox \"Un \"+ Chr$(34)+\"court\" + Chr$(34)+\" voyage.\""
+#. lA#2
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]"
+msgstr "Optional (dans l'instruction d'une fonction) [Exécution]"
-#: 03120102.xhp#par_id3145174.14.help.text
-msgid "REM The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
-msgstr "REM L'impression s'affiche dans la boîte de dialogue comme suit : Un \"court\" voyage."
+#. 7,`h
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Optional, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text
-msgctxt "03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. _R~y
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (dans l'instruction d'une fonction) [Exécution]\">Optional (dans l'instruction d'une fonction) [Exécution]</link>"
-#: 03120102.xhp#par_idN10668.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+#. gSXH
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
+msgstr "Vous permet de définir des paramètres transmis à une fonction comme facultatifs."
-#: 01000000.xhp#tit.help.text
-msgid "Programming with $[officename] Basic "
-msgstr "Programmation avec $[officename] Basic "
+#. xRY!
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
-#: 01000000.xhp#hd_id3156027.1.help.text
-msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programmation à l'aide de $[officename] Basic \">Programmation à l'aide de $[officename] Basic </link></variable>"
+#. Cp,z
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01000000.xhp#par_id3153708.2.help.text
-msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
-msgstr "Vous trouverez dans cette rubrique des informations d'ordre général sur l'utilisation des macros et de $[officename] Basic."
+#. 4L:n
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
-#: 03030302.xhp#tit.help.text
-msgid "Time Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Time [Exécution]"
+#. Rfn#
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"hd_id3145610\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
-#: 03030302.xhp#bm_id3145090.help.text
-msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Time, instruction</bookmark_value>"
+#. ..^6
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
+msgstr "Result = MyFonction(\"Ici\", 1, \"Là\") ' tous les arguments sont transmis."
-#: 03030302.xhp#hd_id3145090.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Instruction Time [Exécution]</link>"
+#. r;*j
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
+msgstr "Result = MyFonction(\"Test\", ,1) ' deuxième argument manquant."
-#: 03030302.xhp#par_id3150984.2.help.text
-msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "Cette fonction renvoie la date courante du système sous forme de chaîne de caractères au format \"HH:MM:SS\"."
+#. fDzi
+#: 03104100.xhp
+msgctxt ""
+"03104100.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "Voir aussi <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exemples\">Exemples</link>."
-#: 03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text
-msgctxt "03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. r+d.
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction d'une fonction [Exécution]"
-#: 03030302.xhp#par_id3149670.4.help.text
-msgid "Time"
-msgstr "Time"
+#. 6h`:
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"bm_id3153346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Function, instruction</bookmark_value>"
+
+#. WEWc
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3153346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Instruction Function [Exécution]\">Instruction Function [Exécution]</link>"
+
+#. -\.w
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
+msgstr "Définit une sous-routine pouvant être utilisée en tant qu'expression pour déterminer un type de retour."
-#: 03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text
-msgctxt "03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text"
+#. sQfJ
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. }lgv
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameter"
+msgstr "Voir Paramètres"
+
+#. 5AX9
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030302.xhp#par_id3149656.6.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant la nouvelle heure au format \"HH:MM:SS\"."
+#. )mJ`
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text
-msgctxt "03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. iNo=
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
+msgstr "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
-#: 03030302.xhp#par_id3156281.8.help.text
-msgid "Sub ExampleTime"
-msgstr "Sub ExampleTime"
+#. m/;+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 03030302.xhp#par_id3150870.9.help.text
-msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
-msgstr "MsgBox Time,0,\"Il est\""
+#. DN+6
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "[Exit Function]"
+msgstr "[Exit Function]"
-#: 03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text
-msgctxt "03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. P~Ov
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 03090404.xhp#tit.help.text
-msgid "End Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction End [Exécution]"
+#. {,I1
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
-#: 03090404.xhp#bm_id3150771.help.text
-msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>End, instruction</bookmark_value>"
+#. l;=+
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paramètre"
-#: 03090404.xhp#hd_id3150771.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"Instruction End [Exécution]\">Instruction End [Exécution]</link>"
+#. 2@TF
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
+msgstr "<emph>Name :</emph> nom de la sous-routine devant contenir la valeur retournée par la fonction."
-#: 03090404.xhp#par_id3153126.2.help.text
-msgid "Ends a procedure or block."
-msgstr "Indique la fin d'une procédure ou d'un bloc."
+#. *gsc
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
+msgstr "<emph>VarName :</emph> paramètre à transmettre à la sous-routine."
-#: 03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. 11}S
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
+msgstr "<emph>Type :</emph> mot-clé de déclaration de type."
-#: 03090404.xhp#par_id3148552.4.help.text
-msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
-msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
+#. |iGg
+#: 03090406.xhp
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. nY^,
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Remplir la matrice avec les données de test"
-#: 03090404.xhp#par_id3150398.6.help.text
-msgid "Use the End statement as follows:"
-msgstr "Utilisez l'instruction End comme suit :"
+#. aDL,
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM Linsearch recherche une TextEntry dans TextArray:sList() :"
-#: 03090404.xhp#hd_id3154366.7.help.text
-msgid "Statement"
-msgstr "Instruction"
+#. 6!gp
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
+msgstr "REM La valeur retournée est l'index de l'entrée ou 0 (Null)"
-#: 03090404.xhp#par_id3151043.8.help.text
-msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
-msgstr "End : non obligatoire, mais peut être saisie n'importe où dans une procédure afin de mettre fin à l'exécution du programme."
+#. )^w`
+#: 03090406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090406.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Exit For ' sItem found"
+msgstr "Exit for REM sItem trouvé"
-#: 03090404.xhp#par_id3145171.9.help.text
-msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
-msgstr "End Function : marque la fin d'une instruction <emph>Function</emph>."
+#. =n17
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Procedures and Functions"
+msgstr "Utilisation des procédures et des fonctions"
-#: 03090404.xhp#par_id3153192.10.help.text
-msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
-msgstr "End If : marque la fin d'un bloc <emph>If...Then...Else</emph>."
+#. 5oa+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"bm_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Procédures</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;utilisation</bookmark_value><bookmark_value>Variables;transfert aux procédures et aux fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;procédures et fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;transfert par référence ou valeur</bookmark_value><bookmark_value>Variables;portée</bookmark_value><bookmark_value>Portée des variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL, variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC, variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE, variables</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;type de valeur de retour</bookmark_value><bookmark_value>Type de valeur de retour des fonctions</bookmark_value>"
-#: 03090404.xhp#par_id3148451.11.help.text
-msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
-msgstr "End Select : marque la fin d'un bloc <emph>Select Case</emph>."
+#. (=cO
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Utilisation des procédures et des fonctions</link>"
-#: 03090404.xhp#par_id3155131.12.help.text
-msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
-msgstr "End Sub : marque la fin d'une instruction <emph>Sub</emph>."
+#. 7)iw
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
+msgstr "Cette rubrique décrit l'utilisation de base des procédures et des fonctions de $[officename] Basic."
-#: 03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. i#jY
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3151215\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
+msgstr "Lors de la création d'un nouveau module, $[officename] Basic insère automatiquement une procédure SUB appelée \"Main\". Ce nom par défaut n'a strictement aucune relation avec l'ordre ou le point de départ d'un projet $[officename] Basic. Vous pouvez donc renommer cette procédure SUB en toute sécurité."
-#: 03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text"
-msgid "Sub ExampleRandomSelect"
-msgstr "Sub ExampleRandomSelect"
-
-#: 03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text"
-msgid "Dim iVar As Integer"
-msgstr "Dim iVar As Integer"
-
-#: 03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text"
-msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
-msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
-
-#: 03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text"
-msgid "Select Case iVar"
-msgstr "Select Case iVar"
-
-#: 03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text"
-msgid "Case 1 To 5"
-msgstr "Case 1 To 5"
-
-#: 03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text"
-msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr "Print \"Nombre entre 1 et 5\""
+#. 2EW{
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id314756320\n"
+"help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr "Certaines restrictions s'appliquent aux noms des subs des variables publiques et des fonctions. Vous ne devez pas utiliser le même nom que l'un des modules de la même bibliothèque."
-#: 03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text"
-msgid "Case 6, 7, 8"
-msgstr "Case 6, 7, 8"
+#. \9ZA
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
+msgstr "Les procédures (SUB) et les fonctions (FUNCTION) vous aident à conserver une présentation structurée en décomposant un programme en parties logiques."
-#: 03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text"
-msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr "Print \"Nombre entre 6 et 8\""
+#. G\H[
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
+msgstr "L'un des avantages des procédures et des fonctions est qu'une fois que vous avez développé un code de programme contenant des composants de tâche, vous pouvez l'utiliser dans un autre projet."
-#: 03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text"
-msgid "Case Is > 8 And iVar < 11"
-msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11"
+#. ^y!B
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
+msgstr "Transmission de variables aux procédures(SUB) et aux fonctions (FUNCTION)"
-#: 03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text"
-msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr "Print \"Supérieur à 8\""
+#. NIkN
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
+msgstr "Des variables peuvent être transmises aux procédures et aux fonctions. Les éléments SUB ou FUNCTION doivent être déclarés pour accepter des paramètres :"
-#: 03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text"
-msgid "Case Else"
-msgstr "Case Else"
+#. OY#E
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Program code"
+msgstr "Code de programme"
-#: 03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text"
-msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr "Print \"En dehors de la plage 1 à 10\""
+#. RByu
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "The SUB is called using the following syntax:"
+msgstr "L'élément SUB est appelé à l'aide de la syntaxe suivante :"
-#: 03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text"
-msgid "End Select"
-msgstr "End Select"
+#. IR-+
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration."
+msgstr "Les paramètres transmis à l'élément SUB doivent correspondre à ceux spécifiés dans la déclaration de SUB."
-#: 03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text
-msgctxt "03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. 0.`0
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
+msgstr "Le même processus doit s'appliquer aux fonctions (FUNCTION) pour que celles-ci puissent renvoyer un résultat. Ce résultat peut être défini juste avant d'avoir atteint la fin de la fonction en assignant le nom de la fonction et un paramètre à la valeur à renvoyer par la fonction :"
-#: 03090000.xhp#tit.help.text
-msgid "Controlling Program Execution"
-msgstr "Contrôle de l'exécution du programme"
+#. Ke;$
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Program code"
+msgstr "Code de programme"
-#: 03090000.xhp#hd_id3145136.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Contrôle de l'exécution du programme\">Contrôle de l'exécution du programme</link>"
+#. xR,,
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "FunctionName=Result"
+msgstr ""
-#: 03090000.xhp#par_id3143268.2.help.text
-msgid "The following statements control the execution of a program."
-msgstr "Les instructions suivantes contrôlent l'exécution du programme."
+#. .9@W
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153839\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
+msgstr "FUNCTION est appelée à l'aide de la syntaxe suivante :"
-#: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text
-msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
-msgstr "En général, un programme s'exécute de la première à la dernière ligne de son code. Vous pouvez également exécuter certaines procédures en fonction de conditions spécifiques, à l'intérieur du programme, ou répéter une section du programme dans une sous-procédure ou dans une fonction. Au moyen de boucles, vous pouvez répéter des parties d'un programme un certain nombre de fois ou jusqu'à la satisfaction d'une certaine condition. Ces types d'instructions sont appelées Condition, Boucle et Saut."
+#. RQ5O
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
+msgstr "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
-#: 03090202.xhp#tit.help.text
-msgid "For...Next Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction For...Next [Exécution]"
+#. C(Df
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN107B3\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+msgstr "Pour appeler une procédure ou une fonction, vous pouvez également utiliser le nom complet suivant :<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/>. Par exemple, pour appeler la macro Autotexte depuis la bibliothèque Trucs et astuces, utilisez la commande suivante :<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-#: 03090202.xhp#bm_id3149205.help.text
-msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>For, instruction</bookmark_value><bookmark_value>To, instruction </bookmark_value><bookmark_value>Step, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Next, instruction</bookmark_value>"
+#. _3.^
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3156276\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Passing Variables by Value or Reference"
+msgstr "Transmission de paramètres par valeur ou par référence"
-#: 03090202.xhp#hd_id3149205.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"Instruction For...Next [Exécution]\">Instruction For...Next [Exécution]</link>"
+#. rOQM
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3155765\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value."
+msgstr "Les paramètres peuvent être transmis à un élément SUB ou FUNCTION par référence ou par valeur. Sauf indication contraire, les paramètres sont toujours transmis par référence. Cela signifie qu'une procédure ou une fonction reçoit un paramètre et peut lire et modifier sa valeur."
-#: 03090202.xhp#par_id3143267.2.help.text
-msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times."
-msgstr "Répète un nombre de fois spécifié les instructions comprises dans le bloc For...Next."
+#. 6K%@
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
+msgstr "Si vous souhaitez transmettre un paramètre par valeur, insérez le mot-clé \"ByVal\" avant le paramètre lorsque vous appelez SUB ou FUNCTION, par exemple :"
-#: 03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. ?Q(`
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
+msgstr "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
-#: 03090202.xhp#par_id3148473.4.help.text
-msgid "For counter=start To end [Step step]"
-msgstr "For compteur=début To fin [Step pas]"
+#. SO_t
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
+msgstr "Dans ce cas, le contenu d'origine du paramètre n'est pas modifié par la fonction, car elle ne reçoit que la valeur et non pas le paramètre en lui-même."
-#: 03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
+#. {u7p
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3150982\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Scope of Variables"
+msgstr "Portée des variables"
-#: 03090202.xhp#par_id3146796.6.help.text
-msgid "[Exit For]"
-msgstr "[Exit For]"
+#. +J+@
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149814\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
+msgstr "Une variable définie dans un élément SUB ou FUNCTION reste valide uniquement jusqu'à la fermeture de la procédure. L'on se réfère à ce type de variable comme variable \"locale\". Cependant, dans bien des cas, une variable doit rester valide dans toutes les procédures, dans tous les modules de toutes les bibliothèques, ou après la fermeture d'un SUB ou FUNCTION."
-#: 03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloc d'instructions"
+#. LQ}r
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
+msgstr "Déclaration de variables en dehors d'un élément SUB ou FUNCTION"
-#: 03090202.xhp#par_id3153897.8.help.text
-msgid "Next [counter]"
-msgstr "Next [compteur]"
+#. ZFq^
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Global VarName As TYPENAME"
+msgstr "GLOBAL VarName As TYPENAME"
-#: 03090202.xhp#hd_id3150400.9.help.text
-msgid "Variables:"
-msgstr "Variables :"
+#. ;(bT
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3145258\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
+msgstr "La variable est valide tant que la session $[officename] est ouverte."
-#: 03090202.xhp#par_id3150358.10.help.text
-msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
-msgstr "<emph>Compteur :</emph> le compteur de boucles assigne initialement la valeur à droite du signe égal (Début). Seules les variables numériques sont reconnues. Le compteur de boucles augmente ou diminue en fonction de la variable Pas jusqu'à ce que Fin soit transmis."
+#. dEGL
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3153198\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Public VarName As TYPENAME"
+msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
-#: 03090202.xhp#par_id3152455.11.help.text
-msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr "<emph>Début :</emph> variable numérique définissant la valeur initiale (début de la boucle)."
+#. V$,l
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is valid in all modules."
+msgstr "La variable est valide dans tous les modules."
-#: 03090202.xhp#par_id3151043.12.help.text
-msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr "<emph>Fin :</emph> variable numérique définissant la valeur finale (fin de la boucle)."
+#. OH?$
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Private VarName As TYPENAME"
+msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
-#: 03090202.xhp#par_id3156281.13.help.text
-msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
-msgstr "<emph>Pas :</emph> définit le facteur d'augmentation ou de réduction du compteur de boucles. Si Pas n'est pas spécifié, le compteur de boucles est incrémenté de 1. Dans ce cas, Fin doit être supérieur à Début. Pour réduire le compteur, Fin doit être inférieur à Début et Pas doit avoir une valeur négative."
+#. F8:=
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "La variable est valide dans ce module."
-#: 03090202.xhp#par_id3154684.14.help.text
-msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
-msgstr "La boucle <emph>For...Next</emph> répète toutes les instructions comprises dans la boucle le nombre de fois spécifié par les paramètres."
+#. MIk6
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150368\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "La variable est valide dans ce module."
-#: 03090202.xhp#par_id3147287.15.help.text
-msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
-msgstr "Tandis que la variable du compteur diminue, $[officename] Basic vérifie si la valeur finale a été atteinte. Dès que le compteur transmet la valeur finale, la boucle prend fin automatiquement."
+#. RI*B
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id5097506\n"
+"help.text"
+msgid "Example for private variables"
+msgstr "Exemple pour les variables privées"
-#: 03090202.xhp#par_id3159154.16.help.text
-msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
-msgstr "Il est possible d'imbriquer des instructions <emph>For...Next</emph>. Si aucune variable n'est spécifiée après l'instruction <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph> se réfère automatiquement à l'instruction <emph>For</emph> la plus récente."
+#. Fd!a
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id8738975\n"
+"help.text"
+msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
+msgstr "Force les variables privées à être privées à travers les modules en paramétrant CompatibilityMode(true)."
-#: 03090202.xhp#par_id3155306.17.help.text
-msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
-msgstr "Si vous spécifiez un incrément de 0, les instructions comprises entre <emph>For</emph> et <emph>Next</emph> sont répétées en continu."
+#. }9@^
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id9475997\n"
+"help.text"
+msgid "myText = \"Hello\""
+msgstr "monTexte = \"Bonjour\""
-#: 03090202.xhp#par_id3155854.18.help.text
-msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
-msgstr "Lorsque la variable du compteur diminue, $[officename] Basic vérifie l'absence de débordement ou de soupassement de capacité. La boucle prend fin lorsque le compteur est supérieur à End (valeur de pas positive) ou inférieur à End (valeur de pas négative)."
+#. qs7Y
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id6933500\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"In module1 : \", myText"
+msgstr "print \"in module1 : \", monTexte"
-#: 03090202.xhp#par_id3145273.19.help.text
-msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
-msgstr "Utilisez l'instruction <emph>Exit For</emph> pour sortir de la boucle sans condition. Cette instruction doit être insérée à l'intérieur d'une boucle <emph>For...Next</emph>. Pour évaluer la condition de sortie, utilisez l'instruction <emph>If...Then</emph> comme suit :"
+#. aMK1
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id4104129\n"
+"help.text"
+msgid "' Now returns empty string"
+msgstr "' Now renvoie une chaîne vide"
-#: 03090202.xhp#par_id3153190.20.help.text
-msgid "For..."
-msgstr "For..."
+#. kh\H
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id7906125\n"
+"help.text"
+msgid "' (or rises error for Option Explicit)"
+msgstr "' (ou affiche une erreur pour Option Explicit)"
-#: 03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text"
-msgid "statements"
-msgstr "instructions"
+#. l-os
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id8055970\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Now in module2 : \", myText"
+msgstr "print \"Now in module2 : \", monTexte"
-#: 03090202.xhp#par_id3147124.22.help.text
-msgid "If condition = True Then Exit For"
-msgstr "If condition = True Then Exit For"
+#. lMXf
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3154368\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION"
+msgstr "Enregistrement du contenu d'une variable après la fermeture d'un élément SUB ou FUNCTION"
-#: 03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text"
-msgid "statements"
-msgstr "instructions"
+#. Ef]r
+#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Static VarName As TYPENAME"
+msgstr "STATIC VarName As TYPENAME"
-#: 03090202.xhp#par_id3154096.24.help.text
-msgid "Next"
-msgstr "Next"
+#. R;6K
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
+msgstr "La variable conserve sa valeur jusqu'à la prochaine ouverture d'une instruction Function ou de Sub. La déclaration doit exister à l'intérieur d'un élément SUB ou FUNCTION."
-#: 03090202.xhp#par_id3156286.25.help.text
-msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr "Remarque : dans le cas de boucles <emph>For...Next</emph> imbriquées, si vous quittez une boucle sans condition au moyen de <emph>Exit For</emph>, vous ne quittez que cette boucle."
+#. M`KI
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3155809\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
+msgstr "Spécification du type de valeur de retour de FUNCTION"
-#: 03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. y5Js
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
+msgstr "Insérez, comme pour les variables, un caractère de déclaration de type après le nom de la fonction, ou le type indiqué par \"As\" et le mot-clé approprié à la fin de la liste des paramètres pour définir le type de la valeur de retour de la fonction, par exemple :"
-#: 03090202.xhp#par_id3151074.27.help.text
-msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
-msgstr "L'exemple suivant utilise deux boucles imbriquées pour trier une matrice de type chaîne comportant 10 éléments ( sEntry() ) au contenu varié :"
+#. )CB@
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Eqv Operator [Runtime]"
+msgstr "Opérateur Eqv [Exécution]"
-#: 03090202.xhp#par_id3155603.28.help.text
-msgid "Sub ExampleSort"
-msgstr "Sub ExampleSort"
+#. \N`.
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"bm_id3156344\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eqv, opérateur (logique)</bookmark_value>"
-#: 03090202.xhp#par_id3156275.29.help.text
-msgid "Dim sEntry(9) As String"
-msgstr "Dim sEntry(9) As String"
+#. (DB0
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Opérateur Eqv [Exécution]\">Opérateur Eqv [Exécution]</link>"
-#: 03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text"
-msgid "Dim iCount As Integer"
-msgstr "Dim iCount As Integer"
+#. @3r.
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
+msgstr "Calcule l'équivalence logique de deux expressions."
-#: 03090202.xhp#par_id3150751.31.help.text
-msgid "Dim iCount2 As Integer"
-msgstr "Dim iCount2 As Integer"
+#. 0Btc
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text"
-msgid "Dim sTemp As String"
-msgstr "Dim sTemp As String"
+#. 7~2D
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2"
-#: 03090202.xhp#par_id3155767.42.help.text
-msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
-msgstr "sEntry(0) = \"Jérémie\""
+#. $xA@
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03090202.xhp#par_id3153711.33.help.text
-msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
-msgstr "sEntry(1) = \"Patricia\""
+#. @Y(7
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
+msgstr "<emph>Result :</emph> variable numérique contenant le résultat de la comparaison."
-#: 03090202.xhp#par_id3148993.34.help.text
-msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
-msgstr "sEntry(2) = \"Kévin\""
+#. _;Bv
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions à comparer."
-#: 03090202.xhp#par_id3156382.35.help.text
-msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
-msgstr "sEntry(3) = \"Thomas\""
+#. nU\5
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "Lorsque vous testez l'équivalence entre des expressions logiques, vous obtenez la valeur <emph>True</emph> si les deux expressions sont soit <emph>True</emph> soit <emph>False</emph>."
-#: 03090202.xhp#par_id3155174.36.help.text
-msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
-msgstr "sEntry(4) = \"Michel\""
+#. ?p6X
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
+msgstr "Lors d'une comparaison bit par bit, l'opérateur Eqv définit le bit correspondant dans le résultat uniquement si un bit est défini dans les deux expressions ou dans aucune d'entre elles."
-#: 03090202.xhp#par_id3166448.37.help.text
-msgid "sEntry(5) = \"David\""
-msgstr "sEntry(5) = \"David\""
+#. i)V#
+#: 03060200.xhp
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"hd_id3159154\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03090202.xhp#par_id3149255.38.help.text
-msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
-msgstr "sEntry(6) = \"Cathy\""
+#. N]JL
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM Renvoie -1"
-#: 03090202.xhp#par_id3149565.39.help.text
-msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
-msgstr "sEntry(7) = \"Suzanne\""
+#. =k,r
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
+msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM renvoie 0"
-#: 03090202.xhp#par_id3145148.40.help.text
-msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
-msgstr "sEntry(8) = \"Ernest\""
+#. `esk
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM renvoie 0"
-#: 03090202.xhp#par_id3145229.41.help.text
-msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
-msgstr "sEntry(9) = \"Christine\""
+#. @a{/
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
+msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM renvoie -1"
-#: 03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text"
-msgid "For iCount = 0 To 9"
-msgstr "For iCount = 0 To 9"
-
-#: 03090202.xhp#par_id3148485.45.help.text
-msgid "For iCount2 = iCount + 1 To 9"
-msgstr "For iCount2 = iCount + 1 To 9"
-
-#: 03090202.xhp#par_id3155608.46.help.text
-msgid "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then"
-msgstr "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then"
-
-#: 03090202.xhp#par_id3150938.47.help.text
-msgid "sTemp = sEntry(iCount)"
-msgstr "sTemp = sEntry(iCount)"
-
-#: 03090202.xhp#par_id3153790.48.help.text
-msgid "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)"
-msgstr "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)"
-
-#: 03090202.xhp#par_id3149210.49.help.text
-msgid "sEntry(iCount2) = sTemp"
-msgstr "sEntry(iCount2) = sTemp"
-
-#: 03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text"
-msgid "End If"
-msgstr "End If"
-
-#: 03090202.xhp#par_id3158446.51.help.text
-msgid "Next iCount2"
-msgstr "Next iCount2"
-
-#: 03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text"
-msgid "Next iCount"
-msgstr "Next iCount"
-
-#: 03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text"
-msgid "For iCount = 0 To 9"
-msgstr "For iCount = 0 To 9"
-
-#: 03090202.xhp#par_id3148462.58.help.text
-msgid "Print sEntry(iCount)"
-msgstr "Print sEntry(iCount)"
-
-#: 03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text"
-msgid "Next iCount"
-msgstr "Next iCount"
-
-#: 03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text
-msgctxt "03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. 0:-6
+#: 03060200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
+msgstr "vOut = B Eqv A REM renvoie -3"
-#: 03010101.xhp#tit.help.text
+#. k~B,
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "MsgBox Statement [Runtime]"
msgstr "Instruction MsgBox [Exécution]"
-#: 03010101.xhp#bm_id1807916.help.text
+#. ;(e*
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"bm_id1807916\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MsgBox, instruction</bookmark_value>"
-#: 03010101.xhp#hd_id3154927.1.help.text
+#. `0aV
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Instruction MsgBox [Exécution]</link>"
-#: 03010101.xhp#par_id3148947.2.help.text
+#. wv9n
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message."
msgstr "Affiche une boîte de dialogue contenant un message."
-#: 03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text"
+#. OBID
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03010101.xhp#par_id3148664.4.help.text
+#. 7S\;
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) ou MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
-#: 03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text"
+#. RLb;
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paramètre :"
-#: 03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text"
+#. rlZ$
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
msgstr "<emph>Text</emph> : expression au format chaîne de caractères se présentant sous forme de message dans la boîte de dialogue. Vous pouvez insérer des retours à la ligne à l'aide de Chr$(13)."
-#: 03010101.xhp#par_id3150769.7.help.text
+#. lPTd
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
msgstr "<emph>DialogTitle</emph> : expression au format chaîne de caractères s'affichant dans la barre de titre de la boîte de dialogue. Si ce paramètre n'est pas spécifié, la barre de titre affiche le nom de l'application active."
-#: 03010101.xhp#par_id3147228.8.help.text
+#. Ce7^
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
msgstr "<emph>Type</emph> : expression au format nombre entier spécifiant le type de la boîte de dialogue, le nombre et le type de boutons à afficher, ainsi que le type d'icône. <emph>Type</emph> représente une combinaison de configurations binaires, c'est-à-dire une combinaison d'éléments déterminée par l'ajout de leurs valeurs respectives :"
-#: 03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text"
+#. yRso
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "0 : Display OK button only."
msgstr "0 : afficher uniquement le bouton OK."
-#: 03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text"
+#. Cut9
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
msgstr "1 : afficher les boutons OK et Annuler."
-#: 03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text"
+#. Y50i
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
msgstr "2 : afficher les boutons Abandonner, Réessayer et Ignorer."
-#: 03010101.xhp#par_id3147318.12.help.text
+#. eVZ9
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons."
msgstr "3 : afficher les boutons Oui, Non et Annuler."
-#: 03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text"
+#. BpiU
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "4 : Display Yes and No buttons."
msgstr "4 : afficher les boutons Oui et Non."
-#: 03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text"
+#. i(qv
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
msgstr "5 : afficher les boutons Réessayer et Annuler."
-#: 03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text"
+#. 4_Sg
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
msgstr "16 : ajouter l'icône Message critique à la boîte de dialogue."
-#: 03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text"
+#. X@1V
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
msgstr "32 : ajouter l'icône Requête d'avertissement à la boîte de dialogue."
-#: 03010101.xhp#par_id3147350.17.help.text
+#. Oj2{
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog."
msgstr "48 : ajouter l'icône Message d'avertissement à la boîte de dialogue."
-#: 03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text"
+#. Y4mh
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
msgstr "64 : ajouter l'icône Message d'information à la boîte de dialogue."
-#: 03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text"
+#. y0y%
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "128 : First button in the dialog as default button."
msgstr "128 : désigner le premier bouton de la boîte de dialogue comme bouton par défaut."
-#: 03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text"
+#. FXFG
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
msgstr "256 : désigner le deuxième bouton de la boîte de dialogue comme bouton par défaut."
-#: 03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text"
+#. ZFnD
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
msgstr "512 : désigner le troisième bouton de la boîte de dialogue comme bouton par défaut."
-#: 03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text"
+#. :)MV
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text"
-msgid "Sub ExampleMsgBox"
-msgstr "Sub ExampleMsgBox"
-
-#: 03010101.xhp#par_id3150327.24.help.text
+#. )DA*
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
msgstr "Const sText1 = \"Une erreur inattendue s'est produite.\""
-#: 03010101.xhp#par_id3146912.25.help.text
+#. NC8q
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
msgstr "Const sText2 = \"Néanmoins, l'exécution du programme va se poursuivre.\""
-#: 03010101.xhp#par_id3154757.26.help.text
+#. Okn.
+#: 03010101.xhp
+msgctxt ""
+"03010101.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Const sText3 = \"Error\""
msgstr "Const sText3 = \"Erreur\""
-#: 03010101.xhp#par_id3155445.27.help.text
-msgid "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)"
-msgstr "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)"
-
-#: 03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text
-msgctxt "03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End sub"
-
-#: 03132200.xhp#tit.help.text
-msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction ThisComponent [Exécution]"
+#. Y);O
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hex Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Hex [Exécution]"
-#: 03132200.xhp#bm_id3155342.help.text
-msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ThisComponent, propriété</bookmark_value><bookmark_value>Composants;adressage</bookmark_value>"
+#. -C83
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hex, fonction</bookmark_value>"
-#: 03132200.xhp#hd_id3155342.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Exécution]</link>"
+#. 47m7
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Fonction Hex [Exécution]\">Fonction Hex [Exécution]</link>"
-#: 03132200.xhp#par_id3154923.2.help.text
-msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type."
-msgstr "Adresse le composant actif de manière à  ce que ses propriétés puissent être lues et définies. ThisComponent est utilisé à  partir du document Basic où il représente le document auquel le Basic appartient. Le type d'objet auquel ThisComponent accède dépend du type de document."
+#. [Uo(
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
+msgstr "Renvoie une chaîne de caractères représentant la valeur hexadécimale d'un nombre."
-#: 03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text
-msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text"
+#. WNYC
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03132200.xhp#par_id3151056.4.help.text
-msgid "ThisComponent"
-msgstr "ThisComponent"
+#. `+{l
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Hex (Number)"
+msgstr "Hex (Number)"
-#: 03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text
-msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text"
+#. lGP=
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
+
+#. @0k^
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
+
+#. sn@)
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
+
+#. CNx*
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
+msgstr "<emph>Number :</emph> toute expression numérique à convertir en nombre hexadécimal."
+
+#. hvZO
+#: 03080801.xhp
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text
-msgctxt "03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text"
-msgid "Sub Main"
-msgstr "Sub Main"
-
-#: 03132200.xhp#par_id3154123.7.help.text
-msgid " REM updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
-msgstr "REM Actualiser la \"Table des matières\" dans un document texte"
+#. -;|Q
+#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
+msgstr "REM Utilise BasicFormulas dans $[officename] Calc"
-#: 03132200.xhp#par_id3151381.8.help.text
-msgid " Dim allindexes, index As Object"
-msgstr "Dim allindexes, index As Object"
+#. D~!*
+#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value."
+msgstr "REM Renvoie un nombre entier long à partir d'une valeur hexadécimale."
-#: 03132200.xhp#par_id3150769.9.help.text
-msgid " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()"
-msgstr "allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()"
+#. #\]H
+#: 03080801.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080801.xhp\n"
+"par_id3147215\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer."
+msgstr "REM Calcule une valeur hexadécimale sous forme de nombre entier."
-#: 03132200.xhp#par_id3153194.10.help.text
-msgid " index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
-msgstr "index = allindexes.getByName(\"Table des matières1\")"
+#. lIC[
+#: 03080800.xhp
+msgctxt ""
+"03080800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Numbers"
+msgstr "Conversion de nombres"
-#: 03132200.xhp#par_id3156422.11.help.text
-msgid " REM use the default name for Table of Contents and a 1"
-msgstr "REM Utiliser le nom par défaut de Table des matières et le chiffre 1"
+#. mNY4
+#: 03080800.xhp
+msgctxt ""
+"03080800.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Conversion de nombres\">Conversion de nombres</link>"
-#: 03132200.xhp#par_id3153368.12.help.text
-msgid " index.update()"
-msgstr "index.update()"
+#. ^to2
+#: 03080800.xhp
+msgctxt ""
+"03080800.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
+msgstr "Les fonctions suivantes permettent de convertir des nombres d'un format numérique à un autre."
-#: 03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text
-msgctxt "03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. ip+X
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "InStr Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction InStr [Exécution]"
-#: 03102200.xhp#tit.help.text
-msgid "IsArray Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction IsArray [Exécution]"
+#. 2;*9
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"bm_id3155934\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>InStr, fonction</bookmark_value>"
-#: 03102200.xhp#bm_id3154346.help.text
-msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsArray, fonction</bookmark_value>"
+#. tJdq
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"Fonction InStr [Exécution]\">Fonction InStr [Exécution]</link>"
-#: 03102200.xhp#hd_id3154346.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"Fonction IsArray [Exécution]\">Fonction IsArray [Exécution]</link>"
+#. |1g#
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the position of a string within another string."
+msgstr "Renvoie la position d'une chaîne de caractères dans une autre chaîne de caractères."
-#: 03102200.xhp#par_id3159413.2.help.text
-msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
-msgstr "Détermine si une variable est un champ de données dans une matrice."
+#. oXA@
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
+msgstr "La fonction Instr renvoie la position où la correspondance a été trouvée. Si la chaîne de caractères n'a pas été trouvée, la fonction renvoie 0."
-#: 03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text
-msgctxt "03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text"
+#. e@O(
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03102200.xhp#par_id3153379.4.help.text
-msgid "IsArray (Var)"
-msgstr "IsArray (Var)"
+#. KIKW
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-#: 03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text
-msgctxt "03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text"
+#. gnRP
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text
-msgctxt "03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Logique (Bool)"
+#. m!Y9
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text
-msgctxt "03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text"
+#. pR:[
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03102200.xhp#par_id3145172.8.help.text
-msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
-msgstr "<emph>Var :</emph> toute variable à tester si elle est déclarée comme matrice. S'il s'agit d'une matrice, la fonction renvoie la valeur <emph>True</emph> ; dans le cas contraire, c'est la valeur <emph>False</emph> qui est renvoyée."
+#. A=a[
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Start : </emph>expression numérique permettant de répérer dans une chaîne la position du début de la recherche de la sous-chaîne spécifiée. Si ce paramètre est omis, la recherche commence au premier caractère de la chaîne. La valeur maximale autorisée est 65 535."
-#: 03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text
-msgctxt "03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. T]Xn
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
+msgstr "<emph>Text1 :</emph> expression au format chaîne de caractères dans laquelle la recherche est effectuée."
-#: 03102200.xhp#par_id3153365.10.help.text
-msgid "Sub ExampleIsArray"
-msgstr "Sub ExampleIsArray"
+#. ~j$|
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
+msgstr "<emph>Text2 :</emph> expression au format chaîne de caractères à rechercher."
-#: 03102200.xhp#par_id3150487.11.help.text
-msgid "Dim sDatf(10) as String"
-msgstr "Dim sDatf(10) as String"
+#. s4-(
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
+msgstr "<emph>Compare :</emph> expression numérique facultative définissant le type de comparaison. La valeur de ce paramètre peut être 0 ou 1. La valeur par défaut (1) spécifie une comparaison de texte qui ne tient pas compte de la casse. La valeur 0 spécifie une comparaison binaire sensible à la casse."
-#: 03102200.xhp#par_id3155414.12.help.text
-msgid "print isarray(sdatf())"
-msgstr "print isarray(sdatf())"
+#. 4W,W
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
+msgstr "Pour éviter une erreur d'exécution, ne définissez pas le paramètre Compare si le premier paramètre de retour est omis."
-#: 03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text
-msgctxt "03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text"
-msgid "end Sub"
-msgstr "end Sub"
+#. b.7S
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03080802.xhp#tit.help.text
-msgid "Oct Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Oct [Exécution]"
+#. s)0B
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = \"Office\""
+msgstr "sInput = \"Office\""
-#: 03080802.xhp#bm_id3155420.help.text
-msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Oct, fonction</bookmark_value>"
+#. mcc%
+#: 03120401.xhp
+msgctxt ""
+"03120401.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
+msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
-#: 03080802.xhp#hd_id3155420.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Fonction Oct [Exécution]\">Fonction Oct [Exécution]</link>"
+#. UonZ
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefDbl Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction DefDbl [Exécution]"
-#: 03080802.xhp#par_id3154924.2.help.text
-msgid "Returns the octal value of a number."
-msgstr "Renvoie la valeur octale d'un nombre."
+#. +N)G
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"bm_id3147242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefDbl, instruction</bookmark_value>"
-#: 03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text
-msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. Jiox
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"Instruction DefDbl [Exécution]\">Instruction DefDbl [Exécution]</link>"
-#: 03080802.xhp#par_id3150543.4.help.text
-msgid "Oct (Number)"
-msgstr "Oct (Number)"
+#. .}qu
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'a été spécifié."
-#: 03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text
-msgctxt "03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. Hm9W
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text
-msgctxt "03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. jIf=
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text
-msgctxt "03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text"
+#. Cq/T
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3145069\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03080802.xhp#par_id3150768.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
-msgstr "<emph>Number :</emph> toute expression numérique à convertir en valeur octale."
+#. iG|\
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
+
+#. 787V
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
+
+#. Rk7,
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword :</emph>type de variable par défaut"
+
+#. H:HP
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
+msgstr "<emph>DefDbl :</emph> Double"
-#: 03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text
-msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text"
+#. Sxnk
+#: 03101400.xhp
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03080802.xhp#par_id3147287.10.help.text
-msgid "Sub ExampleOkt"
-msgstr "Sub ExampleOkt"
-
-#: 03080802.xhp#par_id3161831.11.help.text
-msgid "Msgbox Oct(255)"
-msgstr "Msgbox Oct(255)"
+#. B$o|
+#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "Définitions de préfixes REM pour les types de variables :"
-#: 03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text
-msgctxt "03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. 9n*E
+#: 03101400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101400.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
+msgstr "dValue=1.23e43 REM dValue est un type de variable double implicite"
-#: 03120308.xhp#tit.help.text
-msgid "RSet Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction RSet [Exécution]"
+#. EjV$
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Green Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Green [Exécution]"
-#: 03120308.xhp#bm_id3153345.help.text
-msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RSet, instruction</bookmark_value>"
+#. J|~@
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Green, fonction</bookmark_value>"
-#: 03120308.xhp#hd_id3153345.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"Instruction RSet [Exécution]\">Instruction RSet [Exécution]</link>"
+#. ~n48
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Fonction Green [Exécution]\">Fonction Green [Exécution]</link>"
-#: 03120308.xhp#par_id3150503.2.help.text
-msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
-msgstr "Aligne à droite une chaîne de caractères dans une variable de chaîne de caractères, ou copie un type de variable défini par l'utilisateur dans un autre."
+#. }kMo
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Green component of the given color code."
+msgstr "Renvoie le composant vert du code de couleur donné."
-#: 03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text"
+#. 2,-h
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120308.xhp#par_id3150669.4.help.text
-msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
-msgstr "RSet Text As String = Text ou RSet Variable1 = Variable2"
-
-#: 03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03120308.xhp#par_id3148552.6.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
-msgstr "<emph>Text :</emph> variable de chaîne de caractères."
-
-#: 03120308.xhp#par_id3154924.7.help.text
-msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
-msgstr "<emph>Text</emph> : chaîne de caractères à aligner à droite dans la variable de chaîne de caractères."
-
-#: 03120308.xhp#par_id3149456.8.help.text
-msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
-msgstr "<emph>Variable1 :</emph> variable définie par l'utilisateur et constituant la cible de la variable copiée."
+#. ~mct
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Green (Color As Long)"
+msgstr "Green (Color As Long)"
-#: 03120308.xhp#par_id3153381.9.help.text
-msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
-msgstr "<emph>Variable2 :</emph> variable définie par l'utilisateur à copier dans une autre variable."
+#. G8:w
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120308.xhp#par_id3154140.10.help.text
-msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
-msgstr "Si la chaîne de caractères est plus courte que la variable de chaîne de caractères, l'instruction <emph>RSet</emph> aligne la chaîne à droite dans la variable. Tous les caractères restants sont remplacés par des espaces. Si la chaîne de caractères est plus longue que la variable de chaîne de caractères, les caractères en excès sont tronqués, et seuls les caractères restants sont alignés à droite dans la variable."
+#. s,4~
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03120308.xhp#par_id3149202.11.help.text
-msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
-msgstr "L'<emph>instruction RSet</emph> permet également d'affecter des variables d'un type défini par l'utilisateur à un autre."
+#. U57e
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3154909\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètre :"
-#: 03120308.xhp#par_id3151042.12.help.text
-msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
-msgstr "Dans l'exemple suivant, les instructions <emph>RSet</emph> et <emph>LSet</emph> permettent de modifier les alignements à droite et à gauche des caractères d'une chaîne."
+#. EghD
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
+msgstr "<emph>Color</emph> : expression au format nombre entier long spécifiant un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"code de couleur\">code de couleur</link> pour lequel le composant vert doit être renvoyé."
-#: 03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text"
+#. ~)l9
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text"
-msgid "Sub ExampleRLSet"
-msgstr "Sub ExampleRLSet"
+#. 2~|\
+#: 03010302.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "msgbox \"La couleur \" & lVar & \" contient les composants :\" & Chr(13) &_"
-#: 03120308.xhp#par_id3147288.15.help.text
-msgid "Dim sVar as string"
-msgstr "Dim sVar as string"
+#. 2*U[
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"rouge = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 03120308.xhp#par_id3153367.16.help.text
-msgid "Dim sExpr as string"
-msgstr "Dim sExpr as string"
+#. dXp]
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"vert = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-#: 03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text"
-msgid "sVar = String(40,\"*\")"
-msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
+#. Rv\q
+#: 03010302.xhp
+msgctxt ""
+"03010302.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"bleu = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"couleurs\""
-#: 03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text"
-msgid "sExpr = \"SBX\""
-msgstr "sExpr = \"SBX\""
+#. Uh,(
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
+msgstr "Environnement de développement intégré (EDI)"
-#: 03120308.xhp#par_id3155856.20.help.text
-msgid "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr "REM Aligner à droite \"SBX\" dans une chaîne de 40 caractères"
+#. AX(b
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EDI Basic;environnement de développement intégré</bookmark_value><bookmark_value>EDI;environnement de développement intégré</bookmark_value>"
-#: 03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text"
-msgid "REM Replace asterisks with spaces"
-msgstr "REM Remplacer les astérisques par des espaces"
+#. ?^Yq
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Environnement de développement intégré (IDE)\">Environnement de développement intégré (IDE)</link>"
-#: 03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text"
-msgid "RSet sVar = sExpr"
-msgstr "RSet sVar = sExpr"
-
-#: 03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text"
-msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
-msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
-
-#: 03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text"
-msgid "sVar = String(5,\"*\")"
-msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
-
-#: 03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text"
-msgid "sExpr = \"123457896\""
-msgstr "sExpr = \"123457896\""
-
-#: 03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text"
-msgid "RSet sVar = sExpr"
-msgstr "RSet sVar = sExpr"
-
-#: 03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text"
-msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
-msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
-
-#: 03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text"
-msgid "sVar = String(40,\"*\")"
-msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
-
-#: 03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text"
-msgid "sExpr = \"SBX\""
-msgstr "sExpr = \"SBX\""
-
-#: 03120308.xhp#par_id3145801.32.help.text
-msgid "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr "REM Aligner à gauche \"SBX\" dans une chaîne de 40 caractères"
+#. |}k/
+#: 01030000.xhp
+msgctxt ""
+"01030000.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
+msgstr "Cette section décrit l'environnement de développement intégré de $[officename] Basic."
-#: 03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text"
-msgid "LSet sVar = sExpr"
-msgstr "LSet sVar = sExpr"
-
-#: 03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text"
-msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
-msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
-
-#: 03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text"
-msgid "sVar = String(5,\"*\")"
-msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
-
-#: 03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text"
-msgid "sExpr = \"123456789\""
-msgstr "sExpr = \"123456789\""
-
-#: 03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text"
-msgid "LSet sVar = sExpr"
-msgstr "LSet sVar = sExpr"
-
-#: 03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text"
-msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
-msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
-
-#: 03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text
-msgctxt "03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. K+tk
+#: 03010100.xhp
+msgctxt ""
+"03010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Display Functions"
+msgstr "Fonctions d'affichage"
-#: 03020405.xhp#tit.help.text
-msgid "FileAttr-Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction FileAttr [Exécution]"
+#. PNpY
+#: 03010100.xhp
+msgctxt ""
+"03010100.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Fonctions d'affichage\">Fonctions d'affichage</link>"
-#: 03020405.xhp#bm_id3153380.help.text
-msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileAttr, fonction</bookmark_value>"
+#. tn?H
+#: 03010100.xhp
+msgctxt ""
+"03010100.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
+msgstr "Cette section décrit les fonctions d'exécution destinées à la sortie de données à l'écran."
-#: 03020405.xhp#hd_id3153380.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Fonction FileAttr [Exécution]\">Fonction FileAttr [Exécution]</link>"
+#. BidJ
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IsError Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction IsError [Exécution]"
-#: 03020405.xhp#par_id3154366.2.help.text
-msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
-msgstr "Renvoie le mode d'accès ou le numéro d'accès d'un fichier ouvert avec l'instruction Open. Le numéro d'accès du fichier dépend du système d'exploitation (OSH, ou Operating System Handle)."
+#. {::)
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"bm_id4954680\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsError, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020405.xhp#par_id3153364.3.help.text
-msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
-msgstr "Si vous utilisez un système d'exploitation 32 bits, vous ne pouvez pas utiliser la fonction FileAttr pour déterminer le numéro d'accès d'un fichier."
+#. BnwH
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">Fonction IsError [Exécution]</link>"
-#: 03020405.xhp#par_id3163713.4.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open.\">Open.</link>"
+#. +e~?
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if a variable contains an error value."
+msgstr "Détermine si une variable contient une valeur d'erreur."
-#: 03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text"
+#. ME?Z
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020405.xhp#par_id3154012.6.help.text
-msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
+#. K.1M
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "IsError (Var)"
+msgstr "IsError (Var)"
-#: 03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text"
+#. X`?w
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. cyRK
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "booléenne"
-#: 03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text"
+#. _TYE
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020405.xhp#par_id3151074.10.help.text
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber :</emph> numéro du fichier ouvert avec l'instruction Open."
-
-#: 03020405.xhp#par_id3144766.11.help.text
-msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
-msgstr "<emph>Attribut :</emph> expression au format nombre entier indiquant le type d'informations fichier à renvoyer. Les valeurs suivantes peuvent être utilisées :"
+#. //kV
+#: 03102450.xhp
+msgctxt ""
+"03102450.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Var :</emph> toute variable à tester. La variable renvoie True si le variant contient une valeur d'erreur, False dans le cas contraire."
-#: 03020405.xhp#par_id3147396.12.help.text
-msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
-msgstr "1: La fonction FileAttr indique le mode d'accès du fichier."
+#. .kKY
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction GetSolarVersion [Exécution]"
-#: 03020405.xhp#par_id3149959.13.help.text
-msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
-msgstr "2: La fonction FileAttr renvoie le numéro d'accès du fichier déterminé par le système d'exploitation."
+#. L4ST
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"bm_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020405.xhp#par_id3154018.14.help.text
-msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
-msgstr "Un paramètre d'attribut ayant la valeur 1 peut renvoyer les valeurs suivantes :"
+#. ~;jw
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"Fonction GetSolarVersion [Exécution]\">Fonction GetSolarVersion [Exécution]</link>"
-#: 03020405.xhp#par_id3149124.15.help.text
-msgid "1 - INPUT (file open for input)"
-msgstr "1 - INPUT (fichier ouvert pour entrée)"
+#. N2or
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
+msgstr "Renvoie le numéro interne de la version active de $[officename]."
-#: 03020405.xhp#par_id3156275.16.help.text
-msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
-msgstr "2 - OUTPUT (fichier ouvert pour sortie)"
+#. Ug,8
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020405.xhp#par_id3155066.17.help.text
-msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
-msgstr "4 - RANDOM (fichier ouvert pour accès aléatoire)"
+#. 56_!
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "s = GetSolarVersion"
+msgstr "s = GetSolarVersion"
-#: 03020405.xhp#par_id3148406.18.help.text
-msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
-msgstr "8 - APPEND (fichier ouvert pour ajout)"
+#. sEs]
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020405.xhp#par_id3154757.19.help.text
-msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
-msgstr "32 - BINARY (fichier ouvert en mode binaire)."
+#. B5E$
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text"
+#. +b;P
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020405.xhp#par_id3155959.21.help.text
-msgid "Sub ExampleFileAttr"
-msgstr "Sub ExampleFileAttr"
-
-#: 03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text"
-msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Dim iNumber As Integer"
-
-#: 03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text"
-msgid "Dim sLine As String"
-msgstr "Dim sLine As String"
-
-#: 03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text"
-msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Dim aFile As String"
-
-#: 03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text"
-msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
-
-#: 03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text"
-msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
-msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
-
-#: 03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNumber, \"Ceci est une ligne de texte.\""
-
-#: 03020405.xhp#par_id3150361.30.help.text
-msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
-msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Mode d'accès\""
-
-#: 03020405.xhp#par_id3149817.31.help.text
-msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
-msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Attribut de fichier\""
-
-#: 03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text
-msgctxt "03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 01030100.xhp#tit.help.text
-msgid "IDE Overview"
-msgstr "Présentation de l'EDI"
-
-#: 01030100.xhp#hd_id3147291.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"Présentation de l'IDE\">Présentation de l'IDE</link>"
-
-#: 01030100.xhp#par_id3156344.3.help.text
-msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
-msgstr "La <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"barre d'outils de macro\"><emph>barre d'outils de macro</emph></link> de l'EDI propose diverses icônes permettant d'éditer et de tester des programmes."
+#. 5Xo!
+#: 03131000.xhp
+msgctxt ""
+"03131000.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
+msgstr "MsgBox sSep,64,\"Numéro de version de la technologie Sun\""
-#: 01030100.xhp#par_id3151210.4.help.text
-msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
-msgstr "Dans la <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"fenêtre de l'éditeur\"><emph>fenêtre de l'éditeur</emph></link> située juste au-dessous de la barre d'outils de macro, vous pouvez éditer le code du programme Basic. La colonne de gauche permet de définir des points d'arrêt dans le code du programme."
+#. Ssl:
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CreateUnoListener [Exécution]"
-#: 01030100.xhp#par_id3154686.5.help.text
-msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
-msgstr "l<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Le témoin\"><emph>La fenêtre Témoin</emph></link> (observateur) se trouvant à gauche sous la fenêtre de l'éditeur affiche le contenu des variables ou des matrices pendant une procédure étape par étape."
+#. @9a~
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"bm_id3155150\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener, fonction</bookmark_value>"
-#: 01030100.xhp#par_id3145787.8.help.text
-msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
-msgstr "La fenêtre <emph>Appels</emph> située à droite affiche des informations concernant la pile d'appels des éléments SUB et FUNCTION pendant l'exécution d'un programme."
+#. ;gDF
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3155150\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Fonction CreateUnoListener [Exécution]\">Fonction CreateUnoListener [Exécution]</link>"
-#: 01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text
-msgctxt "01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic-IDE\">Basic-IDE</link>"
+#. +E:p
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a Listener instance."
+msgstr "Crée une instance Listener."
-#: 03010201.xhp#tit.help.text
-msgid "InputBox Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction InputBox [Exécution]"
+#. G!w$
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
+msgstr "De nombreuses interfaces Uno permettent d'enregistrer des auditeurs dans une interface Listener dédiée. Cela permet de détecter des événements spécifiques et d'appeler la méthode Listener appropriée. La fonction CreateUnoListener attend l'interface Listener appelée et lui transmet un objet que celle-ci supporte. Cet objet est ensuite transmis à la méthode afin que l'auditeur soit enregistré."
-#: 03010201.xhp#bm_id3148932.help.text
-msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>InputBox, fonction</bookmark_value>"
+#. ]wcM
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03010201.xhp#hd_id3148932.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"Fonction InputBox [Exécution]\">Fonction InputBox [Exécution]</link>"
+#. PsGA
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
+msgstr "oListener = CreateUnoListener(Prefixname, ListenerInterfaceName)"
-#: 03010201.xhp#par_id3151262.2.help.text
-msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
-msgstr "Affiche une invite dans une boîte de dialogue permettant à l'utilisateur de saisir du texte. L'entrée est assignée à une variable."
+#. q!*Z
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03010201.xhp#par_id3151100.3.help.text
-msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "L'instruction <emph>InputBox</emph> permet de saisir facilement du texte au moyen d'une boîte de dialogue. Pour confirmer l'entrée, cliquez sur OK ou appuyez sur Entrée. L'entrée est renvoyée en tant que valeur de retour de la fonction. Si vous fermez la boîte de dialogue en cliquant sur Annuler, <emph>InputBox</emph> renvoie une chaîne de longueur zéro (\"\")."
+#. Eo29
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "The following example is based on a Basic library object."
+msgstr "L'exemple suivant est basé sur un objet de la bibliothèque Basic."
-#: 03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text
-msgctxt "03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. I06J
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
+msgstr "La méthode CreateUnoListener nécessite deux paramètres. Le premier, un préfixe, est expliqué en détail ci-dessous. Le deuxième paramètre est le nom complet de l'interface Listener à utiliser."
-#: 03010201.xhp#par_id3159201.5.help.text
-msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]]) "
-msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]]) "
+#. %f3A
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
+msgstr "Celle-ci doit ensuite être ajoutée à l'objet Broadcaster. Pour ce faire, vous devez appeler la méthode appropriée d'ajout d'interface Listener. Ces méthodes sont toujours construites sur le modèle \"addFooListener\", où \"Foo\" représente le type d'interface Listener sans le 'X'. Dans cet exemple, la méthode addContainerListener est appelée pour enregistrer XContainerListener :"
-#: 03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text
-msgctxt "03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. oUXC
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154940\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
+msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 doit exister !"
-#: 03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text
-msgctxt "03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. ySJ4
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
+msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Enregistrer l'auditeur"
-#: 03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text
-msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paramètre :"
+#. ?@;g
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
+msgstr "L'auditeur est désormais enregistré. Lorsqu'un événement se produit, l'auditeur correspondant appelle la méthode appropriée depuis l'interface com.sun.star.container.XContainerListener."
-#: 03010201.xhp#par_id3153311.9.help.text
-msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr "<emph>Msg</emph> : expression au format chaîne de caractères affichée en tant que message dans la boîte de dialogue."
+#. hgcp
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
+msgstr "Le préfixe appelle les auditeurs enregistrés dans les sous-routines Basic. Le système d'exécution Basic recherche les sous-routines ou les fonctions nommées \"PrefixListenerMethode\" et les appelle. Sinon, une erreur d'exécution se produit."
-#: 03010201.xhp#par_id3145315.10.help.text
-msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr "<emph>Title</emph>: expression au format chaîne de caractères affichée dans la barre de titre de la boîte de dialogue."
+#. W8kb
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
+msgstr "Dans cet exemple, l'interface Listener utilise les méthodes suivantes :"
-#: 03010201.xhp#par_id3154307.11.help.text
-msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr "<emph>Default</emph> : expression au format chaîne de caractères affichée dans la zone de texte en tant qu'expression par défaut en l'absence d'autre entrée."
+#. W+si
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "disposing:"
+msgstr "disposing :"
-#: 03010201.xhp#par_id3147573.12.help.text
-msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr "<emph>x_pos</emph> : expression au format nombre entier spécifiant la position horizontale de la boîte de dialogue. La position est une coordonnée absolue et ne se rapporte pas à la fenêtre de l'application Office."
+#. ee=p
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
+msgstr "interface de base Listener (com.sun.star.lang.XEventListener) : interface de base de toutes les interfaces Listener"
-#: 03010201.xhp#par_id3156024.13.help.text
-msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr "<emph>y_pos</emph> : expression au format nombre entier spécifiant la position verticale de la boîte de dialogue. La position est une coordonnée absolue et ne se rapporte pas à la fenêtre de l'application Office."
+#. /=Kb
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "elementInserted:"
+msgstr "elementInserted :"
-#: 03010201.xhp#par_id3153897.14.help.text
-msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-msgstr "Si <emph>x_pos</emph> et <emph>y_pos</emph> sont omis, la boîte de dialogue est centrée sur l'écran. La position est spécifiée dans <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
+#. ]]jg
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "Méthode de l'interface com.sun.star.container.XContainerListener"
-#: 03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text
-msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. i%Oj
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "elementRemoved:"
+msgstr "elementRemoved :"
-#: 03010201.xhp#par_id3153379.16.help.text
-msgid "Sub ExampleInputBox"
-msgstr "Sub ExampleInputBox"
+#. *Mgd
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "Méthode de l'interface com.sun.star.container.XContainerListener"
-#: 03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text
-msgctxt "03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text"
-msgid "Dim sText As String"
-msgstr "Dim sText As String"
+#. xG15
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "elementReplaced:"
+msgstr "elementReplaced :"
-#: 03010201.xhp#par_id3154367.18.help.text
-msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
-msgstr "sText = InputBox (\"Veuillez entrer une formule : \",\"Chère utilisatrice, cher utilisateur\")"
+#. idVE
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "Méthode de l'interface com.sun.star.container.XContainerListener"
-#: 03010201.xhp#par_id3151042.19.help.text
-msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
-msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation de formule\")"
+#. %.A!
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
+msgstr "Dans cet exemple, le préfixe est ContListener_. Par conséquent, les sous-routines suivantes doivent être implémentées dans Basic :"
-#: 03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text
-msgctxt "03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. K1q;
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_disposing"
+msgstr "ContListener_disposing"
-#: 03070400.xhp#tit.help.text
-msgid "\"/\" Operator [Runtime]"
-msgstr "Opérateur \"/\" [Exécution]"
+#. XfDA
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_elementInserted"
+msgstr "ContListener_elementInserted"
-#: 03070400.xhp#bm_id3150669.help.text
-msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>\"/\", opérateur (mathématique)</bookmark_value>"
+#. RW3*
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_elementRemoved"
+msgstr "ContListener_elementRemoved"
-#: 03070400.xhp#hd_id3150669.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">Opérateur \"/\" [Exécution]</link>"
+#. Tgp9
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "ContListener_elementReplaced"
+msgstr "ContListener_elementReplaced"
-#: 03070400.xhp#par_id3149670.2.help.text
-msgid "Divides two values."
-msgstr "Divise deux valeurs."
+#. ,e)L
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
+msgstr "Un type de structure d'événement contenant des informations sur un événement donné existe pour chaque type d'auditeur. Dès qu'une méthode Listener est appelée, une instance de cet événement est transmise à la méthode sous forme de paramètre. Les méthodes Listener de Basic peuvent également appeler ces objets d'événements. Pour cela, le paramètre approprié doit être transmis dans la déclaration Sub. Exemple :"
-#: 03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text
-msgctxt "03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. jhdm
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"disposing\""
+msgstr "MsgBox \"disposing\""
-#: 03070400.xhp#par_id3153360.4.help.text
-msgid "Result = Expression1 / Expression2 "
-msgstr "Result = Expression1 / Expression2 "
+#. BCJP
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"elementInserted\""
+msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
-#: 03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text
-msgctxt "03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. ?kwy
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
+msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
-#: 03070400.xhp#par_id3154141.6.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
-msgstr "<emph>Result :</emph> valeur numérique contenant le résultat de la division."
+#. 4BNT
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3148915\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
+msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
-#: 03070400.xhp#par_id3150448.7.help.text
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions numériques à diviser."
+#. b;81
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3156056\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
+msgstr "Il n'est pas nécessaire d'inclure le paramètre d'un objet d'événement si cet objet n'est pas utilisé :"
-#: 03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text
-msgctxt "03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. hTU(
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
+msgstr "' Implémentation minimale de Sub disposing"
-#: 03070400.xhp#par_id3145786.9.help.text
-msgid "Sub ExampleDivision1"
-msgstr "Sub ExampleDivision1"
-
-#: 03070400.xhp#par_id3153768.10.help.text
-msgid "Print 5 / 5"
-msgstr "Print 5 / 5"
-
-#: 03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text
-msgctxt "03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End sub"
-
-#: 03070400.xhp#par_id3149484.13.help.text
-msgid "Sub ExampleDivision2"
-msgstr "Sub ExampleDivision2"
-
-#: 03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text
-msgctxt "03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text"
-msgid "Dim iValue1 as Integer"
-msgstr "Dim iValue1 as Integer"
-
-#: 03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text
-msgctxt "03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text"
-msgid "Dim iValue2 as Integer"
-msgstr "Dim iValue2 as Integer"
-
-#: 03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text
-msgctxt "03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text"
-msgid "iValue1 = 5"
-msgstr "iValue1 = 5"
-
-#: 03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text
-msgctxt "03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text"
-msgid "iValue2 = 10"
-msgstr "iValue2 = 10"
-
-#: 03070400.xhp#par_id3151117.18.help.text
-msgid "Print iValue1 / iValue2"
-msgstr "Print iValue1 / iValue2"
-
-#: 03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text
-msgctxt "03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. (7Ll
+#: 03132000.xhp
+msgctxt ""
+"03132000.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
+msgstr "Les méthodes Listener doivent <emph>toujours</emph> être implémentées afin d'éviter des erreurs d'exécution de Basic."
-#: 03060300.xhp#tit.help.text
-msgid "Imp-Operator [Runtime]"
-msgstr "Opérateur Imp [Exécution]"
+#. `|m-
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Write Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Write [Exécution]"
-#: 03060300.xhp#bm_id3156024.help.text
-msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Imp, opérateur (logique)</bookmark_value>"
+#. *fHF
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"bm_id3147229\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Write, instruction</bookmark_value>"
-#: 03060300.xhp#hd_id3156024.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Opérateur Imp [Exécution]\">Opérateur Imp [Exécution]</link>"
+#. +jxS
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Instruction Write [Exécution]\">Instruction Write [Exécution]</link>"
-#: 03060300.xhp#par_id3148947.2.help.text
-msgid "Performs a logical implication on two expressions."
-msgstr "Effectue une implication logique sur deux expressions."
+#. T0)=
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Writes data to a sequential file."
+msgstr "Écrit des données dans un fichier séquentiel."
-#: 03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text
-msgctxt "03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text"
+#. w:|.
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03060300.xhp#par_id3149656.4.help.text
-msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
-msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2"
+#. EM+(
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]"
-#: 03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text
-msgctxt "03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text"
+#. 0YCi
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03060300.xhp#par_id3154910.6.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
-msgstr "<emph>Result :</emph> toute variable numérique contenant le résultat de l'implication."
-
-#: 03060300.xhp#par_id3156281.7.help.text
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> toute expression à évaluer avec l'opérateur Imp."
+#. X@Ry
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>FileName :</emph> expression numérique contenant le numéro de fichier défini par l'instruction Open pour ce fichier."
-#: 03060300.xhp#par_id3150440.8.help.text
-msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
-msgstr "Si vous utilisez l'opérateur Imp dans des expressions logiques, la valeur False n'est renvoyée que si la première expression renvoie True et la seconde False."
+#. ?Lu(
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
+msgstr "<emph>Expressionlist :</emph> variables ou expressions à saisir dans un fichier, séparées par des virgules."
-#: 03060300.xhp#par_id3163710.9.help.text
-msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
-msgstr "Si vous utilisez l'opérateur Imp dans des expressions de bit, un bit est supprimé du résultat si le bit correspondant est défini dans la première expression et le bit correspondant supprimé dans la seconde."
+#. [Kk{
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
+msgstr "Si aucune liste d'expressions n'est spécifiée, l'instruction <emph>Write</emph> ajoute une ligne vide au fichier."
-#: 03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text
-msgctxt "03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. (aOD
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
+msgstr "Pour qu'une liste d'expressions puisse être ajoutée à un fichier (nouveau ou existant), celui-ci doit être ouvert en mode <emph>Sortie</emph> ou <emph>Ajout</emph>."
-#: 03060300.xhp#par_id3155854.11.help.text
-msgid "Sub ExampleImp"
-msgstr "Sub ExampleImp"
+#. jHyB
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
+msgstr "Les données saisies sont mises entre guillemets et séparées par des virgules. Il n'est pas nécessaire d'utiliser ces délimiteurs dans la liste d'expression."
-#: 03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text
-msgctxt "03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text"
-msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
-msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
+#. s}%q
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id1002838\n"
+"help.text"
+msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
+msgstr "Chaque instruction <emph>Write</emph> ajoute une ligne vide à  la dernière ligne du fichier."
-#: 03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text
-msgctxt "03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text"
-msgid "Dim vOut as Variant"
-msgstr "Dim vOut as Variant"
+#. kN%p
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"par_id6618854\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
+msgstr "Les nombres à  décimales sont convertis selon les paramètres de l'environnement lingusitique."
-#: 03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text
-msgctxt "03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text"
-msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
-msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
+#. l[mK
+#: 03020205.xhp
+msgctxt ""
+"03020205.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03060300.xhp#par_id3145750.15.help.text
-msgid "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
-msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM Renvoie -1"
+#. jSzv
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetAttr Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction GetAttr [Exécution]"
-#: 03060300.xhp#par_id3156441.16.help.text
-msgid "vOut = B > A Imp B > C REM returns -1"
-msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM renvoie -1"
+#. afc)
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"bm_id3150984\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetAttr, fonction</bookmark_value>"
-#: 03060300.xhp#par_id3152596.17.help.text
-msgid "vOut = A > B Imp B > D REM returns 0"
-msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM renvoie 0"
+#. aVC[
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"Fonction GetAttr [Exécution]\">Fonction GetAttr [Exécution]</link>"
-#: 03060300.xhp#par_id3154942.18.help.text
-msgid "vOut = (B > D Imp B > A) REM returns -1"
-msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM renvoie -1"
+#. Z)@W
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
+msgstr "Renvoie une configuration binaire identifiant le type de fichier ou le nom d'un volume ou d'un répertoire."
-#: 03060300.xhp#par_id3154492.19.help.text
-msgid "vOut = B Imp A REM returns -1"
-msgstr "vOut = B Imp A REM renvoie -1"
+#. eO-k
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text
-msgctxt "03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. /3bY
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "GetAttr (Text As String)"
+msgstr "GetAttr (Text As String)"
-#: 00000003.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text"
-msgid "Information"
-msgstr "Informations"
+#. JQ[K
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text"
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#. cQ#K
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 00000003.xhp#par_id3153381.102.help.text
-msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr "Vous pouvez définir le paramètre local utilisé pour contrôler le formatage des nombres, des dates et monétaire dans $[officename] Basic dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>. Dans les codes de format Basic, le point décimal (<emph>.</emph>) est toujours utilisé comme <emph>substituant</emph> pour le séparateur décimal défini dans votre paramètre local et sera remplacé par le caractère correspondant."
+#. !iW.
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 00000003.xhp#par_id3150870.103.help.text
-msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
-msgstr "Cela s'applique également aux paramètres de l'environnement linguistique relatifs aux formats de date, d'heure et de monnaie. La description de format Basic est interprétée et affichée en fonction des paramètres de l'environnement linguistique."
+#. I:aA
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères contenant une spécification de fichier non ambiguë. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-#: 00000003.xhp#par_id3156424.2.help.text
-msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
-msgstr "Les valeurs des 16 couleurs de base sont les suivantes :"
+#. ?Qys
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
+msgstr "Cette fonction détermine les attributs d'un fichier spécifié et renvoie la configuration binaire permettant d'identifier les attributs de fichier suivants :"
-#: 00000003.xhp#par_id3153091.3.help.text
-msgid "<emph>Color Value</emph>"
-msgstr "<emph>Valeur de la couleur</emph>"
+#. \,Nu
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#: 00000003.xhp#par_id3154319.4.help.text
-msgid "<emph>Color Name</emph>"
-msgstr "<emph>Nom de la couleur</emph>"
+#. GX1L
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0 : fichiers normaux."
-#: 00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. \EQj
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Read-only files."
+msgstr "1 : fichiers en lecture seule."
-#: 00000003.xhp#par_id3155854.6.help.text
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
+#. fBfJ
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "8 : Returns the name of the volume"
+msgstr "8 : renvoie le nom du volume"
-#: 00000003.xhp#par_id3154942.7.help.text
-msgid "128"
-msgstr "128"
+#. [T+0
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "16 : Returns the name of the directory only."
+msgstr "16 : renvoie le nom du répertoire uniquement."
-#: 00000003.xhp#par_id3154731.8.help.text
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+#. [cr7
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "32 : fichier modifié depuis la dernière sauvegarde (attribut d'archivage)."
-#: 00000003.xhp#par_id3145645.9.help.text
-msgid "32768"
-msgstr "32768"
+#. DS[H
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
+msgstr "Pour savoir si un bit de l'octet d'attribut est défini, utilisez la méthode de requête suivante :"
-#: 00000003.xhp#par_id3149400.10.help.text
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#. u2OJ
+#: 03020409.xhp
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"hd_id3153094\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 00000003.xhp#par_id3150753.11.help.text
-msgid "32896"
-msgstr "32896"
+#. #*}k
+#: 03020409.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020409.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Définir une cible pour le gestionnaire des erreurs"
-#: 00000003.xhp#par_id3153765.12.help.text
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#. mzrg
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
+msgstr "Sélectionner... Instruction Case [Exécution]"
-#: 00000003.xhp#par_id3154756.13.help.text
-msgid "8388608"
-msgstr "8388608"
+#. pAMF
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Select...Case, instruction</bookmark_value><bookmark_value>Case, instruction</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#par_id3159266.14.help.text
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
+#. iwGG
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Instruction Select...Case [Exécution]\">Instruction Select...Case [Exécution]</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id3163807.15.help.text
-msgid "8388736"
-msgstr "8388736"
+#. ZLog
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
+msgstr "Définit un ou plusieurs blocs d'instructions en fonction de la valeur d'une expression."
-#: 00000003.xhp#par_id3145150.16.help.text
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#. rZ)m
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 00000003.xhp#par_id3147002.17.help.text
-msgid "8421376"
-msgstr "8421376"
+#. Vj*n
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
+msgstr "Select Case condition Case expression Bloc d'instructions[Case expression2 Bloc d'instructions][Case Else] Bloc d'instructions End Select"
-#: 00000003.xhp#par_id3152778.18.help.text
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
+#. 6uEQ
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 00000003.xhp#par_id3150088.19.help.text
-msgid "8421504"
-msgstr "8421504"
+#. eD2d
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
+msgstr "<emph>Condition :</emph> expression vérifiant si le bloc d'instructions qui suit la clause Case correspondante s'exécute."
-#: 00000003.xhp#par_id3159239.20.help.text
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+#. @Gb7
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> toute expression compatible avec l'expression de type Condition. Le bloc d'instructions suivant la clause Case est exécuté si <emph>Condition</emph> correspond à <emph>Expression</emph>."
-#: 00000003.xhp#par_id3150206.21.help.text
-msgid "12632256"
-msgstr "12632256"
+#. la%;
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 00000003.xhp#par_id3149817.22.help.text
-msgid "Gray"
-msgstr "Gris"
+#. j$^#
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Nombre entre 1 et 5\""
-#: 00000003.xhp#par_id3150363.23.help.text
-msgid "255"
-msgstr "255"
+#. 9AoZ
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Nombre entre 6 et 8\""
-#: 00000003.xhp#par_id3154576.24.help.text
-msgid "Light blue"
-msgstr "Bleu clair"
+#. Z@kw
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Supérieur à 8\""
-#: 00000003.xhp#par_id3150367.25.help.text
-msgid "65280"
-msgstr "65280"
+#. .k*s
+#: 03090102.xhp
+msgctxt ""
+"03090102.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"En dehors de la plage 1 à 10\""
-#: 00000003.xhp#par_id3150202.26.help.text
-msgid "Light green"
-msgstr "Vert clair"
+#. JUPU
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction ConvertFromURL [Exécution]"
-#: 00000003.xhp#par_id3154487.27.help.text
-msgid "65535"
-msgstr "65535"
+#. -89,
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"bm_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL, fonction</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#par_id3151332.28.help.text
-msgid "Light cyan"
-msgstr "Turquoise clair"
+#. B4S_
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"Fonction ConvertFromURL [Exécution]\">Fonction ConvertFromURL [Exécution]</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id3148702.29.help.text
-msgid "16711680"
-msgstr "16711680"
+#. H}ba
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a file URL to a system file name."
+msgstr "Convertit l'URL d'un fichier en un nom de fichier système."
-#: 00000003.xhp#par_id3153067.30.help.text
-msgid "Light red"
-msgstr "Rouge clair"
+#. W{h)
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 00000003.xhp#par_id3153912.31.help.text
-msgid "16711935"
-msgstr "16711935"
+#. UBU8
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ConvertFromURL(filename)"
+msgstr "ConvertFromURL(NomFichier)"
-#: 00000003.xhp#par_id3159097.32.help.text
-msgid "Light magenta"
-msgstr "Magenta clair"
+#. c8wX
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 00000003.xhp#par_id3155266.33.help.text
-msgid "16776960"
-msgstr "16776960"
+#. ;,Q^
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 00000003.xhp#par_id3157978.34.help.text
-msgid "Light yellow"
-msgstr "Jaune clair"
+#. .4o^
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 00000003.xhp#par_id3153286.35.help.text
-msgid "16777215"
-msgstr "16777215"
+#. !,^6
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
+msgstr "<emph>Filename :</emph> nom de fichier au format chaîne de caractères."
-#: 00000003.xhp#par_id3151302.36.help.text
-msgid "Transparent white"
-msgstr "Blanc transparent"
+#. tKSr
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 00000003.xhp#hd_id3152869.37.help.text
-msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
-msgstr "<variable id=\"errorcode\">Codes d'erreur</variable>"
+#. 5UkN
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\dossier\\montexte.txt\""
-#: 00000003.xhp#par_id315509599.help.text
-msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1\">1 une exception est survenue</variable>"
+#. ]eVq
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgstr "url$ = ConvertToURL( fichierSystème$ )"
-#: 00000003.xhp#par_id3155095.38.help.text
-msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err2\">2 erreur de syntaxe</variable>"
+#. v%]4
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "print url$"
+msgstr "print url$"
-#: 00000003.xhp#par_id3149126.39.help.text
-msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return sans Gosub</variable>"
+#. ahS/
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgstr "fichierSystèmeEncore$ = ConvertFromURL( url$ )"
-#: 00000003.xhp#par_id3153976.40.help.text
-msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err4\">4 saisie incorrecte ; veuillez recommencer</variable>"
+#. Au*Q
+#: 03120313.xhp
+msgctxt ""
+"03120313.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "print systemFileAgain$"
+msgstr "print fichierSystèmeEncore$"
-#: 00000003.xhp#par_id3150891.41.help.text
-msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err5\">5 appel de procédure incorrect</variable>"
+#. Aa8z
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileLen-Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction FileLen [Exécution]"
-#: 00000003.xhp#par_id3159227.42.help.text
-msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err6\">6 Débordement</variable>"
+#. $[Ck
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"bm_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileLen, fonction</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#par_id3154649.43.help.text
-msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err7\">7 mémoire insuffisante</variable>"
+#. b?p8
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"Fonction FileLen [Exécution]\">Fonction FileLen [Exécution]</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id3150050.44.help.text
-msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err8\">8 matrice déjà dimensionnée</variable>"
+#. pp{J
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the length of a file in bytes."
+msgstr "Renvoie la longueur d'un fichier en octets."
-#: 00000003.xhp#par_id3148900.45.help.text
-msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err9\">9 Index en dehors de la plage définie</variable>"
+#. XG0`
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 00000003.xhp#par_id3153806.46.help.text
-msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err10\">10 Définition doublée</variable>"
+#. KP*?
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FileLen (Text As String)"
+msgstr "FileLen (Text As String)"
-#: 00000003.xhp#par_id3146963.47.help.text
-msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err11\">11 Division par zéro</variable>"
+#. If~!
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 00000003.xhp#par_id3153013.48.help.text
-msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err12\">12 variable non définie</variable>"
+#. t)Mo
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 00000003.xhp#par_id3155593.49.help.text
-msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err13\">13 le type de données ne correspond pas</variable>"
+#. -dIy
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 00000003.xhp#par_id3151197.50.help.text
-msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err14\">14 paramètre incorrect</variable>"
+#. {+$p
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères contenant une spécification de fichier non ambiguë. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-#: 00000003.xhp#par_id3154710.51.help.text
-msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err18\">18 processus interrompu par l'utilisateur</variable>"
+#. $@ZJ
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
+msgstr "Cette fonction détermine la longueur d'un fichier. Si la fonction FileLen est appelée pour un fichier ouvert, elle renvoie la longueur du fichier avant son ouverture. Pour déterminer la longueur actuelle d'un fichier ouvert, utilisez la fonction Lof."
-#: 00000003.xhp#par_id3147504.52.help.text
-msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err20\">20 reprendre sans erreur</variable>"
+#. M1D@
+#: 03020408.xhp
+msgctxt ""
+"03020408.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 00000003.xhp#par_id3145319.53.help.text
-msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err28\">28 pile mémoire insuffisante</variable>"
+#. Ts!#
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ChDrive Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction ChDrive [Exécution]"
-#: 00000003.xhp#par_id3146110.54.help.text
-msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err35\">35 sous procédure ou procédure de fonction non définie</variable>"
+#. H1UI
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ChDrive, instruction</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#par_id3147246.55.help.text
-msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err48\">48 erreur lors du chargement du fichier DLL</variable>"
+#. X{`*
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Instruction ChDrive [Exécution]\">Instruction ChDrive [Exécution]</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id3146101.56.help.text
-msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err49\">49 mauvaise convention d'appel de DLL</variable>"
+#. IG:s
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the current drive."
+msgstr "Change l'unité active."
-#: 00000003.xhp#par_id3153957.57.help.text
-msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err51\">51 erreur interne</variable>"
+#. ft.W
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 00000003.xhp#par_id3154404.58.help.text
-msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err52\">52 nom ou numéro de fichier incorrect</variable>"
+#. _FWx
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ChDrive Text As String"
+msgstr "ChDrive Text As String"
-#: 00000003.xhp#par_id3151338.59.help.text
-msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 fichier non trouvé</variable>"
+#. _a{/
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 00000003.xhp#par_id3147298.60.help.text
-msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err54\">54 mode de fichier incorrect</variable>"
+#. \phh
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères contenant l'identificateur de la nouvelle unité. Vous pouvez aussi utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-#: 00000003.xhp#par_id3148747.61.help.text
-msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err55\">55 Fichier déjà ouvert</variable>"
+#. (h/@
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
+msgstr "L'unité doit être désignée par une lettre majuscule. Sous Windows, cette lettre est restreinte par les paramètres de LASTDRV. Si l'argument de l'unité est une chaîne composée de plusieurs caractères, seule la première lettre est prise en compte. Si vous tentez d'accéder à une unité inexistante, cela crée une erreur à laquelle vous pouvez réagir par l'instruction OnError."
-#: 00000003.xhp#par_id3145233.62.help.text
-msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err57\">57 erreur E/S de périphérique</variable>"
+#. TcF]
+#: 03020402.xhp
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 00000003.xhp#par_id3156399.63.help.text
-msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err58\">58 le fichier existe déjà</variable>"
+#. [z\[
+#: 03020402.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020402.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
+msgstr "ChDrive \"D\" REM Possible uniquement si une unité D existe."
-#: 00000003.xhp#par_id3149324.64.help.text
-msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err59\">59 longueur d'enregistrement incorrecte</variable>"
+#. fhf$
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Kill Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Kill [Exécution]"
-#: 00000003.xhp#par_id3147409.65.help.text
-msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err61\">61 disque ou disque dur plein</variable>"
+#. h1J~
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kill, instruction</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#par_id3149146.66.help.text
-msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err62\">62 la lecture dépasse EOF</variable>"
+#. H1bq
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Instruction Kill [Exécution]\">Instruction Kill [Exécution]</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id3150456.67.help.text
-msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err63\">63 numéro d'enregistrement incorrect</variable>"
+#. .^6m
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes a file from a disk."
+msgstr "Supprime un fichier d'un disque."
-#: 00000003.xhp#par_id3146883.68.help.text
-msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err67\">67 trop de fichiers</variable>"
+#. I76E
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 00000003.xhp#par_id3146818.69.help.text
-msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err68\">68 périphérique non disponible</variable>"
+#. [s!w
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Kill File As String"
+msgstr "Kill File As String"
-#: 00000003.xhp#par_id3145225.70.help.text
-msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err70\">70 accès refusé</variable>"
+#. $Oo`
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètre :"
-#: 00000003.xhp#par_id3150372.71.help.text
-msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err71\">71 disque non prêt</variable>"
+#. ~JwS
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>File :</emph> expression au format chaîne de caractères contenant une spécification de fichier non ambiguë. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-#: 00000003.xhp#par_id3148894.72.help.text
-msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err73\">73 non implémenté</variable>"
+#. JL$]
+#: 03020410.xhp
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 00000003.xhp#par_id3152981.73.help.text
-msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err74\">74 renommage sur des disques différents impossible</variable>"
+#. ]ZXb
+#: 03020410.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020410.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
+msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM Le fichier doit être créé à l'avance"
-#: 00000003.xhp#par_id3149355.74.help.text
-msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err75\">75 erreur d'accès au fichier/chemin</variable>"
+#. @UK:
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileDateTime Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction FileDateTime [Exécution]"
-#: 00000003.xhp#par_id3150477.75.help.text
-msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 chemin non trouvé</variable>"
+#. U9c|
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileDateTime, fonction</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#par_id3154678.76.help.text
-msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err91\">91 variable d'objet non définie</variable>"
+#. iC67
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"Fonction FileDateTime [Exécution]\">Fonction FileDateTime [Exécution]</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id3149890.77.help.text
-msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err93\">93 motif de chaîne incorrect</variable>"
+#. WG[#
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
+msgstr "Renvoie une chaîne de caractères contenant la date et l'heure de création ou de dernière modification d'un fichier."
-#: 00000003.xhp#par_id3146942.78.help.text
-msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err94\">94 Utilisation de zéro non permise</variable>"
+#. `eMw
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 00000003.xhp#par_id31469429.help.text
-msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err250\">250 erreur DDE</variable>"
+#. o~Tl
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FileDateTime (Text As String)"
+msgstr "FileDateTime (Text As String)"
-#: 00000003.xhp#par_id31469428.help.text
-msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err280\">280 en attente d'une réponse de la connexion DDE</variable>"
+#. Qtnl
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 00000003.xhp#par_id31469427.help.text
-msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err281\">281 aucun canal DDE disponible</variable>"
+#. hNC]
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères contenant une spécification de fichier non ambiguë (sans caractères génériques). Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-#: 00000003.xhp#par_id31469426.help.text
-msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err282\">282 aucune application ne répond à l'initialisation de connexion DDE</variable>"
+#. G9T/
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
+msgstr "Cette fonction détermine l'heure exacte de création ou de dernière modification d'un fichier, renvoyée au format \"JJ/MM/AAAA HH:MM:SS\"."
-#: 00000003.xhp#par_id31469425.help.text
-msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err283\">283 trop d'applications répondent à l'initialisation de connexion DDE</variable>"
+#. 3Jgr
+#: 03020407.xhp
+msgctxt ""
+"03020407.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 00000003.xhp#par_id31469424.help.text
-msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err284\">284 canal DDE verrouillé</variable>"
+#. svVl
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option Explicit Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Option Explicit [Exécution]"
-#: 00000003.xhp#par_id31469423.help.text
-msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err285\">285 l'application externe ne peut pas exécuter l'opération DDE</variable>"
+#. BOgL
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"bm_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Option Explicit, instruction</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#par_id31469422.help.text
-msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err286\">286 délai d'attente dépassé lors de l'attente de la réponse DDE</variable>"
+#. h+Sa
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Instruction Option Explicit [Exécution]\">Instruction Option Explicit [Exécution]</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id31469421.help.text
-msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err287\">287 l'utilisateur à appuyé sur ESC pendant l'opération DDE</variable>"
+#. peo[
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
+msgstr "Indique que chaque variable du code doit être explicitement déclarée avec l'instruction Dim."
-#: 00000003.xhp#par_id31469420.help.text
-msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err288\">288 l'application externe est occupée</variable>"
+#. -;@(
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 00000003.xhp#par_id31469419.help.text
-msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err289\">289 opération DDE sans données</variable>"
+#. O=CM
+#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Option Explicit"
+msgstr "Option Explicit"
-#: 00000003.xhp#par_id31469418.help.text
-msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err290\">290 les données ne sont pas dans le bon format</variable>"
+#. xTL^
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 00000003.xhp#par_id31469417.help.text
-msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err291\">291 l'application externe a été arrêtée</variable>"
+#. M$(a
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "Cette instruction doit être ajoutée avant le code de programme exécutable dans un module."
-#: 00000003.xhp#par_id31469416.help.text
-msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err292\">292 connexion DDE interrompue ou modifiée</variable>"
+#. 8FK)
+#: 03103300.xhp
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 00000003.xhp#par_id31469415.help.text
-msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err293\">293 méthode DDE invoquée sans ouverture de canal</variable>"
+#. 4;K;
+#: 03103300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03103300.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
+msgstr "For i% = 1 to 10 REM Une erreur d'exécution est générée"
-#: 00000003.xhp#par_id31469414.help.text
-msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err294\">294 format de lien DDE incorrect</variable>"
+#. 0dG5
+#: 03020100.xhp
+msgctxt ""
+"03020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening and Closing Files"
+msgstr "Ouverture et fermeture de fichiers"
-#: 00000003.xhp#par_id31469413.help.text
-msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err295\">295 le message DDE a été perdu</variable>"
+#. LRP]
+#: 03020100.xhp
+msgctxt ""
+"03020100.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Ouverture et fermeture de fichiers\">Ouverture et fermeture de fichiers</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id31469412.help.text
-msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err296\">296 copie du lien déjà exécutée</variable>"
+#. tlFQ
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Right Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Right [Exécution]"
-#: 00000003.xhp#par_id31469411.help.text
-msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err297\">297 le mode du lien ne peut pas être défini en raison d'un sujet de lien incorrect</variable>"
+#. j$5T
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"bm_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Right, fonction</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#par_id31469410.help.text
-msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE nécessite le fichier DDEML.DLL</variable>"
+#. ^:W=
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Fonction Right [Exécution]\">Fonction Right [Exécution]</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id3150028.79.help.text
-msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err323\">323 le module ne peut être chargé ; format incorrect</variable>"
+#. \Fr{
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
+msgstr "Renvoie les \"n\" caractères le plus à droite d'une expression au format chaîne de caractères."
-#: 00000003.xhp#par_id3148434.80.help.text
-msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err341\">341 index d'objet incorrect</variable>"
+#. `15p
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Fonction Left\">Fonction Left</link>."
-#: 00000003.xhp#par_id3143219.81.help.text
-msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err366\">366 l'objet n'est pas disponible</variable>"
+#. ,1~)
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 00000003.xhp#par_id3144744.82.help.text
-msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err380\">380 valeur de propriété incorrecte</variable>"
+#. 8#U1
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Right (Text As String, n As Long)"
+msgstr "Right (Text As String, n As Long)"
-#: 00000003.xhp#par_id3147420.83.help.text
-msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err382\">382 cette propriété est en lecture seule</variable>"
+#. #hV\
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 00000003.xhp#par_id3147472.84.help.text
-msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err394\">394 cette propriété est en écriture seule</variable>"
+#. 8)@y
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 00000003.xhp#par_id3148583.85.help.text
-msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err420\">420 référence d'objet invalide</variable>"
+#. sZf=
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 00000003.xhp#par_id3153329.86.help.text
-msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err423\">423 propriété ou méthode introuvable</variable>"
+#. I^$M
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères dont les caractères le plus à droite sont à renvoyer."
-#: 00000003.xhp#par_id3148738.87.help.text
-msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objet requis</variable>"
+#. .vA8
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>n :</emph> expression numérique définissant le nombre de caractères à renvoyer. Si <emph>n</emph> = 0, une chaîne de caractères de longueur zéro est renvoyée. La valeur maximale autorisée est 65 535."
-#: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text
-msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err425\">425 usage incorrect d'un objet</variable>"
+#. `Qba
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
+msgstr "L'exemple suivant convertit une date au format AAAA-MM-JJ en une date au format américain (MM/JJ/AAAA)."
-#: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text
-msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err430\">430 l'automation OLE n'est pas prise en charge par cet objet</variable>"
+#. ?0|=
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text
-msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err438\">438 cette propriété ou méthode n'est pas prise en charge par l'objet</variable>"
+#. pPv=
+#: 03120307.xhp
+msgctxt ""
+"03120307.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Insérez une date au format international 'AAAA-MM-JJ'\")"
-#: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text
-msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err440\">440 erreur d'automatisation OLE</variable>"
+#. \tNR
+#: 03120200.xhp
+msgctxt ""
+"03120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Repeating Contents"
+msgstr "Répétition des contenus"
-#: 00000003.xhp#par_id3149685.92.help.text
-msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err445\">445 cette action n'est pas prise en charge par l'objet donné</variable>"
+#. gYu=
+#: 03120200.xhp
+msgctxt ""
+"03120200.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Répétition du contenu\">Répétition du contenu</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id3150282.93.help.text
-msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err446\">446 les arguments nommés ne sont pas pris en charge par l'objet donné</variable>"
+#. TLt,
+#: 03120200.xhp
+msgctxt ""
+"03120200.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions repeat the contents of strings."
+msgstr "Les fonctions suivantes répètent le contenu des chaînes de caractères."
-#: 00000003.xhp#par_id3150142.94.help.text
-msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err447\">447 le paramètre linguistique actuel n'est pas pris en charge par l'objet donné</variable>"
+#. }/xl
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "\"/\" Operator [Runtime]"
+msgstr "Opérateur \"/\" [Exécution]"
-#: 00000003.xhp#par_id3152771.95.help.text
-msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err448\">448 argument nommé non trouvé</variable>"
+#. 8haF
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"bm_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"/\", opérateur (mathématique)</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#par_id3145145.96.help.text
-msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err449\">449 l'argument n'est pas facultatif</variable>"
+#. (.xX
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">Opérateur \"/\" [Exécution]</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id3154399.97.help.text
-msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err450\">450 nombre d'arguments incorrect</variable>"
+#. b?Bi
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Divides two values."
+msgstr "Divise deux valeurs."
-#: 00000003.xhp#par_id3146137.98.help.text
-msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err451\">451 l'objet n'est pas une liste</variable>"
+#. D%wr
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 00000003.xhp#par_id3149507.99.help.text
-msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err452\">452 nombre ordinal incorrect</variable>"
+#. l2.l
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 / Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 / Expression2"
+
+#. \^HA
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 00000003.xhp#par_id3154566.100.help.text
-msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err453\">453 fonction DLL spécifiée non trouvée</variable>"
+#. 1uqa
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
+msgstr "<emph>Result :</emph> valeur numérique contenant le résultat de la division."
-#: 00000003.xhp#par_id3145595.101.help.text
-msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err460\">460 format de presse-papiers incorrect</variable>"
+#. P#hh
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> expressions numériques à diviser."
-#: 00000003.xhp#par_id31455951.help.text
-msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err951\">951 symbole inattendu : </variable>"
+#. R4}.
+#: 03070400.xhp
+msgctxt ""
+"03070400.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 00000003.xhp#par_id31455952.help.text
-msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err952\">952 attendu : </variable>"
+#. n0x~
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Erl Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Erl [Exécution]"
-#: 00000003.xhp#par_id31455953.help.text
-msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err953\">953 symbole attendu</variable>"
+#. RDO6
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Erl, fonction</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#par_id31455954.help.text
-msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err954\">954 variable attendue</variable>"
+#. 8V.W
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Fonction Erl [Exécution]\">Fonction Erl [Exécution]</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id31455955.help.text
-msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err955\">955 étiquette attendue</variable>"
+#. KILd
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
+msgstr "Renvoie le numéro de la ligne dans laquelle une erreur s'est produite lors de l'exécution du programme."
-#: 00000003.xhp#par_id31455956.help.text
-msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err956\">956 la valeur ne peut pas être appliquée</variable>"
+#. l1~c
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 00000003.xhp#par_id31455957.help.text
-msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err957\">957 variable déjà définie</variable>"
+#. tz|#
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Erl"
+msgstr "Erl"
-#: 00000003.xhp#par_id31455958.help.text
-msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err958\">958 sous procédure ou procédure de fonction déjà définie</variable>"
+#. 1`Mr
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 00000003.xhp#par_id31455959.help.text
-msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err959\">959 étiquette déjà définie</variable>"
+#. (r_=
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 00000003.xhp#par_id31455960.help.text
-msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err960\">960 variable non trouvée</variable>"
+#. W8*)
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 00000003.xhp#par_id31455961.help.text
-msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err961\">961 matrice ou procédure non touvée</variable>"
+#. T)P;
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
+msgstr "La fonction Erl renvoie uniquement un numéro de ligne, et non une étiquette de ligne."
-#: 00000003.xhp#par_id31455962.help.text
-msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err962\">962 procédure non trouvée</variable>"
+#. ;$v!
+#: 03050100.xhp
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"hd_id3146921\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 00000003.xhp#par_id31455963.help.text
-msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err963\">963 étiquette non définie</variable>"
+#. Fs%6
+#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
+msgstr "on error goto ErrorHandler REM Configurer le gestionnaire des erreurs"
-#: 00000003.xhp#par_id31455964.help.text
-msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err964\">964 type de donné inconnu</variable>"
+#. Gj2+
+#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "' Error caused by non-existent file"
+msgstr "REM Erreur due à un fichier inexistant"
-#: 00000003.xhp#par_id31455965.help.text
-msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err965\">965 sortie attendue</variable>"
+#. D.;*
+#: 03050100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03050100.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
+msgstr "MsgBox \"Erreur \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"en ligne : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Une erreur s'est produite\""
-#: 00000003.xhp#par_id31455966.help.text
-msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err966\">966 block d'instruction toujours ouvert : manquant</variable>"
+#. id,b
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Erase Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Erase [Exécution]"
-#: 00000003.xhp#par_id31455967.help.text
-msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err967\">967 les parenthèses ne correspondent pas</variable>"
+#. NS.M
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"bm_id624713\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Erase, fonction</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#par_id31455968.help.text
-msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err968\">968 symbole déjà défini différemment</variable>"
+#. s\R\
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Fonction Erase [Exécution]</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id31455969.help.text
-msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err969\">969 les paramètres ne correspondent pas à la procédure</variable>"
+#. D|n0
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
+msgstr "Efface le contenu des éléments de tableau de matrices à taille fixe, et libère la mémoire utilisés par les matrices de taille variable."
-#: 00000003.xhp#par_id31455970.help.text
-msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err970\">970 caractère invalide dans le nombre</variable>"
+#. Fpos
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 00000003.xhp#par_id31455971.help.text
-msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err971\">971 la matrice doit être dimensionnée</variable>"
+#. ;~+9
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "Erase Arraylist"
+msgstr "Erase Arraylist"
-#: 00000003.xhp#par_id31455972.help.text
-msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif sans If</variable>"
+#. JZ.2
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 00000003.xhp#par_id31455973.help.text
-msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err973\">973 non permis à l'intérieur d'une procédure</variable>"
+#. V_{~
+#: 03104700.xhp
+msgctxt ""
+"03104700.xhp\n"
+"par_idN105ED\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
+msgstr "<emph>Arraylist</emph> : liste des matrices à effacer."
-#: 00000003.xhp#par_id31455974.help.text
-msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err974\">974 non permis en dehors d'une procédure</variable>"
+#. $rw[
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exp Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Exp [Exécution]"
-#: 00000003.xhp#par_id31455975.help.text
-msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err975\">975 les spécifications de dimension ne correspondent pas</variable>"
+#. E@C,
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exp, fonction</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#par_id31455976.help.text
-msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err976\">976 option inconnue : </variable>"
+#. ,ViF
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Fonction Exp [Exécution]\">Fonction Exp [Exécution]</link>"
-#: 00000003.xhp#par_id31455977.help.text
-msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err977\">977 constante redéfinie</variable>"
+#. WO^H
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
+msgstr "Renvoie la base du logarithme népérien (e = 2,718282) élevée à une puissance donnée."
-#: 00000003.xhp#par_id31455978.help.text
-msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err978\">978 programme trop grand</variable>"
+#. ztC0
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 00000003.xhp#par_id31455979.help.text
-msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err979\">979 chaînes ou matrices non permises</variable>"
+#. aW33
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Exp (Number)"
+msgstr "Exp (Number)"
-#: 00000003.xhp#par_id31455980.help.text
-msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 l'objet n'a pas cette propriété</variable>"
+#. [AK_
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 00000003.xhp#par_id31455981.help.text
-msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 l'objet n'a pas cette méthode</variable>"
+#. +V`}
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 00000003.xhp#par_id31455982.help.text
-msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 argument requis manquant</variable>"
+#. _M+h
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 00000003.xhp#par_id31455983.help.text
-msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 nombre d'arguments incorrect</variable>"
+#. #zRK
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique indiquant la puissance à laquelle élever \"e\" (base des logarithmes népériens). Pour les nombres en simple précision, la puissance doit être inférieure ou égale à 88,02969 et pour les nombres double précision elle doit être inférieure ou égale à 709,782712893. Si ces limites ne sont pas respectées, $[officename] Basic renvoie une erreur de débordement."
-#: 00000003.xhp#par_id31455984.help.text
-msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1004\">1004 erreur lors de l'exécution d'une méthode</variable>"
+#. yAj$
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 00000003.xhp#par_id31455985.help.text
-msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 impossible de définir la proprété</variable>"
+#. 2GjQ
+#: 03080201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Const b2=1.345e34"
+msgstr "const b2=1,345e34"
-#: 00000003.xhp#par_id31455986.help.text
-msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 impossible de déterminer la propriét</variable>"
+#. 4+;(
+#: 03080201.xhp
+msgctxt ""
+"03080201.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
+msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication par logarithme\""
-#: 05060700.xhp#tit.help.text
+#. hQ%;
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: 05060700.xhp#bm_id3153894.help.text
+#. sU;y
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"bm_id3153894\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Événements;liés à des objets</bookmark_value>"
-#: 05060700.xhp#hd_id3153894.1.help.text
+#. ia,J
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-#: 05060700.xhp#par_id3153748.2.help.text
+#. 7TbZ
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez la macro à exécuter lorsque l'image, le cadre ou l'objet OLE voulu est sélectionné.</ahelp> En fonction du type d'objet sélectionné, la fonction est disponible soit dans l'onglet <emph>Macro</emph> de la boîte de dialogue <emph>Objet</emph>, soit dans la boîte de dialogue <emph>Assignation de macro</emph>."
-#: 05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text"
+#. AMJn
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Événement"
-#: 05060700.xhp#par_id3149763.4.help.text
+#. )1kK
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Répertorie les événements concernant les macros actuellement assignées à l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 05060700.xhp#par_id3150670.23.help.text
+#. gs4p
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
msgstr "Le tableau suivant décrit les macros et les événements pouvant être liés à des objets dans votre document :"
-#: 05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text"
+#. XHvZ
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Event"
msgstr "Événement"
-#: 05060700.xhp#par_id3154365.25.help.text
+#. `do8
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Event trigger"
msgstr "Déclencheur d'événement"
-#: 05060700.xhp#par_id3159149.26.help.text
+#. KMfc
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "OLE object"
msgstr "Objet OLE"
-#: 05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text"
+#. LLWW
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Image"
-#: 05060700.xhp#par_id3125863.28.help.text
+#. O,J\
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: 05060700.xhp#par_id3154216.29.help.text
+#. T^VC
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "AutoTexte"
-#: 05060700.xhp#par_id3145785.30.help.text
+#. ^:mm
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "ImageMap area"
msgstr "Zone d'ImageMap"
-#: 05060700.xhp#par_id3153138.31.help.text
+#. e|]]
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlien"
-#: 05060700.xhp#par_id3155306.32.help.text
+#. TDq1
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Click object"
msgstr "Clic sur l'objet"
-#: 05060700.xhp#par_id3152460.33.help.text
+#. t-m.
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "Object is selected."
msgstr "L'objet est sélectionné."
-#: 05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text"
+#. .yeY
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text"
+#. -6^T
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text"
+#. N5Ee
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3150116.37.help.text
+#. f$kJ
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150116\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Souris sur l'objet"
-#: 05060700.xhp#par_id3145253.38.help.text
+#. XCX8
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Mouse moves over the object."
msgstr "La souris se déplace sur l'objet."
-#: 05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text"
+#. ]s}f
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3144765\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text"
+#. ee?C
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text"
+#. gwVb
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text"
+#. Yh7u
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text"
+#. HWx+
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3155446.44.help.text
+#. AIl;
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Déclencher l'hyperlien"
-#: 05060700.xhp#par_id3154756.45.help.text
+#. dR:$
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
msgstr "L'hyperlien assigné à l'objet est activé."
-#: 05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text"
+#. I2TC
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text"
+#. 1iZE
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151252\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text"
+#. N~#L
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text"
+#. EeRm
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3159333.50.help.text
-msgid "Mouse leaves object "
-msgstr "Souris quitte l'objet "
-
-#: 05060700.xhp#par_id3147003.51.help.text
+#. k/B%
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159333\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Souris quitte l'objet"
+
+#. ^!Sc
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Mouse moves off of the object."
msgstr "Le pointeur de la souris est déplacé en dehors de l'objet."
-#: 05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text"
+#. a5;Q
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151278\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text"
+#. HdDo
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text"
+#. 9{Be
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154122\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text"
+#. akeC
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text"
+#. g-Pg
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3150785.57.help.text
-msgid "Graphics load successful "
-msgstr "Chargement de l'image terminé "
-
-#: 05060700.xhp#par_id3153705.58.help.text
+#. (jOH
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics load successful"
+msgstr "Chargement de l'image terminé"
+
+#. a;K?
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "Graphics are loaded successfully."
msgstr "Le chargement des images est terminé."
-#: 05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text"
+#. snsY
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150343\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3150202.60.help.text
+#. 14EY
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "Chargement de l'image interrompu"
-#: 05060700.xhp#par_id3145584.61.help.text
+#. .PIP
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145584\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
msgstr "Le chargement des images est interrompu par l'utilisateur (lors du téléchargement de la page, par exemple)."
-#: 05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text"
+#. ufI,
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154259\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3155089.63.help.text
+#. HwnT
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "Erreur lors du chargement de l'image"
-#: 05060700.xhp#par_id3153307.64.help.text
+#. s{Sg
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153307\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
msgstr "Le chargement des images a échoué, si une image est introuvable, par exemple."
-#: 05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text"
+#. [D;c
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148840\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3154533.66.help.text
-msgid "Input of alpha characters "
-msgstr "Saisie de caractères alphanumériques "
-
-#: 05060700.xhp#par_id3155266.67.help.text
+#. #b%c
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154533\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Input of alpha characters"
+msgstr "Saisie de caractères alphanumériques"
+
+#. ?Agm
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Text is entered from the keyboard."
msgstr "Un texte est saisi à partir du clavier."
-#: 05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text"
+#. T?ZW
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3145659.69.help.text
-msgid "Input of non-alpha characters "
-msgstr "Saisie de caractères non alphanumériques "
-
-#: 05060700.xhp#par_id3151131.70.help.text
+#. YA2L
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3145659\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Input of non-alpha characters"
+msgstr "Saisie de caractères non alphanumériques"
+
+#. jOEu
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151131\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
msgstr "Des caractères non imprimables (tabulations et retours à la ligne, par exemple) sont saisis."
-#: 05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text"
+#. #i2A
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3150405.72.help.text
+#. a[pu
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150405\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "Modifier la taille du cadre"
-#: 05060700.xhp#par_id3153972.73.help.text
+#. k`-H
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "Frame is resized with the mouse."
msgstr "La taille du cadre est modifiée à l'aide de la souris."
-#: 05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text"
+#. PRNz
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3152873\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3148900.75.help.text
+#. \T5o
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3148900\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "Move frame"
msgstr "Déplacer le cadre"
-#: 05060700.xhp#par_id3154767.76.help.text
+#. [?)-
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "Frame is moved with the mouse."
msgstr "Le cadre est déplacé à l'aide de la souris."
-#: 05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text"
+#. wx{Z
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"77\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3153010.78.help.text
+#. FE45
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3153010\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Avant insertion de l'AutoTexte"
-#: 05060700.xhp#par_id3147515.79.help.text
+#. Z?Ey
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "Before a text block is inserted."
msgstr "Avant l'insertion d'un bloc de texte."
-#: 05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text"
+#. rT5@
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#par_id3150956.81.help.text
+#. .=)}
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150956\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Après insertion de l'AutoTexte"
-#: 05060700.xhp#par_id3147502.82.help.text
+#. h5-4
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147502\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "After a text block is inserted."
msgstr "Après l'insertion d'un bloc de texte."
-#: 05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text
-msgctxt "05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text"
+#. )wbP
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147555\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 05060700.xhp#hd_id3153958.5.help.text
+#. IF!D
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3153958\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#: 05060700.xhp#par_id3150432.6.help.text
+#. J)%6
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3150432\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
msgstr "Choisissez la macro à exécuter lorsque l'événement sélectionné se produit."
-#: 05060700.xhp#par_id3147296.84.help.text
+#. mAX8
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147296\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
msgstr "Les cadres permettent de lier des événements à une fonction : celle-ci peut ainsi déterminer si elle doit traiter l'événement ou $[officename] Writer."
-#: 05060700.xhp#hd_id3155587.7.help.text
+#. wDly
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3155587\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: 05060700.xhp#par_id3154068.8.help.text
+#. !#MX
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Répertorie les documents et applications $[officename] ouverts. Cliquez sur le nom de l'emplacement où les macros doivent être enregistrées.</ahelp>"
-#: 05060700.xhp#hd_id3149744.9.help.text
+#. jzO9
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3149744\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Nom de la macro"
-#: 05060700.xhp#par_id3151391.10.help.text
+#. GeB0
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Répertorie les macros disponibles. Cliquez sur la macro à assigner à l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 05060700.xhp#hd_id3159260.11.help.text
+#. =Xlw
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3159260\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Assigner"
-#: 05060700.xhp#par_id3147406.12.help.text
+#. -upS
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigne la macro sélectionnée à l'événement spécifié.</ahelp> Les entrées de la macro assignée sont définies en fonction de l'événement."
-#: 05060700.xhp#hd_id3150533.15.help.text
+#. ;pyE
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3150533\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: 05060700.xhp#par_id3166456.16.help.text
+#. ~3S9
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Supprime la macro assignée à l'élément sélectionné.</ahelp></variable>"
-#: 05060700.xhp#hd_id3159126.85.help.text
+#. L#[?
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"hd_id3159126\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "Macro selection"
msgstr "Champ de sélection de macros"
-#: 05060700.xhp#par_id3149149.86.help.text
+#. M~5M
+#: 05060700.xhp
+msgctxt ""
+"05060700.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"86\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Sélectionnez la macro à assigner.</ahelp>"
-#: 03101110.xhp#tit.help.text
-msgid "DefCur Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction DefCur [Exécution]"
-
-#: 03101110.xhp#bm_id9555345.help.text
-msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefCur, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03101110.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">Instruction DefCur [Exécution]</link>"
-
-#: 03101110.xhp#par_idN1058D.help.text
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "Si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'est spécifié, l'instruction DefCur définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres."
-
-#: 03101110.xhp#par_idN10590.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN10590.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03101110.xhp#par_idN10594.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN10594.help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-
-#: 03101110.xhp#par_idN10597.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN10597.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. LWz%
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basics"
+msgstr "Concepts de base"
-#: 03101110.xhp#par_idN1059B.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN1059B.help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
+#. S0|a
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"bm_id4488967\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Notions élémentaires</bookmark_value><bookmark_value>Sous-routines</bookmark_value><bookmark_value>Variables;globales et locales</bookmark_value><bookmark_value>Modules;sous-routines et fonctions</bookmark_value>"
-#: 03101110.xhp#par_idN105A2.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A2.help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
+#. *?F^
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Bases\">Bases</link>"
-#: 03101110.xhp#par_idN105A9.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A9.help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Mot-clé :</emph>type de variable par défaut"
+#. +\O4
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
+msgstr "Cette section présente les principes de base de l'utilisation de $[officename] Basic."
-#: 03101110.xhp#par_idN105B0.help.text
-msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
-msgstr "<emph>DefCur :</emph> monnaie"
+#. C%4g
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
+msgstr "Le code $[officename] Basic est basé sur les sous-routines et les fonctions spécifiées respectivement entre les sections <emph>sub...end sub</emph> et <emph>function...end function</emph>. Chaque sous-routine ou fonction peut appeler d'autres sous-routines et fonctions. Si vous écrivez un code générique pour une sous-routine ou une fonction, vous pourrez certainement réutiliser ce code dans d'autres programmes. Voir aussi <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Utilisation des procédures et des fonctions\">Utilisation des procédures et des fonctions</link>."
-#: 03101110.xhp#par_idN105B7.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN105B7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. z8zY
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id314756320\n"
+"help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr "Certaines restrictions s'appliquent pour les noms des subs de variables publiques et fonctions. Vous ne devez pas utiliser le même nom que l'un des modules de la même bibliothèque."
-#: 03101110.xhp#par_idN105BB.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BB.help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "Définitions de préfixes REM pour les types de variables :"
+#. UmDj
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "What is a Sub?"
+msgstr "Qu'est-ce qu'une sous-routine ?"
-#: 03101110.xhp#par_idN105BE.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BE.help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
+#. Ww@2
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
+msgstr "Une sous-routine, ou <emph>Sub</emph> (abréviation de <emph>subroutine</emph>), traite une tâche donnée dans un programme. Elle divise la tâche en plusieurs procédures. La division d'un programme en procédures et en sous-procédures permet d'en améliorer la lisibilité et de réduire les possibilités d'erreur. Bien qu'elle puisse accepter certains paramètres sous forme d'arguments, une sous-routine ne renvoie jamais de valeur à la sous-routine ou à la fonction l'ayant appelée. Exemple :"
-#: 03101110.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C1.help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
+#. ~se.
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
+msgstr "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
-#: 03101110.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C4.help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
+#. PkL]
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "What is a Function?"
+msgstr "Qu'est-ce qu'une fonction ?"
-#: 03101110.xhp#par_idN105C7.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C7.help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
+#. _p-p
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
+msgstr "Une <emph>fonction</emph> est principalement une sous-routine qui renvoie une valeur. Vous pouvez saisir une fonction à droite d'une déclaration de variable, ou à d'autres emplacements où l'utilisation de valeurs est opportun. Exemple :"
-#: 03101110.xhp#par_idN105CA.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CA.help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
+#. mvq+
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
+msgstr "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
-#: 03101110.xhp#par_idN105CD.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CD.help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
+#. ekL5
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3153364\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Global and local variables"
+msgstr "Variables globales et variables locales"
-#: 03101110.xhp#par_idN105D0.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN105D0.help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
+#. qf(g
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
+msgstr "Les variables globales sont valides pour toutes les sous-routines et fonctions d'un module. Elles sont déclarées au début d'un module, avant le lancement de la première sous-routine ou fonction."
-#: 03101110.xhp#par_idN105D3.help.text
-msgid "DefCur c"
-msgstr "DefCur c"
+#. MGuD
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
+msgstr "Les variables déclarées à l'intérieur d'une sous-routine ou d'une fonction sont valides uniquement dans cette sous-routine ou fonction. Elles ont priorité sur les variables globales de même nom, ainsi que sur les variables locales de même nom issues de sous-routines ou de fonctions de niveau supérieur."
-#: 03101110.xhp#par_idN105D6.help.text
-msgid "Sub ExampleDefCur"
-msgstr "Sub ExampleDefCur"
+#. JP5j
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Structuring"
+msgstr "Création de structure"
-#: 03101110.xhp#par_idN105D9.help.text
-msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
-msgstr "cCur=Currency REM cCur est une variable monétaire implicite"
+#. jmXo
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
+msgstr "Après avoir divisé un programme en procédures et fonctions (Sub et Function), vous pouvez enregistrer ces dernières sous forme de fichiers afin de pouvoir les réutiliser dans des projets ultérieurs. $[officename] Basic supporte <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"les modules et les bibliothèques\">les modules et les bibliothèques</link>. Les sous-routines et les fonctions sont toujours contenues dans des modules. Ceux-ci peuvent être globaux ou faire partie d'un document. Vous pouvez combiner plusieurs modules de manière à former une bibliothèque."
-#: 03101110.xhp#par_idN105DC.help.text
-msgctxt "03101110.xhp#par_idN105DC.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. S1{L
+#: 01010210.xhp
+msgctxt ""
+"01010210.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
+msgstr "Vous pouvez copier ou déplacer des sous-routines, des fonctions, des modules et des bibliothèques d'un fichier à un autre à l'aide de la boîte de dialogue <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>."
-#: 03090408.xhp#tit.help.text
-msgid "Stop Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Stop [Exécution]"
+#. fNo^
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction FindPropertyObject [Exécution]"
-#: 03090408.xhp#bm_id3153311.help.text
-msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stop, instruction</bookmark_value>"
+#. \20w
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"bm_id3146958\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject, fonction</bookmark_value>"
-#: 03090408.xhp#hd_id3153311.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Instruction Stop [Exécution]\">Instruction Stop [Exécution]</link>"
+#. JkFx
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Fonction FindPropertyObject [Exécution]\">Fonction FindPropertyObject [Exécution]</link>"
-#: 03090408.xhp#par_id3154142.2.help.text
-msgid "Stops the execution of the Basic program."
-msgstr "Arrête l'exécution du programme Basic."
+#. +]Mz
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
+msgstr "Permet d'adresser les objets pendant l'exécution par un paramètre au format chaîne de caractères utilisant le nom de ces objets."
-#: 03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text
-msgctxt "03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. RD=b
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For instance, the command:"
+msgstr "Ainsi la commande suivante :"
-#: 03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text
-msgctxt "03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#. v](7
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgstr "MonObj.Prop1.Command = 5"
-#: 03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text
-msgctxt "03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. mD[T
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "corresponds to the following command block:"
+msgstr "correspond au bloc de commandes suivant :"
-#: 03090408.xhp#par_id3148552.6.help.text
-msgid "Sub ExampleStop"
-msgstr "Sub ExampleStop"
+#. v8{;
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Dim ObjVar as Object"
+msgstr "Dim ObjVar as Object"
-#: 03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text
-msgctxt "03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text"
-msgid "Dim iVar As Single"
-msgstr "Dim iVar As Single"
+#. OjQB
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Dim ObjProp as Object"
+msgstr "Dim ObjProp as Object"
-#: 03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text
-msgctxt "03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text"
-msgid "iVar = 36"
-msgstr "iVar = 36"
+#. +bc8
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgstr "ObjName As String = \"MonObj\""
-#: 03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text
-msgctxt "03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#. 7Zm#
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-#: 03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text
-msgctxt "03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text"
-msgid "Msgbox Sqr(iVar)"
-msgstr "Msgbox Sqr(iVar)"
+#. y6,x
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "PropName As String = \"Prop1\""
+msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
-#: 03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text
-msgctxt "03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. ;fk/
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-#: 03101100.xhp#tit.help.text
-msgid "DefBool Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction DefBool [Exécution]"
+#. q+97
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "ObjProp.Command = 5"
+msgstr "ObjProp.Command = 5"
-#: 03101100.xhp#bm_id3145759.help.text
-msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefBool, instruction</bookmark_value>"
+#. J`Cq
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
+msgstr "Pour que des noms soient créés dynamiquement pendant l'exécution, utilisez :"
-#: 03101100.xhp#hd_id3145759.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"Instruction DefBool [Exécution]\">Instruction DefBool [Exécution]</link>"
+#. jjnu
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
+msgstr "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\", en boucle, pour créer cinq noms."
-#: 03101100.xhp#par_id3153089.2.help.text
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
-msgstr "Si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'est spécifié, l'instruction DefBool définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres."
+#. O=M;
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
-#: 03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text"
+#. 9XoH
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+#. 1lme
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-#: 03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text"
+#. sNv)
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-
-#: 03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
+#. T\q9
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3109839\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
+msgstr "<emph>ObjVar :</emph> variable d'objet devant être définie dynamiquement pendant l'exécution."
-#: 03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword : </emph>type de variable par défaut"
+#. xL_B
+#: 03103900.xhp
+msgctxt ""
+"03103900.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>PropName :</emph> chaîne de caractères spécifiant le nom de la propriété à adresser pendant l'exécution."
-#: 03101100.xhp#par_id3149233.9.help.text
-msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
-msgstr "<emph>DefBool :</emph> Boolean"
+#. gV$E
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
+msgstr "Instructions On...GoSub et On...GoTo [Exécution]"
-#: 03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. %x$G
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"bm_id3153897\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>On...GoSub, instruction</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo, instruction</bookmark_value>"
-#: 03101100.xhp#par_id3156152.12.help.text
-msgid "REM Prefix definition for variable types:"
-msgstr "REM Définition de préfixes pour les types de variables :"
+#. H4gh
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"Instruction On...GoSub;Instruction On...GoTo [Exécution]\">Instruction On...GoSub;Instruction On...GoTo [Exécution]</link>"
-#: 03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
+#. ;IXD
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
+msgstr "Passe à l'une des lignes spécifiées dans le code du programme, en fonction de la valeur d'une expression numérique."
-#: 03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
+#. d5P6
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
+#. h?,\
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On N GoSub Étiquette1[, Étiquette2[, Étiquette3[,...]]]"
-#: 03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
+#. qn_D
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On ExpressionNum GoTo Étiquette1[, Étiquette2[, Étiquette3[,...]]]"
-#: 03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
+#. nHg$
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3156215\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
+#. sHnN
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
+msgstr "<emph>NumExpression:</emph> toute expression numérique entre 0 et 255 déterminant la ligne à laquelle le programme doit passer. Si la valeur NumExpression est 0, l'instruction n'est pas exécutée. Si NumExpression est supérieure à 0, le programme passe à l'étiquette ayant un numéro de position correspondant à l'expression (1 = Première étiquette ; 2 = Deuxième étiquette)"
-#: 03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
+#. FIV;
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
+msgstr "<emph>Label :</emph> ligne cible selon la structure de <emph>GoTo</emph> ou de <emph>GoSub</emph>."
-#: 03101100.xhp#par_id3153193.21.help.text
-msgid "Sub ExampleDefBool"
-msgstr "Sub ExampleDefBool"
+#. ZsC4
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
+msgstr "Les conventions <emph>GoTo</emph> ou <emph>GoSub</emph> sont reconnues."
-#: 03101100.xhp#par_id3151381.22.help.text
-msgid "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable"
-msgstr "bOK=VRAI REM bOK est une variable logique implicite"
+#. ]0KC
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text
-msgctxt "03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. 8~;D
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 1 à\" : return"
-#: 03120100.xhp#tit.help.text
-msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
-msgstr "Conversion de code ASCII/ANSI en chaînes de caractères"
+#. ]#Wg
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 2 à\" : return"
-#: 03120100.xhp#hd_id3147443.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"Conversion de code ASCII/ANSI en chaînes de caractères\">Conversion de code ASCII/ANSI en chaînes de caractères</link>"
+#. )5C6
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3150321\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
+msgstr "sVar =sVar & \" Étiquette 1\" : GoTo Fin"
-#: 03120100.xhp#par_id3159201.2.help.text
-msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
-msgstr "Les fonctions suivantes convertissent les chaînes de caractères en code ASCII ou ANSI et vice versa."
+#. QPh=
+#: 03090303.xhp
+msgctxt ""
+"03090303.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
+msgstr "sVar =sVar & \"Étiquette 2\""
-#: 03030106.xhp#tit.help.text
-msgid "Year Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Year [Exécution]"
+#. @h/x
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "String Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction String [Exécution]"
-#: 03030106.xhp#bm_id3148664.help.text
-msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Year,nfonction</bookmark_value>"
+#. X7i^
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"bm_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>String, fonction</bookmark_value>"
-#: 03030106.xhp#hd_id3148664.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Fonction Year [Exécution]\">Fonction Year [Exécution]</link>"
+#. 6uqw
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"Fonction String [Exécution]\">Fonction String [Exécution]</link>"
-#: 03030106.xhp#par_id3149655.2.help.text
-msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "Renvoie l'année à partir d'un numéro de date sériel généré par la fonction DateSerial ou DateValue."
+#. $6wZ
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
+msgstr "Crée une chaîne en fonction d'un caractère spécifié ou du premier caractère de l'expression au format chaîne de caractères transmise à la fonction."
-#: 03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text
-msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text"
+#. @PWh
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030106.xhp#par_id3147229.4.help.text
-msgid "Year (Number)"
-msgstr "Year (Number)"
+#. AQ7s
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
+msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
-#: 03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text
-msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text"
+#. MxYH
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text
-msgctxt "03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. 8S)F
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text
-msgctxt "03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text"
+#. ([t)
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030106.xhp#par_id3163712.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression au format nombre entier contenant le numéro de date sériel utilisé pour calculer l'année."
-
-#: 03030106.xhp#par_id3152596.9.help.text
-msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
-msgstr "Cette fonction est l'inverse de la fonction <emph>DateSerial</emph> et renvoie l'année d'une date sérielle. Par exemple, l'expression suivante :"
+#. (~#]
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n :</emph> expression numérique indiquant le nombre de caractères à renvoyer dans la chaîne. La valeur maximale autorisée pour n est 65 535."
-#: 03030106.xhp#par_id3154319.10.help.text
-msgid "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))"
-msgstr "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))"
+#. %r\l
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> expression numérique définissant le code ASCII du caractère."
-#: 03030106.xhp#par_id3149483.11.help.text
-msgid "returns the value 1994."
-msgstr "renvoie la valeur 1994."
+#. 8f0m
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
+msgstr "<emph>Character :</emph> caractère (un seul) utilisé pour construire la chaîne de retour, ou chaîne dont seul le premier caractère sera utilisé."
-#: 03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text
-msgctxt "03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text"
+#. %]k_
+#: 03120202.xhp
+msgctxt ""
+"03120202.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030106.xhp#par_id3153952.13.help.text
-msgid "Sub ExampleYear"
-msgstr "Sub ExampleYear"
-
-#: 03030106.xhp#par_id3153363.14.help.text
-msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
-msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Année en cours\""
-
-#: 03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text
-msgctxt "03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End sub"
-
-#: 03090411.xhp#tit.help.text
-msgid "With Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction With [Exécution]"
-
-#: 03090411.xhp#bm_id3153311.help.text
-msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>With, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03090411.xhp#hd_id3153311.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"Instruction With [Exécution]\">Instruction With [Exécution]</link>"
-
-#: 03090411.xhp#par_id3159158.2.help.text
-msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
-msgstr "Définit un objet comme l'objet par défaut. Si aucun autre nom d'objet n'est déclaré, toutes les propriétés et méthodes font référence à l'objet par défaut jusqu'à ce que l'instruction End With soit atteinte."
-
-#: 03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text
-msgctxt "03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03090411.xhp#par_id3145609.4.help.text
-msgid "With Object Statement block End With"
-msgstr "With Objet Bloc d'instructions End With"
-
-#: 03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text
-msgctxt "03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03090411.xhp#par_id3147560.6.help.text
-msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
-msgstr "Utilisez <emph>With</emph> et <emph>End With</emph> si plusieurs propriétés ou méthodes s'appliquent à un seul objet."
-
-#: 03010200.xhp#tit.help.text
-msgid "Functions for Screen Input"
-msgstr "Fonctions de saisie à l'écran"
-
-#: 03010200.xhp#hd_id3149456.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Fonctions de saisie à l'écran\">Fonctions d'entrée à l'écran</link>"
-
-#: 03010200.xhp#par_id3150398.2.help.text
-msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
-msgstr "Cette section décrit les fonctions d'exécution destinées au contrôle de saisie de données via l'écran."
-
-#: 03131900.xhp#tit.help.text
-msgid "GlobalScope [Runtime]"
-msgstr "GlobalScope [Exécution]"
-
-#: 03131900.xhp#bm_id3150682.help.text
-msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GlobalScope, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Systèmes de bibliothèques</bookmark_value><bookmark_value>Container de bibliothèques</bookmark_value><bookmark_value>Bibliothèques Basic (container de bibliothèques)</bookmark_value><bookmark_value>Bibliothèques de boîtes de dialogue (container de bibliothèques)</bookmark_value>"
-
-#: 03131900.xhp#hd_id3150682.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Exécution]\">GlobalScope [Exécution]</link>"
-
-#: 03131900.xhp#par_id3153345.2.help.text
-msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
-msgstr "Le code source Basic et les boîtes de dialogue sont gérés dans un système de bibliothèques."
-
-#: 03131900.xhp#par_id3145315.3.help.text
-msgid "The LibraryContainer contains libraries"
-msgstr "Le LibraryContainer contient des bibliothèques"
-
-#: 03131900.xhp#par_id3149514.4.help.text
-msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
-msgstr "Les bibliothèques peuvent contenir des modules et des boîtes de dialogue"
+#. Ipz^
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IDE Overview"
+msgstr "Présentation de l'EDI"
-#: 03131900.xhp#hd_id3143271.5.help.text
-msgid "In Basic:"
-msgstr "En Basic :"
+#. *Re7
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"Présentation de l'IDE\">Présentation de l'IDE</link>"
-#: 03131900.xhp#par_id3153061.6.help.text
-msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
-msgstr "le LibraryContainer est appelé <emph>BasicLibraries</emph>."
+#. WqC5
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
+msgstr "La <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"barre d'outils de macro\"><emph>barre d'outils de macro</emph></link> de l'EDI propose diverses icônes permettant d'éditer et de tester des programmes."
-#: 03131900.xhp#hd_id3154346.7.help.text
-msgid "In dialogs:"
-msgstr "Dans les boîtes de dialogue :"
+#. %ye;
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
+msgstr "Dans la <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"fenêtre de l'éditeur\"><emph>fenêtre de l'éditeur</emph></link> située juste au-dessous de la barre d'outils de macro, vous pouvez éditer le code du programme Basic. La colonne de gauche permet de définir des points d'arrêt dans le code du programme."
-#: 03131900.xhp#par_id3148663.8.help.text
-msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
-msgstr "le LibraryContainer est appelé <emph>DialogLibraries</emph>."
+#. Gp)Z
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
+msgstr "l<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Le témoin\"><emph>La fenêtre Témoin</emph></link> (observateur) se trouvant à gauche sous la fenêtre de l'éditeur affiche le contenu des variables ou des matrices pendant une procédure étape par étape."
-#: 03131900.xhp#par_id3150543.9.help.text
-msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
-msgstr "Les deux LibraryContainers existent à un niveau d'application et dans chaque document. Dans le document Basic, les LibraryContainers du document sont appelés automatiquement. Si vous voulez appeler les LibraryContainers globaux à partir d'un document, vous devez utiliser le mot-clé <emph>GlobalScope</emph>."
+#. wtoS
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
+msgstr "La fenêtre <emph>Appels</emph> située à droite affiche des informations concernant la pile d'appels des éléments SUB et FUNCTION pendant l'exécution d'un programme."
-#: 03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text
-msgctxt "03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. jHbe
+#: 01030100.xhp
+msgctxt ""
+"01030100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic-IDE\">Basic-IDE</link>"
-#: 03131900.xhp#par_id3149203.11.help.text
-msgid "GlobalScope"
-msgstr "GlobalScope"
+#. YH4;
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Watch Window"
+msgstr "Fenêtre Témoin"
-#: 03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text
-msgctxt "03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. ~-sj
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Fenêtre témoin</link>"
-#: 03131900.xhp#par_id3154124.13.help.text
-msgid "Example in the document Basic"
-msgstr "Exemple dans le document Basic"
+#. O3%K
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
+msgstr "La fenêtre Témoin permet d'observer la valeur des variables pendant l'exécution d'un programme. Définissez la variable dans la zone de texte Témoin. Cliquez sur <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">(Dés)activer le témoin</link> pour ajouter la variable à la zone de liste et pour afficher ses valeurs."
-#: 03131900.xhp#par_id3158408.14.help.text
-msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
-msgstr "' appel de Dialog1 dans la bibliothèque document Standard"
+#. %3-s
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Watch"
+msgstr "Témoin"
-#: 03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text
-msgctxt "03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text"
-msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+#. $5O_
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Saisissez le nom de la variable dont la valeur doit être contrôlée.</ahelp>"
-#: 03131900.xhp#par_id3154910.16.help.text
-msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
-msgstr "' appel de Dialog2 dans la bibliothèque d'applications Library1"
+#. S%y$
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3148645\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Supprimer le témoin"
-#: 03131900.xhp#par_id3156424.17.help.text
-msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
-msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
+#. vQud
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Supprime la variable sélectionnée de la liste des variables observées.</ahelp>"
-#: 03070000.xhp#tit.help.text
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Opérateurs mathématiques"
+#. d7zr
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icône</alt></image>"
-#: 03070000.xhp#hd_id3149234.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Opérateurs mathématiques\">Opérateurs mathématiques</link>"
+#. KN[2
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Supprimer le témoin"
-#: 03070000.xhp#par_id3145068.2.help.text
-msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
-msgstr "$[officename] Basic supporte les opérateurs mathématiques suivants."
+#. Kdk,
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
+msgstr "Édition de la valeur d'une variable observée"
-#: 03070000.xhp#par_id3148552.3.help.text
-msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
-msgstr "Ce chapitre propose une présentation rapide de l'ensemble des opérateurs arithmétiques pouvant s'avérer nécessaires pour effectuer des calculs dans un programme."
+#. 7rE7
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Affiche la liste des variables observées. Cliquez deux fois (avec une légère pause entre les deux) sur l'entrée pour éditer sa valeur.</ahelp> La nouvelle valeur sera considérée comme valeur de la variable pour le programme."
-#: 03010303.xhp#tit.help.text
-msgid "Red Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Red [Exécution]"
+#. c890
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Eof Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Eof [Exécution]"
-#: 03010303.xhp#bm_id3148947.help.text
-msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Red, fonction</bookmark_value>"
+#. cih1
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"bm_id3154598\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eof, fonction</bookmark_value>"
-#: 03010303.xhp#hd_id3148947.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Fonction Red [Exécution]\">Fonction Red [Exécution]</link>"
+#. IhL}
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3154598\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Fonction Eof [Exécution]\">Fonction Eof [Exécution]</link>"
-#: 03010303.xhp#par_id3149656.2.help.text
-msgid "Returns the Red component of the specified color code."
-msgstr "Renvoie le composant rouge du code de couleur spécifié."
+#. 7W^\
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3147182\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
+msgstr "Détermine si le pointeur de fichier a atteint la fin d'un fichier."
-#: 03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text"
+#. cC?.
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03010303.xhp#par_id3150448.4.help.text
-msgid "Red (ColorNumber As Long)"
-msgstr "Red (ColorNumber As Long)"
+#. vX+:
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Eof (intexpression As Integer)"
+msgstr "Eof (intexpression As Integer)"
-#: 03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
+#. 3@`_
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. #nsX
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "Logique (Bool)"
-#: 03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text"
-msgid "Parameter:"
+#. R^im
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètre :"
-#: 03010303.xhp#par_id3150440.8.help.text
-msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
-msgstr "<emph>ColorNumber</emph> : expression au format nombre entier long spécifiant tout <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"code de couleur\">code de couleur</link> pour lequel le composant rouge doit être renvoyé."
+#. .n{`
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
+msgstr "<emph>Intexpression :</emph> expression au format nombre entier dont l'évaluation donne le numéro d'un fichier ouvert."
-#: 03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text"
+#. *29L
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
+msgstr "Servez-vous de la fonction EOF pour éviter de produire des erreurs dues à des tentatives de saisie au-delà de la fin d'un fichier. Lorsque vous utilisez l'instruction Input ou Get pour lire dans un fichier, le pointeur de fichier avance en fonction du nombre d'octets lus. Une fois la fin du fichier atteinte, la fonction EOF renvoie la valeur \"True\" (-1)."
+
+#. @B/d
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text"
-msgid "Sub ExampleColor"
-msgstr "Sub ExampleColor"
-
-#: 03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text"
-msgid "Dim lVar As Long"
-msgstr "Dim lVar As Long"
-
-#: 03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text"
-msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
-msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
+#. p+0+
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Première ligne de texte\""
-#: 03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text"
-msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "msgbox \"La couleur \" & lVar & \" est composée de :\" & Chr(13) &_"
+#. ILr{
+#: 03020301.xhp
+msgctxt ""
+"03020301.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Autre ligne de texte\""
-#: 03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text"
-msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"rouge= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+#. A{~`
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Strings"
+msgstr "Chaînes"
-#: 03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text"
-msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"vert= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+#. 87]|
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Chaînes de caractères\">Chaînes de caractères</link>"
-#: 03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text"
-msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"bleu= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"couleurs\""
+#. $DFu
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following functions and statements validate and return strings."
+msgstr "Les fonctions et les instructions suivantes valident et renvoient des chaînes de caractères."
-#: 03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text
-msgctxt "03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. iPU1
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
+msgstr "Vous pouvez utiliser des chaînes de caractères pour éditer du texte dans les programmes $[officename] Basic."
-#: 03102450.xhp#tit.help.text
-msgid "IsError Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction IsError [Exécution]"
+#. r7k!
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Not-Operator [Runtime]"
+msgstr "Opérateur Not [Exécution]"
-#: 03102450.xhp#bm_id4954680.help.text
-msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsError, fonction</bookmark_value>"
+#. aJ=W
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Not, opérateur (logique)</bookmark_value>"
-#: 03102450.xhp#par_idN1054E.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">Fonction IsError [Exécution]</link>"
+#. f1~+
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Opérateur Not [Exécution]\">Opérateur Not [Exécution]</link>"
-#: 03102450.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgid "Tests if a variable contains an error value."
-msgstr "Détermine si une variable contient une valeur d'erreur."
+#. *LmE
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
+msgstr "Permet d'inverser une expression en inversant les valeurs des bits."
-#: 03102450.xhp#par_idN10561.help.text
-msgctxt "03102450.xhp#par_idN10561.help.text"
+#. bq^;
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03102450.xhp#par_idN10565.help.text
-msgid "IsError (Var)"
-msgstr "IsError (Var)"
-
-#: 03102450.xhp#par_idN10568.help.text
-msgctxt "03102450.xhp#par_idN10568.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03102450.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056C.help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "booléenne"
+#. -kYc
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3150360\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Not Expression"
+msgstr "Result = Not Expression"
-#: 03102450.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056F.help.text"
+#. 9?Q^
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03102450.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr "<emph>Var :</emph> toute variable à tester. La variable renvoie True si le variant contient une valeur d'erreur, False dans le cas contraire."
-
-#: 03100000.xhp#tit.help.text
-msgid "Variables"
-msgstr "Variables"
-
-#: 03100000.xhp#hd_id3149669.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
-
-#: 03100000.xhp#par_id3147265.2.help.text
-msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
-msgstr "Les instructions et fonctions suivantes sont conçues pour fonctionner avec des variables. Vous pouvez les utiliser pour déclarer ou définir des variables, pour convertir un type de variable en un autre ou pour déterminer le type d'une variable."
-
-#: 03120313.xhp#tit.help.text
-msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction ConvertFromURL [Exécution]"
-
-#: 03120313.xhp#bm_id3153894.help.text
-msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03120313.xhp#hd_id3153894.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"Fonction ConvertFromURL [Exécution]\">Fonction ConvertFromURL [Exécution]</link>"
-
-#: 03120313.xhp#par_id3147226.2.help.text
-msgid "Converts a file URL to a system file name."
-msgstr "Convertit l'URL d'un fichier en un nom de fichier système."
-
-#: 03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text
-msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03120313.xhp#par_id3154142.4.help.text
-msgid "ConvertFromURL(filename)"
-msgstr "ConvertFromURL(NomFichier)"
-
-#: 03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text
-msgctxt "03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. `J/?
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
+msgstr "<emph>Result :</emph> variable numérique contenant le résultat de l'inversion."
-#: 03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text
-msgctxt "03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. *X)R
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> expression à inverser."
-#: 03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text
-msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. :PW#
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
+msgstr "Lorsqu'une expression logique est inversée, la valeur True devient False, et la valeur False devient True."
-#: 03120313.xhp#par_id3156023.8.help.text
-msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
-msgstr "<emph>Filename :</emph> nom de fichier au format chaîne de caractères."
+#. qrZ\
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
+msgstr "Dans une inversion bit par bit, chaque bit est inversé."
-#: 03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text
-msgctxt "03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text"
+#. QNQ0
+#: 03060400.xhp
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"hd_id3153093\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text
-msgctxt "03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text"
-msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-msgstr "systemFile$ = \"c:\\dossier\\montexte.txt\""
-
-#: 03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text
-msgctxt "03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text"
-msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-msgstr "url$ = ConvertToURL( fichierSystème$ )"
-
-#: 03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text
-msgctxt "03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text"
-msgid "print url$"
-msgstr "print url$"
-
-#: 03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text
-msgctxt "03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text"
-msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
-msgstr "fichierSystèmeEncore$ = ConvertFromURL( url$ )"
-
-#: 03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text
-msgctxt "03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text"
-msgid "print systemFileAgain$"
-msgstr "print fichierSystèmeEncore$"
+#. jF!c
+#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
+msgstr "vOut = Not vA REM Renvoie -11"
-#: 03020305.xhp#tit.help.text
-msgid "Seek Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Seek [Exécution]"
+#. +q^4
+#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
+msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM renvoie -1"
-#: 03020305.xhp#bm_id3159413.help.text
-msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Seek, instruction</bookmark_value>"
+#. cpAb
+#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
+msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM Renvoie -1"
-#: 03020305.xhp#hd_id3159413.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Instruction Seek [Exécution]\">Instruction Seek [Exécution]</link>"
+#. jljT
+#: 03060400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060400.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
+msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM Renvoie 0"
-#: 03020305.xhp#par_id3153381.2.help.text
-msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
-msgstr "Définit la position de la prochaine écriture ou lecture dans un fichier ouvert avec l'instruction Open."
+#. yTdB
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sub Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Sub [Exécution]"
-#: 03020305.xhp#par_id2100589.help.text
-msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
-msgstr "Pour les fichiers à accès aléatoire, l'instruction Seek renvoie le numéro du prochain enregistrement à traiter."
+#. m:l.
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"bm_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sub, instruction</bookmark_value>"
-#: 03020305.xhp#par_id5444807.help.text
-msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr "Pour tous les autres fichiers, elle définit la position octale au niveau de laquelle l'opération suivante doit s'effectuer."
+#. Lb7#
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Instruction Sub [Exécution]\">Instruction Sub [Exécution]</link>"
-#: 03020305.xhp#par_id3156280.5.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+#. JoyK
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a subroutine."
+msgstr "Définit une sous-routine."
-#: 03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text
-msgctxt "03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. fHo^
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 03020305.xhp#par_id3145273.7.help.text
-msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
-msgstr "Seek[#]FileNumber, Position (As Long)"
+#. 1w~c
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "bloc d'instructions"
-#: 03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text
-msgctxt "03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text"
+#. u(Lq
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020305.xhp#par_id3153952.9.help.text
-msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber : </emph> numéro du canal de données utilisé dans l'instruction Open."
-
-#: 03020305.xhp#par_id3145366.10.help.text
-msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr "<emph>Position : </emph>position de la prochaine écriture ou lecture. Il peut s'agir d'un nombre compris entre 1 et 2 147 483 647. Selon le type de fichier, la position peut indiquer le numéro de l'enregistrement (fichiers en mode Random) ou la position octale (fichiers en mode Binary, Output, Append ou Input). Le premier octet d'un fichier est en position 1, le second en position 2, etc."
-
-#: 03103500.xhp#tit.help.text
-msgid "Static Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Static [Exécution]"
-
-#: 03103500.xhp#bm_id3149798.help.text
-msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Static, instruction</bookmark_value>"
-
-#: 03103500.xhp#hd_id3149798.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Instruction Static [Exécution]\">Instruction Static [Exécution]</link>"
-
-#: 03103500.xhp#par_id3153311.2.help.text
-msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
-msgstr "Dans une sous-routine ou dans une fonction, déclare une variable ou une matrice au niveau de la procédure de manière à ce que les valeurs de cette variable ou matrice soient conservées après la fermeture de la sous-routine ou fonction. Les conventions relatives à l'instruction Dim sont également applicables."
-
-#: 03103500.xhp#par_id3147264.3.help.text
-msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser l'instruction <emph>Static</emph> pour définir des matrices de variables. Celles-ci doivent être spécifiées en fonction d'une taille prédéfinie."
+#. riZ8
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ."
+msgstr "<emph>Name :</emph> nom de la sous-routine."
-#: 03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text
-msgctxt "03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. Ku\n
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
+msgstr "<emph>VarName : </emph>paramètre à transmettre à la sous-routine."
-#: 03103500.xhp#par_id3150400.5.help.text
-msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
-msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
+#. ;kA(
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
+msgstr "<emph>Type :</emph> mot-clé de déclaration de type."
-#: 03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text
-msgctxt "03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text"
+#. 9ODJ
+#: 03090409.xhp
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03103500.xhp#par_id3156214.7.help.text
-msgid "Sub ExampleStatic"
-msgstr "Sub ExampleStatic"
-
-#: 03103500.xhp#par_id1940061.help.text
-msgid "Dim iCount as Integer, iResult as Integer"
-msgstr "Dim iCount as Integer, iResult as Integer"
-
-#: 03103500.xhp#par_id878627.help.text
-msgid "For iCount = 0 to 2"
-msgstr "For iCount = 0 to 2"
-
-#: 03103500.xhp#par_id7914059.help.text
-msgid "iResult = InitVar()"
-msgstr "iResult = InitVar()"
-
-#: 03103500.xhp#par_id299691.help.text
-msgctxt "03103500.xhp#par_id299691.help.text"
-msgid "Next iCount"
-msgstr "Next iCount"
-
-#: 03103500.xhp#par_id3150870.11.help.text
-msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
-msgstr "MsgBox iResult,0,\"Le résultat est\""
-
-#: 03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text
-msgctxt "03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03103500.xhp#par_id3151115.15.help.text
-msgid "REM Function for initialization of the static variable"
-msgstr "REM Fonction d'initialisation de la variable statique"
-
-#: 03103500.xhp#par_id3148618.16.help.text
-msgid "Function InitVar() As Integer"
-msgstr "Function InitVar() As Integer"
+#. C[M!
+#: 03090409.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090409.xhp\n"
+"par_idN1063F\n"
+"help.text"
+msgid "' some statements"
+msgstr "REM Quelques instructions"
-#: 03103500.xhp#par_id3154217.8.help.text
-msgid "Static iInit As Integer"
-msgstr "Static iInit As Integer"
+#. U*3`
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 03103500.xhp#par_id1057161.help.text
-msgid "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function"
-msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function"
+#. TXvG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntaxe\">Syntaxe</link>"
-#: 03103500.xhp#par_id580462.help.text
-msgid "if iInit = 0 then REM check if initialized"
-msgstr "if iInit = 0 then REM check if initialized"
+#. `L(!
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
+msgstr "Cette section décrit les éléments de syntaxe de base de $[officename] Basic. Pour obtenir une description détaillée, veuillez vous reporter à $[officename] Basic Guide (Guide de $[officename] Basic) fourni séparément."
-#: 03103500.xhp#par_id7382732.help.text
-msgid "iInit = iMinimum"
-msgstr "iInit = iMinimum"
+#. `*=K
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Exit [Exécution]"
-#: 03103500.xhp#par_id5779900.help.text
-msgid "else"
-msgstr "else"
+#. xAc7
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"bm_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exit, instruction</bookmark_value>"
-#: 03103500.xhp#par_id3151041.10.help.text
-msgid "iInit = iInit + 1"
-msgstr "iInit = iInit + 1"
+#. F-9N
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Instruction Exit [Exécution]\">Instruction Exit [Exécution]</link>"
-#: 03103500.xhp#par_id5754264.help.text
-msgctxt "03103500.xhp#par_id5754264.help.text"
-msgid "end if"
-msgstr "end if"
+#. l`CQ
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
+msgstr "Quitte une instruction <emph>Do...Loop</emph>, une instruction <emph>For...Next</emph>, une fonction ou une sous-routine."
-#: 03103500.xhp#par_id6529435.help.text
-msgid "InitVar = iInit"
-msgstr "InitVar = iInit"
+#. #wuZ
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text
-msgctxt "03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
+#. mW@i
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "Voir Paramètres"
-#: 03070500.xhp#tit.help.text
-msgid "\"^\" Operator [Runtime]"
-msgstr "Opérateur \"^\" [Exécution]"
+#. 0GXS
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03070500.xhp#bm_id3145315.help.text
-msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>\"^\", opérateur (mathématique)</bookmark_value>"
+#. #\cL
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit Do</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
-#: 03070500.xhp#hd_id3145315.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Opérateur \"^\" [Exécution]</link>"
+#. {E]u
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "Applicable uniquement à l'intérieur d'une instruction <emph>Do...Loop</emph> ; permet de quitter la boucle. L'exécution du programme se poursuit par l'instruction figurant juste après l'instruction Loop. Si des instructions <emph>Do...Loop</emph> sont imbriquées, le contrôle est transféré à la boucle du prochain niveau supérieur."
-#: 03070500.xhp#par_id3149670.2.help.text
-msgid "Raises a number to a power."
-msgstr "Élève un nombre à une puissance."
+#. }kWU
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit For</emph>"
+msgstr "<emph>Exit For</emph>"
-#: 03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text
-msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. 5^r7
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "Applicable uniquement à l'intérieur d'une boucle <emph>For...Next</emph> ; permet de quitter cette boucle. L'exécution du programme se poursuit par la première instruction figurant après l'instruction <emph>Next</emph>. Dans des instructions imbriquées, le contrôle est transféré à la boucle du prochain niveau supérieur."
-#: 03070500.xhp#par_id3149656.4.help.text
-msgid "Result = Expression ^ Exponent"
-msgstr "Result = Expression ^ Exponent"
+#. $aB,
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit Function</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Function</emph>"
-#: 03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text
-msgctxt "03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. vH@B
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
+msgstr "Quitte immédiatement la procédure <emph>Function</emph>. L'exécution du programme se poursuit par l'instruction figurant après l'appel de <emph>Function</emph>."
-#: 03070500.xhp#par_id3153192.6.help.text
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
-msgstr "<emph>Result :</emph> expression numérique contenant le résultat de l'élévation du nombre à une puissance."
+#. @O(k
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
-#: 03070500.xhp#par_id3150448.7.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> valeur numérique devant être élevée à une puissance."
+#. B5=k
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
+msgstr "Quitte immédiatement la sous-routine. L'exécution du programme se poursuit par l'instruction figurant après l'appel de <emph>Sub</emph>."
-#: 03070500.xhp#par_id3156422.8.help.text
-msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
-msgstr "<emph>Exponent :</emph> valeur de la puissance à laquelle l'expression doit être élevée."
+#. 4d=L
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
+msgstr "L'instruction Exit ne définit pas la fin d'une structure et ne doit pas être confondue avec l'instruction End."
-#: 03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text
-msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text"
+#. ^3GV
+#: 03090412.xhp
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text
-msgctxt "03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text"
-msgid "Sub Example"
-msgstr "Sub Example"
-
-#: 03070500.xhp#par_id3152886.11.help.text
-msgid "Print ( 12.345 ^ 23 )"
-msgstr "Print ( 12.345 ^ 23 )"
+#. =8.K
+#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Remplir la matrice avec les données de test"
-#: 03070500.xhp#par_id3146984.12.help.text
-msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm"
-msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Élève l'expression en formant un logarithme"
+#. cuSu
+#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM LinSearch recherche une TextArray:sList() dansTextEntry :"
-#: 03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text
-msgctxt "03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. g:=o
+#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3148995\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
+msgstr "REM Renvoie l'index de l'entrée ou 0 (Null)"
-#: 03080102.xhp#tit.help.text
-msgid "Cos Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Cos [Exécution]"
+#. .(J;
+#: 03090412.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03090412.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Exit For ' sItem found"
+msgstr "Exit for REM sItem trouvé"
-#: 03080102.xhp#bm_id3154923.help.text
-msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cos, fonction</bookmark_value>"
+#. F(Y.
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Put Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Put [Exécution]"
-#: 03080102.xhp#hd_id3154923.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Fonction Cos [Exécution]\">Fonction Cos [Exécution]</link>"
+#. g4XU
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"bm_id3150360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Put, instruction</bookmark_value>"
-#: 03080102.xhp#par_id3159413.2.help.text
-msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr "Calcule le cosinus d'un angle. L'angle est exprimé en radians. Le résultat est compris entre -1 et 1."
+#. O`5K
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3150360\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Instruction Put [Exécution]\">Instruction Put [Exécution]</link>"
-#: 03080102.xhp#par_id3150358.3.help.text
-msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr "Dans un triangle rectangle, la fonction Cos calcule le rapport entre la longueur du côté adjacent à l'angle alpha et la longueur de l'hypoténuse."
+#. RdQ9
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
+msgstr "Écrit un enregistrement dans un fichier relatif ou une séquence d'octets dans un fichier binaire."
-#: 03080102.xhp#par_id3154141.4.help.text
-msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
-msgstr "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypoténuse"
+#. D^oq
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
+msgstr "Voir aussi : Instruction <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>"
-#: 03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text
-msgctxt "03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text"
+#. NM0O
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080102.xhp#par_id3145172.6.help.text
-msgid "Cos (Number)"
-msgstr "Cos (Number)"
-
-#: 03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text
-msgctxt "03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text
-msgctxt "03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#. P3l@
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
+msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
-#: 03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text
-msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text"
+#. PS/H
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03080102.xhp#par_id3153770.10.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique spécifiant l'angle, en radians, dont le cosinus doit être calculé."
+#. Paaf
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
+msgstr "<emph>FileNumber :</emph> expression au format nombre entier définissant le fichier de destination de l'écriture."
-#: 03080102.xhp#par_id3145749.11.help.text
-msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr "Pour convertir des degrés en radians, multipliez les degrés par pi/180. Pour convertir des radians en degrés, multipliez les radians par 180/pi."
+#. e,QF
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
+msgstr "<emph>Position : </emph>pour les fichiers relatifs (ouverts par accès Random), numéro de l'enregistrement à écrire."
-#: 03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text
-msgctxt "03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text"
-msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr "degrés=(radians*180)/pi"
+#. G%)\
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
+msgstr "Pour les fichiers binaires (accès Binary), position de l'octet auquel l'écriture doit commencer, dans le fichier."
-#: 03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text
-msgctxt "03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text"
-msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr "radians=(degrés*pi)/180"
+#. 3[T`
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3153729\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
+msgstr "<emph>Variable :</emph> nom de la variable à écrire dans le fichier."
-#: 03080102.xhp#par_id3152885.14.help.text
-msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
-msgstr "La valeur de pi, rapport constant de la circonférence d'un cercle à son diamètre, est arrondie à 3,14159..."
+#. ?|_B
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
+msgstr "Remarque concernant les fichiers relatifs : Si le contenu de cette variable ne correspond pas à la longueur de l'enregistrement spécifié dans la clause <emph>Len</emph> de l'instruction <emph>Open</emph>, l'espace entre la fin de l'enregistrement récemment écrit et le prochain enregistrement est complété par des données existantes provenant du fichier en cours d'écriture."
+
+#. bxi9
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
+msgstr "Remarque concernant les fichiers binaires : le contenu des variables est écrit à la position spécifiée et le pointeur de fichier est inséré immédiatement après le dernier octet. Aucun espace n'est laissé entre les enregistrements."
-#: 03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text
-msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text"
+#. I?3@
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03080102.xhp#par_id3155855.16.help.text
-msgid "REM The following example allows for a right-angled triangle the input of"
-msgstr "REM L'exemple suivant permet, dans le cas d'un triangle rectangle, de saisir"
-
-#: 03080102.xhp#par_id3149484.17.help.text
-msgid "REM secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
-msgstr "REM la sécante et l'angle (en degrés), et calcule la longueur de l'hypoténuse :"
-
-#: 03080102.xhp#par_id3147428.18.help.text
-msgid "Sub ExampleCosinus"
-msgstr "Sub ExampleCosinus"
+#. +6s3
+#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type"
+msgstr "Dim sText As Variant REM Doit être un type de variant"
-#: 03080102.xhp#par_id3150010.19.help.text
-msgid "REM rounded Pi = 3.14159"
-msgstr "REM Pi arrondi = 3,14159"
+#. 2*Oz
+#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3156278\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position du début de l'écriture"
-#: 03080102.xhp#par_id3149959.20.help.text
-msgid "Dim d1 as Double, dAngle as Double"
-msgstr "Dim d1 as Double, dAngle as Double"
+#. uY,`
+#: 03020204.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la première ligne de texte\" REM Remplir la ligne avec du texte"
-#: 03080102.xhp#par_id3144764.21.help.text
-msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Saisissez la longueur du côté adjacent : \",\"Adjacent\")"
+#. S5`J
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la seconde ligne de texte.\""
-#: 03080102.xhp#par_id3154491.22.help.text
-msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Saisissez l'angle alpha (en degrés) : \",\"Alpha\")"
+#. /S6t
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la troisième ligne de texte.\""
-#: 03080102.xhp#par_id3151074.23.help.text
-msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
-msgstr "Print \"La longueur de l'hypoténuse est\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+#. h}3w
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"Ceci est un nouveau texte.\""
-#: 03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text
-msgctxt "03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. j!P_
+#: 03020204.xhp
+msgctxt ""
+"03020204.xhp\n"
+"par_id3159102\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Ceci est le texte de l'enregistrement 20.\""
-#: 03102600.xhp#tit.help.text
-msgid "IsNull Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction IsNull [Exécution]"
+#. +mnY
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileExists Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction FileExists [Exécution]"
-#: 03102600.xhp#bm_id3155555.help.text
-msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsNull, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Null, valeur</bookmark_value>"
+#. Lj0M
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileExists, fonction</bookmark_value>"
-#: 03102600.xhp#hd_id3155555.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"Fonction IsNull [Exécution]\">Fonction IsNull [Exécution]</link>"
+#. eXk(
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"Fonction FileExists [Exécution]\">Fonction FileExists [Exécution]</link>"
-#: 03102600.xhp#par_id3146957.2.help.text
-msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
-msgstr "Détermine si un Variant contient la valeur spéciale Null indiquant que la variable ne contient pas de données."
+#. ^mpM
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
+msgstr "Détermine si un fichier ou un répertoire est disponible sur le média de données."
-#: 03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text
-msgctxt "03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text"
+#. BY[,
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03102600.xhp#par_id3150984.4.help.text
-msgid "IsNull (Var)"
-msgstr "IsNull (Var)"
+#. \flG
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
+msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
-#: 03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text
-msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text"
+#. J`nQ
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3154126\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text
-msgctxt "03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text"
+#. C#o)
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Logique (Bool)"
-#: 03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text
-msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text"
+#. .L1G
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03102600.xhp#par_id3159414.8.help.text
-msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
-msgstr "<emph>Var :</emph> toute variable à tester. Cette fonction renvoie la valeur True si le variant contient la valeur Null, et la valeur False dans le cas contraire."
-
-#: 03102600.xhp#par_idN1062A.help.text
-msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
-msgstr "<emph>Null</emph> : valeur utilisée pour un sous-type de données de type variant sans contenu valide."
+#. LLQW
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "FileName | DirectoryName : expression au format chaîne de caractères contenant une spécification de fichier non ambiguë. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-#: 03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text
-msgctxt "03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text"
+#. Mm7J
+#: 03020415.xhp
+msgctxt ""
+"03020415.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03102600.xhp#par_id3154140.10.help.text
-msgid "Sub ExampleIsNull"
-msgstr "Sub ExampleIsNull"
-
-#: 03102600.xhp#par_id3145172.11.help.text
-msgid "Dim vVar As Variant"
-msgstr "Dim vVar As Variant"
-
-#: 03102600.xhp#par_id3144760.12.help.text
-msgid "msgbox IsNull(vVar)"
-msgstr "msgbox IsNull(vVar)"
-
-#: 03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text
-msgctxt "03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03030202.xhp#tit.help.text
-msgid "Minute Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Minute [Exécution]"
-
-#: 03030202.xhp#bm_id3155419.help.text
-msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Minute, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03030202.xhp#hd_id3155419.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Fonction Minute [Exécution]\">Fonction Minute [Exécution]</link>"
-
-#: 03030202.xhp#par_id3156344.2.help.text
-msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr "Renvoie la minute de l'heure correspondant à la valeur horaire sérielle générée par la fonction TimeSerial ou TimeValue."
-
-#: 03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text
-msgctxt "03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
-
-#: 03030202.xhp#par_id3149656.4.help.text
-msgid "Minute (Number)"
-msgstr "Minute (Number)"
+#. qali
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Libraries and Modules"
+msgstr "Gestion des bibliothèques et des modules"
-#: 03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text
-msgctxt "03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. msVv
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"bm_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bibliothèques;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Modules;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Copie;modules</bookmark_value><bookmark_value>Ajout de bibliothèques</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;bibliothèques/modules/boîtes de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Boîtes de dialogue; organisation></bookmark_value><bookmark_value>Déplacement;modules</bookmark_value><bookmark_value>Organisation;modules/bibliothèques/boîtes de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Attribution de nouveaux noms aux modules et aux boîtes de dialogue</bookmark_value>"
-#: 03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text
-msgctxt "03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. swMJ
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organisation des bibliothèques et des modules</link></variable>"
-#: 03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text
-msgctxt "03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. ]aYp
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Libraries"
+msgstr "Gestion des bibliothèques"
-#: 03030202.xhp#par_id3153969.8.help.text
-msgid " <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique contenant la valeur horaire sérielle utilisée pour renvoyer la valeur de minute."
+#. OuP%
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Library"
+msgstr "Création d'une nouvelle bibliothèque"
-#: 03030202.xhp#par_id3150869.9.help.text
-msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
-msgstr "Cette fonction est l'inverse de la fonction <emph>TimeSerial</emph>. Elle renvoie la minute de la valeur horaire sérielle générée par la fonction <emph>TimeSerial</emph> ou <emph>TimeValue </emph>. Par exemple, l'expression suivante :"
+#. mPjD
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph>, ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
-#: 03030202.xhp#par_id3149262.10.help.text
-msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr "Print Minute(TimeSerial(12:30:41))"
+#. PL?O
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Bibliothèques</emph>."
-#: 03030202.xhp#par_id3148576.11.help.text
-msgid "returns the value 30."
-msgstr "renvoie la valeur 30."
+#. (9Sk
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
+msgstr "Sélectionnez l'emplacement auquel ajouter la bibliothèque dans la liste des <emph>emplacements</emph>. Si vous sélectionnez Macros et boîtes de dialogue %PRODUCTNAME, la bibliothèque sera intégrée à l'application $[officename] et donc disponible pour tous les documents. Si vous sélectionnez un document, la bibliothèque sera jointe à celui-ci et ne sera disponible qu'à partir de ce dernier."
-#: 03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text
-msgctxt "03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. ;Pq0
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Nouveau</emph> et insérez un nom pour créer une nouvelle bibliothèque."
-#: 03030202.xhp#par_id3159154.13.help.text
-msgid "Sub ExampleMinute"
-msgstr "Sub ExampleMinute"
+#. 8B{M
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Import a Library"
+msgstr ""
-#: 03030202.xhp#par_id3146119.14.help.text
-msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
-msgstr "MsgBox \"La minute actuelle est \"& Minute(Now)& \".\""
+#. XFVG
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph> ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
-#: 03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text
-msgctxt "03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. %|vY
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Bibliothèques</emph>."
-#: 03120403.xhp#tit.help.text
-msgid "StrComp Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction StrComp [Exécution]"
+#. DEpF
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
+msgstr "Sélectionnez l'emplacement auquel ajouter la bibliothèque dans la liste des<emph>emplacements</emph>. Si vous sélectionnez Macros et boîtes de dialogue %PRODUCTNAME, la bibliothèque sera intégrée à l'application $[officename] et donc disponible pour tous les documents. Si vous sélectionnez un document, la bibliothèque sera ajoutée à celui-ci et ne sera disponible qu'à partir de ce dernier."
-#: 03120403.xhp#bm_id3156027.help.text
-msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>StrComp, fonction</bookmark_value>"
+#. Q1RZ
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph> et sélectionnez une bibliothèque externe à ajouter."
-#: 03120403.xhp#hd_id3156027.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"Fonction StrComp [Exécution]\">Fonction StrComp [Exécution]</link>"
+#. [PfH
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
+msgstr "Sélectionnez toutes les bibliothèques à ajouter dans la boîte de dialogue <emph>Ajouter des bibliothèques</emph>. La boîte de dialogue affiche toutes les bibliothèques présentes dans le fichier sélectionné."
-#: 03120403.xhp#par_id3155805.2.help.text
-msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
-msgstr "Compare deux chaînes de caractères et renvoie une valeur entière représentant le résultat de la comparaison."
+#. `lOY
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
+msgstr "Si vous voulez insérer la bibliothèque en tant que référence seulement, cochez la case <emph>Insérer comme référence (lecture seule)</emph>. Les bibliothèques en lecture seule sont totalement opérationnelle, mais ne peuvent pas être modifiées dans Basic-IDE."
-#: 03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text
-msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. P/~I
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145228\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
+msgstr "Si vous souhaitez que les bibliothèques du même nom soient écrasées, cochez la case <emph>Remplacer les bibliothèques existantes</emph>."
-#: 03120403.xhp#par_id3150503.4.help.text
-msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+#. K-H^
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour ajouter la bibliothèque."
-#: 03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text
-msgctxt "03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. }9kR
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3159099\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Export a Library"
+msgstr ""
-#: 03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text
-msgctxt "03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. Y02S
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph>, ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
-#: 03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text
-msgctxt "03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. U=g}
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147006\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Bibliothèques</emph>."
-#: 03120403.xhp#par_id3153061.8.help.text
-msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Text1 :</emph> Expression au format chaîne de caractères"
+#. $$Z|
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147007\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
+msgstr ""
-#: 03120403.xhp#par_id3147560.9.help.text
-msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Text2 :</emph> Expression au format chaîne de caractères"
+#. T9Ln
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Export...</emph>"
+msgstr ""
-#: 03120403.xhp#par_id3146796.10.help.text
-msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr "<emph>Compare :</emph> ce paramètre facultatif définit la méthode de comparaison. Si Compare = 1, la comparaison des chaînes de caractères respecte la casse. Si Compare = 0, aucune distinction n'est faite entre les majuscules et les minuscules."
+#. :qm2
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
+msgstr ""
-#: 03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text
-msgctxt "03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "Valeur de retour"
+#. #o0E
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147010\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: 03120403.xhp#par_id3150358.27.help.text
-msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
-msgstr "Si Text1 < Text2, la fonction renvoie -1"
+#. q%7[
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147011\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Select where you want your library exported."
+msgstr ""
-#: 03120403.xhp#par_id3151043.28.help.text
-msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
-msgstr "Si Text1 = Text2, la fonction renvoie 0"
+#. EgT/
+#: 01030400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147012\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour ajouter la bibliothèque."
-#: 03120403.xhp#par_id3158410.29.help.text
-msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
-msgstr "Si Text1 > Text2, la fonction renvoie 1"
+#. ,,=|
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3159100\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a Library"
+msgstr "Suppression d'une bibliothèque"
-#: 03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text
-msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. +E_6
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph> ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
-#: 03120403.xhp#par_id3151381.19.help.text
-msgid "Sub ExampleStrComp"
-msgstr "Sub ExampleStrComp"
+#. D08Z
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146808\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Bibliothèques</emph>."
-#: 03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text
-msgctxt "03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text"
-msgid "Dim iVar As Single"
-msgstr "Dim iVar As Single"
+#. }S%q
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Select the library to be deleted from the list."
+msgstr "Sélectionnez la bibliothèque à supprimer de la liste."
-#: 03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text
-msgctxt "03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text"
-msgid "Dim sVar As String"
-msgstr "Dim sVar As String"
+#. TA!q
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: 03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text
-msgctxt "03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text"
-msgid "iVar = 123.123"
-msgstr "iVar = 123.123"
+#. ,K,V
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
+msgstr "Remarque : lorsque vous supprimez une bibliothèque, tous les modules existants ainsi que les éléments SUB et FUNCTION correspondants sont également supprimés."
-#: 03120403.xhp#par_id3145786.23.help.text
-msgid "sVar = Str$(iVar)"
-msgstr "sVar = Str$(iVar)"
+#. 3L1.
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
+msgstr "Il est impossible de supprimer la bibliothèque nommée Standard."
-#: 03120403.xhp#par_id3146975.24.help.text
-msgid "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),1)"
-msgstr "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),1)"
+#. Lf7h
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146869\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
+msgstr "Si vous supprimez une bibliothèque insérée comme référence, la référence est supprimée, mais pas la bibliothèque."
-#: 03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text
-msgctxt "03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. iN[6
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3147070\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Modules and Dialogs"
+msgstr "Gestion des modules et des boîtes de dialogue"
-#: 03120306.xhp#tit.help.text
-msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
-msgstr "Fonction et instruction Mid [Exécution]"
+#. 8?ao
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3155265\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Module or Dialog"
+msgstr "Création d'un nouveau module ou d'une nouvelle boîte de dialogue"
-#: 03120306.xhp#bm_id3143268.help.text
-msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mid, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Mid, instruction</bookmark_value>"
+#. rWdh
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3154537\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph> ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
-#: 03120306.xhp#hd_id3143268.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Fonction Mid, Instruction Mid [Exécution]\">Fonction Mid, Instruction Mid [Exécution]</link>"
+#. .qYF
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Modules</emph> ou <emph>Boîtes de dialogue</emph>."
-#: 03120306.xhp#par_id3148473.2.help.text
-msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr "Renvoie la partie spécifiée d'une expression au format chaîne de caractères (<emph>Fonction Mid</emph>) ou remplace une partie d'une telle expression par une autre chaîne de caractères (<emph>Instruction Mid</emph>)."
+#. 0n|d
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
+msgstr "Sélectionnez la bibliothèque à l'emplacement auquel le module sera inséré, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>."
-#: 03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. G]M@
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3152389\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Saisissez le nom de la bibliothèque ou du module et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: 03120306.xhp#par_id3147530.4.help.text
-msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
-msgstr "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
+#. l~Nj
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3152872\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Renaming a Module or Dialog"
+msgstr "Attribution d'un nouveau nom à un module ou à une boîte de dialogue"
-#: 03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. 6H46
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3159230\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph> ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
-#: 03120306.xhp#par_id3149295.6.help.text
-msgid "String (only by Function)"
-msgstr "Chaîne de caractères (fonction Mid uniquement)"
+#. f-Tk
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
+msgstr "Cliquez à deux reprises sur le module à renommer, en marquant une pause entre les deux clics. Indiquez le nouveau nom."
-#: 03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. (W9p
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3153801\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
+msgstr "Dans l'EDI Basic, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nom du module ou de la boîte de dialogue figurant dans l'un des onglets situés en bas de l'écran, choisissez <emph>Renommer</emph> et saisissez le nouveau nom."
-#: 03120306.xhp#par_id3148664.8.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères à modifier."
+#. 8:An
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3155526\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to confirm your changes."
+msgstr "Appuyez sur Entrée pour confirmer la modification."
-#: 03120306.xhp#par_id3150359.9.help.text
-msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Start : </emph>expression numérique indiquant la position des caractères dans la chaîne, au début de la partie de la chaîne que vous souhaitez remplacer ou renvoyer. La valeur maximale autorisée est 65 535."
+#. Bp+R
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3146963\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a Module or Dialog"
+msgstr "Suppression d'un module ou d'une boîte de dialogue"
-#: 03120306.xhp#par_id3148451.10.help.text
-msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Length :</emph> expression numérique renvoyant le nombre de caractères à remplacer ou à renvoyer. La valeur maximale autorisée est de 65 535."
+#. bG23
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph> ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
-#: 03120306.xhp#par_id3125864.11.help.text
-msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
-msgstr "En cas d'omission du paramètre Length dans la <emph>fonction Mid</emph>, tous les caractères de l'expression compris entre la position de début et la fin de la chaîne sont renvoyés."
+#. H}Pj
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3150958\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Modules</emph> ou <emph>Boîtes de dialogue</emph>."
-#: 03120306.xhp#par_id3144762.12.help.text
-msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
-msgstr "Si le paramètre Length de l'<emph>instruction Mid</emph> est inférieur à la longueur du texte à remplacer, le texte est réduit à la longueur indiquée."
+#. hgU[
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149870\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
+msgstr "Sélectionnez le module ou la boîte de dialogue à supprimer de la liste. Le cas échéant, double-cliquez sur une entrée afin d'afficher ses sous-entrées."
-#: 03120306.xhp#par_id3150769.13.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr "<emph>Text :</emph> chaîne de caractères devant remplacer l'expression au format chaîne de caractères (<emph>instruction Mid</emph>)."
+#. FcC%
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3147248\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: 03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. p0_s
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3151339\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
+msgstr "La suppression définitive d'un module entraîne celle de toutes les procédures et fonctions que contenait celui-ci."
-#: 03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text"
-msgid "Sub ExampleUSDate"
-msgstr "Sub ExampleUSDate"
+#. 0@-2
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3151392\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
+msgstr "Gestion de projets parmi des documents ou des modèles"
-#: 03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text"
-msgid "Dim sInput As String"
-msgstr "Dim sInput As String"
+#. ~ze}
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"hd_id3156400\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
+msgstr "Déplacement ou copie de modules entre des documents, des modèles et l'application."
-#: 03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text"
-msgid "Dim sUS_date As String"
-msgstr "Dim sUS_date As String"
+#. rG\E
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3146819\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
+msgstr "Ouvrez tous les documents ou modèles parmi lesquels vous souhaitez déplacer ou copier des modules ou des boîtes de dialogue."
-#: 03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text"
-msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sInput = InputBox(\"Insérez une date au format international 'AAAA-MM-JJ'\")"
+#. @]R$
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3149319\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> et cliquez sur <emph>Gérer</emph> ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection du module</emph> de l'EDI Basic pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Gestion des macros</emph>."
-#: 03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text"
-msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
-msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
-
-#: 03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text"
-msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-
-#: 03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text"
-msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
-msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
-
-#: 03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text"
-msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
-
-#: 03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text"
-msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
-msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
-
-#: 03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text"
-msgid "MsgBox sUS_date"
-msgstr "MsgBox sUS_date"
-
-#: 03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text
-msgctxt "03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. (x-*
+#: 01030400.xhp
+msgctxt ""
+"01030400.xhp\n"
+"par_id3145637\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
+msgstr "Pour déplacer un module ou une boîte de dialogue vers un autre document, cliquez sur l'objet correspondant dans la liste et faites-le glisser jusqu'à l'emplacement voulu. Une ligne horizontale indique l'emplacement cible de l'objet actif pendant le déplacement. Pour copier l'objet, et non le déplacer, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée tout en le faisant glisser."
-#: 03030110.xhp#tit.help.text
-msgid "DateAdd Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction DateAdd [Exécution]"
+#. eMk|
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CurDir Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CurDir [Exécution]"
-#: 03030110.xhp#bm_id6269417.help.text
-msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DateAdd, fonction</bookmark_value>"
+#. uJw/
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"bm_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CurDir, fonction</bookmark_value>"
-#: 03030110.xhp#par_idN10548.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">Fonction DateAdd [Exécution]</link>"
+#. ?I1Y
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Fonction CurDir [Exécution]</link>"
-#: 03030110.xhp#par_idN10558.help.text
-msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr "Ajoute plusieurs fois à une date donnée un intervalle de dates, puis renvoie la date obtenue."
+#. qaD@
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
+msgstr "Renvoie un variant sous forme de chaîne représentant le chemin actuel de l'unité spécifiée."
-#: 03030110.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgctxt "03030110.xhp#par_idN1055B.help.text"
+#. $iX6
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030110.xhp#par_idN1055F.help.text
-msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
-msgstr "DateAdd (Ajouter, Nombre, Date)"
+#. I:!1
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "CurDir [(Text As String)]"
+msgstr "CurDir [(Text As String)]"
-#: 03030110.xhp#par_idN1061E.help.text
-msgctxt "03030110.xhp#par_idN1061E.help.text"
+#. Ej$E
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03030110.xhp#par_idN10622.help.text
-msgctxt "03030110.xhp#par_idN10622.help.text"
-msgid "A Variant containing a date."
-msgstr "un variant contenant une date."
+#. OG7l
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03030110.xhp#par_idN10625.help.text
-msgctxt "03030110.xhp#par_idN10625.help.text"
+#. R+,b
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030110.xhp#par_idN10629.help.text
-msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr "Ajouter : expression de chaîne provenant de la table suivante, spécifiant l'intervalle de dates."
-
-#: 03030110.xhp#par_idN10636.help.text
-msgid "Add (string value)"
-msgstr "Ajouter (valeur de chaîne)"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN1063C.help.text
-msgctxt "03030110.xhp#par_idN1063C.help.text"
-msgid "Explanation"
-msgstr "Explication"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN10643.help.text
-msgid "yyyy"
-msgstr "yyyy"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN10649.help.text
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN10650.help.text
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN10656.help.text
-msgid "Quarter"
-msgstr "Trimestre"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN1065D.help.text
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN10663.help.text
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN1066A.help.text
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN10670.help.text
-msgid "Day of year"
-msgstr "Jour de l'année"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN10677.help.text
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN1067D.help.text
-msgid "Weekday"
-msgstr "Jour de la semaine"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN10684.help.text
-msgid "ww"
-msgstr "ww"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN1068A.help.text
-msgid "Week of year"
-msgstr "Semaine de l'année"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN10691.help.text
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN10697.help.text
-msgid "Day"
-msgstr "Jour"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN1069E.help.text
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN106A4.help.text
-msgid "Hour"
-msgstr "Heure"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN106AB.help.text
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN106B1.help.text
-msgid "Minute"
-msgstr "Minute"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN106B8.help.text
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN106BE.help.text
-msgid "Second"
-msgstr "Seconde"
+#. Oi{*
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant une unité existante (\"C\" pour la première partition du premier disque dur, par exemple)."
-#: 03030110.xhp#par_idN106C1.help.text
-msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
-msgstr "Nombre : expression numérique spécifiant la fréquence à laquelle l'intervalle d'ajout est ajouté (nombre positif) ou soustrait (nombre négatif)."
+#. iLF^
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
+msgstr "Si aucune unité n'est spécifiée ou si l'unité est une chaîne de longueur zéro (\"\"), CurDir renvoie le chemin de l'unité active. $[officename] Basic signale une erreur si la syntaxe de la description de l'unité est incorrecte, si l'unité n'existe pas ou si la lettre de cette unité figure après la lettre définie dans CONFIG.SYS avec l'instruction Lastdrive."
-#: 03030110.xhp#par_idN106C4.help.text
-msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
-msgstr "Date : date spécifiée ou nom de la variable Variant contenant une date. La valeur d'ajout est ajoutée à cette valeur du nombre de fois correspondant au paramètre Nombre."
+#. S?AJ
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "This function is not case-sensitive."
+msgstr "Cette fonction ne respecte pas la casse."
-#: 03030110.xhp#par_idN106C7.help.text
-msgctxt "03030110.xhp#par_idN106C7.help.text"
+#. 8aCU
+#: 03020403.xhp
+msgctxt ""
+"03020403.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030110.xhp#par_idN106CB.help.text
-msgid "Sub example_dateadd"
-msgstr "Sub example_dateadd"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN106CE.help.text
-msgid "msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")"
-msgstr "msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")"
-
-#: 03030110.xhp#par_idN106D1.help.text
-msgctxt "03030110.xhp#par_idN106D1.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03030206.xhp#tit.help.text
-msgid "TimeValue Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction TimeValue [Exécution]"
+#. nbp_
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Log Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Log [Exécution]"
-#: 03030206.xhp#bm_id3149670.help.text
-msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TimeValue, fonction</bookmark_value>"
+#. 4z--
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"bm_id3149416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Log, fonction</bookmark_value>"
-#: 03030206.xhp#hd_id3149670.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Fonction TimeValue [Exécution]\">Fonction TimeValue [Exécution]</link>"
+#. O!ZU
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Fonction Log [Exécution]\">Fonction Log [Exécution]</link>"
-#: 03030206.xhp#par_id3153361.2.help.text
-msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
-msgstr "Calcule une valeur horaire au format sériel à partir des paramètres heures, minutes et secondes transmis en tant que chaînes de caractères pour représenter l'heure sous forme de valeur numérique unique. Vous pouvez utiliser cette valeur pour calculer la différence entre deux heures."
+#. gJAD
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3145066\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the natural logarithm of a number."
+msgstr "Renvoie le logarithme népérien d'un nombre."
-#: 03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text
-msgctxt "03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text"
+#. V9I-
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030206.xhp#par_id3156282.4.help.text
-msgid "TimeValue (Text As String)"
-msgstr "TimeValue (Text As String)"
+#. |Ki8
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Log (Number)"
+msgstr "Log (Number)"
-#: 03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text
-msgctxt "03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text"
+#. MW9A
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text
-msgctxt "03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. rx$}
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text
-msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text"
+#. @}Zb
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3151211\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030206.xhp#par_id3145786.8.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "<emph>Text :</emph> toute expression au format chaîne de caractères contenant l'heure à calculer, au format \"HH:MM:SS\"."
-
-#: 03030206.xhp#par_id3152578.9.help.text
-msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
-msgstr "Avec cette fonction, vous pouvez convertir toute valeur horaire en une valeur unique vous permettant de calculer les différences entre les heures."
+#. [XD\
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique dont le logarithme népérien doit être calculé."
-#: 03030206.xhp#par_id3163710.10.help.text
-msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
-msgstr "La fonction TimeValue renvoie le type de données variant avec le type VarType 7 (Date), et stocke cette valeur en interne en tant que nombre double précision compris entre 0 et 0,9999999999."
+#. [CrG
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
+msgstr "Le logarithme népérien est le logarithme de base e. La base e est une constante dont la valeur est approximativement égale à 2,718282..."
-#: 03030206.xhp#par_id3151117.11.help.text
-msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
-msgstr "Contrairement à la fonction DateSerial ou DateValue, où les valeurs de date sérielles sont exprimées en jours par rapport à une date fixe, vous pouvez effectuer des calculs basés sur les valeurs renvoyées par la fonction TimeValue, mais vous ne pouvez pas les évaluer."
+#. \vL_
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
+msgstr "Vous pouvez calculer les logarithmes de toute base (n) pour tout nombre (x), en divisant le logarithme népérien de x par le logarithme népérien de n, comme suit :"
-#: 03030206.xhp#par_id3147426.12.help.text
-msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
-msgstr "Vous pouvez, dans la fonction TimeSerial, transmettre des paramètres individuels (heures, minutes, secondes) en tant qu'expressions numériques distinctes. En revanche, la fonction TimeValue vous permet de transmettre une chaîne de caractères en tant que paramètre contenant l'heure."
+#. MXFO
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
-#: 03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text
-msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text"
+#. LXj3
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030206.xhp#par_id3152597.30.help.text
-msgid "Sub ExampleTimerValue"
-msgstr "Sub ExampleTimerValue"
-
-#: 03030206.xhp#par_id3147348.31.help.text
-msgid "Dim daDT as Date"
-msgstr "Dim daDT as Date"
-
-#: 03030206.xhp#par_id3148576.32.help.text
-msgid "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String"
-msgstr "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String"
-
-#: 03030206.xhp#par_id3149378.33.help.text
-msgid "a1 = \"start time\""
-msgstr "a1 = \"heure de début\""
-
-#: 03030206.xhp#par_id3145800.34.help.text
-msgid "b1 = \"end time\""
-msgstr "b1 = \"heure de fin\""
-
-#: 03030206.xhp#par_id3151074.35.help.text
-msgid "c1 = \"total time\""
-msgstr "c1 = \"temps écoulé\""
-
-#: 03030206.xhp#par_id3154492.37.help.text
-msgid "a2 = \"8:34\""
-msgstr "a2 = \"8:34\""
-
-#: 03030206.xhp#par_id3155602.38.help.text
-msgid "b2 = \"18:12\""
-msgstr "b2 = \"18:12\""
-
-#: 03030206.xhp#par_id3150715.39.help.text
-msgid "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)"
-msgstr "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)"
-
-#: 03030206.xhp#par_id3153838.40.help.text
-msgid "c2 = a1 & \": \" & a2 & chr(13)"
-msgstr "c2 = a1 & \": \" & a2 & chr(13)"
-
-#: 03030206.xhp#par_id3150749.41.help.text
-msgid "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & chr(13)"
-msgstr "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & chr(13)"
-
-#: 03030206.xhp#par_id3154755.42.help.text
-msgid "c2 = c2 & c1 & \": \" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & trim(Str(Second(daDT)))"
-msgstr "c2 = c2 & c1 & \": \" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & trim(Str(Second(daDT)))"
-
-#: 03030206.xhp#par_id3153714.43.help.text
-msgid "Msgbox c2"
-msgstr "Msgbox c2"
-
-#: 03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text
-msgctxt "03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03104000.xhp#tit.help.text
-msgid "IsMissing function [Runtime]"
-msgstr "Fonction IsMissing [Exécution]"
+#. 4ZMa
+#: 03080202.xhp
+msgctxt ""
+"03080202.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
+msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication par fonction logarithmique\""
-#: 03104000.xhp#bm_id3153527.help.text
-msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsMissing, fonction</bookmark_value>"
+#. u3Ax
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "IIf Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction IIf [Exécution]"
-#: 03104000.xhp#hd_id3153527.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Fonction IsMissing [Exécution]\">Fonction IsMissing [Exécution]</link>"
+#. Z`dN
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"bm_id3155420\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IIf, instruction</bookmark_value>"
-#: 03104000.xhp#par_id3153825.2.help.text
-msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
-msgstr "Teste si une fonction est appelée avec un paramètre facultatif."
+#. G.]I
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Instruction IIf [Exécution]\">Instruction IIf [Exécution]</link>"
-#: 03104000.xhp#par_id3150669.3.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
-msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+#. 5;M1
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
+msgstr "Renvoie un des deux résultats de fonction possibles, en fonction de la valeur logique de l'expression évaluée."
-#: 03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text
-msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text"
+#. |Msl
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03104000.xhp#par_id3154924.5.help.text
-msgid "IsMissing( ArgumentName )"
-msgstr "IsMissing (ArgumentName)"
+#. wDDm
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
-#: 03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text
-msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text"
+#. ]Vpm
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03104000.xhp#par_id3149457.7.help.text
-msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
-msgstr "<emph>ArgumentName :</emph> nom de l'argument facultatif."
-
-#: 03104000.xhp#par_id3150398.8.help.text
-msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
-msgstr "Si la fonction IsMissing est appelée par ArgumentName, la valeur True est renvoyée."
+#. k.8C
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
+msgstr "<emph>Expression :</emph> expression à évaluer. Si elle s'avère vraie (<emph>True</emph>), la fonction renvoie le résultat de ExpressionTrue. Dans le cas contraire, elle renvoie le résultat de ExpressionFalse."
-#: 03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text
-msgctxt "03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text"
-msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "Voir aussi <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exemples\">Exemples</link>."
+#. OgyR
+#: 03090103.xhp
+msgctxt ""
+"03090103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
+msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse :</emph> le résultat de l'une de ces deux expressions (déterminée par l'évaluation logique ) est donné comme résultat de la fonction."
-#: 03090410.xhp#tit.help.text
+#. eKDx
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Switch Function [Runtime]"
msgstr "Fonction Switch [Exécution]"
-#: 03090410.xhp#bm_id3148554.help.text
+#. .3@(
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"bm_id3148554\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Switch, fonction</bookmark_value>"
-#: 03090410.xhp#hd_id3148554.1.help.text
+#. 3=88
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3148554\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Fonction Switch [Exécution]\">Fonction Switch [Exécution]</link>"
-#: 03090410.xhp#par_id3148522.2.help.text
+#. Ndi(
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3148522\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
msgstr "Évalue une liste d'arguments se composant d'une expression suivie d'une valeur. La fonction Switch renvoie une valeur associée à l'expression transmise par cette fonction."
-#: 03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text
-msgctxt "03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text"
+#. R;j,
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03090410.xhp#par_id3155934.4.help.text
+#. e_XP
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
-#: 03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text
-msgctxt "03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text"
+#. :E+8
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03090410.xhp#par_id3153894.6.help.text
+#. s%Y(
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
msgstr "La fonction <emph>Switch</emph> évalue les expressions de gauche à droite, puis renvoie la valeur assignée à l'expression de la fonction. Si l'expression et la valeur ne sont pas données sous forme de paire, une erreur d'exécution se produit."
-#: 03090410.xhp#par_id3153990.7.help.text
+#. 5Kpl
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
msgstr "<emph>Expression :</emph> expression à évaluer."
-#: 03090410.xhp#par_id3153394.8.help.text
+#. Bl=l
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
msgstr "<emph>Value :</emph> valeur à renvoyer si l'expression s'avère vraie (True)."
-#: 03090410.xhp#par_id3153346.9.help.text
+#. A+2b
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153346\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
msgstr "Dans l'exemple suivant, la fonction <emph>Switch</emph> assigne le genre approprié au nom transmis à la fonction :"
-#: 03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text
-msgctxt "03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text"
+#. #JHo
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03090410.xhp#par_id3147573.11.help.text
-msgid "Sub ExampleSwitch"
-msgstr "Sub ExampleSwitch"
-
-#: 03090410.xhp#par_id3143270.12.help.text
-msgid "Dim sGender As String"
-msgstr "Dim sGender As String"
-
-#: 03090410.xhp#par_id3149579.13.help.text
+#. XFem
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"Jean\" )"
-#: 03090410.xhp#par_id3153626.14.help.text
-msgid "MsgBox sGender"
-msgstr "MsgBox sGender"
+#. 5q-x
+#: 03090410.xhp
+msgctxt ""
+"03090410.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
+msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jeanne\", \"féminin\", sName = \"Jean\", \"masculin\")"
-#: 03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text
-msgctxt "03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. xWtf
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "QBColor Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction QBColor [Exécution]"
-#: 03090410.xhp#par_id3154758.17.help.text
-msgid "Function GetGenderIndex (sName As String) As String"
-msgstr "Function GetGenderIndex (sName As String) As String"
+#. _;[p
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"Fonction QBColor [Exécution]\">Fonction QBColor [Exécution]</link>"
-#: 03090410.xhp#par_id3153361.18.help.text
-msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
-msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jeanne\", \"féminin\", sName = \"Jean\", \"masculin\")"
+#. K8-Z
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "Renvoie le code de couleur <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RVB\">RVB</link> de la couleur transmise en tant que valeur de couleur au moyen d'un système de programmation basé MS-DOS plus ancien."
-#: 03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text
-msgctxt "03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
+#. fsHX
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03101140.xhp#tit.help.text
-msgid "DefStr Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction DefStr [Exécution]"
+#. R;\S
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
+msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)"
-#: 03101140.xhp#bm_id6161381.help.text
-msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefStr, instruction </bookmark_value>"
+#. )m7t
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03101140.xhp#par_idN10577.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">Instruction DefStr [Exécution]</link>"
+#. r~G\
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 03101140.xhp#par_idN10587.help.text
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "Si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'est spécifié, l'instruction DefStr définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres."
+#. KbV1
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3156560\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètre :"
-#: 03101140.xhp#par_idN1058A.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058A.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. \;{r
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph> : toute expression au format nombre entier spécifiant la valeur de couleur de la couleur transmise par un système de programmation basé MS-DOS plus ancien."
-#: 03101140.xhp#par_idN1058E.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058E.help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+#. L`5)
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
+msgstr "Les valeurs suivantes peuvent être assignées au paramètre <emph>ColorNumber</emph> :"
-#: 03101140.xhp#par_idN10591.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN10591.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. =I;?
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "0 : Black"
+msgstr "0 : Noir"
-#: 03101140.xhp#par_idN10595.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN10595.help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
+#. },S\
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "1 : Blue"
+msgstr "1 : Bleu"
-#: 03101140.xhp#par_idN1059C.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN1059C.help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
+#. GP_C
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "2 : Green"
+msgstr "2 : Vert"
-#: 03101140.xhp#par_idN105A3.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN105A3.help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Mot-clé :</emph>type de variable par défaut"
+#. Mg{r
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "3 : Cyan"
+msgstr "3 : Cyan"
-#: 03101140.xhp#par_idN105AA.help.text
-msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
-msgstr "<emph>DefStr :</emph> chaîne"
+#. 7]ZD
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "4 : Red"
+msgstr "4 : Rouge"
-#: 03101140.xhp#par_idN105B1.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B1.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. HlQZ
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "5 : Magenta"
+msgstr "5 : Magenta"
-#: 03101140.xhp#par_idN105B5.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B5.help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "Définitions de préfixes REM pour les types de variables :"
+#. :${o
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "6 : Yellow"
+msgstr "6 : Jaune"
-#: 03101140.xhp#par_idN105B8.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B8.help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
+#. 9KFI
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "7 : White"
+msgstr "7 : Blanc"
-#: 03101140.xhp#par_idN105BB.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BB.help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
+#. E4jJ
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "8 : Gray"
+msgstr "8 : Gris"
-#: 03101140.xhp#par_idN105BE.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BE.help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
+#. 5#s\
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "9 : Light Blue"
+msgstr "9 : Bleu clair"
-#: 03101140.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C1.help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
+#. K.l,
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "10 : Light Green"
+msgstr "10 : Vert clair"
-#: 03101140.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C4.help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
+#. bR*(
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "11 : Light Cyan"
+msgstr "11 : Cyan clair"
-#: 03101140.xhp#par_idN105C7.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C7.help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
+#. Z.3/
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "12 : Light Red"
+msgstr "12 : Rouge clair"
-#: 03101140.xhp#par_idN105CA.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN105CA.help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
+#. !{[D
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "13 : Light Magenta"
+msgstr "13 : Magenta clair"
-#: 03101140.xhp#par_idN105CD.help.text
-msgid "DefStr s"
-msgstr "DefStr s"
+#. bdzd
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146970\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "14 : Light Yellow"
+msgstr "14 : Jaune clair"
-#: 03101140.xhp#par_idN105D0.help.text
-msgid "Sub ExampleDefStr"
-msgstr "Sub ExampleDefStr"
+#. p`D#
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "15 : Bright White"
+msgstr "15 : Blanc brillant"
-#: 03101140.xhp#par_idN105D3.help.text
-msgid "sStr=String REM sStr is an implicit string variable"
-msgstr "sStr=String REM sStr est une variable de chaîne implicite"
+#. {CCn
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3146914\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
+msgstr "Cette fonction est uniquement utilisée pour la conversion à partir d'applications BASIC basées MS-DOS plus anciennes utilisant les codes de couleur ci-dessus. La fonction renvoie une valeur au format nombre entier long indiquant la couleur à utiliser dans l'interface IDE de $[officename]."
-#: 03101140.xhp#par_idN105D6.help.text
-msgctxt "03101140.xhp#par_idN105D6.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. |597
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"hd_id3148406\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03130800.xhp#tit.help.text
-msgid "Environ Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Environ [Exécution]"
+#. /*$1
+#: 03010304.xhp
+msgctxt ""
+"03010304.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
+msgstr "MsgBox stext,0,\"Couleur \" & iColor"
-#: 03130800.xhp#bm_id3155364.help.text
-msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Environ, fonction</bookmark_value>"
+#. MCTP
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WeekDay Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction WeekDay [Exécution]"
-#: 03130800.xhp#hd_id3155364.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Fonction Environ [Exécution]\">Fonction Environ [Exécution]</link>"
+#. U)N@
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"bm_id3153127\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WeekDay, fonction</bookmark_value>"
-#: 03130800.xhp#par_id3145090.2.help.text
-msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
-msgstr "Renvoie la valeur d'une variable d'environnement sous forme de chaîne de caractères. Les variables d'environnement dépendent du système d'exploitation utilisé."
+#. \[1l
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"Fonction WeekDay [Exécution]\">Fonction WeekDay [Exécution]</link>"
+
+#. Ir|M
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "Renvoie le numéro correspondant au jour de la semaine représenté par un numéro de date sériel généré par la fonction DateSerial ou DateValue."
-#: 03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text
-msgctxt "03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text"
+#. EGfU
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03130800.xhp#par_id3159176.5.help.text
-msgid "Environ (Environment As String)"
-msgstr "Environ (Environment As String)"
+#. %Zp{
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "WeekDay (Number)"
+msgstr "WeekDay (Number)"
-#: 03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text
-msgctxt "03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text"
+#. ?1`$
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text
-msgctxt "03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. {F[)
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text
-msgctxt "03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text"
+#. f?+Z
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3150768\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03130800.xhp#par_id3159414.9.help.text
-msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
-msgstr "Environment : variable d'environnement dont la valeur doit être renvoyée."
+#. +b1j
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression au format nombre entier contenant le numéro de date sériel utilisé pour calculer le jour de la semaine (1-7)."
+
+#. D%dz
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
+msgstr "L'exemple suivant détermine le jour de la semaine à l'aide de la fonction WeekDay lorsque vous saisissez une date."
-#: 03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text
-msgctxt "03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text"
+#. .g5#
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"hd_id3148616\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03130800.xhp#par_id3149655.11.help.text
-msgid "Sub ExampleEnviron"
-msgstr "Sub ExampleEnviron"
-
-#: 03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text
-msgctxt "03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text"
-msgid "Dim sTemp As String"
-msgstr "Dim sTemp As String"
+#. w+Y(
+#: 03030105.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "' Return And display the day of the week"
+msgstr "REM Renvoyer et afficher le jour de la semaine"
-#: 03130800.xhp#par_id3148920.13.help.text
-msgid "sTemp=Environ (\"TEMP\")"
-msgstr "sTemp=Environ (\"TEMP\")"
+#. SX7#
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Sunday\""
+msgstr "sDay=\"Dimanche\""
-#: 03130800.xhp#par_id3150869.14.help.text
-msgid "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")"
-msgstr "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")"
+#. :?Uh
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Monday\""
+msgstr "sDay=\"Lundi\""
-#: 03130800.xhp#par_id3145419.15.help.text
-msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
-msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Répertoire des fichiers temporaires :\""
+#. l[k*
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Tuesday\""
+msgstr "sDay=\"Mardi\""
-#: 03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text
-msgctxt "03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. +.CF
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Wednesday\""
+msgstr "sDay=\"Mercredi\""
-#: 03020204.xhp#tit.help.text
-msgid "Put Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Put [Exécution]"
+#. (uJb
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Thursday\""
+msgstr "sDay=\"Jeudi\""
-#: 03020204.xhp#bm_id3150360.help.text
-msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Put, instruction</bookmark_value>"
+#. WZ3:
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Friday\""
+msgstr "sDay=\"Vendredi\""
-#: 03020204.xhp#hd_id3150360.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Instruction Put [Exécution]\">Instruction Put [Exécution]</link>"
+#. ^.r6
+#: 03030105.xhp
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "sDay=\"Saturday\""
+msgstr "sDay=\"Samedi\""
-#: 03020204.xhp#par_id3154909.2.help.text
-msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
-msgstr "Écrit un enregistrement dans un fichier relatif ou une séquence d'octets dans un fichier binaire."
+#. 3:~f
+#: 03030105.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030105.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
+msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Date du jour\""
-#: 03020204.xhp#par_id3156281.3.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
-msgstr "Voir aussi : Instruction <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>"
+#. o7kz
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Environ Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Environ [Exécution]"
-#: 03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. `6?t
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"bm_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Environ, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020204.xhp#par_id3155132.5.help.text
-msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
-msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
+#. `CPU
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Fonction Environ [Exécution]\">Fonction Environ [Exécution]</link>"
-#: 03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. ^;cz
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
+msgstr "Renvoie la valeur d'une variable d'environnement sous forme de chaîne de caractères. Les variables d'environnement dépendent du système d'exploitation utilisé."
-#: 03020204.xhp#par_id3146120.7.help.text
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr "<emph>FileNumber :</emph> expression au format nombre entier définissant le fichier de destination de l'écriture."
+#. {plO
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020204.xhp#par_id3155411.8.help.text
-msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr "<emph>Position : </emph>pour les fichiers relatifs (ouverts par accès Random), numéro de l'enregistrement à écrire."
+#. L_au
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Environ (Environment As String)"
+msgstr "Environ (Environment As String)"
-#: 03020204.xhp#par_id3148576.9.help.text
-msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
-msgstr "Pour les fichiers binaires (accès Binary), position de l'octet auquel l'écriture doit commencer, dans le fichier."
+#. x(Zn
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020204.xhp#par_id3153729.10.help.text
-msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr "<emph>Variable :</emph> nom de la variable à écrire dans le fichier."
+#. lPJF
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03020204.xhp#par_id3146974.11.help.text
-msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
-msgstr "Remarque concernant les fichiers relatifs : Si le contenu de cette variable ne correspond pas à la longueur de l'enregistrement spécifié dans la clause <emph>Len</emph> de l'instruction <emph>Open</emph>, l'espace entre la fin de l'enregistrement récemment écrit et le prochain enregistrement est complété par des données existantes provenant du fichier en cours d'écriture."
+#. $*kl
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03020204.xhp#par_id3155855.12.help.text
-msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
-msgstr "Remarque concernant les fichiers binaires : le contenu des variables est écrit à la position spécifiée et le pointeur de fichier est inséré immédiatement après le dernier octet. Aucun espace n'est laissé entre les enregistrements."
+#. KCCL
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
+msgstr "Environment : variable d'environnement dont la valeur doit être renvoyée."
-#: 03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text"
+#. ^FcI
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text"
-msgid "Sub ExampleRandomAccess"
-msgstr "Sub ExampleRandomAccess"
-
-#: 03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text"
-msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Dim iNumber As Integer"
-
-#: 03020204.xhp#par_id3154729.16.help.text
-msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant type"
-msgstr "Dim sText As Variant REM Doit être un type de variant"
-
-#: 03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text"
-msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Dim aFile As String"
-
-#: 03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text"
-msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
-
-#: 03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
+#. ,fp@
+#: 03130800.xhp
+msgctxt ""
+"03130800.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
+msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Répertoire des fichiers temporaires :\""
-#: 03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text"
-msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
-msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+#. *27t
+#: 03020200.xhp
+msgctxt ""
+"03020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File Input/Output Functions"
+msgstr "Fonctions d'entrée/sortie de fichier"
-#: 03020204.xhp#par_id3156278.22.help.text
-msgid "Seek #iNumber,1 REM Position to start writing"
-msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position du début de l'écriture"
+#. Z$bL
+#: 03020200.xhp
+msgctxt ""
+"03020200.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"Fonctions d'entrée/sortie de fichier\">Fonctions d'entrée/sortie de fichier</link>"
-#: 03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
-msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la première ligne de texte\" REM Remplir la ligne avec du texte"
+#. W)3#
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Error [Exécution]"
-#: 03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la seconde ligne de texte.\""
+#. J`3j
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Error, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la troisième ligne de texte.\""
+#. uUil
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Fonction Error [Exécution]\">Fonction Error [Exécution]</link>"
-#: 03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text"
-msgid "Seek #iNumber,2"
-msgstr "Seek #iNumber,2"
-
-#: 03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text"
-msgid "Get #iNumber,,sText"
-msgstr "Get #iNumber,,sText"
-
-#: 03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text"
-msgid "Print sText"
-msgstr "Print sText"
-
-#: 03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text"
-msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
-msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
-
-#: 03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text"
-msgid "Get #iNumber,2,sText"
-msgstr "Get #iNumber,2,sText"
-
-#: 03020204.xhp#par_id3150940.34.help.text
-msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
-msgstr "Put #iNumber,,\"Ceci est un nouveau texte.\""
+#. eepP
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
+msgstr "Renvoie le message d'erreur correspondant à un code d'erreur donné."
-#: 03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text"
-msgid "Get #iNumber,1,sText"
-msgstr "Get #iNumber,1,sText"
+#. P3U*
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text"
-msgid "Get #iNumber,2,sText"
-msgstr "Get #iNumber,2,sText"
+#. Id#@
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Error (Expression)"
+msgstr "Error (Expression)"
-#: 03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text"
-msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr "Put #iNumber,20,\"Ceci est le texte de l'enregistrement 20.\""
+#. X]y/
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text"
-msgid "Print Lof(#iNumber)"
-msgstr "Print Lof(#iNumber)"
+#. *]@p
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
+#. 8)sH
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text
-msgctxt "03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. ?c#R
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
+msgstr "<emph> Expression : </emph> Toute expression numérique qui contient le code du message d'erreur à renvoyer."
-#: 03020201.xhp#tit.help.text
-msgid "Get Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Get [Exécution]"
+#. li;V
+#: 03050300.xhp
+msgctxt ""
+"03050300.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
+msgstr "Si aucun paramètre n'est transmis, la fonction Error renvoie le message d'erreur correspondant à la dernière erreur s'étant produite lors de l'exécution du programme."
-#: 03020201.xhp#bm_id3154927.help.text
-msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Get, instruction</bookmark_value>"
+#. Xs$]
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RmDir Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction RmDir [Exécution]"
-#: 03020201.xhp#hd_id3154927.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Instruction Get [Exécution]</link>"
+#. m{V6
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"bm_id3148947\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RmDir, instruction</bookmark_value>"
-#: 03020201.xhp#par_id3145069.2.help.text
-msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
-msgstr "Lit un enregistrement dans un fichier relatif, ou une séquence d'octets dans un fichier binaire, et l'insère dans une variable."
+#. 4r^E
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"Instruction RmDir [Exécution]\">Instruction RmDir [Exécution]</link>"
-#: 03020201.xhp#par_id3154346.3.help.text
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
-msgstr "Voir aussi : Instruction <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>"
+#. {DB\
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
+msgstr "Supprime un répertoire existant d'un média de données."
-#: 03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text"
+#. [*b!
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020201.xhp#par_id3150792.5.help.text
-msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
-msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
+#. 1Fh1
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "RmDir Text As String"
+msgstr "RmDir Text As String"
-#: 03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text"
+#. !jBm
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020201.xhp#par_id3150448.7.help.text
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr "<emph>FileNumber :</emph> expression au format nombre entier déterminant le numéro de fichier."
-
-#: 03020201.xhp#par_id3154684.8.help.text
-msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr "<emph>Position :</emph> pour les fichiers ouverts en mode Random, <emph>Position</emph> est le numéro de l'enregistrement à lire."
-
-#: 03020201.xhp#par_id3153768.9.help.text
-msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr "Pour les fichiers ouverts en mode Binary, <emph>Position</emph> indique la position octale du début de la lecture dans le fichier."
-
-#: 03020201.xhp#par_id3147319.10.help.text
-msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr "Si le paramètre <emph>Position</emph> n'est pas spécifié, la position actuelle ou l'enregistrement de données actif du fichier est utilisé."
+#. Lo+P
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères indiquant le nom et le chemin du répertoire à supprimer. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-#: 03020201.xhp#par_id3149484.11.help.text
-msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr "Variable : nom de la variable à lire. Vous pouvez utiliser tout type de variable sauf les variables d'objets."
+#. )_((
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
+msgstr "Si le chemin n'est pas spécifié, l'<emph>instruction RmDir</emph> recherche le répertoire à supprimer dans le chemin actif. Si le répertoire est introuvable dans ce chemin, un message d'erreur s'affiche."
-#: 03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text"
+#. J0+e
+#: 03020413.xhp
+msgctxt ""
+"03020413.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text"
-msgid "Sub ExampleRandomAccess"
-msgstr "Sub ExampleRandomAccess"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text"
-msgid "Dim iNumber As Integer"
-msgstr "Dim iNumber As Integer"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3155307.15.help.text
-msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant"
-msgstr "Dim sText As Variant REM Doit être un variant"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text"
-msgid "Dim aFile As String"
-msgstr "Dim aFile As String"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text"
-msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
-msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
-
-#: 03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text"
-msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
-msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3149411.21.help.text
-msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at beginning"
-msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position au début"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
-msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la première ligne de texte.\" REM Remplir la ligne avec du texte"
+#. 5unp
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Loc Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Loc [Exécution]"
-#: 03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la seconde ligne de texte.\""
+#. (LT+
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Loc, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la troisième ligne de texte.\""
+#. Ih^f
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Fonction Loc [Exécution]\">Fonction Loc [Exécution]</link>"
-#: 03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text"
-msgid "Seek #iNumber,2"
-msgstr "Seek #iNumber,2"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text"
-msgid "Get #iNumber,,sText"
-msgstr "Get #iNumber,,sText"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text"
-msgid "Print sText"
-msgstr "Print sText"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text"
-msgid "iNumber = Freefile"
-msgstr "iNumber = Freefile"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text"
-msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
-msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text"
-msgid "Get #iNumber,2,sText"
-msgstr "Get #iNumber,2,sText"
-
-#: 03020201.xhp#par_id3155938.33.help.text
-msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
-msgstr "Put #iNumber,,\"Ceci est un nouveau texte.\""
+#. I9zU
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current position in an open file."
+msgstr "Renvoie la position actuelle dans un fichier ouvert."
-#: 03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text"
-msgid "Get #iNumber,1,sText"
-msgstr "Get #iNumber,1,sText"
+#. Y(_f
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text"
-msgid "Get #iNumber,2,sText"
-msgstr "Get #iNumber,2,sText"
+#. dJiE
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Loc(FileNumber)"
+msgstr "Loc(FileNumber)"
-#: 03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text"
-msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr "Put #iNumber,20,\"Ceci est le texte de l'enregistrement 20.\""
+#. 9=h;
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text"
-msgid "Print Lof(#iNumber)"
-msgstr "Print Lof(#iNumber)"
+#. ;o;.
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text"
-msgid "Close #iNumber"
-msgstr "Close #iNumber"
+#. nJ4!
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"hd_id3152462\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text
-msgctxt "03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. jSLg
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>FileNumber :</emph> expression numérique contenant le numéro de fichier défini par l'instruction Open pour ce fichier."
-#: 03020100.xhp#tit.help.text
-msgid "Opening and Closing Files"
-msgstr "Ouverture et fermeture de fichiers"
+#. FQTH
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
+msgstr "Si la fonction Loc est appliquée à un fichier ouvert par accès Random (aléatoire), elle renvoie le numéro du dernier enregistrement lu ou écrit."
-#: 03020100.xhp#hd_id3152924.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Ouverture et fermeture de fichiers\">Ouverture et fermeture de fichiers</link>"
+#. 1Oh5
+#: 03020302.xhp
+msgctxt ""
+"03020302.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
+msgstr "Dans le cas d'un fichier séquentiel, la fonction Loc renvoie la position dans le fichier divisé par 128. Dans le cas d'un fichier binaire, elle renvoie la position du dernier octet lu ou écrit."
-#: 03030108.xhp#tit.help.text
-msgid "CDateFromIso Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CDateFromIso [Exécution]"
+#. :+cT
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefErr Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction DefErr [Exécution]"
-#: 03030108.xhp#bm_id3153127.help.text
-msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso, fonction</bookmark_value>"
+#. )$\i
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"bm_id8177739\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefErr, instruction</bookmark_value>"
-#: 03030108.xhp#hd_id3153127.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"Fonction CDateFromIso [Exécution]\">Fonction CDateFromIso [Exécution]</link>"
+#. 6dqk
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">Instruction DefErr [Exécution]</link>"
-#: 03030108.xhp#par_id3148550.2.help.text
-msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
-msgstr "Renvoie le nombre de la date interne à partir d'une chaîne de caractères contenant une date au format ISO."
+#. Dlbk
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'est spécifié, l'instruction DefErr définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres."
-#: 03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text
-msgctxt "03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text"
+#. CSP0
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030108.xhp#par_id3150400.4.help.text
-msgid "CDateFromIso(String)"
-msgstr "CDateFromIso(Chaîne de caractères)"
-
-#: 03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text
-msgctxt "03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03030108.xhp#par_id3156212.6.help.text
-msgid "Internal date number"
-msgstr "nombre au format date interne"
+#. v-4v
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text
-msgctxt "03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text"
+#. 4^va
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030108.xhp#par_id3154685.8.help.text
-msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
-msgstr "<emph>String :</emph> chaîne de caractères contenant une date au format ISO. L'année peut comporter deux ou quatre chiffres."
+#. M9lg
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-#: 03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text
-msgctxt "03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text"
+#. .I;j
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
+
+#. ^qP=
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Mot-clé :</emph>type de variable par défaut"
+
+#. Xl4Y
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105B0\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
+msgstr "<emph>DefErr :</emph> Erreur"
+
+#. nHhz
+#: 03101120.xhp
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03030108.xhp#par_id3147318.10.help.text
-msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
-msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
+#. \#If
+#: 03101120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "Définitions de préfixes REM pour les types de variables :"
-#: 03030108.xhp#par_id3146921.11.help.text
-msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr "renvoie 31/12/2002 au format de date du système"
+#. r(KR
+#: 03101120.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101120.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
+msgstr "eErr=Error REM eErr est une variable d'erreur implicite"
-#: 03030301.xhp#tit.help.text
-msgid "Date Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Date [Exécution]"
+#. _{Fm
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Imp-Operator [Runtime]"
+msgstr "Opérateur Imp [Exécution]"
-#: 03030301.xhp#bm_id3156027.help.text
-msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Date, instruction</bookmark_value>"
+#. -O$P
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Imp, opérateur (logique)</bookmark_value>"
-#: 03030301.xhp#hd_id3156027.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Instruction Date [Exécution]\">Instruction Date [Exécution]</link>"
+#. |V{n
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Opérateur Imp [Exécution]\">Opérateur Imp [Exécution]</link>"
-#: 03030301.xhp#par_id3147291.2.help.text
-msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
-msgstr "Renvoie la date courante de l'ordinateur sous forme de chaîne de caractères ou réinitialise la date. Le format de date varie en fonction des paramètres définis pour votre système."
+#. }k|K
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Performs a logical implication on two expressions."
+msgstr "Effectue une implication logique sur deux expressions."
-#: 03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text
-msgctxt "03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text"
+#. 6%L+
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03030301.xhp#par_id3146794.4.help.text
-msgid "Date ; Date = Text As String"
-msgstr "Date ; Date = Text As String"
+#. _jB{
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2"
-#: 03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text
-msgctxt "03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text"
+#. [HH=
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3151212\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03030301.xhp#par_id3145069.6.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
-msgstr "<emph>Text :</emph> pour réinitialiser la date de l'ordinateur uniquement. Dans ce cas, l'expression au format chaîne de caractères doit correspondre au format de date défini dans vos paramètres locaux."
-
-#: 03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text
-msgctxt "03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: 03030301.xhp#par_id3151212.8.help.text
-msgid "Sub ExampleDate"
-msgstr "Sub ExampleDate"
-
-#: 03030301.xhp#par_id3156424.9.help.text
-msgid "msgbox \"The date is \" & Date"
-msgstr "msgbox \"La date est le \" & Date"
-
-#: 03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text
-msgctxt "03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03131600.xhp#tit.help.text
-msgid "CreateUnoService Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CreateUnoService [Exécution]"
-
-#: 03131600.xhp#bm_id3150682.help.text
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 03131600.xhp#hd_id3150682.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"Fonction CreateUnoService [Exécution]\">Fonction CreateUnoService [Exécution]</link>"
+#. Wz#G
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
+msgstr "<emph>Result :</emph> toute variable numérique contenant le résultat de l'implication."
-#: 03131600.xhp#par_id3152924.2.help.text
-msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
-msgstr "Crée une instance d'un service Uno à l'aide de ProcessServiceManager."
+#. +a?)
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> toute expression à évaluer avec l'opérateur Imp."
-#: 03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text
-msgctxt "03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. ;Y$6
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
+msgstr "Si vous utilisez l'opérateur Imp dans des expressions logiques, la valeur False n'est renvoyée que si la première expression renvoie True et la seconde False."
-#: 03131600.xhp#par_id3153346.4.help.text
-msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
-msgstr "oService = CreateUnoService (nom de service Uno)"
+#. F8X*
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
+msgstr "Si vous utilisez l'opérateur Imp dans des expressions de bit, un bit est supprimé du résultat si le bit correspondant est défini dans la première expression et le bit correspondant supprimé dans la seconde."
-#: 03131600.xhp#par_idN1060F.help.text
-msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
-msgstr "Pour obtenir une liste des services disponibles, visitez la page Web : http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+#. uqRM
+#: 03060300.xhp
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"hd_id3147318\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text
-msgctxt "03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text"
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples :"
+#. %-Oe
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM Renvoie -1"
-#: 03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text
-msgctxt "03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text"
-msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+#. ud0,
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
+msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM renvoie -1"
-#: 03131600.xhp#bm_id8334604.help.text
-msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sélecteur de fichiers;service API</bookmark_value>"
+#. y7Sz
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM renvoie 0"
-#: 03131600.xhp#par_idN10625.help.text
-msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
-msgstr "Le code suivant utilise un service pour ouvrir la boîte de dialogue d'ouverture de fichier :"
+#. z?Gq
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
+msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM renvoie -1"
-#: 03131600.xhp#par_idN10628.help.text
-msgctxt "03131600.xhp#par_idN10628.help.text"
-msgid "Sub Main"
-msgstr "Sub Main"
+#. %7dJ
+#: 03060300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03060300.xhp\n"
+"par_id3154492\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
+msgstr "vOut = B Imp A REM renvoie -1"
-#: 03131600.xhp#par_idN1062B.help.text
-msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
-msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Veuillez sélectionner un fichier\")"
+#. KKSB
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "CVar Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction CVar [Exécution]"
-#: 03131600.xhp#par_idN10630.help.text
-msgid "print \"file chosen: \"+fName"
-msgstr "print \"fichier sélectionné : \"+NomF"
+#. .qLY
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"bm_id2338633\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CVar, fonction</bookmark_value>"
-#: 03131600.xhp#par_idN10635.help.text
-msgctxt "03131600.xhp#par_idN10635.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. h9lv
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">Fonction CVar [Exécution]</link>"
-#: 03131600.xhp#par_idN1063A.help.text
-msgid "function FileOpenDialog(title as String) as String"
-msgstr "function FileOpenDialog(title as String) as String"
+#. ~Q/R
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
+msgstr "Convertit une expression de chaîne ou une expression numérique en expression de type variant."
-#: 03131600.xhp#par_idN1063D.help.text
-msgid "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")"
-msgstr "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")"
+#. )X%G
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03131600.xhp#par_idN10642.help.text
-msgid "filepicker.Title = title"
-msgstr "filepicker.Title = title"
+#. D#-1
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "CVar(Expression)"
+msgstr "CVar(Expression)"
-#: 03131600.xhp#par_idN10647.help.text
-msgid "filepicker.execute()"
-msgstr "filepicker.execute()"
+#. 5l]p
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03131600.xhp#par_idN1064C.help.text
-msgid "files = filepicker.getFiles()"
-msgstr "files = filepicker.getFiles()"
+#. f^7Y
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Variant."
+msgstr "Variant."
-#: 03131600.xhp#par_idN10651.help.text
-msgid "FileOpenDialog=files(0)"
-msgstr "FileOpenDialog=files(0)"
+#. ={M:
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètre :"
-#: 03131600.xhp#par_idN10656.help.text
-msgid "End function"
-msgstr "Fonction End"
+#. OH[v
+#: 03100070.xhp
+msgctxt ""
+"03100070.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "Expression : expression de chaîne ou expression numérique à convertir."
-#: 03120301.xhp#tit.help.text
-msgid "Format Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Format [Exécution]"
+#. /H.Y
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mod-Operator [Runtime]"
+msgstr "Opérateur Mod [Exécution]"
-#: 03120301.xhp#bm_id3153539.help.text
-msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Format, fonction</bookmark_value>"
+#. h4uc
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"bm_id3150669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOD opérateur (mathématique)</bookmark_value>"
-#: 03120301.xhp#hd_id3153539.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Fonction Format [Exécution]\">Fonction Format [Exécution]</link>"
+#. tpFQ
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Opérateur Mod [Exécution]\">Opérateur Mod [Exécution]</link>"
-#: 03120301.xhp#par_id3156042.2.help.text
-msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr "Convertit un nombre en chaîne de caractères puis formate celle-ci en fonction du format spécifié."
+#. Ck2L
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer remainder of a division."
+msgstr "Renvoie le reste entier d'une division."
-#: 03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text
-msgctxt "03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text"
+#. R8@z
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120301.xhp#par_id3153527.5.help.text
-msgid "Format (Number [, Format As String])"
-msgstr "Format (Number [, Format As String])"
+#. C].}
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 MOD Expression2"
-#: 03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text
-msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text"
+#. zWL7
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3149657\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text
-msgctxt "03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. K?.L
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text
-msgctxt "03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text"
+#. PyKi
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03120301.xhp#par_id3149415.9.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique à convertir en chaîne de caractères formatée."
+#. F6FR
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
+msgstr "<emph>Result :</emph> toute variable numérique contenant le résultat de l'opération MOD."
-#: 03120301.xhp#par_id3147531.10.help.text
-msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
-msgstr "<emph>Format :</emph> chaîne de caractères spécifiant la description de format du nombre. Si <emph>Format</emph> est omis, la fonction Format fonctionne comme la fonction <emph>Str</emph>."
+#. ^sg)
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2 :</emph> toute expression numérique à diviser."
-#: 03120301.xhp#hd_id3147561.47.help.text
-msgid "Formatting Codes"
-msgstr "Descriptions de format"
+#. qK0e
+#: 03070600.xhp
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03120301.xhp#par_id3147265.11.help.text
-msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
-msgstr "La liste suivante décrit les codes à utiliser pour formater un nombre :"
+#. DAVC
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0"
+msgstr "print 10 mod 2.5 REM Renvoie 0"
-#: 03120301.xhp#par_id3153380.12.help.text
-msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr "<emph>0:</emph> Si <emph>Nombre</emph> possède un chiffre à la position du 0 dans la description de format, ce chiffre s'affiche. Dans le cas contraire, un zéro s'affiche."
+#. W(B?
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4"
+msgstr "print 10 / 2.5 REM Renvoie 4"
-#: 03120301.xhp#par_id3151210.13.help.text
-msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
-msgstr "Si l'expression <emph>numérique</emph> possède moins de chiffres que le nombre de zéros de la description de format (de chaque côté de la décimale), les zéros à gauche et à droite apparaissent. Si le nombre possède plus de chiffres à gauche du séparateur de décimales que le nombre de zéros dans la description de format, les chiffres supplémentaires sont affichés sans formatage."
+#. kQ*W
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0"
+msgstr "print 10 mod 5 REM Renvoie 0"
-#: 03120301.xhp#par_id3151176.14.help.text
-msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
-msgstr "Les décimales du nombre sont arrondies en fonction du nombre de zéros apparaissant après le séparateur de décimales dans la description de <emph>format</emph>."
+#. P_$T
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print 10 / 5 ' returns 2"
+msgstr "print 10 / 5 REM Renvoie 2"
-#: 03120301.xhp#par_id3154123.15.help.text
-msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr "<emph>#:</emph> Si <emph>Nombre</emph> possède un chiffre à la position du substituant # dans la description de <emph>format</emph>, ce chiffre s'affiche. Dans le cas contraire, rien ne s'affiche à cette position."
+#. X=fb
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5"
+msgstr "print 5 mod 10 REM Renvoie 5"
-#: 03120301.xhp#par_id3148452.16.help.text
-msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
-msgstr "Ce symbole a la même fonction que le 0, à l'exception du fait que les zéros à gauche ou à droite ne sont pas affichés s'il y a plus de caractères # dans la description de format que de chiffres dans le nombre. Seuls les chiffres pertinents du nombre sont affichés."
+#. Q6s)
+#: 03070600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03070600.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5"
+msgstr "print 5 / 10 REM Renvoie 0,5"
-#: 03120301.xhp#par_id3159150.17.help.text
-msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
-msgstr "<emph>.:</emph> Le substituant décimal détermine le nombre de décimales à gauche et à droite du séparateur de décimales."
+#. 2r$T
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FileCopy Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction FileCopy [Exécution]"
-#: 03120301.xhp#par_id3159252.18.help.text
-msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
-msgstr "Si la description de format ne contient que des substituants # à gauche de ce symbole, les nombres inférieurs à 1 débutent par un séparateur de décimales. Pour toujours afficher un zéro à gauche des nombres inférieur à 1, utilisez 0 comme substituant pour le premier chiffre à gauche du séparateur de décimales."
+#. 1#A\
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"bm_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileCopy, instruction</bookmark_value>"
-#: 03120301.xhp#par_id3153368.19.help.text
-msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
-msgstr "<emph>% :</emph> multiplie le nombre par 100 et insère le signe pourcentage (%) à l'endroit où apparaît le nombre dans la description de format."
+#. 3DfO
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"Instruction FileCopy [Exécution]\">Instruction FileCopy [Exécution]</link>"
-#: 03120301.xhp#par_id3149481.20.help.text
-msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Si la description de format comporte au moins un substituant de chiffre (0 ou #) situé à droite du symbole E-, E+, e- ou e+, le nombre est formaté au format scientifique ou exponentiel. La lettre E ou e est insérée entre le nombre et l'exposant. Le nombre de substituants des chiffres situés à droite du symbole détermine le nombre de chiffres contenus dans l'exposant."
+#. _*#T
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Copies a file."
+msgstr "Copie un fichier."
-#: 03120301.xhp#par_id3149262.21.help.text
-msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
-msgstr "Si l'exposant a une valeur négative, un signe moins s'affiche entre le symbole E-, E+, e-, e+ et la valeur de l'exposant. Si l'exposant a une valeur positive, le signe plus ne s'affiche qu'entre le symbole E+ ou e+ et la valeur de l'exposant."
+#. Soc{
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120301.xhp#par_id3148617.23.help.text
-msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
-msgstr "Le séparateur de milliers est affiché si la description de format comporte un séparateur compris entre des substituants de chiffres (0 ou #)."
+#. :s_E
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
-#: 03120301.xhp#par_id3163713.29.help.text
-msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
-msgstr "L'utilisation du point comme séparateur de décimales et de milliers dépend des paramètres régionaux. Lorsque vous saisissez un nombre directement en code source Basic, utilisez toujours un point comme séparateur de décimales. Le caractère utilisé comme séparateur de décimales dépend du format numérique des paramètres de votre système."
+#. $U-z
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03120301.xhp#par_id3152887.24.help.text
-msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
-msgstr "<emph>- + $ ( ) espace :</emph> Les signes plus (+), moins (-), dollar ($), espace, ou des parenthèses saisis directement dans la description de format sont affichés sous forme de caractères littéraux."
+#. )KT~
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>TextFrom :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant le nom du fichier à copier. L'expression peut contenir, facultativement, des informations relatives au chemin et à l'unité. Vous pouvez aussi saisir un chemin en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-#: 03120301.xhp#par_id3148576.25.help.text
-msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
-msgstr "Pour afficher des caractères autres que ceux listés ici, vous devez les faire précéder d'une barre oblique inverse (\\) ou les saisir entre guillemets (\" \")."
+#. 6j57
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
+msgstr "<emph>TextTo :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant l'emplacement où doit être copié le fichier source. L'expression peut contenir l'unité de destination, le chemin et le nom du fichier, ou le chemin en notation URL."
-#: 03120301.xhp#par_id3153139.26.help.text
-msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
-msgstr "\\ : La barre oblique inverse affiche le caractère suivant dans la description de format."
+#. l\mp
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
+msgstr "L'instruction FileCopy ne peut être appliquée que pour copier des fichiers non ouverts."
-#: 03120301.xhp#par_id3153366.27.help.text
-msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
-msgstr "Les caractères de la description de format ayant une signification spéciale ne peuvent être affichés en tant que caractères littéraux que s'ils sont précédés d'une barre oblique inverse. La barre oblique inverse ne s'affiche pas, sauf si vous saisissez une double barre oblique inverse (\\\\) dans la description de format."
+#. =A3r
+#: 03020406.xhp
+msgctxt ""
+"03020406.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03120301.xhp#par_id3155411.28.help.text
-msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
-msgstr "Les caractères devant être précédés par une barre oblique inverse dans la description de format pour s'afficher en tant que caractères littéraux sont les caractères de formatage de date et d'heure (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), les caractères de formatage numérique (#, 0, %, E, e, virgule, point) et les caractères de formatage de chaînes de caractères (@, &, <, >, !)."
+#. VlwV
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefInt Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction DefInt [Exécution]"
-#: 03120301.xhp#par_id3145749.30.help.text
-msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
-msgstr "Vous pouvez aussi utiliser les formats numériques prédéfinis suivants : À l'exception de \"Nombre général\", toutes les descriptions de format prédéfinies renvoient les nombres en tant que nombres décimaux à deux décimales."
+#. 7b8!
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"bm_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefInt, instruction</bookmark_value>"
-#: 03120301.xhp#par_id3150113.31.help.text
-msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
-msgstr "Si vous utilisez des formats prédéfinis, le nom du format doit être saisi entre guillemets."
+#. NT~S
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"Instruction DefInt [Exécution]\">Instruction DefInt [Exécution]</link>"
-#: 03120301.xhp#hd_id3149377.32.help.text
-msgid "Predefined format"
-msgstr "Format prédéfini"
+#. M%vc
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "Définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'a été spécifié."
-#: 03120301.xhp#par_id3154730.33.help.text
-msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
-msgstr "<emph>General Number :</emph> les nombres sont affichés tels qu'ils ont été saisis."
+#. T[4C
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120301.xhp#par_id3153158.34.help.text
-msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
-msgstr "<emph>Currency :</emph> insère le caractère dollar avant le nombre et place les nombres négatifs entre parenthèses."
+#. ?|oE
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03120301.xhp#par_id3154490.35.help.text
-msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
-msgstr "<emph>Fixed :</emph> affiche au moins un chiffre avant le séparateur de décimales."
+#. t7,x
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3156344\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03120301.xhp#par_id3153415.36.help.text
-msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
-msgstr "<emph>Standard :</emph> affiche les nombres avec un séparateur de milliers."
+#. iRrt
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-#: 03120301.xhp#par_id3150715.37.help.text
-msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
-msgstr "<emph>Percent :</emph> multiplie le nombre par 100 et ajoute le signe pourcentage au nombre."
+#. F7I_
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
-#: 03120301.xhp#par_id3153836.38.help.text
-msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
-msgstr "<emph>Scientific :</emph> affiche les nombres au format scientifique (par exemple, 1.00E+03 pour 1000)."
+#. Sn_3
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword :</emph>type de variable par défaut"
-#: 03120301.xhp#par_id3153707.39.help.text
-msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
-msgstr "Une description de format peut être divisée en trois sections séparées par des points-virgules. La première partie définit le format des valeurs positives, la seconde le format des valeurs négatives et la troisième le format des valeurs nulles. Si vous ne spécifiez qu'une description de format, celle-ci s'applique à tous les nombres."
+#. rN68
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
+msgstr "<emph>DefInt :</emph> Integer"
-#: 03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text
-msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text"
+#. !Ogk
+#: 03101500.xhp
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03120301.xhp#par_id3156054.41.help.text
-msgid "Sub ExampleFormat"
-msgstr "Sub ExampleFormat"
-
-#: 03120301.xhp#par_id3148993.42.help.text
-msgid "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")"
-msgstr "Format MsgBox (6328.2, \"##,##0.00\")"
-
-#: 03120301.xhp#par_idN107A2.help.text
-msgid "REM always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
-msgstr "REM Utilisez toujours un point comme séparateur de décimales lorsque vous saisissez des nombres directement dans le code source Basic."
-
-#: 03120301.xhp#par_id3147339.46.help.text
-msgid "REM displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
-msgstr "REM Affiche par exemple 6,328.20 dans un environnement linguistique anglais et 6.328,20 dans un environnement linguistique allemand."
-
-#: 03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text
-msgctxt "03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#: 03130500.xhp#tit.help.text
-msgid "Shell Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Shell [Exécution]"
-
-#: 03130500.xhp#bm_id3150040.help.text
-msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Shell, fonction</bookmark_value>"
+#. \Tl@
+#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "' Prefix definitions for variable types"
+msgstr "REM Définitions de préfixes pour les types de variables"
-#: 03130500.xhp#hd_id3150040.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Fonction Shell [Exécution]\">Fonction Shell [Exécution]</link>"
+#. ?7^_
+#: 03101500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03101500.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
+msgstr "iCount=200 REM iCount est une variable de nombre entier implicite"
-#: 03130500.xhp#par_id3153394.2.help.text
-msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
-msgstr "Démarre une autre application et, le cas échéant, définit les styles de fenêtre respectifs."
+#. Gk7X
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Seek Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Seek [Exécution]"
-#: 03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text
-msgctxt "03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. %kbY
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"bm_id3154367\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seek, fonction</bookmark_value>"
-#: 03130500.xhp#par_id3147576.5.help.text
-msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync]) "
-msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync]) "
+#. 7sT#
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Fonction Seek [Exécution]\">Fonction Seek [Exécution]</link>"
-#: 03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text
-msgctxt "03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text"
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paramètre"
+#. _~\w
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
+msgstr "Renvoie la position de la prochaine écriture ou lecture dans un fichier ouvert avec l'instruction Open."
-#: 03130500.xhp#hd_id3154306.23.help.text
-msgid "Pathname"
-msgstr "Pathname"
+#. X[AZ
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
+msgstr "Pour les fichiers à accès Random (aléatoire), la fonction Seek renvoie le numéro du prochain enregistrement à lire."
-#: 03130500.xhp#par_id3155419.7.help.text
-msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
-msgstr "Chemin complet et nom du programme à démarrer."
+#. U^jm
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr "Pour tous les autres fichiers, elle renvoie la position octale au niveau de laquelle l'opération suivante doit survenir."
-#: 03130500.xhp#hd_id3150771.24.help.text
-msgid "Windowstyle"
-msgstr "Windowstyle"
+#. _\+l
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-#: 03130500.xhp#par_id3145609.8.help.text
-msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
-msgstr "Expression facultative au format nombre entier spécifiant le style de fenêtre dans lequel le programme doit s'exécuter. Les valeurs suivantes peuvent être utilisées :"
+#. #=,+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text
-msgctxt "03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. +0\/
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Seek (FileNumber)"
+msgstr "Seek (FileNumber)"
-#: 03130500.xhp#par_id3153360.10.help.text
-msgid "The focus is on the hidden program window."
-msgstr "Le focus est sur la fenêtre de programme masquée."
+#. @Q+}
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text
-msgctxt "03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. JOE@
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 03130500.xhp#par_id3144760.11.help.text
-msgid "The focus is on the program window in standard size."
-msgstr "Le focus est sur la fenêtre de programme de taille standard."
+#. F=1h
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"hd_id3149665\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text
-msgctxt "03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. {n[+
+#: 03020304.xhp
+msgctxt ""
+"03020304.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber :</emph> numéro du canal de données utilisé dans l'instruction Open."
-#: 03130500.xhp#par_id3148451.12.help.text
-msgid "The focus is on the minimized program window."
-msgstr "Le focus est sur la fenêtre de programme réduite."
+#. h_4u
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Minute Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Minute [Exécution]"
-#: 03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text
-msgctxt "03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. Bd\*
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"bm_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Minute, fonction</bookmark_value>"
-#: 03130500.xhp#par_id3146921.13.help.text
-msgid "focus is on the maximized program window."
-msgstr "Le focus est sur la fenêtre de programme agrandie."
+#. QQ^8
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Fonction Minute [Exécution]\">Fonction Minute [Exécution]</link>"
-#: 03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text
-msgctxt "03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. NQ4w
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "Renvoie la minute de l'heure correspondant à la valeur horaire sérielle générée par la fonction TimeSerial ou TimeValue."
-#: 03130500.xhp#par_id3155854.14.help.text
-msgid "Standard size program window, without focus."
-msgstr "Fenêtre de programme de taille standard, sans focus."
+#. \5a`
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text
-msgctxt "03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. -$3q
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Minute (Number)"
+msgstr "Minute (Number)"
-#: 03130500.xhp#par_id3152938.15.help.text
-msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
-msgstr "Fenêtre de programme réduite, le focus reste sur la fenêtre active."
+#. F55p
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03130500.xhp#par_id3146119.31.help.text
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#. 3-mK
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03130500.xhp#par_id3151112.16.help.text
-msgid "Full-screen display."
-msgstr "Affichage en plein écran."
+#. l+%6
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03130500.xhp#hd_id3150419.33.help.text
-msgid "Param"
-msgstr "Param"
+#. rxua
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique contenant la valeur horaire sérielle utilisée pour renvoyer la valeur de minute."
-#: 03130500.xhp#par_id3149412.17.help.text
-msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
-msgstr "Expression au format chaîne de caractères spécifiant la ligne de commande à transmettre."
+#. 5Y5O
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
+msgstr "Cette fonction est l'inverse de la fonction <emph>TimeSerial</emph>. Elle renvoie la minute de la valeur horaire sérielle générée par la fonction <emph>TimeSerial</emph> ou <emph>TimeValue </emph>. Par exemple, l'expression suivante :"
-#: 03130500.xhp#hd_id3148456.32.help.text
-msgid "bSync"
-msgstr "bSync"
+#. )dWa
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Minute(TimeSerial(12:30:41))"
-#: 03130500.xhp#par_id3154096.18.help.text
-msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
-msgstr "Si cette valeur est définie sur <emph>True</emph>, la commande <emph>Shell</emph> et toutes les tâches $[officename] sont suspendues jusqu'à ce que le processus shell soit terminé. Si cette valeur est définie sur <emph>False</emph>, le processus shell intervient directement. La valeur par défaut est <emph>False</emph>."
+#. iOBJ
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "returns the value 30."
+msgstr "renvoie la valeur 30."
-#: 03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text
-msgctxt "03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. ?RoA
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03130500.xhp#par_id3153948.20.help.text
-msgid "Sub ExampleShellForWin"
-msgstr "Sub ExampleShellForWin"
+#. 3.o(
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Sub ExampleMinute"
+msgstr "Sub ExampleMinute"
-#: 03130500.xhp#par_id3154479.21.help.text
-msgid " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)"
-msgstr " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)"
+#. n\XY
+#: 03030202.xhp
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
+msgstr "MsgBox \"La minute actuelle est \"& Minute(Now)& \".\""
-#: 03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text
-msgctxt "03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text"
+#. BVb*
+#: 03030202.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030202.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
-#: 03104600.xhp#tit.help.text
-msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction EqualUnoObjects [Exécution]"
+#. *2]C
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Option Base Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Option Base [Exécution]"
-#: 03104600.xhp#bm_id3149205.help.text
-msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects, fonction</bookmark_value>"
+#. j^W$
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"bm_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Option Base, instruction</bookmark_value>"
-#: 03104600.xhp#hd_id3149205.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"Fonction EqualUnoObjects [Exécution]\">Fonction EqualUnoObjects [Exécution]</link>"
+#. *U{-
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Instruction Option Base [Exécution]\">Instruction Option Base [Exécution]</link>"
-#: 03104600.xhp#par_id3145090.2.help.text
-msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
-msgstr "Renvoie True si les deux objets Uno Basic spécifiés représentent la même instance d'objet Uno."
+#. =s)J
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
+msgstr "Définit 0 ou 1 comme limite inférieure par défaut des matrices."
-#: 03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text
-msgctxt "03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
+#. R$18
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03104600.xhp#par_id3150669.4.help.text
-msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
-msgstr "EqualUnoObjects (oObj1, oObj2)"
+#. {q!n
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Option Base { 0 | 1}"
+msgstr "Option Base { 0 | 1}"
-#: 03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text
-msgctxt "03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. .%Uf
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text
-msgctxt "03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Logique (Bool)"
+#. b*%/
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "Cette instruction doit être ajoutée avant le code de programme exécutable dans un module."
-#: 03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text
-msgctxt "03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text"
+#. :023
+#: 03103200.xhp
+msgctxt ""
+"03103200.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03104600.xhp#par_id3156024.8.help.text
-msgid "// Copy of objects -> same instance"
-msgstr "// Copie d'objets -> même instance"
-
-#: 03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text
-msgctxt "03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text"
-msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-
-#: 03104600.xhp#par_id3147559.10.help.text
-msgid "oIntro2 = oIntrospection"
-msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
-
-#: 03104600.xhp#par_id3150541.11.help.text
-msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
-msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
-
-#: 03104600.xhp#par_id3153525.12.help.text
-msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
-msgstr "// Copie de classes struct en tant que valeurs -> nouvelle instance"
-
-#: 03104600.xhp#par_id3154366.13.help.text
-msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
-msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
-
-#: 03104600.xhp#par_id3154348.14.help.text
-msgid "Struct2 = Struct1"
-msgstr "Struct2 = Struct1"
-
-#: 03104600.xhp#par_id3154125.15.help.text
-msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
-msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
-
-#: 03102000.xhp#tit.help.text
-msgid "DefVar Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction DefVar [Exécution]"
+#. g(cb
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sqr Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Sqr [Exécution]"
-#: 03102000.xhp#bm_id3143267.help.text
-msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefVar, instruction</bookmark_value>"
+#. k*k8
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sqr, fonction</bookmark_value>"
-#: 03102000.xhp#hd_id3143267.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"Instruction DefVar [Exécution]\">Instruction DefVar [Exécution]</link>"
+#. Wn)x
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Fonction Sqr [Exécution]\">Fonction Sqr [Exécution]</link>"
-#: 03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'a été spécifié."
+#. k)y:
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
+msgstr "Calcule la racine carrée d'une expression numérique."
-#: 03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text"
+#. iLvT
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+#. ;%u(
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sqr (Number)"
+msgstr "Sqr (Number)"
-#: 03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. Qh_d
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
+#. A[Sa
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
+#. VHkI
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword : </emph>type de variable par défaut"
+#. :7!}
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
+msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique dont la racine carrée doit être calculée."
-#: 03102000.xhp#par_id3150767.9.help.text
-msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
-msgstr "<emph>DefVar :</emph> Variant"
+#. etHs
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
+msgstr "Une racine carrée est un nombre qui est multiplié par lui-même pour produire un autre nombre ; ainsi, la racine carrée de 36 est 6."
-#: 03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text"
+#. V(aP
+#: 03080401.xhp
+msgctxt ""
+"03080401.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Définitions de préfixes pour les types de variables :"
-
-#: 03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
-
-#: 03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
-
-#: 03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
-
-#: 03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
-
-#: 03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
-
-#: 03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
-
-#: 03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
-
-#: 03102000.xhp#par_id3148645.20.help.text
-msgid "Sub ExampleDefVar"
-msgstr "Sub ExampleDefVar"
+#. G#ns
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction GetSystemTicks [Exécution]"
-#: 03102000.xhp#par_id3154012.21.help.text
-msgid "vDiv=99 REM vDiv is an implicit variant"
-msgstr "vDiv=99 REM vDiv est un variant implicite"
+#. JmsU
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"bm_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks, fonction</bookmark_value>"
-#: 03102000.xhp#par_id3146121.22.help.text
-msgid "vDiv=\"Hello world\""
-msgstr "vDiv=\"Bonjour tout le monde\""
+#. f/j-
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"Fonction GetSystemTicks [Exécution]\">Fonction GetSystemTicks [Exécution]</link>"
-#: 03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text
-msgctxt "03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. 8eo2
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
+msgstr "Renvoie le nombre de cycles système fournis par le système d'exploitation. Vous pouvez utiliser cette fonction pour optimiser certains processus."
-#: 01030200.xhp#tit.help.text
-msgid "The Basic Editor"
-msgstr "Éditeur Basic"
+#. 1)M[
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01030200.xhp#bm_id3148647.help.text
-msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Enregistrement;code Basic</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;code Basic</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur Basic</bookmark_value><bookmark_value>Navigation;projets Basic</bookmark_value><bookmark_value>Lignes longues;éditeur Basic</bookmark_value><bookmark_value>Lignes de texte;éditeur Basic</bookmark_value><bookmark_value>Continuation;lignes longues dans l'éditeur</bookmark_value>"
+#. iNXp
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "GetSystemTicks()"
+msgstr "GetSystemTicks()"
-#: 01030200.xhp#hd_id3147264.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Éditeur Basic\">Éditeur Basic</link>"
+#. Yb.X
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 01030200.xhp#par_id3145069.3.help.text
-msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr "L'éditeur Basic propose des fonctions d'édition standard couramment utilisées dans les documents texte. Il prend en charge les fonctions du menu <emph>Édition</emph> (Couper, Supprimer, Coller), ainsi que les fonctions de sélection du texte à l'aide de la touche Maj et de positionnement du curseur (passer d'un mot à l'autre en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et sur les touches de direction, par exemple)."
+#. :MmI
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 01030200.xhp#par_id3154686.31.help.text
-msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
-msgstr "Il est possible de couper les lignes longues en plusieurs tronçons en insérant un espace et un caractère de soulignage _ en fin de ligne. Celui-ci connecte la ligne à la ligne logique suivante. (Si vous utilisez Option Compatible dans le même module Basic, la fonction de continuité des lignes s'applique également aux lignes de commentaires.)"
+#. |vjc
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01030200.xhp#par_id3151042.32.help.text
-msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
-msgstr "Un clic sur l'icône <emph>Exécuter le programme BASIC</emph> de la barre de <emph>macro</emph> permet d'exécuter le programme à partir de la première ligne de l'éditeur Basic. Le programme exécute le premier Sub ou Function puis l'exécution du programme s'interrompt. L'instruction Sub Main n'est pas prioritaire sur l'exécution du programme."
+#. kI}O
+#: 03130700.xhp
+msgctxt ""
+"03130700.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Cycles\" ,0,\"La pause a duré\""
-#: 01030200.xhp#par_id59816.help.text
-msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
-msgstr "Insérez le code Basic entre les lignes de l'instruction Sub Main et End Sub que vous voyez lorsque vous ouvrez l'EDI pour la première fois. Alternativement, supprimez toutes les lignes et entrez votre propre code Basic."
+#. ]FSS
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction If... Then... Else... [Exécution]"
-#: 01030200.xhp#hd_id3125863.4.help.text
-msgid "Navigating in a Project"
-msgstr "Navigation dans un projet"
+#. N?bi
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>If, instruction</bookmark_value>"
-#: 01030200.xhp#hd_id3145785.6.help.text
-msgid "The Library List"
-msgstr "Liste Bibliothèque"
+#. eD}T
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"Instruction If...Then...Else [Exécution]\">Instruction If...Then...Else [Exécution]</link>"
-#: 01030200.xhp#par_id3146120.7.help.text
-msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
-msgstr "Pour charger une bibliothèque dans l'éditeur, sélectionnez-la dans la liste <emph>Bibliothèque</emph> située à gauche de la barre d'outils. Le premier module de la bibliothèque sélectionnée s'affiche."
+#. }EFI
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
+msgstr "Définit un ou plusieurs blocs d'instructions ne devant s'exécuter que si une condition donnée est remplie (True)."
-#: 01030200.xhp#hd_id3153190.8.help.text
-msgid "The Object Catalog"
-msgstr "Catalogue des objets"
+#. o,L]
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01030200.xhp#hd_id3148647.15.help.text
-msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
-msgstr "Enregistrement et chargement du code source Basic"
+#. DH+A
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf"
+msgstr ""
-#: 01030200.xhp#par_id3154320.16.help.text
-msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
-msgstr "Avec Basic, vous pouvez exporter le code de programme Basic vers d'autres systèmes de programmation, ou importer ce code au format ASCII."
+#. V?NE
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3123476\n"
+"help.text"
+msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
+msgstr ""
-#: 01030200.xhp#par_id3149959.25.help.text
-msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
-msgstr "Il est impossible d'enregistrer les boîtes de dialogue Basic dans un fichier texte."
+#. Fd!s
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01030200.xhp#hd_id3149403.17.help.text
-msgid "Saving Source Code to a Text File"
-msgstr "Enregistrement du code source dans un fichier texte"
+#. P4xk
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
+msgstr "L'instruction <emph>If...Then</emph> exécute des blocs de programme en fonction de conditions données. Lorsque $[officename] Basic rencontre une instruction <emph>If</emph>, la condition est évaluée. Si la condition est remplie (True), toutes les instructions suivantes jusqu'à la prochaine instruction <emph>Else</emph> ou <emph>ElseIf</emph> sont exécutées. Si la condition n'est pas remplie (False) et si elle est suivie d'une instruction <emph>ElseIf</emph>, $[officename] Basic évalue la condition suivante et, si elle est remplie (True), exécute les instructions suivantes. Si la condition n'est pas remplie, le programme s'exécute conformément à la prochaine instruction <emph>ElseIf</emph> ou <emph>Else</emph>. Les instructions suivant <emph>Else</emph> ne sont exécutées que si aucune des conditions précédemment évaluées n'est remplie. Après avoir évalué toutes les conditions et exécuté les instructions correspondantes, le programme continue de s'exécuter suivant l'instruction figurant après <emph>EndIf</emph>."
-#: 01030200.xhp#par_id3150327.18.help.text
-msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
-msgstr "Sélectionnez le module à exporter en tant que texte dans le catalogue des objets."
+#. 41p`
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
+msgstr "Vous pouvez imbriquer plusieurs instructions <emph>If...Then</emph>."
-#: 01030200.xhp#par_id3150752.19.help.text
-msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Enregistrer le texte source sous</emph> dans la barre de macro."
+#. q)C%
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
+msgstr "Les instructions <emph>Else</emph> et <emph>ElseIf</emph> sont facultatives."
-#: 01030200.xhp#par_id3154754.20.help.text
-msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
-msgstr "Sélectionnez un nom de fichier et cliquez sur <emph>OK</emph> pour enregistrer le fichier."
+#. H,O~
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3152939\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
+msgstr "Vous pouvez utiliser <emph>GoTo</emph> et <emph>GoSub</emph> pour quitter un bloc <emph>If...Then</emph>, mais non pour entrer dans une nouvelle structure <emph>If...Then</emph>."
-#: 01030200.xhp#hd_id3159264.21.help.text
-msgid "Loading Source Code From a Text File"
-msgstr "Chargement du code source depuis un fichier texte"
+#. )4p*
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
+msgstr "L'exemple suivant permet de saisir la date d'expiration d'un produit et de déterminer si cette date est dépassée."
-#: 01030200.xhp#par_id3147343.22.help.text
-msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
-msgstr "Sélectionnez le module vers lequel le code source doit être importé depuis le catalogue des objets."
+#. wJyu
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01030200.xhp#par_id3145230.23.help.text
-msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
-msgstr "Positionnez le curseur à l'emplacement de destination du code."
+#. +^+I
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
+msgstr "sDate = InputBox(\"Saisissez la date d'expiration (MM.JJ.AAAA).\")"
-#: 01030200.xhp#par_id3149565.24.help.text
-msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Insérer le texte source</emph> de la barre de macro."
+#. *iaE
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3155601\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
+msgstr "MsgBox \"La date d'expiration est dépassée.\""
-#: 01030200.xhp#par_id3154020.33.help.text
-msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Sélectionnez le fichier texte contenant le code source, puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. 2O_F
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
+msgstr "MsgBox \"La date d'expiration n'est pas encore dépassée.\""
-#: 01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text
-msgctxt "01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic-IDE\">Basic-IDE</link>"
+#. bJo#
+#: 03090101.xhp
+msgctxt ""
+"03090101.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
+msgstr "MsgBox \"La date d'expiration est aujourd'hui.\""
-#: 03080202.xhp#tit.help.text
-msgid "Log Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Log [Exécution]"
+#. KQy5
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Space Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Space [Exécution]"
-#: 03080202.xhp#bm_id3149416.help.text
-msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Log, fonction</bookmark_value>"
+#. 4e\A
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Space, fonction</bookmark_value>"
-#: 03080202.xhp#hd_id3149416.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Fonction Log [Exécution]\">Fonction Log [Exécution]</link>"
+#. 4SZO
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Fonction Space [Exécution]\">Fonction Space [Exécution]</link>"
-#: 03080202.xhp#par_id3145066.2.help.text
-msgid "Returns the natural logarithm of a number."
-msgstr "Renvoie le logarithme népérien d'un nombre."
+#. %%/@
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
+msgstr "Renvoie une chaîne de caractères constituée d'un nombre d'espaces défini."
-#: 03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text
-msgctxt "03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
+#. ENzK
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03080202.xhp#par_id3154760.4.help.text
-msgid "Log (Number)"
-msgstr "Log (Number)"
+#. ]rDk
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Space (n As Long)"
+msgstr "Space (n As Long)"
-#: 03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text
-msgctxt "03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text"
+#. [Q9!
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text
-msgctxt "03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#. hP/B
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "Chaîne de caractères"
-#: 03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text
-msgctxt "03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text"
+#. \I*\
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03080202.xhp#par_id3151041.8.help.text
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
-msgstr "<emph>Number :</emph> expression numérique dont le logarithme népérien doit être calculé."
-
-#: 03080202.xhp#par_id3150869.9.help.text
-msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
-msgstr "Le logarithme népérien est le logarithme de base e. La base e est une constante dont la valeur est approximativement égale à 2,718282..."
-
-#: 03080202.xhp#par_id3153968.10.help.text
-msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
-msgstr "Vous pouvez calculer les logarithmes de toute base (n) pour tout nombre (x), en divisant le logarithme népérien de x par le logarithme népérien de n, comme suit :"
-
-#: 03080202.xhp#par_id3145420.11.help.text
-msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
-msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+#. KHr^
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3143228\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n :</emph> expression numérique définissant le nombre d'espaces de la chaîne de caractères. La valeur maximale autorisée pour n est 65 535."
-#: 03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text
-msgctxt "03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text"
+#. G-u{
+#: 03120201.xhp
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text
-msgctxt "03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text"
-msgid "Sub ExampleLogExp"
-msgstr "Sub ExampleLogExp"
-
-#: 03080202.xhp#par_id3145750.14.help.text
-msgid "Dim a as Double"
-msgstr "Dim a as Double"
-
-#: 03080202.xhp#par_id3151116.15.help.text
-msgid "Dim const b1=12.345e12"
-msgstr "Dim const b1=12,345e12"
-
-#: 03080202.xhp#par_id3146985.16.help.text
-msgid "Dim const b2=1.345e34"
-msgstr "Dim const b2=1,345e34"
-
-#: 03080202.xhp#par_id3148616.17.help.text
-msgid "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
-msgstr "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
-
-#: 03080202.xhp#par_id3149262.18.help.text
-msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
-msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication par fonction logarithmique\""
-
-#: 03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text
-msgctxt "03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. [ohz
+#: 03120201.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03120201.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
+msgstr "msgBox sOut,0,\"Info :\""
-#: 03102101.xhp#tit.help.text
-msgid "ReDim Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction ReDim [Exécution]"
+#. ud2N
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DateSerial Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction DateSerial [Exécution]"
-#: 03102101.xhp#bm_id3150398.help.text
-msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ReDim, instruction</bookmark_value>"
+#. (;mq
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateSerial, fonction</bookmark_value>"
-#: 03102101.xhp#hd_id3150398.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"Instruction ReDim [Exécution]\">Instruction ReDim [Exécution]</link>"
+#. bGR8
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Fonction DateSerial [Exécution]\">Fonction DateSerial [Exécution]</link>"
-#: 03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text"
-msgid "Declares a variable or an array."
-msgstr "Déclare une variable ou une matrice."
+#. /C8R
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
+msgstr "Renvoie une valeur de <emph>date</emph> pour une année, un mois ou un jour précis."
-#: 03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text"
+#. 6)x+
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text"
-msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+#. 16Aq
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "DateSerial (year, month, day)"
+msgstr "DateSerial (année, mois, jour)"
-#: 03102101.xhp#par_id711996.help.text
-msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned."
-msgstr "Vous pouvez également ajouter le mot-clé <emph>Preserve</emph> comme paramètre permettant de conserver le contenu de la matrice redimensionnée."
+#. YfZR
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
+
+#. tfLz
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text"
+#. Cg}F
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text"
-msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr "<emph>VarName :</emph> tout nom de variable ou de matrice."
-
-#: 03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text"
-msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>Start, End :</emph> valeurs numériques ou constantes définissant le nombre d'éléments (NumberElements=(end-start)+1) et la plage d'index."
+#. |#.h
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
+msgstr "<emph>Année :</emph> expression au format nombre entier indiquant une année. Toutes les valeurs situées entre 0 et 99 sont interprétées comme les années comprises entre 1900 et 1999. Pour les années sortant de cette plage, vous devez saisir les quatre chiffres."
-#: 03102101.xhp#par_id3155307.8.help.text
-msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level."
-msgstr "Si ReDim est utilisée au niveau de la procédure, les paramètres Start et End peuvent être des expressions numériques."
+#. 0y5]
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
+msgstr "<emph>Mois :</emph> expression au format nombre entier indiquant le mois de l'année spécifiée. La plage de valeurs correcte est comprise entre 1 et 12."
-#: 03102101.xhp#par_id3153951.9.help.text
-msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr "<emph>VarType :</emph> mot-clé déclarant le type de données d'une variable."
+#. CI!f
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
+msgstr "<emph>Jour :</emph> expression entière qui indique le jour du mois spécifié. La plage acceptée est 1-31. Aucune erreur n'est renvoyée lorsque vous saisissez un jour non existant pour un mois plus court que 31 jours."
-#: 03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
-msgstr "<emph>Keyword :</emph> type de variable"
+#. ~m2*
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3161832\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
+msgstr "La fonction <emph>DateSerial</emph> renvoie le nombre de jours entre le 30 décembre 1899 et la date saisie. Vous pouvez utiliser cette fonction pour calculer la différence entre deux dates."
-#: 03102101.xhp#par_id3153728.11.help.text
-msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
-msgstr "<emph>Bool : </emph> variable logique (True, False)"
+#. Vqg%
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
+msgstr "La fonction <emph>DateSerial</emph> renvoie le type de données variant avec le type VarType 7 (Date). En interne, cette valeur est stockée en tant que valeur au format Double. Ainsi, la valeur renvoyée pour la date 1/1/1900 est 2. Les valeurs négatives correspondent à des dates précédant le 30 décembre 1899 (cette date non comprise)."
-#: 03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text"
-msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr "<emph>Date :</emph> variable de date"
+#. nxNr
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "Si une date définie se situe en dehors de la plage acceptée, $[officename] Basic renvoie un message d'erreur."
-#: 03102101.xhp#par_id3159156.13.help.text
-msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)"
-msgstr "<emph>Double :</emph> variable en double précision à virgule flottante (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
+#. AcPr
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
+msgstr "À la différence de la fonction <emph>DateValue</emph> qui définit la date en tant que chaîne de caractères contenant la date, la fonction <emph>DateSerial</emph> évalue chacun des paramètres (année, mois, jour) en tant qu'expressions numériques distinctes."
-#: 03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text"
-msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr "<emph>Integer :</emph> variable au format nombre entier (-32768 - 32767)"
+#. Kka:
+#: 03030101.xhp
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03102101.xhp#par_id3147348.15.help.text
-msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
-msgstr "<emph>Long :</emph> variable au format nombre entier long (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
+#. }C@a
+#: 03030101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox lDate ' returns 23476"
+msgstr "msgbox lDate REM Renvoie 23476"
-#: 03102101.xhp#par_id3149412.16.help.text
-msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)"
-msgstr "<emph>Object :</emph> variable d'objet (peut uniquement être définie par la suite avec le mot-clé Set !)"
+#. Zova
+#: 03030101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03030101.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964"
+msgstr "msgbox sDate REM renvoie 04/09/1964"
-#: 03102101.xhp#par_id3154729.17.help.text
-msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
-msgstr "<emph>[Single] :</emph> variable en simple précision à virgule flottante (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45). Si aucun mot-clé n'est spécifié, les variables sont définies comme étant de type simple précision, sauf si une instruction de DefBool à DefVar est utilisée."
+#. Bb:\
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Seek Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Seek [Exécution]"
-#: 03102101.xhp#par_id3148458.18.help.text
-msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr "<emph>String :</emph> variable de chaîne de caractères comprenant au maximum 64 000 caractères ASCII."
+#. *]FY
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"bm_id3159413\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Seek, instruction</bookmark_value>"
-#: 03102101.xhp#par_id3149581.19.help.text
-msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)."
-msgstr "<emph>Variant : </emph>variable de type variant (peut contenir tous les types spécifiés par la définition)."
+#. gPX9
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3159413\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Instruction Seek [Exécution]\">Instruction Seek [Exécution]</link>"
-#: 03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text"
-msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
-msgstr "Dans $[officename] Basic, il n'est pas nécessaire de déclarer des variables explicitement. Toutefois, vous devez déclarer une matrice avant de pouvoir les utiliser. Vous pouvez déclarer une variable avec l'instruction Dim en utilisant des virgules pour séparer les différentes déclarations. Pour déclarer un type de variable, saisissez le caractère de déclaration de type après son nom ou utilisez le mot-clé correspondant."
+#. F;:d
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
+msgstr "Définit la position de la prochaine écriture ou lecture dans un fichier ouvert avec l'instruction Open."
-#: 03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text"
-msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
-msgstr "$[officename] Basic supporte les matrices unidimensionnelles ou multidimensionnelles définies par un type de variable spécifié. Les matrices peuvent être utilisées si le programme comprend des listes ou des tables à éditer. L'avantage des matrices est qu'elles permettent d'appeler des éléments individuels à partir d'index, lesquels peuvent être formulés comme expressions numériques ou variables."
+#. Y3*J
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id2100589\n"
+"help.text"
+msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
+msgstr "Pour les fichiers à accès aléatoire, l'instruction Seek renvoie le numéro du prochain enregistrement à traiter."
-#: 03102101.xhp#par_id3146971.22.help.text
-msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
-msgstr "Il existe deux méthodes pour définir la plage d'index des matrices déclarées avec l'instruction Dim :"
+#. (nm_
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id5444807\n"
+"help.text"
+msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr "Pour tous les autres fichiers, elle définit la position octale au niveau de laquelle l'opération suivante doit s'effectuer."
-#: 03102101.xhp#par_id3153950.23.help.text
-msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr "DIM text(20) As String REM 21 éléments numérotés de 0 à 20"
+#. j0uZ
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-#: 03102101.xhp#par_id3146912.24.help.text
-msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
-msgstr "DIM text(5 to 25) As String REM 21 éléments numérotés de 5 à 25"
+#. vf6q
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03102101.xhp#par_id3153709.25.help.text
-msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive),"
-msgstr "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 éléments (0 compris),"
+#. JWE*
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
+msgstr "Seek[#]FileNumber, Position (As Long)"
-#: 03102101.xhp#par_id3150321.26.help.text
-msgid "rem numbered from -15 to 5"
-msgstr "rem numérotés de -15 à 5"
+#. S.k*
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"hd_id3154321\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03102101.xhp#par_id3149018.27.help.text
-msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
-msgstr "Les champs de variables, quel que soit leur type, peuvent être convertis en champs dynamiques lorsqu'ils sont dimensionnés avec l'instruction ReDim au niveau de la procédure dans les sous-routines ou les fonctions. En règle générale, la plage de la matrice ne peut être définie qu'une seule fois et vous ne pouvez pas la modifier. Dans une procédure, vous pouvez déclarer une matrice à l'aide de l'instruction ReDim en utilisant des expressions numériques pour définir la plage des tailles de champ."
+#. 5~A;
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3153952\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber : </emph> numéro du canal de données utilisé dans l'instruction Open."
-#: 03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. (EY7
+#: 03020305.xhp
+msgctxt ""
+"03020305.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
+msgstr "<emph>Position : </emph>position de la prochaine écriture ou lecture. Il peut s'agir d'un nombre compris entre 1 et 2 147 483 647. Selon le type de fichier, la position peut indiquer le numéro de l'enregistrement (fichiers en mode Random) ou la position octale (fichiers en mode Binary, Output, Append ou Input). Le premier octet d'un fichier est en position 1, le second en position 2, etc."
-#: 03102101.xhp#par_id3154362.29.help.text
-msgid "Sub ExampleRedim"
-msgstr "Sub ExampleRedim"
+#. [MY-
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TimeValue Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction TimeValue [Exécution]"
-#: 03102101.xhp#par_id3150042.30.help.text
-msgid "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer"
-msgstr "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer"
+#. PsO_
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"bm_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TimeValue, fonction</bookmark_value>"
-#: 03102101.xhp#par_id3147339.31.help.text
-msgid "ReDim iVar(5) As integer"
-msgstr "ReDim iVar(5) As integer"
+#. BlQX
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Fonction TimeValue [Exécution]\">Fonction TimeValue [Exécution]</link>"
-#: 03102101.xhp#par_id3149106.32.help.text
-msgid "For iCount = 1 To 5"
-msgstr "For iCount = 1 To 5"
+#. C38H
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
+msgstr "Calcule une valeur horaire au format sériel à partir des paramètres heures, minutes et secondes transmis en tant que chaînes de caractères pour représenter l'heure sous forme de valeur numérique unique. Vous pouvez utiliser cette valeur pour calculer la différence entre deux heures."
-#: 03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text"
-msgid "iVar(iCount) = iCount"
-msgstr "iVar(iCount) = iCount"
+#. )8tS
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text"
-msgid "Next iCount"
-msgstr "Next iCount"
+#. 1fr:
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "TimeValue (Text As String)"
+msgstr "TimeValue (Text As String)"
-#: 03102101.xhp#par_id3149568.35.help.text
-msgid "ReDim iVar(10) As integer"
-msgstr "ReDim iVar(10) As integer"
+#. mmV6
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03102101.xhp#par_id3147364.36.help.text
-msgid "For iCount = 1 To 10"
-msgstr "For iCount = 1 To 10"
+#. GY0]
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text"
-msgid "iVar(iCount) = iCount"
-msgstr "iVar(iCount) = iCount"
+#. B2h+
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3145172\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text"
-msgid "Next iCount"
-msgstr "Next iCount"
+#. O!*I
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Text :</emph> toute expression au format chaîne de caractères contenant l'heure à calculer, au format \"HH:MM:SS\"."
-#: 03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text
-msgctxt "03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. T*dL
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
+msgstr "Avec cette fonction, vous pouvez convertir toute valeur horaire en une valeur unique vous permettant de calculer les différences entre les heures."
-#: 01020500.xhp#tit.help.text
-msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
-msgstr "Bibliothèques, modules et boîtes de dialogue"
+#. 0W]V
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
+msgstr "La fonction TimeValue renvoie le type de données variant avec le type VarType 7 (Date), et stocke cette valeur en interne en tant que nombre double précision compris entre 0 et 0,9999999999."
-#: 01020500.xhp#hd_id3147317.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Bibliothèques, modules et boîtes de dialogue\">Bibliothèques, modules et boîtes de dialogue</link>"
+#. cE7M
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "Contrairement à la fonction DateSerial ou DateValue, où les valeurs de date sérielles sont exprimées en jours par rapport à une date fixe, vous pouvez effectuer des calculs basés sur les valeurs renvoyées par la fonction TimeValue, mais vous ne pouvez pas les évaluer."
-#: 01020500.xhp#par_id3147427.2.help.text
-msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
-msgstr "Cette rubrique décrit les principes d'utilisation des bibliothèques, des modules et des boîtes de dialogue de $[officename] Basic."
+#. iC1:
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
+msgstr "Vous pouvez, dans la fonction TimeSerial, transmettre des paramètres individuels (heures, minutes, secondes) en tant qu'expressions numériques distinctes. En revanche, la fonction TimeValue vous permet de transmettre une chaîne de caractères en tant que paramètre contenant l'heure."
-#: 01020500.xhp#par_id3146120.3.help.text
-msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
-msgstr "Le logiciel $[officename] Basic fournit des outils permettant de structurer les projets. Il supporte diverses \"unités\" permettant de regrouper les éléments de programmation SUB et FUNCTION dans un projet Basic."
+#. Q)]1
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01020500.xhp#hd_id3148575.5.help.text
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliothèques"
+#. zM_r
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "a1 = \"start time\""
+msgstr "a1 = \"heure de début\""
-#: 01020500.xhp#par_id3150011.6.help.text
-msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
-msgstr "Les bibliothèques, qui constituent un outil d'organisation des modules, peuvent être jointes à un document ou à un modèle. Lorsque le document ou le modèle est enregistré, tous les modules présents dans la bibliothèque le sont également."
+#. 2oKl
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "b1 = \"end time\""
+msgstr "b1 = \"heure de fin\""
-#: 01020500.xhp#par_id3151112.7.help.text
-msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
-msgstr "Une bibliothèque peut contenir jusqu'à 16 000 modules."
+#. rmLY
+#: 03030206.xhp
+msgctxt ""
+"03030206.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "c1 = \"total time\""
+msgstr "c1 = \"temps écoulé\""
-#: 01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text
-msgctxt "01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text"
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#. Z.y=
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "StrComp Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction StrComp [Exécution]"
-#: 01020500.xhp#par_id3156441.9.help.text
-msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr "Un module contient des éléments SUB et FUNCTION ainsi que diverses déclarations. La longueur du programme pouvant être enregistré dans un module est limitée à 64 Ko. Si vous ne disposez pas d'un espace disque suffisant, vous pouvez diviser un projet $[officename] Basic en plusieurs modules, puis enregistrer ceux-ci dans une bibliothèque unique."
+#. CC\x
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>StrComp, fonction</bookmark_value>"
-#: 01020500.xhp#hd_id3152577.11.help.text
-msgid "Dialog Modules"
-msgstr "Modules de boîte de dialogue"
+#. @MLN
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"Fonction StrComp [Exécution]\">Fonction StrComp [Exécution]</link>"
-#: 01020500.xhp#par_id3149377.12.help.text
-msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
-msgstr "Ce type de module regroupe la structure d'une boîte de dialogue, les propriétés des différents éléments de contrôle de celle-ci ainsi que les événements assignés aux éléments SUB. Ne pouvant contenir qu'une seule boîte de dialogue, un tel module est fréquemment désigné simplement \"boîte de dialogue\"."
+#. 0r40
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
+msgstr "Compare deux chaînes de caractères et renvoie une valeur entière représentant le résultat de la comparaison."
-#: main0211.xhp#tit.help.text
-msgid "Macro Toolbar"
-msgstr "Barre de macro"
+#. |X$;
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: main0211.xhp#bm_id3150543.help.text
-msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barre d'outils;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Barre de macro</bookmark_value>"
+#. kSHo
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-#: main0211.xhp#hd_id3150543.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Barre de macro\">Barre de macro</link>"
+#. KfS*
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: main0211.xhp#par_id3147288.2.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">La <emph>barre de macro</emph> comprend des commandes permettant de créer, d'éditer et d'exécuter des macros.</ahelp>"
+#. $5X4
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 03020410.xhp#tit.help.text
-msgid "Kill Statement [Runtime]"
-msgstr "Instruction Kill [Exécution]"
+#. O}wp
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03020410.xhp#bm_id3153360.help.text
-msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Kill, instruction</bookmark_value>"
+#. QH#C
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>Text1 :</emph> Expression au format chaîne de caractères"
-#: 03020410.xhp#hd_id3153360.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Instruction Kill [Exécution]\">Instruction Kill [Exécution]</link>"
+#. SY/P
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>Text2 :</emph> Expression au format chaîne de caractères"
-#: 03020410.xhp#par_id3151211.2.help.text
-msgid "Deletes a file from a disk."
-msgstr "Supprime un fichier d'un disque."
+#. fRXe
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3146796\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "<emph>Compare :</emph> ce paramètre facultatif définit la méthode de comparaison. Si Compare = 1, la comparaison des chaînes de caractères respecte la casse. Si Compare = 0, aucune distinction n'est faite entre les majuscules et les minuscules."
-#: 03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text
-msgctxt "03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. jbv%
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3154940\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Valeur de retour"
-#: 03020410.xhp#par_id3154685.4.help.text
-msgid "Kill File As String"
-msgstr "Kill File As String"
+#. jeqN
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
+msgstr "Si Text1 < Text2, la fonction renvoie -1"
-#: 03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text
-msgctxt "03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètre :"
+#. w9pI
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
+msgstr "Si Text1 = Text2, la fonction renvoie 0"
-#: 03020410.xhp#par_id3150440.6.help.text
-msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>File :</emph> expression au format chaîne de caractères contenant une spécification de fichier non ambiguë. Vous pouvez également utiliser la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
+#. yp$4
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
+msgstr "Si Text1 > Text2, la fonction renvoie 1"
-#: 03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text
-msgctxt "03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text"
+#. bG*e
+#: 03120403.xhp
+msgctxt ""
+"03120403.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020410.xhp#par_id3154320.8.help.text
-msgid "sub ExampleKill"
-msgstr "sub ExampleKill"
-
-#: 03020410.xhp#par_id3163710.9.help.text
-msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance"
-msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM Le fichier doit être créé à l'avance"
-
-#: 03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text
-msgctxt "03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#: 03103000.xhp#tit.help.text
-msgid "UBound Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction UBound [Exécution]"
+#. Uoks
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Len Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Len [Exécution]"
-#: 03103000.xhp#bm_id3148538.help.text
-msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>UBound, fonction</bookmark_value>"
+#. c.3*
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Len, fonction</bookmark_value>"
-#: 03103000.xhp#hd_id3148538.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"Fonction UBound [Exécution]\">Fonction UBound [Exécution]</link>"
+#. +ZMF
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Fonction Len [Exécution]\">Fonction Len [Exécution]</link>"
-#: 03103000.xhp#par_id3147573.2.help.text
-msgid "Returns the upper boundary of an array."
-msgstr "Renvoie la limite supérieure d'une matrice."
+#. IQ1d
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
+msgstr "Renvoie le nombre de caractères d'une chaîne de caractères ou le nombre d'octets requis pour stocker une variable."
-#: 03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text"
+#. @qQd
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3159177\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03103000.xhp#par_id3149415.4.help.text
-msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr "UBound (NomMatrice [, Dimension])"
+#. \hI]
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Len (Text As String)"
+msgstr "Len (Text As String)"
-#: 03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text"
+#. $[PH
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Nombre entier"
+#. /jNM
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text"
+#. a8p6
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03103000.xhp#par_id3153381.8.help.text
-msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
-msgstr "<emph>ArrayName :</emph> nom de la matrice dont la limite supérieure (<emph>Ubound</emph>) ou inférieure (<emph>LBound</emph>) doit être déterminée."
-
-#: 03103000.xhp#par_id3148797.9.help.text
-msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
-msgstr "<emph>[Dimension] :</emph> nombre entier indiquant la dimension pour laquelle la limite supérieure (<emph>Ubound</emph>) ou inférieure (<emph>LBound</emph>) doit être renvoyée. Si aucune valeur n'est indiquée, c'est la limite de la première dimension qui est renvoyée."
+#. SmD[
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
+msgstr "<emph>Text :</emph> toute expression au format chaîne de caractères ou variable d'un autre type."
-#: 03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
+#. olSh
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text"
-msgid "Sub ExampleUboundLbound"
-msgstr "Sub ExampleUboundLbound"
-
-#: 03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text"
-msgid "Dim sVar(10 to 20) As String"
-msgstr "Dim sVar(10 to 20) As String"
-
-#: 03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text"
-msgid "print LBound(sVar())"
-msgstr "print LBound(sVar())"
-
-#: 03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text"
-msgid "print UBound(sVar())"
-msgstr "print UBound(sVar())"
-
-#: 03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text"
-msgid "end Sub"
-msgstr "end Sub"
-
-#: 03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text"
-msgid "Sub ExampleUboundLbound2"
-msgstr "Sub ExampleUboundLbound2"
-
-#: 03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text"
-msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
-msgstr "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
-
-#: 03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text"
-msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
-msgstr "Print LBound(sVar()) REM Renvoie 10"
-
-#: 03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text"
-msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
-msgstr "Print UBound(sVar()) REM Renvoie 20"
-
-#: 03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text"
-msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
-msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Renvoie 5"
-
-#: 03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text"
-msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
-msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Renvoie 70"
-
-#: 03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text
-msgctxt "03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text"
-msgid "end Sub"
-msgstr "end Sub"
-
-#: 01020300.xhp#tit.help.text
-msgid "Using Procedures and Functions"
-msgstr "Utilisation des procédures et des fonctions"
-
-#: 01020300.xhp#bm_id3149456.help.text
-msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Procédures</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;utilisation</bookmark_value><bookmark_value>Variables;transfert aux procédures et aux fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;procédures et fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;transfert par référence ou valeur</bookmark_value><bookmark_value>Variables;portée</bookmark_value><bookmark_value>Portée des variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL, variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC, variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE, variables</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;type de valeur de retour</bookmark_value><bookmark_value>Type de valeur de retour des fonctions</bookmark_value>"
+#. u2;C
+#: 03120402.xhp
+msgctxt ""
+"03120402.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sText) REM Renvoie 9"
-#: 01020300.xhp#hd_id3149456.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Utilisation des procédures et des fonctions</link>"
+#. hsi1
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Wait Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Wait [Exécution]"
-#: 01020300.xhp#par_id3150767.2.help.text
-msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
-msgstr "Cette rubrique décrit l'utilisation de base des procédures et des fonctions de $[officename] Basic."
+#. kck9
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Wait, instruction</bookmark_value>"
-#: 01020300.xhp#par_id3151215.56.help.text
-msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
-msgstr "Lors de la création d'un nouveau module, $[officename] Basic insère automatiquement une procédure SUB appelée \"Main\". Ce nom par défaut n'a strictement aucune relation avec l'ordre ou le point de départ d'un projet $[officename] Basic. Vous pouvez donc renommer cette procédure SUB en toute sécurité."
+#. 0+Np
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Instruction Wait [Exécution]\">Instruction Wait [Exécution]</link>"
-#: 01020300.xhp#par_id314756320.help.text
-msgctxt "01020300.xhp#par_id314756320.help.text"
-msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr "Certaines restrictions s'appliquent aux noms des subs des variables publiques et des fonctions. Vous ne devez pas utiliser le même nom que l'un des modules de la même bibliothèque."
+#. HF;2
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
+msgstr "Interrompt l'exécution du programme pendant la durée spécifiée en millisecondes."
-#: 01020300.xhp#par_id3154124.3.help.text
-msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
-msgstr "Les procédures (SUB) et les fonctions (FUNCTION) vous aident à conserver une présentation structurée en décomposant un programme en parties logiques."
+#. !Ef:
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3143229\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01020300.xhp#par_id3153193.4.help.text
-msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
-msgstr "L'un des avantages des procédures et des fonctions est qu'une fois que vous avez développé un code de programme contenant des composants de tâche, vous pouvez l'utiliser dans un autre projet."
+#. 2eYY
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Wait millisec"
+msgstr "Wait millisec"
-#: 01020300.xhp#hd_id3153770.26.help.text
-msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
-msgstr "Transmission de variables aux procédures(SUB) et aux fonctions (FUNCTION)"
+#. a#sq
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01020300.xhp#par_id3155414.27.help.text
-msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
-msgstr "Des variables peuvent être transmises aux procédures et aux fonctions. Les éléments SUB ou FUNCTION doivent être déclarés pour accepter des paramètres :"
+#. ChBh
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
+msgstr "<emph>millisec :</emph> expression numérique contenant la durée d'attente (en millisecondes) avant l'exécution du programme."
-#: 01020300.xhp#par_id3163710.28.help.text
-msgid "SUB SubName(<emph>Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...</emph>)"
-msgstr "SUB SubName(<emph>Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...</emph>)"
+#. E)gJ
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text
-msgctxt "01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text"
-msgid "Program code"
-msgstr "Code de programme"
+#. /=$e
+#: 03130600.xhp
+msgctxt ""
+"03130600.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Cycles\" ,0,\"La pause a duré\""
-#: 01020300.xhp#par_id3146975.30.help.text
-msgid "END SUB"
-msgstr "END SUB"
+#. XIQ;
+#: 03010300.xhp
+msgctxt ""
+"03010300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color Functions"
+msgstr "Fonctions de couleurs"
-#: 01020300.xhp#par_id3152577.31.help.text
-msgid "The SUB is called using the following syntax:"
-msgstr "L'élément SUB est appelé à l'aide de la syntaxe suivante :"
+#. P410
+#: 03010300.xhp
+msgctxt ""
+"03010300.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Fonctions de couleurs\">Fonctions de couleurs</link>"
-#: 01020300.xhp#par_id3159154.32.help.text
-msgid "SubName(Value1, Value2,...)"
-msgstr "SubName(Value1, Value2,...)"
+#. 0IN)
+#: 03010300.xhp
+msgctxt ""
+"03010300.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
+msgstr "Vous trouverez ci-après toutes les fonctions permettant de définir les couleurs."
-#: 01020300.xhp#par_id3147124.33.help.text
-msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration."
-msgstr "Les paramètres transmis à l'élément SUB doivent correspondre à ceux spécifiés dans la déclaration de SUB."
+#. AmO,
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "GetGuiType Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction GetGuiType [Exécution]"
-#: 01020300.xhp#par_id3147397.34.help.text
-msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
-msgstr "Le même processus doit s'appliquer aux fonctions (FUNCTION) pour que celles-ci puissent renvoyer un résultat. Ce résultat peut être défini juste avant d'avoir atteint la fin de la fonction en assignant le nom de la fonction et un paramètre à la valeur à renvoyer par la fonction :"
+#. bl~d
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"bm_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetGuiType, fonction</bookmark_value>"
-#: 01020300.xhp#par_id3149412.35.help.text
-msgid "FUNCTION FunctionName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...) As Type"
-msgstr "FUNCTION FunctionName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...) As Type"
+#. Eh@c
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3155310\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"Fonction GetGuiType [Exécution]\">Fonction GetGuiType [Exécution]</link>"
-#: 01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text
-msgctxt "01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text"
-msgid "Program code"
-msgstr "Code de programme"
+#. +W^,
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3152459\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
+msgstr "Renvoie une valeur numérique spécifiant l'interface utilisateur graphique."
-#: 01020300.xhp#par_id3145799.37.help.text
-msgid "<emph>FunctionName=Result</emph>"
-msgstr "<emph>FunctionName=Result</emph>"
+#. Jz.t
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
+msgstr "Cette fonction d'exécution est fournie uniquement à des fins de rétrocompatibilité avec les versions précédentes. La valeur de retour n'est pas définie dans les environnements client/serveur."
-#: 01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text
-msgctxt "01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
+#. ?+CP
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01020300.xhp#par_id3153839.39.help.text
-msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
-msgstr "FUNCTION est appelée à l'aide de la syntaxe suivante :"
+#. @Wct
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "GetGUIType()"
+msgstr "GetGUIType()"
-#: 01020300.xhp#par_id3146914.40.help.text
-msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
-msgstr "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
+#. %/_4
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 01020300.xhp#par_idN107B3.help.text
-msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-msgstr "Pour appeler une procédure ou une fonction, vous pouvez également utiliser le nom complet suivant :<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/>. Par exemple, pour appeler la macro Autotexte depuis la bibliothèque Trucs et astuces, utilisez la commande suivante :<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+#. ;]ge
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 01020300.xhp#hd_id3156276.45.help.text
-msgid "Passing Variables by Value or Reference"
-msgstr "Transmission de paramètres par valeur ou par référence"
+#. e)M,
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Return values:"
+msgstr "Valeurs de retour :"
-#: 01020300.xhp#par_id3155765.47.help.text
-msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value."
-msgstr "Les paramètres peuvent être transmis à un élément SUB ou FUNCTION par référence ou par valeur. Sauf indication contraire, les paramètres sont toujours transmis par référence. Cela signifie qu'une procédure ou une fonction reçoit un paramètre et peut lire et modifier sa valeur."
+#. tCmZ
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "1: Windows"
+msgstr "1: Windows"
-#: 01020300.xhp#par_id3145640.53.help.text
-msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
-msgstr "Si vous souhaitez transmettre un paramètre par valeur, insérez le mot-clé \"ByVal\" avant le paramètre lorsque vous appelez SUB ou FUNCTION, par exemple :"
+#. Z=|p
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "4: UNIX"
+msgstr "4: UNIX"
-#: 01020300.xhp#par_id3150042.54.help.text
-msgid "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
-msgstr "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
+#. {F}:
+#: 03132100.xhp
+msgctxt ""
+"03132100.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01020300.xhp#par_id3149258.55.help.text
-msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
-msgstr "Dans ce cas, le contenu d'origine du paramètre n'est pas modifié par la fonction, car elle ne reçoit que la valeur et non pas le paramètre en lui-même."
+#. F2{f
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Err Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Err [Exécution]"
-#: 01020300.xhp#hd_id3150982.57.help.text
-msgid "Scope of Variables"
-msgstr "Portée des variables"
+#. :SH}
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"bm_id3156343\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Err, fonction</bookmark_value>"
-#: 01020300.xhp#par_id3149814.58.help.text
-msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
-msgstr "Une variable définie dans un élément SUB ou FUNCTION reste valide uniquement jusqu'à la fermeture de la procédure. L'on se réfère à ce type de variable comme variable \"locale\". Cependant, dans bien des cas, une variable doit rester valide dans toutes les procédures, dans tous les modules de toutes les bibliothèques, ou après la fermeture d'un SUB ou FUNCTION."
+#. lqLh
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Fonction Err [Exécution]\">Fonction Err [Exécution]</link>"
-#: 01020300.xhp#hd_id3154186.59.help.text
-msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
-msgstr "Déclaration de variables en dehors d'un élément SUB ou FUNCTION"
+#. 7hEC
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
+msgstr "Renvoie un code d'erreur identifiant l'erreur qui s'est produite lors de l'exécution du programme."
-#: 01020300.xhp#par_id3150208.111.help.text
-msgid "GLOBAL VarName As TYPENAME"
-msgstr "GLOBAL VarName As TYPENAME"
+#. 9Z~W
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01020300.xhp#par_id3145258.112.help.text
-msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
-msgstr "La variable est valide tant que la session $[officename] est ouverte."
+#. lxdF
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Err"
+msgstr "Err"
-#: 01020300.xhp#par_id3153198.60.help.text
-msgid "PUBLIC VarName As TYPENAME"
-msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
+#. d/(7
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "Valeur de retour :"
-#: 01020300.xhp#par_id3150088.61.help.text
-msgid "The variable is valid in all modules."
-msgstr "La variable est valide dans tous les modules."
+#. ,dy5
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Nombre entier"
-#: 01020300.xhp#par_id3158212.62.help.text
-msgid "PRIVATE VarName As TYPENAME"
-msgstr "PRIVATE VarName As TYPENAME"
+#. 7./6
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text
-msgctxt "01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text"
-msgid "The variable is only valid in this module."
-msgstr "La variable est valide dans ce module."
+#. B{QJ
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
+msgstr "La fonction Err est utilisée par les routines de traitement des erreurs pour déterminer la nature de l'erreur survenue et l'action corrective appropriée."
-#: 01020300.xhp#par_id3150886.64.help.text
-msgid "DIM VarName As TYPENAME"
-msgstr "DIM VarName As TYPENAME"
+#. OiQ;
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text
-msgctxt "01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text"
-msgid "The variable is only valid in this module."
-msgstr "La variable est valide dans ce module."
+#. AT:4
+#: 03050200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+msgstr "on error goto ErrorHandler REM Configurer le gestionnaire des erreurs"
-#: 01020300.xhp#hd_id5097506.help.text
-msgid "Example for private variables"
-msgstr "Exemple pour les variables privées"
+#. ~\gy
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
+msgstr "REM Erreur due à un fichier inexistant"
-#: 01020300.xhp#par_id8738975.help.text
-msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
-msgstr "Force les variables privées à être privées à travers les modules en paramétrant CompatibilityMode(true)."
+#. iRjP
+#: 03050200.xhp
+msgctxt ""
+"03050200.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
+msgstr "MsgBox \"Erreur \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"À la ligne : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"une erreur s'est produite\""
-#: 01020300.xhp#par_id146488.help.text
-msgid "REM ***** Module1 *****"
-msgstr "REM ***** Module1 *****"
+#. H92G
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FindObject Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction FindObject [Exécution]"
-#: 01020300.xhp#par_id2042298.help.text
-msgid "Private myText As String"
-msgstr "Private monTexte As String"
+#. l~kA
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FindObject, fonction</bookmark_value>"
-#: 01020300.xhp#par_id2969756.help.text
-msgid "Sub initMyText"
-msgstr "Sub initMonTexte"
+#. ;@tc
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Fonction FindObject [Exécution]\">Fonction FindObject [Exécution]</link>"
-#: 01020300.xhp#par_id9475997.help.text
-msgid "myText = \"Hello\""
-msgstr "monTexte = \"Bonjour\""
+#. inX9
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
+msgstr "Permet d'adresser un objet pendant l'exécution par un paramètre au format chaîne de caractères via le nom de l'objet."
-#: 01020300.xhp#par_id6933500.help.text
-msgid "print \"in module1 : \", myText"
-msgstr "print \"in module1 : \", monTexte"
+#. C=)n
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For example, the following command:"
+msgstr "Par exemple, la commande suivante :"
-#: 01020300.xhp#par_id631733.help.text
-msgctxt "01020300.xhp#par_id631733.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. 7|dd
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgstr "MonObj.Prop1.Command = 5"
-#: 01020300.xhp#par_id8234199.help.text
-msgid "REM ***** Module2 *****"
-msgstr "REM ***** Module2 *****"
+#. z}9d
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "corresponds to the command block:"
+msgstr "correspond au bloc de commandes suivant :"
-#: 01020300.xhp#par_id6969512.help.text
-msgid "'Option Explicit"
-msgstr "'Option Explicit"
+#. q\f?
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Dim ObjVar as Object"
+msgstr "Dim ObjVar as Object"
-#: 01020300.xhp#par_id1196935.help.text
-msgid "Sub demoBug"
-msgstr "Sub demoBug"
+#. *-#Y
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Dim ObjProp as Object"
+msgstr "Dim ObjProp as Object"
-#: 01020300.xhp#par_id1423993.help.text
-msgid "CompatibilityMode( true )"
-msgstr "CompatibilityMode( true )"
+#. 9kw%
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgstr "ObjName As String = \"MonObj\""
-#: 01020300.xhp#par_id6308786.help.text
-msgid "initMyText"
-msgstr "initMonTexte"
+#. 5MFi
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-#: 01020300.xhp#par_id4104129.help.text
-msgid "' Now returns empty string"
-msgstr "' Now renvoie une chaîne vide"
+#. n/;m
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "PropName As String = \"Prop1\""
+msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
-#: 01020300.xhp#par_id7906125.help.text
-msgid "' (or rises error for Option Explicit)"
-msgstr "' (ou affiche une erreur pour Option Explicit)"
+#. DR@*
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3154141\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-#: 01020300.xhp#par_id8055970.help.text
-msgid "print \"Now in module2 : \", myText"
-msgstr "print \"Now in module2 : \", monTexte"
+#. 5l1~
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "ObjProp.Command = 5"
+msgstr "ObjProp.Command = 5"
-#: 01020300.xhp#par_id2806176.help.text
-msgctxt "01020300.xhp#par_id2806176.help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
+#. pMYT
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
+msgstr "Cela permet de créer des noms dynamiquement pendant l'exécution. Exemple :"
-#: 01020300.xhp#hd_id3154368.66.help.text
-msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION"
-msgstr "Enregistrement du contenu d'une variable après la fermeture d'un élément SUB ou FUNCTION"
+#. G#=5
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
+msgstr "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\", en boucle, crée cinq noms de contrôles."
-#: 01020300.xhp#par_id3156288.67.help.text
-msgid "STATIC VarName As TYPENAME"
-msgstr "STATIC VarName As TYPENAME"
+#. KR^6
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
-#: 01020300.xhp#par_id3154486.68.help.text
-msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
-msgstr "La variable conserve sa valeur jusqu'à la prochaine ouverture d'une instruction Function ou de Sub. La déclaration doit exister à l'intérieur d'un élément SUB ou FUNCTION."
+#. Sq4_
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 01020300.xhp#hd_id3155809.41.help.text
-msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
-msgstr "Spécification du type de valeur de retour de FUNCTION"
+#. -Dr{
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "FindObject( ObjName As String )"
-#: 01020300.xhp#par_id3149404.42.help.text
-msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
-msgstr "Insérez, comme pour les variables, un caractère de déclaration de type après le nom de la fonction, ou le type indiqué par \"As\" et le mot-clé approprié à la fin de la liste des paramètres pour définir le type de la valeur de retour de la fonction, par exemple :"
+#. +i2+
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"hd_id3159254\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 01020300.xhp#par_id3152899.43.help.text
-msgid "Function WordCount(WordText as String) <emph>as Integer</emph>"
-msgstr "Function WordCount(WordText as String) <emph>as Integer</emph>"
+#. COSr
+#: 03103800.xhp
+msgctxt ""
+"03103800.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>ObjName : </emph>chaîne spécifiant le nom de l'objet à adresser pendant l'exécution."
-#: 03020404.xhp#tit.help.text
-msgid "Dir Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction Dir [Exécution]"
+#. X1SM
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Lof Function [Runtime]"
+msgstr "Fonction Lof [Exécution]"
-#: 03020404.xhp#bm_id3154347.help.text
-msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Dir, fonction</bookmark_value>"
+#. N+%!
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Lof, fonction</bookmark_value>"
-#: 03020404.xhp#hd_id3154347.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Fonction Dir [Exécution]\">Fonction Dir [Exécution]</link>"
+#. bLJ=
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Fonction Lof [Exécution]\">Fonction Lof [Exécution]</link>"
-#: 03020404.xhp#par_id3153381.2.help.text
-msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
-msgstr "Renvoie le nom d'un fichier ou d'un répertoire, ou encore de tous les fichiers et répertoires existant dans une unité ou un répertoire correspondant au chemin de recherche spécifié."
+#. ;zDY
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the size of an open file in bytes."
+msgstr "Renvoie la taille d'un fichier ouvert, en octets."
-#: 03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text
-msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text"
+#. dOb_
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020404.xhp#par_id3156282.4.help.text
-msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
-msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
+#. CG`}
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Lof (FileNumber)"
+msgstr "Lof (FileNumber)"
-#: 03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text
-msgctxt "03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text"
+#. |PP#
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3154141\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valeur de retour :"
-#: 03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text
-msgctxt "03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+#. 8#Jz
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
-#: 03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text
-msgctxt "03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text"
+#. ;|I)
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
-#: 03020404.xhp#par_id3161831.8.help.text
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant le chemin de recherche, le répertoire ou le fichier. Cet argument peut uniquement être spécifié lorsque vous appelez la fonction Dir pour la première fois. Vous pouvez aussi saisir le chemin en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notation URL\">notation URL</link>."
-
-#: 03020404.xhp#par_id3146974.9.help.text
-msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr "<emph>Attrib : </emph> expression au format nombre entier spécifiant les attributs de fichier au niveau du bit. La fonction Dir renvoie uniquement les fichiers ou répertoires correspondant aux attributs spécifiés. Vous pouvez combiner plusieurs attributs en ajoutant les valeurs de ceux-ci :"
-
-#: 03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text
-msgctxt "03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text"
-msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 : fichiers normaux."
-
-#: 03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text
-msgctxt "03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text"
-msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr "16 : renvoie le nom du répertoire uniquement."
-
-#: 03020404.xhp#par_id3153952.16.help.text
-msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
-msgstr "Cet attribut permet de savoir si un fichier ou un répertoire existe, ou bien de déterminer les fichiers et dossiers présents dans un répertoire spécifique."
-
-#: 03020404.xhp#par_id3159156.17.help.text
-msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "Pour savoir si un fichier existe, saisissez son chemin complet et son nom. Si le nom du fichier ou du répertoire n'existe pas, la fonction Dir renvoie une chaîne de longueur zéro (\"\")."
-
-#: 03020404.xhp#par_id3154012.18.help.text
-msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr "Pour générer la liste complète des fichiers existant dans un répertoire spécifique, procédez comme suit : La première fois que vous appelez la fonction Dir, indiquez le chemin de recherche complet des fichiers, par exemple \"D:\\Files\\*.sxw\". Si le chemin est correct et que la recherche trouve au moins un fichier, la fonction Dir renvoie le nom du premier fichier correspondant au chemin. Pour obtenir les autres noms de fichiers correspondant au chemin, appelez à nouveau la fonction Dir, mais sans argument."
+#. oJ7g
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber :</emph> expression numérique contenant le numéro de fichier spécifié dans l'instruction Open."
-#: 03020404.xhp#par_id3147348.19.help.text
-msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)"
-msgstr "Pour que la fonction renvoie uniquement des répertoires, utilisez le paramètre \"attribut\". La même règle s'applique pour déterminer le nom d'un volume (partition de disque dur, par exemple)"
+#. $/o5
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
+msgstr "Pour connaître la longueur d'un fichier qui n'est pas ouvert, servez-vous de la fonction <emph>FileLen</emph>."
-#: 03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text
-msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text"
+#. ;O~]
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"hd_id3155415\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03020404.xhp#par_id3147125.21.help.text
-msgid "Sub ExampleDir"
-msgstr "Sub ExampleDir"
+#. 5^7Y
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
+msgstr "Dim sText As Variant REM Doit être un variant"
-#: 03020404.xhp#par_id3148455.22.help.text
-msgid "REM Displays all files and directories"
-msgstr "REM Affiche tous les fichiers et répertoires"
+#. CMs=
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM Position au démarrage"
-#: 03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text
-msgctxt "03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text"
-msgid "Dim sPath As String"
-msgstr "Dim sPath As String"
+#. JLY\
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la première ligne de texte.\" REM Remplir la ligne avec du texte"
-#: 03020404.xhp#par_id3149378.24.help.text
-msgid "Dim sDir as String, sValue as String"
-msgstr "Dim sDir as String, sValue as String"
+#. #)D`
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la seconde ligne de texte.\""
-#: 03020404.xhp#par_id3153416.27.help.text
-msgid "sDir=\"Directories:\""
-msgstr "sDir=\"Répertoires :\""
+#. :6s;
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Ceci est la troisième ligne de texte.\""
-#: 03020404.xhp#par_id3153838.29.help.text
-msgid "sPath = CurDir"
-msgstr "sPath = CurDir"
+#. *%(0
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3150299\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"Ceci est une nouvelle ligne de texte.\""
-#: 03020404.xhp#par_id3150327.30.help.text
-msgid "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)"
-msgstr "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)"
+#. ffXo
+#: 03020303.xhp
+msgctxt ""
+"03020303.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Ceci est le texte de l'enregistrement 20.\""
-#: 03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text
-msgctxt "03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text"
-msgid "Do"
-msgstr "Do"
+#. D^Pt
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Call Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Call [Exécution]"
-#: 03020404.xhp#par_id3153764.32.help.text
-msgid "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\" Then"
-msgstr "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\" Then"
+#. Mb!h
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Call, instruction</bookmark_value>"
-#: 03020404.xhp#par_id3155766.33.help.text
-msgid "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then"
-msgstr "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then"
+#. pNxW
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Instruction Call [Exécution]\">Instruction Call [Exécution]</link>"
-#: 03020404.xhp#par_id3154253.34.help.text
-msgid "REM get the directories"
-msgstr "REM Obtenir les répertoires"
+#. DTwa
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
+msgstr "Transfère le contrôle du programme à une sous-routine, à une fonction ou à une procédure DLL."
-#: 03020404.xhp#par_id3159264.35.help.text
-msgid "sDir = sDir & chr(13) & sValue"
-msgstr "sDir = sDir & chr(13) & sValue"
+#. 6b7_
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text
-msgctxt "03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text"
-msgid "End If"
-msgstr "End If"
+#. S:MD
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "[Call] Name [Parameter]"
+msgstr "[Call] Nom [Paramètre]"
-#: 03020404.xhp#par_idN10700.help.text
-msgctxt "03020404.xhp#par_idN10700.help.text"
-msgid "End If"
-msgstr "End If"
+#. wm!w
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03020404.xhp#par_id3147324.44.help.text
-msgid "sValue = Dir$"
-msgstr "sValue = Dir$"
+#. P@}K
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
+msgstr "<emph>Nom :</emph> nom de la sous-routine, de la fonction ou de la procédure DLL à appeler"
-#: 03020404.xhp#par_id3155335.45.help.text
-msgid "Loop Until sValue = \"\""
-msgstr "Loop Until sValue = \"\""
+#. MGN5
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
+msgstr "<emph>Paramètre :</emph> paramètres à transmettre à la procédure. Le type et le nombre de paramètres dépendent de la routine exécutée."
-#: 03020404.xhp#par_id3147345.46.help.text
-msgid "MsgBox sDir,0,sPath"
-msgstr "MsgBox sDir,0,sPath"
+#. E`sV
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
+msgstr "L'utilisation d'un mot-clé est facultative pour un appel de procédure. Si une fonction est exécutée comme une expression, les paramètres doivent être placés entre parenthèses dans l'instruction. Pour appeler un DLL, vous devez d'abord spécifier celui-ci dans l'<emph>instruction Declare</emph>."
-#: 03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text
-msgctxt "03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text"
-msgid "End sub"
-msgstr "End sub"
+#. |%|f
+#: 03090401.xhp
+msgctxt ""
+"03090401.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03100600.xhp#tit.help.text
-msgid "CLng Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CLng [Exécution]"
+#. L4H-
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Beep Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction Beep [Exécution]"
-#: 03100600.xhp#bm_id3153311.help.text
-msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CLng, fonction</bookmark_value>"
+#. x@2f
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beep, instruction</bookmark_value>"
-#: 03100600.xhp#hd_id3153311.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"Fonction CLng [Exécution]\">Fonction CLng [Exécution]</link>"
+#. 5:6a
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Instruction Beep [Exécution]\">Instruction Beep [Exécution]</link>"
-#: 03100600.xhp#par_id3148686.2.help.text
-msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
-msgstr "Convertit une expression au format chaîne de caractères ou numérique en nombre entier long."
+#. 3YWe
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
+msgstr "Émet un son par le haut-parleur de l'ordinateur. Ce son varie selon le système, et vous ne pouvez modifier ni son volume ni sa hauteur tonale."
-#: 03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text
-msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text"
+#. @5\F
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3153990\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe :"
-#: 03100600.xhp#par_id3147573.4.help.text
-msgid "CLng (Expression)"
-msgstr "CLng (Expression)"
-
-#: 03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text
-msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
-
-#: 03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text
-msgctxt "03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
-
-#: 03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text
-msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: 03100600.xhp#par_id3159414.8.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> expression numérique à convertir. Si la valeur de <emph>Expression</emph> n'est pas comprise dans la plage de nombres entiers longs reconnue (entre -2.147.483.648 et 2.147.483.647), $[officename] Basic signale une erreur de débordement. Pour convertir une expression au format chaîne de caractères, saisissez le nombre en texte normal (\"123.5\") dans le format numérique par défaut du système d'exploitation."
-
-#: 03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text
-msgctxt "03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text"
-msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr "Cette fonction arrondit toujours la partie décimale d'un nombre au nombre entier le plus proche."
+#. N,m-
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Beep"
+msgstr "Beep"
-#: 03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text
-msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text"
+#. \jd`
+#: 03130100.xhp
+msgctxt ""
+"03130100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text
-msgctxt "03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text"
-msgid "Sub ExampleCountryConvert"
-msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
-
-#: 03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text
-msgctxt "03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text"
-msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+#. 2Xt}
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DefCur Statement [Runtime]"
+msgstr "Instruction DefCur [Exécution]"
-#: 03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text
-msgctxt "03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text"
-msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
+#. O:Fv
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"bm_id9555345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefCur, instruction</bookmark_value>"
-#: 03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text
-msgctxt "03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text"
-msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
-msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
+#. )Z;o
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">Instruction DefCur [Exécution]</link>"
-#: 03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text
-msgctxt "03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
+#. $bZs
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "Si aucun caractère de déclaration de type ou mot-clé n'est spécifié, l'instruction DefCur définit le type de variable par défaut correspondant à une plage de lettres."
-#: 03120105.xhp#tit.help.text
-msgid "CByte Function [Runtime]"
-msgstr "Fonction CByte [Exécution]"
+#. :*3[
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaxe :"
-#: 03120105.xhp#bm_id3156027.help.text
-msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CByte, fonction</bookmark_value>"
+#. (iOC
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-#: 03120105.xhp#hd_id3156027.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"Fonction CByte [Exécution]\">Fonction CByte [Exécution]</link>"
+#. _ZX\
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paramètres :"
-#: 03120105.xhp#par_id3143267.2.help.text
-msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
-msgstr "Convertit une chaîne de caractères ou une expression numérique en type Byte."
+#. 6@rM
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange :</emph> lettres spécifiant la plage de variables pour laquelle le type de données par défaut doit être défini."
-#: 03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text
-msgctxt "03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Syntaxe :"
+#. v`{3
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx :</emph> mot-clé définissant le type de variable par défaut :"
-#: 03120105.xhp#par_id3147573.4.help.text
-msgid "Cbyte( expression )"
-msgstr "Cbyte (expression)"
+#. D^*{
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Mot-clé :</emph>type de variable par défaut"
-#: 03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text
-msgctxt "03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valeur de retour :"
+#. -A3K
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105B0\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
+msgstr "<emph>DefCur :</emph> monnaie"
-#: 03120105.xhp#par_id3148473.6.help.text
-msgid "Byte"
-msgstr "Octet"
+#. (!8V
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text
-msgctxt "03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paramètres :"
+#. lY@;
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "Définitions de préfixes REM pour les types de variables :"
-#: 03120105.xhp#par_id3145068.8.help.text
-msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
-msgstr "<emph>Expression :</emph> une chaîne de caractères ou une expression numérique."
+#. 2OZW
+#: 03101110.xhp
+msgctxt ""
+"03101110.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
+msgstr "cCur=Currency REM cCur est une variable monétaire implicite"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index fc9e62ffc0a..d35a7efc6a3 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 14:35+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,287 +12,672 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 06130000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text"
+#. 8ygj
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "Ajouter des bibliothèques"
+
+#. .4r_
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"bm_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bibliothèques;ajout</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;bibliothèques Basic</bookmark_value>"
+
+#. CN={
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "Ajout de bibliothèques"
+
+#. \m,w
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3154840\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Localisez la bibliothèque <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic à ajouter à la liste active, puis cliquez sur Ouvrir.</ahelp>"
+
+#. b4dU
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "File name:"
+msgstr "Nom de fichier :"
+
+#. =kVh
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Entrez le nom ou le chemin de la bibliothèque à ajouter.</ahelp> Vous pouvez aussi sélectionner une bibliothèque dans la liste."
+
+#. a5g^
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#. \0}K
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "Insérer comme référence (lecture seule)"
+
+#. =G.m
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Ajoute la bibliothèque sélectionnée comme fichier en lecture seule. La bibliothèque est rechargées à chaque démarrage de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+
+#. )%r6
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "Remplacer les bibliothèques existantes"
+
+#. F9ZN
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Remplace une bibliothèque qui a le même nom par la bibliothèque active.</ahelp>"
+
+#. XC4I
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
+
+#. !7=R
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
+
+#. A=Jw
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protège la bibliothèque sélectionnée avec un mot de passe.</ahelp> Vous pouvez saisir un nouveau mot de passe ou modifier le mot de passe actif."
+
+#. =zh;
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
+
+#. C1w5
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#. 6n)3
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Saisissez le mot de passe actuel de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. M!3.
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#. [cDa
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3153628\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#. WE4$
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Saisissez un nouveau mot de passe pour la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. k\py
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#. `;zs
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Répétez le nouveau mot de passe pour la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. 8r@,
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: 06130000.xhp#bm_id3145786.help.text
+#. Xh^g
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"bm_id3145786\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Macros;EDI Basic</bookmark_value><bookmark_value>EDI Basic;macros</bookmark_value>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text"
+#. )|q9
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#: 06130000.xhp#par_id3152886.2.help.text
+#. b%8b
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Macro</emph> permettant de créer, de modifier, d'organiser et d'exécuter les macros de $[officename] Basic.</ahelp></variable>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3154145.3.help.text
+#. Uo4h
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154145\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Nom de la macro"
-#: 06130000.xhp#par_id3151116.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\">Affiche le nom de la macro sélectionnée. Pour créer ou modifier le nom d'une macro, saisissez le nom ici.</ahelp>"
+#. Y\X3
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06130000.xhp#hd_id3153729.7.help.text
+#. A4KH
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153729\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Macro de / Enregistrer la macro dans"
-#: 06130000.xhp#par_id3153190.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
+#. cD%?
+#: 06130000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Liste les bibliothèque et les modules dans lesquels vous pouvez ouvrir ou enregistrer des macros. Pour enregistrer une macro avec un document particulier, ouvrez le document puis ouvrez cette boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3146975.11.help.text
+#. R\Zh
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "Exécuter / Enregistrer"
-#: 06130000.xhp#par_id3154791.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\">Exécute ou enregistre la macro active.</ahelp>"
+#. TP0A
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154791\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06130000.xhp#hd_id3153158.15.help.text
+#. Z)vI
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153158\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Assigner"
-#: 06130000.xhp#par_id3149961.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">La boîte de dialogue s'ouvre et vous pouvez assigner la macro sélectionnée à une commande du menu ou à un évènement.</ahelp>"
+#. QfDY
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3149961\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text"
+#. Pe9n
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: 06130000.xhp#par_id3147127.18.help.text
+#. @MCI
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3147127\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Démarre l'éditeur $[officename] Basic et ouvre la macro sélectionnée pour édition.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3149400.19.help.text
+#. QLOo
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "New/Delete"
msgstr "Nouveau/Supprimer"
-#: 06130000.xhp#par_id3155602.61.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\">Crée une nouvelle macro ou supprime la macro sélectionnée.</ahelp>"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3149124.20.help.text
-msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>. "
-msgstr "Pour créer une nouvelle macro, sélectionnez le module \"Standard\" dans la liste <emph>Macro de</emph> et cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. "
+#. J0Ge
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06130000.xhp#par_id3150749.21.help.text
+#. K!-L
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
+msgstr "Pour créer une nouvelle macro, sélectionnez le module \"Standard\" dans la liste <emph>Macro de</emph> et cliquez sur <emph>Nouveau</emph>."
+
+#. J9uX
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Pour supprimer une macro, sélectionnez-la puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: 06130000.xhp#hd_id3153764.22.help.text
+#. }[Zm
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Gérer"
-#: 06130000.xhp#par_id3148405.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
+#. DbJ(
+#: 06130000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Gestionnaire de macros</emph>, dans laquelle vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer des modules, des boîtes de dialogue et des bibliothèques de macro existante.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3166447.29.help.text
+#. =Obx
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3166447\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Module/Boîte de dialogue"
-#: 06130000.xhp#par_id3155959.30.help.text
+#. 171!
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Liste les macros existantes ainsi que les boîtes de dialogue.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_id3149922.31.help.text
+#. v4Tn
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr "Vous pouvez glisser-déposer un module ou une boîte de dialogue entre les bibliothèques."
-#: 06130000.xhp#par_id3159333.33.help.text
+#. I_3s
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3159333\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr "Pour copier une boîte de dialogue ou un module, faites-les glisser en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée."
-#: 06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text"
+#. or6H
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3147131\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: 06130000.xhp#par_id3149816.35.help.text
+#. kzU*
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3149816\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Ouvre la macro ou la boîte de dialogue sélectionnée pour édition.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text"
+#. !W)e
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3151214\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: 06130000.xhp#par_id3154202.37.help.text
+#. N50+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154202\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Crée un nouveau module.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_id3153269.40.help.text
+#. NH\4
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153269\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Crée une nouvelle boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3154587.42.help.text
+#. 7Qm,
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154587\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Onglet Bibliothèques"
-#: 06130000.xhp#par_id3153705.43.help.text
+#. A9*a
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Vous permet de gérer les bibliothèques de macros.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3145259.44.help.text
+#. #9[q
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3145259\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: 06130000.xhp#par_id3153234.45.help.text
+#. M@Y7
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153234\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Sélectionnez l'emplacement contenant les bibliothèques de macros à gérer.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3148460.46.help.text
+#. oQ{[
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3148460\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "Library"
msgstr "Bibliothèque"
-#: 06130000.xhp#par_id3150828.47.help.text
+#. z?zj
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150828\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Répertorie les bibliothèques de macros dans l'emplacement choisi.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text"
+#. hC!7
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3145134\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: 06130000.xhp#par_id3150518.49.help.text
+#. MC\D
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150518\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Ouvre l'éditeur Basic $[officename] afin que vous puissiez modifier la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text"
+#. rF:C
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3150371\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: 06130000.xhp#par_id3166430.51.help.text
+#. `L:r
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3166430\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigne ou édite le <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">mot de passe</link> de la bibliothèque sélectionnée. Les bibliothèques \"Standard\" ne peuvent pas avoir de mot de passe.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text"
+#. ^WNj
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154372\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: 06130000.xhp#par_id3145387.53.help.text
+#. sII{
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3145387\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Crée une nouvelle bibliothèque.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3154259.56.help.text
+#. JUE+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154259\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: 06130000.xhp#par_id3156169.57.help.text
+#. 2:^^
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3156169\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Saisissez le nom du nouveau module de la nouvelle boîte de dialogue ou de la nouvelle bibliothèque.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3151183.54.help.text
+#. 7n@i
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3151183\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: 06130000.xhp#par_id3155126.55.help.text
+#. (a+o
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3155126\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Localisez cette bibliothèque Basic $[officename] que vous souhaitez ajouter à la liste active, puis cliquez sur Ouvrir.</ahelp>"
-
-#: 06130100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06130100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Change Password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
-
-#: 06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text
-msgctxt "06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text"
-msgid "Change Password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
-
-#: 06130100.xhp#par_id3150276.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protège la bibliothèque sélectionnée avec un mot de passe.</ahelp> Vous pouvez saisir un nouveau mot de passe ou modifier le mot de passe actif."
-
-#: 06130100.xhp#hd_id3154285.3.help.text
-msgid "Old password"
-msgstr "Ancien mot de passe"
-
-#: 06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text
-msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: 06130100.xhp#par_id3155628.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Saisissez le mot de passe actuel de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
-
-#: 06130100.xhp#hd_id3153126.6.help.text
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#: 06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text
-msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: 06130100.xhp#par_id3159413.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Saisissez un nouveau mot de passe pour la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
-
-#: 06130100.xhp#hd_id3148947.9.help.text
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-#: 06130100.xhp#par_id3149457.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Répétez le nouveau mot de passe pour la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
-
-#: 06130500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06130500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Append libraries"
-msgstr "Ajouter des bibliothèques"
-
-#: 06130500.xhp#bm_id3150502.help.text
-msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bibliothèques;ajout</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;bibliothèques Basic</bookmark_value>"
-
-#: 06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text
-msgctxt "06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text"
-msgid "Append libraries"
-msgstr "Ajout de bibliothèques"
-
-#: 06130500.xhp#par_id3154840.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Localisez la bibliothèque <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic à ajouter à la liste active, puis cliquez sur Ouvrir.</ahelp>"
-
-#: 06130500.xhp#hd_id3149119.3.help.text
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom de fichier :"
-
-#: 06130500.xhp#par_id3147102.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Entrez le nom ou le chemin de la bibliothèque à ajouter.</ahelp> Vous pouvez aussi sélectionner une bibliothèque dans la liste."
-
-#: 06130500.xhp#hd_id3147291.5.help.text
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: 06130500.xhp#hd_id3147226.7.help.text
-msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr "Insérer comme référence (lecture seule)"
-
-#: 06130500.xhp#par_id3155892.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Ajoute la bibliothèque sélectionnée comme fichier en lecture seule. La bibliothèque est rechargées à chaque démarrage de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-
-#: 06130500.xhp#hd_id3145071.9.help.text
-msgid "Replace existing libraries"
-msgstr "Remplacer les bibliothèques existantes"
-
-#: 06130500.xhp#par_id3149812.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Remplace une bibliothèque qui a le même nom par la bibliothèque active.</ahelp>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 35571086fc0..28bb3472ae5 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 17:23+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,851 +12,1948 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 11080000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11080000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Enable Watch"
-msgstr "(Dés)activer le témoin"
+#. xpfZ
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save Source As"
+msgstr "Enregistrer la source sous"
-#: 11080000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"(Dés)activer le témoin\">(Dés)activer le témoin</link>"
+#. E\X)
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
+"hd_id3149497\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Enregistrer la source sous\">Enregistrer la source sous</link>"
-#: 11080000.xhp#par_id3093440.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Cliquez sur cette icône pour afficher les variables d'une macro. Le contenu de la variable s'affiche dans une fenêtre distincte.</ahelp>"
+#. ffdW
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Enregistre le code source de la macro Basic sélectionnée.</ahelp>"
-#: 11080000.xhp#par_id3147399.6.help.text
-msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
-msgstr "Cliquez sur le nom d'une variable pour la sélectionner, puis cliquez sur l'icône <emph>(Dés)activer le témoin</emph>. La valeur assignée à la variable est affichée à côté de son nom. Cette valeur est constamment actualisée."
+#. GF%#
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icône</alt></image>"
-#: 11080000.xhp#par_id3155892.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icône</alt></image>"
+#. rA6P
+#: 11150000.xhp
+msgctxt ""
+"11150000.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Save Source As"
+msgstr "Enregistrer la source sous"
-#: 11080000.xhp#par_id3150276.3.help.text
-msgctxt "11080000.xhp#par_id3150276.3.help.text"
-msgid "Enable Watch"
-msgstr "(Dés)activer le témoin"
+#. m7Y?
+#: 11140000.xhp
+msgctxt ""
+"11140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Source Text"
+msgstr "Insertion de texte source"
-#: 11080000.xhp#par_id3159158.4.help.text
-msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
-msgstr "Pour supprimer le témoin de la variable, sélectionner celle-ci dans la fenêtre Témoin et cliquer sur l'icône <emph>Désactiver le témoin</emph>."
+#. Bu_S
+#: 11140000.xhp
+msgctxt ""
+"11140000.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insérer le texte source\">Insérer le texte source</link>"
-#: 11010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothèque"
+#. [3]_
+#: 11140000.xhp
+msgctxt ""
+"11140000.xhp\n"
+"par_id3150702\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Ouvre le texte source Basic dans la fenêtre de l'EDI Basic.</ahelp>"
-#: 11010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Bibliothèque\">Bibliothèque</link>"
+#. ~3ry
+#: 11140000.xhp
+msgctxt ""
+"11140000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Placez le curseur dans le code à l'endroit où le texte source doit être inséré, puis cliquez sur l'icône <emph>Insérer le texte source</emph>. Localisez le fichier contenant le texte source Basic à insérer, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: 11010000.xhp#par_id3154136.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Sélectionnez la bibliothèque à éditer.</ahelp> Le premier module de la bibliothèque sélectionnée est affiché dans l'IDE Basic."
+#. )$k8
+#: 11140000.xhp
+msgctxt ""
+"11140000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icône</alt></image>"
-#: 11010000.xhp#par_id3149095.help.text
-msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Zone de liste Bibliothèque</alt></image>"
+#. ?kcg
+#: 11140000.xhp
+msgctxt ""
+"11140000.xhp\n"
+"par_id3145346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Insert source text"
+msgstr "Insérer le texte source"
-#: 11010000.xhp#par_id3147654.3.help.text
-msgid "Library List Box"
-msgstr "Zone de liste Bibliothèque"
+#. NBtE
+#: 11190000.xhp
+msgctxt ""
+"11190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export Dialog"
+msgstr "Exporter la boîte de dialogue"
+
+#. Y}%o
+#: 11190000.xhp
+msgctxt ""
+"11190000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Exporter la boîte de dialogue\">Exporter la boîte de dialogue</link>"
+
+#. fs7k
+#: 11190000.xhp
+msgctxt ""
+"11190000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans l'éditeur de boîte de dialogue, celle commande appelle une boîte de dialogue \"Enregistrer sous\" permettant d'exporter la boîte de dialogue BASIC active.</ahelp>"
-#: 11040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11040000.xhp#tit.help.text"
+#. Y?m_
+#: 11190000.xhp
+msgctxt ""
+"11190000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icône</alt></image>"
+
+#. zh\b
+#: 11190000.xhp
+msgctxt ""
+"11190000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Export Dialog"
+msgstr "Exporter la boîte de dialogue"
+
+#. WFFz
+#: 11040000.xhp
+msgctxt ""
+"11040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêt"
-#: 11040000.xhp#bm_id3154863.help.text
+#. ]Rnn
+#: 11040000.xhp
+msgctxt ""
+"11040000.xhp\n"
+"bm_id3154863\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; stopping</bookmark_value><bookmark_value>program stops</bookmark_value><bookmark_value>stopping macros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Macros;arrêt</bookmark_value><bookmark_value>Arrêt du programme</bookmark_value><bookmark_value>Arrêt des macros</bookmark_value>"
-#: 11040000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
+#. #Xn3
+#: 11040000.xhp
+msgctxt ""
+"11040000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Arrêt\">Arrêt</link>"
-#: 11040000.xhp#par_id3147226.2.help.text
+#. ,RUK
+#: 11040000.xhp
+msgctxt ""
+"11040000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Arrête l'exécution de la macro en cours.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Vous pouvez aussi appuyer sur Maj+Ctrl+S.</defaultinline></switchinline>"
-#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text
+#. PJV#
+#: 11040000.xhp
+msgctxt ""
+"11040000.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icône</alt></image>"
-#: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text
-msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text"
+#. B)rU
+#: 11040000.xhp
+msgctxt ""
+"11040000.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: 11020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Compile"
-msgstr "Compiler"
-
-#: 11020000.xhp#hd_id3148983.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compiler\">Compiler</link>"
-
-#: 11020000.xhp#par_id3159201.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compile la macro Basic.</ahelp> Vous devez compiler une macro après l'avoir modifiée, ou pour l'utiliser en mode procédure simple ou pas à pas."
-
-#: 11020000.xhp#par_id3156426.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icône</alt></image>"
-
-#: 11020000.xhp#par_id3149399.3.help.text
-msgctxt "11020000.xhp#par_id3149399.3.help.text"
-msgid "Compile"
-msgstr "Compiler"
-
-#: 11150000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11150000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Save Source As"
-msgstr "Enregistrer la source sous"
-
-#: 11150000.xhp#hd_id3149497.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Enregistrer la source sous\">Enregistrer la source sous</link>"
-
-#: 11150000.xhp#par_id3147261.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Enregistre le code source de la macro Basic sélectionnée.</ahelp>"
-
-#: 11150000.xhp#par_id3145071.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icône</alt></image>"
-
-#: 11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text
-msgctxt "11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text"
-msgid "Save Source As"
-msgstr "Enregistrer la source sous"
-
-#: 11070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Point d'arrêt"
-
-#: 11070000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Point d'arrêt\">Point d'arrêt</link>"
-
-#: 11070000.xhp#par_id3155364.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Insère un point d'arrêt dans la ligne de programme.</ahelp>"
-
-#: 11070000.xhp#par_id3149346.4.help.text
-msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
-msgstr "Le point d'arrêt est inséré à l'emplacement du curseur. Les points d'arrêt permettent d'interrompre un programme juste avant qu'une erreur ne se produise. Vous pouvez alors rechercher et corriger l'erreur dans le programme en l'exécutant selon une procédure <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"pas à pas\">pas à pas</link> jusqu'à ce que l'erreur se produise. Vous pouvez également utiliser l'icône <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Témoin\">Témoin</link> pour vérifier le contenu des variables concernées."
-
-#: 11070000.xhp#par_id3156346.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icône</alt></image>"
-
-#: 11070000.xhp#par_id3149416.3.help.text
-msgctxt "11070000.xhp#par_id3149416.3.help.text"
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Point d'arrêt"
-
-#: 11170000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11170000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "Gérer les points d'arrêt"
-
-#: 11170000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Gestion des points d'arrêt\">Gestion des points d'arrêt</link>"
-
-#: 11170000.xhp#par_id3152363.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Appelle une boîte de dialogue permettant de gérer les points d'arrêt.</ahelp>"
-
-#: 11170000.xhp#par_id3143267.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icône</alt></image>"
-
-#: 11170000.xhp#par_id3145383.3.help.text
-msgctxt "11170000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
-msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "Gérer les points d'arrêt"
-
-#: 11170000.xhp#par_id3154897.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Gestion des points d'arrêt\"><emph>Boîte de dialogue Gestion des points d'arrêt</emph></link>"
-
-#: 11100000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11100000.xhp#tit.help.text"
+#. Fe+=
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#: 11100000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+#. YZ-k
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
-#: 11100000.xhp#par_id3147399.2.help.text
+#. #EUt
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Macro</emph>.</ahelp>"
-#: 11100000.xhp#par_id3148538.help.text
+#. SEmZ
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icône</alt></image>"
-#: 11100000.xhp#par_id3153542.3.help.text
-msgctxt "11100000.xhp#par_id3153542.3.help.text"
+#. ]=U2
+#: 11100000.xhp
+msgctxt ""
+"11100000.xhp\n"
+"par_id3153542\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#: 11180000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11180000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Import Dialog"
-msgstr "Importer la boîte de dialogue"
-
-#: 11180000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue d'import\">Importer la boîte de dialogue</link>"
+#. OW3h
+#: 11160000.xhp
+msgctxt ""
+"11160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Step Out"
+msgstr "Pas à pas sortant"
-#: 11180000.xhp#par_id3152363.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Appelle un boîte de dialogue \"Ouvrir\" pour importer un fichier de boîte de dialogue BASIC.</ahelp>"
+#. [hZ^
+#: 11160000.xhp
+msgctxt ""
+"11160000.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Saut en arrière\">Saut en arrière</link>"
-#: 11180000.xhp#par_id0929200903505211.help.text
-msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
-msgstr "Si la boîte de dialogue importée a un nom qui existe déjà dans la bibliothèque, une boîte de message s'affiche dans laquelle vous pouvez renommer la boîte de dialogue importée. Dans ce cas, la boîte de dialogue sera renommée avec le prochain nom \"automatique\" libre comme lors de la création d'une nouvelle boîte de dialogue. Ou encore, vous pouvez remplacer la boîte de dialogue existante par celle importée. Si vous cliquez sur Annuler, la boîte de dialogue n'est pas importée."
+#. 2]mk
+#: 11160000.xhp
+msgctxt ""
+"11160000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Retourne à la routine précédente de la macro active.</ahelp>"
-#: 11180000.xhp#par_id0929200903505360.help.text
-msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
-msgstr "Les boîtes de dialogue peuvent contenir des données linguistiques. Lors de l'import d'une boîte de dialogue, une non concordance du statut linguistique de la boîte de dialogue peut survenir."
+#. rLK?
+#: 11160000.xhp
+msgctxt ""
+"11160000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icône</alt></image>"
-#: 11180000.xhp#par_id0929200903505320.help.text
-msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
-msgstr "Si la bibliothèque contient des langues supplémentaires par rapport à la boîte de dialogue importée, ou si la boîte de dialogue importée n'est pas du tout traduite, alors les langues supplémentaires seront ajoutées silencieusement à la boîte de dialogue importée en utilisant les chaînes de la langue par défaut de la boîte de dialogue."
+#. T~f{
+#: 11160000.xhp
+msgctxt ""
+"11160000.xhp\n"
+"par_id3158421\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Step Out"
+msgstr "Saut en arrière"
-#: 11180000.xhp#par_id0929200903505383.help.text
-msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
-msgstr "Si la boîte de dialogue importée contient des langues supplémentaires par rapport à la bibliothèque, ou si la bibliothèque n'est pas du tout traduite, alors une boîte de message s'affiche comportant les boutons Ajouter, Omettre et Annuler."
+#. ]H~@
+#: 11120000.xhp
+msgctxt ""
+"11120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Find Parentheses"
+msgstr "Rechercher les parenthèses"
-#: 11180000.xhp#par_id0929200903505340.help.text
-msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
-msgstr "Ajouter : les langues supplémentaires de la boîte de dialogue importée seront ajoutées à la boîte de dialogue existante. Les ressources linguistiques par défaut de la bibliothèque seront utilisées pour les nouvelles langues. C'est la même chose que si vous ajoutiez ces langues manuellement."
+#. cDWq
+#: 11120000.xhp
+msgctxt ""
+"11120000.xhp\n"
+"hd_id3149497\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Rechercher les parenthèses\">Rechercher les parenthèses</link>"
-#: 11180000.xhp#par_id0929200903505367.help.text
-msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
-msgstr "Omettre : les paramètres linguistiques de la bibliothèque resteront inchangés. Les ressources de la boîte de dialogue pour les langues omises ne sont pas copiées dans la bibliothèque, mais elles restent dans les fichiers source de la boîte de dialogue importée."
+#. ysdF
+#: 11120000.xhp
+msgctxt ""
+"11120000.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Met en évidence le texte situé entre deux parenthèses associées. Placez le curseur devant une parenthèse ouvrante ou fermante, puis cliquez sur cette icône.</ahelp>"
-#: 11180000.xhp#par_id3143267.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icône</alt></image>"
+#. .Y3+
+#: 11120000.xhp
+msgctxt ""
+"11120000.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icône</alt></image>"
-#: 11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text
-msgctxt "11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
-msgid "Import Dialog"
-msgstr "Importer la boîte de dialogue"
+#. qU^Q
+#: 11120000.xhp
+msgctxt ""
+"11120000.xhp\n"
+"par_id3147276\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Find Parentheses"
+msgstr "Rechercher les parenthèses"
-#: 11190000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11190000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Export Dialog"
-msgstr "Exporter la boîte de dialogue"
+#. SW_#
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
-#: 11190000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Exporter la boîte de dialogue\">Exporter la boîte de dialogue</link>"
+#. BD$!
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
-#: 11190000.xhp#par_id3152363.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans l'éditeur de boîte de dialogue, celle commande appelle une boîte de dialogue \"Enregistrer sous\" permettant d'exporter la boîte de dialogue BASIC active.</ahelp>"
+#. W55,
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Cliquez ici pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Gestion des macros\"><emph>Gestion des macros</emph></link>.</ahelp>"
-#: 11190000.xhp#par_id3143267.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icône</alt></image>"
+#. mZ(*
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icône</alt></image>"
-#: 11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text
-msgctxt "11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
-msgid "Export Dialog"
-msgstr "Exporter la boîte de dialogue"
+#. :Sm8
+#: 11110000.xhp
+msgctxt ""
+"11110000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
-#: 11060000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11060000.xhp#tit.help.text"
+#. D^@5
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "Étape de procédure"
-#: 11060000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
+#. 7gar
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Étape de procédure\">Étape de procédure</link>"
-#: 11060000.xhp#par_id3152363.2.help.text
+#. )05)
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Exécute la macro et arrête son exécution après la procédure suivante.</ahelp>"
-#: 11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text
-msgctxt "11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text"
+#. K!:j
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Vous pouvez utiliser cette commande avec la commande <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Témoin\">Témoin</link> pour rechercher et corriger des erreurs."
-#: 11060000.xhp#par_id3147576.help.text
+#. 0Jfs
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icône</alt></image>"
-#: 11060000.xhp#par_id3154307.3.help.text
-msgctxt "11060000.xhp#par_id3154307.3.help.text"
+#. Wf7j
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "Étape de procédure"
-#: 11060000.xhp#par_id3153562.6.help.text
+#. -00G
+#: 11060000.xhp
+msgctxt ""
+"11060000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Fonction Étape par étape\">Fonction Étape par étape</link>"
-#: 20000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "20000000.xhp#tit.help.text"
+#. WB=B
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "Catalogue des objets"
+
+#. b?y.
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Catalogue d'objets\">Catalogue d'objets</link>"
+
+#. 2m$_
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> dialog, where you can view Basic objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Objets</emph> permettant d'afficher les objets Basic.</ahelp>"
+
+#. kK0K
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Click the name of a module or dialog and then click the <emph>Show</emph> icon to load and display that module or dialog."
+msgstr "Double-cliquez sur le nom d'une fonction ou d'une sous-routine pour charger le module contenant cette fonction ou cette sous-routine, et pour placer le curseur. Cliquez sur le nom d'un module ou d'une boîte de dialogue, puis cliquez sur l'icône <emph>Afficher</emph> pour charger et afficher ce module ou cette boîte de dialogue."
+
+#. Y\y/
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Icône</alt></image>"
+
+#. P6dB
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3154515\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "Catalogue d'objets"
+
+#. JC8D
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
+
+#. c!rX
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3155630\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">Display the source text or dialog of a selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">Affiche le texte source ou la boîte de dialogue de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+
+#. `6Kh
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">Icône</alt></image>"
+
+#. Lk\=
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
+
+#. !zr*
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Window Area"
+msgstr "Zone d'affichage"
+
+#. V!s\
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double-click its name or select the name and click the <emph>Show</emph> icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Affiche une vue hiérarchique des bibliothèques de macros, modules et boîtes de dialogue $[officename] actifs. Pour afficher le contenu d'un élément dans la fenêtre, double-cliquez sur son nom ou sélectionnez le nom et cliquez sur l'icône <emph>Afficher</emph>.</ahelp>"
+
+#. 9L8N
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Point d'arrêt"
+
+#. Y)ps
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Point d'arrêt\">Point d'arrêt</link>"
+
+#. 8P@J
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Insère un point d'arrêt dans la ligne de programme.</ahelp>"
+
+#. ~`E+
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
+msgstr "Le point d'arrêt est inséré à l'emplacement du curseur. Les points d'arrêt permettent d'interrompre un programme juste avant qu'une erreur ne se produise. Vous pouvez alors rechercher et corriger l'erreur dans le programme en l'exécutant selon une procédure <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"pas à pas\">pas à pas</link> jusqu'à ce que l'erreur se produise. Vous pouvez également utiliser l'icône <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Témoin\">Témoin</link> pour vérifier le contenu des variables concernées."
+
+#. 6GL\
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icône</alt></image>"
+
+#. ^|Vc
+#: 11070000.xhp
+msgctxt ""
+"11070000.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Point d'arrêt"
+
+#. |iJW
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Compile"
+msgstr "Compiler"
+
+#. KA@m
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compiler\">Compiler</link>"
+
+#. vnA-
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compile la macro Basic.</ahelp> Vous devez compiler une macro après l'avoir modifiée, ou pour l'utiliser en mode procédure simple ou pas à pas."
+
+#. ye/I
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icône</alt></image>"
+
+#. O,\{
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3149399\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Compile"
+msgstr "Compiler"
+
+#. Uk)m
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "Insérer des contrôles"
-#: 20000000.xhp#bm_id3150402.help.text
+#. Oorh
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"bm_id3150402\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Contrôles;dans l'éditeur de boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles de bouton dans l'éditeur de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Icône;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Boutons;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Picto;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Case à  cocher;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Bouton radio;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Bouton radio;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Texte fixe;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Champ d'étiquette;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Édition;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Zones de texte;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Zones de liste;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Boîte combinée;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Barre de défilement;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Barre de défilement horizontale;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Barre de défilement verticale;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Zone de groupe;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Barre de progression;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Ligne fixe;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Ligne horizontale;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Ligne;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Ligne verticale;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Champ de date;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Champ horaire;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Champ numérique;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Champ monétaire;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Champ formaté;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Zone de motif;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Champ de masque;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Sélection de fichier;contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Option de sélection;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Mode Test;contrôle</bookmark_value>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3150402.1.help.text
+#. !=5/
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3150402\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insérer des éléments de contrôle\">Insérer des éléments de contrôle</link>"
-#: 20000000.xhp#par_id3147000.2.help.text
+#. 3=)m
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Ouvre la <emph>barre de contrôles</emph> flottante.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#par_id3147226.help.text
+#. -U8M
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3153749.3.help.text
-msgctxt "20000000.xhp#par_id3153749.3.help.text"
+#. d^%%
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "Insérer des contrôles"
-#: 20000000.xhp#par_id3157958.5.help.text
+#. Il%s
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
msgstr "En mode Édition, double-cliquez sur un contrôle pour ouvrir la <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"boîte de dialogue des propriétés\">boîte de dialogue des propriétés</link>."
-#: 20000000.xhp#par_id3148538.6.help.text
+#. HDS1
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
msgstr "En mode Édition, vous pouvez également cliquer sur un contrôle avec le bouton droit de la souris et choisir les commandes Couper et Copier."
-#: 20000000.xhp#hd_id3148473.7.help.text
+#. .wq5
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
-#: 20000000.xhp#par_id3153824.help.text
+#. :]jW
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3147530.8.help.text
+#. ;HU;
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Ajoute un bouton de commande.</ahelp> Un bouton de commande permet d'exécuter une commande pour un événement défini, comme un clic de souris."
-#: 20000000.xhp#par_id3154923.9.help.text
+#. PK+K
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez ajouter du texte ou une image au bouton."
-#: 20000000.xhp#hd_id3148550.10.help.text
+#. (PH8
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Contrôle picto"
-#: 20000000.xhp#par_id3154138.help.text
+#. TPm9
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3151042.11.help.text
+#. W)3L
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Ajoute un élément de contrôle qui affiche une image.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3150447.12.help.text
+#. .cg!
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Case à cocher"
-#: 20000000.xhp#par_id3155131.help.text
+#. K3jr
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3147317.13.help.text
+#. HegK
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Ajoute une case à cocher permettant d'activer ou désactiver une fonction.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3150486.14.help.text
+#. ?jng
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3150486\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Bouton radio"
-#: 20000000.xhp#par_id3155856.help.text
+#. 5?=R
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3153575.15.help.text
+#. TbnB
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153575\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Ajoute un bouton permettant à l'utilisateur de sélectionner un certain nombre d'options.</ahelp> Les boutons radio groupés doivent avoir des index tabulation consécutifs. Ils sont généralement encerclés par une zone de groupe. Si vous avez deux groupes de boutons radio, vous devez insérer un index tabulation entre les index tabulation des deux groupes du cadre de groupe."
-#: 20000000.xhp#hd_id3154729.16.help.text
+#. DgqV
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Champ d'étiquette"
-#: 20000000.xhp#par_id3149300.help.text
+#. r)Hh
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3149300\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3156181.17.help.text
+#. _k!L
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3156181\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Ajoute une champ pour l'affichage des étiquettes de texte.</ahelp> Ces étiquettes servent uniquement à afficher du texte prédéfini et non pour saisir du texte."
-#: 20000000.xhp#hd_id3149123.18.help.text
+#. ).Z!
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3149123\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Zone de texte"
-#: 20000000.xhp#par_id3153766.help.text
+#. QVSC
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153766\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3153712.19.help.text
+#. g!tI
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153712\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Ajoute une zone de saisie permettant de saisir et d'éditer du texte.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3154253.20.help.text
+#. VOOz
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154253\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Zone de liste"
-#: 20000000.xhp#par_id3155959.help.text
+#. VZmD
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3155176.21.help.text
+#. uS*\
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3155176\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Ajoute une boîte permettant de cliquer sur l'une des entrées de la liste.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3150644.22.help.text
+#. o_e5
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3150644\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Boîte combinée"
-#: 20000000.xhp#par_id3148418.help.text
+#. a7M9
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3148418\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3154199.23.help.text
+#. 3a\(
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154199\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Ajoute une boîte combinée. Une boîte combinée est une zone de liste d'une ligne sur laquelle l'utilisateur peut cliquer pour choisir une entrée dans la liste.</ahelp> Les entrées de la boîte combinée peuvent être définies en \"lecture seule\"."
-#: 20000000.xhp#hd_id3154585.24.help.text
+#. (u;0
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154585\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Barre de défilement horizontale"
-#: 20000000.xhp#par_id3153781.help.text
+#. ]:VC
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3153232.25.help.text
+#. 1-j?
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153232\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Ajoute une barre de défilement horizontale à la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3154119.26.help.text
+#. l;Z)
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154119\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Barre de défilement verticale"
-#: 20000000.xhp#par_id3150515.help.text
+#. 2wm]
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3150515\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3155376.27.help.text
+#. m~^-
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Ajoute une barre de défilement verticale à la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3150313.28.help.text
+#. oQZR
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3150313\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Zone de groupe"
-#: 20000000.xhp#par_id3151184.help.text
+#. L|mA
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3151184\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3159622.29.help.text
+#. Tx#.
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3159622\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Ajoute un cadre permettant de regrouper visuellement les contrôles similaires tels que les boutons radio.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#par_id3148820.30.help.text
+#. Ykm!
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
msgstr "Pour définir deux groupes de boutons radio distincts, assurez-vous que l'index tabulation du cadre de groupe se trouve bien entre les index tabulation des deux groupes."
-#: 20000000.xhp#hd_id3149330.31.help.text
+#. *FXh
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3149330\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de progression"
-#: 20000000.xhp#par_id3159093.help.text
+#. ^b7i
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3159093\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3157979.32.help.text
+#. G\C=
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3157979\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Ajoute une barre de progression à la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3145654.33.help.text
+#. VvkD
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3145654\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Ligne horizontale"
-#: 20000000.xhp#par_id3150888.help.text
+#. g4p$
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3150888\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3151000.34.help.text
+#. U!WE
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3151000\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Ajoute une ligne horizontale à la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3155095.35.help.text
+#. K6mZ
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3155095\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "Vertical Line"
msgstr "Ligne verticale"
-#: 20000000.xhp#par_id3154913.help.text
+#. !:NJ
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154913\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3159203.36.help.text
+#. 3$]:
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Ajoute une ligne verticale à la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3154540.37.help.text
+#. fswV
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154540\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Champ de date"
-#: 20000000.xhp#par_id3148901.help.text
+#. TW[=
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3148901\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3154214.38.help.text
+#. b=Gk
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154214\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Ajoute un champ de date</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#par_id3150046.39.help.text
+#. /99x
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
msgstr "L'assignation de la propriété \"déroulante\" à un champ de date permet à l'utilisateur d'obtenir un calendrier sous forme de liste déroulante et de sélectionner une date."
-#: 20000000.xhp#hd_id3151126.40.help.text
+#. Qcxc
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3151126\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Champ horaire"
-#: 20000000.xhp#par_id3154338.help.text
+#. I0WV
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154338\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3151191.41.help.text
+#. KlEF
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Ajoute un champ horaire.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3154733.42.help.text
+#. #y3Q
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154733\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Champ numérique"
-#: 20000000.xhp#par_id3146107.help.text
+#. %V[,
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3146107\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3147244.43.help.text
+#. mR;+
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Ajoute un champ numérique.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3149870.44.help.text
+#. L5os
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3149870\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Champ monétaire"
-#: 20000000.xhp#par_id3153958.help.text
+#. }Ws}
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153958\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3154064.45.help.text
+#. w+T1
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154064\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Ajoute un champ monétaire.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3150117.46.help.text
+#. 6qW?
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3150117\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Champ formaté"
-#: 20000000.xhp#par_id3153162.help.text
+#. *WP]
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3153162\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3146320.47.help.text
+#. +DIO
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3146320\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Ajoute une zone de texte permettant de définir le formatage des entrées et des sorties ainsi que toutes les valeurs limites.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3156160.48.help.text
+#. [kT*
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3156160\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Champ masqué"
-#: 20000000.xhp#par_id3150379.help.text
+#. jHsm
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3150379\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3147382.49.help.text
+#. %`4N
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147382\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Ajoute un champ de masque.</ahelp> Un champ de masque comprend un masque de saisie et un masque littéral. Le masque de saisie détermine les données d'utilisateur pouvant être saisies. Le masque littéral détermine le statut du champ de masque lors du chargement du formulaire."
-#: 20000000.xhp#hd_id3146815.50.help.text
+#. 426M
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: 20000000.xhp#par_id3149194.help.text
+#. @4Tq
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3149194\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3145632.51.help.text
+#. ,r^N
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Ajoute un bouton ouvrant une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3155912.52.help.text
+#. fWcI
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3155912\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: 20000000.xhp#par_id3154903.help.text
+#. qh%=
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3154903\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3148465.53.help.text
+#. ))/`
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3148465\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive le mode Sélection. Dans ce mode, vous pouvez sélectionner les contrôles dans une boîte de dialogue pour les éditer.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3154055.54.help.text
+#. E;`\
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3154055\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: 20000000.xhp#par_id3148725.help.text
+#. 64W:
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3151105.55.help.text
+#. =O1R
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3151105\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'éditer les <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">propriétés</link> de l'élément de contrôle sélectionné.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id3153746.56.help.text
+#. `d,p
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id3153746\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
msgstr "Activer le mode Test"
-#: 20000000.xhp#par_id3147417.help.text
+#. dM;`
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3147417\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icône</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id3150699.57.help.text
+#. ;e7Z
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id3150699\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Démarre le mode test. Utilisez l'icône de fermeture de la boîte de dialogue pour quitter le mode test.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id2954191.help.text
+#. \EjX
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id2954191\n"
+"help.text"
msgid "Manage Language"
msgstr "Gérer la langue"
-#: 20000000.xhp#par_id2320017.help.text
+#. XsrJ
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id2320017\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Icône de gestion de la langue</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id1261940.help.text
+#. nDI$
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id1261940\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Opens a <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialog</link> to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Ouvre une <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">boîte de dialogue</link> permettant d'activer ou de gérer des ensembles de ressources de boîtes de dialogue multiples pour plusieurs langues.</ahelp>"
-#: 20000000.xhp#hd_id11902.help.text
+#. )+wE
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"hd_id11902\n"
+"help.text"
msgid "Tree Control"
msgstr "Contrôle d'arborescence"
-#: 20000000.xhp#par_id7511520.help.text
+#. z%l3
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id7511520\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Manage Language icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Icône Gestion des langues</alt></image>"
-#: 20000000.xhp#par_id9961851.help.text
+#. #6Mu
+#: 20000000.xhp
+msgctxt ""
+"20000000.xhp\n"
+"par_id9961851\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute un contrôle d'arborescence qui affiche une liste hiérarchique. La liste peut être peuplée par votre programme en utilisant les appels API (XtreeControl).</ahelp>"
-#: 11050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Single Step"
-msgstr "Pas à pas"
-
-#: 11050000.xhp#hd_id3155934.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Étape par étape\">Étape par étape</link>"
-
-#: 11050000.xhp#par_id3146117.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Exécute la macro et arrête son exécution après la commande suivante.</ahelp>"
-
-#: 11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text
-msgctxt "11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text"
-msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
-msgstr "Vous pouvez utiliser cette commande avec la commande <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Témoin\">Témoin</link> pour rechercher et corriger des erreurs."
-
-#: 11050000.xhp#par_id3157958.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icône</alt></image>"
-
-#: 11050000.xhp#par_id3147573.3.help.text
-msgctxt "11050000.xhp#par_id3147573.3.help.text"
-msgid "Single Step"
-msgstr "Étape par étape"
-
-#: 11050000.xhp#par_id3149235.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Fonction Étape de procédure\">Fonction Étape de procédure</link>"
-
-#: 11090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Object Catalog"
-msgstr "Catalogue des objets"
-
-#: 11090000.xhp#hd_id3153255.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Catalogue d'objets\">Catalogue d'objets</link>"
-
-#: 11090000.xhp#par_id3151384.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> dialog, where you can view Basic objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Objets</emph> permettant d'afficher les objets Basic.</ahelp>"
-
-#: 11090000.xhp#par_id3147576.15.help.text
-msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Click the name of a module or dialog and then click the <emph>Show</emph> icon to load and display that module or dialog."
-msgstr "Double-cliquez sur le nom d'une fonction ou d'une sous-routine pour charger le module contenant cette fonction ou cette sous-routine, et pour placer le curseur. Cliquez sur le nom d'un module ou d'une boîte de dialogue, puis cliquez sur l'icône <emph>Afficher</emph> pour charger et afficher ce module ou cette boîte de dialogue."
-
-#: 11090000.xhp#par_id3148538.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Icône</alt></image>"
+#. .-9]
+#: 11010000.xhp
+msgctxt ""
+"11010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothèque"
-#: 11090000.xhp#par_id3154515.3.help.text
-msgctxt "11090000.xhp#par_id3154515.3.help.text"
-msgid "Object Catalog"
-msgstr "Catalogue d'objets"
+#. .m9V
+#: 11010000.xhp
+msgctxt ""
+"11010000.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Bibliothèque\">Bibliothèque</link>"
-#: 11090000.xhp#hd_id3155388.4.help.text
-msgctxt "11090000.xhp#hd_id3155388.4.help.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
+#. 5b6$
+#: 11010000.xhp
+msgctxt ""
+"11010000.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Sélectionnez la bibliothèque à éditer.</ahelp> Le premier module de la bibliothèque sélectionnée est affiché dans l'IDE Basic."
-#: 11090000.xhp#par_id3155630.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">Display the source text or dialog of a selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">Affiche le texte source ou la boîte de dialogue de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. 0o2V
+#: 11010000.xhp
+msgctxt ""
+"11010000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Zone de liste Bibliothèque</alt></image>"
-#: 11090000.xhp#par_id3153126.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">Icône</alt></image>"
+#. G7cZ
+#: 11010000.xhp
+msgctxt ""
+"11010000.xhp\n"
+"par_id3147654\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Library List Box"
+msgstr "Zone de liste Bibliothèque"
-#: 11090000.xhp#par_id3147560.6.help.text
-msgctxt "11090000.xhp#par_id3147560.6.help.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
+#. )g^4
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Import Dialog"
+msgstr "Importer la boîte de dialogue"
-#: 11090000.xhp#hd_id3146794.13.help.text
-msgid "Window Area"
-msgstr "Zone d'affichage"
+#. oq!V
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue d'import\">Importer la boîte de dialogue</link>"
-#: 11090000.xhp#par_id3149655.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double-click its name or select the name and click the <emph>Show</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Affiche une vue hiérarchique des bibliothèques de macros, modules et boîtes de dialogue $[officename] actifs. Pour afficher le contenu d'un élément dans la fenêtre, double-cliquez sur son nom ou sélectionnez le nom et cliquez sur l'icône <emph>Afficher</emph>.</ahelp>"
+#. X3#{
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Appelle un boîte de dialogue \"Ouvrir\" pour importer un fichier de boîte de dialogue BASIC.</ahelp>"
-#: 11120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Find Parentheses"
-msgstr "Rechercher les parenthèses"
+#. 2*:B
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505211\n"
+"help.text"
+msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
+msgstr "Si la boîte de dialogue importée a un nom qui existe déjà dans la bibliothèque, une boîte de message s'affiche dans laquelle vous pouvez renommer la boîte de dialogue importée. Dans ce cas, la boîte de dialogue sera renommée avec le prochain nom \"automatique\" libre comme lors de la création d'une nouvelle boîte de dialogue. Ou encore, vous pouvez remplacer la boîte de dialogue existante par celle importée. Si vous cliquez sur Annuler, la boîte de dialogue n'est pas importée."
-#: 11120000.xhp#hd_id3149497.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Rechercher les parenthèses\">Rechercher les parenthèses</link>"
+#. ,x~*
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505360\n"
+"help.text"
+msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
+msgstr "Les boîtes de dialogue peuvent contenir des données linguistiques. Lors de l'import d'une boîte de dialogue, une non concordance du statut linguistique de la boîte de dialogue peut survenir."
-#: 11120000.xhp#par_id3155150.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Met en évidence le texte situé entre deux parenthèses associées. Placez le curseur devant une parenthèse ouvrante ou fermante, puis cliquez sur cette icône.</ahelp>"
+#. EYUv
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505320\n"
+"help.text"
+msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
+msgstr "Si la bibliothèque contient des langues supplémentaires par rapport à la boîte de dialogue importée, ou si la boîte de dialogue importée n'est pas du tout traduite, alors les langues supplémentaires seront ajoutées silencieusement à la boîte de dialogue importée en utilisant les chaînes de la langue par défaut de la boîte de dialogue."
-#: 11120000.xhp#par_id3149182.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icône</alt></image>"
+#. QwN`
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505383\n"
+"help.text"
+msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
+msgstr "Si la boîte de dialogue importée contient des langues supplémentaires par rapport à la bibliothèque, ou si la bibliothèque n'est pas du tout traduite, alors une boîte de message s'affiche comportant les boutons Ajouter, Omettre et Annuler."
-#: 11120000.xhp#par_id3147276.3.help.text
-msgctxt "11120000.xhp#par_id3147276.3.help.text"
-msgid "Find Parentheses"
-msgstr "Rechercher les parenthèses"
+#. ?lwp
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505340\n"
+"help.text"
+msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
+msgstr "Ajouter : les langues supplémentaires de la boîte de dialogue importée seront ajoutées à la boîte de dialogue existante. Les ressources linguistiques par défaut de la bibliothèque seront utilisées pour les nouvelles langues. C'est la même chose que si vous ajoutiez ces langues manuellement."
-#: 11110000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11110000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#. tv1V
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id0929200903505367\n"
+"help.text"
+msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
+msgstr "Omettre : les paramètres linguistiques de la bibliothèque resteront inchangés. Les ressources de la boîte de dialogue pour les langues omises ne sont pas copiées dans la bibliothèque, mais elles restent dans les fichiers source de la boîte de dialogue importée."
-#: 11110000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
+#. `+K}
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icône</alt></image>"
-#: 11110000.xhp#par_id3156414.2.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Cliquez ici pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Gestion des macros\"><emph>Gestion des macros</emph></link>.</ahelp>"
+#. SPk$
+#: 11180000.xhp
+msgctxt ""
+"11180000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Import Dialog"
+msgstr "Importer la boîte de dialogue"
-#: 11110000.xhp#par_id3157958.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icône</alt></image>"
+#. f8n[
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Single Step"
+msgstr "Pas à pas"
-#: 11110000.xhp#par_id3145383.3.help.text
-msgctxt "11110000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#. =,O*
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Étape par étape\">Étape par étape</link>"
-#: 11160000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11160000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Step Out"
-msgstr "Pas à pas sortant"
+#. u@gg
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3146117\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Exécute la macro et arrête son exécution après la commande suivante.</ahelp>"
-#: 11160000.xhp#hd_id3148983.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Saut en arrière\">Saut en arrière</link>"
+#. MsIW
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
+msgstr "Vous pouvez utiliser cette commande avec la commande <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Témoin\">Témoin</link> pour rechercher et corriger des erreurs."
-#: 11160000.xhp#par_id3157898.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Retourne à la routine précédente de la macro active.</ahelp>"
+#. 2ARI
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icône</alt></image>"
-#: 11160000.xhp#par_id3156410.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icône</alt></image>"
+#. )n/o
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Single Step"
+msgstr "Étape par étape"
-#: 11160000.xhp#par_id3158421.3.help.text
-msgctxt "11160000.xhp#par_id3158421.3.help.text"
-msgid "Step Out"
-msgstr "Saut en arrière"
+#. Tdn_
+#: 11050000.xhp
+msgctxt ""
+"11050000.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Fonction Étape de procédure\">Fonction Étape de procédure</link>"
-#: 11030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11030000.xhp#tit.help.text"
+#. \S,v
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
-#: 11030000.xhp#hd_id3153255.1.help.text
+#. [k\D
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Exécuter\">Exécuter</link>"
-#: 11030000.xhp#par_id3159201.2.help.text
+#. J79~
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Exécute la première macro du module actif.</ahelp>"
-#: 11030000.xhp#par_id3156410.help.text
+#. 7`Na
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\" xml-lang=\"fr-FR\">Icône</alt></image>"
-#: 11030000.xhp#par_id3154750.3.help.text
-msgctxt "11030000.xhp#par_id3154750.3.help.text"
+#. R\\7
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
-#: 11140000.xhp#tit.help.text
-msgid "Insert Source Text"
-msgstr "Insertion de texte source"
+#. aTFB
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Watch"
+msgstr "(Dés)activer le témoin"
-#: 11140000.xhp#hd_id3154044.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insérer le texte source\">Insérer le texte source</link>"
+#. aUF@
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"(Dés)activer le témoin\">(Dés)activer le témoin</link>"
-#: 11140000.xhp#par_id3150702.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Ouvre le texte source Basic dans la fenêtre de l'EDI Basic.</ahelp>"
+#. :N`U
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Cliquez sur cette icône pour afficher les variables d'une macro. Le contenu de la variable s'affiche dans une fenêtre distincte.</ahelp>"
-#: 11140000.xhp#par_id3150445.3.help.text
-msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Placez le curseur dans le code à l'endroit où le texte source doit être inséré, puis cliquez sur l'icône <emph>Insérer le texte source</emph>. Localisez le fichier contenant le texte source Basic à insérer, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
+#. RJQ7
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
+msgstr "Cliquez sur le nom d'une variable pour la sélectionner, puis cliquez sur l'icône <emph>(Dés)activer le témoin</emph>. La valeur assignée à la variable est affichée à côté de son nom. Cette valeur est constamment actualisée."
-#: 11140000.xhp#par_id3145136.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icône</alt></image>"
+#. (K01
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icône</alt></image>"
-#: 11140000.xhp#par_id3145346.4.help.text
-msgid "Insert source text"
-msgstr "Insérer le texte source"
+#. DgVG
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Watch"
+msgstr "(Dés)activer le témoin"
+
+#. H2T[
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
+msgstr "Pour supprimer le témoin de la variable, sélectionner celle-ci dans la fenêtre Témoin et cliquer sur l'icône <emph>Désactiver le témoin</emph>."
+
+#. }5yB
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "Gérer les points d'arrêt"
+
+#. ^_n9
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Gestion des points d'arrêt\">Gestion des points d'arrêt</link>"
+
+#. Ng)^
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Appelle une boîte de dialogue permettant de gérer les points d'arrêt.</ahelp>"
+
+#. D+5.
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icône</alt></image>"
+
+#. k/,B
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "Gérer les points d'arrêt"
+
+#. JlBc
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Gestion des points d'arrêt\"><emph>Boîte de dialogue Gestion des points d'arrêt</emph></link>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 056fc3ac50b..6251fea53b1 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 18:36+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,751 +12,1793 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: main0112.xhp#tit.help.text
+#. \T}c
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Barre d'état"
+
+#. ?yL}
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id3151385\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Barre d'état\">Barre d'état</link>"
+
+#. kdz/
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
+msgstr "La <emph>barre d'état</emph> affiche des informations sur la feuille active."
+
+#. An|1
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id0821200911024321\n"
+"help.text"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Signature numérique"
+
+#. rJV)
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id0821200911024344\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
+msgstr "Voir également <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Signatures numériques</link>."
+
+#. ]^#L
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Data"
msgstr "Données"
-#: main0112.xhp#hd_id3153254.1.help.text
+#. jPa1
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3153254\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Données\">Données</link>"
-#: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text
+#. (X~b
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez la commande de menu <emph>Données</emph> pour éditer les données dans la feuille active. Vous pouvez définir des plages, trier et filtrer les données, calculer des résultats, organiser les données en plan et créer des tables de pilote.</ahelp>"
-#: main0112.xhp#hd_id3150400.3.help.text
+#. qKP[
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Définir une plage\">Définir une plage</link>"
-#: main0112.xhp#hd_id3125863.4.help.text
+#. u(Y@
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Sélectionner une plage\">Sélectionner une plage</link>"
-#: main0112.xhp#hd_id3153726.5.help.text
+#. W+*)
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Trier\">Trier</link>"
-#: main0112.xhp#hd_id3153142.6.help.text
+#. Te+-
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Sous-totaux\">Sous-totaux</link>"
-#: main0112.xhp#hd_id3151073.10.help.text
+#. |pBb
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validité\">Validité</link>"
-#: main0112.xhp#hd_id3145254.7.help.text
+#. H7-t
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3145254\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Opérations multiples\">Opérations multiples</link>"
-#: main0112.xhp#hd_id1387066.help.text
+#. AVc7
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id1387066\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Texte en colonnes</link>"
-#: main0112.xhp#hd_id3150717.8.help.text
+#. H[dZ
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3150717\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolider\">Consolider</link>"
-#: main0112.xhp#hd_id3154754.9.help.text
+#. *g^y
+#: main0112.xhp
+msgctxt ""
+"main0112.xhp\n"
+"hd_id3154754\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Actualiser la plage\">Actualiser la plage</link>"
-#: main0101.xhp#tit.help.text
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: main0101.xhp#hd_id3156023.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"Fichier\">Fichier</link>"
-
-#: main0101.xhp#par_id3151112.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ces commandes s'appliquent au document actif, ouvrez un nouveau document ou fermez l'application.</ahelp>"
-
-#: main0101.xhp#hd_id3154684.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link>"
-
-#: main0101.xhp#hd_id3147434.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
-
-#: main0101.xhp#hd_id3147396.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-
-#: main0101.xhp#hd_id3149400.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriétés\">Propriétés</link>"
-
-#: main0101.xhp#hd_id3155445.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimer\">Imprimer</link>"
-
-#: main0101.xhp#hd_id3147339.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrage de l'imprimante\">Paramétrage de l'imprimante</link>"
-
-#: main0206.xhp#tit.help.text
-msgid "Formula Bar"
-msgstr "Barre de formule"
-
-#: main0206.xhp#hd_id3147264.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Barre Formule\">Barre Formule</link>"
-
-#: main0206.xhp#par_id3150400.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Utilisez cette barre pour saisir des formules.</ahelp>"
-
-#: main0104.xhp#tit.help.text
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
-
-#: main0104.xhp#hd_id3157909.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insérer\">Insérer</link>"
-
-#: main0104.xhp#par_id3153896.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Le menu Insertion contient des commandes d'insertion de nouveaux éléments comme des cellules, des lignes, des noms de feuilles et de cellules dans la feuille active.</ahelp>"
-
-#: main0104.xhp#hd_id3150769.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cellules\">Cellules</link>"
-
-#: main0104.xhp#hd_id3149260.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Feuille\">Feuille</link>"
-
-#: main0104.xhp#hd_id3153726.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractère spécial\">Caractère spécial</link>"
-
-#: main0104.xhp#hd_id3156285.13.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link>"
-
-#: main0104.xhp#hd_id3154492.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Fonction\">Fonction</link>"
-
-#: main0104.xhp#hd_id3154511.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Liste des fonctions\">Liste des fonctions</link>"
-
-#: main0104.xhp#hd_id3145640.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Commentaire\">Commentaire</link>"
-
-#: main0104.xhp#hd_id3146918.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Diagramme\">Diagramme</link>"
-
-#: main0104.xhp#par_id0302200904002496.help.text
-msgid "Inserts a chart."
-msgstr "Insère un diagramme."
-
-#: main0104.xhp#hd_id3147003.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Cadre flottant\">Cadre flottant</link>"
-
-#: main0214.xhp#tit.help.text
-msgid "Picture Bar"
-msgstr "Barre Image"
-
-#: main0214.xhp#hd_id3153088.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Barre Image\">Barre Image</link>"
-
-#: main0214.xhp#par_id3153896.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Picture</emph> bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barre <emph>Image</emph> s'affiche lorsque vous insérez ou sélectionnez une image dans une feuille.</ahelp>"
-
-#: main0203.xhp#tit.help.text
-msgid "Drawing Object Properties Bar"
-msgstr "Barre Propriétés de l'objet de dessin"
-
-#: main0203.xhp#hd_id3154346.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Barre Propriétés de l'objet de dessin\">Barre Propriétés de l'objet de dessin</link>"
-
-#: main0203.xhp#par_id3149656.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">La barre <emph>Propriétés de l'objet de dessin</emph> des objets que vous sélectionnez dans la feuille comporte des commandes de formatage et d'alignement.</ahelp>"
-
-#: main0203.xhp#hd_id3145748.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Style de ligne\">Style de ligne</link>"
-
-#: main0203.xhp#hd_id3151073.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Largeur de ligne\">Largeur de ligne</link>"
-
-#: main0203.xhp#hd_id3153417.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Couleur de ligne\">Couleur de ligne</link>"
-
-#: main0203.xhp#hd_id3147338.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Couleur d'arrière-plan\">Couleur d'arrière-plan</link>"
-
-#: main0210.xhp#tit.help.text
-msgid "Page Preview Bar"
-msgstr "Barre Aperçu"
-
-#: main0210.xhp#hd_id3156023.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">Page Preview Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Barre Aperçu\">Barre Aperçu</link>"
-
-#: main0210.xhp#par_id3148663.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Page Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Page Preview</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">La barre <emph>Aperçu</emph> s'affiche lorsque vous sélectionnez <emph>Fichier - Aperçu</emph>.</ahelp>"
+#. YL}+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
-#: main0210.xhp#hd_id3147393.3.help.text
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Plein écran"
+#. 7Uyr
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Outils\">Outils</link>"
-#: main0210.xhp#par_id460828.help.text
-msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button."
-msgstr "Masque les menus et les barres d'outils. Pour quitter le mode plein écran, cliquez sur le bouton <emph>(Dés)Activer le mode plein écran</emph>."
+#. *~\i
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le menu <emph>Outils</emph> contient des commandes de vérification orthographique et de suivi des références de la feuille vous permettant de repérer les erreurs et de définir des scénarios.</ahelp>"
-#: main0210.xhp#hd_id3147394.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Formater la page\">Formater la page</link>"
+#. F!:7
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
+msgstr "Vous pouvez également créer et assigner des macros et configurer l'aspect des barres d'outils, des menus et du clavier, et paramétrer les options par défaut pour les applications $[officename]."
-#: main0210.xhp#hd_id3147494.3.help.text
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#. K+]$
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3149122\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Recherche de valeur cible\">Recherche de valeur cible</link>"
-#: main0210.xhp#par_id460929.help.text
-msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
-msgstr "Affiche ou masque les marges de la page. Les marges peuvent être glissées avec la souris et peuvent également être définies sur l'onglet <emph>Page</emph> de la boîte de dialogue <emph>Style de page</emph>."
+#. x|-l
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3155768\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scénarios\">Scénarios</link>"
-#: main0210.xhp#hd_id3245494.3.help.text
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "Facteur d'échelle"
+#. 5#1e
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">Options d'AutoCorrection</link>"
-#: main0210.xhp#par_id460939.help.text
-msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
-msgstr "Cette diapo définit une échelle de page pour la feuille de calcul imprimée. Le facteur d'échelle peut également être défini sur l'onglet <emph>Feuille</emph> de la boîte de dialogue <emph>Style de page</emph>."
+#. +SI%
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3150086\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personnaliser\">Personnaliser</link>"
-#: main0210.xhp#hd_id3147395.3.help.text
-msgid "Close Preview"
-msgstr "Fermer l'aperçu"
+#. t.#m
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc Features"
+msgstr "Fonctionnalités de $[officename] Calc"
-#: main0210.xhp#par_id460829.help.text
-msgid "To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "Pour quitter l'aperçu de cette page, cliquez sur le bouton <emph>Fermer l'aperçu</emph>."
+#. H4e^
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Fonctionnalités de $[officename] Calc\">Fonctionnalités de $[officename] Calc</link></variable>"
-#: main0000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
-msgstr "Bienvenue dans l'aide de $[officename] Calc"
+#. :JhF
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
+msgstr "$[officename] Calc est un tableur vous permettant de calculer, d'analyser et de gérer les données. Vous pouvez également importer et modifier les classeurs Microsoft Excel."
-#: main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text
-msgctxt "main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text"
-msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
-msgstr "Aide de $[officename] Calc - Bienvenue !"
+#. t_d^
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Calculations"
+msgstr "Calculs"
-#: main0000.xhp#hd_id3153965.3.help.text
-msgid "How to Work With $[officename] Calc"
-msgstr "Utilisation de $[officename] Calc"
+#. UXP_
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
+msgstr "$[officename] Calc met à votre disposition des <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"fonctions\">fonctions</link> parmi lesquelles vous trouverez aussi des fonctions statistiques et bancaires que vous pouvez utiliser pour créer des formules destinées à effectuer des calculs complexes au niveau de vos données."
-#: main0000.xhp#par_id3147004.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Liste des fonctions par catégorie\">Liste des fonctions par catégorie</link>"
+#. o,yq
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
+msgstr "Vous pouvez également vous servir <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"des AutoPilotes\">de l'assistant Fonctions</link> pour vous aider à créer des formules."
-#: main0000.xhp#hd_id3154659.6.help.text
-msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "Menus, barres d'outils et touches de $[officename] Calc"
+#. pG$k
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "What-If Calculations"
+msgstr "Calculs d'hypothèses"
-#: main0000.xhp#hd_id3150883.4.help.text
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "Aide à propos de l'aide"
+#. `\\r
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
+msgstr "L'affichage immédiat des résultats des modifications apportées à un facteur dans des classeurs composés de plusieurs facteurs constitue une fonction intéressante. Vous pouvez par exemple voir comment la modification de la période relative au calcul d'un prêt affecte les taux d'intérêt ou les montants des remboursements. Par ailleurs, vous pouvez gérer des tables plus volumineuses en utilisant différents scénarios prédéfinis."
-#: main0103.xhp#tit.help.text
-msgid "View"
-msgstr "Affichage"
+#. jpCj
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "Fonctions de base de données"
-#: main0103.xhp#hd_id3151112.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"Affichage\">Affichage</link>"
+#. YBoo
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
+msgstr "Utilisez des classeurs pour positionner, stocker et filtrer vos données."
-#: main0103.xhp#par_id3149456.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ce menu contient des commandes permettant de contrôler l'affichage à l'écran du document.</ahelp>"
+#. CAEb
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
+msgstr "$[officename] Calc vous permet de glisser-déposer des tables à partir de bases de données ou d'utiliser un classeur en tant que source de données pour la création de lettres types dans $[officename] Writer."
-#: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text
-msgid "Normal"
-msgstr "Standard"
+#. f@fj
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3145800\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Arranging Data"
+msgstr "Structuration des données"
-#: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal view of the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la feuille en mode normal.</ahelp>"
+#. \S_D
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
+msgstr "Vous pouvez réorganiser le classeur en quelques clics afin d'afficher ou de masquer certaines plages de données, de formater des plages en fonction de certaines conditions ou de calculer des sous-totaux et totaux."
-#: main0103.xhp#hd_id3125863.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+#. z;ki
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155601\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Dynamic Charts"
+msgstr "Diagrammes dynamiques"
-#: main0100.xhp#tit.help.text
-msgid "Menus"
-msgstr "Menus"
+#. U5=Z
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
+msgstr "$[officename] Calc vous permet de présenter les données du classeur dans des diagrammes dynamiques, automatiquement actualisés en cas de modification des données."
-#: main0100.xhp#hd_id3156023.1.help.text
-msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+#. U3BR
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3153707\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
+msgstr "Ouverture et enregistrement des fichiers Microsoft"
-#: main0100.xhp#par_id3154760.2.help.text
-msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
-msgstr "Les commandes de menu suivantes sont disponibles pour les classeurs."
+#. vobx
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3157867\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
+msgstr "Utilisez les filtres de $[officename] pour convertir des fichiers Excel ou pour les ouvrir et les enregistrer sous plusieurs autres <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
-#: main0205.xhp#tit.help.text
+#. y0IT
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Text Formatting Bar"
msgstr "Barre Formatage de texte"
-#: main0205.xhp#hd_id3156330.1.help.text
+#. -2b(
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Barre Formatage de texte\">Barre Formatage de texte</link>"
-#: main0205.xhp#par_id3151112.2.help.text
+#. eDO~
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">La barre <emph>Formatage de texte</emph> qui s'affiche lorsque le curseur se trouve dans un objet texte (un cadre texte ou un objet de dessin, par exemple) comporte des commandes de formatage et d'alignement.</ahelp>"
-#: main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text
-msgctxt "main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text"
+#. 2~:z
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Couleur de police\">Couleur de police</link>"
-#: main0205.xhp#hd_id3154944.8.help.text
+#. P(ik
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Interligne : 1\">Interligne : 1</link>"
-#: main0205.xhp#hd_id3146969.9.help.text
+#. t0jW
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3146969\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Interligne : 1,5\">Interligne : 1,5</link>"
-#: main0205.xhp#hd_id3153711.10.help.text
+#. W-$f
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3153711\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Interligne : 2\">Interligne : 2</link>"
-#: main0205.xhp#hd_id3147345.11.help.text
+#. N_`s
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Aligner à gauche\">Aligner à gauche</link>"
-#: main0205.xhp#hd_id3155337.12.help.text
+#. Y8d%
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3155337\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centré\">Centré</link>"
-#: main0205.xhp#hd_id3147001.13.help.text
+#. `huN
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3147001\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Aligner à droite\">Aligner à droite</link>"
-#: main0205.xhp#hd_id3155115.14.help.text
+#. =t5u
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3155115\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justifier\">Justifier</link>"
-#: main0205.xhp#hd_id3150202.15.help.text
+#. QPU9
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Exposant\">Exposant</link>"
-#: main0205.xhp#hd_id3155531.16.help.text
+#. @c^R
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3155531\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Indice\">Indice</link>"
-#: main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text
-msgctxt "main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text"
+#. ]4m4
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3145387\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caractère\">Caractère</link>"
-#: main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text
-msgctxt "main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text"
+#. =GPZ
+#: main0205.xhp
+msgctxt ""
+"main0205.xhp\n"
+"hd_id3153067\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraphe\">Paragraphe</link>"
-#: main0200.xhp#tit.help.text
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barres d'outils"
+#. nG=N
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Object Properties Bar"
+msgstr "Barre Propriétés de l'objet de dessin"
-#: main0200.xhp#hd_id3154758.1.help.text
-msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Barres d'outils\">Barres d'outils</link></variable>"
+#. rl;a
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Barre Propriétés de l'objet de dessin\">Barre Propriétés de l'objet de dessin</link>"
-#: main0200.xhp#par_id3148798.2.help.text
-msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-msgstr "Ce sous-menu affiche la liste des barres d'outils disponibles dans les classeurs.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+#. Oo0\
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">La barre <emph>Propriétés de l'objet de dessin</emph> des objets que vous sélectionnez dans la feuille comporte des commandes de formatage et d'alignement.</ahelp>"
-#: main0503.xhp#tit.help.text
-msgid "$[officename] Calc Features"
-msgstr "Fonctionnalités de $[officename] Calc"
+#. BX,d
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Style de ligne\">Style de ligne</link>"
-#: main0503.xhp#hd_id3154758.1.help.text
-msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Fonctionnalités de $[officename] Calc\">Fonctionnalités de $[officename] Calc</link></variable>"
+#. H!$C
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Largeur de ligne\">Largeur de ligne</link>"
-#: main0503.xhp#par_id3149457.2.help.text
-msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
-msgstr "$[officename] Calc est un tableur vous permettant de calculer, d'analyser et de gérer les données. Vous pouvez également importer et modifier les classeurs Microsoft Excel."
+#. xr5b
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3153417\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Couleur de ligne\">Couleur de ligne</link>"
-#: main0503.xhp#hd_id3148797.4.help.text
-msgid "Calculations"
-msgstr "Calculs"
+#. 3`N%
+#: main0203.xhp
+msgctxt ""
+"main0203.xhp\n"
+"hd_id3147338\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Couleur d'arrière-plan\">Couleur d'arrière-plan</link>"
-#: main0503.xhp#par_id3145172.5.help.text
-msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
-msgstr "$[officename] Calc met à votre disposition des <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"fonctions\">fonctions</link> parmi lesquelles vous trouverez aussi des fonctions statistiques et bancaires que vous pouvez utiliser pour créer des formules destinées à effectuer des calculs complexes au niveau de vos données."
+#. 51A$
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
-#: main0503.xhp#par_id3145271.6.help.text
-msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
-msgstr "Vous pouvez également vous servir <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"des AutoPilotes\">de l'assistant Fonctions</link> pour vous aider à créer des formules."
+#. Kq9M
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insérer\">Insérer</link>"
-#: main0503.xhp#hd_id3152596.13.help.text
-msgid "What-If Calculations"
-msgstr "Calculs d'hypothèses"
+#. #HGE
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le menu Insertion contient des commandes d'insertion de nouveaux éléments comme des cellules, des lignes, des noms de feuilles et de cellules dans la feuille active.</ahelp>"
-#: main0503.xhp#par_id3156444.14.help.text
-msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
-msgstr "L'affichage immédiat des résultats des modifications apportées à un facteur dans des classeurs composés de plusieurs facteurs constitue une fonction intéressante. Vous pouvez par exemple voir comment la modification de la période relative au calcul d'un prêt affecte les taux d'intérêt ou les montants des remboursements. Par ailleurs, vous pouvez gérer des tables plus volumineuses en utilisant différents scénarios prédéfinis."
+#. ;t_d
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cellules\">Cellules</link>"
-#: main0503.xhp#hd_id3148576.7.help.text
-msgid "Database Functions"
-msgstr "Fonctions de base de données"
+#. Hm-_
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Feuille\">Feuille</link>"
-#: main0503.xhp#par_id3154011.8.help.text
-msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
-msgstr "Utilisez des classeurs pour positionner, stocker et filtrer vos données."
+#. d%gd
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractère spécial\">Caractère spécial</link>"
-#: main0503.xhp#par_id3154942.25.help.text
-msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
-msgstr "$[officename] Calc vous permet de glisser-déposer des tables à partir de bases de données ou d'utiliser un classeur en tant que source de données pour la création de lettres types dans $[officename] Writer."
+#. /G;8
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3156285\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link>"
-#: main0503.xhp#hd_id3145800.9.help.text
-msgid "Arranging Data"
-msgstr "Structuration des données"
+#. X_o2
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Fonction\">Fonction</link>"
-#: main0503.xhp#par_id3154490.10.help.text
-msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
-msgstr "Vous pouvez réorganiser le classeur en quelques clics afin d'afficher ou de masquer certaines plages de données, de formater des plages en fonction de certaines conditions ou de calculer des sous-totaux et totaux."
+#. !=!N
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3154511\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Liste des fonctions\">Liste des fonctions</link>"
-#: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text
-msgid "Dynamic Charts"
-msgstr "Diagrammes dynamiques"
+#. amE`
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3145640\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Commentaire\">Commentaire</link>"
-#: main0503.xhp#par_id3149121.17.help.text
-msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
-msgstr "$[officename] Calc vous permet de présenter les données du classeur dans des diagrammes dynamiques, automatiquement actualisés en cas de modification des données."
+#. a4E`
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3146918\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Diagramme\">Diagramme</link>"
-#: main0503.xhp#hd_id3153707.18.help.text
-msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
-msgstr "Ouverture et enregistrement des fichiers Microsoft"
+#. JP9/
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id0302200904002496\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a chart."
+msgstr "Insère un diagramme."
-#: main0503.xhp#par_id3157867.19.help.text
-msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
-msgstr "Utilisez les filtres de $[officename] pour convertir des fichiers Excel ou pour les ouvrir et les enregistrer sous plusieurs autres <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
+#. c1+l
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Cadre flottant\">Cadre flottant</link>"
+
+#. TxB%
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools Bar"
+msgstr "Barre Outils"
-#: main0105.xhp#tit.help.text
+#. 3}9_
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Barre Outils\">Barre Outils</link>"
+
+#. }7Oj
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Utilisez cette barre d'outils pour accéder aux commandes les plus fréquemment utilisées.</ahelp>"
+
+#. ?W0c
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN10610\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Contrôles\">Contrôles</link>"
+
+#. aF?^
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"hd_id3154730\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Sélection de thème\">Sélection de thème</link>"
+
+#. ~=3v
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN10690\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced Filter\">Advanced Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Filtre spécial\">Filtre spécial</link>"
+
+#. iSoT
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Start</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Démarrer</link>"
+
+#. mH,K
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Convertisseur Euro\">Convertisseur Euro</link>"
+
+#. 5`[Y
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN106D8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Définir</link>"
+
+#. ;`-!
+#: main0218.xhp
+msgctxt ""
+"main0218.xhp\n"
+"par_idN106F0\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Recherche de valeur cible\">Recherche de valeur cible</link>"
+
+#. 2Qne
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: main0105.xhp#hd_id3149669.1.help.text
+#. Mv4=
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-#: main0105.xhp#par_id3145171.2.help.text
+#. 8V/1
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Le menu <emph>Format</emph> contient des commandes qui permettent de formater les cellules sélectionnées, les <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objets\">objets</link> et le contenu des cellules du document.</ahelp>"
-#: main0105.xhp#hd_id3154732.4.help.text
+#. a{?4
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3154732\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cellule\">Cellule</link>"
-#: main0105.xhp#hd_id3155087.9.help.text
+#. V1RD
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3155087\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-#: main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text
-msgctxt "main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text"
+#. t*oI
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caractère\">Caractère</link>"
-#: main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text
-msgctxt "main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text"
+#. Pto\
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3154485\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraphe\">Paragraphe</link>"
-#: main0105.xhp#hd_id3157980.11.help.text
+#. +N/e
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3157980\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
-#: main0105.xhp#hd_id3159206.14.help.text
+#. IP-n
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3159206\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Formatage conditionnel\">Formatage conditionnel</link>"
-#: main0105.xhp#hd_id3154703.17.help.text
+#. n/6X
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Control</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Champ de contrôle\">Champ de contrôle</link>"
-#: main0105.xhp#hd_id3147005.16.help.text
+#. ;EV.
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3147005\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">Form</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Formulaire\">Formulaire</link>"
-#: main0102.xhp#tit.help.text
+#. 55S8
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#. %yCI
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Fenêtre\">Fenêtre</link>"
+
+#. m4nb
+#: main0107.xhp
+msgctxt ""
+"main0107.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contient des commandes pour la manipulation et l'affichage des fenêtres du document.</ahelp>"
+
+#. =4re
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview Bar"
+msgstr "Barre Aperçu"
+
+#. ug8\
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">Page Preview Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Barre Aperçu\">Barre Aperçu</link>"
+
+#. lM(\
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Page Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Page Preview</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">La barre <emph>Aperçu</emph> s'affiche lorsque vous sélectionnez <emph>Fichier - Aperçu</emph>.</ahelp>"
+
+#. (E;-
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3147393\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#. B5(:
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id460828\n"
+"help.text"
+msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button."
+msgstr "Masque les menus et les barres d'outils. Pour quitter le mode plein écran, cliquez sur le bouton <emph>(Dés)Activer le mode plein écran</emph>."
+
+#. [)Yt
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Formater la page\">Formater la page</link>"
+
+#. Lbp0
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3147494\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#. G|\w
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id460929\n"
+"help.text"
+msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
+msgstr "Affiche ou masque les marges de la page. Les marges peuvent être glissées avec la souris et peuvent également être définies sur l'onglet <emph>Page</emph> de la boîte de dialogue <emph>Style de page</emph>."
+
+#. r;,N
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3245494\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "Facteur d'échelle"
+
+#. 3WUn
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id460939\n"
+"help.text"
+msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
+msgstr "Cette diapo définit une échelle de page pour la feuille de calcul imprimée. Le facteur d'échelle peut également être défini sur l'onglet <emph>Feuille</emph> de la boîte de dialogue <emph>Style de page</emph>."
+
+#. FngN
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3147395\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Close Preview"
+msgstr "Fermer l'aperçu"
+
+#. .l?3
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id460829\n"
+"help.text"
+msgid "To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button."
+msgstr "Pour quitter l'aperçu de cette page, cliquez sur le bouton <emph>Fermer l'aperçu</emph>."
+
+#. Bb3m
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Affichage"
+
+#. ;!39
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"Affichage\">Affichage</link>"
+
+#. D0|i
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ce menu contient des commandes permettant de contrôler l'affichage à l'écran du document.</ahelp>"
+
+#. 7Bqn
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Standard"
+
+#. =M@F
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal view of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la feuille en mode normal.</ahelp>"
+
+#. _Yl`
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+
+#. gsc:
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: main0102.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+#. K944
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Édition\">Édition</link>"
-#: main0102.xhp#par_id3154758.2.help.text
+#. 9,bY
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ce menu contient des commandes pour l'édition du contenu du document actif.</ahelp>"
-#: main0102.xhp#hd_id3146119.3.help.text
+#. LGG:
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Collage spécial\">Collage spécial</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3153728.12.help.text
+#. IsO[
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Comparer les document\">Comparer les documents</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3154492.4.help.text
+#. -J\*
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Rechercher & Remplacer\">Rechercher & Remplacer</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3150715.5.help.text
+#. GArZ
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"En-têtes & pieds de page\">En-têtes & pieds de page</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3149018.6.help.text
+#. Zxts
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Supprimer du contenu\">Supprimer du contenu</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3156384.7.help.text
+#. *hV,
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3156384\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">Delete Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Supprimer des cellules\">Supprimer des cellules</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3146919.10.help.text
+#. Uc_l
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3146919\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Liens\">Liens</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3148488.11.help.text
+#. KltG
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-#: main0208.xhp#tit.help.text
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Barre d'état"
-
-#: main0208.xhp#hd_id3151385.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Barre d'état\">Barre d'état</link>"
-
-#: main0208.xhp#par_id3149669.2.help.text
-msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
-msgstr "La <emph>barre d'état</emph> affiche des informations sur la feuille active."
-
-#: main0208.xhp#hd_id0821200911024321.help.text
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Signature numérique"
-
-#: main0208.xhp#par_id0821200911024344.help.text
-msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr "Voir également <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Signatures numériques</link>."
-
-#: main0106.xhp#tit.help.text
-msgid "Tools"
-msgstr "Outils"
-
-#: main0106.xhp#hd_id3150769.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Outils\">Outils</link>"
-
-#: main0106.xhp#par_id3150440.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Le menu <emph>Outils</emph> contient des commandes de vérification orthographique et de suivi des références de la feuille vous permettant de repérer les erreurs et de définir des scénarios.</ahelp>"
-
-#: main0106.xhp#par_id3152576.10.help.text
-msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
-msgstr "Vous pouvez également créer et assigner des macros et configurer l'aspect des barres d'outils, des menus et du clavier, et paramétrer les options par défaut pour les applications $[officename]."
-
-#: main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text
-msgctxt "main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Recherche de valeur cible\">Recherche de valeur cible</link>"
-
-#: main0106.xhp#hd_id3155768.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scénarios\">Scénarios</link>"
-
-#: main0106.xhp#hd_id3154015.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">Options d'AutoCorrection</link>"
-
-#: main0106.xhp#hd_id3150086.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personnaliser\">Personnaliser</link>"
-
-#: main0218.xhp#tit.help.text
-msgid "Tools Bar"
-msgstr "Barre Outils"
-
-#: main0218.xhp#hd_id3143268.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Barre Outils\">Barre Outils</link>"
-
-#: main0218.xhp#par_id3151112.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Utilisez cette barre d'outils pour accéder aux commandes les plus fréquemment utilisées.</ahelp>"
-
-#: main0218.xhp#par_idN10610.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Contrôles\">Contrôles</link>"
-
-#: main0218.xhp#hd_id3154730.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Sélection de thème\">Sélection de thème</link>"
-
-#: main0218.xhp#par_idN10690.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced Filter\">Advanced Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Filtre spécial\">Filtre spécial</link>"
-
-#: main0218.xhp#par_idN106A8.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Start</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Démarrer</link>"
-
-#: main0218.xhp#par_idN106C0.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Convertisseur Euro\">Convertisseur Euro</link>"
-
-#: main0218.xhp#par_idN106D8.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Définir</link>"
-
-#: main0218.xhp#par_idN106F0.help.text
-msgctxt "main0218.xhp#par_idN106F0.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Recherche de valeur cible\">Recherche de valeur cible</link>"
-
-#: main0202.xhp#tit.help.text
+#. ExHP
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Barre Formatage"
-#: main0202.xhp#hd_id3150448.1.help.text
+#. k9Mk
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Barre de formatage\">Barre de formatage</link>"
-#: main0202.xhp#par_id3153897.2.help.text
+#. l(?7
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">La barre de <emph>formatage</emph> comprend des commandes de base permettant d'appliquer un formatage manuel.</ahelp>"
-#: main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text
-msgctxt "main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text"
+#. /ew2
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Couleur de police\">Couleur de police</link>"
-#: main0202.xhp#hd_id3150715.9.help.text
+#. %sT+
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Aligner à gauche\">Aligner à gauche</link>"
-#: main0202.xhp#hd_id3155064.10.help.text
+#. 6z.C
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Aligner au centre horizontalement\">Aligner au centre horizontallement</link>"
-#: main0202.xhp#hd_id3150042.11.help.text
+#. 5fdM
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3150042\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Aligner à droite\">Aligner à droite</link>"
-#: main0202.xhp#hd_id3154703.12.help.text
+#. `I$C
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justifier\">Justifier</link>"
-#: main0202.xhp#hd_id3152986.13.help.text
+#. PsW5
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3152986\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Aligner en haut\">Aligner en haut</link>"
-#: main0202.xhp#hd_id3153306.14.help.text
+#. gIH(
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3153306\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Aligner au centre verticalement\">Aligner au centre verticalement</link>"
-#: main0202.xhp#hd_id3151240.15.help.text
+#. !IwA
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3151240\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Aligner en bas\">Aligner en bas</link>"
-#: main0202.xhp#par_idN10843.help.text
+#. YmpL
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN10843\n"
+"help.text"
msgid "Number Format : Date"
msgstr "Format numérique : Date"
-#: main0202.xhp#par_idN10847.help.text
+#. sEe.
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN10847\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the date format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Applique le format de date aux cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#: main0202.xhp#par_idN1085E.help.text
+#. }VJQ
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN1085E\n"
+"help.text"
msgid "Number Format: Exponential"
msgstr "Format numérique : Exponentiel"
-#: main0202.xhp#par_idN10862.help.text
+#. !c06
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN10862\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the exponential format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Applique le format exponentiel aux cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#: main0202.xhp#par_idN10871.help.text
+#. p27,
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN10871\n"
+"help.text"
msgid "Additional icons"
msgstr "Icônes supplémentaires"
-#: main0202.xhp#par_idN10875.help.text
+#. *(!1
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN10875\n"
+"help.text"
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr "Si la prise en charge <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> est activée, deux icônes supplémentaires sont visibles."
-#: main0202.xhp#par_idN1088E.help.text
+#. f,eh
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN1088E\n"
+"help.text"
msgid "Left-To-Right"
msgstr "De gauche à droite"
-#: main0202.xhp#par_idN1089C.help.text
+#. `G|#
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN1089C\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">Icône de gauche à droite</alt></image>"
-#: main0202.xhp#par_idN108BA.help.text
+#. ,^Od
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN108BA\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Le texte est saisi de gauche à droite.</ahelp>"
-#: main0202.xhp#par_idN108D1.help.text
+#. IOMq
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN108D1\n"
+"help.text"
msgid "Right-To-Left"
msgstr "De droite à gauche"
-#: main0202.xhp#par_idN108DF.help.text
+#. ]_8^
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN108DF\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">Icône de droite à gauche</alt></image>"
-#: main0202.xhp#par_idN108FD.help.text
+#. O5(^
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_idN108FD\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Le texte formaté dans une langue à scripts complexes est saisi de droite à gauche.</ahelp>"
-#: main0202.xhp#par_id192266.help.text
+#. :Vuh
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id192266\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligne le contenu de la cellule à gauche.</ahelp>"
-#: main0202.xhp#par_id1998962.help.text
+#. :oKH
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id1998962\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligne le contenu de la cellule à droite.</ahelp>"
-#: main0202.xhp#par_id2376476.help.text
+#. ;iar
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id2376476\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centre le contenu de la cellule à l'horizontale.</ahelp>"
-#: main0202.xhp#par_id349131.help.text
+#. qYmO
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id349131\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligne le contenu de la cellule aux bordures gauche et droite.</ahelp>"
-#: main0107.xhp#tit.help.text
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtre"
+#. 1r0%
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
+msgstr "Bienvenue dans l'aide de $[officename] Calc"
-#: main0107.xhp#hd_id3154758.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Fenêtre\">Fenêtre</link>"
+#. nH=N
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3147338\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
+msgstr "Aide de $[officename] Calc - Bienvenue !"
-#: main0107.xhp#par_id3150398.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contient des commandes pour la manipulation et l'affichage des fenêtres du document.</ahelp>"
+#. uffg
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3153965\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "How to Work With $[officename] Calc"
+msgstr "Utilisation de $[officename] Calc"
+
+#. +O;]
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Liste des fonctions par catégorie\">Liste des fonctions par catégorie</link>"
+
+#. 6=g#
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "Menus, barres d'outils et touches de $[officename] Calc"
+
+#. p3Y6
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3150883\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "Aide à propos de l'aide"
+
+#. MO6?
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
+
+#. 9.ES
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+
+#. tquf
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
+msgstr "Les commandes de menu suivantes sont disponibles pour les classeurs."
+
+#. ]O/]
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "Barre de formule"
+
+#. o(*a
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Barre Formule\">Barre Formule</link>"
+
+#. G,pG
+#: main0206.xhp
+msgctxt ""
+"main0206.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Utilisez cette barre pour saisir des formules.</ahelp>"
+
+#. qp0T
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
+
+#. Y$D6
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Barres d'outils\">Barres d'outils</link></variable>"
+
+#. 9%]]
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgstr "Ce sous-menu affiche la liste des barres d'outils disponibles dans les classeurs.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+
+#. D,cp
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#. whj]
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"Fichier\">Fichier</link>"
+
+#. IpkS
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ces commandes s'appliquent au document actif, ouvrez un nouveau document ou fermez l'application.</ahelp>"
+
+#. ~bP(
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link>"
+
+#. nLGu
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
+
+#. m(sz
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3147396\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+
+#. WmV7
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriétés\">Propriétés</link>"
+
+#. *N$G
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimer\">Imprimer</link>"
+
+#. qLus
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrage de l'imprimante\">Paramétrage de l'imprimante</link>"
+
+#. L1i_
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Picture Bar"
+msgstr "Barre Image"
+
+#. 0k6J
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Barre Image\">Barre Image</link>"
+
+#. ick9
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Picture</emph> bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barre <emph>Image</emph> s'affiche lorsque vous insérez ou sélectionnez une image dans une feuille.</ahelp>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 29eb2a59caa..91d055b90b3 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 17:06+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,819 +12,1964 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 00000407.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text"
+#. eY@i
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Fenêtre"
-#: 00000407.xhp#hd_id3155628.1.help.text
-msgctxt "00000407.xhp#hd_id3155628.1.help.text"
+#. @l#5
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Fenêtre"
-#: 00000407.xhp#par_id3147335.2.help.text
+#. YdK,
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <emph>Window - Split</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fete\">Choisissez <emph>Fenêtre - Scinder</emph></variable>"
-#: 00000407.xhp#par_id3153663.3.help.text
+#. ]g{~
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3153663\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <emph>Window - Freeze</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fefix\">Choisissez <emph>Fenêtre - Fixer</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Menu Édition"
+#. UNTD
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Menu"
+msgstr "Menu Données"
-#: 00000402.xhp#hd_id3147303.1.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147303.1.help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Menu Édition"
+#. ;o)Y
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Data Menu"
+msgstr "Menu Données"
-#: 00000402.xhp#par_id3155555.2.help.text
-msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Choisissez <emph>Édition - En-têtes et pieds de page</emph></variable>"
+#. JJ7V
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id8366954\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Choisissez <emph>Données - Texte en colonnes</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp#par_id3159233.3.help.text
-msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Choisissez l'onglet <emph>Édition - En-têtes et pieds de page - En-tête/Pied de page</emph> </variable>"
+#. WYJ0
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Choisissez <emph>Données- Définir une plage</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp#par_id3150443.4.help.text
-msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Edit - Fill</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Choisissez <emph>Édition - Remplir</emph></variable>"
+#. =R:C
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrba\">Choisissez <emph>Données - Sélectionner une plage</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp#par_id3143267.5.help.text
-msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Edit - Fill - Down</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausunten\">Choisissez <emph>Édition - Remplir - Vers le bas</emph></variable>"
+#. aVd7
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Choisissez <emph>Données - Trier</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp#par_id3153880.6.help.text
-msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Edit - Fill - Right</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Choisissez <emph>Édition - Remplir - Droite</emph></variable>"
+#. 8#D|
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Données - Trier - Critères de tri</emph>"
-#: 00000402.xhp#par_id3151245.7.help.text
-msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Edit - Fill - Up</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausoben\">Choisissez <emph>Édition - Remplir - Vers le haut</emph></variable>"
+#. sBbC
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154516\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "On Standard bar, click"
+msgstr "Dans la barre Standard, cliquez sur"
-#: 00000402.xhp#par_id3145068.8.help.text
-msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Edit - Fill - Left</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Choisissez <emph>Édition - Remplir - Gauche</emph></variable>"
+#. 1U@d
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icône</alt></image>"
-#: 00000402.xhp#par_id3150400.9.help.text
-msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Edit - Fill - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"baustab\">Choisissez <emph>Édition - Remplir - Feuille</emph></variable>"
+#. $sCd
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Tri croissant"
-#: 00000402.xhp#par_id3154910.10.help.text
-msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Edit - Fill - Series</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Choisissez <emph>Édition - Remplir - Série</emph></variable>"
+#. g|{_
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icône</alt></image>"
-#: 00000402.xhp#par_id3154123.11.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Delete Contents</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Supprimer du contenu</emph>"
+#. RQ+1
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Tri décroissant"
-#: 00000402.xhp#par_id3145785.20.help.text
-msgid "Backspace"
-msgstr "Retour"
+#. zUIt
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnstot\">Choisissez l'onglet <emph>Données - Tri - Options</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp#par_id3150011.12.help.text
-msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bzelo\">Choisissez <emph>Édition - Supprimer des cellules</emph></variable>"
+#. xoa7
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnftr\">Choisissez <emph>Données - Filtre</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp#par_id3153951.13.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit – Sheet - Delete</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Feuille - Supprimer</emph>"
+#. rgU6
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Filtre - AutoFiltre</emph>"
-#: 00000402.xhp#par_id3155306.18.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#par_id3155306.18.help.text"
-msgid "Open context menu for a sheet tab"
-msgstr "Ouvrir le menu contextuel des onglets des feuilles du classeur"
+#. jDL/
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
+msgstr "Dans la barre Outils ou dans la barre Données de la table, cliquez sur"
-#: 00000402.xhp#par_id3146119.14.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit – Sheets – Move/Copy</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Feuille - Déplacer/copier</emph>"
+#. 8TnS
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icône</alt></image>"
-#: 00000402.xhp#par_id3148645.19.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#par_id3148645.19.help.text"
-msgid "Open context menu for a sheet tab"
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel des onglets des feuilles du classeur"
+#. 6wp6
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "AutoFiltre"
-#: 00000402.xhp#par_id3153093.15.help.text
-msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Choisissez <emph>Édition - Supprimer le saut manuel</emph></variable>"
+#. 6J0:
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3156278\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Choisissez <emph>Données - Filtre - Filtre spécial</emph></variable>"
-#: 00000402.xhp#par_id3153191.16.help.text
-msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Choisissez <emph>Édition - Supprimer le saut manuel - Renvoi à la ligne</emph></variable>"
+#. oEjJ
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button"
+msgstr "Choisissez le bouton <emph>Données - Filtre - Filtre standard - Options</emph>"
-#: 00000402.xhp#par_id3145645.17.help.text
-msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bspaum\">Choisissez <emph>Édition - Supprimer le saut manuel - Saut de colonne</emph></variable>"
+#. =H]U
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155444\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button"
+msgstr "Choisissez le bouton <emph>Données - Filtre - Filtre spécial - Options</emph>"
-#: 00000403.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "Menu Affichage"
+#. 3RE#
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Filtre - Supprimer le filtre</emph>"
-#: 00000403.xhp#hd_id3145673.1.help.text
-msgctxt "00000403.xhp#hd_id3145673.1.help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "Menu Affichage"
+#. NL[I
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "On Table Data bar, click <emph>Remove Filter/Sort</emph>"
+msgstr "Dans la barre des données de la table, cliquez sur <emph>Supprimer le filtre/tri</emph>"
-#: 00000403.xhp#par_id3150275.2.help.text
-msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aspze\">Choisissez <emph>Affichage - En-têtes de colonnes/lignes</emph></variable>"
+#. gV:u
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icône</alt></image>"
-#: 00000403.xhp#par_id3154514.3.help.text
-msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"awehe\">Choisissez <emph>Affichage - Mise en évidence des valeurs</emph></variable>"
+#. ~L,7
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Filter/Sort"
+msgstr "Supprimer le filtre/tri"
-#: 00000403.xhp#par_id3148947.4.help.text
-msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Choisissez <emph>Affichage - Barre de formule</emph></variable>"
+#. G\8`
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3152778\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Choisissez <emph>Données - Filtre - Masquer l'AutoFiltre</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp#par_id3148663.5.help.text
-msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break Preview</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seumvo\">Choisissez <emph>Affichage - Aperçu des sauts de page</emph></variable>"
+#. NAdQ
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntegs\">Choisissez <emph>Données - Sous-totaux</emph></variable>"
+
+#. *j.I
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154574\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntezd\">Choisissez les onglets <emph>Données - Sous-totaux - 1er, 2nd, 3ème groupe</emph></variable>"
+
+#. =0o(
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntopi\">Choisissez l'onglet <emph>Données - Sous-totaux - Options</emph></variable>"
+
+#. 2E4E
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145133\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Choisissez <emph>Données - Validité</emph></variable>"
+
+#. :,?t
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Données - Validité - Critères</emph></variable>"
+
+#. 4rb^
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150367\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choisissez l'onglet <emph>Données - Validité - Aide à la saisie</emph></variable>"
+
+#. *,n#
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choisissez <emph>Données - Validité - Message d'erreur</emph></variable>"
+
+#. 1s|:
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Choisissez <emph>Données - Opérations multiples</emph></variable>"
+
+#. ;C/L
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155809\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnksd\">Choisissez <emph>Données - Consolider</emph></variable>"
+
+#. pMb?
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3148701\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngld\">Choisissez <emph>Données - Plan</emph></variable>"
+
+#. A4B5
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngda\">Choisissez <emph>Données - Plan - Masquer les détails</emph></variable>"
+
+#. DUOo
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3159223\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngde\">Choisissez <emph>Données - Plan - Afficher les détails</emph></variable>"
+
+#. Z;s}
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3146870\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Plan - Grouper</emph>"
+
+#. g9Wm
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3144507\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#. f#3$
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3144772\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
+msgstr "Dans la barre <emph>Outils</emph>, cliquez sur"
+
+#. _fJr
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text"
+#. #bgs
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Grouper"
+
+#. O-~Y
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Plan - Dissocier</emph>"
+
+#. d/BO
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150892\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+
+#. so_9
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
+msgstr "Dans la <emph>barre d'outils</emph>, cliquez sur"
+
+#. g$#7
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icône</alt></image>"
+
+#. -Q!,
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153555\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Dissocier"
+
+#. D9yU
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153008\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Choisissez <emph>Données - Plan - AutoPlan</emph></variable>"
+
+#. o`u;
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154709\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglef\">Choisissez <emph>Données - Plan - Supprimer</emph></variable>"
+
+#. slNR
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id1774346\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Choisissez <emph>Données - Groupe et plan - Afficher les détails</emph> (pour certaines tables de pilote)</variable>"
+
+#. :M`i
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3155759\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Choisissez <emph>Données - Table de pilote</emph></variable>"
+
+#. g6T(
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3154625\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpa\">Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Créer</emph></variable>"
+
+#. eiV?
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3147558\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndq\">Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Créer</emph>, dans la boîte de dialogue Sélectionner la source choisissez l'option <emph>Source de données enregistrée dans $[officename]</emph>.</variable>"
+
+#. +QIS
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153297\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Créer</emph>, dans la boîte de dialogue Sélectionner une source, choisissez l'option <emph>Sélection active</emph>."
+
+#. 67Id
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Créer</emph>, dans la boîte de dialogue Sélectionner la source, choisissez l'option <emph>Source de données enregistrée dans $[officename]</emph>, cliquez sur <emph>OK</emph> pour afficher la boîte de dialogue <emph>Sélectionner la source de données</emph>."
+
+#. Mr.H
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3153294\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpak\">Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Actualiser</emph></variable>"
+
+#. 26r^
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3151344\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndploe\">Choisissez <emph>Données - Table du pilote - Supprimer</emph></variable>"
+
+#. gA9I
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_id3150397\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndakt\">Choisissez <emph>Données- Actualiser la plage</emph></variable>"
+
+#. k2o*
+#: 00000412.xhp
+msgctxt ""
+"00000412.xhp\n"
+"par_idN10B8F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"grouping\">Choisissez <emph>Données - Plan - Grouper</emph></variable>"
+
+#. Sj%-
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Menu Format"
+
+#. /_ii
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Menu Format"
+
+#. Ye{j
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelle\">Choisissez <emph>Format - Cellules</emph></variable>"
+
+#. 1Rqp
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Cellules - Protection</emph> </variable>"
+
+#. /.33
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozei\">Choisissez <emph>Format - Ligne</emph></variable>"
+
+#. ~7Wo
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Choisissez <emph>Format - Ligne - Hauteur optimale</emph></variable>"
+
+#. Z%@Z
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Ligne - Masquer</emph>"
+
+#. !s(r
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Colonne - Masquer</emph>"
+
+#. YIK=
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Feuille - Masquer</emph>"
+
+#. #idk
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Ligne - Afficher</emph>"
+
+#. cj,D
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Colonne - Afficher</emph>"
+
+#. cJ13
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fospa\">Choisissez <emph>Format - Colonne</emph></variable>"
+
+#. W@Z0
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Colonne - Largeur optimale</emph>"
+
+#. DLTx
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click right column separator in column headers"
+msgstr "Double-clic sur le séparateur de colonnes droit dans les en-têtes de colonnes"
+
+#. aB7/
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3147362\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fot\">Choisissez <emph>Format - Feuille</emph></variable>"
+
+#. }3]`
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3163805\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotu\">Choisissez <emph>Format - Feuille - Renommer</emph></variable>"
+
+#. +@gC
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotenb\">Choisissez <emph>Format - Feuille - Afficher</emph></variable>"
+
+#. u.;w
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_idN1077A\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"foste\">Choisissez <emph>Format - Page</emph></variable>"
+
+#. G_rh
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155508\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fostel\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - Page</emph> </variable>"
+
+#. D;sc
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Choisissez <emph>Format - Zones d'impression</emph></variable>"
+
+#. =-j\
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Définir</emph></variable>"
+
+#. 7^yS
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3156290\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Ajouter</emph></variable>"
+
+#. +{C^
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3155812\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbah\">Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Supprimer</emph></variable>"
+
+#. V8ib
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153307\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Éditer</emph></variable>"
+
+#. gaR-
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3153916\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - AutoFormat</emph>"
+
+#. E)b+
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154532\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "On the Tools bar, click"
+msgstr "Dans la barre d'outils, cliquez sur"
+
+#. A3[3
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3149332\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icône</alt></image>"
+
+#. ~W\I
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154060\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "AutoFormat"
+
+#. ixYZ
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id3154618\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bedingte\">Choisissez <emph>Format - Formatage conditionnel</emph></variable>"
+
+#. s_F\
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menu Insertion"
-#: 00000404.xhp#hd_id3149346.1.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#hd_id3149346.1.help.text"
+#. aX:O
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menu Insertion"
-#: 00000404.xhp#par_id3149095.36.help.text
+#. dg]o
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eimaum\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eimaum\">Choisissez <emph>Insertion - Saut manuel</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3149398.2.help.text
+#. -:0c
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eimaumze\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Row Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eimaumze\">Choisissez <emph>Insertion - Saut manuel - Renvoi à la ligne</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3150084.3.help.text
+#. j$4R
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eimaumsp\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Column Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eimaumsp\">Choisissez <emph>Insertion - Saut manuel - Saut de colonne</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3149784.4.help.text
+#. 67cT
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Cellules</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3154514.5.help.text
+#. IXVn
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
msgstr "Depuis la barre d'outils, ouvrez la barre d'outils <emph>Insérer des cellules</emph> :"
-#: 00000404.xhp#par_id3149656.help.text
+#. l67|
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3151041.6.help.text
+#. ?mkp
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Insérer des cellules"
-#: 00000404.xhp#par_id3145273.help.text
+#. 3Eh+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3146985.7.help.text
+#. pr]!
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "Insérer des cellules vers le bas"
-#: 00000404.xhp#par_id3144766.help.text
+#. =(n1
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3144766\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3145646.8.help.text
+#. PF1C
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "Insérer des cellules vers la droite"
-#: 00000404.xhp#par_id3153838.help.text
+#. 9i9%
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3150324.9.help.text
+#. 5A4i
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Insérer des lignes"
-#: 00000404.xhp#par_id3147363.help.text
+#. 77Kf
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147363\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3155334.10.help.text
+#. MxfX
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155334\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Insérer des colonnes"
-#: 00000404.xhp#par_id3148485.11.help.text
+#. IpVE
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eizei\">Choose <emph>Insert - Rows</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eizei\">Choisissez <emph>Insertion - Cellules</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3153200.12.help.text
+#. 86R`
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153200\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eispa\">Choose <emph>Insert - Columns</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eispa\">Choisissez <emph>Insertion - Colonnes</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3149033.13.help.text
+#. F[Io
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149033\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eitab\">Choisissez <emph>Insertion - Feuilles</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_idN1082F.help.text
+#. ?dja
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN1082F\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Choisissez <emph>Insertion - Feuille à partir d'un fichier</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3155115.14.help.text
+#. pfW;
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155115\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Fonction</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3152582.34.help.text
+#. u^p.
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3152582\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-#: 00000404.xhp#par_id3153269.15.help.text
+#. bB^S
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153269\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
msgstr "Dans la <emph>barre de formule</emph>, cliquez sur"
-#: 00000404.xhp#par_id3150515.help.text
+#. O@He
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150515\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3154370.16.help.text
+#. eQ;P
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154370\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Assistant Fonctions"
-#: 00000404.xhp#par_id3156288.17.help.text
+#. (ftC
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Insertion - Fonction</emph> - Catégorie <emph>Base de données</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3155809.18.help.text
+#. l^0(
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155809\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insertion - Fonction</emph> - Catégorie <emph>Date&Heure</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3151334.19.help.text
+#. hIwc
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3151334\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insertion - Fonction</emph> - Catégorie <emph>Finances</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3159222.20.help.text
+#. !0p8
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3159222\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Insertion - Fonction</emph> - Catégorie <emph>Information</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3159173.21.help.text
+#. sy^H
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3159173\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insertion - Fonction</emph> - Catégorie <emph>Logique</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3153914.22.help.text
+#. )B^,
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Insertion - Fonction</emph> - Catégorie <emph>Mathématique</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3150109.23.help.text
+#. !.2q
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150109\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insertion - Fonction</emph> - Catégorie <emph>Matrice</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3157978.24.help.text
+#. rPve
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insertion - Fonction</emph> - Catégorie <emph>Statistique</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3156016.25.help.text
+#. NnfJ
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insertion - Fonction</emph> - Catégorie <emph>Texte</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3147075.26.help.text
+#. P{pi
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147075\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Insertion - Fonction</emph> - Catégorie <emph>Classeur</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3154618.27.help.text
+#. gY/;
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154618\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Insertion - Fonction</emph> - Catégorie <emph>Add-In</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3154059.38.help.text
+#. 6=\,
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154059\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Insertion - Fonction</emph> - Catégorie <emph>Add-In</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3155383.33.help.text
+#. B1cI
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155383\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Choisissez <emph>Insertion - Liste des fonctions</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3153250.28.help.text
+#. *MEy
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einamen\">Choisissez <emph>Insertion - Noms</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3146776.37.help.text
+#. A{04
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Insert - Link to External data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Choisissez <emph>Insertion - Données externes</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3143222.29.help.text
+#. ORCG
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Names - Define</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3149385.35.help.text
+#. m^`J
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149385\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-#: 00000404.xhp#par_id3145214.30.help.text
+#. )Yo.
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145214\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Insert - Names - Insert</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaei\">Choisissez <emph>Insertion - Noms - Insérer</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3153558.31.help.text
+#. t~nH
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153558\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Insert - Names - Create</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaueb\">Choisissez <emph>Insertion - Noms - Appliquer</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3153483.32.help.text
+#. Brvg
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153483\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Insert - Names - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einabesch\">Choisissez <emph>Insertion - Noms - Étiquettes</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp#tit.help.text
-msgid "To access this function..."
-msgstr "Pour accéder à cette fonction..."
+#. %;qZ
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Menu Affichage"
-#: 00000004.xhp#hd_id3155535.1.help.text
-msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
-msgstr "<variable id=\"wie\">Pour accéder à cette fonction... </variable>"
+#. n62C
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Menu Affichage"
-#: 00000004.xhp#par_idN1056E.help.text
-msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"moreontop\">Vous trouverez des informations complémentaires en haut de cette page. </variable>"
+#. ^x;(
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aspze\">Choisissez <emph>Affichage - En-têtes de colonnes/lignes</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp#par_idN105AF.help.text
-msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"optional\">Dans les fonctions %PRODUCTNAME Calc, les paramètres marqués comme \"facultatifs\" peuvent être ignorés lorsqu'ils ne sont pas suivis d'autres paramètres. Par exemple, dans une fonction comportant quatre paramètres, où les deux derniers paramètres sont marqués comme \"facultatifs\", le paramètre 4 ou les paramètres 3 et 4 peuvent être ignorés, mais le paramètre 3 seul ne peut être ignoré. </variable>"
+#. s`(z
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"awehe\">Choisissez <emph>Affichage - Mise en évidence des valeurs</emph></variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id9751884.help.text
-msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"codes\">Les codes supérieurs à 127 dépendent du mappage de caractères de votre système (par exemple iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250) et ne sont donc peut être pas transférables.</variable>"
+#. 6D#n
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Choisissez <emph>Affichage - Barre de formule</emph></variable>"
+
+#. BW?#
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break Preview</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seumvo\">Choisissez <emph>Affichage - Aperçu des sauts de page</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text"
+#. +9f6
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menu Outils"
-#: 00000406.xhp#hd_id3147264.1.help.text
-msgctxt "00000406.xhp#hd_id3147264.1.help.text"
+#. d|:s
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menu Outils"
-#: 00000406.xhp#par_id3150541.2.help.text
+#. oiIq
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdektv\">Choisissez <emph>Outils - Audit</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153194.3.help.text
+#. 1u_t
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Audit - Repérer les antécédents</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3150447.29.help.text
+#. *h7$
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Maj+F7"
-#: 00000406.xhp#par_id3154123.33.help.text
+#. ,3PU
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Choisissez <emph>Outils - Langue - Coupure des mots</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3145785.4.help.text
+#. :]Pl
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdvore\">Choisissez <emph>Outils - Audit - Supprimer le repérage des antécédents</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3155411.5.help.text
+#. C9sy
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Audit - Repérer les dépendants</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153363.30.help.text
+#. 4fQ-
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Maj+F5"
-#: 00000406.xhp#par_id3146984.6.help.text
+#. N@yh
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdszne\">Choisissez <emph>Outils - Audit - Supprimer le repérage des dépendants</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3154014.7.help.text
+#. 4[c@
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdase\">Choisissez <emph>Outils - Audit - Supprimer tous les repères</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153188.8.help.text
+#. Wa9S
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Choisissez <emph>Outils - Audit - Repérer les erreurs</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149410.9.help.text
+#. SEF:
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Choisissez <emph>Outils - Audit - Mode Remplissage</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3156284.10.help.text
+#. EY1M
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choisissez <emph>Outils - Audit - Marquer les données incorrectes</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153159.11.help.text
+#. NW5)
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153159\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choisissez <emph>Outils - Audit - Actualiser les repères</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3147397.32.help.text
+#. 4B=D
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"automatisch\">Choisissez <emph>Outils - Audit - Actualisation automatique</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3154018.12.help.text
+#. zS5z
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exzws\">Choisissez <emph>Outils - Recherche de valeur cible</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3269142.help.text
+#. 9dak
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3269142\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
msgstr "<variable id=\"solver\">Choisissez Outils - Solveur</variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id8554338.help.text
+#. 00qI
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id8554338\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
msgstr "<variable id=\"solver_options\">Choisissez Outils - Solveur, bouton Options</variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3156277.13.help.text
+#. Kg56
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3156277\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exsze\">Choisissez <emph>Outils - Scénarios</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3145640.14.help.text
+#. *[le
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exdos\">Choose <emph>Tools - Protect Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdos\">Choisissez <emph>Outils - Protection</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149020.15.help.text
+#. T#lL
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exdst\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdst\">Choisissez <emph>Outils - Protection - Feuille</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3154256.16.help.text
+#. GM$X
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exdsd\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdsd\">Choisissez <emph>Outils - Protection - Document</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3147363.17.help.text
+#. ,J^R
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147363\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">Choisissez <emph>Outils - Contenu des cellules</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3146919.18.help.text
+#. O57m
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146919\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Contenu des cellules - Recalculer</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149257.31.help.text
+#. y]eB
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
-#: 00000406.xhp#par_id3150941.19.help.text
+#. *I5/
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150941\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exatmb\">Choisissez <emph>Outils - Contenu des cellules - Calcul automatique</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3151276.20.help.text
+#. .Uai
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Choisissez <emph>Outils - Contenu des cellules - AutoSaisie</emph></variable>"
-#: 00000405.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "Menu Format"
-
-#: 00000405.xhp#hd_id3150769.1.help.text
-msgctxt "00000405.xhp#hd_id3150769.1.help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "Menu Format"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154685.2.help.text
-msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelle\">Choisissez <emph>Format - Cellules</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153194.3.help.text
-msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Cellules - Protection</emph> </variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3155854.4.help.text
-msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozei\">Choisissez <emph>Format - Ligne</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150012.5.help.text
-msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Choisissez <emph>Format - Ligne - Hauteur optimale</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3148645.6.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Ligne - Masquer</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153728.7.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Colonne - Masquer</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3151114.8.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Feuille - Masquer</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3148576.9.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Ligne - Afficher</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3156286.10.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Colonne - Afficher</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3145645.11.help.text
-msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fospa\">Choisissez <emph>Format - Colonne</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3145252.12.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Colonne - Largeur optimale</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3146971.36.help.text
-msgid "Double-click right column separator in column headers"
-msgstr "Double-clic sur le séparateur de colonnes droit dans les en-têtes de colonnes"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3147362.15.help.text
-msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fot\">Choisissez <emph>Format - Feuille</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3163805.16.help.text
-msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fotu\">Choisissez <emph>Format - Feuille - Renommer</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3155333.17.help.text
-msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fotenb\">Choisissez <emph>Format - Feuille - Afficher</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_idN1077A.help.text
-msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"foste\">Choisissez <emph>Format - Page</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3155508.25.help.text
-msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fostel\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - Page</emph> </variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3150883.26.help.text
-msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Choisissez <emph>Format - Zones d'impression</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3156448.27.help.text
-msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Définir</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3156290.35.help.text
-msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Ajouter</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3155812.28.help.text
-msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodbah\">Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Supprimer</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153307.29.help.text
-msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Éditer</emph></variable>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3153916.31.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - AutoFormat</emph>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154532.32.help.text
-msgid "On the Tools bar, click"
-msgstr "Dans la barre d'outils, cliquez sur"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3149332.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154060.33.help.text
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "AutoFormat"
-
-#: 00000405.xhp#par_id3154618.34.help.text
-msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bedingte\">Choisissez <emph>Format - Formatage conditionnel</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000412.xhp#tit.help.text"
-msgid "Data Menu"
-msgstr "Menu Données"
-
-#: 00000412.xhp#hd_id3145136.1.help.text
-msgctxt "00000412.xhp#hd_id3145136.1.help.text"
-msgid "Data Menu"
-msgstr "Menu Données"
-
-#: 00000412.xhp#par_id8366954.help.text
-msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text2columns\">Choisissez <emph>Données - Texte en colonnes</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3147399.3.help.text
-msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Choisissez <emph>Données- Définir une plage</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3145345.4.help.text
-msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dbrba\">Choisissez <emph>Données - Sélectionner une plage</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3150443.5.help.text
-msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Choisissez <emph>Données - Trier</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3148491.6.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Données - Trier - Critères de tri</emph>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3154516.7.help.text
-msgid "On Standard bar, click"
-msgstr "Dans la barre Standard, cliquez sur"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3148663.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3150767.8.help.text
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Tri croissant"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3153969.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3145364.9.help.text
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Tri décroissant"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3146984.10.help.text
-msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnstot\">Choisissez l'onglet <emph>Données - Tri - Options</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3155308.11.help.text
-msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnftr\">Choisissez <emph>Données - Filtre</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3148646.12.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Filtre - AutoFiltre</emph>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3151113.13.help.text
-msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
-msgstr "Dans la barre Outils ou dans la barre Données de la table, cliquez sur"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3145799.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3149401.14.help.text
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "AutoFiltre"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3156278.17.help.text
-msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Choisissez <emph>Données - Filtre - Filtre spécial</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3153764.18.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button"
-msgstr "Choisissez le bouton <emph>Données - Filtre - Filtre standard - Options</emph>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3155444.19.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button"
-msgstr "Choisissez le bouton <emph>Données - Filtre - Filtre spécial - Options</emph>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3156382.20.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Filtre - Supprimer le filtre</emph>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3155961.48.help.text
-msgid "On Table Data bar, click <emph>Remove Filter/Sort</emph>"
-msgstr "Dans la barre des données de la table, cliquez sur <emph>Supprimer le filtre/tri</emph>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3148485.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3149207.49.help.text
-msgid "Remove Filter/Sort"
-msgstr "Supprimer le filtre/tri"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3152778.21.help.text
-msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Choisissez <emph>Données - Filtre - Masquer l'AutoFiltre</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3166424.22.help.text
-msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntegs\">Choisissez <emph>Données - Sous-totaux</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3154574.23.help.text
-msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntezd\">Choisissez les onglets <emph>Données - Sous-totaux - 1er, 2nd, 3ème groupe</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3151277.24.help.text
-msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dntopi\">Choisissez l'onglet <emph>Données - Sous-totaux - Options</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3145133.25.help.text
-msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Choisissez <emph>Données - Validité</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3152992.26.help.text
-msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Données - Validité - Critères</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3150367.27.help.text
-msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choisissez l'onglet <emph>Données - Validité - Aide à la saisie</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3154486.28.help.text
-msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choisissez <emph>Données - Validité - Message d'erreur</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3146978.29.help.text
-msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Choisissez <emph>Données - Opérations multiples</emph></variable>"
-
-#: 00000412.xhp#par_id3155809.30.help.text
-msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnksd\">Choisissez <emph>Données - Consolider</emph></variable>"
+#. c15k
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To access this function..."
+msgstr "Pour accéder à cette fonction..."
-#: 00000412.xhp#par_id3148701.31.help.text
-msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngld\">Choisissez <emph>Données - Plan</emph></variable>"
+#. Ya[K
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">Pour accéder à cette fonction... </variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3153815.32.help.text
-msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngda\">Choisissez <emph>Données - Plan - Masquer les détails</emph></variable>"
+#. CTE7
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"moreontop\">Vous trouverez des informations complémentaires en haut de cette page. </variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3159223.33.help.text
-msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngde\">Choisissez <emph>Données - Plan - Afficher les détails</emph></variable>"
+#. u\5L
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"optional\">Dans les fonctions %PRODUCTNAME Calc, les paramètres marqués comme \"facultatifs\" peuvent être ignorés lorsqu'ils ne sont pas suivis d'autres paramètres. Par exemple, dans une fonction comportant quatre paramètres, où les deux derniers paramètres sont marqués comme \"facultatifs\", le paramètre 4 ou les paramètres 3 et 4 peuvent être ignorés, mais le paramètre 3 seul ne peut être ignoré. </variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3146870.34.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Plan - Grouper</emph>"
+#. nhr%
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id9751884\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"codes\">Les codes supérieurs à 127 dépendent du mappage de caractères de votre système (par exemple iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250) et ne sont donc peut être pas transférables.</variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3144507.51.help.text
-msgid "F12"
-msgstr "F12"
+#. qn-9
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Menu Édition"
-#: 00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text
-msgctxt "00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text"
-msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Outils</emph>, cliquez sur"
+#. Dm:%
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Menu Édition"
-#: 00000412.xhp#par_id3149438.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icône</alt></image>"
+#. bMB1
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Choisissez <emph>Édition - En-têtes et pieds de page</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3150214.36.help.text
-msgid "Group"
-msgstr "Grouper"
+#. DT_R
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Choisissez l'onglet <emph>Édition - En-têtes et pieds de page - En-tête/Pied de page</emph> </variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3146781.37.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Plan - Dissocier</emph>"
+#. loXu
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Edit - Fill</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Choisissez <emph>Édition - Remplir</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3150892.52.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+#. `/-d
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Edit - Fill - Down</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausunten\">Choisissez <emph>Édition - Remplir - Vers le bas</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text
-msgctxt "00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text"
-msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
-msgstr "Dans la <emph>barre d'outils</emph>, cliquez sur"
+#. a_6Q
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Edit - Fill - Right</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Choisissez <emph>Édition - Remplir - Droite</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3150048.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icône</alt></image>"
+#. Kyj.
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Edit - Fill - Up</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausoben\">Choisissez <emph>Édition - Remplir - Vers le haut</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3153555.39.help.text
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Dissocier"
+#. d3DK
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Edit - Fill - Left</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Choisissez <emph>Édition - Remplir - Gauche</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3153008.40.help.text
-msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Choisissez <emph>Données - Plan - AutoPlan</emph></variable>"
+#. V,qL
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Edit - Fill - Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"baustab\">Choisissez <emph>Édition - Remplir - Feuille</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3154709.41.help.text
-msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnglef\">Choisissez <emph>Données - Plan - Supprimer</emph></variable>"
+#. j,uR
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Edit - Fill - Series</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Choisissez <emph>Édition - Remplir - Série</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id1774346.help.text
-msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Choisissez <emph>Données - Groupe et plan - Afficher les détails</emph> (pour certaines tables de pilote)</variable>"
+#. F}HZ
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Delete Contents</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Supprimer du contenu</emph>"
-#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text
-msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Choisissez <emph>Données - Table de pilote</emph></variable>"
+#. 2f]Y
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retour"
-#: 00000412.xhp#par_id3154625.43.help.text
-msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpa\">Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Créer</emph></variable>"
+#. vYP%
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzelo\">Choisissez <emph>Édition - Supprimer des cellules</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3147558.53.help.text
-msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndq\">Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Créer</emph>, dans la boîte de dialogue Sélectionner la source choisissez l'option <emph>Source de données enregistrée dans $[officename]</emph>.</variable>"
+#. WA]R
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit – Sheet - Delete</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Feuille - Supprimer</emph>"
-#: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Créer</emph>, dans la boîte de dialogue Sélectionner une source, choisissez l'option <emph>Sélection active</emph>."
+#. tRoj
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu for a sheet tab"
+msgstr "Ouvrir le menu contextuel des onglets des feuilles du classeur"
-#: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Créer</emph>, dans la boîte de dialogue Sélectionner la source, choisissez l'option <emph>Source de données enregistrée dans $[officename]</emph>, cliquez sur <emph>OK</emph> pour afficher la boîte de dialogue <emph>Sélectionner la source de données</emph>."
+#. qh1b
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit – Sheets – Move/Copy</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Feuille - Déplacer/copier</emph>"
-#: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text
-msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndpak\">Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Actualiser</emph></variable>"
+#. (K;T
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu for a sheet tab"
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel des onglets des feuilles du classeur"
-#: 00000412.xhp#par_id3151344.45.help.text
-msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndploe\">Choisissez <emph>Données - Table du pilote - Supprimer</emph></variable>"
+#. 78Ae
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Choisissez <emph>Édition - Supprimer le saut manuel</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp#par_id3150397.46.help.text
-msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dndakt\">Choisissez <emph>Données- Actualiser la plage</emph></variable>"
+#. }VH9
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Choisissez <emph>Édition - Supprimer le saut manuel - Renvoi à la ligne</emph></variable>"
-#: 00000412.xhp#par_idN10B8F.help.text
-msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"grouping\">Choisissez <emph>Données - Plan - Grouper</emph></variable>"
+#. 6ae`
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bspaum\">Choisissez <emph>Édition - Supprimer le saut manuel - Saut de colonne</emph></variable>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d73668de926..5b1fa2d5323 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 14:30+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,28640 +12,65482 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 04020000.xhp#tit.help.text
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "Insérer des cellules"
+#. QYJU
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Link to External Data"
+msgstr "Lien vers les données externes"
-#: 04020000.xhp#bm_id3156023.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;insertion de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;cellules</bookmark_value>"
+#. s.[P
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_LINKAREA_BTN_BROWSE\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_LINKAREA_BTN_BROWSE\" visibility=\"hidden\">Localisez le fichier contenant les données à insérer.</ahelp>"
-#: 04020000.xhp#hd_id3156023.1.help.text
-msgid " Insert Cells"
-msgstr "Insérer des cellules"
+#. giS@
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Données externes\">Lien vers les données externes</link>"
-#: 04020000.xhp#par_id3150542.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Insérer des cellules</emph> permettant d'insérer de nouvelles cellules en fonction des options spécifiées.</ahelp></variable> Vous pouvez supprimer des cellules en choisissant <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Édition - Supprimer des cellules\"><emph>Édition - Supprimer des cellules</emph></link>."
+#. tCh\
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Insère dans la feuille active, sous forme de lien, des données provenant de fichiers HTML, Calc ou Excel. Les données doivent être placées dans une plage nommée.</ahelp>"
-#: 04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text
-msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. =859
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3146984\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "URL of external data source."
+msgstr "URL de la source de données externe."
-#: 04020000.xhp#par_id3149262.4.help.text
-msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
-msgstr "Cette zone permet de sélectionner comment les cellules seront insérées dans la table. Le nombre et la position de cellules à insérer sont déterminés par les cellules sélectionnées au préalable à l'intérieur de la table."
+#. TU3S
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Saisissez l'URL ou le nom du fichier contenant les données à insérer et appuyez sur Entrée.</ahelp>"
-#: 04020000.xhp#hd_id3146120.5.help.text
-msgid "Shift cells down"
-msgstr "Déplacer les cellules vers le bas"
+#. )R`2
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Available tables/ranges"
+msgstr "Feuilles/plages disponibles"
-#: 04020000.xhp#par_id3152596.6.help.text
-msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Déplace le contenu de la plage sélectionnée vers le bas lorsque des cellules sont insérées.</ahelp></variable>"
+#. Y.eC
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_MULTILISTBOX_RID_SCDLG_LINKAREA_LB_RANGES\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_MULTILISTBOX_RID_SCDLG_LINKAREA_LB_RANGES\">Sélectionnez la table ou la plage de données que vous souhaitez insérer.</ahelp>"
-#: 04020000.xhp#hd_id3147434.7.help.text
-msgid "Shift cells right"
-msgstr "Déplacer les cellules vers la droite"
+#. laKi
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Update every"
+msgstr "Actualisation toutes les"
-#: 04020000.xhp#par_id3144764.8.help.text
-msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Déplace le contenu de la plage sélectionnée vers la droite lorsque des cellules sont insérées.</ahelp></variable>"
+#. 8]|j
+#: 04090000.xhp
+msgctxt ""
+"04090000.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">Saisissez le temps d'attente (en secondes) nécessaire avant le rechargement des données externes dans le document actif.</ahelp>"
-#: 04020000.xhp#hd_id3153877.9.help.text
-msgid "Entire row"
-msgstr "Ligne entière"
+#. C6?=
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MINUTE"
+msgstr "MINUTE"
-#: 04020000.xhp#par_id3155417.10.help.text
-msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
-msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Insère des lignes entières. La position de la ligne est déterminée par la sélection sur la feuille.</ahelp></variable> Le nombre de lignes insérées dépend du nombre de lignes sélectionnées. Le contenu des lignes d'origine est déplacé vers le bas."
+#. -^KR
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"bm_id3149803\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINUTE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04020000.xhp#hd_id3146971.11.help.text
-msgid "Entire column"
-msgstr "Colonne entière"
+#. ~mNL
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"hd_id3149803\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE, fonction</link></variable>"
-#: 04020000.xhp#par_id3155068.12.help.text
-msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
-msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Insère une colonne entière. Le nombre de colonnes insérées est déterminé par le nombre de colonnes sélectionnées.</ahelp></variable> Le contenu des colonnes d'origine est déplacé vers la droite."
+#. [l#*
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3148988\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calcule la minute correspondant à la valeur horaire interne</ahelp> La minute est renvoyée sous forme de nombre compris entre 0 et 59."
-#: 05080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Print Ranges"
-msgstr "Zones d'impression"
+#. Mcxu
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"hd_id3154343\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05080000.xhp#hd_id3154013.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Zones d'impression\">Zones d'impression</link>"
+#. (eMS
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3148660\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "MINUTE(Number)"
+msgstr "MINUTE(nombre)"
-#: 05080000.xhp#par_id3155855.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gère les zones d'impression. Seules les cellules comprises dans les zones d'impression seront imprimées.</ahelp>"
+#. =;Sc
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3154611\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal correspondant à la valeur horaire et pour lequel déterminer le numéro de la minute."
-#: 05080000.xhp#par_id3146119.4.help.text
-msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
-msgstr "Si vous ne définissez aucune zone d'impression manuellement, Calc assigne une zone d'impression automatique afin d'inclure toutes les cellules qui ne sont pas vides."
+#. mb:f
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"hd_id3145374\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 05080000.xhp#hd_id3154729.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Édition\">Édition</link>"
+#. p:bx
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3148463\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8,999)</item> renvoie 58"
-#: 05120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Formatage conditionnel"
+#. dy#.
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3149419\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8,9999)</item> renvoie 59"
-#: 05120000.xhp#hd_id3155132.1.help.text
-msgctxt "05120000.xhp#hd_id3155132.1.help.text"
-msgid "Conditional Formatting"
-msgstr "Formatage conditionnel"
+#. ]KX1
+#: func_minute.xhp
+msgctxt ""
+"func_minute.xhp\n"
+"par_id3144755\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(MAINTENANT())</item> renvoie la valeur de minute actuelle."
-#: 05120000.xhp#par_id3163710.2.help.text
-msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated."
-msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choisissez <emph>Formatage conditionnel</emph> pour définir des styles de format selon certaines conditions.</ahelp></variable> Si un style a déjà été affecté à une cellule, il ne change pas. Le style entré ici est ensuite évalué. Vous pouvez spécifier trois conditions pour vérifier les valeurs des cellules ou les formules. Les conditions sont numérotées de 1 à 3. Si la condition 1 est satisfaite, le style défini est utilisé. Sinon, la condition 2 est évaluée et son style est utilisé. Si ce style ne correspond pas, la condition 3 est évaluée."
+#. rV:w
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Aperçu de la page"
-#: 05120000.xhp#par_id2414014.help.text
-msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr "Pour appliquer le formatage conditionnel, vous devez impérativement activer la fonction Calcul automatique. Choisissez Outils - Contenu des cellules - Calcul automatique (une coche s'affiche en regard de la commande lorsqu'elle est activée)."
+#. 5l=F
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"hd_id1918698\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Aperçu</link>"
-#: 05120000.xhp#bm_id3153189.help.text
-msgid "<bookmark_value>conditional formatting; conditions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formatage conditionnel;conditions</bookmark_value>"
+#. Hak7
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id3831598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Affiche un aperçu de la page imprimée ou ferme l'aperçu.</ahelp>"
-#: 05120000.xhp#hd_id3153189.18.help.text
-msgid "Condition 1/2/3"
-msgstr "Condition 1/2/3"
+#. =XAh
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id3145847\n"
+"help.text"
+msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
+msgstr "Utilisez les icônes de la <emph>barre Aperçu de la page</emph> pour défilier à travers les pages du document ou pour imprimer le document."
-#: 05120000.xhp#par_id3149413.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition.</ahelp> To close the dialog, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Cochez la case correspondant à chaque condition, puis entrez la condition correspondante.</ahelp> Pour fermer la boîte de dialogue, cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. }DY5
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id9838862\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
+msgstr ""
-#: 05120000.xhp#hd_id3147394.5.help.text
-msgid "Cell Value / Formula"
-msgstr "Valeur d'une cellule / Formule"
+#. O)\M
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id7211828\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
+msgstr "Vous ne pouvez pas éditer le document alors que vous êtes dans l'aperçu de la page."
-#: 05120000.xhp#par_id3155602.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula.</ahelp> If you select a formula as a reference, the <emph>Cell Value Condition</emph> box is displayed to the right of the <emph>Cell value/Formula</emph> field. If the condition is \"Formula is\", enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">Spécifie si le formatage conditionnel dépend de la valeur d'une cellule ou d'une formule.</ahelp> Si la référence que vous sélectionnez est une formule, la zone <emph>Condition de la valeur</emph> s'affiche à droite du champ <emph>Valeur est/Formule est</emph>. Si la condition est \"Formule est\", entrez la référence d'une cellule. Si la référence de la cellule est une valeur non nulle, la condition concorde."
+#. k(Sy
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id460829\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour quitter l'aperçu de la page, cliquez sur le bouton <emph>Fermer l'aperçu</emph>.</ahelp>"
-#: 05120000.xhp#hd_id3153709.7.help.text
-msgid "Cell Value Condition"
-msgstr "Condition de la valeur"
+#. e$RS
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Barre d'objet d'aperçu\">Barre d'objet d'aperçu</link>"
-#: 05120000.xhp#par_id3153764.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Choose a condition for the format to be applied to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Choisissez une condition pour l'application d'un format aux cellules sélectionnées.</ahelp>"
+#. 39Th
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 05120000.xhp#hd_id3156384.9.help.text
-msgid "Cell Style"
-msgstr "Style de cellule"
+#. _oe!
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"bm_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tri;options des plages de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Tri;langues asiatiques</bookmark_value><bookmark_value>Langues asiatiques;tri</bookmark_value><bookmark_value>Règles de tri des numéros de téléphone</bookmark_value><bookmark_value>Algorithme de tri naturel</bookmark_value>"
-#: 05120000.xhp#par_id3145228.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Choose the style to be applied if the specified condition matches.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Choisissez le style à appliquer lorsque la condition spécifiée est remplie.</ahelp>"
+#. 8gK}
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
-#: 05120000.xhp#hd_id0509200913175331.help.text
-msgid "New Style"
-msgstr "Nouveau style"
+#. cm2V
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Définit des options de tri supplémentaires.</ahelp>"
-#: 05120000.xhp#par_id0509200913175368.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you haven't already defined a style to be used, you can click New Style to open the Organizer tab page of the Cell Style dialog. Define a new style there and click OK.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si vous n'avez pas déjà défini le style à utiliser, vous pouvez cliquer sur Nouveau style pour ouvrir l'onglet Gérer de la boîte de dialogue Style de cellule. Définissez un nouveau style ici et cliquez sur OK.</ahelp>"
+#. Yd(:
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Case Sensitivity"
+msgstr "Respect de la casse"
+
+#. G^pd
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Trie d'abord par majuscules, puis par minuscules. Les langues asiatiques requièrent une prise en charge spéciale.</ahelp>"
-#: 05120000.xhp#hd_id3146316.11.help.text
-msgid "Parameter field"
-msgstr "Champ de paramètre"
+#. **Qs
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
+msgstr "Remarque concernant les langues asiatiques : Pour appliquer un classement sur plusieurs niveaux, cochez la case <emph>Respecter la casse</emph>. Lors d'un classement sur plusieurs niveaux, l'application effectue d'abord une comparaison des entrées sous leur forme primitive, en ignorant la casse et les signes diacritiques. Si ces entrées sont de forme identique, leurs signes diacritiques sont pris en compte lors de la comparaison de deuxième niveau. Si elles restent identiques, des éléments tels que la casse, la largeur des caractères et les différences de Kana japonais sont pris en compte lors de la comparaison de troisième niveau."
+
+#. _,YN
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Range contains column/row labels"
+msgstr "La plage contient des étiquettes de colonne/ligne"
+
+#. lyff
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omet la première ligne ou la première colonne de la sélection lors du tri.</ahelp> Le paramètre <emph>Direction</emph> au bas de cette boîte de dialogue définit le nom et la fonction de cette case."
-#: 05120000.xhp#par_id3155114.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Enter a reference, value or formula.</ahelp> Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Saisissez une référence, une valeur ou une formule.</ahelp> Saisissez une référence, une valeur ou une formule dans le champ de paramètre, ou dans les deux champs de paramètre si vous avez sélectionné une condition nécessitant deux paramètres. Vous pouvez également saisir des formules contenant des références relatives."
+#. !/$e
+#: 12030200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Include formats"
+msgstr "Inclure les formats"
-#: 05120000.xhp#par_id3145257.13.help.text
-msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:"
-msgstr "La condition est ainsi remplie. Elle peut par exemple avoir la teneur suivante :"
+#. ,Dqn
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Conserve le format actif des cellules.</ahelp>"
-#: 05120000.xhp#par_id3150784.14.help.text
-msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)."
-msgstr "Valeur est égale à 0 : style de cellule Valeur zéro (cet exemple suppose que vous avez défini un style de cellule nommé Valeur zéro visant à mettre en évidence les valeurs zéro)."
+#. }49$
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3147438\n"
+"help.text"
+msgid "Enable natural sort"
+msgstr "Activer le tri naturel"
-#: 05120000.xhp#par_id3150365.15.help.text
-msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)."
-msgstr "Valeur est entre $B$20 et $B$21 : style de cellule Résultat (les valeurs limites correspondantes doivent déjà exister dans les cellules B20 et B21)."
+#. rE(#
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Le tri naturel est un algorithme de tri qui tri des nombres préfixés par des chaînes basés sur la valeur de l'élément numérique de chaque nombre trié, au lieu de la façon traditionnelle de les trier comme des chaînes ordinaires.</ahelp> Par exemple, imaginons que vous avez une série de valeurs telles que A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Lorsque vous mettez ces valeurs dans une plage de cellules et exécutez le tri, cela deviendra A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Si ce comportement de tri peut avoir du sens pour ceux qui connaissent le fonctionnement sous-jacent, pour les autres cela semble étrange et peu pratique. Avec la fonction de tri naturel activée, les valeurs telles que celles dans l'exemple ci-dessus sont triées \"correctement\", ce qui améliore la qualité de l'opération de tri en général."
-#: 05120000.xhp#par_id3152992.16.help.text
-msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)."
-msgstr "Formule est SOMME($A$1:$A$5)=10 : style de cellule Résultat (les cellules sélectionnées sont formatées avec le style Résultat si la somme du contenu des cellules A1 à A5 est égale à 10)."
+#. x2`R
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3153878\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr "Copier les résultats du tri vers :"
+
+#. ?;^Z
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copie la liste triée dans la plage de cellules que vous indiquez.</ahelp>"
-#: 05120000.xhp#par_idN107E1.help.text
-msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> "
+#. R^:,
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Sort results"
+msgstr "Trier les résultats"
+
+#. :AAm
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Sélectionnez la <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"plage de cellules\">plage de cellules</link> nommée dans laquelle vous voulez afficher la liste triée, ou spécifiez une plage de cellules dans la zone de saisie.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#tit.help.text"
-msgid "Spreadsheet Functions"
-msgstr "Fonctions de classeur"
+#. w!C(
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3153707\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Sort results"
+msgstr "Trier les résultats"
+
+#. O-ia
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3145642\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Spécifiez la plage de cellules dans laquelle vous voulez afficher la liste triée ou sélectionnez une plage nommée dans la liste.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#bm_id3148522.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Classeurs;fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonctions;classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;classeurs</bookmark_value>"
+#. zyZB
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "Ordre de tri personnalisé"
+
+#. Gx/-
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Cliquez ici, puis sélectionnez l'ordre de tri personnalisé souhaité.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text"
-msgid "Spreadsheet Functions"
-msgstr "Fonctions de classeur"
+#. Gt1J
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "Ordre de tri personnalisé"
+
+#. 3FT%
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\">Sélectionnez l'ordre de tri personnalisé que vous souhaitez appliquer. Pour définir un ordre de tri personnalisé, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</link> .</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#par_id3144508.2.help.text
-msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Cette section contient une description des fonctions du <emph>Classeur</emph> ainsi qu'un exemple. </variable>"
+#. -.fx
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3149257\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. n*y+
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3147004\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. 85/q
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3150787\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> Sélectionnez la langue souhaitée pour les règles de tri.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#bm_id3146968.help.text
-msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ADRESSE, fonction</bookmark_value>"
+#. .F;_
+#: 12030200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 04060109.xhp#hd_id3146968.3.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146968.3.help.text"
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESSE"
+#. :r?_
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3155113\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Sélectionnez une option de tri pour la langue.</ahelp> Sélectionnez, par exemple, l'option d'annuaire Allemand pour inclure le caractère \"umlaut\" dans le tri."
+
+#. =viP
+#: 12030200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3152580\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Orientation"
-#: 04060109.xhp#par_id3155762.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Renvoie une adresse de cellule (référence) en tant que texte, en fonction des numéros de ligne et de colonne spécifiés.</ahelp> Vous pouvez déterminer si l'adresse doit être interprétée en tant qu'adresse absolue (par exemple $A$1), ou en tant qu'adresse relative (par exemple A1) ou sous forme mixte (A$1 ou $A1). Vous pouvez également spécifier le nom de la feuille."
+#. dP))
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3154201\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
+msgstr "De haut en bas (tri de lignes)"
+
+#. BeT/
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3166430\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Trie les lignes par valeurs dans les colonnes actives de la plage sélectionnée.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#par_id1027200802301348.help.text
-msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr "Pour des raisons d'interopérabilité, les fonctions ADRESSE et INDIRECT prennent en charge un paramètre facultatif afin de spécifier si la notation d'adresse L1C1 doit être utilisée à la place de la notation A1 habituelle."
+#. asPV
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3145588\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Left to Right (Sort Columns)"
+msgstr "De gauche à droite (tri de colonnes)"
+
+#. l#*i
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3154370\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Trie les colonnes par valeurs dans les lignes actives de la plage sélectionnée.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#par_id1027200802301445.help.text
-msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
-msgstr "Pour ADRESSE, le paramètre est inséré comme le quatrième paramètre, renvoyant le paramètre facultatif de nom de feuille à la cinquième position."
+#. -6JV
+#: 12030200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"hd_id3156290\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Data area"
+msgstr "Zone de données"
+
+#. kJBY
+#: 12030200.xhp
+msgctxt ""
+"12030200.xhp\n"
+"par_id3156446\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the cell range that you want to sort."
+msgstr "Affiche la plage de cellules à trier."
+
+#. Db]B
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh Range"
+msgstr "Actualiser la plage"
-#: 04060109.xhp#par_id102720080230153.help.text
-msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
-msgstr "Pour INDIRECT, le paramètre est ajouté comme le second paramètre."
+#. !^_S
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"bm_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Plages de base de données;actualisation</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id102720080230151.help.text
-msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used. "
-msgstr "Pour les deux fonctions, si l'argument est inséré avec la valeur 0, alors la notation L1C1 est utilisée. Si l'argument n'est pas donné ou a une valeur autre que 0, alors la notation A1 est utilisée. "
+#. n?E@
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Actualiser la plage\">Actualiser la plage</link>"
-#: 04060109.xhp#par_id1027200802301556.help.text
-msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
-msgstr "Dans le cas de la notation L1C1, ADRESSE renvoie les chaînes d'adresse en utilisant le point d'exclamation '!' comme séparateur de noms de feuilles, et INDIRECT attend le point d'exclamation comme séparateur de noms de feuilles. Les deux fonctions utilisent toujours le point '.' séparateur de noms de feuilles avec la notation A1."
+#. !I(f
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"par_id3153088\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Met à jour une plage de données provenant d'une base de données externe. Les données de la feuille sont mises à jour en fonction des données de la base externe.</ahelp></variable>"
-#: 04060109.xhp#par_id1027200802301521.help.text
-msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
-msgstr "À l'ouverture de documents au format ODF 1.0/1.1, les fonctions ADRESSE qui affichent un nom de feuille comme quatrième paramètre renverront ce nom de feuille pour qu'il devienne le cinquième paramètre. Un nouveau quatrième paramètre ayant la valeur 1 sera inséré."
+#. Sm(4
+#: 12040500.xhp
+msgctxt ""
+"12040500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide AutoFilter"
+msgstr "Masquer l'AutoFiltre"
-#: 04060109.xhp#par_id1027200802301650.help.text
-msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
-msgstr "Lors du stockage d'un document au format ODF 1.0/1.1, si des fonctions ADRESSE ont un quatrième paramètre, ce paramètre sera supprimé."
+#. [\!H
+#: 12040500.xhp
+msgctxt ""
+"12040500.xhp\n"
+"bm_id3150276\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database ranges; hiding AutoFilter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Plages de base de données;masquage de l'AutoFiltre</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id102720080230162.help.text
-msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
-msgstr "N'enregistrez pas un classeur dans l'ancien format ODF 1.0/1.1 si le nouveau quatrième paramètre de la fonction ADRESSE a été utilisé avec une valeur de 0."
+#. dm*/
+#: 12040500.xhp
+msgctxt ""
+"12040500.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Masquer l'AutoFiltre\">Masquer l'AutoFiltre</link>"
-#: 04060109.xhp#par_id1027200802301756.help.text
-msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
-msgstr "La fonction INDIRECT est enregistrée sans conversion au format ODF 1.0/1.1. Si le second paramètre était présent, une version plus ancienne de Calc renverra une erreur pour cette fonction."
+#. n;QZ
+#: 12040500.xhp
+msgctxt ""
+"12040500.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Masque les boutons d'AutoFiltre dans la plage de cellules sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. noNP
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "Insérer une feuille"
+
+#. GCi5
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"bm_id4522232\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles;création</bookmark_value>"
+
+#. 6YO[
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "Insérer une feuille"
+
+#. 5Ro*
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Définit les options à utiliser pour insérer une nouvelle feuille.</ahelp> Vous pouvez créer une nouvelle feuille ou insérer une feuille existante à partir d'un fichier.</variable>"
+
+#. !/:r
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#. |YCT
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
+msgstr "Indique l'emplacement où la nouvelle feuille doit être insérée dans le document."
+
+#. WNB6
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Before current sheet"
+msgstr "Avant la feuille active"
+
+#. `E8X
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Insère une nouvelle feuille juste avant la feuille active.</ahelp>"
+
+#. rZoI
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3155414\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "After current sheet"
+msgstr "Après la feuille active"
+
+#. xsa;
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">Insère une nouvelle feuille juste après la feuille active.</ahelp>"
+
+#. L??V
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Feuille"
+
+#. D;3$
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
+msgstr "Indique si la feuille insérée dans le document est une nouvelle feuille ou si elle existe déjà."
+
+#. r;U+
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3147350\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "New sheet"
+msgstr "Nouvelle feuille"
+
+#. r%y,
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Crée une nouvelle feuille. Saisissez un nom de feuille dans le champ <emph>Nom</emph>. Le nom peut contenir des lettres, des chiffres, des espaces et le caractère de soulignement.</ahelp>"
+
+#. N6U[
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3155418\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "No. of sheets"
+msgstr "Nombre de feuilles"
+
+#. #4rf
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3148457\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Spécifie le nombre de feuilles à créer.</ahelp>"
+
+#. KWT_
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3149379\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. VA@l
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3150718\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\">Spécifie le nom de la nouvelle feuille.</ahelp>"
+
+#. bJR-
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3155066\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "From File"
+msgstr "À partir d'un fichier"
+
+#. .YdN
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Insère dans le document actuel une feuille provenant d'un autre fichier.</ahelp>"
+
+#. _4dL
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3149020\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#. XhN2
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:BTN_BROWSE\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:BTN_BROWSE\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de sélectionner un fichier.</ahelp>"
+
+#. jR:5
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3149255\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Available Sheets"
+msgstr "Feuilles disponibles"
+
+#. f#6`
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">Si vous avez sélectionné un fichier à l'aide du bouton <emph>Parcourir</emph>, les feuilles de ce fichier s'affichent dans la zone de liste. Le chemin du fichier s'affiche sous cette zone de liste. Sélectionnez la feuille à insérer depuis la zone de liste.</ahelp>"
+
+#. .wP]
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3145791\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Lier"
+
+#. *#Hu
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3152580\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Sélectionnez cette option pour insérer un lien vers la feuille, et non une copie de la feuille. Les liens peuvent être mis à jour de manière à refléter le contenu réel.</ahelp>"
+
+#. +?HC
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Sheet"
+msgstr "Protection de la feuille"
+
+#. Inp6
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Sheet"
+msgstr "Protection de la feuille"
+
+#. fTi?
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protège les cellules de la feuille active contre toute modification.</ahelp></variable> Choisissez <emph>Outils - Protéger le document - Feuille</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Protéger la feuille</emph> dans laquelle vous pouvez spécifier un type de protection de la feuille, avec ou sans mot de passe."
+
+#. Ad^k
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
+msgstr "Pour protéger les cellules contre une édition ultérieure, la case <emph>Verrouiller</emph> doit être cochée dans l'onglet <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cellule - Protection\"><emph>Format - Cellule - Protection</emph></link> ou dans le menu contextuel <emph>Formater les cellules</emph>."
+
+#. tka+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
+msgstr "Des cellules ou plages de cellules non protégées peuvent être définies sur une feuille protégée par le biais des menus <emph>Outils - Protection - Feuille</emph> et <emph>Format - Cellule - Protection</emph> :"
+
+#. !#5\
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells that will be unprotected"
+msgstr "Sélectionnez les cellules dont la protection doit être levée"
+
+#. a]fW
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellule - Protection</emph>. Décochez la case <emph>Verrouiller</emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
+
+#. SH5b
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3156384\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
+msgstr "Dans le menu <emph>Outils - Protection - Feuille</emph>, activez la protection pour la feuille. Celle-ci prend effet immédiatement ; seule la plage de cellules que vous avez sélectionnée à l'étape 1 peut être éditée."
+
+#. BDHR
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected."
+msgstr "Pour transformer ultérieurement une plage de cellules non protégée en une zone protégée, sélectionnez d'abord la plage de cellules concernée. Ensuite, affichez l'onglet <emph>Format - Cellule - Protection</emph> et cochez la case <emph>Verrouiller</emph>. Enfin, choisissez <emph>Outils - Protection - Feuille</emph>. La plage de cellules qui était éditable est dès lors protégée."
+
+#. Zl~3
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3153964\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
+msgstr "La protection de la feuille affecte également le menu contextuel des onglets de la feuille situés au bas de l'écran. Les commandes <emph>Supprimer</emph> et <emph>Renommer</emph> ne peuvent pas être sélectionnées."
+
+#. 8dZ\
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
+msgstr "Si une feuille est protégée, vous n'avez pas la possibilité de modifier ou de supprimer des styles de cellules."
+
+#. Y|5:
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
+msgstr "Une feuille ou une plage de cellules protégée ne peut plus être modifiée jusqu'à la désactivation de sa protection. Pour désactiver la protection, choisissez <emph>Outils - Protection - Feuille</emph>. Si aucun mot de passe n'a été défini, la protection de la feuille est désactivée immédiatement. Si la feuille était protégée par mot de passe, la boîte de dialogue <emph>Annuler la protection de la feuille</emph> s'affiche pour vous inviter à le saisir."
+
+#. a3|+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3149815\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
+msgstr "Les feuilles protégées, une fois enregistrées, ne peuvent être enregistrées de nouveau qu'à l'aide de la commande <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
+
+#. FYEm
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"hd_id3150206\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "Mot de passe (facultatif)"
+
+#. /%d+
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Permet de saisir un mot de passe pour protéger la feuille contre des modifications non autorisées.</ahelp>"
+
+#. )n/C
+#: 06060100.xhp
+msgctxt ""
+"06060100.xhp\n"
+"par_id3148700\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the <emph>Tools - Protect Document</emph> menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
+msgstr "Vous pouvez protéger l'intégralité de votre travail en associant les deux options de protection par mot de passe du menu <emph>Outils - Protection</emph>. Pour interdire l'ouverture du document dans son ensemble, cochez la case <emph>Enregistrer avec mot de passe</emph> à partir de la boîte de dialogue <emph>Enregistrer</emph> avant de cliquer sur le bouton <emph>Enregistrer</emph>."
+
+#. -JE8
+#: 06030300.xhp
+msgctxt ""
+"06030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trace Dependents"
+msgstr "Repérer les dépendants"
+
+#. npdN
+#: 06030300.xhp
+msgctxt ""
+"06030300.xhp\n"
+"bm_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing dependents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;repérage des dépendants</bookmark_value>"
+
+#. #c4v
+#: 06030300.xhp
+msgctxt ""
+"06030300.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Repérer les dépendants\">Repérer les dépendants</link>"
+
+#. ]SS,
+#: 06030300.xhp
+msgctxt ""
+"06030300.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Trace des flèches de repère depuis les formules dépendant des valeurs de la cellule active jusqu'à la cellule active.</ahelp>"
+
+#. /7n]
+#: 06030300.xhp
+msgctxt ""
+"06030300.xhp\n"
+"par_id3148948\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
+msgstr "La plage de toutes les cellules utilisées avec la cellule active dans une formule est mise en évidence par un cadre bleu."
-#: 04060109.xhp#hd_id3151196.5.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151196.5.help.text"
+#. e^:o
+#: 06030300.xhp
+msgctxt ""
+"06030300.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
+msgstr "Cette fonction fonctionne par niveaux. Par exemple, si un niveau de repères a déjà été activé de manière à représenter les antécédents (ou les dépendants), vous pouvez voir le prochain niveau de dépendance en réactivant la fonction de <emph>Repérage</emph>."
+
+#. `%/w
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple Operations"
+msgstr "Opérations multiples"
+
+#. noO9
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple Operations"
+msgstr "Opérations multiples"
+
+#. fccg
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applique la même formule à différentes cellules, mais avec des valeurs de paramètres différentes.</ahelp></variable>"
+
+#. p+Z2
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
+msgstr "La référence à la première cellule de la plage sélectionnée doit être mentionnée dans la case <emph>Ligne</emph> ou la case <emph>Colonne</emph>."
+
+#. }fjc
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
+msgstr "Si vous exportez un classeur contenant des opérations multiples vers Microsoft Excel, l'emplacement des cellules contenant la formule doit être explicitement défini par rapport à la plage de données."
+
+#. 3\*@
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Définitions"
+
+#. p]Z^
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formules"
+
+#. W*q;
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\">Saisissez les références des cellules contenant les formules à utiliser dans les opérations multiples.</ahelp>"
+
+#. guHC
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Ligne"
+
+#. $~]p
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">Saisissez la référence de la cellule de saisie à utiliser comme variable pour les lignes de la table de données.</ahelp>"
+
+#. 3VcJ
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"hd_id3150718\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
+
+#. I\8/
+#: 12060000.xhp
+msgctxt ""
+"12060000.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">Saisissez la référence de la cellule de saisie à utiliser comme variable pour les colonnes de la table de données.</ahelp>"
+
+#. $S#A
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TODAY"
+msgstr "AUJOURDHUI"
+
+#. wm5a
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"bm_id3145659\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AUJOURDHUI, fonction</bookmark_value>"
+
+#. 1DU2
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"hd_id3145659\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">AUJOURDHUI, fonction</link></variable>"
+
+#. ]($[
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"par_id3153759\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Renvoie la date système actuelle de l'ordinateur.</ahelp> La valeur est mise à jour lorsque vous ouvrez à nouveau le document ou lorsque vous en modifiez les valeurs."
+
+#. Vt.A
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"hd_id3154051\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3154707.6.help.text
-msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
-msgstr "ADRESSE(ligne;colonne,ABS;A1;\"Feuille\")"
+#. 1VYg
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"par_id3153154\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "TODAY()"
+msgstr "AUJOURDHUI()"
-#: 04060109.xhp#par_id3147505.7.help.text
-msgid " <emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
-msgstr "<emph>ligne</emph> représente le numéro de ligne de la référence de la cellule"
+#. wPIN
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"par_id3154741\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "TODAY is a function without arguments."
+msgstr "AUJOURDHUI est une fonction sans argument."
-#: 04060109.xhp#par_id3145323.8.help.text
-msgid " <emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
-msgstr "<emph>colonne</emph> représente le numéro de colonne de la référence de la cellule (le numéro, pas la lettre)"
+#. ,$VW
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"hd_id3153627\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3153074.9.help.text
-msgid " <emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
-msgstr "<emph>ABS</emph> détermine le type de référence :"
+#. ~Rh-
+#: func_today.xhp
+msgctxt ""
+"func_today.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
+msgstr "<item type=\"input\">AUJOURDHUI()</item> renvoie la date système actuelle."
-#: 04060109.xhp#par_id3153298.10.help.text
-msgid "1: absolute ($A$1)"
-msgstr "1 : absolue ($A$1)"
+#. wthR
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part One"
+msgstr "Fonctions financières - Première partie"
-#: 04060109.xhp#par_id3150431.11.help.text
-msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
-msgstr "2 : ligne absolue, colonne relative (A$1)"
+#. 1\BA
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Financières, fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;fonctions financières</bookmark_value><bookmark_value>Assistant fonctions;financières</bookmark_value><bookmark_value>Amortissement, voir aussi dépréciation</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id3146096.12.help.text
-msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
-msgstr "3 : ligne (relative), colonne (absolue) ($A1)"
+#. I5ps
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part One"
+msgstr "Fonctions financières - Première partie"
-#: 04060109.xhp#par_id3153334.13.help.text
-msgid "4: relative (A1)"
-msgstr "4 : relative (A1)"
+#. 7QG#
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"finanztext\">Cette catégorie contient les fonctions financières mathématiques de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
-#: 04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text"
-msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr "<emph>A1</emph> (facultatif) - si paramétré sur 0, la notation L1C1 est utilisée. Si ce paramètre est absent ou paramétré sur une autre valeur que 0, la notation A1 est utilisée."
+#. @*+,
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3153366\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;dégressifs</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id3153962.14.help.text
-msgid " <emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
-msgstr "<emph>Feuille</emph> représente le nom de la feuille. Il doit être placé entre des guillemets doubles."
+#. r$G4
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153366\n"
+"359\n"
+"help.text"
+msgid "AMORDEGRC"
+msgstr "AMORDEGRC"
-#: 04060109.xhp#hd_id3147299.15.help.text
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. Rr!o
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"360\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calcule le montant de l'amortissement pour une période comptable comme amortissement dégressif.</ahelp> Contrairement à AMORLINC, un coefficient d'amortissement indépendant de la durée amortissable est utilisé ici."
-#: 04060109.xhp#par_id3148744.16.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
-msgstr "<item type=\"input\">=ADRESSE(1;1;2;\"Feuille2\")</item> renvoie : Feuille2.A$1"
+#. OC55
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"361\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3159260.17.help.text
-msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
-msgstr "Si la cellule A1 de la feuille 2 contient la valeur <item type=\"input\">-6</item>, vous pouvez référer indirectement à la cellule référencée en utilisant la fonction en B2 en saisissant <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. Le résultat est la valeur absolue de la cellule référencée spécifiée en B2, qui dans ce cas est 6."
+#. 8`l,
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"362\n"
+"help.text"
+msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
+msgstr "AMORDEGRC(coût;date_achat;première_période;valeur_résiduelle;période;taux;base)"
-#: 04060109.xhp#bm_id3150372.help.text
-msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ZONES, fonction</bookmark_value>"
+#. .\84
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"363\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
+msgstr "<emph>Coût</emph> est le coût d'acquisition."
-#: 04060109.xhp#hd_id3150372.19.help.text
-msgid "AREAS"
-msgstr "ZONES"
+#. #uKI
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151074\n"
+"364\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
+msgstr "<emph>date_achat</emph> est la date d'acquisition."
-#: 04060109.xhp#par_id3150036.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Renvoie le nombre de plages individuelles appartenant à une plage multiple.</ahelp> Une plage peut contenir des cellules contiguës ou individuelles."
+#. 1)vG
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3144765\n"
+"365\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
+msgstr "<emph>première_période</emph> est la date de fin de la première période du terme."
-#: 04060109.xhp#par_id061020090307073.help.text
-msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
-msgstr "La fonction attend un argument unique. Si vous définissez des plages multiples, vous devez les entourer de parenthèses supplémentaires. Les plages multiples peuvent être saisies en utilisant un point-virgule (;) comme séparateur, mais il sera converti automatiquement en opérateur tilde (~). Le tilde est utilisé pour joindre les plages."
+#. ^E-5
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"366\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
+msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> est la valeur résiduelle de l'actif immobilisé en fin de durée d'amortissement."
+
+#. 1lBc
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"367\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
+msgstr "<emph>période</emph> est la période de terme à prendre en compte."
+
+#. zXhT
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"368\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
+msgstr "<emph>taux</emph> est le taux d'amortissement."
-#: 04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text"
+#. ,5a4
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3153765\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AMORLINC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;linéaires</bookmark_value>"
+
+#. =(RL
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153765\n"
+"369\n"
+"help.text"
+msgid "AMORLINC"
+msgstr "AMORLINC"
+
+#. MW^S
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"370\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calcule le montant de l'amortissement pour une période comptable comme amortissement linéaire. Si des immobilisations sont acquises pendant la période comptable, le montant proportionnel de l'amortissement est pris en considération.</ahelp>"
+
+#. :lQY
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"371\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3155907.22.help.text
-msgid "AREAS(Reference)"
-msgstr "ZONES(référence)"
+#. `-8J
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147363\n"
+"372\n"
+"help.text"
+msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
+msgstr "AMORLINC(coût;date_achat;première_période;valeur_résiduelle;période;taux;base)"
-#: 04060109.xhp#par_id3153118.23.help.text
-msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
-msgstr "Référence représente la référence à une cellule ou à une plage de cellules."
+#. lXZF
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"373\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
+msgstr "<emph>coût</emph> représente le coût d'acquisition."
+
+#. kl9m
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"374\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
+msgstr "<emph>date_achat</emph> est la date d'acquisition."
+
+#. cj,V
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"375\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
+msgstr "<emph>première_période</emph> est la date de fin de la première période du terme."
+
+#. \c85
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149530\n"
+"376\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
+msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> est la valeur résiduelle de l'actif immobilisé en fin de durée d'amortissement."
+
+#. A~03
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148633\n"
+"377\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
+msgstr "<emph>période</emph> est la période de terme à prendre en compte."
+
+#. 8gE+
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"378\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
+msgstr "<emph>taux</emph> est le taux d'amortissement."
+
+#. .w{T
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3145257\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INTERET.ACC, fonction</bookmark_value>"
+
+#. \$:(
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3145257\n"
+"335\n"
+"help.text"
+msgid "ACCRINT"
+msgstr "INTERET.ACC"
+
+#. C:9A
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3151276\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Intérêts courus;versements périodiques</bookmark_value>"
+
+#. xdh!
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"336\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calcule les intérêts courus d'un titre en cas de versements périodiques.</ahelp>"
+
+#. xp-.
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3152581\n"
+"337\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. dc@f
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159092\n"
+"338\n"
+"help.text"
+msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
+msgstr "INTERET.ACC(émission;premier_intérêt;terme;taux;cote;fréquence;base)"
+
+#. 8\TV
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"339\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
+msgstr "<emph>émission</emph> est la date d'émission du titre."
+
+#. K1ay
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"340\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security."
+msgstr "<emph>premier_intérêt</emph> est la première date d'intérêt du tire."
+
+#. n6hk
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3166431\n"
+"341\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date à laquelle les intérêts accumulés jusque là doivent être calculés."
+
+#. /pZV
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"342\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux nominal annuel de l'intérêt (taux d'intérêt du coupon)"
+
+#. =ys1
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"343\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security."
+msgstr "<emph>cote</emph> est la valeur nominale du titre."
-#: 04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text"
+#. gY.;
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149406\n"
+"344\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
+
+#. 0Ev`
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3148699\n"
+"345\n"
+"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3149946.25.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZONES((A1:B3;F2;G1))</item> renvoie 3, car c'est la référence à trois cellules et/ou zones. Après la saisie, la formule est convertie en =ZONES((A1:B3~F2~G1))."
+#. JpK?
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148599\n"
+"346\n"
+"help.text"
+msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
+msgstr "Un titre est émis le 28/2/2001, le premier coupon est daté du 31/8/2001, la date de liquidation est le 1/5/2001. L'intérêt nominal est de 0,1 ou 10%, la valeur nominale est de 1000 unités monétaires. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base est la méthode américaine (0). Montant des intérêts à échoir ?"
-#: 04060109.xhp#par_id3146820.26.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ZONES(Toutes)</item> renvoie 1 si vous avez défini une zone nommée Toutes sous <emph>Données - Définir une plage</emph>."
+#. :l*K
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148840\n"
+"347\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
+msgstr "<item type=\"input\">=INTERET.ACC(\"28/02/2001\";\"31/08/2001\";\"01/05/2001\";0,1;1000;2;0)</item> renvoie 16,94444."
-#: 04060109.xhp#bm_id3148727.help.text
-msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DDE, fonction</bookmark_value>"
+#. G*JF
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3151240\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INTERET.ACC.MAT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Intérêts courus;versement unique</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3148727.28.help.text
-msgid "DDE"
-msgstr "DDE"
+#. N9.;
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3151240\n"
+"348\n"
+"help.text"
+msgid "ACCRINTM"
+msgstr "INTERET.ACC.MAT"
-#: 04060109.xhp#par_id3149434.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Renvoie le résultat d'un lien DDE.</ahelp> Si le contenu de la plage ou de la section liée est modifié, la valeur renvoyée change également. Vous devez charger à nouveau la feuille de calcul ou choisir <emph>Édition - Liens</emph> pour visualiser les liens mis à jour. Les liens multi-plateforme ne sont pas autorisés, par exemple entre une installation <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> fonctionnant sur une machine équipée de Windows et un document créé sur Linux."
+#. Na,;
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
+"349\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calcule les intérêts courus d'un titre en cas de versement unique à la date d'échéance.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text"
+#. ![r/
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3159097\n"
+"350\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3148886.31.help.text
-msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
-msgstr "DDE(\"serveur\"; \"fichier\"; \"plage\"; mode)"
+#. 2j\k
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147074\n"
+"351\n"
+"help.text"
+msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
+msgstr "INTERET.ACC.MAT(émission;terme;taux;cote;base)"
-#: 04060109.xhp#par_id3154842.32.help.text
-msgid " <emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"."
-msgstr "<emph>serveur</emph> est le nom d'une application de serveur ; dans le cas des applications <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, il s'agit de \"Soffice\"."
+#. Q)\%
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3144773\n"
+"352\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
+msgstr "<emph>émission</emph> est la date d'émission du titre."
-#: 04060109.xhp#par_id3153034.33.help.text
-msgid " <emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
-msgstr "<emph>fichier</emph> est le nom du fichier avec le chemin complet."
+#. Yog@
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154956\n"
+"353\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date à laquelle les intérêts accumulés jusque là doivent être calculés."
-#: 04060109.xhp#par_id3147472.34.help.text
-msgid " <emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
-msgstr "<emph>plage</emph> est la zone contenant les données à évaluer."
+#. u~1b
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153972\n"
+"354\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
+msgstr "<emph>taux</emph> est le taux annuel nominal de l'intérêt (taux d'intérêt du coupon)."
-#: 04060109.xhp#par_id3152773.184.help.text
-msgid " <emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
-msgstr "<emph>mode</emph> est un paramètre facultatif définissant la méthode par laquelle le serveur DDE convertit ses données en nombres."
+#. `?X8
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"355\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security."
+msgstr "<emph>cote</emph> est la valeur nominale du titre."
-#: 04060109.xhp#par_id3154383.185.help.text
-msgid " <emph>Mode</emph> "
-msgstr "<emph>Mode</emph> "
+#. c8[,
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3155384\n"
+"356\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3145146.186.help.text
-msgid " <emph>Effect</emph> "
-msgstr "<emph>Effet</emph> "
+#. Z2!`
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154541\n"
+"357\n"
+"help.text"
+msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
+msgstr "Un titre est émis le 1/4/2001, la date de liquidation est le 15/6/2001. L'intérêt nominal est de 0,1 ou 10%, la valeur nominale est de 1000 unités monétaires. La base de comptage des jours est réelle (3). Montant des intérêts à échoir ?"
-#: 04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text"
-msgid "0 or missing"
-msgstr "0 ou manquant"
+#. gf!~
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149128\n"
+"358\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
+msgstr "<item type=\"input\">=INTERET.ACC.MAT(\"01/04/2001\";\"15/06/2001\";0,1;1000;3)</item> renvoie 20,54795."
-#: 04060109.xhp#par_id3145596.188.help.text
-msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
-msgstr "Format numérique à partir du style de cellule \"Par défaut\""
+#. X}ik
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3145753\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VALEUR.NOMINALE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Montant d'un versement pour un titre à revenu fixe</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id3152785.189.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#par_id3152785.189.help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. 7*4!
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3145753\n"
+"390\n"
+"help.text"
+msgid "RECEIVED"
+msgstr "VALEUR.NOMINALE"
-#: 04060109.xhp#par_id3154380.190.help.text
-msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
-msgstr "Les données sont toujours interprétées sur la base du format par défaut pour l'anglais US"
+#. 1b\Q
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calcule le montant d'un versement pour un titre à revenu fixe à un moment donné.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#par_id3150279.191.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#par_id3150279.191.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. e4V{
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149385\n"
+"392\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3153775.192.help.text
-msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
-msgstr "Les données sont appliquées comme du texte, sans conversion en nombres"
+#. $q15
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"393\n"
+"help.text"
+msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
+msgstr "VALEUR.NOMINALE(\"Terme\";\"Échéance\";investissement;escompte;base)"
+
+#. ~A_l
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154654\n"
+"394\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+
+#. GNI-
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153011\n"
+"395\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text"
+#. YzM,
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155525\n"
+"396\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
+msgstr "<emph>investissement</emph> est le montant de l'achat."
+
+#. 2J_U
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155760\n"
+"397\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
+msgstr "<emph>escompte</emph> est le pourcentage d'escompte sur l'acquisition du titre."
+
+#. ;$Yn
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3154710\n"
+"398\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3148734.36.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
-msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\données1.sxc\";\"feuille1.A1\")</item> lit le contenu de la cellule A1 de la feuille 1 du classeur <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc données1.sxc."
+#. 6rFu
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154735\n"
+"399\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
+msgstr "La date de liquidation est le 15 février 1999, le terme de l'échéance est le 15 mai 1999, le montant de l'investissement est de 1000 unité monétaires, l'escompte s'élève à 5,75% et la base est réelle/360 =2."
-#: 04060109.xhp#par_id3153081.37.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\devinette.sxw\";\"Devinette du jour\")</item> renvoie une devinette dans la cellule contenant cette formule. Vous devez d'abord saisir une ligne dans le document devinette.sxw contenant le texte de la devinette et la définir comme la première ligne d'une section nommée <item type=\"literal\">Devinette du jour</item> (dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer sous <emph>Insertion - Section</emph>). Si la devinette est modifiée (et enregistrée) dans le document <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, la devinette est mise à jour dans toutes les cellules <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc dans lesquelles ce lien DDE est défini."
+#. 3Xk6
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146108\n"
+"400\n"
+"help.text"
+msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
+msgstr "Calcul du montant du versement :"
-#: 04060109.xhp#bm_id3153114.help.text
-msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TYPE.ERREUR, fonction</bookmark_value>"
+#. (E2#
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"401\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
+msgstr "<item type=\"input\">=VALEUR.NOMINALE(\"15/02/1999\";\"15/05/1999\";1000;0,0575;2)</item> renvoie 1014,420266."
-#: 04060109.xhp#hd_id3153114.38.help.text
-msgid "ERRORTYPE"
-msgstr "TYPE.ERREUR"
+#. 5mI*
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3147556\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs actuelles</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;valeurs actuelles</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id3148568.39.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Renvoie le nombre correspondant à une <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"valeur d'erreur\">valeur d'erreur</link> survenue dans une autre cellule.</ahelp> Grâce à ce nombre, vous pourrez générer le texte d'un message d'erreur."
+#. m`g)
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3147556\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "PV"
+msgstr "VA"
-#: 04060109.xhp#par_id3149877.40.help.text
-msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
-msgstr "La barre d'état affiche le code d'erreur <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prédéfini si vous cliquez sur la cellule comportant l'erreur."
+#. {vFT
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153301\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Renvoie la valeur actuelle d'un investissement provenant d'une série de paiements réguliers.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3154327.41.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154327.41.help.text"
+#. %6(t
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146099\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
+msgstr "Utilisez cette fonction pour calculer la somme d'argent que vous devez placer pour qu'un montant fixe (annuité) soit versé pendant un nombre de périodes donné. Vous pouvez indiquer de manière facultative le montant qui devra rester à la fin de cette période et pouvez aussi spécifier si le montant à payer doit l'être à chaque fois en début ou en fin de période."
+
+#. %]V(
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
+msgstr "Les valeurs peuvent être saisies sous forme de nombres, d'expressions ou de références. Si vous bénéficiez, par exemple, d'intérêts annuels de 8%, mais que vous souhaitiez définir des périodes mensuelles, saisissez dans le champ <emph>Taux</emph> 8%/12. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc calcule automatiquement le bon coefficient."
+
+#. d;8V
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3147407\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3151322.42.help.text
-msgid "ERRORTYPE(Reference)"
-msgstr "TYPE.ERREUR(référence)"
+#. GOZ\
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150395\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
+msgstr "VA(taux;NPM;VPM;VC;type)"
-#: 04060109.xhp#par_id3150132.43.help.text
-msgid " <emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
-msgstr "<emph>référence</emph> est la référence à une cellule comportant une indication d'erreur."
+#. T`]H
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
+msgstr "<emph>taux</emph> définit le taux d'intérêt par période."
+
+#. -J_A
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "<emph>NPM</emph> est le nombre total de périodes (période de paiement)."
+
+#. T[z]
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146323\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
+msgstr "<emph>VPM</emph> est le versement régulier fait par période."
+
+#. F\``
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
+msgstr "<emph>VC</emph> (facultatif) détermine la valeur future restant après le paiement de la dernière échéance."
+
+#. KvVY
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
+msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) représente l'échéance. Type = 1 représente l'échéance au début d'une période, Type = 0 (prédéfini) l'échéance à la fin."
+
+#. a$95
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_idN10B13\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text"
+#. ;+t|
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3150037\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3146904.45.help.text
-msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
-msgstr "Si la cellule A1 affiche Err:518, la fonction <item type=\"input\">=TYPE.ERREUR(A1)</item> renvoie le nombre 518."
+#. )t#a
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145225\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
+msgstr "Valeur actuelle d'un investissement pour un versement mensuel de 500 unités monétaires et un taux d'intérêt de 8 % par an. La période de paiement étant de 48 mois et la valeur finale de 20.000 unités monétaires."
-#: 04060109.xhp#bm_id3151221.help.text
-msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INDEX, fonction</bookmark_value>"
+#. kcoo
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
+msgstr "<item type=\"input\">=VA(8%/12;48;500;20000)</item> = -35 019,37 unités monétaires. Sous les conditions nommées, vous devez déposer 35 019,37 unités monétaires aujourd'hui si vous voulez recevoir 500 unités monétaires par mois pendant 48 mois et avoir 20 000 unités monétaires de reste à la fin. Une vérification croisée montre que 48 x 500 unités monétaires + 20 000 unités monétaires = 44 000 unités monétaires. La différence entre ce montant et les 35 000 unités monétaires déposées représente les intérêts payés."
-#: 04060109.xhp#hd_id3151221.47.help.text
-msgid "INDEX"
-msgstr "INDEX"
+#. fk1I
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
+msgstr "Ne saisissez pas les valeurs directement, mais sous forme de référence dans la formule ; vous pourrez ainsi établir des estimations à partir de scénarios \" Comment-si \". Pensez à définir les références des constantes en tant que références absolues. Vous trouverez des exemples pour ce type d'application dans les fonctions d'amortissement."
-#: 04060109.xhp#par_id3150268.48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX renvoie une sous plage, spécifiée par le numéro de colonne et de ligne, ou un index de plage facultatif. En fonction du contexte, INDEX renvoie une référence ou du contenu.</ahelp>"
+#. Y1:q
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3152978\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;amortissements</bookmark_value><bookmark_value>SYD, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;arithmétiques dégressifs</bookmark_value><bookmark_value>Arithmétiques dégressifs;amortissements</bookmark_value>"
+
+#. EX64
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3152978\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "SYD"
+msgstr "SYD"
+
+#. 0]jM
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148732\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Renvoie le taux d'amortissement arithmétique dégressif.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3156063.49.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3156063.49.help.text"
+#. N6FW
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149886\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
+msgstr "Utilisez cette fonction pour calculer le montant de l'amortissement d'un objet pour une période donnée sur la durée totale de l'amortissement. L'amortissement arithmétique dégressif réduit le montant de l'amortissement d'une période à l'autre d'un montant constant."
+
+#. b$}d
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149431\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3149007.50.help.text
-msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
-msgstr "INDEX(référence;ligne;colonne;plage)"
+#. 2\#;
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150483\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
+msgstr "SYD(coût;valeur_résiduelle;durée;période)"
-#: 04060109.xhp#par_id3153260.51.help.text
-msgid " <emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
-msgstr "<emph>Référence</emph> est une référence, saisie soit directement ou en spécifiant le nom d'une plage. Si la référence consiste en des plages multiples, vous devez mettre la référence ou le nom de la plage entre parenthèses."
+#. G#8X
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146879\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>coût</emph> est le coût initial d'un actif."
-#: 04060109.xhp#par_id3145302.52.help.text
-msgid " <emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
-msgstr "<emph>Ligne</emph> (facultatif) représente l'index de la ligne de la plage de référence pour laquelle une valeur est renvoyée. Dans le cas de zéro (pas de ligne spécifique) toutes les lignes référencées sont renvoyées."
+#. %pSx
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147423\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
+msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> est la valeur résiduelle d'un actif après amortissement."
-#: 04060109.xhp#par_id3154628.53.help.text
-msgid " <emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
-msgstr "<emph>Colonne</emph> (facultatif) représente l'index de la colonne de la plage de références pour laquelle une valeur est renvoyée. Dans le cas de zéro (pas de colonne spécifique) toutes les colonnes référencées sont renvoyées."
+#. D~eo
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151229\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
+msgstr "<emph>durée</emph> est la durée de vie du bien, définissant le nombre de périodes au cours desquelles l'actif est amorti."
-#: 04060109.xhp#par_id3155514.54.help.text
-msgid " <emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "<emph>Plage</emph> (facultatif) représente l'index de la sous plage si elle réfère à une plage multiple."
+#. \AJe
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147473\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
+msgstr "<emph>période</emph> définit la période pour laquelle l'amortissement doit être calculé."
-#: 04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text"
+#. A;KY
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3148434\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3159112.56.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Prix;4;1)</item> renvoie la valeur de la ligne 4 et de la colonne 1 de plage de base de données définie dans <emph>Données - Définir</emph> comme <emph>Prix</emph>."
+#. `i_-
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
+msgstr "Du matériel vidéo d'un coût initial de 50 000 unités monétaires doit être amorti annuellement sur 5 ans. La valeur résiduelle doit être de 10 000 unités monétaires. Amortissement pour la première année."
-#: 04060109.xhp#par_id3150691.57.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SommeX;4;1)</item> renvoie la valeur de la plage <emph>SommeX</emph> dans la ligne 4 et la colonne 1 comme définie dans <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>."
+#. lZ$N
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150900\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13 333,33 unités monétaires. Le montant de l'amortissement pour la première année est de 13 333,33 unités monétaires."
-#: 04060109.xhp#par_id4109012.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> renvoie une référence à la première ligne de A1:B6."
+#. =c6%
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
+msgstr "Le mieux est de définir une table d'amortissement qui vous permettra de consulter en un coup d'oeil tous les taux d'amortissement par période. Si vous saisissez les différentes formules de calcul d'amortissement de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc les unes à la suite des autres, vous pourrez définir la formule la mieux adaptée à votre cas. Voici un exemple de table :"
-#: 04060109.xhp#par_id9272133.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> renvoie une référence à la première colonne de A1:B6."
+#. rL)0
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155258\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
-#: 04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indique la valeur contenue dans la ligne 4 et la colonne 1 de la plage (multiple) que vous avez nommée sous <emph>Insertion - Noms - Définir</emph> comme <emph>multi</emph>. La plage multiple peut être constituée de plusieurs plages rectangulaires, chacune d'une colonne 4 et d'une colonne 1. Si vous souhaitez maintenant appeler le second bloc de cette plage multiple saisissez le nombre <item type=\"input\">2</item> comme paramètre de <emph>plage</emph>."
+#. GXc*
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>B</emph>"
-#: 04060109.xhp#par_id3148595.59.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indique la valeur en haut à gauche de la plage A1:B6."
+#. 4$P,
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
-#: 04060109.xhp#par_id9960020.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> renvoie une référence à la seconde plage d'une plage multiple."
+#. BQgN
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>D</emph>"
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#. @16!
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145123\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph>"
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#. rrCO
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149504\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: 04060109.xhp#bm_id3153181.help.text
-msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INDIRECT, fonction</bookmark_value>"
+#. eB=4
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">coût initial</item>"
+
+#. !R-(
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">valeur résiduelle</item>"
+
+#. bLUQ
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150002\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">durée de vie</item>"
+
+#. R@o-
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153006\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">durée</item>"
+
+#. ZD2_
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154505\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">SYD dépréciation</item>"
+
+#. /W^[
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150336\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: 04060109.xhp#hd_id3153181.62.help.text
-msgid "INDIRECT"
-msgstr "INDIRECT"
+#. ,G((
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155926\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">50 000 unités monétaire</item>"
+
+#. =;.9
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153736\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10 000 unités monétaire</item>"
+
+#. A0!p
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150131\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-#: 04060109.xhp#par_id3147169.63.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Renvoie la <emph>référence</emph> spécifiée par une chaîne de texte.</ahelp> Cette fonction peut également renvoyer la zone d'une chaîne correspondante."
+#. Cy-A
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148766\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+
+#. P_qN
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159136\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">13 333,33 unités monétaire</item>"
+
+#. __,K
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151018\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. nX5{
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148397\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#. ^$J?
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146907\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10 666,67 unités monétaire</item>"
+
+#. ,Vis
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147356\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. _eUq
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150267\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#. oeV[
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145628\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8 000,00 unités monétaire</item>"
+
+#. O@6/
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149004\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. p5)F
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153545\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#. V-fz
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154634\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5 333,33 unités monétaire</item>"
+
+#. g.o(
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147537\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. /(mH
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155085\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#. xyG;
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3158413\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2 666,67 unités monétaire</item>"
+
+#. `H[1
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154866\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. G^_z
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155404\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#. .hLP
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148431\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0,00 unités monétaire</item>"
+
+#. zg$v
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156261\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. hQd3
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#. |led
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. RWJ%
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154815\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#. Lu3H
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145082\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. f#E[
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156307\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#. @$)Y
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147564\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. @p.{
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#. jQlr
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. i,0U
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145208\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. \H1t
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">>0</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
+
+#. _UZm
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153625\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Total</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Total</item>"
+
+#. CR-V
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3151297\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">40 000,00 unités monétaire</item>"
+
+#. Lc?B
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149979\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "The formula in E2 is as follows:"
+msgstr "La formule en E2 est la suivante :"
+
+#. =E:Z
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155849\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
+
+#. S:aE
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156124\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
+msgstr "Cette formule est dupliquée de la colonne E jusqu'à E11 (sélectionnez E2, puis faites glisser l'angle inférieur droit vers le bas à l'aide de la souris)."
+
+#. \o(F
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147270\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
+msgstr "La formule permettant de contrôler par addition tous les montants d'amortissement se trouve dans la cellule E13. Elle utilise la fonction SOMME.SI, puisque les valeurs négatives en E8:E11 ne peuvent pas être prises en compte. La condition >0 se trouve dans la cellule A13. La formule en E13 est la suivante :"
+
+#. %UQ7
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMME.SI(E2:E11;A13)</item>"
+
+#. 2CcL
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155998\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
+msgstr "Vous pouvez à présent consulter l'amortissement sur 10 ans, le consulter pour une valeur résiduelle de 1 unité monétaire, ou encore saisir d'autres coûts d'achat initiaux, etc."
+
+#. ;oxa
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3155104\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TAUX.ESCOMPTE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Escomptes</bookmark_value><bookmark_value>Remises</bookmark_value>"
+
+#. 5bnr
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3155104\n"
+"379\n"
+"help.text"
+msgid "DISC"
+msgstr "TAUX.ESCOMPTE"
+
+#. \*eA
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153891\n"
+"380\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calcule l'escompte d'un titre en pourcentage.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3153717.64.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153717.64.help.text"
+#. .X*5
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153982\n"
+"381\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3149824.65.help.text
-msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
-msgstr "INDIRECT(réf;A1)"
+#. R*WI
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149756\n"
+"382\n"
+"help.text"
+msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
+msgstr "TAUX.ESCOMPTE(\"Terme\";\"Échéance\";prix;remboursement;base)"
-#: 04060109.xhp#par_id3154317.66.help.text
-msgid " <emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
-msgstr "<emph>réf</emph> représente la référence à une cellule ou à une zone (dans un formulaire de texte) dont le contenu doit être renvoyé."
+#. .OW:
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156014\n"
+"383\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text"
-msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr "<emph>A1</emph> (facultatif) - si paramétré sur 0, la notation L1C1 est utilisée. Si ce paramètre est absent ou paramétré sur une autre valeur que 0, la notation A1 est utilisée."
+#. -+Ru
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"384\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 04060109.xhp#par_idN10CAE.help.text
-msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
-msgstr "Si vous ouvrez un classeur Excel qui utilise des adresses indirectes calculées à partir de fonctions de chaîne, les adresses des feuilles ne seront pas traduites automatiquement. Par exemple, l'adresse Excel dans INDIRECT(\"nomfichier!nomfeuille\"&B1) n'est pas convertie en une adresse Calc dans INDIRECT(\"nomfichier.feuille\"&B1)."
+#. R^Wx
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159180\n"
+"385\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>prix</emph> est le prix du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+
+#. ]R%U
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147253\n"
+"386\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>remboursement</emph> est la valeur de remboursement du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
-#: 04060109.xhp#hd_id3150389.67.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150389.67.help.text"
+#. l:=\
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3151174\n"
+"387\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3150608.68.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> égale 100 si A1 contient C108 comme référence et la cellule C108 contient la valeur<item type=\"input\">100</item>."
+#. L;mS
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155902\n"
+"388\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
+msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. La valeur négociable (prix d'achat) est 97 et la valeur de remboursement 100. La base de comptage des jours est réelle (3). Montant du rabais (escompte) ?"
-#: 04060109.xhp#par_id3083286.181.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
-msgstr "<item type=\"input\">=SOMME(INDIRECT(\"a1:\" & ADRESSE(1;3)))</item> totalise les cellules dans la zone A1 jusqu'à la cellule dont l'adresse est définie par la ligne 1 et la colonne 3. Cela signifie que la zone A1:C1 est totalisée."
+#. I@jX
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152797\n"
+"389\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAUX.ESCOMPTE(\"25/01/2001\";\"15/11/2001\";97;100;3)</item> renvoie about 0,0372 or 3,72 pour cent."
-#: 04060109.xhp#bm_id3154818.help.text
-msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COLONNE, fonction</bookmark_value>"
+#. QTD6
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3154695\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DUREE_ADD, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Excel, fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Durées;titres à revenu fixe</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3154818.70.help.text
-msgid "COLUMN"
-msgstr "COLONNE"
+#. mmXB
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3154695\n"
+"402\n"
+"help.text"
+msgid "DURATION_ADD"
+msgstr "DUREE_ADD"
-#: 04060109.xhp#par_id3149711.193.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Renvoie le numéro de colonne d'une référence à une cellule.</ahelp> Si la référence est une cellule, le numéro de colonne de la cellule est renvoyé. Si le paramètre est une zone de cellule, les numéros de colonne correspondants sont renvoyés dans une <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matrice\">matrice</link> à ligne unique si la formule est saisie <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"en tant que formule de matrice\">en tant que formule de matrice</link>. Si la fonction COLONNE n'est pas utilisée avec un paramètre de référence de zone pour une formule de matrice, seul le numéro de colonne de la première cellule de la zone est déterminé."
+#. IIAg
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145768\n"
+"403\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calcule la durée d'un titre à revenu fixe en années.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text"
+#. ~,TK
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153904\n"
+"404\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3149447.73.help.text
-msgid "COLUMN(Reference)"
-msgstr "COLONNE(référence)"
+#. l/NM
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153373\n"
+"405\n"
+"help.text"
+msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
+msgstr "DUREE_ADD(\"Terme\";\"Échéance\";coupon;rendement;fréquence;base)"
-#: 04060109.xhp#par_id3156310.74.help.text
-msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
-msgstr "<emph>référence</emph> est la référence à une plage de cellules dont les numéros de colonnes doivent être déterminés. L'argument peut également correspondre à une cellule unique."
+#. jXBs
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155397\n"
+"406\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 04060109.xhp#par_id3155837.194.help.text
-msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
-msgstr "Si aucune référence n'est spécifiée, le numéro de colonne déterminé est celui de la cellule dans laquelle est spécifiée la formule. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc définit automatiquement la référence à la cellule active."
+#. +CPb
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148558\n"
+"407\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+
+#. @0U6
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153096\n"
+"408\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
+msgstr "<emph>coupon</emph> est le taux nominal annuel (taux d'intérêt nominal)"
+
+#. 9(f@
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154594\n"
+"409\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>rendement</emph> représente le rendement annuel du titre."
-#: 04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text"
+#. n!}5
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149906\n"
+"410\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
+
+#. oo5*
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3146995\n"
+"411\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3147571.76.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLONNE(A1)</item> égale 1. Colonne A est la première colonne de la table."
+#. \]aV
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148834\n"
+"412\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
+msgstr "Un titre a été acquis le 1/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 1/1/2006. L'intérêt nominal est de 8%, le rendement s'élève à 9,0% et les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle (base = 3). Quelle est la durée modifiée ?"
-#: 04060109.xhp#par_id3147079.77.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLONNE(C3:E3)</item> égale 3. La colonne C est la troisième colonne de la table."
+#. cZUK
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154902\n"
+"413\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DUREE_ADD(\"01/01/2001\";\"01/01/2006\";0,08;0,09;2;3)</item>"
+
+#. fh~n
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Taux d'intérêt nets annuels</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;taux d'intérêt nets annuels</bookmark_value><bookmark_value>Nets, taux d'intérêt annuels</bookmark_value><bookmark_value>TAUX.EFFECTIF, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id3146861.195.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
-msgstr "<item type=\"input\">=COLONNE(D3:G10)</item> renvoie 4 parce que la colonne D est la quatrième colonne de la table et la fonction COLONNE n'est pas utilisée comme une formule matricielle (dans ce cas, la première valeur de la matrice est toujours utilisée comme résultat)."
+#. -@V2
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3159147\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "EFFECTIVE"
+msgstr "TAUX.EFFECTIF"
-#: 04060109.xhp#par_id3156320.196.help.text
-msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
-msgstr "<item type=\"input\">{=COLONNE(B2:B7)}</item> et <item type=\"input\">=COLONNE(B2:B7)</item>renvoient toutes deux 2 parce que la référence contient seulement la colonne B comme seconde colonne de la table. Parce que les zones à une seule colonne n'ont qu'un numéro de colonne, il n'y a pas de différence que la formule soit ou non utilisée dans une formule matricielle."
+#. ddI;
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154204\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Renvoie le taux d'intérêt annuel net pour un taux d'intérêt nominal.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#par_id3150872.197.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLONNE()</item> renvoie 3 si la formule a été saisie dans la colonne C."
+#. 0Bxj
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
+msgstr "Le taux d'intérêt nominal étant basé sur une échéance des intérêts en fin de période de calcul, alors que les intérêts sont très souvent payés mensuellement ou trimestriellement (ou à un autre moment) avant la fin de la période de calcul (donc payés par avance), les intérêts effectifs augmentent avec le nombre de paiements échelonnés des intérêts."
-#: 04060109.xhp#par_id3153277.198.help.text
-msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">{=COLONNE(Lapin)}</item> renvoie la seule ligne de matrice (3, 4) si \"Lapin\" est la zone nommée (C1:D3)."
+#. PUf%
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3150510\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#bm_id3154643.help.text
-msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COLONNES, fonction</bookmark_value>"
+#. uj$c
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148805\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
+msgstr "TAUX.EFFECTIF(nom;P)"
-#: 04060109.xhp#hd_id3154643.79.help.text
-msgid "COLUMNS"
-msgstr "COLONNES"
+#. sI18
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
+msgstr "<emph>nom</emph> est l'intérêt nominal."
-#: 04060109.xhp#par_id3151182.80.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Renvoie le nombre de colonnes dans la référence donnée.</ahelp>"
+#. iKAO
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149334\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
+msgstr "<emph>P</emph> représente le nombre de paiements des intérêts périodiques par an."
+
+#. 0epW
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3154223\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. ;f86
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3144499\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
+msgstr "Si les intérêts nominaux annuels sont de 9,75% et que quatre périodes de calcul des intérêts sont prévues, quel est le taux d'intérêt réel (intérêts effectifs) ?"
+
+#. [CGO
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAUX.EFFECTIF(9,75%;4)</item> = 10,11%. Le taux effectif annuel est donc de 10,11%."
+
+#. :XdW
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3147241\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Taux d'intérêts effectifs</bookmark_value><bookmark_value>TAUX.EFFECTIF_ADD, fonction</bookmark_value>"
+
+#. )\E?
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3147241\n"
+"414\n"
+"help.text"
+msgid "EFFECT_ADD"
+msgstr "TAUX.EFFECTIF_ADD"
+
+#. i9Mi
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3147524\n"
+"415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calcule le taux d'intérêt effectif annuel en fonction du taux d'intérêt nominal et du nombre de paiements d'intérêts par an.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3149141.81.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149141.81.help.text"
+#. US8W
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"416\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3154047.82.help.text
-msgid "COLUMNS(Array)"
-msgstr "COLONNES(matrice)"
+#. JV%e
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155118\n"
+"417\n"
+"help.text"
+msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
+msgstr "TAUX.EFFECTIF_ADD(taux_nominal;NPA)"
-#: 04060109.xhp#par_id3154745.83.help.text
-msgid " <emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
-msgstr "<emph>matrice</emph> est la référence à une plage de cellules dont le nombre total de colonnes doit être trouvé. L'argument peut aussi être une seule cellule."
+#. S}1]
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148907\n"
+"418\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
+msgstr "<emph>taux_nominal</emph> est le taux nominal annuel de l'intérêt."
+
+#. 7(fZ
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154274\n"
+"419\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
+msgstr "<emph>NPA</emph> représente le nombre de paiements des intérêts périodiques par an."
-#: 04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text"
+#. {[Ri
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149156\n"
+"420\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3149577.200.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLONNES(B5)</item> renvoie 1 parce qu'une seule cellule contient une colonne."
+#. 4pIi
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3158426\n"
+"421\n"
+"help.text"
+msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
+msgstr "Intérêt effectif pour un intérêt nominal de 5,25% et des versements trimestriels."
-#: 04060109.xhp#par_id3145649.85.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLONNES(A1:C5)</item> égale 3. La référence comprise entre trois colonnes."
+#. o\6Y
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148927\n"
+"422\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAUX.EFFECTIF_ADD(0,0525;4)</item> renvoie 0,053543 ou 5,3543%."
-#: 04060109.xhp#par_id3155846.201.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLONNES(Lapin)</item> renvoie 2 si <item type=\"literal\">Lapin</item> est la plage nommée (C1:D3)."
+#. e9@.
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3149998\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;amortissements arithmétiques dégressifs</bookmark_value><bookmark_value>Arithmétiques dégressifs, amortissements </bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;arithmétiques dégressifs</bookmark_value><bookmark_value>DDB, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#bm_id3153152.help.text
-msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Recherche verticale, fonction</bookmark_value><bookmark_value>RECHERCHEV, fonction</bookmark_value>"
+#. YWE(
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149998\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "DDB"
+msgstr "DDB"
-#: 04060109.xhp#hd_id3153152.87.help.text
-msgid "VLOOKUP"
-msgstr "RECHERCHEV"
+#. %!`t
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159190\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Renvoie l'amortissement d'un actif pour une période donnée selon la méthode arithmétique dégressive.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#par_id3149984.88.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Recherche verticale avec référence aux cellules adjacentes à droite.</ahelp> Cette fonction vérifie si une valeur spécifique est contenue dans la première colonne d'une matrice. La fonction renvoie alors la valeur dans la même ligne de la colonne nommée par <item type=\"literal\">Index</item>. Si le paramètre <item type=\"literal\">ordre_de_tri</item> est omis ou paramétré sur VRAI ou un, on suppose que les données sont triées en ordre croissant. Dans ce cas, si le <item type=\"literal\">critère_de_recherche</item> exact n'est pas trouvé, la dernière valeur qui est inférieure au critère est renvoyée. Si <item type=\"literal\">ordre_de_tri</item> est paramétré sur FAUX ou zéro, une correspondance exacte doit être trouvée, sinon il en résulte l'erreur <emph>Erreur: valeur non disponible</emph>. Ainsi, avec une valeur de zéro, les données n'ont pas besoin d'être triées dans l'ordre croissant."
+#. xyW/
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
+msgstr "Utilisez ce type d'amortissement, et non l'amortissement linéaire, si une valeur d'amortissement initiale supérieure est requise. La valeur d'amortissement diminue avec chaque période et est généralement utilisée pour les actifs dont la perte de valeur est plus élevée peu après l'acquisition, comme les véhicules et les ordinateurs. Notez que la valeur comptable n'atteindra jamais zéro avec ce type de calcul."
-#: 04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text"
+#. (v63
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3156038\n"
+"102\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3150156.90.help.text
-msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)"
-msgstr "=RECHERCHEV(critère_de_recherche;matrice;index;ordre_de_tri)"
+#. ^oSK
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3166452\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
+msgstr "DDB(coût;valeur_résiduelle;durée;période;facteur)"
-#: 04060109.xhp#par_id3149289.91.help.text
-msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
-msgstr "<emph>critère_de_recherche</emph> est la valeur recherchée dans la première colonne de la matrice."
+#. =6WI
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153237\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>coût</emph> représente le coût d'achat initial de l'actif."
-#: 04060109.xhp#par_id3153884.92.help.text
-msgid " <emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
-msgstr "<emph>matrice</emph> est la référence qui doit comprendre au moins deux colonnes."
+#. +FAM
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149787\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
+msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> définit la valeur résiduelle de l'actif en fin d'utilisation."
-#: 04060109.xhp#par_id3156005.93.help.text
-msgid " <emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
-msgstr "<emph>index</emph> est le numéro de la colonne dans la matrice qui contient les valeurs devant être renvoyées. La première colonne a le numéro 1."
+#. ^![5
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
+msgstr "<emph>durée</emph> est le nombre de périodes (par exemple années ou mois) définissant pour combien de temps l'actif doit être utilisé."
-#: 04060109.xhp#par_id3151208.94.help.text
-msgid " <emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr "<emph>ordre_de_tri</emph> est un paramètre facultatif qui indique si la première colonne de la matrice est triée en ordre croissant. Saisissez la valeur logique FAUX ou zéro si la première colonne n'est pas triée en ordre croissant. Les colonnes triées peuvent être recherchées plus rapidement et la fonction renvoie toujours une valeur, même si la valeur de recherche ne correspond pas exactement. Dans les listes non triées, la valeur de recherche doit correspondre exactement. Sinon la fonction renvoie ce message <emph>Erreur : valeur non disponible</emph>."
+#. Cg7W
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149736\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
+msgstr "<emph>période</emph> définit la période pour laquelle la valeur doit être calculée."
-#: 04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text"
+#. /xo3
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150243\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
+msgstr "<emph>facteur</emph> (facultatif) représente le coefficient pour l'amortissement dégressif. Si l'argument est omis, le coefficient attribué est 2."
+
+#. M{Le
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3159274\n"
+"109\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3154129.96.help.text
-msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is not necessary."
-msgstr "Vous voulez saisir le numéro d'un plat du menu dans la cellule A1 et le nom du plat doit apparaître comme un texte dans la cellule immédiatement voisine (B1). L'assignation Numéro au Nom est contenue dans la matrice D1:E100. D1 contient <item type=\"input\">100</item>, E1 contient le nom <item type=\"input\">Soupe de légumes</item> et ainsi pour 100 éléments du menu. Les nombres en colonnes D sont triés en ordre croissant ainsi, le paramètre facultatif <item type=\"literal\">ordre_de_tri</item> n'est pas nécessaire."
-
-#: 04060109.xhp#par_id3145663.97.help.text
-msgid "Enter the following formula in B1:"
-msgstr "Insérez la formule suivante dans B1 :"
+#. Y?Sd
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3152882\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
+msgstr "Du matériel informatique d'un coût initial de 75 000 unités monétaires doit être amorti mensuellement sur 5 ans. La valeur résiduelle doit être de 1 unité monétaire et le coefficient est de 2."
-#: 04060109.xhp#par_id3151172.98.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=RECHERCHEV(A1;D1:E100;2)</item> "
+#. soHN
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154106\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1 721,81 unités monétaires. Ainsi, l'amortissement dégressif à taux double pendant le premier mois après l'achat est de 1 721,81 unités monétaires."
-#: 04060109.xhp#par_id3149200.99.help.text
-msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
-msgstr "Dès que vous saisissez un numéro dans A1, le texte correspondant, figurant dans la deuxième colonne de la référence D1:E100, apparaît dans B1. Si vous spécifiez un numéro qui n'existe pas, c'est le texte du numéro inférieur le plus proche qui s'affiche. Pour éviter cela, insérez FAUX comme dernier paramètre de la formule : la saisie d'un numéro inexistant entraînera alors un message d'erreur."
+#. O*T\
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3149962\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;amortissements géométriques dégressifs</bookmark_value><bookmark_value>Géométriques dégressifs, amortissements </bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;géométriques dégressifs</bookmark_value><bookmark_value>DB, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#bm_id3153905.help.text
-msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nombres des feuilles;recherche</bookmark_value><bookmark_value>FEUILLE, fonction</bookmark_value>"
+#. %Ikt
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "DB"
+msgstr "DB"
-#: 04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text"
-msgid "SHEET"
-msgstr "FEUILLE"
+#. t_N@
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148989\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the double-declining balance method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Renvoie l'amortissement d'un actif durant une période spécifiée suivant la méthode de l'amortissement dégressif à taux double.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#par_id3150309.216.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Renvoie le nombre de feuilles d'une référence ou d'une chaîne représentant le nom d'une feuille.</ahelp> Si aucun paramètre n'est spécifié, le résultat est le numéro de la feuille de calcul dans laquelle figure la formule."
+#. MWFb
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156213\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
+msgstr "Utilisez cette forme d'amortissement pour obtenir une valeur d'amortissement plus élevée au début de l'amortissement (à l'inverse de l'amortissement linéaire). La valeur d'amortissement diminue à chaque période en fonction des amortissements déjà retirés au coût initial."
-#: 04060109.xhp#hd_id3148564.217.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148564.217.help.text"
+#. r4H9
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"116\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3153095.218.help.text
-msgid "SHEET(Reference)"
-msgstr "FEUILLE(référence)"
+#. ~}oe
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
+msgstr "DB(coût;valeur_résiduelle;durée;période;mois)"
-#: 04060109.xhp#par_id3154588.219.help.text
-msgid " <emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
-msgstr "<emph>référence</emph> est facultatif et constitue la référence à une cellule, à une zone ou à une chaîne de nom de feuille."
+#. 5$n?
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148462\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>coût</emph> est le coût initial d'un actif."
+
+#. ,;Hm
+#: 04060103.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148658\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> est la valeur résiduelle de l'actif après amortissement."
-#: 04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text"
+#. 6-?+
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145371\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
+msgstr "<emph>durée</emph> définit la période pendant laquelle un actif est déprécié."
+
+#. 3X(U
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154608\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
+msgstr "<emph>période</emph> définit la durée d'une période. Vous devez saisir la période et la durée d'utilisation avec la même unité de temps."
+
+#. RRGl
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150829\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
+msgstr "<emph>mois</emph> (facultatif) est le nombre de mois de la première année d'amortissement. Si l'argument est omis, ce nombre est 12."
+
+#. fksJ
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3151130\n"
+"123\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3146988.221.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
-msgstr "<item type=\"input\">=FEUILLE(Feuille2.A1)</item> renvoie 2 si Feuille2 est la seconde feuille du document classeur."
+#. Q1ta
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3156147\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
+msgstr "Du matériel informatique d'un coût initial de 25 000 unités monétaires doit être amorti sur une période de 3 ans. La valeur résiduelle à la fin de l'amortissement doit être de 1 000 unités monétaires et chaque période dure 30 jours."
-#: 04060109.xhp#bm_id3148829.help.text
-msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nombre de feuilles;fonction</bookmark_value><bookmark_value>FEUILLES, fonction</bookmark_value>"
+#. \^n8
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149513\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
+msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1 075,00 unités monétaires"
-#: 04060109.xhp#hd_id3148829.222.help.text
-msgid "SHEETS"
-msgstr "FEUILLES"
+#. ZzOv
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159242\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
+msgstr "L'amortissement géométrique dégressif de l'équipement informatique est donc de 1 075,00 unités monétaires."
-#: 04060109.xhp#par_id3148820.223.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Détermine le nombre de feuilles dans une référence.</ahelp> Si vous ne saisissez aucun de ces paramètres, le résultat correspondra au nombre de feuilles du document actif."
+#. _Tmw
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3153948\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;taux de rendement internes, versements réguliers</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement internes;versements réguliers</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3154220.224.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154220.224.help.text"
+#. moxf
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3153948\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "IRR"
+msgstr "TRI"
+
+#. ~8]~
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3143282\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calcule le taux de rentabilité interne d'un investissement.</ahelp> Les valeurs représentent le flux de trésorerie à intervalles réguliers ; au moins une valeur doit être négative (dépenses) et au moins une valeur doit être positive (recettes)."
+
+#. u^rP
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3150599\n"
+"130\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3150777.225.help.text
-msgid "SHEETS(Reference)"
-msgstr "FEUILLES(référence)"
+#. u,f-
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3155427\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "IRR(Values; Guess)"
+msgstr "TRI(valeurs;estimation)"
-#: 04060109.xhp#par_id3153060.226.help.text
-msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
-msgstr "<emph>référence</emph> est la référence à une feuille ou à une zone. Ce paramètre est facultatif."
+#. bupc
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3144758\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
+msgstr "<emph>valeurs</emph> représente une matrice contenant les valeurs."
-#: 04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text"
+#. GM,/
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
+msgstr "<emph>estimation</emph> (facultatif) est la valeur estimée. Une méthode itérative est utilisée pour calculer le taux de rentabilité interne. Si vous ne pouvez fournir que quelques valeurs, il est préférable que vous réalisiez une estimation initiale pour permettre l'itération."
+
+#. i]q`
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3151258\n"
+"134\n"
+"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3150507.228.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
-msgstr "<item type=\"input\">=FEUILLES(Feuille1.A1:Feuille3.G12)</item> renvoie 3 si feuille1, feuille2 et feuille3 existent dans la séquence indiquée."
+#. p0Vv
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
+msgstr "Dans l'hypothèse ou le contenu des cellules est A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> et A4=<item type=\"input\">1000</item>, la formule <item type=\"input\">=TRI(A1:A4)</item> donne un résultat de 11,33%."
-#: 04060109.xhp#bm_id3158407.help.text
-msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EQUIV, fonction</bookmark_value>"
+#. {g)4
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"bm_id3151012\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;intérêt de paiements à amortissement fixe</bookmark_value><bookmark_value>Intérêt de paiements à amortissement fixe</bookmark_value><bookmark_value>ISPMT, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3158407.101.help.text
-msgid "MATCH"
-msgstr "EQUIV"
+#. G9nS
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3151012\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "ISPMT"
+msgstr "ISPMT"
-#: 04060109.xhp#par_id3154896.102.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Renvoie la position relative d'un élément dans une matrice correspondant à une valeur spécifiée.</ahelp> La fonction renvoie la position de la valeur trouvée en tant que nombre dans la recherche de la matrice."
+#. k;r?
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148693\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calcule le niveau d'intérêt de paiements à amortissement fixe.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text"
+#. SqG`
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3154661\n"
+"316\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3159152.104.help.text
-msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
-msgstr "EQUIV(critère_de_recherche;matrice_cherchée;type)"
+#. lLr5
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146070\n"
+"317\n"
+"help.text"
+msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
+msgstr "ISPMT(taux;période;périodes_total;investissement)"
-#: 04060109.xhp#par_id3149336.105.help.text
-msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
-msgstr "<emph>critère_de_recherche</emph> est la valeur qui doit être recherchée pour une ligne seule ou une colonne seule de la matrice."
+#. ]G#Z
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"318\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>taux</emph> détermine le taux d'intérêt périodique."
-#: 04060109.xhp#par_id3159167.106.help.text
-msgid " <emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
-msgstr "<emph>matrice_cherchée</emph> est la référence recherchée. Une matrice recherchée peut être une ligne ou une colonne seule, ou une partie d'une ligne ou d'une colonne seule."
+#. 741_
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"319\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
+msgstr "<emph>période</emph> représente le nombre d'amortissement pour le calcul des intérêts."
-#: 04060109.xhp#par_id3147239.107.help.text
-msgid " <emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
-msgstr "<emph>type</emph> peut prendre la valeur 1, 0 ou -1. Si Type = 1 ou si ce paramètre facultatif est manquant, il est supposé que la première colonne de la matrice de recherche est triée par ordre croissant. Si Type = -1, il est supposé que la colonne est triée par ordre décroissant. Cela correspond à la même fonction dans Microsoft Excel."
+#. ^(fn
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3153678\n"
+"320\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
+msgstr "<emph>périodes_total</emph> représente le nombre total de périodes d'amortissement."
-#: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text
-msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
-msgstr "Si type = 0, seules les correspondances exactes sont trouvées. Si le critère de recherche est trouvé plus d'une fois, la fonction renvoie l'index de la première valeur correspondante. Vous pouvez rechercher des expressions régulières uniquement si type = 0."
+#. pg-I
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3159390\n"
+"321\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
+msgstr "<emph>investissement</emph> représente le montant de l'investissement."
-#: 04060109.xhp#par_id3147528.232.help.text
-msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
-msgstr "Si type = 1 ou que le troisième paramètre est manquant, l'index de la dernière valeur qui est inférieure ou égale au critère de recherche est renvoyé. Cela s'applique quand la matrice recherchée n'est pas triée. Pour type = -1, la première valeur qui est supérieure ou égale est renvoyée."
+#. dFrU
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"hd_id3156162\n"
+"322\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. O+s=
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3149558\n"
+"323\n"
+"help.text"
+msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
+msgstr "Pour un crédit d'un montant de 120 000 unités monétaires sur deux ans avec remboursements mensuels, à un taux d'intérêt de 12 %, le montant des intérêts après 18 mois est recherché."
-#: 04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text"
+#. {=KQ
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3150949\n"
+"324\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 unités monétaires. L'intérêt mensuel après 1,5 années se monte à 300 unités monétaires."
+
+#. diGS
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3146812\n"
+"426\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Passer à la section Fonctions financières - Deuxième partie\">Fonctions financières - Deuxième partie</link>"
+
+#. Roe2
+#: 04060103.xhp
+msgctxt ""
+"04060103.xhp\n"
+"par_id3154411\n"
+"427\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Passer à la section Fonctions financières - Troisième partie\">Fonctions financières - Troisième partie</link>"
+
+#. Z:J+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
+msgstr "Fonctions des add-ins/Liste des fonctions d'analyse - Deuxième partie"
+
+#. iW/n
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3145074\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nombres imaginaires dans les fonctions d'analyse</bookmark_value><bookmark_value>Nombres complexes dans les fonctions d'analyse</bookmark_value>"
+
+#. dP]@
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
+msgstr "Catégorie Add-in : liste des fonctions d'analyse, partie 2"
+
+#. K9pt
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">Category Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Catégorie Statistique\">Catégorie Statistique</link>"
+
+#. |EZT
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148869\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Analysis Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Fonctions d'analyse : partie 1\">Fonctions d'analyse : partie 1</link>"
+
+#. Jdb}
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147072\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Retour au sommaire\">Retour au sommaire</link>"
+
+#. YW3S
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3154959\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.MODULE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. yr4F
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154959\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "IMABS"
+msgstr "COMPLEXE.MODULE"
+
+#. c}7B
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149895\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Renvoie la valeur absolue d'un nombre complexe.</ahelp>"
+
+#. ZJnF
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155382\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. tF(H
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "COMPLEXE.MODULE(nombre_complexe)"
+
+#. Pbj$
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153974\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
+msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Nombre_complexe</emph> est un nombre complexe saisi sous la forme \"x+yi\" ou \"x+yj\". </variable>"
+
+#. 47dA
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149697\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3155343.109.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr "<item type=\"input\">=EQUIV(200;D1:D100)</item> recherche la valeur 200 dans la zone D1:D100 qui est stockée dans la colonne D. Aussitôt que la valeur est atteinte, le numéro de la ligne dans laquelle elle a été trouvée est renvoyé. Si une valeur supérieure est trouvée pendant la recherche dans la colonne, le numéro de la ligne précédente est renvoyé."
+#. xDjT
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.MODULE(\"5+12j\")</item> renvoie 13."
-#: 04060109.xhp#bm_id3158430.help.text
-msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DECALER, fonction</bookmark_value>"
+#. .v\a
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3145357\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.IMAGINAIRE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3158430.111.help.text
-msgid "OFFSET"
-msgstr "DECALER"
+#. _{du
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3145357\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "IMAGINARY"
+msgstr "COMPLEXE.IMAGINAIRE"
-#: 04060109.xhp#par_id3149167.112.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Renvoie la valeur correspondant à un décalage de cellule d'un certain nombre de lignes et de colonnes à partir d'un point de référence donné.</ahelp>"
+#. f|kj
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3146965\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">Renvoie le coefficient imaginaire d'un nombre complexe.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3146952.113.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146952.113.help.text"
+#. .K@E
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153555\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3159194.114.help.text
-msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
-msgstr "DECALER(référence;lignes;colonnes;hauteur;largeur)"
+#. ``OR
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155522\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "COMPLEXE.IMAGINAIRE(\"nombre_complexe\")"
-#: 04060109.xhp#par_id3152360.115.help.text
-msgid " <emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
-msgstr "<emph>référence</emph> est la référence à partir de laquelle la fonction recherche la nouvelle référence."
+#. p+0l
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3151193\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3156032.116.help.text
-msgid " <emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down."
-msgstr "<emph>lignes</emph> est le nombre de lignes par lequel la référence a été corrigée au-dessus (valeur négative) ou en-dessous."
+#. 4pmW
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155592\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.IMAGINAIRE(\"4+3j\")</item> renvoie 3."
-#: 04060109.xhp#par_id3166458.117.help.text
-msgid " <emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
-msgstr "<emph>colonnes</emph> (facultatif) est le nombre de colonnes par lequel la références a été corrigée vers la gauche (valeur négative) ou vers la droite."
+#. .Xk|
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3146106\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.PUISSANCE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id3150708.118.help.text
-msgid " <emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>hauteur</emph> (facultatif) est la hauteur verticale pour une zone qui débute à la nouvelle position de la référence."
+#. N;+R
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3146106\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "IMPOWER"
+msgstr "COMPLEXE.PUISSANCE"
-#: 04060109.xhp#par_id3147278.119.help.text
-msgid " <emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>largeur</emph> (facultatif) est la largeur horizontale pour une zone qui débute à la nouvelle position de la référence."
+#. ^,Ii
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147245\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the integer power of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Renvoie un nombre complexe élevé à une puissance entière.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#par_id8662373.help.text
-msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
-msgstr "Les arguments <emph>lignes</emph> et <emph>colonnes</emph> ne doivent pas mener à zéro ou à un début négatif de colonne ou de ligne."
+#. ru1v
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150954\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id9051484.help.text
-msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
-msgstr "Les argument <emph>hauteur</emph> et <emph>largeur</emph> ne doivent pas mener à zéro ou à un compte négatif de colonnes ou de lignes."
+#. X0:n
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
+msgstr "COMPLEXE.PUISSANCE(\"nombre_complexe\";nombre)"
-#: 04060109.xhp#par_idN1104B.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#par_idN1104B.help.text"
-msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+#. l[jL
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155743\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est l'exposant."
-#: 04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text"
+#. [jZm
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3149744.121.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECALER(A1;2;2)</item> renvoie la valeur de la cellule C3 (A1 déplacé de deux lignes et deux colonnes vers le bas). Si C3 contient la valeur <item type=\"input\">100</item> cette fonction renvoie la valeur 100."
+#. 8sJW
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151393\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.PUISSANCE(\"2+3i\";2)</item> renvoie -5+12i."
-#: 04060109.xhp#par_id7439802.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECALER(B2:C3;1;1)</item> renvoie une référence à B2:C3 déplacée vers le bas d'une ligne et d'une colonne vers la droite (C3:D4)."
+#. =$,4
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3148748\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.ARGUMENT, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id3009430.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECALER(B2:C3;-1;-1)</item> renvoie une référence à B2:C3 déplacée vers le haut d'une ligne et d'une colonne vers la gauche (A1:B2)."
+#. P@dE
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148748\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "IMARGUMENT"
+msgstr "COMPLEXE.ARGUMENT"
-#: 04060109.xhp#par_id2629169.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECALER(B2:C3;0;0;3;4)</item> renvoie une référence à B2:C3 redimensionnée de 3 lignes et 4 colonnes (B2:E4)."
+#. fBXH
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Renvoie l'argument (l'angle phi) d'un nombre complexe.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#par_id6668599.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECALER(B2:C3;1;0;3;4)</item> renvoie une référence à B2:C3 déplacée vers le bas d'une ligne redimensionnée de 3 lignes et 4 colonnes (B2:E4)."
+#. [:aj
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150533\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3153739.122.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
-msgstr "<item type=\"input\">=SOMME(DECALER(A1;2;2;5;6))</item> détermine le total de la zone qui démarre en cellule C3 et a une hauteur de 5 lignes et une largeur de 6 colonnes (zone = C3:H7)."
+#. XkL:
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156402\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "COMPLEXE.ARGUMENT(\"nombre_complexe\")"
-#: 04060109.xhp#bm_id3159273.help.text
-msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RECHERCHE, fonction</bookmark_value>"
+#. +%4]
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153019\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#hd_id3159273.123.help.text
-msgid "LOOKUP"
-msgstr "RECHERCHE"
+#. /Uh0
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3159125\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.ARGUMENT(\"3+4j\")</item> renvoie 0,927295."
-#: 04060109.xhp#par_id3153389.124.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Renvoie le contenu d'une cellule aussi bien pour une plage d'une colonne seule ou d'une ligne seule.</ahelp> Optionnellement, la valeur assignée (du même index) est renvoyée dans une colonne et une ligne différente. À l'opposé de <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"RECHERCHEV\">RECHERCHEV</link> et <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"RECHERCHEH\">RECHERCHEH</link>, les vecteurs de recherche et de résultat peuvent être à des positions différentes ; ils n'ont pas à être adjacents. De plus, le vecteur de recherche pour RECHERCHE doit être trié en ordre croissant, sinon la recherche ne renvoie aucun résultat exploitable."
+#. ?%5,
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3149146\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.COS, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id4484084.help.text
-msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
-msgstr "Si la fonction RECHERCHE ne trouve pas le critère de recherche, elle renvoie la valeur la plus grande (inférieure ou égale au critère de recherche) trouvée dans le vecteur de recherche."
+#. aN^x
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149146\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOS"
+msgstr "COMPLEXE.COS"
-#: 04060109.xhp#hd_id3152947.125.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152947.125.help.text"
+#. ak:N
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149725\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">The result is the cosine of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">Renvoie le cosinus d'un nombre complexe.</ahelp>"
+
+#. |\J~
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3159116\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3154104.126.help.text
-msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
-msgstr "RECHERCHE(critère_de_recherche;vecteur_cherché;vecteur_résultat)"
+#. ;YK6
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147415\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "COMPLEXE.COS(\"nombre_complexe\")"
-#: 04060109.xhp#par_id3150646.127.help.text
-msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
-msgstr "<emph>critère_de_recherche</emph> est la valeur recherchée ; saisie soit directement soit comme une référence."
+#. vE8E
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3152980\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3154854.128.help.text
-msgid " <emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
-msgstr "<emph>vecteur_cherché</emph> est la zone d'une ligne seule ou d'une colonne seule à rechercher."
+#. ST,k
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3157901\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.COS(\"3+4j\") </item>renvoie -27,03-3,85i (arrondi)."
-#: 04060109.xhp#par_id3149925.129.help.text
-msgid " <emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
-msgstr "<emph>vecteur_résultat</emph> est une autre plage d'une ligne seule ou d'une colonne seule d'où le résultat de la fonction est pris. Le résultat est la cellule du vecteur de résultat avec le même index que l'instance trouvée dans le vecteur de recherche."
+#. ?SN`
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3150024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.DIV, fonction</bookmark_value>"
+
+#. ^uW6
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150024\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "IMDIV"
+msgstr "COMPLEXE.DIV"
+
+#. ok;C
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3145825\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">Renvoie la division de deux nombres complexes.</ahelp>"
+
+#. Ir6=
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150465\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. d.mw
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
+msgstr "COMPLEXE.DIV(\"numérateur\";\"dénominateur\")"
-#: 04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text"
+#. eVGm
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150741\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
+msgstr "<emph>numérateur</emph>, <emph>dénominateur</emph> sont des nombres complexes qui sont saisis sous la forme \"x+yi\" ou \"x+yj\"."
+
+#. KdFy
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3151229\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3149809.131.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
-msgstr "<item type=\"input\">=RECHERCHE(A1;D1:D100;F1:F100)</item> recherche la cellule correspondante dans la plage D1:D100 pour le nombre saisi en A1. Pour l'instance trouvée, l'index est déterminé, par exemple, la douzième cellule dans la plage. Puis, le contenu de la douzième cellule est renvoyé comme la valeur de la fonction (dans le vecteur de résultat)."
+#. =X,{
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.DIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> renvoie 5+12i."
-#: 04060109.xhp#bm_id3149425.help.text
-msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>STYLE, fonction</bookmark_value>"
+#. .N=v
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3153039\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.EXP, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3149425.133.help.text
-msgid "STYLE"
-msgstr "STYLE"
+#. C,e]
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153039\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "IMEXP"
+msgstr "COMPLEXE.EXP"
-#: 04060109.xhp#par_id3150826.134.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applique un style à la cellule contenant la formule.</ahelp> Au bout d'une durée définie, vous pourrez appliquer un autre style. Cette fonction renvoie toujours la valeur 0 ; vous pouvez ainsi l'ajouter à une autre fonction sans en modifier la valeur. En l'associant à la fonction ACTUELLE, vous pouvez appliquer une couleur à une cellule, quelle que soit sa valeur. Exemple : =...+STYLE(SI(ACTUELLE()>3;\"rouge\";\"vert\")) applique le style \"rouge\" à la cellule si sa valeur est supérieure à 3 ; sinon, c'est le style \"vert\" qui est appliqué. Les deux styles de cellule doivent être définis au préalable."
+#. Ns_|
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3144741\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">Renvoie e élevé à une puissance et le nombre complexe.</ahelp> La constante e a une valeur approximative de 2,71828182845904."
-#: 04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text"
+#. =la?
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3145591\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3149302.136.help.text
-msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
-msgstr "STYLE(\"style\";temps;\"style_2\")"
+#. aA,g
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154810\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "COMPLEXE.EXP(\"nombre_complexe\")"
-#: 04060109.xhp#par_id3150596.137.help.text
-msgid " <emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
-msgstr "<emph>style</emph> est le nom d'un style de cellule assigné à la cellule. Les noms de style doivent être saisis entre guillemets."
+#. JA;u
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148581\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3156149.138.help.text
-msgid " <emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
-msgstr "<emph>temps</emph> (facultatif) correspond à une période indiquée en secondes. Si ce paramètre fait défaut, le style est conservé."
+#. krfb
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149253\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.EXP(\"1+j\") </item>renvoie 1,47+2,29j (arrondi)."
-#: 04060109.xhp#par_id3149520.139.help.text
-msgid " <emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
-msgstr "<emph>style2</emph> est le nom facultatif d'un style de cellule assigné à la cellule après qu'un certain temps soit écoulé. Si le paramètre est manquant le style \"Standard\" est supposé."
+#. R9Y4
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.CONJUGUE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. (d^s
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149955\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "IMCONJUGATE"
+msgstr "COMPLEXE.CONJUGUE"
+
+#. 5UYj
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155263\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Renvoie le complexe conjugué d'un nombre complexe.</ahelp>"
+
+#. lab)
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148750\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_idN111CA.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#par_idN111CA.help.text"
-msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+#. 22-V
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153082\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "COMPLEXE.CONJUGUE(\"nombre_complexe\")"
-#: 04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text"
+#. ;m14
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153326\n"
+"99\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3151374.141.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Par défaut\")</item> formate la cellule en transparent pendant 60 secondes après que le document ait été recalculé ou chargé, puis le format Par défaut est assigné. Les deux formatages de cellules doivent être définis auparavant."
+#. ~P#o
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.CONJUGUE(\"1+j\")</item> renvoie 1-j."
-#: 04060109.xhp#par_id8056886.help.text
-msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example "
-msgstr "Dans la mesure où STYLE renvoie une valeur numérique de zéro, cette valeur retournée est annexée à une chaîne. Ceci peut être évité en utilisant T() comme dans l'exemple suivant "
+#. %|E^
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3150898\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.LN, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id3668935.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=\"Texte\"&T(STYLE(\"monStyle\"))</item> "
+#. hIk0
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150898\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "IMLN"
+msgstr "COMPLEXE.LN"
-#: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text
-msgid "See also CURRENT() for another example."
-msgstr "Voir également ACTUELLE() pour un autre exemple."
+#. 8@Us
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3146853\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Renvoie le logarithme népérien (de base e) d'un nombre complexe.</ahelp> La constante e a une valeur approximative de 2,71828182845904."
-#: 04060109.xhp#bm_id3150430.help.text
-msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CHOISIR, fonction</bookmark_value>"
+#. 9G0y
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150008\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#hd_id3150430.142.help.text
-msgid "CHOOSE"
-msgstr "CHOISIR"
+#. zTJy
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155954\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "COMPLEXE.LN(\"nombre_complexe\")"
-#: 04060109.xhp#par_id3143270.143.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Utilise un index qui renvoie la valeur à partir d'une liste de 30 valeurs.</ahelp>"
+#. ,j8k
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153565\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. Ydkk
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153736\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.LN(\"1+j\")</item> renvoie 0,35+0,79j (arrondi)."
+
+#. =2|m
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3155929\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.LOG10, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3153533.144.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153533.144.help.text"
+#. Ga:t
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155929\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG10"
+msgstr "COMPLEXE.LOG10"
+
+#. +^su
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149882\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">Renvoie le logarithme décimal (de base 10) d'un nombre complexe.</ahelp>"
+
+#. .S-8
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154327\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3155425.145.help.text
-msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
-msgstr "CHOISIR(indice;valeur_1;...;valeur_30)"
+#. #0nW
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150128\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "COMPLEXE.LOG10(\"nombre_complexe\")"
-#: 04060109.xhp#par_id3144755.146.help.text
-msgid " <emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr "<emph>Index</emph> est une référence ou un nombre entre 1 et 30 indiquant quelle valeur doit être prise dans la liste."
+#. GK(\
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149003\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3149939.147.help.text
-msgid " <emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr "<emph>valeur1;...;valeur30</emph> représente la liste des valeurs saisies chaque fois comme référence à une cellule ou à une valeur spécifique."
+#. x!}l
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151021\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.LOG10(\"1+j\")</item> renvoie 0,15+0,34j (arrondi)."
+
+#. @,de
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3155623\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.LOG2, fonction</bookmark_value>"
+
+#. d_#4
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155623\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG2"
+msgstr "COMPLEXE.LOG2"
+
+#. GLT_
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150932\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">Renvoie le logarithme en base 2 d'un nombre complexe.</ahelp>"
+
+#. pSL[
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153046\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text"
+#. B(ex
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "COMPLEXE.LOG2(\"nombre_complexe\")"
+
+#. vF(~
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"120\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3150625.149.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHOISIR(A1;B1;B2;B3;\"Aujourd'hui\";\"Hier\";\"Demain\")</item>, par exemple, renvoie le contenu de la cellule B2 pour A1 = 2; pour A1 = 4, la fonction renvoie le texte \"Aujourd'hui\"."
+#. +?4D
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149536\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.LOG2(\"1+j\")</item> renvoie 0,50+1,13j (arrondi)."
-#: 04060109.xhp#bm_id3151001.help.text
-msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RECHERCHEH, fonction</bookmark_value>"
+#. b2W[
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3145626\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.PRODUIT, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3151001.151.help.text
-msgid "HLOOKUP"
-msgstr "RECHERCHEH"
+#. ZQeP
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3145626\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "IMPRODUCT"
+msgstr "COMPLEXE.PRODUIT"
-#: 04060109.xhp#par_id3148688.152.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Effectue la recherche d'une valeur et d'une référence aux cellules situées sous la zone sélectionnée.</ahelp> Cette fonction vérifie si la première ligne d'une matrice comporte une valeur spécifique. La fonction renvoie alors la valeur dans une ligne de la matrice, nommée dans la même colonne de l'<emph>index</emph>."
+#. r,w!
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153545\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Renvoie le produit de 29 nombres complexes maximum.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3154661.153.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154661.153.help.text"
+#. DTu}
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"124\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3146070.154.help.text
-msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)"
-msgstr "RECHERCHEH(critère_de_recherche;matrice;indice;trié)"
+#. `0XR
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149027\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
+msgstr "COMPLEXE.PRODUIT(\"nombre_complexe\";\"nombre_complexe_1\";...)"
-#: 04060109.xhp#par_id3148672.155.help.text
-msgid "See also:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
-msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"RECHERCHEV\">RECHERCHEV</link> (les colonnes et lignes sont inversées)"
+#. {#{|
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3153228\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#bm_id3147321.help.text
-msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LIGNE, fonction</bookmark_value>"
+#. Q.:B
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155815\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.PRODUIT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> renvoie 27+11j."
-#: 04060109.xhp#hd_id3147321.157.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147321.157.help.text"
-msgid "ROW"
-msgstr "LIGNE"
+#. i;Rd
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3147539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.REEL, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id3154564.203.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Renvoie le numéro de ligne d'une référence à une cellule.</ahelp> Si la référence est une cellule, le numéro de ligne de la cellule est renvoyé. Si la référence est une plage de cellules, les numéros de ligne correspondants sont renvoyés dans une <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matrice\">matrice</link> à colonne unique si la formule est saisie <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"en tant que formule de matrice\">en tant que formule de matrice</link>. Si la fonction LIGNE contenant une référence à une plage n'est pas utilisée dans une formule de matrice, seul le numéro de ligne de la première cellule de la plage est renvoyé."
+#. c;-c
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147539\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "IMREAL"
+msgstr "COMPLEXE.REEL"
+
+#. 5$EU
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155372\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">Renvoie le coefficient réel d'un nombre complexe.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text"
+#. [LO^
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154951\n"
+"131\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3154916.160.help.text
-msgid "ROW(Reference)"
-msgstr "LIGNE(référence)"
+#. ?*r`
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "COMPLEXE.REEL(\"nombre_complexe\")"
-#: 04060109.xhp#par_id3156336.161.help.text
-msgid " <emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
-msgstr "<emph>référence</emph> est une cellule, une zone ou le nom d'une zone."
+#. }I_#
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155409\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3151109.204.help.text
-msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
-msgstr "Si aucune référence n'est indiquée, le numéro de ligne déterminé est celui de la cellule dans laquelle est spécifiée la formule. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc définit automatiquement la référence à la cellule active."
+#. xg8A
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155986\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.REEL(\"1+3j\")</item> renvoie 1."
+
+#. NqFi
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3148431\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.SIN, fonction</bookmark_value>"
+
+#. !gJ;
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148431\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "IMSIN"
+msgstr "COMPLEXE.SIN"
+
+#. rZqN
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3152591\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">The result is the sine of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">Renvoie le sinus d'un nombre complexe.</ahelp>"
+
+#. }pI^
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149822\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text"
+#. .)dY
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150387\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "COMPLEXE.SIN(\"nombre_complexe\")"
+
+#. !Rac
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150613\n"
+"141\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3154830.205.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=LIGNE(B3)</item> renvoie 3 parce que la référence réfère à la troisième ligne de la table."
+#. *v[p
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154310\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returns 3.85+27.02j (rounded)."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.SIN(\"3+4j\")</item> renvoie 3,85+27,02j (arrondi)."
-#: 04060109.xhp#par_id3147094.206.help.text
-msgid " <item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
-msgstr "<item type=\"input\">{=LIGNE(D5:D8)}</item> renvoie la matrice d'une colonne seule (5, 6, 7, 8) parce que la référence spécifiée contient 5 lignes par 8."
+#. R4q#
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3163826\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.DIFFERENCE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id3153701.207.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
-msgstr "<item type=\"input\">=LIGNE(D5:D8)</item> renvoie 5 parce que la fonction LIGNE n'est pas utilisée comme formule matricielle et seul le numéro de la première ligne de la référence est renvoyé."
+#. X07e
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3163826\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUB"
+msgstr "COMPLEXE.DIFFERENCE"
-#: 04060109.xhp#par_id3150996.208.help.text
-msgid " <item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
-msgstr "<item type=\"input\">{=LIGNE(A1:E1)}</item> et <item type=\"input\">=LIGNE(A1:E1)</item> renvoient toutes deux 1 parce que la référence contient uniquement la ligne 1 comme première colonne dans la table (parce que seules les zones à une ligne unique ont un numéro de ligne, cela ne fait pas de différence que la formule soit utilisée comme formule matricielle ou non)."
+#. `hfp
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149277\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">Renvoie la soustraction de deux nombres complexes.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#par_id3153671.209.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=LIGNE()</item> renvoie 3 si la formule a été saisie dans la ligne 3."
+#. N0*)
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3149264\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3153790.210.help.text
-msgid " <item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">{=LIGNE(Lapin)}</item> renvoie la matrice d'une seule ligne (1, 2, 3) si \"Lapin\" est la zone nommée (C1:D3)."
+#. `\am
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
+msgstr "COMPLEXE.DIFFERENCE(\"nombre_complexe_1\";\"nombre_complexe_2\")"
-#: 04060109.xhp#bm_id3145772.help.text
-msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LIGNES, fonction</bookmark_value>"
+#. zyu1
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155833\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#hd_id3145772.166.help.text
-msgid "ROWS"
-msgstr "LIGNES"
+#. ,t[[
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150963\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.DIFFERENCE(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> renvoie 8+j."
-#: 04060109.xhp#par_id3148971.167.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Renvoie le nombre de lignes dans une référence ou dans une matrice.</ahelp>"
+#. ^I`7
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3156312\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.SOMME, fonction</bookmark_value>"
+
+#. T9j+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3156312\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUM"
+msgstr "COMPLEXE.SOMME"
+
+#. HQhC
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153215\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Renvoie la somme de 29 nombres complexes maximum.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3156051.168.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3156051.168.help.text"
+#. ?9KF
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3156095\n"
+"152\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id3154357.169.help.text
-msgid "ROWS(Array)"
-msgstr "LIGNES(matrice)"
+#. ?mWo
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3152930\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
+msgstr "COMPLEXE.SOMME(\"nombre_complexe_1\";\"nombre_complexe_2\")"
-#: 04060109.xhp#par_id3155942.170.help.text
-msgid " <emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
-msgstr "<emph>matrice</emph> est la référence ou la zone nommée dont le nombre total de lignes doit être déterminé."
+#. 4Kh7
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154640\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. 2!.}
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147081\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.SOMME(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> renvoie 18+7j."
+
+#. R_!G
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3147570\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.RACINE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. ngD_
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147570\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "IMSQRT"
+msgstr "COMPLEXE.RACINE"
+
+#. c=_#
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156131\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">Renvoie la racine carrée d'un nombre complexe.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text"
+#. (fze
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3145202\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. 8mXE
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150760\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "COMPLEXE.RACINE(\"complexe_nombre\")"
+
+#. kmH4
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147268\n"
+"172\n"
+"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_id3154725.212.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
-msgstr "<item type=\"input\">=LIGNES(B5)</item> renvoie 1 parce qu'une seule cellule contient seulement une ligne."
+#. 3/W#
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3152807\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.RACINE(\"3+4i\")</item> renvoie 2+1i."
-#: 04060109.xhp#par_id3150102.172.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=LIGNES(A10:B12)</item> renvoie 3."
+#. .[-x
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3154054\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id3155143.213.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LIGNES(Lapin)</item> renvoie 3 si \"Lapin\" est la zone nommée (C1:D3)."
+#. u*FR
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154054\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "COMPLEX"
+msgstr "COMPLEXE"
-#: 04060109.xhp#bm_id9959410.help.text
-msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LIEN_HYPERTEXTE, fonction</bookmark_value>"
+#. !I7]
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156111\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Renvoie un nombre complexe à partir d'un coefficient réel et d'un coefficient imaginaire.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#par_idN11798.help.text
-msgid "HYPERLINK"
-msgstr "LIEN.HYPERTEXTE"
+#. d+C2
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154744\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_idN117F1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">Lorsque vous cliquez sur une cellule qui contient la fonction LIEN.HYPERTEXTE, le lien hypertexte s'ouvre.</ahelp>"
+#. ?n\o
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155999\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
+msgstr "COMPLEXE(nombre_réel;I_nombre;suffixe)"
-#: 04060109.xhp#par_idN11800.help.text
-msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
-msgstr "Si vous utilisez le paramètre facultatif <emph>texte_cellule</emph>, la formule localise l'URL et affiche le texte ou le nombre."
+#. g0N%
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
+msgstr "<emph>nombre_réel</emph> est le coefficient réel du nombre complexe."
-#: 04060109.xhp#par_idN11803.help.text
-msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
-msgstr "Vous pouvez ouvrir une cellule contenant un hyperlien en utilisant le clavier. Pour ce faire, sélectionnez la cellule, appuyez sur F2 pour activer le mode d'édition, déplacez le curseur devant l'hyperlien, appuyez sur Maj+F10, puis choisissez <emph>Ouvrir l'hyperlien</emph>."
+#. DB^W
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149135\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
+msgstr "<emph>I_nombre</emph> est le coefficient imaginaire du nombre complexe."
-#: 04060109.xhp#par_idN1180A.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#par_idN1180A.help.text"
+#. nXY5
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155849\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
+msgstr "<emph>suffixe</emph> est une liste d'options, \"i\" ou \"j\"."
+
+#. IF5N
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3145659\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. VAJv
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE(3;4;\"j\")</item> renvoie 3+4j."
+
+#. !Qa8
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3155103\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCTBIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre octal en nombre binaire</bookmark_value>"
+
+#. 5Co{
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155103\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2BIN"
+msgstr "OCTBIN"
+
+#. /koO
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3146898\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Convertit un nombre octal en nombre binaire.</ahelp>"
+
+#. #PEK
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3146088\n"
+"219\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_idN1180E.help.text
-msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
-msgstr "LIEN.HYPERTEXTE(\"URL\") ou LIEN.HYPERTEXTE(\"URL\";\"texte_cellule\")"
+#. W6Ik
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154303\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
+msgstr "OCTBIN(nombre;chiffres)"
-#: 04060109.xhp#par_idN11811.help.text
-msgid " <emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
-msgstr "<emph>URL</emph> spécifie la cible du lien. Le paramètre facultatif <emph>texte_cellule</emph> est le texte qui est affiché dans la cellule et le résultat de la fonction. Si le paramètre <emph>texte_cellule</emph> n'est pas spécifié, l'<emph>URL</emph> est affiché dans le texte de la cellule et dans le résultat de la fonction."
+#. s#LX
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux."
-#: 04060109.xhp#par_id0907200912224576.help.text
-msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
-msgstr "Le chiffre 0 est renvoyé pour les cellules vides et les éléments de matrice."
+#. -!YD
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153984\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>chiffres</emph> est le nombre de chiffres auquel arrondir le nombre."
-#: 04060109.xhp#par_idN11823.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#par_idN11823.help.text"
+#. rH{w
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147493\n"
+"223\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#par_idN11827.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=LIEN.HYPERTEXTE(\"http://www.exemple.org\")</item> affiche le texte \"http://www.exemple.org\" dans la cellule et exécute le lien hypertexte http://www.exemple.org lorsqu'il est cliqué."
+#. Ta.K
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147260\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
+msgstr "<item type=\"input\">=OCTBIN(3;3)</item> renvoie 011."
-#: 04060109.xhp#par_idN1182A.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=LIEN.HYPERTEXTE(\"http://www.exemple.org\";\"Cliquer ici )</item> affiche le texte \"Cliquer ici\" dans la cellule et exécute le lien hypertexte http://www.exemple.org lorsqu'il est cliqué."
+#. J|^^
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCTDEC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre octal en nombre décimal</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text
-msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "=LIEN.HYPERTEXTE(\"http://www.exemple.org\";12345) affiche le nombre 12345 et exécute le lien hypertexte http://www.exemple.org lorsqu'il est cliqué."
+#. ;p+9
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3152791\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2DEC"
+msgstr "OCTDEC"
-#: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
-msgstr "<item type=\"input\">=LIEN.HYPERTEXTE($B4)</item> où la cellule B4 contient <item type=\"input\">http://www.exemple.org</item>. La fonction ajoute http://www.exemple.org à l'URL de la cellule contenant le lien et renvoie le même texte qui est utilisé comme résultat de la formule."
+#. Q9,F
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149199\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Convertit un nombre octal en nombre décimal.</ahelp>"
-#: 04060109.xhp#par_idN11830.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=LIEN.HYPERTEXTE(\"http://www.\";\"Cliquer sur\") & \"exemple.org\"</item> affiche le texte Cliquer sur exemple.org dans la cellule et exécute le lien hypertexte http://www.exemple.org lorsque cliqué."
+#. `vLO
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3159337\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id8859523.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
-msgstr "<item type=\"input\">=LIEN.HYPERTEXTE(\"#Feuille1.A1\";\"Aller en haut\")</item> affiche le texte Aller en haut et saute à la cellule Feuille1.A1 dans le document."
+#. paw.
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153902\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2DEC(Number)"
+msgstr "OCTDEC(Nombre)"
-#: 04060109.xhp#par_id2958769.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=LIEN.HYPERTEXTE(\"file:///C:/writer.odt#Spécification\";\"Aller au repère de texte Writer\")</item> affiche le texte Aller au repère de texte Writer, charge le document texte spécifié et atteint le repère de texte \"Spécification\"."
+#. 3y[a
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155326\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux."
-#: 04060109.xhp#bm_id7682424.help.text
-msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE, fonction</bookmark_value>"
+#. uR3[
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154698\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#hd_id3747062.help.text
-msgid "GETPIVOTDATA"
-msgstr "EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE"
+#. aT6~
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154930\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=OCTDEC(144)</item> renvoie 100."
-#: 04060109.xhp#par_id3593859.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La fonction EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE renvoie une valeur de résultat d'une table de pilote. La valeur est adressée en utilisant des noms de champ et d'élément, elle reste donc valide si la mise en page de la table du pilote est modifiée.</ahelp>"
+#. v02G
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3155391\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCTHEX, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre octal en nombre hexadécimal</bookmark_value>"
+
+#. WHV+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3155391\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2HEX"
+msgstr "OCTHEX"
-#: 04060109.xhp#hd_id9741508.help.text
-msgctxt "04060109.xhp#hd_id9741508.help.text"
+#. ^Vsb
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148831\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Le résultat est le nombre hexadécimal du nombre octal saisi.</ahelp>"
+
+#. _q=f
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3146988\n"
+"234\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060109.xhp#par_id909451.help.text
-msgid "Two different syntax definitions can be used:"
-msgstr "Deux définitions de syntaxe différentes peuvent être utilisées :"
+#. W!k\
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150523\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
+msgstr "OCTHEX(nombre;chiffres)"
-#: 04060109.xhp#par_id1665089.help.text
-msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
-msgstr "EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE(champ_cible;table pilote;[champ_1;élément_1; ... ])"
+#. D=iE
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3159162\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux."
-#: 04060109.xhp#par_id4997100.help.text
-msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr "EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE(table de pilote;contraintes)"
+#. CU%x
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>chiffres</emph> est le nombre de chiffres auquel arrondir le nombre."
-#: 04060109.xhp#par_id1672109.help.text
-msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
-msgstr "La seconde syntaxe est supposée si deux paramètres exactement sont donnés, dans lesquels le premier paramètre est une cellule ou une référence de plage de cellule. La première syntaxe est supposée dans tous les autres cas. L'assistant de fonctions montre la première syntaxe."
+#. -\AS
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060109.xhp#hd_id9464094.help.text
-msgid "First Syntax"
-msgstr "Première syntaxe"
+#. :??o
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148802\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
+msgstr "<item type=\"input\">=OCTHEX(144;4)</item> renvoie 0064."
-#: 04060109.xhp#par_id9302346.help.text
-msgid " <emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr "<emph>Champcible</emph> est une chaîne qui sélectionne l'un des champs de données de la table du pilote. La chaîne peut être le nom de la colonne source, ou le nom de champ de données comme affiché dans la table (comme \"Somme-Ventes\")."
+#. Oxe5
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3148446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONVERTIR_ADD, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text
-msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
-msgstr "<emph>table de pilote</emph> est une référence à une cellule ou plage de cellules qui est positionnée à l'intérieur d'une table de pilote ou contient une table de pilote. Si la plage de cellules contient plusieurs tables de pilote, la table qui a été créée en dernier est utilisée."
+#. bF`i
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3148446\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT_ADD"
+msgstr "CONVERTIR_ADD"
-#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text
-msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
-msgstr "Si aucune paire <emph>Champ n/ Élément n</emph> n'est donnée, le grand total est renvoyé. Sinon, chaque paire ajoute la contrainte que le résultat doit être satisfait. <emph>Champ n</emph> est le nom d'un champ de la table de pilote. <emph>Élément n</emph> est le nom d'un élément de ce champ."
+#. 8lar
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154902\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Convertit une valeur d'un système de mesure à un autre.</ahelp> Saisissez les unités de mesure directement comme du texte entre guillemets ou comme une référence. Si vous saisissez des unités de mesure dans des cellules, elles doivent correspondre exactement à la liste suivante et respecter la casse : par exemple, pour saisir un l minuscule (pour litre) dans une cellule, saisissez l'apostrophe ' et faites-la immédiatement suivre de la lettre l."
-#: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text
-msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr "Si la table de pilote contient une valeur de résultat unique qui répond à toutes les contraintes, ou un résultat de sous-total qui résume toutes les valeurs correspondantes, ce résultat est renvoyé. S'il n'y a pas de résultat correspondant, ou plusieurs résultats sans sous-total pour eux, une erreur est renvoyée. Ces conditions s'appliquent aux résultats qui sont inclus dans la table de pilote."
+#. /CZy
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153055\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
-#: 04060109.xhp#par_id79042.help.text
-msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr "Si la source de données contient des entrées qui sont cachées par des paramètres de la table de pilote, ils sont ignorés. L'ordre des paires Champ/Élément est significatif. Les noms du champ et de l'élément ne sont pas sensibles à la casse."
+#. !IU[
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147234\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Units"
+msgstr "Unités"
-#: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text
-msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr "Si aucune contrainte pour un champ de page n'est donnée, la valeur de champ sélectionnée est implicitement utilisée. Si une contrainte est donnée pour un champ de page, il doit correspondre à la valeur de champ sélectionnée, sinon une erreur est renvoyée. Les champs de page sont les champs en haut à gauche d'une table de pilote, peuplés en utilisant la zone \"Champs de page\" de la boîte de dialogue de mise en page d'une table de pilote. Pour chaque champ de page, un élément (valeur) peut être sélectionné, ce qui signifie que seul cet élément est inclus dans le calcul."
+#. OMR(
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Weight"
+msgstr "Poids"
-#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text
-msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr "Les valeurs de sous-total de la table de pilote sont utilisées uniquement si elles utilisent la fonction \"auto\" (excepté lorsque spécifié dans la contrainte, voir <item type=\"literal\">Seconde syntaxe</item> ci-dessous).\""
+#. |03L
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148476\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
+msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
-#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text
-msgid "Second Syntax"
-msgstr "Seconde syntaxe"
+#. h6.j
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155361\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
-#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text
-msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr "<emph>table de pilote</emph> a la même signification que dans la première syntaxe."
+#. ))Ac
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
+msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
-#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text
-msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
-msgstr "<emph>contraintes</emph> est une liste séparée par des espaces. Les entrées peuvent contenir des guillemets (guillemets simples). Toute la chaîne doit être entre guillemets (guillemets doubles), à moins de référencer la chaîne à partir d'une autre cellule."
+#. o@Ae
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3158429\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
-#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text
-msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
-msgstr "Une des entrées peut être le nom de champ de données. Le nom de champ de données peut être ignoré si la table du pilote contient un champ de données unique, sinon il doit être présent."
+#. rxtc
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150707\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
+msgstr "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
-#: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text
-msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr "Chacune des autres entrées spécifie une contrainte de la forme <item type=\"literal\">Champ[Élément]</item> (avec le caractère littéral [ et ] ou seulement <item type=\"literal\">Élément</item> si le nom de l'élément est unique à travers tous les champs qui sont utilisés dans la table de pilote."
+#. ,2\Z
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153238\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pression"
-#: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text
-msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
-msgstr "Un nom de fonction peut être ajouté de la forme <emph>Champ[élément;fonction]</emph> qui entraînera la contrainte de faire correspondre seulement les valeurs de sous-total qui utilisent cette fonction. Les noms possibles de la fonction sont Somme, Nombre, Moyenne, Max, Min, Produit, Nombre (seulement), BDECARTYPE (échantillon), BDECARTYPEP (population), VAR (échantillon) et VARP (population), la casse n'est pas sensible."
+#. Y)9h
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3166437\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
+msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
-#: 12040201.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12040201.xhp#tit.help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Plus"
+#. jpbH
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Force"
+msgstr "Force"
-#: 12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text
-msgctxt "12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Plus\">Plus</link>"
+#. OS=Z
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155582\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
+msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
-#: 12040201.xhp#par_id3159400.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Affiche des options de filtre supplémentaires.</ahelp></variable>"
+#. SFT/
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153686\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "Energy"
+msgstr "Énergie"
-#: 12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text
-msgctxt "12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. ;?$9
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153386\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
+msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
-#: 12040201.xhp#hd_id3154138.5.help.text
-msgctxt "12040201.xhp#hd_id3154138.5.help.text"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Respecter la casse"
+#. g^s4
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154100\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "Power"
+msgstr "Puissance"
-#: 12040201.xhp#par_id3147228.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distingue les majuscules des minuscules lors du filtrage des données.</ahelp>"
+#. ls/T
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149915\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
+msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
-#: 12040201.xhp#hd_id3154908.7.help.text
-msgid "Range contains column labels"
-msgstr "La plage contient des étiquettes de colonne"
+#. B}10
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148988\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "Field strength"
+msgstr "Magnétisme"
-#: 12040201.xhp#par_id3153768.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Inclut des étiquettes de colonne dans la première ligne d'une plage de cellules.</ahelp>"
+#. ;trl
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
+msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
-#: 12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text
-msgctxt "12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text"
-msgid "Copy results to"
-msgstr "Copier le résultat vers"
+#. iA}M
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151120\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "Temperature"
+msgstr "Température"
-#: 12040201.xhp#par_id3154319.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Cochez cette case puis sélectionnez la plage de cellules dans laquelle vous voulez afficher les résultats du filtrage.</ahelp> Vous pouvez également sélectionner une plage nommée dans la liste."
+#. }}.-
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148659\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
+msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
-#: 12040201.xhp#hd_id3145272.11.help.text
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Caractère générique"
+#. CwZZ
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
-#: 12040201.xhp#par_id3152576.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Vous permet d'utiliser des caractères génériques dans la définition des filtres.</ahelp> Pour obtenir la liste des caractères génériques pris en charge par $[officename], cliquez <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"ici\">ici</link>."
+#. ai=Z
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149423\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
+msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
-#: 12040201.xhp#par_id3149377.33.help.text
-msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
-msgstr "Si la case <emph>Caractère générique</emph> est cochée, vous pouvez aussi utiliser EGAL (=) et NON EGAL (<>) dans la définition des filtres, ainsi que dans les fonctions suivantes : BDNBVAL, BDLIRE, EQUIV, NB.SI, SOMME.SI, RECHERCHE, RECHERCHEV et RECHERCHEH."
+#. V%6T
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Surface"
-#: 12040201.xhp#hd_id3149958.34.help.text
-msgid "No duplication"
-msgstr "Sans doublons"
+#. Ou^e
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150425\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
+msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
-#: 12040201.xhp#par_id3153876.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Exclut les lignes dupliquées de la liste des données filtrées.</ahelp>"
+#. fa9a
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150629\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
-#: 12040201.xhp#hd_id3154018.40.help.text
-msgid "Keep filter criteria"
-msgstr "Conserver les critères de filtre"
+#. 1,g6
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3159246\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
+msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
-#: 12040201.xhp#par_id3149123.41.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Cochez la case <emph>Copier le résultat vers</emph>, puis indiquez la plage cible dans laquelle vous voulez afficher les données filtrées. Si cette case est cochée, la plage cible demeure liée à la plage source. Vous devez avoir défini la plage source en tant que plage de base de données sous <emph>Données - Définir une plage</emph> </ahelp> Vous pouvez ensuite appliquer de nouveau à tout moment le filtre défini ; il vous suffit de procéder comme suit : cliquez dans la plage de données, puis choisissez <emph>Données - Actualiser la plage</emph>."
+#. T4!i
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
-#: 12040201.xhp#hd_id3149018.36.help.text
-msgid "Data range"
-msgstr "Plage de données"
+#. +3_[
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3159899\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
+msgstr "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
-#: 12040201.xhp#par_id3150042.37.help.text
-msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
-msgstr "Affiche la plage de cellules ou le nom de la plage de cellules à filtrer."
+#. WM,+
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3143277\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
+msgstr "Les unités de mesure en <emph>gras</emph> peuvent être précédées par un caractère de préfixe à partir de la liste suivante :"
-#: 02190000.xhp#tit.help.text
-msgid "Delete Manual Breaks"
-msgstr "Supprimer les sauts manuels"
+#. /4GN
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148422\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Préfixe"
-#: 02190000.xhp#hd_id3150541.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Manual Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Supprimer les sauts manuels\">Supprimer le saut manuel</link>"
+#. 2Kh,
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3148423\n"
+"help.text"
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Multiplicateur"
-#: 02190000.xhp#par_id3154365.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of manual break that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez le type de saut manuel à supprimer.</ahelp>"
+#. Zh6D
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149490\n"
+"help.text"
+msgid "Y (yotta)"
+msgstr "Y (yotta)"
-#: 06990000.xhp#tit.help.text
-msgid "Cell Contents"
-msgstr "Contenu des cellules"
+#. _M\3
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149931\n"
+"help.text"
+msgid "10^24"
+msgstr "10^24"
-#: 06990000.xhp#hd_id3153087.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Contenu des cellules\">Contenu des cellules</link>"
+#. 5fPf
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149491\n"
+"help.text"
+msgid "Z (zetta)"
+msgstr "Z (zetta)"
-#: 06990000.xhp#par_id3145674.2.help.text
-msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput."
-msgstr "Ouvre un sous-menu proposant des commandes permettant de calculer les tables et d'activer l'AutoSaisie."
+#. c2S|
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149932\n"
+"help.text"
+msgid "10^21"
+msgstr "10^21"
-#: 04060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Function Wizard"
-msgstr "Assistant Fonctions"
+#. KFj(
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149492\n"
+"help.text"
+msgid "E (exa)"
+msgstr "E (exa)"
-#: 04060000.xhp#bm_id3147426.help.text
-msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Insertion de fonctions;assistant Fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;assistant Fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Assistants;fonctions</bookmark_value>"
+#. +C$w
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149933\n"
+"help.text"
+msgid "10^18"
+msgstr "10^18"
-#: 04060000.xhp#hd_id3147426.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot : Fonctions\">Assistant fonctions</link>"
+#. ?w[`
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149493\n"
+"help.text"
+msgid "P (peta)"
+msgstr "P (peta)"
-#: 04060000.xhp#par_id3145271.2.help.text
-msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
-msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Ouvre l'<emph>assistant Fonctions</emph>, qui vous aide à créer des formules de manière interactive.</ahelp></variable> Avant de lancer l'assistant, sélectionnez une cellule ou une plage de cellules dans la feuille active afin de déterminer l'endroit où sera insérée la formule."
+#. ufpO
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149934\n"
+"help.text"
+msgid "10^15"
+msgstr "10^15"
-#: 04060000.xhp#par_id8007446.help.text
-msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site."
-msgstr "Vous pouvez télécharger la spécification ODFF (OpenDocument Format Formula) complète à partir du site web <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link>."
+#. ,2kG
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149494\n"
+"help.text"
+msgid "T (tera)"
+msgstr "T (tera)"
-#: 04060000.xhp#par_id3159153.60.help.text
-msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
-msgstr "L'<emph>assistant Fonctions</emph> possède deux onglets : l'onglet <emph>Fonctions</emph> qui sert à la création de formules et l'onglet <emph>Structure</emph> qui permet de vérifier la construction des formules."
+#. gjd?
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149935\n"
+"help.text"
+msgid "10^12"
+msgstr "10^12"
-#: 04060000.xhp#hd_id3154490.3.help.text
-msgid "Functions Tab"
-msgstr "Onglet Fonctions"
+#. ]X#N
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"help.text"
+msgid "G (giga)"
+msgstr "G (giga)"
-#: 04060000.xhp#par_id3149378.5.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#par_id3149378.5.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Liste des catégories et fonctions\">Liste des catégories et fonctions</link>"
+#. ;F2Y
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149936\n"
+"help.text"
+msgid "10^9"
+msgstr "10^9"
-#: 04060000.xhp#hd_id3154730.36.help.text
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+#. ^(w#
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149496\n"
+"help.text"
+msgid "M (mega)"
+msgstr "M (mega)"
-#: 04060000.xhp#par_id3153417.37.help.text
-msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Affiche la liste de toutes les catégories auxquelles les fonctions sont assignées. Sélectionnez une catégorie pour afficher les fonctions appropriées dans le champ de liste en-dessous.</ahelp> Sélectionnez \"Toutes\" pour afficher toutes les fonctions dans l'ordre alphabétique, indépendamment de leur catégorie. \"Les dernières utilisées\" affiche la liste des fonctions que vous avez le plus récemment utilisées. </variable>"
+#. }1Ir
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149937\n"
+"help.text"
+msgid "10^6"
+msgstr "10^6"
-#: 04060000.xhp#hd_id3150749.6.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#hd_id3150749.6.help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#. :I50
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149497\n"
+"help.text"
+msgid "k (kilo)"
+msgstr "k (kilo)"
-#: 04060000.xhp#par_id3155445.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Affiche les fonctions de la catégorie sélectionnée. Double-cliquez sur une fonction pour la sélectionner.</ahelp> Un simple clic affiche une brève description de la fonction."
+#. oU3N
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149938\n"
+"help.text"
+msgid "10^3"
+msgstr "10^3"
-#: 04060000.xhp#hd_id3159264.8.help.text
-msgid "Array"
-msgstr "Matrice"
+#. fJhr
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149498\n"
+"help.text"
+msgid "h (hecto)"
+msgstr "h (hecto)"
-#: 04060000.xhp#par_id3149566.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Indique que la fonction sélectionnée est insérée dans la plage de cellules en tant que formule de matrice. </ahelp> Les formules de matrice agissent sur plusieurs cellules. Chaque cellule de la matrice contient la formule, non comme une copie mais comme une formule partagée par toutes les cellules de la matrice."
+#. P.cu
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"help.text"
+msgid "10^2"
+msgstr "10^2"
-#: 04060000.xhp#par_id3155959.61.help.text
-msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
-msgstr "L'option <emph>Matrice</emph> est identique à la combinaison de touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Entrée, utilisée pour saisir et confirmer des formules dans la feuille. La formule est insérée comme une formule de matrice identifiée par deux accolades { }."
+#. 5`1D
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
+"help.text"
+msgid "e (deca)"
+msgstr "e (deca)"
-#: 04060000.xhp#par_id3152993.40.help.text
-msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
-msgstr "La taille maximale d'une plage de matrice est de 128 cellules par 128."
+#. IQ1(
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149940\n"
+"help.text"
+msgid "10^1"
+msgstr "10^1"
-#: 04060000.xhp#hd_id3150367.41.help.text
-msgid "Argument Input Fields"
-msgstr "Champs de saisie d'arguments"
+#. V^]8
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149500\n"
+"help.text"
+msgid "d (deci)"
+msgstr "d (deci)"
-#: 04060000.xhp#par_id3145587.15.help.text
-msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
-msgstr "Lorsque vous double-cliquez sur une fonction, les champs d'arguments s'affichent dans la partie droite de la boîte de dialogue. Pour sélectionner une référence de cellule comme argument, cliquez directement dans la cellule ou faites glisser le curseur sur la plage souhaitée dans la feuille en maintenant la touche gauche de la souris enfoncé. Vous pouvez également saisir des valeurs numériques ou autres ou bien des références directement dans les champs correspondants de la boîte de dialogue. Lorsque vous utilisez des <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"entrées de date\">entrées de date</link>, assurez-vous que vous utilisez le format approprié. Cliquez sur OK pour insérer le résultat dans la feuille."
+#. zQvg
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3143940\n"
+"help.text"
+msgid "10^-1"
+msgstr "10^-1"
-#: 04060000.xhp#hd_id3149408.18.help.text
-msgid "Function Result"
-msgstr "Résultat partiel"
+#. 6:^.
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149501\n"
+"help.text"
+msgid "c (centi)"
+msgstr "c (centi)"
-#: 04060000.xhp#par_id3155809.19.help.text
-msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
-msgstr "Le calcul a lieu dès la saisie des arguments dans la fonction et cet aperçu indique si le calcul peut être exécuté avec les arguments saisis. Si ces derniers entraînent une erreur, ce champ affiche alors le <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"code d'erreur\">code d'erreur</link>."
+#. /dJ/
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149941\n"
+"help.text"
+msgid "10^-2"
+msgstr "10^-2"
-#: 04060000.xhp#par_id3148700.23.help.text
-msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
-msgstr "Les champs à renseigner obligatoirement sont indiqués par des noms d'argument en gras."
+#. #umi
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149502\n"
+"help.text"
+msgid "m (milli)"
+msgstr "m (milli)"
-#: 04060000.xhp#hd_id3153064.22.help.text
-msgid "f(x) (depending on the selected function)"
-msgstr "f(x) (selon la fonction sélectionnée)"
+#. :A_{
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149942\n"
+"help.text"
+msgid "10^-3"
+msgstr "10^-3"
-#: 04060000.xhp#par_id3157980.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Permet d'accéder à un niveau subordonné de l'<emph>assistant Fonctions</emph> afin d'entrer une fonction imbriquée dans la fonction, au lieu d'une valeur ou d'une référence.</ahelp>"
+#. Qz+j
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149503\n"
+"help.text"
+msgid "u (micro)"
+msgstr "u (micro)"
-#: 04060000.xhp#hd_id3145076.25.help.text
-msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
-msgstr "Argument/Paramètre/Référence de cellule (selon la fonction sélectionnée)"
+#. =5]X
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149943\n"
+"help.text"
+msgid "10^-6"
+msgstr "10^-6"
-#: 04060000.xhp#par_id3159097.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">Le nombre de champs de texte visible dépend de la fonction. Saisissez les arguments directement dans le champ des arguments ou cliquez sur une cellule dans la table.</ahelp>"
+#. _f5[
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149504\n"
+"help.text"
+msgid "n (nano)"
+msgstr "n (nano)"
-#: 04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
+#. bh|Z
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149944\n"
+"help.text"
+msgid "10^-9"
+msgstr "10^-9"
-#: 04060000.xhp#par_id3150211.52.help.text
-msgid "Displays the calculation result or an error message."
-msgstr "Affiche le résultat du calcul ou un message d'erreur."
+#. M=KH
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149505\n"
+"help.text"
+msgid "p (pico)"
+msgstr "p (pico)"
-#: 04060000.xhp#hd_id3151304.43.help.text
-msgid "Formula"
-msgstr "Formule"
+#. F]OI
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"help.text"
+msgid "10^-12"
+msgstr "10^-12"
-#: 04060000.xhp#par_id3149898.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Affiche la formule créée. Saisissez les entrées directement ou créez la formule à l'aide de l'assistant.</ahelp>"
+#. 79A%
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149506\n"
+"help.text"
+msgid "f (femto)"
+msgstr "f (femto)"
-#: 04060000.xhp#hd_id3153249.45.help.text
-msgid "Back"
-msgstr "Précédent"
+#. )mK=
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"help.text"
+msgid "10^-15"
+msgstr "10^-15"
-#: 04060000.xhp#par_id3152869.53.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Déplace le focus vers l'élément précédent de la construction de la formule et le met en évidence.</ahelp>"
+#. Z4g!
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"help.text"
+msgid "a (atto)"
+msgstr "a (atto)"
-#: 04060000.xhp#par_id3146966.56.help.text
-msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
-msgstr "Pour sélectionner une fonction individuelle dans une formule complexe composée de plusieurs fonctions, double-cliquez sur la fonction dans la fenêtre Formule."
+#. mt2U
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"help.text"
+msgid "10^-18"
+msgstr "10^-18"
-#: 04060000.xhp#hd_id3155762.54.help.text
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#. @o;S
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149508\n"
+"help.text"
+msgid "z (zepto)"
+msgstr "z (zepto)"
-#: 04060000.xhp#par_id3149316.55.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Avance parmi les éléments constituant la formule dans la fenêtre Formule.</ahelp> Ce bouton peut également être utilisé pour assigner des fonctions à la formule. Si vous sélectionnez une fonction et cliquez sur le bouton <emph>Suivant</emph>, la sélection s'affiche dans la fenêtre de formule."
+#. 6c#B
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149948\n"
+"help.text"
+msgid "10^-21"
+msgstr "10^-21"
-#: 04060000.xhp#par_id3159262.57.help.text
-msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
-msgstr "Un double clic permet également de reprendre une fonction à partir de la fenêtre de sélection."
+#. W]6z
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149509\n"
+"help.text"
+msgid "y (yocto)"
+msgstr "y (yocto)"
-#: 04060000.xhp#hd_id3148745.58.help.text
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#. RvLO
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"help.text"
+msgid "10^-24"
+msgstr "10^-24"
-#: 04060000.xhp#par_id3147402.59.help.text
-msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
-msgstr "Ferme la boîte de dialogue sans appliquer la formule."
+#. ,1Tx
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903061174\n"
+"help.text"
+msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
+msgstr "Les unités d'information \"bit\" et \"byte\" peuvent également être préfixées par l'un des préfixes IEC 60027-2 / IEEE 1541 suivants :"
-#: 04060000.xhp#hd_id3150534.32.help.text
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#. z.j`
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090966\n"
+"help.text"
+msgid "ki kibi 1024"
+msgstr "ki kibi 1024"
-#: 04060000.xhp#par_id3153029.33.help.text
-msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
-msgstr "Ferme l'<emph>assistant Fonctions</emph> et transfère la formule dans les cellules sélectionnées."
+#. I!{B
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090958\n"
+"help.text"
+msgid "Mi mebi 1048576"
+msgstr "Mi mebi 1048576"
-#: 04060000.xhp#par_id3156400.34.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#par_id3156400.34.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Liste des catégories et fonctions\">Liste des catégories et fonctions</link>"
+#. z!-H
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090936\n"
+"help.text"
+msgid "Gi gibi 1073741824"
+msgstr "Gi gibi 1073741824"
-#: 04060000.xhp#hd_id3147610.47.help.text
-msgid "Structure tab"
-msgstr "Onglet Structure"
+#. TsMM
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090975\n"
+"help.text"
+msgid "Ti tebi 1099511627776"
+msgstr "Ti tebi 1099511627776"
-#: 04060000.xhp#par_id3153122.48.help.text
-msgid "On this page, you can view the structure of the function."
-msgstr "Sur cette page, vous pouvez visualiser la structure de la fonction."
+#. a+z/
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903090930\n"
+"help.text"
+msgid "Pi pebi 1125899906842620"
+msgstr "Pi pebi 1125899906842620"
-#: 04060000.xhp#par_id3149350.4.help.text
-msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
-msgstr "Si vous ouvrez l'<emph>assistant Fonctions</emph> alors que le curseur de cellule se trouve dans une cellule contenant déjà une fonction, c'est l'onglet <emph>Structure</emph> qui s'affiche : il présente la structure de la formule active."
+#. NZX}
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903091070\n"
+"help.text"
+msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
+msgstr "Ei exbi 1152921504606850000"
-#: 04060000.xhp#hd_id3149014.49.help.text
-msgid "Structure"
-msgstr "Structure"
+#. .C5P
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903091097\n"
+"help.text"
+msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
+msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000"
-#: 04060000.xhp#par_id3150481.50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Affiche une représentation hiérarchique de la fonction active.</ahelp> Vous pouvez masquer ou afficher les arguments en cliquant sur les signes plus ou moins situés en regard."
+#. =Yde
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id0908200903091010\n"
+"help.text"
+msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
+msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
-#: 04060000.xhp#par_id3148886.63.help.text
-msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
-msgstr "Chaque argument correct est représenté par un point bleu. Un point rouge indique un type de données incorrect. Exemple : vous avez saisi du texte comme argument pour la fonction SOMME ; dans ce cas, l'argument apparaît en rouge puisque cette fonction n'autorise que des arguments de type nombre."
+#. .;X[
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3146125\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060118.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#tit.help.text"
-msgid "Financial Functions Part Three"
-msgstr "Fonctions financières - Troisième partie"
+#. UL[:
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153695\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
+msgstr "CONVERTIR_ADD(nombre;\"de_unité\";\"en_unité\")"
-#: 04060118.xhp#hd_id3146780.1.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146780.1.help.text"
-msgid "Financial Functions Part Three"
-msgstr "Catégorie Finances - Troisième partie"
+#. ABdH
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3147522\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre à convertir."
-#: 04060118.xhp#bm_id3145112.help.text
-msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRIX.PCOUPON.IRREG, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Prix;titres avec premiers taux d'intérêts irréguliers</bookmark_value>"
+#. *sy5
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
+msgstr "<emph>de_unité</emph> est l'unité à partir laquelle la conversion s'effectue."
-#: 04060118.xhp#hd_id3145112.71.help.text
-msgid "ODDFPRICE"
-msgstr "PRIX.PCOUPON.IRREG"
+#. D~!/
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
+msgstr "<emph>en_unité</emph> est l'unité pour laquelle la conversion prend place. Les deux unités doivent être du même type."
-#: 04060118.xhp#par_id3147250.72.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calcule le prix, pour une valeur nominale de 100 unités monétaires, d'un titre dont la première date d'intérêt est irrégulière.</ahelp>"
+#. Z)xx
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3156270\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text"
+#. k8ZZ
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3156336\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERTIR_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>renvoie, arrondi à deux décimales, 10,14. 10 HP égalent 10,14 PS."
+
+#. PoqM
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154834\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERTIR_ADD(10;\"km\";\"mi\")</item> renvoie, arrondi à deux décimales, 6,21. 10 kilomètres égalent 6,21 miles. le k est le caractère de préfixe permis pour le facteur 10^3."
+
+#. ~UAK
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"bm_id3147096\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FACTDOUBLE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Factorielles;nombres avec des incréments de deux</bookmark_value>"
+
+#. 7-aR
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3147096\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "FACTDOUBLE"
+msgstr "FACTDOUBLE"
+
+#. n}:w
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3151309\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Renvoie la factorielle d'un nombre avec des incréments de 2.</ahelp>"
+
+#. aRge
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154666\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060118.xhp#par_id3146098.74.help.text
-msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "PRIX.PCOUPON.IRREG(terme;échéance;émission;premier_coupon;taux;rendement;remboursement;fréquence;base)"
+#. ;^,]
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3155121\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "FACTDOUBLE(Number)"
+msgstr "FACTDOUBLE(Nombre)"
-#: 04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. gRz^
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3158440\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
+msgstr "Renvoie <emph>nombre!!</emph>, la double factorielle de <emph>nombre</emph>, quand <emph>nombre</emph> est un nombre entier supérieur ou égal à zéro."
-#: 04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. b,GG
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id2480849\n"
+"help.text"
+msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
+msgstr "Pour les nombres pairs FACTDOUBLE(n) renvoie :"
-#: 04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr "<emph>émission</emph> représente la date d'émission du titre."
+#. V3VO
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id4181951\n"
+"help.text"
+msgid "2*4*6*8* ... *n"
+msgstr "2*4*6*8* ... *n"
-#: 04060118.xhp#par_id3150393.78.help.text
-msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
-msgstr "<emph>premier_coupon</emph> représente la date de premier intérêt du titre."
+#. A(_X
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id2927335\n"
+"help.text"
+msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
+msgstr "Pour les nombres impairs FACTDOUBLE(n) renvoie :"
-#: 04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>taux</emph> est le taux d'intérêt annuel."
+#. 1h9%
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id2107303\n"
+"help.text"
+msgid "1*3*5*7* ... *n"
+msgstr "1*3*5*7* ... *n"
-#: 04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>rendement</emph> représente le rendement annuel du titre."
+#. Gn=2
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id4071779\n"
+"help.text"
+msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition."
+msgstr "FACTDOUBLE(0) renvoie 1 par définition."
-#: 04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>rendement</emph> est la valeur de rendement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. wazA
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"hd_id3154622\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> représente le nombre de versement d'intérêts par an (1, 2 ou 4)."
+#. V!73
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id7844477\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> renvoie 15."
-#: 04060118.xhp#bm_id3157871.help.text
-msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>REND.PCOUPON.IRREG, fonction</bookmark_value>"
+#. FPLH
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> renvoie 48."
-#: 04060118.xhp#hd_id3157871.87.help.text
-msgid "ODDFYIELD"
-msgstr "REND.PCOUPON.IRREG"
+#. N,^$
+#: 04060116.xhp
+msgctxt ""
+"04060116.xhp\n"
+"par_id6478469\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> renvoie 1."
-#: 04060118.xhp#par_id3147414.88.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calcule le rendement d'un titre si la première date d'intérêt est irrégulière.</ahelp>"
+#. ]yA\
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 0#X4
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"hd_id2794274\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 04060118.xhp#par_id3152982.90.help.text
-msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "REND.PCOUPON.IRREG(terme;échéance;émission;premier_coupon;taux;prix;remboursement;fréquence;base)"
+#. -gM\
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id6776940\n"
+"help.text"
+msgid "The Options dialog for the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> is used to set some options."
+msgstr "La boîte de dialogue d'options du <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solveur</link> est utilisée pour paramétrer certaines options."
-#: 04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. (fsu
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id393993\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un moteur de solveur. La zone de liste est désactivée s'il n'y a qu'un moteur de solveur installé. Les moteurs de solveur peuvent être installés sous forme d'extensions.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. ]Tyr
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id5871761\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configurez le solveur actif.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr "<emph>émission</emph> est la date d'émission du titre."
+#. uYrq
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id6531266\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si la saisie active dans la zone de liste Paramétrages permet d'éditer la valeur, vous pouvez cliquer sur le bouton Éditer. Une boîte de dialogue s'ouvre dans laquelle vous pouvez modifier la valeur.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3148725.94.help.text
-msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
-msgstr "<emph>premier_coupon</emph> représente la première période d'intérêt du titre."
+#. RATU
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id3912778\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or change the value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez ou modifiez la valeur.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'intérêt annuel."
+#. Xlzq
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine."
+msgstr "Utilisez la boîte de dialogue d'options pour configurer le moteur du solveur actuel."
-#: 04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
-msgstr "<emph>prix</emph> est le prix du titre."
+#. gPHa
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id121158\n"
+"help.text"
+msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
+msgstr "Vous pouvez installer d'autres moteurs de solveur comme extensions si elles sont disponibles. Ouvrez le menu Outils - Gestionnaire des extensions et naviguez sur le site web Extensions pour rechercher des extensions."
-#: 04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>remboursement</emph> représente la valeur de remboursement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. /Iui
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id3806878\n"
+"help.text"
+msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed."
+msgstr "Sélectionnez le moteur de solveur à utiliser et à configurer à partir de la zone de liste. La zone de liste est désactivée s'il n'y a qu'un moteur de solveur installé."
-#: 04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1, 2 ou 4)."
+#. O#FW
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id130619\n"
+"help.text"
+msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
+msgstr "Dans la zone Paramètres, cochez tous les paramètres que vous souhaitez utiliser pour l'opération de recherche de valeur cible actuelle. Si l'option actuelle offre des valeurs différentes, le bouton Éditer est activé. Cliquez le bouton Éditer pour ouvrir une boîte de dialogue où vous pouvez modifier la valeur."
-#: 04060118.xhp#bm_id3153933.help.text
-msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRIX.DCOUPON.IRREG, fonction</bookmark_value>"
+#. .d2]
+#: solver_options.xhp
+msgctxt ""
+"solver_options.xhp\n"
+"par_id9999694\n"
+"help.text"
+msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
+msgstr "Cliquez sur OK pour accepter les modifications et revenir à la boîte de dialogue du <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solveur</link>."
-#: 04060118.xhp#hd_id3153933.103.help.text
-msgid "ODDLPRICE"
-msgstr "PRIX.DCOUPON.IRREG"
+#. GEc#
+#: 05080400.xhp
+msgctxt ""
+"05080400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 04060118.xhp#par_id3145145.104.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calcule le prix, pour une valeur nominale de 100 unités monétaires, d'un titre si la dernière date d'intérêt est irrégulière.</ahelp>"
+#. QD2P
+#: 05080400.xhp
+msgctxt ""
+"05080400.xhp\n"
+"hd_id3149457\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Ajouter\">Ajouter</link>"
-#: 04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. -u9*
+#: 05080400.xhp
+msgctxt ""
+"05080400.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Ajoute la sélection active aux zones d'impression définies.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3155262.106.help.text
-msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "PRIX.DCOUPON.IRREG(terme,échéance;dernier_intérêt;taux;rendement;remboursement;fréquence;base)"
+#. %tLG
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Styles et formatage"
-#: 04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. TSmh
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"bm_id3150447\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Styliste, voir fenêtre Styles et formatage</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre Styles et formatage</bookmark_value><bookmark_value>Formats;fenêtre Styles et formatage</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;fenêtre Styles et formatage</bookmark_value><bookmark_value>Pot de peinture pour l'application des styles</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. (cTK
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles et formatage\">Styles et formatage</link>"
-#: 04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text"
-msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
-msgstr "<emph>dernier_intérêt</emph> est la date du dernier intérêt du titre."
+#. xlQ=
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Styles and Formatting window to assign styles to objects and text sections. You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles."
+msgstr "La fenêtre Styles et formatage permet d'affecter des styles à des objets et à des sections de texte. Vous pouvez actualiser ou modifier des styles existants et en créer de nouveaux."
-#: 04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'intérêt annuel."
+#. PA9%
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
+msgstr "La <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"fenêtre ancrable\">fenêtre ancrable</link> Styles et formatage peut rester ouverte pendant l'édition du document."
-#: 04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>rendement</emph> représente le rendement annuel du titre."
+#. Kr@m
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "How to apply a cell style:"
+msgstr "Comment appliquer un style de cellule :"
-#: 04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>remboursement</emph> représente la valeur de remboursement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. :A/X
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell or cell range."
+msgstr "Sélectionnez la cellule ou la plage de cellules."
-#: 04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1, 2 ou 4)."
+#. jZT^
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
+msgstr "Double-cliquez sur le style dans la fenêtre Styles et formatage."
-#: 04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. S.qt
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153877\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Styles de cellule"
-#: 04060118.xhp#par_id3152999.115.help.text
-msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr "La date de liquidation est le 7 février 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 15 juin 1999, et la date du dernier coupon est le 15 octobre 1998. Le taux d'intérêt est de 3,75%, le rendement s'élève à 4,05% et la valeur de remboursement à 100 unités monétaires. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2) et la base de comptage des jours est la méthode américaine (0)"
+#. 1Ih_
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Affiche la liste des styles de cellule disponibles en vue du <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatage indirect des cellules\">formatage indirect des cellules</link>.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3148567.116.help.text
-msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
-msgstr "Le prix, pour une valeur nominale de 100 unités monétaires, d'un titre dont la dernière période de coupon est irrégulière est calculé comme suit :"
+#. X`SF
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icône</alt></image>"
-#: 04060118.xhp#par_id3150332.117.help.text
-msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
-msgstr "=PRIX.DCOUPON.IRREG(\"07-02-1999\";\"15-06-1999\";\"15-10-1998\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) renvoie 99,87829."
+#. =57p
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Styles de cellule"
-#: 04060118.xhp#bm_id3153564.help.text
-msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>REND.DCOUPON.IRREG, fonction</bookmark_value>"
+#. EUvs
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Styles de page"
-#: 04060118.xhp#hd_id3153564.118.help.text
-msgid "ODDLYIELD"
-msgstr "REND.DCOUPON.IRREG"
+#. )gk:
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Affiche les styles de page disponibles en vue du formatage indirect des pages.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3158002.119.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calcule le rendement d'un titre si la dernière date d'intérêt est irrégulière.</ahelp>"
+#. jCFp
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3159100\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icône</alt></image>"
-#: 04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. fM(3
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Styles de page"
-#: 04060118.xhp#par_id3150018.121.help.text
-msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "REND.DCOUPON.IRREG(terme;échéance;dernier_intérêt;taux;prix;remboursement;fréquence;base)"
+#. Id%4
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "Mode Tout remplir"
-#: 04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. ?rGb
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3155531\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Active et désactive le mode Remplir tout. Utilisez le pot de peinture pour assigner le style sélectionné dans la fenêtre Styles et formatage.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. oXV\
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3155087\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icône</alt></image>"
-#: 04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text"
-msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
-msgstr "<emph>dernier_intérêt</emph> représente la date du dernier intérêt du titre."
+#. @FQ:
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3156198\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "Mode Tout remplir"
-#: 04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'intérêt annuel."
+#. n0{=
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3148870\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "How to apply a new style with the paint can:"
+msgstr "Comment appliquer un nouveau style à l'aide du pot de peinture :"
-#: 04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
-msgstr "<emph>prix</emph> est le prix du titre."
+#. dfE8
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window."
+msgstr "Sélectionnez un style dans la fenêtre Styles et formatage."
-#: 04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>remboursement</emph> représente la valeur de remboursement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. N0}T
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3159098\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Mode Tout remplir</emph>."
-#: 04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> représente le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
+#. #`p$
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3148609\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges."
+msgstr "Cliquez sur la cellule à formater ou faites glisser la souris sur une plage donnée pour en formater l'intégralité. Répétez l'opération pour les autres cellules et plages à formater."
-#: 04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. oM^o
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> again to exit this mode."
+msgstr "Cliquez de nouveau sur <emph>Mode Tout remplir</emph> pour quitter ce mode."
-#: 04060118.xhp#par_id3145350.130.help.text
-msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr "La date de liquidation est le 20 avril 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 15 juin 1999, et la date du dernier coupon est le 15 octobre 1998. Le taux d'intérêt est de 3,75%, le prix s'élève à 99,875 unités monétaires et la valeur de remboursement à 100 unités monétaires. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2) et la base de comptage des jours est la méthode américaine (0)"
+#. #DB-
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153975\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Nouveau style à partir de la sélection"
-#: 04060118.xhp#par_id3157990.131.help.text
-msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
-msgstr "Calcul du rendement du titre en question :"
+#. 0~78
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3149499\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Crée un style à partir du format de l'objet sélectionné.</ahelp> Affecte un nom au style sélectionné dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Création d'un style\">Création d'un style</link>."
-#: 04060118.xhp#par_id3150572.132.help.text
-msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
-msgstr "=REND.DCOUPON.IRREG(\"20-04-1999\";\"15-06-1999\"; \"15-10-1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) renvoie 0,044873 ou 4,4873%."
+#. 4E-.
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icône</alt></image>"
-#: 04060118.xhp#bm_id3148768.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;amortissements dégressifs à taux variable</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;dégressifs à taux variable</bookmark_value><bookmark_value>VDB, fonction</bookmark_value>"
+#. $9cJ
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Nouveau style à partir de la sélection"
-#: 04060118.xhp#hd_id3148768.222.help.text
-msgid "VDB"
-msgstr "VDB"
+#. Ei!D
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153813\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Actualiser le style"
-#: 04060118.xhp#par_id3154636.223.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Renvoie l'amortissement d'un actif durant une période spécifiée ou partielle suivant la méthode de l'amortissement dégressif à taux variable.</ahelp>"
+#. lXLT
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Actualise le style sélectionné dans la fenêtre Styles et formatage en fonction du formatage de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#hd_id3155519.224.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155519.224.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. m$D?
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icône</alt></image>"
-#: 04060118.xhp#par_id3149025.225.help.text
-msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
-msgstr "VDB(coût;valeur_résiduelle;durée;D;fin;facteur;type)"
+#. 3z1F
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Actualiser le style"
-#: 04060118.xhp#par_id3150692.226.help.text
-msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
-msgstr "<emph>coût</emph> est la valeur initiale d'un actif."
+#. Gmp.
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_idN109BE\n"
+"help.text"
+msgid "Style List"
+msgstr "Liste des styles"
-#: 04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text"
-msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> est la valeur résiduelle de l'actif après amortissement."
+#. PVr@
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_idN109C2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Affiche la liste des styles de la catégorie de style sélectionnée.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3154954.228.help.text
-msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
-msgstr "<emph>durée</emph> est la durée d'amortissement de l'actif."
+#. ^!rg
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_idN109D1\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
+msgstr "Dans le <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link>, vous pouvez sélectionner différentes commandes : pour créer un style, supprimer un style défini par l'utilisateur ou modifier le style sélectionné."
-#: 04060118.xhp#par_id3152817.229.help.text
-msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
-msgstr "<emph>D</emph> est le début de l'amortissement. Il doit être saisi dans la même unité de date que celle de la durée."
+#. =(qI
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3149053\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Style Groups"
+msgstr "Groupes de styles"
-#: 04060118.xhp#par_id3153221.230.help.text
-msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>fin</emph> représente la fin de l'amortissement."
+#. N{sQ
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Répertorie les groupes de styles disponibles.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3147536.231.help.text
-msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
-msgstr "<emph>facteur</emph> (facultatif) est le facteur d'amortissement. Facteur = 2 représente un amortissement à taux double."
+#. Pz,8
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Names"
+msgstr "Création de noms"
-#: 04060118.xhp#par_id3154865.232.help.text
-msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made."
-msgstr "<emph>type</emph> est un paramètre facultatif. Type = 1 signifie un changement en amortissement linéaire. Dans type = 0 aucun changement n'est fait."
+#. ]es#
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges;creating names automatically</bookmark_value><bookmark_value>names; for cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Plages de cellules;création automatique de noms</bookmark_value><bookmark_value>Noms;pour les plages de cellules</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+#. G6JW
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Names"
+msgstr "Création de noms"
-#: 04060118.xhp#hd_id3148429.233.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148429.233.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. TX+3
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Permet de nommer automatiquement les plages de cellules contenant plusieurs cellules.</ahelp></variable>"
-#: 04060118.xhp#par_id3153927.234.help.text
-msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
-msgstr "Le coût d'acquisition est de 35 000 unités monétaires, la valeur résiduelle de 7 500 unités monétaires, la durée de vie de 3 ans et le calcul prend en compte les périodes 10 à 20. Amortissement dégressif arithmétique à taux double pour une durée spécifiée."
+#. Wlle
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Insert - Names - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
+msgstr "Sélectionnez la zone contenant toutes les plages à nommer. Choisissez <emph>Insertion - Noms - Appliquer</emph>. Cette opération ouvre la boîte de dialogue <emph>Créer un nom</emph>. Vous pouvez, à partir de cette boîte de dialogue, sélectionner les options de nommage appropriées."
-#: 04060118.xhp#par_id3155991.235.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 unités monétaires. L'amortissement entre la 10ème et la 20ème période est de 8 603,80 unités monétaires."
+#. ]4+?
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3151116\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Create names from"
+msgstr "Créer des noms à partir de"
-#: 04060118.xhp#bm_id3147485.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;taux de rendement internes, versements irréguliers</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement internes;versements irréguliers</bookmark_value><bookmark_value>TRI.PAIEMENTS, fonction</bookmark_value>"
+#. oJxl
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
+msgstr "Définit la partie du classeur à utiliser pour la création du nom."
-#: 04060118.xhp#hd_id3147485.193.help.text
-msgid "XIRR"
-msgstr "TRI.PAIEMENTS"
+#. ]e)G
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3153729\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Top row"
+msgstr "Ligne supérieure"
-#: 04060118.xhp#par_id3145614.194.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calcule le taux de rentabilité interne d'un ensemble de paiements non périodiques.</ahelp> Le calcul est effectué sur une base annuelle (365 jours) et les années bissextiles sont ignorées."
+#. Nu,c
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_TOP\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_TOP\">Crée les noms de plage à partir de la ligne d'en-tête de la plage sélectionnée.</ahelp> Un nom et une référence de cellule uniques sont attribués à chaque colonne."
-#: 04060118.xhp#par_idN10E62.help.text
-msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function."
-msgstr "Si les paiements sont effectués à intervalles réguliers, utilisez la fonction TRI."
+#. ]f3A
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3146984\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Left Column"
+msgstr "Colonne gauche"
-#: 04060118.xhp#hd_id3146149.195.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146149.195.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 3(7g
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_LEFT\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_LEFT\">Crée les noms de plage à partir des entrées de la première colonne de la plage de feuille sélectionnée.</ahelp> Un nom et une référence de cellule uniques sont attribués à chaque ligne."
-#: 04060118.xhp#par_id3149826.196.help.text
-msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
-msgstr "TRI.PAIEMENTS(valeurs;dates;estimation)"
+#. ;w]C
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3156284\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom row"
+msgstr "Ligne inférieure"
-#: 04060118.xhp#par_id3163821.197.help.text
-msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
-msgstr "<emph>valeurs</emph> et <emph>dates</emph> réfèrent à une série de versements et à la série de valeurs de dates associées. La première paire de dates définit le début du plan de versement. Toutes les autres valeurs de dates doivent être ultérieures mais ne doivent pas être ordonnées. La série de valeurs doit au moins contenir une valeur négative et une valeur positive (reçus et dépôts)."
+#. 8Gi5
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_BOTTOM\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_BOTTOM\">Crée les noms de plage à partir des entrées de la dernière ligne de la plage de feuille sélectionnée.</ahelp> Un nom et une référence de cellule uniques sont attribués à chaque colonne."
-#: 04060118.xhp#par_id3149708.198.help.text
-msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
-msgstr "<emph>estimation</emph> (facultatif) est une estimation qui peut être entrée pour le calcul du taux de rentabilité interne. Le taux par défaut est de 10%."
+#. x*Q4
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Right Column"
+msgstr "Colonne droite"
-#: 04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. ;jq|
+#: 04070300.xhp
+msgctxt ""
+"04070300.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_RIGHT\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_RIGHT\">Crée les noms de plage à partir des entrées de la dernière colonne de la plage de feuille sélectionnée.</ahelp> Un nom et une référence de cellule uniques sont attribués à chaque ligne."
-#: 04060118.xhp#par_id3149273.200.help.text
-msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
-msgstr "Calcul du taux de rentabilité interne pour les 5 paiements suivants :"
+#. H;lm
+#: 02170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Sheet"
+msgstr "Supprimer la feuille"
-#: 04060118.xhp#par_id3155838.305.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3155838.305.help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. Qmmk
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"bm_id3156424\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>sheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;feuilles de calcul</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp#par_id3152934.306.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3152934.306.help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#. j8@!
+#: 02170000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3156424\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Sheet"
+msgstr "Supprimer la feuille"
-#: 04060118.xhp#par_id3154638.307.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3154638.307.help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. ?w3]
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Supprime la feuille active après confirmation de la demande.</ahelp></variable>"
-#: 04060118.xhp#par_id3147083.308.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3147083.308.help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. i7qp
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Changes - Record</emph> is activated."
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer une feuille alors que <emph>Édition - Modifications - Enregistrer</emph> est activé."
-#: 04060118.xhp#par_id3151187.309.help.text
-msgid "2001-01-01"
-msgstr "01-01-2001"
+#. Ib[_
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
-#: 04060118.xhp#par_id3145212.201.help.text
-msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
-msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>"
+#. ixgk
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the current sheet."
+msgstr "Supprime la feuille active."
-#: 04060118.xhp#par_id3146856.202.help.text
-msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Reçu</item>"
+#. 2E-d
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3149412\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#: 04060118.xhp#par_id3153277.310.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3153277.310.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. 5g6Q
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
+msgstr "Ferme la boîte de dialogue. Aucune suppression n'est effectuée."
-#: 04060118.xhp#par_id3154052.203.help.text
-msgid "2001-01-02"
-msgstr "02-01-2001"
+#. e;Z0
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 04060118.xhp#par_id3151297.204.help.text
-msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
+#. H8;K
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"bm_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sous-totaux;options de tri</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp#par_id3149985.205.help.text
-msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">déposé</item>"
+#. GKt]
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-#: 04060118.xhp#par_id3154744.311.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3154744.311.help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. %HYN
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Spécifiez les paramètres de calcul et de présentation des sous-totaux.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3153151.206.help.text
-msgid "2001-03-15"
-msgstr "15-03-2201"
+#. A4L0
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Page break between groups"
+msgstr "Saut de page entre les groupes"
-#: 04060118.xhp#par_id3145657.207.help.text
-msgid "2500"
-msgstr "2500"
+#. U{hV
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Insère une nouvelle page après chaque groupe de données dont le sous-total a été calculé.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3155101.312.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3155101.312.help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. o7v}
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3146985\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Respecter la casse"
-#: 04060118.xhp#par_id3146894.208.help.text
-msgid "2001-05-12"
-msgstr "12-05-2001"
+#. R;IQ
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Recalcule les sous-totaux lorsque vous modifiez la casse d'une étiquette de données.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3143231.209.help.text
-msgid "5000"
-msgstr "5000"
+#. #:oS
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3151119\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Pre-sort area according to groups"
+msgstr "Trier au préalable la plage selon les groupes"
-#: 04060118.xhp#par_id3156012.313.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3156012.313.help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. H33o
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Trie la zone choisie dans la zone <emph>Grouper par</emph> des onglets de groupe en fonction des colonnes sélectionnées.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3149758.210.help.text
-msgid "2001-08-10"
-msgstr "10-08-2001"
+#. 9S.~
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
-#: 04060118.xhp#par_id3147495.211.help.text
-msgid "1000"
-msgstr "1000"
+#. vJKo
+#: 12050200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3145252\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Include formats"
+msgstr "Inclure les formats"
-#: 04060118.xhp#par_id3152793.212.help.text
-msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
-msgstr "=TRI.PAIEMENTS(B1:B5; A1:A5; 0,1) renvoie 0,1828."
+#. q:@M
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Prend en compte les attributs de formatage lors du tri.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#bm_id3149198.help.text
-msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VAN.PAIEMENTS, fonction</bookmark_value>"
+#. d6a,
+#: 12050200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3155418\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "Ordre de tri utilisateur"
-#: 04060118.xhp#hd_id3149198.213.help.text
-msgid "XNPV"
-msgstr "VAN.PAIEMENTS"
+#. hW+h
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Utilise l'ordre de tri personnalisé que vous avez défini dans la boîte de dialogue Options sous <emph>%PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph>.</ahelp>"
-#: 04060118.xhp#par_id3153904.214.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calcule la valeur du capital (valeur actuelle nette) d'un ensemble de paiements versés à différentes dates.</ahelp> Le calcul est effectué sur une base annuelle (365 jours) et les années bissextiles sont ignorées."
+#. _rFe
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
-#: 04060118.xhp#par_idN11138.help.text
-msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function."
-msgstr "Si les paiements sont effectués à intervalles réguliers, utilisez la fonction VAN."
+#. F)Ad
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Trie les données en commençant par la valeur la plus faible. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans Outils - Options - Paramètres linguistiques - Langues."
-#: 04060118.xhp#hd_id3155323.215.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155323.215.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. oxcm
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Décroissant"
-#: 04060118.xhp#par_id3150117.216.help.text
-msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
-msgstr "VAN.PAIEMENTS(taux;valeurs;dates)"
+#. V\jb
+#: 12050200.xhp
+msgctxt ""
+"12050200.xhp\n"
+"par_id3153766\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">Trie les données en commençant par la valeur la plus élevée. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez la règle par défaut dans Outils - Options - Paramètres linguistiques - Langues."
-#: 04060118.xhp#par_id3153100.217.help.text
-msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
-msgstr "<emph>taux</emph> est le taux de rentabilité interne pour les paiements."
+#. r!TU
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
+msgstr "Add-in de programmation de $[officename] Calc"
-#: 04060118.xhp#par_id3155395.218.help.text
-msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
-msgstr "<emph>valeurs</emph> et <emph>dates</emph> réfèrent à une série de paiements et la série de valeurs de dates associées. La première paire de dates définit le début du plan de paiement. Toutes les autres valeurs de dates doivent être ultérieures, mais ne doivent pas être ordonnées. La série de valeurs doit au moins contenir une valeur négative et une valeur positive (reçus et dépôts)"
+#. f07|
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"bm_id3151076\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Programmation;add-ins</bookmark_value><bookmark_value>Bibliothèques partagées;programmation</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions DLL externes</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;DLL de l'add-in de $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>Add-ins;programmation</bookmark_value>"
-#: 04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. ]=|@
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
+msgstr "Add-in de programmation de $[officename] Calc"
-#: 04060118.xhp#par_id3150525.220.help.text
-msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
-msgstr "Calcul de la valeur du capital pour les 5 paiements mentionnés ci-dessus et un taux de rentabilité de 6%."
+#. 0h//
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
+msgstr "La méthode décrite ci-après pour l'extension de Calc via des add-ins n'est pas à jour. Pour assurer la compatibilité avec les add-ins existants, les interfaces restent valides et sont toujours prises en charge, mais la programmation d'add-ins supplémentaires requiert l'utilisation des nouvelles <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"fonctions API\">fonctions API</link>."
-#: 04060118.xhp#par_id3149910.221.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
-msgstr "<item type=\"input\">=VAN.PAIEMENTS(0,06;B1:B5;A1:A5)</item> renvoie 323,02."
+#. PX9%
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
+msgstr "$[officename] Calc peut être étendu grâce à des add-ins : il s'agit de modules de programmation externes fournissant des fonctions complémentaires pour l'utilisation des classeurs. Ils sont répertoriés dans l'<emph>assistant Fonctions</emph>, dans la catégorie <emph>Add-in</emph>. Si vous souhaitez programmer vous-même un add-in, vous trouverez ici des informations sur les fonctions devant être exportées par la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>externe DLL</defaultinline></switchinline> pour que l'add-in puisse être joint correctement."
-#: 04060118.xhp#bm_id3148822.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;taux de rendement</bookmark_value><bookmark_value>RENTINVEST, fonction</bookmark_value>"
+#. qE7_
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
+msgstr "$[officename] recherche dans le dossier Add-in définit dans la configuration une <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> appropriée. Pour être reconnue par $[officename], la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> doit posséder certaines propriétés, comme expliqué ci-dessous. Grâce à  ces informations, vous pourrez programmer votre propre add-in pour l'<emph>assistant Fonctions</emph> de $[officename] Calc."
-#: 04060118.xhp#hd_id3148822.237.help.text
-msgid "RRI"
-msgstr "RENTINVEST"
+#. HTB9
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3146981\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The Add-In Concept"
+msgstr "Concept de l'add-In"
-#: 04060118.xhp#par_id3154293.238.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calcule le taux d'intérêt provenant du profit (rentabilité) d'un investissement.</ahelp>"
+#. 12.b
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156292\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
+msgstr "Chaque bibliothèque Add-In propose plusieurs fonctions. Certaines fonctions sont utilisées à des fins administratives. Dans la plupart des cas, vous pouvez donner le nom de votre choix à vos propres fonctions. Cependant, celles-ci doivent suivre certaines règles concernant la transmission des paramètres. Les conventions de nommage et d'appel varient en fonction des plates-formes."
-#: 04060118.xhp#hd_id3148444.239.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148444.239.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. /.c;
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3152890\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Fonctions de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">la bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline> DLL d'add-in</defaultinline></switchinline>"
-#: 04060118.xhp#par_id3148804.240.help.text
-msgid "RRI(P; PV; FV)"
-msgstr "RENTINVEST(P;VA;VC)"
+#. 4KJZ
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
+msgstr "Dans tous les cas, les fonctions administratives <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> et <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> doivent exister. Ces dernières permettent de déterminer les fonctions ainsi que les types de paramètres et les valeurs de retour. Les types Double et Chaîne sont supportés pour les valeurs de retour. Pour les paramètres, les plages de cellules <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link> et <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> sont également supportées."
-#: 04060118.xhp#par_id3154901.241.help.text
-msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
-msgstr "<emph>P</emph> est le nombre de périodes nécessaires pour le calcul du taux d'intérêt."
+#. epi_
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148604\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
+msgstr "Les paramètres sont transmis par référence. Il est donc possible de modifier les valeurs. Ceci n'est cependant pas pris en charge par $[officename] Calc car sans intérêt au niveau d'un tableur."
-#: 04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
-msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle. La valeur au comptant est le dépôt d'espèces ou la valeur au comptant actuelle d'une prestation en nature. Une valeur positive doit être saisie pour la valeur de dépôt, le dépôt ne doit pas être 0 ou <0."
+#. OG)d
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150112\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
+msgstr "Les bibliothèques peuvent être rechargées pendant l'exécution et les fonctions administratives peuvent en analyser le contenu. Des informations vous sont fournies pour chaque fonction : nombre et type de paramètres, noms de fonctions internes et externes et numéro administratif."
-#: 04060118.xhp#par_id3149771.243.help.text
-msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
-msgstr "<emph>VC</emph> détermine ce qui est souhaité comme valeur au comptant du dépôt."
+#. JPh:
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155269\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
+msgstr "Le lancement des fonctions s'effectue de manière synchronisée et donne le résultat immédiatement. Il est également possible de lancer des fonctions en temps réel (fonctions asynchrones) mais en raison de leur complexité elles ne peuvent pas être présentées ultérieurement."
-#: 04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. %0.J
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3145077\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "General information about the interface"
+msgstr "Généralités pour l'interface"
-#: 04060118.xhp#par_id3154212.245.help.text
-msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
-msgstr "Pour quatre périodes (ans) et une valeur au comptant de 7 500 unités monétaires, le taux de rentabilité est à calculer en fonction d'une valeur future de 10 000 unités monétaires."
+#. -j#p
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
+msgstr "16 est le nombre maximal de paramètres que peut contenir une fonction add-in liée à $[officename] Calc : une valeur de retour et jusqu'à 15 paramètres de saisie de fonction."
-#: 04060118.xhp#par_id3150775.246.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
-msgstr "<item type=\"input\">=RENTINVEST(4;7500;10000)</item> = 7,46 %"
+#. D6Q*
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149899\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "The data types are defined as follows:"
+msgstr "Les types de données sont définies de la manière suivante :"
-#: 04060118.xhp#par_id3145413.247.help.text
-msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
-msgstr "Le taux d'intérêt doit être de 7,46%, pour espérer obtenir 10 000 unités monétaires à partir de 7 500 unités monétaires."
+#. 7[R#
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data types</emph>"
+msgstr "<emph>Type de données</emph>"
-#: 04060118.xhp#bm_id3154267.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;taux d'intérêt stables</bookmark_value><bookmark_value>Taux d'intérêt stables</bookmark_value><bookmark_value>TAUX, fonction</bookmark_value>"
+#. .Vi.
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Definition</emph>"
+msgstr "<emph>Définition</emph>"
-#: 04060118.xhp#hd_id3154267.249.help.text
-msgid "RATE"
-msgstr "TAUX"
+#. V+3!
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149384\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "CALLTYPE"
+msgstr "CALLTYPE"
-#: 04060118.xhp#par_id3151052.250.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Calcule le taux d'intérêt stable par période d'un investissement donné.</ahelp>"
+#. Pzi:
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146963\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
+msgstr "sous Windows : FAR PASCAL (_far _pascal)"
-#: 04060118.xhp#hd_id3154272.251.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3154272.251.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. T)%D
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153809\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Other: default (operating system specific default)"
+msgstr "sinon : par défaut (données par défaut spécifiques au système d'exploitation)"
-#: 04060118.xhp#par_id3158423.252.help.text
-msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
-msgstr "TAUX(NPM;VPM;VA;VC;type;estimation)"
+#. {u8x
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154734\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "USHORT"
+msgstr "USHORT"
-#: 04060118.xhp#par_id3148910.253.help.text
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
-msgstr "<emph>NPM</emph> représente le nombre total de périodes durant lesquelles les versements sont faits (période de paiement)."
+#. ku,@
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155760\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "2 Byte unsigned Integer"
+msgstr "Integer sans signe de 2 octets"
-#: 04060118.xhp#par_id3148925.254.help.text
-msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
-msgstr "<emph>VPM</emph> est le paiement constant (annuité) versé pendant chaque période."
+#. [#o}
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145320\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "DOUBLE"
+msgstr "DOUBLE"
-#: 04060118.xhp#par_id3149160.255.help.text
-msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur au comptant dans l'ordre des paiements."
+#. Od^3
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150956\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "8 byte platform-dependent format"
+msgstr "Format dépendant de la plateforme occupant 8 octets"
-#: 04060118.xhp#par_id3166456.256.help.text
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
-msgstr "<emph>VC</emph> (facultatif) représente la future valeur, qui est atteinte à la fin des versements périodiques."
+#. v4kn
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146097\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Paramtype"
+msgstr "Paramtype"
-#: 04060118.xhp#par_id3153243.257.help.text
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
-msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) est la date des versements périodiques, aussi bien au début qu'à la fin d'une période."
+#. J[t7
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150432\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Platform-dependent like int"
+msgstr "dépendant de la fonction comme int"
-#: 04060118.xhp#par_id3146949.258.help.text
-msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
-msgstr "<emph>estimation</emph> (facultatif) détermine la valeur estimée de l'intérêt avec calcul itératif."
+#. ]Jmz
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153955\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
+msgstr "PTR_DOUBLE =0 Pointeur sur un double"
-#: 04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+#. d\d;
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159262\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
+msgstr "PTR_STRING =1 Pointeur sur une chaîne de caractère qui se termine par zéro"
-#: 04060118.xhp#hd_id3149791.259.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149791.259.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. pT9k
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
+msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 Pointeur sur une matrice double"
-#: 04060118.xhp#par_id3150706.260.help.text
-msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
-msgstr "La durée de remboursement s'étend sur 3 périodes, 10 unités monétaires sont versés régulièrement et la valeur au comptant actuelle s'élève à 900 unités monétaires. Taux d'intérêt constant."
+#. 0Ci?
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
+msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =3 Pointeur sur une String Array"
-#: 04060118.xhp#par_id3155586.261.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAUX(3;10;900)</item> = -121%. Le taux d'intérêt est donc de 121%."
+#. );D8
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
+msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =4 Pointeur sur une Cell Array"
-#: 04060118.xhp#bm_id3149106.help.text
-msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TAUX.INTERET, fonction</bookmark_value>"
+#. *.4r
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153028\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "NONE =5"
+msgstr "NONE =5"
-#: 04060118.xhp#hd_id3149106.60.help.text
-msgid "INTRATE"
-msgstr "TAUX.INTERET"
+#. *}c#
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3156396\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> : fonctions"
-#: 04060118.xhp#par_id3149918.61.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calcule le taux d'intérêt annuel lorsqu'un titre (ou un autre bien) est acheté à une valeur d'investissement et vendu à une valeur de remboursement. Aucun intérêt n'est versé.</ahelp>"
+#. S4Rn
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153019\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Vous trouverez ci-après une description de ces fonctions, appelées par la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>DLL externe</defaultinline></switchinline>."
-#: 04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. FiKx
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150038\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
+msgstr "Les règles suivantes s'appliquent à toutes les fonctions de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> :"
-#: 04060118.xhp#par_id3149800.63.help.text
-msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
-msgstr "TAUX.INTERET(terme;échéance;investissement;remboursement;base)"
+#. h+|/
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
+msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
-#: 04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. ,tb,
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147616\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Output: Resulting value"
+msgstr "Résultat : valeur résultante"
-#: 04060118.xhp#par_id3148988.65.help.text
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date de vente du titre."
+#. *7on
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159119\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
+msgstr "Saisie : n'importe quel nombre de types (double&, car*, double*, car**, plage de cellules), où <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"plage de cellules\">plage de cellules</link> est une matrice de type double, chaîne ou cellule."
-#: 04060118.xhp#par_id3154604.66.help.text
-msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
-msgstr "<emph>investissement</emph> représente le prix d'achat."
+#. SLns
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3150653\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "GetFunctionCount()"
+msgstr "GetFunctionCount()"
-#: 04060118.xhp#par_id3154337.67.help.text
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
-msgstr "<emph>remboursement</emph> représente le prix de vente."
+#. !A-T
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152981\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
+msgstr "Indique le nombre de fonctions sans les fonctions de gestion dans le paramètre de référence. À chaque fonction est associé un numéro unique compris entre 0 et nCount-1. Ce numéro est utilisé ultérieurement pour les fonctions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> et <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link>."
-#: 04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. w;R_
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150742\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>Syntaxe</emph>"
-#: 04060118.xhp#par_id3149426.69.help.text
-msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
-msgstr "Un objet d'art a été acquis le 15/1/1990 pour 1 million et vendu le 5/5/2002 à 2 millions. La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quelle est la moyenne du taux d'intérêt annuel ?"
+#. {D9q
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
+msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
-#: 04060118.xhp#par_id3151125.70.help.text
-msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
-msgstr "=TAUX.INTERET(\"15-01-1990\"; \"05-05-2002\"; 1000000; 2000000; 3) renvoie 8,12%."
+#. )Pss
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154677\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>Paramètre</emph>"
-#: 04060118.xhp#bm_id3148654.help.text
-msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DATE.COUPON.SUIV, fonction</bookmark_value>"
+#. _)5W
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146940\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "USHORT &nCount:"
+msgstr "USHORT &nCount:"
-#: 04060118.xhp#hd_id3148654.163.help.text
-msgid "COUPNCD"
-msgstr "DATE.COUPON.SUIV"
+#. XL\g
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
+msgstr "Résultat : référence une variable qui est supposée contenir le nombre de fonctions Add-in. Par exemple : si l'Add-In fournit 5 fonctions à $[officename] Calc, on a donc nCount=5."
-#: 04060118.xhp#par_id3149927.164.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Renvoie la date du premier coupon après la date de liquidation. Donne le résultat sous la forme d'une date.</ahelp>"
+#. yZ:4
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3147476\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "GetFunctionData()"
+msgstr "GetFunctionData()"
-#: 04060118.xhp#hd_id3153317.165.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153317.165.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. K2nJ
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154841\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
+msgstr "Détermine toutes les informations importantes relatives à une fonction Add-In."
-#: 04060118.xhp#par_id3150423.166.help.text
-msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "DATE.COUPON.SUIV(terme;échéance;fréquence;base)"
+#. [I`-
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>Syntaxe</emph>"
-#: 04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. _zz3
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148434\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
+msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
-#: 04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> représente la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. )^.P
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149253\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>Paramètre</emph>"
-#: 04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
+#. (t.v
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149686\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "USHORT& nNo:"
+msgstr "USHORT& nNo:"
-#: 04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. )Fq6
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
+msgstr "Entrée : numéro de fonction compris entre 0 et nCount-1 compris."
-#: 04060118.xhp#par_id3154794.171.help.text
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
-msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quelle est la date du prochain coupon ?"
+#. ;:0r
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149546\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "char* pFuncName:"
+msgstr "char* pFuncName:"
-#: 04060118.xhp#par_id3159251.172.help.text
-msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
-msgstr "=DATE.COUPON.SUIV(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 15-05-2001."
+#. 0pxr
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148579\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
+msgstr "Sortie : noms de fonction tels qu'ils sont vus par le programmeur et tels qu'indiqués dans la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Ce nom n'a pas d'influence sur celui utilisé dans l'<emph>assistant Fonctions</emph>."
-#: 04060118.xhp#bm_id3143281.help.text
-msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NB.JOURS.COUPONS, fonction</bookmark_value>"
+#. i(i4
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "USHORT& nParamCount:"
+msgstr "USHORT& nParamCount:"
-#: 04060118.xhp#hd_id3143281.143.help.text
-msgid "COUPDAYS"
-msgstr "NB.JOURS.COUPONS"
+#. ?C#E
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
+msgstr "Résultat : nombre de paramètres de la fonction AddIn. Ce nombre doit être supérieur à 0 puisqu'il existe toujours un code de sortie dont la valeur maximale est égale à 16."
-#: 04060118.xhp#par_id3149488.144.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Renvoie le nombre de jours pour la période du coupon contenant la date de liquidation.</ahelp>"
+#. qJ$`
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145143\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Paramtype* peType:"
+msgstr "Paramtype* peType:"
-#: 04060118.xhp#hd_id3148685.145.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148685.145.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. HBX!
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148750\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
+msgstr "Résultat : pointeur sur une matrice présentant exactement 16 variables de type Paramtype. Les premières entrées nParamCount sont complétées avec le type du paramètre correspondant."
-#: 04060118.xhp#par_id3149585.146.help.text
-msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "NB.JOURS.COUPONS(terme;échéance;fréquence;base)"
+#. 7gZ,
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153078\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "char* pInternalName:"
+msgstr "char* pInternalName:"
-#: 04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. *R\g
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
+msgstr "Sortie : nom de fonction tel qu'il est visualisé par l'utilisateur et tel qu'il s'affiche dans l'<emph>assistant Fonctions</emph>. Peut contenir des trémas."
-#: 04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. VgFb
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153327\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
+msgstr "Les paramètres pFuncName et pInternalName sont des char Arrays implémentés dans $[officename] Calc avec la taille 256."
-#: 04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> représente le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
+#. ^Kjm
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3148567\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "GetParameterDescription()"
+msgstr "GetParameterDescription()"
-#: 04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. n~v6
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153000\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
+msgstr "Fournit une brève description de la fonction Add-In et de ses paramètres. En option, cette fonction peut être utilisée pour afficher la description d'une fonction et de ses paramètres dans l'<emph>assistant Fonctions</emph>."
-#: 04060118.xhp#par_id3147530.151.help.text
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
-msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Combien de jours y a-t-il dans la période de coupon ?"
+#. \RJ?
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>Syntaxe</emph>"
-#: 04060118.xhp#par_id3156338.152.help.text
-msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
-msgstr "=NB.JOURS.COUPONS(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 181."
+#. orb/
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153564\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
+msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
-#: 04060118.xhp#bm_id3154832.help.text
-msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NB.JOURS.COUPON.SUIV, fonction</bookmark_value>"
+#. Z{19
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3157995\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>Paramètre</emph>"
-#: 04060118.xhp#hd_id3154832.153.help.text
-msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr "NB.JOURS.COUPON.SUIV"
+#. bOOu
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155925\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "USHORT& nNo:"
+msgstr "USHORT& nNo:"
-#: 04060118.xhp#par_id3147100.154.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Renvoie le nombre de jours entre la date de liquidation et la date d'intérêt suivante.</ahelp>"
+#. =A-K
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
+msgstr "Entrée : numéro de la fonction compris entre 0 et nCount-1 dans la bibliothèque."
-#: 04060118.xhp#hd_id3151312.155.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3151312.155.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. xm`1
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "USHORT& nParam:"
+msgstr "USHORT& nParam:"
-#: 04060118.xhp#par_id3155121.156.help.text
-msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "NB.JOURS.COUPONS.SUIV(terme;échéance;fréquence;base)"
+#. /kUh
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159139\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
+msgstr "Entrée : indique pour quel paramètre la description est nécessaire, les paramètres commencent par 1. Si nParam commence par 0, la description de la fonction doit être dans pDesc et pName est dans ce cas inutile."
-#: 04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. 9m`Q
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147374\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "char* pName:"
+msgstr "char* pName:"
-#: 04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. {8\r
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
+msgstr "Résultat : ajoute le nom ou le type de paramètre, par exemple le mot \"Nombre\" ou \"Chaîne de caractères\" ou \"Date\" ou autre est défini dans $[officename] Calc sous la forme char[256]."
-#: 04060118.xhp#par_id3154620.159.help.text
-msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> représente le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
+#. ?f8r
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "char* pDesc:"
+msgstr "char* pDesc:"
-#: 04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. hjz+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
+msgstr "Résultat : ajoute la description du paramètre, par exemple \"Valeur pour laquelle la somme doit être calculée\". Implémentée dans $[officename] sous la forme char[256]."
-#: 04060118.xhp#par_id3148671.161.help.text
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
-msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Combien de jours y a-t-il jusqu'au prochain paiement des intérêts ?"
+#. @LnV
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145303\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
+msgstr "Disponibles dans $[officename] Calc, les matrices de caractères pName et pDesc comportent 256 caractères. Notez que l'espace disponible dans l'<emph>assistant Fonctions</emph> est limité et que vous ne pourrez pas entièrement utiliser ces 256 caractères."
-#: 04060118.xhp#par_id3156158.162.help.text
-msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
-msgstr "=NB.JOURS.COUPON.SUIV(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 110."
+#. o!{-
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3148874\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Cell areas"
+msgstr "Plages de cellules"
-#: 04060118.xhp#bm_id3150408.help.text
-msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NB.JOURS.COUPON.PREC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Durées;début du paiement des intérêts jusqu'à la date de liquidation</bookmark_value><bookmark_value>Titres;début du paiement des intérêts jusqu'à la date de liquidation</bookmark_value>"
+#. SrC.
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150265\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
+msgstr "Les tableaux qui suivent vous renseignent sur les structures de données qu'un module de programme externe doit avoir pour permettre la soumission de plages de cellules. Pour chaque type de données, $[officename] Calc distingue trois matrices."
-#: 04060118.xhp#hd_id3150408.133.help.text
-msgid "COUPDAYBS"
-msgstr "NB.JOURS.COUPON.PREC"
+#. 9gO~
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3156060\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Double Array"
+msgstr "Matrice double"
-#: 04060118.xhp#par_id3146795.134.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Renvoie le nombre de jours écoulés entre le début du paiement des intérêts d'un titre et la date de liquidation.</ahelp>"
+#. 2Nl[
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149540\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "Vous pouvez appliquer une plage de cellules ayant des valeurs du type Nombre/Double en guise de paramètre. La définition d'une matrice double s'effectue de la manière suivante dans $[officename] Calc :"
-#: 04060118.xhp#hd_id3156142.135.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3156142.135.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. B3if
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Offset</emph>"
+msgstr "<emph>Offset</emph>"
-#: 04060118.xhp#par_id3159083.136.help.text
-msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "NB.JOURS.COUPONS.PREC(terme;échéance;fréquence;base)"
+#. -u,r
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>Nom</emph>"
-#: 04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. jvQ)
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153228\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>Description</emph>"
-#: 04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. H%)_
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: 04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
+#. ?=~l
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154869\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "Col1"
-#: 04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. sfDe
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147541\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de colonne du coin supérieur gauche de la plage de cellules. La numérotation commence par 0."
-#: 04060118.xhp#par_id3150592.141.help.text
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
-msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quel est le nombre de jours ?"
+#. i_97
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: 04060118.xhp#par_id3151103.142.help.text
-msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
-msgstr "=NB.JOURS.COUPON.PREC(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 71."
+#. s^T[
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155986\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "Row1"
-#: 04060118.xhp#bm_id3152957.help.text
-msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DATE.COUPON.PREC,, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Dates;date de coupon précédant la date de liquidation</bookmark_value>"
+#. N3|:
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147483\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de ligne du coin supérieur gauche de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-#: 04060118.xhp#hd_id3152957.183.help.text
-msgid "COUPPCD"
-msgstr "DATE.COUPON.PREC"
+#. 8Z}9
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153721\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: 04060118.xhp#par_id3153678.184.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Renvoie la date de coupon précédant la date de liquidation. Donne le résultat sous la forme d'une date.</ahelp>"
+#. e\;#
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "Tab1"
-#: 04060118.xhp#hd_id3156269.185.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3156269.185.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. TX4%
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de table du coin supérieur gauche de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-#: 04060118.xhp#par_id3153790.186.help.text
-msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "DATE.COUPON.PREC(terme;échéance;fréquence;base)"
+#. )ab!
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: 04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. })Wh
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "Col2"
-#: 04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> représente la date à laquelle le terme arrive à échéance (expire)."
+#. {Pal
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de colonne du coin inférieur droit de la plage de cellules. La numérotation commence par 0."
-#: 04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
+#. 4Bp#
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: 04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. /ftp
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "Row2"
-#: 04060118.xhp#par_id3148968.191.help.text
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
-msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quelle est la date du coupon précédant l'achat ?"
+#. KOj.
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150968\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de ligne du coin inférieur droit de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-#: 04060118.xhp#par_id3149992.192.help.text
-msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
-msgstr "=DATE.COUPON.PREC(\"25-01-2001\";2;3) renvoie 15-11-2000."
+#. X,#=
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156133\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: 04060118.xhp#bm_id3150673.help.text
-msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NB.COUPONS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de coupons</bookmark_value>"
+#. a)`u
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153218\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "Tab2"
-#: 04060118.xhp#hd_id3150673.173.help.text
-msgid "COUPNUM"
-msgstr "NB.COUPONS"
+#. ex(i
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147086\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de table du coin inférieur droit de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-#: 04060118.xhp#par_id3154350.174.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Calcule le nombre de coupons (paiements d'intérêts) entre la date de liquidation et la date d'échéance.</ahelp>"
+#. yll8
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151270\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: 04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. ,Lox
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152934\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Count"
-#: 04060118.xhp#par_id3153200.176.help.text
-msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "NB.COUPONS(terme;échéance;fréquence;base)"
+#. y~bv
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145202\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "Nombre des éléments suivants. Les cellules vides ne sont ni prises en compte ni soumises."
-#: 04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. 0pBT
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150879\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
-#: 04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> représente la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. Y6(X
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
-#: 04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1, 2 ou 4)."
+#. 0E5|
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147276\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de colonne de l'élément. La numérotation commence par 0."
-#: 04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. 8CsM
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151295\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
-#: 04060118.xhp#par_id3152460.181.help.text
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
-msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quel est le nombre de coupons ?"
+#. T0J\
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Row"
-#: 04060118.xhp#par_id3150640.182.help.text
-msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
-msgstr "=NB.COUPONS(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 2."
+#. pa54
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155851\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de ligne de l'élément, numérotation à partir de 0."
-#: 04060118.xhp#bm_id3149339.help.text
-msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INTPER, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Taux d'amortissement périodiques</bookmark_value>"
+#. [!ln
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153150\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "18"
+msgstr "18"
-#: 04060118.xhp#hd_id3149339.263.help.text
-msgid "IPMT"
-msgstr "INTPER"
+#. ]W4/
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153758\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#: 04060118.xhp#par_id3154522.264.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calcule l'amortissement périodique d'un investissement caractérisé par des paiements réguliers et un taux d'intérêt stable.</ahelp>"
+#. 8T/b
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150154\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de table de l'élément, numérotation à partir de 0."
-#: 04060118.xhp#hd_id3153266.265.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153266.265.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. [_r2
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
-#: 04060118.xhp#par_id3151283.266.help.text
-msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "INTPER(taux;période;NPM;VA;VC;type)"
+#. oB\p
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156010\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: 04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
+#. ZC,)
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159181\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "Numéro d'erreur où la valeur 0 vaut pour \"Aucune erreur\". Si l'élément provient d'une cellule de formule, la valeur de l'erreur est déterminée via la formule."
-#: 04060118.xhp#par_id3145158.268.help.text
-msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr "<emph>période</emph> définit la période pour laquelle les intérêts cumulés sont calculés. Période = NPM si les intérêts cumulés sont calculés pour la dernière période."
+#. 84R5
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147493\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
-#: 04060118.xhp#par_id3147577.269.help.text
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr "<emph>NPM</emph> représente le nombre total de périodes durant lesquelles l'annuité est payée."
+#. qEhY
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#: 04060118.xhp#par_id3156211.270.help.text
-msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> définit la valeur au comptant actuelle dans l'ordre des paiements."
+#. dh(a
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151174\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
+msgstr "Variable IEEE de type Double/Virgule flottante de 8 octets"
-#: 04060118.xhp#par_id3151213.271.help.text
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
-msgstr "<emph>VC</emph> (facultatif) définit la valeur finale (future) après échéance des périodes."
+#. 6ssq
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154688\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "30"
+msgstr "30"
-#: 04060118.xhp#par_id3154195.272.help.text
-msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
-msgstr "<emph>Type</emph> définit l'échéance des paiements périodiques."
+#. ^d[(
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159337\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 04060118.xhp#hd_id3150102.273.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150102.273.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. ~Y=_
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "Élément suivant"
-#: 04060118.xhp#par_id3149438.274.help.text
-msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
-msgstr "Le taux d'intérêt constant est de 5%, la valeur au comptant actuelle de 15 000 unités monétaires et la durée de remboursement périodique s'étend sur 7 ans. Montant des intérêts de la cinquième période (année)."
+#. {n3}
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3154935\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "String Array"
+msgstr "Matrice de chaîne"
-#: 04060118.xhp#par_id3150496.275.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=INTPER(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 unités monétaires. L'intérêt cumulé pendant la cinquième période (année) est de 352,97 unités monétaires."
+#. =~81
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153105\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "Une plage de cellules qui comprend des valeurs de type Texte, est soumise en tant que matrice de chaîne. La définition d'une matrice de chaîne s'effectue de la manière suivante dans $[officename] Calc :"
-#: 04060118.xhp#bm_id3151205.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;Valeurs futures</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs futures;taux d'intérêt stables</bookmark_value><bookmark_value>VC, fonction</bookmark_value>"
+#. ^[Q|
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149908\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Offset</emph>"
+msgstr "<emph>Décaler</emph>"
-#: 04060118.xhp#hd_id3151205.277.help.text
-msgid "FV"
-msgstr "VC"
+#. *;0x
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159165\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>Nom</emph>"
-#: 04060118.xhp#par_id3154140.278.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Calcule la valeur future de l'investissement sur la base de paiements réguliers et d'un taux d'intérêt stable (valeur future).</ahelp>"
+#. #!I7
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>Description</emph>"
-#: 04060118.xhp#hd_id3155178.279.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155178.279.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. Rbe0
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149769\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: 04060118.xhp#par_id3145215.280.help.text
-msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
-msgstr "VC(taux;NPM;VPM,VA;type)"
+#. A`GJ
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150509\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "Col1"
-#: 04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
+#. ei)b
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148447\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de colonne du coin supérieur gauche de la plage de cellules. La numérotation commence par 0."
-#: 04060118.xhp#par_id3156029.282.help.text
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr "<emph>NPM</emph> est le nombre total de périodes (période de paiement)."
+#. IXjJ
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145418\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: 04060118.xhp#par_id3151322.283.help.text
-msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr "<emph>VPM</emph> représente l'annuité payée régulièrement par période."
+#. zY+I
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "Row1"
-#: 04060118.xhp#par_id3145256.284.help.text
-msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
-msgstr "<emph>VA</emph> (facultatif) est la valeur au comptant (actuelle) d'un investissement."
+#. HnMQ
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147235\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de ligne du coin supérieur gauche de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-#: 04060118.xhp#par_id3150999.285.help.text
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) définit si le paiement est dû au début ou à la fin de la période."
+#. p/E#
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155362\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: 04060118.xhp#par_idN114D8.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_idN114D8.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+#. 0b/D
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151051\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "Tab1"
-#: 04060118.xhp#hd_id3146800.286.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146800.286.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. o4K8
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de table du coin supérieur gauche de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-#: 04060118.xhp#par_id3146813.287.help.text
-msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
-msgstr "Le taux d'intérêt est de 4%, les remboursements périodiques s'élèvent à 750 unités monétaires et s'étalent sur deux années. La valeur actuelle de l'investissement est de 2 500 unités monétaires. Valeur finale de l'investissement."
+#. =GUV
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149158\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: 04060118.xhp#par_id3149302.288.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=VC(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 unités monétaires. La valeur à la fin de l'investissement est de 4234,00 unités monétaires."
+#. (zF0
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3166437\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "Col2"
-#: 04060118.xhp#bm_id3155912.help.text
-msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VC.PAIEMENTS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs futures;taux d'intérêt composés</bookmark_value>"
+#. .GiB
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149788\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de colonne du coin inférieur droit de la plage de cellules. La numérotation commence par 0."
-#: 04060118.xhp#hd_id3155912.51.help.text
-msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr "VC.PAIEMENTS"
+#. |L-4
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3166450\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: 04060118.xhp#par_id3163726.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calcule la valeur cumulée d'un investissement en appliquant une série de taux d'intérêt composites.</ahelp>"
+#. o8]=
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152877\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "Row2"
-#: 04060118.xhp#hd_id3149571.53.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149571.53.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. hx!.
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152949\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de ligne du coin inférieur droit de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-#: 04060118.xhp#par_id3148891.54.help.text
-msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
-msgstr "VC.PAIEMENTS(principal;plan)"
+#. [yi,
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159270\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: 04060118.xhp#par_id3148904.55.help.text
-msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
-msgstr "<emph>principal</emph> représente le capital de départ."
+#. Vio^
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154107\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "Tab2"
-#: 04060118.xhp#par_id3148562.56.help.text
-msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
-msgstr "<emph>plan</emph> représente une série de taux d'intérêts, par exemple, une plage H3:H5 ou une (liste) (voir l'exemple)."
+#. @^yr
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153747\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de table du coin inférieur droit de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-#: 04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. -b}X
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149924\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: 04060118.xhp#par_id3148638.58.help.text
-msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
-msgstr "1 000 unités monétaires ont été placées pour une période de 3 ans. Les taux d'intérêt sont de 3%, 4% et 5% par an. Quelle est la valeur après 3 ans ?"
+#. 0.?G
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154858\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Count"
-#: 04060118.xhp#par_id3156358.59.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
-msgstr "<item type=\"input\">=VC.PAIEMENTS(1000;{0,03;0,04;0,05})</item> renvoie 1124,76."
+#. #u6l
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148621\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "Nombre des éléments suivants. Les cellules vides ne sont ni prises en compte ni soumises."
-#: 04060118.xhp#bm_id3156435.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;nombre de périodes de paiement</bookmark_value><bookmark_value>Périodes de paiement;nombre</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de périodes de paiement</bookmark_value><bookmark_value>NPM, fonction</bookmark_value>"
+#. +D1U
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148467\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
-#: 04060118.xhp#hd_id3156435.290.help.text
-msgid "NPER"
-msgstr "NPM"
+#. hg5]
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151126\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
-#: 04060118.xhp#par_id3152363.291.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Calcule le nombre de périodes pour un investissement sur la base de paiements réguliers et d'un taux d'intérêt stable.</ahelp>"
+#. JG#I
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154334\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de colonne de l'élément. La numérotation commence par 0."
-#: 04060118.xhp#hd_id3147216.292.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147216.292.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 5+CL
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
-#: 04060118.xhp#par_id3155934.293.help.text
-msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
-msgstr "NPM(taux;VPM;VA;VC;type)"
+#. Q.#D
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150631\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Row"
-#: 04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
+#. G99P
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150424\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de ligne de l'élément, numérotation à partir de 0."
-#: 04060118.xhp#par_id3149042.295.help.text
-msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
-msgstr "<emph>VPM</emph> représente l'annuité constante payée pour chaque période."
+#. xsm^
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154797\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "18"
+msgstr "18"
-#: 04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle (valeur au comptant) dans une séquence de paiements."
+#. %4|p
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3143274\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#: 04060118.xhp#par_id3154398.297.help.text
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
-msgstr "<emph>VC</emph> (facultatif) représente la future valeur qui est atteinte à la fin de la dernière période."
+#. hnr,
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149513\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de table de l'élément, numérotation à partir de 0."
-#: 04060118.xhp#par_id3145127.298.help.text
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
-msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) représente la date de paiement au début ou à la fin de la période."
+#. !T`@
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145306\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
-#: 04060118.xhp#par_idN1166C.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_idN1166C.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+#. %M?x
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: 04060118.xhp#hd_id3155795.299.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155795.299.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. jj1H
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153534\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "Numéro d'erreur où la valeur 0 vaut pour \"Aucune erreur\". Si l'élément provient d'une cellule de formule, la valeur de l'erreur est déterminée via la formule."
-#: 04060118.xhp#par_id3147378.300.help.text
-msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
-msgstr "Le taux d'intérêt périodique est de 6%, les remboursements périodiques s'élèvent à 153,75 unités monétaires et la valeur au comptant actuelle à 2 600 unités monétaires. Nombre périodes de remboursement pour la durée de paiement."
+#. t*;k
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
-#: 04060118.xhp#par_id3156171.301.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr "<item type=\"input\">=NPM(6%;153,75;2600)</item> = -12,02. La période de paiement couvre 12,02 périodes."
+#. Xil1
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148695\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "Len"
+msgstr "Len"
-#: 04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text
-msgctxt "04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Retour aux fonctions financières - Première partie\">Retour aux fonctions financières - Première partie</link>"
+#. e-7j
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3152769\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "Longueur de la chaîne suivante, y compris l'octet de fin. Lorsque la longueur y compris l'octet de fin ne renvoie pas à une valeur exacte, un deuxième octet nul est inséré à la chaîne afin d'obtenir une valeur précise. Len se calcule via ((StrLen+2)&~1)."
-#: 04060118.xhp#par_id3153163.315.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Retour aux fonctions financières - Deuxième partie\">Retour aux fonctions financières - Deuxième partie</link>"
+#. |hb;
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153772\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. #:41
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153702\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#. 3(BM
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154474\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "String with closing zero byte"
+msgstr "Chaîne se terminant par 0"
+
+#. :1E3
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156269\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "24+Len"
+msgstr "24+Len"
+
+#. 6swn
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154825\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. oR=o
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147097\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "Élément suivant"
+
+#. @H/t
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"hd_id3159091\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Array"
+msgstr "Matrice de cellule"
+
+#. QMp%
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156140\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "Les matrices de cellules sont utilisées pour appeler des plages de cellules contenant à la fois du texte et des nombres. Dans $[officename] Calc, une matrice de cellules est définie comme suit :"
+
+#. _yc7
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154664\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Offset</emph>"
+msgstr "<emph>Décaler</emph>"
+
+#. TijD
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154566\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>Nom</emph>"
+
+#. @B6+
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146073\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>Description</emph>"
+
+#. G4+U
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154117\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. d=(S
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150988\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "Col1"
+
+#. CTEe
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146783\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de colonne du coin supérieur gauche de la plage de cellules. La numérotation commence par 0."
+
+#. y(@Z
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. t-,O
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "Row1"
+
+#. v}To
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de ligne du coin supérieur gauche de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
+
+#. {Pr|
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150408\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. yL3I
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "Tab1"
+
+#. 40/,
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150357\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de table du coin supérieur gauche de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
+
+#. ~0Vt
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. .sqA
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153352\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "Col2"
+
+#. v|$m
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155893\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de colonne du coin inférieur droit de la plage de cellules. La numérotation commence par 0."
-#: 04060184.xhp#tit.help.text
+#. 4X#3
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150827\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. HZ+o
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148406\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "Row2"
+
+#. ;+4.
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150673\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de ligne du coin inférieur droit de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
+
+#. L[}k
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. C2A:
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153197\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "Tab2"
+
+#. (U0B
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149329\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de table du coin inférieur droit de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
+
+#. Di`(
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147360\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. ]i./
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154520\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Count"
+
+#. g*4)
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150647\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "Nombre des éléments suivants. Les cellules vides ne sont ni prises en compte ni soumises."
+
+#. d~{B
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149747\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. [cSn
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
+
+#. +YB4
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de colonne de l'élément. La numérotation commence par 0."
+
+#. :^x)
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159209\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. FCC8
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153265\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Row"
+
+#. K[1q
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150095\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de ligne de l'élément, numérotation à partir de 0."
+
+#. 5@Na
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#. |nA~
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. =d5p
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3146925\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "Numéro de table de l'élément, numérotation à partir de 0."
+
+#. W:Wr
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. R.+I
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149441\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. tC`_
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3156048\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "Numéro d'erreur où la valeur 0 vaut pour \"Aucune erreur\". Si l'élément provient d'une cellule de formule, la valeur de l'erreur est déterminée via la formule."
+
+#. E:D1
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3163813\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#. O]eT
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3159102\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. SZ?]
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
+msgstr "Type de contenu de cellule, 0 == Double, 1 == chaîne"
+
+#. \)8W
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155182\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. YFU~
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3153291\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "Value or Len"
+msgstr "Value or Len"
+
+#. S$R*
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148560\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
+msgstr "Si Type == 0 : Variable IEEE de type Double/Virgule flottante de 8 octets"
+
+#. Swqx
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3148901\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "Si Type == 1 : Longueur de la chaîne suivante, y compris l'octet de fin. Lorsque la longueur y compris l'octet de fin ne renvoie pas à une valeur exacte, un deuxième octet nul est inséré à la chaîne afin d'obtenir une valeur précise. Len se calcule via ((StrLen+2)&~1)."
+
+#. {LyP
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3145215\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "26 if type==1"
+msgstr "26 if Type==1"
+
+#. a=]|
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#. @2%E
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
+msgstr "Si Type == 1 : chaîne se terminant par 0"
+
+#. :#*h
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "32 or 26+Len"
+msgstr "32 ou 26+Len"
+
+#. NlMG
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3163722\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. V?eC
+#: 04060112.xhp
+msgctxt ""
+"04060112.xhp\n"
+"par_id3151059\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "Élément suivant"
+
+#. W.-Z
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Statistical Functions Part Four"
msgstr "Fonctions statistiques - Quatrième partie"
-#: 04060184.xhp#hd_id3153415.1.help.text
+#. @Ck8
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153415\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Fonctions statistiques - Quatrième partie\">Fonctions statistiques - Quatrième partie</link></variable>"
-#: 04060184.xhp#bm_id3154511.help.text
+#. NUsc
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3154511\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MAX, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text"
+#. ,Qs.
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154511\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
-#: 04060184.xhp#par_id3153709.3.help.text
+#. ;Zdg
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153709\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Renvoie la valeur maximale dans une liste d'arguments.</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#par_id9282509.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#par_id9282509.help.text"
+#. 8#N|
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id9282509\n"
+"help.text"
msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
msgstr "Renvoie 0 si aucune valeur numérique ou erreur ne sont rencontrées dans la ou les plages passées en références de cellule. Les cellules de texte sont ignorées par MIN() et MAX(). Les fonctions MINA() et MAXA() renvoient 0 si aucune valeur (numérique ou texte) et erreur ne sont rencontrées. Passer un argument de chaîne littéral à MIN() ou MAX(), ex. MIN(\"chaîne\") renvoie encore une erreur."
-#: 04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text"
+#. h%f*
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154256\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3147340.5.help.text
+#. Tkh1
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MAX(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060184.xhp#par_id3149568.6.help.text
-msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges. "
-msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> représentent des valeurs numériques ou des plages. "
+#. I/$L
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> représentent des valeurs numériques ou des plages."
-#: 04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text"
+#. hHHp
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3147343.8.help.text
+#. 9:A5
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> renvoie la plus grande valeur de la liste."
-#: 04060184.xhp#par_id3148485.9.help.text
+#. o4*?
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> renvoie la plus grande valeur de la liste."
-#: 04060184.xhp#bm_id3166426.help.text
+#. wVN{
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3166426\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MAXA, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3166426.139.help.text
+#. Zva\
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3166426\n"
+"139\n"
+"help.text"
msgid "MAXA"
msgstr "MAXA"
-#: 04060184.xhp#par_id3150363.140.help.text
+#. K{5@
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"140\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Renvoie la valeur maximale dans une liste d'arguments. À ce niveau, vous pouvez saisir du texte, ce que la fonction MAX ne permet pas de faire. La valeur du texte est nulle (0).</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#par_id7689443.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#par_id7689443.help.text"
+#. VVSH
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id7689443\n"
+"help.text"
msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
msgstr "Les fonctions MINA() et MAXA() renvoient 0 si aucune valeur (numérique ou texte) et erreur ne sont rencontrées."
-#: 04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text"
+#. \5N@
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3150516\n"
+"141\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3166431.142.help.text
+#. WFLu
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3166431\n"
+"142\n"
+"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MAXA(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text"
+#. StIA
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"143\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> représentent des valeurs ou des plages. Le texte a une valeur de 0."
-#: 04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text"
+#. 8dcR
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3156290\n"
+"144\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3156446.145.help.text
+#. 60bC
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3156446\n"
+"145\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Texte\")</item> renvoie la plus grande valeur de la liste."
-#: 04060184.xhp#par_id3149404.146.help.text
+#. 18L]
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"146\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> renvoie la plus grande valeur de la liste."
-#: 04060184.xhp#bm_id3153820.help.text
+#. /nRB
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153820\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MEDIANE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3153820.11.help.text
+#. U9T_
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIANE"
-#: 04060184.xhp#par_id3151241.12.help.text
+#. F8Cq
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Renvoie la médiane d'une série de nombres. Dans une série contenant des valeurs impaires, la médiane correspond au nombre du milieu de la série. Dans une série contenant des valeurs paires, elle correspond à la moyenne des deux valeurs situées au milieu de la série.</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3148871.13.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3148871.13.help.text"
+#. )eb:
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3148871\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3155264.14.help.text
+#. !c1a
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155264\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MEDIANE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060184.xhp#par_id3150109.15.help.text
+#. Qb-2
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150109\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>nombre_1;nombre_2;...;nombre_30</emph> sont des valeurs ou des plages qui représentent un échantillon. Chaque nombre peut également être remplacé par une référence."
-#: 04060184.xhp#hd_id3144506.16.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3144506.16.help.text"
+#. 9P;G
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3144506\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3145078.17.help.text
+#. MIu4
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3145078\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
msgstr "pour un nombre impair : <item type=\"input\">=MEDIANE(1;5;9;20;21)</item> renvoie 9 comme la valeur médiane."
-#: 04060184.xhp#par_id3149126.165.help.text
+#. YIaj
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"165\n"
+"help.text"
msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
msgstr "pour un nombre pair : <item type=\"input\">=MEDIANE(1;5;9;20)</item> renvoie la moyenne des deux valeurs centrales 5 et 9, donc 7."
-#: 04060184.xhp#bm_id3154541.help.text
+#. k$d^
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3154541\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MIN, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3154541.19.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154541.19.help.text"
+#. 3}Mb
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154541\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
-#: 04060184.xhp#par_id3143222.20.help.text
+#. /*[Y
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3143222\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Renvoie la valeur minimale dans une liste d'arguments.</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#par_id2301400.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#par_id2301400.help.text"
+#. sgdn
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id2301400\n"
+"help.text"
msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
msgstr "Renvoie 0 si aucune valeur numérique ou erreur ne sont rencontrées dans la ou les plages passées en références de cellule. Les cellules de texte sont ignorées par MIN() et MAX(). Les fonctions MINA() et MAXA() renvoient 0 si aucune valeur (numérique ou texte) et erreur ne sont rencontrées. Passer un argument de chaîne littéral à MIN() ou MAX(), ex. MIN(\"chaîne\") renvoie encore une erreur."
-#: 04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text"
+#. JUVS
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154651\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3146964.22.help.text
+#. utYF
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146964\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MIN(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060184.xhp#par_id3153486.23.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#par_id3153486.23.help.text"
+#. zD$%
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153486\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> représentent des valeurs numériques ou des plages."
-#: 04060184.xhp#hd_id3155523.24.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155523.24.help.text"
+#. #Ic!
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3155523\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3154734.25.help.text
+#. Q2J-
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154734\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> renvoie la plus petite valeur de la liste."
-#: 04060184.xhp#bm_id3147504.help.text
+#. d*$4
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3147504\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>MINA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MINA, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3147504.148.help.text
+#. 0Gy$
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3147504\n"
+"148\n"
+"help.text"
msgid "MINA"
msgstr "MINA"
-#: 04060184.xhp#par_id3147249.149.help.text
+#. Z!-`
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147249\n"
+"149\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Renvoie la valeur minimale dans une liste d'arguments. Vous pouvez également saisir du texte. La valeur du texte est nulle (0).</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#par_id4294564.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#par_id4294564.help.text"
+#. 8,0J
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id4294564\n"
+"help.text"
msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
msgstr "Les fonctions MINA() et MAXA() renvoient 0 si aucune valeur (numérique ou texte) et erreur ne sont rencontrées."
-#: 04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text"
+#. q(U5
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3150435\n"
+"150\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3153336.151.help.text
+#. ;F+A
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153336\n"
+"151\n"
+"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MINA(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060184.xhp#par_id3146098.152.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#par_id3146098.152.help.text"
+#. 9IC1
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146098\n"
+"152\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> représentent des valeurs ou des plages. Le texte a une valeur de 0."
-#: 04060184.xhp#hd_id3148743.153.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3148743.153.help.text"
+#. [JI$
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3148743\n"
+"153\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3147401.154.help.text
+#. snBh
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147401\n"
+"154\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Texte\";20)</item> renvoie 0."
-#: 04060184.xhp#par_id3147295.155.help.text
+#. 1!o;
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"155\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> renvoie la plus petite valeur de la liste."
-#: 04060184.xhp#bm_id3166465.help.text
+#. !Sr0
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3166465\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>AVEDEV function</bookmark_value><bookmark_value>averages;statistical functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ECART.MOYEN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Moyennes;fonctions statistiques</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3166465.27.help.text
+#. 1E8p
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3166465\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "AVEDEV"
msgstr "ECART.MOYEN"
-#: 04060184.xhp#par_id3150373.28.help.text
+#. W?oJ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150373\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Renvoie la moyenne des écarts absolus des observations par rapport à leur moyenne arithmétique.</ahelp> Affiche la diffusion d'une série de données."
-#: 04060184.xhp#hd_id3150038.29.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150038.29.help.text"
+#. 4@RB
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3150038\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3145636.30.help.text
+#. 3a[6
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3145636\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ECART.MOYEN(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060184.xhp#par_id3157871.31.help.text
+#. AQ%t
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> représentent des valeurs ou des plages qui représentent un échantillon. Chaque nombre peut aussi être remplacé par une référence."
-#: 04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060184.xhp#par_id3153122.33.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=ECART.MOYEN(A1:A50)</item> "
-
-#: 04060184.xhp#bm_id3145824.help.text
+#. {qIP
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3149725\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. GIVz
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=ECART.MOYEN(A1:A50)</item>"
+
+#. Dk:4
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3145824\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MOYENNE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text"
+#. (MXx
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3145824\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "AVERAGE"
msgstr "MOYENNE"
-#: 04060184.xhp#par_id3150482.36.help.text
+#. 2D6O
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150482\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Renvoie la moyenne des arguments.</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3146943.37.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3146943.37.help.text"
+#. ,B+Q
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3146943\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3154679.38.help.text
+#. )p?t
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154679\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MOYENNE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060184.xhp#par_id3150741.39.help.text
+#. F2e=
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150741\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number 0</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> représentent des valeurs numériques ou des plages."
-#: 04060184.xhp#hd_id3153039.40.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153039.40.help.text"
+#. GIb6
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153039\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3151232.41.help.text
+#. t1F8
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151232\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE(A1:A50)</item>"
-#: 04060184.xhp#bm_id3148754.help.text
+#. SH)u
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3148754\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MOYENNEA, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3148754.157.help.text
+#. ^ImW
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3148754\n"
+"157\n"
+"help.text"
msgid "AVERAGEA"
msgstr "MOYENNEA"
-#: 04060184.xhp#par_id3145138.158.help.text
+#. IR0/
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"158\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Renvoie la moyenne des arguments. La valeur du texte est nulle (0).</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3153326.159.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153326.159.help.text"
+#. RY8o
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153326\n"
+"159\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3149734.160.help.text
+#. PzAJ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"160\n"
+"help.text"
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MOYENNEA(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)"
-#: 04060184.xhp#par_id3155260.161.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#par_id3155260.161.help.text"
+#. .phJ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155260\n"
+"161\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>valeur1;valeur2;...;valeur30</emph> représentent des valeurs ou des plages. Le texte a une valeur de 0."
-#: 04060184.xhp#hd_id3149504.162.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149504.162.help.text"
+#. 8[6}
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3149504\n"
+"162\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3150864.163.help.text
+#. yH@,
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"163\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNEA(A1:A50)</item>"
-#: 04060184.xhp#bm_id3153933.help.text
+#. XT0/
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153933\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>MODE function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MODE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Valeur la plus fréquente</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3153933.43.help.text
+#. mD\T
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153933\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#: 04060184.xhp#par_id3153085.44.help.text
+#. bWP]
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153085\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Renvoie la valeur qui apparaît le plus souvent dans une série de données.</ahelp> S'il existe plusieurs valeurs avec la même fréquence, la plus petite est renvoyée. Une erreur se produit lorsqu'une valeur n'apparaît pas deux fois."
-#: 04060184.xhp#hd_id3153003.45.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153003.45.help.text"
+#. }TY*
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153003\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3155950.46.help.text
+#. uwSI
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155950\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MODE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060184.xhp#par_id3150337.47.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#par_id3150337.47.help.text"
+#. G,8(
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150337\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> représentent des valeurs numériques ou des plages."
-#: 04060184.xhp#hd_id3153571.48.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153571.48.help.text"
+#. mw5k
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153571\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3153733.49.help.text
+#. B.6h
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153733\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
-#: 04060184.xhp#bm_id3149879.help.text
+#. 3Jf5
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3149879\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOI.BINOMIALE.NEG, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Distribution négative binomiale</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3149879.51.help.text
+#. l[W.
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3149879\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "LOI.BINOMIALE.NEG"
-#: 04060184.xhp#par_id3155437.52.help.text
+#. 2Zs?
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155437\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Renvoie la distribution négative binomiale.</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3145351.53.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3145351.53.help.text"
+#. aAUV
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3145351\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3150935.54.help.text
+#. z#_y
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150935\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
msgstr "LOI.BINOMIALE.NEG(nombre_échecs;nombre_succès;probabilité_succès)"
-#: 04060184.xhp#par_id3153044.55.help.text
+#. D8[.
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153044\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>nombre_échecs</emph> représente la valeur renvoyée pour des tests échoués."
-#: 04060184.xhp#par_id3151018.56.help.text
+#. l@AJ
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151018\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>nombre_succès</emph> représente la valeur renvoyée pour des tests réussis."
-#: 04060184.xhp#par_id3148878.57.help.text
+#. ]Hp.
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148878\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>probabilité_succès</emph> représente la probabilité de succès d'un tirage."
-#: 04060184.xhp#hd_id3149539.58.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149539.58.help.text"
+#. JDCk
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3149539\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3148770.59.help.text
+#. c@9N
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148770\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=LOI.BINOMIALE.NEG(1;1;0,5)</item> renvoie 0,25."
-#: 04060184.xhp#bm_id3155516.help.text
+#. \ne=
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3155516\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOI.NORMALE.INVERSE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Distribution normale;inverse de</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3155516.61.help.text
+#. JArK
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3155516\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "NORMINV"
msgstr "LOI.NORMALE.INVERSE"
-#: 04060184.xhp#par_id3154634.62.help.text
+#. kw?T
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154634\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Renvoie, pour une probabilité donnée, la valeur d'une variable aléatoire suivant une loi normale.</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3153227.63.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153227.63.help.text"
+#. lEwk
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153227\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3147534.64.help.text
+#. 6/cb
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147534\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "LOI.NORMALE.INVERSE(nombre;moyenne;déviation_standard)"
-#: 04060184.xhp#par_id3154950.65.help.text
+#. 7dmD
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154950\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur de la probabilité utilisée pour déterminer la loi inverse normale."
-#: 04060184.xhp#par_id3150690.66.help.text
+#. )GOp
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150690\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>moyenne</emph> représente la moyenne de la distribution normale."
-#: 04060184.xhp#par_id3148594.67.help.text
+#. %#u8
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148594\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>écart_type</emph> représente l'écart type de la distribution normale."
-#: 04060184.xhp#hd_id3155822.68.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155822.68.help.text"
+#. qPqe
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3155822\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3153921.69.help.text
+#. 3yFx
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "<item type=\"input\">=LOI.NORMALE.INVERSE(0,9;63;5)</item> renvoie 69,41. Si la moyenne du poids d'un oeuf est de 63 grammes avec un écart type de 5, alors il y a 90% de probabilité pour que l'oeuf ne soit pas plus lourd que 69,41 grammes."
-#: 04060184.xhp#bm_id3153722.help.text
+#. (DO9
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153722\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOI.NORMALE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de densité</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3153722.71.help.text
+#. WVj[
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153722\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "NORMDIST"
msgstr "LOI.NORMALE"
-#: 04060184.xhp#par_id3150386.72.help.text
+#. .@]@
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150386\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Renvoie la fonction de densité ou de distribution cumulative normale.</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3083282.73.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3083282.73.help.text"
+#. ogU(
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3083282\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3150613.74.help.text
+#. P55%
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150613\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "LOI.NORMALE(nombre;moyenne;déviation_standard;cumulative)"
-#: 04060184.xhp#par_id3149820.75.help.text
+#. Dh|G
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur de la distribution basée sur la distribution normale qui doit être calculée."
-#: 04060184.xhp#par_id3146063.76.help.text
+#. CKC;
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146063\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>Moyenne</emph> est la valeur moyenne de la distribution."
-#: 04060184.xhp#par_id3156295.77.help.text
+#. r2*=
+#: 04060184.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3156295\n"
+"77\n"
+"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>écart_type</emph> est l'écart type de la distribution."
-#: 04060184.xhp#par_id3145080.78.help.text
+#. Q12M
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3145080\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> est facultatif. <emph>C</emph> = 0 calcule la fonction de densité, <emph>C</emph> = 1 calcule la distribution."
-#: 04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text"
+#. Kl?N
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3152972\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3149283.80.help.text
+#. 1re]
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
msgstr "<item type=\"input\">=LOI.NORMALE(70;63;5;0)</item> renvoie 0,03."
-#: 04060184.xhp#par_id3149448.81.help.text
+#. W}Uo
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149448\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
msgstr "<item type=\"input\">=LOI.NORMALE(70;63;5;1)</item> renvoie 0,92."
-#: 04060184.xhp#bm_id3152934.help.text
+#. 8]OH
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3152934\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>PEARSON function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PEARSON, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3152934.83.help.text
+#. Ur.E
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3152934\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
-#: 04060184.xhp#par_id3153216.84.help.text
+#. ,Swr
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153216\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Renvoie le coefficient r de corrélation d'échantillonnage de Pearson.</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3147081.85.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147081.85.help.text"
+#. hk\=
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3147081\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3156133.86.help.text
+#. =D]e
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3156133\n"
+"86\n"
+"help.text"
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
msgstr "PEARSON(données_1;données_2)"
-#: 04060184.xhp#par_id3151272.87.help.text
+#. #!LL
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"87\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
msgstr "<emph>données1</emph> représente la matrice du premier ensemble de données."
-#: 04060184.xhp#par_id3153279.88.help.text
+#. qjkA
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153279\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
msgstr "<emph>données2</emph> représente la matrice du second ensemble de données."
-#: 04060184.xhp#hd_id3147567.89.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147567.89.help.text"
+#. c.2.
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3147567\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3151187.90.help.text
+#. |M,Q
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> renvoie le coefficient de corrélation de PEARSON des deux ensembles de données."
-#: 04060184.xhp#bm_id3152806.help.text
+#. nrds
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3152806\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PHI, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3152806.92.help.text
+#. A_O0
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3152806\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
-#: 04060184.xhp#par_id3150254.93.help.text
+#. e=kf
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Renvoie les valeurs de la fonction de distribution pour une loi normale centrée réduite.</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3154748.94.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154748.94.help.text"
+#. [,Is
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154748\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3149976.95.help.text
+#. (Bl8
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149976\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "PHI(Number)"
msgstr "PHI(nombre)"
-#: 04060184.xhp#par_id3156108.96.help.text
+#. #$hr
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3156108\n"
+"96\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur pour laquelle la loi normale standard doit être calculée."
-#: 04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text"
+#. avo-
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153621\n"
+"97\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3155849.98.help.text
+#. $Td,
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155849\n"
+"98\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25) </item>= 0,03"
-#: 04060184.xhp#par_id3143236.99.help.text
+#. _$_$
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3143236\n"
+"99\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25)</item> = 0,03"
-#: 04060184.xhp#par_id3149286.100.help.text
+#. gBJ^
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149286\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0,4"
-#: 04060184.xhp#bm_id3153985.help.text
+#. `JbH
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153985\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>POISSON function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOI.POISSON, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3153985.102.help.text
+#. B.ZL
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153985\n"
+"102\n"
+"help.text"
msgid "POISSON"
msgstr "LOI.POISSON"
-#: 04060184.xhp#par_id3154298.103.help.text
+#. 0k]E
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154298\n"
+"103\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire suivant une loi de Poisson.</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3159183.104.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159183.104.help.text"
+#. Z76i
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3159183\n"
+"104\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3146093.105.help.text
+#. Ns7^
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146093\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
msgstr "POISSON (nombre;moyenne;cumulative)"
-#: 04060184.xhp#par_id3147253.106.help.text
+#. ;*O7
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147253\n"
+"106\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur basée sur la distribution Poisson qui est calculée."
-#: 04060184.xhp#par_id3151177.107.help.text
+#. 39Y)
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"107\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>moyenne</emph> représente la moyenne de la distribution suivant une loi Poisson."
-#: 04060184.xhp#par_id3149200.108.help.text
+#. nC8+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
+"108\n"
+"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>cumulative</emph> (factultatif) = 0 ou Faux calcule la fonction de densité ; <emph>cumulative</emph> = 1 ou Vrai calcule la distribution. Si omis, la valeur par défaut Vrai est insérée lorsque vous enregistrez le document, pour une meilleure compatibilité avec les autres programmes et les anciennes versions de %PRODUCTNAME."
-#: 04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text"
+#. J2C!
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3159347\n"
+"109\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3150113.110.help.text
+#. O{co
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> renvoie 0,93."
-#: 04060184.xhp#bm_id3153100.help.text
+#. qmbT
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3153100\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CENTILE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3153100.112.help.text
+#. qC=N
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3153100\n"
+"112\n"
+"help.text"
msgid "PERCENTILE"
msgstr "CENTILE"
-#: 04060184.xhp#par_id3154940.113.help.text
+#. e{j2
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154940\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">renvoie le centile alpha des valeurs de données dans une matrice.</ahelp> Un centile renvoie la valeur graduée pour une série de données qui va de la plus petite valeur (Alpha=0) à la plus grande (alpha=1) dans une série de données. Pour <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, le centile signifie le premier quartile ; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% est la MEDIANE."
-#: 04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text"
+#. $u?h
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3150531\n"
+"114\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3148813.115.help.text
+#. Ns8(
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148813\n"
+"115\n"
+"help.text"
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
msgstr "CENTILE(données;alpha)"
-#: 04060184.xhp#par_id3153054.116.help.text
+#. 7mwm
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153054\n"
+"116\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>données</emph> représente la matrice des données."
-#: 04060184.xhp#par_id3154212.117.help.text
+#. Wa`c
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154212\n"
+"117\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>alpha</emph> représente le pourcentage de l'échelle se trouvant entre 0 et 1."
-#: 04060184.xhp#hd_id3154290.118.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154290.118.help.text"
+#. MHn7
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3154290\n"
+"118\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3159147.119.help.text
+#. 4St7
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"119\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=CENTILE(A1:A50;0,1)</item> représente la valeur dans l'ensemble de données qui égale 10% du total des données de A1:A50."
-#: 04060184.xhp#bm_id3148807.help.text
+#. aV]P
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3148807\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RANG.POURCENTAGE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3148807.121.help.text
+#. b@`V
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3148807\n"
+"121\n"
+"help.text"
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "RANG.POURCENTAGE"
-#: 04060184.xhp#par_id3153573.122.help.text
+#. \cep
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"122\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Renvoie le rang en pourcentage de la valeur d'un échantillon.</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3147512.123.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147512.123.help.text"
+#. 3Y$]
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3147512\n"
+"123\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3147238.124.help.text
+#. nIi_
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3147238\n"
+"124\n"
+"help.text"
msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
msgstr "RANG.POURCENTAGE (données;valeur)"
-#: 04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text"
+#. ni!U
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3154266\n"
+"125\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>données</emph> représentent la matrice des données dans l'échantillon."
-#: 04060184.xhp#par_id3148475.126.help.text
+#. 6.}F
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3148475\n"
+"126\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>valeur</emph> représente la valeur dont le rang en pourcentage doit être déterminé."
-#: 04060184.xhp#hd_id3155364.127.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155364.127.help.text"
+#. T/P]
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"127\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3149163.128.help.text
+#. mq5]
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3149163\n"
+"128\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=RANG.POURCENTAGE(A1:A50;50)</item> renvoie le pourcentage d'ordre de la valeur 50 de la plage totale de toutes les valeurs trouvées en A1:A50. Si 50 tombe en dehors de la plage totale, un message d'erreur apparaît."
-#: 04060184.xhp#bm_id3166442.help.text
+#. $T@9
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"bm_id3166442\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>QUARTILE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>QUARTILE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3166442.130.help.text
+#. M^/9
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3166442\n"
+"130\n"
+"help.text"
msgid "QUARTILE"
msgstr "QUARTILE"
-#: 04060184.xhp#par_id3146958.131.help.text
+#. |wHH
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"131\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Renvoie le quartile d'une série de données.</ahelp>"
-#: 04060184.xhp#hd_id3152942.132.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152942.132.help.text"
+#. ;ZXr
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
+"132\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060184.xhp#par_id3153684.133.help.text
+#. D]@C
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"133\n"
+"help.text"
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
msgstr "QUARTILE(données;type)"
-#: 04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text"
+#. )Je9
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3153387\n"
+"134\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>données</emph> représentent la matrice des données dans l'échantillon."
-#: 04060184.xhp#par_id3155589.135.help.text
+#. W[j(
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3155589\n"
+"135\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>type</emph> représente le type du quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIANE) ,3 = 75% et 4 = MAX.)."
-#: 04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text
-msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text"
+#. )Ac9
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"hd_id3149103\n"
+"136\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060184.xhp#par_id3159276.137.help.text
+#. 2pTa
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
+"par_id3159276\n"
+"137\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> renvoie la valeur pour laquelle 50% de l'échelle correspond à la plus petite valeur de la valeur la plus haute dans la plage A1:A50."
-#: 04060182.xhp#tit.help.text
-msgid "Statistical Functions Part Two"
-msgstr "Fonctions statistiques - Deuxième partie"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3154372.1.help.text
-msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Fonctions statistiques - Deuxième partie\">Fonctions statistiques - Deuxième partie</link></variable>"
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3145388.help.text
-msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INVERSE.LOI.F, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Inverse de la probabilité de la loi F</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3145388.2.help.text
-msgid "FINV"
-msgstr "INVERSE.LOI.F"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3155089.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Renvoie l'inverse de la distribution de probabilité suivant une loi F.</ahelp> On utilise la distribution F pour effectuer des tests F et établir une relation entre deux séries de données différentes."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3153068.5.help.text
-msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr "INVERSE.LOI.F(nombre;degrés_liberté_1;degrés_liberté_2)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3146866.6.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur de probabilité pour laquelle la distribution normale standard inverse doit être calculée."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3153914.7.help.text
-msgid " <emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "<emph>degrés_liberté1</emph> est le nombre de degrés de liberté dans le numérateur de la distribution F."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3148607.8.help.text
-msgid " <emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "<emph>degrés_liberté2</emph> est le nombre de degrés de liberté au dénominateur de la distribution F."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3145073.10.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
-msgstr "<item type=\"input\">=INVERSE.LOI.F(0,5;5;10)</item> renvoie 0,93."
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3150888.help.text
-msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FISHER, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3150888.12.help.text
-msgid "FISHER"
-msgstr "FISHER"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3155384.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Renvoie la transformation de Fisher pour x et crée une fonction proche d'une distribution normale.</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3149898.14.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149898.14.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3143220.15.help.text
-msgid "FISHER(Number)"
-msgstr "FISHER (x)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3159228.16.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the value to be transformed."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur à transformer."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3149383.18.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
-msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> renvoie 0,55."
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3155758.help.text
-msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FISHER.INVERSE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Inverse de la transformation Fisher</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3155758.20.help.text
-msgid "FISHERINV"
-msgstr "FISHER.INVERSE"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3154734.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Renvoie la transformation de Fisher inverse pour x et crée une fonction proche d'une distribution normale.</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3155755.22.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155755.22.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3146108.23.help.text
-msgid "FISHERINV(Number)"
-msgstr "FISHER.INVERSE (y)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3145115.24.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur pour laquelle vous souhaitez effectuer la transformation inverse."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3150432.26.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
-msgstr "<item type=\"input\">=FISHER.INVERSE(0,5)</item> renvoie 0,46."
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3151390.help.text
-msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TEST.F, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3151390.28.help.text
-msgid "FTEST"
-msgstr "TEST.F"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3150534.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Renvoie le résultat d'un test F.</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3166466.30.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3166466.30.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3153024.31.help.text
-msgid "FTEST(Data1; Data2)"
-msgstr "TEST.F(données_1;données_2)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3150032.32.help.text
-msgid " <emph>Data1</emph> is the first record array."
-msgstr "<emph>données1</emph> est le premier enregistrement de la matrice."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3153018.33.help.text
-msgid " <emph>Data2</emph> is the second record array."
-msgstr "<emph>données2</emph> est le second enregistrement de la matrice."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3159126.35.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
-msgstr "<item type=\"input\">=TEST.F(A1:A30;B1:B12)</item> calcule si les deux ensembles de données sont différents dans leur variance et renvoie la probabilité que les deux ensembles puissent provenir de la même population totale."
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3150372.help.text
-msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOI.F, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3150372.37.help.text
-msgid "FDIST"
-msgstr "LOI.F"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3152981.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calcule les valeurs d'une distribution F.</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3150484.39.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150484.39.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3145826.40.help.text
-msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr "LOI.F(nombre;degrés_liberté_1;degrés_liberté_2)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3150461.41.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Nombre</emph>est la valeur pour laquelle la loi F est calculée."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3150029.42.help.text
-msgid " <emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr "<emph>degrés_liberté1</emph> est le degré de liberté dans le numérateur de la distribution F."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3146877.43.help.text
-msgid " <emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr "<emph>degrés_liberté2</emph> est le degré de liberté dans le dénominateur de la distribution F."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3150696.45.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOI.F(0,8;8;12)</item> renvoie 0,61."
-
-#: 04060182.xhp#bm_id0119200903223192.help.text
-msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GAMMA, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id0119200903205393.help.text
-msgid "GAMMA"
-msgstr "GAMMA"
-
-#: 04060182.xhp#par_id0119200903205379.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Renvoie la valeur de la fonction Gamma.</ahelp> Notez que GAMMAINV n'est pas l'inverse de GAMMA mais de LOI.GAMMA."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id0119200903271614.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
-msgstr "<emph>Nombre</emph> est le nombre pour lequel la valeur de la fonction Gamma est calculée."
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3154841.help.text
-msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOI.GAMMA.INVERSE, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3154841.47.help.text
-msgid "GAMMAINV"
-msgstr "LOI.GAMMA.INVERSE"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3153932.48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Renvoie l'inverse de la loi cumulative Gamma LOI.GAMMA.</ahelp> Cette fonction permet de rechercher les variables dont la distribution diffère."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3155828.50.help.text
-msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
-msgstr "LOI.GAMMA.INVERSE (nombre;alpha;bêta)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3145138.51.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur de probabilité pour laquelle la distribution Gamma inverse doit être calculée."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text"
-msgid " <emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>alpha</emph> représente le paramètre Alpha de la loi Gamma."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3154561.53.help.text
-msgid " <emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>bêta</emph> représente le paramètre Bêta de la distribution Gamma."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3153331.55.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOI.GAMMA.INVERSE(0,8;1;1)</item> renvoie 1,61."
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3154806.help.text
-msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LNGAMMA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Logarithme népérien de la fonction Gamma</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3154806.57.help.text
-msgid "GAMMALN"
-msgstr "LNGAMMA"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3148572.58.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Renvoie le logarithme népérien de la fonction Gamma : G(x).</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3153112.60.help.text
-msgid "GAMMALN(Number)"
-msgstr "LNGAMMA (nombre)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3154502.61.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur pour laquelle le logarithme népérien de la fonction Gamma est calculé."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3153730.63.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=LNGAMMA(2)</item> renvoie 0."
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3150132.help.text
-msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOI.GAMMA, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3150132.65.help.text
-msgid "GAMMADIST"
-msgstr "LOI.GAMMA"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3155931.66.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Renvoie les valeurs d'une distribution Gamma.</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp#par_id0119200903333675.help.text
-msgid "The inverse function is GAMMAINV."
-msgstr "La fonction inverse est GAMMAINV."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3155436.68.help.text
-msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr "LOI.GAMMA (nombre;alpha;bêta;cumulative)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3150571.69.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur pour laquelle la loi Gamma est calculée."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text"
-msgid " <emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>alpha</emph> représente le paramètre Alpha de la distribution Gamma."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3151015.71.help.text
-msgid " <emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
-msgstr "<emph>bêta</emph> représente le paramètre Bêta de la loi Gamma"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3157972.72.help.text
-msgid " <emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr "<emph>cumulative</emph> (optional) = 0 ou Faux calcule la fonction de densité <emph>cumulative</emph> = 1 ou Vrai calcule la distribution."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3145354.74.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOI.GAMMA(2;1;1;1)</item> renvoie 0,86."
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3150272.help.text
-msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GAUSS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Distribution normale;standard</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3150272.76.help.text
-msgid "GAUSS"
-msgstr "GAUSS"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3149030.77.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Renvoie la distribution cumulée suivant une loi normale centrée réduite.</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp#par_id2059694.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#par_id2059694.help.text"
-msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
-msgstr "Soit GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0,5"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3155368.79.help.text
-msgid "GAUSS(Number)"
-msgstr "GAUSS(nombre)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3153228.80.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur pour laquelle la valeur de la loi normale standard est calculée."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3154867.82.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
-msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3148594.83.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
-msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01"
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3148425.help.text
-msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MOYENNE.GEOMETRIQUE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Moyennes;géométriques</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3148425.85.help.text
-msgid "GEOMEAN"
-msgstr "MOYENNE.GEOMETRIQUE"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3156257.86.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Renvoie la moyenne géométrique d'un échantillon.</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3147167.87.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147167.87.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3153720.88.help.text
-msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "MOYENNE.GEOMETRIQUE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3152585.89.help.text
-msgid " <emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
-msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> sont les arguments numériques ou plages qui représentent un échantillon aléatoire."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3149819.92.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
-msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.GEOMETRIQUE(23;46;69)</item> = 41,79. La valeur de moyenne géométrique de cet échantillon aléatoire est donc 41,79."
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3152966.help.text
-msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MOYENNE.REDUITE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Moyennes;série de données sans les données aux limites</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3152966.94.help.text
-msgid "TRIMMEAN"
-msgstr "MOYENNE.REDUITE"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3149716.95.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Renvoie la valeur moyenne d'un groupe de données sans prendre en compte le pourcentage Alpha de ces données sur les marges.</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3154821.97.help.text
-msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
-msgstr "MOYENNE.REDUITE (données;alpha)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3155834.98.help.text
-msgid " <emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
-msgstr "<emph>données</emph> est la matrice des données dans l'échantillon."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3156304.99.help.text
-msgid " <emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
-msgstr "<emph>alpha</emph> est le pourcentage de données marginales qui ne sera pas pris en considération."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3156130.101.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
-msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.REDUITE(A1:A50; 0,1)</item> calcule la valeur moyenne des nombres dans A1:A50, sans prendre en considération les 5 pour cent des valeurs représentant les plus grandes valeurs et les 5 pour cent des valeurs représentant les plus petites valeurs. Les nombres en pourcentage réfèrent à la somme des valeurs moyennes non ordonnées, non au nombre d'additions."
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3153216.help.text
-msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TEST.Z, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3153216.103.help.text
-msgid "ZTEST"
-msgstr "TEST.Z"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3150758.104.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calcule la probabilité d'observer une statistique z supérieure à celle calculée en se basant sur un échantillon.</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3153274.106.help.text
-msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
-msgstr "TEST.Z(données;mu;Sigma)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3156109.107.help.text
-msgid " <emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr "<emph>données</emph> est l'échantillon donné, dessiné à partir d'une population normalement distribuée."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3149977.108.help.text
-msgid " <emph>mu</emph> is the known mean of the population."
-msgstr "<emph>mu</emph> est la moyenne connue de la population."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3154740.109.help.text
-msgid " <emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr "<emph>Sigma</emph> (facultatif) est l'écart type connu de la population. Si omis, l'écart type de l'échantillon donné est utilisé."
-
-#: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text
-msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
-msgstr "Voir également la <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">page wiki</link>."
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3153623.help.text
-msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MOYENNE.HARMONIQUE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Moyennes;harmoniques</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3153623.113.help.text
-msgid "HARMEAN"
-msgstr "MOYENNE.HARMONIQUE"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3155102.114.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Renvoie la moyenne harmonique d'une série de données.</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3146900.115.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146900.115.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3149287.116.help.text
-msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "MOYENNE.HARMONIQUE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3154303.117.help.text
-msgid " <emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
-msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> représente jusqu'à 30 valeurs ou plages qui peuvent être utilisées pour calculer la moyenne harmonique."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3146093.120.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
-msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.HARMONIQUE(23;46;69)</item> = 37,64. La moyenne harmonique de l'échantillon aléatoire est donc 37,64"
-
-#: 04060182.xhp#bm_id3152801.help.text
-msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOI.HYPERGEOMETRIQUE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Échantillons sans remplacement</bookmark_value>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3152801.122.help.text
-msgid "HYPGEOMDIST"
-msgstr "LOI.HYPERGEOMETRIQUE"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3159341.123.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire discrète suivant une loi hypergéométrique.</ahelp>"
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3154697.124.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154697.124.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3155388.125.help.text
-msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
-msgstr "LOI.HYPERGEOMETRIQUE(X;n_échantillon;succès_population;n_population)"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3154933.126.help.text
-msgid " <emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
-msgstr "<emph>X</emph> représente le nombre de résultats obtenus dans l'échantillon aléatoire."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3153106.127.help.text
-msgid " <emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
-msgstr "<emph>n_échantillon</emph> est la taille de l'échantillon aléatoire."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3146992.128.help.text
-msgid " <emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
-msgstr "<emph>succès_population</emph> représente le nombre de résultats possibles dans la population totale."
-
-#: 04060182.xhp#par_id3148826.129.help.text
-msgid " <emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
-msgstr "<emph>n_population</emph> représente la taille de la population totale."
-
-#: 04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text
-msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060182.xhp#par_id3154904.131.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOI.HYPERGEOMETRIQUE(2;2;90;100)</item> renvoie 0,81. Si 90 sur 100 tartines beurrées tombent de la table et touchent le sol sur la surface beurrée en premier, alors si deux tartines beurrées sont lâchées de la table, la probabilité est de 81% que toutes deux tombent la face beurrée la première."
-
-#: func_timevalue.xhp#tit.help.text
-msgid "TIMEVALUE "
-msgstr "TEMPSVAL"
-
-#: func_timevalue.xhp#bm_id3146755.help.text
-msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TEMPSVAL, fonction</bookmark_value>"
-
-#: func_timevalue.xhp#hd_id3146755.160.help.text
-msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TEMPSVAL, fonction</link></variable>"
-
-#: func_timevalue.xhp#par_id3148502.161.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TEMPSVAL renvoie un numéro de série d'heure à partir d'un texte entouré de guillemets, qui peut afficher un format de saisie de date.</ahelp>"
-
-#: func_timevalue.xhp#par_id3150794.162.help.text
-msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
-msgstr "Le numéro de série, renvoyé sous forme de nombre décimal, résulte du système de date utilisé par $[officename] pour calculer les indications de date."
-
-#: func_timevalue.xhp#par_id011920090347118.help.text
-msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
-msgstr "Si la chaîne de texte inclut aussi une année, un mois ou un jour, TEMPSVAL renvoie seulement la partie fractionnelle de la conversion."
-
-#: func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text
-msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: func_timevalue.xhp#par_id3150823.164.help.text
-msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
-msgstr "TEMPSVAL(\"texte\")"
-
-#: func_timevalue.xhp#par_id3152556.165.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
-msgstr "<emph>texte</emph> correspond à une expression d'heure correcte qui doit être mise entre guillemets."
-
-#: func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text
-msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
-
-#: func_timevalue.xhp#par_id3146829.167.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
-msgstr "<item type=\"input\">=TEMPSVAL(\"4PM\")</item> renvoie 0,67. Lorsque formaté en format heure HH:MM:SS, vous obtenez 16:00:00."
-
-#: func_timevalue.xhp#par_id3153632.168.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
-msgstr "<item type=\"input\">=TEMPSVAL(\"24:00\")</item> renvoie 1. Si vous utilisez le format d'heure HH:MM:SS, la valeur est 00:00:00."
-
-#: 05050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Feuille"
-
-#: 05050000.xhp#bm_id1245460.help.text
-msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL, support des scripts complexes;feuilles de droite à gauche</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;de droite à gauche</bookmark_value><bookmark_value>De droite à gauche;feuilles de calcul</bookmark_value>"
-
-#: 05050000.xhp#hd_id3155923.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Feuille\">Feuille</link>"
-
-#: 05050000.xhp#par_id3154758.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit le nom de la feuille, et masque ou affiche les feuilles sélectionnées.</ahelp>"
-
-#: 05050000.xhp#hd_id3156280.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Renommer\">Renommer</link>"
-
-#: 05050000.xhp#hd_id3145787.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Afficher\">Afficher</link>"
-
-#: 05050000.xhp#par_id3150542.5.help.text
-msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
-msgstr "Si une feuille a été masquée, la boîte de dialogue Afficher la feuille s'ouvre pour que vous puissiez y sélectionner une feuille à afficher de nouveau."
-
-#: 05050000.xhp#par_idN10656.help.text
-msgid "Right-To-Left"
-msgstr "De droite à gauche"
-
-#: 05050000.xhp#par_idN1065A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Modifie l'orientation de la feuille active de droite à gauche si la <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">prise en charge des scripts complexes (CTL)</link> est activée.</ahelp>"
-
-#: func_weeknum.xhp#tit.help.text
-msgid "WEEKNUM"
-msgstr "NO.SEMAINE"
-
-#: func_weeknum.xhp#bm_id3159161.help.text
-msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NO.SEMAINE, fonction</bookmark_value>"
-
-#: func_weeknum.xhp#hd_id3159161.54.help.text
-msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NO.SEMAINE, fonction</link></variable>"
-
-#: func_weeknum.xhp#par_id3149770.55.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">NO.SEMAINE calcule le numéro de semaine de l'année correspondant à la valeur de date interne.</ahelp>"
-
-#: func_weeknum.xhp#par_idN105E4.help.text
-msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
-msgstr "Le standard international ISO 8601 a décrété que le lundi doit être le premier jour de la semaine. Une semaine qui s'étend en partie sur une année et en partie sur une autre se voit assigner un nombre dans l'année qui contient le plus grand nombre de ses jours. Cela signifie que le numéro de semaine 1 de n'importe quelle année est celui qui contient le 4 janvier."
-
-#: func_weeknum.xhp#hd_id3153055.56.help.text
-msgctxt "func_weeknum.xhp#hd_id3153055.56.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: func_weeknum.xhp#par_id3147236.57.help.text
-msgid "WEEKNUM(Number; Mode)"
-msgstr "NO.SEMAINE(nombre;mode)"
-
-#: func_weeknum.xhp#par_id3147511.58.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
-msgstr "<emph>nombre</emph> correspond au numéro de série interne de la date."
-
-#: func_weeknum.xhp#par_id3154269.59.help.text
-msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
-msgstr "<emph>mode</emph> indique le début de la semaine et le type de calcul."
-
-#: func_weeknum.xhp#par_id3148930.60.help.text
-msgid "1 = Sunday"
-msgstr "1 = Dimanche"
-
-#: func_weeknum.xhp#par_id3154280.61.help.text
-msgid "2 = Monday"
-msgstr "2 = Lundi"
-
-#: func_weeknum.xhp#hd_id3146948.62.help.text
-msgctxt "func_weeknum.xhp#hd_id3146948.62.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
-
-#: func_weeknum.xhp#par_id3150704.65.help.text
-msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1"
-msgstr "=NO.SEMAINE(\"01/01/1995\";1) renvoie 1"
-
-#: func_weeknum.xhp#par_id3149792.64.help.text
-msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
-msgstr "=NO.SEMAINE(\"01-01-95\";2) renvoie 52. Si la semaine débute un lundi, dimanche appartient à la dernière semaine de l'année précédente."
-
-#: 06080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Recalculer"
-
-#: 06080000.xhp#bm_id3157909.help.text
-msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Recalcule;toutes les formules dans les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Formules;recalcule manuel</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;recalcule</bookmark_value>"
-
-#: 06080000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculer\">Recalculer</link>"
-
-#: 06080000.xhp#par_id3154758.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalcule toutes les formules modifiées. Si Calculer automatiquement est activé, la commande Recalculer ne s'applique qu'aux formules comme ALEA ou MAINTENANT.</ahelp>"
-
-#: 06080000.xhp#par_id315475899.help.text
-msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
-msgstr "Appuyez sur F9 pour recalculer. Appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 pour recalculer toutes les formules du document."
-
-#: 06080000.xhp#par_id3150793.5.help.text
-msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
-msgstr "Après que le document ait été recalculé, l'affichage est rafraîchi. Tous les diagrammes sont également actualisés."
-
-#: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text
-msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
-msgstr "Actuellement, les fonctions de l'Add-In comme ALEA.ENTRE.BORNES ne peuvent pas répondre à la commande Recalculer ou F9. Appuyez sur Maj+ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 pour recalculer toutes les formules, incluant les fonctions de l'Add-In."
-
-#: format_graphic.xhp#tit.help.text
-msgid "Graphic"
-msgstr "Image"
-
-#: format_graphic.xhp#par_idN10548.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Image</link>"
-
-#: format_graphic.xhp#par_idN10558.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant de modifier les propriétés de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-
-#: format_graphic.xhp#par_id1650440.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Définir les attributs de texte</link>"
-
-#: format_graphic.xhp#par_id363475.help.text
-msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "Définit les propriétés de mise en page et d'ancrage du texte dans l'objet texte ou dessin sélectionné."
-
-#: format_graphic.xhp#par_id9746696.help.text
-msgid "Points"
-msgstr "Points"
-
-#: format_graphic.xhp#par_id2480544.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive le mode <emph>Éditer des points</emph> pour activer ou désactiver les lignes insérées à main levée.</ahelp>"
-
-#: 04060199.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#tit.help.text"
+#. h:`q
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Operators in $[officename] Calc"
msgstr "Opérateurs dans $[officename] Calc"
-#: 04060199.xhp#bm_id3156445.help.text
+#. BX?a
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"bm_id3156445\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formules;opérateurs</bookmark_value><bookmark_value>Opérateurs;fonctions de formule</bookmark_value><bookmark_value>Signe division, voir également opérateurs</bookmark_value><bookmark_value>Signe multiplication, voir également opérateurs</bookmark_value><bookmark_value>Signe soustraction, voir également opérateurs</bookmark_value><bookmark_value>Signe addition, voir également opérateurs</bookmark_value><bookmark_value>Opérateurs de texte</bookmark_value><bookmark_value>Comparaison;opérateurs dans Calc</bookmark_value><bookmark_value>Opérateurs arithmétiques</bookmark_value><bookmark_value>Opérateurs de référence</bookmark_value>"
-#: 04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text"
+#. KI~.
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3156445\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Operators in $[officename] Calc"
msgstr "Opérateurs de $[officename] Calc"
-#: 04060199.xhp#par_id3155812.2.help.text
+#. $a+*
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3155812\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
msgstr "Vous pouvez utiliser les opérateurs suivants dans $[officename] Calc :"
-#: 04060199.xhp#hd_id3153066.3.help.text
+#. d6.!
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3153066\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Arithmetical Operators"
msgstr "Opérateurs arithmétiques"
-#: 04060199.xhp#par_id3148601.4.help.text
+#. /EGM
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148601\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "These operators return numerical results."
msgstr "Ces opérateurs renvoient des résultats numériques."
-#: 04060199.xhp#par_id3144768.5.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3144768.5.help.text"
+#. !xd3
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
-#: 04060199.xhp#par_id3157982.6.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3157982.6.help.text"
+#. kANp
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157982\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: 04060199.xhp#par_id3159096.7.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3159096.7.help.text"
+#. YnIH
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3159096\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060199.xhp#par_id3149126.8.help.text
+#. NzQ^
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "+ (Plus)"
msgstr "+ (Plus)"
-#: 04060199.xhp#par_id3150892.9.help.text
+#. $5}-
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150892\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
-#: 04060199.xhp#par_id3153247.10.help.text
+#. Z/2b
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153247\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "1+1"
msgstr "1+1"
-#: 04060199.xhp#par_id3159204.11.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3159204.11.help.text"
+#. (,SX
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (Moins)"
-#: 04060199.xhp#par_id3145362.12.help.text
+#. s5HU
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "Soustraction"
-#: 04060199.xhp#par_id3153554.13.help.text
+#. @wqV
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153554\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "2-1"
msgstr "2-1"
-#: 04060199.xhp#par_id3153808.14.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3153808.14.help.text"
+#. dM[Y
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153808\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (Moins)"
-#: 04060199.xhp#par_id3151193.15.help.text
+#. #}IH
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Negation"
msgstr "Négation"
-#: 04060199.xhp#par_id3154712.16.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3154712.16.help.text"
+#. 2R{(
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154712\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-5"
-#: 04060199.xhp#par_id3149873.17.help.text
+#. jpQ%
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (Astérisque)"
-#: 04060199.xhp#par_id3147504.18.help.text
+#. 0$hT
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3147504\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplication"
-#: 04060199.xhp#par_id3149055.19.help.text
+#. @OKk
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149055\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "2*2"
msgstr "2*2"
-#: 04060199.xhp#par_id3151341.20.help.text
+#. 3G1F
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "/ (Slash)"
msgstr "/ (Barre oblique)"
-#: 04060199.xhp#par_id3159260.21.help.text
+#. \\Z7
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Division"
msgstr "Division"
-#: 04060199.xhp#par_id3153027.22.help.text
+#. J^5T
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153027\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "9/3"
msgstr "9/3"
-#: 04060199.xhp#par_id3156396.23.help.text
+#. 7TV.
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3156396\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "% (Percent)"
msgstr "% (Pourcentage)"
-#: 04060199.xhp#par_id3150372.24.help.text
+#. ToPg
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150372\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentage"
-#: 04060199.xhp#par_id3145632.25.help.text
+#. 55ax
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "15%"
msgstr "15%"
-#: 04060199.xhp#par_id3149722.26.help.text
+#. QX6d
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149722\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "^ (Caret)"
msgstr "^ (Accent circonflexe)"
-#: 04060199.xhp#par_id3159127.27.help.text
+#. `DK,
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3159127\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Exponentiation"
msgstr "Puissance"
-#: 04060199.xhp#par_id3157873.28.help.text
+#. tJ}{
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157873\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "3^2"
msgstr "3^2"
-#: 04060199.xhp#hd_id3152981.29.help.text
+#. T.Qv
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3152981\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Comparative operators"
msgstr "Opérateurs de comparaison"
-#: 04060199.xhp#par_id3157902.30.help.text
+#. OPQA
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157902\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "These operators return either true or false."
msgstr "Ces opérateurs renvoient la valeur logique VRAI ou FAUX."
-#: 04060199.xhp#par_id3149889.31.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3149889.31.help.text"
+#. *=E,
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149889\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
-#: 04060199.xhp#par_id3150743.32.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3150743.32.help.text"
+#. ]l=W
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: 04060199.xhp#par_id3146877.33.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3146877.33.help.text"
+#. @0Pc
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3146877\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060199.xhp#par_id3148888.34.help.text
+#. v#nb
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "= (equal sign)"
msgstr "= (signe égal)"
-#: 04060199.xhp#par_id3154845.35.help.text
+#. jkOm
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154845\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "Égal"
-#: 04060199.xhp#par_id3154546.36.help.text
+#. yYpR
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154546\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "A1=B1"
msgstr "A1=B1"
-#: 04060199.xhp#par_id3154807.37.help.text
+#. 18TZ
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154807\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "> (Greater than)"
msgstr "> (Supérieur à)"
-#: 04060199.xhp#par_id3148580.38.help.text
+#. MxW!
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148580\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Greater than"
msgstr "Supérieur à"
-#: 04060199.xhp#par_id3145138.39.help.text
+#. gDa+
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "A1>B1"
msgstr "A1>B1"
-#: 04060199.xhp#par_id3149507.40.help.text
+#. rqvC
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "< (Less than)"
msgstr "> (Inférieur à)"
-#: 04060199.xhp#par_id3150145.41.help.text
+#. RZa9
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150145\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Less than"
msgstr "Inférieur à"
-#: 04060199.xhp#par_id3150901.42.help.text
+#. Dd-j
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150901\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "A1<B1"
msgstr "A1<B1"
-#: 04060199.xhp#par_id3153078.43.help.text
+#. 6`8d
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153078\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid ">= (Greater than or equal to)"
msgstr ">= (Supérieur ou égal à)"
-#: 04060199.xhp#par_id3150866.44.help.text
+#. X`4c
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Supérieur ou égal à"
-#: 04060199.xhp#par_id3153111.45.help.text
+#. Qjn@
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153111\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "A1>=B1"
msgstr "A1>=B1"
-#: 04060199.xhp#par_id3153004.46.help.text
+#. 7TCN
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153004\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "<= (Less than or equal to)"
msgstr "<= (Inférieur ou égal à)"
-#: 04060199.xhp#par_id3150335.47.help.text
+#. fAiJ
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150335\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Inférieur ou égal à"
-#: 04060199.xhp#par_id3148760.48.help.text
+#. 12Dq
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148760\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "A1<=B1"
msgstr "A1<=B1"
-#: 04060199.xhp#par_id3157994.49.help.text
+#. ~=OE
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157994\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "<> (Inequality)"
msgstr "<> (Différent de)"
-#: 04060199.xhp#par_id3150019.50.help.text
+#. NVdC
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150019\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Inequality"
msgstr "Inégalité"
-#: 04060199.xhp#par_id3149878.51.help.text
+#. -KzZ
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149878\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "A1<>B1"
msgstr "A1<>B1"
-#: 04060199.xhp#hd_id3145241.52.help.text
+#. #_ND
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3145241\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "Text operators"
msgstr "Opérateurs de texte"
-#: 04060199.xhp#par_id3155438.53.help.text
+#. %PP}
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3155438\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "The operator combines separate texts into one text."
msgstr "L'opérateur sert à relier des chaînes de caractères pour obtenir un texte global."
-#: 04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text"
+#. 6PH0
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150566\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
-#: 04060199.xhp#par_id3153048.55.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3153048.55.help.text"
+#. ;D)K
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153048\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: 04060199.xhp#par_id3149001.56.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3149001.56.help.text"
+#. T9al
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149001\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060199.xhp#par_id3148769.57.help.text
+#. Yf|a
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148769\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "& (And)"
msgstr "& (Et)"
-#: 04060199.xhp#bm_id3157975.help.text
+#. Ul^4
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"bm_id3157975\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>text concatenation AND</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Concaténation de texte ET</bookmark_value>"
-#: 04060199.xhp#par_id3157975.58.help.text
+#. Zr^0
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157975\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "text concatenation AND"
msgstr "Concaténation de texte Et"
-#: 04060199.xhp#par_id3157993.59.help.text
+#. It5Z
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3157993\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
msgstr "\"Same\" & \"di\" donne \"Samedi\""
-#: 04060199.xhp#hd_id3153550.60.help.text
+#. 1dMJ
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"hd_id3153550\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "Reference operators"
msgstr "Opérateurs de référence"
-#: 04060199.xhp#par_id3149024.61.help.text
+#. ss+=
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3149024\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
msgstr "Ces opérateurs renvoient une plage de cellules de zéro, une ou plusieurs cellules."
-#: 04060199.xhp#par_id2324900.help.text
+#. 2B)t
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id2324900\n"
+"help.text"
msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
msgstr "La plage a la plus haute priorité, puis l'intersection et finalement, l'union."
-#: 04060199.xhp#par_id3158416.62.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3158416.62.help.text"
+#. I$2}
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3158416\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
-#: 04060199.xhp#par_id3152822.63.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3152822.63.help.text"
+#. 2Y:p
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3152822\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: 04060199.xhp#par_id3154949.64.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3154949.64.help.text"
+#. Uiyj
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3154949\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060199.xhp#par_id3156257.65.help.text
+#. Pnl]
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid ": (Colon)"
msgstr ": (Deux-points)"
-#: 04060199.xhp#par_id3153924.66.help.text
-msgctxt "04060199.xhp#par_id3153924.66.help.text"
+#. 0f.[
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Plage"
-#: 04060199.xhp#par_id3148432.67.help.text
+#. )ur~
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3148432\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "A1:C108"
msgstr "A1:C108"
-#: 04060199.xhp#par_id3152592.68.help.text
+#. ):8K
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3152592\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "! (Exclamation point)"
msgstr "! (Point d'exclamation)"
-#: 04060199.xhp#bm_id3150606.help.text
+#. P#\D
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"bm_id3150606\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>intersection operator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Opérateur d'intersection</bookmark_value>"
-#: 04060199.xhp#par_id3150606.69.help.text
+#. Hm?N
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150606\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Intersection"
msgstr "Intersection"
-#: 04060199.xhp#par_id3083445.70.help.text
+#. t#?h
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3083445\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgstr "SOMME(A1:B6!B5:C12)"
-#: 04060199.xhp#par_id3150385.71.help.text
+#. Pj5^
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id3150385\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
msgstr "Calcule la somme de toutes les cellules dans l'intersection ; dans cet exemple, le résultat renvoie la somme des cellules B5 et B6."
-#: 04060199.xhp#par_id4003723.help.text
+#. vw0N
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id4003723\n"
+"help.text"
msgid "~ (Tilde)"
msgstr "~ (Tilde)"
-#: 04060199.xhp#par_id838953.help.text
+#. S84-
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id838953\n"
+"help.text"
msgid "Concatenation or union"
msgstr "Concaténation ou union"
-#: 04060199.xhp#par_id2511978.help.text
+#. D)QK
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id2511978\n"
+"help.text"
msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table."
msgstr "Prend deux références et renvoie une liste de références qui est une concaténation de la référence de gauche suivie par la référence de droite. Les entrées doubles sont référencées deux fois. Voir la note sous le tableau."
-#: 04060199.xhp#par_id181890.help.text
+#. FU6L
+#: 04060199.xhp
+msgctxt ""
+"04060199.xhp\n"
+"par_id181890\n"
+"help.text"
msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression."
msgstr "La concaténation de référence utilisant le caractère tilde a été implémentée récemment. Lorsqu'une formule contenant un opérateur tilde existe dans un document qui est ouvert dans une version précédente du logiciel, une erreur est renvoyée. Une liste de références n'est pas autorisée dans une expression matricielle."
-#: 12030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
-
-#: 12030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
-msgctxt "12030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
-
-#: 12030000.xhp#par_id3155922.2.help.text
-msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
-msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Trie les lignes sélectionnées en fonction des conditions spécifiées.</ahelp></variable> $[officename] reconnaît automatiquement les plages de base de données et les sélectionne."
-
-#: 12030000.xhp#par_id3147428.4.help.text
-msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
-msgstr "Vous ne pouvez pas trier les données si l'option d'<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"enregistrement des modifications\">enregistrement des modifications</link> est activée."
-
-#: 05030400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05030400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-#: 05030400.xhp#bm_id3147264.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;affichage des colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;lignes</bookmark_value>"
-
-#: 05030400.xhp#hd_id3147264.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Afficher\">Afficher</link>"
-
-#: 05030400.xhp#par_id3150447.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Utilisez cette commande pour afficher les lignes ou les cellules masquées.</ahelp>"
-
-#: 05030400.xhp#par_id3155131.3.help.text
-msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
-msgstr "Pour afficher des lignes ou des colonnes, sélectionnez la plage contenant les éléments masqués, puis activez la commande <emph>Format - Ligne - Afficher</emph> ou <emph>Format - Colonne - Afficher</emph>."
-
-#: 05030400.xhp#par_id3145748.4.help.text
-msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
-msgstr "Pour afficher toutes les cellules masquées, cliquez d'abord dans le champ situé dans l'angle supérieur gauche. Cette opération sélectionne toutes les cellules du tableau."
-
-#: 05100200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "Scinder les cellules"
-
-#: 05100200.xhp#hd_id3154654.help.text
-msgctxt "05100200.xhp#hd_id3154654.help.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "Scinder les cellules"
-
-#: 05100200.xhp#par_id3083451.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Scinde les cellules précédemment fusionnées.</ahelp>"
-
-#: 05100200.xhp#par_id3154023.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Fusionner les cellules - Scinder les cellules</emph>"
-
-#: 04060106.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#tit.help.text"
-msgid "Mathematical Functions"
-msgstr "Fonctions mathématiques"
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3147124.help.text
-msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value><bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mathématiques, fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonctions;mathématiques</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;fonctions mathématiques</bookmark_value><bookmark_value>Trigonométriques, fonctions</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text"
-msgid "Mathematical Functions"
-msgstr "Fonctions Mathématique"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154943.2.help.text
-msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Cette catégorie contient les fonctions <emph>mathématiques</emph> de Calc. </variable> Pour ouvrir l'<emph>assistant Fonctions</emph>, choisissez <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insertion - Fonction\"><emph>Insertion - Fonction</emph></link>."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3146944.help.text
-msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ABS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Absolues, valeurs</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs;absolues</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3146944.33.help.text
-msgid "ABS"
-msgstr "ABS"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154546.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Renvoie la valeur absolue d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3154843.35.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154843.35.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3147475.36.help.text
-msgid "ABS(Number)"
-msgstr "ABS(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3148438.37.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre dont la valeur absolue est à calculer. La valeur absolue d'un nombre est sa valeur sans le signe +/-."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152787.39.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
-msgstr "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> renvoie 56."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3148752.40.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
-msgstr "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> renvoie 12."
-
-#: 04060106.xhp#par_id320139.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> renvoie 0."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3150896.help.text
-msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NB.VIDE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Comptage;cellules vides</bookmark_value><bookmark_value>Cellules vides;comptage</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3150896.42.help.text
-msgid "COUNTBLANK"
-msgstr "NB.VIDE"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155260.43.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Renvoie le nombre de cellules vides.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3153931.45.help.text
-msgid "COUNTBLANK(Range)"
-msgstr "NB.VIDE(plage)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3149512.46.help.text
-msgid " Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>."
-msgstr "Renvoie le nombre de cellules vides dans la plage de cellule <emph>plage</emph>."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3148586.48.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
-msgstr "<item type=\"input\">=NB.VIDE(A1:B2)</item> renvoie 4 si les cellules A1, A2, B1 et B2 sont toutes vides."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3153114.help.text
-msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACOS, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153114.50.help.text
-msgid "ACOS"
-msgstr "ACOS"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3145163.51.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Renvoie le cosinus trigonométrique inverse d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153565.52.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153565.52.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150020.53.help.text
-msgid "ACOS(Number)"
-msgstr "ACOS(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3159134.54.help.text
-msgid " This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
-msgstr "Cette fonction renvoie le cosinus trigonométrique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire l'angle (en radians) dont le cosinus est nombre. L'angle renvoyé est entre 0 et PI."
-
-#: 04060106.xhp#par_id679647.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id679647.help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Pour renvoyer un angle en degrés, utilisez la fonction DEGRES."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150128.56.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> renvoie 3,14159265358979 (PI radians)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id8792382.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEGRES(ACOS(0,5))</item> renvoie 60. Le cosinus de 60 degrés est 0,5."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3145355.help.text
-msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACOSH, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3145355.60.help.text
-msgid "ACOSH"
-msgstr "ACOSH"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157993.61.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Renvoie le cosinus hyperbolique inverse d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3145295.62.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145295.62.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151017.63.help.text
-msgid "ACOSH(Number)"
-msgstr "ACOSH(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3149000.64.help.text
-msgid " This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number. "
-msgstr "La fonction renvoie le cosinus hyperbolique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire le nombre dont le cosinus hyperbolique est nombre. "
-
-#: 04060106.xhp#par_id6393932.help.text
-msgid " Number must be greater than or equal to 1."
-msgstr "Nombre doit être supérieur ou égal à 1."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3145629.66.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> renvoie 0."
-
-#: 04060106.xhp#par_id951567.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> renvoie 4."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3149027.help.text
-msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACOT, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3149027.70.help.text
-msgid "ACOT"
-msgstr "ACOT"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155818.71.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Renvoie la cotangente inverse (l'arc cotangente) d'un nombre donné.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3158419.73.help.text
-msgid "ACOT(Number)"
-msgstr "ACOT(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154948.74.help.text
-msgid " This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
-msgstr "Cette fonction renvoie la cotangente trigonométrique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire l'angle (en radians) dont la cotangente est nombre. L'angle renvoyé est entre 0 et PI."
-
-#: 04060106.xhp#par_id5834528.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id5834528.help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Pour renvoyer un angle en degrés, utilisez la fonction DEGRES."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3147538.75.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147538.75.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155375.76.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> renvoie 0,785398163397448 (PI/4 radians)."
-
-#: 04060106.xhp#par_id8589434.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1. "
-msgstr "<item type=\"input\">=DEGRES(ACOT(1))</item> renvoie 45. La tangente de 45 degrés est 1. "
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3148426.help.text
-msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACOTH, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3148426.80.help.text
-msgid "ACOTH"
-msgstr "ACOTH"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3147478.81.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Renvoie la cotangente hyperbolique inverse du nombre donné.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152585.82.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152585.82.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3147172.83.help.text
-msgid "ACOTH(Number)"
-msgstr "ACOTH(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3146155.84.help.text
-msgid " This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
-msgstr "Cette fonction renvoie la cotangente hyperbolique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire le nombre dont la cotangente hyperbolique est nombre."
-
-#: 04060106.xhp#par_id5818659.help.text
-msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
-msgstr "Il résulte une erreur si le nombre est compris entre -1 et 1 inclus."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150608.86.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1,1)</item> renvoie la cotangente hyperbolique inverse de 1,1, approximativement 1,52226."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3145084.help.text
-msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ASIN, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3145084.90.help.text
-msgid "ASIN"
-msgstr "ASIN"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3156296.91.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Renvoie le sinus trigonométrique inverse d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3149716.92.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149716.92.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3156305.93.help.text
-msgid "ASIN(Number)"
-msgstr "ASIN(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150964.94.help.text
-msgid " This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
-msgstr "Cette fonction renvoie le sinus trigonométrique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire l'angle (en radians) dont le sinus est nombre. L'angle renvoyé est entre -PI/2 et + PI/2."
-
-#: 04060106.xhp#par_id203863.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id203863.help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Pour renvoyer l'angle en degrés, utilisez la fonction DEGRES."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3156100.96.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> renvoie 0."
-
-#: 04060106.xhp#par_id6853846.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians). "
-msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> renvoie 1,5707963267949 (PI/2 radians). "
-
-#: 04060106.xhp#par_id8772240.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEGRES(ASIN(0,5))</item> renvoie 30. Le sinus de 30 degrés est 0,5."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3151266.help.text
-msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ASINH, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3151266.100.help.text
-msgid "ASINH"
-msgstr "ASINH"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3147077.101.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Renvoie le sinus hyperbolique inverse d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3150763.102.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150763.102.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150882.103.help.text
-msgid "ASINH(Number)"
-msgstr "ASINH(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3147621.104.help.text
-msgid " This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number. "
-msgstr "Cette fonction renvoie le sinus hyperbolique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire le nombre dont le sinus hyperbolique est nombre. "
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3156120.106.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> renvoie approximativement -5,1929877."
-
-#: 04060106.xhp#par_id4808496.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> renvoie 4."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3155996.help.text
-msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ATAN, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3155996.110.help.text
-msgid "ATAN"
-msgstr "ATAN"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3149985.111.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Renvoie la tangente trigonométrique inverse d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3151294.112.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3151294.112.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150261.113.help.text
-msgid "ATAN(Number)"
-msgstr "ATAN(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3147267.114.help.text
-msgid " This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
-msgstr "Cette fonction renvoie la tangente trigonométrique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire l'angle (en radians) dont la tangente est nombre. L'angle renvoyé est entre -PI/2 et PI/2."
-
-#: 04060106.xhp#par_id6293527.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id6293527.help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Pour renvoyer un angle en degrés, utilisez la fonction DEGRES."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143229.116.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> renvoie 0,785398163397448 (PI/4 radians)."
-
-#: 04060106.xhp#par_id8746299.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEGRES(ATAN(1))</item> renvoie 45. La tangente de 45 degrés est 1."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3153983.help.text
-msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ATAN2, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153983.120.help.text
-msgid "ATAN2"
-msgstr "ATAN2"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154297.121.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Renvoie la tangente trigonométrique inverse des coordonnées x et y spécifiées.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3149758.122.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149758.122.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3156013.123.help.text
-msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
-msgstr "ATAN2(nombre_X;nombre_Y)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151168.124.help.text
-msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
-msgstr "<emph>nombreX</emph> est la valeur de la coordonnée x."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152798.125.help.text
-msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
-msgstr "<emph>nombreY</emph> représente la valeur des coordonnées y."
-
-#: 04060106.xhp#par_id5036164.help.text
-msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI."
-msgstr "ATAN2 renvoie la tangente trigonométrique inverse, c'est à dire l'angle (en radians) entre l'axe x et une ligne du point nombre_X, nombre_Y à l'origine. L'angle renvoyé est entre -PI et PI."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3001800.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3001800.help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Pour renvoyer l'angle en degrés, utilisez la fonction DEGRES."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3145663.126.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145663.126.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154692.127.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> renvoie 0,785398163397448 (PI/4 radians)."
-
-#: 04060106.xhp#par_id1477095.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEGRES(ATAN2(12,3;12,3))</item> renvoie 45. La tangente de 45 degrés est 1."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3155398.help.text
-msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ATANH, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3155398.130.help.text
-msgid "ATANH"
-msgstr "ATANH"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3148829.131.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Renvoie la tangente hyperbolique inverse d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3146997.132.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146997.132.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3149912.133.help.text
-msgid "ATANH(Number)"
-msgstr "ATANH(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150521.134.help.text
-msgid " This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number. "
-msgstr "Cette fonction renvoie la tangente hyperbolique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire le nombre dont la tangente hyperbolique est nombre. "
-
-#: 04060106.xhp#par_id9357280.help.text
-msgid " Number must obey the condition -1 < number < 1."
-msgstr "Le nombre doit obéir à la condition -1 < nombre < 1."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3145419.136.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> renvoie 0."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3153062.help.text
-msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COS, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153062.149.help.text
-msgid "COS"
-msgstr "COS"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3148803.150.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Renvoie le cosinus de l'angle donné (en radians).</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3150779.151.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150779.151.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154213.152.help.text
-msgid "COS(Number)"
-msgstr "COS(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154285.153.help.text
-msgid " Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur dont le cosinus est à calculer, l'angle en radians."
-
-#: 04060106.xhp#par_id831019.help.text
-msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Pour renvoyer le cosinus d'un angle en degrés, utilisez la fonction RADIANS."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153579.154.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153579.154.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3147240.155.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> renvoie 0, le cosinus de radians PI/2."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3147516.156.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> renvoie 0,5, le cosinus de 60 degrés."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3154277.help.text
-msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COSH, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3154277.159.help.text
-msgid "COSH"
-msgstr "COSH"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3146946.160.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Renvoie le cosinus hyperbolique d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3149792.161.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149792.161.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3166440.162.help.text
-msgid "COSH(Number)"
-msgstr "COSH(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150710.163.help.text
-msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Renvoie le cosinus hyperbolique de <emph>nombre</emph>."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153234.164.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153234.164.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154099.165.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> renvoie 1, le cosinus hyperbolique de 0."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3152888.help.text
-msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COT, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152888.169.help.text
-msgid "COT"
-msgstr "COT"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3153679.170.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Renvoie la cotangente de l'angle donné (en radians).</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152943.171.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152943.171.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154856.172.help.text
-msgid "COT(Number)"
-msgstr "COT(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3149969.173.help.text
-msgid " Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr " Renvoie la cotangente (trigonométrique) de <emph>nombre</emph>, l'angle est en radians."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3444624.help.text
-msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Pour renvoyer la cotangente d'un angle en degrés, utilisez la fonction RADIANS."
-
-#: 04060106.xhp#par_id6814477.help.text
-msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
-msgstr "La cotangente d'un angle est équivalente à 1 divisé par la tangente de cet angle."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3149800.174.help.text
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples :"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3148616.175.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> renvoie 1, la cotangente de PI/4 radians."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3148986.176.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> renvoie 1, la cotangente de 45 degrés."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3154337.help.text
-msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COTH, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3154337.178.help.text
-msgid "COTH"
-msgstr "COTH"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3149419.179.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Renvoie la cotangente hyperbolique d'un nombre donné (angle).</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143280.181.help.text
-msgid "COTH(Number)"
-msgstr "COTH(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154799.182.help.text
-msgid " Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Renvoie la cotangente hyperbolique de <emph>nombre</emph>."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144754.184.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
-msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> renvoie la cotangente hyperbolique de 1, approximativement 1,3130."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id6110552.help.text
-msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CSC, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id9523234.149.help.text
-msgid "CSC"
-msgstr "CSC"
-
-#: 04060106.xhp#par_id4896433.150.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Renvoie la cosécante de l'angle donné (en radians). La cosécante d'un angle est équivalente à 1 divisé par le sinus de cet angle</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id4571344.152.help.text
-msgid "CSC(Number)"
-msgstr "CSC(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id9859164.153.help.text
-msgid " Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "Renvoie la cosécante (trigonométrique) de <emph>nombre</emph>, l'angle en radians."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3428494.help.text
-msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Pour renvoyer la cosécante d'un angle en degrés, utilisez la fonction RADIANS."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3736803.155.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> renvoie approximativement 1,4142135624, l'inverse du sinus de PI/4 radians."
-
-#: 04060106.xhp#par_id6016818.156.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> renvoie 2, la cosécante de 30 degrés."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id9288877.help.text
-msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CSCH, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id4325650.159.help.text
-msgid "CSCH"
-msgstr "CSCH"
-
-#: 04060106.xhp#par_id579916.160.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Renvoie la cosécante hyperbolique d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3108851.162.help.text
-msgid "CSCH(Number)"
-msgstr "CSCH(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id1394188.163.help.text
-msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Renvoie la cosécante hyperbolique de <emph>nombre</emph>."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id5426085.165.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> renvoie approximativement 0,8509181282, la cosécante hyperbolique de 1."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3145314.help.text
-msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEGRES, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;radians en degrés</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3145314.188.help.text
-msgid "DEGREES"
-msgstr "DEGRES"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3149939.189.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Convertit les radians en degrés.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3150623.190.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150623.190.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3145600.191.help.text
-msgid "DEGREES(Number)"
-msgstr "DEGRES(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3149484.192.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est l'angle en radians à convertir en degrés."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3669545.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3669545.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3459578.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEGRES(PI())</item> renvoie 180 degrés."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3148698.help.text
-msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EXP, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3148698.198.help.text
-msgid "EXP"
-msgstr "EXP"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150592.199.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Renvoie e élevé à la puissance d'un nombre.</ahelp> La constante e a une valeur approximative de 2,71828182845904."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3146786.201.help.text
-msgid "EXP(Number)"
-msgstr "EXP(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155608.202.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est la puissance à laquelle e doit être élevé."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3156340.204.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
-msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> renvoie 2,71828182845904, la constante mathématique e à la précision de Calc."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3145781.help.text
-msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FACT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Factorielles;nombres</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3145781.208.help.text
-msgid "FACT"
-msgstr "FACT"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151109.209.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Renvoie la factorielle d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154661.211.help.text
-msgid "FACT(Number)"
-msgstr "FACT(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152952.212.help.text
-msgid " Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
-msgstr "Renvoie nombre!, la factorielle de <emph>nombre</emph>, calculée comme 1*2*3*4*...*nombre."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3834650.help.text
-msgid "=FACT(0) returns 1 by definition. "
-msgstr "=FACT(0) renvoie 1 par définition. "
-
-#: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text
-msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
-msgstr "La factorielle d'un nombre négatif renvoie l'erreur \"argument invalide\"."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154476.216.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
-msgstr "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> renvoie 6."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3147525.214.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> renvoie 1."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3159084.help.text
-msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ENT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;arrondi au nombre entier le plus proche</bookmark_value><bookmark_value>Arrondi;nombre entier le plus proche</bookmark_value>"
+#. XQEV
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKDAY"
+msgstr "JOURSEM"
+
+#. f#2h
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"bm_id3154925\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JOURSEM, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp#hd_id3159084.218.help.text
-msgid "INT"
-msgstr "ENT"
+#. /M.T
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"hd_id3154925\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">JOURSEM, fonction</link></variable>"
-#: 04060106.xhp#par_id3158441.219.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Arrondit un nombre à l'entier immédiatement inférieur.</ahelp>"
+#. KV1\
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Renvoie le jour de la semaine pour la valeur de date donnée.</ahelp> Le jour est renvoyé comme un nombre entier entre 1 (dimanche) et 7 (samedi), si aucun type ou type = 1 est spécifié. Si type = 2, la numérotation commence à lundi = 1 et si le type = 3, la numérotation commence à lundi = 0."
-#: 04060106.xhp#hd_id3146132.220.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146132.220.help.text"
+#. h#.V
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"hd_id3147217\n"
+"138\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060106.xhp#par_id3156146.221.help.text
-msgid "INT(Number)"
-msgstr "ENT(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154117.222.help.text
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
-msgstr "Renvoie <emph>nombre</emph> à l'arrondi inférieur le plus proche du nombre entier."
-
-#: 04060106.xhp#par_id153508.help.text
-msgid "Negative numbers round down to the integer below."
-msgstr "Nombres négatifs arrondis au nombre entier inférieur."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3156267.224.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
-msgstr "<item type=\"input\">=ENT(5,7)</item> renvoie 5."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3147323.225.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
-msgstr "<item type=\"input\">=ENT(-1,3)</item> renvoie -2."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3150938.help.text
-msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PAIR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;arrondi au nombre entier pair supérieur/inférieur</bookmark_value><bookmark_value>Arrondi;nombre entier pair supérieur/inférieur</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3150938.227.help.text
-msgid "EVEN"
-msgstr "PAIR"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3149988.228.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Arrondit un nombre positif au nombre entier pair supérieur le plus proche et un nombre négatif au nombre entier pair inférieur le plus proche.</ahelp>"
+#. ^!mD
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3149033\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
+msgstr "JOURSEM(nombre;type)"
-#: 04060106.xhp#hd_id3148401.229.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148401.229.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. vY1m
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3149046\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal correspondant à une valeur de date et pour lequel le jour de la semaine est déterminé."
-#: 04060106.xhp#par_id3150830.230.help.text
-msgid "EVEN(Number)"
-msgstr "PAIR(nombre)"
+#. x4.b
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3154394\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
+msgstr "<emph>type</emph> détermine le type de calcul. Pour type = 1, les jours de la semaine sont comptés en commençant par dimanche (c'est le jour par défaut, même si le paramètre type est manquant). Si type = 2 les jours de la semaine sont comptés en commençant par lundi = 1. Pour type = 3, les jours de la semaine sont comptés en commençant par lundi = 0."
-#: 04060106.xhp#par_id3153350.231.help.text
-msgid " Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero. "
-msgstr "Renvoie le <emph>nombre</emph> arrondi au plus proche nombre entier pair supérieur, éloigné de zéro. "
+#. HH=S
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3156188\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
+msgstr "Ces valeurs ne s'appliquent qu'au format de date standard que vous sélectionnez sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcul</emph>."
-#: 04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text"
+#. 1mPF
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"hd_id3153836\n"
+"143\n"
+"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: 04060106.xhp#par_id3154361.233.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=PAIR(2,3)</item> renvoie 4."
-
-#: 04060106.xhp#par_id8477736.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
-msgstr "<item type=\"input\">=PAIR(2)</item> renvoie 2."
-
-#: 04060106.xhp#par_id159611.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=PAIR(0)</item> renvoie 0."
-
-#: 04060106.xhp#par_id6097598.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
-msgstr "<item type=\"input\">=PAIR(-0,5)</item> renvoie -2."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3147356.help.text
-msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PGCD, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Plus grand diviseur commun</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3147356.237.help.text
-msgid "GCD"
-msgstr "PGCD"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152465.238.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Renvoie le plus grand diviseur commun de plusieurs nombres entiers.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#par_id2769249.help.text
-msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
-msgstr "Le plus grand diviseur commun est l'entier positif le plus grand permettant de diviser sans reste chacun des entiers donnés."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3150643.239.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150643.239.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154524.240.help.text
-msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
-msgstr "PGCD(nombre_entier_1;nombre_entier_2;...;nombre_entier_30)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3149340.241.help.text
-msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre_entier1 à 30</emph> représente jusqu'à 30 nombres entiers dont le plus grand diviseur commun doit être calculé."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151285.243.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
-msgstr "<item type=\"input\">=PGCD(16;32;24) </item> donne 8 comme résultat, parce que 8 est le plus grand nombre qui peut diviser 16, 24 et 32 sans reste."
-
-#: 04060106.xhp#par_id1604663.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=PGCD(B1:B3)</item> où les cellules B1, B2, B3 contiennent <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> renvoie 3."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3151221.help.text
-msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PGCD_ADD, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3151221.677.help.text
-msgid "GCD_ADD"
-msgstr "PGCD_ADD"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3153257.678.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> Renvoie le plus grand diviseur commun d'une liste de nombres.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3156205.680.help.text
-msgid "GCD_ADD(Number(s))"
-msgstr "PGCD_ADD(nombre(s))"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text"
-msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr "<emph>nombre(s)</emph> est une liste contenant jusqu'à 30 nombres."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3159192.683.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
-msgstr "<item type=\"input\">=PGCD_ADD(5;15;25)</item> renvoie 5."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3156048.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EST.PAIR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres entiers pairs</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3156048.245.help.text
-msgid "ISEVEN"
-msgstr "EST.PAIR"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3149169.246.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Renvoie VRAI si la valeur est un nombre entier pair ou FAUX si la valeur est impaire.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151203.248.help.text
-msgid "ISEVEN(Value)"
-msgstr "ESTPAIR(valeur)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
-msgstr "<emph>valeur</emph> est la valeur devant être vérifiée."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3445844.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3445844.help.text"
-msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
-msgstr "Si la valeur n'est pas un entier, tous les chiffres après le séparateur de décimales sont ignorés. Le signe de la valeur est également ignoré."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163813.251.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR(48)</item> renvoie VRAI"
-
-#: 04060106.xhp#par_id8378856.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR(33)</item> renvoie FAUX"
-
-#: 04060106.xhp#par_id7154759.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR(0)</item> renvoie VRAI"
-
-#: 04060106.xhp#par_id1912289.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR(-2,1)</item> renvoie VRAI"
-
-#: 04060106.xhp#par_id5627307.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR(3,999)</item> renvoie FAUX"
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3156034.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EST.IMPAIR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres entiers impairs</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3156034.255.help.text
-msgid "ISODD"
-msgstr "EST.IMPAIR"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155910.256.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Renvoie VRAI si la valeur est impaire ou FAUX si le nombre est pair.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3151006.257.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3151006.257.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151375.258.help.text
-msgid "ISODD(value)"
-msgstr "EST.IMPAIR(valeur)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
-msgstr "<emph>valeur</emph> est la valeur devant être vérifiée."
-
-#: 04060106.xhp#par_id9027680.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id9027680.help.text"
-msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
-msgstr "Si la valeur n'est un nombre entier, tous les chiffres après le séparateur de décimales sont ignorés. Le signe de la valeur est également ignoré."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155345.261.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=EST.IMPAIR(33)</item> renvoie VRAI"
-
-#: 04060106.xhp#par_id9392986.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=EST.IMPAIR(48)</item> renvoie FAUX"
-
-#: 04060106.xhp#par_id5971251.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=EST.IMPAIR(3,999)</item> renvoie VRAI"
-
-#: 04060106.xhp#par_id4136478.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=EST.IMPAIR(-3,1)</item> renvoie VRAI"
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3145213.help.text
-msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PPCM, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Plus petit commun multiple</bookmark_value><bookmark_value>Plus petit commun multiple</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3145213.265.help.text
-msgid "LCM"
-msgstr "PPCM"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3146814.266.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Renvoie le plus petit multiple commun d'un ou de plusieurs nombres entiers.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3147279.268.help.text
-msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
-msgstr "PPCM(nombre_entier_1;nombre_entier_2;...;nombre_entier_30)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3156348.269.help.text
-msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre_entier1 à 30</emph> représente jusqu'à 30 nombres entiers dont le plus petit commun multiple doit être calculé."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154914.271.help.text
-msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
-msgstr "Si vous saisissez les nombres <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> et <item type=\"input\">2000</item> dans les zones de textes de nombres entiers 1;2 et 3, 128000 sera le résultat renvoyé."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3154230.help.text
-msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PPCM_ADD, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3154230.684.help.text
-msgid "LCM_ADD"
-msgstr "PPCM_ADD"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3149036.685.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> Le résultat est le plus petit multiple commun d'une liste de nombres.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153132.686.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153132.686.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154395.687.help.text
-msgid "LCM_ADD(Number(s))"
-msgstr "PPCM_ADD(nombre(s))"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text"
-msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr "<emph>nombre(s)</emph> est une liste contenant jusqu'à 30 nombres."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3145122.689.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145122.689.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3145135.690.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
-msgstr "<item type=\"input\">=PPCM_ADD(5;15;25)</item> renvoie 75."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3155802.help.text
-msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMBIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de combinaisons</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3155802.273.help.text
-msgid "COMBIN"
-msgstr "COMBIN"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3156172.274.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Renvoie le nombre de combinaisons pour des éléments sans répétition.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3156193.275.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156193.275.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150223.276.help.text
-msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
-msgstr "COMBIN(nombre_1;nombre_2)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150313.277.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3150313.277.help.text"
-msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
-msgstr "<emph>nombre_1</emph> est le nombre d'éléments dans l'ensemble."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3153830.278.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3153830.278.help.text"
-msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
-msgstr "<emph>nombre_2</emph> est le nombre d'éléments à choisir dans l'ensemble."
-
-#: 04060106.xhp#par_id6807458.help.text
-msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
-msgstr "COMBIN renvoie le nombre de façon ordonné de choisir ces éléments. Par exemple, s'il y a 3 éléments A, B et C dans un ensemble, vous pouvez choisir 2 éléments de 3 façons différentes : AB, AC et BC."
-
-#: 04060106.xhp#par_id7414471.help.text
-msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
-msgstr "COMBIN implémente la formule : nombre1!/(nombre2!*(nombre1-nombre2)!)"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3153517.280.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> renvoie 3."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3150284.help.text
-msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMBINA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de combinaisons avec répétitions</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3150284.282.help.text
-msgid "COMBINA"
-msgstr "COMBINA"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157894.283.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Renvoie le nombre de combinaisons pour un sous ensemble d'éléments incluant les répétitions.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3145752.284.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145752.284.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3145765.285.help.text
-msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
-msgstr "COMBINA(nombre_1;nombre_2)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3153372.286.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3153372.286.help.text"
-msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
-msgstr "<emph>nombre_1</emph> est le nombre d'éléments dans l'ensemble."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text"
-msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
-msgstr "<emph>nombre_2</emph> est le nombre d'éléments à choisir dans l'ensemble."
-
-#: 04060106.xhp#par_id1997131.help.text
-msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
-msgstr "COMBINA renvoie le nombre de façons uniques de choisir ces éléments, où l'ordre du choix est sans importance et les répétions d'éléments sont autorisées. Par exemple, s'il y a 3 éléments A, B et C dans un ensemble, vous pouvez choisir 2 éléments de 6 façons différentes, nommément : AA, AB, AC, BB, BC et CC."
-
-#: 04060106.xhp#par_id2052064.help.text
-msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
-msgstr "COMBINA implémente la formule : (nombre1+nombre2-1)!/(nombre2!(nombre1-1)!)"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152904.289.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> renvoie 6."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3156086.help.text
-msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TRONQUE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Décimales;troncature</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3156086.291.help.text
-msgid "TRUNC"
-msgstr "TRONQUE"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157866.292.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Tronque un nombre en supprimant ses décimales.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3148511.294.help.text
-msgid "TRUNC(Number; Count)"
-msgstr "TRONQUE(nombre;nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150796.295.help.text
-msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
-msgstr "Renvoie le <emph>nombre</emph> avec tout au plus le <emph>nombre</emph> de décimales. Les décimales en plus sont simplement supprimées, sans tenir compte du signe."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3150816.296.help.text
-msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
-msgstr "<item type=\"literal\">TRONQUE(nombre;0)</item> se comporte comme <item type=\"literal\">ENT(nombre)</item> pour les nombres positifs, mais arrondit effectivement autour de zéro pour les nombres négatifs."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3148548.557.help.text
-msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
-msgstr "Le nombre de décimal <emph>visible</emph> du résultat est spécifié dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préfrences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calcul</link>."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152569.298.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
-msgstr "<item type=\"input\">=TRONQUE(1,239;2)</item> renvoie 1,23. Le 9 est perdu."
-
-#: 04060106.xhp#par_id7050080.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
-msgstr "<item type=\"input\">=TRONQUE(-1,234999;3)</item> renvoie -1,234. Tous les 9 sont perdus."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3153601.help.text
-msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Logarithme népérien</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153601.301.help.text
-msgid "LN"
-msgstr "LN"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154974.302.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Renvoie le logarithme naturel à partir de la constante e d'un nombre.</ahelp> La constante e a une valeur approximative de 2,71828182845904."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3154993.303.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154993.303.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155284.304.help.text
-msgid "LN(Number)"
-msgstr "LN(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155297.305.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur dont vous souhaitez calculer le logarithme népérien."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3153866.307.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> renvoie le logarithme népérien de 3 (approximativement 1,0986)."
-
-#: 04060106.xhp#par_id5747245.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
-msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> renvoie 321."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3109813.help.text
-msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOG, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Logarithmes</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3109813.311.help.text
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3109841.312.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Donne le logarithme d'un nombre dans la base spécifiée.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3144719.313.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144719.313.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144732.314.help.text
-msgid "LOG(Number; Base)"
-msgstr "LOG(nombre;base)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144746.315.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre</emph> correspond à la valeur dont le logarithme est à calculer."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152840.316.help.text
-msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
-msgstr "<emph>base</emph> (falcultatif) est la base pour le calcul du logarithme. Si omis, c'est la Base 10 qui est supposée."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3154429.318.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> renvoie le logarithme de base 3 de 10 (approximativement 2,0959)."
-
-#: 04060106.xhp#par_id5577562.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> renvoie 4."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3154187.help.text
-msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOG10, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Logarithme en base 10</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3154187.322.help.text
-msgid "LOG10"
-msgstr "LOG10"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155476.323.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Renvoie le logarithme en base 10 d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3155494.324.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155494.324.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3159294.325.help.text
-msgid "LOG10(Number)"
-msgstr "LOG10(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3159308.326.help.text
-msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Renvoie le logarithme en base 10 du <emph>nombre</emph>."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3159328.327.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159328.327.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157916.328.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> renvoie le logarithme en base 10 de 5 (approximativement 0,69897)."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3152518.help.text
-msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PLAFOND, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Arrondi;multiples significatifs supérieurs</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152518.332.help.text
-msgid "CEILING"
-msgstr "PLAFOND"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3153422.558.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Arrondit un nombre au multiple significatif supérieur le plus proche.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3153440.334.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153440.334.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3153454.335.help.text
-msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
-msgstr "PLAFOND(nombre;précision;mode)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3153467.336.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
-msgstr "<emph>nombre</emph> correspond au nombre à arrondir."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155000.337.help.text
-msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
-msgstr "<emph>précision</emph> est le nombre supérieur pour le multiple duquel la valeur doit être arrondie."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155020.559.help.text
-msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
-msgstr "<emph>mode</emph> est une valeur facultative. Si la valeur de mode est donnée et différente de zéro, et si le nombre et la précision sont négatifs, alors l'arrondi est fait en se basant sur la valeur absolue du nombre. Ce paramètre est ignoré lors de l'export vers MS Excel car Excel ne connaît pas de troisième paramètre."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163792.629.help.text
-msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
-msgstr "Si le nombre et la précision sont négatifs et que la valeur mode est égale à 0 ou n'est pas donnée, les résultats de $[officename] et Excel diffèreront après l'import. Si vous exportez un classeur vers Excel, utilisez mode=1 pour avoir les mêmes résultats dans Excel et dans Calc."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3145710.339.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=PLAFOND(-11;-2)</item> renvoie -10"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3145725.340.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=PLAFOND(-11;-2;0)</item> renvoie -10"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3145740.341.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=PLAFOND(-11;-2;1)</item> renvoie -12"
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3157762.help.text
-msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PI, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3157762.343.help.text
-msgid "PI"
-msgstr "PI"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157790.344.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Renvoie 3,14159265358979, la valeur de la constante mathématique PI à 14 décimales.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157822.346.help.text
-msgid "PI()"
-msgstr "PI()"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3157836.347.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157836.347.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152370.348.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
-msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> renvoie 3,14159265358979."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3152418.help.text
-msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MULTINOMIALE, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152418.635.help.text
-msgid "MULTINOMIAL"
-msgstr "MULTINOMIALE"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152454.636.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Renvoie la factorielle de la somme des arguments divisée par le produit des factorielles des arguments.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3155646.637.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155646.637.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155660.638.help.text
-msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
-msgstr "MULTINOMIALE(nombre(s))"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text"
-msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr "<emph>nombre(s)</emph> est une liste contenant jusqu'à 30 nombres."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3155687.640.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155687.640.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3155701.641.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
-msgstr "<item type=\"input\">=MULTINOMIALE(F11:H11)</item> renvoie 1260, si F11 à H11 contiennent les valeurs <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> et <item type=\"input\">4</item>. Cela correspond à la formule =(2+3+4)!/(2!*3!*4!)"
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3155717.help.text
-msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PUISSANCE, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3155717.350.help.text
-msgid "POWER"
-msgstr "PUISSANCE"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3159495.351.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Renvoie un nombre élevé à un autre nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3159526.353.help.text
-msgid "POWER(Base; Exponent)"
-msgstr "PUISSANCE (base; exposant)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3159540.354.help.text
-msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
-msgstr "Renvoie la <emph>base</emph> élevée à la puissance de <emph>exposant</emph>."
-
-#: 04060106.xhp#par_id5081637.help.text
-msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
-msgstr "On obtiendra le même résultat en utilisant l'opérateur d'exposant ^ :"
-
-#: 04060106.xhp#par_id9759514.help.text
-msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">base^exposant</item>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3159594.357.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=PUISSANCE(4;3)</item> renvoie 64, qui correspond à 4 à la puissance 3."
-
-#: 04060106.xhp#par_id1614429.help.text
-msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3."
-msgstr "=4^3 renvoie aussi 4 à la puissance 3."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3152651.help.text
-msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SOMME.SERIES, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152651.642.help.text
-msgid "SERIESSUM"
-msgstr "SOMME.SERIES"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152688.643.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Additionne les premiers termes d'une série de puissances</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152708.644.help.text
-msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
-msgstr "SOMME.SERIES(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_idN11BD9.help.text
-msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
-msgstr "SOMME.SERIES(x;n;m;coefficients)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152737.646.help.text
-msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
-msgstr "<emph>x</emph> est la valeur de saisie de la série de puissances."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144344.647.help.text
-msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
-msgstr "<emph>n</emph> est la puissance initiale"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144357.648.help.text
-msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
-msgstr "<emph>m</emph> est l'incrément pour augmenter n"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144370.649.help.text
-msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
-msgstr "<emph>coefficients</emph> est une série de coefficients. Pour chaque coefficient, la somme des séries est étendue d'une section."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3144386.help.text
-msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRODUIT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;multiplication</bookmark_value><bookmark_value>Multiplication;nombres</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text"
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "PRODUIT"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144414.362.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Donne le produit de la multiplication de tous les nombres donnés comme arguments.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3144433.363.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144433.363.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144446.364.help.text
-msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "PRODUIT(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144460.365.help.text
-msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre1 à 30</emph> représente jusqu'à 30 arguments dont le produit doit être calculé."
-
-#: 04060106.xhp#par_id1589098.help.text
-msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
-msgstr "PRODUIT renvoie nombre1 * nombre2 * nombre3 * ..."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144494.367.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRODUIT(2;3;4)</item> renvoie 24."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3160340.help.text
-msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SOMME.CARRES, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Additions de nombres au carré</bookmark_value><bookmark_value>Sommes;nombres au carré</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3160340.369.help.text
-msgid "SUMSQ"
-msgstr "SOMME.CARRES"
+#. )8J1
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3150317\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "=JOURSEM(\"14/6/2000\") renvoie 4 (le paramètre type est manquant, le décompte standard est donc utilisé. Le décompte standard débute avec dimanche comme jour numéro 1. Le 14 juin 2000 était un mercredi et donc le jour numéro 4)."
-#: 04060106.xhp#par_id3160368.370.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Si vous souhaitez calculer la somme des carrés de ces nombres (dont le total correspondra aux carrés des arguments), saisissez-les dans les champs de texte.</ahelp>"
+#. *4l-
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3153174\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
+msgstr "=JOURSEM(\"24/7/1996\";2) renvoie 3 (le paramètre type est 2, donc le lundi est le jour numéro 1. le 24 juillet 1996 était un mercredi et donc le numéro du jour est 3)."
-#: 04060106.xhp#hd_id3160388.371.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160388.371.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. LHX#
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3153525\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "=JOURSEM(\"24/7/1996\";1) renvoie 4 (le paramètre type est 1, donc le dimanche est le jour numéro 1. Le 24 juillet 1996 était un mercredi et donc le numéro du jour est 4)."
-#: 04060106.xhp#par_id3160402.372.help.text
-msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "SOMMES.CARRES(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
+#. H;k*
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3150575\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
+msgstr "=JOURSEM(MAINTENANT()) renvoie le numéro du jour en cours."
-#: 04060106.xhp#par_id3160415.373.help.text
-msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre_1 à 30</emph> représente jusqu'à 30 arguments dont la somme des carrés doit être calculée."
+#. bkIY
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id3150588\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
+msgstr "Pour obtenir une fonction indiquant si un jour de la cellule A1 est un jour ouvré, utilisez les fonctions SI et JOURSEM comme suit :<br/>SI(JOURSEM(A1;2)<6;\"Jour_ouvré\";\"Week-end\")"
-#: 04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. v*5%
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "Consolider par"
-#: 04060106.xhp#par_id3160449.375.help.text
-msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
-msgstr "Si vous saisissez les nombres <item type=\"input\">2</item> ; <item type=\"input\">3</item> et <item type=\"input\">4</item> dans les zones de texte nombre 1; 2 et 3, 29 est le résultat renvoyé."
+#. ^r^n
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "Consolider par"
-#: 04060106.xhp#bm_id3158247.help.text
-msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MOD, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Restes des divisions</bookmark_value>"
+#. O%Gv
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "Consolider par"
-#: 04060106.xhp#hd_id3158247.387.help.text
-msgid "MOD"
-msgstr "MOD"
+#. XdtP
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
+msgstr "Utilisez cette section si les plages de cellules à consolider contiennent des étiquettes. Ces options ne doivent être sélectionnées que si les plages de consolidation contiennent des étiquettes similaires dont les données sont organisées de différentes manières."
-#: 04060106.xhp#par_id3158276.388.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Renvoie la différence après la division d'un nombre.</ahelp>"
+#. u,3#
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Row labels"
+msgstr "Étiquettes de lignes"
-#: 04060106.xhp#hd_id3158294.389.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158294.389.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. )9s!
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">Utilise les étiquettes de ligne pour organiser les données consolidées.</ahelp>"
-#: 04060106.xhp#par_id3158308.390.help.text
-msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
-msgstr "MOD(dividende;diviseur)"
+#. N/d~
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Column labels"
+msgstr "Étiquettes de colonne"
-#: 04060106.xhp#par_id3158321.391.help.text
-msgid " For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
-msgstr "Pour les arguments de nombres entiers, cette fonction renvoie le dividende modulo le diviseur, c'est à dire le reste quand le <emph>dividende</emph> est divisé par le <emph>diviseur</emph>."
+#. z#Q+
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">Utilise les étiquettes de colonne pour organiser les données consolidées.</ahelp>"
-#: 04060106.xhp#par_id3158341.392.help.text
-msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
-msgstr "Cette fonction est implémentée comme <item type=\"literal\">dividende - diviseur * ENT(dividende/diviseur)</item> , et cette formule donne le résultat si l'argument n'est pas un nombre entier."
+#. :5cb
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153191\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. Um*8
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3159154\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Link to source data"
+msgstr "Lier aux données source"
-#: 04060106.xhp#par_id3158374.394.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> renvoie 1, le reste quand 22 est divisé par 3."
+#. jHF.
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Lie les données de la plage de consolidation aux données source, et met automatiquement à jour le résultat de la consolidation lorsque les données source sont modifiées.</ahelp>"
-#: 04060106.xhp#par_id1278420.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
-msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11,25;2,5)</item> renvoie 1,25."
+#. Eur]
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "More <<"
+msgstr "Options <<"
-#: 04060106.xhp#bm_id3144592.help.text
-msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>QUOTIENT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Divisions</bookmark_value>"
+#. uzBj
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "Masque les options supplémentaires de la boîte de dialogue."
-#: 04060106.xhp#hd_id3144592.652.help.text
-msgid "QUOTIENT"
-msgstr "QUOTIENT"
+#. =bYy
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define"
+msgstr "Définir"
-#: 04060106.xhp#par_id3144627.653.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Renvoie la partie entière d'une division.</ahelp>"
+#. jh6^
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Définir\">Définir</link>"
-#: 04060106.xhp#hd_id3144646.654.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144646.654.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. ;4(J
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Définit une cellule active ou une zone de cellules sélectionnée comme zone d'impression.</ahelp>"
-#: 04060106.xhp#par_id3144659.655.help.text
-msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
-msgstr "QUOTIENT(numérateur; dénominateurr)"
+#. pZU/
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date & Time Functions"
+msgstr "Fonctions de date et d'heure"
-#: 04060106.xhp#par_id9038972.help.text
-msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
-msgstr "Renvoie la partie du nombre entier du <emph>numérateur</emph> divisé par le <emph>dénominateur</emph>."
+#. \.Q*
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"bm_id3154536\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Date et heure, fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;date et heure</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonctions;date et heure</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp#par_id7985168.help.text
-msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes."
-msgstr "QUOTIENT est équivalent à <item type=\"literal\">ENT(numérateur/dénominateur)</item>, excepté qu'il peut renvoyer des erreurs avec des codes différents."
+#. t5JY
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"hd_id3154536\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Date & Time Functions"
+msgstr "Fonctions Date & heure"
-#: 04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. AmI0
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id3153973\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Les fonctions de classeur suivantes sont utilisées pour insérer et éditer des dates et des heures. </variable>"
-#: 04060106.xhp#par_id3144687.657.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
-msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> renvoie 3. Le reste 2 est perdu."
+#. /H+a
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel."
+msgstr "Les fonctions dont les noms se terminent par _ADD renvoient les mêmes résultats que les fonctions Microsoft Excel correspondantes. Pour obtenir des résultats conformes aux normes internationales, utilisez des fonctions sans _ADD. Par exemple, la fonction NO.SEMAINE calcule le numéro de la semaine d'une date donnée conformément à la norme internationale ISO 8601, alors que la fonction NO.SEMAINE_ADD renvoie le même numéro de semaine que Microsoft Excel."
-#: 04060106.xhp#bm_id3144702.help.text
-msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RADIANS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;degrés en radians</bookmark_value>"
+#. _sEE
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id3150437\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
+msgstr "En interne, $[officename] traite les valeurs de date ou d'heure en tant que valeurs numériques. Si vous assignez le format numérique \"Nombre\" à une valeur de date ou d'heure, celle-ci est convertie en un nombre. Par exemple, 01/01/2000 12:00 PM est converti en 36526,5. La valeur précédant la virgule correspond à la date ; la valeur suivant la virgule correspond à l'heure. Si vous ne souhaitez pas voir ce type de représentation de la date ou de l'heure, modifiez le format numérique (Date ou Heure) en conséquence. Pour ce faire, sélectionnez la cellule contenant la valeur de date ou d'heure, affichez son menu contextuel et sélectionnez <emph>Formater les cellules</emph>. L'onglet <emph>Nombres</emph> contient les fonctions de définition du format numérique."
-#: 04060106.xhp#hd_id3144702.377.help.text
-msgid "RADIANS"
-msgstr "RADIANS"
+#. ,4lB
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"hd_id2408825\n"
+"help.text"
+msgid "Date base for day zero"
+msgstr "Base de date pour le jour zéro"
-#: 04060106.xhp#par_id3158025.378.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Convertit les degrés en radians.</ahelp>"
+#. ^3{`
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id9988402\n"
+"help.text"
+msgid "Dates are calculated as offsets from a starting day zero. You can set the day zero to be one of the following:"
+msgstr "Les dates sont calculées par rapport à un jour zéro de référence. Vous pouvez configurer le jour zéro comme suit :"
-#: 04060106.xhp#hd_id3158042.379.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158042.379.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. r/0k
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id6401257\n"
+"help.text"
+msgid "Date base"
+msgstr "Base de date"
-#: 04060106.xhp#par_id3158055.380.help.text
-msgid "RADIANS(Number)"
-msgstr "RADIANS(nombre)"
+#. hkzV
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id5841242\n"
+"help.text"
+msgid "Use"
+msgstr "Utilisation"
-#: 04060106.xhp#par_id3158069.381.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est l'angle en degrés à convertir en radians."
+#. 3=n5
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id6794030\n"
+"help.text"
+msgid "'12/30/1899'"
+msgstr "'30/12/1899'"
-#: 04060106.xhp#hd_id876186.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id876186.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. HJq_
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id7096774\n"
+"help.text"
+msgid "(default)"
+msgstr "(par défaut)"
-#: 04060106.xhp#par_id3939634.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
-msgstr "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> renvoie 1,5707963267949, qui est PI/2 à la précision de Calc."
+#. {_%2
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id5699942\n"
+"help.text"
+msgid "'01/01/1900'"
+msgstr "'01/01/1900'"
-#: 04060106.xhp#bm_id3158121.help.text
-msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARRONDI, fonction</bookmark_value>"
+#. 3n-o
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id6420484\n"
+"help.text"
+msgid "(used in former StarCalc 1.0)"
+msgstr "(utilisé dans l'ancienne version StarCalc 1.0)"
-#: 04060106.xhp#hd_id3158121.398.help.text
-msgid "ROUND"
-msgstr "ARRONDI"
+#. Chr9
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id6986602\n"
+"help.text"
+msgid "'01/01/1904'"
+msgstr "'01/01/1904'"
-#: 04060106.xhp#par_id3158150.399.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Arrondit un nombre à un nombre spécifique de décimales.</ahelp>"
+#. wNN1
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id616779\n"
+"help.text"
+msgid "(used in Apple software)"
+msgstr "(utilisé dans les logiciels Apple)"
-#: 04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. A@f3
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id791039\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculer</emph> pour sélectionner la base de date."
-#: 04060106.xhp#par_id3158182.401.help.text
-msgid "ROUND(Number; Count)"
-msgstr "ARRONDI(nombre;nombre)"
+#. C_I;
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id1953489\n"
+"help.text"
+msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
+msgstr "Lorsque vous copiez et collez des cellules contenant des valeurs de date entre deux feuilles de calcul, les deux documents en question doivent être configurés pour la même base de date. Si les bases de dates diffèrent, les valeurs de date affichées varieront !"
-#: 04060106.xhp#par_id3158196.402.help.text
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "Renvoie le <emph>nombre</emph> arrondi au <emph>nombre</emph> de décimales. Si le nombre est omis ou est zéro, la fonction arrondit au nombre entier le plus proche. Si le nombre est négatif, la fonction arrondit au plus proche de 10, 100, 1000, etc."
+#. [On8
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"hd_id757469\n"
+"help.text"
+msgid "Two digits years"
+msgstr "Années à deux chiffres"
-#: 04060106.xhp#par_id599688.help.text
-msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
-msgstr "Cette fonction arrondit au nombre le plus proche. Voir ARRONDI.INF and ARRONDI.SUP pour des alternatives."
+#. _g~,
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id3149720\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
+msgstr "Dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Général</emph> vous trouvez la zone <emph>Année (deux chiffres)</emph>. Cela définit la période pour laquelle l'information des deux chiffres s'applique. Remarquez que les modifications effectuées ici ont un effet sur certaines des fonctions suivantes."
-#: 04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. n2wR
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id3150654\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"."
+msgstr "Lorsque vous saisissez des dates, il se peut que les barres obliques et les tirets utilisés en tant que séparateurs soient interprétés comme symboles de calcul. C'est pour cela que les dates saisies sous ce format ne sont pas toujours reconnues en tant telles, ce qui conduit à des calculs erronés. Pour éviter que les dates ne soient interprétées comme parties de formules, placez-les entre guillemets, par exemple, \"20/07/54\"."
-#: 04060106.xhp#par_id3145876.405.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI(2,348;2)</item> renvoie 2,35"
+#. cJw7
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_idN1067A\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
-#: 04060106.xhp#par_id3145899.406.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI(-32,4834;3)</item> renvoie -32,483. Modifiez le format de la cellule pour afficher toutes les décimales."
+#. {=@J
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id1371501.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI(2,348;0)</item> renvoie 2."
+#. `dkm
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id5189062\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp#yearfrac\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp#yearfrac\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id4661702.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3. "
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI(2,5)</item> renvoie 3. "
+#. dJ})
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id6854457\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id7868892.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI(987,65;-2)</item> renvoie 1 000."
+#. 74@p
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id6354457\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp#datedif\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp#datedif\"/>"
-#: 04060106.xhp#bm_id3145991.help.text
-msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARRONDI.INF, fonction</bookmark_value>"
+#. ,h*?
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id3372295\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp#datevalue\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp#datevalue\"/>"
-#: 04060106.xhp#hd_id3145991.24.help.text
-msgid "ROUNDDOWN"
-msgstr "ARRONDI.INF"
+#. T)9u
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id5684377\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp#edate\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp#edate\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id3146020.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Arrondit un nombre en tendant vers zéro, jusqu'à une certaine précision.</ahelp>"
+#. WK!l
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id7576525\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_today.xhp#today\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_today.xhp#today\"/>"
-#: 04060106.xhp#hd_id3146037.26.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146037.26.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. rbwP
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id641193\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_year.xhp#year\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_year.xhp#year\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id3146051.27.help.text
-msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
-msgstr "ARRONDI.INF(nombre;nombre)"
+#. mc\E
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id6501968\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_now.xhp#now\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_now.xhp#now\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id3146064.28.help.text
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "Renvoie le <emph>nombre</emph> à l'arrondi inférieur (tendant vers zéro) du <emph>nombre</emph> de décimales. Si le nombre est omis ou est zéro, la fonction arrondit à l'inférieur d'un nombre entier. Si le nombre est négatif, la fonction arrondit à l'inférieur au plus proche de 10, 100, 1000, etc."
+#. [1jR
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id3886532\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp#weeknum\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp#weeknum\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id2188787.help.text
-msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
-msgstr "Cette fonction arrondit autour de zéro. Voir ARRONDI.SUP et ARRONDI pour des alternatives."
+#. WAE5
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id614947\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp#weeknumadd\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp#weeknumadd\"/>"
-#: 04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. _{~I
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id3953062\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp#minute\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp#minute\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id3163178.31.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.INF(1,234;2)</item> renvoie 1,23."
+#. e,=f
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id2579729\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_month.xhp#month\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_month.xhp#month\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id5833307.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.INF(45,67;0)</item> renvoie 45."
+#. dwTa
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id1346781\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp#eomonth\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp#eomonth\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id7726676.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.INF(-45,67)</item> renvoie -45."
+#. /rcm
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id8951384\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp#networkdays\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp#networkdays\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id3729361.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.INF(987,65;-2)</item> renvoie 900."
+#. (KX%
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id1074251\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp#eastersunday\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp#eastersunday\"/>"
-#: 04060106.xhp#bm_id3163268.help.text
-msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARRONDI.SUP, fonction</bookmark_value>"
+#. p,hT
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id372325\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_second.xhp#second\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_second.xhp#second\"/>"
-#: 04060106.xhp#hd_id3163268.140.help.text
-msgid "ROUNDUP"
-msgstr "ARRONDI.SUP"
+#. 7fgN
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id224005\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp#hour\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp#hour\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id3163297.141.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Arrondit un nombre à  la valeur immédiatement supérieure en fonction de la décimale spécifiée.</ahelp>"
+#. \UUS
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id5375835\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_day.xhp#day\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_day.xhp#day\"/>"
-#: 04060106.xhp#hd_id3163315.142.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163315.142.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. ?:xI
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id1208838\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days.xhp#days\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days.xhp#days\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id3163328.143.help.text
-msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
-msgstr "ARRONDI.SUP(nombre;nombre)"
+#. Jgtj
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id7679982\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp#days360\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp#days360\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id3163342.144.help.text
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "Renvoie le <emph>nombre</emph> arrondi à la valeur supérieure (éloignée de zéro) au <emph>nombre</emph> de décimales. Si le nombre est omis ou est zéro, la fonction arrondit au nombre entier supérieur. Si le nombre est négatif, la fonction arrondit au supérieur au plus proche de 10, 100, 1 000, etc."
+#. C#AW
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id9172643\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp#weekday\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp#weekday\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id9573961.help.text
-msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
-msgstr "Cette fonction arrondit en s'éloignant de zéro. Voir ARRONDI.INF ET ARRONDI pour des alternatives."
+#. PhqV
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id2354503\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_time.xhp#time\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_time.xhp#time\"/>"
-#: 04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. e.ZN
+#: 04060102.xhp
+msgctxt ""
+"04060102.xhp\n"
+"par_id7765434\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp#timevalue\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp#timevalue\"/>"
-#: 04060106.xhp#par_id3144786.147.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.SUP(1,1111;2)</item> renvoie 1,12."
+#. WD*`
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Ligne"
-#: 04060106.xhp#par_id7700430.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.SUP(1,2345;1)</item> renvoie 1,3."
+#. A*Sv
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Ligne\">Ligne</link>"
-#: 04060106.xhp#par_id1180455.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.SUP(45,67;0)</item> renvoie 46."
+#. jUGG
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit la hauteur des lignes et masque/affiche les lignes sélectionnées.</ahelp>"
-#: 04060106.xhp#par_id3405560.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.SUP(-45,67)</item> renvoie -46."
+#. `l6[
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Hauteur\">Hauteur</link>"
-#: 04060106.xhp#par_id3409527.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.SUP(987,65;-2)</item> renvoie 1 000."
+#. @4eZ
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Hauteur optimale\">Hauteur optimale</link>"
-#: 04060106.xhp#bm_id5256537.help.text
-msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SEC, fonction</bookmark_value>"
+#. x`=(
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DAYS"
+msgstr "JOURS"
+
+#. T\j5
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"bm_id3151328\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JOURS, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060106.xhp#hd_id5187204.149.help.text
-msgid "SEC"
-msgstr "SEC"
+#. ql2^
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"hd_id3151328\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">JOURS, fonction</link></variable>"
-#: 04060106.xhp#par_id9954962.150.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Renvoie la sécante d'un angle donné (en radians). La sécante d'un angle est équivalent à 1 divisé par le cosinus de cet angle</ahelp>"
+#. -9vs
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calcule la différence entre deux valeurs de dates.</ahelp> Le résultat est le nombre de jours séparant ces deux dates."
-#: 04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text"
+#. ~}RP
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"hd_id3155184\n"
+"118\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060106.xhp#par_id2055913.152.help.text
-msgid "SEC(Number)"
-msgstr "SEC(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id9568170.153.help.text
-msgid " Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr " Renvoie la sécante (trigonométrique) de <emph>nombre</emph>, l'angle en radians."
+#. ?fQQ
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "DAYS(Date2; Date1)"
+msgstr "JOURS(date_2;date_1)"
-#: 04060106.xhp#par_id9047465.help.text
-msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Pour renvoyer la sécante d'un angle en degrés, utilisez la fonction RADIANS."
+#. 4Cq!
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3151376\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
+msgstr "<emph>date_1</emph> est la date de départ, <emph>date_2</emph> est la date de fin. Si <emph>date_2</emph> est une date antérieure à <emph>date_1</emph> le résultat est un nombre négatif."
-#: 04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text"
+#. /XJ%
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"hd_id3151001\n"
+"121\n"
+"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: 04060106.xhp#par_id6935513.155.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> renvoie approximativement 1.4142135624, l'inverse du cosinus de PI/4 radians."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3954287.156.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> renvoie 2, la sécante de 60 degrés."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id840005.help.text
-msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SECH, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id8661934.159.help.text
-msgid "SECH"
-msgstr "SECH"
-
-#: 04060106.xhp#par_id408174.160.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Renvoie la sécante hyperbolique d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id4985391.162.help.text
-msgid "SECH(Number)"
-msgstr "SECH(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id1952124.163.help.text
-msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Renvoie la sécante hyperbolique de <emph>nombre</emph>."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id1187764.165.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> renvoie 1, la sécante hyperbolique de 0."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3144877.help.text
-msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SIN, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3144877.408.help.text
-msgid "SIN"
-msgstr "SIN"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144906.409.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Renvoie le sinus du nombre donné (angle).</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3144923.410.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144923.410.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144937.411.help.text
-msgid "SIN(Number)"
-msgstr "SIN(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144950.412.help.text
-msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "Renvoie le sinus (trigonométrique) de <emph>nombre</emph>, l'angle est en radians."
-
-#: 04060106.xhp#par_id8079470.help.text
-msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Pour renvoyer le sinus d'un angle en degrés, utilisez la fonction RADIANS."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3144969.413.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144969.413.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3144983.414.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> renvoie 1, le sinus de PI/2 radians."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3916440.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> renvoie 0,5, le sinus de 30 degrés."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3163397.help.text
-msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SINH, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3163397.418.help.text
-msgid "SINH"
-msgstr "SINH"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163426.419.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Renvoie le sinus hyperbolique d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3163444.420.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163444.420.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163457.421.help.text
-msgid "SINH(Number)"
-msgstr "SINH(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163471.422.help.text
-msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Renvoie le sinus hyperbolique de <emph>Nombre</emph>."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3163491.423.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163491.423.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163504.424.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> renvoie 0, le sinus hyperbolique de 0."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3163596.help.text
-msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SOMME, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Additions;nombre dans des plages de cellules</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SOMME"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163625.429.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Additionne tous les nombres d'une plage de cellules.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3163643.430.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163643.430.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163656.431.help.text
-msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "SOMME(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163671.432.help.text
-msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre_1 à nombre30</emph> représente jusqu'à 30 arguments dont la somme doit être calculée."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163704.434.help.text
-msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
-msgstr "Si vous saisissez les nombres <item type=\"input\">2</item> ; <item type=\"input\">3</item> et <item type=\"input\">4</item> dans la zone de texte nombre 1 ; 2 et 3, 9 sera le résultat renvoyé."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151740.556.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
-msgstr "<item type=\"input\">=SOMME(A1;A3;B5)</item> calcule la somme des trois cellules. <item type=\"input\">=SOMME(A1:E10)</item> calcule la somme de toutes les cellules de la plage A1 à E10."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151756.619.help.text
-msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
-msgstr "Avec la fonction SOMME(), vous pouvez utiliser des conditions reliées par ET de la manière suivante :"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151774.620.help.text
-msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
-msgstr "Par exemple : vous avez saisi des factures dans une table. La colonne A contient la valeur de date de la facture, la colonne B contient le montant. Vous souhaitez trouver une formule que vous pourrez utiliser pour renvoyer le total des montants uniquement pour un mois spécifique, i.e. seul le montant pour la période >=01-01-2008 au <01-02-2008. La plage des valeurs de date est A1:A40, la plage contenant les montants devant être totalisés est B1:B40. C1 contient la date de départ, <item type=\"input\">01-01-</item>2008, des factures qui doivent être incluses et C2 la date, <item type=\"input\">01-02-</item>2008, qui n'est plus incluse."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151799.621.help.text
-msgid "Enter the following formula as an array formula:"
-msgstr "Saisissez la formule de matrice suivante :"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151813.622.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=SOMME((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151828.623.help.text
-msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
-msgstr "Pour que la formule soit bien interprétée comme une formule de matrice, vous devez la saisir en appuyant sur les touches Maj<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Commande</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée, et non simplement en appuyant sur la touche Entrée. La formule s'affiche alors entre accolades dans la barre de <emph>formule</emph>."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151869.624.help.text
-msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
-msgstr "{=SOMME((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151884.625.help.text
-msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
-msgstr "La formule est basée sur le fait que le résultat d'une comparaison est 1 si le critère est rencontré et 0 s'il ne l'est pas. Les résultats de la comparaison individuelle seront traités comme une matrice et utilisés dans la multiplication matricielle et, à la fin, les valeurs individuelles seront totalisées pour donner la matrice de résultat."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3151957.help.text
-msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SOMME.SI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Ajout;nombres spécifiés</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3151957.436.help.text
-msgid "SUMIF"
-msgstr "SOMME.SI"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3151986.437.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Ajoute les cellules spécifiées par un critère donné.</ahelp> Vous pouvez utiliser cette fonction pour rechercher une valeur donnée dans une plage."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152015.438.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152015.438.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152028.439.help.text
-msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
-msgstr "SOMME.SI(plage;critère;plage_de_somme)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152043.440.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3152043.440.help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
-msgstr "<emph>plage</emph> est la plage de cellules à laquelle les critères doivent être appliqués."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152062.441.help.text
-msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
-msgstr "<emph>critère</emph> correspond à la cellule dans laquelle s'affiche le critère de recherche, ou au critère lui-même. Si le critère est écrit dans la formule, il doit être délimité par des guillemets."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152083.442.help.text
-msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
-msgstr "<emph>plage_de_somme</emph> est la plage à partir de laquelle les valeurs sont additionnées. Si ce paramètre n'a pas été indiqué, les valeurs trouvées dans la plage sont additionnées."
-
-#: 04060106.xhp#par_id8347422.help.text
-msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
-msgstr "SOMME.SI prend en charge l'opérateur de concaténation de référence (~) seulement dans le paramètre critère et seulement si le paramètre facultatif plage_somme n'est pas donné."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152148.626.help.text
-msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr "Pour additionner uniquement des valeurs négatives : <item type=\"input\">=SOMME.SI(A1:A10;\"<0\")</item>"
-
-#: 04060106.xhp#par_id6670125.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SOMME.SI(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - additionne les valeurs de la plage B1:B10 seulement si les valeurs correspondantes dans la plage A1:A10 sont >0."
-
-#: 04060106.xhp#par_id6062196.help.text
-msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
-msgstr "Pour des exemples de syntaxe supplémentaires utilisables avec SOMME.SI(), voir NB.SI()."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3152195.help.text
-msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TAN, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152195.446.help.text
-msgid "TAN"
-msgstr "TAN"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152224.447.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Renvoie la tangente de l'angle donné (en radians).</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152242.448.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152242.448.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152255.449.help.text
-msgid "TAN(Number)"
-msgstr "TAN(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152269.450.help.text
-msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "Renvoie la tangente (trigonométrique) de <emph>Nombre</emph>, l'angle est en radians."
-
-#: 04060106.xhp#par_id5752128.help.text
-msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Pour renvoyer la tangente d'un angle en degrés, utilisez la fonction RADIANS."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3152287.451.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152287.451.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3152301.452.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>renvoie 1, la tangente de PI/4 radians."
-
-#: 04060106.xhp#par_id1804864.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> renvoie 1, la tangente de 45 degrés."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3165434.help.text
-msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TANH, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3165434.456.help.text
-msgid "TANH"
-msgstr "TANH"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165462.457.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Renvoie la tangente hyperbolique d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3165480.458.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165480.458.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165494.459.help.text
-msgid "TANH(Number)"
-msgstr "TANH(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165508.460.help.text
-msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Renvoie la tangente hyperbolique de <emph>Nombre</emph>."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3165527.461.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165527.461.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165541.462.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> renvoie 0, la tangente hyperbolique de 0."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3165633.help.text
-msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AutoFiltre, fonction;sous-totaux</bookmark_value><bookmark_value>Sommes;de données filtrées</bookmark_value><bookmark_value>Données filtrées;sommes</bookmark_value><bookmark_value>SOUS.TOTAL, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3165633.466.help.text
-msgid "SUBTOTAL"
-msgstr "SOUS.TOTAL"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165682.467.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calcule les sous-totaux.</ahelp> Si une plage donnée contient déjà des sous-totaux, ceux-ci ne sont pas utilisés pour des calculs ultérieurs. Pour que le calcul ne porte que sur les enregistrements filtrés, associez cette fonction aux AutoFiltres."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3165704.495.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165704.495.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165717.496.help.text
-msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
-msgstr "SOUS.TOTAL(fonction;plage)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165731.497.help.text
-msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
-msgstr "<emph>fonction</emph> est un nombre qui représente l'une des fonctions suivantes :"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165782.469.help.text
-msgid "Function index"
-msgstr "Index de fonctions"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165806.470.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3165806.470.help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165833.471.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3165833.471.help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165856.472.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3165856.472.help.text"
-msgid "AVERAGE"
-msgstr "MOYENNE"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165883.473.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3165883.473.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165906.474.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3165906.474.help.text"
-msgid "COUNT"
-msgstr "NB"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165933.475.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3165933.475.help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165956.476.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3165956.476.help.text"
-msgid "COUNTA"
-msgstr "NBVAL"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165983.477.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3165983.477.help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text"
-msgid "MAX"
-msgstr "MAX"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3166056.480.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3166056.480.help.text"
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143316.481.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143316.481.help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143339.482.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143339.482.help.text"
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "PRODUIT"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143366.483.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143366.483.help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143389.484.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143389.484.help.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "ECARTYPE"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143416.485.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143416.485.help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143439.486.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143439.486.help.text"
-msgid "STDEVP"
-msgstr "ECARTYPEP"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143466.487.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143466.487.help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143489.488.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143489.488.help.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SOMME"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143516.489.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143516.489.help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143539.490.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143539.490.help.text"
-msgid "VAR"
-msgstr "VAR"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143566.491.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143566.491.help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143589.492.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143589.492.help.text"
-msgid "VARP"
-msgstr "VAR.P"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143606.498.help.text
-msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
-msgstr "<emph>plage</emph> correspond à la plage dont les cellules sont incluses."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143638.562.help.text
-msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
-msgstr "Les cellules A1:B5 affichent un tableau répertoriant des villes dans la colonne A et des chiffres dans la colonne B. Vous appliquez un AutoFiltre vous permettant de ne visualiser que les lignes citant la ville de Hambourg. Vous souhaitez obtenir la somme des chiffres affichés, c'est-à-dire uniquement le sous-total des lignes après filtrage. Vous devez alors saisir la formule suivante :"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143658.563.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=SOUS.TOTAL(9;B2:B5)</item>"
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3143672.help.text
-msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Euro;conversion</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3143672.564.help.text
-msgid "EUROCONVERT"
-msgstr "EUROCONVERT"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143708.565.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Cette fonction convertit en euros les anciennes monnaies nationales européennes et de Euros en Euros.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr "<emph>Syntaxe</emph>"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143748.567.help.text
-msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
-msgstr "EUROCONVERT(Valeur;\"de_monnaie\";\"en_monnaie\",précision_complète,précision_triangulation)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143763.568.help.text
-msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
-msgstr "<emph>valeur</emph> est le montant de la monnaie à convertir."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143782.569.help.text
-msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
-msgstr "<emph>de_monnaie</emph> et <emph>en_monnaie</emph> sont les unités monétaires à convertir de et en respectivement. Cela doit être du texte, l'abréviation officielle de la monnaie (par exemple \"EUR\"). Le taux de conversion (affiché en euro) a été fixé par la Commission Européenne."
-
-#: 04060106.xhp#par_id0119200904301810.help.text
-msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
-msgstr "<emph>Précision_complète</emph> est facultatif. Si omis ou faux, le résultat est arrondi en fonction des décimales de En monnaie. Si Précision_complète est vrai, le résultat n'est pas arrondi."
-
-#: 04060106.xhp#par_id0119200904301815.help.text
-msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
-msgstr "<emph>Précision_triangulation</emph> est facultatif. Si Précision_triangulation est donné et >=3, le résultat intermédiaire d'une conversion triangulaire (monnaie1,EUR,monnaie2) est arrondi à cette précision. Si Précision_triangulation est omis, le résultat intermédiaire n'est pas arrondi. De même, si la monnaie est \"EUR\", Précision_triangulation est utilisé comme si la triangulation était nécessaire et la conversion de EUR en EUR était appliquée."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143819.570.help.text
-msgid "<emph>Examples</emph>"
-msgstr "<emph>Exemples</emph>"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143837.571.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
-msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> convertit 100 shillings autrichiens en euros."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3143853.572.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
-msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> convertit 100 euros en marks allemands."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id0908200902090676.help.text
-msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CONVERTIR, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id0908200902074836.help.text
-msgid "CONVERT"
-msgstr "CONVERTIR"
-
-#: 04060106.xhp#par_id0908200902131122.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit une valeur d'une unité de mesure en une autre unité de mesure. Les facteurs de conversion sont donnés dans une liste dans la configuration.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#par_id0908200902475420.help.text
-msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
-msgstr "À un moment, la liste de facteurs de conversion incluait les monnaies anciennes européennes et l'Euro (voir les exemples ci-dessous). Nous vous suggérons d'utiliser la nouvelle fonction EUROCONVERT pour convertir ces monnaies."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id0908200902131191.help.text
-msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
-msgstr "CONVERTIR(valeur;\"texte\";\"texte\")"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id090820090213112.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERTIR(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> renvoie la valeur en Euro de 100 shillings autrichiens."
-
-#: 04060106.xhp#par_id0908200902475431.help.text
-msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks. "
-msgstr "=CONVERTIR(100;\"EUR\";\"DEM\") convertit 100 Euros en marks allemands. "
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3157177.help.text
-msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IMPAIR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Arrondi;nombre entier impair supérieur/inférieur le plus proche</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3157177.502.help.text
-msgid "ODD"
-msgstr "IMPAIR"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157205.503.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Arrondit un nombre positif au nombre entier impair supérieur le plus proche, et un nombre négatif au nombre entier impair inférieur le plus proche.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3157223.504.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157223.504.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157237.505.help.text
-msgid "ODD(Number)"
-msgstr "IMPAIR(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157250.506.help.text
-msgid " Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
-msgstr " Renvoie le <emph>nombre</emph> arrondi au plus proche nombre entier impair supérieur, éloigné de zéro."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157283.508.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMPAIR(1,2)</item> renvoie 3."
-
-#: 04060106.xhp#par_id8746910.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMPAIR(1)</item> renvoie 1."
-
-#: 04060106.xhp#par_id9636524.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMPAIR(0)</item> renvoie 1."
-
-#: 04060106.xhp#par_id5675527.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
-msgstr "<item type=\"input\">=IMPAIR(-3,1)</item> renvoie -5."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3157404.help.text
-msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PLANCHER, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Arrondi;multiple significatif inférieur le plus proche</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3157404.512.help.text
-msgid "FLOOR"
-msgstr "PLANCHER"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157432.513.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Arrondit un nombre au multiple significatif inférieur le plus proche.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3157451.514.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157451.514.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157464.515.help.text
-msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
-msgstr "PLANCHER(nombre;précision;mode)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157478.516.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre devant être arrondi."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157497.517.help.text
-msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
-msgstr "<emph>précision</emph> est la valeur vers le multiple de laquelle le nombre est arrondi."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3157517.561.help.text
-msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
-msgstr "<emph>mode</emph> est une valeur facultative. Si la valeur mode est donnée et différente de zéro, et si nombre et précision sont négatifs, l'arrondi est donné en se basant sur la valeur absolue du nombre. Ce paramètre est ignoré lors de l'export vers MS Excel car Excel ne connaît pas de troisième paramètre."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163894.630.help.text
-msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
-msgstr "Si les deux paramètres nombre et précision sont négatifs et si la valeur mode est égale à zéro ou n'est pas spécifiée, alors les résultats dans $[officename] Calc et Excel différeront après l'export. Si vous exportez la feuille de calcul vers Excel, utilisez mode=1 pour afficher les mêmes résultats dans Excel et dans Calc."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163945.519.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=PLANCHER(-11;-2)</item> renvoie -12"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163966.520.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=PLANCHER(-11;-2;0)</item> renvoie -12"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3163988.521.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=PLANCHER(-11;-2;1)</item> renvoie -10"
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3164086.help.text
-msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SIGNE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Signes algébriques</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164086.523.help.text
-msgid "SIGN"
-msgstr "SIGNE"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164115.524.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Renvoie le signe d'un nombre. Renvoie 1 si le nombre est positif, -1 si négatif et 0 si zéro.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164136.525.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164136.525.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164150.526.help.text
-msgid "SIGN(Number)"
-msgstr "SIGNE(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164164.527.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre dont le signe doit être déterminé."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164197.529.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=SIGNE(3,4)</item> renvoie 1."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164212.530.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
-msgstr "<item type=\"input\">=SIGNE(-4,5)</item> renvoie -1."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3164252.help.text
-msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARRONDI.AU.MULTIPLE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Multiple le plus proche</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164252.658.help.text
-msgid "MROUND"
-msgstr "ARRONDI.AU.MULTIPLE"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164288.659.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Le résultat obtenu est le multiple entier le plus proche du nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164306.660.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164306.660.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164320.661.help.text
-msgid "MROUND(Number; Multiple)"
-msgstr "ARRONDI.AU.MULTIPLE(nombre;multiple)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3486434.help.text
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>. "
-msgstr "renvoie un <emph>nombre</emph> arrondit au multiple le plus proche de <emph>multiple</emph>. "
-
-#: 04060106.xhp#par_id3068636.help.text
-msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
-msgstr "Une implémentation alternative serait <item type=\"literal\">Multiple * ARRONDI(nombre/multiple)</item>."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164333.662.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164333.662.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164347.663.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.AU.MULTIPLE(15,5;3)</item> renvoie 15, car 15,5 est plus près de 15 (= 3*5) que de 18 (= 3*6)."
-
-#: 04060106.xhp#par_idN14DD6.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.AU.MULTIPLE(1,4;0,5)</item> renvoie 1,5 (= 0,5*3)."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3164375.help.text
-msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RACINE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Racines carrées;nombres positifs</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164375.532.help.text
-msgid "SQRT"
-msgstr "RACINE"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164404.533.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Renvoie la racine carrée positive d'un nombre.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164424.534.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164424.534.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164437.535.help.text
-msgid "SQRT(Number)"
-msgstr "RACINE(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164451.536.help.text
-msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Renvoie la racine carrée positive de <emph>nombre</emph>."
-
-#: 04060106.xhp#par_id6870021.help.text
-msgid " Number must be positive."
-msgstr "nombre doit être positif."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164484.538.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=RACINE(16)</item> renvoie 4."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3591723.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
-msgstr "<item type=\"input\">=RACINE(-16)</item> renvoie une erreur <item type=\"literal\">argument invalide</item>."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3164560.help.text
-msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RACINE.PI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Racines carrées;produits de Pi</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164560.665.help.text
-msgid "SQRTPI"
-msgstr "RACINE.PI"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164596.666.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Renvoie la racine carrée d'un nombre*PI.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164614.667.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164614.667.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164627.668.help.text
-msgid "SQRTPI(Number)"
-msgstr "RACINE.PI(nombre)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id1501510.help.text
-msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
-msgstr "Renvoie la racine carrée positive de (PI multiplié par <emph>nombre</emph>)."
-
-#: 04060106.xhp#par_id9929197.help.text
-msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
-msgstr "C'est l'équivalent de <item type=\"literal\">RACINE(PI()*nombre)</item>."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164641.669.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164641.669.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164654.670.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
-msgstr "<item type=\"input\">=RACINE.PI(2)</item> renvoie la racine carrée de (2PI), approximativement 2,506628."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3164669.help.text
-msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nombres aléatoires;bornés</bookmark_value><bookmark_value>ALEA.ENTRE.BORNES, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164669.671.help.text
-msgid "RANDBETWEEN"
-msgstr "ALEA.ENTRE.BORNES"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164711.672.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Renvoie un nombre entier aléatoire compris dans une plage spécifiée.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164745.673.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164745.673.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164758.674.help.text
-msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
-msgstr "ALEA.ENTRE.BORNES(minimum;maximum)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id7112338.help.text
-msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)."
-msgstr "Renvoie un nombre entier aléatoire entre les nombres entiers <emph>minimum</emph> et <emph>maximum</emph> (tous deux inclusifs)."
-
-#: 04060106.xhp#par_id2855616.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id2855616.help.text"
-msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr "Cette fonction produit un nouveau nombre aléatoire chaque fois que Calc recalcule. Pour forcer Calc à recalculer manuellement, appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-
-#: 04060106.xhp#par_id2091433.help.text
-msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Pour générer des nombres aléatoires qui ne sont jamais recalculés, copiez les cellules contenant cette fonction et utilisez <item type=\"menuitem\">Édition - Collage spécial</item> (avec <item type=\"menuitem\">Tout coller</item> et <item type=\"menuitem\">Formules</item> non cochées et <item type=\"menuitem\">Nombres</item> coché)."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164785.676.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
-msgstr "<item type=\"input\">=ALEA.ENTRE.BORNES(20;30)</item> renvoie un nombre entier entre 20 et 30."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3164800.help.text
-msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ALEA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres aléatoires;entre 0 et 1</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164800.542.help.text
-msgid "RAND"
-msgstr "ALEA"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164829.543.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Renvoie un nombre aléatoire compris entre 0 et 1.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164870.545.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164870.545.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164884.546.help.text
-msgid "RAND()"
-msgstr "ALEA()"
-
-#: 04060106.xhp#par_id5092318.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id5092318.help.text"
-msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr "Cette fonction produit un nouveau nombre aléatoire chaque fois que Calc recalcule. Pour forcer Calc à recalculer manuellement, appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-
-#: 04060106.xhp#par_id9312417.help.text
-msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Pour générer un nombre aléatoire qui n'est jamais recalculé, copiez les cellules contenant =ALEA() et utilisez <item type=\"menuitem\">Édition - Collage spécial</item> (avec <item type=\"menuitem\">Tout coller</item> et <item type=\"menuitem\">Formules</item> non cochés et <item type=\"menuitem\">Nombres</item> coché)."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id9089022.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id9089022.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id9569078.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=ALEA()</item> renvoie un nombre entre 0 et 1."
-
-#: 04060106.xhp#bm_id3164897.help.text
-msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NB.SI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Comptage;cellules spécifiées</bookmark_value>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164897.547.help.text
-msgid "COUNTIF"
-msgstr "NB.SI"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164926.548.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Indique le nombre de cellules répondant à certains critères dans une plage de cellules donnée.</ahelp>"
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164967.550.help.text
-msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
-msgstr "NB.SI(plage;critère)"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3164980.551.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#par_id3164980.551.help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
-msgstr "<emph>plage</emph> est la plage de cellules à laquelle les critères doivent être appliqués."
-
-#: 04060106.xhp#par_id3165000.552.help.text
-msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
-msgstr "<emph>critère</emph> indique le critère sous la forme d'un nombre, d'une expression ou d'une chaîne de caractères. Ces critères déterminent quelles cellules sont comptées. Vous pouvez également saisir un texte de recherche sous la forme d'une expression régulière, i.e. b.* pour tous les mots commençant par b. Vous pouvez également indiquer une plage de cellules qui contient le critère de recherche. Si vous cherchez du texte littéral, entourez-le de guillemets doubles."
-
-#: 04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text
-msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060106.xhp#par_id3166505.627.help.text
-msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
-msgstr "A1:A10 est une plage de cellules contenant les nombres <item type=\"input\">2000</item> à <item type=\"input\">2009</item>. La cellule B1 contient le nombre <item type=\"input\">2006</item>. Dans la cellule B2, saisissez la formule :"
+#. koGR
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3159101\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
+msgstr "=JOURS(\"01-01-2010\";MAINTENANT()) renvoie le nombre de jours d'aujourd'hui jusqu'au 1er janvier 2010."
-#: 04060106.xhp#par_id3581652.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;2006)</item> - cela renvoie 1"
+#. _!KN
+#: func_days.xhp
+msgctxt ""
+"func_days.xhp\n"
+"par_id3163720\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
+msgstr "=JOURS(\"10-10-1990\";\"10-10-1980\") renvoie 3652 jours."
-#: 04060106.xhp#par_id708639.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;B1)</item> - cela renvoie 1"
+#. /g;;
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split"
+msgstr "Scinder"
-#: 04060106.xhp#par_id5169225.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
-msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;\">=2006\") </item>- cela renvoie 4"
+#. W%]P
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"hd_id3163800\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Scinder\">Scinder</link>"
-#: 04060106.xhp#par_id2118594.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
-msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - quand B1 contient <item type=\"input\">2006</item>, cela renvoie 6"
+#. ?ot+
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">Divise la fenêtre ouverte au niveau du coin supérieur gauche de la cellule active.</ahelp>"
-#: 04060106.xhp#par_id166020.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006 "
-msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;C2)</item> où la cellule C2 contient le texte <item type=\"input\">>2006</item> compte le nombre de cellules dans la plage A1:A10 qui sont >2006 "
+#. dk+W
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
+msgstr "Vous pouvez également vous servir de la souris pour scinder la fenêtre horizontalement ou verticalement. Pour ce faire, dans la fenêtre, faites glisser jusqu'à l'endroit voulu le trait noir épais situé juste au-dessus de la barre de défilement verticale ou juste à droite de la barre de défilement horizontale. Un trait noir épais vous indique à quel endroit la fenêtre a été scindée."
-#: 04060106.xhp#par_id6386913.help.text
-msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr "Pour compter uniquement des valeurs négatives : <item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;\"<0\")</item>"
+#. %?.]
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable."
+msgstr "Chaque partie d'une fenêtre scindée comporte une barre de défilement qui lui est propre. Il n'est pas possible, en revanche, de défiler dans les <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"parties fixes de la fenêtre\">parties fixes de la fenêtre</link>."
-#: 02180000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02180000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Move or Copy a Sheet"
-msgstr "Déplacer ou copier une feuille"
+#. .TZ0
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoOutline"
+msgstr "AutoPlan"
-#: 02180000.xhp#bm_id3153360.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;déplacement</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;copie</bookmark_value><bookmark_value>Déplacement;feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Copie;feuilles de calcul</bookmark_value>"
+#. G0mi
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoPlan\">AutoPlan</link>"
-#: 02180000.xhp#hd_id3153360.1.help.text
-msgctxt "02180000.xhp#hd_id3153360.1.help.text"
-msgid "Move or Copy a Sheet"
-msgstr "Déplacer ou copier une feuille"
+#. i]nf
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Si la plage de cellules sélectionnée comporte des formules ou des références, $[officename] crée automatiquement un plan pour la sélection.</ahelp>"
-#: 02180000.xhp#par_id3154686.2.help.text
-msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Déplace ou copie une feuille à un autre endroit du document actif ou dans un autre document.</ahelp></variable>"
+#. cJa6
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "For example, consider the following table:"
+msgstr "Considérons par exemple la table suivante :"
-#: 02180000.xhp#par_id2282479.help.text
-msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
-msgstr "Lorsque vous copiez et collez des cellules contenant des <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">valeurs de date</link> d'une feuille de calcul à une autre, les deux documents en question doivent être configurés pour la même base de date. Si les bases de date diffèrent, les valeurs de date affichées varieront !"
+#. hR^N
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "January"
+msgstr "Janvier"
-#: 02180000.xhp#hd_id3163710.3.help.text
-msgid "To Document"
-msgstr "Aller au document"
+#. --nL
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "February"
+msgstr "Février"
-#: 02180000.xhp#par_id3148645.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indique l'emplacement vers lequel la feuille active doit être déplacée ou copiée.</ahelp> Sélectionnez <emph>- nouveau document -</emph> si vous souhaitez définir un nouvel emplacement de destination pour la feuille."
+#. ZR$O
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
-#: 02180000.xhp#hd_id3154012.5.help.text
-msgid "Insert Before"
-msgstr "Insérer avant"
+#. [zh|
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "1st Quarter"
+msgstr "1er trimestre"
-#: 02180000.xhp#par_id3145366.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">La feuille active est déplacée ou copiée avant la feuille sélectionnée.</ahelp> L'option <emph>- placer en dernière position -</emph> renvoie la feuille active après toutes les autres."
+#. q9Ur
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "April"
+msgstr "Avril"
-#: 02180000.xhp#hd_id3153726.7.help.text
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#. [#Ud
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
-#: 02180000.xhp#par_id3144764.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Indique que la feuille doit être copiée. Si cette case n'est pas cochée, la feuille est déplacée.</ahelp> Le déplacement est le paramètre par défaut."
+#. [@i3
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "June"
+msgstr "Juin"
-#: 02140500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02140500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Fill Sheet"
-msgstr "Remplir la feuille"
+#. oT89
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145648\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "2nd Quarter"
+msgstr "2nd trimestre"
-#: 02140500.xhp#hd_id3153897.1.help.text
-msgctxt "02140500.xhp#hd_id3153897.1.help.text"
-msgid "Fill Sheet"
-msgstr "Remplir la feuille"
+#. X_Mm
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "100"
+msgstr "100"
-#: 02140500.xhp#par_id3150791.2.help.text
-msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Spécifie les options de transfert des feuilles ou des plages d'une feuille.</ahelp></variable>"
+#. 9P]]
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "120"
+msgstr "120"
-#: 02140500.xhp#par_id3150767.3.help.text
-msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
-msgstr "À la différence de la copie d'une zone via le presse-papiers, vous pouvez filtrer des informations spécifiques et appliquer des opérations aux valeurs. Cette commande est active seulement si votre document contient au moins deux feuilles sélectionnées. Pour cela, vous devez cliquer sur les onglets des feuilles avec la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou Maj enfoncée."
+#. y]Xk
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "130"
+msgstr "130"
-#: 02140500.xhp#hd_id3155131.4.help.text
-msgid "Filling a Sheet"
-msgstr "Remplir une feuille"
+#. p+5F
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3150328\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "350"
+msgstr "350"
-#: 02140500.xhp#par_id3146119.5.help.text
-msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
-msgstr "Sélectionnez la feuille entière en cliquant sur la case grise dans le coin supérieur gauche de la feuille. Vous pouvez également sélectionner une zone de la feuille à copier."
+#. [[|f
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "100"
+msgstr "100"
-#: 02140500.xhp#par_id3153726.6.help.text
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
-msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et cliquez sur l'onglet de la feuille de calcul dans laquelle vous souhaitez insérer du contenu."
+#. 9YaZ
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "100"
+msgstr "100"
-#: 02140500.xhp#par_id3147436.7.help.text
-msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
-msgstr "Sélectionnez la commande <emph>Édition - Remplir - Feuille</emph>. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, vous devez cocher la case <emph>Nombres</emph> (ou <emph>Tout coller</emph>) si vous voulez combiner les opérations avec des valeurs. Choisissez également l'opération souhaitée ici."
+#. !:=X
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "200"
+msgstr "200"
-#: 02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text
-msgctxt "02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. RfB?
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "400"
+msgstr "400"
-#: 02140500.xhp#par_id3156283.9.help.text
-msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
-msgstr "Cette boîte de dialogue est similaire à celle de <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Collage spécial\">Collage spécial</link> où vous pouvez trouver d'autres conseils."
+#. ((\1
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3147363\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
+msgstr "Les cellules du 1er et 2nd trimestre contiennent toutes deux une formule de somme pour les trois cellules situées à leur gauche. Si vous appliquez la commande <emph>AutoPlan</emph>, la table est groupée en deux trimestres."
-#: 05080200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#. L6%J
+#: 12080500.xhp
+msgctxt ""
+"12080500.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
+msgstr "Pour supprimer le plan, sélectionnez la table, puis choisissez <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Données - Plan - Supprimer\">Données - Plan - Supprimer</link>."
-#: 05080200.xhp#hd_id3153562.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Supprimer\">Supprimer</link>"
+#. nuBe
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "Formatage conditionnel"
-#: 05080200.xhp#par_id3148550.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Supprime la zone d'impression définie.</ahelp>"
+#. 7,+`
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "Formatage conditionnel"
-#: 12100000.xhp#tit.help.text
-msgid "Refresh Range"
-msgstr "Actualiser la plage"
+#. e[cM
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated."
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choisissez <emph>Formatage conditionnel</emph> pour définir des styles de format selon certaines conditions.</ahelp></variable> Si un style a déjà été affecté à une cellule, il ne change pas. Le style entré ici est ensuite évalué. Vous pouvez spécifier trois conditions pour vérifier les valeurs des cellules ou les formules. Les conditions sont numérotées de 1 à 3. Si la condition 1 est satisfaite, le style défini est utilisé. Sinon, la condition 2 est évaluée et son style est utilisé. Si ce style ne correspond pas, la condition 3 est évaluée."
-#: 12100000.xhp#bm_id3153662.help.text
-msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Plages de base de données;actualisation</bookmark_value>"
+#. M4$_
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id2414014\n"
+"help.text"
+msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
+msgstr "Pour appliquer le formatage conditionnel, vous devez impérativement activer la fonction Calcul automatique. Choisissez Outils - Contenu des cellules - Calcul automatique (une coche s'affiche en regard de la commande lorsqu'elle est activée)."
-#: 12100000.xhp#hd_id3153662.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Actualiser la plage\">Actualiser la plage</link>"
+#. GpG\
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"bm_id3153189\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>conditional formatting; conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formatage conditionnel;conditions</bookmark_value>"
-#: 12100000.xhp#par_id3153088.2.help.text
-msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Met à jour une plage de données provenant d'une base de données externe. Les données de la feuille sont mises à jour en fonction des données de la base externe.</ahelp></variable>"
+#. _isV
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3153189\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Condition 1/2/3"
+msgstr "Condition 1/2/3"
-#: 05060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Merge and Center Cells"
-msgstr "Fusionner et centrer les cellules"
+#. :n7b
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition.</ahelp> To close the dialog, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Cochez la case correspondant à chaque condition, puis entrez la condition correspondante.</ahelp> Pour fermer la boîte de dialogue, cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: 05060000.xhp#hd_id3149785.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Fusionner et centrer les cellules\">Fusionner et centrer les cellules</link>"
+#. #=P0
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Value / Formula"
+msgstr "Valeur d'une cellule / Formule"
-#: 05060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Combine les cellules sélectionnées en une cellule unique ou scinde les cellules fusionnées. Centre le contenu des cellules.</ahelp>"
+#. u]Sg
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula.</ahelp> If you select a formula as a reference, the <emph>Cell Value Condition</emph> box is displayed to the right of the <emph>Cell value/Formula</emph> field. If the condition is \"Formula is\", enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">Spécifie si le formatage conditionnel dépend de la valeur d'une cellule ou d'une formule.</ahelp> Si la référence que vous sélectionnez est une formule, la zone <emph>Condition de la valeur</emph> s'affiche à droite du champ <emph>Valeur est/Formule est</emph>. Si la condition est \"Formule est\", entrez la référence d'une cellule. Si la référence de la cellule est une valeur non nulle, la condition concorde."
-#: 05060000.xhp#par_id3154020.18.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Fusionner les cellules - Fusionner et centrer les cellules</emph>"
+#. nJ7#
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3153709\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Value Condition"
+msgstr "Condition de la valeur"
-#: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text
-msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
-msgstr "La cellule fusionnée contient l'adresse de la première cellule de la plage d'origine. Des cellules fusionnées ne peuvent pas être fusionnées une seconde fois avec d'autres cellules. En outre, la plage doit être un rectangle et les sélections multiples ne sont pas prises en charge."
+#. _O$X
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Choose a condition for the format to be applied to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Choisissez une condition pour l'application d'un format aux cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#: 05060000.xhp#par_id3149665.3.help.text
-msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
-msgstr "Si les cellules devant être fusionnées ont un contenu, une boîte de dialogue de sécurité s'affiche."
+#. q1W:
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3156384\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Style"
+msgstr "Style de cellule"
-#: 05060000.xhp#par_id3153718.help.text
-msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
-msgstr "La fusion de cellules peut provoquer des erreurs de calcul dans les formules d'une table."
+#. @I1O
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3145228\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Choose the style to be applied if the specified condition matches.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Choisissez le style à appliquer lorsque la condition spécifiée est remplie.</ahelp>"
-#: 12080600.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12080600.xhp#tit.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#. J2g_
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id0509200913175331\n"
+"help.text"
+msgid "New Style"
+msgstr "Nouveau style"
-#: 12080600.xhp#hd_id3148947.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Supprimer\">Supprimer</link>"
+#. 10/.
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id0509200913175368\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you haven't already defined a style to be used, you can click New Style to open the Organizer tab page of the Cell Style dialog. Define a new style there and click OK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si vous n'avez pas déjà défini le style à utiliser, vous pouvez cliquer sur Nouveau style pour ouvrir l'onglet Gérer de la boîte de dialogue Style de cellule. Définissez un nouveau style ici et cliquez sur OK.</ahelp>"
-#: 12080600.xhp#par_id3149656.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Supprime le plan de la plage de cellules sélectionnée.</ahelp>"
+#. 2svd
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter field"
+msgstr "Champ de paramètre"
-#: func_datevalue.xhp#tit.help.text
-msgid "DATEVALUE "
-msgstr "DATEVAL "
+#. Qsc}
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Enter a reference, value or formula.</ahelp> Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Saisissez une référence, une valeur ou une formule.</ahelp> Saisissez une référence, une valeur ou une formule dans le champ de paramètre, ou dans les deux champs de paramètre si vous avez sélectionné une condition nécessitant deux paramètres. Vous pouvez également saisir des formules contenant des références relatives."
-#: func_datevalue.xhp#bm_id3145621.help.text
-msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DATEVAL, fonction</bookmark_value>"
+#. PV,}
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:"
+msgstr "La condition est ainsi remplie. Elle peut par exemple avoir la teneur suivante :"
-#: func_datevalue.xhp#hd_id3145621.18.help.text
-msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVAL, fonction</link></variable>"
+#. icsB
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3150784\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)."
+msgstr "Valeur est égale à 0 : style de cellule Valeur zéro (cet exemple suppose que vous avez défini un style de cellule nommé Valeur zéro visant à mettre en évidence les valeurs zéro)."
-#: func_datevalue.xhp#par_id3145087.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Renvoie le numéro de date interne du texte entre guillemets.</ahelp>"
+#. m1%s
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)."
+msgstr "Valeur est entre $B$20 et $B$21 : style de cellule Résultat (les valeurs limites correspondantes doivent déjà exister dans les cellules B20 et B21)."
-#: func_datevalue.xhp#par_id3149281.20.help.text
-msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
-msgstr "Le numéro de date interne est renvoyé sous forme de nombre. Ce nombre est déterminé par le calendrier utilisé par $[officename] pour le calcul des dates."
+#. Rd4v
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)."
+msgstr "Formule est SOMME($A$1:$A$5)=10 : style de cellule Résultat (les cellules sélectionnées sont formatées avec le style Résultat si la somme du contenu des cellules A1 à A5 est égale à 10)."
-#: func_datevalue.xhp#par_id0119200903491982.help.text
-msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
-msgstr "Si la chaîne de texte inclut aussi une valeur de date, DATEVAL renvoie seulement la partie entière de la conversion."
+#. 4yh(
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_idN107E1\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/>"
+
+#. :$xo
+#: 12080200.xhp
+msgctxt ""
+"12080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Details"
+msgstr "Afficher les détails"
-#: func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text
-msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. rjkq
+#: 12080200.xhp
+msgctxt ""
+"12080200.xhp\n"
+"bm_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; showing details</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tables;affichage des détails</bookmark_value>"
-#: func_datevalue.xhp#par_id3149268.22.help.text
-msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
-msgstr "DATEVAL(\"texte\")"
+#. s7dD
+#: 12080200.xhp
+msgctxt ""
+"12080200.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Afficher les détails\">Afficher les détails</link>"
-#: func_datevalue.xhp#par_id3154819.23.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
-msgstr "<emph>texte</emph> est une expression de date valide qui doit être saisie entre guillemets."
+#. Sd7F
+#: 12080200.xhp
+msgctxt ""
+"12080200.xhp\n"
+"par_id3153822\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Détaille le groupe de lignes ou de colonnes sur lequel est placé le curseur. Pour afficher les détails de toutes les lignes ou de toutes les colonnes groupées, sélectionnez la table structurée en plan et choisissez cette commande.</ahelp>"
-#: func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text
-msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. acFa
+#: 12080200.xhp
+msgctxt ""
+"12080200.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data -Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
+msgstr "Pour masquer un groupe sélectionné, choisissez <emph>Données - Plan -</emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Masquer les détails\"><emph>Masquer les détails</emph></link>."
-#: func_datevalue.xhp#par_id3155841.25.help.text
-msgid " <emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
-msgstr "<emph>=DATEVAL(\"20-07-1954\")</emph> renvoie 19925."
+#. =PWp
+#: 12080200.xhp
+msgctxt ""
+"12080200.xhp\n"
+"par_id6036561\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Afficher la commande Détails dans les tables de pilote</link>"
-#: 04060183.xhp#tit.help.text
+#. D%y7
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Statistical Functions Part Three"
msgstr "Fonctions statistiques - Troisième partie"
-#: 04060183.xhp#hd_id3166425.1.help.text
+#. 3pV[
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3166425\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Fonctions statistiques - Troisième partie\">Fonctions statistiques - Troisième partie</link></variable>"
-#: 04060183.xhp#bm_id3149530.help.text
+#. l0Oi
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3149530\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>LARGE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GRANDE.VALEUR, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3149530.2.help.text
+#. ^Wsn
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3149530\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "LARGE"
msgstr "GRANDE.VALEUR"
-#: 04060183.xhp#par_id3150518.3.help.text
+#. iF)U
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150518\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Renvoie la c-ième (rang) plus grande valeur d'une série de données.</ahelp>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3152990.4.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3152990.4.help.text"
+#. oJrM
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3152990\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060183.xhp#par_id3154372.5.help.text
+#. ;p%Z
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "LARGE(Data; RankC)"
msgstr "GRANDE.VALEUR(données;ordre)"
-#: 04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text"
+#. KJy|
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>données</emph> représente la plage de données."
-#: 04060183.xhp#par_id3156448.7.help.text
+#. */Y,
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
msgstr "<emph>ordre</emph> représente l'ordre de la valeur."
-#: 04060183.xhp#hd_id3152889.8.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3152889.8.help.text"
+#. :R[\
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3152889\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060183.xhp#par_id3148702.9.help.text
+#. L`U]
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=GRANDE.VALEUR(A1:C50;2)</item> donne la seconde valeur la plus grande de A1:C50."
-#: 04060183.xhp#bm_id3154532.help.text
+#. @V[F
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3154532\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>SMALL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PETITE.VALEUR, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3154532.11.help.text
+#. Xl]R
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3154532\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "SMALL"
msgstr "PETITE.VALEUR"
-#: 04060183.xhp#par_id3157981.12.help.text
+#. 1Wp#
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Renvoie la c-ième (rang) plus petite valeur d'une série de données.</ahelp>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3154957.13.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3154957.13.help.text"
+#. J6w.
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3154957\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060183.xhp#par_id3153974.14.help.text
+#. b0r-
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153974\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "SMALL(Data; RankC)"
msgstr "PETITE.VALEUR(données;ordre)"
-#: 04060183.xhp#par_id3154540.15.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#par_id3154540.15.help.text"
+#. GXAX
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154540\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>données</emph> représente la plage de données."
-#: 04060183.xhp#par_id3155094.16.help.text
+#. TkEZ
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155094\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
msgstr "<emph>ordre</emph> représente l'ordre de la valeur."
-#: 04060183.xhp#hd_id3153247.17.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153247.17.help.text"
+#. -NlO
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3153247\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060183.xhp#par_id3149897.18.help.text
+#. {^EE
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149897\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=PETITE.VALEUR(A1:C50;2)</item> donne la seconde valeur la plus petite de A1:C50."
-#: 04060183.xhp#bm_id3153559.help.text
+#. *=$p
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3153559\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>INTERVALLE.CONFIANCE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3153559.20.help.text
+#. |6jr
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3153559\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "INTERVALLE.CONFIANCE"
-#: 04060183.xhp#par_id3153814.21.help.text
+#. m++F
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153814\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Renvoie un intervalle de confiance (alpha 1) pour une distribution normale.</ahelp>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3149315.22.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149315.22.help.text"
+#. hHZQ
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3149315\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060183.xhp#par_id3147501.23.help.text
+#. Qj/M
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "INTERVALLE.CONFIANCE(alpha;déviation_standard;taille)"
-#: 04060183.xhp#par_id3149872.24.help.text
+#. /[T0
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>alpha</emph> représente le seuil de probabilité."
-#: 04060183.xhp#par_id3145324.25.help.text
+#. .7g9
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145324\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>écart_type</emph> est l'écart type pour la population totale."
-#: 04060183.xhp#par_id3153075.26.help.text
+#. )c;#
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153075\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>taille</emph> représente la taille de l'échantillon."
-#: 04060183.xhp#hd_id3150435.27.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150435.27.help.text"
+#. q*2r
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3150435\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060183.xhp#par_id3153335.28.help.text
+#. ,D(`
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153335\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
msgstr "<item type=\"input\">=INTERVALLE.CONFIANCE(0.05;1.5;100)</item> donne 0,29."
-#: 04060183.xhp#bm_id3148746.help.text
+#. _a*Q
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3148746\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COEFFICIENT.CORRELATION, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Coefficient de corrélation</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3148746.30.help.text
+#. 0]*G
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3148746\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "CORREL"
msgstr "COEFFICIENT.CORRELATION"
-#: 04060183.xhp#par_id3147299.31.help.text
+#. FJ[V
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Renvoie le coefficient de corrélation entre deux séries de données.</ahelp>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3156397.32.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3156397.32.help.text"
+#. f{z@
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3156397\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060183.xhp#par_id3153023.33.help.text
+#. ny96
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "CORREL(Data1; Data2)"
msgstr "COEFFICIENT.CORRELATION(données_1;données_2)"
-#: 04060183.xhp#par_id3150036.34.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#par_id3150036.34.help.text"
+#. m4rZ
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150036\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>données_1</emph> représente le premier ensemble de données."
-#: 04060183.xhp#par_id3153021.35.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#par_id3153021.35.help.text"
+#. z)ho
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153021\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>données_2</emph> représente le second ensemble de données."
-#: 04060183.xhp#hd_id3149720.36.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149720.36.help.text"
+#. xjg9
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3149720\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060183.xhp#par_id3149941.37.help.text
+#. G=lC
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149941\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=COEFFICIENT.CORRELATION(A1:A50;B1:B50)</item> calcule le coefficient de corrélation comme une mesure de la corrélation linéaire des deux ensembles de données."
-#: 04060183.xhp#bm_id3150652.help.text
+#. nV2r
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3150652\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COVARIANCE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3150652.39.help.text
+#. [Fr$
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3150652\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "COVAR"
msgstr "COVARIANCE"
-#: 04060183.xhp#par_id3146875.40.help.text
+#. L*C2
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3146875\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Renvoie la covariance du produit des écarts bilatéraux.</ahelp>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3149013.41.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149013.41.help.text"
+#. +i$/
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3149013\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060183.xhp#par_id3150740.42.help.text
+#. KcFJ
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
msgstr "COVARIANCE(données_1;données_2)"
-#: 04060183.xhp#par_id3145827.43.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#par_id3145827.43.help.text"
+#. 6-${
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>données_1</emph> représente le premier ensemble de données."
-#: 04060183.xhp#par_id3150465.44.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#par_id3150465.44.help.text"
+#. 9a1_
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150465\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>données_2</emph> représente le second ensemble de données."
-#: 04060183.xhp#hd_id3154677.45.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3154677.45.help.text"
+#. s+g\
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3154677\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060183.xhp#par_id3144748.46.help.text
+#. ivo#
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3144748\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE(A1:A30;B1:B30)</item>"
-#: 04060183.xhp#bm_id3147472.help.text
+#. $W^w
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3147472\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CRITERE.LOI.BINOMIALE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3147472.48.help.text
+#. b#n{
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3147472\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "CRITBINOM"
msgstr "CRITERE.LOI.BINOMIALE"
-#: 04060183.xhp#par_id3149254.49.help.text
+#. gt5X
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149254\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is less than or equal to a criterion value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Renvoie la plus petite valeur pour laquelle la distribution binomiale cumulée est inférieure ou égale à une valeur critère.</ahelp>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3153930.50.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153930.50.help.text"
+#. (@pR
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3153930\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060183.xhp#par_id3148586.51.help.text
+#. r7kB
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3148586\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
msgstr "CRITERE.LOI.BINOMIALE(tirages;probabilité;alpha)"
-#: 04060183.xhp#par_id3145593.52.help.text
+#. *Hi|
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145593\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
msgstr "<emph>tirages</emph> représente le nombre de tirages indépendants."
-#: 04060183.xhp#par_id3153084.53.help.text
+#. z[6L
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153084\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
msgstr "<emph>probabilité</emph> représente la probabilité de succès à chaque tirage."
-#: 04060183.xhp#par_id3149726.54.help.text
+#. |H^8
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149726\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
msgstr "<emph>alpha</emph> représente la valeur critère."
-#: 04060183.xhp#hd_id3148752.55.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3148752.55.help.text"
+#. _5l?
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3148752\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060183.xhp#par_id3148740.56.help.text
+#. w#G(
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3148740\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
msgstr "<item type=\"input\">=CRITERE.LOI.BINOMIALE(100;0,5;0,1)</item> renvoie 44."
-#: 04060183.xhp#bm_id3155956.help.text
+#. K9,8
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3155956\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>KURT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>KURTOSIS, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3155956.58.help.text
+#. FC@7
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3155956\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "KURT"
msgstr "KURTOSIS"
-#: 04060183.xhp#par_id3153108.59.help.text
+#. +7:P
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153108\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Renvoie le kurtosis d'une série de données (4 valeurs minimum sont requises).</ahelp>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3150334.60.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150334.60.help.text"
+#. O`d2
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3150334\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060183.xhp#par_id3154508.61.help.text
+#. gLn*
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "KURTOSIS(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060183.xhp#par_id3145167.62.help.text
+#. |svS
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
msgstr "<emph>nombre_1;nombre_2;...;nombre_30</emph> représentent des arguments numériques ou des plages représentant un échantillon aléatoire de distribution."
-#: 04060183.xhp#hd_id3158000.63.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3158000.63.help.text"
+#. ,Iz:
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3158000\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060183.xhp#par_id3150016.64.help.text
+#. Q!r6
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150016\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=KURTOSIS(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
-#: 04060183.xhp#bm_id3150928.help.text
+#. 9jsC
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3150928\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOI.LOGNORMALE.INVERSE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Inverse de la distribution lognormale</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3150928.66.help.text
+#. hQ}*
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3150928\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "LOGINV"
msgstr "LOI.LOGNORMALE.INVERSE"
-#: 04060183.xhp#par_id3145297.67.help.text
+#. WC|1
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Renvoie l'inverse de la distribution lognormale.</ahelp>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text"
+#. F`Uw
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3151016\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060183.xhp#par_id3153049.69.help.text
+#. +3TN
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "LOI.LOGNORMALE.INVERSE(nombre;moyenne;déviation_standard)"
-#: 04060183.xhp#par_id3148390.70.help.text
+#. aq7S
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3148390\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>nombre</emph> représente la probabilité pour laquelle la distribution logarithmique standard inverse doit être calculée."
-#: 04060183.xhp#par_id3149538.71.help.text
+#. C_)X
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149538\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>moyenne</emph> représente la moyenne arithmétique de la distribution logarithmique standard."
-#: 04060183.xhp#par_id3145355.72.help.text
+#. ov^!
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>écart_type</emph> représente l'écart type de la distribution logarithmique standard."
-#: 04060183.xhp#hd_id3148768.73.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3148768.73.help.text"
+#. *2Kh
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060183.xhp#par_id3155623.74.help.text
+#. kWiO
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155623\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.19."
msgstr "<item type=\"input\">=LOI.LOGNORMALE.INVERSE(0,05;0;1)</item> renvoie 0,19."
-#: 04060183.xhp#bm_id3158417.help.text
+#. $r6!
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"bm_id3158417\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative lognormal distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOI.LOGNORMALE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Distribution cumulative lognormale</bookmark_value>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3158417.76.help.text
+#. 6u0-
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3158417\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "LOI.LOGNORMALE"
-#: 04060183.xhp#par_id3154953.77.help.text
+#. K9Im
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154953\n"
+"77\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the cumulative lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Renvoie la distribution suivant une loi lognormale cumulée.</ahelp>"
-#: 04060183.xhp#hd_id3150474.78.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150474.78.help.text"
+#. *v%0
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3150474\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060183.xhp#par_id3150686.79.help.text
+#. N.m+
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3150686\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "LOI.LOGNORMALE(nombre;moyenne;écart type;cumulatif)"
-#: 04060183.xhp#par_id3154871.80.help.text
+#. )5gG
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3154871\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur de probabilité à laquelle la distribution logarithmique standard doit être évaluée."
-#: 04060183.xhp#par_id3155820.81.help.text
+#. DB-6
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155820\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>moyenne</emph> représente la valeur moyenne de la distribution logarithmique standard."
-#: 04060183.xhp#par_id3155991.82.help.text
+#. aMDn
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>écart_type</emph> (facultatif) représente l'écart type de la distribution logarithmique standard."
-#: 04060183.xhp#par_id3155992.help.text
+#. S2?a
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3155992\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>Cummulatif</emph> (facultatif) = 0 calcule la fonction de densité, cumulatif = 1 calcule la distribution."
-#: 04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text
-msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text"
+#. ^Xh1
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"hd_id3153178\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060183.xhp#par_id3149778.84.help.text
+#. uOa@
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3149778\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
msgstr "<item type=\"input\">=LOI.LOGNORMALE(0,1;0;1)</item> renvoie 0,01."
-#: 02140200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02140200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#: 02140200.xhp#hd_id3153896.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Droite\">Droite</link>"
-
-#: 02140200.xhp#par_id3153361.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Insère le contenu de la cellule située le plus à gauche dans la plage sélectionnée, qui doit comporter au moins deux colonnes.</ahelp>"
-
-#: 02140200.xhp#par_id3154684.3.help.text
-msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
-msgstr "Si une plage d'une seule ligne est sélectionnée, le contenu de la cellule située à l'extrême gauche est copié dans toutes les autres cellules sélectionnées. Si vous avez sélectionné plusieurs lignes, chaque cellule située à l'extrême gauche est copiée dans les cellules de droite."
+#. YO]S
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Names"
+msgstr "Noms"
-#: 06060100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Protecting Sheet"
-msgstr "Protection de la feuille"
+#. uf:/
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153951\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Noms\">Noms</link>"
-#: 06060100.xhp#hd_id3153087.1.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153087.1.help.text"
-msgid "Protecting Sheet"
-msgstr "Protection de la feuille"
+#. 7^%V
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette option vous permet de nommer les différentes sections du document.</ahelp> Vous pouvez ainsi <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"naviguer\">naviguer</link> facilement entre les différents classeurs et rechercher des informations spécifiques."
-#: 06060100.xhp#par_id3148664.2.help.text
-msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protège les cellules de la feuille active contre toute modification.</ahelp></variable> Choisissez <emph>Outils - Protéger le document - Feuille</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Protéger la feuille</emph> dans laquelle vous pouvez spécifier un type de protection de la feuille, avec ou sans mot de passe."
+#. )UCS
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153878\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Définir\">Définir</link>"
-#: 06060100.xhp#par_id3149664.5.help.text
-msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
-msgstr "Pour protéger les cellules contre une édition ultérieure, la case <emph>Verrouiller</emph> doit être cochée dans l'onglet <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cellule - Protection\"><emph>Format - Cellule - Protection</emph></link> ou dans le menu contextuel <emph>Formater les cellules</emph>."
+#. 5b6T
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3146969\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insérer\">Insérer</link>"
-#: 06060100.xhp#par_id3154490.8.help.text
-msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus: "
-msgstr "Des cellules ou plages de cellules non protégées peuvent être définies sur une feuille protégée par le biais des menus <emph>Outils - Protection - Feuille</emph> et <emph>Format - Cellule - Protection</emph> : "
+#. Sm0\
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Appliquer\">Appliquer</link>"
-#: 06060100.xhp#par_id3149123.16.help.text
-msgid "Select the cells that will be unprotected"
-msgstr "Sélectionnez les cellules dont la protection doit être levée"
+#. K9#-
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Étiquettes\">Étiquettes</link>"
-#: 06060100.xhp#par_id3150329.17.help.text
-msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellule - Protection</emph>. Décochez la case <emph>Verrouiller</emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. hbe:
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "Afficher la feuille"
-#: 06060100.xhp#par_id3156384.18.help.text
-msgid "On the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
-msgstr "Dans le menu <emph>Outils - Protection - Feuille</emph>, activez la protection pour la feuille. Celle-ci prend effet immédiatement ; seule la plage de cellules que vous avez sélectionnée à l'étape 1 peut être éditée."
+#. shyR
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;feuilles</bookmark_value>"
-#: 06060100.xhp#par_id3149566.9.help.text
-msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected."
-msgstr "Pour transformer ultérieurement une plage de cellules non protégée en une zone protégée, sélectionnez d'abord la plage de cellules concernée. Ensuite, affichez l'onglet <emph>Format - Cellule - Protection</emph> et cochez la case <emph>Verrouiller</emph>. Enfin, choisissez <emph>Outils - Protection - Feuille</emph>. La plage de cellules qui était éditable est dès lors protégée."
+#. 7v{s
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "Afficher la feuille"
-#: 06060100.xhp#par_id3153964.10.help.text
-msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
-msgstr "La protection de la feuille affecte également le menu contextuel des onglets de la feuille situés au bas de l'écran. Les commandes <emph>Supprimer</emph> et <emph>Renommer</emph> ne peuvent pas être sélectionnées."
+#. pfv#
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"par_id3148799\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Affiche les feuilles précédemment masquées à l'aide de la commande <emph>Masquer</emph>.</ahelp></variable> Sélectionnez une seule feuille pour appeler cette commande. La feuille active est toujours sélectionnée. Si une feuille autre que la feuille active est sélectionnée, vous pouvez la désélectionner en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> enfoncée et en cliquant sur l'onglet de la feuille correspondante au bas de la fenêtre."
-#: 06060100.xhp#par_id3150301.19.help.text
-msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
-msgstr "Si une feuille est protégée, vous n'avez pas la possibilité de modifier ou de supprimer des styles de cellules."
+#. uFN+
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden sheets"
+msgstr "Feuilles masquées"
-#: 06060100.xhp#par_id3154656.3.help.text
-msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr "Une feuille ou une plage de cellules protégée ne peut plus être modifiée jusqu'à la désactivation de sa protection. Pour désactiver la protection, choisissez <emph>Outils - Protection - Feuille</emph>. Si aucun mot de passe n'a été défini, la protection de la feuille est désactivée immédiatement. Si la feuille était protégée par mot de passe, la boîte de dialogue <emph>Annuler la protection de la feuille</emph> s'affiche pour vous inviter à le saisir."
+#. }i5X
+#: 05050300.xhp
+msgctxt ""
+"05050300.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\" >Affiche la liste de toutes les feuilles masquées dans le classeur.</ahelp> Pour afficher une feuille spécifique, cliquez sur l'entrée correspondante dans la liste et confirmez en appuyant sur OK."
-#: 06060100.xhp#par_id3149815.11.help.text
-msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
-msgstr "Les feuilles protégées, une fois enregistrées, ne peuvent être enregistrées de nouveau qu'à l'aide de la commande <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
+#. FsYX
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Contents"
+msgstr "Contenu des cellules"
-#: 06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text
-msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text"
-msgid "Password (optional)"
-msgstr "Mot de passe (facultatif)"
+#. +smV
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Contenu des cellules\">Contenu des cellules</link>"
-#: 06060100.xhp#par_id3152990.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Permet de saisir un mot de passe pour protéger la feuille contre des modifications non autorisées.</ahelp>"
+#. NMr\
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput."
+msgstr "Ouvre un sous-menu proposant des commandes permettant de calculer les tables et d'activer l'AutoSaisie."
-#: 06060100.xhp#par_id3148700.12.help.text
-msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the <emph>Tools - Protect Document</emph> menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
-msgstr "Vous pouvez protéger l'intégralité de votre travail en associant les deux options de protection par mot de passe du menu <emph>Outils - Protection</emph>. Pour interdire l'ouverture du document dans son ensemble, cochez la case <emph>Enregistrer avec mot de passe</emph> à partir de la boîte de dialogue <emph>Enregistrer</emph> avant de cliquer sur le bouton <emph>Enregistrer</emph>."
+#. Z4b(
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "Sélectionner la source"
-#: func_edate.xhp#tit.help.text
-msgid "EDATE"
-msgstr "MOIS.DECALER"
+#. sil!
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3153663\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "Sélectionner la source"
-#: func_edate.xhp#bm_id3151184.help.text
-msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MOIS.DECALER, fonction</bookmark_value>"
+#. $N!G
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner la source de la table de pilote et ensuite créer la table.</ahelp>"
-#: func_edate.xhp#hd_id3151184.213.help.text
-msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">MOIS.DECALER, fonction</link></variable>"
+#. nQuP
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: func_edate.xhp#par_id3150880.214.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of m<emph>onths</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Le résultat est une date qui est un nombre de <emph>mois</emph> éloigné de la date de <emph>départ</emph>. Seuls les mois sont considérés, les jours ne sont pas utilisés dans le calcul.</ahelp>"
+#. OFEQ
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select a data source for the pivot table."
+msgstr "Sélectionnez une source de données pour la table du pilote."
-#: func_edate.xhp#hd_id3154647.215.help.text
-msgctxt "func_edate.xhp#hd_id3154647.215.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. Q.+-
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3148799\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Current Selection"
+msgstr "Sélection active"
-#: func_edate.xhp#par_id3153212.216.help.text
-msgid "EDATE(StartDate; Months)"
-msgstr "MOIS.DECALER(date_début;mois)"
+#. )uF:
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilise les cellules sélectionnées comme source de données pour la table du pilote.</ahelp>"
-#: func_edate.xhp#par_id3146860.217.help.text
-msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
-msgstr "<emph>date_début</emph> est une date."
+#. \aJ+
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
+msgstr "Les colonnes de données dans la table de pilote utilisent le même format de nombre que la première colonne de données dans la sélection courrante."
-#: func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text
-msgctxt "func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text"
-msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
-msgstr "<emph>mois</emph> est un nombre de mois avant (négatif) ou après (positif) la date de début."
+#. MJ*;
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Data source registered in $[officename]"
+msgstr "Source de données enregistrée dans $[officename]"
-#: func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text
-msgctxt "func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. oIo9
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilise une table ou une requête dans une base de données qui est référencée dans $[officename] comme source de données pour la table de pilote.</ahelp>"
-#: func_edate.xhp#par_id3155845.220.help.text
-msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?"
-msgstr "Quelle est la date un mois avant le 31/3/2001 ?"
+#. Lm{Y
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "External source/interface"
+msgstr "Source/interface externe"
-#: func_edate.xhp#par_id3155999.221.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> returns 2.28.2001."
-msgstr "<item type=\"input\">=MOIS.DECALER(31/3/2001;-1)</item> renvoie 28/2/2001."
+#. sp.@
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Source externe</emph> dans laquelle vous pouvez sélectionner une source données OLAP pour la table de pilote.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#tit.help.text"
-msgid "Text Functions"
-msgstr "Fonctions de texte"
+#. EGI^
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_idN10670\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Table de pilote\">Boîte de dialogue Table de pilote</link>"
-#: 04060110.xhp#bm_id3145389.help.text
-msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte dans les cellules;fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;fonctions de texte</bookmark_value><bookmark_value>Assistant fonctions;texte</bookmark_value>"
+#. rlBf
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Table de pilote"
-#: 04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text"
-msgid "Text Functions"
-msgstr "Fonctions Texte"
+#. Q9n=
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"bm_id2306894\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonction de table de pilote;afficher les détails</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de table de pilote;détails</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#par_id3152986.2.help.text
-msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\">Cette section décrit les fonctions de <emph>texte</emph>. </variable>"
+#. l9bQ
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3149165\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Table de pilote"
-#: 04060110.xhp#bm_id3149384.help.text
-msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARABE, fonction</bookmark_value>"
+#. {ZSr
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Spécifiez la mise en page de la table qui est générée par la table du pilote.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3149384.239.help.text
-msgid "ARABIC"
-msgstr "ARABE"
+#. pJEr
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
+msgstr "La table du pilote affiche les champs de données comme des boutons que vous pouvez glisser et déposer pour définir la table de pilote."
-#: 04060110.xhp#par_id3153558.240.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calcule la valeur d'un chiffre romain. La plage de valeurs doit être comprise entre 0 et 3 999.</ahelp>"
+#. m=T)
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Layout"
+msgstr "Mise en page"
-#: 04060110.xhp#hd_id3153011.241.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153011.241.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. H*#J
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Pour définir la mise en page d'une table de pilote, glissez et déposez les boutons de champ de données dans les zones <emph>Champs de page, champs de ligne, champs de colonne</emph> et <emph>Champs de données</emph>. </ahelp> Vous pouvez également utiliser le glisser et déposer pour réorganiser les champs de données dans une table de pilote."
-#: 04060110.xhp#par_id3155523.242.help.text
-msgid "ARABIC(\"Text\")"
-msgstr "ARABE(\"Texte\")"
+#. .Itd
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
+msgstr "$[officename] ajoute automatiquement une légende aux boutons déplacés dans la zone <emph>Champs de données</emph>. Cette légende contient le nom du champ de données ainsi que la formule qui a servi à créer ces données."
-#: 04060110.xhp#par_id3151193.243.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte représentant le nombre en chiffres romains."
+#. %h-^
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
+msgstr "Pour modifier la fonction utilisée par un champ de données, double-cliquez sur un bouton de la zone <emph>Champs de données</emph> : la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Champ de données\">Champ de données</link> s'ouvre. Vous pouvez aussi double-cliquer sur les boutons des zones<emph>Champs de ligne</emph> ou <emph>Champs de colonne</emph>."
-#: 04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
+#. -SI;
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARABE(\"MXIV\")</item> renvoie 1014"
+#. [0ai
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">Removes the selected data field from the table layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">Supprime le champ de données sélectionné de la mise en page de la table.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARABE(\"MMII\")</item> renvoie 2002"
+#. \+eh
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3145273\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 04060110.xhp#bm_id8796349.help.text
-msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ASC, fonction</bookmark_value>"
+#. *W|f
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog where you can change the function that is associated with the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Champ de données\"><emph>Champ de données</emph></link> qui permet de modifier la fonction associée au champ sélectionné.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id7723929.help.text
-msgid "ASC"
-msgstr "ASC"
+#. baXN
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Plus"
-#: 04060110.xhp#par_id8455153.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La fonction ASC convertit des caractères ASCII et katakana pleine-chasse en caractères demi-chasse. Elle renvoie une chaîne de texte.</ahelp>"
+#. %m[\
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Affiche ou masque des options supplémentaires permettant de définir la table de pilote.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text"
-msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr "Voir <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> pour une table de conversion."
+#. ,QGD
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
-#: 04060110.xhp#hd_id9204992.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id9204992.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. ~COc
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
+msgstr "Spécifiez les paramètres d'affichage des résultats de la table de pilote."
-#: 04060110.xhp#par_id1993774.help.text
-msgid "ASC(\"Text\")"
-msgstr "ASC(\"Texte\")"
+#. SVaH
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id0509200913025625\n"
+"help.text"
+msgid "Selection from"
+msgstr "Sélection à partir de"
-#: 04060110.xhp#par_id2949919.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#par_id2949919.help.text"
-msgid " <emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte qui contient des caractères à convertir."
+#. ?-fL
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id0509200913025615\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la zone qui contient les données pour la table de pilote active.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id2355113.help.text
-msgid "See also JIS function."
-msgstr "Voir également la fonction JIS."
+#. mM`!
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3155603\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Results to"
+msgstr "Résultats à"
-#: 04060110.xhp#bm_id9323709.help.text
-msgid "<bookmark_value>BAHTTEXT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BAHTTEXT, fonction</bookmark_value>"
+#. k[S~
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Sélectionnez la zone dans laquelle vous souhaitez afficher les résultats de la table de pilote.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id6695455.help.text
-msgid "BAHTTEXT"
-msgstr "BAHTTEXT"
+#. h/=7
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
+msgstr "Si la zone sélectionnée contient des données, la table de pilote écrase les données. Pour prévenir la perte de données existantes, laissez la table du pilote sélectionner automatiquement la zone d'affichage des résultats."
-#: 04060110.xhp#par_id354014.help.text
-msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names."
-msgstr "Convertit un numéro en texte thaï, y compris les noms de devises thaïs."
+#. CVEI
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3147364\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore empty rows"
+msgstr "Ignorer les lignes vides"
-#: 04060110.xhp#hd_id9942014.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id9942014.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. i89N
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">Ignore les champs vides de la source de données.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id8780785.help.text
-msgid "BAHTTEXT(Number)"
-msgstr "BAHTTEXT(nombre)"
+#. /hCj
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3155114\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Identify categories"
+msgstr "Identifier les catégories"
-#: 04060110.xhp#par_id1539353.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
-msgstr "<emph>nombre</emph> correspond à un nombre quelconque. \"Baht\" est ajouté à la partie entière du nombre et \"Satang\" à sa partie décimale."
+#. eYY)
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">Assigne automatiquement des lignes sans étiquettes à la catégorie de la ligne au-dessus.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id9694814.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id9694814.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. /z)-
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Total columns"
+msgstr "Total - colonnes"
-#: 04060110.xhp#par_id3289284.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12,65)</item> renvoie une chaîne en caractères Thaï avec la signification de \"Douze Baht et soixante-cinq Satang\"."
+#. 4f,*
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">Calcule et affiche le total de la colonne.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#bm_id3153072.help.text
-msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASE, fonction</bookmark_value>"
+#. U_kT
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"hd_id3150364\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Total rows"
+msgstr "Total -lignes"
-#: 04060110.xhp#hd_id3153072.213.help.text
-msgid "BASE"
-msgstr "BASE"
+#. R*,G
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3152583\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">Calcule et affiche le total de la ligne.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id3153289.214.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Convertit un entier positif en texte du <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"système de numérotation\">système de numérotation</link> vers la base spécifiée.</ahelp> Les chiffres 0 à 9 et les lettres A à Z sont utilisés."
+#. KB_h
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN10897\n"
+"help.text"
+msgid "Add filter"
+msgstr "Ajouter un filtre"
-#: 04060110.xhp#hd_id3146097.215.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146097.215.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. )ght
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN1089B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute un bouton de filtre aux tables de pilote qui sont basées sur des données de feuille de calcul.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id3155743.216.help.text
-msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
-msgstr "BASE(nombre;racine;[longueur_minimum])"
+#. ,16p
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108B2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Filtre.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id3151339.217.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre entier positif à convertir."
+#. a+SU
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108C9\n"
+"help.text"
+msgid "Enable drill to details"
+msgstr "Activer le rappel des éléments"
-#: 04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text"
-msgid " <emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>racine</emph> indique la base du système de nombre. Cela peut être n'importe quel nombre entier positif entre 2 et 36."
+#. u_q.
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108CD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez cette case et double-cliquez sur l'étiquette d'un élément dans la table pour afficher ou masquer les détails de l'élément. Décochez cette case et double-cliquez sur une cellule dans la table pour éditer le contenu de cette cellule.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id3148746.219.help.text
-msgid " <emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr "<emph>longueur_minimum</emph> (facultatif) détermine la longueur minimum de la séquence de caractères qui a été créée. Si le texte est plus court que la longueur minimum indiquée, des zéros sont ajoutés à la gauche de la chaîne."
+#. y=[E
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108DC\n"
+"help.text"
+msgid "To examine details inside a pivot table"
+msgstr "Analyse des détails d'une table de pilote"
-#: 04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. S]uz
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108E0\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Faites l'une des actions suivantes :"
-#: 04060110.xhp#bm_id3156399.help.text
-msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Système décimal;conversion en</bookmark_value>"
+#. P!$y
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108E6\n"
+"help.text"
+msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>."
+msgstr "Sélectionnez une plage de cellules et choisissez <emph>Données - Plan - Afficher les détails</emph>."
-#: 04060110.xhp#par_id3156399.221.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
-msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> renvoie 0017 dans le système décimal."
+#. e@9R
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108EE\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a field in the table."
+msgstr "Double-cliquez sur un champ dans la table."
-#: 04060110.xhp#bm_id3157871.help.text
-msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Système binaire;conversion en</bookmark_value>"
+#. [lG[
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN108F1\n"
+"help.text"
+msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
+msgstr "Si vous double-cliquez sur un champ contenant des champs adjacents situés sur le même niveau, la boîte de dialogue <emph>Afficher le détail</emph> s'ouvre :"
-#: 04060110.xhp#par_id3157871.222.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
-msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> renvoie 10001 dans le système binaire."
+#. @T=s
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN10900\n"
+"help.text"
+msgid "Show Detail"
+msgstr "Afficher le détail"
-#: 04060110.xhp#bm_id3145226.help.text
-msgid "<bookmark_value>hexadecimal system; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Système hexadécimal;conversion en</bookmark_value>"
+#. EBE0
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_idN10904\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez le champ dont vous souhaitez visualiser les détails.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id3145226.223.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
-msgstr "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> renvoie 00FF dans le système hexadécimal."
+#. =:t6
+#: 12090102.xhp
+msgctxt ""
+"12090102.xhp\n"
+"par_id3149817\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Raccourcis clavier de table de pilote\">Raccourcis clavier de table de pilote</link>"
-#: 04060110.xhp#bm_id3149321.help.text
-msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CAR, fonction</bookmark_value>"
+#. i4kn
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column & Row Headers"
+msgstr "En-têtes de colonnes et de lignes"
-#: 04060110.xhp#hd_id3149321.201.help.text
-msgid "CHAR"
-msgstr "CAR"
+#. 5ZPd
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"bm_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value><bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;affichage des en-têtes de colonnes et de lignes</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;en-têtes des colonnes et des lignes</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#par_id3149150.202.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Convertit un nombre en caractère en fonction du tableau de code actif.</ahelp> Il peut s'agir d'un nombre entier à deux ou trois chiffres."
+#. jgf2
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"En-têtes de colonnes/lignes\">En-têtes de colonnes/lignes</link>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3149945.203.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149945.203.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 2KYN
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">Affiche les en-têtes de colonnes et de lignes.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id3145634.204.help.text
-msgid "CHAR(Number)"
-msgstr "CAR(nombre)"
+#. Cf05
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry."
+msgstr "Pour masquer les en-têtes des lignes et colonnes, désactivez cette entrée de menu."
-#: 04060110.xhp#par_id3155906.205.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre entre 1 et 255 représentant la valeur de code du caractère."
+#. kA|4
+#: 03070000.xhp
+msgctxt ""
+"03070000.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>."
+msgstr "Vous pouvez aussi définir l'affichage des en-têtes de ligne et de colonne dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Classeur - Affichage\">%PRODUCTNAME Calc - Affichage</link></emph>."
-#: 04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. z[3T
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define Label Range"
+msgstr "Définir la plage de l'étiquette"
-#: 04060110.xhp#par_id3149890.208.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
-msgstr "<item type=\"input\">=CAR(100)</item> renvoie le caractère d."
+#. KJHW
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles;définition des plages d'étiquettes</bookmark_value><bookmark_value>Plages d'étiquettes dans les feuilles</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#par_id0907200910283297.help.text
-msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
-msgstr "=\"abc\" & CAR(10) & \"def\" insère un caractère de saut de ligne dans une chaîne."
+#. 7Wb/
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Définir la plage de l'étiquette</link></variable>"
-#: 04060110.xhp#bm_id3149009.help.text
-msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EPURAGE, fonction</bookmark_value>"
+#. .rfT
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de définir une plage d'étiquette.</ahelp></variable>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3149009.132.help.text
-msgid "CLEAN"
-msgstr "EPURAGE"
+#. +kZG
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
+msgstr "Vous pouvez utiliser le contenu de cellules d'une plage d'étiquettes de la même manière qu'un nom dans une formule : $[officename] reconnaît ces noms de la même manière que les noms prédéfinis des jours de la semaine et des mois. Ces noms sont complétés automatiquement lorsque vous les saisissez dans une formule. De plus, les noms définis par les plages d'étiquettes ont priorité sur ceux définis par les plages générées automatiquement."
-#: 04060110.xhp#par_id3150482.133.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Tous les caractères non imprimables sont supprimés de la chaîne.</ahelp>"
+#. ?tN5
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
+msgstr "Il est possible de définir plusieurs plages d'intitulés contenant les mêmes intitulés dans différents tableaux. Dans ce cas, $[officename] contrôle d'abord les plages du tableau actif, puis celles des autres tableaux en cas d'échec de la recherche."
-#: 04060110.xhp#hd_id3146880.134.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146880.134.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. HhO+
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Plage"
-#: 04060110.xhp#par_id3147472.135.help.text
-msgid "CLEAN(\"Text\")"
-msgstr "EPURAGE(\"Texte\")"
+#. 2\-X
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Affiche la référence de cellule de chaque plage d'étiquettes.</ahelp> Pour supprimer une plage d'étiquettes d'une zone de liste, sélectionnez-la et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: 04060110.xhp#par_id3150695.136.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
-msgstr "<emph>Texte</emph> réfère au texte duquel doit être retiré tous caractères non imprimables."
+#. fsKZ
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Contains column labels"
+msgstr "Contient des étiquettes de colonne"
-#: 04060110.xhp#bm_id3155498.help.text
-msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CODE, fonction</bookmark_value>"
+#. Zg+B
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Inclut des étiquettes de colonnes dans la plage d'étiquettes active.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3155498.3.help.text
-msgid "CODE"
-msgstr "CODE"
+#. 6m[o
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3149020\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Contains row labels"
+msgstr "Contient des étiquettes de ligne"
-#: 04060110.xhp#par_id3152770.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Renvoie le numéro de code du premier caractère du texte.</ahelp>"
+#. o4[7
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Inclut des étiquettes de lignes dans la plage d'étiquettes active.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3155830.5.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155830.5.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. nLL+
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "For data range"
+msgstr "Pour la plage de données"
-#: 04060110.xhp#par_id3149188.6.help.text
-msgid "CODE(\"Text\")"
-msgstr "CODE(\"Texte\")"
+#. Qp^j
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Définit la plage de données à laquelle s'applique la plage d'étiquettes sélectionnée. Pour la modifier, cliquez sur la feuille et sélectionnez une autre plage avec la souris.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id3154383.7.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "<emph>Texte</emph> représente le texte dont vous voulez obtenir le code du premier caractère."
+#. HHEF
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"hd_id3145789\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. 2E1,
+#: 04070400.xhp
+msgctxt ""
+"04070400.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Ajoute la plage d'étiquettes active à la liste.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id3159209.9.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
-msgstr "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> renvoie 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphique\")</item> renvoie 104."
+#. bbPU
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions Part Two"
+msgstr "Fonctions statistiques - Deuxième partie"
-#: 04060110.xhp#par_id3150280.211.help.text
-msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
-msgstr "Le code utilisé à ce niveau n'est pas le code ASCII, mais le code de la table de codes active."
+#. rs?J
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154372\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Fonctions statistiques - Deuxième partie\">Fonctions statistiques - Deuxième partie</link></variable>"
-#: 04060110.xhp#bm_id3149688.help.text
-msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CONCATENER, fonction</bookmark_value>"
+#. ?ECF
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3145388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INVERSE.LOI.F, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Inverse de la probabilité de la loi F</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3149688.167.help.text
-msgid "CONCATENATE"
-msgstr "CONCATENER"
+#. p;yj
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3145388\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "FINV"
+msgstr "INVERSE.LOI.F"
-#: 04060110.xhp#par_id3154524.168.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combine plusieurs chaînes de texte pour n'en former qu'une.</ahelp>"
+#. JZSU
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Renvoie l'inverse de la distribution de probabilité suivant une loi F.</ahelp> On utilise la distribution F pour effectuer des tests F et établir une relation entre deux séries de données différentes."
-#: 04060110.xhp#hd_id3149542.169.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149542.169.help.text"
+#. bobk
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153816\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3155954.170.help.text
-msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
-msgstr "CONCATENER(\"Texte_1\"; ...; \"Texte_30\")"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3146847.171.help.text
-msgid " <emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
-msgstr "<emph>Texte_1;Texte_2...</emph> représente jusqu'à 30 passages de texte qui doivent être combinés en une chaîne."
-
-#: 04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3150008.173.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONCATENER(\"Bonne \";\"journée \";\"Mme \";\"Sanou\")</item> renvoie : Bonne journée Mme Sanou."
-
-#: 04060110.xhp#bm_id3145166.help.text
-msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DECIMAL, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060110.xhp#hd_id3145166.225.help.text
-msgid "DECIMAL"
-msgstr "DECIMAL"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3156361.226.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Convertit du texte avec des caractères d'un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"système de nombre\">système de nombre</link> en un nombre entier positif dans la base racine donnée. </ahelp>La racine doit être dans la plage 2 à 36. Les espaces et les tabulations sont ignorés. Le champ <emph>Texte</emph> n'est pas sensible à la casse."
-
-#: 04060110.xhp#par_id3157994.227.help.text
-msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
-msgstr "Si la base est 16, un x ou X de début, un 0x ou 0X de début ou un h ou H de fin sont ignorés. Si la base est 2, un b ou un B de fin est ignoré. Les caractères ne faisant pas partie du système de numération génèrent une erreur."
-
-#: 04060110.xhp#hd_id3150014.228.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150014.228.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. Y7Cp
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153068\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "INVERSE.LOI.F(nombre;degrés_liberté_1;degrés_liberté_2)"
-#: 04060110.xhp#par_id3154328.229.help.text
-msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
-msgstr "DECIMAL(\"Texte\";racine)"
+#. ]N$4
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146866\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur de probabilité pour laquelle la distribution normale standard inverse doit être calculée."
-#: 04060110.xhp#par_id3150128.230.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte devant être converti. Pour faire la différence entre un nombre hexadécimal, comme A1 et la référence à la cellule A1, vous devez placer le nombre entre guillemets doubles, par exemple \"A1\" ou \"FACE\"."
+#. _*eL
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "<emph>degrés_liberté1</emph> est le nombre de degrés de liberté dans le numérateur de la distribution F."
-#: 04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text"
-msgid " <emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>racine</emph> indique la base du système de nombre. Cela peut être n'importe quel nombre entier positif entre 2 et 36."
+#. QTr]
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3148607\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "<emph>degrés_liberté2</emph> est le nombre de degrés de liberté au dénominateur de la distribution F."
-#: 04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text"
+#. WYYD
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3156021\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3145355.233.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> renvoie 17."
-
-#: 04060110.xhp#par_id3155622.234.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> renvoie 64206."
-
-#: 04060110.xhp#par_id3151015.235.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> renvoie 5."
-
-#: 04060110.xhp#bm_id3148402.help.text
-msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FRANC, fonction</bookmark_value>"
+#. Z5f2
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145073\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
+msgstr "<item type=\"input\">=INVERSE.LOI.F(0,5;5;10)</item> renvoie 0,93."
-#: 04060110.xhp#hd_id3148402.11.help.text
-msgid "DOLLAR"
-msgstr "FRANC"
+#. =Khl
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3150888\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FISHER, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#par_id3153049.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places. "
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Convertit un nombre en un montant dans le format monétaire, arrondi à une décimale spécifiée.</ahelp> Dans le champ <item type=\"literal\">valeur</item>, saisissez le nombre à convertir en une monnaie. Facultativement, vous pouvez saisir un nombre de décimales dans le champ <item type=\"literal\">décimales</item>. Si aucune valeur n'est spécifiée, tous les nombres au format monétaire seront affichés avec deux décimales. "
+#. RSXg
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150888\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "FISHER"
+msgstr "FISHER"
-#: 04060110.xhp#par_id3151280.263.help.text
-msgid "You set the currency format in your system settings."
-msgstr "Vous pouvez définir le format monétaire dans les paramètres du système."
+#. e-*\
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155384\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Renvoie la transformation de Fisher pour x et crée une fonction proche d'une distribution normale.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3150569.13.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150569.13.help.text"
+#. ]=.u
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3149898\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3154188.14.help.text
-msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
-msgstr "FRANC(valeur;décimales)"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3145299.15.help.text
-msgid " <emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
-msgstr "<emph>valeur</emph> est un nombre, une référence à une cellule contenant un nombre ou une formule qui renvoie un nombre."
+#. H6mq
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3143220\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "FISHER(Number)"
+msgstr "FISHER (x)"
-#: 04060110.xhp#par_id3145629.16.help.text
-msgid " <emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
-msgstr "<emph>décimales</emph>est le nombre facultatif de décimales."
+#. V8eS
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3159228\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur à transformer."
-#: 04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text"
+#. CIcA
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154763\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3153546.18.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
-msgstr "<item type=\"input\">=FRANC(255)</item> renvoie 255,00F."
-
-#: 04060110.xhp#par_id3154635.19.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
-msgstr "<item type=\"input\">=FRANC(367,456;2)</item> renvoie 367,46F. Utilisez le séparateur décimal qui correspond au <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"paramétrage local actuel\">paramétrage local actuel</link>."
+#. Q);(
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149383\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
+msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> renvoie 0,55."
-#: 04060110.xhp#bm_id3150685.help.text
-msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EXACT, fonction</bookmark_value>"
+#. OE;[
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3155758\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FISHER.INVERSE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Inverse de la transformation Fisher</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3150685.78.help.text
-msgid "EXACT"
-msgstr "EXACT"
+#. u#a[
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3155758\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "FISHERINV"
+msgstr "FISHER.INVERSE"
-#: 04060110.xhp#par_id3158413.79.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compare deux chaînes de texte et renvoie la valeur VRAI si elles sont identiques.</ahelp> Cette fonction respecte la casse."
+#. 1o}D
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154734\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Renvoie la transformation de Fisher inverse pour x et crée une fonction proche d'une distribution normale.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3152817.80.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152817.80.help.text"
+#. nZ2R
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3155755\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3148594.81.help.text
-msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
-msgstr "EXACT(\"Texte_1\"; \"Texte_2\")"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3153224.82.help.text
-msgid " <emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
-msgstr "<emph>Texte_1</emph> réfère au premier texte à comparer."
+#. lnG.
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146108\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "FISHERINV(Number)"
+msgstr "FISHER.INVERSE (y)"
-#: 04060110.xhp#par_id3148637.83.help.text
-msgid " <emph>Text2</emph> is the second text to compare."
-msgstr "<emph>Texte_2</emph> est le second texte à comparer."
+#. 1+^1
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur pour laquelle vous souhaitez effectuer la transformation inverse."
-#: 04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text"
+#. p-Sz
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3155744\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3156263.85.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
-msgstr " <item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> renvoie FAUX."
+#. C~9g
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150432\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
+msgstr "<item type=\"input\">=FISHER.INVERSE(0,5)</item> renvoie 0,46."
-#: 04060110.xhp#bm_id3152589.help.text
-msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TROUVE, fonction</bookmark_value>"
+#. *A)K
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3151390\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEST.F, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3152589.44.help.text
-msgid "FIND"
-msgstr "TROUVE"
+#. ID@|
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3151390\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "FTEST"
+msgstr "TEST.F"
-#: 04060110.xhp#par_id3146149.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Recherche une chaîne de texte dans une autre chaîne.</ahelp> Vous pouvez également définir l'endroit à partir duquel la recherche doit être lancée. Le terme recherché peut être un nombre ou une chaîne de caractères. La recherche respecte la casse."
+#. !18z
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Renvoie le résultat d'un test F.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3083284.46.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3083284.46.help.text"
+#. 6XzL
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3166466\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3083452.47.help.text
-msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
-msgstr "TROUVE(\"Texte_à_trouver\";\"Texte\";position)"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3150608.48.help.text
-msgid " <emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
-msgstr "<emph>Texte_à_trouver</emph> réfère au texte à trouver."
+#. 2{G#
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153024\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "FTEST(Data1; Data2)"
+msgstr "TEST.F(données_1;données_2)"
-#: 04060110.xhp#par_id3152374.49.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte dans lequel la recherche prend place."
+#. S]my
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
+msgstr "<emph>données1</emph> est le premier enregistrement de la matrice."
-#: 04060110.xhp#par_id3152475.50.help.text
-msgid " <emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
-msgstr "<emph>position</emph> (facultatif) est la position dans le texte à partir de laquelle la recherche commence."
+#. !=z6
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153018\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
+msgstr "<emph>données2</emph> est le second enregistrement de la matrice."
-#: 04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text"
+#. \=KG
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153123\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3156375.52.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
-msgstr "<item type=\"input\">=TROUVE(76;998877665544)</item> renvoie 6."
+#. ~+}p
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3159126\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
+msgstr "<item type=\"input\">=TEST.F(A1:A30;B1:B12)</item> calcule si les deux ensembles de données sont différents dans leur variance et renvoie la probabilité que les deux ensembles puissent provenir de la même population totale."
-#: 04060110.xhp#bm_id3149268.help.text
-msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTXT, fonction</bookmark_value>"
+#. BjV:
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3150372\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOI.F, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3149268.34.help.text
-msgid "FIXED"
-msgstr "CTXT"
+#. ko~R
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150372\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "FDIST"
+msgstr "LOI.F"
-#: 04060110.xhp#par_id3155833.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Renvoie un nombre en tant que texte avec un nombre défini de décimales et des séparateurs de milliers facultatifs.</ahelp>"
+#. 1)e(
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3152981\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calcule les valeurs d'une distribution F.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3152470.36.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152470.36.help.text"
+#. n;]_
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150484\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3147567.37.help.text
-msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
-msgstr "CTXT(nombre;décimales;pas_de_séparateurs_de_milliers)"
+#. ;FMS
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145826\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "LOI.F(nombre;degrés_liberté_1;degrés_liberté_2)"
-#: 04060110.xhp#par_id3151272.38.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
-msgstr "<emph>nombre</emph> représente le nombre qui doit être formaté."
+#. o-?p
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150461\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Nombre</emph>est la valeur pour laquelle la loi F est calculée."
-#: 04060110.xhp#par_id3156322.39.help.text
-msgid " <emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
-msgstr "<emph>décimales</emph> représente le nombre de décimales à afficher."
+#. L~K.
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150029\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
+msgstr "<emph>degrés_liberté1</emph> est le degré de liberté dans le numérateur de la distribution F."
-#: 04060110.xhp#par_id3150877.40.help.text
-msgid " <emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
-msgstr "<emph>pas_de_séparateurs_de_milliers</emph> (facultatif) détermine si le séparateur de milliers est utilisé. Si ce paramètre est un nombre différent de 0, le séparateur de milliers est supprimé. Si ce paramètre est égal à 0 ou s'il est manquant, le séparateur de milliers de votre <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"paramétrage local actuel\">paramétrage local actuel</link> est affiché."
+#. c8)a
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146877\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
+msgstr "<emph>degrés_liberté2</emph> est le degré de liberté dans le dénominateur de la distribution F."
-#: 04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text"
+#. %1qB
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3147423\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3145208.42.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string. "
-msgstr "<item type=\"input\">=CTXT(1234567,89;3)</item> renvoie 1 234 567,890 comme chaîne de texte. "
-
-#: 04060110.xhp#par_id5282143.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string."
-msgstr "<item type=\"input\">=CTXT(1234567,89;3;1)</item> renvoie 1234567,890 comme chaîne de texte."
-
-#: 04060110.xhp#bm_id7319864.help.text
-msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>JIS, fonction</bookmark_value>"
+#. +FfT
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150696\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOI.F(0,8;8;12)</item> renvoie 0,61."
-#: 04060110.xhp#hd_id3666188.help.text
-msgid "JIS"
-msgstr "JIS"
+#. D?#J
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id0119200903223192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMMA, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#par_id964384.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La fonction JIS convertit des caractères ASCII et katakana demi-chasse en caractères pleine-chasse. Elle renvoie une chaîne de texte.</ahelp>"
+#. :49r
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id0119200903205393\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMA"
+msgstr "GAMMA"
-#: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text"
-msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr "Voir <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> pour une table de conversion."
+#. (=d)
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id0119200903205379\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renvoie la valeur de la fonction Gamma.</ahelp> Notez que GAMMAINV n'est pas l'inverse de GAMMA mais de LOI.GAMMA."
-#: 04060110.xhp#hd_id2212897.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id2212897.help.text"
+#. !=U@
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id0119200903271613\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id2504654.help.text
-msgid "JIS(\"Text\")"
-msgstr "JIS(\"Texte\")"
-
-#: 04060110.xhp#par_id5292519.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#par_id5292519.help.text"
-msgid " <emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte qui contient des caractères à convertir."
-
-#: 04060110.xhp#par_id3984496.help.text
-msgid "See also ASC function."
-msgstr "Voir également la fonction ASC."
+#. J5pn
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id0119200903271614\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
+msgstr "<emph>Nombre</emph> est le nombre pour lequel la valeur de la fonction Gamma est calculée."
-#: 04060110.xhp#bm_id3147083.help.text
-msgid "<bookmark_value>LEFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GAUCHE, fonction</bookmark_value>"
+#. q^02
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3154841\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOI.GAMMA.INVERSE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3147083.95.help.text
-msgid "LEFT"
-msgstr "GAUCHE"
+#. b@\R
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154841\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMAINV"
+msgstr "LOI.GAMMA.INVERSE"
-#: 04060110.xhp#par_id3153622.96.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Renvoie le ou les premiers caractères d'un texte.</ahelp>"
+#. (`;~
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153932\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Renvoie l'inverse de la loi cumulative Gamma LOI.GAMMA.</ahelp> Cette fonction permet de rechercher les variables dont la distribution diffère."
-#: 04060110.xhp#hd_id3156116.97.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156116.97.help.text"
+#. }/1.
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3149949\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3146786.98.help.text
-msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
-msgstr "GAUCHE(\"Texte\";nombre)"
+#. LPdY
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155828\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
+msgstr "LOI.GAMMA.INVERSE (nombre;alpha;bêta)"
-#: 04060110.xhp#par_id3147274.99.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte duquel les mots initiaux partiels doivent être déterminés."
+#. bsA3
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur de probabilité pour laquelle la distribution Gamma inverse doit être calculée."
-#: 04060110.xhp#par_id3153152.100.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr "<emph>nombre</emph> (facultatif) indique le nombre de caractères du texte de départ. Si ce paramètre n'est pas défini, un seul caractère est renvoyé."
+#. G%*0
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3152785\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr "<emph>alpha</emph> représente le paramètre Alpha de la loi Gamma."
+
+#. 3e+y
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154561\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
+msgstr "<emph>bêta</emph> représente le paramètre Bêta de la distribution Gamma."
-#: 04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text"
+#. Nccf
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3148734\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3149141.102.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
-msgstr "<item type=\"input\">=GAUCHE(\"sortie\";3)</item> renvoie “sor”."
+#. fWf1
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOI.GAMMA.INVERSE(0,8;1;1)</item> renvoie 1,61."
-#: 04060110.xhp#bm_id3156110.help.text
-msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NBCAR, fonction</bookmark_value>"
+#. mFHc
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3154806\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LNGAMMA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Logarithme népérien de la fonction Gamma</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3156110.104.help.text
-msgid "LEN"
-msgstr "NBCAR"
+#. X3zn
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154806\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMALN"
+msgstr "LNGAMMA"
-#: 04060110.xhp#par_id3150147.105.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Renvoie la longueur d'une chaîne en incluant les espaces.</ahelp>"
+#. bNZJ
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3148572\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Renvoie le logarithme népérien de la fonction Gamma : G(x).</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3155108.106.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155108.106.help.text"
+#. dRiG
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3152999\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3154063.107.help.text
-msgid "LEN(\"Text\")"
-msgstr "NBCAR(\"Texte\")"
+#. 6yw?
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMALN(Number)"
+msgstr "LNGAMMA (nombre)"
-#: 04060110.xhp#par_id3146894.108.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte dont vous voulez déterminer la longueur."
+#. f]-Y
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154502\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur pour laquelle le logarithme népérien de la fonction Gamma est calculé."
-#: 04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text"
+#. EmVU
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153568\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3156008.110.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
-msgstr "<item type=\"input\">=NBCAR(\"Bon après-midi\")</item> renvoie 14."
+#. @w@j
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=LNGAMMA(2)</item> renvoie 0."
-#: 04060110.xhp#par_id3154300.111.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
-msgstr "<item type=\"input\">=NBCAR(12345,67)</item> renvoie 8."
+#. +:o=
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3150132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOI.GAMMA, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#bm_id3153983.help.text
-msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MINUSCULE, fonction</bookmark_value>"
+#. ?IpK
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150132\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMADIST"
+msgstr "LOI.GAMMA"
-#: 04060110.xhp#hd_id3153983.87.help.text
-msgid "LOWER"
-msgstr "MINUSCULE"
+#. cti)
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155931\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Renvoie les valeurs d'une distribution Gamma.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id3152791.88.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Convertit toutes les majuscules d'une chaîne de caractères en minuscules.</ahelp>"
+#. Q$U?
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id0119200903333675\n"
+"help.text"
+msgid "The inverse function is GAMMAINV."
+msgstr "La fonction inverse est GAMMAINV."
-#: 04060110.xhp#hd_id3155902.89.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155902.89.help.text"
+#. q/q=
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3147373\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3150121.90.help.text
-msgid "LOWER(\"Text\")"
-msgstr "MINUSCULE(\"Texte\")"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text"
-msgid " <emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
-msgstr "<emph>Texte</emph> réfère au texte à convertir."
-
-#: 04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3155329.93.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUSCULE(\"Son\")</item> renvoie son."
-
-#: 04060110.xhp#bm_id3154589.help.text
-msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>STXT, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060110.xhp#hd_id3154589.148.help.text
-msgid "MID"
-msgstr "STXT"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3154938.149.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Renvoie une chaîne d'un texte. Les paramètres indiquent le point de départ et le nombre de caractères.</ahelp>"
-
-#: 04060110.xhp#hd_id3148829.150.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148829.150.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. j2Eq
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155436\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "LOI.GAMMA (nombre;alpha;bêta;cumulative)"
-#: 04060110.xhp#par_id3150526.151.help.text
-msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
-msgstr "STXT(\"Texte\";début;nombre)"
+#. DlO$
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150571\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur pour laquelle la loi Gamma est calculée."
-#: 04060110.xhp#par_id3148820.152.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte contenant les caractères à extraire."
+#. JKSI
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr "<emph>alpha</emph> représente le paramètre Alpha de la distribution Gamma."
-#: 04060110.xhp#par_id3150774.153.help.text
-msgid " <emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
-msgstr "<emph>début</emph> est la position du premier caractère dans le texte à extraire."
+#. 1U$x
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3151015\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
+msgstr "<emph>bêta</emph> représente le paramètre Bêta de la loi Gamma"
-#: 04060110.xhp#par_id3153063.154.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
-msgstr "<emph>nombre</emph> spécifie le nombre de caractères dans la partie de texte."
+#. -m?(
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3157972\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
+msgstr "<emph>cumulative</emph> (optional) = 0 ou Faux calcule la fonction de densité <emph>cumulative</emph> = 1 ou Vrai calcule la distribution."
-#: 04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text"
+#. jJ0a
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3149535\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3158407.156.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
-msgstr " <item type=\"input\">=STXT(\"office\";2;2)</item> renvoie ff."
+#. 4b{e
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3145354\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOI.GAMMA(2;1;1;1)</item> renvoie 0,86."
-#: 04060110.xhp#bm_id3159143.help.text
-msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NOMPROPRE, fonction</bookmark_value>"
+#. 5rf$
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3150272\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAUSS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Distribution normale;standard</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3159143.70.help.text
-msgid "PROPER"
-msgstr "NOMPROPRE"
+#. $L(l
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150272\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "GAUSS"
+msgstr "GAUSS"
-#: 04060110.xhp#par_id3149768.71.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Met la première lettre de tous les mots d'une chaîne en majuscules.</ahelp>"
+#. .jy2
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Renvoie la distribution cumulée suivant une loi normale centrée réduite.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3153573.72.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153573.72.help.text"
+#. K^FB
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id2059694\n"
+"help.text"
+msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+msgstr "Soit GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0,5"
+
+#. {,|R
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153551\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3154260.73.help.text
-msgid "PROPER(\"Text\")"
-msgstr "NOMPROPRE(\"Texte\")"
+#. L;vg
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155368\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "GAUSS(Number)"
+msgstr "GAUSS(nombre)"
-#: 04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text"
-msgid " <emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
-msgstr "<emph>Texte</emph> réfère au texte à convertir."
+#. NdMF
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153228\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur pour laquelle la valeur de la loi normale standard est calculée."
-#: 04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text"
+#. eVOK
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150691\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3155364.76.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
-msgstr " <item type=\"input\">=NOMPROPRE(\"open office\")</item> renvoie Open Office."
+#. `:3d
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154867\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
+msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
-#: 04060110.xhp#bm_id3149171.help.text
-msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>REMPLACER, fonction</bookmark_value>"
+#. `gXF
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3148594\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
+msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01"
-#: 04060110.xhp#hd_id3149171.22.help.text
-msgid "REPLACE"
-msgstr "REMPLACER"
+#. N3P^
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3148425\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOYENNE.GEOMETRIQUE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Moyennes;géométriques</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#par_id3148925.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Remplace une partie de la chaîne de texte par une chaîne de texte différente.</ahelp> Cette fonction sert à remplacer les caractères et les nombres, qui sont automatiquement convertis en texte. Le résultat de cette fonction s'affiche toujours en tant que texte. Si vous souhaitez effectuer d'autres calculs avec un nombre qui a été remplacé par du texte, vous devrez le reconvertir en nombre en utilisant la fonction <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"CNUM\">CNUM</link>."
+#. ]uCX
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3148425\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "GEOMEAN"
+msgstr "MOYENNE.GEOMETRIQUE"
-#: 04060110.xhp#par_id3158426.24.help.text
-msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
-msgstr "Tout texte contenant des nombres doit être saisi entre guillemets, faute de quoi il est interprété comme un nombre et automatiquement converti en texte."
+#. 78$b
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3156257\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Renvoie la moyenne géométrique d'un échantillon.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3149159.25.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149159.25.help.text"
+#. 5K)d
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"87\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3147286.26.help.text
-msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
-msgstr "REMPLACER(\"Texte\";position;longueur;\"Nouveau_texte\")"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3149797.27.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
-msgstr "<emph>Texte</emph> réfère au texte dont une partie doit être remplacée."
-
-#: 04060110.xhp#par_id3166451.28.help.text
-msgid " <emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
-msgstr "<emph>position</emph> réfère à la position où le remplacement va débuter dans le texte."
-
-#: 04060110.xhp#par_id3156040.29.help.text
-msgid " <emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
-msgstr "<emph>longueur</emph> est le nombre de caractères à remplacer dans le <emph>texte</emph>."
+#. |T_7
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153720\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MOYENNE.GEOMETRIQUE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060110.xhp#par_id3159188.30.help.text
-msgid " <emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
-msgstr "<emph>Nouveau_texte</emph> réfère au texte qui remplace le <emph>Texte</emph>."
+#. ?`uK
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3152585\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
+msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> sont les arguments numériques ou plages qui représentent un échantillon aléatoire."
-#: 04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text"
+#. o/4;
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3146146\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3154096.32.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=REMPLACER(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> renvoie \"444234567\". Un caractère à la position 1 est remplacé par le <item type=\"literal\">Nouveau_texte</item> complet."
+#. Knm@
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
+msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.GEOMETRIQUE(23;46;69)</item> = 41,79. La valeur de moyenne géométrique de cet échantillon aléatoire est donc 41,79."
-#: 04060110.xhp#bm_id3149741.help.text
-msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>REPT, fonction</bookmark_value>"
+#. 0O;:
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3152966\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOYENNE.REDUITE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Moyennes;série de données sans les données aux limites</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3149741.193.help.text
-msgid "REPT"
-msgstr "REPT"
+#. =Mi#
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3152966\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "TRIMMEAN"
+msgstr "MOYENNE.REDUITE"
-#: 04060110.xhp#par_id3153748.194.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Répète une chaîne de caractères selon le <emph>nombre</emph> de fois spécifié.</ahelp>"
+#. O81(
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Renvoie la valeur moyenne d'un groupe de données sans prendre en compte le pourcentage Alpha de ces données sur les marges.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3152884.195.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152884.195.help.text"
+#. ~tqI
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3149281\n"
+"96\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3150494.196.help.text
-msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
-msgstr "REPT(\"Texte\";nombre)"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3154859.197.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is the text to be repeated."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte à répéter."
+#. Xzuh
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154821\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
+msgstr "MOYENNE.REDUITE (données;alpha)"
-#: 04060110.xhp#par_id3150638.198.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the number of repetitions."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre de répétitions."
+#. 0Dgd
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155834\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
+msgstr "<emph>données</emph> est la matrice des données dans l'échantillon."
-#: 04060110.xhp#par_id3149922.212.help.text
-msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
-msgstr "Le résultat ne doit pas dépasser 255 caractères."
+#. YoM8
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3156304\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
+msgstr "<emph>alpha</emph> est le pourcentage de données marginales qui ne sera pas pris en considération."
-#: 04060110.xhp#hd_id3156213.199.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156213.199.help.text"
+#. 7b4w
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3151180\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3148626.200.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
-msgstr "<item type=\"input\">=REPT(\"Bonne journée\";2)</item> renvoie Bonne journéeBonne journée."
+#. lkf+
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
+msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.REDUITE(A1:A50; 0,1)</item> calcule la valeur moyenne des nombres dans A1:A50, sans prendre en considération les 5 pour cent des valeurs représentant les plus grandes valeurs et les 5 pour cent des valeurs représentant les plus petites valeurs. Les nombres en pourcentage réfèrent à la somme des valeurs moyennes non ordonnées, non au nombre d'additions."
-#: 04060110.xhp#bm_id3149805.help.text
-msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DROITE, fonction</bookmark_value>"
+#. ^`=|
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3153216\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEST.Z, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3149805.113.help.text
-msgid "RIGHT"
-msgstr "DROITE"
+#. 6[)V
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153216\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "ZTEST"
+msgstr "TEST.Z"
-#: 04060110.xhp#par_id3145375.114.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Renvoie le ou les derniers caractères d'un texte.</ahelp>"
+#. A^R5
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3150758\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calcule la probabilité d'observer une statistique z supérieure à celle calculée en se basant sur un échantillon.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3150837.115.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150837.115.help.text"
+#. -!Ho
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150872\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3154344.116.help.text
-msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
-msgstr "DROITE(\"Texte\";nombre)"
+#. ifNL
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153274\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
+msgstr "TEST.Z(données;mu;Sigma)"
-#: 04060110.xhp#par_id3149426.117.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte dont la partie droite doit être déterminée."
+#. OzKc
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3156109\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "<emph>données</emph> est l'échantillon donné, dessiné à partir d'une population normalement distribuée."
-#: 04060110.xhp#par_id3153350.118.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
-msgstr "<emph>nombre</emph> (facultatif) est le nombre de caractères de la partie à droite du texte."
+#. [:%-
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149977\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
+msgstr "<emph>mu</emph> est la moyenne connue de la population."
-#: 04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. +*8(
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154740\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
+msgstr "<emph>Sigma</emph> (facultatif) est l'écart type connu de la population. Si omis, l'écart type de l'échantillon donné est utilisé."
-#: 04060110.xhp#par_id3151132.120.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
-msgstr "<item type=\"input\">=DROITE(\"Son\";2)</item> renvoie on."
+#. Z60f
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id0305200911372999\n"
+"help.text"
+msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
+msgstr "Voir également la <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">page wiki</link>."
-#: 04060110.xhp#bm_id3153534.help.text
-msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ROMAIN, fonction</bookmark_value>"
+#. Hi(U
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3153623\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOYENNE.HARMONIQUE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Moyennes;harmoniques</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3153534.248.help.text
-msgid "ROMAN"
-msgstr "ROMAIN"
+#. b`un
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3153623\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "HARMEAN"
+msgstr "MOYENNE.HARMONIQUE"
-#: 04060110.xhp#par_id3151256.249.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Convertit un nombre en chiffres romains. La plage de valeurs doit être comprise entre 0 et 3 999. Le mode peut être un nombre entier compris entre 0 et 4.</ahelp>"
+#. (FYq
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155102\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Renvoie la moyenne harmonique d'une série de données.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3149299.250.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149299.250.help.text"
+#. a7)A
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3146900\n"
+"115\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3150593.251.help.text
-msgid "ROMAN(Number; Mode)"
-msgstr "ROMAIN(Nombre;Mode)"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3156139.252.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
-msgstr "<emph>Nombre</emph> représente le nombre à convertir en chiffres romains."
+#. p:b#
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MOYENNE.HARMONIQUE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060110.xhp#par_id3153318.253.help.text
-msgid " <emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
-msgstr "<emph>mode</emph> (facultatif) spécifie le degré de simplification : plus la valeur est élevée, plus le nombre en chiffres romains sera simplifié."
+#. N9Me
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154303\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
+msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> représente jusqu'à 30 valeurs ou plages qui peuvent être utilisées pour calculer la moyenne harmonique."
-#: 04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text"
+#. *~5k
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3159179\n"
+"118\n"
+"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "Exemples"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3151371.255.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMAIN(999)</item> renvoie CMXCIX"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3153938.256.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMAIN(999;0)</item> renvoie CMXCIX"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMAIN(999;1)</item> renvoie LMVLIV"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMAIN(999;2)</item> renvoie XMIX"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3149235.259.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMAIN(999;3)</item> renvoie VMIV"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3150624.260.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMAIN(999;4)</item> renvoie IM"
+#. H?sh
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146093\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
+msgstr "<item type=\"input\">=MOYENNE.HARMONIQUE(23;46;69)</item> = 37,64. La moyenne harmonique de l'échantillon aléatoire est donc 37,64"
-#: 04060110.xhp#bm_id3151005.help.text
-msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CHERCHE, fonction</bookmark_value>"
+#. ~Z/S
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOI.HYPERGEOMETRIQUE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Échantillons sans remplacement</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3151005.122.help.text
-msgid "SEARCH"
-msgstr "CHERCHE"
+#. }hbd
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "HYPGEOMDIST"
+msgstr "LOI.HYPERGEOMETRIQUE"
-#: 04060110.xhp#par_id3148692.123.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Renvoie l'emplacement d'un segment de texte dans une chaîne de caractères.</ahelp> Vous pouvez également définir, si vous le souhaitez, le point de départ de la recherche. Le texte recherché peut être un nombre ou toute autre séquence de caractères. La recherche ne respecte pas la casse."
+#. .Jog
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3159341\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire discrète suivant une loi hypergéométrique.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3152964.124.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152964.124.help.text"
+#. Qlh-
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3154697\n"
+"124\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3154671.125.help.text
-msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
-msgstr "CHERCHE(\"Texte_cherché\";\"Texte\";position)"
+#. LGDf
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
+msgstr "LOI.HYPERGEOMETRIQUE(X;n_échantillon;succès_population;n_population)"
-#: 04060110.xhp#par_id3146080.126.help.text
-msgid " <emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
-msgstr "<emph>Texte_cherché</emph> est le texte à rechercher."
+#. pgh*
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154933\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
+msgstr "<emph>X</emph> représente le nombre de résultats obtenus dans l'échantillon aléatoire."
-#: 04060110.xhp#par_id3154111.127.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte où la recherche va prendre place."
+#. E!n%
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3153106\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
+msgstr "<emph>n_échantillon</emph> est la taille de l'échantillon aléatoire."
-#: 04060110.xhp#par_id3149559.128.help.text
-msgid " <emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
-msgstr "<emph>position</emph> (facultatif) est la position où la recherche doit commencer dans le texte."
+#. \3gV
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3146992\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
+msgstr "<emph>succès_population</emph> représente le nombre de résultats possibles dans la population totale."
+
+#. \uMB
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3148826\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
+msgstr "<emph>n_population</emph> représente la taille de la population totale."
-#: 04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text"
+#. XC(S
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"hd_id3150529\n"
+"130\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3154564.130.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHERCHE(54;998877665544)</item> renvoie 10."
-
-#: 04060110.xhp#bm_id3154830.help.text
-msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUBSTITUE, fonction</bookmark_value>"
+#. vT/2
+#: 04060182.xhp
+msgctxt ""
+"04060182.xhp\n"
+"par_id3154904\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOI.HYPERGEOMETRIQUE(2;2;90;100)</item> renvoie 0,81. Si 90 sur 100 tartines beurrées tombent de la table et touchent le sol sur la surface beurrée en premier, alors si deux tartines beurrées sont lâchées de la table, la probabilité est de 81% que toutes deux tombent la face beurrée la première."
-#: 04060110.xhp#hd_id3154830.174.help.text
-msgid "SUBSTITUTE"
-msgstr "SUBSTITUE"
+#. W~BN
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 04060110.xhp#par_id3153698.175.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Remplace l'ancien texte par le nouveau texte dans une chaîne.</ahelp>"
+#. T]G3
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3154760\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 04060110.xhp#hd_id3150994.176.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150994.176.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. +xLZ
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Contains column labels"
+msgstr "Contient des étiquettes de colonne"
-#: 04060110.xhp#par_id3147582.177.help.text
-msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
-msgstr "SUBSTITUE(\"Texte\";\"Texte_cherché\";\"Nouveau_texte\";occurrence)"
+#. OKWl
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Les plages de cellules sélectionnées contiennent des étiquettes.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id3153675.178.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte dans lequel le segment de texte doit être échangé."
+#. xM46
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3153970\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Insert or delete cells"
+msgstr "Insérer/supprimer des cellules"
-#: 04060110.xhp#par_id3156155.179.help.text
-msgid " <emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
-msgstr "<emph>Texte_cherché</emph> est le segment de texte qui doit être remplacé (un certain nombre de fois)."
+#. cb8[
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">Insère automatiquement de nouvelles lignes et colonnes dans la plage de base de données du document lorsque de nouveaux enregistrements sont ajoutés à la base de données.</ahelp> Pour mettre à jour manuellement la plage de la base de données, choisissez <emph>Données - Actualiser</emph> <emph>la plage</emph>."
-#: 04060110.xhp#par_id3145779.180.help.text
-msgid " <emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
-msgstr "<emph>Nouveau_texte</emph> est le texte qui doit remplacer le segment de texte."
+#. QhbV
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Keep formatting"
+msgstr "Conserver le formatage"
-#: 04060110.xhp#par_id3150348.181.help.text
-msgid " <emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
-msgstr "<emph>occurrence</emph> (facultatif) indique quelle occurrence du texte recherché doit être remplacée. Si ce paramètre est manquant, le texte recherché est remplacé partout."
+#. m/M5
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">Applique le format de cellule existant des en-têtes et des premières lignes de données à l'intégralité de la plage de base de données.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. ,\#B
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Don't save imported data"
+msgstr "Ne pas enregistrer les données importées"
-#: 04060110.xhp#par_id3150412.183.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> renvoie 12abc12abc12abc."
+#. qvdl
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Enregistre une référence dans la base de données, mais non le contenu des cellules.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#par_id3154915.238.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> renvoie 12312abc123."
+#. vpx$
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Source:"
+msgstr "Source :"
-#: 04060110.xhp#bm_id3148977.help.text
-msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>T, fonction</bookmark_value>"
+#. }kFl
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
+msgstr "Affiche des informations sur la source de la base de données active et sur les opérateurs éventuels."
-#: 04060110.xhp#hd_id3148977.140.help.text
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. eK,c
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "More <<"
+msgstr "Plus <<"
-#: 04060110.xhp#par_id3154359.141.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Cette fonction renvoie le texte cible ou une chaîne vide si la cible n'est pas du texte.</ahelp>"
+#. wpEC
+#: 12010100.xhp
+msgctxt ""
+"12010100.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "Masque les options supplémentaires de la boîte de dialogue."
-#: 04060110.xhp#hd_id3155858.142.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155858.142.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. zuv\
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HOUR"
+msgstr "HEURE"
+
+#. 2K]k
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"bm_id3154725\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HOUR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Heure, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#par_id3155871.143.help.text
-msgid "T(Value)"
-msgstr "T(valeur)"
+#. \cbt
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"hd_id3154725\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HEURE, fonction</link></variable>"
-#: 04060110.xhp#par_id3154726.144.help.text
-msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
-msgstr "Si <emph>valeur</emph> est une chaîne de texte ou réfère à une chaîne de texte, T renvoie cette chaîne de texte, sinon elle renvoie une chaîne de texte vide."
+#. ;X_9
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3149747\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Renvoie l'heure à partir d'une valeur horaire donnée.</ahelp> L'heure est renvoyée comme un nombre entier compris entre 0 et 23."
-#: 04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. Lk)/
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"hd_id3149338\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3151062.146.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string. "
-msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> renvoie une chaîne vide. "
+#. kg4o
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3150637\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "HOUR(Number)"
+msgstr "HEURE(numéro_série)"
-#: 04060110.xhp#par_id4650105.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
-msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> renvoie la chaîne 12345."
+#. +8@T
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
+msgstr "<emph>Numéro_série</emph> est un nombre décimal correspondant à la valeur horaire et pour lequel déterminer l'heure."
-#: 04060110.xhp#bm_id3147132.help.text
-msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TEXTE, fonction</bookmark_value>"
+#. ~GO0
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"hd_id3153264\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 04060110.xhp#hd_id3147132.158.help.text
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEXTE"
+#. -X?F
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3159215\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
+msgstr "<item type=\"input\">=HEURE(MAINTENANT())</item> renvoie l'heure actuelle"
-#: 04060110.xhp#par_id3147213.159.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Convertit un nombre en texte selon un format spécifié.</ahelp>"
+#. gK.R
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3145152\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEURE(C4)</item> renvoie 17 si le contenu de C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
-#: 04060110.xhp#hd_id3153129.160.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153129.160.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. S%jC
+#: func_hour.xhp
+msgctxt ""
+"func_hour.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"ANNEE\">ANNEE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MAINTENANT\">MAINTENANT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MOIS\">MOIS</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"JOUR\">JOUR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"JOURSEM\">JOURSEM</link>."
-#: 04060110.xhp#par_id3147377.161.help.text
-msgid "TEXT(Number; Format)"
-msgstr "TEXTE(Nombre;Format)"
+#. Nnq0
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
+msgstr "Fonctions des add-ins/Liste des fonctions d'analyse - Première partie"
-#: 04060110.xhp#par_id3147389.162.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur numérique à convertir."
+#. ^HrA
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3152871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Add-ins;fonctions d'analyse</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions d'analyse</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#par_id3156167.163.help.text
-msgid " <emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
-msgstr "<emph>Format</emph> est le texte définissant le format. Utilisez les décimales et les séparateurs de milliers correspondant à la langue définie dans le format de cellule."
+#. ]3Bh
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3152871\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
+msgstr "Fonctions de la catégorie Add-in, liste des fonctions d'analyse - Première partie"
-#: 04060110.xhp#hd_id1243629.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id1243629.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. -;j/
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149873\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">General conversion function BASIS</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Fonction BASE (conversion universelle)\">Fonction BASE (conversion universelle)</link>"
-#: 04060110.xhp#par_id9044770.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
-msgstr "<item type=\"input\">=TEXTE(12,34567;\"###,##\")</item> renvoie le texte 12,35"
+#. If)H
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145324\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">Analysis functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Fonctions d'analyse - Deuxième partie\">Fonctions d'analyse - Deuxième partie</link>"
-#: 04060110.xhp#par_id3674123.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35"
-msgstr "<item type=\"input\">=TEXTE(12,34567;\"000,00\")</item> renvoie le texte 012,35"
+#. d5M.
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155751\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Sommaire\">Sommaire</link>"
-#: 04060110.xhp#bm_id3151039.help.text
-msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUPPRESPACE, fonction</bookmark_value>"
+#. L_]8
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3153074\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bessel, fonctions</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3151039.54.help.text
-msgid "TRIM"
-msgstr "SUPPRESPACE"
+#. )F?P
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153334\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELI"
+msgstr "BESSELI"
-#: 04060110.xhp#par_id3157888.55.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Supprime les espaces d'une chaîne (les mots sont alors séparés par un seul caractère d'espacement).</ahelp>"
+#. +:/1
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calcule la fonction de Bessel modifiée.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3152913.56.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152913.56.help.text"
+#. -OT!
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150392\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3151349.57.help.text
-msgid "TRIM(\"Text\")"
-msgstr "SUPRESPACE(\"Texte\")"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3151362.58.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> refers to text in which spaces are removed."
-msgstr "<emph>Texte</emph> désigne le texte dans lequel les espaces sont supprimés."
-
-#: 04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. 2D/(
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELI(X; N)"
+msgstr "BESSELI(X;N)"
-#: 04060110.xhp#par_id3156074.60.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUPRESPACE(\"Coucou\")</item> renvoie Coucou."
+#. /elH
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151338\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> est la valeur sur laquelle la fonction va être calculée."
-#: 04060110.xhp#bm_id0907200904030935.help.text
-msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>UNICAR, fonction</bookmark_value>"
+#. HhwV
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151392\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "<emph>N</emph> est l'ordre de la fonction de Bessel"
-#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022525.help.text
-msgid "UNICHAR"
-msgstr "UNICAR"
+#. PA~X
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153027\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELJ"
+msgstr "BESSELJ"
-#: 04060110.xhp#par_id0907200904022538.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit un numéro de code en un caractère ou une lettre Unicode.</ahelp>"
+#. ?FK?
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153015\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calcule la fonction de Bessel (fonction Cylindre).</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text"
+#. :%D=
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3146884\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id0907200904123753.help.text
-msgid "UNICHAR(number)"
-msgstr "UNICAR(nombre)"
-
-#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. sqpQ
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELJ(X; N)"
+msgstr "BESSELJ(X;N)"
-#: 04060110.xhp#par_id090720090412378.help.text
-msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
-msgstr "=UNICAR(169) renvoie le caractère de copyright <emph>©</emph>."
+#. MR2u
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150378\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> est la valeur sur laquelle la fonction va être calculée."
-#: 04060110.xhp#bm_id0907200904033543.help.text
-msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>UNICODE, fonction</bookmark_value>"
+#. $Rcr
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "<emph>N</emph> est l'ordre de la fonction Bessel"
-#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022588.help.text
-msgid "UNICODE"
-msgstr "UNICODE"
+#. 9u|6
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149946\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELK"
+msgstr "BESSELK"
-#: 04060110.xhp#par_id0907200904022594.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Renvoie le numéro de code du premier caractère Unicode d'une chaîne de texte.</ahelp>"
+#. p`R0
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159122\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calcule la fonction de Bessel modifiée.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text"
+#. #oou
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150650\n"
+"119\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id0907200904123846.help.text
-msgid "UNICODE(\"Text\")"
-msgstr "UNICODE(\"Texte\")"
-
-#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123899.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123899.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. I/=#
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149354\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELK(X; N)"
+msgstr "BESSELK(X;N)"
-#: 04060110.xhp#par_id0907200904123919.help.text
-msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
-msgstr "=UNICODE(\"©\") renvoie le numéro Unicode 169 du caractère de copyright."
+#. joQ:
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150481\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> est la valeur sur laquelle la fonction va être calculée."
-#: 04060110.xhp#bm_id3145178.help.text
-msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MAJUSCULE, fonction</bookmark_value>"
+#. #fYg
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150024\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "<emph>N</emph> est l'ordre de la fonction Bessel"
-#: 04060110.xhp#hd_id3145178.62.help.text
-msgid "UPPER"
-msgstr "MAJUSCULE"
+#. .Q%f
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145828\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELY"
+msgstr "BESSELY"
-#: 04060110.xhp#par_id3162905.63.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Permet de convertir en majuscules la chaîne indiquée dans le champ <emph>texte</emph>.</ahelp>"
+#. .fLm
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3146877\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calcule la fonction de Bessel modifiée.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3148526.64.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148526.64.help.text"
+#. ,}Eb
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3146941\n"
+"125\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3148539.65.help.text
-msgid "UPPER(\"Text\")"
-msgstr "MAJUSCULE(\"Texte\")"
-
-#: 04060110.xhp#par_id3148496.66.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
-msgstr "<emph>Texte</emph> réfère aux lettres en minuscules à convertir en majuscules."
+#. /:Uf
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148884\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "BESSELY(X; N)"
+msgstr "BESSELY(X;N)"
-#: 04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. ej#m
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147475\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> est la valeur sur laquelle la fonction va être calculée."
-#: 04060110.xhp#par_id3146757.68.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
-msgstr "<item type=\"input\">=MAJUSCULE(\"Bonne journée\")</item> renvoie BONNE JOURNÉE."
+#. CJQr
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147421\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "<emph>N</emph> est l'ordre de la fonction Bessel"
-#: 04060110.xhp#bm_id3150802.help.text
-msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CNUM, fonction</bookmark_value>"
+#. 5D@k
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3153034\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINDEC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre binaire en nombre décimal</bookmark_value>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3150802.185.help.text
-msgid "VALUE"
-msgstr "CNUM"
+#. ,JI;
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153034\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2DEC"
+msgstr "BINDEC"
-#: 04060110.xhp#par_id3152551.186.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Convertit une chaîne de texte en nombre.</ahelp>"
+#. K27c
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3144744\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Convertit le nombre binaire saisi en nombre décimal.</ahelp>"
-#: 04060110.xhp#hd_id3152568.187.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152568.187.help.text"
+#. TW+j
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145593\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060110.xhp#par_id3153638.188.help.text
-msgid "VALUE(\"Text\")"
-msgstr "CNUM(\"Texte\")"
+#. a[[+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149726\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2DEC(Number)"
+msgstr "BINDEC(nombre)"
-#: 04060110.xhp#par_id3153651.189.help.text
-msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
-msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte à convertir en nombre."
+#. ..7_
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre binaire. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres (bits). Le bit le plus significatif est le signe du bit. Les nombre négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
-#: 04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text
-msgctxt "04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text"
+#. 1814
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149250\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060110.xhp#par_id3144733.191.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
-msgstr " <item type=\"input\">=CNUM(\"4321\")</item> renvoie 4321."
-
-#: 12080300.xhp#tit.help.text
-msgid "Group"
-msgstr "Grouper"
-
-#: 12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text
-msgctxt "12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Grouper\">Grouper</link>"
-
-#: 12080300.xhp#par_id3153821.2.help.text
-msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Définit la plage de cellules sélectionnée comme un groupe de lignes ou de colonnes.</ahelp></variable>"
-
-#: 12080300.xhp#par_id3145069.3.help.text
-msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr "Lorsque vous groupez une plage de cellules, une icône \"plan\" s'affiche dans les marges en regard du nouveau groupe. Pour masquer ou afficher le groupe, cliquez sur cette icône. Pour dissocier la sélection, choisissez <emph>Données - Plan -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Dissocier\"><emph>Dissocier</emph></link>."
-
-#: 12080300.xhp#hd_id3125863.4.help.text
-msgid "Include"
-msgstr "Inclure"
-
-#: 12080300.xhp#hd_id3150448.6.help.text
-msgctxt "12080300.xhp#hd_id3150448.6.help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
-
-#: 12080300.xhp#par_id3153194.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groupe les lignes sélectionnées.</ahelp>"
-
-#: 12080300.xhp#hd_id3145786.8.help.text
-msgctxt "12080300.xhp#hd_id3145786.8.help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
-
-#: 12080300.xhp#par_id3146984.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groupe les colonnes sélectionnées.</ahelp>"
-
-#: 06130000.xhp#tit.help.text
-msgid "AutoInput"
-msgstr "AutoSaisie"
-
-#: 06130000.xhp#bm_id2486037.help.text
-msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Saisies avec la fonction AutoSaisie</bookmark_value><bookmark_value>Majuscules;fonction AutoSaisie</bookmark_value>"
-
-#: 06130000.xhp#hd_id3148492.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoSaisie\">AutoSaisie</link>"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3150793.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Active ou désactive la fonction AutoSaisie, qui complète automatiquement les entrées en fonction des entrées saisies dans la même colonne.</ahelp> Il est possible d'analyser un maximum de 2 000 cellules ou 200 chaînes différentes dans la colonne."
-
-#: 06130000.xhp#par_id3156422.8.help.text
-msgid "The completion text is highlighted."
-msgstr "Le texte saisi est mis en surbrillance."
-
-#: 06130000.xhp#par_idN1065D.help.text
-msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
-msgstr "Pour accepter la complétion, appuyez sur la touche <item type=\"keycode\">Entrée</item> ou sur une touche flèche."
-
-#: 06130000.xhp#par_idN10665.help.text
-msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
-msgstr "Pour ajouter du texte ou pour modifier la complétion, appuyez sur <item type=\"keycode\">F2</item>."
-
-#: 06130000.xhp#par_idN1066D.help.text
-msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr "Pour afficher des complétions supplémentaires, appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> pour faire défiler vers l'avant, ou <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab</item> pour faire défiler vers l'arrière."
-
-#: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text
-msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
-msgstr "Pour afficher une liste complète de textes d'autosaisie pour la colonne active, appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas</item>."
-
-#: 06130000.xhp#par_id3150439.3.help.text
-msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
-msgstr "Lorsque vous saisissez des formules contenant des caractères correspondant aux entrées précédentes, une infobulle apparaît et présente les dix dernières fonctions utilisées à partir de l'<emph>assistant Fonctions</emph>, des noms de plage définis, des noms de plage de base de données et du contenu des plages d'étiquettes."
-
-#: 06130000.xhp#par_id3153363.5.help.text
-msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
-msgstr "La fonction AutoSaisie respecte la casse. Si, par exemple, vous avez écrit \"Total\" dans une cellule, vous ne pouvez pas saisir \"total\" dans une autre cellule de la même colonne sans désactiver l'AutoSaisie au préalable."
-
-#: 12040100.xhp#tit.help.text
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "AutoFiltre"
-
-#: 12040100.xhp#hd_id3153541.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFiltre\">AutoFiltre</link>"
-
-#: 12040100.xhp#par_id3148550.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Filtre automatiquement la plage de cellules sélectionnée et crée des zones de liste d'une ligne dans lesquelles vous pouvez choisir les éléments à afficher.</ahelp>"
-
-#: 12040100.xhp#par_id3145171.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtre standard\">Filtre standard</link>"
-
-#: 06020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Coupure des mots"
-
-#: 06020000.xhp#bm_id3159399.help.text
-msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Coupure automatique des mots dans les classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;coupure des mots</bookmark_value><bookmark_value>Syllabes dans les classeurs</bookmark_value>"
-
-#: 06020000.xhp#hd_id3159399.1.help.text
-msgctxt "06020000.xhp#hd_id3159399.1.help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Coupure des mots"
-
-#: 06020000.xhp#par_id3145068.2.help.text
-msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">La commande <emph>Coupure des mots</emph> appelle la boîte de dialogue permettant de définir la coupure des mots dans $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
-
-#: 06020000.xhp#par_id3154366.3.help.text
-msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
-msgstr "Pour pouvoir activer la coupure des mots automatique dans $[officename] Calc, la fonction de <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"retour à la ligne\">retour à la ligne</link> doit être active."
-
-#: 06020000.xhp#hd_id3153192.4.help.text
-msgid "Hyphenation for selected cells."
-msgstr "Coupure des mots dans les cellules sélectionnées."
-
-#: 06020000.xhp#par_id3150868.5.help.text
-msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
-msgstr "Sélectionnez les cellules dont vous souhaitez modifier la coupure des mots."
-
-#: 06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text
-msgctxt "06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Langue - Coupure des mots</emph>."
-
-#: 06020000.xhp#par_id3156441.7.help.text
-msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Formatage des cellules</emph> s'ouvre sur l'onglet <emph>Alignement</emph>."
-
-#: 06020000.xhp#par_id3149260.12.help.text
-msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
-msgstr "Marquez les cases à cocher <emph>Renvoi à la ligne automatique</emph> et <emph>Coupure des mots active</emph>."
-
-#: 06020000.xhp#hd_id3153094.8.help.text
-msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
-msgstr "Coupure des mots dans les objets de dessin"
-
-#: 06020000.xhp#par_id3148577.9.help.text
-msgid "Select a drawing object."
-msgstr "Sélectionnez un objet de dessin."
-
-#: 06020000.xhp#par_id3156285.10.help.text
-msgctxt "06020000.xhp#par_id3156285.10.help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Langue - Coupure des mots</emph>."
-
-#: 06020000.xhp#par_id3147394.11.help.text
-msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
-msgstr "Chaque activation de la commande active ou désactive la coupure des mots dans l'objet en question. Le marquage ou non de la commande indique le statut actif."
-
-#: 02190100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02190100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Row Break"
-msgstr "Retour à la ligne"
-
-#: 02190100.xhp#bm_id3156326.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;suppression de retours à la ligne</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;retours à la ligne</bookmark_value><bookmark_value>Retours à la ligne;suppression</bookmark_value>"
-
-#: 02190100.xhp#hd_id3156326.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Retour à la ligne\">Retour à la ligne</link>"
-
-#: 02190100.xhp#par_id3154366.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Supprime le retour à la ligne manuel situé juste au-dessus de la cellule active.</ahelp>"
-
-#: 02190100.xhp#par_id3151041.3.help.text
-msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
-msgstr "Placez le curseur dans une cellule directement en dessous du retour à la ligne indiqué par une ligne horizontale et choisissez <emph>Édition - Supprimer le saut manuel - Retour à la ligne</emph>. Le retour à la ligne manuel est supprimé."
-
-#: 06030800.xhp#tit.help.text
-msgid "Mark Invalid Data"
-msgstr "Marquage des données incorrectes"
-
-#: 06030800.xhp#bm_id3153821.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;données incorrectes</bookmark_value><bookmark_value>Données;affichage des données incorrectes</bookmark_value><bookmark_value>Données incorrectes;marquage</bookmark_value>"
-
-#: 06030800.xhp#hd_id3153821.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Encercler les données incorrectes\">Encercler les données incorrectes</link>"
-
-#: 06030800.xhp#par_id3147264.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marque toutes les cellules de la feuille contenant des valeurs non conformes aux règles de validité.</ahelp>"
-
-#: 06030800.xhp#par_id3151211.3.help.text
-msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
-msgstr "Les <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"règles de validité\">règles de validité</link> déterminent les valeurs autorisées pour la saisie de nombres, de dates, d'heures et de texte. Il est cependant possible de saisir ou de copier dans les cellules des valeurs incorrectes si l'option <emph>Stop</emph> n'est pas sélectionnée. Lorsque vous assignez une règle de validité, cela n'affecte pas les valeurs existant déjà dans une cellule."
-
-#: 12090105.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090105.xhp#tit.help.text"
-msgid "Data field"
-msgstr "Champ de données"
-
-#: 12090105.xhp#bm_id7292397.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;table de pilote</bookmark_value>"
-
-#: 12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text
-msgctxt "12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text"
-msgid "Data field"
-msgstr "Champ de données"
-
-#: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text
-msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr "Le contenu de cette boîte de dialogue est différent pour les champs de données dans la zone <emph>Données</emph>, et les champs de données dans les zones <emph>Ligne</emph> ou <emph>Colonne</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Table de pilote\">Table de pilote</link>."
-
-#: 12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text
-msgctxt "12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Sous-totaux"
-
-#: 12090105.xhp#par_id3151113.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Spécifiez les sous-totaux à calculer.</ahelp>"
-
-#: 12090105.xhp#hd_id3145366.4.help.text
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: 12090105.xhp#par_id3152576.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">Ne calcule pas de sous-totaux.</ahelp>"
-
-#: 12090105.xhp#hd_id3154012.6.help.text
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: 12090105.xhp#par_id3155856.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">Calcule automatiquement les sous-totaux.</ahelp>"
-
-#: 12090105.xhp#hd_id3155411.8.help.text
-msgid "User-defined"
-msgstr "Défini par l'utilisateur"
-
-#: 12090105.xhp#par_id3149581.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Sélectionnez cette option, puis cliquez sur le type de sous-total à calculer dans la liste.</ahelp>"
-
-#: 12090105.xhp#hd_id3147124.10.help.text
-msgctxt "12090105.xhp#hd_id3147124.10.help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
-
-#: 12090105.xhp#par_id3154490.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Cliquez sur le type de sous-total voulu. Cette fonction n'est disponible que si vous sélectionnez l'option <emph>Défini par l'utilisateur</emph>.</ahelp>"
-
-#: 12090105.xhp#hd_id3154944.14.help.text
-msgid "Show elements without data"
-msgstr "Afficher les éléments sans données"
-
-#: 12090105.xhp#par_id3149403.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">Inclut les colonnes et les lignes vides dans la table de résultat.</ahelp>"
-
-#: 12090105.xhp#hd_id3149122.12.help.text
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: 12090105.xhp#par_id3150749.13.help.text
-msgid "Lists the name of the selected data field."
-msgstr "Indique le nom du champ de données sélectionné."
-
-#: 12090105.xhp#par_idN106EC.help.text
-msgctxt "12090105.xhp#par_idN106EC.help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Autres"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN106F0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrandit ou réduit la boîte de dialogue. Le bouton <emph>Autres</emph> n'est visible que pour les champs de données.</ahelp>"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN106F3.help.text
-msgctxt "12090105.xhp#par_idN106F3.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN106F7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Options des champs de données</link>. Le bouton <emph>Options</emph> n'est visible que pour les colonnes, les lignes ou les champs de page.</ahelp>"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10708.help.text
-msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
-msgstr "Si le bouton <emph>Autres</emph> apparaît dans la boîte de dialogue, les éléments suivants sont ajoutés à celle-ci :"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN1070B.help.text
-msgctxt "12090105.xhp#par_idN1070B.help.text"
-msgid "Displayed value"
-msgstr "Valeur affichée"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN1070F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous pouvez sélectionner un type d'affichage pour chaque champ de données.</ahelp> Pour certains types, vous avez également la possibilité de sélectionner des informations supplémentaires pour les champs et les éléments de base."
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10712.help.text
-msgctxt "12090105.xhp#par_idN10712.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10716.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">Sélectionnez le mode de calcul de la valeur affichée pour le champ de données.</ahelp>"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10724.help.text
-msgctxt "12090105.xhp#par_idN10724.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN1072A.help.text
-msgctxt "12090105.xhp#par_idN1072A.help.text"
-msgid "Displayed value"
-msgstr "Valeur affichée"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10731.help.text
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10737.help.text
-msgid "Results are shown unchanged"
-msgstr "Les résultats s'affichent en l'état"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN1073E.help.text
-msgid "Difference from"
-msgstr "Différence de"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10744.help.text
-msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr "La valeur référentielle (voir ci-dessous) obtenue est soustraite et la différence est affichée. Les totaux apparaissant en dehors du champ de base sont affichés comme résultats vides."
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10747.help.text
-msgid "<emph>Named item</emph>"
-msgstr "<emph>Élément nommé</emph>"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN1074C.help.text
-msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
-msgstr "Si un nom d'élément de base est spécifié, la valeur référentielle d'une combinaison d'éléments de champ correspond au résultat du remplacement de l'élément du champ de base par l'élément de base spécifié."
-
-#: 12090105.xhp#par_idN1074F.help.text
-msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
-msgstr "<emph>Élément précédent ou élément suivant</emph>"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10754.help.text
-msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
-msgstr "Si un élément précédent ou suivant est spécifié comme élément de base, la valeur référentielle correspond au résultat du prochain membre du champ de base visible, dans l'ordre de tri du champ de base."
-
-#: 12090105.xhp#par_idN1075B.help.text
-msgid "% Of"
-msgstr "% de"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10761.help.text
-msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results. "
-msgstr "Chaque résultat est divisé par sa valeur référentielle. La valeur référentielle est déterminée de la même façon que pour le calcul Différence de. Les totaux apparaissant en dehors du champ de base sont affichés comme résultats vides. "
-
-#: 12090105.xhp#par_idN1076A.help.text
-msgid "% Difference from"
-msgstr "% différence de"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10770.help.text
-msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr "La valeur référentielle obtenue est soustraite et la différence est divisée par la valeur référentielle. La valeur référentielle est déterminée de la même façon que pour le calcul Différence de. Les totaux apparaissant en dehors du champ de base sont affichés comme résultats vides."
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10777.help.text
-msgid "Running total in"
-msgstr "Résultat dans"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN1077D.help.text
-msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
-msgstr "Chaque résultat est additionné à la somme des résultats des éléments précédents dans le champ de base et dans l'ordre de tri spécifié par ce dernier. Le total est ensuite affiché."
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10780.help.text
-msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
-msgstr "Les résultats sont toujours additionnés, même s'ils n'ont pas été obtenus à partir de la même fonction arithmétique."
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10787.help.text
-msgid "% of row"
-msgstr "% de la ligne"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text
-msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. "
-msgstr "Chaque résultat est divisé par le résultat total de sa ligne dans la table du pilote. S'il y a plusieurs champs de données, le total des données du champ de résultat est utilisé. S'il y a des sous-totaux avec des fonctions de résumé sélectionnées manuellement, le total avec la fonction de résumé du champ de données est encore utilisé. "
-
-#: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text
-msgid "% of column"
-msgstr "% de la colonne"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN1079A.help.text
-msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
-msgstr "Ce calcul est le même que pour % de la ligne, mais c'est le total de la colonne de résultat qui est utilisé."
-
-#: 12090105.xhp#par_idN107A1.help.text
-msgid "% of total"
-msgstr "% du résultat"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN107A7.help.text
-msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
-msgstr "Ce calcul est le même que pour % de la ligne, mais c'est le total général du champ de données qui est utilisé."
-
-#: 12090105.xhp#par_idN107AE.help.text
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN107B4.help.text
-msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:"
-msgstr "Conformément aux règles énoncées ci-dessus, les totaux des lignes et des colonnes, ainsi que le total général, sont utilisés pour calculer l'expression suivante :"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN107B7.help.text
-msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
-msgstr "(résultat initial * total général) / (total lignes* total colonnes)"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN107BA.help.text
-msgid "Base field"
-msgstr "Champ de base"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN107BE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">Sélectionnez le champ à partir duquel la valeur référentielle est obtenue comme base de calcul.</ahelp>"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN107C1.help.text
-msgid "Base item"
-msgstr "Élément de base"
-
-#: 12090105.xhp#par_idN107C5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">Sélectionnez l'élément du champ de base à partir duquel la valeur référentielle est obtenue comme base de calcul.</ahelp>"
-
-#: 04060119.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#tit.help.text"
-msgid "Financial Functions Part Two"
-msgstr "Fonctions financières - Deuxième partie"
-
-#: 04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text"
-msgid "Financial Functions Part Two"
-msgstr "Catégorie Finances : partie 2"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3148742.343.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3148742.343.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Fonctions financières : partie 1\">Fonctions financières : partie 1</link>"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Fonctions financières : partie 3\">Fonctions financières : partie 3</link>"
+#. !/Ep
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> renvoie 100."
-#: 04060119.xhp#bm_id3150026.help.text
-msgid "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRINCPER, fonction</bookmark_value>"
+#. 1.H=
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149954\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINHEX, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre binaire en nombre hexadécimal</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3150026.238.help.text
-msgid "PPMT"
-msgstr "PRINCPER"
+#. cTpj
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149954\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2HEX"
+msgstr "BINHEX"
-#: 04060119.xhp#par_id3146942.239.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Renvoie, pour une période donnée, le paiement sur le capital pour un investissement caractérisé par des paiements réguliers et constants, et un taux d'intérêt stable.</ahelp>"
+#. BBAE
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Convertit le nombre binaire saisi en nombre hexadécimal.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3150459.240.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150459.240.help.text"
+#. FD0F
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153936\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3146878.241.help.text
-msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "PRINCPER(taux;période;NPM;VA;VC;type)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3148887.243.help.text
-msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
-msgstr "<emph>période</emph> représente la période d'amortissement. Période =1 pour la première et période = NPM pour la dernière période."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3148436.244.help.text
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
-msgstr "<emph>NPM</emph> est le nombre total de périodes pendant lesquelles l'annuité est payée."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3153035.245.help.text
-msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle dans une séquence de paiements."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3147474.246.help.text
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
-msgstr "<emph>VC</emph> (facultatif) est la (future) valeur souhaitée."
+#. eOw*
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148753\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
+msgstr "BINHEX(nombre;chiffres)"
-#: 04060119.xhp#par_id3144744.247.help.text
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
-msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) définit la date. V = 1 pour le paiement au début de la période et V = 0 pour la paiement à la fin de la période."
+#. ZUZD
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155255\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre binaire. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres (bits). Le bit le plus signifiant est le signe du bit. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
-#: 04060119.xhp#par_idN1067C.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_idN1067C.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+#. e!mB
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150860\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Places means the number of places to be output."
+msgstr "Chiffres signifie le nombre de chiffres à renvoyer."
-#: 04060119.xhp#hd_id3148582.248.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3148582.248.help.text"
+#. `a0b
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3155829\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3154811.249.help.text
-msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
-msgstr "Quel est le montant de la mensualité avec un taux d'intérêt annuel de 8,75 % sur une période de trois ans ? La valeur au comptant, qui est de 5 000 unités monétaires, est toujours réglée au début d'une période. La valeur future est de 8 000 unités monétaires."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3149246.250.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRINCPER(8,75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 unités monétaires."
+#. b1\w
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149686\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINHEX(1100100;6)</item> renvoie 000064."
-#: 04060119.xhp#bm_id3146139.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;total des taux d'amortissement</bookmark_value><bookmark_value>Total des taux d'amortissement</bookmark_value><bookmark_value>Paiement des amortissements</bookmark_value><bookmark_value>Montants des remboursements</bookmark_value><bookmark_value>CUMUL.PRINCPER, fonction</bookmark_value>"
+#. Y[!I
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3153332\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINOCT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre binaire en nombre octal</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3146139.252.help.text
-msgid "CUMPRINC"
-msgstr "CUMUL.PRINCPER"
+#. ]Pyy
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2OCT"
+msgstr "BINOCT"
-#: 04060119.xhp#par_id3150140.253.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Renvoie l'intérêt cumulé payé pour une période d'investissement avec un taux d'intérêt stable.</ahelp>"
+#. CYKN
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155951\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">Convertit un nombre binaire en nombre octal.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3149188.254.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149188.254.help.text"
+#. TMOR
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153001\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3148733.255.help.text
-msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
-msgstr "CUMUL.PRINCPER(taux;NPM;VA;D;F;type)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
-msgstr "<emph>NPM</emph> représente la période de paiement avec le nombre total de périodes. NPM peut aussi représenter un nombre non entier."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle dans la séquence de paiements."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text"
-msgid "<emph>S</emph> is the first period."
-msgstr "<emph>D</emph> correspond à la première période."
+#. YWmO
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
+msgstr "BINOCT(nombre;chiffres)"
-#: 04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text"
-msgid "<emph>E</emph> is the last period."
-msgstr "<emph>F</emph> correspond à la dernière période."
+#. R|v)
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153567\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre binaire. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres (bits). Le bit le plus signifiant est le signe du bit. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
-#: 04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
-msgstr "<emph>type</emph> représente la date de paiement au début ou à la fin de chaque période."
+#. Owlo
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155929\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>chiffres</emph> signifie le nombre de chiffres à renvoyer."
-#: 04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text"
+#. bZ=f
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150128\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3153570.263.help.text
-msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
-msgstr "Quels sont les montants des gains si un taux d'intérêt annuel s'élève à 5,5 % pour 36 mois ? La valeur au comptant est de 15 000 unités monétaires. Le montant des gains est calculé entre la 10ème et la 18ème période. L'échéance est au terme de la période."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3149884.264.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=CUMUL.PRINCPER(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 unités monétaires. Le montant du paiement entre la 10ème et la 18ème période est de 3669,74 unités monétaires."
+#. X]40
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153733\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOCT(1100100;4)</item> renvoie 0144."
-#: 04060119.xhp#bm_id3150019.help.text
-msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CUMUL.PRINCPER_ADD, fonction</bookmark_value>"
+#. ,$-U
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DELTA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Interprétation;nombres égaux</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3150019.182.help.text
-msgid "CUMPRINC_ADD"
-msgstr "CUMUL.PRINCPER_ADD"
+#. GvUp
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "DELTA"
+msgstr "DELTA"
-#: 04060119.xhp#par_id3145246.183.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calcule le remboursement cumulé d'un emprunt sur une période donnée.</ahelp>"
+#. .[aY
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148760\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Le résultat est VRAI (1) si les deux nombres constituant l'argument sont égaux et FAUX (0) dans le cas contraire.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text"
+#. NP#~
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3155435\n"
+"131\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3157970.185.help.text
-msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
-msgstr "CUMUL.PRINCPER_ADD(taux;NPM;VA;début_période;fin_période;type)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
-msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'intérêt pour chaque période."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
-msgstr "<emph>NPM</emph> représente le nombre total de périodes de paiements. Le taux et NPM doivent se référer à la même unité et tous deux doivent donc être calculés annuellement ou mensuellement."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
-msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text"
-msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
-msgstr "<emph>début_période</emph> représente la première période de paiement du calcul."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text"
-msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
-msgstr "<emph>fin_période</emph> correspond au dernier paiement de la période du calcul."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr "<emph>type</emph> représente l'échéance d'un paiement à la fin de chaque période (type = 0) ou au début de la période (type = 1)."
+#. G`jq
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145247\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "DELTA(Number1; Number2)"
+msgstr "DELTA(nombre_1;nombre_2)"
-#: 04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text"
+#. D%48
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149002\n"
+"133\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3148774.193.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3148774.193.help.text"
-msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
-msgstr "Prêt hypothécaire destiné à financer un achat immobilier :"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3150661.194.help.text
-msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
-msgstr "L'intérêt est de 9,00 pourcent par an (9% / 12 = 0,0075) sur une durée de 30 ans (périodes de remboursement = 30 * 12 = 360) ; VA : 125000 unités monétaires."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3155512.195.help.text
-msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
-msgstr "Montant à rembourser au cours de la deuxième année de remboursement du prêt (périodes 13 à 24) ?"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3149394.196.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
-msgstr "<item type=\"input\">=CUMUL.PRINCPER_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> renvoie -934,1071"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3149026.197.help.text
-msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
-msgstr "Somme du remboursement effectué le premier mois :"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3154636.198.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
-msgstr "<item type=\"input\">=CUMUL.PRINCPER_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> renvoie -68,27827"
+#. JBUk
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> renvoie 0."
-#: 04060119.xhp#bm_id3155370.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;intérêts courus</bookmark_value><bookmark_value>Intérêts courus</bookmark_value><bookmark_value>CUMUL.INTER, fonction</bookmark_value>"
+#. L+?.
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3157971\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECBIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre décimal en nombre binaire</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3155370.266.help.text
-msgid "CUMIPMT"
-msgstr "CUMUL.INTER"
+#. HaRb
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3157971\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2BIN"
+msgstr "DECBIN"
-#: 04060119.xhp#par_id3158411.267.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calcule les intérêts cumulés, c'est-à-dire la somme des intérêts d'un investissement réalisé sur la base d'un taux d'intérêt stable.</ahelp>"
+#. W`~!
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153043\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> Convertit un nombre décimal compris entre -512 et 511 en nombre binaire.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3155814.268.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155814.268.help.text"
+#. nE!#
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145349\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3147536.269.help.text
-msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
-msgstr "CUMUL.INTER(taux;NPM;VA;D;F;type)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
-msgstr "<emph>NPM</emph> correspond à la période de paiement avec le nombre total de périodes. NPM peut aussi être un nombre non entier."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle dans une séquence de paiements."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text"
-msgid "<emph>S</emph> is the first period."
-msgstr "<emph>D</emph> correspond à la première période."
+#. 1nJ[
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150569\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
+msgstr "DECBIN(nombre;chiffres)"
-#: 04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text"
-msgid "<emph>E</emph> is the last period."
-msgstr "<emph>F</emph> correspond à la dernière période."
+#. umNI
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148768\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal. Si nombre est négatif, la fonction renvoie un nombre binaire de 10 caractères. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les 9 autres bits renvoient la valeur."
-#: 04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
-msgstr "<emph>type</emph> est la date de paiement au début ou à la fin de chaque période."
+#. $q01
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149537\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>chiffres</emph> signifie le nombre de chiffres à renvoyer."
-#: 04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text"
+#. AiAP
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150265\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3147478.277.help.text
-msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
-msgstr "Que représentent les intérêts avec un taux d'intérêt annuel de 5,5 %, une période de paiement par mensualités de deux ans et une valeur au comptant actuelle de 5 000 unités monétaires ? La période de début est la 4e période et la période de fin la 6e. Le paiement est dû au début de chaque période."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3149819.278.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=CUMUL.INTER(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 unités monétaires. Le paiement des intérêts pendant la 4e et la 6e période est de 57,54 unités monétaires."
+#. {!I{
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECBIN(100;8)</item> renvoie 01100100."
-#: 04060119.xhp#bm_id3083280.help.text
-msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CUMUL.INTER_ADD, fonction</bookmark_value>"
+#. JmXp
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECHEX, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre décimal en nombre hexadécimal</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3083280.165.help.text
-msgid "CUMIPMT_ADD"
-msgstr "CUMUL.INTER_ADD"
+#. M1T#
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2HEX"
+msgstr "DECHEX"
-#: 04060119.xhp#par_id3152482.166.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calcule les intérêts courus pour une période donnée.</ahelp>"
+#. =d+6
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Convertit un nombre décimal en nombre hexadécimal.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3149713.167.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149713.167.help.text"
+#. kB{n
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150691\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3145087.168.help.text
-msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
-msgstr "CUMUL.INTER_ADD(taux;NPM;VA;D;F;type)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
-msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'intérêt pour chaque période."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
-msgstr "<emph>NPM</emph> représente le nombre total de périodes de paiement. Le taux et NPM doivent se référer à la même unité et tous deux doivent donc être calculés annuellement ou mensuellement."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
-msgstr "<emph>VA</emph> est la valeur actuelle."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text"
-msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
-msgstr "<emph>D</emph> représente la première période de paiement du calcul."
+#. F@l!
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147535\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
+msgstr "DECHEX(nombre;chiffres)"
-#: 04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text"
-msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
-msgstr "<emph>F</emph> représente la dernière période de paiement du calcul."
+#. sgIQ
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152820\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal. Si nombre est négatif, la fonction renvoie un nombre hexadécimal de 10 caractères (40 bits). Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les autres 39 bits renvoient la valeur."
-#: 04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr "<emph>type</emph> représente l'échéance d'un paiement à la fin de chaque période (type = 0) ou au début de la période (type = 1)."
+#. UeiT
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>chiffres</emph> signifie le nombre de chiffres à renvoyer."
-#: 04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text"
+#. s=t]
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154869\n"
+"77\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3156324.176.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3156324.176.help.text"
-msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
-msgstr "Prêt hypothécaire destiné à financer un achat immobilier :"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3147566.177.help.text
-msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
-msgstr "Taux : 9,00 pourcent par an (9 % / 12 = 0,0075), Durée : 30 ans (NPM = 30 * 12 = 360), PV : 125 000 unités monétaires."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3151272.178.help.text
-msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
-msgstr "Montant des intérêts à payer au cours de la deuxième année de remboursement du prêt (périodes 13 à 24) ?"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3156130.179.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
-msgstr "<item type=\"input\">=CUMUL.INTER_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> renvoie -11135,23."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3150764.180.help.text
-msgid "How much interest must you pay in the first month?"
-msgstr "Intérêts à payer le premier mois ?"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3146857.181.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
-msgstr "<item type=\"input\">=CUMUL.INTER_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> renvoie -937,50."
+#. Zjhd
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECHEX(100;4)</item> renvoie 0064."
-#: 04060119.xhp#bm_id3150878.help.text
-msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRIX.TITRE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Prix;titres à revenu fixe</bookmark_value><bookmark_value>Valeur de vente;titres à revenu fixe</bookmark_value>"
+#. w;qZ
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3154948\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECOCT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre décimal en nombre octal</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3150878.9.help.text
-msgid "PRICE"
-msgstr "PRIX.TITRE"
+#. AOCk
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154948\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2OCT"
+msgstr "DECOCT"
-#: 04060119.xhp#par_id3153210.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calcule la valeur marchande d'un titre à revenu fixe avec une valeur nominale de 100 unités monétaires comme fonction du rendement prévisionnel.</ahelp>"
+#. sC%D
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Convertit un nombre décimal en nombre octal.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text"
+#. MoI^
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153178\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3152804.12.help.text
-msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "PRIX(terme;échéance;taux;rendement;remboursement;fréquence;base)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> représente la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3153755.15.help.text
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr "<emph>Taux</emph> représente le taux nominal annuel de l'intérêt (taux d'intérêt du coupon)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>rendement</emph> est le rendement annuel du titre."
+#. BWNB
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3148427\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
+msgstr "DECOCT(Nombre;Chiffres)"
-#: 04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>remboursement</emph> représente la valeur de remboursement de 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. _cUH
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal. Si nombre est négatif, la fonction renvoie un nombre octale de 10 caractères (30 bits). Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les autres 29 bits renvoient la valeur."
-#: 04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> représente le nombre de paiements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
+#. iAoF
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152587\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>chiffres</emph> signifie le nombre de chiffres à renvoyer."
-#: 04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text"
+#. @Alu
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3147482\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3150260.20.help.text
-msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
-msgstr "Un titre est acheté le 15/02/1999 ; la date d'échéance est le 15/11/2007. Le taux d'intérêt nominal s'élève à 5,75 %. Le rendement s'élève à 6,5 %. La valeur de remboursement est de 100 unités monétaires. Les intérêts sont versés chaque semestre (la fréquence équivaut à 2). Avec un calcul sur une base de 0, le prix est le suivant :"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3147273.21.help.text
-msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
-msgstr "=PRIX(\"15-02-1999\"; \"15-11-2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) renvoie 95,04287."
+#. u3+D
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECOCT(100;4)</item> renvoie 0144."
-#: 04060119.xhp#bm_id3151297.help.text
-msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VALEUR.ENCAISSEMENT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Prix;titres non productifs d'intérêts</bookmark_value><bookmark_value>Valeur de vente;titres non productifs d'intérêts</bookmark_value>"
+#. =0{e
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3083446\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERF, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Erreur de l'intégrale de Gauss</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3151297.22.help.text
-msgid "PRICEDISC"
-msgstr "VALEUR.ENCAISSEMENT"
+#. ln7\
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3083446\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "ERF"
+msgstr "ERF"
-#: 04060119.xhp#par_id3155100.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calcule le prix pour 100 unités monétaires de la valeur nominale d'un titre non productif d'intérêts.</ahelp>"
+#. /_=F
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150381\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Renvoie les valeurs d'erreur de l'intégrale de Gauss.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3149294.24.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149294.24.help.text"
+#. }_YH
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3152475\n"
+"137\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3146084.25.help.text
-msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
-msgstr "VALEUR.ENCAISSEMENT(terme;échéance;escompte;remboursement;base)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. )4h.
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
+msgstr "ERF(limite_inférieure;limite_supérieure)"
-#: 04060119.xhp#par_id3156014.28.help.text
-msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
-msgstr "<emph>escompte</emph> représente un escompte en pourcentage d'un titre."
+#. XL06
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149715\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
+msgstr "<emph>limite_inférieure</emph> est la limite inférieure de l'intégrale."
-#: 04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>remboursement</emph> représente la valeur de remboursement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. tzE3
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156294\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
+msgstr "<emph>limite_supérieure</emph> est facultatif. C'est la limite supérieure de l'intégrale. Si cette valeur est manquante; le calcul prend place entre 0 et la limite inférieure."
-#: 04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text"
+#. f[sI
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154819\n"
+"141\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3149198.31.help.text
-msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
-msgstr "Un titre a été acquis le 15/2/1999 et le terme de l'échéance a été fixé au 1/3/1999. L'escompte est de 5,25%, la valeur de remboursement est 100 et la base est réelle/360 (2). Lors du calcul en base 2, la valeur de l'escompte est la suivante :"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3151178.32.help.text
-msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
-msgstr "=VALEUR.ENCAISSEMENT(\"15-02-1999\"; \"01-03-1999\"; 0,0525; 100; 2) renvoie 99,79583."
+#. %dHa
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152974\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> renvoie 0.842701."
-#: 04060119.xhp#bm_id3154693.help.text
-msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRIX.TITRE.ECHEANCE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Prix;titres productifs d'intérêts</bookmark_value>"
+#. ;5-O
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3145082\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERFC, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3154693.33.help.text
-msgid "PRICEMAT"
-msgstr "PRIX.TITRE.ECHEANCE"
+#. SA?s
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145082\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC"
+msgstr "ERFC"
-#: 04060119.xhp#par_id3153906.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calcule le prix pour 100 unités monétaires de la valeur nominale d'un titre, qui rapporte des intérêts à la date d'échéance.</ahelp>"
+#. /+,g
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Renvoie des valeurs complémentaires d'erreur de l'intégrale de Gauss entre x et l'infini.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3154933.35.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154933.35.help.text"
+#. o\;8
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3155839\n"
+"145\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3155393.36.help.text
-msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
-msgstr "PRIX.TITRE.ECHEANCE(terme;échéance;émission;taux;rendement;base)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr "<emph>émission</emph> est la date d'émission du titre."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
-msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'intérêt du titre à la date d'émission."
+#. OF-6
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153220\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "ERFC(LowerLimit)"
+msgstr "ERFC(limite_inférieure)"
-#: 04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>rendement</emph> représente le rendement annuel du titre."
+#. M:RD
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
+msgstr "<emph>limite_inférieure</emph> est la limite inférieure de l'intégrale"
-#: 04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text"
+#. ;3Cb
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3146861\n"
+"148\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3154289.43.help.text
-msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
-msgstr "La date de liquidation est le 15 février 1999, le terme de l'échéance est le 13 avril 1999 et la date d'émission est le 11 novembre 1998. Le taux d'intérêt s'élève à 6,1%, le rendement à 6,1% et la base est la méthode américaine 30/360 (2)."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3154905.44.help.text
-msgid "The price is calculated as follows:"
-msgstr "Calcul du prix :"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3158409.45.help.text
-msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
-msgstr "=PRIX.TITRE.ECHEANCE(\"15-02-1999\";\"13-04-1999\";\"11-11-1998\";0,061;0,061;0) renvoie 99,98449888."
+#. =BCT
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156102\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> renvoie 0,157299."
-#: 04060119.xhp#bm_id3148448.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;durées</bookmark_value><bookmark_value>Durées;calcul</bookmark_value><bookmark_value>DUREE, fonction</bookmark_value>"
+#. [+9T
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3152927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUP.SEUIL, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;supérieurs ou égaux à</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3148448.280.help.text
-msgid "DURATION"
-msgstr "DUREE"
+#. \cK.
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3152927\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "GESTEP"
+msgstr "SUP.SEUIL"
-#: 04060119.xhp#par_id3153056.281.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calcule le nombre de périodes requises par un investissement pour atteindre la valeur souhaitée.</ahelp>"
+#. 4X!j
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150763\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Le résultat est 1 si <item type=\"literal\">nombre</item>est supérieur ou égal au <item type=\"literal\">seuil</item>.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3145421.282.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145421.282.help.text"
+#. OpX:
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3150879\n"
+"152\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3148933.283.help.text
-msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
-msgstr "DUREE(taux;VA;VC)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3148801.284.help.text
-msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
-msgstr "<emph>taux</emph> est une constante. Le taux d'intérêt doit être calculé pour toute la durée (période). Le taux d'intérêt par période est calculé en divisant le taux d'intérêt par la durée calculée. Le taux interne pour une annuité doit être saisi taux/12."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
-msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle. La valeur au comptant est le dépôt d'espèces ou la valeur au comptant d'un revenu en nature. Une valeur positive doit être saisie comme valeur de dépôt ; le dépôt ne peut pas être 0 ou <0."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3147515.286.help.text
-msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
-msgstr "<emph>VC</emph> représente la valeur attendue. La future valeur détermine la (future) valeur de dépôt souhaitée."
+#. YM9f
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "GESTEP(Number; Step)"
+msgstr "SUP.SEUIL(nombre;Seuil)"
-#: 04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text"
+#. iAAQ
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153275\n"
+"154\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3148480.288.help.text
-msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
-msgstr "Pour un taux d'intérêt de 4,75%, une valeur au comptant actuelle de 25 000 unités monétaires et une valeur future de 1 000 000 d'unités monétaires, il résulte une durée de 79,49 périodes de versement. Le paiement périodique est le quotient obtenu à partir de la valeur future et de la durée, donc : 1 000 000/79,49 = 12 850,20."
+#. 1+So
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156132\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUP.SEUIL(5;1)</item> renvoie 1."
-#: 04060119.xhp#bm_id3148912.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;amortissements linéaires</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;linéaires</bookmark_value><bookmark_value>Linéaires;amortissements</bookmark_value><bookmark_value>AMORLIN, fonction</bookmark_value>"
+#. [_~X
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3147276\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEXBIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre hexadécimal en nombre binaire</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3148912.290.help.text
-msgid "SLN"
-msgstr "AMORLIN"
+#. PX3d
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3147276\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2BIN"
+msgstr "HEXBIN"
-#: 04060119.xhp#par_id3149154.291.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp>The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Calcule l'amortissement linéaire d'un actif pour une période donnée.</ahelp>Le montant de l'amortissement est constant pendant la période d'amortissement."
+#. p`2V
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3150258\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Convertit un nombre hexadécimal en nombre binaire.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3153240.292.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153240.292.help.text"
+#. 3dHi
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3156117\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3166456.293.help.text
-msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
-msgstr "AMORLIN(coût;valeur_résiduelle;durée)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3146955.294.help.text
-msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Coût</emph> est le coût initial d'un actif."
+#. Y4O3
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3155847\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
+msgstr "HEXBIN(nombre;chiffres)"
-#: 04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text"
-msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> est la valeur résiduelle d'un actif après amortissement."
+#. T4@W
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152810\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre hexadécimal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
-#: 04060119.xhp#par_id3166444.296.help.text
-msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr "<emph>durée</emph> représente la période d'amortissement déterminant le nombre de périodes dans l'amortissement de l'actif."
+#. swVt
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153758\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>chiffres</emph> est le nombre de chiffres à renvoyer."
-#: 04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text"
+#. gx3:
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154052\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3154098.298.help.text
-msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
-msgstr "Un équipement de bureau d'une valeur d'acquisition de 50 000 unités monétaires doit être amorti sur 7 ans. La valeur résiduelle est estimée à 3 500 unités monétaires."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3153390.299.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=AMORLIN(50000;3,500;84)</item> = 553,57 unités monétaires. L'amortissement mensuel périodique de l'équipement de bureau est de 553,57 unités monétaires."
+#. Z^_n
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEXBIN(64;8)</item> renvoie 01100100."
-#: 04060119.xhp#bm_id3153739.help.text
-msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DUREE.MODIFIEE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Durée de Macauley</bookmark_value>"
+#. 2\Bh
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3154742\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEXDEC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre hexadécimal en nombre décimal</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3153739.217.help.text
-msgid "MDURATION"
-msgstr "DUREE.MODIFIEE"
+#. hH3s
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154742\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2DEC"
+msgstr "HEXDEC"
-#: 04060119.xhp#par_id3149923.218.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calcule la durée de Macauley modifiée d'un titre à revenu fixe en années.</ahelp>"
+#. =h+:
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Convertit un nombre hexadécimal en nombre décimal.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3149964.219.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149964.219.help.text"
+#. $JlR
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3143233\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3148987.220.help.text
-msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
-msgstr "DUREE.MODIFIEE(terme;échéance;coupon;rendement;fréquence;base)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> représente la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3154338.223.help.text
-msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr "<emph>coupon</emph> représente le taux nominal annuel de l'intérêt (taux d'intérêt du coupon)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>rendement</emph> représente le rendement annuel du titre."
+#. eQqx
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149293\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2DEC(Number)"
+msgstr "HEXDEC(nombre)"
-#: 04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de paiements d'intérêts par an (1, 2 ou 4)."
+#. v*`D
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre hexadécimal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
-#: 04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text"
+#. h7%[
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3154304\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3148652.227.help.text
-msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
-msgstr "Un titre a été acquis le 1/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 1/1/2006. L'intérêt nominal est de 8%, le rendement s'élève à 9,0% et les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quelle est la durée modifiée ?"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3145378.228.help.text
-msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
-msgstr "=DUREE.MODIFIEE(\"01-01-2001\"; \"01-01-2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) renvoie 4,02 années."
+#. m_:k
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3146093\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEXDEC(64)</item> renvoie 100."
-#: 04060119.xhp#bm_id3149242.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;valeurs actuelles nettes</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs actuelles nettes</bookmark_value><bookmark_value>VAN, fonction</bookmark_value>"
+#. Jhe+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"bm_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEXOCT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre hexadécimal en nombre octal</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3149242.301.help.text
-msgid "NPV"
-msgstr "VAN"
+#. AMVD
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3149750\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2OCT"
+msgstr "HEXOCT"
-#: 04060119.xhp#par_id3145308.302.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Calcule la valeur actuelle d'un investissement sur la base d'une série de flux de trésorerie périodiques et d'un taux d'escompte. Pour obtenir la valeur actuelle nette, soustrayez le coût du projet (le flux de trésorerie initial, à l'instant zéro) à la valeur retournée.</ahelp>"
+#. Qve/
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3153983\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Convertit un nombre hexadécimal en nombre octal.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3149937.303.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149937.303.help.text"
+#. nE{c
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3145660\n"
+"96\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3153321.304.help.text
-msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
-msgstr "VAN(taux;valeur_1;valeur_2;...)"
+#. 6r8l
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3151170\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
+msgstr "HEXOCT(nombre;chiffres)"
-#: 04060119.xhp#par_id3150630.305.help.text
-msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
-msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'escompte pour une période."
+#. Fy/~
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3152795\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre hexadécimal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
-#: 04060119.xhp#par_id3150427.306.help.text
-msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
-msgstr "<emph>valeur_1;...</emph> représente jusqu'à 30 valeurs qui représentent les dépôts ou les retraits."
+#. ,+ja
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3149204\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>chiffres</emph> est le nombre de chiffres à renvoyer."
-#: 04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text"
+#. =-X0
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id3153901\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3154800.308.help.text
-msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
-msgstr "Quelle est la valeur actuelle nette des paiements périodiques de 10, 20 et 30 unités monétaires avec un taux d'escompte de 8,75 %. Au moment zéro, les coûts acquittés s'élevaient à -40 unités monétaires."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3143270.309.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=VAN(8,75%;10;20;30)</item> = 49,43 unités monétaires. La valeur actuelle nette est la valeur renvoyée moins le coût initial de 40 unités monétaires, donc 9,43 unités monétaires."
-
-#: 04060119.xhp#bm_id3149484.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;taux d'intérêt nominal</bookmark_value><bookmark_value>Taux d'intérêt nominal</bookmark_value><bookmark_value>TAUX.NOMINAL, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060119.xhp#hd_id3149484.311.help.text
-msgid "NOMINAL"
-msgstr "TAUX.NOMINAL"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3149596.312.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calcule le taux d'intérêt nominal annuel en fonction du taux d'intérêt effectif et du nombre de périodes par an.</ahelp>"
-
-#: 04060119.xhp#hd_id3151252.313.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3151252.313.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. F?\W
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id3159341\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEXOCT(64;4)</item> renvoie 0144."
-#: 04060119.xhp#par_id3152769.314.help.text
-msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
-msgstr "TAUX.NOMINAL(taux_effectif;NPA)"
+#. WN{I
+#: 12090300.xhp
+msgctxt ""
+"12090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 04060119.xhp#par_id3147521.315.help.text
-msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
-msgstr "<emph>taux_effectif</emph> représente le taux d'intérêt effectif"
+#. Qxx\
+#: 12090300.xhp
+msgctxt ""
+"12090300.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Supprimer\">Supprimer</link>"
-#: 04060119.xhp#par_id3156334.316.help.text
-msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
-msgstr "<emph>NPA</emph> représente le nombre de paiements d'intérêts périodiques par an."
+#. RND^
+#: 12090300.xhp
+msgctxt ""
+"12090300.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Supprime la table de pilote sélectionnée.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. Hs^,
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Style de page"
-#: 04060119.xhp#par_id3147091.318.help.text
-msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
-msgstr "Quel est le montant des intérêts nominaux annuels pour un taux d'intérêt effectif de 13,5% et douze paiements d'intérêts par an."
+#. BIr:
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Style de page"
-#: 04060119.xhp#par_id3154831.319.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAUX.NOMINAL(13,5%;12)</item> = 12,73%. Le taux d'intérêts nominal par an est de 12,73%."
+#. baUj
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Ouvre une boîte de dialogue qui permet de définir l'apparence de toutes les pages d'un document.</ahelp></variable>"
-#: 04060119.xhp#bm_id3155123.help.text
-msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TAUX.NOMINAL_ADD, fonction</bookmark_value>"
+#. [f`V
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SECOND"
+msgstr "SECONDE"
+
+#. _C5Y
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"bm_id3159390\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SECONDE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3155123.229.help.text
-msgid "NOMINAL_ADD"
-msgstr "TAUX.NOMINAL_ADD"
+#. OxUj
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3159390\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECONDE, fonction</link></variable>"
-#: 04060119.xhp#par_id3148671.230.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calcule le taux d'intérêt nominal annuel en fonction du taux d'intérêt effectif et du nombre de paiements d'intérêts par an.</ahelp>"
+#. ^c/e
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3148974\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Renvoie la seconde à partir de la valeur horaire donnée.</ahelp> La seconde est renvoyée comme un nombre entier compris entre 0 et 59."
-#: 04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text"
+#. =bWB
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3154362\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3156157.232.help.text
-msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
-msgstr "TAUX.NOMINAL_ADD(taux_effectif;NPA)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3153777.233.help.text
-msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
-msgstr "<emph>taux_effectif</emph> est le taux effectif annuel des intérêts."
+#. (sjd
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3148407\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "SECOND(Number)"
+msgstr "SECONDE(nombre)"
-#: 04060119.xhp#par_id3150409.234.help.text
-msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
-msgstr "<emph>NPA</emph> représente le nombre de paiements des intérêts par an."
+#. sm9)
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal correspondant à la valeur horaire et pour lequel déterminer le numéro de la seconde."
-#: 04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. s(e{
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"hd_id3149992\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 04060119.xhp#par_id3145777.236.help.text
-msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
-msgstr "Calcul du taux nominal pour un taux effectif de 5,3543% et des versements trimestriels."
+#. ]=fW
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
+msgstr "<item type=\"input\">=SECONDE(MAINTENANT())</item> renvoie les secondes actuelles"
-#: 04060119.xhp#par_id3156146.237.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAUX.NOMINAL_ADD(5,3543%;4)</item> renvoie 0,0525 ou 5,25%."
+#. G.$t
+#: func_second.xhp
+msgctxt ""
+"func_second.xhp\n"
+"par_id3150831\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=SECONDE(C4)</item> renvoie 17 si le contenu de C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
-#: 04060119.xhp#bm_id3159087.help.text
-msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRIX.FRAC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;fractions décimales en fractions décimales mixtes</bookmark_value>"
+#. =U;7
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "Saut de colonne"
-#: 04060119.xhp#hd_id3159087.208.help.text
-msgid "DOLLARFR"
-msgstr "PRIX.FRAC"
+#. jgZX
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"bm_id3151384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;suppression des sauts de colonne</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;sauts de colonne manuels</bookmark_value><bookmark_value>Sauts de colonne;suppression</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#par_id3150593.209.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Convertit en fraction décimale mixte une cotation donnée sous forme de nombre décimal.</ahelp>"
+#. N7+{
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Saut de colonne\">Saut de colonne</link>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3151106.210.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3151106.210.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. +0^_
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Supprime le saut de colonne manuel situé à gauche de la cellule active.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#par_id3152959.211.help.text
-msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
-msgstr "PRIX.FRAC(nombre_décimal;fraction)"
+#. cR$|
+#: 02190200.xhp
+msgctxt ""
+"02190200.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
+msgstr "Placez le curseur dans la cellule à droite du saut de colonne indiqué par une ligne verticale et choisissez <emph>Édition - Supprimer le saut manuel - Saut de colonne</emph>. Le saut de colonne manuel est supprimé."
-#: 04060119.xhp#par_id3149558.212.help.text
-msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
-msgstr "<emph>nombre_décimal</emph> est un nombre décimal."
+#. kz1z
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Masquer les détails"
-#: 04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text"
-msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
-msgstr "<emph>fraction</emph> est un nombre entier qui est utilisé comme dénominateur de la fraction décimale."
+#. y74a
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles;masquage des détails</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. 8U3H
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Masquer les détails\">Masquer les détails</link>"
-#: 04060119.xhp#par_id3153795.215.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRIX.FRAC(1,125;16)</item> convertit en seizièmes. Le résultat est 1,02 pour 1 plus 2/16."
+#. A5f{
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"par_id3154515\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Masque les détails de la ligne ou colonne groupée contenant le curseur. Pour masquer toutes les lignes ou colonnes groupées, sélectionnez la table structurée en plan, puis choisissez cette commande.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#par_id3150995.216.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRIX.FRAC(1,125;8)</item> convertit en huitièmes. Le résultat est 1,1 pour 1 plus 1/8."
+#. ^F^B
+#: 12080100.xhp
+msgctxt ""
+"12080100.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data -Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
+msgstr "Pour afficher tous les groupes masqués, sélectionnez la table en plan, puis choisissez <emph>Données - Plan -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Afficher les détails\"><emph>Afficher les détails</emph></link>."
-#: 04060119.xhp#bm_id3154671.help.text
-msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fractions;conversion</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;Fractions décimales en nombres décimaux</bookmark_value><bookmark_value>PRIX.DEC, fonction</bookmark_value>"
+#. r^TR
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
-#: 04060119.xhp#hd_id3154671.199.help.text
-msgid "DOLLARDE"
-msgstr "PRIX.DEC"
+#. /VO6
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"hd_id3151385\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Actualiser\">Actualiser</link>"
-#: 04060119.xhp#par_id3154418.200.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Convertit en nombre décimal une cotation donnée sous forme de fraction décimale.</ahelp>"
+#. hlqq
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Actualise la table de données.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3146124.201.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146124.201.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. SZ)I
+#: 12090200.xhp
+msgctxt ""
+"12090200.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
+msgstr "Après avoir importé une feuille de calcul Excel qui contient une table de pilote, cliquez dans la table puis choisissez <emph>Données - Table du pilote - Actualiser</emph>."
-#: 04060119.xhp#par_id3150348.202.help.text
-msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
-msgstr "PRIX.DEC(nombre_fraction;fraction)"
+#. gag`
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print Ranges"
+msgstr "Zones d'impression"
-#: 04060119.xhp#par_id3154111.203.help.text
-msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
-msgstr "<emph>nombre_fraction</emph> est un nombre donné en fraction décimale."
+#. V%![
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Zones d'impression\">Zones d'impression</link>"
-#: 04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text"
-msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
-msgstr "<emph>fraction</emph> est un nombre entier qui est utilisé comme dénominateur de la fraction décimale."
+#. kTAs
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gère les zones d'impression. Seules les cellules comprises dans les zones d'impression seront imprimées.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. /h4k
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
+msgstr "Si vous ne définissez aucune zone d'impression manuellement, Calc assigne une zone d'impression automatique afin d'inclure toutes les cellules qui ne sont pas vides."
-#: 04060119.xhp#par_id3150941.206.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRIX.DEC(1,02;16)</item> représente 1 et 2/16. Cela renvoie 1,125."
+#. %*DY
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Édition\">Édition</link>"
-#: 04060119.xhp#par_id3150830.207.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRIX.DEC(1,1;8)</item> représente 1 et 1/8. Cela renvoie 1,125."
+#. _b$4
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EOMONTH"
+msgstr "FIN.MOIS"
-#: 04060119.xhp#bm_id3148974.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;taux de rendement internes modifiés</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement internes modifiés</bookmark_value><bookmark_value>TRIM, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Rendement interne, taux modifiés</bookmark_value>"
+#. dc`f
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"bm_id3150991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FIN.MOIS, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3148974.321.help.text
-msgid "MIRR"
-msgstr "TRIM"
+#. W!0X
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3150991\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">FIN.MOIS, fonction</link></variable>"
-#: 04060119.xhp#par_id3155497.322.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calcule le taux de rentabilité interne modifié pour une série d'investissements.</ahelp>"
+#. n+v3
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Renvoie la date du dernier jour du mois qui s'éloigne en <emph>mois</emph> de la date de <emph>début</emph>. </ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3154354.323.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154354.323.help.text"
+#. F#+U
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3150597\n"
+"233\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3148399.324.help.text
-msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
-msgstr "TRIM(valeurs;investissement;taux_réinvestissement)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3155896.325.help.text
-msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
-msgstr "<emph>valeurs</emph> correspond à la matrice ou à la référence de cellule pour les cellules dont le contenu correspond aux paiements."
+#. 2PqT
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
+msgstr "FIN.MOIS(date_début;mois)"
-#: 04060119.xhp#par_id3149998.326.help.text
-msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
-msgstr "<emph>investissement</emph> représente le taux d'intérêt de l'investissement (la valeur négative de la matrice)"
+#. L74b
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3146787\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
+msgstr "<emph>date_début</emph> est une date (point de départ du calcul)."
-#: 04060119.xhp#par_id3159408.327.help.text
-msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
-msgstr "<emph>taux_réinvestissement</emph> représente le taux d'intérêt du réinvestissement (valeur positive de la matrice)"
+#. CL?*
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3155615\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "<emph>mois</emph> est nombre de mois avant (négatif) ou après (positif) la date de début."
-#: 04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text"
+#. ocWS
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"hd_id3156335\n"
+"237\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060119.xhp#par_id3147352.329.help.text
-msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
-msgstr "Si A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, et A4 = <item type=\"input\">8</item>, que la valeur d'investissement est de 0,5 est que la valeur de réinvestissement est de 0,1, alors le résultat est de 94,16%."
+#. 4.S3
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3154829\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
+msgstr "Quel est le dernier jour du mois se situant 6 mois après le 14 septembre 2001 ?"
-#: 04060119.xhp#bm_id3149323.help.text
-msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENDEMENT.TITRE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement;titres</bookmark_value><bookmark_value>Rendement, voir aussi Taux de rendement</bookmark_value>"
+#. B8a_
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3156143\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
+msgstr "<item type=\"input\">=FIN.MOIS(DATE(14;9;2001);6)</item> renvoie le numéro de série 37346. Formaté comme une date, c'est le 31.03.2002."
-#: 04060119.xhp#hd_id3149323.129.help.text
-msgid "YIELD"
-msgstr "RENDEMENT.TITRE"
+#. hJH-
+#: func_eomonth.xhp
+msgctxt ""
+"func_eomonth.xhp\n"
+"par_id3156144\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
+msgstr "<item type=\"input\">=FIN.MOIS(\"2001-09-14\";6)</item> fonctionne également. Si la date est donnée comme chaîne, elle doit être au forma ISO."
-#: 04060119.xhp#par_id3150643.130.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calcule le rendement d'un titre.</ahelp>"
+#. 3:dC
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "En-têtes et pieds de page"
-#: 04060119.xhp#hd_id3149344.131.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149344.131.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 1Qu:
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "En-têtes et pieds de page"
-#: 04060119.xhp#par_id3149744.132.help.text
-msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "RENDEMENT.TITRE(terme;échéance;taux;prix;remboursement;fréquence;base)"
+#. s[vo
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Permet de définir et de formater les en-têtes et pieds de page.</ahelp></variable>"
-#: 04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. 2-zr
+#: 02120000.xhp
+msgctxt ""
+"02120000.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>En-tête/Pied de page</emph> contient les onglets permettant de définir les en-têtes et les pieds de page. Si vous n'avez pas coché l'option <emph>Contenu identique gauche/droite</emph> dans la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de page</link>, des onglets distincts s'affichent pour les en-têtes et pieds de page gauche et droit."
-#: 04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. `rud
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "Fonctions statistiques"
-#: 04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>taux</emph> est le taux d'intérêts annuel."
+#. Fsz0
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"bm_id3153018\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonctions statistiques</bookmark_value><bookmark_value>Assistant fonctions;statistiques</bookmark_value><bookmark_value>Statistiques;fonctions statistiques</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>prix</emph> est le prix (d'achat) du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. X^sC
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"hd_id3153018\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "Catégorie Statistique"
-#: 04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>remboursement</emph> est la valeur de remboursement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. U:1o
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Cette catégorie contient les fonctions <emph>Statistiques</emph>. </variable>"
-#: 04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> représente le nombre de paiements d'intérêts par an (1, 2 ou 4)."
+#. R#R9
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149001\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the examples use the following data table:"
+msgstr "Certains des exemples utilisent le tableau de données suivant :"
-#: 04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. GDRJ
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: 04060119.xhp#par_id3151214.140.help.text
-msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
-msgstr "Un titre a été acquis le 15/2/1999 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2007. Le taux d'intérêt est de 5,75%, le prix s'élève à 95,04287 unités monétaires pour une valeur nominale de 100 unités et la valeur de remboursement se situe à 100 unités. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2) et la base de comptage des jours est la méthode américaine (0). Quel est le rendement ?"
+#. _8D{
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: 04060119.xhp#par_id3154194.141.help.text
-msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
-msgstr "=RENDEMENT.TITRE(\"15-02-1999\"; \"15-11-2007\"; 0,0575 ;95,04287;100;2;0) renvoie 0,065 ou 6,50 pour cent."
+#. wDZY
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: 04060119.xhp#bm_id3150100.help.text
-msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENDEMENT.SIMPLE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement;titres non productifs d'intérêts</bookmark_value>"
+#. zsq-
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "x value"
+msgstr "Valeur x"
-#: 04060119.xhp#hd_id3150100.142.help.text
-msgid "YIELDDISC"
-msgstr "RENDEMENT.SIMPLE"
+#. 1kef
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "y value"
+msgstr "Valeur y"
-#: 04060119.xhp#par_id3150486.143.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calcule le rendement annuel d'un titre non productif d'intérêts.</ahelp>"
+#. 6Cge
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: 04060119.xhp#hd_id3149171.144.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149171.144.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. -3k]
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150475\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
-#: 04060119.xhp#par_id3159191.145.help.text
-msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
-msgstr "RENDEMENT.SIMPLE(terme;échéance;prix;remboursement;base)"
+#. m@;$
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3155367\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
-#: 04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. Xme|
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: 04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. PKb)
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153181\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
-#: 04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>prix</emph> est le prix (d'achat) du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. j#Tb
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3148429\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: 04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>remboursement</emph> représente le remboursement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. hX3L
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3152588\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: 04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. ,9,\
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3147483\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
-#: 04060119.xhp#par_id3163815.151.help.text
-msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
-msgstr "Un titre non productif a été acquis le 15/2/1999 et le terme de l'échéance a été fixé au 1/3/1999. Le prix s'élève à 99,795 unités monétaires pour une valeur nominale de 100 unités, la valeur de remboursement se situe à 100 unités et la base est réelle/360 (2). Quel est le rendement ?"
+#. lCv;
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: 04060119.xhp#par_id3155187.152.help.text
-msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
-msgstr "=RENDEMENT.SIMPLE(\"15-02-1999\";\"01-03-1999\";99,795;100;2) renvoie 0,052823 ou 5,2823 pour cent."
+#. IVVl
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: 04060119.xhp#bm_id3155140.help.text
-msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENDEMENT.TITRE.ECHEANCE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement;titres avec des intérêts versés à la date d'échéance</bookmark_value>"
+#. iBQB
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: 04060119.xhp#hd_id3155140.153.help.text
-msgid "YIELDMAT"
-msgstr "RENDEMENT.TITRE.ECHEANCE"
+#. ?n!4
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3154816\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: 04060119.xhp#par_id3151332.154.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calcule le rendement annuel d'un titre dont les intérêts sont versés à la date d'échéance.</ahelp>"
+#. .D0}
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149276\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#: 04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. Ze,r
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3149267\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: 04060119.xhp#par_id3159113.156.help.text
-msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
-msgstr "RENDEMENT.TITRE.ECHEANCE(terme;échéance;émission;taux;prix;base)"
+#. ?!1;
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: 04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. k@R)
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3154639\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: 04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. G:,_
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3145205\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: 04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr "<emph>émission</emph> est la date d'émission du titre."
+#. R/Vm
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3153276\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: 04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
-msgstr "<emph>taux</emph> est le taux d'intérêts du titre à la date d'émission."
+#. ztoI
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
-#: 04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>prix</emph> est le prix (d'achat) du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. @5Zv
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156095\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: 04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. L@?m
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3152929\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: 04060119.xhp#par_id3163717.163.help.text
-msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
-msgstr "Un titre a été acquis le 15/3/1999, le terme de l'échéance a été fixé au 3/11/1999 et la date de l'émission est le 8/11/1998. Le taux d'intérêt est de 6,25%, le prix s'élève à 100,0123 unités et la base de comptage des jours est la méthode américaine (0). Quel est le rendement ?"
+#. ,}an
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
+msgstr "Les fonctions statistiques sont décrites dans les sous-sections suivantes."
-#: 04060119.xhp#par_id3155311.164.help.text
-msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
-msgstr "=RENDEMENT.TITRE.ECHEANCE(\"15-03-1999\";\"03-11-1999\";\"08-11-1998\";0,0625;100,0123;0) renvoie 0,060954 ou 6,0954 pour cent."
+#. OS0W
+#: 04060108.xhp
+msgctxt ""
+"04060108.xhp\n"
+"par_id3150271\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">Statistical Functions in the Analysis-AddIn</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Fonctions statistiques dans l'add-in d'analyse\">Fonctions statistiques dans l'add-in d'analyse</link>"
-#: 04060119.xhp#bm_id3149577.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;annuités</bookmark_value><bookmark_value>Annuités</bookmark_value><bookmark_value>VPM, fonction</bookmark_value>"
+#. T#k\
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row Break"
+msgstr "Retour à la ligne"
-#: 04060119.xhp#hd_id3149577.330.help.text
-msgid "PMT"
-msgstr "VPM"
+#. l-[(
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"bm_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;suppression de retours à la ligne</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;retours à la ligne</bookmark_value><bookmark_value>Retours à la ligne;suppression</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#par_id3148563.331.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Renvoie le paiement périodique pour une annuité avec des taux d'intérêt stables.</ahelp>"
+#. TK9*
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"hd_id3156326\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Retour à la ligne\">Retour à la ligne</link>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3145257.332.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145257.332.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. TveS
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Supprime le retour à la ligne manuel situé juste au-dessus de la cellule active.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#par_id3147278.333.help.text
-msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "VPM(taux;NPM;VA;VC;type)"
+#. ?]m#
+#: 02190100.xhp
+msgctxt ""
+"02190100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
+msgstr "Placez le curseur dans une cellule directement en dessous du retour à la ligne indiqué par une ligne horizontale et choisissez <emph>Édition - Supprimer le saut manuel - Retour à la ligne</emph>. Le retour à la ligne manuel est supprimé."
-#: 04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
+#. C0W/
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "Vers le haut"
-#: 04060119.xhp#par_id3148641.335.help.text
-msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
-msgstr "<emph>NPM</emph> représente le nombre de périodes pour lesquelles l'annuité est versée."
+#. \eGP
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Vers le haut\">Vers le haut</link>"
-#: 04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle (valeur au comptant) dans une séquence de paiements."
+#. ^xi9
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Insère le contenu de la cellule située le plus en bas dans la plage sélectionnée, qui doit comporter au moins deux lignes.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#par_id3154920.337.help.text
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
-msgstr "<emph>VC</emph> (facultatif) est la valeur souhaitée (valeur future) qui doit être atteinte à la fin des paiements périodiques."
+#. AgDB
+#: 02140300.xhp
+msgctxt ""
+"02140300.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
+msgstr "Si une seule colonne est sélectionnée dans la plage, le contenu de la cellule inférieure est copié dans toutes les autres cellules de la plage sélectionnée. Lorsque plusieurs colonnes sont sélectionnées, la cellule inférieure de chaque colonne est copiée dans celle du dessus."
-#: 04060119.xhp#par_id3156434.338.help.text
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
-msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) est la date des paiement périodiques. Type = 1 correspond au paiement en début et type = 0 correspond au paiement en fin de chaque période."
+#. m*#k
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "Hauteurs de lignes optimales"
-#: 04060119.xhp#par_idN11645.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_idN11645.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+#. UTRv
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"bm_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles;hauteurs de lignes optimales</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;hauteurs optimales</bookmark_value><bookmark_value>Hauteurs de lignes optimales</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3152358.339.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152358.339.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. A?D-
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "Hauteur de ligne optimale"
-#: 04060119.xhp#par_id3154222.340.help.text
-msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
-msgstr "Que représentent les paiements périodiques avec un taux d'intérêt annuel de 1,99 %, une durée de remboursement de 3 ans et une valeur au comptant de 25 000 unités monétaires ? Il y a 36 mois correspondant à 36 périodes de paiement et le taux d'intérêt par période de paiement est de 1,99 %/12."
+#. CaS_
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Détermine la hauteur optimale des lignes sélectionnées.</ahelp></variable> La hauteur de ligne optimale dépend de la taille de police des plus grands caractères de la ligne. Vous pouvez utiliser différentes <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unités de mesure\">unités de mesure</link>."
-#: 04060119.xhp#par_id3155943.341.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=VPM(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 unités monétaires. Le paiement mensuel périodique est donc de 715,96 unités monétaires."
+#. :`pL
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 04060119.xhp#bm_id3155799.help.text
-msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TAUX.ESCOMPTE.R, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Bons du Trésor;rendement annuel</bookmark_value><bookmark_value>Rendement annuel des Bons du Trésor</bookmark_value>"
+#. /`UV
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3151044\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Définit l'espacement à ajouter entre le caractère le plus grand d'une ligne et les bordures de la cellule.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3155799.58.help.text
-msgid "TBILLEQ"
-msgstr "TAUX.ESCOMPTE.R"
+#. lE:8
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valeur par défaut"
-#: 04060119.xhp#par_id3154403.59.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill ().</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calcule le revenu annuel d'un bon du Trésor ().</ahelp> Un bon du Trésor est acheté à la date de liquidation et vendu à la valeur nominale intégrale à la date d'échéance, au cours de la même année. Un escompte est déduit du prix d'achat."
+#. m]w3
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restaure la valeur par défaut pour la hauteur de ligne optimale.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3155080.60.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155080.60.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 6WkU
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Name"
+msgstr "Insérer un nom"
-#: 04060119.xhp#par_id3150224.61.help.text
-msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
-msgstr "TAUX.ESCOMPTE.R(terme;échéance;escompte)"
+#. +!s1
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"bm_id3153195\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Plages de cellules;insertion de plages nommées</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;plages de cellules</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. )z}j
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153195\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Name"
+msgstr "Insertion d'un nom"
-#: 04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. wVjb
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Insère une plage de cellules nommée et définie à l'emplacement actif du curseur.</ahelp></variable>"
-#: 04060119.xhp#par_id3150310.64.help.text
-msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr "<emph>Escompte</emph> est le pourcentage d'escompte sur l'acquisition du titre."
+#. %y*B
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
+msgstr "Vous ne pouvez insérer un nom que si vous avez au préalable attribué un nom à la plage."
-#: 04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. 9*s?
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Insert name"
+msgstr "Insérer un nom"
-#: 04060119.xhp#par_id3153173.66.help.text
-msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
-msgstr "La date de liquidation est le 31 mars 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 1er juin 1999 et l'escompte s'élève à 9,14%."
+#. b.m*
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Répertorie toutes les zones de cellules définies. Double-cliquez sur une entrée pour insérer la zone nommée à l'endroit où se trouve le curseur dans la feuille active.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#par_id3153520.67.help.text
-msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
-msgstr "Calcul du taux d'intérêt du bon du trésor correspondant au titre :"
+#. ULfS
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Insert All"
+msgstr "Tout insérer"
-#: 04060119.xhp#par_id3154382.68.help.text
-msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
-msgstr "=TAUX.ESCOMPTE.R(\"31-01-1999\";\"01-06-1999\";0,0914) renvoie 0,094151 ou 9,4151 pour cent."
+#. JiBo
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Insère, à l'emplacement du curseur, une liste de toutes les zones nommées et les références de cellules correspondantes.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#bm_id3151032.help.text
-msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRIX.BON.TRESOR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Bons du Trésor;prix</bookmark_value><bookmark_value>Prix;bon du Trésor</bookmark_value>"
+#. |_S:
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove All Traces"
+msgstr "Supprimer tous les repères"
-#: 04060119.xhp#hd_id3151032.69.help.text
-msgid "TBILLPRICE"
-msgstr "PRIX.BON.TRESOR"
+#. xuC{
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"bm_id3153088\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;suppression des repères</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#par_id3157887.70.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calcule le prix d'un bon du Trésor pour 100 unités monétaires.</ahelp>"
+#. a[6X
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Supprimer tous les repères\">Supprimer tous les repères</link>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3156374.71.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156374.71.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. n9eA
+#: 06030500.xhp
+msgctxt ""
+"06030500.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Supprime toutes les flèches de repère du classeur.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#par_id3150284.72.help.text
-msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
-msgstr "PRIX.BON.TRESOR(terme;échéance;escompte)"
+#. QwO8
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "Sélection de feuilles"
-#: 04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. @kh/
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "Sélection de feuilles"
-#: 04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. y2#Q
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Sélectionne plusieurs feuilles.</ahelp></variable>"
-#: 04060119.xhp#par_id3145765.75.help.text
-msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
-msgstr "<emph>escompte</emph> est le pourcentage d'escompte sur l'acquisition du titre."
+#. UGh=
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Selected Sheets"
+msgstr "Feuilles sélectionnées"
-#: 04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. Y[a/
+#: 02210000.xhp
+msgctxt ""
+"02210000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Liste les feuilles du document actif. Pour sélectionner une feuille, appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas afin de passer à une feuille dans la liste. Pour ajouter une feuille à la sélection, maintenez la touche Ctrl (Mac : Commande) enfoncée en appuyant sur les touches fléchées et appuyez ensuite sur la barre d'espace. Pour sélectionner une plage de feuilles, maintenez la touche Maj enfoncée et appuyez sur les touches fléchées.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#par_id3155542.77.help.text
-msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
-msgstr "La date de liquidation est le 31 mars 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 1er juin 1999 et l'escompte s'élève à 9%."
+#. w08c
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TIMEVALUE"
+msgstr "TEMPSVAL"
-#: 04060119.xhp#par_id3154578.78.help.text
-msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
-msgstr "Calcul du prix du bon du Trésor :"
+#. s:`e
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"bm_id3146755\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEMPSVAL, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060119.xhp#par_id3154592.79.help.text
-msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
-msgstr "=PRIX.BON.TRESOR(\"31-03-1999\";\"01-06-1999\";0,09) renvoie 98,45."
+#. 9~k8
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3146755\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TEMPSVAL, fonction</link></variable>"
-#: 04060119.xhp#bm_id3152912.help.text
-msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENDEMENT.BON.TRESOR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Bons du Trésor;taux de rendement</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement;bons du Trésor</bookmark_value>"
+#. Zvnk
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3148502\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TEMPSVAL renvoie un numéro de série d'heure à partir d'un texte entouré de guillemets, qui peut afficher un format de saisie de date.</ahelp>"
-#: 04060119.xhp#hd_id3152912.80.help.text
-msgid "TBILLYIELD"
-msgstr "RENDEMENT.BON.TRESOR"
+#. D9jU
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
+msgstr "Le numéro de série, renvoyé sous forme de nombre décimal, résulte du système de date utilisé par $[officename] pour calculer les indications de date."
-#: 04060119.xhp#par_id3145560.81.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calcule le rendement d'un bon du Trésor.</ahelp>"
+#. Hn)!
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id011920090347118\n"
+"help.text"
+msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
+msgstr "Si la chaîne de texte inclut aussi une année, un mois ou un jour, TEMPSVAL renvoie seulement la partie fractionnelle de la conversion."
-#: 04060119.xhp#hd_id3145578.82.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145578.82.help.text"
+#. mN5]
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3150810\n"
+"163\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060119.xhp#par_id3156077.83.help.text
-msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
-msgstr "RENDEMENT.BON.TRESOR(terme;échéance;prix)"
-
-#: 04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-
-#: 04060119.xhp#par_id3149627.86.help.text
-msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>prix</emph> est le prix (d'achat) du bon du Trésor pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. 8e+!
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3150823\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "TEMPSVAL(\"texte\")"
-#: 04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. yR(R
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3152556\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
+msgstr "<emph>texte</emph> correspond à une expression d'heure correcte qui doit être mise entre guillemets."
-#: 04060119.xhp#par_id3145178.88.help.text
-msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
-msgstr "La date de liquidation est le 31 mars 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 1er juin 1999 et le prix s'élève à 98,45 unités monétaires."
+#. LbZn
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 04060119.xhp#par_id3145193.89.help.text
-msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
-msgstr "Calcul du rendement du bon du Trésor :"
+#. v?:!
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3146829\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
+msgstr "<item type=\"input\">=TEMPSVAL(\"4PM\")</item> renvoie 0,67. Lorsque formaté en format heure HH:MM:SS, vous obtenez 16:00:00."
-#: 04060119.xhp#par_id3148528.90.help.text
-msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
-msgstr "=RENDEMENT.BON.TRESOR(\"31-03-1999\";\"01-06-1999\"; 98,45) renvoie 0,091417 ou 9,1417 pour cent."
+#. 7}1v
+#: func_timevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_timevalue.xhp\n"
+"par_id3153632\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
+msgstr "<item type=\"input\">=TEMPSVAL(\"24:00\")</item> renvoie 1. Si vous utilisez le format d'heure HH:MM:SS, la valeur est 00:00:00."
-#: 04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Fonctions financières : partie 1\">Fonctions financières : partie 1</link>"
+#. F6$s
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "Fonctions d'informations"
-#: 04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text
-msgctxt "04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Fonctions financières : partie 3\">Fonctions financières : partie 3</link>"
+#. .m{[
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3147247\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value><bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonctions d'information</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonctions;informations</bookmark_value><bookmark_value>Informations;fonctions d'informations</bookmark_value>"
-#: func_weeknumadd.xhp#tit.help.text
-msgid "WEEKNUM_ADD "
-msgstr "NO.SEMAINE_ADD "
+#. 9Ve$
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147247\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "Fonctions Information"
-#: func_weeknumadd.xhp#bm_id3166443.help.text
-msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NO.SEMAINE_ADD, fonction</bookmark_value>"
+#. frZ[
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147499\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"informationtext\">Cette catégorie contient les fonctions d'<emph>informations</emph>. </variable>"
-#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3166443.222.help.text
-msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">NO.SEMAINE_ADD, fonction</link></variable>"
+#. *%8J
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159128\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
+msgstr "Les données du tableau suivant servent de référence pour certains exemples utilisés pour décrire les fonctions :"
-#: func_weeknumadd.xhp#par_id3152945.223.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">Le résultat indique le numéro de la semaine calendaire pour une date.</ahelp>"
+#. *oNK
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146885\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: func_weeknumadd.xhp#par_idN105DD.help.text
-msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers."
-msgstr "À l'instar de Microsoft Excel, la fonction NO.SEMAINE_ADD permet de calculer les numéros de semaine. Si les numéros de semaine doivent être conformes à la norme ISO 8601, utilisez la fonction <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NO.SEMAINE</link> ou formatez les cellules de date à l'aide du code de formatage WW."
+#. k:v-
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text
-msgctxt "func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. egS9
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150457\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
-#: func_weeknumadd.xhp#par_id3153685.225.help.text
-msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)"
-msgstr "NO.SEMAINE_ADD(date;type_renvoyé)"
+#. ;F2-
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150024\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">valeur</item> x"
-#: func_weeknumadd.xhp#par_id3159277.226.help.text
-msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
-msgstr "<emph>date</emph> est la date dans la semaine calendaire."
+#. H:SR
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "y <item type=\"input\">value</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">valeur</item> y"
-#: func_weeknumadd.xhp#par_id3154098.227.help.text
-msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
-msgstr "<emph>type_renvoyé</emph> est 1 pour une semaine débutant un dimanche, 2 pour une semaine débutant un lundi."
+#. YYza
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150480\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
-#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3152886.228.help.text
-msgctxt "func_weeknumadd.xhp#hd_id3152886.228.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. =Nwy
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">-5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-5</item>"
-#: func_weeknumadd.xhp#par_id3149973.229.help.text
-msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?"
-msgstr "Quelle est le numéro de la semaine du 24/12/2001 ?"
+#. lI=/
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">-3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-3</item>"
-#: func_weeknumadd.xhp#par_id3149914.230.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52."
-msgstr "<item type=\"input\">=NO.SEMAINE_ADD(24.12.2001;1)</item> renvoie 52."
+#. VoD8
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153034\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
-#: 06031000.xhp#tit.help.text
-msgid "AutoRefresh"
-msgstr "Actualisation automatique"
+#. S/X\
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150139\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">-2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-2</item>"
-#: 06031000.xhp#bm_id3154515.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;actualisation automatique des repères</bookmark_value><bookmark_value>Repères;actualisation automatique</bookmark_value>"
+#. 5YNn
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149542\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
-#: 06031000.xhp#hd_id3154515.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Actualisation automatique\">Actualisation automatique</link>"
+#. CWR^
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149188\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>5</emph>"
-#: 06031000.xhp#par_id3147264.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Actualise automatiquement tous les repères de la feuille chaque fois que vous modifiez une formule.</ahelp>"
+#. Kaeg
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153329\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">-1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-1</item>"
-#: 12090103.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090103.xhp#tit.help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#. |Z?:
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155257\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
-#: 12090103.xhp#hd_id3153970.1.help.text
-msgctxt "12090103.xhp#hd_id3153970.1.help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#. El\%
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145142\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>6</emph>"
-#: 12090103.xhp#par_id3150448.2.help.text
-msgid "Set the filtering options for the data."
-msgstr "Définit les options de filtrage des données."
+#. TY-f
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
-#: 12090103.xhp#hd_id3151043.3.help.text
-msgid "Filter Criteria"
-msgstr "Critères de filtre"
+#. 8C?v
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145594\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-#: 12090103.xhp#par_id3150440.4.help.text
-msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
-msgstr "Vous pouvez appliquer un filtre standard aux données pour filtrer, par exemple, les noms de champs, en utilisant plusieurs arguments d'expressions logiques combinés."
+#. $7?c
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153113\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>7</emph>"
-#: 12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text
-msgctxt "12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Opérateur"
+#. KaIc
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148573\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-#: 12090103.xhp#par_id3153093.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Sélectionnez un opérateur logique pour le filtre.</ahelp>"
+#. ],R:
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145166\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-#: 12090103.xhp#hd_id3152462.7.help.text
-msgid "Field name"
-msgstr "Nom de champ"
+#. Aa+-
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157998\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>8</emph>"
-#: 12090103.xhp#par_id3155306.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Sélectionnez le champ à utiliser dans le filtre. Si aucun nom de champ n'est disponible, vous obtenez la liste des étiquettes de colonne.</ahelp>"
+#. ?QS4
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-#: 12090103.xhp#hd_id3148575.9.help.text
-msgctxt "12090103.xhp#hd_id3148575.9.help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+#. ozy#
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-#: 12090103.xhp#par_id3147394.10.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Sélectionnez un opérateur pour comparer les entrées de <emph>Nom de champ</emph> et de <emph>Valeur</emph>.</ahelp>"
+#. a9YV
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>9</emph>"
+msgstr "<emph>9</emph>"
-#: 12090103.xhp#par_id3144764.11.help.text
-msgid "The following operators are available:"
-msgstr "Vous disposez des opérateurs de comparaison suivants :"
+#. ):*J
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-#: 12090103.xhp#par_id3153415.12.help.text
-msgid "<emph>Conditions:</emph>"
-msgstr "<emph>Conditions :</emph>"
+#. b9Du
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156068\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-#: 12090103.xhp#par_id3150324.13.help.text
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Lg=n
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3691824\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INFO, fonction</bookmark_value>"
-#: 12090103.xhp#par_id3153714.14.help.text
-msgid "equal"
-msgstr "égal"
+#. $9(.
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id5787224\n"
+"help.text"
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
-#: 12090103.xhp#par_id3154254.15.help.text
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#. !RW.
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1507309\n"
+"help.text"
+msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter."
+msgstr "Renvoie des informations spécifiques sur l'environnement de travail actuel. La fonction reçoit un seul argument de texte et renvoie des données en fonction de ce paramètre."
-#: 12090103.xhp#par_id3154703.16.help.text
-msgid "less than"
-msgstr "inférieur à"
+#. =+?C
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id7693411\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12090103.xhp#par_id3155335.17.help.text
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#. mcJH
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3928952\n"
+"help.text"
+msgid "INFO(\"Type\")"
+msgstr "INFO(\"Type\")"
-#: 12090103.xhp#par_id3147003.18.help.text
-msgid "greater than"
-msgstr "supérieur à"
+#. SZsn
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5206762\n"
+"help.text"
+msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function."
+msgstr "Le tableau suivant liste les valeurs pour le paramètre texte <item type=\"literal\">Type\"</item> et renvoie les valeurs de la fonction INFO."
-#: 12090103.xhp#par_id3153270.19.help.text
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#. TU;/
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5735953\n"
+"help.text"
+msgid "Value for \"Type\""
+msgstr "Valeur pour \"Type\""
-#: 12090103.xhp#par_id3145257.20.help.text
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "inférieur ou égal à"
+#. [^K[
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8360850\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Valeur de retour"
-#: 12090103.xhp#par_id3145134.21.help.text
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#. /lMR
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9648731\n"
+"help.text"
+msgid "\"osversion\""
+msgstr "\"versionse\""
-#: 12090103.xhp#par_id3151214.22.help.text
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "supérieur ou égal à"
+#. tG!_
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id908841\n"
+"help.text"
+msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
+msgstr "Toujours Windows 32 bits NT 5.01 (pour des raisons de compatibilité)"
-#: 12090103.xhp#par_id3150345.23.help.text
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
+#. 7yrk
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8193914\n"
+"help.text"
+msgid "\"system\""
+msgstr "\"system\""
-#: 12090103.xhp#par_id3159101.24.help.text
-msgid "not equal to"
-msgstr "différent de"
+#. 8G0v
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9841608\n"
+"help.text"
+msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
+msgstr "Type du système d'exploitation (SE). <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
-#: 12090103.xhp#hd_id3150886.25.help.text
-msgctxt "12090103.xhp#hd_id3150886.25.help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#. \Sr#
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2701803\n"
+"help.text"
+msgid "\"release\""
+msgstr "\"version\""
-#: 12090103.xhp#par_id3155506.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Sélectionnez la valeur à comparer au champ sélectionné.</ahelp>"
+#. CyFH
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\""
+msgstr "L'identificateur de la version du produit. Par exemple \"300m25(Build:9876)\""
-#: 12090103.xhp#hd_id3146980.27.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options>>\">Options>></link>"
+#. D4=G
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9200109\n"
+"help.text"
+msgid "\"numfile\""
+msgstr "\"numfile\""
-#: 05020600.xhp#tit.help.text
-msgid "Cell Protection"
-msgstr "Protection de cellule"
+#. Yo~\
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "Always 1, for compatibility reasons"
+msgstr "Toujours 1 (pour des raisons de compatibilité)"
-#: 05020600.xhp#hd_id3145119.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Protection de cellule\">Protection de cellule</link>"
+#. M`8u
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5766472\n"
+"help.text"
+msgid "\"recalc\""
+msgstr "\"recalcul\""
-#: 05020600.xhp#par_id3150398.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Définit les options de protection des cellules sélectionnées.</ahelp>"
+#. ~lht
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
+msgstr "Mode de recalcule de la formule active, \"Automatique\" ou \"Manuel\" (dans la langue de la version localisée de %PRODUCTNAME)"
-#: 05020600.xhp#hd_id3150447.3.help.text
-msgid "Protection"
-msgstr "Protection"
+#. ._fY
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1161534\n"
+"help.text"
+msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values."
+msgstr "Les autres applications de classeur peuvent accepter des valeurs traduites pour le paramètre <item type=\"literal\">Type</item>, mais %PRODUCTNAME Calc n'accepte que les valeurs en anglais."
-#: 05020600.xhp#hd_id3125864.9.help.text
-msgid "Hide all"
-msgstr "Tout masquer"
+#. A0pP
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id5459456\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05020600.xhp#par_id3153768.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Masque les formules et le contenu des cellules sélectionnées.</ahelp>"
+#. gds0
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3994567\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> renvoie la version de produit de %PRODUCTNAME utilisée."
-#: 05020600.xhp#hd_id3153190.5.help.text
-msgid "Protected"
-msgstr "Protégé"
+#. GX-i
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2873622\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> avec la cellule <item type=\"literal\">D5</item> contenant une chaîne de texte <item type=\"literal\">system</item> renvoie le type de système d'exploitation."
-#: 05020600.xhp#par_id3151119.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Empêche toute modification des cellules sélectionnées.</ahelp>"
+#. 9r#7
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155625\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACTUELLE, fonction</bookmark_value>"
-#: 05020600.xhp#par_id3156283.15.help.text
-msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)."
-msgstr "Cette protection des cellules ne sera active que si vous protégez également la feuille de calcul (<emph>Outils - Protéger le document - Feuille</emph>)."
+#. _ROv
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155625\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "CURRENT"
+msgstr "ACTUELLE"
-#: 05020600.xhp#hd_id3149377.7.help.text
-msgid "Hide formula"
-msgstr "Masquer la formule"
+#. bcr3
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157975\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Cette fonction renvoie le résultat au moment de l'évaluation de la formule dont elle est partie (en d'autres mots le résultat jusqu'à ce que cette évaluation ait lieu). Sa principale utilisation est avec la fonction STYLE() d'appliquer des styles sélectionnés à une cellule en fonction de son contenu.</ahelp>"
-#: 05020600.xhp#par_id3154510.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Masque les formules dans les cellules sélectionnées.</ahelp>"
+#. ,Gn,
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3148880\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05020600.xhp#hd_id3155602.11.help.text
-msgctxt "05020600.xhp#hd_id3155602.11.help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#. EG\k
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "CURRENT()"
+msgstr "ACTUELLE()"
-#: 05020600.xhp#par_id3153836.12.help.text
-msgid "Defines print options for the sheet."
-msgstr "Définit les options d'impression de la feuille."
+#. kts?
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3145629\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05020600.xhp#hd_id3155065.13.help.text
-msgid "Hide when printing"
-msgstr "Masquer pour l'impression"
+#. 5L\T
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5919064\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=1+2+ACTUELLE()</item>"
-#: 05020600.xhp#par_id3155443.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Empêche l'impression des cellules sélectionnées.</ahelp>"
+#. sGja
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8751792\n"
+"help.text"
+msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6."
+msgstr "L'exemple renvoie 6. La formule est calculée de gauche à droite : 1 + 2 égal 3, donnant le résultat au moment où ACTUELLE() est rencontré ; ACTUELLE() rapporte donc 3, qui est ajouté au 3 d'origine, ce qui donne 6."
-#: 12090102.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090102.xhp#tit.help.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "Table de pilote"
+#. cJGU
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5863826\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(SI(ACTUELLE()>10;”Rouge”;”Par_défaut”))</item>"
-#: 12090102.xhp#bm_id2306894.help.text
-msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonction de table de pilote;afficher les détails</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de table de pilote;détails</bookmark_value>"
+#. |AYd
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id7463911\n"
+"help.text"
+msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
+msgstr "L'exemple renvoie A2 + B2 (STYLE renvoie 0 ici). Si cette somme est supérieure à 10, le style Rouge est appliqué à la cellule. Voir la fonction <emph>STYLE</emph> pour des explications supplémentaires."
-#: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text
-msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "Table de pilote"
+#. Svy6
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id7318643\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=\"chou\"&ACTUELLE()</item>"
-#: 12090102.xhp#par_id3155922.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Spécifiez la mise en page de la table qui est générée par la table du pilote.</ahelp>"
+#. 9Lyy
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6019165\n"
+"help.text"
+msgid "The example returns choochoo."
+msgstr "L'exemple renvoie chouchou."
-#: 12090102.xhp#par_id3148798.34.help.text
-msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
-msgstr "La table du pilote affiche les champs de données comme des boutons que vous pouvez glisser et déposer pour définir la table de pilote."
+#. F-{(
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3150688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORMULE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Cellules de formule;affichage des formules dans d'autres cellules</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;formules à l'emplacement voulu</bookmark_value>"
-#: 12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text
-msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text"
-msgid "Layout"
-msgstr "Mise en page"
+#. WfGh
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150688\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "FORMULA"
+msgstr "FORMULE"
-#: 12090102.xhp#par_id3150768.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Pour définir la mise en page d'une table de pilote, glissez et déposez les boutons de champ de données dans les zones <emph>Champs de page, champs de ligne, champs de colonne</emph> et <emph>Champs de données</emph>. </ahelp> Vous pouvez également utiliser le glisser et déposer pour réorganiser les champs de données dans une table de pilote."
+#. h,4$
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3158417\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Affiche la formule d'une cellule de formule en tant que chaîne de texte.</ahelp>"
-#: 12090102.xhp#par_id3147229.20.help.text
-msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
-msgstr "$[officename] ajoute automatiquement une légende aux boutons déplacés dans la zone <emph>Champs de données</emph>. Cette légende contient le nom du champ de données ainsi que la formule qui a servi à créer ces données."
+#. DWSr
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154954\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12090102.xhp#par_id3145749.21.help.text
-msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
-msgstr "Pour modifier la fonction utilisée par un champ de données, double-cliquez sur un bouton de la zone <emph>Champs de données</emph> : la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Champ de données\">Champ de données</link> s'ouvre. Vous pouvez aussi double-cliquer sur les boutons des zones<emph>Champs de ligne</emph> ou <emph>Champs de colonne</emph>."
+#. G=p(
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147535\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "FORMULA(Reference)"
+msgstr "FORMULE(référence)"
-#: 12090102.xhp#hd_id3149260.28.help.text
-msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149260.28.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#. 7Q`}
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3014313\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference to a cell containing a formula."
+msgstr "<emph>référence</emph> est une référence à une cellule contenant une formule."
-#: 12090102.xhp#par_id3150010.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">Removes the selected data field from the table layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">Supprime le champ de données sélectionné de la mise en page de la table.</ahelp>"
+#. EDw+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8857081\n"
+"help.text"
+msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A."
+msgstr "Une référence non valide ou une référence à une cellule sans formule génère la valeur d'erreur #N/A."
-#: 12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text
-msgctxt "12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. ,So?
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3152820\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12090102.xhp#par_id3146120.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog where you can change the function that is associated with the selected field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Champ de données\"><emph>Champ de données</emph></link> qui permet de modifier la fonction associée au champ sélectionné.</ahelp>"
+#. OZVK
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
+msgstr "Si la cellule A8 contient la formule <item type=\"input\">=SOMME(1;2;3)</item> alors"
-#: 12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text
-msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Plus"
+#. iMKk
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153923\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=FORMULE(A8)</item> renvoie le texte =SOMME(1;2;3)."
-#: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Affiche ou masque des options supplémentaires permettant de définir la table de pilote.</ahelp>"
+#. ou+d
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155409\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESTREF, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Références;test du contenu des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;test pour les références</bookmark_value>"
-#: 12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text
-msgctxt "12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
+#. A0dT
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155409\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "ISREF"
+msgstr "ESTREF"
-#: 12090102.xhp#par_id3155417.3.help.text
-msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
-msgstr "Spécifiez les paramètres d'affichage des résultats de la table de pilote."
+#. ]P0$
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153723\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Détermine si l'argument est une référence.</ahelp> Renvoie VRAI si l'argument est une référence, sinon renvoie FAUX. Lorsqu'une référence est donnée, cette fonction n'examine pas la valeur référencée."
-#: 12090102.xhp#hd_id0509200913025625.help.text
-msgid "Selection from"
-msgstr "Sélection à partir de"
+#. $g\6
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12090102.xhp#par_id0509200913025615.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la zone qui contient les données pour la table de pilote active.</ahelp>"
+#. UFyW
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149821\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "ISREF(Value)"
+msgstr "ESTREF(valeur)"
-#: 12090102.xhp#hd_id3155603.4.help.text
-msgid "Results to"
-msgstr "Résultats à"
+#. Z7@G
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146152\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference."
+msgstr "<emph>valeur</emph> est la valeur à examiner pour déterminer s'il s'agit d'une référence."
-#: 12090102.xhp#par_id3153838.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Sélectionnez la zone dans laquelle vous souhaitez afficher les résultats de la table de pilote.</ahelp>"
+#. k)J(
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3083448\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12090102.xhp#par_id3155961.6.help.text
-msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
-msgstr "Si la zone sélectionnée contient des données, la table de pilote écrase les données. Pour prévenir la perte de données existantes, laissez la table du pilote sélectionner automatiquement la zone d'affichage des résultats."
+#. gor8
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTREF(C5)</item> renvoie le résultat VRAI parce que C5 est une référence valide."
-#: 12090102.xhp#hd_id3147364.7.help.text
-msgid "Ignore empty rows"
-msgstr "Ignorer les lignes vides"
+#. W_;w
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9728072\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTREF(\"abcdef\")</item> renvoie toujours FAUX parce qu'un texte ne peut jamais être une référence."
-#: 12090102.xhp#par_id3154022.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">Ignore les champs vides de la source de données.</ahelp>"
+#. UnZ`
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2131544\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTREF(4)</item> renvoie FAUX."
-#: 12090102.xhp#hd_id3155114.9.help.text
-msgid "Identify categories"
-msgstr "Identifier les catégories"
+#. 2zi~
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id4295480\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> renvoie VRAI parce que INDIRECT est une fonction qui renvoie une référence."
-#: 12090102.xhp#par_id3145257.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">Assigne automatiquement des lignes sans étiquettes à la catégorie de la ligne au-dessus.</ahelp>"
+#. Z%Tm
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3626819\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTREF(ADRESSE(1;1;2;\"feuille2\"))</item> renvoie FAUX parce que ADRESSE est une fonction qui renvoie un texte, même si cela a l'air d'être une référence."
-#: 12090102.xhp#hd_id3149207.14.help.text
-msgid "Total columns"
-msgstr "Total - colonnes"
+#. g\Y$
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESTERR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Codes d'erreur;contrôle</bookmark_value>"
-#: 12090102.xhp#par_id3166426.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">Calcule et affiche le total de la colonne.</ahelp>"
+#. KF\{
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "ISERR"
+msgstr "ESTERR"
-#: 12090102.xhp#hd_id3150364.16.help.text
-msgid "Total rows"
-msgstr "Total -lignes"
+#. s[Du
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149282\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Détermine les conditions d'erreur, à l'exception de la valeur d'erreur #N/A, et renvoie VRAI ou FAUX.</ahelp>"
-#: 12090102.xhp#par_id3152583.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">Calcule et affiche le total de la ligne.</ahelp>"
+#. 2:Uo
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149450\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12090102.xhp#par_idN10897.help.text
-msgid "Add filter"
-msgstr "Ajouter un filtre"
+#. 6Amw
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156312\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "ISERR(Value)"
+msgstr "ESTERR(valeur)"
-#: 12090102.xhp#par_idN1089B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute un bouton de filtre aux tables de pilote qui sont basées sur des données de feuille de calcul.</ahelp>"
+#. 2y-Z
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present."
+msgstr "<emph>valeur</emph> représente toute valeur ou expression dont le test permet de vérifier la présence d'une valeur d'erreur autre que #N/A."
-#: 12090102.xhp#par_idN108B2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Filtre.</ahelp>"
+#. ndmc
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153212\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12090102.xhp#par_idN108C9.help.text
-msgid "Enable drill to details"
-msgstr "Activer le rappel des éléments"
+#. @r^O
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153276\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTERR(C8)</item> où la cellule C8 contient <item type=\"input\">=1/0</item> renvoie VRAI parce que 1/0 est une erreur."
-#: 12090102.xhp#par_idN108CD.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez cette case et double-cliquez sur l'étiquette d'un élément dans la table pour afficher ou masquer les détails de l'élément. Décochez cette case et double-cliquez sur une cellule dans la table pour éditer le contenu de cette cellule.</ahelp>"
+#. 4LP%
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id8456984\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTERR(C9)</item> où la cellule C9 contient <item type=\"input\">=NA()</item> renvoie FAUX parce que ESTERR() ignore les erreurs #N/A."
-#: 12090102.xhp#par_idN108DC.help.text
-msgid "To examine details inside a pivot table"
-msgstr "Analyse des détails d'une table de pilote"
+#. O[-k
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3147081\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESTERREUR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Interprétation;erreurs générales</bookmark_value>"
-#: 12090102.xhp#par_idN108E0.help.text
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Faites l'une des actions suivantes :"
+#. Wf}P
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147081\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "ISERROR"
+msgstr "ESTERREUR"
-#: 12090102.xhp#par_idN108E6.help.text
-msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>."
-msgstr "Sélectionnez une plage de cellules et choisissez <emph>Données - Plan - Afficher les détails</emph>."
+#. mq|u
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Détermine les conditions d'erreur, y compris la valeur d'erreur #N/A, et renvoie TRUE ou FALSE.</ahelp>"
-#: 12090102.xhp#par_idN108EE.help.text
-msgid "Double-click a field in the table."
-msgstr "Double-cliquez sur un champ dans la table."
+#. p.ET
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147569\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12090102.xhp#par_idN108F1.help.text
-msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
-msgstr "Si vous double-cliquez sur un champ contenant des champs adjacents situés sur le même niveau, la boîte de dialogue <emph>Afficher le détail</emph> s'ouvre :"
+#. R[d6
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153155\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "ISERROR(Value)"
+msgstr "ESTERREUR(valeur)"
-#: 12090102.xhp#par_idN10900.help.text
-msgid "Show Detail"
-msgstr "Afficher le détail"
+#. ]6PA
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not."
+msgstr "<emph>valeur</emph> est ou fait référence à la valeur à tester. ESTERREUR() renvoie VRAI en cas d'erreur, FAUX sinon."
-#: 12090102.xhp#par_idN10904.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez le champ dont vous souhaitez visualiser les détails.</ahelp>"
+#. ;h-,
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Raccourcis clavier de table de pilote\">Raccourcis clavier de table de pilote</link>"
+#. W){I
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150256\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTERREUR(C8)</item> où la cellule C8 contient <item type=\"input\">=1/0</item> renvoie VRAI parce que 1/0 est une erreur."
-#: func_eomonth.xhp#tit.help.text
-msgid "EOMONTH"
-msgstr "FIN.MOIS"
+#. 4;Ur
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id1889095\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTERREUR(C9)</item> où la cellule C9 contient <item type=\"input\">=NA()</item> renvoie VRAI."
-#: func_eomonth.xhp#bm_id3150991.help.text
-msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FIN.MOIS, fonction</bookmark_value>"
+#. RrNT
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153618\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESTFORMULE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Interprétation des cellules de formule</bookmark_value><bookmark_value>Cellules de formule;interprétation</bookmark_value>"
-#: func_eomonth.xhp#hd_id3150991.231.help.text
-msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">FIN.MOIS, fonction</link></variable>"
+#. 8W|3
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153618\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "ISFORMULA"
+msgstr "ESTFORMULE"
-#: func_eomonth.xhp#par_id3152766.232.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Renvoie la date du dernier jour du mois qui s'éloigne en <emph>mois</emph> de la date de <emph>début</emph>. </ahelp>"
+#. 374*
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149138\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Renvoie VRAI si la cellule est une cellule de formule.</ahelp>"
-#: func_eomonth.xhp#hd_id3150597.233.help.text
-msgctxt "func_eomonth.xhp#hd_id3150597.233.help.text"
+#. [zd`
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155100\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_eomonth.xhp#par_id3150351.234.help.text
-msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
-msgstr "FIN.MOIS(date_début;mois)"
-
-#: func_eomonth.xhp#par_id3146787.235.help.text
-msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
-msgstr "<emph>date_début</emph> est une date (point de départ du calcul)."
+#. WM3U
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3143230\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "ISFORMULA(Reference)"
+msgstr "ESTFORMULE(référence)"
-#: func_eomonth.xhp#par_id3155615.236.help.text
-msgctxt "func_eomonth.xhp#par_id3155615.236.help.text"
-msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
-msgstr "<emph>mois</emph> est nombre de mois avant (négatif) ou après (positif) la date de début."
+#. ]lKU
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150150\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula."
+msgstr "<emph>référence</emph> indique la référence d'une cellule à laquelle s'appliquera le test permettant de déterminer si elle contient une formule."
-#: func_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.text
-msgctxt "func_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.text"
+#. yPDL
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147491\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: func_eomonth.xhp#par_id3154829.238.help.text
-msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
-msgstr "Quel est le dernier jour du mois se situant 6 mois après le 14 septembre 2001 ?"
-
-#: func_eomonth.xhp#par_id3156143.239.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
-msgstr "<item type=\"input\">=FIN.MOIS(DATE(14;9;2001);6)</item> renvoie le numéro de série 37346. Formaté comme une date, c'est le 31.03.2002."
-
-#: func_eomonth.xhp#par_id3156144.239.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
-msgstr "<item type=\"input\">=FIN.MOIS(\"2001-09-14\";6)</item> fonctionne également. Si la date est donnée comme chaîne, elle doit être au forma ISO."
-
-#: 02120100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "En-tête et pied de page"
-
-#: 02120100.xhp#bm_id3153360.help.text
-msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Styles de page;en-têtes</bookmark_value><bookmark_value>Styles de page;pieds de page</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes;définition</bookmark_value><bookmark_value>Pieds de page;définition</bookmark_value><bookmark_value>Noms de fichiers dans les en-têtes/pieds de page</bookmark_value><bookmark_value>Modification;date, automatiquement</bookmark_value><bookmark_value>Dates;actualisation automatique</bookmark_value><bookmark_value>Actualisations automatiques de la date</bookmark_value>"
-
-#: 02120100.xhp#hd_id3153360.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"En-tête/Pied de page\">En-tête/Pied de page</link>"
-
-#: 02120100.xhp#par_id3150768.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Définit ou formate un en-tête ou un pied de page pour un style de page.</ahelp>"
-
-#: 02120100.xhp#hd_id3145748.3.help.text
-msgid "Left Area"
-msgstr "Zone gauche"
-
-#: 02120100.xhp#par_id3147434.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Saisissez le texte qui devra apparaître à gauche dans l'en-tête ou le pied de page.</ahelp>"
+#. =GVJ
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159182\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTFORMULE(C4)</item> renvoie FAUX si la cellule C4 contient le chiffre <item type=\"input\">5</item>."
-#: 02120100.xhp#hd_id3148648.5.help.text
-msgid "Center Area"
-msgstr "Zone centrale"
+#. =$Gn
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EST.PAIR_ADD, fonction</bookmark_value>"
-#: 02120100.xhp#par_id3163710.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le texte qui devra apparaître au centre de l'en-tête ou du pied de page.</ahelp>"
+#. TMPs
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN_ADD"
+msgstr "EST.PAIR_ADD"
-#: 02120100.xhp#hd_id3154942.7.help.text
-msgid "Right Area"
-msgstr "Zone droite"
+#. eF,[
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147253\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Recherche les nombres pairs. Renvoie 1 si, après une division par 2, le résultat est un nombre entier.</ahelp>"
-#: 02120100.xhp#par_id3147126.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Saisissez le texte qui devra apparaître à droite dans l'en-tête ou le pied de page.</ahelp>"
+#. Hw=l
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3152799\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 02120100.xhp#par_idN10811.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#par_idN10811.help.text"
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "En-tête/Pied de page"
+#. %mm@
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
+msgstr "EST.PAIR_ADD(nombre)"
-#: 02120100.xhp#par_idN10815.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un en-tête ou un pied de page prédéfini dans la liste.</ahelp>"
+#. D.6j
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre à tester."
-#: 02120100.xhp#hd_id3154729.9.help.text
-msgid "Text attributes"
-msgstr "Attributs de texte"
+#. 34|#
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150115\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 02120100.xhp#par_id3150717.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'affecter des attributs de formatage à un nouveau texte ou à un texte sélectionné.</ahelp> La boîte de dialogue <emph>Attributs de texte</emph> comprend les onglets <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Police\">Police</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Effets de caractères\">Effets de caractères</link> et <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link>."
+#. _hG(
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153904\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR_ADD(5)</item> renvoie 0."
-#: 02120100.xhp#par_id3159266.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icône</alt></image>"
+#. h+{c
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6238308\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR_ADD(A1)</item> renvoie 1 si la cellule A1 contient le chiffre <item type=\"input\">2</item>."
-#: 02120100.xhp#par_id3155336.25.help.text
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Attributs de texte"
+#. {/9(
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3154692\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESTNONTEXTE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;aucun texte</bookmark_value>"
-#: 02120100.xhp#hd_id3145792.11.help.text
-msgid "File Name "
-msgstr "Nom de fichier "
+#. U)}`
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154692\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "ISNONTEXT"
+msgstr "ESTNONTEXTE"
-#: 02120100.xhp#par_id3150206.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Insère un substituant de nom de fichier dans la zone sélectionnée.</ahelp> Cliquez ici pour insérer le titre. Un clic prolongé sélectionne le titre, le nom de fichier ou le chemin d'accès/nom de fichier dans le sous-menu. Si vous n'avez pas attribué de titre dans <emph>Fichier - Propriétés</emph>, le nom du fichier est inséré à la place."
+#. 0Kca
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155330\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Vérifie si la cellule contient du texte ou des nombres et renvoie FAUX s'il s'agit de texte.</ahelp>"
-#: 02120100.xhp#par_id3150369.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icône</alt></image>"
+#. D30e
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id5719779\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns TRUE."
+msgstr "Si une erreur survient, la fonction renvoie VRAI."
-#: 02120100.xhp#par_id3154487.26.help.text
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom de fichier"
+#. G[17
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154931\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 02120100.xhp#hd_id3155812.13.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155812.13.help.text"
-msgid "Sheet Name"
-msgstr "Nom de feuille"
+#. -)tX
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "ISNONTEXT(Value)"
+msgstr "ESTNONTEXTE(valeur)"
-#: 02120100.xhp#par_id3148842.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Insère dans la zone d'en-tête ou de pied de page sélectionnée un substituant qui est remplacé par le nom de la feuille, dans l'en-tête ou le pied de page du document réel.</ahelp>"
+#. GslI
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146992\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
+msgstr "<emph>valeur</emph> représente une valeur ou une expression à examiner pour savoir s'il s'agit d'un texte ou d'un autre élément (nombre ou valeur logique)."
-#: 02120100.xhp#par_id3146870.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icône</alt></image>"
+#. kssC
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150525\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text"
-msgid "Sheet Name"
-msgstr "Nom de la feuille"
+#. ]P7S
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149906\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTNONTEXTE(D2)</item> renvoie FAUX si la cellule D2 contient le texte <item type=\"input\">abcdef</item>."
-#: 02120100.xhp#hd_id3144768.15.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#hd_id3144768.15.help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
+#. hcQ\
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTNONTEXTE(D9)</item> renvoie VRAI si la cellule D9 contient le chiffre <item type=\"input\">8</item>."
-#: 02120100.xhp#par_id3154960.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Insère, dans la zone d'en-tête ou de pied de page sélectionnée, un substituant qui est remplacé par la numérotation des pages. Ce procédé permet de numéroter les pages d'un document de façon continue.</ahelp>"
+#. b-C\
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3159148\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESTVIDE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Contenu d'une cellule vide</bookmark_value><bookmark_value>Cellules vides;interprétation</bookmark_value>"
-#: 02120100.xhp#par_id3151304.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icône</alt></image>"
+#. P4~k
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3159148\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "ISBLANK"
+msgstr "ESTVIDE"
-#: 02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
+#. PW(I
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148800\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Renvoie VRAI si la référence à une cellule est vide.</ahelp> Cette fonction permet de déterminer si le contenu d'une cellule est vide. Une cellule contenant une formule n'est pas vide."
+
+#. ?{|?
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3159162\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. c^nt
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3158406\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "ISBLANK(Value)"
+msgstr "ESTVIDE(valeur)"
-#: 02120100.xhp#hd_id3146962.17.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#hd_id3146962.17.help.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "Pages"
+#. *fsN
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154212\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested."
+msgstr "<emph>valeur</emph> est le contenu à examiner."
-#: 02120100.xhp#par_id3153812.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Insère, dans la zone d'en-tête ou de pied de page sélectionnée, un substituant qui est remplacé par le nombre total de pages du document.</ahelp>"
+#. 2e_:
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147508\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 02120100.xhp#par_id3149315.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icône</alt></image>"
+#. e]sc
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147234\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTVIDE(D2)</item> renvoie le résultat FAUX."
-#: 02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "Pages"
+#. )+L4
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155356\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESTLOGIQUE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Formats des nombres;logiques</bookmark_value><bookmark_value>Logiques, formats des nombres</bookmark_value>"
-#: 02120100.xhp#hd_id3149050.19.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#hd_id3149050.19.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. .@uf
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155356\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "ISLOGICAL"
+msgstr "ESTLOGIQUE"
-#: 02120100.xhp#par_id3153960.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Insère, dans la zone d'en-tête ou de pied de page sélectionnée, un substituant qui est remplacé par la date actuelle, qui sera reproduite dans l'en-tête ou le pied de page de chaque page du document.</ahelp>"
+#. O=/[
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148926\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Détermine une valeur logique (VRAI ou FAUX).</ahelp>"
-#: 02120100.xhp#par_id3147299.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icône</alt></image>"
+#. d?[T
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3541062\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "Si une erreur survient, la fonction renvoie FAUX."
-#: 02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. x7Nj
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149162\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 02120100.xhp#hd_id3147610.21.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#hd_id3147610.21.help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+#. 2IAJ
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148918\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "ISLOGICAL(Value)"
+msgstr "ESTLOGIQUE(valeur)"
-#: 02120100.xhp#par_id3145638.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Insère dans la zone d'en-tête ou de pied de page sélectionnée un substituant qui est remplacé par l'heure actuelle, dans l'en-tête ou le pied de page de chaque page du document.</ahelp>"
+#. P@]+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise."
+msgstr "Renvoie VRAI si <emph>valeur</emph> est une valeur logique (VRAI ou FAUX). Sinon renvoie FAUX."
-#: 02120100.xhp#par_id3153122.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icône</alt></image>"
+#. 9IHp
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3150709\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text
-msgctxt "02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+#. Bm}v
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3166442\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTLOGIQUE(99)</item> renvoie FAUX parce que 99 est un nombre et non une valeur logique."
-#: 04060120.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#tit.help.text"
-msgid "Bit Operation Functions"
-msgstr "Fonctions Opération Bit"
+#. 3ijk
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3556016\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTLOGIQUE(ESTNA(D4))</item> renvoie VRAI quel que soit le contenu de la cellule D4 parce que ESTNA() renvoie une valeur logique."
-#: 04060120.xhp#hd_id4149052.1.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149052.1.help.text"
-msgid "Bit Operation Functions"
-msgstr "Fonctions Opération Bit"
+#. R{^E
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153685\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESTNA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>#N/A, erreur;interprétation</bookmark_value>"
-#: 04060120.xhp#bm_id4150026.help.text
-msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITAND, fonction</bookmark_value>"
+#. qqex
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153685\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "ISNA"
+msgstr "ESTNA"
-#: 04060120.xhp#hd_id4150026.238.help.text
-msgid "BITAND"
-msgstr "BITAND"
+#. 9H{k
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Renvoie VRAI si la cellule contient la valeur d'erreur #N/A (valeur non disponible).</ahelp>"
-#: 04060120.xhp#par_id4146942.239.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Renvoie une logique binaire \"et\" des paramètres.</ahelp>"
+#. Xwsq
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6018860\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "Si une erreur survient, la fonction renvoie FAUX."
-#: 04060120.xhp#hd_id4150459.240.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#hd_id4150459.240.help.text"
+#. GoXr
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3152947\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060120.xhp#par_id4146878.241.help.text
-msgid "BITAND(number1; number2)"
-msgstr "BITAND (nombre1;nombre2)"
+#. C-kl
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "ISNA(Value)"
+msgstr "ESTNA(valeur)"
-#: 04060120.xhp#par_id4151228.242.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#par_id4151228.242.help.text"
-msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>nombre1</emph> et <emph>nombre2</emph> sont des nombres entiers inférieurs à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+#. Z}AA
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3152884\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested."
+msgstr "<emph>valeur</emph> représente la valeur ou une expression à examiner."
-#: 04060120.xhp#hd_id4148582.248.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#hd_id4148582.248.help.text"
+#. #nNP
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149964\n"
+"98\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060120.xhp#par_id4149246.250.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> renvoie 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+#. !8bi
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTNA(D3)</item> renvoie le résultat FAUX."
-#: 04060120.xhp#bm_id4146139.help.text
-msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITOR, fonction</bookmark_value>"
+#. ?e#H
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3149426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESTTEXTE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;texte</bookmark_value>"
-#: 04060120.xhp#hd_id4146139.252.help.text
-msgid "BITOR"
-msgstr "BITOR"
+#. =v:X
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149426\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "ISTEXT"
+msgstr "ESTTEXTE"
-#: 04060120.xhp#par_id4150140.253.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Renvoie une logique binaire \"ou\" des paramètres.</ahelp>"
+#. --4M
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145368\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Renvoie VRAI si le contenu de la cellule fait référence au texte.</ahelp>"
-#: 04060120.xhp#hd_id4149188.254.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149188.254.help.text"
+#. +T*%
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id6779686\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "Si une erreur survient, la fonction renvoie FAUX."
+
+#. nj*B
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154332\n"
+"103\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060120.xhp#par_id4148733.255.help.text
-msgid "BITOR(number1; number2)"
-msgstr "BITOR(nombre1;nombre2)"
+#. kW7s
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148649\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "ISTEXT(Value)"
+msgstr "ESTTEXTE(valeur)"
-#: 04060120.xhp#par_id4150864.256.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#par_id4150864.256.help.text"
-msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>nombre1</emph> et <emph>nombre2</emph> sont des entiers positifs inférieurs à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+#. 2^;n
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested."
+msgstr "<emph>valeur</emph> représente une valeur, un nombre, une valeur logique ou une valeur d'erreur à examiner pour savoir s'il s'agit d'un texte ou d'un nombre."
-#: 04060120.xhp#par_id4149884.264.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> renvoie 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+#. !NW8
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149239\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060120.xhp#bm_id4150019.help.text
-msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITXOR, fonction</bookmark_value>"
+#. -ZTW
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3144756\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTTEXTE(D9)</item> renvoie VRAI si la cellule D9 contient le texte <item type=\"input\">abcdef</item>."
-#: 04060120.xhp#hd_id4150019.182.help.text
-msgid "BITXOR"
-msgstr "BITXOR"
+#. z/?6
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148416\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTTEXTE(C3)</item> renvoie FAUX si la cellule C3 contient le chiffre <item type=\"input\">3</item>."
-#: 04060120.xhp#par_id4145246.183.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Renvoie une logique binaire \"ou exclusif\" des paramètres.</ahelp>"
+#. f40x
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153939\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EST.IMPAIR_ADD, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060120.xhp#hd_id4153047.184.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#hd_id4153047.184.help.text"
+#. ORds
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153939\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD_ADD"
+msgstr "EST.IMPAIR_ADD"
+
+#. t%av
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153538\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Renvoie VRAI (1) si le résultat n'est pas un nombre entier, une fois le nombre divisé par 2.</ahelp>"
+
+#. /N)C
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3145601\n"
+"238\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060120.xhp#par_id4157970.185.help.text
-msgid "BITXOR(number1; number2)"
-msgstr "BITXOR(nombre1;nombre2)"
+#. $:#K
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD_ADD(Number)"
+msgstr "EST.IMPAIR_ADD(nombre)"
-#: 04060120.xhp#par_id4145302.186.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#par_id4145302.186.help.text"
-msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>nombte1</emph> et <emph>nombre2</emph> sont des entiers positifs inférieurs à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+#. CW]9
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153315\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre à tester."
-#: 04060120.xhp#hd_id4150269.192.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#hd_id4150269.192.help.text"
+#. i{kQ
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3143274\n"
+"241\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060120.xhp#par_id4149394.196.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
-msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> renvoie 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+#. TbFo
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154793\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=EST.IMPAIR_ADD(5)</item> renvoie 1."
-#: 04060120.xhp#bm_id4155370.help.text
-msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITLSHIFT, fonction</bookmark_value>"
+#. Si__
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3148688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESTNUM, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;nombres</bookmark_value>"
-#: 04060120.xhp#hd_id4155370.266.help.text
-msgid "BITLSHIFT"
-msgstr "BITLSHIFT"
+#. srMn
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3148688\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "ISNUMBER"
+msgstr "ESTNUM"
-#: 04060120.xhp#par_id4158411.267.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Décale un nombre à gauche de n bits.</ahelp>"
+#. a[V{
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154618\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Renvoie VRAI si la valeur fait référence à un nombre.</ahelp>"
-#: 04060120.xhp#hd_id4155814.268.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#hd_id4155814.268.help.text"
+#. b(nE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3152769\n"
+"112\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060120.xhp#par_id4147536.269.help.text
-msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
-msgstr "BITLSHIFT(nombre;décalage)"
-
-#: 04060120.xhp#par_id4150475.270.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#par_id4150475.270.help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>Nombre</emph> est un entier positif inférieur à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+#. mGfV
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150595\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "ISNUMBER(Value)"
+msgstr "ESTNUM(valeur)"
-#: 04060120.xhp#par_id4153921.271.help.text
-msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
-msgstr "<emph>Décaler</emph> est le nombre de position dont les bits vont être déplacés à gauche. Si le décalage est négatif, c'est synonyme de BITRSHIFT (nombre;-décaler)."
+#. K8WC
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150351\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text."
+msgstr "<emph>valeur</emph> est l'expression dont vous souhaitez déterminer s'il s'agit d'un nombre ou d'un texte."
-#: 04060120.xhp#hd_id4153723.276.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#hd_id4153723.276.help.text"
+#. 67wF
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3146793\n"
+"115\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060120.xhp#par_id4149819.278.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> renvoie 12 (0110 << 1 = 1100)."
+#. /!(r
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155614\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTNUM(C3)</item> renvoie VRAI si la cellule C3 contient le chiffre <item type=\"input\">4</item>."
-#: 04060120.xhp#bm_id4083280.help.text
-msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITRSHIFT, fonction</bookmark_value>"
+#. SZ2O
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154417\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ESTNUM(C2)</item> renvoie FAUX si la cellule C2 contient le texte <item type=\"input\">abcdef</item>."
-#: 04060120.xhp#hd_id4083280.165.help.text
-msgid "BITRSHIFT"
-msgstr "BITRSHIFT"
+#. ,f!#
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3153694\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>N, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060120.xhp#par_id4152482.166.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Décale un nombre vers la droite de n bits.</ahelp>"
+#. +%{T
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3153694\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "N"
+msgstr "N"
-#: 04060120.xhp#hd_id4149713.167.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149713.167.help.text"
+#. qRbu
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150405\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Renvoie une valeur numérique du paramètre donné. Renvoie 0 si le paramètre est du texte ou FAUX.</ahelp>"
+
+#. sex-
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id9115573\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs the function returns the error value."
+msgstr "S'il survient une erreur, la fonction renvoie la valeur d'erreur."
+
+#. fCdi
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3145774\n"
+"121\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060120.xhp#par_id4145087.168.help.text
-msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
-msgstr "BITRSHIFT(nombre;décaler)"
-
-#: 04060120.xhp#par_id4149277.169.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#par_id4149277.169.help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un entier positif inférieur à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+#. l]m!
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153883\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "N(Value)"
+msgstr "N(valeur)"
-#: 04060120.xhp#par_id4149270.170.help.text
-msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
-msgstr "<emph>Décaler</emph> est le nombre de position dont les bits seront décalés vers la droite. Si le décalage est négatif, c'est synonyme de BITLSHIFT(nombre;-décaler)."
+#. 4[xs
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151101\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
+msgstr "<emph>Valeur</emph> est le paramètre à convertir en un nombre. N() renvoie la valeur numérique si possible. Il renvoie les valeurs logiques VRAI et FAUX comme 1 et 0 respectivement. Il renvoie le texte comme 0."
-#: 04060120.xhp#hd_id4152933.175.help.text
-msgctxt "04060120.xhp#hd_id4152933.175.help.text"
+#. I3iq
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147097\n"
+"124\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060120.xhp#par_id4156130.179.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> renvoie 3 (0110 >> 1 = 0011)."
+#. OeHD
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154117\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> renvoie 123"
-#: 04070100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Define Names"
-msgstr "Définir des noms"
+#. ++B}
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id2337717\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(VRAI)</item> renvoie 1"
-#: 04070100.xhp#hd_id3156330.1.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#hd_id3156330.1.help.text"
-msgid "Define Names"
-msgstr "Définir des noms"
+#. hQ1c
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(FAUX)</item> renvoie 0"
-#: 04070100.xhp#par_id3154366.2.help.text
-msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez attribuer un nom à la zone sélectionnée.</ahelp></variable>"
+#. 7bKV
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154670\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> renvoie 0"
-#: 04070100.xhp#par_id3154123.31.help.text
-msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
-msgstr "Définissez les plages à l'aide de la souris ou saisissez-en la référence dans la boîte de dialogue <emph>Définir des noms</emph>."
+#. l)+g
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3519089\n"
+"help.text"
+msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
+msgstr "=N(1/0) renvoie #DIV/0 !"
-#: 04070100.xhp#par_id3155131.30.help.text
-msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr "La zone <emph>Plage de la feuille</emph> de la barre de formule contient une liste de noms définis pour les plages. Cliquez sur un nom de cette zone pour mettre en évidence la référence correspondante dans le classeur. Les noms de formule ou parties de formule ne sont pas listées ici."
+#. \\[/
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3156275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>#N/A, erreur;assignation à une cellule</bookmark_value>"
-#: 04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. eLX8
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3156275\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "NA"
+msgstr "NA"
-#: 04070100.xhp#par_id3163712.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Saisissez le nom de la zone pour laquelle vous voulez définir une référence. Tous les noms de zone déjà définis dans le classeur sont indiqués dans le champ texte en dessous.</ahelp> Si vous cliquez sur un nom de la liste, la référence correspondante dans le document est indiquée par un cadre bleu. Si plusieurs plages de cellules appartiennent au même nom de zone, elles s'affichent avec des cadres de différentes couleurs."
+#. fn.g
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156161\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returns the error value #N/A.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Renvoie la valeur d'erreur #N/A.</ahelp>"
-#: 04070100.xhp#hd_id3153728.9.help.text
-msgid "Assigned to"
-msgstr "Assigné à"
+#. ~d(X
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3147532\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04070100.xhp#par_id3147435.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">La référence au nom de la zone sélectionnée apparaît ici sous la forme d'une valeur absolue.</ahelp>"
+#. I:5C
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149563\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "NA()"
+msgstr "NA()"
-#: 04070100.xhp#par_id3146986.12.help.text
-msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document."
-msgstr "Pour saisir une nouvelle référence de plage, cliquez dans ce champ pour y placer la marque d'insertion et insérez-y la référence en marquant directement la plage correspondante dans une des feuilles du classeur."
+#. v0:B
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155128\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04070100.xhp#hd_id3154729.13.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154729.13.help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Options"
+#. Vqtf
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154481\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
+msgstr "<item type=\"input\">=NA()</item> convertit le contenu de la cellule en #N/A."
-#: 04070100.xhp#par_id3149958.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Allows you to specify the <emph>Area type </emph>(optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Permet de spécifier le <emph>Type de plage</emph>(facultatif) pour la référence.</ahelp>"
+#. `u4i
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3151255\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TYPE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04070100.xhp#hd_id3147394.15.help.text
-msgid "Area type"
-msgstr "Type de zone"
+#. =q]p
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3151255\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
-#: 04070100.xhp#par_id3155416.16.help.text
-msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
-msgstr "Cette zone de groupe concerne la spécification du type de plage pour la définition sélectionnée."
+#. fG|.
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155900\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Renvoie le type de la valeur.</ahelp>"
-#: 04070100.xhp#hd_id3150716.17.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#hd_id3150716.17.help.text"
-msgid "Print range"
-msgstr "Zone d'impression"
+#. );Ss
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149992\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04070100.xhp#par_id3150751.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Définit la zone comme une zone d'impression.</ahelp>"
+#. rm8W
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148400\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "TYPE(Value)"
+msgstr "TYPE(valeur)"
-#: 04070100.xhp#hd_id3153764.19.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#hd_id3153764.19.help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#. =?:H
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value."
+msgstr "<emph>valeur</emph> est la valeur dont on souhaite déterminer le type de données. Valeur 1 = nombre, valeur 2 = texte, valeur 4 = valeur logique, valeur 8 = formule, valeur 16 = valeur d'erreur."
-#: 04070100.xhp#par_id3155766.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Indique que la zone sélectionnée doit être utilisée dans un <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"filtre élaboré\">filtre élaboré</link>.</ahelp>"
+#. yj[N
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3154363\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Example (see example table above)"
+msgstr "Exemple (voir la table au début de cette section)"
-#: 04070100.xhp#hd_id3159267.21.help.text
-msgid "Repeat column"
-msgstr "Colonne à répéter"
+#. LjzV
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153357\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> renvoie le résultat 2."
-#: 04070100.xhp#par_id3149565.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Définit la zone comme une colonne répétitive.</ahelp>"
+#. ;,qp
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148980\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> renvoie le résultat 1."
-#: 04070100.xhp#hd_id3153966.23.help.text
-msgid "Repeat row"
-msgstr "Ligne à répéter"
+#. IGy}
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"bm_id3155509\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CELLULE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Informations sur les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;informations</bookmark_value>"
-#: 04070100.xhp#par_id3150300.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Définit la zone comme une ligne répétitive.</ahelp>"
+#. zFO0
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3155509\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "CELL"
+msgstr "CELLULE"
-#: 04070100.xhp#hd_id3155112.27.help.text
-msgctxt "04070100.xhp#hd_id3155112.27.help.text"
-msgid "Add/Modify"
-msgstr "Ajouter/Modifier"
+#. ]CXV
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153196\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Renvoie des informations sur l'adresse, le formatage ou le contenu d'une cellule.</ahelp>"
-#: 04070100.xhp#par_id3159236.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Cliquez sur le bouton <emph>Ajouter</emph> pour ajouter le nom défini à la liste. Cliquez sur le bouton <emph>Modifier</emph> pour saisir un nom nouveau à partir du nom sélectionné dans la liste.</ahelp>"
+#. %?-A
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"hd_id3149323\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12040400.xhp#tit.help.text
-msgid "Remove Filter"
-msgstr "Supprimer le filtre"
+#. 2DsT
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147355\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
+msgstr "CELLULE(\"InfoType\";référence)"
-#: 12040400.xhp#hd_id3153087.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Remove Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Supprimer les filtres\">Supprimer les filtres</link>"
+#. e{Np
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
+msgstr "<emph>InfoType</emph> est la chaîne de caractère qui spécifie le type d'information. La chaîne de caractère est toujours en anglais. Les majuscules et minuscules sont facultatives."
-#: 12040400.xhp#par_id3154760.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Supprime le filtre de la plage de cellules sélectionnée. Pour activer cette commande, cliquez à l'intérieur de la zone de cellules sur laquelle le filtre a été appliqué.</ahelp>"
+#. 3D8h
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150636\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "InfoType"
+msgstr "InfoType"
-#: 12090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "Table de pilote"
+#. m;p=
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149344\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Signification"
-#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Table de pilote</link>"
+#. Wpj#
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "COL"
+msgstr "COL"
-#: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text
-msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr "Une table de pilote fournit un résumé d'un large ensemble de données. Vous pouvez alors réordonner la table du pilote pour afficher différents résumés des données."
+#. p):a
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156204\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the referenced column."
+msgstr "Renvoie le numéro de la colonne référencée."
-#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Créer\">Créer</link>"
+#. [XrI
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"COL\";D2)</item> renvoie 4."
-#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text
-msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Table de pilote\">Boîte de dialogue Table de pilote</link>"
+#. QNE9
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "ROW"
+msgstr "ROW"
-#: solver.xhp#tit.help.text
-msgid "Solver"
-msgstr "Solveur"
+#. w\nx
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147583\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the referenced row."
+msgstr "Renvoie le numéro de la ligne référencée."
-#: solver.xhp#bm_id7654652.help.text
-msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value><bookmark_value>back-solving</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Recherche de valeur cible;solveur</bookmark_value><bookmark_value>Simulation;solveur</bookmark_value><bookmark_value>Résolution arrière;solveur</bookmark_value><bookmark_value>Solveur</bookmark_value>"
+#. }jHV
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151222\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"ROW\";D2)</item> renvoie 2."
-#: solver.xhp#hd_id9216284.help.text
-msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solveur</link></variable>"
+#. H\:6
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159217\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET"
+msgstr "SHEET"
-#: solver.xhp#par_id9210486.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Solveur. Un solveur vous permet de résoudre des équations à plusieurs variables inconnues par les méthodes de recherche de valeur cible.</ahelp>"
+#. S1Sm
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151201\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of the referenced sheet."
+msgstr "Renvoie le numéro de la feuille référencée."
-#: solver.xhp#par_id8538773.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez ou cliquez sur la cellule de référence de la cellule cible. Ce champ prend l'adresse de la cellule dont la valeur doit être optimisée.</ahelp>"
+#. E9;$
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> renvoie 3."
-#: solver.xhp#par_id7564012.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tentez de résoudre l'équation pour une valeur maximum de la cellule cible.</ahelp>"
+#. Xj8Y
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149431\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESSE"
-#: solver.xhp#par_id1186254.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tentez de résoudre l'équation pour une valeur minimum dans une cellule cible.</ahelp>"
+#. 3Ohn
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156054\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
+msgstr "Renvoie l'adresse absolue de la cellule référencée."
-#: solver.xhp#par_id7432477.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tentez de résoudre l'équation pour approcher une valeur donnée de la cellule cible.</ahelp>"
+#. 71c:
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"ADRESSE\";D2)</item> renvoie $D$2."
-#: solver.xhp#par_id7141026.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la valeur ou une référence de cellule.</ahelp>"
+#. 7VH+
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159198\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> renvoie $Sheet3.$D$2."
-#: solver.xhp#par_id8531449.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la plage de cellules qui peut être modifiée.</ahelp>"
+#. =g[7
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150245\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"ADRESSE\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Feuille1.D2)</item> renvoie 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Feuille1.$D$2."
-#: solver.xhp#par_id9183935.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez une référence de cellule.</ahelp>"
+#. :Ry7
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3146811\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
-#: solver.xhp#par_id946684.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un opérateur à partir de la liste.</ahelp>"
+#. -C{t
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151328\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
+msgstr "Renvoie les noms du fichier et de la feuille pour la cellule référencée."
-#: solver.xhp#par_id9607226.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez une valeur ou une cellule de référence.</ahelp>"
+#. J!,4
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3148896\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> renvoie 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, si la formule dans le document actif X:\\dr\\own.sxc est située en Feuille1."
-#: solver.xhp#par_id1939451.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour réduire ou restaurer la boîte de dialogue. Vous pouvez cliquer ou sélectionner les cellules dans la feuille. Vous pouvez saisir une référence de cellule manuellement dans la zone de saisie.</ahelp>"
+#. KiiE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155144\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\drest.sxc'#$Sheet1.D2)</item> renvoie 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Feuille1."
-#: solver.xhp#par_id9038972.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour supprimer la ligne de la liste. Toutes les lignes en-dessous de cette ligne remontent.</ahelp>"
+#. 3UYb
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "COORD"
+msgstr "COORD"
-#: solver.xhp#par_id2423780.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue d'options.</ahelp>"
+#. ?2%[
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151004\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation."
+msgstr "Renvoie l'adresse complète de la cellule en syntaxe Lotus(TM)."
-#: solver.xhp#par_id2569658.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour résoudre l'équation avec les paramètres actuels. Les paramètres de la boîte de dialogue sont conservés jusqu'à ce que le document actif soit fermé.</ahelp>"
+#. OtM?
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3159104\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"COORD\";D2)</item> renvoie $A:$D$2."
-#: solver.xhp#par_id5474410.help.text
-msgid "To solve equations with the solver"
-msgstr "Pour résoudre des équations avec le solveur"
+#. kUAA
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3163720\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"COORD\";Feuile3.D2)</item> renvoie $C:$D$2."
-#: solver.xhp#par_id2216559.help.text
-msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
-msgstr "Le but de l'exécution du solveur est de trouver ces valeurs variables d'une équation qui résultent en une valeur optimisée dans la <emph>cellule cible</emph>, aussi appelée l'\"objectif\". Vous pouvez choisir si la valeur dans la cellule cible doit être un maximum, un minimum ou une valeur donnée approchante."
+#. D@iE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "CONTENTS"
+msgstr "CONTENTS"
-#: solver.xhp#par_id7869502.help.text
-msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box. "
-msgstr "Les valeurs de la variable initiale sont insérées dans une plage de cellules rectangulaire que vous saisissez dans la zone <emph>Par modification des cellules</emph>. "
+#. 1;bK
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156041\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
+msgstr "Renvoie le contenu de la cellule référencée, sans aucun formatage."
-#: solver.xhp#par_id9852900.help.text
-msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
-msgstr "Vous pouvez définir une série de conditions limitatives qui paramètrent des contraintes pour certaines cellules. Par exemple, vous pouvez paramétrer la contrainte qu'une des variables ou cellules ne doit pas être plus grande qu'une autre variable, ou ne doit pas être plus grande qu'une valeur donnée. Vous pouvez également définir une contrainte qu'une ou plusieurs variables doivent être des nombres entiers (valeurs sans décimales), ou des valeurs binaires (où seules 0 et 1 sont autorisées)."
+#. `f?;
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151069\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
-#: solver.xhp#par_id5323953.help.text
-msgid "The default solver engine supports only linear equations."
-msgstr "Le moteur de solveur par défaut prend en charge seulement les équations linéaires."
+#. @us(
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155344\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the type of cell contents."
+msgstr "Renvoie le type du contenu de la cellule."
-#: solver_options.xhp#tit.help.text
-msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. .jq9
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145217\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "b = blank. empty cell"
+msgstr "b = blank ; cellule vide"
-#: solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text
-msgctxt "solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. nYK4
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155176\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "l = label. Text, result of a formula as text"
+msgstr "l = label. Texte, résultat d'une formule sous forme de texte"
-#: solver_options.xhp#par_id6776940.help.text
-msgid "The Options dialog for the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> is used to set some options."
-msgstr "La boîte de dialogue d'options du <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solveur</link> est utilisée pour paramétrer certaines options."
+#. Vo)/
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147280\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "v = value. Value, result of a formula as a number"
+msgstr "v = value. Valeur, résultat d'une formule sous forme de nombre"
-#: solver_options.xhp#par_id393993.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un moteur de solveur. La zone de liste est désactivée s'il n'y a qu'un moteur de solveur installé. Les moteurs de solveur peuvent être installés sous forme d'extensions.</ahelp>"
+#. |vru
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
-#: solver_options.xhp#par_id5871761.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configurez le solveur actif.</ahelp>"
+#. ^EpE
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
+msgstr "Renvoie la largeur de la colonne référencée. L'unité de mesure correspond au nombre de zéros (0) pouvant figurer dans la colonne, selon la police et la taille de police définies par défaut."
-#: solver_options.xhp#par_id6531266.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si la saisie active dans la zone de liste Paramétrages permet d'éditer la valeur, vous pouvez cliquer sur le bouton Éditer. Une boîte de dialogue s'ouvre dans laquelle vous pouvez modifier la valeur.</ahelp>"
+#. jn2d
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3152355\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "PREFIX"
+msgstr "PREFIX"
-#: solver_options.xhp#par_id3912778.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or change the value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez ou modifiez la valeur.</ahelp>"
+#. nAbL
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
+msgstr "Renvoie l'alignement de la cellule référencée."
-#: solver_options.xhp#par_id3163853.help.text
-msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine."
-msgstr "Utilisez la boîte de dialogue d'options pour configurer le moteur du solveur actuel."
+#. M{1$
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155946\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "' = align left or left-justified"
+msgstr "' = aligné à gauche ou justifié"
-#: solver_options.xhp#par_id121158.help.text
-msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr "Vous pouvez installer d'autres moteurs de solveur comme extensions si elles sont disponibles. Ouvrez le menu Outils - Gestionnaire des extensions et naviguez sur le site web Extensions pour rechercher des extensions."
+#. [-Po
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3147220\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "\" = align right"
+msgstr "\" = aligné à droite"
-#: solver_options.xhp#par_id3806878.help.text
-msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed."
-msgstr "Sélectionnez le moteur de solveur à utiliser et à configurer à partir de la zone de liste. La zone de liste est désactivée s'il n'y a qu'un moteur de solveur installé."
+#. juwi
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3149038\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "^ = centered"
+msgstr "^ = centré"
-#: solver_options.xhp#par_id130619.help.text
-msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
-msgstr "Dans la zone Paramètres, cochez tous les paramètres que vous souhaitez utiliser pour l'opération de recherche de valeur cible actuelle. Si l'option actuelle offre des valeurs différentes, le bouton Éditer est activé. Cliquez le bouton Éditer pour ouvrir une boîte de dialogue où vous pouvez modifier la valeur."
+#. 9dY_
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153129\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "\\ = repeating (currently inactive)"
+msgstr "\\ = itératif (actuellement inactif)"
-#: solver_options.xhp#par_id9999694.help.text
-msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
-msgstr "Cliquez sur OK pour accepter les modifications et revenir à la boîte de dialogue du <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solveur</link>."
+#. ZR;E
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154406\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "PROTECT"
+msgstr "PROTECT"
-#: 02160000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Delete Cells"
-msgstr "Supprimer des cellules"
+#. O.YH
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145127\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
+msgstr "Renvoie le statut de la protection de la cellule."
-#: 02160000.xhp#bm_id3153726.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;suppression de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;suppressions de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;cellules/lignes/colonnes</bookmark_value>"
+#. $rP3
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155794\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "1 = cell is protected"
+msgstr "1 = cellule protégée"
-#: 02160000.xhp#hd_id3153726.1.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#hd_id3153726.1.help.text"
-msgid "Delete Cells"
-msgstr "Supprimer des cellules"
+#. xQ{b
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155072\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "0 = cell is not protected"
+msgstr "0 = cellule non protégée"
-#: 02160000.xhp#par_id3154490.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
-msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Supprime complètement les cellules, colonnes ou lignes sélectionnées. Les cellules en-dessous ou à la droite des cellules supprimées rempliront l'espace.</ahelp></variable> Remarquez que l'option de suppression sélectionnée est stockée et rechargée lors du prochain appel de la boîte de dialogue."
+#. SNgX
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156178\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
-#: 02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélectionner"
+#. =TRm
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150220\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a character string that indicates the number format."
+msgstr "Renvoie une chaîne de caractères spécifiant le format numérique."
-#: 02160000.xhp#par_id3150751.4.help.text
-msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
-msgstr "Cette zone propose des options permettant de définir l'affichage des feuilles après suppression des cellules."
+#. NtSp
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid ", = number with thousands separator"
+msgstr ", = nombre comportant un séparateur de milliers"
-#: 02160000.xhp#hd_id3155767.5.help.text
-msgid "Shift cells up"
-msgstr "Déplacer les cellules vers le haut"
+#. dDr0
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153837\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "F = number without thousands separator"
+msgstr "F = nombre sans séparateur de milliers"
-#: 02160000.xhp#par_id3153714.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Les cellules se trouvant en dessous prennent la place des cellules supprimées.</ahelp>"
+#. _@iN
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150318\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "C = currency format"
+msgstr "C = format monétaire"
-#: 02160000.xhp#hd_id3156382.7.help.text
-msgid "Shift cells left"
-msgstr "Déplacer les cellules vers la gauche"
+#. V5AK
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153168\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
+msgstr "S = représentation scientifique, par exemple, 1.234+E56"
-#: 02160000.xhp#par_id3154702.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Les cellules se trouvant à droite prennent la place des cellules supprimées.</ahelp>"
+#. ZpRm
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153515\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "P = percentage"
+msgstr "P = pourcentage"
-#: 02160000.xhp#hd_id3146918.9.help.text
-msgid "Delete entire row(s)"
-msgstr "Supprimer des lignes entières"
+#. (c!K
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154375\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
+msgstr "Dans les formats ci-dessus, le nombre de décimales après le séparateur de décimales est donné sous forme de nombre. Exemple : le format numérique # ##0,0 renvoie ,1 et le format numérique 00,000% renvoie P3"
-#: 02160000.xhp#par_id3148487.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Après la sélection d'au moins une cellule, la ligne entière est supprimée de la feuille.</ahelp>"
+#. |]aQ
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150575\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats"
+msgstr "D1 = D-MMM-YY, D-MM-YY et formats similaires"
-#: 02160000.xhp#hd_id3155114.11.help.text
-msgid "Delete entire column(s)"
-msgstr "Supprimer des colonnes entières"
+#. sF|e
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150589\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "D2 = DD-MM"
+msgstr "D2 = DD-MM"
-#: 02160000.xhp#par_id3150086.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Après la sélection d'au moins une cellule, la colonne entière est supprimée de la feuille.</ahelp>"
+#. b:m\
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3151034\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "D3 = MM-YY"
+msgstr "D3 = MM-YY"
-#: 02160000.xhp#par_id3166424.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Suppression de contenu\">Suppression de contenu</link>"
+#. Fiod
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156371\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
+msgstr "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
-#: 05040200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Largeur de colonne optimale"
+#. vI-,
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157881\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "D5 = MM-DD"
+msgstr "D5 = MM-DD"
-#: 05040200.xhp#bm_id3155628.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;largeur de colonnes optimale</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;largeur optimale</bookmark_value><bookmark_value>Largeur de colonnes optimale</bookmark_value>"
+#. oo99
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
+msgstr "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
-#: 05040200.xhp#hd_id3155628.1.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155628.1.help.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Largeur de colonne optimale"
+#. h75@
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "D7 = HH:MM AM/PM"
+msgstr "D7 = HH:MM AM/PM"
-#: 05040200.xhp#par_id3145068.2.help.text
-msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
-msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Définit la largeur optimale des colonnes sélectionnées.</ahelp></variable> Cette largeur est déterminée par l'entrée la plus longue de la colonne. Vous pouvez sélectionner les <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unités de mesure\">unités de mesure</link> disponibles."
+#. xcy0
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3150286\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "D8 = HH:MM:SS"
+msgstr "D8 = HH:MM:SS"
-#: 05040200.xhp#hd_id3150767.3.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3150767.3.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. T9^o
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145756\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "D9 = HH:MM"
+msgstr "D9 = HH:MM"
-#: 05040200.xhp#par_id3150449.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Définit l'espacement à ajouter entre l'entrée la plus longue d'une colonne et les bordures verticales de celle-ci.</ahelp>"
+#. ^b[!
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145768\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "G = All other formats"
+msgstr "G = tous les autres formats"
-#: 05040200.xhp#hd_id3145785.5.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145785.5.help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "Valeur par défaut"
+#. TLdY
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3153375\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
+msgstr "- (moins) à la fin = formatage en couleur pour les nombres négatifs"
-#: 05040200.xhp#par_id3146120.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Définit la largeur nécessaire pour visualiser tout le contenu de la colonne.</ahelp> L'espacement à ajouter pour obtenir une largeur de colonne optimale est prédéfinie sur 0,2 cm."
+#. U!nK
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3155545\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code"
+msgstr "() (parenthèses) à la fin = le code du format comporte une parenthèse ouvrante"
-#: 12040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#. Qd|s
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3154594\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "COLOR"
+msgstr "COLOR"
-#: 12040000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filtre\">Filtre</link>"
+#. 7X$V
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
+msgstr "Renvoie 1 si les valeurs négatives sont formatées en couleur, sinon 0."
-#: 12040000.xhp#par_id3155131.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les commandes pour filtrer les données.</ahelp>"
+#. gia_
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3145563\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "PARENTHESES"
+msgstr "PARENTHESES"
-#: 12040000.xhp#par_id3146119.7.help.text
-msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
-msgstr "$[officename] reconnaît automatiquement les plages de base de données prédéfinies."
+#. ^5j?
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156072\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
+msgstr "Renvoie 1 si le format du code comporte une parenthèse ouvrante (, sinon 0."
-#: 12040000.xhp#par_id3153363.3.help.text
-msgid "The following filtering options are available:"
-msgstr "Les options de filtrage suivantes sont disponibles :"
+#. P|$Q
+#: 04060104.xhp
+msgctxt ""
+"04060104.xhp\n"
+"par_id3156090\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
+msgstr "<emph>Référence</emph> (liste d'options) est la position de la cellule à examiner. Si <emph>Référence</emph> est une plage, c'est la cellule en haut à gauche de cette plage qui est à prendre en compte ; si <emph>Référence</emph> n'est pas renseigné, $[officename] Calc applique la position de la cellule dans laquelle se trouve la formule. Microsoft Excel utilise la référence de la cellule dans laquelle se trouve le curseur."
-#: 12040000.xhp#hd_id3153728.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtre standard\">Filtre standard</link>"
+#. 4ez8
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "YEARFRAC"
+msgstr "FRACTION.ANNEE"
-#: 12040000.xhp#hd_id3159153.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Filtre spécial\">Filtre spécial</link>"
+#. [0.Z
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"bm_id3148735\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FRACTION.ANNEE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04090000.xhp#tit.help.text
-msgid "Link to External Data"
-msgstr "Lien vers les données externes"
+#. fT$w
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3148735\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">FRACTION.ANNEE, fonction</link></variable>"
-#: 04090000.xhp#par_id3153192.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_LINKAREA_BTN_BROWSE\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_LINKAREA_BTN_BROWSE\" visibility=\"hidden\">Localisez le fichier contenant les données à insérer.</ahelp>"
+#. NWcM
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3150899\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> Le résultat est un nombre entre 0 et 1 représentant la fraction d'une année entre la <emph>date de début</emph> et la <emph>date de fin</emph>.</ahelp>"
-#: 04090000.xhp#hd_id3145785.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Données externes\">Lien vers les données externes</link>"
+#. p74l
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3155259\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04090000.xhp#par_id3149262.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Insère dans la feuille active, sous forme de lien, des données provenant de fichiers HTML, Calc ou Excel. Les données doivent être placées dans une plage nommée.</ahelp>"
+#. 2,Pa
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155823\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
+msgstr "FRACTION.ANNEE(date_début;date_fin;base)"
-#: 04090000.xhp#hd_id3146984.5.help.text
-msgid "URL of external data source."
-msgstr "URL de la source de données externe."
+#. qYcv
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145144\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
+msgstr "<emph>date_début</emph> et <emph>date_fin</emph> sont deux valeurs de date."
-#: 04090000.xhp#par_id3145366.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Saisissez l'URL ou le nom du fichier contenant les données à insérer et appuyez sur Entrée.</ahelp>"
+#. 0U+U
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149954\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
+msgstr "<emph>base</emph> est choisie dans une liste d'options et indique comment l'année doit être calculée."
-#: 04090000.xhp#hd_id3145251.7.help.text
-msgid "Available tables/ranges"
-msgstr "Feuilles/plages disponibles"
+#. 3RB#
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "Basis"
+msgstr "Base"
-#: 04090000.xhp#par_id3147397.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_MULTILISTBOX_RID_SCDLG_LINKAREA_LB_RANGES\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_MULTILISTBOX_RID_SCDLG_LINKAREA_LB_RANGES\">Sélectionnez la table ou la plage de données que vous souhaitez insérer.</ahelp>"
+#. j``+
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155956\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation"
+msgstr "Calcul"
-#: 04090000.xhp#hd_id3154492.9.help.text
-msgid "Update every"
-msgstr "Actualisation toutes les"
+#. Q4v]
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154502\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "0 ou vide"
-#: 04090000.xhp#par_id3154017.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">Saisissez le temps d'attente (en secondes) nécessaire avant le rechargement des données externes dans le document actif.</ahelp>"
+#. j$$V
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
+msgstr "Méthode américaine (NASD), 12 mois à 30 jours chaque"
-#: 04070400.xhp#tit.help.text
-msgid "Define Label Range"
-msgstr "Définir la plage de l'étiquette"
+#. 2N[Y
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3148766\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: 04070400.xhp#bm_id3150791.help.text
-msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles;définition des plages d'étiquettes</bookmark_value><bookmark_value>Plages d'étiquettes dans les feuilles</bookmark_value>"
+#. W;J\
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
+msgstr "Nombre exact de jours dans le mois, nombre exact de jours dans l'année"
-#: 04070400.xhp#hd_id3150791.1.help.text
-msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Définir la plage de l'étiquette</link></variable>"
+#. \o9m
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: 04070400.xhp#par_id3150868.2.help.text
-msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de définir une plage d'étiquette.</ahelp></variable>"
+#. :deJ
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
+msgstr "Nombre exact de jours dans le mois, année à 360 jours"
-#: 04070400.xhp#par_id3155411.13.help.text
-msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
-msgstr "Vous pouvez utiliser le contenu de cellules d'une plage d'étiquettes de la même manière qu'un nom dans une formule : $[officename] reconnaît ces noms de la même manière que les noms prédéfinis des jours de la semaine et des mois. Ces noms sont complétés automatiquement lorsque vous les saisissez dans une formule. De plus, les noms définis par les plages d'étiquettes ont priorité sur ceux définis par les plages générées automatiquement."
+#. GS][
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: 04070400.xhp#par_id3147435.14.help.text
-msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
-msgstr "Il est possible de définir plusieurs plages d'intitulés contenant les mêmes intitulés dans différents tableaux. Dans ce cas, $[officename] contrôle d'abord les plages du tableau actif, puis celles des autres tableaux en cas d'échec de la recherche."
+#. n/m^
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
+msgstr "Nombre exact de jours dans le mois, année à 365 jours"
-#: 04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text
-msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Plage"
+#. 8+FC
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3151022\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: 04070400.xhp#par_id3154731.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Affiche la référence de cellule de chaque plage d'étiquettes.</ahelp> Pour supprimer une plage d'étiquettes d'une zone de liste, sélectionnez-la et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
+#. N!(]
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "European method, 12 months of 30 days each"
+msgstr "Méthode européenne, 12 mois à 30 jours chaque"
-#: 04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text
-msgctxt "04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text"
-msgid "Contains column labels"
-msgstr "Contient des étiquettes de colonne"
+#. K:z1
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"hd_id3145626\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04070400.xhp#par_id3150330.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Inclut des étiquettes de colonnes dans la plage d'étiquettes active.</ahelp>"
+#. wpb[
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3149007\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
+msgstr "Quelle fraction de l'année 2008 y a-t-il entre le 01/01/2008 et le 01/07/2008 ?"
-#: 04070400.xhp#hd_id3149020.7.help.text
-msgid "Contains row labels"
-msgstr "Contient des étiquettes de ligne"
+#. ^_2Q
+#: func_yearfrac.xhp
+msgctxt ""
+"func_yearfrac.xhp\n"
+"par_id3154632\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
+msgstr "=FRACTION.ANNEE(\"01/01/2008\";\"01/07/2008\";0) renvoie 0,50."
-#: 04070400.xhp#par_id3154754.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Inclut des étiquettes de lignes dans la plage d'étiquettes active.</ahelp>"
+#. U$@2
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Filtre élaboré"
-#: 04070400.xhp#hd_id3159264.11.help.text
-msgid "For data range"
-msgstr "Pour la plage de données"
+#. m~#3
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3158394\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Filtre élaboré"
-#: 04070400.xhp#par_id3154703.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Définit la plage de données à laquelle s'applique la plage d'étiquettes sélectionnée. Pour la modifier, cliquez sur la feuille et sélectionnez une autre plage avec la souris.</ahelp>"
+#. lCcS
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Définit un filtre élaboré.</ahelp></variable>"
-#: 04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text
-msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. 5t9s
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-#: 04070400.xhp#par_id3147005.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Ajoute la plage d'étiquettes active à la liste.</ahelp>"
+#. M/t:
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3153771\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Read filter criteria from"
+msgstr "Lire les critères de filtre dans"
-#: func_date.xhp#tit.help.text
-msgid "DATE"
-msgstr "DATE"
+#. ]s,:
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Sélectionnez la plage nommée ou entrez la plage de cellules contenant les critères de filtrage à utiliser.</ahelp>"
-#: func_date.xhp#bm_id3155511.help.text
-msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DATE, fonction</bookmark_value>"
+#. !mbA
+#: 12040300.xhp
+msgctxt ""
+"12040300.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Autres\">Autres</link>"
-#: func_date.xhp#hd_id3155511.3.help.text
-msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE, fonction</link></variable>"
+#. {RWN
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trace Error"
+msgstr "Repérer les erreurs"
-#: func_date.xhp#par_id3153551.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Cette fonction convertit une date saisie sous la forme année, mois, jour en un numéro de série interne affiché selon le formatage de la cellule.</ahelp> Le format par défaut d'une cellule contenant la fonction DATE est le format de date mais vous pouvez assigner d'autres styles de nombre à la cellule."
+#. @yM@
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"bm_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;repérage d'erreurs</bookmark_value><bookmark_value>Repérage d'erreurs</bookmark_value><bookmark_value>Erreurs;repérage</bookmark_value>"
-#: func_date.xhp#hd_id3148590.5.help.text
-msgctxt "func_date.xhp#hd_id3148590.5.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. eJss
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Repérer les erreurs\">Repérer les erreurs</link>"
-#: func_date.xhp#par_id3150474.6.help.text
-msgid "DATE(Year; Month; Day)"
-msgstr "DATE(année;mois;jour)"
+#. vwoJ
+#: 06030600.xhp
+msgctxt ""
+"06030600.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Trace des flèches de repère jusqu'aux cellules précédentes, ce qui produit une valeur d'erreur dans la cellule sélectionnée.</ahelp>"
-#: func_date.xhp#par_id3152815.7.help.text
-msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
-msgstr "<emph>année</emph> correspond à un nombre entier compris entre 1583 et 9957 ou entre 0 et 99."
+#. 43\@
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
-#: func_date.xhp#par_id3153222.174.help.text
-msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
-msgstr "Dans <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Général </item>vous pouvez définir à partir de quelle année la saisie d'un nombre à deux chiffres est reconnue comme 20xx."
+#. el[n
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Droite\">Droite</link>"
-#: func_date.xhp#par_id3155817.8.help.text
-msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
-msgstr "<emph>mois</emph> correspond à un nombre compris entre 1 et 12 indiquant le numéro du mois."
+#. _VD*
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Insère le contenu de la cellule située le plus à gauche dans la plage sélectionnée, qui doit comporter au moins deux colonnes.</ahelp>"
-#: func_date.xhp#par_id3153183.9.help.text
-msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
-msgstr "<emph>jour</emph> correspond à un nombre entre 1 et 31 spécifiant le jour du mois."
+#. %3Pk
+#: 02140200.xhp
+msgctxt ""
+"02140200.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
+msgstr "Si une plage d'une seule ligne est sélectionnée, le contenu de la cellule située à l'extrême gauche est copié dans toutes les autres cellules sélectionnées. Si vous avez sélectionné plusieurs lignes, chaque cellule située à l'extrême gauche est copiée dans les cellules de droite."
-#: func_date.xhp#par_id3156260.10.help.text
-msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01."
-msgstr "Si les valeurs pour mois et jour sont en dehors des limites, elles sont repoussées au prochain chiffre. Si vous saisissez <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item>, le résultat sera 31/12/00. Par contre, si vous saisissez <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item>, le résultat sera 31/1/01."
+#. jT9g
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Champ de données"
-#: func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text
-msgctxt "func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. \]o9
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"bm_id7292397\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;table de pilote</bookmark_value>"
-#: func_date.xhp#par_id3152589.16.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> renvoie 31/1/00 si le formatage de la cellule est JJ/MM/AA."
+#. d0~_
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3150871\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Champ de données"
-#: func_days360.xhp#tit.help.text
-msgid "DAYS360 "
-msgstr "JOURS360 "
+#. {Ev3
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
+msgstr "Le contenu de cette boîte de dialogue est différent pour les champs de données dans la zone <emph>Données</emph>, et les champs de données dans les zones <emph>Ligne</emph> ou <emph>Colonne</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Table de pilote\">Table de pilote</link>."
-#: func_days360.xhp#bm_id3148555.help.text
-msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>JOURS360, fonction</bookmark_value>"
+#. EA%@
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Sous-totaux"
-#: func_days360.xhp#hd_id3148555.124.help.text
-msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">JOURS360, fonction</link></variable>"
+#. o3n?
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Spécifiez les sous-totaux à calculer.</ahelp>"
-#: func_days360.xhp#par_id3156032.125.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Renvoie la différence entre deux dates sur la base d'une année à 360 jours, utilisée dans les calculs d'intérêts.</ahelp>"
+#. K$|A
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3145366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
-#: func_days360.xhp#hd_id3155347.126.help.text
-msgctxt "func_days360.xhp#hd_id3155347.126.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. Po2!
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">Ne calcule pas de sous-totaux.</ahelp>"
-#: func_days360.xhp#par_id3155313.127.help.text
-msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
-msgstr "JOURS360(\"date_1\";\"date_2\";type)"
+#. %k1I
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
-#: func_days360.xhp#par_id3145263.128.help.text
-msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
-msgstr "Si <emph>date_2</emph> est antérieure à <emph>date_1</emph>, la fonction renvoie un nombre négatif."
+#. g:Yj
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">Calcule automatiquement les sous-totaux.</ahelp>"
-#: func_days360.xhp#par_id3151064.129.help.text
-msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
-msgstr "L'argument facultatif <emph>Type</emph> détermine le type de calcul différentiel. Si Type = 0 ou si l'argument est manquant, la méthode américaine (NASD, National Association of Securities Dealers) est utilisée. Si Type est <> 0, la méthode européenne est utilisée."
+#. oD}a
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined"
+msgstr "Défini par l'utilisateur"
-#: func_days360.xhp#hd_id3148641.130.help.text
-msgctxt "func_days360.xhp#hd_id3148641.130.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. BJ@%
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Sélectionnez cette option, puis cliquez sur le type de sous-total à calculer dans la liste.</ahelp>"
-#: func_days360.xhp#par_id3156348.132.help.text
-msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
-msgstr "=JOURS360(\"01-01-2000\";MAINTENANT()) renvoie le nombre de jours du 1er janvier 2000 jusqu'à aujourd'hui."
+#. 6IjJ
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
-#: text2columns.xhp#tit.help.text
-msgid "Text to Columns"
-msgstr "Texte en colonnes"
+#. Zt`b
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Cliquez sur le type de sous-total voulu. Cette fonction n'est disponible que si vous sélectionnez l'option <emph>Défini par l'utilisateur</emph>.</ahelp>"
-#: text2columns.xhp#bm_id8004394.help.text
-msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte en colonnes</bookmark_value>"
+#. m)=5
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Show elements without data"
+msgstr "Afficher les éléments sans données"
-#: text2columns.xhp#hd_id2300180.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Texte en colonnes</link>"
+#. m-}b
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">Inclut les colonnes et les lignes vides dans la table de résultat.</ahelp>"
-#: text2columns.xhp#par_id655232.help.text
-msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"text2columns\">Ouvre la boîte de dialogue Texte en colonnes, où vous pouvez saisir des paramètres permettant d'étendre le contenu des cellules sélectionnées à de multiples cellules</variable>"
+#. +,O[
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"hd_id3149122\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
-#: text2columns.xhp#hd_id9599597.help.text
-msgid "To expand cell contents to multiple cells"
-msgstr "Extension du contenu de cellules à de multiples cellules"
+#. v[oU
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the name of the selected data field."
+msgstr "Indique le nom du champ de données sélectionné."
-#: text2columns.xhp#par_id2021546.help.text
-msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row. "
-msgstr "Vous pouvez étendre les cellules qui contiennent des valeurs séparées par une virgule (CSV) à de multiples cellules dans la même ligne. "
+#. ~}q-
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Autres"
-#: text2columns.xhp#par_id2623981.help.text
-msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>. "
-msgstr "Par exemple, la cellule A1 contient les valeurs séparées par des virgules<item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, et la cellule A2 contient le texte<item type=\"literal\">A,B,C,D</item>. "
+#. k}[d
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrandit ou réduit la boîte de dialogue. Le bouton <emph>Autres</emph> n'est visible que pour les champs de données.</ahelp>"
-#: text2columns.xhp#par_id7242042.help.text
-msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
-msgstr "Sélectionnez la ou les cellules que vous souhaitez étendre."
+#. CIR7
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: text2columns.xhp#par_id6999420.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Texte en colonnes</emph>."
+#. \hjL
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN106F7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Options des champs de données</link>. Le bouton <emph>Options</emph> n'est visible que pour les colonnes, les lignes ou les champs de page.</ahelp>"
-#: text2columns.xhp#par_id6334116.help.text
-msgid "You see the Text to Columns dialog."
-msgstr "La boîte de dialogue Texte en colonnes s'affiche."
+#. SKms
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10708\n"
+"help.text"
+msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
+msgstr "Si le bouton <emph>Autres</emph> apparaît dans la boîte de dialogue, les éléments suivants sont ajoutés à celle-ci :"
-#: text2columns.xhp#par_id9276406.help.text
-msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
-msgstr "Sélectionnez l'option de séparateur. L'aperçu affiche comment le contenu des cellules actives va être transformé en cellules multiples."
+#. oRS`
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1070B\n"
+"help.text"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "Valeur affichée"
-#: text2columns.xhp#par_id8523819.help.text
-msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner une largeur fixe et cliquer sur la règle dans l'aperçu pour positionner la position des sauts de cellules."
+#. a;DC
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1070F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous pouvez sélectionner un type d'affichage pour chaque champ de données.</ahelp> Pour certains types, vous avez également la possibilité de sélectionner des informations supplémentaires pour les champs et les éléments de base."
-#: text2columns.xhp#par_id1517380.help.text
-msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner ou saisir un caractère de séparation pour définir la position des points de sauts. Les caractères de séparation sont retirés du contenu des cellules résultantes."
+#. aFKc
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: text2columns.xhp#par_id7110812.help.text
-msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
-msgstr "Dans l'exemple, vous sélectionnez la virgule comme caractère de séparation. Les cellules A1 et B1 vont être étendues à quatre colonnes chaque. A1 contient 1, A2 contient 2 et ainsi de suite."
+#. {2hV
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">Sélectionnez le mode de calcul de la valeur affichée pour le champ de données.</ahelp>"
-#: 05050300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05050300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "Afficher la feuille"
+#. afr\
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: 05050300.xhp#bm_id3148946.help.text
-msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;feuilles</bookmark_value>"
+#. L)-5
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1072A\n"
+"help.text"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "Valeur affichée"
-#: 05050300.xhp#hd_id3148946.1.help.text
-msgctxt "05050300.xhp#hd_id3148946.1.help.text"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "Afficher la feuille"
+#. OQ3\
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
+"help.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: 05050300.xhp#par_id3148799.2.help.text
-msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Affiche les feuilles précédemment masquées à l'aide de la commande <emph>Masquer</emph>.</ahelp></variable> Sélectionnez une seule feuille pour appeler cette commande. La feuille active est toujours sélectionnée. Si une feuille autre que la feuille active est sélectionnée, vous pouvez la désélectionner en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> enfoncée et en cliquant sur l'onglet de la feuille correspondante au bas de la fenêtre."
+#. !Dg_
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
+"help.text"
+msgid "Results are shown unchanged"
+msgstr "Les résultats s'affichent en l'état"
-#: 05050300.xhp#hd_id3151112.3.help.text
-msgid "Hidden sheets"
-msgstr "Feuilles masquées"
+#. SM7B
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1073E\n"
+"help.text"
+msgid "Difference from"
+msgstr "Différence de"
-#: 05050300.xhp#par_id3145273.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\" >Affiche la liste de toutes les feuilles masquées dans le classeur.</ahelp> Pour afficher une feuille spécifique, cliquez sur l'entrée correspondante dans la liste et confirmez en appuyant sur OK."
+#. j?.s
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
+"help.text"
+msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "La valeur référentielle (voir ci-dessous) obtenue est soustraite et la différence est affichée. Les totaux apparaissant en dehors du champ de base sont affichés comme résultats vides."
-#: 06030100.xhp#tit.help.text
-msgid "Trace Precedents"
-msgstr "Repérer les antécédents"
+#. 1|W|
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10747\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Named item</emph>"
+msgstr "<emph>Élément nommé</emph>"
-#: 06030100.xhp#bm_id3155628.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;repérage d'antécédents</bookmark_value><bookmark_value>Cellules de formule;repérage d'antécédents</bookmark_value>"
+#. C=FE
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
+"help.text"
+msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
+msgstr "Si un nom d'élément de base est spécifié, la valeur référentielle d'une combinaison d'éléments de champ correspond au résultat du remplacement de l'élément du champ de base par l'élément de base spécifié."
-#: 06030100.xhp#hd_id3155628.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Repérer les antécédents\">Repérer les antécédents</link>"
+#. =/@T
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1074F\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
+msgstr "<emph>Élément précédent ou élément suivant</emph>"
-#: 06030100.xhp#par_id3153542.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Cette fonction indique la relation entre la cellule active contenant la formule et les cellules qui sont utilisées dans cette formule.</ahelp>"
+#. (jY,
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10754\n"
+"help.text"
+msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
+msgstr "Si un élément précédent ou suivant est spécifié comme élément de base, la valeur référentielle correspond au résultat du prochain membre du champ de base visible, dans l'ordre de tri du champ de base."
-#: 06030100.xhp#par_id3147265.4.help.text
-msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
-msgstr "Des repères sous forme de flèches s'affichent sur la feuille. Dans le même temps, la plage de toutes les cellules contenues dans la formule de la cellule active est mise en évidence par un cadre bleu."
+#. sEPk
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1075B\n"
+"help.text"
+msgid "% Of"
+msgstr "% de"
-#: 06030100.xhp#par_id3154321.3.help.text
-msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
-msgstr "Cette fonction opère niveau par niveau : si le repère des antécédents d'une formule a déjà été indiqué et que vous réactivez la fonction, ce sont les repères de ces antécédents qui seront alors indiqués."
+#. t*_!
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10761\n"
+"help.text"
+msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "Chaque résultat est divisé par sa valeur référentielle. La valeur référentielle est déterminée de la même façon que pour le calcul Différence de. Les totaux apparaissant en dehors du champ de base sont affichés comme résultats vides."
+
+#. @YN.
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1076A\n"
+"help.text"
+msgid "% Difference from"
+msgstr "% différence de"
-#: 04080000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04080000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Function List"
-msgstr "Liste des fonctions"
+#. :\U(
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10770\n"
+"help.text"
+msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "La valeur référentielle obtenue est soustraite et la différence est divisée par la valeur référentielle. La valeur référentielle est déterminée de la même façon que pour le calcul Différence de. Les totaux apparaissant en dehors du champ de base sont affichés comme résultats vides."
-#: 04080000.xhp#bm_id3154126.help.text
-msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value><bookmark_value>function list window</bookmark_value><bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Liste des formules, fenêtre</bookmark_value><bookmark_value>Liste des fonctions, fenêtre</bookmark_value><bookmark_value>Insertion de fonctions;fenêtre de la liste des fonctions</bookmark_value>"
+#. O%R5
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10777\n"
+"help.text"
+msgid "Running total in"
+msgstr "Résultat dans"
-#: 04080000.xhp#hd_id3154126.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Liste des fonctions\">Liste des fonctions</link>"
+#. yJ6(
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
+"help.text"
+msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
+msgstr "Chaque résultat est additionné à la somme des résultats des éléments précédents dans le champ de base et dans l'ordre de tri spécifié par ce dernier. Le total est ensuite affiché."
-#: 04080000.xhp#par_id3151118.2.help.text
-msgid "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">This command opens the <emph>Function List</emph> window, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> window is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
-msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Cette commande ouvre la fenêtre <emph>Liste des fonctions</emph> qui affiche toutes les fonctions pouvant être insérées dans le document.</ahelp></variable> La fenêtre <emph>Liste des fonctions</emph> ressemble à l'onglet <emph>Fonctions</emph> de l'<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"assistant Fonctions\">assistant Fonctions</link>. Les fonctions sont insérées avec des substituants destinés à être remplacés par les valeurs que vous aurez définies."
+#. MSMT
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
+"help.text"
+msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
+msgstr "Les résultats sont toujours additionnés, même s'ils n'ont pas été obtenus à partir de la même fonction arithmétique."
-#: 04080000.xhp#par_id3152576.3.help.text
-msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
-msgstr "La fenêtre <emph>Liste des fonctions</emph> est une <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"fenêtre ancrable\">fenêtre ancrable</link> pouvant être redimensionnée. Utilisez-la pour saisir rapidement des fonctions dans la feuille de calcul. En double-cliquant sur une entrée de la liste des fonctions, vous insérez directement la fonction correspondante avec l'ensemble de ses paramètres."
+#. QTC.
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10787\n"
+"help.text"
+msgid "% of row"
+msgstr "% de la ligne"
-#: 04080000.xhp#hd_id3145799.4.help.text
-msgid "Category List"
-msgstr "Liste des catégories"
+#. 0]zZ
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1078D\n"
+"help.text"
+msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used."
+msgstr "Chaque résultat est divisé par le résultat total de sa ligne dans la table du pilote. S'il y a plusieurs champs de données, le total des données du champ de résultat est utilisé. S'il y a des sous-totaux avec des fonctions de résumé sélectionnées manuellement, le total avec la fonction de résumé du champ de données est encore utilisé."
+
+#. m#OY
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN10794\n"
+"help.text"
+msgid "% of column"
+msgstr "% de la colonne"
-#: 04080000.xhp#hd_id3153160.5.help.text
-msgctxt "04080000.xhp#hd_id3153160.5.help.text"
-msgid "Function List"
-msgstr "Liste des fonctions"
+#. Yo!e
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN1079A\n"
+"help.text"
+msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
+msgstr "Ce calcul est le même que pour % de la ligne, mais c'est le total de la colonne de résultat qui est utilisé."
-#: 04080000.xhp#par_id3149412.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Affiche les fonctions disponibles.</ahelp> Lorsque vous sélectionnez une fonction, la zone située en dessous de la zone de liste affiche une brève description. Pour insérer la fonction sélectionnée, double-cliquez dessus ou cliquez sur l'icône <emph>Insérer une fonction dans la feuille de calcul</emph>."
+#. PW]^
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107A1\n"
+"help.text"
+msgid "% of total"
+msgstr "% du résultat"
-#: 04080000.xhp#hd_id3146971.7.help.text
-msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr "Insérer une fonction dans la feuille de calcul"
+#. MsJ1
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107A7\n"
+"help.text"
+msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
+msgstr "Ce calcul est le même que pour % de la ligne, mais c'est le total général du champ de données qui est utilisé."
-#: 04080000.xhp#par_id3150043.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icône</alt></image>"
+#. ~Z_@
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107AE\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
-#: 04080000.xhp#par_id3147345.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Insère la fonction sélectionnée dans le document.</ahelp>"
+#. Z_(S
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107B4\n"
+"help.text"
+msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:"
+msgstr "Conformément aux règles énoncées ci-dessus, les totaux des lignes et des colonnes, ainsi que le total général, sont utilisés pour calculer l'expression suivante :"
-#: 05070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "Style de page"
+#. bHR-
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107B7\n"
+"help.text"
+msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
+msgstr "(résultat initial * total général) / (total lignes* total colonnes)"
-#: 05070000.xhp#hd_id3157910.1.help.text
-msgctxt "05070000.xhp#hd_id3157910.1.help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "Style de page"
+#. _ACm
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107BA\n"
+"help.text"
+msgid "Base field"
+msgstr "Champ de base"
-#: 05070000.xhp#par_id3156023.2.help.text
-msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Ouvre une boîte de dialogue qui permet de définir l'apparence de toutes les pages d'un document.</ahelp></variable>"
+#. _hdS
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107BE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">Sélectionnez le champ à partir duquel la valeur référentielle est obtenue comme base de calcul.</ahelp>"
+
+#. hbix
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107C1\n"
+"help.text"
+msgid "Base item"
+msgstr "Élément de base"
-#: 02150000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text"
+#. 9Zry
+#: 12090105.xhp
+msgctxt ""
+"12090105.xhp\n"
+"par_idN107C5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">Sélectionnez l'élément du champ de base à partir duquel la valeur référentielle est obtenue comme base de calcul.</ahelp>"
+
+#. $y4C
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Deleting Contents"
msgstr "Suppression de contenu"
-#: 02150000.xhp#bm_id3143284.help.text
+#. QN/G
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cells; deleting contents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Suppression;contenu des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;suppression du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;suppression du contenu des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;suppression</bookmark_value>"
-#: 02150000.xhp#hd_id3143284.1.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#hd_id3143284.1.help.text"
+#. VXPY
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Deleting Contents"
msgstr "Suppression de contenu"
-#: 02150000.xhp#par_id3149456.2.help.text
+#. s|p,
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Indique le contenu à supprimer de la cellule active ou d'une plage de cellules sélectionnée.</ahelp></variable> Si plusieurs feuilles sont sélectionnées, elles seront toutes affectées."
-#: 02150000.xhp#par_id3159154.21.help.text
+#. dAc^
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
msgstr "Cette boîte de dialogue est également appelée en appuyant sur la touche Retour arrière après que le curseur de cellule ait été activé dans la feuille."
-#: 02150000.xhp#par_id3145367.22.help.text
+#. n}]=
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
msgstr "Appuyer sur la touche Suppr supprime le contenu sans appeler la boîte de dialogue ou modifier le format."
-#: 02150000.xhp#par_id3153951.23.help.text
+#. 3p*y
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
msgstr "L'icône <emph>Couper</emph> de la barre d'outils Standard permet de supprimer des éléments de contenu et de format sans avoir à accéder à la boîte de dialogue."
-#: 02150000.xhp#hd_id3148575.3.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#hd_id3148575.3.help.text"
+#. UJBb
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: 02150000.xhp#par_id3149665.4.help.text
+#. khWB
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "This area lists the options for deleting contents."
msgstr "Cette zone liste les options pour supprimer du contenu."
-#: 02150000.xhp#hd_id3146975.5.help.text
+#. VIq)
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "Tout supprimer"
-#: 02150000.xhp#par_id3154729.6.help.text
+#. cq/h
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Supprime la totalité du contenu de la plage de cellules sélectionnée.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#hd_id3156286.7.help.text
+#. }B7$
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: 02150000.xhp#par_id3154015.8.help.text
+#. IRY_
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Supprime uniquement le texte. Les formats, les formules, les nombres et les dates ne sont pas affectés.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#hd_id3153840.9.help.text
+#. uT5A
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3153840\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"
-#: 02150000.xhp#par_id3148405.10.help.text
+#. L]8P
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">Supprime uniquement les nombres. Les formats et les formules ne sont pas modifiés.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#hd_id3155764.11.help.text
+#. TJ2e
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Date & time"
msgstr "Date & heure"
-#: 02150000.xhp#par_id3149567.12.help.text
+#. Fljr
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3149567\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Supprime les valeurs de date et d'heure. Les formats, le texte, les nombres et les formules ne sont pas modifiés.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#hd_id3154703.13.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#hd_id3154703.13.help.text"
+#. ?8Lv
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3154703\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "Formules"
-#: 02150000.xhp#par_id3148485.14.help.text
+#. FSBZ
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Supprime les formules. Le texte, les nombres, les formats, les dates et les heures ne sont pas modifiés.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text"
+#. g:=g
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150300\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: 02150000.xhp#par_id3154658.16.help.text
+#. Ejz0
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Supprime les commentaires ajoutés aux cellules. Les autres éléments ne sont pas modifiés.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#hd_id3155112.17.help.text
+#. #S`4
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3155112\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
-#: 02150000.xhp#par_id3146134.18.help.text
+#. cSYl
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3146134\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Supprime les attributs de format appliqués aux cellules. Aucun contenu de cellule n'est modifié.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#hd_id3150088.19.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150088.19.help.text"
+#. F6.w
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3150088\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
-#: 02150000.xhp#par_id3152990.20.help.text
+#. k+sP
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">Supprime les objets. Aucun contenu de cellule n'est modifié.</ahelp>"
-#: 07090000.xhp#tit.help.text
+#. ZYEO
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Dissocier"
+
+#. NA=%
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Dissocier\">Dissocier</link>"
+
+#. |GiX
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Dissocie la sélection. Dans un groupe imbriqué, les dernières lignes ou colonnes ajoutées sont supprimées du groupe.</ahelp></variable>"
+
+#. SsT%
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Deactivate for"
+msgstr "Désactiver pour"
+
+#. cdfq
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Lignes"
+
+#. Ze]^
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Removes selected rows from a group."
+msgstr "Supprime les lignes sélectionnées d'un groupe."
+
+#. BvWN
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
+#. $Z;%
+#: 12080400.xhp
+msgctxt ""
+"12080400.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Removes selected columns from a group."
+msgstr "Supprime les colonnes sélectionnées d'un groupe."
+
+#. z.Re
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Freeze"
msgstr "Fixer"
-#: 07090000.xhp#hd_id3150517.1.help.text
+#. 1+|@
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"hd_id3150517\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Fixer\">Fixer</link>"
-#: 07090000.xhp#par_id3156289.2.help.text
+#. D{^D
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"par_id3156289\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Divise la feuille au niveau du coin supérieur gauche de la cellule active. Vous ne pouvez plus faire défiler la zone située en haut à gauche.</ahelp>"
-#: 12070100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Consolidate by"
-msgstr "Consolider par"
+#. 6y!]
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Sous-totaux"
-#: 12070100.xhp#hd_id3151210.1.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#hd_id3151210.1.help.text"
-msgid "Consolidate by"
-msgstr "Consolider par"
+#. ^}+u
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3153822\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Sous-totaux"
-#: 12070100.xhp#hd_id3125864.2.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#hd_id3125864.2.help.text"
-msgid "Consolidate by"
-msgstr "Consolider par"
+#. JfdV
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
+msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calcule le sous-total des colonnes que vous sélectionnez.</ahelp></variable> $[officename] utilise la fonction SOMME pour calculer automatiquement les valeurs de sous-total et de total d'une plage ayant un intitulé. Vous pouvez également utiliser d'autres fonctions pour effectuer le calcul. $[officename] reconnaît automatiquement une zone de base de données définie lorsque vous placez le curseur à l'intérieur."
-#: 12070100.xhp#par_id3154909.3.help.text
-msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
-msgstr "Utilisez cette section si les plages de cellules à consolider contiennent des étiquettes. Ces options ne doivent être sélectionnées que si les plages de consolidation contiennent des étiquettes similaires dont les données sont organisées de différentes manières."
+#. TCD6
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
+msgstr "Vous pouvez par exemple, à partir d'une base de données clientèle, générer un récapitulatif des ventes pour un secteur délimité par un certain code postal."
-#: 12070100.xhp#hd_id3153968.4.help.text
-msgid "Row labels"
-msgstr "Étiquettes de lignes"
+#. +Q1J
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 12070100.xhp#par_id3150441.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">Utilise les étiquettes de ligne pour organiser les données consolidées.</ahelp>"
+#. WsG=
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
+msgstr "Supprime les lignes de sous-total dans la zone sélectionnée."
-#: 12070100.xhp#hd_id3146976.6.help.text
-msgid "Column labels"
-msgstr "Étiquettes de colonne"
+#. F?$D
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mark Invalid Data"
+msgstr "Marquage des données incorrectes"
-#: 12070100.xhp#par_id3155411.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">Utilise les étiquettes de colonne pour organiser les données consolidées.</ahelp>"
+#. ](iE
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"bm_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;données incorrectes</bookmark_value><bookmark_value>Données;affichage des données incorrectes</bookmark_value><bookmark_value>Données incorrectes;marquage</bookmark_value>"
-#: 12070100.xhp#hd_id3153191.12.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#hd_id3153191.12.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. 5oB^
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Encercler les données incorrectes\">Encercler les données incorrectes</link>"
-#: 12070100.xhp#hd_id3159154.8.help.text
-msgid "Link to source data"
-msgstr "Lier aux données source"
+#. rsY?
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marque toutes les cellules de la feuille contenant des valeurs non conformes aux règles de validité.</ahelp>"
-#: 12070100.xhp#par_id3146986.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Lie les données de la plage de consolidation aux données source, et met automatiquement à jour le résultat de la consolidation lorsque les données source sont modifiées.</ahelp>"
+#. H9rq
+#: 06030800.xhp
+msgctxt ""
+"06030800.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
+msgstr "Les <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"règles de validité\">règles de validité</link> déterminent les valeurs autorisées pour la saisie de nombres, de dates, d'heures et de texte. Il est cependant possible de saisir ou de copier dans les cellules des valeurs incorrectes si l'option <emph>Stop</emph> n'est pas sélectionnée. Lorsque vous assignez une règle de validité, cela n'affecte pas les valeurs existant déjà dans une cellule."
-#: 12070100.xhp#hd_id3163708.10.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#hd_id3163708.10.help.text"
-msgid "More <<"
-msgstr "Options <<"
+#. ,|pN
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EASTERSUNDAY"
+msgstr "DIMANCHEDEPAQUES"
-#: 12070100.xhp#par_id3151118.11.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#par_id3151118.11.help.text"
-msgid "Hides the additional options."
-msgstr "Masque les options supplémentaires de la boîte de dialogue."
+#. w_XB
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"bm_id3152960\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DIMANCHEDEPAQUES, fonction</bookmark_value>"
+
+#. RQcN
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">DIMANCHEDEPAQUES, fonction</link></variable>"
+
+#. nwr;
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3154570\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Calcule la date du dimanche de Pâques pour l'année saisie.</ahelp>"
+
+#. D5G:
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id9460127\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 02110000.xhp#tit.help.text
+#. }XFd
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id2113711\n"
+"help.text"
+msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
+msgstr "DIMANCHEDEPAQUES(année)"
+
+#. Y!!C
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3938413\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
+msgstr "<emph>année</emph> est un nombre entier entre 1583 et 9956 ou 0 et 99. Vous pouvez aussi calculer d'autres jours fériés par simple addition de cette date."
+
+#. 4(PX
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
+msgstr "Lundi de Pâques = DIMANDEDEPAQUES(année)+1"
+
+#. OOY,
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3147521\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
+msgstr "Vendredi saint = DIMANCHEDEPAQUES(année)-2"
+
+#. C?kc
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3146072\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
+msgstr "Pentecôte = DIMANCHEDEPAQUES(année)+49"
+
+#. ]m1\
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3149553\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
+msgstr "Lundi de Pentecôte = DIMANCHEDEPAQUES(année)+50"
+
+#. 3DY?
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"hd_id3155120\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#. nN$z
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
+msgstr "=DIMANCHEDEPAQUES(2000) renvoie 23/04/2000."
+
+#. h6X#
+#: func_eastersunday.xhp
+msgctxt ""
+"func_eastersunday.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "DIMANCHEDEPAQUES(2000)+49 renvoie le numéro de série interne 36688. Le résultat est 11-06-2000. Formatez le numéro de date de série comme une date, par exemple dans le format JJ-MM-AAAA."
+
+#. +FoZ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Navigator"
msgstr "Navigateur"
-#: 02110000.xhp#bm_id3150791.help.text
+#. 9RS2
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Navigateur;feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Navigation;classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;noms des scénarios</bookmark_value><bookmark_value>Scénarios;affichage des noms</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+#. f|._
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link>"
-#: 02110000.xhp#par_id3156422.2.help.text
+#. Vy@N
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Active et désactive le Navigateur.</ahelp> Le Navigateur est une <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"fenêtre ancrable\">fenêtre ancrable</link>."
-#: 02110000.xhp#par_id3145271.40.help.text
+#. q])@
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
msgstr "Pour afficher le Navigateur, choisissez <emph>Affichage - Navigateur</emph>."
-#: 02110000.xhp#hd_id3159155.4.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3159155.4.help.text"
+#. ]X.B
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3159155\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: 02110000.xhp#par_id3146984.5.help.text
+#. T^`A
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Saisissez la lettre de la colonne. Appuyez sur Entrée pour repositionner le curseur de cellule dans la colonne spécifiée de la même ligne.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3147126.6.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147126.6.help.text"
+#. piGD
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147126\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Ligne"
-#: 02110000.xhp#par_id3149958.7.help.text
+#. 7YC}
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Saisissez un numéro de ligne. Appuyez sur Entrée pour repositionner le curseur de cellule sur la ligne spécifiée dans la même colonne.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3150717.8.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150717.8.help.text"
+#. ~Zo?
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150717\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "Plage de données"
-#: 02110000.xhp#par_id3150752.10.help.text
+#. qZVW
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Spécifie la plage de données active représentée par la position du curseur de cellule.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3159264.help.text
+#. s-TK
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icône</alt></image>"
-#: 02110000.xhp#par_id3146919.9.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3146919.9.help.text"
+#. 2X?C
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146919\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "Plage de données"
-#: 02110000.xhp#hd_id3148488.14.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148488.14.help.text"
+#. TI!S
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: 02110000.xhp#par_id3150086.16.help.text
+#. YAk)
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Se déplace jusqu'à la cellule située au début de la plage de données active. Vous pouvez la mettre en évidence à l'aide du bouton <emph>Plage de données</emph>.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3152994.help.text
+#. n4~[
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icône</alt></image>"
-#: 02110000.xhp#par_id3154372.15.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3154372.15.help.text"
+#. BcjC
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: 02110000.xhp#hd_id3146982.17.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3146982.17.help.text"
+#. Bl$r
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3146982\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: 02110000.xhp#par_id3152985.19.help.text
+#. mVyD
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Se déplace jusqu'à la cellule située à la fin de la plage de données active. Vous pouvez la mettre en évidence à l'aide du bouton <emph>Plage de données</emph>.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3159170.help.text
+#. 6_6L
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159170\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icône</alt></image>"
-#: 02110000.xhp#par_id3147072.18.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3147072.18.help.text"
+#. %1MY
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147072\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: 02110000.xhp#hd_id3150107.20.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150107.20.help.text"
+#. x2TG
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150107\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Basculer"
-#: 02110000.xhp#par_id3159098.22.help.text
+#. `~4E
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159098\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Affiche ou masque le contenu. Seul l'élément sélectionné par le biais du Navigateur (et ses sous-éléments) sont affichés.</ahelp> Cliquez de nouveau sur l'icône pour restaurer l'affichage de tous les éléments."
-#: 02110000.xhp#par_id3152869.help.text
+#. P+_*
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icône</alt></image>"
-#: 02110000.xhp#par_id3159229.21.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3159229.21.help.text"
+#. }##F
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159229\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Basculer"
-#: 02110000.xhp#hd_id3149381.11.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3149381.11.help.text"
+#. sK(G
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149381\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: 02110000.xhp#par_id3150051.13.help.text
+#. y:B+
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150051\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Permet de masquer ou d'afficher le contenu.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3155597.help.text
+#. T4SL
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155597\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icône</alt></image>"
-#: 02110000.xhp#par_id3150955.12.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3150955.12.help.text"
+#. ]cE?
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150955\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: 02110000.xhp#hd_id3147244.23.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147244.23.help.text"
+#. _~$T
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147244\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Scénarios"
-#: 02110000.xhp#par_id3153955.25.help.text
+#. :*\#
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153955\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Affiche tous les scénarios disponibles. Double-cliquez sur un nom pour appliquer le scénario en question.</ahelp> Le résultat s'affiche dans la feuille. Pour plus d'informations, choisissez <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Outils - Scénarios\"><emph>Outils - Scénarios</emph></link>."
-#: 02110000.xhp#par_id3148745.help.text
+#. .6ZG
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148745\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icône</alt></image>"
-#: 02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text"
+#. GhP=
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3166466\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Scénarios"
-#: 02110000.xhp#par_idN10A6C.help.text
+#. NEuH
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A6C\n"
+"help.text"
msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
msgstr "Si le Navigateur affiche des scénarios, vous pouvez accéder aux commandes suivantes en cliquant avec le bouton droit sur une entrée de scénario :"
-#: 02110000.xhp#par_idN10A77.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_idN10A77.help.text"
+#. s)81
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A77\n"
+"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: 02110000.xhp#par_idN10A7B.help.text
+#. nBeh
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A7B\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Supprime le scénario sélectionné.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_idN10A92.help.text
+#. SS))
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A92\n"
+"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: 02110000.xhp#par_idN10A96.help.text
+#. i%X@
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_idN10A96\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Éditer le scénario</link> dans laquelle vous pouvez éditer les propriétés du scénario.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3150037.26.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150037.26.help.text"
+#. 1H75
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150037\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode Glisser"
-#: 02110000.xhp#par_id3157876.28.help.text
+#. VZ4C
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Affiche un sous-menu permettant de sélectionner le mode Glisser. À vous de définir le type d'action à effectuer lors du glisser-déposer d'un objet à partir du Navigateur vers un document. En fonction du mode sélectionné, l'icône indique si un hyperlien, un lien ou une copie est créé.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3149947.help.text
+#. O4T3
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icône</alt></image>"
-#: 02110000.xhp#par_id3150656.27.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3150656.27.help.text"
+#. B_]z
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150656\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode Glisser"
-#: 02110000.xhp#hd_id3149009.29.help.text
+#. ,2ab
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3149009\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Insérer comme hyperlien"
-#: 02110000.xhp#par_id3146938.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object. "
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Insère un hyperlien lors du glisser-déposer d'un objet à partir du Navigateur vers un document.</ahelp> Vous pourrez cliquer ultérieurement sur l'hyperlien de manière à placer le curseur et la vue sur l'objet. "
-
-#: 02110000.xhp#par_id3880733.help.text
+#. -QUo
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146938\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Insère un hyperlien lors du glisser-déposer d'un objet à partir du Navigateur vers un document.</ahelp> Vous pourrez cliquer ultérieurement sur l'hyperlien de manière à placer le curseur et la vue sur l'objet."
+
+#. [(q{
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3880733\n"
+"help.text"
msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
msgstr "Si vous insérez un hyperlien qui pointe vers un document ouvert, vous devrez enregistrer le document avant de pouvoir utiliser cet hyperlien."
-#: 02110000.xhp#hd_id3154682.31.help.text
+#. X0E{
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Insert as Link"
msgstr "Insérer comme lien"
-#: 02110000.xhp#par_id3150746.32.help.text
+#. os}C
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Crée un lien lors du glisser-déposer d'un objet à partir du Navigateur vers un document.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3145824.33.help.text
+#. f:91
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3145824\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Insérer comme copie"
-#: 02110000.xhp#par_id3147471.34.help.text
+#. Uv^`
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147471\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Génère une copie lors du glisser-déposer d'un objet à partir du Navigateur vers un document.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3147423.38.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147423.38.help.text"
+#. ;[JG
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147423\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
-#: 02110000.xhp#par_id3150700.39.help.text
+#. I(iA
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">Affiche tous les objets du document.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3150860.35.help.text
+#. 0%MK
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150860\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
-#: 02110000.xhp#par_id3153929.36.help.text
+#. D[4r
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153929\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Affiche le nom de tous les documents ouverts.</ahelp> Pour passer à un autre document ouvert dans le Navigateur, cliquez sur le nom du document. L'état (actif, inactif) du document est affiché entre parenthèses après le nom. Vous pouvez passer au document actif dans le menu <emph>Fenêtre</emph>."
-#: 02200000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02200000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Feuille"
-
-#: 02200000.xhp#hd_id3146794.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Feuille\">Feuille</link>"
-
-#: 02200000.xhp#par_id3149456.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Éditez les commandes de feuilles entières.</ahelp>"
-
-#: 02200000.xhp#hd_id3150792.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move/Copy</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Déplacer/copier\">Déplacer/copier</link>"
-
-#: 02200000.xhp#hd_id3153968.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Sélectionner\">Sélectionner</link>"
+#. 7_:U
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "Liste des fonctions"
-#: 02200000.xhp#hd_id3163708.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Supprimer\">Supprimer</link>"
+#. )`Yw
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"bm_id3154126\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value><bookmark_value>function list window</bookmark_value><bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Liste des formules, fenêtre</bookmark_value><bookmark_value>Liste des fonctions, fenêtre</bookmark_value><bookmark_value>Insertion de fonctions;fenêtre de la liste des fonctions</bookmark_value>"
-#: 02200000.xhp#hd_id3163733308.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Événements\">Événements</link>"
+#. LW9/
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3154126\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Liste des fonctions\">Liste des fonctions</link>"
-#: 04060116.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#tit.help.text"
-msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
-msgstr "Fonctions des add-ins/Liste des fonctions d'analyse - Deuxième partie"
+#. 5WO}
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">This command opens the <emph>Function List</emph> window, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> window is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
+msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Cette commande ouvre la fenêtre <emph>Liste des fonctions</emph> qui affiche toutes les fonctions pouvant être insérées dans le document.</ahelp></variable> La fenêtre <emph>Liste des fonctions</emph> ressemble à l'onglet <emph>Fonctions</emph> de l'<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"assistant Fonctions\">assistant Fonctions</link>. Les fonctions sont insérées avec des substituants destinés à être remplacés par les valeurs que vous aurez définies."
-#: 04060116.xhp#bm_id3145074.help.text
-msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nombres imaginaires dans les fonctions d'analyse</bookmark_value><bookmark_value>Nombres complexes dans les fonctions d'analyse</bookmark_value>"
+#. woC*
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
+msgstr "La fenêtre <emph>Liste des fonctions</emph> est une <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"fenêtre ancrable\">fenêtre ancrable</link> pouvant être redimensionnée. Utilisez-la pour saisir rapidement des fonctions dans la feuille de calcul. En double-cliquant sur une entrée de la liste des fonctions, vous insérez directement la fonction correspondante avec l'ensemble de ses paramètres."
-#: 04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text"
-msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
-msgstr "Catégorie Add-in : liste des fonctions d'analyse, partie 2"
+#. _@H]
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Category List"
+msgstr "Liste des catégories"
-#: 04060116.xhp#par_id3151242.174.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">Category Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Catégorie Statistique\">Catégorie Statistique</link>"
+#. !0nG
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "Liste des fonctions"
-#: 04060116.xhp#par_id3148869.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Analysis Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Fonctions d'analyse : partie 1\">Fonctions d'analyse : partie 1</link>"
+#. X$Gp
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Affiche les fonctions disponibles.</ahelp> Lorsque vous sélectionnez une fonction, la zone située en dessous de la zone de liste affiche une brève description. Pour insérer la fonction sélectionnée, double-cliquez dessus ou cliquez sur l'icône <emph>Insérer une fonction dans la feuille de calcul</emph>."
-#: 04060116.xhp#par_id3147072.240.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#par_id3147072.240.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Retour au sommaire\">Retour au sommaire</link>"
+#. !!0B
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Function into calculation sheet"
+msgstr "Insérer une fonction dans la feuille de calcul"
-#: 04060116.xhp#bm_id3154959.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.MODULE, fonction</bookmark_value>"
+#. SAar
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icône</alt></image>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3154959.44.help.text
-msgid "IMABS"
-msgstr "COMPLEXE.MODULE"
+#. Sn6A
+#: 04080000.xhp
+msgctxt ""
+"04080000.xhp\n"
+"par_id3147345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Insère la fonction sélectionnée dans le document.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#par_id3149895.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Renvoie la valeur absolue d'un nombre complexe.</ahelp>"
+#. Xgot
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "Consolidation"
-#: 04060116.xhp#hd_id3155382.46.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155382.46.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. zXdD
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "Consolidation"
-#: 04060116.xhp#par_id3151302.47.help.text
-msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COMPLEXE.MODULE(nombre_complexe)"
+#. Jd}!
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combine les données d'une ou de plusieurs plages de cellules indépendantes et calcule une nouvelle plage à l'aide de la fonction que vous spécifiez.</ahelp></variable>"
-#: 04060116.xhp#par_id3153974.48.help.text
-msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
-msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Nombre_complexe</emph> est un nombre complexe saisi sous la forme \"x+yi\" ou \"x+yj\". </variable>"
+#. oRo_
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
-#: 04060116.xhp#hd_id3149697.49.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149697.49.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. @|h]
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Sélectionnez la fonction à utiliser pour consolider les données.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#par_id3143222.50.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.MODULE(\"5+12j\")</item> renvoie 13."
+#. aCtm
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147127\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidation ranges"
+msgstr "Plages de consolidation"
-#: 04060116.xhp#bm_id3145357.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.IMAGINAIRE, fonction</bookmark_value>"
+#. Et_^
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Affiche les plages de cellules à consolider.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3145357.51.help.text
-msgid "IMAGINARY"
-msgstr "COMPLEXE.IMAGINAIRE"
+#. ;s_X
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Source data range"
+msgstr "Plage de données source"
-#: 04060116.xhp#par_id3146965.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">Renvoie le coefficient imaginaire d'un nombre complexe.</ahelp>"
+#. j\i7
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Spécifie la plage de cellules à consolider avec la liste des plages de cellules dans la zone <emph>Plages de consolidation</emph>. Sélectionnez une plage de cellules dans une feuille et cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Vous pouvez également sélectionner le nom d'une cellule prédéfinie dans la liste <emph>Plage de données source</emph>.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3153555.53.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153555.53.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. W}Nr
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3155768\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Destination"
-#: 04060116.xhp#par_id3155522.54.help.text
-msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COMPLEXE.IMAGINAIRE(\"nombre_complexe\")"
+#. )O8!
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Affiche la première cellule de la plage où apparaîtront les résultats de la consolidation.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. [_w~
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 04060116.xhp#par_id3155592.57.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.IMAGINAIRE(\"4+3j\")</item> renvoie 3."
+#. 5.q)
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Ajoute la plage de cellules spécifiée dans la zone <emph>Plage de données source</emph> et la zone <emph>Plages de consolidation</emph>.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#bm_id3146106.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.PUISSANCE, fonction</bookmark_value>"
+#. Po2D
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3148630\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "More >>"
+msgstr "Options >>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3146106.58.help.text
-msgid "IMPOWER"
-msgstr "COMPLEXE.PUISSANCE"
+#. })7w
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Affiche des <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link> supplémentaires.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#par_id3147245.59.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the integer power of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Renvoie un nombre complexe élevé à une puissance entière.</ahelp>"
+#. E4pE
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCalculate"
+msgstr "Calcul automatique"
-#: 04060116.xhp#hd_id3150954.60.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150954.60.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. l^PD
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"bm_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;calcul automatique dans les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Recalcul;calcul automatique dans les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Calcul automatique dans les feuilles, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Correction automatique dans les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Formules;calcul automatique, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;calcul automatique, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060116.xhp#par_id3147501.61.help.text
-msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
-msgstr "COMPLEXE.PUISSANCE(\"nombre_complexe\";nombre)"
+#. UWQe
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"Calcul automatique\">Calcul automatique</link>"
-#: 04060116.xhp#par_id3155743.63.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the exponent."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est l'exposant."
+#. ~\!{
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Recalcule automatiquement toutes les formules du document.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. DUr/
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
+msgstr "Lorsqu'une cellule de la feuille est modifiée, toutes les cellules sont recalculées. Les diagrammes de la feuille sont également actualisés."
-#: 04060116.xhp#par_id3151393.65.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.PUISSANCE(\"2+3i\";2)</item> renvoie -5+12i."
+#. ,$#_
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "NETWORKDAYS"
+msgstr "NB.JOURS.OUVRES"
-#: 04060116.xhp#bm_id3148748.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.ARGUMENT, fonction</bookmark_value>"
+#. iwC%
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"bm_id3151254\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NB.JOURS.OUVRES, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3148748.66.help.text
-msgid "IMARGUMENT"
-msgstr "COMPLEXE.ARGUMENT"
+#. 18sZ
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3151254\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NB.JOURS.OUVRES, fonction</link></variable>"
-#: 04060116.xhp#par_id3151341.67.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Renvoie l'argument (l'angle phi) d'un nombre complexe.</ahelp>"
+#. ~]FJ
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3153788\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Renvoie le nombre de jours ouvrés entre une <emph>date de début et une date de fin</emph>. Les jours de vacances peuvent être déduits.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3150533.68.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150533.68.help.text"
+#. R]*]
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3148677\n"
+"242\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060116.xhp#par_id3156402.69.help.text
-msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COMPLEXE.ARGUMENT(\"nombre_complexe\")"
-
-#: 04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3159125.72.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.ARGUMENT(\"3+4j\")</item> renvoie 0,927295."
-
-#: 04060116.xhp#bm_id3149146.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.COS, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp#hd_id3149146.73.help.text
-msgid "IMCOS"
-msgstr "COMPLEXE.COS"
+#. b8X+
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3145775\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
+msgstr "NB.JOURS.OUVRES(date_début;date_fin;férié)"
-#: 04060116.xhp#par_id3149725.74.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">The result is the cosine of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">Renvoie le cosinus d'un nombre complexe.</ahelp>"
+#. CVV1
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3153885\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>date_début</emph> est la date à partir de laquelle le calcul est effectué. Si la date de début est un jour ouvré, le jour est inclus dans le calcul."
-#: 04060116.xhp#hd_id3159116.75.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3159116.75.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 1B-8
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>date_fin</emph> est la date jusqu'à laquelle le calcul est effectué. Si la date de fin est un jour ouvré, le jour est inclus dans le calcul."
-#: 04060116.xhp#par_id3147415.76.help.text
-msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COMPLEXE.COS(\"nombre_complexe\")"
+#. OFsU
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3154115\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>fériés</emph> est une liste facultative de jours fériés. Ce sont des jours non ouvrés. Saisissez une plage de cellule dans laquelle les jours fériés sont listés individuellement."
-#: 04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text"
+#. #iB%
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"247\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060116.xhp#par_id3157901.79.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.COS(\"3+4j\") </item>renvoie -27,03-3,85i (arrondi)."
-
-#: 04060116.xhp#bm_id3150024.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.DIV, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp#hd_id3150024.80.help.text
-msgid "IMDIV"
-msgstr "COMPLEXE.DIV"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3145825.81.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">Renvoie la division de deux nombres complexes.</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp#hd_id3150465.82.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150465.82.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. `Gjc
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3154661\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "Combien de jours ouvrés y a-t-il entre le 15/12/2001 et le 15/01/2002 ? La date de départ est située en C3 et la date de fin en D3. Les cellules F3 à J3 contiennent les jours fériés entre Noël et le Nouvel An suivants : \"24/12/2001\", \"25/12/2001\", \"31/12/2001\", \"01/01/2002\"."
-#: 04060116.xhp#par_id3146942.83.help.text
-msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
-msgstr "COMPLEXE.DIV(\"numérateur\";\"dénominateur\")"
+#. fV_3
+#: func_networkdays.xhp
+msgctxt ""
+"func_networkdays.xhp\n"
+"par_id3147328\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays."
+msgstr "=NB.JOURS.OUVRES(C3;D3;F3:J3) renvoie 17 jours ouvrés."
-#: 04060116.xhp#par_id3150741.84.help.text
-msgid " <emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr "<emph>numérateur</emph>, <emph>dénominateur</emph> sont des nombres complexes qui sont saisis sous la forme \"x+yi\" ou \"x+yj\"."
+#. DG4A
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
-#: 04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. aiod
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;affichage des colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;lignes</bookmark_value>"
-#: 04060116.xhp#par_id3148440.86.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.DIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> renvoie 5+12i."
+#. Yh_G
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Afficher\">Afficher</link>"
-#: 04060116.xhp#bm_id3153039.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.EXP, fonction</bookmark_value>"
+#. HJbN
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Utilisez cette commande pour afficher les lignes ou les cellules masquées.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3153039.87.help.text
-msgid "IMEXP"
-msgstr "COMPLEXE.EXP"
+#. bLQH
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
+msgstr "Pour afficher des lignes ou des colonnes, sélectionnez la plage contenant les éléments masqués, puis activez la commande <emph>Format - Ligne - Afficher</emph> ou <emph>Format - Colonne - Afficher</emph>."
-#: 04060116.xhp#par_id3144741.88.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">Renvoie e élevé à une puissance et le nombre complexe.</ahelp> La constante e a une valeur approximative de 2,71828182845904."
+#. 4Au-
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
+msgstr "Pour afficher toutes les cellules masquées, cliquez d'abord dans le champ situé dans l'angle supérieur gauche. Cette opération sélectionne toutes les cellules du tableau."
-#: 04060116.xhp#hd_id3145591.89.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145591.89.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. rZM`
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "Repérer les antécédents"
-#: 04060116.xhp#par_id3154810.90.help.text
-msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COMPLEXE.EXP(\"nombre_complexe\")"
+#. +zzy
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;repérage d'antécédents</bookmark_value><bookmark_value>Cellules de formule;repérage d'antécédents</bookmark_value>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. 8eer
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Repérer les antécédents\">Repérer les antécédents</link>"
-#: 04060116.xhp#par_id3149253.93.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.EXP(\"1+j\") </item>renvoie 1,47+2,29j (arrondi)."
+#. gocf
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3153542\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Cette fonction indique la relation entre la cellule active contenant la formule et les cellules qui sont utilisées dans cette formule.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#bm_id3149955.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.CONJUGUE, fonction</bookmark_value>"
+#. Xx_$
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
+msgstr "Des repères sous forme de flèches s'affichent sur la feuille. Dans le même temps, la plage de toutes les cellules contenues dans la formule de la cellule active est mise en évidence par un cadre bleu."
-#: 04060116.xhp#hd_id3149955.94.help.text
-msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr "COMPLEXE.CONJUGUE"
+#. _Sb5
+#: 06030100.xhp
+msgctxt ""
+"06030100.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
+msgstr "Cette fonction opère niveau par niveau : si le repère des antécédents d'une formule a déjà été indiqué et que vous réactivez la fonction, ce sont les repères de ces antécédents qui seront alors indiqués."
-#: 04060116.xhp#par_id3155263.95.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">Renvoie le complexe conjugué d'un nombre complexe.</ahelp>"
+#. F,Fd
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define Names"
+msgstr "Définir des noms"
-#: 04060116.xhp#hd_id3148750.96.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148750.96.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. kw1Y
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Define Names"
+msgstr "Définir des noms"
-#: 04060116.xhp#par_id3153082.97.help.text
-msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COMPLEXE.CONJUGUE(\"nombre_complexe\")"
+#. :P3}
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez attribuer un nom à la zone sélectionnée.</ahelp></variable>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. ao_E
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
+msgstr "Définissez les plages à l'aide de la souris ou saisissez-en la référence dans la boîte de dialogue <emph>Définir des noms</emph>."
-#: 04060116.xhp#par_id3149688.100.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.CONJUGUE(\"1+j\")</item> renvoie 1-j."
+#. s2]n
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
+msgstr "La zone <emph>Plage de la feuille</emph> de la barre de formule contient une liste de noms définis pour les plages. Cliquez sur un nom de cette zone pour mettre en évidence la référence correspondante dans le classeur. Les noms de formule ou parties de formule ne sont pas listées ici."
-#: 04060116.xhp#bm_id3150898.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.LN, fonction</bookmark_value>"
+#. ~hXf
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: 04060116.xhp#hd_id3150898.101.help.text
-msgid "IMLN"
-msgstr "COMPLEXE.LN"
+#. yL3M
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Saisissez le nom de la zone pour laquelle vous voulez définir une référence. Tous les noms de zone déjà définis dans le classeur sont indiqués dans le champ texte en dessous.</ahelp> Si vous cliquez sur un nom de la liste, la référence correspondante dans le document est indiquée par un cadre bleu. Si plusieurs plages de cellules appartiennent au même nom de zone, elles s'affichent avec des cadres de différentes couleurs."
-#: 04060116.xhp#par_id3146853.102.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">Renvoie le logarithme népérien (de base e) d'un nombre complexe.</ahelp> La constante e a une valeur approximative de 2,71828182845904."
+#. %71c
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Assigné à"
-#: 04060116.xhp#hd_id3150008.103.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150008.103.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. beaT
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">La référence au nom de la zone sélectionnée apparaît ici sous la forme d'une valeur absolue.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#par_id3155954.104.help.text
-msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COMPLEXE.LN(\"nombre_complexe\")"
+#. A!?g
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document."
+msgstr "Pour saisir une nouvelle référence de plage, cliquez dans ce champ pour y placer la marque d'insertion et insérez-y la référence en marquant directement la plage correspondante dans une des feuilles du classeur."
-#: 04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. bq`0
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Options"
-#: 04060116.xhp#par_id3153736.107.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.LN(\"1+j\")</item> renvoie 0,35+0,79j (arrondi)."
+#. !K5k
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Allows you to specify the <emph>Area type </emph>(optional) for the reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Permet de spécifier le <emph>Type de plage</emph>(facultatif) pour la référence.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#bm_id3155929.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.LOG10, fonction</bookmark_value>"
+#. Gw/B
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Area type"
+msgstr "Type de zone"
-#: 04060116.xhp#hd_id3155929.108.help.text
-msgid "IMLOG10"
-msgstr "COMPLEXE.LOG10"
+#. yhzB
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155416\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
+msgstr "Cette zone de groupe concerne la spécification du type de plage pour la définition sélectionnée."
-#: 04060116.xhp#par_id3149882.109.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">Renvoie le logarithme décimal (de base 10) d'un nombre complexe.</ahelp>"
+#. ;wXq
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3150716\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "Zone d'impression"
-#: 04060116.xhp#hd_id3154327.110.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154327.110.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. -|=j
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Définit la zone comme une zone d'impression.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#par_id3150128.111.help.text
-msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COMPLEXE.LOG10(\"nombre_complexe\")"
+#. SaUa
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: 04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. S.cy
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Indique que la zone sélectionnée doit être utilisée dans un <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"filtre élaboré\">filtre élaboré</link>.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#par_id3151021.114.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.LOG10(\"1+j\")</item> renvoie 0,15+0,34j (arrondi)."
+#. hUcd
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3159267\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat column"
+msgstr "Colonne à répéter"
-#: 04060116.xhp#bm_id3155623.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.LOG2, fonction</bookmark_value>"
+#. /v*I
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Définit la zone comme une colonne répétitive.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3155623.115.help.text
-msgid "IMLOG2"
-msgstr "COMPLEXE.LOG2"
+#. 30we
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3153966\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat row"
+msgstr "Ligne à répéter"
-#: 04060116.xhp#par_id3150932.116.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">Renvoie le logarithme en base 2 d'un nombre complexe.</ahelp>"
+#. :F^q
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150300\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Définit la zone comme une ligne répétitive.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3153046.117.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153046.117.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. Gd9x
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"hd_id3155112\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "Ajouter/Modifier"
-#: 04060116.xhp#par_id3145355.118.help.text
-msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COMPLEXE.LOG2(\"nombre_complexe\")"
+#. B:.P
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Cliquez sur le bouton <emph>Ajouter</emph> pour ajouter le nom défini à la liste. Cliquez sur le bouton <emph>Modifier</emph> pour saisir un nom nouveau à partir du nom sélectionné dans la liste.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. w[qN
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DATEVALUE"
+msgstr "DATEVAL"
+
+#. kH28
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"bm_id3145621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATEVAL, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060116.xhp#par_id3149536.121.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.LOG2(\"1+j\")</item> renvoie 0,50+1,13j (arrondi)."
+#. P#Lj
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3145621\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVAL, fonction</link></variable>"
-#: 04060116.xhp#bm_id3145626.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.PRODUIT, fonction</bookmark_value>"
+#. Lfqr
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Renvoie le numéro de date interne du texte entre guillemets.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3145626.122.help.text
-msgid "IMPRODUCT"
-msgstr "COMPLEXE.PRODUIT"
+#. 7}6i
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
+msgstr "Le numéro de date interne est renvoyé sous forme de nombre. Ce nombre est déterminé par le calendrier utilisé par $[officename] pour le calcul des dates."
-#: 04060116.xhp#par_id3153545.123.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Renvoie le produit de 29 nombres complexes maximum.</ahelp>"
+#. +_e@
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id0119200903491982\n"
+"help.text"
+msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
+msgstr "Si la chaîne de texte inclut aussi une valeur de date, DATEVAL renvoie seulement la partie entière de la conversion."
-#: 04060116.xhp#hd_id3149388.124.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149388.124.help.text"
+#. 2K24
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3156294\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060116.xhp#par_id3149027.125.help.text
-msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
-msgstr "COMPLEXE.PRODUIT(\"nombre_complexe\";\"nombre_complexe_1\";...)"
+#. ,pbR
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3149268\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "DATEVAL(\"texte\")"
-#: 04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text"
+#. 0[mP
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
+msgstr "<emph>texte</emph> est une expression de date valide qui doit être saisie entre guillemets."
+
+#. wRC:
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"hd_id3156309\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060116.xhp#par_id3155815.128.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.PRODUIT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> renvoie 27+11j."
-
-#: 04060116.xhp#bm_id3147539.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.REEL, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp#hd_id3147539.129.help.text
-msgid "IMREAL"
-msgstr "COMPLEXE.REEL"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3155372.130.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">Renvoie le coefficient réel d'un nombre complexe.</ahelp>"
+#. gk)I
+#: func_datevalue.xhp
+msgctxt ""
+"func_datevalue.xhp\n"
+"par_id3155841\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
+msgstr "<emph>=DATEVAL(\"20-07-1954\")</emph> renvoie 19925."
-#: 04060116.xhp#hd_id3154951.131.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154951.131.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 0gS3
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "Protection d'un document"
-#: 04060116.xhp#par_id3153927.132.help.text
-msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COMPLEXE.REEL(\"nombre_complexe\")"
+#. ;=KQ
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "Protection d'un document"
-#: 04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. AKw6
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3145172\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK."
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protège la structure de la feuille du document contre les modifications. Il devient alors impossible d'insérer des feuilles, de les supprimer, de les renommer, de les déplacer ou de les copier.</ahelp></variable> Choisissez <emph>Outils - Protection - Document</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Protéger le document</emph>. Facultativement, vous pouvez saisir un mot de passe et cliquer sur OK."
-#: 04060116.xhp#par_id3155986.135.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.REEL(\"1+3j\")</item> renvoie 1."
+#. 3lNE
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
+msgstr "Il n'est possible de modifier la structure des documents protégés qu'après désactivation de l'option <emph>Protéger</emph>. Dans les menus contextuels des onglets des feuilles de calcul situés sur le bord inférieur des graphiques, seule l'entrée de menu <emph>Sélectionner toutes les feuilles</emph> peut être activée. Toutes les autres entrées de menu sont désactivées. Pour supprimer la protection, activez de nouveau la commande <emph>Outils - Protection - Document</emph>. Si aucun mot de passe n'avait été utilisé, la protection est supprimée immédiatement. Si un mot de passe vous a été affecté, la boîte de dialogue <emph>Annuler la protection de la feuille</emph> s'affiche pour vous inviter à le saisir. Vous pouvez alors supprimer la coche indiquant que la protection est activée."
-#: 04060116.xhp#bm_id3148431.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.SIN, fonction</bookmark_value>"
+#. n.n$
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
+msgstr "Un document protégé, une fois enregistré, ne peut être enregistré de nouveau qu'à l'aide de la commande de menu <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
+
+#. xU\:
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "Mot de passe (facultatif)"
-#: 04060116.xhp#hd_id3148431.136.help.text
-msgid "IMSIN"
-msgstr "COMPLEXE.SIN"
+#. R\NR
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
+msgstr "Vous pouvez créer un mot de passe pour protéger votre document contre toute modification indésirable, accidentelle ou non."
-#: 04060116.xhp#par_id3152591.137.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">The result is the sine of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">Renvoie le sinus d'un nombre complexe.</ahelp>"
+#. 3X!H
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
+msgstr "Vous pouvez protéger l'intégralité de votre travail en associant les deux options de <emph>Outils - Protection</emph>, y compris l'utilisation d'un mot de passe. Si vous souhaitez empêcher tout autre utilisateur d'ouvrir votre document, sélectionnez <emph>Enregistrer avec mot de passe</emph>, puis cliquez sur le bouton <emph>Enregistrer</emph>. La boîte de dialogue <emph>Saisie du mot de passe</emph> s'affiche. Choisissez votre mot de passe avec soin. En effet, si vous l'oubliez après avoir fermé un document, celui-ci vous sera inaccessible."
-#: 04060116.xhp#hd_id3149822.138.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149822.138.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 1WL^
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "AutoFiltre"
-#: 04060116.xhp#par_id3150387.139.help.text
-msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COMPLEXE.SIN(\"nombre_complexe\")"
+#. !}mG
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFiltre\">AutoFiltre</link>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. pZaS
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Filtre automatiquement la plage de cellules sélectionnée et crée des zones de liste d'une ligne dans lesquelles vous pouvez choisir les éléments à afficher.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#par_id3154310.142.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returns 3.85+27.02j (rounded)."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.SIN(\"3+4j\")</item> renvoie 3,85+27,02j (arrondi)."
+#. )G/S
+#: 12040100.xhp
+msgctxt ""
+"12040100.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtre standard\">Filtre standard</link>"
-#: 04060116.xhp#bm_id3163826.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.DIFFERENCE, fonction</bookmark_value>"
+#. dbD]
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "Fonctions logiques"
-#: 04060116.xhp#hd_id3163826.143.help.text
-msgid "IMSUB"
-msgstr "COMPLEXE.DIFFERENCE"
+#. X_or
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3153484\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonctions logiques</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonction;logiques</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;fonctions logiques</bookmark_value>"
-#: 04060116.xhp#par_id3149277.144.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">Renvoie la soustraction de deux nombres complexes.</ahelp>"
+#. \kH%
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153484\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "Fonctions logiques"
-#: 04060116.xhp#hd_id3149264.145.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149264.145.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 6Z%p
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149312\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"logischtext\">Cette catégorie contient les fonctions <emph>logiques</emph>. </variable>"
-#: 04060116.xhp#par_id3149710.146.help.text
-msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
-msgstr "COMPLEXE.DIFFERENCE(\"nombre_complexe_1\";\"nombre_complexe_2\")"
+#. MuJl
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3147505\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ET, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. gg3L
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147505\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "AND"
+msgstr "ET"
-#: 04060116.xhp#par_id3150963.149.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.DIFFERENCE(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> renvoie 8+j."
+#. kP$E
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153959\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Renvoie VRAI si tous les arguments sont VRAI.</ahelp> Si l'un des éléments est FAUX, cette fonction renvoie la valeur FAUX."
-#: 04060116.xhp#bm_id3156312.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.SOMME, fonction</bookmark_value>"
+#. TSUO
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3146100\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "Les arguments sont soit des expressions logiques (VRAI, 1<5, 2+3=7, B8<10) qui renvoient des valeurs logiques, soit des matrices (A1:C3) contenant des valeurs logiques."
-#: 04060116.xhp#hd_id3156312.150.help.text
-msgid "IMSUM"
-msgstr "COMPLEXE.SOMME"
+#. Phi@
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150538\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
+msgstr "Lorsqu'une fonction requiert une valeur unique, mais que vous saisissez une plage de cellules, la valeur de cette plage est sélectionnée dans la même colonne ou ligne que la formule."
-#: 04060116.xhp#par_id3153215.151.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Renvoie la somme de 29 nombres complexes maximum.</ahelp>"
+#. M#7X
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149128\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
+msgstr "Si la plage entrée se trouve en dehors de la colonne ou de la ligne actuelle de la formule, la fonction renvoie la valeur d'erreur #VALEUR !"
-#: 04060116.xhp#hd_id3156095.152.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156095.152.help.text"
+#. l2qq
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150374\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060116.xhp#par_id3152930.153.help.text
-msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
-msgstr "COMPLEXE.SOMME(\"nombre_complexe_1\";\"nombre_complexe_2\")"
+#. ph`j
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3159123\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+msgstr "ET(valeur_logique1;valeur_logique2;...;valeur_logique30)"
+
+#. -\Ao
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150038\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
+msgstr "<emph>valeur_logique1;valeur_logique2;...;valeur_logique30</emph> sont des conditions qui doivent être vérifiées. Toutes les conditions peuvent aussi bien être VRAI ou FAUX. Si une plage est saisie comme paramètre, la fonction utilise la valeur de la plage qui est dans la colonne ou la ligne active. Le résultat est VRAI si la valeur logique de toutes les cellules à l'intérieur de la plage de cellules est VRAI."
-#: 04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text"
+#. kL:Y
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149143\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060116.xhp#par_id3147081.156.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.SOMME(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> renvoie 18+7j."
+#. /L%H
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153123\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
+msgstr "La valeur logique des entrées 12<13, 14>12 et 7<6 doit être vérifiée :"
-#: 04060116.xhp#bm_id3147570.help.text
-msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE.RACINE, fonction</bookmark_value>"
+#. rYn{
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3145632\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=ET(12<13;14>12;7<6)</item> renvoie FAUX."
-#: 04060116.xhp#hd_id3147570.167.help.text
-msgid "IMSQRT"
-msgstr "COMPLEXE.RACINE"
+#. fW,2
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=ET(FAUX;VRAI)</item> renvoie FAUX."
-#: 04060116.xhp#par_id3156131.168.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">Renvoie la racine carrée d'un nombre complexe.</ahelp>"
+#. .j}X
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3149015\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FAUX, fonction</bookmark_value>"
+
+#. \5XK
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149015\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr "FAUX"
-#: 04060116.xhp#hd_id3145202.169.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145202.169.help.text"
+#. 62;e
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Renvoie la valeur logique FAUX.</ahelp> La fonction FAUX() ne requiert aucun argument et renvoie toujours la valeur logique FAUX."
+
+#. X_xy
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3146939\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060116.xhp#par_id3150760.170.help.text
-msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
-msgstr "COMPLEXE.RACINE(\"complexe_nombre\")"
+#. ^(.V
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150030\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE()"
+msgstr "FAUX()"
-#: 04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text"
+#. 9mPx
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150697\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060116.xhp#par_id3152807.173.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE.RACINE(\"3+4i\")</item> renvoie 2+1i."
+#. z;$N
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154842\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=FAUX()</item> renvoie FAUX"
-#: 04060116.xhp#bm_id3154054.help.text
-msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMPLEXE, fonction</bookmark_value>"
+#. J_dr
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3147468\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=NON(FAUX())</item> renvoie VRAI"
-#: 04060116.xhp#hd_id3154054.157.help.text
-msgid "COMPLEX"
-msgstr "COMPLEXE"
+#. c65N
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3150141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SI, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060116.xhp#par_id3156111.158.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">Renvoie un nombre complexe à partir d'un coefficient réel et d'un coefficient imaginaire.</ahelp>"
+#. Myk.
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "IF"
+msgstr "SI"
-#: 04060116.xhp#hd_id3154744.159.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154744.159.help.text"
+#. MbJb
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148740\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Indique un test logique à effectuer.</ahelp>"
+
+#. RbS#
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153325\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060116.xhp#par_id3155999.160.help.text
-msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
-msgstr "COMPLEXE(nombre_réel;I_nombre;suffixe)"
+#. aP-0
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
+msgstr "SI(test;alors_valeur;sinon_valeur)"
-#: 04060116.xhp#par_id3153626.161.help.text
-msgid " <emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
-msgstr "<emph>nombre_réel</emph> est le coefficient réel du nombre complexe."
+#. }C%;
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149727\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
+msgstr "<emph>test</emph> représente toute valeur ou expression pouvant renvoyer VRAI ou FAUX."
-#: 04060116.xhp#par_id3149135.162.help.text
-msgid " <emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
-msgstr "<emph>I_nombre</emph> est le coefficient imaginaire du nombre complexe."
+#. b(gT
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155828\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
+msgstr "<emph>alors_valeur</emph> (facultatif) est la valeur qui est renvoyée si le test logique est VRAI."
-#: 04060116.xhp#par_id3155849.163.help.text
-msgid " <emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
-msgstr "<emph>suffixe</emph> est une liste d'options, \"i\" ou \"j\"."
+#. }4)R
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
+msgstr "<emph>sinon_valeur</emph> (facultatif) est la valeur qui est renvoyée si le test logique est FAUX."
-#: 04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. N%Z^
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_idN107FA\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 04060116.xhp#par_id3143229.165.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXE(3;4;\"j\")</item> renvoie 3+4j."
+#. E,35
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149507\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text
-msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OCTBIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre octal en nombre binaire</bookmark_value>"
+#. 0F_`
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150867\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
+msgstr "<item type=\"input\">=SI(A1>5;100;\"trop petit\")</item> Si la valeur en A1 est supérieure à 5, la valeur 100 est inscrite dans la cellule active ; sinon, le texte \"trop petit\" (sans guillemets) est inscrit."
-#: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text
-msgid "OCT2BIN"
-msgstr "OCTBIN"
+#. 3:Fz
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3155954\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NON, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060116.xhp#par_id3146898.218.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Convertit un nombre octal en nombre binaire.</ahelp>"
+#. 9V%*
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3155954\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "NOT"
+msgstr "NON"
+
+#. EE%p
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153570\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complète (inverse) une valeur logique.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text"
+#. 9M^L
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147372\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060116.xhp#par_id3154303.220.help.text
-msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
-msgstr "OCTBIN(nombre;chiffres)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text"
-msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux."
+#. nUrD
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3157996\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "NOT(LogicalValue)"
+msgstr "NON(valeur_logique)"
-#: 04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text"
-msgid " <emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr "<emph>chiffres</emph> est le nombre de chiffres auquel arrondir le nombre."
+#. ,Abz
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148766\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
+msgstr "<emph>ValeurLogique</emph> correspond à toute valeur devant être complétée."
-#: 04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text"
+#. tf[)
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3149884\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060116.xhp#par_id3147260.224.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
-msgstr "<item type=\"input\">=OCTBIN(3;3)</item> renvoie 011."
-
-#: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text
-msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OCTDEC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre octal en nombre décimal</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text
-msgid "OCT2DEC"
-msgstr "OCTDEC"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149199.226.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Convertit un nombre octal en nombre décimal.</ahelp>"
-
-#: 04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3153902.228.help.text
-msgid "OCT2DEC(Number)"
-msgstr "OCTDEC(Nombre)"
+#. DhbH
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=NON(A)</item>. Si A=VRAI alors NON(A) sera évalué FAUX."
-#: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text"
-msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux."
+#. c]Q_
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3148394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OU, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. XAeY
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3148394\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "OR"
+msgstr "OU"
-#: 04060116.xhp#par_id3154930.231.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=OCTDEC(144)</item> renvoie 100."
+#. :+K-
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Renvoie VRAI si au moins un argument est VRAI.</ahelp> Cette fonction renvoie la valeur FAUX si tous les arguments possèdent la valeur logique FAUX."
-#: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text
-msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OCTHEX, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre octal en nombre hexadécimal</bookmark_value>"
+#. cQs(
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "Les arguments sont soit des expressions logiques (VRAI, 1<5, 2+3=7, B8<10) qui renvoient des valeurs logiques, soit des matrices (A1:C3) contenant des valeurs logiques."
-#: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text
-msgid "OCT2HEX"
-msgstr "OCTHEX"
+#. $wNH
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3153546\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
+msgstr "Lorsqu'une fonction requiert une valeur unique, mais que vous saisissez une plage de cellules, la valeur de cette plage est sélectionnée dans la même colonne ou ligne que la formule."
-#: 04060116.xhp#par_id3148831.233.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Le résultat est le nombre hexadécimal du nombre octal saisi.</ahelp>"
+#. {]`K
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3149027\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
+msgstr "Si la plage entrée se trouve en dehors de la colonne ou de la ligne active dans la formule, la fonction renvoie la valeur d'erreur #VALEUR !"
-#: 04060116.xhp#hd_id3146988.234.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146988.234.help.text"
+#. \GLu
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3155517\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060116.xhp#par_id3150523.235.help.text
-msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
-msgstr "OCTHEX(nombre;chiffres)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text"
-msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux."
+#. h*Z5
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3150468\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+msgstr "OU(valeur_logique1;valeur_logique2;...;valeur_logique30)"
-#: 04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text"
-msgid " <emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr "<emph>chiffres</emph> est le nombre de chiffres auquel arrondir le nombre."
+#. rO2L
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155819\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
+msgstr "<emph>valeur_logique1;valeur_logique2;...;valeur_logique30</emph> sont des conditions devant être vérifiées. Toutes les conditions peuvent être aussi bien VRAI que FAUX. Si une plage est saisie comme paramètre, cette fonction utilise la valeur de la plage qui est dans la colonne ou la ligne active."
-#: 04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text"
+#. }1cf
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153228\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060116.xhp#par_id3148802.239.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
-msgstr "<item type=\"input\">=OCTHEX(144;4)</item> renvoie 0064."
-
-#: 04060116.xhp#bm_id3148446.help.text
-msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CONVERTIR_ADD, fonction</bookmark_value>"
-
-#: 04060116.xhp#hd_id3148446.175.help.text
-msgid "CONVERT_ADD"
-msgstr "CONVERTIR_ADD"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3154902.176.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Convertit une valeur d'un système de mesure à un autre.</ahelp> Saisissez les unités de mesure directement comme du texte entre guillemets ou comme une référence. Si vous saisissez des unités de mesure dans des cellules, elles doivent correspondre exactement à la liste suivante et respecter la casse : par exemple, pour saisir un l minuscule (pour litre) dans une cellule, saisissez l'apostrophe ' et faites-la immédiatement suivre de la lettre l."
-
-#: 04060116.xhp#par_id3153055.177.help.text
-msgid "Property"
-msgstr "Propriété"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3147234.178.help.text
-msgid "Units"
-msgstr "Unités"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3147512.179.help.text
-msgid "Weight"
-msgstr "Poids"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3148476.180.help.text
-msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
-msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3155361.181.help.text
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3148925.182.help.text
-msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
-msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3150707.184.help.text
-msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
-msgstr "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3153238.185.help.text
-msgid "Pressure"
-msgstr "Pression"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3166437.186.help.text
-msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
-msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3152944.187.help.text
-msgid "Force"
-msgstr "Force"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3155582.188.help.text
-msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
-msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3153686.189.help.text
-msgid "Energy"
-msgstr "Énergie"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3153386.190.help.text
-msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
-msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3154100.191.help.text
-msgid "Power"
-msgstr "Puissance"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149915.192.help.text
-msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
-msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3148988.193.help.text
-msgid "Field strength"
-msgstr "Magnétisme"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3148616.194.help.text
-msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
-msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3151120.195.help.text
-msgid "Temperature"
-msgstr "Température"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3148659.196.help.text
-msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
-msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3154610.197.help.text
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149423.198.help.text
-msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
-msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149244.199.help.text
-msgid "Area"
-msgstr "Surface"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3150425.200.help.text
-msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
-msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3150629.201.help.text
-msgid "Speed"
-msgstr "Vitesse"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3159246.202.help.text
-msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
-msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3150789.201.help.text
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3159899.202.help.text
-msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
-msgstr "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3143277.203.help.text
-msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
-msgstr "Les unités de mesure en <emph>gras</emph> peuvent être précédées par un caractère de préfixe à partir de la liste suivante :"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3148422.204.help.text
-msgid "Prefix"
-msgstr "Préfixe"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3148423.help.text
-msgid "Multiplier"
-msgstr "Multiplicateur"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149490.help.text
-msgid "Y (yotta)"
-msgstr "Y (yotta)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149931.help.text
-msgid "10^24"
-msgstr "10^24"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149491.help.text
-msgid "Z (zetta)"
-msgstr "Z (zetta)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149932.help.text
-msgid "10^21"
-msgstr "10^21"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149492.help.text
-msgid "E (exa)"
-msgstr "E (exa)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149933.help.text
-msgid "10^18"
-msgstr "10^18"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149493.help.text
-msgid "P (peta)"
-msgstr "P (peta)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149934.help.text
-msgid "10^15"
-msgstr "10^15"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149494.help.text
-msgid "T (tera)"
-msgstr "T (tera)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149935.help.text
-msgid "10^12"
-msgstr "10^12"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149495.help.text
-msgid "G (giga)"
-msgstr "G (giga)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149936.help.text
-msgid "10^9"
-msgstr "10^9"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149496.help.text
-msgid "M (mega)"
-msgstr "M (mega)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149937.help.text
-msgid "10^6"
-msgstr "10^6"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149497.help.text
-msgid "k (kilo)"
-msgstr "k (kilo)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149938.help.text
-msgid "10^3"
-msgstr "10^3"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149498.help.text
-msgid "h (hecto)"
-msgstr "h (hecto)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149939.help.text
-msgid "10^2"
-msgstr "10^2"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149499.help.text
-msgid "e (deca)"
-msgstr "e (deca)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149940.help.text
-msgid "10^1"
-msgstr "10^1"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149500.help.text
-msgid "d (deci)"
-msgstr "d (deci)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3143940.help.text
-msgid "10^-1"
-msgstr "10^-1"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149501.help.text
-msgid "c (centi)"
-msgstr "c (centi)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149941.help.text
-msgid "10^-2"
-msgstr "10^-2"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149502.help.text
-msgid "m (milli)"
-msgstr "m (milli)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149942.help.text
-msgid "10^-3"
-msgstr "10^-3"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149503.help.text
-msgid "u (micro)"
-msgstr "u (micro)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149943.help.text
-msgid "10^-6"
-msgstr "10^-6"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149504.help.text
-msgid "n (nano)"
-msgstr "n (nano)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149944.help.text
-msgid "10^-9"
-msgstr "10^-9"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149505.help.text
-msgid "p (pico)"
-msgstr "p (pico)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149945.help.text
-msgid "10^-12"
-msgstr "10^-12"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149506.help.text
-msgid "f (femto)"
-msgstr "f (femto)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149946.help.text
-msgid "10^-15"
-msgstr "10^-15"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149507.help.text
-msgid "a (atto)"
-msgstr "a (atto)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149947.help.text
-msgid "10^-18"
-msgstr "10^-18"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149508.help.text
-msgid "z (zepto)"
-msgstr "z (zepto)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149948.help.text
-msgid "10^-21"
-msgstr "10^-21"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149509.help.text
-msgid "y (yocto)"
-msgstr "y (yocto)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3149949.help.text
-msgid "10^-24"
-msgstr "10^-24"
+#. #do#
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154870\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
+msgstr "La valeur logique des entrées 12<11; 13>22 et 45=45 doit être vérifiée."
-#: 04060116.xhp#par_id0908200903061174.help.text
-msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
-msgstr "Les unités d'information \"bit\" et \"byte\" peuvent également être préfixées par l'un des préfixes IEC 60027-2 / IEEE 1541 suivants :"
+#. k]YB
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155371\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OU(12<11;13>22;45=45)</item> renvoie VRAI."
-#: 04060116.xhp#par_id0908200903090966.help.text
-msgid "ki kibi 1024"
-msgstr "ki kibi 1024"
+#. [a@p
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3158412\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OU(FAUX;VRAI)</item> renvoie VRAI."
-#: 04060116.xhp#par_id0908200903090958.help.text
-msgid "Mi mebi 1048576"
-msgstr "Mi mebi 1048576"
+#. OA[4
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"bm_id3156256\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VRAI, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060116.xhp#par_id0908200903090936.help.text
-msgid "Gi gibi 1073741824"
-msgstr "Gi gibi 1073741824"
+#. dA/u
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3156256\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE"
+msgstr "VRAI"
-#: 04060116.xhp#par_id0908200903090975.help.text
-msgid "Ti tebi 1099511627776"
-msgstr "Ti tebi 1099511627776"
+#. )[D\
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3155985\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">La valeur logique est définie sur VRAI.</ahelp> La fonction VRAI() ne requiert aucun argument et renvoie toujours la valeur logique VRAI."
-#: 04060116.xhp#par_id0908200903090930.help.text
-msgid "Pi pebi 1125899906842620"
-msgstr "Pi pebi 1125899906842620"
+#. vjr~
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060116.xhp#par_id0908200903091070.help.text
-msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
-msgstr "Ei exbi 1152921504606850000"
+#. d32+
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3152590\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE()"
+msgstr "VRAI()"
-#: 04060116.xhp#par_id0908200903091097.help.text
-msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
-msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000"
+#. ^Os0
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"hd_id3147175\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060116.xhp#par_id0908200903091010.help.text
-msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
-msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
+#. ?/VF
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
+msgstr "Si A=VRAI et B=FAUX, les exemples suivants s'affichent :"
-#: 04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. ZoiT
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3083285\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ET(A;B)</item> renvoie FAUX"
-#: 04060116.xhp#par_id3153695.210.help.text
-msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
-msgstr "CONVERTIR_ADD(nombre;\"de_unité\";\"en_unité\")"
+#. O?^L
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3083444\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=OU(A;B)</item> renvoie VRAI"
-#: 04060116.xhp#par_id3147522.211.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the number to be converted."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre à convertir."
+#. z{-H
+#: 04060105.xhp
+msgctxt ""
+"04060105.xhp\n"
+"par_id3154314\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=NON(ET(A;B))</item> renvoie VRAI"
-#: 04060116.xhp#par_id3154472.212.help.text
-msgid " <emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
-msgstr "<emph>de_unité</emph> est l'unité à partir laquelle la conversion s'effectue."
+#. 4*8F
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Details (Pivot Table)"
+msgstr "Afficher les détails (table du pilote)"
-#: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text
-msgid " <emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
-msgstr "<emph>en_unité</emph> est l'unité pour laquelle la conversion prend place. Les deux unités doivent être du même type."
+#. LXHt
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"hd_id3344523\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Afficher les détails (table du pilote)</link>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. ELgc
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"par_id871303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère une nouvelle feuille \"détaillée\" contenant des informations sur la cellule active de la table de pilote. Vous pouvez également double-cliquer sur une cellule de la table de pilote pour insérer la feuille \"détaillée\". La nouvelle feuille affiche un sous-ensemble de lignes de la source de données d'origine qui constitue les données de résultat affichées dans la cellule active.</ahelp>"
-#: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERTIR_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>renvoie, arrondi à deux décimales, 10,14. 10 HP égalent 10,14 PS."
+#. Lj/J
+#: 12080700.xhp
+msgctxt ""
+"12080700.xhp\n"
+"par_id7132480\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
+msgstr "Les éléments masqués ne sont pas évalués, les lignes pour les éléments cachés sont inclues. Afficher les détails n'est disponible que pour les tables de pilote qui sont basées sur des plages de cellules ou des données de base de données."
-#: 04060116.xhp#par_id3154834.216.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERTIR_ADD(10;\"km\";\"mi\")</item> renvoie, arrondi à deux décimales, 6,21. 10 kilomètres égalent 6,21 miles. le k est le caractère de préfixe permis pour le facteur 10^3."
+#. bff)
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DATE"
+msgstr "DATE"
-#: 04060116.xhp#bm_id3147096.help.text
-msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FACTDOUBLE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Factorielles;nombres avec des incréments de deux</bookmark_value>"
+#. ZOQ4
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"bm_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060116.xhp#hd_id3147096.36.help.text
-msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr "FACTDOUBLE"
+#. SZ~a
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3155511\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE, fonction</link></variable>"
-#: 04060116.xhp#par_id3151309.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Renvoie la factorielle d'un nombre avec des incréments de 2.</ahelp>"
+#. !|D*
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Cette fonction convertit une date saisie sous la forme année, mois, jour en un numéro de série interne affiché selon le formatage de la cellule.</ahelp> Le format par défaut d'une cellule contenant la fonction DATE est le format de date mais vous pouvez assigner d'autres styles de nombre à la cellule."
-#: 04060116.xhp#hd_id3154666.38.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154666.38.help.text"
+#. =/ce
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3148590\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060116.xhp#par_id3155121.39.help.text
-msgid "FACTDOUBLE(Number)"
-msgstr "FACTDOUBLE(Nombre)"
-
-#: 04060116.xhp#par_id3158440.40.help.text
-msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
-msgstr "Renvoie <emph>nombre!!</emph>, la double factorielle de <emph>nombre</emph>, quand <emph>nombre</emph> est un nombre entier supérieur ou égal à zéro."
+#. rdf/
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "DATE(Year; Month; Day)"
+msgstr "DATE(année;mois;jour)"
-#: 04060116.xhp#par_id2480849.help.text
-msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
-msgstr "Pour les nombres pairs FACTDOUBLE(n) renvoie :"
+#. +X1p
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3152815\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
+msgstr "<emph>année</emph> correspond à un nombre entier compris entre 1583 et 9957 ou entre 0 et 99."
-#: 04060116.xhp#par_id4181951.help.text
-msgid "2*4*6*8* ... *n"
-msgstr "2*4*6*8* ... *n"
+#. ?U`3
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153222\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
+msgstr "Dans <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Général </item>vous pouvez définir à partir de quelle année la saisie d'un nombre à deux chiffres est reconnue comme 20xx."
-#: 04060116.xhp#par_id2927335.help.text
-msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
-msgstr "Pour les nombres impairs FACTDOUBLE(n) renvoie :"
+#. SuFq
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
+msgstr "<emph>mois</emph> correspond à un nombre compris entre 1 et 12 indiquant le numéro du mois."
-#: 04060116.xhp#par_id2107303.help.text
-msgid "1*3*5*7* ... *n"
-msgstr "1*3*5*7* ... *n"
+#. t{h*
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
+msgstr "<emph>jour</emph> correspond à un nombre entre 1 et 31 spécifiant le jour du mois."
-#: 04060116.xhp#par_id4071779.help.text
-msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition."
-msgstr "FACTDOUBLE(0) renvoie 1 par définition."
+#. H69-
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3156260\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01."
+msgstr "Si les valeurs pour mois et jour sont en dehors des limites, elles sont repoussées au prochain chiffre. Si vous saisissez <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item>, le résultat sera 31/12/00. Par contre, si vous saisissez <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item>, le résultat sera 31/1/01."
-#: 04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text
-msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text"
+#. l@40
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
-msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> renvoie 15."
-
-#: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
-msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> renvoie 48."
-
-#: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> renvoie 1."
-
-#: 05050100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Renommer la feuille"
-
-#: 05050100.xhp#bm_id3147336.help.text
-msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Noms des feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Modification;noms des feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;attribution d'un nouveau nom</bookmark_value>"
+#. ;aQ`
+#: func_date.xhp
+msgctxt ""
+"func_date.xhp\n"
+"par_id3152589\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> renvoie 31/1/00 si le formatage de la cellule est JJ/MM/AA."
-#: 05050100.xhp#hd_id3147336.1.help.text
-msgctxt "05050100.xhp#hd_id3147336.1.help.text"
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Renommer la feuille"
+#. KdRN
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr "Déplacer ou copier une feuille"
-#: 05050100.xhp#par_id3150792.2.help.text
-msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Cette commande ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez assigner un autre nom à la feuille active.</ahelp></variable>"
+#. UM.`
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;déplacement</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;copie</bookmark_value><bookmark_value>Déplacement;feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Copie;feuilles de calcul</bookmark_value>"
-#: 05050100.xhp#hd_id3153968.3.help.text
-msgctxt "05050100.xhp#hd_id3153968.3.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. G?|b
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr "Déplacer ou copier une feuille"
-#: 05050100.xhp#par_id3155131.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Saisissez ici le nouveau nom de la feuille.</ahelp>"
+#. NwH:
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Déplace ou copie une feuille à un autre endroit du document actif ou dans un autre document.</ahelp></variable>"
-#: 05050100.xhp#par_id3153092.5.help.text
-msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Vous pouvez également ouvrir la boîte de dialogue <emph>Renommer la feuille</emph> à l'aide du menu contextuel en positionnant le pointeur de la souris sur un onglet de feuille au bas de la fenêtre et en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cliquant avec la souris tout en appuyant sur la touche Contrôle</caseinline><defaultinline>cliquant avec le bouton droit de la souris.</defaultinline></switchinline>."
+#. rM8;
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id2282479\n"
+"help.text"
+msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
+msgstr "Lorsque vous copiez et collez des cellules contenant des <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">valeurs de date</link> d'une feuille de calcul à une autre, les deux documents en question doivent être configurés pour la même base de date. Si les bases de date diffèrent, les valeurs de date affichées varieront !"
-#: 05050100.xhp#par_id3147396.6.help.text
-msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Vous pouvez aussi cliquer sur l'onglet de la feuille tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Vous pouvez alors modifier directement le nom. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+#. ;62A
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To Document"
+msgstr "Aller au document"
-#: 07080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Split"
-msgstr "Scinder"
+#. Bdd.
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indique l'emplacement vers lequel la feuille active doit être déplacée ou copiée.</ahelp> Sélectionnez <emph>- nouveau document -</emph> si vous souhaitez définir un nouvel emplacement de destination pour la feuille."
-#: 07080000.xhp#hd_id3163800.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Scinder\">Scinder</link>"
+#. IQRZ
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Insérer avant"
-#: 07080000.xhp#par_id3150084.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">Divise la fenêtre ouverte au niveau du coin supérieur gauche de la cellule active.</ahelp>"
+#. Dlb?
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">La feuille active est déplacée ou copiée avant la feuille sélectionnée.</ahelp> L'option <emph>- placer en dernière position -</emph> renvoie la feuille active après toutes les autres."
-#: 07080000.xhp#par_id3154910.3.help.text
-msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
-msgstr "Vous pouvez également vous servir de la souris pour scinder la fenêtre horizontalement ou verticalement. Pour ce faire, dans la fenêtre, faites glisser jusqu'à l'endroit voulu le trait noir épais situé juste au-dessus de la barre de défilement verticale ou juste à droite de la barre de défilement horizontale. Un trait noir épais vous indique à quel endroit la fenêtre a été scindée."
+#. #Cog
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
-#: 07080000.xhp#par_id3149263.4.help.text
-msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable."
-msgstr "Chaque partie d'une fenêtre scindée comporte une barre de défilement qui lui est propre. Il n'est pas possible, en revanche, de défiler dans les <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"parties fixes de la fenêtre\">parties fixes de la fenêtre</link>."
+#. Y!NA
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Indique que la feuille doit être copiée. Si cette case n'est pas cochée, la feuille est déplacée.</ahelp> Le déplacement est le paramètre par défaut."
-#: func_now.xhp#tit.help.text
+#. 0J$m
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "NOW"
msgstr "MAINTENANT"
-#: func_now.xhp#bm_id3150521.help.text
+#. #OVN
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"bm_id3150521\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MAINTENANT, fonction</bookmark_value>"
-#: func_now.xhp#hd_id3150521.47.help.text
+#. Vc6r
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3150521\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">MAINTENANT, fonction</link></variable>"
-#: func_now.xhp#par_id3148829.48.help.text
+#. OtBP
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Renvoie la date et l'heure système.</ahelp> La valeur est mise à jour lorsque vous recalculez le document ou chaque fois qu'une valeur de cellule est modifiée."
-#: func_now.xhp#hd_id3146988.49.help.text
-msgctxt "func_now.xhp#hd_id3146988.49.help.text"
+#. M:s2
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3146988\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_now.xhp#par_id3154897.50.help.text
+#. uqjr
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "NOW()"
msgstr "MAINTENANT()"
-#: func_now.xhp#par_id4598529.help.text
+#. _heZ
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id4598529\n"
+"help.text"
msgid "NOW is a function without arguments."
msgstr "MAINTENANT est une fonction sans arguments."
-#: func_now.xhp#hd_id3154205.51.help.text
-msgctxt "func_now.xhp#hd_id3154205.51.help.text"
+#. Sque
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"hd_id3154205\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: func_now.xhp#par_id3150774.52.help.text
+#. Z^t\
+#: func_now.xhp
+msgctxt ""
+"func_now.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
msgstr "<item type=\"input\">=MAINTENANT()-A1</item> renvoie la différence entre la date A1 et maintenant. Le format du résultat est un nombre."
-#: 12120100.xhp#tit.help.text
-msgid "Criteria"
-msgstr "Critères"
-
-#: 12120100.xhp#bm_id1464278.help.text
-msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Listes de sélection;validité</bookmark_value>"
-
-#: 12120100.xhp#hd_id3153032.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Critères\">Critères</link>"
-
-#: 12120100.xhp#par_id3156327.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Spécifie les règles de validation pour la ou les cellules sélectionnées.</ahelp>"
-
-#: 12120100.xhp#par_id3155923.4.help.text
-msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
-msgstr "Vous pouvez par exemple définir des critères tels que : \"Nombres entre 1 et 10\" ou \"Textes de 20 caractères max\"."
-
-#: 12120100.xhp#hd_id3153896.5.help.text
-msgid "Allow"
-msgstr "Autoriser"
-
-#: 12120100.xhp#par_id3150400.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Cliquez sur une option de validation pour la ou les cellules sélectionnées.</ahelp>"
-
-#: 12120100.xhp#par_id3148797.17.help.text
-msgid "The following conditions are available:"
-msgstr "Les conditions suivantes sont disponibles :"
-
-#: 12120100.xhp#par_id3150447.18.help.text
-msgctxt "12120100.xhp#par_id3150447.18.help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
-
-#: 12120100.xhp#par_id3155854.19.help.text
-msgid "Effect"
-msgstr "Effet"
-
-#: 12120100.xhp#par_id3153092.20.help.text
-msgid "All values"
-msgstr "Toutes les valeurs"
-
-#: 12120100.xhp#par_id3155411.21.help.text
-msgid "No limitation."
-msgstr "Aucune limite."
-
-#: 12120100.xhp#par_id3147434.22.help.text
-msgid "Whole number"
-msgstr "Nombre entier"
-
-#: 12120100.xhp#par_id3154319.23.help.text
-msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
-msgstr "Uniquement les nombres entiers correspondant à la condition."
-
-#: 12120100.xhp#par_id3145802.24.help.text
-msgid "Decimal"
-msgstr "Décimal"
-
-#: 12120100.xhp#par_id3153160.25.help.text
-msgid "All numbers corresponding to the condition."
-msgstr "Tous les nombres correspondant à la condition."
-
-#: 12120100.xhp#par_id3149377.26.help.text
-msgctxt "12120100.xhp#par_id3149377.26.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: 12120100.xhp#par_id3150718.27.help.text
-msgctxt "12120100.xhp#par_id3150718.27.help.text"
-msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
-msgstr "Tous les nombres correspondant à la condition. Les valeurs spécifiées sont formatées en conséquence lors du lancement suivant de la boîte de dialogue."
+#. 3$q:
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "Vers le bas"
-#: 12120100.xhp#par_id3146969.28.help.text
-msgctxt "12120100.xhp#par_id3146969.28.help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#. 64lk
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Vers le bas\">Vers le bas</link>"
-#: 12120100.xhp#par_id3155066.29.help.text
-msgctxt "12120100.xhp#par_id3155066.29.help.text"
-msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
-msgstr "Tous les nombres correspondant à la condition. Les valeurs spécifiées sont formatées en conséquence lors du lancement suivant de la boîte de dialogue."
+#. $w+[
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Insère le contenu de la cellule située en haut de la plage dans la plage sélectionnée, qui doit comporter au moins deux lignes.</ahelp>"
-#: 12120100.xhp#par_idN106A0.help.text
-msgid "Cell range"
-msgstr "Plage de cellules"
+#. kwSC
+#: 02140100.xhp
+msgctxt ""
+"02140100.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
+msgstr "Si la plage sélectionnée ne contient qu'une seule colonne, le contenu de la cellule située en haut est copié dans toutes les autres cellules de la plage. Si plusieurs colonnes sont sélectionnées, le contenu de la cellule située en haut de chaque colonne est copié dans les cellules en dessous."
-#: 12120100.xhp#par_idN106A5.help.text
-msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
-msgstr "N'autorise que les valeurs données dans une plage de données. La plage de cellules peut être spécifiée de manière explicite, ou bien en tant que plage de base de données nommée ou plage nommée. La plage peut contenir une colonne et une ligne de cellules. Si vous spécifiez une plage de colonnes ou de lignes, seule la première colonne sera utilisée."
+#. j99=
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Image"
-#: 12120100.xhp#par_idN106AB.help.text
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#. ^_pU
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Image</link>"
-#: 12120100.xhp#par_idN106B0.help.text
-msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
-msgstr "N'autorise que les valeurs ou les chaînes spécifiées dans une liste. Vous pouvez mélanger chaînes et valeurs. Une valeur est associée à chaque nombre : ainsi, si vous saisissez le chiffre 1 dans la liste, l'entrée 100 % est également valide."
+#. yMZN
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant de modifier les propriétés de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 12120100.xhp#par_id3154756.30.help.text
-msgid "Text length"
-msgstr "Longueur du texte"
+#. 6)X$
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id1650440\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Définir les attributs de texte</link>"
-#: 12120100.xhp#par_id3147339.31.help.text
-msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
-msgstr "Entrée dont la longueur correspond à la condition."
+#. L_A`
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id363475\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
+msgstr "Définit les propriétés de mise en page et d'ancrage du texte dans l'objet texte ou dessin sélectionné."
-#: 12120100.xhp#hd_id3154704.7.help.text
-msgid "Allow blank cells"
-msgstr "Cellules vides permises"
+#. 9(oq
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id9746696\n"
+"help.text"
+msgid "Points"
+msgstr "Points"
-#: 12120100.xhp#par_id3153967.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">Avec <emph>Outils - Audit- Marquer les données incorrectes</emph>, définit les cellules vides comme des données incorrectes (désactivé) ou non (activé).</ahelp>"
+#. zXEO
+#: format_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"format_graphic.xhp\n"
+"par_id2480544\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive le mode <emph>Éditer des points</emph> pour activer ou désactiver les lignes insérées à main levée.</ahelp>"
-#: 12120100.xhp#par_idN10709.help.text
-msgid "Show selection list"
-msgstr "Afficher la liste de sélection"
+#. VL7?
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "Actualiser les repères"
-#: 12120100.xhp#par_idN1070D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Affiche une liste de sélection de toutes les chaînes ou valeurs valides. Vous pouvez également ouvrir cette liste en sélectionnant la cellule et en appuyant sur Ctrl+D (Mac : Commande+D).</ahelp>"
+#. W*$~
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"bm_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;actualisation des repères</bookmark_value><bookmark_value>Repères;actualisation</bookmark_value><bookmark_value>Mise à jour;repères</bookmark_value>"
-#: 12120100.xhp#par_idN10724.help.text
-msgid "Sort entries ascending"
-msgstr "Trier les entrées dans l'ordre croissant"
+#. eE9,
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"hd_id3152349\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Actualiser les repères\">Actualiser les repères</link>"
-#: 12120100.xhp#par_idN10728.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Trie la liste de sélection dans l'ordre croissant et filtre les doublons de la liste. Si cette option n'est pas sélectionnée, c'est l'ordre de la source de données qui est appliqué.</ahelp>"
+#. va1@
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redessine tous les repères de la feuille. Les formules modifiées pendant que les repères sont redessinés sont prises en compte.</ahelp>"
-#: 12120100.xhp#par_idN1073F.help.text
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#. ^Vin
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
+msgstr "Pour actualiser les flèches d'audit, activez :"
-#: 12120100.xhp#par_idN10743.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Saisissez la plage de cellules qui contient les valeurs ou le texte valides.</ahelp>"
+#. 8*@4
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
+msgstr "Soit <emph>Outils - Audit - Actualiser les repères</emph>,"
-#: 12120100.xhp#par_idN1075A.help.text
-msgid "Entries"
-msgstr "Entrées"
+#. d}TA
+#: 06030900.xhp
+msgctxt ""
+"06030900.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
+msgstr "Soit <emph>Outils - Audit - Actualisation automatique</emph> - dans ce cas précis, l'actualisation a lieu à chaque modification de formule dans le document."
-#: 12120100.xhp#par_idN1075E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Saisissez des valeurs ou des chaînes de texte valides.</ahelp>"
+#. rkQ?
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "Éditer les zones d'impression"
-#: 12120100.xhp#hd_id3163807.9.help.text
-msgid "Data"
-msgstr "Données"
+#. L|.?
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "Éditer les zones d'impression"
-#: 12120100.xhp#par_id3144502.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Sélectionnez l'opérateur de comparaison à utiliser.</ahelp> Les opérateurs disponibles dépendent de la sélection effectuée dans la zone <emph>Autoriser</emph>. Si vous sélectionnez \"entre\" ou \"non compris entre\", les zones de saisie <emph>Minimum</emph> et <emph>Maximum</emph> s'affichent. Dans le cas contraire, seules les zones de saisie <emph>Minimum</emph>, <emph>Maximum ou Valeur</emph> s'affichent."
+#. g+93
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3159488\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
+msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de spécifier la zone d'impression.</ahelp></variable> Vous pouvez également définir les lignes ou les colonnes devant être répétées sur chaque page."
-#: 12120100.xhp#hd_id3153782.11.help.text
-msgctxt "12120100.xhp#hd_id3153782.11.help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#. _%rs
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
-#: 12120100.xhp#par_id3153266.12.help.text
-msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
-msgstr "Saisissez la valeur souhaitée pour l'option de validation des données sélectionnée dans la zone <emph>Autoriser</emph>."
+#. s^$~
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "Zone d'impression"
-#: 12120100.xhp#hd_id3149814.13.help.text
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#. ]g+!
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Permet de modifier une zone d'impression définie.</ahelp>"
-#: 12120100.xhp#par_id3153199.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Saisissez la valeur minimale souhaitée pour l'option de validation des données sélectionnée dans la zone <emph>Autoriser</emph>.</ahelp>"
+#. S-!Z
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
+msgstr "Sélectionnez <emph>-aucun-</emph> pour supprimer une définition de zone d'impression pour la feuille de calcul active. Sélectionnez <emph>-feuille entière-</emph> pour définir la feuille active comme zone d'impression. Sélectionnez <emph>-sélection-</emph> pour désigner comme zone d'impression une zone sélectionnée dans une feuille. Si vous sélectionnez <emph>-défini par l'utilisateur-</emph>, vous pouvez définir une zone d'impression précédemment définie à l'aide de la <emph>Format - Zones d' impression - Définir</emph>. Si vous avez attribué un nom à une zone à l'aide de la commande <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>, ce nom s'affiche et vous pouvez le sélectionner dans la zone de liste."
-#: 12120100.xhp#hd_id3149035.15.help.text
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+#. FQHN
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
+msgstr "Dans la zone de texte située à droite, vous pouvez saisir une zone d'impression en la désignant par sa référence ou par son nom. Si le curseur se trouve dans la zone de texte <emph>Zone d'impression</emph>, vous pouvez aussi sélectionner la zone d'impression dans la feuille de calcul à l'aide de la souris."
-#: 12120100.xhp#par_id3150089.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Saisissez la valeur maximale pour l'option de validation des données sélectionnée dans la zone <emph>Autoriser</emph>.</ahelp>"
+#. cS3G
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Rows to repeat"
+msgstr "Lignes à répéter"
-#: 12080200.xhp#tit.help.text
-msgid "Show Details"
-msgstr "Afficher les détails"
+#. OB07
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choisissez une ou plusieurs lignes à imprimer sur chaque page. Dans la zone de texte de droite, saisissez la référence de la ligne, par exemple \"1\", \"$1\" ou \"$2:$3\".</ahelp> La zone de liste affiche <emph>-défini par l'utilisateur-</emph>. Vous pouvez aussi sélectionner <emph>-aucun-</emph> pour supprimer une ligne répétée définie."
-#: 12080200.xhp#bm_id3153561.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables; showing details</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tables;affichage des détails</bookmark_value>"
+#. M(wO
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3155418\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "Vous pouvez également définir des lignes à répéter en faisant glisser la souris dans la feuille de calcul, si le curseur se trouve dans la zone de texte <emph>Ligne à répéter</emph> de la boîte de dialogue."
-#: 12080200.xhp#hd_id3153561.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Afficher les détails\">Afficher les détails</link>"
+#. F$[.
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3149581\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Columns to repeat"
+msgstr "Colonnes à répéter"
-#: 12080200.xhp#par_id3153822.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Détaille le groupe de lignes ou de colonnes sur lequel est placé le curseur. Pour afficher les détails de toutes les lignes ou de toutes les colonnes groupées, sélectionnez la table structurée en plan et choisissez cette commande.</ahelp>"
+#. S)|3
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choisissez une ou plusieurs colonnes à imprimer sur chaque page. Dans la zone de texte de droite, saisissez la référence de la ou des colonnes, par exemple \"A\", \"AB\" ou \"$C:$E\".</ahelp> La zone de liste affiche alors <emph>-défini par l'utilisateur-</emph>. Vous pouvez aussi sélectionner <emph>-aucun-</emph> pour supprimer une colonne répétée définie."
-#: 12080200.xhp#par_id3155922.3.help.text
-msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data -Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
-msgstr "Pour masquer un groupe sélectionné, choisissez <emph>Données - Plan -</emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Masquer les détails\"><emph>Masquer les détails</emph></link>."
+#. K)c_
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "Vous pouvez également définir des colonnes répétées en faisant glisser la souris dans la feuille de calcul, si le curseur se trouve dans la zone de texte <emph>Colonne à répéter</emph> de la boîte de dialogue."
-#: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Afficher la commande Détails dans les tables de pilote</link>"
+#. SIVC
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge and Center Cells"
+msgstr "Fusionner et centrer les cellules"
-#: 05030200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Optimal Row Heights"
-msgstr "Hauteurs de lignes optimales"
+#. B%|R
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3149785\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Fusionner et centrer les cellules\">Fusionner et centrer les cellules</link>"
-#: 05030200.xhp#bm_id3148491.help.text
-msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles;hauteurs de lignes optimales</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;hauteurs optimales</bookmark_value><bookmark_value>Hauteurs de lignes optimales</bookmark_value>"
+#. _6k]
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Combine les cellules sélectionnées en une cellule unique ou scinde les cellules fusionnées. Centre le contenu des cellules.</ahelp>"
-#: 05030200.xhp#hd_id3148491.1.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148491.1.help.text"
-msgid "Optimal Row Heights"
-msgstr "Hauteur de ligne optimale"
+#. b3!0
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Fusionner les cellules - Fusionner et centrer les cellules</emph>"
-#: 05030200.xhp#par_id3154758.2.help.text
-msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
-msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Détermine la hauteur optimale des lignes sélectionnées.</ahelp></variable> La hauteur de ligne optimale dépend de la taille de police des plus grands caractères de la ligne. Vous pouvez utiliser différentes <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unités de mesure\">unités de mesure</link>."
+#. =rnY
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
+msgstr "La cellule fusionnée contient l'adresse de la première cellule de la plage d'origine. Des cellules fusionnées ne peuvent pas être fusionnées une seconde fois avec d'autres cellules. En outre, la plage doit être un rectangle et les sélections multiples ne sont pas prises en charge."
-#: 05030200.xhp#hd_id3154908.3.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#hd_id3154908.3.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. D#=t
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
+msgstr "Si les cellules devant être fusionnées ont un contenu, une boîte de dialogue de sécurité s'affiche."
-#: 05030200.xhp#par_id3151044.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Définit l'espacement à ajouter entre le caractère le plus grand d'une ligne et les bordures de la cellule.</ahelp>"
+#. LO#b
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3153718\n"
+"help.text"
+msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
+msgstr "La fusion de cellules peut provoquer des erreurs de calcul dans les formules d'une table."
-#: 05030200.xhp#hd_id3150439.5.help.text
-msgctxt "05030200.xhp#hd_id3150439.5.help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "Valeur par défaut"
+#. F{?3
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: 05030200.xhp#par_id3146984.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restaure la valeur par défaut pour la hauteur de ligne optimale.</ahelp>"
+#. ^M)~
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filtre\">Filtre</link>"
-#: 04060111.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#tit.help.text"
-msgid "Add-in Functions"
-msgstr "Fonctions des add-ins"
+#. 1|cE
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les commandes pour filtrer les données.</ahelp>"
-#: 04060111.xhp#bm_id3150870.help.text
-msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Add-ins;fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions add-ins</bookmark_value><bookmark_value>Assistant fonctions;add-ins</bookmark_value>"
+#. /Q*U
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
+msgstr "$[officename] reconnaît automatiquement les plages de base de données prédéfinies."
-#: 04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text"
-msgid "Add-in Functions"
-msgstr "Fonctions Add-in"
+#. ?1Z]
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following filtering options are available:"
+msgstr "Les options de filtrage suivantes sont disponibles :"
-#: 04060111.xhp#par_id3147427.2.help.text
-msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"addintext\">La rubrique suivante répertorie et décrit certaines fonctions d'add-in disponibles. </variable>"
+#. =C3]
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtre standard\">Filtre standard</link>"
-#: 04060111.xhp#par_id3163713.75.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Principe des add-ins</link>"
+#. w(IE
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Filtre spécial\">Filtre spécial</link>"
-#: 04060111.xhp#par_id3146120.5.help.text
-msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "L'Aide contient par ailleurs <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">une description de l'interface Add-in de $[officename] Calc</link>. Elle décrit également les fonctions importantes et les paramètres pour la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>DLL d'add-in de $[officename] Calc</defaultinline></switchinline>."
+#. ,KJH
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 04060111.xhp#hd_id3151075.7.help.text
-msgid "Add-ins supplied"
-msgstr "Les Add-ins fournis avec le programme"
+#. 1[`W
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-#: 04060111.xhp#par_id3156285.8.help.text
-msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
-msgstr "$[officename] contient des exemples de l'interface add-in de $[officename] Calc."
+#. @Tg8
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Affiche ou masque les autres options de filtrage.</ahelp></variable>"
-#: 04060111.xhp#par_id3159267.76.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Fonctions d'analyse - Première partie</link>"
+#. _^OL
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 04060111.xhp#par_id3154703.77.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Fonctions d'analyse - Deuxième partie</link>"
+#. :~-4
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Respecter la casse"
-#: 04060111.xhp#bm_id3149566.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTBISSEXTILE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Année bissextile, détermination</bookmark_value>"
+#. Q5B0
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "Fait la distinction entre les majuscules et les minuscules."
-#: 04060111.xhp#hd_id3149566.14.help.text
-msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr "ESTBISSEXTILE"
+#. ?j?b
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Caractère générique"
-#: 04060111.xhp#par_id3150297.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Détermine si une année est bissextile ou non.</ahelp> La fonction renvoie la valeur 1 (VRAI) dans l'affirmative, et la valeur 0 (FAUX) dans la négative."
+#. BIs$
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition."
+msgstr "Vous permet d'utiliser des caractères génériques dans la définition des filtres."
-#: 04060111.xhp#hd_id3148487.16.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3148487.16.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. *w4?
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
+msgstr "Si la case <emph>Caractère générique</emph> est cochée, vous pouvez aussi utiliser EGAL (=) et NON EGAL (<>) dans les comparaisons. Vous pouvez aussi utiliser les fonctions suivantes : BDNBVAL, BDLIRE, EQUIV, NB.SI, SOMME.SI, RECHERCHE, RECHERCHEV et RECHERCHEH."
-#: 04060111.xhp#par_id3150205.17.help.text
-msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
-msgstr "ESTBISSEXTILE(\"Date\")"
+#. p*NF
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Unique records only"
+msgstr "Sans doublons"
-#: 04060111.xhp#par_id3159239.18.help.text
-msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Date</emph> spécifie si la date donnée tombe une année bissextile. Le paramètre Date doit être une date valide suivant les paramètres locaux de %PRODUCTNAME."
+#. TGVG
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
+msgstr "Exclut les lignes dupliquées de la liste des données filtrées."
-#: 04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. =GdS
+#: 12090104.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Data area"
+msgstr "Plage de données"
-#: 04060111.xhp#par_id3150786.20.help.text
-msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
-msgstr "=ESTBISSEXTILE(A1) renvoie 1, si A1 contient 29-02-1968, la date valide du 29 février 1968 pour vos paramètres locaux."
+#. t+VZ
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of the filtered data area in the table."
+msgstr "Affiche le nom de la plage des données filtrées dans la table."
-#: 04060111.xhp#par_idN107E7.help.text
-msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
-msgstr "Vous pouvez aussi utiliser =ESTBISSEXTILE(\"29-02-1968\") ou =ESTBISSEXTILE(\"29/02/1968\")."
+#. @M=L
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"hd_id3156424\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "More<<"
+msgstr "Options <<"
-#: 04060111.xhp#par_idN107EA.help.text
-msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
-msgstr "N'utilisez jamais =ESTBISSEXTILE(29/2/68) parce que cela évaluerait en premier 29 divisé par 2 divisé par 68 et calculerait ensuite la fonction ESTBISSEXTILE à partir de ce petit nombre comme une date."
+#. o;*k
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "Masque les options supplémentaires de la boîte de dialogue."
-#: 04060111.xhp#bm_id3154656.help.text
-msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ANNEES, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre d'années entre deux dates</bookmark_value>"
+#. MMGj
+#: 12090104.xhp
+msgctxt ""
+"12090104.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Liste des expressions régulières\">Liste des expressions régulières</link>"
-#: 04060111.xhp#hd_id3154656.21.help.text
-msgid "YEARS"
-msgstr "ANNEES"
+#. ~]qE
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
-#: 04060111.xhp#par_id3150886.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calcule la différence en années entre deux dates.</ahelp>"
+#. whk4
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Colonne\">Colonne</link>"
-#: 04060111.xhp#hd_id3154370.23.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3154370.23.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. iy1Z
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit la largeur des colonnes, et affiche ou masque les colonnes sélectionnées.</ahelp>"
-#: 04060111.xhp#par_id3146114.24.help.text
-msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr "ANNEES(date_départ;date_fin;type)"
+#. *C$g
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Largeur\">Largeur</link>"
-#: 04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr "<emph>date_départ</emph> est la première date"
+#. 4E@M
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Largeur optimale\">Largeur optimale</link>"
-#: 04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text"
-msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>date_fin</emph> est la seconde date"
+#. 2F/+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill"
+msgstr "Remplir"
-#: 04060111.xhp#par_id3152893.27.help.text
-msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
-msgstr "<emph>type</emph> calcule le type de différence. Les valeurs possibles sont 0 (intervalle) et 1 (années calendaires)."
+#. .[68
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id8473769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Remplissage;listes de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Listes de sélection;remplissage des cellules</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp#bm_id3152898.help.text
-msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MOIS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de mois entre deux dates</bookmark_value>"
+#. kH]m
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Remplissage\">Remplissage</link>"
-#: 04060111.xhp#hd_id3152898.28.help.text
-msgid "MONTHS"
-msgstr "NB.MOIS"
+#. riXS
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère automatiquement un contenu dans les cellules.</ahelp>"
-#: 04060111.xhp#par_id3153066.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calcule la différence en mois entre deux dates.</ahelp>"
+#. z+{m
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
+msgstr "Les menus contextuels de $[officename] Calc disposent d'<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"options supplémentaires\">options supplémentaires</link> pour le remplissage des cellules."
-#: 04060111.xhp#hd_id3151240.30.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3151240.30.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 7Wje
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Feuille\">Feuille</link>"
-#: 04060111.xhp#par_id3146869.31.help.text
-msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr "NB.MOIS(date_départ;date_fin;type)"
+#. b%9p
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3155111\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Lignes\">Séries</link>"
-#: 04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr "<emph>date_départ</emph> est la première date"
+#. H#CL
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
+msgstr "<emph>Remplissage de cellules à l'aide des menus contextuels :</emph>"
-#: 04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text"
-msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>date_fin</emph> est la seconde date"
+#. i\{a
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
+msgstr "Placez le curseur sur une cellule, ouvrez le <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link> et choisissez <emph>Liste de sélection</emph>."
-#: 04060111.xhp#par_id3150111.34.help.text
-msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
-msgstr "<emph>type</emph> calcule le type de différence. Les valeurs possibles incluent 0 (intervalle) et 1 (mois calendaires)."
+#. G=(M
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156450\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">Une zone de liste contenant tout le texte figurant dans la colonne active s'affiche.</ahelp> Le texte est classé dans l'ordre alphabétique et les entrées multiples n'apparaissent qu'une fois dans la liste."
-#: 04060111.xhp#bm_id3159094.help.text
-msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ROT13, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Codage du texte</bookmark_value>"
+#. /)lJ
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
+msgstr "Cliquez sur l'une des entrées de la liste pour la copier dans la cellule."
-#: 04060111.xhp#hd_id3159094.35.help.text
-msgid "ROT13"
-msgstr "ROT13"
+#. /sT0
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Detective"
+msgstr "Audit"
-#: 04060111.xhp#par_id3146781.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Chiffre une chaîne de caractères en décalant les caractères de 13 positions alphabétiques.</ahelp> Après la lettre Z, l'alphabet est repris à son commencement (rotation). Si vous appliquez de nouveau la fonction de chiffrement au code obtenu, vous pourrez déchiffrer le texte."
+#. #.+w
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"bm_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Recherche de liens de cellule</bookmark_value> <bookmark_value>Recherche;liens dans les cellules</bookmark_value> <bookmark_value>Repères;précédents et dépendants</bookmark_value> <bookmark_value>Audit de formule, voir Audit</bookmark_value> <bookmark_value>Audit</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp#hd_id3150893.37.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150893.37.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. Wv3A
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Audit\">Audit</link>"
-#: 04060111.xhp#par_id3159205.38.help.text
-msgid "ROT13(Text)"
-msgstr "ROT13(Texte)"
+#. N,j;
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
+msgstr "Cette commande active l'audit du classeur. L'audit vous permet de repérer les dépendants entre la cellule de formule active et les autres cellules de la feuille de calcul."
-#: 04060111.xhp#par_id3153249.39.help.text
-msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
-msgstr "<emph>texte</emph> est la chaîne de caractères à chiffrer. ROT13(ROT13(Texte)) déchiffre le code."
+#. N!F8
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
+msgstr "Après avoir défini un repère, vous pouvez placer le pointeur de la souris dessus. Le pointeur change alors de forme. Double-cliquez sur le repère pour sélectionner la cellule référencée à la fin du repère."
+
+#. d3J-
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "Texte en colonnes"
-#: 04060111.xhp#bm_id3151300.help.text
-msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>JOURSDANSANNEE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de jours dans une année donnée</bookmark_value>"
+#. b/sZ
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"bm_id8004394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte en colonnes</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp#hd_id3151300.43.help.text
-msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr "JOURSDANSANNEE"
+#. wd7{
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"hd_id2300180\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Texte en colonnes</link>"
-#: 04060111.xhp#par_id3143220.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calcule le nombre de jours de l'année correspondant à la date saisie.</ahelp>"
+#. |d4X
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id655232\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Ouvre la boîte de dialogue Texte en colonnes, où vous pouvez saisir des paramètres permettant d'étendre le contenu des cellules sélectionnées à de multiples cellules</variable>"
-#: 04060111.xhp#hd_id3145358.45.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3145358.45.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 7kpS
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"hd_id9599597\n"
+"help.text"
+msgid "To expand cell contents to multiple cells"
+msgstr "Extension du contenu de cellules à de multiples cellules"
-#: 04060111.xhp#par_id3154651.46.help.text
-msgid "DAYSINYEAR(Date)"
-msgstr "JOURSDANSANNEE(Date)"
+#. jBVt
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id2021546\n"
+"help.text"
+msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row."
+msgstr "Vous pouvez étendre les cellules qui contiennent des valeurs séparées par une virgule (CSV) à de multiples cellules dans la même ligne."
+
+#. zXa9
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id2623981\n"
+"help.text"
+msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
+msgstr "Par exemple, la cellule A1 contient les valeurs séparées par des virgules<item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, et la cellule A2 contient le texte<item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
+
+#. JVFA
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id7242042\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
+msgstr "Sélectionnez la ou les cellules que vous souhaitez étendre."
-#: 04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Date</emph> est n'importe quelle date de l'année respective. Le paramètre date doit être une date valide en fonction des paramètres locaux de %PRODUCTNAME."
+#. Y;@i
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id6999420\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Texte en colonnes</emph>."
-#: 04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. Xi;T
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id6334116\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Text to Columns dialog."
+msgstr "La boîte de dialogue Texte en colonnes s'affiche."
-#: 04060111.xhp#par_id3153811.49.help.text
-msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
-msgstr "=JOURSDANSANNEE(A1) renvoie 366 jours si A1 contient 29-02-1968, une date valide de l'année 1968."
+#. cL]5
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id9276406\n"
+"help.text"
+msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
+msgstr "Sélectionnez l'option de séparateur. L'aperçu affiche comment le contenu des cellules actives va être transformé en cellules multiples."
-#: 04060111.xhp#bm_id3154737.help.text
-msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>JOURSDANSMOIS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de jours dans un mois donné d'une année</bookmark_value>"
+#. *f-s
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id8523819\n"
+"help.text"
+msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
+msgstr "Vous pouvez sélectionner une largeur fixe et cliquer sur la règle dans l'aperçu pour positionner la position des sauts de cellules."
-#: 04060111.xhp#hd_id3154737.50.help.text
-msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr "JOURSDANSMOIS"
+#. @M/=
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id1517380\n"
+"help.text"
+msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
+msgstr "Vous pouvez sélectionner ou saisir un caractère de séparation pour définir la position des points de sauts. Les caractères de séparation sont retirés du contenu des cellules résultantes."
-#: 04060111.xhp#par_id3149316.51.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calcule le nombre de jours dans le mois correspondant à la date saisie.</ahelp>"
+#. F0DU
+#: text2columns.xhp
+msgctxt ""
+"text2columns.xhp\n"
+"par_id7110812\n"
+"help.text"
+msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
+msgstr "Dans l'exemple, vous sélectionnez la virgule comme caractère de séparation. Les cellules A1 et B1 vont être étendues à quatre colonnes chaque. A1 contient 1, A2 contient 2 et ainsi de suite."
-#: 04060111.xhp#hd_id3145114.52.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3145114.52.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 1Y;7
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoRefresh"
+msgstr "Actualisation automatique"
-#: 04060111.xhp#par_id3150955.53.help.text
-msgid "DAYSINMONTH(Date)"
-msgstr "JOURSDANSMOIS(Date)"
+#. 8o\.
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"bm_id3154515\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;actualisation automatique des repères</bookmark_value><bookmark_value>Repères;actualisation automatique</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp#par_id3147501.54.help.text
-msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>date</emph> représente n'importe quelle date dans le mois respectif de l'année souhaitée. Le paramètre date doit être une date valide en fonction des paramètres locaux de %PRODUCTNAME."
+#. Gdb\
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"hd_id3154515\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Actualisation automatique\">Actualisation automatique</link>"
-#: 04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. {`6S
+#: 06031000.xhp
+msgctxt ""
+"06031000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Actualise automatiquement tous les repères de la feuille chaque fois que vous modifiez une formule.</ahelp>"
-#: 04060111.xhp#par_id3155742.56.help.text
-msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
-msgstr "=JOURSDANSMOIS(A1) renvoie 29 jours si A1 contient 17-02-1968, une date valide pour février 1968."
+#. :}`D
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "SERIE.JOUR.OUVRE"
-#: 04060111.xhp#bm_id3149048.help.text
-msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SEMAINES, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de semaines entre deux dates</bookmark_value>"
+#. y6$V
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"bm_id3149012\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SERIE.JOUR.OUVRE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060111.xhp#hd_id3149048.57.help.text
-msgid "WEEKS"
-msgstr "SEMAINES"
+#. !Qo{
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3149012\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">SERIE.JOUR.OUVRE, fonction</link></variable>"
-#: 04060111.xhp#par_id3153340.58.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calcule la différence en semaines entre deux dates.</ahelp>"
+#. mk?}
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\">Le résultat est un nombre de dates qui peut être formaté comme une date. Vous voyez la date du jour qui est un certain nombre de <emph>jours travaillés</emph> éloigné de la <emph>date de début</emph>.</ahelp>"
-#: 04060111.xhp#hd_id3150393.59.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150393.59.help.text"
+#. Iv9Y
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"188\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060111.xhp#par_id3147402.60.help.text
-msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr "SEMAINES(date_début;date_fin;type)"
-
-#: 04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr "<emph>date_début</emph> est la première date"
-
-#: 04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text"
-msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>date_fin</emph> est la seconde date"
-
-#: 04060111.xhp#par_id3166467.63.help.text
-msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
-msgstr "<emph>type</emph> calcule le type de différence. Les valeurs possibles sont 0 (intervalle) et 1 (en nombre de semaines)."
-
-#: 04060111.xhp#bm_id3145237.help.text
-msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SEMAINESDANSANNEE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de semaines dans une année donnée</bookmark_value>"
-
-#: 04060111.xhp#hd_id3145237.64.help.text
-msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr "SEMAINESDANSANNEE"
-
-#: 04060111.xhp#par_id3147410.65.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calcule le nombre de semaines de l'année correspondant à la date saisie.</ahelp> Le nombre de semaines est défini comme suit : si une semaine chevauche deux années, elle est comptabilisée dans l'année contenant une majorité de jours de cette semaine."
+#. I,dH
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
+msgstr "SERIE.JOUR.OUVRE(date_début;fériés)"
-#: 04060111.xhp#hd_id3149719.66.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149719.66.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. BM$t
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3147469\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>date_début</emph> est la date à partir de laquelle le calcul débute. Si la date de début est un jour ouvré, le jour est inclus dans le calcul."
-#: 04060111.xhp#par_id3145638.67.help.text
-msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
-msgstr "SEMAINESDANSANNEE(Date)"
+#. ?NPU
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgstr "<emph>jours</emph> est le nombre de jours ouvrés. Une valeur positive pour un résultat après la date de début; une valeur négative pour une résultat avant la date de début."
-#: 04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>date</emph> représente n'importe quelle date dans l'année respective. Le paramètre date doit être une date valide en fonction des paramètres locaux de %PRODUCTNAME."
+#. }8B~
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>fériés</emph> est une liste de jours fériés facultatifs. Saisissez une plage de cellules dans laquelle les jours fériés sont listés individuellement."
-#: 04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text
-msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text"
+#. Wf?N
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
+"193\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060111.xhp#par_id3147614.70.help.text
-msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
-msgstr "SEMAINEDANSANNEE(A1) renvoie 53 si A1 contient 17-02-1970, une date valide pour l'année 1970."
-
-#: 04060111.xhp#hd_id3157901.72.help.text
-msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
-msgstr "Utilisation d'add-ins via l'API de %PRODUCTNAME"
-
-#: 04060111.xhp#par_id3149351.73.help.text
-msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
-msgstr "Vous pouvez également implémenter des add-ins grâce aux <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> de %PRODUCTNAME."
-
-#: 04060102.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060102.xhp#tit.help.text"
-msgid "Date & Time Functions"
-msgstr "Fonctions de date et d'heure"
-
-#: 04060102.xhp#bm_id3154536.help.text
-msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Date et heure, fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;date et heure</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonctions;date et heure</bookmark_value>"
-
-#: 04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text
-msgctxt "04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text"
-msgid "Date & Time Functions"
-msgstr "Fonctions Date & heure"
-
-#: 04060102.xhp#par_id3153973.2.help.text
-msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Les fonctions de classeur suivantes sont utilisées pour insérer et éditer des dates et des heures. </variable>"
-
-#: 04060102.xhp#par_idN10600.help.text
-msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel."
-msgstr "Les fonctions dont les noms se terminent par _ADD renvoient les mêmes résultats que les fonctions Microsoft Excel correspondantes. Pour obtenir des résultats conformes aux normes internationales, utilisez des fonctions sans _ADD. Par exemple, la fonction NO.SEMAINE calcule le numéro de la semaine d'une date donnée conformément à la norme internationale ISO 8601, alors que la fonction NO.SEMAINE_ADD renvoie le même numéro de semaine que Microsoft Excel."
-
-#: 04060102.xhp#par_id3150437.170.help.text
-msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
-msgstr "En interne, $[officename] traite les valeurs de date ou d'heure en tant que valeurs numériques. Si vous assignez le format numérique \"Nombre\" à une valeur de date ou d'heure, celle-ci est convertie en un nombre. Par exemple, 01/01/2000 12:00 PM est converti en 36526,5. La valeur précédant la virgule correspond à la date ; la valeur suivant la virgule correspond à l'heure. Si vous ne souhaitez pas voir ce type de représentation de la date ou de l'heure, modifiez le format numérique (Date ou Heure) en conséquence. Pour ce faire, sélectionnez la cellule contenant la valeur de date ou d'heure, affichez son menu contextuel et sélectionnez <emph>Formater les cellules</emph>. L'onglet <emph>Nombres</emph> contient les fonctions de définition du format numérique."
-
-#: 04060102.xhp#hd_id2408825.help.text
-msgid "Date base for day zero"
-msgstr "Base de date pour le jour zéro"
-
-#: 04060102.xhp#par_id9988402.help.text
-msgid "Dates are calculated as offsets from a starting day zero. You can set the day zero to be one of the following:"
-msgstr "Les dates sont calculées par rapport à un jour zéro de référence. Vous pouvez configurer le jour zéro comme suit :"
-
-#: 04060102.xhp#par_id6401257.help.text
-msgid "Date base"
-msgstr "Base de date"
-
-#: 04060102.xhp#par_id5841242.help.text
-msgid "Use"
-msgstr "Utilisation"
-
-#: 04060102.xhp#par_id6794030.help.text
-msgid "'12/30/1899'"
-msgstr "'30/12/1899'"
-
-#: 04060102.xhp#par_id7096774.help.text
-msgid "(default)"
-msgstr "(par défaut)"
-
-#: 04060102.xhp#par_id5699942.help.text
-msgid "'01/01/1900'"
-msgstr "'01/01/1900'"
-
-#: 04060102.xhp#par_id6420484.help.text
-msgid "(used in former StarCalc 1.0)"
-msgstr "(utilisé dans l'ancienne version StarCalc 1.0)"
-
-#: 04060102.xhp#par_id6986602.help.text
-msgid "'01/01/1904'"
-msgstr "'01/01/1904'"
-
-#: 04060102.xhp#par_id616779.help.text
-msgid "(used in Apple software)"
-msgstr "(utilisé dans les logiciels Apple)"
-
-#: 04060102.xhp#par_id791039.help.text
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculer</emph> pour sélectionner la base de date."
-
-#: 04060102.xhp#par_id1953489.help.text
-msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
-msgstr "Lorsque vous copiez et collez des cellules contenant des valeurs de date entre deux feuilles de calcul, les deux documents en question doivent être configurés pour la même base de date. Si les bases de dates diffèrent, les valeurs de date affichées varieront !"
-
-#: 04060102.xhp#hd_id757469.help.text
-msgid "Two digits years"
-msgstr "Années à deux chiffres"
-
-#: 04060102.xhp#par_id3149720.183.help.text
-msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr "Dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Général</emph> vous trouvez la zone <emph>Année (deux chiffres)</emph>. Cela définit la période pour laquelle l'information des deux chiffres s'applique. Remarquez que les modifications effectuées ici ont un effet sur certaines des fonctions suivantes."
-
-#: 04060102.xhp#par_id3150654.185.help.text
-msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"."
-msgstr "Lorsque vous saisissez des dates, il se peut que les barres obliques et les tirets utilisés en tant que séparateurs soient interprétés comme symboles de calcul. C'est pour cela que les dates saisies sous ce format ne sont pas toujours reconnues en tant telles, ce qui conduit à des calculs erronés. Pour éviter que les dates ne soient interprétées comme parties de formules, placez-les entre guillemets, par exemple, \"20/07/54\"."
-
-#: 04060102.xhp#par_idN1067A.help.text
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
-
-#: 04060102.xhp#par_idN10683.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
-
-#: 04060102.xhp#par_id5189062.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp#yearfrac\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp#yearfrac\"/>"
-
-#: 04060102.xhp#par_id6854457.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
+#. |Ej-
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3152782\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "Quelle est la date qui vient 17 jours ouvrés après le 1er décembre 2001 ? Saisissez la date de départ \"01/12/2001\" en C3 et le nombre de jours ouvrés en D3. Les cellules F3 à J3 contiennent les jours fériés entre Noël et le Nouvel An suivants : \"24/12/2001\", \"25/12/2001\", \"26/12/2001\", \"31/12/2001\", \"01/01/2002\"."
-#: 04060102.xhp#par_id6354457.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp#datedif\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp#datedif\"/>"
+#. QfAq
+#: func_workday.xhp
+msgctxt ""
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "=SERIE.JOUR.OUVRE(C3;D3;F3;J3) renvoie 28/12/2001. Formatez le numéro de date de série comme une date, par exemple JJ-MM-AAAA."
-#: 04060102.xhp#par_id3372295.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp#datevalue\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp#datevalue\"/>"
+#. @oT1
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "Sélectionner une plage de base de données"
-#: 04060102.xhp#par_id5684377.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp#edate\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp#edate\"/>"
+#. ,$^4
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données;sélection (Calc)</bookmark_value>"
-#: 04060102.xhp#par_id7576525.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_today.xhp#today\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_today.xhp#today\"/>"
+#. v;T6
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "Sélectionner une plage de base de données"
-#: 04060102.xhp#par_id641193.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_year.xhp#year\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_year.xhp#year\"/>"
+#. ,9qU
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Sélectionne la plage de base de données que vous avez définie dans <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Données - Définir une plage\">Données - Définir une plage</link>.</ahelp></variable>"
-#: 04060102.xhp#par_id6501968.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_now.xhp#now\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_now.xhp#now\"/>"
+#. ?_Cc
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Ranges"
+msgstr "Plages"
-#: 04060102.xhp#par_id3886532.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp#weeknum\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp#weeknum\"/>"
+#. 8)?k
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Indique les différentes plages de base de données disponibles. Pour sélectionner une plage de base de données, cliquez sur son nom, puis sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-#: 04060102.xhp#par_id614947.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp#weeknumadd\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp#weeknumadd\"/>"
+#. T4T|
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "Supprimer des cellules"
-#: 04060102.xhp#par_id3953062.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp#minute\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp#minute\"/>"
+#. 7BGL
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;suppression de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;suppressions de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;cellules/lignes/colonnes</bookmark_value>"
-#: 04060102.xhp#par_id2579729.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_month.xhp#month\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_month.xhp#month\"/>"
+#. 7(]{
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "Supprimer des cellules"
-#: 04060102.xhp#par_id1346781.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp#eomonth\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp#eomonth\"/>"
+#. vpcA
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
+msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Supprime complètement les cellules, colonnes ou lignes sélectionnées. Les cellules en-dessous ou à la droite des cellules supprimées rempliront l'espace.</ahelp></variable> Remarquez que l'option de suppression sélectionnée est stockée et rechargée lors du prochain appel de la boîte de dialogue."
-#: 04060102.xhp#par_id8951384.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp#networkdays\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp#networkdays\"/>"
+#. aXj3
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélectionner"
-#: 04060102.xhp#par_id1074251.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp#eastersunday\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp#eastersunday\"/>"
+#. +Pf)
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
+msgstr "Cette zone propose des options permettant de définir l'affichage des feuilles après suppression des cellules."
-#: 04060102.xhp#par_id372325.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_second.xhp#second\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_second.xhp#second\"/>"
+#. 2\~|
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155767\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells up"
+msgstr "Déplacer les cellules vers le haut"
-#: 04060102.xhp#par_id224005.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp#hour\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp#hour\"/>"
+#. q3JZ
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Les cellules se trouvant en dessous prennent la place des cellules supprimées.</ahelp>"
-#: 04060102.xhp#par_id5375835.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_day.xhp#day\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_day.xhp#day\"/>"
+#. :LF2
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells left"
+msgstr "Déplacer les cellules vers la gauche"
-#: 04060102.xhp#par_id1208838.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days.xhp#days\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days.xhp#days\"/>"
+#. wN/(
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Les cellules se trouvant à droite prennent la place des cellules supprimées.</ahelp>"
-#: 04060102.xhp#par_id7679982.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp#days360\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp#days360\"/>"
+#. Nn`C
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3146918\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Delete entire row(s)"
+msgstr "Supprimer des lignes entières"
-#: 04060102.xhp#par_id9172643.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp#weekday\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp#weekday\"/>"
+#. Y[9*
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3148487\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Après la sélection d'au moins une cellule, la ligne entière est supprimée de la feuille.</ahelp>"
-#: 04060102.xhp#par_id2354503.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_time.xhp#time\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_time.xhp#time\"/>"
+#. BxO(
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3155114\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Delete entire column(s)"
+msgstr "Supprimer des colonnes entières"
-#: 04060102.xhp#par_id7765434.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp#timevalue\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp#timevalue\"/>"
+#. tDAS
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Après la sélection d'au moins une cellule, la colonne entière est supprimée de la feuille.</ahelp>"
-#: 12080400.xhp#tit.help.text
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Dissocier"
+#. F)#i
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Suppression de contenu\">Suppression de contenu</link>"
-#: 12080400.xhp#hd_id3148492.1.help.text
-msgctxt "12080400.xhp#hd_id3148492.1.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Dissocier\">Dissocier</link>"
+#. |k:X
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Break Preview"
+msgstr "Aperçu des sauts de page"
-#: 12080400.xhp#par_id3151384.2.help.text
-msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Dissocie la sélection. Dans un groupe imbriqué, les dernières lignes ou colonnes ajoutées sont supprimées du groupe.</ahelp></variable>"
+#. [cGL
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Aperçu des sauts de page\">Aperçu des sauts de page</link>"
-#: 12080400.xhp#hd_id3151210.3.help.text
-msgid "Deactivate for"
-msgstr "Désactiver pour"
+#. w9Z@
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose <emph>View - Normal</emph> to switch this mode off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Affiche les sauts de page et les zones d'impression dans la feuille. Choisissez <emph>Affichage - Normal</emph> pour désactiver ce mode.</ahelp>"
-#: 12080400.xhp#hd_id3156280.5.help.text
-msgctxt "12080400.xhp#hd_id3156280.5.help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
+#. 57[$
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
+msgstr "Le menu contextuel de l'aperçu des sauts de page contient des fonctions permettant d'éditer les sauts de page, incluant les options suivantes :"
-#: 12080400.xhp#par_id3125864.6.help.text
-msgid "Removes selected rows from a group."
-msgstr "Supprime les lignes sélectionnées d'un groupe."
+#. (p@8
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3154731\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Delete All Manual Breaks"
+msgstr "Supprimer tous les sauts manuels"
-#: 12080400.xhp#hd_id3147230.7.help.text
-msgctxt "12080400.xhp#hd_id3147230.7.help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#. };J1
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Supprime tous les sauts manuels de la feuille active.</ahelp>"
-#: 12080400.xhp#par_id3154685.8.help.text
-msgid "Removes selected columns from a group."
-msgstr "Supprime les colonnes sélectionnées d'un groupe."
+#. LX/N
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"hd_id3155067\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Add Print Range"
+msgstr "Ajouter une zone d'impression"
-#: func_eastersunday.xhp#tit.help.text
-msgid "EASTERSUNDAY"
-msgstr "DIMANCHEDEPAQUES"
+#. z:TT
+#: 03100000.xhp
+msgctxt ""
+"03100000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Adds the selected cells to print ranges."
+msgstr "Ajoute les cellules sélectionnées aux zones d'impression existantes."
-#: func_eastersunday.xhp#bm_id3152960.help.text
-msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DIMANCHEDEPAQUES, fonction</bookmark_value>"
+#. 1O#-
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "TIME"
+msgstr "TEMPS"
+
+#. }Vpc
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"bm_id3154073\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEMPS, fonction</bookmark_value>"
-#: func_eastersunday.xhp#hd_id3152960.175.help.text
-msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">DIMANCHEDEPAQUES, fonction</link></variable>"
+#. ;}TK
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3154073\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TEMPS, fonction</link></variable>"
-#: func_eastersunday.xhp#par_id3154570.176.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Calcule la date du dimanche de Pâques pour l'année saisie.</ahelp>"
+#. o09#
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TEMPS renvoie la valeur horaire actuelle à partir des valeurs suivantes : heures, minutes et secondes.</ahelp> Cette fonction peut être utilisée pour convertir en valeur horaire décimale des données de temps exprimées avec ces 3 éléments."
-#: func_eastersunday.xhp#hd_id9460127.help.text
-msgctxt "func_eastersunday.xhp#hd_id9460127.help.text"
+#. y,:B
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3155550\n"
+"151\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_eastersunday.xhp#par_id2113711.help.text
-msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
-msgstr "DIMANCHEDEPAQUES(année)"
-
-#: func_eastersunday.xhp#par_id3938413.help.text
-msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
-msgstr "<emph>année</emph> est un nombre entier entre 1583 et 9956 ou 0 et 99. Vous pouvez aussi calculer d'autres jours fériés par simple addition de cette date."
-
-#: func_eastersunday.xhp#par_id3156156.177.help.text
-msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
-msgstr "Lundi de Pâques = DIMANDEDEPAQUES(année)+1"
+#. p48?
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3154584\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
+msgstr "TEMPS(heures;minutes;secondes)"
-#: func_eastersunday.xhp#par_id3147521.178.help.text
-msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
-msgstr "Vendredi saint = DIMANCHEDEPAQUES(année)-2"
+#. Ry7*
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
+msgstr "Utilisez un nombre entier pour paramétrer l'<emph>heure</emph>."
-#: func_eastersunday.xhp#par_id3146072.179.help.text
-msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
-msgstr "Pentecôte = DIMANCHEDEPAQUES(année)+49"
+#. ])k%
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3151346\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
+msgstr "Utilisez un nombre entier pour paramétrer les <emph>minutes</emph>."
-#: func_eastersunday.xhp#par_id3149553.180.help.text
-msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
-msgstr "Lundi de Pentecôte = DIMANCHEDEPAQUES(année)+50"
+#. 5x,;
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3151366\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
+msgstr "Utilisez un nombre entier pour paramétrer les <emph>secondes</emph>."
-#: func_eastersunday.xhp#hd_id3155120.181.help.text
-msgctxt "func_eastersunday.xhp#hd_id3155120.181.help.text"
+#. TNV/
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"hd_id3145577\n"
+"156\n"
+"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: func_eastersunday.xhp#par_id3154472.182.help.text
-msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
-msgstr "=DIMANCHEDEPAQUES(2000) renvoie 23/04/2000."
-
-#: func_eastersunday.xhp#par_id3150940.184.help.text
-msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "DIMANCHEDEPAQUES(2000)+49 renvoie le numéro de série interne 36688. Le résultat est 11-06-2000. Formatez le numéro de date de série comme une date, par exemple dans le format JJ-MM-AAAA."
-
-#: 05080300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05080300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Éditer les zones d'impression"
-
-#: 05080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text
-msgctxt "05080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text"
-msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Éditer les zones d'impression"
-
-#: 05080300.xhp#par_id3159488.2.help.text
-msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
-msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de spécifier la zone d'impression.</ahelp></variable> Vous pouvez également définir les lignes ou les colonnes devant être répétées sur chaque page."
-
-#: 05080300.xhp#par_idN105AE.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
-
-#: 05080300.xhp#hd_id3156281.3.help.text
-msgctxt "05080300.xhp#hd_id3156281.3.help.text"
-msgid "Print range"
-msgstr "Zone d'impression"
-
-#: 05080300.xhp#par_id3147228.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Permet de modifier une zone d'impression définie.</ahelp>"
-
-#: 05080300.xhp#par_id3145174.5.help.text
-msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr "Sélectionnez <emph>-aucun-</emph> pour supprimer une définition de zone d'impression pour la feuille de calcul active. Sélectionnez <emph>-feuille entière-</emph> pour définir la feuille active comme zone d'impression. Sélectionnez <emph>-sélection-</emph> pour désigner comme zone d'impression une zone sélectionnée dans une feuille. Si vous sélectionnez <emph>-défini par l'utilisateur-</emph>, vous pouvez définir une zone d'impression précédemment définie à l'aide de la <emph>Format - Zones d' impression - Définir</emph>. Si vous avez attribué un nom à une zone à l'aide de la commande <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>, ce nom s'affiche et vous pouvez le sélectionner dans la zone de liste."
-
-#: 05080300.xhp#par_id3145272.6.help.text
-msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
-msgstr "Dans la zone de texte située à droite, vous pouvez saisir une zone d'impression en la désignant par sa référence ou par son nom. Si le curseur se trouve dans la zone de texte <emph>Zone d'impression</emph>, vous pouvez aussi sélectionner la zone d'impression dans la feuille de calcul à l'aide de la souris."
-
-#: 05080300.xhp#hd_id3149260.7.help.text
-msgid "Rows to repeat"
-msgstr "Lignes à répéter"
-
-#: 05080300.xhp#par_id3147426.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choisissez une ou plusieurs lignes à imprimer sur chaque page. Dans la zone de texte de droite, saisissez la référence de la ligne, par exemple \"1\", \"$1\" ou \"$2:$3\".</ahelp> La zone de liste affiche <emph>-défini par l'utilisateur-</emph>. Vous pouvez aussi sélectionner <emph>-aucun-</emph> pour supprimer une ligne répétée définie."
-
-#: 05080300.xhp#par_id3155418.9.help.text
-msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
-msgstr "Vous pouvez également définir des lignes à répéter en faisant glisser la souris dans la feuille de calcul, si le curseur se trouve dans la zone de texte <emph>Ligne à répéter</emph> de la boîte de dialogue."
-
-#: 05080300.xhp#hd_id3149581.10.help.text
-msgid "Columns to repeat"
-msgstr "Colonnes à répéter"
-
-#: 05080300.xhp#par_id3155602.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choisissez une ou plusieurs colonnes à imprimer sur chaque page. Dans la zone de texte de droite, saisissez la référence de la ou des colonnes, par exemple \"A\", \"AB\" ou \"$C:$E\".</ahelp> La zone de liste affiche alors <emph>-défini par l'utilisateur-</emph>. Vous pouvez aussi sélectionner <emph>-aucun-</emph> pour supprimer une colonne répétée définie."
-
-#: 05080300.xhp#par_id3150749.12.help.text
-msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
-msgstr "Vous pouvez également définir des colonnes répétées en faisant glisser la souris dans la feuille de calcul, si le curseur se trouve dans la zone de texte <emph>Colonne à répéter</emph> de la boîte de dialogue."
+#. ZX(6
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3156076\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
+msgstr "<item type=\"input\">=TEMPS(0;0;0)</item> renvoie 00:00:00"
-#: func_year.xhp#tit.help.text
-msgid "YEAR"
-msgstr "ANNEE"
+#. ([vu
+#: func_time.xhp
+msgctxt ""
+"func_time.xhp\n"
+"par_id3156090\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
+msgstr "<item type=\"input\">=TEMPS(4;20;4)</item> renvoie 04:20:04"
-#: func_year.xhp#bm_id3153982.help.text
-msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ANNEE, fonction</bookmark_value>"
+#. 51R+
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DAYS360"
+msgstr "JOURS360"
+
+#. H!dQ
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"bm_id3148555\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JOURS360, fonction</bookmark_value>"
-#: func_year.xhp#hd_id3153982.37.help.text
-msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">ANNEE, fonction</link></variable>"
+#. J6WS
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3148555\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">JOURS360, fonction</link></variable>"
-#: func_year.xhp#par_id3147496.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Renvoie l'année sous forme de nombre conformément aux règles de calcul internes.</ahelp>"
+#. ./!8
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Renvoie la différence entre deux dates sur la base d'une année à 360 jours, utilisée dans les calculs d'intérêts.</ahelp>"
-#: func_year.xhp#hd_id3146090.39.help.text
-msgctxt "func_year.xhp#hd_id3146090.39.help.text"
+#. =Y+\
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3155347\n"
+"126\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_year.xhp#par_id3154304.40.help.text
-msgid "YEAR(Number)"
-msgstr "ANNEE(nombre)"
+#. @t3o
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3155313\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
+msgstr "JOURS360(\"date_1\";\"date_2\";type)"
-#: func_year.xhp#par_id3156013.41.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
-msgstr "<emph>nombre</emph> indique la valeur de date interne pour laquelle définir l'année."
+#. ]qLM
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3145263\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
+msgstr "Si <emph>date_2</emph> est antérieure à <emph>date_1</emph>, la fonction renvoie un nombre négatif."
-#: func_year.xhp#hd_id3152797.42.help.text
-msgctxt "func_year.xhp#hd_id3152797.42.help.text"
+#. 8]+9
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3151064\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
+msgstr "L'argument facultatif <emph>Type</emph> détermine le type de calcul différentiel. Si Type = 0 ou si l'argument est manquant, la méthode américaine (NASD, National Association of Securities Dealers) est utilisée. Si Type est <> 0, la méthode européenne est utilisée."
+
+#. |C{^
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"hd_id3148641\n"
+"130\n"
+"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: func_year.xhp#par_id3145668.43.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
-msgstr "<item type=\"input\">=ANNEE(1)</item> renvoie 1899"
-
-#: func_year.xhp#par_id3151168.44.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
-msgstr "<item type=\"input\">=ANNEE(2)</item> renvoie 1900"
+#. pjJ/
+#: func_days360.xhp
+msgctxt ""
+"func_days360.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
+msgstr "=JOURS360(\"01-01-2000\";MAINTENANT()) renvoie le nombre de jours du 1er janvier 2000 jusqu'à aujourd'hui."
-#: func_year.xhp#par_id3150115.45.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
-msgstr "<item type=\"input\">=ANNEE(33333,33)</item> renvoie 1991"
+#. 9YqC
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
-#: 06030400.xhp#tit.help.text
-msgid "Remove Dependents"
-msgstr "Supprimer le repérage des dépendants"
+#. oT[q
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
-#: 06030400.xhp#bm_id3147335.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;suppression des dépendants</bookmark_value>"
+#. r;05
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
+msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Trie les lignes sélectionnées en fonction des conditions spécifiées.</ahelp></variable> $[officename] reconnaît automatiquement les plages de base de données et les sélectionne."
-#: 06030400.xhp#hd_id3147335.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Supprimer le repérage des dépendants\">Supprimer le repérage des dépendants</link>"
+#. x7e7
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
+msgstr "Vous ne pouvez pas trier les données si l'option d'<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"enregistrement des modifications\">enregistrement des modifications</link> est activée."
-#: 06030400.xhp#par_id3148663.2.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Supprime un niveau de flèches de repère créées à l'aide de la commande <emph>Repérer les dépendants</emph>.</ahelp>"
+#. YnwN
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: 06050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Create Scenario"
-msgstr "Créer un scénario"
+#. XbJw
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"hd_id3153562\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Supprimer\">Supprimer</link>"
-#: 06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text
-msgctxt "06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text"
-msgid "Create Scenario"
-msgstr "Créer un scénario"
+#. ffav
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Supprime la zone d'impression définie.</ahelp>"
-#: 06050000.xhp#par_id3150541.2.help.text
-msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Définit un scénario pour la plage de la feuille sélectionnée.</ahelp></variable>"
+#. [hQ4
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Remplir la série"
-#: 06050000.xhp#par_idN10637.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+#. o(;F
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Remplir la série"
-#: 06050000.xhp#hd_id3156280.3.help.text
-msgid "Name of scenario"
-msgstr "Nom du scénario"
+#. #@m0
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Les options de cette boîte de dialogue permettent de générer automatiquement des séries. Vous pouvez déterminer une direction, un incrément, une unité de temps et un type.</ahelp></variable>"
-#: 06050000.xhp#par_id3151041.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Définit le nom du scénario. Choisissez un nom clair et encore non attribué de manière à pouvoir identifier facilement le scénario par la suite.</ahelp> Vous pouvez aussi modifier le nom d'un scénario dans le Navigateur à l'aide de la commande de menu contextuel <emph>Propriétés</emph>."
+#. !Cp9
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Before filling a series, first select the cell range."
+msgstr "Avant de remplir une série, vous devez d'abord sélectionner la plage de cellules qui doit être remplie."
-#: 06050000.xhp#hd_id3153954.14.help.text
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#. Em:m
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
+msgstr "Pour continuer automatiquement une série selon la règle de création supposée de la série, sélectionnez l'option <emph>Remplissage automatique</emph> de la boîte de dialogue <emph>Séries</emph>."
-#: 06050000.xhp#par_id3155411.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Fournit des informations supplémentaires sur le scénario. Lorsque vous cliquez sur l'icône <emph>Scénarios</emph> et que vous sélectionnez le scénario souhaité, ces informations s'affichent dans le <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link>.</ahelp> Vous pouvez aussi modifier ces informations dans le Navigateur à l'aide de la commande de menu contextuel <emph>Propriétés</emph>."
+#. PW+V
+#: 02140600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Orientation"
-#: 06050000.xhp#hd_id3145273.16.help.text
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#. m$3@
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the direction of series creation."
+msgstr "Détermine la direction de création de la série."
-#: 06050000.xhp#par_id3153364.17.help.text
-msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
-msgstr "Paramètres de représentation des scénarios."
+#. o?A[
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3145253\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "En bas"
-#: 06050000.xhp#hd_id3145367.18.help.text
-msgid "Display border"
-msgstr "Afficher la bordure"
+#. ;,K8
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3155418\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Crée une série vers le bas dans la plage de cellules sélectionnée pour la colonne à l'aide de l'incrément défini jusqu'à la valeur finale.</ahelp>"
-#: 06050000.xhp#par_id3151073.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Met en évidence le scénario du tableau au moyen d'un cadre. Vous pouvez définir la couleur du cadre dans le champ situé à droite de cette option.</ahelp> Le cadre comporte une barre de titre affichant le nom du dernier scénario. Le bouton situé à droite du scénario vous offre un aperçu de tous les autre scénarios existant éventuellement dans la zone. Vous pouvez sélectionner librement le scénario de votre choix dans cette liste."
+#. J1Ky
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3155738\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
-#: 06050000.xhp#hd_id3149582.20.help.text
-msgid "Copy back"
-msgstr "Recopier"
+#. k_rG
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149402\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Crée une série allant de gauche à droite dans la plage de cellules sélectionnée à l'aide de l'incrément défini jusqu'à la valeur finale.</ahelp>"
-#: 06050000.xhp#par_id3154942.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copie les valeurs des cellules que vous modifiez dans le scénario actif. Si vous ne sélectionnez pas cette option, le scénario demeure inchangé lors de la modification des valeurs des cellules. Le comportement du paramètre <emph>Recopier</emph> dépend de la protection de la cellule et de la feuille, mais aussi des paramètres définis pour <emph>Empêcher les modifications</emph>.</ahelp>"
+#. G*sq
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "En haut"
-#: 06050000.xhp#hd_id3149402.22.help.text
-msgid "Copy entire sheet"
-msgstr "Copier la feuille entière"
+#. l;3e
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Crée une série vers le haut dans la plage de cellules de la colonne à l'aide de l'incrément défini jusqu'à la valeur finale.</ahelp>"
-#: 06050000.xhp#par_id3146969.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copie la feuille complète dans une nouvelle feuille de scénario. </ahelp>"
+#. L2{\
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
-#: 06050000.xhp#par_idN1075A.help.text
-msgid "Prevent changes"
-msgstr "Empêcher les modifications"
+#. YNR)
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Crée une série allant de droite à gauche dans la plage de cellules sélectionnée à l'aide de l'incrément défini jusqu'à la valeur finale.</ahelp>"
-#: 06050000.xhp#par_idN1075E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Empêche la modification du scénario actif. Le comportement du paramètre <emph>Recopier</emph> dépend de la protection de la cellule et de la feuille, mais aussi des paramètres définis pour <emph>empêcher les modifications</emph>.</ahelp>"
+#. fU`[
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3147344\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Series Type"
+msgstr "Type"
-#: 06050000.xhp#par_idN10778.help.text
-msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
-msgstr "Pour modifier les propriétés d'un scénario, vous devez désélectionner l'option <emph>Empêcher les modifications</emph> et vous assurer que la feuille n'est pas protégée."
+#. {~do
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
+msgstr "Dans cette zone, vous pouvez choisir les types <emph>arithmétique, géométrique, date </emph>et <emph>remplissage automatique</emph>."
-#: 06050000.xhp#par_idN10780.help.text
-msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
-msgstr "Pour éditer des valeurs de cellules, vous devez sélectionner l'option <emph>Empêcher les modifications</emph>, désélectionner <emph>Recopier</emph> et vous assurer que les cellules ne sont pas protégées."
+#. _,7Y
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148488\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Linear"
+msgstr "Arithmétique"
-#: 06050000.xhp#par_idN1078C.help.text
-msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
-msgstr "Pour modifier les valeurs des cellules d'un scénario et les recopier dans ce scénario, vous devez désélectionner l'option <emph>Empêcher les modifications</emph>, sélectionner <emph>Recopier</emph> et vous assurer que les cellules ne sont pas protégées."
+#. iXd8
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Crée une série arithmétique à l'aide de l'incrément défini et de la valeur finale.</ahelp>"
-#: 12040500.xhp#tit.help.text
-msgid "Hide AutoFilter"
-msgstr "Masquer l'AutoFiltre"
+#. Xk+y
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149210\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Growth"
+msgstr "Géométrique"
-#: 12040500.xhp#bm_id3150276.help.text
-msgid "<bookmark_value>database ranges; hiding AutoFilter</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Plages de base de données;masquage de l'AutoFiltre</bookmark_value>"
+#. Ab[e
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150364\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Crée une série géométrique à l'aide de l'incrément défini et la valeur finale.</ahelp>"
-#: 12040500.xhp#hd_id3150276.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Masquer l'AutoFiltre\">Masquer l'AutoFiltre</link>"
+#. lP~]
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149528\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 12040500.xhp#par_id3156326.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Masque les boutons d'AutoFiltre dans la plage de cellules sélectionnée.</ahelp>"
+#. !zx{
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150887\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Crée une série de dates à l'aide de l'incrément défini et la date de fin.</ahelp>"
-#: 02170000.xhp#tit.help.text
-msgid "Delete Sheet"
-msgstr "Supprimer la feuille"
+#. Btge
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill"
+msgstr "Remplir automatiquement"
-#: 02170000.xhp#bm_id3156424.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>sheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;feuilles de calcul</bookmark_value>"
+#. axm`
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forme une série directement dans la feuille.</ahelp> La fonction de remplissage automatique prend en compte les listes personnalisées. Par exemple, en saisissant <emph>Janvier</emph> dans la première cellule, la série est complétée en utilisant la liste définie sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph>."
-#: 02170000.xhp#hd_id3156424.1.help.text
-msgid " Delete Sheet"
-msgstr "Supprimer la feuille"
+#. =TV\
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3155811\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
+msgstr "Le Remplissage automatique tente de compléter une série de valeurs à l'aide de motifs définis. La série 1, 3, 5 est automatiquement complétée par 7, 9, 11, 13, etc. Les séries de dates et d'heures sont complétées conformément, par exemple après 01/01/99 et 15/01/99, un intervalle de 14 jours est utilisé."
-#: 02170000.xhp#par_id3153193.2.help.text
-msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Supprime la feuille active après confirmation de la demande.</ahelp></variable>"
+#. Z~;/
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148700\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Unit of Time"
+msgstr "Unité de temps"
-#: 02170000.xhp#par_id3145801.7.help.text
-msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Changes - Record</emph> is activated."
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer une feuille alors que <emph>Édition - Modifications - Enregistrer</emph> est activé."
+#. @IN,
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153308\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
+msgstr "Dans cette zone, vous pouvez spécifier l'unité de temps souhaitée. Cette zone n'est active que si l'option <emph>Date</emph> est sélectionnée dans la zone <emph>Type</emph>."
-#: 02170000.xhp#hd_id3147124.3.help.text
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#. wF9A
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
-#: 02170000.xhp#par_id3154943.4.help.text
-msgid "Deletes the current sheet."
-msgstr "Supprime la feuille active."
+#. CWs]
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3148605\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Utilisez le type <emph>Date</emph> et cette option pour créer une série de sept jours.</ahelp>"
-#: 02170000.xhp#hd_id3149412.5.help.text
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#. $Ju*
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3144771\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Jour de la semaine"
-#: 02170000.xhp#par_id3154510.6.help.text
-msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
-msgstr "Ferme la boîte de dialogue. Aucune suppression n'est effectuée."
+#. :/T@
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3150108\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Utilisez le type <emph>Date</emph> et cette option pour créer une série de cinq jours.</ahelp>"
-#: 04070300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Creating Names"
-msgstr "Création de noms"
+#. )3`~
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3154957\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
-#: 04070300.xhp#bm_id3147264.help.text
-msgid "<bookmark_value>cell ranges;creating names automatically</bookmark_value><bookmark_value>names; for cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Plages de cellules;création automatique de noms</bookmark_value><bookmark_value>Noms;pour les plages de cellules</bookmark_value>"
+#. U~g.
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Utilisez le type <emph>Date</emph> et cette option pour créer une série à partir des noms ou des abréviations des mois.</ahelp>"
-#: 04070300.xhp#hd_id3147264.1.help.text
-msgctxt "04070300.xhp#hd_id3147264.1.help.text"
-msgid "Creating Names"
-msgstr "Création de noms"
+#. 7vEu
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3152870\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
-#: 04070300.xhp#par_id3153969.2.help.text
-msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Permet de nommer automatiquement les plages de cellules contenant plusieurs cellules.</ahelp></variable>"
+#. !Z7O
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3151300\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Utilisez le type <emph>Date</emph> et cette option pour créer une série d'années.</ahelp>"
-#: 04070300.xhp#par_id3156280.13.help.text
-msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Insert - Names - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
-msgstr "Sélectionnez la zone contenant toutes les plages à nommer. Choisissez <emph>Insertion - Noms - Appliquer</emph>. Cette opération ouvre la boîte de dialogue <emph>Créer un nom</emph>. Vous pouvez, à partir de cette boîte de dialogue, sélectionner les options de nommage appropriées."
+#. pJY_
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3154762\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Start Value"
+msgstr "Valeur initiale"
-#: 04070300.xhp#hd_id3151116.3.help.text
-msgid "Create names from"
-msgstr "Créer des noms à partir de"
+#. |ykM
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3149381\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Détermine la valeur initiale de la série.</ahelp> Utilisez des nombres, des dates ou des heures."
-#: 04070300.xhp#par_id3152597.4.help.text
-msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
-msgstr "Définit la partie du classeur à utiliser pour la création du nom."
+#. :YA`
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3153013\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "End Value"
+msgstr "Valeur finale"
-#: 04070300.xhp#hd_id3153729.5.help.text
-msgid "Top row"
-msgstr "Ligne supérieure"
+#. $rC@
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3153487\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Détermine la valeur finale de la série.</ahelp> Utilisez des nombres, des dates ou des heures."
-#: 04070300.xhp#par_id3149263.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_TOP\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_TOP\">Crée les noms de plage à partir de la ligne d'en-tête de la plage sélectionnée.</ahelp> Un nom et une référence de cellule uniques sont attribués à chaque colonne."
+#. /l^D
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"hd_id3149312\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Increment"
+msgstr "Incrément"
-#: 04070300.xhp#hd_id3146984.7.help.text
-msgid "Left Column"
-msgstr "Colonne gauche"
+#. \ggW
+#: 02140600.xhp
+msgctxt ""
+"02140600.xhp\n"
+"par_id3154739\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
+msgstr "Le terme \"incrément\" désigne l'intervalle par lequel une valeur donnée est augmentée.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Détermine la valeur dont la série du type sélectionné est augmentée à chaque étape.</ahelp> Si les types de séries arithmétiques, géométriques ou de dates ne sont pas sélectionnés, vous ne pourrez pas créer d'entrées."
-#: 04070300.xhp#par_id3153190.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_LEFT\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_LEFT\">Crée les noms de plage à partir des entrées de la première colonne de la plage de feuille sélectionnée.</ahelp> Un nom et une référence de cellule uniques sont attribués à chaque ligne."
+#. aPJ!
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Validity"
+msgstr "Validité"
-#: 04070300.xhp#hd_id3156284.9.help.text
-msgid "Bottom row"
-msgstr "Ligne inférieure"
+#. (LX0
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"hd_id3156347\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Validity"
+msgstr "Validité"
-#: 04070300.xhp#par_id3147124.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_BOTTOM\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_BOTTOM\">Crée les noms de plage à partir des entrées de la dernière ligne de la plage de feuille sélectionnée.</ahelp> Un nom et une référence de cellule uniques sont attribués à chaque colonne."
+#. Efm2
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Définit les données valides pour une cellule ou une plage de cellules sélectionnée.</ahelp></variable>"
-#: 04070300.xhp#hd_id3154731.11.help.text
-msgid "Right Column"
-msgstr "Colonne droite"
+#. BQcV
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
+msgstr "Vous pouvez également insérer une zone de liste à partir de la barre d'outils Contrôles, puis lier la zone de liste à une cellule. Cela vous permet de spécifier les valeurs autorisées sur la page <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Données</link> de la fenêtre de propriétés de la zone de liste."
-#: 04070300.xhp#par_id3153158.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_RIGHT\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_RIGHT\">Crée les noms de plage à partir des entrées de la dernière colonne de la plage de feuille sélectionnée.</ahelp> Un nom et une référence de cellule uniques sont attribués à chaque ligne."
+#. WP`B
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "Barre de formule"
-#: 06030000.xhp#tit.help.text
-msgid "Detective"
-msgstr "Audit"
+#. c5**
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Barre de formule;feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;barre de formule</bookmark_value>"
-#: 06030000.xhp#bm_id3151245.help.text
-msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Recherche de liens de cellule</bookmark_value> <bookmark_value>Recherche;liens dans les cellules</bookmark_value> <bookmark_value>Repères;précédents et dépendants</bookmark_value> <bookmark_value>Audit de formule, voir Audit</bookmark_value> <bookmark_value>Audit</bookmark_value>"
+#. H?QN
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Barre de formule\">Barre de formule</link>"
-#: 06030000.xhp#hd_id3151245.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Audit\">Audit</link>"
+#. A}m7
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas.</ahelp> The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Affiche ou masque la barre de formule, qui permet de saisir ou d'éditer des formules.</ahelp> La barre de formule est le principal outil de travail lors de l'utilisation de classeurs."
-#: 06030000.xhp#par_id3151211.2.help.text
-msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
-msgstr "Cette commande active l'audit du classeur. L'audit vous permet de repérer les dépendants entre la cellule de formule active et les autres cellules de la feuille de calcul."
+#. t$98
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
+msgstr "Pour masquer la barre de formule, décochez l'élément de menu."
-#: 06030000.xhp#par_id3150447.3.help.text
-msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace. "
-msgstr "Après avoir défini un repère, vous pouvez placer le pointeur de la souris dessus. Le pointeur change alors de forme. Double-cliquez sur le repère pour sélectionner la cellule référencée à la fin du repère. "
+#. 5}V#
+#: 03090000.xhp
+msgctxt ""
+"03090000.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
+msgstr "Même quand la barre de formule est masquée, vous pouvez éditer les cellules en activant le mode Édition avec la touche F2. Une fois l'édition des cellules terminée, appuyez sur Entrée pour accepter les changements ou sur Échap pour les ignorer. La touche Échap permet également de quitter le mode Édition."
-#: 03080000.xhp#tit.help.text
+#. ~4i2
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Value Highlighting"
msgstr "Mise en évidence des valeurs"
-#: 03080000.xhp#bm_id3151384.help.text
+#. ;Ttg
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"bm_id3151384\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feuille de calcul;mise en évidence des valeurs</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs;mise en évidence</bookmark_value><bookmark_value>Mise en évidence; valeurs dans les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;valeurs</bookmark_value>"
-#: 03080000.xhp#hd_id3151384.help.text
+#. ld~4
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Mise en évidence des valeurs\">Mise en évidence des valeurs</link>"
-#: 03080000.xhp#par_id3154366.help.text
+#. IQF0
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Affiche le contenu des cellules en différentes couleurs en fonction du type.</ahelp>"
-#: 03080000.xhp#par_id3125863.help.text
+#. P]fz
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"help.text"
msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry."
msgstr "Pour supprimer la mise en évidence, désactivez cette entrée de menu."
-#: 03080000.xhp#par_id3145785.help.text
+#. ~hV\
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"help.text"
msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted."
msgstr "Les cellules de texte sont formatées en noir, les formules en vert et les cellules de nombre en bleu, peu importe la façon dont leur affichage est formaté."
-#: 03080000.xhp#par_id3153188.help.text
+#. Pbb`
+#: 03080000.xhp
+msgctxt ""
+"03080000.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"help.text"
msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again."
msgstr "Si cette fonction est active, les couleurs que vous définissez dans le document seront affichées. Lorsque vous désactivez cette fonction, les couleurs personnalisées sont à nouveau affichées."
-#: 04060112.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#tit.help.text"
-msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr "Add-in de programmation de $[officename] Calc"
-
-#: 04060112.xhp#bm_id3151076.help.text
-msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Programmation;add-ins</bookmark_value><bookmark_value>Bibliothèques partagées;programmation</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions DLL externes</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;DLL de l'add-in de $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>Add-ins;programmation</bookmark_value>"
-
-#: 04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text"
-msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
-msgstr "Add-in de programmation de $[officename] Calc"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3147001.220.help.text
-msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
-msgstr "La méthode décrite ci-après pour l'extension de Calc via des add-ins n'est pas à jour. Pour assurer la compatibilité avec les add-ins existants, les interfaces restent valides et sont toujours prises en charge, mais la programmation d'add-ins supplémentaires requiert l'utilisation des nouvelles <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"fonctions API\">fonctions API</link>."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3150361.2.help.text
-msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
-msgstr "$[officename] Calc peut être étendu grâce à des add-ins : il s'agit de modules de programmation externes fournissant des fonctions complémentaires pour l'utilisation des classeurs. Ils sont répertoriés dans l'<emph>assistant Fonctions</emph>, dans la catégorie <emph>Add-in</emph>. Si vous souhaitez programmer vous-même un add-in, vous trouverez ici des informations sur les fonctions devant être exportées par la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>externe DLL</defaultinline></switchinline> pour que l'add-in puisse être joint correctement."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3149211.3.help.text
-msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
-msgstr "$[officename] recherche dans le dossier Add-in définit dans la configuration une <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> appropriée. Pour être reconnue par $[officename], la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> doit posséder certaines propriétés, comme expliqué ci-dessous. Grâce à  ces informations, vous pourrez programmer votre propre add-in pour l'<emph>assistant Fonctions</emph> de $[officename] Calc."
-
-#: 04060112.xhp#hd_id3146981.4.help.text
-msgid "The Add-In Concept"
-msgstr "Concept de l'add-In"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3156292.5.help.text
-msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
-msgstr "Chaque bibliothèque Add-In propose plusieurs fonctions. Certaines fonctions sont utilisées à des fins administratives. Dans la plupart des cas, vous pouvez donner le nom de votre choix à vos propres fonctions. Cependant, celles-ci doivent suivre certaines règles concernant la transmission des paramètres. Les conventions de nommage et d'appel varient en fonction des plates-formes."
-
-#: 04060112.xhp#hd_id3152890.6.help.text
-msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Fonctions de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">la bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline> DLL d'add-in</defaultinline></switchinline>"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3148837.7.help.text
-msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
-msgstr "Dans tous les cas, les fonctions administratives <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> et <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> doivent exister. Ces dernières permettent de déterminer les fonctions ainsi que les types de paramètres et les valeurs de retour. Les types Double et Chaîne sont supportés pour les valeurs de retour. Pour les paramètres, les plages de cellules <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link> et <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> sont également supportées."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3148604.8.help.text
-msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
-msgstr "Les paramètres sont transmis par référence. Il est donc possible de modifier les valeurs. Ceci n'est cependant pas pris en charge par $[officename] Calc car sans intérêt au niveau d'un tableur."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3150112.9.help.text
-msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
-msgstr "Les bibliothèques peuvent être rechargées pendant l'exécution et les fonctions administratives peuvent en analyser le contenu. Des informations vous sont fournies pour chaque fonction : nombre et type de paramètres, noms de fonctions internes et externes et numéro administratif."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3155269.10.help.text
-msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
-msgstr "Le lancement des fonctions s'effectue de manière synchronisée et donne le résultat immédiatement. Il est également possible de lancer des fonctions en temps réel (fonctions asynchrones) mais en raison de leur complexité elles ne peuvent pas être présentées ultérieurement."
-
-#: 04060112.xhp#hd_id3145077.11.help.text
-msgid "General information about the interface"
-msgstr "Généralités pour l'interface"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3146776.12.help.text
-msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
-msgstr "16 est le nombre maximal de paramètres que peut contenir une fonction add-in liée à $[officename] Calc : une valeur de retour et jusqu'à 15 paramètres de saisie de fonction."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3149899.13.help.text
-msgid "The data types are defined as follows:"
-msgstr "Les types de données sont définies de la manière suivante :"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3151302.14.help.text
-msgid "<emph>Data types</emph>"
-msgstr "<emph>Type de données</emph>"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3143222.15.help.text
-msgid "<emph>Definition</emph>"
-msgstr "<emph>Définition</emph>"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3149384.16.help.text
-msgid "CALLTYPE"
-msgstr "CALLTYPE"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3146963.17.help.text
-msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
-msgstr "sous Windows : FAR PASCAL (_far _pascal)"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3153809.18.help.text
-msgid "Other: default (operating system specific default)"
-msgstr "sinon : par défaut (données par défaut spécifiques au système d'exploitation)"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3154734.19.help.text
-msgid "USHORT"
-msgstr "USHORT"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3155760.20.help.text
-msgid "2 Byte unsigned Integer"
-msgstr "Integer sans signe de 2 octets"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3145320.21.help.text
-msgid "DOUBLE"
-msgstr "DOUBLE"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3150956.22.help.text
-msgid "8 byte platform-dependent format"
-msgstr "Format dépendant de la plateforme occupant 8 octets"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3146097.23.help.text
-msgid "Paramtype"
-msgstr "Paramtype"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3150432.24.help.text
-msgid "Platform-dependent like int"
-msgstr "dépendant de la fonction comme int"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3153955.25.help.text
-msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
-msgstr "PTR_DOUBLE =0 Pointeur sur un double"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3159262.26.help.text
-msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
-msgstr "PTR_STRING =1 Pointeur sur une chaîne de caractère qui se termine par zéro"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3148747.27.help.text
-msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
-msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 Pointeur sur une matrice double"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3147406.28.help.text
-msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
-msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =3 Pointeur sur une String Array"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3151392.29.help.text
-msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
-msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =4 Pointeur sur une Cell Array"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3153028.30.help.text
-msgid "NONE =5"
-msgstr "NONE =5"
-
-#: 04060112.xhp#hd_id3156396.31.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> : fonctions"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3153019.32.help.text
-msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Vous trouverez ci-après une description de ces fonctions, appelées par la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>DLL externe</defaultinline></switchinline>."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3150038.33.help.text
-msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
-msgstr "Les règles suivantes s'appliquent à toutes les fonctions de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> :"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3157876.34.help.text
-msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
-msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3147616.35.help.text
-msgid "Output: Resulting value"
-msgstr "Résultat : valeur résultante"
+#. 1$-O
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "Fonctions financières - Troisième partie"
-#: 04060112.xhp#par_id3159119.36.help.text
-msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
-msgstr "Saisie : n'importe quel nombre de types (double&, car*, double*, car**, plage de cellules), où <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"plage de cellules\">plage de cellules</link> est une matrice de type double, chaîne ou cellule."
+#. #fL=
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146780\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "Catégorie Finances - Troisième partie"
-#: 04060112.xhp#hd_id3150653.37.help.text
-msgid "GetFunctionCount()"
-msgstr "GetFunctionCount()"
+#. ]8)p
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3145112\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRIX.PCOUPON.IRREG, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Prix;titres avec premiers taux d'intérêts irréguliers</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp#par_id3152981.38.help.text
-msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
-msgstr "Indique le nombre de fonctions sans les fonctions de gestion dans le paramètre de référence. À chaque fonction est associé un numéro unique compris entre 0 et nCount-1. Ce numéro est utilisé ultérieurement pour les fonctions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> et <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link>."
+#. *-`M
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145112\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFPRICE"
+msgstr "PRIX.PCOUPON.IRREG"
-#: 04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr "<emph>Syntaxe</emph>"
+#. QXe%
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calcule le prix, pour une valeur nominale de 100 unités monétaires, d'un titre dont la première date d'intérêt est irrégulière.</ahelp>"
-#: 04060112.xhp#par_id3148728.40.help.text
-msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
-msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
+#. ;kQ4
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153074\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060112.xhp#par_id3154677.41.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154677.41.help.text"
-msgid "<emph>Parameter</emph>"
-msgstr "<emph>Paramètre</emph>"
+#. DI5r
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146098\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "PRIX.PCOUPON.IRREG(terme;échéance;émission;premier_coupon;taux;rendement;remboursement;fréquence;base)"
-#: 04060112.xhp#par_id3146940.42.help.text
-msgid "USHORT &nCount:"
-msgstr "USHORT &nCount:"
+#. 3aV^
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153337\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3149893.43.help.text
-msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
-msgstr "Résultat : référence une variable qui est supposée contenir le nombre de fonctions Add-in. Par exemple : si l'Add-In fournit 5 fonctions à $[officename] Calc, on a donc nCount=5."
+#. ct%Y
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149051\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 04060112.xhp#hd_id3147476.44.help.text
-msgid "GetFunctionData()"
-msgstr "GetFunctionData()"
+#. S$rl
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147297\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>émission</emph> représente la date d'émission du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3154841.45.help.text
-msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
-msgstr "Détermine toutes les informations importantes relatives à une fonction Add-In."
+#. AR(l
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
+msgstr "<emph>premier_coupon</emph> représente la date de premier intérêt du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr "<emph>Syntaxe</emph>"
+#. iTaH
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>taux</emph> est le taux d'intérêt annuel."
-#: 04060112.xhp#par_id3148434.47.help.text
-msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
-msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
+#. eN2q
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>rendement</emph> représente le rendement annuel du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3149253.48.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149253.48.help.text"
-msgid "<emph>Parameter</emph>"
-msgstr "<emph>Paramètre</emph>"
+#. n]][
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>rendement</emph> est la valeur de rendement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
-#: 04060112.xhp#par_id3149686.49.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149686.49.help.text"
-msgid "USHORT& nNo:"
-msgstr "USHORT& nNo:"
+#. +:OE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150539\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> représente le nombre de versement d'intérêts par an (1, 2 ou 4)."
-#: 04060112.xhp#par_id3149949.50.help.text
-msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
-msgstr "Entrée : numéro de fonction compris entre 0 et nCount-1 compris."
+#. JyJ;
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REND.PCOUPON.IRREG, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp#par_id3149546.51.help.text
-msgid "char* pFuncName:"
-msgstr "char* pFuncName:"
+#. IU;3
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3157871\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFYIELD"
+msgstr "REND.PCOUPON.IRREG"
-#: 04060112.xhp#par_id3148579.52.help.text
-msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr "Sortie : noms de fonction tels qu'ils sont vus par le programmeur et tels qu'indiqués dans la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Ce nom n'a pas d'influence sur celui utilisé dans l'<emph>assistant Fonctions</emph>."
+#. ;3$j
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147414\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calcule le rendement d'un titre si la première date d'intérêt est irrégulière.</ahelp>"
-#: 04060112.xhp#par_id3153935.53.help.text
-msgid "USHORT& nParamCount:"
-msgstr "USHORT& nParamCount:"
+#. M}Z1
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150651\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060112.xhp#par_id3150142.54.help.text
-msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
-msgstr "Résultat : nombre de paramètres de la fonction AddIn. Ce nombre doit être supérieur à 0 puisqu'il existe toujours un code de sortie dont la valeur maximale est égale à 16."
+#. B(iN
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152982\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "REND.PCOUPON.IRREG(terme;échéance;émission;premier_coupon;taux;prix;remboursement;fréquence;base)"
-#: 04060112.xhp#par_id3145143.55.help.text
-msgid "Paramtype* peType:"
-msgstr "Paramtype* peType:"
+#. AIlN
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3157906\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3148750.56.help.text
-msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
-msgstr "Résultat : pointeur sur une matrice présentant exactement 16 variables de type Paramtype. Les premières entrées nParamCount sont complétées avec le type du paramètre correspondant."
+#. SNO)
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150026\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 04060112.xhp#par_id3153078.57.help.text
-msgid "char* pInternalName:"
-msgstr "char* pInternalName:"
+#. }|j9
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149012\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>émission</emph> est la date d'émission du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3155261.58.help.text
-msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
-msgstr "Sortie : nom de fonction tel qu'il est visualisé par l'utilisateur et tel qu'il s'affiche dans l'<emph>assistant Fonctions</emph>. Peut contenir des trémas."
+#. 7sa_
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148725\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
+msgstr "<emph>premier_coupon</emph> représente la première période d'intérêt du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3153327.59.help.text
-msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
-msgstr "Les paramètres pFuncName et pInternalName sont des char Arrays implémentés dans $[officename] Calc avec la taille 256."
+#. GG:w
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150465\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'intérêt annuel."
-#: 04060112.xhp#hd_id3148567.60.help.text
-msgid "GetParameterDescription()"
-msgstr "GetParameterDescription()"
+#. qR_m
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146940\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "<emph>prix</emph> est le prix du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3153000.61.help.text
-msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr "Fournit une brève description de la fonction Add-In et de ses paramètres. En option, cette fonction peut être utilisée pour afficher la description d'une fonction et de ses paramètres dans l'<emph>assistant Fonctions</emph>."
+#. @`G|
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>remboursement</emph> représente la valeur de remboursement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
-#: 04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr "<emph>Syntaxe</emph>"
+#. 2\%F
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1, 2 ou 4)."
-#: 04060112.xhp#par_id3153564.63.help.text
-msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
-msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
+#. H6Wp
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3153933\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRIX.DCOUPON.IRREG, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp#par_id3157995.64.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3157995.64.help.text"
-msgid "<emph>Parameter</emph>"
-msgstr "<emph>Paramètre</emph>"
+#. 2w9K
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153933\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLPRICE"
+msgstr "PRIX.DCOUPON.IRREG"
-#: 04060112.xhp#par_id3155925.65.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3155925.65.help.text"
-msgid "USHORT& nNo:"
-msgstr "USHORT& nNo:"
+#. Gs6Y
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145145\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calcule le prix, pour une valeur nominale de 100 unités monétaires, d'un titre si la dernière date d'intérêt est irrégulière.</ahelp>"
-#: 04060112.xhp#par_id3149883.66.help.text
-msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
-msgstr "Entrée : numéro de la fonction compris entre 0 et nCount-1 dans la bibliothèque."
+#. C`ch
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3152784\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060112.xhp#par_id3154326.67.help.text
-msgid "USHORT& nParam:"
-msgstr "USHORT& nParam:"
+#. yh*}
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155262\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "PRIX.DCOUPON.IRREG(terme,échéance;dernier_intérêt;taux;rendement;remboursement;fréquence;base)"
-#: 04060112.xhp#par_id3159139.68.help.text
-msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
-msgstr "Entrée : indique pour quel paramètre la description est nécessaire, les paramètres commencent par 1. Si nParam commence par 0, la description de la fonction doit être dans pDesc et pName est dans ce cas inutile."
+#. )?2d
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149689\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3147374.69.help.text
-msgid "char* pName:"
-msgstr "char* pName:"
+#. iVb+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148753\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 04060112.xhp#par_id3145245.70.help.text
-msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr "Résultat : ajoute le nom ou le type de paramètre, par exemple le mot \"Nombre\" ou \"Chaîne de caractères\" ou \"Date\" ou autre est défini dans $[officename] Calc sous la forme char[256]."
+#. TNWc
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150861\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "<emph>dernier_intérêt</emph> est la date du dernier intérêt du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3151020.71.help.text
-msgid "char* pDesc:"
-msgstr "char* pDesc:"
+#. wZ;A
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155831\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'intérêt annuel."
-#: 04060112.xhp#par_id3148389.72.help.text
-msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr "Résultat : ajoute la description du paramètre, par exemple \"Valeur pour laquelle la somme doit être calculée\". Implémentée dans $[officename] sous la forme char[256]."
+#. i6qP
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153328\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>rendement</emph> représente le rendement annuel du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3145303.73.help.text
-msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
-msgstr "Disponibles dans $[officename] Calc, les matrices de caractères pName et pDesc comportent 256 caractères. Notez que l'espace disponible dans l'<emph>assistant Fonctions</emph> est limité et que vous ne pourrez pas entièrement utiliser ces 256 caractères."
+#. xvQJ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149186\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>remboursement</emph> représente la valeur de remboursement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
-#: 04060112.xhp#hd_id3148874.76.help.text
-msgid "Cell areas"
-msgstr "Plages de cellules"
+#. kcG}
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149726\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1, 2 ou 4)."
-#: 04060112.xhp#par_id3150265.77.help.text
-msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
-msgstr "Les tableaux qui suivent vous renseignent sur les structures de données qu'un module de programme externe doit avoir pour permettre la soumission de plages de cellules. Pour chaque type de données, $[officename] Calc distingue trois matrices."
+#. 7?*p
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153111\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060112.xhp#hd_id3156060.78.help.text
-msgid "Double Array"
-msgstr "Matrice double"
+#. %HTC
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "La date de liquidation est le 7 février 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 15 juin 1999, et la date du dernier coupon est le 15 octobre 1998. Le taux d'intérêt est de 3,75%, le rendement s'élève à 4,05% et la valeur de remboursement à 100 unités monétaires. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2) et la base de comptage des jours est la méthode américaine (0)"
-#: 04060112.xhp#par_id3149540.79.help.text
-msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "Vous pouvez appliquer une plage de cellules ayant des valeurs du type Nombre/Double en guise de paramètre. La définition d'une matrice double s'effectue de la manière suivante dans $[officename] Calc :"
+#. t/jX
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148567\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "Le prix, pour une valeur nominale de 100 unités monétaires, d'un titre dont la dernière période de coupon est irrégulière est calculé comme suit :"
-#: 04060112.xhp#par_id3149388.80.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149388.80.help.text"
-msgid "<emph>Offset</emph>"
-msgstr "<emph>Offset</emph>"
+#. ULkI
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150332\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
+msgstr "=PRIX.DCOUPON.IRREG(\"07-02-1999\";\"15-06-1999\";\"15-10-1998\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) renvoie 99,87829."
-#: 04060112.xhp#par_id3154636.81.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154636.81.help.text"
-msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr "<emph>Nom</emph>"
+#. ^qZ4
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3153564\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REND.DCOUPON.IRREG, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp#par_id3153228.82.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153228.82.help.text"
-msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>Description</emph>"
+#. NEL?
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153564\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLYIELD"
+msgstr "REND.DCOUPON.IRREG"
-#: 04060112.xhp#par_id3150685.83.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150685.83.help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. E2Vi
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158002\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calcule le rendement d'un titre si la dernière date d'intérêt est irrégulière.</ahelp>"
-#: 04060112.xhp#par_id3154869.84.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154869.84.help.text"
-msgid "Col1"
-msgstr "Col1"
+#. L.9E
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060112.xhp#par_id3147541.85.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3147541.85.help.text"
-msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de colonne du coin supérieur gauche de la plage de cellules. La numérotation commence par 0."
+#. waE\
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150018\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "REND.DCOUPON.IRREG(terme;échéance;dernier_intérêt;taux;prix;remboursement;fréquence;base)"
-#: 04060112.xhp#par_id3149783.86.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149783.86.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. HfmO
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159132\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3155986.87.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3155986.87.help.text"
-msgid "Row1"
-msgstr "Row1"
+#. 9olD
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150134\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 04060112.xhp#par_id3147483.88.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3147483.88.help.text"
-msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de ligne du coin supérieur gauche de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
+#. T/9c
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "<emph>dernier_intérêt</emph> représente la date du dernier intérêt du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3153721.89.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153721.89.help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. N^Q.
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151014\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'intérêt annuel."
-#: 04060112.xhp#par_id3154317.90.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154317.90.help.text"
-msgid "Tab1"
-msgstr "Tab1"
+#. g4h/
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149003\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "<emph>prix</emph> est le prix du titre."
-#: 04060112.xhp#par_id3149820.91.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149820.91.help.text"
-msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de table du coin supérieur gauche de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
+#. 23Tg
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148880\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>remboursement</emph> représente la valeur de remboursement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
-#: 04060112.xhp#par_id3163820.92.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3163820.92.help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. doJ|
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155622\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> représente le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
-#: 04060112.xhp#par_id3149710.93.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149710.93.help.text"
-msgid "Col2"
-msgstr "Col2"
+#. aDIn
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145303\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text"
-msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de colonne du coin inférieur droit de la plage de cellules. La numérotation commence par 0."
+#. DgRO
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145350\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "La date de liquidation est le 20 avril 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 15 juin 1999, et la date du dernier coupon est le 15 octobre 1998. Le taux d'intérêt est de 3,75%, le prix s'élève à 99,875 unités monétaires et la valeur de remboursement à 100 unités monétaires. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2) et la base de comptage des jours est la méthode américaine (0)"
-#: 04060112.xhp#par_id3145083.95.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3145083.95.help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. .^P=
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3157990\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "Calcul du rendement du titre en question :"
-#: 04060112.xhp#par_id3156310.96.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3156310.96.help.text"
-msgid "Row2"
-msgstr "Row2"
+#. D/2F
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150572\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
+msgstr "=REND.DCOUPON.IRREG(\"20-04-1999\";\"15-06-1999\"; \"15-10-1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) renvoie 0,044873 ou 4,4873%."
-#: 04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text"
-msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de ligne du coin inférieur droit de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
+#. a51W
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148768\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;amortissements dégressifs à taux variable</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;dégressifs à taux variable</bookmark_value><bookmark_value>VDB, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp#par_id3156133.98.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3156133.98.help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#. dj/H
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "VDB"
+msgstr "VDB"
-#: 04060112.xhp#par_id3153218.99.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153218.99.help.text"
-msgid "Tab2"
-msgstr "Tab2"
+#. =9;H
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Renvoie l'amortissement d'un actif durant une période spécifiée ou partielle suivant la méthode de l'amortissement dégressif à taux variable.</ahelp>"
-#: 04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text"
-msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de table du coin inférieur droit de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
+#. xZS+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155519\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060112.xhp#par_id3151270.101.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3151270.101.help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#. 4V]H
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149025\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
+msgstr "VDB(coût;valeur_résiduelle;durée;D;fin;facteur;type)"
-#: 04060112.xhp#par_id3152934.102.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3152934.102.help.text"
-msgid "Count"
-msgstr "Count"
+#. mUA;
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150692\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
+msgstr "<emph>coût</emph> est la valeur initiale d'un actif."
-#: 04060112.xhp#par_id3145202.103.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3145202.103.help.text"
-msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
-msgstr "Nombre des éléments suivants. Les cellules vides ne sont ni prises en compte ni soumises."
+#. U-dh
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155369\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> est la valeur résiduelle de l'actif après amortissement."
-#: 04060112.xhp#par_id3150879.104.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150879.104.help.text"
-msgid "14"
-msgstr "14"
+#. MkHJ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154954\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
+msgstr "<emph>durée</emph> est la durée d'amortissement de l'actif."
-#: 04060112.xhp#par_id3156002.105.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3156002.105.help.text"
-msgid "Col"
-msgstr "Col"
+#. f76e
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152817\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
+msgstr "<emph>D</emph> est le début de l'amortissement. Il doit être saisi dans la même unité de date que celle de la durée."
-#: 04060112.xhp#par_id3147276.106.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3147276.106.help.text"
-msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de colonne de l'élément. La numérotation commence par 0."
+#. #I)/
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>fin</emph> représente la fin de l'amortissement."
-#: 04060112.xhp#par_id3151295.107.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3151295.107.help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#. *K]M
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
+msgstr "<emph>facteur</emph> (facultatif) est le facteur d'amortissement. Facteur = 2 représente un amortissement à taux double."
-#: 04060112.xhp#par_id3150261.108.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150261.108.help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Row"
+#. $NL%
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154865\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made."
+msgstr "<emph>type</emph> est un paramètre facultatif. Type = 1 signifie un changement en amortissement linéaire. Dans type = 0 aucun changement n'est fait."
-#: 04060112.xhp#par_id3155851.109.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3155851.109.help.text"
-msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de ligne de l'élément, numérotation à partir de 0."
+#. VJY!
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10A0D\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 04060112.xhp#par_id3153150.110.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153150.110.help.text"
-msgid "18"
-msgstr "18"
+#. Gz6v
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148429\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060112.xhp#par_id3153758.111.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153758.111.help.text"
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+#. E.$+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
+msgstr "Le coût d'acquisition est de 35 000 unités monétaires, la valeur résiduelle de 7 500 unités monétaires, la durée de vie de 3 ans et le calcul prend en compte les périodes 10 à 20. Amortissement dégressif arithmétique à taux double pour une durée spécifiée."
-#: 04060112.xhp#par_id3150154.112.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150154.112.help.text"
-msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de table de l'élément, numérotation à partir de 0."
+#. ?F2m
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603,80 unités monétaires. L'amortissement entre la 10ème et la 20ème période est de 8 603,80 unités monétaires."
-#: 04060112.xhp#par_id3149289.113.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149289.113.help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
+#. C_Zb
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3147485\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;taux de rendement internes, versements irréguliers</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement internes;versements irréguliers</bookmark_value><bookmark_value>TRI.PAIEMENTS, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp#par_id3156010.114.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3156010.114.help.text"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#. aBdo
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147485\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "XIRR"
+msgstr "TRI.PAIEMENTS"
-#: 04060112.xhp#par_id3159181.115.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3159181.115.help.text"
-msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
-msgstr "Numéro d'erreur où la valeur 0 vaut pour \"Aucune erreur\". Si l'élément provient d'une cellule de formule, la valeur de l'erreur est déterminée via la formule."
+#. R%=L
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145614\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calcule le taux de rentabilité interne d'un ensemble de paiements non périodiques.</ahelp> Le calcul est effectué sur une base annuelle (365 jours) et les années bissextiles sont ignorées."
-#: 04060112.xhp#par_id3147493.116.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3147493.116.help.text"
-msgid "22"
-msgstr "22"
+#. lFrj
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10E62\n"
+"help.text"
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function."
+msgstr "Si les paiements sont effectués à intervalles réguliers, utilisez la fonction TRI."
-#: 04060112.xhp#par_id3149200.117.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149200.117.help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#. #0UJ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146149\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060112.xhp#par_id3151174.118.help.text
-msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
-msgstr "Variable IEEE de type Double/Virgule flottante de 8 octets"
+#. 2AX/
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149826\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
+msgstr "TRI.PAIEMENTS(valeurs;dates;estimation)"
-#: 04060112.xhp#par_id3154688.119.help.text
-msgid "30"
-msgstr "30"
+#. };!W
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3163821\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
+msgstr "<emph>valeurs</emph> et <emph>dates</emph> réfèrent à une série de versements et à la série de valeurs de dates associées. La première paire de dates définit le début du plan de versement. Toutes les autres valeurs de dates doivent être ultérieures mais ne doivent pas être ordonnées. La série de valeurs doit au moins contenir une valeur négative et une valeur positive (reçus et dépôts)."
-#: 04060112.xhp#par_id3159337.120.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3159337.120.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. d-%C
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149708\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
+msgstr "<emph>estimation</emph> (facultatif) est une estimation qui peut être entrée pour le calcul du taux de rentabilité interne. Le taux par défaut est de 10%."
-#: 04060112.xhp#par_id3155388.121.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3155388.121.help.text"
-msgid "Next element"
-msgstr "Élément suivant"
+#. f[QG
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145085\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060112.xhp#hd_id3154935.122.help.text
-msgid "String Array"
-msgstr "Matrice de chaîne"
+#. MW5m
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149273\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
+msgstr "Calcul du taux de rentabilité interne pour les 5 paiements suivants :"
-#: 04060112.xhp#par_id3153105.123.help.text
-msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "Une plage de cellules qui comprend des valeurs de type Texte, est soumise en tant que matrice de chaîne. La définition d'une matrice de chaîne s'effectue de la manière suivante dans $[officename] Calc :"
+#. c4aP
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155838\n"
+"305\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: 04060112.xhp#par_id3149908.124.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149908.124.help.text"
-msgid "<emph>Offset</emph>"
-msgstr "<emph>Décaler</emph>"
+#. 9(ZV
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152934\n"
+"306\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: 04060112.xhp#par_id3159165.125.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3159165.125.help.text"
-msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr "<emph>Nom</emph>"
+#. *(;4
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"307\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: 04060112.xhp#par_id3159150.126.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3159150.126.help.text"
-msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>Description</emph>"
+#. g%ao
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147083\n"
+"308\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: 04060112.xhp#par_id3149769.127.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149769.127.help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. 7M}J
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"309\n"
+"help.text"
+msgid "2001-01-01"
+msgstr "01-01-2001"
-#: 04060112.xhp#par_id3150509.128.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150509.128.help.text"
-msgid "Col1"
-msgstr "Col1"
+#. _Dd)
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
+msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>"
-#: 04060112.xhp#par_id3148447.129.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3148447.129.help.text"
-msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de colonne du coin supérieur gauche de la plage de cellules. La numérotation commence par 0."
+#. V||o
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Reçu</item>"
-#: 04060112.xhp#par_id3145418.130.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3145418.130.help.text"
+#. m4:H
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153277\n"
+"310\n"
+"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: 04060112.xhp#par_id3147512.131.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3147512.131.help.text"
-msgid "Row1"
-msgstr "Row1"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3147235.132.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3147235.132.help.text"
-msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de ligne du coin supérieur gauche de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3155362.133.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3155362.133.help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3151051.134.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3151051.134.help.text"
-msgid "Tab1"
-msgstr "Tab1"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3148923.135.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3148923.135.help.text"
-msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de table du coin supérieur gauche de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3149158.136.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149158.136.help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3166437.137.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3166437.137.help.text"
-msgid "Col2"
-msgstr "Col2"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3149788.138.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149788.138.help.text"
-msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de colonne du coin inférieur droit de la plage de cellules. La numérotation commence par 0."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3166450.139.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3166450.139.help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3152877.140.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3152877.140.help.text"
-msgid "Row2"
-msgstr "Row2"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3152949.141.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3152949.141.help.text"
-msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de ligne du coin inférieur droit de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3159270.142.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3159270.142.help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3154107.143.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154107.143.help.text"
-msgid "Tab2"
-msgstr "Tab2"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3153747.144.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153747.144.help.text"
-msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de table du coin inférieur droit de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3149924.145.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149924.145.help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3154858.146.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154858.146.help.text"
-msgid "Count"
-msgstr "Count"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3148621.147.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3148621.147.help.text"
-msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
-msgstr "Nombre des éléments suivants. Les cellules vides ne sont ni prises en compte ni soumises."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3148467.148.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3148467.148.help.text"
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3151126.149.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3151126.149.help.text"
-msgid "Col"
-msgstr "Col"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3154334.150.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154334.150.help.text"
-msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de colonne de l'élément. La numérotation commence par 0."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3149416.151.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149416.151.help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3150631.152.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150631.152.help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Row"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3150424.153.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150424.153.help.text"
-msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de ligne de l'élément, numérotation à partir de 0."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3154797.154.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154797.154.help.text"
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3143274.155.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3143274.155.help.text"
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3149513.156.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149513.156.help.text"
-msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de table de l'élément, numérotation à partir de 0."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3145306.157.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3145306.157.help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3153948.158.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153948.158.help.text"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3153534.159.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153534.159.help.text"
-msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
-msgstr "Numéro d'erreur où la valeur 0 vaut pour \"Aucune erreur\". Si l'élément provient d'une cellule de formule, la valeur de l'erreur est déterminée via la formule."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3153311.160.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153311.160.help.text"
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3148695.161.help.text
-msgid "Len"
-msgstr "Len"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3152769.162.help.text
-msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr "Longueur de la chaîne suivante, y compris l'octet de fin. Lorsque la longueur y compris l'octet de fin ne renvoie pas à une valeur exacte, un deuxième octet nul est inséré à la chaîne afin d'obtenir une valeur précise. Len se calcule via ((StrLen+2)&~1)."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text"
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3153702.164.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153702.164.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3154474.165.help.text
-msgid "String with closing zero byte"
-msgstr "Chaîne se terminant par 0"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3156269.166.help.text
-msgid "24+Len"
-msgstr "24+Len"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3154825.167.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154825.167.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3147097.168.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3147097.168.help.text"
-msgid "Next element"
-msgstr "Élément suivant"
-
-#: 04060112.xhp#hd_id3159091.169.help.text
-msgid "Cell Array"
-msgstr "Matrice de cellule"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3156140.170.help.text
-msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "Les matrices de cellules sont utilisées pour appeler des plages de cellules contenant à la fois du texte et des nombres. Dans $[officename] Calc, une matrice de cellules est définie comme suit :"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3154664.171.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154664.171.help.text"
-msgid "<emph>Offset</emph>"
-msgstr "<emph>Décaler</emph>"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3154566.172.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154566.172.help.text"
-msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr "<emph>Nom</emph>"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3146073.173.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3146073.173.help.text"
-msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>Description</emph>"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3154117.174.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154117.174.help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. )1Q5
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154052\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "2001-01-02"
+msgstr "02-01-2001"
-#: 04060112.xhp#par_id3150988.175.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150988.175.help.text"
-msgid "Col1"
-msgstr "Col1"
+#. R.La
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151297\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
-#: 04060112.xhp#par_id3146783.176.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3146783.176.help.text"
-msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de colonne du coin supérieur gauche de la plage de cellules. La numérotation commence par 0."
+#. ewOi
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149985\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">déposé</item>"
-#: 04060112.xhp#par_id3153666.177.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153666.177.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. /4$@
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"311\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: 04060112.xhp#par_id3149560.178.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149560.178.help.text"
-msgid "Row1"
-msgstr "Row1"
+#. y.+b
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153151\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "2001-03-15"
+msgstr "15-03-2201"
-#: 04060112.xhp#par_id3156156.179.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3156156.179.help.text"
-msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de ligne du coin supérieur gauche de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
+#. Q~W-
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145657\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "2500"
+msgstr "2500"
-#: 04060112.xhp#par_id3150408.180.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150408.180.help.text"
+#. Y^9I
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155101\n"
+"312\n"
+"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: 04060112.xhp#par_id3150593.181.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150593.181.help.text"
-msgid "Tab1"
-msgstr "Tab1"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3150357.182.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150357.182.help.text"
-msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de table du coin supérieur gauche de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3146912.183.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3146912.183.help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3153352.184.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153352.184.help.text"
-msgid "Col2"
-msgstr "Col2"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3155893.185.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3155893.185.help.text"
-msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de colonne du coin inférieur droit de la plage de cellules. La numérotation commence par 0."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3150827.186.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150827.186.help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3148406.187.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3148406.187.help.text"
-msgid "Row2"
-msgstr "Row2"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3150673.188.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150673.188.help.text"
-msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de ligne du coin inférieur droit de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3155864.189.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3155864.189.help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3153197.190.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153197.190.help.text"
-msgid "Tab2"
-msgstr "Tab2"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3149329.191.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149329.191.help.text"
-msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de table du coin inférieur droit de la plage de cellules, numérotation à partir de 0."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3147360.192.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3147360.192.help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3154520.193.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154520.193.help.text"
-msgid "Count"
-msgstr "Count"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3150647.194.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150647.194.help.text"
-msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
-msgstr "Nombre des éléments suivants. Les cellules vides ne sont ni prises en compte ni soumises."
-
-#: 04060112.xhp#par_id3149747.195.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149747.195.help.text"
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3147579.196.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3147579.196.help.text"
-msgid "Col"
-msgstr "Col"
-
-#: 04060112.xhp#par_id3154188.197.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3154188.197.help.text"
-msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de colonne de l'élément. La numérotation commence par 0."
+#. Z}f:
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "2001-05-12"
+msgstr "12-05-2001"
-#: 04060112.xhp#par_id3159209.198.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3159209.198.help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#. +?H$
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "5000"
+msgstr "5000"
-#: 04060112.xhp#par_id3153265.199.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3153265.199.help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Row"
+#. YosS
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156012\n"
+"313\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: 04060112.xhp#par_id3150095.200.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150095.200.help.text"
-msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de ligne de l'élément, numérotation à partir de 0."
+#. yZQd
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149758\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "2001-08-10"
+msgstr "10-08-2001"
-#: 04060112.xhp#par_id3151276.201.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3151276.201.help.text"
-msgid "18"
-msgstr "18"
+#. %P?t
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147495\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "1000"
+msgstr "1000"
-#: 04060112.xhp#par_id3149177.202.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149177.202.help.text"
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+#. Kksa
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152793\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
+msgstr "=TRI.PAIEMENTS(B1:B5; A1:A5; 0,1) renvoie 0,1828."
-#: 04060112.xhp#par_id3146925.203.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3146925.203.help.text"
-msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
-msgstr "Numéro de table de l'élément, numérotation à partir de 0."
+#. f(p3
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149198\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VAN.PAIEMENTS, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp#par_id3150488.204.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3150488.204.help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
+#. X^}s
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149198\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "XNPV"
+msgstr "VAN.PAIEMENTS"
-#: 04060112.xhp#par_id3149441.205.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3149441.205.help.text"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#. a$!M
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153904\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calcule la valeur du capital (valeur actuelle nette) d'un ensemble de paiements versés à différentes dates.</ahelp> Le calcul est effectué sur une base annuelle (365 jours) et les années bissextiles sont ignorées."
-#: 04060112.xhp#par_id3156048.206.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3156048.206.help.text"
-msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
-msgstr "Numéro d'erreur où la valeur 0 vaut pour \"Aucune erreur\". Si l'élément provient d'une cellule de formule, la valeur de l'erreur est déterminée via la formule."
+#. jNFG
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN11138\n"
+"help.text"
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function."
+msgstr "Si les paiements sont effectués à intervalles réguliers, utilisez la fonction VAN."
-#: 04060112.xhp#par_id3163813.207.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3163813.207.help.text"
-msgid "22"
-msgstr "22"
+#. -iH3
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060112.xhp#par_id3159102.208.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3159102.208.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. Tr~2
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150117\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
+msgstr "VAN.PAIEMENTS(taux;valeurs;dates)"
-#: 04060112.xhp#par_id3149581.209.help.text
-msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
-msgstr "Type de contenu de cellule, 0 == Double, 1 == chaîne"
+#. :[-n
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153100\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
+msgstr "<emph>taux</emph> est le taux de rentabilité interne pour les paiements."
-#: 04060112.xhp#par_id3155182.210.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3155182.210.help.text"
-msgid "24"
-msgstr "24"
+#. f{!I
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155395\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
+msgstr "<emph>valeurs</emph> et <emph>dates</emph> réfèrent à une série de paiements et la série de valeurs de dates associées. La première paire de dates définit le début du plan de paiement. Toutes les autres valeurs de dates doivent être ultérieures, mais ne doivent pas être ordonnées. La série de valeurs doit au moins contenir une valeur négative et une valeur positive (reçus et dépôts)"
-#: 04060112.xhp#par_id3153291.211.help.text
-msgid "Value or Len"
-msgstr "Value or Len"
+#. =z+:
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148832\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060112.xhp#par_id3148560.212.help.text
-msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
-msgstr "Si Type == 0 : Variable IEEE de type Double/Virgule flottante de 8 octets"
+#. h|zY
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150525\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
+msgstr "Calcul de la valeur du capital pour les 5 paiements mentionnés ci-dessus et un taux de rentabilité de 6%."
-#: 04060112.xhp#par_id3148901.213.help.text
-msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
-msgstr "Si Type == 1 : Longueur de la chaîne suivante, y compris l'octet de fin. Lorsque la longueur y compris l'octet de fin ne renvoie pas à une valeur exacte, un deuxième octet nul est inséré à la chaîne afin d'obtenir une valeur précise. Len se calcule via ((StrLen+2)&~1)."
+#. WW[K
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149910\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
+msgstr "<item type=\"input\">=VAN.PAIEMENTS(0,06;B1:B5;A1:A5)</item> renvoie 323,02."
-#: 04060112.xhp#par_id3145215.214.help.text
-msgid "26 if type==1"
-msgstr "26 if Type==1"
+#. aBg`
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148822\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;taux de rendement</bookmark_value><bookmark_value>RENTINVEST, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060112.xhp#par_id3155143.215.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3155143.215.help.text"
-msgid "String"
-msgstr "String"
+#. QZ-V
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148822\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "RRI"
+msgstr "RENTINVEST"
-#: 04060112.xhp#par_id3149298.216.help.text
-msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
-msgstr "Si Type == 1 : chaîne se terminant par 0"
+#. Oq6l
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154293\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calcule le taux d'intérêt provenant du profit (rentabilité) d'un investissement.</ahelp>"
-#: 04060112.xhp#par_id3151322.217.help.text
-msgid "32 or 26+Len"
-msgstr "32 ou 26+Len"
+#. KYXp
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148444\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060112.xhp#par_id3163722.218.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3163722.218.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. %+Bn
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148804\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "RRI(P; PV; FV)"
+msgstr "RENTINVEST(P;VA;VC)"
-#: 04060112.xhp#par_id3151059.219.help.text
-msgctxt "04060112.xhp#par_id3151059.219.help.text"
-msgid "Next element"
-msgstr "Élément suivant"
+#. e(AH
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154901\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
+msgstr "<emph>P</emph> est le nombre de périodes nécessaires pour le calcul du taux d'intérêt."
-#: 12080100.xhp#tit.help.text
-msgid "Hide Details"
-msgstr "Masquer les détails"
+#. 7.Zd
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle. La valeur au comptant est le dépôt d'espèces ou la valeur au comptant actuelle d'une prestation en nature. Une valeur positive doit être saisie pour la valeur de dépôt, le dépôt ne doit pas être 0 ou <0."
-#: 12080100.xhp#bm_id3155628.help.text
-msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles;masquage des détails</bookmark_value>"
+#. 89l_
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149771\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
+msgstr "<emph>VC</emph> détermine ce qui est souhaité comme valeur au comptant du dépôt."
-#: 12080100.xhp#hd_id3155628.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Masquer les détails\">Masquer les détails</link>"
+#. ]lr7
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148941\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12080100.xhp#par_id3154515.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Masque les détails de la ligne ou colonne groupée contenant le curseur. Pour masquer toutes les lignes ou colonnes groupées, sélectionnez la table structurée en plan, puis choisissez cette commande.</ahelp>"
+#. 7Ua!
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154212\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
+msgstr "Pour quatre périodes (ans) et une valeur au comptant de 7 500 unités monétaires, le taux de rentabilité est à calculer en fonction d'une valeur future de 10 000 unités monétaires."
-#: 12080100.xhp#par_id3153252.3.help.text
-msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data -Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
-msgstr "Pour afficher tous les groupes masqués, sélectionnez la table en plan, puis choisissez <emph>Données - Plan -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Afficher les détails\"><emph>Afficher les détails</emph></link>."
+#. _t[B
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
+msgstr "<item type=\"input\">=RENTINVEST(4;7500;10000)</item> = 7,46 %"
-#: func_day.xhp#tit.help.text
-msgid "DAY "
-msgstr "JOUR "
+#. ,8:0
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145413\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
+msgstr "Le taux d'intérêt doit être de 7,46%, pour espérer obtenir 10 000 unités monétaires à partir de 7 500 unités monétaires."
-#: func_day.xhp#bm_id3147317.help.text
-msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>JOUR, fonction</bookmark_value>"
+#. jkEh
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3154267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;taux d'intérêt stables</bookmark_value><bookmark_value>Taux d'intérêt stables</bookmark_value><bookmark_value>TAUX, fonction</bookmark_value>"
-#: func_day.xhp#hd_id3147317.106.help.text
-msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">JOUR, fonction</link></variable>"
+#. L\?6
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154267\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "RATE"
+msgstr "TAUX"
-#: func_day.xhp#par_id3147584.107.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Renvoie le jour d'une valeur de date donnée.</ahelp> Le résultat est un nombre entier compris entre 1 et 31. Vous pouvez également saisir une valeur de date/heure négative."
+#. ;%s.
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Calcule le taux d'intérêt stable par période d'un investissement donné.</ahelp>"
-#: func_day.xhp#hd_id3150487.108.help.text
-msgctxt "func_day.xhp#hd_id3150487.108.help.text"
+#. SrTD
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154272\n"
+"251\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_day.xhp#par_id3149430.109.help.text
-msgid "DAY(Number)"
-msgstr "JOUR(numéro_série)"
-
-#: func_day.xhp#par_id3149443.110.help.text
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
-msgstr "<emph>numéro_série</emph> est un nombre décimal correspondant à la valeur de date et pour lequel déterminer le jour."
-
-#: func_day.xhp#hd_id3163809.111.help.text
-msgid "Examples "
-msgstr "Exemples "
+#. Q\l*
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158423\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
+msgstr "TAUX(NPM;VPM;VA;VC;type;estimation)"
-#: func_day.xhp#par_id3151200.112.help.text
-msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
-msgstr "JOUR(1) renvoie 31 (puisque $[officename] commence à compter les jours de zéro à partir du 30 décembre 1899)"
+#. iE)@
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148910\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
+msgstr "<emph>NPM</emph> représente le nombre total de périodes durant lesquelles les versements sont faits (période de paiement)."
-#: func_day.xhp#par_id3154130.113.help.text
-msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
-msgstr "JOUR(MAINTENANT()) renvoie le jour courant."
+#. c[S7
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
+msgstr "<emph>VPM</emph> est le paiement constant (annuité) versé pendant chaque période."
-#: func_day.xhp#par_id3159190.114.help.text
-msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "=JOUR(C4) renvoie 5 si vous saisissez 05-08-1901 dans la cellule C4 (la valeur de date peut être formatée différemment après que vous ayez appuyé sur Entrée)."
+#. [`7a
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149160\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur au comptant dans l'ordre des paiements."
-#: 12020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr "Sélectionner une plage de base de données"
+#. kiNf
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "<emph>VC</emph> (facultatif) représente la future valeur, qui est atteinte à la fin des versements périodiques."
-#: 12020000.xhp#bm_id3145068.help.text
-msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données;sélection (Calc)</bookmark_value>"
+#. )pO(
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153243\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
+msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) est la date des versements périodiques, aussi bien au début qu'à la fin d'une période."
-#: 12020000.xhp#hd_id3145068.1.help.text
-msgctxt "12020000.xhp#hd_id3145068.1.help.text"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr "Sélectionner une plage de base de données"
+#. oN$,
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
+msgstr "<emph>estimation</emph> (facultatif) détermine la valeur estimée de l'intérêt avec calcul itératif."
-#: 12020000.xhp#par_id3149655.2.help.text
-msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Sélectionne la plage de base de données que vous avez définie dans <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Données - Définir une plage\">Données - Définir une plage</link>.</ahelp></variable>"
+#. @o,$
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN10E2A\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 12020000.xhp#hd_id3153192.3.help.text
-msgid "Ranges"
-msgstr "Plages"
+#. Os38
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149791\n"
+"259\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12020000.xhp#par_id3154684.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Indique les différentes plages de base de données disponibles. Pour sélectionner une plage de base de données, cliquez sur son nom, puis sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+#. VU`C
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150706\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
+msgstr "La durée de remboursement s'étend sur 3 périodes, 10 unités monétaires sont versés régulièrement et la valeur au comptant actuelle s'élève à 900 unités monétaires. Taux d'intérêt constant."
-#: 12090300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. R;G#
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155586\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAUX(3;10;900)</item> = -121%. Le taux d'intérêt est donc de 121%."
-#: 12090300.xhp#hd_id3150276.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Supprimer\">Supprimer</link>"
+#. ;po-
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TAUX.INTERET, fonction</bookmark_value>"
-#: 12090300.xhp#par_id3159400.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Supprime la table de pilote sélectionnée.</ahelp>"
+#. 57).
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149106\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "INTRATE"
+msgstr "TAUX.INTERET"
-#: 06030600.xhp#tit.help.text
-msgid "Trace Error"
-msgstr "Repérer les erreurs"
+#. T-M$
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149918\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calcule le taux d'intérêt annuel lorsqu'un titre (ou un autre bien) est acheté à une valeur d'investissement et vendu à une valeur de remboursement. Aucun intérêt n'est versé.</ahelp>"
-#: 06030600.xhp#bm_id3153561.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;repérage d'erreurs</bookmark_value><bookmark_value>Repérage d'erreurs</bookmark_value><bookmark_value>Erreurs;repérage</bookmark_value>"
+#. iz55
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149974\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 06030600.xhp#hd_id3153561.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Repérer les erreurs\">Repérer les erreurs</link>"
+#. rC70
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
+msgstr "TAUX.INTERET(terme;échéance;investissement;remboursement;base)"
-#: 06030600.xhp#par_id3148550.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Trace des flèches de repère jusqu'aux cellules précédentes, ce qui produit une valeur d'erreur dans la cellule sélectionnée.</ahelp>"
+#. *qT0
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 04010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Manual Break"
-msgstr "Saut manuel"
+#. Ig5p
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148988\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date de vente du titre."
-#: 04010000.xhp#bm_id3153192.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting breaks in</bookmark_value><bookmark_value>inserting; breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; inserting in spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;insertion de sauts de page</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;sauts de page</bookmark_value><bookmark_value>Sauts de page;insertion dans les feuilles de calcul</bookmark_value>"
+#. hlT-
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154604\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
+msgstr "<emph>investissement</emph> représente le prix d'achat."
-#: 04010000.xhp#hd_id3153192.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Saut manuel\">Saut manuel</link>"
+#. AgU-
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154337\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
+msgstr "<emph>remboursement</emph> représente le prix de vente."
-#: 04010000.xhp#par_id3125864.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette commande insère des retours à la ligne manuels et des sauts de colonne afin que les données s'impriment correctement. Vous pouvez insérer un saut de page horizontal ou vertical au-dessus ou à gauche de la cellule active.</ahelp>"
+#. mH}M
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3145380\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04010000.xhp#par_id3155133.3.help.text
-msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">Edit - Delete Manual Break</link> to remove breaks created manually."
-msgstr "Choisissez <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Édition - Supprimer le saut manuel \">Édition - Supprimer le saut manuel </link> pour supprimer les sauts créés manuellement."
+#. ^`ha
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149426\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
+msgstr "Un objet d'art a été acquis le 15/1/1990 pour 1 million et vendu le 5/5/2002 à 2 millions. La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quelle est la moyenne du taux d'intérêt annuel ?"
-#: func_workday.xhp#tit.help.text
-msgid "WORKDAY"
-msgstr "SERIE.JOUR.OUVRE"
+#. ayWT
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151125\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
+msgstr "=TAUX.INTERET(\"15-01-1990\"; \"05-05-2002\"; 1000000; 2000000; 3) renvoie 8,12%."
-#: func_workday.xhp#bm_id3149012.help.text
-msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SERIE.JOUR.OUVRE, fonction</bookmark_value>"
+#. reF1
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3148654\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATE.COUPON.SUIV, fonction</bookmark_value>"
-#: func_workday.xhp#hd_id3149012.186.help.text
-msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">SERIE.JOUR.OUVRE, fonction</link></variable>"
+#. KA(_
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148654\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNCD"
+msgstr "DATE.COUPON.SUIV"
-#: func_workday.xhp#par_id3149893.187.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\">Le résultat est un nombre de dates qui peut être formaté comme une date. Vous voyez la date du jour qui est un certain nombre de <emph>jours travaillés</emph> éloigné de la <emph>date de début</emph>.</ahelp>"
+#. i:9%
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149927\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Renvoie la date du premier coupon après la date de liquidation. Donne le résultat sous la forme d'une date.</ahelp>"
-#: func_workday.xhp#hd_id3146944.188.help.text
-msgctxt "func_workday.xhp#hd_id3146944.188.help.text"
+#. QOZ=
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153317\n"
+"165\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_workday.xhp#par_id3154844.189.help.text
-msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
-msgstr "SERIE.JOUR.OUVRE(date_début;fériés)"
+#. p^LE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150423\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "DATE.COUPON.SUIV(terme;échéance;fréquence;base)"
-#: func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text
-msgctxt "func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>date_début</emph> est la date à partir de laquelle le calcul débute. Si la date de début est un jour ouvré, le jour est inclus dans le calcul."
+#. NY[[
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150628\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: func_workday.xhp#par_id3153038.191.help.text
-msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr "<emph>jours</emph> est le nombre de jours ouvrés. Une valeur positive pour un résultat après la date de début; une valeur négative pour une résultat avant la date de début."
+#. [^%j
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> représente la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: func_workday.xhp#par_id3150693.192.help.text
-msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr "<emph>fériés</emph> est une liste de jours fériés facultatifs. Saisissez une plage de cellules dans laquelle les jours fériés sont listés individuellement."
+#. Yhep
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
-#: func_workday.xhp#hd_id3150141.193.help.text
-msgctxt "func_workday.xhp#hd_id3150141.193.help.text"
+#. Kk1-
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155424\n"
+"170\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: func_workday.xhp#par_id3152782.194.help.text
-msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr "Quelle est la date qui vient 17 jours ouvrés après le 1er décembre 2001 ? Saisissez la date de départ \"01/12/2001\" en C3 et le nombre de jours ouvrés en D3. Les cellules F3 à J3 contiennent les jours fériés entre Noël et le Nouvel An suivants : \"24/12/2001\", \"25/12/2001\", \"26/12/2001\", \"31/12/2001\", \"01/01/2002\"."
-
-#: func_workday.xhp#par_id3146142.195.help.text
-msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "=SERIE.JOUR.OUVRE(C3;D3;F3;J3) renvoie 28/12/2001. Formatez le numéro de date de série comme une date, par exemple JJ-MM-AAAA."
-
-#: 12030200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12030200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: 12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
-msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tri;options des plages de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Tri;langues asiatiques</bookmark_value><bookmark_value>Langues asiatiques;tri</bookmark_value><bookmark_value>Règles de tri des numéros de téléphone</bookmark_value><bookmark_value>Algorithme de tri naturel</bookmark_value>"
-
-#: 12030200.xhp#hd_id3147228.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
-
-#: 12030200.xhp#par_id3153770.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Définit des options de tri supplémentaires.</ahelp>"
-
-#: 12030200.xhp#hd_id3146976.3.help.text
-msgid " Case Sensitivity"
-msgstr " Respect de la casse"
-
-#: 12030200.xhp#par_id3153091.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Trie d'abord par majuscules, puis par minuscules. Les langues asiatiques requièrent une prise en charge spéciale.</ahelp>"
-
-#: 12030200.xhp#par_idN10637.help.text
-msgid " Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
-msgstr " Remarque concernant les langues asiatiques : Pour appliquer un classement sur plusieurs niveaux, cochez la case <emph>Respecter la casse</emph>. Lors d'un classement sur plusieurs niveaux, l'application effectue d'abord une comparaison des entrées sous leur forme primitive, en ignorant la casse et les signes diacritiques. Si ces entrées sont de forme identique, leurs signes diacritiques sont pris en compte lors de la comparaison de deuxième niveau. Si elles restent identiques, des éléments tels que la casse, la largeur des caractères et les différences de Kana japonais sont pris en compte lors de la comparaison de troisième niveau."
-
-#: 12030200.xhp#hd_id3155856.5.help.text
-msgid " Range contains column/row labels"
-msgstr " La plage contient des étiquettes de colonne/ligne"
-
-#: 12030200.xhp#par_id3154014.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omet la première ligne ou la première colonne de la sélection lors du tri.</ahelp> Le paramètre <emph>Direction</emph> au bas de cette boîte de dialogue définit le nom et la fonction de cette case."
-
-#: 12030200.xhp#hd_id3147436.7.help.text
-msgid " Include formats"
-msgstr " Inclure les formats"
-
-#: 12030200.xhp#par_id3149377.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Conserve le format actif des cellules.</ahelp>"
-
-#: 12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
-msgid "Enable natural sort"
-msgstr "Activer le tri naturel"
-
-#: 12030200.xhp#par_id3149378.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Le tri naturel est un algorithme de tri qui tri des nombres préfixés par des chaînes basés sur la valeur de l'élément numérique de chaque nombre trié, au lieu de la façon traditionnelle de les trier comme des chaînes ordinaires.</ahelp> Par exemple, imaginons que vous avez une série de valeurs telles que A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Lorsque vous mettez ces valeurs dans une plage de cellules et exécutez le tri, cela deviendra A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Si ce comportement de tri peut avoir du sens pour ceux qui connaissent le fonctionnement sous-jacent, pour les autres cela semble étrange et peu pratique. Avec la fonction de tri naturel activée, les valeurs telles que celles dans l'exemple ci-dessus sont triées \"correctement\", ce qui améliore la qualité de l'opération de tri en général."
-
-#: 12030200.xhp#hd_id3153878.10.help.text
-msgid " Copy sort results to:"
-msgstr " Copier les résultats du tri vers :"
-
-#: 12030200.xhp#par_id3156286.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copie la liste triée dans la plage de cellules que vous indiquez.</ahelp>"
-
-#: 12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text
-msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text"
-msgid " Sort results"
-msgstr " Trier les résultats"
-
-#: 12030200.xhp#par_id3155602.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Sélectionnez la <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"plage de cellules\">plage de cellules</link> nommée dans laquelle vous voulez afficher la liste triée, ou spécifiez une plage de cellules dans la zone de saisie.</ahelp>"
-
-#: 12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text
-msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text"
-msgid " Sort results"
-msgstr " Trier les résultats"
-
-#: 12030200.xhp#par_id3145642.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Spécifiez la plage de cellules dans laquelle vous voulez afficher la liste triée ou sélectionnez une plage nommée dans la liste.</ahelp>"
-
-#: 12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text
-msgctxt "12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text"
-msgid " Custom sort order"
-msgstr " Ordre de tri personnalisé"
-
-#: 12030200.xhp#par_id3156385.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Cliquez ici, puis sélectionnez l'ordre de tri personnalisé souhaité.</ahelp>"
+#. bFQp
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
+msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quelle est la date du prochain coupon ?"
-#: 12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text
-msgctxt "12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text"
-msgid " Custom sort order"
-msgstr " Ordre de tri personnalisé"
+#. puPw
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159251\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
+msgstr "=DATE.COUPON.SUIV(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 15-05-2001."
-#: 12030200.xhp#par_id3155962.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\">Sélectionnez l'ordre de tri personnalisé que vous souhaitez appliquer. Pour définir un ordre de tri personnalisé, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</link> .</ahelp>"
+#. 6MI=
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3143281\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NB.JOURS.COUPONS, fonction</bookmark_value>"
-#: 12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text
-msgctxt "12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text"
-msgid " Language"
-msgstr " Langue"
+#. Q\)i
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3143281\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYS"
+msgstr "NB.JOURS.COUPONS"
-#: 12030200.xhp#hd_id3147004.29.help.text
-msgctxt "12030200.xhp#hd_id3147004.29.help.text"
-msgid " Language"
-msgstr " Langue"
+#. 5={6
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Renvoie le nombre de jours pour la période du coupon contenant la date de liquidation.</ahelp>"
-#: 12030200.xhp#par_id3150787.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> Sélectionnez la langue souhaitée pour les règles de tri.</ahelp>"
+#. bXPW
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12030200.xhp#hd_id3150344.30.help.text
-msgid " Options"
-msgstr " Options"
+#. 3lrs
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "NB.JOURS.COUPONS(terme;échéance;fréquence;base)"
-#: 12030200.xhp#par_id3155113.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Sélectionnez une option de tri pour la langue.</ahelp>Sélectionnez, par exemple, l'option d'annuaire Allemand pour inclure le caractère \"umlaut\" dans le tri."
+#. `~B2
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152767\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 12030200.xhp#hd_id3152580.20.help.text
-msgid " Direction"
-msgstr " Orientation"
+#. Hd_3
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 12030200.xhp#hd_id3154201.22.help.text
-msgid " Top to Bottom (Sort Rows)"
-msgstr " De haut en bas (tri de lignes)"
+#. )ga:
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146126\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> représente le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
-#: 12030200.xhp#par_id3166430.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Trie les lignes par valeurs dans les colonnes actives de la plage sélectionnée.</ahelp>"
+#. @P;S
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153705\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12030200.xhp#hd_id3145588.24.help.text
-msgid " Left to Right (Sort Columns)"
-msgstr " De gauche à droite (tri de colonnes)"
+#. 9i*H
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
+msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Combien de jours y a-t-il dans la période de coupon ?"
-#: 12030200.xhp#par_id3154370.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Trie les colonnes par valeurs dans les lignes actives de la plage sélectionnée.</ahelp>"
+#. ;T\,
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156338\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
+msgstr "=NB.JOURS.COUPONS(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 181."
-#: 12030200.xhp#hd_id3156290.26.help.text
-msgid " Data area"
-msgstr " Zone de données"
+#. thl#
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3154832\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NB.JOURS.COUPON.SUIV, fonction</bookmark_value>"
-#: 12030200.xhp#par_id3156446.27.help.text
-msgid " Displays the cell range that you want to sort."
-msgstr " Affiche la plage de cellules à trier."
+#. W.i8
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3154832\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYSNC"
+msgstr "NB.JOURS.COUPON.SUIV"
-#: 06030700.xhp#tit.help.text
-msgid "Fill Mode"
-msgstr "Mode Remplissage"
+#. mXO8
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Renvoie le nombre de jours entre la date de liquidation et la date d'intérêt suivante.</ahelp>"
-#: 06030700.xhp#bm_id3145119.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value><bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;mode Remplissage pour le repérage</bookmark_value><bookmark_value>Repères;antécédents pour plusieurs cellules</bookmark_value>"
+#. b8Es
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3151312\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 06030700.xhp#hd_id3145119.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Mode Remplissage\">Mode Remplissage</link>"
+#. ku;E
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155121\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "NB.JOURS.COUPONS.SUIV(terme;échéance;fréquence;base)"
-#: 06030700.xhp#par_id3151246.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Active le mode Remplissage de l'Audit. Le pointeur de la souris se transforme en symbole spécial et vous pouvez cliquer sur n'importe quelle cellule pour afficher une flèche de repère jusqu'à la cellule antécédente.</ahelp> Pour quitter ce mode, appuyez sur Échap ou, dans le menu contextuel, cliquez sur la commande <emph>Quitter le mode Remplissage</emph>."
+#. H9ZT
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3158440\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 06030700.xhp#par_id3151211.3.help.text
-msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
-msgstr "Si vous utilisez la fonction <emph>Mode Remplissage</emph> pour la première fois, cela revient à utiliser la commande <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Repérer les antécédents\">Repérer les antécédents</link>. Pour sélectionner d'autres options et quitter ce mode, utilisez le menu contextuel."
+#. n8dm
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146075\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 05040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+#. FdIm
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154620\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> représente le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
-#: 05040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Colonne\">Colonne</link>"
+#. h3dN
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155604\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05040000.xhp#par_id3148946.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit la largeur des colonnes, et affiche ou masque les colonnes sélectionnées.</ahelp>"
+#. kZc]
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148671\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
+msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Combien de jours y a-t-il jusqu'au prochain paiement des intérêts ?"
-#: 05040000.xhp#hd_id3150398.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Largeur\">Largeur</link>"
+#. $o7o
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156158\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
+msgstr "=NB.JOURS.COUPON.SUIV(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 110."
-#: 05040000.xhp#hd_id3145171.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Largeur optimale\">Largeur optimale</link>"
+#. RT^l
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3150408\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NB.JOURS.COUPON.PREC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Durées;début du paiement des intérêts jusqu'à la date de liquidation</bookmark_value><bookmark_value>Titres;début du paiement des intérêts jusqu'à la date de liquidation</bookmark_value>"
-#: 02140600.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02140600.xhp#tit.help.text"
-msgid "Fill Series"
-msgstr "Remplir la série"
+#. baI4
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150408\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYBS"
+msgstr "NB.JOURS.COUPON.PREC"
-#: 02140600.xhp#hd_id3148664.1.help.text
-msgctxt "02140600.xhp#hd_id3148664.1.help.text"
-msgid "Fill Series"
-msgstr "Remplir la série"
+#. 2ydj
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Renvoie le nombre de jours écoulés entre le début du paiement des intérêts d'un titre et la date de liquidation.</ahelp>"
-#: 02140600.xhp#par_id3148797.2.help.text
-msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Les options de cette boîte de dialogue permettent de générer automatiquement des séries. Vous pouvez déterminer une direction, un incrément, une unité de temps et un type.</ahelp></variable>"
+#. t-%e
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156142\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 02140600.xhp#par_id3146976.41.help.text
-msgid "Before filling a series, first select the cell range."
-msgstr "Avant de remplir une série, vous devez d'abord sélectionner la plage de cellules qui doit être remplie."
+#. 3f?i
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "NB.JOURS.COUPONS.PREC(terme;échéance;fréquence;base)"
-#: 02140600.xhp#par_id3145748.3.help.text
-msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
-msgstr "Pour continuer automatiquement une série selon la règle de création supposée de la série, sélectionnez l'option <emph>Remplissage automatique</emph> de la boîte de dialogue <emph>Séries</emph>."
+#. .8h%
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146907\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 02140600.xhp#hd_id3147435.4.help.text
-msgid "Direction"
-msgstr "Orientation"
+#. mBi~
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159390\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 02140600.xhp#par_id3154729.5.help.text
-msgid "Determines the direction of series creation."
-msgstr "Détermine la direction de création de la série."
+#. jj[;
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154414\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
-#: 02140600.xhp#hd_id3145253.6.help.text
-msgctxt "02140600.xhp#hd_id3145253.6.help.text"
-msgid "Down"
-msgstr "En bas"
+#. (.)m
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153880\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 02140600.xhp#par_id3155418.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Crée une série vers le bas dans la plage de cellules sélectionnée pour la colonne à l'aide de l'incrément défini jusqu'à la valeur finale.</ahelp>"
+#. ,`E9
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
+msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quel est le nombre de jours ?"
-#: 02140600.xhp#hd_id3155738.8.help.text
-msgctxt "02140600.xhp#hd_id3155738.8.help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "À droite"
+#. *D4h
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151103\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
+msgstr "=NB.JOURS.COUPON.PREC(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 71."
-#: 02140600.xhp#par_id3149402.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Crée une série allant de gauche à droite dans la plage de cellules sélectionnée à l'aide de l'incrément défini jusqu'à la valeur finale.</ahelp>"
+#. 3#6l
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3152957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATE.COUPON.PREC,, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Dates;date de coupon précédant la date de liquidation</bookmark_value>"
-#: 02140600.xhp#hd_id3146972.10.help.text
-msgctxt "02140600.xhp#hd_id3146972.10.help.text"
-msgid "Up"
-msgstr "En haut"
+#. CT9`
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3152957\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "COUPPCD"
+msgstr "DATE.COUPON.PREC"
-#: 02140600.xhp#par_id3153711.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Crée une série vers le haut dans la plage de cellules de la colonne à l'aide de l'incrément défini jusqu'à la valeur finale.</ahelp>"
+#. \qaj
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153678\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Renvoie la date de coupon précédant la date de liquidation. Donne le résultat sous la forme d'une date.</ahelp>"
-#: 02140600.xhp#hd_id3153764.12.help.text
-msgctxt "02140600.xhp#hd_id3153764.12.help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "À gauche"
+#. ,#Z6
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156269\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 02140600.xhp#par_id3156382.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Crée une série allant de droite à gauche dans la plage de cellules sélectionnée à l'aide de l'incrément défini jusqu'à la valeur finale.</ahelp>"
+#. xA9c
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "DATE.COUPON.PREC(terme;échéance;fréquence;base)"
-#: 02140600.xhp#hd_id3147344.14.help.text
-msgid "Series Type"
-msgstr "Type"
+#. ~;Dl
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 02140600.xhp#par_id3149257.15.help.text
-msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
-msgstr "Dans cette zone, vous pouvez choisir les types <emph>arithmétique, géométrique, date </emph>et <emph>remplissage automatique</emph>."
+#. F+3!
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154667\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> représente la date à laquelle le terme arrive à échéance (expire)."
-#: 02140600.xhp#hd_id3148488.16.help.text
-msgid "Linear"
-msgstr "Arithmétique"
+#. X]ND
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
-#: 02140600.xhp#par_id3159238.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Crée une série arithmétique à l'aide de l'incrément défini et de la valeur finale.</ahelp>"
+#. Mv|c
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150826\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 02140600.xhp#hd_id3149210.18.help.text
-msgid "Growth"
-msgstr "Géométrique"
+#. X?]l
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148968\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
+msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quelle est la date du coupon précédant l'achat ?"
-#: 02140600.xhp#par_id3150364.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Crée une série géométrique à l'aide de l'incrément défini et la valeur finale.</ahelp>"
+#. 0uN/
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149992\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
+msgstr "=DATE.COUPON.PREC(\"25-01-2001\";2;3) renvoie 15-11-2000."
-#: 02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text
-msgctxt "02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. Zi=*
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3150673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NB.COUPONS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de coupons</bookmark_value>"
-#: 02140600.xhp#par_id3150887.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Crée une série de dates à l'aide de l'incrément défini et la date de fin.</ahelp>"
+#. Beo:
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150673\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNUM"
+msgstr "NB.COUPONS"
-#: 02140600.xhp#hd_id3150202.22.help.text
-msgid "AutoFill"
-msgstr "Remplir automatiquement"
+#. !PDQ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Calcule le nombre de coupons (paiements d'intérêts) entre la date de liquidation et la date d'échéance.</ahelp>"
-#: 02140600.xhp#par_id3156288.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forme une série directement dans la feuille.</ahelp> La fonction de remplissage automatique prend en compte les listes personnalisées. Par exemple, en saisissant <emph>Janvier</emph> dans la première cellule, la série est complétée en utilisant la liste définie sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph>."
+#. _q#D
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3148400\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 02140600.xhp#par_id3155811.24.help.text
-msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
-msgstr "Le Remplissage automatique tente de compléter une série de valeurs à l'aide de motifs définis. La série 1, 3, 5 est automatiquement complétée par 7, 9, 11, 13, etc. Les séries de dates et d'heures sont complétées conformément, par exemple après 01/01/99 et 15/01/99, un intervalle de 14 jours est utilisé."
+#. +(_M
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153200\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "NB.COUPONS(terme;échéance;fréquence;base)"
-#: 02140600.xhp#hd_id3148700.25.help.text
-msgid "Unit of Time"
-msgstr "Unité de temps"
+#. A,-P
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3159406\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 02140600.xhp#par_id3153308.26.help.text
-msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
-msgstr "Dans cette zone, vous pouvez spécifier l'unité de temps souhaitée. Cette zone n'est active que si l'option <emph>Date</emph> est sélectionnée dans la zone <emph>Type</emph>."
+#. 2ZUK
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155864\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> représente la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 02140600.xhp#hd_id3148868.27.help.text
-msgid "Day"
-msgstr "Jour"
+#. ,N9=
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154720\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1, 2 ou 4)."
-#: 02140600.xhp#par_id3148605.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Utilisez le type <emph>Date</emph> et cette option pour créer une série de sept jours.</ahelp>"
+#. ,3.q
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149319\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 02140600.xhp#hd_id3144771.29.help.text
-msgid "Weekday"
-msgstr "Jour de la semaine"
+#. Vnci
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
+msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quel est le nombre de coupons ?"
-#: 02140600.xhp#par_id3150108.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Utilisez le type <emph>Date</emph> et cette option pour créer une série de cinq jours.</ahelp>"
+#. UTW?
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150640\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
+msgstr "=NB.COUPONS(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 2."
-#: 02140600.xhp#hd_id3154957.31.help.text
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
+#. Jy@=
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3149339\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INTPER, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Taux d'amortissement périodiques</bookmark_value>"
-#: 02140600.xhp#par_id3149126.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Utilisez le type <emph>Date</emph> et cette option pour créer une série à partir des noms ou des abréviations des mois.</ahelp>"
+#. `M)D
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149339\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "IPMT"
+msgstr "INTPER"
-#: 02140600.xhp#hd_id3152870.33.help.text
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
+#. y)@M
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154522\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calcule l'amortissement périodique d'un investissement caractérisé par des paiements réguliers et un taux d'intérêt stable.</ahelp>"
-#: 02140600.xhp#par_id3151300.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Utilisez le type <emph>Date</emph> et cette option pour créer une série d'années.</ahelp>"
+#. Ky2N
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3153266\n"
+"265\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 02140600.xhp#hd_id3154762.35.help.text
-msgid "Start Value"
-msgstr "Valeur initiale"
+#. $4q~
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151283\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "INTPER(taux;période;NPM;VA;VC;type)"
-#: 02140600.xhp#par_id3149381.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Détermine la valeur initiale de la série.</ahelp> Utilisez des nombres, des dates ou des heures."
+#. (Z]z
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
-#: 02140600.xhp#hd_id3153013.37.help.text
-msgid "End Value"
-msgstr "Valeur finale"
+#. 0nls
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145158\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
+msgstr "<emph>période</emph> définit la période pour laquelle les intérêts cumulés sont calculés. Période = NPM si les intérêts cumulés sont calculés pour la dernière période."
-#: 02140600.xhp#par_id3153487.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Détermine la valeur finale de la série.</ahelp> Utilisez des nombres, des dates ou des heures."
+#. ,3Ju
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPM</emph> représente le nombre total de périodes durant lesquelles l'annuité est payée."
-#: 02140600.xhp#hd_id3149312.39.help.text
-msgid "Increment"
-msgstr "Incrément"
+#. fWNE
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
+msgstr "<emph>VA</emph> définit la valeur au comptant actuelle dans l'ordre des paiements."
-#: 02140600.xhp#par_id3154739.40.help.text
-msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
-msgstr "Le terme \"incrément\" désigne l'intervalle par lequel une valeur donnée est augmentée.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Détermine la valeur dont la série du type sélectionné est augmentée à chaque étape.</ahelp> Si les types de séries arithmétiques, géométriques ou de dates ne sont pas sélectionnés, vous ne pourrez pas créer d'entrées."
+#. Sc`N
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
+msgstr "<emph>VC</emph> (facultatif) définit la valeur finale (future) après échéance des périodes."
-#: 06060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Protect Document"
-msgstr "Protéger le document"
+#. f3[D
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
+"272\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
+msgstr "<emph>Type</emph> définit l'échéance des paiements périodiques."
-#: 06060000.xhp#hd_id3148946.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protéger le document\">Protéger le document</link>"
+#. 4CV2
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3150102\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 06060000.xhp#par_id3153362.2.help.text
-msgid "The<emph> Protect Document </emph>command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
-msgstr "La commande <emph>Protéger le document</emph> empêche toute modification des cellules d'une feuille ou des feuilles d'un document. Vous pouvez également définir un mot de passe (facultatif). Si un mot de passe est défini, la protection ne pourra être supprimée que si l'utilisateur dispose du mot de passe correct."
+#. c\Ap
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
+msgstr "Le taux d'intérêt constant est de 5%, la valeur au comptant actuelle de 15 000 unités monétaires et la durée de remboursement périodique s'étend sur 7 ans. Montant des intérêts de la cinquième période (année)."
-#: 06060000.xhp#hd_id3147228.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Feuilles\">Feuilles</link>"
+#. }2Je
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150496\n"
+"275\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=INTPER(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 unités monétaires. L'intérêt cumulé pendant la cinquième période (année) est de 352,97 unités monétaires."
-#: 06060000.xhp#hd_id3153768.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
+#. HP9c
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3151205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;Valeurs futures</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs futures;taux d'intérêt stables</bookmark_value><bookmark_value>VC, fonction</bookmark_value>"
-#: 06060000.xhp#par_idN10622.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
+#. Mm9N
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3151205\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "FV"
+msgstr "VC"
-#: 12070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Consolidate"
-msgstr "Consolidation"
+#. R!3}
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Calcule la valeur future de l'investissement sur la base de paiements réguliers et d'un taux d'intérêt stable (valeur future).</ahelp>"
-#: 12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text
-msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text"
-msgid "Consolidate"
-msgstr "Consolidation"
+#. G[%o
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155178\n"
+"279\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12070000.xhp#par_id3148798.2.help.text
-msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combine les données d'une ou de plusieurs plages de cellules indépendantes et calcule une nouvelle plage à l'aide de la fonction que vous spécifiez.</ahelp></variable>"
+#. PQNL
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145215\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
+msgstr "VC(taux;NPM;VPM,VA;type)"
-#: 12070000.xhp#hd_id3150010.8.help.text
-msgctxt "12070000.xhp#hd_id3150010.8.help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#. d?2r
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"281\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
-#: 12070000.xhp#par_id3149377.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Sélectionnez la fonction à utiliser pour consolider les données.</ahelp>"
+#. 7)bT
+#: 04060118.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156029\n"
+"282\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "<emph>NPM</emph> est le nombre total de périodes (période de paiement)."
-#: 12070000.xhp#hd_id3147127.10.help.text
-msgid "Consolidation ranges"
-msgstr "Plages de consolidation"
+#. ?oR:
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"283\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
+msgstr "<emph>VPM</emph> représente l'annuité payée régulièrement par période."
-#: 12070000.xhp#par_id3151075.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Affiche les plages de cellules à consolider.</ahelp>"
+#. T~2$
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>VA</emph> (facultatif) est la valeur au comptant (actuelle) d'un investissement."
-#: 12070000.xhp#hd_id3147397.12.help.text
-msgid "Source data range"
-msgstr "Plage de données source"
+#. _)#n
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150999\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) définit si le paiement est dû au début ou à la fin de la période."
-#: 12070000.xhp#par_id3153836.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Spécifie la plage de cellules à consolider avec la liste des plages de cellules dans la zone <emph>Plages de consolidation</emph>. Sélectionnez une plage de cellules dans une feuille et cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Vous pouvez également sélectionner le nom d'une cellule prédéfinie dans la liste <emph>Plage de données source</emph>.</ahelp>"
+#. Oy0.
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN114D8\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 12070000.xhp#hd_id3155768.15.help.text
-msgctxt "12070000.xhp#hd_id3155768.15.help.text"
-msgid "Copy results to"
-msgstr "Destination"
+#. 3-_~
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3146800\n"
+"286\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12070000.xhp#par_id3147341.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Affiche la première cellule de la plage où apparaîtront les résultats de la consolidation.</ahelp>"
+#. 25q?
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3146813\n"
+"287\n"
+"help.text"
+msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
+msgstr "Le taux d'intérêt est de 4%, les remboursements périodiques s'élèvent à 750 unités monétaires et s'étalent sur deux années. La valeur actuelle de l'investissement est de 2 500 unités monétaires. Valeur finale de l'investissement."
-#: 12070000.xhp#hd_id3147345.17.help.text
-msgctxt "12070000.xhp#hd_id3147345.17.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. niqm
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149302\n"
+"288\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=VC(4%;2;750;2500) </item>= -4234,00 unités monétaires. La valeur à la fin de l'investissement est de 4234,00 unités monétaires."
-#: 12070000.xhp#par_id3155335.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Ajoute la plage de cellules spécifiée dans la zone <emph>Plage de données source</emph> et la zone <emph>Plages de consolidation</emph>.</ahelp>"
+#. +7j*
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3155912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VC.PAIEMENTS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs futures;taux d'intérêt composés</bookmark_value>"
-#: 12070000.xhp#hd_id3148630.19.help.text
-msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148630.19.help.text"
-msgid "More >>"
-msgstr "Options >>"
+#. KQ*A
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155912\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "FVSCHEDULE"
+msgstr "VC.PAIEMENTS"
-#: 12070000.xhp#par_id3159239.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Affiche des <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link> supplémentaires.</ahelp>"
+#. jLkZ
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3163726\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calcule la valeur cumulée d'un investissement en appliquant une série de taux d'intérêt composites.</ahelp>"
-#: 06030500.xhp#tit.help.text
-msgid "Remove All Traces"
-msgstr "Supprimer tous les repères"
+#. JM!+
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3149571\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 06030500.xhp#bm_id3153088.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;suppression des repères</bookmark_value>"
+#. 8@TR
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148891\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
+msgstr "VC.PAIEMENTS(principal;plan)"
-#: 06030500.xhp#hd_id3153088.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Supprimer tous les repères\">Supprimer tous les repères</link>"
+#. G{Z)
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148904\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
+msgstr "<emph>principal</emph> représente le capital de départ."
-#: 06030500.xhp#par_id3151246.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Supprime toutes les flèches de repère du classeur.</ahelp>"
+#. )J_.
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148562\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
+msgstr "<emph>plan</emph> représente une série de taux d'intérêts, par exemple, une plage H3:H5 ou une (liste) (voir l'exemple)."
-#: 04040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#. bC6_
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147288\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04040000.xhp#bm_id3155628.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value><bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;insertion de colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;insertion</bookmark_value>"
+#. 8fNa
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3148638\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
+msgstr "1 000 unités monétaires ont été placées pour une période de 3 ans. Les taux d'intérêt sont de 3%, 4% et 5% par an. Quelle est la valeur après 3 ans ?"
-#: 04040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Colonnes\">Colonnes</link>"
+#. /KxG
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156358\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
+msgstr "<item type=\"input\">=VC.PAIEMENTS(1000;{0,03;0,04;0,05})</item> renvoie 1124,76."
-#: 04040000.xhp#par_id3150791.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Insère une nouvelle colonne à gauche de la cellule active.</ahelp> Le nombre de colonnes insérées correspond au nombre de colonnes sélectionnées. Les colonnes existantes sont déplacées vers la droite."
+#. I@V_
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"bm_id3156435\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;nombre de périodes de paiement</bookmark_value><bookmark_value>Périodes de paiement;nombre</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de périodes de paiement</bookmark_value><bookmark_value>NPM, fonction</bookmark_value>"
-#: 02120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Headers & Footers"
-msgstr "En-têtes et pieds de page"
+#. |r^c
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3156435\n"
+"290\n"
+"help.text"
+msgid "NPER"
+msgstr "NPM"
-#: 02120000.xhp#hd_id3145251.1.help.text
-msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145251.1.help.text"
-msgid "Headers & Footers"
-msgstr "En-têtes et pieds de page"
+#. S[f#
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Calcule le nombre de périodes pour un investissement sur la base de paiements réguliers et d'un taux d'intérêt stable.</ahelp>"
-#: 02120000.xhp#par_id3151073.2.help.text
-msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Permet de définir et de formater les en-têtes et pieds de page.</ahelp></variable>"
+#. r-Fr
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3147216\n"
+"292\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 02120000.xhp#par_id3153415.3.help.text
-msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>En-tête/Pied de page</emph> contient les onglets permettant de définir les en-têtes et les pieds de page. Si vous n'avez pas coché l'option <emph>Contenu identique gauche/droite</emph> dans la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de page</link>, des onglets distincts s'affichent pour les en-têtes et pieds de page gauche et droit."
+#. 7@Wy
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"293\n"
+"help.text"
+msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
+msgstr "NPM(taux;VPM;VA;VC;type)"
-#: 05080400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05080400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. r3rC
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3155946\n"
+"294\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
-#: 05080400.xhp#hd_id3149457.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Ajouter\">Ajouter</link>"
+#. b3+O
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3149042\n"
+"295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
+msgstr "<emph>VPM</emph> représente l'annuité constante payée pour chaque période."
-#: 05080400.xhp#par_id3156423.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Ajoute la sélection active aux zones d'impression définies.</ahelp>"
+#. $Aj~
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153134\n"
+"296\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle (valeur au comptant) dans une séquence de paiements."
-#: 06030200.xhp#tit.help.text
-msgid "Remove Precedents"
-msgstr "Supprimer le repérage des antécédents"
+#. BF6Z
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"297\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
+msgstr "<emph>VC</emph> (facultatif) représente la future valeur qui est atteinte à la fin de la dernière période."
-#: 06030200.xhp#bm_id3155628.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;suppression des antécédents</bookmark_value><bookmark_value>Cellules de formule;suppression des antécédents</bookmark_value>"
+#. ]8h,
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3145127\n"
+"298\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
+msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) représente la date de paiement au début ou à la fin de la période."
-#: 06030200.xhp#hd_id3155628.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Supprimer le repérage des antécédents\">Supprimer le repérage des antécédents</link>"
+#. ebrW
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_idN1166C\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 06030200.xhp#par_id3149456.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Supprime un niveau des flèches de repère insérées avec la commande <emph>Repérer les antécédents</emph>.</ahelp>"
+#. 2%$e
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"hd_id3155795\n"
+"299\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 02140300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02140300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Up"
-msgstr "Vers le haut"
+#. nOQt
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3147378\n"
+"300\n"
+"help.text"
+msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
+msgstr "Le taux d'intérêt périodique est de 6%, les remboursements périodiques s'élèvent à 153,75 unités monétaires et la valeur au comptant actuelle à 2 600 unités monétaires. Nombre périodes de remboursement pour la durée de paiement."
-#: 02140300.xhp#hd_id3147264.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Vers le haut\">Vers le haut</link>"
+#. NX_M
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3156171\n"
+"301\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
+msgstr "<item type=\"input\">=NPM(6%;153,75;2600)</item> = -12,02. La période de paiement couvre 12,02 périodes."
-#: 02140300.xhp#par_id3150793.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Insère le contenu de la cellule située le plus en bas dans la plage sélectionnée, qui doit comporter au moins deux lignes.</ahelp>"
+#. @o,a
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Retour aux fonctions financières - Première partie\">Retour aux fonctions financières - Première partie</link>"
-#: 02140300.xhp#par_id3150447.3.help.text
-msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
-msgstr "Si une seule colonne est sélectionnée dans la plage, le contenu de la cellule inférieure est copié dans toutes les autres cellules de la plage sélectionnée. Lorsque plusieurs colonnes sont sélectionnées, la cellule inférieure de chaque colonne est copiée dans celle du dessus."
+#. 1ji$
+#: 04060118.xhp
+msgctxt ""
+"04060118.xhp\n"
+"par_id3153163\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Retour aux fonctions financières - Deuxième partie\">Retour aux fonctions financières - Deuxième partie</link>"
-#: 04060107.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#tit.help.text"
+#. KeT0
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Array Functions"
msgstr "Fonctions de matrice"
-#: 04060107.xhp#bm_id3147273.help.text
+#. /YvG
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3147273\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Matrices;fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Assistant fonctions;matrices</bookmark_value><bookmark_value>Formules de matrice</bookmark_value><bookmark_value>Constantes de matrice en ligne</bookmark_value><bookmark_value>Formule;matrices</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;fonctions de matrice</bookmark_value><bookmark_value>Édition;formules de matrice</bookmark_value><bookmark_value>Copie;formules de matrice</bookmark_value><bookmark_value>Ajustement de plages de matrice</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;calcul conditionnel</bookmark_value><bookmark_value>Matrices;calcul</bookmark_value><bookmark_value>Calcul conditionnel avec matrices</bookmark_value><bookmark_value>Matrices implicites, gestion</bookmark_value><bookmark_value>Matrices forcées, gestion</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3147273.1.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3147273.1.help.text"
+#. zVl^
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3147273\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Array Functions"
msgstr "Fonctions de matrice"
-#: 04060107.xhp#par_id3154744.2.help.text
+#. XMA9
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Cette catégorie contient les fonctions de matrice. </variable>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3146084.257.help.text
+#. lSO@
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146084\n"
+"257\n"
+"help.text"
msgid "What is an Array?"
msgstr "Qu'est-ce qu'une matrice ?"
-#: 04060107.xhp#par_id3154298.258.help.text
+#. ~LY0
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154298\n"
+"258\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. </variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Une matrice est une plage de cellules liées contenant des valeurs, dans une feuille de calcul. </variable> Une plage carrée composée de 3 lignes et de 3 colonnes est une matrice 3 x 3 :"
-#: 04060107.xhp#par_id3154692.260.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3154692.260.help.text"
+#. 8it+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"260\n"
+"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: 04060107.xhp#par_id3150117.261.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3150117.261.help.text"
+#. CJaU
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150117\n"
+"261\n"
+"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: 04060107.xhp#par_id3155325.262.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3155325.262.help.text"
+#. D+42
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155325\n"
+"262\n"
+"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: 04060107.xhp#par_id3153104.263.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3153104.263.help.text"
+#. B`V+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"263\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: 04060107.xhp#par_id3146996.264.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3146996.264.help.text"
+#. vneI
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146996\n"
+"264\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3150529.265.help.text
+#. jjK]
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150529\n"
+"265\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">31</item>"
msgstr "<item type=\"input\">31</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3148831.266.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3148831.266.help.text"
+#. e4+4
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148831\n"
+"266\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">33</item>"
msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3148943.267.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3148943.267.help.text"
+#. KNQ?
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"267\n"
+"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: 04060107.xhp#par_id3149771.268.help.text
+#. xQZs
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149771\n"
+"268\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">95</item>"
msgstr "<item type=\"input\">95</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3158407.269.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3158407.269.help.text"
+#. .7ic
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"269\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">17</item>"
msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3148806.270.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3148806.270.help.text"
+#. n~)x
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148806\n"
+"270\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3154904.271.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3154904.271.help.text"
+#. 1_TR
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154904\n"
+"271\n"
+"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: 04060107.xhp#par_id3150779.272.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3150779.272.help.text"
+#. M?*L
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150779\n"
+"272\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3148449.273.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3148449.273.help.text"
+#. m%#.
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148449\n"
+"273\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3147238.274.help.text
+#. 6f?g
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147238\n"
+"274\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">50</item>"
msgstr "<item type=\"input\">50</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3153583.277.help.text
+#. y1He
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153583\n"
+"277\n"
+"help.text"
msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells."
msgstr "La matrice la plus petite qui puisse exister est la matrice 1 x 2 ou 2 x 1. Elle est constituée de deux cellules adjacentes."
-#: 04060107.xhp#hd_id3148474.275.help.text
+#. lBC1
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"275\n"
+"help.text"
msgid "What is an array formula?"
msgstr "Qu'est-ce qu'une formule de matrice ?"
-#: 04060107.xhp#par_id3155355.276.help.text
+#. 1lx?
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"276\n"
+"help.text"
msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
msgstr "Il s'agit d'une formule permettant d'évaluer les différentes valeurs d'une plage de cellules. Une formule de matrice se différencie des autres formules par le fait que, contrairement à celles-ci, elle est capable de traiter plusieurs valeurs à la fois."
-#: 04060107.xhp#par_id3151052.278.help.text
+#. eCY_
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"278\n"
+"help.text"
msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array."
msgstr "Une formule de matrice peut non seulement traiter plusieurs valeurs, mais elle peut aussi renvoyer plusieurs valeurs. Le résultat d'une formule de matrice est aussi une matrice."
-#: 04060107.xhp#par_id3158432.279.help.text
+#. XP{}
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"279\n"
+"help.text"
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
msgstr "Pour multiplier les valeurs dans les cellules individuelles par 10 dans la matrice ci-dessus, vous n'avez pas besoin d'appliquer une formule à chaque cellule individuelle ou chaque valeur. Vous n'avez besoin que d'une simple formule de matrice. Sélectionnez une plage de 3x3 cellules sur une autre zone de la feuille de calcul, saisissez la formule <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> et confirmez cette saisie en utilisant la combinaison de touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Entrée. Le résultat est une matrice de 3x3 dans laquelle les valeurs individuelles de la plage de cellules (A1:C3) sont multipliées par un facteur de 10."
-#: 04060107.xhp#par_id3149156.280.help.text
+#. b#TH
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149156\n"
+"280\n"
+"help.text"
msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
msgstr "Vous pouvez appliquer d'autres opérateurs que la multiplication à la plage de référence (matrice). Avec $[officename] Calc, vous pouvez additionner (+), soustraire (-), multiplier (*), diviser (/) et également utiliser des exposants (^), des concaténations (&) et des comparaisons (=, <>, <, >, <=, >=). Une fois la formule de matrice saisie, les opérateurs peuvent s'appliquer séparément à chaque valeur de la plage de cellules et afficher le résultat sous forme de matrice."
-#: 04060107.xhp#par_id3166456.326.help.text
+#. BcVb
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"326\n"
+"help.text"
msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
msgstr "Les opérateurs de comparaison dans une formule matricielle traitent les cellules vides de la même façon que dans une formule normale, c'est à dire comme zéro ou comme une chaîne vide. Par exemple, si les cellules A1 et A2 sont vides, les formules matricielles <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> et <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> vont toutes deux renvoyer une matrice d'une colonne et deux lignes de cellules contenant VRAI."
-#: 04060107.xhp#hd_id3150713.281.help.text
+#. TW-L
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"281\n"
+"help.text"
msgid "When do you use array formulas?"
msgstr "Quand utiliser une formule matricielle ?"
-#: 04060107.xhp#par_id3149787.282.help.text
+#. 5^}2
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149787\n"
+"282\n"
+"help.text"
msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>."
msgstr "Vous utiliserez une formule de matrice lorsque vous devrez effectuer plusieurs fois le même calcul en utilisant des valeurs différentes. Si vous décidez de changer de méthode de calcul par la suite, il vous suffira de mettre à jour la formule. Pour ajouter une formule de matrice, sélectionnez l'intégralité d'une plage de matrice, puis <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"modifiez la formule de matrice selon les besoins\">modifiez la formule de matrice selon les besoins</link>."
-#: 04060107.xhp#par_id3149798.283.help.text
+#. +.\F
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"283\n"
+"help.text"
msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
msgstr "Les formules de matrice présentent aussi l'avantage d'économiser l'espace disque lorsque le calcul porte sur plusieurs valeurs, car elles consomment peu de mémoire. Capables de traiter plusieurs plages de cellules en une seule opération, elles constituent en outre un outil précieux pour réaliser des calculs complexes. $[officename] peut appliquer diverses fonctions mathématiques aux matrices, par exemple PRODUITMAT pour multiplier deux matrices, ou SOMMEPROD pour calculer les produits scalaires de deux matrices."
-#: 04060107.xhp#hd_id3155588.284.help.text
+#. #PBs
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155588\n"
+"284\n"
+"help.text"
msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc"
msgstr "Utilisation des formules de matrice dans $[officename] Calc"
-#: 04060107.xhp#par_id3152876.285.help.text
+#. ,zS*
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"285\n"
+"help.text"
msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
msgstr "Vous pouvez également créer une formule \"normale\" dans laquelle la plage de référence (les paramètres, par exemple) indique une formule de matrice. Le résultat obtenu correspond à l'intersection de la plage de référence et des lignes ou colonnes contenant la formule. S'il n'y a pas d'intersection ou que la plage au niveau de l'intersection couvre plusieurs lignes ou colonnes, un message d'erreur #VALEUR! s'affiche. L'exemple suivant illustre ce concept :"
-#: 04060107.xhp#hd_id3151271.313.help.text
+#. .flS
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3151271\n"
+"313\n"
+"help.text"
msgid "Creating Array Formulas"
msgstr "Création de formules de matrice"
-#: 04060107.xhp#par_id3149102.314.help.text
+#. =#0C
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149102\n"
+"314\n"
+"help.text"
msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
msgstr "Lorsque vous créez une formule de matrice à l'aide de l'<emph>assistant Fonctions</emph>, vous devez cocher la case <emph>Matrice</emph> à chaque fois pour que les résultats soient renvoyés dans une matrice. Dans le cas contraire, seule la valeur de la cellule supérieure gauche de la matrice calculée est renvoyée."
-#: 04060107.xhp#par_id3153392.4.help.text
+#. dSR]
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153392\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula."
msgstr "Si vous saisissez la formule de matrice directement dans la cellule, vous devez utiliser la combinaison de touches Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée, et non simplement la touche Entrée. La formule devient alors une formule de matrice."
-#: 04060107.xhp#par_id3151120.315.help.text
+#. V5Z[
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151120\n"
+"315\n"
+"help.text"
msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
msgstr "Dans $[officename] Calc, les formules de matrice s'affichent entre accolades. Cependant, vous ne pouvez pas créer de formule en saisissant manuellement ces accolades."
-#: 04060107.xhp#par_id3154342.5.help.text
+#. _T[o
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154342\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
msgstr "Les cellules composant une matrice de résultat sont automatiquement protégées contre les modifications. Vous pouvez cependant éditer ou copier la formule en sélectionnant la totalité de la plage de cellules de la matrice."
-#: 04060107.xhp#hd_id8834803.help.text
+#. W~T8
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id8834803\n"
+"help.text"
msgid "Using Inline Array Constants in Formulas"
msgstr "Utilisation des constantes de matrice en ligne dans les formules"
-#: 04060107.xhp#par_id985747.help.text
-msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements. "
-msgstr "Calc prend en charge les constantes de matrice en ligne dans les formules. Une matrice en ligne est entourée par des accolades '{' et '}'. Les éléments peuvent être soit un nombre (y compris les nombres négatifs), une constante logique (VRAIE, FAUX) ou une chaîne de texte. Les expressions non constantes ne sont pas autorisées. La matrice peut être saisie avec une ou plusieurs lignes et une ou plusieurs colonnes. Toutes les lignes doivent avoir le même nombre d'éléments, toutes les colonnes doivent avoir le même nombre d'éléments. "
-
-#: 04060107.xhp#par_id936613.help.text
+#. @S)*
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id985747\n"
+"help.text"
+msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements."
+msgstr "Calc prend en charge les constantes de matrice en ligne dans les formules. Une matrice en ligne est entourée par des accolades '{' et '}'. Les éléments peuvent être soit un nombre (y compris les nombres négatifs), une constante logique (VRAIE, FAUX) ou une chaîne de texte. Les expressions non constantes ne sont pas autorisées. La matrice peut être saisie avec une ou plusieurs lignes et une ou plusieurs colonnes. Toutes les lignes doivent avoir le même nombre d'éléments, toutes les colonnes doivent avoir le même nombre d'éléments."
+
+#. 7;=z
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id936613\n"
+"help.text"
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
msgstr "Le séparateur de colonne (séparant les éléments dans une ligne) et le séparateur de ligne sont dépendants de la langue et du paramétrage local. Mais dans cette aide, le point-virgule \";\" et le symbole pipe \"|\" sont utilisés pour indiquer les séparateurs de colonnes et de lignes, respectivement. Par exemple, dans la locale Anglaise, la virgule \",\" est utilisée comme séparateur de colonne, alors que le point-virgule \";\" est utilisé comme séparateur de ligne."
-#: 04060107.xhp#par_id1877498.help.text
+#. [!z%
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id1877498\n"
+"help.text"
msgid "Arrays can not be nested."
msgstr "Les matrices ne peuvent pas être imbriquées."
-#: 04060107.xhp#par_id4262520.help.text
+#. #L~$
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id4262520\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Examples:</emph>"
msgstr "<emph>Exemples :</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id9387493.help.text
+#. +4)s
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id9387493\n"
+"help.text"
msgid "={1;2;3}"
msgstr "={1;2;3}"
-#: 04060107.xhp#par_id8207037.help.text
+#. k6Ok
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id8207037\n"
+"help.text"
msgid "An array with one row consisting of the three numbers 1, 2, and 3."
msgstr "Une matrice d'une ligne consistant en trois chiffres 1, 2, et 3."
-#: 04060107.xhp#par_id6757103.help.text
+#. p4s*
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id6757103\n"
+"help.text"
msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
msgstr "Pour saisir cette constante de matrice, vous sélectionnez trois cellules dans une ligne, puis vous tapez la formule <item type=\"input\">={1;2;3}</item> en utilisant les accolades et les poins virgules, puis appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Entrée."
-#: 04060107.xhp#par_id8868068.help.text
+#. n]h#
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id8868068\n"
+"help.text"
msgid "={1;2;3|4;5;6}"
msgstr "={1;2;3|4;5;6}"
-#: 04060107.xhp#par_id6626483.help.text
+#. r)iA
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id6626483\n"
+"help.text"
msgid "An array with two rows and three values in each row."
msgstr "Une matrice de deux lignes contenant chacune trois valeurs."
-#: 04060107.xhp#par_id5262916.help.text
+#. oX?K
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id5262916\n"
+"help.text"
msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
msgstr "={0;1;2|FAUX;VRAIE;\"deux\"}"
-#: 04060107.xhp#par_id1623889.help.text
+#. (XV,
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id1623889\n"
+"help.text"
msgid "A mixed data array."
msgstr "Une matrice de données mélangées."
-#: 04060107.xhp#par_id7781914.help.text
+#. H-QY
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id7781914\n"
+"help.text"
msgid "=SIN({1;2;3})"
msgstr "=SIN({1;2;3})"
-#: 04060107.xhp#par_id300912.help.text
+#. Ve%#
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id300912\n"
+"help.text"
msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3."
msgstr "Saisi comme une formule de matrice, donnera le résultat de trois calculs de SIN avec les arguments 1, 2, et 3."
-#: 04060107.xhp#hd_id3148660.316.help.text
+#. U[$g
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148660\n"
+"316\n"
+"help.text"
msgid "Editing Array Formulas"
msgstr "Édition de formules de matrice"
-#: 04060107.xhp#par_id3149241.317.help.text
+#. !J4=
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149241\n"
+"317\n"
+"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad."
msgstr "Sélectionnez la plage de cellules ou la matrice contenant la formule de matrice. Pour sélectionner toute la matrice, positionnez le curseur de cellule à l'intérieur de la plage de matrice et appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, où / est la touche Division sur le clavier numérique."
-#: 04060107.xhp#par_id3143274.318.help.text
+#. ~ZdO
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3143274\n"
+"318\n"
+"help.text"
msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
msgstr "Appuyez sur F2 ou placez le curseur sur la ligne de saisie. Ces deux actions permettent d'éditer la formule."
-#: 04060107.xhp#par_id3154798.319.help.text
+#. @q+n
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154798\n"
+"319\n"
+"help.text"
msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
msgstr "Après avoir effectué les modifications, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Entrée."
-#: 04060107.xhp#par_id3150628.334.help.text
+#. VZnZ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150628\n"
+"334\n"
+"help.text"
msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want."
msgstr "Vous pouvez formater les différentes parties d'une matrice. Vous pouvez par exemple changer la couleur de la police. Sélectionnez une plage de cellules, puis modifiez l'attribut souhaité."
-#: 04060107.xhp#hd_id3145608.320.help.text
+#. /YKO
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3145608\n"
+"320\n"
+"help.text"
msgid "Copying Array Formulas"
msgstr "Copie des formules de matrice"
-#: 04060107.xhp#par_id3149585.321.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3149585.321.help.text"
+#. Z__B
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149585\n"
+"321\n"
+"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
msgstr "Sélectionnez la plage de cellules ou la matrice contenant la formule."
-#: 04060107.xhp#par_id3154619.322.help.text
+#. 44Wb
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154619\n"
+"322\n"
+"help.text"
msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line."
msgstr "Appuyez sur F2 ou placez le curseur sur la ligne de saisie."
-#: 04060107.xhp#par_id3150994.323.help.text
+#. V^Z3
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150994\n"
+"323\n"
+"help.text"
msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
msgstr "Pour copier la formule dans la ligne de saisie, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-#: 04060107.xhp#par_id3146787.324.help.text
+#. Dp(i
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146787\n"
+"324\n"
+"help.text"
msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line."
msgstr "Sélectionnez la plage de cellules dans laquelle vous souhaitez insérer la formule, puis appuyez sur F2 ou positionnez le curseur dans la ligne de saisie."
-#: 04060107.xhp#par_id3154419.325.help.text
+#. j$PJ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154419\n"
+"325\n"
+"help.text"
msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula."
msgstr "Collez la formule en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V dans l'espace sélectionné, puis confirmez l'opération en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Entrée. La plage sélectionnée comporte désormais la formule de matrice."
-#: 04060107.xhp#hd_id3154834.328.help.text
+#. =V\+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3154834\n"
+"328\n"
+"help.text"
msgid "Adjusting an Array Range"
msgstr "Ajustement d'une plage de matrice"
-#: 04060107.xhp#par_id3148679.329.help.text
+#. EvX4
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148679\n"
+"329\n"
+"help.text"
msgid "If you want to edit the output array, do the following:"
msgstr "Si vous souhaitez éditer la matrice de résultat, procédez comme suit :"
-#: 04060107.xhp#par_id3151102.330.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3151102.330.help.text"
+#. 6Oop
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151102\n"
+"330\n"
+"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
msgstr "Sélectionnez la plage de cellules ou la matrice contenant la formule."
-#: 04060107.xhp#par_id3147096.331.help.text
+#. Zi\T
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147096\n"
+"331\n"
+"help.text"
msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse."
msgstr "Sous la sélection, à droite s'affiche une petite icône qui permet d'agrandir ou de réduire la plage à l'aide de la souris."
-#: 04060107.xhp#par_id3150974.332.help.text
+#. @3]f
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150974\n"
+"332\n"
+"help.text"
msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear."
msgstr "Lorsque vous ajustez la plage d'une matrice, la formule de matrice n'est pas ajustée automatiquement. Seule la plage dans laquelle s'affiche le résultat est modifiée."
-#: 04060107.xhp#par_id3146080.333.help.text
+#. lpG6
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146080\n"
+"333\n"
+"help.text"
msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
msgstr "En maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, vous créez une copie de la formule de matrice dans la plage donnée."
-#: 04060107.xhp#par_idN10D47.help.text
+#. ;.Oo
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D47\n"
+"help.text"
msgid "Conditional Array Calculations"
msgstr "Calculs conditionnels de matrice"
-#: 04060107.xhp#par_idN10D4B.help.text
+#. Ovg.
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D4B\n"
+"help.text"
msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result."
msgstr "On définit comme calcul conditionnel de matrice une matrice ou une formule de matrice comprenant une fonction SI() ou CHOISIR(). L'argument de condition de la formule est une référence de zones ou un résultat de matrice."
-#: 04060107.xhp#par_idN10D4E.help.text
+#. =(A~
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D4E\n"
+"help.text"
msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell."
msgstr "Dans l'exemple suivant, le test >0 de la formule {=SI(A1:A3>0;\"oui\";\"non\")} est appliqué à chaque cellule de la plage A1:A3 et le résultat est copié dans la cellule correspondante."
-#: 04060107.xhp#par_idN10D65.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D65.help.text"
+#. Td-f
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D65\n"
+"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: 04060107.xhp#par_idN10D6B.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D6B.help.text"
+#. .,)Q
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D6B\n"
+"help.text"
msgid "B (formula)"
msgstr "B (formule)"
-#: 04060107.xhp#par_idN10B75.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10B75.help.text"
+#. ^Z`a
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10B75\n"
+"help.text"
msgid "B (result)"
msgstr "B (résultat)"
-#: 04060107.xhp#par_idN10D79.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D79.help.text"
+#. :?H:
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D79\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: 04060107.xhp#par_idN10D80.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D80.help.text"
+#. !jo?
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D80\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: 04060107.xhp#par_idN10D86.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D86.help.text"
+#. YK6{
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D86\n"
+"help.text"
msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
msgstr "{=SI(A1:A3>0;\"oui\";\"non\")}"
-#: 04060107.xhp#par_idN10D8C.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D8C.help.text"
+#. k(bF
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D8C\n"
+"help.text"
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: 04060107.xhp#par_idN10D94.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D94.help.text"
+#. fT-[
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D94\n"
+"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: 04060107.xhp#par_idN10D9B.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D9B.help.text"
+#. =6A4
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D9B\n"
+"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: 04060107.xhp#par_idN10DA1.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DA1.help.text"
+#. lCVm
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DA1\n"
+"help.text"
msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
msgstr "{=SI(A1:A3>0;\"oui\";\"non\")}"
-#: 04060107.xhp#par_idN10DA7.help.text
+#. 1~HT
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DA7\n"
+"help.text"
msgid "no"
msgstr "non"
-#: 04060107.xhp#par_idN10DAF.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DAF.help.text"
+#. Z{W5
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DAF\n"
+"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: 04060107.xhp#par_idN10DB6.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DB6.help.text"
+#. dH8C
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DB6\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: 04060107.xhp#par_idN10DBC.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DBC.help.text"
+#. 55a2
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DBC\n"
+"help.text"
msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
msgstr "{=SI(A1:A3>0;\"oui\";\"non\")}"
-#: 04060107.xhp#par_idN10DC2.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DC2.help.text"
+#. Je(\
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DC2\n"
+"help.text"
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: 04060107.xhp#par_idN10DD0.help.text
+#. V\8~
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DD0\n"
+"help.text"
msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
msgstr "Les fonctions suivantes permettent une gestion des matrices forcées : COEFFICIENT.CORRELATION, COVARIANCE, PREVISION, TEST.F, ORDONNEE.ORIGINE, DETERMAT, INVERSEMAT, PRODUITMAT, MODE, PEARSON, PROBABILITE, COEFFICIENT.DETERMINATION, PENTE, ERREUR.TYPE.XY, SOMMEPROD, SOMME.X2MY2, SOMME.X2PY2, SOMME.XMY2, TEST.STUDENT. Si vous utilisez des références de zones comme arguments lorsque vous appelez ces fonctions, celles-ci se comporteront comme des fonctions de matrices. Le tableau ci-dessous illustre une exemple de gestion des matrices forcées :"
-#: 04060107.xhp#par_idN10DE2.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DE2.help.text"
+#. _9CY
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DE2\n"
+"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: 04060107.xhp#par_idN10DE8.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DE8.help.text"
+#. LSGE
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DE8\n"
+"help.text"
msgid "B (formula)"
msgstr "B (formule)"
-#: 04060107.xhp#par_idN10DEE.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DEE.help.text"
+#. h2Va
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DEE\n"
+"help.text"
msgid "B (result)"
msgstr "B (résultat)"
-#: 04060107.xhp#par_idN10DF4.help.text
+#. e+mK
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DF4\n"
+"help.text"
msgid "C (forced array formula)"
msgstr "C (formule de matrice forcée)"
-#: 04060107.xhp#par_idN10DFA.help.text
+#. T@nv
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10DFA\n"
+"help.text"
msgid "C (result)"
msgstr "C (résultat)"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E02.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E02.help.text"
+#. \W@!
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E02\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E09.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E09.help.text"
+#. ^b)N
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E09\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E0F.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E0F.help.text"
+#. +kXF
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E0F\n"
+"help.text"
msgid "=A1:A2+1"
msgstr "=A1:A2+1"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E17.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E17.help.text"
+#. ?BdR
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E17\n"
+"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E1D.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E1D.help.text"
+#. 9wr[
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E1D\n"
+"help.text"
msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
msgstr "=SOMMEPROD(A1:A2+1)"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E25.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E25.help.text"
+#. _v0p
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E25\n"
+"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E2D.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E2D.help.text"
+#. Geb6
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E2D\n"
+"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E34.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E34.help.text"
+#. ovX_
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E34\n"
+"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E3A.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E3A.help.text"
+#. U~r7
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E3A\n"
+"help.text"
msgid "=A1:A2+1"
msgstr "=A1:A2+1"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E42.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E42.help.text"
+#. Y`HD
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E42\n"
+"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E48.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E48.help.text"
+#. ^m|q
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E48\n"
+"help.text"
msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
msgstr "=SOMMEPROD(A1:A2+1)"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E50.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E50.help.text"
+#. pL%|
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E50\n"
+"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E58.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E58.help.text"
+#. 3/Nf
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E58\n"
+"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E63.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E63.help.text"
+#. _U{V
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E63\n"
+"help.text"
msgid "=A1:A2+1"
msgstr "=A1:A2+1"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E6A.help.text
+#. v0#Q
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E6A\n"
+"help.text"
msgid "#VALUE!"
msgstr "#VALEUR!"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E70.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E70.help.text"
+#. s)C@
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E70\n"
+"help.text"
msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
msgstr "=SOMMEPROD(A1:A2+1)"
-#: 04060107.xhp#par_idN10E78.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E78.help.text"
+#. :AY;
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10E78\n"
+"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: 04060107.xhp#bm_id3158446.help.text
+#. r$0+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3158446\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MUNIT, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3158446.12.help.text
+#. tt_m
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3158446\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "MUNIT"
msgstr "MUNIT"
-#: 04060107.xhp#par_id3154121.13.help.text
+#. M^Qb
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154121\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returns the unitary square array of a certain size.</ahelp> The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Renvoie la matrice carrée unitaire d'une certaine taille.</ahelp> Une matrice unitaire est une matrice carrée dans laquelle les principaux éléments en diagonale sont égaux à 1 et tous les autres éléments à 0."
-#: 04060107.xhp#hd_id3155123.14.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3155123.14.help.text"
+#. y`3J
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3156271.15.help.text
+#. IfX]
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156271\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "MUNIT(Dimensions)"
msgstr "MUNIT(dimensions)"
-#: 04060107.xhp#par_id3159390.16.help.text
+#. kOA%
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159390\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Dimensions</emph> refers to the size of the array unit."
msgstr "<emph>dimensions</emph> désigne la taille de la matrice."
-#: 04060107.xhp#par_idN10C9B.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10C9B.help.text"
+#. F$ex
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10C9B\n"
+"help.text"
msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
msgstr "Une introduction générale à l'utilisation des fonctions de matrice est disponible en haut de cette page."
-#: 04060107.xhp#hd_id3156162.17.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156162.17.help.text"
+#. xnLe
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3156162\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060107.xhp#par_id3150949.18.help.text
+#. !%,t
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150949\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5."
msgstr "Sélectionnez une plage carré à l'intérieur d'une feuille de calcul, par exemple la plage A1 à E5."
-#: 04060107.xhp#par_id3151260.19.help.text
+#. CmT5
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151260\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sans désélectionner la plage, sélectionnez la fonction MUNIT. Cochez la case <emph>Matrice</emph>. Entrez les dimensions souhaitées pour l'unité de matrice, dans ce cas <item type=\"input\">5</item>, et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: 04060107.xhp#par_id3150403.20.help.text
+#. 1y#M
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150403\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Vous pouvez également saisir la formule <item type=\"input\">=Munit(5)</item> dans la dernière cellule de la plage sélectionnée (E5) et appuyer sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Maj+Commande+Entrée</caseinline><defaultinline>Maj+Ctrl+Entrée</defaultinline></switchinline>."
-#: 04060107.xhp#par_id3156143.21.help.text
+#. P/m\
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156143\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5."
msgstr "Une matrice unitaire composée de la plage A1:E5 s'affiche."
-#: 04060107.xhp#par_idN10FA7.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10FA7.help.text"
+#. k:pi
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10FA7\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#bm_id3159084.help.text
+#. )HC_
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3159084\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>FREQUENCY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FREQUENCE, fonction </bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3159084.22.help.text
+#. -*Pc
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3159084\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "FREQUENCY"
msgstr "FREQUENCE"
-#: 04060107.xhp#par_id3145777.23.help.text
+#. Xp$+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indique la distribution fréquentielle dans une matrice à une seule colonne.</ahelp> La fonction compte le nombre de valeurs de la matrice des données qui sont comprises entre les valeurs définies par la matrice des classes."
-#: 04060107.xhp#hd_id3153347.24.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3153347.24.help.text"
+#. z/5`
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3153347\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3155498.25.help.text
+#. AOos
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155498\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "FREQUENCY(Data; Classes)"
msgstr "FREQUENCE(données;classes)"
-#: 04060107.xhp#par_id3154352.26.help.text
+#. AF^X
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154352\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the reference to the values to be counted."
msgstr "<emph>données</emph> représente la référence aux valeurs à compter."
-#: 04060107.xhp#par_id3148402.27.help.text
+#. WXKS
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148402\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Classes</emph> represents the array of the limit values."
msgstr "<emph>classes</emph> représente la matrice des valeurs limites."
-#: 04060107.xhp#par_idN10D71.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D71.help.text"
+#. qUcP
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN10D71\n"
+"help.text"
msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
msgstr "Une introduction générale à l'utilisation des fonctions de matrice est disponible en haut de cette page."
-#: 04060107.xhp#hd_id3148981.28.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3148981.28.help.text"
+#. ChlC
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148981\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060107.xhp#par_id3155904.219.help.text
+#. |5Ku
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155904\n"
+"219\n"
+"help.text"
msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
msgstr "Dans la table suivante, la colonne A présente des valeurs de mesure non triées. La colonne B indique la limite supérieure que vous avez fixée pour les classes selon lesquelles vous voulez diviser les données de la colonne A. Selon la limite saisie pour B1, par exemple, la fonction FREQUENCE doit renvoyer le nombre de valeurs mesurées inférieures ou égales à 5. La limite donnée pour B2 étant 10, la fonction FREQUENCE renvoie comme second résultat le nombre de valeurs mesurées supérieures à 5, ou inférieures ou égales à 10. Le texte saisi dans B6, \">25\", est à titre de référence seulement."
-#: 04060107.xhp#par_id3155869.220.help.text
+#. BiBB
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"220\n"
+"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3149328.221.help.text
+#. 5a`+
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149328\n"
+"221\n"
+"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3152467.222.help.text
+#. c7^@
+#: 04060107.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152467\n"
+"222\n"
+"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text"
+#. vnkg
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154528\n"
+"223\n"
+"help.text"
msgid "<emph>1</emph>"
msgstr "<emph>1</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3149744.224.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3149744.224.help.text"
+#. C75%
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149744\n"
+"224\n"
+"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
-#: 04060107.xhp#par_id3147309.225.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3147309.225.help.text"
+#. STg|
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147309\n"
+"225\n"
+"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: 04060107.xhp#par_id3154199.226.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3154199.226.help.text"
+#. T5`J
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154199\n"
+"226\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: 04060107.xhp#par_id3159218.227.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3159218.227.help.text"
+#. uXyp
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159218\n"
+"227\n"
+"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
msgstr "<emph>2</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3153263.228.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3153263.228.help.text"
+#. aR)L
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153263\n"
+"228\n"
+"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: 04060107.xhp#par_id3156201.229.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3156201.229.help.text"
+#. xNNK
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156201\n"
+"229\n"
+"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
-#: 04060107.xhp#par_id3147552.230.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3147552.230.help.text"
+#. ?)7p
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147552\n"
+"230\n"
+"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: 04060107.xhp#par_id3149174.231.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3149174.231.help.text"
+#. m2^M
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149174\n"
+"231\n"
+"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
msgstr "<emph>3</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3151201.232.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3151201.232.help.text"
+#. ]bi+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151201\n"
+"232\n"
+"help.text"
msgid "24"
msgstr "24"
-#: 04060107.xhp#par_id3150245.233.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3150245.233.help.text"
+#. 3l^p
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150245\n"
+"233\n"
+"help.text"
msgid "15"
msgstr "15"
-#: 04060107.xhp#par_id3159194.234.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3159194.234.help.text"
+#. g{s_
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"234\n"
+"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: 04060107.xhp#par_id3146925.235.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3146925.235.help.text"
+#. }u3.
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146925\n"
+"235\n"
+"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
msgstr "<emph>4</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3154128.236.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3154128.236.help.text"
+#. )g%;
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154128\n"
+"236\n"
+"help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
-#: 04060107.xhp#par_id3151067.237.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3151067.237.help.text"
+#. gaqt
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151067\n"
+"237\n"
+"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
-#: 04060107.xhp#par_id3156033.238.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3156033.238.help.text"
+#. {H^n
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156033\n"
+"238\n"
+"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: 04060107.xhp#par_id3149298.239.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3149298.239.help.text"
+#. _m3-
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"239\n"
+"help.text"
msgid "<emph>5</emph>"
msgstr "<emph>5</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3151382.240.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3151382.240.help.text"
+#. /FyG
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151382\n"
+"240\n"
+"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: 04060107.xhp#par_id3155141.241.help.text
+#. !ovO
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155141\n"
+"241\n"
+"help.text"
msgid "25"
msgstr "25"
-#: 04060107.xhp#par_id3145213.242.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3145213.242.help.text"
+#. _CFa
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145213\n"
+"242\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: 04060107.xhp#par_id3145268.243.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3145268.243.help.text"
+#. dgAB
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
+"243\n"
+"help.text"
msgid "<emph>6</emph>"
msgstr "<emph>6</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3163724.244.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3163724.244.help.text"
+#. ]nLP
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163724\n"
+"244\n"
+"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
-#: 04060107.xhp#par_id3147132.245.help.text
+#. ;gYg
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147132\n"
+"245\n"
+"help.text"
msgid ">25"
msgstr ">25"
-#: 04060107.xhp#par_id3148903.246.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3148903.246.help.text"
+#. S2KN
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148903\n"
+"246\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: 04060107.xhp#par_id3151007.247.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3151007.247.help.text"
+#. f-::
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3151007\n"
+"247\n"
+"help.text"
msgid "<emph>7</emph>"
msgstr "<emph>7</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3153294.248.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3153294.248.help.text"
+#. G_^b
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153294\n"
+"248\n"
+"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
-#: 04060107.xhp#par_id3147284.249.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3147284.249.help.text"
+#. _}D,
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147284\n"
+"249\n"
+"help.text"
msgid "<emph>8</emph>"
msgstr "<emph>8</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3154914.250.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3154914.250.help.text"
+#. 8Vq?
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154914\n"
+"250\n"
+"help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: 04060107.xhp#par_id3154218.251.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3154218.251.help.text"
+#. [Z;q
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"251\n"
+"help.text"
msgid "<emph>9</emph>"
msgstr "<emph>9</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3147226.252.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3147226.252.help.text"
+#. ^Uoq
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"252\n"
+"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: 04060107.xhp#par_id3149045.253.help.text
+#. C_2K
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"253\n"
+"help.text"
msgid "<emph>10</emph>"
msgstr "<emph>10</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3155799.254.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3155799.254.help.text"
+#. IFY`
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155799\n"
+"254\n"
+"help.text"
msgid "16"
msgstr "16"
-#: 04060107.xhp#par_id3155076.255.help.text
+#. @Es3
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155076\n"
+"255\n"
+"help.text"
msgid "<emph>11</emph>"
msgstr "<emph>11</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3150217.256.help.text
+#. #wlf
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150217\n"
+"256\n"
+"help.text"
msgid "33"
msgstr "33"
-#: 04060107.xhp#par_id3150312.29.help.text
+#. OR9,
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150312\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
msgstr "Sélectionnez dans une seule colonne la plage dans laquelle s'affichera la fréquence des valeurs selon les limites des classes. Vous devez sélectionner un champ de plus que le plafond des classes. Dans cet exemple, sélectionnez la plage C1:C6. Activez la fonction FREQUENCE dans l'<emph>Assistant Fonctions</emph>. Sélectionnez la plage <emph>Données</emph> dans (A1:A11), puis la plage <emph>Classes</emph> dans laquelle vous avez saisi les limites des classes (B1:B6). Cochez la case <emph>Matrice</emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>. Les valeurs des fréquences s'affichent dans la plage C1:C6."
-#: 04060107.xhp#par_idN11269.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11269.help.text"
+#. LP~)
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11269\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#bm_id3151030.help.text
+#. X=42
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3151030\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DETERMAT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Déterminants</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3151030.31.help.text
+#. .nAc
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3151030\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "MDETERM"
msgstr "DETERMAT"
-#: 04060107.xhp#par_id3154073.32.help.text
+#. fNnU
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Returns the array determinant of an array.</ahelp> This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Renvoie le déterminant d'une matrice.</ahelp> Cette fonction renvoie une valeur dans la cellule active ; il n'est pas nécessaire de définir une plage pour les résultats."
-#: 04060107.xhp#hd_id3156366.33.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156366.33.help.text"
+#. OS\_
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3156366\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3156380.34.help.text
+#. N:YI
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156380\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "MDETERM(Array)"
msgstr "DETERMAT(matrice)"
-#: 04060107.xhp#par_id3150290.35.help.text
+#. Am]T
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150290\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> represents a square array in which the determinants are defined."
msgstr "<emph>matrice</emph> représente une matrice carrée dans laquelle sont définis les déterminants."
-#: 04060107.xhp#par_idN11035.help.text
+#. F!Tb
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11035\n"
+"help.text"
msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
msgstr "Une introduction générale à l'utilisation des fonctions de matrice est disponible en haut de cette page."
-#: 04060107.xhp#par_idN11333.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11333.help.text"
+#. 74\-
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11333\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#bm_id3151348.help.text
+#. Bf1E
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3151348\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>INVERSEMAT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Matrices inverses</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3151348.39.help.text
+#. T]Za
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3151348\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "MINVERSE"
msgstr "INVERSEMAT"
-#: 04060107.xhp#par_id3145569.40.help.text
+#. H=uR
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145569\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returns the inverse array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Renvoie la matrice inverse.</ahelp>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3156072.41.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156072.41.help.text"
+#. sMFX
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3156072\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3156085.42.help.text
+#. =++K
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3156085\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "MINVERSE(Array)"
msgstr "INVERSEMAT(matrice)"
-#: 04060107.xhp#par_id3157849.43.help.text
+#. #|t\
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3157849\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> represents a square array that is to be inverted."
msgstr "<emph>matrice</emph> représente une matrice carrée à inverser."
-#: 04060107.xhp#par_idN113EE.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN113EE.help.text"
+#. JbgY
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN113EE\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3157868.44.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3157868.44.help.text"
+#. z9wV
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3157868\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060107.xhp#par_id3149638.45.help.text
+#. -f[\
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3149638\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sélectionnez une plage de cellules carrée, puis INVERSEMAT. Sélectionnez la matrice de résultat, cochez la case <emph>Matrice</emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: 04060107.xhp#bm_id3148546.help.text
+#. wB;E
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3148546\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>MMULT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PRODUITMAT, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3148546.47.help.text
+#. GEBF
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3148546\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "MMULT"
msgstr "PRODUITMAT"
-#: 04060107.xhp#par_id3148518.48.help.text
+#. 3*Ek
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3148518\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calcule le produit de deux matrices.</ahelp> Le nombre de colonnes de la matrice 1 doit correspondre au nombre de lignes de la matrice 2. La matrice carrée possède un nombre égal de lignes et de colonnes."
-#: 04060107.xhp#hd_id3146767.49.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3146767.49.help.text"
+#. R99x
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146767\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3150798.50.help.text
+#. MJx%
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150798\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "MMULT(Array; Array)"
msgstr "PRODUITMAT(matrice;matrice)"
-#: 04060107.xhp#par_id3150812.51.help.text
+#. xC.[
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3150812\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> at first place represents the first array used in the array product."
msgstr "<emph>matrice</emph> en première position représente la première matrice utilisée pour le calcul du produit de la matrice."
-#: 04060107.xhp#par_id3152553.52.help.text
+#. pA`l
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152553\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> at second place represents the second array with the same number of rows."
msgstr "<emph>matrice</emph> en seconde position représente la seconde matrice du calcul. Le nombre de ses lignes doit correspondre au nombre de colonnes de la première matrice."
-#: 04060107.xhp#par_idN114C3.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN114C3.help.text"
+#. kY9d
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN114C3\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3152574.53.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3152574.53.help.text"
+#. RKd{
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3152574\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060107.xhp#par_id3146826.54.help.text
+#. 9W(=
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146826\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
msgstr "Sélectionnez une plage carrée. Choisissez la fonction PRODUITMAT. Sélectionnez la première <emph>matrice</emph>, puis la seconde <emph>matrice</emph>. À l'aide de l'<emph>Assistant Fonctions,</emph> cochez la case <emph>Matrice</emph>. Cliquez sur <emph>OK</emph>. La matrice obtenue s'affiche dans la première plage sélectionnée."
-#: 04060107.xhp#bm_id3154970.help.text
+#. XI=M
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3154970\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>TRANSPOSE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TRANSPOSE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3154970.56.help.text
+#. ]22;
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3154970\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "TRANSPOSE"
msgstr "TRANSPOSE"
-#: 04060107.xhp#par_id3155276.57.help.text
+#. ADrd
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155276\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transposes the rows and columns of an array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transpose les lignes et les colonnes d'une matrice.</ahelp>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3155294.58.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3155294.58.help.text"
+#. hG:0
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155294\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3153843.59.help.text
+#. Wb5k
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153843\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "TRANSPOSE(Array)"
msgstr "TRANSPOSE(matrice)"
-#: 04060107.xhp#par_id3153857.60.help.text
+#. )\00
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153857\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> represents the array in the spreadsheet that is to be transposed."
msgstr "<emph>matrice</emph> correspond à la matrice, dans la feuille de calcul, qui doit être transposée."
-#: 04060107.xhp#par_idN115A5.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN115A5.help.text"
+#. ;ghc
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN115A5\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3159352.61.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3159352.61.help.text"
+#. )*8r
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3159352\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060107.xhp#par_id3159366.62.help.text
+#. q3~U
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159366\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
msgstr "Dans la feuille de calcul, sélectionnez la plage de cellules pouvant accueillir la matrice transposée. Si la matrice d'origine compte n lignes et m colonnes, vous devez sélectionner une plage comportant au minimum m lignes et n colonnes. Ensuite, saisissez directement la formule, sélectionnez la matrice d'origine et appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Maj+Commande+Entrée</caseinline><defaultinline>Maj+Ctrl+Entrée</defaultinline></switchinline>. Si vous utilisez l'<emph>assistant Fonctions</emph>, cochez la case <emph>Matrice</emph>. La matrice transposée s'affiche dans la plage de destination sélectionnée. Elle est automatiquement protégée contre les modifications."
-#: 04060107.xhp#bm_id3109846.help.text
+#. dM|M
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3109846\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DROITEREG, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3109846.64.help.text
+#. FEv2
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3109846\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "LINEST"
msgstr "DROITEREG"
-#: 04060107.xhp#par_id3144733.65.help.text
+#. :zar
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144733\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Renvoie une table de statistiques pour une ligne droite qui s'adapte au mieux à un ensemble de données.</ahelp>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3152825.66.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3152825.66.help.text"
+#. qW`8
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3152825\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3152839.67.help.text
+#. e@0G
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152839\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
msgstr "DROITEREG(données_Y;données_X;type_linéaire;stats)"
-#: 04060107.xhp#par_id3152853.68.help.text
+#. %1OZ
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152853\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points."
msgstr "<emph>données_Y</emph> est une plage de ligne ou de colonne unique spécifiant les coordonnées y dans un ensemble de points de données."
-#: 04060107.xhp#par_id3154428.69.help.text
+#. VM~$
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154428\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
msgstr "<emph>données_X</emph> est une plage de colonne ou de ligne unique correspondante, spécifiant les coordonnées x. Si <emph>données_X</emph> est omis, par défaut il est <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. S'il y a plus d'un ensemble de variables, <emph>données_X</emph> peut-être une plage avec de multiples lignes ou colonnes correspondantes."
-#: 04060107.xhp#par_id0811200804502119.help.text
+#. l|fY
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id0811200804502119\n"
+"help.text"
msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
msgstr "DROITEREG trouve une ligne droite <item type=\"literal\">y = a + bx</item> qui s'adapte au mieux aux données, en utilisant une régression linéaire (la méthode des \"moindres carrés\"). Avec plus d'un ensemble de variables, la ligne droite est de la forme <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
-#: 04060107.xhp#par_id3154448.70.help.text
-msgid " if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
+#. /`fm
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154448\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
msgstr "si <emph>Type linéaire</emph> est FAUX, la ligne droite trouvée est forcée à passer par l'origine (la constante a est zéro ; y = bx). S'il est omis, <emph>Type linéaire</emph> est VRAI par défaut (la ligne n'est pas forcée à passer par l'origine)."
-#: 04060107.xhp#par_id3154142.71.help.text
+#. (kpK
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "if<emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
msgstr "si <emph>stats</emph> est omis ou FAUX, seule la ligne supérieure de la table de statistiques est renvoyée. S'il est VRAI, la table entière est renvoyée."
-#: 04060107.xhp#par_id0811200804502261.help.text
+#. g=Ps
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id0811200804502261\n"
+"help.text"
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)."
msgstr "DROITEREG renvoie une table (matrice) de statistiques comme ci-dessous et doit être saisie comme une formule de matrice (par exemple en utilisant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Entrée à la place de la touche Entrée seule)."
-#: 04060107.xhp#par_idN11416.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11416.help.text"
+#. Wz52
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11416\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 04060107.xhp#par_idN116C6.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN116C6.help.text"
+#. =hS]
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN116C6\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3154162.72.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3154162.72.help.text"
+#. v%-l
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3154162\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060107.xhp#par_id3154176.73.help.text
+#. V(HN
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154176\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Cette fonction renvoie une matrice et est traitée de la même façon que les autres fonctions matricielles. Sélectionnez une plage pour les réponses et ensuite la fonction. Sélectionnez <emph>données_Y</emph>. Si vous le souhaitez, vous pouvez saisir d'autres paramètres. Sélectionnez <emph>Matrice</emph> et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: 04060107.xhp#par_id3155468.74.help.text
+#. 761Y
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155468\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed."
msgstr "Les résultats renvoyés par le système (si <emph>stats</emph> = 0), afficheront au moins la pente de la courbe de régression et son intersection avec l'axe Y. Si <emph>stats</emph> n'est pas égal à 0, d'autres résultats seront affichés."
-#: 04060107.xhp#hd_id3155491.75.help.text
+#. 2Y){
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3155491\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "Other LINEST Results:"
msgstr "Autres résultats DROITEREG :"
-#: 04060107.xhp#par_id3159291.76.help.text
+#. /?Gq
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159291\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "Examine the following examples:"
msgstr "Étudiez les exemples ci-dessous :"
-#: 04060107.xhp#par_id3157922.77.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3157922.77.help.text"
+#. :|A6
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3157922\n"
+"77\n"
+"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: 04060107.xhp#par_id3157945.78.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3157945.78.help.text"
+#. #+2[
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3157945\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: 04060107.xhp#par_id3152486.79.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3152486.79.help.text"
+#. [!Fq
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152486\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: 04060107.xhp#par_id3152509.80.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3152509.80.help.text"
+#. =amC
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152509\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "D"
msgstr "D"
-#: 04060107.xhp#par_id3152532.81.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3152532.81.help.text"
+#. QP2H
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152532\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "E"
msgstr "E"
-#: 04060107.xhp#par_id3153431.82.help.text
+#. 9;Fi
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153431\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "F"
msgstr "F"
-#: 04060107.xhp#par_id3153454.83.help.text
+#. P.AC
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3153454\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: 04060107.xhp#par_id3154995.84.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3154995.84.help.text"
+#. FIxI
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3154995\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "<emph>1</emph>"
msgstr "<emph>1</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3155021.85.help.text
+#. [U$=
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155021\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">x1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">x1</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3155044.86.help.text
+#. [bWo
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155044\n"
+"86\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">x2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">x2</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3163734.87.help.text
+#. .0.y
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163734\n"
+"87\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">y</item>"
msgstr "<item type=\"input\">y</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3163766.88.help.text
+#. _r!D
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163766\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST value</item>"
msgstr "<item type=\"input\">valeur DROITE</item><item type=\"input\">REG</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3145686.89.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3145686.89.help.text"
+#. uN8u
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145686\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
msgstr "<emph>2</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3145713.90.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3145713.90.help.text"
+#. C}[a
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145713\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3145736.91.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3145736.91.help.text"
+#. sSrf
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145736\n"
+"91\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3159427.92.help.text
+#. ^HZI
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159427\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">100</item>"
msgstr "<item type=\"input\">100</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3159460.93.help.text
+#. CMg{
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159460\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4,17</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4,17</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3159483.94.help.text
+#. cFJD
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159483\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "-<item type=\"input\">3,48</item>"
msgstr "-<item type=\"input\">3,48</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3152381.95.help.text
+#. O%Fy
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152381\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">82,33</item>"
msgstr "<item type=\"input\">82,33</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3152408.96.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3152408.96.help.text"
+#. cM(d
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152408\n"
+"96\n"
+"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
msgstr "<emph>3</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3152435.97.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3152435.97.help.text"
+#. =$mv
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152435\n"
+"97\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3152458.98.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3152458.98.help.text"
+#. ]KuU
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152458\n"
+"98\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3155652.99.help.text
+#. Vfp7
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155652\n"
+"99\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">105</item>"
msgstr "<item type=\"input\">105</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3155684.100.help.text
+#. ,55-
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155684\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5,46</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5,46</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3155707.101.help.text
+#. $_6p
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155707\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,96</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10,96</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3155730.102.help.text
+#. FecG
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3155730\n"
+"102\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9,35</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9,35</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3159506.103.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3159506.103.help.text"
+#. 6!?V
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159506\n"
+"103\n"
+"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
msgstr "<emph>4</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3159533.104.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3159533.104.help.text"
+#. d!g[
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159533\n"
+"104\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3159556.105.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3159556.105.help.text"
+#. \dkE
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159556\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">11</item>"
msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3159579.106.help.text
+#. l_8{
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159579\n"
+"106\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">104</item>"
msgstr "<item type=\"input\">104</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3159611.107.help.text
+#. lPsn
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3159611\n"
+"107\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">0,87</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0,87</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3152606.108.help.text
+#. CE3k
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152606\n"
+"108\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5,06</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5,06</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3152629.109.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3152629.109.help.text"
+#. AviY
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152629\n"
+"109\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3152655.110.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3152655.110.help.text"
+#. y#9Z
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152655\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "<emph>5</emph>"
msgstr "<emph>5</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3152682.111.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3152682.111.help.text"
+#. 6EOp
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152682\n"
+"111\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3152705.112.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3152705.112.help.text"
+#. ,3eM
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152705\n"
+"112\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">12</item>"
msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3152728.113.help.text
+#. 9(2l
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3152728\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">108</item>"
msgstr "<item type=\"input\">108</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3144352.114.help.text
+#. A4t!
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144352\n"
+"114\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">13,21</item>"
msgstr "<item type=\"input\">13,21</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3144375.115.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3144375.115.help.text"
+#. i.6w
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144375\n"
+"115\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3144398.116.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3144398.116.help.text"
+#. -`[f
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144398\n"
+"116\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3144425.117.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3144425.117.help.text"
+#. oLAS
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144425\n"
+"117\n"
+"help.text"
msgid "<emph>6</emph>"
msgstr "<emph>6</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3144452.118.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3144452.118.help.text"
+#. v4t[
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144452\n"
+"118\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3144475.119.help.text
+#. rJSe
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144475\n"
+"119\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">15</item>"
msgstr "<item type=\"input\">15</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3144498.120.help.text
+#. pN1j
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144498\n"
+"120\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">111</item>"
msgstr "<item type=\"input\">111</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3158233.121.help.text
+#. CTg5
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158233\n"
+"121\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">675,45</item>"
msgstr "<item type=\"input\">675,45</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3158256.122.help.text
+#. ;-gx
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158256\n"
+"122\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">102,26</item>"
msgstr "<item type=\"input\">102,26</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3158279.123.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3158279.123.help.text"
+#. o=m5
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158279\n"
+"123\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3158306.124.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3158306.124.help.text"
+#. YNp,
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158306\n"
+"124\n"
+"help.text"
msgid "<emph>7</emph>"
msgstr "<emph>7</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3158333.125.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3158333.125.help.text"
+#. ekkz
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158333\n"
+"125\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3158356.126.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3158356.126.help.text"
+#. S:Nq
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158356\n"
+"126\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">17</item>"
msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3158379.127.help.text
+#. y*xP
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158379\n"
+"127\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">120</item>"
msgstr "<item type=\"input\">120</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3144560.128.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3144560.128.help.text"
+#. _L}4
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144560\n"
+"128\n"
+"help.text"
msgid "<emph>8</emph>"
msgstr "<emph>8</emph>"
-#: 04060107.xhp#par_id3144586.129.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3144586.129.help.text"
+#. \{H{
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144586\n"
+"129\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3144609.130.help.text
+#. k%l|
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144609\n"
+"130\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">19</item>"
msgstr "<item type=\"input\">19</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3144632.131.help.text
+#. s|K%
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144632\n"
+"131\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">133</item>"
msgstr "<item type=\"input\">133</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3144687.132.help.text
+#. /LJ)
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144687\n"
+"132\n"
+"help.text"
msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
msgstr "La colonne A contient plusieurs valeurs X1, la colonne B plusieurs valeurs X2 et la colonne C les valeurs Y. Vous avez déjà saisi ces valeurs dans la feuille de calcul. Vous avez maintenant paramétré E2:G6 dans cette même feuille et activé l'<emph>Assistant Fonctions</emph>. Pour activer la fonction DROITEREG, vous devez cocher la case <emph>Matrice</emph> dans l'<emph>Assistant Fonctions</emph>. Ensuite, sélectionnez les valeurs suivantes dans la feuille de calcul (ou saisissez-les à l'aide du clavier) :"
-#: 04060107.xhp#par_id3158020.133.help.text
+#. O(n3
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158020\n"
+"133\n"
+"help.text"
msgid "<emph>data_Y</emph> is C2:C8"
msgstr "<emph>données_Y</emph> est C2:C8"
-#: 04060107.xhp#par_id3158039.134.help.text
+#. 5H;H
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158039\n"
+"134\n"
+"help.text"
msgid "<emph>data_X</emph> is A2:B8"
msgstr "<emph>données_X</emph> est A2:B8"
-#: 04060107.xhp#par_id3158058.135.help.text
+#. ;\NH
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158058\n"
+"135\n"
+"help.text"
msgid "<emph>linearType</emph> and <emph>stats</emph> are both set to 1."
msgstr "<emph>Type_linéaire</emph> et <emph>stats</emph> sont tous deux paramétrés sur 1."
-#: 04060107.xhp#par_id3158084.136.help.text
+#. #5Ol
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158084\n"
+"136\n"
+"help.text"
msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example."
msgstr "Dès que vous cliquez sur <emph>OK</emph>, $[officename] Calc complète l'exemple ci-dessus avec les valeurs DROITEREG, comme le montre l'exemple."
-#: 04060107.xhp#par_id3158106.137.help.text
+#. pFWa
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158106\n"
+"137\n"
+"help.text"
msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
msgstr "La formule dans la barre de <emph>formule</emph> correspond à chaque cellule de la matrice DROITEREG <item type=\"input\">{=DROITEREG(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
-#: 04060107.xhp#par_id3158128.138.help.text
+#. o0]A
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158128\n"
+"138\n"
+"help.text"
msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
msgstr "<emph>Représente les valeurs DROITEREG calculées :</emph>"
-#: 04060107.xhp#bm_id3158146.help.text
+#. ALC4
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3158146\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pentes, voir aussi droites de régression</bookmark_value><bookmark_value>Droites de régression;fonction DROITEREG</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#par_id3158146.139.help.text
+#. 0%jm
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158146\n"
+"139\n"
+"help.text"
msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
msgstr "E2 et F2 : pente m de la courbe de régression y=b+m*x pour les valeurs x1 et x2. Les valeurs sont données dans l'ordre inverse ; c'est à dire, la pente pour x2 et E2 et la pose pour x1 en F2."
-#: 04060107.xhp#par_id3158184.140.help.text
+#. #e@9
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158184\n"
+"140\n"
+"help.text"
msgid "G2: Intersection b with the y axis."
msgstr "G2 : Intersection b avec l'axe y."
-#: 04060107.xhp#bm_id3158204.help.text
+#. $[FM
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3158204\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>standard errors;array functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Erreurs standard;fonctions de matrice</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#par_id3158204.141.help.text
+#. BuQc
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3158204\n"
+"141\n"
+"help.text"
msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value."
msgstr "E3 et F3 : erreur standard de la valeur de la pente."
-#: 04060107.xhp#par_id3145845.142.help.text
+#. IjYu
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145845\n"
+"142\n"
+"help.text"
msgid "G3: The standard error of the intercept"
msgstr "G3 : erreur standard de l'ordonnée d'origine"
-#: 04060107.xhp#bm_id3145859.help.text
+#. ;2m2
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3145859\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>RSQ calculations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COEFFICIENT.DETERMINATION, calculs</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#par_id3145859.143.help.text
+#. GUYq
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145859\n"
+"143\n"
+"help.text"
msgid "E4: RSQ"
msgstr "E4 : COEFFICIENT.DETERMINATION"
-#: 04060107.xhp#par_id3145880.144.help.text
+#. jS*?
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145880\n"
+"144\n"
+"help.text"
msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value."
msgstr "F4 : erreur standard de régression calculée pour la valeur Y."
-#: 04060107.xhp#par_id3145894.145.help.text
+#. C7;7
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145894\n"
+"145\n"
+"help.text"
msgid "E5: The F value from the variance analysis."
msgstr "E5 : valeur F de l'analyse de la variance."
-#: 04060107.xhp#par_id3145915.146.help.text
+#. 05,^
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145915\n"
+"146\n"
+"help.text"
msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis."
msgstr "F5 : degré de liberté pour l'analyse de la variance."
-#: 04060107.xhp#par_id3145937.147.help.text
+#. iwB^
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145937\n"
+"147\n"
+"help.text"
msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean."
msgstr "E6 : somme des carrés des écarts des valeurs Y estimées depuis leur moyenne linéaire."
-#: 04060107.xhp#par_id3145952.148.help.text
+#. eRMn
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145952\n"
+"148\n"
+"help.text"
msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values."
msgstr "F6 : somme des carrés des écarts de la valeur Y estimée depuis les valeurs Y données."
-#: 04060107.xhp#par_idN11B04.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B04.help.text"
+#. EooW
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B04\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#bm_id1596728.help.text
+#. @n1K
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id1596728\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOGREG, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3146009.150.help.text
+#. o@o2
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146009\n"
+"150\n"
+"help.text"
msgid "LOGEST"
msgstr "LOGREG"
-#: 04060107.xhp#par_id3146037.151.help.text
+#. /{/c
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3146037\n"
+"151\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">Cette fonction calcule l'ajustement des données saisies sous forme de courbe de régression exponentielle (y=b*m^x).</ahelp>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3146056.152.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3146056.152.help.text"
+#. -~Lu
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3146056\n"
+"152\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3163123.153.help.text
+#. E(u7
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163123\n"
+"153\n"
+"help.text"
msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
msgstr "LOGREG(données_Y;données_X;type_fonction;stats)"
-#: 04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text"
+#. ZG@E
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163137\n"
+"154\n"
+"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
msgstr "<emph>données_Y</emph> représente la matrice de données Y."
-#: 04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text"
+#. cH)M
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163155\n"
+"155\n"
+"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
msgstr "<emph>données_X</emph> (facultatif) représente la matrice de données X."
-#: 04060107.xhp#par_id3163174.156.help.text
+#. 86SD
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163174\n"
+"156\n"
+"help.text"
msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
msgstr "<emph>type_fonction</emph> (facultatif). Si type_fonction = 0, les fonctions de la forme y = m^x seront calculées. Sinon, les fonctions y = b*m^x seront calculées."
-#: 04060107.xhp#par_id3163196.157.help.text
+#. ?S\9
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163196\n"
+"157\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Stats</emph> (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated."
msgstr "<emph>stats</emph> (facultatif). Si stats=0, seul le coefficient de régression est calculé."
-#: 04060107.xhp#par_idN118F7.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN118F7.help.text"
+#. Urcz
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN118F7\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11BC3.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11BC3.help.text"
+#. qx0:
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BC3\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3163216.158.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163216.158.help.text"
+#. E;bl
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163216\n"
+"158\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060107.xhp#par_id3163230.159.help.text
+#. (H;j
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163230\n"
+"159\n"
+"help.text"
msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
msgstr "Voir DROITEREG. Toutefois, aucune somme des carrés ne sera renvoyée."
-#: 04060107.xhp#bm_id3163286.help.text
+#. TFx,
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3163286\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SOMMEPROD, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Produits scalaires</bookmark_value><bookmark_value>Produits internes</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3163286.161.help.text
+#. JNT?
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163286\n"
+"161\n"
+"help.text"
msgid "SUMPRODUCT"
msgstr "SOMMEPROD"
-#: 04060107.xhp#par_id3163314.162.help.text
+#. },^0
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163314\n"
+"162\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplie les éléments correspondants dans les matrices données et renvoie la somme de ces produits.</ahelp>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3163334.163.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163334.163.help.text"
+#. se8,
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163334\n"
+"163\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3163347.164.help.text
+#. GQ~=
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163347\n"
+"164\n"
+"help.text"
msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)"
msgstr "SOMMEPROD(matrice_1;matrice_2;...;matrice3_0)"
-#: 04060107.xhp#par_id3163362.165.help.text
+#. h9).
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163362\n"
+"165\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Array1, Array2...Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
msgstr "<emph>matrice_1;matrice_2;...;matrice_30</emph> représente les matrices dont les éléments correspondants doivent être multipliés."
-#: 04060107.xhp#par_idN11B19.help.text
+#. u*sS
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B19\n"
+"help.text"
msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed."
msgstr "La liste d'arguments doit contenir au moins une matrice. Si une seule matrice est donnée, tous les éléments de la matrice sont additionnés."
-#: 04060107.xhp#par_idN11B1C.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B1C.help.text"
+#. 56_C
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B1C\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B2F.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B2F.help.text"
+#. Vdc_
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B2F\n"
+"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B35.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B35.help.text"
+#. MYqR
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B35\n"
+"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B3B.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B3B.help.text"
+#. Z/=o
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B3B\n"
+"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B41.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B41.help.text"
+#. ?J!6
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B41\n"
+"help.text"
msgid "D"
msgstr "D"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B48.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B48.help.text"
+#. ]4A|
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B48\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B4E.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B4E.help.text"
+#. ZF?M
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B4E\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B54.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B54.help.text"
+#. i{R1
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B54\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">3</item>"
msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B5A.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B5A.help.text"
+#. 02WS
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B5A\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B60.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B60.help.text"
+#. 8gdK
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B60\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B67.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B67.help.text"
+#. 4+%J
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B67\n"
+"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B6D.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B6D.help.text"
+#. M)T1
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B6D\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B73.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B73.help.text"
+#. 5e_p
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B73\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B79.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B79.help.text"
+#. -EMG
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B79\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B7F.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B7F.help.text"
+#. H$p+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B7F\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B86.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B86.help.text"
+#. F;eX
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B86\n"
+"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B8C.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B8C.help.text"
+#. Yj;9
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B8C\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B92.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B92.help.text"
+#. bSa!
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B92\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">11</item>"
msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B98.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B98.help.text"
+#. `^,X
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B98\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">12</item>"
msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11B9E.help.text
+#. *fLR
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11B9E\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">13</item>"
msgstr "<item type=\"input\">13</item>"
-#: 04060107.xhp#par_idN11BA1.help.text
+#. ^TWs
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BA1\n"
+"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> returns 397."
msgstr "<item type=\"input\">=SOMMEPROD(A1:B3;C1:D3)</item> renvoie 397."
-#: 04060107.xhp#par_idN11BA4.help.text
+#. hV[G
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BA4\n"
+"help.text"
msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
msgstr "Calcul : A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
-#: 04060107.xhp#par_idN11BA7.help.text
+#. RJ:A
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BA7\n"
+"help.text"
msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors."
msgstr "Vous pouvez utiliser la fonction SOMMEPROD pour calculer le produit scalaire de deux vecteurs."
-#: 04060107.xhp#par_idN11BBC.help.text
+#. 55!*
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11BBC\n"
+"help.text"
msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function."
msgstr "SOMMEPROD renvoie un seul nombre. Il n'est donc pas nécessaire de saisir la fonction sous forme de fonction de matrice."
-#: 04060107.xhp#par_idN11C91.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11C91.help.text"
+#. T=\K
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11C91\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#bm_id3144842.help.text
+#. 7WQ7
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3144842\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMX2MY2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SOMME.X2MY2, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3144842.169.help.text
+#. ^^1A
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3144842\n"
+"169\n"
+"help.text"
msgid "SUMX2MY2"
msgstr "SOMME.X2MY2"
-#: 04060107.xhp#par_id3144871.170.help.text
+#. iVhc
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144871\n"
+"170\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Renvoie la somme de la différence des carrés des valeurs correspondantes dans les deux matrices.</ahelp>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3144889.171.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3144889.171.help.text"
+#. o+?K
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3144889\n"
+"171\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3144903.172.help.text
+#. 5/vH
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144903\n"
+"172\n"
+"help.text"
msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SOMME.X2MY2(matrice_X;matrice_Y)"
-#: 04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text"
+#. Xi6z
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144916\n"
+"173\n"
+"help.text"
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
msgstr "<emph>matrice_X</emph> représente la première matrice dont les éléments doivent être mis au carré et additionnés."
-#: 04060107.xhp#par_id3144936.174.help.text
+#. pd2;
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3144936\n"
+"174\n"
+"help.text"
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array whose elements are to be squared and subtracted."
msgstr "<emph>matrice_Y</emph> représente la seconde matrice dont les éléments doivent être mis au carré et soustraits."
-#: 04060107.xhp#par_idN11D6B.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D6B.help.text"
+#. AnSW
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11D6B\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#bm_id3145026.help.text
+#. h)d.
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3145026\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMX2PY2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SOMME.X2PY2, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3145026.178.help.text
+#. uP58
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3145026\n"
+"178\n"
+"help.text"
msgid "SUMX2PY2"
msgstr "SOMME.X2PY2"
-#: 04060107.xhp#par_id3145055.179.help.text
+#. p(N+
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3145055\n"
+"179\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Renvoie la somme des sommes des carrés des valeurs correspondantes aux deux matrices.</ahelp>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3163390.180.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163390.180.help.text"
+#. ]yVB
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163390\n"
+"180\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3163404.181.help.text
+#. W#[]
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163404\n"
+"181\n"
+"help.text"
msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SOMME.X2PY2(matrice_X;matrice_Y)"
-#: 04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text"
+#. Go%T
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163417\n"
+"182\n"
+"help.text"
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
msgstr "<emph>MatriceX</emph> représente la première matrice dont les éléments doivent être mis au carré et ajoutés."
-#: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text
+#. 5lFR
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163437\n"
+"183\n"
+"help.text"
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
msgstr "<emph>matrice_Y</emph> représente la seconde matrice dont les éléments doivent être mis au carré et ajoutés."
-#: 04060107.xhp#par_idN11E45.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11E45.help.text"
+#. *$le
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11E45\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#bm_id3163527.help.text
+#. FS5^
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3163527\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMXMY2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SOMME.XMY2, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3163527.187.help.text
+#. 1Q@-
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163527\n"
+"187\n"
+"help.text"
msgid "SUMXMY2"
msgstr "SOMME.XMY2"
-#: 04060107.xhp#par_id3163556.188.help.text
+#. hffU
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163556\n"
+"188\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Ajoute les carrés de la variance entre les valeurs correspondantes aux deux matrices.</ahelp>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3163574.189.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163574.189.help.text"
+#. 0Q+F
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3163574\n"
+"189\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3163588.190.help.text
+#. #q~:
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163588\n"
+"190\n"
+"help.text"
msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SOMME.XMY2(matrice_X;matrice_Y)"
-#: 04060107.xhp#par_id3163601.191.help.text
+#. nDO;
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163601\n"
+"191\n"
+"help.text"
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be subtracted and squared."
msgstr "<emph>matrice_X</emph> représente la première matrice dont les éléments doivent être soustraits et mis au carré."
-#: 04060107.xhp#par_id3163621.192.help.text
+#. [AcM
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3163621\n"
+"192\n"
+"help.text"
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared."
msgstr "<emph>matrice_Y</emph> représente la seconde matrice dont les éléments doivent être soustraits et mis au carré."
-#: 04060107.xhp#par_idN11F1F.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11F1F.help.text"
+#. 6{:.
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11F1F\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#bm_id3166062.help.text
+#. %B$i
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3166062\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>TREND function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TENDANCE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3166062.196.help.text
+#. [cT`
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166062\n"
+"196\n"
+"help.text"
msgid "TREND"
msgstr "TENDANCE"
-#: 04060107.xhp#par_id3166091.197.help.text
+#. 3e{y
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166091\n"
+"197\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Renvoie les valeurs en suivant une tendance linéaire.</ahelp>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3166109.198.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166109.198.help.text"
+#. |pQ8
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166109\n"
+"198\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3166122.199.help.text
+#. aMM#
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166122\n"
+"199\n"
+"help.text"
msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
msgstr "TENDANCE(données_Y;données_X;nouvelles_données_X;type_linéaire)"
-#: 04060107.xhp#par_id3166137.200.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3166137.200.help.text"
+#. `i%D
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166137\n"
+"200\n"
+"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
msgstr "<emph>données_Y</emph> représente la matrice de données Y."
-#: 04060107.xhp#par_id3166156.201.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3166156.201.help.text"
+#. wdU|
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166156\n"
+"201\n"
+"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
msgstr "<emph>données_X</emph> (facultatif) représente la matrice de données X."
-#: 04060107.xhp#par_id3166176.202.help.text
+#. pM}J
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166176\n"
+"202\n"
+"help.text"
msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values."
msgstr "<emph>nouvelles_données_X</emph> (facultatif) représente la matrice de données X qui sont utilisées pour recalculer les valeurs."
-#: 04060107.xhp#par_id3166196.203.help.text
+#. D]=c
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166196\n"
+"203\n"
+"help.text"
msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
msgstr "<emph>type_linéaire</emph> (facultatif). Si type_linéaire=0, alors les courbes seront calculées à travers le point zéro. Sinon, les courbes décalées seront aussi calculées. La position par défaut est type_linéaire <> 0."
-#: 04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text"
+#. (:Yj
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11D2F\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 04060107.xhp#par_idN12019.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN12019.help.text"
+#. DHAe
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN12019\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3166231.204.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166231.204.help.text"
+#. )rs6
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166231\n"
+"204\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060107.xhp#par_id3166245.205.help.text
+#. zZ%v
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166245\n"
+"205\n"
+"help.text"
msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
msgstr "Dans la feuille de calcul, sélectionnez la plage dans laquelle devront s'afficher les données de tendance. Sélectionnez la fonction. Saisissez les données de sortie ou sélectionnez-les avec la souris. Cochez la case <emph>Matrice</emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>. Les données de tendance calculées à partir des données de sortie s'affichent."
-#: 04060107.xhp#bm_id3166317.help.text
+#. ThYP
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"bm_id3166317\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CROISSANCE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Tendance exponentielle dans une matrice</bookmark_value>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3166317.207.help.text
+#. d2?w
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166317\n"
+"207\n"
+"help.text"
msgid "GROWTH"
msgstr "CROISSANCE"
-#: 04060107.xhp#par_id3166346.208.help.text
+#. kE*,
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166346\n"
+"208\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calcule les points d'une tendance exponentielle dans une matrice.</ahelp>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3166364.209.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166364.209.help.text"
+#. 6=3S
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3166364\n"
+"209\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060107.xhp#par_id3166377.210.help.text
+#. Q`FW
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166377\n"
+"210\n"
+"help.text"
msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
msgstr "CROISSANCE(données_Y;données_X;nouvelles_données_X;type_fonction)"
-#: 04060107.xhp#par_id3166392.211.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3166392.211.help.text"
+#. b25k
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166392\n"
+"211\n"
+"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
msgstr "<emph>données_Y</emph> représente la matrice de données Y."
-#: 04060107.xhp#par_id3166411.212.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_id3166411.212.help.text"
+#. kx!r
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3166411\n"
+"212\n"
+"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
msgstr "<emph>données_X</emph> (facultatif) représente la matrice de données X."
-#: 04060107.xhp#par_id3173797.213.help.text
+#. c39V
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3173797\n"
+"213\n"
+"help.text"
msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated."
msgstr "<emph>nouvelles_données_X</emph> (facultatif) représente la matrice de données X dans laquelle les valeurs sont recalculées."
-#: 04060107.xhp#par_id3173817.214.help.text
+#. 7x,I
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3173817\n"
+"214\n"
+"help.text"
msgid "<emph>FunctionType</emph>(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
msgstr "<emph>type_fonction</emph> (facultatif). Si type_fonction = 0, les fonctions de la forme y = m^x seront calculées. Sinon, les fonctions y = b*m^x seront calculées."
-#: 04060107.xhp#par_idN11DFD.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN11DFD.help.text"
+#. B]@*
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN11DFD\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 04060107.xhp#par_idN12113.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#par_idN12113.help.text"
+#. 9^uH
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_idN12113\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-#: 04060107.xhp#hd_id3173839.215.help.text
-msgctxt "04060107.xhp#hd_id3173839.215.help.text"
+#. Z-pk
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id3173839\n"
+"215\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060107.xhp#par_id3173852.216.help.text
+#. t^hr
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id3173852\n"
+"216\n"
+"help.text"
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Cette fonction renvoie une matrice et est traitée de la même façon que les autres fonctions matricielles. Sélectionnez une plage dans laquelle vous souhaitez que les réponses apparaissent et sélectionnez la fonction. Sélectionnez données_Y. Saisissez n'importe quel autre paramètre, cochez <emph>Matrice</emph> et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: 12080500.xhp#tit.help.text
-msgid "AutoOutline"
-msgstr "AutoPlan"
+#. OUa/
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DATEDIF"
+msgstr "DATEDIF"
-#: 12080500.xhp#hd_id3150275.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoPlan\">AutoPlan</link>"
+#. Et7(
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"bm_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATEDIF, fonction</bookmark_value>"
-#: 12080500.xhp#par_id3145069.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Si la plage de cellules sélectionnée comporte des formules ou des références, $[officename] crée automatiquement un plan pour la sélection.</ahelp>"
+#. abI(
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3155511\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
-#: 12080500.xhp#par_id3148798.10.help.text
-msgid "For example, consider the following table:"
-msgstr "Considérons par exemple la table suivante :"
+#. uV*T
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Cette fonction renvoie le nombre de jours, mois, années complets entre Date de début et Date de fin.</ahelp>"
-#: 12080500.xhp#par_id3154123.11.help.text
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
+#. ,V\7
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3148590\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12080500.xhp#par_id3154011.12.help.text
-msgid "February"
-msgstr "Février"
+#. POU,
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"help.text"
+msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
+msgstr "DATEDIF(Date de début;Date de fin;Intervalle)"
-#: 12080500.xhp#par_id3152460.13.help.text
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
+#. 6jyW
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3152815\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
+msgstr "<emph>Date de début</emph> est la date à partir de laquelle le calcul est réalisé."
-#: 12080500.xhp#par_id3146119.14.help.text
-msgid "1st Quarter"
-msgstr "1er trimestre"
+#. b@;M
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3155817\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
+msgstr "<emph>Date de fin</emph> est la date jusqu'à laquelle le calcul est réalisé. Date de fin doit être ultérieure à Date de début."
-#: 12080500.xhp#par_id3155854.15.help.text
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
+#. ]QgS
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3153183\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
+msgstr "<emph>Intervalle</emph> est une chaîne, les valeurs acceptées sont \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ou \"yd\"."
-#: 12080500.xhp#par_id3148575.16.help.text
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+#. To-m
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5735953\n"
+"help.text"
+msgid "Value for \"Interval\""
+msgstr "Valeur pour \"Intervalle\""
-#: 12080500.xhp#par_id3145271.17.help.text
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
+#. XOg(
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id8360850\n"
+"help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "Valeur de renvoie"
-#: 12080500.xhp#par_id3145648.18.help.text
-msgid "2nd Quarter"
-msgstr "2nd trimestre"
+#. `[X*
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9648731\n"
+"help.text"
+msgid "\"d\""
+msgstr "\"d\""
-#: 12080500.xhp#par_id3153876.19.help.text
-msgctxt "12080500.xhp#par_id3153876.19.help.text"
-msgid "100"
-msgstr "100"
+#. nZuo
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id908841\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole days between Start date and End date."
+msgstr "Nombre de jours complet entre Date de début et Date de fin."
-#: 12080500.xhp#par_id3145251.20.help.text
-msgid "120"
-msgstr "120"
+#. L@m0
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id8193914\n"
+"help.text"
+msgid "\"m\""
+msgstr "\"m\""
-#: 12080500.xhp#par_id3149400.21.help.text
-msgid "130"
-msgstr "130"
+#. YbhD
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9841608\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole months between Start date and End date."
+msgstr "Nombre de mois complet entre Date de début et Date de fin."
-#: 12080500.xhp#par_id3150328.22.help.text
-msgid "350"
-msgstr "350"
+#. YLs(
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id2701803\n"
+"help.text"
+msgid "\"y\""
+msgstr "\"y\""
-#: 12080500.xhp#par_id3155443.23.help.text
-msgctxt "12080500.xhp#par_id3155443.23.help.text"
-msgid "100"
-msgstr "100"
+#. f?\1
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole years between Start date and End date."
+msgstr "Nombre d'années complet entre Date de début et Date de fin."
-#: 12080500.xhp#par_id3153713.24.help.text
-msgctxt "12080500.xhp#par_id3153713.24.help.text"
-msgid "100"
-msgstr "100"
+#. AD3y
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id9200109\n"
+"help.text"
+msgid "\"ym\""
+msgstr "\"ym\""
-#: 12080500.xhp#par_id3156385.25.help.text
-msgid "200"
-msgstr "200"
+#. ZN@x
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr "Nombre de tous les mois lors de la soustraction d'années à la différence entre Date de début et Date de fin."
-#: 12080500.xhp#par_id3145230.26.help.text
-msgid "400"
-msgstr "400"
+#. 6E+3
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5766472\n"
+"help.text"
+msgid "\"md\""
+msgstr "\"md\""
-#: 12080500.xhp#par_id3147363.27.help.text
-msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
-msgstr "Les cellules du 1er et 2nd trimestre contiennent toutes deux une formule de somme pour les trois cellules situées à leur gauche. Si vous appliquez la commande <emph>AutoPlan</emph>, la table est groupée en deux trimestres."
+#. (.D5
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
+msgstr "Nombre de jours complet lors de la soustraction d'années et de mois à la différence entre Date de début et Date de fin."
-#: 12080500.xhp#par_id3146918.9.help.text
-msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
-msgstr "Pour supprimer le plan, sélectionnez la table, puis choisissez <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Données - Plan - Supprimer\">Données - Plan - Supprimer</link>."
+#. Z/)s
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id5866472\n"
+"help.text"
+msgid "\"yd\""
+msgstr "\"yd\""
-#: 06070000.xhp#tit.help.text
-msgid "AutoCalculate"
-msgstr "Calcul automatique"
+#. JiU)
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id1591134\n"
+"help.text"
+msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr "Nombre de jours complet lors de la soustraction d'années à la différence entre Date de début et Date de fin."
-#: 06070000.xhp#bm_id3145673.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;calcul automatique dans les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Recalcul;calcul automatique dans les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Calcul automatique dans les feuilles, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Correction automatique dans les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Formules;calcul automatique, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;calcul automatique, fonction</bookmark_value>"
+#. YX)?
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 06070000.xhp#hd_id3145673.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"Calcul automatique\">Calcul automatique</link>"
+#. AQKZ
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3152589\n"
+"help.text"
+msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
+msgstr "Calcul d'anniversaire. Un homme est né le 17/04/1974. Nous sommes le 13/06/2012."
-#: 06070000.xhp#par_id3148798.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Recalcule automatiquement toutes les formules du document.</ahelp>"
+#. 1_A8
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3252589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"y\")</item> renvoie 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"ym\")</item> renvoie 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974-\";\"13/06/2012\";\"md\")</item> renvoie 27. Donc il a 38 ans, 1 mois et 27 jours."
-#: 06070000.xhp#par_id3145173.3.help.text
-msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
-msgstr "Lorsqu'une cellule de la feuille est modifiée, toutes les cellules sont recalculées. Les diagrammes de la feuille sont également actualisés."
+#. 9^rb
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3352589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"m\")</item> renvoie 457, il vit depuis 457 mois."
-#: 12050100.xhp#tit.help.text
-msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
-msgstr "1er, 2ème et 3ème groupe"
+#. 2HN2
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3452589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"d\")</item> renvoie 13937, il vit depuis 13937 jours."
-#: 12050100.xhp#hd_id3149784.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1er, 2e, 3e groupe\">1er, 2e, 3e groupe</link>"
+#. 3Gl^
+#: func_datedif.xhp
+msgctxt ""
+"func_datedif.xhp\n"
+"par_id3752589\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"yd\")</item> renvoie 57, son anniversaire était il y a 57 jours."
-#: 12050100.xhp#par_id3145068.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Spécifie les paramètres de trois groupes (maximum) de sous-totaux. Les onglets se présentent tous de la même manière.</ahelp>"
+#. s8^B
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Precedents"
+msgstr "Supprimer le repérage des antécédents"
-#: 12050100.xhp#par_id3148797.3.help.text
-msgid "To insert subtotal values into a table:"
-msgstr "Pour insérer des valeurs de sous-total dans une table :"
+#. Eq!t
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;suppression des antécédents</bookmark_value><bookmark_value>Cellules de formule;suppression des antécédents</bookmark_value>"
-#: 12050100.xhp#par_id3154908.13.help.text
-msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
-msgstr "Assurez-vous que les colonnes de la table portent des étiquettes."
+#. ?\3z
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Supprimer le repérage des antécédents\">Supprimer le repérage des antécédents</link>"
-#: 12050100.xhp#par_id3153968.4.help.text
-msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
-msgstr "Sélectionnez la table ou la zone de table dont vous souhaitez calculer les sous-totaux, puis choisissez <emph>Données - Sous-totaux</emph>."
+#. k-(~
+#: 06030200.xhp
+msgctxt ""
+"06030200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Supprime un niveau des flèches de repère insérées avec la commande <emph>Repérer les antécédents</emph>.</ahelp>"
-#: 12050100.xhp#par_id3161831.5.help.text
-msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
-msgstr "Dans la zone <emph>Grouper par</emph>, sélectionnez la colonne dans laquelle vous souhaitez ajouter les sous-totaux."
+#. b$Be
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "AutoFormat"
-#: 12050100.xhp#par_id3153188.6.help.text
-msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
-msgstr "Dans la zone <emph>Calculer les sous-totaux pour</emph>, cochez les cases correspondant aux colonnes contenant les valeurs devant entrer dans le calcul des sous-totaux."
+#. ?^0;
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
-#: 12050100.xhp#par_id3152460.14.help.text
-msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
-msgstr "Dans la zone <emph>Fonction</emph>, sélectionnez la fonction à utiliser pour calculer les sous-totaux."
+#. 9@#,
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Utilisez cette commande pour appliquer un AutoFormat à la plage de la feuille sélectionnée ou pour définir vos propres AutoFormats.</ahelp></variable>"
-#: 12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text
-msgctxt "12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. cfp$
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: 12050100.xhp#hd_id3156441.7.help.text
-msgctxt "12050100.xhp#hd_id3156441.7.help.text"
-msgid "Group by"
-msgstr "Grouper par"
+#. HHP4
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Choisissez un AutoFormat prédéfini à appliquer à la zone que vous avez sélectionnée dans la feuille.</ahelp>"
-#: 12050100.xhp#par_id3154013.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Sélectionnez la colonne de votre choix pour contrôler le processus de calcul du sous-total. Si vous modifiez le contenu de la colonne sélectionnée, les sous-totaux seront automatiquement recalculés.</ahelp>"
+#. L$0#
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149410\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 12050100.xhp#hd_id3154943.9.help.text
-msgid "Calculate subtotals for"
-msgstr "Calculer les sous-totaux pour"
+#. tUi|
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Permet d'ajouter le formatage actif d'une plage contenant au moins 4 x 4 cellules à la liste des AutoFormats prédéfinis.</ahelp> La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Ajouter un AutoFormat\">Ajouter un AutoFormat</link> s'affiche."
-#: 12050100.xhp#par_id3147125.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Sélectionnez la ou les colonnes contenant les valeurs pour lesquelles vous souhaitez calculer les sous-totaux.</ahelp>"
+#. _:B0
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Saisissez un nom et cliquez sur <emph>OK</emph>. </ahelp>"
-#: 12050100.xhp#hd_id3156283.11.help.text
-msgid "Use function"
-msgstr "Fonction"
+#. iV)J
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Plus"
-#: 12050100.xhp#par_id3145647.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Sélectionnez la fonction mathématique à utiliser pour calculer les sous-totaux.</ahelp>"
+#. L:~D
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the <emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Ouvre la section <emph>Formatage</emph> qui affiche les commandes manuelles de formatage pouvant être appliquées au classeur. Si vous désélectionnez une option, le format du classeur actif pour ce type de format est conservé.</ahelp>"
-#: 12080700.xhp#tit.help.text
-msgid "Show Details (Pivot Table)"
-msgstr "Afficher les détails (table du pilote)"
+#. V`GJ
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155961\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatage"
-#: 12080700.xhp#hd_id3344523.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Afficher les détails (table du pilote)</link>"
+#. ?WZv
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
+msgstr "Dans cette section, vous pouvez sélectionner ou désélectionner les options de formatage disponibles. Pour conserver l'un des paramètres présents dans le classeur, désélectionnez l'option correspondante."
-#: 12080700.xhp#par_id871303.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère une nouvelle feuille \"détaillée\" contenant des informations sur la cellule active de la table de pilote. Vous pouvez également double-cliquer sur une cellule de la table de pilote pour insérer la feuille \"détaillée\". La nouvelle feuille affiche un sous-ensemble de lignes de la source de données d'origine qui constitue les données de résultat affichées dans la cellule active.</ahelp>"
+#. CuL7
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154021\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Number format"
+msgstr "Format numérique"
-#: 12080700.xhp#par_id7132480.help.text
-msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
-msgstr "Les éléments masqués ne sont pas évalués, les lignes pour les éléments cachés sont inclues. Afficher les détails n'est disponible que pour les tables de pilote qui sont basées sur des plages de cellules ou des données de base de données."
+#. p_,5
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">La coche signifie que vous souhaitez conserver le format numérique du format sélectionné.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "Insérer une feuille"
+#. WsE3
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3149530\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordures"
-#: 04050000.xhp#bm_id4522232.help.text
-msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles;création</bookmark_value>"
+#. FwF$
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3145259\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">La coche signifie que vous souhaitez conserver la bordure du format sélectionné.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text
-msgctxt "04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "Insérer une feuille"
+#. w0;D
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154657\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#: 04050000.xhp#par_id3147264.2.help.text
-msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Définit les options à utiliser pour insérer une nouvelle feuille.</ahelp> Vous pouvez créer une nouvelle feuille ou insérer une feuille existante à partir d'un fichier.</variable>"
+#. $e7.
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">La coche signifie que vous souhaitez conserver la police du format sélectionné.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#hd_id3154684.19.help.text
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. ]U+2
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155379\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
-#: 04050000.xhp#par_id3156281.20.help.text
-msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
-msgstr "Indique l'emplacement où la nouvelle feuille doit être insérée dans le document."
+#. FZsB
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3150368\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">La coche signifie que vous souhaitez conserver le motif du format sélectionné.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#hd_id3154123.21.help.text
-msgid "Before current sheet"
-msgstr "Avant la feuille active"
+#. ^+]2
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3146115\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: 04050000.xhp#par_id3145787.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Insère une nouvelle feuille juste avant la feuille active.</ahelp>"
+#. C$,:
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">La coche signifie que vous souhaitez conserver l'alignement du format sélectionné.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#hd_id3155414.23.help.text
-msgid "After current sheet"
-msgstr "Après la feuille active"
+#. _-Ba
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155811\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFit width and height"
+msgstr "Adapter largeur/hauteur"
-#: 04050000.xhp#par_id3145271.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">Insère une nouvelle feuille juste après la feuille active.</ahelp>"
+#. OY!8
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3148703\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">La coche signifie que vous désirez conserver la largeur et la hauteur des cellules sélectionnées pour le format sélectionné.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text
-msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Feuille"
+#. lb5p
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3159223\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: 04050000.xhp#par_id3154012.26.help.text
-msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
-msgstr "Indique si la feuille insérée dans le document est une nouvelle feuille ou si elle existe déjà."
+#. H9N?
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153064\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier les spécifications de l'AutoFormat sélectionné.</ahelp> Le bouton n'est visible que si vous avez cliqué sur le bouton <emph>Options</emph>."
-#: 04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
-msgid "New sheet"
-msgstr "Nouvelle feuille"
+#. *uem
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Renommer l'AutoFormat</emph> s'affiche.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Saisissez ici le nouveau nom de l'AutoFormat.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#par_id3149262.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Crée une nouvelle feuille. Saisissez un nom de feuille dans le champ <emph>Nom</emph>. Le nom peut contenir des lettres, des chiffres, des espaces et le caractère de soulignement.</ahelp>"
+#. g@NJ
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3155264\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Plus"
-#: 04050000.xhp#hd_id3155418.27.help.text
-msgid "No. of sheets"
-msgstr "Nombre de feuilles"
+#. *r`1
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159094\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
+msgstr "Ferme la section d'options de <emph>Formatage</emph>, si elle est ouverte."
-#: 04050000.xhp#par_id3148457.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Spécifie le nombre de feuilles à créer.</ahelp>"
+#. H+lD
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Functions"
+msgstr "Fonctions de texte"
-#: 04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text
-msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. $-h3
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145389\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte dans les cellules;fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;fonctions de texte</bookmark_value><bookmark_value>Assistant fonctions;texte</bookmark_value>"
-#: 04050000.xhp#par_id3150718.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\">Spécifie le nom de la nouvelle feuille.</ahelp>"
+#. ;C^6
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145389\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Text Functions"
+msgstr "Fonctions Texte"
-#: 04050000.xhp#hd_id3155066.9.help.text
-msgid "From File"
-msgstr "À partir d'un fichier"
+#. QFwU
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\">Cette section décrit les fonctions de <emph>texte</emph>. </variable>"
-#: 04050000.xhp#par_id3153714.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Insère dans le document actuel une feuille provenant d'un autre fichier.</ahelp>"
+#. kK(e
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149384\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARABE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text
-msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. ,PFn
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149384\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "ARABIC"
+msgstr "ARABE"
-#: 04050000.xhp#par_id3159267.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:BTN_BROWSE\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:BTN_BROWSE\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de sélectionner un fichier.</ahelp>"
+#. ^lIh
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153558\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calcule la valeur d'un chiffre romain. La plage de valeurs doit être comprise entre 0 et 3 999.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#hd_id3149255.29.help.text
-msgid "Available Sheets"
-msgstr "Feuilles disponibles"
+#. /M6^
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153011\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04050000.xhp#par_id3155336.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">Si vous avez sélectionné un fichier à l'aide du bouton <emph>Parcourir</emph>, les feuilles de ce fichier s'affichent dans la zone de liste. Le chemin du fichier s'affiche sous cette zone de liste. Sélectionnez la feuille à insérer depuis la zone de liste.</ahelp>"
+#. 3h:N
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155523\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "ARABIC(\"Text\")"
+msgstr "ARABE(\"Texte\")"
-#: 04050000.xhp#hd_id3145791.17.help.text
-msgid "Link"
-msgstr "Lier"
+#. O{4)
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151193\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte représentant le nombre en chiffres romains."
-#: 04050000.xhp#par_id3152580.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Sélectionnez cette option pour insérer un lien vers la feuille, et non une copie de la feuille. Les liens peuvent être mis à jour de manière à refléter le contenu réel.</ahelp>"
+#. vb@?
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155758\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemples"
-#: 12060000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12060000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Multiple Operations"
-msgstr "Opérations multiples"
+#. gpKJ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154621\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
+msgstr "<item type=\"input\">=ARABE(\"MXIV\")</item> renvoie 1014"
-#: 12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text
-msgctxt "12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text"
-msgid "Multiple Operations"
-msgstr "Opérations multiples"
+#. Ev#d
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147553\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
+msgstr "<item type=\"input\">=ARABE(\"MMII\")</item> renvoie 2002"
-#: 12060000.xhp#par_id3154140.2.help.text
-msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applique la même formule à différentes cellules, mais avec des valeurs de paramètres différentes.</ahelp></variable>"
+#. dpgt
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id8796349\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASC, fonction</bookmark_value>"
-#: 12060000.xhp#par_id3152598.5.help.text
-msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
-msgstr "La référence à la première cellule de la plage sélectionnée doit être mentionnée dans la case <emph>Ligne</emph> ou la case <emph>Colonne</emph>."
+#. N.a0
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id7723929\n"
+"help.text"
+msgid "ASC"
+msgstr "ASC"
-#: 12060000.xhp#par_id3154011.16.help.text
-msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
-msgstr "Si vous exportez un classeur contenant des opérations multiples vers Microsoft Excel, l'emplacement des cellules contenant la formule doit être explicitement défini par rapport à la plage de données."
+#. L%k9
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id8455153\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La fonction ASC convertit des caractères ASCII et katakana pleine-chasse en caractères demi-chasse. Elle renvoie une chaîne de texte.</ahelp>"
-#: 12060000.xhp#hd_id3156441.3.help.text
-msgid "Defaults"
-msgstr "Définitions"
+#. r.k,
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id9912411\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
+msgstr "Voir <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> pour une table de conversion."
-#: 12060000.xhp#hd_id3154492.6.help.text
-msgctxt "12060000.xhp#hd_id3154492.6.help.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "Formules"
+#. ArQH
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id9204992\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12060000.xhp#par_id3151073.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\">Saisissez les références des cellules contenant les formules à utiliser dans les opérations multiples.</ahelp>"
+#. QYjD
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id1993774\n"
+"help.text"
+msgid "ASC(\"Text\")"
+msgstr "ASC(\"Texte\")"
-#: 12060000.xhp#hd_id3154729.8.help.text
-msgctxt "12060000.xhp#hd_id3154729.8.help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Ligne"
+#. N4df
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2949919\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte qui contient des caractères à convertir."
-#: 12060000.xhp#par_id3148456.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">Saisissez la référence de la cellule de saisie à utiliser comme variable pour les lignes de la table de données.</ahelp>"
+#. ||?6
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2355113\n"
+"help.text"
+msgid "See also JIS function."
+msgstr "Voir également la fonction JIS."
-#: 12060000.xhp#hd_id3150718.14.help.text
-msgctxt "12060000.xhp#hd_id3150718.14.help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+#. )2;2
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id9323709\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BAHTTEXT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BAHTTEXT, fonction</bookmark_value>"
-#: 12060000.xhp#par_id3150327.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">Saisissez la référence de la cellule de saisie à utiliser comme variable pour les colonnes de la table de données.</ahelp>"
+#. 7|+p
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id6695455\n"
+"help.text"
+msgid "BAHTTEXT"
+msgstr "BAHTTEXT"
-#: 04060115.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#tit.help.text"
-msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
-msgstr "Fonctions des add-ins/Liste des fonctions d'analyse - Première partie"
+#. QCe9
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id354014\n"
+"help.text"
+msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names."
+msgstr "Convertit un numéro en texte thaï, y compris les noms de devises thaïs."
-#: 04060115.xhp#bm_id3152871.help.text
-msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Add-ins;fonctions d'analyse</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions d'analyse</bookmark_value>"
+#. `3@%
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id9942014\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text"
-msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
-msgstr "Fonctions de la catégorie Add-in, liste des fonctions d'analyse - Première partie"
+#. LmbB
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id8780785\n"
+"help.text"
+msgid "BAHTTEXT(Number)"
+msgstr "BAHTTEXT(nombre)"
-#: 04060115.xhp#par_id3149873.102.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">General conversion function BASIS</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Fonction BASE (conversion universelle)\">Fonction BASE (conversion universelle)</link>"
+#. !02[
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id1539353\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
+msgstr "<emph>nombre</emph> correspond à un nombre quelconque. \"Baht\" est ajouté à la partie entière du nombre et \"Satang\" à sa partie décimale."
-#: 04060115.xhp#par_id3145324.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">Analysis functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Fonctions d'analyse - Deuxième partie\">Fonctions d'analyse - Deuxième partie</link>"
+#. Np4n
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id9694814\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3155751.156.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3155751.156.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Sommaire\">Sommaire</link>"
+#. .1AA
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3289284\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12,65)</item> renvoie une chaîne en caractères Thaï avec la signification de \"Douze Baht et soixante-cinq Satang\"."
-#: 04060115.xhp#bm_id3153074.help.text
-msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bessel, fonctions</bookmark_value>"
+#. S9TF
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3153072\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BASE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3153334.111.help.text
-msgid "BESSELI"
-msgstr "BESSELI"
+#. WL;!
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153072\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
-#: 04060115.xhp#par_id3153960.112.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calcule la fonction de Bessel modifiée.</ahelp>"
+#. G)zB
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153289\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Convertit un entier positif en texte du <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"système de numérotation\">système de numérotation</link> vers la base spécifiée.</ahelp> Les chiffres 0 à 9 et les lettres A à Z sont utilisés."
-#: 04060115.xhp#hd_id3150392.113.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150392.113.help.text"
+#. KK\(
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146097\n"
+"215\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3147295.114.help.text
-msgid "BESSELI(X; N)"
-msgstr "BESSELI(X;N)"
+#. c=Bt
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155743\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
+msgstr "BASE(nombre;racine;[longueur_minimum])"
-#: 04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph> est la valeur sur laquelle la fonction va être calculée."
+#. 4rrT
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151339\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre entier positif à convertir."
-#: 04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> est l'ordre de la fonction de Bessel"
+#. -;4:
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3159262\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr "<emph>racine</emph> indique la base du système de nombre. Cela peut être n'importe quel nombre entier positif entre 2 et 36."
-#: 04060115.xhp#hd_id3153027.103.help.text
-msgid "BESSELJ"
-msgstr "BESSELJ"
+#. e):I
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148746\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
+msgstr "<emph>longueur_minimum</emph> (facultatif) détermine la longueur minimum de la séquence de caractères qui a été créée. Si le texte est plus court que la longueur minimum indiquée, des zéros sont ajoutés à la gauche de la chaîne."
-#: 04060115.xhp#par_id3153015.104.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calcule la fonction de Bessel (fonction Cylindre).</ahelp>"
+#. VH@4
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146323\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. uyF!
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3156399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Système décimal;conversion en</bookmark_value>"
+
+#. ul`M
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
+msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> renvoie 0017 dans le système décimal."
+
+#. s{\F
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Système binaire;conversion en</bookmark_value>"
+
+#. ]RX,
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
+msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> renvoie 10001 dans le système binaire."
+
+#. SjYH
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hexadecimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Système hexadécimal;conversion en</bookmark_value>"
+
+#. p53)
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145226\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
+msgstr "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> renvoie 00FF dans le système hexadécimal."
+
+#. N%Gm
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149321\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CAR, fonction</bookmark_value>"
+
+#. BMC%
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149321\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "CHAR"
+msgstr "CAR"
-#: 04060115.xhp#hd_id3146884.105.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146884.105.help.text"
+#. m-Ec
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Convertit un nombre en caractère en fonction du tableau de code actif.</ahelp> Il peut s'agir d'un nombre entier à deux ou trois chiffres."
+
+#. pqNH
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149945\n"
+"203\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3150032.106.help.text
-msgid "BESSELJ(X; N)"
-msgstr "BESSELJ(X;N)"
+#. k`EV
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145634\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "CHAR(Number)"
+msgstr "CAR(nombre)"
-#: 04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph> est la valeur sur laquelle la fonction va être calculée."
+#. W:l4
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155906\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre entre 1 et 255 représentant la valeur de code du caractère."
-#: 04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> est l'ordre de la fonction Bessel"
+#. DV9,
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152982\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#hd_id3149946.117.help.text
-msgid "BESSELK"
-msgstr "BESSELK"
+#. z9jj
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149890\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
+msgstr "<item type=\"input\">=CAR(100)</item> renvoie le caractère d."
-#: 04060115.xhp#par_id3159122.118.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calcule la fonction de Bessel modifiée.</ahelp>"
+#. l7kx
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200910283297\n"
+"help.text"
+msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
+msgstr "=\"abc\" & CAR(10) & \"def\" insère un caractère de saut de ligne dans une chaîne."
-#: 04060115.xhp#hd_id3150650.119.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150650.119.help.text"
+#. kVm#
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149009\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EPURAGE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. dLY9
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149009\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "CLEAN"
+msgstr "EPURAGE"
+
+#. qbH:
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150482\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Tous les caractères non imprimables sont supprimés de la chaîne.</ahelp>"
+
+#. fv/$
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146880\n"
+"134\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3149354.120.help.text
-msgid "BESSELK(X; N)"
-msgstr "BESSELK(X;N)"
+#. 2@W`
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "CLEAN(\"Text\")"
+msgstr "EPURAGE(\"Texte\")"
-#: 04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph> est la valeur sur laquelle la fonction va être calculée."
+#. SpMR
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150695\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
+msgstr "<emph>Texte</emph> réfère au texte duquel doit être retiré tous caractères non imprimables."
-#: 04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> est l'ordre de la fonction Bessel"
+#. s*$!
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3155498\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CODE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3145828.123.help.text
-msgid "BESSELY"
-msgstr "BESSELY"
+#. .C[[
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155498\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "CODE"
+msgstr "CODE"
-#: 04060115.xhp#par_id3146877.124.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calcule la fonction de Bessel modifiée.</ahelp>"
+#. 8*II
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152770\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Renvoie le numéro de code du premier caractère du texte.</ahelp>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3146941.125.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146941.125.help.text"
+#. p$sj
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155830\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3148884.126.help.text
-msgid "BESSELY(X; N)"
-msgstr "BESSELY(X;N)"
+#. })96
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149188\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "CODE(\"Text\")"
+msgstr "CODE(\"Texte\")"
-#: 04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "<emph>X</emph> est la valeur sur laquelle la fonction va être calculée."
+#. }+IB
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "<emph>Texte</emph> représente le texte dont vous voulez obtenir le code du premier caractère."
-#: 04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "<emph>N</emph> est l'ordre de la fonction Bessel"
+#. m.ma
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154394\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#bm_id3153034.help.text
-msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BINDEC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre binaire en nombre décimal</bookmark_value>"
+#. dZU0
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3159209\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
+msgstr "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> renvoie 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphique\")</item> renvoie 104."
-#: 04060115.xhp#hd_id3153034.17.help.text
-msgid "BIN2DEC"
-msgstr "BINDEC"
+#. ;]gn
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150280\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
+msgstr "Le code utilisé à ce niveau n'est pas le code ASCII, mais le code de la table de codes active."
-#: 04060115.xhp#par_id3144744.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Convertit le nombre binaire saisi en nombre décimal.</ahelp>"
+#. vCfk
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149688\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONCATENER, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3145593.19.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145593.19.help.text"
+#. BQs~
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149688\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "CONCATENATE"
+msgstr "CONCATENER"
+
+#. rF(X
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154524\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combine plusieurs chaînes de texte pour n'en former qu'une.</ahelp>"
+
+#. FKRH
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149542\n"
+"169\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3149726.20.help.text
-msgid "BIN2DEC(Number)"
-msgstr "BINDEC(nombre)"
+#. fcgT
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155954\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
+msgstr "CONCATENER(\"Texte_1\"; ...; \"Texte_30\")"
-#: 04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre binaire. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres (bits). Le bit le plus significatif est le signe du bit. Les nombre négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
+#. 9`r=
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
+msgstr "<emph>Texte_1;Texte_2...</emph> représente jusqu'à 30 passages de texte qui doivent être combinés en une chaîne."
-#: 04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text"
+#. G$(F
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153110\n"
+"172\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3145138.23.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> renvoie 100."
+#. Q@o)
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONCATENER(\"Bonne \";\"journée \";\"Mme \";\"Sanou\")</item> renvoie : Bonne journée Mme Sanou."
-#: 04060115.xhp#bm_id3149954.help.text
-msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BINHEX, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre binaire en nombre hexadécimal</bookmark_value>"
+#. l/5`
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145166\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECIMAL, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3149954.24.help.text
-msgid "BIN2HEX"
-msgstr "BINHEX"
+#. xCPk
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145166\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "DECIMAL"
+msgstr "DECIMAL"
-#: 04060115.xhp#par_id3148585.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Convertit le nombre binaire saisi en nombre hexadécimal.</ahelp>"
+#. g!ZO
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156361\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Convertit du texte avec des caractères d'un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"système de nombre\">système de nombre</link> en un nombre entier positif dans la base racine donnée. </ahelp>La racine doit être dans la plage 2 à 36. Les espaces et les tabulations sont ignorés. Le champ <emph>Texte</emph> n'est pas sensible à la casse."
+
+#. Z6rn
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3157994\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
+msgstr "Si la base est 16, un x ou X de début, un 0x ou 0X de début ou un h ou H de fin sont ignorés. Si la base est 2, un b ou un B de fin est ignoré. Les caractères ne faisant pas partie du système de numération génèrent une erreur."
-#: 04060115.xhp#hd_id3153936.26.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153936.26.help.text"
+#. \CYQ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"228\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3148753.27.help.text
-msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
-msgstr "BINHEX(nombre;chiffres)"
+#. L7r|
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154328\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
+msgstr "DECIMAL(\"Texte\";racine)"
-#: 04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre binaire. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres (bits). Le bit le plus signifiant est le signe du bit. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
+#. \r8l
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150128\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte devant être converti. Pour faire la différence entre un nombre hexadécimal, comme A1 et la référence à la cellule A1, vous devez placer le nombre entre guillemets doubles, par exemple \"A1\" ou \"FACE\"."
-#: 04060115.xhp#par_id3150860.29.help.text
-msgid "Places means the number of places to be output."
-msgstr "Chiffres signifie le nombre de chiffres à renvoyer."
+#. %;7)
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr "<emph>racine</emph> indique la base du système de nombre. Cela peut être n'importe quel nombre entier positif entre 2 et 36."
-#: 04060115.xhp#hd_id3155829.30.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155829.30.help.text"
+#. +iZ*
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156062\n"
+"232\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3149686.31.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
-msgstr "<item type=\"input\">=BINHEX(1100100;6)</item> renvoie 000064."
+#. ~t)Q
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145355\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> renvoie 17."
-#: 04060115.xhp#bm_id3153332.help.text
-msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BINOCT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre binaire en nombre octal</bookmark_value>"
+#. hM_d
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155622\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> renvoie 64206."
-#: 04060115.xhp#hd_id3153332.9.help.text
-msgid "BIN2OCT"
-msgstr "BINOCT"
+#. Fl+9
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151015\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> renvoie 5."
-#: 04060115.xhp#par_id3155951.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">Convertit un nombre binaire en nombre octal.</ahelp>"
+#. \N4;
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3148402\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FRANC, fonction</bookmark_value>"
+
+#. lI(O
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148402\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLAR"
+msgstr "FRANC"
-#: 04060115.xhp#hd_id3153001.11.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153001.11.help.text"
+#. 39Ap
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Convertit un nombre en un montant dans le format monétaire, arrondi à une décimale spécifiée.</ahelp> Dans le champ <item type=\"literal\">valeur</item>, saisissez le nombre à convertir en une monnaie. Facultativement, vous pouvez saisir un nombre de décimales dans le champ <item type=\"literal\">décimales</item>. Si aucune valeur n'est spécifiée, tous les nombres au format monétaire seront affichés avec deux décimales."
+
+#. sAJm
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "You set the currency format in your system settings."
+msgstr "Vous pouvez définir le format monétaire dans les paramètres du système."
+
+#. yL1%
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150569\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3154508.12.help.text
-msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
-msgstr "BINOCT(nombre;chiffres)"
+#. -00!
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
+msgstr "FRANC(valeur;décimales)"
-#: 04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre binaire. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres (bits). Le bit le plus signifiant est le signe du bit. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
+#. Qj1G
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145299\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
+msgstr "<emph>valeur</emph> est un nombre, une référence à une cellule contenant un nombre ou une formule qui renvoie un nombre."
-#: 04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr "<emph>chiffres</emph> signifie le nombre de chiffres à renvoyer."
+#. B3n(
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
+msgstr "<emph>décimales</emph>est le nombre facultatif de décimales."
-#: 04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text"
+#. ^]0h
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149030\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3153733.16.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=BINOCT(1100100;4)</item> renvoie 0144."
+#. Xff1
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153546\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
+msgstr "<item type=\"input\">=FRANC(255)</item> renvoie 255,00F."
-#: 04060115.xhp#bm_id3150014.help.text
-msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DELTA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Interprétation;nombres égaux</bookmark_value>"
+#. o4hG
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154635\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
+msgstr "<item type=\"input\">=FRANC(367,456;2)</item> renvoie 367,46F. Utilisez le séparateur décimal qui correspond au <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"paramétrage local actuel\">paramétrage local actuel</link>."
-#: 04060115.xhp#hd_id3150014.129.help.text
-msgid "DELTA"
-msgstr "DELTA"
+#. =V;u
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3150685\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXACT, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#par_id3148760.130.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Le résultat est VRAI (1) si les deux nombres constituant l'argument sont égaux et FAUX (0) dans le cas contraire.</ahelp>"
+#. _#AH
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150685\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "EXACT"
+msgstr "EXACT"
-#: 04060115.xhp#hd_id3155435.131.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155435.131.help.text"
+#. ?*:S
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3158413\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compare deux chaînes de texte et renvoie la valeur VRAI si elles sont identiques.</ahelp> Cette fonction respecte la casse."
+
+#. Gz09
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152817\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3145247.132.help.text
-msgid "DELTA(Number1; Number2)"
-msgstr "DELTA(nombre_1;nombre_2)"
+#. e+=f
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148594\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
+msgstr "EXACT(\"Texte_1\"; \"Texte_2\")"
+
+#. %irl
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
+msgstr "<emph>Texte_1</emph> réfère au premier texte à comparer."
+
+#. l=of
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148637\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text2</emph> is the second text to compare."
+msgstr "<emph>Texte_2</emph> est le second texte à comparer."
-#: 04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text"
+#. =J*P
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149777\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. VkhY
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156263\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> renvoie FAUX."
+
+#. |^[%
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3152589\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TROUVE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. JFEU
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152589\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "FIND"
+msgstr "TROUVE"
+
+#. )2_-
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146149\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Recherche une chaîne de texte dans une autre chaîne.</ahelp> Vous pouvez également définir l'endroit à partir duquel la recherche doit être lancée. Le terme recherché peut être un nombre ou une chaîne de caractères. La recherche respecte la casse."
+
+#. :3`n
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3083284\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. TF|d
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3083452\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
+msgstr "TROUVE(\"Texte_à_trouver\";\"Texte\";position)"
+
+#. {PlD
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
+msgstr "<emph>Texte_à_trouver</emph> réfère au texte à trouver."
+
+#. 94OQ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152374\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte dans lequel la recherche prend place."
+
+#. ==1^
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152475\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
+msgstr "<emph>position</emph> (facultatif) est la position dans le texte à partir de laquelle la recherche commence."
+
+#. rQml
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3151020.134.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> renvoie 0."
+#. rG+8
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156375\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=TROUVE(76;998877665544)</item> renvoie 6."
-#: 04060115.xhp#bm_id3157971.help.text
-msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DECBIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre décimal en nombre binaire</bookmark_value>"
+#. ChHm
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTXT, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3157971.55.help.text
-msgid "DEC2BIN"
-msgstr "DECBIN"
+#. r.Bw
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149268\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "FIXED"
+msgstr "CTXT"
-#: 04060115.xhp#par_id3153043.56.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> Convertit un nombre décimal compris entre -512 et 511 en nombre binaire.</ahelp>"
+#. UkRc
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155833\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Renvoie un nombre en tant que texte avec un nombre défini de décimales et des séparateurs de milliers facultatifs.</ahelp>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3145349.57.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145349.57.help.text"
+#. TSC:
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152470\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3150569.58.help.text
-msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
-msgstr "DECBIN(nombre;chiffres)"
+#. N3u@
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147567\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
+msgstr "CTXT(nombre;décimales;pas_de_séparateurs_de_milliers)"
-#: 04060115.xhp#par_id3148768.59.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal. Si nombre est négatif, la fonction renvoie un nombre binaire de 10 caractères. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les 9 autres bits renvoient la valeur."
+#. a4!o
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
+msgstr "<emph>nombre</emph> représente le nombre qui doit être formaté."
-#: 04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr "<emph>chiffres</emph> signifie le nombre de chiffres à renvoyer."
+#. xXyo
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156322\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
+msgstr "<emph>décimales</emph> représente le nombre de décimales à afficher."
+
+#. 4n9(
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150877\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
+msgstr "<emph>pas_de_séparateurs_de_milliers</emph> (facultatif) détermine si le séparateur de milliers est utilisé. Si ce paramètre est un nombre différent de 0, le séparateur de milliers est supprimé. Si ce paramètre est égal à 0 ou s'il est manquant, le séparateur de milliers de votre <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"paramétrage local actuel\">paramétrage local actuel</link> est affiché."
+
+#. mZpn
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149040\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. 9(6O
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145208\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
+msgstr "<item type=\"input\">=CTXT(1234567,89;3)</item> renvoie 1 234 567,890 comme chaîne de texte."
+
+#. W~h+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id5282143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string."
+msgstr "<item type=\"input\">=CTXT(1234567,89;3;1)</item> renvoie 1234567,890 comme chaîne de texte."
+
+#. Q6a2
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id7319864\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JIS, fonction</bookmark_value>"
+
+#. F^gh
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3666188\n"
+"help.text"
+msgid "JIS"
+msgstr "JIS"
+
+#. 5qPm
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id964384\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La fonction JIS convertit des caractères ASCII et katakana demi-chasse en caractères pleine-chasse. Elle renvoie une chaîne de texte.</ahelp>"
+
+#. f#\,
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id1551561\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
+msgstr "Voir <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> pour une table de conversion."
+
+#. ljZ[
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id2212897\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. 7iw4
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id2504654\n"
+"help.text"
+msgid "JIS(\"Text\")"
+msgstr "JIS(\"Texte\")"
+
+#. rrB8
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id5292519\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte qui contient des caractères à convertir."
+
+#. jq23
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3984496\n"
+"help.text"
+msgid "See also ASC function."
+msgstr "Voir également la fonction ASC."
+
+#. FYzg
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3147083\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LEFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAUCHE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. K@.N
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147083\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "LEFT"
+msgstr "GAUCHE"
+
+#. EONB
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153622\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Renvoie le ou les premiers caractères d'un texte.</ahelp>"
+
+#. 7li5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156116\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. }sJC
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "GAUCHE(\"Texte\";nombre)"
-#: 04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text"
+#. 2-un
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147274\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte duquel les mots initiaux partiels doivent être déterminés."
+
+#. ngZS
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153152\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
+msgstr "<emph>nombre</emph> (facultatif) indique le nombre de caractères du texte de départ. Si ce paramètre n'est pas défini, un seul caractère est renvoyé."
+
+#. UWj4
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150260\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3150662.62.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECBIN(100;8)</item> renvoie 01100100."
+#. @bZ4
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149141\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
+msgstr "<item type=\"input\">=GAUCHE(\"sortie\";3)</item> renvoie “sor”."
-#: 04060115.xhp#bm_id3149388.help.text
-msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DECHEX, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre décimal en nombre hexadécimal</bookmark_value>"
+#. 7;hi
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3156110\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NBCAR, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3149388.71.help.text
-msgid "DEC2HEX"
-msgstr "DECHEX"
+#. j2yt
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156110\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "LEN"
+msgstr "NBCAR"
-#: 04060115.xhp#par_id3149030.72.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Convertit un nombre décimal en nombre hexadécimal.</ahelp>"
+#. QE7R
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150147\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Renvoie la longueur d'une chaîne en incluant les espaces.</ahelp>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3150691.73.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150691.73.help.text"
+#. ioVl
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155108\n"
+"106\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3147535.74.help.text
-msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
-msgstr "DECHEX(nombre;chiffres)"
+#. K@Id
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154063\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "LEN(\"Text\")"
+msgstr "NBCAR(\"Texte\")"
-#: 04060115.xhp#par_id3152820.75.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal. Si nombre est négatif, la fonction renvoie un nombre hexadécimal de 10 caractères (40 bits). Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les autres 39 bits renvoient la valeur."
+#. iG?o
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte dont vous voulez déterminer la longueur."
-#: 04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr "<emph>chiffres</emph> signifie le nombre de chiffres à renvoyer."
+#. j2B#
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. 9N7+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156008\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
+msgstr "<item type=\"input\">=NBCAR(\"Bon après-midi\")</item> renvoie 14."
+
+#. 5`I;
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154300\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
+msgstr "<item type=\"input\">=NBCAR(12345,67)</item> renvoie 8."
+
+#. jWF1
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3153983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINUSCULE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. Zk[.
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153983\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "LOWER"
+msgstr "MINUSCULE"
+
+#. $$Ng
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Convertit toutes les majuscules d'une chaîne de caractères en minuscules.</ahelp>"
+
+#. UL6@
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155902\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. YhC%
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150121\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "LOWER(\"Text\")"
+msgstr "MINUSCULE(\"Texte\")"
-#: 04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text"
+#. $XML
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
+msgstr "<emph>Texte</emph> réfère au texte à convertir."
+
+#. =MdH
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3159343\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3150476.78.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECHEX(100;4)</item> renvoie 0064."
+#. BM7v
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155329\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUSCULE(\"Son\")</item> renvoie son."
-#: 04060115.xhp#bm_id3154948.help.text
-msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DECOCT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre décimal en nombre octal</bookmark_value>"
+#. `VLg
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3154589\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STXT, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3154948.63.help.text
-msgid "DEC2OCT"
-msgstr "DECOCT"
+#. V!5U
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154589\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "MID"
+msgstr "STXT"
-#: 04060115.xhp#par_id3153920.64.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Convertit un nombre décimal en nombre octal.</ahelp>"
+#. +Vr3
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Renvoie une chaîne d'un texte. Les paramètres indiquent le point de départ et le nombre de caractères.</ahelp>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3153178.65.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153178.65.help.text"
+#. d2A4
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148829\n"
+"150\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3148427.66.help.text
-msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
-msgstr "DECOCT(Nombre;Chiffres)"
+#. ry3Q
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150526\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
+msgstr "STXT(\"Texte\";début;nombre)"
-#: 04060115.xhp#par_id3155991.67.help.text
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal. Si nombre est négatif, la fonction renvoie un nombre octale de 10 caractères (30 bits). Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les autres 29 bits renvoient la valeur."
+#. _#mE
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte contenant les caractères à extraire."
-#: 04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr "<emph>chiffres</emph> signifie le nombre de chiffres à renvoyer."
+#. \*Sq
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
+msgstr "<emph>début</emph> est la position du premier caractère dans le texte à extraire."
+
+#. J)o^
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153063\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
+msgstr "<emph>nombre</emph> spécifie le nombre de caractères dans la partie de texte."
+
+#. )KSR
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150509\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. c^JH
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
+msgstr "<item type=\"input\">=STXT(\"office\";2;2)</item> renvoie ff."
+
+#. _(ro
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3159143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOMPROPRE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. }8s;
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3159143\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "PROPER"
+msgstr "NOMPROPRE"
+
+#. @-Yi
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149768\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Met la première lettre de tous les mots d'une chaîne en majuscules.</ahelp>"
+
+#. k%uZ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. /o3A
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "PROPER(\"Text\")"
+msgstr "NOMPROPRE(\"Texte\")"
-#: 04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text"
+#. @Jds
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147509\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
+msgstr "<emph>Texte</emph> réfère au texte à convertir."
+
+#. Oh?^
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147529\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. qy2_
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOMPROPRE(\"open office\")</item> renvoie Open Office."
+
+#. }IZf
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149171\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REMPLACER, fonction</bookmark_value>"
+
+#. +YnF
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149171\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "REPLACE"
+msgstr "REMPLACER"
+
+#. ,U4T
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Remplace une partie de la chaîne de texte par une chaîne de texte différente.</ahelp> Cette fonction sert à remplacer les caractères et les nombres, qui sont automatiquement convertis en texte. Le résultat de cette fonction s'affiche toujours en tant que texte. Si vous souhaitez effectuer d'autres calculs avec un nombre qui a été remplacé par du texte, vous devrez le reconvertir en nombre en utilisant la fonction <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"CNUM\">CNUM</link>."
+
+#. 062+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3158426\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
+msgstr "Tout texte contenant des nombres doit être saisi entre guillemets, faute de quoi il est interprété comme un nombre et automatiquement converti en texte."
+
+#. d:(@
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149159\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. `JV-
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147286\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
+msgstr "REMPLACER(\"Texte\";position;longueur;\"Nouveau_texte\")"
+
+#. LK[j
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
+msgstr "<emph>Texte</emph> réfère au texte dont une partie doit être remplacée."
+
+#. ^\**
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3166451\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
+msgstr "<emph>position</emph> réfère à la position où le remplacement va débuter dans le texte."
+
+#. 7N.s
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156040\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
+msgstr "<emph>longueur</emph> est le nombre de caractères à remplacer dans le <emph>texte</emph>."
+
+#. Cr4(
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3159188\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
+msgstr "<emph>Nouveau_texte</emph> réfère au texte qui remplace le <emph>Texte</emph>."
+
+#. No=n
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3154317.70.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECOCT(100;4)</item> renvoie 0144."
+#. B}f\
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=REMPLACER(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> renvoie \"444234567\". Un caractère à la position 1 est remplacé par le <item type=\"literal\">Nouveau_texte</item> complet."
-#: 04060115.xhp#bm_id3083446.help.text
-msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ERF, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Erreur de l'intégrale de Gauss</bookmark_value>"
+#. Sb{|
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149741\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REPT, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3083446.135.help.text
-msgid "ERF"
-msgstr "ERF"
+#. [L%*
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149741\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "REPT"
+msgstr "REPT"
-#: 04060115.xhp#par_id3150381.136.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Renvoie les valeurs d'erreur de l'intégrale de Gauss.</ahelp>"
+#. lg4.
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Répète une chaîne de caractères selon le <emph>nombre</emph> de fois spécifié.</ahelp>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3152475.137.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3152475.137.help.text"
+#. HzY4
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152884\n"
+"195\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3163824.138.help.text
-msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
-msgstr "ERF(limite_inférieure;limite_supérieure)"
+#. SjZ^
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150494\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "REPT(\"Texte\";nombre)"
-#: 04060115.xhp#par_id3149715.139.help.text
-msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
-msgstr "<emph>limite_inférieure</emph> est la limite inférieure de l'intégrale."
+#. hzV}
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154859\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte à répéter."
-#: 04060115.xhp#par_id3156294.140.help.text
-msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
-msgstr "<emph>limite_supérieure</emph> est facultatif. C'est la limite supérieure de l'intégrale. Si cette valeur est manquante; le calcul prend place entre 0 et la limite inférieure."
+#. 9T1N
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150638\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre de répétitions."
+
+#. :JZy
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
+msgstr "Le résultat ne doit pas dépasser 255 caractères."
-#: 04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text"
+#. (TrU
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3156213\n"
+"199\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3152974.142.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
-msgstr "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> renvoie 0.842701."
+#. C2\@
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148626\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
+msgstr "<item type=\"input\">=REPT(\"Bonne journée\";2)</item> renvoie Bonne journéeBonne journée."
-#: 04060115.xhp#bm_id3145082.help.text
-msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ERFC, fonction</bookmark_value>"
+#. =UvY
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3149805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DROITE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3145082.143.help.text
-msgid "ERFC"
-msgstr "ERFC"
+#. 4X0a
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149805\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHT"
+msgstr "DROITE"
-#: 04060115.xhp#par_id3149453.144.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Renvoie des valeurs complémentaires d'erreur de l'intégrale de Gauss entre x et l'infini.</ahelp>"
+#. BTOz
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145375\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Renvoie le ou les derniers caractères d'un texte.</ahelp>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3155839.145.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155839.145.help.text"
+#. AeIK
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150837\n"
+"115\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3153220.146.help.text
-msgid "ERFC(LowerLimit)"
-msgstr "ERFC(limite_inférieure)"
+#. Ct%@
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "DROITE(\"Texte\";nombre)"
-#: 04060115.xhp#par_id3147620.147.help.text
-msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
-msgstr "<emph>limite_inférieure</emph> est la limite inférieure de l'intégrale"
+#. DKaq
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149426\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte dont la partie droite doit être déterminée."
-#: 04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text"
+#. L_3v
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
+msgstr "<emph>nombre</emph> (facultatif) est le nombre de caractères de la partie à droite du texte."
+
+#. 66C)
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148661\n"
+"119\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3156102.149.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
-msgstr "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> renvoie 0,157299."
+#. +V3,
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151132\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
+msgstr "<item type=\"input\">=DROITE(\"Son\";2)</item> renvoie on."
-#: 04060115.xhp#bm_id3152927.help.text
-msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUP.SEUIL, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;supérieurs ou égaux à</bookmark_value>"
+#. kZ4W
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3153534\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROMAIN, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3152927.150.help.text
-msgid "GESTEP"
-msgstr "SUP.SEUIL"
+#. kouo
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153534\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "ROMAN"
+msgstr "ROMAIN"
-#: 04060115.xhp#par_id3150763.151.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">Le résultat est 1 si <item type=\"literal\">nombre</item>est supérieur ou égal au <item type=\"literal\">seuil</item>.</ahelp>"
+#. ehg2
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151256\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Convertit un nombre en chiffres romains. La plage de valeurs doit être comprise entre 0 et 3 999. Le mode peut être un nombre entier compris entre 0 et 4.</ahelp>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3150879.152.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150879.152.help.text"
+#. e^IL
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3149299\n"
+"250\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3145212.153.help.text
-msgid "GESTEP(Number; Step)"
-msgstr "SUP.SEUIL(nombre;Seuil)"
+#. G=xc
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "ROMAN(Number; Mode)"
+msgstr "ROMAIN(Nombre;Mode)"
+
+#. \Rm%
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
+msgstr "<emph>Nombre</emph> représente le nombre à convertir en chiffres romains."
+
+#. XYD?
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153318\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
+msgstr "<emph>mode</emph> (facultatif) spécifie le degré de simplification : plus la valeur est élevée, plus le nombre en chiffres romains sera simplifié."
+
+#. +@u4
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145306\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemples"
+
+#. +~Y]
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151371\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAIN(999)</item> renvoie CMXCIX"
+
+#. Y7r;
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153938\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAIN(999;0)</item> renvoie CMXCIX"
+
+#. ?9PL
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148412\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAIN(999;1)</item> renvoie LMVLIV"
+
+#. 41DQ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAIN(999;2)</item> renvoie XMIX"
+
+#. ckI#
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"259\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAIN(999;3)</item> renvoie VMIV"
+
+#. z:(T
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150624\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAIN(999;4)</item> renvoie IM"
+
+#. 3$w1
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3151005\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHERCHE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. v!._
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3151005\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "SEARCH"
+msgstr "CHERCHE"
+
+#. qDfP
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148692\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Renvoie l'emplacement d'un segment de texte dans une chaîne de caractères.</ahelp> Vous pouvez également définir, si vous le souhaitez, le point de départ de la recherche. Le texte recherché peut être un nombre ou toute autre séquence de caractères. La recherche ne respecte pas la casse."
+
+#. zGP`
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152964\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. sq*[
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154671\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
+msgstr "CHERCHE(\"Texte_cherché\";\"Texte\";position)"
+
+#. 4*UH
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146080\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
+msgstr "<emph>Texte_cherché</emph> est le texte à rechercher."
+
+#. gFz5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154111\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte où la recherche va prendre place."
+
+#. `g(g
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3149559\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
+msgstr "<emph>position</emph> (facultatif) est la position où la recherche doit commencer dans le texte."
-#: 04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text"
+#. MB7M
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147322\n"
+"129\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3156132.155.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUP.SEUIL(5;1)</item> renvoie 1."
+#. JVW3
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHERCHE(54;998877665544)</item> renvoie 10."
-#: 04060115.xhp#bm_id3147276.help.text
-msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEXBIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre hexadécimal en nombre binaire</bookmark_value>"
+#. fx6/
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3154830\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUBSTITUE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3147276.79.help.text
-msgid "HEX2BIN"
-msgstr "HEXBIN"
+#. ;LRm
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3154830\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "SUBSTITUTE"
+msgstr "SUBSTITUE"
-#: 04060115.xhp#par_id3150258.80.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Convertit un nombre hexadécimal en nombre binaire.</ahelp>"
+#. n2ye
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Remplace l'ancien texte par le nouveau texte dans une chaîne.</ahelp>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3156117.81.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3156117.81.help.text"
+#. 4*X3
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150994\n"
+"176\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3155847.82.help.text
-msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
-msgstr "HEXBIN(nombre;chiffres)"
+#. }.Hg
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147582\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
+msgstr "SUBSTITUE(\"Texte\";\"Texte_cherché\";\"Nouveau_texte\";occurrence)"
-#: 04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre hexadécimal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
+#. rZRg
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153675\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte dans lequel le segment de texte doit être échangé."
-#: 04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr "<emph>chiffres</emph> est le nombre de chiffres à renvoyer."
+#. FoY-
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
+msgstr "<emph>Texte_cherché</emph> est le segment de texte qui doit être remplacé (un certain nombre de fois)."
-#: 04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text"
+#. ^MY8
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3145779\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
+msgstr "<emph>Nouveau_texte</emph> est le texte qui doit remplacer le segment de texte."
+
+#. i9aA
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150348\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
+msgstr "<emph>occurrence</emph> (facultatif) indique quelle occurrence du texte recherché doit être remplacée. Si ce paramètre est manquant, le texte recherché est remplacé partout."
+
+#. ]|;Z
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150946\n"
+"182\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3156002.86.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEXBIN(64;8)</item> renvoie 01100100."
+#. [e[C
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3150412\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> renvoie 12abc12abc12abc."
-#: 04060115.xhp#bm_id3154742.help.text
-msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEXDEC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre hexadécimal en nombre décimal</bookmark_value>"
+#. VNJ5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154915\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> renvoie 12312abc123."
-#: 04060115.xhp#hd_id3154742.87.help.text
-msgid "HEX2DEC"
-msgstr "HEXDEC"
+#. ciBJ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3148977\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>T, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#par_id3153626.88.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Convertit un nombre hexadécimal en nombre décimal.</ahelp>"
+#. fb=`
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148977\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. 6R%}
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154359\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Cette fonction renvoie le texte cible ou une chaîne vide si la cible n'est pas du texte.</ahelp>"
-#: 04060115.xhp#hd_id3143233.89.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3143233.89.help.text"
+#. 20G]
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155858\n"
+"142\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3149293.90.help.text
-msgid "HEX2DEC(Number)"
-msgstr "HEXDEC(nombre)"
+#. F3E)
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3155871\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "T(Value)"
+msgstr "T(valeur)"
-#: 04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre hexadécimal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
+#. P{vQ
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3154726\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
+msgstr "Si <emph>valeur</emph> est une chaîne de texte ou réfère à une chaîne de texte, T renvoie cette chaîne de texte, sinon elle renvoie une chaîne de texte vide."
+
+#. mqjr
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3155544\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. cIl8
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151062\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
+msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> renvoie une chaîne vide."
+
+#. nc4Z
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id4650105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
+msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> renvoie la chaîne 12345."
-#: 04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text"
+#. O|`V
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3147132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEXTE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. xSr$
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3147132\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXTE"
+
+#. 6EyO
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147213\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Convertit un nombre en texte selon un format spécifié.</ahelp>"
+
+#. \~C]
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3153129\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. 0-V3
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147377\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "TEXT(Number; Format)"
+msgstr "TEXTE(Nombre;Format)"
+
+#. O;6n
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3147389\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur numérique à convertir."
+
+#. 9H*B
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156167\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
+msgstr "<emph>Format</emph> est le texte définissant le format. Utilisez les décimales et les séparateurs de milliers correspondant à la langue définie dans le format de cellule."
+
+#. pZ4n
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id1243629\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3146093.93.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEXDEC(64)</item> renvoie 100."
+#. i4jx
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id9044770\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
+msgstr "<item type=\"input\">=TEXTE(12,34567;\"###,##\")</item> renvoie le texte 12,35"
-#: 04060115.xhp#bm_id3149750.help.text
-msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEXOCT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;nombre hexadécimal en nombre octal</bookmark_value>"
+#. lJc_
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3674123\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35"
+msgstr "<item type=\"input\">=TEXTE(12,34567;\"000,00\")</item> renvoie le texte 012,35"
-#: 04060115.xhp#hd_id3149750.94.help.text
-msgid "HEX2OCT"
-msgstr "HEXOCT"
+#. GjE+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3151039\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUPPRESPACE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060115.xhp#par_id3153983.95.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Convertit un nombre hexadécimal en nombre octal.</ahelp>"
+#. =R^!
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3151039\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "TRIM"
+msgstr "SUPPRESPACE"
-#: 04060115.xhp#hd_id3145660.96.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145660.96.help.text"
+#. Bn_}
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3157888\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Supprime les espaces d'une chaîne (les mots sont alors séparés par un seul caractère d'espacement).</ahelp>"
+
+#. vpe=
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152913\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060115.xhp#par_id3151170.97.help.text
-msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
-msgstr "HEXOCT(nombre;chiffres)"
+#. `#76
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151349\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "TRIM(\"Text\")"
+msgstr "SUPRESPACE(\"Texte\")"
-#: 04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre hexadécimal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux."
+#. FGS9
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3151362\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are removed."
+msgstr "<emph>Texte</emph> désigne le texte dans lequel les espaces sont supprimés."
-#: 04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr "<emph>chiffres</emph> est le nombre de chiffres à renvoyer."
+#. =)K4
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3146838\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. a+)4
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3156074\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUPRESPACE(\"Coucou\")</item> renvoie Coucou."
+
+#. -ERu
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id0907200904030935\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNICAR, fonction</bookmark_value>"
+
+#. i\Pc
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904022525\n"
+"help.text"
+msgid "UNICHAR"
+msgstr "UNICAR"
-#: 04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text
-msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text"
+#. i0IX
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904022538\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit un numéro de code en un caractère ou une lettre Unicode.</ahelp>"
+
+#. Sz5~
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904123753\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. 6a~,
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904123753\n"
+"help.text"
+msgid "UNICHAR(number)"
+msgstr "UNICAR(nombre)"
+
+#. B?3.
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904123720\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060115.xhp#par_id3159341.101.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEXOCT(64;4)</item> renvoie 0144."
+#. n9yd
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id090720090412378\n"
+"help.text"
+msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
+msgstr "=UNICAR(169) renvoie le caractère de copyright <emph>©</emph>."
-#: 05110000.xhp#tit.help.text
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "AutoFormat"
+#. A/)/
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id0907200904033543\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNICODE, fonction</bookmark_value>"
-#: 05110000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
-msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
+#. O$VW
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904022588\n"
+"help.text"
+msgid "UNICODE"
+msgstr "UNICODE"
-#: 05110000.xhp#par_id3145367.2.help.text
-msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Utilisez cette commande pour appliquer un AutoFormat à la plage de la feuille sélectionnée ou pour définir vos propres AutoFormats.</ahelp></variable>"
+#. !r`D
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904022594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renvoie le numéro de code du premier caractère Unicode d'une chaîne de texte.</ahelp>"
-#: 05110000.xhp#hd_id3148455.3.help.text
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#. MR:d
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904123874\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05110000.xhp#par_id3145799.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Choisissez un AutoFormat prédéfini à appliquer à la zone que vous avez sélectionnée dans la feuille.</ahelp>"
+#. 4$=d
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904123846\n"
+"help.text"
+msgid "UNICODE(\"Text\")"
+msgstr "UNICODE(\"Texte\")"
-#: 05110000.xhp#hd_id3149410.5.help.text
-msgctxt "05110000.xhp#hd_id3149410.5.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. p^/J
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id0907200904123899\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05110000.xhp#par_id3154017.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Permet d'ajouter le formatage actif d'une plage contenant au moins 4 x 4 cellules à la liste des AutoFormats prédéfinis.</ahelp> La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Ajouter un AutoFormat\">Ajouter un AutoFormat</link> s'affiche."
+#. kmse
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id0907200904123919\n"
+"help.text"
+msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
+msgstr "=UNICODE(\"©\") renvoie le numéro Unicode 169 du caractère de copyright."
-#: 05110000.xhp#par_id3153708.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Saisissez un nom et cliquez sur <emph>OK</emph>. </ahelp>"
+#. C8RY
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3145178\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MAJUSCULE, fonction</bookmark_value>"
-#: 05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text
-msgctxt "05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Plus"
+#. jJTq
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3145178\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "UPPER"
+msgstr "MAJUSCULE"
-#: 05110000.xhp#par_id3146920.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the <emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Ouvre la section <emph>Formatage</emph> qui affiche les commandes manuelles de formatage pouvant être appliquées au classeur. Si vous désélectionnez une option, le format du classeur actif pour ce type de format est conservé.</ahelp>"
+#. }D0R
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3162905\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Permet de convertir en majuscules la chaîne indiquée dans le champ <emph>texte</emph>.</ahelp>"
-#: 05110000.xhp#hd_id3155961.9.help.text
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatage"
+#. =pmS
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148526\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05110000.xhp#par_id3153965.10.help.text
-msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
-msgstr "Dans cette section, vous pouvez sélectionner ou désélectionner les options de formatage disponibles. Pour conserver l'un des paramètres présents dans le classeur, désélectionnez l'option correspondante."
+#. N8W]
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "UPPER(\"Text\")"
+msgstr "MAJUSCULE(\"Texte\")"
-#: 05110000.xhp#hd_id3154021.11.help.text
-msgid "Number format"
-msgstr "Format numérique"
+#. bsHt
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3148496\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
+msgstr "<emph>Texte</emph> réfère aux lettres en minuscules à convertir en majuscules."
-#: 05110000.xhp#par_id3159239.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">La coche signifie que vous souhaitez conserver le format numérique du format sélectionné.</ahelp>"
+#. {MbI
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3148516\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05110000.xhp#hd_id3149530.13.help.text
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordures"
+#. +p\/
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3146757\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAJUSCULE(\"Bonne journée\")</item> renvoie BONNE JOURNÉE."
-#: 05110000.xhp#par_id3145259.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">La coche signifie que vous souhaitez conserver la bordure du format sélectionné.</ahelp>"
+#. `o!5
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3150802\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CNUM, fonction</bookmark_value>"
-#: 05110000.xhp#hd_id3154657.15.help.text
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#. ut\$
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3150802\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "VALUE"
+msgstr "CNUM"
-#: 05110000.xhp#par_id3152990.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">La coche signifie que vous souhaitez conserver la police du format sélectionné.</ahelp>"
+#. @%g2
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Convertit une chaîne de texte en nombre.</ahelp>"
-#: 05110000.xhp#hd_id3155379.17.help.text
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motif"
+#. R/?r
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3152568\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05110000.xhp#par_id3150368.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">La coche signifie que vous souhaitez conserver le motif du format sélectionné.</ahelp>"
+#. fxS-
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153638\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "VALUE(\"Text\")"
+msgstr "CNUM(\"Texte\")"
-#: 05110000.xhp#hd_id3146115.19.help.text
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#. 4cr7
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3153651\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
+msgstr "<emph>Texte</emph> est le texte à convertir en nombre."
-#: 05110000.xhp#par_id3156445.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">La coche signifie que vous souhaitez conserver l'alignement du format sélectionné.</ahelp>"
+#. 47(S
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"hd_id3144719\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. _YMR
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id3144733\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
+msgstr "<item type=\"input\">=CNUM(\"4321\")</item> renvoie 4321."
+
+#. dq#{
+#: 04020000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Insérer des cellules"
-#: 05110000.xhp#hd_id3155811.21.help.text
-msgid "AutoFit width and height"
-msgstr "Adapter largeur/hauteur"
+#. \,ir
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"bm_id3156023\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;insertion de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;cellules</bookmark_value>"
-#: 05110000.xhp#par_id3148703.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">La coche signifie que vous désirez conserver la largeur et la hauteur des cellules sélectionnées pour le format sélectionné.</ahelp>"
+#. _`dO
+#: 04020000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Insérer des cellules"
-#: 05110000.xhp#hd_id3159223.26.help.text
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. @h{X
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Insérer des cellules</emph> permettant d'insérer de nouvelles cellules en fonction des options spécifiées.</ahelp></variable> Vous pouvez supprimer des cellules en choisissant <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Édition - Supprimer des cellules\"><emph>Édition - Supprimer des cellules</emph></link>."
-#: 05110000.xhp#par_id3153064.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier les spécifications de l'AutoFormat sélectionné.</ahelp> Le bouton n'est visible que si vous avez cliqué sur le bouton <emph>Options</emph>."
+#. *}@=
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: 05110000.xhp#par_id3153912.28.help.text
-msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Renommer l'AutoFormat</emph> s'affiche.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Saisissez ici le nouveau nom de l'AutoFormat.</ahelp>"
+#. HOpb
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
+msgstr "Cette zone permet de sélectionner comment les cellules seront insérées dans la table. Le nombre et la position de cellules à insérer sont déterminés par les cellules sélectionnées au préalable à l'intérieur de la table."
-#: 05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text
-msgctxt "05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Plus"
+#. ,f!C
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells down"
+msgstr "Déplacer les cellules vers le bas"
-#: 05110000.xhp#par_id3159094.24.help.text
-msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
-msgstr "Ferme la section d'options de <emph>Formatage</emph>, si elle est ouverte."
+#. mFFi
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Déplace le contenu de la plage sélectionnée vers le bas lorsque des cellules sont insérées.</ahelp></variable>"
-#: 12120300.xhp#tit.help.text
-msgid "Error Alert"
-msgstr "Message d'erreur"
+#. uILB
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Shift cells right"
+msgstr "Déplacer les cellules vers la droite"
-#: 12120300.xhp#hd_id3153821.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Message d'erreur\">Message d'erreur</link>"
+#. vAjt
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Déplace le contenu de la plage sélectionnée vers la droite lorsque des cellules sont insérées.</ahelp></variable>"
-#: 12120300.xhp#par_id3153379.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Définit le message d'erreur qui s'affiche en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp>"
+#. NF3Z
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153877\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Entire row"
+msgstr "Ligne entière"
-#: 12120300.xhp#par_id3154138.25.help.text
-msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
-msgstr "Vous pouvez aussi lancer une macro avec le message d'erreur. Un exemple de macro est donné à la fin de cette page."
+#. gSs-
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
+msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Insère des lignes entières. La position de la ligne est déterminée par la sélection sur la feuille.</ahelp></variable> Le nombre de lignes insérées dépend du nombre de lignes sélectionnées. Le contenu des lignes d'origine est déplacé vers le bas."
-#: 12120300.xhp#hd_id3156280.3.help.text
-msgid "Show error message when invalid values are entered."
-msgstr "Message d'erreur en cas de saisie de valeurs incorrectes."
+#. ]1y@
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Entire column"
+msgstr "Colonne entière"
-#: 12120300.xhp#par_id3150768.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le message d'erreur saisi dans la zone <emph>Contenu</emph> en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp> Si activé, le message s'affiche pour empêcher une saisie incorrecte."
+#. QiRQ
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
+msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Insère une colonne entière. Le nombre de colonnes insérées est déterminé par le nombre de colonnes sélectionnées.</ahelp></variable> Le contenu des colonnes d'origine est déplacé vers la droite."
-#: 12120300.xhp#par_id3146984.5.help.text
-msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
-msgstr "Dans les deux cas, si vous sélectionnez \"Stop\", l'entrée incorrecte est supprimée et la valeur précédente s'affiche dans la cellule. La même règle s'applique si vous fermez les boîtes de dialogue \"Avertissement\" et \"Information\" en cliquant sur le bouton <emph>Annuler</emph>. Si vous fermez les boîtes de dialogue avec le bouton <emph>OK</emph>, la saisie incorrecte n'est pas supprimée."
+#. 3+tx
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Renommer la feuille"
-#: 12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text
-msgctxt "12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenu"
+#. 9)K9
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"bm_id3147336\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Noms des feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Modification;noms des feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;attribution d'un nouveau nom</bookmark_value>"
-#: 12120300.xhp#hd_id3148646.8.help.text
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#. K=NL
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "Renommer la feuille"
-#: 12120300.xhp#par_id3151115.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Sélectionnez l'action devant être déclenchée en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp> L'action \"Stop\" rejette la saisie incorrecte et affiche une boîte de dialogue que vous devez fermer en cliquant sur <emph>OK</emph>. Les actions \"Avertissement\" et \"Information\" affichent une boîte de dialogue que vous pouvez fermer en cliquant sur <emph>OK</emph> ou sur <emph>Annuler</emph>. La saisie incorrecte n'est rejetée que si vous cliquez sur <emph>Annuler</emph>."
+#. 2SCq
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Cette commande ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez assigner un autre nom à la feuille active.</ahelp></variable>"
-#: 12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text
-msgctxt "12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. .(6j
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: 12120300.xhp#par_id3153160.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> qui permet de sélectionner la macro devant s'exécuter en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule. La macro s'exécute après l'apparition du message d'erreur.</ahelp>"
+#. W8b~
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Saisissez ici le nouveau nom de la feuille.</ahelp>"
-#: 12120300.xhp#hd_id3153876.12.help.text
-msgctxt "12120300.xhp#hd_id3153876.12.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#. e=Ut
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Vous pouvez également ouvrir la boîte de dialogue <emph>Renommer la feuille</emph> à l'aide du menu contextuel en positionnant le pointeur de la souris sur un onglet de feuille au bas de la fenêtre et en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cliquant avec la souris tout en appuyant sur la touche Contrôle</caseinline><defaultinline>cliquant avec le bouton droit de la souris.</defaultinline></switchinline>."
-#: 12120300.xhp#par_id3149410.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Saisissez le titre de la macro ou du message d'erreur devant s'afficher en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp>"
+#. gH04
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Vous pouvez aussi cliquer sur l'onglet de la feuille tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Vous pouvez alors modifier directement le nom. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-#: 12120300.xhp#hd_id3154510.14.help.text
-msgid "Error message"
-msgstr "Message d'erreur"
+#. :u(!
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protect Document"
+msgstr "Protéger le document"
-#: 12120300.xhp#par_id3149122.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Saisissez le message devant s'afficher en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp>"
+#. `87O
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protéger le document\">Protéger le document</link>"
-#: 12120300.xhp#par_id3150752.16.help.text
-msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
-msgstr "<emph>Exemple de macro :</emph>"
+#. pa`\
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3153362\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Protect Document </emph>command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
+msgstr "La commande <emph>Protéger le document</emph> empêche toute modification des cellules d'une feuille ou des feuilles d'un document. Vous pouvez également définir un mot de passe (facultatif). Si un mot de passe est défini, la protection ne pourra être supprimée que si l'utilisateur dispose du mot de passe correct."
-#: func_time.xhp#tit.help.text
-msgid "TIME "
-msgstr "TEMPS "
+#. /Tir
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Feuilles\">Feuilles</link>"
-#: func_time.xhp#bm_id3154073.help.text
-msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TEMPS, fonction</bookmark_value>"
+#. ?M3*
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
-#: func_time.xhp#hd_id3154073.149.help.text
-msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TEMPS, fonction</link></variable>"
+#. 2^z6
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
-#: func_time.xhp#par_id3145762.150.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TEMPS renvoie la valeur horaire actuelle à partir des valeurs suivantes : heures, minutes et secondes.</ahelp> Cette fonction peut être utilisée pour convertir en valeur horaire décimale des données de temps exprimées avec ces 3 éléments."
+#. Dq#C
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bit Operation Functions"
+msgstr "Fonctions Opération Bit"
+
+#. *,DA
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149052\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Bit Operation Functions"
+msgstr "Fonctions Opération Bit"
+
+#. m%hp
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4150026\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITAND, fonction</bookmark_value>"
-#: func_time.xhp#hd_id3155550.151.help.text
-msgctxt "func_time.xhp#hd_id3155550.151.help.text"
+#. _NL:
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150026\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "BITAND"
+msgstr "BITAND"
+
+#. :+Ny
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4146942\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Renvoie une logique binaire \"et\" des paramètres.</ahelp>"
+
+#. F8eu
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150459\n"
+"240\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_time.xhp#par_id3154584.152.help.text
-msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
-msgstr "TEMPS(heures;minutes;secondes)"
+#. mD;l
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4146878\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "BITAND(number1; number2)"
+msgstr "BITAND (nombre1;nombre2)"
-#: func_time.xhp#par_id3152904.153.help.text
-msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
-msgstr "Utilisez un nombre entier pour paramétrer l'<emph>heure</emph>."
+#. 0fp.
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4151228\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>nombre1</emph> et <emph>nombre2</emph> sont des nombres entiers inférieurs à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-#: func_time.xhp#par_id3151346.154.help.text
-msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
-msgstr "Utilisez un nombre entier pour paramétrer les <emph>minutes</emph>."
+#. ;9__
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4148582\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: func_time.xhp#par_id3151366.155.help.text
-msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
-msgstr "Utilisez un nombre entier pour paramétrer les <emph>secondes</emph>."
+#. %zKb
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149246\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> renvoie 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+
+#. OytN
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4146139\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITOR, fonction</bookmark_value>"
+
+#. @zAL
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4146139\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "BITOR"
+msgstr "BITOR"
+
+#. KQr9
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150140\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Renvoie une logique binaire \"ou\" des paramètres.</ahelp>"
+
+#. ?T)Z
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149188\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. 3i71
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4148733\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "BITOR(number1; number2)"
+msgstr "BITOR(nombre1;nombre2)"
+
+#. %LW?
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150864\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>nombre1</emph> et <emph>nombre2</emph> sont des entiers positifs inférieurs à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+
+#. 9O3{
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149884\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> renvoie 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+
+#. 6mHI
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4150019\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITXOR, fonction</bookmark_value>"
+
+#. LbFU
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150019\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "BITXOR"
+msgstr "BITXOR"
+
+#. 0aD#
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145246\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Renvoie une logique binaire \"ou exclusif\" des paramètres.</ahelp>"
+
+#. BKgl
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4153047\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. ~@C:
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4157970\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "BITXOR(number1; number2)"
+msgstr "BITXOR(nombre1;nombre2)"
+
+#. d:p*
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145302\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>nombte1</emph> et <emph>nombre2</emph> sont des entiers positifs inférieurs à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+
+#. l2E\
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4150269\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. [GGa
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149394\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> renvoie 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+
+#. m:ms
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4155370\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITLSHIFT, fonction</bookmark_value>"
+
+#. U?DH
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4155370\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "BITLSHIFT"
+msgstr "BITLSHIFT"
-#: func_time.xhp#hd_id3145577.156.help.text
-msgctxt "func_time.xhp#hd_id3145577.156.help.text"
+#. uV*-
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4158411\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Décale un nombre à gauche de n bits.</ahelp>"
+
+#. wZ^}
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4155814\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. 95JU
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4147536\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
+msgstr "BITLSHIFT(nombre;décalage)"
+
+#. eU%Q
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4150475\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Nombre</emph> est un entier positif inférieur à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+
+#. UJaG
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4153921\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
+msgstr "<emph>Décaler</emph> est le nombre de position dont les bits vont être déplacés à gauche. Si le décalage est négatif, c'est synonyme de BITRSHIFT (nombre;-décaler)."
+
+#. g\Ri
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4153723\n"
+"276\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. FiC{
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149819\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> renvoie 12 (0110 << 1 = 1100)."
+
+#. e#W:
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"bm_id4083280\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BITRSHIFT, fonction</bookmark_value>"
+
+#. 5\|(
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4083280\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "BITRSHIFT"
+msgstr "BITRSHIFT"
+
+#. BJE;
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4152482\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Décale un nombre vers la droite de n bits.</ahelp>"
+
+#. 6b!Y
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4149713\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. K@lp
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4145087\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
+msgstr "BITRSHIFT(nombre;décaler)"
+
+#. \3QM
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149277\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un entier positif inférieur à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+
+#. ;X0%
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4149270\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
+msgstr "<emph>Décaler</emph> est le nombre de position dont les bits seront décalés vers la droite. Si le décalage est négatif, c'est synonyme de BITLSHIFT(nombre;-décaler)."
+
+#. *7-`
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"hd_id4152933\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. JQL*
+#: 04060120.xhp
+msgctxt ""
+"04060120.xhp\n"
+"par_id4156130\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
+msgstr "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> renvoie 3 (0110 >> 1 = 0011)."
+
+#. D9(A
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "Protection de cellule"
+
+#. VSDg
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Protection de cellule\">Protection de cellule</link>"
+
+#. BYk.
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Définit les options de protection des cellules sélectionnées.</ahelp>"
+
+#. fcqO
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Protection"
+msgstr "Protection"
+
+#. ;(ss
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3125864\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Hide all"
+msgstr "Tout masquer"
+
+#. ^]/!
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Masque les formules et le contenu des cellules sélectionnées.</ahelp>"
+
+#. k~A1
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Protected"
+msgstr "Protégé"
+
+#. (R`6
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Empêche toute modification des cellules sélectionnées.</ahelp>"
+
+#. /:8$
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)."
+msgstr "Cette protection des cellules ne sera active que si vous protégez également la feuille de calcul (<emph>Outils - Protéger le document - Feuille</emph>)."
+
+#. B-[D
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Hide formula"
+msgstr "Masquer la formule"
+
+#. uh~s
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Masque les formules dans les cellules sélectionnées.</ahelp>"
+
+#. 3CzL
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#. tL,0
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Defines print options for the sheet."
+msgstr "Définit les options d'impression de la feuille."
+
+#. haE:
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3155065\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Hide when printing"
+msgstr "Masquer pour l'impression"
+
+#. }*vc
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Empêche l'impression des cellules sélectionnées.</ahelp>"
+
+#. `CDT
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Formater les cellules"
+
+#. Y/k5
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;Attributs</bookmark_value><bookmark_value>Attributs;Cellules</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;Cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;Boîte de dialogue de formatage</bookmark_value>"
+
+#. Yyw%
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Formater les cellules"
+
+#. ad/j
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Permet de spécifier diverses options de formatage et d'appliquer des attributs aux cellules sélectionnées.</ahelp></variable>"
+
+#. 5$ru
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Nombres\">Nombres</link>"
+
+#. ZBK8
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Police\">Police</link>"
+
+#. kh6[
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM"
+msgstr "NO.SEMAINE"
+
+#. L+ON
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"bm_id3159161\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NO.SEMAINE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. Sk3u
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3159161\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NO.SEMAINE, fonction</link></variable>"
+
+#. N9sM
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149770\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">NO.SEMAINE calcule le numéro de semaine de l'année correspondant à la valeur de date interne.</ahelp>"
+
+#. gT_W
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
+msgstr "Le standard international ISO 8601 a décrété que le lundi doit être le premier jour de la semaine. Une semaine qui s'étend en partie sur une année et en partie sur une autre se voit assigner un nombre dans l'année qui contient le plus grand nombre de ses jours. Cela signifie que le numéro de semaine 1 de n'importe quelle année est celui qui contient le 4 janvier."
+
+#. :?=W
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3153055\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. q(fB
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147236\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM(Number; Mode)"
+msgstr "NO.SEMAINE(nombre;mode)"
+
+#. CGXO
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "<emph>nombre</emph> correspond au numéro de série interne de la date."
+
+#. kQ#m
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
+msgstr "<emph>mode</emph> indique le début de la semaine et le type de calcul."
+
+#. JIF$
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3148930\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "1 = Sunday"
+msgstr "1 = Dimanche"
+
+#. #1(F
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "2 = Monday"
+msgstr "2 = Lundi"
+
+#. M?dO
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: func_time.xhp#par_id3156076.157.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
-msgstr "<item type=\"input\">=TEMPS(0;0;0)</item> renvoie 00:00:00"
+#. /rOa
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1"
+msgstr "=NO.SEMAINE(\"01/01/1995\";1) renvoie 1"
-#: func_time.xhp#par_id3156090.158.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
-msgstr "<item type=\"input\">=TEMPS(4;20;4)</item> renvoie 04:20:04"
+#. yc;.
+#: func_weeknum.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknum.xhp\n"
+"par_id3149792\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
+msgstr "=NO.SEMAINE(\"01-01-95\";2) renvoie 52. Si la semaine débute un lundi, dimanche appartient à la dernière semaine de l'année précédente."
-#: 04060101.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#tit.help.text"
-msgid "Database Functions"
-msgstr "Fonctions Base de données"
+#. M7;g
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Sheet"
+msgstr "Remplir la feuille"
-#: 04060101.xhp#bm_id3148946.help.text
-msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Assistant Fonctions;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;fonctions de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;fonctions dans $[officename] Calc</bookmark_value>"
+#. :Im5
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"hd_id3153897\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Sheet"
+msgstr "Remplir la feuille"
-#: 04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text"
-msgid "Database Functions"
-msgstr "Fonctions Base de données"
+#. {\#,
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Spécifie les options de transfert des feuilles ou des plages d'une feuille.</ahelp></variable>"
-#: 04060101.xhp#par_id3145173.2.help.text
-msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Cette section présente les fonctions utilisées avec des données organisées sur une seule ligne de données pour chaque enregistrement. </variable>"
+#. p+)f
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
+msgstr "À la différence de la copie d'une zone via le presse-papiers, vous pouvez filtrer des informations spécifiques et appliquer des opérations aux valeurs. Cette commande est active seulement si votre document contient au moins deux feuilles sélectionnées. Pour cela, vous devez cliquer sur les onglets des feuilles avec la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou Maj enfoncée."
-#: 04060101.xhp#par_id3154016.186.help.text
-msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
-msgstr "La catégorie Base de données peut être confondue avec la base de données intégrée à $[officename]. Cependant, il n'y a aucune connexion entre une base de données dans $[officename] et une catégorie Base de données dans $[officename] Calc."
+#. x,V,
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Filling a Sheet"
+msgstr "Remplir une feuille"
-#: 04060101.xhp#hd_id3150329.190.help.text
-msgid "Example Data:"
-msgstr "Données exemples :"
+#. $Bw6
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
+msgstr "Sélectionnez la feuille entière en cliquant sur la case grise dans le coin supérieur gauche de la feuille. Vous pouvez également sélectionner une zone de la feuille à copier."
-#: 04060101.xhp#par_id3153713.191.help.text
-msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
-msgstr "Dans les descriptions de fonction, les données suivantes sont utilisées dans certains exemples :"
+#. }VJe
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
+msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et cliquez sur l'onglet de la feuille de calcul dans laquelle vous souhaitez insérer du contenu."
-#: 04060101.xhp#par_id3155766.3.help.text
-msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
-msgstr "La plage de cellules A1:E10 indique les enfants invités à la fête d'anniversaire de Rémi. Les informations suivantes sont fournies pour chacune des entrées : la colonne A indique le nom de l'invité, et les colonnes B, C, D et E respectivement sa classe, son âge (en années), la distance entre son domicile et l'école (en mètres) et son poids (en kg)."
+#. `uBy
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
+msgstr "Sélectionnez la commande <emph>Édition - Remplir - Feuille</emph>. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, vous devez cocher la case <emph>Nombres</emph> (ou <emph>Tout coller</emph>) si vous voulez combiner les opérations avec des valeurs. Choisissez également l'opération souhaitée ici."
-#: 04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. H92h
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: 04060101.xhp#par_id3146316.5.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3146316.5.help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#. RGp=
+#: 02140500.xhp
+msgctxt ""
+"02140500.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
+msgstr "Cette boîte de dialogue est similaire à celle de <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Collage spécial\">Collage spécial</link> où vous pouvez trouver d'autres conseils."
-#: 04060101.xhp#par_id3150297.6.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150297.6.help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. s!KB
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Feuille"
-#: 04060101.xhp#par_id3150344.7.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150344.7.help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#. WLwg
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"bm_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pages;ordre lors de l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Impression;ordre des pages</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#par_id3150785.8.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150785.8.help.text"
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#. gkpY
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Classeur\">Classeur</link>"
-#: 04060101.xhp#par_id3150090.9.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150090.9.help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. *cKg
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Spécifie les éléments à inclure dans l'impression de toutes les feuilles définies avec le style de page actuel. Vous pouvez en outre définir l'ordre d'impression, le numéro de la première page et l'échelle de la page.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Nom</item>"
+#. UnyP
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
-#: 04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Classe</item>"
+#. Uj6O
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
+msgstr "Vous sélectionnez dans cette section les éléments de la feuille à imprimer."
-#: 04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Âge</item>"
+#. $W}k
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Column and row headers"
+msgstr "En-têtes de colonnes/lignes"
-#: 04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Distance de l'école</item>"
+#. +z[B
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Spécifie si les en-têtes de colonnes et de lignes doivent être imprimés.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Poids</item>"
+#. HE3;
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
-#: 04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. ZxQZ
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Imprime les bordures des cellules individuelles comme une grille.</ahelp> Pour l'affichage à l'écran, faites votre choix sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Affichage</emph></link> - <emph>Lignes de la grille</emph>."
-#: 04060101.xhp#par_id3151240.16.help.text
-msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">André</item>"
+#. -^2b
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
-#: 04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+#. _0mz
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Imprime les commentaires définis dans le classeur.</ahelp> Ils seront imprimés sur une autre page, avec les références de cellules correspondantes."
-#: 04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+#. cG,2
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Objects/graphics"
+msgstr "Objets/Images"
-#: 04060101.xhp#par_id3154956.19.help.text
-msgid "<item type=\"input\">150</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">150</item>"
+#. !)wQ
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Inclut tous les objets (si imprimables) et images insérés dans le document imprimé.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3153976.20.help.text
-msgid "<item type=\"input\">40</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">40</item>"
+#. Rb,g
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagrammes"
-#: 04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. _%*b
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Imprime les diagrammes que vous avez insérés dans le classeur.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3152870.22.help.text
-msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Betty</item>"
+#. mIUG
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "Objets de dessin"
-#: 04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+#. %I-=
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149122\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Inclut tous les objets de dessin dans le document imprimé.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+#. F./^
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150330\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formules"
-#: 04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+#. R094
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Imprime les formules contenues dans les cellules au lieu de leurs résultats.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">42</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+#. M?$b
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Zero Values"
+msgstr "Valeurs zéro"
-#: 04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. 4GVa
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Spécifie que les cellules contenant une valeur zéro seront imprimées.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3155596.28.help.text
-msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Charles</item>"
+#. b6?J
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Page Order"
+msgstr "Ordre des pages"
-#: 04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+#. m+cn
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
+msgstr "Définit l'ordre dans lequel les données d'une feuille seront numérotées et imprimées lorsque la feuille ne peut pas être imprimée sur une seule page."
-#: 04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+#. KECF
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3152580\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Top to bottom, then right"
+msgstr "De haut en bas, puis vers la droite"
-#: 04060101.xhp#par_id3155752.31.help.text
-msgid "<item type=\"input\">300</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">300</item>"
+#. FgI3
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Imprime verticalement à partir de la colonne de gauche vers le bas de la feuille.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3149052.32.help.text
-msgid "<item type=\"input\">51</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">51</item>"
+#. =ch(
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150786\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Left to right, then down"
+msgstr "De gauche à droite, puis vers le bas"
-#: 04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. 8HT\
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Imprime horizontalement à partir de la ligne supérieure vers la colonne de droite.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3147296.34.help.text
-msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+#. vXN1
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3150887\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "First page number"
+msgstr "Premier numéro de page"
-#: 04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. UL.Y
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Sélectionnez cette option si vous souhaitez que la première page porte un numéro autre que le 1.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">11</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+#. q,3:
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3145389\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">Saisissez le numéro de la première page.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+#. }OlG
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3146978\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
-#: 04060101.xhp#par_id3150375.38.help.text
-msgid "<item type=\"input\">48</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">48</item>"
+#. iVAo
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
+msgstr "Définit une échelle de page pour l'impression de la feuille."
-#: 04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. qZ!L
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN1096D\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Mode Échelle"
-#: 04060101.xhp#par_id3150456.40.help.text
-msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
+#. s^8P
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN10971\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Sélectionnez le mode Échelle dans la zone de liste. Les commandes appropriées apparaîtront près de la zone de liste.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+#. !6~*
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3155089\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "Réduire/agrandir l'impression"
-#: 04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+#. +Iq8
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
+msgstr "Spécifiez un facteur d'échelle pour mettre toutes les pages imprimées à l'échelle."
-#: 04060101.xhp#par_id3157904.43.help.text
-msgid "<item type=\"input\">650</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">650</item>"
+#. Ruq3
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN1099A\n"
+"help.text"
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Facteur d'échelle"
-#: 04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">33</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
+#. #hog
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3152899\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Saisissez un facteur d'échelle. Les facteurs inférieurs à 100 réduisent les pages, tandis que les facteurs plus élevés les agrandissent.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#. Jg(d
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109B2\n"
+"help.text"
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "Adapter les zones d'impression en largeur et hauteur"
-#: 04060101.xhp#par_id3145826.46.help.text
-msgid "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rang</item>"
+#. HgYC
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109B5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed."
+msgstr "Spécifie le nombre maximal de pages placées à l'horizontale (largeur) et à la verticale (hauteur) sur lesquelles chaque feuille définie avec le style de page actuel doit être imprimée."
+
+#. d,E#
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109BB\n"
+"help.text"
+msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
+msgstr "Les zones d'impression sont toujours mises à l'échelle de manière proportionnelle, de telle sorte que le nombre final de pages est parfois inférieur au nombre spécifié."
-#: 04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+#. P)BD
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109BF\n"
+"help.text"
+msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
+msgstr "Si vous désélectionnez l'une des cases, la dimension non spécifiée utilisera autant de pages que nécessaire."
-#: 04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+#. cb,w
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109C3\n"
+"help.text"
+msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
+msgstr "Si vous désélectionnez les deux cases, vous obtiendrez un facteur d'échelle de 100 %."
-#: 04060101.xhp#par_id3148435.49.help.text
-msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+#. qnN=
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109CE\n"
+"help.text"
+msgid "Width in pages"
+msgstr "Largeur en pages"
-#: 04060101.xhp#par_id3148882.50.help.text
-msgid "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+#. %Dhs
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Entrez le nombre maximal de pages que vous souhaitez imprimer à l'horizontale.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3150140.51.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150140.51.help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. q6`0
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109E8\n"
+"help.text"
+msgid "Height in pages"
+msgstr "Hauteur en pages"
-#: 04060101.xhp#par_id3146137.52.help.text
-msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
+#. 9eRR
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN109EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Entrez le nombre maximal de pages empilées à la verticale que vous souhaitez imprimer.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+#. Yp~5
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3148868\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "Adapter les zones d'impression au nombre de pages"
-#: 04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+#. |d5_
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3145074\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
+msgstr "Spécifie le nombre maximal de pages sur lequel chaque feuille définie avec le style de page actuel doit être imprimée. En cas de besoin, l'échelle peut être réduite pour s'adapter au nombre de pages défini."
-#: 04060101.xhp#par_id3154556.55.help.text
-msgid "<item type=\"input\">200</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">200</item>"
+#. pM[J
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
+"help.text"
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Nombre de pages"
-#: 04060101.xhp#par_id3155255.56.help.text
-msgid "<item type=\"input\">36</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">36</item>"
+#. qFCu
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3144507\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Saisissez le nombre maximal de pages à imprimer.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#. 7+qS
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_ADD"
+msgstr "NO.SEMAINE_ADD"
+
+#. TA!C
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"bm_id3166443\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NO.SEMAINE_ADD, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#par_id3153078.58.help.text
-msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
+#. {/cy
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3166443\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">NO.SEMAINE_ADD, fonction</link></variable>"
-#: 04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+#. oO+C
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">Le résultat indique le numéro de la semaine calendaire pour une date.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+#. fN.X
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers."
+msgstr "À l'instar de Microsoft Excel, la fonction NO.SEMAINE_ADD permet de calculer les numéros de semaine. Si les numéros de semaine doivent être conformes à la norme ISO 8601, utilisez la fonction <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NO.SEMAINE</link> ou formatez les cellules de date à l'aide du code de formatage WW."
-#: 04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+#. T,0/
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3153745\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3145169.62.help.text
-msgid "<item type=\"input\">44</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">44</item>"
+#. voDR
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3153685\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)"
+msgstr "NO.SEMAINE_ADD(date;type_renvoyé)"
-#: 04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#. K5uz
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3159277\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
+msgstr "<emph>date</emph> est la date dans la semaine calendaire."
-#: 04060101.xhp#par_id3148761.64.help.text
-msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Irène</item>"
+#. SIJI
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
+msgstr "<emph>type_renvoyé</emph> est 1 pour une semaine débutant un dimanche, 2 pour une semaine débutant un lundi."
-#: 04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+#. q\6%
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"hd_id3152886\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+#. l*Fy
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3149973\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?"
+msgstr "Quelle est le numéro de la semaine du 24/12/2001 ?"
-#: 04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+#. 4Sed
+#: func_weeknumadd.xhp
+msgctxt ""
+"func_weeknumadd.xhp\n"
+"par_id3149914\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52."
+msgstr "<item type=\"input\">=NO.SEMAINE_ADD(24.12.2001;1)</item> renvoie 52."
-#: 04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">42</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+#. R/1.
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MONTH"
+msgstr "MOIS"
+
+#. ^F.#
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"bm_id3149936\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOIS, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#. rPCQ
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3149936\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MOIS, fonction</link></variable>"
-#: 04060101.xhp#par_id3150568.70.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150568.70.help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#. rmY?
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3153538\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Renvoie le mois correspondant à une valeur de date donnée.</ahelp> Le mois est renvoyé comme un nombre entier compris entre 1 et 12."
-#: 04060101.xhp#par_id3149393.71.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3149393.71.help.text"
-msgid "13"
-msgstr "13"
+#. OqXD
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3149517\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Nom</item>"
+#. 7Woa
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3145602\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "MONTH(Number)"
+msgstr "MOIS(nombre)"
-#: 04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Classe</item>"
+#. H`oO
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal correspondant à la valeur de date et pour lequel déterminer le mois."
-#: 04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Âge</item>"
+#. RbcL
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"hd_id3153322\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Distance de l'école</item>"
+#. )e;b
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
+msgstr "=MOIS(MAINTENANT()) renvoie le mois en cours."
-#: 04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Poids</item>"
+#. iMK0
+#: func_month.xhp
+msgctxt ""
+"func_month.xhp\n"
+"par_id3154790\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "=MOIS(C4) renvoie 7 si vous saisissez 07/07/2000 dans la cellule C4 (cette date peut être formatée différemment après que vous ayez appuyé sur Entrée)."
-#: 04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text"
-msgid "14"
-msgstr "14"
+#. ,d?A
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Solver"
+msgstr "Solveur"
-#: 04060101.xhp#par_id3148429.78.help.text
-msgid "<item type=\"input\">>600</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">>600</item>"
+#. ]h-3
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"bm_id7654652\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value><bookmark_value>back-solving</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Recherche de valeur cible;solveur</bookmark_value><bookmark_value>Simulation;solveur</bookmark_value><bookmark_value>Résolution arrière;solveur</bookmark_value><bookmark_value>Solveur</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text"
-msgid "15"
-msgstr "15"
+#. `78g
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"hd_id9216284\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solveur</link></variable>"
-#: 04060101.xhp#par_id3083286.80.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3083286.80.help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#. *j7V
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9210486\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Solveur. Un solveur vous permet de résoudre des équations à plusieurs variables inconnues par les méthodes de recherche de valeur cible.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3163823.81.help.text
-msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">BDNB</item>"
+#. R;PH
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id8538773\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez ou cliquez sur la cellule de référence de la cellule cible. Ce champ prend l'adresse de la cellule dont la valeur doit être optimisée.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. 2j[/
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7564012\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tentez de résoudre l'équation pour une valeur maximum de la cellule cible.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3149282.83.help.text
-msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
-msgstr "La formule figurant dans la cellule B16 est =BDNB(A1:E10;0;A13:E14)"
+#. LVMN
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id1186254\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tentez de résoudre l'équation pour une valeur minimum dans une cellule cible.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#hd_id3150962.192.help.text
-msgid "Database Function Parameters:"
-msgstr "Paramètres des fonctions de base de données :"
+#. )Dq:
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7432477\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tentez de résoudre l'équation pour approcher une valeur donnée de la cellule cible.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3155837.84.help.text
-msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
-msgstr "Les paramètres des différentes fonctions de base de données sont définis comme suit :"
+#. ;@rz
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7141026\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la valeur ou une référence de cellule.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3149453.85.help.text
-msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
-msgstr "<emph>base_de_données</emph> correspond à la plage de cellules définissant la base de données."
+#. BmPb
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id8531449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la plage de cellules qui peut être modifiée.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3151272.86.help.text
-msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>"
-msgstr "<emph>champs_base_de_données</emph> spécifie la colonne où la fonction opère après que le critère de recherche du premier paramètre est appliqué et que les lignes de données sont sélectionnées. Ce n'est pas relatif au critère de recherche en lui-même. Utilisez le nombre 0 pour spécifier la plage de données entière. <variable id=\"quotes\">Pour référencer une colonne par le nom de l'en-tête de colonne, placez le nom d'en-tête entre guillemets. </variable>"
+#. 0)\|
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9183935\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez une référence de cellule.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3147083.87.help.text
-msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
-msgstr "<emph>critère_de_recherche</emph> est la plage de cellule contenant le critère de recherche. Si vous écrivez plusieurs critères dans une ligne, ils sont connectés par ET. Si vous écrivez les critères sur des lignes différentes, ils sont connectés par OU. Les cellules vides dans la plage de critère de recherche seront ignorées."
+#. @\1;
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id946684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un opérateur à partir de la liste.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3151188.188.help.text
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
-msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Classeur - Calculer\">%PRODUCTNAME Calc - Calculer</link> pour définir comment $[officename] Calc réagit lors de la recherche de saisies identiques."
+#. ?G4a
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9607226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez une valeur ou une cellule de référence.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text
-msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
-msgstr "Voir également la page de wiki à propos de <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Sommes et tri conditionnels</link>."
+#. i*1\
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id1939451\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour réduire ou restaurer la boîte de dialogue. Vous pouvez cliquer ou sélectionner les cellules dans la feuille. Vous pouvez saisir une référence de cellule manuellement dans la zone de saisie.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text
-msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BDNB, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Comptage des lignes;avec des valeurs numériques</bookmark_value>"
+#. nv0%
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour supprimer la ligne de la liste. Toutes les lignes en-dessous de cette ligne remontent.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#hd_id3150882.88.help.text
-msgid "DCOUNT"
-msgstr "BDNB"
+#. Fkbn
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id2423780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue d'options.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3156133.89.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">BDNB compte le nombre de lignes (enregistrements) dans une base de données correspondant aux critères de recherche spécifiés. Cette fonction comporte des valeurs numériques.</ahelp>"
+#. h(Ak
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id2569658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour résoudre l'équation avec les paramètres actuels. Les paramètres de la boîte de dialogue sont conservés jusqu'à ce que le document actif soit fermé.</ahelp>"
+
+#. P,B)
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id5474410\n"
+"help.text"
+msgid "To solve equations with the solver"
+msgstr "Pour résoudre des équations avec le solveur"
-#: 04060101.xhp#hd_id3156099.90.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3156099.90.help.text"
+#. .2_{
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
+"help.text"
+msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
+msgstr "Le but de l'exécution du solveur est de trouver ces valeurs variables d'une équation qui résultent en une valeur optimisée dans la <emph>cellule cible</emph>, aussi appelée l'\"objectif\". Vous pouvez choisir si la valeur dans la cellule cible doit être un maximum, un minimum ou une valeur donnée approchante."
+
+#. ?E[*
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
+"help.text"
+msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box."
+msgstr "Les valeurs de la variable initiale sont insérées dans une plage de cellules rectangulaire que vous saisissez dans la zone <emph>Par modification des cellules</emph>."
+
+#. Tji#
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
+msgstr "Vous pouvez définir une série de conditions limitatives qui paramètrent des contraintes pour certaines cellules. Par exemple, vous pouvez paramétrer la contrainte qu'une des variables ou cellules ne doit pas être plus grande qu'une autre variable, ou ne doit pas être plus grande qu'une valeur donnée. Vous pouvez également définir une contrainte qu'une ou plusieurs variables doivent être des nombres entiers (valeurs sans décimales), ou des valeurs binaires (où seules 0 et 1 sont autorisées)."
+
+#. TpcE
+#: solver.xhp
+msgctxt ""
+"solver.xhp\n"
+"par_id5323953\n"
+"help.text"
+msgid "The default solver engine supports only linear equations."
+msgstr "Le moteur de solveur par défaut prend en charge seulement les équations linéaires."
+
+#. :@zQ
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "Définir une plage de base de données"
+
+#. 9YYy
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "Définir une plage de base de données"
+
+#. EeK_
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Définit une plage de base de données à partir des cellules sélectionnées dans la feuille.</ahelp></variable>"
+
+#. [5)C
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can only select a rectangular cell range."
+msgstr "Vous devez sélectionner une plage rectangulaire."
+
+#. $?-(
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. -zRD
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150770\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Saisissez un nom pour la plage de base de données à définir ou sélectionnez un nom dans la liste.</ahelp>"
+
+#. BeyV
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Plage"
+
+#. @H~#
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Affiche la plage de cellules sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. \n5G
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "Modifier/Ajouter"
+
+#. ~`j/
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Ajoute la plage de cellules sélectionnée à la liste de plages de base de données ou modifie une plage de base de données existante.</ahelp>"
+
+#. q|]p
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3150010\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "More >>"
+msgstr "Plus >>"
+
+#. MGG[
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Affiche des <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link> supplémentaires.</ahelp>"
+
+#. etMa
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
+msgstr "1er, 2ème et 3ème groupe"
+
+#. doZR
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1er, 2e, 3e groupe\">1er, 2e, 3e groupe</link>"
+
+#. y-sy
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Spécifie les paramètres de trois groupes (maximum) de sous-totaux. Les onglets se présentent tous de la même manière.</ahelp>"
+
+#. r32y
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To insert subtotal values into a table:"
+msgstr "Pour insérer des valeurs de sous-total dans une table :"
+
+#. A.@f
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
+msgstr "Assurez-vous que les colonnes de la table portent des étiquettes."
+
+#. R%/}
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
+msgstr "Sélectionnez la table ou la zone de table dont vous souhaitez calculer les sous-totaux, puis choisissez <emph>Données - Sous-totaux</emph>."
+
+#. 5~XT
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3161831\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
+msgstr "Dans la zone <emph>Grouper par</emph>, sélectionnez la colonne dans laquelle vous souhaitez ajouter les sous-totaux."
+
+#. 4jam
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
+msgstr "Dans la zone <emph>Calculer les sous-totaux pour</emph>, cochez les cases correspondant aux colonnes contenant les valeurs devant entrer dans le calcul des sous-totaux."
+
+#. 0:RQ
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
+msgstr "Dans la zone <emph>Fonction</emph>, sélectionnez la fonction à utiliser pour calculer les sous-totaux."
+
+#. EcTu
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+
+#. )jJA
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "Grouper par"
+
+#. 5f3C
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Sélectionnez la colonne de votre choix pour contrôler le processus de calcul du sous-total. Si vous modifiez le contenu de la colonne sélectionnée, les sous-totaux seront automatiquement recalculés.</ahelp>"
+
+#. %ENN
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3154943\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate subtotals for"
+msgstr "Calculer les sous-totaux pour"
+
+#. c[3T
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Sélectionnez la ou les colonnes contenant les valeurs pour lesquelles vous souhaitez calculer les sous-totaux.</ahelp>"
+
+#. 9m-8
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"hd_id3156283\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Use function"
+msgstr "Fonction"
+
+#. Q(c\
+#: 12050100.xhp
+msgctxt ""
+"12050100.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Sélectionnez la fonction mathématique à utiliser pour calculer les sous-totaux.</ahelp>"
+
+#. \Tj^
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "Créer un scénario"
+
+#. pip?
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "Créer un scénario"
+
+#. PiFK
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Définit un scénario pour la plage de la feuille sélectionnée.</ahelp></variable>"
+
+#. qZ7c
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+
+#. =TYk
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name of scenario"
+msgstr "Nom du scénario"
+
+#. 4L?u
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Définit le nom du scénario. Choisissez un nom clair et encore non attribué de manière à pouvoir identifier facilement le scénario par la suite.</ahelp> Vous pouvez aussi modifier le nom d'un scénario dans le Navigateur à l'aide de la commande de menu contextuel <emph>Propriétés</emph>."
+
+#. 286E
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3153954\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#. ?C60
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Fournit des informations supplémentaires sur le scénario. Lorsque vous cliquez sur l'icône <emph>Scénarios</emph> et que vous sélectionnez le scénario souhaité, ces informations s'affichent dans le <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link>.</ahelp> Vous pouvez aussi modifier ces informations dans le Navigateur à l'aide de la commande de menu contextuel <emph>Propriétés</emph>."
+
+#. 8XM2
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3145273\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#. e4*^
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
+msgstr "Paramètres de représentation des scénarios."
+
+#. H1kG
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3145367\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Display border"
+msgstr "Afficher la bordure"
+
+#. ix$6
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Met en évidence le scénario du tableau au moyen d'un cadre. Vous pouvez définir la couleur du cadre dans le champ situé à droite de cette option.</ahelp> Le cadre comporte une barre de titre affichant le nom du dernier scénario. Le bouton situé à droite du scénario vous offre un aperçu de tous les autre scénarios existant éventuellement dans la zone. Vous pouvez sélectionner librement le scénario de votre choix dans cette liste."
+
+#. we.O
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149582\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Copy back"
+msgstr "Recopier"
+
+#. |=1*
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copie les valeurs des cellules que vous modifiez dans le scénario actif. Si vous ne sélectionnez pas cette option, le scénario demeure inchangé lors de la modification des valeurs des cellules. Le comportement du paramètre <emph>Recopier</emph> dépend de la protection de la cellule et de la feuille, mais aussi des paramètres définis pour <emph>Empêcher les modifications</emph>.</ahelp>"
+
+#. k`*c
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149402\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Copy entire sheet"
+msgstr "Copier la feuille entière"
+
+#. rFGc
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copie la feuille complète dans une nouvelle feuille de scénario. </ahelp>"
+
+#. _,8K
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "Prevent changes"
+msgstr "Empêcher les modifications"
+
+#. 3+03
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Empêche la modification du scénario actif. Le comportement du paramètre <emph>Recopier</emph> dépend de la protection de la cellule et de la feuille, mais aussi des paramètres définis pour <emph>empêcher les modifications</emph>.</ahelp>"
+
+#. ?_7y
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
+msgstr "Pour modifier les propriétés d'un scénario, vous devez désélectionner l'option <emph>Empêcher les modifications</emph> et vous assurer que la feuille n'est pas protégée."
+
+#. mcT.
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
+"help.text"
+msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "Pour éditer des valeurs de cellules, vous devez sélectionner l'option <emph>Empêcher les modifications</emph>, désélectionner <emph>Recopier</emph> et vous assurer que les cellules ne sont pas protégées."
+
+#. fV,L
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_idN1078C\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "Pour modifier les valeurs des cellules d'un scénario et les recopier dans ce scénario, vous devez désélectionner l'option <emph>Empêcher les modifications</emph>, sélectionner <emph>Recopier</emph> et vous assurer que les cellules ne sont pas protégées."
+
+#. D#JY
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "Options des champs de données"
+
+#. J%-S
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"bm_id711386\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Masquer;champs de données, du calcul dans une table de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Afficher les options dans une table de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Tri;options dans la table de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Options de champ de données d'une table de pilote</bookmark_value>"
+
+#. KoKQ
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "Options des champs de données"
+
+#. T54D
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
+msgstr "Vous pouvez spécifier des options supplémentaire de colonne, de ligne et de champs de données de page dans la <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">table du pilote</link>."
+
+#. S-wo
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Trier par"
+
+#. $Ir$
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">Sélectionnez le champ de données qui déterminera l'ordre de tri des colonnes ou des lignes.</ahelp>"
+
+#. M]dP
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
+
+#. `S+d
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">Trie les éléments de la valeur la plus basse à la valeur la plus élevée. Si le champ sélectionné correspond au champ pour lequel la boîte de dialogue a été ouverte, les éléments sont triés par nom. Si un champ de données a été sélectionné, les éléments sont triés par résultats du champ de données sélectionné.</ahelp>"
+
+#. )~,C
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Décroissant"
+
+#. 5OJt
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">Trie les éléments de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse. Si le champ sélectionné correspond au champ pour lequel la boîte de dialogue a été ouverte, les éléments sont triés par nom. Si un champ de données a été sélectionné, les éléments sont triés par résultats du champ de données sélectionné.</ahelp>"
+
+#. 0Pto
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#. k^(2
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">Trie les valeurs par ordre alphabétique.</ahelp>"
+
+#. Zrkp
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Display options"
+msgstr "Options d'affichage"
+
+#. Jlqj
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
+msgstr "Les options d'affichage peuvent être spécifiées pour tous les champs de ligne, à l'exception du dernier (celui qui se trouve le plus à l'intérieur)."
+
+#. 5jO^
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Layout"
+msgstr "Mise en page"
+
+#. |i]f
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">Sélectionnez le mode de mise en page pour le champ de la zone de liste.</ahelp>"
+
+#. r[Br
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Empty line after each item"
+msgstr "Ligne vide après chaque élément"
+
+#. z\`*
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Ajoute une ligne vide après les données pour chaque élément dans la table du pilote.</ahelp>"
+
+#. T/J5
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "Show automatically"
+msgstr "Afficher automatiquement"
+
+#. Dv+J
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
+msgstr "Affiche les éléments nn supérieurs et inférieurs lorsque vous les triez par champ spécifié."
+
+#. 3RnW
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
+
+#. `t:p
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">Active la fonction d'affichage automatique.</ahelp>"
+
+#. 70?;
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
+"help.text"
+msgid "items"
+msgstr "éléments"
+
+#. ZDF:
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105AC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">Saisissez le nombre maximal d'éléments à afficher automatiquement.</ahelp>"
+
+#. |@\i
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. \@U)
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">Affiche les éléments supérieurs et inférieurs dans l'ordre de tri spécifié.</ahelp>"
+
+#. 4,UH
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
+msgid "Using field"
+msgstr "Utilisation du champ"
+
+#. `H:p
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105BA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">Sélectionnez le champ de données qui déterminera l'ordre de tri des données.</ahelp>"
+
+#. ~+Ap
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "Hide items"
+msgstr "Masquer les éléments"
+
+#. IF;b
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"59010\">Sélectionnez les éléments que vous souhaitez masquer et exclure des calculs.</ahelp>"
+
+#. q^m4
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hiérarchie"
+
+#. !C;O
+#: 12090106.xhp
+msgctxt ""
+"12090106.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Sélectionnez la hiérarchie que vous souhaitez utiliser. La table du pilote doit être basée sur une source externe de données qui contient les hiérarchies de données.</ahelp>"
+
+#. V9.g
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Recalculer"
+
+#. ]4Z3
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"bm_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Recalcule;toutes les formules dans les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Formules;recalcule manuel</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;recalcule</bookmark_value>"
+
+#. vFL,
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculer\">Recalculer</link>"
+
+#. M.i\
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalcule toutes les formules modifiées. Si Calculer automatiquement est activé, la commande Recalculer ne s'applique qu'aux formules comme ALEA ou MAINTENANT.</ahelp>"
+
+#. RE7~
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id315475899\n"
+"help.text"
+msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
+msgstr "Appuyez sur F9 pour recalculer. Appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 pour recalculer toutes les formules du document."
+
+#. 9K#^
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
+msgstr "Après que le document ait été recalculé, l'affichage est rafraîchi. Tous les diagrammes sont également actualisés."
+
+#. !R.j
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id315475855\n"
+"help.text"
+msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
+msgstr "Actuellement, les fonctions de l'Add-In comme ALEA.ENTRE.BORNES ne peuvent pas répondre à la commande Recalculer ou F9. Appuyez sur Maj+ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 pour recalculer toutes les formules, incluant les fonctions de l'Add-In."
+
+#. U`ms
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Feuille"
+
+#. ^;%N
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"bm_id1245460\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL, support des scripts complexes;feuilles de droite à gauche</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;de droite à gauche</bookmark_value><bookmark_value>De droite à gauche;feuilles de calcul</bookmark_value>"
+
+#. 7Ym`
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Feuille\">Feuille</link>"
+
+#. QJL9
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit le nom de la feuille, et masque ou affiche les feuilles sélectionnées.</ahelp>"
+
+#. ,C)n
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Renommer\">Renommer</link>"
+
+#. !eL3
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Afficher\">Afficher</link>"
+
+#. 9Ix0
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150542\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
+msgstr "Si une feuille a été masquée, la boîte de dialogue Afficher la feuille s'ouvre pour que vous puissiez y sélectionner une feuille à afficher de nouveau."
+
+#. QdN[
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "De droite à gauche"
+
+#. mdTP
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_idN1065A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Modifie l'orientation de la feuille active de droite à gauche si la <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">prise en charge des scripts complexes (CTL)</link> est activée.</ahelp>"
+
+#. i*Z.
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Masquer"
+
+#. ?mU@
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"bm_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Classeurs;fonctions de masquage</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;lignes</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;masquage</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;masquage</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;masquage</bookmark_value>"
+
+#. 0hX4
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Masquer\">Masquer</link>"
+
+#. E}8c
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Masque les lignes, colonnes ou feuilles individuelles sélectionnées.</ahelp>"
+
+#. ~3lo
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
+msgstr "Sélectionnez les lignes ou les colonnes que vous souhaitez masquer ; puis choisissez le menu <emph>Format - Ligne - Masquer</emph> ou <emph>Format - Colonne - Ligne - Masquer</emph>."
+
+#. Om#:
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
+msgstr "Pour masquer une feuille de calcul, sélectionnez-la en cliquant sur son onglet ; choisissez ensuite la commande <emph>Format - Feuille - Masquer</emph>. Les feuilles masquées ne seront pas prises en compte lors de l'impression - à condition qu'elles ne se trouvent pas à l'intérieur d'une <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"zone d'impression\">zone d'impression</link>."
+
+#. DnVV
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
+msgstr "Une rupture dans les en-têtes de colonnes/lignes indique que des lignes ou des colonnes ont été masquées."
+
+#. tQD:
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
+msgstr "Affichage des lignes, colonnes ou feuilles masquées"
+
+#. R[3S
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id8337046\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
+msgstr "Sélectionnez la plage qui contient les objets masqués. Vous pouvez également utiliser la zone située dans le coin situé au-dessus de la ligne 1 et à côté de la colonne A. Cette étape n'est pas nécessaire dans les feuilles."
+
+#. aYJa
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id5532090\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
+msgstr "Choisissez <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Ligne/Colonne - Afficher lignes/Afficher la colonne\">Format - Ligne/Colonne - Afficher lignes/Afficher la colonne</link> ou <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Feuille - Afficher feuille\">Format - Feuille - Afficher feuille</link>."
+
+#. WT`/
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "Sélection de la source de données"
+
+#. :Tr^
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "Sélection de la source de données"
+
+#. KGms
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
+msgstr "Sélectionnez la base de données et la table ou la requête contenant les données à utiliser."
+
+#. U0uK
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#. l^PM
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous ne pouvez sélectionner que des bases de données qui sont référencées dans %PRODUCTNAME.</ahelp> Pour référencer une base de données, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Bases de données</emph>."
+
+#. nz*1
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Base de données"
+
+#. 3:n=
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Sélectionnez la base de données contenant la source de données à utiliser.</ahelp>"
+
+#. QXa6
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3145364\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Data source"
+msgstr "Source de données"
+
+#. K78U
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Sélectionnez la source de données à utiliser.</ahelp>"
+
+#. s!m)
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. P?is
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Cliquez sur le type de la source de données sélectionnée.</ahelp> Vous avez le choix entre quatre types : Table, Requête et SQL ou SQL (natif)."
+
+#. mp38
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Table de pilote\">Boîte de dialogue Table de pilote</link>"
+
+#. /:_#
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Feuille"
+
+#. lC+n
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Feuille\">Feuille</link>"
+
+#. lHEA
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Éditez les commandes de feuilles entières.</ahelp>"
+
+#. PGkH
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move/Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Déplacer/copier\">Déplacer/copier</link>"
+
+#. j3-/
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Sélectionner\">Sélectionner</link>"
+
+#. MJ+6
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3163708\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Supprimer\">Supprimer</link>"
+
+#. IHt3
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3163733308\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Événements\">Événements</link>"
+
+#. %lpd
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoInput"
+msgstr "AutoSaisie"
+
+#. Hd+\
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"bm_id2486037\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Saisies avec la fonction AutoSaisie</bookmark_value><bookmark_value>Majuscules;fonction AutoSaisie</bookmark_value>"
+
+#. 3%N6
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoSaisie\">AutoSaisie</link>"
+
+#. \;Iu
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Active ou désactive la fonction AutoSaisie, qui complète automatiquement les entrées en fonction des entrées saisies dans la même colonne.</ahelp> Il est possible d'analyser un maximum de 2 000 cellules ou 200 chaînes différentes dans la colonne."
+
+#. JOc*
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The completion text is highlighted."
+msgstr "Le texte saisi est mis en surbrillance."
+
+#. V7G2
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN1065D\n"
+"help.text"
+msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
+msgstr "Pour accepter la complétion, appuyez sur la touche <item type=\"keycode\">Entrée</item> ou sur une touche flèche."
+
+#. LA/L
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
+"help.text"
+msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
+msgstr "Pour ajouter du texte ou pour modifier la complétion, appuyez sur <item type=\"keycode\">F2</item>."
+
+#. ;St#
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN1066D\n"
+"help.text"
+msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
+msgstr "Pour afficher des complétions supplémentaires, appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> pour faire défiler vers l'avant, ou <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab</item> pour faire défiler vers l'arrière."
+
+#. +fa0
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
+msgstr "Pour afficher une liste complète de textes d'autosaisie pour la colonne active, appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas</item>."
+
+#. *aAP
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
+msgstr "Lorsque vous saisissez des formules contenant des caractères correspondant aux entrées précédentes, une infobulle apparaît et présente les dix dernières fonctions utilisées à partir de l'<emph>assistant Fonctions</emph>, des noms de plage définis, des noms de plage de base de données et du contenu des plages d'étiquettes."
+
+#. TMeK
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
+msgstr "La fonction AutoSaisie respecte la casse. Si, par exemple, vous avez écrit \"Total\" dans une cellule, vous ne pouvez pas saisir \"total\" dans une autre cellule de la même colonne sans désactiver l'AutoSaisie au préalable."
+
+#. rCso
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Coupure des mots"
+
+#. =p6D
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"bm_id3159399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Coupure automatique des mots dans les classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;coupure des mots</bookmark_value><bookmark_value>Syllabes dans les classeurs</bookmark_value>"
+
+#. :OMz
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Coupure des mots"
+
+#. ,-{a
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">La commande <emph>Coupure des mots</emph> appelle la boîte de dialogue permettant de définir la coupure des mots dans $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
+
+#. kW03
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
+msgstr "Pour pouvoir activer la coupure des mots automatique dans $[officename] Calc, la fonction de <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"retour à la ligne\">retour à la ligne</link> doit être active."
+
+#. #(}d
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation for selected cells."
+msgstr "Coupure des mots dans les cellules sélectionnées."
+
+#. #q3j
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
+msgstr "Sélectionnez les cellules dont vous souhaitez modifier la coupure des mots."
+
+#. 9.t2
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Langue - Coupure des mots</emph>."
+
+#. QF$I
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Formatage des cellules</emph> s'ouvre sur l'onglet <emph>Alignement</emph>."
+
+#. DNTm
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
+msgstr "Marquez les cases à cocher <emph>Renvoi à la ligne automatique</emph> et <emph>Coupure des mots active</emph>."
+
+#. lP[t
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3153094\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
+msgstr "Coupure des mots dans les objets de dessin"
+
+#. Qr{l
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select a drawing object."
+msgstr "Sélectionnez un objet de dessin."
+
+#. 4(T$
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Langue - Coupure des mots</emph>."
+
+#. CQJp
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
+msgstr "Chaque activation de la commande active ou désactive la coupure des mots dans l'objet en question. Le marquage ou non de la commande indique le statut actif."
+
+#. l{Ff
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Two"
+msgstr "Fonctions financières - Deuxième partie"
+
+#. X/#a
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149052\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Financial Functions Part Two"
+msgstr "Catégorie Finances : partie 2"
+
+#. g%8B
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148742\n"
+"343\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Fonctions financières : partie 1\">Fonctions financières : partie 1</link>"
+
+#. .x3k
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151341\n"
+"344\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Fonctions financières : partie 3\">Fonctions financières : partie 3</link>"
+
+#. /0*P
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150026\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRINCPER, fonction</bookmark_value>"
+
+#. ;@Mr
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150026\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "PPMT"
+msgstr "PRINCPER"
+
+#. 5Z),
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146942\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Renvoie, pour une période donnée, le paiement sur le capital pour un investissement caractérisé par des paiements réguliers et constants, et un taux d'intérêt stable.</ahelp>"
+
+#. x`g6
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150459\n"
+"240\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3153218.91.help.text
-msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDNB(base_de_données;champs_base_de_données;critère_de_recherche)"
+#. PuUp
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146878\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "PRINCPER(taux;période;NPM;VA;VC;type)"
-#: 04060101.xhp#par_id3153273.187.help.text
-msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr "Pour le paramètre champs_base_de_données, vous pouvez saisir une cellule pour spécifier la colonne, ou saisir le nombre 0 pour toute la base de données. Le paramètre ne peut pas être vide. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+#. X%aw
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151228\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
+
+#. 2AkM
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148887\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
+msgstr "<emph>période</emph> représente la période d'amortissement. Période =1 pour la première et période = NPM pour la dernière période."
+
+#. i@#P
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148436\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPM</emph> est le nombre total de périodes pendant lesquelles l'annuité est payée."
+
+#. qt./
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153035\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle dans une séquence de paiements."
+
+#. WrVv
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147474\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
+msgstr "<emph>VC</emph> (facultatif) est la (future) valeur souhaitée."
-#: 04060101.xhp#hd_id3154743.92.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3154743.92.help.text"
+#. ej1|
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3144744\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
+msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) définit la date. V = 1 pour le paiement au début de la période et V = 0 pour la paiement à la fin de la période."
+
+#. g!6C
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#. 9UhL
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148582\n"
+"248\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3153623.93.help.text
-msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
-msgstr "Dans l'exemple ci-dessus (faites défiler vers le haut), nous souhaitons savoir combien d'enfants doivent se déplacer de plus de 600 m de l'école. Le résultat sera stocké dans la cellule B16. Saisissez la formule <item type=\"input\">=BDNB(A1:E10;0;A13:E14)</item> dans B16. L'<emph>assistant Fonction</emph> vous aide à saisir les plages."
-
-#: 04060101.xhp#par_id3149142.94.help.text
-msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
-msgstr "<emph>base_de_données</emph> est la plage de données devant être évaluée, incluant ses en-têtes : dans ce cas A1:E10. <emph>champs_base_de_données</emph> spécifie la colonne pour le critère de recherche : dans ce cas, la base de donnée entière. <emph>critère_de_recherche</emph> est la plage où vous pouvez saisir les paramètres de recherche : dans ce cas A13:E14."
+#. [}d$
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
+msgstr "Quel est le montant de la mensualité avec un taux d'intérêt annuel de 8,75 % sur une période de trois ans ? La valeur au comptant, qui est de 5 000 unités monétaires, est toujours réglée au début d'une période. La valeur future est de 8 000 unités monétaires."
-#: 04060101.xhp#par_id3145652.95.help.text
-msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
-msgstr "Pour savoir combien d'enfants de la classe seconde ont plus de 7 ans, supprimez l'entrée >600 dans la cellule D14, saisissez<item type=\"input\">2</item> dans la cellule B14 sous Classe et saisissez <item type=\"input\">>7</item> dans la cellule C14 à droite. Le résultat est 2. Deux enfants de la classe seconde ont plus de 7 ans. Comme les deux critères sont sur la même ligne, ils sont connectés par ET."
+#. l:ko
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149246\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=PRINCPER(8,75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 unités monétaires."
-#: 04060101.xhp#bm_id3156123.help.text
-msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BDNBVAL, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;comptage dans les bases de données Calc</bookmark_value><bookmark_value>Comptage des lignes;avec des valeurs numériques ou alphanumériques</bookmark_value>"
+#. 4\Ye
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3146139\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;total des taux d'amortissement</bookmark_value><bookmark_value>Total des taux d'amortissement</bookmark_value><bookmark_value>Paiement des amortissements</bookmark_value><bookmark_value>Montants des remboursements</bookmark_value><bookmark_value>CUMUL.PRINCPER, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#hd_id3156123.97.help.text
-msgid "DCOUNTA"
-msgstr "BDNBVAL"
+#. %N9L
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3146139\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC"
+msgstr "CUMUL.PRINCPER"
-#: 04060101.xhp#par_id3156110.98.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">BDNBVAL compte le nombre de lignes (enregistrements) dans une base de données correspondant aux conditions de recherche spécifiées. Cette fonction comporte en outre des valeurs numériques et alphanumériques.</ahelp>"
+#. m2S@
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150140\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Renvoie l'intérêt cumulé payé pour une période d'investissement avec un taux d'intérêt stable.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#hd_id3143228.99.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3143228.99.help.text"
+#. fH[k
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149188\n"
+"254\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3146893.100.help.text
-msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDNBVAL(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
+#. dhjI
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148733\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+msgstr "CUMUL.PRINCPER(taux;NPM;VA;D;F;type)"
-#: 04060101.xhp#hd_id3149751.101.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149751.101.help.text"
+#. AR/R
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
+
+#. C;My
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3166052\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
+msgstr "<emph>NPM</emph> représente la période de paiement avec le nombre total de périodes. NPM peut aussi représenter un nombre non entier."
+
+#. uY:l
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150007\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle dans la séquence de paiements."
+
+#. 2[Kk
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"259\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the first period."
+msgstr "<emph>D</emph> correspond à la première période."
+
+#. /BWy
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph> is the last period."
+msgstr "<emph>F</emph> correspond à la dernière période."
+
+#. Phfj
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
+msgstr "<emph>type</emph> représente la date de paiement au début ou à la fin de chaque période."
+
+#. cD,O
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154502\n"
+"262\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3153982.102.help.text
-msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
-msgstr "Dans l'exemple ci-dessus (faites défiler vers le haut), vous pouvez rechercher le nombre d'enfants dont le prénom commence par E ou une lettre équivalente. Éditez la formule en B16 pour lire <item type=\"input\">=BDNBVAL(A1:E10;\"Nom\";A13:E14)</item>. Supprimez l'ancien critère de recherche et saisissez <item type=\"input\">>=E</item> sous Nom dans le champ A14. Le résultat est 5. Si vous supprimez maintenant toutes les valeurs pour Greta dans la ligne 8, le résultat est modifié à 4. La ligne 8 n'est plus incluse dans le compte parce qu'elle ne contient plus aucune valeur. Le nom Greta est du texte, pas une valeur. Remarquez que le paramètre champ_base_de_données doit pointer sur une colonne qui peut contenir des valeurs."
+#. I!W.
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153570\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
+msgstr "Quels sont les montants des gains si un taux d'intérêt annuel s'élève à 5,5 % pour 36 mois ? La valeur au comptant est de 15 000 unités monétaires. Le montant des gains est calculé entre la 10ème et la 18ème période. L'échéance est au terme de la période."
-#: 04060101.xhp#bm_id3147256.help.text
-msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BDLIRE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;recherche dans les bases de données Calc</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;contenu de cellule dans les bases de données Calc</bookmark_value>"
+#. Myj%
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149884\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMUL.PRINCPER(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 unités monétaires. Le montant du paiement entre la 10ème et la 18ème période est de 3669,74 unités monétaires."
-#: 04060101.xhp#hd_id3147256.104.help.text
-msgid "DGET"
-msgstr "BDLIRE"
+#. E#6R
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150019\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUMUL.PRINCPER_ADD, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#par_id3152801.105.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">BDLIRE renvoie le contenu de la cellule référencée dans une base de données correspondant aux critères de recherche spécifiés.</ahelp> En cas d'erreur, la fonction renvoie soit #VALEUR! (si aucune ligne n'est détectée), soit Err502 (si plusieurs cellules sont détectées)."
+#. \-nP
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150019\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC_ADD"
+msgstr "CUMUL.PRINCPER_ADD"
-#: 04060101.xhp#hd_id3159344.106.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3159344.106.help.text"
+#. UouU
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145246\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calcule le remboursement cumulé d'un emprunt sur une période donnée.</ahelp>"
+
+#. iOea
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153047\n"
+"184\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3154696.107.help.text
-msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDLIRE(base_de_données;champs_base_de_données;critère_de_recherche)"
+#. PIQN
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157970\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+msgstr "CUMUL.PRINCPER_ADD(taux;NPM;VA;début_période;fin_période;type)"
+
+#. x*TI
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145302\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
+msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'intérêt pour chaque période."
+
+#. ,8f.
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
+msgstr "<emph>NPM</emph> représente le nombre total de périodes de paiements. Le taux et NPM doivent se référer à la même unité et tous deux doivent donc être calculés annuellement ou mensuellement."
+
+#. }IH`
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
+msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle."
+
+#. Ij52
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145352\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>début_période</emph> représente la première période de paiement du calcul."
+
+#. gNjP
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157986\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>fin_période</emph> correspond au dernier paiement de la période du calcul."
-#: 04060101.xhp#hd_id3153909.108.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153909.108.help.text"
+#. 02Q8
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150570\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
+msgstr "<emph>type</emph> représente l'échéance d'un paiement à la fin de chaque période (type = 0) ou au début de la période (type = 1)."
+
+#. J\%-
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150269\n"
+"192\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3155388.109.help.text
-msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
-msgstr "Dans l'exemple ci-dessus (faites défiler vers le haut), nous voulons déterminer à quelle classe appartient un enfant, dont le nom a été saisi dans la cellule A14. La formule est saisie dans la cellule B16 et diffère légèrement du précédent exemple parce qu'une seule colonne (un champ de base de données) peut être saisie pour <emph>champ_base_de_données</emph>. Saisissez la formule suivante :"
+#. RmOJ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148774\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
+msgstr "Prêt hypothécaire destiné à financer un achat immobilier :"
-#: 04060101.xhp#par_id3153096.110.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDLIRE(A1:E10;\"Classe\";A13:E14)</item>"
+#. i4Ui
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
+msgstr "L'intérêt est de 9,00 pourcent par an (9% / 12 = 0,0075) sur une durée de 30 ans (périodes de remboursement = 30 * 12 = 360) ; VA : 125000 unités monétaires."
-#: 04060101.xhp#par_id3150524.111.help.text
-msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
-msgstr "Saisissez le nom <item type=\"input\">Frank</item> en A14 et vous obtenez le résultat 2. Franck est en classe seconde. Saisissez <item type=\"input\">\"Âge\"</item> au lieu de \"Classe\" et vous obtiendrez l'âge de Franck."
+#. +*$;
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155512\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
+msgstr "Montant à rembourser au cours de la deuxième année de remboursement du prêt (périodes 13 à 24) ?"
-#: 04060101.xhp#par_id3148833.112.help.text
-msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
-msgstr "Ou saisissez la valeur <item type=\"input\">11</item>dans la cellule C14 seulement et supprimez les autres saisies dans la ligne. Éditez la formule en B16 comme ci-après :"
+#. /cr(
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149394\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMUL.PRINCPER_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> renvoie -934,1071"
-#: 04060101.xhp#par_id3149912.113.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDLIRE(A1:E10;\"Nom\";A13:E14)</item>"
+#. cx5C
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149026\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
+msgstr "Somme du remboursement effectué le premier mois :"
-#: 04060101.xhp#par_id3148813.114.help.text
-msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
-msgstr "Le système demande maintenant le nom au lieu de la classe. La réponse s'affiche de suite. Daniel est le seul enfant âgé de 11 ans."
+#. b|b9
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMUL.PRINCPER_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> renvoie -68,27827"
-#: 04060101.xhp#bm_id3149766.help.text
-msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BDMAX, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs maximales dans les bases de données Calc</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;valeurs maximales dans les colonnes</bookmark_value>"
+#. [EuL
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155370\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;intérêts courus</bookmark_value><bookmark_value>Intérêts courus</bookmark_value><bookmark_value>CUMUL.INTER, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#hd_id3149766.115.help.text
-msgid "DMAX"
-msgstr "BDMAX"
+#. 2D?F
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155370\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT"
+msgstr "CUMUL.INTER"
-#: 04060101.xhp#par_id3154903.116.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">BDMAX renvoie le contenu maximal d'une cellule (champ) dans une base de données (tous les enregistrements) correspondant aux conditions de recherche spécifiées.</ahelp>"
+#. GG^M
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calcule les intérêts cumulés, c'est-à-dire la somme des intérêts d'un investissement réalisé sur la base d'un taux d'intérêt stable.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text"
+#. E@Na
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155814\n"
+"268\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3159157.118.help.text
-msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDMAX(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
+#. f.dE
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147536\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+msgstr "CUMUL.INTER(taux;NPM;VA;D;F;type)"
+
+#. OAS7
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150475\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
+
+#. @Uc]
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
+msgstr "<emph>NPM</emph> correspond à la période de paiement avec le nombre total de périodes. NPM peut aussi être un nombre non entier."
+
+#. .=Oi
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153186\n"
+"272\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle dans une séquence de paiements."
+
+#. zc[I
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156259\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the first period."
+msgstr "<emph>D</emph> correspond à la première période."
-#: 04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text"
+#. c,`X
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155990\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph> is the last period."
+msgstr "<emph>F</emph> correspond à la dernière période."
+
+#. \HJZ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149777\n"
+"275\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
+msgstr "<emph>type</emph> est la date de paiement au début ou à la fin de chaque période."
+
+#. l!r=
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153723\n"
+"276\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3148442.120.help.text
-msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pour connaître le poids de l'enfant le plus lourd dans chacune des classes de l'exemple ci-dessus, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
-
-#: 04060101.xhp#par_id3148804.121.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDMAX(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
+#. XsRh
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147478\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
+msgstr "Que représentent les intérêts avec un taux d'intérêt annuel de 5,5 %, une période de paiement par mensualités de deux ans et une valeur au comptant actuelle de 5 000 unités monétaires ? La période de début est la 4e période et la période de fin la 6e. Le paiement est dû au début de chaque période."
-#: 04060101.xhp#par_id3150510.122.help.text
-msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
-msgstr "Sous Classe, saisissez <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> et ainsi de suite, un après l'autre. Après avoir saisi un numéro de classe, le poids de l'enfant le plus lourd dans cette classe apparaît."
+#. 5X2P
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMUL.INTER(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 unités monétaires. Le paiement des intérêts pendant la 4e et la 6e période est de 57,54 unités monétaires."
-#: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text
-msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BDMIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs minimales dans les bases de données Calc</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;valeurs minimales dans les colonnes</bookmark_value>"
+#. z%y{
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3083280\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUMUL.INTER_ADD, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#hd_id3159141.123.help.text
-msgid "DMIN"
-msgstr "BDMIN"
+#. COEd
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3083280\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT_ADD"
+msgstr "CUMUL.INTER_ADD"
-#: 04060101.xhp#par_id3154261.124.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">BDMIN renvoie le contenu minimal d'une cellule (champ) dans une base de données correspondant aux critères de recherche spécifiés.</ahelp>"
+#. f}UD
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152482\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calcule les intérêts courus pour une période donnée.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#hd_id3147238.125.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3147238.125.help.text"
+#. _2Xd
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149713\n"
+"167\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3148479.126.help.text
-msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDMIN(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
+#. /H*R
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145087\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+msgstr "CUMUL.INTER_ADD(taux;NPM;VA;D;F;type)"
-#: 04060101.xhp#hd_id3151050.127.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151050.127.help.text"
+#. X|lX
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149277\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
+msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'intérêt pour chaque période."
+
+#. 9m..
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149270\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
+msgstr "<emph>NPM</emph> représente le nombre total de périodes de paiement. Le taux et NPM doivent se référer à la même unité et tous deux doivent donc être calculés annuellement ou mensuellement."
+
+#. hU7x
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152967\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
+msgstr "<emph>VA</emph> est la valeur actuelle."
+
+#. TshJ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156308\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>D</emph> représente la première période de paiement du calcul."
+
+#. R}fF
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>F</emph> représente la dernière période de paiement du calcul."
+
+#. `YI$
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
+msgstr "<emph>type</emph> représente l'échéance d'un paiement à la fin de chaque période (type = 0) ou au début de la période (type = 1)."
+
+#. NQ?#
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152933\n"
+"175\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3148925.128.help.text
-msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pour connaître le chemin le plus court entre l'école et le domicile des enfants dans chacune des classes de l'exemple ci-dessus, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
+#. VKz.
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
+msgstr "Prêt hypothécaire destiné à financer un achat immobilier :"
-#: 04060101.xhp#par_id3149161.129.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDMIN(A1:E10;\"Distance de l'école\";A13:E14)</item>"
+#. %OC!
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147566\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
+msgstr "Taux : 9,00 pourcent par an (9 % / 12 = 0,0075), Durée : 30 ans (NPM = 30 * 12 = 360), PV : 125 000 unités monétaires."
-#: 04060101.xhp#par_id3148917.130.help.text
-msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
-msgstr "Dans la ligne 14, sous Classe, saisissez <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> et ainsi de suite, un après l'autre. La plus courte distance de l'école pour chaque classe apparaît."
+#. r(/:
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
+msgstr "Montant des intérêts à payer au cours de la deuxième année de remboursement du prêt (périodes 13 à 24) ?"
-#: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text
-msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BDMOYENNE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Moyennes;dans les bases de données Calc</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;moyennes dans les bases de données Calc</bookmark_value>"
+#. 3d:r
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMUL.INTER_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> renvoie -11135,23."
-#: 04060101.xhp#hd_id3154274.131.help.text
-msgid "DAVERAGE"
-msgstr "BDMOYENNE"
+#. BjnD
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150764\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "How much interest must you pay in the first month?"
+msgstr "Intérêts à payer le premier mois ?"
-#: 04060101.xhp#par_id3166453.132.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">BDMOYENNE renvoie la moyenne des valeurs de toutes les cellules (champs) pour toutes les lignes (enregistrements de la base de données) correspondant aux critères de recherche spécifiés.</ahelp>"
+#. ]9mD
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMUL.INTER_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> renvoie -937,50."
+
+#. 9Z?1
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150878\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRIX.TITRE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Prix;titres à revenu fixe</bookmark_value><bookmark_value>Valeur de vente;titres à revenu fixe</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#hd_id3146955.133.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3146955.133.help.text"
+#. ;7.d
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150878\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "PRICE"
+msgstr "PRIX.TITRE"
+
+#. mPz*
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calcule la valeur marchande d'un titre à revenu fixe avec une valeur nominale de 100 unités monétaires comme fonction du rendement prévisionnel.</ahelp>"
+
+#. *vR`
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154646\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3150710.134.help.text
-msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDMOYENNE(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
+#. U6Q;
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152804\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "PRIX(terme;échéance;taux;rendement;remboursement;fréquence;base)"
-#: 04060101.xhp#hd_id3152943.135.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3152943.135.help.text"
+#. -S?x
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156121\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+
+#. X!6$
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> représente la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+
+#. @]{!
+#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153755\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>Taux</emph> représente le taux nominal annuel de l'intérêt (taux d'intérêt du coupon)"
+
+#. fh#U
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155999\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>rendement</emph> est le rendement annuel du titre."
+
+#. tVL#
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>remboursement</emph> représente la valeur de remboursement de 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+
+#. OrO,
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155846\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> représente le nombre de paiements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
+
+#. Zpo6
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153148\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3149104.136.help.text
-msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pour connaître le poids moyen de tous les enfants du même âge dans l'exemple ci-dessus, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
+#. NOmC
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
+msgstr "Un titre est acheté le 15/02/1999 ; la date d'échéance est le 15/11/2007. Le taux d'intérêt nominal s'élève à 5,75 %. Le rendement s'élève à 6,5 %. La valeur de remboursement est de 100 unités monétaires. Les intérêts sont versés chaque semestre (la fréquence équivaut à 2). Avec un calcul sur une base de 0, le prix est le suivant :"
-#: 04060101.xhp#par_id3153688.137.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDMOYENNE(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
+#. Xg~l
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147273\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
+msgstr "=PRIX(\"15-02-1999\"; \"15-11-2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) renvoie 95,04287."
-#: 04060101.xhp#par_id3155587.138.help.text
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
-msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> et ainsi de suite, l'un après l'autre. La moyenne du poids de tous les enfants du même âge apparaît."
+#. .6T_
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3151297\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VALEUR.ENCAISSEMENT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Prix;titres non productifs d'intérêts</bookmark_value><bookmark_value>Valeur de vente;titres non productifs d'intérêts</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#bm_id3159269.help.text
-msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BDPRODUIT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Multiplication;contenu des cellules dans les bases de données Calc</bookmark_value>"
+#. S1%x
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151297\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEDISC"
+msgstr "VALEUR.ENCAISSEMENT"
-#: 04060101.xhp#hd_id3159269.139.help.text
-msgid "DPRODUCT"
-msgstr "BDPRODUIT"
+#. W=gj
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155100\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calcule le prix pour 100 unités monétaires de la valeur nominale d'un titre non productif d'intérêts.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3152879.140.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">BDPRODUIT multiplie toutes les cellules d'une plage de données dont le contenu correspond aux critères de recherche.</ahelp>"
+#. N2-v
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. o-LQ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146084\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
+msgstr "VALEUR.ENCAISSEMENT(terme;échéance;escompte;remboursement;base)"
-#: 04060101.xhp#hd_id3149966.141.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149966.141.help.text"
+#. aW8.
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159179\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+
+#. -mL-
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+
+#. azmS
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156014\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
+msgstr "<emph>escompte</emph> représente un escompte en pourcentage d'un titre."
+
+#. 9eB-
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147489\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>remboursement</emph> représente la valeur de remboursement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+
+#. 3O-U
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152794\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. 1h{`
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149198\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
+msgstr "Un titre a été acquis le 15/2/1999 et le terme de l'échéance a été fixé au 1/3/1999. L'escompte est de 5,25%, la valeur de remboursement est 100 et la base est réelle/360 (2). Lors du calcul en base 2, la valeur de l'escompte est la suivante :"
+
+#. .}eS
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
+msgstr "=VALEUR.ENCAISSEMENT(\"15-02-1999\"; \"01-03-1999\"; 0,0525; 100; 2) renvoie 99,79583."
+
+#. TPDk
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3154693\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRIX.TITRE.ECHEANCE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Prix;titres productifs d'intérêts</bookmark_value>"
+
+#. lEq-
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154693\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEMAT"
+msgstr "PRIX.TITRE.ECHEANCE"
+
+#. V*A3
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153906\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calcule le prix pour 100 unités monétaires de la valeur nominale d'un titre, qui rapporte des intérêts à la date d'échéance.</ahelp>"
+
+#. 8x+H
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154933\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3154854.142.help.text
-msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDPRODUIT(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
+#. cA3(
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155393\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
+msgstr "PRIX.TITRE.ECHEANCE(terme;échéance;émission;taux;rendement;base)"
+
+#. ,u%B
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153102\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+
+#. I%[$
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150530\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+
+#. M!98
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149903\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>émission</emph> est la date d'émission du titre."
+
+#. 4pMh
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148828\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
+msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'intérêt du titre à la date d'émission."
+
+#. ~eN(
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146993\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>rendement</emph> représente le rendement annuel du titre."
-#: 04060101.xhp#hd_id3149802.143.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149802.143.help.text"
+#. @:vu
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150507\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3148986.144.help.text
-msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
-msgstr "Cette fonction ne trouve aucune application pratique dans l'exemple de la fête d'anniversaire ci-dessus."
+#. C9KT
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
+msgstr "La date de liquidation est le 15 février 1999, le terme de l'échéance est le 13 avril 1999 et la date d'émission est le 11 novembre 1998. Le taux d'intérêt s'élève à 6,1%, le rendement à 6,1% et la base est la méthode américaine 30/360 (2)."
-#: 04060101.xhp#bm_id3148462.help.text
-msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ECARTYPE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Écarts types dans les bases de données;basés sur un échantillon</bookmark_value>"
+#. lQ6#
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154905\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "The price is calculated as follows:"
+msgstr "Calcul du prix :"
-#: 04060101.xhp#hd_id3148462.145.help.text
-msgid "DSTDEV"
-msgstr "BDECARTYPE"
+#. h=[~
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3158409\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
+msgstr "=PRIX.TITRE.ECHEANCE(\"15-02-1999\";\"13-04-1999\";\"11-11-1998\";0,061;0,061;0) renvoie 99,98449888."
-#: 04060101.xhp#par_id3154605.146.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">La fonction BDECARTYPE calcule, à partir d'un échantillon, l'écart type d'une population donnée. À cet effet, elle utilise les nombres d'une colonne de la base de données qui correspondent aux conditions spécifiées.</ahelp> Les enregistrements sont traités en tant qu'échantillons. Ainsi, les enfants cités dans l'exemple sont considérés comme une coupe transversale de l'ensemble des enfants. Notez que, pour qu'un résultat soit représentatif, l'échantillon doit compter au moins un millier d'éléments."
+#. 2b-b
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3148448\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;durées</bookmark_value><bookmark_value>Durées;calcul</bookmark_value><bookmark_value>DUREE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. D^)j
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148448\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "DURATION"
+msgstr "DUREE"
+
+#. MUHd
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153056\n"
+"281\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calcule le nombre de périodes requises par un investissement pour atteindre la valeur souhaitée.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#hd_id3149427.147.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149427.147.help.text"
+#. S\%{
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3145421\n"
+"282\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3148661.148.help.text
-msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDECARTYPE(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
+#. tJ!K
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148933\n"
+"283\n"
+"help.text"
+msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
+msgstr "DUREE(taux;VA;VC)"
+
+#. k^06
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148801\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
+msgstr "<emph>taux</emph> est une constante. Le taux d'intérêt doit être calculé pour toute la durée (période). Le taux d'intérêt par période est calculé en divisant le taux d'intérêt par la durée calculée. Le taux interne pour une annuité doit être saisi taux/12."
+
+#. V`Ij
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle. La valeur au comptant est le dépôt d'espèces ou la valeur au comptant d'un revenu en nature. Une valeur positive doit être saisie comme valeur de dépôt ; le dépôt ne peut pas être 0 ou <0."
-#: 04060101.xhp#hd_id3153945.149.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153945.149.help.text"
+#. c8Aq
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147515\n"
+"286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
+msgstr "<emph>VC</emph> représente la valeur attendue. La future valeur détermine la (future) valeur de dépôt souhaitée."
+
+#. nnZ,
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153579\n"
+"287\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3149934.150.help.text
-msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pour connaître l'écart type du poids de tous les enfants du même âge dans cet exemple, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
+#. 9f$Z
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148480\n"
+"288\n"
+"help.text"
+msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
+msgstr "Pour un taux d'intérêt de 4,75%, une valeur au comptant actuelle de 25 000 unités monétaires et une valeur future de 1 000 000 d'unités monétaires, il résulte une durée de 79,49 périodes de versement. Le paiement périodique est le quotient obtenu à partir de la valeur future et de la durée, donc : 1 000 000/79,49 = 12 850,20."
-#: 04060101.xhp#par_id3150630.151.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDECARTYPE(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
+#. 2C}6
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3148912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;amortissements linéaires</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;linéaires</bookmark_value><bookmark_value>Linéaires;amortissements</bookmark_value><bookmark_value>AMORLIN, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#par_id3153536.152.help.text
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
-msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> et ainsi de suite, l'un après l'autre. Le résultat affiché est la déviation standard du poids de tous les enfants de cet âge."
+#. fCho
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148912\n"
+"290\n"
+"help.text"
+msgid "SLN"
+msgstr "AMORLIN"
-#: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text
-msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BDECARTYPEP, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Écarts types dans les bases de données;basés sur des populations</bookmark_value>"
+#. iWH@
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149154\n"
+"291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Calcule l'amortissement linéaire d'un actif pour une période donnée.</ahelp> Le montant de l'amortissement est constant pendant la période d'amortissement."
+
+#. (v}z
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153240\n"
+"292\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. J6GJ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3166456\n"
+"293\n"
+"help.text"
+msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
+msgstr "AMORLIN(coût;valeur_résiduelle;durée)"
-#: 04060101.xhp#hd_id3150429.153.help.text
-msgid "DSTDEVP"
-msgstr "BDECARTYPEP"
+#. Gs./
+#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146955\n"
+"294\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Coût</emph> est le coût initial d'un actif."
-#: 04060101.xhp#par_id3145598.154.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">BDECARTYPEP calcule l'écart type d'une population donnée à partir de toutes les cellules comprises dans une plage de données correspondant aux critères de recherche.</ahelp> Les enregistrements de l'exemple sont considérés comme constituant une population complète."
+#. c/60
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149796\n"
+"295\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> est la valeur résiduelle d'un actif après amortissement."
+
+#. ez7O
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3166444\n"
+"296\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
+msgstr "<emph>durée</emph> représente la période d'amortissement déterminant le nombre de périodes dans l'amortissement de l'actif."
+
+#. *q1Q
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155579\n"
+"297\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. `1.s
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"298\n"
+"help.text"
+msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
+msgstr "Un équipement de bureau d'une valeur d'acquisition de 50 000 unités monétaires doit être amorti sur 7 ans. La valeur résiduelle est estimée à 3 500 unités monétaires."
+
+#. qKTp
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153390\n"
+"299\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=AMORLIN(50000;3,500;84)</item> = 553,57 unités monétaires. L'amortissement mensuel périodique de l'équipement de bureau est de 553,57 unités monétaires."
+
+#. FTC0
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3153739\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DUREE.MODIFIEE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Durée de Macauley</bookmark_value>"
+
+#. 3zx/
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153739\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "MDURATION"
+msgstr "DUREE.MODIFIEE"
-#: 04060101.xhp#hd_id3145307.155.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145307.155.help.text"
+#. $^#K
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149923\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calcule la durée de Macauley modifiée d'un titre à revenu fixe en années.</ahelp>"
+
+#. ZcI6
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149964\n"
+"219\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3149484.156.help.text
-msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDECARTYPEP(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
+#. \Ko/
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148987\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
+msgstr "DUREE.MODIFIEE(terme;échéance;coupon;rendement;fréquence;base)"
+
+#. R559
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148619\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+
+#. p|(y
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149805\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> représente la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+
+#. H7:F
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154338\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>coupon</emph> représente le taux nominal annuel de l'intérêt (taux d'intérêt du coupon)"
+
+#. 3;9V
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148466\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>rendement</emph> représente le rendement annuel du titre."
+
+#. )0eo
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149423\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de paiements d'intérêts par an (1, 2 ou 4)."
-#: 04060101.xhp#hd_id3153322.157.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153322.157.help.text"
+#. #p1`
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154602\n"
+"226\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3155431.158.help.text
-msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pour obtenir l'écart type des données de poids de tous les enfants du même âge présents à la fête d'anniversaire de Rémi, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
+#. JNJ7
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148652\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
+msgstr "Un titre a été acquis le 1/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 1/1/2006. L'intérêt nominal est de 8%, le rendement s'élève à 9,0% et les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quelle est la durée modifiée ?"
-#: 04060101.xhp#par_id3148411.159.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDECARTYPEP(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
+#. ogh8
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145378\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
+msgstr "=DUREE.MODIFIEE(\"01-01-2001\"; \"01-01-2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) renvoie 4,02 années."
-#: 04060101.xhp#par_id3143271.160.help.text
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
-msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> et ainsi de suite, l'un après l'autre. Le résultat affiché est la déviation standard du poids de tous les enfants du même âge dont le poids a été vérifié."
+#. QB}@
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149242\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;valeurs actuelles nettes</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs actuelles nettes</bookmark_value><bookmark_value>VAN, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#bm_id3154794.help.text
-msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BDSOMME, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;sommes dans les bases de données Calc</bookmark_value><bookmark_value>Sommes;cellules dans les bases de données Calc</bookmark_value>"
+#. 0=LK
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149242\n"
+"301\n"
+"help.text"
+msgid "NPV"
+msgstr "VAN"
-#: 04060101.xhp#hd_id3154794.161.help.text
-msgid "DSUM"
-msgstr "BDSOMME"
+#. 7RH[
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145308\n"
+"302\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Calcule la valeur actuelle d'un investissement sur la base d'une série de flux de trésorerie périodiques et d'un taux d'escompte. Pour obtenir la valeur actuelle nette, soustrayez le coût du projet (le flux de trésorerie initial, à l'instant zéro) à la valeur retournée.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3149591.162.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">BDSOMME renvoie le total de toutes les cellules d'un champ de base de données dans toutes les lignes (enregistrements) remplissant les critères de recherche.</ahelp>"
+#. tnNN
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149937\n"
+"303\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. ho;_
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153321\n"
+"304\n"
+"help.text"
+msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
+msgstr "VAN(taux;valeur_1;valeur_2;...)"
+
+#. 6cJ?
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"305\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
+msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux d'escompte pour une période."
+
+#. ,r0^
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150427\n"
+"306\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
+msgstr "<emph>valeur_1;...</emph> représente jusqu'à 30 valeurs qui représentent les dépôts ou les retraits."
+
+#. WxS@
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153538\n"
+"307\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. p/Q[
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154800\n"
+"308\n"
+"help.text"
+msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
+msgstr "Quelle est la valeur actuelle nette des paiements périodiques de 10, 20 et 30 unités monétaires avec un taux d'escompte de 8,75 %. Au moment zéro, les coûts acquittés s'élevaient à -40 unités monétaires."
+
+#. P?RS
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"309\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=VAN(8,75%;10;20;30)</item> = 49,43 unités monétaires. La valeur actuelle nette est la valeur renvoyée moins le coût initial de 40 unités monétaires, donc 9,43 unités monétaires."
+
+#. }*Sd
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149484\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;taux d'intérêt nominal</bookmark_value><bookmark_value>Taux d'intérêt nominal</bookmark_value><bookmark_value>TAUX.NOMINAL, fonction</bookmark_value>"
+
+#. ]/Tj
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149484\n"
+"311\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL"
+msgstr "TAUX.NOMINAL"
+
+#. CfZV
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149596\n"
+"312\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calcule le taux d'intérêt nominal annuel en fonction du taux d'intérêt effectif et du nombre de périodes par an.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#hd_id3146128.163.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3146128.163.help.text"
+#. nB?_
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151252\n"
+"313\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3150989.164.help.text
-msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDSOMME(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
+#. SkI5
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152769\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
+msgstr "TAUX.NOMINAL(taux_effectif;NPA)"
+
+#. |BM6
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147521\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
+msgstr "<emph>taux_effectif</emph> représente le taux d'intérêt effectif"
+
+#. ih_m
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156334\n"
+"316\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
+msgstr "<emph>NPA</emph> représente le nombre de paiements d'intérêts périodiques par an."
-#: 04060101.xhp#hd_id3159079.165.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3159079.165.help.text"
+#. [eC$
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154473\n"
+"317\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3152766.166.help.text
-msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pour connaître la longueur que représente le cumul des distances parcourues par chaque enfant de la classe 2 invités à l'anniversaire de Rémi pour aller à l'école, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
+#. zHH1
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147091\n"
+"318\n"
+"help.text"
+msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
+msgstr "Quel est le montant des intérêts nominaux annuels pour un taux d'intérêt effectif de 13,5% et douze paiements d'intérêts par an."
-#: 04060101.xhp#par_id3151312.167.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDSOMME(A1:E10;\"Distance de l'école\";A13:E14)</item>"
+#. |kA;
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154831\n"
+"319\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAUX.NOMINAL(13,5%;12)</item> = 12,73%. Le taux d'intérêts nominal par an est de 12,73%."
-#: 04060101.xhp#par_id3150596.168.help.text
-msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
-msgstr "Saisissez <item type=\"input\">2</item> à la ligne 14 sous Classe. La somme (1950) des distances de l'école de tous les enfants qui sont en seconde classe est affichée."
+#. =1tS
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155123\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TAUX.NOMINAL_ADD, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text
-msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BDVAR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Variances;basées sur des échantillons</bookmark_value>"
+#. u;Na
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL_ADD"
+msgstr "TAUX.NOMINAL_ADD"
-#: 04060101.xhp#hd_id3155614.170.help.text
-msgid "DVAR"
-msgstr "BDVAR"
+#. Ybu4
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148671\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calcule le taux d'intérêt nominal annuel en fonction du taux d'intérêt effectif et du nombre de paiements d'intérêts par an.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3154418.171.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">BDVAR renvoie la variance de toutes les cellules d'un certain champ de base de données de tous les enregistrements satisfaisant les critères de recherche.</ahelp> Les enregistrements de l'exemple sont traités comme un échantillon de données. Pour qu'un résultat soit représentatif, l'échantillon doit compter au moins un milliers d'éléments."
+#. _oj=
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155611\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. P;85
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156157\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
+msgstr "TAUX.NOMINAL_ADD(taux_effectif;NPA)"
+
+#. S\E_
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153777\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
+msgstr "<emph>taux_effectif</emph> est le taux effectif annuel des intérêts."
+
+#. $7;B
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150409\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
+msgstr "<emph>NPA</emph> représente le nombre de paiements des intérêts par an."
-#: 04060101.xhp#hd_id3154825.172.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3154825.172.help.text"
+#. _G+L
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3146789\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. YLdj
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145777\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
+msgstr "Calcul du taux nominal pour un taux effectif de 5,3543% et des versements trimestriels."
+
+#. vl)9
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156146\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAUX.NOMINAL_ADD(5,3543%;4)</item> renvoie 0,0525 ou 5,25%."
+
+#. {)T]
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3159087\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRIX.FRAC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;fractions décimales en fractions décimales mixtes</bookmark_value>"
+
+#. Z9c*
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3159087\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARFR"
+msgstr "PRIX.FRAC"
+
+#. !+34
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Convertit en fraction décimale mixte une cotation donnée sous forme de nombre décimal.</ahelp>"
+
+#. a1l_
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151106\n"
+"210\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3156138.173.help.text
-msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDVAR(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
+#. u.61
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3152959\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
+msgstr "PRIX.FRAC(nombre_décimal;fraction)"
-#: 04060101.xhp#hd_id3151257.174.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151257.174.help.text"
+#. %U\q
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149558\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
+msgstr "<emph>nombre_décimal</emph> est un nombre décimal."
+
+#. S(6=
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153672\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
+msgstr "<emph>fraction</emph> est un nombre entier qui est utilisé comme dénominateur de la fraction décimale."
+
+#. %Z9:
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3156274\n"
+"214\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3153701.175.help.text
-msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pour connaître la variance du poids moyen de tous les enfants du même âge dans l'exemple ci-dessus, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
+#. [6LU
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153795\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
+msgstr "<item type=\"input\">=PRIX.FRAC(1,125;16)</item> convertit en seizièmes. Le résultat est 1,02 pour 1 plus 2/16."
-#: 04060101.xhp#par_id3153676.176.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDVAR(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
+#. :(k!
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150995\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
+msgstr "<item type=\"input\">=PRIX.FRAC(1,125;8)</item> convertit en huitièmes. Le résultat est 1,1 pour 1 plus 1/8."
-#: 04060101.xhp#par_id3153798.177.help.text
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
-msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> et ainsi de suite, l'un après l'autre. Vous verrez s'afficher la variance des valeurs de poids pour tous les enfants de cet âge."
+#. XU].
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3154671\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fractions;conversion</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;Fractions décimales en nombres décimaux</bookmark_value><bookmark_value>PRIX.DEC, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#bm_id3153880.help.text
-msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BDVARP, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Variances;basées sur des populations</bookmark_value>"
+#. 29dD
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154671\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARDE"
+msgstr "PRIX.DEC"
-#: 04060101.xhp#hd_id3153880.178.help.text
-msgid "DVARP"
-msgstr "BDVARP"
+#. XMlk
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154418\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Convertit en nombre décimal une cotation donnée sous forme de fraction décimale.</ahelp>"
-#: 04060101.xhp#par_id3155119.179.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">BDVARP calcule la variance de toutes les valeurs contenues dans les cellules d'un certain champ de base de données de tous les enregistrements satisfaisant les critères de recherche.</ahelp> Les enregistrements de l'exemple sont traités comme une population complète."
+#. CE7q
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3146124\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. `fAj
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150348\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
+msgstr "PRIX.DEC(nombre_fraction;fraction)"
+
+#. ^l]!
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154111\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
+msgstr "<emph>nombre_fraction</emph> est un nombre donné en fraction décimale."
+
+#. 70$0
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153695\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
+msgstr "<emph>fraction</emph> est un nombre entier qui est utilisé comme dénominateur de la fraction décimale."
+
+#. OgrG
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. \u=5
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150941\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
+msgstr "<item type=\"input\">=PRIX.DEC(1,02;16)</item> représente 1 et 2/16. Cela renvoie 1,125."
-#: 04060101.xhp#hd_id3145774.180.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145774.180.help.text"
+#. dD]O
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
+msgstr "<item type=\"input\">=PRIX.DEC(1,1;8)</item> représente 1 et 1/8. Cela renvoie 1,125."
+
+#. +Ln8
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3148974\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;taux de rendement internes modifiés</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement internes modifiés</bookmark_value><bookmark_value>TRIM, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Rendement interne, taux modifiés</bookmark_value>"
+
+#. -6rg
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3148974\n"
+"321\n"
+"help.text"
+msgid "MIRR"
+msgstr "TRIM"
+
+#. ECkU
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155497\n"
+"322\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calcule le taux de rentabilité interne modifié pour une série d'investissements.</ahelp>"
+
+#. vIf|
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154354\n"
+"323\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060101.xhp#par_id3153776.181.help.text
-msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDVARP(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
+#. 7Lq+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148399\n"
+"324\n"
+"help.text"
+msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
+msgstr "TRIM(valeurs;investissement;taux_réinvestissement)"
+
+#. #;$^
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155896\n"
+"325\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
+msgstr "<emph>valeurs</emph> correspond à la matrice ou à la référence de cellule pour les cellules dont le contenu correspond aux paiements."
+
+#. Ku7@
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149998\n"
+"326\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
+msgstr "<emph>investissement</emph> représente le taux d'intérêt de l'investissement (la valeur négative de la matrice)"
-#: 04060101.xhp#hd_id3151110.182.help.text
-msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151110.182.help.text"
+#. %!;y
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159408\n"
+"327\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
+msgstr "<emph>taux_réinvestissement</emph> représente le taux d'intérêt du réinvestissement (valeur positive de la matrice)"
+
+#. Z*xT
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154714\n"
+"328\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060101.xhp#par_id3147099.183.help.text
-msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pour obtenir la variance des données de poids de tous les enfants du même âge présents à la fête d'anniversaire de Rémi, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
+#. \bN~
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"329\n"
+"help.text"
+msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
+msgstr "Si A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, et A4 = <item type=\"input\">8</item>, que la valeur d'investissement est de 0,5 est que la valeur de réinvestissement est de 0,1, alors le résultat est de 94,16%."
-#: 04060101.xhp#par_id3147322.184.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDVARP(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
+#. a%G;
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RENDEMENT.TITRE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement;titres</bookmark_value><bookmark_value>Rendement, voir aussi Taux de rendement</bookmark_value>"
-#: 04060101.xhp#par_id3146902.185.help.text
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
-msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> et ainsi de suite, l'un après l'autre. La variance des valeurs de poids pour tous les enfants de cet âge assistant à la fête d'anniversaire de Rémi s'affiche."
+#. hm8a
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149323\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "YIELD"
+msgstr "RENDEMENT.TITRE"
-#: 06030900.xhp#tit.help.text
-msgid "Refresh Traces"
-msgstr "Actualiser les repères"
+#. p-gk
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150643\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calcule le rendement d'un titre.</ahelp>"
-#: 06030900.xhp#bm_id3152349.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;actualisation des repères</bookmark_value><bookmark_value>Repères;actualisation</bookmark_value><bookmark_value>Mise à jour;repères</bookmark_value>"
+#. C8B^
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149344\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 06030900.xhp#hd_id3152349.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Actualiser les repères\">Actualiser les repères</link>"
+#. q^\R
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149744\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "RENDEMENT.TITRE(terme;échéance;taux;prix;remboursement;fréquence;base)"
-#: 06030900.xhp#par_id3148947.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redessine tous les repères de la feuille. Les formules modifiées pendant que les repères sont redessinés sont prises en compte.</ahelp>"
+#. ES5)
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154526\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 06030900.xhp#par_id3148798.3.help.text
-msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
-msgstr "Pour actualiser les flèches d'audit, activez :"
+#. ])nW
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 06030900.xhp#par_id3153192.4.help.text
-msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
-msgstr "Soit <emph>Outils - Audit - Actualiser les repères</emph>,"
+#. fa;t
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151284\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>taux</emph> est le taux d'intérêts annuel."
-#: 06030900.xhp#par_id3151041.5.help.text
-msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
-msgstr "Soit <emph>Outils - Audit - Actualisation automatique</emph> - dans ce cas précis, l'actualisation a lieu à chaque modification de formule dans le document."
+#. [.Aq
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147314\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>prix</emph> est le prix (d'achat) du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
-#: func_datedif.xhp#tit.help.text
-msgid "DATEDIF"
-msgstr "DATEDIF"
+#. KCi+
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145156\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>remboursement</emph> est la valeur de remboursement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
-#: func_datedif.xhp#bm_id3155511.help.text
-msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DATEDIF, fonction</bookmark_value>"
+#. V*Yz
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159218\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>fréquence</emph> représente le nombre de paiements d'intérêts par an (1, 2 ou 4)."
-#: func_datedif.xhp#hd_id3155511.help.text
-msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
+#. EK}P
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3147547\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: func_datedif.xhp#par_id3153551.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Cette fonction renvoie le nombre de jours, mois, années complets entre Date de début et Date de fin.</ahelp>"
+#. @/2`
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151214\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
+msgstr "Un titre a été acquis le 15/2/1999 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2007. Le taux d'intérêt est de 5,75%, le prix s'élève à 95,04287 unités monétaires pour une valeur nominale de 100 unités et la valeur de remboursement se situe à 100 unités. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2) et la base de comptage des jours est la méthode américaine (0). Quel est le rendement ?"
+
+#. @llT
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154194\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
+msgstr "=RENDEMENT.TITRE(\"15-02-1999\"; \"15-11-2007\"; 0,0575 ;95,04287;100;2;0) renvoie 0,065 ou 6,50 pour cent."
+
+#. 5J%q
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3150100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RENDEMENT.SIMPLE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement;titres non productifs d'intérêts</bookmark_value>"
+
+#. qnUK
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150100\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDDISC"
+msgstr "RENDEMENT.SIMPLE"
+
+#. ^OgK
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calcule le rendement annuel d'un titre non productif d'intérêts.</ahelp>"
-#: func_datedif.xhp#hd_id3148590.help.text
-msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3148590.help.text"
+#. 6MPQ
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149171\n"
+"144\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_datedif.xhp#par_id3150474.help.text
-msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
-msgstr "DATEDIF(Date de début;Date de fin;Intervalle)"
+#. 0?Dx
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159191\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
+msgstr "RENDEMENT.SIMPLE(terme;échéance;prix;remboursement;base)"
-#: func_datedif.xhp#par_id3152815.help.text
-msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
-msgstr "<emph>Date de début</emph> est la date à partir de laquelle le calcul est réalisé."
+#. q]qP
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150237\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: func_datedif.xhp#par_id3155817.help.text
-msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
-msgstr "<emph>Date de fin</emph> est la date jusqu'à laquelle le calcul est réalisé. Date de fin doit être ultérieure à Date de début."
+#. VQEr
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146924\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: func_datedif.xhp#par_id3153183.help.text
-msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr "<emph>Intervalle</emph> est une chaîne, les valeurs acceptées sont \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ou \"yd\"."
+#. {5KV
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151201\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>prix</emph> est le prix (d'achat) du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
-#: func_datedif.xhp#par_id5735953.help.text
-msgid "Value for \"Interval\""
-msgstr "Valeur pour \"Intervalle\""
+#. 8n69
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156049\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>remboursement</emph> représente le remboursement pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
-#: func_datedif.xhp#par_id8360850.help.text
-msgctxt "func_datedif.xhp#par_id8360850.help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "Valeur de renvoie"
+#. z%_1
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3154139\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: func_datedif.xhp#par_id9648731.help.text
-msgid "\"d\""
-msgstr "\"d\""
+#. AQ3H
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3163815\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
+msgstr "Un titre non productif a été acquis le 15/2/1999 et le terme de l'échéance a été fixé au 1/3/1999. Le prix s'élève à 99,795 unités monétaires pour une valeur nominale de 100 unités, la valeur de remboursement se situe à 100 unités et la base est réelle/360 (2). Quel est le rendement ?"
-#: func_datedif.xhp#par_id908841.help.text
-msgid "Number of whole days between Start date and End date."
-msgstr "Nombre de jours complet entre Date de début et Date de fin."
+#. m`Vc
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
+msgstr "=RENDEMENT.SIMPLE(\"15-02-1999\";\"01-03-1999\";99,795;100;2) renvoie 0,052823 ou 5,2823 pour cent."
-#: func_datedif.xhp#par_id8193914.help.text
-msgid "\"m\""
-msgstr "\"m\""
+#. C4Y{
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155140\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RENDEMENT.TITRE.ECHEANCE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement;titres avec des intérêts versés à la date d'échéance</bookmark_value>"
-#: func_datedif.xhp#par_id9841608.help.text
-msgid "Number of whole months between Start date and End date."
-msgstr "Nombre de mois complet entre Date de début et Date de fin."
+#. owcB
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155140\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDMAT"
+msgstr "RENDEMENT.TITRE.ECHEANCE"
-#: func_datedif.xhp#par_id2701803.help.text
-msgid "\"y\""
-msgstr "\"y\""
+#. ;`@J
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calcule le rendement annuel d'un titre dont les intérêts sont versés à la date d'échéance.</ahelp>"
-#: func_datedif.xhp#par_id2136295.help.text
-msgid "Number of whole years between Start date and End date."
-msgstr "Nombre d'années complet entre Date de début et Date de fin."
+#. +Vs^
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3159100\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: func_datedif.xhp#par_id9200109.help.text
-msgid "\"ym\""
-msgstr "\"ym\""
+#. EO*Z
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3159113\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
+msgstr "RENDEMENT.TITRE.ECHEANCE(terme;échéance;émission;taux;prix;base)"
-#: func_datedif.xhp#par_id4186223.help.text
-msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr "Nombre de tous les mois lors de la soustraction d'années à la différence entre Date de début et Date de fin."
+#. {bF=
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149309\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: func_datedif.xhp#par_id5766472.help.text
-msgid "\"md\""
-msgstr "\"md\""
+#. ##F#
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: func_datedif.xhp#par_id1491134.help.text
-msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
-msgstr "Nombre de jours complet lors de la soustraction d'années et de mois à la différence entre Date de début et Date de fin."
+#. EKn}
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153302\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>émission</emph> est la date d'émission du titre."
-#: func_datedif.xhp#par_id5866472.help.text
-msgid "\"yd\""
-msgstr "\"yd\""
+#. VBGv
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147140\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
+msgstr "<emph>taux</emph> est le taux d'intérêts du titre à la date d'émission."
-#: func_datedif.xhp#par_id1591134.help.text
-msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr "Nombre de jours complet lors de la soustraction d'années à la différence entre Date de début et Date de fin."
+#. T7#u
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3151067\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>prix</emph> est le prix (d'achat) du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
-#: func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text
-msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text"
+#. ^rH`
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"162\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: func_datedif.xhp#par_id3152589.help.text
-msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
-msgstr "Calcul d'anniversaire. Un homme est né le 17/04/1974. Nous sommes le 13/06/2012."
+#. _foX
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3163717\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
+msgstr "Un titre a été acquis le 15/3/1999, le terme de l'échéance a été fixé au 3/11/1999 et la date de l'émission est le 8/11/1998. Le taux d'intérêt est de 6,25%, le prix s'élève à 100,0123 unités et la base de comptage des jours est la méthode américaine (0). Quel est le rendement ?"
-#: func_datedif.xhp#par_id3252589.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"y\")</item> renvoie 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"ym\")</item> renvoie 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974-\";\"13/06/2012\";\"md\")</item> renvoie 27. Donc il a 38 ans, 1 mois et 27 jours."
+#. s^-U
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155311\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
+msgstr "=RENDEMENT.TITRE.ECHEANCE(\"15-03-1999\";\"03-11-1999\";\"08-11-1998\";0,0625;100,0123;0) renvoie 0,060954 ou 6,0954 pour cent."
-#: func_datedif.xhp#par_id3352589.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"m\")</item> renvoie 457, il vit depuis 457 mois."
+#. _=(4
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3149577\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;annuités</bookmark_value><bookmark_value>Annuités</bookmark_value><bookmark_value>VPM, fonction</bookmark_value>"
-#: func_datedif.xhp#par_id3452589.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"d\")</item> renvoie 13937, il vit depuis 13937 jours."
+#. q^1y
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149577\n"
+"330\n"
+"help.text"
+msgid "PMT"
+msgstr "VPM"
-#: func_datedif.xhp#par_id3752589.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"yd\")</item> renvoie 57, son anniversaire était il y a 57 jours."
+#. a_$@
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"331\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Renvoie le paiement périodique pour une annuité avec des taux d'intérêt stables.</ahelp>"
-#: 12120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Validity"
-msgstr "Validité"
+#. 9[{n
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3145257\n"
+"332\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12120000.xhp#hd_id3156347.1.help.text
-msgctxt "12120000.xhp#hd_id3156347.1.help.text"
-msgid "Validity"
-msgstr "Validité"
+#. {J5]
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147278\n"
+"333\n"
+"help.text"
+msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "VPM(taux;NPM;VA;VC;type)"
-#: 12120000.xhp#par_id3153252.2.help.text
-msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Définit les données valides pour une cellule ou une plage de cellules sélectionnée.</ahelp></variable>"
+#. 1k)G
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"334\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>taux</emph> définit le taux d'intérêt périodique."
-#: 12120000.xhp#par_idN105D1.help.text
-msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
-msgstr "Vous pouvez également insérer une zone de liste à partir de la barre d'outils Contrôles, puis lier la zone de liste à une cellule. Cela vous permet de spécifier les valeurs autorisées sur la page <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Données</link> de la fenêtre de propriétés de la zone de liste."
+#. hEd`
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148641\n"
+"335\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPM</emph> représente le nombre de périodes pour lesquelles l'annuité est versée."
-#: 12090400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groupement"
+#. vOMK
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156360\n"
+"336\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "<emph>VA</emph> représente la valeur actuelle (valeur au comptant) dans une séquence de paiements."
-#: 12090400.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgctxt "12090400.xhp#par_idN1054D.help.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groupement"
+#. }OI5
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"337\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "<emph>VC</emph> (facultatif) est la valeur souhaitée (valeur future) qui doit être atteinte à la fin des paiements périodiques."
-#: 12090400.xhp#par_idN10551.help.text
-msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
-msgstr "Grouper des tables de pilote affiche la boîte de dialogue <emph>Groupement</emph> aussi bien pour les dates que pour les valeurs. "
+#. e3i9
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156434\n"
+"338\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
+msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) est la date des paiement périodiques. Type = 1 correspond au paiement en début et type = 0 correspond au paiement en fin de chaque période."
-#: 12090400.xhp#par_idN10568.help.text
-msgctxt "12090400.xhp#par_idN10568.help.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
+#. {|[7
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_idN11645\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 12090400.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "Specifies the start of the grouping."
-msgstr "Spécifie le début du groupement."
+#. [\N~
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152358\n"
+"339\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12090400.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgctxt "12090400.xhp#par_idN1056F.help.text"
-msgid "Automatically"
-msgstr "Automatiquement"
+#. *RXO
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154222\n"
+"340\n"
+"help.text"
+msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
+msgstr "Que représentent les paiements périodiques avec un taux d'intérêt annuel de 1,99 %, une durée de remboursement de 3 ans et une valeur au comptant de 25 000 unités monétaires ? Il y a 36 mois correspondant à 36 périodes de paiement et le taux d'intérêt par période de paiement est de 1,99 %/12."
-#: 12090400.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
-msgstr "Spécifie si le groupement doit commencer à partir de la valeur la plus petite."
+#. pJs-
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155943\n"
+"341\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=VPM(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 unités monétaires. Le paiement mensuel périodique est donc de 715,96 unités monétaires."
-#: 12090400.xhp#par_idN10576.help.text
-msgctxt "12090400.xhp#par_idN10576.help.text"
-msgid "Manually at"
-msgstr "Manuellement"
+#. ;,Dj
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3155799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TAUX.ESCOMPTE.R, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Bons du Trésor;rendement annuel</bookmark_value><bookmark_value>Rendement annuel des Bons du Trésor</bookmark_value>"
-#: 12090400.xhp#par_idN1057A.help.text
-msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
-msgstr "Spécifie si vous devez vous-même saisir la valeur initiale du groupement."
+#. L(F]
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155799\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLEQ"
+msgstr "TAUX.ESCOMPTE.R"
-#: 12090400.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgctxt "12090400.xhp#par_idN1057D.help.text"
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#. +n.{
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154403\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill ().</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calcule le revenu annuel d'un bon du Trésor ().</ahelp> Un bon du Trésor est acheté à la date de liquidation et vendu à la valeur nominale intégrale à la date d'échéance, au cours de la même année. Un escompte est déduit du prix d'achat."
-#: 12090400.xhp#par_idN10581.help.text
-msgid "Specifies the end of the grouping."
-msgstr "Spécifie la fin du groupement."
+#. Z~2|
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3155080\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12090400.xhp#par_idN10584.help.text
-msgctxt "12090400.xhp#par_idN10584.help.text"
-msgid "Automatically"
-msgstr "Automatiquement"
+#. 1.Z:
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150224\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
+msgstr "TAUX.ESCOMPTE.R(terme;échéance;escompte)"
-#: 12090400.xhp#par_idN10588.help.text
-msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
-msgstr "Spécifie si le groupement doit se terminer lorsque la valeur la plus grande est atteinte."
+#. c$-j
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156190\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 12090400.xhp#par_idN1058B.help.text
-msgctxt "12090400.xhp#par_idN1058B.help.text"
-msgid "Manually at"
-msgstr "Manuellement"
+#. p%ZW
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 12090400.xhp#par_idN1058F.help.text
-msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
-msgstr "Spécifie si vous devez vous-même saisir la valeur finale du groupement."
+#. #V?{
+#: 04060119.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150310\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
+msgstr "<emph>Escompte</emph> est le pourcentage d'escompte sur l'acquisition du titre."
-#: 12090400.xhp#par_idN10592.help.text
-msgctxt "12090400.xhp#par_idN10592.help.text"
-msgid "Group by"
-msgstr "Grouper par"
+#. fIt-
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3150324\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12090400.xhp#par_idN10596.help.text
-msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
-msgstr "Spécifie la plage de valeurs servant au calcul des limites de chaque groupe."
+#. 4+q.
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153173\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
+msgstr "La date de liquidation est le 31 mars 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 1er juin 1999 et l'escompte s'élève à 9,14%."
-#: 12090400.xhp#par_idN10599.help.text
-msgid "Number of days"
-msgstr "Nombre de jours"
+#. qi^p
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3153520\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
+msgstr "Calcul du taux d'intérêt du bon du trésor correspondant au titre :"
-#: 12090400.xhp#par_idN1059D.help.text
-msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
-msgstr "Lors du groupement de valeurs de date, spécifie le nombre de jours devant être groupés."
+#. $[*`
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154382\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
+msgstr "=TAUX.ESCOMPTE.R(\"31-01-1999\";\"01-06-1999\";0,0914) renvoie 0,094151 ou 9,4151 pour cent."
-#: 12090400.xhp#par_idN105A0.help.text
-msgid "Intervals"
-msgstr "Intervalles"
+#. E5gH
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3151032\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRIX.BON.TRESOR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Bons du Trésor;prix</bookmark_value><bookmark_value>Prix;bon du Trésor</bookmark_value>"
-#: 12090400.xhp#par_idN105A4.help.text
-msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
-msgstr "Lors du groupement de valeurs de date, spécifie les intervalles devant être groupés."
+#. VD1j
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3151032\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLPRICE"
+msgstr "PRIX.BON.TRESOR"
-#: 12090400.xhp#par_idN105B2.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+#. 3XK=
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157887\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calcule le prix d'un bon du Trésor pour 100 unités monétaires.</ahelp>"
-#: 12090101.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090101.xhp#tit.help.text"
-msgid "Select Data Source"
-msgstr "Sélection de la source de données"
+#. iblW
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3156374\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12090101.xhp#hd_id3143268.1.help.text
-msgctxt "12090101.xhp#hd_id3143268.1.help.text"
-msgid "Select Data Source"
-msgstr "Sélection de la source de données"
+#. M:[{
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3150284\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
+msgstr "PRIX.BON.TRESOR(terme;échéance;escompte)"
-#: 12090101.xhp#par_id3148552.2.help.text
-msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
-msgstr "Sélectionnez la base de données et la table ou la requête contenant les données à utiliser."
+#. lh1f
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154059\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 12090101.xhp#hd_id3154140.3.help.text
-msgctxt "12090101.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. IfCI
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 12090101.xhp#par_id3125863.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous ne pouvez sélectionner que des bases de données qui sont référencées dans %PRODUCTNAME.</ahelp> Pour référencer une base de données, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Bases de données</emph>."
+#. f,rt
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145765\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
+msgstr "<emph>escompte</emph> est le pourcentage d'escompte sur l'acquisition du titre."
-#: 12090101.xhp#hd_id3151041.5.help.text
-msgid "Database"
-msgstr "Base de données"
+#. =s#K
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3153373\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12090101.xhp#par_id3156424.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Sélectionnez la base de données contenant la source de données à utiliser.</ahelp>"
+#. yihX
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3155542\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
+msgstr "La date de liquidation est le 31 mars 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 1er juin 1999 et l'escompte s'élève à 9%."
-#: 12090101.xhp#hd_id3145364.7.help.text
-msgid "Data source"
-msgstr "Source de données"
+#. L.33
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154578\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
+msgstr "Calcul du prix du bon du Trésor :"
-#: 12090101.xhp#par_id3149260.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Sélectionnez la source de données à utiliser.</ahelp>"
+#. hxit
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3154592\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
+msgstr "=PRIX.BON.TRESOR(\"31-03-1999\";\"01-06-1999\";0,09) renvoie 98,45."
-#: 12090101.xhp#hd_id3147428.9.help.text
-msgctxt "12090101.xhp#hd_id3147428.9.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. gZCq
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"bm_id3152912\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RENDEMENT.BON.TRESOR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Bons du Trésor;taux de rendement</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement;bons du Trésor</bookmark_value>"
-#: 12090101.xhp#par_id3150010.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Cliquez sur le type de la source de données sélectionnée.</ahelp> Vous avez le choix entre quatre types : Table, Requête et SQL ou SQL (natif)."
+#. a3)0
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3152912\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLYIELD"
+msgstr "RENDEMENT.BON.TRESOR"
-#: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text
-msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Table de pilote\">Boîte de dialogue Table de pilote</link>"
+#. 4W11
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145560\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calcule le rendement d'un bon du Trésor.</ahelp>"
-#: 12010100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12010100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. #lJF
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3145578\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12010100.xhp#hd_id3154760.1.help.text
-msgctxt "12010100.xhp#hd_id3154760.1.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. lG=k
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156077\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
+msgstr "RENDEMENT.BON.TRESOR(terme;échéance;prix)"
-#: 12010100.xhp#hd_id3153379.3.help.text
-msgctxt "12010100.xhp#hd_id3153379.3.help.text"
-msgid "Contains column labels"
-msgstr "Contient des étiquettes de colonne"
+#. 8ZXC
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3156091\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-#: 12010100.xhp#par_id3148798.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Les plages de cellules sélectionnées contiennent des étiquettes.</ahelp>"
+#. K4n2
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3157856\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
-#: 12010100.xhp#hd_id3153970.5.help.text
-msgid "Insert or delete cells"
-msgstr "Insérer/supprimer des cellules"
+#. |N#j
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3149627\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>prix</emph> est le prix (d'achat) du bon du Trésor pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
-#: 12010100.xhp#par_id3154684.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">Insère automatiquement de nouvelles lignes et colonnes dans la plage de base de données du document lorsque de nouveaux enregistrements sont ajoutés à la base de données.</ahelp> Pour mettre à jour manuellement la plage de la base de données, choisissez <emph>Données - Actualiser</emph> <emph>la plage</emph>."
+#. 5Pt@
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"hd_id3149642\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12010100.xhp#hd_id3153768.7.help.text
-msgid "Keep formatting"
-msgstr "Conserver le formatage"
+#. 1RU)
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145178\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
+msgstr "La date de liquidation est le 31 mars 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 1er juin 1999 et le prix s'élève à 98,45 unités monétaires."
-#: 12010100.xhp#par_id3147435.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">Applique le format de cellule existant des en-têtes et des premières lignes de données à l'intégralité de la plage de base de données.</ahelp>"
+#. 4;tj
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3145193\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
+msgstr "Calcul du rendement du bon du Trésor :"
-#: 12010100.xhp#hd_id3155856.9.help.text
-msgid "Don't save imported data"
-msgstr "Ne pas enregistrer les données importées"
+#. s@sS
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148528\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
+msgstr "=RENDEMENT.BON.TRESOR(\"31-03-1999\";\"01-06-1999\"; 98,45) renvoie 0,091417 ou 9,1417 pour cent."
-#: 12010100.xhp#par_id3153363.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Enregistre une référence dans la base de données, mais non le contenu des cellules.</ahelp>"
+#. ,W6z
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3148546\n"
+"345\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Fonctions financières : partie 1\">Fonctions financières : partie 1</link>"
-#: 12010100.xhp#hd_id3147428.11.help.text
-msgid "Source:"
-msgstr "Source :"
+#. ga9W
+#: 04060119.xhp
+msgctxt ""
+"04060119.xhp\n"
+"par_id3146762\n"
+"346\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Fonctions financières : partie 3\">Fonctions financières : partie 3</link>"
-#: 12010100.xhp#par_id3148576.12.help.text
-msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
-msgstr "Affiche des informations sur la source de la base de données active et sur les opérateurs éventuels."
+#. tn0D
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Manual Breaks"
+msgstr "Supprimer les sauts manuels"
-#: 12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text
-msgctxt "12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text"
-msgid "More <<"
-msgstr "Plus <<"
+#. J`b5
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Supprimer les sauts manuels\">Supprimer le saut manuel</link>"
-#: 12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text
-msgctxt "12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text"
-msgid "Hides the additional options."
-msgstr "Masque les options supplémentaires de la boîte de dialogue."
+#. %csp
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of manual break that you want to delete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez le type de saut manuel à supprimer.</ahelp>"
-#: 12010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Define Database Range"
-msgstr "Définir une plage de base de données"
+#. HJt.
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Scinder les cellules"
-#: 12010000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
-msgctxt "12010000.xhp#hd_id3157909.1.help.text"
-msgid "Define Database Range"
-msgstr "Définir une plage de base de données"
+#. `XHH
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3154654\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Scinder les cellules"
-#: 12010000.xhp#par_id3155922.2.help.text
-msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Définit une plage de base de données à partir des cellules sélectionnées dans la feuille.</ahelp></variable>"
+#. _j/H
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3083451\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Scinde les cellules précédemment fusionnées.</ahelp>"
-#: 12010000.xhp#par_id3149456.5.help.text
-msgid "You can only select a rectangular cell range."
-msgstr "Vous devez sélectionner une plage rectangulaire."
+#. djn$
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154023\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Fusionner les cellules - Scinder les cellules</emph>"
-#: 12010000.xhp#hd_id3156422.3.help.text
-msgctxt "12010000.xhp#hd_id3156422.3.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. Q%U;
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
-#: 12010000.xhp#par_id3150770.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Saisissez un nom pour la plage de base de données à définir ou sélectionnez un nom dans la liste.</ahelp>"
+#. ZK`a
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value><bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;insertion de colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;insertion</bookmark_value>"
-#: 12010000.xhp#hd_id3147228.6.help.text
-msgctxt "12010000.xhp#hd_id3147228.6.help.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Plage"
+#. 4)XE
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Colonnes\">Colonnes</link>"
-#: 12010000.xhp#par_id3150441.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Affiche la plage de cellules sélectionnée.</ahelp>"
+#. PLmZ
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Insère une nouvelle colonne à gauche de la cellule active.</ahelp> Le nombre de colonnes insérées correspond au nombre de colonnes sélectionnées. Les colonnes existantes sont déplacées vers la droite."
-#: 12010000.xhp#hd_id3153188.10.help.text
-msgctxt "12010000.xhp#hd_id3153188.10.help.text"
-msgid "Add/Modify"
-msgstr "Modifier/Ajouter"
+#. o9r1
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group and Outline"
+msgstr "Plan"
-#: 12010000.xhp#par_id3153726.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Ajoute la plage de cellules sélectionnée à la liste de plages de base de données ou modifie une plage de base de données existante.</ahelp>"
+#. IMHe
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"bm_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles;plans</bookmark_value><bookmark_value>Plans;feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;détails de la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;détails de la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Groupement;cellules</bookmark_value>"
-#: 12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text
-msgctxt "12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text"
-msgid "More >>"
-msgstr "Plus >>"
+#. ]RW_
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Plan\">Plan</link>"
-#: 12010000.xhp#par_id3153144.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Affiche des <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link> supplémentaires.</ahelp>"
+#. /$*[
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
+msgstr "Vous pouvez créer un plan de vos données et grouper les lignes et les colonnes de manière à pouvoir réduire et étendre les groupes en un seul clic."
+
+#. q;Xr
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3147229\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Grouper\">Grouper</link>"
-#: func_weekday.xhp#tit.help.text
-msgid "WEEKDAY "
-msgstr "JOURSEM "
+#. x[af
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3153188\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Dissocier\">Dissocier</link>"
-#: func_weekday.xhp#bm_id3154925.help.text
-msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>JOURSEM, fonction</bookmark_value>"
+#. Ns~#
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "YEAR"
+msgstr "ANNEE"
-#: func_weekday.xhp#hd_id3154925.136.help.text
-msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">JOURSEM, fonction</link></variable>"
+#. Kw;y
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"bm_id3153982\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ANNEE, fonction</bookmark_value>"
-#: func_weekday.xhp#par_id3154228.137.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Renvoie le jour de la semaine pour la valeur de date donnée.</ahelp> Le jour est renvoyé comme un nombre entier entre 1 (dimanche) et 7 (samedi), si aucun type ou type = 1 est spécifié. Si type = 2, la numérotation commence à lundi = 1 et si le type = 3, la numérotation commence à lundi = 0."
+#. mPOW
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3153982\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">ANNEE, fonction</link></variable>"
-#: func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text
-msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text"
+#. |p?.
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3147496\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Renvoie l'année sous forme de nombre conformément aux règles de calcul internes.</ahelp>"
+
+#. [^+c
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3146090\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_weekday.xhp#par_id3149033.139.help.text
-msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
-msgstr "JOURSEM(nombre;type)"
+#. D1Gf
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "YEAR(Number)"
+msgstr "ANNEE(nombre)"
-#: func_weekday.xhp#par_id3149046.140.help.text
-msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal correspondant à une valeur de date et pour lequel le jour de la semaine est déterminé."
+#. zl+N
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
+msgstr "<emph>nombre</emph> indique la valeur de date interne pour laquelle définir l'année."
-#: func_weekday.xhp#par_id3154394.141.help.text
-msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
-msgstr "<emph>type</emph> détermine le type de calcul. Pour type = 1, les jours de la semaine sont comptés en commençant par dimanche (c'est le jour par défaut, même si le paramètre type est manquant). Si type = 2 les jours de la semaine sont comptés en commençant par lundi = 1. Pour type = 3, les jours de la semaine sont comptés en commençant par lundi = 0."
+#. =1a7
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"hd_id3152797\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: func_weekday.xhp#par_id3156188.142.help.text
-msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
-msgstr "Ces valeurs ne s'appliquent qu'au format de date standard que vous sélectionnez sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcul</emph>."
+#. )e\H
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3145668\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
+msgstr "<item type=\"input\">=ANNEE(1)</item> renvoie 1899"
+
+#. k-@^
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
+msgstr "<item type=\"input\">=ANNEE(2)</item> renvoie 1900"
-#: func_weekday.xhp#hd_id3153836.143.help.text
-msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3153836.143.help.text"
+#. 4f*)
+#: func_year.xhp
+msgctxt ""
+"func_year.xhp\n"
+"par_id3150115\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
+msgstr "<item type=\"input\">=ANNEE(33333,33)</item> renvoie 1991"
+
+#. y#r8
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "DAY"
+msgstr "JOUR"
+
+#. 0D~j
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"bm_id3147317\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JOUR, fonction</bookmark_value>"
+
+#. Q),p
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">JOUR, fonction</link></variable>"
+
+#. K0om
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3147584\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Renvoie le jour d'une valeur de date donnée.</ahelp> Le résultat est un nombre entier compris entre 1 et 31. Vous pouvez également saisir une valeur de date/heure négative."
+
+#. VG(I
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3150487\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. wflG
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3149430\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "DAY(Number)"
+msgstr "JOUR(numéro_série)"
+
+#. xoUR
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3149443\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
+msgstr "<emph>numéro_série</emph> est un nombre décimal correspondant à la valeur de date et pour lequel déterminer le jour."
+
+#. r(K}
+#: func_day.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"hd_id3163809\n"
+"111\n"
+"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: func_weekday.xhp#par_id3150317.144.help.text
-msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "=JOURSEM(\"14/6/2000\") renvoie 4 (le paramètre type est manquant, le décompte standard est donc utilisé. Le décompte standard débute avec dimanche comme jour numéro 1. Le 14 juin 2000 était un mercredi et donc le jour numéro 4)."
+#. #C{c
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3151200\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
+msgstr "JOUR(1) renvoie 31 (puisque $[officename] commence à compter les jours de zéro à partir du 30 décembre 1899)"
-#: func_weekday.xhp#par_id3153174.145.help.text
-msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr "=JOURSEM(\"24/7/1996\";2) renvoie 3 (le paramètre type est 2, donc le lundi est le jour numéro 1. le 24 juillet 1996 était un mercredi et donc le numéro du jour est 3)."
+#. :\}9
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3154130\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
+msgstr "JOUR(MAINTENANT()) renvoie le jour courant."
-#: func_weekday.xhp#par_id3153525.146.help.text
-msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "=JOURSEM(\"24/7/1996\";1) renvoie 4 (le paramètre type est 1, donc le dimanche est le jour numéro 1. Le 24 juillet 1996 était un mercredi et donc le numéro du jour est 4)."
+#. FU+J
+#: func_day.xhp
+msgctxt ""
+"func_day.xhp\n"
+"par_id3159190\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "=JOUR(C4) renvoie 5 si vous saisissez 05-08-1901 dans la cellule C4 (la valeur de date peut être formatée différemment après que vous ayez appuyé sur Entrée)."
-#: func_weekday.xhp#par_id3150575.147.help.text
-msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
-msgstr "=JOURSEM(MAINTENANT()) renvoie le numéro du jour en cours."
+#. ,aN0
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "Fonctions de classeur"
-#: func_weekday.xhp#par_id3150588.171.help.text
-msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
-msgstr "Pour obtenir une fonction indiquant si un jour de la cellule A1 est un jour ouvré, utilisez les fonctions SI et JOURSEM comme suit :<br/>SI(JOURSEM(A1;2)<6;\"Jour_ouvré\";\"Week-end\")"
+#. .@QN
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148522\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Classeurs;fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonctions;classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;classeurs</bookmark_value>"
-#: 12050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Sous-totaux"
+#. ;j/[
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148522\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "Fonctions de classeur"
-#: 12050000.xhp#hd_id3153822.1.help.text
-msgctxt "12050000.xhp#hd_id3153822.1.help.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Sous-totaux"
+#. KM;m
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3144508\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Cette section contient une description des fonctions du <emph>Classeur</emph> ainsi qu'un exemple. </variable>"
-#: 12050000.xhp#par_id3145119.2.help.text
-msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
-msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calcule le sous-total des colonnes que vous sélectionnez.</ahelp></variable> $[officename] utilise la fonction SOMME pour calculer automatiquement les valeurs de sous-total et de total d'une plage ayant un intitulé. Vous pouvez également utiliser d'autres fonctions pour effectuer le calcul. $[officename] reconnaît automatiquement une zone de base de données définie lorsque vous placez le curseur à l'intérieur."
+#. :0BP
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3146968\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ADRESSE, fonction</bookmark_value>"
-#: 12050000.xhp#par_id3153896.3.help.text
-msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
-msgstr "Vous pouvez par exemple, à partir d'une base de données clientèle, générer un récapitulatif des ventes pour un secteur délimité par un certain code postal."
+#. F,Ko
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146968\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESSE"
-#: 12050000.xhp#hd_id3163708.4.help.text
-msgctxt "12050000.xhp#hd_id3163708.4.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. /q+|
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155762\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Renvoie une adresse de cellule (référence) en tant que texte, en fonction des numéros de ligne et de colonne spécifiés.</ahelp> Vous pouvez déterminer si l'adresse doit être interprétée en tant qu'adresse absolue (par exemple $A$1), ou en tant qu'adresse relative (par exemple A1) ou sous forme mixte (A$1 ou $A1). Vous pouvez également spécifier le nom de la feuille."
-#: 12050000.xhp#par_id3154125.5.help.text
-msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
-msgstr "Supprime les lignes de sous-total dans la zone sélectionnée."
+#. phvC
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301348\n"
+"help.text"
+msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
+msgstr "Pour des raisons d'interopérabilité, les fonctions ADRESSE et INDIRECT prennent en charge un paramètre facultatif afin de spécifier si la notation d'adresse L1C1 doit être utilisée à la place de la notation A1 habituelle."
-#: 04010200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04010200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Column Break"
-msgstr "Saut de colonne"
+#. c*X#
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301445\n"
+"help.text"
+msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
+msgstr "Pour ADRESSE, le paramètre est inséré comme le quatrième paramètre, renvoyant le paramètre facultatif de nom de feuille à la cinquième position."
-#: 04010200.xhp#bm_id3155923.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;insertion de sauts de colonne</bookmark_value><bookmark_value>Sauts de colonne;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;sauts de colonne manuels</bookmark_value><bookmark_value>Sauts de colonne manuels</bookmark_value>"
+#. ]a%~
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230153\n"
+"help.text"
+msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
+msgstr "Pour INDIRECT, le paramètre est ajouté comme le second paramètre."
-#: 04010200.xhp#hd_id3155923.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Saut de colonne\">Saut de colonne</link>"
+#. v}r?
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230151\n"
+"help.text"
+msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used."
+msgstr "Pour les deux fonctions, si l'argument est inséré avec la valeur 0, alors la notation L1C1 est utilisée. Si l'argument n'est pas donné ou a une valeur autre que 0, alors la notation A1 est utilisée."
+
+#. \zzO
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301556\n"
+"help.text"
+msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
+msgstr "Dans le cas de la notation L1C1, ADRESSE renvoie les chaînes d'adresse en utilisant le point d'exclamation '!' comme séparateur de noms de feuilles, et INDIRECT attend le point d'exclamation comme séparateur de noms de feuilles. Les deux fonctions utilisent toujours le point '.' séparateur de noms de feuilles avec la notation A1."
-#: 04010200.xhp#par_id3150447.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Insère un saut de colonne (saut de page vertical) sur la gauche de la cellule active.</ahelp>"
+#. \m/f
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301521\n"
+"help.text"
+msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
+msgstr "À l'ouverture de documents au format ODF 1.0/1.1, les fonctions ADRESSE qui affichent un nom de feuille comme quatrième paramètre renverront ce nom de feuille pour qu'il devienne le cinquième paramètre. Un nouveau quatrième paramètre ayant la valeur 1 sera inséré."
-#: 04010200.xhp#par_id3145171.3.help.text
-msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
-msgstr "Le saut de colonne manuel est signalé par une ligne verticale bleu foncé dans la feuille."
+#. +hpm
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301650\n"
+"help.text"
+msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
+msgstr "Lors du stockage d'un document au format ODF 1.0/1.1, si des fonctions ADRESSE ont un quatrième paramètre, ce paramètre sera supprimé."
-#: 05080100.xhp#tit.help.text
-msgid "Define"
-msgstr "Définir"
+#. O?k@
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id102720080230162\n"
+"help.text"
+msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
+msgstr "N'enregistrez pas un classeur dans l'ancien format ODF 1.0/1.1 si le nouveau quatrième paramètre de la fonction ADRESSE a été utilisé avec une valeur de 0."
-#: 05080100.xhp#hd_id3145673.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Définir\">Définir</link>"
+#. O%UV
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802301756\n"
+"help.text"
+msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
+msgstr "La fonction INDIRECT est enregistrée sans conversion au format ODF 1.0/1.1. Si le second paramètre était présent, une version plus ancienne de Calc renverra une erreur pour cette fonction."
-#: 05080100.xhp#par_id3153896.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Définit une cellule active ou une zone de cellules sélectionnée comme zone d'impression.</ahelp>"
+#. dXsG
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151196\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: func_today.xhp#tit.help.text
-msgid "TODAY"
-msgstr "AUJOURDHUI"
+#. :poK
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
+msgstr "ADRESSE(ligne;colonne,ABS;A1;\"Feuille\")"
-#: func_today.xhp#bm_id3145659.help.text
-msgid "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AUJOURDHUI, fonction</bookmark_value>"
+#. 8::@
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147505\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
+msgstr "<emph>ligne</emph> représente le numéro de ligne de la référence de la cellule"
-#: func_today.xhp#hd_id3145659.29.help.text
-msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">AUJOURDHUI, fonction</link></variable>"
+#. T$45
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145323\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
+msgstr "<emph>colonne</emph> représente le numéro de colonne de la référence de la cellule (le numéro, pas la lettre)"
-#: func_today.xhp#par_id3153759.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Renvoie la date système actuelle de l'ordinateur.</ahelp> La valeur est mise à jour lorsque vous ouvrez à nouveau le document ou lorsque vous en modifiez les valeurs."
+#. t[00
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153074\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
+msgstr "<emph>ABS</emph> détermine le type de référence :"
+
+#. Ithp
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153298\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "1: absolute ($A$1)"
+msgstr "1 : absolue ($A$1)"
+
+#. ZRcV
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150431\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
+msgstr "2 : ligne absolue, colonne relative (A$1)"
+
+#. wi[L
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146096\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
+msgstr "3 : ligne (relative), colonne (absolue) ($A1)"
+
+#. 5)#q
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "4: relative (A1)"
+msgstr "4 : relative (A1)"
+
+#. ;gsk
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802465915\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr "<emph>A1</emph> (facultatif) - si paramétré sur 0, la notation L1C1 est utilisée. Si ce paramètre est absent ou paramétré sur une autre valeur que 0, la notation A1 est utilisée."
+
+#. d`_j
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153962\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
+msgstr "<emph>Feuille</emph> représente le nom de la feuille. Il doit être placé entre des guillemets doubles."
+
+#. B!PU
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147299\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
+
+#. -Hb6
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148744\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
+msgstr "<item type=\"input\">=ADRESSE(1;1;2;\"Feuille2\")</item> renvoie : Feuille2.A$1"
+
+#. EIJd
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159260\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
+msgstr "Si la cellule A1 de la feuille 2 contient la valeur <item type=\"input\">-6</item>, vous pouvez référer indirectement à la cellule référencée en utilisant la fonction en B2 en saisissant <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. Le résultat est la valeur absolue de la cellule référencée spécifiée en B2, qui dans ce cas est 6."
+
+#. _u!7
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3150372\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ZONES, fonction</bookmark_value>"
+
+#. bH,3
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150372\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "AREAS"
+msgstr "ZONES"
+
+#. H.yh
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150036\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Renvoie le nombre de plages individuelles appartenant à une plage multiple.</ahelp> Une plage peut contenir des cellules contiguës ou individuelles."
-#: func_today.xhp#hd_id3154051.31.help.text
-msgctxt "func_today.xhp#hd_id3154051.31.help.text"
+#. #W`U
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id061020090307073\n"
+"help.text"
+msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
+msgstr "La fonction attend un argument unique. Si vous définissez des plages multiples, vous devez les entourer de parenthèses supplémentaires. Les plages multiples peuvent être saisies en utilisant un point-virgule (;) comme séparateur, mais il sera converti automatiquement en opérateur tilde (~). Le tilde est utilisé pour joindre les plages."
+
+#. t3J+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145222\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_today.xhp#par_id3153154.32.help.text
-msgid "TODAY()"
-msgstr "AUJOURDHUI()"
+#. WNDE
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155907\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "AREAS(Reference)"
+msgstr "ZONES(référence)"
-#: func_today.xhp#par_id3154741.33.help.text
-msgid " TODAY is a function without arguments."
-msgstr "AUJOURDHUI est une fonction sans argument."
+#. VQ`:
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153118\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
+msgstr "Référence représente la référence à une cellule ou à une plage de cellules."
-#: func_today.xhp#hd_id3153627.34.help.text
-msgctxt "func_today.xhp#hd_id3153627.34.help.text"
+#. :1dY
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148891\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemples"
+
+#. ojM#
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
+msgstr "<item type=\"input\">=ZONES((A1:B3;F2;G1))</item> renvoie 3, car c'est la référence à trois cellules et/ou zones. Après la saisie, la formule est convertie en =ZONES((A1:B3~F2~G1))."
+
+#. wbLO
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146820\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ZONES(Toutes)</item> renvoie 1 si vous avez défini une zone nommée Toutes sous <emph>Données - Définir une plage</emph>."
+
+#. 4)S^
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148727\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DDE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. gTum
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148727\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "DDE"
+msgstr "DDE"
+
+#. trJv
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149434\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Renvoie le résultat d'un lien DDE.</ahelp> Si le contenu de la plage ou de la section liée est modifié, la valeur renvoyée change également. Vous devez charger à nouveau la feuille de calcul ou choisir <emph>Édition - Liens</emph> pour visualiser les liens mis à jour. Les liens multi-plateforme ne sont pas autorisés, par exemple entre une installation <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> fonctionnant sur une machine équipée de Windows et un document créé sur Linux."
+
+#. /-!4
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150700\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. ?P0d
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148886\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
+msgstr "DDE(\"serveur\"; \"fichier\"; \"plage\"; mode)"
+
+#. R;v%
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154842\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"."
+msgstr "<emph>serveur</emph> est le nom d'une application de serveur ; dans le cas des applications <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, il s'agit de \"Soffice\"."
+
+#. hZ.l
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153034\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
+msgstr "<emph>fichier</emph> est le nom du fichier avec le chemin complet."
+
+#. W/7X
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147472\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
+msgstr "<emph>plage</emph> est la zone contenant les données à évaluer."
+
+#. 7S;)
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152773\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
+msgstr "<emph>mode</emph> est un paramètre facultatif définissant la méthode par laquelle le serveur DDE convertit ses données en nombres."
+
+#. =/F]
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Mode</emph>"
+
+#. 2O:3
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145146\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Effet</emph>"
+
+#. Q[@]
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "0 ou manquant"
+
+#. Wpp,
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145596\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
+msgstr "Format numérique à partir du style de cellule \"Par défaut\""
+
+#. YnKF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152785\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. 87+e
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
+msgstr "Les données sont toujours interprétées sur la base du format par défaut pour l'anglais US"
+
+#. UP%`
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. \fHY
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153775\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
+msgstr "Les données sont appliquées comme du texte, sans conversion en nombres"
+
+#. ,#4%
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149546\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: func_today.xhp#par_id3156106.35.help.text
-msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
-msgstr "<item type=\"input\">AUJOURDHUI()</item> renvoie la date système actuelle."
+#. s?$P
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148734\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\données1.sxc\";\"feuille1.A1\")</item> lit le contenu de la cellule A1 de la feuille 1 du classeur <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc données1.sxc."
-#: 04060181.xhp#tit.help.text
-msgid "Statistical Functions Part One"
-msgstr "Fonctions statistiques - Première partie"
+#. ?0vi
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153081\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\devinette.sxw\";\"Devinette du jour\")</item> renvoie une devinette dans la cellule contenant cette formule. Vous devez d'abord saisir une ligne dans le document devinette.sxw contenant le texte de la devinette et la définir comme la première ligne d'une section nommée <item type=\"literal\">Devinette du jour</item> (dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer sous <emph>Insertion - Section</emph>). Si la devinette est modifiée (et enregistrée) dans le document <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, la devinette est mise à jour dans toutes les cellules <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc dans lesquelles ce lien DDE est défini."
-#: 04060181.xhp#hd_id3146320.1.help.text
-msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Fonctions statistiques - Première partie</link></variable>"
+#. !D#B
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TYPE.ERREUR, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp#bm_id3145632.help.text
-msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ORDONNEE.ORIGINE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Points d'intersection</bookmark_value><bookmark_value>Intersections</bookmark_value>"
+#. J$0?
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "ERRORTYPE"
+msgstr "TYPE.ERREUR"
-#: 04060181.xhp#hd_id3145632.2.help.text
-msgid "INTERCEPT"
-msgstr "ORDONNEE.ORIGINE"
+#. 09=p
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148568\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Renvoie le nombre correspondant à une <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"valeur d'erreur\">valeur d'erreur</link> survenue dans une autre cellule.</ahelp> Grâce à ce nombre, vous pourrez générer le texte d'un message d'erreur."
-#: 04060181.xhp#par_id3146887.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calcule le point d'intersection d'une ligne avec les valeurs y, en utilisant des valeurs connues pour x et y.</ahelp>"
+#. kG*!
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
+msgstr "La barre d'état affiche le code d'erreur <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> prédéfini si vous cliquez sur la cellule comportant l'erreur."
-#: 04060181.xhp#hd_id3150374.4.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150374.4.help.text"
+#. [ciU
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154327\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3149718.5.help.text
-msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
-msgstr "ORDONNEE.ORIGINE(données_Y;données_X)"
+#. 4fiF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151322\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "ERRORTYPE(Reference)"
+msgstr "TYPE.ERREUR(référence)"
-#: 04060181.xhp#par_id3149947.6.help.text
-msgid " <emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
-msgstr "<emph>donnéesY</emph> est l'ensemble dépendant d'observations ou de données."
+#. RA@C
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
+msgstr "<emph>référence</emph> est la référence à une cellule comportant une indication d'erreur."
-#: 04060181.xhp#par_id3147412.7.help.text
-msgid " <emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
-msgstr "<emph>donnéesX</emph> est l'ensemble indépendant d'observations ou de données."
+#. (*#[
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145248\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3152983.8.help.text
-msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
-msgstr "Les noms, matrices ou références utilisés doivent contenir des nombres. Vous pouvez aussi saisir les nombres directement."
+#. #V+a
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146904\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
+msgstr "Si la cellule A1 affiche Err:518, la fonction <item type=\"input\">=TYPE.ERREUR(A1)</item> renvoie le nombre 518."
+
+#. INE9
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3151221\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INDEX, fonction</bookmark_value>"
+
+#. I);/
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151221\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "INDEX"
+msgstr "INDEX"
+
+#. ky_O
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150268\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX renvoie une sous plage, spécifiée par le numéro de colonne et de ligne, ou un index de plage facultatif. En fonction du contexte, INDEX renvoie une référence ou du contenu.</ahelp>"
+
+#. XWEg
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3156063\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. TEt\
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149007\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
+msgstr "INDEX(référence;ligne;colonne;plage)"
+
+#. XYVF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153260\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
+msgstr "<emph>Référence</emph> est une référence, saisie soit directement ou en spécifiant le nom d'une plage. Si la référence consiste en des plages multiples, vous devez mettre la référence ou le nom de la plage entre parenthèses."
-#: 04060181.xhp#hd_id3157906.9.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3157906.9.help.text"
+#. E^YG
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145302\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
+msgstr "<emph>Ligne</emph> (facultatif) représente l'index de la ligne de la plage de référence pour laquelle une valeur est renvoyée. Dans le cas de zéro (pas de ligne spécifique) toutes les lignes référencées sont renvoyées."
+
+#. 1TEP
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154628\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
+msgstr "<emph>Colonne</emph> (facultatif) représente l'index de la colonne de la plage de références pour laquelle une valeur est renvoyée. Dans le cas de zéro (pas de colonne spécifique) toutes les colonnes référencées sont renvoyées."
+
+#. 04[2
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155514\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
+msgstr "<emph>Plage</emph> (facultatif) représente l'index de la sous plage si elle réfère à une plage multiple."
+
+#. vp^8
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145264\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3148728.10.help.text
-msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
-msgstr "Pour le calcul d'une section de coordonnées, les cellules D3:D9 sont utilisées comme valeur y et les cellules C3:C9 comme valeur x dans la table des exemples. L'entrée est la suivante :"
+#. 6JP%
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159112\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Prix;4;1)</item> renvoie la valeur de la ligne 4 et de la colonne 1 de plage de base de données définie dans <emph>Données - Définir</emph> comme <emph>Prix</emph>."
-#: 04060181.xhp#par_id3149013.11.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
-msgstr "<item type=\"input\">=ORDONNEE.ORIGINE(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15."
+#. *6ZY
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150691\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SommeX;4;1)</item> renvoie la valeur de la plage <emph>SommeX</emph> dans la ligne 4 et la colonne 1 comme définie dans <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>."
-#: 04060181.xhp#bm_id3148437.help.text
-msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NB, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;comptage</bookmark_value>"
+#. ;eg%
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4109012\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> renvoie une référence à la première ligne de A1:B6."
-#: 04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text"
-msgid "COUNT"
-msgstr "NB"
+#. 3lR*
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9272133\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> renvoie une référence à la première colonne de A1:B6."
-#: 04060181.xhp#par_id3150700.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Compte les nombres présents dans une liste d'arguments.</ahelp> Les entrées de texte sont ignorées."
+#. (3Z!
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3158419\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indique la valeur contenue dans la ligne 4 et la colonne 1 de la plage (multiple) que vous avez nommée sous <emph>Insertion - Noms - Définir</emph> comme <emph>multi</emph>. La plage multiple peut être constituée de plusieurs plages rectangulaires, chacune d'une colonne 4 et d'une colonne 1. Si vous souhaitez maintenant appeler le second bloc de cette plage multiple saisissez le nombre <item type=\"input\">2</item> comme paramètre de <emph>plage</emph>."
+
+#. .Hz;
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148595\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indique la valeur en haut à gauche de la plage A1:B6."
+
+#. a_L7
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9960020\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> renvoie une référence à la seconde plage d'une plage multiple."
+
+#. Z]Wj
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153181\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INDIRECT, fonction</bookmark_value>"
+
+#. n]^T
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153181\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "INDIRECT"
+msgstr "INDIRECT"
+
+#. )\C#
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147169\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Renvoie la <emph>référence</emph> spécifiée par une chaîne de texte.</ahelp> Cette fonction peut également renvoyer la zone d'une chaîne correspondante."
-#: 04060181.xhp#hd_id3153930.15.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3153930.15.help.text"
+#. rUV\
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3148585.16.help.text
-msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr "NB(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)"
+#. d\5_
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149824\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
+msgstr "INDIRECT(réf;A1)"
-#: 04060181.xhp#par_id3155827.17.help.text
-msgid " <emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
-msgstr "<emph>valeur1;valeur2;...</emph> sont de 1 à 30 valeurs ou plages représentant les valeurs à compter."
+#. rA3}
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
+msgstr "<emph>réf</emph> représente la référence à une cellule ou à une zone (dans un formulaire de texte) dont le contenu doit être renvoyé."
+
+#. @-:2
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1027200802470312\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr "<emph>A1</emph> (facultatif) - si paramétré sur 0, la notation L1C1 est utilisée. Si ce paramètre est absent ou paramétré sur une autre valeur que 0, la notation A1 est utilisée."
+
+#. *IjB
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN10CAE\n"
+"help.text"
+msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
+msgstr "Si vous ouvrez un classeur Excel qui utilise des adresses indirectes calculées à partir de fonctions de chaîne, les adresses des feuilles ne seront pas traduites automatiquement. Par exemple, l'adresse Excel dans INDIRECT(\"nomfichier!nomfeuille\"&B1) n'est pas convertie en une adresse Calc dans INDIRECT(\"nomfichier.feuille\"&B1)."
-#: 04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text"
+#. fHDI
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150389\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text"
-msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "Les entrées 2, 4, 6 et huit dans les champs valeur_1-4 sont à compter."
+#. 2%.4
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> égale 100 si A1 contient C108 comme référence et la cellule C108 contient la valeur<item type=\"input\">100</item>."
-#: 04060181.xhp#par_id3154558.20.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=NB(2;4;6;\"huit\")</item> = 3. Le compte de nombres est donc 3."
+#. b7j:
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMME(INDIRECT(\"a1:\" & ADRESSE(1;3)))</item> totalise les cellules dans la zone A1 jusqu'à la cellule dont l'adresse est définie par la ligne 1 et la colonne 3. Cela signifie que la zone A1:C1 est totalisée."
-#: 04060181.xhp#bm_id3149729.help.text
-msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NBVAL, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre d'entrées</bookmark_value>"
+#. =n1X
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3154818\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COLONNE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text"
-msgid "COUNTA"
-msgstr "NBVAL"
+#. yG[S
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154818\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMN"
+msgstr "COLONNE"
-#: 04060181.xhp#par_id3150142.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Compte le nombre de valeurs d'une liste d'arguments.</ahelp> Les entrées de type texte sont également comptabilisées, même celles qui sont constituées d'une chaîne vide de longueur nulle. Dans les arguments de type matrice ou référence, les cellules vides sont ignorées."
+#. _Yd1
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149711\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Renvoie le numéro de colonne d'une référence à une cellule.</ahelp> Si la référence est une cellule, le numéro de colonne de la cellule est renvoyé. Si le paramètre est une zone de cellule, les numéros de colonne correspondants sont renvoyés dans une <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matrice\">matrice</link> à ligne unique si la formule est saisie <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"en tant que formule de matrice\">en tant que formule de matrice</link>. Si la fonction COLONNE n'est pas utilisée avec un paramètre de référence de zone pour une formule de matrice, seul le numéro de colonne de la première cellule de la zone est déterminé."
-#: 04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text"
+#. IPv8
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3153111.25.help.text
-msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr "NBVAL(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)"
+#. m[j[
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149447\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMN(Reference)"
+msgstr "COLONNE(référence)"
-#: 04060181.xhp#par_id3150001.26.help.text
-msgid " <emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr "<emph>valeur1;valeur2;...</emph> sont de 1 à 30 arguments représentant les valeurs à compter."
+#. Uq(M
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
+msgstr "<emph>référence</emph> est la référence à une plage de cellules dont les numéros de colonnes doivent être déterminés. L'argument peut également correspondre à une cellule unique."
+
+#. )0jH
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155837\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "Si aucune référence n'est spécifiée, le numéro de colonne déterminé est celui de la cellule dans laquelle est spécifiée la formule. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc définit automatiquement la référence à la cellule active."
-#: 04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text"
+#. b.Ka
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3152932\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text"
-msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "Les entrées 2, 4, 6 et huit dans les champs valeur_1-4 sont à compter."
+#. C@(s
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLONNE(A1)</item> égale 1. Colonne A est la première colonne de la table."
-#: 04060181.xhp#par_id3158000.29.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=NBVAL(2;4;6;\"huit\")</item> = 4. Le nombre de valeurs est donc 4."
+#. csg3
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147079\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLONNE(C3:E3)</item> égale 3. La colonne C est la troisième colonne de la table."
-#: 04060181.xhp#bm_id3150267.help.text
-msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>B, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Probabilités d'échantillons avec une loi binomiale</bookmark_value>"
+#. t23|
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146861\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
+msgstr "<item type=\"input\">=COLONNE(D3:G10)</item> renvoie 4 parce que la colonne D est la quatrième colonne de la table et la fonction COLONNE n'est pas utilisée comme une formule matricielle (dans ce cas, la première valeur de la matrice est toujours utilisée comme résultat)."
-#: 04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#. Li7D
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156320\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
+msgstr "<item type=\"input\">{=COLONNE(B2:B7)}</item> et <item type=\"input\">=COLONNE(B2:B7)</item>renvoient toutes deux 2 parce que la référence contient seulement la colonne B comme seconde colonne de la table. Parce que les zones à une seule colonne n'ont qu'un numéro de colonne, il n'y a pas de différence que la formule soit ou non utilisée dans une formule matricielle."
-#: 04060181.xhp#par_id3156061.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Renvoie la probabilité d'un échantillon avec une distribution binomiale.</ahelp>"
+#. yDd?
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLONNE()</item> renvoie 3 si la formule a été saisie dans la colonne C."
+
+#. z?]G
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153277\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=COLONNE(Lapin)}</item> renvoie la seule ligne de matrice (3, 4) si \"Lapin\" est la zone nommée (C1:D3)."
+
+#. Puun
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3154643\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COLONNES, fonction</bookmark_value>"
+
+#. k!^s
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154643\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMNS"
+msgstr "COLONNES"
-#: 04060181.xhp#hd_id3150659.33.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150659.33.help.text"
+#. RTVP
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Renvoie le nombre de colonnes dans la référence donnée.</ahelp>"
+
+#. ^weB
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149141\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3148392.34.help.text
-msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
-msgstr "B(tirages;probabilités;T1;T2)"
+#. [%_3
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "COLUMNS(Array)"
+msgstr "COLONNES(matrice)"
-#: 04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text"
-msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr "<emph>tirages</emph> représente le nombre de tirages indépendants."
+#. bUQ#
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154745\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
+msgstr "<emph>matrice</emph> est la référence à une plage de cellules dont le nombre total de colonnes doit être trouvé. L'argument peut aussi être une seule cellule."
-#: 04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text"
-msgid " <emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr "<emph>probabilité</emph> détermine la probabilité de succès de chaque tirage."
+#. IfYn
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153622\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3145352.37.help.text
-msgid " <emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
-msgstr "<emph>T1</emph> définit la limite inférieure du nombre de tirages."
+#. M`0L
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149577\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLONNES(B5)</item> renvoie 1 parce qu'une seule cellule contient une colonne."
-#: 04060181.xhp#par_id3149538.38.help.text
-msgid " <emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
-msgstr "<emph>T2</emph> (facultatif) définit la limite supérieure du nombre de tirages."
+#. %d2a
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLONNES(A1:C5)</item> égale 3. La référence comprise entre trois colonnes."
+
+#. @c4F
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155846\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=COLONNES(Lapin)</item> renvoie 2 si <item type=\"literal\">Lapin</item> est la plage nommée (C1:D3)."
+
+#. g-[:
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153152\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Recherche verticale, fonction</bookmark_value><bookmark_value>RECHERCHEV, fonction</bookmark_value>"
+
+#. FaCb
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153152\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "VLOOKUP"
+msgstr "RECHERCHEV"
+
+#. -cLH
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149984\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Recherche verticale avec référence aux cellules adjacentes à droite.</ahelp> Cette fonction vérifie si une valeur spécifique est contenue dans la première colonne d'une matrice. La fonction renvoie alors la valeur dans la même ligne de la colonne nommée par <item type=\"literal\">Index</item>. Si le paramètre <item type=\"literal\">ordre_de_tri</item> est omis ou paramétré sur VRAI ou un, on suppose que les données sont triées en ordre croissant. Dans ce cas, si le <item type=\"literal\">critère_de_recherche</item> exact n'est pas trouvé, la dernière valeur qui est inférieure au critère est renvoyée. Si <item type=\"literal\">ordre_de_tri</item> est paramétré sur FAUX ou zéro, une correspondance exacte doit être trouvée, sinon il en résulte l'erreur <emph>Erreur: valeur non disponible</emph>. Ainsi, avec une valeur de zéro, les données n'ont pas besoin d'être triées dans l'ordre croissant."
-#: 04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text"
+#. oE[A
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146898\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. ~jUi
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150156\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)"
+msgstr "=RECHERCHEV(critère_de_recherche;matrice;index;ordre_de_tri)"
+
+#. (1Tp
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
+msgstr "<emph>critère_de_recherche</emph> est la valeur recherchée dans la première colonne de la matrice."
+
+#. 4kSJ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153884\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
+msgstr "<emph>matrice</emph> est la référence qui doit comprendre au moins deux colonnes."
+
+#. )|/-
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156005\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
+msgstr "<emph>index</emph> est le numéro de la colonne dans la matrice qui contient les valeurs devant être renvoyées. La première colonne a le numéro 1."
+
+#. [W0~
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151208\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
+msgstr "<emph>ordre_de_tri</emph> est un paramètre facultatif qui indique si la première colonne de la matrice est triée en ordre croissant. Saisissez la valeur logique FAUX ou zéro si la première colonne n'est pas triée en ordre croissant. Les colonnes triées peuvent être recherchées plus rapidement et la fonction renvoie toujours une valeur, même si la valeur de recherche ne correspond pas exactement. Dans les listes non triées, la valeur de recherche doit correspondre exactement. Sinon la fonction renvoie ce message <emph>Erreur : valeur non disponible</emph>."
+
+#. L@Ko
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147487\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3154633.40.help.text
-msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
-msgstr "Quelle est la probabilité pour qu'un six soit obtenu deux fois avec dix lancés de dés ? La probabilité d'avoir un six (ou tout autre nombre additionné) est 1/6 ; la formule en découlant est :"
+#. nmEZ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154129\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is not necessary."
+msgstr "Vous voulez saisir le numéro d'un plat du menu dans la cellule A1 et le nom du plat doit apparaître comme un texte dans la cellule immédiatement voisine (B1). L'assignation Numéro au Nom est contenue dans la matrice D1:E100. D1 contient <item type=\"input\">100</item>, E1 contient le nom <item type=\"input\">Soupe de légumes</item> et ainsi pour 100 éléments du menu. Les nombres en colonnes D sont triés en ordre croissant ainsi, le paramètre facultatif <item type=\"literal\">ordre_de_tri</item> n'est pas nécessaire."
-#: 04060181.xhp#par_id3149393.41.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
-msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> renvoie une probabilité de 29%."
+#. Pt]7
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3145663\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula in B1:"
+msgstr "Insérez la formule suivante dans B1 :"
-#: 04060181.xhp#bm_id3158416.help.text
-msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COEFFICIENT.DETERMINATION, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Coefficients de détermination</bookmark_value><bookmark_value>Analyse de régression</bookmark_value>"
+#. d}Vt
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151172\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=RECHERCHEV(A1;D1:E100;2)</item>"
+
+#. Kscf
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149200\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
+msgstr "Dès que vous saisissez un numéro dans A1, le texte correspondant, figurant dans la deuxième colonne de la référence D1:E100, apparaît dans B1. Si vous spécifiez un numéro qui n'existe pas, c'est le texte du numéro inférieur le plus proche qui s'affiche. Pour éviter cela, insérez FAUX comme dernier paramètre de la formule : la saisie d'un numéro inexistant entraînera alors un message d'erreur."
-#: 04060181.xhp#hd_id3158416.43.help.text
-msgid "RSQ"
-msgstr "COEFFICIENT.DETERMINATION"
+#. lFB-
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3153905\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nombres des feuilles;recherche</bookmark_value><bookmark_value>FEUILLE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp#par_id3154949.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Renvoie le carré d'un coefficient de corrélation de Pearson sur la base des données fournies.</ahelp> Le coefficient de détermination permet de mesurer la pertinence d'un ajustement et peut servir à effectuer une analyse de régression."
+#. `}(|
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153905\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET"
+msgstr "FEUILLE"
-#: 04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text"
+#. 6G)#
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Renvoie le nombre de feuilles d'une référence ou d'une chaîne représentant le nom d'une feuille.</ahelp> Si aucun paramètre n'est spécifié, le résultat est le numéro de la feuille de calcul dans laquelle figure la formule."
+
+#. 61u*
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148564\n"
+"217\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3155822.46.help.text
-msgid "RSQ(DataY; DataX)"
-msgstr "COEFFICIENT.DETERMINATION(données_Y;données_X)"
-
-#: 04060181.xhp#par_id3150470.47.help.text
-msgid " <emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
-msgstr "<emph>donnéesY</emph> représente une matrice ou une plage de points de données."
+#. x#Mp
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "SHEET(Reference)"
+msgstr "FEUILLE(référence)"
-#: 04060181.xhp#par_id3153181.48.help.text
-msgid " <emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
-msgstr "<emph>donnéesX</emph> représente une matrice ou une plage de points de données."
+#. ^X]#
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154588\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
+msgstr "<emph>référence</emph> est facultatif et constitue la référence à une cellule, à une zone ou à une chaîne de nom de feuille."
-#: 04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text"
+#. !(7R
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155399\n"
+"220\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3155991.50.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
-msgstr "<item type=\"input\">=COEFFICIENT.DETERMINATION(A1:A20;B1:B20)</item> calcule le coefficient de corrélation pour les deux ensembles de données des colonnes A et B."
+#. I5.7
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146988\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
+msgstr "<item type=\"input\">=FEUILLE(Feuille2.A1)</item> renvoie 2 si Feuille2 est la seconde feuille du document classeur."
-#: 04060181.xhp#bm_id3145620.help.text
-msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BETA.INVERSE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>fonction de densité de distribution cumulative;inverse de</bookmark_value>"
+#. Ck\`
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3148829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nombre de feuilles;fonction</bookmark_value><bookmark_value>FEUILLES, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp#hd_id3145620.52.help.text
-msgid "BETAINV"
-msgstr "BETA.INVERSE"
+#. ccKb
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148829\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "SHEETS"
+msgstr "FEUILLES"
-#: 04060181.xhp#par_id3149825.53.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Renvoie l'inverse de la fonction de densité de distribution de la probabilité suivant une loi bêta cumulée.</ahelp>"
+#. dL.P
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Détermine le nombre de feuilles dans une référence.</ahelp> Si vous ne saisissez aucun de ces paramètres, le résultat correspondra au nombre de feuilles du document actif."
-#: 04060181.xhp#hd_id3152479.54.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152479.54.help.text"
+#. D(X2
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154220\n"
+"224\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3156300.55.help.text
-msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
-msgstr "BETA.INVERSE(nombre;alpha;bêta;début;fin)"
+#. Xoc_
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "SHEETS(Reference)"
+msgstr "FEUILLES(référence)"
-#: 04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text"
-msgid " <emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur pour laquelle la fonction doit être évaluée dans l'intervalle <emph>Début</emph> à <emph>Fin</emph>."
+#. [;vj
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153060\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
+msgstr "<emph>référence</emph> est la référence à une feuille ou à une zone. Ce paramètre est facultatif."
-#: 04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text"
-msgid " <emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>alpha</emph> est un paramètre de la distribution."
+#. gB.d
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemples"
-#: 04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text"
-msgid " <emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>bêta</emph> est un paramètre de la distribution."
+#. 2SF%
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150507\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
+msgstr "<item type=\"input\">=FEUILLES(Feuille1.A1:Feuille3.G12)</item> renvoie 3 si feuille1, feuille2 et feuille3 existent dans la séquence indiquée."
-#: 04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text"
-msgid " <emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>début</emph> (facultatif) est la limite inférieure de <emph>nombre</emph>."
+#. q%0E
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EQUIV, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text"
-msgid " <emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>fin</emph> (facultatif) représente la limite supérieure de <emph>nombre</emph>."
+#. nQ@r
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "MATCH"
+msgstr "EQUIV"
-#: 04060181.xhp#par_idN109DF.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_idN109DF.help.text"
-msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+#. ?BBx
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154896\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Renvoie la position relative d'un élément dans une matrice correspondant à une valeur spécifiée.</ahelp> La fonction renvoie la position de la valeur trouvée en tant que nombre dans la recherche de la matrice."
-#: 04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text"
+#. Ix6l
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153834\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. ZJa0
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
+msgstr "EQUIV(critère_de_recherche;matrice_cherchée;type)"
+
+#. ^!I^
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149336\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
+msgstr "<emph>critère_de_recherche</emph> est la valeur qui doit être recherchée pour une ligne seule ou une colonne seule de la matrice."
+
+#. D)4\
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
+msgstr "<emph>matrice_cherchée</emph> est la référence recherchée. Une matrice recherchée peut être une ligne ou une colonne seule, ou une partie d'une ligne ou d'une colonne seule."
+
+#. iUL;
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147239\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
+msgstr "<emph>type</emph> peut prendre la valeur 1, 0 ou -1. Si Type = 1 ou si ce paramètre facultatif est manquant, il est supposé que la première colonne de la matrice de recherche est triée par ordre croissant. Si Type = -1, il est supposé que la colonne est triée par ordre décroissant. Cela correspond à la même fonction dans Microsoft Excel."
+
+#. pI+W
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154265\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
+msgstr "Si type = 0, seules les correspondances exactes sont trouvées. Si le critère de recherche est trouvé plus d'une fois, la fonction renvoie l'index de la première valeur correspondante. Vous pouvez rechercher des expressions régulières uniquement si type = 0."
+
+#. 5NeF
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147528\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
+msgstr "Si type = 1 ou que le troisième paramètre est manquant, l'index de la dernière valeur qui est inférieure ou égale au critère de recherche est renvoyé. Cela s'applique quand la matrice recherchée n'est pas triée. Pour type = -1, la première valeur qui est supérieure ou égale est renvoyée."
+
+#. y]Q]
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155119\n"
+"108\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3146859.62.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
-msgstr "<item type=\"input\">=BETA.INVERSE(0,5;5;10)</item> renvoie la valeur 0,33."
+#. -!O[
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155343\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
+msgstr "<item type=\"input\">=EQUIV(200;D1:D100)</item> recherche la valeur 200 dans la zone D1:D100 qui est stockée dans la colonne D. Aussitôt que la valeur est atteinte, le numéro de la ligne dans laquelle elle a été trouvée est renvoyé. Si une valeur supérieure est trouvée pendant la recherche dans la colonne, le numéro de la ligne précédente est renvoyé."
-#: 04060181.xhp#bm_id3156096.help.text
-msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOI.BETA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de densité de la probabilité suivant une loi cumulée;calcul</bookmark_value>"
+#. ejGJ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3158430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECALER, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp#hd_id3156096.64.help.text
-msgid "BETADIST"
-msgstr "LOI.BETA"
+#. S}Ad
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "OFFSET"
+msgstr "DECALER"
-#: 04060181.xhp#par_id3150880.65.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Renvoie la fonction bêta.</ahelp>"
+#. AzId
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Renvoie la valeur correspondant à un décalage de cellule d'un certain nombre de lignes et de colonnes à partir d'un point de référence donné.</ahelp>"
-#: 04060181.xhp#hd_id3150762.66.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150762.66.help.text"
+#. D`NH
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3146952\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3147571.67.help.text
-msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
-msgstr "LOI.BETA(nombre;alpha;bêta;début;fin;cumulatif)"
+#. SUV3
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
+msgstr "DECALER(référence;lignes;colonnes;hauteur;largeur)"
-#: 04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text"
-msgid " <emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur pour laquelle la fonction doit être évaluée dans l'intervalle <emph>Début</emph> à <emph>Fin</emph>."
+#. (E:T
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
+msgstr "<emph>référence</emph> est la référence à partir de laquelle la fonction recherche la nouvelle référence."
-#: 04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text"
-msgid " <emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>alpha</emph> est un paramètre de la distribution."
+#. K[^|
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down."
+msgstr "<emph>lignes</emph> est le nombre de lignes par lequel la référence a été corrigée au-dessus (valeur négative) ou en-dessous."
-#: 04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text"
-msgid " <emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>bêta</emph> est un paramètre de la distribution."
+#. oe@g
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3166458\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
+msgstr "<emph>colonnes</emph> (facultatif) est le nombre de colonnes par lequel la références a été corrigée vers la gauche (valeur négative) ou vers la droite."
-#: 04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text"
-msgid " <emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>début</emph> (facultatif) est la limite inférieure pour <emph>nombre</emph>."
+#. kbM0
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150708\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
+msgstr "<emph>hauteur</emph> (facultatif) est la hauteur verticale pour une zone qui débute à la nouvelle position de la référence."
-#: 04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text"
-msgid " <emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>fin</emph> (facultatif) représente la limite supérieure de <emph>nombre</emph>."
+#. p(?l
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147278\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
+msgstr "<emph>largeur</emph> (facultatif) est la largeur horizontale pour une zone qui débute à la nouvelle position de la référence."
-#: 04060181.xhp#par_id012020091254453.help.text
-msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Cumulatif</emph> (facultatif) peut être 0 ou Faux pour calculer la densité de distribution. Cela peut être toute autre valeur ou Vrai ou omis pour calculer la fonction de répartition."
+#. R/+6
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8662373\n"
+"help.text"
+msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
+msgstr "Les arguments <emph>lignes</emph> et <emph>colonnes</emph> ne doivent pas mener à zéro ou à un début négatif de colonne ou de ligne."
-#: 04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text"
-msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+#. Y^9h
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9051484\n"
+"help.text"
+msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
+msgstr "Les argument <emph>hauteur</emph> et <emph>largeur</emph> ne doivent pas mener à zéro ou à un compte négatif de colonnes ou de lignes."
-#: 04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text"
+#. A2)A
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1104B\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#. .}9Q
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155586\n"
+"120\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3156118.74.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
-msgstr "<item type=\"input\">=LOI.BETA(0,75;3;4)</item> renvoie la valeur 0,96"
+#. -]{+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149744\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECALER(A1;2;2)</item> renvoie la valeur de la cellule C3 (A1 déplacé de deux lignes et deux colonnes vers le bas). Si C3 contient la valeur <item type=\"input\">100</item> cette fonction renvoie la valeur 100."
-#: 04060181.xhp#bm_id3143228.help.text
-msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOI.BINOMIALE, fonction</bookmark_value>"
+#. 5uo\
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id7439802\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECALER(B2:C3;1;1)</item> renvoie une référence à B2:C3 déplacée vers le bas d'une ligne et d'une colonne vers la droite (C3:D4)."
-#: 04060181.xhp#hd_id3143228.76.help.text
-msgid "BINOMDIST"
-msgstr "LOI.BINOMIALE"
+#. l0EJ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3009430\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECALER(B2:C3;-1;-1)</item> renvoie une référence à B2:C3 déplacée vers le haut d'une ligne et d'une colonne vers la gauche (A1:B2)."
-#: 04060181.xhp#par_id3146897.77.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire discrète suivant la loi binomiale.</ahelp>"
+#. {8%A
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id2629169\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECALER(B2:C3;0;0;3;4)</item> renvoie une référence à B2:C3 redimensionnée de 3 lignes et 4 colonnes (B2:E4)."
+
+#. Sh=$
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id6668599\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr "<item type=\"input\">=DECALER(B2:C3;1;0;3;4)</item> renvoie une référence à B2:C3 déplacée vers le bas d'une ligne redimensionnée de 3 lignes et 4 colonnes (B2:E4)."
+
+#. LV}K
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153739\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMME(DECALER(A1;2;2;5;6))</item> détermine le total de la zone qui démarre en cellule C3 et a une hauteur de 5 lignes et une largeur de 6 colonnes (zone = C3:H7)."
+
+#. 2d$4
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3159273\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RECHERCHE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. WMUR
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3159273\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "LOOKUP"
+msgstr "RECHERCHE"
+
+#. 1D;$
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153389\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Renvoie le contenu d'une cellule aussi bien pour une plage d'une colonne seule ou d'une ligne seule.</ahelp> Optionnellement, la valeur assignée (du même index) est renvoyée dans une colonne et une ligne différente. À l'opposé de <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"RECHERCHEV\">RECHERCHEV</link> et <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"RECHERCHEH\">RECHERCHEH</link>, les vecteurs de recherche et de résultat peuvent être à des positions différentes ; ils n'ont pas à être adjacents. De plus, le vecteur de recherche pour RECHERCHE doit être trié en ordre croissant, sinon la recherche ne renvoie aucun résultat exploitable."
+
+#. _J#X
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4484084\n"
+"help.text"
+msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
+msgstr "Si la fonction RECHERCHE ne trouve pas le critère de recherche, elle renvoie la valeur la plus grande (inférieure ou égale au critère de recherche) trouvée dans le vecteur de recherche."
-#: 04060181.xhp#hd_id3149289.78.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149289.78.help.text"
+#. 2/%_
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3152947\n"
+"125\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3156009.79.help.text
-msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
-msgstr "LOI.BINOMIALE(X;tirages;probabilité_succès;cumulative)"
+#. ]CIi
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154104\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
+msgstr "RECHERCHE(critère_de_recherche;vecteur_cherché;vecteur_résultat)"
-#: 04060181.xhp#par_id3154304.80.help.text
-msgid " <emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
-msgstr "<emph>X</emph> représente le nombre de succès obtenus dans un ensemble de tirages."
+#. QdIJ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150646\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
+msgstr "<emph>critère_de_recherche</emph> est la valeur recherchée ; saisie soit directement soit comme une référence."
-#: 04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text"
-msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr "<emph>tirages</emph> représente le nombre de tirages indépendants."
+#. 6=kx
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
+msgstr "<emph>vecteur_cherché</emph> est la zone d'une ligne seule ou d'une colonne seule à rechercher."
-#: 04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text"
-msgid " <emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr "<emph>probabilité</emph> détermine la probabilité unique d'un résultat expérimental."
+#. UhWv
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149925\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
+msgstr "<emph>vecteur_résultat</emph> est une autre plage d'une ligne seule ou d'une colonne seule d'où le résultat de la fonction est pris. Le résultat est la cellule du vecteur de résultat avec le même index que l'instance trouvée dans le vecteur de recherche."
-#: 04060181.xhp#par_id3149760.83.help.text
-msgid " <emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
-msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcule la probabilité d'un événement unique et <emph>C</emph> = 1 calcule la probabilité cumulative."
+#. |UA(
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3148624\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. byha
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
+msgstr "<item type=\"input\">=RECHERCHE(A1;D1:D100;F1:F100)</item> recherche la cellule correspondante dans la plage D1:D100 pour le nombre saisi en A1. Pour l'instance trouvée, l'index est déterminé, par exemple, la douzième cellule dans la plage. Puis, le contenu de la douzième cellule est renvoyé comme la valeur de la fonction (dans le vecteur de résultat)."
+
+#. dYY/
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3149425\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STYLE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. ;Lg0
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3149425\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "STYLE"
+msgstr "STYLE"
+
+#. l\R;
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applique un style à la cellule contenant la formule.</ahelp> Au bout d'une durée définie, vous pourrez appliquer un autre style. Cette fonction renvoie toujours la valeur 0 ; vous pouvez ainsi l'ajouter à une autre fonction sans en modifier la valeur. En l'associant à la fonction ACTUELLE, vous pouvez appliquer une couleur à une cellule, quelle que soit sa valeur. Exemple : =...+STYLE(SI(ACTUELLE()>3;\"rouge\";\"vert\")) applique le style \"rouge\" à la cellule si sa valeur est supérieure à 3 ; sinon, c'est le style \"vert\" qui est appliqué. Les deux styles de cellule doivent être définis au préalable."
+
+#. obNQ
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145373\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. :]2Y
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149302\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
+msgstr "STYLE(\"style\";temps;\"style_2\")"
+
+#. #]Qp
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150596\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
+msgstr "<emph>style</emph> est le nom d'un style de cellule assigné à la cellule. Les noms de style doivent être saisis entre guillemets."
-#: 04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text"
+#. _D{y
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156149\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
+msgstr "<emph>temps</emph> (facultatif) correspond à une période indiquée en secondes. Si ce paramètre fait défaut, le style est conservé."
+
+#. pJHa
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149520\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
+msgstr "<emph>style2</emph> est le nom facultatif d'un style de cellule assigné à la cellule après qu'un certain temps soit écoulé. Si le paramètre est manquant le style \"Standard\" est supposé."
+
+#. DI7!
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN111CA\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#. BaN7
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3159254\n"
+"140\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3145666.85.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOI.BINOMIALE(A1;12;0.5;0)</item> affiche (si les valeurs <item type=\"input\">0</item> à <item type=\"input\">12</item> sont saisies en A1) la probabilité de 12 retournements d'une pièce qui tombera sur <emph>face</emph> le nombre exact de fois saisi en A1."
+#. @$on
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151374\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Par défaut\")</item> formate la cellule en transparent pendant 60 secondes après que le document ait été recalculé ou chargé, puis le format Par défaut est assigné. Les deux formatages de cellules doivent être définis auparavant."
-#: 04060181.xhp#par_id3150120.86.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOI.BINOMIALE(A1;12;0.5;1)</item> affiche les probabilités cumulatives pour la même série. Par exemple, si A1 = <item type=\"input\">4</item>, la probabilité cumulative des séries est 0, 1, 2, 3 ou 4 fois <emph>face</emph> (OU non exclusif)."
+#. j%,N
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8056886\n"
+"help.text"
+msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example"
+msgstr "Dans la mesure où STYLE renvoie une valeur numérique de zéro, cette valeur retournée est annexée à une chaîne. Ceci peut être évité en utilisant T() comme dans l'exemple suivant"
+
+#. +Ode
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3668935\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=\"Texte\"&T(STYLE(\"monStyle\"))</item>"
+
+#. 6X5B
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3042085\n"
+"help.text"
+msgid "See also CURRENT() for another example."
+msgstr "Voir également ACTUELLE() pour un autre exemple."
-#: 04060181.xhp#bm_id0119200902432928.help.text
-msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>KHIDEUX.INVERSE, fonction</bookmark_value>"
+#. GyBc
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3150430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHOISIR, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp#hd_id0119200902421451.help.text
-msgid "CHISQINV"
-msgstr "KHIDEUX.INVERSE"
+#. wnki
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3150430\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "CHOOSE"
+msgstr "CHOISIR"
-#: 04060181.xhp#par_id0119200902421449.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Renvoie l'inverse de KHIDEUX.</ahelp>"
+#. %b/g
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Utilise un index qui renvoie la valeur à partir d'une liste de 30 valeurs.</ahelp>"
-#: 04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text"
+#. nD\l
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3153533\n"
+"144\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id0119200902475286.help.text
-msgid " <emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Probabilité</emph> est la valeur de probabilité pour laquelle l'inverse de loi Khi-deux doit être calculé."
+#. #!%;
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155425\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
+msgstr "CHOISIR(indice;valeur_1;...;valeur_30)"
-#: 04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text"
-msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr "<emph>Degrés de liberté</emph> est le degré de liberté de la fonction Khi-deux."
+#. WODj
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3144755\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
+msgstr "<emph>Index</emph> est une référence ou un nombre entre 1 et 30 indiquant quelle valeur doit être prise dans la liste."
-#: 04060181.xhp#bm_id3148835.help.text
-msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>KHIDEUX.INVERSE, fonction</bookmark_value>"
+#. ?.Uf
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
+msgstr "<emph>valeur1;...;valeur30</emph> représente la liste des valeurs saisies chaque fois comme référence à une cellule ou à une valeur spécifique."
-#: 04060181.xhp#hd_id3148835.88.help.text
-msgid "CHIINV"
-msgstr "KHIDEUX.INVERSE"
+#. [d!s
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151253\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3149906.89.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Renvoie, pour une probabilité unilatérale donnée, la valeur d'une variable aléatoire suivant une loi du Khi-deux.</ahelp>"
+#. no`Y
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150625\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHOISIR(A1;B1;B2;B3;\"Aujourd'hui\";\"Hier\";\"Demain\")</item>, par exemple, renvoie le contenu de la cellule B2 pour A1 = 2; pour A1 = 4, la fonction renvoie le texte \"Aujourd'hui\"."
+
+#. U)$2
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3151001\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RECHERCHEH, fonction</bookmark_value>"
+
+#. }D%h
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3151001\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "HLOOKUP"
+msgstr "RECHERCHEH"
+
+#. UagN
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148688\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Effectue la recherche d'une valeur et d'une référence aux cellules situées sous la zone sélectionnée.</ahelp> Cette fonction vérifie si la première ligne d'une matrice comporte une valeur spécifique. La fonction renvoie alors la valeur dans une ligne de la matrice, nommée dans la même colonne de l'<emph>index</emph>."
-#: 04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text"
+#. pks,
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3154661\n"
+"153\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3150504.91.help.text
-msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "KHIDEUX.INVERSE(nombre;degré_liberté)"
+#. @M5i
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3146070\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)"
+msgstr "RECHERCHEH(critère_de_recherche;matrice;indice;trié)"
-#: 04060181.xhp#par_id3154898.92.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the value of the error probability."
-msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur de la probabilité d'erreur."
+#. i\2r
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "See also:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
+msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"RECHERCHEV\">RECHERCHEV</link> (les colonnes et lignes sont inversées)"
-#: 04060181.xhp#par_id3154294.93.help.text
-msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr "<emph>degrés_liberté</emph> représente les degrés de liberté de l'expérience."
+#. hshP
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LIGNE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. 3YB`
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3147321\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "ROW"
+msgstr "LIGNE"
-#: 04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text"
+#. lc(Z
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154564\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Renvoie le numéro de ligne d'une référence à une cellule.</ahelp> Si la référence est une cellule, le numéro de ligne de la cellule est renvoyé. Si la référence est une plage de cellules, les numéros de ligne correspondants sont renvoyés dans une <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matrice\">matrice</link> à colonne unique si la formule est saisie <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"en tant que formule de matrice\">en tant que formule de matrice</link>. Si la fonction LIGNE contenant une référence à une plage n'est pas utilisée dans une formule de matrice, seul le numéro de ligne de la première cellule de la plage est renvoyé."
+
+#. A9[6
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3158439\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. rq!1
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154916\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "ROW(Reference)"
+msgstr "LIGNE(référence)"
+
+#. A`sq
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3156336\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
+msgstr "<emph>référence</emph> est une cellule, une zone ou le nom d'une zone."
+
+#. PB,+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3151109\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "Si aucune référence n'est indiquée, le numéro de ligne déterminé est celui de la cellule dans laquelle est spécifiée la formule. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc définit automatiquement la référence à la cellule active."
+
+#. `Jc%
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155609\n"
+"162\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3150777.130.help.text
-msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
-msgstr "Un dé est jeté 1020 fois. Les nombres additionnés sortant sont 195,151,148,189,183 et 154 (valeurs observées). L'hypothèse suivante doit être contrôlée : le dé est-il bon."
+#. ia-^
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154830\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
+msgstr "<item type=\"input\">=LIGNE(B3)</item> renvoie 3 parce que la référence réfère à la troisième ligne de la table."
-#: 04060181.xhp#par_id3153062.131.help.text
-msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
-msgstr "La loi khideux de la série de données est déterminée par la formule décrite ci-dessus. Puisque la valeur attendue pour un certain nombre additionné est n fois 1/6, donc 1020/6 = 170, la formule du khideux donne une valeur de 13,27."
+#. pMnl
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3147094\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
+msgstr "<item type=\"input\">{=LIGNE(D5:D8)}</item> renvoie la matrice d'une colonne seule (5, 6, 7, 8) parce que la référence spécifiée contient 5 lignes par 8."
-#: 04060181.xhp#par_id3148806.132.help.text
-msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
-msgstr "Lorsque le khi-deux (observé) est supérieur ou égal au khi-deux KHIDEUX.INVERSE (théorique), l'hypothèse n'est pas vérifiée puisque l'écart entre la théorie et l'expérience est trop grand ; Lorsque le khi-deux observé est inférieur à KHIDEUX.INVERSE, l'hypothèse, avec la probabilité d'erreur donnée, est vérifiée."
+#. i\S!
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
+msgstr "<item type=\"input\">=LIGNE(D5:D8)</item> renvoie 5 parce que la fonction LIGNE n'est pas utilisée comme formule matricielle et seul le numéro de la première ligne de la référence est renvoyé."
-#: 04060181.xhp#par_id3149763.95.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOI.KHIDEUX.INVERSE(0,05;5)</item> renvoie 11,07."
+#. NQO@
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150996\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
+msgstr "<item type=\"input\">{=LIGNE(A1:E1)}</item> et <item type=\"input\">=LIGNE(A1:E1)</item> renvoient toutes deux 1 parce que la référence contient uniquement la ligne 1 comme première colonne dans la table (parce que seules les zones à une ligne unique ont un numéro de ligne, cela ne fait pas de différence que la formule soit utilisée comme formule matricielle ou non)."
-#: 04060181.xhp#par_id3159142.133.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOI.KHIDEUX.INVERSE(0,02;5)</item> renvoie 13,39."
+#. ,mO*
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153671\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=LIGNE()</item> renvoie 3 si la formule a été saisie dans la ligne 3."
-#: 04060181.xhp#par_id3158401.134.help.text
-msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
-msgstr "Avec une probabilité d'erreur de 5%, le dé est faussé, avec une probabilité d'erreur de 2%, il n'y a aucune raison de douter de son authenticité."
+#. -SVK
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3153790\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=LIGNE(Lapin)}</item> renvoie la matrice d'une seule ligne (1, 2, 3) si \"Lapin\" est la zone nommée (C1:D3)."
-#: 04060181.xhp#bm_id3154260.help.text
-msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TEST.KHIDEUX, fonction</bookmark_value>"
+#. g^m@
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id3145772\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LIGNES, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp#hd_id3154260.97.help.text
-msgid "CHITEST"
-msgstr "TEST.KHIDEUX"
+#. 1bPm
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "ROWS"
+msgstr "LIGNES"
-#: 04060181.xhp#par_id3151052.98.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Donne la probabilité d'une somme de carrés d'écarts à la moyenne obtenue à partir de la répartition aléatoire de deux séries de test, à l'aide du test Khi-deux d'indépendance.</ahelp> TEST.KHIDEUX renvoie la valeur des variables aléatoires suivant une loi du Khi-deux."
+#. ]Q4W
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3148971\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Renvoie le nombre de lignes dans une référence ou dans une matrice.</ahelp>"
-#: 04060181.xhp#par_id3148925.135.help.text
-msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
-msgstr "La probabilité déterminée avec le test khi-deux peut l'être également avec la fonction LOI.KHIDEUX, le khi-deux de la série de données devant être utilisé comme paramètre à la place de la série d données."
+#. ~lGY
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3156051\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. ]*/#
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154357\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "ROWS(Array)"
+msgstr "LIGNES(matrice)"
-#: 04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text"
+#. 31fi
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155942\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
+msgstr "<emph>matrice</emph> est la référence ou la zone nommée dont le nombre total de lignes doit être déterminé."
+
+#. c0=+
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3155869\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemples"
+
+#. 7R)m
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3154725\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
+msgstr "<item type=\"input\">=LIGNES(B5)</item> renvoie 1 parce qu'une seule cellule contient seulement une ligne."
+
+#. oGGi
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3150102\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=LIGNES(A10:B12)</item> renvoie 3."
+
+#. AEO%
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3155143\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LIGNES(Lapin)</item> renvoie 3 si \"Lapin\" est la zone nommée (C1:D3)."
+
+#. LDn1
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id9959410\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LIEN_HYPERTEXTE, fonction</bookmark_value>"
+
+#. `Z-E
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11798\n"
+"help.text"
+msgid "HYPERLINK"
+msgstr "LIEN.HYPERTEXTE"
+
+#. cSi-
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN117F1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">Lorsque vous cliquez sur une cellule qui contient la fonction LIEN.HYPERTEXTE, le lien hypertexte s'ouvre.</ahelp>"
+
+#. y0Fa
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11800\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
+msgstr "Si vous utilisez le paramètre facultatif <emph>texte_cellule</emph>, la formule localise l'URL et affiche le texte ou le nombre."
+
+#. *QNR
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11803\n"
+"help.text"
+msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
+msgstr "Vous pouvez ouvrir une cellule contenant un hyperlien en utilisant le clavier. Pour ce faire, sélectionnez la cellule, appuyez sur F2 pour activer le mode d'édition, déplacez le curseur devant l'hyperlien, appuyez sur Maj+F10, puis choisissez <emph>Ouvrir l'hyperlien</emph>."
+
+#. \E+\
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1180A\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3149162.100.help.text
-msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
-msgstr "TEST.KHIDEUX(données_B;données_E)"
+#. 1^24
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1180E\n"
+"help.text"
+msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
+msgstr "LIEN.HYPERTEXTE(\"URL\") ou LIEN.HYPERTEXTE(\"URL\";\"texte_cellule\")"
-#: 04060181.xhp#par_id3158421.101.help.text
-msgid " <emph>DataB</emph> is the array of the observations."
-msgstr "<emph>donnéesB</emph> est la matrice des observations."
+#. RTj1
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11811\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
+msgstr "<emph>URL</emph> spécifie la cible du lien. Le paramètre facultatif <emph>texte_cellule</emph> est le texte qui est affiché dans la cellule et le résultat de la fonction. Si le paramètre <emph>texte_cellule</emph> n'est pas spécifié, l'<emph>URL</emph> est affiché dans le texte de la cellule et dans le résultat de la fonction."
-#: 04060181.xhp#par_id3166453.102.help.text
-msgid " <emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
-msgstr "<emph>donnéesE</emph> est la plage des valeurs attendues."
+#. RP)1
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id0907200912224576\n"
+"help.text"
+msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
+msgstr "Le chiffre 0 est renvoyé pour les cellules vides et les éléments de matrice."
-#: 04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text"
+#. ,j0?
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11823\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3154096.136.help.text
-msgid "Data_B (observed)"
-msgstr "Données_B ()observée"
+#. 3zG`
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11827\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=LIEN.HYPERTEXTE(\"http://www.exemple.org\")</item> affiche le texte \"http://www.exemple.org\" dans la cellule et exécute le lien hypertexte http://www.exemple.org lorsqu'il est cliqué."
-#: 04060181.xhp#par_id3152948.137.help.text
-msgid "Data_E (expected)"
-msgstr "Données_E (attendue)"
+#. pjth
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1182A\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=LIEN.HYPERTEXTE(\"http://www.exemple.org\";\"Cliquer ici )</item> affiche le texte \"Cliquer ici\" dans la cellule et exécute le lien hypertexte http://www.exemple.org lorsqu'il est cliqué."
-#: 04060181.xhp#par_id3152876.138.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3152876.138.help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. GRh)
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id0907200912224534\n"
+"help.text"
+msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "=LIEN.HYPERTEXTE(\"http://www.exemple.org\";12345) affiche le nombre 12345 et exécute le lien hypertexte http://www.exemple.org lorsqu'il est cliqué."
-#: 04060181.xhp#par_id3159279.139.help.text
-msgid " <item type=\"input\">195</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">195</item> "
+#. ^1U5
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN1182D\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
+msgstr "<item type=\"input\">=LIEN.HYPERTEXTE($B4)</item> où la cellule B4 contient <item type=\"input\">http://www.exemple.org</item>. La fonction ajoute http://www.exemple.org à l'URL de la cellule contenant le lien et renvoie le même texte qui est utilisé comme résultat de la formule."
-#: 04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text"
-msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">170</item> "
+#. z;#E
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_idN11830\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "<item type=\"input\">=LIEN.HYPERTEXTE(\"http://www.\";\"Cliquer sur\") & \"exemple.org\"</item> affiche le texte Cliquer sur exemple.org dans la cellule et exécute le lien hypertexte http://www.exemple.org lorsque cliqué."
-#: 04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. I)8n
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8859523\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
+msgstr "<item type=\"input\">=LIEN.HYPERTEXTE(\"#Feuille1.A1\";\"Aller en haut\")</item> affiche le texte Aller en haut et saute à la cellule Feuille1.A1 dans le document."
-#: 04060181.xhp#par_id3148621.142.help.text
-msgid " <item type=\"input\">151</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">151</item> "
+#. 0U!.
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id2958769\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=LIEN.HYPERTEXTE(\"file:///C:/writer.odt#Spécification\";\"Aller au repère de texte Writer\")</item> affiche le texte Aller au repère de texte Writer, charge le document texte spécifié et atteint le repère de texte \"Spécification\"."
-#: 04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text"
-msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">170</item> "
+#. `nsc
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"bm_id7682424\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. jM0I
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3747062\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA"
+msgstr "EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE"
-#: 04060181.xhp#par_id3148661.145.help.text
-msgid " <item type=\"input\">148</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">148</item> "
+#. `@#=
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3593859\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La fonction EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE renvoie une valeur de résultat d'une table de pilote. La valeur est adressée en utilisant des noms de champ et d'élément, elle reste donc valide si la mise en page de la table du pilote est modifiée.</ahelp>"
-#: 04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text"
-msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">170</item> "
+#. }pz(
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id9741508\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. WlLY
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id909451\n"
+"help.text"
+msgid "Two different syntax definitions can be used:"
+msgstr "Deux définitions de syntaxe différentes peuvent être utilisées :"
-#: 04060181.xhp#par_id3149237.148.help.text
-msgid " <item type=\"input\">189</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">189</item> "
+#. #S=f
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1665089\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
+msgstr "EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE(champ_cible;table pilote;[champ_1;élément_1; ... ])"
-#: 04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text"
-msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">170</item> "
+#. VC_I
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4997100\n"
+"help.text"
+msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
+msgstr "EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE(table de pilote;contraintes)"
-#: 04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. F0_F
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id1672109\n"
+"help.text"
+msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
+msgstr "La seconde syntaxe est supposée si deux paramètres exactement sont donnés, dans lesquels le premier paramètre est une cellule ou une référence de plage de cellule. La première syntaxe est supposée dans tous les autres cas. L'assistant de fonctions montre la première syntaxe."
-#: 04060181.xhp#par_id3150630.151.help.text
-msgid " <item type=\"input\">183</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">183</item> "
+#. +1=9
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id9464094\n"
+"help.text"
+msgid "First Syntax"
+msgstr "Première syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text"
-msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">170</item> "
+#. ib5:
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9302346\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
+msgstr "<emph>Champcible</emph> est une chaîne qui sélectionne l'un des champs de données de la table du pilote. La chaîne peut être le nom de la colonne source, ou le nom de champ de données comme affiché dans la table (comme \"Somme-Ventes\")."
-#: 04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. U2N:
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8296151\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
+msgstr "<emph>table de pilote</emph> est une référence à une cellule ou plage de cellules qui est positionnée à l'intérieur d'une table de pilote ou contient une table de pilote. Si la plage de cellules contient plusieurs tables de pilote, la table qui a été créée en dernier est utilisée."
-#: 04060181.xhp#par_id3144750.154.help.text
-msgid " <item type=\"input\">154</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">154</item> "
+#. Qn?r
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4809411\n"
+"help.text"
+msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
+msgstr "Si aucune paire <emph>Champ n/ Élément n</emph> n'est donnée, le grand total est renvoyé. Sinon, chaque paire ajoute la contrainte que le résultat doit être satisfait. <emph>Champ n</emph> est le nom d'un champ de la table de pilote. <emph>Élément n</emph> est le nom d'un élément de ce champ."
-#: 04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text"
-msgid " <item type=\"input\">170</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">170</item> "
+#. 2VZ%
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id6454969\n"
+"help.text"
+msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
+msgstr "Si la table de pilote contient une valeur de résultat unique qui répond à toutes les contraintes, ou un résultat de sous-total qui résume toutes les valeurs correspondantes, ce résultat est renvoyé. S'il n'y a pas de résultat correspondant, ou plusieurs résultats sans sous-total pour eux, une erreur est renvoyée. Ces conditions s'appliquent aux résultats qui sont inclus dans la table de pilote."
-#: 04060181.xhp#par_id3149481.104.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr "<item type=\"input\">=TEST.KHIDEUX(A1:A6;B1:B6)</item> égale 0,02. C'est la probabilité qui suffit aux données observées de la loi khi-deux théorique."
+#. @:wq
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id79042\n"
+"help.text"
+msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
+msgstr "Si la source de données contient des entrées qui sont cachées par des paramètres de la table de pilote, ils sont ignorés. L'ordre des paires Champ/Élément est significatif. Les noms du champ et de l'élément ne sont pas sensibles à la casse."
-#: 04060181.xhp#bm_id3148690.help.text
-msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOI.KHIDEUX, fonction</bookmark_value>"
+#. hLIM
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id7928708\n"
+"help.text"
+msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
+msgstr "Si aucune contrainte pour un champ de page n'est donnée, la valeur de champ sélectionnée est implicitement utilisée. Si une contrainte est donnée pour un champ de page, il doit correspondre à la valeur de champ sélectionnée, sinon une erreur est renvoyée. Les champs de page sont les champs en haut à gauche d'une table de pilote, peuplés en utilisant la zone \"Champs de page\" de la boîte de dialogue de mise en page d'une table de pilote. Pour chaque champ de page, un élément (valeur) peut être sélectionné, ce qui signifie que seul cet élément est inclus dans le calcul."
-#: 04060181.xhp#hd_id3148690.106.help.text
-msgid "CHIDIST"
-msgstr "LOI.KHIDEUX"
+#. O-wf
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3864253\n"
+"help.text"
+msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
+msgstr "Les valeurs de sous-total de la table de pilote sont utilisées uniquement si elles utilisent la fonction \"auto\" (excepté lorsque spécifié dans la contrainte, voir <item type=\"literal\">Seconde syntaxe</item> ci-dessous).\""
-#: 04060181.xhp#par_id3156338.156.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Retourne la valeur de probabilité à partir du khi-deux indiqué pour qu'une hypothèse soit vérifiée.</ahelp>LOI.KHIDEUX compare la valeur khi-deux correspondant à un échantillon de population, calculée à partir de la somme (valeur attendue - valeur observée)^2/valeur attendue pour toutes les valeurs avec la loi théorique khi-deux. À partir de cette comparaison, elle détermine la probabilité d'erreur de l'hypothèse à vérifier."
+#. Gcd3
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"hd_id3144016\n"
+"help.text"
+msgid "Second Syntax"
+msgstr "Seconde syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3151316.157.help.text
-msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
-msgstr "La probabilité déterminée avec la LOI.KHIDEUX peut l'être également avec la fonction TEST.KHIDEUX."
+#. UjR,
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id9937131\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
+msgstr "<emph>table de pilote</emph> a la même signification que dans la première syntaxe."
+
+#. bH3-
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
+msgstr "<emph>contraintes</emph> est une liste séparée par des espaces. Les entrées peuvent contenir des guillemets (guillemets simples). Toute la chaîne doit être entre guillemets (guillemets doubles), à moins de référencer la chaîne à partir d'une autre cellule."
+
+#. jd2F
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id4076357\n"
+"help.text"
+msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
+msgstr "Une des entrées peut être le nom de champ de données. Le nom de champ de données peut être ignoré si la table du pilote contient un champ de données unique, sinon il doit être présent."
+
+#. 8j,9
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id8231757\n"
+"help.text"
+msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
+msgstr "Chacune des autres entrées spécifie une contrainte de la forme <item type=\"literal\">Champ[Élément]</item> (avec le caractère littéral [ et ] ou seulement <item type=\"literal\">Élément</item> si le nom de l'élément est unique à travers tous les champs qui sont utilisés dans la table de pilote."
+
+#. k4T@
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id3168736\n"
+"help.text"
+msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
+msgstr "Un nom de fonction peut être ajouté de la forme <emph>Champ[élément;fonction]</emph> qui entraînera la contrainte de faire correspondre seulement les valeurs de sous-total qui utilisent cette fonction. Les noms possibles de la fonction sont Somme, Nombre, Moyenne, Max, Min, Produit, Nombre (seulement), BDECARTYPE (échantillon), BDECARTYPEP (population), VAR (échantillon) et VARP (population), la casse n'est pas sensible."
-#: 04060181.xhp#hd_id3155123.108.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3155123.108.help.text"
+#. ;ox}
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Error Alert"
+msgstr "Message d'erreur"
+
+#. u95P
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Message d'erreur\">Message d'erreur</link>"
+
+#. `@{b
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Définit le message d'erreur qui s'affiche en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp>"
+
+#. [uU]
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
+msgstr "Vous pouvez aussi lancer une macro avec le message d'erreur. Un exemple de macro est donné à la fin de cette page."
+
+#. G[lk
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Show error message when invalid values are entered."
+msgstr "Message d'erreur en cas de saisie de valeurs incorrectes."
+
+#. k1x_
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le message d'erreur saisi dans la zone <emph>Contenu</emph> en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp> Si activé, le message s'affiche pour empêcher une saisie incorrecte."
+
+#. [bQ%
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
+msgstr "Dans les deux cas, si vous sélectionnez \"Stop\", l'entrée incorrecte est supprimée et la valeur précédente s'affiche dans la cellule. La même règle s'applique si vous fermez les boîtes de dialogue \"Avertissement\" et \"Information\" en cliquant sur le bouton <emph>Annuler</emph>. Si vous fermez les boîtes de dialogue avec le bouton <emph>OK</emph>, la saisie incorrecte n'est pas supprimée."
+
+#. 4N0n
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#. OnBE
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3148646\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#. O855
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Sélectionnez l'action devant être déclenchée en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp> L'action \"Stop\" rejette la saisie incorrecte et affiche une boîte de dialogue que vous devez fermer en cliquant sur <emph>OK</emph>. Les actions \"Avertissement\" et \"Information\" affichent une boîte de dialogue que vous pouvez fermer en cliquant sur <emph>OK</emph> ou sur <emph>Annuler</emph>. La saisie incorrecte n'est rejetée que si vous cliquez sur <emph>Annuler</emph>."
+
+#. /0\O
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#. 6p;J
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> qui permet de sélectionner la macro devant s'exécuter en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule. La macro s'exécute après l'apparition du message d'erreur.</ahelp>"
+
+#. Bb.H
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#. ngR4
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Saisissez le titre de la macro ou du message d'erreur devant s'afficher en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp>"
+
+#. %h6;
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"hd_id3154510\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Error message"
+msgstr "Message d'erreur"
+
+#. ?JcL
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3149122\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Saisissez le message devant s'afficher en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp>"
+
+#. :[c0
+#: 12120300.xhp
+msgctxt ""
+"12120300.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
+msgstr "<emph>Exemple de macro :</emph>"
+
+#. 4R8N
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "Recherche de valeur cible"
+
+#. UX/Y
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "Recherche de valeur cible"
+
+#. 8*av
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
+msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de résoudre une équation à l'aide d'une variable.</ahelp></variable> Lorsqu'une recherche aboutit, une boîte de dialogue s'ouvre : vous pouvez alors insérer directement le résultat de la recherche et la valeur cible dans la cellule."
+
+#. 1zU!
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#. -R]k
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
+msgstr "Cette zone permet de définir les variables de votre calcul."
+
+#. 6!5G
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Formula cell"
+msgstr "Cellule cible"
+
+#. HkkX
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">Dans la cellule de formule, saisissez la référence de la cellule comprenant la formule. Elle contient la référence de la cellule active.</ahelp> Cliquez sur une autre cellule de la feuille pour appliquer sa référence à la zone de texte."
+
+#. \+34
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3154685\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Target value"
+msgstr "Valeur cible"
+
+#. awnX
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Indique la valeur que vous souhaitez obtenir comme nouveau résultat.</ahelp>"
+
+#. .=w?
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Variable cell"
+msgstr "Cellule variable"
+
+#. Wqd,
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Spécifie la référence de la cellule contenant la valeur que vous souhaitez ajuster afin d'atteindre la cible.</ahelp>"
+
+#. oEz~
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "Fonctions par catégorie"
+
+#. 5(9t
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"bm_id3148575\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonctions;listées par catégorie</bookmark_value><bookmark_value>Catégories de fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Liste des fonctions</bookmark_value>"
+
+#. oP[8
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "Fonctions par catégorie"
+
+#. :sR.
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
+msgstr "Cette section décrit les fonctions de $[officename] Calc. Dans l'assistant Fonctions, ces différentes fonctions sont divisées en catégories."
+
+#. }Db{
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id0120200910234570\n"
+"help.text"
+msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>."
+msgstr "Vous trouverez des explications détaillées, des illustrations et exemples des fonctions Calc dans <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">sur le wiki d'aide LibreOffice</link>."
+
+#. ]nIN
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Base de données\">Base de données</link>"
+
+#. $kvc
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Heure\">Date & Heure</link>"
+
+#. F7?d
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financières\">Financières</link>"
+
+#. h$^=
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
+
+#. @L!.
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logique\">Logique</link>"
+
+#. w)a2
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3148485\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathématique\">Mathématique</link>"
+
+#. V#-$
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150363\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrice\">Matrice</link>"
+
+#. #r6;
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistique\">Statistique</link>"
+
+#. oi:H
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3166428\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Classeur\">Classeur</link>"
+
+#. *|cY
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Texte\">Texte</link>"
+
+#. s;KW
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3156449\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
+
+#. SS5_
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link> are also available."
+msgstr "En outre, vous disposez également de nombreux <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"opérateurs\">opérateurs</link>."
+
+#. SRp!
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id0902200809540918\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions By Category</link> in the LibreOffice WikiHelp</variable>"
+msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Fonctions Calc par catégories</link> dans le wiki de l'aide LibreOffice</variable>"
+
+#. `fKQ
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#. V=rM
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3153970\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#. qJ3g
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150448\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Set the filtering options for the data."
+msgstr "Définit les options de filtrage des données."
+
+#. Mlf`
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "Critères de filtre"
+
+#. -s*C
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
+msgstr "Vous pouvez appliquer un filtre standard aux données pour filtrer, par exemple, les noms de champs, en utilisant plusieurs arguments d'expressions logiques combinés."
+
+#. u9t@
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Opérateur"
+
+#. BfYw
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Sélectionnez un opérateur logique pour le filtre.</ahelp>"
+
+#. {Bs*
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3152462\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nom de champ"
+
+#. k#[b
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Sélectionnez le champ à utiliser dans le filtre. Si aucun nom de champ n'est disponible, vous obtenez la liste des étiquettes de colonne.</ahelp>"
+
+#. F`:s
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
+
+#. +9$)
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Sélectionnez un opérateur pour comparer les entrées de <emph>Nom de champ</emph> et de <emph>Valeur</emph>.</ahelp>"
+
+#. xd;7
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The following operators are available:"
+msgstr "Vous disposez des opérateurs de comparaison suivants :"
+
+#. %nFX
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Conditions:</emph>"
+msgstr "<emph>Conditions :</emph>"
+
+#. Ehsm
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. B2si
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "equal"
+msgstr "égal"
+
+#. !R6{
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. ::l^
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "less than"
+msgstr "inférieur à"
+
+#. j%2T
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. cMVp
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "supérieur à"
+
+#. +Cnn
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3153270\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#. 42SZ
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "inférieur ou égal à"
+
+#. fQw]
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3145134\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#. 7!D)
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3151214\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "supérieur ou égal à"
+
+#. J6.f
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#. ZEk0
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3159101\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "différent de"
+
+#. O(ec
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3150886\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. Ifbg
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"par_id3155506\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Sélectionnez la valeur à comparer au champ sélectionné.</ahelp>"
+
+#. 9ry|
+#: 12090103.xhp
+msgctxt ""
+"12090103.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options>>\">Options>></link>"
+
+#. QFf_
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "Fonctions des add-ins"
+
+#. ?zkB
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Add-ins;fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions add-ins</bookmark_value><bookmark_value>Assistant fonctions;add-ins</bookmark_value>"
+
+#. J9X@
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "Fonctions Add-in"
+
+#. $#P*
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"addintext\">La rubrique suivante répertorie et décrit certaines fonctions d'add-in disponibles. </variable>"
+
+#. hdT!
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Principe des add-ins</link>"
+
+#. @/:x
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "L'Aide contient par ailleurs <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">une description de l'interface Add-in de $[officename] Calc</link>. Elle décrit également les fonctions importantes et les paramètres pour la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">bibliothèque partagée </caseinline><defaultinline>DLL d'add-in de $[officename] Calc</defaultinline></switchinline>."
+
+#. 4+6M
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Add-ins supplied"
+msgstr "Les Add-ins fournis avec le programme"
+
+#. LT:?
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
+msgstr "$[officename] contient des exemples de l'interface add-in de $[officename] Calc."
+
+#. LP=J
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Fonctions d'analyse - Première partie</link>"
+
+#. AMjK
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Fonctions d'analyse - Deuxième partie</link>"
+
+#. {%fA
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3149566\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ESTBISSEXTILE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Année bissextile, détermination</bookmark_value>"
+
+#. !I+E
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149566\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "ISLEAPYEAR"
+msgstr "ESTBISSEXTILE"
+
+#. gxDz
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Détermine si une année est bissextile ou non.</ahelp> La fonction renvoie la valeur 1 (VRAI) dans l'affirmative, et la valeur 0 (FAUX) dans la négative."
+
+#. pYVd
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3148487\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3158439.109.help.text
-msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "LOI.KHIDEUX(nombre;degré_liberté)"
-
-#: 04060181.xhp#par_id3148675.110.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur du khi-deux de l'échantillon pour lequel la probabilité d'erreur doit être déterminée."
+#. zP`q
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
+msgstr "ESTBISSEXTILE(\"Date\")"
-#: 04060181.xhp#par_id3155615.111.help.text
-msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr "<emph>degrés_liberté</emph> sont les degrés de liberté de l'expérience."
+#. p0FN
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Date</emph> spécifie si la date donnée tombe une année bissextile. Le paramètre Date doit être une date valide suivant les paramètres locaux de %PRODUCTNAME."
-#: 04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text"
+#. vT(P
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149817\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3145774.113.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOI.KHIDEUX(13,27;5)</item> égale 0,02."
+#. SB[{
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
+msgstr "=ESTBISSEXTILE(A1) renvoie 1, si A1 contient 29-02-1968, la date valide du 29 février 1968 pour vos paramètres locaux."
-#: 04060181.xhp#par_id3156141.158.help.text
-msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
-msgstr "Lorsque la valeur du khi-deux de la série de données s'élève à 13,27 et lorsque l'expérience a 5 degrés de liberté, l'hypothèse sera alors vérifiée avec une probabilité d'erreur de 2%."
+#. i[+C
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_idN107E7\n"
+"help.text"
+msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
+msgstr "Vous pouvez aussi utiliser =ESTBISSEXTILE(\"29-02-1968\") ou =ESTBISSEXTILE(\"29/02/1968\")."
-#: 04060181.xhp#bm_id0119200902231887.help.text
-msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>KHIDEUX, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Distribution khideux</bookmark_value>"
+#. =ZVg
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_idN107EA\n"
+"help.text"
+msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
+msgstr "N'utilisez jamais =ESTBISSEXTILE(29/2/68) parce que cela évaluerait en premier 29 divisé par 2 divisé par 68 et calculerait ensuite la fonction ESTBISSEXTILE à partir de ce petit nombre comme une date."
-#: 04060181.xhp#hd_id0119200901583452.help.text
-msgid "CHISQDIST"
-msgstr "KHIDEUX"
+#. B$rR
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3154656\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ANNEES, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre d'années entre deux dates</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp#par_id0119200901583471.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Renvoie la valeur de densité de distribution ou la fonction de répartition pour la loi Khi-deux.</ahelp>"
+#. IsND
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154656\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "YEARS"
+msgstr "ANNEES"
+
+#. ~tX_
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150886\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calcule la différence en années entre deux dates.</ahelp>"
-#: 04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text"
+#. HjO4
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154370\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id0119200902395679.help.text
-msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
-msgstr "KHIDEUX(Numéro_série; degrés de liberté; cumulatif)"
+#. `m[7
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "ANNEES(date_départ;date_fin;type)"
-#: 04060181.xhp#par_id011920090239564.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre pour lequel la fonction est calculée."
+#. f8v$
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145387\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>date_départ</emph> est la première date"
-#: 04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text"
-msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr "<emph>Degrés de liberté</emph> est le degré de liberté de la fonction Khi-deux."
+#. LEJh
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3156290\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>date_fin</emph> est la seconde date"
-#: 04060181.xhp#par_id0119200902395623.help.text
-msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Cumulatif</emph> (facultatif) : 0 ou Faux calcule la fonction de densité de distribution. Les autres valeurs ou Vrai ou omis calcule la fonction de répartition."
+#. -Ar2
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3152893\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
+msgstr "<emph>type</emph> calcule le type de différence. Les valeurs possibles sont 0 (intervalle) et 1 (années calendaires)."
-#: 04060181.xhp#bm_id3150603.help.text
-msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOI.EXPONENTIELLE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Lois exponentielles</bookmark_value>"
+#. {u!r
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3152898\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOIS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de mois entre deux dates</bookmark_value>"
-#: 04060181.xhp#hd_id3150603.115.help.text
-msgid "EXPONDIST"
-msgstr "LOI.EXPONENTIELLE"
+#. *FIe
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3152898\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "MONTHS"
+msgstr "NB.MOIS"
-#: 04060181.xhp#par_id3149563.116.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire continue suivant une loi exponentielle.</ahelp>"
+#. XjNJ
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153066\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calcule la différence en mois entre deux dates.</ahelp>"
-#: 04060181.xhp#hd_id3153789.117.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3153789.117.help.text"
+#. I(yH
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151240\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060181.xhp#par_id3150987.118.help.text
-msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
-msgstr "LOI.EXPONENTIELLE(nombre;lambda;cumulative)"
+#. *g4]
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146869\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "NB.MOIS(date_départ;date_fin;type)"
-#: 04060181.xhp#par_id3154663.119.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the value of the function."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur de la fonction."
+#. ZEw:
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145075\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>date_départ</emph> est la première date"
-#: 04060181.xhp#par_id3154569.120.help.text
-msgid " <emph>Lambda</emph> is the parameter value."
-msgstr "<emph>lambda</emph> est la valeur de paramètre."
+#. +Q2*
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>date_fin</emph> est la seconde date"
-#: 04060181.xhp#par_id3147332.121.help.text
-msgid " <emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph>représente une valeur logique déterminant le mode de calcul de la fonction : <emph>C = 0</emph> calcule la fonction de densité et <emph> C = 1</emph> calcule la distribution."
+#. 9[nR
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150111\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
+msgstr "<emph>type</emph> calcule le type de différence. Les valeurs possibles incluent 0 (intervalle) et 1 (mois calendaires)."
-#: 04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text
-msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text"
+#. :vVI
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3159094\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROT13, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Codage du texte</bookmark_value>"
+
+#. SKNc
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3159094\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "ROT13"
+msgstr "ROT13"
+
+#. vg2[
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146781\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Chiffre une chaîne de caractères en décalant les caractères de 13 positions alphabétiques.</ahelp> Après la lettre Z, l'alphabet est repris à son commencement (rotation). Si vous appliquez de nouveau la fonction de chiffrement au code obtenu, vous pourrez déchiffrer le texte."
+
+#. r0M-
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150893\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. Uc}(
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "ROT13(Text)"
+msgstr "ROT13(Texte)"
+
+#. S0AZ
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
+msgstr "<emph>texte</emph> est la chaîne de caractères à chiffrer. ROT13(ROT13(Texte)) déchiffre le code."
+
+#. +f@.
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3151300\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JOURSDANSANNEE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de jours dans une année donnée</bookmark_value>"
+
+#. .lE9
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3151300\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINYEAR"
+msgstr "JOURSDANSANNEE"
+
+#. :i:p
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3143220\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calcule le nombre de jours de l'année correspondant à la date saisie.</ahelp>"
+
+#. `;Pp
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145358\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. )La4
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3154651\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINYEAR(Date)"
+msgstr "JOURSDANSANNEE(Date)"
+
+#. I}LG
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153803\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Date</emph> est n'importe quelle date de l'année respective. Le paramètre date doit être une date valide en fonction des paramètres locaux de %PRODUCTNAME."
+
+#. 3A(o
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3153487\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060181.xhp#par_id3150357.123.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOI.EXPONENTIELLE(3;0,5;1)</item> renvoie 0,78."
+#. FBM(
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
+msgstr "=JOURSDANSANNEE(A1) renvoie 366 jours si A1 contient 29-02-1968, une date valide de l'année 1968."
-#: 04050100.xhp#tit.help.text
-msgid "Sheet from file"
-msgstr "Feuille à partir d'un fichier"
+#. W9wb
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3154737\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JOURSDANSMOIS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de jours dans un mois donné d'une année</bookmark_value>"
-#: 04050100.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Sheet from file</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Feuille à partir d'un fichier</link>"
+#. r0JG
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3154737\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINMONTH"
+msgstr "JOURSDANSMOIS"
-#: 04050100.xhp#par_idN105D1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"26275\">Insère une feuille à partir d'un autre classeur.</ahelp>"
+#. @E,B
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149316\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calcule le nombre de jours dans le mois correspondant à la date saisie.</ahelp>"
-#: 04050100.xhp#par_idN105F7.help.text
-msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
-msgstr "Pour localiser le classeur, choisissez <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Fichier - Ouvrir</link>."
+#. ]SPP
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145114\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04050100.xhp#par_idN10609.help.text
-msgid "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insert Sheet</link> dialog, select the sheet that you want to insert."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insertion de feuilles</link>, sélectionnez la feuille à insérer."
+#. +DSj
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3150955\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "DAYSINMONTH(Date)"
+msgstr "JOURSDANSMOIS(Date)"
+
+#. 5ZN6
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147501\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>date</emph> représente n'importe quelle date dans le mois respectif de l'année souhaitée. Le paramètre date doit être une date valide en fonction des paramètres locaux de %PRODUCTNAME."
+
+#. r?_$
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149871\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. \9mP
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3155742\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
+msgstr "=JOURSDANSMOIS(A1) renvoie 29 jours si A1 contient 17-02-1968, une date valide pour février 1968."
+
+#. ^nMw
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3149048\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEMAINES, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de semaines entre deux dates</bookmark_value>"
+
+#. QlYF
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKS"
+msgstr "SEMAINES"
+
+#. K:h3
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3153340\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calcule la différence en semaines entre deux dates.</ahelp>"
+
+#. j=,8
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150393\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. p%PD
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "SEMAINES(date_début;date_fin;type)"
+
+#. ^byD
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>date_début</emph> est la première date"
+
+#. }6S)
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3146324\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>date_fin</emph> est la seconde date"
+
+#. 1F3F
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3166467\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
+msgstr "<emph>type</emph> calcule le type de différence. Les valeurs possibles sont 0 (intervalle) et 1 (en nombre de semaines)."
+
+#. ^O?s
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"bm_id3145237\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEMAINESDANSANNEE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de semaines dans une année donnée</bookmark_value>"
+
+#. ^@~d
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3145237\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKSINYEAR"
+msgstr "SEMAINESDANSANNEE"
+
+#. HQ[q
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147410\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calcule le nombre de semaines de l'année correspondant à la date saisie.</ahelp> Le nombre de semaines est défini comme suit : si une semaine chevauche deux années, elle est comptabilisée dans l'année contenant une majorité de jours de cette semaine."
+
+#. P4;R
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3149719\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. b7.Y
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
+msgstr "SEMAINESDANSANNEE(Date)"
+
+#. T;%g
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>date</emph> représente n'importe quelle date dans l'année respective. Le paramètre date doit être une date valide en fonction des paramètres locaux de %PRODUCTNAME."
+
+#. PN4*
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3150037\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. ~fP1
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3147614\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
+msgstr "SEMAINEDANSANNEE(A1) renvoie 53 si A1 contient 17-02-1970, une date valide pour l'année 1970."
+
+#. qQ95
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"hd_id3157901\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
+msgstr "Utilisation d'add-ins via l'API de %PRODUCTNAME"
+
+#. +1?*
+#: 04060111.xhp
+msgctxt ""
+"04060111.xhp\n"
+"par_id3149351\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
+msgstr "Vous pouvez également implémenter des add-ins grâce aux <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> de %PRODUCTNAME."
+
+#. FSoq
+#: 12080600.xhp
+msgctxt ""
+"12080600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#. |5@I
+#: 12080600.xhp
+msgctxt ""
+"12080600.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Supprimer\">Supprimer</link>"
+
+#. ?idw
+#: 12080600.xhp
+msgctxt ""
+"12080600.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Supprime le plan de la plage de cellules sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. 2BhU
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Table de pilote"
-#: 04060185.xhp#tit.help.text
+#. *vCt
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Table de pilote</link>"
+
+#. 0Op|
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
+msgstr "Une table de pilote fournit un résumé d'un large ensemble de données. Vous pouvez alors réordonner la table du pilote pour afficher différents résumés des données."
+
+#. Gp\{
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Créer\">Créer</link>"
+
+#. R/WL
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Table de pilote\">Boîte de dialogue Table de pilote</link>"
+
+#. `B+J
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Groupement"
+
+#. hT8M
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Groupement"
+
+#. N_RJ
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
+msgstr "Grouper des tables de pilote affiche la boîte de dialogue <emph>Groupement</emph> aussi bien pour les dates que pour les valeurs."
+
+#. ij\A
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
+
+#. tw54
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the start of the grouping."
+msgstr "Spécifie le début du groupement."
+
+#. $wJS
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatiquement"
+
+#. 4}91
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
+msgstr "Spécifie si le groupement doit commencer à partir de la valeur la plus petite."
+
+#. -Agj
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "Manually at"
+msgstr "Manuellement"
+
+#. G1rL
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
+msgstr "Spécifie si vous devez vous-même saisir la valeur initiale du groupement."
+
+#. fGLw
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#. P]u3
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the end of the grouping."
+msgstr "Spécifie la fin du groupement."
+
+#. )?kZ
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automatiquement"
+
+#. ?cH5
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
+msgstr "Spécifie si le groupement doit se terminer lorsque la valeur la plus grande est atteinte."
+
+#. |KA]
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "Manually at"
+msgstr "Manuellement"
+
+#. *gTM
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
+msgstr "Spécifie si vous devez vous-même saisir la valeur finale du groupement."
+
+#. %lA(
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
+"help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "Grouper par"
+
+#. Wsx}
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
+msgstr "Spécifie la plage de valeurs servant au calcul des limites de chaque groupe."
+
+#. 6?3A
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "Number of days"
+msgstr "Nombre de jours"
+
+#. 7]o2
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
+msgstr "Lors du groupement de valeurs de date, spécifie le nombre de jours devant être groupés."
+
+#. tAgg
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "Intervals"
+msgstr "Intervalles"
+
+#. b,DE
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
+msgstr "Lors du groupement de valeurs de date, spécifie les intervalles devant être groupés."
+
+#. e7D_
+#: 12090400.xhp
+msgctxt ""
+"12090400.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+
+#. oULu
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Mode Remplissage"
+
+#. +y9v
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"bm_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value><bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;mode Remplissage pour le repérage</bookmark_value><bookmark_value>Repères;antécédents pour plusieurs cellules</bookmark_value>"
+
+#. Ien=
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Mode Remplissage\">Mode Remplissage</link>"
+
+#. Z)^V
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Active le mode Remplissage de l'Audit. Le pointeur de la souris se transforme en symbole spécial et vous pouvez cliquer sur n'importe quelle cellule pour afficher une flèche de repère jusqu'à la cellule antécédente.</ahelp> Pour quitter ce mode, appuyez sur Échap ou, dans le menu contextuel, cliquez sur la commande <emph>Quitter le mode Remplissage</emph>."
+
+#. jCst
+#: 06030700.xhp
+msgctxt ""
+"06030700.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
+msgstr "Si vous utilisez la fonction <emph>Mode Remplissage</emph> pour la première fois, cela revient à utiliser la commande <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Repérer les antécédents\">Repérer les antécédents</link>. Pour sélectionner d'autres options et quitter ce mode, utilisez le menu contextuel."
+
+#. aZH7
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Statistical Functions Part Five"
msgstr "Fonctions statistiques - Cinquième partie"
-#: 04060185.xhp#hd_id3147072.1.help.text
+#. 2n%S
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147072\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Fonctions statistiques - Cinquième partie\">Fonctions statistiques - Cinquième partie</link></variable>"
-#: 04060185.xhp#bm_id3155071.help.text
+#. hR2d
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3155071\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RANG, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;détermination du rang</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3155071.2.help.text
+#. *W#:
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155071\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "RANK"
msgstr "RANG"
-#: 04060185.xhp#par_id3153976.3.help.text
+#. 1RD}
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Renvoie le rang d'un nombre dans un échantillon.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3159206.4.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159206.4.help.text"
+#. Wpk{
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3159206\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3153250.5.help.text
+#. B23M
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "RANK(Value; Data; Type)"
msgstr "RANG(valeur;données;type)"
-#: 04060185.xhp#par_id3154543.6.help.text
-msgid " <emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
+#. sX(b
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154543\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>valeur</emph> est la valeur dont le rang doit être déterminé."
-#: 04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text"
-msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+#. 0FZm
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149130\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>données</emph> représente la matrice de données d'une série de valeurs."
-#: 04060185.xhp#par_id3150215.8.help.text
-msgid " <emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
+#. tPq-
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150215\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) définit l'ordre de la séquence."
-#: 04060185.xhp#par_id9305398.help.text
-msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default), "
-msgstr "Si Type = 0, la matrice est parcourue dans l'ordre décroissant, du dernier élément vers le premier (ordre par défaut), "
-
-#: 04060185.xhp#par_id9996948.help.text
+#. _G@m
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id9305398\n"
+"help.text"
+msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
+msgstr "Si Type = 0, la matrice est parcourue dans l'ordre décroissant, du dernier élément vers le premier (ordre par défaut),"
+
+#. bVyN
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id9996948\n"
+"help.text"
msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
msgstr "Si Type = 1, la matrice est parcourue dans l'ordre croissant, du premier élément vers le dernier."
-#: 04060185.xhp#hd_id3143223.9.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3143223.9.help.text"
+#. Z}3I
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3143223\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3155919.10.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
+#. 6E|^
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155919\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "<item type=\"input\">=RANG(A10;A1:A50)</item> renvoie le rang de la valeur en A10 dans la plage de valeurs A1:A50. Si <item type=\"literal\">valeur</item> n'existe pas dans la plage, un message d'erreur est affiché."
-#: 04060185.xhp#bm_id3153556.help.text
+#. Y$^f
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3153556\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COEFFICIENT.ASYMETRIE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3153556.12.help.text
+#. 2J6d
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153556\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "SKEW"
msgstr "COEFFICIENT.ASYMETRIE"
-#: 04060185.xhp#par_id3153485.13.help.text
+#. h##z
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153485\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Renvoie l'asymétrie d'une distribution.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3154733.14.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154733.14.help.text"
+#. YQ,L
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154733\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3151191.15.help.text
+#. 1%Pm
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "COEFFICIENT.ASYMETRIE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060185.xhp#par_id3155757.16.help.text
-msgid " <emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+#. qf/t
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155757\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> sont des valeurs numériques ou des plages."
-#: 04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text"
+#. -Bdj
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153297\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3145118.18.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
+#. @|I/
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=COEFFICIENT.ASYMETRIQUE(A1:A50)</item> calcule le coefficient asymétrique des données référencées."
-#: 04060185.xhp#bm_id3149051.help.text
+#. !6YE
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149051\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Droites de régression;fonction PREVISION</bookmark_value><bookmark_value>Extrapolations</bookmark_value><bookmark_value>PREVISION, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3149051.20.help.text
+#. K%b5
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149051\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "FORECAST"
msgstr "PREVISION"
-#: 04060185.xhp#par_id3153290.21.help.text
+#. 6/82
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153290\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapole les valeurs futures à partir des valeurs x et y existantes.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3151343.22.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151343.22.help.text"
+#. m],7
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3151343\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3147404.23.help.text
+#. =QM-
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
msgstr "PREVISION(valeur;données_Y;données_X)"
-#: 04060185.xhp#par_id3148743.24.help.text
-msgid " <emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
+#. p87(
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148743\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>valeur</emph> représente la valeur x, pour laquelle la valeur y doit être renvoyée sur la régression linéaire."
-#: 04060185.xhp#par_id3146325.25.help.text
-msgid " <emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
+#. 0XNk
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146325\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>donnéesY</emph> est la matrice ou la plage de Y connus."
-#: 04060185.xhp#par_id3150536.26.help.text
-msgid " <emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
+#. 1y2k
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150536\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>donnéesX</emph> est la matrice ou plage de X connus."
-#: 04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text"
+#. KPE_
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147416\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3157874.28.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
+#. BRSw
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "<item type=\"input\">=PREVISION(50;A1:A50;B1;B50)</item> renvoie la valeur Y attendue pour la valeur X de 50 si les valeurs X et Y dans les deux références sont liées par une courbe linéaire."
-#: 04060185.xhp#bm_id3149143.help.text
+#. 1TT$
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149143\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ECARTYPE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Écarts type dans les statistiques;basés sur un échantillon</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text"
+#. +$ND
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149143\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "STDEV"
msgstr "ECARTYPE"
-#: 04060185.xhp#par_id3146888.31.help.text
+#. aX!+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146888\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estime l'écart type à partir d'un échantillon.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text"
+#. GYuz
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3149946.33.help.text
+#. sPLK
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "ECARTYPE(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060185.xhp#par_id3157904.34.help.text
-msgid " <emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+#. rt*b
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> sont des valeurs numériques ou des plages représentant un échantillon basé sur une population entière."
-#: 04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text"
+#. gIK^
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150650\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3149434.36.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
+#. A$N)
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149434\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=ECARTYPE(A1:A50)</item> renvoie l'écart type estimé basé sur les données référencées."
-#: 04060185.xhp#bm_id3144745.help.text
+#. =IDm
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3144745\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ECARTYPEA, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3144745.186.help.text
+#. !GpJ
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3144745\n"
+"186\n"
+"help.text"
msgid "STDEVA"
msgstr "ECARTYPEA"
-#: 04060185.xhp#par_id3151234.187.help.text
+#. !h]*
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"187\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calcule l'écart type d'une estimation à partir d'un échantillon.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text"
+#. r2Nd
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3148884\n"
+"188\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3147422.189.help.text
+#. +zQs
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"189\n"
+"help.text"
msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "ECARTYPEA(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)"
-#: 04060185.xhp#par_id3154547.190.help.text
-msgid " <emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+#. C@Oy
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154547\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>valeur1;valeur2;...;valeur30)</emph> sont des valeurs ou des plages représentant un échantillon dérivé d'une population entière. Le texte a une valeur nulle (0)."
-#: 04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text"
+#. 9O#1
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155829\n"
+"191\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3148581.192.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
+#. Z4bs
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148581\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=ECARTYPE(A1:A50)</item> renvoie l'écart type estimé basé sur les données référencées."
-#: 04060185.xhp#bm_id3149734.help.text
+#. N#k5
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149734\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ECARTYPEP, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Écarts type dans les statistiques;basés sur une population</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text"
+#. 1\la
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149734\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "STDEVP"
msgstr "VAR"
-#: 04060185.xhp#par_id3149187.39.help.text
+#. DvjL
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149187\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcule l'écart type sur la base de la population totale.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text"
+#. 33Yq
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154387\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3154392.41.help.text
+#. :B%L
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154392\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "VAR(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060185.xhp#par_id3155261.42.help.text
-msgid " <emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+#. b=:.
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> sont des valeurs numériques ou des plages représentant un échantillon basé sur une population entière."
-#: 04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text"
+#. \;Tc
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3145591\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3153933.44.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
+#. FXSw
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153933\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item> renvoie un écart type des données référencées."
-#: 04060185.xhp#bm_id3154522.help.text
+#. nr9-
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154522\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ECARTYPEPA, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3154522.194.help.text
+#. ,G;j
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154522\n"
+"194\n"
+"help.text"
msgid "STDEVPA"
msgstr "ECARTYPEPA"
-#: 04060185.xhp#par_id3149549.195.help.text
+#. }@jO
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"195\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calcule l'écart type sur la base de la population totale.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text"
+#. %g-Q
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155950\n"
+"196\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3146851.197.help.text
+#. F4)~
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146851\n"
+"197\n"
+"help.text"
msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "ECARTYPEPA(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)"
-#: 04060185.xhp#par_id3153109.198.help.text
-msgid " <emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+#. QBqy
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>valeur1;valeur2;...;valeur30</emph> sont des valeurs ou des plages représentant un échantillon dérivé d'une population entière. Le texte a une valeur de 0."
-#: 04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text"
+#. %}oS
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154506\n"
+"199\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3145163.200.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
+#. 9A1d
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145163\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
msgstr "<item type=\"input\">=ECARTYPEPA(A1:A50)</item> renvoie l'écart type des données référencées."
-#: 04060185.xhp#bm_id3155928.help.text
+#. QRRC
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3155928\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CENTREE.REDUITE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;variables aléatoires en valeurs normalisées</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3155928.46.help.text
+#. x~Wn
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155928\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "CENTREE.REDUITE"
-#: 04060185.xhp#par_id3149883.47.help.text
+#. -FK#
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Convertit une variable aléatoire en valeur standardisée.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3154330.48.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154330.48.help.text"
+#. d.Xq
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154330\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3150132.49.help.text
+#. 0BqT
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150132\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
msgstr "CENTREE.REDUITE(nombre;moyenne,déviation_standard)"
-#: 04060185.xhp#par_id3159139.50.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the value to be standardized."
+#. ;Fb0
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159139\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
msgstr "<emph>nombre</emph>est la valeur à standardiser."
-#: 04060185.xhp#par_id3145241.51.help.text
-msgid " <emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
+#. {#qr
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145241\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
msgstr "<emph>moyenne</emph> représente la moyenne arithmétique de la distribution."
-#: 04060185.xhp#par_id3148874.52.help.text
-msgid " <emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
+#. ZH)2
+#: 04060185.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148874\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>écart_type</emph> est l'écart type de la distribution."
-#: 04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text"
+#. =]PV
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3145351\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3156067.54.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
+#. Sp-9
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156067\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
msgstr "<item type=\"input\">=CENTREE.REDUITE(11;10;1)</item> renvoie 1. La valeur 11 dans une distribution normale avec une moyenne de 10 et un écart type de 1 est bien au-dessus de la moyenne de 10, comme la valeur 1 est au-dessus de la moyenne de la distribution normale standard."
-#: 04060185.xhp#bm_id3157986.help.text
+#. ITO]
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3157986\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOI.NORMALE.STANDARD.INVERSE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Distribution normale;loi normale inverse</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3157986.56.help.text
+#. .BGD
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3157986\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "NORMSINV"
msgstr "LOI.NORMALE.STANDARD.INVERSE"
-#: 04060185.xhp#par_id3151282.57.help.text
+#. */$C
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151282\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Renvoie, pour une probabilité donnée, la valeur d'une variable aléatoire suivant une loi normale standard.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text"
+#. Bp04
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153261\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3154195.59.help.text
+#. GH;o
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154195\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "NORMINV(Number)"
msgstr "LOI.NORMALE.STANDARD.INVERSE(nombre)"
-#: 04060185.xhp#par_id3148772.60.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
+#. `^5I
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148772\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>nombre</emph> est la probabilité pour laquelle la distribution normale standard inverse est calculée."
-#: 04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text"
+#. ppqA
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150934\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3149030.62.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
+#. G2,X
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149030\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
msgstr "<item type=\"input\">=LOI.NORMALES.STANDARD.INVERSE(0,908789)</item> renvoie 1,3333."
-#: 04060185.xhp#bm_id3147538.help.text
+#. bo-u
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3147538\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOI.NORMALE.STANDARD, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Distribution normale;statistiques</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3147538.64.help.text
+#. 0@;-
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147538\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "NORMSDIST"
msgstr "LOI.NORMALE.STANDARD"
-#: 04060185.xhp#par_id3150474.65.help.text
+#. y+Wj
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150474\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Renvoie la fonction de répartition normale standard. La distribution possède une moyenne de zéro (0) et un écart type de un (1).</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#par_id8652302.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id8652302.help.text"
+#. fnOO
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id8652302\n"
+"help.text"
msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
msgstr "Soit GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0,5"
-#: 04060185.xhp#hd_id3155083.66.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155083.66.help.text"
+#. T=[#
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155083\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3158411.67.help.text
+#. Y7qZ
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "NORMSDIST(Number)"
msgstr "LOI.NORMALE.STANDARD(nombre)"
-#: 04060185.xhp#par_id3154950.68.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
+#. KwEJ
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154950\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur par rapport à laquelle la distribution cumulative normale standard doit être calculée."
-#: 04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text"
+#. B\A$
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153228\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3155984.70.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
+#. ~IAs
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155984\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "<item type=\"input\">=LOI.NORMALE.STANDARD(1)</item> renvoie 0,84. La zone en-dessous de la courbe de distribution normale standard à la gauche de la valeur X est 84% de la zone totale."
-#: 04060185.xhp#bm_id3152592.help.text
+#. QE^h
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3152592\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PENTE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3152592.72.help.text
+#. PH=1
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152592\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "SLOPE"
msgstr "PENTE"
-#: 04060185.xhp#par_id3150386.73.help.text
+#. hd6R
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150386\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Renvoie la pente d'une droite de régression linéaire.</ahelp> La pente s'ajuste aux points de données définis par les valeurs x et y."
-#: 04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text"
+#. n9$8
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154315\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3149819.75.help.text
+#. YmWr
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
msgstr "PENTE(données_Y;données_X)"
-#: 04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text"
-msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
+#. =6?9
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3083446\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>donnéesY</emph> est la matrice des données Y."
-#: 04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text"
-msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
+#. |3Sh
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3152375\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>données_X</emph> est la matrice des données X."
-#: 04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060185.xhp#par_id3152480.79.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=PENTE(A1:A50;B1:B50)</item> "
-
-#: 04060185.xhp#bm_id3155836.help.text
+#. !L=I
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3146061\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. dWSO
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3152480\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=PENTE(A1:A50;B1:B50)</item>"
+
+#. wfH1
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3155836\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ERREUR.TYPE.XY, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Erreurs standard</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3155836.81.help.text
+#. h.}D
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155836\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "STEYX"
msgstr "ERREUR.TYPE.XY"
-#: 04060185.xhp#par_id3149446.82.help.text
+#. ACvv
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149446\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Renvoie l'erreur standard de la valeur y prévue pour chaque x de la régression.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3147562.83.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147562.83.help.text"
+#. G]JC
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147562\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3151267.84.help.text
+#. :?(u
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151267\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
msgstr "ERREUR.TYPE.XY(données_Y;données_X)"
-#: 04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text"
-msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
+#. F0c$
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>donnéesY</emph> est la matrice des données Y."
-#: 04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text"
-msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
+#. a{yH
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156097\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>donnéesX</emph> est la matrice des données X."
-#: 04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060185.xhp#par_id3156131.88.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=ERREUR.TYPE.XY(A1:A50;B1:B50)</item> "
-
-#: 04060185.xhp#bm_id3150873.help.text
+#. 4^;P
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3145204\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. @5Av
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156131\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=ERREUR.TYPE.XY(A1:A50;B1:B50)</item>"
+
+#. liO$
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3150873\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SOMME.CARRES.ECARTS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Sommes;des carrés des écarts</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3150873.90.help.text
+#. 5ks0
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150873\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "DEVSQ"
msgstr "SOMME.CARRES.ECARTS"
-#: 04060185.xhp#par_id3154748.91.help.text
+#. ;[}K
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154748\n"
+"91\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Renvoie la somme des carrés des écarts à partir d'une moyenne échantillonnée.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3156121.92.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3156121.92.help.text"
+#. g*D%
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3156121\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3146790.93.help.text
+#. ZLcB
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146790\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "SOMME.CARRES.ECARTS(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060185.xhp#par_id3155995.94.help.text
-msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample. "
-msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> sont des valeurs numériques ou des plages représentant un échantillon. "
-
-#: 04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060185.xhp#par_id3149136.96.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=SOMME.CARRES.ECARTS(A1:A50)</item> "
-
-#: 04060185.xhp#bm_id3149579.help.text
+#. YnS[
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155995\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample."
+msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> sont des valeurs numériques ou des plages représentant un échantillon."
+
+#. |j2}
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150254\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. aG9R
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149136\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMME.CARRES.ECARTS(A1:A50)</item>"
+
+#. t9TF
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3149579\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOI.STUDENT.INVERSE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Inverse de la distribution T</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3149579.98.help.text
+#. \s$A
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149579\n"
+"98\n"
+"help.text"
msgid "TINV"
msgstr "LOI.STUDENT.INVERSE"
-#: 04060185.xhp#par_id3143232.99.help.text
+#. !1hs
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3143232\n"
+"99\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Renvoie l'inverse de la distribution T.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3155101.100.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155101.100.help.text"
+#. 3M1|
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3155101\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3149289.101.help.text
+#. .F3w
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149289\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "LOI.STUDENT.INVERSE(nombre;degrés_liberté)"
-#: 04060185.xhp#par_id3154070.102.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
+#. m:Ed
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154070\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>nombre</emph> représente la probabilité associée à la loi bilatérale T de Student."
-#: 04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text"
-msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+#. z,.J
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155315\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>degrés_liberté</emph> est le nombre de degrés de liberté de la distribution T."
-#: 04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text"
+#. c]ie
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153885\n"
+"104\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3156010.105.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
+#. [oK[
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156010\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
msgstr "<item type=\"input\">=LOI.STUDENT.INVERSE(0,1;6)</item> renvoie 1,94"
-#: 04060185.xhp#bm_id3154129.help.text
+#. @NZ.
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154129\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TEST.STUDENT, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3154129.107.help.text
+#. ~Ihj
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"107\n"
+"help.text"
msgid "TTEST"
msgstr "TEST.STUDENT"
-#: 04060185.xhp#par_id3159184.108.help.text
+#. fRP7
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159184\n"
+"108\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Renvoie la probabilité associée à un test T de Student.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text"
+#. L=WM
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147257\n"
+"109\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3151175.110.help.text
+#. K?4S
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151175\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "TEST.STUDENT(données_1;données_2;mode;type)"
-#: 04060185.xhp#par_id3149202.111.help.text
-msgid " <emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
+#. DZ6\
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>données1</emph> est la matrice ou la plage de données dépendante pour le premier enregistrement."
-#: 04060185.xhp#par_id3145666.112.help.text
-msgid " <emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
+#. ]5US
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>données2</emph> est la matrice ou la plage de données dépendante pour le second enregistrement."
-#: 04060185.xhp#par_id3153903.113.help.text
-msgid " <emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
+#. |7[P
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153903\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>mode</emph> = 1 calcule le test unilatéral, <emph>mode</emph> = 2 calcule le test bilatéral."
-#: 04060185.xhp#par_id3155327.114.help.text
-msgid " <emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
+#. lz0b
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155327\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>type</emph> représente le type de test T à exécuter. Type 1 signifie réuni. Type 2 signifie deux échantillons, même variance (homoscédastique). Type 3 signifie deux échantillons, variance différente (hétéroscédastique)."
-#: 04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060185.xhp#par_id3150119.116.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=TEST.STUDENT(A1:A50;B1:B50;2;2)</item> "
-
-#: 04060185.xhp#bm_id3154930.help.text
+#. 1q+z
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3159342\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. Sfmh
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150119\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=TEST.STUDENT(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
+
+#. X6v4
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154930\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOI.STUDENT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Distribution T</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3154930.118.help.text
+#. !4k7
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154930\n"
+"118\n"
+"help.text"
msgid "TDIST"
msgstr "LOI.STUDENT"
-#: 04060185.xhp#par_id3153372.119.help.text
+#. AS*`
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153372\n"
+"119\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Renvoie la distribution T.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3149911.120.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149911.120.help.text"
+#. qtp#
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149911\n"
+"120\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3150521.121.help.text
+#. A/:E
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"121\n"
+"help.text"
msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
msgstr "LOI.STUDENT(nombre;degrés_liberté;mode)"
-#: 04060185.xhp#par_id3146991.122.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
+#. cTGz
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146991\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur pour laquelle la distribution T est calculée."
-#: 04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text"
-msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+#. H|e\
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148824\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>degrés_liberté</emph> est le nombre de degrés de liberté de la distribution T."
-#: 04060185.xhp#par_id3149340.124.help.text
-msgid " <emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
+#. U_iV
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149340\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
msgstr "<emph>mode</emph> = 1 calcule le test unilatéral, <emph>mode</emph> = 2 calcule le test bilatéral."
-#: 04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060185.xhp#par_id3149773.126.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=LOI.STUDENT(12;5;1)</item> "
-
-#: 04060185.xhp#bm_id3153828.help.text
+#. saoh
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3159150\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. rQKS
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149773\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=LOI.STUDENT(12;5;1)</item>"
+
+#. ]uHf
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3153828\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>VAR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Variances</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text"
+#. h;ZS
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153828\n"
+"128\n"
+"help.text"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
-#: 04060185.xhp#par_id3159165.129.help.text
+#. i-)V
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159165\n"
+"129\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estime la variance basée sur une échantillon.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text"
+#. UlQh
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154286\n"
+"130\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3153054.131.help.text
+#. Yme3
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153054\n"
+"131\n"
+"help.text"
msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060185.xhp#par_id3148938.132.help.text
-msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+#. zSH+
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148938\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30)</emph> sont des valeurs numériques ou des plages représentant un échantillon basé sur une population entière."
-#: 04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060185.xhp#par_id3153575.134.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item> "
-
-#: 04060185.xhp#bm_id3151045.help.text
+#. (T(9
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147233\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. ,muG
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153575\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
+
+#. Uctj
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3151045\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>VARA, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3151045.202.help.text
+#. NTj1
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3151045\n"
+"202\n"
+"help.text"
msgid "VARA"
msgstr "VARA"
-#: 04060185.xhp#par_id3155122.203.help.text
+#. A(R^
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3155122\n"
+"203\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estime la variance d'une population en se basant sur un échantillon de cette population. La valeur du texte est nulle (0).</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text"
+#. vfSa
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149176\n"
+"204\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3149999.205.help.text
+#. VSRd
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"205\n"
+"help.text"
msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARA(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)"
-#: 04060185.xhp#par_id3158421.206.help.text
-msgid " <emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+#. Y\yx
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3158421\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>valeur1;valeur2;...;valeur30</emph> sont des valeurs ou des plages représentant un échantillon dérivé d'une population entière. Le texte a la valeur nulle (0)."
-#: 04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060185.xhp#par_id3154279.208.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item> "
-
-#: 04060185.xhp#bm_id3166441.help.text
+#. aQEH
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149160\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. 4\nt
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154279\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
+
+#. M?({
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3166441\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>VAR.P, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3166441.136.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3166441.136.help.text"
+#. ?WDA
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3166441\n"
+"136\n"
+"help.text"
msgid "VARP"
msgstr "VAR.P"
-#: 04060185.xhp#par_id3159199.137.help.text
+#. DBd1
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3159199\n"
+"137\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calcule la variance basée sur la population totale.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text"
+#. 2jr\
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150706\n"
+"138\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3147282.139.help.text
+#. TeVS
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147282\n"
+"139\n"
+"help.text"
msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR.P(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060185.xhp#par_id3149793.140.help.text
-msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
+#. 7cz#
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149793\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>nombre1;nombre2;...;nombre30</emph> sont des valeurs numériques ou des plages représentant une population entière."
-#: 04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060185.xhp#par_id3153385.142.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item> "
-
-#: 04060185.xhp#bm_id3153688.help.text
+#. .,DR
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152939\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. PA+(
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153385\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
+
+#. dhw@
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3153688\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>VAR.PA, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3153688.210.help.text
+#. |{Ol
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153688\n"
+"210\n"
+"help.text"
msgid "VARPA"
msgstr "VAR.PA"
-#: 04060185.xhp#par_id3149109.211.help.text
+#. nE#g
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"211\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calcule la variance sur la base de la population totale. La valeur du texte est nulle.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3152880.212.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152880.212.help.text"
+#. {h9h
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152880\n"
+"212\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3149967.213.help.text
+#. +!qu
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149967\n"
+"213\n"
+"help.text"
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VAR.PA(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)"
-#: 04060185.xhp#par_id3149920.214.help.text
-msgid " <emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
+#. uuyk
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149920\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>valeur1;valeur2;...;valeur30</emph> sont des valeurs ou des plages représentant une population entière."
-#: 04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: 04060185.xhp#par_id3156203.216.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=VAR.PA(A1:A50)</item> "
-
-#: 04060185.xhp#bm_id3154599.help.text
+#. n1:b
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154862\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. !vZ1
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156203\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR.PA(A1:A50)</item>"
+
+#. c[6|
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3154599\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PERMUTATION, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de permutations</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3154599.144.help.text
+#. WTJR
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3154599\n"
+"144\n"
+"help.text"
msgid "PERMUT"
msgstr "PERMUTATION"
-#: 04060185.xhp#par_id3154334.145.help.text
+#. n}]m
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154334\n"
+"145\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Renvoie le nombre de permutations pour un nombre donné d'objets.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3149422.146.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149422.146.help.text"
+#. (XAP
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3149422\n"
+"146\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3148466.147.help.text
+#. amRE
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148466\n"
+"147\n"
+"help.text"
msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
msgstr "PERMUTATIONS(nombre_1;nombre_2)"
-#: 04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text"
-msgid " <emph>Count1</emph> is the total number of objects."
+#. 2VP|
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3148656\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>nombre1</emph> représente le nombre total d'objets."
-#: 04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text"
-msgid " <emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
+#. -mj;
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph>nombre2</emph> représente le nombre d'objets dans chaque permutation."
-#: 04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text"
+#. C.gm
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153351\n"
+"150\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3150424.151.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
+#. c@^a
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150424\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONS(6;3)</item> renvoie 120. Il y a 120 possibilités différentes de prendre une séquence de 3 cartes à jouer dans 6 cartes à jouer."
-#: 04060185.xhp#bm_id3143276.help.text
+#. )E:V
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3143276\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PERMUTATIONA, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3143276.153.help.text
+#. J#Cq
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3143276\n"
+"153\n"
+"help.text"
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMUTATIONA"
-#: 04060185.xhp#par_id3144759.154.help.text
+#. 3Ej$
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3144759\n"
+"154\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Renvoie le nombre de permutations pour un nombre d'objets donné (les répétitions sont autorisées).</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text"
+#. Ezsk
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3145598\n"
+"155\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3149298.156.help.text
+#. e$Js
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"156\n"
+"help.text"
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
msgstr "PERMUTATIONA(nombre_1;nombre_2)"
-#: 04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text"
-msgid " <emph>Count1</emph> is the total number of objects."
+#. 8[oe
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156139\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>nombre1</emph> représente le nombre total d'objets."
-#: 04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text"
-msgid " <emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
+#. sVIi
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149519\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph>nombre2</emph> représente le nombre d'objets dans chaque permutation."
-#: 04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text"
+#. [lEZ
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3151382\n"
+"159\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3153949.160.help.text
+#. Qvw0
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"160\n"
+"help.text"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
msgstr "Avec quelle fréquence est-il possible de sélectionner 2 éléments d'un échantillon de 11 éléments ?"
-#: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
+#. DG,1
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> renvoie 121."
-#: 04060185.xhp#par_id3150622.162.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
+#. !8jz
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3150622\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> renvoie 216. Il y a 216 possibilités différentes de faire une séquence de trois cartes à jouer sur six cartes à jouer, si chaque carte est retournée avant que la prochaine soit tirée."
-#: 04060185.xhp#bm_id3152952.help.text
+#. DOxd
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3152952\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PROBABILITE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3152952.164.help.text
+#. 0FF7
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"164\n"
+"help.text"
msgid "PROB"
msgstr "PROBABILITE"
-#: 04060185.xhp#par_id3154110.165.help.text
+#. =][s
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154110\n"
+"165\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Renvoie la probabilité que les valeurs d'une plage sont entre deux limites.</ahelp> S'il n'y a pas de valeur <item type=\"literal\">fin</item>, cette fonction calcule la probabilité basée sur le principe que les valeurs de données sont égales à la valeur de <item type=\"literal\">départ</item>."
-#: 04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text"
+#. 8rP5
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3146810\n"
+"166\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3147330.167.help.text
+#. [/_J
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
+"167\n"
+"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
msgstr "PROBABILITE(données;probabilité;début;fin)"
-#: 04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text"
-msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+#. ,^Tg
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154573\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>données</emph> représente la matrice de données dans l'échantillon."
-#: 04060185.xhp#par_id3156334.169.help.text
-msgid " <emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
+#. RhkQ
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3156334\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
msgstr "<emph>probabilité</emph> est la matrice ou la plage des probabilités correspondantes."
-#: 04060185.xhp#par_id3151107.170.help.text
-msgid " <emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
+#. O5ds
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151107\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
msgstr "<emph>début</emph> représente la valeur inférieure de l'intervalle dont les probabilités doivent être additionnées."
-#: 04060185.xhp#par_id3153694.171.help.text
-msgid " <emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
+#. 8q1%
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153694\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
msgstr "<emph>fin</emph> (facultatif) est la valeur de fin de l'intervalle dont les probabilités sont additionnées. Si ce paramètre est manquant, la probabilité pour la valeur de <emph>début</emph> est calculée."
-#: 04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text"
+#. 5a5b
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"172\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3153666.173.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
+#. occ/
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
msgstr "<item type=\"input\">=PROBABILITE(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> renvoie la probabilité avec laquelle une valeur dans la plage A1:A50 est aussi dans les limites de 50 et 60. Chaque valeur dans la plage A1:A50 a une probabilité dans la plage B1:B50."
-#: 04060185.xhp#bm_id3150941.help.text
+#. SM$g
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"bm_id3150941\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LOI.WEIBULL, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060185.xhp#hd_id3150941.175.help.text
+#. wFTN
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3150941\n"
+"175\n"
+"help.text"
msgid "WEIBULL"
msgstr "LOI.WEIBULL"
-#: 04060185.xhp#par_id3154916.176.help.text
+#. j:$I
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154916\n"
+"176\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Renvoie les valeurs suivant la loi de Weibull.</ahelp>"
-#: 04060185.xhp#par_id0305200911372767.help.text
-msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale). "
-msgstr "La LOI.WEIBULL est une distribution de probabilité continue, avec les paramètres Alpha > 0 (forme) et Bêta > 0 (échelle). "
-
-#: 04060185.xhp#par_id0305200911372777.help.text
+#. 2|O_
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372767\n"
+"help.text"
+msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
+msgstr "La LOI.WEIBULL est une distribution de probabilité continue, avec les paramètres Alpha > 0 (forme) et Bêta > 0 (échelle)."
+
+#. d{N)
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372777\n"
+"help.text"
msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function."
msgstr "Si C est 0, LOI.WEIBULL calcule la fonction de densité de probabilité."
-#: 04060185.xhp#par_id0305200911372743.help.text
+#. rcm)
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372743\n"
+"help.text"
msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Si C est 1, LOI.WEIBULL calcule la fonction de distribution cumulative."
-#: 04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text"
+#. $j\X
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3159393\n"
+"177\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060185.xhp#par_id3154478.178.help.text
+#. pV2%
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154478\n"
+"178\n"
+"help.text"
msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "WEIBULL(nombre;alpha;bêta;cumulative)"
-#: 04060185.xhp#par_id3151317.179.help.text
-msgid " <emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
+#. F1/^
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3151317\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur à laquelle la fonction Weibull doit être évaluée."
-#: 04060185.xhp#par_id3158436.180.help.text
-msgid " <emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
+#. v_F@
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3158436\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>alpha</emph> représente le paramètre de forme de la distribution Weibull."
-#: 04060185.xhp#par_id3154668.181.help.text
-msgid " <emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
+#. d`i}
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154668\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>bêta</emph> représente le paramètre d'échelle de la distribution Weibull."
-#: 04060185.xhp#par_id3154825.182.help.text
-msgid " <emph>C</emph> indicates the type of function."
+#. 2L1$
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3154825\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>C</emph> indique le type de la fonction."
-#: 04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text
-msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text"
+#. #rZ*
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"hd_id3153794\n"
+"183\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060185.xhp#par_id3146077.184.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
+#. 6d{9
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id3146077\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">=LOI.WEIBULL(2;1;1;1)</item> renvoie 0,86."
-#: 04060185.xhp#par_id0305200911372899.help.text
+#. dh,;
+#: 04060185.xhp
+msgctxt ""
+"04060185.xhp\n"
+"par_id0305200911372899\n"
+"help.text"
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
msgstr "Voir également la <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">page Wiki</link>."
-#: 04070000.xhp#tit.help.text
-msgid "Names"
-msgstr "Noms"
+#. ktq,
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input Help"
+msgstr "Aide à la saisie"
-#: 04070000.xhp#hd_id3153951.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Noms\">Noms</link>"
+#. DQyF
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Aide à la saisie\">Aide à la saisie</link>"
-#: 04070000.xhp#par_id3145801.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette option vous permet de nommer les différentes sections du document.</ahelp> Vous pouvez ainsi <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"naviguer\">naviguer</link> facilement entre les différents classeurs et rechercher des informations spécifiques."
+#. 6sqw
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Saisissez le message devant s'afficher lorsque la cellule ou plage de cellules est sélectionnée dans la feuille.</ahelp>"
-#: 04070000.xhp#hd_id3153878.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Définir\">Définir</link>"
+#. ^d3T
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3146986\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Show input help when cell is selected"
+msgstr "Aide à la saisie si sélection de cellules"
-#: 04070000.xhp#hd_id3146969.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insérer\">Insérer</link>"
+#. PjH5
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Affiche le message saisi dans la zone <emph>Contenu</emph> lorsque la cellule ou la plage de cellules est sélectionnée dans la feuille.</ahelp>"
-#: 04070000.xhp#hd_id3155764.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Appliquer\">Appliquer</link>"
+#. K{a[
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
+msgstr "Si vous saisissez un texte dans la zone <emph>Contenu</emph> de cette boîte de dialogue, puis cochez et décochez cette case, le texte est perdu."
-#: 04070000.xhp#hd_id3156382.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Étiquettes\">Étiquettes</link>"
+#. g@kg
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
-#: 03090000.xhp#tit.help.text
-msgid "Formula Bar"
-msgstr "Barre de formule"
+#. NaWI
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3149582\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#: 03090000.xhp#bm_id3147264.help.text
-msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barre de formule;feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;barre de formule</bookmark_value>"
+#. IEU@
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Saisissez le titre devant s'afficher lorsque la cellule ou la plage de cellules est sélectionnée.</ahelp>"
-#: 03090000.xhp#hd_id3147264.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Barre de formule\">Barre de formule</link>"
+#. $u3s
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Input help"
+msgstr "Aide à la saisie"
-#: 03090000.xhp#par_id3156423.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas.</ahelp> The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Affiche ou masque la barre de formule, qui permet de saisir ou d'éditer des formules.</ahelp> La barre de formule est le principal outil de travail lors de l'utilisation de classeurs."
+#. HreL
+#: 12120200.xhp
+msgctxt ""
+"12120200.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Saisissez le message devant s'afficher lorsque la cellule ou la plage de cellules est sélectionnée.</ahelp>"
-#: 03090000.xhp#par_id3154686.4.help.text
-msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
-msgstr "Pour masquer la barre de formule, décochez l'élément de menu."
+#. iKlU
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
-#: 03090000.xhp#par_id3145787.3.help.text
-msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
-msgstr "Même quand la barre de formule est masquée, vous pouvez éditer les cellules en activant le mode Édition avec la touche F2. Une fois l'édition des cellules terminée, appuyez sur Entrée pour accepter les changements ou sur Échap pour les ignorer. La touche Échap permet également de quitter le mode Édition."
+#. n1MB
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Gauche\">Gauche</link>"
-#: 04010100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04010100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Row Break"
-msgstr "Retour à la ligne"
+#. b38m
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Insère le contenu de la cellule située le plus à droite dans la plage sélectionnée, qui doit comporter au moins deux colonnes.</ahelp>"
-#: 04010100.xhp#bm_id3153821.help.text
-msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles;insertion de retours à la ligne</bookmark_value><bookmark_value>Retours à la ligne;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;retours à la ligne manuels</bookmark_value><bookmark_value>Retours à la ligne manuels</bookmark_value>"
+#. wI`9
+#: 02140400.xhp
+msgctxt ""
+"02140400.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
+msgstr "Si la plage sélectionnée ne contient qu'une seule ligne, le contenu de la cellule située à l'extrême droite est copié dans toutes les autres cellules de la plage. Si plusieurs lignes sont sélectionnées, les cellules situées à l'extrême droite sont copiées dans les cellules de gauche."
-#: 04010100.xhp#hd_id3153821.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Retour à la ligne\">Retour à la ligne</link>"
+#. 3[sb
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "Saut de colonne"
-#: 04010100.xhp#par_id3149656.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Insère un retour à la ligne (saut de page horizontal) au-dessus de la cellule sélectionnée.</ahelp>"
+#. GV^=
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"bm_id3155923\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;insertion de sauts de colonne</bookmark_value><bookmark_value>Sauts de colonne;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;sauts de colonne manuels</bookmark_value><bookmark_value>Sauts de colonne manuels</bookmark_value>"
-#: 04010100.xhp#par_id3156422.3.help.text
-msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
-msgstr "Le retour à la ligne manuel est signalé par une ligne horizontale bleu foncé dans la feuille."
+#. 1W4`
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Saut de colonne\">Saut de colonne</link>"
-#: 02190200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02190200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Column Break"
-msgstr "Saut de colonne"
+#. KKW)
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Insère un saut de colonne (saut de page vertical) sur la gauche de la cellule active.</ahelp>"
-#: 02190200.xhp#bm_id3151384.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;suppression des sauts de colonne</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;sauts de colonne manuels</bookmark_value><bookmark_value>Sauts de colonne;suppression</bookmark_value>"
+#. /n#0
+#: 04010200.xhp
+msgctxt ""
+"04010200.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
+msgstr "Le saut de colonne manuel est signalé par une ligne verticale bleu foncé dans la feuille."
-#: 02190200.xhp#hd_id3151384.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Saut de colonne\">Saut de colonne</link>"
+#. pZ*q
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Lignes"
-#: 02190200.xhp#par_id3154124.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Supprime le saut de colonne manuel situé à gauche de la cellule active.</ahelp>"
+#. X)M,
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3150541\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;insertion de lignes</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;lignes</bookmark_value>"
-#: 02190200.xhp#par_id3145173.3.help.text
-msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
-msgstr "Placez le curseur dans la cellule à droite du saut de colonne indiqué par une ligne verticale et choisissez <emph>Édition - Supprimer le saut manuel - Saut de colonne</emph>. Le saut de colonne manuel est supprimé."
+#. mzA?
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Lignes\">Lignes</link>"
-#: 02140000.xhp#tit.help.text
-msgid "Fill"
-msgstr "Remplir"
+#. EB\)
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp> The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Insère de nouvelles lignes au-dessus de la cellule active.</ahelp> Le nombre de lignes insérées correspond au nombre de lignes sélectionnées. Les lignes existantes sont déplacées vers le bas."
-#: 02140000.xhp#bm_id8473769.help.text
-msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Remplissage;listes de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Listes de sélection;remplissage des cellules</bookmark_value>"
+#. -WYZ
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "En-tête et pied de page"
-#: 02140000.xhp#hd_id3153876.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Remplissage\">Remplissage</link>"
+#. S8ne
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"bm_id3153360\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Styles de page;en-têtes</bookmark_value><bookmark_value>Styles de page;pieds de page</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes;définition</bookmark_value><bookmark_value>Pieds de page;définition</bookmark_value><bookmark_value>Noms de fichiers dans les en-têtes/pieds de page</bookmark_value><bookmark_value>Modification;date, automatiquement</bookmark_value><bookmark_value>Dates;actualisation automatique</bookmark_value><bookmark_value>Actualisations automatiques de la date</bookmark_value>"
-#: 02140000.xhp#par_id3156285.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère automatiquement un contenu dans les cellules.</ahelp>"
+#. l]k.
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"En-tête/Pied de page\">En-tête/Pied de page</link>"
-#: 02140000.xhp#par_id3147343.9.help.text
-msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
-msgstr "Les menus contextuels de $[officename] Calc disposent d'<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"options supplémentaires\">options supplémentaires</link> pour le remplissage des cellules."
+#. CZV?
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Définit ou formate un en-tête ou un pied de page pour un style de page.</ahelp>"
-#: 02140000.xhp#hd_id3149207.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Feuille\">Feuille</link>"
+#. MQ_D
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Left Area"
+msgstr "Zone gauche"
-#: 02140000.xhp#hd_id3155111.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Lignes\">Séries</link>"
+#. L[@b
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Saisissez le texte qui devra apparaître à gauche dans l'en-tête ou le pied de page.</ahelp>"
-#: 02140000.xhp#par_id3152994.3.help.text
-msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
-msgstr "<emph>Remplissage de cellules à l'aide des menus contextuels :</emph>"
+#. 7QHO
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3148648\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Center Area"
+msgstr "Zone centrale"
-#: 02140000.xhp#par_id3145384.4.help.text
-msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
-msgstr "Placez le curseur sur une cellule, ouvrez le <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link> et choisissez <emph>Liste de sélection</emph>."
+#. ]@\k
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le texte qui devra apparaître au centre de l'en-tête ou du pied de page.</ahelp>"
-#: 02140000.xhp#par_id3156450.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">Une zone de liste contenant tout le texte figurant dans la colonne active s'affiche.</ahelp> Le texte est classé dans l'ordre alphabétique et les entrées multiples n'apparaissent qu'une fois dans la liste."
+#. F~x.
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Right Area"
+msgstr "Zone droite"
-#: 02140000.xhp#par_id3148699.6.help.text
-msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
-msgstr "Cliquez sur l'une des entrées de la liste pour la copier dans la cellule."
+#. H.dB
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147126\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Saisissez le texte qui devra apparaître à droite dans l'en-tête ou le pied de page.</ahelp>"
-#: 12090106.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090106.xhp#tit.help.text"
-msgid "Data Field Options"
-msgstr "Options des champs de données"
+#. [UCP
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_idN10811\n"
+"help.text"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "En-tête/Pied de page"
-#: 12090106.xhp#bm_id711386.help.text
-msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Masquer;champs de données, du calcul dans une table de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Afficher les options dans une table de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Tri;options dans la table de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Options de champ de données d'une table de pilote</bookmark_value>"
+#. *2]V
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_idN10815\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un en-tête ou un pied de page prédéfini dans la liste.</ahelp>"
-#: 12090106.xhp#par_idN10542.help.text
-msgctxt "12090106.xhp#par_idN10542.help.text"
-msgid "Data Field Options"
-msgstr "Options des champs de données"
+#. n0o#
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Text attributes"
+msgstr "Attributs de texte"
-#: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
-msgstr "Vous pouvez spécifier des options supplémentaire de colonne, de ligne et de champs de données de page dans la <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">table du pilote</link>."
+#. hvAv
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'affecter des attributs de formatage à un nouveau texte ou à un texte sélectionné.</ahelp> La boîte de dialogue <emph>Attributs de texte</emph> comprend les onglets <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Police\">Police</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Effets de caractères\">Effets de caractères</link> et <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link>."
-#: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text
-msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text"
-msgid "Sort by"
-msgstr "Trier par"
+#. 6]b*
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icône</alt></image>"
-#: 12090106.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">Sélectionnez le champ de données qui déterminera l'ordre de tri des colonnes ou des lignes.</ahelp>"
+#. bqDP
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Attributs de texte"
-#: 12090106.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgctxt "12090106.xhp#par_idN1055E.help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Croissant"
+#. @CU/
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3145792\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: 12090106.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">Trie les éléments de la valeur la plus basse à la valeur la plus élevée. Si le champ sélectionné correspond au champ pour lequel la boîte de dialogue a été ouverte, les éléments sont triés par nom. Si un champ de données a été sélectionné, les éléments sont triés par résultats du champ de données sélectionné.</ahelp>"
+#. 3{#y
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Insère un substituant de nom de fichier dans la zone sélectionnée.</ahelp> Cliquez ici pour insérer le titre. Un clic prolongé sélectionne le titre, le nom de fichier ou le chemin d'accès/nom de fichier dans le sous-menu. Si vous n'avez pas attribué de titre dans <emph>Fichier - Propriétés</emph>, le nom du fichier est inséré à la place."
-#: 12090106.xhp#par_idN10565.help.text
-msgctxt "12090106.xhp#par_idN10565.help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
+#. Jz?-
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icône</alt></image>"
-#: 12090106.xhp#par_idN10569.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">Trie les éléments de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse. Si le champ sélectionné correspond au champ pour lequel la boîte de dialogue a été ouverte, les éléments sont triés par nom. Si un champ de données a été sélectionné, les éléments sont triés par résultats du champ de données sélectionné.</ahelp>"
+#. D(:E
+#: 02120100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: 12090106.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
+#. J^v;
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3155812\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "Nom de feuille"
-#: 12090106.xhp#par_idN10570.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">Trie les valeurs par ordre alphabétique.</ahelp>"
+#. /~{@
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3148842\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Insère dans la zone d'en-tête ou de pied de page sélectionnée un substituant qui est remplacé par le nom de la feuille, dans l'en-tête ou le pied de page du document réel.</ahelp>"
-#: 12090106.xhp#par_idN10585.help.text
-msgid "Display options"
-msgstr "Options d'affichage"
+#. sJ=5
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3146870\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icône</alt></image>"
-#: 12090106.xhp#par_idN10589.help.text
-msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
-msgstr "Les options d'affichage peuvent être spécifiées pour tous les champs de ligne, à l'exception du dernier (celui qui se trouve le plus à l'intérieur)."
+#. UNs#
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147071\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "Nom de la feuille"
-#: 12090106.xhp#par_idN1058C.help.text
-msgctxt "12090106.xhp#par_idN1058C.help.text"
-msgid "Layout"
-msgstr "Mise en page"
+#. gNaS
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3144768\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
-#: 12090106.xhp#par_idN10590.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">Sélectionnez le mode de mise en page pour le champ de la zone de liste.</ahelp>"
+#. N[Xb
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3154960\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Insère, dans la zone d'en-tête ou de pied de page sélectionnée, un substituant qui est remplacé par la numérotation des pages. Ce procédé permet de numéroter les pages d'un document de façon continue.</ahelp>"
-#: 12090106.xhp#par_idN10593.help.text
-msgid "Empty line after each item"
-msgstr "Ligne vide après chaque élément"
+#. ~NTy
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icône</alt></image>"
-#: 12090106.xhp#par_idN10597.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Ajoute une ligne vide après les données pour chaque élément dans la table du pilote.</ahelp>"
+#. C)cs
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
-#: 12090106.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgid "Show automatically"
-msgstr "Afficher automatiquement"
+#. xEFC
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3146962\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Pages"
-#: 12090106.xhp#par_idN1059E.help.text
-msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
-msgstr "Affiche les éléments nn supérieurs et inférieurs lorsque vous les triez par champ spécifié."
+#. FyL.
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Insère, dans la zone d'en-tête ou de pied de page sélectionnée, un substituant qui est remplacé par le nombre total de pages du document.</ahelp>"
-#: 12090106.xhp#par_idN105A1.help.text
-msgctxt "12090106.xhp#par_idN105A1.help.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
+#. V%MT
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3149315\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icône</alt></image>"
-#: 12090106.xhp#par_idN105A5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">Active la fonction d'affichage automatique.</ahelp>"
+#. T!L$
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147499\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Pages"
-#: 12090106.xhp#par_idN105A8.help.text
-msgid "items"
-msgstr "éléments"
+#. gv2M
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3149050\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 12090106.xhp#par_idN105AC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">Saisissez le nombre maximal d'éléments à afficher automatiquement.</ahelp>"
+#. cB1p
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Insère, dans la zone d'en-tête ou de pied de page sélectionnée, un substituant qui est remplacé par la date actuelle, qui sera reproduite dans l'en-tête ou le pied de page de chaque page du document.</ahelp>"
-#: 12090106.xhp#par_idN105AF.help.text
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#. }$~*
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icône</alt></image>"
-#: 12090106.xhp#par_idN105B3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">Affiche les éléments supérieurs et inférieurs dans l'ordre de tri spécifié.</ahelp>"
+#. h9`k
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3150540\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 12090106.xhp#par_idN105B6.help.text
-msgid "Using field"
-msgstr "Utilisation du champ"
+#. }Vuj
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"hd_id3147610\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
-#: 12090106.xhp#par_idN105BA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">Sélectionnez le champ de données qui déterminera l'ordre de tri des données.</ahelp>"
+#. lfy9
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3145638\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Insère dans la zone d'en-tête ou de pied de page sélectionnée un substituant qui est remplacé par l'heure actuelle, dans l'en-tête ou le pied de page de chaque page du document.</ahelp>"
-#: 12090106.xhp#par_idN105BD.help.text
-msgid "Hide items"
-msgstr "Masquer les éléments"
+#. *d9i
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icône</alt></image>"
-#: 12090106.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"59010\">Sélectionnez les éléments que vous souhaitez masquer et exclure des calculs.</ahelp>"
+#. 4!@,
+#: 02120100.xhp
+msgctxt ""
+"02120100.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
-#: 12090106.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hiérarchie"
+#. |S5r
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet from file"
+msgstr "Feuille à partir d'un fichier"
-#: 12090106.xhp#par_idN105C8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Sélectionnez la hiérarchie que vous souhaitez utiliser. La table du pilote doit être basée sur une source externe de données qui contient les hiérarchies de données.</ahelp>"
+#. ~k%$
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Sheet from file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Feuille à partir d'un fichier</link>"
-#: 04070200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "Insérer un nom"
+#. dh|m
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"26275\">Insère une feuille à partir d'un autre classeur.</ahelp>"
-#: 04070200.xhp#bm_id3153195.help.text
-msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Plages de cellules;insertion de plages nommées</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;plages de cellules</bookmark_value>"
+#. Nh!,
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
+msgstr "Pour localiser le classeur, choisissez <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Fichier - Ouvrir</link>."
-#: 04070200.xhp#hd_id3153195.1.help.text
-msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153195.1.help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "Insertion d'un nom"
+#. 16fM
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insert Sheet</link> dialog, select the sheet that you want to insert."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insertion de feuilles</link>, sélectionnez la feuille à insérer."
-#: 04070200.xhp#par_id3150011.2.help.text
-msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Insère une plage de cellules nommée et définie à l'emplacement actif du curseur.</ahelp></variable>"
+#. o\a,
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Plus"
-#: 04070200.xhp#par_id3149412.7.help.text
-msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
-msgstr "Vous ne pouvez insérer un nom que si vous avez au préalable attribué un nom à la plage."
+#. 9pie
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Plus\">Plus</link>"
-#: 04070200.xhp#hd_id3153160.3.help.text
-msgid "Insert name "
-msgstr "Insérer un nom "
+#. \4`F
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Affiche des options de filtre supplémentaires.</ahelp></variable>"
-#: 04070200.xhp#par_id3154944.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Répertorie toutes les zones de cellules définies. Double-cliquez sur une entrée pour insérer la zone nommée à l'endroit où se trouve le curseur dans la feuille active.</ahelp>"
+#. b_Ap
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 04070200.xhp#hd_id3153418.5.help.text
-msgid "Insert All"
-msgstr "Tout insérer"
+#. iYr.
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Respecter la casse"
-#: 04070200.xhp#par_id3155066.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Insère, à l'emplacement du curseur, une liste de toutes les zones nommées et les références de cellules correspondantes.</ahelp>"
+#. ``a+
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distingue les majuscules des minuscules lors du filtrage des données.</ahelp>"
-#: 12120200.xhp#tit.help.text
-msgid "Input Help"
-msgstr "Aide à la saisie"
+#. $pXJ
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Range contains column labels"
+msgstr "La plage contient des étiquettes de colonne"
-#: 12120200.xhp#hd_id3156280.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Aide à la saisie\">Aide à la saisie</link>"
+#. ^Ut5
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Inclut des étiquettes de colonne dans la première ligne d'une plage de cellules.</ahelp>"
-#: 12120200.xhp#par_id3147229.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Saisissez le message devant s'afficher lorsque la cellule ou plage de cellules est sélectionnée dans la feuille.</ahelp>"
+#. @9{L
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Copier le résultat vers"
-#: 12120200.xhp#hd_id3146986.3.help.text
-msgid "Show input help when cell is selected"
-msgstr "Aide à la saisie si sélection de cellules"
+#. t5Xn
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Cochez cette case puis sélectionnez la plage de cellules dans laquelle vous voulez afficher les résultats du filtrage.</ahelp> Vous pouvez également sélectionner une plage nommée dans la liste."
-#: 12120200.xhp#par_id3153363.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Affiche le message saisi dans la zone <emph>Contenu</emph> lorsque la cellule ou la plage de cellules est sélectionnée dans la feuille.</ahelp>"
+#. TxT_
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Caractère générique"
-#: 12120200.xhp#par_id3154730.5.help.text
-msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
-msgstr "Si vous saisissez un texte dans la zone <emph>Contenu</emph> de cette boîte de dialogue, puis cochez et décochez cette case, le texte est perdu."
+#. 6=Aq
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Vous permet d'utiliser des caractères génériques dans la définition des filtres.</ahelp> Pour obtenir la liste des caractères génériques pris en charge par $[officename], cliquez <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"ici\">ici</link>."
-#: 12120200.xhp#hd_id3147394.6.help.text
-msgctxt "12120200.xhp#hd_id3147394.6.help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenu"
+#. %X.@
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
+msgstr "Si la case <emph>Caractère générique</emph> est cochée, vous pouvez aussi utiliser EGAL (=) et NON EGAL (<>) dans la définition des filtres, ainsi que dans les fonctions suivantes : BDNBVAL, BDLIRE, EQUIV, NB.SI, SOMME.SI, RECHERCHE, RECHERCHEV et RECHERCHEH."
-#: 12120200.xhp#hd_id3149582.8.help.text
-msgctxt "12120200.xhp#hd_id3149582.8.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#. \=Oo
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3149958\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "No duplication"
+msgstr "Sans doublons"
-#: 12120200.xhp#par_id3149400.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Saisissez le titre devant s'afficher lorsque la cellule ou la plage de cellules est sélectionnée.</ahelp>"
+#. 0G|w
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Exclut les lignes dupliquées de la liste des données filtrées.</ahelp>"
-#: 12120200.xhp#hd_id3149121.10.help.text
-msgid "Input help"
-msgstr "Aide à la saisie"
+#. Na8\
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Keep filter criteria"
+msgstr "Conserver les critères de filtre"
-#: 12120200.xhp#par_id3150752.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Saisissez le message devant s'afficher lorsque la cellule ou la plage de cellules est sélectionnée.</ahelp>"
+#. Ta:_
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Cochez la case <emph>Copier le résultat vers</emph>, puis indiquez la plage cible dans laquelle vous voulez afficher les données filtrées. Si cette case est cochée, la plage cible demeure liée à la plage source. Vous devez avoir défini la plage source en tant que plage de base de données sous <emph>Données - Définir une plage</emph> </ahelp> Vous pouvez ensuite appliquer de nouveau à tout moment le filtre défini ; il vous suffit de procéder comme suit : cliquez dans la plage de données, puis choisissez <emph>Données - Actualiser la plage</emph>."
-#: 02210000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02210000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Selecting Sheets"
-msgstr "Sélection de feuilles"
+#. |1?=
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Data range"
+msgstr "Plage de données"
-#: 02210000.xhp#hd_id3156023.5.help.text
-msgctxt "02210000.xhp#hd_id3156023.5.help.text"
-msgid "Selecting Sheets"
-msgstr "Sélection de feuilles"
+#. /6d^
+#: 12040201.xhp
+msgctxt ""
+"12040201.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
+msgstr "Affiche la plage de cellules ou le nom de la plage de cellules à filtrer."
-#: 02210000.xhp#par_id3147265.1.help.text
-msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Sélectionne plusieurs feuilles.</ahelp></variable>"
+#. C))r
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistical Functions Part One"
+msgstr "Fonctions statistiques - Première partie"
-#: 02210000.xhp#hd_id3125863.2.help.text
-msgid "Selected Sheets"
-msgstr "Feuilles sélectionnées"
+#. gI@C
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146320\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Fonctions statistiques - Première partie</link></variable>"
-#: 02210000.xhp#par_id3153969.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Liste les feuilles du document actif. Pour sélectionner une feuille, appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas afin de passer à une feuille dans la liste. Pour ajouter une feuille à la sélection, maintenez la touche Ctrl (Mac : Commande) enfoncée en appuyant sur les touches fléchées et appuyez ensuite sur la barre d'espace. Pour sélectionner une plage de feuilles, maintenez la touche Maj enfoncée et appuyez sur les touches fléchées.</ahelp>"
+#. hVR?
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3145632\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ORDONNEE.ORIGINE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Points d'intersection</bookmark_value><bookmark_value>Intersections</bookmark_value>"
-#: 02140400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02140400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+#. {%Pe
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145632\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "INTERCEPT"
+msgstr "ORDONNEE.ORIGINE"
-#: 02140400.xhp#hd_id3153896.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Gauche\">Gauche</link>"
+#. Mjr*
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146887\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calcule le point d'intersection d'une ligne avec les valeurs y, en utilisant des valeurs connues pour x et y.</ahelp>"
-#: 02140400.xhp#par_id3150793.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Insère le contenu de la cellule située le plus à droite dans la plage sélectionnée, qui doit comporter au moins deux colonnes.</ahelp>"
+#. JEkO
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150374\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 02140400.xhp#par_id3156280.3.help.text
-msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
-msgstr "Si la plage sélectionnée ne contient qu'une seule ligne, le contenu de la cellule située à l'extrême droite est copié dans toutes les autres cellules de la plage. Si plusieurs lignes sont sélectionnées, les cellules situées à l'extrême droite sont copiées dans les cellules de gauche."
+#. td3?
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149718\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
+msgstr "ORDONNEE.ORIGINE(données_Y;données_X)"
-#: 12090100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Select Source"
-msgstr "Sélectionner la source"
+#. a972
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
+msgstr "<emph>donnéesY</emph> est l'ensemble dépendant d'observations ou de données."
-#: 12090100.xhp#hd_id3153663.1.help.text
-msgctxt "12090100.xhp#hd_id3153663.1.help.text"
-msgid "Select Source"
-msgstr "Sélectionner la source"
+#. [Vt@
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
+msgstr "<emph>donnéesX</emph> est l'ensemble indépendant d'observations ou de données."
-#: 12090100.xhp#par_id3145119.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner la source de la table de pilote et ensuite créer la table.</ahelp>"
+#. ^.Jh
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152983\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
+msgstr "Les noms, matrices ou références utilisés doivent contenir des nombres. Vous pouvez aussi saisir les nombres directement."
-#: 12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text
-msgctxt "12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. [^jI
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3157906\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12090100.xhp#par_id3150543.6.help.text
-msgid "Select a data source for the pivot table."
-msgstr "Sélectionnez une source de données pour la table du pilote."
+#. 7CQ%
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148728\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
+msgstr "Pour le calcul d'une section de coordonnées, les cellules D3:D9 sont utilisées comme valeur y et les cellules C3:C9 comme valeur x dans la table des exemples. L'entrée est la suivante :"
-#: 12090100.xhp#hd_id3148799.7.help.text
-msgid "Current Selection"
-msgstr "Sélection active"
+#. Zz8y
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149013\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
+msgstr "<item type=\"input\">=ORDONNEE.ORIGINE(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15."
-#: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilise les cellules sélectionnées comme source de données pour la table du pilote.</ahelp>"
+#. .XSP
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148437\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NB, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;comptage</bookmark_value>"
-#: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text
-msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
-msgstr "Les colonnes de données dans la table de pilote utilisent le même format de nombre que la première colonne de données dans la sélection courrante."
+#. */T2
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148437\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "NB"
-#: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text
-msgid "Data source registered in $[officename]"
-msgstr "Source de données enregistrée dans $[officename]"
+#. K[i7
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150700\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Compte les nombres présents dans une liste d'arguments.</ahelp> Les entrées de texte sont ignorées."
-#: 12090100.xhp#par_id3145271.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilise une table ou une requête dans une base de données qui est référencée dans $[officename] comme source de données pour la table de pilote.</ahelp>"
+#. .[[X
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3153930\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text
-msgid "External source/interface"
-msgstr "Source/interface externe"
+#. *U;9
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "NB(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)"
-#: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Source externe</emph> dans laquelle vous pouvez sélectionner une source données OLAP pour la table de pilote.</ahelp>"
+#. T-r2
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155827\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
+msgstr "<emph>valeur1;valeur2;...</emph> sont de 1 à 30 valeurs ou plages représentant les valeurs à compter."
-#: 12090100.xhp#par_idN10670.help.text
-msgctxt "12090100.xhp#par_idN10670.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Table de pilote\">Boîte de dialogue Table de pilote</link>"
+#. ]Dj[
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149254\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12050200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12050200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. KJ[{
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149953\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "Les entrées 2, 4, 6 et huit dans les champs valeur_1-4 sont à compter."
-#: 12050200.xhp#bm_id3154758.help.text
-msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sous-totaux;options de tri</bookmark_value>"
+#. o;VX
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154558\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=NB(2;4;6;\"huit\")</item> = 3. Le compte de nombres est donc 3."
-#: 12050200.xhp#hd_id3154758.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+#. =\7}
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3149729\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NBVAL, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre d'entrées</bookmark_value>"
-#: 12050200.xhp#par_id3154124.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Spécifiez les paramètres de calcul et de présentation des sous-totaux.</ahelp>"
+#. ?-w*
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149729\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "NBVAL"
-#: 12050200.xhp#hd_id3156422.3.help.text
-msgid "Page break between groups"
-msgstr "Saut de page entre les groupes"
+#. N@|T
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150142\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Compte le nombre de valeurs d'une liste d'arguments.</ahelp> Les entrées de type texte sont également comptabilisées, même celles qui sont constituées d'une chaîne vide de longueur nulle. Dans les arguments de type matrice ou référence, les cellules vides sont ignorées."
-#: 12050200.xhp#par_id3147317.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Insère une nouvelle page après chaque groupe de données dont le sous-total a été calculé.</ahelp>"
+#. D6Ro
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148573\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12050200.xhp#hd_id3146985.5.help.text
-msgctxt "12050200.xhp#hd_id3146985.5.help.text"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Respecter la casse"
+#. h]qX
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153111\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "NBVAL(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)"
-#: 12050200.xhp#par_id3153190.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Recalcule les sous-totaux lorsque vous modifiez la casse d'une étiquette de données.</ahelp>"
+#. ohl:
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150001\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
+msgstr "<emph>valeur1;valeur2;...</emph> sont de 1 à 30 arguments représentant les valeurs à compter."
-#: 12050200.xhp#hd_id3151119.7.help.text
-msgid "Pre-sort area according to groups"
-msgstr "Trier au préalable la plage selon les groupes"
+#. _XbL
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150334\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12050200.xhp#par_id3149664.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Trie la zone choisie dans la zone <emph>Grouper par</emph> des onglets de groupe en fonction des colonnes sélectionnées.</ahelp>"
+#. 08qm
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154508\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "Les entrées 2, 4, 6 et huit dans les champs valeur_1-4 sont à compter."
-#: 12050200.xhp#hd_id3153951.9.help.text
-msgctxt "12050200.xhp#hd_id3153951.9.help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#. ~3aX
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158000\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=NBVAL(2;4;6;\"huit\")</item> = 4. Le nombre de valeurs est donc 4."
-#: 12050200.xhp#hd_id3145252.11.help.text
-msgid "Include formats"
-msgstr "Inclure les formats"
+#. lrnc
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3150267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>B, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Probabilités d'échantillons avec une loi binomiale</bookmark_value>"
-#: 12050200.xhp#par_id3147125.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Prend en compte les attributs de formatage lors du tri.</ahelp>"
+#. w3Q7
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150267\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: 12050200.xhp#hd_id3155418.13.help.text
-msgid "Custom sort order"
-msgstr "Ordre de tri utilisateur"
+#. e4sU
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Renvoie la probabilité d'un échantillon avec une distribution binomiale.</ahelp>"
-#: 12050200.xhp#par_id3149400.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Utilise l'ordre de tri personnalisé que vous avez défini dans la boîte de dialogue Options sous <emph>%PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph>.</ahelp>"
+#. EfQZ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150659\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text
-msgctxt "12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Croissant"
+#. \6bB
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148392\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
+msgstr "B(tirages;probabilités;T1;T2)"
-#: 12050200.xhp#par_id3155068.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Trie les données en commençant par la valeur la plus faible. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans Outils - Options - Paramètres linguistiques - Langues."
+#. 3$+z
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149002\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "<emph>tirages</emph> représente le nombre de tirages indépendants."
-#: 12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text
-msgctxt "12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
+#. {q[p
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148875\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "<emph>probabilité</emph> détermine la probabilité de succès de chaque tirage."
-#: 12050200.xhp#par_id3153766.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">Trie les données en commençant par la valeur la plus élevée. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez la règle par défaut dans Outils - Options - Paramètres linguistiques - Langues."
+#. c6+q
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145352\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
+msgstr "<emph>T1</emph> définit la limite inférieure du nombre de tirages."
-#: 05070500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05070500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Feuille"
+#. CS;X
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149538\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
+msgstr "<emph>T2</emph> (facultatif) définit la limite supérieure du nombre de tirages."
-#: 05070500.xhp#bm_id3150542.help.text
-msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Pages;ordre lors de l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Impression;ordre des pages</bookmark_value>"
+#. 8b$,
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05070500.xhp#hd_id3156329.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Classeur\">Classeur</link>"
+#. 0M0p
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154633\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
+msgstr "Quelle est la probabilité pour qu'un six soit obtenu deux fois avec dix lancés de dés ? La probabilité d'avoir un six (ou tout autre nombre additionné) est 1/6 ; la formule en découlant est :"
-#: 05070500.xhp#par_id3151384.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Spécifie les éléments à inclure dans l'impression de toutes les feuilles définies avec le style de page actuel. Vous pouvez en outre définir l'ordre d'impression, le numéro de la première page et l'échelle de la page.</ahelp>"
+#. {aK\
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149393\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
+msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> renvoie une probabilité de 29%."
-#: 05070500.xhp#hd_id3150542.3.help.text
-msgctxt "05070500.xhp#hd_id3150542.3.help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#. R*aW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3158416\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COEFFICIENT.DETERMINATION, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Coefficients de détermination</bookmark_value><bookmark_value>Analyse de régression</bookmark_value>"
-#: 05070500.xhp#par_id3125863.4.help.text
-msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
-msgstr "Vous sélectionnez dans cette section les éléments de la feuille à imprimer."
+#. _y!,
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3158416\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "RSQ"
+msgstr "COEFFICIENT.DETERMINATION"
-#: 05070500.xhp#hd_id3151041.5.help.text
-msgid "Column and row headers"
-msgstr "En-têtes de colonnes/lignes"
+#. qm37
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154949\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Renvoie le carré d'un coefficient de corrélation de Pearson sur la base des données fournies.</ahelp> Le coefficient de détermination permet de mesurer la pertinence d'un ajustement et peut servir à effectuer une analyse de régression."
-#: 05070500.xhp#par_id3147228.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Spécifie si les en-têtes de colonnes et de lignes doivent être imprimés.</ahelp>"
+#. EXtI
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3152820\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05070500.xhp#hd_id3150439.7.help.text
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
+#. 7RrF
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155822\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "RSQ(DataY; DataX)"
+msgstr "COEFFICIENT.DETERMINATION(données_Y;données_X)"
-#: 05070500.xhp#par_id3147436.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Imprime les bordures des cellules individuelles comme une grille.</ahelp> Pour l'affichage à l'écran, faites votre choix sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>Affichage</emph></link> - <emph>Lignes de la grille</emph>."
+#. :r(/
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
+msgstr "<emph>donnéesY</emph> représente une matrice ou une plage de points de données."
-#: 05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text
-msgctxt "05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaires"
+#. k;zy
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153181\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
+msgstr "<emph>donnéesX</emph> représente une matrice ou une plage de points de données."
-#: 05070500.xhp#par_id3150010.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Imprime les commentaires définis dans le classeur.</ahelp> Ils seront imprimés sur une autre page, avec les références de cellules correspondantes."
+#. *JDb
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3156258\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05070500.xhp#hd_id3154944.11.help.text
-msgid "Objects/graphics"
-msgstr "Objets/Images"
+#. }AZN
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155991\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
+msgstr "<item type=\"input\">=COEFFICIENT.DETERMINATION(A1:A20;B1:B20)</item> calcule le coefficient de corrélation pour les deux ensembles de données des colonnes A et B."
-#: 05070500.xhp#par_id3149581.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Inclut tous les objets (si imprimables) et images insérés dans le document imprimé.</ahelp>"
+#. ZbFH
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3145620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETA.INVERSE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>fonction de densité de distribution cumulative;inverse de</bookmark_value>"
-#: 05070500.xhp#hd_id3149377.13.help.text
-msgid "Charts"
-msgstr "Diagrammes"
+#. vI+C
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145620\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "BETAINV"
+msgstr "BETA.INVERSE"
-#: 05070500.xhp#par_id3148455.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Imprime les diagrammes que vous avez insérés dans le classeur.</ahelp>"
+#. %372
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Renvoie l'inverse de la fonction de densité de distribution de la probabilité suivant une loi bêta cumulée.</ahelp>"
-#: 05070500.xhp#hd_id3153418.15.help.text
-msgid "Drawing Objects"
-msgstr "Objets de dessin"
+#. oO9Q
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3152479\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05070500.xhp#par_id3149122.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Inclut tous les objets de dessin dans le document imprimé.</ahelp>"
+#. Bdmp
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156300\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
+msgstr "BETA.INVERSE(nombre;alpha;bêta;début;fin)"
-#: 05070500.xhp#hd_id3150330.17.help.text
-msgctxt "05070500.xhp#hd_id3150330.17.help.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "Formules"
+#. $`G?
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur pour laquelle la fonction doit être évaluée dans l'intervalle <emph>Début</emph> à <emph>Fin</emph>."
-#: 05070500.xhp#par_id3153715.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Imprime les formules contenues dans les cellules au lieu de leurs résultats.</ahelp>"
+#. ze$]
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149710\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>alpha</emph> est un paramètre de la distribution."
-#: 05070500.xhp#hd_id3156385.19.help.text
-msgid "Zero Values"
-msgstr "Valeurs zéro"
+#. +PcN
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156306\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>bêta</emph> est un paramètre de la distribution."
-#: 05070500.xhp#par_id3149258.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Spécifie que les cellules contenant une valeur zéro seront imprimées.</ahelp>"
+#. zfTb
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>début</emph> (facultatif) est la limite inférieure de <emph>nombre</emph>."
-#: 05070500.xhp#hd_id3154022.21.help.text
-msgid "Page Order"
-msgstr "Ordre des pages"
+#. +L,$
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151268\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>fin</emph> (facultatif) représente la limite supérieure de <emph>nombre</emph>."
-#: 05070500.xhp#par_id3166423.22.help.text
-msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
-msgstr "Définit l'ordre dans lequel les données d'une feuille seront numérotées et imprimées lorsque la feuille ne peut pas être imprimée sur une seule page."
+#. SP*`
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_idN109DF\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 05070500.xhp#hd_id3152580.23.help.text
-msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr "De haut en bas, puis vers la droite"
+#. Q%n(
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3147077\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05070500.xhp#par_id3150205.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Imprime verticalement à partir de la colonne de gauche vers le bas de la feuille.</ahelp>"
+#. B8OW
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146859\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
+msgstr "<item type=\"input\">=BETA.INVERSE(0,5;5;10)</item> renvoie la valeur 0,33."
-#: 05070500.xhp#hd_id3150786.25.help.text
-msgid "Left to right, then down"
-msgstr "De gauche à droite, puis vers le bas"
+#. l{Sm
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3156096\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOI.BETA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de densité de la probabilité suivant une loi cumulée;calcul</bookmark_value>"
-#: 05070500.xhp#par_id3154657.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Imprime horizontalement à partir de la ligne supérieure vers la colonne de droite.</ahelp>"
+#. X8SC
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3156096\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "BETADIST"
+msgstr "LOI.BETA"
-#: 05070500.xhp#hd_id3150887.27.help.text
-msgid "First page number"
-msgstr "Premier numéro de page"
+#. ~9AG
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Renvoie la fonction bêta.</ahelp>"
-#: 05070500.xhp#par_id3155378.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Sélectionnez cette option si vous souhaitez que la première page porte un numéro autre que le 1.</ahelp>"
+#. n$a5
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150762\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05070500.xhp#par_id3145389.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">Saisissez le numéro de la première page.</ahelp>"
+#. /y6|
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
+msgstr "LOI.BETA(nombre;alpha;bêta;début;fin;cumulatif)"
-#: 05070500.xhp#hd_id3146978.29.help.text
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
+#. bsWR
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156317\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur pour laquelle la fonction doit être évaluée dans l'intervalle <emph>Début</emph> à <emph>Fin</emph>."
-#: 05070500.xhp#par_id3149408.30.help.text
-msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
-msgstr "Définit une échelle de page pour l'impression de la feuille."
+#. 7[%q
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156107\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>alpha</emph> est un paramètre de la distribution."
-#: 05070500.xhp#par_idN1096D.help.text
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Mode Échelle"
+#. !wXl
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153619\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>bêta</emph> est un paramètre de la distribution."
-#: 05070500.xhp#par_idN10971.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Sélectionnez le mode Échelle dans la zone de liste. Les commandes appropriées apparaîtront près de la zone de liste.</ahelp>"
+#. LQL?
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>début</emph> (facultatif) est la limite inférieure pour <emph>nombre</emph>."
-#: 05070500.xhp#hd_id3155089.31.help.text
-msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr "Réduire/agrandir l'impression"
+#. *wD^
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149138\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>fin</emph> (facultatif) représente la limite supérieure de <emph>nombre</emph>."
-#: 05070500.xhp#par_id3159171.32.help.text
-msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
-msgstr "Spécifiez un facteur d'échelle pour mettre toutes les pages imprimées à l'échelle."
+#. i26X
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id012020091254453\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Cumulatif</emph> (facultatif) peut être 0 ou Faux pour calculer la densité de distribution. Cela peut être toute autre valeur ou Vrai ou omis pour calculer la fonction de répartition."
-#: 05070500.xhp#par_idN1099A.help.text
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "Facteur d'échelle"
+#. `j:D
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_idN10AB3\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#: 05070500.xhp#par_id3152899.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Saisissez un facteur d'échelle. Les facteurs inférieurs à 100 réduisent les pages, tandis que les facteurs plus élevés les agrandissent.</ahelp>"
+#. Bg^w
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3145649\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05070500.xhp#par_idN109B2.help.text
-msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "Adapter les zones d'impression en largeur et hauteur"
+#. #@1l
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156118\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
+msgstr "<item type=\"input\">=LOI.BETA(0,75;3;4)</item> renvoie la valeur 0,96"
-#: 05070500.xhp#par_idN109B5.help.text
-msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed. "
-msgstr "Spécifie le nombre maximal de pages placées à l'horizontale (largeur) et à la verticale (hauteur) sur lesquelles chaque feuille définie avec le style de page actuel doit être imprimée. "
+#. fy@A
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3143228\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOI.BINOMIALE, fonction</bookmark_value>"
-#: 05070500.xhp#par_idN109BB.help.text
-msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
-msgstr "Les zones d'impression sont toujours mises à l'échelle de manière proportionnelle, de telle sorte que le nombre final de pages est parfois inférieur au nombre spécifié."
+#. MrWE
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "BINOMDIST"
+msgstr "LOI.BINOMIALE"
-#: 05070500.xhp#par_idN109BF.help.text
-msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
-msgstr "Si vous désélectionnez l'une des cases, la dimension non spécifiée utilisera autant de pages que nécessaire."
+#. 5Jy1
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146897\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire discrète suivant la loi binomiale.</ahelp>"
-#: 05070500.xhp#par_idN109C3.help.text
-msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
-msgstr "Si vous désélectionnez les deux cases, vous obtiendrez un facteur d'échelle de 100 %."
+#. VTcQ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3149289\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05070500.xhp#par_idN109CE.help.text
-msgid "Width in pages"
-msgstr "Largeur en pages"
+#. y3bf
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156009\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
+msgstr "LOI.BINOMIALE(X;tirages;probabilité_succès;cumulative)"
-#: 05070500.xhp#par_idN109D1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Entrez le nombre maximal de pages que vous souhaitez imprimer à l'horizontale.</ahelp>"
+#. C!;h
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
+msgstr "<emph>X</emph> représente le nombre de succès obtenus dans un ensemble de tirages."
-#: 05070500.xhp#par_idN109E8.help.text
-msgid "Height in pages"
-msgstr "Hauteur en pages"
+#. kx;(
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147492\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "<emph>tirages</emph> représente le nombre de tirages indépendants."
-#: 05070500.xhp#par_idN109EB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Entrez le nombre maximal de pages empilées à la verticale que vous souhaitez imprimer.</ahelp>"
+#. !*;F
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3146085\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "<emph>probabilité</emph> détermine la probabilité unique d'un résultat expérimental."
-#: 05070500.xhp#hd_id3148868.33.help.text
-msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "Adapter les zones d'impression au nombre de pages"
+#. jf^7
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcule la probabilité d'un événement unique et <emph>C</emph> = 1 calcule la probabilité cumulative."
-#: 05070500.xhp#par_id3145074.34.help.text
-msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
-msgstr "Spécifie le nombre maximal de pages sur lequel chaque feuille définie avec le style de page actuel doit être imprimée. En cas de besoin, l'échelle peut être réduite pour s'adapter au nombre de pages défini."
+#. :c]{
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3151171\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05070500.xhp#par_idN10A26.help.text
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Nombre de pages"
+#. [P8[
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOI.BINOMIALE(A1;12;0.5;0)</item> affiche (si les valeurs <item type=\"input\">0</item> à <item type=\"input\">12</item> sont saisies en A1) la probabilité de 12 retournements d'une pièce qui tombera sur <emph>face</emph> le nombre exact de fois saisi en A1."
-#: 05070500.xhp#par_id3144507.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Saisissez le nombre maximal de pages à imprimer.</ahelp>"
+#. pd[^
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150120\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOI.BINOMIALE(A1;12;0.5;1)</item> affiche les probabilités cumulatives pour la même série. Par exemple, si A1 = <item type=\"input\">4</item>, la probabilité cumulative des séries est 0, 1, 2, 3 ou 4 fois <emph>face</emph> (OU non exclusif)."
-#: 05030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Ligne"
+#. aN];
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id0119200902432928\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KHIDEUX.INVERSE, fonction</bookmark_value>"
-#: 05030000.xhp#hd_id3147228.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Ligne\">Ligne</link>"
+#. uSP\
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902421451\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQINV"
+msgstr "KHIDEUX.INVERSE"
-#: 05030000.xhp#par_id3154685.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit la hauteur des lignes et masque/affiche les lignes sélectionnées.</ahelp>"
+#. Ky]S
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902421449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renvoie l'inverse de KHIDEUX.</ahelp>"
-#: 05030000.xhp#hd_id3155132.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Hauteur\">Hauteur</link>"
+#. .Z?[
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902475241\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05030000.xhp#hd_id3155854.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Hauteur optimale\">Hauteur optimale</link>"
+#. !\g!
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902475286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Probabilité</emph> est la valeur de probabilité pour laquelle l'inverse de loi Khi-deux doit être calculé."
-#: 03070000.xhp#tit.help.text
-msgid "Column & Row Headers"
-msgstr "En-têtes de colonnes et de lignes"
+#. HJQ1
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902475282\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "<emph>Degrés de liberté</emph> est le degré de liberté de la fonction Khi-deux."
-#: 03070000.xhp#bm_id3156024.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value><bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;affichage des en-têtes de colonnes et de lignes</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;en-têtes des colonnes et des lignes</bookmark_value>"
+#. `]4G
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148835\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KHIDEUX.INVERSE, fonction</bookmark_value>"
-#: 03070000.xhp#hd_id3156024.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"En-têtes de colonnes/lignes\">En-têtes de colonnes/lignes</link>"
+#. _}~^
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148835\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "CHIINV"
+msgstr "KHIDEUX.INVERSE"
-#: 03070000.xhp#par_id3147230.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">Affiche les en-têtes de colonnes et de lignes.</ahelp>"
+#. /=UP
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149906\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Renvoie, pour une probabilité unilatérale donnée, la valeur d'une variable aléatoire suivant une loi du Khi-deux.</ahelp>"
-#: 03070000.xhp#par_id3156280.4.help.text
-msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry."
-msgstr "Pour masquer les en-têtes des lignes et colonnes, désactivez cette entrée de menu."
+#. s}SQ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 03070000.xhp#par_id3156441.3.help.text
-msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>."
-msgstr "Vous pouvez aussi définir l'affichage des en-têtes de ligne et de colonne dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Classeur - Affichage\">%PRODUCTNAME Calc - Affichage</link></emph>."
+#. IB@T
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "KHIDEUX.INVERSE(nombre;degré_liberté)"
-#: 03100000.xhp#tit.help.text
-msgid "Page Break Preview"
-msgstr "Aperçu des sauts de page"
+#. }RnZ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
+msgstr "<emph>nombre</emph> représente la valeur de la probabilité d'erreur."
-#: 03100000.xhp#hd_id3151384.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Aperçu des sauts de page\">Aperçu des sauts de page</link>"
+#. d+i#
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154294\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>degrés_liberté</emph> représente les degrés de liberté de l'expérience."
-#: 03100000.xhp#par_id3150792.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose <emph>View - Normal</emph> to switch this mode off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Affiche les sauts de page et les zones d'impression dans la feuille. Choisissez <emph>Affichage - Normal</emph> pour désactiver ce mode.</ahelp>"
+#. p?V5
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154208\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 03100000.xhp#par_id3153877.13.help.text
-msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
-msgstr "Le menu contextuel de l'aperçu des sauts de page contient des fonctions permettant d'éditer les sauts de page, incluant les options suivantes :"
+#. ,_`2
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150777\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
+msgstr "Un dé est jeté 1020 fois. Les nombres additionnés sortant sont 195,151,148,189,183 et 154 (valeurs observées). L'hypothèse suivante doit être contrôlée : le dé est-il bon."
-#: 03100000.xhp#hd_id3154731.14.help.text
-msgid "Delete All Manual Breaks"
-msgstr "Supprimer tous les sauts manuels"
+#. Z0#p
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
+msgstr "La loi khideux de la série de données est déterminée par la formule décrite ci-dessus. Puisque la valeur attendue pour un certain nombre additionné est n fois 1/6, donc 1020/6 = 170, la formule du khideux donne une valeur de 13,27."
-#: 03100000.xhp#par_id3149400.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Supprime tous les sauts manuels de la feuille active.</ahelp>"
+#. .24e
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148806\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
+msgstr "Lorsque le khi-deux (observé) est supérieur ou égal au khi-deux KHIDEUX.INVERSE (théorique), l'hypothèse n'est pas vérifiée puisque l'écart entre la théorie et l'expérience est trop grand ; Lorsque le khi-deux observé est inférieur à KHIDEUX.INVERSE, l'hypothèse, avec la probabilité d'erreur donnée, est vérifiée."
-#: 03100000.xhp#hd_id3155067.18.help.text
-msgid "Add Print Range"
-msgstr "Ajouter une zone d'impression"
+#. :8n3
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOI.KHIDEUX.INVERSE(0,05;5)</item> renvoie 11,07."
-#: 03100000.xhp#par_id3155764.19.help.text
-msgid "Adds the selected cells to print ranges."
-msgstr "Ajoute les cellules sélectionnées aux zones d'impression existantes."
+#. VW#3
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3159142\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOI.KHIDEUX.INVERSE(0,02;5)</item> renvoie 13,39."
-#: 12080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Group and Outline"
-msgstr "Plan"
+#. PDZD
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158401\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
+msgstr "Avec une probabilité d'erreur de 5%, le dé est faussé, avec une probabilité d'erreur de 2%, il n'y a aucune raison de douter de son authenticité."
-#: 12080000.xhp#bm_id3152350.help.text
-msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles;plans</bookmark_value><bookmark_value>Plans;feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;détails de la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;détails de la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Groupement;cellules</bookmark_value>"
+#. SJ4r
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3154260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEST.KHIDEUX, fonction</bookmark_value>"
-#: 12080000.xhp#hd_id3152350.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Plan\">Plan</link>"
+#. YHst
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154260\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "CHITEST"
+msgstr "TEST.KHIDEUX"
-#: 12080000.xhp#par_id3150793.2.help.text
-msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
-msgstr "Vous pouvez créer un plan de vos données et grouper les lignes et les colonnes de manière à pouvoir réduire et étendre les groupes en un seul clic."
+#. )lYT
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151052\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Donne la probabilité d'une somme de carrés d'écarts à la moyenne obtenue à partir de la répartition aléatoire de deux séries de test, à l'aide du test Khi-deux d'indépendance.</ahelp> TEST.KHIDEUX renvoie la valeur des variables aléatoires suivant une loi du Khi-deux."
-#: 12080000.xhp#hd_id3147229.3.help.text
-msgctxt "12080000.xhp#hd_id3147229.3.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Grouper\">Grouper</link>"
+#. ;7kw
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
+msgstr "La probabilité déterminée avec le test khi-deux peut l'être également avec la fonction LOI.KHIDEUX, le khi-deux de la série de données devant être utilisé comme paramètre à la place de la série d données."
-#: 12080000.xhp#hd_id3153188.4.help.text
-msgctxt "12080000.xhp#hd_id3153188.4.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Dissocier\">Dissocier</link>"
+#. g+6n
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3154280\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 01120000.xhp#tit.help.text
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Aperçu de la page"
+#. $VaO
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149162\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
+msgstr "TEST.KHIDEUX(données_B;données_E)"
-#: 01120000.xhp#hd_id1918698.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Aperçu</link>"
+#. s(sF
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158421\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
+msgstr "<emph>donnéesB</emph> est la matrice des observations."
-#: 01120000.xhp#par_id3831598.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Affiche un aperçu de la page imprimée ou ferme l'aperçu.</ahelp>"
+#. bNY?
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3166453\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
+msgstr "<emph>donnéesE</emph> est la plage des valeurs attendues."
-#: 01120000.xhp#par_id3145847.help.text
-msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr "Utilisez les icônes de la <emph>barre Aperçu de la page</emph> pour défilier à travers les pages du document ou pour imprimer le document."
+#. oclQ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 01120000.xhp#par_id9838862.help.text
-msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and Ctrl+Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "Vous pouvez aussi appuyer sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente et Ctrl+Page suivante."
+#. LJUc
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Data_B (observed)"
+msgstr "Données_B ()observée"
-#: 01120000.xhp#par_id7211828.help.text
-msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
-msgstr "Vous ne pouvez pas éditer le document alors que vous êtes dans l'aperçu de la page."
+#. ZDS=
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152948\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Data_E (expected)"
+msgstr "Données_E (attendue)"
-#: 01120000.xhp#par_id460829.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour quitter l'aperçu de la page, cliquez sur le bouton <emph>Fermer l'aperçu</emph>.</ahelp>"
+#. tJnJ
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: 01120000.xhp#par_id3155829.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Barre d'objet d'aperçu\">Barre d'objet d'aperçu</link>"
+#. Xq@z
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3159279\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">195</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
+
+#. ug:@
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149105\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. /sU|
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: 06040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Goal Seek"
-msgstr "Recherche de valeur cible"
+#. XL,2
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148621\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">151</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
+
+#. :%kr
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148987\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. heWg
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: 06040000.xhp#hd_id3155629.1.help.text
-msgctxt "06040000.xhp#hd_id3155629.1.help.text"
-msgid "Goal Seek"
-msgstr "Recherche de valeur cible"
+#. tPb-
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148661\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">148</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
+
+#. F6p@
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151128\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. $p4Q
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148467\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: 06040000.xhp#par_id3145119.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
-msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de résoudre une équation à l'aide d'une variable.</ahelp></variable> Lorsqu'une recherche aboutit, une boîte de dialogue s'ouvre : vous pouvez alors insérer directement le résultat de la recherche et la valeur cible dans la cellule."
+#. rSs+
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">189</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
+
+#. )4Y@
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. VHG1
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149927\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: 06040000.xhp#hd_id3149656.3.help.text
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#. SU{M
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">183</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
+
+#. S_0^
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150423\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. (!G4
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: 06040000.xhp#par_id3151211.4.help.text
-msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
-msgstr "Cette zone permet de définir les variables de votre calcul."
+#. Wa;@
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3144750\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">154</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
+
+#. 5}`k
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">170</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
+
+#. eR{Z
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
+msgstr "<item type=\"input\">=TEST.KHIDEUX(A1:A6;B1:B6)</item> égale 0,02. C'est la probabilité qui suffit aux données observées de la loi khi-deux théorique."
-#: 06040000.xhp#hd_id3150869.5.help.text
-msgid "Formula cell"
-msgstr "Cellule cible"
+#. Sh8]
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3148690\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOI.KHIDEUX, fonction</bookmark_value>"
-#: 06040000.xhp#par_id3153194.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">Dans la cellule de formule, saisissez la référence de la cellule comprenant la formule. Elle contient la référence de la cellule active.</ahelp> Cliquez sur une autre cellule de la feuille pour appliquer sa référence à la zone de texte."
+#. P7aj
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3148690\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "CHIDIST"
+msgstr "LOI.KHIDEUX"
-#: 06040000.xhp#hd_id3154685.7.help.text
-msgid "Target value"
-msgstr "Valeur cible"
+#. /tuT
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156338\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Retourne la valeur de probabilité à partir du khi-deux indiqué pour qu'une hypothèse soit vérifiée.</ahelp> LOI.KHIDEUX compare la valeur khi-deux correspondant à un échantillon de population, calculée à partir de la somme (valeur attendue - valeur observée)^2/valeur attendue pour toutes les valeurs avec la loi théorique khi-deux. À partir de cette comparaison, elle détermine la probabilité d'erreur de l'hypothèse à vérifier."
+
+#. a}a_
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3151316\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
+msgstr "La probabilité déterminée avec la LOI.KHIDEUX peut l'être également avec la fonction TEST.KHIDEUX."
-#: 06040000.xhp#par_id3146984.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Indique la valeur que vous souhaitez obtenir comme nouveau résultat.</ahelp>"
+#. C,~8
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3155123\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 06040000.xhp#hd_id3150012.9.help.text
-msgid "Variable cell"
-msgstr "Cellule variable"
+#. ZuA~
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3158439\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "LOI.KHIDEUX(nombre;degré_liberté)"
-#: 06040000.xhp#par_id3147427.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Spécifie la référence de la cellule contenant la valeur que vous souhaitez ajuster afin d'atteindre la cible.</ahelp>"
+#. $/.(
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3148675\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur du khi-deux de l'échantillon pour lequel la probabilité d'erreur doit être déterminée."
-#: func_month.xhp#tit.help.text
-msgid "MONTH "
-msgstr "MOIS "
+#. XN]#
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3155615\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>degrés_liberté</emph> sont les degrés de liberté de l'expérience."
-#: func_month.xhp#bm_id3149936.help.text
-msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MOIS, fonction</bookmark_value>"
+#. Mn%;
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146787\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: func_month.xhp#hd_id3149936.76.help.text
-msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MOIS, fonction</link></variable>"
+#. !ao/
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3145774\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOI.KHIDEUX(13,27;5)</item> égale 0,02."
-#: func_month.xhp#par_id3153538.77.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Renvoie le mois correspondant à une valeur de date donnée.</ahelp> Le mois est renvoyé comme un nombre entier compris entre 1 et 12."
+#. 7hi\
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3156141\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
+msgstr "Lorsque la valeur du khi-deux de la série de données s'élève à 13,27 et lorsque l'expérience a 5 degrés de liberté, l'hypothèse sera alors vérifiée avec une probabilité d'erreur de 2%."
+
+#. ESL#
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id0119200902231887\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KHIDEUX, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Distribution khideux</bookmark_value>"
+
+#. Bo*f
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200901583452\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQDIST"
+msgstr "KHIDEUX"
+
+#. ~BrA
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200901583471\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renvoie la valeur de densité de distribution ou la fonction de répartition pour la loi Khi-deux.</ahelp>"
-#: func_month.xhp#hd_id3149517.78.help.text
-msgctxt "func_month.xhp#hd_id3149517.78.help.text"
+#. 3NMf
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id0119200902395520\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_month.xhp#par_id3145602.79.help.text
-msgid "MONTH(Number)"
-msgstr "MOIS(nombre)"
+#. CR?g
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395679\n"
+"help.text"
+msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
+msgstr "KHIDEUX(Numéro_série; degrés de liberté; cumulatif)"
-#: func_month.xhp#par_id3149485.80.help.text
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal correspondant à la valeur de date et pour lequel déterminer le mois."
+#. _5gb
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id011920090239564\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre pour lequel la fonction est calculée."
-#: func_month.xhp#hd_id3153322.81.help.text
-msgctxt "func_month.xhp#hd_id3153322.81.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. 2h?Y
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395660\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "<emph>Degrés de liberté</emph> est le degré de liberté de la fonction Khi-deux."
-#: func_month.xhp#par_id3149244.83.help.text
-msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
-msgstr "=MOIS(MAINTENANT()) renvoie le mois en cours."
+#. +*7?
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id0119200902395623\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "<emph>Cumulatif</emph> (facultatif) : 0 ou Faux calcule la fonction de densité de distribution. Les autres valeurs ou Vrai ou omis calcule la fonction de répartition."
-#: func_month.xhp#par_id3154790.84.help.text
-msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "=MOIS(C4) renvoie 7 si vous saisissez 07/07/2000 dans la cellule C4 (cette date peut être formatée différemment après que vous ayez appuyé sur Entrée)."
+#. lf2D
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"bm_id3150603\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOI.EXPONENTIELLE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Lois exponentielles</bookmark_value>"
-#: 12090104.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090104.xhp#tit.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. D^#j
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "EXPONDIST"
+msgstr "LOI.EXPONENTIELLE"
-#: 12090104.xhp#hd_id3149119.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+#. E4Pt
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3149563\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire continue suivant une loi exponentielle.</ahelp>"
-#: 12090104.xhp#par_id3147102.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Affiche ou masque les autres options de filtrage.</ahelp></variable>"
+#. Up#\
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3153789\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12090104.xhp#hd_id3147008.3.help.text
-msgctxt "12090104.xhp#hd_id3147008.3.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. 2M1|
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150987\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
+msgstr "LOI.EXPONENTIELLE(nombre;lambda;cumulative)"
-#: 12090104.xhp#hd_id3153662.5.help.text
-msgctxt "12090104.xhp#hd_id3153662.5.help.text"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Respecter la casse"
+#. (k2h
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154663\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur de la fonction."
-#: 12090104.xhp#par_id3145673.6.help.text
-msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
-msgstr "Fait la distinction entre les majuscules et les minuscules."
+#. +duS
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3154569\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
+msgstr "<emph>lambda</emph> est la valeur de paramètre."
-#: 12090104.xhp#hd_id3156327.7.help.text
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Caractère générique"
+#. 1,Z?
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3147332\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph>représente une valeur logique déterminant le mode de calcul de la fonction : <emph>C = 0</emph> calcule la fonction de densité et <emph> C = 1</emph> calcule la distribution."
-#: 12090104.xhp#par_id3151245.8.help.text
-msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition."
-msgstr "Vous permet d'utiliser des caractères génériques dans la définition des filtres."
+#. -BId
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"hd_id3146133\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12090104.xhp#par_id3147264.29.help.text
-msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
-msgstr "Si la case <emph>Caractère générique</emph> est cochée, vous pouvez aussi utiliser EGAL (=) et NON EGAL (<>) dans les comparaisons. Vous pouvez aussi utiliser les fonctions suivantes : BDNBVAL, BDLIRE, EQUIV, NB.SI, SOMME.SI, RECHERCHE, RECHERCHEV et RECHERCHEH."
+#. N29=
+#: 04060181.xhp
+msgctxt ""
+"04060181.xhp\n"
+"par_id3150357\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOI.EXPONENTIELLE(3;0,5;1)</item> renvoie 0,78."
-#: 12090104.xhp#hd_id3153379.30.help.text
-msgid "Unique records only"
-msgstr "Sans doublons"
+#. SARf
+#: 12040400.xhp
+msgctxt ""
+"12040400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "Supprimer le filtre"
-#: 12090104.xhp#par_id3154138.31.help.text
-msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
-msgstr "Exclut les lignes dupliquées de la liste des données filtrées."
+#. q1LL
+#: 12040400.xhp
+msgctxt ""
+"12040400.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Remove Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Supprimer les filtres\">Supprimer les filtres</link>"
-#: 12090104.xhp#hd_id3156282.32.help.text
-msgid "Data area"
-msgstr "Plage de données"
+#. hH2x
+#: 12040400.xhp
+msgctxt ""
+"12040400.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Supprime le filtre de la plage de cellules sélectionnée. Pour activer cette commande, cliquez à l'intérieur de la zone de cellules sur laquelle le filtre a été appliqué.</ahelp>"
-#: 12090104.xhp#par_id3150768.33.help.text
-msgid "Displays the name of the filtered data area in the table."
-msgstr "Affiche le nom de la plage des données filtrées dans la table."
+#. TZ?Q
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "EDATE"
+msgstr "MOIS.DECALER"
-#: 12090104.xhp#hd_id3156424.34.help.text
-msgid "More<<"
-msgstr "Options <<"
+#. 8AO$
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"bm_id3151184\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOIS.DECALER, fonction</bookmark_value>"
-#: 12090104.xhp#par_id3125864.35.help.text
-msgctxt "12090104.xhp#par_id3125864.35.help.text"
-msgid "Hides the additional options."
-msgstr "Masque les options supplémentaires de la boîte de dialogue."
+#. VMz(
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3151184\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">MOIS.DECALER, fonction</link></variable>"
-#: 12090104.xhp#par_id3154011.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Liste des expressions régulières\">Liste des expressions régulières</link>"
+#. *.d(
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3150880\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of m<emph>onths</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Le résultat est une date qui est un nombre de <emph>mois</emph> éloigné de la date de <emph>départ</emph>. Seuls les mois sont considérés, les jours ne sont pas utilisés dans le calcul.</ahelp>"
-#: 04060105.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#tit.help.text"
-msgid "Logical Functions"
-msgstr "Fonctions logiques"
+#. \}cs
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3154647\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060105.xhp#bm_id3153484.help.text
-msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonctions logiques</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonction;logiques</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;fonctions logiques</bookmark_value>"
+#. 7C%n
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3153212\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "EDATE(StartDate; Months)"
+msgstr "MOIS.DECALER(date_début;mois)"
-#: 04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text"
-msgid "Logical Functions"
-msgstr "Fonctions logiques"
+#. `oeC
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3146860\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
+msgstr "<emph>date_début</emph> est une date."
-#: 04060105.xhp#par_id3149312.2.help.text
-msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"logischtext\">Cette catégorie contient les fonctions <emph>logiques</emph>. </variable>"
+#. GT0M
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3152929\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "<emph>mois</emph> est un nombre de mois avant (négatif) ou après (positif) la date de début."
-#: 04060105.xhp#bm_id3147505.help.text
-msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ET, fonction</bookmark_value>"
+#. !0Yf
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"hd_id3151289\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060105.xhp#hd_id3147505.29.help.text
-msgid "AND"
-msgstr "ET"
+#. a+FS
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3155845\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?"
+msgstr "Quelle est la date un mois avant le 31/3/2001 ?"
-#: 04060105.xhp#par_id3153959.65.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Renvoie VRAI si tous les arguments sont VRAI.</ahelp> Si l'un des éléments est FAUX, cette fonction renvoie la valeur FAUX."
+#. +JO+
+#: func_edate.xhp
+msgctxt ""
+"func_edate.xhp\n"
+"par_id3155999\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> returns 2.28.2001."
+msgstr "<item type=\"input\">=MOIS.DECALER(31/3/2001;-1)</item> renvoie 28/2/2001."
-#: 04060105.xhp#par_id3146100.66.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#par_id3146100.66.help.text"
-msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "Les arguments sont soit des expressions logiques (VRAI, 1<5, 2+3=7, B8<10) qui renvoient des valeurs logiques, soit des matrices (A1:C3) contenant des valeurs logiques."
+#. J5wB
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "Critères de tri"
-#: 04060105.xhp#par_id3150538.67.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#par_id3150538.67.help.text"
-msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
-msgstr "Lorsqu'une fonction requiert une valeur unique, mais que vous saisissez une plage de cellules, la valeur de cette plage est sélectionnée dans la même colonne ou ligne que la formule."
+#. %ZJZ
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"bm_id3152350\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tri;critères de tri pour les plages de base de données</bookmark_value>"
-#: 04060105.xhp#par_id3149128.68.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#par_id3149128.68.help.text"
-msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
-msgstr "Si la plage entrée se trouve en dehors de la colonne ou de la ligne actuelle de la formule, la fonction renvoie la valeur d'erreur #VALEUR !"
+#. YQqv
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Critères de tri\">Critères de tri</link>"
+
+#. [om9
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Spécifiez les options de tri pour la plage sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. !vgw
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
+msgstr "Veillez à inclure dans la sélection tous les titres de ligne et de colonne."
+
+#. :G2n
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Trier par"
+
+#. Yow#
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Sélectionnez la colonne que vous souhaitez utiliser comme clé de tri primaire.</ahelp>"
+
+#. a][7
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
+
+#. ,J.m
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Tri la sélection de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Les règles de tri sont données par le paramètre local. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+
+#. *lYb
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Décroissant"
+
+#. {E1P
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Tri la sélection de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+
+#. v`A^
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "Puis par"
+
+#. 3IVJ
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Select the column that you want to use as the secondary sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Sélectionnez la colonne que vous souhaitez utiliser comme clé de tri secondaire.</ahelp>"
+
+#. z4GV
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
+
+#. qV)}
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Tri la sélection de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez les paramètres par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+
+#. _xl3
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Décroissant"
+
+#. Dkuo
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Tri la sélection de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+
+#. !n+u
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3154756\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "Puis par"
+
+#. jZ8q
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Select the column that you want to use as the third sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Sélectionnez la colonne que vous souhaitez utiliser comme troisième clé de tri.</ahelp>"
+
+#. !-a-
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3163808\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
+
+#. ,.Js
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Tri la sélection de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+
+#. {YOi
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3147364\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Décroissant"
+
+#. wzhK
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Tri la sélection de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+
+#. *!)B
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"hd_id3150300\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending/Descending"
+msgstr "Trier par ordre croissant/décroissant"
+
+#. drS/
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Tri la sélection de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse ou de la valeur la plus basse à la plus haute. Les champs de nombre sont triés par taille et les champs de texte par l'ordre des caractères. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</variable></ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+
+#. 23^@
+#: 12030100.xhp
+msgctxt ""
+"12030100.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
+msgstr "Icônes de la barre d'outils <emph>standard</emph>"
+
+#. \F\1
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row Break"
+msgstr "Retour à la ligne"
+
+#. v~i:
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"bm_id3153821\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles;insertion de retours à la ligne</bookmark_value><bookmark_value>Retours à la ligne;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;retours à la ligne manuels</bookmark_value><bookmark_value>Retours à la ligne manuels</bookmark_value>"
+
+#. T1Tf
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Retour à la ligne\">Retour à la ligne</link>"
+
+#. EK:!
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Insère un retour à la ligne (saut de page horizontal) au-dessus de la cellule sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. ;tbF
+#: 04010100.xhp
+msgctxt ""
+"04010100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
+msgstr "Le retour à la ligne manuel est signalé par une ligne horizontale bleu foncé dans la feuille."
+
+#. @XCV
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "Fonctions Base de données"
+
+#. L4/K
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3148946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Assistant Fonctions;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;fonctions de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;fonctions dans $[officename] Calc</bookmark_value>"
+
+#. 2|q%
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "Fonctions Base de données"
+
+#. Tn#K
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Cette section présente les fonctions utilisées avec des données organisées sur une seule ligne de données pour chaque enregistrement. </variable>"
+
+#. Nx7I
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
+msgstr "La catégorie Base de données peut être confondue avec la base de données intégrée à $[officename]. Cependant, il n'y a aucune connexion entre une base de données dans $[officename] et une catégorie Base de données dans $[officename] Calc."
+
+#. wm6B
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150329\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Example Data:"
+msgstr "Données exemples :"
+
+#. ^_AR
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
+msgstr "Dans les descriptions de fonction, les données suivantes sont utilisées dans certains exemples :"
+
+#. c4,^
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
+msgstr "La plage de cellules A1:E10 indique les enfants invités à la fête d'anniversaire de Rémi. Les informations suivantes sont fournies pour chacune des entrées : la colonne A indique le nom de l'invité, et les colonnes B, C, D et E respectivement sa classe, son âge (en années), la distance entre son domicile et l'école (en mètres) et son poids (en kg)."
+
+#. ;b[4
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145232\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. `I`)
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. IWO^
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. *bj3
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. zdB:
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. ;W;6
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. l5q#
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Nom</item>"
+
+#. %a%P
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155532\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Classe</item>"
+
+#. IR#c
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Âge</item>"
+
+#. N_qT
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Distance de l'école</item>"
+
+#. ta%:
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152899\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Poids</item>"
+
+#. f8^M
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153816\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. `z9j
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">André</item>"
+
+#. o653
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#. l$\Z
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145073\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#. nNny
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154956\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">150</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">150</item>"
+
+#. uE!3
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">40</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">40</item>"
+
+#. OMXS
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150894\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Ibgk
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Betty</item>"
+
+#. FH@@
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149692\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#. :S5x
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154652\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#. EU0v
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149381\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+
+#. J5t(
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+
+#. Hoh9
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146965\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. px=E
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155596\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Charles</item>"
+
+#. o,v@
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#. Qt^`
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149871\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#. #loq
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155752\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">300</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">300</item>"
+
+#. i)5M
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">51</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">51</item>"
+
+#. BH3O
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146097\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. tbJB
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147296\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+
+#. FxA3
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#. @l7@
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145236\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+
+#. b]Wn
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+
+#. {`r$
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150375\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">48</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">48</item>"
+
+#. OFQQ
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3159121\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: 04060105.xhp#hd_id3150374.31.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150374.31.help.text"
+#. KS1J
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150456\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
+
+#. A!\f
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146886\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#. SoP1
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#. LTgr
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">650</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">650</item>"
+
+#. q*`T
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
+
+#. t8OO
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. M7)0
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145826\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rang</item>"
+
+#. X0`*
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150743\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#. N[e1
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#. VbP5
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148435\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+
+#. B`pu
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+
+#. `p7K
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150140\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. hkT@
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
+
+#. rm1o
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148739\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+
+#. 27b,
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148583\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#. fS(3
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154556\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">200</item>"
+
+#. ,iZ3
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155255\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">36</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">36</item>"
+
+#. Ay=7
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145141\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. [cxn
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153078\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
+
+#. /40S
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#. ETbh
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150005\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#. q:XZ
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155951\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+
+#. .PKa
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145169\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">44</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">44</item>"
+
+#. aFi7
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153571\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. c%ca
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148761\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Irène</item>"
+
+#. {3%m
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#. 7#lF
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154327\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#. k5e[
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155435\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+
+#. qsd-
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145353\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+
+#. Mmr:
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. sJ%f
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150568\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. Nc`=
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149393\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#. 2sbV
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153544\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Nom</item>"
+
+#. LW=!
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3158414\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Classe</item>"
+
+#. c0w_
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152820\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Âge</item>"
+
+#. U7HP
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154866\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Distance de l'école</item>"
+
+#. XPYT
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150471\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Poids</item>"
+
+#. %ftM
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. YP)w
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148429\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">>600</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">>600</item>"
+
+#. ,B-R
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152588\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. ,.|v
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. -1QU
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3163823\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">BDNB</item>"
+
+#. %:n;
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145083\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#. 8/$c
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149282\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+msgstr "La formule figurant dans la cellule B16 est =BDNB(A1:E10;0;A13:E14)"
+
+#. []Up
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150962\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Database Function Parameters:"
+msgstr "Paramètres des fonctions de base de données :"
+
+#. ,*av
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155837\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
+msgstr "Les paramètres des différentes fonctions de base de données sont définis comme suit :"
+
+#. mfy%
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149453\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
+msgstr "<emph>base_de_données</emph> correspond à la plage de cellules définissant la base de données."
+
+#. ^1c+
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151272\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>"
+msgstr "<emph>champs_base_de_données</emph> spécifie la colonne où la fonction opère après que le critère de recherche du premier paramètre est appliqué et que les lignes de données sont sélectionnées. Ce n'est pas relatif au critère de recherche en lui-même. Utilisez le nombre 0 pour spécifier la plage de données entière. <variable id=\"quotes\">Pour référencer une colonne par le nom de l'en-tête de colonne, placez le nom d'en-tête entre guillemets. </variable>"
+
+#. Y1k8
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147083\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
+msgstr "<emph>critère_de_recherche</emph> est la plage de cellule contenant le critère de recherche. Si vous écrivez plusieurs critères dans une ligne, ils sont connectés par ET. Si vous écrivez les critères sur des lignes différentes, ils sont connectés par OU. Les cellules vides dans la plage de critère de recherche seront ignorées."
+
+#. HIg;
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151188\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
+msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Classeur - Calculer\">%PRODUCTNAME Calc - Calculer</link> pour définir comment $[officename] Calc réagit lors de la recherche de saisies identiques."
+
+#. q#o?
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3882869\n"
+"help.text"
+msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
+msgstr "Voir également la page de wiki à propos de <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Sommes et tri conditionnels</link>."
+
+#. N442
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3150882\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDNB, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Comptage des lignes;avec des valeurs numériques</bookmark_value>"
+
+#. S@l.
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150882\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNT"
+msgstr "BDNB"
+
+#. )!_}
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156133\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">BDNB compte le nombre de lignes (enregistrements) dans une base de données correspondant aux critères de recherche spécifiés. Cette fonction comporte des valeurs numériques.</ahelp>"
+
+#. `Xo*
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3156099\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060105.xhp#par_id3159123.32.help.text
-msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
-msgstr "ET(valeur_logique1;valeur_logique2;...;valeur_logique30)"
+#. XN[5
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153218\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "BDNB(base_de_données;champs_base_de_données;critère_de_recherche)"
-#: 04060105.xhp#par_id3150038.33.help.text
-msgid " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
-msgstr "<emph>valeur_logique1;valeur_logique2;...;valeur_logique30</emph> sont des conditions qui doivent être vérifiées. Toutes les conditions peuvent aussi bien être VRAI ou FAUX. Si une plage est saisie comme paramètre, la fonction utilise la valeur de la plage qui est dans la colonne ou la ligne active. Le résultat est VRAI si la valeur logique de toutes les cellules à l'intérieur de la plage de cellules est VRAI."
+#. R;z4
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153273\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgstr "Pour le paramètre champs_base_de_données, vous pouvez saisir une cellule pour spécifier la colonne, ou saisir le nombre 0 pour toute la base de données. Le paramètre ne peut pas être vide. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-#: 04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text"
+#. -0jW
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154743\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060105.xhp#par_id3153123.35.help.text
-msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
-msgstr "La valeur logique des entrées 12<13, 14>12 et 7<6 doit être vérifiée :"
+#. IQ\1
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153623\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
+msgstr "Dans l'exemple ci-dessus (faites défiler vers le haut), nous souhaitons savoir combien d'enfants doivent se déplacer de plus de 600 m de l'école. Le résultat sera stocké dans la cellule B16. Saisissez la formule <item type=\"input\">=BDNB(A1:E10;0;A13:E14)</item> dans B16. L'<emph>assistant Fonction</emph> vous aide à saisir les plages."
-#: 04060105.xhp#par_id3145632.36.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=ET(12<13;14>12;7<6)</item> renvoie FAUX."
+#. :*B2
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149142\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
+msgstr "<emph>base_de_données</emph> est la plage de données devant être évaluée, incluant ses en-têtes : dans ce cas A1:E10. <emph>champs_base_de_données</emph> spécifie la colonne pour le critère de recherche : dans ce cas, la base de donnée entière. <emph>critère_de_recherche</emph> est la plage où vous pouvez saisir les paramètres de recherche : dans ce cas A13:E14."
-#: 04060105.xhp#par_id3149946.60.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=ET(FAUX;VRAI)</item> renvoie FAUX."
+#. u3@B
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145652\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
+msgstr "Pour savoir combien d'enfants de la classe seconde ont plus de 7 ans, supprimez l'entrée >600 dans la cellule D14, saisissez<item type=\"input\">2</item> dans la cellule B14 sous Classe et saisissez <item type=\"input\">>7</item> dans la cellule C14 à droite. Le résultat est 2. Deux enfants de la classe seconde ont plus de 7 ans. Comme les deux critères sont sur la même ligne, ils sont connectés par ET."
-#: 04060105.xhp#bm_id3149015.help.text
-msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FAUX, fonction</bookmark_value>"
+#. dabB
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3156123\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDNBVAL, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;comptage dans les bases de données Calc</bookmark_value><bookmark_value>Comptage des lignes;avec des valeurs numériques ou alphanumériques</bookmark_value>"
-#: 04060105.xhp#hd_id3149015.3.help.text
-msgid "FALSE"
-msgstr "FAUX"
+#. Wqw9
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3156123\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNTA"
+msgstr "BDNBVAL"
-#: 04060105.xhp#par_id3149890.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Renvoie la valeur logique FAUX.</ahelp> La fonction FAUX() ne requiert aucun argument et renvoie toujours la valeur logique FAUX."
+#. nVYE
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156110\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">BDNBVAL compte le nombre de lignes (enregistrements) dans une base de données correspondant aux conditions de recherche spécifiées. Cette fonction comporte en outre des valeurs numériques et alphanumériques.</ahelp>"
-#: 04060105.xhp#hd_id3146939.5.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3146939.5.help.text"
+#. H]7J
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3143228\n"
+"99\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060105.xhp#par_id3150030.6.help.text
-msgid "FALSE()"
-msgstr "FAUX()"
+#. |\{S
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146893\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "BDNBVAL(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
-#: 04060105.xhp#hd_id3150697.7.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150697.7.help.text"
+#. CL\Z
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060105.xhp#par_id3154842.8.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=FAUX()</item> renvoie FAUX"
-
-#: 04060105.xhp#par_id3147468.9.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=NON(FAUX())</item> renvoie VRAI"
+#. z%85
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153982\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
+msgstr "Dans l'exemple ci-dessus (faites défiler vers le haut), vous pouvez rechercher le nombre d'enfants dont le prénom commence par E ou une lettre équivalente. Éditez la formule en B16 pour lire <item type=\"input\">=BDNBVAL(A1:E10;\"Nom\";A13:E14)</item>. Supprimez l'ancien critère de recherche et saisissez <item type=\"input\">>=E</item> sous Nom dans le champ A14. Le résultat est 5. Si vous supprimez maintenant toutes les valeurs pour Greta dans la ligne 8, le résultat est modifié à 4. La ligne 8 n'est plus incluse dans le compte parce qu'elle ne contient plus aucune valeur. Le nom Greta est du texte, pas une valeur. Remarquez que le paramètre champ_base_de_données doit pointer sur une colonne qui peut contenir des valeurs."
-#: 04060105.xhp#bm_id3150141.help.text
-msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SI, fonction</bookmark_value>"
+#. DMXY
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3147256\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDLIRE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;recherche dans les bases de données Calc</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;contenu de cellule dans les bases de données Calc</bookmark_value>"
-#: 04060105.xhp#hd_id3150141.48.help.text
-msgid "IF"
-msgstr "SI"
+#. c@w6
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3147256\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "DGET"
+msgstr "BDLIRE"
-#: 04060105.xhp#par_id3148740.49.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Indique un test logique à effectuer.</ahelp>"
+#. yu*w
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">BDLIRE renvoie le contenu de la cellule référencée dans une base de données correspondant aux critères de recherche spécifiés.</ahelp> En cas d'erreur, la fonction renvoie soit #VALEUR! (si aucune ligne n'est détectée), soit Err502 (si plusieurs cellules sont détectées)."
-#: 04060105.xhp#hd_id3153325.50.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153325.50.help.text"
+#. AtL|
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159344\n"
+"106\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060105.xhp#par_id3154558.51.help.text
-msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
-msgstr "SI(test;alors_valeur;sinon_valeur)"
+#. xoi{
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154696\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "BDLIRE(base_de_données;champs_base_de_données;critère_de_recherche)"
-#: 04060105.xhp#par_id3149727.52.help.text
-msgid " <emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
-msgstr "<emph>test</emph> représente toute valeur ou expression pouvant renvoyer VRAI ou FAUX."
+#. jD?)
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153909\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060105.xhp#par_id3155828.53.help.text
-msgid " <emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
-msgstr "<emph>alors_valeur</emph> (facultatif) est la valeur qui est renvoyée si le test logique est VRAI."
+#. 3r;T
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
+msgstr "Dans l'exemple ci-dessus (faites défiler vers le haut), nous voulons déterminer à quelle classe appartient un enfant, dont le nom a été saisi dans la cellule A14. La formule est saisie dans la cellule B16 et diffère légèrement du précédent exemple parce qu'une seule colonne (un champ de base de données) peut être saisie pour <emph>champ_base_de_données</emph>. Saisissez la formule suivante :"
-#: 04060105.xhp#par_id3154811.54.help.text
-msgid " <emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
-msgstr "<emph>sinon_valeur</emph> (facultatif) est la valeur qui est renvoyée si le test logique est FAUX."
+#. LJ-.
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153096\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=BDLIRE(A1:E10;\"Classe\";A13:E14)</item>"
-#: 04060105.xhp#par_idN107FA.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#par_idN107FA.help.text"
-msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+#. !8CV
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150524\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
+msgstr "Saisissez le nom <item type=\"input\">Frank</item> en A14 et vous obtenez le résultat 2. Franck est en classe seconde. Saisissez <item type=\"input\">\"Âge\"</item> au lieu de \"Classe\" et vous obtiendrez l'âge de Franck."
-#: 04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. #i1j
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
+msgstr "Ou saisissez la valeur <item type=\"input\">11</item>dans la cellule C14 seulement et supprimez les autres saisies dans la ligne. Éditez la formule en B16 comme ci-après :"
-#: 04060105.xhp#par_id3150867.57.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
-msgstr "<item type=\"input\">=SI(A1>5;100;\"trop petit\")</item> Si la valeur en A1 est supérieure à 5, la valeur 100 est inscrite dans la cellule active ; sinon, le texte \"trop petit\" (sans guillemets) est inscrit."
+#. 2dFT
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149912\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=BDLIRE(A1:E10;\"Nom\";A13:E14)</item>"
-#: 04060105.xhp#bm_id3155954.help.text
-msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NON, fonction</bookmark_value>"
+#. 8jg}
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148813\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
+msgstr "Le système demande maintenant le nom au lieu de la classe. La réponse s'affiche de suite. Daniel est le seul enfant âgé de 11 ans."
-#: 04060105.xhp#hd_id3155954.12.help.text
-msgid "NOT"
-msgstr "NON"
+#. xMld
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3149766\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDMAX, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs maximales dans les bases de données Calc</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;valeurs maximales dans les colonnes</bookmark_value>"
-#: 04060105.xhp#par_id3153570.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complète (inverse) une valeur logique.</ahelp>"
+#. Fbri
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "DMAX"
+msgstr "BDMAX"
+
+#. 3{xe
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154903\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">BDMAX renvoie le contenu maximal d'une cellule (champ) dans une base de données (tous les enregistrements) correspondant aux conditions de recherche spécifiées.</ahelp>"
-#: 04060105.xhp#hd_id3147372.14.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3147372.14.help.text"
+#. !,qF
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"117\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060105.xhp#par_id3157996.15.help.text
-msgid "NOT(LogicalValue)"
-msgstr "NON(valeur_logique)"
-
-#: 04060105.xhp#par_id3148766.16.help.text
-msgid " <emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
-msgstr "<emph>ValeurLogique</emph> correspond à toute valeur devant être complétée."
+#. /HII
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "BDMAX(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
-#: 04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text"
+#. ^Q.:
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3145420\n"
+"119\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060105.xhp#par_id3150132.18.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=NON(A)</item>. Si A=VRAI alors NON(A) sera évalué FAUX."
-
-#: 04060105.xhp#bm_id3148394.help.text
-msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OU, fonction</bookmark_value>"
+#. bXv*
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148442\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Pour connaître le poids de l'enfant le plus lourd dans chacune des classes de l'exemple ci-dessus, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
-#: 04060105.xhp#hd_id3148394.20.help.text
-msgid "OR"
-msgstr "OU"
+#. W?J)
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148804\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=BDMAX(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
-#: 04060105.xhp#par_id3156060.61.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Renvoie VRAI si au moins un argument est VRAI.</ahelp> Cette fonction renvoie la valeur FAUX si tous les arguments possèdent la valeur logique FAUX."
+#. {:}J
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
+msgstr "Sous Classe, saisissez <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> et ainsi de suite, un après l'autre. Après avoir saisi un numéro de classe, le poids de l'enfant le plus lourd dans cette classe apparaît."
-#: 04060105.xhp#par_id3148771.62.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#par_id3148771.62.help.text"
-msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "Les arguments sont soit des expressions logiques (VRAI, 1<5, 2+3=7, B8<10) qui renvoient des valeurs logiques, soit des matrices (A1:C3) contenant des valeurs logiques."
+#. ~TgN
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3159141\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDMIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs minimales dans les bases de données Calc</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;valeurs minimales dans les colonnes</bookmark_value>"
-#: 04060105.xhp#par_id3153546.63.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#par_id3153546.63.help.text"
-msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
-msgstr "Lorsqu'une fonction requiert une valeur unique, mais que vous saisissez une plage de cellules, la valeur de cette plage est sélectionnée dans la même colonne ou ligne que la formule."
+#. )=AU
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159141\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "DMIN"
+msgstr "BDMIN"
-#: 04060105.xhp#par_id3149027.64.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#par_id3149027.64.help.text"
-msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
-msgstr "Si la plage entrée se trouve en dehors de la colonne ou de la ligne active dans la formule, la fonction renvoie la valeur d'erreur #VALEUR !"
+#. /5X9
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154261\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">BDMIN renvoie le contenu minimal d'une cellule (champ) dans une base de données correspondant aux critères de recherche spécifiés.</ahelp>"
-#: 04060105.xhp#hd_id3155517.22.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3155517.22.help.text"
+#. @}Qk
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3147238\n"
+"125\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060105.xhp#par_id3150468.23.help.text
-msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
-msgstr "OU(valeur_logique1;valeur_logique2;...;valeur_logique30)"
-
-#: 04060105.xhp#par_id3155819.24.help.text
-msgid " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
-msgstr "<emph>valeur_logique1;valeur_logique2;...;valeur_logique30</emph> sont des conditions devant être vérifiées. Toutes les conditions peuvent être aussi bien VRAI que FAUX. Si une plage est saisie comme paramètre, cette fonction utilise la valeur de la plage qui est dans la colonne ou la ligne active."
+#. Z1}V
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148479\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "BDMIN(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
-#: 04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text"
+#. RpL=
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3151050\n"
+"127\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060105.xhp#par_id3154870.26.help.text
-msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
-msgstr "La valeur logique des entrées 12<11; 13>22 et 45=45 doit être vérifiée."
+#. Iv3Y
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Pour connaître le chemin le plus court entre l'école et le domicile des enfants dans chacune des classes de l'exemple ci-dessus, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
-#: 04060105.xhp#par_id3155371.27.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=OU(12<11;13>22;45=45)</item> renvoie VRAI."
+#. .3O)
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149161\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=BDMIN(A1:E10;\"Distance de l'école\";A13:E14)</item>"
-#: 04060105.xhp#par_id3158412.59.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=OU(FAUX;VRAI)</item> renvoie VRAI."
+#. gZ`7
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148917\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
+msgstr "Dans la ligne 14, sous Classe, saisissez <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> et ainsi de suite, un après l'autre. La plus courte distance de l'école pour chaque classe apparaît."
-#: 04060105.xhp#bm_id3156256.help.text
-msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VRAI, fonction</bookmark_value>"
+#. b@N,
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3154274\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDMOYENNE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Moyennes;dans les bases de données Calc</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;moyennes dans les bases de données Calc</bookmark_value>"
-#: 04060105.xhp#hd_id3156256.38.help.text
-msgid "TRUE"
-msgstr "VRAI"
+#. ZVzD
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154274\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "DAVERAGE"
+msgstr "BDMOYENNE"
-#: 04060105.xhp#par_id3155985.39.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">La valeur logique est définie sur VRAI.</ahelp> La fonction VRAI() ne requiert aucun argument et renvoie toujours la valeur logique VRAI."
+#. (W:s
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3166453\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">BDMOYENNE renvoie la moyenne des valeurs de toutes les cellules (champs) pour toutes les lignes (enregistrements de la base de données) correspondant aux critères de recherche spécifiés.</ahelp>"
-#: 04060105.xhp#hd_id3153717.40.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153717.40.help.text"
+#. BG8_
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3146955\n"
+"133\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060105.xhp#par_id3152590.41.help.text
-msgid "TRUE()"
-msgstr "VRAI()"
+#. PhZL
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "BDMOYENNE(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
-#: 04060105.xhp#hd_id3147175.42.help.text
-msgctxt "04060105.xhp#hd_id3147175.42.help.text"
+#. vTF2
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3152943\n"
+"135\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060105.xhp#par_id3146148.43.help.text
-msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
-msgstr "Si A=VRAI et B=FAUX, les exemples suivants s'affichent :"
-
-#: 04060105.xhp#par_id3083285.44.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ET(A;B)</item> renvoie FAUX"
-
-#: 04060105.xhp#par_id3083444.45.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=OU(A;B)</item> renvoie VRAI"
+#. U|%@
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149104\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Pour connaître le poids moyen de tous les enfants du même âge dans l'exemple ci-dessus, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
-#: 04060105.xhp#par_id3154314.46.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=NON(ET(A;B))</item> renvoie VRAI"
+#. O|Eh
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153688\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=BDMOYENNE(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
-#: func_yearfrac.xhp#tit.help.text
-msgid "YEARFRAC"
-msgstr "FRACTION.ANNEE"
+#. ^`$A
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155587\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
+msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> et ainsi de suite, l'un après l'autre. La moyenne du poids de tous les enfants du même âge apparaît."
-#: func_yearfrac.xhp#bm_id3148735.help.text
-msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FRACTION.ANNEE, fonction</bookmark_value>"
+#. yMA7
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDPRODUIT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Multiplication;contenu des cellules dans les bases de données Calc</bookmark_value>"
-#: func_yearfrac.xhp#hd_id3148735.196.help.text
-msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">FRACTION.ANNEE, fonction</link></variable>"
+#. (q:Y
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "DPRODUCT"
+msgstr "BDPRODUIT"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3150899.197.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> Le résultat est un nombre entre 0 et 1 représentant la fraction d'une année entre la <emph>date de début</emph> et la <emph>date de fin</emph>.</ahelp>"
+#. VPl-
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152879\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">BDPRODUIT multiplie toutes les cellules d'une plage de données dont le contenu correspond aux critères de recherche.</ahelp>"
-#: func_yearfrac.xhp#hd_id3155259.198.help.text
-msgctxt "func_yearfrac.xhp#hd_id3155259.198.help.text"
+#. .6B*
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149966\n"
+"141\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3155823.199.help.text
-msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
-msgstr "FRACTION.ANNEE(date_début;date_fin;base)"
+#. Pd!3
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "BDPRODUIT(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3145144.200.help.text
-msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
-msgstr "<emph>date_début</emph> et <emph>date_fin</emph> sont deux valeurs de date."
+#. +h:q
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149802\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3149954.201.help.text
-msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
-msgstr "<emph>base</emph> est choisie dans une liste d'options et indique comment l'année doit être calculée."
+#. B;sH
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
+msgstr "Cette fonction ne trouve aucune application pratique dans l'exemple de la fête d'anniversaire ci-dessus."
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3146847.202.help.text
-msgid "Basis"
-msgstr "Base"
+#. cmaW
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3148462\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ECARTYPE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Écarts types dans les bases de données;basés sur un échantillon</bookmark_value>"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3155956.203.help.text
-msgid "Calculation"
-msgstr "Calcul"
+#. Zk|K
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3148462\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEV"
+msgstr "BDECARTYPE"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3154502.204.help.text
-msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3154502.204.help.text"
-msgid "0 or missing"
-msgstr "0 ou vide"
+#. )Yre
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154605\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">La fonction BDECARTYPE calcule, à partir d'un échantillon, l'écart type d'une population donnée. À cet effet, elle utilise les nombres d'une colonne de la base de données qui correspondent aux conditions spécifiées.</ahelp> Les enregistrements sont traités en tant qu'échantillons. Ainsi, les enfants cités dans l'exemple sont considérés comme une coupe transversale de l'ensemble des enfants. Notez que, pour qu'un résultat soit représentatif, l'échantillon doit compter au moins un millier d'éléments."
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3149877.205.help.text
-msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
-msgstr "Méthode américaine (NASD), 12 mois à 30 jours chaque"
+#. q6ym
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3149427\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3148766.250.help.text
-msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3148766.250.help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. 7E@f
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148661\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "BDECARTYPE(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3154326.206.help.text
-msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
-msgstr "Nombre exact de jours dans le mois, nombre exact de jours dans l'année"
+#. 1LjZ
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153945\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3145245.251.help.text
-msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3145245.251.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. JqM:
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149934\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Pour connaître l'écart type du poids de tous les enfants du même âge dans cet exemple, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3155620.207.help.text
-msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
-msgstr "Nombre exact de jours dans le mois, année à 360 jours"
+#. ,W3_
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=BDECARTYPE(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3145297.252.help.text
-msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3145297.252.help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. I98i
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153536\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
+msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> et ainsi de suite, l'un après l'autre. Le résultat affiché est la déviation standard du poids de tous les enfants de cet âge."
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3148394.208.help.text
-msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
-msgstr "Nombre exact de jours dans le mois, année à 365 jours"
+#. hvaL
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3150429\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDECARTYPEP, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Écarts types dans les bases de données;basés sur des populations</bookmark_value>"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3151022.253.help.text
-msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3151022.253.help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. Ier.
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3150429\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEVP"
+msgstr "BDECARTYPEP"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3150931.209.help.text
-msgid "European method, 12 months of 30 days each"
-msgstr "Méthode européenne, 12 mois à 30 jours chaque"
+#. MXJU
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3145598\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">BDECARTYPEP calcule l'écart type d'une population donnée à partir de toutes les cellules comprises dans une plage de données correspondant aux critères de recherche.</ahelp> Les enregistrements de l'exemple sont considérés comme constituant une population complète."
+
+#. o0FG
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3145307\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: func_yearfrac.xhp#hd_id3145626.210.help.text
-msgctxt "func_yearfrac.xhp#hd_id3145626.210.help.text"
+#. rVl*
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "BDECARTYPEP(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
+
+#. bjDx
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153322\n"
+"157\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3149007.211.help.text
-msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
-msgstr "Quelle fraction de l'année 2008 y a-t-il entre le 01/01/2008 et le 01/07/2008 ?"
+#. @pwr
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155431\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Pour obtenir l'écart type des données de poids de tous les enfants du même âge présents à la fête d'anniversaire de Rémi, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
-#: func_yearfrac.xhp#par_id3154632.212.help.text
-msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
-msgstr "=FRACTION.ANNEE(\"01/01/2008\";\"01/07/2008\";0) renvoie 0,50."
+#. :~*1
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3148411\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=BDECARTYPEP(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
-#: 12090200.xhp#tit.help.text
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
+#. @dL5
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
+msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> et ainsi de suite, l'un après l'autre. Le résultat affiché est la déviation standard du poids de tous les enfants du même âge dont le poids a été vérifié."
-#: 12090200.xhp#hd_id3151385.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Actualiser\">Actualiser</link>"
+#. 2Em\
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3154794\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDSOMME, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;sommes dans les bases de données Calc</bookmark_value><bookmark_value>Sommes;cellules dans les bases de données Calc</bookmark_value>"
-#: 12090200.xhp#par_id3149456.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Actualise la table de données.</ahelp>"
+#. 6w](
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154794\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "DSUM"
+msgstr "BDSOMME"
-#: 12090200.xhp#par_id3150400.3.help.text
-msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr "Après avoir importé une feuille de calcul Excel qui contient une table de pilote, cliquez dans la table puis choisissez <emph>Données - Table du pilote - Actualiser</emph>."
+#. U%A~
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3149591\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">BDSOMME renvoie le total de toutes les cellules d'un champ de base de données dans toutes les lignes (enregistrements) remplissant les critères de recherche.</ahelp>"
-#: 05020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Format Cells"
-msgstr "Formater les cellules"
+#. t\*-
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3146128\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05020000.xhp#bm_id3148663.help.text
-msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;Attributs</bookmark_value><bookmark_value>Attributs;Cellules</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;Cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;Boîte de dialogue de formatage</bookmark_value>"
+#. E?^u
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150989\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "BDSOMME(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
-#: 05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text
-msgctxt "05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text"
-msgid "Format Cells"
-msgstr "Formater les cellules"
+#. G9_f
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3159079\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05020000.xhp#par_id3150448.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Permet de spécifier diverses options de formatage et d'appliquer des attributs aux cellules sélectionnées.</ahelp></variable>"
+#. ~df\
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3152766\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
+msgstr "Pour connaître la longueur que représente le cumul des distances parcourues par chaque enfant de la classe 2 invités à l'anniversaire de Rémi pour aller à l'école, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
-#: 05020000.xhp#hd_id3145785.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Nombres\">Nombres</link>"
+#. yd#Z
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=BDSOMME(A1:E10;\"Distance de l'école\";A13:E14)</item>"
-#: 05020000.xhp#hd_id3146119.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Police\">Police</link>"
+#. R9ST
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3150596\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
+msgstr "Saisissez <item type=\"input\">2</item> à la ligne 14 sous Classe. La somme (1950) des distances de l'école de tous les enfants qui sont en seconde classe est affichée."
-#: 12040300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12040300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Filtre élaboré"
+#. xmSZ
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3155614\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDVAR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Variances;basées sur des échantillons</bookmark_value>"
-#: 12040300.xhp#hd_id3158394.1.help.text
-msgctxt "12040300.xhp#hd_id3158394.1.help.text"
-msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Filtre élaboré"
+#. @Xm5
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3155614\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "DVAR"
+msgstr "BDVAR"
-#: 12040300.xhp#par_id3156281.2.help.text
-msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Définit un filtre élaboré.</ahelp></variable>"
+#. `_)V
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3154418\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">BDVAR renvoie la variance de toutes les cellules d'un certain champ de base de données de tous les enregistrements satisfaisant les critères de recherche.</ahelp> Les enregistrements de l'exemple sont traités comme un échantillon de données. Pour qu'un résultat soit représentatif, l'échantillon doit compter au moins un milliers d'éléments."
-#: 12040300.xhp#par_idN105EB.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+#. rb!i
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3154825\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12040300.xhp#hd_id3153771.25.help.text
-msgid "Read filter criteria from"
-msgstr "Lire les critères de filtre dans"
+#. pT61
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "BDVAR(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
-#: 12040300.xhp#par_id3147426.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Sélectionnez la plage nommée ou entrez la plage de cellules contenant les critères de filtrage à utiliser.</ahelp>"
+#. -#\?
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3151257\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12040300.xhp#hd_id3153188.27.help.text
-msgctxt "12040300.xhp#hd_id3153188.27.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Autres\">Autres</link>"
+#. p*K$
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Pour connaître la variance du poids moyen de tous les enfants du même âge dans l'exemple ci-dessus, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
-#: func_second.xhp#tit.help.text
-msgid "SECOND "
-msgstr "SECONDE "
+#. Z}8T
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153676\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=BDVAR(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
-#: func_second.xhp#bm_id3159390.help.text
-msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SECONDE, fonction</bookmark_value>"
+#. `X/)
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153798\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
+msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> et ainsi de suite, l'un après l'autre. Vous verrez s'afficher la variance des valeurs de poids pour tous les enfants de cet âge."
-#: func_second.xhp#hd_id3159390.86.help.text
-msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECONDE, fonction</link></variable>"
+#. |?V*
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"bm_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BDVARP, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Variances;basées sur des populations</bookmark_value>"
-#: func_second.xhp#par_id3148974.87.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Renvoie la seconde à partir de la valeur horaire donnée.</ahelp> La seconde est renvoyée comme un nombre entier compris entre 0 et 59."
+#. [d$Y
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3153880\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "DVARP"
+msgstr "BDVARP"
+
+#. aOTi
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3155119\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">BDVARP calcule la variance de toutes les valeurs contenues dans les cellules d'un certain champ de base de données de tous les enregistrements satisfaisant les critères de recherche.</ahelp> Les enregistrements de l'exemple sont traités comme une population complète."
-#: func_second.xhp#hd_id3154362.88.help.text
-msgctxt "func_second.xhp#hd_id3154362.88.help.text"
+#. iM0^
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3145774\n"
+"180\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_second.xhp#par_id3148407.89.help.text
-msgid "SECOND(Number)"
-msgstr "SECONDE(nombre)"
+#. zmBh
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3153776\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "BDVARP(base_de_données;champ_base_de_données;critère_de_recherche)"
-#: func_second.xhp#par_id3155904.90.help.text
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal correspondant à la valeur horaire et pour lequel déterminer le numéro de la seconde."
+#. /Ct4
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: func_second.xhp#hd_id3149992.91.help.text
-msgctxt "func_second.xhp#hd_id3149992.91.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. z_*Q
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147099\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "Pour obtenir la variance des données de poids de tous les enfants du même âge présents à la fête d'anniversaire de Rémi, saisissez la formule suivante dans la cellule B16 :"
-#: func_second.xhp#par_id3153350.93.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
-msgstr "<item type=\"input\">=SECONDE(MAINTENANT())</item> renvoie les secondes actuelles"
+#. _[AR
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3147322\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=BDVARP(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)</item>"
-#: func_second.xhp#par_id3150831.94.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=SECONDE(C4)</item> renvoie 17 si le contenu de C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
+#. 0Y[x
+#: 04060101.xhp
+msgctxt ""
+"04060101.xhp\n"
+"par_id3146902\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
+msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> et ainsi de suite, l'un après l'autre. La variance des valeurs de poids pour tous les enfants de cet âge assistant à la fête d'anniversaire de Rémi s'affiche."
-#: 05100100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05100100.xhp#tit.help.text"
+#. hqvq
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Fusionner les cellules"
-#: 05100100.xhp#hd_id3154765.help.text
-msgctxt "05100100.xhp#hd_id3154765.help.text"
+#. oIs`
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Fusionner les cellules"
-#: 05100100.xhp#par_id3147406.help.text
+#. fZI?
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Combine le contenu des cellules sélectionnées en une cellule unique.</ahelp>"
-#: 05100100.xhp#par_id3154351.help.text
+#. ~drN
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3154351\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Fusionner les cellules - Fusionner les cellules</emph>"
-#: func_networkdays.xhp#tit.help.text
-msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr "NB.JOURS.OUVRES"
+#. {`3[
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "Assistant Fonctions"
-#: func_networkdays.xhp#bm_id3151254.help.text
-msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NB.JOURS.OUVRES, fonction</bookmark_value>"
+#. %o=5
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"bm_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Insertion de fonctions;assistant Fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;assistant Fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Assistants;fonctions</bookmark_value>"
-#: func_networkdays.xhp#hd_id3151254.240.help.text
-msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NB.JOURS.OUVRES, fonction</link></variable>"
+#. }f|2
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot : Fonctions\">Assistant fonctions</link>"
-#: func_networkdays.xhp#par_id3153788.241.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Renvoie le nombre de jours ouvrés entre une <emph>date de début et une date de fin</emph>. Les jours de vacances peuvent être déduits.</ahelp>"
+#. NuLX
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
+msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Ouvre l'<emph>assistant Fonctions</emph>, qui vous aide à créer des formules de manière interactive.</ahelp></variable> Avant de lancer l'assistant, sélectionnez une cellule ou une plage de cellules dans la feuille active afin de déterminer l'endroit où sera insérée la formule."
-#: func_networkdays.xhp#hd_id3148677.242.help.text
-msgctxt "func_networkdays.xhp#hd_id3148677.242.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. ,KRb
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id8007446\n"
+"help.text"
+msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site."
+msgstr "Vous pouvez télécharger la spécification ODFF (OpenDocument Format Formula) complète à partir du site web <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link>."
-#: func_networkdays.xhp#par_id3145775.243.help.text
-msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
-msgstr "NB.JOURS.OUVRES(date_début;date_fin;férié)"
+#. mqQn
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
+msgstr "L'<emph>assistant Fonctions</emph> possède deux onglets : l'onglet <emph>Fonctions</emph> qui sert à la création de formules et l'onglet <emph>Structure</emph> qui permet de vérifier la construction des formules."
-#: func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text
-msgctxt "func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>date_début</emph> est la date à partir de laquelle le calcul est effectué. Si la date de début est un jour ouvré, le jour est inclus dans le calcul."
+#. ^/B6
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154490\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Functions Tab"
+msgstr "Onglet Fonctions"
-#: func_networkdays.xhp#par_id3151110.245.help.text
-msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>date_fin</emph> est la date jusqu'à laquelle le calcul est effectué. Si la date de fin est un jour ouvré, le jour est inclus dans le calcul."
+#. (#nJ
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Liste des catégories et fonctions\">Liste des catégories et fonctions</link>"
-#: func_networkdays.xhp#par_id3154115.246.help.text
-msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr "<emph>fériés</emph> est une liste facultative de jours fériés. Ce sont des jours non ouvrés. Saisissez une plage de cellule dans laquelle les jours fériés sont listés individuellement."
+#. +5/:
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154730\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
-#: func_networkdays.xhp#hd_id3146902.247.help.text
-msgctxt "func_networkdays.xhp#hd_id3146902.247.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. }s^o
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Affiche la liste de toutes les catégories auxquelles les fonctions sont assignées. Sélectionnez une catégorie pour afficher les fonctions appropriées dans le champ de liste en-dessous.</ahelp> Sélectionnez \"Toutes\" pour afficher toutes les fonctions dans l'ordre alphabétique, indépendamment de leur catégorie. \"Les dernières utilisées\" affiche la liste des fonctions que vous avez le plus récemment utilisées. </variable>"
-#: func_networkdays.xhp#par_id3154661.248.help.text
-msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr "Combien de jours ouvrés y a-t-il entre le 15/12/2001 et le 15/01/2002 ? La date de départ est située en C3 et la date de fin en D3. Les cellules F3 à J3 contiennent les jours fériés entre Noël et le Nouvel An suivants : \"24/12/2001\", \"25/12/2001\", \"31/12/2001\", \"01/01/2002\"."
+#. Pm*.
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150749\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
-#: func_networkdays.xhp#par_id3147328.249.help.text
-msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays."
-msgstr "=NB.JOURS.OUVRES(C3;D3;F3:J3) renvoie 17 jours ouvrés."
+#. s)Jq
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155445\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Affiche les fonctions de la catégorie sélectionnée. Double-cliquez sur une fonction pour la sélectionner.</ahelp> Un simple clic affiche une brève description de la fonction."
-#: 04060104.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#tit.help.text"
-msgid "Information Functions"
-msgstr "Fonctions d'informations"
+#. K8@5
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3159264\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Array"
+msgstr "Matrice"
-#: 04060104.xhp#bm_id3147247.help.text
-msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value><bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonctions d'information</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonctions;informations</bookmark_value><bookmark_value>Informations;fonctions d'informations</bookmark_value>"
+#. G=Kq
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149566\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Indique que la fonction sélectionnée est insérée dans la plage de cellules en tant que formule de matrice. </ahelp> Les formules de matrice agissent sur plusieurs cellules. Chaque cellule de la matrice contient la formule, non comme une copie mais comme une formule partagée par toutes les cellules de la matrice."
-#: 04060104.xhp#hd_id3147247.1.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147247.1.help.text"
-msgid "Information Functions"
-msgstr "Fonctions Information"
+#. .6N6
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
+msgstr "L'option <emph>Matrice</emph> est identique à la combinaison de touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Entrée, utilisée pour saisir et confirmer des formules dans la feuille. La formule est insérée comme une formule de matrice identifiée par deux accolades { }."
-#: 04060104.xhp#par_id3147499.2.help.text
-msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"informationtext\">Cette catégorie contient les fonctions d'<emph>informations</emph>. </variable>"
+#. YEf]
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
+msgstr "La taille maximale d'une plage de matrice est de 128 cellules par 128."
-#: 04060104.xhp#par_id3159128.3.help.text
-msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
-msgstr "Les données du tableau suivant servent de référence pour certains exemples utilisés pour décrire les fonctions :"
+#. W]r~
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150367\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Argument Input Fields"
+msgstr "Champs de saisie d'arguments"
-#: 04060104.xhp#par_id3146885.4.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3146885.4.help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. hZ%/
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
+msgstr "Lorsque vous double-cliquez sur une fonction, les champs d'arguments s'affichent dans la partie droite de la boîte de dialogue. Pour sélectionner une référence de cellule comme argument, cliquez directement dans la cellule ou faites glisser le curseur sur la plage souhaitée dans la feuille en maintenant la touche gauche de la souris enfoncé. Vous pouvez également saisir des valeurs numériques ou autres ou bien des références directement dans les champs correspondants de la boîte de dialogue. Lorsque vous utilisez des <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"entrées de date\">entrées de date</link>, assurez-vous que vous utilisez le format approprié. Cliquez sur OK pour insérer le résultat dans la feuille."
-#: 04060104.xhp#par_id3149944.5.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3149944.5.help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#. g!92
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149408\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Function Result"
+msgstr "Résultat partiel"
-#: 04060104.xhp#par_id3150457.6.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3150457.6.help.text"
-msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr "<emph>2</emph>"
+#. {p66
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155809\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
+msgstr "Le calcul a lieu dès la saisie des arguments dans la fonction et cet aperçu indique si le calcul peut être exécuté avec les arguments saisis. Si ces derniers entraînent une erreur, ce champ affiche alors le <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"code d'erreur\">code d'erreur</link>."
-#: 04060104.xhp#par_id3150024.7.help.text
-msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">valeur</item> x"
+#. kxVl
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148700\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
+msgstr "Les champs à renseigner obligatoirement sont indiqués par des noms d'argument en gras."
-#: 04060104.xhp#par_id3148725.8.help.text
-msgid "y <item type=\"input\">value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">valeur</item> y"
+#. }:_M
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153064\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "f(x) (depending on the selected function)"
+msgstr "f(x) (selon la fonction sélectionnée)"
-#: 04060104.xhp#par_id3150480.9.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3150480.9.help.text"
-msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr "<emph>3</emph>"
+#. %*NT
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3157980\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Permet d'accéder à un niveau subordonné de l'<emph>assistant Fonctions</emph> afin d'entrer une fonction imbriquée dans la fonction, au lieu d'une valeur ou d'une référence.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id3148440.10.help.text
-msgid "<item type=\"input\">-5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-5</item>"
+#. \P3%
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145076\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
+msgstr "Argument/Paramètre/Référence de cellule (selon la fonction sélectionnée)"
-#: 04060104.xhp#par_id3148888.11.help.text
-msgid "<item type=\"input\">-3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-3</item>"
+#. 5Rf9
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159097\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">Le nombre de champs de texte visible dépend de la fonction. Saisissez les arguments directement dans le champ des arguments ou cliquez sur une cellule dans la table.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text"
-msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr "<emph>4</emph>"
+#. !JbM
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154957\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
-#: 04060104.xhp#par_id3150139.13.help.text
-msgid "<item type=\"input\">-2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-2</item>"
+#. u_%I
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150211\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the calculation result or an error message."
+msgstr "Affiche le résultat du calcul ou un message d'erreur."
-#: 04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">0</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
+#. t,FG
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3151304\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formule"
-#: 04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text"
-msgid "<emph>5</emph>"
-msgstr "<emph>5</emph>"
+#. k*hf
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149898\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Affiche la formule créée. Saisissez les entrées directement ou créez la formule à l'aide de l'assistant.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id3153329.16.help.text
-msgid "<item type=\"input\">-1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-1</item>"
+#. }^g9
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153249\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
-#: 04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+#. )#-5
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Déplace le focus vers l'élément précédent de la construction de la formule et le met en évidence.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text"
-msgid "<emph>6</emph>"
-msgstr "<emph>6</emph>"
+#. 2LB}
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3146966\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
+msgstr "Pour sélectionner une fonction individuelle dans une formule complexe composée de plusieurs fonctions, double-cliquez sur la fonction dans la fenêtre Formule."
-#: 04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">0</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
+#. QEba
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3155762\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
-#: 04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+#. ;z+G
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149316\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Avance parmi les éléments constituant la formule dans la fenêtre Formule.</ahelp> Ce bouton peut également être utilisé pour assigner des fonctions à la formule. Si vous sélectionnez une fonction et cliquez sur le bouton <emph>Suivant</emph>, la sélection s'affiche dans la fenêtre de formule."
-#: 04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text"
-msgid "<emph>7</emph>"
-msgstr "<emph>7</emph>"
+#. iH~]
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3159262\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
+msgstr "Un double clic permet également de reprendre une fonction à partir de la fenêtre de sélection."
-#: 04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+#. 2~hB
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3148745\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: 04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+#. EKU?
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
+msgstr "Ferme la boîte de dialogue sans appliquer la formule."
-#: 04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text"
-msgid "<emph>8</emph>"
-msgstr "<emph>8</emph>"
+#. }PZU
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150534\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: 04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+#. ACT^
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153029\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
+msgstr "Ferme l'<emph>assistant Fonctions</emph> et transfère la formule dans les cellules sélectionnées."
-#: 04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+#. jVU9
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3156400\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Liste des catégories et fonctions\">Liste des catégories et fonctions</link>"
-#: 04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text"
-msgid "<emph>9</emph>"
-msgstr "<emph>9</emph>"
+#. N;rh
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147610\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Structure tab"
+msgstr "Onglet Structure"
-#: 04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+#. ibQ7
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153122\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "On this page, you can view the structure of the function."
+msgstr "Sur cette page, vous pouvez visualiser la structure de la fonction."
-#: 04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+#. Dp;E
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149350\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
+msgstr "Si vous ouvrez l'<emph>assistant Fonctions</emph> alors que le curseur de cellule se trouve dans une cellule contenant déjà une fonction, c'est l'onglet <emph>Structure</emph> qui s'affiche : il présente la structure de la formule active."
-#: 04060104.xhp#bm_id3691824.help.text
-msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INFO, fonction</bookmark_value>"
+#. 0Zp`
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149014\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Structure"
+msgstr "Structure"
-#: 04060104.xhp#hd_id5787224.help.text
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
+#. ouUH
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150481\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Affiche une représentation hiérarchique de la fonction active.</ahelp> Vous pouvez masquer ou afficher les arguments en cliquant sur les signes plus ou moins situés en regard."
-#: 04060104.xhp#par_id1507309.help.text
-msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter."
-msgstr "Renvoie des informations spécifiques sur l'environnement de travail actuel. La fonction reçoit un seul argument de texte et renvoie des données en fonction de ce paramètre."
+#. BqUi
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148886\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
+msgstr "Chaque argument correct est représenté par un point bleu. Un point rouge indique un type de données incorrect. Exemple : vous avez saisi du texte comme argument pour la fonction SOMME ; dans ce cas, l'argument apparaît en rouge puisque cette fonction n'autorise que des arguments de type nombre."
-#: 04060104.xhp#hd_id7693411.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id7693411.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. 95n^
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Grouper"
-#: 04060104.xhp#par_id3928952.help.text
-msgid "INFO(\"Type\")"
-msgstr "INFO(\"Type\")"
+#. P.yl
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Grouper\">Grouper</link>"
-#: 04060104.xhp#par_id5206762.help.text
-msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function."
-msgstr "Le tableau suivant liste les valeurs pour le paramètre texte <item type=\"literal\">Type\"</item> et renvoie les valeurs de la fonction INFO."
+#. sdl~
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Définit la plage de cellules sélectionnée comme un groupe de lignes ou de colonnes.</ahelp></variable>"
-#: 04060104.xhp#par_id5735953.help.text
-msgid "Value for \"Type\""
-msgstr "Valeur pour \"Type\""
+#. J=5L
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
+msgstr "Lorsque vous groupez une plage de cellules, une icône \"plan\" s'affiche dans les marges en regard du nouveau groupe. Pour masquer ou afficher le groupe, cliquez sur cette icône. Pour dissocier la sélection, choisissez <emph>Données - Plan -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Dissocier\"><emph>Dissocier</emph></link>."
-#: 04060104.xhp#par_id8360850.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id8360850.help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "Valeur de retour"
+#. EE0o
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Include"
+msgstr "Inclure"
-#: 04060104.xhp#par_id9648731.help.text
-msgid "\"osversion\""
-msgstr "\"versionse\""
+#. *}D{
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Lignes"
-#: 04060104.xhp#par_id908841.help.text
-msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
-msgstr "Toujours Windows 32 bits NT 5.01 (pour des raisons de compatibilité)"
+#. ,/!=
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groupe les lignes sélectionnées.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id8193914.help.text
-msgid "\"system\""
-msgstr "\"system\""
+#. ~a8C
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"hd_id3145786\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
-#: 04060104.xhp#par_id9841608.help.text
-msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
-msgstr "Type du système d'exploitation (SE). <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
+#. `(:6
+#: 12080300.xhp
+msgctxt ""
+"12080300.xhp\n"
+"par_id3146984\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groupe les colonnes sélectionnées.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id2701803.help.text
-msgid "\"release\""
-msgstr "\"version\""
+#. -a+K
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Largeur de colonne optimale"
-#: 04060104.xhp#par_id2136295.help.text
-msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\""
-msgstr "L'identificateur de la version du produit. Par exemple \"300m25(Build:9876)\""
+#. iO`V
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;largeur de colonnes optimale</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;largeur optimale</bookmark_value><bookmark_value>Largeur de colonnes optimale</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id9200109.help.text
-msgid "\"numfile\""
-msgstr "\"numfile\""
+#. oT,t
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Largeur de colonne optimale"
-#: 04060104.xhp#par_id4186223.help.text
-msgid "Always 1, for compatibility reasons"
-msgstr "Toujours 1 (pour des raisons de compatibilité)"
+#. 0Jg%
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Définit la largeur optimale des colonnes sélectionnées.</ahelp></variable> Cette largeur est déterminée par l'entrée la plus longue de la colonne. Vous pouvez sélectionner les <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unités de mesure\">unités de mesure</link> disponibles."
-#: 04060104.xhp#par_id5766472.help.text
-msgid "\"recalc\""
-msgstr "\"recalcul\""
+#. LJ,p
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 04060104.xhp#par_id1491134.help.text
-msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
-msgstr "Mode de recalcule de la formule active, \"Automatique\" ou \"Manuel\" (dans la langue de la version localisée de %PRODUCTNAME)"
+#. |D:F
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Définit l'espacement à ajouter entre l'entrée la plus longue d'une colonne et les bordures verticales de celle-ci.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id1161534.help.text
-msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values."
-msgstr "Les autres applications de classeur peuvent accepter des valeurs traduites pour le paramètre <item type=\"literal\">Type</item>, mais %PRODUCTNAME Calc n'accepte que les valeurs en anglais."
+#. ~6D1
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valeur par défaut"
-#: 04060104.xhp#hd_id5459456.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id5459456.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. 0kt]
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Définit la largeur nécessaire pour visualiser tout le contenu de la colonne.</ahelp> L'espacement à ajouter pour obtenir une largeur de colonne optimale est prédéfinie sur 0,2 cm."
-#: 04060104.xhp#par_id3994567.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
-msgstr "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> renvoie la version de produit de %PRODUCTNAME utilisée."
+#. ]5Vx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "Fonctions mathématiques"
-#: 04060104.xhp#par_id2873622.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
-msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> avec la cellule <item type=\"literal\">D5</item> contenant une chaîne de texte <item type=\"literal\">system</item> renvoie le type de système d'exploitation."
+#. -V(|
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3147124\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value><bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mathématiques, fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Fonctions;mathématiques</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;fonctions mathématiques</bookmark_value><bookmark_value>Trigonométriques, fonctions</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#bm_id3155625.help.text
-msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACTUELLE, fonction</bookmark_value>"
+#. #tuI
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "Fonctions Mathématique"
-#: 04060104.xhp#hd_id3155625.30.help.text
-msgid "CURRENT"
-msgstr "ACTUELLE"
+#. L2CY
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Cette catégorie contient les fonctions <emph>mathématiques</emph> de Calc. </variable> Pour ouvrir l'<emph>assistant Fonctions</emph>, choisissez <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insertion - Fonction\"><emph>Insertion - Fonction</emph></link>."
-#: 04060104.xhp#par_id3157975.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Cette fonction renvoie le résultat au moment de l'évaluation de la formule dont elle est partie (en d'autres mots le résultat jusqu'à ce que cette évaluation ait lieu). Sa principale utilisation est avec la fonction STYLE() d'appliquer des styles sélectionnés à une cellule en fonction de son contenu.</ahelp>"
+#. P*S+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3146944\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ABS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Absolues, valeurs</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs;absolues</bookmark_value>"
+
+#. yKBB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "ABS"
+msgstr "ABS"
+
+#. \g{Z
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154546\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Renvoie la valeur absolue d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3148880.32.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3148880.32.help.text"
+#. H[Nv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154843\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3150930.33.help.text
-msgid "CURRENT()"
-msgstr "ACTUELLE()"
+#. $Lq:
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147475\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "ABS(Number)"
+msgstr "ABS(nombre)"
-#: 04060104.xhp#hd_id3145629.34.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145629.34.help.text"
+#. \meB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148438\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre dont la valeur absolue est à calculer. La valeur absolue d'un nombre est sa valeur sans le signe +/-."
+
+#. 4*_c
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155823\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id5919064.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=1+2+ACTUELLE()</item>"
+#. ^NHC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152787\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> renvoie 56."
-#: 04060104.xhp#par_id8751792.help.text
-msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6."
-msgstr "L'exemple renvoie 6. La formule est calculée de gauche à droite : 1 + 2 égal 3, donnant le résultat au moment où ACTUELLE() est rencontré ; ACTUELLE() rapporte donc 3, qui est ajouté au 3 d'origine, ce qui donne 6."
+#. Y]y+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148752\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> renvoie 12."
-#: 04060104.xhp#par_id5863826.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(SI(ACTUELLE()>10;”Rouge”;”Par_défaut”))</item>"
+#. I1xO
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id320139\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> renvoie 0."
-#: 04060104.xhp#par_id7463911.help.text
-msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
-msgstr "L'exemple renvoie A2 + B2 (STYLE renvoie 0 ici). Si cette somme est supérieure à 10, le style Rouge est appliqué à la cellule. Voir la fonction <emph>STYLE</emph> pour des explications supplémentaires."
+#. hI]g
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NB.VIDE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Comptage;cellules vides</bookmark_value><bookmark_value>Cellules vides;comptage</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id7318643.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=\"chou\"&ACTUELLE()</item>"
+#. Dij^
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150896\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTBLANK"
+msgstr "NB.VIDE"
-#: 04060104.xhp#par_id6019165.help.text
-msgid "The example returns choochoo."
-msgstr "L'exemple renvoie chouchou."
+#. 1dSl
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155260\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Renvoie le nombre de cellules vides.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#bm_id3150688.help.text
-msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FORMULE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Cellules de formule;affichage des formules dans d'autres cellules</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;formules à l'emplacement voulu</bookmark_value>"
+#. ylMg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145144\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#hd_id3150688.147.help.text
-msgid "FORMULA"
-msgstr "FORMULE"
+#. Tvd8
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153931\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTBLANK(Range)"
+msgstr "NB.VIDE(plage)"
-#: 04060104.xhp#par_id3158417.148.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Affiche la formule d'une cellule de formule en tant que chaîne de texte.</ahelp>"
+#. EU*~
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149512\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>."
+msgstr "Renvoie le nombre de cellules vides dans la plage de cellule <emph>plage</emph>."
-#: 04060104.xhp#hd_id3154954.149.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154954.149.help.text"
+#. {Y_W
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146139\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. C?dr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148586\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
+msgstr "<item type=\"input\">=NB.VIDE(A1:B2)</item> renvoie 4 si les cellules A1, A2, B1 et B2 sont toutes vides."
+
+#. U9(?
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOS, fonction</bookmark_value>"
+
+#. f:Ct
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "ACOS"
+msgstr "ACOS"
+
+#. J+=F
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145163\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Renvoie le cosinus trigonométrique inverse d'un nombre.</ahelp>"
+
+#. PFx.
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153565\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3147535.150.help.text
-msgid "FORMULA(Reference)"
-msgstr "FORMULE(référence)"
+#. 0vEQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150020\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "ACOS(Number)"
+msgstr "ACOS(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3014313.help.text
-msgid "<emph>Reference</emph> is a reference to a cell containing a formula."
-msgstr "<emph>référence</emph> est une référence à une cellule contenant une formule."
+#. c7?p
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159134\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "Cette fonction renvoie le cosinus trigonométrique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire l'angle (en radians) dont le cosinus est nombre. L'angle renvoyé est entre 0 et PI."
-#: 04060104.xhp#par_id8857081.help.text
-msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A."
-msgstr "Une référence non valide ou une référence à une cellule sans formule génère la valeur d'erreur #N/A."
+#. /aIq
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id679647\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Pour renvoyer un angle en degrés, utilisez la fonction DEGRES."
-#: 04060104.xhp#hd_id3152820.151.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152820.151.help.text"
+#. +7Ik
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149882\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3153179.152.help.text
-msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
-msgstr "Si la cellule A8 contient la formule <item type=\"input\">=SOMME(1;2;3)</item> alors"
+#. MOr_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150128\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> renvoie 3,14159265358979 (PI radians)"
-#: 04060104.xhp#par_id3153923.153.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=FORMULE(A8)</item> renvoie le texte =SOMME(1;2;3)."
+#. bh6[
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8792382\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGRES(ACOS(0,5))</item> renvoie 60. Le cosinus de 60 degrés est 0,5."
-#: 04060104.xhp#bm_id3155409.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTREF, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Références;test du contenu des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;test pour les références</bookmark_value>"
+#. T7g4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145355\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOSH, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3155409.37.help.text
-msgid "ISREF"
-msgstr "ESTREF"
+#. )OjA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145355\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "ACOSH"
+msgstr "ACOSH"
-#: 04060104.xhp#par_id3153723.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Détermine si l'argument est une référence.</ahelp> Renvoie VRAI si l'argument est une référence, sinon renvoie FAUX. Lorsqu'une référence est donnée, cette fonction n'examine pas la valeur référencée."
+#. Z2T`
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157993\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Renvoie le cosinus hyperbolique inverse d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3147175.39.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147175.39.help.text"
+#. Z$k@
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145295\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3149821.40.help.text
-msgid "ISREF(Value)"
-msgstr "ESTREF(valeur)"
+#. (hb[
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "ACOSH(Number)"
+msgstr "ACOSH(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3146152.41.help.text
-msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference."
-msgstr "<emph>valeur</emph> est la valeur à examiner pour déterminer s'il s'agit d'une référence."
+#. )89}
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149000\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number."
+msgstr "La fonction renvoie le cosinus hyperbolique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire le nombre dont le cosinus hyperbolique est nombre."
+
+#. hC-?
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6393932\n"
+"help.text"
+msgid "Number must be greater than or equal to 1."
+msgstr "Nombre doit être supérieur ou égal à 1."
-#: 04060104.xhp#hd_id3083448.42.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3083448.42.help.text"
+#. (nqx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150566\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3154317.43.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTREF(C5)</item> renvoie le résultat VRAI parce que C5 est une référence valide."
+#. ;q|U
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> renvoie 0."
-#: 04060104.xhp#par_id9728072.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTREF(\"abcdef\")</item> renvoie toujours FAUX parce qu'un texte ne peut jamais être une référence."
+#. |gVO
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id951567\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> renvoie 4."
-#: 04060104.xhp#par_id2131544.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTREF(4)</item> renvoie FAUX."
+#. NWr-
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3149027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOT, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id4295480.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> renvoie VRAI parce que INDIRECT est une fonction qui renvoie une référence."
+#. 8woz
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149027\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "ACOT"
+msgstr "ACOT"
-#: 04060104.xhp#par_id3626819.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTREF(ADRESSE(1;1;2;\"feuille2\"))</item> renvoie FAUX parce que ADRESSE est une fonction qui renvoie un texte, même si cela a l'air d'être une référence."
+#. I9M^
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155818\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Renvoie la cotangente inverse (l'arc cotangente) d'un nombre donné.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#bm_id3154812.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTERR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Codes d'erreur;contrôle</bookmark_value>"
+#. q=s5
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153225\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#hd_id3154812.45.help.text
-msgid "ISERR"
-msgstr "ESTERR"
+#. l1V;
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158419\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "ACOT(Number)"
+msgstr "ACOT(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3149282.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Détermine les conditions d'erreur, à l'exception de la valeur d'erreur #N/A, et renvoie VRAI ou FAUX.</ahelp>"
+#. !hq_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "Cette fonction renvoie la cotangente trigonométrique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire l'angle (en radians) dont la cotangente est nombre. L'angle renvoyé est entre 0 et PI."
+
+#. )obe
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5834528\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Pour renvoyer un angle en degrés, utilisez la fonction DEGRES."
+
+#. {L=V
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147538\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. o:E/
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155375\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> renvoie 0,785398163397448 (PI/4 radians)."
+
+#. Zn(.
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8589434\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGRES(ACOT(1))</item> renvoie 45. La tangente de 45 degrés est 1."
+
+#. !ygi
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3148426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOTH, fonction</bookmark_value>"
+
+#. jVD@
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148426\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "ACOTH"
+msgstr "ACOTH"
+
+#. nnM;
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147478\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Renvoie la cotangente hyperbolique inverse du nombre donné.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3149450.47.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149450.47.help.text"
+#. y-kL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152585\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3156312.48.help.text
-msgid "ISERR(Value)"
-msgstr "ESTERR(valeur)"
+#. WppK
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147172\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "ACOTH(Number)"
+msgstr "ACOTH(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3146857.49.help.text
-msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present."
-msgstr "<emph>valeur</emph> représente toute valeur ou expression dont le test permet de vérifier la présence d'une valeur d'erreur autre que #N/A."
+#. ;aK|
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146155\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
+msgstr "Cette fonction renvoie la cotangente hyperbolique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire le nombre dont la cotangente hyperbolique est nombre."
+
+#. ~:E`
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5818659\n"
+"help.text"
+msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
+msgstr "Il résulte une erreur si le nombre est compris entre -1 et 1 inclus."
-#: 04060104.xhp#hd_id3153212.50.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3153212.50.help.text"
+#. f]r-
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3083452\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3153276.51.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTERR(C8)</item> où la cellule C8 contient <item type=\"input\">=1/0</item> renvoie VRAI parce que 1/0 est une erreur."
-
-#: 04060104.xhp#par_id8456984.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTERR(C9)</item> où la cellule C9 contient <item type=\"input\">=NA()</item> renvoie FAUX parce que ESTERR() ignore les erreurs #N/A."
+#. CD;?
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150608\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1,1)</item> renvoie la cotangente hyperbolique inverse de 1,1, approximativement 1,52226."
-#: 04060104.xhp#bm_id3147081.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTERREUR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Interprétation;erreurs générales</bookmark_value>"
+#. /@Gf
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASIN, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3147081.53.help.text
-msgid "ISERROR"
-msgstr "ESTERREUR"
+#. `5sg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145084\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "ASIN"
+msgstr "ASIN"
-#: 04060104.xhp#par_id3156316.54.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Détermine les conditions d'erreur, y compris la valeur d'erreur #N/A, et renvoie TRUE ou FALSE.</ahelp>"
+#. E8Aw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156296\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Renvoie le sinus trigonométrique inverse d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3147569.55.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147569.55.help.text"
+#. R{1o
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149716\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3153155.56.help.text
-msgid "ISERROR(Value)"
-msgstr "ESTERREUR(valeur)"
+#. MX`A
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156305\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "ASIN(Number)"
+msgstr "ASIN(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3154047.57.help.text
-msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not."
-msgstr "<emph>valeur</emph> est ou fait référence à la valeur à tester. ESTERREUR() renvoie VRAI en cas d'erreur, FAUX sinon."
+#. `iCa
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
+msgstr "Cette fonction renvoie le sinus trigonométrique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire l'angle (en radians) dont le sinus est nombre. L'angle renvoyé est entre -PI/2 et + PI/2."
+
+#. h!Lh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id203863\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Pour renvoyer l'angle en degrés, utilisez la fonction DEGRES."
-#: 04060104.xhp#hd_id3155994.58.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155994.58.help.text"
+#. +WSN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149448\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3150256.59.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTERREUR(C8)</item> où la cellule C8 contient <item type=\"input\">=1/0</item> renvoie VRAI parce que 1/0 est une erreur."
+#. nF4t
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156100\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> renvoie 0."
-#: 04060104.xhp#par_id1889095.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTERREUR(C9)</item> où la cellule C9 contient <item type=\"input\">=NA()</item> renvoie VRAI."
+#. qsXA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6853846\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> renvoie 1,5707963267949 (PI/2 radians)."
+
+#. Se)F
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8772240\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGRES(ASIN(0,5))</item> renvoie 30. Le sinus de 30 degrés est 0,5."
-#: 04060104.xhp#bm_id3153618.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTFORMULE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Interprétation des cellules de formule</bookmark_value><bookmark_value>Cellules de formule;interprétation</bookmark_value>"
+#. 90Q\
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151266\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASINH, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3153618.61.help.text
-msgid "ISFORMULA"
-msgstr "ESTFORMULE"
+#. rCN5
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151266\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "ASINH"
+msgstr "ASINH"
-#: 04060104.xhp#par_id3149138.62.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Renvoie VRAI si la cellule est une cellule de formule.</ahelp>"
+#. eW~^
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147077\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Renvoie le sinus hyperbolique inverse d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3155100.63.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155100.63.help.text"
+#. 3)Sp
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150763\n"
+"102\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3143230.64.help.text
-msgid "ISFORMULA(Reference)"
-msgstr "ESTFORMULE(référence)"
-
-#: 04060104.xhp#par_id3150150.65.help.text
-msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula."
-msgstr "<emph>référence</emph> indique la référence d'une cellule à laquelle s'appliquera le test permettant de déterminer si elle contient une formule."
+#. h+lX
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150882\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "ASINH(Number)"
+msgstr "ASINH(nombre)"
-#: 04060104.xhp#hd_id3147491.66.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147491.66.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. Gs1^
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147621\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number."
+msgstr "Cette fonction renvoie le sinus hyperbolique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire le nombre dont le sinus hyperbolique est nombre."
+
+#. Y~~=
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153212\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. +7CQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156120\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> renvoie approximativement -5,1929877."
-#: 04060104.xhp#par_id3159182.67.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTFORMULE(C4)</item> renvoie FAUX si la cellule C4 contient le chiffre <item type=\"input\">5</item>."
+#. ;HfF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4808496\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> renvoie 4."
-#: 04060104.xhp#bm_id3149760.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EST.PAIR_ADD, fonction</bookmark_value>"
+#. P]4d
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155996\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATAN, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3149760.229.help.text
-msgid "ISEVEN_ADD"
-msgstr "EST.PAIR_ADD"
+#. a506
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155996\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN"
+msgstr "ATAN"
-#: 04060104.xhp#par_id3147253.230.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Recherche les nombres pairs. Renvoie 1 si, après une division par 2, le résultat est un nombre entier.</ahelp>"
+#. y!hl
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149985\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Renvoie la tangente trigonométrique inverse d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3152799.231.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152799.231.help.text"
+#. c~p.
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151294\n"
+"112\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3149202.232.help.text
-msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
-msgstr "EST.PAIR_ADD(nombre)"
+#. RobY
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN(Number)"
+msgstr "ATAN(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre à tester."
+#. \kf`
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147267\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
+msgstr "Cette fonction renvoie la tangente trigonométrique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire l'angle (en radians) dont la tangente est nombre. L'angle renvoyé est entre -PI/2 et PI/2."
-#: 04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text"
+#. #8T9
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6293527\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Pour renvoyer un angle en degrés, utilisez la fonction DEGRES."
+
+#. Snb5
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154054\n"
+"115\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3153904.235.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR_ADD(5)</item> renvoie 0."
-
-#: 04060104.xhp#par_id6238308.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR_ADD(A1)</item> renvoie 1 si la cellule A1 contient le chiffre <item type=\"input\">2</item>."
+#. E5bg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> renvoie 0,785398163397448 (PI/4 radians)."
-#: 04060104.xhp#bm_id3154692.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTNONTEXTE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;aucun texte</bookmark_value>"
+#. /.wO
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8746299\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGRES(ATAN(1))</item> renvoie 45. La tangente de 45 degrés est 1."
-#: 04060104.xhp#hd_id3154692.68.help.text
-msgid "ISNONTEXT"
-msgstr "ESTNONTEXTE"
+#. S0{c
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATAN2, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3155330.69.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Vérifie si la cellule contient du texte ou des nombres et renvoie FAUX s'il s'agit de texte.</ahelp>"
+#. m`@n
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153983\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN2"
+msgstr "ATAN2"
-#: 04060104.xhp#par_id5719779.help.text
-msgid "If an error occurs, the function returns TRUE."
-msgstr "Si une erreur survient, la fonction renvoie VRAI."
+#. rbc$
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154297\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Renvoie la tangente trigonométrique inverse des coordonnées x et y spécifiées.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3154931.70.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154931.70.help.text"
+#. BN03
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149758\n"
+"122\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3148829.71.help.text
-msgid "ISNONTEXT(Value)"
-msgstr "ESTNONTEXTE(valeur)"
+#. [#2q
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156013\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
+msgstr "ATAN2(nombre_X;nombre_Y)"
-#: 04060104.xhp#par_id3146992.72.help.text
-msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
-msgstr "<emph>valeur</emph> représente une valeur ou une expression à examiner pour savoir s'il s'agit d'un texte ou d'un autre élément (nombre ou valeur logique)."
+#. zbTK
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
+msgstr "<emph>nombreX</emph> est la valeur de la coordonnée x."
+
+#. Lv~|
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152798\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
+msgstr "<emph>nombreY</emph> représente la valeur des coordonnées y."
+
+#. `h3a
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5036164\n"
+"help.text"
+msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI."
+msgstr "ATAN2 renvoie la tangente trigonométrique inverse, c'est à dire l'angle (en radians) entre l'axe x et une ligne du point nombre_X, nombre_Y à l'origine. L'angle renvoyé est entre -PI et PI."
+
+#. OP,k
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3001800\n"
+"help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "Pour renvoyer l'angle en degrés, utilisez la fonction DEGRES."
-#: 04060104.xhp#hd_id3150525.73.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150525.73.help.text"
+#. m4F6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145663\n"
+"126\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3149906.74.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTNONTEXTE(D2)</item> renvoie FAUX si la cellule D2 contient le texte <item type=\"input\">abcdef</item>."
+#. =w:g
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> renvoie 0,785398163397448 (PI/4 radians)."
-#: 04060104.xhp#par_id3150777.75.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTNONTEXTE(D9)</item> renvoie VRAI si la cellule D9 contient le chiffre <item type=\"input\">8</item>."
+#. b]rr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1477095\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGRES(ATAN2(12,3;12,3))</item> renvoie 45. La tangente de 45 degrés est 1."
-#: 04060104.xhp#bm_id3159148.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTVIDE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Contenu d'une cellule vide</bookmark_value><bookmark_value>Cellules vides;interprétation</bookmark_value>"
+#. Tt?`
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATANH, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3159148.77.help.text
-msgid "ISBLANK"
-msgstr "ESTVIDE"
+#. `kCg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155398\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "ATANH"
+msgstr "ATANH"
-#: 04060104.xhp#par_id3148800.78.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty. "
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Renvoie VRAI si la référence à une cellule est vide.</ahelp> Cette fonction permet de déterminer si le contenu d'une cellule est vide. Une cellule contenant une formule n'est pas vide. "
+#. Aecv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148829\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Renvoie la tangente hyperbolique inverse d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3159162.79.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3159162.79.help.text"
+#. a7sF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146997\n"
+"132\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3158406.80.help.text
-msgid "ISBLANK(Value)"
-msgstr "ESTVIDE(valeur)"
+#. 4Wk1
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149912\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "ATANH(Number)"
+msgstr "ATANH(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3154212.81.help.text
-msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested."
-msgstr "<emph>valeur</emph> est le contenu à examiner."
+#. s6Q[
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number."
+msgstr "Cette fonction renvoie la tangente hyperbolique inverse de <emph>nombre</emph>, c'est à dire le nombre dont la tangente hyperbolique est nombre."
+
+#. bJ?d
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9357280\n"
+"help.text"
+msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1."
+msgstr "Le nombre doit obéir à la condition -1 < nombre < 1."
-#: 04060104.xhp#hd_id3147508.82.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147508.82.help.text"
+#. w[S!
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148450\n"
+"135\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3147234.83.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTVIDE(D2)</item> renvoie le résultat FAUX."
-
-#: 04060104.xhp#bm_id3155356.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTLOGIQUE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Formats des nombres;logiques</bookmark_value><bookmark_value>Logiques, formats des nombres</bookmark_value>"
+#. .r~q
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> renvoie 0."
-#: 04060104.xhp#hd_id3155356.85.help.text
-msgid "ISLOGICAL"
-msgstr "ESTLOGIQUE"
+#. !@We
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153062\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COS, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3148926.86.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Détermine une valeur logique (VRAI ou FAUX).</ahelp>"
+#. BB(x
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "COS"
+msgstr "COS"
-#: 04060104.xhp#par_id3541062.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3541062.help.text"
-msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
-msgstr "Si une erreur survient, la fonction renvoie FAUX."
+#. *X~y
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148803\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Renvoie le cosinus de l'angle donné (en radians).</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text"
+#. t,lj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150779\n"
+"151\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3148918.88.help.text
-msgid "ISLOGICAL(Value)"
-msgstr "ESTLOGIQUE(valeur)"
+#. Kq6(
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154213\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "COS(Number)"
+msgstr "COS(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3146946.89.help.text
-msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise."
-msgstr "Renvoie VRAI si <emph>valeur</emph> est une valeur logique (VRAI ou FAUX). Sinon renvoie FAUX."
+#. VER)
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur dont le cosinus est à calculer, l'angle en radians."
-#: 04060104.xhp#hd_id3150709.90.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150709.90.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. Wi)s
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id831019\n"
+"help.text"
+msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Pour renvoyer le cosinus d'un angle en degrés, utilisez la fonction RADIANS."
-#: 04060104.xhp#par_id3166442.91.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTLOGIQUE(99)</item> renvoie FAUX parce que 99 est un nombre et non une valeur logique."
+#. ,hjv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153579\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 04060104.xhp#par_id3556016.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTLOGIQUE(ESTNA(D4))</item> renvoie VRAI quel que soit le contenu de la cellule D4 parce que ESTNA() renvoie une valeur logique."
+#. D\h^
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147240\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> renvoie 0, le cosinus de radians PI/2."
-#: 04060104.xhp#bm_id3153685.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTNA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>#N/A, erreur;interprétation</bookmark_value>"
+#. Y_b4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147516\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> renvoie 0,5, le cosinus de 60 degrés."
-#: 04060104.xhp#hd_id3153685.93.help.text
-msgid "ISNA"
-msgstr "ESTNA"
+#. }V[Y
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154277\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COSH, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3149105.94.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Renvoie VRAI si la cellule contient la valeur d'erreur #N/A (valeur non disponible).</ahelp>"
+#. keB=
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154277\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "COSH"
+msgstr "COSH"
-#: 04060104.xhp#par_id6018860.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id6018860.help.text"
-msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
-msgstr "Si une erreur survient, la fonction renvoie FAUX."
+#. j(zM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Renvoie le cosinus hyperbolique d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text"
+#. m_P8
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149792\n"
+"161\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3153748.96.help.text
-msgid "ISNA(Value)"
-msgstr "ESTNA(valeur)"
+#. ,^6B
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166440\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "COSH(Number)"
+msgstr "COSH(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3152884.97.help.text
-msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested."
-msgstr "<emph>valeur</emph> représente la valeur ou une expression à examiner."
+#. 0;v/
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Renvoie le cosinus hyperbolique de <emph>nombre</emph>."
-#: 04060104.xhp#hd_id3149964.98.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149964.98.help.text"
+#. uR~i
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153234\n"
+"164\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3154852.99.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTNA(D3)</item> renvoie le résultat FAUX."
-
-#: 04060104.xhp#bm_id3149426.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTTEXTE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;texte</bookmark_value>"
+#. ?4-\
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154099\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> renvoie 1, le cosinus hyperbolique de 0."
-#: 04060104.xhp#hd_id3149426.101.help.text
-msgid "ISTEXT"
-msgstr "ESTTEXTE"
+#. u$K0
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152888\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COT, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3145368.102.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Renvoie VRAI si le contenu de la cellule fait référence au texte.</ahelp>"
+#. AKlT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152888\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "COT"
+msgstr "COT"
-#: 04060104.xhp#par_id6779686.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id6779686.help.text"
-msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
-msgstr "Si une erreur survient, la fonction renvoie FAUX."
+#. j@.R
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153679\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Renvoie la cotangente de l'angle donné (en radians).</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text"
+#. baPz
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152943\n"
+"171\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3148649.104.help.text
-msgid "ISTEXT(Value)"
-msgstr "ESTTEXTE(valeur)"
+#. O.eU
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154856\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "COT(Number)"
+msgstr "COT(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3150417.105.help.text
-msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested."
-msgstr "<emph>valeur</emph> représente une valeur, un nombre, une valeur logique ou une valeur d'erreur à examiner pour savoir s'il s'agit d'un texte ou d'un nombre."
+#. T7=t
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149969\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Renvoie la cotangente (trigonométrique) de <emph>nombre</emph>, l'angle est en radians."
+
+#. XVy}
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3444624\n"
+"help.text"
+msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Pour renvoyer la cotangente d'un angle en degrés, utilisez la fonction RADIANS."
-#: 04060104.xhp#hd_id3149239.106.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149239.106.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. VtO*
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6814477\n"
+"help.text"
+msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
+msgstr "La cotangente d'un angle est équivalente à 1 divisé par la tangente de cet angle."
-#: 04060104.xhp#par_id3144756.107.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTTEXTE(D9)</item> renvoie VRAI si la cellule D9 contient le texte <item type=\"input\">abcdef</item>."
+#. ``(Y
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149800\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
-#: 04060104.xhp#par_id3148416.108.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTTEXTE(C3)</item> renvoie FAUX si la cellule C3 contient le chiffre <item type=\"input\">3</item>."
+#. 1*p0
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> renvoie 1, la cotangente de PI/4 radians."
-#: 04060104.xhp#bm_id3153939.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EST.IMPAIR_ADD, fonction</bookmark_value>"
+#. Ps@w
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148986\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> renvoie 1, la cotangente de 45 degrés."
-#: 04060104.xhp#hd_id3153939.236.help.text
-msgid "ISODD_ADD"
-msgstr "EST.IMPAIR_ADD"
+#. }w~%
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154337\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COTH, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3153538.237.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Renvoie VRAI (1) si le résultat n'est pas un nombre entier, une fois le nombre divisé par 2.</ahelp>"
+#. BeW5
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154337\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "COTH"
+msgstr "COTH"
+
+#. X$0=
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149419\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Renvoie la cotangente hyperbolique d'un nombre donné (angle).</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3145601.238.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145601.238.help.text"
+#. .uaW
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3149242\n"
+"180\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3149485.239.help.text
-msgid "ISODD_ADD(Number)"
-msgstr "EST.IMPAIR_ADD(nombre)"
+#. j|l?
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143280\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "COTH(Number)"
+msgstr "COTH(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre à tester."
+#. J[;I
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154799\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Renvoie la cotangente hyperbolique de <emph>nombre</emph>."
-#: 04060104.xhp#hd_id3143274.241.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3143274.241.help.text"
+#. l;:O
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155422\n"
+"183\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3154793.242.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=EST.IMPAIR_ADD(5)</item> renvoie 1."
+#. L?)S
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144754\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
+msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> renvoie la cotangente hyperbolique de 1, approximativement 1,3130."
-#: 04060104.xhp#bm_id3148688.help.text
-msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTNUM, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Contenu des cellules;nombres</bookmark_value>"
+#. Dum]
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id6110552\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CSC, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3148688.110.help.text
-msgid "ISNUMBER"
-msgstr "ESTNUM"
+#. h4:c
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9523234\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "CSC"
+msgstr "CSC"
-#: 04060104.xhp#par_id3154618.111.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Renvoie VRAI si la valeur fait référence à un nombre.</ahelp>"
+#. Yd?p
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4896433\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Renvoie la cosécante de l'angle donné (en radians). La cosécante d'un angle est équivalente à 1 divisé par le sinus de cet angle</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3152769.112.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152769.112.help.text"
+#. -`k3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3534032\n"
+"151\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3150595.113.help.text
-msgid "ISNUMBER(Value)"
-msgstr "ESTNUM(valeur)"
+#. ?x\Y
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4571344\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "CSC(Number)"
+msgstr "CSC(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3150351.114.help.text
-msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text."
-msgstr "<emph>valeur</emph> est l'expression dont vous souhaitez déterminer s'il s'agit d'un nombre ou d'un texte."
+#. /Wl$
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9859164\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Renvoie la cosécante (trigonométrique) de <emph>nombre</emph>, l'angle en radians."
-#: 04060104.xhp#hd_id3146793.115.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3146793.115.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. Q@S!
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3428494\n"
+"help.text"
+msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Pour renvoyer la cosécante d'un angle en degrés, utilisez la fonction RADIANS."
-#: 04060104.xhp#par_id3155614.116.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTNUM(C3)</item> renvoie VRAI si la cellule C3 contient le chiffre <item type=\"input\">4</item>."
+#. rGX*
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id2577161\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 04060104.xhp#par_id3154417.117.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTNUM(C2)</item> renvoie FAUX si la cellule C2 contient le texte <item type=\"input\">abcdef</item>."
+#. eVVH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3736803\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> renvoie approximativement 1,4142135624, l'inverse du sinus de PI/4 radians."
-#: 04060104.xhp#bm_id3153694.help.text
-msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>N, fonction</bookmark_value>"
+#. (#\6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6016818\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> renvoie 2, la cosécante de 30 degrés."
-#: 04060104.xhp#hd_id3153694.119.help.text
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#. \0X9
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id9288877\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CSCH, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Renvoie une valeur numérique du paramètre donné. Renvoie 0 si le paramètre est du texte ou FAUX.</ahelp>"
+#. %h5=
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id4325650\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "CSCH"
+msgstr "CSCH"
-#: 04060104.xhp#par_id9115573.help.text
-msgid "If an error occurs the function returns the error value."
-msgstr "S'il survient une erreur, la fonction renvoie la valeur d'erreur."
+#. .z4@
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id579916\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Renvoie la cosécante hyperbolique d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text"
+#. 7@FZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id5336768\n"
+"161\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3153883.122.help.text
-msgid "N(Value)"
-msgstr "N(valeur)"
+#. JG4r
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3108851\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "CSCH(Number)"
+msgstr "CSCH(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text
-msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
-msgstr "<emph>Valeur</emph> est le paramètre à convertir en un nombre. N() renvoie la valeur numérique si possible. Il renvoie les valeurs logiques VRAI et FAUX comme 1 et 0 respectivement. Il renvoie le texte comme 0."
+#. QsGj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1394188\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Renvoie la cosécante hyperbolique de <emph>nombre</emph>."
-#: 04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text"
+#. o)@*
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id6037477\n"
+"164\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3154117.125.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> renvoie 123"
+#. ?!M(
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5426085\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> renvoie approximativement 0,8509181282, la cosécante hyperbolique de 1."
-#: 04060104.xhp#par_id2337717.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(VRAI)</item> renvoie 1"
+#. 21Y*
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145314\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEGRES, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;radians en degrés</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3153781.126.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(FAUX)</item> renvoie 0"
+#. |c|r
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145314\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "DEGREES"
+msgstr "DEGRES"
-#: 04060104.xhp#par_id3154670.243.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> renvoie 0"
+#. 8:o5
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Convertit les radians en degrés.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id3519089.help.text
-msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
-msgstr "=N(1/0) renvoie #DIV/0 !"
+#. e|6;
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150623\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#bm_id3156275.help.text
-msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>#N/A, erreur;assignation à une cellule</bookmark_value>"
+#. 6.:S
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145600\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "DEGREES(Number)"
+msgstr "DEGRES(nombre)"
-#: 04060104.xhp#hd_id3156275.129.help.text
-msgid "NA"
-msgstr "NA"
+#. +i:3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est l'angle en radians à convertir en degrés."
-#: 04060104.xhp#par_id3156161.130.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returns the error value #N/A.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Renvoie la valeur d'erreur #N/A.</ahelp>"
+#. f|Dj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3669545\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. pkQ/
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3459578\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGRES(PI())</item> renvoie 180 degrés."
+
+#. cYP~
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3148698\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXP, fonction</bookmark_value>"
+
+#. _9s]
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148698\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "EXP"
+msgstr "EXP"
+
+#. Cpo,
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Renvoie e élevé à la puissance d'un nombre.</ahelp> La constante e a une valeur approximative de 2,71828182845904."
-#: 04060104.xhp#hd_id3147532.131.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147532.131.help.text"
+#. Ck0|
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150351\n"
+"200\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3149563.132.help.text
-msgid "NA()"
-msgstr "NA()"
+#. jAsC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "EXP(Number)"
+msgstr "EXP(nombre)"
-#: 04060104.xhp#hd_id3155128.133.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155128.133.help.text"
+#. KddZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155608\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est la puissance à laquelle e doit être élevé."
+
+#. (#@_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154418\n"
+"203\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3154481.134.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
-msgstr "<item type=\"input\">=NA()</item> convertit le contenu de la cellule en #N/A."
+#. eg5^
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156340\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> renvoie 2,71828182845904, la constante mathématique e à la précision de Calc."
-#: 04060104.xhp#bm_id3151255.help.text
-msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TYPE, fonction</bookmark_value>"
+#. a$o!
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145781\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FACT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Factorielles;nombres</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3151255.136.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3151255.136.help.text"
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
+#. @PtM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145781\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "FACT"
+msgstr "FACT"
-#: 04060104.xhp#par_id3155900.137.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Renvoie le type de la valeur.</ahelp>"
+#. L!d:
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151109\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Renvoie la factorielle d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#hd_id3149992.138.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149992.138.help.text"
+#. iHv=
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"210\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3148400.139.help.text
-msgid "TYPE(Value)"
-msgstr "TYPE(valeur)"
+#. #]#O
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154661\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "FACT(Number)"
+msgstr "FACT(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3150830.140.help.text
-msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value."
-msgstr "<emph>valeur</emph> est la valeur dont on souhaite déterminer le type de données. Valeur 1 = nombre, valeur 2 = texte, valeur 4 = valeur logique, valeur 8 = formule, valeur 16 = valeur d'erreur."
+#. r#Nd
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
+msgstr "Renvoie nombre!, la factorielle de <emph>nombre</emph>, calculée comme 1*2*3*4*...*nombre."
-#: 04060104.xhp#hd_id3154363.141.help.text
-msgid "Example (see example table above)"
-msgstr "Exemple (voir la table au début de cette section)"
+#. pd03
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3834650\n"
+"help.text"
+msgid "=FACT(0) returns 1 by definition."
+msgstr "=FACT(0) renvoie 1 par définition."
+
+#. #CXn
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8429517\n"
+"help.text"
+msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
+msgstr "La factorielle d'un nombre négatif renvoie l'erreur \"argument invalide\"."
-#: 04060104.xhp#par_id3153357.142.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result."
-msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> renvoie le résultat 2."
+#. 9=r2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154569\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3148980.143.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
-msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> renvoie le résultat 1."
+#. TdBQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154476\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> renvoie 6."
-#: 04060104.xhp#bm_id3155509.help.text
-msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CELLULE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Informations sur les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;informations</bookmark_value>"
+#. )4vJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147525\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> renvoie 1."
-#: 04060104.xhp#hd_id3155509.154.help.text
-msgid "CELL"
-msgstr "CELLULE"
+#. [xPD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3159084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ENT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;arrondi au nombre entier le plus proche</bookmark_value><bookmark_value>Arrondi;nombre entier le plus proche</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3153196.155.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Renvoie des informations sur l'adresse, le formatage ou le contenu d'une cellule.</ahelp>"
+#. eC4(
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159084\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "INT"
+msgstr "ENT"
-#: 04060104.xhp#hd_id3149323.156.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149323.156.help.text"
+#. dw+!
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158441\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Arrondit un nombre à l'entier immédiatement inférieur.</ahelp>"
+
+#. e[;o
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146132\n"
+"220\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3147355.157.help.text
-msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
-msgstr "CELLULE(\"InfoType\";référence)"
+#. fIOI
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156146\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "INT(Number)"
+msgstr "ENT(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3154716.158.help.text
-msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
-msgstr "<emph>InfoType</emph> est la chaîne de caractère qui spécifie le type d'information. La chaîne de caractère est toujours en anglais. Les majuscules et minuscules sont facultatives."
+#. 5^|V
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154117\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
+msgstr "Renvoie <emph>nombre</emph> à l'arrondi inférieur le plus proche du nombre entier."
-#: 04060104.xhp#par_id3150636.165.help.text
-msgid "InfoType"
-msgstr "InfoType"
+#. `85W
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id153508\n"
+"help.text"
+msgid "Negative numbers round down to the integer below."
+msgstr "Nombres négatifs arrondis au nombre entier inférieur."
-#: 04060104.xhp#par_id3149344.166.help.text
-msgid "Meaning"
-msgstr "Signification"
+#. P7*!
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155118\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3153266.167.help.text
-msgid "COL"
-msgstr "COL"
+#. `-{2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156267\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=ENT(5,7)</item> renvoie 5."
-#: 04060104.xhp#par_id3156204.168.help.text
-msgid "Returns the number of the referenced column."
-msgstr "Renvoie le numéro de la colonne référencée."
+#. `s+E
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147323\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
+msgstr "<item type=\"input\">=ENT(-1,3)</item> renvoie -2."
-#: 04060104.xhp#par_id3150094.162.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"COL\";D2)</item> renvoie 4."
+#. O1Rb
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150938\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PAIR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;arrondi au nombre entier pair supérieur/inférieur</bookmark_value><bookmark_value>Arrondi;nombre entier pair supérieur/inférieur</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text"
-msgid "ROW"
-msgstr "ROW"
+#. $\Sk
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150938\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "EVEN"
+msgstr "PAIR"
-#: 04060104.xhp#par_id3147583.170.help.text
-msgid "Returns the number of the referenced row."
-msgstr "Renvoie le numéro de la ligne référencée."
+#. :N2]
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149988\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Arrondit un nombre positif au nombre entier pair supérieur le plus proche et un nombre négatif au nombre entier pair inférieur le plus proche.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id3151222.163.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"ROW\";D2)</item> renvoie 2."
+#. u4LE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148401\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text"
-msgid "SHEET"
-msgstr "SHEET"
+#. qs,n
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150830\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "EVEN(Number)"
+msgstr "PAIR(nombre)"
-#: 04060104.xhp#par_id3151201.172.help.text
-msgid "Returns the number of the referenced sheet."
-msgstr "Renvoie le numéro de la feuille référencée."
+#. BO)G
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153350\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero."
+msgstr "Renvoie le <emph>nombre</emph> arrondi au plus proche nombre entier pair supérieur, éloigné de zéro."
+
+#. e\ot
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155508\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 04060104.xhp#par_id3149169.164.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> renvoie 3."
+#. `B+K
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=PAIR(2,3)</item> renvoie 4."
-#: 04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text"
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESSE"
+#. -V8G
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8477736\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=PAIR(2)</item> renvoie 2."
-#: 04060104.xhp#par_id3156054.174.help.text
-msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
-msgstr "Renvoie l'adresse absolue de la cellule référencée."
+#. :n:b
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id159611\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=PAIR(0)</item> renvoie 0."
-#: 04060104.xhp#par_id3154136.175.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"ADRESSE\";D2)</item> renvoie $D$2."
+#. )dA_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6097598\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
+msgstr "<item type=\"input\">=PAIR(-0,5)</item> renvoie -2."
-#: 04060104.xhp#par_id3159198.176.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> renvoie $Sheet3.$D$2."
+#. vQe[
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3147356\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PGCD, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Plus grand diviseur commun</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3150245.177.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"ADRESSE\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Feuille1.D2)</item> renvoie 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Feuille1.$D$2."
+#. JRZ#
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147356\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "GCD"
+msgstr "PGCD"
-#: 04060104.xhp#par_id3146811.178.help.text
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILENAME"
+#. 59^n
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152465\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Renvoie le plus grand diviseur commun de plusieurs nombres entiers.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id3151328.179.help.text
-msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
-msgstr "Renvoie les noms du fichier et de la feuille pour la cellule référencée."
+#. bo9+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2769249\n"
+"help.text"
+msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
+msgstr "Le plus grand diviseur commun est l'entier positif le plus grand permettant de diviser sans reste chacun des entiers donnés."
-#: 04060104.xhp#par_id3148896.180.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> renvoie 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, si la formule dans le document actif X:\\dr\\own.sxc est située en Feuille1."
+#. WXs%
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150643\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3155144.181.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\drest.sxc'#$Sheet1.D2)</item> renvoie 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Feuille1."
+#. GLd?
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154524\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "PGCD(nombre_entier_1;nombre_entier_2;...;nombre_entier_30)"
-#: 04060104.xhp#par_id3151381.182.help.text
-msgid "COORD"
-msgstr "COORD"
+#. ]\HL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149340\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre_entier1 à 30</emph> représente jusqu'à 30 nombres entiers dont le plus grand diviseur commun doit être calculé."
-#: 04060104.xhp#par_id3151004.183.help.text
-msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation."
-msgstr "Renvoie l'adresse complète de la cellule en syntaxe Lotus(TM)."
+#. hRx!
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3159104.184.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"COORD\";D2)</item> renvoie $A:$D$2."
+#. =u`|
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151285\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
+msgstr "<item type=\"input\">=PGCD(16;32;24) </item> donne 8 comme résultat, parce que 8 est le plus grand nombre qui peut diviser 16, 24 et 32 sans reste."
-#: 04060104.xhp#par_id3163720.185.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELLULE(\"COORD\";Feuile3.D2)</item> renvoie $C:$D$2."
+#. %U~/
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1604663\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=PGCD(B1:B3)</item> où les cellules B1, B2, B3 contiennent <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> renvoie 3."
-#: 04060104.xhp#par_id3155910.186.help.text
-msgid "CONTENTS"
-msgstr "CONTENTS"
+#. Xqf\
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151221\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PGCD_ADD, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3156041.187.help.text
-msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
-msgstr "Renvoie le contenu de la cellule référencée, sans aucun formatage."
+#. $$~k
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151221\n"
+"677\n"
+"help.text"
+msgid "GCD_ADD"
+msgstr "PGCD_ADD"
-#: 04060104.xhp#par_id3151069.188.help.text
-msgctxt "04060104.xhp#par_id3151069.188.help.text"
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
+#. q.r:
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"678\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> Renvoie le plus grand diviseur commun d'une liste de nombres.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id3155344.189.help.text
-msgid "Returns the type of cell contents."
-msgstr "Renvoie le type du contenu de la cellule."
+#. 1qr_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3147548\n"
+"679\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3145217.190.help.text
-msgid "b = blank. empty cell"
-msgstr "b = blank ; cellule vide"
+#. 3kXH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156205\n"
+"680\n"
+"help.text"
+msgid "GCD_ADD(Number(s))"
+msgstr "PGCD_ADD(nombre(s))"
-#: 04060104.xhp#par_id3155176.191.help.text
-msgid "l = label. Text, result of a formula as text"
-msgstr "l = label. Texte, résultat d'une formule sous forme de texte"
+#. K$xn
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145150\n"
+"681\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>nombre(s)</emph> est une liste contenant jusqu'à 30 nombres."
-#: 04060104.xhp#par_id3147280.192.help.text
-msgid "v = value. Value, result of a formula as a number"
-msgstr "v = value. Valeur, résultat d'une formule sous forme de nombre"
+#. -b`F
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150239\n"
+"682\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3156348.193.help.text
-msgid "WIDTH"
-msgstr "WIDTH"
+#. JA!`
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159192\n"
+"683\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=PGCD_ADD(5;15;25)</item> renvoie 5."
-#: 04060104.xhp#par_id3154920.194.help.text
-msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
-msgstr "Renvoie la largeur de la colonne référencée. L'unité de mesure correspond au nombre de zéros (0) pouvant figurer dans la colonne, selon la police et la taille de police définies par défaut."
+#. omj*
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156048\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EST.PAIR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres entiers pairs</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3152355.195.help.text
-msgid "PREFIX"
-msgstr "PREFIX"
+#. JIlf
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156048\n"
+"245\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN"
+msgstr "EST.PAIR"
-#: 04060104.xhp#par_id3154230.196.help.text
-msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
-msgstr "Renvoie l'alignement de la cellule référencée."
+#. _r]X
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Renvoie VRAI si la valeur est un nombre entier pair ou FAUX si la valeur est impaire.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id3155946.197.help.text
-msgid "' = align left or left-justified"
-msgstr "' = aligné à gauche ou justifié"
+#. -,)#
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146928\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3147220.198.help.text
-msgid "\" = align right"
-msgstr "\" = aligné à droite"
+#. vMmv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151203\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "ISEVEN(Value)"
+msgstr "ESTPAIR(valeur)"
-#: 04060104.xhp#par_id3149038.199.help.text
-msgid "^ = centered"
-msgstr "^ = centré"
+#. O?!Q
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150491\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>valeur</emph> est la valeur devant être vérifiée."
-#: 04060104.xhp#par_id3153129.200.help.text
-msgid "\\ = repeating (currently inactive)"
-msgstr "\\ = itératif (actuellement inactif)"
+#. Q%K3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3445844\n"
+"help.text"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr "Si la valeur n'est pas un entier, tous les chiffres après le séparateur de décimales sont ignorés. Le signe de la valeur est également ignoré."
-#: 04060104.xhp#par_id3154406.201.help.text
-msgid "PROTECT"
-msgstr "PROTECT"
+#. A)5I
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3145127.202.help.text
-msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
-msgstr "Renvoie le statut de la protection de la cellule."
+#. vM8u
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163813\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR(48)</item> renvoie VRAI"
-#: 04060104.xhp#par_id3155794.203.help.text
-msgid "1 = cell is protected"
-msgstr "1 = cellule protégée"
+#. fNaW
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8378856\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR(33)</item> renvoie FAUX"
-#: 04060104.xhp#par_id3155072.204.help.text
-msgid "0 = cell is not protected"
-msgstr "0 = cellule non protégée"
+#. UMJ^
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7154759\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR(0)</item> renvoie VRAI"
-#: 04060104.xhp#par_id3156178.205.help.text
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
+#. y8.A
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1912289\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR(-2,1)</item> renvoie VRAI"
-#: 04060104.xhp#par_id3150220.206.help.text
-msgid "Returns a character string that indicates the number format."
-msgstr "Renvoie une chaîne de caractères spécifiant le format numérique."
+#. ,M@b
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5627307\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=EST.PAIR(3,999)</item> renvoie FAUX"
-#: 04060104.xhp#par_id3153824.207.help.text
-msgid ", = number with thousands separator"
-msgstr ", = nombre comportant un séparateur de milliers"
+#. %L_0
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156034\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EST.IMPAIR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres entiers impairs</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3153837.208.help.text
-msgid "F = number without thousands separator"
-msgstr "F = nombre sans séparateur de milliers"
+#. ,v/L
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156034\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD"
+msgstr "EST.IMPAIR"
-#: 04060104.xhp#par_id3150318.209.help.text
-msgid "C = currency format"
-msgstr "C = format monétaire"
+#. wa6;
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155910\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Renvoie VRAI si la valeur est impaire ou FAUX si le nombre est pair.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id3153168.210.help.text
-msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
-msgstr "S = représentation scientifique, par exemple, 1.234+E56"
+#. UB=m
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151006\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3153515.211.help.text
-msgid "P = percentage"
-msgstr "P = pourcentage"
+#. tSL}
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151375\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "ISODD(value)"
+msgstr "EST.IMPAIR(valeur)"
-#: 04060104.xhp#par_id3154375.212.help.text
-msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
-msgstr "Dans les formats ci-dessus, le nombre de décimales après le séparateur de décimales est donné sous forme de nombre. Exemple : le format numérique # ##0,0 renvoie ,1 et le format numérique 00,000% renvoie P3"
+#. ,4z3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155139\n"
+"259\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>valeur</emph> est la valeur devant être vérifiée."
-#: 04060104.xhp#par_id3150575.213.help.text
-msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats"
-msgstr "D1 = D-MMM-YY, D-MM-YY et formats similaires"
+#. T.yc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9027680\n"
+"help.text"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr "Si la valeur n'est un nombre entier, tous les chiffres après le séparateur de décimales sont ignorés. Le signe de la valeur est également ignoré."
-#: 04060104.xhp#par_id3150589.214.help.text
-msgid "D2 = DD-MM"
-msgstr "D2 = DD-MM"
+#. ;QTP
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163723\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3151034.215.help.text
-msgid "D3 = MM-YY"
-msgstr "D3 = MM-YY"
+#. .[k_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155345\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=EST.IMPAIR(33)</item> renvoie VRAI"
-#: 04060104.xhp#par_id3156371.216.help.text
-msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
-msgstr "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
+#. ?B\A
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9392986\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=EST.IMPAIR(48)</item> renvoie FAUX"
-#: 04060104.xhp#par_id3157881.217.help.text
-msgid "D5 = MM-DD"
-msgstr "D5 = MM-DD"
+#. Ztn2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5971251\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=EST.IMPAIR(3,999)</item> renvoie VRAI"
-#: 04060104.xhp#par_id3157894.218.help.text
-msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
-msgstr "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
+#. R`.P
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4136478\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=EST.IMPAIR(-3,1)</item> renvoie VRAI"
-#: 04060104.xhp#par_id3154068.219.help.text
-msgid "D7 = HH:MM AM/PM"
-msgstr "D7 = HH:MM AM/PM"
+#. }o!@
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145213\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PPCM, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Plus petit commun multiple</bookmark_value><bookmark_value>Plus petit commun multiple</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3150286.220.help.text
-msgid "D8 = HH:MM:SS"
-msgstr "D8 = HH:MM:SS"
+#. Fr)P
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145213\n"
+"265\n"
+"help.text"
+msgid "LCM"
+msgstr "PPCM"
-#: 04060104.xhp#par_id3145756.221.help.text
-msgid "D9 = HH:MM"
-msgstr "D9 = HH:MM"
+#. nv)a
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146814\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Renvoie le plus petit multiple commun d'un ou de plusieurs nombres entiers.</ahelp>"
-#: 04060104.xhp#par_id3145768.222.help.text
-msgid "G = All other formats"
-msgstr "G = tous les autres formats"
+#. b,qj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148632\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060104.xhp#par_id3153375.223.help.text
-msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
-msgstr "- (moins) à la fin = formatage en couleur pour les nombres négatifs"
+#. ASW4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147279\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "PPCM(nombre_entier_1;nombre_entier_2;...;nombre_entier_30)"
-#: 04060104.xhp#par_id3155545.224.help.text
-msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code"
-msgstr "() (parenthèses) à la fin = le code du format comporte une parenthèse ouvrante"
+#. 5$+F
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre_entier1 à 30</emph> représente jusqu'à 30 nombres entiers dont le plus petit commun multiple doit être calculé."
-#: 04060104.xhp#par_id3154594.225.help.text
-msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
+#. !T_p
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156431\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060104.xhp#par_id3152922.226.help.text
-msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
-msgstr "Renvoie 1 si les valeurs négatives sont formatées en couleur, sinon 0."
+#. 9\vc
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154914\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
+msgstr "Si vous saisissez les nombres <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> et <item type=\"input\">2000</item> dans les zones de textes de nombres entiers 1;2 et 3, 128000 sera le résultat renvoyé."
-#: 04060104.xhp#par_id3145563.227.help.text
-msgid "PARENTHESES"
-msgstr "PARENTHESES"
+#. #76t
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PPCM_ADD, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060104.xhp#par_id3156072.228.help.text
-msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
-msgstr "Renvoie 1 si le format du code comporte une parenthèse ouvrante (, sinon 0."
+#. 6Qa^
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"684\n"
+"help.text"
+msgid "LCM_ADD"
+msgstr "PPCM_ADD"
-#: 04060104.xhp#par_id3156090.159.help.text
-msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
-msgstr "<emph>Référence</emph> (liste d'options) est la position de la cellule à examiner. Si <emph>Référence</emph> est une plage, c'est la cellule en haut à gauche de cette plage qui est à prendre en compte ; si <emph>Référence</emph> n'est pas renseigné, $[officename] Calc applique la position de la cellule dans laquelle se trouve la formule. Microsoft Excel utilise la référence de la cellule dans laquelle se trouve le curseur."
+#. SAOG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3149036\n"
+"685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> Le résultat est le plus petit multiple commun d'une liste de nombres.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#tit.help.text"
-msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr "Fonctions financières - Première partie"
+#. Xg1#
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153132\n"
+"686\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#bm_id3143284.help.text
-msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Financières, fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;fonctions financières</bookmark_value><bookmark_value>Assistant fonctions;financières</bookmark_value><bookmark_value>Amortissement, voir aussi dépréciation</bookmark_value>"
+#. 1Y{W
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"687\n"
+"help.text"
+msgid "LCM_ADD(Number(s))"
+msgstr "PPCM_ADD(nombre(s))"
-#: 04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text"
-msgid "Financial Functions Part One"
-msgstr "Fonctions financières - Première partie"
+#. LqEr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3147377\n"
+"688\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>nombre(s)</emph> est une liste contenant jusqu'à 30 nombres."
-#: 04060103.xhp#par_id3149095.2.help.text
-msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"finanztext\">Cette catégorie contient les fonctions financières mathématiques de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
+#. /O]M
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145122\n"
+"689\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#bm_id3153366.help.text
-msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;dégressifs</bookmark_value>"
+#. M)h}
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145135\n"
+"690\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
+msgstr "<item type=\"input\">=PPCM_ADD(5;15;25)</item> renvoie 75."
-#: 04060103.xhp#hd_id3153366.359.help.text
-msgid "AMORDEGRC"
-msgstr "AMORDEGRC"
+#. RaA_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155802\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMBIN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de combinaisons</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#par_id3147434.360.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calcule le montant de l'amortissement pour une période comptable comme amortissement dégressif.</ahelp> Contrairement à AMORLINC, un coefficient d'amortissement indépendant de la durée amortissable est utilisé ici."
+#. 71,2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155802\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN"
+msgstr "COMBIN"
+
+#. v5%(
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3156172\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Renvoie le nombre de combinaisons pour des éléments sans répétition.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text"
+#. Wc#E
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"275\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3147427.362.help.text
-msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
-msgstr "AMORDEGRC(coût;date_achat;première_période;valeur_résiduelle;période;taux;base)"
+#. !S`6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150223\n"
+"276\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
+msgstr "COMBIN(nombre_1;nombre_2)"
-#: 04060103.xhp#par_id3147125.363.help.text
-msgid " <emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
-msgstr "<emph>Coût</emph> est le coût d'acquisition."
+#. |ZPG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150313\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>nombre_1</emph> est le nombre d'éléments dans l'ensemble."
-#: 04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text"
-msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr "<emph>date_achat</emph> est la date d'acquisition."
+#. Ts]I
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153830\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>nombre_2</emph> est le nombre d'éléments à choisir dans l'ensemble."
-#: 04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text"
-msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr "<emph>première_période</emph> est la date de fin de la première période du terme."
+#. f*0x
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6807458\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
+msgstr "COMBIN renvoie le nombre de façon ordonné de choisir ces éléments. Par exemple, s'il y a 3 éléments A, B et C dans un ensemble, vous pouvez choisir 2 éléments de 3 façons différentes : AB, AC et BC."
-#: 04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text"
-msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
-msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> est la valeur résiduelle de l'actif immobilisé en fin de durée d'amortissement."
+#. Y71r
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7414471\n"
+"help.text"
+msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
+msgstr "COMBIN implémente la formule : nombre1!/(nombre2!*(nombre1-nombre2)!)"
-#: 04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text"
-msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr "<emph>période</emph> est la période de terme à prendre en compte."
+#. wE@(
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153171\n"
+"279\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text"
-msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
-msgstr "<emph>taux</emph> est le taux d'amortissement."
+#. (H:^
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153517\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> renvoie 3."
-#: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text
-msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AMORLINC, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;linéaires</bookmark_value>"
+#. NJek
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3150284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMBINA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de combinaisons avec répétitions</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3153765.369.help.text
-msgid "AMORLINC"
-msgstr "AMORLINC"
+#. bzRP
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3150284\n"
+"282\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA"
+msgstr "COMBINA"
-#: 04060103.xhp#par_id3159264.370.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calcule le montant de l'amortissement pour une période comptable comme amortissement linéaire. Si des immobilisations sont acquises pendant la période comptable, le montant proportionnel de l'amortissement est pris en considération.</ahelp>"
+#. e8@C
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"283\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Renvoie le nombre de combinaisons pour un sous ensemble d'éléments incluant les répétitions.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3150044.371.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150044.371.help.text"
+#. .Q1(
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145752\n"
+"284\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3147363.372.help.text
-msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
-msgstr "AMORLINC(coût;date_achat;première_période;valeur_résiduelle;période;taux;base)"
-
-#: 04060103.xhp#par_id3146920.373.help.text
-msgid " <emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
-msgstr "<emph>coût</emph> représente le coût d'acquisition."
+#. k%k4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145765\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
+msgstr "COMBINA(nombre_1;nombre_2)"
-#: 04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text"
-msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr "<emph>date_achat</emph> est la date d'acquisition."
+#. 0^=T
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153372\n"
+"286\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>nombre_1</emph> est le nombre d'éléments dans l'ensemble."
-#: 04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text"
-msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
-msgstr "<emph>première_période</emph> est la date de fin de la première période du terme."
+#. RL2}
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155544\n"
+"287\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>nombre_2</emph> est le nombre d'éléments à choisir dans l'ensemble."
-#: 04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text"
-msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
-msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> est la valeur résiduelle de l'actif immobilisé en fin de durée d'amortissement."
+#. B1Y1
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1997131\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
+msgstr "COMBINA renvoie le nombre de façons uniques de choisir ces éléments, où l'ordre du choix est sans importance et les répétions d'éléments sont autorisées. Par exemple, s'il y a 3 éléments A, B et C dans un ensemble, vous pouvez choisir 2 éléments de 6 façons différentes, nommément : AA, AB, AC, BB, BC et CC."
-#: 04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text"
-msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
-msgstr "<emph>période</emph> est la période de terme à prendre en compte."
+#. 7Z#d
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2052064\n"
+"help.text"
+msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
+msgstr "COMBINA implémente la formule : (nombre1+nombre2-1)!/(nombre2!(nombre1-1)!)"
-#: 04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text"
-msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
-msgstr "<emph>taux</emph> est le taux d'amortissement."
+#. `:,X
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154584\n"
+"288\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#bm_id3145257.help.text
-msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INTERET.ACC, fonction</bookmark_value>"
+#. 5WR3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"289\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> renvoie 6."
-#: 04060103.xhp#hd_id3145257.335.help.text
-msgid "ACCRINT"
-msgstr "INTERET.ACC"
+#. \(.*
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3156086\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRONQUE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Décimales;troncature</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#bm_id3151276.help.text
-msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Intérêts courus;versements périodiques</bookmark_value>"
+#. DEjs
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3156086\n"
+"291\n"
+"help.text"
+msgid "TRUNC"
+msgstr "TRONQUE"
-#: 04060103.xhp#par_id3151276.336.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calcule les intérêts courus d'un titre en cas de versements périodiques.</ahelp>"
+#. 6dmy
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157866\n"
+"292\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Tronque un nombre en supprimant ses décimales.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3152581.337.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3152581.337.help.text"
+#. B[,b
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3148499\n"
+"293\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3159092.338.help.text
-msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
-msgstr "INTERET.ACC(émission;premier_intérêt;terme;taux;cote;fréquence;base)"
-
-#: 04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text"
-msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
-msgstr "<emph>émission</emph> est la date d'émission du titre."
-
-#: 04060103.xhp#par_id3155376.340.help.text
-msgid " <emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security."
-msgstr "<emph>premier_intérêt</emph> est la première date d'intérêt du tire."
-
-#: 04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text"
-msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date à laquelle les intérêts accumulés jusque là doivent être calculés."
+#. 3|hT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148511\n"
+"294\n"
+"help.text"
+msgid "TRUNC(Number; Count)"
+msgstr "TRONQUE(nombre;nombre)"
-#: 04060103.xhp#par_id3154486.342.help.text
-msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr "<emph>taux</emph> représente le taux nominal annuel de l'intérêt (taux d'intérêt du coupon)"
+#. !i08
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150796\n"
+"295\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
+msgstr "Renvoie le <emph>nombre</emph> avec tout au plus le <emph>nombre</emph> de décimales. Les décimales en plus sont simplement supprimées, sans tenir compte du signe."
-#: 04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text"
-msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security."
-msgstr "<emph>cote</emph> est la valeur nominale du titre."
+#. Ws$|
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3150816\n"
+"296\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
+msgstr "<item type=\"literal\">TRONQUE(nombre;0)</item> se comporte comme <item type=\"literal\">ENT(nombre)</item> pour les nombres positifs, mais arrondit effectivement autour de zéro pour les nombres négatifs."
-#: 04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text"
-msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
+#. D^Zp
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"557\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
+msgstr "Le nombre de décimal <emph>visible</emph> du résultat est spécifié dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préfrences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calcul</link>."
-#: 04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text"
+#. 1Xfh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152555\n"
+"297\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3148599.346.help.text
-msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
-msgstr "Un titre est émis le 28/2/2001, le premier coupon est daté du 31/8/2001, la date de liquidation est le 1/5/2001. L'intérêt nominal est de 0,1 ou 10%, la valeur nominale est de 1000 unités monétaires. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base est la méthode américaine (0). Montant des intérêts à échoir ?"
+#. jeVr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152569\n"
+"298\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRONQUE(1,239;2)</item> renvoie 1,23. Le 9 est perdu."
-#: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
-msgstr "<item type=\"input\">=INTERET.ACC(\"28/02/2001\";\"31/08/2001\";\"01/05/2001\";0,1;1000;2;0)</item> renvoie 16,94444."
+#. c(^)
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7050080\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRONQUE(-1,234999;3)</item> renvoie -1,234. Tous les 9 sont perdus."
-#: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text
-msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INTERET.ACC.MAT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Intérêts courus;versement unique</bookmark_value>"
+#. owr^
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3153601\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LN, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Logarithme népérien</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3151240.348.help.text
-msgid "ACCRINTM"
-msgstr "INTERET.ACC.MAT"
+#. 5D=U
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153601\n"
+"301\n"
+"help.text"
+msgid "LN"
+msgstr "LN"
-#: 04060103.xhp#par_id3157981.349.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calcule les intérêts courus d'un titre en cas de versement unique à la date d'échéance.</ahelp>"
+#. cU$h
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154974\n"
+"302\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Renvoie le logarithme naturel à partir de la constante e d'un nombre.</ahelp> La constante e a une valeur approximative de 2,71828182845904."
-#: 04060103.xhp#hd_id3159097.350.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159097.350.help.text"
+#. rJH}
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154993\n"
+"303\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3147074.351.help.text
-msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
-msgstr "INTERET.ACC.MAT(émission;terme;taux;cote;base)"
-
-#: 04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text"
-msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
-msgstr "<emph>émission</emph> est la date d'émission du titre."
-
-#: 04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text"
-msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date à laquelle les intérêts accumulés jusque là doivent être calculés."
-
-#: 04060103.xhp#par_id3153972.354.help.text
-msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
-msgstr "<emph>taux</emph> est le taux annuel nominal de l'intérêt (taux d'intérêt du coupon)."
+#. aPW~
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155284\n"
+"304\n"
+"help.text"
+msgid "LN(Number)"
+msgstr "LN(nombre)"
-#: 04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text"
-msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security."
-msgstr "<emph>cote</emph> est la valeur nominale du titre."
+#. 1HM_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155297\n"
+"305\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est la valeur dont vous souhaitez calculer le logarithme népérien."
-#: 04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text"
+#. sq`#
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153852\n"
+"306\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3154541.357.help.text
-msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
-msgstr "Un titre est émis le 1/4/2001, la date de liquidation est le 15/6/2001. L'intérêt nominal est de 0,1 ou 10%, la valeur nominale est de 1000 unités monétaires. La base de comptage des jours est réelle (3). Montant des intérêts à échoir ?"
+#. %y#m
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153866\n"
+"307\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> renvoie le logarithme népérien de 3 (approximativement 1,0986)."
-#: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
-msgstr "<item type=\"input\">=INTERET.ACC.MAT(\"01/04/2001\";\"15/06/2001\";0,1;1000;3)</item> renvoie 20,54795."
+#. T5pW
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5747245\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
+msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> renvoie 321."
-#: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text
-msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VALEUR.NOMINALE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Montant d'un versement pour un titre à revenu fixe</bookmark_value>"
+#. $PKX
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3109813\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOG, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Logarithmes</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3145753.390.help.text
-msgid "RECEIVED"
-msgstr "VALEUR.NOMINALE"
+#. wDzC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3109813\n"
+"311\n"
+"help.text"
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
-#: 04060103.xhp#par_id3150051.391.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calcule le montant d'un versement pour un titre à revenu fixe à un moment donné.</ahelp>"
+#. x6SB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3109841\n"
+"312\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Donne le logarithme d'un nombre dans la base spécifiée.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3149385.392.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149385.392.help.text"
+#. lCqU
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144719\n"
+"313\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3145362.393.help.text
-msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
-msgstr "VALEUR.NOMINALE(\"Terme\";\"Échéance\";investissement;escompte;base)"
-
-#: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text"
-msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-
-#: 04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text"
-msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. +=Iu
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144732\n"
+"314\n"
+"help.text"
+msgid "LOG(Number; Base)"
+msgstr "LOG(nombre;base)"
-#: 04060103.xhp#par_id3155525.396.help.text
-msgid " <emph>Investment</emph> is the purchase sum."
-msgstr "<emph>investissement</emph> est le montant de l'achat."
+#. Xu)0
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144746\n"
+"315\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre</emph> correspond à la valeur dont le logarithme est à calculer."
-#: 04060103.xhp#par_id3155760.397.help.text
-msgid " <emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr "<emph>escompte</emph> est le pourcentage d'escompte sur l'acquisition du titre."
+#. /JE[
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152840\n"
+"316\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
+msgstr "<emph>base</emph> (falcultatif) est la base pour le calcul du logarithme. Si omis, c'est la Base 10 qui est supposée."
-#: 04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text"
+#. iCCl
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152860\n"
+"317\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3154735.399.help.text
-msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
-msgstr "La date de liquidation est le 15 février 1999, le terme de l'échéance est le 15 mai 1999, le montant de l'investissement est de 1000 unité monétaires, l'escompte s'élève à 5,75% et la base est réelle/360 =2."
+#. [X/:
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3154429\n"
+"318\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> renvoie le logarithme de base 3 de 10 (approximativement 2,0959)."
-#: 04060103.xhp#par_id3146108.400.help.text
-msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
-msgstr "Calcul du montant du versement :"
+#. l/#Z
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5577562\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> renvoie 4."
-#: 04060103.xhp#par_id3147246.401.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
-msgstr "<item type=\"input\">=VALEUR.NOMINALE(\"15/02/1999\";\"15/05/1999\";1000;0,0575;2)</item> renvoie 1014,420266."
+#. /Yn\
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3154187\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOG10, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Logarithme en base 10</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text
-msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs actuelles</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;valeurs actuelles</bookmark_value>"
+#. LXIl
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3154187\n"
+"322\n"
+"help.text"
+msgid "LOG10"
+msgstr "LOG10"
-#: 04060103.xhp#hd_id3147556.3.help.text
-msgid "PV"
-msgstr "VA"
+#. IQ,+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155476\n"
+"323\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Renvoie le logarithme en base 10 d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#par_id3153301.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Renvoie la valeur actuelle d'un investissement provenant d'une série de paiements réguliers.</ahelp>"
+#. NL4#
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155494\n"
+"324\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3146099.5.help.text
-msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
-msgstr "Utilisez cette fonction pour calculer la somme d'argent que vous devez placer pour qu'un montant fixe (annuité) soit versé pendant un nombre de périodes donné. Vous pouvez indiquer de manière facultative le montant qui devra rester à la fin de cette période et pouvez aussi spécifier si le montant à payer doit l'être à chaque fois en début ou en fin de période."
+#. 4wrR
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159294\n"
+"325\n"
+"help.text"
+msgid "LOG10(Number)"
+msgstr "LOG10(nombre)"
-#: 04060103.xhp#par_id3153334.6.help.text
-msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
-msgstr "Les valeurs peuvent être saisies sous forme de nombres, d'expressions ou de références. Si vous bénéficiez, par exemple, d'intérêts annuels de 8%, mais que vous souhaitiez définir des périodes mensuelles, saisissez dans le champ <emph>Taux</emph> 8%/12. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc calcule automatiquement le bon coefficient."
+#. ]O%A
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159308\n"
+"326\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Renvoie le logarithme en base 10 du <emph>nombre</emph>."
-#: 04060103.xhp#hd_id3147407.7.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3147407.7.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. /yn:
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159328\n"
+"327\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3150395.8.help.text
-msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
-msgstr "VA(taux;NPM;VPM;VC;type)"
+#. NYWF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157916\n"
+"328\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> renvoie le logarithme en base 10 de 5 (approximativement 0,69897)."
-#: 04060103.xhp#par_id3151341.9.help.text
-msgid " <emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
-msgstr "<emph>taux</emph> définit le taux d'intérêt par période."
+#. zpyJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152518\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PLAFOND, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Arrondi;multiples significatifs supérieurs</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#par_id3153023.10.help.text
-msgid " <emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr "<emph>NPM</emph> est le nombre total de périodes (période de paiement)."
+#. T}X^
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152518\n"
+"332\n"
+"help.text"
+msgid "CEILING"
+msgstr "PLAFOND"
-#: 04060103.xhp#par_id3146323.11.help.text
-msgid " <emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr "<emph>VPM</emph> est le versement régulier fait par période."
+#. `^I-
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153422\n"
+"558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Arrondit un nombre au multiple significatif supérieur le plus proche.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#par_id3150536.12.help.text
-msgid " <emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
-msgstr "<emph>VC</emph> (facultatif) détermine la valeur future restant après le paiement de la dernière échéance."
+#. V][0
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3153440\n"
+"334\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3146883.13.help.text
-msgid " <emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
-msgstr "<emph>type</emph> (facultatif) représente l'échéance. Type = 1 représente l'échéance au début d'une période, Type = 0 (prédéfini) l'échéance à la fin."
+#. |6QB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153454\n"
+"335\n"
+"help.text"
+msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
+msgstr "PLAFOND(nombre;précision;mode)"
+
+#. -KC4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3153467\n"
+"336\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
+msgstr "<emph>nombre</emph> correspond au nombre à arrondir."
+
+#. 1oM6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155000\n"
+"337\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
+msgstr "<emph>précision</emph> est le nombre supérieur pour le multiple duquel la valeur doit être arrondie."
+
+#. :QQw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155020\n"
+"559\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
+msgstr "<emph>mode</emph> est une valeur facultative. Si la valeur de mode est donnée et différente de zéro, et si le nombre et la précision sont négatifs, alors l'arrondi est fait en se basant sur la valeur absolue du nombre. Ce paramètre est ignoré lors de l'export vers MS Excel car Excel ne connaît pas de troisième paramètre."
-#: 04060103.xhp#par_idN10B13.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_idN10B13.help.text"
-msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+#. nmGw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163792\n"
+"629\n"
+"help.text"
+msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
+msgstr "Si le nombre et la précision sont négatifs et que la valeur mode est égale à 0 ou n'est pas donnée, les résultats de $[officename] et Excel diffèreront après l'import. Si vous exportez un classeur vers Excel, utilisez mode=1 pour avoir les mêmes résultats dans Excel et dans Calc."
-#: 04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text"
+#. B9?k
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145697\n"
+"338\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3145225.15.help.text
-msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
-msgstr "Valeur actuelle d'un investissement pour un versement mensuel de 500 unités monétaires et un taux d'intérêt de 8 % par an. La période de paiement étant de 48 mois et la valeur finale de 20.000 unités monétaires."
-
-#: 04060103.xhp#par_id3155907.16.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
-msgstr "<item type=\"input\">=VA(8%/12;48;500;20000)</item> = -35 019,37 unités monétaires. Sous les conditions nommées, vous devez déposer 35 019,37 unités monétaires aujourd'hui si vous voulez recevoir 500 unités monétaires par mois pendant 48 mois et avoir 20 000 unités monétaires de reste à la fin. Une vérification croisée montre que 48 x 500 unités monétaires + 20 000 unités monétaires = 44 000 unités monétaires. La différence entre ce montant et les 35 000 unités monétaires déposées représente les intérêts payés."
+#. \oj2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145710\n"
+"339\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=PLAFOND(-11;-2)</item> renvoie -10"
-#: 04060103.xhp#par_id3149150.17.help.text
-msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
-msgstr "Ne saisissez pas les valeurs directement, mais sous forme de référence dans la formule ; vous pourrez ainsi établir des estimations à partir de scénarios \" Comment-si \". Pensez à définir les références des constantes en tant que références absolues. Vous trouverez des exemples pour ce type d'application dans les fonctions d'amortissement."
+#. Q5Z[
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145725\n"
+"340\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=PLAFOND(-11;-2;0)</item> renvoie -10"
-#: 04060103.xhp#bm_id3152978.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;amortissements</bookmark_value><bookmark_value>SYD, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;arithmétiques dégressifs</bookmark_value><bookmark_value>Arithmétiques dégressifs;amortissements</bookmark_value>"
+#. Vk7B
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145740\n"
+"341\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=PLAFOND(-11;-2;1)</item> renvoie -12"
-#: 04060103.xhp#hd_id3152978.19.help.text
-msgid "SYD"
-msgstr "SYD"
+#. fg7-
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157762\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PI, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#par_id3148732.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Renvoie le taux d'amortissement arithmétique dégressif.</ahelp>"
+#. 6-HJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157762\n"
+"343\n"
+"help.text"
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
-#: 04060103.xhp#par_id3149886.21.help.text
-msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
-msgstr "Utilisez cette fonction pour calculer le montant de l'amortissement d'un objet pour une période donnée sur la durée totale de l'amortissement. L'amortissement arithmétique dégressif réduit le montant de l'amortissement d'une période à l'autre d'un montant constant."
+#. AE-F
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157790\n"
+"344\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Renvoie 3,14159265358979, la valeur de la constante mathématique PI à 14 décimales.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3149431.22.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149431.22.help.text"
+#. 9sK}
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157809\n"
+"345\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3150483.23.help.text
-msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
-msgstr "SYD(coût;valeur_résiduelle;durée;période)"
-
-#: 04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text"
-msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>coût</emph> est le coût initial d'un actif."
+#. HCVo
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157822\n"
+"346\n"
+"help.text"
+msgid "PI()"
+msgstr "PI()"
-#: 04060103.xhp#par_id3147423.25.help.text
-msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
-msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> est la valeur résiduelle d'un actif après amortissement."
+#. J$L:
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157836\n"
+"347\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3151229.26.help.text
-msgid " <emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
-msgstr "<emph>durée</emph> est la durée de vie du bien, définissant le nombre de périodes au cours desquelles l'actif est amorti."
+#. y~0:
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152370\n"
+"348\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
+msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> renvoie 3,14159265358979."
-#: 04060103.xhp#par_id3147473.27.help.text
-msgid " <emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
-msgstr "<emph>période</emph> définit la période pour laquelle l'amortissement doit être calculé."
+#. h^W@
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MULTINOMIALE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. @3VO
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152418\n"
+"635\n"
+"help.text"
+msgid "MULTINOMIAL"
+msgstr "MULTINOMIALE"
-#: 04060103.xhp#par_id3149688.29.help.text
-msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
-msgstr "Du matériel vidéo d'un coût initial de 50 000 unités monétaires doit être amorti annuellement sur 5 ans. La valeur résiduelle doit être de 10 000 unités monétaires. Amortissement pour la première année."
+#. {q?)
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152454\n"
+"636\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Renvoie la factorielle de la somme des arguments divisée par le produit des factorielles des arguments.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#par_id3150900.30.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13 333,33 unités monétaires. Le montant de l'amortissement pour la première année est de 13 333,33 unités monétaires."
+#. p-#E
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155646\n"
+"637\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3146142.31.help.text
-msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
-msgstr "Le mieux est de définir une table d'amortissement qui vous permettra de consulter en un coup d'oeil tous les taux d'amortissement par période. Si vous saisissez les différentes formules de calcul d'amortissement de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc les unes à la suite des autres, vous pourrez définir la formule la mieux adaptée à votre cas. Voici un exemple de table :"
+#. jg`t
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155660\n"
+"638\n"
+"help.text"
+msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
+msgstr "MULTINOMIALE(nombre(s))"
-#: 04060103.xhp#par_id3155258.32.help.text
-msgid " <emph>A</emph> "
-msgstr "<emph>A</emph> "
+#. m|+M
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155673\n"
+"639\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>nombre(s)</emph> est une liste contenant jusqu'à 30 nombres."
-#: 04060103.xhp#par_id3154558.33.help.text
-msgid " <emph>B</emph> "
-msgstr "<emph>B</emph> "
+#. 9Kmu
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155687\n"
+"640\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3152372.34.help.text
-msgid " <emph>C</emph> "
-msgstr "<emph>C</emph> "
+#. 9X64
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3155701\n"
+"641\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTINOMIALE(F11:H11)</item> renvoie 1260, si F11 à H11 contiennent les valeurs <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> et <item type=\"input\">4</item>. Cela correspond à la formule =(2+3+4)!/(2!*3!*4!)"
-#: 04060103.xhp#par_id3149949.35.help.text
-msgid " <emph>D</emph> "
-msgstr "<emph>D</emph> "
+#. Y`jy
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3155717\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PUISSANCE, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#par_id3145123.36.help.text
-msgid " <emph>E</emph> "
-msgstr "<emph>E</emph> "
+#. _Va`
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3155717\n"
+"350\n"
+"help.text"
+msgid "POWER"
+msgstr "PUISSANCE"
-#: 04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. e]K_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159495\n"
+"351\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Renvoie un nombre élevé à un autre nombre.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#par_id3153778.38.help.text
-msgid " <item type=\"input\">Initial Cost</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">coût initial</item> "
+#. OZ|)
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159513\n"
+"352\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3159083.39.help.text
-msgid " <item type=\"input\">Salvage Value</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">valeur résiduelle</item> "
+#. %*^P
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159526\n"
+"353\n"
+"help.text"
+msgid "POWER(Base; Exponent)"
+msgstr "PUISSANCE (base; exposant)"
-#: 04060103.xhp#par_id3150002.40.help.text
-msgid " <item type=\"input\">Useful Life</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">durée de vie</item> "
+#. Ze?c
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159540\n"
+"354\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
+msgstr "Renvoie la <emph>base</emph> élevée à la puissance de <emph>exposant</emph>."
-#: 04060103.xhp#par_id3153006.41.help.text
-msgid " <item type=\"input\">Time Period</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">durée</item> "
+#. ][J*
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5081637\n"
+"help.text"
+msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
+msgstr "On obtiendra le même résultat en utilisant l'opérateur d'exposant ^ :"
-#: 04060103.xhp#par_id3154505.42.help.text
-msgid " <item type=\"input\">Deprec. SYD</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">SYD dépréciation</item> "
+#. P,(y
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9759514\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">base^exposant</item>"
-#: 04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. UBi}
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3159580\n"
+"356\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3155926.44.help.text
-msgid " <item type=\"input\">50,000 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">50 000 unités monétaire</item> "
+#. OCZ)
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3159594\n"
+"357\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=PUISSANCE(4;3)</item> renvoie 64, qui correspond à 4 à la puissance 3."
-#: 04060103.xhp#par_id3153736.45.help.text
-msgid " <item type=\"input\">10,000 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">10 000 unités monétaire</item> "
+#. I-hU
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1614429\n"
+"help.text"
+msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3."
+msgstr "=4^3 renvoie aussi 4 à la puissance 3."
-#: 04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text"
-msgid " <item type=\"input\">5</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">5</item> "
+#. R=SA
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152651\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMME.SERIES, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#par_id3148766.47.help.text
-msgid " <item type=\"input\">1</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">1</item> "
+#. [F,_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152651\n"
+"642\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM"
+msgstr "SOMME.SERIES"
-#: 04060103.xhp#par_id3159136.48.help.text
-msgid " <item type=\"input\">13,333.33 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">13 333,33 unités monétaire</item> "
+#. ;B`V
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152688\n"
+"643\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Additionne les premiers termes d'une série de puissances</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. $KRU
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152708\n"
+"644\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
+msgstr "SOMME.SERIES(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
-#: 04060103.xhp#par_id3148397.50.help.text
-msgid " <item type=\"input\">2</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">2</item> "
+#. )ts=
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152724\n"
+"645\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3146907.51.help.text
-msgid " <item type=\"input\">10,666.67 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">10 666,67 unités monétaire</item> "
+#. VV*l
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_idN11BD9\n"
+"help.text"
+msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
+msgstr "SOMME.SERIES(x;n;m;coefficients)"
-#: 04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. 2UEG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152737\n"
+"646\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
+msgstr "<emph>x</emph> est la valeur de saisie de la série de puissances."
-#: 04060103.xhp#par_id3150267.53.help.text
-msgid " <item type=\"input\">3</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">3</item> "
+#. ^3kw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144344\n"
+"647\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
+msgstr "<emph>n</emph> est la puissance initiale"
-#: 04060103.xhp#par_id3145628.54.help.text
-msgid " <item type=\"input\">8,000.00 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">8 000,00 unités monétaire</item> "
+#. ?)?h
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144357\n"
+"648\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
+msgstr "<emph>m</emph> est l'incrément pour augmenter n"
-#: 04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. g(aB
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144370\n"
+"649\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
+msgstr "<emph>coefficients</emph> est une série de coefficients. Pour chaque coefficient, la somme des séries est étendue d'une section."
-#: 04060103.xhp#par_id3153545.56.help.text
-msgid " <item type=\"input\">4</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">4</item> "
+#. JO]*
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144386\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRODUIT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;multiplication</bookmark_value><bookmark_value>Multiplication;nombres</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#par_id3154634.57.help.text
-msgid " <item type=\"input\">5,333.33 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">5 333,33 unités monétaire</item> "
+#. hl|3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144386\n"
+"361\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUIT"
-#: 04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. L#6E
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144414\n"
+"362\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Donne le produit de la multiplication de tous les nombres donnés comme arguments.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text"
-msgid " <item type=\"input\">5</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">5</item> "
+#. ac-d
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144433\n"
+"363\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3158413.60.help.text
-msgid " <item type=\"input\">2,666.67 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">2 666,67 unités monétaire</item> "
+#. #^WW
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144446\n"
+"364\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "PRODUIT(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#. f2:\
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144460\n"
+"365\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre1 à 30</emph> représente jusqu'à 30 arguments dont le produit doit être calculé."
-#: 04060103.xhp#par_id3155404.62.help.text
-msgid " <item type=\"input\">6</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">6</item> "
+#. Fd8N
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
+msgstr "PRODUIT renvoie nombre1 * nombre2 * nombre3 * ..."
-#: 04060103.xhp#par_id3148431.63.help.text
-msgid " <item type=\"input\">0.00 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">0,00 unités monétaire</item> "
+#. GFCT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144480\n"
+"366\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. |:\P
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144494\n"
+"367\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
+msgstr "<item type=\"input\">=PRODUIT(2;3;4)</item> renvoie 24."
-#: 04060103.xhp#par_id3083286.65.help.text
-msgid " <item type=\"input\">7</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">7</item> "
+#. Zq[b
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3160340\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMME.CARRES, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Additions de nombres au carré</bookmark_value><bookmark_value>Sommes;nombres au carré</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#. #\sx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160340\n"
+"369\n"
+"help.text"
+msgid "SUMSQ"
+msgstr "SOMME.CARRES"
-#: 04060103.xhp#par_id3154815.68.help.text
-msgid " <item type=\"input\">8</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">8</item> "
+#. 62/S
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160368\n"
+"370\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Si vous souhaitez calculer la somme des carrés de ces nombres (dont le total correspondra aux carrés des arguments), saisissez-les dans les champs de texte.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#. ?]4g
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160388\n"
+"371\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3156307.71.help.text
-msgid " <item type=\"input\">9</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">9</item> "
+#. zri8
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160402\n"
+"372\n"
+"help.text"
+msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "SOMMES.CARRES(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
-#: 04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#. [npQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160415\n"
+"373\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre_1 à 30</emph> représente jusqu'à 30 arguments dont la somme des carrés doit être calculée."
-#: 04060103.xhp#par_id3146856.74.help.text
-msgid " <item type=\"input\">10</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">10</item> "
+#. +#pL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3160436\n"
+"374\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#. M7{_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3160449\n"
+"375\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
+msgstr "Si vous saisissez les nombres <item type=\"input\">2</item> ; <item type=\"input\">3</item> et <item type=\"input\">4</item> dans les zones de texte nombre 1; 2 et 3, 29 est le résultat renvoyé."
-#: 04060103.xhp#par_id3145208.77.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3145208.77.help.text"
-msgid "13"
-msgstr "13"
+#. $lCk
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3158247\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOD, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Restes des divisions</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#par_id3156113.78.help.text
-msgid " <item type=\"input\">>0</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">>0</item> "
+#. Mk!J
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158247\n"
+"387\n"
+"help.text"
+msgid "MOD"
+msgstr "MOD"
-#: 04060103.xhp#par_id3153625.79.help.text
-msgid " <item type=\"input\">Total</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">Total</item> "
+#. ;PC/
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158276\n"
+"388\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Renvoie la différence après la division d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#par_id3151297.80.help.text
-msgid " <item type=\"input\">40,000.00 currency units</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">40 000,00 unités monétaire</item> "
+#. -/(J
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158294\n"
+"389\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3149979.81.help.text
-msgid "The formula in E2 is as follows:"
-msgstr "La formule en E2 est la suivante :"
+#. if|q
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158308\n"
+"390\n"
+"help.text"
+msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
+msgstr "MOD(dividende;diviseur)"
-#: 04060103.xhp#par_id3155849.82.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
+#. PS5d
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158321\n"
+"391\n"
+"help.text"
+msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
+msgstr "Pour les arguments de nombres entiers, cette fonction renvoie le dividende modulo le diviseur, c'est à dire le reste quand le <emph>dividende</emph> est divisé par le <emph>diviseur</emph>."
-#: 04060103.xhp#par_id3156124.83.help.text
-msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
-msgstr "Cette formule est dupliquée de la colonne E jusqu'à E11 (sélectionnez E2, puis faites glisser l'angle inférieur droit vers le bas à l'aide de la souris)."
+#. S)n.
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158341\n"
+"392\n"
+"help.text"
+msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
+msgstr "Cette fonction est implémentée comme <item type=\"literal\">dividende - diviseur * ENT(dividende/diviseur)</item> , et cette formule donne le résultat si l'argument n'est pas un nombre entier."
-#: 04060103.xhp#par_id3147270.84.help.text
-msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
-msgstr "La formule permettant de contrôler par addition tous les montants d'amortissement se trouve dans la cellule E13. Elle utilise la fonction SOMME.SI, puisque les valeurs négatives en E8:E11 ne peuvent pas être prises en compte. La condition >0 se trouve dans la cellule A13. La formule en E13 est la suivante :"
+#. =`h.
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158361\n"
+"393\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3152811.85.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=SOMME.SI(E2:E11;A13)</item> "
+#. P3:?
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158374\n"
+"394\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> renvoie 1, le reste quand 22 est divisé par 3."
-#: 04060103.xhp#par_id3155998.86.help.text
-msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
-msgstr "Vous pouvez à présent consulter l'amortissement sur 10 ans, le consulter pour une valeur résiduelle de 1 unité monétaire, ou encore saisir d'autres coûts d'achat initiaux, etc."
+#. qnR=
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1278420\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
+msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11,25;2,5)</item> renvoie 1,25."
-#: 04060103.xhp#bm_id3155104.help.text
-msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TAUX.ESCOMPTE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Escomptes</bookmark_value><bookmark_value>Remises</bookmark_value>"
+#. [;(h
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144592\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>QUOTIENT, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Divisions</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3155104.379.help.text
-msgid "DISC"
-msgstr "TAUX.ESCOMPTE"
+#. x_Mu
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144592\n"
+"652\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT"
+msgstr "QUOTIENT"
-#: 04060103.xhp#par_id3153891.380.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calcule l'escompte d'un titre en pourcentage.</ahelp>"
+#. oHOT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144627\n"
+"653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Renvoie la partie entière d'une division.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3153982.381.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3153982.381.help.text"
+#. Xvo#
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144646\n"
+"654\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3149756.382.help.text
-msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
-msgstr "TAUX.ESCOMPTE(\"Terme\";\"Échéance\";prix;remboursement;base)"
-
-#: 04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text"
-msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
-
-#: 04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text"
-msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. t?.)
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144659\n"
+"655\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
+msgstr "QUOTIENT(numérateur; dénominateurr)"
-#: 04060103.xhp#par_id3159180.385.help.text
-msgid " <emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>prix</emph> est le prix du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. (k%]
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
+msgstr "Renvoie la partie du nombre entier du <emph>numérateur</emph> divisé par le <emph>dénominateur</emph>."
-#: 04060103.xhp#par_id3147253.386.help.text
-msgid " <emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>remboursement</emph> est la valeur de remboursement du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale."
+#. 3No{
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7985168\n"
+"help.text"
+msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes."
+msgstr "QUOTIENT est équivalent à <item type=\"literal\">ENT(numérateur/dénominateur)</item>, excepté qu'il peut renvoyer des erreurs avec des codes différents."
-#: 04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text"
+#. VxVh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144674\n"
+"656\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3155902.388.help.text
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
-msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. La valeur négociable (prix d'achat) est 97 et la valeur de remboursement 100. La base de comptage des jours est réelle (3). Montant du rabais (escompte) ?"
-
-#: 04060103.xhp#par_id3152797.389.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAUX.ESCOMPTE(\"25/01/2001\";\"15/11/2001\";97;100;3)</item> renvoie about 0,0372 or 3,72 pour cent."
+#. 16Bx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144687\n"
+"657\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> renvoie 3. Le reste 2 est perdu."
-#: 04060103.xhp#bm_id3154695.help.text
-msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DUREE_ADD, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Excel, fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Durées;titres à revenu fixe</bookmark_value>"
+#. N3x_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RADIANS, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;degrés en radians</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3154695.402.help.text
-msgid "DURATION_ADD"
-msgstr "DUREE_ADD"
+#. 4%zj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144702\n"
+"377\n"
+"help.text"
+msgid "RADIANS"
+msgstr "RADIANS"
-#: 04060103.xhp#par_id3145768.403.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calcule la durée d'un titre à revenu fixe en années.</ahelp>"
+#. $O]n
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158025\n"
+"378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Convertit les degrés en radians.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3153904.404.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3153904.404.help.text"
+#. [uu;
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158042\n"
+"379\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3153373.405.help.text
-msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
-msgstr "DUREE_ADD(\"Terme\";\"Échéance\";coupon;rendement;fréquence;base)"
+#. i8Pj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158055\n"
+"380\n"
+"help.text"
+msgid "RADIANS(Number)"
+msgstr "RADIANS(nombre)"
-#: 04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text"
-msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>terme</emph> est la date d'achat du titre."
+#. 9buv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158069\n"
+"381\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est l'angle en degrés à convertir en radians."
-#: 04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text"
-msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>échéance</emph> est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)."
+#. ^awr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id876186\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3153096.408.help.text
-msgid " <emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
-msgstr "<emph>coupon</emph> est le taux nominal annuel (taux d'intérêt nominal)"
+#. ePKt
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> renvoie 1,5707963267949, qui est PI/2 à la précision de Calc."
-#: 04060103.xhp#par_id3154594.409.help.text
-msgid " <emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>rendement</emph> représente le rendement annuel du titre."
+#. 9l)V
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3158121\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARRONDI, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text"
-msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>fréquence</emph> est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)."
+#. /#nq
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158121\n"
+"398\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND"
+msgstr "ARRONDI"
+
+#. !l9E
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158150\n"
+"399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Arrondit un nombre à un nombre spécifique de décimales.</ahelp>"
+
+#. /)3\
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3158169\n"
+"400\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. nL3-
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158182\n"
+"401\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND(Number; Count)"
+msgstr "ARRONDI(nombre;nombre)"
+
+#. Larm
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3158196\n"
+"402\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "Renvoie le <emph>nombre</emph> arrondi au <emph>nombre</emph> de décimales. Si le nombre est omis ou est zéro, la fonction arrondit au nombre entier le plus proche. Si le nombre est négatif, la fonction arrondit au plus proche de 10, 100, 1000, etc."
-#: 04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text"
+#. h}V?
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id599688\n"
+"help.text"
+msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
+msgstr "Cette fonction arrondit au nombre le plus proche. Voir ARRONDI.INF and ARRONDI.SUP pour des alternatives."
+
+#. I5,y
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145863\n"
+"404\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3148834.412.help.text
-msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
-msgstr "Un titre a été acquis le 1/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 1/1/2006. L'intérêt nominal est de 8%, le rendement s'élève à 9,0% et les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle (base = 3). Quelle est la durée modifiée ?"
+#. qr{{
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145876\n"
+"405\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI(2,348;2)</item> renvoie 2,35"
-#: 04060103.xhp#par_id3154902.413.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item> "
-msgstr "<item type=\"input\">=DUREE_ADD(\"01/01/2001\";\"01/01/2006\";0,08;0,09;2;3)</item> "
+#. :l*S
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3145899\n"
+"406\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI(-32,4834;3)</item> renvoie -32,483. Modifiez le format de la cellule pour afficher toutes les décimales."
-#: 04060103.xhp#bm_id3159147.help.text
-msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Taux d'intérêt nets annuels</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;taux d'intérêt nets annuels</bookmark_value><bookmark_value>Nets, taux d'intérêt annuels</bookmark_value><bookmark_value>TAUX.EFFECTIF, fonction</bookmark_value>"
+#. e+[I
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1371501\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI(2,348;0)</item> renvoie 2."
-#: 04060103.xhp#hd_id3159147.88.help.text
-msgid "EFFECTIVE"
-msgstr "TAUX.EFFECTIF"
+#. `oJX
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4661702\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI(2,5)</item> renvoie 3."
+
+#. v(HZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7868892\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI(987,65;-2)</item> renvoie 1 000."
-#: 04060103.xhp#par_id3154204.89.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Renvoie le taux d'intérêt annuel net pour un taux d'intérêt nominal.</ahelp>"
+#. ALlP
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3145991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARRONDI.INF, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#par_id3145417.90.help.text
-msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
-msgstr "Le taux d'intérêt nominal étant basé sur une échéance des intérêts en fin de période de calcul, alors que les intérêts sont très souvent payés mensuellement ou trimestriellement (ou à un autre moment) avant la fin de la période de calcul (donc payés par avance), les intérêts effectifs augmentent avec le nombre de paiements échelonnés des intérêts."
+#. G0O8
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3145991\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDDOWN"
+msgstr "ARRONDI.INF"
+
+#. s,-3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146020\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Arrondit un nombre en tendant vers zéro, jusqu'à une certaine précision.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3150510.91.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150510.91.help.text"
+#. KK@[
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3146037\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3148805.92.help.text
-msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
-msgstr "TAUX.EFFECTIF(nom;P)"
+#. ::I-
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146051\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
+msgstr "ARRONDI.INF(nombre;nombre)"
-#: 04060103.xhp#par_id3149768.93.help.text
-msgid " <emph>Nom</emph> is the nominal interest."
-msgstr "<emph>nom</emph> est l'intérêt nominal."
+#. YYZM
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3146064\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "Renvoie le <emph>nombre</emph> à l'arrondi inférieur (tendant vers zéro) du <emph>nombre</emph> de décimales. Si le nombre est omis ou est zéro, la fonction arrondit à l'inférieur d'un nombre entier. Si le nombre est négatif, la fonction arrondit à l'inférieur au plus proche de 10, 100, 1000, etc."
-#: 04060103.xhp#par_id3149334.94.help.text
-msgid " <emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
-msgstr "<emph>P</emph> représente le nombre de paiements des intérêts périodiques par an."
+#. S1Ri
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2188787\n"
+"help.text"
+msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
+msgstr "Cette fonction arrondit autour de zéro. Voir ARRONDI.SUP et ARRONDI pour des alternatives."
-#: 04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text"
+#. @vZ#
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163164\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3144499.96.help.text
-msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
-msgstr "Si les intérêts nominaux annuels sont de 9,75% et que quatre périodes de calcul des intérêts sont prévues, quel est le taux d'intérêt réel (intérêts effectifs) ?"
+#. EQFO
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163178\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.INF(1,234;2)</item> renvoie 1,23."
-#: 04060103.xhp#par_id3150772.97.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAUX.EFFECTIF(9,75%;4)</item> = 10,11%. Le taux effectif annuel est donc de 10,11%."
+#. M%s\
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5833307\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.INF(45,67;0)</item> renvoie 45."
-#: 04060103.xhp#bm_id3147241.help.text
-msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Taux d'intérêts effectifs</bookmark_value><bookmark_value>TAUX.EFFECTIF_ADD, fonction</bookmark_value>"
+#. Lnp*
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7726676\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.INF(-45,67)</item> renvoie -45."
-#: 04060103.xhp#hd_id3147241.414.help.text
-msgid "EFFECT_ADD"
-msgstr "TAUX.EFFECTIF_ADD"
+#. $E~+
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3729361\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.INF(987,65;-2)</item> renvoie 900."
-#: 04060103.xhp#par_id3147524.415.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calcule le taux d'intérêt effectif annuel en fonction du taux d'intérêt nominal et du nombre de paiements d'intérêts par an.</ahelp>"
+#. F;E7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARRONDI.SUP, fonction</bookmark_value>"
+
+#. j:xo
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163268\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDUP"
+msgstr "ARRONDI.SUP"
+
+#. 7~5U
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163297\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Arrondit un nombre à  la valeur immédiatement supérieure en fonction de la décimale spécifiée.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3155364.416.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155364.416.help.text"
+#. 200-
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163315\n"
+"142\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3155118.417.help.text
-msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
-msgstr "TAUX.EFFECTIF_ADD(taux_nominal;NPA)"
+#. Zg4R
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163328\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
+msgstr "ARRONDI.SUP(nombre;nombre)"
-#: 04060103.xhp#par_id3148907.418.help.text
-msgid " <emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
-msgstr "<emph>taux_nominal</emph> est le taux nominal annuel de l'intérêt."
+#. 2~FF
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163342\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "Renvoie le <emph>nombre</emph> arrondi à la valeur supérieure (éloignée de zéro) au <emph>nombre</emph> de décimales. Si le nombre est omis ou est zéro, la fonction arrondit au nombre entier supérieur. Si le nombre est négatif, la fonction arrondit au supérieur au plus proche de 10, 100, 1 000, etc."
-#: 04060103.xhp#par_id3154274.419.help.text
-msgid " <emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
-msgstr "<emph>NPA</emph> représente le nombre de paiements des intérêts périodiques par an."
+#. |$Ce
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9573961\n"
+"help.text"
+msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
+msgstr "Cette fonction arrondit en s'éloignant de zéro. Voir ARRONDI.INF ET ARRONDI pour des alternatives."
-#: 04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text"
+#. Ralp
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163381\n"
+"146\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3158426.421.help.text
-msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
-msgstr "Intérêt effectif pour un intérêt nominal de 5,25% et des versements trimestriels."
+#. CB1a
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144786\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.SUP(1,1111;2)</item> renvoie 1,12."
-#: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAUX.EFFECTIF_ADD(0,0525;4)</item> renvoie 0,053543 ou 5,3543%."
+#. (p6)
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7700430\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.SUP(1,2345;1)</item> renvoie 1,3."
-#: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;amortissements arithmétiques dégressifs</bookmark_value><bookmark_value>Arithmétiques dégressifs, amortissements </bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;arithmétiques dégressifs</bookmark_value><bookmark_value>DDB, fonction</bookmark_value>"
+#. oVTy
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1180455\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.SUP(45,67;0)</item> renvoie 46."
-#: 04060103.xhp#hd_id3149998.99.help.text
-msgid "DDB"
-msgstr "DDB"
+#. hkqX
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3405560\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.SUP(-45,67)</item> renvoie -46."
-#: 04060103.xhp#par_id3159190.100.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Renvoie l'amortissement d'un actif pour une période donnée selon la méthode arithmétique dégressive.</ahelp>"
+#. _g5m
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3409527\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.SUP(987,65;-2)</item> renvoie 1 000."
-#: 04060103.xhp#par_id3152361.101.help.text
-msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr "Utilisez ce type d'amortissement, et non l'amortissement linéaire, si une valeur d'amortissement initiale supérieure est requise. La valeur d'amortissement diminue avec chaque période et est généralement utilisée pour les actifs dont la perte de valeur est plus élevée peu après l'acquisition, comme les véhicules et les ordinateurs. Notez que la valeur comptable n'atteindra jamais zéro avec ce type de calcul."
+#. g1Rb
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id5256537\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEC, fonction</bookmark_value>"
+
+#. #3im
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id5187204\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "SEC"
+msgstr "SEC"
-#: 04060103.xhp#hd_id3156038.102.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156038.102.help.text"
+#. RR3[
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9954962\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Renvoie la sécante d'un angle donné (en radians). La sécante d'un angle est équivalent à 1 divisé par le cosinus de cet angle</ahelp>"
+
+#. |I6h
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id422243\n"
+"151\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3166452.103.help.text
-msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
-msgstr "DDB(coût;valeur_résiduelle;durée;période;facteur)"
+#. ZShO
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2055913\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "SEC(Number)"
+msgstr "SEC(nombre)"
-#: 04060103.xhp#par_id3153237.104.help.text
-msgid " <emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>coût</emph> représente le coût d'achat initial de l'actif."
+#. p)v{
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9568170\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Renvoie la sécante (trigonométrique) de <emph>nombre</emph>, l'angle en radians."
+
+#. :7?d
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9047465\n"
+"help.text"
+msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Pour renvoyer la sécante d'un angle en degrés, utilisez la fonction RADIANS."
-#: 04060103.xhp#par_id3149787.105.help.text
-msgid " <emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
-msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> définit la valeur résiduelle de l'actif en fin d'utilisation."
+#. ?9n!
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9878918\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 04060103.xhp#par_id3152945.106.help.text
-msgid " <emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr "<emph>durée</emph> est le nombre de périodes (par exemple années ou mois) définissant pour combien de temps l'actif doit être utilisé."
+#. f5`%
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6935513\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> renvoie approximativement 1.4142135624, l'inverse du cosinus de PI/4 radians."
-#: 04060103.xhp#par_id3149736.107.help.text
-msgid " <emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
-msgstr "<emph>période</emph> définit la période pour laquelle la valeur doit être calculée."
+#. 04mD
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3954287\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> renvoie 2, la sécante de 60 degrés."
-#: 04060103.xhp#par_id3150243.108.help.text
-msgid " <emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
-msgstr "<emph>facteur</emph> (facultatif) représente le coefficient pour l'amortissement dégressif. Si l'argument est omis, le coefficient attribué est 2."
+#. CUFi
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id840005\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SECH, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. |7mH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id8661934\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "SECH"
+msgstr "SECH"
-#: 04060103.xhp#par_id3152882.110.help.text
-msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
-msgstr "Du matériel informatique d'un coût initial de 75 000 unités monétaires doit être amorti mensuellement sur 5 ans. La valeur résiduelle doit être de 1 unité monétaire et le coefficient est de 2."
+#. 2!VU
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id408174\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Renvoie la sécante hyperbolique d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#par_id3154106.111.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1 721,81 unités monétaires. Ainsi, l'amortissement dégressif à taux double pendant le premier mois après l'achat est de 1 721,81 unités monétaires."
+#. #@{5
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id875988\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#bm_id3149962.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;amortissements géométriques dégressifs</bookmark_value><bookmark_value>Géométriques dégressifs, amortissements </bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;géométriques dégressifs</bookmark_value><bookmark_value>DB, fonction</bookmark_value>"
+#. DNq[
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id4985391\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "SECH(Number)"
+msgstr "SECH(nombre)"
-#: 04060103.xhp#hd_id3149962.113.help.text
-msgid "DB"
-msgstr "DB"
+#. RpG(
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1952124\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Renvoie la sécante hyperbolique de <emph>nombre</emph>."
-#: 04060103.xhp#par_id3148989.114.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the double-declining balance method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Renvoie l'amortissement d'un actif durant une période spécifiée suivant la méthode de l'amortissement dégressif à taux double.</ahelp>"
+#. O6s6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9838764\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3156213.115.help.text
-msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
-msgstr "Utilisez cette forme d'amortissement pour obtenir une valeur d'amortissement plus élevée au début de l'amortissement (à l'inverse de l'amortissement linéaire). La valeur d'amortissement diminue à chaque période en fonction des amortissements déjà retirés au coût initial."
+#. xa.I
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1187764\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> renvoie 1, la sécante hyperbolique de 0."
-#: 04060103.xhp#hd_id3149807.116.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149807.116.help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntaxe"
+#. oHz_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3144877\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SIN, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#par_id3153349.117.help.text
-msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
-msgstr "DB(coût;valeur_résiduelle;durée;période;mois)"
+#. r^#8
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144877\n"
+"408\n"
+"help.text"
+msgid "SIN"
+msgstr "SIN"
-#: 04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text"
-msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>coût</emph> est le coût initial d'un actif."
+#. ;^}b
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144906\n"
+"409\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Renvoie le sinus du nombre donné (angle).</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#par_id3148658.119.help.text
-msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>valeur_résiduelle</emph> est la valeur résiduelle de l'actif après amortissement."
+#. k!cQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144923\n"
+"410\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3145371.120.help.text
-msgid " <emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
-msgstr "<emph>durée</emph> définit la période pendant laquelle un actif est déprécié."
+#. s#_c
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144937\n"
+"411\n"
+"help.text"
+msgid "SIN(Number)"
+msgstr "SIN(nombre)"
-#: 04060103.xhp#par_id3154608.121.help.text
-msgid " <emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
-msgstr "<emph>période</emph> définit la durée d'une période. Vous devez saisir la période et la durée d'utilisation avec la même unité de temps."
+#. f5cE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144950\n"
+"412\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Renvoie le sinus (trigonométrique) de <emph>nombre</emph>, l'angle est en radians."
-#: 04060103.xhp#par_id3150829.122.help.text
-msgid " <emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
-msgstr "<emph>mois</emph> (facultatif) est le nombre de mois de la première année d'amortissement. Si l'argument est omis, ce nombre est 12."
+#. kp92
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8079470\n"
+"help.text"
+msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Pour renvoyer le sinus d'un angle en degrés, utilisez la fonction RADIANS."
-#: 04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text"
+#. (NFJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3144969\n"
+"413\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3156147.124.help.text
-msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
-msgstr "Du matériel informatique d'un coût initial de 25 000 unités monétaires doit être amorti sur une période de 3 ans. La valeur résiduelle à la fin de l'amortissement doit être de 1 000 unités monétaires et chaque période dure 30 jours."
-
-#: 04060103.xhp#par_id3149513.125.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
-msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1 075,00 unités monétaires"
+#. vhnS
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3144983\n"
+"414\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> renvoie 1, le sinus de PI/2 radians."
-#: 04060103.xhp#par_id3159242.126.help.text
-msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
-msgstr "L'amortissement géométrique dégressif de l'équipement informatique est donc de 1 075,00 unités monétaires."
+#. p}Lw
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3916440\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> renvoie 0,5, le sinus de 30 degrés."
-#: 04060103.xhp#bm_id3153948.help.text
-msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TRI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;taux de rendement internes, versements réguliers</bookmark_value><bookmark_value>Taux de rendement internes;versements réguliers</bookmark_value>"
+#. n+Vl
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163397\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SINH, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3153948.128.help.text
-msgid "IRR"
-msgstr "TRI"
+#. 7@r8
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163397\n"
+"418\n"
+"help.text"
+msgid "SINH"
+msgstr "SINH"
-#: 04060103.xhp#par_id3143282.129.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calcule le taux de rentabilité interne d'un investissement.</ahelp> Les valeurs représentent le flux de trésorerie à intervalles réguliers ; au moins une valeur doit être négative (dépenses) et au moins une valeur doit être positive (recettes)."
+#. }_j(
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163426\n"
+"419\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Renvoie le sinus hyperbolique d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04060103.xhp#hd_id3150599.130.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150599.130.help.text"
+#. :gku
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163444\n"
+"420\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3155427.131.help.text
-msgid "IRR(Values; Guess)"
-msgstr "TRI(valeurs;estimation)"
+#. o9:t
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163457\n"
+"421\n"
+"help.text"
+msgid "SINH(Number)"
+msgstr "SINH(nombre)"
-#: 04060103.xhp#par_id3144758.132.help.text
-msgid " <emph>Values</emph> represents an array containing the values."
-msgstr "<emph>valeurs</emph> représente une matrice contenant les valeurs."
+#. lcFt
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163471\n"
+"422\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Renvoie le sinus hyperbolique de <emph>Nombre</emph>."
-#: 04060103.xhp#par_id3149233.133.help.text
-msgid " <emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
-msgstr "<emph>estimation</emph> (facultatif) est la valeur estimée. Une méthode itérative est utilisée pour calculer le taux de rentabilité interne. Si vous ne pouvez fournir que quelques valeurs, il est préférable que vous réalisiez une estimation initiale pour permettre l'itération."
+#. cW~$
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163491\n"
+"423\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text"
+#. DJ\0
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163504\n"
+"424\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> renvoie 0, le sinus hyperbolique de 0."
+
+#. }5s?
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3163596\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMME, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Additions;nombre dans des plages de cellules</bookmark_value>"
+
+#. E7Vh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163596\n"
+"428\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SOMME"
+
+#. /r77
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163625\n"
+"429\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Additionne tous les nombres d'une plage de cellules.</ahelp>"
+
+#. eo1J
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163643\n"
+"430\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
+
+#. *1GE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163656\n"
+"431\n"
+"help.text"
+msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "SOMME(nombre_1;nombre_2;...;nombre_30)"
+
+#. -,v\
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163671\n"
+"432\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated."
+msgstr "<emph>nombre_1 à nombre30</emph> représente jusqu'à 30 arguments dont la somme doit être calculée."
+
+#. #ovh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163690\n"
+"433\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3150630.135.help.text
-msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
-msgstr "Dans l'hypothèse ou le contenu des cellules est A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> et A4=<item type=\"input\">1000</item>, la formule <item type=\"input\">=TRI(A1:A4)</item> donne un résultat de 11,33%."
+#. HFn;
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163704\n"
+"434\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
+msgstr "Si vous saisissez les nombres <item type=\"input\">2</item> ; <item type=\"input\">3</item> et <item type=\"input\">4</item> dans la zone de texte nombre 1 ; 2 et 3, 9 sera le résultat renvoyé."
-#: 04060103.xhp#bm_id3151012.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;intérêt de paiements à amortissement fixe</bookmark_value><bookmark_value>Intérêt de paiements à amortissement fixe</bookmark_value><bookmark_value>ISPMT, fonction</bookmark_value>"
+#. 1RcR
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151740\n"
+"556\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMME(A1;A3;B5)</item> calcule la somme des trois cellules. <item type=\"input\">=SOMME(A1:E10)</item> calcule la somme de toutes les cellules de la plage A1 à E10."
-#: 04060103.xhp#hd_id3151012.314.help.text
-msgid "ISPMT"
-msgstr "ISPMT"
+#. |gnb
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151756\n"
+"619\n"
+"help.text"
+msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
+msgstr "Avec la fonction SOMME(), vous pouvez utiliser des conditions reliées par ET de la manière suivante :"
-#: 04060103.xhp#par_id3148693.315.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calcule le niveau d'intérêt de paiements à amortissement fixe.</ahelp>"
+#. ]\KN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151774\n"
+"620\n"
+"help.text"
+msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
+msgstr "Par exemple : vous avez saisi des factures dans une table. La colonne A contient la valeur de date de la facture, la colonne B contient le montant. Vous souhaitez trouver une formule que vous pourrez utiliser pour renvoyer le total des montants uniquement pour un mois spécifique, i.e. seul le montant pour la période >=01-01-2008 au <01-02-2008. La plage des valeurs de date est A1:A40, la plage contenant les montants devant être totalisés est B1:B40. C1 contient la date de départ, <item type=\"input\">01-01-</item>2008, des factures qui doivent être incluses et C2 la date, <item type=\"input\">01-02-</item>2008, qui n'est plus incluse."
+
+#. (#Dj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151799\n"
+"621\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula as an array formula:"
+msgstr "Saisissez la formule de matrice suivante :"
+
+#. [XU:
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151813\n"
+"622\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMME((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
+
+#. ,mDh
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151828\n"
+"623\n"
+"help.text"
+msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
+msgstr "Pour que la formule soit bien interprétée comme une formule de matrice, vous devez la saisir en appuyant sur les touches Maj<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Commande</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée, et non simplement en appuyant sur la touche Entrée. La formule s'affiche alors entre accolades dans la barre de <emph>formule</emph>."
-#: 04060103.xhp#hd_id3154661.316.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154661.316.help.text"
+#. QxF(
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151869\n"
+"624\n"
+"help.text"
+msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+msgstr "{=SOMME((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+
+#. $4A%
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151884\n"
+"625\n"
+"help.text"
+msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
+msgstr "La formule est basée sur le fait que le résultat d'une comparaison est 1 si le critère est rencontré et 0 s'il ne l'est pas. Les résultats de la comparaison individuelle seront traités comme une matrice et utilisés dans la multiplication matricielle et, à la fin, les valeurs individuelles seront totalisées pour donner la matrice de résultat."
+
+#. VM(W
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3151957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SOMME.SI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Ajout;nombres spécifiés</bookmark_value>"
+
+#. YlFO
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3151957\n"
+"436\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF"
+msgstr "SOMME.SI"
+
+#. Bt49
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3151986\n"
+"437\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Ajoute les cellules spécifiées par un critère donné.</ahelp> Vous pouvez utiliser cette fonction pour rechercher une valeur donnée dans une plage."
+
+#. v02L
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152015\n"
+"438\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: 04060103.xhp#par_id3146070.317.help.text
-msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
-msgstr "ISPMT(taux;période;périodes_total;investissement)"
+#. dDC6
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152028\n"
+"439\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
+msgstr "SOMME.SI(plage;critère;plage_de_somme)"
-#: 04060103.xhp#par_id3148672.318.help.text
-msgid " <emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>taux</emph> détermine le taux d'intérêt périodique."
+#. OM2%
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152043\n"
+"440\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>plage</emph> est la plage de cellules à laquelle les critères doivent être appliqués."
-#: 04060103.xhp#par_id3145777.319.help.text
-msgid " <emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
-msgstr "<emph>période</emph> représente le nombre d'amortissement pour le calcul des intérêts."
+#. f=xH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152062\n"
+"441\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
+msgstr "<emph>critère</emph> correspond à la cellule dans laquelle s'affiche le critère de recherche, ou au critère lui-même. Si le critère est écrit dans la formule, il doit être délimité par des guillemets."
-#: 04060103.xhp#par_id3153678.320.help.text
-msgid " <emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
-msgstr "<emph>périodes_total</emph> représente le nombre total de périodes d'amortissement."
+#. XoTR
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152083\n"
+"442\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
+msgstr "<emph>plage_de_somme</emph> est la plage à partir de laquelle les valeurs sont additionnées. Si ce paramètre n'a pas été indiqué, les valeurs trouvées dans la plage sont additionnées."
-#: 04060103.xhp#par_id3159390.321.help.text
-msgid " <emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
-msgstr "<emph>investissement</emph> représente le montant de l'investissement."
+#. N8zl
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8347422\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
+msgstr "SOMME.SI prend en charge l'opérateur de concaténation de référence (~) seulement dans le paramètre critère et seulement si le paramètre facultatif plage_somme n'est pas donné."
-#: 04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text
-msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text"
+#. aF^9
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152110\n"
+"443\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 04060103.xhp#par_id3149558.323.help.text
-msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
-msgstr "Pour un crédit d'un montant de 120 000 unités monétaires sur deux ans avec remboursements mensuels, à un taux d'intérêt de 12 %, le montant des intérêts après 18 mois est recherché."
-
-#: 04060103.xhp#par_id3150949.324.help.text
-msgid " <item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 unités monétaires. L'intérêt mensuel après 1,5 années se monte à 300 unités monétaires."
-
-#: 04060103.xhp#par_id3146812.426.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Passer à la section Fonctions financières - Deuxième partie\">Fonctions financières - Deuxième partie</link>"
+#. eV7I
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152148\n"
+"626\n"
+"help.text"
+msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "Pour additionner uniquement des valeurs négatives : <item type=\"input\">=SOMME.SI(A1:A10;\"<0\")</item>"
-#: 04060103.xhp#par_id3154411.427.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Passer à la section Fonctions financières - Troisième partie\">Fonctions financières - Troisième partie</link>"
+#. +.Uo
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6670125\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SOMME.SI(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - additionne les valeurs de la plage B1:B10 seulement si les valeurs correspondantes dans la plage A1:A10 sont >0."
-#: func_days.xhp#tit.help.text
-msgid "DAYS "
-msgstr "JOURS "
+#. Y2d%
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6062196\n"
+"help.text"
+msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
+msgstr "Pour des exemples de syntaxe supplémentaires utilisables avec SOMME.SI(), voir NB.SI()."
-#: func_days.xhp#bm_id3151328.help.text
-msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>JOURS, fonction</bookmark_value>"
+#. !I]!
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3152195\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TAN, fonction</bookmark_value>"
-#: func_days.xhp#hd_id3151328.116.help.text
-msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">JOURS, fonction</link></variable>"
+#. R@;4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152195\n"
+"446\n"
+"help.text"
+msgid "TAN"
+msgstr "TAN"
-#: func_days.xhp#par_id3155139.117.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calcule la différence entre deux valeurs de dates.</ahelp> Le résultat est le nombre de jours séparant ces deux dates."
+#. $G/N
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152224\n"
+"447\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Renvoie la tangente de l'angle donné (en radians).</ahelp>"
-#: func_days.xhp#hd_id3155184.118.help.text
-msgctxt "func_days.xhp#hd_id3155184.118.help.text"
+#. .::,
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152242\n"
+"448\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_days.xhp#par_id3149578.119.help.text
-msgid "DAYS(Date2; Date1)"
-msgstr "JOURS(date_2;date_1)"
+#. XgNp
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152255\n"
+"449\n"
+"help.text"
+msgid "TAN(Number)"
+msgstr "TAN(nombre)"
-#: func_days.xhp#par_id3151376.120.help.text
-msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
-msgstr "<emph>date_1</emph> est la date de départ, <emph>date_2</emph> est la date de fin. Si <emph>date_2</emph> est une date antérieure à <emph>date_1</emph> le résultat est un nombre négatif."
+#. x?!E
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152269\n"
+"450\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "Renvoie la tangente (trigonométrique) de <emph>Nombre</emph>, l'angle est en radians."
-#: func_days.xhp#hd_id3151001.121.help.text
-msgctxt "func_days.xhp#hd_id3151001.121.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. J!3e
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5752128\n"
+"help.text"
+msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "Pour renvoyer la tangente d'un angle en degrés, utilisez la fonction RADIANS."
-#: func_days.xhp#par_id3159101.123.help.text
-msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
-msgstr "=JOURS(\"01-01-2010\";MAINTENANT()) renvoie le nombre de jours d'aujourd'hui jusqu'au 1er janvier 2010."
+#. yiE@
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3152287\n"
+"451\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: func_days.xhp#par_id3163720.172.help.text
-msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
-msgstr "=JOURS(\"10-10-1990\";\"10-10-1980\") renvoie 3652 jours."
+#. h;ND
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3152301\n"
+"452\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>renvoie 1, la tangente de PI/4 radians."
-#: 02140100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02140100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Down"
-msgstr "Vers le bas"
+#. M_R!
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1804864\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> renvoie 1, la tangente de 45 degrés."
-#: 02140100.xhp#hd_id3150792.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Vers le bas\">Vers le bas</link>"
+#. $EXp
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3165434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TANH, fonction</bookmark_value>"
-#: 02140100.xhp#par_id3153969.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Insère le contenu de la cellule située en haut de la plage dans la plage sélectionnée, qui doit comporter au moins deux lignes.</ahelp>"
+#. |/lN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165434\n"
+"456\n"
+"help.text"
+msgid "TANH"
+msgstr "TANH"
-#: 02140100.xhp#par_id3145787.3.help.text
-msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
-msgstr "Si la plage sélectionnée ne contient qu'une seule colonne, le contenu de la cellule située en haut est copié dans toutes les autres cellules de la plage. Si plusieurs colonnes sont sélectionnées, le contenu de la cellule située en haut de chaque colonne est copié dans les cellules en dessous."
+#. M!}_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165462\n"
+"457\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Renvoie la tangente hyperbolique d'un nombre.</ahelp>"
-#: 04030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
+#. K[(3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165480\n"
+"458\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04030000.xhp#bm_id3150541.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;insertion de lignes</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;lignes</bookmark_value>"
+#. |6a4
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165494\n"
+"459\n"
+"help.text"
+msgid "TANH(Number)"
+msgstr "TANH(nombre)"
-#: 04030000.xhp#hd_id3150541.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Lignes\">Lignes</link>"
+#. 04-c
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165508\n"
+"460\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Renvoie la tangente hyperbolique de <emph>Nombre</emph>."
-#: 04030000.xhp#par_id3150767.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp> The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Insère de nouvelles lignes au-dessus de la cellule active.</ahelp> Le nombre de lignes insérées correspond au nombre de lignes sélectionnées. Les lignes existantes sont déplacées vers le bas."
+#. a7)!
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165527\n"
+"461\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 04060108.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#tit.help.text"
-msgid "Statistics Functions"
-msgstr "Fonctions statistiques"
+#. mI9D
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165541\n"
+"462\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> renvoie 0, la tangente hyperbolique de 0."
-#: 04060108.xhp#bm_id3153018.help.text
-msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonctions statistiques</bookmark_value><bookmark_value>Assistant fonctions;statistiques</bookmark_value><bookmark_value>Statistiques;fonctions statistiques</bookmark_value>"
+#. zo+P
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3165633\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AutoFiltre, fonction;sous-totaux</bookmark_value><bookmark_value>Sommes;de données filtrées</bookmark_value><bookmark_value>Données filtrées;sommes</bookmark_value><bookmark_value>SOUS.TOTAL, fonction</bookmark_value>"
-#: 04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text"
-msgid "Statistics Functions"
-msgstr "Catégorie Statistique"
+#. Ihu9
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165633\n"
+"466\n"
+"help.text"
+msgid "SUBTOTAL"
+msgstr "SOUS.TOTAL"
-#: 04060108.xhp#par_id3157874.2.help.text
-msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Cette catégorie contient les fonctions <emph>Statistiques</emph>. </variable>"
+#. N0:z
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165682\n"
+"467\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calcule les sous-totaux.</ahelp> Si une plage donnée contient déjà des sous-totaux, ceux-ci ne sont pas utilisés pour des calculs ultérieurs. Pour que le calcul ne porte que sur les enregistrements filtrés, associez cette fonction aux AutoFiltres."
-#: 04060108.xhp#par_id3149001.9.help.text
-msgid "Some of the examples use the following data table:"
-msgstr "Certains des exemples utilisent le tableau de données suivant :"
+#. TLkP
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165704\n"
+"495\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 04060108.xhp#par_id3148775.10.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3148775.10.help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#. 9*c(
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165717\n"
+"496\n"
+"help.text"
+msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
+msgstr "SOUS.TOTAL(fonction;plage)"
-#: 04060108.xhp#par_id3145297.11.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3145297.11.help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#. [?*[
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165731\n"
+"497\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
+msgstr "<emph>fonction</emph> est un nombre qui représente l'une des fonctions suivantes :"
+
+#. -GqI
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165782\n"
+"469\n"
+"help.text"
+msgid "Function index"
+msgstr "Index de fonctions"
+
+#. :gY%
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165806\n"
+"470\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
-#: 04060108.xhp#par_id3150661.12.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3150661.12.help.text"
+#. z$5i
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165833\n"
+"471\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. n-]W
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165856\n"
+"472\n"
+"help.text"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "MOYENNE"
+
+#. 6MF%
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165883\n"
+"473\n"
+"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: 04060108.xhp#par_id3153551.13.help.text
-msgid "x value"
-msgstr "Valeur x"
-
-#: 04060108.xhp#par_id3147536.14.help.text
-msgid "y value"
-msgstr "Valeur y"
+#. OE-C
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165906\n"
+"474\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "NB"
-#: 04060108.xhp#par_id3153224.15.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3153224.15.help.text"
+#. Z)Vk
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165933\n"
+"475\n"
+"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: 04060108.xhp#par_id3150475.16.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3150475.16.help.text"
-msgid "-5"
-msgstr "-5"
-
-#: 04060108.xhp#par_id3155367.17.help.text
-msgid "-3"
-msgstr "-3"
+#. W%u2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165956\n"
+"476\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "NBVAL"
-#: 04060108.xhp#par_id3149783.18.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3149783.18.help.text"
+#. 2uY!
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165983\n"
+"477\n"
+"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: 04060108.xhp#par_id3153181.19.help.text
-msgid "-2"
-msgstr "-2"
-
-#: 04060108.xhp#par_id3148429.20.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3148429.20.help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. vX~/
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166006\n"
+"478\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
-#: 04060108.xhp#par_id3152588.21.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3152588.21.help.text"
+#. :30O
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166033\n"
+"479\n"
+"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: 04060108.xhp#par_id3147483.22.help.text
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
-
-#: 04060108.xhp#par_id3083443.23.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3083443.23.help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. =X[L
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166056\n"
+"480\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
-#: 04060108.xhp#par_id3149826.24.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3149826.24.help.text"
+#. V~RG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143316\n"
+"481\n"
+"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
-#: 04060108.xhp#par_id3163820.25.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3163820.25.help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: 04060108.xhp#par_id3154816.26.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3154816.26.help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. ]R@I
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143339\n"
+"482\n"
+"help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUIT"
-#: 04060108.xhp#par_id3149276.27.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3149276.27.help.text"
+#. mW;g
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143366\n"
+"483\n"
+"help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: 04060108.xhp#par_id3149267.28.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3149267.28.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: 04060108.xhp#par_id3156310.29.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3156310.29.help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. VpV/
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143389\n"
+"484\n"
+"help.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "ECARTYPE"
-#: 04060108.xhp#par_id3154639.30.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3154639.30.help.text"
+#. rjtJ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143416\n"
+"485\n"
+"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: 04060108.xhp#par_id3145205.31.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3145205.31.help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: 04060108.xhp#par_id3153276.32.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3153276.32.help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. l]9I
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143439\n"
+"486\n"
+"help.text"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "ECARTYPEP"
-#: 04060108.xhp#par_id3150756.33.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3150756.33.help.text"
+#. .cTl
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143466\n"
+"487\n"
+"help.text"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: 04060108.xhp#par_id3156095.34.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3156095.34.help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. =S!{
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143489\n"
+"488\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SOMME"
-#: 04060108.xhp#par_id3152929.35.help.text
-msgctxt "04060108.xhp#par_id3152929.35.help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. a@+X
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143516\n"
+"489\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: 04060108.xhp#par_id3156324.36.help.text
-msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
-msgstr "Les fonctions statistiques sont décrites dans les sous-sections suivantes."
+#. [oat
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143539\n"
+"490\n"
+"help.text"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
-#: 04060108.xhp#par_id3150271.37.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">Statistical Functions in the Analysis-AddIn</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Fonctions statistiques dans l'add-in d'analyse\">Fonctions statistiques dans l'add-in d'analyse</link>"
+#. J6k.
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143566\n"
+"491\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: 05030300.xhp#tit.help.text
-msgid "Hide"
-msgstr "Masquer"
+#. }2/C
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143589\n"
+"492\n"
+"help.text"
+msgid "VARP"
+msgstr "VAR.P"
-#: 05030300.xhp#bm_id3147265.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Classeurs;fonctions de masquage</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;lignes</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;masquage</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;masquage</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;masquage</bookmark_value>"
+#. }MLr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143606\n"
+"498\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
+msgstr "<emph>plage</emph> correspond à la plage dont les cellules sont incluses."
-#: 05030300.xhp#hd_id3147265.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Masquer\">Masquer</link>"
+#. t,s)
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3143625\n"
+"499\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05030300.xhp#par_id3156281.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Masque les lignes, colonnes ou feuilles individuelles sélectionnées.</ahelp>"
+#. _uRT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143638\n"
+"562\n"
+"help.text"
+msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
+msgstr "Les cellules A1:B5 affichent un tableau répertoriant des villes dans la colonne A et des chiffres dans la colonne B. Vous appliquez un AutoFiltre vous permettant de ne visualiser que les lignes citant la ville de Hambourg. Vous souhaitez obtenir la somme des chiffres affichés, c'est-à-dire uniquement le sous-total des lignes après filtrage. Vous devez alors saisir la formule suivante :"
-#: 05030300.xhp#par_id3148645.3.help.text
-msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
-msgstr "Sélectionnez les lignes ou les colonnes que vous souhaitez masquer ; puis choisissez le menu <emph>Format - Ligne - Masquer</emph> ou <emph>Format - Colonne - Ligne - Masquer</emph>."
+#. aL_h
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143658\n"
+"563\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SOUS.TOTAL(9;B2:B5)</item>"
-#: 05030300.xhp#par_id3147427.6.help.text
-msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
-msgstr "Pour masquer une feuille de calcul, sélectionnez-la en cliquant sur son onglet ; choisissez ensuite la commande <emph>Format - Feuille - Masquer</emph>. Les feuilles masquées ne seront pas prises en compte lors de l'impression - à condition qu'elles ne se trouvent pas à l'intérieur d'une <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"zone d'impression\">zone d'impression</link>."
+#. bKe|
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3143672\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Euro;conversion</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT, fonction</bookmark_value>"
-#: 05030300.xhp#par_id3153157.5.help.text
-msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
-msgstr "Une rupture dans les en-têtes de colonnes/lignes indique que des lignes ou des colonnes ont été masquées."
+#. -?40
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3143672\n"
+"564\n"
+"help.text"
+msgid "EUROCONVERT"
+msgstr "EUROCONVERT"
-#: 05030300.xhp#par_id3145251.4.help.text
-msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
-msgstr "Affichage des lignes, colonnes ou feuilles masquées"
+#. l2rW
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143708\n"
+"565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Cette fonction convertit en euros les anciennes monnaies nationales européennes et de Euros en Euros.</ahelp>"
-#: 05030300.xhp#par_id8337046.help.text
-msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
-msgstr "Sélectionnez la plage qui contient les objets masqués. Vous pouvez également utiliser la zone située dans le coin situé au-dessus de la ligne 1 et à côté de la colonne A. Cette étape n'est pas nécessaire dans les feuilles."
+#. c|c:
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143731\n"
+"566\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>Syntaxe</emph>"
-#: 05030300.xhp#par_id5532090.help.text
-msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
-msgstr "Choisissez <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Ligne/Colonne - Afficher lignes/Afficher la colonne\">Format - Ligne/Colonne - Afficher lignes/Afficher la colonne</link> ou <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Feuille - Afficher feuille\">Format - Feuille - Afficher feuille</link>."
+#. J@}i
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143748\n"
+"567\n"
+"help.text"
+msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
+msgstr "EUROCONVERT(Valeur;\"de_monnaie\";\"en_monnaie\",précision_complète,précision_triangulation)"
-#: func_minute.xhp#tit.help.text
-msgid "MINUTE"
-msgstr "MINUTE"
+#. s9;S
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143763\n"
+"568\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
+msgstr "<emph>valeur</emph> est le montant de la monnaie à convertir."
-#: func_minute.xhp#bm_id3149803.help.text
-msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MINUTE, fonction</bookmark_value>"
+#. 7LY3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143782\n"
+"569\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
+msgstr "<emph>de_monnaie</emph> et <emph>en_monnaie</emph> sont les unités monétaires à convertir de et en respectivement. Cela doit être du texte, l'abréviation officielle de la monnaie (par exemple \"EUR\"). Le taux de conversion (affiché en euro) a été fixé par la Commission Européenne."
-#: func_minute.xhp#hd_id3149803.66.help.text
-msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE, fonction</link></variable>"
+#. Db9k
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0119200904301810\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
+msgstr "<emph>Précision_complète</emph> est facultatif. Si omis ou faux, le résultat est arrondi en fonction des décimales de En monnaie. Si Précision_complète est vrai, le résultat n'est pas arrondi."
-#: func_minute.xhp#par_id3148988.67.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calcule la minute correspondant à la valeur horaire interne</ahelp> La minute est renvoyée sous forme de nombre compris entre 0 et 59."
+#. T~NT
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0119200904301815\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
+msgstr "<emph>Précision_triangulation</emph> est facultatif. Si Précision_triangulation est donné et >=3, le résultat intermédiaire d'une conversion triangulaire (monnaie1,EUR,monnaie2) est arrondi à cette précision. Si Précision_triangulation est omis, le résultat intermédiaire n'est pas arrondi. De même, si la monnaie est \"EUR\", Précision_triangulation est utilisé comme si la triangulation était nécessaire et la conversion de EUR en EUR était appliquée."
+
+#. {EAE
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143819\n"
+"570\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples</emph>"
+msgstr "<emph>Exemples</emph>"
+
+#. vsFY
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143837\n"
+"571\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
+msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> convertit 100 shillings autrichiens en euros."
+
+#. 6fOr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3143853\n"
+"572\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> convertit 100 euros en marks allemands."
+
+#. *)#~
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id0908200902090676\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONVERTIR, fonction</bookmark_value>"
+
+#. gNX/
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902074836\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT"
+msgstr "CONVERTIR"
+
+#. J/nN
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902131122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit une valeur d'une unité de mesure en une autre unité de mesure. Les facteurs de conversion sont donnés dans une liste dans la configuration.</ahelp>"
+
+#. juOr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902475420\n"
+"help.text"
+msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
+msgstr "À un moment, la liste de facteurs de conversion incluait les monnaies anciennes européennes et l'Euro (voir les exemples ci-dessous). Nous vous suggérons d'utiliser la nouvelle fonction EUROCONVERT pour convertir ces monnaies."
-#: func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text
-msgctxt "func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text"
+#. ,C94
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902131071\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_minute.xhp#par_id3148660.69.help.text
-msgid "MINUTE(Number)"
-msgstr "MINUTE(nombre)"
+#. #N-W
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902131191\n"
+"help.text"
+msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
+msgstr "CONVERTIR(valeur;\"texte\";\"texte\")"
-#: func_minute.xhp#par_id3154611.70.help.text
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
-msgstr "<emph>nombre</emph> est un nombre décimal correspondant à la valeur horaire et pour lequel déterminer le numéro de la minute."
+#. ``?7
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id0908200902131152\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: func_minute.xhp#hd_id3145374.71.help.text
-msgctxt "func_minute.xhp#hd_id3145374.71.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. #H\$
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id090820090213112\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERTIR(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> renvoie la valeur en Euro de 100 shillings autrichiens."
-#: func_minute.xhp#par_id3148463.72.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8,999)</item> renvoie 58"
+#. c|`S
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id0908200902475431\n"
+"help.text"
+msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "=CONVERTIR(100;\"EUR\";\"DEM\") convertit 100 Euros en marks allemands."
+
+#. oX[H
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157177\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMPAIR, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Arrondi;nombre entier impair supérieur/inférieur le plus proche</bookmark_value>"
-#: func_minute.xhp#par_id3149419.73.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8,9999)</item> renvoie 59"
+#. eB`9
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157177\n"
+"502\n"
+"help.text"
+msgid "ODD"
+msgstr "IMPAIR"
-#: func_minute.xhp#par_id3144755.74.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(MAINTENANT())</item> renvoie la valeur de minute actuelle."
+#. f-_f
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157205\n"
+"503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Arrondit un nombre positif au nombre entier impair supérieur le plus proche, et un nombre négatif au nombre entier impair inférieur le plus proche.</ahelp>"
-#: 12030100.xhp#tit.help.text
-msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Critères de tri"
+#. I/rj
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157223\n"
+"504\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12030100.xhp#bm_id3152350.help.text
-msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tri;critères de tri pour les plages de base de données</bookmark_value>"
+#. ]S_o
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157237\n"
+"505\n"
+"help.text"
+msgid "ODD(Number)"
+msgstr "IMPAIR(nombre)"
-#: 12030100.xhp#hd_id3152350.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Critères de tri\">Critères de tri</link>"
+#. 8W)8
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157250\n"
+"506\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
+msgstr "Renvoie le <emph>nombre</emph> arrondi au plus proche nombre entier impair supérieur, éloigné de zéro."
+
+#. \2|$
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157270\n"
+"507\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. PXTl
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157283\n"
+"508\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMPAIR(1,2)</item> renvoie 3."
-#: 12030100.xhp#par_id3151385.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Spécifiez les options de tri pour la plage sélectionnée.</ahelp>"
+#. g+6/
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id8746910\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMPAIR(1)</item> renvoie 1."
-#: 12030100.xhp#par_id3152462.24.help.text
-msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
-msgstr "Veillez à inclure dans la sélection tous les titres de ligne et de colonne."
+#. U=iS
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9636524\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMPAIR(0)</item> renvoie 1."
-#: 12030100.xhp#hd_id3147428.3.help.text
-msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147428.3.help.text"
-msgid "Sort by"
-msgstr "Trier par"
+#. Y$ZX
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5675527\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
+msgstr "<item type=\"input\">=IMPAIR(-3,1)</item> renvoie -5."
-#: 12030100.xhp#par_id3155854.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Sélectionnez la colonne que vous souhaitez utiliser comme clé de tri primaire.</ahelp>"
+#. )^@2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3157404\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PLANCHER, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Arrondi;multiple significatif inférieur le plus proche</bookmark_value>"
-#: 12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text
-msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Croissant"
+#. .a6W
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157404\n"
+"512\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR"
+msgstr "PLANCHER"
-#: 12030100.xhp#par_id3148645.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Tri la sélection de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Les règles de tri sont données par le paramètre local. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+#. ]5\w
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157432\n"
+"513\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Arrondit un nombre au multiple significatif inférieur le plus proche.</ahelp>"
-#: 12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text
-msgctxt "12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
+#. @d;9
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3157451\n"
+"514\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12030100.xhp#par_id3151075.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Tri la sélection de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+#. .kHH
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157464\n"
+"515\n"
+"help.text"
+msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
+msgstr "PLANCHER(nombre;précision;mode)"
-#: 12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text
-msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text"
-msgid "Then by"
-msgstr "Puis par"
+#. !%eZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157478\n"
+"516\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre devant être arrondi."
-#: 12030100.xhp#par_id3156283.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Select the column that you want to use as the secondary sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Sélectionnez la colonne que vous souhaitez utiliser comme clé de tri secondaire.</ahelp>"
+#. 75+q
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157497\n"
+"517\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
+msgstr "<emph>précision</emph> est la valeur vers le multiple de laquelle le nombre est arrondi."
-#: 12030100.xhp#hd_id3149413.11.help.text
-msgctxt "12030100.xhp#hd_id3149413.11.help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Croissant"
+#. 32GZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3157517\n"
+"561\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
+msgstr "<emph>mode</emph> est une valeur facultative. Si la valeur mode est donnée et différente de zéro, et si nombre et précision sont négatifs, l'arrondi est donné en se basant sur la valeur absolue du nombre. Ce paramètre est ignoré lors de l'export vers MS Excel car Excel ne connaît pas de troisième paramètre."
-#: 12030100.xhp#par_id3154018.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Tri la sélection de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp>. Vous définissez les paramètres par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+#. ]@b@
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163894\n"
+"630\n"
+"help.text"
+msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
+msgstr "Si les deux paramètres nombre et précision sont négatifs et si la valeur mode est égale à zéro ou n'est pas spécifiée, alors les résultats dans $[officename] Calc et Excel différeront après l'export. Si vous exportez la feuille de calcul vers Excel, utilisez mode=1 pour afficher les mêmes résultats dans Excel et dans Calc."
-#: 12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text
-msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
+#. )09[
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3163932\n"
+"518\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 12030100.xhp#par_id3145640.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Tri la sélection de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+#. jo_;
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163945\n"
+"519\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=PLANCHER(-11;-2)</item> renvoie -12"
-#: 12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text
-msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text"
-msgid "Then by"
-msgstr "Puis par"
+#. npa5
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163966\n"
+"520\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=PLANCHER(-11;-2;0)</item> renvoie -12"
-#: 12030100.xhp#par_id3147338.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Select the column that you want to use as the third sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Sélectionnez la colonne que vous souhaitez utiliser comme troisième clé de tri.</ahelp>"
+#. )-P?
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3163988\n"
+"521\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=PLANCHER(-11;-2;1)</item> renvoie -10"
-#: 12030100.xhp#hd_id3163808.17.help.text
-msgctxt "12030100.xhp#hd_id3163808.17.help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Croissant"
+#. 9wCg
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164086\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SIGNE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Signes algébriques</bookmark_value>"
-#: 12030100.xhp#par_id3155336.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Tri la sélection de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+#. j0[V
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164086\n"
+"523\n"
+"help.text"
+msgid "SIGN"
+msgstr "SIGNE"
-#: 12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text
-msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
+#. h){k
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164115\n"
+"524\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Renvoie le signe d'un nombre. Renvoie 1 si le nombre est positif, -1 si négatif et 0 si zéro.</ahelp>"
-#: 12030100.xhp#par_id3149258.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Tri la sélection de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+#. (9Im
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164136\n"
+"525\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 12030100.xhp#hd_id3150300.21.help.text
-msgid "Sort Ascending/Descending"
-msgstr "Trier par ordre croissant/décroissant"
+#. -A@u
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164150\n"
+"526\n"
+"help.text"
+msgid "SIGN(Number)"
+msgstr "SIGNE(nombre)"
-#: 12030100.xhp#par_id3158212.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Tri la sélection de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse ou de la valeur la plus basse à la plus haute. Les champs de nombre sont triés par taille et les champs de texte par l'ordre des caractères. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</variable></ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues."
+#. (rp9
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164164\n"
+"527\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
+msgstr "<emph>nombre</emph> est le nombre dont le signe doit être déterminé."
-#: 12030100.xhp#par_id3159236.25.help.text
-msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
-msgstr "Icônes de la barre d'outils <emph>standard</emph>"
+#. `Z*v
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164183\n"
+"528\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05100000.xhp#tit.help.text
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Styles et formatage"
+#. }qB5
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164197\n"
+"529\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIGNE(3,4)</item> renvoie 1."
-#: 05100000.xhp#bm_id3150447.help.text
-msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Styliste, voir fenêtre Styles et formatage</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre Styles et formatage</bookmark_value><bookmark_value>Formats;fenêtre Styles et formatage</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;fenêtre Styles et formatage</bookmark_value><bookmark_value>Pot de peinture pour l'application des styles</bookmark_value>"
+#. 7-Wr
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164212\n"
+"530\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIGNE(-4,5)</item> renvoie -1."
-#: 05100000.xhp#hd_id3150447.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles et formatage\">Styles et formatage</link>"
+#. =!t{
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164252\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARRONDI.AU.MULTIPLE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Multiple le plus proche</bookmark_value>"
-#: 05100000.xhp#par_id3147434.2.help.text
-msgid "Use the Styles and Formatting window to assign styles to objects and text sections. You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles."
-msgstr "La fenêtre Styles et formatage permet d'affecter des styles à des objets et à des sections de texte. Vous pouvez actualiser ou modifier des styles existants et en créer de nouveaux."
+#. ko)_
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164252\n"
+"658\n"
+"help.text"
+msgid "MROUND"
+msgstr "ARRONDI.AU.MULTIPLE"
-#: 05100000.xhp#par_id3149665.30.help.text
-msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
-msgstr "La <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"fenêtre ancrable\">fenêtre ancrable</link> Styles et formatage peut rester ouverte pendant l'édition du document."
+#. w6~f
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164288\n"
+"659\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Le résultat obtenu est le multiple entier le plus proche du nombre.</ahelp>"
-#: 05100000.xhp#hd_id3150012.36.help.text
-msgid "How to apply a cell style:"
-msgstr "Comment appliquer un style de cellule :"
+#. bzjC
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164306\n"
+"660\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05100000.xhp#par_id3159155.37.help.text
-msgid "Select the cell or cell range."
-msgstr "Sélectionnez la cellule ou la plage de cellules."
+#. K(5L
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164320\n"
+"661\n"
+"help.text"
+msgid "MROUND(Number; Multiple)"
+msgstr "ARRONDI.AU.MULTIPLE(nombre;multiple)"
-#: 05100000.xhp#par_id3145749.38.help.text
-msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Double-cliquez sur le style dans la fenêtre Styles et formatage."
+#. MO-$
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3486434\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>."
+msgstr "renvoie un <emph>nombre</emph> arrondit au multiple le plus proche de <emph>multiple</emph>."
+
+#. GjDU
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3068636\n"
+"help.text"
+msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
+msgstr "Une implémentation alternative serait <item type=\"literal\">Multiple * ARRONDI(nombre/multiple)</item>."
-#: 05100000.xhp#hd_id3153877.4.help.text
-msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153877.4.help.text"
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "Styles de cellule"
+#. VIhx
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164333\n"
+"662\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05100000.xhp#par_id3145801.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Affiche la liste des styles de cellule disponibles en vue du <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatage indirect des cellules\">formatage indirect des cellules</link>.</ahelp>"
+#. =;Tf
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164347\n"
+"663\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.AU.MULTIPLE(15,5;3)</item> renvoie 15, car 15,5 est plus près de 15 (= 3*5) que de 18 (= 3*6)."
-#: 05100000.xhp#par_id3150751.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icône</alt></image>"
+#. B~RO
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_idN14DD6\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ARRONDI.AU.MULTIPLE(1,4;0,5)</item> renvoie 1,5 (= 0,5*3)."
-#: 05100000.xhp#par_id3154255.5.help.text
-msgctxt "05100000.xhp#par_id3154255.5.help.text"
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "Styles de cellule"
+#. YD[D
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164375\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RACINE, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Racines carrées;nombres positifs</bookmark_value>"
-#: 05100000.xhp#hd_id3153963.7.help.text
-msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153963.7.help.text"
-msgid "Page Styles"
-msgstr "Styles de page"
+#. OS`V
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164375\n"
+"532\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT"
+msgstr "RACINE"
-#: 05100000.xhp#par_id3147003.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Affiche les styles de page disponibles en vue du formatage indirect des pages.</ahelp>"
+#. jU.I
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164404\n"
+"533\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Renvoie la racine carrée positive d'un nombre.</ahelp>"
-#: 05100000.xhp#par_id3159100.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icône</alt></image>"
+#. bc8m
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164424\n"
+"534\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05100000.xhp#par_id3150361.8.help.text
-msgctxt "05100000.xhp#par_id3150361.8.help.text"
-msgid "Page Styles"
-msgstr "Styles de page"
+#. W7vv
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164437\n"
+"535\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT(Number)"
+msgstr "RACINE(nombre)"
-#: 05100000.xhp#hd_id3150202.10.help.text
-msgctxt "05100000.xhp#hd_id3150202.10.help.text"
-msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "Mode Tout remplir"
+#. v%]W
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164451\n"
+"536\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>."
+msgstr "Renvoie la racine carrée positive de <emph>nombre</emph>."
-#: 05100000.xhp#par_id3155531.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Active et désactive le mode Remplir tout. Utilisez le pot de peinture pour assigner le style sélectionné dans la fenêtre Styles et formatage.</ahelp>"
+#. )?E=
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6870021\n"
+"help.text"
+msgid "Number must be positive."
+msgstr "nombre doit être positif."
-#: 05100000.xhp#par_id3155087.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icône</alt></image>"
+#. GQ|3
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164471\n"
+"537\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05100000.xhp#par_id3156198.11.help.text
-msgctxt "05100000.xhp#par_id3156198.11.help.text"
-msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "Mode Tout remplir"
+#. rB$8
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164484\n"
+"538\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=RACINE(16)</item> renvoie 4."
-#: 05100000.xhp#hd_id3148870.13.help.text
-msgid "How to apply a new style with the paint can:"
-msgstr "Comment appliquer un nouveau style à l'aide du pot de peinture :"
+#. ](Y1
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3591723\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
+msgstr "<item type=\"input\">=RACINE(-16)</item> renvoie une erreur <item type=\"literal\">argument invalide</item>."
-#: 05100000.xhp#par_id3145078.27.help.text
-msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window."
-msgstr "Sélectionnez un style dans la fenêtre Styles et formatage."
+#. /MdQ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164560\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RACINE.PI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Racines carrées;produits de Pi</bookmark_value>"
-#: 05100000.xhp#par_id3159098.28.help.text
-msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Mode Tout remplir</emph>."
+#. ^2)(
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164560\n"
+"665\n"
+"help.text"
+msgid "SQRTPI"
+msgstr "RACINE.PI"
-#: 05100000.xhp#par_id3148609.15.help.text
-msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges."
-msgstr "Cliquez sur la cellule à formater ou faites glisser la souris sur une plage donnée pour en formater l'intégralité. Répétez l'opération pour les autres cellules et plages à formater."
+#. !OS$
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164596\n"
+"666\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Renvoie la racine carrée d'un nombre*PI.</ahelp>"
-#: 05100000.xhp#par_id3149438.29.help.text
-msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> again to exit this mode."
-msgstr "Cliquez de nouveau sur <emph>Mode Tout remplir</emph> pour quitter ce mode."
+#. Zs@T
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164614\n"
+"667\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05100000.xhp#hd_id3153975.16.help.text
-msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153975.16.help.text"
-msgid "New Style from Selection"
-msgstr "Nouveau style à partir de la sélection"
+#. t=#A
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164627\n"
+"668\n"
+"help.text"
+msgid "SQRTPI(Number)"
+msgstr "RACINE.PI(nombre)"
-#: 05100000.xhp#par_id3149499.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Crée un style à partir du format de l'objet sélectionné.</ahelp> Affecte un nom au style sélectionné dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Création d'un style\">Création d'un style</link>."
+#. +`3M
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id1501510\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
+msgstr "Renvoie la racine carrée positive de (PI multiplié par <emph>nombre</emph>)."
-#: 05100000.xhp#par_id3150050.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icône</alt></image>"
+#. ,Hy/
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9929197\n"
+"help.text"
+msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
+msgstr "C'est l'équivalent de <item type=\"literal\">RACINE(PI()*nombre)</item>."
-#: 05100000.xhp#par_id3146963.17.help.text
-msgctxt "05100000.xhp#par_id3146963.17.help.text"
-msgid "New Style from Selection"
-msgstr "Nouveau style à partir de la sélection"
+#. ~0SZ
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164641\n"
+"669\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 05100000.xhp#hd_id3153813.19.help.text
-msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153813.19.help.text"
-msgid "Update Style"
-msgstr "Actualiser le style"
+#. 92Xt
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164654\n"
+"670\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
+msgstr "<item type=\"input\">=RACINE.PI(2)</item> renvoie la racine carrée de (2PI), approximativement 2,506628."
-#: 05100000.xhp#par_id3154707.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Actualise le style sélectionné dans la fenêtre Styles et formatage en fonction du formatage de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. w-@X
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nombres aléatoires;bornés</bookmark_value><bookmark_value>ALEA.ENTRE.BORNES, fonction</bookmark_value>"
-#: 05100000.xhp#par_id3145118.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icône</alt></image>"
+#. 0XQ8
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164669\n"
+"671\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN"
+msgstr "ALEA.ENTRE.BORNES"
-#: 05100000.xhp#par_id3147501.20.help.text
-msgctxt "05100000.xhp#par_id3147501.20.help.text"
-msgid "Update Style"
-msgstr "Actualiser le style"
+#. .3!W
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164711\n"
+"672\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Renvoie un nombre entier aléatoire compris dans une plage spécifiée.</ahelp>"
-#: 05100000.xhp#par_idN109BE.help.text
-msgid "Style List"
-msgstr "Liste des styles"
+#. Od(z
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164745\n"
+"673\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 05100000.xhp#par_idN109C2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Affiche la liste des styles de la catégorie de style sélectionnée.</ahelp>"
+#. }kBW
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164758\n"
+"674\n"
+"help.text"
+msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
+msgstr "ALEA.ENTRE.BORNES(minimum;maximum)"
-#: 05100000.xhp#par_idN109D1.help.text
-msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
-msgstr "Dans le <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link>, vous pouvez sélectionner différentes commandes : pour créer un style, supprimer un style défini par l'utilisateur ou modifier le style sélectionné."
+#. D4.e
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id7112338\n"
+"help.text"
+msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)."
+msgstr "Renvoie un nombre entier aléatoire entre les nombres entiers <emph>minimum</emph> et <emph>maximum</emph> (tous deux inclusifs)."
-#: 05100000.xhp#hd_id3149053.24.help.text
-msgid "Style Groups"
-msgstr "Groupes de styles"
+#. J*,2
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2855616\n"
+"help.text"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "Cette fonction produit un nouveau nombre aléatoire chaque fois que Calc recalcule. Pour forcer Calc à recalculer manuellement, appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-#: 05100000.xhp#par_id3147299.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Répertorie les groupes de styles disponibles.</ahelp>"
+#. nxPm
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2091433\n"
+"help.text"
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr "Pour générer des nombres aléatoires qui ne sont jamais recalculés, copiez les cellules contenant cette fonction et utilisez <item type=\"menuitem\">Édition - Collage spécial</item> (avec <item type=\"menuitem\">Tout coller</item> et <item type=\"menuitem\">Formules</item> non cochées et <item type=\"menuitem\">Nombres</item> coché)."
-#: func_hour.xhp#tit.help.text
-msgid "HOUR "
-msgstr "HEURE "
+#. +(KW
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164772\n"
+"675\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: func_hour.xhp#bm_id3154725.help.text
-msgid "<bookmark_value>HOUR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Heure, fonction</bookmark_value>"
+#. /JH#
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164785\n"
+"676\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
+msgstr "<item type=\"input\">=ALEA.ENTRE.BORNES(20;30)</item> renvoie un nombre entier entre 20 et 30."
-#: func_hour.xhp#hd_id3154725.96.help.text
-msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HEURE, fonction</link></variable>"
+#. T9$#
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164800\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ALEA, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Nombres aléatoires;entre 0 et 1</bookmark_value>"
-#: func_hour.xhp#par_id3149747.97.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Renvoie l'heure à partir d'une valeur horaire donnée.</ahelp> L'heure est renvoyée comme un nombre entier compris entre 0 et 23."
+#. @263
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164800\n"
+"542\n"
+"help.text"
+msgid "RAND"
+msgstr "ALEA"
+
+#. .T5-
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164829\n"
+"543\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Renvoie un nombre aléatoire compris entre 0 et 1.</ahelp>"
-#: func_hour.xhp#hd_id3149338.98.help.text
-msgctxt "func_hour.xhp#hd_id3149338.98.help.text"
+#. +a-E
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164870\n"
+"545\n"
+"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
-#: func_hour.xhp#par_id3150637.99.help.text
-msgid "HOUR(Number)"
-msgstr "HEURE(numéro_série)"
+#. 4Xh$
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164884\n"
+"546\n"
+"help.text"
+msgid "RAND()"
+msgstr "ALEA()"
-#: func_hour.xhp#par_id3147547.100.help.text
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
-msgstr "<emph>Numéro_série</emph> est un nombre décimal correspondant à la valeur horaire et pour lequel déterminer l'heure."
+#. a\O?
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5092318\n"
+"help.text"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "Cette fonction produit un nouveau nombre aléatoire chaque fois que Calc recalcule. Pour forcer Calc à recalculer manuellement, appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-#: func_hour.xhp#hd_id3153264.101.help.text
-msgctxt "func_hour.xhp#hd_id3153264.101.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. y^C*
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9312417\n"
+"help.text"
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr "Pour générer un nombre aléatoire qui n'est jamais recalculé, copiez les cellules contenant =ALEA() et utilisez <item type=\"menuitem\">Édition - Collage spécial</item> (avec <item type=\"menuitem\">Tout coller</item> et <item type=\"menuitem\">Formules</item> non cochés et <item type=\"menuitem\">Nombres</item> coché)."
-#: func_hour.xhp#par_id3159215.103.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
-msgstr "<item type=\"input\">=HEURE(MAINTENANT())</item> renvoie l'heure actuelle"
+#. EFgY
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id9089022\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: func_hour.xhp#par_id3145152.104.help.text
-msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEURE(C4)</item> renvoie 17 si le contenu de C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
+#. T#p1
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id9569078\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=ALEA()</item> renvoie un nombre entre 0 et 1."
-#: func_hour.xhp#par_id3154188.105.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"ANNEE\">ANNEE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MAINTENANT\">MAINTENANT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MOIS\">MOIS</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"JOUR\">JOUR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"JOURSEM\">JOURSEM</link>."
+#. l5fL
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"bm_id3164897\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NB.SI, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Comptage;cellules spécifiées</bookmark_value>"
-#: 06030300.xhp#tit.help.text
-msgid "Trace Dependents"
-msgstr "Repérer les dépendants"
+#. B`*l
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164897\n"
+"547\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTIF"
+msgstr "NB.SI"
-#: 06030300.xhp#bm_id3153252.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; tracing dependents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;repérage des dépendants</bookmark_value>"
+#. (3#:
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164926\n"
+"548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Indique le nombre de cellules répondant à certains critères dans une plage de cellules donnée.</ahelp>"
-#: 06030300.xhp#hd_id3153252.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Repérer les dépendants\">Repérer les dépendants</link>"
+#. UJRI
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3164953\n"
+"549\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe"
-#: 06030300.xhp#par_id3156024.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Trace des flèches de repère depuis les formules dépendant des valeurs de la cellule active jusqu'à la cellule active.</ahelp>"
+#. Z5]5
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164967\n"
+"550\n"
+"help.text"
+msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
+msgstr "NB.SI(plage;critère)"
-#: 06030300.xhp#par_id3148948.4.help.text
-msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
-msgstr "La plage de toutes les cellules utilisées avec la cellule active dans une formule est mise en évidence par un cadre bleu."
+#. 1Jt(
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3164980\n"
+"551\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>plage</emph> est la plage de cellules à laquelle les critères doivent être appliqués."
-#: 06030300.xhp#par_id3151112.3.help.text
-msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
-msgstr "Cette fonction fonctionne par niveaux. Par exemple, si un niveau de repères a déjà été activé de manière à représenter les antécédents (ou les dépendants), vous pouvez voir le prochain niveau de dépendance en réactivant la fonction de <emph>Repérage</emph>."
+#. VwBP
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3165000\n"
+"552\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
+msgstr "<emph>critère</emph> indique le critère sous la forme d'un nombre, d'une expression ou d'une chaîne de caractères. Ces critères déterminent quelles cellules sont comptées. Vous pouvez également saisir un texte de recherche sous la forme d'une expression régulière, i.e. b.* pour tous les mots commençant par b. Vous pouvez également indiquer une plage de cellules qui contient le critère de recherche. Si vous cherchez du texte littéral, entourez-le de guillemets doubles."
-#: 06060200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06060200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Protecting document"
-msgstr "Protection d'un document"
+#. S$$]
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"hd_id3165037\n"
+"553\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: 06060200.xhp#hd_id3150541.1.help.text
-msgctxt "06060200.xhp#hd_id3150541.1.help.text"
-msgid "Protecting document"
-msgstr "Protection d'un document"
+#. Z4/Z
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3166505\n"
+"627\n"
+"help.text"
+msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
+msgstr "A1:A10 est une plage de cellules contenant les nombres <item type=\"input\">2000</item> à <item type=\"input\">2009</item>. La cellule B1 contient le nombre <item type=\"input\">2006</item>. Dans la cellule B2, saisissez la formule :"
-#: 06060200.xhp#par_id3145172.2.help.text
-msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK."
-msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protège la structure de la feuille du document contre les modifications. Il devient alors impossible d'insérer des feuilles, de les supprimer, de les renommer, de les déplacer ou de les copier.</ahelp></variable> Choisissez <emph>Outils - Protection - Document</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Protéger le document</emph>. Facultativement, vous pouvez saisir un mot de passe et cliquer sur OK."
+#. #0q]
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id3581652\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;2006)</item> - cela renvoie 1"
-#: 06060200.xhp#par_id3153188.6.help.text
-msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr "Il n'est possible de modifier la structure des documents protégés qu'après désactivation de l'option <emph>Protéger</emph>. Dans les menus contextuels des onglets des feuilles de calcul situés sur le bord inférieur des graphiques, seule l'entrée de menu <emph>Sélectionner toutes les feuilles</emph> peut être activée. Toutes les autres entrées de menu sont désactivées. Pour supprimer la protection, activez de nouveau la commande <emph>Outils - Protection - Document</emph>. Si aucun mot de passe n'avait été utilisé, la protection est supprimée immédiatement. Si un mot de passe vous a été affecté, la boîte de dialogue <emph>Annuler la protection de la feuille</emph> s'affiche pour vous inviter à le saisir. Vous pouvez alors supprimer la coche indiquant que la protection est activée."
+#. e;K`
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id708639\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;B1)</item> - cela renvoie 1"
-#: 06060200.xhp#par_id3145750.7.help.text
-msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command. "
-msgstr "Un document protégé, une fois enregistré, ne peut être enregistré de nouveau qu'à l'aide de la commande de menu <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>. "
+#. Q_y\
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id5169225\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
+msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;\">=2006\") </item>- cela renvoie 4"
-#: 06060200.xhp#hd_id3152596.4.help.text
-msgctxt "06060200.xhp#hd_id3152596.4.help.text"
-msgid "Password (optional)"
-msgstr "Mot de passe (facultatif)"
+#. rA)R
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id2118594\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
+msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - quand B1 contient <item type=\"input\">2006</item>, cela renvoie 6"
-#: 06060200.xhp#par_id3155412.5.help.text
-msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
-msgstr "Vous pouvez créer un mot de passe pour protéger votre document contre toute modification indésirable, accidentelle ou non."
+#. V7HU
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id166020\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006"
+msgstr "<item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;C2)</item> où la cellule C2 contient le texte <item type=\"input\">>2006</item> compte le nombre de cellules dans la plage A1:A10 qui sont >2006"
+
+#. FffG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id6386913\n"
+"help.text"
+msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "Pour compter uniquement des valeurs négatives : <item type=\"input\">=NB.SI(A1:A10;\"<0\")</item>"
-#: 06060200.xhp#par_id3150717.9.help.text
-msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr "Vous pouvez protéger l'intégralité de votre travail en associant les deux options de <emph>Outils - Protection</emph>, y compris l'utilisation d'un mot de passe. Si vous souhaitez empêcher tout autre utilisateur d'ouvrir votre document, sélectionnez <emph>Enregistrer avec mot de passe</emph>, puis cliquez sur le bouton <emph>Enregistrer</emph>. La boîte de dialogue <emph>Saisie du mot de passe</emph> s'affiche. Choisissez votre mot de passe avec soin. En effet, si vous l'oubliez après avoir fermé un document, celui-ci vous sera inaccessible."
+#. 5kxn
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Dependents"
+msgstr "Supprimer le repérage des dépendants"
-#: 04060100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Functions by Category"
-msgstr "Fonctions par catégorie"
+#. BC_L
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"bm_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;suppression des dépendants</bookmark_value>"
-#: 04060100.xhp#bm_id3148575.help.text
-msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonctions;listées par catégorie</bookmark_value><bookmark_value>Catégories de fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Liste des fonctions</bookmark_value>"
+#. r/g2
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Supprimer le repérage des dépendants\">Supprimer le repérage des dépendants</link>"
-#: 04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text
-msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text"
-msgid "Functions by Category"
-msgstr "Fonctions par catégorie"
+#. X)|{
+#: 06030400.xhp
+msgctxt ""
+"06030400.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Supprime un niveau de flèches de repère créées à l'aide de la commande <emph>Repérer les dépendants</emph>.</ahelp>"
-#: 04060100.xhp#par_id3149378.2.help.text
-msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
-msgstr "Cette section décrit les fonctions de $[officename] Calc. Dans l'assistant Fonctions, ces différentes fonctions sont divisées en catégories."
+#. !|.F
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Manual Break"
+msgstr "Saut manuel"
-#: 04060100.xhp#par_id0120200910234570.help.text
-msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>."
-msgstr "Vous trouverez des explications détaillées, des illustrations et exemples des fonctions Calc dans <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">sur le wiki d'aide LibreOffice</link>."
+#. HY.9
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"bm_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting breaks in</bookmark_value><bookmark_value>inserting; breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; inserting in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;insertion de sauts de page</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;sauts de page</bookmark_value><bookmark_value>Sauts de page;insertion dans les feuilles de calcul</bookmark_value>"
-#: 04060100.xhp#hd_id3146972.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Base de données\">Base de données</link>"
+#. D{n}
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Saut manuel\">Saut manuel</link>"
-#: 04060100.xhp#hd_id3155443.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Heure\">Date & Heure</link>"
+#. QOo0
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette commande insère des retours à la ligne manuels et des sauts de colonne afin que les données s'impriment correctement. Vous pouvez insérer un saut de page horizontal ou vertical au-dessus ou à gauche de la cellule active.</ahelp>"
-#: 04060100.xhp#hd_id3147339.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financières\">Financières</link>"
+#. zYG(
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">Edit - Delete Manual Break</link> to remove breaks created manually."
+msgstr "Choisissez <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Édition - Supprimer le saut manuel \">Édition - Supprimer le saut manuel </link> pour supprimer les sauts créés manuellement."
-#: 04060100.xhp#hd_id3153963.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
+#. xNK(
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Critères"
-#: 04060100.xhp#hd_id3146316.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logique\">Logique</link>"
+#. B;;r
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"bm_id1464278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Listes de sélection;validité</bookmark_value>"
-#: 04060100.xhp#hd_id3148485.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathématique\">Mathématique</link>"
+#. dJ8?
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153032\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Critères\">Critères</link>"
-#: 04060100.xhp#hd_id3150363.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrice\">Matrice</link>"
+#. ~(tZ
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Spécifie les règles de validation pour la ou les cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#: 04060100.xhp#hd_id3150208.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistique\">Statistique</link>"
+#. P?Dm
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
+msgstr "Vous pouvez par exemple définir des critères tels que : \"Nombres entre 1 et 10\" ou \"Textes de 20 caractères max\"."
-#: 04060100.xhp#hd_id3166428.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Classeur\">Classeur</link>"
+#. j+#w
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Allow"
+msgstr "Autoriser"
-#: 04060100.xhp#hd_id3145585.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Texte\">Texte</link>"
+#. JY@1
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Cliquez sur une option de validation pour la ou les cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#: 04060100.xhp#hd_id3156449.13.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
+#. Mk)Q
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "The following conditions are available:"
+msgstr "Les conditions suivantes sont disponibles :"
-#: 04060100.xhp#par_id3150715.14.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link> are also available."
-msgstr "En outre, vous disposez également de nombreux <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"opérateurs\">opérateurs</link>."
+#. ?$JZ
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
-#: 04060100.xhp#par_id0902200809540918.help.text
-msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions By Category</link> in the LibreOffice WikiHelp</variable>"
-msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Fonctions Calc par catégories</link> dans le wiki de l'aide LibreOffice</variable>"
+#. is+O
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Effet"
+
+#. g!@~
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "All values"
+msgstr "Toutes les valeurs"
+
+#. lEH]
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "No limitation."
+msgstr "Aucune limite."
+
+#. fcU`
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Whole number"
+msgstr "Nombre entier"
+
+#. Z`#~
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
+msgstr "Uniquement les nombres entiers correspondant à la condition."
+
+#. ~##*
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3145802\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Décimal"
+
+#. jVb:
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition."
+msgstr "Tous les nombres correspondant à la condition."
+
+#. sQ.%
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. fg\.
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150718\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "Tous les nombres correspondant à la condition. Les valeurs spécifiées sont formatées en conséquence lors du lancement suivant de la boîte de dialogue."
+
+#. AGIr
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#. I!em
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "Tous les nombres correspondant à la condition. Les valeurs spécifiées sont formatées en conséquence lors du lancement suivant de la boîte de dialogue."
+
+#. #2kM
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "Cell range"
+msgstr "Plage de cellules"
+
+#. 0MG9
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
+"help.text"
+msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
+msgstr "N'autorise que les valeurs données dans une plage de données. La plage de cellules peut être spécifiée de manière explicite, ou bien en tant que plage de base de données nommée ou plage nommée. La plage peut contenir une colonne et une ligne de cellules. Si vous spécifiez une plage de colonnes ou de lignes, seule la première colonne sera utilisée."
+
+#. uS5p
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#. r\Xq
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
+msgstr "N'autorise que les valeurs ou les chaînes spécifiées dans une liste. Vous pouvez mélanger chaînes et valeurs. Une valeur est associée à chaque nombre : ainsi, si vous saisissez le chiffre 1 dans la liste, l'entrée 100 % est également valide."
+
+#. M#X=
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Text length"
+msgstr "Longueur du texte"
+
+#. zI\1
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
+msgstr "Entrée dont la longueur correspond à la condition."
+
+#. .iGn
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Allow blank cells"
+msgstr "Cellules vides permises"
+
+#. Oy@2
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153967\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">Avec <emph>Outils - Audit- Marquer les données incorrectes</emph>, définit les cellules vides comme des données incorrectes (désactivé) ou non (activé).</ahelp>"
+
+#. wITd
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10709\n"
+"help.text"
+msgid "Show selection list"
+msgstr "Afficher la liste de sélection"
+
+#. qu+]
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1070D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Affiche une liste de sélection de toutes les chaînes ou valeurs valides. Vous pouvez également ouvrir cette liste en sélectionnant la cellule et en appuyant sur Ctrl+D (Mac : Commande+D).</ahelp>"
+
+#. I=1d
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
+"help.text"
+msgid "Sort entries ascending"
+msgstr "Trier les entrées dans l'ordre croissant"
+
+#. ME`V
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Trie la liste de sélection dans l'ordre croissant et filtre les doublons de la liste. Si cette option n'est pas sélectionnée, c'est l'ordre de la source de données qui est appliqué.</ahelp>"
+
+#. k6lZ
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1073F\n"
+"help.text"
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#. %:W4
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Saisissez la plage de cellules qui contient les valeurs ou le texte valides.</ahelp>"
+
+#. ]XOk
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "Entries"
+msgstr "Entrées"
+
+#. Zok+
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Saisissez des valeurs ou des chaînes de texte valides.</ahelp>"
+
+#. jmS]
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3163807\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Données"
+
+#. z95o
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3144502\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Sélectionnez l'opérateur de comparaison à utiliser.</ahelp> Les opérateurs disponibles dépendent de la sélection effectuée dans la zone <emph>Autoriser</emph>. Si vous sélectionnez \"entre\" ou \"non compris entre\", les zones de saisie <emph>Minimum</emph> et <emph>Maximum</emph> s'affichent. Dans le cas contraire, seules les zones de saisie <emph>Minimum</emph>, <emph>Maximum ou Valeur</emph> s'affichent."
+
+#. IOl:
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3153782\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. ID/`
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153266\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
+msgstr "Saisissez la valeur souhaitée pour l'option de validation des données sélectionnée dans la zone <emph>Autoriser</emph>."
+
+#. 8#`a
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3149814\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#. xYBZ
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3153199\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Saisissez la valeur minimale souhaitée pour l'option de validation des données sélectionnée dans la zone <emph>Autoriser</emph>.</ahelp>"
+
+#. ZzUw
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"hd_id3149035\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#. XIS8
+#: 12120100.xhp
+msgctxt ""
+"12120100.xhp\n"
+"par_id3150089\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Saisissez la valeur maximale pour l'option de validation des données sélectionnée dans la zone <emph>Autoriser</emph>.</ahelp>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index cd08dc1e3fa..85edfc16f8d 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-07 16:57+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,519 +12,1188 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 18010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text"
+#. EJdT
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Réduire l'échelle"
+
+#. cn!;
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"bm_id3153561\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Aperçus;réduction des échelles</bookmark_value><bookmark_value>Zoom;réduction des aperçus</bookmark_value>"
+
+#. cFjH
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Réduction d'échelle\">Réduction d'échelle</link>"
+
+#. V=U)
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Réduit la taille d'affichage du document actif. Le facteur de zoom appliqué s'affiche dans la <emph>barre d'état</emph>.</ahelp>"
+
+#. sL~%
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The minimum zoom factor is 20%."
+msgstr "Le facteur de zoom minimum est 20 %."
+
+#. /hqI
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icône</alt></image>"
+
+#. v?$D
+#: 10060000.xhp
+msgctxt ""
+"10060000.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Zooming Out"
+msgstr "Réduction de l'échelle"
+
+#. }3GB
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text
+#. AL{*
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"bm_id3156329\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Insertion;objets, icône de la barre d'outils</bookmark_value>"
-#: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
+#. %s]B
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insérer\">Insérer</link>"
-#: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text
+#. G$S2
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Cliquez sur la flèche en regard de l'icône pour ouvrir la barre d'outils <emph>Insérer</emph> où vous pourrez ainsi ajouter des images et des caractères spéciaux dans la feuille active.</ahelp>"
-#: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text
-msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text"
+#. g=cp
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Icône de la barre d'outils :"
-#: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text
+#. 2TbF
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icône</alt></image>"
-#: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text
-msgctxt "18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text"
+#. M.Oq
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text
-msgctxt "18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text"
+#. O*K)
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Vous pouvez sélectionner les icônes suivantes :"
-#: 18010000.xhp#hd_id4283883.help.text
+#. DsuU
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id4283883\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Cadre flottant\">Cadre flottant</link>"
-#: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text
+#. RhN/
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3149410\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractère spécial\">Caractère spécial</link>"
-#: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text
+#. |Sbl
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3151117\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"À partir d'un fichier\">À partir d'un fichier</link>"
-#: 18010000.xhp#hd_id3633533.help.text
+#. sJ{2
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3633533\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formule\">Formule</link>"
-#: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text
+#. CKkF
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_idN10769\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insérer un diagramme\">Diagramme</link>"
-#: 18010000.xhp#hd_id7581408.help.text
+#. 1fb@
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id7581408\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Objet OLE\">Objet OLE</link>"
-#: 06080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Theme Selection"
-msgstr "Sélection de thème"
-
-#: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Sélection de thème\">Sélection de thème</link>"
-
-#: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text
-msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
-msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applique un style de formatage aux cellules sélectionnées.</ahelp></variable> Ces styles peuvent s'appliquer aux polices, aux bordures et aux couleurs d'arrière-plan."
-
-#: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icône</alt></image>"
-
-#: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text
-msgid "Choose Themes"
-msgstr "Sélectionner des thèmes"
-
-#: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Cliquez sur le thème de formatage à appliquer, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-
-#: 10060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Réduire l'échelle"
-
-#: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text
-msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Aperçus;réduction des échelles</bookmark_value><bookmark_value>Zoom;réduction des aperçus</bookmark_value>"
-
-#: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Réduction d'échelle\">Réduction d'échelle</link>"
-
-#: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Réduit la taille d'affichage du document actif. Le facteur de zoom appliqué s'affiche dans la <emph>barre d'état</emph>.</ahelp>"
-
-#: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text
-msgid "The minimum zoom factor is 20%."
-msgstr "Le facteur de zoom minimum est 20 %."
-
-#: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icône</alt></image>"
-
-#: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text
-msgid "Zooming Out"
-msgstr "Réduction de l'échelle"
-
-#: 08080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
-msgstr "Formule par défaut, date/heure, message d'erreur"
-
-#: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text
-msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formules;barre d'état</bookmark_value>"
-
-#: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Formule par défaut, date/heure, message d'erreur\">Formule par défaut, date/heure, message d'erreur</link>"
-
-#: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Affiche des informations concernant le document actif. Par défaut, la SOMME des contenus des cellules sélectionnées s'affiche.</ahelp>"
-
-#: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text
-msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
-msgstr "Pour modifier la formule par défaut affichée, cliquez avec le bouton droit dans le champ, puis choisissez la formule voulue. Les formules disponibles sont les suivantes : Moyenne, Nombre de valeurs(NBVAL), Nombre de nombres (NB), Maximum, Minimum, Somme et Aucun."
-
-#: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Codes d'erreur\">Codes d'erreur</link>"
-
-#: 02160000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Number Format: Add Decimal Place"
-msgstr "Format numérique : ajouter une décimale"
-
-#: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Format numérique : ajouter une décimale\">Format numérique : ajouter une décimale</link>"
+#. Op9c
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "Format numérique : supprimer une décimale"
-#: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Ajoute une décimale aux nombres dans les cellules sélectionnées.</ahelp>"
+#. .0v`
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3149164\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Format numérique : Supprimer une décimale\">Format numérique : Supprimer une décimale</link>"
-#: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icône</alt></image>"
+#. /+N(
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Supprime une décimale des nombres dans les cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text"
-msgid "Number Format: Add Decimal Place"
-msgstr "Format numérique : ajouter une décimale"
+#. v:|a
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icône</alt></image>"
-#: 06010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Sheet Area"
-msgstr "Plage de la feuille"
+#. Fd#_
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "Format numérique : supprimer une décimale"
-#: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text
-msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barre de formule;noms des plages de la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Noms des plages de la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;références des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Références des cellules;affichage</bookmark_value>"
+#. E^+]
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Number format: Currency"
+msgstr "Format numérique : monétaire"
-#: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Zone de nom\">Zone de nom</link>"
+#. X{bJ
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3152892\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Format numérique : monétaire\">Format numérique : monétaire</link>"
-#: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Affiche la référence de la cellule active, la plage des cellules sélectionnées ou le nom de la zone. Vous pouvez également sélectionner une plage de cellules, puis saisir un nom pour cette plage dans la <emph>zone de nom</emph>.</ahelp>"
+#. yujF
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applique le format monétaire par défaut aux cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Boîte combinée Plage de la feuille</alt></image>"
+#. (G0?
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155267\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icône</alt></image>"
-#: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text
-msgid "Name Box"
-msgstr "Zone de nom"
+#. 5XOm
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Currency"
+msgstr "Format numérique : monétaire"
-#: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text
-msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
-msgstr "Pour passer directement à une cellule particulière, ou pour sélectionner une plage de cellules, saisissez la référence de cette cellule ou plage dans cette zone, par exemple F1 ou A1:C4."
+#. VbE?
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Nombres\">Format - Cellule - Nombres</link>."
-#: 02150000.xhp#tit.help.text
+#. 3R3]
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Number format: Default"
msgstr "Format numérique : par défaut"
-#: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text
+#. ,`*B
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Format numérique : standard\">Format numérique : par défaut</link>"
-#: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text
+#. AgQ]
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applique le format numérique par défaut aux cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text
+#. I):)
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icône</alt></image>"
-#: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text
+#. [QDs
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "Format numérique : standard"
-#: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text
-msgctxt "02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text"
+#. ;s!:
+#: 02150000.xhp
+msgctxt ""
+"02150000.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Nombres\">Format - Cellule - Nombres</link>."
-#: 06050000.xhp#tit.help.text
-msgid "Input line"
-msgstr "Ligne de saisie"
+#. ^Bv$
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
-#: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Ligne de saisie\">Ligne de saisie</link>"
+#. !rIy
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Barre de formule;acceptation de la saisie</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;icône d'acceptation de la saisie</bookmark_value>"
-#: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Saisissez la formule à ajouter à la cellule active. Pour insérer une fonction prédéfinie dans la formule, vous pouvez également cliquer sur l'icône <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"assistant Fonctions\">assistant Fonctions</link>.</ahelp>"
+#. XKAn
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accepter\">Accepter</link>"
-#: 02170000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr "Format numérique : supprimer une décimale"
+#. b%3(
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepte le contenu de la <emph>ligne de saisie</emph>, puis insère ce contenu dans la cellule active.</ahelp>"
-#: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Format numérique : Supprimer une décimale\">Format numérique : Supprimer une décimale</link>"
+#. u8j\
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icône</alt></image>"
-#: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Supprime une décimale des nombres dans les cellules sélectionnées.</ahelp>"
+#. M%0-
+#: 06070000.xhp
+msgctxt ""
+"06070000.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
-#: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icône</alt></image>"
+#. X1u^
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Number format: Percent"
+msgstr "Format numérique : pourcentage"
-#: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text
-msgctxt "02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text"
-msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
-msgstr "Format numérique : supprimer une décimale"
+#. 38EL
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Format numérique : pourcentage\">Format numérique : pourcentage</link>"
+
+#. }d+Z
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155629\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applique le format pourcentage aux cellules sélectionnées.</ahelp>"
+
+#. y{0s
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icône</alt></image>"
+
+#. aiTb
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Percent"
+msgstr "Format numérique : pourcentage"
+
+#. zM+`
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calculs de pourcentages</bookmark_value>"
+
+#. gTTZ
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
+msgstr "Vous pouvez également saisir le signe pourcentage (%) après un nombre, dans une cellule :"
+
+#. =8Y?
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "1% corresponds to 0.01"
+msgstr "1% correspond à 0,01"
+
+#. hRVS
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
+msgstr "1 + 16% correspond à 116% ou 1,16"
+
+#. 4_p5
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "1%% corresponds to 0.0001"
+msgstr "1%% correspond à 0,0001"
-#: 06030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
+#. ;=d3
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Nombres\">Format - Cellule - Nombres</link>"
+
+#. I~0N
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Somme"
-#: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text
+#. a)Kn
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"bm_id3157909\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fonctions;icône de fonction Somme</bookmark_value><bookmark_value>Barre de formule;fonction Somme</bookmark_value><bookmark_value>Icône Somme</bookmark_value><bookmark_value>Bouton Somme automatique, voir icône Somme</bookmark_value>"
-#: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
+#. ZoJo
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Somme\">Somme</link>"
-#: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text
+#. u^Ei
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insère la somme d'une plage de cellules dans la cellule active ou insère les valeurs des sommes dans les cellules sélectionnées. Cliquez dans une cellule, cliquez sur cette icône, puis ajustez la plage de cellules (facultatif). Vous pouvez également sélectionner des cellules dans lesquelles les valeurs de sommes seront insérées puis cliquer sur l'icône.</ahelp>"
-#: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text
+#. 7%?f
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icône</alt></image>"
-#: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text"
+#. $s$@
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Somme"
-#: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text
+#. ]Cv^
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
msgstr "$[officename] suggère automatiquement une plage de cellules, à condition que la feuille de calcul contienne des données. Si la plage de cellules contient déjà une fonction Somme, vous pouvez la combiner à la nouvelle pour obtenir la somme totale de la plage. Si la plage contient des filtres, la fonction Sous-total est insérée à la place de la fonction Somme."
-#: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text
+#. SBM_
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Accepter</emph> (coche verte) pour utiliser la formule affichée dans la ligne de saisie."
-#: 08010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Position in document"
-msgstr "Position dans le document"
+#. %aXN
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "Format numérique : ajouter une décimale"
-#: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position dans le document\">Position dans le document</link>"
+#. kSO%
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Format numérique : ajouter une décimale\">Format numérique : ajouter une décimale</link>"
-#: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Indique le numéro de la feuille active et le nombre total de feuilles du classeur.</ahelp>"
+#. W8Q+
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3150792\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Ajoute une décimale aux nombres dans les cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#: 06060000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text"
+#. 1`+s
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icône</alt></image>"
+
+#. P[yQ
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "Format numérique : ajouter une décimale"
+
+#. .AGZ
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text
+#. ,\pf
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"bm_id3154514\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Barre de formule;annulation de la saisie</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;icône d'annulation de la saisie</bookmark_value>"
-#: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text
+#. G1!x
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Annuler\">Annuler</link>"
-#: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text
+#. 9Mza
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Efface le contenu de la <emph>ligne de saisie</emph>, ou annule les modifications apportées à une formule.</ahelp>"
-#: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text
+#. fwm:
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icône</alt></image>"
-#: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text
-msgctxt "06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text"
+#. @BWz
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: 02130000.xhp#tit.help.text
-msgid "Number format: Currency"
-msgstr "Format numérique : monétaire"
+#. zl3%
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Insérer des cellules"
-#: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Format numérique : monétaire\">Format numérique : monétaire</link>"
+#. l;Ok
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"bm_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Insertion;cellules, icône de la barre d'outils</bookmark_value>"
-#: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applique le format monétaire par défaut aux cellules sélectionnées.</ahelp>"
+#. g^/%
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insérer des cellules\">Insérer des cellules</link>"
-#: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icône</alt></image>"
+#. f0W:
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Cliquez sur la flèche en regard de l'icône pour ouvrir la barre d'outils <emph>Insérer des cellules</emph> : vous pourrez ainsi insérer des cellules, des lignes et des colonnes dans la feuille active.</ahelp>"
-#: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text
-msgid "Number Format: Currency"
-msgstr "Format numérique : monétaire"
+#. 2g!w
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Tools bar icon:"
+msgstr "Icône de la barre d'outils :"
-#: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text
-msgctxt "02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Nombres\">Format - Cellule - Nombres</link>."
+#. *+o.
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can select the following icons:"
+msgstr "Vous pouvez sélectionner les icônes suivantes :"
-#: 06070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
+#. mA@\
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insérer des cellules, vers le bas\">Insérer des cellules, vers le bas</link>"
-#: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text
-msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barre de formule;acceptation de la saisie</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;icône d'acceptation de la saisie</bookmark_value>"
+#. iU~V
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insérer des cellules, vers la droite\">Insérer des cellules, vers la droite</link>"
-#: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accepter\">Accepter</link>"
+#. CZ[L
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Lignes\">Lignes</link>"
-#: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepte le contenu de la <emph>ligne de saisie</emph>, puis insère ce contenu dans la cellule active.</ahelp>"
+#. kj[\
+#: 18020000.xhp
+msgctxt ""
+"18020000.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Colonnes\">Colonnes</link>"
-#: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icône</alt></image>"
+#. M:,X
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input line"
+msgstr "Ligne de saisie"
-#: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text
-msgctxt "06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text"
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
+#. nD#h
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Ligne de saisie\">Ligne de saisie</link>"
-#: 02140000.xhp#tit.help.text
-msgid "Number format: Percent"
-msgstr "Format numérique : pourcentage"
+#. Z*1`
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Saisissez la formule à ajouter à la cellule active. Pour insérer une fonction prédéfinie dans la formule, vous pouvez également cliquer sur l'icône <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"assistant Fonctions\">assistant Fonctions</link>.</ahelp>"
-#: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Format numérique : pourcentage\">Format numérique : pourcentage</link>"
+#. ;:?f
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "Sélection de thème"
-#: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applique le format pourcentage aux cellules sélectionnées.</ahelp>"
+#. ;JZm
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Sélection de thème\">Sélection de thème</link>"
-#: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icône</alt></image>"
+#. IazZ
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3154515\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
+msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applique un style de formatage aux cellules sélectionnées.</ahelp></variable> Ces styles peuvent s'appliquer aux polices, aux bordures et aux couleurs d'arrière-plan."
-#: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text
-msgid "Number Format: Percent"
-msgstr "Format numérique : pourcentage"
+#. !CZC
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icône</alt></image>"
-#: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text
-msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calculs de pourcentages</bookmark_value>"
+#. W43t
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Themes"
+msgstr "Sélectionner des thèmes"
-#: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text
-msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
-msgstr "Vous pouvez également saisir le signe pourcentage (%) après un nombre, dans une cellule :"
+#. 16%q
+#: 06080000.xhp
+msgctxt ""
+"06080000.xhp\n"
+"par_id3147127\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Cliquez sur le thème de formatage à appliquer, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-#: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text
-msgid "1% corresponds to 0.01"
-msgstr "1% correspond à 0,01"
+#. !,im
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
+msgstr "Formule par défaut, date/heure, message d'erreur"
-#: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text
-msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
-msgstr "1 + 16% correspond à 116% ou 1,16"
+#. 72El
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"bm_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formules;barre d'état</bookmark_value>"
-#: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text
-msgid "1%% corresponds to 0.0001"
-msgstr "1%% correspond à 0,0001"
+#. EQs/
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Formule par défaut, date/heure, message d'erreur\">Formule par défaut, date/heure, message d'erreur</link>"
-#: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Nombres\">Format - Cellule - Nombres</link>"
+#. ?+85
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Affiche des informations concernant le document actif. Par défaut, la SOMME des contenus des cellules sélectionnées s'affiche.</ahelp>"
-#: 06040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
+#. _(]g
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3155061\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
+msgstr "Pour modifier la formule par défaut affichée, cliquez avec le bouton droit dans le champ, puis choisissez la formule voulue. Les formules disponibles sont les suivantes : Moyenne, Nombre de valeurs(NBVAL), Nombre de nombres (NB), Maximum, Minimum, Somme et Aucun."
+
+#. 8+!v
+#: 08080000.xhp
+msgctxt ""
+"08080000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Codes d'erreur\">Codes d'erreur</link>"
+
+#. Q.QM
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text
+#. cY$d
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"bm_id3150084\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Barre de formule;fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions;icône de la barre de formule</bookmark_value>"
-#: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text
+#. --YN
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3150084\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Fonction\">Fonction</link>"
-#: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text
+#. Q-;Y
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Ajoute une formule à la cellule active. Cliquez sur cette icône, puis saisissez la formule dans la <emph>ligne de saisie</emph>.</ahelp>"
-#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text
+#. RsLu
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
msgstr "Cette icône n'est disponible que lorsque la zone <emph>ligne de saisie</emph> n'est pas active."
-#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text
+#. tAFp
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icône</alt></image>"
-#: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text
-msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text"
+#. KMYk
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: 10050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text"
+#. OKS{
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Agrandir l'échelle"
-#: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text
+#. LD}=
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"bm_id3148491\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Aperçus;augmentation des échelles</bookmark_value><bookmark_value>Augmentation des échelles dans l'aperçu</bookmark_value><bookmark_value>Zoom;agrandissement des aperçus</bookmark_value>"
-#: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text
+#. +#Sx
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Agrandir l'échelle\">Agrandir l'échelle</link>"
-#: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text
+#. {wZ4
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Agrandit la taille d'affichage du document actif. Le facteur de zoom appliqué s'affiche dans la <emph>barre d'état</emph>.</ahelp>"
-#: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text
+#. Q8;;
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "Le facteur de zoom maximum est 400 %."
-#: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text
+#. cVp+
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icône</alt></image>"
-#: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text
-msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text"
+#. ]}No
+#: 10050000.xhp
+msgctxt ""
+"10050000.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Agrandir l'échelle"
-#: 18020000.xhp#tit.help.text
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "Insérer des cellules"
+#. Te^i
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet Area"
+msgstr "Plage de la feuille"
-#: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text
-msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Insertion;cellules, icône de la barre d'outils</bookmark_value>"
+#. 5[Q;
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"bm_id3156326\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Barre de formule;noms des plages de la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Noms des plages de la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;références des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Références des cellules;affichage</bookmark_value>"
-#: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insérer des cellules\">Insérer des cellules</link>"
+#. _ls3
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3156326\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Zone de nom\">Zone de nom</link>"
-#: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Cliquez sur la flèche en regard de l'icône pour ouvrir la barre d'outils <emph>Insérer des cellules</emph> : vous pourrez ainsi insérer des cellules, des lignes et des colonnes dans la feuille active.</ahelp>"
+#. z3S|
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Affiche la référence de la cellule active, la plage des cellules sélectionnées ou le nom de la zone. Vous pouvez également sélectionner une plage de cellules, puis saisir un nom pour cette plage dans la <emph>zone de nom</emph>.</ahelp>"
-#: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
-msgctxt "18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text"
-msgid "Tools bar icon:"
-msgstr "Icône de la barre d'outils :"
+#. ESzw
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Boîte combinée Plage de la feuille</alt></image>"
-#: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text
-msgctxt "18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text"
-msgid "You can select the following icons:"
-msgstr "Vous pouvez sélectionner les icônes suivantes :"
+#. fQ:s
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Name Box"
+msgstr "Zone de nom"
-#: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insérer des cellules, vers le bas\">Insérer des cellules, vers le bas</link>"
+#. F^.a
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
+msgstr "Pour passer directement à une cellule particulière, ou pour sélectionner une plage de cellules, saisissez la référence de cette cellule ou plage dans cette zone, par exemple F1 ou A1:C4."
-#: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insérer des cellules, vers la droite\">Insérer des cellules, vers la droite</link>"
+#. qxH`
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Position in document"
+msgstr "Position dans le document"
-#: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Lignes\">Lignes</link>"
+#. S~NR
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position dans le document\">Position dans le document</link>"
-#: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Colonnes\">Colonnes</link>"
+#. ,:t3
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Indique le numéro de la feuille active et le nombre total de feuilles du classeur.</ahelp>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 305ebf985b3..3c94fedf004 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 18:42+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,775 +12,1856 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 01020000.xhp#tit.help.text
+#. AOJ^
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets"
msgstr "Raccourcis clavier pour les classeurs"
-#: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text
+#. ?j0i
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3145801\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Classeurs;raccourcis clavier</bookmark_value><bookmark_value>Raccourcis clavier;classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Plages de feuille;remplissage</bookmark_value>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3145801.1.help.text
+#. 5xTU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_keys\"> <link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Raccourcis clavier pour les classeurs\">Raccourcis clavier pour les classeurs</link></variable>"
-#: 01020000.xhp#par_id3155067.3.help.text
+#. AGN:
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr "Pour insérer dans la plage de cellules sélectionnée la formule que vous avez entrée sur la <emph>ligne de saisie</emph>, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Entrée. Maintenez les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Entrée+Maj enfoncées pour appliquer à la plage de cellules entière, le format de la cellule de saisie."
-#: 01020000.xhp#par_id3153967.84.help.text
+#. 6}FX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153967\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr "Pour créer une matrice dans laquelle chaque cellule contient les mêmes informations que celles entrées dans la <emph>ligne de saisie</emph>, appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée. Il est impossible d'éditer les composants de la matrice."
-#: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text
+#. 7!-x
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
msgstr "Pour sélectionner des cellules multiples dans différentes zones de la feuille, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et glissez dans les différentes zones."
-#: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text
+#. !U,-
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"127\n"
+"help.text"
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
msgstr "Pour sélectionner plusieurs feuilles d'un classeur, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée, puis cliquez sur les onglets de nom, sur le bord inférieur de la zone de travail. Pour sélectionner une seule feuille, maintenez la touche Maj enfoncée, puis cliquez sur l'onglet de nom de la feuille."
-#: 01020000.xhp#par_id3166432.129.help.text
+#. cCe%
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3166432\n"
+"129\n"
+"help.text"
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Pour insérer un retour à la ligne manuel dans une cellule, cliquez dans la cellule, puis appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée."
-#: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text
+#. Wb2n
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"130\n"
+"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
msgstr "Pour supprimer le contenu des cellules sélectionnées, appuyez sur la touche Retour. Cela ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Supprimer du contenu\">Supprimer du contenu</link>, dans laquelle vous pouvez choisir quel contenu de la cellule vous souhaitez supprimer. Pour supprimer le contenu de cellules sélectionnées sans boîte de dialogue, appuyez sur la touche Suppr."
-#: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text
+#. P+;$
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145386\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "Navigation dans les classeurs"
-#: 01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text"
+#. ^)06
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149407\n"
+"86\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text"
+#. \+9Z
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"87\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effet</emph>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text"
+#. I%CI
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146871\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Origine"
-#: 01020000.xhp#par_id3159093.89.help.text
+#. YbI[
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159093\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "Place le curseur dans la première cellule de la feuille (A1)."
-#: 01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text"
+#. roF4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145073\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fin"
-#: 01020000.xhp#par_id3153283.91.help.text
+#. 1n7@
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153283\n"
+"91\n"
+"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "Place le curseur dans la dernière cellule contenant des données de la feuille."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text"
+#. .{K4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149127\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Origine"
-#: 01020000.xhp#par_id3159205.93.help.text
+#. c\;#
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "Place le curseur dans la première cellule de la ligne active."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text"
+#. 5l0~
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149897\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: 01020000.xhp#par_id3155095.95.help.text
+#. V#25
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155095\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "Place le curseur dans la dernière cellule de la ligne active."
-#: 01020000.xhp#hd_id4149127.92.help.text
+#. d2oP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id4149127\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Home"
msgstr "Maj+Origine"
-#: 01020000.xhp#par_id4159205.93.help.text
+#. uB@S
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id4159205\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr "Sélectionne les cellules à partir de la cellule active jusqu'à la cellule de la ligne active."
-#: 01020000.xhp#hd_id4149897.94.help.text
+#. h-VS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id4149897\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "Shift+End"
msgstr "Maj+Fin"
-#: 01020000.xhp#par_id4155095.95.help.text
+#. ,=@N
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id4155095\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr "Sélectionne les cellules à partir de la cellule active jusqu'à la dernière cellule de la ligne active."
-#: 01020000.xhp#hd_id5149127.92.help.text
+#. |aQu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id5149127\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
msgstr "Maj+Page précédente"
-#: 01020000.xhp#par_id5159205.93.help.text
+#. BZmm
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id5159205\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
msgstr "Sélectionne les cellules de la cellule active jusqu'à une page dans la colonne active ou étend la sélection existante d'une page."
-#: 01020000.xhp#hd_id5149897.94.help.text
+#. }-T+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id5149897\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
msgstr "Maj+Page suivante"
-#: 01020000.xhp#par_id5155095.95.help.text
+#. {](E
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id5155095\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
msgstr "Sélectionne les cellules à partir de la cellule active jusqu'à une page suivante dans la colonne active ou étend la sélectionne existante d'une page vers le bas."
-#: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text"
+#. q3TG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3143220\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche gauche"
-#: 01020000.xhp#par_id3154766.102.help.text
+#. Ubg!
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"102\n"
+"help.text"
msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
msgstr "Place le curseur au bord gauche de la plage de données active. Si la colonne située à gauche de la cellule contenant le curseur est vide, celui-ci se déplace jusqu'à la prochaine colonne de gauche contenant des données."
-#: 01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text"
+#. 7YjV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153554\n"
+"103\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche droite"
-#: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text
+#. |/l#
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155593\n"
+"104\n"
+"help.text"
msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
msgstr "Place le curseur au bord droit de la plage de données active. Si la colonne située à droite de la cellule contenant le curseur est vide, celui-ci se déplace jusqu'à la prochaine colonne de droite contenant des données."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text"
+#. 3)gX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149317\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut"
-#: 01020000.xhp#par_id3153076.106.help.text
+#. T/F=
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153076\n"
+"106\n"
+"help.text"
msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
msgstr "Place le curseur au bord supérieur de la plage de données active. Si la ligne située au-dessus de la cellule contenant le curseur est vide, celui-ci monte jusqu'à la prochaine ligne contenant des données."
-#: 01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text"
+#. jaPc
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147250\n"
+"107\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"
-#: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text
+#. iiU1
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149054\n"
+"108\n"
+"help.text"
msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
msgstr "Place le curseur au bord inférieur de la plage de données active. Si la ligne située au-dessous de la cellule contenant le curseur est vide, celui-ci descend jusqu'à la prochaine ligne contenant des données."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text
+#. 6Cv*
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148744\n"
+"184\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Touche fléchée"
-#: 01020000.xhp#par_id3159258.185.help.text
+#. D`aV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159258\n"
+"185\n"
+"help.text"
msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
msgstr "Sélectionne toutes les cellules contenant des données provenant de la cellule active, jusqu'à la fin de la plage continue de cellules de données, dans la direction de la touche sur laquelle vous appuyez. Si vous choisissez simultanément des lignes et des colonnes, une plage rectangulaire est sélectionnée."
-#: 01020000.xhp#hd_id3156399.109.help.text
+#. QO^k
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156399\n"
+"109\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente"
-#: 01020000.xhp#par_id3145236.110.help.text
+#. MW%#
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145236\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "Se déplace d'une feuille vers la gauche."
-#: 01020000.xhp#par_id3149725.131.help.text
+#. O*x?
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149725\n"
+"131\n"
+"help.text"
msgid "In the page preview: Moves to the previous print page."
msgstr "Dans l'aperçu : se déplace vers la page à imprimer précédente."
-#: 01020000.xhp#hd_id3147411.111.help.text
+#. :g$b
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147411\n"
+"111\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page suivante"
-#: 01020000.xhp#par_id3150372.112.help.text
+#. :OHG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150372\n"
+"112\n"
+"help.text"
msgid "Moves one sheet to the right."
msgstr "Se déplace d'une feuille vers la droite."
-#: 01020000.xhp#par_id3159120.132.help.text
+#. Xp`#
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159120\n"
+"132\n"
+"help.text"
msgid "In the page preview: Moves to the next print page."
msgstr "Dans l'aperçu : se déplace vers la page à imprimer suivante."
-#: 01020000.xhp#hd_id3146885.113.help.text
+#. I$pa
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146885\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page précédente"
-#: 01020000.xhp#par_id3152976.114.help.text
+#. l^9x
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152976\n"
+"114\n"
+"help.text"
msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "Se déplace d'une page d'écran vers la gauche."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149013.115.help.text
+#. AhJ:
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149013\n"
+"115\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page suivante"
-#: 01020000.xhp#par_id3150477.116.help.text
+#. mr!c
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150477\n"
+"116\n"
+"help.text"
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "Se déplace d'une page d'écran vers la droite."
-#: 01020000.xhp#par_idN10AFC.help.text
+#. vxfy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AFC\n"
+"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente"
-#: 01020000.xhp#par_idN10B00.help.text
+#. t5=:
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10B00\n"
+"help.text"
msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
msgstr "Ajoute la feuille précédente à la sélection active de feuilles. Si toutes les feuilles d'un classeur sont sélectionnées, cette combinaison de raccourcis clavier permet uniquement de sélectionner la feuille précédente. Transforme la feuille précédente en feuille active."
-#: 01020000.xhp#par_idN10B03.help.text
+#. ,Mw8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10B03\n"
+"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page suivante"
-#: 01020000.xhp#par_idN10B07.help.text
+#. V5tW
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10B07\n"
+"help.text"
msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
msgstr "Ajoute la feuille suivante à la sélection active de feuilles. Si toutes les feuilles d'un classeur sont sélectionnées, cette combinaison de raccourcis clavier permet uniquement de sélectionner la feuille suivante. Transforme la feuille suivante en feuille active."
-#: 01020000.xhp#hd_id3145826.96.help.text
+#. o.(6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145826\n"
+"96\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
-#: 01020000.xhp#par_id3148882.97.help.text
+#. cW=8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"97\n"
+"help.text"
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
msgstr "où (*) est le signe de multiplication du pavé numérique"
-#: 01020000.xhp#par_id3154847.98.help.text
+#. 5pZ\
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154847\n"
+"98\n"
+"help.text"
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr "Sélectionne la plage de données contenant le curseur. On désigne par \"plage\" une série de cellules contiguës contenant des données et délimitée par des lignes et des colonnes vides."
-#: 01020000.xhp#hd_id3151233.180.help.text
+#. L`Qk
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151233\n"
+"180\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
-#: 01020000.xhp#par_id3149949.181.help.text
+#. `0YK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"181\n"
+"help.text"
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
msgstr "où (/) est le signe de division du pavé numérique"
-#: 01020000.xhp#par_id3150144.182.help.text
+#. GmAU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150144\n"
+"182\n"
+"help.text"
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
msgstr "Sélectionne la plage de la formule de matrice contenant le curseur."
-#: 01020000.xhp#par_id8163396.help.text
+#. RVBD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id8163396\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Touche plus"
-#: 01020000.xhp#par_id9901425.help.text
+#. V2dG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id9901425\n"
+"help.text"
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
msgstr "Insère des cellules (comme dans le menu Insertion - Cellules)"
-#: 01020000.xhp#par_id3389080.help.text
+#. h9OX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3389080\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente"
-#: 01020000.xhp#par_id5104220.help.text
+#. Jb)(
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id5104220\n"
+"help.text"
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
msgstr "Supprime des cellules (comme dans le menu Édition - Supprimer des cellules)"
-#: 01020000.xhp#hd_id3155825.99.help.text
+#. Vrj5
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155825\n"
+"99\n"
+"help.text"
msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "Entrée (dans une plage sélectionnée)"
-#: 01020000.xhp#par_id3153935.100.help.text
+#. HE$%
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr "Déplace le curseur vers le bas d'une cellule dans une plage sélectionnée. Pour spécifier la direction dans laquelle le curseur se déplace, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Général</emph>."
-#: 01020000.xhp#par_id5961180.help.text
+#. HKMk
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id5961180\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (voir la note sous ce tableau)"
-#: 01020000.xhp#par_id6407055.help.text
+#. I?@@
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id6407055\n"
+"help.text"
msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells."
msgstr "Affiche ou masque les formules à la place des valeurs dans toutes les cellules."
-#: 01020000.xhp#par_id8070314.help.text
+#. kE?3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id8070314\n"
+"help.text"
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
msgstr "La touche ` est située près de la touche \"7\" sur la plupart des claviers français. Si votre clavier ne contient pas cette touche, vous pouvez en assigner une autre : choisissez Outils - Personnaliser, cliquez sur l'onglet Clavier. Sélectionnez la catégorie \"Affichage\" et la fonction \"Basculer en formule\"."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148756.5.help.text
+#. $Dm@
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148756\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
msgstr "Utilisation des raccourcis claviers dans les classeurs"
-#: 01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text"
+#. #Q9]
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148581\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text"
+#. S#Fy
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152790\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effet</emph>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3154809.139.help.text
+#. UX$R
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154809\n"
+"139\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
-#: 01020000.xhp#par_id3145140.138.help.text
+#. U2E_
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145140\n"
+"138\n"
+"help.text"
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
msgstr "Affiche le commentaire associé à la cellule active"
-#: 01020000.xhp#hd_id3146142.9.help.text
+#. \^P*
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146142\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: 01020000.xhp#par_id3148568.10.help.text
+#. c6=n
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148568\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
msgstr "Bascule dans le mode Édition et place le curseur à la fin du contenu de la cellule active. Pour quitter le mode Édition, appuyez à nouveau sur cette touche."
-#: 01020000.xhp#par_id3153108.179.help.text
+#. roli
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153108\n"
+"179\n"
+"help.text"
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
msgstr "Si le curseur se trouve dans la zone de saisie d'une boîte de dialogue comportant un bouton <emph>Réduire</emph>, la boîte de dialogue est masquée tandis que la zone de saisie reste visible. Appuyez de nouveau sur F2 pour afficher la boîte de dialogue dans son intégralité."
-#: 01020000.xhp#hd_id3146850.11.help.text
+#. pSGo
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146850\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-#: 01020000.xhp#par_id3145162.12.help.text
+#. (h2l
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145162\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "Ouvre l'assistant Fonction."
-#: 01020000.xhp#hd_id3147366.137.help.text
+#. dMLP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"137\n"
+"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-#: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text
+#. RtS.
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155929\n"
+"136\n"
+"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
msgstr "Place le curseur dans la <emph>ligne de saisie</emph> dans laquelle vous pouvez saisir la formule pour la cellule active."
-#: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text
+#. c!jH
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153730\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-#: 01020000.xhp#par_id3145245.16.help.text
+#. ^.!L
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145245\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Définir des noms</emph>."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148768.17.help.text
+#. DK]u
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148768\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: 01020000.xhp#par_id3153047.18.help.text
+#. lCo(
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153047\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "Affiche ou masque l'Explorateur de base de données."
-#: 01020000.xhp#hd_id3145353.19.help.text
+#. K57X
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145353\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F4"
msgstr "Maj+F4"
-#: 01020000.xhp#par_id3155620.20.help.text
+#. H=ey
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
msgstr "Réorganise les références relatives ou absolues (A1, $A$1, $A1, A$1, par exemple) dans le champ de saisie."
-#: 01020000.xhp#hd_id3156063.21.help.text
+#. b5R{
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156063\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: 01020000.xhp#par_id3149540.22.help.text
+#. HBV)
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149540\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Affiche ou masque le <emph>Navigateur</emph>."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148392.23.help.text
+#. `5Mq
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148392\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Maj+F5"
-#: 01020000.xhp#par_id3150268.24.help.text
+#. ;!x%
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150268\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Traces dependents."
msgstr "Repère les dépendants."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text
+#. @3L0
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148430\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Maj+F7"
-#: 01020000.xhp#par_id3153179.28.help.text
+#. YUsJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Traces precedents."
msgstr "Repère les antécédents."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150568.135.help.text
+#. 6ZU$
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150568\n"
+"135\n"
+"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
-#: 01020000.xhp#par_id3153551.134.help.text
+#. L[WP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"134\n"
+"help.text"
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
msgstr "Déplace le curseur de la <emph>ligne de saisie</emph> jusqu'à la zone <emph>Plage de la feuille</emph>."
-#: 01020000.xhp#hd_id3155368.29.help.text
+#. MGP-
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155368\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: 01020000.xhp#par_id3154871.30.help.text
+#. +GZd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154871\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Checks spelling in the current sheet."
msgstr "Vérifie l'orthographe dans la feuille active."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150688.31.help.text
+#. (-SC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150688\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-#: 01020000.xhp#par_id3149781.32.help.text
+#. ;C^$
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149781\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
msgstr "Ouvre le dictionnaire des synonymes si la cellule active contient du texte."
-#: 01020000.xhp#hd_id3156257.33.help.text
+#. bk=|
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156257\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
-#: 01020000.xhp#par_id3147482.34.help.text
+#. YH]]
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147482\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
msgstr "Active ou désactive le mode de sélection supplémentaire. Dans ce mode, vous pouvez augmenter la sélection à l'aide des touches fléchées. Vous pouvez aussi l'augmenter en cliquant dans une autre cellule."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154313.37.help.text
+#. 8C3L
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154313\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-#: 01020000.xhp#par_id3150385.38.help.text
+#. xb\C
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150385\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Highlights cells containing values."
msgstr "Met en évidence les cellules contenant des valeurs."
-#: 01020000.xhp#hd_id3152479.39.help.text
+#. {6^e
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152479\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
-#: 01020000.xhp#par_id3163827.40.help.text
+#. /-.%
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3163827\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
msgstr "Recalcule toutes les formules modifiées de la feuille."
-#: 01020000.xhp#par_id9027069.help.text
+#. );!Q
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id9027069\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-#: 01020000.xhp#par_id1729178.help.text
+#. (#b%
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id1729178\n"
+"help.text"
msgid "Recalculates all formulas in all sheets."
msgstr "Recalcule toutes les formules dans toutes les feuilles."
-#: 01020000.xhp#hd_id3156300.41.help.text
+#. _jI.
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156300\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-#: 01020000.xhp#par_id3154817.42.help.text
+#. Ltsr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154817\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Updates the selected chart."
msgstr "Met à jour le diagramme sélectionné."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149279.46.help.text
+#. +zrv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149279\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-#: 01020000.xhp#par_id3150967.47.help.text
+#. {gN/
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150967\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "Opens the <emph>Styles and Formatting</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
msgstr "Ouvre la fenêtre <emph>Styles et formatage</emph> permettant d'appliquer un style de formatage au contenu d'une cellule ou à la feuille active."
-#: 01020000.xhp#hd_id3156308.48.help.text
+#. 136*
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156308\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F11"
msgstr "Maj+F11"
-#: 01020000.xhp#par_id3145209.49.help.text
+#. ClkY
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145209\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "Creates a document template."
msgstr "Crée un modèle de document."
-#: 01020000.xhp#hd_id3147622.50.help.text
+#. @l33
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147622\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "Maj<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Commande</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-#: 01020000.xhp#par_id3153215.51.help.text
+#. ni$6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153215\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Updates the templates."
msgstr "Met à jour les modèles."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150760.52.help.text
+#. .|hi
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150760\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
-#: 01020000.xhp#par_id3156321.53.help.text
+#. 1c@`
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156321\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Groups the selected data range."
msgstr "Groupe la plage de données sélectionnée."
-#: 01020000.xhp#hd_id3146859.54.help.text
+#. -oPJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146859\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-#: 01020000.xhp#par_id3156128.55.help.text
+#. 9.9S
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156128\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "Dissocie la plage de données sélectionnée."
-#: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text
+#. I9`\
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151264\n"
+"117\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"
-#: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text
+#. (E,\
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153155\n"
+"118\n"
+"help.text"
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "Augmente la hauteur de la ligne active (uniquement dans <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibilité\"> l'ancien mode de compatibilité OpenOffice.org</link>)."
-#: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text
+#. +mKl
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151297\n"
+"119\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut"
-#: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text
+#. IadL
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155849\n"
+"120\n"
+"help.text"
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "Diminue la hauteur de la ligne active (uniquement dans <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibilité\">l'ancien mode compatibilité de OpenOffice.org</link>)."
-#: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text
+#. UB*U
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155997\n"
+"121\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers la droite"
-#: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text
+#. .H2Q
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150256\n"
+"122\n"
+"help.text"
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "Augmente la largeur de la colonne active."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text
+#. qzpA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"123\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers la gauche"
-#: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text
+#. nV|j
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150155\n"
+"124\n"
+"help.text"
msgid "Decreases the width of the current column."
msgstr "Diminue la largeur de la colonne active."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149293.125.help.text
+#. vq4*
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149293\n"
+"125\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+Touche fléchée"
-#: 01020000.xhp#par_id3159180.126.help.text
+#. I\a`
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159180\n"
+"126\n"
+"help.text"
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
msgstr "Optimise la largeur de la colonne ou la hauteur de la ligne en fonction de la cellule active."
-#: 01020000.xhp#hd_id3156013.56.help.text
+#. %%A{
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156013\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
msgstr "Formatage de cellules à l'aide de raccourcis clavier"
-#: 01020000.xhp#par_id3153979.57.help.text
+#. N(u+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153979\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
msgstr "Vous pouvez appliquer les formats de cellule suivants depuis le clavier :"
-#: 01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text"
+#. SnX;
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147492\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourci clavier"
-#: 01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text"
+#. 0oqo
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154305\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effet</emph>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3145669.help.text
+#. (K5}
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (pas dans le pavé numérique)"
-#: 01020000.xhp#par_id3149197.help.text
+#. Jkam
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149197\n"
+"help.text"
msgid "Open Format Cells dialog"
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue de formatage des cellules"
-#: 01020000.xhp#hd_id3145668.61.help.text
+#. nm@K
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145668\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+1 (pas dans le pavé numérique)"
-#: 01020000.xhp#par_id3149196.63.help.text
+#. M$XO
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149196\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "Deux décimales, séparateur des milliers"
-#: 01020000.xhp#hd_id3155331.64.help.text
+#. K.qi
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155331\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+2 (pas dans le pavé numérique)"
-#: 01020000.xhp#par_id3150120.66.help.text
+#. O,a[
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150120\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "Standard exponential format"
msgstr "Format exponentiel par défaut"
-#: 01020000.xhp#hd_id3154932.67.help.text
+#. y$\S
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154932\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+3 (pas dans le pavé numérique)"
-#: 01020000.xhp#par_id3148822.69.help.text
+#. ,Vk[
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148822\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Standard date format"
msgstr "Format de date par défaut"
-#: 01020000.xhp#hd_id3148829.70.help.text
+#. m11+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148829\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+4 (pas dans le pavé numérique)"
-#: 01020000.xhp#par_id3159152.72.help.text
+#. %Cww
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "Standard currency format"
msgstr "Format monétaire par défaut"
-#: 01020000.xhp#hd_id3150776.73.help.text
+#. sUF2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150776\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+5 (pas dans le pavé numérique)"
-#: 01020000.xhp#par_id3148800.75.help.text
+#. A,*@
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148800\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "Format de pourcentage par défaut (à 2 décimales)"
-#: 01020000.xhp#hd_id3158407.76.help.text
+#. B%^q
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+6 (pas dans le pavé numérique)"
-#: 01020000.xhp#par_id3148444.78.help.text
+#. S#fl
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148444\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "Standard format"
msgstr "Format standard"
-#: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text
+#. LnYV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154205\n"
+"178\n"
+"help.text"
msgid "Using the pivot table"
msgstr "Utiliser la table de pilote"
-#: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text
+#. [JdD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN11326\n"
+"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Touches"
-#: 01020000.xhp#par_idN1132C.help.text
+#. 21%b
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN1132C\n"
+"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
-#: 01020000.xhp#hd_id3153577.177.help.text
+#. $f._
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153577\n"
+"177\n"
+"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: 01020000.xhp#par_id3147511.176.help.text
+#. K{:Q
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147511\n"
+"176\n"
+"help.text"
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Change le focus en avançant d'une zone ou d'un bouton vers l'autre, dans la boîte de dialogue."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154266.175.help.text
+#. bbid
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154266\n"
+"175\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
-#: 01020000.xhp#par_id3155362.174.help.text
+#. FIui
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155362\n"
+"174\n"
+"help.text"
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Change le focus en reculant d'une zone ou d'un bouton vers l'autre, dans la boîte de dialogue."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text
+#. L[_F
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148484\n"
+"173\n"
+"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flèche vers le haut"
-#: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text
+#. dt]0
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149152\n"
+"172\n"
+"help.text"
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Déplace le focus d'un élément vers le haut, dans la zone active de la boîte de dialogue."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text
+#. 31M-
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154273\n"
+"171\n"
+"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Flèche vers le bas"
-#: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text
+#. (:g[
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3158424\n"
+"170\n"
+"help.text"
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Déplace le focus d'un élément vers le bas, dans la zone active de la boîte de dialogue."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text
+#. ufTs
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148912\n"
+"169\n"
+"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flèche vers la gauche"
-#: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text
+#. ^fGS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153238\n"
+"168\n"
+"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Déplace le focus d'un élément vers la gauche, dans la zone active de la boîte de dialogue."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text
+#. B*-Q
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150712\n"
+"167\n"
+"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flèche vers la droite"
-#: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text
+#. sO#_
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3166458\n"
+"166\n"
+"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "Déplace le focus d'un élément vers la droite, dans la zone active de la boîte de dialogue."
-#: 01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text"
+#. B%_L
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146947\n"
+"165\n"
+"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Origine"
-#: 01020000.xhp#par_id3153742.164.help.text
+#. IK}B
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153742\n"
+"164\n"
+"help.text"
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "Sélectionne le premier élément de la zone active de la boîte de dialogue."
-#: 01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text"
+#. }QnS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153387\n"
+"163\n"
+"help.text"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: 01020000.xhp#par_id3153684.162.help.text
+#. 9gfN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"162\n"
+"help.text"
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "Sélectionne le dernier élément de la zone active de la boîte de dialogue."
-#: 01020000.xhp#hd_id3155584.161.help.text
+#. l+X9
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155584\n"
+"161\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> et le caractère souligné dans le mot \"Ligne\""
-#: 01020000.xhp#par_id3152949.160.help.text
+#. 6/H[
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152949\n"
+"160\n"
+"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "Copie ou déplace le champ actif jusqu'à la zone \"Ligne\"."
-#: 01020000.xhp#hd_id3159269.159.help.text
+#. 2DI2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"159\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> et le caractère souligné dans le mot \"Colonne\""
-#: 01020000.xhp#par_id3149968.158.help.text
+#. {JWu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149968\n"
+"158\n"
+"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "Copie ou déplace le champ actif jusqu'à la zone \"Colonne\"."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149923.157.help.text
+#. J*5`
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149923\n"
+"157\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> et le caractère souligné dans le mot \"Données\""
-#: 01020000.xhp#par_id3148649.156.help.text
+#. `y,A
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148649\n"
+"156\n"
+"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "Copie ou déplace le champ actif jusqu'à la zone \"Données\"."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text"
+#. hR]O
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149418\n"
+"155\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut"
-#: 01020000.xhp#par_id3154335.154.help.text
+#. /9*u
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154335\n"
+"154\n"
+"help.text"
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "Déplace le champ actif d'une position vers le haut."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text"
+#. eBOM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148462\n"
+"153\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"
-#: 01020000.xhp#par_id3154603.152.help.text
+#. @yCB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154603\n"
+"152\n"
+"help.text"
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "Déplace le champ actif d'une position vers le bas."
-#: 01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text"
+#. vCou
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145373\n"
+"151\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche gauche"
-#: 01020000.xhp#par_id3151125.150.help.text
+#. eYk~
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151125\n"
+"150\n"
+"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "Déplace le champ actif d'une position vers la gauche."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text"
+#. erED
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150423\n"
+"149\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche droite"
-#: 01020000.xhp#par_id3153316.148.help.text
+#. mDE3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153316\n"
+"148\n"
+"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "Déplace le champ actif d'une position vers la droite."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text"
+#. [US}
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149519\n"
+"147\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Origine"
-#: 01020000.xhp#par_id3149237.146.help.text
+#. h25W
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"146\n"
+"help.text"
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "Déplace le champ actif jusqu'à la première position."
-#: 01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text"
+#. b]Vl
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145310\n"
+"145\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fin"
-#: 01020000.xhp#par_id3153942.144.help.text
+#. ts_`
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153942\n"
+"144\n"
+"help.text"
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "Déplace le champ actif jusqu'à la dernière position."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149933.143.help.text
+#. qQW2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149933\n"
+"143\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
-#: 01020000.xhp#par_id3154798.142.help.text
+#. 5C:l
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154798\n"
+"142\n"
+"help.text"
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "Affiche les options du champ actif."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148418.141.help.text
+#. GFae
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148418\n"
+"141\n"
+"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: 01020000.xhp#par_id3159251.140.help.text
+#. +|Qj
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159251\n"
+"140\n"
+"help.text"
msgid "Removes the current field from the area."
msgstr "Supprime le champ actif de la zone."
-#: 01020000.xhp#par_id3150630.183.help.text
+#. @g@q
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150630\n"
+"183\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Raccourcis clavier dans $[officename]\">Raccourcis clavier dans $[officename]</link>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index d6da55c210b..2ca31209714 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 14:29+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,517 +12,1197 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: empty_cells.xhp#tit.help.text
-msgid "Handling of Empty Cells"
-msgstr "Traitement des cellules vides"
-
-#: empty_cells.xhp#bm_id3146799.help.text
-msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules vides;traitement</bookmark_value>"
-
-#: empty_cells.xhp#hd_id1502121.help.text
-msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Traitement des cellules vides</link></variable>"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id8266853.help.text
-msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned. "
-msgstr "Dans les anciennes versions du logiciel, les cellules vides étaient forcées à un 0 numérique dans certains contextes et à des chaînes vides dans d'autres, excepté dans les comparaisons directes ou =A1=0 et =A1=\"\", les deux résultaient en VRAI si A1 était vide. L'état vide est maintenant hérité jusqu'à son utilisation, ainsi =RECHERCHEV(...)=0 et =RECHERCHEV(...)=\"\" renvoient VRAI si la recherche résulte en le renvoi d'une cellule vide. "
-
-#: empty_cells.xhp#par_id2733542.help.text
-msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected. "
-msgstr "Une référence simple à une cellule vide est toujours affichée comme 0 numérique mais n'est plus nécessairement de type numérique, ainsi les comparaisons avec les cellules de références fonctionnent aussi comme elles le doivent. "
-
-#: empty_cells.xhp#par_id4238715.help.text
-msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
-msgstr "Dans les exemples suivants, A1 contient un nombre, B1 est vide et C1 contient une référence à B1 :"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id8277230.help.text
-msgid "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (displays 0)"
-msgstr "A1: 1 B1: <vide> C1: =B1 (affiche 0)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text
-msgctxt "empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text"
-msgid "=B1=0 => TRUE"
-msgstr "=B1=0 => VRAI"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id9024628.help.text
-msgid "=B1=\"\" => TRUE"
-msgstr "=B1=\"\" => VRAI"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id3067110.help.text
-msgid "=C1=0 => TRUE"
-msgstr "=C1=0 => VRAI"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id8841822.help.text
-msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)"
-msgstr "=C1=\"\" => VRAI (précédemment était FAUX)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id4077578.help.text
-msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
-msgstr "=ESTNUM(B1) => FAUX"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id9094515.help.text
-msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)"
-msgstr "=ESTNUM(C1) => FAUX (précédemment était VRAI)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id396740.help.text
-msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
-msgstr "=ESTNUM(RECHERCHEV(1;A1:C1;2)) => FAUX (B1)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id3859675.help.text
-msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)"
-msgstr "=ESTNUM(RECHERCHEV(1;A1:C1;3)) => FAUX (C1, précédemment était VRAI)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id402233.help.text
-msgctxt "empty_cells.xhp#par_id402233.help.text"
-msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
-msgstr "=ESTTEXTE(B1) => FAUX"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text
-msgctxt "empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text"
-msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
-msgstr "=ESTTEXTE(C1) => FAUX"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id7781914.help.text
-msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)"
-msgstr "=ESTTEXTE(RECHERCHEV(1;A1:C1;2)) => FAUX (B1, précédemment était VRAI)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id300912.help.text
-msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
-msgstr "=ESTTEXTE(RECHERCHEV(1;A1:C1;3)) => FAUX (C1)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id9534592.help.text
-msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE"
-msgstr "=ESTVIDE(B1) => VRAI"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id4969328.help.text
-msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE"
-msgstr "=ESTVIDE(C1) => FAUX"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id9635914.help.text
-msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)"
-msgstr "=ESTVIDE(RECHERCHEV(1;A1:C1;2)) => VRAI (B1, précédemment était FAUX)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id2476577.help.text
-msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
-msgstr "=ESTVIDE(RECHERCHEV(1;A1:C1;3)) => FAUX (C1)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id4217047.help.text
-msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
-msgstr "Notez que Microsoft Excel se comporte différemment et renvoie toujours un nombre comme résultat d'une référence à une cellule vide ou d'une cellule de formule qui a pour résultat une cellule vide. Par exemple :"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id2629474.help.text
-msgid "A1: <empty>"
-msgstr "A1: <vide>"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id8069704.help.text
-msgid "B1: =A1 => displays 0, but is just a reference to an empty cell"
-msgstr "B1: =A1 => affiche 0, mais est juste une référence à une cellule vide"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id4524674.help.text
-msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
-msgstr "=ISNUM(A1) => FAUX"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id4396801.help.text
-msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE"
-msgstr "=ESTTEXTE(A1) => FAUX"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id5293740.help.text
-msgid "=A1=0 => TRUE"
-msgstr "=A1=0 => VRAI"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id7623828.help.text
-msgid "=A1=\"\" => TRUE"
-msgstr "=A1=\"\" => VRAI"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id2861720.help.text
-msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
-msgstr "=ESTNUM(B1) => FAUX (MS-Excel: VRAI)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text
-msgctxt "empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text"
-msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
-msgstr "=ESTTEXTE(B1) => FAUX"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text
-msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text"
-msgid "=B1=0 => TRUE"
-msgstr "=B1=0 => VRAI"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id4653767.help.text
-msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
-msgstr "=B1=\"\" => VRAI (MS-Excel: FAUX)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id8801538.help.text
-msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)"
-msgstr "C1: =RECHERCHEV(...) avec une cellule de résultat vide => affiche vide (MS-Excel: affiche 0)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id6746421.help.text
-msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
-msgstr "=ESTNUM(RECHERCHEV(...)) => FAUX"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id4876247.help.text
-msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE"
-msgstr "=ESTTEXTE(RECHERCHEV(...)) => FAUX"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id7458723.help.text
-msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
-msgstr "=ESTNUM(C1) => FAUX (MS-Excel: VRAI)"
-
-#: empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text
-msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text"
-msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
-msgstr "=ESTTEXTE(C1) => FAUX"
-
-#: 02140000.xhp#tit.help.text
+#. aqDD
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc"
msgstr "Codes d'erreur dans %PRODUCTNAME Calc"
-#: 02140000.xhp#bm_id3146797.help.text
+#. 0N`*
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3146797\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Codes d'erreur;liste</bookmark_value>"
-#: 02140000.xhp#hd_id3146797.1.help.text
+#. 5vtb
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3146797\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Codes d'erreur dans %PRODUCTNAME Calc\">Codes d'erreur dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
-#: 02140000.xhp#par_id3150275.2.help.text
+#. kVo-
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "Ce tableau présente les différents messages d'erreur de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Si l'erreur se produit dans la cellule contenant le curseur, le message s'affiche dans la <emph>barre d'état</emph>."
-#: 02140000.xhp#bm_id0202201010205429.help.text
+#. xAw]
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id0202201010205429\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>message d'erreur ###</bookmark_value>"
-#: 02140000.xhp#bm_id3154634.help.text
+#. ^FyM
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3154634\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Références non valides;messages d'erreur</bookmark_value><bookmark_value>Messages d'erreur;références non valides</bookmark_value><bookmark_value>#REF, message d'erreur</bookmark_value>"
-#: 02140000.xhp#bm_id3148428.help.text
+#. dV5o
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3148428\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Noms incorrects;messages d'erreur</bookmark_value><bookmark_value>#NAME, message d'erreur</bookmark_value>"
-#: 02140000.xhp#par_id3153968.3.help.text
+#. VM)-
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Error Code"
msgstr "Code d'erreur"
-#: 02140000.xhp#par_id3125863.4.help.text
+#. n8bo
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: 02140000.xhp#par_id3151112.5.help.text
+#. ~[+;
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "Explication"
-#: 02140000.xhp#par_id1668467.help.text
+#. /:D@
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id1668467\n"
+"help.text"
msgid "###"
msgstr "###"
-#: 02140000.xhp#par_id3165766.13.help.text
+#. 9a^j
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3165766\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
-#: 02140000.xhp#par_id3169266.14.help.text
+#. K/zf
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3169266\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
msgstr "La cellule n'est pas assez large pour afficher le contenu."
-#: 02140000.xhp#par_id3153188.6.help.text
+#. ^$69
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "501"
msgstr "501"
-#: 02140000.xhp#par_id3148645.7.help.text
+#. $6Jw
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Invalid character"
msgstr "Caractère incorrect"
-#: 02140000.xhp#par_id3155854.8.help.text
+#. *_lP
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Character in a formula is not valid."
msgstr "Un caractère dans une formule n'est pas correct."
-#: 02140000.xhp#par_id3145253.9.help.text
+#. dO#M
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "502"
msgstr "502"
-#: 02140000.xhp#par_id3147397.10.help.text
+#. %eu1
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument incorrect"
-#: 02140000.xhp#par_id3153160.11.help.text
+#. 4b+l
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
msgstr "L'argument de la fonction n'est pas correct. Par exemple, un nombre négatif pour la fonction RACINE(), pour cela, utilisez COMPLEXE.RACINE()."
-#: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text
+#. HCpM
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "503<br/>#NUM!"
msgstr "503<br/>#NUM!"
-#: 02140000.xhp#par_id3155766.13.help.text
+#. e$~0
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Invalid floating point operation"
msgstr "Opération à virgule flottante incorrecte"
-#: 02140000.xhp#par_id3159266.14.help.text
+#. 8WRV
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
msgstr "Calcul dépassant la limite de plage de valeurs définie."
-#: 02140000.xhp#par_id3149258.15.help.text
+#. LoA$
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "504"
msgstr "504"
-#: 02140000.xhp#par_id3147344.16.help.text
+#. |@(F
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Parameter list error"
msgstr "Erreur dans la liste des paramètres"
-#: 02140000.xhp#par_id3147003.17.help.text
+#. ^9~3
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
msgstr "Paramètre de fonction incorrect, par exemple texte au lieu de nombre, ou référence de domaine au lieu de référence de cellule."
-#: 02140000.xhp#par_id3154532.27.help.text
+#. PSZq
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154532\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "508"
msgstr "508"
-#: 02140000.xhp#par_id3150107.28.help.text
+#. xB9*
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150107\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Error: Pair missing"
msgstr "Erreur : paire manquante"
-#: 02140000.xhp#par_id3149129.29.help.text
+#. wiG}
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
msgstr "Parenthèse manquante, par exemple absence d'une parenthèse ouverte mais présence d'une parenthèse fermée"
-#: 02140000.xhp#par_id3149895.30.help.text
+#. i2/I
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149895\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "509"
msgstr "509"
-#: 02140000.xhp#par_id3155097.31.help.text
+#. 8Q[A
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Missing operator"
msgstr "Opérateur manquant"
-#: 02140000.xhp#par_id3154649.32.help.text
+#. JVE1
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154649\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
msgstr "Opérateur manquant, par exemple dans \"=2(3+4) * \", absence de l'opérateur entre \"2\" et \"(\"."
-#: 02140000.xhp#par_id3153813.33.help.text
+#. :|+m
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153813\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "510"
msgstr "510"
-#: 02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text"
+#. a^!U
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153483\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "Variable manquante"
-#: 02140000.xhp#par_id3154710.35.help.text
+#. 2Is4
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154710\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
msgstr "Variable manquante, par exemple en présence de deux opérateurs : \"=1+*2\"."
-#: 02140000.xhp#par_id3154739.36.help.text
+#. 7YMG
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154739\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "511"
msgstr "511"
-#: 02140000.xhp#par_id3145112.37.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3145112.37.help.text"
+#. gQE)
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145112\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "Variable manquante"
-#: 02140000.xhp#par_id3145319.38.help.text
+#. K%K]
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145319\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
msgstr "Fonction nécessitant davantage de variables que celles saisies, par exemple ET() et OU()."
-#: 02140000.xhp#par_id3149050.39.help.text
+#. L*-V
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149050\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "512"
msgstr "512"
-#: 02140000.xhp#par_id3150393.40.help.text
+#. #$W?
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Formula overflow"
msgstr "Formule trop longue"
-#: 02140000.xhp#par_id3159259.41.help.text
-msgid " <emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 512."
+#. (,Bu
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3159259\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 512."
msgstr "<emph>Compilateur :</emph> le nombre total d'unités lexicales internes (c'est à dire les opérateurs, variables, parenthèses) dans la formule est supérieur à 512."
-#: 02140000.xhp#par_id3150537.42.help.text
+#. !E)\
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150537\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "513"
msgstr "513"
-#: 02140000.xhp#par_id3147412.43.help.text
+#. c[J%
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147412\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "String overflow"
msgstr "Chaîne de caractères trop longue"
-#: 02140000.xhp#par_id3145635.44.help.text
-msgid " <emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
+#. TB/p
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3145635\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
msgstr "<emph>Compilateur :</emph> un identificateur d'une taille supérieure à 64 Ko dans la formule. <emph>Interpréteur :</emph> un résultat d'une opération sur une chaîne d'une taille supérieure à 64 Ko."
-#: 02140000.xhp#par_id3149147.45.help.text
+#. \TKo
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149147\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "514"
msgstr "514"
-#: 02140000.xhp#par_id3157904.46.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3157904.46.help.text"
+#. iL0#
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3157904\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "Dépassement des capacités internes"
-#: 02140000.xhp#par_id3149352.47.help.text
+#. 5f2B
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
msgstr "Opération de tri lancée sur un volume de données numériques trop important (limite 100 000) ou dépassement de pile de calcul."
-#: 02140000.xhp#par_id3154841.51.help.text
+#. ($?.
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154841\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "516"
msgstr "516"
-#: 02140000.xhp#par_id3147423.52.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3147423.52.help.text"
+#. Y\k2
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147423\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe interne"
-#: 02140000.xhp#par_id3148437.53.help.text
+#. lCrb
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148437\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
msgstr "La pile de calcul attend une matrice, mais cette dernière n'est pas disponible."
-#: 02140000.xhp#par_id3155261.54.help.text
+#. pn;x
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "517"
msgstr "517"
-#: 02140000.xhp#par_id3153934.55.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3153934.55.help.text"
+#. -T2+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153934\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe interne"
-#: 02140000.xhp#par_id3149507.56.help.text
+#. yXC:
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149507\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
msgstr "Code inconnu, par exemple un document comportant une fonction récente est chargé dans une version plus ancienne ne reconnaissant pas cette fonction."
-#: 02140000.xhp#par_id3148585.57.help.text
+#. Uod)
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "518"
msgstr "518"
-#: 02140000.xhp#par_id3149189.58.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3149189.58.help.text"
+#. AH0=
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149189\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe interne"
-#: 02140000.xhp#par_id3149545.59.help.text
+#. 7QPr
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149545\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "Variable is not available"
msgstr "Variable non disponible"
-#: 02140000.xhp#par_id3146142.60.help.text
+#. Fl`@
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "519<br/>#VALUE"
msgstr "519<br/>#VALEUR"
-#: 02140000.xhp#par_id3155954.61.help.text
+#. 0u*+
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155954\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
msgstr "Aucun résultat (dans la cellule, à la place de Err:519 figure #VALEUR!)"
-#: 02140000.xhp#par_id3153108.62.help.text
+#. ?EZr
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153108\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
msgstr "La formule produit une valeur ne correspondant pas à la définition, ou une cellule référencée dans la formule contient du texte et non un nombre."
-#: 02140000.xhp#par_id3150338.63.help.text
+#. ~6z^
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150338\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "520"
msgstr "520"
-#: 02140000.xhp#par_id3150017.64.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3150017.64.help.text"
+#. v=}8
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150017\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe interne"
-#: 02140000.xhp#par_id3148758.65.help.text
+#. /7MT
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148758\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
msgstr "Le compilateur crée un code de compilateur inconnu."
-#: 02140000.xhp#par_id3154324.66.help.text
+#. pF{S
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154324\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "521"
msgstr "521"
-#: 02140000.xhp#par_id3153737.67.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3153737.67.help.text"
+#. 7J$T
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153737\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe interne"
-#: 02140000.xhp#par_id3155436.68.help.text
+#. #Vis
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155436\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "No result."
msgstr "Pas de résultat."
-#: 02140000.xhp#par_id3153045.69.help.text
+#. n?oO
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153045\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "522"
msgstr "522"
-#: 02140000.xhp#par_id3149008.70.help.text
+#. CV,f
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149008\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "Circular reference"
msgstr "Référence circulaire"
-#: 02140000.xhp#par_id3157972.71.help.text
+#. 6{+z
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3157972\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
msgstr "La formule réfère directement ou indirectement à elle-même et l'option <emph>Itération</emph> n'est pas définie sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculer."
-#: 02140000.xhp#par_id3149538.72.help.text
+#. )B^z
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149538\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "523"
msgstr "523"
-#: 02140000.xhp#par_id3150930.73.help.text
+#. @J6S
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "The calculation procedure does not converge"
msgstr "La procédure de calcul ne converge pas"
-#: 02140000.xhp#par_id3150272.74.help.text
+#. r(r8
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150272\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
msgstr "La fonction a manqué une valeur cible ou des <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">références circulaires</link> n'ont pas atteint la valeur minimale de changement dans le nombre maximal d'étapes défini."
-#: 02140000.xhp#par_id3153544.75.help.text
+#. -M59
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153544\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "524<br/>#REF"
msgstr "524<br/>#REF"
-#: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text
+#. =R7D
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154634\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
msgstr "Référence incorrecte (#REF! figure dans la cellule, et non Err:524)"
-#: 02140000.xhp#par_id3147539.77.help.text
-msgid " <emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
+#. tIBn
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147539\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
msgstr "<emph>Compilateur :</emph> résolution du nom descriptif d'une colonne ou d'une ligne impossible. <emph>Interpréteur :</emph> dans une formule, absence d'une colonne, ligne ou feuille contenant une cellule référencée."
-#: 02140000.xhp#par_id3155984.78.help.text
+#. \,34
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155984\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "525<br/>#NAME?"
msgstr "525<br/>#NOM?"
-#: 02140000.xhp#par_id3148428.79.help.text
+#. J?;W
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148428\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
msgstr "Nom incorrect (#NOM? figure dans la cellule, et non Err:525)"
-#: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text
+#. rF%=
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3156259\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
msgstr "Évaluation d'un identificateur impossible, par exemple : référence incorrecte, nom de domaine incorrect, étiquette de colonne ou de ligne manquante, macro manquante, diviseur décimal incorrect, add-in introuvable."
-#: 02140000.xhp#par_id3153720.81.help.text
+#. VFvf
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153720\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "526"
msgstr "526"
-#: 02140000.xhp#par_id3154315.82.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3154315.82.help.text"
+#. l+t4
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154315\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe interne"
-#: 02140000.xhp#par_id3083286.83.help.text
+#. huS3
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3083286\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
msgstr "Obsolète, plus utilisé, mais peut provenir d'anciens documents si le résultat est une formule émanant d'un domaine."
-#: 02140000.xhp#par_id3152483.84.help.text
+#. q|NZ
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152483\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "527"
msgstr "527"
-#: 02140000.xhp#par_id3152966.85.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3152966.85.help.text"
+#. /x$w
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152966\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "Dépassement des capacités internes"
-#: 02140000.xhp#par_id3149709.86.help.text
-msgid " <emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
+#. ?Jl8
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149709\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
msgstr "<emph>Interpréteur :</emph> imbrication de références, lorsqu'une cellule fait référence à une autre par exemple."
-#: 02140000.xhp#par_id5324564.help.text
+#. 4D}A
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id5324564\n"
+"help.text"
msgid "532<br/>#DIV/0!"
msgstr "532<br/>#DIV/0!"
-#: 02140000.xhp#par_id7941831.help.text
+#. [oD\
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id7941831\n"
+"help.text"
msgid "Division by zero"
msgstr "Division par zéro"
-#: 02140000.xhp#par_id5844294.help.text
+#. `or7
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id5844294\n"
+"help.text"
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
msgstr "opérateur de division / si le dénominateur est 0<br/>D'autres fonctions renvoient cette erreur, par exemple : <br/>VAR.P avec moins d'1 argument<br/>ECARTYPEP avec moins d'1 argument<br/>VAR avec moins de 2 arguments<br/>ECARTYPE avec moins de 2 arguments<br/>CENTREE.REDUITE avec ECARTYPE=0<br/>LOI.NORMALE avec ECARTYPE=0"
+
+#. _1@@
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Handling of Empty Cells"
+msgstr "Traitement des cellules vides"
+
+#. -KvH
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"bm_id3146799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules vides;traitement</bookmark_value>"
+
+#. IPo,
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"hd_id1502121\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Traitement des cellules vides</link></variable>"
+
+#. 0j4[
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id8266853\n"
+"help.text"
+msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
+msgstr "Dans les anciennes versions du logiciel, les cellules vides étaient forcées à un 0 numérique dans certains contextes et à des chaînes vides dans d'autres, excepté dans les comparaisons directes ou =A1=0 et =A1=\"\", les deux résultaient en VRAI si A1 était vide. L'état vide est maintenant hérité jusqu'à son utilisation, ainsi =RECHERCHEV(...)=0 et =RECHERCHEV(...)=\"\" renvoient VRAI si la recherche résulte en le renvoi d'une cellule vide."
+
+#. mr|L
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id2733542\n"
+"help.text"
+msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected."
+msgstr "Une référence simple à une cellule vide est toujours affichée comme 0 numérique mais n'est plus nécessairement de type numérique, ainsi les comparaisons avec les cellules de références fonctionnent aussi comme elles le doivent."
+
+#. ]OiA
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id4238715\n"
+"help.text"
+msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
+msgstr "Dans les exemples suivants, A1 contient un nombre, B1 est vide et C1 contient une référence à B1 :"
+
+#. !p+6
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id8277230\n"
+"help.text"
+msgid "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (displays 0)"
+msgstr "A1: 1 B1: <vide> C1: =B1 (affiche 0)"
+
+#. 0fME
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id4086428\n"
+"help.text"
+msgid "=B1=0 => TRUE"
+msgstr "=B1=0 => VRAI"
+
+#. B_:U
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id9024628\n"
+"help.text"
+msgid "=B1=\"\" => TRUE"
+msgstr "=B1=\"\" => VRAI"
+
+#. wVu#
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id3067110\n"
+"help.text"
+msgid "=C1=0 => TRUE"
+msgstr "=C1=0 => VRAI"
+
+#. z+bK
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id8841822\n"
+"help.text"
+msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)"
+msgstr "=C1=\"\" => VRAI (précédemment était FAUX)"
+
+#. Tbmx
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id4077578\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
+msgstr "=ESTNUM(B1) => FAUX"
+
+#. h0Q]
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id9094515\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)"
+msgstr "=ESTNUM(C1) => FAUX (précédemment était VRAI)"
+
+#. HPOI
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id396740\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
+msgstr "=ESTNUM(RECHERCHEV(1;A1:C1;2)) => FAUX (B1)"
+
+#. qIUC
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id3859675\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)"
+msgstr "=ESTNUM(RECHERCHEV(1;A1:C1;3)) => FAUX (C1, précédemment était VRAI)"
+
+#. [Aea
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id402233\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
+msgstr "=ESTTEXTE(B1) => FAUX"
+
+#. ndkI
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id1623889\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
+msgstr "=ESTTEXTE(C1) => FAUX"
+
+#. KpH0
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id7781914\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)"
+msgstr "=ESTTEXTE(RECHERCHEV(1;A1:C1;2)) => FAUX (B1, précédemment était VRAI)"
+
+#. M1%O
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id300912\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
+msgstr "=ESTTEXTE(RECHERCHEV(1;A1:C1;3)) => FAUX (C1)"
+
+#. #Y74
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id9534592\n"
+"help.text"
+msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE"
+msgstr "=ESTVIDE(B1) => VRAI"
+
+#. Wz8}
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id4969328\n"
+"help.text"
+msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE"
+msgstr "=ESTVIDE(C1) => FAUX"
+
+#. l},#
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id9635914\n"
+"help.text"
+msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)"
+msgstr "=ESTVIDE(RECHERCHEV(1;A1:C1;2)) => VRAI (B1, précédemment était FAUX)"
+
+#. APFY
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id2476577\n"
+"help.text"
+msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
+msgstr "=ESTVIDE(RECHERCHEV(1;A1:C1;3)) => FAUX (C1)"
+
+#. d8Uo
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id4217047\n"
+"help.text"
+msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
+msgstr "Notez que Microsoft Excel se comporte différemment et renvoie toujours un nombre comme résultat d'une référence à une cellule vide ou d'une cellule de formule qui a pour résultat une cellule vide. Par exemple :"
+
+#. ?%Go
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id2629474\n"
+"help.text"
+msgid "A1: <empty>"
+msgstr "A1: <vide>"
+
+#. !ED7
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id8069704\n"
+"help.text"
+msgid "B1: =A1 => displays 0, but is just a reference to an empty cell"
+msgstr "B1: =A1 => affiche 0, mais est juste une référence à une cellule vide"
+
+#. YNTk
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id4524674\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
+msgstr "=ISNUM(A1) => FAUX"
+
+#. $$4?
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id4396801\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE"
+msgstr "=ESTTEXTE(A1) => FAUX"
+
+#. kgE?
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id5293740\n"
+"help.text"
+msgid "=A1=0 => TRUE"
+msgstr "=A1=0 => VRAI"
+
+#. flqd
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id7623828\n"
+"help.text"
+msgid "=A1=\"\" => TRUE"
+msgstr "=A1=\"\" => VRAI"
+
+#. 4u$N
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id2861720\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
+msgstr "=ESTNUM(B1) => FAUX (MS-Excel: VRAI)"
+
+#. lWu[
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id9604480\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
+msgstr "=ESTTEXTE(B1) => FAUX"
+
+#. `pU\
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id2298959\n"
+"help.text"
+msgid "=B1=0 => TRUE"
+msgstr "=B1=0 => VRAI"
+
+#. R`XK
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id4653767\n"
+"help.text"
+msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
+msgstr "=B1=\"\" => VRAI (MS-Excel: FAUX)"
+
+#. QK-/
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id8801538\n"
+"help.text"
+msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)"
+msgstr "C1: =RECHERCHEV(...) avec une cellule de résultat vide => affiche vide (MS-Excel: affiche 0)"
+
+#. yA=u
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id6746421\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
+msgstr "=ESTNUM(RECHERCHEV(...)) => FAUX"
+
+#. M0CE
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id4876247\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE"
+msgstr "=ESTTEXTE(RECHERCHEV(...)) => FAUX"
+
+#. Jd@n
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id7458723\n"
+"help.text"
+msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
+msgstr "=ESTNUM(C1) => FAUX (MS-Excel: VRAI)"
+
+#. /+%B
+#: empty_cells.xhp
+msgctxt ""
+"empty_cells.xhp\n"
+"par_id2753379\n"
+"help.text"
+msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
+msgstr "=ESTTEXTE(C1) => FAUX"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 2dfaf84be46..28d8d9efdf2 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 10:13+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,5791 +12,13651 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
-#: year2000.xhp#tit.help.text
-msgid "19xx/20xx Years"
-msgstr "Années 19xx/20xx"
+#. }@ip
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Scenarios"
+msgstr "Utilisation de scénarios"
-#: year2000.xhp#bm_id3150439.help.text
-msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Années;à deux chiffres</bookmark_value><bookmark_value>Dates;19xx/20xx</bookmark_value>"
+#. _qKL
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"bm_id3149664\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Scénarios;création</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;scénarios</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;scénarios dans le Navigateur</bookmark_value>"
-#: year2000.xhp#hd_id3150439.18.help.text
-msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"Années 19xx/20xx\">Années 19xx/20xx</link></variable>"
+#. YFK2
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Utilisation des scénarios\">Utilisation des scénarios</link></variable>"
-#: year2000.xhp#par_id3151116.17.help.text
-msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
-msgstr "Dans une date, il est fréquent de saisir l'année en deux chiffres seulement. En interne, cependant, $[officename] gère toujours les années sous la forme quatre chiffres, afin de ne pas faire d'erreur pour calculer, par exemple, l'écart entre 1/1/99 et 1/1/01."
+#. /EOb
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
+msgstr "Un scénario de $[officename] Calc est un ensemble de valeurs de cellules qui peuvent être utilisées pour vos calculs. Vous assignez un nom à chaque scénario de la feuille. Définissez plusieurs scénarios sur la même feuille, chacun avec des valeurs différentes dans les cellules. Ainsi vous pouvez aisément passer les ensembles de valeurs de cellules par leur nom et observer immédiatement le résultat. Les scénarios sont des outils pour tester les questions \"et-si\"."
-#: year2000.xhp#par_id3154011.19.help.text
-msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
-msgstr "Sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Général</emph> vous pouvez définir le siècle utilisé lorsque vous saisissez une année sur seulement deux chiffres. Le paramètre par défaut est de 1930 à 2029."
+#. b).4
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"hd_id3149255\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Your Own Scenarios"
+msgstr "Création de vos propres scénarios"
-#: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text
-msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
-msgstr "Ceci signifie que le 1/1/30 et les dates postérieures seront interprétées comme 1/1/1930 et plus. Exemple : si vous saisissez le 1/1/20, cette date sera interprétée comme 1/1/2020."
+#. #+H4
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
+msgstr "Pour créer un scénario, sélectionnez toutes les cellules devant fournir des données à celui-ci."
+
+#. rO5A
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> key as you click each cell."
+msgstr "Sélectionnez les cellules qui contiennent les valeurs qui vont être modifiées entre les scénarios. Pour sélectionner des cellules multiples, maintenez la touche <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> pendant que vous cliquez sur chaque cellule."
-#: currency_format.xhp#tit.help.text
-msgid "Cells in Currency Format"
-msgstr "Cellules au format monétaire"
+#. _oDi
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3150364\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Scénarios</emph>. La boîte de dialogue <emph>Création d'un scénario</emph> s'affiche."
-#: currency_format.xhp#bm_id3156329.help.text
-msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formats monétaires;classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;formats monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Formats monétaires internationaux</bookmark_value><bookmark_value>Formats;monétaires dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Monnaies;par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs par défaut;formats monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Modification;formats monétaires</bookmark_value>"
+#. ;_U4
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
+msgstr "Saisissez un nom pour le nouveau scénario et conservez les valeurs par défaut des autres champs. Fermez la boîte de dialogue en cliquant sur OK. Le nouveau scénario est automatiquement activé."
-#: currency_format.xhp#hd_id3156329.46.help.text
-msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cellules au format monétaire\">Cellules au format monétaire</link></variable>"
+#. aF7f
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Using Scenarios"
+msgstr "Utilisation de scénarios"
-#: currency_format.xhp#par_id3153968.47.help.text
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "Vous pouvez affecter tout format monétaire aux valeurs saisies dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Lorsque vous cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Monnaie</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icône</alt></image> de la barre <item type=\"menuitem\">Formatage</item> pour formater un nombre, la cellule prend le format monétaire par défaut, défini sous <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</item>."
+#. PmF{
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
+msgstr "Les scénarios peuvent être sélectionnés à partir du Navigateur :"
-#: currency_format.xhp#par_id3150010.48.help.text
-msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
-msgstr "L'échange de documents <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc peut donner lieu à des malentendus. Ce serait le cas, par exemple, si le document <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc était chargé par un utilisateur appliquant un autre format monétaire par défaut."
+#. p?ng
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
+msgstr "Ouvrez le Navigateur par l'icône <emph>Navigateur</emph><image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">icône du Navigateur</alt></image> dans la barre d'outils Standard."
-#: currency_format.xhp#par_id3156442.52.help.text
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
-msgstr "Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, vous pouvez définir qu'un nombre au format \"1,234.50 €\" doit rester en euros dans un autre pays et ne doit pas être interprété comme une valeur en dollars."
+#. 2]SU
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Scénarios</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">icône scénarios</alt></image> dans le Navigateur."
-#: currency_format.xhp#par_id3151075.49.help.text
-msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
-msgstr "Vous pouvez modifier le format de la monnaie dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Formater les cellules</item> (choisissez l'onglet <item type=\"menuitem\">Format - Cellules - Nombres</item>) par deux paramètres de pays. Dans la zone combinée <item type=\"menuitem\">Langue</item>, sélectionnez le paramètre de base pour les séparateurs de décimal et de milliers. Dans la zone de liste <item type=\"menuitem\">Format</item>, vous pouvez sélectionner le symbole de monnaie et sa position."
+#. 3@zj
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
+msgstr "Vous pouvez voir dans le Navigateur les scénarios définis ainsi que les commentaires saisis lors de leur création."
-#: currency_format.xhp#par_id3150749.50.help.text
-msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
-msgstr "Par exemple, si la langue est paramétrée sur \"Par défaut\" et que vous utilisiez un environnement linguistique français, le format monétaire est \"1 234,00 €\". Un espace est inséré entre les milliers, et une virgule avant les décimales. Si vous sélectionnez alors le format monétaire subordonné \"$ Anglais (U.S.A.)\" dans la zone de liste <item type=\"menuitem\">Format</item>, vous obtenez le format suivant : \"$ 1 234,00\". Vous pouvez constater que les séparateurs n'ont pas changé. Seul le symbole monétaire a été modifié et converti, mais le format sous-jacent de la notation est le même que dans l'environnement linguistique."
+#. 03Et
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id1243629\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
+msgstr "Double-cliquez sur le nom d'un scénario dans le Navigateur pour appliquer ce scénario à la feuille active."
-#: currency_format.xhp#par_id3145640.51.help.text
-msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
-msgstr "Si, sous <item type=\"menuitem\">Langue</item>, vous convertissez les cellules vers le format \"Anglais (U.S.A.)\", l'environnement linguistique anglophone est aussi transféré et le format monétaire par défaut devient \"$ 1,234.00\"."
+#. `r{8
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id9044770\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Pour supprimer un scénario, cliquez avec le bouton droit sur son nom dans le Navigateur et choisissez <emph>Supprimer</emph>."
-#: currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text
-msgctxt "currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cellules - Nombres\">Format - Cellules - Nombres</link>"
+#. r4i0
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3674123\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr "Pour éditer un scénario, cliquez avec le bouton droit sur son nom dans le Navigateur et choisissez <emph>Propriétés</emph>."
+
+#. a6)]
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3424481\n"
+"help.text"
+msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
+msgstr "Pour masquer le cadre d'un ensemble de cellules faisant partie d'un scénario, ouvrez la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> de chaque scénario qui affecte les cellules et décochez Afficher le cadre. Masquer le cadre supprime la zone de liste de la feuille dans laquelle vous pouvez sélectionner un scénario."
+
+#. `]]~
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
+msgstr "Si vous souhaitez savoir quelles valeurs dans le scénario affectent d'autres valeurs, sélectionnez <emph>Outils - Audit - Repérer les dépendants</emph>. Vous voyez des flèches vers les cellules qui sont directement dépendantes de la cellule active."
+
+#. lkit
+#: scenario.xhp
+msgctxt ""
+"scenario.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Création de scénarios\">Création de scénarios</link>"
+
+#. /c\T
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Multiple Sheets"
+msgstr "Application de plusieurs feuilles"
+
+#. C4xz
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"bm_id3154759\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;sélection multiple</bookmark_value><bookmark_value>Ajout de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;feuilles multiples</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles multiples</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;feuilles multiples</bookmark_value>"
+
+#. 1(/3
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3154759\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Application de multiples feuilles\">Applications de multiples feuilles</link></variable>"
+
+#. 4m*R
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a Sheet"
+msgstr "Insertion d'une feuille"
+
+#. Q)(/
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
+msgstr "Pour insérer une nouvelle feuille ou ajouter une feuille existante à partir d'un autre fichier, choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Feuilles</item>."
+
+#. 1h,v
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id05092009140203598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez assigner des macros à des événements de feuille.</ahelp>"
+
+#. g?28
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id05092009140203523\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une fenêtre dans laquelle vous pouvez assigner une couleur à l'onglet d'une feuille.</ahelp>"
+
+#. -BK.
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id050920091402035\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour sélectionner toutes les feuilles du document.</ahelp>"
-#: goalseek.xhp#tit.help.text
+#. Pb94
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id0509200914020391\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour annuler la sélection de toutes les feuilles dans le document, exceptée la feuille active.</ahelp>"
+
+#. U*_k
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Multiple Sheets"
+msgstr "Sélection de plusieurs feuilles"
+
+#. e:\5
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
+msgstr "L'onglet de feuille de la feuille active est toujours visible en blanc en face des autres onglets de feuille⋅ Les autres onglets de feuille sont gris lorsqu'ils ne sont pas sélectionnés. En cliquant les autres onglets de feuille tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> vous pouvez sélectionner plusieurs feuilles."
+
+#. 7S..
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
+"help.text"
+msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
+msgstr "Vous pouvez utiliser Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente ou Page suivante pour faire une sélection multiple de feuilles en utilisant le clavier."
+
+#. [=2d
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3155600\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Undoing a Selection"
+msgstr "Annulation d'une sélection"
+
+#. n]OG
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
+msgstr "Pour annuler la sélection d'une feuille, cliquez de nouveau sur son onglet tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. La feuille actuellement visible ne peut pas être supprimée de la sélection."
+
+#. $=]~
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"hd_id3156382\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
+msgstr "Calcul dans plusieurs feuilles"
+
+#. r_|9
+#: multitables.xhp
+msgctxt ""
+"multitables.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
+msgstr "Vous pouvez faire référence à une plage de feuilles dans une formule en indiquant la première et la dernière feuille de la plage : par exemple, <item type=\"literal\">=SOMME(Feuille1.A1:Feuille3.A1) </item>additionne toutes les cellules A1 des feuilles 1, 2 et 3."
+
+#. Xq\J
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Spreadsheets"
+msgstr "Formatage de classeurs"
+
+#. Ny,v
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"bm_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte dans les cellules;formatage</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;formatage</bookmark_value><bookmark_value>Arrière-plans;cellules et pages</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;cellules et pages</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;options de formatage pour les cellules sélectionnées</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;formats de nombre</bookmark_value><bookmark_value>Monétaires;formats</bookmark_value>"
+
+#. ~S1)
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Conception de classeurs\">Formatage de classeurs</link></variable>"
+
+#. hF;5
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"hd_id3153912\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Text in a Spreadsheet"
+msgstr "Formater le texte d'un classeur"
+
+#. s5``
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3144772\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text you want to format."
+msgstr "Sélectionnez le texte à formater."
+
+#. (_p(
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
+msgstr "Dans la barre de <emph>formatage</emph>, choisissez des attributs de texte. Vous pouvez aussi choisir <emph>Format - Cellules</emph>. Dans la boîte de dialogue <emph>Formater des cellules</emph>, sélectionnez les attributs de texte souhaités dans l'onglet <emph>Police</emph>."
+
+#. B7T:
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"hd_id3149899\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
+msgstr "Formatage des nombres dans une feuille de calcul"
+
+#. yJ:9
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
+msgstr "Sélectionnez les cellules contenant les nombres à formater."
+
+#. 9C_0
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
+msgstr "Pour formater des nombres au format monétaire par défaut ou comme pourcentages, utilisez les icônes de la barre <emph>Formatage</emph>. Pour d'autres formats, choisissez <emph>Format - Cellules</emph>. Vous pouvez choisir l'un des formats prédéfinis ou définir votre propre format dans l'onglet <emph>Nombres</emph>."
+
+#. ,ld/
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"hd_id3153483\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
+msgstr "Formatage des bordures et de l'arrière-plan des cellules et des pages"
+
+#. rm$Y
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3154733\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
+msgstr "Vous pouvez assigner un format à n'importe quel groupe de cellules en sélectionnant d'abord les cellules (pour une sélection multiple, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> lorsque vous cliquez) et activez la boîte de dialogue <emph>Formater les cellules</emph> dans <item type=\"menuitem\">Formater - Cellules</item>. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez sélectionner les attributs tels que les ombres et les arrière-plans."
+
+#. wU~m
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
+msgstr "Pour appliquer des attributs de formatage à une feuille entière, activez <emph>Format - Page</emph> : vous pouvez entre autres saisir des en-têtes et pieds de page à imprimer sur chaque page."
+
+#. m%3Q
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id3145389\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
+msgstr "Une image chargée via <item type=\"menuitem\">Format - Page - Arrière-plan</item> n'est visible qu'à l'impression ou dans l'aperçu avant impression. Pour qu'une image d'arrière-plan s'affiche également à l'écran, insérez cette image en choisissant <item type=\"menuitem\">Insertion - Image - À partir d'un fichier</item> et positionnez-la derrière les cellules en sélectionnant <item type=\"menuitem\">Format - Disposition - À l'arrière-plan</item>. Pour sélectionner une image d'arrière-plan, utilisez le <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link>."
+
+#. cR5v
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id2837916\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Formatting Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Options de formatage des nombres</link>"
+
+#. g+5%
+#: format_table.xhp
+msgctxt ""
+"format_table.xhp\n"
+"par_id2614215\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Arrière-plans des cellules</link>"
+
+#. W,r#
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Applying Goal Seek"
msgstr "Application de la recherche de valeur cible"
-#: goalseek.xhp#bm_id3145068.help.text
+#. r45y
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Recherche de valeur cible, exemple</bookmark_value><bookmark_value>Équations de recherche de valeur cible</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;variables dans les équations</bookmark_value><bookmark_value>Variables;calcul d'équations</bookmark_value><bookmark_value>Exemples;recherche de valeur cible</bookmark_value>"
-#: goalseek.xhp#hd_id3145068.22.help.text
+#. -oGZ
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Utilisation de la recherche de valeur cible\">Utilisation de la recherche de valeur cible</link></variable>"
-#: goalseek.xhp#par_id3145171.2.help.text
+#. |v\`
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
msgstr "La recherche de valeur cible permet de déterminer une valeur qui, en tant qu'élément d'une formule, conduit à un résultat que vous spécifiez. Vous définissez donc la formule avec plusieurs valeurs fixes, une valeur variable et le résultat de la formule."
-#: goalseek.xhp#hd_id3153966.14.help.text
+#. la5.
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"hd_id3153966\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Goal Seek Example"
msgstr "Exemple de recherche de valeur cible"
-#: goalseek.xhp#par_id3150871.4.help.text
+#. RbA(
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3150871\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
msgstr "Pour calculer l'intérêt annuel (I), créez une table comportant les valeurs suivantes : capital (C), nombre d'années (n) et taux d'intérêt (i). La formule est :"
-#: goalseek.xhp#par_id3152596.5.help.text
+#. il1c
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "I = C * n* i"
msgstr "I = C * n * i"
-#: goalseek.xhp#par_id3155335.15.help.text
+#. !5%o
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
msgstr "Supposons que le taux d'intérêt <item type=\"literal\">i</item> (7,5 %) et le nombre d'années<item type=\"literal\">n</item> (1) ne changent pas. Vous souhaitez savoir dans quelle mesure le capital investi <item type=\"literal\">C</item> doit être modifié afin d'obtenir un rendement donné <item type=\"literal\">I</item>. Pour cet exemple, calculez quel montant de capital <item type=\"literal\">C</item> serait nécessaire pour obtenir un rendement annuel de 15 000 dollars."
-#: goalseek.xhp#par_id3155960.6.help.text
+#. hPYo
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3155960\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
msgstr "Dans chaque cellule, entrez toutes les valeurs du capital <item type=\"literal\">C</item> (une valeur arbitraire telle que <item type=\"literal\">100 000 dollars</item>), le nombre d'années <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>) et le taux d'intérêt <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>). Entrez la formule de calcul de l'intérêt <item type=\"literal\">I</item> dans une autre cellule. Au lieu de <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item> et<item type=\"literal\">i</item>, utilisez la <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">référence à la cellule </link> contenant la valeur correspondante."
-#: goalseek.xhp#par_id3147001.16.help.text
+#. !.Yf
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
msgstr "Placez le curseur sur la cellule contenant l'intérêt <item type=\"literal\">I</item>, puis choisissez <emph>Outils - Recherche de valeur cible</emph>. La boîte de dialogue <emph>Recherche de valeur cible</emph> s'affiche."
-#: goalseek.xhp#par_id3150088.17.help.text
+#. 0+7V
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
msgstr "La cellule concernée est déjà inscrite dans le champ <emph>Cellule de formule</emph>."
-#: goalseek.xhp#par_id3166426.18.help.text
+#. ^W-G
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
msgstr "Placez le curseur sur le champ <emph>Cellule variable</emph>. Dans la feuille, cliquez sur la cellule dont la valeur doit être modifiée : dans cet exemple, il s'agit de la cellule contenant la valeur de capital <item type=\"literal\">C</item>."
-#: goalseek.xhp#par_id3150369.19.help.text
+#. 6DB`
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Saisissez le résultat prévu de la formule dans la zone de texte <emph>Valeur cible</emph>. Dans cet exemple, la valeur est de 15 000. Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: goalseek.xhp#par_id3146978.20.help.text
+#. -A|S
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
msgstr "Une boîte de dialogue vous informe que la recherche de valeur cible est terminée. Cliquez sur <emph>Oui</emph> pour entrer le résultat dans la cellule contenant la valeur de la variable."
-#: goalseek.xhp#par_id3149409.23.help.text
+#. $8YB
+#: goalseek.xhp
+msgctxt ""
+"goalseek.xhp\n"
+"par_id3149409\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Recherche de valeur cible\">Recherche de valeur cible</link>"
-#: table_rotate.xhp#tit.help.text
+#. SKM\
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Fractions"
+msgstr "Saisir des fractions"
+
+#. -E9m
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"bm_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fractions;saisie</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;saisie de fractions</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;fractions</bookmark_value>"
+
+#. ,ZR5
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Saisie de fractions\">Saisie de fractions</link></variable>"
+
+#. C*P\
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
+msgstr "Vous pouvez saisir une fraction dans une cellule et l'utiliser pour des calculs :"
+
+#. nAUG
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
+msgstr "Saisissez \"0 1/5\" dans une cellule (sans les guillemets), puis appuyez sur Entrée. La ligne de saisie, au-dessus de la feuille, affiche la valeur 0,2 qui sera utilisée pour le calcul."
+
+#. `:vO
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
+msgstr "Si vous saisissez \"0 1/2\", l'AutoCorrection transforme les caractères 1, / et 2 en un seul caractère. Ce changement s'applique également à 1/4 et 3/4 et peut être défini dans l'onglet <emph>Outils - Options d'AutoCorrection - Options</emph>."
+
+#. fNt}
+#: fraction_enter.xhp
+msgctxt ""
+"fraction_enter.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
+msgstr "Si vous souhaitez utiliser des fractions à plusieurs chiffres telles que \"1/10\", vous devez affecter à la cellule le format de fraction approprié. Ouvrez le menu contextuel de la cellule et choisissez <emph>Formater les cellules</emph>. Dans le champ <emph>Catégorie</emph>, sélectionnez \"Fraction\", puis \"-1234 10/81\". Vous pourrez alors saisir des fractions du type 12/31 ou 12/32. Notez cependant que, les fractions étant automatiquement réduites, le dernier exemple se présenterait sous la forme 3/8."
+
+#. Z7lV
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering Pivot Tables"
+msgstr "Filtrage des tables du pilote"
+
+#. 7c8)
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"bm_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonction table de pilote;filtrage des tables</bookmark_value><bookmark_value>Filtrage;tables de pilote</bookmark_value>"
+
+#. (nsB
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtrage de tables de pilote\">Filtrage de tables de pilote</link></variable>"
+
+#. M3(9
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"help.text"
+msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
+msgstr "Vous pouvez utiliser les filtres pour supprimer des données non voulues de la table du pilote."
+
+#. 48/L
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
+msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Filtrer</emph> dans la feuille pour appeler la boîte de dialogue de conditions de filtre. Alternativement, appelez le menu contextuel de la table de pilote et sélectionnez la commande <emph>Filtre</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filtrer\"><emph>Filtrer</emph></link> apparaît. Ici vous pouvez filtrer la table du pilote."
+
+#. fJS5
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id315044199\n"
+"help.text"
+msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
+msgstr "Vous pouvez également cliquer sur la flèche d'un bouton dans la table de pilote pour afficher une fenêtre pop-up. Dans cette fenêtre pop-up, vous pouvez éditer les paramètres de visibilité du champ associé."
+
+#. *Y*Q
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344485\n"
+"help.text"
+msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
+msgstr "La fenêtre pop-up affiche une liste de membres de champ associés avec ce champ. Une case à cocher est placée à la gauche de chaque nom de membre de champ. Lorsqu'un champ a un nom d'affichage alternatif qui diffère de son nom d'origine, ce champ est affiché dans la liste."
+
+#. H+z.
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344449\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
+msgstr "Active ou désactive une case à cocher pour afficher ou masquer le membre de champ associé dans la table de pilote."
+
+#. 0xs;
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344493\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
+msgstr "Active ou désactive la case à cocher <emph>Tous</emph> pour afficher tous ou aucun des membres de champ."
+
+#. ?pS5
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344431\n"
+"help.text"
+msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
+msgstr "Sélectionnez un membre de champ dans la fenêtre pop-up et cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Afficher uniquement l'élément actif</item> pour afficher uniquement le membre champ sélectionné. Tous les autres membres champ sont masqués dans la table de pilote."
+
+#. 8OrK
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344484\n"
+"help.text"
+msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
+msgstr "Sélectionnez un membre champ dans la fenêtre pop-up et cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Masquer uniquement l'élément actif</item> pour masquer uniquement le membre champ sélectionné. Tous les autres membres champ sont affichés dans la table du pilote."
+
+#. g[X6
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344578\n"
+"help.text"
+msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
+msgstr "Les commandes permettent de trier les membres de champ dans un ordre croissant, décroissant ou en utilisant une liste de tri personnalisée."
+
+#. hwqo
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344584\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
+msgstr "Pour éditer les listes de tri personnalisées, ouvrez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri."
+
+#. WXqU
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344811\n"
+"help.text"
+msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
+msgstr "La flèche pour ouvrir la fenêtre pop-up est normalement noire. Lorsque le champ contient un ou plusieurs membres de champ masqués, la flèche est bleue et affiche un petit carré à son coin inférieur droit."
+
+#. 0v!i
+#: datapilot_filtertable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_filtertable.xhp\n"
+"par_id0720201001344884\n"
+"help.text"
+msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
+msgstr "Vous pouvez aussi ouvrir la fenêtre pop-up en positionnant le curseur de cellule sur le bouton et en pressant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
+
+#. 9$]p
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Rotating Tables (Transposing)"
msgstr "Rotation de tables (transposition)"
-#: table_rotate.xhp#bm_id3154346.help.text
+#. JEe}
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tables;transposition</bookmark_value><bookmark_value>Transposition de tables</bookmark_value><bookmark_value>Inversion de tables</bookmark_value><bookmark_value>Permutation de tables</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;permutation avec les lignes</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;permutation avec les colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Tables;rotation</bookmark_value><bookmark_value>Rotation;tables</bookmark_value>"
-#: table_rotate.xhp#hd_id3154346.1.help.text
+#. YjS!
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotation des tables (Transposition)\">Rotation des tables (Transposition)</link></variable>"
-#: table_rotate.xhp#par_id3154013.2.help.text
+#. pqFh
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
msgstr "$[officename] Calc offre deux méthodes pour faire \"pivoter\" un classeur de manière à ce que les lignes deviennent des colonnes et les colonnes des lignes."
-#: table_rotate.xhp#par_id3153142.3.help.text
+#. h7Q0
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Select the cell range that you want to transpose."
msgstr "Commencez par marquer la plage de la feuille à transposer."
-#: table_rotate.xhp#par_id3153191.4.help.text
+#. 4C!V
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Activez <emph>Édition - Couper</emph>."
-#: table_rotate.xhp#par_id3148575.6.help.text
+#. U0AQ
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
msgstr "Cliquez sur la cellule qui sera la cellule supérieure gauche du résultat."
-#: table_rotate.xhp#par_id3156286.7.help.text
+#. *Wva
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Édition - Collage spécial</emph>."
-#: table_rotate.xhp#par_id3144764.8.help.text
+#. }wJ#
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
msgstr "Dans la boîte de dialogue, cochez <emph>Tout insérer</emph> et <emph>Transposer</emph>."
-#: table_rotate.xhp#par_id3155600.9.help.text
+#. ZP!=
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
msgstr "Cliquez sur OK, les colonnes et lignes ont été transposées."
-#: table_rotate.xhp#par_id3146969.10.help.text
+#. xF1k
+#: table_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"table_rotate.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Collage spécial\">Collage spécial</link>"
-#: relativ_absolut_ref.xhp#tit.help.text
-msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
-msgstr "Adresses et références absolues et relatives"
+#. S7EB
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
+msgstr "Insertion de données externes dans une table (requête Web)"
-#: relativ_absolut_ref.xhp#bm_id3156423.help.text
-msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Adressage;relatf et absolu</bookmark_value><bookmark_value>Références;absolues/relatives</bookmark_value><bookmark_value>Adresses absolues dans les classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Adresses relatives</bookmark_value><bookmark_value>Références absolues dans les classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Références relatives</bookmark_value><bookmark_value>Références;à des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;références</bookmark_value>"
+#. XoVT
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Requête Web HTML</bookmark_value><bookmark_value>Plages;insertion dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Données externes;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Tables;insertion de données externes</bookmark_value><bookmark_value>Pages web;import de données</bookmark_value><bookmark_value>Filtre de requête Web</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;données externes</bookmark_value><bookmark_value>Sources de données;données externes</bookmark_value>"
-#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3156423.53.help.text
-msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Adresses et références : absolues et relatives\">Adresses et références : absolues et relatives</link></variable>"
+#. #hi)
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Insertion de données externes dans une feuille de calcul\">Insertion de données externes dans une feuille de calcul</link></variable>"
-#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3163712.3.help.text
-msgid "Relative Addressing"
-msgstr "Adressage relatif"
+#. CkcM
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
+msgstr "Le filtre d'import de <emph>Requête pages Web ($[officename] Calc)</emph> permet d'insérer des tables provenant de documents HTML dans un classeur Calc."
-#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3146119.4.help.text
-msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
-msgstr "A1 désigne la colonne A et la ligne 1. Pour désigner une plage de cellules voisines, indiquez la cellule occupant le coin supérieur gauche de la plage suivi de deux-points, puis de la cellule occupant le coin inférieur droit de la plage. Le rectangle contenant les quatre premières cellules (coin supérieur gauche) est ainsi désigné par A1:B2."
+#. v*mX
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
+msgstr "Vous pouvez procéder de la même façon pour insérer des plages définies par nom à partir d'un classeur Calc ou Microsoft Excel."
-#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154730.5.help.text
-msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
-msgstr "Dans le cas de ce type d'adressage d'une plage, à savoir la référence A1:B2, on parle de référence relative. Le terme \"relatif\" signifie que la référence à la plage est adaptée dès que vous copiez les formules."
+#. #jr@
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The following insert methods are available:"
+msgstr "Méthodes d'insertion :"
-#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3149377.6.help.text
-msgid "Absolute Addressing"
-msgstr "Adressage absolu"
+#. J8;M
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting by Dialog"
+msgstr "Insertion via une boîte de dialogue"
-#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154943.7.help.text
-msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
-msgstr "En opposition à l'adressage relatif, on rencontre la référence absolue, de type $A$1:$B$2. Le symbole du dollar est ici antéposé à chaque indication devant être considérée comme absolue."
+#. @Bx#
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
+msgstr "Placez le curseur au niveau de la cellule dans laquelle vous souhaitez insérer le nouveau contenu."
-#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147338.36.help.text
-msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr "$[officename] est capable de convertir la référence actuelle (dans laquelle le curseur est placé dans la ligne de saisie) de relative en absolue et vice versa : il suffit d'appuyer sur Maj+F4. Admettons une adresse relative commençant par A1 : la première fois que vous appuyez sur ces deux touches, ligne et colonne deviennent absolues ($A$1) ; la seconde fois, seule la ligne devient absolue (A$1) ; la troisième fois, uniquement la colonne ($A1), et une quatrième action rend la référence relative dans les deux sens (A1)"
+#. *Z~W
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Données externes</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Données externes</link> s'ouvre."
-#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3153963.52.help.text
-msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
-msgstr "$[officename] Calc affiche clairement les références d'une formule. Si vous cliquez sur la formule =SOMME(A1:C5;D15:D24) dans une cellule, les deux plages référencées dans la feuille de calcul sont mises en évidence par des couleurs. L'élément \"A1:C5\" de la formule peut par ex. être affiché en bleu et la plage de cellules concernée est encadrée de la même couleur. L'élément suivant \"D15:D24\" peut être marqué de la même façon, mais en rouge."
+#. fAVQ
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>...</emph> button to open a file selection dialog."
+msgstr "Saisissez l'URL du document HTML ou le nom du classeur. Appuyez sur Entrée lorsque vous avez terminé. Cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier."
-#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3154704.29.help.text
-msgid "When to Use Relative and Absolute References"
-msgstr "Utilisation des références relatives et des références absolues"
+#. O.@)
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
+msgstr "Dans la zone de liste de la boîte de dialogue, sélectionnez les plages nommées ou les tables à insérer."
-#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147346.8.help.text
-msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
-msgstr "Caractéristiques d'une référence relative. Supposons que vous vouliez calculer dans la cellule E1 la somme des cellules de la plage A1:B2. La formule à saisir dans E1 serait alors : =SOMME(A1:B2). Vous décidez ensuite d'insérer une nouvelle colonne avant la colonne A. Les éléments que vous souhaitez ajouter se trouvent maintenant dans B1:C2 et la formule ne figure plus dans E1, mais dans F1. Après insertion de la nouvelle colonne, vous devriez donc vérifier et corriger toutes les formules contenues dans la feuille (et éventuellement dans d'autres feuilles)."
+#. ];f-
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
+msgstr "Cette boîte de dialogue vous permet également de spécifier la fréquence d'actualisation des plages ou des tables (toutes les n secondes)."
-#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3155335.9.help.text
-msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
-msgstr "Heureusement, $[officename] assure automatiquement cette tâche. Dès que la nouvelle colonne A est insérée, la formule =SOMME(A1:B2) se met à jour automatiquement pour devenir =SOMME(B1:C2). Les numéros de ligne se mettent également à jour automatiquement lorsque vous insérez une nouvelle ligne 1. $[officename] Calc adapte toujours les références absolues et relatives lorsque la zone référencée est déplacée. Cependant, vous devez procéder avec soin lorsque vous copiez une formule, car dans un tel cas les références relatives sont adaptées, mais non les références absolues."
+#. /0J;
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
+msgstr "Le filtre d'import peut immédiatement créer des noms pour les plages de cellules. La mise en forme est conservée autant que possible, alors que le filtre ne charge volontairement aucune image."
-#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3145791.39.help.text
-msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
-msgstr "Les références absolues sont utilisées lorsqu'un calcul fait référence à une cellule spécifique de la feuille. Si une formule faisant référence à cette cellule est copiée relativement à une cellule située sous la cellule d'origine, la référence est également déplacée vers le bas si vous n'avez pas défini comme \"absolues\" les coordonnées de la cellule."
+#. S7tz
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"hd_id3149021\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting by Navigator"
+msgstr "Insertion via le Navigateur"
-#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147005.10.help.text
-msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
-msgstr "Les références peuvent changer, non seulement lors de l'insertion de nouvelles colonnes ou lignes, mais aussi lorsqu'une formule faisant référence à des cellules particulières est copiée dans une autre zone de la feuille. Prenons l'exemple d'une formule, =SOMME(A1:A9), saisie sur la ligne 10. Si vous souhaitez calculer la somme pour la colonne adjacente de droite, il vous suffit de copier la formule dans la cellule de droite. La copie de la formule dans la colonne B est automatiquement adaptée et devient =SOMME(B1:B9)."
+#. dUAs
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
+msgstr "Ouvrez deux documents : le classeur $[officename] Calc dans lequel insérer les données externes (document cible) et le document contenant les données externes à insérer (document source)."
-#: formula_value.xhp#tit.help.text
-msgid "Displaying Formulas or Values"
-msgstr "Affichage de formules ou de valeurs"
+#. KbPQ
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "In the target document open the Navigator."
+msgstr "Ouvrez le Navigateur dans le document cible."
-#: formula_value.xhp#bm_id3153195.help.text
-msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formules;affichage dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs;affichage dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Tables;affichage de formules/valeurs</bookmark_value><bookmark_value>Résultats;affichage au lieu des formules</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;formules au lieu des résultats</bookmark_value>"
+#. Mske
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
+msgstr "Dans la zone combinée présente dans la partie inférieure du Navigateur, sélectionnez le document source. Le Navigateur affiche alors les noms des plages ainsi que les plages de base de données ou tables (feuilles) contenus dans le document source."
-#: formula_value.xhp#hd_id3153195.1.help.text
-msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Affichage des formules ou valeurs\">Affichage des formules ou valeurs</link></variable>"
+#. DTLu
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3148842\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Dans le Navigateur, sélectionnez l'<image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">icône</alt></image> du mode Glisser <emph>Insérer comme lien</emph>."
-#: formula_value.xhp#par_id3150010.2.help.text
-msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
-msgstr "Si vous voulez que les formules s'affichent dans les cellules, par exemple sous la forme =SOMME(A1:B5), procédez comme suit :"
+#. p|(l
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
+msgstr "Faites glisser les données externes de votre choix depuis le Navigateur vers le document cible."
-#: formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text
-msgctxt "formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph>."
+#. \;Pt
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
+msgstr "Si le document source est un document HTML chargé avec le filtre <emph>Requête pages Web</emph>, le Navigateur mentionne ses tables sous la forme \"HTML_table1\", etc., ainsi que deux noms de plage générés :"
-#: formula_value.xhp#par_id3146120.4.help.text
-msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
-msgstr "Marquez le champ <emph>Formules</emph> dans la zone <emph>Afficher</emph>, puis cliquez sur OK."
+#. V*kt
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3152873\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> : désigne la totalité du document"
-#: formula_value.xhp#par_id3147396.5.help.text
-msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
-msgstr "Si vous souhaitez afficher le résultat des calculs et non la formule, ne cochez pas la case Formules."
+#. /~=0
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3149897\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> : désigne toutes les tables HTML du document"
-#: formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text
-msgctxt "formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Classeur - Afficher\">%PRODUCTNAME Calc - Afficher</link>"
+#. b[tT
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"hd_id3149126\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Editing the external data"
+msgstr "Édition des données externes"
-#: database_define.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Database Ranges"
-msgstr "Définition de plages de base de données"
+#. ;1s9
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3159228\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
+msgstr "Activez <emph>Édition - Liens</emph> pour obtenir la boîte de dialogue correspondante et éditer le lien vers les données externes."
-#: database_define.xhp#bm_id3154758.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tables;plages de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Plages de base de données;définition</bookmark_value><bookmark_value>Plages;définition des plages de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Définition;plages de base de données</bookmark_value>"
+#. jj_u
+#: webquery.xhp
+msgctxt ""
+"webquery.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Données externes\">Boîte de dialogue Données externes</link>"
-#: database_define.xhp#hd_id3154758.31.help.text
-msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Définition des plages de base de données\">Définition d'une plage de base de données</link></variable>"
+#. FPFl
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Only Copy Visible Cells"
+msgstr "Copier uniquement des cellules visibles"
-#: database_define.xhp#par_id3153768.81.help.text
-msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
-msgstr "Vous pouvez définir une plage de cellules dans une feuille de calcul et l'utiliser comme base de données. Chaque ligne de la plage de base de données correspond à un enregistrement de la base de données et chaque cellule correspond à un champ de base de données. Vous pouvez réaliser une multitude d'opérations sur cette plage, comme vous le feriez dans une base de données : vous pouvez trier, grouper, effectuer des recherches et des calculs."
+#. 9Qla
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"bm_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;copie, suppression, formatage, déplacement</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;visibles et invisibles</bookmark_value><bookmark_value>Copie;cellules visibles uniquement</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;cellules visibles uniquement</bookmark_value><bookmark_value>Déplacement;cellules visibles uniquement</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;cellules visibles uniquement</bookmark_value><bookmark_value>Cellules invisibles</bookmark_value><bookmark_value>Filtres;copie de cellules visibles uniquement</bookmark_value><bookmark_value>Cellules masquées</bookmark_value>"
-#: database_define.xhp#par_id3145801.82.help.text
-msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view. "
-msgstr "L'accès et la modification d'une plage de base de données ne sont autorisés que dans le classeur contenant la plage. Vous ne pouvez pas accéder à la plage de base de données via la vue Sources de données de %PRODUCTNAME. "
+#. m\Id
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Copier les cellules visibles uniquement\">Copier les cellules visibles uniquement</link></variable>"
-#: database_define.xhp#par_idN10648.help.text
-msgid "To define a database range"
-msgstr "Pour définir une plage de base de données"
+#. ;@-i
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
+msgstr "Supposons que vous ayez masqué plusieurs lignes dans une plage de cellules et que vous souhaitiez copier, supprimer ou formater uniquement les lignes visibles."
-#: database_define.xhp#par_id3155064.41.help.text
-msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
-msgstr "Sélectionnez la plage de cellules que vous souhaitez définir comme plage de base de données."
+#. vyGR
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
+msgstr "Le comportement $[officename] dépend de la méthode appliquée pour rendre les cellules invisibles : à l'aide d'un filtre ou manuellement."
-#: database_define.xhp#par_idN10654.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Définir une plage</item>."
+#. +==^
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Method and Action"
+msgstr "Méthode et action"
-#: database_define.xhp#par_id3153715.72.help.text
-msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
-msgstr "Dans la zone <emph>Nom</emph>, attribuez un nom à la plage de base de données."
+#. o(xT
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
-#: database_define.xhp#par_idN1066A.help.text
-msgid "Click <emph>More</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Options</emph>."
+#. UD3q
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
+msgstr "Les cellules sont filtrées par les AutoFiltres, les filtres standard ou les filtres spéciaux."
-#: database_define.xhp#par_id3154253.42.help.text
-msgid "Specify the options for the database range."
-msgstr "Spécifiez les options de la plage de base de données."
+#. WE:Q
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3150044\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
+msgstr "Copiez, supprimez, déplacez ou formatez la sélection des cellules actuellement visibles."
-#: database_define.xhp#par_idN10675.help.text
-msgctxt "database_define.xhp#par_idN10675.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. odXt
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
+msgstr "Seules les cellules visibles de la sélection sont copiées, supprimées, déplacées ou formatées."
-#: background.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr "Définition de couleurs d'arrière-plan ou d'images d'arrière-plan"
+#. oB!g
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3166427\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
+msgstr "Les cellules ont été masquées manuellement à l'aide de la commande <emph>Masquer</emph> du menu contextuel des en-têtes de lignes ou de colonnes, ou bien par le biais de la fonction <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Plan\">Plan</link>."
-#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Arrière-plans;plages de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Tables;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Lignes, voir aussi cellules</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes, voir aussi cellules</bookmark_value>"
+#. Z|+Q
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
+msgstr "Copiez, supprimez, déplacez ou formatez la sélection des cellules actuellement visibles."
-#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text
-msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Définition de couleurs ou d'image à l'arrière-plan\">Définition de couleurs ou d'image à l'arrière-plan</link></variable>"
+#. 8F~d
+#: cellcopy.xhp
+msgctxt ""
+"cellcopy.xhp\n"
+"par_id3154371\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
+msgstr "Toutes les cellules de la sélection, y compris les cellules masquées, sont copiées, supprimées, déplacées ou formatées."
-#: background.xhp#par_id9520249.help.text
-msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
-msgstr "Vous pouvez définir une couleur d'arrière-plan ou utiliser une image comme arrière-plan d'une plage de cellules dans $[officename] Calc."
+#. fXme
+#: datapilot_deletetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Pivot Tables"
+msgstr "Suppression des tables du pilote"
-#: background.xhp#hd_id3144760.16.help.text
-msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
-msgstr "Application d'une couleur d'arrière-plan à une feuille de calcul $[officename] Calc"
+#. #U.f
+#: datapilot_deletetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonction de table de pilote;suppression de tables</bookmark_value> <bookmark_value>Suppression;tables de pilote</bookmark_value>"
-#: background.xhp#par_id3155429.17.help.text
-msgid "Select the cells."
-msgstr "Sélectionnez les cellules."
+#. Kv#1
+#: datapilot_deletetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Suppression de tables de pilote\">Suppression de tables de pilote</link></variable>"
-#: background.xhp#par_id3149260.18.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellules</emph> (ou <emph>Formater les cellules</emph> à partir du menu contextuel)."
+#. kKd)
+#: datapilot_deletetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_deletetable.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
+msgstr "Pour pouvoir supprimer une table de pilote, cliquez sur n'importe quelle cellule de la table de pilote, puis choisissez <emph>Supprimer</emph> dans le menu contextuel."
-#: background.xhp#par_id3152938.19.help.text
-msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
-msgstr "Dans l'onglet <emph>Arrière-plan</emph>, sélectionnez une couleur d'arrière-plan."
+#. GKLO
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Text to Numbers"
+msgstr "Conversion de texte en nombres"
-#: background.xhp#hd_id3146974.20.help.text
-msgid "Graphics in the Background of Cells"
-msgstr "Image à l'arrière-plan des cellules"
+#. *0il
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formats;texte comme nombres</bookmark_value><bookmark_value>Conversion de format d'heure</bookmark_value><bookmark_value>Formats de date;conversion</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;texte, en nombres</bookmark_value>"
-#: background.xhp#par_id3155414.21.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - À partir d'un fichier</emph>."
+#. !:Ky
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"hd_id0908200901265171\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Conversion de texte en nombres\">Conversion de texte en nombres</link></variable>"
-#: background.xhp#par_id3149664.22.help.text
-msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Sélectionnez l'image et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
+#. ?U$*
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265127\n"
+"help.text"
+msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
+msgstr "Calc convertit le texte à l'intérieur des cellules en valeurs numériques correspondantes si une conversion non ambigüe est possible. Si la conversion n'est pas possible, Calc renvoie une erreur #VALEUR!."
-#: background.xhp#par_id3153575.23.help.text
-msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "L'image est insérée ancrée à la cellule active. Vous pouvez la déplacer et la redimensionner comme vous le souhaitez. Dans le menu contextuel vous pouvez utilisez la commande <emph>Disposition - À l'arrière plan</emph> pour placer l'image à l'arrière-plan. Pour sélectionner une image qui a été placée à l'arrière-plan, utilisez le <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link></caseinline><defaultinline>Navigateur</defaultinline></switchinline>."
+#. +^Z@
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265196\n"
+"help.text"
+msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
+msgstr "Seuls les nombres entiers incluant les exposants sont convertis, les dates et heures ISO 8601 et leurs formats étendus avec séparateurs. Tout autre chose, tels que les nombres fractionnels avec des séparateurs décimaux ou les dates autres que ISO 8601, n'est pas convertie, parce que la chaîne de texte est dépendante de la locale. Les espaces en début et fin sont ignorés."
-#: background.xhp#par_id51576.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Filigranes</link>"
+#. RZ/U
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265220\n"
+"help.text"
+msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
+msgstr "Les formats ISO 8601 suivants sont convertis :"
-#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Onglet Arrière-plan\">onglet<emph>Arrière-plan</emph></link>"
+#. WA;M
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265288\n"
+"help.text"
+msgid "CCYY-MM-DD"
+msgstr "CCYY-MM-DD"
-#: background.xhp#par_id7601245.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatage des feuilles de calcul</link>"
+#. pE#q
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265267\n"
+"help.text"
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm"
-#: text_numbers.xhp#tit.help.text
-msgid "Formatting Numbers as Text"
-msgstr "Formatage des nombres en tant que texte"
+#. OW3r
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265248\n"
+"help.text"
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
-#: text_numbers.xhp#bm_id3145068.help.text
-msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nombres;saisis en tant que texte</bookmark_value><bookmark_value>Formats de texte;pour les nombres</bookmark_value><bookmark_value>Formats;nombres en tant que texte</bookmark_value><bookmark_value>Formats de cellule;texte/nombres</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;nombres en tant que texte</bookmark_value>"
+#. ?kwG
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265374\n"
+"help.text"
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
-#: text_numbers.xhp#hd_id3145068.46.help.text
-msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatage des nombres en tant que texte\">Formatage des nombres en tant que texte</link></variable>"
+#. ;t-]
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265327\n"
+"help.text"
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
-#: text_numbers.xhp#par_id3156280.43.help.text
-msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr "Avec $[officename] Calc, vous pouvez formater les nombres comme s'il s'agissait de textes. Ouvrez le menu contextuel de la cellule ou de la plage de cellules, choisissez <emph>Formater les cellules - Nombres</emph>, puis sélectionnez \"Texte\" dans la liste <emph>Catégorie</emph>. Tous les nombres que vous saisissez ensuite dans la plage formatée sont interprétés comme étant du texte. L'affichage de ces \"nombres\" est justifié à gauche comme n'importe quel autre texte."
+#. QNwM
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265399\n"
+"help.text"
+msgid "hh:mm"
+msgstr "hh:mm"
-#: text_numbers.xhp#par_id3149377.44.help.text
-msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
-msgstr "Si vous avez déjà saisi des nombres dans ces cellules, et donnez ensuite l'attribut \"Texte\" au format de ces cellules, cela n'affecte pas ces nombres. Ils ne sont pas convertis. Seuls les nombres saisis ou édités après sélection du format texte prennent ce format."
+#. _4.Y
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265347\n"
+"help.text"
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
-#: text_numbers.xhp#par_id3144765.45.help.text
-msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
-msgstr "Si vous décidez de saisir directement un nombre en tant que texte, faites-le précéder d'une apostrophe ('). Par exemple, si des colonnes portent comme en-têtes des années, vous pouvez saisir '1999, '2000 et '2001. L'apostrophe, non visible dans la cellule, a pour seul objet d'indiquer que les chiffres saisis doivent être interprétés comme du texte. Cela est particulièrement pratique si, par exemple, vous saisissez un numéro de téléphone ou un code postal commençant par un zéro (0). En effet, dans un format numérique normal, le zéro est systématiquement supprimé au début des séquences de chiffres."
+#. !S\z
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265349\n"
+"help.text"
+msgid "hh:mm:ss,s"
+msgstr "hh:mm:ss,s"
+
+#. ;6`^
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265342\n"
+"help.text"
+msgid "hh:mm:ss.s"
+msgstr "hh:mm:ss.s"
+
+#. *z+q
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265491\n"
+"help.text"
+msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
+msgstr "Le code de siècle CC ne doit pas être omis. À la place du séparateur de date et d'heure T, un caractère d'un espace exactement peut être utilisé."
+
+#. (%V-
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265467\n"
+"help.text"
+msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
+msgstr "Si une date est donnée, elle doit être une date valide du calendrier Grégorien. Dans ce cas, l'heure facultative doit être dans la plage de 00:00 à 23:59:59.99999..."
+
+#. )GX+
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265420\n"
+"help.text"
+msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
+msgstr "Si seule une chaîne d'heure est donnée, elle peut avoir une valeur d'heures supérieure à 24, alors que les minutes et les secondes peuvent avoir une valeur maximum de 59."
+
+#. -k;y
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265448\n"
+"help.text"
+msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
+msgstr "La conversion est faite pour les arguments simples uniquement, tels que =A1+A2, ou =\"1E2\"+1. Les arguments de plage de cellules ne sont pas affectés, ainsi SOMME(A1:A2) est différent de A1+A2 si au moins l'une de ces deux cellules contient une chaîne convertible."
+
+#. \M,,
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id090820090126540\n"
+"help.text"
+msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
+msgstr "Les chaînes à l'intérieur des formules sont aussi converties, telles que =\"1999-11-22\"+42, qui renvoie la date 42 jours après le 11 Novembre 1999. Les calculs incluant des dates traduites comme chaînes à l'intérieur d'une formule renvoient une erreur. Par exemple, les chaînes de dates traduites \"11/22/1999\" ou \"22.11.1999\" ne peuvent pas être utilisées pour de la conversion automatique."
+
+#. F6Na
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"hd_id1005200903485368\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#. f@wy
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id1005200903485359\n"
+"help.text"
+msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
+msgstr "En A1 saisissez le texte <item type=\"literal\">'1e2</item> (qui est converti au nombre 100 en interne)."
+
+#. =+.J
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id1005200903485341\n"
+"help.text"
+msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)."
+msgstr "En A2, saisissez <item type=\"literal\">=A1+1</item> (dont le résultat 101 est correcte)."
-#: text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text
-msgctxt "text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text"
+#. JABv
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id0908200901265544\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Nombres\">Format - Cellule - Nombres</link>"
-#: note_insert.xhp#tit.help.text
+#. X*TJ
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Inserting and Editing Comments"
msgstr "Insertion et édition des commentaires"
-#: note_insert.xhp#bm_id3153968.help.text
+#. `8dg
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"bm_id3153968\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Commentaires;dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Remarques dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;commentaires dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;commentaires dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;commentaires</bookmark_value>"
-#: note_insert.xhp#hd_id3153968.31.help.text
+#. Ik;[
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Insertion et édition de commentaires\">Insertion et édition de commentaires</link></variable>"
-#: note_insert.xhp#par_id3150440.32.help.text
+#. 8`_`
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
msgstr "Vous pouvez assigner un commentaire à chaque cellule en choisissant <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insertion - Commentaire\"><emph>Insertion - Commentaire</emph></link>. La présence d'un commentaire est signalée en rouge dans le coin de la cellule."
-#: note_insert.xhp#par_id3145750.34.help.text
+#. Gn74
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>."
msgstr "Le commentaire devient visible lorsque vous passez le pointeur de la souris sur la cellule, à condition que vous ayez activé <emph>Aide - Infobulle</emph> ou - <emph>Infoballon</emph>."
-#: note_insert.xhp#par_id3148575.33.help.text
+#. bGKq
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
msgstr "Lorsque vous sélectionnez la cellule, vous pouvez choisir <emph>Afficher le commentaire</emph> à partir du menu contextuel de la cellule. Cela garde le commentaire visible, jusqu'à ce que vous désactiviez la commande <emph>Afficher le commentaire</emph> à partir du men contextuel."
-#: note_insert.xhp#par_id3149958.35.help.text
+#. I4MF
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
msgstr "Pour éditer un commentaire affiché en permanence, il suffit de cliquer dedans. La suppression de la totalité du texte entraîne la suppression du commentaire."
-#: note_insert.xhp#par_idN10699.help.text
+#. M/mm
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_idN10699\n"
+"help.text"
msgid "Move or resize each comment as you like."
msgstr "Déplacez ou redimensionnez chaque commentaire selon vos besoins."
-#: note_insert.xhp#par_idN1069D.help.text
+#. Aq4T
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_idN1069D\n"
+"help.text"
msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
msgstr "Formatez chaque commentaire en spécifiant la couleur d'arrière-plan, la transparence, le style de bordure et l'alignement du texte. Choisissez les commandes à partir du menu contextuel du commentaire."
-#: note_insert.xhp#par_id3144764.38.help.text
+#. HjD^
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr "Pour afficher ou masquer l'indicateur de commentaire, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph> et cochez ou décochez <emph>Indicateur de commentaire</emph> check box."
-#: note_insert.xhp#par_id3150715.39.help.text
+#. h$XZ
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
msgstr "Pour afficher une infobulle pour une cellule sélectionnée, utilisez <emph>Données - Validité - Aide à la saisie</emph>."
-#: note_insert.xhp#par_id3153707.36.help.text
+#. OqK^
+#: note_insert.xhp
+msgctxt ""
+"note_insert.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insertion - Commentaire\">Insertion - Commentaire</link>"
-#: value_with_name.xhp#tit.help.text
-msgid "Naming Cells"
-msgstr "Attribution d'un nom aux cellules"
-
-#: value_with_name.xhp#bm_id3147434.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;définition des noms</bookmark_value><bookmark_value>Noms;définition pour les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs;définition des noms</bookmark_value><bookmark_value>Définition de constantes</bookmark_value><bookmark_value>Variables;définition des noms</bookmark_value><bookmark_value>Plages de cellules;définition des noms</bookmark_value><bookmark_value>Définition;noms des plages de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Formules;définition des noms</bookmark_value><bookmark_value>Adressage;par nom défini</bookmark_value><bookmark_value>Noms des cellules;définition/adressage</bookmark_value><bookmark_value>Références;par nom défini</bookmark_value><bookmark_value>Noms de cellule autorisés</bookmark_value><bookmark_value>Nouveau nom;cellules</bookmark_value>"
-
-#: value_with_name.xhp#hd_id3147434.1.help.text
-msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Définition de noms pour les cellules\">Définition de noms pour les cellules</link></variable>"
-
-#: value_with_name.xhp#hd_id4391918.help.text
-msgid "Allowed names"
-msgstr "Noms autorisés"
-
-#: value_with_name.xhp#par_id2129581.help.text
-msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
-msgstr "Les noms dans Calc peuvent contenir des lettres, des caractères numériques et certains caractères spéciaux. Les noms doivent commencer par une lettre ou un caractère de soulignement."
-
-#: value_with_name.xhp#par_id1120029.help.text
-msgid "Allowed special characters:"
-msgstr "Caractères spéciaux autorisés :"
-
-#: value_with_name.xhp#par_id3362224.help.text
-msgid "underline (_) "
-msgstr "soulignement (_) "
-
-#: value_with_name.xhp#par_id4891506.help.text
-msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
-msgstr "point (.) - autorisé dans un nom, mais pas comme premier ou dernier caractère"
-
-#: value_with_name.xhp#par_id2816553.help.text
-msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
-msgstr "espace ( ) - autorisé dans un nom, mais pas comme premier ou dernier caractère et pas pour les plages de cellules"
-
-#: value_with_name.xhp#par_id328989.help.text
-msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
-msgstr "Les noms ne doivent pas être identiques aux références de cellules. Par exemple, le nom A1 est incorrect parce que A1 est la référence de la cellule en haut à gauche."
-
-#: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text
-msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr "Les noms ne doivent pas commencer par la lettre R suivie d'un numéro. Voir la fonction ADRESSE pour plus d'informations."
-
-#: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text
-msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
-msgstr "Les noms de plages de cellules ne doivent pas contenir d'espaces. Les espaces sont autorisés dans un nom pour des cellules simples, des feuilles ou des documents."
-
-#: value_with_name.xhp#hd_id1226233.help.text
-msgid "Naming cells and formulas"
-msgstr "Nommage des cellules et des formules"
-
-#: value_with_name.xhp#par_id5489364.help.text
-msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
-msgstr "Pour rendre lisibles les références aux cellules et aux plages de cellules, dans les formules, il est recommandé de donner des noms aux plages. Vous pouvez par exemple désigner la plage de cellules A1:B2 <emph>Début</emph>. Cela vous permet d'écrire ensuite des formules du type \"=SOMME(Début)\". Même après l'insertion ou la suppression de lignes ou de colonnes, $[officename] continue à affecter correctement les plages identifiées par un nom. Les noms de plage ne doivent contenir aucun espace."
-
-#: value_with_name.xhp#par_id953398.help.text
-msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
-msgstr "Il est, par exemple, beaucoup plus simple de lire une formule de taxes sur les ventes si vous pouvez écrire \"= Montant * Taux_taxe\" plutôt que \"= A5 * B12\". Dans ce cas, la cellule A5 serait nommée \"Montant\" et la cellule B12 \"Taux_taxe\"."
-
-#: value_with_name.xhp#par_id4889675.help.text
-msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
-msgstr "Pour définir les noms des formules ou des parties de formules dont vous avez le plus souvent besoin, utilisez la boîte de dialogue <emph>Définir des noms</emph>. Pour spécifier des noms de plages,"
-
-#: value_with_name.xhp#par_id3153954.3.help.text
-msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
-msgstr "Sélectionnez une cellule ou une plage de cellules, puis choisissez <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>. La boîte de dialogue <emph>Définir des noms</emph> s'affiche."
-
-#: value_with_name.xhp#par_id3156283.4.help.text
-msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
-msgstr "Saisissez le nom pour la zone sélectionnée dans le champ <emph>Nom</emph>. Cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Le nouveau nom défini s'affiche dans la liste en dessous. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue."
-
-#: value_with_name.xhp#par_id5774101.help.text
-msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
-msgstr "Vous pouvez également nommer d'autres plages de cellules dans cette boîte de dialogue en saisissant un nom dans le champ prévu à cet effet et en sélectionnant les différentes cellules."
-
-#: value_with_name.xhp#par_id3154942.5.help.text
-msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
-msgstr "Si vous saisissez le nom dans une formule, après avoir entré les premiers caractères, vous verrez le nom entier s'afficher sous la forme d'une infobulle."
-
-#: value_with_name.xhp#par_id3154510.6.help.text
-msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
-msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour reprendre la proposition de l'infobulle."
-
-#: value_with_name.xhp#par_id3150749.7.help.text
-msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
-msgstr "Si plusieurs noms devaient commencer avec les mêmes caractères, servez-vous de la touche de tabulation pour atteindre le nom recherché."
-
-#: value_with_name.xhp#par_id3153711.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insertion - Noms - Définir\">Insertion - Noms - Définir</link>"
-
-#: mark_cells.xhp#tit.help.text
-msgid "Selecting Multiple Cells"
-msgstr "Sélection de plusieurs cellules"
-
-#: mark_cells.xhp#bm_id3153361.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;sélection</bookmark_value><bookmark_value>Marquage des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Sélection de plusieurs cellules</bookmark_value><bookmark_value>Modes de sélection dans les classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Tables;sélection de plages</bookmark_value>"
-
-#: mark_cells.xhp#hd_id3153361.1.help.text
-msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Sélection de plusieurs cellules\">Sélection de plusieurs cellules</link></variable>"
-
-#: mark_cells.xhp#hd_id3145272.2.help.text
-msgid "Select a rectangular range"
-msgstr "Sélectionner une plage rectangulaire"
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3149261.3.help.text
-msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
-msgstr "En partant d'une cellule, faites glisser la souris, en maintenant son bouton enfoncé, vers un autre endroit de la feuille pour définir la plage."
-
-#: mark_cells.xhp#hd_id3151119.4.help.text
-msgid "Mark a single cell"
-msgstr "Marquer une seule cellule"
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text
-msgctxt "mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :"
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3163710.20.help.text
-msgid "Click, then Shift-click the cell."
-msgstr "Cliquez sur la cellule, puis cliquez de nouveau en maintenant la touche Maj enfoncée."
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3149959.5.help.text
-msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
-msgstr "Appuyez sur le bouton de la souris, faites glisser la souris sur une plage de deux cellules sans relâcher le bouton, puis refaites-la glisser pour la ramener sur la première cellule. Vous pouvez alors déplacer la cellule par glisser-déposer."
-
-#: mark_cells.xhp#hd_id3154942.6.help.text
-msgid "Select various dispersed cells"
-msgstr "Sélectionner plusieurs cellules dispersées"
-
-#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text
-msgctxt "mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :"
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3156284.7.help.text
-msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
-msgstr "Marquez au moins une cellule. Ensuite, tout en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, cliquez sur chacune des cellules supplémentaires."
-
-#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072023.help.text
-msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
-msgstr "Cliquez dans la zone STD / EXT / AJT dans la barre d'état jusqu'à ce qu'elle affiche AJT. Maintenant, cliquez sur toutes les cellules que vous voulez sélectionner."
-
-#: mark_cells.xhp#hd_id3146971.8.help.text
-msgid "Switch marking mode"
-msgstr "Changer de mode de sélection"
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3155064.9.help.text
-msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
-msgstr "Dans la barre d'état, cliquez dans la case portant la légende STD / EXT /AJT pour changer de mode de sélection :"
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3159264.10.help.text
-msgid "Field contents"
-msgstr "Contenu du champ"
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3155337.11.help.text
-msgid "Effect of clicking the mouse"
-msgstr "Effet du clic de souris"
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3149568.12.help.text
-msgid "STD"
-msgstr "STD"
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3148486.13.help.text
-msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
-msgstr "Un clic de souris sélectionne la cellule sur laquelle vous avez cliqué. Le marquage de toutes les cellules marquées est alors annulé."
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3150090.14.help.text
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3150305.15.help.text
-msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
-msgstr "Un clic de la souris marque une plage rectangulaire à partir de la cellule active jusqu'à la cellule sur laquelle vous avez cliqué. Alternativement, faites un clic en maintenant la touche Maj sur la cellule."
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3145587.16.help.text
-msgid "ADD"
-msgstr "AJT"
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3154368.17.help.text
-msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
-msgstr "Un clic de la souris dans une cellule ajoute celle-ci aux cellules préalablement marquées. Un clic de la souris dans une cellule déjà marquée, annule le marquage. Alternativement, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clic sur les cellules."
-
-#: mark_cells.xhp#par_id3154487.18.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Barre d'état\">Barre d'état</link>"
-
-#: formula_copy.xhp#tit.help.text
-msgid "Copying Formulas"
-msgstr "Copie des formules"
-
-#: formula_copy.xhp#bm_id3151113.help.text
-msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formules;copier et coller</bookmark_value><bookmark_value>Copie;formules</bookmark_value><bookmark_value>Collage;formules</bookmark_value>"
-
-#: formula_copy.xhp#hd_id3151113.54.help.text
-msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copie de formule\">Copie de formule</link></variable>"
-
-#: formula_copy.xhp#par_id3156424.11.help.text
-msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
-msgstr "Il existe différentes méthodes pour copier une formule. L'une d'elles est la suivante :"
-
-#: formula_copy.xhp#par_id3150439.30.help.text
-msgctxt "formula_copy.xhp#par_id3150439.30.help.text"
-msgid "Select the cell containing the formula."
-msgstr "Sélectionnez la cellule contenant la formule."
-
-#: formula_copy.xhp#par_id3154319.31.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Copier</emph> ou appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C pour effectuer la copie."
-
-#: formula_copy.xhp#par_id3159155.32.help.text
-msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
-msgstr "Sélectionnez la cellule dans laquelle la formule doit être copiée."
-
-#: formula_copy.xhp#par_id3153728.33.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Coller</emph> ou appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. La formule est insérée dans la nouvelle cellule."
-
-#: formula_copy.xhp#par_id3149961.34.help.text
-msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
-msgstr "Si vous souhaitez copier une formule dans plusieurs cellules, vous pouvez procéder d'une manière simple et rapide entre des zones de cellules adjacentes :"
-
-#: formula_copy.xhp#par_id3149400.12.help.text
-msgctxt "formula_copy.xhp#par_id3149400.12.help.text"
-msgid "Select the cell containing the formula."
-msgstr "Sélectionnez la cellule contenant la formule."
-
-#: formula_copy.xhp#par_id3154018.13.help.text
-msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
-msgstr "Cliquez en bas à droite du rectangle de sélection qui entoure la cellule et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Le pointeur de la souris se transforme en croix."
-
-#: formula_copy.xhp#par_id3150749.14.help.text
-msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
-msgstr "Tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé, faites glisser la souris vers le bas ou vers la droite sur les cellules dans lesquelles la formule doit être copiée."
-
-#: formula_copy.xhp#par_id3153714.15.help.text
-msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
-msgstr "Relâchez le bouton de la souris : la formule a été copiée et automatiquement adaptée."
-
-#: formula_copy.xhp#par_id3156385.53.help.text
-msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
-msgstr "Pour éviter de mettre à jour automatiquement les valeurs et les textes, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée pendant que vous faites glisser votre sélection. Toutefois, les formules sont systématiquement ajustées."
-
-#: print_details.xhp#tit.help.text
-msgid "Printing Sheet Details"
-msgstr "Impression des détails de la feuille"
-
-#: print_details.xhp#bm_id3154346.help.text
-msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Impression;détails de la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;impression des détails</bookmark_value><bookmark_value>Grilles;impression des grilles des feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Formules;impression des formules au lieu des résultats</bookmark_value><bookmark_value>Commentaires;impression</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;impression</bookmark_value><bookmark_value>Grilles de feuilles;impression</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;impression dans les grilles</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;impression dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs zéro;impression</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs nulles;impression</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;impression</bookmark_value>"
-
-#: print_details.xhp#hd_id3154346.1.help.text
-msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Impression des détails de la feuille\">Impression des détails de la feuille</link></variable>"
-
-#: print_details.xhp#par_id3153728.2.help.text
-msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
-msgstr "Lors de l'impression d'une feuille, vous pouvez sélectionner quels éléments doivent être imprimés :"
-
-#: print_details.xhp#par_id3150010.3.help.text
-msgid "Row and column headers"
-msgstr "En-têtes des colonnes et des lignes"
-
-#: print_details.xhp#par_id3154013.4.help.text
-msgid "Sheet grid"
-msgstr "Grille de la feuille"
-
-#: print_details.xhp#par_id3145273.5.help.text
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaires"
-
-#: print_details.xhp#par_id3145801.6.help.text
-msgid "Objects and graphics"
-msgstr "Objets et images"
-
-#: print_details.xhp#par_id3154491.7.help.text
-msgid "Charts"
-msgstr "Diagrammes"
-
-#: print_details.xhp#par_id3154731.8.help.text
-msgid "Drawing objects"
-msgstr "Objets de dessin"
-
-#: print_details.xhp#par_id3149400.9.help.text
-msgid "Formulas"
-msgstr "Formules"
-
-#: print_details.xhp#par_id3150752.10.help.text
-msgid "To choose the details proceed as follows:"
-msgstr "Pour choisir les détails, procédez comme suit :"
-
-#: print_details.xhp#par_id3145640.11.help.text
-msgid "Select the sheet you want to print."
-msgstr "Sélectionnez le classeur à imprimer."
-
-#: print_details.xhp#par_id3150042.12.help.text
-msgctxt "print_details.xhp#par_id3150042.12.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Page</emph>."
-
-#: print_details.xhp#par_id3147340.13.help.text
-msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
-msgstr "Si la feuille est ouverte en lecture seule, cette commande n'est pas visible. Dans ce cas, cliquez sur l'icône <emph>Éditer fichier</emph> dans la barre <emph>Standard</emph>."
-
-#: print_details.xhp#par_id3146916.14.help.text
-msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
-msgstr "Sélectionnez l'onglet <emph>Feuille</emph>. Dans la zone d'<emph>impression</emph>, marquez les détails à imprimer et cliquez sur OK."
-
-#: print_details.xhp#par_id3145789.15.help.text
-msgid "Print the document."
-msgstr "Imprimer le document."
-
-#: print_details.xhp#par_id3150345.16.help.text
-msgctxt "print_details.xhp#par_id3150345.16.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Affichage - Aperçu des sauts de page\">Affichage - Aperçu des sauts de page</link>"
-
-#: cell_unprotect.xhp#tit.help.text
-msgid "Unprotecting Cells"
-msgstr "Annulation de la protection des cellules"
-
-#: cell_unprotect.xhp#bm_id3153252.help.text
-msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Protection des cellules;annulation de la protection</bookmark_value><bookmark_value>Protection;annulation de la protection des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Annulation de la protection des cellules</bookmark_value>"
-
-#: cell_unprotect.xhp#hd_id3153252.14.help.text
-msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Désactivation de la protection des cellules\">Désactivation de la protection des cellules</link></variable>"
-
-#: cell_unprotect.xhp#par_id3151112.15.help.text
-msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
-msgstr "Passez à la feuille de calcul dont vous voulez supprimer la protection."
-
-#: cell_unprotect.xhp#par_id3149656.16.help.text
-msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Protection</emph>, puis cliquez soit sur <emph>Feuille</emph>, soit sur <emph>Document</emph>, pour désactiver la protection (la marque disparaît)."
-
-#: cell_unprotect.xhp#par_id3145171.17.help.text
-msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Si vous avez assigné un mot de passe, saisissez-le dans cette boîte de dialogue et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-
-#: cell_unprotect.xhp#par_id3153771.18.help.text
-msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
-msgstr "Vous pouvez alors modifier les cellules, rendre les formules visibles et imprimer toutes les cellules jusqu'à ce que vous activiez de nouveau la protection du tableau ou du document."
-
-#: cell_enter.xhp#tit.help.text
-msgid "Entering Values"
-msgstr "Saisie des valeurs"
-
-#: cell_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
-msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Valeurs;insertion dans des cellules multiples</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;valeurs</bookmark_value><bookmark_value>Plages de cellules;sélection pour la saisie de données</bookmark_value><bookmark_value>Zones, voir aussi plage de cellules</bookmark_value>"
-
-#: cell_enter.xhp#hd_id3405255.help.text
-msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Saisie de données</link></variable>"
-
-#: cell_enter.xhp#par_id7147129.help.text
-msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
-msgstr "Calc peut simplifier la saisie des données et des valeurs dans des cellules multiples. Certains paramètres peuvent être modifiés pour les adapter à vos préférences."
-
-#: cell_enter.xhp#hd_id5621509.help.text
-msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually"
-msgstr "Pour saisir manuellement des valeurs dans une plage de cellules"
-
-#: cell_enter.xhp#par_id8200018.help.text
-msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
-msgstr "Deux fonctions vous assistent lors de la saisie manuelle d'un bloc de données."
-
-#: cell_enter.xhp#hd_id1867427.help.text
-msgid "Area Detection for New Rows"
-msgstr "Détection de zone pour de nouvelles lignes"
-
-#: cell_enter.xhp#par_id7908871.help.text
-msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
-msgstr "Dans la ligne au-dessous d'une ligne d'en-tête, vous pouvez avancer d'une cellule à l'autre avec la touche Tab. Après avoir saisi la valeur de la dernière cellule dans la ligne active, appuyez sur Entrée. Calc positionne le curseur en-dessous de la première cellule du bloc actif."
-
-#: cell_enter.xhp#par_id6196783.help.text
-msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">détection de la zone</alt></image>"
-
-#: cell_enter.xhp#par_id8118839.help.text
-msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
-msgstr "À la ligne 3, appuyez sur la touche Tab pour avancer de la cellule B3 aux cellules C3, D3 et E3. Puis appuyez sur Entrée pour avancer en B4."
-
-#: cell_enter.xhp#hd_id3583788.help.text
-msgid "Area Selection"
-msgstr "Sélection de zone"
-
-#: cell_enter.xhp#par_id2011780.help.text
-msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
-msgstr "Utilisez le glisser-déposer pour sélectionner la zone dans laquelle vous souhaitez saisir des valeurs. Mais commencez par glisser à partir de la dernière cellule de la zone et relâchez la touche de la souris lorsque vous avez sélectionné la première cellule. Maintenant, vous pouvez commencer à saisir des valeurs. Appuyez toujours sur la touche Tab pour avancer à la cellule suivante. Vous ne quitterez pas la zone sélectionnée."
-
-#: cell_enter.xhp#par_id7044282.help.text
-msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">sélection de zone</alt></image>"
-
-#: cell_enter.xhp#par_id3232520.help.text
-msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
-msgstr "Sélectionnez la zone de E7 à B3. Maintenant B3 attend votre saisie. Appuyez sur la touche Tab pour avancer à la prochaine cellule à l'intérieur de la zone sélectionnée."
-
-#: cell_enter.xhp#hd_id8950163.help.text
-msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically"
-msgstr "Pour saisir automatiquement des valeurs dans une plage de cellules"
-
-#: cell_enter.xhp#par_id633869.help.text
-msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>."
-msgstr "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Saisie automatique de données basées sur des cellules adjacentes </link>."
-
-#: autoformat.xhp#tit.help.text
+#. @VOY
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Using AutoFormat for Tables"
msgstr "Utilisation de l'AutoFormat dans les tables"
-#: autoformat.xhp#bm_id3155132.help.text
+#. afDy
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"bm_id3155132\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tables;fonction AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Définition;fonction d'AutoFormat pour les tables</bookmark_value><bookmark_value>AutoFormat, fonction;définition et applications des formats</bookmark_value><bookmark_value>Formats;formatage automatique des classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Formatage automatique dans les classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;fonction AutoFormat</bookmark_value>"
-#: autoformat.xhp#hd_id3155132.11.help.text
+#. Cz;2
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Utilisation de l'AutoFormat dans les tables\">Application d'un formatage automatique à une plage de cellules sélectionnée</link></variable>"
-#: autoformat.xhp#par_id3149401.12.help.text
+#. LT\l
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
msgstr "La fonction AutoFormat permet de formater rapidement une feuille ou une plage de cellules sélectionnée."
-#: autoformat.xhp#par_idN10702.help.text
+#. 2dO(
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN10702\n"
+"help.text"
msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range"
msgstr "Pour appliquer un AutoFormat à une feuille ou à une plage de cellules sélectionnée"
-#: autoformat.xhp#par_idN106CE.help.text
+#. ;rb,
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
+"help.text"
msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format."
msgstr "Sélectionnez les cellules que vous souhaitez formater, en incluant les en-têtes de lignes et de colonnes."
-#: autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text
-msgctxt "autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text"
+#. s=$W
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
-#: autoformat.xhp#par_id3151242.27.help.text
+#. \!MD
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
msgstr "Pour sélectionner les propriétés à inclure dans l'AutoFormat, cliquez sur <emph>Options</emph>."
-#: autoformat.xhp#par_idN10715.help.text
-msgctxt "autoformat.xhp#par_idN10715.help.text"
+#. g,R=
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: autoformat.xhp#par_idN1075D.help.text
+#. !:Qs
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN1075D\n"
+"help.text"
msgid "The format is applied to the selected range of cells."
msgstr "Le format est appliqué à la plage de cellules sélectionnée."
-#: autoformat.xhp#par_id3149210.14.help.text
+#. ,\Gi
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3149210\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
msgstr "Si vous n'observez aucun changement au niveau de la couleur du contenu des cellules, choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Mise en évidence des valeurs</item>."
-#: autoformat.xhp#par_id3155379.22.help.text
+#. oa*X
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
msgstr "Pour définir un AutoFormat dans les classeurs"
-#: autoformat.xhp#par_id3148868.26.help.text
+#. vNM5
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
msgstr "Vous pouvez définir un nouvel AutoFormat et l'appliquer à toutes les feuilles."
-#: autoformat.xhp#par_id3152985.23.help.text
+#. Kfr=
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Format a sheet."
msgstr "Formatez une feuille."
-#: autoformat.xhp#par_id3145384.24.help.text
+#. gW-b
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Édition - Tout sélectionner</item>."
-#: autoformat.xhp#par_id3153815.25.help.text
-msgctxt "autoformat.xhp#par_id3153815.25.help.text"
+#. JYi,
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
-#: autoformat.xhp#par_idN107A9.help.text
+#. no[K
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN107A9\n"
+"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph>."
-#: autoformat.xhp#par_idN10760.help.text
+#. E?O%
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the format."
msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Ajouter un AutoFormat</emph>, entrez un nom de format dans la zone <emph>Nom</emph>."
-#: autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text
-msgctxt "autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text"
+#. RaM!
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_idN107C3\n"
+"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: autoformat.xhp#par_id3159203.28.help.text
+#. 4R;W
+#: autoformat.xhp
+msgctxt ""
+"autoformat.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
-#: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text
-msgid "Deleting Pivot Tables"
-msgstr "Suppression des tables du pilote"
-
-#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text
-msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonction de table de pilote;suppression de tables</bookmark_value> <bookmark_value>Suppression;tables de pilote</bookmark_value>"
-
-#: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text
-msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Suppression de tables de pilote\">Suppression de tables de pilote</link></variable>"
-
-#: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text
-msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
-msgstr "Pour pouvoir supprimer une table de pilote, cliquez sur n'importe quelle cellule de la table de pilote, puis choisissez <emph>Supprimer</emph> dans le menu contextuel."
-
-#: dbase_files.xhp#tit.help.text
-msgid "Importing and Exporting dBASE Files "
-msgstr "Import et export de fichiers dBase "
-
-#: dbase_files.xhp#bm_id1226844.help.text
-msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Export;classeurs dans dBASE</bookmark_value><bookmark_value>Import;fichiers dBASE</bookmark_value><bookmark_value>Import/export dBASE</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;import/export de fichiers dBASE</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;import de fichiers dBASE</bookmark_value>"
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10738.help.text
-msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Import et export de fichiers dBase</link></variable>"
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10756.help.text
-msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME."
-msgstr "Que ce soit dans $[officename] Base ou dans un classeur, vous pouvez ouvrir et enregistrer des données au format de fichier dBase (extension de fichier *.dbf). Dans %PRODUCTNAME Base, une base de données dBase est un dossier qui contient des fichiers portant l'extension .dbf. Chaque fichier correspond à une table de la base de données. Les formules et les attributs de formatage sont perdus lorsque vous ouvrez et enregistrez un fichier dBase depuis %PRODUCTNAME."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10759.help.text
-msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet"
-msgstr "Import d'un fichier dBase dans un classeur"
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10760.help.text
-msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10760.help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN1071F.help.text
-msgid "Locate the *.dbf file that you want to import. "
-msgstr "Recherchez le fichier *.dbf que vous souhaitez importer. "
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10768.help.text
-msgid "Click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10730.help.text
-msgid "The <emph>Import dBASE files</emph> dialog opens."
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Import de fichiers dBase</emph> s'ouvre."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10774.help.text
-msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10774.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10777.help.text
-msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet."
-msgstr "Le fichier dBase s'ouvre comme un nouveau classeur Calc."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN1074E.help.text
-msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database."
-msgstr "Si vous souhaitez enregistrer un classeur au format dBase, veillez à ne pas modifier ou supprimer la première ligne du fichier importé. Cette ligne contient des informations requises par la base de données dBase."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN1077A.help.text
-msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table"
-msgstr "Import d'un fichier dBase dans une table de base de données"
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN1076C.help.text
-msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database."
-msgstr "Une table de base de données %PRODUCTNAME Base est en fait un lien vers une base de données existante."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10796.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Nouveau - Base de données</item>."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10786.help.text
-msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database."
-msgstr "Dans la zone de texte <emph>Nom de fichier</emph> de la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph>, attribuez un nom à la base de données."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text
-msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text"
-msgid "Click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN1079A.help.text
-msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"."
-msgstr "Dans la zone <emph>Type de base de données</emph> de la boîte de dialogue <emph>Propriétés de la base de données</emph>, sélectionnez \"dBase\"."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN107A6.help.text
-msgid "Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN107AE.help.text
-msgid "Click <emph>Browse</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Parcourir</emph>."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN107B6.help.text
-msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Recherchez le répertoire qui contient le fichier dBase et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN107BE.help.text
-msgid "Click <emph>Create</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Créer</emph>."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN107F1.help.text
-msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
-msgstr "Pour enregistrer un classeur comme fichier dBASE"
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN107F8.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10800.help.text
-msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"."
-msgstr "Dans la zone <emph>Format de fichier</emph>, sélectionnez \"Fichier dBase\"."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN107F9.help.text
-msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
-msgstr "Dans la zone <emph>Nom de fichier</emph>, saisissez le nom du fichier dBase."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text
-msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text"
-msgid "Click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
-
-#: dbase_files.xhp#par_idN10808.help.text
-msgid "Only the data on the current sheet is exported."
-msgstr "Seules les données de la feuille active sont exportées."
-
-#: format_value_userdef.xhp#tit.help.text
-msgid "User-defined Number Formats"
-msgstr "Formats numériques définis par l'utilisateur"
-
-#: format_value_userdef.xhp#bm_id3143268.help.text
-msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nombres;formatage définit par l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;nombres définis par l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>Formats de nombre;millions</bookmark_value><bookmark_value>Codes de format;formats de nombre définis par l'utilisateur</bookmark_value>"
-
-#: format_value_userdef.xhp#hd_id3143268.26.help.text
-msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"Formats numériques définis par l'utilisateur\">Formats numériques définis par l'utilisateur</link></variable>"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3150400.1.help.text
-msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-msgstr "Vous pouvez définir vos propres formats numériques pour afficher des nombres dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3150767.2.help.text
-msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
-msgstr "Par exemple, pour afficher le nombre 10,200,000 sous la forme 10.2 million, procédez comme suit :"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3150868.3.help.text
-msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
-msgstr "Sélectionnez les cellules auxquelles vous souhaitez appliquer un nouveau format utilisateur."
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3149664.4.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Formater la cellule - Nombres</emph>."
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3149260.5.help.text
-msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
-msgstr "Dans la zone de liste <emph>Catégorie</emph>, sélectionnez \"Défini par l'utilisateur\"."
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3148646.6.help.text
-msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
-msgstr "Dans la zone de texte <emph>Description de format</emph>, saisissez le code suivant :"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3152596.7.help.text
-msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3152596.7.help.text"
-msgid "0.0,, \"Million\""
-msgstr "0.0,, \"million\""
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3144764.8.help.text
-msgid "Click OK."
-msgstr "Cliquez sur OK."
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3155417.9.help.text
-msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
-msgstr "Le tableau suivant illustre l'arrondissement des nombres, les séparateurs de milliers, les séparateurs de décimales et les substituants # et 0."
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3146971.10.help.text
-msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3154757.11.help.text
-msgid ".#,, \"Million\""
-msgstr ".#,, \"Million\""
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3147338.12.help.text
-msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3147338.12.help.text"
-msgid "0.0,, \"Million\""
-msgstr "0.0,, \"Million\""
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3146920.13.help.text
-msgid "#,, \"Million\""
-msgstr "#,, \"Million\""
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3147344.14.help.text
-msgid "10200000"
-msgstr "10200000"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3147003.15.help.text
-msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3147003.15.help.text"
-msgid "10.2 Million"
-msgstr "10.2 Million"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3166426.16.help.text
-msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3166426.16.help.text"
-msgid "10.2 Million"
-msgstr "10.2 Million"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3155113.17.help.text
-msgid "10 Million"
-msgstr "10 Million"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3150369.18.help.text
-msgid "500000"
-msgstr "500000"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3145585.19.help.text
-msgid ".5 Million"
-msgstr ".5 Million"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3154486.20.help.text
-msgid "0.5 Million"
-msgstr "0.5 Million"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3146114.21.help.text
-msgid "1 Million"
-msgstr "1 Million"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3155810.22.help.text
-msgid "100000000"
-msgstr "100000000"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3153818.23.help.text
-msgid "100. Million"
-msgstr "100. Million"
-
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3151241.24.help.text
-msgid "100.0 Million"
-msgstr "100.0 Million"
+#. DP/a
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Table Views"
+msgstr "Modification de l'affichage des tables"
-#: format_value_userdef.xhp#par_id3144771.25.help.text
-msgid "100 Million"
-msgstr "100 Million"
+#. ^qh,
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"bm_id3147304\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>En-têtes de lignes;masquage</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes de colonnes;masquage</bookmark_value><bookmark_value>Tables;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;tables</bookmark_value><bookmark_value>Grilles;masquage des lignes dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;en-têtes/lignes de grille</bookmark_value><bookmark_value>Modification;affichage des tables</bookmark_value>"
-#: borders.xhp#tit.help.text
-msgid "User Defined Borders in Cells "
-msgstr "Personnalisation des bordures de cellules "
+#. sMu?
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"hd_id3147304\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Modification de l'affichage d'une table\">Modification de l'affichage d'une table</link></variable>"
-#: borders.xhp#bm_id3457441.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;bordures</bookmark_value><bookmark_value>Disposition des lignes avec les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;cellules</bookmark_value>"
+#. 1OfI
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To hide column and line headers in a table:"
+msgstr "Pour masquer des en-têtes de colonne ou de ligne dans une table :"
-#: borders.xhp#hd_id4544816.help.text
-msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Personnalisation des bordures de cellules</link></variable>"
+#. _eiT
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sous l'élément de menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> allez à l'onglet <emph>Affichage</emph>. Décochez <emph>En-têtes de colonne/de ligne</emph>. Confirmez avec <emph>OK</emph>."
-#: borders.xhp#par_id2320017.help.text
-msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
-msgstr "Vous pouvez appliquer des lignes différentes aux cellules sélectionnées."
+#. Kpj^
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To hide grid lines:"
+msgstr "Pour masquer les lignes de la grille :"
-#: borders.xhp#par_id8055665.help.text
-msgid "Select the cell or a block of cells."
-msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs cellules."
+#. |kzP
+#: table_view.xhp
+msgctxt ""
+"table_view.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sous l'entrée de menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> allez sous l'onglet <emph>Affichage</emph>. Décochez <emph>Lignes de la grille</emph>. Confirmez avec <emph>OK</emph>."
-#: borders.xhp#par_id9181188.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Cellules</item>."
+#. =g-Q
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating Time Differences"
+msgstr "Calcul des différences entre les heures"
-#: borders.xhp#par_id9947508.help.text
-msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue, cliquez sur l'onglet <emph>Bordures</emph>."
+#. a.?O
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"bm_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;différences entre les heures</bookmark_value><bookmark_value>Différences entre les heures</bookmark_value>"
-#: borders.xhp#par_id7907956.help.text
-msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr "Sélectionnez les options de bordure à appliquer, puis cliquez sur OK."
+#. `LWF
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calcul des différences entre les heures\">Calcul des différences entre les heures</link></variable>"
-#: borders.xhp#par_id1342204.help.text
-msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr "Les options de la zone <emph>Disposition des lignes</emph> permettent d'appliquer plusieurs styles de bordure."
+#. *4M}
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"par_id3149263\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
+msgstr "Pour calculer une période, par ex. le temps écoulé entre 23h30 et 01h10 de la même nuit, la plus simple façon de procéder est d'utiliser la formule suivante :"
-#: borders.xhp#hd_id4454481.help.text
-msgid "Selection of cells"
-msgstr "Sélection de cellules"
+#. {@Ux
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
+msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
-#: borders.xhp#par_id7251503.help.text
-msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
-msgstr "Le contenu de la zone dépend du nombre de cellules sélectionnées."
+#. 20aT
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
+msgstr "B2 représente l'heure de fin et A2 l'heure de début. Le résultat de l'exemple est 01:40, c'est-à-dire 1 heure et 40 minutes."
-#: borders.xhp#par_id8716696.help.text
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. bz(E
+#: calc_timevalues.xhp
+msgctxt ""
+"calc_timevalues.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
+msgstr "La formule repose sur le fait qu'un jour entier de 24 heures possède la valeur 1 et qu'une heure représente 1/24 de cette valeur. La valeur logique entre parenthèses est égale à 0 ou 1, correspondant à 0 ou 24 heures. Le résultat de la formule est affiché automatiquement en format d'heure en raison de l'ordre des opérandes."
-#: borders.xhp#par_id4677877.help.text
-msgid "Line arrangement area"
-msgstr "Zone de disposition des lignes"
+#. -PoE
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Numbers as Text"
+msgstr "Formatage des nombres en tant que texte"
-#: borders.xhp#par_id807824.help.text
-msgid "One cell"
-msgstr "Une cellule"
+#. FjdL
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"bm_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nombres;saisis en tant que texte</bookmark_value><bookmark_value>Formats de texte;pour les nombres</bookmark_value><bookmark_value>Formats;nombres en tant que texte</bookmark_value><bookmark_value>Formats de cellule;texte/nombres</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;nombres en tant que texte</bookmark_value>"
-#: borders.xhp#par_id8473464.help.text
-msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.6146inch\"><alt id=\"alt_id1737113\">bordures avec une cellule sélectionnée</alt></image>"
+#. oi7s
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatage des nombres en tant que texte\">Formatage des nombres en tant que texte</link></variable>"
-#: borders.xhp#par_id3509933.help.text
-msgid "Cells in a column"
-msgstr "Cellules dans une colonne"
+#. _A%r
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
+msgstr "Avec $[officename] Calc, vous pouvez formater les nombres comme s'il s'agissait de textes. Ouvrez le menu contextuel de la cellule ou de la plage de cellules, choisissez <emph>Formater les cellules - Nombres</emph>, puis sélectionnez \"Texte\" dans la liste <emph>Catégorie</emph>. Tous les nombres que vous saisissez ensuite dans la plage formatée sont interprétés comme étant du texte. L'affichage de ces \"nombres\" est justifié à gauche comme n'importe quel autre texte."
-#: borders.xhp#par_id6635639.help.text
-msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2917inch\" height=\"1.6146inch\"><alt id=\"alt_id1680959\">bordures avec une colonne sélectionnée</alt></image>"
+#. 2F,h
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
+msgstr "Si vous avez déjà saisi des nombres dans ces cellules, et donnez ensuite l'attribut \"Texte\" au format de ces cellules, cela n'affecte pas ces nombres. Ils ne sont pas convertis. Seuls les nombres saisis ou édités après sélection du format texte prennent ce format."
-#: borders.xhp#par_id8073366.help.text
-msgid "Cells in a row"
-msgstr "Cellules de ligne"
+#. U%p,
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"par_id3144765\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
+msgstr "Si vous décidez de saisir directement un nombre en tant que texte, faites-le précéder d'une apostrophe ('). Par exemple, si des colonnes portent comme en-têtes des années, vous pouvez saisir '1999, '2000 et '2001. L'apostrophe, non visible dans la cellule, a pour seul objet d'indiquer que les chiffres saisis doivent être interprétés comme du texte. Cela est particulièrement pratique si, par exemple, vous saisissez un numéro de téléphone ou un code postal commençant par un zéro (0). En effet, dans un format numérique normal, le zéro est systématiquement supprimé au début des séquences de chiffres."
-#: borders.xhp#par_id6054567.help.text
-msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.6146inch\"><alt id=\"alt_id9623096\">bordures avec une ligne sélectionnée</alt></image>"
+#. dN+x
+#: text_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"text_numbers.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Nombres\">Format - Cellule - Nombres</link>"
-#: borders.xhp#par_id466322.help.text
-msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
-msgstr "Cellules contenues dans un bloc de deux cellules de côté (ou plus)"
+#. S#rE
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving and Opening Sheets in HTML"
+msgstr "Ouverture et enregistrement de feuilles de calcul en HTML"
-#: borders.xhp#par_id4511551.help.text
-msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2917inch\" height=\"1.6252inch\"><alt id=\"alt_id8139591\">bordures avec un bloc sélectionné</alt></image>"
+#. Yzms
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"bm_id3150542\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML;feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;HTML</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;feuilles au format HTML</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;feuilles au format HTML</bookmark_value>"
-#: borders.xhp#par_id5383465.help.text
-msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
-msgstr "Les bordures ne peuvent pas s'appliquer à plusieurs sélections."
+#. RDBY
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Ouverture et enregistrement de feuilles de calcul comme documents HTML\">Ouverture et enregistrement de feuilles de calcul comme documents HTML</link></variable>"
-#: borders.xhp#hd_id7790154.help.text
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Paramétrages par défaut"
+#. La*)
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"hd_id3154124\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Sheets in HTML"
+msgstr "Enregistrement d'une feuille comme document HTML"
-#: borders.xhp#par_id2918485.help.text
-msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
-msgstr "Pour définir ou réinitialiser plusieurs bordures, cliquez sur l'une des icônes <emph>Par défaut</emph>."
+#. 8cbT
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc enregistre l'ensemble des feuilles d'un document Calc dans un document HTML. Un titre et une liste d'hyperliens s'insèrent automatiquement au début du document HTML pour permettre l'accès aux différentes feuilles composant celui-ci."
-#: borders.xhp#par_id1836909.help.text
-msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
-msgstr "Les fines lignes grises à l'intérieur d'une icône affiche les bordures qui être rétablies ou supprimées."
+#. 6RO)
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
+msgstr "Les nombres sont écrits tels qu'affichés et la valeur numérique interne est écrite dans la balise HTML <SDVAL> ; ceci garantit que vous pourrez travailler avec les valeurs exactes après ouverture du document HTML avec <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-#: borders.xhp#par_id5212561.help.text
-msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
-msgstr "Les lignes sombres indiquent les lignes à définir à l'aide du style et de la couleur sélectionnés."
+#. QC?B
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph> pour enregistrer le classeur Calc comme document HTML."
-#: borders.xhp#par_id4818872.help.text
-msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
-msgstr "Les lignes grises épaisses contenues dans les icônes indiquent les bordures qui ne seront pas modifiées."
+#. mYdK
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
+msgstr "Dans la zone de liste <emph>Type</emph> présentant les différents filtres <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choisissez le type de fichier \"Document HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
-#: borders.xhp#hd_id8989226.help.text
-msgctxt "borders.xhp#hd_id8989226.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. oI9]
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Spécifiez un <emph>nom de fichier</emph> et cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
-#: borders.xhp#par_id622577.help.text
-msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Sélectionnez un bloc de 8x8 cellules, puis choisissez <emph>Format - Cellules - Bordures</emph>."
+#. 2SrG
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"hd_id3149379\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Opening Sheets in HTML"
+msgstr "Ouverture d'une feuille comme document HTML"
-#: borders.xhp#par_id8119754.help.text
-msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.1354inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id7261268\">ligne d'icônes par défaut de l'onglet Bordures</alt></image>"
+#. \H=y
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> propose divers filtres pour l'ouverture des fichiers HTML disponibles dans la zone de liste <emph>Type</emph> sous <emph>Fichier - Ouvrir</emph> :"
-#: borders.xhp#par_id8964201.help.text
-msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
-msgstr "L'icône de gauche permet d'effacer toutes les lignes. Toutes les bordures extérieures, toutes les lignes intérieures et toutes les diagonales sont supprimées."
+#. [Q^p
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "Choisissez le type de fichier \"Document HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" pour ouvrir le fichier dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-#: borders.xhp#par_id6048463.help.text
-msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
-msgstr "La deuxième icône en partant de la gauche permet de définir une bordure extérieure et de supprimer toutes les autres lignes."
+#. Az5|
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
+msgstr "Toutes les options de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc sont maintenant disponibles. Cependant, les options d'édition proposées par <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ne peuvent pas toutes être enregistrées au format HTML."
-#: borders.xhp#par_id1495406.help.text
-msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
-msgstr "La première icône en partant de la droite permet de définir une bordure extérieure. Les lignes intérieures ne sont pas modifiées, à l'exception des lignes diagonales, qui sont supprimées."
+#. 6E5T
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3150370\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Fichier - Ouvrir\">Fichier - Ouvrir</link>"
-#: borders.xhp#par_id9269386.help.text
-msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
-msgstr "Cliquez sur les autres icônes pour déterminer l'effet sur les lignes des cellules."
+#. #Px:
+#: html_doc.xhp
+msgctxt ""
+"html_doc.xhp\n"
+"par_id3150199\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Fichier - Enregistrer sous\">Fichier - Enregistrer sous</link>"
-#: borders.xhp#hd_id3593554.help.text
-msgid "User Defined Settings"
-msgstr "Paramètres définis par l'utilisateur"
+#. Bm?Q
+#: datapilot_updatetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_updatetable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Updating Pivot Tables"
+msgstr "Actualisation des tables du pilote"
-#: borders.xhp#par_id4018066.help.text
-msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. "
-msgstr "La zone <emph>Défini par l'utilisateur</emph> permet de définir les lignes à afficher ou à supprimer. La zone d'aperçu affiche les trois états des lignes. "
+#. M.]0
+#: datapilot_updatetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_updatetable.xhp\n"
+"bm_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Import de table de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de table de pilote;actualiser les tables</bookmark_value><bookmark_value>Recalculer;tables de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Actualiser;tables de pilote</bookmark_value>"
-#: borders.xhp#par_id8004699.help.text
-msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
-msgstr "Cliquez de façon répétitive sur un bord ou un coin pour passer par les trois états différents."
+#. *?Ie
+#: datapilot_updatetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_updatetable.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Actualiser les tables de pilote\">Actualiser les tables de pilote</link></variable>"
-#: borders.xhp#par_id8037659.help.text
-msgid "Line types"
-msgstr "Types de ligne"
+#. ,_Nw
+#: datapilot_updatetable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_updatetable.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
+msgstr "Si les données de la feuille source ont été modifiées, $[officename] recalcul la table de pilote. Pour recalculer la table, choisissez <emph>Données - Table de pilote - Actualiser</emph>. Faites la même chose après avoir importé un tableau croisé dynamique Excel dans $[officename] Calc."
-#: borders.xhp#par_id2305978.help.text
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
+#. `=^|
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
+msgstr "Adresses et références absolues et relatives"
-#: borders.xhp#par_id8716086.help.text
-msgid "Meaning"
-msgstr "Signification"
+#. vpz$
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"bm_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Adressage;relatf et absolu</bookmark_value><bookmark_value>Références;absolues/relatives</bookmark_value><bookmark_value>Adresses absolues dans les classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Adresses relatives</bookmark_value><bookmark_value>Références absolues dans les classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Références relatives</bookmark_value><bookmark_value>Références;à des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;références</bookmark_value>"
-#: borders.xhp#par_id3978087.help.text
-msgid "A black line"
-msgstr "Un ligne noire"
+#. 7V?|
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Adresses et références : absolues et relatives\">Adresses et références : absolues et relatives</link></variable>"
-#: borders.xhp#par_id4065065.help.text
-msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id9379863\">ligne pleine correspondant à la bordure définie par l'utilisateur</alt></image>"
+#. 9!*$
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id3163712\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Relative Addressing"
+msgstr "Adressage relatif"
-#: borders.xhp#par_id6987823.help.text
-msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
-msgstr "Une ligne noire définit la ligne correspondante des cellules sélectionnées. La ligne est affichée comme une ligne pointillée lorsque vous choisissez un style de ligne de 0,05 pt. Les lignes doubles sont affichées lorsque vous sélectionnez un style de ligne double."
+#. MN{k
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
+msgstr "A1 désigne la colonne A et la ligne 1. Pour désigner une plage de cellules voisines, indiquez la cellule occupant le coin supérieur gauche de la plage suivi de deux-points, puis de la cellule occupant le coin inférieur droit de la plage. Le rectangle contenant les quatre premières cellules (coin supérieur gauche) est ainsi désigné par A1:B2."
-#: borders.xhp#par_id1209143.help.text
-msgid "A gray line"
-msgstr "Une ligne grise"
+#. K\\2
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
+msgstr "Dans le cas de ce type d'adressage d'une plage, à savoir la référence A1:B2, on parle de référence relative. Le terme \"relatif\" signifie que la référence à la plage est adaptée dès que vous copiez les formules."
-#: borders.xhp#par_id6653340.help.text
-msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1563inch\"><alt id=\"alt_id6972563\">ligne grise correspondant à la bordure définie par l'utilisateur</alt></image>"
+#. jE]p
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute Addressing"
+msgstr "Adressage absolu"
-#: borders.xhp#par_id2278817.help.text
-msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
-msgstr "Une ligne grise est affichée lorsque la ligne correspondante des cellules sélectionnées ne sera pas modifiée. Aucune ligne ne sera définie ou supprimée à cet endroit."
+#. r0Tm
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3154943\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
+msgstr "En opposition à l'adressage relatif, on rencontre la référence absolue, de type $A$1:$B$2. Le symbole du dollar est ici antéposé à chaque indication devant être considérée comme absolue."
-#: borders.xhp#par_id5374919.help.text
-msgid "A white line"
-msgstr "Une ligne blanche"
+#. 8jqa
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
+msgstr "$[officename] est capable de convertir la référence actuelle (dans laquelle le curseur est placé dans la ligne de saisie) de relative en absolue et vice versa : il suffit d'appuyer sur Maj+F4. Admettons une adresse relative commençant par A1 : la première fois que vous appuyez sur ces deux touches, ligne et colonne deviennent absolues ($A$1) ; la seconde fois, seule la ligne devient absolue (A$1) ; la troisième fois, uniquement la colonne ($A1), et une quatrième action rend la référence relative dans les deux sens (A1)"
-#: borders.xhp#par_id52491.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id3801080\">ligne blanche correspondant à la bordure définie par l'utilisateur</alt></image>"
+#. q;Yx
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
+msgstr "$[officename] Calc affiche clairement les références d'une formule. Si vous cliquez sur la formule =SOMME(A1:C5;D15:D24) dans une cellule, les deux plages référencées dans la feuille de calcul sont mises en évidence par des couleurs. L'élément \"A1:C5\" de la formule peut par ex. être affiché en bleu et la plage de cellules concernée est encadrée de la même couleur. L'élément suivant \"D15:D24\" peut être marqué de la même façon, mais en rouge."
-#: borders.xhp#par_id372325.help.text
-msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
-msgstr "Une ligne blanche est affichée lorsque la ligne correspondante des cellules sélectionnées sera supprimée."
+#. Ol{s
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"hd_id3154704\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "When to Use Relative and Absolute References"
+msgstr "Utilisation des références relatives et des références absolues"
-#: borders.xhp#hd_id7282937.help.text
-msgctxt "borders.xhp#hd_id7282937.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. gPqS
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3147346\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
+msgstr "Caractéristiques d'une référence relative. Supposons que vous vouliez calculer dans la cellule E1 la somme des cellules de la plage A1:B2. La formule à saisir dans E1 serait alors : =SOMME(A1:B2). Vous décidez ensuite d'insérer une nouvelle colonne avant la colonne A. Les éléments que vous souhaitez ajouter se trouvent maintenant dans B1:C2 et la formule ne figure plus dans E1, mais dans F1. Après insertion de la nouvelle colonne, vous devriez donc vérifier et corriger toutes les formules contenues dans la feuille (et éventuellement dans d'autres feuilles)."
-#: borders.xhp#par_id4230780.help.text
-msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Sélectionnez une cellule, puis choisissez <emph>Format - Cellules - Bordures</emph>."
+#. 2LH0
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
+msgstr "Heureusement, $[officename] assure automatiquement cette tâche. Dès que la nouvelle colonne A est insérée, la formule =SOMME(A1:B2) se met à jour automatiquement pour devenir =SOMME(B1:C2). Les numéros de ligne se mettent également à jour automatiquement lorsque vous insérez une nouvelle ligne 1. $[officename] Calc adapte toujours les références absolues et relatives lorsque la zone référencée est déplacée. Cependant, vous devez procéder avec soin lorsque vous copiez une formule, car dans un tel cas les références relatives sont adaptées, mais non les références absolues."
-#: borders.xhp#par_id1712393.help.text
-msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
-msgstr "Cliquez sur le bord inférieur afin de définir une ligne extra fine pour la bordure correspondante. Toutes les autres lignes sont supprimées de la cellule."
+#. (CKX
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3145791\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
+msgstr "Les références absolues sont utilisées lorsqu'un calcul fait référence à une cellule spécifique de la feuille. Si une formule faisant référence à cette cellule est copiée relativement à une cellule située sous la cellule d'origine, la référence est également déplacée vers le bas si vous n'avez pas défini comme \"absolues\" les coordonnées de la cellule."
-#: borders.xhp#par_id5149693.help.text
-msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1563inch\"><alt id=\"alt_id9467452\">définition d'une ligne fine pour la bordure inférieure</alt></image>"
+#. \)zn
+#: relativ_absolut_ref.xhp
+msgctxt ""
+"relativ_absolut_ref.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
+msgstr "Les références peuvent changer, non seulement lors de l'insertion de nouvelles colonnes ou lignes, mais aussi lorsqu'une formule faisant référence à des cellules particulières est copiée dans une autre zone de la feuille. Prenons l'exemple d'une formule, =SOMME(A1:A9), saisie sur la ligne 10. Si vous souhaitez calculer la somme pour la colonne adjacente de droite, il vous suffit de copier la formule dans la cellule de droite. La copie de la formule dans la colonne B est automatiquement adaptée et devient =SOMME(B1:B9)."
-#: borders.xhp#par_id5759453.help.text
-msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
-msgstr "Choisissez un style de ligne plus épais, puis cliquez sur le bord inférieur. Cela applique une ligne plus épaisse au bord inférieur."
+#. j-54
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop"
+msgstr "Déplacement des cellules par glisser déposer"
+
+#. BO7m
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"bm_id3155686\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Glisser et déposer;déplacement de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;déplacement par glisser et déposer</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;déplacement par glisser et déposer</bookmark_value><bookmark_value>Déplacement;cellules par glisser et déposer</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;cellules, par glisser et déposer</bookmark_value>"
-#: borders.xhp#par_id6342051.help.text
-msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id7431562\">définition d'une ligne épaisse pour la bordure</alt></image>"
+#. #.H7
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"hd_id986358\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Déplacement de cellules par glisser et déposer</link></variable>"
-#: borders.xhp#par_id5775322.help.text
-msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
-msgstr "Cliquez sur la deuxième icône <emph>Par défaut</emph> en partant de la gauche pour afficher les quatre bordures. Cliquez plusieurs fois sur le bord inférieur jusqu'à ce qu'une ligne blanche s'affiche. Cela supprime la bordure inférieure."
+#. -44F
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2760093\n"
+"help.text"
+msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
+msgstr "Lorsque vous glissez et déposez une sélection de cellules dans une feuille Calc, normalement, les cellules écrasent le contenu des cellules existantes dans la zone où vous les déposez. C'est le mode normal <emph>d'écrasement</emph>."
-#: borders.xhp#par_id2882778.help.text
-msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">suppression de la bordure inférieure</alt></image>"
+#. @R_Z
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id9527268\n"
+"help.text"
+msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
+msgstr "Lorsque vous maintenez enfoncée la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> pendant que vous relâchez le bouton de la souris, vous entrez dans le <emph>mode insertion</emph>."
-#: borders.xhp#par_id8102053.help.text
-msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
-msgstr "Vous pouvez combiner plusieurs types et styles de ligne. La dernière image illustre comment définir des bordures extérieures épaisses (lignes noires épaisses), sans modification des lignes diagonales intérieures (lignes grises)."
+#. 5hsV
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id79653\n"
+"help.text"
+msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting."
+msgstr "En mode insertion, les cellules existantes sont déplacées vers la droite ou vers le bas et les cellules déposées sont insérées dans la zone maintenant vidée, sans écrasement."
+
+#. =}.9
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id8676717\n"
+"help.text"
+msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode."
+msgstr "La marque environnant les cellules déplacées est différente dans le mode insertion."
+
+#. bL7!
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3968932\n"
+"help.text"
+msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
+msgstr "Dans le mode écrasement, vous voyez les quatre bordures de la zone sélectionnée. Dans le mode insertion, vous voyez seulement la bordure gauche lorsque les cellules cibles seront déplacées vers la droite. Vous voyez seulement la bordure supérieure lorsque les cellules cibles sont déplacées vers le bas."
+
+#. 7S:G
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id7399517\n"
+"help.text"
+msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
+msgstr "Le déplacement des cellules cibles vers la droite ou vers le bas dépend de la distance entre les cellules sources et cibles, si vous les déplacez dans la même feuille. Il dépend du nombre de cellules verticales et horizontales dans la zone de déplacement, si vous les déplacez dans une feuille différente."
-#: borders.xhp#par_id2102420.help.text
-msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1563inch\"><alt id=\"alt_id5380718\">exemple avancé de bordures de cellules</alt></image>"
+#. E*E$
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id8040406\n"
+"help.text"
+msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
+msgstr "Si vous déplacez des cellules à travers la même ligne (seulement horizontalement) dans le mode insertion, après l'insertion des cellules, elles seront toutes déplacées vers la gauche pour remplir la zone source."
-#: datapilot_tipps.xhp#tit.help.text
-msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
-msgstr "Sélectionner des plages de sortie de table de pilote"
+#. fEKB
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2586748\n"
+"help.text"
+msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
+msgstr "Dans les deux modes, vous pouvez maintenir la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj alors que vous relâchez le bouton de la souris pour insérer une copie ou un lien, respectivement."
-#: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text
-msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonction de table de pilote;prévenir l'écrasement de données</bookmark_value><bookmark_value>Plage de sortie des table de pilote</bookmark_value>"
+#. m9Ds
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id5814081\n"
+"help.text"
+msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
+msgstr "Touches enfoncées alors que le bouton de la souris est relâché"
-#: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text
-msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Sélection de plages de sortie de table de pilote\">Sélection de plages de sortie de table de pilote</link></variable>"
+#. ijd;
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id6581316\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
-#: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text
-msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
-msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Plus</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Table de pilote</emph>. La boîte de dialogue sera étendue."
+#. h0VH
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id9906613\n"
+"help.text"
+msgid "No key"
+msgstr "Pas de touche"
-#: datapilot_tipps.xhp#par_id3153771.21.help.text
-msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
-msgstr "Vous pouvez sélection une plage nommée dans laquelle la table de pilote doit être créée à partir de la zone <emph>Résultats à</emph>. Si la plage de résultats n'a pas de nom, saisissez les coordonnées de la cellule supérieure gauche de la plage dans le champ à la droite de la zone <emph>Résultats à</emph>. Vous pouvez aussi cliquez sur la cellule appropriée pour avoir les coordonnées saisies en conséquence."
+#. 7**L
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2815637\n"
+"help.text"
+msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
+msgstr "Les cellules sont déplacées et écrasent les cellules de la zone cible. Les cellules sources sont vidées."
-#: datapilot_tipps.xhp#par_id3146974.23.help.text
-msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
-msgstr "Si vous marquez la case à cocher <emph>Ignorer les lignes vides</emph>, elles ne seront pas prises en compte lorsque la table de pilote est créée."
+#. 70*3
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id6161687\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
+msgstr "touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>"
-#: datapilot_tipps.xhp#par_id3145273.24.help.text
-msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
-msgstr "Si la case à cocher <emph>Identifier les catégories</emph> est marquée, les catégories seront identifiées par leurs en-têtes et assignées en conséquence lorsque la table du pilote est créée."
+#. HQ:H
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id4278389\n"
+"help.text"
+msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
+msgstr "Les cellules sont copiées et écrasent les cellules de la zone cible. Les cellules sources restent telles quelles."
-#: sorted_list.xhp#tit.help.text
-msgid "Applying Sort Lists"
-msgstr "Application de listes de tri"
+#. C`.%
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2805566\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
+msgstr "touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj"
-#: sorted_list.xhp#bm_id3150870.help.text
-msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Remplissage;listes personnalisées</bookmark_value><bookmark_value>Listes de tri;application</bookmark_value><bookmark_value>Définition;listes de tri</bookmark_value><bookmark_value>Listes géométriques</bookmark_value><bookmark_value>Listes arithmétiques</bookmark_value><bookmark_value>Séries;listes de tri</bookmark_value><bookmark_value>Listes;définies par l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>Listes personnalisées</bookmark_value>"
+#. dQZm
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id5369121\n"
+"help.text"
+msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
+msgstr "Les liens vers les cellules sources sont insérés et écrasent les cellules de la zone cible. Les cellules sources restent telles quelles."
-#: sorted_list.xhp#hd_id3150870.3.help.text
-msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Utilisation des listes de tri\">Utilisation des listes de tri</link></variable>"
+#. j-Y)
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id9518723\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
+msgstr "touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
-#: sorted_list.xhp#par_id3159154.7.help.text
-msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
-msgstr "Les listes de tri permettent de saisir une information dans une cellule, puis de la faire glisser de manière à créer une liste consécutive d'informations."
+#. ih}V
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2926419\n"
+"help.text"
+msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet."
+msgstr "Les cellules sont déplacées et les cellules de la zone cible sont déplacées vers la droite ou vers le bas. Les cellules sources sont vidées, sauf si vous effectuez le déplacement dans les mêmes lignes de la même feuille."
+
+#. 5aok
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id4021423\n"
+"help.text"
+msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
+msgstr "Si vous effectuez le déplacement à travers les mêmes lignes de la même feuille, les cellules de la zone cible sont déplacées vers la droite, et toute la ligne est déplacée pour remplir la zone source."
-#: sorted_list.xhp#par_id3148645.4.help.text
-msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
-msgstr "Par exemple, saisissez le texte \"Janv\" ou \"Janvier\" dans une cellule vide. Sélectionnez la cellule, puis cliquez sur le coin inférieur droit du bord de celle-ci. Ensuite, faites glisser la cellule sur plusieurs cellules vers la droite ou vers le bas. Lorsque vous relâchez le bouton, les cellules mises en évidence affichent les noms des mois."
+#. FnUX
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2783898\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
+msgstr "touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Commande</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>"
-#: sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text
-msgctxt "sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text"
-msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "Maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si vous souhaitez remplir les cellules avec des valeurs différentes."
+#. mF?$
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id2785119\n"
+"help.text"
+msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
+msgstr "Les cellules sont copiées et déplacent les cellules de la zone cible vers la droite ou vers le bas. Les cellules sources restent à leur place."
-#: sorted_list.xhp#par_id3152577.5.help.text
-msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr "Les séries prédéfinies sont sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph>. Vous pouvez également créer vos propres listes de chaînes de texte adaptées à vos besoins, telles qu'une liste de filiales de votre société. Lorsque vous souhaitez utiliser les informations de cette liste ultérieurement (par exemple comme en-tête), saisissez le premier nom de la liste et étendez la saisie en glissant avec la souris."
+#. fAVI
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id584124\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
+msgstr "touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Commande</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj"
-#: sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text
-msgctxt "sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listes de tri\">Listes de tri</link>"
+#. :M4Q
+#: move_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"move_dragdrop.xhp\n"
+"par_id5590990\n"
+"help.text"
+msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
+msgstr "Les liens vers les cellules sources sont insérés et les cellules de la zone cible sont déplacées vers la droite ou vers le bas. Les cellules sources restent telles quelles."
-#: calculate.xhp#tit.help.text
+#. pcIJ
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Calculating in Spreadsheets"
msgstr "Calcul dans les feuilles de calcul"
-#: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text
+#. 5P2,
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;calcul</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Formules;calcul</bookmark_value>"
-#: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text
+#. HSmJ
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calcul dans les feuilles de calcul\">Calcul dans les feuilles de calcul</link></variable>"
-#: calculate.xhp#par_id3146120.help.text
+#. 6;WT
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"help.text"
msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc."
msgstr "L'exemple suivant illustre une méthode de calcul de $[officename] Calc."
-#: calculate.xhp#par_id3153951.help.text
+#. plNZ
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "Cliquez dans une cellule et saisissez un nombre"
-#: calculate.xhp#par_idN10656.help.text
+#. [L5O
+#: calculate.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
msgid "Press Enter."
msgstr "Appuyez sur Entrée."
-#: calculate.xhp#par_idN1065D.help.text
+#. F*,Q
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_idN1065D\n"
+"help.text"
msgid "The cursor moves down to the next cell."
msgstr "Le curseur descend vers la cellule suivante."
-#: calculate.xhp#par_id3155064.help.text
+#. \u`S
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"help.text"
msgid "Enter another number."
msgstr "Saisissez un autre nombre."
-#: calculate.xhp#par_idN1066F.help.text
+#. xYaS
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_idN1066F\n"
+"help.text"
msgid "Press the Tab key."
msgstr "Appuyez sur la touche Tab."
-#: calculate.xhp#par_idN10676.help.text
+#. %1_4
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_idN10676\n"
+"help.text"
msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
msgstr "Le curseur se déplace vers la droite pour se positionner dans l'autre cellule."
-#: calculate.xhp#par_id3154253.help.text
+#. :x2D
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"help.text"
msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
msgstr "Saisissez dans une formule, par exemple, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
-#: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text
-msgid " Press Enter."
+#. QSd0
+#: calculate.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_idN1068B\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter."
msgstr "Appuyez sur Entrée."
-#: calculate.xhp#par_id3147343.help.text
+#. |:SS
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"help.text"
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
msgstr "Le résultat de la formule apparaît dans la cellule. Si vous voulez, vous pouvez éditer la formule dans la ligne de saisie de la barre de Formule."
-#: calculate.xhp#par_id3155378.help.text
+#. baE:
+#: calculate.xhp
+msgctxt ""
+"calculate.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"help.text"
msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
msgstr "Lorsque vous éditez une formule, le nouveau résultat est calculé automatiquement."
-#: rounding_numbers.xhp#tit.help.text
-msgid "Using Rounded Off Numbers"
-msgstr "Utilisation de nombres arrondis"
-
-#: rounding_numbers.xhp#bm_id3153361.help.text
-msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nombres;arrondis</bookmark_value><bookmark_value>Arrondis, nombres</bookmark_value><bookmark_value>Nombres exacts dans $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>Décimales;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Modification;nombre de décimales</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs;arrondies dans les calculs</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;valeurs arrondies</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;valeurs décimales</bookmark_value><bookmark_value>Exactitude comme affiché</bookmark_value><bookmark_value>Précision d'arrondi</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;valeurs comme affiché</bookmark_value>"
-
-#: rounding_numbers.xhp#hd_id3156422.2.help.text
-msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Utilisation des nombres arrondis\">Utilisation des nombres arrondis</link></variable>"
-
-#: rounding_numbers.xhp#par_id3153726.3.help.text
-msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
-msgstr "Dans $[officename] Calc, les nombres décimaux sont affichés après avoir été arrondis à deux chiffres après la virgule."
-
-#: rounding_numbers.xhp#hd_id3152596.4.help.text
-msgid "To change this for selected cells"
-msgstr "Modifier ce mode pour les cellules sélectionnées"
-
-#: rounding_numbers.xhp#par_id3154321.5.help.text
-msgid "Mark all the cells you want to modify."
-msgstr "Marquez toutes les cellules que vous souhaitez modifier."
-
-#: rounding_numbers.xhp#par_id3147428.6.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellule</emph> et allez à l'onglet <emph>Nombres</emph>."
-
-#: rounding_numbers.xhp#par_id3153876.7.help.text
-msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr "Dans le champ <emph>Catégorie</emph>, sélectionnez l'entrée <emph>Nombre</emph>. Sous <emph>Options</emph>, modifiez le nombre de <emph>décimales</emph> et quittez la boîte de dialogue avec OK."
-
-#: rounding_numbers.xhp#hd_id3155415.8.help.text
-msgid "To change this everywhere"
-msgstr "Pour modifier ceci partout"
-
-#: rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text
-msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-
-#: rounding_numbers.xhp#par_id3153707.10.help.text
-msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr "Sur la page <emph>Calcul</emph>, modifiez le nombre de <emph>décimales</emph> et quittez la boîte de dialogue avec OK."
-
-#: rounding_numbers.xhp#hd_id3154755.11.help.text
-msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
-msgstr "Pour calculer avec des valeurs arrondies telles qu'affichées plutôt que les valeurs internes exactes"
-
-#: rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text
-msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-
-#: rounding_numbers.xhp#par_id3146920.13.help.text
-msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
-msgstr "Allez à la page <emph>Calcul</emph>. Cochez la case <emph>Exactitude comme affiché</emph> et quittez la boîte de dialogue en cliquant sur OK."
-
-#: rounding_numbers.xhp#par_id3145790.14.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Nombres\">Nombres</link>"
-
-#: rounding_numbers.xhp#par_id3147005.15.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculer\">Calculer</link>"
-
-#: datapilot.xhp#tit.help.text
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "Table de pilote"
-
-#: datapilot.xhp#bm_id3150448.help.text
-msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonction table de pilote;introduction</bookmark_value><bookmark_value>Pilote de données, voir fonction de table de pilote</bookmark_value>"
-
-#: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text
-msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Table de pilote\">Table de pilote</link></variable>"
-
-#: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text
-msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr "La <emph>table de pilote</emph> (préalablement connue comme <emph>Pilote de données</emph>) vous permet de combiner, comparer et analyser une grande quantité de données. Vous pouvez afficher différents sommaires de source de données, vous pouvez afficher le détail de zones intéressantes et vous pouvez créer des rapports."
-
-#: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text
-msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
-msgstr "Une table qui a été créée comme une <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"table de pilote\">table de pilote</link> est une table interactive. Les données peuvent être organisées, réorganisées ou résumées en fonction de différents points de vue."
-
-#: formulas.xhp#tit.help.text
-msgid "Calculating With Formulas"
-msgstr "Calcul avec des formules"
-
-#: formulas.xhp#bm_id3155411.help.text
-msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formules;calcul avec des formules</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;utilisation de formules</bookmark_value><bookmark_value>Exemples;calcul avec des formules</bookmark_value>"
-
-#: formulas.xhp#hd_id3155411.20.help.text
-msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calcul avec des formules\">Calcul avec des formules</link></variable>"
-
-#: formulas.xhp#par_id3156281.21.help.text
-msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
-msgstr "Toutes les formules commencent par le signe égal. Les formules peuvent comporter des nombres ou du texte, des opérateurs arithmétiques, des opérateurs logiques ou des fonctions."
-
-#: formulas.xhp#par_id3145272.39.help.text
-msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
-msgstr "Pensez à utiliser les opérateurs élémentaires ( +, -, *, /) dans les formules, en respectant la règle selon laquelle \"les multiplications et les divisions ont priorité sur les additions et les soustractions\". Il est plus simple de saisir =A1+B1 plutôt que =SOMME(A1;B1)."
-
-#: formulas.xhp#par_id3146119.42.help.text
-msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
-msgstr "Des parenthèses peuvent également être utilisées. La formule =(1+2)*3 ne donne pas le même résultat que la formule =1+2*3."
+#. 6U%Q
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotating Text"
+msgstr "Rotation du texte"
-#: formulas.xhp#par_id3156285.23.help.text
-msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
-msgstr "Quelques exemples de formules $[officename] Calc :"
+#. E}y)
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"bm_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;rotation du texte</bookmark_value><bookmark_value>Rotation;texte dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Texte dans les cellules;écriture verticale</bookmark_value>"
-#: formulas.xhp#par_id3154015.24.help.text
-msgid "=A1+10"
-msgstr "=A1+10"
+#. %/mc
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Orientation du texte\">Orientation du texte</link></variable>"
-#: formulas.xhp#par_id3146972.25.help.text
-msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
-msgstr "Affiche le contenu de A1 plus 10."
+#. n}W5
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
+msgstr "Sélectionnez les cellules dont vous souhaitez modifier l'orientation du texte."
-#: formulas.xhp#par_id3145643.45.help.text
-msgid "=A1*16%"
-msgstr "=A1*16%"
+#. \f4p
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellule</emph>. La boîte de dialogue <emph>Formatage des cellules</emph> s'affiche."
-#: formulas.xhp#par_id3154255.46.help.text
-msgid "Displays 16% of the contents of A1."
-msgstr "Affiche 16% du contenu de A1."
+#. ]QX5
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Alignement</emph>."
-#: formulas.xhp#par_id3146917.47.help.text
-msgid "=A1 * A2"
-msgstr "=A1*A2"
+#. qfil
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Dans la zone <emph>Orientation du texte</emph>, utilisez la souris pour sélectionner dans la roue d'aperçu la direction dans laquelle le texte doit être orienté. Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: formulas.xhp#par_id3146315.48.help.text
-msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
-msgstr "Affiche le résultat de la multiplication de A1 et A2."
+#. 7-@j
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cellule\">Format - Cellule</link>"
-#: formulas.xhp#par_id3154022.26.help.text
-msgid "=ROUND(A1;1)"
-msgstr "=ARRONDI(A1;1)"
+#. qY,c
+#: text_rotate.xhp
+msgctxt ""
+"text_rotate.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Alignement\">Format - Cellule - Alignement</link>"
-#: formulas.xhp#par_id3150363.27.help.text
-msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
-msgstr "Affiche le contenu de la cellule A1 arrondi à une décimale près."
+#. 5sj!
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Cells from Changes"
+msgstr "Protection des cellules contre les modifications"
-#: formulas.xhp#par_id3150209.28.help.text
-msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
-msgstr "=EFFECTIF(5%;12)"
+#. %`Df
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Protection;cellules et feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;protection</bookmark_value><bookmark_value>Protection des cellules;activation</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;protection</bookmark_value><bookmark_value>Documents;protection</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;masquage pour l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Modification;protection des feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;formules</bookmark_value><bookmark_value>Formules;masquage</bookmark_value>"
-#: formulas.xhp#par_id3150883.29.help.text
-msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
-msgstr "Calcule l'intérêt effectif dans le cas d'un intérêt nominal annuel de 5 % avec 12 paiements par an."
+#. mJ~L
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protection des cellules contre les modifications\">Protection des cellules contre les modifications</link></variable>"
-#: formulas.xhp#par_id3146114.33.help.text
-msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
-msgstr "=B8-SOMME(B10:B14)"
+#. \%4E
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
+msgstr "Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, vous pouvez protéger les feuilles et le document dans son ensemble. Vous pouvez choisir si les cellules sont protégées contre des modifications accidentelles, si les formules peuvent être affichées dans Calc ou si les cellules peuvent être imprimées."
-#: formulas.xhp#par_id3154486.34.help.text
-msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
-msgstr "Calcule B8 moins la somme des cellules B10 à B14."
+#. eQ{(
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3145261\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
+msgstr "La protection peut être assurée au moyen d'un mot de passe, mais ce n'est pas obligatoire. Si vous avez assigné un mot de passe, la protection ne peut être enlevée que lorsque le mot de passe correct a été saisi."
-#: formulas.xhp#par_id3152890.35.help.text
-msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
-msgstr "=SOMME(B8;SOMME(B10:B14))"
+#. eM,R
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
+msgstr "Remarquez que la protection de cellule pour les cellules avec l'attribut <emph>Protégé</emph> n'est effectif que lorsque vous protégé toute la feuille. Dans la condition par défaut, chaque cellule a l'attribut <emph>Protégé</emph>. Vous devez donc supprimer l'attribut sélectivement pour ces cellules dans lesquelles l'utilisateur peut vouloir faire des modifications. Vous protégez alors toute la feuille et enregistrez le document."
-#: formulas.xhp#par_id3159171.36.help.text
-msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
-msgstr "Calcule la somme des cellules B10 à B14 et ajoute le résultat obtenu à B8."
+#. q^uI
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id5974303\n"
+"help.text"
+msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
+msgstr "Ces fonctionnalités de protection sont activées seulement pour prévenir des actions accidentelles. Cette fonctionnalité n'a pas pour but de fournir une protection de sécurité. Par exemple, lors de l'export de la feuille de calcul dans un autre format de fichier, un utilisateur pourra contourner ces fonctionnalités de protection. Il n'y a qu'une seule protection de sécurité : le mot de passe que vous appliquez lors de l'enregistrement du fichier OpenDocument. Un fichier qui a été enregistré avec un mot de passe ne peut être ouvert qu'avec le même mot de passe."
-#: formulas.xhp#par_id3150109.30.help.text
-msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
-msgstr "Il est également possible d'imbriquer des fonctions dans des formules, comme le montre l'exemple. Vous pouvez aussi imbriquer des fonctions dans des fonctions. L'assistant Fonction vous assiste lors de la gestion des fonctions imbriquées."
+#. yu9$
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for."
+msgstr "Sélectionnez les cellules auxquelles vous souhaitez appliquer des options de protection."
-#: formulas.xhp#par_id3150213.44.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Liste des fonctions\">Liste des fonctions</link>"
+#. 8{;,
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Cellules</item> et cliquez sur l'onglet <emph>Protection</emph>."
-#: formulas.xhp#par_id3152869.43.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot : fonctions\">Assistant Fonctions</link>"
+#. 8IfJ
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
+msgstr "Sélectionnez les options de protection que vous voulez. Toutes les options seront appliquées uniquement après que vous ayez protégé la feuille dans le menu Outils - voir ci-dessous."
-#: html_doc.xhp#tit.help.text
-msgid "Saving and Opening Sheets in HTML"
-msgstr "Ouverture et enregistrement de feuilles de calcul en HTML"
+#. fN8Q
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id31529866655\n"
+"help.text"
+msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
+msgstr "Décochez <emph>Protégé</emph> pour permettre à l'utilisateur de modifier les cellules actuellement sélectionnées."
-#: html_doc.xhp#bm_id3150542.help.text
-msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML;feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;HTML</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;feuilles au format HTML</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;feuilles au format HTML</bookmark_value>"
+#. 8.?S
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3152898\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell."
+msgstr "Sélectionnez l'option <emph>Protégée</emph> pour empêcher toutes modifications du contenu et du format d'une cellule."
+
+#. l(P*
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN1069A\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Hide formula</emph> to hide and to protect formulas from changes."
+msgstr "Pour masquer et protéger des formules contre toute modification, sélectionnez <emph>Masquer les formules</emph>."
-#: html_doc.xhp#hd_id3150542.1.help.text
-msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Ouverture et enregistrement de feuilles de calcul comme documents HTML\">Ouverture et enregistrement de feuilles de calcul comme documents HTML</link></variable>"
+#. ]`r(
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN106A1\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen."
+msgstr "Pour masquer les cellules protégées dans un document imprimé, sélectionnez <emph>Masquer pour l'impression</emph>. Les cellules ne sont pas masquées à l'écran."
-#: html_doc.xhp#hd_id3154124.2.help.text
-msgid "Saving Sheets in HTML"
-msgstr "Enregistrement d'une feuille comme document HTML"
+#. SY91
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3152872\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: html_doc.xhp#par_id3145785.3.help.text
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc enregistre l'ensemble des feuilles d'un document Calc dans un document HTML. Un titre et une liste d'hyperliens s'insèrent automatiquement au début du document HTML pour permettre l'accès aux différentes feuilles composant celui-ci."
+#. 5SsZ
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the protection options."
+msgstr "Appliquer les options de protection."
-#: html_doc.xhp#par_id3155854.4.help.text
-msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
-msgstr "Les nombres sont écrits tels qu'affichés et la valeur numérique interne est écrite dans la balise HTML <SDVAL> ; ceci garantit que vous pourrez travailler avec les valeurs exactes après ouverture du document HTML avec <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+#. QohF
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
+"help.text"
+msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>."
+msgstr "Pour éviter la modification, l'affichage ou l'impression de cellules en fonction des paramètres que vous avez définis dans la boîte de dialogue <emph>Format - Cellules</emph>, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Protéger le document - Feuille</item>."
-#: html_doc.xhp#par_id3153188.5.help.text
-msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph> pour enregistrer le classeur Calc comme document HTML."
+#. ]ZLH
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
+"help.text"
+msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>."
+msgstr "Pour éviter la modification de la structure du document, le nombre de feuilles, leurs <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">noms</link> ou leur ordre par exemple, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Protection - Document</item>."
-#: html_doc.xhp#par_id3148645.6.help.text
-msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
-msgstr "Dans la zone de liste <emph>Type</emph> présentant les différents filtres <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choisissez le type de fichier \"Document HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
+#. LcQ\
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN106CF\n"
+"help.text"
+msgid "(Optional) Enter a password."
+msgstr "(facultatif) Saisissez un mot de passe."
-#: html_doc.xhp#par_id3154729.7.help.text
-msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Spécifiez un <emph>nom de fichier</emph> et cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
+#. ]`oQ
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN106D2\n"
+"help.text"
+msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
+msgstr "En cas d'oubli de votre mot de passe, vous ne pourrez pas désactiver la protection. Si vous souhaitez uniquement éviter les modifications accidentelles de cellules, activez la protection des feuilles, mais n'entrez pas de mot de passe."
-#: html_doc.xhp#hd_id3149379.8.help.text
-msgid "Opening Sheets in HTML"
-msgstr "Ouverture d'une feuille comme document HTML"
+#. ^?j,
+#: cell_protect.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_id3153810\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: html_doc.xhp#par_id3149959.10.help.text
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> propose divers filtres pour l'ouverture des fichiers HTML disponibles dans la zone de liste <emph>Type</emph> sous <emph>Fichier - Ouvrir</emph> :"
+#. ms?=
+#: cell_protect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_protect.xhp\n"
+"par_idN10B8C\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+
+#. P2;7
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Database Ranges"
+msgstr "Définition de plages de base de données"
-#: html_doc.xhp#par_id3146969.15.help.text
-msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-msgstr "Choisissez le type de fichier \"Document HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" pour ouvrir le fichier dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+#. ~fBF
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"bm_id3154758\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tables;plages de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Plages de base de données;définition</bookmark_value><bookmark_value>Plages;définition des plages de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Définition;plages de base de données</bookmark_value>"
-#: html_doc.xhp#par_id3155446.16.help.text
-msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
-msgstr "Toutes les options de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc sont maintenant disponibles. Cependant, les options d'édition proposées par <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ne peuvent pas toutes être enregistrées au format HTML."
+#. v_/,
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Définition des plages de base de données\">Définition d'une plage de base de données</link></variable>"
-#: html_doc.xhp#par_id3150370.17.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Fichier - Ouvrir\">Fichier - Ouvrir</link>"
+#. `D\L
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
+msgstr "Vous pouvez définir une plage de cellules dans une feuille de calcul et l'utiliser comme base de données. Chaque ligne de la plage de base de données correspond à un enregistrement de la base de données et chaque cellule correspond à un champ de base de données. Vous pouvez réaliser une multitude d'opérations sur cette plage, comme vous le feriez dans une base de données : vous pouvez trier, grouper, effectuer des recherches et des calculs."
-#: html_doc.xhp#par_id3150199.18.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Fichier - Enregistrer sous\">Fichier - Enregistrer sous</link>"
+#. WlAJ
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
+msgstr "L'accès et la modification d'une plage de base de données ne sont autorisés que dans le classeur contenant la plage. Vous ne pouvez pas accéder à la plage de base de données via la vue Sources de données de %PRODUCTNAME."
+
+#. aiJM
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_idN10648\n"
+"help.text"
+msgid "To define a database range"
+msgstr "Pour définir une plage de base de données"
-#: text_wrap.xhp#tit.help.text
-msgid "Writing Multi-line Text"
-msgstr "Rédaction de texte sur plusieurs lignes"
+#. :o~J
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
+msgstr "Sélectionnez la plage de cellules que vous souhaitez définir comme plage de base de données."
-#: text_wrap.xhp#bm_id3154346.help.text
-msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte dans les cellules;sur plusieurs lignes</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;sauts de texte</bookmark_value><bookmark_value>Sauts dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Texte sur plusieurs lignes dans les cellules</bookmark_value>"
+#. jYtl
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_idN10654\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Définir une plage</item>."
-#: text_wrap.xhp#hd_id3154346.42.help.text
-msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Écriture de texte sur plusieurs lignes\">Écriture de texte sur plusieurs lignes</link></variable>"
+#. :k)t
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3153715\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
+msgstr "Dans la zone <emph>Nom</emph>, attribuez un nom à la plage de base de données."
-#: text_wrap.xhp#par_id3156280.41.help.text
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut only works directly in the cell, not in the input line."
-msgstr "Pour insérer un retour à la ligne manuel, appuyez sur les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée. Ce raccourci ne fonctionne que dans la cellule, pas sur la ligne de saisie."
+#. KY.K
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>More</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Options</emph>."
-#: text_wrap.xhp#par_id3153142.43.help.text
-msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
-msgstr "Une fois la bordure droite de la cellule atteinte, le texte peut être automatiquement renvoyé à la ligne :"
+#. ~,MH
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the options for the database range."
+msgstr "Spécifiez les options de la plage de base de données."
-#: text_wrap.xhp#par_id3153951.44.help.text
-msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
-msgstr "Sélectionnez toutes les cellules dont le texte doit être mis sur plusieurs lignes."
+#. zUNX
+#: database_define.xhp
+msgctxt ""
+"database_define.xhp\n"
+"par_idN10675\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: text_wrap.xhp#par_id3148575.45.help.text
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "Dans <emph>Format - Cellules - Alignement</emph>, cochez l'option <emph>Renvoi à la ligne automatique</emph>, puis cliquez sur OK."
+#. QP#v
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Naming Cells"
+msgstr "Attribution d'un nom aux cellules"
-#: text_wrap.xhp#par_id3145799.46.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cellule\">Format - Cellule</link>"
+#. 6|@k
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;définition des noms</bookmark_value><bookmark_value>Noms;définition pour les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs;définition des noms</bookmark_value><bookmark_value>Définition de constantes</bookmark_value><bookmark_value>Variables;définition des noms</bookmark_value><bookmark_value>Plages de cellules;définition des noms</bookmark_value><bookmark_value>Définition;noms des plages de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Formules;définition des noms</bookmark_value><bookmark_value>Adressage;par nom défini</bookmark_value><bookmark_value>Noms des cellules;définition/adressage</bookmark_value><bookmark_value>Références;par nom défini</bookmark_value><bookmark_value>Noms de cellule autorisés</bookmark_value><bookmark_value>Nouveau nom;cellules</bookmark_value>"
-#: database_sort.xhp#tit.help.text
-msgid "Sorting Data "
-msgstr "Trier des données "
+#. u7j*
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Définition de noms pour les cellules\">Définition de noms pour les cellules</link></variable>"
-#: database_sort.xhp#bm_id3150767.help.text
-msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Plages de base de données;tri</bookmark_value><bookmark_value>Tri;plages de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Données;tri dans les bases de données</bookmark_value>"
+#. qx\;
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"hd_id4391918\n"
+"help.text"
+msgid "Allowed names"
+msgstr "Noms autorisés"
-#: database_sort.xhp#hd_id3150767.44.help.text
-msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Tri des plages de base de données\">Tri des données</link></variable>"
+#. -DK,
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id2129581\n"
+"help.text"
+msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
+msgstr "Les noms dans Calc peuvent contenir des lettres, des caractères numériques et certains caractères spéciaux. Les noms doivent commencer par une lettre ou un caractère de soulignement."
-#: database_sort.xhp#par_id3145751.45.help.text
-msgid "Click in a database range."
-msgstr "Cliquez sur une plage de base de données."
+#. IHg6
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id1120029\n"
+"help.text"
+msgid "Allowed special characters:"
+msgstr "Caractères spéciaux autorisés :"
-#: database_sort.xhp#par_id121020081121549.help.text
-msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
-msgstr "Si vous sélectionnez une plage de cellules, seules ces cellules seront triées. Si vous cliquez juste sur une cellule sans sélection, alors toute la plage de base de données sera triée."
+#. {A(m
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3362224\n"
+"help.text"
+msgid "underline (_)"
+msgstr "soulignement (_)"
+
+#. CSr_
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id4891506\n"
+"help.text"
+msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
+msgstr "point (.) - autorisé dans un nom, mais pas comme premier ou dernier caractère"
-#: database_sort.xhp#par_idN10635.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Trier</item>."
+#. BZ56
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id2816553\n"
+"help.text"
+msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
+msgstr "espace ( ) - autorisé dans un nom, mais pas comme premier ou dernier caractère et pas pour les plages de cellules"
-#: database_sort.xhp#par_id121020081121547.help.text
-msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
-msgstr "La plage de cellules qui va être triée est affichée en couleurs inversées."
+#. ?$}R
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id328989\n"
+"help.text"
+msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
+msgstr "Les noms ne doivent pas être identiques aux références de cellules. Par exemple, le nom A1 est incorrect parce que A1 est la référence de la cellule en haut à gauche."
-#: database_sort.xhp#par_idN10645.help.text
-msgid "Select the sort options that you want."
-msgstr "Sélectionnez les options de tri souhaitées."
+#. 3`m#
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id32898987\n"
+"help.text"
+msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
+msgstr "Les noms ne doivent pas commencer par la lettre R suivie d'un numéro. Voir la fonction ADRESSE pour plus d'informations."
-#: database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text
-msgctxt "database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. Xe\s
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id4769737\n"
+"help.text"
+msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
+msgstr "Les noms de plages de cellules ne doivent pas contenir d'espaces. Les espaces sont autorisés dans un nom pour des cellules simples, des feuilles ou des documents."
-#: database_sort.xhp#par_id1846980.help.text
-msgctxt "database_sort.xhp#par_id1846980.help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Page de Wiki à propos de la définition d'une plage de données</link>"
+#. +k8^
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"hd_id1226233\n"
+"help.text"
+msgid "Naming cells and formulas"
+msgstr "Nommage des cellules et des formules"
-#: finding.xhp#tit.help.text
-msgid "Finding and Replacing in Calc"
-msgstr "Recherche et remplacement dans Calc"
+#. DI;E
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id5489364\n"
+"help.text"
+msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
+msgstr "Pour rendre lisibles les références aux cellules et aux plages de cellules, dans les formules, il est recommandé de donner des noms aux plages. Vous pouvez par exemple désigner la plage de cellules A1:B2 <emph>Début</emph>. Cela vous permet d'écrire ensuite des formules du type \"=SOMME(Début)\". Même après l'insertion ou la suppression de lignes ou de colonnes, $[officename] continue à affecter correctement les plages identifiées par un nom. Les noms de plage ne doivent contenir aucun espace."
-#: finding.xhp#bm_id3769341.help.text
-msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Recherche, voir Rechercher</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;formules/valeurs/texte/objets</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;contenu de cellule</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;textes de plusieurs cellules</bookmark_value>"
+#. 1#tN
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id953398\n"
+"help.text"
+msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
+msgstr "Il est, par exemple, beaucoup plus simple de lire une formule de taxes sur les ventes si vous pouvez écrire \"= Montant * Taux_taxe\" plutôt que \"= A5 * B12\". Dans ce cas, la cellule A5 serait nommée \"Montant\" et la cellule B12 \"Taux_taxe\"."
-#: finding.xhp#hd_id3149204.help.text
-msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Calc</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Recherche et remplacement dans Calc</link></variable>"
+#. =_/V
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id4889675\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
+msgstr "Pour définir les noms des formules ou des parties de formules dont vous avez le plus souvent besoin, utilisez la boîte de dialogue <emph>Définir des noms</emph>. Pour spécifier des noms de plages,"
-#: finding.xhp#par_id9363689.help.text
-msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content."
-msgstr "Vous pouvez rechercher des mots, des formules et des styles dans les classeurs. Il est possible également de passer d'un résultat à un autre ou de mettre immédiatement en surbrillance toutes les cellules correspondantes, puis d'appliquer un autre format ou de remplacer le contenu des cellules par un autre."
+#. g!$I
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3153954\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
+msgstr "Sélectionnez une cellule ou une plage de cellules, puis choisissez <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>. La boîte de dialogue <emph>Définir des noms</emph> s'affiche."
-#: finding.xhp#hd_id3610644.help.text
-msgid "The Find & Replace dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue Rechercher & remplacer"
+#. YI0n
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
+msgstr "Saisissez le nom pour la zone sélectionnée dans le champ <emph>Nom</emph>. Cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Le nouveau nom défini s'affiche dans la liste en dessous. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue."
-#: finding.xhp#par_id2224494.help.text
-msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3."
-msgstr "Les cellules peuvent contenir du texte ou des nombres saisis directement comme dans un document de texte ou résultant d'un calcul. Si une cellule contient, par exemple, la formule =1+2, la valeur affichée est 3. Vous devez alors choisir la valeur à rechercher (1, 2 ou 3)."
+#. Q,zh
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id5774101\n"
+"help.text"
+msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
+msgstr "Vous pouvez également nommer d'autres plages de cellules dans cette boîte de dialogue en saisissant un nom dans le champ prévu à cet effet et en sélectionnant les différentes cellules."
-#: finding.xhp#hd_id2423780.help.text
-msgid "To find formulas or values"
-msgstr "Recherche de formules ou de valeurs"
+#. H?nj
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
+msgstr "Si vous saisissez le nom dans une formule, après avoir entré les premiers caractères, vous verrez le nom entier s'afficher sous la forme d'une infobulle."
-#: finding.xhp#par_id2569658.help.text
-msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue Rechercher & remplacer, vous pouvez choisir de rechercher les parties d'une formule ou les résultats d'un calcul."
+#. ?F-J
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
+msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour reprendre la proposition de l'infobulle."
-#: finding.xhp#par_id6394238.help.text
-msgctxt "finding.xhp#par_id6394238.help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher & remplacer</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue Rechercher & remplacer."
+#. aw*5
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
+msgstr "Si plusieurs noms devaient commencer avec les mêmes caractères, servez-vous de la touche de tabulation pour atteindre le nom recherché."
-#: finding.xhp#par_id7214270.help.text
-msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Autres options</emph> pour étendre la boîte de dialogue."
+#. 4)z-
+#: value_with_name.xhp
+msgctxt ""
+"value_with_name.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insertion - Noms - Définir\">Insertion - Noms - Définir</link>"
-#: finding.xhp#par_id2186346.help.text
-msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box."
-msgstr "Dans la zone de liste <emph>Rechercher</emph>, sélectionnez \"Formules\" ou \"Valeurs\"."
+#. =CCT
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Values"
+msgstr "Saisie des valeurs"
-#: finding.xhp#par_id1331217.help.text
-msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas. "
-msgstr "L'option Formules permet d'effectuer une recherche dans toutes les parties des formules. "
+#. `bW%
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"bm_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Valeurs;insertion dans des cellules multiples</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;valeurs</bookmark_value><bookmark_value>Plages de cellules;sélection pour la saisie de données</bookmark_value><bookmark_value>Zones, voir aussi plage de cellules</bookmark_value>"
-#: finding.xhp#par_id393993.help.text
-msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations. "
-msgstr "L'option \"Valeurs\" trouvera les résultats des calculs. "
+#. kUE-
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id3405255\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Saisie de données</link></variable>"
-#: finding.xhp#par_id3163853.help.text
-msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it."
-msgstr "Il existe plusieurs méthodes de mise en forme du contenu des cellules. Vous pouvez, par exemple, présenter un nombre au format monétaire afin de l'afficher avec un symbole de devise. Le symbole de devise s'affiche dans la cellule, mais il n'est pas pris en compte dans les recherches."
+#. s{bP
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id7147129\n"
+"help.text"
+msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
+msgstr "Calc peut simplifier la saisie des données et des valeurs dans des cellules multiples. Certains paramètres peuvent être modifiés pour les adapter à vos préférences."
-#: finding.xhp#hd_id7359233.help.text
-msgid "Finding text"
-msgstr "Recherche de texte"
+#. ^sbu
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id5621509\n"
+"help.text"
+msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually"
+msgstr "Pour saisir manuellement des valeurs dans une plage de cellules"
-#: finding.xhp#par_id6549272.help.text
-msgctxt "finding.xhp#par_id6549272.help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher & remplacer</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue Rechercher & remplacer."
+#. G#Om
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id8200018\n"
+"help.text"
+msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
+msgstr "Deux fonctions vous assistent lors de la saisie manuelle d'un bloc de données."
-#: finding.xhp#par_id6529740.help.text
-msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
-msgstr "Saisissez le texte à rechercher dans la zone de texte <emph>Rechercher</emph>."
+#. C4-$
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id1867427\n"
+"help.text"
+msgid "Area Detection for New Rows"
+msgstr "Détection de zone pour de nouvelles lignes"
-#: finding.xhp#par_id9121982.help.text
-msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher</emph> ou sur <emph>Tout rechercher</emph>."
+#. $Hcw
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id7908871\n"
+"help.text"
+msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
+msgstr "Dans la ligne au-dessous d'une ligne d'en-tête, vous pouvez avancer d'une cellule à l'autre avec la touche Tab. Après avoir saisi la valeur de la dernière cellule dans la ligne active, appuyez sur Entrée. Calc positionne le curseur en-dessous de la première cellule du bloc actif."
-#: finding.xhp#par_id3808404.help.text
-msgid "When you click <emph>Find</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found cell. "
-msgstr "Si vous cliquez sur <emph>Rechercher</emph>, Calc sélectionne la cellule suivante dans laquelle figure votre texte. Le cas échéant, vous pouvez examiner et modifier le texte, puis cliquer à nouveau sur <emph>Rechercher</emph> pour avancer à la prochaine cellule trouvée. "
+#. Ac#8
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id6196783\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">détection de la zone</alt></image>"
-#: finding.xhp#par_id2394482.help.text
-msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog. "
-msgstr "Si vous avez fermé la boîte de dialogue, vous pouvez appuyer sur une combinaison de touches (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F) pour trouver la cellule suivante sans ouvrir la boîte de dialogue. "
+#. ]jkA
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id8118839\n"
+"help.text"
+msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
+msgstr "À la ligne 3, appuyez sur la touche Tab pour avancer de la cellule B3 aux cellules C3, D3 et E3. Puis appuyez sur Entrée pour avancer en B4."
-#: finding.xhp#par_id631733.help.text
-msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click <emph>More Options</emph>, then enable <emph>Search in all sheets</emph> to search through all sheets of the document."
-msgstr "Par défaut, Calc effectue la recherche dans la feuille active. Cliquez sur <emph>Autres options</emph>, puis activez <emph>Rechercher dans toutes les feuilles</emph> pour passer en revue toutes les feuilles du document."
+#. tQ$t
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id3583788\n"
+"help.text"
+msgid "Area Selection"
+msgstr "Sélection de zone"
-#: finding.xhp#par_id7811822.help.text
-msgid "When you click <emph>Find All</emph>, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once."
-msgstr "Si vous cliquez sur <emph>Tout rechercher</emph>, Calc sélectionne toutes les cellules contenant votre entrée. Vous pouvez dès lors mettre toutes les cellules trouvées en gras ou leur appliquer un style de cellule particulier en une seule fois."
+#. ~=KT
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id2011780\n"
+"help.text"
+msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
+msgstr "Utilisez le glisser-déposer pour sélectionner la zone dans laquelle vous souhaitez saisir des valeurs. Mais commencez par glisser à partir de la dernière cellule de la zone et relâchez la touche de la souris lorsque vous avez sélectionné la première cellule. Maintenant, vous pouvez commencer à saisir des valeurs. Appuyez toujours sur la touche Tab pour avancer à la cellule suivante. Vous ne quitterez pas la zone sélectionnée."
-#: finding.xhp#hd_id8531449.help.text
-msgid "The Navigator"
-msgstr "Présentation du Navigateur"
+#. Tr@I
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id7044282\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">sélection de zone</alt></image>"
-#: finding.xhp#par_id9183935.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr "Pour ouvrir la fenêtre du Navigateur, choisissez <emph>Affichage - Navigateur</emph>."
+#. +f72
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id3232520\n"
+"help.text"
+msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
+msgstr "Sélectionnez la zone de E7 à B3. Maintenant B3 attend votre saisie. Appuyez sur la touche Tab pour avancer à la prochaine cellule à l'intérieur de la zone sélectionnée."
-#: finding.xhp#par_id946684.help.text
-msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects."
-msgstr "Le Navigateur est le principal outil de recherche et de sélection d'objets."
+#. =K)/
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"hd_id8950163\n"
+"help.text"
+msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically"
+msgstr "Pour saisir automatiquement des valeurs dans une plage de cellules"
-#: finding.xhp#par_id9607226.help.text
-msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents."
-msgstr "Utilisez le Navigateur pour insérer des objets et des liens au sein du même document ou à partir d'autres documents ouverts."
+#. oBdW
+#: cell_enter.xhp
+msgctxt ""
+"cell_enter.xhp\n"
+"par_id633869\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>."
+msgstr "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Saisie automatique de données basées sur des cellules adjacentes </link>."
-#: row_height.xhp#tit.help.text
+#. b-R4
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Changing Row Height or Column Width"
msgstr "Modification de la hauteur des lignes ou de la largeur des colonnes"
-#: row_height.xhp#bm_id3145748.help.text
+#. 1QbG
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"bm_id3145748\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hauteur des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Hauteur;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;hauteur</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;hauteur et largeur</bookmark_value><bookmark_value>Largeur des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Largeur des colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;hauteur</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;largeur</bookmark_value><bookmark_value>Modification;hauteur de lignes/largeur de colonnes</bookmark_value>"
-#: row_height.xhp#hd_id3145748.1.help.text
+#. Bg=#
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Modification de la hauteur des lignes ou de la largeur des colonnes\">Modification de la hauteur des lignes ou de la largeur des colonnes</link></variable>"
-#: row_height.xhp#par_id3154017.2.help.text
+#. (Q*m
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3154017\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
msgstr "La hauteur des lignes est modifiable en utilisant la souris ou en passant par une boîte de dialogue."
-#: row_height.xhp#par_id3154702.3.help.text
+#. IC[m
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
msgstr "Les instructions ci-dessous se réfèrent aux lignes et à leur hauteur. Elles sont toutefois également valables pour les colonnes et leur largeur."
-#: row_height.xhp#hd_id3153963.4.help.text
+#. ,#6$
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
msgstr "Modification de la hauteur des lignes (ou de la largeur des colonnes) en utilisant la souris"
-#: row_height.xhp#par_id3154020.5.help.text
+#. s%J!
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
msgstr "Dans la zone des en-têtes (titres) des lignes, cliquez sur le trait de séparation inférieur de la ligne active et faites glisser la souris vers le haut ou vers le bas tout en maintenant son bouton enfoncé."
-#: row_height.xhp#par_id3159237.6.help.text
+#. z%sn
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3159237\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
msgstr "Pour obtenir une hauteur de ligne optimale, double-cliquez sur ce même trait de séparation."
-#: row_height.xhp#hd_id3154659.7.help.text
+#. o^@W
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"hd_id3154659\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
msgstr "Modification de la hauteur des lignes (ou de la largeur des colonnes) par l'intermédiaire d'une boîte de dialogue"
-#: row_height.xhp#par_id3150367.8.help.text
+#. )1!X
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3150367\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
msgstr "Mettez le focus sur une ligne en cliquant dessus."
-#: row_height.xhp#par_id3166432.9.help.text
+#. pBjJ
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3166432\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
msgstr "Activez le menu contextuel depuis l'en-tête de la ligne (à gauche)."
-#: row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text
+#. iiJE
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr "Vous verrez les commandes <emph>Hauteur de ligne</emph> et <emph>Hauteur de ligne optimale</emph>. Choisir l'une ou l'autre ouvre une boîte de dialogue."
-#: row_height.xhp#par_id3154487.11.help.text
+#. CM7M
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Hauteur de ligne\">Hauteur de ligne</link>"
-#: row_height.xhp#par_id3149408.12.help.text
+#. )+L+
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Hauteur de ligne optimale\">Hauteur de ligne optimale</link>"
-#: row_height.xhp#par_id3153305.13.help.text
+#. .$UY
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Largeur de colonne\">Largeur de colonne</link>"
-#: row_height.xhp#par_id3153815.14.help.text
+#. +B6p
+#: row_height.xhp
+msgctxt ""
+"row_height.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Largeur de colonne optimale\">Largeur de colonne optimale</link>"
-#: format_value.xhp#tit.help.text
-msgid "Formatting Numbers With Decimals"
-msgstr "Formatage des nombres décimaux"
+#. u@?L
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
+msgstr "Fixation de lignes ou de colonnes en tant qu'en-têtes"
-#: format_value.xhp#bm_id3145367.help.text
-msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nombres;formatage des décimales</bookmark_value><bookmark_value>Formats;nombres dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Tables;formats des nombres</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs par défaut;formats des nombres dans les classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Décimales;formats des nombres</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;nombres avec décimales</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;ajout/suppression de décimales</bookmark_value><bookmark_value>Formats des nombres;ajout/suppression de décimales dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;décimales</bookmark_value><bookmark_value>Décimales;ajout/suppression</bookmark_value>"
+#. ,8#x
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"bm_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value><bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value><bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value><bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value><bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value><bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fixation;tables</bookmark_value><bookmark_value>Lignes de titre;fixation des lignes pendant la scission d'une table</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;fixation</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;fixation</bookmark_value><bookmark_value>Fixation de lignes ou de colonnes</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes;fixation pendant la scission d'une table</bookmark_value><bookmark_value>Défilement bloqué dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtres;fractionnement</bookmark_value><bookmark_value>Tables;fractionnement des fenêtres</bookmark_value>"
-#: format_value.xhp#hd_id3145367.4.help.text
-msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatage des nombres décimaux\">Formatage des nombres décimaux</link></variable>"
+#. YI2+
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Fixation de lignes ou colonnes comme titre\">Fixation de lignes ou colonnes comme titre</link></variable>"
-#: format_value.xhp#par_id3148576.5.help.text
-msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
-msgstr "Saisissez un nombre, par exemple, 1234,5678, dans la feuille de calcul et appuyez sur Entrée : le format d'affichage utilisé est le format standard pour les nombres (2 chiffres après la virgule). Dans notre cas donc, c'est 1234,57 que vous voyez. Le nombre n'est cependant arrondi que pour l'affichage : en interne, il conserve ses quatre chiffres après la virgule."
+#. n]/V
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
+msgstr "Si des lignes ou colonnes de données sont trop longues pour être totalement comprises dans la zone de visualisation de la feuille, vous pouvez les fixer. Ainsi, elles restent affichées tandis que vous faites défiler les autres données."
-#: format_value.xhp#par_id3154012.12.help.text
-msgid "To format numbers with decimals:"
-msgstr "Formatage des nombres décimaux :"
+#. 4V6n
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
+msgstr "Sélectionnez la ligne située sous la ligne ou colonne à inclure dans la zone fixée, ou la colonne située à droite de cette ligne ou colonne. Toutes les lignes se trouvant au-dessus de la sélection (ou toutes les colonnes situées à gauche) sont fixées."
-#: format_value.xhp#par_id3147394.6.help.text
-msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Placez le curseur sur le nombre et choisissez <emph>Format - Cellules</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Formater des cellules</emph>."
+#. ~r4q
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
+msgstr "Pour fixer la zone à la fois horizontalement et verticalement, sélectionnez la <emph>cellule</emph> située sous la ligne et à droite de la colonne à fixer."
-#: format_value.xhp#par_id3153157.9.help.text
-msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
-msgstr "L'onglet <emph>Nombres</emph> propose une sélection de formats numériques prédéfinis. Dans la partie inférieure droite de la boîte de dialogue, un aperçu affiche le nombre en fonction du format appliqué."
+#. XPVt
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>."
+msgstr "Activez <emph>Fenêtre - Fixer</emph>."
-#: format_value.xhp#par_id3155766.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icône</alt></image>"
+#. tK(H
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again."
+msgstr "Pour que la zone ne soit plus fixée, choisissez de nouveau <emph>Fenêtre - Fixer</emph>."
-#: format_value.xhp#par_id3149256.10.help.text
-msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
-msgstr "Si vous souhaitez uniquement modifier le nombre de décimales à l'affichage, le moyen le plus simple est d'utiliser les icônes <emph>Format numérique : ajouter une décimale</emph> ou <emph>Format numérique : supprimer une décimale</emph> de la barre de formatage."
+#. rt(S
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command."
+msgstr "Pour pouvoir faire défiler la zone fixe, utilisez la commande <emph>Fenêtre - Scinder</emph>."
-#: consolidate.xhp#tit.help.text
-msgid "Consolidating Data"
-msgstr "Consolidation des données"
+#. ;v^j
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3147345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
+msgstr "Pour imprimer une ligne précise sur toutes les pages d'un document, utilisez la commande <emph>Format - Zones d'impression - Éditer</emph>."
-#: consolidate.xhp#bm_id3150791.help.text
-msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Consolidation de données</bookmark_value><bookmark_value>Plages;combinaison</bookmark_value><bookmark_value>Combinaison;plages de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Tables; combinaison</bookmark_value><bookmark_value>Données;fusion de plages de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Fusion;plages de données</bookmark_value>"
+#. o!rg
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Fenêtre - Fixer\">Fenêtre - Fixer</link>"
-#: consolidate.xhp#hd_id3150791.5.help.text
-msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidation des données\">Consolidation des données</link></variable>"
+#. =N6B
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Fenêtre - Scinder\">Fenêtre - Scinder</link>"
-#: consolidate.xhp#par_id3153191.34.help.text
-msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
-msgstr "Une consolidation réunit en un seul emplacement les contenus des cellules de plusieurs feuilles."
+#. Hb*B
+#: line_fix.xhp
+msgctxt ""
+"line_fix.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Zones d'impression - Éditer\">Format - Zones d'impression - Éditer</link>"
-#: consolidate.xhp#hd_id892056.help.text
-msgid "To Combine Cell Contents"
-msgstr "Pour combiner le contenu des cellules"
+#. rRXI
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recognizing Names as Addressing"
+msgstr "Reconnaissance des noms comme adressage"
-#: consolidate.xhp#par_id3151073.6.help.text
-msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
-msgstr "Ouvrez le document contenant les plages à consolider."
+#. %30m
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"bm_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Adressage automatique dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Adressage en langage naturel</bookmark_value><bookmark_value>Formules;utilisation des étiquettes de colonne/ligne</bookmark_value><bookmark_value>Texte dans les cellules;comme adressage</bookmark_value><bookmark_value>Adressage;automatique</bookmark_value><bookmark_value>Activation/désactivation de la reconnaissance de noms</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes de lignes;utilisation dans les formules</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes de colonnes;utilisation dans les formules</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;recherche automatique des étiquettes</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;recherche automatique des étiquettes</bookmark_value><bookmark_value>Reconnaissance;étiquettes des colonnes et des lignes</bookmark_value>"
-#: consolidate.xhp#par_id3154513.7.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Consolider</item> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Consolider</emph>."
+#. b`MS
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Reconnaissance des noms comme adresse\">Reconnaissance des noms comme adresse</link></variable>"
-#: consolidate.xhp#par_id3147345.8.help.text
-msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
-msgstr "Dans la zone <emph>Plage de données source</emph>, sélectionnez la plage de cellules source devant être consolidée avec d'autres zones."
+#. ]!t5
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
+msgstr "Vous pouvez également utiliser des cellules contenant du texte pour faire référence aux lignes ou aux colonnes contenant ces cellules."
-#: consolidate.xhp#par_id3149209.9.help.text
-msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
-msgstr "Si la plage n'a pas de nom, cliquez dans le champ de saisie à droite de la zone de liste <emph>Plage de données source</emph> pour obtenir le curseur de texte clignotant. Saisissez maintenant au clavier la référence de la première plage de données source ou sélectionnez-la dans la feuille à l'aide de la souris."
+#. H3Y@
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"4.1291in\" height=\"1.6709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Exemple de classeur</alt></image>"
-#: consolidate.xhp#par_id3155529.10.help.text
-msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph> pour insérer la plage sélectionnée dans le champ <emph>Plages de consolidation</emph>."
+#. }w!W
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
+msgstr "Dans la feuille de calcul de cet exemple, vous pouvez utiliser la chaîne <item type=\"literal\">'Colonne un'</item> dans une formule pour faire référence à la plage de cellules <item type=\"literal\">B3</item> à <item type=\"literal\">B5</item>, ou <item type=\"literal\">'Colonne deux'</item> pour faire référence à la plage de cellules <item type=\"literal\">C2</item> à <item type=\"literal\">C5</item>. Vous pouvez également utiliser <item type=\"literal\">'Ligne un'</item> pour la plage de cellules <item type=\"literal\">B3</item> à <item type=\"literal\">D3</item>, ou <item type=\"literal\">'Ligne deux'</item> pour la plage de cellules <item type=\"literal\">B4</item> à <item type=\"literal\">D4</item>. Le résultat d'une formule utilisant un nom de cellule (par exemple, <item type=\"literal\">SOMME('Colonne un')</item>) est 600."
-#: consolidate.xhp#par_id3153816.11.help.text
-msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
-msgstr "Sélectionnez des plages supplémentaires et cliques sur <emph>Ajouter</emph> après chaque sélection."
+#. (2*g
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
+msgstr "Cette fonction est active par défaut. Pour la désactiver, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcul</emph> et décochez la case <emph>Rechercher automatiquement les étiquettes de ligne et de colonne</emph>."
-#: consolidate.xhp#par_id3157983.12.help.text
-msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
-msgstr "Indiquez l'emplacement où doit s'afficher le résultat en sélectionnant une plage dans la zone <emph>Destination</emph>."
+#. YXzo
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id3149210\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
+msgstr "Si vous souhaitez qu'un nom soit automatiquement reconnu par Calc, il faut que ce nom commence par une lettre et qu'il comporte des caractères alphanumériques. Si vous saisissez vous-même le nom dans la formule, encadrez-le de guillemets simples ('). Si le nom contient une apostrophe, vous devrez faire précéder celle-ci d'une barre oblique inverse, comme dans cet exemple : <item type=\"literal\">'L\\'échoppe de Jean'.</item>"
-#: consolidate.xhp#par_id3150215.13.help.text
-msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
-msgstr "S'il n'existe pas de nom pour la plage cible, cliquez dans le champ en regard de <emph>Destination</emph> et saisissez sa référence. Vous pouvez aussi sélectionner la plage en utilisant la souris ou en positionnant le curseur dans la cellule supérieure gauche de la plage."
+#. 0W6?
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Filters"
+msgstr "Application de filtres"
-#: consolidate.xhp#par_id3153813.14.help.text
-msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
-msgstr "Sélectionnez une fonction dans la zone <emph>Fonction</emph>. La fonction spécifie la liaison devant exister entre les valeurs des plages consolidées. La fonction par défaut est \"Somme\"."
+#. e\?)
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"bm_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filtres;application/suppression</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;suppression/réaffichage avec les filtres</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;filtres</bookmark_value>"
-#: consolidate.xhp#par_id3149315.15.help.text
-msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
-msgstr "Pour consolider les plages, cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. ~mjK
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Application des filtres\">Application des filtres</link></variable>"
-#: consolidate.xhp#par_idN107DE.help.text
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Paramètres supplémentaires"
+#. {`l]
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
+msgstr "Les filtres et les filtres spéciaux permettent d'utiliser certaines lignes filtrées (enregistrements) d'une plage de données. Les classeurs $[officename] offrent diverses possibilités de filtrage."
-#: consolidate.xhp#par_id3147250.16.help.text
-msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
-msgstr "Pour afficher d'autres paramètres, cliquez sur <emph>Options</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Consolider</emph> :"
+#. Eg(8
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
+msgstr "Vous pouvez utiliser la fonction <emph>AutoFiltre</emph> pour afficher uniquement les enregistrements qui coïncident dans un champ de données."
-#: consolidate.xhp#par_id3156400.17.help.text
-msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
-msgstr "Marquez le champ <emph>Lier aux données source</emph> : les formules qui ont conduit à ces résultats sont reportées dans la plage cible de la consolidation et non pas les résultats du calcul sous forme de valeurs. Toute modification effectuée dans une des plages source entraînera alors la modification de la plage cible correspondante."
+#. +EG`
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Filtre standard</emph>, vous pouvez également définir des plages affichant les valeurs dans certains champs de données. Vous pouvez utiliser le filtre standard pour connecter les conditions avec l'opérateur logique ET ou OU."
-#: consolidate.xhp#par_id3150538.18.help.text
-msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
-msgstr "Les références de cellule connexes dans la plage cible sont inscrites dans des lignes les unes à la suite des autres. Ces lignes sont automatiquement structurées et masquées : seul le résultat final est inscrit dans une ligne affichée conformément à la fonction choisie."
+#. $gn+
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
+msgstr "Le <emph>filtre spécial</emph> permet de fixer jusqu'à huit conditions. Avec les filtres spéciaux, vous saisissez directement les conditions dans la feuille."
-#: consolidate.xhp#par_id3149945.19.help.text
-msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
-msgstr "Sous <emph>Consolider</emph>, sélectionnez <emph>Étiquettes de ligne</emph> ou <emph>Étiquettes de colonne</emph> si les cellules de la plage de données source ne doivent pas être consolidées suivant l'emplacement identique de la cellule dans la plage mais en fonction d'une étiquette de ligne ou de colonne correspondante."
+#. O.YI
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id9384746\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
+msgstr "Pour supprimer un filtre, de façon à voir de nouveau toutes les cellules, cliquez à l'intérieur de la zone sur laquelle le filtre a été appliqué, puis choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Filtre - Supprimer le filtre</item>."
-#: consolidate.xhp#par_id3157871.20.help.text
-msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
-msgstr "Pour consolider par étiquette de ligne ou de colonne, l'étiquette doit être contenue dans les plages source sélectionnées."
+#. ,Soc
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected."
+msgstr "Lorsque vous sélectionnez de multiples lignes à partir d'une zone sur laquelle un filtre a été appliqué, alors cette sélection peut inclure des lignes qui sont visibles et des lignes qui sont masquées par le filtre. Si vous appliquez maintenant un formatage ou supprimez les lignes sélectionnées, cette action s'applique uniquement aux lignes visibles. Les lignes masquées ne sont pas affectées."
+
+#. Y-m7
+#: filters.xhp
+msgctxt ""
+"filters.xhp\n"
+"par_id218817\n"
+"help.text"
+msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
+msgstr "C'est l'opposé des lignes que vous avez masquées manuellement par la commande <emph>Format - Lignes - Masquer les lignes</emph>. Les lignes masquées manuellement sont supprimées lorsque vous supprimez une sélection qui les contient."
-#: consolidate.xhp#par_id3150478.21.help.text
-msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
-msgstr "Le texte des étiquettes doit être strictement identique pour que les lignes ou les colonnes puissent être mises en correspondance. Si l'étiquette de ligne ou de colonne ne correspond à aucune étiquette de la plage cible, elle sera ajoutée en tant que nouvelle ligne ou colonne."
+#. P%f^
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically Calculating Series"
+msgstr "Calcul automatique d'une série"
-#: consolidate.xhp#par_id3147468.22.help.text
-msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
-msgstr "Les données des plages de consolidation et des plages cibles sont enregistrées : tout document dans lequel une consolidation a été définie conserve de telles données de sorte que vous les retrouvez à l'ouverture du document."
+#. N?B$
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"bm_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Série;calcul</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;série</bookmark_value><bookmark_value>Série arithmétique</bookmark_value><bookmark_value>Série géométrique</bookmark_value><bookmark_value>Série de dates</bookmark_value><bookmark_value>Puissances de 2;calcul</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;remplissage automatique</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage automatique des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage automatique, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage;cellules, automatique</bookmark_value>"
-#: consolidate.xhp#par_id3153039.33.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Données - Consolider\">Données - Consolider</link>"
+#. HVh]
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Calcul automatique d'une série\">Remplissage automatique de données à partir de cellules adjacentes</link></variable>"
-#: address_auto.xhp#tit.help.text
-msgid "Recognizing Names as Addressing"
-msgstr "Reconnaissance des noms comme adressage"
+#. sUdi
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
+msgstr "Grâce aux commandes de remplissage automatique et de série, vous pouvez automatiquement insérer des données dans les cellules."
-#: address_auto.xhp#bm_id3148797.help.text
-msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Adressage automatique dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Adressage en langage naturel</bookmark_value><bookmark_value>Formules;utilisation des étiquettes de colonne/ligne</bookmark_value><bookmark_value>Texte dans les cellules;comme adressage</bookmark_value><bookmark_value>Adressage;automatique</bookmark_value><bookmark_value>Activation/désactivation de la reconnaissance de noms</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes de lignes;utilisation dans les formules</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes de colonnes;utilisation dans les formules</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;recherche automatique des étiquettes</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;recherche automatique des étiquettes</bookmark_value><bookmark_value>Reconnaissance;étiquettes des colonnes et des lignes</bookmark_value>"
+#. `f8~
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106D3\n"
+"help.text"
+msgid "Using AutoFill"
+msgstr "Utilisation du remplissage automatique"
-#: address_auto.xhp#hd_id3148797.20.help.text
-msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Reconnaissance des noms comme adresse\">Reconnaissance des noms comme adresse</link></variable>"
+#. HLa-
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106D7\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern."
+msgstr "Le remplissage automatique génère automatiquement une série de données sur la base d'un modèle prédéfini."
-#: address_auto.xhp#par_id3152597.21.help.text
-msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
-msgstr "Vous pouvez également utiliser des cellules contenant du texte pour faire référence aux lignes ou aux colonnes contenant ces cellules."
+#. \Nq#
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
+msgstr "Cliquez sur une cellule dans la feuille, puis saisissez un nombre."
-#: address_auto.xhp#par_id3156283.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"4.1291in\" height=\"1.6709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Exemple de classeur</alt></image>"
+#. YHm\
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106CB\n"
+"help.text"
+msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
+msgstr "Cliquez dans une autre cellule, puis cliquez à nouveau dans la cellule qui contient le nombre que vous venez de saisir."
-#: address_auto.xhp#par_id3154512.22.help.text
-msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
-msgstr "Dans la feuille de calcul de cet exemple, vous pouvez utiliser la chaîne <item type=\"literal\">'Colonne un'</item> dans une formule pour faire référence à la plage de cellules <item type=\"literal\">B3</item> à <item type=\"literal\">B5</item>, ou <item type=\"literal\">'Colonne deux'</item> pour faire référence à la plage de cellules <item type=\"literal\">C2</item> à <item type=\"literal\">C5</item>. Vous pouvez également utiliser <item type=\"literal\">'Ligne un'</item> pour la plage de cellules <item type=\"literal\">B3</item> à <item type=\"literal\">D3</item>, ou <item type=\"literal\">'Ligne deux'</item> pour la plage de cellules <item type=\"literal\">B4</item> à <item type=\"literal\">D4</item>. Le résultat d'une formule utilisant un nom de cellule (par exemple, <item type=\"literal\">SOMME('Colonne un')</item>) est 600."
+#. .y+\
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
+msgstr "Faites glisser la poignée de remplissage vers le coin inférieur droit de la cellule, sélectionnez les cellules à remplir et relâchez le bouton de la souris."
-#: address_auto.xhp#par_id3155443.24.help.text
-msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
-msgstr "Cette fonction est active par défaut. Pour la désactiver, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcul</emph> et décochez la case <emph>Rechercher automatiquement les étiquettes de ligne et de colonne</emph>."
+#. N{3o
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "The cells are filled with ascending numbers."
+msgstr "Les cellules sont remplies avec des nombres croissants."
-#: address_auto.xhp#par_id3149210.37.help.text
-msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
-msgstr "Si vous souhaitez qu'un nom soit automatiquement reconnu par Calc, il faut que ce nom commence par une lettre et qu'il comporte des caractères alphanumériques. Si vous saisissez vous-même le nom dans la formule, encadrez-le de guillemets simples ('). Si le nom contient une apostrophe, vous devrez faire précéder celle-ci d'une barre oblique inverse, comme dans cet exemple : <item type=\"literal\">'L\\'échoppe de Jean'.</item>"
+#. pc59
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN106EE\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
+msgstr "Pour créer rapidement une liste de jours consécutifs, saisissez <item type=\"literal\">Lundi</item> dans une cellule et faites glisser la poignée de remplissage."
-#: calc_timevalues.xhp#tit.help.text
-msgid "Calculating Time Differences"
-msgstr "Calcul des différences entre les heures"
+#. E/L3
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id9720145\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
+msgstr "Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si vous voulez remplir les cellules avec des valeurs différentes."
-#: calc_timevalues.xhp#bm_id3150769.help.text
-msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;différences entre les heures</bookmark_value><bookmark_value>Différences entre les heures</bookmark_value>"
+#. 7\3^
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
+msgstr "Si vous sélectionnez deux cellules adjacentes ou plus qui contiennent des nombres différents, et glissez avec la souris, les cellules restantes sont remplies en utilisant le motif arithmétique reconnu entre les nombres. La fonction de remplissage automatique reconnait aussi les listes personnalisées qui sont définies sous <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</item>."
-#: calc_timevalues.xhp#hd_id3150769.53.help.text
-msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calcul des différences entre les heures\">Calcul des différences entre les heures</link></variable>"
+#. BG;c
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
+"help.text"
+msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
+msgstr "Double-cliquez sur la poignée de remplissage pour remplir automatiquement toutes les colonnes vides du bloc de données actif. Par exemple, saisissez d'abord Jan dans la case A1 et faites glisser la poignée de remplissage jusqu'à la case A12 pour obtenir les douze mois de l'année dans la première colonne. Saisissez ensuite des valeurs dans les cases B1 et C1. Sélectionnez ces deux cellules, puis double-cliquez sur la poignée de remplissage. Le bloc de données B1:C12 se remplit automatiquement."
-#: calc_timevalues.xhp#par_id3149263.54.help.text
-msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
-msgstr "Pour calculer une période, par ex. le temps écoulé entre 23h30 et 01h10 de la même nuit, la plus simple façon de procéder est d'utiliser la formule suivante :"
+#. jLH]
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10713\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Defined Series"
+msgstr "Utilisation d'une série définie"
-#: calc_timevalues.xhp#par_id3159153.55.help.text
-msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
-msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
+#. =CR=
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
+msgstr "Sélectionnez dans la feuille la plage de cellules que vous souhaitez remplir."
-#: calc_timevalues.xhp#par_id3152598.56.help.text
-msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
-msgstr "B2 représente l'heure de fin et A2 l'heure de début. Le résultat de l'exemple est 01:40, c'est-à-dire 1 heure et 40 minutes."
+#. ~rdz
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Édition - Remplir - Série</item>."
-#: calc_timevalues.xhp#par_id3145271.57.help.text
-msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
-msgstr "La formule repose sur le fait qu'un jour entier de 24 heures possède la valeur 1 et qu'une heure représente 1/24 de cette valeur. La valeur logique entre parenthèses est égale à 0 ou 1, correspondant à 0 ou 24 heures. Le résultat de la formule est affiché automatiquement en format d'heure en raison de l'ordre des opérandes."
+#. `dDi
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
+"help.text"
+msgid "Select the parameters for the series."
+msgstr "Sélectionnez les paramètres de la série."
+
+#. MYAO
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
+msgstr "Si vous sélectionnez une série <emph>arithmétique</emph>, l'incrément saisi est <emph>ajouté</emph> à chaque nombre consécutif de la série afin de créer la valeur suivante."
-#: integer_leading_zero.xhp#tit.help.text
-msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
-msgstr "Saisie d'un nombre avec des zéros non significatifs"
+#. 4{;-
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN1073C\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
+msgstr "Si vous sélectionnez une série <emph>géométrique</emph>, l'incrément saisi est <emph>multiplié</emph> par chaque nombre consécutif pour créer la prochaine valeur."
-#: integer_leading_zero.xhp#bm_id3147560.help.text
-msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Valeurs zéro;saisie de zéros non significatifs</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;avec des zéros non significatifs</bookmark_value><bookmark_value>zéros non significatifs</bookmark_value><bookmark_value>nombres entiers avec zéros non significatifs</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;modification des formats de texte/nombres</bookmark_value><bookmark_value>Formats;modification texte/nombre</bookmark_value><bookmark_value>Texte dans les cellules;modification en nombres</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;Texte avec des zéros non significatifs en nombres</bookmark_value>"
+#. ZDli
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_idN10747\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
+msgstr "Si vous sélectionnez une série de type <emph>date</emph>, l'incrément saisi est ajouté à l'unité de temps spécifiée."
-#: integer_leading_zero.xhp#hd_id3147560.67.help.text
-msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Saisie d'un nombre comportant des zéros non significatifs\">Saisie d'un nombre comportant des zéros non significatifs</link></variable>"
+#. ,o6h
+#: calc_series.xhp
+msgctxt ""
+"calc_series.xhp\n"
+"par_id3159173\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listes de tri\">Listes de tri</link>"
-#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153194.55.help.text
-msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
-msgstr "Il existe plusieurs méthodes pour saisir des nombres entiers commençant par un ou plusieurs zéros non significatifs :"
+#. P1ok
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Deactivating Automatic Changes"
+msgstr "Désactivation des modifications automatiques"
-#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146119.56.help.text
-msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
-msgstr "Saisir le nombre comme du texte. Le moyen le plus simple est de saisir le nombre en commençant par une apostrophe (par exemple, <item type=\"input\">'0987</item>). L'apostrophe n'apparaît pas dans la cellule et le nombre est formaté comme du texte. Du fait qu'il est dans un format texte, vous ne pourrez pas faire de calcul avec ce nombre."
+#. *e_8
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"bm_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Désactivation;modifications automatiques</bookmark_value><bookmark_value>Tables;désactivation des modifications automatiques</bookmark_value><bookmark_value>AutoSaisie, fonction,activation/désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Texte dans les cellules;AutoSaisie, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;AutoSaisie, fonction de texte</bookmark_value><bookmark_value>Saisie dans les classeurs, prise en charge</bookmark_value><bookmark_value>Modification;saisie dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrection, fonction;contenu des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Saisie dans la cellule;AutoSaisie, fonction </bookmark_value><bookmark_value>Minuscules;AutoSaisie, fonction (dans les cellules)</bookmark_value><bookmark_value>Majuscules;AutoSaisie, fonction (dans les cellules)</bookmark_value><bookmark_value>Formats de date;éviter la conversion en</bookmark_value><bookmark_value>Complétion de nombre;activation/désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Complétion de texte;activation/désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Complétion de mot, activation/désactivation</bookmark_value>"
-#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154013.57.help.text
-msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
-msgstr "Formater la cellule avec un nombre du type <item type=\"input\">\\0000</item>. Ce format peut être assigné dans le champ <emph>Code du format</emph> dans l'onglet <emph>Format - Cellules - Nombres</emph>, et définit l'affichage de la cellule comme \"toujours mettre un zéro en premier puis le nombre entier, au moins juqu'au troisième chiffre complété avec des zéros à gauche si il y en a moins de trois\"."
+#. cp;F
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Désactivation des modifications automatiques\">Désactivation des modifications automatiques</link></variable>"
-#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153158.58.help.text
-msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
-msgstr "Pour appliquer un format numérique à une colonne de nombres au format texte (par exemple, le texte \"000123\" devient le nombre \"123\"), procédez comme suit :"
+#. n_rt
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "Par défaut, $[officename] corrige automatiquement les erreurs de frappe les plus fréquentes et applique le formatage lors de la frappe. Vous pouvez immédiatement annuler toute modification automatique à l'aide de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149377.59.help.text
-msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
-msgstr "Sélectionnez la colonne dans laquelle se trouvent les chiffres au format texte et attribuez-lui le format de cellule \"Nombre\"."
+#. 38Ni
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
+msgstr "La procédure suivante vous indique comment désactiver et réactiver les modifications automatiques dans $[officename] Calc :"
-#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154944.60.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> "
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher et remplacer</emph> "
+#. 2`Ad
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Text or Number Completion"
+msgstr "Complétion automatique des textes ou nombres"
-#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154510.61.help.text
-msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item> "
-msgstr "Dans la zone <emph>Rechercher</emph>, saisissez <item type=\"input\">^[0-9]</item> "
+#. PorH
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
+msgstr "Un élément (texte, nombre) existant déjà dans une colonne peut être repris dans une cellule de la même colonne au moment de la saisie : $[officename] Calc le propose automatiquement. Il s'agit de la fonction <emph>AutoSaisie</emph>."
-#: integer_leading_zero.xhp#par_id3155068.62.help.text
-msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item> "
-msgstr "Dans la zone <emph>Remplacer par</emph> saisissez <item type=\"input\">&</item> "
+#. \1-Y
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
+msgstr "L'AutoSaisie peut être activée (marque) ou désactivée (pas de marque) sous <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Outils - Contenu des cellules - AutoSaisie\"><emph>Outils - Contenu des cellules - AutoSaisie</emph></link>."
-#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149018.63.help.text
-msgid "Check <emph>Regular expressions</emph> "
-msgstr "Cochez <emph>Expressions régulières</emph> "
+#. N^cj
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3146972\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Conversion to Date Format"
+msgstr "Conversion automatique au format de date"
-#: integer_leading_zero.xhp#par_id3156382.64.help.text
-msgid "Check <emph>Current selection only</emph> "
-msgstr "Cochez <emph>Sélection active uniquement</emph> "
+#. @TqT
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
+msgstr "$[officename] Calc convertit automatiquement certaines entrées en dates. Par exemple, l'entrée <emph>1.1</emph> peut être interprétée comme étant le 1er janvier de l'année en cours, en fonction des paramètres d'environnement linguistique du système d'exploitation ; elle peut ensuite être affichée en fonction du format de date appliqué à la cellule."
-#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146916.65.help.text
-msgid "Click <emph>Replace All</emph> "
-msgstr "Cliquez sur <emph>Tout remplacer</emph> "
+#. .WZ!
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
+msgstr "Afin de vous assurer que l'entrée est bien interprétée comme étant du texte, ajoutez une apostrophe au début de l'entrée. L'apostrophe ne s'affiche pas dans la cellule."
-#: print_landscape.xhp#tit.help.text
-msgid "Printing Sheets in Landscape Format"
-msgstr "Impression de feuilles au format paysage"
+#. pt-y
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
+msgstr "Remplacement des guillemets par les guillemets typographiques"
-#: print_landscape.xhp#bm_id3153418.help.text
-msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Impression;sélections de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;impression en paysage</bookmark_value><bookmark_value>Impression;paysage</bookmark_value><bookmark_value>Impression en paysage</bookmark_value>"
+#. .U4#
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph>. Allez à l'onglet <emph>Options linguistiques</emph> et décochez <emph>Remplacer</emph>."
-#: print_landscape.xhp#hd_id3153418.1.help.text
-msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Impression des feuilles au format paysage\">Impression des feuilles au format paysage</link></variable>"
+#. !_ka
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3149565\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
+msgstr "Majuscule en début de texte dans les cellules"
-#: print_landscape.xhp#par_id3149257.2.help.text
-msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr "Pour imprimer une feuille, vous disposez d'un certain nombre d'options interactives accessibles sous <emph>Affichage - Aperçu des sauts de page</emph>. Faites glisser les lignes de séparation pour définir la plage des cellules imprimées sur chaque page."
+#. 8z(l
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection</item>. Allez à l'onglet <item type=\"menuitem\">Options</item>. Décochez <item type=\"menuitem\">Majuscule en début de phrase</item>."
-#: print_landscape.xhp#par_id3153963.15.help.text
-msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
-msgstr "Pour imprimer au format paysage, procédez comme suit :"
+#. u(bG
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Replace Word With Another Word"
+msgstr "Remplacer un mot par un autre mot"
-#: print_landscape.xhp#par_id3154020.3.help.text
-msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3154020.3.help.text"
-msgid "Go to the sheet to be printed."
-msgstr "Affichez la feuille à imprimer."
+#. 9QvR
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection</item>. Allez à l'onglet <item type=\"menuitem\">Remplacer</item>. Sélectionnez la paire de mots et cliquez sur <item type=\"menuitem\">Supprimer</item>."
-#: print_landscape.xhp#par_id3150786.4.help.text
-msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3150786.4.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Page</emph>."
+#. v|Z1
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Outils - Contenu des cellules - AutoSaisie\">Outils - Contenu des cellules - AutoSaisie</link>"
-#: print_landscape.xhp#par_id3150089.5.help.text
-msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
-msgstr "Si la feuille est ouverte en lecture seule, cette commande n'est pas visible. Dans ce cas, cliquez sur l'icône <emph>Éditer fichier</emph> dans la barre <emph>Standard</emph>."
+#. pwm,
+#: auto_off.xhp
+msgctxt ""
+"auto_off.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Outils - AutoCorrection\">Outils - Options d'AutoCorrection</link>"
-#: print_landscape.xhp#par_id3166430.6.help.text
-msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue, passez à l'onglet <emph>Page</emph>. Sélectionnez le format de papier <emph>Paysage</emph>, puis cliquez sur OK."
+#. l0ng
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs"
+msgstr "Références à d'autres feuilles et référencer des URL"
-#: print_landscape.xhp#par_id3150885.7.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Imprimer</emph>. La boîte de dialogue <emph>Imprimer</emph> s'affiche."
+#. YhEw
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"bm_id3150441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML;cellules de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Références;URL dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;références Internet</bookmark_value><bookmark_value>URL;calc</bookmark_value>"
-#: print_landscape.xhp#par_id3156288.8.help.text
-msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
-msgstr "En fonction du pilote d'imprimante et du système d'exploitation utilisés, vous devrez indiquer explicitement à l'imprimante que l'impression doit avoir lieu en format Paysage. Pour ce faire, utilisez le bouton <emph>Propriétés</emph>."
+#. 7i+I
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"hd_id3150441\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Références à des URL\">Références à des URL</link></variable>"
-#: print_landscape.xhp#par_id3149404.9.help.text
-msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Imprimer</emph> dans l'onglet <emph>Général</emph>, sélectionnez le contenu à imprimer :"
+#. 9L6/
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id1955626\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:"
+msgstr "Par exemple, si vous trouvez sur Internet une page d'informations boursières qui vous intéressent et qui sont présentées dans des cellules de tableur, vous pouvez la charger dans $[officename] Calc en procédant comme suit :"
-#: print_landscape.xhp#par_id3153305.10.help.text
-msgid " <emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
-msgstr "<emph>Toutes les feuilles</emph> - Toutes les feuilles sont imprimées."
+#. v]2#
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
+msgstr "Dans un document $[officename] Calc, placez le curseur dans la cellule de départ pour l'insertion des données externes."
-#: print_landscape.xhp#par_id3148871.12.help.text
-msgid " <emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
-msgstr "<emph>Feuilles sélectionnées</emph> - Seules les feuilles sélectionnées seront imprimées. Toutes les feuilles dont le nom (en bas sur les onglets de feuille) est sélectionné seront imprimées. En pressant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tout en cliquant sur le nom de la feuille, vous pouvez modifier cette sélection."
+#. B,K\
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Données externes</item>. La boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Données externes\"><item type=\"menuitem\">Données externes</item></link> s'ouvre."
-#: print_landscape.xhp#par_id3764763.help.text
-msgid " <emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
-msgstr "<emph>Cellules sélectionnées</emph> - Toutes les cellules sélectionnées sont imprimées."
+#. 6-QP
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3152892\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue, saisissez l'URL du document ou du site Web concerné. L'URL doit être dans le format : http://www.ma-banque.com/table.html. L'URL pour un fichier local ou un réseau de fichier local est le chemin visible dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Fichier - Ouvrir</item>."
-#: print_landscape.xhp#par_id5538804.help.text
-msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
-msgstr "À partir de toutes les feuilles de papier qui résultent de la sélection au-dessus, vous pouvez sélectionner la plage de feuilles de papier à imprimer :"
+#. I*E:
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3153068\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
+msgstr "$[officename] charge la page Web ou le fichier en \"arrière-plan\", autrement dit sans l'afficher. Dans la zone de liste de la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Données externes</item>, vous pouvez voir le nom de toutes les feuilles ou plages nommées que vous pouvez choisir."
-#: print_landscape.xhp#par_id14343.help.text
-msgid " <emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
-msgstr "<emph>Toutes les pages</emph> - Imprime toutes les pages résultantes."
+#. =EIA
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs feuilles ou plages nommées. Vous pouvez également activer la fonction d'actualisation automatique toutes les \"n\" minutes, puis cliquer sur <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-#: print_landscape.xhp#par_id3148699.11.help.text
-msgid " <emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
-msgstr "<emph>Pages</emph> - Saisissez les pages à imprimer. Les pages seront également numérotées en commençant par la première. Si vous voyez sur l'aperçu des sauts de page que la Feuille1 sera imprimée sur 4 pages et que vous voulez imprimer les deux premières pages de la Feuille2, saisissez ici 5-6."
+#. K.tD
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3157979\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
+msgstr "Les éléments sont ensuite insérés sous forme de lien dans le document $[officename] Calc."
-#: print_landscape.xhp#par_id3145076.13.help.text
-msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
-msgstr "Si vous avez défini une ou plusieurs zones d'impression sous <emph>Format - Zones d'impression</emph>, seul le contenu de ces zones sera imprimé."
+#. [^Ri
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
+msgstr "Enregistrez le classeur. Au moment de sa prochaine ouverture, $[officename] Calc actualisera le contenu des cellules liées après demande de confirmation."
-#: print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text
-msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Affichage - Aperçu des sauts de page\">Affichage - Aperçu des sauts de page</link>"
+#. :VUY
+#: cellreferences_url.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences_url.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
+msgstr "Sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Classeur - Général\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Général</item></link> vous pouvez choisir d'avoir une actualisation automatique à l'ouverture, ou sur demande ou encore jamais. L'actualisation peut être commencée manuellement dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Édition - Liens</item>."
-#: print_landscape.xhp#par_id8254646.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Définition de zones d'impression sur une feuille</link>"
+#. Tijf
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
+msgstr "Navigation entre les onglets des feuilles"
-#: super_subscript.xhp#tit.help.text
-msgid "Text Superscript / Subscript"
-msgstr "Texte en exposant ou en indice"
+#. \pip
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"bm_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles;affichage de plusieurs feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Onglets des feuilles;utilisation</bookmark_value><bookmark_value>Aperçus;plusieurs feuilles</bookmark_value>"
-#: super_subscript.xhp#bm_id3151112.help.text
-msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte en exposant dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Texte en indice dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;texte en exposant/en indice</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;exposant/indice</bookmark_value>"
+#. -k$6
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigation à travers les onglets des feuilles\">Navigation à travers les onglets des feuilles</link></variable>"
-#: super_subscript.xhp#hd_id3151112.1.help.text
-msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Caractères en exposant ou en indice\">Caractères en exposant ou en indice</link></variable>"
+#. |92y
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
+msgstr "Par défaut, $[officename] affiche trois feuilles dans chaque nouveau classeur : \"Feuille1\" à \"Feuille3\". Pour passer d'une feuille à l'autre, cliquez sur les onglets situés au bas de l'écran."
-#: super_subscript.xhp#par_id3154684.2.help.text
-msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
-msgstr "Dans la cellule concernée, sélectionnez les caractères à mettre en exposant ou en indice."
+#. tGEW
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_idN106AF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Onglets de feuille</alt></image>"
+
+#. e-.4
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icône</alt></image>"
+
+#. ajrm
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
+msgstr "Avec les boutons de navigation, vous pouvez afficher toutes les feuilles composant le document. Si vous cliquez sur le bouton situé à l'extrémité gauche ou droite de l'affichage, vous accédez respectivement au premier ou au dernier onglet. Les boutons du centre permettent de faire défiler les différents onglets vers l'avant ou vers l'arrière. Pour afficher une feuille, cliquez sur son onglet."
-#: super_subscript.xhp#par_id3150439.3.help.text
-msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
-msgstr "Si, par exemple, vous souhaitez écrire H20 avec 2 en indice, sélectionnez 2 dans la cellule (et non dans la ligne de saisie)."
+#. VU?k
+#: multi_tables.xhp
+msgctxt ""
+"multi_tables.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
+msgstr "Si l'espace est insuffisant pour afficher la totalité des onglets, vous pouvez l'augmenter en procédant ainsi : pointez sur le séparateur situé entre la barre de défilement et les onglets des feuilles, appuyez sur le bouton gauche de la souris et maintenez-le enfoncé, puis faites glisser la souris vers la droite. Vous partagez ainsi l'espace disponible entre les onglets des feuilles et la barre de défilement horizontale."
-#: super_subscript.xhp#par_id3149260.4.help.text
-msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel pour le caractère sélectionné et choisissez <emph>Caractères</emph>. La boîte de dialogue <emph>Caractères</emph> s'affiche."
+#. 5dK2
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Multiple Operations"
+msgstr "Application d'opérations multiples"
-#: super_subscript.xhp#par_id3153142.5.help.text
-msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
-msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Position</emph>."
+#. qJJJ
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"bm_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Opérations multiples</bookmark_value><bookmark_value>Simulations;deux variables</bookmark_value><bookmark_value>Tables;opérations multiples</bookmark_value><bookmark_value>Tables de données;opérations multiples</bookmark_value><bookmark_value>Tableaux de recoupement</bookmark_value>"
-#: super_subscript.xhp#par_id3153954.6.help.text
-msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
-msgstr "Activez l'option <emph>Indice</emph> et cliquez sur OK."
+#. 9n@B
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Application d'opérations multiples\">Application d'opérations multiples</link></variable>"
-#: super_subscript.xhp#par_id3153876.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Menu contextuel - Caractères - Position\">Menu contextuel - Caractères - Position</link>"
+#. /XjI
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
+msgstr "Opérations multiple dans les colonnes ou lignes"
-#: cellreference_dragdrop.xhp#tit.help.text
-msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop"
-msgstr "Référencer des cellules par glisser-déposer"
+#. H$j{
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id4123966\n"
+"help.text"
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
+msgstr "La commande <item type=\"menuitem\">Données - Opérations multiples </item> fournit un outil de planning répondant à la question \"et si\". Dans la feuille, vous saisissez une formule pour calculer un résultat à partir de valeurs qui sont stockées dans d'autres cellules. Puis, vous déterminez une plage de cellules dans laquelle vous saisissez des valeurs fixes et la commande Opérations multiples va calculer le résultat en fonction de la formule."
-#: cellreference_dragdrop.xhp#bm_id3154686.help.text
-msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Glisser-déposer;référence à des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;référence par glisser-déposer</bookmark_value><bookmark_value>Références;insertion par glisser-déposer</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;références, par glisser-déposer</bookmark_value>"
+#. V*4:
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
+msgstr "Dans le champ <emph>Formules</emph>, saisissez la référence de cellule de la formule qui s'applique à la plage de données. Dans le champ <emph>Cellule de saisie de ligne/cellule de saisie de colonne</emph>, saisissez la référence de cellule de la cellule correspondante faisant partie de la formule. Ceci s'explique mieux par des exemples :"
-#: cellreference_dragdrop.xhp#hd_id3154686.16.help.text
-msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Référence à des cellules par glisser-déposer\">Référence à des cellules par glisser-déposer</link></variable>"
+#. pom|
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3156444.17.help.text
-msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
-msgstr "À l'aide du Navigateur, vous pouvez faire référence à des cellules se trouvant dans une autre feuille du même document ou d'un autre document. Les cellules peuvent être insérées en tant que copie, lien ou hyperlien. Pour pouvoir être insérée dans le fichier cible, la plage doit être désignée par un nom dans le fichier d'origine."
+#. v%DB
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3153189\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
+msgstr "Vous produisez des jouets que vous vendez 10 dollars. La fabrication de chacun des jouets revient à 2 dollars, somme à laquelle vous devez ajouter des coûts fixes de 10 000 dollars par an. À combien s'élèveront les bénéfices réalisés en une année si vous vendez un nombre de jouets donné ?"
-#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3152576.25.help.text
-msgid "Open the document that contains the source cells."
-msgstr "Ouvrez le document contenant les cellules source."
+#. NIXi
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id6478774\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">zone de feuille de simulation</alt></image>"
-#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154011.26.help.text
-msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
-msgstr "Pour définir la plage source en tant que plage, sélectionnez les cellules et choisissez <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>. Enregistrez le document source mais ne le fermez pas."
+#. }(A[
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3145239\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
+msgstr "Calcul avec une formule et une variable"
-#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3151073.18.help.text
-msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
-msgstr "Ouvrez la feuille dans laquelle vous souhaitez insérer un élément."
+#. uPgP
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3146888\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
+msgstr "Pour le calcul du bénéfice, commencez par spécifier la quantité (unités vendues), dans notre exemple 2 000. La formule permettant d'obtenir le bénéfice est Bénéfice = Quantité * (Prix de vente - Coût unitaire) - Coûts fixes. Insérez cette formule dans B5."
-#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154732.19.help.text
-msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
-msgstr "Ouvrez le <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link>. Sélectionnez le fichier source dans la zone inférieure du Navigateur."
+#. )PN-
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3157875\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
+msgstr "Dans la colonne D, saisissez des chiffres de ventes annuels, l'un en dessous de l'autre, par exemple, de 500 à 5000, par étape de 500."
-#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3150752.22.help.text
-msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
-msgstr "Dans le Navigateur, l'objet fichier source s'affiche sous \"Noms de plage\"."
+#. c?8\
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3159115\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
+msgstr "Marquez la plage D2:E11 (les valeurs contenues dans la colonne D et leurs cellules adjacentes vides dans la colonne E)."
-#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154754.27.help.text
-msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
-msgstr "À l'aide de l'icône <emph>Mode Glisser</emph> du Navigateur, indiquez si la référence doit être insérée en tant qu'hyperlien, lien ou copie."
+#. AP\e
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149723\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
+msgstr "Appelez la boîte de dialogue <emph>Données - Opérations multiples</emph>."
-#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154256.23.help.text
-msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
-msgstr "Dans le Navigateur, cliquez sur le nom situé sous \"Noms de plage\" et faites glisser la cellule de la feuille active dans laquelle vous souhaitez insérer la référence."
+#. S==O
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
+msgstr "Placez le curseur dans le champ <emph>Formules</emph>, puis cliquez sur la cellule B5."
-#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3149565.24.help.text
-msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
-msgstr "Cette méthode peut également être utilisée pour insérer une plage dans la feuille active à partir d'une autre feuille du même document. Sélectionnez le document actif en tant que source à l'étape 4 ci-dessus."
+#. XzhW
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
+msgstr "Placez le curseur dans le champ <emph>Cellule de saisie de colonne</emph>, puis cliquez sur la cellule B4. Cela signifie que B4, la quantité, est la variable de la formule, remplacée par les valeurs de la colonne sélectionnée."
-#: table_view.xhp#tit.help.text
-msgid "Changing Table Views"
-msgstr "Modification de l'affichage des tables"
+#. ,$LJ
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149009\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
+msgstr "Quittez la boîte de dialogue avec <emph>OK</emph>. Les bénéfices des différentes quantités sont affichés dans la colonne E."
-#: table_view.xhp#bm_id3147304.help.text
-msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>En-têtes de lignes;masquage</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes de colonnes;masquage</bookmark_value><bookmark_value>Tables;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;tables</bookmark_value><bookmark_value>Grilles;masquage des lignes dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;en-têtes/lignes de grille</bookmark_value><bookmark_value>Modification;affichage des tables</bookmark_value>"
+#. :PyN
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3148725\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
+msgstr "Calcul avec plusieurs formules simultanément"
-#: table_view.xhp#hd_id3147304.1.help.text
-msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Modification de l'affichage d'une table\">Modification de l'affichage d'une table</link></variable>"
+#. a:Tl
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3146880\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Delete column E."
+msgstr "Supprimez le contenu de la colonne E."
-#: table_view.xhp#par_id3153192.2.help.text
-msgid "To hide column and line headers in a table:"
-msgstr "Pour masquer des en-têtes de colonne ou de ligne dans une table :"
+#. ^:H%
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3154675\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
+msgstr "Dans C5, saisissez la formule = B5 / B4 pour calculer le bénéfice annuel par unité vendue."
-#: table_view.xhp#par_id3153768.3.help.text
-msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "Sous l'élément de menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> allez à l'onglet <emph>Affichage</emph>. Décochez <emph>En-têtes de colonne/de ligne</emph>. Confirmez avec <emph>OK</emph>."
+#. Um\q
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3148885\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
+msgstr "Marquez la plage D2:F11 donc trois colonnes."
-#: table_view.xhp#par_id3147436.4.help.text
-msgid "To hide grid lines:"
-msgstr "Pour masquer les lignes de la grille :"
+#. r^;m
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3147474\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Opérations multiples</emph>."
-#: table_view.xhp#par_id3153726.5.help.text
-msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "Sous l'entrée de menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> allez sous l'onglet <emph>Affichage</emph>. Décochez <emph>Lignes de la grille</emph>. Confirmez avec <emph>OK</emph>."
+#. NT$!
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3154846\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
+msgstr "Avec le curseur dans le champ <emph>Formules</emph>, marquez les cellules B5 à C5."
-#: autofilter.xhp#tit.help.text
-msgid "Applying AutoFilter"
-msgstr "Application de l'AutoFiltre"
+#. v~v5
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3153931\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
+msgstr "Placez le curseur dans le champ <emph>Cellule de saisie de colonne</emph> et cliquez sur la cellule B4."
-#: autofilter.xhp#bm_id3156423.help.text
-msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Filtres, voir aussi fonction Autofiltre</bookmark_value><bookmark_value>Autofiltre, fonction;application</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;valeurs du filtre</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;filtrage des feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;AutoFiltre, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Menus déroulants dans les colonnes des feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Plage de base de données;fonction AutoFiltre</bookmark_value>"
+#. h~L(
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3150862\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
+msgstr "Quittez la boîte de dialogue avec <emph>OK</emph>. Les bénéfices annuels sont affichés dans la colonne E et les bénéfices annuels par unité dans la colonne F."
-#: autofilter.xhp#hd_id3156423.6.help.text
-msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Application de l'AutoFiltre\">Application de l'AutoFiltre</link></variable>"
+#. k#)n
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3146139\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
+msgstr "Opérations multiples à travers les colonnes et les lignes"
-#: autofilter.xhp#par_id3147427.7.help.text
-msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
-msgstr "La fonction <emph>AutoFiltre</emph> insère, au niveau d'une ou de plusieurs colonnes de données, une boîte combinée permettant de sélectionner les enregistrements (lignes) à afficher."
+#. 0gMX
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3148584\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vous permet de réaliser des opérations multiples par colonnes et par lignes dans des tableaux appelés croisés. La cellule de formule doit se référer à la fois à la plage de données organisée en lignes et celle organisée en colonnes. Sélectionnez la plage définie par les deux plages de données et appelez la boîte de dialogue d'opérations multiples. Saisissez la référence à la formule dans le champ <emph>Formules</emph>. Les champs <emph>Cellule de saisie en ligne</emph> et <emph>Cellule de saisie en colonne</emph> sont utilisés pour saisir la référence aux cellules correspondantes de la formule."
-#: autofilter.xhp#par_id3152576.9.help.text
-msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
-msgstr "Sélectionnez les colonnes auxquelles vous désirez appliquer l'AutoFiltre."
+#. 2k_]
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"hd_id3149949\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating with Two Variables"
+msgstr "Calcul avec deux variables"
-#: autofilter.xhp#par_id3153157.10.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Filtre - AutoFiltre</emph>. Les flèches des boîtes combinées sont visibles dans la première ligne de la plage sélectionnée."
+#. Ffm\
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3154808\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
+msgstr "Colonnes A et B de la feuille de notre exemple (voir plus haut) : vous souhaitez ici varier non seulement la quantité produite à l'année, mais aussi le prix de vente. Sans oublier le bénéfice atteint dans chacun des cas qui vous intéresse aussi."
-#: autofilter.xhp#par_id3154510.11.help.text
-msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
-msgstr "Pour lancer le filtre, cliquez sur la flèche de déroulement située dans l'en-tête de la colonne et choisissez un élément."
+#. `0@s
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149731\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
+msgstr "Complétez la feuille de notre exemple : nombres 500, 1 000, 1 500, etc. jusqu'à 5 000 dans les cellules D2 à D11 ; nombres 8, 10, 15 et 20 dans les cellules E1 à H1."
-#: autofilter.xhp#par_id3155064.13.help.text
-msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
-msgstr "Seules les lignes dont le contenu correspond aux critères de filtre sont affichées. Les autres lignes sont filtrées. Si les numéros des lignes ne se suivent pas, cela signifie que les lignes ont été filtrées. La colonne utilisée pour le filtre est identifiée par une flèche de couleur différente."
+#. +4Hl
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3152810\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range D1:H11."
+msgstr "Marquez la plage D1:H11."
-#: autofilter.xhp#par_id9216589.help.text
-msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
-msgstr "Lorsque vous appliquez un Autofiltre supplémentaire sur une autre colonne de plage de données filtrées, alors l'autre zone de boîte combinée liste seulement les données filtrées."
+#. mn}x
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3153620\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
+msgstr "Appelez la boîte de dialogue <emph>Données - Opérations multiples</emph>."
-#: autofilter.xhp#par_id3153714.12.help.text
-msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only. "
-msgstr "Pour afficher à nouveau tous les enregistrements, sélectionnez l'entrée <emph>\"tout\"</emph> dans la boîte combinée de l'AutoFiltre. Si vous choisissez <emph>\"- Standard -\"</emph>, la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Filtre standard</item> s'affiche. Celle-ci vous permet de définir un filtre standard. Choisissez \"Top 10\" pour n'afficher que les 10 valeurs les plus élevées. "
+#. rF/K
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149981\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
+msgstr "Placez le curseur dans le champ <emph>Formules</emph>, puis cliquez sur la cellule B5."
-#: autofilter.xhp#par_id3147340.19.help.text
-msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
-msgstr "Pour cesser d'utiliser l'AutoFiltre, sélectionnez toutes les cellules sélectionnées à l'étape 1 et choisissez de nouveau <emph>Données - Filtre - AutoFiltre</emph>."
+#. Ypk(
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
+msgstr "Placez le curseur dans le champ <emph>Cellule de saisie de ligne</emph> et cliquez sur la cellule B1. B1 (le prix de vente) est la variable inscrite à l'horizontale (avec les valeurs 8, 10, 15 et 20)."
-#: autofilter.xhp#par_id4303415.help.text
-msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
-msgstr "Pour assigner un AutoFiltre à des feuilles différentes, vous devez d'abord définir une plage de base de données sur chaque feuille."
+#. cG^c
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3154049\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
+msgstr "Placez le curseur dans le champ <emph>Cellule de saisie de colonne</emph>, puis cliquez dans B4. Cela signifie que B4, la quantité, est la variable entrée verticalement."
-#: autofilter.xhp#par_id3159236.14.help.text
-msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
-msgstr "Les fonctions arithmétiques prennent également en compte les cellules qui ne sont pas visibles en raison de l'application d'un filtre. Par exemple, la somme d'une colonne entière inclura également le total des valeurs des cellules filtrées. N'appliquez la fonction <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SOUS.TOTAL\">SOUS.TOTAL</link> que si les cellules devenues visibles après l'application d'un filtre doivent être prises en compte."
+#. {$yo
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3149141\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
+msgstr "Quittez la boîte de dialogue avec OK. Les bénéfices pour les différents prix de vente sont affichés dans la plage E2:H11."
-#: autofilter.xhp#par_id3152985.16.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Données - Filtre - AutoFiltre\">Données - Filtre - AutoFiltre</link>"
+#. AL}d
+#: multioperation.xhp
+msgctxt ""
+"multioperation.xhp\n"
+"par_id3155104\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Opérations multiples\">Opérations multiples</link>"
-#: autofilter.xhp#par_id3154484.17.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SOUS.TOTAL\">SOUS.TOTAL</link>"
+#. b?q-
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
+msgstr "Raccourcis clavier (accessibilité %PRODUCTNAME Calc)"
-#: rename_table.xhp#tit.help.text
-msgid "Renaming Sheets"
-msgstr "Renommer des feuilles"
+#. }i+Q
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Accessibilité;raccourcis %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>Raccourcis clavier;accessibilité %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
-#: rename_table.xhp#bm_id3150398.help.text
-msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nouveau nom;feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Onglets des feuilles;nouveau nom</bookmark_value><bookmark_value>Tables;nouveau nom</bookmark_value><bookmark_value>Noms;feuilles</bookmark_value>"
+#. ^dsl
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3145120\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Raccourcis clavier (accessibilité %PRODUCTNAME Calc)\">Raccourcis clavier (accessibilité <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)</link></variable>"
-#: rename_table.xhp#hd_id3150398.11.help.text
-msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Attribution d'un nouveau nom aux feuilles\">Attribution d'un nouveau nom aux feuilles</link></variable>"
+#. hF?L
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
+msgstr "Reportez-vous également à la liste des raccourcis clavier pour <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc et <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> en général."
-#: rename_table.xhp#par_id3155131.12.help.text
-msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
-msgstr "Cliquez sur le nom de feuille à modifier."
+#. pqY^
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Selection Mode"
+msgstr "Mode de sélection de la cellule"
-#: rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
-msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel et choisissez la commande <emph>Renommer la feuille</emph>. Une boîte de dialogue apparaît dans laquelle vous pouvez saisir un nouveau nom."
+#. y33T
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icône</alt></image>"
-#: rename_table.xhp#par_id3149260.15.help.text
-msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Saisissez le nouveau nom de la feuille et cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. 48$U
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
+msgstr "Dans une zone de texte comportant un bouton permettant de réduire la boîte de dialogue, appuyez sur <item type=\"keycode\">F2</item> pour passer en mode de sélection de cellule. Sélectionnez un nombre de cellules et appuyez à nouveau sur <item type=\"keycode\">F2</item> pour afficher la boîte de dialogue."
-#: rename_table.xhp#par_id3149667.27.help.text
-msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
-msgstr "Alternativement, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> enfoncée et cliquez sur un nom de feuille, puis saisissez directement le nouveau nom."
+#. iH@N
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
+msgstr "Lorsque vous êtes en mode de sélection de cellule, vous pouvez utiliser les touches de navigation habituelles pour sélectionner les cellules."
-#: rename_table.xhp#par_id0909200810502833.help.text
-msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format."
-msgstr "Les noms de feuilles peuvent contenir presque n'importe quel caractère. Certaines restrictions de nom s'appliquent lorsque vous souhaitez enregistrer le classeur au format Microsoft Excel."
+#. LID[
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3148646\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Outline"
+msgstr "Contrôle du mode Plan"
-#: rename_table.xhp#par_id090920081050283.help.text
-msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:"
-msgstr "Lorsque vous enregistrez au format Microsoft Excel, les caractères suivants ne sont pas autorisés dans les noms de feuilles :"
+#. er}M
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
+msgstr "Vous pouvez utiliser le clavier en mode <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Plan\">Plan</link> :"
-#: rename_table.xhp#par_id090920081050281.help.text
-msgid "colon :"
-msgstr "deux points :"
+#. ;Js1
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
+msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">F6</item> ou sur <item type=\"keycode\">Maj+F6</item> jusqu'à ce que la fenêtre Plan horizontale ou verticale soit mise en évidence."
-#: rename_table.xhp#par_id0909200810502897.help.text
-msgid "back slash \\"
-msgstr "\\ anti-slash"
+#. P!Ud
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
+msgstr "<item type=\"keycode\">Tabulation</item> : permet de passer en revue tous les boutons visibles de haut en bas ou de gauche à droite."
-#: rename_table.xhp#par_id090920081050299.help.text
-msgid "forward slash /"
-msgstr "slash /"
+#. !(x6
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
+msgstr "<item type=\"keycode\">Maj+Tab</item> : permet de passer en revue tous les boutons visibles dans la direction inverse."
-#: rename_table.xhp#par_id0909200810502913.help.text
-msgid "question mark ?"
-msgstr "point d'interrogation ?"
+#. ]68o
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+1 à Commande+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 à Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - affichent tous les niveaux jusqu'au numéro spécifié ; masquent tous les niveaux supérieurs."
-#: rename_table.xhp#par_id090920081050298.help.text
-msgid "asterisk *"
-msgstr "astérisque *"
+#. w+DY
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
+msgstr "Utilisez <item type=\"keycode\">+</item> ou <item type=\"keycode\">-</item> pour afficher ou masquer le groupe de plan actif respectivement."
-#: rename_table.xhp#par_id0909200810502969.help.text
-msgid "left square bracket ["
-msgstr "crochet gauche ["
+#. kprf
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
+msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">Entrée</item> pour activer le bouton."
-#: rename_table.xhp#par_id0909200810502910.help.text
-msgid "right square bracket ]"
-msgstr "crochet droit ]"
+#. %M;t
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
+msgstr "Pour naviguer entre les boutons du niveau actif, utilisez les flèches <item type=\"keycode\">vers le haut</item>, <item type=\"keycode\">vers le bas</item>, <item type=\"keycode\">vers la gauche</item> ou <item type=\"keycode\">vers la droite</item>."
-#: rename_table.xhp#par_id0909200810502971.help.text
-msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
-msgstr "apostrophe ' comme premier ou dernier caractère du nom"
+#. _G^[
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3147343\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
+msgstr "Sélection d'un objet de dessin ou d'une image"
-#: rename_table.xhp#par_id090920081050307.help.text
-msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
-msgstr "Dans les références de la cellule, un nom de feuille doit être entouré d'apostrophes ' si le nom contient d'autres caractères que des caractères alphanumériques ou de soulignement. Une apostrophe contenue à l'intérieur d'un nom doit être échappée en la doublant (deux apostrophes simples). Par exemple, vous voulez référencer la cellule A1 dans une feuille avec le nom suivant :"
+#. I;?4
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN107AA\n"
+"help.text"
+msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
+msgstr "Pour ouvrir la barre d'outils Dessin, choisissez Affichage - Barres d'outils - Dessin."
-#: rename_table.xhp#par_id0909200810503071.help.text
-msgid "This year's sheet"
-msgstr "Feuille de l'année"
+#. Ibp-
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
+msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">F6</item> jusqu'à ce que la barre d'outils <emph>Dessin</emph> soit sélectionnée."
-#: rename_table.xhp#par_id0909200810503054.help.text
-msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
-msgstr "La référence doit être entourée par des apostrophes et l'apostrophe à l'intérieur du nom doit être doublée :"
+#. #6f9
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
+msgstr "Si l'outil de sélection est actif, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée. Cela sélectionne le premier objet ou la première image dans la feuille."
-#: rename_table.xhp#par_id0909200810503069.help.text
-msgid "'This year''s sheet'.A1"
-msgstr "'Feuille de l''année'.A1"
+#. %QM6
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159240\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
+msgstr "Avec <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 vous positionnez le focus dans le document."
-#: rename_table.xhp#par_id3155444.16.help.text
-msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
-msgstr "Le nom d'une feuille ne dépend pas du nom du classeur. Vous saisissez le nom du classeur lorsque vous l'enregistrez pour la première fois en tant que fichier. Le document peut contenir jusqu'à 256 feuilles pouvant avoir des noms différents."
+#. T|%$
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
+msgstr "Vous pouvez à présent utiliser la <item type=\"keycode\">touche de tabulation</item> pour sélectionner l'objet de dessin ou l'image suivants, et la combinaison <item type=\"keycode\">Maj+Tab</item> pour sélectionner les précédents."
-#: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text
-msgid "Grouping Pivot Tables"
-msgstr "Groupement de tables du pilote"
+#. WU3E
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Formulas"
+msgstr "Copie des formules"
-#: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text
-msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Groupement;tables de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de table de pilote;groupement des entrées de table</bookmark_value><bookmark_value>Annuler le groupement des entrées dans les tables de pilote</bookmark_value>"
+#. =fNJ
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"bm_id3151113\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formules;copier et coller</bookmark_value><bookmark_value>Copie;formules</bookmark_value><bookmark_value>Collage;formules</bookmark_value>"
-#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text
-msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Groupement des tables de pilote</link></variable>"
+#. l?J)
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"hd_id3151113\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copie de formule\">Copie de formule</link></variable>"
-#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10661.help.text
-msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
-msgstr "La table de pilote résultante peut contenir beaucoup d'entrées différentes. En groupant ces entrées, vous pouvez améliorer le résultat visible."
+#. 6BRd
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
+msgstr "Il existe différentes méthodes pour copier une formule. L'une d'elles est la suivante :"
-#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text
-msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
-msgstr "Sélectionnez une plage de cellules dans la table du pilote."
+#. EQ`u
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell containing the formula."
+msgstr "Sélectionnez la cellule contenant la formule."
-#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066B.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Groupe et plan - Grouper</emph>."
+#. ==Cm
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Copier</emph> ou appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C pour effectuer la copie."
-#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066E.help.text
-msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
-msgstr "En fonction du format des cellules sélectionnées, un nouveau champ groupé est ajouté à la table du pilote, ou vous voyez l'une des deux boîtes de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Groupement</link>, aussi bien pour les valeurs numériques que pour les valeurs de date."
+#. a)[A
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
+msgstr "Sélectionnez la cellule dans laquelle la formule doit être copiée."
-#: datapilot_grouping.xhp#par_id3328653.help.text
-msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
-msgstr "La table du pilote doit être organisée de telle sorte que le groupement peut être appliqué."
+#. :^f(
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Coller</emph> ou appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. La formule est insérée dans la nouvelle cellule."
-#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10682.help.text
-msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
-msgstr "Pour supprimer un groupement, cliquez dans le groupe et choisissez <emph>Données - Groupe et plan - Dissocier</emph>."
+#. X,X-
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3149961\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
+msgstr "Si vous souhaitez copier une formule dans plusieurs cellules, vous pouvez procéder d'une manière simple et rapide entre des zones de cellules adjacentes :"
-#: numbers_text.xhp#tit.help.text
-msgid "Converting Text to Numbers"
-msgstr "Conversion de texte en nombres"
+#. s_BU
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell containing the formula."
+msgstr "Sélectionnez la cellule contenant la formule."
-#: numbers_text.xhp#bm_id3145068.help.text
-msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formats;texte comme nombres</bookmark_value><bookmark_value>Conversion de format d'heure</bookmark_value><bookmark_value>Formats de date;conversion</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;texte, en nombres</bookmark_value>"
+#. \-Y[
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
+msgstr "Cliquez en bas à droite du rectangle de sélection qui entoure la cellule et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Le pointeur de la souris se transforme en croix."
-#: numbers_text.xhp#hd_id0908200901265171.help.text
-msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Conversion de texte en nombres\">Conversion de texte en nombres</link></variable>"
+#. 8Wo|
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
+msgstr "Tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé, faites glisser la souris vers le bas ou vers la droite sur les cellules dans lesquelles la formule doit être copiée."
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265127.help.text
-msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
-msgstr "Calc convertit le texte à l'intérieur des cellules en valeurs numériques correspondantes si une conversion non ambigüe est possible. Si la conversion n'est pas possible, Calc renvoie une erreur #VALEUR!."
+#. DlnQ
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
+msgstr "Relâchez le bouton de la souris : la formule a été copiée et automatiquement adaptée."
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265196.help.text
-msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
-msgstr "Seuls les nombres entiers incluant les exposants sont convertis, les dates et heures ISO 8601 et leurs formats étendus avec séparateurs. Tout autre chose, tels que les nombres fractionnels avec des séparateurs décimaux ou les dates autres que ISO 8601, n'est pas convertie, parce que la chaîne de texte est dépendante de la locale. Les espaces en début et fin sont ignorés."
+#. b5F|
+#: formula_copy.xhp
+msgctxt ""
+"formula_copy.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
+msgstr "Pour éviter de mettre à jour automatiquement les valeurs et les textes, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée pendant que vous faites glisser votre sélection. Toutefois, les formules sont systématiquement ajustées."
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265220.help.text
-msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
-msgstr "Les formats ISO 8601 suivants sont convertis :"
+#. 4T#!
+#: datapilot.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "Table de pilote"
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265288.help.text
-msgid "CCYY-MM-DD"
-msgstr "CCYY-MM-DD"
+#. c+4S
+#: datapilot.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot.xhp\n"
+"bm_id3150448\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonction table de pilote;introduction</bookmark_value><bookmark_value>Pilote de données, voir fonction de table de pilote</bookmark_value>"
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265267.help.text
-msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
-msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm"
+#. kY-n
+#: datapilot.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Table de pilote\">Table de pilote</link></variable>"
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265248.help.text
-msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
-msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
+#. gg`j
+#: datapilot.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
+msgstr "La <emph>table de pilote</emph> (préalablement connue comme <emph>Pilote de données</emph>) vous permet de combiner, comparer et analyser une grande quantité de données. Vous pouvez afficher différents sommaires de source de données, vous pouvez afficher le détail de zones intéressantes et vous pouvez créer des rapports."
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265374.help.text
-msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
-msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
+#. eG!$
+#: datapilot.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
+msgstr "Une table qui a été créée comme une <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"table de pilote\">table de pilote</link> est une table interactive. Les données peuvent être organisées, réorganisées ou résumées en fonction de différents points de vue."
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265327.help.text
-msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
-msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
+#. NgZ5
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in Currency Format"
+msgstr "Cellules au format monétaire"
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265399.help.text
-msgid "hh:mm"
-msgstr "hh:mm"
+#. =e1L
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"bm_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formats monétaires;classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;formats monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Formats monétaires internationaux</bookmark_value><bookmark_value>Formats;monétaires dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Monnaies;par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs par défaut;formats monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Modification;formats monétaires</bookmark_value>"
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265347.help.text
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+#. xkC?
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cellules au format monétaire\">Cellules au format monétaire</link></variable>"
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265349.help.text
-msgid "hh:mm:ss,s"
-msgstr "hh:mm:ss,s"
+#. 315L
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
+msgstr "Vous pouvez affecter tout format monétaire aux valeurs saisies dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Lorsque vous cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Monnaie</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icône</alt></image> de la barre <item type=\"menuitem\">Formatage</item> pour formater un nombre, la cellule prend le format monétaire par défaut, défini sous <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</item>."
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265342.help.text
-msgid "hh:mm:ss.s"
-msgstr "hh:mm:ss.s"
+#. .7=,
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
+msgstr "L'échange de documents <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc peut donner lieu à des malentendus. Ce serait le cas, par exemple, si le document <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc était chargé par un utilisateur appliquant un autre format monétaire par défaut."
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265491.help.text
-msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
-msgstr "Le code de siècle CC ne doit pas être omis. À la place du séparateur de date et d'heure T, un caractère d'un espace exactement peut être utilisé."
+#. L)5i
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
+msgstr "Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, vous pouvez définir qu'un nombre au format \"1,234.50 €\" doit rester en euros dans un autre pays et ne doit pas être interprété comme une valeur en dollars."
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265467.help.text
-msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
-msgstr "Si une date est donnée, elle doit être une date valide du calendrier Grégorien. Dans ce cas, l'heure facultative doit être dans la plage de 00:00 à 23:59:59.99999..."
+#. CtI?
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
+msgstr "Vous pouvez modifier le format de la monnaie dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Formater les cellules</item> (choisissez l'onglet <item type=\"menuitem\">Format - Cellules - Nombres</item>) par deux paramètres de pays. Dans la zone combinée <item type=\"menuitem\">Langue</item>, sélectionnez le paramètre de base pour les séparateurs de décimal et de milliers. Dans la zone de liste <item type=\"menuitem\">Format</item>, vous pouvez sélectionner le symbole de monnaie et sa position."
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265420.help.text
-msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
-msgstr "Si seule une chaîne d'heure est donnée, elle peut avoir une valeur d'heures supérieure à 24, alors que les minutes et les secondes peuvent avoir une valeur maximum de 59."
+#. 4L^]
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
+msgstr "Par exemple, si la langue est paramétrée sur \"Par défaut\" et que vous utilisiez un environnement linguistique français, le format monétaire est \"1 234,00 €\". Un espace est inséré entre les milliers, et une virgule avant les décimales. Si vous sélectionnez alors le format monétaire subordonné \"$ Anglais (U.S.A.)\" dans la zone de liste <item type=\"menuitem\">Format</item>, vous obtenez le format suivant : \"$ 1 234,00\". Vous pouvez constater que les séparateurs n'ont pas changé. Seul le symbole monétaire a été modifié et converti, mais le format sous-jacent de la notation est le même que dans l'environnement linguistique."
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265448.help.text
-msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
-msgstr "La conversion est faite pour les arguments simples uniquement, tels que =A1+A2, ou =\"1E2\"+1. Les arguments de plage de cellules ne sont pas affectés, ainsi SOMME(A1:A2) est différent de A1+A2 si au moins l'une de ces deux cellules contient une chaîne convertible."
+#. )/p`
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
+msgstr "Si, sous <item type=\"menuitem\">Langue</item>, vous convertissez les cellules vers le format \"Anglais (U.S.A.)\", l'environnement linguistique anglophone est aussi transféré et le format monétaire par défaut devient \"$ 1,234.00\"."
-#: numbers_text.xhp#par_id090820090126540.help.text
-msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
-msgstr "Les chaînes à l'intérieur des formules sont aussi converties, telles que =\"1999-11-22\"+42, qui renvoie la date 42 jours après le 11 Novembre 1999. Les calculs incluant des dates traduites comme chaînes à l'intérieur d'une formule renvoient une erreur. Par exemple, les chaînes de dates traduites \"11/22/1999\" ou \"22.11.1999\" ne peuvent pas être utilisées pour de la conversion automatique."
+#. {R#n
+#: currency_format.xhp
+msgctxt ""
+"currency_format.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cellules - Nombres\">Format - Cellules - Nombres</link>"
-#: numbers_text.xhp#hd_id1005200903485368.help.text
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. kp(.
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Multiple Cells"
+msgstr "Sélection de plusieurs cellules"
-#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485359.help.text
-msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
-msgstr "En A1 saisissez le texte <item type=\"literal\">'1e2</item> (qui est converti au nombre 100 en interne)."
+#. s1*x
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;sélection</bookmark_value><bookmark_value>Marquage des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Sélection de plusieurs cellules</bookmark_value><bookmark_value>Modes de sélection dans les classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Tables;sélection de plages</bookmark_value>"
-#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485341.help.text
-msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)."
-msgstr "En A2, saisissez <item type=\"literal\">=A1+1</item> (dont le résultat 101 est correcte)."
+#. 8Xd-
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Sélection de plusieurs cellules\">Sélection de plusieurs cellules</link></variable>"
-#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text
-msgctxt "numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Nombres\">Format - Cellule - Nombres</link>"
+#. LSNF
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Select a rectangular range"
+msgstr "Sélectionner une plage rectangulaire"
-#: table_cellmerge.xhp#tit.help.text
-msgid "Merging and Splitting Cells"
-msgstr "Fusion et scission de cellules"
+#. T7-r
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3149261\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
+msgstr "En partant d'une cellule, faites glisser la souris, en maintenant son bouton enfoncé, vers un autre endroit de la feuille pour définir la plage."
-#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellule;fusionner/scinder</bookmark_value> <bookmark_value>Tables;fusionner les cellules</bookmark_value> <bookmark_value>Fusions de cellules</bookmark_value> <bookmark_value>Annuler la fusion de cellules</bookmark_value> <bookmark_value>Scinder des cellules</bookmark_value> <bookmark_value>Fusion;cellules</bookmark_value>"
+#. +SlC
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3151119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Mark a single cell"
+msgstr "Marquer une seule cellule"
-#: table_cellmerge.xhp#hd_id8005005.help.text
-msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Fusion de cellules et annulation de la fusion\">Fusion de cellules et annulation de la fusion</link></variable>"
+#. ^{}f
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :"
-#: table_cellmerge.xhp#par_id8049867.help.text
-msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner des cellules adjacentes et les fusionner en une seule. Inversement, vous pouvez sélectionner une grande cellule résultant de la fusion de plusieurs cellules et la diviser de nouveau en cellules individuelles."
+#. pyzo
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click, then Shift-click the cell."
+msgstr "Cliquez sur la cellule, puis cliquez de nouveau en maintenant la touche Maj enfoncée."
-#: table_cellmerge.xhp#par_id0509200913480176.help.text
-msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
-msgstr "Lorsque vous copiez des cellules dans une plage cible contenant des cellules fusionnées, la plage cible est d'abord scindée, puis les cellules copiées sont collées à l'intérieur. Si les cellules copiées sont des cellules fusionnées, elles retiennent leur état fusionné."
+#. 8zzY
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
+msgstr "Appuyez sur le bouton de la souris, faites glisser la souris sur une plage de deux cellules sans relâcher le bouton, puis refaites-la glisser pour la ramener sur la première cellule. Vous pouvez alors déplacer la cellule par glisser-déposer."
-#: table_cellmerge.xhp#hd_id235602.help.text
-msgid "Merging Cells"
-msgstr "Fusion de cellules"
+#. `L%q
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3154942\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select various dispersed cells"
+msgstr "Sélectionner plusieurs cellules dispersées"
-#: table_cellmerge.xhp#par_id1272927.help.text
-msgid "Select the adjacent cells."
-msgstr "Sélectionnez les cellules adjacentes."
+#. D{oK
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id1001200901072060\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :"
-#: table_cellmerge.xhp#par_id6424146.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Fusionner les cellules - Fusionner les cellules</emph>. Si vous choisissez <emph>Format - Fusionner les cellules - Fusionner et centrer les cellules</emph>, le contenu des cellules sera centré dans les cellules fusionnées."
+#. lN7/
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
+msgstr "Marquez au moins une cellule. Ensuite, tout en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, cliquez sur chacune des cellules supplémentaires."
-#: table_cellmerge.xhp#hd_id451368.help.text
-msgid "Splitting Cells"
-msgstr "Scinder les cellules"
+#. nDk7
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id1001200901072023\n"
+"help.text"
+msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
+msgstr "Cliquez dans la zone STD / EXT / AJT dans la barre d'état jusqu'à ce qu'elle affiche AJT. Maintenant, cliquez sur toutes les cellules que vous voulez sélectionner."
-#: table_cellmerge.xhp#par_id7116611.help.text
-msgid "Place the cursor in the cell to be split."
-msgstr "Placez le curseur sur la cellule à scinder."
+#. pllI
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Switch marking mode"
+msgstr "Changer de mode de sélection"
-#: table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Fusionner les cellules - Scinder les cellules</emph>."
+#. hgaM
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
+msgstr "Dans la barre d'état, cliquez dans la case portant la légende STD / EXT /AJT pour changer de mode de sélection :"
-#: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text
-msgid "Assigning Formats by Formula"
-msgstr "Assignation de formats par une formule"
+#. .{RB
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Field contents"
+msgstr "Contenu du champ"
-#: cellstyle_by_formula.xhp#bm_id3145673.help.text
-msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formats;assignation par formules</bookmark_value><bookmark_value>Formats de cellule;assignation par formules</bookmark_value><bookmark_value>STYLE, exemple de fonction</bookmark_value><bookmark_value>Styles de cellule;assignation par formules</bookmark_value><bookmark_value>Formules;assignation des formats de cellules</bookmark_value>"
+#. 3u`N
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Effect of clicking the mouse"
+msgstr "Effet du clic de souris"
-#: cellstyle_by_formula.xhp#hd_id3145673.13.help.text
-msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assignation de formats par l'intermédiaire d'une formule\">Assignation de formats par l'intermédiaire d'une formule</link></variable>"
+#. bHZB
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "STD"
+msgstr "STD"
-#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150275.14.help.text
-msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
-msgstr "Il est possible d'ajouter la fonction STYLE() dans la formule d'une cellule. En l'associant à la fonction ACTUELLE, par exemple, vous pouvez déterminer la couleur d'une cellule en fonction de sa valeur. Ainsi, la formule =...+STYLE(SI(ACTUELLE()>3; \"Rouge\"; \"Vert\")) applique le style de cellule \"Rouge\" aux cellules dont la valeur est supérieure à 3 et le style \"Vert\" aux autres cellules."
+#. PvCO
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3148486\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
+msgstr "Un clic de souris sélectionne la cellule sur laquelle vous avez cliqué. Le marquage de toutes les cellules marquées est alors annulé."
-#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3151385.15.help.text
-msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the<emph/> <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
-msgstr "Pour appliquer une formule à toutes les cellules d'une zone sélectionnée, vous pouvez utiliser la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Rechercher & remplacer</item>."
+#. |*P8
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "EXT"
+msgstr "EXT"
-#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149456.16.help.text
-msgid "Select all the desired cells."
-msgstr "Sélectionnez toutes les cellules concernées."
+#. :P]`
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3150305\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
+msgstr "Un clic de la souris marque une plage rectangulaire à partir de la cellule active jusqu'à la cellule sur laquelle vous avez cliqué. Alternativement, faites un clic en maintenant la touche Maj sur la cellule."
-#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3148797.17.help.text
-msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
-msgstr "Sélectionnez la commande de menu <emph>Édition - Rechercher & Remplacer</emph>."
+#. CZ,[
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "ADD"
+msgstr "AJT"
-#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150767.18.help.text
-msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item> "
-msgstr "Pour le terme <item type=\"menuitem\">Rechercher</item>, saisissez : .<item type=\"literal\">*</item> "
+#. $[n[
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
+msgstr "Un clic de la souris dans une cellule ajoute celle-ci aux cellules préalablement marquées. Un clic de la souris dans une cellule déjà marquée, annule le marquage. Alternativement, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clic sur les cellules."
-#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153770.19.help.text
-msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
-msgstr "\".*\" est une expression régulière désignant le contenu d'une cellule active."
+#. 0LpQ
+#: mark_cells.xhp
+msgctxt ""
+"mark_cells.xhp\n"
+"par_id3154487\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Barre d'état\">Barre d'état</link>"
-#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153143.20.help.text
-msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item> "
-msgstr "Saisissez la formule suivante dans le champ <item type=\"menuitem\">Remplacer par</item> : <item type=\"literal\">=&+STYLE(SI(ACTUELLE()>3;\"Rouge\";\"Vert\"))</item> "
+#. dT$s
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
+msgstr "Saisie d'un nombre avec des zéros non significatifs"
-#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3146975.21.help.text
-msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
-msgstr "Le symbole \"&\" désigne le contenu actuel du champ <emph>Rechercher</emph>. La ligne doit commencer par un signe égal, car il s'agit d'une formule. Il est ici supposé que les styles \"Rouge\" et \"Vert\" existent déjà."
+#. |SEP
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"bm_id3147560\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Valeurs zéro;saisie de zéros non significatifs</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;avec des zéros non significatifs</bookmark_value><bookmark_value>zéros non significatifs</bookmark_value><bookmark_value>nombres entiers avec zéros non significatifs</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;modification des formats de texte/nombres</bookmark_value><bookmark_value>Formats;modification texte/nombre</bookmark_value><bookmark_value>Texte dans les cellules;modification en nombres</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;Texte avec des zéros non significatifs en nombres</bookmark_value>"
-#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149262.22.help.text
-msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Cochez les cases <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Expressions régulières\"><emph>Expressions régulières</emph></link> et <emph>Uniquement dans la sélection</emph>. Cliquez sur <emph>Tout rechercher</emph>."
+#. v*WJ
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"hd_id3147560\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Saisie d'un nombre comportant des zéros non significatifs\">Saisie d'un nombre comportant des zéros non significatifs</link></variable>"
-#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3144767.24.help.text
-msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
-msgstr "Toutes les cellules dont le contenu fait partie de la sélection sont à présent mises en évidence."
+#. 0Z9t
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
+msgstr "Il existe plusieurs méthodes pour saisir des nombres entiers commençant par un ou plusieurs zéros non significatifs :"
-#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3147127.23.help.text
-msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
-msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Tout remplacer</item>."
+#. Y6c`
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
+msgstr "Saisir le nombre comme du texte. Le moyen le plus simple est de saisir le nombre en commençant par une apostrophe (par exemple, <item type=\"input\">'0987</item>). L'apostrophe n'apparaît pas dans la cellule et le nombre est formaté comme du texte. Du fait qu'il est dans un format texte, vous ne pourrez pas faire de calcul avec ce nombre."
-#: fraction_enter.xhp#tit.help.text
-msgid "Entering Fractions "
-msgstr "Saisir des fractions "
+#. $J[N
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
+msgstr "Formater la cellule avec un nombre du type <item type=\"input\">\\0000</item>. Ce format peut être assigné dans le champ <emph>Code du format</emph> dans l'onglet <emph>Format - Cellules - Nombres</emph>, et définit l'affichage de la cellule comme \"toujours mettre un zéro en premier puis le nombre entier, au moins juqu'au troisième chiffre complété avec des zéros à gauche si il y en a moins de trois\"."
-#: fraction_enter.xhp#bm_id3155411.help.text
-msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fractions;saisie</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;saisie de fractions</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;fractions</bookmark_value>"
+#. x@3]
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3153158\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
+msgstr "Pour appliquer un format numérique à une colonne de nombres au format texte (par exemple, le texte \"000123\" devient le nombre \"123\"), procédez comme suit :"
-#: fraction_enter.xhp#hd_id3155411.41.help.text
-msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Saisie de fractions\">Saisie de fractions</link></variable>"
+#. ~vs+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
+msgstr "Sélectionnez la colonne dans laquelle se trouvent les chiffres au format texte et attribuez-lui le format de cellule \"Nombre\"."
-#: fraction_enter.xhp#par_id3153968.40.help.text
-msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
-msgstr "Vous pouvez saisir une fraction dans une cellule et l'utiliser pour des calculs :"
+#. _MqV
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher et remplacer</emph>"
+
+#. L%D`
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
+msgstr "Dans la zone <emph>Rechercher</emph>, saisissez <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
+
+#. xPHS
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
+msgstr "Dans la zone <emph>Remplacer par</emph> saisissez <item type=\"input\">&</item>"
+
+#. na!Q
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Check <emph>Regular expressions</emph>"
+msgstr "Cochez <emph>Expressions régulières</emph>"
+
+#. #(!+
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Check <emph>Current selection only</emph>"
+msgstr "Cochez <emph>Sélection active uniquement</emph>"
+
+#. )H%Q
+#: integer_leading_zero.xhp
+msgctxt ""
+"integer_leading_zero.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Replace All</emph>"
+msgstr "Cliquez sur <emph>Tout remplacer</emph>"
+
+#. Y[I[
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Referencing a Cell in Another Document"
+msgstr "Référencement d'une cellule dans un autre document"
-#: fraction_enter.xhp#par_id3155133.42.help.text
-msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr "Saisissez \"0 1/5\" dans une cellule (sans les guillemets), puis appuyez sur Entrée. La ligne de saisie, au-dessus de la feuille, affiche la valeur 0,2 qui sera utilisée pour le calcul."
+#. =vEE
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"bm_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Références de feuille</bookmark_value><bookmark_value>Références;aux cellules dans d'autres feuilles/documents</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;opération dans un autre document</bookmark_value><bookmark_value>Documents;références</bookmark_value>"
-#: fraction_enter.xhp#par_id3145750.43.help.text
-msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
-msgstr "Si vous saisissez \"0 1/2\", l'AutoCorrection transforme les caractères 1, / et 2 en un seul caractère. Ce changement s'applique également à 1/4 et 3/4 et peut être défini dans l'onglet <emph>Outils - Options d'AutoCorrection - Options</emph>."
+#. aUY0
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Références à d'autres feuilles\">Références à d'autres feuilles</link></variable>"
-#: fraction_enter.xhp#par_id3145367.44.help.text
-msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
-msgstr "Si vous souhaitez utiliser des fractions à plusieurs chiffres telles que \"1/10\", vous devez affecter à la cellule le format de fraction approprié. Ouvrez le menu contextuel de la cellule et choisissez <emph>Formater les cellules</emph>. Dans le champ <emph>Catégorie</emph>, sélectionnez \"Fraction\", puis \"-1234 10/81\". Vous pourrez alors saisir des fractions du type 12/31 ou 12/32. Notez cependant que, les fractions étant automatiquement réduites, le dernier exemple se présenterait sous la forme 3/8."
+#. MF9w
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id9663075\n"
+"help.text"
+msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet."
+msgstr "Dans une cellule de feuille, il est possible d'afficher une référence à une cellule d'une autre feuille."
-#: datapilot_edittable.xhp#tit.help.text
-msgid "Editing Pivot Tables"
-msgstr "Édition de tables de pilote"
+#. Q$/s
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id1879329\n"
+"help.text"
+msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
+msgstr "De la même manière, il est possible de faire référence à une cellule d'un autre document à condition que ce dernier ait déjà été enregistré en tant que fichier."
-#: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text
-msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonction de table de pilote;édition des tables</bookmark_value><bookmark_value>Édition;tables de pilote</bookmark_value>"
+#. ymQ=
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"hd_id7122409\n"
+"help.text"
+msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
+msgstr "Pour référencer une cellule dans le même document"
-#: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text
-msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Édition des tables du pilote\">Édition des tables du pilote</link></variable>"
+#. 4mou
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id2078005\n"
+"help.text"
+msgid "Open a new, empty spreadsheet."
+msgstr "Ouvrez une nouvelle feuille de calcul vide."
-#: datapilot_edittable.xhp#par_id3150868.26.help.text
-msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
-msgstr "Cliquez sur l'un des boutons dans la table du pilote et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Un symoble spécial apparaîtra près du pointeur de la souris."
+#. .y\#
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id4943693\n"
+"help.text"
+msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
+msgstr "À titre d'exemple, saisissez la formule suivante dans la cellule A1 de la feuille Feuille1 :"
-#: datapilot_edittable.xhp#par_id3145786.27.help.text
-msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
-msgstr "En faisant glisser le bouton vers un autre emplacement de la même ligne, vous modifiez l'ordre des colonnes. En faisant glisser un bouton jusqu'au bord gauche de la table dans la zone des en-têtes de ligne, vous transformez une colonne en ligne."
+#. lGF~
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id9064302\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">=Feuille2.A1</item>"
+
+#. 11@D
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id7609790\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Feuille 2</emph> au bas du classeur. Placez le curseur dans la cellule A1 de la feuille, et saisissez un texte ou un nombre."
-#: datapilot_edittable.xhp#par_id1648915.help.text
-msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue de la table du pilote, vous pouvez glisser un bouton dans la zone <emph>Champs de page</emph> pour créer un bouton dans un zone de liste en haut de la table du pilote. La zone de liste peut être utilisée pour filtrer la table du pilote par le contenu de l'élément sélectionné. Vous pouvez utiliser le glisser/déposer dans la table du pilote pour utiliser un autre champ de page comme filtre."
+#. hQ9D
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id809961\n"
+"help.text"
+msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
+msgstr "Si vous revenez à la Feuille 1, vous y verrez le même contenu que dans la cellule A1. En cas de modification du contenu de la cellule Feuille2.A1, le contenu de la cellule Feuille1.A1 change également."
-#: datapilot_edittable.xhp#par_id3147434.29.help.text
-msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
-msgstr "Pour supprimer un bouton de la table, glissez-le juste en dehors de la table de pilote. Relâchez le bouton de la souris lorsque le pointeur de la souris, positionné dans la feuille s'est transformé en icône 'sens interdit'. Le bouton est supprimé."
+#. ~s@;
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"hd_id9209570\n"
+"help.text"
+msgid "To Reference a Cell in Another Document"
+msgstr "Pour référencer une cellule d'un autre document"
-#: datapilot_edittable.xhp#par_id3156442.40.help.text
-msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
-msgstr "Pour éditer la table du pilote, cliquez sur une cellule à l'intérieur de la table de pilote et ouvrez le menu contextuel. Dans le menu contextuel, vous trouverez la commande <emph>Éditer la mise en page</emph> qui affiche la boîte de dialogue <emph>Table de pilote</emph> pour la table de pilote active."
+#. 655)
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id5949278\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
+msgstr "Pour charger un classeur existant, choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
-#: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text
-msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
-msgstr "Dans la table du pilote, vous pouvez utiliser le glisser et déposer pour couper et coller des commandes permettant de modifier l'ordre des champs de données."
+#. e1X6
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id8001953\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
+msgstr "Pour ouvrir un nouveau classeur, choisissez <emph>Fichier – Nouveau</emph>. Placez le curseur dans la cellule où vous souhaitez insérer les données externes et tapez un signe égal pour indiquer que vous allez saisir une formule."
-#: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text
-msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
-msgstr "Vous pouvez assigner des noms d'affichage personnalisés aux champs, membres de champs, sous-totaux (avec quelques restrictions), et grands-totaux dans les tables de pilote. Un champs d'affichage personnalisé est assigné à un élément en écrasant le nom original par un autre nom."
+#. Uy6+
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id8571123\n"
+"help.text"
+msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
+msgstr "Ouvrez maintenant le document que vous venez de charger. Cliquez dans la cellule contenant les données à insérer dans le nouveau document."
-#: cellcopy.xhp#tit.help.text
-msgid "Only Copy Visible Cells"
-msgstr "Copier uniquement des cellules visibles"
+#. +UT=
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id8261665\n"
+"help.text"
+msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you."
+msgstr "Revenez au nouveau classeur. Les données figurant sur la ligne de saisie indiquent comment $[officename] Calc a ajouté la référence à la formule."
+
+#. Rbg%
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id5888241\n"
+"help.text"
+msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
+msgstr "La référence à une cellule située dans un autre document contient le nom de ce document entre apostrophes, un signe dièse (#), puis le nom de la feuille contenant l'autre document, suivi d'un point et du nom de la cellule."
-#: cellcopy.xhp#bm_id3150440.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;copie, suppression, formatage, déplacement</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;visibles et invisibles</bookmark_value><bookmark_value>Copie;cellules visibles uniquement</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;cellules visibles uniquement</bookmark_value><bookmark_value>Déplacement;cellules visibles uniquement</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;cellules visibles uniquement</bookmark_value><bookmark_value>Cellules invisibles</bookmark_value><bookmark_value>Filtres;copie de cellules visibles uniquement</bookmark_value><bookmark_value>Cellules masquées</bookmark_value>"
+#. }cJ8
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id7697683\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark."
+msgstr "Confirmez la formule en cliquant sur la coche verte."
-#: cellcopy.xhp#hd_id3150440.1.help.text
-msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Copier les cellules visibles uniquement\">Copier les cellules visibles uniquement</link></variable>"
+#. rAK^
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id7099826\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference."
+msgstr "Si vous faites glisser la case dans le coin inférieur droit de la cellule active pour sélectionner une plage de cellules, $[officename] insère automatiquement les références correspondantes dans les cellules adjacentes. Le nom de la feuille est alors précédé du symbole \"$\" pour indiquer qu'il s'agit d'une référence absolue."
-#: cellcopy.xhp#par_id3148577.2.help.text
-msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
-msgstr "Supposons que vous ayez masqué plusieurs lignes dans une plage de cellules et que vous souhaitiez copier, supprimer ou formater uniquement les lignes visibles."
+#. 5:F8
+#: cellreferences.xhp
+msgctxt ""
+"cellreferences.xhp\n"
+"par_id674459\n"
+"help.text"
+msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
+msgstr "Dans cette formule, le nom de l'autre document se présente sous forme d'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. Cela signifie que vous pouvez aussi saisir une adresse URL Internet."
-#: cellcopy.xhp#par_id3154729.3.help.text
-msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
-msgstr "Le comportement $[officename] dépend de la méthode appliquée pour rendre les cellules invisibles : à l'aide d'un filtre ou manuellement."
+#. _Y\T
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Consolidating Data"
+msgstr "Consolidation des données"
-#: cellcopy.xhp#par_id3155603.4.help.text
-msgid "Method and Action"
-msgstr "Méthode et action"
+#. `.RQ
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Consolidation de données</bookmark_value><bookmark_value>Plages;combinaison</bookmark_value><bookmark_value>Combinaison;plages de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Tables; combinaison</bookmark_value><bookmark_value>Données;fusion de plages de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Fusion;plages de données</bookmark_value>"
-#: cellcopy.xhp#par_id3150751.5.help.text
-msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3150751.5.help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
+#. ](mU
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidation des données\">Consolidation des données</link></variable>"
-#: cellcopy.xhp#par_id3149018.6.help.text
-msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
-msgstr "Les cellules sont filtrées par les AutoFiltres, les filtres standard ou les filtres spéciaux."
+#. krpp
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3153191\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
+msgstr "Une consolidation réunit en un seul emplacement les contenus des cellules de plusieurs feuilles."
-#: cellcopy.xhp#par_id3150044.7.help.text
-msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3150044.7.help.text"
-msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
-msgstr "Copiez, supprimez, déplacez ou formatez la sélection des cellules actuellement visibles."
+#. @`S{
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"hd_id892056\n"
+"help.text"
+msgid "To Combine Cell Contents"
+msgstr "Pour combiner le contenu des cellules"
-#: cellcopy.xhp#par_id3146918.8.help.text
-msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
-msgstr "Seules les cellules visibles de la sélection sont copiées, supprimées, déplacées ou formatées."
+#. g+FF
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
+msgstr "Ouvrez le document contenant les plages à consolider."
-#: cellcopy.xhp#par_id3166427.12.help.text
-msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
-msgstr "Les cellules ont été masquées manuellement à l'aide de la commande <emph>Masquer</emph> du menu contextuel des en-têtes de lignes ou de colonnes, ou bien par le biais de la fonction <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Plan\">Plan</link>."
+#. giVt
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3154513\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Consolider</item> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Consolider</emph>."
-#: cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text
-msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text"
-msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
-msgstr "Copiez, supprimez, déplacez ou formatez la sélection des cellules actuellement visibles."
+#. p?\E
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3147345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
+msgstr "Dans la zone <emph>Plage de données source</emph>, sélectionnez la plage de cellules source devant être consolidée avec d'autres zones."
-#: cellcopy.xhp#par_id3154371.14.help.text
-msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
-msgstr "Toutes les cellules de la sélection, y compris les cellules masquées, sont copiées, supprimées, déplacées ou formatées."
+#. J3hh
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3149209\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
+msgstr "Si la plage n'a pas de nom, cliquez dans le champ de saisie à droite de la zone de liste <emph>Plage de données source</emph> pour obtenir le curseur de texte clignotant. Saisissez maintenant au clavier la référence de la première plage de données source ou sélectionnez-la dans la feuille à l'aide de la souris."
-#: filters.xhp#tit.help.text
-msgid "Applying Filters"
-msgstr "Application de filtres"
+#. za{.
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph> pour insérer la plage sélectionnée dans le champ <emph>Plages de consolidation</emph>."
-#: filters.xhp#bm_id3153896.help.text
-msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Filtres;application/suppression</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;suppression/réaffichage avec les filtres</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;filtres</bookmark_value>"
+#. NFY[
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3153816\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
+msgstr "Sélectionnez des plages supplémentaires et cliques sur <emph>Ajouter</emph> après chaque sélection."
-#: filters.xhp#hd_id3153896.70.help.text
-msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Application des filtres\">Application des filtres</link></variable>"
+#. 3Ro,
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3157983\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
+msgstr "Indiquez l'emplacement où doit s'afficher le résultat en sélectionnant une plage dans la zone <emph>Destination</emph>."
-#: filters.xhp#par_id3150869.2.help.text
-msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
-msgstr "Les filtres et les filtres spéciaux permettent d'utiliser certaines lignes filtrées (enregistrements) d'une plage de données. Les classeurs $[officename] offrent diverses possibilités de filtrage."
+#. CT=e
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3150215\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
+msgstr "S'il n'existe pas de nom pour la plage cible, cliquez dans le champ en regard de <emph>Destination</emph> et saisissez sa référence. Vous pouvez aussi sélectionner la plage en utilisant la souris ou en positionnant le curseur dans la cellule supérieure gauche de la plage."
-#: filters.xhp#par_id3155131.3.help.text
-msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
-msgstr "Vous pouvez utiliser la fonction <emph>AutoFiltre</emph> pour afficher uniquement les enregistrements qui coïncident dans un champ de données."
+#. 73:R
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3153813\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
+msgstr "Sélectionnez une fonction dans la zone <emph>Fonction</emph>. La fonction spécifie la liaison devant exister entre les valeurs des plages consolidées. La fonction par défaut est \"Somme\"."
-#: filters.xhp#par_id3146119.4.help.text
-msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Filtre standard</emph>, vous pouvez également définir des plages affichant les valeurs dans certains champs de données. Vous pouvez utiliser le filtre standard pour connecter les conditions avec l'opérateur logique ET ou OU."
+#. VKU3
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3149315\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
+msgstr "Pour consolider les plages, cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: filters.xhp#par_id3150010.5.help.text
-msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
-msgstr "Le <emph>filtre spécial</emph> permet de fixer jusqu'à huit conditions. Avec les filtres spéciaux, vous saisissez directement les conditions dans la feuille."
+#. #l!C
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_idN107DE\n"
+"help.text"
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
-#: filters.xhp#par_id9384746.help.text
-msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
-msgstr "Pour supprimer un filtre, de façon à voir de nouveau toutes les cellules, cliquez à l'intérieur de la zone sur laquelle le filtre a été appliqué, puis choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Filtre - Supprimer le filtre</item>."
+#. p?%X
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
+msgstr "Pour afficher d'autres paramètres, cliquez sur <emph>Options</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Consolider</emph> :"
-#: filters.xhp#par_idN10663.help.text
-msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected. "
-msgstr "Lorsque vous sélectionnez de multiples lignes à partir d'une zone sur laquelle un filtre a été appliqué, alors cette sélection peut inclure des lignes qui sont visibles et des lignes qui sont masquées par le filtre. Si vous appliquez maintenant un formatage ou supprimez les lignes sélectionnées, cette action s'applique uniquement aux lignes visibles. Les lignes masquées ne sont pas affectées. "
+#. ~u$X
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3156400\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
+msgstr "Marquez le champ <emph>Lier aux données source</emph> : les formules qui ont conduit à ces résultats sont reportées dans la plage cible de la consolidation et non pas les résultats du calcul sous forme de valeurs. Toute modification effectuée dans une des plages source entraînera alors la modification de la plage cible correspondante."
-#: filters.xhp#par_id218817.help.text
-msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
-msgstr "C'est l'opposé des lignes que vous avez masquées manuellement par la commande <emph>Format - Lignes - Masquer les lignes</emph>. Les lignes masquées manuellement sont supprimées lorsque vous supprimez une sélection qui les contient."
+#. )2J?
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3150538\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
+msgstr "Les références de cellule connexes dans la plage cible sont inscrites dans des lignes les unes à la suite des autres. Ces lignes sont automatiquement structurées et masquées : seul le résultat final est inscrit dans une ligne affichée conformément à la fonction choisie."
-#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text
-msgid "Filtering Pivot Tables"
-msgstr "Filtrage des tables du pilote"
+#. gLA6
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
+msgstr "Sous <emph>Consolider</emph>, sélectionnez <emph>Étiquettes de ligne</emph> ou <emph>Étiquettes de colonne</emph> si les cellules de la plage de données source ne doivent pas être consolidées suivant l'emplacement identique de la cellule dans la plage mais en fonction d'une étiquette de ligne ou de colonne correspondante."
-#: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text
-msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonction table de pilote;filtrage des tables</bookmark_value><bookmark_value>Filtrage;tables de pilote</bookmark_value>"
+#. o{Jt
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
+msgstr "Pour consolider par étiquette de ligne ou de colonne, l'étiquette doit être contenue dans les plages source sélectionnées."
-#: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text
-msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtrage de tables de pilote\">Filtrage de tables de pilote</link></variable>"
+#. wn:J
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3150478\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
+msgstr "Le texte des étiquettes doit être strictement identique pour que les lignes ou les colonnes puissent être mises en correspondance. Si l'étiquette de ligne ou de colonne ne correspond à aucune étiquette de la plage cible, elle sera ajoutée en tant que nouvelle ligne ou colonne."
-#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text
-msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
-msgstr "Vous pouvez utiliser les filtres pour supprimer des données non voulues de la table du pilote."
+#. I`O@
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3147468\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
+msgstr "Les données des plages de consolidation et des plages cibles sont enregistrées : tout document dans lequel une consolidation a été définie conserve de telles données de sorte que vous les retrouvez à l'ouverture du document."
-#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text
-msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Filtrer</emph> dans la feuille pour appeler la boîte de dialogue de conditions de filtre. Alternativement, appelez le menu contextuel de la table de pilote et sélectionnez la commande <emph>Filtre</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filtrer\"><emph>Filtrer</emph></link> apparaît. Ici vous pouvez filtrer la table du pilote."
+#. m#gF
+#: consolidate.xhp
+msgctxt ""
+"consolidate.xhp\n"
+"par_id3153039\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Données - Consolider\">Données - Consolider</link>"
-#: datapilot_filtertable.xhp#par_id315044199.help.text
-msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
-msgstr "Vous pouvez également cliquer sur la flèche d'un bouton dans la table de pilote pour afficher une fenêtre pop-up. Dans cette fenêtre pop-up, vous pouvez éditer les paramètres de visibilité du champ associé."
+#. ]_D\
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting CSV Files"
+msgstr "Import et export de fichiers CSV"
+
+#. oES9
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"bm_id892361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Import de séries de nombres</bookmark_value><bookmark_value>Import de séries de données</bookmark_value><bookmark_value>Export;tables comme texte</bookmark_value><bookmark_value>Import;tables comme texte</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers et valeurs délimités</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers et valeurs séparés par des virgules</bookmark_value><bookmark_value>Import et export de fichier texte</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers csv;import et export</bookmark_value><bookmark_value>Tables;import/export comme texte</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;import dans les classeurs</bookmark_value>"
-#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344485.help.text
-msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
-msgstr "La fenêtre pop-up affiche une liste de membres de champ associés avec ce champ. Une case à cocher est placée à la gauche de chaque nom de membre de champ. Lorsqu'un champ a un nom d'affichage alternatif qui diffère de son nom d'origine, ce champ est affiché dans la liste."
+#. g6U;
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10862\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Ouverture et enregistrement de fichiers texte CSV</link></variable>"
-#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344449.help.text
-msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
-msgstr "Active ou désactive une case à cocher pour afficher ou masquer le membre de champ associé dans la table de pilote."
+#. \@9?
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10880\n"
+"help.text"
+msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character."
+msgstr "Le format de fichier texte CSV (valeurs séparées par une virgule) permet aux applications d'échanger des données issues d'une base de données ou d'un classeur. Chaque ligne d'un fichier texte CSV représente un enregistrement de la base de données ou une ligne du classeur. Les champs d'un enregistrement de base de données ou d'une cellule de ligne de classeur sont généralement séparés par une virgule. Vous pouvez cependant utiliser d'autres caractères pour délimiter ces champs, comme le caractère de tabulation."
-#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344493.help.text
-msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
-msgstr "Active ou désactive la case à cocher <emph>Tous</emph> pour afficher tous ou aucun des membres de champ."
+#. -*Hp
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10886\n"
+"help.text"
+msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")."
+msgstr "Si une virgule apparaît dans un champ ou une cellule, vous <emph>devez</emph> placer le contenu de ce champ ou de cette cellule entre apostrophes (') ou entre guillemets (\")."
-#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344431.help.text
-msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
-msgstr "Sélectionnez un membre de champ dans la fenêtre pop-up et cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Afficher uniquement l'élément actif</item> pour afficher uniquement le membre champ sélectionné. Tous les autres membres champ sont masqués dans la table de pilote."
+#. 12g?
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10890\n"
+"help.text"
+msgid "To Open a Text CSV File in Calc"
+msgstr "Pour ouvrir un fichier CSV texte dans Calc"
-#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344484.help.text
-msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
-msgstr "Sélectionnez un membre champ dans la fenêtre pop-up et cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Masquer uniquement l'élément actif</item> pour masquer uniquement le membre champ sélectionné. Tous les autres membres champ sont affichés dans la table du pilote."
+#. 7D+m
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10897\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Ouvrir</item>."
-#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344578.help.text
-msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
-msgstr "Les commandes permettent de trier les membres de champ dans un ordre croissant, décroissant ou en utilisant une liste de tri personnalisée."
+#. RK?)
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN1089F\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the CSV file that you want to open."
+msgstr "Recherchez le fichier CSV à ouvrir."
-#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text
-msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr "Pour éditer les listes de tri personnalisées, ouvrez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri."
+#. \C]C
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108A2\n"
+"help.text"
+msgid "If the file has a *.csv extension, select the file."
+msgstr "Si le fichier porte l'extension *.csv, sélectionnez-le."
-#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344811.help.text
-msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
-msgstr "La flèche pour ouvrir la fenêtre pop-up est normalement noire. Lorsque le champ contient un ou plusieurs membres de champ masqués, la flèche est bleue et affiche un petit carré à son coin inférieur droit."
+#. N|p*
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108A5\n"
+"help.text"
+msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
+msgstr "Si le fichier CSV porte une autre extension, sélectionnez-le et choisissez \"Texte CSV\" dans la zone <item type=\"menuitem\">Type de fichier</item>"
-#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344884.help.text
-msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-msgstr "Vous pouvez aussi ouvrir la fenêtre pop-up en positionnant le curseur de cellule sur le bouton et en pressant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
+#. /4e-
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN1082D\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
+msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Ouvrir</item>."
+
+#. N?NB
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10834\n"
+"help.text"
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens."
+msgstr "La boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Import de texte</item> s'ouvre."
+
+#. \N@l
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108B1\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns."
+msgstr "Spécifiez les options de séparation en colonnes du texte du fichier."
-#: specialfilter.xhp#tit.help.text
+#. ZVS`
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108BB\n"
+"help.text"
+msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog."
+msgstr "Vous pouvez visualiser la mise en page des données importées dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Import de texte</item>."
+
+#. %=\6
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_id8444166\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column."
+msgstr "Dans l'aperçu, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la colonne que vous souhaitez masquer ou dont vous souhaitez définir le format."
+
+#. `7`F
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108E2\n"
+"help.text"
+msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
+msgstr "Cochez le champ de séparateur de texte qui correspond au caractère utilisé comme séparateur de texte dans le fichier. Dans le cas où le séparateur n'est pas listé, saisissez le caractère dans le champ de saisie."
+
+#. 5b7N
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108C5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+
+#. ,-uu
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN108FA\n"
+"help.text"
+msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
+msgstr "Enregistrement d'une feuille au format texte CSV"
+
+#. xrWT
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN106FC\n"
+"help.text"
+msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost."
+msgstr "Lorsque vous exportez un classeur au format CSV, seules les données de la feuille active sont enregistrées. Toutes les autres informations, y compris les formules et le formatage, sont perdues."
+
+#. QwhS
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10901\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file."
+msgstr "Ouvrez le classeur Calc que vous souhaitez enregistrer au format texte CSV."
+
+#. Pu^G
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN107AF\n"
+"help.text"
+msgid "Only the current sheet can be exported."
+msgstr "Seule la feuille active peut être exportée."
+
+#. J.0i
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10905\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Enregistrer sous</item>."
+
+#. gsNG
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN10915\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
+msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Nom de fichier</item>, saisissez le nom du fichier."
+
+#. M1lv
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN1090D\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"."
+msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Type de fichier</item>, sélectionnez \"Texte CSV\"."
+
+#. (-y|
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN107DD\n"
+"help.text"
+msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file."
+msgstr "(Facultatif) Définissez les options de champs du fichier texte CSV."
+
+#. Qm5v
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN1091C\n"
+"help.text"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>."
+msgstr "Sélectionnez <item type=\"menuitem\">Éditer les paramètres du filtre</item>."
+
+#. 4PEK
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN107ED\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Export de fichiers texte</item>, sélectionnez les options de votre choix."
+
+#. cJyc
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN107F4\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+
+#. P6~4
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_idN107FC\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
+msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Enregistrer</item>."
+
+#. L{QP
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_id3153487\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Classeur - Affichage\">%PRODUCTNAME Calc - Affichage</link>"
+
+#. hu}y
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_id3153008\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export de fichiers texte\">Export de fichiers texte</link>"
+
+#. Dh:s
+#: csv_files.xhp
+msgctxt ""
+"csv_files.xhp\n"
+"par_id3155595\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import de fichiers texte\">Import de fichiers texte</link>"
+
+#. ^`rC
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
msgstr "Filtre : application de filtres spéciaux"
-#: specialfilter.xhp#bm_id3148798.help.text
+#. K[_S
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"bm_id3148798\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Filtres;définition de filtres spéciaux</bookmark_value><bookmark_value>Filtres spéciaux</bookmark_value><bookmark_value>Définition;filtres spéciaux</bookmark_value><bookmark_value>Plages de base de données;filtres spéciaux</bookmark_value>"
-#: specialfilter.xhp#hd_id3148798.18.help.text
+#. GC\V
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filtre : application de filtres spéciaux\">Filtre : application de filtres spéciaux</link></variable>"
-#: specialfilter.xhp#par_id3145785.19.help.text
+#. ;3ib
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
msgstr "Copiez dans une zone vide de la feuille les en-têtes de colonnes des plages de feuille à filtrer, puis saisissez les critères de filtrage sur une ligne située sous les en-têtes. Les données disposées horizontalement dans une ligne seront toujours connectées de manière logique par l'opérateur ET, tandis que celles disposées verticalement dans une colonne seront toujours connectées de manière logique par l'opérateur OU."
-#: specialfilter.xhp#par_id3153142.20.help.text
+#. j;`,
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
msgstr "Une fois que vous avez créé une matrice de filtre, sélectionnez les plages de feuille à filtrer. Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Filtre spécial</emph> en choisissant <emph>Données - Filtre - Filtre spécial</emph>, et définissez les conditions de filtrage."
-#: specialfilter.xhp#par_id3153726.21.help.text
+#. Ht+v
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
msgstr "Cliquez ensuite sur OK. Vous pouvez constater que seules les lignes de la feuille d'origine dont le contenu répond aux critères de recherche sont encore visibles. Toutes les autres lignes sont temporairement masquées et peuvent être réaffichées à l'aide de la commande <emph>Format - Ligne - Afficher</emph>."
-#: specialfilter.xhp#par_id3149664.22.help.text
-msgid " <emph>Example</emph> "
-msgstr " <emph>Exemple</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3147427.23.help.text
+#. jpcE
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example</emph>"
+msgstr "<emph>Exemple</emph>"
+
+#. T82M
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
msgstr "Chargez un classeur contenant un grand nombre d'enregistrements. Nous utilisons ici un document <emph>Chiffre d'affaires</emph> fictif, mais il pourrait s'agir de tout autre document de votre choix. Le document possède la mise en page suivante :"
-#: specialfilter.xhp#par_id3154510.24.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154510.24.help.text"
-msgid " <emph>A</emph> "
-msgstr " <emph>A</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3150327.25.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150327.25.help.text"
-msgid " <emph>B</emph> "
-msgstr " <emph>B</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3154756.26.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154756.26.help.text"
-msgid " <emph>C</emph> "
-msgstr " <emph>C</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3155335.27.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3155335.27.help.text"
-msgid " <emph>D</emph> "
-msgstr " <emph>D</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3146315.28.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3146315.28.help.text"
-msgid " <emph>E</emph> "
-msgstr " <emph>E</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3145790.29.help.text
-msgid " <emph>1</emph> "
-msgstr " <emph>1</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3159239.30.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159239.30.help.text"
+#. ;cuv
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#. 3o53
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#. gvZo
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#. hxn^
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>D</emph>"
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#. -dCP
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph>"
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#. }L.i
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>1</emph>"
+msgstr "<emph>1</emph>"
+
+#. `9S6
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: specialfilter.xhp#par_id3150086.31.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150086.31.help.text"
+#. #kE4
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: specialfilter.xhp#par_id3150202.32.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150202.32.help.text"
+#. d/MT
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Business"
msgstr "Affaires"
-#: specialfilter.xhp#par_id3150883.33.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150883.33.help.text"
+#. eaXU
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "Luxe"
-#: specialfilter.xhp#par_id3152987.34.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3152987.34.help.text"
+#. 3$tK
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3152987\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Suite"
msgstr "Suite"
-#: specialfilter.xhp#par_id3154486.35.help.text
-msgid " <emph>2</emph> "
-msgstr " <emph>2</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text"
+#. X9YK
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
+
+#. Cjx.
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3148839\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "January"
msgstr "Janvier"
-#: specialfilter.xhp#par_id3153816.37.help.text
+#. EOOr
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153816\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "125600"
msgstr "125600"
-#: specialfilter.xhp#par_id3157978.38.help.text
+#. n{J-
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "200500"
msgstr "200500"
-#: specialfilter.xhp#par_id3155268.39.help.text
+#. rGr\
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "240000"
msgstr "240000"
-#: specialfilter.xhp#par_id3153286.40.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153286.40.help.text"
+#. C_C]
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153286\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "170000"
msgstr "170000"
-#: specialfilter.xhp#par_id3146782.41.help.text
-msgid " <emph>3</emph> "
-msgstr " <emph>3</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3149900.42.help.text
+#. +NYY
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3146782\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
+
+#. 5t_f
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149900\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "February"
msgstr "Février"
-#: specialfilter.xhp#par_id3154763.43.help.text
+#. `y_h
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "160000"
msgstr "160000"
-#: specialfilter.xhp#par_id3150050.44.help.text
+#. #Lj9
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "180300"
msgstr "180300"
-#: specialfilter.xhp#par_id3153801.45.help.text
+#. :K)a
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153801\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "362000"
msgstr "362000"
-#: specialfilter.xhp#par_id3154708.46.help.text
+#. 1i2#
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154708\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "220000"
msgstr "220000"
-#: specialfilter.xhp#par_id3151191.47.help.text
-msgid " <emph>4</emph> "
-msgstr " <emph>4</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3147250.48.help.text
+#. WJ}J
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
+
+#. G!8-
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: specialfilter.xhp#par_id3153334.49.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153334.49.help.text"
+#. ?\n/
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "170000"
msgstr "170000"
-#: specialfilter.xhp#par_id3151391.50.help.text
+#. [PMJ
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3151391\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "and so on..."
msgstr "et ainsi de suite..."
-#: specialfilter.xhp#par_id3147300.51.help.text
+#. f]Y_
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147300\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
msgstr "Copiez la ligne 1 avec les titres (noms des champs de données) vers la ligne 20 par exemple. Saisissez les conditions de filtre liées par OU dans les lignes 21, 22, etc."
-#: specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text"
-msgid " <emph>A</emph> "
-msgstr " <emph>A</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3146886.53.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3146886.53.help.text"
-msgid " <emph>B</emph> "
-msgstr " <emph>B</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3153124.54.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153124.54.help.text"
-msgid " <emph>C</emph> "
-msgstr " <emph>C</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3152979.55.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3152979.55.help.text"
-msgid " <emph>D</emph> "
-msgstr " <emph>D</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3145827.56.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3145827.56.help.text"
-msgid " <emph>E</emph> "
-msgstr " <emph>E</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3149892.57.help.text
-msgid " <emph>20</emph> "
-msgstr " <emph>20</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3150693.58.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150693.58.help.text"
+#. Zn8_
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3159115\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#. *m~D
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3146886\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#. O8k#
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#. s/E0
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3152979\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>D</emph>"
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#. *I1N
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>E</emph>"
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#. y%T@
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149892\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>20</emph>"
+msgstr "<emph>20</emph>"
+
+#. Y-ev
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: specialfilter.xhp#par_id3147475.59.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3147475.59.help.text"
+#. my+_
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147475\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: specialfilter.xhp#par_id3154846.60.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154846.60.help.text"
+#. -W:Q
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3154846\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "Business"
msgstr "Affaires"
-#: specialfilter.xhp#par_id3153082.61.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153082.61.help.text"
+#. wbWH
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153082\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "Luxe"
-#: specialfilter.xhp#par_id3149506.62.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149506.62.help.text"
+#. HX/X
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149506\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "Suite"
msgstr "Suite"
-#: specialfilter.xhp#par_id3149188.63.help.text
-msgid " <emph>21</emph> "
-msgstr " <emph>21</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text
-msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text"
+#. nR)]
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149188\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>21</emph>"
+msgstr "<emph>21</emph>"
+
+#. xG09
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3149956\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "January"
msgstr "Janvier"
-#: specialfilter.xhp#par_id3150865.65.help.text
-msgid " <emph>22</emph> "
-msgstr " <emph>22</emph> "
-
-#: specialfilter.xhp#par_id3155957.66.help.text
+#. %HW]
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3150865\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>22</emph>"
+msgstr "<emph>22</emph>"
+
+#. [wk:
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3155957\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "<160000"
msgstr "<160000"
-#: specialfilter.xhp#par_id3153566.67.help.text
+#. 8U,+
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3153566\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
msgstr "Spécifiez que seules doivent être affichées les lignes dont les cellules <emph>Mois</emph> contiennent la valeur <item type=\"literal\">Janvier</item> OU celles dont les cellules <emph>Standard</emph> contiennent une valeur inférieure à 160 000."
-#: specialfilter.xhp#par_id3147372.68.help.text
+#. BKb8
+#: specialfilter.xhp
+msgctxt ""
+"specialfilter.xhp\n"
+"par_id3147372\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
msgstr "Choisissez <emph>Données - Filtre - Filtre spécial</emph>, puis sélectionnez la plage A20:E22. Une fois que vous avez cliqué sur OK, seules les lignes filtrées sont affichées. Les autres lignes sont masquées."
-#: print_exact.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Number of Pages for Printing"
-msgstr "Définition du nombre de pages à imprimer"
+#. XbdD
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Text Files"
+msgstr "Import et export de fichiers texte"
-#: print_exact.xhp#bm_id3153194.help.text
-msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Impression;nombres de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;impression du nombre de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Sauts de page;aperçu du classeur</bookmark_value><bookmark_value>Édition;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Aperçus;sauts de page pour l'impression</bookmark_value>"
+#. %[m@
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"bm_id3153726\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fichiers csv;formules</bookmark_value><bookmark_value>Formules;import/export comme fichiers csv</bookmark_value><bookmark_value>Export;formules comme fichiers csv</bookmark_value><bookmark_value>Import;fichiers csv avec formules</bookmark_value>"
-#: print_exact.xhp#hd_id3153194.1.help.text
-msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Définition du nombre de pages à imprimer\">Définition du nombre de pages à imprimer</link></variable>"
+#. M)Y9
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Import et export des fichiers texte\">Import et export de fichiers texte CSV avec des formules</link></variable>"
-#: print_exact.xhp#par_id3153771.2.help.text
-msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
-msgstr "Si la feuille de calcul active est trop importante pour tenir sur une seule page d'impression, $[officename] Calc l'imprime en répartissant son contenu sur plusieurs pages. Le saut de page automatique n'étant pas systématiquement situé là où vous le souhaiteriez, vous avez la possibilité de définir la répartition des pages vous même."
+#. $@^M
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3149402\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
+msgstr "Les fichiers CSV (valeurs séparées par une virgule) sont des fichiers texte dont le contenu est celui des cellules d'une feuille. Vous pouvez utiliser des caractères tels que la virgule ou le point-virgule comme séparateurs de champ entre les cellules. Les chaînes de texte sont placées entre guillemets contrairement aux nombres."
-#: print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text
-msgctxt "print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text"
-msgid "Go to the sheet to be printed."
-msgstr "Passez au classeur à imprimer."
+#. K5CQ
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "To Import a CSV File"
+msgstr "Pour importer un fichier CSV"
-#: print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text
-msgctxt "print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Aperçu des sauts de page</emph>."
+#. U`}E
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3153709\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
-#: print_exact.xhp#par_id3146974.5.help.text
-msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
-msgstr "La répartition du contenu du classeur sur les pages d'impression a été calculée automatiquement. Les zones d'impression automatiquement créées sont délimitées par des lignes bleu foncé ; celles qui ont été définies par l'utilisateur sont encadrées en bleu clair. Les sauts de page (renvois à la lignes et sauts de colonnes) sont marqués par des lignes noires."
+#. ,Teb
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3155445\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
+msgstr "Dans le champ <emph>Type de fichier</emph>, sélectionnez le format \"Texte CSV\". Sélectionnez le fichier et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Quand l'extension du fichier est .csv, le type de fichier est automatiquement reconnu."
-#: print_exact.xhp#par_id3152578.6.help.text
-msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
-msgstr "Vous pouvez déplacer les lignes bleues à l'aide de la souris. Vous trouverez d'autres options dans le menu contextuel, notamment pour ajouter une zone d'impression, supprimer l'échelle et insérer des retours à la ligne et des sauts de colonne manuels."
+#. _xm/
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Vous verrez la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Import de texte</item>. Cliquez sur <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-#: print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text
-msgctxt "print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Affichage - Aperçu des sauts de page\">Affichage - Aperçu des sauts de page</link>"
+#. J%af
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
+msgstr "Si le fichier csv contient des formules et que vous souhaitez importer le résultat de ces formule, alors choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph> et décochez la case <emph>Formules</emph>."
-#: userdefined_function.xhp#tit.help.text
-msgid "User-Defined Functions"
-msgstr "Fonctions définies par l'utilisateur"
+#. aH6L
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
+msgstr "Pour exporter des formules et valeurs comme fichiers CSV"
-#: userdefined_function.xhp#bm_id3155411.help.text
-msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonctions;définies par l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>Définition de fonctions par l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>EDI Basic pour les fonctions définies par l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>Basic;EDI</bookmark_value><bookmark_value>Programmation;fonctions</bookmark_value>"
+#. wS31
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3150342\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
+msgstr "Cliquez sur la feuille à enregistrer en tant que fichier csv."
-#: userdefined_function.xhp#hd_id3155411.1.help.text
-msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Définition de vos propres fonctions\">Définition de vos propres fonctions</link></variable>"
+#. W`0d
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
+msgstr "Procédez comme suit pour exporter des formules en tant que telles (=SOMME(A1:B5), par exemple) :"
-#: userdefined_function.xhp#par_id3153969.2.help.text
-msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
-msgstr "Avec $[officename] Calc, il est possible d'utiliser des fonctions définies par l'utilisateur :"
+#. `jG{
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3155111\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph>."
-#: userdefined_function.xhp#par_id3145366.4.help.text
-msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
-msgstr "Grâce à l'EDI Basic, vous pouvez définir vos propres fonctions. Cette méthode requiert des notions de base en programmation."
+#. CI=7
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3150200\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sous <emph>Affichage</emph>, cochez la case <emph>Formules</emph>. Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: userdefined_function.xhp#par_id3153768.3.help.text
-msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
-msgstr "Vous pouvez programmer les fonctions en tant qu'<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. Il est cependant nécessaire de bien connaître la programmation pour pouvoir utiliser cette méthode."
+#. bk_w
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
+msgstr "Si vous voulez exporter le résultat des calculs et non les formules, ne cochez pas la case <emph>Formules</emph>."
-#: userdefined_function.xhp#hd_id3149260.6.help.text
-msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr "Définition d'une fonction avec %PRODUCTNAME Basic"
+#. \`aQ
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3148702\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Ficher - Enregistrer sous</emph>. Vous verrez la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph>."
-#: userdefined_function.xhp#par_id3148456.7.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
+#. eg;\
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
+msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Type de fichier</item>, sélectionnez le format \"Texte CSV\"."
-#: userdefined_function.xhp#par_id3154510.8.help.text
-msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
-msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Éditer</emph> pour activer l'environnement de développement intégré Basic."
+#. S)44
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Saisissez un nom et cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
-#: userdefined_function.xhp#par_id3150327.9.help.text
-msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
-msgstr "Saisissez le code de la fonction. Dans cet exemple, nous définissons une fonction <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> qui calcule le volume d'un parallélépipède rectangle dont les côtés ont pour longueur <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> et <item type=\"literal\">c</item> :"
+#. A`M1
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Export de texte</emph> qui s'affiche, sélectionnez le jeu de caractères ainsi que les séparateurs de champ et de texte des données à exporter, puis confirmez vos choix en cliquant sur <emph>OK</emph>."
-#: userdefined_function.xhp#par_id3155443.10.help.text
-msgid "Close the Basic-IDE window."
-msgstr "Fermez la fenêtre de l'EDI Basic."
+#. ~ACH
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3150050\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
+msgstr "Une fois l'enregistrement effectué, annulez le cas échéant la marque du champ <emph>Formules</emph> pour obtenir de nouveau l'affichage des résultats calculés dans la feuille."
-#: userdefined_function.xhp#par_id3150043.11.help.text
-msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr "La fonction est enregistrée automatiquement dans le module par défaut et disponible pour utilisation. Si vous appliquez la fonction dans un document Calc devant être utilisé sur un autre ordinateur, vous pouvez copier la fonction dans ce document, tel que décrit dans la section suivante."
+#. h.P-
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3153487\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Classeur - Affichage\">%PRODUCTNAME Calc - Affichage</link>"
-#: userdefined_function.xhp#hd_id3147340.18.help.text
-msgid "Copying a Function To a Document"
-msgstr "Copie d'une fonction dans un document"
+#. @J:h
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3153008\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export de fichiers texte\">Export de fichiers texte</link>"
-#: userdefined_function.xhp#par_id3145232.19.help.text
-msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Macro</emph>, vous avez cliqué sur <emph>Éditer</emph>, au point n°2 de la section <emph>Définition d'une fonction avec %PRODUCTNAME Basic</emph>. Par défaut, le module <emph>Mes macros - Standard - Module1</emph> est sélectionné dans le champ <emph>Macro de</emph>. La bibliothèque <emph>standard</emph> est placée dans votre répertoire d'utilisateur local."
+#. Fl}r
+#: csv_formula.xhp
+msgctxt ""
+"csv_formula.xhp\n"
+"par_id3155595\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import de fichiers texte\">Import de fichiers texte</link>"
-#: userdefined_function.xhp#par_id3154022.20.help.text
-msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
-msgstr "Si vous souhaitez copier la fonction définie par l'utilisateur dans un document Calc :"
+#. ]-L;
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping Pivot Tables"
+msgstr "Groupement de tables du pilote"
-#: userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text
-msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
+#. iH,+
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"bm_id4195684\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Groupement;tables de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de table de pilote;groupement des entrées de table</bookmark_value><bookmark_value>Annuler le groupement des entrées dans les tables de pilote</bookmark_value>"
-#: userdefined_function.xhp#par_id3150086.22.help.text
-msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Dans le champ <emph>Macro de</emph>, sélectionnez <emph>Mes macros - Standard - Module1</emph> et cliquez sur <emph>Éditer</emph>."
+#. ^;].
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Groupement des tables de pilote</link></variable>"
-#: userdefined_function.xhp#par_id3166430.23.help.text
-msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
-msgstr "Dans l'EDI Basic, sélectionnez la source de la fonction définie par l'utilisateur et copiez-la dans le presse-papiers."
+#. %B6h
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
+msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
+msgstr "La table de pilote résultante peut contenir beaucoup d'entrées différentes. En groupant ces entrées, vous pouvez améliorer le résultat visible."
-#: userdefined_function.xhp#par_idN1081D.help.text
-msgid "Close the Basic-IDE."
-msgstr "Fermez la fenêtre de l'EDI Basic."
+#. @oYv
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
+msgstr "Sélectionnez une plage de cellules dans la table du pilote."
-#: userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text
-msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
+#. (n_C
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Groupe et plan - Grouper</emph>."
-#: userdefined_function.xhp#par_id3145384.25.help.text
-msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Dans le champ <emph>Macro de</emph>, sélectionnez <emph>(Nom du document Calc) - Standard - Module1</emph>. Cliquez sur <emph>Éditer</emph>."
+#. ^T4R
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
+msgstr "En fonction du format des cellules sélectionnées, un nouveau champ groupé est ajouté à la table du pilote, ou vous voyez l'une des deux boîtes de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Groupement</link>, aussi bien pour les valeurs numériques que pour les valeurs de date."
-#: userdefined_function.xhp#par_id3148699.26.help.text
-msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
-msgstr "Dans la fenêtre EDI Basic du document, insérez le contenu du presse-papiers."
+#. !E)Z
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_id3328653\n"
+"help.text"
+msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
+msgstr "La table du pilote doit être organisée de telle sorte que le groupement peut être appliqué."
-#: userdefined_function.xhp#hd_id3153305.12.help.text
-msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
-msgstr "Application d'une fonction définie par l'utilisateur dans $[officename] Calc"
+#. ^8do
+#: datapilot_grouping.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_grouping.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
+msgstr "Pour supprimer un groupement, cliquez dans le groupe et choisissez <emph>Données - Groupe et plan - Dissocier</emph>."
-#: userdefined_function.xhp#par_id3148869.13.help.text
-msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
-msgstr "Une fois que vous avez défini la fonction <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> dans l'environnement EDI Basic, vous pouvez l'appliquer de la même façon que les fonctions intégrées de $[officename] Calc."
+#. ]^F6
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Pivot Tables"
+msgstr "Édition de tables de pilote"
-#: userdefined_function.xhp#par_id3148606.14.help.text
-msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
-msgstr "Ouvrez un document Calc et saisissez dans les cellules A1, B1 et C1 des nombres pour les paramètres de fonction <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> et <item type=\"literal\">c</item>."
+#. N{|~
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonction de table de pilote;édition des tables</bookmark_value><bookmark_value>Édition;tables de pilote</bookmark_value>"
-#: userdefined_function.xhp#par_id3156019.15.help.text
-msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
-msgstr "Placez le curseur dans une autre cellule et saisissez ce qui suit :"
+#. .=kG
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Édition des tables du pilote\">Édition des tables du pilote</link></variable>"
-#: userdefined_function.xhp#par_id3155264.16.help.text
-msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
-msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
+#. lo~N
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
+msgstr "Cliquez sur l'un des boutons dans la table du pilote et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Un symoble spécial apparaîtra près du pointeur de la souris."
-#: userdefined_function.xhp#par_id3146776.17.help.text
-msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
-msgstr "La fonction est évaluée et le résultat apparaît dans la cellule sélectionnée."
+#. ra1h
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
+msgstr "En faisant glisser le bouton vers un autre emplacement de la même ligne, vous modifiez l'ordre des colonnes. En faisant glisser un bouton jusqu'au bord gauche de la table dans la zone des en-têtes de ligne, vous transformez une colonne en ligne."
-#: formula_enter.xhp#tit.help.text
-msgid "Entering Formulas "
-msgstr "Saisir des formules "
+#. R@`*
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id1648915\n"
+"help.text"
+msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue de la table du pilote, vous pouvez glisser un bouton dans la zone <emph>Champs de page</emph> pour créer un bouton dans un zone de liste en haut de la table du pilote. La zone de liste peut être utilisée pour filtrer la table du pilote par le contenu de l'élément sélectionné. Vous pouvez utiliser le glisser/déposer dans la table du pilote pour utiliser un autre champ de page comme filtre."
-#: formula_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
-msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barre de formule;ligne de saisie</bookmark_value><bookmark_value>Ligne de saisie dans la barre de formule</bookmark_value><bookmark_value>Formules;saisie</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;formules</bookmark_value>"
+#. cCjA
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
+msgstr "Pour supprimer un bouton de la table, glissez-le juste en dehors de la table de pilote. Relâchez le bouton de la souris lorsque le pointeur de la souris, positionné dans la feuille s'est transformé en icône 'sens interdit'. Le bouton est supprimé."
-#: formula_enter.xhp#hd_id3150868.9.help.text
-msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Saisie d'une formule dans la barre de calcul\">Saisie d'une formule dans la barre de calcul</link></variable>"
+#. m1sV
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
+msgstr "Pour éditer la table du pilote, cliquez sur une cellule à l'intérieur de la table de pilote et ouvrez le menu contextuel. Dans le menu contextuel, vous trouverez la commande <emph>Éditer la mise en page</emph> qui affiche la boîte de dialogue <emph>Table de pilote</emph> pour la table de pilote active."
-#: formula_enter.xhp#par_id6848353.help.text
-msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods."
-msgstr "Vous pouvez saisir des formules de différentes façons : en utilisant les icônes ou à partir du clavier ou encore en mélangeant les deux méthodes."
+#. C.z[
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id2666096\n"
+"help.text"
+msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
+msgstr "Dans la table du pilote, vous pouvez utiliser le glisser et déposer pour couper et coller des commandes permettant de modifier l'ordre des champs de données."
-#: formula_enter.xhp#par_id3145364.10.help.text
-msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
-msgstr "Cliquez sur la cellule dans laquelle vous souhaitez saisir la formule."
+#. TaNh
+#: datapilot_edittable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_edittable.xhp\n"
+"par_id266609688\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
+msgstr "Vous pouvez assigner des noms d'affichage personnalisés aux champs, membres de champs, sous-totaux (avec quelques restrictions), et grands-totaux dans les tables de pilote. Un champs d'affichage personnalisé est assigné à un élément en écrasant le nom original par un autre nom."
-#: formula_enter.xhp#par_id3150012.11.help.text
-msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Fonction</emph> dans la barre de formule."
+#. f_~t
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Rounded Off Numbers"
+msgstr "Utilisation de nombres arrondis"
-#: formula_enter.xhp#par_id3156441.12.help.text
-msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
-msgstr "La ligne de saisie affiche le signe égal (=) et vous pouvez saisir la formule."
+#. i-]/
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"bm_id3153361\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nombres;arrondis</bookmark_value><bookmark_value>Arrondis, nombres</bookmark_value><bookmark_value>Nombres exacts dans $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>Décimales;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Modification;nombre de décimales</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs;arrondies dans les calculs</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;valeurs arrondies</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;valeurs décimales</bookmark_value><bookmark_value>Exactitude comme affiché</bookmark_value><bookmark_value>Précision d'arrondi</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;valeurs comme affiché</bookmark_value>"
-#: formula_enter.xhp#par_id3153726.3.help.text
-msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "Terminez la saisie avec la touche Entrée ou en cliquant sur l'icône <emph>Appliquer</emph>. Pour annuler la saisie et rejeter le contenu de la ligne de saisie, appuyez sur Échap ou cliquez sur <emph>Annuler</emph>."
+#. j/_c
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Utilisation des nombres arrondis\">Utilisation des nombres arrondis</link></variable>"
-#: formula_enter.xhp#par_id3147394.8.help.text
-msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
-msgstr "Vous pouvez également saisir des valeurs et des formules directement dans les cellules, même si vous ne pouvez pas voir le curseur de saisie. Les formules doivent toujours commencer par un signe égal."
+#. \Za,
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
+msgstr "Dans $[officename] Calc, les nombres décimaux sont affichés après avoir été arrondis à deux chiffres après la virgule."
-#: formula_enter.xhp#par_id4206976.help.text
-msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
-msgstr "Vous pouvez également appuyer sur la touche + ou - du pavé numérique pour commencer une formule. Le verrouillage doit être activé. Par exemple, appuyez successivement sur les touches suivantes :"
+#. emQ;
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To change this for selected cells"
+msgstr "Modifier ce mode pour les cellules sélectionnées"
-#: formula_enter.xhp#par_id1836909.help.text
-msgid "+ 5 0 - 8 Enter"
-msgstr "+ 5 0 - 8 Entrée"
+#. \MW0
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Mark all the cells you want to modify."
+msgstr "Marquez toutes les cellules que vous souhaitez modifier."
-#: formula_enter.xhp#par_id8171330.help.text
-msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
-msgstr "Le résultat <item type=\"literal\">42</item> s'affiche dans la cellule. La cellule contient la formule <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
+#. +R)K
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellule</emph> et allez à l'onglet <emph>Nombres</emph>."
-#: formula_enter.xhp#par_id3155764.6.help.text
-msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
-msgstr "Si vous éditez une formule contenant des références, les références et les cellules associées seront mise en évidence avec la même couleur. Vous pouvez maintenant redimensionner la bordure de la référence en utilisant la souris et la référence dans la formule affichée dans la ligne de saisie est également modifiée. <emph>Afficher des références en couleur</emph> peut être désactivé sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Classeur - Afficher\">%PRODUCTNAME Calc - Afficher</link>."
+#. IFdq
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
+msgstr "Dans le champ <emph>Catégorie</emph>, sélectionnez l'entrée <emph>Nombre</emph>. Sous <emph>Options</emph>, modifiez le nombre de <emph>décimales</emph> et quittez la boîte de dialogue avec OK."
-#: formula_enter.xhp#par_id3149210.7.help.text
-msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"tip\">Si vous souhaitez afficher le calcul d'éléments particuliers d'une formule, sélectionnez les éléments concernés et appuyez sur la touche F9. Par exemple, dans la formule =SOMME(A1:B12)*SOMME(C1:D12), sélectionnez la section SOMME(C1:D12) et appuyez sur la touche F9 pour afficher le sous-total de cette zone. </variable>"
+#. -})(
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"hd_id3155415\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To change this everywhere"
+msgstr "Pour modifier ceci partout"
-#: formula_enter.xhp#par_id3150304.5.help.text
-msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
-msgstr "Si une erreur survient lors de la création de votre formule, le <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"code d'erreur\">code d'erreur</link> correspondant s'affiche dans la cellule active."
+#. x./#
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-#: formula_enter.xhp#par_id3152993.13.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Barre de formule\">Barre de formule</link>"
+#. iv,H
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
+msgstr "Sur la page <emph>Calcul</emph>, modifiez le nombre de <emph>décimales</emph> et quittez la boîte de dialogue avec OK."
-#: calc_series.xhp#tit.help.text
-msgid "Automatically Calculating Series"
-msgstr "Calcul automatique d'une série"
+#. (Z=g
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"hd_id3154755\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
+msgstr "Pour calculer avec des valeurs arrondies telles qu'affichées plutôt que les valeurs internes exactes"
-#: calc_series.xhp#bm_id3150769.help.text
-msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Série;calcul</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;série</bookmark_value><bookmark_value>Série arithmétique</bookmark_value><bookmark_value>Série géométrique</bookmark_value><bookmark_value>Série de dates</bookmark_value><bookmark_value>Puissances de 2;calcul</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;remplissage automatique</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage automatique des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage automatique, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage;cellules, automatique</bookmark_value>"
+#. P:?Y
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-#: calc_series.xhp#hd_id3150769.6.help.text
-msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Calcul automatique d'une série\">Remplissage automatique de données à partir de cellules adjacentes</link></variable>"
+#. SGfK
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
+msgstr "Allez à la page <emph>Calcul</emph>. Cochez la case <emph>Exactitude comme affiché</emph> et quittez la boîte de dialogue en cliquant sur OK."
-#: calc_series.xhp#par_idN106A8.help.text
-msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
-msgstr "Grâce aux commandes de remplissage automatique et de série, vous pouvez automatiquement insérer des données dans les cellules."
+#. k@3S
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Nombres\">Nombres</link>"
-#: calc_series.xhp#par_idN106D3.help.text
-msgid "Using AutoFill"
-msgstr "Utilisation du remplissage automatique"
+#. m4dd
+#: rounding_numbers.xhp
+msgctxt ""
+"rounding_numbers.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculer\">Calculer</link>"
-#: calc_series.xhp#par_idN106D7.help.text
-msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern."
-msgstr "Le remplissage automatique génère automatiquement une série de données sur la base d'un modèle prédéfini."
+#. 9jn@
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting dBASE Files"
+msgstr "Import et export de fichiers dBase"
+
+#. ]*`n
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"bm_id1226844\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Export;classeurs dans dBASE</bookmark_value><bookmark_value>Import;fichiers dBASE</bookmark_value><bookmark_value>Import/export dBASE</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;import/export de fichiers dBASE</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;import de fichiers dBASE</bookmark_value>"
-#: calc_series.xhp#par_id3154319.7.help.text
-msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
-msgstr "Cliquez sur une cellule dans la feuille, puis saisissez un nombre."
+#. +Rn9
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10738\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Import et export de fichiers dBase</link></variable>"
-#: calc_series.xhp#par_idN106CB.help.text
-msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
-msgstr "Cliquez dans une autre cellule, puis cliquez à nouveau dans la cellule qui contient le nombre que vous venez de saisir."
+#. W$ig
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10756\n"
+"help.text"
+msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME."
+msgstr "Que ce soit dans $[officename] Base ou dans un classeur, vous pouvez ouvrir et enregistrer des données au format de fichier dBase (extension de fichier *.dbf). Dans %PRODUCTNAME Base, une base de données dBase est un dossier qui contient des fichiers portant l'extension .dbf. Chaque fichier correspond à une table de la base de données. Les formules et les attributs de formatage sont perdus lorsque vous ouvrez et enregistrez un fichier dBase depuis %PRODUCTNAME."
-#: calc_series.xhp#par_id3145272.16.help.text
-msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
-msgstr "Faites glisser la poignée de remplissage vers le coin inférieur droit de la cellule, sélectionnez les cellules à remplir et relâchez le bouton de la souris."
+#. EH*.
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10759\n"
+"help.text"
+msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet"
+msgstr "Import d'un fichier dBase dans un classeur"
-#: calc_series.xhp#par_id3145801.17.help.text
-msgid "The cells are filled with ascending numbers."
-msgstr "Les cellules sont remplies avec des nombres croissants."
+#. b9Jf
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
-#: calc_series.xhp#par_idN106EE.help.text
-msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
-msgstr "Pour créer rapidement une liste de jours consécutifs, saisissez <item type=\"literal\">Lundi</item> dans une cellule et faites glisser la poignée de remplissage."
+#. c(Qd
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN1071F\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the *.dbf file that you want to import."
+msgstr "Recherchez le fichier *.dbf que vous souhaitez importer."
+
+#. \lr\
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10768\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: calc_series.xhp#par_id9720145.help.text
-msgctxt "calc_series.xhp#par_id9720145.help.text"
-msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si vous voulez remplir les cellules avec des valeurs différentes."
+#. lD^0
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Import dBASE files</emph> dialog opens."
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Import de fichiers dBase</emph> s'ouvre."
-#: calc_series.xhp#par_id3154490.18.help.text
-msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr "Si vous sélectionnez deux cellules adjacentes ou plus qui contiennent des nombres différents, et glissez avec la souris, les cellules restantes sont remplies en utilisant le motif arithmétique reconnu entre les nombres. La fonction de remplissage automatique reconnait aussi les listes personnalisées qui sont définies sous <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</item>."
+#. J_J+
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10774\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: calc_series.xhp#par_idN10737.help.text
-msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
-msgstr "Double-cliquez sur la poignée de remplissage pour remplir automatiquement toutes les colonnes vides du bloc de données actif. Par exemple, saisissez d'abord Jan dans la case A1 et faites glisser la poignée de remplissage jusqu'à la case A12 pour obtenir les douze mois de l'année dans la première colonne. Saisissez ensuite des valeurs dans les cases B1 et C1. Sélectionnez ces deux cellules, puis double-cliquez sur la poignée de remplissage. Le bloc de données B1:C12 se remplit automatiquement."
+#. 9~=T
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10777\n"
+"help.text"
+msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet."
+msgstr "Le fichier dBase s'ouvre comme un nouveau classeur Calc."
-#: calc_series.xhp#par_idN10713.help.text
-msgid "Using a Defined Series"
-msgstr "Utilisation d'une série définie"
+#. qd`d
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN1074E\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database."
+msgstr "Si vous souhaitez enregistrer un classeur au format dBase, veillez à ne pas modifier ou supprimer la première ligne du fichier importé. Cette ligne contient des informations requises par la base de données dBase."
-#: calc_series.xhp#par_id3150749.9.help.text
-msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
-msgstr "Sélectionnez dans la feuille la plage de cellules que vous souhaitez remplir."
+#. 9se|
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN1077A\n"
+"help.text"
+msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table"
+msgstr "Import d'un fichier dBase dans une table de base de données"
-#: calc_series.xhp#par_id3154754.19.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Édition - Remplir - Série</item>."
+#. @UYR
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN1076C\n"
+"help.text"
+msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database."
+msgstr "Une table de base de données %PRODUCTNAME Base est en fait un lien vers une base de données existante."
-#: calc_series.xhp#par_idN10716.help.text
-msgid "Select the parameters for the series. "
-msgstr "Sélectionnez les paramètres de la série. "
+#. ;)oQ
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10796\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Nouveau - Base de données</item>."
-#: calc_series.xhp#par_idN10731.help.text
-msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
-msgstr "Si vous sélectionnez une série <emph>arithmétique</emph>, l'incrément saisi est <emph>ajouté</emph> à chaque nombre consécutif de la série afin de créer la valeur suivante."
+#. j4Y[
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10786\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database."
+msgstr "Dans la zone de texte <emph>Nom de fichier</emph> de la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph>, attribuez un nom à la base de données."
-#: calc_series.xhp#par_idN1073C.help.text
-msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
-msgstr "Si vous sélectionnez une série <emph>géométrique</emph>, l'incrément saisi est <emph>multiplié</emph> par chaque nombre consécutif pour créer la prochaine valeur."
+#. u9,u
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10792\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
-#: calc_series.xhp#par_idN10747.help.text
-msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
-msgstr "Si vous sélectionnez une série de type <emph>date</emph>, l'incrément saisi est ajouté à l'unité de temps spécifiée."
+#. 2dj)
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN1079A\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"."
+msgstr "Dans la zone <emph>Type de base de données</emph> de la boîte de dialogue <emph>Propriétés de la base de données</emph>, sélectionnez \"dBase\"."
-#: calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text
-msgctxt "calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listes de tri\">Listes de tri</link>"
+#. eN$T
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107A6\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
-#: print_title_row.xhp#tit.help.text
-msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
-msgstr "Impression de lignes ou de colonnes sur chaque page"
+#. !GLJ
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107AE\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Browse</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Parcourir</emph>."
-#: print_title_row.xhp#bm_id3151112.help.text
-msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Impression;feuilles sur plusieurs pages</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;impression sur plusieurs pages</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;répétition lors de l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;répétition lors de l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Répétition;colonnes/lignes sur des pages imprimées</bookmark_value><bookmark_value>Lignes de titre;impression sur toutes les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes;impression sur les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Pieds de page;impression sur les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Impression;lignes/colonnes comme en-têtes de la table</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes;lignes ou colonnes répétées</bookmark_value>"
+#. blnF
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107B6\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Recherchez le répertoire qui contient le fichier dBase et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: print_title_row.xhp#hd_id3153727.21.help.text
-msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Impression de lignes ou colonnes sur chaque page\">Impression de lignes ou colonnes sur chaque page</link></variable>"
+#. eP8!
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107BE\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Créer</emph>."
-#: print_title_row.xhp#par_id3154014.2.help.text
-msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
-msgstr "Si la feuille est trop grande pour être imprimée sur une seule page, vous pouvez définir des lignes et des colonnes qui se répéteront sur chaque page à imprimer."
+#. E8d/
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107F1\n"
+"help.text"
+msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
+msgstr "Pour enregistrer un classeur comme fichier dBASE"
-#: print_title_row.xhp#par_id3146975.7.help.text
-msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
-msgstr "Si vous voulez imprimer par exemple les deux premières lignes de la feuille ainsi que la première colonne (A) sur toutes les pages, procédez comme suit :"
+#. bdlT
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107F8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
-#: print_title_row.xhp#par_id3163710.8.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Éditer</emph>. La boîte de dialogue <emph>Éditer les zones d'impression</emph> s'affiche."
+#. fUbl
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10800\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"."
+msgstr "Dans la zone <emph>Format de fichier</emph>, sélectionnez \"Fichier dBase\"."
-#: print_title_row.xhp#par_id3149958.9.help.text
-msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
-msgstr "Cliquez sur l'icône placée tout à droite dans la zone <emph>Ligne à répéter</emph>."
+#. -3t7
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN107F9\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
+msgstr "Dans la zone <emph>Nom de fichier</emph>, saisissez le nom du fichier dBase."
-#: print_title_row.xhp#par_id3145800.10.help.text
-msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
-msgstr "La boîte de dialogue est minimisée de façon à ne pas cacher la feuille en prenant trop de place à l'écran."
+#. izh^
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10801\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
-#: print_title_row.xhp#par_id3155602.11.help.text
-msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
-msgstr "Sélectionnez les deux premières lignes (cliquez par ex. sur la cellule A1 et faites glisser la souris sur A2)."
+#. W:\n
+#: dbase_files.xhp
+msgctxt ""
+"dbase_files.xhp\n"
+"par_idN10808\n"
+"help.text"
+msgid "Only the data on the current sheet is exported."
+msgstr "Seules les données de la feuille active sont exportées."
-#: print_title_row.xhp#par_id3154018.12.help.text
-msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
-msgstr "La boîte de dialogue réduite affiche $1:$2. Les lignes 1 et 2 sont maintenant définies comme lignes à répéter."
+#. Ya.,
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Finding and Replacing in Calc"
+msgstr "Recherche et remplacement dans Calc"
-#: print_title_row.xhp#par_id3153707.13.help.text
-msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
-msgstr "Cliquez à nouveau sur l'icône la plus à droite dans la boîte de dialogue <emph>Lignes à répéter</emph>. La boîte de dialogue est à nouveau restaurée."
+#. #UQ2
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"bm_id3769341\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Recherche, voir Rechercher</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;formules/valeurs/texte/objets</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;contenu de cellule</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;textes de plusieurs cellules</bookmark_value>"
-#: print_title_row.xhp#par_id3155443.14.help.text
-msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr "Pour définir la colonne A comme colonne à répéter, cliquez sur l'icône placée tout à droite dans la zone <emph>Colonne à répéter</emph>."
+#. a3lj
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id3149204\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Recherche et remplacement dans Calc</link></variable>"
-#: print_title_row.xhp#par_id3154256.15.help.text
-msgid "Click column A (not in the column header)."
-msgstr "Cliquez sur la colonne A (mais pas sur son en-tête !)."
+#. K3UK
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9363689\n"
+"help.text"
+msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content."
+msgstr "Vous pouvez rechercher des mots, des formules et des styles dans les classeurs. Il est possible également de passer d'un résultat à un autre ou de mettre immédiatement en surbrillance toutes les cellules correspondantes, puis d'appliquer un autre format ou de remplacer le contenu des cellules par un autre."
-#: print_title_row.xhp#par_id3154704.16.help.text
-msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr "Cliquez à nouveau sur l'icône la plus à droite dans la zone <emph>Colonnes à répéter</emph>."
+#. Lkn7
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id3610644\n"
+"help.text"
+msgid "The Find & Replace dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue Rechercher & remplacer"
-#: print_title_row.xhp#par_id3150088.17.help.text
-msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Les lignes à répéter sont des lignes provenant de la feuille de calcul. Parallèlement à cela, vous avez la possibilité de définir des en-têtes et pieds de page (<emph>Format - Page</emph>) à imprimer sur chaque page d'impression."
+#. vNYh
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2224494\n"
+"help.text"
+msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3."
+msgstr "Les cellules peuvent contenir du texte ou des nombres saisis directement comme dans un document de texte ou résultant d'un calcul. Si une cellule contient, par exemple, la formule =1+2, la valeur affichée est 3. Vous devez alors choisir la valeur à rechercher (1, 2 ou 3)."
-#: print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text
-msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Affichage - Aperçu des sauts de page\">Affichage - Aperçu des sauts de page</link>"
+#. T[EQ
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id2423780\n"
+"help.text"
+msgid "To find formulas or values"
+msgstr "Recherche de formules ou de valeurs"
-#: print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text
-msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Zones d'impression - Éditer\">Format - Zones d'impression - Éditer</link>"
+#. +-?N
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2569658\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue Rechercher & remplacer, vous pouvez choisir de rechercher les parties d'une formule ou les résultats d'un calcul."
-#: print_title_row.xhp#par_id3146113.20.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (En-tête / Pied de page)\">Format - Page - (En-tête / Pied de page)</link>"
+#. KV:V
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6394238\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher & remplacer</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue Rechercher & remplacer."
-#: format_table.xhp#tit.help.text
-msgid "Formatting Spreadsheets"
-msgstr "Formatage de classeurs"
+#. (I#(
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7214270\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Autres options</emph> pour étendre la boîte de dialogue."
-#: format_table.xhp#bm_id3154125.help.text
-msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte dans les cellules;formatage</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;formatage</bookmark_value><bookmark_value>Arrière-plans;cellules et pages</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;cellules et pages</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;options de formatage pour les cellules sélectionnées</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;formats de nombre</bookmark_value><bookmark_value>Monétaires;formats</bookmark_value>"
+#. @zgh
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2186346\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box."
+msgstr "Dans la zone de liste <emph>Rechercher</emph>, sélectionnez \"Formules\" ou \"Valeurs\"."
-#: format_table.xhp#hd_id3154125.6.help.text
-msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Conception de classeurs\">Formatage de classeurs</link></variable>"
+#. X]XS
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id1331217\n"
+"help.text"
+msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas."
+msgstr "L'option Formules permet d'effectuer une recherche dans toutes les parties des formules."
+
+#. ;RqB
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id393993\n"
+"help.text"
+msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations."
+msgstr "L'option \"Valeurs\" trouvera les résultats des calculs."
+
+#. 2_qt
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
+"help.text"
+msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it."
+msgstr "Il existe plusieurs méthodes de mise en forme du contenu des cellules. Vous pouvez, par exemple, présenter un nombre au format monétaire afin de l'afficher avec un symbole de devise. Le symbole de devise s'affiche dans la cellule, mais il n'est pas pris en compte dans les recherches."
-#: format_table.xhp#hd_id3153912.13.help.text
-msgid "Formatting Text in a Spreadsheet "
-msgstr "Formater le texte d'un classeur "
+#. ;)41
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id7359233\n"
+"help.text"
+msgid "Finding text"
+msgstr "Recherche de texte"
-#: format_table.xhp#par_id3144772.14.help.text
-msgid "Select the text you want to format."
-msgstr "Sélectionnez le texte à formater."
+#. /A.o
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6549272\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher & remplacer</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue Rechercher & remplacer."
-#: format_table.xhp#par_id3155268.15.help.text
-msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
-msgstr "Dans la barre de <emph>formatage</emph>, choisissez des attributs de texte. Vous pouvez aussi choisir <emph>Format - Cellules</emph>. Dans la boîte de dialogue <emph>Formater des cellules</emph>, sélectionnez les attributs de texte souhaités dans l'onglet <emph>Police</emph>."
+#. *y6Y
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id6529740\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
+msgstr "Saisissez le texte à rechercher dans la zone de texte <emph>Rechercher</emph>."
-#: format_table.xhp#hd_id3149899.16.help.text
-msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
-msgstr "Formatage des nombres dans une feuille de calcul"
+#. -1.9
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9121982\n"
+"help.text"
+msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher</emph> ou sur <emph>Tout rechercher</emph>."
-#: format_table.xhp#par_id3159226.17.help.text
-msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
-msgstr "Sélectionnez les cellules contenant les nombres à formater."
+#. 2$Wk
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id3808404\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Find</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found cell."
+msgstr "Si vous cliquez sur <emph>Rechercher</emph>, Calc sélectionne la cellule suivante dans laquelle figure votre texte. Le cas échéant, vous pouvez examiner et modifier le texte, puis cliquer à nouveau sur <emph>Rechercher</emph> pour avancer à la prochaine cellule trouvée."
+
+#. hUA0
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id2394482\n"
+"help.text"
+msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog."
+msgstr "Si vous avez fermé la boîte de dialogue, vous pouvez appuyer sur une combinaison de touches (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F) pour trouver la cellule suivante sans ouvrir la boîte de dialogue."
+
+#. 4BvS
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id631733\n"
+"help.text"
+msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click <emph>More Options</emph>, then enable <emph>Search in all sheets</emph> to search through all sheets of the document."
+msgstr "Par défaut, Calc effectue la recherche dans la feuille active. Cliquez sur <emph>Autres options</emph>, puis activez <emph>Rechercher dans toutes les feuilles</emph> pour passer en revue toutes les feuilles du document."
-#: format_table.xhp#par_id3150046.18.help.text
-msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "Pour formater des nombres au format monétaire par défaut ou comme pourcentages, utilisez les icônes de la barre <emph>Formatage</emph>. Pour d'autres formats, choisissez <emph>Format - Cellules</emph>. Vous pouvez choisir l'un des formats prédéfinis ou définir votre propre format dans l'onglet <emph>Nombres</emph>."
+#. ]!Gv
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id7811822\n"
+"help.text"
+msgid "When you click <emph>Find All</emph>, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once."
+msgstr "Si vous cliquez sur <emph>Tout rechercher</emph>, Calc sélectionne toutes les cellules contenant votre entrée. Vous pouvez dès lors mettre toutes les cellules trouvées en gras ou leur appliquer un style de cellule particulier en une seule fois."
-#: format_table.xhp#hd_id3153483.19.help.text
-msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
-msgstr "Formatage des bordures et de l'arrière-plan des cellules et des pages"
+#. }J;^
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"hd_id8531449\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator"
+msgstr "Présentation du Navigateur"
-#: format_table.xhp#par_id3154733.20.help.text
-msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
-msgstr "Vous pouvez assigner un format à n'importe quel groupe de cellules en sélectionnant d'abord les cellules (pour une sélection multiple, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> lorsque vous cliquez) et activez la boîte de dialogue <emph>Formater les cellules</emph> dans <item type=\"menuitem\">Formater - Cellules</item>. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez sélectionner les attributs tels que les ombres et les arrière-plans."
+#. 8!`.
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9183935\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
+msgstr "Pour ouvrir la fenêtre du Navigateur, choisissez <emph>Affichage - Navigateur</emph>."
-#: format_table.xhp#par_id3145116.21.help.text
-msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
-msgstr "Pour appliquer des attributs de formatage à une feuille entière, activez <emph>Format - Page</emph> : vous pouvez entre autres saisir des en-têtes et pieds de page à imprimer sur chaque page."
+#. 3Prw
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id946684\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects."
+msgstr "Le Navigateur est le principal outil de recherche et de sélection d'objets."
-#: format_table.xhp#par_id3145389.22.help.text
-msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
-msgstr "Une image chargée via <item type=\"menuitem\">Format - Page - Arrière-plan</item> n'est visible qu'à l'impression ou dans l'aperçu avant impression. Pour qu'une image d'arrière-plan s'affiche également à l'écran, insérez cette image en choisissant <item type=\"menuitem\">Insertion - Image - À partir d'un fichier</item> et positionnez-la derrière les cellules en sélectionnant <item type=\"menuitem\">Format - Disposition - À l'arrière-plan</item>. Pour sélectionner une image d'arrière-plan, utilisez le <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link>."
+#. ~=:[
+#: finding.xhp
+msgctxt ""
+"finding.xhp\n"
+"par_id9607226\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents."
+msgstr "Utilisez le Navigateur pour insérer des objets et des liens au sein du même document ou à partir d'autres documents ouverts."
-#: format_table.xhp#par_id2837916.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Formatting Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Options de formatage des nombres</link>"
+#. G9D#
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Calc"
+msgstr "Instructions d'utilisation de $[officename] Calc"
-#: format_table.xhp#par_id2614215.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Arrière-plans des cellules</link>"
+#. :JFU
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id3150770\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Guides pour Calc</bookmark_value><bookmark_value>Instructions;$[officename] Calc</bookmark_value>"
-#: validity.xhp#tit.help.text
+#. :qhK
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150770\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link name=\"Instructions pour l'utilisation de $[officename] Calc\" href=\"text/scalc/guide/main.xhp\">Instructions pour l'utilisation de $[officename] Calc</link></variable>"
+
+#. tGwJ
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Tables and Cells"
+msgstr "Formatage des tables et cellules"
+
+#. +@m;
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Values and Formulas"
+msgstr "Saisie de valeurs et formules"
+
+#. d2%y
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3152899\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Entering References"
+msgstr "Saisie de références"
+
+#. k0/K
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3155382\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Database Ranges in Tables"
+msgstr "Plages de base de données dans tables"
+
+#. N@[@
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3159229\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Calculations"
+msgstr "Calculs avancés"
+
+#. Dv78
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3153070\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Printing and Page Preview"
+msgstr "Impression et aperçu des pages"
+
+#. [K7w
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150437\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Documents"
+msgstr "Import et export de documents"
+
+#. pthF
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3166464\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#. HlpM
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Validity of Cell Contents"
msgstr "Validité du contenu des cellules"
-#: validity.xhp#bm_id3156442.help.text
+#. R1Y=
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"bm_id3156442\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Valeurs;valeurs limites à la saisie</bookmark_value><bookmark_value>Limites;spécification de valeurs limites à la saisie</bookmark_value><bookmark_value>Contenu de cellule autorisé</bookmark_value><bookmark_value>Validité des données</bookmark_value><bookmark_value>Validité</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;validité</bookmark_value><bookmark_value>Messages d'erreur;définition des saisies incorrectes</bookmark_value><bookmark_value>Actions en cas de saisie incorrecte</bookmark_value><bookmark_value>Infobulles;définition du texte à saisir dans la cellule</bookmark_value><bookmark_value>Commentaires;texte d'aide pour les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;définition de l'aide à la saisie</bookmark_value><bookmark_value>Macros;exécution en cas de saisie incorrecte</bookmark_value><bookmark_value>Données;contrôle de validité</bookmark_value>"
-#: validity.xhp#hd_id3156442.22.help.text
+#. L2,p
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validité du contenu des cellules\">Validité du contenu des cellules</link></variable>"
-#: validity.xhp#par_id3156283.2.help.text
+#. i^5G
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
msgstr "Vous pouvez définir des critères de validité des entrées pour chaque cellule. Les valeurs non valides ne sont pas acceptées."
-#: validity.xhp#par_id3145252.3.help.text
+#. P0{b
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
msgstr "La règle de validité est activée lorsqu'une nouvelle valeur est saisie. Si une valeur incorrecte a déjà été saisie dans la cellule, ou si vous insérez une valeur dans la cellule par glisser-déposer ou par copier-coller, la règle de validité n'est pas appliquée."
-#: validity.xhp#par_id5174718.help.text
+#. @r=B
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id5174718\n"
+"help.text"
msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
msgstr "Vous pouvez choisir <emph>Outils - Audit</emph> à tout moment et choisir la commande <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Marquer les données incorrectes\"><emph>Marquer les données incorrectes</emph></link> pour afficher les cellules contenant des valeurs incorrectes."
-#: validity.xhp#hd_id3155603.5.help.text
+#. AiM@
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"hd_id3155603\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Using Cell Contents Validity"
msgstr "Utilisation de la validité du contenu des cellules"
-#: validity.xhp#par_id3155959.6.help.text
+#. ;R9V
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
msgstr "Sélectionnez les cellules pour lesquelles vous désirez définir une nouvelle règle de validité."
-#: validity.xhp#par_id3148837.8.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>. "
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Validité</item>. "
-
-#: validity.xhp#par_id3156020.9.help.text
-msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells. "
-msgstr "Dans l'onglet <emph>Critères</emph>, saisissez les conditions se rapportant aux nouvelles valeurs des cellules. "
-
-#: validity.xhp#par_id3159208.10.help.text
+#. @dI$
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Validité</item>."
+
+#. xSiA
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3156020\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
+msgstr "Dans l'onglet <emph>Critères</emph>, saisissez les conditions se rapportant aux nouvelles valeurs des cellules."
+
+#. Q,_C
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3159208\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
msgstr "Dans le champ <emph>Autoriser</emph>, sélectionnez une option."
-#: validity.xhp#par_id3153011.11.help.text
+#. ezO0
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3153011\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
msgstr "Si vous sélectionnez \"Nombres entiers\", les valeurs décimales (par exemple, 12,5) ne sont pas autorisées. La sélection de la condition \"Date\" autorise la saisie de la date au format local ou sous forme de <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"date sérielle\">date sérielle</link>. De même, la condition \"Heure\" autorise la saisie de valeurs horaires de type \"12:00\" ou de forme sérielle. La condition \"Longueur du texte\" stipule que les cellules ne peuvent contenir que du texte."
-#: validity.xhp#par_id9224829.help.text
+#. ~EO*
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id9224829\n"
+"help.text"
msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
msgstr "Sélectionnez Liste pour saisir la liste des entrées valides."
-#: validity.xhp#par_id3149317.13.help.text
+#. K`^1
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3149317\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
msgstr "Sélectionnez la condition suivante sous <emph>Données</emph>. Suivant la condition sélectionnée, d'autres options sont accessibles."
-#: validity.xhp#par_id3151389.15.help.text
+#. xP~l
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
msgstr "Une fois les conditions de validité définies, vous pouvez utiliser les deux autres onglets pour créer des zones de message :"
-#: validity.xhp#par_id3159261.16.help.text
+#. jphE
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3159261\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
msgstr "Sur l'onglet <emph>Aide à la saisie</emph>, spécifiez le titre et le texte de l'aide qui seront affichés dans une infobulle dès que la cellule aura été sélectionnée."
-#: validity.xhp#par_id3156396.17.help.text
+#. :q#K
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3156396\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
msgstr "Sur l'onglet <emph>Message d'erreur</emph>, choisissez l'action qui devra être exécutée en cas d'erreur."
-#: validity.xhp#par_id3147416.18.help.text
+#. J4Q~
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3147416\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
msgstr "Si vous sélectionnez l'action \"Stop\", les entrée non valides ne sont pas acceptées et le contenu précédent de la cellule est conservé."
-#: validity.xhp#par_id3150033.19.help.text
+#. -qBJ
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3150033\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
msgstr "Les actions Avertissement ou Information affichent une boîte de dialogue permettant d'annuler ou de valider l'entrée."
-#: validity.xhp#par_id3149947.20.help.text
+#. ,Ul!
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
msgstr "Si vous sélectionnez \"Macro\", vous pouvez choisir, à l'aide du bouton <emph>Parcourir</emph>, une macro devant s'exécuter en cas d'erreur."
-#: validity.xhp#par_id3149011.35.help.text
-msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>. "
-msgstr "Pour afficher le message d'erreur, cochez la case <emph>Message d'erreur en cas de saisie de valeurs incorrectes</emph>. "
-
-#: validity.xhp#par_id3148586.21.help.text
+#. FOQ}
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3149011\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>."
+msgstr "Pour afficher le message d'erreur, cochez la case <emph>Message d'erreur en cas de saisie de valeurs incorrectes</emph>."
+
+#. P:j*
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3148586\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
msgstr "Après avoir modifié l'action pour une cellule sur l'onglet <emph>Message d'erreur</emph>, puis quitté la boîte de dialogue avec OK, vous devez sélectionner une autre cellule pour que la modification apportée puisse prendre effet."
-#: validity.xhp#par_id3154805.30.help.text
+#. wLkq
+#: validity.xhp
+msgctxt ""
+"validity.xhp\n"
+"par_id3154805\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Données - Validité\">Données - Validité</link>"
-#: design.xhp#tit.help.text
-msgid "Selecting Themes for Sheets"
-msgstr "Sélection de thèmes pour les feuilles"
+#. 4Lk~
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "Définition de couleurs d'arrière-plan ou d'images d'arrière-plan"
-#: design.xhp#bm_id3150791.help.text
-msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sélection de thème pour les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Mise en page;classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Styles de cellules;sélection</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;thèmes de formatage</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;thèmes de formatage</bookmark_value><bookmark_value>Formats;thèmes pour les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;thèmes pour les feuilles</bookmark_value>"
+#. .U2*
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Arrière-plans;plages de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Tables;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Lignes, voir aussi cellules</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes, voir aussi cellules</bookmark_value>"
-#: design.xhp#hd_id3150791.6.help.text
-msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Sélection de thèmes pour les feuilles de calcul\">Sélection de thèmes pour les feuilles de calcul</link></variable>"
+#. 3{Y*
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Définition de couleurs ou d'image à l'arrière-plan\">Définition de couleurs ou d'image à l'arrière-plan</link></variable>"
-#: design.xhp#par_id3145786.13.help.text
-msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
-msgstr "$[officename] Calc est livré avec un jeu de thèmes de formatage prédéfini que vous pouvez appliquer aux feuilles de calcul."
+#. xmK\
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id9520249\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
+msgstr "Vous pouvez définir une couleur d'arrière-plan ou utiliser une image comme arrière-plan d'une plage de cellules dans $[officename] Calc."
-#: design.xhp#par_id3154490.16.help.text
-msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
-msgstr "Il est impossible d'ajouter des thèmes à Calc et ces derniers ne peuvent pas être modifiés. Cependant, vous pouvez modifier leurs styles après les avoir appliqués à une feuille de calcul."
+#. 4-NH
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
+msgstr "Application d'une couleur d'arrière-plan à une feuille de calcul $[officename] Calc"
-#: design.xhp#par_id3154757.17.help.text
-msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
-msgstr "Pour pouvoir formater une feuille avec un thème, vous devez d'abord appliquer au moins un style de cellules personnalisé aux cellules de la feuille. Vous pouvez ensuite modifier le formatage des cellules et appliquer un thème à l'aide de la boîte de dialogue <emph>Sélection de thème</emph>."
+#. f^%,
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells."
+msgstr "Sélectionnez les cellules."
-#: design.xhp#par_id3156382.18.help.text
-msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
-msgstr "Pour appliquer un style personnalisé à une cellule, ouvrez la fenêtre Styles et formatage, puis définissez l'affichage des styles personnalisés dans la zone de liste située en bas. La liste des styles de cellule personnalisés déjà définis s'affiche. Pour appliquer ce style aux cellules sélectionnées, double-cliquez sur un nom dans la fenêtre Styles et formatage."
+#. B.:t
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellules</emph> (ou <emph>Formater les cellules</emph> à partir du menu contextuel)."
-#: design.xhp#par_id3153963.19.help.text
-msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
-msgstr "Pour appliquer un thème à une feuille de calcul :"
+#. {%il
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
+msgstr "Dans l'onglet <emph>Arrière-plan</emph>, sélectionnez une couleur d'arrière-plan."
-#: design.xhp#par_id3146920.15.help.text
-msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar. "
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Sélection de thème</emph> dans la barre <emph>Outils</emph>. "
+#. T70}
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics in the Background of Cells"
+msgstr "Image à l'arrière-plan des cellules"
-#: design.xhp#par_id3148488.20.help.text
-msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Sélection de thème</emph> s'affiche. Cette boîte de dialogue présente la liste des thèmes disponibles pour l'ensemble du classeur tandis que la fenêtre Styles et formatage affiche la liste des styles personnalisés pour des cellules spécifiques."
+#. oBUv
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - À partir d'un fichier</emph>."
-#: design.xhp#par_id3155114.9.help.text
-msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Sélection de thème</emph>, sélectionnez le thème à appliquer au classeur."
+#. |]Jc
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Sélectionnez l'image et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: design.xhp#par_id3150090.21.help.text
-msgid "Click OK"
-msgstr "Cliquez sur OK"
+#. ;A.?
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3153575\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "L'image est insérée ancrée à la cellule active. Vous pouvez la déplacer et la redimensionner comme vous le souhaitez. Dans le menu contextuel vous pouvez utilisez la commande <emph>Disposition - À l'arrière plan</emph> pour placer l'image à l'arrière-plan. Pour sélectionner une image qui a été placée à l'arrière-plan, utilisez le <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link></caseinline><defaultinline>Navigateur</defaultinline></switchinline>."
-#: design.xhp#par_id3150201.22.help.text
-msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
-msgstr "Dès que vous sélectionnez un autre thème dans la boîte de dialogue <emph>Sélection de thème</emph>, certaines propriétés du style personnalisé sont appliquées au classeur actif. Les modifications seront immédiatement visibles."
+#. WCJ+
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id51576\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Filigranes</link>"
-#: design.xhp#par_id3146979.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Sélection de thème\">Sélection de thème</link>"
+#. miw{
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Onglet Arrière-plan\">onglet<emph>Arrière-plan</emph></link>"
-#: cellreferences.xhp#tit.help.text
-msgid "Referencing a Cell in Another Document"
-msgstr "Référencement d'une cellule dans un autre document"
+#. %=8^
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id7601245\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatage des feuilles de calcul</link>"
-#: cellreferences.xhp#bm_id3147436.help.text
-msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Références de feuille</bookmark_value><bookmark_value>Références;aux cellules dans d'autres feuilles/documents</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;opération dans un autre document</bookmark_value><bookmark_value>Documents;références</bookmark_value>"
+#. LfmZ
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Superscript / Subscript"
+msgstr "Texte en exposant ou en indice"
-#: cellreferences.xhp#hd_id3147436.9.help.text
-msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Références à d'autres feuilles\">Références à d'autres feuilles</link></variable>"
+#. %S-J
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"bm_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte en exposant dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Texte en indice dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;texte en exposant/en indice</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;exposant/indice</bookmark_value>"
-#: cellreferences.xhp#par_id9663075.help.text
-msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet."
-msgstr "Dans une cellule de feuille, il est possible d'afficher une référence à une cellule d'une autre feuille."
+#. nJbv
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Caractères en exposant ou en indice\">Caractères en exposant ou en indice</link></variable>"
-#: cellreferences.xhp#par_id1879329.help.text
-msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
-msgstr "De la même manière, il est possible de faire référence à une cellule d'un autre document à condition que ce dernier ait déjà été enregistré en tant que fichier."
+#. FjYO
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
+msgstr "Dans la cellule concernée, sélectionnez les caractères à mettre en exposant ou en indice."
-#: cellreferences.xhp#hd_id7122409.help.text
-msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
-msgstr "Pour référencer une cellule dans le même document"
+#. ;\z*
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
+msgstr "Si, par exemple, vous souhaitez écrire H20 avec 2 en indice, sélectionnez 2 dans la cellule (et non dans la ligne de saisie)."
-#: cellreferences.xhp#par_id2078005.help.text
-msgid "Open a new, empty spreadsheet."
-msgstr "Ouvrez une nouvelle feuille de calcul vide."
+#. ~ZH8
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel pour le caractère sélectionné et choisissez <emph>Caractères</emph>. La boîte de dialogue <emph>Caractères</emph> s'affiche."
-#: cellreferences.xhp#par_id4943693.help.text
-msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
-msgstr "À titre d'exemple, saisissez la formule suivante dans la cellule A1 de la feuille Feuille1 :"
+#. ~5P:
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Position</emph>."
-#: cellreferences.xhp#par_id9064302.help.text
-msgid " <item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item> "
-msgstr "<item type=\"literal\">=Feuille2.A1</item> "
+#. D-uS
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3153954\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
+msgstr "Activez l'option <emph>Indice</emph> et cliquez sur OK."
-#: cellreferences.xhp#par_id7609790.help.text
-msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
-msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Feuille 2</emph> au bas du classeur. Placez le curseur dans la cellule A1 de la feuille, et saisissez un texte ou un nombre."
+#. q4=h
+#: super_subscript.xhp
+msgctxt ""
+"super_subscript.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Menu contextuel - Caractères - Position\">Menu contextuel - Caractères - Position</link>"
-#: cellreferences.xhp#par_id809961.help.text
-msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
-msgstr "Si vous revenez à la Feuille 1, vous y verrez le même contenu que dans la cellule A1. En cas de modification du contenu de la cellule Feuille2.A1, le contenu de la cellule Feuille1.A1 change également."
+#. 5lva
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Pivot Tables"
+msgstr "Création de tables de pilote"
-#: cellreferences.xhp#hd_id9209570.help.text
-msgid "To Reference a Cell in Another Document"
-msgstr "Pour référencer une cellule d'un autre document"
+#. U-ad
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"bm_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tables de pilote</bookmark_value> <bookmark_value>Fonction de table de pilote;appel et application</bookmark_value>"
-#: cellreferences.xhp#par_id5949278.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
-msgstr "Pour charger un classeur existant, choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
+#. r_f^
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Création de tables de pilote\">Création de tables de pilote</link></variable>"
-#: cellreferences.xhp#par_id8001953.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
-msgstr "Pour ouvrir un nouveau classeur, choisissez <emph>Fichier – Nouveau</emph>. Placez le curseur dans la cellule où vous souhaitez insérer les données externes et tapez un signe égal pour indiquer que vous allez saisir une formule."
+#. W=j%
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
+msgstr "Sélectionnez la plage de données d'une table, en-têtes de ligne et de colonne inclus."
-#: cellreferences.xhp#par_id8571123.help.text
-msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
-msgstr "Ouvrez maintenant le document que vous venez de charger. Cliquez dans la cellule contenant les données à insérer dans le nouveau document."
+#. es34
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Créer</emph>. La boîte de dialogue <emph>Sélectionner la source</emph> apparaît. Choisissez <emph>Sélection active</emph> et confirmez avec <emph>OK</emph>. Les en-têtes de table sont affichés comme des boutons dans la boîte de dialogue <emph>Table de pilote</emph>. Glissez ces boutons comme souhaité et glissez-les dnas les zones de mise en page \"Champs de page\", \"Champs de colonne\", \"Champs de ligne\" et \"Champs de données\"."
-#: cellreferences.xhp#par_id8261665.help.text
-msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you. "
-msgstr "Revenez au nouveau classeur. Les données figurant sur la ligne de saisie indiquent comment $[officename] Calc a ajouté la référence à la formule. "
+#. (b,{
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
+msgstr "Faites glisser les boutons de votre choix vers l'une des quatre zones."
-#: cellreferences.xhp#par_id5888241.help.text
-msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
-msgstr "La référence à une cellule située dans un autre document contient le nom de ce document entre apostrophes, un signe dièse (#), puis le nom de la feuille contenant l'autre document, suivi d'un point et du nom de la cellule."
+#. $0qG
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id7599414\n"
+"help.text"
+msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
+msgstr "Glissez un bouton dans la zone <emph>Champs de page</emph> pour créer un bouton et une zone de liste en haut de la table de pilote générée. La zone de liste peut être utilisée pour filtre la table de pilote par le contenu de l'élément sélectionné. Vous pouvez utiliser le glisser et déposer à l'intérieur de la table de pilote générée pour utiliser un autre champ de page comme filtre."
-#: cellreferences.xhp#par_id7697683.help.text
-msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark."
-msgstr "Confirmez la formule en cliquant sur la coche verte."
+#. eLDr
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
+msgstr "Lorsque vous déposez un bouton dans la zone <emph>Champs de données</emph>, une légende lui est associée et la formule utilisée pour le calcul des données y figure."
-#: cellreferences.xhp#par_id7099826.help.text
-msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference."
-msgstr "Si vous faites glisser la case dans le coin inférieur droit de la cellule active pour sélectionner une plage de cellules, $[officename] insère automatiquement les références correspondantes dans les cellules adjacentes. Le nom de la feuille est alors précédé du symbole \"$\" pour indiquer qu'il s'agit d'une référence absolue."
+#. EhQu
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
+msgstr "Si vous double-cliquez sur l'un des champs de la zone <emph>Champs de données</emph>, la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Champ de données\"><emph>Champ de données</emph></link> s'ouvre."
-#: cellreferences.xhp#par_id674459.help.text
-msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
-msgstr "Dans cette formule, le nom de l'autre document se présente sous forme d'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. Cela signifie que vous pouvez aussi saisir une adresse URL Internet."
+#. 2eW_
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
+msgstr "Utilisez la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Champ de données</item> pour sélectionner les calculs qui doivent être utilisés pour les données. Pour réaliser une sélection multiple, appuyez sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tout en cliquant sur le calcul souhaité."
+
+#. pgI/
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3150329\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
+msgstr "Vous pouvez modifier l'ordre des boutons en les déplaçant à tout moment dans la zone de mise en page à l'aide de la souris."
-#: csv_files.xhp#tit.help.text
-msgid " Importing and Exporting CSV Files "
-msgstr "Import et export de fichiers CSV "
+#. ?.dM
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
+msgstr "Pour retirer un bouton de la zone de mise en page, faites-le glisser à l'aide de la souris sur son emplacement d'origine."
-#: csv_files.xhp#bm_id892361.help.text
-msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Import de séries de nombres</bookmark_value><bookmark_value>Import de séries de données</bookmark_value><bookmark_value>Export;tables comme texte</bookmark_value><bookmark_value>Import;tables comme texte</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers et valeurs délimités</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers et valeurs séparés par des virgules</bookmark_value><bookmark_value>Import et export de fichier texte</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers csv;import et export</bookmark_value><bookmark_value>Tables;import/export comme texte</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;import dans les classeurs</bookmark_value>"
+#. g~Pq
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
+msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Champ de données\"><emph>Champ de données</emph></link>, double cliquez sur l'un des boutons dans les zones <emph>champs de ligne</emph> ou <emph>champs de colonne</emph>. Utilisez la boîte de dialogue pour sélectionner si et jusqu'à quel niveau <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calcule et affiche les sous-totaux."
-#: csv_files.xhp#par_idN10862.help.text
-msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Ouverture et enregistrement de fichiers texte CSV</link></variable>"
+#. LQLP
+#: datapilot_createtable.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_createtable.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
+msgstr "Quittez la boîte de dialogue Table de pilote en appuyant sur OK. Un bouton de <emph>Filtre</emph> va maintenant être inséré, ou un bouton de page pour chaque champ de données que vous glissez dans la zone <emph>Champs de page</emph>. La table de pilote est insérée plus bas."
-#: csv_files.xhp#par_idN10880.help.text
-msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character."
-msgstr "Le format de fichier texte CSV (valeurs séparées par une virgule) permet aux applications d'échanger des données issues d'une base de données ou d'un classeur. Chaque ligne d'un fichier texte CSV représente un enregistrement de la base de données ou une ligne du classeur. Les champs d'un enregistrement de base de données ou d'une cellule de ligne de classeur sont généralement séparés par une virgule. Vous pouvez cependant utiliser d'autres caractères pour délimiter ces champs, comme le caractère de tabulation."
+#. HoJA
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Writing Multi-line Text"
+msgstr "Rédaction de texte sur plusieurs lignes"
-#: csv_files.xhp#par_idN10886.help.text
-msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")."
-msgstr "Si une virgule apparaît dans un champ ou une cellule, vous <emph>devez</emph> placer le contenu de ce champ ou de cette cellule entre apostrophes (') ou entre guillemets (\")."
+#. l$(A
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte dans les cellules;sur plusieurs lignes</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;sauts de texte</bookmark_value><bookmark_value>Sauts dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Texte sur plusieurs lignes dans les cellules</bookmark_value>"
-#: csv_files.xhp#par_idN10890.help.text
-msgid "To Open a Text CSV File in Calc"
-msgstr "Pour ouvrir un fichier CSV texte dans Calc"
+#. lU9V
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Écriture de texte sur plusieurs lignes\">Écriture de texte sur plusieurs lignes</link></variable>"
-#: csv_files.xhp#par_idN10897.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Ouvrir</item>."
+#. 6osm
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut only works directly in the cell, not in the input line."
+msgstr "Pour insérer un retour à la ligne manuel, appuyez sur les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée. Ce raccourci ne fonctionne que dans la cellule, pas sur la ligne de saisie."
-#: csv_files.xhp#par_idN1089F.help.text
-msgid "Locate the CSV file that you want to open."
-msgstr "Recherchez le fichier CSV à ouvrir."
+#. `ld.
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
+msgstr "Une fois la bordure droite de la cellule atteinte, le texte peut être automatiquement renvoyé à la ligne :"
-#: csv_files.xhp#par_idN108A2.help.text
-msgid "If the file has a *.csv extension, select the file."
-msgstr "Si le fichier porte l'extension *.csv, sélectionnez-le."
+#. Tt5O
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
+msgstr "Sélectionnez toutes les cellules dont le texte doit être mis sur plusieurs lignes."
-#: csv_files.xhp#par_idN108A5.help.text
-msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
-msgstr "Si le fichier CSV porte une autre extension, sélectionnez-le et choisissez \"Texte CSV\" dans la zone <item type=\"menuitem\">Type de fichier</item>"
+#. 0\aR
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr "Dans <emph>Format - Cellules - Alignement</emph>, cochez l'option <emph>Renvoi à la ligne automatique</emph>, puis cliquez sur OK."
-#: csv_files.xhp#par_idN1082D.help.text
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
-msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Ouvrir</item>."
+#. hw37
+#: text_wrap.xhp
+msgctxt ""
+"text_wrap.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cellule\">Format - Cellule</link>"
-#: csv_files.xhp#par_idN10834.help.text
-msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens."
-msgstr "La boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Import de texte</item> s'ouvre."
+#. (g`^
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Calculating With Formulas"
+msgstr "Calcul avec des formules"
-#: csv_files.xhp#par_idN108B1.help.text
-msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns."
-msgstr "Spécifiez les options de séparation en colonnes du texte du fichier."
+#. o~~`
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"bm_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formules;calcul avec des formules</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;utilisation de formules</bookmark_value><bookmark_value>Exemples;calcul avec des formules</bookmark_value>"
-#: csv_files.xhp#par_idN108BB.help.text
-msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. "
-msgstr "Vous pouvez visualiser la mise en page des données importées dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Import de texte</item>. "
+#. h}=a
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calcul avec des formules\">Calcul avec des formules</link></variable>"
-#: csv_files.xhp#par_id8444166.help.text
-msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column."
-msgstr "Dans l'aperçu, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la colonne que vous souhaitez masquer ou dont vous souhaitez définir le format."
+#. P[42
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
+msgstr "Toutes les formules commencent par le signe égal. Les formules peuvent comporter des nombres ou du texte, des opérateurs arithmétiques, des opérateurs logiques ou des fonctions."
-#: csv_files.xhp#par_idN108E2.help.text
-msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
-msgstr "Cochez le champ de séparateur de texte qui correspond au caractère utilisé comme séparateur de texte dans le fichier. Dans le cas où le séparateur n'est pas listé, saisissez le caractère dans le champ de saisie."
+#. c,2D
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
+msgstr "Pensez à utiliser les opérateurs élémentaires ( +, -, *, /) dans les formules, en respectant la règle selon laquelle \"les multiplications et les divisions ont priorité sur les additions et les soustractions\". Il est plus simple de saisir =A1+B1 plutôt que =SOMME(A1;B1)."
-#: csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text
-msgctxt "csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+#. JU0l
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
+msgstr "Des parenthèses peuvent également être utilisées. La formule =(1+2)*3 ne donne pas le même résultat que la formule =1+2*3."
-#: csv_files.xhp#par_idN108FA.help.text
-msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
-msgstr "Enregistrement d'une feuille au format texte CSV"
+#. ,9!M
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3156285\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
+msgstr "Quelques exemples de formules $[officename] Calc :"
-#: csv_files.xhp#par_idN106FC.help.text
-msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost."
-msgstr "Lorsque vous exportez un classeur au format CSV, seules les données de la feuille active sont enregistrées. Toutes les autres informations, y compris les formules et le formatage, sont perdues."
+#. CJAC
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "=A1+10"
+msgstr "=A1+10"
-#: csv_files.xhp#par_idN10901.help.text
-msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file."
-msgstr "Ouvrez le classeur Calc que vous souhaitez enregistrer au format texte CSV."
+#. 9{.I
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
+msgstr "Affiche le contenu de A1 plus 10."
-#: csv_files.xhp#par_idN107AF.help.text
-msgid "Only the current sheet can be exported."
-msgstr "Seule la feuille active peut être exportée."
+#. FGwG
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "=A1*16%"
+msgstr "=A1*16%"
-#: csv_files.xhp#par_idN10905.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Enregistrer sous</item>."
+#. f=16
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Displays 16% of the contents of A1."
+msgstr "Affiche 16% du contenu de A1."
-#: csv_files.xhp#par_idN10915.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
-msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Nom de fichier</item>, saisissez le nom du fichier."
+#. 8+LO
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3146917\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "=A1 * A2"
+msgstr "=A1*A2"
-#: csv_files.xhp#par_idN1090D.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"."
-msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Type de fichier</item>, sélectionnez \"Texte CSV\"."
+#. LY/*
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
+msgstr "Affiche le résultat de la multiplication de A1 et A2."
-#: csv_files.xhp#par_idN107DD.help.text
-msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file."
-msgstr "(Facultatif) Définissez les options de champs du fichier texte CSV."
+#. n,zU
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "=ROUND(A1;1)"
+msgstr "=ARRONDI(A1;1)"
-#: csv_files.xhp#par_idN1091C.help.text
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>."
-msgstr "Sélectionnez <item type=\"menuitem\">Éditer les paramètres du filtre</item>."
+#. 4!*X
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
+msgstr "Affiche le contenu de la cellule A1 arrondi à une décimale près."
-#: csv_files.xhp#par_idN107ED.help.text
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Export de fichiers texte</item>, sélectionnez les options de votre choix."
+#. @c`[
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3150209\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
+msgstr "=EFFECTIF(5%;12)"
-#: csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text
-msgctxt "csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+#. V+\d
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
+msgstr "Calcule l'intérêt effectif dans le cas d'un intérêt nominal annuel de 5 % avec 12 paiements par an."
-#: csv_files.xhp#par_idN107FC.help.text
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
-msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Enregistrer</item>."
+#. v%pt
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
+msgstr "=B8-SOMME(B10:B14)"
-#: csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text
-msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Classeur - Affichage\">%PRODUCTNAME Calc - Affichage</link>"
+#. `krZ
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
+msgstr "Calcule B8 moins la somme des cellules B10 à B14."
-#: csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text
-msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export de fichiers texte\">Export de fichiers texte</link>"
+#. 0h$(
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3152890\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
+msgstr "=SOMME(B8;SOMME(B10:B14))"
-#: csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text
-msgctxt "csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import de fichiers texte\">Import de fichiers texte</link>"
+#. A?6a
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
+msgstr "Calcule la somme des cellules B10 à B14 et ajoute le résultat obtenu à B8."
+
+#. $]9$
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3150109\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
+msgstr "Il est également possible d'imbriquer des fonctions dans des formules, comme le montre l'exemple. Vous pouvez aussi imbriquer des fonctions dans des fonctions. L'assistant Fonction vous assiste lors de la gestion des fonctions imbriquées."
+
+#. $yk(
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Liste des fonctions\">Liste des fonctions</link>"
+
+#. V5YR
+#: formulas.xhp
+msgctxt ""
+"formulas.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot : fonctions\">Assistant Fonctions</link>"
+
+#. @nGM
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Renaming Sheets"
+msgstr "Renommer des feuilles"
+
+#. IEhr
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"bm_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nouveau nom;feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Onglets des feuilles;nouveau nom</bookmark_value><bookmark_value>Tables;nouveau nom</bookmark_value><bookmark_value>Noms;feuilles</bookmark_value>"
+
+#. Ov5D
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Attribution d'un nouveau nom aux feuilles\">Attribution d'un nouveau nom aux feuilles</link></variable>"
+
+#. H!v?
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
+msgstr "Cliquez sur le nom de feuille à modifier."
+
+#. 0Ejg
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel et choisissez la commande <emph>Renommer la feuille</emph>. Une boîte de dialogue apparaît dans laquelle vous pouvez saisir un nouveau nom."
+
+#. R)A:
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Saisissez le nouveau nom de la feuille et cliquez sur <emph>OK</emph>."
+
+#. 3+UA
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
+msgstr "Alternativement, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> enfoncée et cliquez sur un nom de feuille, puis saisissez directement le nouveau nom."
+
+#. op73
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502833\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format."
+msgstr "Les noms de feuilles peuvent contenir presque n'importe quel caractère. Certaines restrictions de nom s'appliquent lorsque vous souhaitez enregistrer le classeur au format Microsoft Excel."
+
+#. k0/U
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050283\n"
+"help.text"
+msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:"
+msgstr "Lorsque vous enregistrez au format Microsoft Excel, les caractères suivants ne sont pas autorisés dans les noms de feuilles :"
+
+#. q,8P
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050281\n"
+"help.text"
+msgid "colon :"
+msgstr "deux points :"
+
+#. (4#c
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502897\n"
+"help.text"
+msgid "back slash \\"
+msgstr "\\ anti-slash"
+
+#. F2BY
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050299\n"
+"help.text"
+msgid "forward slash /"
+msgstr "slash /"
+
+#. *|Oj
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502913\n"
+"help.text"
+msgid "question mark ?"
+msgstr "point d'interrogation ?"
+
+#. $bRX
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050298\n"
+"help.text"
+msgid "asterisk *"
+msgstr "astérisque *"
+
+#. 4,*p
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502969\n"
+"help.text"
+msgid "left square bracket ["
+msgstr "crochet gauche ["
+
+#. !PDl
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502910\n"
+"help.text"
+msgid "right square bracket ]"
+msgstr "crochet droit ]"
+
+#. `36K
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810502971\n"
+"help.text"
+msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
+msgstr "apostrophe ' comme premier ou dernier caractère du nom"
+
+#. @n`5
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id090920081050307\n"
+"help.text"
+msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
+msgstr "Dans les références de la cellule, un nom de feuille doit être entouré d'apostrophes ' si le nom contient d'autres caractères que des caractères alphanumériques ou de soulignement. Une apostrophe contenue à l'intérieur d'un nom doit être échappée en la doublant (deux apostrophes simples). Par exemple, vous voulez référencer la cellule A1 dans une feuille avec le nom suivant :"
+
+#. B1Qq
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810503071\n"
+"help.text"
+msgid "This year's sheet"
+msgstr "Feuille de l'année"
+
+#. lD0Y
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810503054\n"
+"help.text"
+msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
+msgstr "La référence doit être entourée par des apostrophes et l'apostrophe à l'intérieur du nom doit être doublée :"
+
+#. RGi5
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id0909200810503069\n"
+"help.text"
+msgid "'This year''s sheet'.A1"
+msgstr "'Feuille de l''année'.A1"
+
+#. rp,(
+#: rename_table.xhp
+msgctxt ""
+"rename_table.xhp\n"
+"par_id3155444\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
+msgstr "Le nom d'une feuille ne dépend pas du nom du classeur. Vous saisissez le nom du classeur lorsque vous l'enregistrez pour la première fois en tant que fichier. Le document peut contenir jusqu'à 256 feuilles pouvant avoir des noms différents."
+
+#. 5u:;
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
+msgstr "Sélectionner des plages de sortie de table de pilote"
+
+#. A`63
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"bm_id3148663\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonction de table de pilote;prévenir l'écrasement de données</bookmark_value><bookmark_value>Plage de sortie des table de pilote</bookmark_value>"
+
+#. 8brQ
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Sélection de plages de sortie de table de pilote\">Sélection de plages de sortie de table de pilote</link></variable>"
+
+#. ]*,N
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
+msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Plus</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Table de pilote</emph>. La boîte de dialogue sera étendue."
+
+#. @}@L
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
+msgstr "Vous pouvez sélection une plage nommée dans laquelle la table de pilote doit être créée à partir de la zone <emph>Résultats à</emph>. Si la plage de résultats n'a pas de nom, saisissez les coordonnées de la cellule supérieure gauche de la plage dans le champ à la droite de la zone <emph>Résultats à</emph>. Vous pouvez aussi cliquez sur la cellule appropriée pour avoir les coordonnées saisies en conséquence."
+
+#. kEE+
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
+msgstr "Si vous marquez la case à cocher <emph>Ignorer les lignes vides</emph>, elles ne seront pas prises en compte lorsque la table de pilote est créée."
+
+#. !\#r
+#: datapilot_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_tipps.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
+msgstr "Si la case à cocher <emph>Identifier les catégories</emph> est marquée, les catégories seront identifiées par leurs en-têtes et assignées en conséquence lorsque la table du pilote est créée."
+
+#. W`Is
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying AutoFilter"
+msgstr "Application de l'AutoFiltre"
+
+#. F@,=
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"bm_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filtres, voir aussi fonction Autofiltre</bookmark_value><bookmark_value>Autofiltre, fonction;application</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;valeurs du filtre</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;filtrage des feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;AutoFiltre, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Menus déroulants dans les colonnes des feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Plage de base de données;fonction AutoFiltre</bookmark_value>"
+
+#. _r1O
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Application de l'AutoFiltre\">Application de l'AutoFiltre</link></variable>"
+
+#. |(.$
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
+msgstr "La fonction <emph>AutoFiltre</emph> insère, au niveau d'une ou de plusieurs colonnes de données, une boîte combinée permettant de sélectionner les enregistrements (lignes) à afficher."
+
+#. l@b;
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
+msgstr "Sélectionnez les colonnes auxquelles vous désirez appliquer l'AutoFiltre."
-#: printranges.xhp#tit.help.text
+#. cOY5
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Filtre - AutoFiltre</emph>. Les flèches des boîtes combinées sont visibles dans la première ligne de la plage sélectionnée."
+
+#. 3AH7
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
+msgstr "Pour lancer le filtre, cliquez sur la flèche de déroulement située dans l'en-tête de la colonne et choisissez un élément."
+
+#. i$~F
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3155064\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
+msgstr "Seules les lignes dont le contenu correspond aux critères de filtre sont affichées. Les autres lignes sont filtrées. Si les numéros des lignes ne se suivent pas, cela signifie que les lignes ont été filtrées. La colonne utilisée pour le filtre est identifiée par une flèche de couleur différente."
+
+#. lT0A
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id9216589\n"
+"help.text"
+msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
+msgstr "Lorsque vous appliquez un Autofiltre supplémentaire sur une autre colonne de plage de données filtrées, alors l'autre zone de boîte combinée liste seulement les données filtrées."
+
+#. cPGc
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
+msgstr "Pour afficher à nouveau tous les enregistrements, sélectionnez l'entrée <emph>\"tout\"</emph> dans la boîte combinée de l'AutoFiltre. Si vous choisissez <emph>\"- Standard -\"</emph>, la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Filtre standard</item> s'affiche. Celle-ci vous permet de définir un filtre standard. Choisissez \"Top 10\" pour n'afficher que les 10 valeurs les plus élevées."
+
+#. e;f9
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
+msgstr "Pour cesser d'utiliser l'AutoFiltre, sélectionnez toutes les cellules sélectionnées à l'étape 1 et choisissez de nouveau <emph>Données - Filtre - AutoFiltre</emph>."
+
+#. 8YOJ
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id4303415\n"
+"help.text"
+msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
+msgstr "Pour assigner un AutoFiltre à des feuilles différentes, vous devez d'abord définir une plage de base de données sur chaque feuille."
+
+#. !jC?
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
+msgstr "Les fonctions arithmétiques prennent également en compte les cellules qui ne sont pas visibles en raison de l'application d'un filtre. Par exemple, la somme d'une colonne entière inclura également le total des valeurs des cellules filtrées. N'appliquez la fonction <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SOUS.TOTAL\">SOUS.TOTAL</link> que si les cellules devenues visibles après l'application d'un filtre doivent être prises en compte."
+
+#. ;@]p
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Données - Filtre - AutoFiltre\">Données - Filtre - AutoFiltre</link>"
+
+#. LO;/
+#: autofilter.xhp
+msgctxt ""
+"autofilter.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SOUS.TOTAL\">SOUS.TOTAL</link>"
+
+#. PSgz
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop"
+msgstr "Référencer des cellules par glisser-déposer"
+
+#. :vio
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"bm_id3154686\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Glisser-déposer;référence à des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;référence par glisser-déposer</bookmark_value><bookmark_value>Références;insertion par glisser-déposer</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;références, par glisser-déposer</bookmark_value>"
+
+#. .q:#
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"hd_id3154686\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Référence à des cellules par glisser-déposer\">Référence à des cellules par glisser-déposer</link></variable>"
+
+#. A5:p
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
+msgstr "À l'aide du Navigateur, vous pouvez faire référence à des cellules se trouvant dans une autre feuille du même document ou d'un autre document. Les cellules peuvent être insérées en tant que copie, lien ou hyperlien. Pour pouvoir être insérée dans le fichier cible, la plage doit être désignée par un nom dans le fichier d'origine."
+
+#. wCq-
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document that contains the source cells."
+msgstr "Ouvrez le document contenant les cellules source."
+
+#. m~[k
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
+msgstr "Pour définir la plage source en tant que plage, sélectionnez les cellules et choisissez <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>. Enregistrez le document source mais ne le fermez pas."
+
+#. t|T_
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
+msgstr "Ouvrez la feuille dans laquelle vous souhaitez insérer un élément."
+
+#. |PA+
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154732\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
+msgstr "Ouvrez le <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link>. Sélectionnez le fichier source dans la zone inférieure du Navigateur."
+
+#. o?TI
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
+msgstr "Dans le Navigateur, l'objet fichier source s'affiche sous \"Noms de plage\"."
+
+#. m(d2
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
+msgstr "À l'aide de l'icône <emph>Mode Glisser</emph> du Navigateur, indiquez si la référence doit être insérée en tant qu'hyperlien, lien ou copie."
+
+#. VC_P
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
+msgstr "Dans le Navigateur, cliquez sur le nom situé sous \"Noms de plage\" et faites glisser la cellule de la feuille active dans laquelle vous souhaitez insérer la référence."
+
+#. UE2(
+#: cellreference_dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"cellreference_dragdrop.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
+msgstr "Cette méthode peut également être utilisée pour insérer une plage dans la feuille active à partir d'une autre feuille du même document. Sélectionnez le document actif en tant que source à l'étape 4 ci-dessus."
+
+#. 5f`H
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
msgstr "Utilisation de zones d'impression dans un classeur"
-#: printranges.xhp#bm_id14648.help.text
+#. V~Gn
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"bm_id14648\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Export;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Impression;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Zones;zones d'mpression</bookmark_value><bookmark_value>Export des zones d'impression au format PDF</bookmark_value><bookmark_value>Plages de cellules;impression</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Zones d'impressionr</bookmark_value><bookmark_value>Supprimer, voir effacer</bookmark_value><bookmark_value>Définition;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Extension;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;zones d'impression</bookmark_value>"
-#: printranges.xhp#par_idN108D7.help.text
+#. ZV:z
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN108D7\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Définition de zones d'impression dans une feuille</link></variable>"
-#: printranges.xhp#par_idN108F5.help.text
+#. A.OW
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN108F5\n"
+"help.text"
msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
msgstr "Vous pouvez spécifier la plage de cellules à imprimer dans une feuille de calcul."
-#: printranges.xhp#par_idN108FB.help.text
+#. =GH~
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN108FB\n"
+"help.text"
msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
msgstr "Les cellules de la feuille qui ne sont pas incluses dans la zone d'impression définie ne sont ni imprimées, ni exportées. Les feuilles ne comportant pas de zone d'impression définie ne sont ni imprimées, ni exportées dans un fichier PDF, sauf si le document utilise le format de fichier Excel."
-#: printranges.xhp#par_idN1077A.help.text
+#. nj@C
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN1077A\n"
+"help.text"
msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
msgstr "Dans le cas des fichiers ouverts au format Excel, toutes les feuilles pour lesquelles la zone d'impression n'a pas été définie sont imprimées. On observe le même comportement lors de l'export d'un classeur Excel dans un fichier PDF."
-#: printranges.xhp#par_idN108FE.help.text
+#. :$Y(
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN108FE\n"
+"help.text"
msgid "To Define a Print Range"
msgstr "Définir une zone d'impression"
-#: printranges.xhp#par_idN10905.help.text
+#. :HGX
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10905\n"
+"help.text"
msgid "Select the cells that you want to print."
msgstr "Sélectionnez les cellules à imprimer."
-#: printranges.xhp#par_idN10909.help.text
+#. __n]
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10909\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Définir</emph>."
-#: printranges.xhp#par_idN10910.help.text
+#. v|UZ
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10910\n"
+"help.text"
msgid "To Add Cells to a Print Range"
msgstr "Pour ajouter des cellules à une zone d'impression"
-#: printranges.xhp#par_idN10917.help.text
+#. PpB9
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10917\n"
+"help.text"
msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
msgstr "Sélectionnez les cellules à ajouter à la zone d'impression existante."
-#: printranges.xhp#par_idN1091B.help.text
+#. YwRN
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN1091B\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Ajouter</emph>."
-#: printranges.xhp#par_idN10922.help.text
+#. G,D4
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10922\n"
+"help.text"
msgid "To Clear a Print Range"
msgstr "Pour supprimer une zone d'impression"
-#: printranges.xhp#par_idN10929.help.text
+#. xSD#
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10929\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Supprimer</emph>."
-#: printranges.xhp#par_idN10953.help.text
+#. )nU|
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10953\n"
+"help.text"
msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
msgstr "Utilisation de l'aperçu des sauts de page pour éditer les zones d'impression"
-#: printranges.xhp#par_idN1093E.help.text
+#. *.9W
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN1093E\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
msgstr "Dans l'<emph>Aperçu des sauts de page </emph>, le contour des zones d'impression et des sauts de page apparaît en bleu et le numéro de la page apparaît en gris, au centre de la page. Les zones non imprimables ont un arrière-plan gris."
-#: printranges.xhp#par_id3153143.8.help.text
+#. 6}/_
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
msgstr "Pour définir un nouveau saut de page, faites glisser la bordure vers un nouvel emplacement. Lorsque vous définissez un nouveau saut de page, un saut de page manuel remplace le saut de page automatique."
-#: printranges.xhp#par_idN10930.help.text
+#. 0[7u
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10930\n"
+"help.text"
msgid "To View and Edit Print Ranges"
msgstr "Pour afficher et éditer des zones d'impression"
-#: printranges.xhp#par_idN10937.help.text
-msgctxt "printranges.xhp#par_idN10937.help.text"
+#. k/C\
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10937\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Aperçu des sauts de page</emph>."
-#: printranges.xhp#par_idN1082A.help.text
+#. BKVZ
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN1082A\n"
+"help.text"
msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
msgstr "Pour modifier le facteur de zoom par défaut de l'<emph>Aperçu des sauts de page</emph>, double-cliquez sur le pourcentage dans la <emph>barre d'état</emph> et sélectionnez un nouveau facteur de zoom."
-#: printranges.xhp#par_idN10836.help.text
+#. .=Xu
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10836\n"
+"help.text"
msgid "Edit the print range."
msgstr "Éditer une zone d'impression."
-#: printranges.xhp#par_idN10944.help.text
+#. IZi\
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10944\n"
+"help.text"
msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
msgstr "Pour modifier la taille d'une zone d'impression, faites glisser la bordure de la plage vers un nouvel emplacement."
-#: printranges.xhp#par_id3151075.12.help.text
+#. Emk{
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
msgstr "Pour supprimer un saut de page manuel dans une zone d'impression, faites glisser la bordure du saut de page vers l'extérieur de la zone d'impression."
-#: printranges.xhp#par_idN10948.help.text
+#. 0ObV
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10948\n"
+"help.text"
msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
msgstr "Pour supprimer une zone d'impression, faites glisser la bordure vers le côté opposé de la plage."
-#: printranges.xhp#par_idN10862.help.text
+#. ~t([
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN10862\n"
+"help.text"
msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Pour quitter l'<emph>Aperçu des sauts de page</emph>, choisissez <emph>Affichage - Normal</emph>."
-#: printranges.xhp#par_idN109CF.help.text
+#. (=o;
+#: printranges.xhp
+msgctxt ""
+"printranges.xhp\n"
+"par_idN109CF\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Édition des zones d'impression</link>"
-#: keyboard.xhp#tit.help.text
-msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
-msgstr "Raccourcis clavier (accessibilité %PRODUCTNAME Calc)"
-
-#: keyboard.xhp#bm_id3145120.help.text
-msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Accessibilité;raccourcis %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>Raccourcis clavier;accessibilité %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
-
-#: keyboard.xhp#hd_id3145120.1.help.text
-msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Raccourcis clavier (accessibilité %PRODUCTNAME Calc)\">Raccourcis clavier (accessibilité <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)</link></variable>"
-
-#: keyboard.xhp#par_id3154760.13.help.text
-msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
-msgstr "Reportez-vous également à la liste des raccourcis clavier pour <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc et <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> en général."
-
-#: keyboard.xhp#hd_id3153360.12.help.text
-msgid "Cell Selection Mode"
-msgstr "Mode de sélection de la cellule"
-
-#: keyboard.xhp#par_id3150870.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icône</alt></image>"
-
-#: keyboard.xhp#par_id3154319.11.help.text
-msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
-msgstr "Dans une zone de texte comportant un bouton permettant de réduire la boîte de dialogue, appuyez sur <item type=\"keycode\">F2</item> pour passer en mode de sélection de cellule. Sélectionnez un nombre de cellules et appuyez à nouveau sur <item type=\"keycode\">F2</item> pour afficher la boîte de dialogue."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3145272.10.help.text
-msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
-msgstr "Lorsque vous êtes en mode de sélection de cellule, vous pouvez utiliser les touches de navigation habituelles pour sélectionner les cellules."
-
-#: keyboard.xhp#hd_id3148646.14.help.text
-msgid "Controlling the Outline"
-msgstr "Contrôle du mode Plan"
-
-#: keyboard.xhp#par_id3146120.15.help.text
-msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
-msgstr "Vous pouvez utiliser le clavier en mode <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Plan\">Plan</link> :"
-
-#: keyboard.xhp#par_id3147394.16.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
-msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">F6</item> ou sur <item type=\"keycode\">Maj+F6</item> jusqu'à ce que la fenêtre Plan horizontale ou verticale soit mise en évidence."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3149379.17.help.text
-msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
-msgstr "<item type=\"keycode\">Tabulation</item> : permet de passer en revue tous les boutons visibles de haut en bas ou de gauche à droite."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3156286.18.help.text
-msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
-msgstr "<item type=\"keycode\">Maj+Tab</item> : permet de passer en revue tous les boutons visibles dans la direction inverse."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3149403.19.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+1 à Commande+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 à Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - affichent tous les niveaux jusqu'au numéro spécifié ; masquent tous les niveaux supérieurs."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3150329.20.help.text
-msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
-msgstr "Utilisez <item type=\"keycode\">+</item> ou <item type=\"keycode\">-</item> pour afficher ou masquer le groupe de plan actif respectivement."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3155446.21.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
-msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">Entrée</item> pour activer le bouton."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3154253.22.help.text
-msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
-msgstr "Pour naviguer entre les boutons du niveau actif, utilisez les flèches <item type=\"keycode\">vers le haut</item>, <item type=\"keycode\">vers le bas</item>, <item type=\"keycode\">vers la gauche</item> ou <item type=\"keycode\">vers la droite</item>."
-
-#: keyboard.xhp#hd_id3147343.8.help.text
-msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
-msgstr "Sélection d'un objet de dessin ou d'une image"
-
-#: keyboard.xhp#par_idN107AA.help.text
-msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
-msgstr "Pour ouvrir la barre d'outils Dessin, choisissez Affichage - Barres d'outils - Dessin."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3155333.7.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
-msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">F6</item> jusqu'à ce que la barre d'outils <emph>Dessin</emph> soit sélectionnée."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3150345.4.help.text
-msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
-msgstr "Si l'outil de sélection est actif, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée. Cela sélectionne le premier objet ou la première image dans la feuille."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3159240.3.help.text
-msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
-msgstr "Avec <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 vous positionnez le focus dans le document."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3155379.2.help.text
-msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
-msgstr "Vous pouvez à présent utiliser la <item type=\"keycode\">touche de tabulation</item> pour sélectionner l'objet de dessin ou l'image suivants, et la combinaison <item type=\"keycode\">Maj+Tab</item> pour sélectionner les précédents."
-
-#: text_rotate.xhp#tit.help.text
-msgid "Rotating Text"
-msgstr "Rotation du texte"
+#. 3]jG
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User Defined Borders in Cells"
+msgstr "Personnalisation des bordures de cellules"
+
+#. dJ@{
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"bm_id3457441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;bordures</bookmark_value><bookmark_value>Disposition des lignes avec les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;cellules</bookmark_value>"
-#: text_rotate.xhp#bm_id3151112.help.text
-msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cellules;rotation du texte</bookmark_value><bookmark_value>Rotation;texte dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Texte dans les cellules;écriture verticale</bookmark_value>"
+#. i!ki
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id4544816\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Personnalisation des bordures de cellules</link></variable>"
-#: text_rotate.xhp#hd_id3151112.1.help.text
-msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Orientation du texte\">Orientation du texte</link></variable>"
+#. );-^
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2320017\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
+msgstr "Vous pouvez appliquer des lignes différentes aux cellules sélectionnées."
-#: text_rotate.xhp#par_id3145171.2.help.text
-msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
-msgstr "Sélectionnez les cellules dont vous souhaitez modifier l'orientation du texte."
+#. {*uz
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8055665\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell or a block of cells."
+msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs cellules."
-#: text_rotate.xhp#par_id3155133.3.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellule</emph>. La boîte de dialogue <emph>Formatage des cellules</emph> s'affiche."
+#. Z3]f
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9181188\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Cellules</item>."
-#: text_rotate.xhp#par_id3155854.4.help.text
-msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
-msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Alignement</emph>."
+#. sczm
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9947508\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue, cliquez sur l'onglet <emph>Bordures</emph>."
-#: text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
-msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Dans la zone <emph>Orientation du texte</emph>, utilisez la souris pour sélectionner dans la roue d'aperçu la direction dans laquelle le texte doit être orienté. Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. D08$
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7907956\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
+msgstr "Sélectionnez les options de bordure à appliquer, puis cliquez sur OK."
-#: text_rotate.xhp#par_id3148456.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cellule\">Format - Cellule</link>"
+#. PVe1
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1342204\n"
+"help.text"
+msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
+msgstr "Les options de la zone <emph>Disposition des lignes</emph> permettent d'appliquer plusieurs styles de bordure."
-#: text_rotate.xhp#par_id3154944.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Alignement\">Format - Cellule - Alignement</link>"
+#. ?}wp
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id4454481\n"
+"help.text"
+msgid "Selection of cells"
+msgstr "Sélection de cellules"
-#: multi_tables.xhp#tit.help.text
-msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
-msgstr "Navigation entre les onglets des feuilles"
+#. fnR?
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id7251503\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
+msgstr "Le contenu de la zone dépend du nombre de cellules sélectionnées."
-#: multi_tables.xhp#bm_id3150769.help.text
-msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles;affichage de plusieurs feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Onglets des feuilles;utilisation</bookmark_value><bookmark_value>Aperçus;plusieurs feuilles</bookmark_value>"
+#. F9|f
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8716696\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: multi_tables.xhp#hd_id3150769.4.help.text
-msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigation à travers les onglets des feuilles\">Navigation à travers les onglets des feuilles</link></variable>"
+#. 7?eV
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4677877\n"
+"help.text"
+msgid "Line arrangement area"
+msgstr "Zone de disposition des lignes"
-#: multi_tables.xhp#par_id3153771.3.help.text
-msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
-msgstr "Par défaut, $[officename] affiche trois feuilles dans chaque nouveau classeur : \"Feuille1\" à \"Feuille3\". Pour passer d'une feuille à l'autre, cliquez sur les onglets situés au bas de l'écran."
+#. .0]a
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id807824\n"
+"help.text"
+msgid "One cell"
+msgstr "Une cellule"
-#: multi_tables.xhp#par_idN106AF.help.text
-msgid " <image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
-msgstr " <image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Onglets de feuille</alt></image>"
+#. Vl@=
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8473464\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.6146inch\"><alt id=\"alt_id1737113\">bordures avec une cellule sélectionnée</alt></image>"
-#: multi_tables.xhp#par_id3153144.help.text
-msgid " <image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr " <image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icône</alt></image>"
+#. ZfbY
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id3509933\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in a column"
+msgstr "Cellules dans une colonne"
-#: multi_tables.xhp#par_id3147396.5.help.text
-msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
-msgstr "Avec les boutons de navigation, vous pouvez afficher toutes les feuilles composant le document. Si vous cliquez sur le bouton situé à l'extrémité gauche ou droite de l'affichage, vous accédez respectivement au premier ou au dernier onglet. Les boutons du centre permettent de faire défiler les différents onglets vers l'avant ou vers l'arrière. Pour afficher une feuille, cliquez sur son onglet."
+#. 0/}/
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6635639\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2917inch\" height=\"1.6146inch\"><alt id=\"alt_id1680959\">bordures avec une colonne sélectionnée</alt></image>"
-#: multi_tables.xhp#par_id3149379.6.help.text
-msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
-msgstr "Si l'espace est insuffisant pour afficher la totalité des onglets, vous pouvez l'augmenter en procédant ainsi : pointez sur le séparateur situé entre la barre de défilement et les onglets des feuilles, appuyez sur le bouton gauche de la souris et maintenez-le enfoncé, puis faites glisser la souris vers la droite. Vous partagez ainsi l'espace disponible entre les onglets des feuilles et la barre de défilement horizontale."
+#. jg!g
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8073366\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in a row"
+msgstr "Cellules de ligne"
-#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text
-msgid "Updating Pivot Tables"
-msgstr "Actualisation des tables du pilote"
+#. -h2D
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6054567\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.6146inch\"><alt id=\"alt_id9623096\">bordures avec une ligne sélectionnée</alt></image>"
-#: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text
-msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Import de table de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de table de pilote;actualiser les tables</bookmark_value><bookmark_value>Recalculer;tables de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Actualiser;tables de pilote</bookmark_value>"
+#. N0v2
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id466322\n"
+"help.text"
+msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
+msgstr "Cellules contenues dans un bloc de deux cellules de côté (ou plus)"
-#: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text
-msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Actualiser les tables de pilote\">Actualiser les tables de pilote</link></variable>"
+#. q6X(
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4511551\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2917inch\" height=\"1.6252inch\"><alt id=\"alt_id8139591\">bordures avec un bloc sélectionné</alt></image>"
-#: datapilot_updatetable.xhp#par_id3154684.34.help.text
-msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
-msgstr "Si les données de la feuille source ont été modifiées, $[officename] recalcul la table de pilote. Pour recalculer la table, choisissez <emph>Données - Table de pilote - Actualiser</emph>. Faites la même chose après avoir importé un tableau croisé dynamique Excel dans $[officename] Calc."
+#. [_p:
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5383465\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
+msgstr "Les bordures ne peuvent pas s'appliquer à plusieurs sélections."
-#: database_filter.xhp#tit.help.text
-msgid "Filtering Cell Ranges "
-msgstr "Filtrage des plages de cellules "
+#. YnbN
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id7790154\n"
+"help.text"
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Paramétrages par défaut"
-#: database_filter.xhp#bm_id3153541.help.text
-msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Plages de cellules;application/suppression de filtres</bookmark_value><bookmark_value>Filtrage;plages de cellules/plages de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Plages de base de données;application/suppression de filtres</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;filtres de plage de données</bookmark_value>"
+#. 1|q]
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2918485\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
+msgstr "Pour définir ou réinitialiser plusieurs bordures, cliquez sur l'une des icônes <emph>Par défaut</emph>."
-#: database_filter.xhp#hd_id3153541.47.help.text
-msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtrage des plages de cellules\">Filtrage des plages de cellules</link></variable>"
+#. 8N-u
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1836909\n"
+"help.text"
+msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
+msgstr "Les fines lignes grises à l'intérieur d'une icône affiche les bordures qui être rétablies ou supprimées."
-#: database_filter.xhp#par_id3145069.48.help.text
-msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
-msgstr "Vous pouvez utiliser plusieurs filtres pour filtrer les plages de cellules dans les classeurs. Les filtres standard appliquent les options de filtrage de données spécifiées. L'AutoFiltre filtre les données en fonction de valeurs ou de chaînes spécifiques. Les filtres spéciaux ont recours aux critères de filtrage à partir des cellules spécifiées."
+#. YSS[
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5212561\n"
+"help.text"
+msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
+msgstr "Les lignes sombres indiquent les lignes à définir à l'aide du style et de la couleur sélectionnés."
-#: database_filter.xhp#par_idN10682.help.text
-msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
-msgstr "Pour appliquer un filtre standard à une plage de cellules"
+#. 2sEO
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4818872\n"
+"help.text"
+msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
+msgstr "Les lignes grises épaisses contenues dans les icônes indiquent les bordures qui ne seront pas modifiées."
-#: database_filter.xhp#par_id3150398.50.help.text
-msgid "Click in a cell range."
-msgstr "Cliquez dans une plage de cellules."
+#. oRF;
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id8989226\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: database_filter.xhp#par_idN10693.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Standard Filter</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Filtre - Filtre standard</item>."
+#. D$d4
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id622577\n"
+"help.text"
+msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr "Sélectionnez un bloc de 8x8 cellules, puis choisissez <emph>Format - Cellules - Bordures</emph>."
-#: database_filter.xhp#par_id3156422.51.help.text
-msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Filtre standard</emph>, spécifiez les options de filtrage de votre choix."
+#. bl=]
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8119754\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.1354inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id7261268\">ligne d'icônes par défaut de l'onglet Bordures</alt></image>"
-#: database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text
-msgctxt "database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. knUF
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8964201\n"
+"help.text"
+msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
+msgstr "L'icône de gauche permet d'effacer toutes les lignes. Toutes les bordures extérieures, toutes les lignes intérieures et toutes les diagonales sont supprimées."
-#: database_filter.xhp#par_id3153143.52.help.text
-msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
-msgstr "Les enregistrements correspondant aux options de filtrage que vous avez spécifiées s'affichent."
+#. jP:y
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6048463\n"
+"help.text"
+msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
+msgstr "La deuxième icône en partant de la gauche permet de définir une bordure extérieure et de supprimer toutes les autres lignes."
-#: database_filter.xhp#par_id3153728.53.help.text
-msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
-msgstr "Pour appliquer un AutoFiltre à une plage de cellules"
+#. V#G|
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1495406\n"
+"help.text"
+msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
+msgstr "La première icône en partant de la droite permet de définir une bordure extérieure. Les lignes intérieures ne sont pas modifiées, à l'exception des lignes diagonales, qui sont supprimées."
-#: database_filter.xhp#par_id3144764.54.help.text
-msgid "Click in a cell range or a database range."
-msgstr "Cliquez dans une plage de cellules ou une plage de base de données."
+#. Z}*J
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id9269386\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
+msgstr "Cliquez sur les autres icônes pour déterminer l'effet sur les lignes des cellules."
-#: database_filter.xhp#par_id9303872.help.text
-msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
-msgstr "Si vous souhaitez appliquer plusieurs AutoFiltres à la même feuille, vous devez commencer par définir les plages de base de données avant de leur appliquer les AutoFiltres."
+#. |u.g
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id3593554\n"
+"help.text"
+msgid "User Defined Settings"
+msgstr "Paramètres définis par l'utilisateur"
-#: database_filter.xhp#par_id3154944.55.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Filtre - AutoFiltre</item>."
+#. v.sT
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4018066\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
+msgstr "La zone <emph>Défini par l'utilisateur</emph> permet de définir les lignes à afficher ou à supprimer. La zone d'aperçu affiche les trois états des lignes."
+
+#. 3Vj]
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8004699\n"
+"help.text"
+msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
+msgstr "Cliquez de façon répétitive sur un bord ou un coin pour passer par les trois états différents."
-#: database_filter.xhp#par_idN106DB.help.text
-msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range."
-msgstr "Une flèche est ajoutée au début de chaque colonne de la plage de base de données."
+#. edJ1
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8037659\n"
+"help.text"
+msgid "Line types"
+msgstr "Types de ligne"
-#: database_filter.xhp#par_id3153878.56.help.text
-msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
-msgstr "Cliquez sur le bouton représentant une flèche dans la colonne contenant la valeur ou la chaîne que vous souhaitez utiliser pour définir les critères de filtre."
+#. Efm;
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2305978\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
-#: database_filter.xhp#par_idN10749.help.text
-msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
-msgstr "Sélectionnez la valeur ou la chaîne que vous souhaitez utiliser comme critères de filtre."
+#. #P6)
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8716086\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Signification"
-#: database_filter.xhp#par_idN1074C.help.text
-msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown."
-msgstr "Les enregistrements correspondant aux critères de filtre sélectionnés s'affichent."
+#. #7l6
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id3978087\n"
+"help.text"
+msgid "A black line"
+msgstr "Un ligne noire"
-#: database_filter.xhp#par_idN106E8.help.text
-msgid "To Remove a Filter From a Cell Range"
-msgstr "Pour supprimer un filtre d'une plage de cellules"
+#. r-D[
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4065065\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id9379863\">ligne pleine correspondant à la bordure définie par l'utilisateur</alt></image>"
-#: database_filter.xhp#par_idN1075C.help.text
-msgid "Click in a filtered cell range."
-msgstr "Cliquez dans une plage de cellules filtrée."
+#. `^$5
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6987823\n"
+"help.text"
+msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
+msgstr "Une ligne noire définit la ligne correspondante des cellules sélectionnées. La ligne est affichée comme une ligne pointillée lorsque vous choisissez un style de ligne de 0,05 pt. Les lignes doubles sont affichées lorsque vous sélectionnez un style de ligne double."
-#: database_filter.xhp#par_idN106EC.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Filtre - Supprimer le filtre</item>."
+#. ,eTU
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1209143\n"
+"help.text"
+msgid "A gray line"
+msgstr "Une ligne grise"
-#: database_filter.xhp#par_id4525284.help.text
-msgctxt "database_filter.xhp#par_id4525284.help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Page de Wiki à propos de la définition d'une plage de données</link>"
+#. )Y$w
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6653340\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1563inch\"><alt id=\"alt_id6972563\">ligne grise correspondant à la bordure définie par l'utilisateur</alt></image>"
-#: cell_protect.xhp#tit.help.text
-msgid "Protecting Cells from Changes"
-msgstr "Protection des cellules contre les modifications"
+#. }k_[
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2278817\n"
+"help.text"
+msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
+msgstr "Une ligne grise est affichée lorsque la ligne correspondante des cellules sélectionnées ne sera pas modifiée. Aucune ligne ne sera définie ou supprimée à cet endroit."
-#: cell_protect.xhp#bm_id3146119.help.text
-msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Protection;cellules et feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;protection</bookmark_value><bookmark_value>Protection des cellules;activation</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;protection</bookmark_value><bookmark_value>Documents;protection</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;masquage pour l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Modification;protection des feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;formules</bookmark_value><bookmark_value>Formules;masquage</bookmark_value>"
+#. =4n6
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5374919\n"
+"help.text"
+msgid "A white line"
+msgstr "Une ligne blanche"
-#: cell_protect.xhp#hd_id3146119.5.help.text
-msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protection des cellules contre les modifications\">Protection des cellules contre les modifications</link></variable>"
+#. lQ@5
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id52491\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id3801080\">ligne blanche correspondant à la bordure définie par l'utilisateur</alt></image>"
-#: cell_protect.xhp#par_id3153368.17.help.text
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
-msgstr "Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, vous pouvez protéger les feuilles et le document dans son ensemble. Vous pouvez choisir si les cellules sont protégées contre des modifications accidentelles, si les formules peuvent être affichées dans Calc ou si les cellules peuvent être imprimées."
+#. R5Rk
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id372325\n"
+"help.text"
+msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
+msgstr "Une ligne blanche est affichée lorsque la ligne correspondante des cellules sélectionnées sera supprimée."
-#: cell_protect.xhp#par_id3145261.18.help.text
-msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
-msgstr "La protection peut être assurée au moyen d'un mot de passe, mais ce n'est pas obligatoire. Si vous avez assigné un mot de passe, la protection ne peut être enlevée que lorsque le mot de passe correct a été saisi."
+#. /8.A
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"hd_id7282937\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: cell_protect.xhp#par_id3148576.19.help.text
-msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
-msgstr "Remarquez que la protection de cellule pour les cellules avec l'attribut <emph>Protégé</emph> n'est effectif que lorsque vous protégé toute la feuille. Dans la condition par défaut, chaque cellule a l'attribut <emph>Protégé</emph>. Vous devez donc supprimer l'attribut sélectivement pour ces cellules dans lesquelles l'utilisateur peut vouloir faire des modifications. Vous protégez alors toute la feuille et enregistrez le document."
+#. tJ+f
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id4230780\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr "Sélectionnez une cellule, puis choisissez <emph>Format - Cellules - Bordures</emph>."
-#: cell_protect.xhp#par_id5974303.help.text
-msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
-msgstr "Ces fonctionnalités de protection sont activées seulement pour prévenir des actions accidentelles. Cette fonctionnalité n'a pas pour but de fournir une protection de sécurité. Par exemple, lors de l'export de la feuille de calcul dans un autre format de fichier, un utilisateur pourra contourner ces fonctionnalités de protection. Il n'y a qu'une seule protection de sécurité : le mot de passe que vous appliquez lors de l'enregistrement du fichier OpenDocument. Un fichier qui a été enregistré avec un mot de passe ne peut être ouvert qu'avec le même mot de passe."
+#. Q=L/
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id1712393\n"
+"help.text"
+msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
+msgstr "Cliquez sur le bord inférieur afin de définir une ligne extra fine pour la bordure correspondante. Toutes les autres lignes sont supprimées de la cellule."
-#: cell_protect.xhp#par_idN1066B.help.text
-msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for."
-msgstr "Sélectionnez les cellules auxquelles vous souhaitez appliquer des options de protection."
+#. S1*o
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5149693\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1563inch\"><alt id=\"alt_id9467452\">définition d'une ligne fine pour la bordure inférieure</alt></image>"
-#: cell_protect.xhp#par_id3149019.7.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Cellules</item> et cliquez sur l'onglet <emph>Protection</emph>."
+#. l1.+
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5759453\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
+msgstr "Choisissez un style de ligne plus épais, puis cliquez sur le bord inférieur. Cela applique une ligne plus épaisse au bord inférieur."
-#: cell_protect.xhp#par_id3152985.9.help.text
-msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
-msgstr "Sélectionnez les options de protection que vous voulez. Toutes les options seront appliquées uniquement après que vous ayez protégé la feuille dans le menu Outils - voir ci-dessous."
+#. WKg;
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id6342051\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id7431562\">définition d'une ligne épaisse pour la bordure</alt></image>"
-#: cell_protect.xhp#par_id31529866655.help.text
-msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
-msgstr "Décochez <emph>Protégé</emph> pour permettre à l'utilisateur de modifier les cellules actuellement sélectionnées."
+#. !;*k
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id5775322\n"
+"help.text"
+msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
+msgstr "Cliquez sur la deuxième icône <emph>Par défaut</emph> en partant de la gauche pour afficher les quatre bordures. Cliquez plusieurs fois sur le bord inférieur jusqu'à ce qu'une ligne blanche s'affiche. Cela supprime la bordure inférieure."
-#: cell_protect.xhp#par_id3152898.10.help.text
-msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell. "
-msgstr "Sélectionnez l'option <emph>Protégée</emph> pour empêcher toutes modifications du contenu et du format d'une cellule. "
+#. LmB,
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2882778\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">suppression de la bordure inférieure</alt></image>"
-#: cell_protect.xhp#par_idN1069A.help.text
-msgid "Select <emph>Hide formula</emph> to hide and to protect formulas from changes."
-msgstr "Pour masquer et protéger des formules contre toute modification, sélectionnez <emph>Masquer les formules</emph>."
+#. Pm|5
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id8102053\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
+msgstr "Vous pouvez combiner plusieurs types et styles de ligne. La dernière image illustre comment définir des bordures extérieures épaisses (lignes noires épaisses), sans modification des lignes diagonales intérieures (lignes grises)."
-#: cell_protect.xhp#par_idN106A1.help.text
-msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen."
-msgstr "Pour masquer les cellules protégées dans un document imprimé, sélectionnez <emph>Masquer pour l'impression</emph>. Les cellules ne sont pas masquées à l'écran."
+#. c+C.
+#: borders.xhp
+msgctxt ""
+"borders.xhp\n"
+"par_id2102420\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1563inch\"><alt id=\"alt_id5380718\">exemple avancé de bordures de cellules</alt></image>"
-#: cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text
-msgctxt "cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. #z5!
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User-Defined Functions"
+msgstr "Fonctions définies par l'utilisateur"
-#: cell_protect.xhp#par_id3145362.12.help.text
-msgid "Apply the protection options."
-msgstr "Appliquer les options de protection."
+#. ,v$M
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"bm_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonctions;définies par l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>Définition de fonctions par l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>EDI Basic pour les fonctions définies par l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>Basic;EDI</bookmark_value><bookmark_value>Programmation;fonctions</bookmark_value>"
-#: cell_protect.xhp#par_idN106C0.help.text
-msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>."
-msgstr "Pour éviter la modification, l'affichage ou l'impression de cellules en fonction des paramètres que vous avez définis dans la boîte de dialogue <emph>Format - Cellules</emph>, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Protéger le document - Feuille</item>."
+#. 535P
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"hd_id3155411\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Définition de vos propres fonctions\">Définition de vos propres fonctions</link></variable>"
-#: cell_protect.xhp#par_idN106C7.help.text
-msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>."
-msgstr "Pour éviter la modification de la structure du document, le nombre de feuilles, leurs <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">noms</link> ou leur ordre par exemple, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Protection - Document</item>."
+#. `574
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
+msgstr "Avec $[officename] Calc, il est possible d'utiliser des fonctions définies par l'utilisateur :"
-#: cell_protect.xhp#par_idN106CF.help.text
-msgid "(Optional) Enter a password."
-msgstr "(facultatif) Saisissez un mot de passe."
+#. n;F`
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
+msgstr "Grâce à l'EDI Basic, vous pouvez définir vos propres fonctions. Cette méthode requiert des notions de base en programmation."
-#: cell_protect.xhp#par_idN106D2.help.text
-msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
-msgstr "En cas d'oubli de votre mot de passe, vous ne pourrez pas désactiver la protection. Si vous souhaitez uniquement éviter les modifications accidentelles de cellules, activez la protection des feuilles, mais n'entrez pas de mot de passe."
+#. .m2m
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
+msgstr "Vous pouvez programmer les fonctions en tant qu'<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. Il est cependant nécessaire de bien connaître la programmation pour pouvoir utiliser cette méthode."
-#: cell_protect.xhp#par_id3153810.13.help.text
-msgid "Click <emph>OK</emph>. "
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>. "
+#. (RPm
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Définition d'une fonction avec %PRODUCTNAME Basic"
-#: cell_protect.xhp#par_idN10B8C.help.text
-msgid " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
+#. =K0V
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
-#: matrixformula.xhp#tit.help.text
-msgid "Entering Matrix Formulas"
-msgstr "Saisie de formules de matrice"
+#. -kgz
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
+msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Éditer</emph> pour activer l'environnement de développement intégré Basic."
-#: matrixformula.xhp#bm_id3153969.help.text
-msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Matrices;saisie de formules de matrice</bookmark_value><bookmark_value>Formules;de matrice</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;formules de matrice</bookmark_value>"
+#. lZK[
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
+msgstr "Saisissez le code de la fonction. Dans cet exemple, nous définissons une fonction <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> qui calcule le volume d'un parallélépipède rectangle dont les côtés ont pour longueur <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> et <item type=\"literal\">c</item> :"
-#: matrixformula.xhp#hd_id3153969.13.help.text
-msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Saisie d'une formule matricielle\">Saisie d'une formule matricielle</link></variable>"
+#. mjOf
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Close the Basic-IDE window."
+msgstr "Fermez la fenêtre de l'EDI Basic."
-#: matrixformula.xhp#par_id3153144.14.help.text
-msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
-msgstr "Pour saisir une formule de matrice sans avoir à gérer les fonctions de matrice, procédez comme dans l'exemple suivant."
+#. O,gY
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
+msgstr "La fonction est enregistrée automatiquement dans le module par défaut et disponible pour utilisation. Si vous appliquez la fonction dans un document Calc devant être utilisé sur un autre ordinateur, vous pouvez copier la fonction dans ce document, tel que décrit dans la section suivante."
-#: matrixformula.xhp#par_id3153188.15.help.text
-msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
-msgstr "Prenons pour point de départ deux colonnes A et B, chacune comportant 10 cellules avec des nombres (A1:A10 et B1:B10). Vous voulez maintenant calculer la somme des deux nombres de chaque ligne dans la colonne C."
+#. n*ba
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Copying a Function To a Document"
+msgstr "Copie d'une fonction dans un document"
-#: matrixformula.xhp#par_id3154321.16.help.text
-msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
-msgstr "Sélectionnez la plage de résultat C1:C10."
+#. +.UP
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3145232\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Macro</emph>, vous avez cliqué sur <emph>Éditer</emph>, au point n°2 de la section <emph>Définition d'une fonction avec %PRODUCTNAME Basic</emph>. Par défaut, le module <emph>Mes macros - Standard - Module1</emph> est sélectionné dans le champ <emph>Macro de</emph>. La bibliothèque <emph>standard</emph> est placée dans votre répertoire d'utilisateur local."
-#: matrixformula.xhp#par_id3149260.17.help.text
-msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
-msgstr "Appuyez sur F2 ou cliquez dans la ligne de saisie de la barre de formule."
+#. #1GY
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
+msgstr "Si vous souhaitez copier la fonction définie par l'utilisateur dans un document Calc :"
-#: matrixformula.xhp#par_id3154944.18.help.text
-msgid "Enter an equal sign (=)."
-msgstr "Saisissez le signe égal (=)."
+#. 5f3R
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
-#: matrixformula.xhp#par_id3145252.19.help.text
-msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
-msgstr "Sélectionnez la plage A1:A10, c'est-à-dire celle qui contient les premiers éléments de l'addition."
+#. LX7L
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Dans le champ <emph>Macro de</emph>, sélectionnez <emph>Mes macros - Standard - Module1</emph> et cliquez sur <emph>Éditer</emph>."
-#: matrixformula.xhp#par_id3144767.20.help.text
-msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
-msgstr "Appuyez sur la touche Plus (+) du clavier numérique."
+#. Ev*/
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3166430\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
+msgstr "Dans l'EDI Basic, sélectionnez la source de la fonction définie par l'utilisateur et copiez-la dans le presse-papiers."
-#: matrixformula.xhp#par_id3154018.21.help.text
-msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
-msgstr "Sélectionnez les nombres se trouvant dans la deuxième colonne, cellules B1:B10."
+#. P.m]
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_idN1081D\n"
+"help.text"
+msgid "Close the Basic-IDE."
+msgstr "Fermez la fenêtre de l'EDI Basic."
-#: matrixformula.xhp#par_id3150716.22.help.text
-msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Terminez la saisie en utilisant la combinaison de touches de la matrice : Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée."
+#. ]V@0
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3150517\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
-#: matrixformula.xhp#par_id3145640.23.help.text
-msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
-msgstr "La zone de matrice est automatiquement protégée contre les modifications du type suppression de lignes ou de colonnes. Il est cependant possible de modifier les attributs de formatage comme l'arrière-plan de la cellule."
+#. 3VOw
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Dans le champ <emph>Macro de</emph>, sélectionnez <emph>(Nom du document Calc) - Standard - Module1</emph>. Cliquez sur <emph>Éditer</emph>."
-#: edit_multitables.xhp#tit.help.text
-msgid "Copying to Multiple Sheets"
-msgstr "Copie vers plusieurs feuilles"
+#. NNdk
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
+msgstr "Dans la fenêtre EDI Basic du document, insérez le contenu du presse-papiers."
-#: edit_multitables.xhp#bm_id3149456.help.text
-msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value> "
-msgstr "<bookmark_value>Copie;valeurs, dans de multiples feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Collage;valeurs dans de multiples feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Données;insertion dans de multiples feuilles</bookmark_value> <bookmark_value>Feuilles;remplissage multiple simultané</bookmark_value> "
+#. sSk=
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"hd_id3153305\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
+msgstr "Application d'une fonction définie par l'utilisateur dans $[officename] Calc"
-#: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text
-msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copie vers de multiples feuilles\">Copie vers de multiples feuilles</link></variable>"
+#. qFDT
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3148869\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
+msgstr "Une fois que vous avez défini la fonction <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> dans l'environnement EDI Basic, vous pouvez l'appliquer de la même façon que les fonctions intégrées de $[officename] Calc."
-#: edit_multitables.xhp#par_id3150868.6.help.text
-msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
-msgstr "Dans $[officename] Calc, vous pouvez insérer des valeurs, du texte ou des formules tout en les copiant dans d'autres feuilles sélectionnées dans le document."
+#. Tn@(
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
+msgstr "Ouvrez un document Calc et saisissez dans les cellules A1, B1 et C1 des nombres pour les paramètres de fonction <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> et <item type=\"literal\">c</item>."
-#: edit_multitables.xhp#par_id3153768.8.help.text
-msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
-msgstr "Sélectionnez toutes les feuilles souhaitées en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et en cliquant sur les onglets enregistrés correspondants qui sont toujours grisés dans la marge basse de l'espace de travail. Tous les onglets enregistrés sélectionnés sont maintenant blancs."
+#. h{FH
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
+msgstr "Placez le curseur dans une autre cellule et saisissez ce qui suit :"
-#: edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text
-msgctxt "edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text"
-msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "Vous pouvez utiliser Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente ou Page suivante pour faire une sélection multiple de feuilles en utilisant le clavier."
+#. ?sZ7
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3155264\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
+msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
-#: edit_multitables.xhp#par_id3147435.7.help.text
-msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
-msgstr "Maintenant, lorsque vous insérez des valeurs, du texte ou des formules dans la feuille active, ils apparaîtront également, aux positions identiques, dans les autres feuilles sélectionnées. Par exemple, les données saisies dans la cellule A1 de la feuille active sont automatiquement insérées dans la cellule A1 des autres feuilles sélectionnées."
+#. fA[n
+#: userdefined_function.xhp
+msgctxt ""
+"userdefined_function.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
+msgstr "La fonction est évaluée et le résultat apparaît dans la cellule sélectionnée."
-#: cellstyle_minusvalue.xhp#tit.help.text
+#. \Rms
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Highlighting Negative Numbers"
msgstr "Mise en évidence des nombres négatifs"
-#: cellstyle_minusvalue.xhp#bm_id3147434.help.text
+#. yBo.
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Nombres négatifs</bookmark_value><bookmark_value>Négatifs;mise en évidence des nombres négatifs</bookmark_value><bookmark_value>Mise en évidence;nombres négatifs</bookmark_value><bookmark_value>Formats de nombres</bookmark_value><bookmark_value>Formats de nombres;couleurs</bookmark_value>"
-#: cellstyle_minusvalue.xhp#hd_id3147434.31.help.text
+#. +q/_
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Mise en évidence des nombres négatifs\">Mise en évidence des nombres négatifs</link></variable>"
-#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3153878.33.help.text
+#. w7d|
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
msgstr "Vous pouvez formater des cellules avec un format numérique mettant en évidence les nombres négatifs en rouge. Vous pouvez aussi définir votre propre format numérique pour mettre en évidence les nombres négatifs dans une autre couleur."
-#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3155600.34.help.text
+#. Ao;K
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
msgstr "Sélectionnez les cellules, puis choisissez <emph>Format - Cellule</emph>."
-#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3146969.35.help.text
+#. #d0q
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Dans l'onglet <emph>Nombres</emph>, sélectionnez un format numérique, puis cochez la case <emph>Nbres nég. en rouge</emph>. Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3145640.36.help.text
+#. K^Av
+#: cellstyle_minusvalue.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
msgstr "Le format numérique des cellules est défini en deux parties. Le format des nombres positifs et du zéro est défini avant le point-virgule, tandis que la formule des nombres négatifs est définie après celui-ci. Vous pouvez changer le code (RED) sous <item type=\"menuitem\">Description de format</item>. Saisissez par exemple <item type=\"literal\">YELLOW</item> (jaune) au lieu de RED (rouge). Si, après avoir cliqué sur l'icône <item type=\"menuitem\">Ajouter</item>, vous constatez que le nouveau code s'affiche dans la liste, cela signifie qu'il s'agit d'une entrée valide."
-#: webquery.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
-msgstr "Insertion de données externes dans une table (requête Web)"
-
-#: webquery.xhp#bm_id3154346.help.text
-msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Requête Web HTML</bookmark_value><bookmark_value>Plages;insertion dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Données externes;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Tables;insertion de données externes</bookmark_value><bookmark_value>Pages web;import de données</bookmark_value><bookmark_value>Filtre de requête Web</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;données externes</bookmark_value><bookmark_value>Sources de données;données externes</bookmark_value>"
-
-#: webquery.xhp#hd_id3125863.2.help.text
-msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Insertion de données externes dans une feuille de calcul\">Insertion de données externes dans une feuille de calcul</link></variable>"
-
-#: webquery.xhp#par_id3155131.3.help.text
-msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
-msgstr "Le filtre d'import de <emph>Requête pages Web ($[officename] Calc)</emph> permet d'insérer des tables provenant de documents HTML dans un classeur Calc."
-
-#: webquery.xhp#par_id3148575.4.help.text
-msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
-msgstr "Vous pouvez procéder de la même façon pour insérer des plages définies par nom à partir d'un classeur Calc ou Microsoft Excel."
+#. Sg.s
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Sheets in Landscape Format"
+msgstr "Impression de feuilles au format paysage"
-#: webquery.xhp#par_id3149664.5.help.text
-msgid "The following insert methods are available:"
-msgstr "Méthodes d'insertion :"
+#. ]#*j
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"bm_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Impression;sélections de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;impression en paysage</bookmark_value><bookmark_value>Impression;paysage</bookmark_value><bookmark_value>Impression en paysage</bookmark_value>"
-#: webquery.xhp#hd_id3146976.6.help.text
-msgid "Inserting by Dialog"
-msgstr "Insertion via une boîte de dialogue"
+#. y1TX
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Impression des feuilles au format paysage\">Impression des feuilles au format paysage</link></variable>"
-#: webquery.xhp#par_id3154319.7.help.text
-msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
-msgstr "Placez le curseur au niveau de la cellule dans laquelle vous souhaitez insérer le nouveau contenu."
+#. :a,9
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
+msgstr "Pour imprimer une feuille, vous disposez d'un certain nombre d'options interactives accessibles sous <emph>Affichage - Aperçu des sauts de page</emph>. Faites glisser les lignes de séparation pour définir la plage des cellules imprimées sur chaque page."
-#: webquery.xhp#par_id3145750.8.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Données externes</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Données externes</link> s'ouvre."
+#. Uj[F
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
+msgstr "Pour imprimer au format paysage, procédez comme suit :"
-#: webquery.xhp#par_id3149958.9.help.text
-msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>...</emph> button to open a file selection dialog."
-msgstr "Saisissez l'URL du document HTML ou le nom du classeur. Appuyez sur Entrée lorsque vous avez terminé. Cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier."
+#. q91m
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the sheet to be printed."
+msgstr "Affichez la feuille à imprimer."
-#: webquery.xhp#par_id3149400.10.help.text
-msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
-msgstr "Dans la zone de liste de la boîte de dialogue, sélectionnez les plages nommées ou les tables à insérer."
+#. /Z8n
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3150786\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Page</emph>."
-#: webquery.xhp#par_id3155064.11.help.text
-msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
-msgstr "Cette boîte de dialogue vous permet également de spécifier la fréquence d'actualisation des plages ou des tables (toutes les n secondes)."
+#. .007
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3150089\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
+msgstr "Si la feuille est ouverte en lecture seule, cette commande n'est pas visible. Dans ce cas, cliquez sur l'icône <emph>Éditer fichier</emph> dans la barre <emph>Standard</emph>."
-#: webquery.xhp#par_id3155443.30.help.text
-msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
-msgstr "Le filtre d'import peut immédiatement créer des noms pour les plages de cellules. La mise en forme est conservée autant que possible, alors que le filtre ne charge volontairement aucune image."
+#. O3Yu
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3166430\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue, passez à l'onglet <emph>Page</emph>. Sélectionnez le format de papier <emph>Paysage</emph>, puis cliquez sur OK."
-#: webquery.xhp#hd_id3149021.12.help.text
-msgid "Inserting by Navigator"
-msgstr "Insertion via le Navigateur"
+#. CD]X
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3150885\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Imprimer</emph>. La boîte de dialogue <emph>Imprimer</emph> s'affiche."
-#: webquery.xhp#par_id3153965.14.help.text
-msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
-msgstr "Ouvrez deux documents : le classeur $[officename] Calc dans lequel insérer les données externes (document cible) et le document contenant les données externes à insérer (document source)."
+#. ,RC-
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3156288\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
+msgstr "En fonction du pilote d'imprimante et du système d'exploitation utilisés, vous devrez indiquer explicitement à l'imprimante que l'impression doit avoir lieu en format Paysage. Pour ce faire, utilisez le bouton <emph>Propriétés</emph>."
-#: webquery.xhp#par_id3150205.16.help.text
-msgid "In the target document open the Navigator."
-msgstr "Ouvrez le Navigateur dans le document cible."
+#. 2!4D
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Imprimer</emph> dans l'onglet <emph>Général</emph>, sélectionnez le contenu à imprimer :"
-#: webquery.xhp#par_id3152990.18.help.text
-msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
-msgstr "Dans la zone combinée présente dans la partie inférieure du Navigateur, sélectionnez le document source. Le Navigateur affiche alors les noms des plages ainsi que les plages de base de données ou tables (feuilles) contenus dans le document source."
+#. CJ~K
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
+msgstr "<emph>Toutes les feuilles</emph> - Toutes les feuilles sont imprimées."
-#: webquery.xhp#par_id3148842.20.help.text
-msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Dans le Navigateur, sélectionnez l'<image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">icône</alt></image> du mode Glisser <emph>Insérer comme lien</emph>."
+#. ?]v)
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3148871\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
+msgstr "<emph>Feuilles sélectionnées</emph> - Seules les feuilles sélectionnées seront imprimées. Toutes les feuilles dont le nom (en bas sur les onglets de feuille) est sélectionné seront imprimées. En pressant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tout en cliquant sur le nom de la feuille, vous pouvez modifier cette sélection."
-#: webquery.xhp#par_id3157978.22.help.text
-msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
-msgstr "Faites glisser les données externes de votre choix depuis le Navigateur vers le document cible."
+#. !F4+
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3764763\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
+msgstr "<emph>Cellules sélectionnées</emph> - Toutes les cellules sélectionnées sont imprimées."
-#: webquery.xhp#par_id3144768.23.help.text
-msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
-msgstr "Si le document source est un document HTML chargé avec le filtre <emph>Requête pages Web</emph>, le Navigateur mentionne ses tables sous la forme \"HTML_table1\", etc., ainsi que deux noms de plage générés :"
+#. igeg
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id5538804\n"
+"help.text"
+msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
+msgstr "À partir de toutes les feuilles de papier qui résultent de la sélection au-dessus, vous pouvez sélectionner la plage de feuilles de papier à imprimer :"
-#: webquery.xhp#par_id3152873.24.help.text
-msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
-msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> : désigne la totalité du document"
+#. ghG`
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id14343\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
+msgstr "<emph>Toutes les pages</emph> - Imprime toutes les pages résultantes."
-#: webquery.xhp#par_id3149897.25.help.text
-msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
-msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> : désigne toutes les tables HTML du document"
+#. LArX
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3148699\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
+msgstr "<emph>Pages</emph> - Saisissez les pages à imprimer. Les pages seront également numérotées en commençant par la première. Si vous voyez sur l'aperçu des sauts de page que la Feuille1 sera imprimée sur 4 pages et que vous voulez imprimer les deux premières pages de la Feuille2, saisissez ici 5-6."
-#: webquery.xhp#hd_id3149126.26.help.text
-msgid "Editing the external data"
-msgstr "Édition des données externes"
+#. Sn#[
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3145076\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
+msgstr "Si vous avez défini une ou plusieurs zones d'impression sous <emph>Format - Zones d'impression</emph>, seul le contenu de ces zones sera imprimé."
-#: webquery.xhp#par_id3159228.27.help.text
-msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
-msgstr "Activez <emph>Édition - Liens</emph> pour obtenir la boîte de dialogue correspondante et éditer le lien vers les données externes."
+#. $15=
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Affichage - Aperçu des sauts de page\">Affichage - Aperçu des sauts de page</link>"
-#: webquery.xhp#par_id3154650.28.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Données externes\">Boîte de dialogue Données externes</link>"
+#. aCNV
+#: print_landscape.xhp
+msgctxt ""
+"print_landscape.xhp\n"
+"par_id8254646\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Définition de zones d'impression sur une feuille</link>"
-#: calc_date.xhp#tit.help.text
+#. OrSd
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Calculating With Dates and Times"
msgstr "Calcul avec dates et heures"
-#: calc_date.xhp#bm_id3146120.help.text
+#. ~Kc{
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"bm_id3146120\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dates;dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Heures;dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;formats de date et heure</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs de date et heure actuelles</bookmark_value>"
-#: calc_date.xhp#hd_id3146120.11.help.text
+#. 8)fp
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"hd_id3146120\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculs avec dates et heures\">Calculs avec dates et heures</link></variable>"
-#: calc_date.xhp#par_id3154320.12.help.text
+#. Y`Y+
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
msgstr "Dans $[officename] Calc, vous pouvez effectuer des calculs de dates et d'heures, car ces données sont issues de l'horloge interne de votre ordinateur. Par exemple, pour connaître précisément votre âge en secondes ou en heures, procédez comme suit :"
-#: calc_date.xhp#par_id3150750.13.help.text
+#. n#Ht
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3150750\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
msgstr "Ouvrez un nouveau classeur vierge et tapez votre date de naissance (par ex. 25/01/68) dans la cellule A1."
-#: calc_date.xhp#par_id3145642.14.help.text
-msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item> "
-msgstr "Saisissez la formule suivante dans la cellule A3 : <item type=\"literal\">=MAINTENANT()-A1</item> "
-
-#: calc_date.xhp#par_id3149020.52.help.text
+#. $HkE
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3145642\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
+msgstr "Saisissez la formule suivante dans la cellule A3 : <item type=\"literal\">=MAINTENANT()-A1</item>"
+
+#. FB*~
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "After pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
msgstr "Lorsque vous appuyez sur la touche <item type=\"keycode\">Entrée</item>, le résultat s'affiche dans le format de date. Pour que le résultat de la différence entre les deux dates soit exprimé en nombre de jours, vous devez affecter un format numérique à la cellule A3."
-#: calc_date.xhp#par_id3155335.53.help.text
+#. raXz
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
msgstr "Placez le curseur dans la cellule A3 et cliquez avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel ; choisissez la commande <emph>Formater les cellules</emph>."
-#: calc_date.xhp#par_id3147343.54.help.text
+#. ;{nm
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
msgstr "La boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Formatage des cellules</item> s'ouvre. Dans l'onglet <item type=\"menuitem\">Nombres</item>, la catégorie \"Nombre\" est sélectionnée. Le format étant défini sur \"Général\", le résultat d'un calcul contenant des entrées de date s'affichera sous forme de date. Si vous souhaitez que le résultat s'affiche sous forme de nombre, définissez le format numérique sur \"-1,234\" et fermez la boîte de dialogue en cliquant sur le bouton <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-#: calc_date.xhp#par_id3147001.15.help.text
+#. 4%N}
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
msgstr "La cellule A3 affiche maintenant le nombre de jours écoulés entre la date indiquée (votre date de naissance) et la date d'aujourd'hui."
-#: calc_date.xhp#par_id3150304.16.help.text
+#. RSGB
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key after each formula."
msgstr "Vous pouvez essayer d'effectuer d'autres calculs avec ces formules : dans la cellule A4, tapez =A3*24 pour calculer les heures ; dans A5, saisissez =A4*60 pour les minutes et dans A6, tapez =A5*60 pour les secondes. Appuyez sur la touche <item type=\"keycode\">Entrée</item> après chaque formule."
-#: calc_date.xhp#par_id3149207.17.help.text
+#. (l07
+#: calc_date.xhp
+msgctxt ""
+"calc_date.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
msgstr "La durée qui s'est écoulée depuis votre date de naissance sera calculée et affichée dans les différentes unités. Les valeurs sont calculées à partir du moment exact où vous avez saisi la dernière formule et appuyé sur la touche <item type=\"keycode\">Entrée</item>. Cette valeur n'est pas mise à jour automatiquement, même si la valeur MAINTENANT change de manière continue. Dans le menu <emph>Outils</emph>, l'entrée de menu <emph>Contenu des cellules - Calcul automatique</emph> devrait être active. Le calcul automatique ne s'applique cependant pas à la fonction MAINTENANT ; de cette façon, toutes les ressources de votre ordinateur ne sont pas affectées à la mise à jour de la feuille."
-#: multitables.xhp#tit.help.text
-msgid "Applying Multiple Sheets"
-msgstr "Application de plusieurs feuilles"
-
-#: multitables.xhp#bm_id3154759.help.text
-msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;sélection multiple</bookmark_value><bookmark_value>Ajout de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;feuilles multiples</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles multiples</bookmark_value><bookmark_value>Calcul;feuilles multiples</bookmark_value>"
-
-#: multitables.xhp#hd_id3154759.9.help.text
-msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Application de multiples feuilles\">Applications de multiples feuilles</link></variable>"
-
-#: multitables.xhp#hd_id3148576.10.help.text
-msgid "Inserting a Sheet"
-msgstr "Insertion d'une feuille"
-
-#: multitables.xhp#par_id3154731.4.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
-msgstr "Pour insérer une nouvelle feuille ou ajouter une feuille existante à partir d'un autre fichier, choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Feuilles</item>."
-
-#: multitables.xhp#par_id05092009140203598.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez assigner des macros à des événements de feuille.</ahelp>"
-
-#: multitables.xhp#par_id05092009140203523.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une fenêtre dans laquelle vous pouvez assigner une couleur à l'onglet d'une feuille.</ahelp>"
-
-#: multitables.xhp#par_id050920091402035.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour sélectionner toutes les feuilles du document.</ahelp>"
-
-#: multitables.xhp#par_id0509200914020391.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour annuler la sélection de toutes les feuilles dans le document, exceptée la feuille active.</ahelp>"
-
-#: multitables.xhp#hd_id3154491.11.help.text
-msgid "Selecting Multiple Sheets"
-msgstr "Sélection de plusieurs feuilles"
-
-#: multitables.xhp#par_id3145251.6.help.text
-msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
-msgstr "L'onglet de feuille de la feuille active est toujours visible en blanc en face des autres onglets de feuille⋅ Les autres onglets de feuille sont gris lorsqu'ils ne sont pas sélectionnés. En cliquant les autres onglets de feuille tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> vous pouvez sélectionner plusieurs feuilles."
-
-#: multitables.xhp#par_idN106B7.help.text
-msgctxt "multitables.xhp#par_idN106B7.help.text"
-msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "Vous pouvez utiliser Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente ou Page suivante pour faire une sélection multiple de feuilles en utilisant le clavier."
-
-#: multitables.xhp#hd_id3155600.12.help.text
-msgid "Undoing a Selection"
-msgstr "Annulation d'une sélection"
-
-#: multitables.xhp#par_id3146969.13.help.text
-msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr "Pour annuler la sélection d'une feuille, cliquez de nouveau sur son onglet tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. La feuille actuellement visible ne peut pas être supprimée de la sélection."
-
-#: multitables.xhp#hd_id3156382.15.help.text
-msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
-msgstr "Calcul dans plusieurs feuilles"
-
-#: multitables.xhp#par_id3155333.16.help.text
-msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
-msgstr "Vous pouvez faire référence à une plage de feuilles dans une formule en indiquant la première et la dernière feuille de la plage : par exemple, <item type=\"literal\">=SOMME(Feuille1.A1:Feuille3.A1) </item>additionne toutes les cellules A1 des feuilles 1, 2 et 3."
-
-#: move_dragdrop.xhp#tit.help.text
-msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop "
-msgstr "Déplacement des cellules par glisser déposer "
-
-#: move_dragdrop.xhp#bm_id3155686.help.text
-msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Glisser et déposer;déplacement de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;déplacement par glisser et déposer</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;déplacement par glisser et déposer</bookmark_value><bookmark_value>Déplacement;cellules par glisser et déposer</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;cellules, par glisser et déposer</bookmark_value>"
-
-#: move_dragdrop.xhp#hd_id986358.help.text
-msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Déplacement de cellules par glisser et déposer</link></variable>"
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id2760093.help.text
-msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr "Lorsque vous glissez et déposez une sélection de cellules dans une feuille Calc, normalement, les cellules écrasent le contenu des cellules existantes dans la zone où vous les déposez. C'est le mode normal <emph>d'écrasement</emph>."
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id9527268.help.text
-msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
-msgstr "Lorsque vous maintenez enfoncée la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> pendant que vous relâchez le bouton de la souris, vous entrez dans le <emph>mode insertion</emph>."
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id79653.help.text
-msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting. "
-msgstr "En mode insertion, les cellules existantes sont déplacées vers la droite ou vers le bas et les cellules déposées sont insérées dans la zone maintenant vidée, sans écrasement. "
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id8676717.help.text
-msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode. "
-msgstr "La marque environnant les cellules déplacées est différente dans le mode insertion. "
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id3968932.help.text
-msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down. "
-msgstr "Dans le mode écrasement, vous voyez les quatre bordures de la zone sélectionnée. Dans le mode insertion, vous voyez seulement la bordure gauche lorsque les cellules cibles seront déplacées vers la droite. Vous voyez seulement la bordure supérieure lorsque les cellules cibles sont déplacées vers le bas. "
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id7399517.help.text
-msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
-msgstr "Le déplacement des cellules cibles vers la droite ou vers le bas dépend de la distance entre les cellules sources et cibles, si vous les déplacez dans la même feuille. Il dépend du nombre de cellules verticales et horizontales dans la zone de déplacement, si vous les déplacez dans une feuille différente."
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id8040406.help.text
-msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
-msgstr "Si vous déplacez des cellules à travers la même ligne (seulement horizontalement) dans le mode insertion, après l'insertion des cellules, elles seront toutes déplacées vers la gauche pour remplir la zone source."
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id2586748.help.text
-msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
-msgstr "Dans les deux modes, vous pouvez maintenir la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj alors que vous relâchez le bouton de la souris pour insérer une copie ou un lien, respectivement."
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id5814081.help.text
-msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
-msgstr "Touches enfoncées alors que le bouton de la souris est relâché"
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id6581316.help.text
-msgctxt "move_dragdrop.xhp#par_id6581316.help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id9906613.help.text
-msgid "No key"
-msgstr "Pas de touche"
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id2815637.help.text
-msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
-msgstr "Les cellules sont déplacées et écrasent les cellules de la zone cible. Les cellules sources sont vidées."
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id6161687.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
-msgstr "touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>"
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id4278389.help.text
-msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr "Les cellules sont copiées et écrasent les cellules de la zone cible. Les cellules sources restent telles quelles."
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id2805566.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr "touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj"
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id5369121.help.text
-msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr "Les liens vers les cellules sources sont insérés et écrasent les cellules de la zone cible. Les cellules sources restent telles quelles."
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id9518723.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
-msgstr "touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id2926419.help.text
-msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet. "
-msgstr "Les cellules sont déplacées et les cellules de la zone cible sont déplacées vers la droite ou vers le bas. Les cellules sources sont vidées, sauf si vous effectuez le déplacement dans les mêmes lignes de la même feuille. "
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id4021423.help.text
-msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
-msgstr "Si vous effectuez le déplacement à travers les mêmes lignes de la même feuille, les cellules de la zone cible sont déplacées vers la droite, et toute la ligne est déplacée pour remplir la zone source."
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id2783898.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
-msgstr "touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Commande</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>"
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id2785119.help.text
-msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr "Les cellules sont copiées et déplacent les cellules de la zone cible vers la droite ou vers le bas. Les cellules sources restent à leur place."
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id584124.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr "touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Commande</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj"
-
-#: move_dragdrop.xhp#par_id5590990.help.text
-msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr "Les liens vers les cellules sources sont insérés et les cellules de la zone cible sont déplacées vers la droite ou vers le bas. Les cellules sources restent telles quelles."
-
-#: line_fix.xhp#tit.help.text
-msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
-msgstr "Fixation de lignes ou de colonnes en tant qu'en-têtes"
-
-#: line_fix.xhp#bm_id3154684.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value><bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value><bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value><bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value><bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value><bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fixation;tables</bookmark_value><bookmark_value>Lignes de titre;fixation des lignes pendant la scission d'une table</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;fixation</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;fixation</bookmark_value><bookmark_value>Fixation de lignes ou de colonnes</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes;fixation pendant la scission d'une table</bookmark_value><bookmark_value>Défilement bloqué dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtres;fractionnement</bookmark_value><bookmark_value>Tables;fractionnement des fenêtres</bookmark_value>"
-
-#: line_fix.xhp#hd_id3154684.1.help.text
-msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Fixation de lignes ou colonnes comme titre\">Fixation de lignes ou colonnes comme titre</link></variable>"
-
-#: line_fix.xhp#par_id3148576.2.help.text
-msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
-msgstr "Si des lignes ou colonnes de données sont trop longues pour être totalement comprises dans la zone de visualisation de la feuille, vous pouvez les fixer. Ainsi, elles restent affichées tandis que vous faites défiler les autres données."
-
-#: line_fix.xhp#par_id3156441.3.help.text
-msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
-msgstr "Sélectionnez la ligne située sous la ligne ou colonne à inclure dans la zone fixée, ou la colonne située à droite de cette ligne ou colonne. Toutes les lignes se trouvant au-dessus de la sélection (ou toutes les colonnes situées à gauche) sont fixées."
-
-#: line_fix.xhp#par_id3153158.13.help.text
-msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
-msgstr "Pour fixer la zone à la fois horizontalement et verticalement, sélectionnez la <emph>cellule</emph> située sous la ligne et à droite de la colonne à fixer."
-
-#: line_fix.xhp#par_id3156286.4.help.text
-msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>."
-msgstr "Activez <emph>Fenêtre - Fixer</emph>."
-
-#: line_fix.xhp#par_id3151073.5.help.text
-msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again."
-msgstr "Pour que la zone ne soit plus fixée, choisissez de nouveau <emph>Fenêtre - Fixer</emph>."
-
-#: line_fix.xhp#par_id3155335.7.help.text
-msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command."
-msgstr "Pour pouvoir faire défiler la zone fixe, utilisez la commande <emph>Fenêtre - Scinder</emph>."
-
-#: line_fix.xhp#par_id3147345.8.help.text
-msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
-msgstr "Pour imprimer une ligne précise sur toutes les pages d'un document, utilisez la commande <emph>Format - Zones d'impression - Éditer</emph>."
-
-#: line_fix.xhp#par_id3147004.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Fenêtre - Fixer\">Fenêtre - Fixer</link>"
-
-#: line_fix.xhp#par_id3150088.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Fenêtre - Scinder\">Fenêtre - Scinder</link>"
-
-#: line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text
-msgctxt "line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Zones d'impression - Éditer\">Format - Zones d'impression - Éditer</link>"
-
-#: scenario.xhp#tit.help.text
-msgctxt "scenario.xhp#tit.help.text"
-msgid "Using Scenarios"
-msgstr "Utilisation de scénarios"
-
-#: scenario.xhp#bm_id3149664.help.text
-msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Scénarios;création</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;scénarios</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;scénarios dans le Navigateur</bookmark_value>"
-
-#: scenario.xhp#hd_id3125863.1.help.text
-msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Utilisation des scénarios\">Utilisation des scénarios</link></variable>"
-
-#: scenario.xhp#par_id3150869.2.help.text
-msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
-msgstr "Un scénario de $[officename] Calc est un ensemble de valeurs de cellules qui peuvent être utilisées pour vos calculs. Vous assignez un nom à chaque scénario de la feuille. Définissez plusieurs scénarios sur la même feuille, chacun avec des valeurs différentes dans les cellules. Ainsi vous pouvez aisément passer les ensembles de valeurs de cellules par leur nom et observer immédiatement le résultat. Les scénarios sont des outils pour tester les questions \"et-si\"."
-
-#: scenario.xhp#hd_id3149255.15.help.text
-msgid "Creating Your Own Scenarios"
-msgstr "Création de vos propres scénarios"
-
-#: scenario.xhp#par_id3154704.16.help.text
-msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario. "
-msgstr "Pour créer un scénario, sélectionnez toutes les cellules devant fournir des données à celui-ci. "
-
-#: scenario.xhp#par_id3154020.17.help.text
-msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> key as you click each cell."
-msgstr "Sélectionnez les cellules qui contiennent les valeurs qui vont être modifiées entre les scénarios. Pour sélectionner des cellules multiples, maintenez la touche <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> pendant que vous cliquez sur chaque cellule."
-
-#: scenario.xhp#par_id3150364.18.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Scénarios</emph>. La boîte de dialogue <emph>Création d'un scénario</emph> s'affiche."
-
-#: scenario.xhp#par_id3166426.19.help.text
-msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
-msgstr "Saisissez un nom pour le nouveau scénario et conservez les valeurs par défaut des autres champs. Fermez la boîte de dialogue en cliquant sur OK. Le nouveau scénario est automatiquement activé."
-
-#: scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text
-msgctxt "scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text"
-msgid "Using Scenarios"
-msgstr "Utilisation de scénarios"
-
-#: scenario.xhp#par_id3153415.11.help.text
-msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
-msgstr "Les scénarios peuvent être sélectionnés à partir du Navigateur :"
-
-#: scenario.xhp#par_id3150752.12.help.text
-msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
-msgstr "Ouvrez le Navigateur par l'icône <emph>Navigateur</emph><image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">icône du Navigateur</alt></image> dans la barre d'outils Standard."
+#. ~Kbq
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined Number Formats"
+msgstr "Formats numériques définis par l'utilisateur"
-#: scenario.xhp#par_id3155764.13.help.text
-msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Scénarios</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">icône scénarios</alt></image> dans le Navigateur."
+#. [DAQ
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"bm_id3143268\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nombres;formatage définit par l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;nombres définis par l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>Formats de nombre;millions</bookmark_value><bookmark_value>Codes de format;formats de nombre définis par l'utilisateur</bookmark_value>"
-#: scenario.xhp#par_id3154256.14.help.text
-msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
-msgstr "Vous pouvez voir dans le Navigateur les scénarios définis ainsi que les commentaires saisis lors de leur création."
+#. C0LU
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"Formats numériques définis par l'utilisateur\">Formats numériques définis par l'utilisateur</link></variable>"
-#: scenario.xhp#par_id1243629.help.text
-msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
-msgstr "Double-cliquez sur le nom d'un scénario dans le Navigateur pour appliquer ce scénario à la feuille active."
+#. nKMH
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "Vous pouvez définir vos propres formats numériques pour afficher des nombres dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-#: scenario.xhp#par_id9044770.help.text
-msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Pour supprimer un scénario, cliquez avec le bouton droit sur son nom dans le Navigateur et choisissez <emph>Supprimer</emph>."
+#. wZKE
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
+msgstr "Par exemple, pour afficher le nombre 10,200,000 sous la forme 10.2 million, procédez comme suit :"
-#: scenario.xhp#par_id3674123.help.text
-msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr "Pour éditer un scénario, cliquez avec le bouton droit sur son nom dans le Navigateur et choisissez <emph>Propriétés</emph>."
+#. ?%3:
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
+msgstr "Sélectionnez les cellules auxquelles vous souhaitez appliquer un nouveau format utilisateur."
-#: scenario.xhp#par_id3424481.help.text
-msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
-msgstr "Pour masquer le cadre d'un ensemble de cellules faisant partie d'un scénario, ouvrez la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> de chaque scénario qui affecte les cellules et décochez Afficher le cadre. Masquer le cadre supprime la zone de liste de la feuille dans laquelle vous pouvez sélectionner un scénario."
+#. 30F6
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Formater la cellule - Nombres</emph>."
-#: scenario.xhp#par_id3154368.22.help.text
-msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
-msgstr "Si vous souhaitez savoir quelles valeurs dans le scénario affectent d'autres valeurs, sélectionnez <emph>Outils - Audit - Repérer les dépendants</emph>. Vous voyez des flèches vers les cellules qui sont directement dépendantes de la cellule active."
+#. `e}]
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
+msgstr "Dans la zone de liste <emph>Catégorie</emph>, sélectionnez \"Défini par l'utilisateur\"."
-#: scenario.xhp#par_id3154484.29.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Création de scénarios\">Création de scénarios</link>"
+#. olt\
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3148646\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
+msgstr "Dans la zone de texte <emph>Description de format</emph>, saisissez le code suivant :"
-#: main.xhp#tit.help.text
-msgid "Instructions for Using $[officename] Calc"
-msgstr "Instructions d'utilisation de $[officename] Calc"
+#. 7G5q
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "0.0,, \"Million\""
+msgstr "0.0,, \"million\""
-#: main.xhp#bm_id3150770.help.text
-msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Guides pour Calc</bookmark_value><bookmark_value>Instructions;$[officename] Calc</bookmark_value>"
+#. G#Xx
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click OK."
+msgstr "Cliquez sur OK."
-#: main.xhp#hd_id3150770.1.help.text
-msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link name=\"Instructions pour l'utilisation de $[officename] Calc\" href=\"text/scalc/guide/main.xhp\">Instructions pour l'utilisation de $[officename] Calc</link></variable>"
+#. fHmR
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
+msgstr "Le tableau suivant illustre l'arrondissement des nombres, les séparateurs de milliers, les séparateurs de décimales et les substituants # et 0."
-#: main.xhp#hd_id3145748.2.help.text
-msgid "Formatting Tables and Cells"
-msgstr "Formatage des tables et cellules"
+#. I@vk
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
-#: main.xhp#hd_id3154022.3.help.text
-msgid "Entering Values and Formulas"
-msgstr "Saisie de valeurs et formules"
+#. )5W=
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid ".#,, \"Million\""
+msgstr ".#,, \"Million\""
-#: main.xhp#hd_id3152899.4.help.text
-msgid "Entering References"
-msgstr "Saisie de références"
+#. )LU(
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "0.0,, \"Million\""
+msgstr "0.0,, \"Million\""
-#: main.xhp#hd_id3155382.5.help.text
-msgid "Database Ranges in Tables"
-msgstr "Plages de base de données dans tables"
+#. rmlm
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "#,, \"Million\""
+msgstr "#,, \"Million\""
-#: main.xhp#hd_id3159229.6.help.text
-msgid "Advanced Calculations"
-msgstr "Calculs avancés"
+#. M3pO
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "10200000"
+msgstr "10200000"
-#: main.xhp#hd_id3153070.7.help.text
-msgid "Printing and Page Preview"
-msgstr "Impression et aperçu des pages"
+#. ^mq(
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3147003\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "10.2 Million"
+msgstr "10.2 Million"
-#: main.xhp#hd_id3150437.8.help.text
-msgid "Importing and Exporting Documents"
-msgstr "Import et export de documents"
+#. M`eL
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "10.2 Million"
+msgstr "10.2 Million"
-#: main.xhp#hd_id3166464.9.help.text
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#. 63ul
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3155113\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "10 Million"
+msgstr "10 Million"
-#: cellreferences_url.xhp#tit.help.text
-msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs"
-msgstr "Références à d'autres feuilles et référencer des URL"
+#. JEg4
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "500000"
+msgstr "500000"
-#: cellreferences_url.xhp#bm_id3150441.help.text
-msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML;cellules de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Références;URL dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;références Internet</bookmark_value><bookmark_value>URL;calc</bookmark_value>"
+#. o3;r
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3145585\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid ".5 Million"
+msgstr ".5 Million"
-#: cellreferences_url.xhp#hd_id3150441.15.help.text
-msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Références à des URL\">Références à des URL</link></variable>"
+#. GrN9
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "0.5 Million"
+msgstr "0.5 Million"
-#: cellreferences_url.xhp#par_id1955626.help.text
-msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:"
-msgstr "Par exemple, si vous trouvez sur Internet une page d'informations boursières qui vous intéressent et qui sont présentées dans des cellules de tableur, vous pouvez la charger dans $[officename] Calc en procédant comme suit :"
+#. 5o?[
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3146114\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "1 Million"
+msgstr "1 Million"
-#: cellreferences_url.xhp#par_id3152993.39.help.text
-msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
-msgstr "Dans un document $[officename] Calc, placez le curseur dans la cellule de départ pour l'insertion des données externes."
+#. VNko
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3155810\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "100000000"
+msgstr "100000000"
-#: cellreferences_url.xhp#par_id3145384.40.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Données externes</item>. La boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Données externes\"><item type=\"menuitem\">Données externes</item></link> s'ouvre."
+#. ;T]8
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "100. Million"
+msgstr "100. Million"
-#: cellreferences_url.xhp#par_id3152892.41.help.text
-msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue, saisissez l'URL du document ou du site Web concerné. L'URL doit être dans le format : http://www.ma-banque.com/table.html. L'URL pour un fichier local ou un réseau de fichier local est le chemin visible dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Fichier - Ouvrir</item>."
+#. G$V(
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "100.0 Million"
+msgstr "100.0 Million"
-#: cellreferences_url.xhp#par_id3153068.42.help.text
-msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
-msgstr "$[officename] charge la page Web ou le fichier en \"arrière-plan\", autrement dit sans l'afficher. Dans la zone de liste de la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Données externes</item>, vous pouvez voir le nom de toutes les feuilles ou plages nommées que vous pouvez choisir."
+#. 6Bj(
+#: format_value_userdef.xhp
+msgctxt ""
+"format_value_userdef.xhp\n"
+"par_id3144771\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "100 Million"
+msgstr "100 Million"
-#: cellreferences_url.xhp#par_id3153914.43.help.text
-msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs feuilles ou plages nommées. Vous pouvez également activer la fonction d'actualisation automatique toutes les \"n\" minutes, puis cliquer sur <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+#. {-A~
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying to Multiple Sheets"
+msgstr "Copie vers plusieurs feuilles"
-#: cellreferences_url.xhp#par_id3157979.44.help.text
-msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
-msgstr "Les éléments sont ensuite insérés sous forme de lien dans le document $[officename] Calc."
+#. DrMx
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"bm_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Copie;valeurs, dans de multiples feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Collage;valeurs dans de multiples feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Données;insertion dans de multiples feuilles</bookmark_value> <bookmark_value>Feuilles;remplissage multiple simultané</bookmark_value>"
+
+#. )I`o
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copie vers de multiples feuilles\">Copie vers de multiples feuilles</link></variable>"
-#: cellreferences_url.xhp#par_id3144768.30.help.text
-msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
-msgstr "Enregistrez le classeur. Au moment de sa prochaine ouverture, $[officename] Calc actualisera le contenu des cellules liées après demande de confirmation."
+#. E%.c
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
+msgstr "Dans $[officename] Calc, vous pouvez insérer des valeurs, du texte ou des formules tout en les copiant dans d'autres feuilles sélectionnées dans le document."
-#: cellreferences_url.xhp#par_id3159204.38.help.text
-msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
-msgstr "Sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Classeur - Général\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Général</item></link> vous pouvez choisir d'avoir une actualisation automatique à l'ouverture, ou sur demande ou encore jamais. L'actualisation peut être commencée manuellement dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Édition - Liens</item>."
+#. ^cd_
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
+msgstr "Sélectionnez toutes les feuilles souhaitées en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et en cliquant sur les onglets enregistrés correspondants qui sont toujours grisés dans la marge basse de l'espace de travail. Tous les onglets enregistrés sélectionnés sont maintenant blancs."
-#: csv_formula.xhp#tit.help.text
-msgid "Importing and Exporting Text Files"
-msgstr "Import et export de fichiers texte"
+#. Qux_
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
+msgstr "Vous pouvez utiliser Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente ou Page suivante pour faire une sélection multiple de feuilles en utilisant le clavier."
-#: csv_formula.xhp#bm_id3153726.help.text
-msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fichiers csv;formules</bookmark_value><bookmark_value>Formules;import/export comme fichiers csv</bookmark_value><bookmark_value>Export;formules comme fichiers csv</bookmark_value><bookmark_value>Import;fichiers csv avec formules</bookmark_value>"
+#. JnDo
+#: edit_multitables.xhp
+msgctxt ""
+"edit_multitables.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
+msgstr "Maintenant, lorsque vous insérez des valeurs, du texte ou des formules dans la feuille active, ils apparaîtront également, aux positions identiques, dans les autres feuilles sélectionnées. Par exemple, les données saisies dans la cellule A1 de la feuille active sont automatiquement insérées dans la cellule A1 des autres feuilles sélectionnées."
-#: csv_formula.xhp#hd_id3153726.1.help.text
-msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Import et export des fichiers texte\">Import et export de fichiers texte CSV avec des formules</link></variable>"
+#. =:+W
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Sort Lists"
+msgstr "Application de listes de tri"
-#: csv_formula.xhp#par_id3149402.2.help.text
-msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
-msgstr "Les fichiers CSV (valeurs séparées par une virgule) sont des fichiers texte dont le contenu est celui des cellules d'une feuille. Vous pouvez utiliser des caractères tels que la virgule ou le point-virgule comme séparateurs de champ entre les cellules. Les chaînes de texte sont placées entre guillemets contrairement aux nombres."
+#. h;+j
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"bm_id3150870\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Remplissage;listes personnalisées</bookmark_value><bookmark_value>Listes de tri;application</bookmark_value><bookmark_value>Définition;listes de tri</bookmark_value><bookmark_value>Listes géométriques</bookmark_value><bookmark_value>Listes arithmétiques</bookmark_value><bookmark_value>Séries;listes de tri</bookmark_value><bookmark_value>Listes;définies par l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>Listes personnalisées</bookmark_value>"
-#: csv_formula.xhp#hd_id3150715.15.help.text
-msgid "To Import a CSV File"
-msgstr "Pour importer un fichier CSV"
+#. WH\D
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Utilisation des listes de tri\">Utilisation des listes de tri</link></variable>"
-#: csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text
-msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
+#. 3VG]
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
+msgstr "Les listes de tri permettent de saisir une information dans une cellule, puis de la faire glisser de manière à créer une liste consécutive d'informations."
-#: csv_formula.xhp#par_id3155445.17.help.text
-msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
-msgstr "Dans le champ <emph>Type de fichier</emph>, sélectionnez le format \"Texte CSV\". Sélectionnez le fichier et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Quand l'extension du fichier est .csv, le type de fichier est automatiquement reconnu."
+#. d%6M
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
+msgstr "Par exemple, saisissez le texte \"Janv\" ou \"Janvier\" dans une cellule vide. Sélectionnez la cellule, puis cliquez sur le coin inférieur droit du bord de celle-ci. Ensuite, faites glisser la cellule sur plusieurs cellules vers la droite ou vers le bas. Lorsque vous relâchez le bouton, les cellules mises en évidence affichent les noms des mois."
-#: csv_formula.xhp#par_id3149565.18.help.text
-msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Vous verrez la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Import de texte</item>. Cliquez sur <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+#. 3R(Y
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id2367931\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
+msgstr "Maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si vous souhaitez remplir les cellules avec des valeurs différentes."
-#: csv_formula.xhp#par_id3149255.19.help.text
-msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
-msgstr "Si le fichier csv contient des formules et que vous souhaitez importer le résultat de ces formule, alors choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph> et décochez la case <emph>Formules</emph>."
+#. %?$=
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
+msgstr "Les séries prédéfinies sont sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph>. Vous pouvez également créer vos propres listes de chaînes de texte adaptées à vos besoins, telles qu'une liste de filiales de votre société. Lorsque vous souhaitez utiliser les informations de cette liste ultérieurement (par exemple comme en-tête), saisissez le premier nom de la liste et étendez la saisie en glissant avec la souris."
-#: csv_formula.xhp#hd_id3154022.3.help.text
-msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
-msgstr "Pour exporter des formules et valeurs comme fichiers CSV"
+#. 9%hg
+#: sorted_list.xhp
+msgctxt ""
+"sorted_list.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listes de tri\">Listes de tri</link>"
-#: csv_formula.xhp#par_id3150342.4.help.text
-msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
-msgstr "Cliquez sur la feuille à enregistrer en tant que fichier csv."
+#. f.6@
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Formulas"
+msgstr "Saisir des formules"
+
+#. L[1k
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"bm_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Barre de formule;ligne de saisie</bookmark_value><bookmark_value>Ligne de saisie dans la barre de formule</bookmark_value><bookmark_value>Formules;saisie</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;formules</bookmark_value>"
-#: csv_formula.xhp#par_id3166423.5.help.text
-msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
-msgstr "Procédez comme suit pour exporter des formules en tant que telles (=SOMME(A1:B5), par exemple) :"
+#. OgCe
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Saisie d'une formule dans la barre de calcul\">Saisie d'une formule dans la barre de calcul</link></variable>"
-#: csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text
-msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph>."
+#. Lnz3
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id6848353\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods."
+msgstr "Vous pouvez saisir des formules de différentes façons : en utilisant les icônes ou à partir du clavier ou encore en mélangeant les deux méthodes."
-#: csv_formula.xhp#par_id3150200.7.help.text
-msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Sous <emph>Affichage</emph>, cochez la case <emph>Formules</emph>. Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. 5/Jc
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
+msgstr "Cliquez sur la cellule dans laquelle vous souhaitez saisir la formule."
-#: csv_formula.xhp#par_id3154484.8.help.text
-msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
-msgstr "Si vous voulez exporter le résultat des calculs et non les formules, ne cochez pas la case <emph>Formules</emph>."
+#. {5vL
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Fonction</emph> dans la barre de formule."
-#: csv_formula.xhp#par_id3148702.9.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Ficher - Enregistrer sous</emph>. Vous verrez la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph>."
+#. eQq[
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
+msgstr "La ligne de saisie affiche le signe égal (=) et vous pouvez saisir la formule."
-#: csv_formula.xhp#par_id3153912.10.help.text
-msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
-msgstr "Dans le champ <item type=\"menuitem\">Type de fichier</item>, sélectionnez le format \"Texte CSV\"."
+#. ns/e
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "Terminez la saisie avec la touche Entrée ou en cliquant sur l'icône <emph>Appliquer</emph>. Pour annuler la saisie et rejeter le contenu de la ligne de saisie, appuyez sur Échap ou cliquez sur <emph>Annuler</emph>."
-#: csv_formula.xhp#par_id3157978.13.help.text
-msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Saisissez un nom et cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
+#. rUHv
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
+msgstr "Vous pouvez également saisir des valeurs et des formules directement dans les cellules, même si vous ne pouvez pas voir le curseur de saisie. Les formules doivent toujours commencer par un signe égal."
-#: csv_formula.xhp#par_id3152869.23.help.text
-msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Export de texte</emph> qui s'affiche, sélectionnez le jeu de caractères ainsi que les séparateurs de champ et de texte des données à exporter, puis confirmez vos choix en cliquant sur <emph>OK</emph>."
+#. hds3
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id4206976\n"
+"help.text"
+msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
+msgstr "Vous pouvez également appuyer sur la touche + ou - du pavé numérique pour commencer une formule. Le verrouillage doit être activé. Par exemple, appuyez successivement sur les touches suivantes :"
-#: csv_formula.xhp#par_id3150050.14.help.text
-msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
-msgstr "Une fois l'enregistrement effectué, annulez le cas échéant la marque du champ <emph>Formules</emph> pour obtenir de nouveau l'affichage des résultats calculés dans la feuille."
+#. Hp#5
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id1836909\n"
+"help.text"
+msgid "+ 5 0 - 8 Enter"
+msgstr "+ 5 0 - 8 Entrée"
-#: csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text
-msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Classeur - Affichage\">%PRODUCTNAME Calc - Affichage</link>"
+#. :{\i
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id8171330\n"
+"help.text"
+msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
+msgstr "Le résultat <item type=\"literal\">42</item> s'affiche dans la cellule. La cellule contient la formule <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
-#: csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text
-msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export de fichiers texte\">Export de fichiers texte</link>"
+#. @j=N
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
+msgstr "Si vous éditez une formule contenant des références, les références et les cellules associées seront mise en évidence avec la même couleur. Vous pouvez maintenant redimensionner la bordure de la référence en utilisant la souris et la référence dans la formule affichée dans la ligne de saisie est également modifiée. <emph>Afficher des références en couleur</emph> peut être désactivé sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Classeur - Afficher\">%PRODUCTNAME Calc - Afficher</link>."
-#: csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text
-msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import de fichiers texte\">Import de fichiers texte</link>"
+#. %s|?
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3149210\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tip\">Si vous souhaitez afficher le calcul d'éléments particuliers d'une formule, sélectionnez les éléments concernés et appuyez sur la touche F9. Par exemple, dans la formule =SOMME(A1:B12)*SOMME(C1:D12), sélectionnez la section SOMME(C1:D12) et appuyez sur la touche F9 pour afficher le sous-total de cette zone. </variable>"
-#: multioperation.xhp#tit.help.text
-msgid "Applying Multiple Operations"
-msgstr "Application d'opérations multiples"
+#. F]XQ
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
+msgstr "Si une erreur survient lors de la création de votre formule, le <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"code d'erreur\">code d'erreur</link> correspondant s'affiche dans la cellule active."
-#: multioperation.xhp#bm_id3147559.help.text
-msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Opérations multiples</bookmark_value><bookmark_value>Simulations;deux variables</bookmark_value><bookmark_value>Tables;opérations multiples</bookmark_value><bookmark_value>Tables de données;opérations multiples</bookmark_value><bookmark_value>Tableaux de recoupement</bookmark_value>"
+#. ~TPF
+#: formula_enter.xhp
+msgctxt ""
+"formula_enter.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Barre de formule\">Barre de formule</link>"
-#: multioperation.xhp#hd_id3147559.5.help.text
-msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Application d'opérations multiples\">Application d'opérations multiples</link></variable>"
+#. ,p0c
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Assigning Formats by Formula"
+msgstr "Assignation de formats par une formule"
-#: multioperation.xhp#hd_id3145171.1.help.text
-msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
-msgstr "Opérations multiple dans les colonnes ou lignes"
+#. LKw*
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"bm_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formats;assignation par formules</bookmark_value><bookmark_value>Formats de cellule;assignation par formules</bookmark_value><bookmark_value>STYLE, exemple de fonction</bookmark_value><bookmark_value>Styles de cellule;assignation par formules</bookmark_value><bookmark_value>Formules;assignation des formats de cellules</bookmark_value>"
-#: multioperation.xhp#par_id4123966.help.text
-msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
-msgstr "La commande <item type=\"menuitem\">Données - Opérations multiples </item> fournit un outil de planning répondant à la question \"et si\". Dans la feuille, vous saisissez une formule pour calculer un résultat à partir de valeurs qui sont stockées dans d'autres cellules. Puis, vous déterminez une plage de cellules dans laquelle vous saisissez des valeurs fixes et la commande Opérations multiples va calculer le résultat en fonction de la formule."
+#. UiL+
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assignation de formats par l'intermédiaire d'une formule\">Assignation de formats par l'intermédiaire d'une formule</link></variable>"
-#: multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
-msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
-msgstr "Dans le champ <emph>Formules</emph>, saisissez la référence de cellule de la formule qui s'applique à la plage de données. Dans le champ <emph>Cellule de saisie de ligne/cellule de saisie de colonne</emph>, saisissez la référence de cellule de la cellule correspondante faisant partie de la formule. Ceci s'explique mieux par des exemples :"
+#. Un#i
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
+msgstr "Il est possible d'ajouter la fonction STYLE() dans la formule d'une cellule. En l'associant à la fonction ACTUELLE, par exemple, vous pouvez déterminer la couleur d'une cellule en fonction de sa valeur. Ainsi, la formule =...+STYLE(SI(ACTUELLE()>3; \"Rouge\"; \"Vert\")) applique le style de cellule \"Rouge\" aux cellules dont la valeur est supérieure à 3 et le style \"Vert\" aux autres cellules."
-#: multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text
-msgctxt "multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. 6Gsv
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
+msgstr "Pour appliquer une formule à toutes les cellules d'une zone sélectionnée, vous pouvez utiliser la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Rechercher & remplacer</item>."
-#: multioperation.xhp#par_id3153189.8.help.text
-msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
-msgstr "Vous produisez des jouets que vous vendez 10 dollars. La fabrication de chacun des jouets revient à 2 dollars, somme à laquelle vous devez ajouter des coûts fixes de 10 000 dollars par an. À combien s'élèveront les bénéfices réalisés en une année si vous vendez un nombre de jouets donné ?"
+#. fFnZ
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Select all the desired cells."
+msgstr "Sélectionnez toutes les cellules concernées."
-#: multioperation.xhp#par_id6478774.help.text
-msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">zone de feuille de simulation</alt></image>"
+#. sK6G
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
+msgstr "Sélectionnez la commande de menu <emph>Édition - Rechercher & Remplacer</emph>."
-#: multioperation.xhp#hd_id3145239.41.help.text
-msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
-msgstr "Calcul avec une formule et une variable"
+#. U:~!
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
+msgstr "Pour le terme <item type=\"menuitem\">Rechercher</item>, saisissez : .<item type=\"literal\">*</item>"
+
+#. #6pN
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
+msgstr "\".*\" est une expression régulière désignant le contenu d'une cellule active."
-#: multioperation.xhp#par_id3146888.42.help.text
-msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
-msgstr "Pour le calcul du bénéfice, commencez par spécifier la quantité (unités vendues), dans notre exemple 2 000. La formule permettant d'obtenir le bénéfice est Bénéfice = Quantité * (Prix de vente - Coût unitaire) - Coûts fixes. Insérez cette formule dans B5."
+#. M85M
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
+msgstr "Saisissez la formule suivante dans le champ <item type=\"menuitem\">Remplacer par</item> : <item type=\"literal\">=&+STYLE(SI(ACTUELLE()>3;\"Rouge\";\"Vert\"))</item>"
+
+#. 5iTZ
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
+msgstr "Le symbole \"&\" désigne le contenu actuel du champ <emph>Rechercher</emph>. La ligne doit commencer par un signe égal, car il s'agit d'une formule. Il est ici supposé que les styles \"Rouge\" et \"Vert\" existent déjà."
-#: multioperation.xhp#par_id3157875.43.help.text
-msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
-msgstr "Dans la colonne D, saisissez des chiffres de ventes annuels, l'un en dessous de l'autre, par exemple, de 500 à 5000, par étape de 500."
+#. EIoh
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
+msgstr "Cochez les cases <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Expressions régulières\"><emph>Expressions régulières</emph></link> et <emph>Uniquement dans la sélection</emph>. Cliquez sur <emph>Tout rechercher</emph>."
-#: multioperation.xhp#par_id3159115.44.help.text
-msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
-msgstr "Marquez la plage D2:E11 (les valeurs contenues dans la colonne D et leurs cellules adjacentes vides dans la colonne E)."
+#. 3if!
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3144767\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
+msgstr "Toutes les cellules dont le contenu fait partie de la sélection sont à présent mises en évidence."
-#: multioperation.xhp#par_id3149723.45.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
-msgstr "Appelez la boîte de dialogue <emph>Données - Opérations multiples</emph>."
+#. 0h$I
+#: cellstyle_by_formula.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_by_formula.xhp\n"
+"par_id3147127\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
+msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Tout remplacer</item>."
-#: multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text
-msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
-msgstr "Placez le curseur dans le champ <emph>Formules</emph>, puis cliquez sur la cellule B5."
+#. P0@\
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Number of Pages for Printing"
+msgstr "Définition du nombre de pages à imprimer"
-#: multioperation.xhp#par_id3149355.47.help.text
-msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
-msgstr "Placez le curseur dans le champ <emph>Cellule de saisie de colonne</emph>, puis cliquez sur la cellule B4. Cela signifie que B4, la quantité, est la variable de la formule, remplacée par les valeurs de la colonne sélectionnée."
+#. y:[b
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"bm_id3153194\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Impression;nombres de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;impression du nombre de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Sauts de page;aperçu du classeur</bookmark_value><bookmark_value>Édition;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Aperçus;sauts de page pour l'impression</bookmark_value>"
-#: multioperation.xhp#par_id3149009.48.help.text
-msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
-msgstr "Quittez la boîte de dialogue avec <emph>OK</emph>. Les bénéfices des différentes quantités sont affichés dans la colonne E."
+#. R7nh
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Définition du nombre de pages à imprimer\">Définition du nombre de pages à imprimer</link></variable>"
-#: multioperation.xhp#hd_id3148725.49.help.text
-msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
-msgstr "Calcul avec plusieurs formules simultanément"
+#. w%`a
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
+msgstr "Si la feuille de calcul active est trop importante pour tenir sur une seule page d'impression, $[officename] Calc l'imprime en répartissant son contenu sur plusieurs pages. Le saut de page automatique n'étant pas systématiquement situé là où vous le souhaiteriez, vous avez la possibilité de définir la répartition des pages vous même."
-#: multioperation.xhp#par_id3146880.50.help.text
-msgid "Delete column E."
-msgstr "Supprimez le contenu de la colonne E."
+#. e%oJ
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the sheet to be printed."
+msgstr "Passez au classeur à imprimer."
-#: multioperation.xhp#par_id3154675.51.help.text
-msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
-msgstr "Dans C5, saisissez la formule = B5 / B4 pour calculer le bénéfice annuel par unité vendue."
+#. oU*,
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Aperçu des sauts de page</emph>."
-#: multioperation.xhp#par_id3148885.52.help.text
-msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
-msgstr "Marquez la plage D2:F11 donc trois colonnes."
+#. M:l2
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
+msgstr "La répartition du contenu du classeur sur les pages d'impression a été calculée automatiquement. Les zones d'impression automatiquement créées sont délimitées par des lignes bleu foncé ; celles qui ont été définies par l'utilisateur sont encadrées en bleu clair. Les sauts de page (renvois à la lignes et sauts de colonnes) sont marqués par des lignes noires."
-#: multioperation.xhp#par_id3147474.53.help.text
-msgctxt "multioperation.xhp#par_id3147474.53.help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Opérations multiples</emph>."
+#. d4@U
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
+msgstr "Vous pouvez déplacer les lignes bleues à l'aide de la souris. Vous trouverez d'autres options dans le menu contextuel, notamment pour ajouter une zone d'impression, supprimer l'échelle et insérer des retours à la ligne et des sauts de colonne manuels."
-#: multioperation.xhp#par_id3154846.54.help.text
-msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
-msgstr "Avec le curseur dans le champ <emph>Formules</emph>, marquez les cellules B5 à C5."
+#. fl[u
+#: print_exact.xhp
+msgctxt ""
+"print_exact.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Affichage - Aperçu des sauts de page\">Affichage - Aperçu des sauts de page</link>"
-#: multioperation.xhp#par_id3153931.55.help.text
-msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
-msgstr "Placez le curseur dans le champ <emph>Cellule de saisie de colonne</emph> et cliquez sur la cellule B4."
+#. J,m$
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering Cell Ranges"
+msgstr "Filtrage des plages de cellules"
+
+#. O(US
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"bm_id3153541\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Plages de cellules;application/suppression de filtres</bookmark_value><bookmark_value>Filtrage;plages de cellules/plages de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Plages de base de données;application/suppression de filtres</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;filtres de plage de données</bookmark_value>"
-#: multioperation.xhp#par_id3150862.56.help.text
-msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
-msgstr "Quittez la boîte de dialogue avec <emph>OK</emph>. Les bénéfices annuels sont affichés dans la colonne E et les bénéfices annuels par unité dans la colonne F."
+#. +=e+
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtrage des plages de cellules\">Filtrage des plages de cellules</link></variable>"
-#: multioperation.xhp#hd_id3146139.3.help.text
-msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
-msgstr "Opérations multiples à travers les colonnes et les lignes"
+#. [8m)
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
+msgstr "Vous pouvez utiliser plusieurs filtres pour filtrer les plages de cellules dans les classeurs. Les filtres standard appliquent les options de filtrage de données spécifiées. L'AutoFiltre filtre les données en fonction de valeurs ou de chaînes spécifiques. Les filtres spéciaux ont recours aux critères de filtrage à partir des cellules spécifiées."
-#: multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vous permet de réaliser des opérations multiples par colonnes et par lignes dans des tableaux appelés croisés. La cellule de formule doit se référer à la fois à la plage de données organisée en lignes et celle organisée en colonnes. Sélectionnez la plage définie par les deux plages de données et appelez la boîte de dialogue d'opérations multiples. Saisissez la référence à la formule dans le champ <emph>Formules</emph>. Les champs <emph>Cellule de saisie en ligne</emph> et <emph>Cellule de saisie en colonne</emph> sont utilisés pour saisir la référence aux cellules correspondantes de la formule."
+#. ll(X
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
+msgstr "Pour appliquer un filtre standard à une plage de cellules"
-#: multioperation.xhp#hd_id3149949.57.help.text
-msgid "Calculating with Two Variables"
-msgstr "Calcul avec deux variables"
+#. \%TU
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a cell range."
+msgstr "Cliquez dans une plage de cellules."
-#: multioperation.xhp#par_id3154808.58.help.text
-msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
-msgstr "Colonnes A et B de la feuille de notre exemple (voir plus haut) : vous souhaitez ici varier non seulement la quantité produite à l'année, mais aussi le prix de vente. Sans oublier le bénéfice atteint dans chacun des cas qui vous intéresse aussi."
+#. ]phh
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN10693\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Standard Filter</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Filtre - Filtre standard</item>."
-#: multioperation.xhp#par_id3149731.59.help.text
-msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
-msgstr "Complétez la feuille de notre exemple : nombres 500, 1 000, 1 500, etc. jusqu'à 5 000 dans les cellules D2 à D11 ; nombres 8, 10, 15 et 20 dans les cellules E1 à H1."
+#. q!:@
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Filtre standard</emph>, spécifiez les options de filtrage de votre choix."
-#: multioperation.xhp#par_id3152810.95.help.text
-msgid "Select the range D1:H11."
-msgstr "Marquez la plage D1:H11."
+#. Wm,q
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text
-msgctxt "multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
-msgstr "Appelez la boîte de dialogue <emph>Données - Opérations multiples</emph>."
+#. MCuW
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
+msgstr "Les enregistrements correspondant aux options de filtrage que vous avez spécifiées s'affichent."
-#: multioperation.xhp#par_id3149981.97.help.text
-msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
-msgstr "Placez le curseur dans le champ <emph>Formules</emph>, puis cliquez sur la cellule B5."
+#. ]zA3
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
+msgstr "Pour appliquer un AutoFiltre à une plage de cellules"
-#: multioperation.xhp#par_id3156113.98.help.text
-msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
-msgstr "Placez le curseur dans le champ <emph>Cellule de saisie de ligne</emph> et cliquez sur la cellule B1. B1 (le prix de vente) est la variable inscrite à l'horizontale (avec les valeurs 8, 10, 15 et 20)."
+#. ~pb;
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3144764\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a cell range or a database range."
+msgstr "Cliquez dans une plage de cellules ou une plage de base de données."
-#: multioperation.xhp#par_id3154049.99.help.text
-msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
-msgstr "Placez le curseur dans le champ <emph>Cellule de saisie de colonne</emph>, puis cliquez dans B4. Cela signifie que B4, la quantité, est la variable entrée verticalement."
+#. pDhL
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id9303872\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
+msgstr "Si vous souhaitez appliquer plusieurs AutoFiltres à la même feuille, vous devez commencer par définir les plages de base de données avant de leur appliquer les AutoFiltres."
-#: multioperation.xhp#par_id3149141.100.help.text
-msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
-msgstr "Quittez la boîte de dialogue avec OK. Les bénéfices pour les différents prix de vente sont affichés dans la plage E2:H11."
+#. hKU=
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Filtre - AutoFiltre</item>."
-#: multioperation.xhp#par_id3155104.101.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Opérations multiples\">Opérations multiples</link>"
+#. ot3b
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range."
+msgstr "Une flèche est ajoutée au début de chaque colonne de la plage de base de données."
-#: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating Pivot Tables"
-msgstr "Création de tables de pilote"
+#. [`JX
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
+msgstr "Cliquez sur le bouton représentant une flèche dans la colonne contenant la valeur ou la chaîne que vous souhaitez utiliser pour définir les critères de filtre."
-#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text
-msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tables de pilote</bookmark_value> <bookmark_value>Fonction de table de pilote;appel et application</bookmark_value>"
+#. 3Y+(
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
+"help.text"
+msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
+msgstr "Sélectionnez la valeur ou la chaîne que vous souhaitez utiliser comme critères de filtre."
-#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text
-msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Création de tables de pilote\">Création de tables de pilote</link></variable>"
+#. V/}h
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
+"help.text"
+msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown."
+msgstr "Les enregistrements correspondant aux critères de filtre sélectionnés s'affichent."
-#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156023.8.help.text
-msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
-msgstr "Sélectionnez la plage de données d'une table, en-têtes de ligne et de colonne inclus."
+#. caV=
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "To Remove a Filter From a Cell Range"
+msgstr "Pour supprimer un filtre d'une plage de cellules"
-#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Table de pilote - Créer</emph>. La boîte de dialogue <emph>Sélectionner la source</emph> apparaît. Choisissez <emph>Sélection active</emph> et confirmez avec <emph>OK</emph>. Les en-têtes de table sont affichés comme des boutons dans la boîte de dialogue <emph>Table de pilote</emph>. Glissez ces boutons comme souhaité et glissez-les dnas les zones de mise en page \"Champs de page\", \"Champs de colonne\", \"Champs de ligne\" et \"Champs de données\"."
+#. GQ#M
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN1075C\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a filtered cell range."
+msgstr "Cliquez dans une plage de cellules filtrée."
-#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text
-msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
-msgstr "Faites glisser les boutons de votre choix vers l'une des quatre zones."
+#. TfdM
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Filtre - Supprimer le filtre</item>."
-#: datapilot_createtable.xhp#par_id7599414.help.text
-msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "Glissez un bouton dans la zone <emph>Champs de page</emph> pour créer un bouton et une zone de liste en haut de la table de pilote générée. La zone de liste peut être utilisée pour filtre la table de pilote par le contenu de l'élément sélectionné. Vous pouvez utiliser le glisser et déposer à l'intérieur de la table de pilote générée pour utiliser un autre champ de page comme filtre."
+#. P[Qv
+#: database_filter.xhp
+msgctxt ""
+"database_filter.xhp\n"
+"par_id4525284\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Page de Wiki à propos de la définition d'une plage de données</link>"
-#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text
-msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
-msgstr "Lorsque vous déposez un bouton dans la zone <emph>Champs de données</emph>, une légende lui est associée et la formule utilisée pour le calcul des données y figure."
+#. OnQ8
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Themes for Sheets"
+msgstr "Sélection de thèmes pour les feuilles"
-#: datapilot_createtable.xhp#par_id3146974.16.help.text
-msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
-msgstr "Si vous double-cliquez sur l'un des champs de la zone <emph>Champs de données</emph>, la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Champ de données\"><emph>Champ de données</emph></link> s'ouvre."
+#. sE~T
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sélection de thème pour les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Mise en page;classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Styles de cellules;sélection</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;thèmes de formatage</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;thèmes de formatage</bookmark_value><bookmark_value>Formats;thèmes pour les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;thèmes pour les feuilles</bookmark_value>"
-#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156286.17.help.text
-msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
-msgstr "Utilisez la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Champ de données</item> pour sélectionner les calculs qui doivent être utilisés pour les données. Pour réaliser une sélection multiple, appuyez sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tout en cliquant sur le calcul souhaité."
+#. `wfv
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Sélection de thèmes pour les feuilles de calcul\">Sélection de thèmes pour les feuilles de calcul</link></variable>"
-#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150329.13.help.text
-msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
-msgstr "Vous pouvez modifier l'ordre des boutons en les déplaçant à tout moment dans la zone de mise en page à l'aide de la souris."
+#. ^DOJ
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
+msgstr "$[officename] Calc est livré avec un jeu de thèmes de formatage prédéfini que vous pouvez appliquer aux feuilles de calcul."
-#: datapilot_createtable.xhp#par_id3153714.14.help.text
-msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
-msgstr "Pour retirer un bouton de la zone de mise en page, faites-le glisser à l'aide de la souris sur son emplacement d'origine."
+#. o12w
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
+msgstr "Il est impossible d'ajouter des thèmes à Calc et ces derniers ne peuvent pas être modifiés. Cependant, vous pouvez modifier leurs styles après les avoir appliqués à une feuille de calcul."
-#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text
-msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
-msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Champ de données\"><emph>Champ de données</emph></link>, double cliquez sur l'un des boutons dans les zones <emph>champs de ligne</emph> ou <emph>champs de colonne</emph>. Utilisez la boîte de dialogue pour sélectionner si et jusqu'à quel niveau <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calcule et affiche les sous-totaux."
+#. kKSr
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
+msgstr "Pour pouvoir formater une feuille avec un thème, vous devez d'abord appliquer au moins un style de cellules personnalisé aux cellules de la feuille. Vous pouvez ensuite modifier le formatage des cellules et appliquer un thème à l'aide de la boîte de dialogue <emph>Sélection de thème</emph>."
-#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text
-msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
-msgstr "Quittez la boîte de dialogue Table de pilote en appuyant sur OK. Un bouton de <emph>Filtre</emph> va maintenant être inséré, ou un bouton de page pour chaque champ de données que vous glissez dans la zone <emph>Champs de page</emph>. La table de pilote est insérée plus bas."
+#. Ih/P
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
+msgstr "Pour appliquer un style personnalisé à une cellule, ouvrez la fenêtre Styles et formatage, puis définissez l'affichage des styles personnalisés dans la zone de liste située en bas. La liste des styles de cellule personnalisés déjà définis s'affiche. Pour appliquer ce style aux cellules sélectionnées, double-cliquez sur un nom dans la fenêtre Styles et formatage."
-#: auto_off.xhp#tit.help.text
-msgid "Deactivating Automatic Changes"
-msgstr "Désactivation des modifications automatiques"
+#. H;))
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
+msgstr "Pour appliquer un thème à une feuille de calcul :"
-#: auto_off.xhp#bm_id3149456.help.text
-msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Désactivation;modifications automatiques</bookmark_value><bookmark_value>Tables;désactivation des modifications automatiques</bookmark_value><bookmark_value>AutoSaisie, fonction,activation/désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Texte dans les cellules;AutoSaisie, fonction</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;AutoSaisie, fonction de texte</bookmark_value><bookmark_value>Saisie dans les classeurs, prise en charge</bookmark_value><bookmark_value>Modification;saisie dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrection, fonction;contenu des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Saisie dans la cellule;AutoSaisie, fonction </bookmark_value><bookmark_value>Minuscules;AutoSaisie, fonction (dans les cellules)</bookmark_value><bookmark_value>Majuscules;AutoSaisie, fonction (dans les cellules)</bookmark_value><bookmark_value>Formats de date;éviter la conversion en</bookmark_value><bookmark_value>Complétion de nombre;activation/désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Complétion de texte;activation/désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Complétion de mot, activation/désactivation</bookmark_value>"
+#. 8pvk
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3146920\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Sélection de thème</emph> dans la barre <emph>Outils</emph>."
+
+#. evSc
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Sélection de thème</emph> s'affiche. Cette boîte de dialogue présente la liste des thèmes disponibles pour l'ensemble du classeur tandis que la fenêtre Styles et formatage affiche la liste des styles personnalisés pour des cellules spécifiques."
-#: auto_off.xhp#hd_id3149456.1.help.text
-msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Désactivation des modifications automatiques\">Désactivation des modifications automatiques</link></variable>"
+#. nid:
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Sélection de thème</emph>, sélectionnez le thème à appliquer au classeur."
-#: auto_off.xhp#par_id3156442.2.help.text
-msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Par défaut, $[officename] corrige automatiquement les erreurs de frappe les plus fréquentes et applique le formatage lors de la frappe. Vous pouvez immédiatement annuler toute modification automatique à l'aide de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+#. Do+$
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Click OK"
+msgstr "Cliquez sur OK"
-#: auto_off.xhp#par_id3145273.3.help.text
-msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
-msgstr "La procédure suivante vous indique comment désactiver et réactiver les modifications automatiques dans $[officename] Calc :"
+#. _`^z
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3150201\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
+msgstr "Dès que vous sélectionnez un autre thème dans la boîte de dialogue <emph>Sélection de thème</emph>, certaines propriétés du style personnalisé sont appliquées au classeur actif. Les modifications seront immédiatement visibles."
-#: auto_off.xhp#hd_id3145748.4.help.text
-msgid "Automatic Text or Number Completion"
-msgstr "Complétion automatique des textes ou nombres"
+#. X;m6
+#: design.xhp
+msgctxt ""
+"design.xhp\n"
+"par_id3146979\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Sélection de thème\">Sélection de thème</link>"
-#: auto_off.xhp#par_id3154730.5.help.text
-msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
-msgstr "Un élément (texte, nombre) existant déjà dans une colonne peut être repris dans une cellule de la même colonne au moment de la saisie : $[officename] Calc le propose automatiquement. Il s'agit de la fonction <emph>AutoSaisie</emph>."
+#. Jk1g
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Unprotecting Cells"
+msgstr "Annulation de la protection des cellules"
-#: auto_off.xhp#par_id3153878.6.help.text
-msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
-msgstr "L'AutoSaisie peut être activée (marque) ou désactivée (pas de marque) sous <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Outils - Contenu des cellules - AutoSaisie\"><emph>Outils - Contenu des cellules - AutoSaisie</emph></link>."
+#. H$06
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"bm_id3153252\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Protection des cellules;annulation de la protection</bookmark_value><bookmark_value>Protection;annulation de la protection des cellules</bookmark_value><bookmark_value>Annulation de la protection des cellules</bookmark_value>"
-#: auto_off.xhp#hd_id3146972.21.help.text
-msgid "Automatic Conversion to Date Format"
-msgstr "Conversion automatique au format de date"
+#. _D(Z
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Désactivation de la protection des cellules\">Désactivation de la protection des cellules</link></variable>"
-#: auto_off.xhp#par_id3153707.22.help.text
-msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
-msgstr "$[officename] Calc convertit automatiquement certaines entrées en dates. Par exemple, l'entrée <emph>1.1</emph> peut être interprétée comme étant le 1er janvier de l'année en cours, en fonction des paramètres d'environnement linguistique du système d'exploitation ; elle peut ensuite être affichée en fonction du format de date appliqué à la cellule."
+#. 3qJ4
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
+msgstr "Passez à la feuille de calcul dont vous voulez supprimer la protection."
-#: auto_off.xhp#par_id3159267.23.help.text
-msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
-msgstr "Afin de vous assurer que l'entrée est bien interprétée comme étant du texte, ajoutez une apostrophe au début de l'entrée. L'apostrophe ne s'affiche pas dans la cellule."
+#. 0k~!
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Protection</emph>, puis cliquez soit sur <emph>Feuille</emph>, soit sur <emph>Document</emph>, pour désactiver la protection (la marque disparaît)."
-#: auto_off.xhp#hd_id3150043.7.help.text
-msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
-msgstr "Remplacement des guillemets par les guillemets typographiques"
+#. ZVG[
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Si vous avez assigné un mot de passe, saisissez-le dans cette boîte de dialogue et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: auto_off.xhp#par_id3155333.9.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph>. Allez à l'onglet <emph>Options linguistiques</emph> et décochez <emph>Remplacer</emph>."
+#. eAQ[
+#: cell_unprotect.xhp
+msgctxt ""
+"cell_unprotect.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
+msgstr "Vous pouvez alors modifier les cellules, rendre les formules visibles et imprimer toutes les cellules jusqu'à ce que vous activiez de nouveau la protection du tableau ou du document."
-#: auto_off.xhp#hd_id3149565.11.help.text
-msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
-msgstr "Majuscule en début de texte dans les cellules"
+#. UdoP
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "19xx/20xx Years"
+msgstr "Années 19xx/20xx"
-#: auto_off.xhp#par_id3147001.13.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection</item>. Allez à l'onglet <item type=\"menuitem\">Options</item>. Décochez <item type=\"menuitem\">Majuscule en début de phrase</item>."
+#. csgU
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"bm_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Années;à deux chiffres</bookmark_value><bookmark_value>Dates;19xx/20xx</bookmark_value>"
-#: auto_off.xhp#hd_id3150345.15.help.text
-msgid "Replace Word With Another Word"
-msgstr "Remplacer un mot par un autre mot"
+#. GkGb
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"Années 19xx/20xx\">Années 19xx/20xx</link></variable>"
-#: auto_off.xhp#par_id3166425.17.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options d'AutoCorrection</item>. Allez à l'onglet <item type=\"menuitem\">Remplacer</item>. Sélectionnez la paire de mots et cliquez sur <item type=\"menuitem\">Supprimer</item>."
+#. 6V+?
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
+msgstr "Dans une date, il est fréquent de saisir l'année en deux chiffres seulement. En interne, cependant, $[officename] gère toujours les années sous la forme quatre chiffres, afin de ne pas faire d'erreur pour calculer, par exemple, l'écart entre 1/1/99 et 1/1/01."
-#: auto_off.xhp#par_id3152992.19.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Outils - Contenu des cellules - AutoSaisie\">Outils - Contenu des cellules - AutoSaisie</link>"
+#. OP-l
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
+msgstr "Sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Général</emph> vous pouvez définir le siècle utilisé lorsque vous saisissez une année sur seulement deux chiffres. Le paramètre par défaut est de 1930 à 2029."
-#: auto_off.xhp#par_id3154368.20.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Outils - AutoCorrection\">Outils - Options d'AutoCorrection</link>"
+#. cT*2
+#: year2000.xhp
+msgctxt ""
+"year2000.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
+msgstr "Ceci signifie que le 1/1/30 et les dates postérieures seront interprétées comme 1/1/1930 et plus. Exemple : si vous saisissez le 1/1/20, cette date sera interprétée comme 1/1/2020."
-#: cellstyle_conditional.xhp#tit.help.text
+#. s2ov
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Applying Conditional Formatting"
msgstr "Application du formatage conditionnel"
-#: cellstyle_conditional.xhp#bm_id3149263.help.text
+#. 1wA2
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"bm_id3149263\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatage conditionnel;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;formatage conditionnel</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;formatage conditionnel</bookmark_value><bookmark_value>Styles;styles conditionnels</bookmark_value><bookmark_value>Formats de cellules;conditionnels</bookmark_value><bookmark_value>Nombres aléatoires;exemples</bookmark_value><bookmark_value>Styles de cellule;copie</bookmark_value><bookmark_value>Copie;styles de cellule</bookmark_value><bookmark_value>Tables;copie de styles de cellule</bookmark_value>"
-#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149263.24.help.text
+#. mVKy
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3149263\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Application du formatage conditionnel\">Application du formatage conditionnel</link></variable>"
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159156.25.help.text
+#. pOlg
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
msgstr "La boîte de dialogue qui s'affiche à l'aide de la commande de menu <emph>Format - Formatage conditionnel</emph> permet de définir, pour chaque cellule, jusqu'à trois conditions devant être satisfaites pour que la cellule puisse prendre un format particulier."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id8039796.help.text
+#. 0g+]
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id8039796\n"
+"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
msgstr "Pour appliquer le formatage conditionnel, vous devez impérativement activer la fonction Calcul automatique. Choisissez <emph>Outils - Contenu des cellules - Calcul automatique</emph> (une coche apparaît au regard de la commande lorsqu'elle est activée)."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154944.26.help.text
+#. A):*
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
msgstr "Le formatage conditionnel permet, par exemple, de mettre en évidence les totaux dépassant la valeur moyenne de tous les totaux. Si les totaux changent, le formatage change en conséquence. Vous n'avez pas à appliquer d'autres styles manuellement."
-#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4480727.help.text
+#. Af^o
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id4480727\n"
+"help.text"
msgid "To Define the Conditions"
msgstr "Pour définir les conditions"
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154490.27.help.text
+#. f!Pp
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
msgstr "Sélectionnez les cellules auxquelles appliquer un formatage conditionnel."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155603.28.help.text
+#. kU,t
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
msgstr "Activez <emph>Format - Formatage conditionnel</emph>."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3146969.29.help.text
+#. :5,F
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
msgstr "Saisissez la ou les conditions voulues dans la boîte de dialogue. Cette boîte de dialogue est décrite en détail dans l'<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Aide de $[officename]\">Aide de $[officename]</link>, et un exemple est présenté ci-dessous :"
-#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155766.38.help.text
+#. f=iq
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
msgstr "Exemple de formatage conditionnel : mettre en évidence les totaux au-dessus/en-dessous de la valeur moyenne"
-#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4341868.help.text
+#. ?q?]
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id4341868\n"
+"help.text"
msgid "Step1: Generate Number Values"
msgstr "Étape 1 : générer les valeurs de nombre"
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150043.39.help.text
+#. Gu%1
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
msgstr "Considérons un classeur faisant un rapport de chiffres d'affaires et plus particulièrement une feuille comportant des valeurs à mettre en évidence : les valeurs supérieures à la moyenne doivent apparaître en vert et les valeurs inférieures à la moyenne en rouge. Il s'agit là d'un cas typique pour le formatage conditionnel."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155337.40.help.text
+#. %5qk
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
msgstr "Commencez par remplir une feuille de calcul avec différents nombres. Les nombres aléatoires se prêtent à notre exemple :"
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149565.41.help.text
+#. FV_Z
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
msgstr "Saisissez la formule =ALEA() dans une cellule pour obtenir un nombre aléatoire compris entre 0 et 1 ; pour obtenir des nombres entiers compris entre 0 et 50, saisissez la formule =ENT(ALEA()*50)."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149258.42.help.text
+#. z6ks
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
msgstr "Copiez la formule pour créer une ligne de nombres aléatoires. Cliquez sur le coin inférieur droit de la cellule sélectionnée, puis faites glisser la souris vers la droite jusqu'à ce que la plage de cellules souhaitée soit sélectionnée."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159236.43.help.text
+#. [fsD
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
msgstr "De même, faites glisser le coin de la cellule vers le bas et à droite de façon à créer de nouvelles lignes de nombres aléatoires."
-#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149211.44.help.text
+#. eSNR
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3149211\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
msgstr "Étape 2 : définir les styles de cellule"
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154659.45.help.text
+#. K^j7
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3154659\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
msgstr "Vous devez maintenant appliquer un style de cellule à toutes les valeurs représentant un chiffre d'affaires supérieur à la moyenne et un autre à celles représentant un chiffre d'affaires inférieur à la moyenne. Avant de continuer, vérifiez que la fenêtre Styles et formatage est visible."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150883.46.help.text
+#. Ua?e
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
msgstr "Cliquez dans une cellule vide, activez le menu contextuel et choisissez <emph>Formater les cellules</emph>."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155529.47.help.text
+#. ;REi
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Dans l'onglet <emph>Arrière-plan</emph> de la boîte de dialogue <emph>Formatage des cellules</emph>, sélectionnez une couleur d'arrière-plan. Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154484.48.help.text
+#. v+!Y
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
msgstr "Dans la fenêtre Styles et formatage, cliquez sur l'icône <emph>Nouveau style à partir de la sélection</emph>. Saisissez le nom du nouveau style. Pour cet exemple, nommez le style \"Supra\"."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3152889.49.help.text
+#. m*)9
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3152889\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
msgstr "Pour définir un second style, cliquez de nouveau dans une cellule vide et suivez la procédure décrite ci-dessus. Affectez à la cellule une autre couleur d'arrière-plan ainsi qu'un nom (pour cet exemple, \"Infra\")."
-#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3148704.60.help.text
+#. KaJs
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3148704\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "Step 3: Calculate Average"
msgstr "Étape 3 : calculer la moyenne"
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3148837.51.help.text
+#. DM;,
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3148837\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
msgstr "Dans notre exemple, nous calculons la moyenne des valeurs aléatoires. Le résultat est placé dans une cellule :"
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3144768.52.help.text
+#. Cny!
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3144768\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr "Placez le curseur sur une cellule vide (J14, par exemple) et choisissez <emph>Insertion - Fonction</emph>."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3156016.53.help.text
+#. *8d*
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
msgstr "Sélectionnez la fonction MOYENNE. Sélectionnez les nombres aléatoires à l'aide de la souris. Si vous ne voyez pas entièrement la plage parce qu'elle est cachée par l'assistant Fonction, vous pouvez réduire provisoirement la boîte de dialogue à l'aide de l'icône <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Agrandir/Réduire\"><item type=\"menuitem\">Agrandir/Réduire</item></link>."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153246.54.help.text
+#. 4L2s
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Fermez l'assistant Fonction avec <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149898.50.help.text
+#. %4qK
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3149898\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
msgstr "Étape 4 : appliquer les styles de cellule"
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149126.55.help.text
+#. ,RmY
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
msgstr "Il ne vous reste plus maintenant qu'à appliquer le formatage conditionnel à la feuille :"
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150049.56.help.text
+#. pQch
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3150049\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "Select all cells with the random numbers."
msgstr "Sélectionnez toutes les cellules contenant des nombres aléatoires."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153801.57.help.text
+#. J}1P
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3153801\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Formatage conditionnel</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153013.58.help.text
+#. =Isx
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3153013\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
msgstr "Définissez les conditions suivantes : si la valeur de la cellule est inférieure à J14, appliquer le formatage \"Infra\" ; si la valeur de la cellule est supérieure ou égale à J14, appliquer le formatage \"Supra\"."
-#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155761.61.help.text
+#. s;y{
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"hd_id3155761\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "Step 5: Copy Cell Style"
msgstr "Étape 5 : copier le style de cellule"
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3145320.62.help.text
+#. w.So
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3145320\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
msgstr "Voici comment appliquer le formatage conditionnel à d'autres cellules :"
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153074.63.help.text
+#. @p5C
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3153074\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
msgstr "Cliquez sur une des cellules auxquelles le formatage conditionnel a été assigné."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149051.64.help.text
+#. E8DO
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3149051\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "Copy the cell to the clipboard."
msgstr "Copiez la cellule dans le presse-papiers."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150436.65.help.text
+#. maNK
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3150436\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
msgstr "Sélectionnez les cellules auxquelles appliquer ce même formatage."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3147298.66.help.text
+#. 6S8.
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3147298\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
msgstr "Choisissez <emph>Édition - Collage spécial</emph>. La boîte de dialogue <emph>Collage spécial</emph> s'affiche."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3166465.67.help.text
+#. 46,Q
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3166465\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Dans la zone <emph>Sélection</emph>, cochez uniquement la case <emph>Formats</emph>. Les autres cases ne doivent pas être cochées. Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159123.68.help.text
+#. ,)g7
+#: cellstyle_conditional.xhp
+msgctxt ""
+"cellstyle_conditional.xhp\n"
+"par_id3159123\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Formatage conditionnel\">Format - Formatage conditionnel</link>"
+
+#. \gEq
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Matrix Formulas"
+msgstr "Saisie de formules de matrice"
+
+#. R.P)
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"bm_id3153969\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Matrices;saisie de formules de matrice</bookmark_value><bookmark_value>Formules;de matrice</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;formules de matrice</bookmark_value>"
+
+#. Kq+X
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"hd_id3153969\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Saisie d'une formule matricielle\">Saisie d'une formule matricielle</link></variable>"
+
+#. K23O
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
+msgstr "Pour saisir une formule de matrice sans avoir à gérer les fonctions de matrice, procédez comme dans l'exemple suivant."
+
+#. VBtl
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
+msgstr "Prenons pour point de départ deux colonnes A et B, chacune comportant 10 cellules avec des nombres (A1:A10 et B1:B10). Vous voulez maintenant calculer la somme des deux nombres de chaque ligne dans la colonne C."
+
+#. cY}8
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
+msgstr "Sélectionnez la plage de résultat C1:C10."
+
+#. 4pIF
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
+msgstr "Appuyez sur F2 ou cliquez dans la ligne de saisie de la barre de formule."
+
+#. yO,J
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Enter an equal sign (=)."
+msgstr "Saisissez le signe égal (=)."
+
+#. W4Wn
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
+msgstr "Sélectionnez la plage A1:A10, c'est-à-dire celle qui contient les premiers éléments de l'addition."
+
+#. vKY.
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3144767\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
+msgstr "Appuyez sur la touche Plus (+) du clavier numérique."
+
+#. 7Gjd
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
+msgstr "Sélectionnez les nombres se trouvant dans la deuxième colonne, cellules B1:B10."
+
+#. adf;
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Terminez la saisie en utilisant la combinaison de touches de la matrice : Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée."
+
+#. 13yV
+#: matrixformula.xhp
+msgctxt ""
+"matrixformula.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
+msgstr "La zone de matrice est automatiquement protégée contre les modifications du type suppression de lignes ou de colonnes. Il est cependant possible de modifier les attributs de formatage comme l'arrière-plan de la cellule."
+
+#. i%mI
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merging and Splitting Cells"
+msgstr "Fusion et scission de cellules"
+
+#. 0=Sb
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"bm_id3147240\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cellule;fusionner/scinder</bookmark_value> <bookmark_value>Tables;fusionner les cellules</bookmark_value> <bookmark_value>Fusions de cellules</bookmark_value> <bookmark_value>Annuler la fusion de cellules</bookmark_value> <bookmark_value>Scinder des cellules</bookmark_value> <bookmark_value>Fusion;cellules</bookmark_value>"
+
+#. oy=@
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id8005005\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Fusion de cellules et annulation de la fusion\">Fusion de cellules et annulation de la fusion</link></variable>"
+
+#. R:s\
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id8049867\n"
+"help.text"
+msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
+msgstr "Vous pouvez sélectionner des cellules adjacentes et les fusionner en une seule. Inversement, vous pouvez sélectionner une grande cellule résultant de la fusion de plusieurs cellules et la diviser de nouveau en cellules individuelles."
+
+#. xY_5
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id0509200913480176\n"
+"help.text"
+msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
+msgstr "Lorsque vous copiez des cellules dans une plage cible contenant des cellules fusionnées, la plage cible est d'abord scindée, puis les cellules copiées sont collées à l'intérieur. Si les cellules copiées sont des cellules fusionnées, elles retiennent leur état fusionné."
+
+#. ;p]m
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id235602\n"
+"help.text"
+msgid "Merging Cells"
+msgstr "Fusion de cellules"
+
+#. (g*)
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id1272927\n"
+"help.text"
+msgid "Select the adjacent cells."
+msgstr "Sélectionnez les cellules adjacentes."
+
+#. y+/f
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id6424146\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Fusionner les cellules - Fusionner les cellules</emph>. Si vous choisissez <emph>Format - Fusionner les cellules - Fusionner et centrer les cellules</emph>, le contenu des cellules sera centré dans les cellules fusionnées."
+
+#. 21W;
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"hd_id451368\n"
+"help.text"
+msgid "Splitting Cells"
+msgstr "Scinder les cellules"
+
+#. kl4x
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id7116611\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the cell to be split."
+msgstr "Placez le curseur sur la cellule à scinder."
+
+#. +P20
+#: table_cellmerge.xhp
+msgctxt ""
+"table_cellmerge.xhp\n"
+"par_id9493087\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Fusionner les cellules - Scinder les cellules</emph>."
+
+#. +EyT
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sorting Data"
+msgstr "Trier des données"
+
+#. Y5Kl
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"bm_id3150767\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Plages de base de données;tri</bookmark_value><bookmark_value>Tri;plages de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Données;tri dans les bases de données</bookmark_value>"
+
+#. sH#/
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Tri des plages de base de données\">Tri des données</link></variable>"
+
+#. XP{.
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_id3145751\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Click in a database range."
+msgstr "Cliquez sur une plage de base de données."
+
+#. Fpb?
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_id121020081121549\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
+msgstr "Si vous sélectionnez une plage de cellules, seules ces cellules seront triées. Si vous cliquez juste sur une cellule sans sélection, alors toute la plage de base de données sera triée."
+
+#. 5{7s
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_idN10635\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Données - Trier</item>."
+
+#. @;o(
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_id121020081121547\n"
+"help.text"
+msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
+msgstr "La plage de cellules qui va être triée est affichée en couleurs inversées."
+
+#. i:;/
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
+"help.text"
+msgid "Select the sort options that you want."
+msgstr "Sélectionnez les options de tri souhaitées."
+
+#. 6Bh*
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_idN1063D\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+
+#. *ISR
+#: database_sort.xhp
+msgctxt ""
+"database_sort.xhp\n"
+"par_id1846980\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Page de Wiki à propos de la définition d'une plage de données</link>"
+
+#. {!ej
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying Formulas or Values"
+msgstr "Affichage de formules ou de valeurs"
+
+#. 7$$k
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"bm_id3153195\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formules;affichage dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs;affichage dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Tables;affichage de formules/valeurs</bookmark_value><bookmark_value>Résultats;affichage au lieu des formules</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;formules au lieu des résultats</bookmark_value>"
+
+#. \%7y
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"hd_id3153195\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Affichage des formules ou valeurs\">Affichage des formules ou valeurs</link></variable>"
+
+#. mxLS
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
+msgstr "Si vous voulez que les formules s'affichent dans les cellules, par exemple sous la forme =SOMME(A1:B5), procédez comme suit :"
+
+#. *H[z
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph>."
+
+#. QOmM
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
+msgstr "Marquez le champ <emph>Formules</emph> dans la zone <emph>Afficher</emph>, puis cliquez sur OK."
+
+#. T0@*
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
+msgstr "Si vous souhaitez afficher le résultat des calculs et non la formule, ne cochez pas la case Formules."
+
+#. s.%~
+#: formula_value.xhp
+msgctxt ""
+"formula_value.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Classeur - Afficher\">%PRODUCTNAME Calc - Afficher</link>"
+
+#. Z4)C
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Numbers With Decimals"
+msgstr "Formatage des nombres décimaux"
+
+#. #$S1
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"bm_id3145367\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nombres;formatage des décimales</bookmark_value><bookmark_value>Formats;nombres dans les tables</bookmark_value><bookmark_value>Tables;formats des nombres</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs par défaut;formats des nombres dans les classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Décimales;formats des nombres</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;nombres avec décimales</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;ajout/suppression de décimales</bookmark_value><bookmark_value>Formats des nombres;ajout/suppression de décimales dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;décimales</bookmark_value><bookmark_value>Décimales;ajout/suppression</bookmark_value>"
+
+#. b4%u
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"hd_id3145367\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatage des nombres décimaux\">Formatage des nombres décimaux</link></variable>"
+
+#. htKr
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
+msgstr "Saisissez un nombre, par exemple, 1234,5678, dans la feuille de calcul et appuyez sur Entrée : le format d'affichage utilisé est le format standard pour les nombres (2 chiffres après la virgule). Dans notre cas donc, c'est 1234,57 que vous voyez. Le nombre n'est cependant arrondi que pour l'affichage : en interne, il conserve ses quatre chiffres après la virgule."
+
+#. [\?Z
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To format numbers with decimals:"
+msgstr "Formatage des nombres décimaux :"
+
+#. +C,8
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "Placez le curseur sur le nombre et choisissez <emph>Format - Cellules</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Formater des cellules</emph>."
+
+#. afZH
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
+msgstr "L'onglet <emph>Nombres</emph> propose une sélection de formats numériques prédéfinis. Dans la partie inférieure droite de la boîte de dialogue, un aperçu affiche le nombre en fonction du format appliqué."
+
+#. }6|f
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icône</alt></image>"
+
+#. g:!\
+#: format_value.xhp
+msgctxt ""
+"format_value.xhp\n"
+"par_id3149256\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
+msgstr "Si vous souhaitez uniquement modifier le nombre de décimales à l'affichage, le moyen le plus simple est d'utiliser les icônes <emph>Format numérique : ajouter une décimale</emph> ou <emph>Format numérique : supprimer une décimale</emph> de la barre de formatage."
+
+#. ksVV
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
+msgstr "Impression de lignes ou de colonnes sur chaque page"
+
+#. ef_M
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"bm_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Impression;feuilles sur plusieurs pages</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;impression sur plusieurs pages</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;répétition lors de l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;répétition lors de l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Répétition;colonnes/lignes sur des pages imprimées</bookmark_value><bookmark_value>Lignes de titre;impression sur toutes les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes;impression sur les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Pieds de page;impression sur les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Impression;lignes/colonnes comme en-têtes de la table</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes;lignes ou colonnes répétées</bookmark_value>"
+
+#. H]bU
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"hd_id3153727\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Impression de lignes ou colonnes sur chaque page\">Impression de lignes ou colonnes sur chaque page</link></variable>"
+
+#. 97P@
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
+msgstr "Si la feuille est trop grande pour être imprimée sur une seule page, vous pouvez définir des lignes et des colonnes qui se répéteront sur chaque page à imprimer."
+
+#. .qrp
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
+msgstr "Si vous voulez imprimer par exemple les deux premières lignes de la feuille ainsi que la première colonne (A) sur toutes les pages, procédez comme suit :"
+
+#. Ss#!
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Zones d'impression - Éditer</emph>. La boîte de dialogue <emph>Éditer les zones d'impression</emph> s'affiche."
+
+#. @8H0
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
+msgstr "Cliquez sur l'icône placée tout à droite dans la zone <emph>Ligne à répéter</emph>."
+
+#. =0n(
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
+msgstr "La boîte de dialogue est minimisée de façon à ne pas cacher la feuille en prenant trop de place à l'écran."
+
+#. 0?.M
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
+msgstr "Sélectionnez les deux premières lignes (cliquez par ex. sur la cellule A1 et faites glisser la souris sur A2)."
+
+#. =nD%
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154018\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
+msgstr "La boîte de dialogue réduite affiche $1:$2. Les lignes 1 et 2 sont maintenant définies comme lignes à répéter."
+
+#. |F`7
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
+msgstr "Cliquez à nouveau sur l'icône la plus à droite dans la boîte de dialogue <emph>Lignes à répéter</emph>. La boîte de dialogue est à nouveau restaurée."
+
+#. CZ1W
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
+msgstr "Pour définir la colonne A comme colonne à répéter, cliquez sur l'icône placée tout à droite dans la zone <emph>Colonne à répéter</emph>."
+
+#. TN|a
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154256\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click column A (not in the column header)."
+msgstr "Cliquez sur la colonne A (mais pas sur son en-tête !)."
+
+#. %h[x
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
+msgstr "Cliquez à nouveau sur l'icône la plus à droite dans la zone <emph>Colonnes à répéter</emph>."
+
+#. qy!l
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Les lignes à répéter sont des lignes provenant de la feuille de calcul. Parallèlement à cela, vous avez la possibilité de définir des en-têtes et pieds de page (<emph>Format - Page</emph>) à imprimer sur chaque page d'impression."
+
+#. R?=A
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3155380\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Affichage - Aperçu des sauts de page\">Affichage - Aperçu des sauts de page</link>"
+
+#. Ch?h
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3154371\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Zones d'impression - Éditer\">Format - Zones d'impression - Éditer</link>"
+
+#. mL-u
+#: print_title_row.xhp
+msgctxt ""
+"print_title_row.xhp\n"
+"par_id3146113\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (En-tête / Pied de page)\">Format - Page - (En-tête / Pied de page)</link>"
+
+#. bF46
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Sheet Details"
+msgstr "Impression des détails de la feuille"
+
+#. 8|Md
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Impression;détails de la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;impression des détails</bookmark_value><bookmark_value>Grilles;impression des grilles des feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Formules;impression des formules au lieu des résultats</bookmark_value><bookmark_value>Commentaires;impression</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;impression</bookmark_value><bookmark_value>Grilles de feuilles;impression</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;impression dans les grilles</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;impression dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs zéro;impression</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs nulles;impression</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;impression</bookmark_value>"
+
+#. M27.
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Impression des détails de la feuille\">Impression des détails de la feuille</link></variable>"
+
+#. @3,k
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
+msgstr "Lors de l'impression d'une feuille, vous pouvez sélectionner quels éléments doivent être imprimés :"
+
+#. :GM2
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Row and column headers"
+msgstr "En-têtes des colonnes et des lignes"
+
+#. qZUT
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet grid"
+msgstr "Grille de la feuille"
+
+#. a\x8
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
+
+#. cWPW
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Objects and graphics"
+msgstr "Objets et images"
+
+#. 30mD
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagrammes"
+
+#. h6/g
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "Objets de dessin"
+
+#. (NIA
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formules"
+
+#. 6F;9
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "To choose the details proceed as follows:"
+msgstr "Pour choisir les détails, procédez comme suit :"
+
+#. CMl,
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3145640\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Select the sheet you want to print."
+msgstr "Sélectionnez le classeur à imprimer."
+
+#. tSyA
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3150042\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Page</emph>."
+
+#. $7B;
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
+msgstr "Si la feuille est ouverte en lecture seule, cette commande n'est pas visible. Dans ce cas, cliquez sur l'icône <emph>Éditer fichier</emph> dans la barre <emph>Standard</emph>."
+
+#. sJ{v
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3146916\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
+msgstr "Sélectionnez l'onglet <emph>Feuille</emph>. Dans la zone d'<emph>impression</emph>, marquez les détails à imprimer et cliquez sur OK."
+
+#. ,N`F
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3145789\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Print the document."
+msgstr "Imprimer le document."
+
+#. %f=H
+#: print_details.xhp
+msgctxt ""
+"print_details.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Affichage - Aperçu des sauts de page\">Affichage - Aperçu des sauts de page</link>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart.po
index 0a534fa254c..5accac520b2 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/schart.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:02+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,389 +12,879 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: main0000.xhp#tit.help.text
+#. R6tf
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Chart Features"
+msgstr "Fonctionnalités de $[officename] Chart"
+
+#. =UVs
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3150543\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
+msgstr "<link name=\"Fonctionnalités de $[officename] Chart\" href=\"text/schart/main0503.xhp\">Fonctionnalités de $[officename] Chart</link>"
+
+#. Fy.7
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
+msgstr "Les diagrammes vous permettent de présenter les données de façon à les visualiser plus facilement."
+
+#. yP_p
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
+msgstr "Vous pouvez créer un diagramme à partir des données source d'une feuille Calc ou d'un tableau Writer. Lorsque le diagramme est incorporé au même document que les données, il reste lié aux données et est donc automatiquement actualisé lorsque vous modifiez les données source."
+
+#. q*!8
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3153143\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Types"
+msgstr "Types de diagrammes"
+
+#. n#[n
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
+msgstr "Vous pouvez choisir parmi une variété de diagrammes en 3D ou en 2D : diagrammes en barres, diagrammes en lignes, diagrammes des cours (boursiers). Vous pouvez aisément changer de type de diagramme en quelques clics de souris."
+
+#. P16_
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3149665\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Individual Formatting"
+msgstr "Formatage individuel"
+
+#. |mhS
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
+msgstr "Vous pouvez personnaliser les éléments individuels du diagramme comme les axes, les étiquettes des données et les légendes en cliquant dessus avec le bouton droit de la souris ou à partir des icônes des barres d'outils et des commandes de menu."
+
+#. +LUD
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Bar"
+msgstr "Barre Formatage"
+
+#. +WGX
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200911433792\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Barre Formatage\">Barre Formatage</link>"
+
+#. $QKD
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200911433835\n"
+"help.text"
+msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
+msgstr "La barre Formatage est affichée lorsqu'un diagramme est en mode édition. Double-cliquez sur un diagramme pour entrer dans le mode édition. Cliquez en dehors du diagramme pour quitter le mode édition."
+
+#. 1EOB
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200911433878\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
+msgstr "Vous pouvez éditer le formatage d'une diagramme en utilisant les contrôles et les icônes de la barre Formatage."
+
+#. #b7`
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300436\n"
+"help.text"
+msgid "Select Chart Element"
+msgstr "Sélectionner un élément de diagramme"
+
+#. jC@s
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300479\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'élément du diagramme que vous souhaitez formater. L'élément est sélectionné dans l'aperçu du diagramme. Cliquez sur Formater la sélection pour ouvrir la boîte de dialogue des propriétés de l'élément sélectionné.</ahelp>"
+
+#. QS^O
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300555\n"
+"help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Formater la sélection"
+
+#. LJ[F
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300539\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue des propriétés de l'élément sélectionné.</ahelp>"
+
+#. z44c
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300545\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Type de diagramme"
+
+#. TG]H
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Type de diagramme.</ahelp>"
+
+#. Y*U}
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300537\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Data Table"
+msgstr "Table de données du diagramme"
+
+#. /{J:
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300699\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Données de la table dans laquelle vous pouvez éditer les données du diagramme.</ahelp>"
+
+#. x(5b
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300672\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Grid On/Off"
+msgstr "Afficher/masquer la grille horizontale"
+
+#. %T5}
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300630\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'icône d'activation et désactivation de la grille horizontale dans la barre d'outils Formatage, bascule l'affichage de grille pour l'axe Y.</ahelp>"
+
+#. h:h3
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300738\n"
+"help.text"
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "Afficher/masquer la légende"
+
+#. iBWZ
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id081020090230076\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour afficher ou masquer une légende, cliquez sur (Dés)activer la légende dans la barre Formatage.</ahelp>"
+
+#. XJL@
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id0810200902300785\n"
+"help.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "Ajuster le texte"
+
+#. !+TR
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300784\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Redéfinit l'échelle du texte dans le diagramme lorsque vous modifiez la taille du diagramme.</ahelp>"
+
+#. cdcd
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id081020090230087\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "Réorganiser le diagramme"
+
+#. GA!(
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id0810200902300834\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace tous les éléments du diagramme à leur position par défaut à l'intérieur du diagramme actif. Cette fonction ne modifie pas le type de diagramme ou tout attribut autre que la position des éléments.</ahelp>"
+
+#. rK3-
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Charts in $[officename]"
msgstr "Diagrammes dans $[officename]"
-#: main0000.xhp#bm_id3148664.help.text
+#. U0iz
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"bm_id3148664\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value> <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;aperçu</bookmark_value><bookmark_value>Guides pour les diagrammes</bookmark_value>"
-#: main0000.xhp#hd_id3148664.1.help.text
+#. ;]OJ
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Diagrammes dans $[officename]\">Utilisation des diagrammes dans %PRODUCTNAME</link></variable>"
-#: main0000.xhp#par_id3154685.2.help.text
+#. nny)
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] permet de représenter graphiquement des données dans un diagramme, de façon à comparer visuellement et à mettre en évidence des tendances dans des séries de données. Vous pouvez insérer des diagrammes dans des feuilles de calcul, des documents texte, des dessins et des présentations.</variable>"
-#: main0000.xhp#hd_id3153143.5.help.text
+#. Hp}Z
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3153143\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "Données du diagramme"
-#: main0000.xhp#par_id5181432.help.text
+#. IZ%L
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id5181432\n"
+"help.text"
msgid "Charts can be based on the following data:"
msgstr "Les diagrammes peuvent être basés sur les données suivantes :"
-#: main0000.xhp#par_id7787102.help.text
+#. 3nYt
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id7787102\n"
+"help.text"
msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges"
msgstr "Valeurs de feuilles de calcul à partir d'une plage de cellules Calc"
-#: main0000.xhp#par_id7929929.help.text
+#. C7Ja
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id7929929\n"
+"help.text"
msgid "Cell values from a Writer table"
msgstr "Valeurs de cellules à partir d'un tableau Writer"
-#: main0000.xhp#par_id4727011.help.text
+#. /ibE
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id4727011\n"
+"help.text"
msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
msgstr "Valeurs saisies dans la boîte de dialogue Table de données du diagramme (vous pouvez créer ces diagrammes dans Writer, Draw ou Impress et les insérer par copier-coller dans Calc)"
-#: main0000.xhp#par_id76601.help.text
+#. VdGQ
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id76601\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un diagramme dans le document actif. Pour utiliser une plage continue de cellules comme source de données du diagramme, cliquez à l'intérieur de la plage de cellule, puis choisissez cette commande. Alternativement, sélectionnez quelques cellules et choisissez cette commande pour créer un diagramme à partir des cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#hd_id5345011.help.text
+#. Ljfa
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id5345011\n"
+"help.text"
msgid "To insert a chart"
msgstr "Pour insérer un diagramme"
-#: main0000.xhp#hd_id5631580.help.text
+#. \Mj~
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id5631580\n"
+"help.text"
msgid "To edit a chart"
msgstr "Pour éditer un diagramme"
-#: main0000.xhp#par_id7911008.help.text
+#. E9mK
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id7911008\n"
+"help.text"
msgid "Click a chart to edit the object properties:"
msgstr "Cliquez sur un diagramme pour éditer les propriétés de l'objet :"
-#: main0000.xhp#par_id9844660.help.text
+#. [ah;
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id9844660\n"
+"help.text"
msgid "Size and position on the current page."
msgstr "Taille et position sur la page active."
-#: main0000.xhp#par_id8039796.help.text
+#. F9_Z
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id8039796\n"
+"help.text"
msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
msgstr "Alignement, adaptation du texte, bordures extérieures et autres."
-#: main0000.xhp#par_id7986693.help.text
+#. _FaS
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id7986693\n"
+"help.text"
msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
msgstr "Double-cliquez sur un diagramme pour entrer dans le mode édition de diagramme :"
-#: main0000.xhp#par_id2350840.help.text
+#. :m6G
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id2350840\n"
+"help.text"
msgid "Chart data values (for charts with own data)."
msgstr "Valeurs des données du diagramme (pour les diagrammes ayant leurs propres données)."
-#: main0000.xhp#par_id3776055.help.text
+#. kz!O
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id3776055\n"
+"help.text"
msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
msgstr "Type de diagramme, axes, titres, murs, grille et autres éléments."
-#: main0000.xhp#par_id8442335.help.text
+#. TP)%
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id8442335\n"
+"help.text"
msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
msgstr "Double-cliquez sur un élément du diagramme en mode édition :"
-#: main0000.xhp#par_id4194769.help.text
+#. YQ!+
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id4194769\n"
+"help.text"
msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
msgstr "Double-cliquez sur un axe pour éditer l'échelle, le type, la couleur et d'autres éléments."
-#: main0000.xhp#par_id8644672.help.text
+#. [ZFg
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id8644672\n"
+"help.text"
msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
msgstr "Double-cliquez sur un point de données pour sélectionner et éditer la série de données à laquelle le point de données appartient."
-#: main0000.xhp#par_id6574907.help.text
+#. glR*
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id6574907\n"
+"help.text"
msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
msgstr "La série de données étant sélectionnée, cliquez, puis double-cliquez sur un point de données unique pour en éditer les propriétés (par exemple, une barre seule dans un diagramme en barre)."
-#: main0000.xhp#par_id1019200902360575.help.text
+#. sSds
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id1019200902360575\n"
+"help.text"
msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
msgstr "Double-cliquez sur la légende pour sélectionner et éditer la légende. Cliquez, puis double-cliquez sur un symbole dans la légende sélectionnée pour éditer la série de données associée."
-#: main0000.xhp#par_id7528916.help.text
+#. xH.n
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id7528916\n"
+"help.text"
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
msgstr "Double-cliquez sur n'importe quel autre élément du diagramme ou cliquez sur l'élément et ouvrez le menu Format pour en éditer les propriétés."
-#: main0000.xhp#par_id8420667.help.text
+#. CE-h
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id8420667\n"
+"help.text"
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
msgstr "Cliquez en dehors du diagramme pour quitter le mode édition."
-#: main0000.xhp#par_id4923856.help.text
+#. `z%;
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id4923856\n"
+"help.text"
msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
msgstr "Pour imprimer un diagramme en haute qualité, exportez le diagramme vers un fichier PDF et imprimez ce fichier."
-#: main0000.xhp#par_id0810200912061033.help.text
+#. `J%*
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200912061033\n"
+"help.text"
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
msgstr "En mode d'édition de diagramme, vous voyez la <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Barre de formatage</link> des diagrammes près de la bordure supérieure du document. La barre Dessin des diagrammes apparaît près de la bordure inférieure du document. La barre Dessin affiche un sous-ensemble des icônes de la barre d'outils <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Dessin</link> de Draw et Impress."
-#: main0000.xhp#par_id0810200902080452.help.text
+#. `7cR
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200902080452\n"
+"help.text"
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
msgstr "Vous pouvez faire un clic avec le bouton droit de la souris sur un élément du diagramme pour ouvrir le menu contextuel. Le menu contextuel offre de nombreuses commandes pour formater l'élément sélectionné."
-#: main0000.xhp#par_id081020090354489.help.text
+#. :dgr
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id081020090354489\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate le titre sélectionné.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903405629.help.text
+#. }prO
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903405629\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate la zone de diagramme.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903544867.help.text
+#. XkZ:
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903544867\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate le mur du diagramme.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903544952.help.text
+#. \.Hf
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903544952\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate le plancher du diagramme.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903544927.help.text
+#. 0OnY
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903544927\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate la légende du diagramme.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903544949.help.text
+#. 6]6^
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903544949\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate l'axe sélectionné.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903544984.help.text
+#. [08_
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903544984\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate le point de données sélectionné.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903545096.help.text
+#. SOZZ
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545096\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate la grille principale.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903545057.help.text
+#. #64]
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545057\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate la grille secondaire.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903545095.help.text
+#. MNuj
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545095\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate la série de données.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903545094.help.text
+#. GAT6
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545094\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate les indicateurs de perte de valeurs.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903545113.help.text
+#. keW/
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545113\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate les indicateurs de gain de valeurs.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903545149.help.text
+#. N!Wb
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545149\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate les étiquettes de données.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903545159.help.text
+#. Onpl
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545159\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate les barres d'erreur Y.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id081020090354524.help.text
+#. A,,J
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id081020090354524\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate la ligne de valeur moyenne.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200903545274.help.text
+#. @f\[
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200903545274\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate la courbe de tendance.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904063285.help.text
+#. 0Rba
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904063285\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate l'équation de la courbe de tendance.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904063252.help.text
+#. G((o
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904063252\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formate l'étiquette de donnée sélectionnée.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904063239.help.text
+#. 4hOV
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904063239\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'insérer les titres du diagramme.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904233047.help.text
+#. HMGB
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233047\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'insérer ou de supprimer des axes.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904233058.help.text
+#. _hBL
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233058\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'insérer un axe.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904233089.help.text
+#. W4tw
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233089\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'insérer un titre d'axe.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904233160.help.text
+#. 5AY\
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233160\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une grille principale.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904233175.help.text
+#. #U.0
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233175\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une grille secondaire.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904233111.help.text
+#. 3L\p
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233111\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère des étiquettes de données.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904233174.help.text
+#. M1@-
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904233174\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère l'équation de la courbe de tendance et le coefficient de détermination R².</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904265639.help.text
+#. WnhE
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904265639\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère la valeur du coefficient de détermination R².</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904362614.help.text
+#. lL7T
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362614\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une étiquette de donnée unique.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904362666.help.text
+#. yI:q
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362666\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime la légende du diagramme.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904362777.help.text
+#. }Ihk
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362777\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime l'axe sélectionné.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904362785.help.text
+#. 9Z6~
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362785\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime la grille principale.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904362748.help.text
+#. tXa%
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362748\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime la grille secondaire.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904362778.help.text
+#. 9Cu/
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362778\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime toutes les étiquettes de données.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904362893.help.text
+#. A2Z/
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362893\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime l'équation de la courbe de tendance.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904362896.help.text
+#. @dw(
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362896\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime la valeur de R².</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904362827.help.text
+#. AEV%
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904362827\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime les étiquettes de données sélectionnées.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904431376.help.text
+#. s5qS
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904431376\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime la courbe de valeur moyenne.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id081020090443142.help.text
+#. n(@m
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id081020090443142\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime les barres d'erreur Y.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904393229.help.text
+#. d%a~
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904393229\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réinitialise le point de données sélectionné à son format par défaut.</ahelp>"
-#: main0000.xhp#par_id0810200904393351.help.text
+#. n)NK
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id0810200904393351\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réinitialise tous les points de données à leur format par défaut.</ahelp>"
-
-#: main0503.xhp#tit.help.text
-msgid "$[officename] Chart Features"
-msgstr "Fonctionnalités de $[officename] Chart"
-
-#: main0503.xhp#hd_id3150543.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
-msgstr "<link name=\"Fonctionnalités de $[officename] Chart\" href=\"text/schart/main0503.xhp\">Fonctionnalités de $[officename] Chart</link>"
-
-#: main0503.xhp#par_id3150868.2.help.text
-msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
-msgstr "Les diagrammes vous permettent de présenter les données de façon à les visualiser plus facilement."
-
-#: main0503.xhp#par_id3146974.6.help.text
-msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
-msgstr "Vous pouvez créer un diagramme à partir des données source d'une feuille Calc ou d'un tableau Writer. Lorsque le diagramme est incorporé au même document que les données, il reste lié aux données et est donc automatiquement actualisé lorsque vous modifiez les données source."
-
-#: main0503.xhp#hd_id3153143.7.help.text
-msgid "Chart Types"
-msgstr "Types de diagrammes"
-
-#: main0503.xhp#par_id3151112.8.help.text
-msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
-msgstr "Vous pouvez choisir parmi une variété de diagrammes en 3D ou en 2D : diagrammes en barres, diagrammes en lignes, diagrammes des cours (boursiers). Vous pouvez aisément changer de type de diagramme en quelques clics de souris."
-
-#: main0503.xhp#hd_id3149665.10.help.text
-msgid "Individual Formatting"
-msgstr "Formatage individuel"
-
-#: main0503.xhp#par_id3156441.11.help.text
-msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
-msgstr "Vous pouvez personnaliser les éléments individuels du diagramme comme les axes, les étiquettes des données et les légendes en cliquant dessus avec le bouton droit de la souris ou à partir des icônes des barres d'outils et des commandes de menu."
-
-#: main0202.xhp#tit.help.text
-msgid "Formatting Bar"
-msgstr "Barre Formatage"
-
-#: main0202.xhp#hd_id0810200911433792.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Barre Formatage\">Barre Formatage</link>"
-
-#: main0202.xhp#par_id0810200911433835.help.text
-msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
-msgstr "La barre Formatage est affichée lorsqu'un diagramme est en mode édition. Double-cliquez sur un diagramme pour entrer dans le mode édition. Cliquez en dehors du diagramme pour quitter le mode édition."
-
-#: main0202.xhp#par_id0810200911433878.help.text
-msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
-msgstr "Vous pouvez éditer le formatage d'une diagramme en utilisant les contrôles et les icônes de la barre Formatage."
-
-#: main0202.xhp#hd_id0810200902300436.help.text
-msgid "Select Chart Element"
-msgstr "Sélectionner un élément de diagramme"
-
-#: main0202.xhp#par_id0810200902300479.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'élément du diagramme que vous souhaitez formater. L'élément est sélectionné dans l'aperçu du diagramme. Cliquez sur Formater la sélection pour ouvrir la boîte de dialogue des propriétés de l'élément sélectionné.</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp#hd_id0810200902300555.help.text
-msgid "Format Selection"
-msgstr "Formater la sélection"
-
-#: main0202.xhp#par_id0810200902300539.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue des propriétés de l'élément sélectionné.</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp#hd_id0810200902300545.help.text
-msgid "Chart Type"
-msgstr "Type de diagramme"
-
-#: main0202.xhp#par_id0810200902300594.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Type de diagramme.</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp#hd_id0810200902300537.help.text
-msgid "Chart Data Table"
-msgstr "Table de données du diagramme"
-
-#: main0202.xhp#par_id0810200902300699.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Données de la table dans laquelle vous pouvez éditer les données du diagramme.</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp#hd_id0810200902300672.help.text
-msgid "Horizontal Grid On/Off"
-msgstr "Afficher/masquer la grille horizontale"
-
-#: main0202.xhp#par_id0810200902300630.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'icône d'activation et désactivation de la grille horizontale dans la barre d'outils Formatage, bascule l'affichage de grille pour l'axe Y.</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp#hd_id0810200902300738.help.text
-msgid "Legend On/Off"
-msgstr "Afficher/masquer la légende"
-
-#: main0202.xhp#par_id081020090230076.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour afficher ou masquer une légende, cliquez sur (Dés)activer la légende dans la barre Formatage.</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp#hd_id0810200902300785.help.text
-msgid "Scale Text"
-msgstr "Ajuster le texte"
-
-#: main0202.xhp#par_id0810200902300784.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Redéfinit l'échelle du texte dans le diagramme lorsque vous modifiez la taille du diagramme.</ahelp>"
-
-#: main0202.xhp#hd_id081020090230087.help.text
-msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Réorganiser le diagramme"
-
-#: main0202.xhp#par_id0810200902300834.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace tous les éléments du diagramme à leur position par défaut à l'intérieur du diagramme actif. Cette fonction ne modifie pas le type de diagramme ou tout attribut autre que la position des éléments.</ahelp>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index ecfa895fe66..c0e2786382b 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 14:40+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,262 +12,609 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 00000004.xhp#tit.help.text
+#. [Vlo
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "To access this function..."
msgstr "Pour accéder à cette fonction..."
-#: 00000004.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+#. RdO;
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Pour accéder à cette fonction...</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3150791.9.help.text
+#. G92L
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Table de données</emph> (Diagrammes)"
-#: 00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text"
+#. XCS7
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "Dans la barre de formatage, cliquez sur"
-#: 00000004.xhp#par_id3153728.help.text
+#. s*-\
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icône</alt></image>"
-#: 00000004.xhp#par_id3154942.11.help.text
+#. 3O3J
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "Données du diagramme"
-#: 00000004.xhp#par_id3153160.12.help.text
+#. ;0PI
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153160\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Choisissez <emph>Insertion - Titre</emph> (Diagramme)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3149121.13.help.text
+#. 2]X$
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Légende</emph> (Diagrammes)"
-#: 00000004.xhp#par_id3155444.56.help.text
+#. B6pH
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155444\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "Choisissez sur l'onglet <emph>Format - Légende - Position</emph> (Diagrammes)"
-#: 00000004.xhp#par_id3156385.16.help.text
+#. Td2p
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156385\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Étiquetage des données</emph> (Diagrammes)"
-#: 00000004.xhp#par_id3147341.68.help.text
+#. ;.;V
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Formater la sélection - Point de données/Séries de données- Étiquettes de données</emph> (pour les séries et point de données dans les diagrammes)"
-#: 00000004.xhp#par_id3149565.69.help.text
+#. j*cW
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgaug\">Choisissez <emph>Insertion - Axes</emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3150297.17.help.text
+#. pGyw
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Grilles</emph> (en mode Diagramme)"
-#: 00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text"
+#. _FAs
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145789\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "Dans la barre de formatage, cliquez sur"
-#: 00000004.xhp#par_id3150307.help.text
+#. :WGl
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150307\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icône</alt></image>"
-#: 00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text"
+#. ^^*a
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "Afficher/masquer la grille horizontale"
-#: 00000004.xhp#par_id3145384.help.text
+#. 6#))
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icône</alt></image>"
-#: 00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text"
+#. #/1+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Vertical Grid On/Off"
msgstr "Afficher/masquer la grille verticale"
-#: 00000004.xhp#par_id3148869.21.help.text
+#. !,pb
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148869\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgsta\">Choisissez <emph>Insertion - Barres d'erreur Y</emph> (Diagrammes) </variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id1061738.help.text
+#. S^RR
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id1061738\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"trendlines\">Choisissez Insertion - Courbes de tendance (Diagrammes) </variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3154532.67.help.text
+#. QI6E
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154532\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Choisissez <emph>Insertion - Caractères spéciaux</emph> (Diagrammes) </variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3153246.22.help.text
+#. e6@]
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Choisissez <emph>Format - Formater la sélection</emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3150214.23.help.text
+#. KLNg
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Choisissez la boîte de dialogue <emph>Format - Formater la sélection - Point de données</emph> (Diagrammes) </variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3154765.24.help.text
+#. Tb*q
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Choisissez la boîte de dialogue <emph>Format - Formater la sélection - Séries de données </emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3153009.66.help.text
+#. s`kg
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153009\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Formater la sélection - Séries de données - Options</emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3154707.25.help.text
+#. @s/.
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Choisissez <emph>Format - Titre</emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3155758.26.help.text
+#. eUh`
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155758\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Choisissez la boîte de dialogue <emph>Format - Formater la sélection - Titre</emph> (Diagrammes) </variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3153075.27.help.text
+#. X++V
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153075\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Choisissez la boîte de dialogue <emph>Format - Formater la sélection - Titre</emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3149048.28.help.text
+#. VjQ6
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149048\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttya\">Choisissez <emph>Format - Titre</emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3147402.70.help.text
+#. Mmd(
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Choisissez <emph>Format - Axes</emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3147297.29.help.text
+#. A]/G
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147297\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Choisissez <emph>Format - Légende ou Format - Formater la sélection</emph> - <emph>Légende</emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3157876.31.help.text
+#. b1fL
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Choisissez <emph>Format - Axe - Axe X / Axe X secondaire / Axe Z / Tous les axes</emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3146883.32.help.text
+#. cm`q
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Choisissez <emph>Format - Axe - Axe Y ou Axe Y secondaire</emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3149349.33.help.text
+#. HM);
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149349\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Axe - Axe Y - Échelle</emph> (Diagrammes) </variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id1006200812385491.help.text
+#. .9j_
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id1006200812385491\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioning\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Axe - Axe X - Positionnement</emph> (Diagrammes) </variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id31493459.33.help.text
+#. Vgaj
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id31493459\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Axe - Axe Y - Positionnement</emph> (Diagrammes) </variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3150477.34.help.text
+#. T!$`
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150477\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Choisissez <emph>Format - Grille</emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3150746.35.help.text
+#. !]s6
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Choisissez <emph>Format - Grille - Grille principale de l'axe X, Y ou Z / Grille secondaire de l'axe X, Y ou Z / Toutes les grilles d'axes</emph> (Diagrammes)</variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3145828.36.help.text
+#. RXB@
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145828\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Choisissez <emph>Format - Paroi du diagramme</emph> (Diagrammes) </variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3153039.37.help.text
+#. k1PG
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153039\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Choisissez <emph>Format - Plancher du diagramme</emph> (Diagramme) </variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3150141.38.help.text
+#. jbu6
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150141\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Choisissez <emph>Format - Arrière-plan du diagramme</emph> (Diagrammes) </variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3155830.39.help.text
+#. 34@7
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155830\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Type de diagramme</emph> (Diagrammes)"
-#: 00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text"
+#. oDsr
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145140\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "Dans la barre de formatage, cliquez sur"
-#: 00000004.xhp#par_id3148582.help.text
+#. z2;t
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148582\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icône</alt></image>"
-#: 00000004.xhp#par_id3155956.41.help.text
+#. @;1i
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155956\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "Éditer le type de diagramme"
-#: 00000004.xhp#par_id3155621.45.help.text
+#. 3F-F
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155621\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Choisissez <emph>Format - Affichage 3D</emph> (en mode Diagramme) </variable>"
-#: 00000004.xhp#par_id3150661.61.help.text
+#. [-+S
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition</emph> (Diagrammes)"
-#: 00000004.xhp#par_id3153046.65.help.text
+#. ^UQ9
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153046\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Disposition</emph> (Diagrammes)"
-#: 00000004.xhp#par_id3151020.help.text
+#. QaWM
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icône</alt></image>"
-#: 00000004.xhp#par_id3150467.48.help.text
+#. FHYm
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150467\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "Title On/Off"
msgstr "Afficher/masquer le titre"
-#: 00000004.xhp#par_id3149775.help.text
+#. s/Wx
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149775\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icône</alt></image>"
-#: 00000004.xhp#par_id3147168.49.help.text
+#. GjuP
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147168\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "Axis Titles On/Off"
msgstr "Afficher/masquer le titre de l'axe"
-#: 00000004.xhp#par_id3163824.help.text
+#. Itju
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icône</alt></image>"
-#: 00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text"
+#. C_-R
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "Afficher/masquer la grille horizontale"
-#: 00000004.xhp#par_id3151183.help.text
+#. nfpe
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icône</alt></image>"
-#: 00000004.xhp#par_id3153210.51.help.text
+#. ~;ZI
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "Afficher/masquer les axes"
-#: 00000004.xhp#par_id3156315.help.text
+#. C--Y
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156315\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icône</alt></image>"
-#: 00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text"
+#. DDuT
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153153\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "Vertical Grid On/Off"
msgstr "Afficher/masquer la grille verticale"
-#: 00000004.xhp#par_id9631641.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id9631641.help.text"
-msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart "
-msgstr "Choisissez Insertion - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Objet - </caseinline></switchinline>Diagramme "
-
-#: 00000004.xhp#par_id2985320.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id2985320.help.text"
-msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart "
-msgstr "Choisissez Insertion - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Objet - </caseinline></switchinline>Diagramme "
-
-#: 00000004.xhp#par_id1096530.help.text
+#. djg?
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id9631641\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
+msgstr "Choisissez Insertion - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Objet - </caseinline></switchinline>Diagramme"
+
+#. LP$9
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id2985320\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
+msgstr "Choisissez Insertion - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Objet - </caseinline></switchinline>Diagramme"
+
+#. aCtY
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id1096530\n"
+"help.text"
msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
msgstr "Double-cliquez sur un diagramme et choisissez Format - Plages de données"
-#: 00000004.xhp#par_id733359.help.text
+#. /hKU
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id733359\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"slp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, mark Smooth lines checkbox, then click the Properties button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"slp\">Dans la boîte de dialogue Type de diagramme d'un diagramme en ligne ou d'un diagramme XY qui affiche des lignes, cochez la case Lignes douces, puis cliquez sur le bouton Propriétés.</variable>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 09e4174e7d1..69bf9bc582f 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 18:45+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,3869 +12,8600 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 04020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "Légende"
+#. S%!G
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Pie"
+msgstr "Type de diagramme : Secteur"
+
+#. #iQP
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"bm_id7621997\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes en tore</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes en secteur;types</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagramme;secteur/tore</bookmark_value>"
-#: 04020000.xhp#bm_id3156441.help.text
-msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Légendes de diagramme;masquer</bookmark_value><bookmark_value>Masquer;légendes de diagramme</bookmark_value>"
+#. fP$A
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"hd_id3365276\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Type de diagamme : Secteur</link></variable>"
-#: 04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text
-msgctxt "04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "Légende"
+#. a}Ma
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id245979\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme."
-#: 04020000.xhp#par_id3155413.2.help.text
-msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Légende</emph> qui permet de modifier la position des légendes dans le diagramme et de choisir de les afficher ou non.</ahelp></variable>"
+#. Zdxo
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"hd_id5799432\n"
+"help.text"
+msgid "Pie"
+msgstr "Secteur"
-#: 04020000.xhp#par_id3149124.3.help.text
-msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Dans la barre de <emph>formatage</emph>, cliquez sur <emph>Afficher/masquer la légende</emph> pour afficher ou masquer une légende.</ahelp></variable>"
+#. v!$*
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id6549272\n"
+"help.text"
+msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
+msgstr "Un diagramme en secteur affiche les valeurs comme des secteurs circulaires du cercle total. La longueur d'un arc, ou la zone de chaque secteur, est proportionnelle à sa valeur."
-#: 04020000.xhp#par_id3145230.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icône</alt></image>"
+#. `6A+
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id6529740\n"
+"help.text"
+msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
+msgstr "Secteur - Ce sous-type affiche les secteurs sous forme de zones colorées du secteur total, pour une seule colonne de données. Dans le diagramme créé, vous pouvez cliquer et glisser sur n'importe quel secteur pour le séparer du secteur restant ou pour le joindre à nouveau."
-#: 04020000.xhp#par_id3149207.16.help.text
-msgid "Legend On/Off"
-msgstr "Afficher/masquer la légende"
+#. P?y-
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id9121982\n"
+"help.text"
+msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
+msgstr "Secteur éclaté - Ce sous-type affiche les secteurs déjà séparés les uns des autres. Dans le diagramme créé, vous pouvez cliquer et glisser n'importe quel secteur pour le déplacer le long d'une ligne radiale à partir du centre du secteur."
-#: 04020000.xhp#hd_id3155114.6.help.text
-msgid "Display"
-msgstr "Afficher"
+#. eb^h
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id3808404\n"
+"help.text"
+msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr "Tore - Ce sous-type peut afficher des colonnes de données multiples. Chaque colonne de données est affichée en forme de tore avec un trou à l'intérieur, où la colonne de données suivante peut être affichée. Dans le diagramme créé, vous pouvez cliquer et glisser un secteur extérieur pour le glisser le long d'une ligne radiale à partir du centre du tore."
-#: 04020000.xhp#par_id3150206.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Indique si la légende doit être affichée sur le diagramme.</ahelp> Cette option n'est visible que si vous avez cliqué sur <emph>Insertion - Légende</emph> pour afficher la boîte de dialogue."
+#. mhD0
+#: type_pie.xhp
+msgctxt ""
+"type_pie.xhp\n"
+"par_id2394482\n"
+"help.text"
+msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr "Tore éclaté - Ce sous-type affiche les secteurs extérieurs déjà séparés du tore restant. Dans le diagramme créé, vous pouvez cliquer et glisser un secteur extérieur pour le déplacer le long d'une ligne radiale à partir du centre du secteur."
-#: 04020000.xhp#hd_id3150201.4.help.text
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. $[f5
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wizard - Chart Type"
+msgstr "Assistant Diagramme - type de diagramme"
-#: 04020000.xhp#par_id3155376.5.help.text
-msgid "Select the position for the legend:"
-msgstr "Sélectionnez la position de la légende :"
+#. #O0I
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"bm_id4266792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;choisir un type de diagramme</bookmark_value>"
-#: 04020000.xhp#hd_id3152988.8.help.text
-msgid "Left"
-msgstr "À gauche"
+#. a2hg
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"hd_id1536606\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Assistant Diagramme - type de diagramme</link></variable>"
-#: 04020000.xhp#par_id3155087.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Place la légende à gauche du diagramme.</ahelp>"
+#. 0#h6
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id6006958\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
+msgstr "Sur la première page de l'assistant Diagramme, vous pouvez <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choisir un type de diagramme</link>."
-#: 04020000.xhp#hd_id3153816.10.help.text
-msgid "Top"
-msgstr "En haut"
+#. L?xe
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"hd_id3919186\n"
+"help.text"
+msgid "To choose a chart type"
+msgstr "Pour choisir un type de diagramme"
-#: 04020000.xhp#par_id3153912.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Place la légende en haut du diagramme.</ahelp>"
+#. `ZBf
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3453169\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
+msgstr "Choisissez un <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">type de diagramme</link> de base : cliquez sur n'importe quelle entrée étiquetée Colonne, Barre, Secteur, et ainsi de suite."
-#: 04020000.xhp#hd_id3144773.12.help.text
-msgid "Right"
-msgstr "À droite"
+#. -xY{
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id8406933\n"
+"help.text"
+msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
+msgstr "Le contenu sur le côté droit sera modifié pour offrir plus d'options en fonction du type de diagramme de base."
-#: 04020000.xhp#par_id3155268.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Place la légende à droite du diagramme.</ahelp>"
+#. BU/d
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id8230231\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
+msgstr "Facultativement, cliquez sur n'importe quelle option. Pendant que vous modifiez les paramètres dans l'assistant, regardez l'aperçu dans le document pour voir comment le diagramme sera présenté."
-#: 04020000.xhp#hd_id3152871.14.help.text
-msgid "Bottom"
-msgstr "En bas"
+#. DtU]
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3267006\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
+msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">Maj+F1</item> et pointez sur une commande pour voir un texte d'aide étendu."
-#: 04020000.xhp#par_id3153249.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Place la légende au bas du diagramme.</ahelp>"
+#. 2/Fl
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7251503\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
+msgstr "Cliquez sur<emph>Terminer</emph> à partir de n'importe quelle page de l'assistant pour le fermer et créer le diagramme en utilisant les paramètres actuels."
-#: 04020000.xhp#hd_id1106200812072645.help.text
-msgid "Text Orientation"
-msgstr "Orientation du texte"
+#. R68~
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3191625\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Suivant</emph> pour voir les pages suivantes de l'assistant ou cliquez sur les entrées sur le côté gauche de l'assistant pour aller à une page précise."
-#: 04020000.xhp#par_id1106200812072653.help.text
-msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
-msgstr "Cette fonction n'est disponible que si la prise en charge des scripts complexes est activée dans <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</item>."
+#. ^P5,
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7659535\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Précédent</emph> pour accéder à la page précédente de l'assistant."
-#: 04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text
-msgctxt "04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text"
-msgid "Text Direction"
-msgstr "Direction du texte"
+#. A2*j
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id8420056\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Annuler</emph> pour fermer l'assistant sans créer de diagramme."
-#: 04020000.xhp#par_id1106200812112530.help.text
-msgctxt "04020000.xhp#par_id1106200812112530.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la direction du texte pour un paragraphe qui utilise les scripts complexes (CTL). Cette fonctionnalité n'est disponible que si la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
+#. AcaU
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id2284920\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour aller à la page nommée de l'assistant.</ahelp>"
-#: 05080000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Chart Area"
-msgstr "Arrière-plan du diagramme"
+#. h)P\
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3184301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un type de diagramme de base.</ahelp>"
-#: 05080000.xhp#bm_id3149670.help.text
-msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;formatage de l'arrière-plan</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;arrière-plan de diagramme</bookmark_value>"
+#. *syp
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id2129276\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un sous-type du type de diagramme de base.</ahelp>"
-#: 05080000.xhp#hd_id3149670.1.help.text
-msgctxt "05080000.xhp#hd_id3149670.1.help.text"
-msgid "Chart Area"
-msgstr "Arrière-plan du diagramme"
+#. .=F(
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id9719229\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Active la vue 3D pour les valeurs de données.</ahelp>"
-#: 05080000.xhp#par_id3125864.2.help.text
-msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Arrière-plan du diagramme</emph> dans laquelle vous pouvez modifier les propriétés de l'arrière-plan du diagramme. L'arrière-plan du diagramme est le fond qui s'affiche derrière les éléments du diagramme.</ahelp></variable>"
+#. qZ|6
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id3860896\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le type de vue 3D.</ahelp>"
+
+#. !_hr
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id4041871\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une forme à partir de la liste.</ahelp>"
+
+#. .jm|
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id9930722\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche des séries empilées pour les diagrammes en ligne.</ahelp>"
+
+#. H1WR
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id5749687\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les séries empilées affichent les valeurs les unes au-dessus des autres.</ahelp>"
+
+#. f@PD
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id79348\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les séries empilées affichent les valeurs en pourcentage.</ahelp>"
+
+#. EAM;
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id2414014\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The lines are shown as curves.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les lignes sont affichées comme des courbes</ahelp>"
+
+#. rTog
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7617114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the curve properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue pour définir les propriétés de la courbe.</ahelp>"
+
+#. GFj!
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id6649372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connecte les points en montant les valeurs X, même si l'ordre des valeurs est différent, dans un diagramme XY.</ahelp>"
+
+#. M3X=
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id7334208\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définissez le nombre de lignes pour le type de diagramme Colonne et ligne.</ahelp>"
+
+#. GI9n
+#: wiz_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_type.xhp\n"
+"par_id4485000\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Type de diagramme.</ahelp>"
+
+#. 6m#O
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wizard - Data Range"
+msgstr "Assistant Diagramme - plage de données"
+
+#. /f0u
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"bm_id2429578\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Plages de données dans les diagrammes</bookmark_value>"
+
+#. ,:ek
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"hd_id8313852\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Assistant Diagramme - plage de données</link></variable>"
+
+#. 6;);
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id8829309\n"
+"help.text"
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
+msgstr "Sur cette page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez sélectionner une source de plage de données unique. Cette plage peut comprendre plus d'une plage de cellules rectangulaires."
+
+#. _aD9
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id6401867\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Plages de données où vous pouvez éditer les plages de données et les séries de données.</ahelp>"
+
+#. 4sbc
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id2025818\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
+msgstr "Utilisez la page de l'assistant Diagramme - Séries de données si vous avez besoin de commandes supplémentaires sur les plages de données."
+
+#. U/X6
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id8466139\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
+msgstr "Cette boîte de dialogue est disponible uniquement pour les diagrammes basés sur des tables Calc ou Writer."
+
+#. rYf1
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"hd_id1877193\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a data range"
+msgstr "Pour spécifier une plage de données"
+
+#. V/=2
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id5924863\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data range. Do one of the following:"
+msgstr "Sélectionnez la plage de données. Exécutez l'une des actions suivantes :"
+
+#. 0BP-
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id4357432\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the data range in the text box."
+msgstr "Saisissez la plage de données dans la zone de texte."
+
+#. lP9x
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id5626392\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
+msgstr "Dans Calc, un exemple de plage de données serait \"$Feuille1.$B$3:$B$14\". Notez qu'une plage de données peut provenir de plusieurs zones dans une feuille, c'est à dire \"$Feuille1.A1:A5;$Feuille1.D1:D5\" est également une plage de données correcte. Dans Writer, un exemple de plage de données serait \"Tableau1.A1:E4\"."
+
+#. X1ne
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id1363872\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
+msgstr "Dans Calc, cliquez sur <emph>Sélectionner une plage de données</emph> pour réduire la boîte de dialogue, puis glissez sur la zone de cellules pour sélectionner la plage de données."
+
+#. LcI@
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id6823938\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
+msgstr "Si vous souhaitez une plage de données provenant de zones de cellules multiples disjointes, saisissez la première plage, ajoutez manuellement un point virgule à la fin de la zone de texte, puis saisissez les autres plages. Utilisez le point-virgule comme séparateur entre les plages."
+
+#. kSzE
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id1434369\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "Cliquez sur l'une des options pour des séries de données en lignes ou en colonnes."
+
+#. U360
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id7524033\n"
+"help.text"
+msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
+msgstr "Vérifiez si la plage de données a des étiquettes dans la première ligne, dans la première colonne ou les deux."
+
+#. 3.pu
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id5256508\n"
+"help.text"
+msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
+msgstr "Dans l'aperçu, vous pouvez voir la présentation finale du diagramme."
+
+#. #k[B
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id379650\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la plage de données à inclure dans le diagramme. Pour minimiser la boîte de dialogue pendant la sélection de la plage dans Calc, cliquez sur le bouton <emph>Sélectionner une plage de données</emph>.</ahelp>"
+
+#. J?g-
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id953703\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les séries de données obtiennent leurs données à partir des lignes consécutives dans la plage sélectionnée. Pour les diagrammes XY, la première série de données contiendra les valeurs x pour toutes les séries. Toutes les autres séries de données sont utilisées comme valeurs y, une pour chaque séries.</ahelp>"
+
+#. c.8)
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id4496597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les séries de données prennent leurs données des colonnes consécutives dans la plage sélectionnée. Pour les diagrammes XY, la première colonne de données contiendra les valeurs x pour toutes les séries. Toutes les autres colonnes de données sont utilisées comme valeurs y, une pour chaque série.</ahelp>"
+
+#. !.om
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id2898953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour les séries de données en colonnes : la première ligne de la plage est utilisée comme noms pour les séries de données. Pour les séries de données en lignes : la première ligne de la plage est utilisée comme catégories. Les lignes restantes comprennent les séries de données. Si cette case n'est pas cochée, toutes les lignes sont des séries de données.</ahelp>"
+
+#. SK0g
+#: wiz_data_range.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_range.xhp\n"
+"par_id7546311\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour les séries de données en colonnes : la première colonne de la plage est utilisée comme noms pour les séries de données. Pour les séries de données en lignes : la première colonne de la plage est utilisée comme catégories. Les colonnes restantes contiennent les colonnes de données. Si cette case n'est pas cochée, toutes les colonnes sont des colonnes de données.</ahelp>"
+
+#. 08YK
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type XY"
+msgstr "Type de diagramme : XY"
+
+#. c;Xx
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"bm_id84231\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes XY (dispersion)</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes XY</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagramme;XY</bookmark_value><bookmark_value>Indicateur d'erreur dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Barres d'erreur dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Moyennes dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Statistiques dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Variances dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Écart type dans les diagrammes</bookmark_value>"
+
+#. SxNl
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id9346598\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Type de diagramme XY (dispersion)</link></variable>"
+
+#. b{r#
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id2003845\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme."
+
+#. [V^Q
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id7757194\n"
+"help.text"
+msgid "XY (Scatter)"
+msgstr "XY (dispersion)"
+
+#. c]z\
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id5977965\n"
+"help.text"
+msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
+msgstr "Un diagramme XY dans sa forme basique est basé sur une série de données consistant en un nom, une liste de valeurs x et une liste de valeurs y. Chaque paire de valeurs (x|y) est affichée comme un point dans un système de coordonnées. Le nom de la série de données est associé avec les valeurs y et affiché dans la légende."
+
+#. #p.Y
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4381847\n"
+"help.text"
+msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
+msgstr "Choisissez un diagramme XY pour les tâches d'exemple suivantes :"
+
+#. f/1T
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1336710\n"
+"help.text"
+msgid "scale the x‑axis"
+msgstr "met à l'échelle l'axe x"
+
+#. A%aT
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1221655\n"
+"help.text"
+msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
+msgstr "génère une courbe de paramètre, par exemple en forme de spirale"
+
+#. [Sio
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id3397320\n"
+"help.text"
+msgid "draw the graph of a function"
+msgstr "dessine le graphique d'une fonction"
+
+#. y7jo
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7657399\n"
+"help.text"
+msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
+msgstr "explore l'association statistique de variables quantitatives"
-#: 05120000.xhp#tit.help.text
+#. @Nd%
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id8925138\n"
+"help.text"
+msgid "Your XY chart may have more than one data series."
+msgstr "Le diagramme XY peut avoir plus d'une série de données."
+
+#. dhO\
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id5461897\n"
+"help.text"
+msgid "XY Chart Variants"
+msgstr "Variantes de diagramme XY"
+
+#. k/Ns
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id8919339\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
+msgstr "Vous pouvez choisir la variante de diagramme XY sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link>, ou en sélectionnant <item type=\"menuitem\">Format - Type de diagramme </item>lorsque le diagramme est en mode édition."
+
+#. f]vS
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4634235\n"
+"help.text"
+msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
+msgstr "Le diagramme est créé avec des paramétrages par défaut. Une fois le diagramme terminé, vous pouvez éditer ses propriétés pour modifier son apparence. Les styles de lignes et d'icônes peuvent être modifiés dans l'onglet <emph>Ligne</emph> de la boîte de dialogue des propriétés des séries de données."
+
+#. .4q0
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id5482039\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
+msgstr "Double cliquez sur n'importe quel point de données pour ouvrir la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Séries de données</item>. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez modifier de nombreuses propriétés des séries de données."
+
+#. \f#;
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id0805200810492449\n"
+"help.text"
+msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
+msgstr "Pour les diagrammes 2D, vous pouvez choisir <item type=\"menuitem\">Insérer - Barres d'erreur Y</item> pour activer l'affichage des barres d'erreur."
+
+#. ==%2
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id6221198\n"
+"help.text"
+msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
+msgstr "Vous pouvez activer l'affichage des courbes de valeur moyennes et des courbes de tendance en utilisant les commandes du menu Insertion."
+
+#. cdm}
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id1393475\n"
+"help.text"
+msgid "Points only"
+msgstr "Points seuls"
+
+#. oabj
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id6571550\n"
+"help.text"
+msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>."
+msgstr "Chaque point de données est montré par une icône. %PRODUCTNAME utilise des icônes par défaut ayant différentes formes et couleurs pour chaque série de données. Les couleurs par défaut sont définies dans <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Diagrammes - Couleurs par défaut</item>."
+
+#. OLDL
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id5376140\n"
+"help.text"
+msgid "Lines Only"
+msgstr "Lignes seules"
+
+#. ciig
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id4408093\n"
+"help.text"
+msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons."
+msgstr "Cette variante dessine des lignes droites d'un point de données au suivant. Les points de données ne sont pas affichés par des icônes."
+
+#. !NNC
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7261268\n"
+"help.text"
+msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
+msgstr "L'ordre de dessin est le même que l'ordre des séries de données. Cochez <emph>Trier par valeurs X</emph> pour dessiner les lignes dans l'ordre des valeurs x. Ce tri s'applique seulement au diagramme, pas aux données de la table."
+
+#. 1U.(
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id6949369\n"
+"help.text"
+msgid "Points and Lines"
+msgstr "Points et lignes"
+
+#. __@+
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9611499\n"
+"help.text"
+msgid "This variant shows points and lines at the same time."
+msgstr "Cette variante affiche des points et des lignes en même temps."
+
+#. GAzQ
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id6765953\n"
+"help.text"
+msgid "3D Lines"
+msgstr "Lignes 3D"
+
+#. %V4s
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7422711\n"
+"help.text"
+msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
+msgstr "Les lignes sont affichées comme des bandes. Les points de données ne sont pas affichés par des icônes. Dans le diagramme terminé, choisissez <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Affichage 3D</link> pour paramétrer les propriétés comme l'éclairage et l'angle de vue."
+
+#. ;$(:
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"hd_id239265\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr "Lignes lisses"
+
+#. e#Nz
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id7957396\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Smooth Lines</emph> to draw curves instead of straight line segments."
+msgstr "Cochez <emph>Lignes lisses</emph> pour dessiner des courbes à la place de segments de droite."
+
+#. ]X=p
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id1202124\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Propriétés</emph> pour définir les détails des courbes."
+
+#. s0*;
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id5989562\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature."
+msgstr "<emph>Spline cubique</emph> interpole les points de données avec des polynômes de degré 3. Les transitions entre les morceaux de polynômes sont douces, avec la même inclinaison et la même courbe."
+
+#. HNSu
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id6128421\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
+msgstr "La <emph>résolution</emph> détermine le nombre de segments de ligne calculés pour dessiner un morceau de polynôme entre deux points de données. Vous pouvez voir les points intermédiaires en cliquant sur n'importe quel point de données."
+
+#. NL$S
+#: type_xy.xhp
+msgctxt ""
+"type_xy.xhp\n"
+"par_id9280373\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
+msgstr "La <emph>Spline-B</emph> utilise un paramétrique, interpolant la courbe spline-B. Ces courbes sont construites par segments à partir de polynomiales. Le <emph>Degrés de polynomiales</emph> définit le degré de ces polynomiales."
+
+#. xDdP
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Y Error Bars"
+msgstr "Barres d'erreur Y"
+
+#. J3;)
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Barres d'erreur Y\">Barres d'erreur Y</link>"
+
+#. eF6~
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Utilisez la boîte de dialogue <emph>Barres d'erreur Y</emph> pour afficher des barres d'erreur dans les diagrammes 2D.</ahelp></variable>"
+
+#. *w6?
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3401287\n"
+"help.text"
+msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from y - NegativeErrorValue to y + PositiveErrorValue. In this term, y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
+msgstr "Une barre d'erreur est une courbe indicateur qui s'étend de y - valeur_erreur_négative à y + erreur_valeur_positive. Dans cette expression, y représente la valeur du point de données. Lorsque \"écart type\" est sélectionnée, y est la valeur moyenne de la série de données. Valeur_erreur_négative et valeur_erreur_positive sont les sommes calculées par la fonction de barre d'erreur ou sont données explicitement."
+
+#. :T]f
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153965\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Insert - Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
+msgstr "La commande de menu <emph>Insertion - Barres d'erreur Y</emph> n'est disponible que pour les diagrammes 2D."
+
+#. N9X8
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Error category"
+msgstr "Catégorie d'erreur"
+
+#. 6w9U
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
+msgstr "Dans la zone <emph>Catégorie d'erreur</emph>, vous pouvez sélectionner les différents types d'affichage pour la catégorie d'erreur en question."
+
+#. xcdj
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3152989\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun/e"
+
+#. x!ft
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3149409\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">N'affiche aucune barre d'erreur.</ahelp>"
+
+#. 19LK
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3145117\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Constant value"
+msgstr "Valeur constante"
+
+#. =\:b
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">Affiche les valeurs constantes que vous spécifiez dans la zone Paramètres.</ahelp>"
+
+#. M4iR
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3159204\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Pourcentage"
+
+#. m.gl
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">Affiche un pourcentage. L'affichage renvoie au point de données correspondant. Définissez le pourcentage dans la zone Paramètres.</ahelp>"
+
+#. -_:o
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id8977629\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
+
+#. diw4
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id7109286\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une fonction pour calculer les barres d'erreur.</ahelp>"
+
+#. (7%M
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id5154576\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Error: Displays the standard error."
+msgstr "Erreur standard : affiche l'erreur standard."
+
+#. mZ5/
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3157979\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Variance : affiche la variance calculée à partir du nombre de points de données et des valeurs respectives.</ahelp>"
+
+#. K$3t
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Écart type : affiche l'écart type (racine carrée de la variance).</ahelp>"
+
+#. o3T;
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3149870\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Marge d'erreur : affiche la plus haute marge d'erreur en pourcentage en fonction de la plus haute valeur du groupe de données. Définissez le pourcentage dans la zone Paramètres.</ahelp>"
+
+#. 6$Mp
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id350962\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Range"
+msgstr "Plage de cellules"
+
+#. 0#`g
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id6679586\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur la plage de cellules puis spécifiez une plage de cellules à partir de laquelle prendre les valeurs des barres d'erreur positives et négatives.</ahelp>"
+
+#. +^1A
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3872188\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez sur le bouton pour réduire la boîte de dialogue, puis utilisez la souris pour sélectionner une plage dans la feuille. Cliquez de nouveau sur le bouton pour restaurer la boîte de dialogue à sa taille normale.</ahelp>"
+
+#. O#QD
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id2633747\n"
+"help.text"
+msgid "From Data Table"
+msgstr "À partir de la table de données"
+
+#. p;4i
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id6633503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive Y-Error-Bars and Negative Y-Error-Bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour un diagramme avec ses propres données, les valeurs de la barre d'erreur peuvent être saisies dans la table de données du diagramme. La boîte de dialogue Table des données affiche des colonnes supplémentaires nommées Barres d'erreur Y positives et Barres d'erreur Y négatives.</ahelp>"
+
+#. lS(U
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573839\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la valeur à ajouter à la valeur affichée comme la valeur d'erreur positive.</ahelp>"
+
+#. bC?*
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573862\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la valeur à soustraire de la valeur affichée comme la valeur d'erreur négative.</ahelp>"
+
+#. lfHa
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573844\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la plage d'adresses à partir de laquelle obtenir les valeurs d'erreur positives. Utilisez le bouton Réduire pour sélectionner la plage à partir d'une feuille.</ahelp>"
+
+#. ^]c_
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la plage d'adresses à partir de laquelle obtenir les valeurs d'erreur négatives. Utilisez le bouton réduire pour sélectionner la plage à partir d'une feuille.</ahelp>"
+
+#. |U1F
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0428200810573977\n"
+"help.text"
+msgid "Same value for both"
+msgstr "Valeur identique pour les deux"
+
+#. iPS;
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810573991\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez pour utiliser les valeurs d'erreur positives également comme valeurs d'erreur négatives. Vous pouvez uniquement modifier la valeur de la boîte \"Positive (+)\". Cette valeur est copiée automatiquement dans la boîte \"Négative (-)\".</ahelp>"
+
+#. 40_Z
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3156396\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Error indicator"
+msgstr "Indicateur d'erreur"
+
+#. E(vq
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3150539\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">Spécifie l'indicateur d'erreur.</ahelp>"
+
+#. dvi#
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0428200810574027\n"
+"help.text"
+msgid "Positive and Negative"
+msgstr "Positive et négative"
+
+#. Gbn;
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0428200810574039\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Affiche les barres d'erreur positives et négatives.</ahelp>"
+
+#. :)Hh
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0428200810574031\n"
+"help.text"
+msgid "Positive"
+msgstr "Positif"
+
+#. _H8V
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id042820081057411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche uniquement les barres d'erreur positives.</ahelp>"
+
+#. ]Ra1
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0428200810574138\n"
+"help.text"
+msgid "Negative"
+msgstr "Négatif"
+
+#. %Fg\
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0522200809110667\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche uniquement les barres d'erreur négatives.</ahelp>"
+
+#. f;ll
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "Propriétés des lignes lisses"
+
+#. MgGR
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"bm_id3803827\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Courbes;propriétés des diagrammes en ligne/diagrammes XY</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;lignes lisses dans les diagrammes en ligne/diagrammes XY</bookmark_value>"
+
+#. U4gS
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"hd_id3050325\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "Propriétés des lignes lisses"
+
+#. brVk
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id9421979\n"
+"help.text"
+msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
+msgstr "Dans un diagramme qui affiche des lignes (de type ligne ou de type XY), vous pouvez choisir d'afficher des courbes au lieu des lignes droites. Certaines options contrôlent les propriétés de ces courbes."
+
+#. Q`#Z
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"hd_id1228370\n"
+"help.text"
+msgid "To change line properties"
+msgstr "Pour modifier les propriétés de ligne"
+
+#. n=2-
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id1601611\n"
+"help.text"
+msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
+msgstr "Sélectionnez une spline cubique ou une spline B."
+
+#. hx7?
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id879848\n"
+"help.text"
+msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
+msgstr "Ce sont des modèles mathématique qui influencent l'affichage des courbes. Les courbes sont créées en joignant ensemble des segments de polynomiales."
+
+#. dd7q
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id3464461\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
+msgstr "Définissez la résolution de façon facultative. Une valeur de résolution plus haute conduit à une ligne plus lisse."
+
+#. |H;0
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
+msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
+msgstr "Pour les lignes spline-B, définissez de façon optionnelle le degré de polynomiales."
+
+#. ;]JA
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id3424481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a cubic spline model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Appliquer un modèle de spline cubique.</ahelp>"
+
+#. sVkf
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id1068758\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a B-spline model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Appliquer un modèle de spline B.</ahelp>"
+
+#. J69Y
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id2320932\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définissez la résolution.</ahelp>"
+
+#. -:CZ
+#: smooth_line_properties.xhp
+msgctxt ""
+"smooth_line_properties.xhp\n"
+"par_id8638874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définissez le degré des polynomiales.</ahelp>"
+
+#. OBKD
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Area"
+msgstr "Type de diagramme : Zone"
+
+#. @c84
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"bm_id4130680\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes de zone</bookmark_value><bookmark_value>Type de diagramme;zone</bookmark_value>"
+
+#. ?Ypu
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"hd_id310678\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Type de diagramme : Zone</link></variable>"
+
+#. R+KC
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id916776\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme."
+
+#. W:2k
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"hd_id961943\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Zone"
+
+#. RJ]7
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id631733\n"
+"help.text"
+msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
+msgstr "Un diagramme de zone affiche les valeurs comme des points sur l'axe y. L'axe x affiche les catégories. Les valeurs y de chaque série de données sont connectées par une ligne. La zone entre chacune des deux lignes est remplie par une couleur. L'intérêt des diagrammes de zone est de mettre en valeur les modifications d'une catégorie à l'autre."
+
+#. eKmX
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id7811822\n"
+"help.text"
+msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
+msgstr "Normal - Ce sous-type trace toutes les valeurs comme des valeurs y absolues. Il trace d'abord la zone de la dernière colonne de la plage de données, puis la suivante après la dernière et ainsi de suite jusqu'à la première colonne de données. Ainsi, si les valeurs de la première colonne sont plus élevées que les autres, la dernière zone dessinée cachera les autres zones."
+
+#. J=SN
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id3640247\n"
+"help.text"
+msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
+msgstr "Empilé - Ce sous-type trace des valeurs cumulatives empilées les unes sur les autres. Cela assure la visibilité de toutes les valeurs sans qu'aucun jeu de données ne soit caché par un autre. Cependant, les valeurs y ne représentent plus des valeurs absolues, excepté pour la dernière colonne dessinée en bas des zones empilées."
+
+#. Md(.
+#: type_area.xhp
+msgctxt ""
+"type_area.xhp\n"
+"par_id4585100\n"
+"help.text"
+msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
+msgstr "Pourcentage - Ce sous-type trace des valeurs cumulatives empilées les unes sur les autres et mesure en pourcentage le total de la catégorie."
+
+#. :]`+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Table"
+msgstr "Table de données"
+
+#. 4qa]
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Table de données\">Table de données</link>"
+
+#. |d1L
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3151115\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Table de données</emph> dans laquelle vous pouvez éditer les données du diagramme.</ahelp>"
+
+#. j83@
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Table de données</emph> n'est pas disponible si vous insérez un diagramme basé sur une feuille Calc ou un tableau Writer."
+
+#. g`yP
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id6746421\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Pour mettre à jour manuellement un diagramme lorsqu'un tableau Writer a été modifié</link>"
+
+#. Yh*l
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id2565996\n"
+"help.text"
+msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
+msgstr "Certains changements ne seront visibles que lorsque vous aurez fermé, puis rouvert la boîte de dialogue."
+
+#. Jel9
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id6129947\n"
+"help.text"
+msgid "To change chart data"
+msgstr "Pour modifier les données du diagramme"
+
+#. ]kI3
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id8141117\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
+msgstr "Quand vous créez un diagramme basé sur des données par défaut, ou quand vous copiez un diagramme dans votre document, il est possible d'ouvrir la boîte de dialogue Table de données pour saisir vos données. Le diagramme réagira aux données en aperçu instantané."
+
+#. 1DF+
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9487594\n"
+"help.text"
+msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
+msgstr "Fermez la boîte de dialogue Données du diagramme pour appliquer les modifications au diagramme. Choisissez <emph>Édition - Annuler</emph> pour annuler les modifications."
+
+#. XB_s
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id4149906\n"
+"help.text"
+msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
+msgstr "Insérer ou sélectionner un diagramme qui n'est pas basé sur des données de cellules existantes."
+
+#. M|j)
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id6064943\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Table de données</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue Table de données."
+
+#. vsS7
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3236182\n"
+"help.text"
+msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
+msgstr "Les séries de données sont organisées en colonnes. Le rôle de la colonne la plus à gauche est défini en catégories ou en étiquettes de données respectivement. Le contenu de la colonne la plus à gauche est toujours formaté en texte. Vous pouvez insérer des colonnes de texte supplémentaire qui seront utilisées comme étiquettes hiérarchiques."
+
+#. @esN
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9799798\n"
+"help.text"
+msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
+msgstr "Cliquez sur une cellule de la boîte de dialogue pour en modifier le contenu. Cliquez sur une autre cellule pour voir les modifications du contenu dans la fenêtre d'aperçu."
+
+#. qp7\
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id1251258\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
+msgstr "Saisir le nom de la série de données dans la zone de texte en haut de la colonne."
+
+#. GLPM
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id743430\n"
+"help.text"
+msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted."
+msgstr "Utilisez les icônes en haut de la table pour insérer ou effacer des lignes et des colonnes. Pour les séries de données à plusieurs colonnes, seules des séries de données entières peuvent être insérées ou effacées."
+
+#. x\I9
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id8111819\n"
+"help.text"
+msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
+msgstr "L'ordre des séries de données dans le diagramme est le même que dans la table de données. Utilisez l'icône <emph>Déplacer les séries vers la droite</emph> pour intervertir la colonne active et celle située à sa droite."
+
+#. Ac:Z
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9116794\n"
+"help.text"
+msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
+msgstr "L'ordre des catégories de points de données dans le diagramme est le même que dans la table de données. Utilisez l'icône <emph>Déplacer les lignes vers le bas</emph> pour intervertir la ligne active et celle située en dessous."
+
+#. {Eln
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une ligne sous la ligne active.</ahelp>"
+
+#. 9}vB
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une nouvelle série de données après la colonne active.</ahelp>"
+
+#. si+_
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3152297\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une nouvelle colonne de texte après la colonne active pour la description des axes hiérarchique.</ahelp>"
+
+#. SZdY
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3159231\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime la ligne active. Il est impossible de supprimer la ligne d'étiquette.</ahelp>"
+
+#. `N}9
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3153336\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime la série ou la colonne de texte active. Il est impossible de supprimer la première colonne de texte.</ahelp>"
+
+#. C0gm
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id4089175\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intervertit la colonne active et la colonne située à sa droite.</ahelp>"
+
+#. {eON
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3949095\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intervertit la ligne active et la ligne située en dessous.</ahelp>"
+
+#. DSC(
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id6697286\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le nom des séries de données.</ahelp>"
+
+#. iltb
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
+
+#. [S,q
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3145800\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
+
+#. 1v*C
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Définit les attributs de bordure, de remplissage et de caractère d'une légende.</ahelp></variable>"
+
+#. u8An
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3145232\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caractère\">Caractère</link>"
+
+#. /doQ
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3147344\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Disposition\">Disposition</link>"
+
+#. Dc^f
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Arrangement"
msgstr "Disposition"
-#: 05120000.xhp#hd_id3159153.1.help.text
+#. #6gO
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Disposition\">Disposition</link>"
-#: 05120000.xhp#par_id3145750.2.help.text
+#. vlCc
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
msgstr "Permet de modifier ultérieurement la disposition des séries de données du diagramme."
-#: 05120000.xhp#par_id3155411.8.help.text
+#. ,^1i
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
msgstr "Ceci ne modifie pas la position des données dans la table. Ces commandes ne peuvent être activées que dans le cas d'un diagramme inséré dans un classeur $[officename] Calc."
-#: 05120000.xhp#par_id3154757.5.help.text
+#. 1zc~
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3154757\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
msgstr "Cette fonction n'est disponible que si des données sont affichées dans les colonnes. Il n'est pas possible de passer à un affichage des données en lignes."
-#: 05120000.xhp#hd_id3147339.3.help.text
+#. %c,P
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3147339\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr "Envoyer vers l'avant"
-#: 05120000.xhp#par_id3149259.6.help.text
+#. hpH7
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3149259\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Envoie les séries de données sélectionnées vers l'avant (à droite).</ahelp>"
-#: 05120000.xhp#hd_id3146316.4.help.text
+#. ./l;
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr "Envoyer vers l'arrière"
-#: 05120000.xhp#par_id3147001.7.help.text
+#. NBb*
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Envoie les séries de données sélectionnées vers l'arrière (à gauche).</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text"
+#. Q%c9
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "Grilles"
+
+#. l8hq
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"bm_id3147434\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value><bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Axes;insertion de grilles</bookmark_value><bookmark_value>Grilles;insertion dans des diagrammes</bookmark_value>"
+
+#. kT(?
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "Grilles"
+
+#. T.HE
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp></variable> The Y axis major grid is activated by default."
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Vous pouvez diviser les axes en sections en leur assignant des lignes de la grille. Cela permet d'obtenir ainsi un meilleur aperçu du diagramme, particulièrement si vous travaillez avec des diagrammes de grande taille.</ahelp></variable> La grille principale de l'axe Y est activée par défaut."
+
+#. N(Zy
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Major grids"
+msgstr "Grille principale"
+
+#. RwmS
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
+msgstr "Définit l'axe en tant que grille principale."
+
+#. ^p^:
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Axe X"
+
+#. i]$y
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Ajoute des lignes de grille à l'axe X du diagramme.</ahelp>"
+
+#. X/`Z
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
+msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">L'icône <emph>Afficher/masquer la grille horizontale</emph> de la barre de <emph>formatage</emph> fait basculer la visibilité de l'affichage de la grille pour l'axe X. Remarque : cela ne fonctionne que si les options <emph>Grille secondaire</emph> ne sont pas cochées dans <emph>Insertion - Grilles</emph>.</ahelp></variable> Si elles le sont, la grille secondaire reste visible lorsque la grille principale est désactivée."
+
+#. fU5E
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Axe Y"
+
+#. r9EW
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Ajoute des lignes de grille à l'axe Y du diagramme.</ahelp>"
+
+#. }LQ`
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis <emph>Minor grid</emph> is not selected in <emph>Insert - Grids</emph>.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
+msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">L'icône <emph>Afficher/masquer la grille verticale</emph> de la barre de <emph>formatage</emph> fait basculer la visibilité de l'affichage de la grille de l'axe Y. Remarque : Cela n'est valable que si la <emph>Grille secondaire</emph> de l'axe X n'est pas sélectionnée dans <emph>Insertion - Grilles</emph>.</ahelp></variable> Autrement, la grille secondaire reste visible lorsque la grille principale est désactivée."
+
+#. hv73
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3166430\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Axe Z"
+
+#. [Gh_
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Ajoute des lignes de grille à l'axe Z du diagramme.</ahelp> Cette option n'est disponible que pour les diagrammes en 3D."
+
+#. HC_q
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3146978\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "Grille secondaire"
+
+#. 5zEg
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3156449\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
+msgstr "Cette zone de groupe permet d'assigner une grille secondaire à chaque axe. Assigner des grilles secondaires aux axes réduit la distance entre les grilles principales."
+
+#. G)r:
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153308\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Axe X"
+
+#. c~:\
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3148704\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Ajoute des lignes de grille qui subdivisent l'axe X en sections plus petites.</ahelp>"
+
+#. I#:J
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3153917\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Axe Y"
+
+#. ZHU^
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3154536\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Ajoute des lignes de grille qui subdivisent l'axe Y en sections plus petites.</ahelp>"
+
+#. s3g2
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"hd_id3148607\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Axe Z"
+
+#. ja1L
+#: 04070000.xhp
+msgctxt ""
+"04070000.xhp\n"
+"par_id3153247\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Ajoute des lignes de grille qui subdivisent l'axe Z en sections plus petites.</ahelp> Cette option n'est disponible que pour les diagrammes en 3D."
+
+#. 3C8T
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
-#: 05040100.xhp#bm_id3153768.help.text
+#. wxfU
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"bm_id3153768\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Axes X;formatage</bookmark_value>"
-#: 05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text
-msgctxt "05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text"
+#. qSe`
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
-#: 05040100.xhp#par_id3154319.2.help.text
+#. 2CI4
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez éditer les propriétés de l'axe sélectionné.</ahelp></variable> Le nom de la boîte de dialogue dépend de l'axe sélectionné."
-#: 05040100.xhp#par_id3149667.3.help.text
+#. #0Fe
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
msgstr "La boîte de dialogue de l'<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"axe Y\">axe Y</link> contient des onglets supplémentaires. Dans le cas des diagrammes XY, l'onglet <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Échelle\"><emph>Échelle</emph></link> a également été ajouté à la boîte de dialogue de l'axe X."
-#: 05040100.xhp#par_id3159266.4.help.text
+#. 4?0!
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
msgstr "L'axe X n'est redimensionnable que pour les diagrammes de type XY."
-#: 05040100.xhp#hd_id3145230.5.help.text
-msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145230.5.help.text"
+#. -Tv5
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3145230\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caractère\">Caractère</link>"
-#: 04060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. f18H
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "3D View"
+msgstr "Affichage 3D"
+
+#. +zzB
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"bm_id3156423\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes 3D</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;affichages 3D</bookmark_value><bookmark_value>Éclairage;diagrammes 3D</bookmark_value>"
-#: 04060000.xhp#bm_id3149400.help.text
-msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Alignement;diagrammes 2D</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;alignement</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes en secteurs;options</bookmark_value>"
+#. VO(T
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id3464461\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Affichage 3D</link></variable>"
-#: 04060000.xhp#hd_id3149400.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+#. :oEc
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
+msgstr "Vous pouvez choisir un type de diagramme dans la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> ou dans le menu contextuel d'un diagramme. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'éditer les propriétés d'une vue en trois dimensions pour les diagrammes en colonne, barre, secteur et zone. Pour les diagrammes en ligne et XY (dispersé) vous pouvez voir des lignes 3D.</ahelp>"
-#: 04060000.xhp#par_id3155067.2.help.text
-msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
-msgstr "Utilisez cette boîte de dialogue pour définir des options disponibles pour des types de diagrammes spécifiques. Le contenu de la boîte de dialogue Options varie en fonction du type de diagramme."
+#. 0cD\
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6942045\n"
+"help.text"
+msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog."
+msgstr "L'aperçu de diagramme reproduit les nouveaux paramétrages saisis dans la boîte de dialogue."
+
+#. Q#c9
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3806878\n"
+"help.text"
+msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently."
+msgstr "Les paramètres sont appliqués lorsque vous fermez la boîte de dialogue avec OK."
+
+#. #vLh
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id130619\n"
+"help.text"
+msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
+msgstr "Lorsque vous fermez la boîte de dialogue avec Annuler ou Échappe, le diagramme retourne à l'état dans lequel il était à l'ouverture de celle-ci."
-#: 04060000.xhp#hd_id3150043.9.help.text
-msgid "Align data series to:"
-msgstr "Aligner la série de données sur :"
+#. Cy7D
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8081911\n"
+"help.text"
+msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
+msgstr "Pour un diagramme en 3D, vous pouvez choisir <item type=\"menuitem\">Format - Affichage 3D</item> pour paramétrer la perspective, l'apparence et l'éclairage."
-#: 04060000.xhp#par_id3145228.10.help.text
-msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
-msgstr "Cette zone de groupe propose deux modes de graduation de l'axe Y. Il n'est possible d'attribuer des propriétés aux axes (graduation et attributs) que séparément."
+#. rMuu
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id2924283\n"
+"help.text"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
-#: 04060000.xhp#hd_id3147346.4.help.text
-msgid "Primary Y axis"
-msgstr "Axe Y primaire"
+#. BH~j
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5781731\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
+msgstr "Saisissez les valeurs pour la rotation du diagramme sur les trois axes et pour une vue en perspective."
-#: 04060000.xhp#par_id3147005.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">Cette option est active par défaut. Toutes les séries de données sont alignées sur l'axe Y primaire.</ahelp>"
+#. |/_Z
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9999694\n"
+"help.text"
+msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
+msgstr "Paramétrez tous les angles à 0 pour une vue de face du diagramme. Les diagrammes en secteur et tore sont affichés comme des cercles."
-#: 04060000.xhp#hd_id3143221.5.help.text
-msgid "Secondary Y axis"
-msgstr "Axe Y secondaire"
+#. 5kBT
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2861720\n"
+"help.text"
+msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
+msgstr "Si vous activez l'option Axes à angle droit, vous ne pouvez faire tourner le contenu du diagramme que dans les directions x et y, c'est à dire parallèles aux bordures du diagramme."
-#: 04060000.xhp#par_id3154656.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Modifie l'échelle de l'axe Y. Cet axe n'est visible que lorsqu'une série de données au moins lui est assignée et l'affichage des axes actif.</ahelp>"
+#. 6}Q_
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
+"help.text"
+msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
+msgstr "Une valeur x de 90, avec y et z paramétrés sur 0, donne une vue de haut en bas au diagramme. Avec x paramétré à -90, vous voyez le bas du diagramme."
-#: 04060000.xhp#hd_id3166423.6.help.text
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#. cZCz
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
+"help.text"
+msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
+msgstr "Les rotations sont appliquées dans l'ordre suivant : x, puis y et enfin z."
-#: 04060000.xhp#par_id3150365.12.help.text
-msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
-msgstr "Définissez dans cette zone les paramètres d'un diagramme en barres. Les modifications s'appliquent à l'ensemble des séries de données du diagramme, et non pas uniquement aux données sélectionnées."
+#. ?hvs
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
+"help.text"
+msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
+msgstr "Lorsque vous faites une rotation du diagramme, si l'ombrage est actif, les lumières font une rotation comme si elles y étaient fixées."
-#: 04060000.xhp#hd_id3145584.7.help.text
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
+#. O{~J
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2578203\n"
+"help.text"
+msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
+msgstr "La rotation des axes est toujours relative à la page, non aux axes du diagramme. C'est une différence par rapport à d'autres programmes de diagramme."
-#: 04060000.xhp#par_id3155376.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Définit l'espacement entre les colonnes en pourcentage.</ahelp> L'espacement maximal est de 600 %."
+#. _I#E
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id4923245\n"
+"help.text"
+msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection."
+msgstr "Sélectionnez la case à cocher Perspective pour voir le diagramme en perspective centrale comme à travers l'objectif d'un appareil photo au lieu d'utiliser une projection parallèle."
+
+#. wM:(
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3416547\n"
+"help.text"
+msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
+msgstr "Paramétrez la longueur du focus à l'aide du compteur. 100 % donne une perspective selon laquelle le bord éloigné du diagramme parait être moitié moins grand que le bord proche."
-#: 04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text"
-msgid "Overlap"
-msgstr "Chevauchement"
+#. bsgM
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3791924\n"
+"help.text"
+msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
+msgstr "Les versions plus anciennes de %PRODUCTNAME ne peuvent afficher le pourcentage de perspective de la même façon que la version actuelle."
-#: 04060000.xhp#par_id3156447.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Définit les paramètres nécessaires au chevauchement des séries de données.</ahelp> Vous avez le choix entre -100 et +100 %."
+#. !U\#
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7623828\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si l'option Axes à angle droit est activée, vous ne pouvez faire tourner le contenu du diagramme que dans les directions x et y, c'est à dire parallèles aux bordures du diagramme. L'option Axes à angle droit est activée par défaut pour les diagrammes 3D nouvellement créés. Les diagrammes de type secteur et tore ne supportent pas les axes à angle droit.</ahelp>"
-#: 04060000.xhp#hd_id3153305.16.help.text
-msgid "Connection Lines"
-msgstr "Lignes de connexion"
+#. 0%eC
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id4721823\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la rotation du diagramme sur l'axe x. L'aperçu reproduit les nouveaux paramétrages.</ahelp>"
-#: 04060000.xhp#par_id3148868.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">Pour les diagrammes en colonnes \"empilées\" et \"pourcentage\" (barres verticales), vous devez cocher cette case afin de connecter les couches des colonnes associées aux lignes.</ahelp>"
+#. l;E*
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5806756\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la rotation du diagramme sur l'axe y. L'aperçu reproduit les nouveaux paramétrages.</ahelp>"
-#: 04060000.xhp#hd_id9842219.help.text
-msgid "Show bars side by side"
-msgstr "Affiche les barres côte à côte"
+#. gF!.
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8915372\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la rotation du diagramme sur l'axe z. L'aperçu reproduit les nouveaux paramétrages.</ahelp>"
-#: 04060000.xhp#par_id9800103.help.text
-msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
-msgstr "Si deux axes sont affichés dans un diagramme en barres et que des séries de données sont attachées au premier axe, alors que d'autres séries de données sont attachées au second axe, alors les deux ensembles de séries de données sont affichés indépendamment, se chevauchant l'un l'autre."
+#. @ZKB
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6070436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez la zone Perspective pour voir le diagramme comme à travers l'objectif d'un appareil photo. Utilisez le compteur pour paramétrer le pourcentage. Avec un pourcentage élevé, les objets proches paraissent plus grands que les objets plus éloignés.</ahelp>"
-#: 04060000.xhp#par_id2144535.help.text
-msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
-msgstr "Il en résulte que les barre attachées au premier axe y sont en partie ou complètement masquées par les barres attachées au second axe y. Pour éviter cela, activez l'option pour afficher les barres côte à côte. <ahelp hid=\".\">Les barres provenant de différentes séries de données sont affichées comme si elles étaient attachées à un seul axe.</ahelp>"
+#. KW=e
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id7564012\n"
+"help.text"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
-#: 04060000.xhp#hd_id24414.help.text
-msgid "Clockwise direction"
-msgstr "Dans le sens des aiguilles d'une montre"
+#. S)OM
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id1186254\n"
+"help.text"
+msgid "Select a scheme from the list box."
+msgstr "Sélectionnez un jeu à partir de la zone de liste."
-#: 04060000.xhp#par_id2527237.help.text
-msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
-msgstr "Disponible pour un diagramme en secteurs ou en tore. <ahelp hid=\".\">La direction par défaut dans laquelle le morceau de diagramme en secteurs est ordonné est dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Activez la case à cocher <emph>Direction dans le sens des aiguilles d'une montre</emph> pour dessiner les morceaux dans la direction opposée.</ahelp>"
+#. 2.Kr
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7432477\n"
+"help.text"
+msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
+msgstr "En sélectionnant un jeu, les cases à cocher et les sources de lumière sont définies en rapport."
-#: 04060000.xhp#hd_id401013.help.text
-msgid "Starting angle"
-msgstr "Angle de départ"
+#. YeX*
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7141026\n"
+"help.text"
+msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
+msgstr "Si vous cochez ou décochez une combinaison de cases à cocher qui n'est pas donnée par un jeu Simple ou Réaliste, vous créez un jeu Personnalisé."
-#: 04060000.xhp#par_id761131.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Glissez le petit point le long du cercle ou cliquez n'importe quelle position du cercle pour déterminer l'angle de départ d'un diagramme en secteurs ou en tore. L'angle de départ est la position d'angle mathématique où le premier morceau est dessiné. La valeur de 90 degrés dessine le premier morceau à la position de midi. Une valeur de 0 degré débute à la position de 3 heures.</ahelp>"
+#. ZpI#
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id1579027\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used."
+msgstr "Cochez <emph>Ombrage</emph> pour utiliser la méthode de rendu de surface Gouraud, une méthode de rendu sans relief est utilisée autrement."
+
+#. ZnIH
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5624561\n"
+"help.text"
+msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible."
+msgstr "La méthode sans relief définit une seule couleur et luminosité pour chaque polygone. Les bords sont visibles, les dégradés doux et les points d'éclairage ne sont pas possibles."
+
+#. iWFe
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5901058\n"
+"help.text"
+msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
+msgstr "La méthode Gouraud applique des dégradés pour une vue plus douce et réaliste."
-#: 04060000.xhp#par_id553910.help.text
-msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
-msgstr "Dans les diagrammes 3D en secteurs ou en tore qui ont été créés avec des versions précédentes du logiciel, l'angle de départ est 0 degré au lieu de 90 degrés. Pour les anciens et les nouveaux diagrammes 2D, l'angle de départ par défaut est de 90 degrés."
+#. u64!
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8469191\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
+msgstr "Cochez <emph>Bordures d'objet</emph> pour dessiner une ligne le long des bords."
-#: 04060000.xhp#par_id1414838.help.text
-msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
-msgstr "Lorsque vous modifiez l'angle de départ ou la direction, seule la version actuelle du logiciel affiche les valeurs modifiées. Les versions précédentes du logiciel affichent le même document utilisant les valeurs par défaut : toujours une direction dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et une valeur de départ à 90 degrés (pour les diagrammes 2D) ou à 0 degré (pour les diagrammes 3D en secteurs)."
+#. iP0W
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id4407483\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
+msgstr "Cochez <emph>Bords arrondis</emph> pour adoucir les bords des formes cubiques."
+
+#. HixF
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id8531449\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un jeu à partir de la zone de liste ou cochez n'importe quelle case en-dessous.</ahelp>"
+
+#. Kdak
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9183935\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Coché, ce paramètre applique l'ombrage Gouraud, sinon l'ombrage sans relief est appliqué.</ahelp>"
+
+#. 4DCC
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id946684\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche des bordures autour de la zone en paramétrant le style de ligne sur Pleine.</ahelp>"
+
+#. 4kpl
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9607226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les bords sont arrondis par 5%.</ahelp>"
+
+#. I{$^
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"hd_id1939451\n"
+"help.text"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Éclairage"
+
+#. -f:`
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
+msgid "Set the light sources for the 3D view."
+msgstr "Définissez les sources de lumière pour l'affichage 3D."
+
+#. hX`I
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6531266\n"
+"help.text"
+msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
+msgstr "Cliquez sur un des huit boutons pour activer ou désactiver une source de lumière dirigée."
+
+#. 2i(m
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6173894\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
+msgstr "Par défaut, la seconde source de lumière est activée. C'est la première de sept sources de lumière \"normales\" et uniformes. La source de lumière numéro un projette une mise en évidence spéculaire."
+
+#. =x3G
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2761314\n"
+"help.text"
+msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
+msgstr "Pour la source de lumière sélectionnée, vous pouvez alors choisir une couleur et une intensité dans la zone de liste juste en-dessous des huit boutons. Les valeurs de luminosité de toutes les lumières sont ajoutées, vous pouvez donc utiliser des couleurs sombres lorsque vous activez plusieurs éclairages."
+
+#. 9iaJ
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3912778\n"
+"help.text"
+msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
+msgstr "La fenêtre d'aperçu dans l'onglet a deux ascenseurs permettant de définir la position verticale et horizontale de la source de lumière sélectionnée. La source de lumière vise toujours le milieu de l'objet."
+
+#. I,VC
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
+"help.text"
+msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
+msgstr "Le bouton à l'angle de la fenêtre d'aperçu permet de basculer le modèle d'éclairage interne entre une sphère et un cube."
+
+#. *N)D
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id121158\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
+msgstr "Utilisez la zone de liste Lumière ambiante pour définir une lumière ambiante brillant avec une intensité uniforme dans toutes les directions."
+
+#. 9~+2
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2423780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Glissez l'ascenseur de droite pour paramétrer la hauteur verticale et la direction de la source de lumière sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. b8;q
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2569658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Glissez l'ascenseur du bas pour paramétrer la position horizontale et la direction de la source de lumière sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. RVuU
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id6394238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour basculer entre un modèle d'éclairage d'une sphère ou d'un cube.</ahelp>"
+
+#. RQgC
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id533768\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour activer ou désactiver les mises en évidence spéculaires de la source de lumière.</ahelp>"
+
+#. 7.[I
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id7214270\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour activer ou désactiver la source d'éclairage uniforme.</ahelp>"
+
+#. [e=7
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id2186346\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une couleur pour la source de lumière sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. 7cM\
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id1331217\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une couleur à partir de la boîte de dialogue des couleurs.</ahelp>"
+
+#. [0_B
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id393993\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une couleur pour la lumière ambiante.</ahelp>"
+
+#. Kk(t
+#: three_d_view.xhp
+msgctxt ""
+"three_d_view.xhp\n"
+"par_id5871761\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une couleur à partir de la boîte de dialogue des couleurs.</ahelp>"
+
+#. G0Zb
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Positioning"
+msgstr "Positionnement"
+
+#. =pS*
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"bm_id3150869\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Position;axes</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme;position des axes</bookmark_value><bookmark_value>Axes X;position</bookmark_value><bookmark_value>Axes Y;position</bookmark_value><bookmark_value>Axes;marques d'intervalle</bookmark_value>"
+
+#. (1y~
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positionnement\">Positionnement</link>"
+
+#. _rgi
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Controls the positioning of the axis."
+msgstr "Contrôle le positionnement de l'axe."
+
+#. [0WV
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801024782\n"
+"help.text"
+msgid "Axis line"
+msgstr "Ligne de l'axe"
+
+#. d2Wg
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801024970\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez où croiser l'autre axe : au début, à la fin, à une valeur spécifiée ou à une catégorie.</ahelp>"
+
+#. Nv9)
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801024957\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la valeur à laquelle la ligne de l'axe doit croiser l'autre axe.</ahelp>"
+
+#. NUv2
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id100620080102503\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la catégorie à laquelle la ligne de l'axe doit croiser l'autre axe.</ahelp>"
+
+#. TQJC
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id100620080102509\n"
+"help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Étiquettes"
-#: 04060000.xhp#hd_id3179723.help.text
-msgctxt "04060000.xhp#hd_id3179723.help.text"
+#. ^xd3
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801523879\n"
+"help.text"
+msgid "Place labels"
+msgstr "Placer les étiquettes"
+
+#. -R`7
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801523889\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez où placer les étiquettes : près de l'axe, près de l'axe (autre côté), à l'extérieur du début, à l'extérieur de la fin.</ahelp>"
+
+#. =B(Y
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801025030\n"
+"help.text"
+msgid "Interval marks"
+msgstr "Marques d'intervalle"
+
+#. {Ylz
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3149048\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Major:"
+msgstr "Principal :"
+
+#. o718
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3150397\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
+msgstr "Indique si les marques doivent se situer du côté intérieur ou extérieur de l'axe. Il est possible de combiner les deux : les marques apparaîtront alors des deux côtés."
+
+#. =xof
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3151387\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Inner"
+msgstr "Intérieur"
+
+#. R.\w
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3156399\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Spécifie que les marques sont placées du côté intérieur de l'axe</ahelp>"
+
+#. ;YJM
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3166469\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Outer"
+msgstr "Extérieur"
+
+#. ERj3
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Spécifie que les marques sont placées du côté extérieur de l'axe.</ahelp>"
+
+#. dk/f
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3159128\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Minor:"
+msgstr "Secondaire :"
+
+#. luYW
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3146885\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
+msgstr "Cette zone de groupe sert à définir des repères (marques secondaires) entre les marques d'axes. Il est possible de cocher les deux cases : vous obtenez alors une marque ininterrompue de l'extérieur vers l'intérieur."
+
+#. 5|Ce
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3150654\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Inner"
+msgstr "Intérieur"
+
+#. {zF@
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3146880\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Spécifie que les marques d'intervalle secondaire sont placées du côté intérieur de l'axe.</ahelp>"
+
+#. W.4b
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id3154677\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Outer"
+msgstr "Extérieur"
+
+#. #VS0
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id3150745\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Spécifie que les marques d'intervalle secondaire sont placées du côté extérieur de l'axe.</ahelp>"
+
+#. $%cI
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"hd_id1006200801025271\n"
+"help.text"
+msgid "Place marks"
+msgstr "Placer les marques"
+
+#. Yejj
+#: 05040202.xhp
+msgctxt ""
+"05040202.xhp\n"
+"par_id1006200801025278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez où placer les marques : aux étiquettes, à l'axe ou à l'axe et aux étiquettes</ahelp>"
+
+#. r},L
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "Plancher du diagramme"
+
+#. 17F]
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"bm_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;formatage du plancher</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;plancher de diagramme</bookmark_value>"
+
+#. aGZh
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "Plancher du diagramme"
+
+#. l4SR
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Plancher du diagramme</emph> dans laquelle vous pouvez modifier les propriétés du plancher du diagramme. On appelle plancher du diagramme la partie inférieure d'un diagramme en 3D. Cette fonction n'est disponible que pour les diagrammes en 3D.</ahelp></variable>"
+
+#. @sfW
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#. Un_w
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"bm_id3150793\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Alignement;titres des diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Titres;alignement (diagrammes)</bookmark_value>"
+
+#. 1O@#
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignement\">Alignement</link>"
+
+#. *kqy
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Modifies the alignment of the chart title."
+msgstr "Modifie l'alignement du titre du diagramme."
+
+#. Si%j
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
+msgstr "Certaines des options ne sont pas disponibles pour tous les types d'étiquettes. Par exemple, il existe des options différentes pour les étiquettes d'objets en 3D ou en 2D."
+
+#. P@]s
+#: 05020101.xhp
+msgctxt ""
+"05020101.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
+msgstr "Veuillez noter qu'une taille de diagramme trop réduite peut entraîner des problèmes d'affichage des étiquettes. Vous les éviterez en augmentant l'affichage ou en réduisant la taille de la police."
+
+#. _R$7
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "Arrière-plan du diagramme"
+
+#. dO|8
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"bm_id3149670\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;formatage de l'arrière-plan</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;arrière-plan de diagramme</bookmark_value>"
+
+#. ?HH\
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "Arrière-plan du diagramme"
+
+#. !3#+
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Arrière-plan du diagramme</emph> dans laquelle vous pouvez modifier les propriétés de l'arrière-plan du diagramme. L'arrière-plan du diagramme est le fond qui s'affiche derrière les éléments du diagramme.</ahelp></variable>"
+
+#. .*FM
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Bubble"
+msgstr "Diagramme de type Bulles"
+
+#. p6}Y
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"bm_id2183975\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes à bulles</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagramme;bulles</bookmark_value>"
+
+#. z\Z9
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"hd_id1970722\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Diagramme de type Bulles</link></variable>"
+
+#. L3N\
+#: type_bubble.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"par_id40589\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme."
+
+#. e;dY
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"hd_id0526200904491284\n"
+"help.text"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Bulle"
+
+#. 9Mm/
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"par_id0526200904491222\n"
+"help.text"
+msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
+msgstr "Un diagramme à bulles affiche les relations de trois variables. Deux variables sont utilisées pour la position sur l'axe X et l'axe Y, alors que la troisième variable est affichée comme la taille relative de chaque bulle."
+
+#. A0Yj
+#: type_bubble.xhp
+msgctxt ""
+"type_bubble.xhp\n"
+"par_id0526200906040162\n"
+"help.text"
+msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
+msgstr "La boîte de dialogue de séries de données pour un diagramme à bulles a une entrée permettant de définir la plage de données pour la taille des bulles."
+
+#. EanU
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#. %q5)
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignement\">Alignement</link>"
+
+#. 3IJa
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
+msgstr "Modifie l'alignement des axes ou des étiquettes de titre."
+
+#. |+ut
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
+msgstr "Certaines des options énumérées ici ne sont pas disponibles pour toutes les étiquettes. Par exemple, il existe des options différentes pour les étiquettes d'objets en 3D ou en 2D."
+
+#. pY0s
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Show labels"
+msgstr "Afficher les étiquettes"
+
+#. 0rXd
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Indique si les étiquettes des axes doivent être affichées ou masquées.</ahelp>"
+
+#. .W]G
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">L'icône <emph>Afficher/masquer les titres des axes</emph> de la barre de <emph>formatage</emph> permet d'afficher et de masquer l'étiquetage de tous les axes.</ahelp></variable>"
+
+#. [Ejz
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3150717\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate text"
+msgstr "Orientation"
+
+#. (CQj
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Définit l'orientation du texte contenu dans les cellules.</ahelp> Cliquez sur l'un des boutons ABCD pour assigner l'orientation requise."
+
+#. ^c,)
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3150327\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "ABCD wheel"
+msgstr "Roue ABCD"
+
+#. ;U_1
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">L'orientation du texte variable est définie en cliquant sur un endroit de la roue.</ahelp> Les lettres ABCD sur le bouton correspondent au nouveau paramètre."
+
+#. @JaE
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3154254\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "ABCD button"
+msgstr "Bouton ABCD"
+
+#. 5uC~
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Assigne une orientation verticale au texte contenu dans les cellules.</ahelp>"
+
+#. KY2L
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3150342\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
+msgstr "Si vous définissez une étiquette verticale pour l'axe X, il se peut qu'elle soit tronquée par la ligne de l'axe X."
+
+#. 7j.y
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "Degrés"
-#: 04060000.xhp#par_id2164067.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez l'angle de départ entre 0 et 359 degrés. Vous pouvez aussi cliquer sur les flèches pour modifier la valeur d'affichage.</ahelp>"
+#. KXNj
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3150199\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Permet de saisir manuellement l'angle d'orientation.</ahelp>"
-#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524613.help.text
-msgid "Plot missing values"
-msgstr "Tracer les valeurs manquantes"
+#. BDpW
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3152985\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Text flow"
+msgstr "Enchaînements"
-#: 04060000.xhp#par_id0305200910524650.help.text
-msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
-msgstr "Parfois, des valeurs sont absentes d'une série de données qui est affichée dans un diagramme. Vous pouvez sélectionner, à partir de différentes options, comment tracer ces valeurs manquantes. Les options ne sont disponibles que pour certains types de diagrammes."
+#. |P$q
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the text flow of the data label."
+msgstr "Détermine l'enchaînement de texte de l'étiquette de données."
-#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524823.help.text
-msgid "Leave gap"
-msgstr "Laisser un espace"
+#. @Rh\
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3148837\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Overlap"
+msgstr "Chevaucher"
-#: 04060000.xhp#par_id0305200910524811.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour une valeur manquante, aucune donnée ne sera affichée. C'est le comportement par défaut des types de diagrammes en Colonne, Barre, Ligne, ou Toile.</ahelp>"
+#. WDtP
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Indique que le texte des cellules peut chevaucher d'autres cellules.</ahelp> Ceci peut être particulièrement utile si vous manquez d'espace. Cette option n'est pas disponible pour certaines orientations de titres."
-#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524811.help.text
-msgid "Assume zero"
-msgstr "Supposer zéro"
+#. aLao
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3157982\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Break"
+msgstr "Saut"
-#: 04060000.xhp#par_id030520091052489.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour une valeur manquante, la valeur y sera affichée comme zéro. C'est le comportement par défaut d'un diagramme de type Zone.</ahelp>"
+#. -6={
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Allows a text break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Permet d'insérer des sauts dans le texte.</ahelp>"
-#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524837.help.text
-msgid "Continue line"
-msgstr "Continuer la courbe"
+#. %1XA
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3159205\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "The following options are not available for all chart types:"
+msgstr "Les options ci-après ne sont pas disponibles dans tous les cas :"
-#: 04060000.xhp#par_id0305200910524938.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour une valeur manquante, l'interpolation des valeurs voisines sera affichée. C'est le comportement par défaut du diagramme de type XY.</ahelp>"
+#. 7IS2
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3152872\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
-#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524937.help.text
-msgid "Include values from hidden cells"
-msgstr "Inclure les valeurs des cellules masquées"
+#. {u~N
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3159230\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
+msgstr "Les options de cet onglet ne sont disponibles que pour les diagrammes en 2D, sous <emph>Format - Axe - Axe Y</emph> ou <emph>Axe X</emph>. Dans cette zone, vous pouvez définir l'alignement des étiquettes de chiffres sur l'axe X ou Y."
-#: 04060000.xhp#par_id030520091052494.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez pour afficher également les valeurs des cellules actuellement masquées dans la plage de cellules source.</ahelp>"
+#. h*_.
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3146963\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Tile"
+msgstr "Juxtaposer"
-#: type_area.xhp#tit.help.text
-msgid "Chart Type Area"
-msgstr "Type de diagramme : Zone"
+#. |%VN
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3155758\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Dispose les nombres sur l'axe en les plaçant côté à côté.</ahelp>"
-#: type_area.xhp#bm_id4130680.help.text
-msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes de zone</bookmark_value><bookmark_value>Type de diagramme;zone</bookmark_value>"
+#. 5.Z3
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3151195\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Stagger odd"
+msgstr "Transposer haut-bas"
-#: type_area.xhp#hd_id310678.help.text
-msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Type de diagramme : Zone</link></variable>"
+#. TLIF
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3145114\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Nombres transposés sur l'axe, les nombres pairs se trouvant plus bas que les nombres impairs.</ahelp>"
-#: type_area.xhp#par_id916776.help.text
-msgctxt "type_area.xhp#par_id916776.help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
-msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme. "
+#. 9D|e
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3147250\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Stagger even"
+msgstr "Transposer bas-haut"
-#: type_area.xhp#hd_id961943.help.text
-msgid "Area"
-msgstr "Zone"
+#. M#Ol
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3153958\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Nombres transposés sur les axes, les nombres impairs se trouvent plus bas que les nombres pairs.</ahelp>"
-#: type_area.xhp#par_id631733.help.text
-msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
-msgstr "Un diagramme de zone affiche les valeurs comme des points sur l'axe y. L'axe x affiche les catégories. Les valeurs y de chaque série de données sont connectées par une ligne. La zone entre chacune des deux lignes est remplie par une couleur. L'intérêt des diagrammes de zone est de mettre en valeur les modifications d'une catégorie à l'autre."
+#. ?/LA
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id3147301\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
-#: type_area.xhp#par_id7811822.help.text
-msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
-msgstr "Normal - Ce sous-type trace toutes les valeurs comme des valeurs y absolues. Il trace d'abord la zone de la dernière colonne de la plage de données, puis la suivante après la dernière et ainsi de suite jusqu'à la première colonne de données. Ainsi, si les valeurs de la première colonne sont plus élevées que les autres, la dernière zone dessinée cachera les autres zones."
+#. /.CG
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Dispose automatiquement les nombres sur l'axe.</ahelp>"
-#: type_area.xhp#par_id3640247.help.text
-msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
-msgstr "Empilé - Ce sous-type trace des valeurs cumulatives empilées les unes sur les autres. Cela assure la visibilité de toutes les valeurs sans qu'aucun jeu de données ne soit caché par un autre. Cependant, les valeurs y ne représentent plus des valeurs absolues, excepté pour la dernière colonne dessinée en bas des zones empilées."
+#. Xlr-
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id3149353\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
+msgstr "Vous pouvez rencontrer des problèmes d'affichage des étiquettes si votre diagramme est trop petit. Vous pouvez les éviter en élargissant l'affichage ou en réduisant la taille de police."
-#: type_area.xhp#par_id4585100.help.text
-msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
-msgstr "Pourcentage - Ce sous-type trace des valeurs cumulatives empilées les unes sur les autres et mesure en pourcentage le total de la catégorie."
+#. c#Gn
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"hd_id1106200812235146\n"
+"help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Direction du texte"
+
+#. DSZZ
+#: 05020201.xhp
+msgctxt ""
+"05020201.xhp\n"
+"par_id1106200812235271\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la direction du texte pour un paragraphe qui utilise les scripts complexes (CTL). Cette fonctionnalité n'est disponible que si la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
+
+#. \Uqv
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Series"
+msgstr "Séries de données"
+
+#. PR42
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Série de données\">Série de données</link>"
+
+#. i)WG
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
+msgstr "Utilisez ceci pour changer les propriétés d'une série de données sélectionnée. Vous obtenez cette boîte de dialogue en activant la commande de menu <emph>Format - Formater la sélection</emph> pour une série de données sélectionnée au préalable. Certaines entrées de menu ne sont disponibles que dans les diagrammes 2D ou 3D."
-#: type_stock.xhp#tit.help.text
+#. +@xa
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"par_id3154015\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
+msgstr "Toute modification effectuée ici affecte la série de données entière. Par exemple, si vous modifiez la couleur, tous les éléments appartenant à cette série de données changeront de couleur."
+
+#. 1o53
+#: 05010200.xhp
+msgctxt ""
+"05010200.xhp\n"
+"hd_id3146916\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Barres d'erreur Y\">Barres d'erreur Y</link>"
+
+#. B}IU
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#. [fQG
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"bm_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Édition;titres</bookmark_value>"
+
+#. ?%Bg
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3150769\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#. 9\VV
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifie les propriétés du titre sélectionné.</ahelp></variable>"
+
+#. `H_+
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3149378\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caractère\">Caractère</link>"
+
+#. (.j=
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Choosing a Chart Type"
+msgstr "Choix d'un type de diagramme"
+
+#. @)Cr
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"hd_id9072237\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choix d'un type de diagramme</link></variable>"
+
+#. 6?a6
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id7085787\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme."
+
+#. [EX!
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"hd_id6820886\n"
+"help.text"
+msgid "The available chart types"
+msgstr "Types de diagrammes disponibles"
+
+#. E0w?
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id7309488\n"
+"help.text"
+msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect."
+msgstr "Choisissez l'un des types de diagramme en fonction du type de données et de l'effet de présentation attendu."
+
+#. eFVA
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id4673604\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icône</alt></image> et <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+
+#. %p$4
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id2586138\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Colonne ou barre</link>"
+
+#. FH)O
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id4343394\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+
+#. `}J6
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id3859065\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Secteur</link>"
+
+#. Grkq
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id292672\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+
+#. ]EnA
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id4043092\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Remplissage</link>"
+
+#. nKwI
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id2578814\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+
+#. eZ8L
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id4660481\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Ligne</link>"
+
+#. ltU)
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id3946653\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+
+#. js@h
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id5882747\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (dispersé)</link>"
+
+#. giku
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id0526200904431454\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+
+#. Q[-0
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id0526200904431497\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bulle</link>"
+
+#. of.)
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id8752403\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+
+#. H%Po
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id8425550\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Toile</link>"
+
+#. F1C7
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id1846369\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+
+#. \;2m
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id1680654\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Cours</link>"
+
+#. L!F]
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id1592150\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+
+#. PSZ`
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id3308816\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Colonne et ligne</link>"
+
+#. 9|+B
+#: choose_chart_type.xhp
+msgctxt ""
+"choose_chart_type.xhp\n"
+"par_id8174687\n"
+"help.text"
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. !rar
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Line"
+msgstr "Type de diagramme : Ligne"
+
+#. y)lX
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"bm_id2187566\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes en ligne</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagramme;ligne</bookmark_value>"
+
+#. .-)%
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"hd_id9422894\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Type de diagramme : Ligne</link></variable>"
+
+#. g/-W
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id389721\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme."
+
+#. ??Ao
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"hd_id9826349\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#. il98
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id2334665\n"
+"help.text"
+msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
+msgstr "Un diagramme en ligne affiche des valeurs sous forme de points sur l'axe y. L'axe x affiche les catégories. Les valeurs y de chaque série de données peuvent être connectées par une ligne."
+
+#. h*Q\
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id8956572\n"
+"help.text"
+msgid "Points only - this subtype plots only points."
+msgstr "Points seuls - Ce sous-type trace seulement des points."
+
+#. cbrE
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id500808\n"
+"help.text"
+msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
+msgstr "Points et lignes - Ce sous-type trace et connecte des points des mêmes séries de données par une ligne."
+
+#. yQB`
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id8366649\n"
+"help.text"
+msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
+msgstr "Lignes seules - Ce sous-type trace seulement des lignes."
+
+#. 7_Ec
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id476393\n"
+"help.text"
+msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
+msgstr "Lignes 3D - Ce sous-type connecte les points des mêmes séries de données par une ligne 3D."
+
+#. /3ae
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id2655720\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
+msgstr "Cochez <emph>Séries empilées</emph> pour organiser les points y en valeurs cumulatives les unes au-dessus des autres. Les valeurs y ne représentent alors plus des valeurs absolues, excepté pour la première colonne dessinée en bas des points empilés. Si vous sélectionnez <emph>Pourcentage</emph>, les valeurs y sont calculés en pourcentage du total de la catégorie."
+
+#. chYd
+#: type_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_line.xhp\n"
+"par_id3682058\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Smooth lines</emph> to draw curves through the points instead of straight lines. Click <emph>Properties</emph> for a <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">dialog</link> to change the curves' properties."
+msgstr "Cochez <emph>Lignes lisses</emph> pour dessiner des courbes à travers les points au lieu de lignes droites. Cliquez sur <emph>Propriétés</emph> pour afficher une <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">boîte de dialogue</link> afin de modifier les propriétés des courbes."
+
+#. ~_yR
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wizard - Data Series"
+msgstr "Assistant Diagramme - séries de données"
+
+#. [0I*
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"bm_id8641621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ordre des données du diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Séries de données</bookmark_value>"
+
+#. 8R0H
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id6124149\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Assistant Diagramme - séries de données</link></variable>"
+
+#. 51KU
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9651478\n"
+"help.text"
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
+msgstr "Sur cette page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez modifier la plage source de toutes les séries de données séparément, en incluant leurs étiquettes. Vous pouvez également modifier la plage pour les catégories. Sélectionnez d'abord la plage de données sur la page Plage de données et supprimez les séries de données qui ne sont pas nécessaires ou ajoutez ici des séries de données provenant d'autres cellules."
+
+#. k7(V
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id6326487\n"
+"help.text"
+msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
+msgstr "S'il semble y avoir trop d'options dans cette page, définissez la plage de données dans la page de l'assistant Diagramme - Plage de données et sautez cette page."
+
+#. r9*l
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id686361\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
+msgstr "Cette boîte de dialogue est disponible uniquement pour les diagrammes basés sur des tables Calc ou Writer."
+
+#. c`\5
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id9241615\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing data series"
+msgstr "Organisation des séries de données"
+
+#. @tns
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id7159337\n"
+"help.text"
+msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
+msgstr "Dans la zone de liste Séries de données, vous voyez une liste de toutes les séries de données du diagramme actif."
+
+#. .g0P
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4921720\n"
+"help.text"
+msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
+msgstr "Pour organiser les séries de données, sélectionnez une entrée de la liste."
+
+#. +:wr
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id6627094\n"
+"help.text"
+msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
+msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter une autre série de données sous l'entrée sélectionnée. La nouvelle série de données est du même type que l'entrée sélectionnée."
+
+#. of!J
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2926419\n"
+"help.text"
+msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
+msgstr "Cliquez sur Supprimer pour supprimer l'entrée sélectionnée de la liste des séries de données."
+
+#. fH)B
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4443800\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
+msgstr "Utilisez les flèches de direction Haut et Bas pour déplacer l'entrée sélectionnée vers le haut ou le bas de la liste. Cela ne modifie pas l'ordre dans la table de source de données, seulement la présentation dans le diagramme."
+
+#. U{+-
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id9777520\n"
+"help.text"
+msgid "Editing data series"
+msgstr "Édition des séries de données"
+
+#. pK_.
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id1474654\n"
+"help.text"
+msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
+msgstr "Cliquez sur une entrée de la liste pour en afficher et éditer les propriétés."
+
+#. b[}H
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4855189\n"
+"help.text"
+msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
+msgstr "Dans la zone de liste Plages de données, vous voyez les noms de rôle et les plages de cellules des composants des séries de données."
+
+#. $[kq
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9475081\n"
+"help.text"
+msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
+msgstr "Cliquez sur une entrée, puis éditez les contenus dans la zone de texte en-dessous."
+
+#. [0xZ
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id4695272\n"
+"help.text"
+msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
+msgstr "L'étiquette près de la zone de texte indique le rôle actif sélectionné."
+
+#. _bfr
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id3931699\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr "Saisissez la plage ou cliquez sur <emph>Sélection d'une plage de données</emph> pour minimiser la boîte de dialogue et sélectionner une plage avec la souris."
+
+#. u8@s
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id8626667\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
+msgstr "Si vous souhaitez une plage de données provenant de zones de cellules multiples disjointes, saisissez la première plage, ajoutez manuellement un point virgule à la fin de la zone de texte, puis saisissez les autres plages. Utilisez le point-virgule comme séparateur entre les plages."
+
+#. r,#A
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id5971556\n"
+"help.text"
+msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
+msgstr "La plage pour un rôle de données, comme les valeurs Y, ne doit pas inclure de cellule d'étiquette."
+
+#. $U*#
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"hd_id7622608\n"
+"help.text"
+msgid "Editing categories or data labels"
+msgstr "Édition des catégories ou des étiquettes de données"
+
+#. ?@RL
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9222693\n"
+"help.text"
+msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
+msgstr "Saisissez ou sélectionnez une plage de cellules qui sera utilisée comme texte pour les catégories ou pour les étiquettes de données."
+
+#. iWq6
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id9500106\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels."
+msgstr "En fonction du type de diagramme, les textes sont affichés sur l'axe X ou comme étiquettes de données."
+
+#. Stz?
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id5201879\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche une liste de toutes les séries de données dans le diagramme. Cliquez sur une entrée pour voir et éditer les séries de données. Cliquez sur <emph>Ajouter</emph> pour insérer une nouvelle série après l'entrée sélectionnée dans la liste.</ahelp>"
+
+#. zmoy
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2571794\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche toutes les plages de données utilisées par les séries de données sélectionnées dans la zone de liste de séries de données. Chaque plage de données montre le nom de rôle et l'adresse de la plage source.</ahelp>"
+
+#. r?!/
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2254402\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche l'adresse de la plage source à partir de la seconde colonne de la zone de liste Plage de données. Vous pouvez modifier la plage dans la zone de texte ou par glisser-déposer dans le document. Pour minimiser cette boîte de dialogue pendant la sélection de la plage de données dans Calc, cliquez sur le bouton <emph>Sélectionner une plage de données</emph>.</ahelp>"
+
+#. (KMl
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2419507\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche l'adresse de la plage source pour les catégories (les textes visibles à l'axe x d'une catégorie de diagramme). Pour un diagramme XY, la zone de texte contient la plage source des étiquettes de données affichées pour les points de données. Pour minimiser cette boîte de dialogue pendant la sélection de la plage de données dans Calc, cliquez sur le bouton <emph>Sélectionner une plage de données</emph>.</ahelp>"
+
+#. vhc@
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id1091647\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajoute une nouvelle entrée au-dessous de l'entrée active dans la liste de séries de données. Si une entrée est sélectionnée, la nouvelle série de données appartient au même type de diagramme.</ahelp>"
+
+#. ~JHr
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id8831446\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime l'entrée sélectionnée de la liste des séries de données.</ahelp>"
+
+#. 7eB\
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id7022309\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace l'entrée sélectionnée vers le haut dans la liste de séries de données.</ahelp>"
+
+#. n3E7
+#: wiz_data_series.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_data_series.xhp\n"
+"par_id2844019\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace l'entrée sélectionnée vers le bas de la liste des séries de données.</ahelp>"
+
+#. DQ[J
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "Paroi du diagramme"
+
+#. 33zM
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"bm_id3150792\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;formatage des parois</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;parois de diagramme</bookmark_value>"
+
+#. C25=
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "Paroi du diagramme"
+
+#. *YGR
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Ouvre la boîte de dialogue<emph> Paroi du diagramme</emph> dans laquelle vous pouvez modifier les propriétés de la paroi du diagramme. La paroi du diagramme est l'arrière-plan \"vertical\" derrière la zone de données du diagramme.</ahelp></variable>"
+
+#. ^%qw
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Axis"
+msgstr "Axe"
+
+#. cA84
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3149456\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axe\">Axe</link>"
+
+#. l2?U
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
+msgstr "Cette commande affiche un sous-menu permettant de modifier les propriétés des axes."
+
+#. jC5,
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
+msgstr "Les onglets des boîtes de dialogue sont en fonction du type de diagramme choisi."
+
+#. )k]a
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3153729\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Axe X\">Axe X</link>"
+
+#. KnAJ
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3147394\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Axe Y\">Axe Y</link>"
+
+#. \8/H
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Axe X secondaire\">Axe X secondaire</link>"
+
+#. M=S$
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez éditer les propriétés de l'axe X secondaire. Pour insérer un axe X secondaire, cliquez sur <emph>Insertion - Axes</emph> et sélectionnez <emph>Axe X</emph>.</ahelp>"
+
+#. k^Y)
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145640\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Axe Y secondaire\">Axe Y secondaire</link>"
+
+#. kWpv
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez éditer les propriétés de l'axe Y secondaire. Pour insérer un axe Y secondaire, cliquez sur <emph>Insertion - Axes</emph> et sélectionnez <emph>Axe Y</emph>.</ahelp>"
+
+#. :^qH
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Axe Z\">Axe Z</link>"
+
+#. 8z`=
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Tous les axes\">Tous les axes</link>"
+
+#. D!g5
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Chart Type Stock"
msgstr "Type de diagramme : Cours"
-#: type_stock.xhp#bm_id2959990.help.text
+#. B5EP
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"bm_id2959990\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagrammes de cours</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagrammes;cours</bookmark_value><bookmark_value>Sources de données;paramètres pour les diagrammes de cours</bookmark_value>"
-#: type_stock.xhp#hd_id966216.help.text
+#. fE;W
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id966216\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Chart Type Stock</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Type de diagramme : Cours</link></variable>"
-#: type_stock.xhp#par_id3516953.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id3516953.help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
-msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme. "
+#. 9x^\
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3516953\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme."
-#: type_stock.xhp#hd_id5268410.help.text
+#. y/7J
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id5268410\n"
+"help.text"
msgid "Stock"
msgstr "Cours"
-#: type_stock.xhp#par_id61342.help.text
+#. \p4-
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id61342\n"
+"help.text"
msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
msgstr "Un diagramme de cours illustre la tendance du marché en fonction du cours d'ouverture, du cours plancher, du cours plafond et du cours de clôture. Le volume des transactions peut aussi être affiché."
-#: type_stock.xhp#par_id2131412.help.text
+#. (Q0q
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2131412\n"
+"help.text"
msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below."
msgstr "Dans les diagrammes de cours, l'ordre des séries de données est important. Les données doivent être présentées comme dans la table d'exemple ci-dessous."
-#: type_stock.xhp#par_id1022064.help.text
+#. ]?Ak
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1022064\n"
+"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: type_stock.xhp#par_id1924192.help.text
+#. #$==
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1924192\n"
+"help.text"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: type_stock.xhp#par_id3258156.help.text
+#. A9IR
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3258156\n"
+"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: type_stock.xhp#par_id3161412.help.text
+#. KbHm
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3161412\n"
+"help.text"
msgid "D"
msgstr "D"
-#: type_stock.xhp#par_id5619373.help.text
+#. q3:@
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5619373\n"
+"help.text"
msgid "E"
msgstr "E"
-#: type_stock.xhp#par_id6474501.help.text
+#. H.;z
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6474501\n"
+"help.text"
msgid "F"
msgstr "F"
-#: type_stock.xhp#par_id7411725.help.text
+#. g@L9
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7411725\n"
+"help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: type_stock.xhp#par_id1933957.help.text
+#. T@hH
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1933957\n"
+"help.text"
msgid "Transaction volume"
msgstr "Volume de transactions"
-#: type_stock.xhp#par_id1274452.help.text
+#. mgU6
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1274452\n"
+"help.text"
msgid "Opening price"
msgstr "Cours d'ouverture"
-#: type_stock.xhp#par_id5044404.help.text
+#. ;UcB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5044404\n"
+"help.text"
msgid "Low (bottom price)"
msgstr "Bas (cours plancher)"
-#: type_stock.xhp#par_id3892635.help.text
+#. ,fK%
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3892635\n"
+"help.text"
msgid "High (top price)"
msgstr "Haut (cours plafond)"
-#: type_stock.xhp#par_id4641865.help.text
+#. 1p{(
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4641865\n"
+"help.text"
msgid "Closing price"
msgstr "Cours de clôture"
-#: type_stock.xhp#par_id7684560.help.text
+#. dO0A
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7684560\n"
+"help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: type_stock.xhp#par_id3998840.help.text
+#. 3sKl
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3998840\n"
+"help.text"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
-#: type_stock.xhp#par_id7675099.help.text
+#. 20{9
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7675099\n"
+"help.text"
msgid "2500"
msgstr "2500"
-#: type_stock.xhp#par_id7806329.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id7806329.help.text"
+#. `,rZ
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7806329\n"
+"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
-#: type_stock.xhp#par_id5589159.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id5589159.help.text"
+#. Vbrh
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5589159\n"
+"help.text"
msgid "15"
msgstr "15"
-#: type_stock.xhp#par_id9936216.help.text
+#. ]kF]
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9936216\n"
+"help.text"
msgid "25"
msgstr "25"
-#: type_stock.xhp#par_id7953123.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id7953123.help.text"
+#. ekF?
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7953123\n"
+"help.text"
msgid "17"
msgstr "17"
-#: type_stock.xhp#par_id4013794.help.text
+#. Uw!A
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4013794\n"
+"help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: type_stock.xhp#par_id1631824.help.text
+#. ywe8
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1631824\n"
+"help.text"
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
-#: type_stock.xhp#par_id7271645.help.text
+#. \+ME
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7271645\n"
+"help.text"
msgid "3500"
msgstr "3500"
-#: type_stock.xhp#par_id2136295.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id2136295.help.text"
+#. GsYP
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
msgid "32"
msgstr "32"
-#: type_stock.xhp#par_id4186223.help.text
+#. x7p(
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
msgid "22"
msgstr "22"
-#: type_stock.xhp#par_id1491134.help.text
+#. !op0
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
msgid "37"
msgstr "37"
-#: type_stock.xhp#par_id2873622.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id2873622.help.text"
+#. CJ~J
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2873622\n"
+"help.text"
msgid "30"
msgstr "30"
-#: type_stock.xhp#par_id2374034.help.text
+#. b?Xf
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2374034\n"
+"help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: type_stock.xhp#par_id1687063.help.text
+#. M=.a
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1687063\n"
+"help.text"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
-#: type_stock.xhp#par_id8982207.help.text
+#. x\J0
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id8982207\n"
+"help.text"
msgid "1000"
msgstr "1000"
-#: type_stock.xhp#par_id7074190.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id7074190.help.text"
+#. :~i*
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7074190\n"
+"help.text"
msgid "15"
msgstr "15"
-#: type_stock.xhp#par_id5452436.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id5452436.help.text"
+#. CHt1
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5452436\n"
+"help.text"
msgid "15"
msgstr "15"
-#: type_stock.xhp#par_id9527878.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id9527878.help.text"
+#. B9lo
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9527878\n"
+"help.text"
msgid "17"
msgstr "17"
-#: type_stock.xhp#par_id6342356.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id6342356.help.text"
+#. Ef$k
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6342356\n"
+"help.text"
msgid "17"
msgstr "17"
-#: type_stock.xhp#par_id166936.help.text
+#. g}M4
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id166936\n"
+"help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: type_stock.xhp#par_id6826990.help.text
+#. 82L9
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6826990\n"
+"help.text"
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
-#: type_stock.xhp#par_id6897183.help.text
+#. =`vX
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6897183\n"
+"help.text"
msgid "2200"
msgstr "2200"
-#: type_stock.xhp#par_id7003387.help.text
+#. J.Ck
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7003387\n"
+"help.text"
msgid "40"
msgstr "40"
-#: type_stock.xhp#par_id4897915.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id4897915.help.text"
+#. #H/F
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4897915\n"
+"help.text"
msgid "30"
msgstr "30"
-#: type_stock.xhp#par_id3105868.help.text
+#. Q$E2
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3105868\n"
+"help.text"
msgid "47"
msgstr "47"
-#: type_stock.xhp#par_id3908810.help.text
+#. ^+R[
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3908810\n"
+"help.text"
msgid "35"
msgstr "35"
-#: type_stock.xhp#par_id9461653.help.text
+#. -tOA
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9461653\n"
+"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
-#: type_stock.xhp#par_id9239173.help.text
+#. =}z_
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9239173\n"
+"help.text"
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
-#: type_stock.xhp#par_id2656941.help.text
+#. }-Bq
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2656941\n"
+"help.text"
msgid "4600"
msgstr "4600"
-#: type_stock.xhp#par_id1481063.help.text
+#. S!5-
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1481063\n"
+"help.text"
msgid "27"
msgstr "27"
-#: type_stock.xhp#par_id7921079.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id7921079.help.text"
+#. H-)R
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7921079\n"
+"help.text"
msgid "20"
msgstr "20"
-#: type_stock.xhp#par_id636921.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id636921.help.text"
+#. B]5*
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id636921\n"
+"help.text"
msgid "32"
msgstr "32"
-#: type_stock.xhp#par_id2799157.help.text
+#. ]/zg
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2799157\n"
+"help.text"
msgid "31"
msgstr "31"
-#: type_stock.xhp#par_id3004547.help.text
+#. Wz@=
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3004547\n"
+"help.text"
msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series."
msgstr "Les valeurs ouvert, bas, haut, et clos d'une ligne réalisent ensemble une unité de données dans le diagramme. Une série de données de cours est composée de plusieurs lignes contenant ces unités de données. La colonne contenant le volume de transactions réalise une seconde série de données optionnelle."
-#: type_stock.xhp#par_id6401867.help.text
+#. }7=v
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6401867\n"
+"help.text"
msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns."
msgstr "En fonction de la variante choisie, vous n'avez pas besoin de toutes les colonnes."
-#: type_stock.xhp#hd_id18616.help.text
+#. :X%U
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id18616\n"
+"help.text"
msgid "Stock Chart Variants"
msgstr "Variantes de diagramme de cours"
-#: type_stock.xhp#par_id6138492.help.text
+#. FdM[
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6138492\n"
+"help.text"
msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart wizard</link>. Then select one of the four variants."
msgstr "Choisissez le type de diagramme <emph>Cours</emph> sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link>. Puis, sélectionnez l'une des quatre variantes."
-#: type_stock.xhp#hd_id4569231.help.text
+#. z=ZH
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id4569231\n"
+"help.text"
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: type_stock.xhp#par_id291451.help.text
+#. |YUh
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id291451\n"
+"help.text"
msgid "Based on<emph> low</emph> <emph>and high </emph>column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
msgstr "En fonction de la colonne <emph>bas et haut</emph> le Type 1 affiche la distance entre le cours plancher (bas) et le cours plafond (haut) par une ligne verticale."
-#: type_stock.xhp#par_id3341776.help.text
+#. qk%)
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3341776\n"
+"help.text"
msgid "Based on<emph> low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
msgstr "En fonction de la colonne <emph>bas, haut</emph> et <emph>clos</emph> le Type 1 affiche une marque supplémentaire horizontale <emph>pour</emph> le cours de clôture."
-#: type_stock.xhp#hd_id5947141.help.text
+#. 8+`G
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id5947141\n"
+"help.text"
msgid "Type 2"
msgstr "Type 2"
-#: type_stock.xhp#par_id1911679.help.text
+#. 69Hp
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1911679\n"
+"help.text"
msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
msgstr "En fonction de la colonne <emph>ouvert, plancher, plafond</emph>, et <emph>clos</emph> le Type 2 génère le diagramme traditionnel en \"chandelle\". Le Type 2 dessine la ligne verticale entre le cours plancher et le cours plafond et ajoute un rectangle en face représentant la plage entre le cours d'ouverture et de clôture. %PRODUCTNAME utilise différentes couleurs de remplissage pour les valeurs en hausse (le cours d'ouverture est plus bas que le cours de clôture) et les valeurs en baisse."
-#: type_stock.xhp#hd_id9364909.help.text
+#. Cs1[
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id9364909\n"
+"help.text"
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: type_stock.xhp#par_id4473403.help.text
+#. ^E[n
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4473403\n"
+"help.text"
msgid "Based on <emph>volume, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume."
msgstr "En fonction de la colonne<emph>volume, plancher, plafond</emph>, et <emph>clos</emph> le diagramme de Type 3 dessine un diagramme de Type 1 avec des barres supplémentaires pour le volume des transactions."
-#: type_stock.xhp#hd_id4313791.help.text
+#. e~MX
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id4313791\n"
+"help.text"
msgid "Type 4"
msgstr "Type 4"
-#: type_stock.xhp#par_id4331797.help.text
+#. nvgt
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4331797\n"
+"help.text"
msgid "Based on all five data columns <emph>volume, open, low, high</emph>, and <emph>close</emph>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume."
msgstr "En fonction des cinq colonnes de données <emph>volume, ouvert, plancher, plafond</emph>, et <emph>clos</emph>, le Type 4 combine un diagramme de Type 2 avec un diagramme en barre pour le volume des transactions."
-#: type_stock.xhp#par_id4191717.help.text
+#. w!cX
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4191717\n"
+"help.text"
msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side."
msgstr "La mesure du volume de transactions pouvant être des \"unités\", un second axe y est introduit dans les diagrammes de Type 3 et Type 4. L'axe du cours est affiché sur le côté droit et l'axe du volume sur le côté gauche."
-#: type_stock.xhp#hd_id2318796.help.text
+#. !f(}
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id2318796\n"
+"help.text"
msgid "Setting the Data Source"
msgstr "Paramétrer la source de données"
-#: type_stock.xhp#hd_id399182.help.text
+#. auXW
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id399182\n"
+"help.text"
msgid "Charts based on its own data"
msgstr "Diagrammes basés sur leurs propres données"
-#: type_stock.xhp#par_id5298318.help.text
+#. /fD?
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5298318\n"
+"help.text"
msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Chart Data Table</link> from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode."
msgstr "Pour modifier les séries de données d'un diagramme ayant ses propres données, choisissez <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Table de données</link> dans le menu Affichage ou à partir du menu contextuel du diagramme en mode édition."
-#: type_stock.xhp#par_id7588732.help.text
+#. b=yl
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7588732\n"
+"help.text"
msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns."
msgstr "Dans une table de données de diagramme imbriquée, les séries de données sont toujours organisées en colonnes."
-#: type_stock.xhp#par_id95828.help.text
-msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant. "
-msgstr "Pour un nouveau diagramme de cours, utilisez d'abord un diagramme en colonne. Ajoutez les colonnes nécessaires et saisissez les données dans l'ordre montré dans l'exemple, laissez les colonnes inutiles pour la variante souhaitée. Utilisez Intervertir les colonnes pour modifier l'ordre de celles-ci. Fermez la table de données du diagramme. Utilisez maintenant la boîte de dialogue Type de diagramme pour modifier le type en variante de diagramme de cours. "
-
-#: type_stock.xhp#par_id6182744.help.text
+#. !dE}
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id95828\n"
+"help.text"
+msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant."
+msgstr "Pour un nouveau diagramme de cours, utilisez d'abord un diagramme en colonne. Ajoutez les colonnes nécessaires et saisissez les données dans l'ordre montré dans l'exemple, laissez les colonnes inutiles pour la variante souhaitée. Utilisez Intervertir les colonnes pour modifier l'ordre de celles-ci. Fermez la table de données du diagramme. Utilisez maintenant la boîte de dialogue Type de diagramme pour modifier le type en variante de diagramme de cours."
+
+#. _gJH
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6182744\n"
+"help.text"
msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart."
msgstr "Si vous avez déjà réalisé un diagramme de cours et que vous souhaitez modifier la variante, modifiez d'abord le type de diagramme en un type en colonne, ajoutez ou supprimez des colonnes de telle façon que cela corresponde à la variante, puis revenez au type diagramme de cours."
-#: type_stock.xhp#par_id3496200.help.text
+#. wB=@
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3496200\n"
+"help.text"
msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name."
msgstr "Ne saisissez pas le nom d'une séries de données dans une ligne. Saisissez-le dans le champ au-dessus du nom de rôle."
-#: type_stock.xhp#par_id7599108.help.text
+#. y2/F
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7599108\n"
+"help.text"
msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
msgstr "L'ordre des lignes détermine la façon dont les catégories sont présentées dans le diagramme. Utilisez Déplacer les lignes vers le bas pour modifier l'ordre."
-#: type_stock.xhp#hd_id888698.help.text
+#. RWg3
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id888698\n"
+"help.text"
msgid "Charts based on Calc or Writer tables"
msgstr "Diagrammes basés sur des tables Calc ou Writer"
-#: type_stock.xhp#par_id3394573.help.text
+#. N;qB
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
+"help.text"
msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Data Range</link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Data Series</link> dialog."
msgstr "Vous pouvez choisir ou modifier une plage de données sur la seconde page de l'assistant Diagramme ou dans la boîte de dialogue <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Plage de données</link>. Pour un réglage fin, utilisez la boîte de dialogue <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Séries de données</link>."
-#: type_stock.xhp#par_id7594225.help.text
+#. ,/df
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7594225\n"
+"help.text"
msgid "To specify a data range do one of the following:"
msgstr "Pour indiquer une plage de données, faites l'une des actions suivantes :"
-#: type_stock.xhp#par_id5081637.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id5081637.help.text"
+#. 9Ljj
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id5081637\n"
+"help.text"
msgid "Enter the data range in the text box."
msgstr "Saisissez la plage de données dans la zone de texte."
-#: type_stock.xhp#par_id9759514.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id9759514.help.text"
+#. ~:Ca
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9759514\n"
+"help.text"
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
msgstr "Dans Calc, un exemple de plage de données serait \"$Feuille1.$B$3:$B$14\". Remarquez qu'une plage de données peut provenir de plusieurs zones dans une feuille, c'est à dire \"$Feuille1.A1:A5;$Feuille1.D1:D5\" est également une plage de données correcte. Dans Writer, un exemple de plage de données serait \"Tableau1.A1:E4\"."
-#: type_stock.xhp#par_id1614429.help.text
+#. .PL]
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1614429\n"
+"help.text"
msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red."
msgstr "Tant que la syntaxe n'est pas exacte, %PRODUCTNAME affiche le texte en rouge."
-#: type_stock.xhp#par_id1589098.help.text
+#. [!j6
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
+"help.text"
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
msgstr "Dans Calc, cliquez sur <emph>Sélectionner une plage de données</emph> pour réduire la boîte de dialogue, puis glissez pour sélectionner la plage de données. Lorsque vous relâchez le bouton de la souris, les données sont saisies. Cliquez de nouveau sur <emph>Sélectionner une plage de données</emph> pour ajouter une plage de données. Dans le champ de saisie de la boîte de dialogue réduite, cliquez après l'entrée et saisissez un point virgule. Puis, glissez pour sélectionner la plage suivante."
-#: type_stock.xhp#par_id8746910.help.text
-msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns. "
-msgstr "Cliquez sur l'une des options pour des séries de données en lignes ou en colonnes. "
+#. [dlT
+#: type_stock.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id8746910\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "Cliquez sur l'une des options pour des séries de données en lignes ou en colonnes."
-#: type_stock.xhp#par_id9636524.help.text
+#. qE}k
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9636524\n"
+"help.text"
msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"."
msgstr "Les données du diagramme de cours sont \"en colonnes\", si l'information dans une ligne appartient à la même \"chandelle\"."
-#: type_stock.xhp#hd_id5675527.help.text
+#. A=QE
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id5675527\n"
+"help.text"
msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts"
msgstr "Définir finement les plages de données des tables basées sur les diagrammes de cours"
-#: type_stock.xhp#par_id3486434.help.text
+#. nSFo
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3486434\n"
+"help.text"
msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog."
msgstr "Vous pouvez organiser les séries de données et éditer la source de parties de séries de données simples sur la troisième page de l'assistant Diagramme ou sur la page Séries de données dans la fenêtre de dialogue Plage de données."
-#: type_stock.xhp#hd_id3068636.help.text
+#. Ej25
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id3068636\n"
+"help.text"
msgid "Organize Data Series"
msgstr "Organiser les séries de données"
-#: type_stock.xhp#par_id2480849.help.text
+#. Apm-
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2480849\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
msgstr "Dans la partie <emph>séries de données</emph> sur la gauche de la fenêtre de dialogue, vous pouvez organiser les séries de données du diagramme actif. Un diagramme de cours a au moins une série de données contenant des cours. Il peut avoir une autre série de données contenant le volume de transactions."
-#: type_stock.xhp#par_id4181951.help.text
+#. ~P#1
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id4181951\n"
+"help.text"
msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
msgstr "Si vous avez plus d'une série de données de cours, utilisez les flèches de direction Haut et Bas pour les classer. L'ordre détermine la présentation dans le diagramme. Faites de même avec des séries de données de volume. Vous ne pouvez pas inverser des séries de données de cours et de volume."
-#: type_stock.xhp#par_id2927335.help.text
+#. hNXI
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2927335\n"
+"help.text"
msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Pour supprimer une série de données, sélectionnez la série de données dans la liste et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: type_stock.xhp#par_id2107303.help.text
+#. p?GO
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2107303\n"
+"help.text"
msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog."
msgstr "Pour ajouter des séries de données, sélectionnez l'une des séries de données existantes et cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Vous obtenez une entrée vide du même type, en-dessous de celle sélectionnée. Si vous n'avez pas de séries de données de cours ou de volume, vous devez d'abord sélectionner une plage pour ces séries dans la boîte de dialogue <emph>Plage de données</emph>."
-#: type_stock.xhp#hd_id4071779.help.text
+#. ,FGZ
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id4071779\n"
+"help.text"
msgid "Setting Data Ranges"
msgstr "Définir les plages de données"
-#: type_stock.xhp#par_id7844477.help.text
+#. MJa1
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7844477\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>Data Ranges</emph> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series."
msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Plages de données</emph>, vous pouvez définir ou modifier la plage de données de chaque composant de la série de données sélectionnée."
-#: type_stock.xhp#par_id6478469.help.text
+#. k*Pc
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id6478469\n"
+"help.text"
msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role."
msgstr "Dans la liste supérieure, vous voyez le nom de rôle du composant et les valeurs actives. Lorsque vous avez sélectionné un rôle, vous pouvez modifier la valeur dans la zone de texte sous la liste. L'étiquette affiche le rôle sélectionné."
-#: type_stock.xhp#par_id9038972.help.text
+#. kL(k
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id9038972\n"
+"help.text"
msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "Saisissez la plage dans la zone de texte ou cliquez sur <emph>Sélectionner une plage de données</emph> pour minimiser la boîte de dialogue et sélectionner la plage avec la souris."
-#: type_stock.xhp#par_id7985168.help.text
+#. A!sS
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id7985168\n"
+"help.text"
msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table."
msgstr "Sélectionnez Valeurs d'ouverture, Valeurs de clôture, Valeurs hautes et Valeurs basses dans n'importe quel ordre. Indiquez seulement les plages pour les rôles utiles à la variante du diagramme de cours choisie. Les plages doivent être les unes à côté des autres dans la table."
-#: type_stock.xhp#hd_id876186.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#hd_id876186.help.text"
+#. J{nT
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"hd_id876186\n"
+"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Légende"
-#: type_stock.xhp#par_id3939634.help.text
+#. MMQX
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
+"help.text"
msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
msgstr "La légende affiche les étiquettes à partir de la première ligne ou colonne ou à partir de la plage spéciale que vous avez définie dans la boîte de dialogue <emph>Séries de données</emph>. Si le diagramme ne contient pas d'étiquettes, la légende affiche le texte \"Ligne 1, Ligne 2, ...\", ou \"Colonne A, Colonne B, ...\" en fonction du numéro de ligne ou de la lettre de la colonne des données du diagramme."
-#: type_stock.xhp#par_id2377697.help.text
+#. de@c
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2377697\n"
+"help.text"
msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
msgstr "La légende affiche la valeur de la plage que vous avez saisie dans le champ <emph>Plage pour nom</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Plage de données</emph>. L'entrée par défaut est l'en-tête de colonne de la colonne des prix de clôture."
-#: type_stock.xhp#par_id2188787.help.text
-msgctxt "type_stock.xhp#par_id2188787.help.text"
+#. `K58
+#: type_stock.xhp
+msgctxt ""
+"type_stock.xhp\n"
+"par_id2188787\n"
+"help.text"
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
msgstr "Sélectionnez l'une des options de position. Lorsque le diagramme est terminé, vous pouvez indiquer d'autres positions à partir du menu Format."
-#: choose_chart_type.xhp#tit.help.text
-msgid "Choosing a Chart Type"
-msgstr "Choix d'un type de diagramme"
-
-#: choose_chart_type.xhp#hd_id9072237.help.text
-msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choix d'un type de diagramme</link></variable>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text
-msgctxt "choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
-msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme. "
-
-#: choose_chart_type.xhp#hd_id6820886.help.text
-msgid "The available chart types"
-msgstr "Types de diagrammes disponibles"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id7309488.help.text
-msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect."
-msgstr "Choisissez l'un des types de diagramme en fonction du type de données et de l'effet de présentation attendu."
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id4673604.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icône</alt></image> et <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id2586138.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Colonne ou barre</link>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id4343394.help.text
-msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id3859065.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Secteur</link>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id292672.help.text
-msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id4043092.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Remplissage</link>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id2578814.help.text
-msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id4660481.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Ligne</link>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id3946653.help.text
-msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id5882747.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (dispersé)</link>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431454.help.text
-msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431497.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bulle</link>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id8752403.help.text
-msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id8425550.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Toile</link>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id1846369.help.text
-msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-
-#: choose_chart_type.xhp#par_id1680654.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Cours</link>"
+#. #/?n
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
-#: choose_chart_type.xhp#par_id1592150.help.text
-msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+#. #nhk
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"bm_id3150868\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Échelle;axes</bookmark_value><bookmark_value>Échelle logarithmique sur des axes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;échelle des axes</bookmark_value><bookmark_value>Axes X;échelle</bookmark_value><bookmark_value>Axes Y;échelle</bookmark_value>"
-#: choose_chart_type.xhp#par_id3308816.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Colonne et ligne</link>"
+#. xJSY
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Échelle\">Échelle</link>"
-#: choose_chart_type.xhp#par_id8174687.help.text
-msgid " "
-msgstr " "
+#. \3.t
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
+msgstr "Contôle l'échelle de l'axe X ou Y."
-#: 05050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
+#. q_SF
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
+msgstr "Les axes sont automatiquement mis à l'échelle par $[officename] de façon à ce que les valeurs soient affichées de façon optimale."
-#: 05050000.xhp#bm_id3155602.help.text
-msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Grilles;formatage des axes</bookmark_value><bookmark_value>Axes;formatage des grilles</bookmark_value>"
+#. !IU$
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
+msgstr "Pour obtenir des effets spécifiques, vous pouvez modifier manuellement l'échelle des axes. Par exemple, vous pouvez n'afficher que les zones supérieures des colonnes en déplaçant la ligne zéro vers le haut."
-#: 05050000.xhp#hd_id3155602.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grille\">Grille</link>"
+#. PY|#
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3154730\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
-#: 05050000.xhp#par_id3155764.2.help.text
-msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
-msgstr "Ouvre un sous-menu, où vous pouvez sélectionner la grille à formater."
+#. \l.o
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
+msgstr "Dans cette zone, saisissez les valeurs de la subdivision de l'axe. Les cinq propriétés <emph>Minimum, Maximum, Intervalle principal, Nombre d'intervalles secondaires</emph> et <emph>Valeur de référence</emph> peuvent être automatiquement définies."
-#: 05050000.xhp#hd_id3150045.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille principale de l'axe X\">Grille principale de l'axe X</link>"
+#. VS44
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3150751\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
-#: 05050000.xhp#hd_id3145228.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille principale de l'axe Y\">Grille principale de l'axe Y</link>"
+#. }(`D
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">Définit la valeur minimale pour le début de l'axe.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#hd_id3147346.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille principale de l'axe Z\">Grille principale de l'axe Z</link>"
+#. zdq(
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
-#: 05050000.xhp#hd_id3154021.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille secondaire de l'axe X\">Grille secondaire de l'axe X</link>"
+#. 95/;
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">Définit la valeur maximale pour la fin de l'axe.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#hd_id3150307.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille secondaire de l'axe Y\">Grille secondaire de l'axe Y</link>"
+#. :6O/
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3155336\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Major interval"
+msgstr "Intervalle principal"
-#: 05050000.xhp#hd_id3166428.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille secondaire de l'axe Z\">Grille secondaire de l'axe Z</link>"
+#. ?i?\
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3143218\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Définit l'intervalle pour la division principale des axes.</ahelp> L'intervalle principal ne peut pas être supérieur à la plage de valeurs."
-#: 05050000.xhp#hd_id3145585.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Toutes les grilles d'axe\">Toutes les grilles d'axe</link>"
+#. ?[RC
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3154020\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Minor interval count"
+msgstr "Nombre d'intervalle secondaire"
-#: type_column_line.xhp#tit.help.text
-msgid "Chart Type Column and Line "
-msgstr "Type de diagramme : Colonne et ligne "
+#. #=Yb
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Définit l'intervalle de subdivision des axes.</ahelp>"
-#: type_column_line.xhp#bm_id5976744.help.text
-msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes en colonne et ligne</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagramme;colonne et ligne</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes combinés</bookmark_value>"
+#. AnJ+
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3150089\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Reference value"
+msgstr "Valeur de référence"
-#: type_column_line.xhp#hd_id8596453.help.text
-msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Type de diagramme : Colonne et ligne</link></variable>"
+#. -Zx|
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">Spécifie la position à laquelle doivent être affichées les valeurs sur l'axe.</ahelp>"
-#: type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
-msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme. "
+#. ,RK4
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
-#: type_column_line.xhp#hd_id2451551.help.text
-msgid "Column and Line"
-msgstr "Colonne et ligne"
+#. G?m8
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3145389\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">Vous devez d'abord dé-sélectionner l'option <emph>Automatique</emph> afin de modifier les valeurs.</ahelp>"
-#: type_column_line.xhp#par_id3101901.help.text
-msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
-msgstr "Un diagramme en colonne et ligne est une combinaison d'un <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">diagramme en colonne</link> avec un <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">diagramme en ligne</link>."
+#. !4;-
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
+msgstr "Pour utiliser des valeurs \"fixes\", il est préférable de désactiver cette option : vous évitez ainsi une graduation automatique (dynamique)."
-#: type_column_line.xhp#par_id7910397.help.text
-msgid "Select one of the variants"
-msgstr "Sélectionnez une des variantes"
+#. c9_-
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id3159206\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Logarithmic scale"
+msgstr "Échelle logarithmique"
-#: type_column_line.xhp#par_id5244300.help.text
-msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
-msgstr "Colonnes et lignes. Les rectangles des séries de données en colonne sont dessinés côte à côte de façon à pouvoir aisément comparer leurs valeurs."
+#. C4%X
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3145360\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">Spécifie que vous voulez que l'axe soit subdivisé de manière logarithmique.</ahelp>"
-#: type_column_line.xhp#par_id7163609.help.text
-msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
-msgstr "Colonnes et lignes empilées. Les rectangles des séries de données en colonnes sont dessinés empilés les uns au-dessus des autres de façon à ce que la hauteur d'une colonne représente la somme des valeurs des données."
+#. !fx9
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3153956\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
+msgstr "Appliquez cette fonction lorsque vous utilisez des valeurs très différentes les unes des autres. L'échelle logarithmique permet d'obtenir des espacements identiques, mais de différente valence, entre les lignes de la grille de l'axe."
-#: type_column_line.xhp#par_id1842097.help.text
-msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
-msgstr "Vous pouvez insérer un second axe y à partir du menu <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insertion - Axes</link> après avoir fermé l'assistant."
+#. ,;UO
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id9941404\n"
+"help.text"
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Inverser la direction"
-#: type_column_line.xhp#hd_id8297677.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id8297677.help.text"
-msgid "To specify a data range"
-msgstr "Pour spécifier une plage de données"
+#. uNjd
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id5581835\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit où sont affichées sur l'axe la valeur la plus basse et la valeur la plus haute. L'état décoché est la direction mathématique.</ahelp> Cela signifie pour les systèmes de coordonnées cartésiens, que l'axe x affiche les valeurs les plus basses sur la gauche et l'axe y affiche les valeurs les plus basse en bas. Pour les systèmes de coordonnées polaires, la direction de l'axe de l'angle mathématique est dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et l'axe radial est de l'intérieur vers l'extérieur."
-#: type_column_line.xhp#par_id8871120.help.text
-msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
-msgstr "Les colonnes les plus à gauche (ou les lignes supérieures) de la plage de données sélectionnée fournissent les données qui sont alors affichées comme des objets de colonnes. Les autres colonnes, ou lignes de plage de données, fournissent les données pour les objets de lignes. Vous pouvez modifier cette assignation dans la boîte de dialogue <emph>Séries de données</emph>."
+#. MUfN
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"hd_id922204\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: type_column_line.xhp#par_id2952055.help.text
-msgid "Select the data range."
-msgstr "Sélectionnez la plage de données."
+#. 19e]
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id59225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour certains types d'axes, vous pouvez sélectionner de façon à formater un axe en text ou date, ou pour détecter le type automatiquement.</ahelp> Pour le type d'axe \"Date\" vous pouvez paramétrer les options suivantes."
+
+#. y*mm
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id1159225\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
+msgstr "Valeur minimum et maximum à afficher aux extrémités de l'échelle."
-#: type_column_line.xhp#par_id594500.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id594500.help.text"
-msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
-msgstr "Cliquez sur l'une des options pour des séries de données en lignes ou en colonnes."
+#. WiNn
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id2259225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La résolution peut être définie de façon à afficher des jours, des mois, ou des années à différents intervalles.</ahelp>"
-#: type_column_line.xhp#par_id1944944.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1944944.help.text"
-msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
-msgstr "Vérifiez si la plage de données a des étiquettes dans la première ligne, dans la première colonne ou les deux."
+#. Fkun
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id3359225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'interval principal peut être défini pour afficher un certain nombre de jours, de mois ou d'années.</ahelp>"
-#: type_column_line.xhp#hd_id6667683.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id6667683.help.text"
-msgid "Organizing data series"
-msgstr "Organisation des séries de données"
+#. #8pT
+#: 05040201.xhp
+msgctxt ""
+"05040201.xhp\n"
+"par_id4459225\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'intervalle secondaire peut être défini pour afficher un certain nombre de jours, de mois ou d'années.</ahelp>"
-#: type_column_line.xhp#par_id7616809.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id7616809.help.text"
-msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
-msgstr "Dans la zone de liste Séries de données, vous voyez une liste de toutes les séries de données du diagramme actif."
+#. uU^@
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#: type_column_line.xhp#par_id9770195.help.text
-msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
-msgstr "Les séries de données en colonne sont positionnées en début de liste, les séries de données en ligne en bas de liste."
+#. (6CK
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#: type_column_line.xhp#par_id1446272.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1446272.help.text"
-msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
-msgstr "Pour organiser les séries de données, sélectionnez une entrée de la liste."
+#. \2He
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifie les propriétés du titre sélectionné ou les propriétés de l'ensemble des titres.</ahelp></variable>"
-#: type_column_line.xhp#par_id3779717.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id3779717.help.text"
-msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
-msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter une autre série de données sous l'entrée sélectionnée. La nouvelle série de données est du même type que l'entrée sélectionnée."
+#. A^lm
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caractère\">Caractère</link>"
-#: type_column_line.xhp#par_id5056611.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5056611.help.text"
-msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
-msgstr "Cliquez sur Supprimer pour supprimer l'entrée sélectionnée de la liste des séries de données."
+#. V~?G
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
-#: type_column_line.xhp#par_id7786492.help.text
-msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
-msgstr "Utilisez les flèches de direction Haut et Bas pour déplacer vers le haut ou vers le bas l'entrée sélectionnée dans la liste. Vous pouvez ainsi convertir des séries de données en colonne en séries de données en ligne et inversement. Cela ne modifie pas l'ordre dans la table de source de données, seulement la présentation dans le diagramme."
+#. AnQK
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"bm_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Légendes de diagramme;masquer</bookmark_value><bookmark_value>Masquer;légendes de diagramme</bookmark_value>"
-#: type_column_line.xhp#hd_id265816.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id265816.help.text"
-msgid "Editing data series"
-msgstr "Édition des séries de données"
+#. 0bdU
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
-#: type_column_line.xhp#par_id6768700.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6768700.help.text"
-msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
-msgstr "Cliquez sur une entrée de la liste pour en afficher et éditer les propriétés."
+#. r#$$
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Légende</emph> qui permet de modifier la position des légendes dans le diagramme et de choisir de les afficher ou non.</ahelp></variable>"
-#: type_column_line.xhp#par_id1924497.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1924497.help.text"
-msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components. "
-msgstr "Dans la zone de liste Plages de données, vous voyez les noms de rôle et les plages de cellules des composants des séries de données. "
+#. nrw1
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Dans la barre de <emph>formatage</emph>, cliquez sur <emph>Afficher/masquer la légende</emph> pour afficher ou masquer une légende.</ahelp></variable>"
-#: type_column_line.xhp#par_id5081942.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5081942.help.text"
-msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below. "
-msgstr "Cliquez sur une entrée, puis éditez le contenu dans la zone de texte en-dessous. "
+#. D]Ge
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icône</alt></image>"
-#: type_column_line.xhp#par_id2958464.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2958464.help.text"
-msgid "The label next to the text box states the currently selected role. "
-msgstr "L'étiquette près de la zone de texte indique le rôle actif sélectionné. "
+#. {IR-
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "Afficher/masquer la légende"
-#: type_column_line.xhp#par_id883816.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id883816.help.text"
-msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
-msgstr "Saisissez la plage ou cliquez sur <emph>Sélection d'une plage de données</emph> pour minimiser la boîte de dialogue et sélectionner une plage avec la souris."
+#. R\;A
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3155114\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Display"
+msgstr "Afficher"
-#: type_column_line.xhp#par_id5091708.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5091708.help.text"
-msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
-msgstr "La plage pour un rôle de données, comme les valeurs Y, ne doit pas inclure une cellule d'étiquette."
+#. :/%D
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3150206\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Indique si la légende doit être affichée sur le diagramme.</ahelp> Cette option n'est visible que si vous avez cliqué sur <emph>Insertion - Légende</emph> pour afficher la boîte de dialogue."
-#: type_column_line.xhp#hd_id974456.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id974456.help.text"
-msgid "Editing categories or data labels"
-msgstr "Édition des catégories ou des étiquettes de données"
+#. 5[FX
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3150201\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: type_column_line.xhp#par_id2767113.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2767113.help.text"
-msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels. "
-msgstr "Saisissez ou sélectionnez une plage de cellules qui sera utilisée comme texte pour les catégories ou pour les étiquettes de données. "
+#. 7aJM
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the position for the legend:"
+msgstr "Sélectionnez la position de la légende :"
-#: type_column_line.xhp#par_id301828.help.text
-msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
-msgstr "Les valeurs dans la plage des catégories seront affichées comme étiquettes sur l'axe x."
+#. h-I8
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3152988\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
-#: type_column_line.xhp#hd_id8996246.help.text
-msgid "Inserting chart elements"
-msgstr "Insertion des éléments du diagramme"
+#. 3Ro2
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155087\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Place la légende à gauche du diagramme.</ahelp>"
-#: type_column_line.xhp#par_id5729544.help.text
-msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
-msgstr "Utilisez la page Éléments du diagramme de l'assistant Diagramme pour insérer les éléments suivants :"
+#. q17r
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3153816\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "En haut"
-#: type_column_line.xhp#par_id2932828.help.text
-msgid "Chart titles"
-msgstr "Titres du diagramme"
+#. _w+;
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Place la légende en haut du diagramme.</ahelp>"
-#: type_column_line.xhp#par_id9449446.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9449446.help.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "Légende"
+#. 3UO]
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3144773\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
-#: type_column_line.xhp#par_id8122196.help.text
-msgid "Visible grid lines"
-msgstr "Lignes de grille visibles"
+#. q[FC
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3155268\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Place la légende à droite du diagramme.</ahelp>"
-#: type_column_line.xhp#par_id9909665.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9909665.help.text"
-msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
-msgstr "Pour insérer des éléments supplémentaires, utilisez le menu Insertion du diagramme en mode édition. Vous pouvez alors définir les éléments suivants :"
+#. X/\R
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id3152871\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "En bas"
-#: type_column_line.xhp#par_id9141819.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9141819.help.text"
-msgid "Secondary axes"
-msgstr "Axes secondaires"
+#. *bH\
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Place la légende au bas du diagramme.</ahelp>"
-#: type_column_line.xhp#par_id6354869.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6354869.help.text"
-msgid "Minor grids"
-msgstr "Grilles secondaires"
+#. hHlz
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id1106200812072645\n"
+"help.text"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Orientation du texte"
-#: type_column_line.xhp#par_id2685323.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2685323.help.text"
-msgid "Data labels"
-msgstr "Étiquettes de données"
+#. =FOk
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id1106200812072653\n"
+"help.text"
+msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
+msgstr "Cette fonction n'est disponible que si la prise en charge des scripts complexes est activée dans <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</item>."
-#: type_column_line.xhp#par_id6042664.help.text
-msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6042664.help.text"
-msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
-msgstr "Statistiques, par exemple valeurs moyennes, barres d'erreurs y et courbes de tendance"
+#. V@4A
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"hd_id1106200812112444\n"
+"help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Direction du texte"
-#: type_column_line.xhp#par_id7889950.help.text
-msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
-msgstr "Pour paramétrer différentes étiquettes de données pour chaque série de données, utilisez la boîte de dialogue des propriétés des séries de données."
+#. HM$m
+#: 04020000.xhp
+msgctxt ""
+"04020000.xhp\n"
+"par_id1106200812112530\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la direction du texte pour un paragraphe qui utilise les scripts complexes (CTL). Cette fonctionnalité n'est disponible que si la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
-#: type_pie.xhp#tit.help.text
-msgid "Chart Type Pie "
-msgstr "Type de diagramme : Secteur "
+#. d2^2
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
-#: type_pie.xhp#bm_id7621997.help.text
-msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes en tore</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes en secteur;types</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagramme;secteur/tore</bookmark_value>"
+#. A.L1
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"bm_id3150398\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Axes X;formatage de la grille</bookmark_value><bookmark_value>Axes Y;formatage de la grille</bookmark_value><bookmark_value>Axes Z;formatage de la grille</bookmark_value>"
-#: type_pie.xhp#hd_id3365276.help.text
-msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Type de diagamme : Secteur</link></variable>"
+#. @|W=
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
-#: type_pie.xhp#par_id245979.help.text
-msgctxt "type_pie.xhp#par_id245979.help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
-msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme. "
+#. %kow
+#: 05050100.xhp
+msgctxt ""
+"05050100.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Grille</emph> permettant de paramétrer les propriétés de la grille.</ahelp></variable>"
-#: type_pie.xhp#hd_id5799432.help.text
-msgid "Pie"
-msgstr "Secteur"
+#. 69kW
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#: type_pie.xhp#par_id6549272.help.text
-msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
-msgstr "Un diagramme en secteur affiche les valeurs comme des secteurs circulaires du cercle total. La longueur d'un arc, ou la zone de chaque secteur, est proportionnelle à sa valeur."
+#. !qK~
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Titres;formatage des diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;titres des diagrammes</bookmark_value>"
-#: type_pie.xhp#par_id6529740.help.text
-msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
-msgstr "Secteur - Ce sous-type affiche les secteurs sous forme de zones colorées du secteur total, pour une seule colonne de données. Dans le diagramme créé, vous pouvez cliquer et glisser sur n'importe quel secteur pour le séparer du secteur restant ou pour le joindre à nouveau."
+#. (BfJ
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Titre\">Titre</link>"
-#: type_pie.xhp#par_id9121982.help.text
-msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
-msgstr "Secteur éclaté - Ce sous-type affiche les secteurs déjà séparés les uns des autres. Dans le diagramme créé, vous pouvez cliquer et glisser n'importe quel secteur pour le déplacer le long d'une ligne radiale à partir du centre du secteur."
+#. ]ZW:
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
+msgstr "La commande de menu <emph>Titre</emph> ouvre un sous-menu permettant d'éditer les propriétés des titres du diagramme."
-#: type_pie.xhp#par_id3808404.help.text
-msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
-msgstr "Tore - Ce sous-type peut afficher des colonnes de données multiples. Chaque colonne de données est affichée en forme de tore avec un trou à l'intérieur, où la colonne de données suivante peut être affichée. Dans le diagramme créé, vous pouvez cliquer et glisser un secteur extérieur pour le glisser le long d'une ligne radiale à partir du centre du tore."
+#. pY%n
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3155414\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Titre principal\">Titre principal</link>"
-#: type_pie.xhp#par_id2394482.help.text
-msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
-msgstr "Tore éclaté - Ce sous-type affiche les secteurs extérieurs déjà séparés du tore restant. Dans le diagramme créé, vous pouvez cliquer et glisser un secteur extérieur pour le déplacer le long d'une ligne radiale à partir du centre du secteur."
+#. R8OY
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Sous-titre\">Sous-titre</link>"
-#: 05060000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Chart Wall"
-msgstr "Paroi du diagramme"
+#. u$pT
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Titre de l'axe X\">Titre de l'axe X</link>"
-#: 05060000.xhp#bm_id3150792.help.text
-msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;formatage des parois</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;parois de diagramme</bookmark_value>"
+#. gKa-
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3154732\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Titre de l'axe Y\">Titre de l'axe Y</link>"
-#: 05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text
-msgctxt "05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text"
-msgid "Chart Wall"
-msgstr "Paroi du diagramme"
+#. 4:CT
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3154017\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Titre de l'axe Z\">Titre de l'axe Z</link>"
-#: 05060000.xhp#par_id3154685.2.help.text
-msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Ouvre la boîte de dialogue<emph> Paroi du diagramme</emph> dans laquelle vous pouvez modifier les propriétés de la paroi du diagramme. La paroi du diagramme est l'arrière-plan \"vertical\" derrière la zone de données du diagramme.</ahelp></variable>"
+#. iMJ5
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153711\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Tous les titres\">Tous les titres</link>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#tit.help.text
+#. |2+.
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
msgstr "Assistant Diagramme - éléments du diagramme"
-#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id70802.help.text
+#. pVo)
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"hd_id70802\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Assistant Diagramme - éléments du diagramme</link></variable>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8746604.help.text
+#. V!?/
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id8746604\n"
+"help.text"
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose the chart elements to be shown."
msgstr "Sur cette page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir les éléments du diagramme devant être affichés."
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6437269.help.text
+#. 1Zfy
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6437269\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a title for your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez un titre pour le diagramme.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9469893.help.text
+#. vUAe
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id9469893\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a subtitle for your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez un sous-titre pour le diagramme.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id130008.help.text
+#. -dE#
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id130008\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the x-axis (horizontal).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez une étiquette pour l'axe x (horizontal).</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5821710.help.text
+#. MN[x
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id5821710\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the y-axis (vertical).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez une étiquette pour l'axe y (vertical).</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2871791.help.text
+#. eMR;
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id2871791\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez une étiquette pour l'axe z. Cette option est disponible uniquement pour les diagrammes tridimensionnels.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7333597.help.text
+#. *(/m
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id7333597\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays a legend in your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche une légende dans le diagramme.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9976195.help.text
+#. (Q_V
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id9976195\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positionne la légende à la gauche du diagramme.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2507400.help.text
+#. f/_0
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id2507400\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positionne la légende en bas du diagramme.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id216681.help.text
+#. AE#\
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id216681\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positionne la légende à la droite du diagramme.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7709585.help.text
+#. OwO8
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id7709585\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positionne la légende en haut du diagramme.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4309518.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4309518.help.text"
+#. -9gl
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id4309518\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche les lignes de la grille perpendiculaires à l'axe x.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id206610.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id206610.help.text"
+#. gVlN
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id206610\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche les lignes de la grille perpendiculaires à l'axe y.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6917020.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6917020.help.text"
+#. I0Og
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6917020\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche les lignes de la grille perpendiculaires à l'axe z. Cette option est disponible uniquement pour les diagrammes tridimensionnels.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9969481.help.text
+#. gB{W
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id9969481\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez une étiquette pour l'axe x secondaire. Cette option est uniquement disponible pour les diagrammes qui supportent un axe x secondaire.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id816675.help.text
+#. XV7/
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id816675\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez une étiquette pour l'axe y secondaire. Cette option est disponible uniquement pour les diagrammes qui supportent un axe y secondaire.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id4411145.help.text
+#. qqkx
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"hd_id4411145\n"
+"help.text"
msgid "To enter chart elements"
msgstr "Pour saisir les éléments du diagramme"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id3274941.help.text
+#. \8O6
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id3274941\n"
+"help.text"
msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart."
msgstr "Saisissez les titres ou cliquez sur les éléments que vous souhaitez voir affichés dans le diagramme actif."
-#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id9804681.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#hd_id9804681.help.text"
+#. #t%C
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"hd_id9804681\n"
+"help.text"
msgid "Titles"
msgstr "Titres"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id3614917.help.text
+#. Ok9:
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id3614917\n"
+"help.text"
msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart."
msgstr "Si vous saisissez le texte du titre, du sous-titre ou n'importe quel axe, l'espace nécessaire sera réservé pour afficher le texte près du diagramme. Sinon, aucun espace ne sera réservé, laissant plus d'espace pour afficher le diagramme."
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id156865.help.text
+#. WF*C
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id156865\n"
+"help.text"
msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly."
msgstr "Il n'est pas possible de lier le texte du titre à une cellule. Vous devez saisir le texte directement."
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6034424.help.text
+#. j1cI
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6034424\n"
+"help.text"
msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the <emph>Format</emph> menu."
msgstr "Lorsque le diagramme est terminé, vous pouvez en modifier la position ainsi que d'autres propriétés par le menu <emph>Format</emph>."
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text"
+#. h{,+
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id9033783\n"
+"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Légende"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id1069368.help.text
+#. Zq0M
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id1069368\n"
+"help.text"
msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
msgstr "La légende affiche les étiquettes à partir de la première ligne ou colonne, ou à partir de la plage que vous avez définie dans la boîte de dialogue Séries de données. Si le diagramme ne contient pas d'étiquettes, la légende affiche du texte comme \"Ligne 1, Ligne 2, ...\", ou \"Colonne A, Colonne B, ...\" en fonction du numéro de la ligne ou de la lettre de la colonne des données du diagramme."
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6998809.help.text
+#. v{Ue
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6998809\n"
+"help.text"
msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
msgstr "Vous ne pouvez saisir le texte directement, il est généré automatiquement à partir de la plage de cellules Nom."
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id71413.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id71413.help.text"
+#. XPA#
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id71413\n"
+"help.text"
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
msgstr "Sélectionnez l'une des options de position. Lorsque le diagramme est terminé, vous pouvez indiquer d'autres positions à partir du menu Format."
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text"
+#. 1$~X
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id4776757\n"
+"help.text"
msgid "Grids"
msgstr "Grilles"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text"
+#. \2#M
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6737876\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche les lignes de la grille perpendiculaires à l'axe x.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text"
+#. k)2^
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id1058992\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche les lignes de la grille qui sont perpendiculaires à l'axe y.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text"
+#. s7E}
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id7366557\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche les lignes de la grille perpendiculaires à l'axe z. Cette option est disponible uniquement pour les diagrammes tridimensionnels.</ahelp>"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6527298.help.text
+#. |8f\
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6527298\n"
+"help.text"
msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart."
msgstr "Les lignes visibles de la grille peuvent aider à estimer les valeurs des données du diagramme."
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2924283.help.text
+#. K6}N
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id2924283\n"
+"help.text"
msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties."
msgstr "La distance des lignes de la grille correspond aux paramètres d'intervalle dans l'onglet Échelle des propriétés de l'axe."
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5781731.help.text
+#. $kOR
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id5781731\n"
+"help.text"
msgid "Grid lines are not available for pie charts."
msgstr "Les lignes de la grille ne sont pas disponibles pour les diagrammes en secteur."
-#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id6942045.help.text
+#. eJ`W
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"hd_id6942045\n"
+"help.text"
msgid "Additional elements"
msgstr "Éléments supplémentaires"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text"
+#. rMt~
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id4721823\n"
+"help.text"
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
msgstr "Pour insérer des éléments supplémentaires, utilisez le menu Insertion du diagramme en mode édition. Vous pouvez alors définir les éléments suivants :"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text"
+#. H9IX
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id5806756\n"
+"help.text"
msgid "Secondary axes"
msgstr "Axes secondaires"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text"
+#. U=;t
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id8915372\n"
+"help.text"
msgid "Minor grids"
msgstr "Grilles secondaires"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text"
+#. aC8f
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id6070436\n"
+"help.text"
msgid "Data labels"
msgstr "Étiquettes de données"
-#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text
-msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text"
+#. z/rz
+#: wiz_chart_elements.xhp
+msgctxt ""
+"wiz_chart_elements.xhp\n"
+"par_id7564012\n"
+"help.text"
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
msgstr "Statistiques, par exemple valeurs moyennes, barres d'erreur y et courbes de tendance"
-#: 03010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Data Table"
-msgstr "Table de données"
-
-#: 03010000.xhp#hd_id3150869.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Table de données\">Table de données</link>"
-
-#: 03010000.xhp#par_id3151115.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Table de données</emph> dans laquelle vous pouvez éditer les données du diagramme.</ahelp>"
-
-#: 03010000.xhp#par_id3149667.51.help.text
-msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Table de données</emph> n'est pas disponible si vous insérez un diagramme basé sur une feuille Calc ou un tableau Writer."
-
-#: 03010000.xhp#par_id6746421.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Pour mettre à jour manuellement un diagramme lorsqu'un tableau Writer a été modifié</link>"
-
-#: 03010000.xhp#par_id2565996.help.text
-msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
-msgstr "Certains changements ne seront visibles que lorsque vous aurez fermé, puis rouvert la boîte de dialogue."
-
-#: 03010000.xhp#hd_id6129947.help.text
-msgid "To change chart data"
-msgstr "Pour modifier les données du diagramme"
-
-#: 03010000.xhp#par_id8141117.help.text
-msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
-msgstr "Quand vous créez un diagramme basé sur des données par défaut, ou quand vous copiez un diagramme dans votre document, il est possible d'ouvrir la boîte de dialogue Table de données pour saisir vos données. Le diagramme réagira aux données en aperçu instantané."
-
-#: 03010000.xhp#par_id9487594.help.text
-msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
-msgstr "Fermez la boîte de dialogue Données du diagramme pour appliquer les modifications au diagramme. Choisissez <emph>Édition - Annuler</emph> pour annuler les modifications."
-
-#: 03010000.xhp#par_id4149906.help.text
-msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
-msgstr "Insérer ou sélectionner un diagramme qui n'est pas basé sur des données de cellules existantes."
-
-#: 03010000.xhp#par_id6064943.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Table de données</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue Table de données."
-
-#: 03010000.xhp#par_id3236182.help.text
-msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
-msgstr "Les séries de données sont organisées en colonnes. Le rôle de la colonne la plus à gauche est défini en catégories ou en étiquettes de données respectivement. Le contenu de la colonne la plus à gauche est toujours formaté en texte. Vous pouvez insérer des colonnes de texte supplémentaire qui seront utilisées comme étiquettes hiérarchiques."
-
-#: 03010000.xhp#par_id9799798.help.text
-msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
-msgstr "Cliquez sur une cellule de la boîte de dialogue pour en modifier le contenu. Cliquez sur une autre cellule pour voir les modifications du contenu dans la fenêtre d'aperçu."
-
-#: 03010000.xhp#par_id1251258.help.text
-msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
-msgstr "Saisir le nom de la série de données dans la zone de texte en haut de la colonne."
-
-#: 03010000.xhp#par_id743430.help.text
-msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted. "
-msgstr "Utilisez les icônes en haut de la table pour insérer ou effacer des lignes et des colonnes. Pour les séries de données à plusieurs colonnes, seules des séries de données entières peuvent être insérées ou effacées. "
-
-#: 03010000.xhp#par_id8111819.help.text
-msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
-msgstr "L'ordre des séries de données dans le diagramme est le même que dans la table de données. Utilisez l'icône <emph>Déplacer les séries vers la droite</emph> pour intervertir la colonne active et celle située à sa droite."
-
-#: 03010000.xhp#par_id9116794.help.text
-msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
-msgstr "L'ordre des catégories de points de données dans le diagramme est le même que dans la table de données. Utilisez l'icône <emph>Déplacer les lignes vers le bas</emph> pour intervertir la ligne active et celle située en dessous."
-
-#: 03010000.xhp#par_id3150297.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une ligne sous la ligne active.</ahelp>"
-
-#: 03010000.xhp#par_id3145384.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une nouvelle série de données après la colonne active.</ahelp>"
-
-#: 03010000.xhp#par_id3152297.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une nouvelle colonne de texte après la colonne active pour la description des axes hiérarchique.</ahelp>"
-
-#: 03010000.xhp#par_id3159231.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime la ligne active. Il est impossible de supprimer la ligne d'étiquette.</ahelp>"
-
-#: 03010000.xhp#par_id3153336.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime la série ou la colonne de texte active. Il est impossible de supprimer la première colonne de texte.</ahelp>"
-
-#: 03010000.xhp#par_id4089175.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intervertit la colonne active et la colonne située à sa droite.</ahelp>"
-
-#: 03010000.xhp#par_id3949095.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intervertit la ligne active et la ligne située en dessous.</ahelp>"
-
-#: 03010000.xhp#par_id6697286.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le nom des séries de données.</ahelp>"
-
-#: 05040200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Y Axis"
-msgstr "Axe Y"
-
-#: 05040200.xhp#bm_id3145673.help.text
-msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Axes Y;formatage</bookmark_value>"
-
-#: 05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text"
-msgid "Y Axis"
-msgstr "Axe Y"
-
-#: 05040200.xhp#par_id3155628.2.help.text
-msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Axe Y</emph> permettant de modifier les propriétés de l'axe Y.</ahelp></variable>"
-
-#: 05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caractère\">Caractère</link>"
-
-#: 05040200.xhp#hd_id3146119.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Nombres\">Nombres</link>"
-
-#: 05070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Chart Floor"
-msgstr "Plancher du diagramme"
-
-#: 05070000.xhp#bm_id3154346.help.text
-msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;formatage du plancher</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;plancher de diagramme</bookmark_value>"
-
-#: 05070000.xhp#hd_id3154346.1.help.text
-msgctxt "05070000.xhp#hd_id3154346.1.help.text"
-msgid "Chart Floor"
-msgstr "Plancher du diagramme"
-
-#: 05070000.xhp#par_id3150767.2.help.text
-msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Plancher du diagramme</emph> dans laquelle vous pouvez modifier les propriétés du plancher du diagramme. On appelle plancher du diagramme la partie inférieure d'un diagramme en 3D. Cette fonction n'est disponible que pour les diagrammes en 3D.</ahelp></variable>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#tit.help.text
-msgid "Chart Wizard - Chart Type"
-msgstr "Assistant Diagramme - type de diagramme"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#bm_id4266792.help.text
-msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;choisir un type de diagramme</bookmark_value>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#hd_id1536606.help.text
-msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Assistant Diagramme - type de diagramme</link></variable>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id6006958.help.text
-msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
-msgstr "Sur la première page de l'assistant Diagramme, vous pouvez <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choisir un type de diagramme</link>."
-
-#: wiz_chart_type.xhp#hd_id3919186.help.text
-msgid "To choose a chart type"
-msgstr "Pour choisir un type de diagramme"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id3453169.help.text
-msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
-msgstr "Choisissez un <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">type de diagramme</link> de base : cliquez sur n'importe quelle entrée étiquetée Colonne, Barre, Secteur, et ainsi de suite."
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id8406933.help.text
-msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
-msgstr "Le contenu sur le côté droit sera modifié pour offrir plus d'options en fonction du type de diagramme de base."
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id8230231.help.text
-msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
-msgstr "Facultativement, cliquez sur n'importe quelle option. Pendant que vous modifiez les paramètres dans l'assistant, regardez l'aperçu dans le document pour voir comment le diagramme sera présenté."
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id3267006.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
-msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">Maj+F1</item> et pointez sur une commande pour voir un texte d'aide étendu."
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id7251503.help.text
-msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
-msgstr "Cliquez sur<emph>Terminer</emph> à partir de n'importe quelle page de l'assistant pour le fermer et créer le diagramme en utilisant les paramètres actuels."
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id3191625.help.text
-msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Suivant</emph> pour voir les pages suivantes de l'assistant ou cliquez sur les entrées sur le côté gauche de l'assistant pour aller à une page précise."
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id7659535.help.text
-msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Précédent</emph> pour accéder à la page précédente de l'assistant."
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id8420056.help.text
-msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Annuler</emph> pour fermer l'assistant sans créer de diagramme."
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id2284920.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour aller à la page nommée de l'assistant.</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id3184301.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un type de diagramme de base.</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id2129276.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un sous-type du type de diagramme de base.</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id9719229.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Active la vue 3D pour les valeurs de données.</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id3860896.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le type de vue 3D.</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id4041871.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une forme à partir de la liste.</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id9930722.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche des séries empilées pour les diagrammes en ligne.</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id5749687.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les séries empilées affichent les valeurs les unes au-dessus des autres.</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id79348.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les séries empilées affichent les valeurs en pourcentage.</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id2414014.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The lines are shown as curves.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les lignes sont affichées comme des courbes</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id7617114.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the curve properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue pour définir les propriétés de la courbe.</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id6649372.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connecte les points en montant les valeurs X, même si l'ordre des valeurs est différent, dans un diagramme XY.</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id7334208.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définissez le nombre de lignes pour le type de diagramme Colonne et ligne.</ahelp>"
-
-#: wiz_chart_type.xhp#par_id4485000.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Type de diagramme.</ahelp>"
-
-#: 05050100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
-
-#: 05050100.xhp#bm_id3150398.help.text
-msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Axes X;formatage de la grille</bookmark_value><bookmark_value>Axes Y;formatage de la grille</bookmark_value><bookmark_value>Axes Z;formatage de la grille</bookmark_value>"
-
-#: 05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text
-msgctxt "05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
-
-#: 05050100.xhp#par_id3152577.1.help.text
-msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Grille</emph> permettant de paramétrer les propriétés de la grille.</ahelp></variable>"
-
-#: 05040202.xhp#tit.help.text
-msgid "Positioning"
-msgstr "Positionnement"
-
-#: 05040202.xhp#bm_id3150869.help.text
-msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Position;axes</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme;position des axes</bookmark_value><bookmark_value>Axes X;position</bookmark_value><bookmark_value>Axes Y;position</bookmark_value><bookmark_value>Axes;marques d'intervalle</bookmark_value>"
-
-#: 05040202.xhp#hd_id3150868.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positionnement\">Positionnement</link>"
-
-#: 05040202.xhp#par_id3154013.2.help.text
-msgid "Controls the positioning of the axis."
-msgstr "Contrôle le positionnement de l'axe."
-
-#: 05040202.xhp#hd_id1006200801024782.help.text
-msgid "Axis line"
-msgstr "Ligne de l'axe"
-
-#: 05040202.xhp#par_id1006200801024970.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez où croiser l'autre axe : au début, à la fin, à une valeur spécifiée ou à une catégorie.</ahelp>"
-
-#: 05040202.xhp#par_id1006200801024957.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la valeur à laquelle la ligne de l'axe doit croiser l'autre axe.</ahelp>"
-
-#: 05040202.xhp#par_id100620080102503.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la catégorie à laquelle la ligne de l'axe doit croiser l'autre axe.</ahelp>"
-
-#: 05040202.xhp#hd_id100620080102509.help.text
-msgid "Labels"
-msgstr "Étiquettes"
-
-#: 05040202.xhp#hd_id1006200801523879.help.text
-msgid "Place labels"
-msgstr "Placer les étiquettes"
-
-#: 05040202.xhp#par_id1006200801523889.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez où placer les étiquettes : près de l'axe, près de l'axe (autre côté), à l'extérieur du début, à l'extérieur de la fin.</ahelp>"
-
-#: 05040202.xhp#hd_id1006200801025030.help.text
-msgid "Interval marks"
-msgstr "Marques d'intervalle"
-
-#: 05040202.xhp#hd_id3149048.65.help.text
-msgid "Major:"
-msgstr "Principal :"
-
-#: 05040202.xhp#par_id3150397.71.help.text
-msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
-msgstr "Indique si les marques doivent se situer du côté intérieur ou extérieur de l'axe. Il est possible de combiner les deux : les marques apparaîtront alors des deux côtés."
-
-#: 05040202.xhp#hd_id3151387.66.help.text
-msgctxt "05040202.xhp#hd_id3151387.66.help.text"
-msgid "Inner"
-msgstr "Intérieur"
-
-#: 05040202.xhp#par_id3156399.72.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Spécifie que les marques sont placées du côté intérieur de l'axe</ahelp>"
-
-#: 05040202.xhp#hd_id3166469.67.help.text
-msgctxt "05040202.xhp#hd_id3166469.67.help.text"
-msgid "Outer"
-msgstr "Extérieur"
-
-#: 05040202.xhp#par_id3153120.73.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Spécifie que les marques sont placées du côté extérieur de l'axe.</ahelp>"
-
-#: 05040202.xhp#hd_id3159128.68.help.text
-msgid "Minor:"
-msgstr "Secondaire :"
-
-#: 05040202.xhp#par_id3146885.74.help.text
-msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
-msgstr "Cette zone de groupe sert à définir des repères (marques secondaires) entre les marques d'axes. Il est possible de cocher les deux cases : vous obtenez alors une marque ininterrompue de l'extérieur vers l'intérieur."
-
-#: 05040202.xhp#hd_id3150654.69.help.text
-msgctxt "05040202.xhp#hd_id3150654.69.help.text"
-msgid "Inner"
-msgstr "Intérieur"
-
-#: 05040202.xhp#par_id3146880.75.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Spécifie que les marques d'intervalle secondaire sont placées du côté intérieur de l'axe.</ahelp>"
-
-#: 05040202.xhp#hd_id3154677.70.help.text
-msgctxt "05040202.xhp#hd_id3154677.70.help.text"
-msgid "Outer"
-msgstr "Extérieur"
-
-#: 05040202.xhp#par_id3150745.76.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Spécifie que les marques d'intervalle secondaire sont placées du côté extérieur de l'axe.</ahelp>"
-
-#: 05040202.xhp#hd_id1006200801025271.help.text
-msgid "Place marks"
-msgstr "Placer les marques"
-
-#: 05040202.xhp#par_id1006200801025278.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez où placer les marques : aux étiquettes, à l'axe ou à l'axe et aux étiquettes</ahelp>"
-
-#: smooth_line_properties.xhp#tit.help.text
-msgctxt "smooth_line_properties.xhp#tit.help.text"
-msgid "Smooth Line Properties"
-msgstr "Propriétés des lignes lisses"
-
-#: smooth_line_properties.xhp#bm_id3803827.help.text
-msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Courbes;propriétés des diagrammes en ligne/diagrammes XY</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;lignes lisses dans les diagrammes en ligne/diagrammes XY</bookmark_value>"
-
-#: smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text
-msgctxt "smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text"
-msgid "Smooth Line Properties"
-msgstr "Propriétés des lignes lisses"
-
-#: smooth_line_properties.xhp#par_id9421979.help.text
-msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
-msgstr "Dans un diagramme qui affiche des lignes (de type ligne ou de type XY), vous pouvez choisir d'afficher des courbes au lieu des lignes droites. Certaines options contrôlent les propriétés de ces courbes."
-
-#: smooth_line_properties.xhp#hd_id1228370.help.text
-msgid "To change line properties"
-msgstr "Pour modifier les propriétés de ligne"
-
-#: smooth_line_properties.xhp#par_id1601611.help.text
-msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
-msgstr "Sélectionnez une spline cubique ou une spline B."
-
-#: smooth_line_properties.xhp#par_id879848.help.text
-msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
-msgstr "Ce sont des modèles mathématique qui influencent l'affichage des courbes. Les courbes sont créées en joignant ensemble des segments de polynomiales."
-
-#: smooth_line_properties.xhp#par_id3464461.help.text
-msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
-msgstr "Définissez la résolution de façon facultative. Une valeur de résolution plus haute conduit à une ligne plus lisse."
-
-#: smooth_line_properties.xhp#par_id6998809.help.text
-msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
-msgstr "Pour les lignes spline-B, définissez de façon optionnelle le degré de polynomiales."
-
-#: smooth_line_properties.xhp#par_id3424481.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a cubic spline model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Appliquer un modèle de spline cubique.</ahelp>"
-
-#: smooth_line_properties.xhp#par_id1068758.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a B-spline model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Appliquer un modèle de spline B.</ahelp>"
-
-#: smooth_line_properties.xhp#par_id2320932.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définissez la résolution.</ahelp>"
-
-#: smooth_line_properties.xhp#par_id8638874.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définissez le degré des polynomiales.</ahelp>"
-
-#: wiz_data_range.xhp#tit.help.text
-msgid "Chart Wizard - Data Range"
-msgstr "Assistant Diagramme - plage de données"
-
-#: wiz_data_range.xhp#bm_id2429578.help.text
-msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Plages de données dans les diagrammes</bookmark_value>"
-
-#: wiz_data_range.xhp#hd_id8313852.help.text
-msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Assistant Diagramme - plage de données</link></variable>"
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id8829309.help.text
-msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
-msgstr "Sur cette page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez sélectionner une source de plage de données unique. Cette plage peut comprendre plus d'une plage de cellules rectangulaires."
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id6401867.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Plages de données où vous pouvez éditer les plages de données et les séries de données.</ahelp>"
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id2025818.help.text
-msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
-msgstr "Utilisez la page de l'assistant Diagramme - Séries de données si vous avez besoin de commandes supplémentaires sur les plages de données."
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text
-msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text"
-msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
-msgstr "Cette boîte de dialogue est disponible uniquement pour les diagrammes basés sur des tables Calc ou Writer."
-
-#: wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text
-msgctxt "wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text"
-msgid "To specify a data range"
-msgstr "Pour spécifier une plage de données"
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id5924863.help.text
-msgid "Select the data range. Do one of the following:"
-msgstr "Sélectionnez la plage de données. Exécutez l'une des actions suivantes :"
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text
-msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text"
-msgid "Enter the data range in the text box."
-msgstr "Saisissez la plage de données dans la zone de texte."
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text
-msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text"
-msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
-msgstr "Dans Calc, un exemple de plage de données serait \"$Feuille1.$B$3:$B$14\". Notez qu'une plage de données peut provenir de plusieurs zones dans une feuille, c'est à dire \"$Feuille1.A1:A5;$Feuille1.D1:D5\" est également une plage de données correcte. Dans Writer, un exemple de plage de données serait \"Tableau1.A1:E4\"."
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id1363872.help.text
-msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
-msgstr "Dans Calc, cliquez sur <emph>Sélectionner une plage de données</emph> pour réduire la boîte de dialogue, puis glissez sur la zone de cellules pour sélectionner la plage de données."
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text
-msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text"
-msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "Si vous souhaitez une plage de données provenant de zones de cellules multiples disjointes, saisissez la première plage, ajoutez manuellement un point virgule à la fin de la zone de texte, puis saisissez les autres plages. Utilisez le point-virgule comme séparateur entre les plages."
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text
-msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text"
-msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
-msgstr "Cliquez sur l'une des options pour des séries de données en lignes ou en colonnes."
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text
-msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text"
-msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
-msgstr "Vérifiez si la plage de données a des étiquettes dans la première ligne, dans la première colonne ou les deux."
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id5256508.help.text
-msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
-msgstr "Dans l'aperçu, vous pouvez voir la présentation finale du diagramme."
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id379650.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la plage de données à inclure dans le diagramme. Pour minimiser la boîte de dialogue pendant la sélection de la plage dans Calc, cliquez sur le bouton <emph>Sélectionner une plage de données</emph>.</ahelp>"
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id953703.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les séries de données obtiennent leurs données à partir des lignes consécutives dans la plage sélectionnée. Pour les diagrammes XY, la première série de données contiendra les valeurs x pour toutes les séries. Toutes les autres séries de données sont utilisées comme valeurs y, une pour chaque séries.</ahelp>"
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id4496597.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les séries de données prennent leurs données des colonnes consécutives dans la plage sélectionnée. Pour les diagrammes XY, la première colonne de données contiendra les valeurs x pour toutes les séries. Toutes les autres colonnes de données sont utilisées comme valeurs y, une pour chaque série.</ahelp>"
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id2898953.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour les séries de données en colonnes : la première ligne de la plage est utilisée comme noms pour les séries de données. Pour les séries de données en lignes : la première ligne de la plage est utilisée comme catégories. Les lignes restantes comprennent les séries de données. Si cette case n'est pas cochée, toutes les lignes sont des séries de données.</ahelp>"
-
-#: wiz_data_range.xhp#par_id7546311.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour les séries de données en colonnes : la première colonne de la plage est utilisée comme noms pour les séries de données. Pour les séries de données en lignes : la première colonne de la plage est utilisée comme catégories. Les colonnes restantes contiennent les colonnes de données. Si cette case n'est pas cochée, toutes les colonnes sont des colonnes de données.</ahelp>"
-
-#: 05020101.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05020101.xhp#tit.help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
-
-#: 05020101.xhp#bm_id3150793.help.text
-msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Alignement;titres des diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Titres;alignement (diagrammes)</bookmark_value>"
-
-#: 05020101.xhp#hd_id3150793.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignement\">Alignement</link>"
-
-#: 05020101.xhp#par_id3125864.2.help.text
-msgid "Modifies the alignment of the chart title."
-msgstr "Modifie l'alignement du titre du diagramme."
-
-#: 05020101.xhp#par_id3145748.4.help.text
-msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
-msgstr "Certaines des options ne sont pas disponibles pour tous les types d'étiquettes. Par exemple, il existe des options différentes pour les étiquettes d'objets en 3D ou en 2D."
-
-#: 05020101.xhp#par_id3150717.3.help.text
-msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
-msgstr "Veuillez noter qu'une taille de diagramme trop réduite peut entraîner des problèmes d'affichage des étiquettes. Vous les éviterez en augmentant l'affichage ou en réduisant la taille de la police."
-
-#: 04010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Titles"
-msgstr "Titres"
-
-#: 04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text
-msgctxt "04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text"
-msgid "Titles"
-msgstr "Titres"
-
-#: 04010000.xhp#par_id3150298.2.help.text
-msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
-msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de saisir et de modifier les titres d'un diagramme.</ahelp></variable> Vous pouvez définir le texte du titre principal et du sous-titre ainsi que les étiquettes des axes et choisir de les afficher ou non."
-
-#: 04010000.xhp#hd_id3150207.3.help.text
-msgid "Main Title"
-msgstr "Titre principal"
-
-#: 04010000.xhp#par_id3150371.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">La sélection de l'option <emph>Titre principal</emph> active le titre principal. Saisissez le titre souhaité dans le champ texte correspondant.</ahelp>"
-
-#: 04010000.xhp#hd_id3146980.5.help.text
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
-
-#: 04010000.xhp#par_id3149404.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">La sélection de l'option <emph>Sous-titre</emph> active le sous-titre. Saisissez le titre souhaité dans le champ texte correspondant.</ahelp>"
-
-#: 04010000.xhp#par_id3152901.7.help.text
-msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Dans la barre de formatage, cliquez sur <emph>Afficher/masquer le titre</emph> pour afficher ou masquer le titre ou le sous-titre.</ahelp></variable>"
-
-#: 04010000.xhp#hd_id3156018.8.help.text
-msgctxt "04010000.xhp#hd_id3156018.8.help.text"
-msgid "X axis"
-msgstr "Axe X"
-
-#: 04010000.xhp#par_id3152869.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">La sélection de l'option <emph>Axe X</emph> active le titre de l'axe X. Saisissez le titre souhaité dans le champ texte correspondant.</ahelp>"
-
-#: 04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text
-msgctxt "04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text"
-msgid "Y axis"
-msgstr "Axe Y"
-
-#: 04010000.xhp#par_id3154763.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">La sélection de l'option <emph>Axe Y</emph> active le titre de l'axe Y. Saisissez le titre souhaité dans le champ texte correspondant.</ahelp>"
-
-#: 04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text
-msgctxt "04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text"
-msgid "Z axis"
-msgstr "Axe Z"
-
-#: 04010000.xhp#par_id3154710.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">La sélection de l'option <emph>Axe Z</emph> active le titre de l'axe Z. Saisissez le titre souhaité dans le champ texte correspondant.</ahelp> Cette option n'est disponible que pour les diagrammes en 3D."
-
-#: 04010000.xhp#par_id3153073.14.help.text
-msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Dans la barre de formatage, cliquez sur <emph>Afficher/masquer les titres des axes</emph> pour afficher ou masquer les étiquettes des axes.</ahelp></variable>"
-
-#: type_bubble.xhp#tit.help.text
-msgid "Chart Type Bubble"
-msgstr "Diagramme de type Bulles"
-
-#: type_bubble.xhp#bm_id2183975.help.text
-msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes à bulles</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagramme;bulles</bookmark_value>"
-
-#: type_bubble.xhp#hd_id1970722.help.text
-msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Diagramme de type Bulles</link></variable>"
+#. FVT`
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Formater la sélection"
-#: type_bubble.xhp#par_id40589.help.text
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
-msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme."
+#. $:;?
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"bm_id3149666\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objets;propriétés des diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;diagrammes</bookmark_value>"
-#: type_bubble.xhp#hd_id0526200904491284.help.text
-msgid "Bubble"
-msgstr "Bulle"
+#. wRZC
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Formater la sélection"
-#: type_bubble.xhp#par_id0526200904491222.help.text
-msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
-msgstr "Un diagramme à bulles affiche les relations de trois variables. Deux variables sont utilisées pour la position sur l'axe X et l'axe Y, alors que la troisième variable est affichée comme la taille relative de chaque bulle."
+#. GL?_
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
+msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formate l'objet sélectionné.</ahelp></variable> Selon l'objet sélectionné, cette commande ouvre une boîte de dialogue que vous pouvez également ouvrir à  partir du menu <emph>Format</emph>, via les commandes suivantes :"
-#: type_bubble.xhp#par_id0526200906040162.help.text
-msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
-msgstr "La boîte de dialogue de séries de données pour un diagramme à bulles a une entrée permettant de définir la plage de données pour la taille des bulles."
+#. amfi
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153418\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Paroi du diagramme\">Paroi du diagramme</link>"
-#: 05040000.xhp#tit.help.text
-msgid "Axis"
-msgstr "Axe"
+#. S!YO
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Arrière-plan du diagramme\">Arrière-plan du diagramme</link>"
-#: 05040000.xhp#hd_id3149456.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axe\">Axe</link>"
+#. n^O8
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154255\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Plancher du diagramme\">Plancher du diagramme</link>"
-#: 05040000.xhp#par_id3150441.2.help.text
-msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
-msgstr "Cette commande affiche un sous-menu permettant de modifier les propriétés des axes."
+#. 6E?Y
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3146313\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Titre\">Titre</link>"
-#: 05040000.xhp#par_id3154319.11.help.text
-msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
-msgstr "Les onglets des boîtes de dialogue sont en fonction du type de diagramme choisi."
+#. )6Wt
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150297\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Légende\">Légende</link>"
-#: 05040000.xhp#hd_id3153729.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
+#. J\.C
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3143219\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Axe X\">Axe X</link>"
-#: 05040000.xhp#hd_id3147394.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
+#. iV?4
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Axe Y\">Axe Y</link>"
-#: 05040000.xhp#hd_id3153160.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Axe X secondaire\">Axe X secondaire</link>"
-
-#: 05040000.xhp#par_id3149401.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez éditer les propriétés de l'axe X secondaire. Pour insérer un axe X secondaire, cliquez sur <emph>Insertion - Axes</emph> et sélectionnez <emph>Axe X</emph>.</ahelp>"
-
-#: 05040000.xhp#hd_id3145640.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Axe Y secondaire\">Axe Y secondaire</link>"
-
-#: 05040000.xhp#par_id3159264.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez éditer les propriétés de l'axe Y secondaire. Pour insérer un axe Y secondaire, cliquez sur <emph>Insertion - Axes</emph> et sélectionnez <emph>Axe Y</emph>.</ahelp>"
-
-#: 05040000.xhp#hd_id3145228.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Axe Z\">Axe Z</link>"
-
-#: 05040000.xhp#hd_id3147345.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Tous les axes\">Tous les axes</link>"
-
-#: type_xy.xhp#tit.help.text
-msgid "Chart Type XY"
-msgstr "Type de diagramme : XY"
-
-#: type_xy.xhp#bm_id84231.help.text
-msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes XY (dispersion)</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes XY</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagramme;XY</bookmark_value><bookmark_value>Indicateur d'erreur dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Barres d'erreur dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Moyennes dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Statistiques dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Variances dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Écart type dans les diagrammes</bookmark_value>"
-
-#: type_xy.xhp#hd_id9346598.help.text
-msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Type de diagramme XY (dispersion)</link></variable>"
-
-#: type_xy.xhp#par_id2003845.help.text
-msgctxt "type_xy.xhp#par_id2003845.help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
-msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme. "
-
-#: type_xy.xhp#hd_id7757194.help.text
-msgid "XY (Scatter)"
-msgstr "XY (dispersion)"
-
-#: type_xy.xhp#par_id5977965.help.text
-msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
-msgstr "Un diagramme XY dans sa forme basique est basé sur une série de données consistant en un nom, une liste de valeurs x et une liste de valeurs y. Chaque paire de valeurs (x|y) est affichée comme un point dans un système de coordonnées. Le nom de la série de données est associé avec les valeurs y et affiché dans la légende."
-
-#: type_xy.xhp#par_id4381847.help.text
-msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
-msgstr "Choisissez un diagramme XY pour les tâches d'exemple suivantes :"
-
-#: type_xy.xhp#par_id1336710.help.text
-msgid "scale the x‑axis"
-msgstr "met à l'échelle l'axe x"
-
-#: type_xy.xhp#par_id1221655.help.text
-msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
-msgstr "génère une courbe de paramètre, par exemple en forme de spirale"
-
-#: type_xy.xhp#par_id3397320.help.text
-msgid "draw the graph of a function"
-msgstr "dessine le graphique d'une fonction"
-
-#: type_xy.xhp#par_id7657399.help.text
-msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
-msgstr "explore l'association statistique de variables quantitatives"
-
-#: type_xy.xhp#par_id8925138.help.text
-msgid "Your XY chart may have more than one data series."
-msgstr "Le diagramme XY peut avoir plus d'une série de données."
-
-#: type_xy.xhp#hd_id5461897.help.text
-msgid "XY Chart Variants"
-msgstr "Variantes de diagramme XY"
-
-#: type_xy.xhp#par_id8919339.help.text
-msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
-msgstr "Vous pouvez choisir la variante de diagramme XY sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link>, ou en sélectionnant <item type=\"menuitem\">Format - Type de diagramme </item>lorsque le diagramme est en mode édition."
-
-#: type_xy.xhp#par_id4634235.help.text
-msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
-msgstr "Le diagramme est créé avec des paramétrages par défaut. Une fois le diagramme terminé, vous pouvez éditer ses propriétés pour modifier son apparence. Les styles de lignes et d'icônes peuvent être modifiés dans l'onglet <emph>Ligne</emph> de la boîte de dialogue des propriétés des séries de données."
-
-#: type_xy.xhp#par_id5482039.help.text
-msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
-msgstr "Double cliquez sur n'importe quel point de données pour ouvrir la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Séries de données</item>. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez modifier de nombreuses propriétés des séries de données."
-
-#: type_xy.xhp#par_id0805200810492449.help.text
-msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
-msgstr "Pour les diagrammes 2D, vous pouvez choisir <item type=\"menuitem\">Insérer - Barres d'erreur Y</item> pour activer l'affichage des barres d'erreur."
-
-#: type_xy.xhp#par_id6221198.help.text
-msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
-msgstr "Vous pouvez activer l'affichage des courbes de valeur moyennes et des courbes de tendance en utilisant les commandes du menu Insertion."
+#. .IN*
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3166432\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille\">Grille</link>"
-#: type_xy.xhp#hd_id1393475.help.text
-msgid "Points only"
-msgstr "Points seuls"
+#. ~]?n
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Point"
+msgstr "Point de données"
-#: type_xy.xhp#par_id6571550.help.text
-msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>. "
-msgstr "Chaque point de données est montré par une icône. %PRODUCTNAME utilise des icônes par défaut ayant différentes formes et couleurs pour chaque série de données. Les couleurs par défaut sont définies dans <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Diagrammes - Couleurs par défaut</item>. "
+#. U-+C
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Point de données\">Point de données</link>"
-#: type_xy.xhp#hd_id5376140.help.text
-msgid "Lines Only"
-msgstr "Lignes seules"
+#. y!4)
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
+msgstr "Cette boîte de dialogue vous permet de modifier les propriétés d'un point de données sélectionné. La boîte de dialogue apparaît lorsqu'un seul point de données est sélectionné quand vous choisissez <emph>Format - Formater la sélection</emph>. Certaines entrées de menu ne sont disponibles que pour les diagrammes en 2D ou 3D."
-#: type_xy.xhp#par_id4408093.help.text
-msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons. "
-msgstr "Cette variante dessine des lignes droites d'un point de données au suivant. Les points de données ne sont pas affichés par des icônes. "
+#. e`U:
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3149121\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
+msgstr "Toute modification effectuée ne s'applique qu'au point de données sélectionné. Par exemple, si vous éditez la couleur d'une barre, seule la couleur de cette barre sera différente."
-#: type_xy.xhp#par_id7261268.help.text
-msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
-msgstr "L'ordre de dessin est le même que l'ordre des séries de données. Cochez <emph>Trier par valeurs X</emph> pour dessiner les lignes dans l'ordre des valeurs x. Ce tri s'applique seulement au diagramme, pas aux données de la table."
+#. }rCZ
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
-#: type_xy.xhp#hd_id6949369.help.text
-msgid "Points and Lines"
-msgstr "Points et lignes"
+#. Hqk/
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"bm_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Grilles;formatage des axes</bookmark_value><bookmark_value>Axes;formatage des grilles</bookmark_value>"
-#: type_xy.xhp#par_id9611499.help.text
-msgid "This variant shows points and lines at the same time."
-msgstr "Cette variante affiche des points et des lignes en même temps."
+#. 2QEM
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3155602\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grille\">Grille</link>"
-#: type_xy.xhp#hd_id6765953.help.text
-msgid "3D Lines"
-msgstr "Lignes 3D"
+#. ?L}|
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
+msgstr "Ouvre un sous-menu, où vous pouvez sélectionner la grille à formater."
-#: type_xy.xhp#par_id7422711.help.text
-msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
-msgstr "Les lignes sont affichées comme des bandes. Les points de données ne sont pas affichés par des icônes. Dans le diagramme terminé, choisissez <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Affichage 3D</link> pour paramétrer les propriétés comme l'éclairage et l'angle de vue."
+#. ,p-Y
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3150045\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille principale de l'axe X\">Grille principale de l'axe X</link>"
-#: type_xy.xhp#hd_id239265.help.text
-msgid "Smooth Lines"
-msgstr "Lignes lisses"
+#. =2{n
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille principale de l'axe Y\">Grille principale de l'axe Y</link>"
-#: type_xy.xhp#par_id7957396.help.text
-msgid "Mark <emph>Smooth Lines</emph> to draw curves instead of straight line segments."
-msgstr "Cochez <emph>Lignes lisses</emph> pour dessiner des courbes à la place de segments de droite."
+#. r,,R
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille principale de l'axe Z\">Grille principale de l'axe Z</link>"
-#: type_xy.xhp#par_id1202124.help.text
-msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Propriétés</emph> pour définir les détails des courbes."
+#. KJP5
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3154021\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille secondaire de l'axe X\">Grille secondaire de l'axe X</link>"
-#: type_xy.xhp#par_id5989562.help.text
-msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature. "
-msgstr "<emph>Spline cubique</emph> interpole les points de données avec des polynômes de degré 3. Les transitions entre les morceaux de polynômes sont douces, avec la même inclinaison et la même courbe. "
+#. (rh,
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3150307\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille secondaire de l'axe Y\">Grille secondaire de l'axe Y</link>"
-#: type_xy.xhp#par_id6128421.help.text
-msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
-msgstr "La <emph>résolution</emph> détermine le nombre de segments de ligne calculés pour dessiner un morceau de polynôme entre deux points de données. Vous pouvez voir les points intermédiaires en cliquant sur n'importe quel point de données."
+#. .Ae.
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3166428\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille secondaire de l'axe Z\">Grille secondaire de l'axe Z</link>"
-#: type_xy.xhp#par_id9280373.help.text
-msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
-msgstr "La <emph>Spline-B</emph> utilise un paramétrique, interpolant la courbe spline-B. Ces courbes sont construites par segments à partir de polynomiales. Le <emph>Degrés de polynomiales</emph> définit le degré de ces polynomiales."
+#. #.{%
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Toutes les grilles d'axe\">Toutes les grilles d'axe</link>"
-#: type_column_bar.xhp#tit.help.text
+#. ju9e
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Chart Type Column and Bar"
msgstr "Type de diagramme : Colonne et barre"
-#: type_column_bar.xhp#bm_id4919583.help.text
+#. l\/V
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"bm_id4919583\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagrammes en colonne</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes en barre</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagrammes;colonne et barre</bookmark_value>"
-#: type_column_bar.xhp#hd_id649433.help.text
+#. hUlL
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"hd_id649433\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Types de diagramme : colonne et barre</link></variable>"
-#: type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text
-msgctxt "type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
-msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme. "
+#. nCq0
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id3430585\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme."
-#: type_column_bar.xhp#hd_id9826960.help.text
+#. =.(h
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"hd_id9826960\n"
+"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: type_column_bar.xhp#par_id2244026.help.text
+#. %=C9
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id2244026\n"
+"help.text"
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
msgstr "Ce type affiche un diagramme en barre ou un graphique en barre avec des barres verticales, la hauteur de chaque barre étant proportionnelle à sa valeur. L'axe x affiche les catégories. L'axe y affiche les valeurs pour chaque catégorie."
-#: type_column_bar.xhp#par_id1281167.help.text
+#. sI/!
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id1281167\n"
+"help.text"
msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
msgstr "Normal - Ce sous-type affiche toutes les valeurs de données appartenant à des catégories proches l'une de l'autre. Le focus est mis sur la valeur absolue individuelle comparée à toute autre valeur."
-#: type_column_bar.xhp#par_id3249000.help.text
+#. hrZB
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id3249000\n"
+"help.text"
msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
msgstr "Empilé - Ce sous-type affiche les valeurs des données de chaque catégorie les unes au-dessus des autres. Le focus est mis sur la valeur totale de la catégorie et la part individuelle de chaque valeur dans sa catégorie."
-#: type_column_bar.xhp#par_id6968901.help.text
+#. /y4g
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id6968901\n"
+"help.text"
msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
msgstr "Pourcentage - Ce sous-type affiche le pourcentage relatif de chaque valeur de données par rapport au total de sa catégorie. Le focus est mis sur la part relative de chaque valeur dans le total de la catégorie."
-#: type_column_bar.xhp#par_id2224494.help.text
+#. S2E*
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id2224494\n"
+"help.text"
msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products."
msgstr "Vous pouvez activer l'<link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Affichage 3D</link> des valeurs de données. Le jeu \"réaliste\" essaie de donner le meilleur rendu 3D. Le jeu \"simple\" essaie d'imiter l'affichage des diagrammes des autres produits bureautiques."
-#: type_column_bar.xhp#par_id7359233.help.text
+#. p,uz
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id7359233\n"
+"help.text"
msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
msgstr "Pour les diagrammes 3D, vous pouvez sélectionner la forme de chaque valeur de données à partir d'un cube, un cylindre, un cône et une pyramide."
-#: type_column_bar.xhp#hd_id955839.help.text
+#. ;L56
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"hd_id955839\n"
+"help.text"
msgid "Bar"
msgstr "Barre"
-#: type_column_bar.xhp#par_id6596881.help.text
+#. RKx^
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id6596881\n"
+"help.text"
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
msgstr "Ce type affiche un diagramme en barre ou un graphique en barre avec des barres horizontales, la longueur de chaque barre étant proportionnelle à sa valeur. L'axe y affiche les catégories. L'axe x affiche les valeurs de chaque catégorie."
-#: type_column_bar.xhp#par_id8750572.help.text
+#. %jjU
+#: type_column_bar.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_bar.xhp\n"
+"par_id8750572\n"
+"help.text"
msgid "The subtypes are the same as for the Column type."
msgstr "Ces sous-types sont les mêmes que ceux du type Colonne."
-#: 04040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
+#. obq+
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
-#: 04040000.xhp#bm_id3147428.help.text
+#. h8[q
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"bm_id3147428\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Axes;affichage des axes dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;affichage des axes</bookmark_value><bookmark_value>Axes X;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Axes Y;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Axes Z;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Axes;meilleure échelle</bookmark_value><bookmark_value>Axes secondaires dans les diagrammes</bookmark_value>"
-#: 04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text
-msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text"
+#. hnl8
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
-#: 04040000.xhp#par_id3150330.2.help.text
+#. pF9K
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Spécifie les axes à afficher dans le diagramme.</ahelp></variable>"
-#: 04040000.xhp#hd_id3156385.46.help.text
+#. ZV]Y
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "Major axis"
msgstr "Axe principal"
-#: 04040000.xhp#hd_id3146316.5.help.text
-msgctxt "04040000.xhp#hd_id3146316.5.help.text"
+#. [l@U
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Axe X"
-#: 04040000.xhp#par_id3145230.6.help.text
+#. DtGR
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Affiche l'axe X comme une ligne avec des subdivisions.</ahelp>"
-#: 04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text
-msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text"
+#. m*wv
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Axe Y"
-#: 04040000.xhp#par_id3154020.18.help.text
+#. s~Ee
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3154020\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Affiche l'axe Y en tant que ligne avec des subdivisions.</ahelp>"
-#: 04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text
-msgctxt "04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text"
+#. m.s$
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Axe Z"
-#: 04040000.xhp#par_id3155113.29.help.text
+#. 43E)
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3155113\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Affiche l'axe Z en tant que ligne avec des subdivisions.</ahelp> Cet axe ne peut être affiché que dans des diagrammes en 3D."
-#: 04040000.xhp#hd_id3150206.36.help.text
+#. .\$H
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3150206\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "Secondary axis"
msgstr "Axe secondaire"
-#: 04040000.xhp#par_id3166428.37.help.text
+#. 3A3a
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
msgstr "Cette zone permet d'affecter un second axe au diagramme. Si une série de données est déjà affectée à cet axe, $[officename] affiche automatiquement l'axe et son étiquette. Ces paramétrages peuvent être désactivés après coup. S'il n'y a pas eu d'affectation de données et que vous activez cette zone, les valeurs de l'axe primaire Y seront appliquées à l'axe secondaire."
-#: 04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text
-msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text"
+#. UnYC
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3152988\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Axe X"
-#: 04040000.xhp#par_id3156445.45.help.text
+#. ryWJ
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Affiche un axe X secondaire dans le diagramme.</ahelp>"
-#: 04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text
-msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text"
+#. S{`~
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"hd_id3152896\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Axe Y"
-#: 04040000.xhp#par_id3153818.39.help.text
+#. UL_$
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Affiche un axe Y secondaire dans le diagramme.</ahelp>"
-#: 04040000.xhp#par_id3154762.41.help.text
+#. i|]c
+#: 04040000.xhp
+msgctxt ""
+"04040000.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">L'axe principal et l'axe secondaire peuvent avoir une échelle différente. Par exemple, vous pouvez mettre un axe à l'échelle 2 et l'autre à l'échelle 1,5.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: 05020100.xhp#bm_id3150769.help.text
-msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Édition;titres</bookmark_value>"
-
-#: 05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: 05020100.xhp#par_id3149666.1.help.text
-msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifie les propriétés du titre sélectionné.</ahelp></variable>"
-
-#: 05020100.xhp#hd_id3149378.3.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149378.3.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caractère\">Caractère</link>"
-
-#: 04050000.xhp#tit.help.text
-msgid "Y Error Bars"
-msgstr "Barres d'erreur Y"
-
-#: 04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text
-msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Barres d'erreur Y\">Barres d'erreur Y</link>"
-
-#: 04050000.xhp#par_id3149666.2.help.text
-msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Utilisez la boîte de dialogue <emph>Barres d'erreur Y</emph> pour afficher des barres d'erreur dans les diagrammes 2D.</ahelp></variable>"
-
-#: 04050000.xhp#par_id3401287.help.text
-msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from y - NegativeErrorValue to y + PositiveErrorValue. In this term, y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
-msgstr "Une barre d'erreur est une courbe indicateur qui s'étend de y - valeur_erreur_négative à y + erreur_valeur_positive. Dans cette expression, y représente la valeur du point de données. Lorsque \"écart type\" est sélectionnée, y est la valeur moyenne de la série de données. Valeur_erreur_négative et valeur_erreur_positive sont les sommes calculées par la fonction de barre d'erreur ou sont données explicitement."
-
-#: 04050000.xhp#par_id3153965.23.help.text
-msgid "The <emph>Insert - Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
-msgstr "La commande de menu <emph>Insertion - Barres d'erreur Y</emph> n'est disponible que pour les diagrammes 2D."
-
-#: 04050000.xhp#hd_id3150344.5.help.text
-msgid "Error category"
-msgstr "Catégorie d'erreur"
-
-#: 04050000.xhp#par_id3150202.6.help.text
-msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
-msgstr "Dans la zone <emph>Catégorie d'erreur</emph>, vous pouvez sélectionner les différents types d'affichage pour la catégorie d'erreur en question."
-
-#: 04050000.xhp#hd_id3152989.7.help.text
-msgid "None"
-msgstr "Aucun/e"
-
-#: 04050000.xhp#par_id3149409.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">N'affiche aucune barre d'erreur.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#hd_id3145117.17.help.text
-msgid "Constant value"
-msgstr "Valeur constante"
-
-#: 04050000.xhp#par_id3151390.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">Affiche les valeurs constantes que vous spécifiez dans la zone Paramètres.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#hd_id3159204.13.help.text
-msgid "Percentage"
-msgstr "Pourcentage"
-
-#: 04050000.xhp#par_id3150048.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">Affiche un pourcentage. L'affichage renvoie au point de données correspondant. Définissez le pourcentage dans la zone Paramètres.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#hd_id8977629.help.text
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
-
-#: 04050000.xhp#par_id7109286.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une fonction pour calculer les barres d'erreur.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#par_id5154576.help.text
-msgid "Standard Error: Displays the standard error."
-msgstr "Erreur standard : affiche l'erreur standard."
-
-#: 04050000.xhp#par_id3157979.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Variance : affiche la variance calculée à partir du nombre de points de données et des valeurs respectives.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#par_id3153249.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Écart type : affiche l'écart type (racine carrée de la variance).</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#par_id3149870.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marge d'erreur : affiche la plus haute marge d'erreur en pourcentage en fonction de la plus haute valeur du groupe de données. Définissez le pourcentage dans la zone Paramètres.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#hd_id350962.help.text
-msgid "Cell Range"
-msgstr "Plage de cellules"
-
-#: 04050000.xhp#par_id6679586.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur la plage de cellules puis spécifiez une plage de cellules à partir de laquelle prendre les valeurs des barres d'erreur positives et négatives.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#par_id3872188.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez sur le bouton pour réduire la boîte de dialogue, puis utilisez la souris pour sélectionner une plage dans la feuille. Cliquez de nouveau sur le bouton pour restaurer la boîte de dialogue à sa taille normale.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#hd_id2633747.help.text
-msgid "From Data Table"
-msgstr "À partir de la table de données"
-
-#: 04050000.xhp#par_id6633503.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive Y-Error-Bars and Negative Y-Error-Bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour un diagramme avec ses propres données, les valeurs de la barre d'erreur peuvent être saisies dans la table de données du diagramme. La boîte de dialogue Table des données affiche des colonnes supplémentaires nommées Barres d'erreur Y positives et Barres d'erreur Y négatives.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#par_id0428200810573839.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la valeur à ajouter à la valeur affichée comme la valeur d'erreur positive.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#par_id0428200810573862.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la valeur à soustraire de la valeur affichée comme la valeur d'erreur négative.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#par_id0428200810573844.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la plage d'adresses à partir de laquelle obtenir les valeurs d'erreur positives. Utilisez le bouton Réduire pour sélectionner la plage à partir d'une feuille.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#par_id0428200810573970.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la plage d'adresses à partir de laquelle obtenir les valeurs d'erreur négatives. Utilisez le bouton réduire pour sélectionner la plage à partir d'une feuille.</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#hd_id0428200810573977.help.text
-msgid "Same value for both"
-msgstr "Valeur identique pour les deux"
-
-#: 04050000.xhp#par_id0428200810573991.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez pour utiliser les valeurs d'erreur positives également comme valeurs d'erreur négatives. Vous pouvez uniquement modifier la valeur de la boîte \"Positive (+)\". Cette valeur est copiée automatiquement dans la boîte \"Négative (-)\".</ahelp>"
-
-#: 04050000.xhp#hd_id3156396.19.help.text
-msgid "Error indicator"
-msgstr "Indicateur d'erreur"
+#. @V#X
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chart Type Column and Line"
+msgstr "Type de diagramme : Colonne et ligne"
+
+#. $NW8
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"bm_id5976744\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes en colonne et ligne</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagramme;colonne et ligne</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes combinés</bookmark_value>"
-#: 04050000.xhp#par_id3150539.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">Spécifie l'indicateur d'erreur.</ahelp>"
+#. A2k5
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id8596453\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Type de diagramme : Colonne et ligne</link></variable>"
-#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574027.help.text
-msgid "Positive and Negative"
-msgstr "Positive et négative"
+#. 7$DH
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id4818567\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme."
-#: 04050000.xhp#par_id0428200810574039.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Affiche les barres d'erreur positives et négatives.</ahelp>"
+#. E:$=
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id2451551\n"
+"help.text"
+msgid "Column and Line"
+msgstr "Colonne et ligne"
-#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574031.help.text
-msgid "Positive"
-msgstr "Positif"
+#. _:vj
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id3101901\n"
+"help.text"
+msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
+msgstr "Un diagramme en colonne et ligne est une combinaison d'un <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">diagramme en colonne</link> avec un <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">diagramme en ligne</link>."
-#: 04050000.xhp#par_id042820081057411.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche uniquement les barres d'erreur positives.</ahelp>"
+#. 3#7N
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7910397\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the variants"
+msgstr "Sélectionnez une des variantes"
-#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574138.help.text
-msgid "Negative"
-msgstr "Négatif"
+#. hkg8
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5244300\n"
+"help.text"
+msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
+msgstr "Colonnes et lignes. Les rectangles des séries de données en colonne sont dessinés côte à côte de façon à pouvoir aisément comparer leurs valeurs."
-#: 04050000.xhp#par_id0522200809110667.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche uniquement les barres d'erreur négatives.</ahelp>"
+#. rqM#
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7163609\n"
+"help.text"
+msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
+msgstr "Colonnes et lignes empilées. Les rectangles des séries de données en colonnes sont dessinés empilés les uns au-dessus des autres de façon à ce que la hauteur d'une colonne représente la somme des valeurs des données."
-#: wiz_data_series.xhp#tit.help.text
-msgid "Chart Wizard - Data Series"
-msgstr "Assistant Diagramme - séries de données"
+#. d4Av
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1842097\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
+msgstr "Vous pouvez insérer un second axe y à partir du menu <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insertion - Axes</link> après avoir fermé l'assistant."
-#: wiz_data_series.xhp#bm_id8641621.help.text
-msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ordre des données du diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Séries de données</bookmark_value>"
+#. tHhn
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id8297677\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a data range"
+msgstr "Pour spécifier une plage de données"
-#: wiz_data_series.xhp#hd_id6124149.help.text
-msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Assistant Diagramme - séries de données</link></variable>"
+#. p,#6
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id8871120\n"
+"help.text"
+msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
+msgstr "Les colonnes les plus à gauche (ou les lignes supérieures) de la plage de données sélectionnée fournissent les données qui sont alors affichées comme des objets de colonnes. Les autres colonnes, ou lignes de plage de données, fournissent les données pour les objets de lignes. Vous pouvez modifier cette assignation dans la boîte de dialogue <emph>Séries de données</emph>."
-#: wiz_data_series.xhp#par_id9651478.help.text
-msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
-msgstr "Sur cette page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez modifier la plage source de toutes les séries de données séparément, en incluant leurs étiquettes. Vous pouvez également modifier la plage pour les catégories. Sélectionnez d'abord la plage de données sur la page Plage de données et supprimez les séries de données qui ne sont pas nécessaires ou ajoutez ici des séries de données provenant d'autres cellules."
+#. ilcN
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2952055\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data range."
+msgstr "Sélectionnez la plage de données."
-#: wiz_data_series.xhp#par_id6326487.help.text
-msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
-msgstr "S'il semble y avoir trop d'options dans cette page, définissez la plage de données dans la page de l'assistant Diagramme - Plage de données et sautez cette page."
+#. PDGu
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id594500\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "Cliquez sur l'une des options pour des séries de données en lignes ou en colonnes."
-#: wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text"
-msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
-msgstr "Cette boîte de dialogue est disponible uniquement pour les diagrammes basés sur des tables Calc ou Writer."
+#. 8UnR
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1944944\n"
+"help.text"
+msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
+msgstr "Vérifiez si la plage de données a des étiquettes dans la première ligne, dans la première colonne ou les deux."
-#: wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text"
+#. SH\\
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id6667683\n"
+"help.text"
msgid "Organizing data series"
msgstr "Organisation des séries de données"
-#: wiz_data_series.xhp#par_id7159337.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id7159337.help.text"
+#. #[X)
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7616809\n"
+"help.text"
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
msgstr "Dans la zone de liste Séries de données, vous voyez une liste de toutes les séries de données du diagramme actif."
-#: wiz_data_series.xhp#par_id4921720.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4921720.help.text"
+#. ZjK;
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9770195\n"
+"help.text"
+msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
+msgstr "Les séries de données en colonne sont positionnées en début de liste, les séries de données en ligne en bas de liste."
+
+#. 8)sf
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1446272\n"
+"help.text"
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
msgstr "Pour organiser les séries de données, sélectionnez une entrée de la liste."
-#: wiz_data_series.xhp#par_id6627094.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id6627094.help.text"
+#. ~{ti
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id3779717\n"
+"help.text"
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter une autre série de données sous l'entrée sélectionnée. La nouvelle série de données est du même type que l'entrée sélectionnée."
-#: wiz_data_series.xhp#par_id2926419.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id2926419.help.text"
+#. \oVj
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5056611\n"
+"help.text"
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
msgstr "Cliquez sur Supprimer pour supprimer l'entrée sélectionnée de la liste des séries de données."
-#: wiz_data_series.xhp#par_id4443800.help.text
-msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
-msgstr "Utilisez les flèches de direction Haut et Bas pour déplacer l'entrée sélectionnée vers le haut ou le bas de la liste. Cela ne modifie pas l'ordre dans la table de source de données, seulement la présentation dans le diagramme."
+#. c`2h
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7786492\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
+msgstr "Utilisez les flèches de direction Haut et Bas pour déplacer vers le haut ou vers le bas l'entrée sélectionnée dans la liste. Vous pouvez ainsi convertir des séries de données en colonne en séries de données en ligne et inversement. Cela ne modifie pas l'ordre dans la table de source de données, seulement la présentation dans le diagramme."
-#: wiz_data_series.xhp#hd_id9777520.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id9777520.help.text"
+#. PB/g
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id265816\n"
+"help.text"
msgid "Editing data series"
msgstr "Édition des séries de données"
-#: wiz_data_series.xhp#par_id1474654.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id1474654.help.text"
+#. ;]*Q
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id6768700\n"
+"help.text"
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
msgstr "Cliquez sur une entrée de la liste pour en afficher et éditer les propriétés."
-#: wiz_data_series.xhp#par_id4855189.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4855189.help.text"
-msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components. "
-msgstr "Dans la zone de liste Plages de données, vous voyez les noms de rôle et les plages de cellules des composants des séries de données. "
-
-#: wiz_data_series.xhp#par_id9475081.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id9475081.help.text"
-msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below. "
-msgstr "Cliquez sur une entrée, puis éditez les contenus dans la zone de texte en-dessous. "
-
-#: wiz_data_series.xhp#par_id4695272.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4695272.help.text"
-msgid "The label next to the text box states the currently selected role. "
-msgstr "L'étiquette près de la zone de texte indique le rôle actif sélectionné. "
-
-#: wiz_data_series.xhp#par_id3931699.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id3931699.help.text"
+#. L?(!
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id1924497\n"
+"help.text"
+msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
+msgstr "Dans la zone de liste Plages de données, vous voyez les noms de rôle et les plages de cellules des composants des séries de données."
+
+#. D/?s
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5081942\n"
+"help.text"
+msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
+msgstr "Cliquez sur une entrée, puis éditez le contenu dans la zone de texte en-dessous."
+
+#. DT^+
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2958464\n"
+"help.text"
+msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
+msgstr "L'étiquette près de la zone de texte indique le rôle actif sélectionné."
+
+#. j5rG
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id883816\n"
+"help.text"
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "Saisissez la plage ou cliquez sur <emph>Sélection d'une plage de données</emph> pour minimiser la boîte de dialogue et sélectionner une plage avec la souris."
-#: wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text"
-msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "Si vous souhaitez une plage de données provenant de zones de cellules multiples disjointes, saisissez la première plage, ajoutez manuellement un point virgule à la fin de la zone de texte, puis saisissez les autres plages. Utilisez le point-virgule comme séparateur entre les plages."
-
-#: wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text"
+#. Q-qg
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5091708\n"
+"help.text"
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
-msgstr "La plage pour un rôle de données, comme les valeurs Y, ne doit pas inclure de cellule d'étiquette."
+msgstr "La plage pour un rôle de données, comme les valeurs Y, ne doit pas inclure une cellule d'étiquette."
-#: wiz_data_series.xhp#hd_id7622608.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id7622608.help.text"
+#. t/i.
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id974456\n"
+"help.text"
msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "Édition des catégories ou des étiquettes de données"
-#: wiz_data_series.xhp#par_id9222693.help.text
-msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id9222693.help.text"
-msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels. "
-msgstr "Saisissez ou sélectionnez une plage de cellules qui sera utilisée comme texte pour les catégories ou pour les étiquettes de données. "
+#. 62-V
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2767113\n"
+"help.text"
+msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
+msgstr "Saisissez ou sélectionnez une plage de cellules qui sera utilisée comme texte pour les catégories ou pour les étiquettes de données."
+
+#. /$`d
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id301828\n"
+"help.text"
+msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
+msgstr "Les valeurs dans la plage des catégories seront affichées comme étiquettes sur l'axe x."
-#: wiz_data_series.xhp#par_id9500106.help.text
-msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels. "
-msgstr "En fonction du type de diagramme, les textes sont affichés sur l'axe X ou comme étiquettes de données. "
+#. s48U
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"hd_id8996246\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting chart elements"
+msgstr "Insertion des éléments du diagramme"
-#: wiz_data_series.xhp#par_id5201879.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche une liste de toutes les séries de données dans le diagramme. Cliquez sur une entrée pour voir et éditer les séries de données. Cliquez sur <emph>Ajouter</emph> pour insérer une nouvelle série après l'entrée sélectionnée dans la liste.</ahelp>"
+#. 4RrX
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id5729544\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
+msgstr "Utilisez la page Éléments du diagramme de l'assistant Diagramme pour insérer les éléments suivants :"
-#: wiz_data_series.xhp#par_id2571794.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche toutes les plages de données utilisées par les séries de données sélectionnées dans la zone de liste de séries de données. Chaque plage de données montre le nom de rôle et l'adresse de la plage source.</ahelp>"
+#. jeBY
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2932828\n"
+"help.text"
+msgid "Chart titles"
+msgstr "Titres du diagramme"
-#: wiz_data_series.xhp#par_id2254402.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche l'adresse de la plage source à partir de la seconde colonne de la zone de liste Plage de données. Vous pouvez modifier la plage dans la zone de texte ou par glisser-déposer dans le document. Pour minimiser cette boîte de dialogue pendant la sélection de la plage de données dans Calc, cliquez sur le bouton <emph>Sélectionner une plage de données</emph>.</ahelp>"
+#. pc;f
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9449446\n"
+"help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
-#: wiz_data_series.xhp#par_id2419507.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche l'adresse de la plage source pour les catégories (les textes visibles à l'axe x d'une catégorie de diagramme). Pour un diagramme XY, la zone de texte contient la plage source des étiquettes de données affichées pour les points de données. Pour minimiser cette boîte de dialogue pendant la sélection de la plage de données dans Calc, cliquez sur le bouton <emph>Sélectionner une plage de données</emph>.</ahelp>"
+#. %3r}
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id8122196\n"
+"help.text"
+msgid "Visible grid lines"
+msgstr "Lignes de grille visibles"
-#: wiz_data_series.xhp#par_id1091647.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajoute une nouvelle entrée au-dessous de l'entrée active dans la liste de séries de données. Si une entrée est sélectionnée, la nouvelle série de données appartient au même type de diagramme.</ahelp>"
+#. 3G#Q
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9909665\n"
+"help.text"
+msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
+msgstr "Pour insérer des éléments supplémentaires, utilisez le menu Insertion du diagramme en mode édition. Vous pouvez alors définir les éléments suivants :"
-#: wiz_data_series.xhp#par_id8831446.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime l'entrée sélectionnée de la liste des séries de données.</ahelp>"
+#. t89D
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id9141819\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary axes"
+msgstr "Axes secondaires"
-#: wiz_data_series.xhp#par_id7022309.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace l'entrée sélectionnée vers le haut dans la liste de séries de données.</ahelp>"
+#. l|.s
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id6354869\n"
+"help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "Grilles secondaires"
-#: wiz_data_series.xhp#par_id2844019.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace l'entrée sélectionnée vers le bas de la liste des séries de données.</ahelp>"
+#. [`0f
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id2685323\n"
+"help.text"
+msgid "Data labels"
+msgstr "Étiquettes de données"
+
+#. Bt%V
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id6042664\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
+msgstr "Statistiques, par exemple valeurs moyennes, barres d'erreurs y et courbes de tendance"
+
+#. 7,A9
+#: type_column_line.xhp
+msgctxt ""
+"type_column_line.xhp\n"
+"par_id7889950\n"
+"help.text"
+msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
+msgstr "Pour paramétrer différentes étiquettes de données pour chaque série de données, utilisez la boîte de dialogue des propriétés des séries de données."
-#: type_net.xhp#tit.help.text
+#. _aHd
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Chart Type Net"
msgstr "Type de diagramme : Toile"
-#: type_net.xhp#bm_id2193975.help.text
+#. lkCf
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"bm_id2193975\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagrammes en toile</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagramme;toile</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes en radar, voir diagramme en toile</bookmark_value>"
-#: type_net.xhp#hd_id1990722.help.text
+#. Q*Mf
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"hd_id1990722\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Type de diagramme : Toile</link></variable>"
-#: type_net.xhp#par_id40589.help.text
-msgctxt "type_net.xhp#par_id40589.help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
-msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme. "
+#. 0o#D
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"par_id40589\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme."
-#: type_net.xhp#hd_id1391338.help.text
+#. eW.f
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"hd_id1391338\n"
+"help.text"
msgid "Net"
msgstr "Toile"
-#: type_net.xhp#par_id7812433.help.text
+#. f,1f
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"par_id7812433\n"
+"help.text"
msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
msgstr "Un diagramme en toile affiche les valeurs de données comme des points connectés par des lignes, sur une grille en toile qui ressemble à une toile d'araignée ou à un affichage sur un écran radar."
-#: type_net.xhp#par_id3512375.help.text
+#. jhGf
+#: type_net.xhp
+msgctxt ""
+"type_net.xhp\n"
+"par_id3512375\n"
+"help.text"
msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
msgstr "Pour chaque ligne de données du diagramme, une ligne radiale est affichée sur laquelle les données sont tracées. Toutes les valeurs de données sont affichées avec la même échelle, de façon à ce que toutes les valeurs de données aient la même magnitude."
-#: 05020200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05020200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#. e7df
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Labels"
+msgstr "Étiquettes de données"
-#: 05020200.xhp#hd_id3150541.1.help.text
-msgctxt "05020200.xhp#hd_id3150541.1.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#. hL-*
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Étiquettes des données dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Étiquettes;dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;étiquettes des données</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs de données dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Légendes de diagrammes;affichage des symboles et des étiquettes</bookmark_value>"
-#: 05020200.xhp#par_id3145173.2.help.text
-msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifie les propriétés du titre sélectionné ou les propriétés de l'ensemble des titres.</ahelp></variable>"
+#. -q2^
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Étiquettes de données\">Étiquettes de données</link></variable>"
-#: 05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text
-msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caractère\">Caractère</link>"
+#. hS?#
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Étiquettes de données</emph> permettant de définir les étiquettes de données.</ahelp></variable>"
-#: 04050100.xhp#tit.help.text
-msgid "Trend Lines "
-msgstr "Courbes de tendance "
+#. d4qu
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id0810200912120416\n"
+"help.text"
+msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
+msgstr "Si un élément d'une série de données est sélectionné, cette commande ne fonctionne que sur la série de données. Si aucun élément n'est sélectionné, cette commande fonctionne pour toutes les séries de données."
+
+#. ;wSW
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3149401\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Show value as number"
+msgstr "Afficher les valeurs comme nombre"
-#: 04050100.xhp#bm_id1744743.help.text
+#. {?mi
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Affiche les valeurs absolues des points de données.</ahelp>"
+
+#. o^9N
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id5077059\n"
+"help.text"
+msgid "Number format"
+msgstr "Format numérique"
+
+#. c}8(
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id9794610\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue permettant la sélection du format nombre.</ahelp>"
+
+#. XcV?
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145643\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Show value as percentage"
+msgstr "Afficher les valeurs comme pourcentage"
+
+#. fwx$
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Affiche le pourcentage des points de données dans chaque colonne.</ahelp>"
+
+#. iz93
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id1316873\n"
+"help.text"
+msgid "Percentage format"
+msgstr "Format pourcentage"
+
+#. s@#[
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id5476241\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de sélectionner le format pourcentage.</ahelp>"
+
+#. G/{e
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3145228\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Show category"
+msgstr "Afficher la catégorie"
+
+#. E3c$
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Affiche le texte des étiquettes des points de données.</ahelp>"
+
+#. [K3M
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3150298\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Show legend key"
+msgstr "Afficher le symbole de légende"
+
+#. Gmi.
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Affiche les symboles de légende à côté de chaque étiquette de point de données.</ahelp>"
+
+#. h-Tk
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3836787\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Séparateur"
+
+#. bD6?
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id6668904\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le séparateur entre plusieurs chaînes de texte pour le même objet.</ahelp>"
+
+#. xd_4
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id4319284\n"
+"help.text"
+msgid "Placement"
+msgstr "Décalage"
+
+#. iZ@%
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id5159459\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne la position des étiquettes de données relatives aux objets.</ahelp>"
+
+#. ,*%O
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id1106200812280727\n"
+"help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Direction du texte"
+
+#. K`JO
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id1106200812280719\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la direction du texte pour un paragraphe qui utilise les scripts complexes (CTL). Cette fonctionnalité n'est disponible que si la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
+
+#. Tl]5
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id1007200901590713\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "Faire pivoter le texte"
+
+#. h0hB
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id1007200901590752\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez dans la boîte de dialogue pour définir l'orientation du texte des étiquettes de données.</ahelp>"
+
+#. IU/{
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id1007200901590757\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez l'angle de rotation en sense inverse des aiguilles d'une monre pour les étiquettes de données.</ahelp>"
+
+#. Sn)Q
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Trend Lines"
+msgstr "Courbes de tendance"
+
+#. 3VD)
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"bm_id1744743\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Calcul;courbes de régression</bookmark_value><bookmark_value>Courbes de régression dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Courbes de tendance dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Ligne de valeur moyenne dans les diagrammes</bookmark_value>"
-#: 04050100.xhp#hd_id5409405.help.text
+#. iB[+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id5409405\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Courbes de tendance</link></variable>"
-#: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text
+#. =1x2
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7272255\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Les courbes de tendance peuvent être ajoutées à tous les diagrammes de type 2D sauf pour les diagrammes en secteur et de cours.</ahelp></variable>"
-#: 04050100.xhp#par_id143436.help.text
+#. @XPs
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id143436\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aucune courbe de tendance n'est affichée.</ahelp>"
-#: 04050100.xhp#par_id5716727.help.text
+#. C]Sh
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5716727\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Une courbe de tendance linéaire est affichée.</ahelp>"
-#: 04050100.xhp#par_id5840021.help.text
+#. f]Y:
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5840021\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Une courbe de tendance logarithmique est affichée.</ahelp>"
-#: 04050100.xhp#par_id9417096.help.text
+#. .M-L
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9417096\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Une courbe de tendance exponentielle est affichée.</ahelp>"
-#: 04050100.xhp#par_id8482924.help.text
+#. a?4s
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8482924\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Une courbe de tendance de puissance est affichée.</ahelp>"
-#: 04050100.xhp#par_id8962370.help.text
+#. RCX$
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8962370\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche l'équation de la courbe de tendance à côté de la ligne de tendance.</ahelp>"
-#: 04050100.xhp#par_id6889858.help.text
+#. 2@q8
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id6889858\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche le coefficient de corrélation à côté de la courbe de tendance.</ahelp>"
-#: 04050100.xhp#par_id8398998.help.text
+#. UOr:
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8398998\n"
+"help.text"
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line </emph>or <emph>Column, </emph>then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line."
msgstr "Si vous insérez une courbe de tendance dans un type de diagramme qui utilise des catégories, comme <emph>Ligne </emph>ou <emph>Colonne, </emph> alors les chiffres 1, 2, 3, <emph>...</emph> sont utilisés comme des valeurs x pour calculer la courbe de tendance."
-#: 04050100.xhp#par_id5676747.help.text
+#. PNoa
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5676747\n"
+"help.text"
msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
msgstr "Pour insérer des courbes de tendance pour toutes les séries de données, double cliquez sur le diagramme pour entrer dans le mode édition. Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Courbe de tendance</item>, puis sélectionnez le type de courbe de tendance entre Aucune, Linéaire, Logarithmique, Exponentielle ou Puissance."
-#: 04050100.xhp#par_id4349192.help.text
+#. kw}t
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4349192\n"
+"help.text"
msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
msgstr "Pour insérer une courbe de tendance pour une seule série de données, sélectionnez la série de données dans le diagramme, faites un clic avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel et choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Courbe de tendance</item>."
-#: 04050100.xhp#par_id9337443.help.text
+#. 0T5~
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9337443\n"
+"help.text"
msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
msgstr "Pour supprimer une seule courbe de tendance ou une courbe de valeur moyenne, cliquez sur la courbe et appuyez sur la touche Suppr."
-#: 04050100.xhp#par_id4529251.help.text
+#. *Y+B
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4529251\n"
+"help.text"
msgid "To delete all trend lines, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select <emph>None</emph>."
msgstr "Pour supprimer toutes les courbes de tendance, choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Courbes de tendance</item>, et sélectionnez <emph>Aucune</emph>."
-#: 04050100.xhp#par_id296334.help.text
+#. R-jd
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id296334\n"
+"help.text"
msgid "A trend line is shown in the legend automatically."
msgstr "Une courbe de tendance est automatiquement affichée dans la légende."
-#: 04050100.xhp#par_id4072084.help.text
+#. SJCb
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4072084\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Les lignes de valeur moyenne sont des courbes de tendance spéciales qui affichent la valeur moyenne. Utilisez <item type=\"menuitem\">Insertion - Lignes de valeur moyenne</item> pour insérer des lignes de valeur moyenne pour les séries de données.</ahelp>"
-#: 04050100.xhp#par_id9569689.help.text
+#. GEkg
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9569689\n"
+"help.text"
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
msgstr "La courbe de tendance est de la même couleur que la série de données correspondante. Pour modifier les propriétés de la ligne, sélectionnez la courbe de tendance et choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Formater la sélection - Ligne</item>."
-#: 04050100.xhp#par_id846888.help.text
+#. 0#qK
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id846888\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <emph>Insert Trend Line Equation</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour afficher l'équation de la courbe de tendance, sélectionnez la courbe de tendance dans le diagramme, faites un clic droit pour ouvrir le menu contextuel et choisissez <emph>Insérer l'équation de la courbe de tendance</emph>.</ahelp>"
-#: 04050100.xhp#par_id8962065.help.text
+#. yvJ.
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8962065\n"
+"help.text"
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar."
msgstr "Lorsque le diagramme est en mode d'édition, %PRODUCTNAME donne l'équation de la courbe de tendance et le coefficient de corrélation R². Cliquez sur la courbe de tendance pour voir les informations dans la barre d'état."
-#: 04050100.xhp#par_id1328470.help.text
+#. [CeX
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1328470\n"
+"help.text"
msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
msgstr "Pour une catégorie de diagramme (par exemple un diagramme en ligne), l'information de courbe de tendance est calculée en utilisant les nombres 1, 2, 3, ... comme valeurs x. C'est également vrai si l'autre série de données utilise d'autres nombres comme noms pour les valeurs x. Pour de tel diagrammes, le diagramme XY peut mieux convenir."
-#: 04050100.xhp#par_id8092593.help.text
+#. 07G#
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8092593\n"
+"help.text"
msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
msgstr "Pour afficher l'équation et le coefficient de détermination, sélectionnez la courbe de tendance et choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Sélection de format - Équation</item>."
-#: 04050100.xhp#par_id7971434.help.text
+#. DWVI
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7971434\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activez Afficher l'équation pour voir l'équation de la courbe de tendance.</ahelp>"
-#: 04050100.xhp#par_id558793.help.text
+#. ;}_2
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id558793\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activez Afficher le coefficient de détermination pour voir le coefficient de détermination de la courbe de tendance.</ahelp>"
-#: 04050100.xhp#par_id7735221.help.text
+#. rwWQ
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7735221\n"
+"help.text"
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
msgstr "Vous pouvez aussi calculer les paramètres en utilisant les fonctions Calc de la façon suivante."
-#: 04050100.xhp#hd_id5744193.help.text
+#. 4=KA
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id5744193\n"
+"help.text"
msgid "The linear regression equation"
msgstr "L'équation de régression linéaire"
-#: 04050100.xhp#par_id9251991.help.text
+#. 4aL+
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9251991\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
msgstr "La <emph>régression linéaire</emph> suit l'équation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
-#: 04050100.xhp#par_id7951902.help.text
-msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X) "
-msgstr "m = PENTE(données_Y;données_X) "
-
-#: 04050100.xhp#par_id6637165.help.text
-msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X) "
-msgstr "b = ORDONNEE.ORIGINE(données_Y;données_X) "
-
-#: 04050100.xhp#par_id7879268.help.text
-msgctxt "04050100.xhp#par_id7879268.help.text"
+#. wH6^
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7951902\n"
+"help.text"
+msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
+msgstr "m = PENTE(données_Y;données_X)"
+
+#. !oHM
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id6637165\n"
+"help.text"
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
+msgstr "b = ORDONNEE.ORIGINE(données_Y;données_X)"
+
+#. jK;u
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7879268\n"
+"help.text"
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr "Calcul le coefficient de détermination par"
-#: 04050100.xhp#par_id9244361.help.text
-msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X) "
-msgstr "r² = COEFFICIENT.DETERMINATION(données_Y;données_X) "
-
-#: 04050100.xhp#par_id2083498.help.text
+#. KwC4
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9244361\n"
+"help.text"
+msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X)"
+msgstr "r² = COEFFICIENT.DETERMINATION(données_Y;données_X)"
+
+#. 2?tS
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id2083498\n"
+"help.text"
msgid "Besides m, b and r² the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "En plus de m, b et r² la fonction matricielle <emph>DROITEREG</emph> fournit des statistiques complémentaires pour une analyse de la régression."
-#: 04050100.xhp#hd_id2538834.help.text
+#. yZSg
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id2538834\n"
+"help.text"
msgid "The logarithm regression equation"
msgstr "L'équation de régression logarithmique"
-#: 04050100.xhp#par_id394299.help.text
+#. o\AJ
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id394299\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>logarithm regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
msgstr "La <emph>régression logarithmique</emph> suit la même équation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
-#: 04050100.xhp#par_id2134159.help.text
-msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X)) "
-msgstr "a = PENTE(données_Y;LN(données_X)) "
-
-#: 04050100.xhp#par_id5946531.help.text
-msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X)) "
-msgstr "b = ORDONNEE.ORIGINE(données_Y;LN(données_X) "
-
-#: 04050100.xhp#par_id5649281.help.text
-msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X)) "
-msgstr "r² = COEFFICIENT.DETERMINATION(données_Y;LN(données_X)) "
-
-#: 04050100.xhp#hd_id7874080.help.text
+#. i]hC
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id2134159\n"
+"help.text"
+msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
+msgstr "a = PENTE(données_Y;LN(données_X))"
+
+#. z@9e
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5946531\n"
+"help.text"
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
+msgstr "b = ORDONNEE.ORIGINE(données_Y;LN(données_X)"
+
+#. :([3
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5649281\n"
+"help.text"
+msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
+msgstr "r² = COEFFICIENT.DETERMINATION(données_Y;LN(données_X))"
+
+#. a)EZ
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id7874080\n"
+"help.text"
msgid "The exponential regression equation"
msgstr "L'équation de régression exponentielle"
-#: 04050100.xhp#par_id4679097.help.text
-msgid " For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. "
-msgstr "Pour les courbes de tendance exponentielles, une transformation en un modèle linéaire est réalisée. L' ajustement de la courbe optimale est relative au modèle linéaire et le résultat est interprétée en conséquence. "
-
-#: 04050100.xhp#par_id9112216.help.text
+#. PMcD
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4679097\n"
+"help.text"
+msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly."
+msgstr "Pour les courbes de tendance exponentielles, une transformation en un modèle linéaire est réalisée. L' ajustement de la courbe optimale est relative au modèle linéaire et le résultat est interprétée en conséquence."
+
+#. :GJE
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9112216\n"
+"help.text"
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
msgstr "La régression exponentielle suit l'équation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> ou <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, qui est transformée en <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> ou <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectivement."
-#: 04050100.xhp#par_id4416638.help.text
-msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X) "
-msgstr "a = PENTE(LN(données_Y);données_X) "
-
-#: 04050100.xhp#par_id1039155.help.text
+#. 9W.r
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4416638\n"
+"help.text"
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
+msgstr "a = PENTE(LN(données_Y);données_X)"
+
+#. m{VK
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1039155\n"
+"help.text"
msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
msgstr "Les variable de la seconde variation sont calculées de la façon suivante :"
-#: 04050100.xhp#par_id7184057.help.text
-msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)) "
-msgstr "m = EXP(PENTE(LN(données_Y);données_X)) "
-
-#: 04050100.xhp#par_id786767.help.text
-msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X)) "
-msgstr "b = EXP(ORDONNEE.ORIGINE(LN(données_Y);données_X)) "
-
-#: 04050100.xhp#par_id7127292.help.text
-msgctxt "04050100.xhp#par_id7127292.help.text"
+#. hIOl
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7184057\n"
+"help.text"
+msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
+msgstr "m = EXP(PENTE(LN(données_Y);données_X))"
+
+#. $lEu
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id786767\n"
+"help.text"
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
+msgstr "b = EXP(ORDONNEE.ORIGINE(LN(données_Y);données_X))"
+
+#. }6^G
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7127292\n"
+"help.text"
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr "Calcul le coefficient de détermination par"
-#: 04050100.xhp#par_id5437177.help.text
-msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X) "
-msgstr "r² = COEFFICIENT.DETERMINATION(LN(données_Y);données_X) "
-
-#: 04050100.xhp#par_id6946317.help.text
+#. =72\
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5437177\n"
+"help.text"
+msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
+msgstr "r² = COEFFICIENT.DETERMINATION(LN(données_Y);données_X)"
+
+#. ^Amy
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id6946317\n"
+"help.text"
msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "En plus de m, b et r² la fonction LOGREG fournit des statistiques complémentaires pour une analyse de la régression."
-#: 04050100.xhp#hd_id6349375.help.text
+#. .\YB
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id6349375\n"
+"help.text"
msgid "The power regression equation"
msgstr "L'équation de régression de puissance"
-#: 04050100.xhp#par_id1857661.help.text
-msgid " For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
-msgstr " Pour les courbes de <emph>régression de puissance</emph> une transformation sur un modèle linéaire est effectuée. La régression de puissance suit l'équation<item type=\"literal\">y=b*x^a</item>, qui est tranformée en <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
-
-#: 04050100.xhp#par_id8517105.help.text
-msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
-msgstr "a = PENTE(LN(données_Y);LN(données_X)) "
-
-#: 04050100.xhp#par_id9827265.help.text
-msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
-msgstr "b = EXP(ORDONNEE.ORIGINE(LN(données_Y);LN(données_X)) "
-
-#: 04050100.xhp#par_id2357249.help.text
-msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
-msgstr "r² = COEFFICIENT.DETERMINATION(LN(données_Y);LN(données_X)) "
-
-#: 04050100.xhp#hd_id9204077.help.text
+#. vY1a
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1857661\n"
+"help.text"
+msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
+msgstr "Pour les courbes de <emph>régression de puissance</emph> une transformation sur un modèle linéaire est effectuée. La régression de puissance suit l'équation<item type=\"literal\">y=b*x^a</item>, qui est tranformée en <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
+
+#. yN#s
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8517105\n"
+"help.text"
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+msgstr "a = PENTE(LN(données_Y);LN(données_X))"
+
+#. [_mo
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id9827265\n"
+"help.text"
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+msgstr "b = EXP(ORDONNEE.ORIGINE(LN(données_Y);LN(données_X))"
+
+#. ^oji
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id2357249\n"
+"help.text"
+msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+msgstr "r² = COEFFICIENT.DETERMINATION(LN(données_Y);LN(données_X))"
+
+#. G!oH
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id9204077\n"
+"help.text"
msgid "Constraints"
msgstr "Contraintes"
-#: 04050100.xhp#par_id7393719.help.text
-msgid " The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
-msgstr " Le calcul de la courbe de tendance ne considère que les paires de données avec les valeurs suivantes :"
-
-#: 04050100.xhp#par_id7212744.help.text
+#. N-nK
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7393719\n"
+"help.text"
+msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
+msgstr "Le calcul de la courbe de tendance ne considère que les paires de données avec les valeurs suivantes :"
+
+#. ^X(z
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id7212744\n"
+"help.text"
msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered,"
msgstr "régression logarithmique : seules les valeurs x positives sont considérées,"
-#: 04050100.xhp#par_id1664479.help.text
+#. d?Sk
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id1664479\n"
+"help.text"
msgid "exponential regression: only positive y-values are considered,"
msgstr "régression exponentielle : seules les valeurs y positives sont considérées,"
-#: 04050100.xhp#par_id8734702.help.text
+#. @1,3
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8734702\n"
+"help.text"
msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered."
msgstr "régression de puissance : seules les valeurs x positives et les valeurs y positives sont considérées."
-#: 04050100.xhp#par_id181279.help.text
+#. ]$c.
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id181279\n"
+"help.text"
msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
msgstr "Vous devriez modifier les données en correspondance ; il est préférable de travailler sur une copie des données originales et de modifier les données copiées."
-#: 04050100.xhp#hd_id7907040.help.text
+#. kbQ2
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"hd_id7907040\n"
+"help.text"
msgid "The polynomial regression equation"
msgstr "L'équation de régression polynomiale"
-#: 04050100.xhp#par_id8918729.help.text
-msgid "A <emph>polynomial regression</emph> curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually. "
-msgstr "Une courbe de <emph>régression polynomiale</emph> ne peut pas être ajoutée automatiquement. Vous devez calculer cette courbe manuellement. "
-
-#: 04050100.xhp#par_id33875.help.text
-msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n. "
-msgstr "Créez une table avec les colonnes x, x², x³, … , xⁿ, y jusqu'au degré n souhaité. "
-
-#: 04050100.xhp#par_id8720053.help.text
-msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X. "
-msgstr "Utilisez la formule <item type=\"literal\">=DROITEREG(données_Y,données_X)</item> avec la plage complète x à xⁿ (sans les en-têtes) comme données_X. "
-
-#: 04050100.xhp#par_id5068514.help.text
+#. T;QL
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8918729\n"
+"help.text"
+msgid "A <emph>polynomial regression</emph> curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually."
+msgstr "Une courbe de <emph>régression polynomiale</emph> ne peut pas être ajoutée automatiquement. Vous devez calculer cette courbe manuellement."
+
+#. RSj@
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id33875\n"
+"help.text"
+msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n."
+msgstr "Créez une table avec les colonnes x, x², x³, … , xⁿ, y jusqu'au degré n souhaité."
+
+#. Wd\@
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8720053\n"
+"help.text"
+msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X."
+msgstr "Utilisez la formule <item type=\"literal\">=DROITEREG(données_Y,données_X)</item> avec la plage complète x à xⁿ (sans les en-têtes) comme données_X."
+
+#. riX:
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id5068514\n"
+"help.text"
msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
msgstr "La première ligne du résultat de DROITEREG contient les coefficients de la régression polynomiale, avec le coefficient de Xⁿ à la position la plus à gauche."
-#: 04050100.xhp#par_id8202154.help.text
+#. CIOG
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id8202154\n"
+"help.text"
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
msgstr "Le premier élément de la troisième ligne du résultat de DROITEREG est la valeur de r². Voir la fonction <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">DROITEREG</link> pour des détails sur l'utilisation correcte et une explication sur les autres paramètres de résultat."
-#: 04050100.xhp#par_id4562211.help.text
+#. \WXY
+#: 04050100.xhp
+msgctxt ""
+"04050100.xhp\n"
+"par_id4562211\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Y Error Bars tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Onglet Barres d'erreur Y</link>"
-#: 04070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Grids"
-msgstr "Grilles"
-
-#: 04070000.xhp#bm_id3147434.help.text
-msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value><bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Axes;insertion de grilles</bookmark_value><bookmark_value>Grilles;insertion dans des diagrammes</bookmark_value>"
-
-#: 04070000.xhp#hd_id3147434.1.help.text
-msgctxt "04070000.xhp#hd_id3147434.1.help.text"
-msgid "Grids"
-msgstr "Grilles"
-
-#: 04070000.xhp#par_id3146974.2.help.text
-msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp></variable> The Y axis major grid is activated by default."
-msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Vous pouvez diviser les axes en sections en leur assignant des lignes de la grille. Cela permet d'obtenir ainsi un meilleur aperçu du diagramme, particulièrement si vous travaillez avec des diagrammes de grande taille.</ahelp></variable> La grille principale de l'axe Y est activée par défaut."
-
-#: 04070000.xhp#hd_id3156286.3.help.text
-msgid "Major grids"
-msgstr "Grille principale"
-
-#: 04070000.xhp#par_id3154511.4.help.text
-msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
-msgstr "Définit l'axe en tant que grille principale."
-
-#: 04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text
-msgctxt "04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text"
-msgid "X axis"
-msgstr "Axe X"
-
-#: 04070000.xhp#par_id3150749.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Ajoute des lignes de grille à l'axe X du diagramme.</ahelp>"
-
-#: 04070000.xhp#par_id3154754.7.help.text
-msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
-msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">L'icône <emph>Afficher/masquer la grille horizontale</emph> de la barre de <emph>formatage</emph> fait basculer la visibilité de l'affichage de la grille pour l'axe X. Remarque : cela ne fonctionne que si les options <emph>Grille secondaire</emph> ne sont pas cochées dans <emph>Insertion - Grilles</emph>.</ahelp></variable> Si elles le sont, la grille secondaire reste visible lorsque la grille principale est désactivée."
-
-#: 04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text
-msgctxt "04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text"
-msgid "Y axis"
-msgstr "Axe Y"
-
-#: 04070000.xhp#par_id3147004.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Ajoute des lignes de grille à l'axe Y du diagramme.</ahelp>"
-
-#: 04070000.xhp#par_id3150344.10.help.text
-msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis <emph>Minor grid</emph> is not selected in <emph>Insert - Grids</emph>.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
-msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">L'icône <emph>Afficher/masquer la grille verticale</emph> de la barre de <emph>formatage</emph> fait basculer la visibilité de l'affichage de la grille de l'axe Y. Remarque : Cela n'est valable que si la <emph>Grille secondaire</emph> de l'axe X n'est pas sélectionnée dans <emph>Insertion - Grilles</emph>.</ahelp></variable> Autrement, la grille secondaire reste visible lorsque la grille principale est désactivée."
-
-#: 04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text
-msgctxt "04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text"
-msgid "Z axis"
-msgstr "Axe Z"
-
-#: 04070000.xhp#par_id3155378.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Ajoute des lignes de grille à l'axe Z du diagramme.</ahelp> Cette option n'est disponible que pour les diagrammes en 3D."
-
-#: 04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text
-msgctxt "04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text"
-msgid "Minor grids"
-msgstr "Grille secondaire"
+#. X/lR
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 04070000.xhp#par_id3156449.14.help.text
-msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
-msgstr "Cette zone de groupe permet d'assigner une grille secondaire à chaque axe. Assigner des grilles secondaires aux axes réduit la distance entre les grilles principales."
+#. _tv|
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"bm_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Alignement;diagrammes 2D</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;alignement</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes en secteurs;options</bookmark_value>"
-#: 04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text
-msgctxt "04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text"
-msgid "X axis"
-msgstr "Axe X"
+#. E3SS
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-#: 04070000.xhp#par_id3148704.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Ajoute des lignes de grille qui subdivisent l'axe X en sections plus petites.</ahelp>"
+#. ?FFT
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
+msgstr "Utilisez cette boîte de dialogue pour définir des options disponibles pour des types de diagrammes spécifiques. Le contenu de la boîte de dialogue Options varie en fonction du type de diagramme."
-#: 04070000.xhp#hd_id3153917.17.help.text
-msgctxt "04070000.xhp#hd_id3153917.17.help.text"
-msgid "Y axis"
-msgstr "Axe Y"
+#. XRkv
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Align data series to:"
+msgstr "Aligner la série de données sur :"
-#: 04070000.xhp#par_id3154536.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Ajoute des lignes de grille qui subdivisent l'axe Y en sections plus petites.</ahelp>"
+#. maoZ
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3145228\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
+msgstr "Cette zone de groupe propose deux modes de graduation de l'axe Y. Il n'est possible d'attribuer des propriétés aux axes (graduation et attributs) que séparément."
-#: 04070000.xhp#hd_id3148607.19.help.text
-msgctxt "04070000.xhp#hd_id3148607.19.help.text"
-msgid "Z axis"
-msgstr "Axe Z"
+#. VeV5
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "Axe Y primaire"
-#: 04070000.xhp#par_id3153247.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Ajoute des lignes de grille qui subdivisent l'axe Z en sections plus petites.</ahelp> Cette option n'est disponible que pour les diagrammes en 3D."
+#. `n4Z
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">Cette option est active par défaut. Toutes les séries de données sont alignées sur l'axe Y primaire.</ahelp>"
-#: 05010200.xhp#tit.help.text
-msgid "Data Series"
-msgstr "Séries de données"
+#. Ic=k
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3143221\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "Axe Y secondaire"
-#: 05010200.xhp#hd_id3150449.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Série de données\">Série de données</link>"
+#. a$A^
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Modifie l'échelle de l'axe Y. Cet axe n'est visible que lorsqu'une série de données au moins lui est assignée et l'affichage des axes actif.</ahelp>"
-#: 05010200.xhp#par_id3145750.2.help.text
-msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr "Utilisez ceci pour changer les propriétés d'une série de données sélectionnée. Vous obtenez cette boîte de dialogue en activant la commande de menu <emph>Format - Formater la sélection</emph> pour une série de données sélectionnée au préalable. Certaines entrées de menu ne sont disponibles que dans les diagrammes 2D ou 3D."
+#. M%CT
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3166423\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
-#: 05010200.xhp#par_id3154015.4.help.text
-msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
-msgstr "Toute modification effectuée ici affecte la série de données entière. Par exemple, si vous modifiez la couleur, tous les éléments appartenant à cette série de données changeront de couleur."
+#. ]-RT
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
+msgstr "Définissez dans cette zone les paramètres d'un diagramme en barres. Les modifications s'appliquent à l'ensemble des séries de données du diagramme, et non pas uniquement aux données sélectionnées."
-#: 05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text
-msgctxt "05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Barres d'erreur Y\">Barres d'erreur Y</link>"
+#. #uLV
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145584\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
-#: 05020201.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05020201.xhp#tit.help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#. LU^@
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Définit l'espacement entre les colonnes en pourcentage.</ahelp> L'espacement maximal est de 600 %."
-#: 05020201.xhp#hd_id3149656.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignement\">Alignement</link>"
+#. K4@/
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3145384\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Overlap"
+msgstr "Chevauchement"
-#: 05020201.xhp#par_id3156422.2.help.text
-msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
-msgstr "Modifie l'alignement des axes ou des étiquettes de titre."
+#. ?alI
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3156447\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Définit les paramètres nécessaires au chevauchement des séries de données.</ahelp> Vous avez le choix entre -100 et +100 %."
-#: 05020201.xhp#par_id3150439.76.help.text
-msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
-msgstr "Certaines des options énumérées ici ne sont pas disponibles pour toutes les étiquettes. Par exemple, il existe des options différentes pour les étiquettes d'objets en 3D ou en 2D."
+#. e*WY
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3153305\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Connection Lines"
+msgstr "Lignes de connexion"
-#: 05020201.xhp#hd_id3145750.71.help.text
-msgid "Show labels"
-msgstr "Afficher les étiquettes"
+#. jy\?
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">Pour les diagrammes en colonnes \"empilées\" et \"pourcentage\" (barres verticales), vous devez cocher cette case afin de connecter les couches des colonnes associées aux lignes.</ahelp>"
-#: 05020201.xhp#par_id3154319.72.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Indique si les étiquettes des axes doivent être affichées ou masquées.</ahelp>"
+#. [)r/
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id9842219\n"
+"help.text"
+msgid "Show bars side by side"
+msgstr "Affiche les barres côte à côte"
-#: 05020201.xhp#par_id3147436.75.help.text
-msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">L'icône <emph>Afficher/masquer les titres des axes</emph> de la barre de <emph>formatage</emph> permet d'afficher et de masquer l'étiquetage de tous les axes.</ahelp></variable>"
+#. bTBa
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id9800103\n"
+"help.text"
+msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
+msgstr "Si deux axes sont affichés dans un diagramme en barres et que des séries de données sont attachées au premier axe, alors que d'autres séries de données sont attachées au second axe, alors les deux ensembles de séries de données sont affichés indépendamment, se chevauchant l'un l'autre."
-#: 05020201.xhp#hd_id3150717.4.help.text
-msgid "Rotate text"
-msgstr "Orientation"
+#. m\_y
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id2144535\n"
+"help.text"
+msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
+msgstr "Il en résulte que les barre attachées au premier axe y sont en partie ou complètement masquées par les barres attachées au second axe y. Pour éviter cela, activez l'option pour afficher les barres côte à côte. <ahelp hid=\".\">Les barres provenant de différentes séries de données sont affichées comme si elles étaient attachées à un seul axe.</ahelp>"
-#: 05020201.xhp#par_id3154510.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Définit l'orientation du texte contenu dans les cellules.</ahelp> Cliquez sur l'un des boutons ABCD pour assigner l'orientation requise."
+#. ,D|V
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id24414\n"
+"help.text"
+msgid "Clockwise direction"
+msgstr "Dans le sens des aiguilles d'une montre"
-#: 05020201.xhp#hd_id3150327.50.help.text
-msgid "ABCD wheel"
-msgstr "Roue ABCD"
+#. 816l
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id2527237\n"
+"help.text"
+msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
+msgstr "Disponible pour un diagramme en secteurs ou en tore. <ahelp hid=\".\">La direction par défaut dans laquelle le morceau de diagramme en secteurs est ordonné est dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Activez la case à cocher <emph>Direction dans le sens des aiguilles d'une montre</emph> pour dessiner les morceaux dans la direction opposée.</ahelp>"
-#: 05020201.xhp#par_id3149018.49.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">L'orientation du texte variable est définie en cliquant sur un endroit de la roue.</ahelp> Les lettres ABCD sur le bouton correspondent au nouveau paramètre."
+#. S,J[
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id401013\n"
+"help.text"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "Angle de départ"
-#: 05020201.xhp#hd_id3154254.51.help.text
-msgid "ABCD button"
-msgstr "Bouton ABCD"
+#. QH(!
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id761131\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Glissez le petit point le long du cercle ou cliquez n'importe quelle position du cercle pour déterminer l'angle de départ d'un diagramme en secteurs ou en tore. L'angle de départ est la position d'angle mathématique où le premier morceau est dessiné. La valeur de 90 degrés dessine le premier morceau à la position de midi. Une valeur de 0 degré débute à la position de 3 heures.</ahelp>"
-#: 05020201.xhp#par_id3154702.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Assigne une orientation verticale au texte contenu dans les cellules.</ahelp>"
+#. Uh,g
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id553910\n"
+"help.text"
+msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
+msgstr "Dans les diagrammes 3D en secteurs ou en tore qui ont été créés avec des versions précédentes du logiciel, l'angle de départ est 0 degré au lieu de 90 degrés. Pour les anciens et les nouveaux diagrammes 2D, l'angle de départ par défaut est de 90 degrés."
-#: 05020201.xhp#par_id3150342.53.help.text
-msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
-msgstr "Si vous définissez une étiquette verticale pour l'axe X, il se peut qu'elle soit tronquée par la ligne de l'axe X."
+#. 8h?B
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id1414838\n"
+"help.text"
+msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
+msgstr "Lorsque vous modifiez l'angle de départ ou la direction, seule la version actuelle du logiciel affiche les valeurs modifiées. Les versions précédentes du logiciel affichent le même document utilisant les valeurs par défaut : toujours une direction dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et une valeur de départ à 90 degrés (pour les diagrammes 2D) ou à 0 degré (pour les diagrammes 3D en secteurs)."
-#: 05020201.xhp#hd_id3166432.54.help.text
-msgctxt "05020201.xhp#hd_id3166432.54.help.text"
+#. Mf+y
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3179723\n"
+"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "Degrés"
-#: 05020201.xhp#par_id3150199.55.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Permet de saisir manuellement l'angle d'orientation.</ahelp>"
-
-#: 05020201.xhp#hd_id3152985.73.help.text
-msgid "Text flow"
-msgstr "Enchaînements"
-
-#: 05020201.xhp#par_id3155089.74.help.text
-msgid "Determines the text flow of the data label."
-msgstr "Détermine l'enchaînement de texte de l'étiquette de données."
-
-#: 05020201.xhp#hd_id3148837.57.help.text
-msgctxt "05020201.xhp#hd_id3148837.57.help.text"
-msgid "Overlap"
-msgstr "Chevaucher"
-
-#: 05020201.xhp#par_id3151240.58.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Indique que le texte des cellules peut chevaucher d'autres cellules.</ahelp> Ceci peut être particulièrement utile si vous manquez d'espace. Cette option n'est pas disponible pour certaines orientations de titres."
-
-#: 05020201.xhp#hd_id3157982.68.help.text
-msgid "Break"
-msgstr "Saut"
-
-#: 05020201.xhp#par_id3155268.69.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Allows a text break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Permet d'insérer des sauts dans le texte.</ahelp>"
-
-#: 05020201.xhp#hd_id3159205.56.help.text
-msgid "The following options are not available for all chart types:"
-msgstr "Les options ci-après ne sont pas disponibles dans tous les cas :"
-
-#: 05020201.xhp#hd_id3152872.59.help.text
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
-
-#: 05020201.xhp#par_id3159230.11.help.text
-msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
-msgstr "Les options de cet onglet ne sont disponibles que pour les diagrammes en 2D, sous <emph>Format - Axe - Axe Y</emph> ou <emph>Axe X</emph>. Dans cette zone, vous pouvez définir l'alignement des étiquettes de chiffres sur l'axe X ou Y."
-
-#: 05020201.xhp#hd_id3146963.60.help.text
-msgid "Tile"
-msgstr "Juxtaposer"
-
-#: 05020201.xhp#par_id3155758.61.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Dispose les nombres sur l'axe en les plaçant côté à côté.</ahelp>"
-
-#: 05020201.xhp#hd_id3151195.62.help.text
-msgid "Stagger odd"
-msgstr "Transposer haut-bas"
-
-#: 05020201.xhp#par_id3145114.63.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Nombres transposés sur l'axe, les nombres pairs se trouvant plus bas que les nombres impairs.</ahelp>"
-
-#: 05020201.xhp#hd_id3147250.64.help.text
-msgid "Stagger even"
-msgstr "Transposer bas-haut"
-
-#: 05020201.xhp#par_id3153958.65.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Nombres transposés sur les axes, les nombres impairs se trouvent plus bas que les nombres pairs.</ahelp>"
-
-#: 05020201.xhp#hd_id3147301.66.help.text
-msgctxt "05020201.xhp#hd_id3147301.66.help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: 05020201.xhp#par_id3147404.67.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Dispose automatiquement les nombres sur l'axe.</ahelp>"
-
-#: 05020201.xhp#par_id3149353.70.help.text
-msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
-msgstr "Vous pouvez rencontrer des problèmes d'affichage des étiquettes si votre diagramme est trop petit. Vous pouvez les éviter en élargissant l'affichage ou en réduisant la taille de police."
-
-#: 05020201.xhp#hd_id1106200812235146.help.text
-msgctxt "05020201.xhp#hd_id1106200812235146.help.text"
-msgid "Text Direction"
-msgstr "Direction du texte"
-
-#: 05020201.xhp#par_id1106200812235271.help.text
-msgctxt "05020201.xhp#par_id1106200812235271.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la direction du texte pour un paragraphe qui utilise les scripts complexes (CTL). Cette fonctionnalité n'est disponible que si la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp#tit.help.text
-msgid "3D View "
-msgstr "Affichage 3D "
-
-#: three_d_view.xhp#bm_id3156423.help.text
-msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes 3D</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;affichages 3D</bookmark_value><bookmark_value>Éclairage;diagrammes 3D</bookmark_value>"
-
-#: three_d_view.xhp#hd_id3464461.help.text
-msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Affichage 3D</link></variable>"
-
-#: three_d_view.xhp#par_id6998809.help.text
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
-msgstr "Vous pouvez choisir un type de diagramme dans la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> ou dans le menu contextuel d'un diagramme. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'éditer les propriétés d'une vue en trois dimensions pour les diagrammes en colonne, barre, secteur et zone. Pour les diagrammes en ligne et XY (dispersé) vous pouvez voir des lignes 3D.</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp#par_id6942045.help.text
-msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog. "
-msgstr "L'aperçu de diagramme reproduit les nouveaux paramétrages saisis dans la boîte de dialogue. "
-
-#: three_d_view.xhp#par_id3806878.help.text
-msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently. "
-msgstr "Les paramètres sont appliqués lorsque vous fermez la boîte de dialogue avec OK. "
-
-#: three_d_view.xhp#par_id130619.help.text
-msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
-msgstr "Lorsque vous fermez la boîte de dialogue avec Annuler ou Échappe, le diagramme retourne à l'état dans lequel il était à l'ouverture de celle-ci."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id8081911.help.text
-msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
-msgstr "Pour un diagramme en 3D, vous pouvez choisir <item type=\"menuitem\">Format - Affichage 3D</item> pour paramétrer la perspective, l'apparence et l'éclairage."
-
-#: three_d_view.xhp#hd_id2924283.help.text
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspective"
-
-#: three_d_view.xhp#par_id5781731.help.text
-msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
-msgstr "Saisissez les valeurs pour la rotation du diagramme sur les trois axes et pour une vue en perspective."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id9999694.help.text
-msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
-msgstr "Paramétrez tous les angles à 0 pour une vue de face du diagramme. Les diagrammes en secteur et tore sont affichés comme des cercles."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id2861720.help.text
-msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
-msgstr "Si vous activez l'option Axes à angle droit, vous ne pouvez faire tourner le contenu du diagramme que dans les directions x et y, c'est à dire parallèles aux bordures du diagramme."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id2216559.help.text
-msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
-msgstr "Une valeur x de 90, avec y et z paramétrés sur 0, donne une vue de haut en bas au diagramme. Avec x paramétré à -90, vous voyez le bas du diagramme."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id7869502.help.text
-msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
-msgstr "Les rotations sont appliquées dans l'ordre suivant : x, puis y et enfin z."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id9852900.help.text
-msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
-msgstr "Lorsque vous faites une rotation du diagramme, si l'ombrage est actif, les lumières font une rotation comme si elles y étaient fixées."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id2578203.help.text
-msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
-msgstr "La rotation des axes est toujours relative à la page, non aux axes du diagramme. C'est une différence par rapport à d'autres programmes de diagramme."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id4923245.help.text
-msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection. "
-msgstr "Sélectionnez la case à cocher Perspective pour voir le diagramme en perspective centrale comme à travers l'objectif d'un appareil photo au lieu d'utiliser une projection parallèle. "
-
-#: three_d_view.xhp#par_id3416547.help.text
-msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
-msgstr "Paramétrez la longueur du focus à l'aide du compteur. 100 % donne une perspective selon laquelle le bord éloigné du diagramme parait être moitié moins grand que le bord proche."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id3791924.help.text
-msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
-msgstr "Les versions plus anciennes de %PRODUCTNAME ne peuvent afficher le pourcentage de perspective de la même façon que la version actuelle."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id7623828.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si l'option Axes à angle droit est activée, vous ne pouvez faire tourner le contenu du diagramme que dans les directions x et y, c'est à dire parallèles aux bordures du diagramme. L'option Axes à angle droit est activée par défaut pour les diagrammes 3D nouvellement créés. Les diagrammes de type secteur et tore ne supportent pas les axes à angle droit.</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp#par_id4721823.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la rotation du diagramme sur l'axe x. L'aperçu reproduit les nouveaux paramétrages.</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp#par_id5806756.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la rotation du diagramme sur l'axe y. L'aperçu reproduit les nouveaux paramétrages.</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp#par_id8915372.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la rotation du diagramme sur l'axe z. L'aperçu reproduit les nouveaux paramétrages.</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp#par_id6070436.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez la zone Perspective pour voir le diagramme comme à travers l'objectif d'un appareil photo. Utilisez le compteur pour paramétrer le pourcentage. Avec un pourcentage élevé, les objets proches paraissent plus grands que les objets plus éloignés.</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp#hd_id7564012.help.text
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
-
-#: three_d_view.xhp#par_id1186254.help.text
-msgid "Select a scheme from the list box."
-msgstr "Sélectionnez un jeu à partir de la zone de liste."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id7432477.help.text
-msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
-msgstr "En sélectionnant un jeu, les cases à cocher et les sources de lumière sont définies en rapport."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id7141026.help.text
-msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
-msgstr "Si vous cochez ou décochez une combinaison de cases à cocher qui n'est pas donnée par un jeu Simple ou Réaliste, vous créez un jeu Personnalisé."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id1579027.help.text
-msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used. "
-msgstr "Cochez <emph>Ombrage</emph> pour utiliser la méthode de rendu de surface Gouraud, une méthode de rendu sans relief est utilisée autrement. "
-
-#: three_d_view.xhp#par_id5624561.help.text
-msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible. "
-msgstr "La méthode sans relief définit une seule couleur et luminosité pour chaque polygone. Les bords sont visibles, les dégradés doux et les points d'éclairage ne sont pas possibles. "
-
-#: three_d_view.xhp#par_id5901058.help.text
-msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
-msgstr "La méthode Gouraud applique des dégradés pour une vue plus douce et réaliste."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id8469191.help.text
-msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
-msgstr "Cochez <emph>Bordures d'objet</emph> pour dessiner une ligne le long des bords."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id4407483.help.text
-msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
-msgstr "Cochez <emph>Bords arrondis</emph> pour adoucir les bords des formes cubiques."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id8531449.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un jeu à partir de la zone de liste ou cochez n'importe quelle case en-dessous.</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp#par_id9183935.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Coché, ce paramètre applique l'ombrage Gouraud, sinon l'ombrage sans relief est appliqué.</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp#par_id946684.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche des bordures autour de la zone en paramétrant le style de ligne sur Pleine.</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp#par_id9607226.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les bords sont arrondis par 5%.</ahelp>"
-
-#: three_d_view.xhp#hd_id1939451.help.text
-msgid "Illumination"
-msgstr "Éclairage"
-
-#: three_d_view.xhp#par_id9038972.help.text
-msgid "Set the light sources for the 3D view."
-msgstr "Définissez les sources de lumière pour l'affichage 3D."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id6531266.help.text
-msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
-msgstr "Cliquez sur un des huit boutons pour activer ou désactiver une source de lumière dirigée."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id6173894.help.text
-msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
-msgstr "Par défaut, la seconde source de lumière est activée. C'est la première de sept sources de lumière \"normales\" et uniformes. La source de lumière numéro un projette une mise en évidence spéculaire."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id2761314.help.text
-msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
-msgstr "Pour la source de lumière sélectionnée, vous pouvez alors choisir une couleur et une intensité dans la zone de liste juste en-dessous des huit boutons. Les valeurs de luminosité de toutes les lumières sont ajoutées, vous pouvez donc utiliser des couleurs sombres lorsque vous activez plusieurs éclairages."
-
-#: three_d_view.xhp#par_id3912778.help.text
-msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
-msgstr "La fenêtre d'aperçu dans l'onglet a deux ascenseurs permettant de définir la position verticale et horizontale de la source de lumière sélectionnée. La source de lumière vise toujours le milieu de l'objet."
+#. em@7
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id2164067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez l'angle de départ entre 0 et 359 degrés. Vous pouvez aussi cliquer sur les flèches pour modifier la valeur d'affichage.</ahelp>"
-#: three_d_view.xhp#par_id3163853.help.text
-msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
-msgstr "Le bouton à l'angle de la fenêtre d'aperçu permet de basculer le modèle d'éclairage interne entre une sphère et un cube."
+#. |*q^
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524613\n"
+"help.text"
+msgid "Plot missing values"
+msgstr "Tracer les valeurs manquantes"
-#: three_d_view.xhp#par_id121158.help.text
-msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
-msgstr "Utilisez la zone de liste Lumière ambiante pour définir une lumière ambiante brillant avec une intensité uniforme dans toutes les directions."
+#. :Aq@
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id0305200910524650\n"
+"help.text"
+msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
+msgstr "Parfois, des valeurs sont absentes d'une série de données qui est affichée dans un diagramme. Vous pouvez sélectionner, à partir de différentes options, comment tracer ces valeurs manquantes. Les options ne sont disponibles que pour certains types de diagrammes."
-#: three_d_view.xhp#par_id2423780.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Glissez l'ascenseur de droite pour paramétrer la hauteur verticale et la direction de la source de lumière sélectionnée.</ahelp>"
+#. iP$!
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524823\n"
+"help.text"
+msgid "Leave gap"
+msgstr "Laisser un espace"
-#: three_d_view.xhp#par_id2569658.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Glissez l'ascenseur du bas pour paramétrer la position horizontale et la direction de la source de lumière sélectionnée.</ahelp>"
+#. I!NL
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id0305200910524811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour une valeur manquante, aucune donnée ne sera affichée. C'est le comportement par défaut des types de diagrammes en Colonne, Barre, Ligne, ou Toile.</ahelp>"
-#: three_d_view.xhp#par_id6394238.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour basculer entre un modèle d'éclairage d'une sphère ou d'un cube.</ahelp>"
+#. cNMj
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524811\n"
+"help.text"
+msgid "Assume zero"
+msgstr "Supposer zéro"
-#: three_d_view.xhp#par_id533768.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour activer ou désactiver les mises en évidence spéculaires de la source de lumière.</ahelp>"
+#. X-V;
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id030520091052489\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour une valeur manquante, la valeur y sera affichée comme zéro. C'est le comportement par défaut d'un diagramme de type Zone.</ahelp>"
-#: three_d_view.xhp#par_id7214270.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour activer ou désactiver la source d'éclairage uniforme.</ahelp>"
+#. lBdc
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524837\n"
+"help.text"
+msgid "Continue line"
+msgstr "Continuer la courbe"
-#: three_d_view.xhp#par_id2186346.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une couleur pour la source de lumière sélectionnée.</ahelp>"
+#. ).KO
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id0305200910524938\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour une valeur manquante, l'interpolation des valeurs voisines sera affichée. C'est le comportement par défaut du diagramme de type XY.</ahelp>"
-#: three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text
-msgctxt "three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une couleur à partir de la boîte de dialogue des couleurs.</ahelp>"
+#. XME*
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id0305200910524937\n"
+"help.text"
+msgid "Include values from hidden cells"
+msgstr "Inclure les valeurs des cellules masquées"
-#: three_d_view.xhp#par_id393993.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une couleur pour la lumière ambiante.</ahelp>"
+#. %/gV
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id030520091052494\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez pour afficher également les valeurs des cellules actuellement masquées dans la plage de cellules source.</ahelp>"
-#: three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text
-msgctxt "three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une couleur à partir de la boîte de dialogue des couleurs.</ahelp>"
+#. ;4M,
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Axe Y"
-#: 05030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "Légende"
+#. \rzg
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"bm_id3145673\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Axes Y;formatage</bookmark_value>"
-#: 05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text
-msgctxt "05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "Légende"
+#. 2GRy
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145673\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Axe Y"
-#: 05030000.xhp#par_id3146972.2.help.text
-msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Définit les attributs de bordure, de remplissage et de caractère d'une légende.</ahelp></variable>"
+#. B{%0
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Axe Y</emph> permettant de modifier les propriétés de l'axe Y.</ahelp></variable>"
-#: 05030000.xhp#hd_id3145232.4.help.text
-msgctxt "05030000.xhp#hd_id3145232.4.help.text"
+#. \=nC
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caractère\">Caractère</link>"
-#: 05030000.xhp#hd_id3147344.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Disposition\">Disposition</link>"
-
-#: 05040201.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040201.xhp#tit.help.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
-
-#: 05040201.xhp#bm_id3150868.help.text
-msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Échelle;axes</bookmark_value><bookmark_value>Échelle logarithmique sur des axes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;échelle des axes</bookmark_value><bookmark_value>Axes X;échelle</bookmark_value><bookmark_value>Axes Y;échelle</bookmark_value>"
-
-#: 05040201.xhp#hd_id3150868.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Échelle\">Échelle</link>"
-
-#: 05040201.xhp#par_id3154013.2.help.text
-msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
-msgstr "Contôle l'échelle de l'axe X ou Y."
-
-#: 05040201.xhp#par_id3148576.79.help.text
-msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
-msgstr "Les axes sont automatiquement mis à l'échelle par $[officename] de façon à ce que les valeurs soient affichées de façon optimale."
-
-#: 05040201.xhp#par_id3149379.3.help.text
-msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
-msgstr "Pour obtenir des effets spécifiques, vous pouvez modifier manuellement l'échelle des axes. Par exemple, vous pouvez n'afficher que les zones supérieures des colonnes en déplaçant la ligne zéro vers le haut."
-
-#: 05040201.xhp#hd_id3154730.4.help.text
-msgctxt "05040201.xhp#hd_id3154730.4.help.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
-
-#: 05040201.xhp#par_id3149400.5.help.text
-msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
-msgstr "Dans cette zone, saisissez les valeurs de la subdivision de l'axe. Les cinq propriétés <emph>Minimum, Maximum, Intervalle principal, Nombre d'intervalles secondaires</emph> et <emph>Valeur de référence</emph> peuvent être automatiquement définies."
-
-#: 05040201.xhp#hd_id3150751.6.help.text
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#: 05040201.xhp#par_id3153713.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">Définit la valeur minimale pour le début de l'axe.</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp#hd_id3156385.8.help.text
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: 05040201.xhp#par_id3159266.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">Définit la valeur maximale pour la fin de l'axe.</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp#hd_id3155336.10.help.text
-msgid "Major interval"
-msgstr "Intervalle principal"
-
-#: 05040201.xhp#par_id3143218.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Définit l'intervalle pour la division principale des axes.</ahelp> L'intervalle principal ne peut pas être supérieur à la plage de valeurs."
-
-#: 05040201.xhp#hd_id3154020.12.help.text
-msgid "Minor interval count"
-msgstr "Nombre d'intervalle secondaire"
-
-#: 05040201.xhp#par_id3154656.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Définit l'intervalle de subdivision des axes.</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp#hd_id3150089.14.help.text
-msgid "Reference value"
-msgstr "Valeur de référence"
-
-#: 05040201.xhp#par_id3152990.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">Spécifie la position à laquelle doivent être affichées les valeurs sur l'axe.</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text
-msgctxt "05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: 05040201.xhp#par_id3145389.63.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">Vous devez d'abord dé-sélectionner l'option <emph>Automatique</emph> afin de modifier les valeurs.</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp#par_id3149129.64.help.text
-msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
-msgstr "Pour utiliser des valeurs \"fixes\", il est préférable de désactiver cette option : vous évitez ainsi une graduation automatique (dynamique)."
-
-#: 05040201.xhp#hd_id3159206.16.help.text
-msgid "Logarithmic scale"
-msgstr "Échelle logarithmique"
-
-#: 05040201.xhp#par_id3145360.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">Spécifie que vous voulez que l'axe soit subdivisé de manière logarithmique.</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp#par_id3153956.61.help.text
-msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
-msgstr "Appliquez cette fonction lorsque vous utilisez des valeurs très différentes les unes des autres. L'échelle logarithmique permet d'obtenir des espacements identiques, mais de différente valence, entre les lignes de la grille de l'axe."
-
-#: 05040201.xhp#hd_id9941404.help.text
-msgid "Reverse direction"
-msgstr "Inverser la direction"
-
-#: 05040201.xhp#par_id5581835.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit où sont affichées sur l'axe la valeur la plus basse et la valeur la plus haute. L'état décoché est la direction mathématique.</ahelp> Cela signifie pour les systèmes de coordonnées cartésiens, que l'axe x affiche les valeurs les plus basses sur la gauche et l'axe y affiche les valeurs les plus basse en bas. Pour les systèmes de coordonnées polaires, la direction de l'axe de l'angle mathématique est dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et l'axe radial est de l'intérieur vers l'extérieur."
-
-#: 05040201.xhp#hd_id922204.help.text
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: 05040201.xhp#par_id59225.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour certains types d'axes, vous pouvez sélectionner de façon à formater un axe en text ou date, ou pour détecter le type automatiquement.</ahelp>Pour le type d'axe \"Date\" vous pouvez paramétrer les options suivantes."
-
-#: 05040201.xhp#par_id1159225.help.text
-msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
-msgstr "Valeur minimum et maximum à afficher aux extrémités de l'échelle."
-
-#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La résolution peut être définie de façon à afficher des jours, des mois, ou des années à différents intervalles.</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'interval principal peut être défini pour afficher un certain nombre de jours, de mois ou d'années.</ahelp>"
-
-#: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'intervalle secondaire peut être défini pour afficher un certain nombre de jours, de mois ou d'années.</ahelp>"
-
-#: 05020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: 05020000.xhp#bm_id3150791.help.text
-msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Titres;formatage des diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;titres des diagrammes</bookmark_value>"
-
-#: 05020000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Titre\">Titre</link>"
-
-#: 05020000.xhp#par_id3125863.2.help.text
-msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
-msgstr "La commande de menu <emph>Titre</emph> ouvre un sous-menu permettant d'éditer les propriétés des titres du diagramme."
-
-#: 05020000.xhp#hd_id3155414.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Titre principal\">Titre principal</link>"
-
-#: 05020000.xhp#hd_id3156441.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Sous-titre\">Sous-titre</link>"
-
-#: 05020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Titre de l'axe X\">Titre de l'axe X</link>"
-
-#: 05020000.xhp#hd_id3154732.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Titre de l'axe Y\">Titre de l'axe Y</link>"
-
-#: 05020000.xhp#hd_id3154017.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Titre de l'axe Z\">Titre de l'axe Z</link>"
-
-#: 05020000.xhp#hd_id3153711.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Tous les titres\">Tous les titres</link>"
-
-#: 05010100.xhp#tit.help.text
-msgid "Data Point"
-msgstr "Point de données"
-
-#: 05010100.xhp#hd_id3153768.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Point de données\">Point de données</link>"
-
-#: 05010100.xhp#par_id3152577.2.help.text
-msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
-msgstr "Cette boîte de dialogue vous permet de modifier les propriétés d'un point de données sélectionné. La boîte de dialogue apparaît lorsqu'un seul point de données est sélectionné quand vous choisissez <emph>Format - Formater la sélection</emph>. Certaines entrées de menu ne sont disponibles que pour les diagrammes en 2D ou 3D."
-
-#: 05010100.xhp#par_id3149121.3.help.text
-msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
-msgstr "Toute modification effectuée ne s'applique qu'au point de données sélectionné. Par exemple, si vous éditez la couleur d'une barre, seule la couleur de cette barre sera différente."
-
-#: 05010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Format Selection"
-msgstr "Formater la sélection"
-
-#: 05010000.xhp#bm_id3149666.help.text
-msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objets;propriétés des diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;diagrammes</bookmark_value>"
-
-#: 05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
-msgctxt "05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text"
-msgid "Format Selection"
-msgstr "Formater la sélection"
-
-#: 05010000.xhp#par_id3156284.2.help.text
-msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
-msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formate l'objet sélectionné.</ahelp></variable> Selon l'objet sélectionné, cette commande ouvre une boîte de dialogue que vous pouvez également ouvrir à  partir du menu <emph>Format</emph>, via les commandes suivantes :"
-
-#: 05010000.xhp#hd_id3153418.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Paroi du diagramme\">Paroi du diagramme</link>"
-
-#: 05010000.xhp#hd_id3155766.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Arrière-plan du diagramme\">Arrière-plan du diagramme</link>"
-
-#: 05010000.xhp#hd_id3154255.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Plancher du diagramme\">Plancher du diagramme</link>"
-
-#: 05010000.xhp#hd_id3146313.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Titre\">Titre</link>"
-
-#: 05010000.xhp#hd_id3150297.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Légende\">Légende</link>"
-
-#: 05010000.xhp#hd_id3143219.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Axe X\">Axe X</link>"
-
-#: 05010000.xhp#hd_id3150207.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Axe Y\">Axe Y</link>"
-
-#: 05010000.xhp#hd_id3166432.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grille\">Grille</link>"
-
-#: 04030000.xhp#tit.help.text
-msgid "Data Labels "
-msgstr "Étiquettes de données "
-
-#: 04030000.xhp#bm_id3150275.help.text
-msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Étiquettes des données dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Étiquettes;dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;étiquettes des données</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs de données dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Légendes de diagrammes;affichage des symboles et des étiquettes</bookmark_value>"
-
-#: 04030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
-msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Étiquettes de données\">Étiquettes de données</link></variable>"
-
-#: 04030000.xhp#par_id3154684.2.help.text
-msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Étiquettes de données</emph> permettant de définir les étiquettes de données.</ahelp></variable>"
-
-#: 04030000.xhp#par_id0810200912120416.help.text
-msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
-msgstr "Si un élément d'une série de données est sélectionné, cette commande ne fonctionne que sur la série de données. Si aucun élément n'est sélectionné, cette commande fonctionne pour toutes les séries de données."
-
-#: 04030000.xhp#hd_id3149401.17.help.text
-msgid "Show value as number"
-msgstr "Afficher les valeurs comme nombre"
-
-#: 04030000.xhp#par_id3150751.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Affiche les valeurs absolues des points de données.</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp#hd_id5077059.help.text
-msgid "Number format"
-msgstr "Format numérique"
-
-#: 04030000.xhp#par_id9794610.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue permettant la sélection du format nombre.</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp#hd_id3145643.9.help.text
-msgid "Show value as percentage"
-msgstr "Afficher les valeurs comme pourcentage"
-
-#: 04030000.xhp#par_id3156382.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Affiche le pourcentage des points de données dans chaque colonne.</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp#hd_id1316873.help.text
-msgid "Percentage format"
-msgstr "Format pourcentage"
-
-#: 04030000.xhp#par_id5476241.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de sélectionner le format pourcentage.</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp#hd_id3145228.11.help.text
-msgid "Show category"
-msgstr "Afficher la catégorie"
-
-#: 04030000.xhp#par_id3154702.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Affiche le texte des étiquettes des points de données.</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp#hd_id3150298.15.help.text
-msgid "Show legend key"
-msgstr "Afficher le symbole de légende"
-
-#: 04030000.xhp#par_id3150205.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Affiche les symboles de légende à côté de chaque étiquette de point de données.</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp#hd_id3836787.help.text
-msgid "Separator"
-msgstr "Séparateur"
-
-#: 04030000.xhp#par_id6668904.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le séparateur entre plusieurs chaînes de texte pour le même objet.</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp#hd_id4319284.help.text
-msgid "Placement"
-msgstr "Décalage"
-
-#: 04030000.xhp#par_id5159459.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne la position des étiquettes de données relatives aux objets.</ahelp>"
-
-#: 04030000.xhp#hd_id1106200812280727.help.text
-msgctxt "04030000.xhp#hd_id1106200812280727.help.text"
-msgid "Text Direction"
-msgstr "Direction du texte"
-
-#: 04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text
-msgctxt "04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez la direction du texte pour un paragraphe qui utilise les scripts complexes (CTL). Cette fonctionnalité n'est disponible que si la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
+#. o?v)
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Nombres\">Nombres</link>"
-#: 04030000.xhp#hd_id1007200901590713.help.text
-msgid "Rotate Text"
-msgstr "Faire pivoter le texte"
+#. xzPJ
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "Titres"
-#: 04030000.xhp#par_id1007200901590752.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez dans la boîte de dialogue pour définir l'orientation du texte des étiquettes de données.</ahelp>"
+#. [K]_
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "Titres"
-#: 04030000.xhp#par_id1007200901590757.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez l'angle de rotation en sense inverse des aiguilles d'une monre pour les étiquettes de données.</ahelp>"
+#. WB-P
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de saisir et de modifier les titres d'un diagramme.</ahelp></variable> Vous pouvez définir le texte du titre principal et du sous-titre ainsi que les étiquettes des axes et choisir de les afficher ou non."
-#: type_line.xhp#tit.help.text
-msgid "Chart Type Line"
-msgstr "Type de diagramme : Ligne"
+#. EJGb
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150207\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Main Title"
+msgstr "Titre principal"
-#: type_line.xhp#bm_id2187566.help.text
-msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes en ligne</bookmark_value><bookmark_value>Types de diagramme;ligne</bookmark_value>"
+#. IK_h
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3150371\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">La sélection de l'option <emph>Titre principal</emph> active le titre principal. Saisissez le titre souhaité dans le champ texte correspondant.</ahelp>"
-#: type_line.xhp#hd_id9422894.help.text
-msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Type de diagramme : Ligne</link></variable>"
+#. s0wO
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
-#: type_line.xhp#par_id389721.help.text
-msgctxt "type_line.xhp#par_id389721.help.text"
-msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
-msgstr "Sur la première page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">assistant Diagramme</link> vous pouvez choisir un type de diagramme. "
+#. \tJ0
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">La sélection de l'option <emph>Sous-titre</emph> active le sous-titre. Saisissez le titre souhaité dans le champ texte correspondant.</ahelp>"
-#: type_line.xhp#hd_id9826349.help.text
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#. :59D
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152901\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Dans la barre de formatage, cliquez sur <emph>Afficher/masquer le titre</emph> pour afficher ou masquer le titre ou le sous-titre.</ahelp></variable>"
-#: type_line.xhp#par_id2334665.help.text
-msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
-msgstr "Un diagramme en ligne affiche des valeurs sous forme de points sur l'axe y. L'axe x affiche les catégories. Les valeurs y de chaque série de données peuvent être connectées par une ligne."
+#. =*0g
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156018\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Axe X"
-#: type_line.xhp#par_id8956572.help.text
-msgid "Points only - this subtype plots only points."
-msgstr "Points seuls - Ce sous-type trace seulement des points."
+#. k5le
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">La sélection de l'option <emph>Axe X</emph> active le titre de l'axe X. Saisissez le titre souhaité dans le champ texte correspondant.</ahelp>"
-#: type_line.xhp#par_id500808.help.text
-msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
-msgstr "Points et lignes - Ce sous-type trace et connecte des points des mêmes séries de données par une ligne."
+#. 10tH
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3159226\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Axe Y"
-#: type_line.xhp#par_id8366649.help.text
-msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
-msgstr "Lignes seules - Ce sous-type trace seulement des lignes."
+#. R.gs
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">La sélection de l'option <emph>Axe Y</emph> active le titre de l'axe Y. Saisissez le titre souhaité dans le champ texte correspondant.</ahelp>"
-#: type_line.xhp#par_id476393.help.text
-msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
-msgstr "Lignes 3D - Ce sous-type connecte les points des mêmes séries de données par une ligne 3D."
+#. DA4?
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3153009\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Axe Z"
-#: type_line.xhp#par_id2655720.help.text
-msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
-msgstr "Cochez <emph>Séries empilées</emph> pour organiser les points y en valeurs cumulatives les unes au-dessus des autres. Les valeurs y ne représentent alors plus des valeurs absolues, excepté pour la première colonne dessinée en bas des points empilés. Si vous sélectionnez <emph>Pourcentage</emph>, les valeurs y sont calculés en pourcentage du total de la catégorie."
+#. lfO}
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3154710\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">La sélection de l'option <emph>Axe Z</emph> active le titre de l'axe Z. Saisissez le titre souhaité dans le champ texte correspondant.</ahelp> Cette option n'est disponible que pour les diagrammes en 3D."
-#: type_line.xhp#par_id3682058.help.text
-msgid "Mark <emph>Smooth lines</emph> to draw curves through the points instead of straight lines. Click <emph>Properties</emph> for a <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">dialog</link> to change the curves' properties."
-msgstr "Cochez <emph>Lignes lisses</emph> pour dessiner des courbes à travers les points au lieu de lignes droites. Cliquez sur <emph>Propriétés</emph> pour afficher une <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">boîte de dialogue</link> afin de modifier les propriétés des courbes."
+#. 24ud
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3153073\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Dans la barre de formatage, cliquez sur <emph>Afficher/masquer les titres des axes</emph> pour afficher ou masquer les étiquettes des axes.</ahelp></variable>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 2f2050182b3..34d32b7b566 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:02+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,113 +12,244 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 01220000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01220000.xhp#tit.help.text"
+#. A-Rc
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data in Rows"
+msgstr "Données en lignes"
+
+#. 6U=y
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Données en séries\">Données en séries</link>"
+
+#. )+yd
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Modifie la disposition des données du diagramme.</ahelp>"
+
+#. +BeD
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icône</alt></image>"
+
+#. h^wq
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Data in Rows"
+msgstr "Données en séries"
+
+#. 8Z^j
+#: 01200000.xhp
+msgctxt ""
+"01200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data in Columns"
+msgstr "Données en colonnes"
+
+#. M_$t
+#: 01200000.xhp
+msgctxt ""
+"01200000.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Données en colonnes\">Données en colonnes</link>"
+
+#. /PrZ
+#: 01200000.xhp
+msgctxt ""
+"01200000.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Modifie la disposition des données du diagramme.</ahelp>"
+
+#. Ss%r
+#: 01200000.xhp
+msgctxt ""
+"01200000.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icône</alt></image>"
+
+#. FDnV
+#: 01200000.xhp
+msgctxt ""
+"01200000.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Data in Columns"
+msgstr "Données en colonnes"
+
+#. ,/U:
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Mise en page automatique"
-#: 01220000.xhp#bm_id3150400.help.text
+#. M`PB
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"bm_id3150400\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>reorganizing charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; reorganizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Réorganisation des diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;réorganisation</bookmark_value>"
-#: 01220000.xhp#hd_id3150400.1.help.text
+#. XicR
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Mise en page automatique\">Mise en page automatique</link>"
-#: 01220000.xhp#par_id3146120.2.help.text
+#. ~^\[
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Place tous les objets du diagramme à leur position par défaut. Cette fonction ne modifie que la position des objets, pas le type du diagramme ni aucun autre de ses attributs.</ahelp>"
-#: 01220000.xhp#par_id3150010.help.text
+#. CeBN
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3152577\">Icône</alt></image>"
-#: 01220000.xhp#par_id3153143.3.help.text
-msgctxt "01220000.xhp#par_id3153143.3.help.text"
+#. z0S9
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Mise en page automatique"
-#: 01200000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01200000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Data in Columns"
-msgstr "Données en colonnes"
-
-#: 01200000.xhp#hd_id3150868.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Données en colonnes\">Données en colonnes</link>"
-
-#: 01200000.xhp#par_id3145749.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Modifie la disposition des données du diagramme.</ahelp>"
+#. ^;_/
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Current Chart Type"
+msgstr "Type de diagramme actif"
-#: 01200000.xhp#par_id3149260.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icône</alt></image>"
+#. 8e5y
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Type de diagramme actif\">Type de diagramme actif</link>"
-#: 01200000.xhp#par_id3149377.3.help.text
-msgctxt "01200000.xhp#par_id3149377.3.help.text"
-msgid "Data in Columns"
-msgstr "Données en colonnes"
+#. E76H
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Affiche le nom du type de diagramme actif.</ahelp>"
-#: 01210000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01210000.xhp#tit.help.text"
+#. IhE6
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "Réglage de l'échelle du texte"
-#: 01210000.xhp#bm_id3152996.help.text
+#. %xtT
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"bm_id3152996\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>text scaling in charts</bookmark_value><bookmark_value>scaling; text in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Échelle de texte dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Échelle;texte dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;échelle de texte</bookmark_value>"
-#: 01210000.xhp#hd_id3152996.1.help.text
+#. jnT0
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Échelle de texte\">Échelle de texte</link>"
-#: 01210000.xhp#par_id3144510.2.help.text
+#. 2N=v
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Modifie l'échelle du texte du diagramme lorsque la taille du diagramme est modifiée.</ahelp>"
-#: 01210000.xhp#par_id3150441.help.text
+#. 150G
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3159153\">Icône</alt></image>"
-#: 01210000.xhp#par_id3153190.3.help.text
-msgctxt "01210000.xhp#par_id3153190.3.help.text"
+#. oavq
+#: 01210000.xhp
+msgctxt ""
+"01210000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "Échelle de texte"
-
-#: 01190000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01190000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Data in Rows"
-msgstr "Données en lignes"
-
-#: 01190000.xhp#hd_id3146976.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Données en séries\">Données en séries</link>"
-
-#: 01190000.xhp#par_id3154490.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Modifie la disposition des données du diagramme.</ahelp>"
-
-#: 01190000.xhp#par_id3150751.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icône</alt></image>"
-
-#: 01190000.xhp#par_id3154754.3.help.text
-msgctxt "01190000.xhp#par_id3154754.3.help.text"
-msgid "Data in Rows"
-msgstr "Données en séries"
-
-#: 02020000.xhp#tit.help.text
-msgid "Current Chart Type"
-msgstr "Type de diagramme actif"
-
-#: 02020000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Type de diagramme actif\">Type de diagramme actif</link>"
-
-#: 02020000.xhp#par_id3145173.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Affiche le nom du type de diagramme actif.</ahelp>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 69a6eec3711..60f3e8e8d27 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:02+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,133 +12,323 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 01020000.xhp#tit.help.text
+#. W=J|
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Shortcuts for Charts"
msgstr "Raccourcis pour les diagrammes"
-#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text
+#. YH_)
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3150767\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Raccourcis clavier;diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;raccourcis</bookmark_value>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
+#. N[^X
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Raccourcis pour les diagrammes\">Raccourcis pour les diagrammes</link></variable>"
-#: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text
+#. @nGn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "Vous pouvez utiliser les raccourcis clavier suivants dans les diagrammes."
-#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text
+#. P*Pm
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159154\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "Vous pouvez également utiliser les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"raccourcis clavier\">raccourcis clavier</link> de $[officename]."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text
+#. 3D$g
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "Raccourcis dans les diagrammes"
-#: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
+#. `)1T
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis claviers"
-#: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text
+#. 9RHG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
-#: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text
+#. W)/@
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text
+#. Yf)1
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Select next object."
msgstr "Sélectionner l'objet suivant."
-#: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text
+#. Hfmb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
-#: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text
+#. x+j?
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Select previous object."
msgstr "Sélectionner l'objet précédent."
-#: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text
+#. mv3-
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
-#: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text
+#. 4KCK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Select first object."
msgstr "Sélectionner le premier objet."
-#: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text
+#. 8)@V
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153963\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text
+#. p*gs
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Select last object."
msgstr "Sélectionner le dernier objet."
-#: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text
+#. u%V@
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3143218\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Échap"
-#: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text
+#. *W8M
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Cancel selection"
msgstr "Annuler la sélection"
-#: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text
+#. ^5Tv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3159239\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "Flèche vers le haut / vers le bas / vers la gauche / vers la droite"
-#: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text
+#. ;YrT
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149210\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "Déplacer l'objet dans la direction de la flèche."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text
+#. {Dj(
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150364\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "Flèche vers le haut / vers le bas / vers la gauche / vers la droite dans les diagrammes à secteurs"
-#: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text
+#. ASoV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "Déplace le secteur sélectionné dans la direction de la flèche."
-#: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text
+#. ~D%.
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145584\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 dans les titres"
-#: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text
+#. TU%r
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Enter text input mode."
msgstr "Mode saisie de texte."
-#: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text
+#. huV%
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text
+#. HuT_
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152988\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "Ouvrir un groupe pour en éditer les composants individuels (dans la légende et dans les séries de données)."
-#: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text
+#. iZO2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153815\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-#: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text
+#. HF)x
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153915\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "Quitter le groupe (dans la légende et dans les séries de données)."
-#: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text
+#. i^=x
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155269\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
-#: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text
+#. cj^2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "Réduire ou agrandir le diagramme"
-#: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text
+#. mEG6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150210\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- dans les diagrammes à secteurs"
-#: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text
+#. 0WAL
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "Déplace le secteur sélectionné en dehors ou à l'intérieur du diagramme à secteurs."
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index a5494883c14..cb764428828 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 18:45+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,537 +12,1279 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: main0101.xhp#tit.help.text
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#. OTFn
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
-#: main0101.xhp#hd_id3149655.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"Fichier\">Fichier</link>"
+#. ;LY!
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3159155\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Outils\">Outils</link>"
-#: main0101.xhp#par_id3150868.2.help.text
-msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
-msgstr "Ce menu regroupe les commandes concernant l'utilisation des documents dans leur ensemble : par exemple, celles permettant de créer, d'ouvrir, d'imprimer et de fermer un document ou encore de saisir certaines informations propres à chaque document. La commande <emph>Quitter</emph> permet de mettre fin à votre session de travail avec $[officename] Draw."
+#. ]R-G
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
+msgstr "Ce menu regroupe les commandes particulières à la linguistique comme la vérification de l'orthographe ou le dictionnaire des synonymes. C'est également dans ce menu que se trouvent les commandes pour appeler la boîte de dialogue destinée à adapter les barres d'outils, les menus et l'affectation des touches du clavier, ainsi que celle permettant de définir les paramètres généraux (options) du programme."
-#: main0101.xhp#hd_id3156441.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link>"
+#. i$B-
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3153415\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">Options d'AutoCorrection</link>"
-#: main0101.xhp#hd_id3153876.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
+#. gP/F
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personnaliser\">Personnaliser</link>"
-#: main0101.xhp#hd_id3150718.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Exporter\">Exporter</link>"
+#. F#e,
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw Features"
+msgstr "Fonctionnalités de $[officename] Draw"
-#: main0101.xhp#hd_id3154754.14.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+#. r^Cf
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link name=\"Fonctionnalités de $[officename] Draw\" href=\"text/sdraw/main0503.xhp\">Fonctionnalités de $[officename] Draw</link></variable>"
-#: main0101.xhp#hd_id3150044.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriétés\">Propriétés</link>"
+#. caz-
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
+msgstr "$[officename] Draw vous permet de créer des dessins simples ou complexes et de les exporter dans un grand nombre de formats d'image courants. Vous pouvez également insérer dans les dessins des tableaux, des diagrammes, des formules et d'autres éléments créés dans les autres programmes $[officename]."
-#: main0101.xhp#hd_id3149127.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimer\">Imprimer</link>"
+#. r^ir
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Images vectorielles"
-#: main0101.xhp#hd_id3145790.13.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramètres de l'imprimante\">Pramètres de l'imprimante</link>"
+#. !\l|
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
+msgstr "$[officename] Draw crée des images vectorielles à l'aide de lignes et de courbes définies par des vecteurs mathématiques. Les vecteurs décrivent des lignes, des ellipses et des polygones selon leur géométrie."
-#: main0104.xhp#tit.help.text
+#. ,dn_
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154320\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Creating 3D Objects"
+msgstr "Création d'objets 3D"
+
+#. dbp=
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
+msgstr "Vous pouvez créer des objets 3D simples, comme des cubes, des sphères et des cylindres dans $[officename] Draw, voire modifier la source de lumière de ces objets."
+
+#. sh{;
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154491\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Grids and Snap Lines"
+msgstr "Grilles et lignes de capture"
+
+#. klRl
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
+msgstr "Les grilles et les lignes de capture constituent des indications visuelles qui vous aident à aligner les objets dans le dessin. Vous pouvez également choisir de capturer un objet sur une ligne de la grille, sur une ligne de capture ou sur le bord d'un autre objet."
+
+#. vVnH
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155601\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
+msgstr "Connexion d'objets pour indiquer des relations"
+
+#. WO/q
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3149124\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
+msgstr "Vous pouvez relier des objets dans $[officename] Draw à l'aide de lignes spéciales nommées \"connecteurs\", permettant d'indiquer des relations entre eux. Les connecteurs s'attachent aux points de collage des objets de dessin et y restent attachés lorsque les objets sont déplacés. Les connecteurs sont très utiles pour créer des organigrammes et des diagrammes techniques."
+
+#. dM4+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying Dimensions"
+msgstr "Affichage des cotations"
+
+#. :i{+
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
+msgstr "Les diagrammes techniques indiquent souvent les cotes des objets du dessin. Dans $[officename] Draw, vous pouvez utiliser les lignes de cote pour calculer et afficher des dimensions linéaires."
+
+#. 3ql:
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3154705\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Gallery"
+
+#. Q,-f
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
+msgstr "La Gallery contient des images, des animations, des sons et d'autres éléments pouvant être insérés et utilisés dans les dessins, tout comme dans d'autres programmes $[officename]."
+
+#. =~zN
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic File Formats"
+msgstr "Formats de fichier graphique"
+
+#. eaS~
+#: main0503.xhp
+msgctxt ""
+"main0503.xhp\n"
+"par_id3155112\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
+msgstr "$[officename] Draw peut exporter sous un grand nombre de formats de fichier graphique courants, comme BMP, GIF, JPG et PNG."
+
+#. V[6E
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: main0104.xhp#hd_id3148797.1.help.text
+#. bTn\
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insertion\">Insertion</link>"
-#: main0104.xhp#par_id3153770.2.help.text
+#. (arW
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
msgstr "Ce menu permet d'insérer des éléments, par exemple des images et des guides, dans des documents Draw."
-#: main0104.xhp#hd_id3154320.3.help.text
+#. DVh@
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3154320\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-#: main0104.xhp#hd_id3146974.4.help.text
+#. SO\2
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
-#: main0104.xhp#hd_id3147397.5.help.text
+#. cDtp
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3147397\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insérer un point / une ligne de capture\">Insérer un point / une ligne de capture</link>"
-#: main0104.xhp#hd_id0915200910361385.help.text
+#. x9rV
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id0915200910361385\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Commentaire\">Commentaire</link>"
-#: main0104.xhp#hd_id3154018.6.help.text
+#. BE57
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractères spéciaux\">Caractères spéciaux</link>"
-#: main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text
-msgctxt "main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text"
+#. FFmY
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3150749\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link>"
-#: main0104.xhp#hd_id3156385.7.help.text
+#. l9hz
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3156385\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Tableau\">Tableau</link>"
-#: main0104.xhp#hd_id3147003.8.help.text
+#. GWKf
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Diagramme\">Diagramme</link>"
-#: main0104.xhp#par_id0302200904020595.help.text
+#. m?h8
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"par_id0302200904020595\n"
+"help.text"
msgid "Inserts a chart."
msgstr "Insère un diagramme."
-#: main0104.xhp#hd_id3155111.9.help.text
+#. !rQT
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3155111\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Cadre flottant\">Cadre flottant</link>"
-#: main0104.xhp#hd_id3157867.10.help.text
+#. E3bY
+#: main0104.xhp
+msgctxt ""
+"main0104.xhp\n"
+"hd_id3157867\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Fichier\">Fichier</link>"
-#: main0210.xhp#tit.help.text
+#. c+^q
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#. yG#+
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+
+#. _i?%
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
+msgstr "Contient des commandes permettant de formater la mise en page et le contenu du document."
+
+#. })10
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3155111\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caractère\">Caractère</link>"
+
+#. ;r[n
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3146979\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraphe\">Paragraphe</link>"
+
+#. rRWc
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3166426\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numérotation/Puces\">Puces et numérotation</link>"
+
+#. DK%q
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3155091\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+
+#. Ho+Z
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3146971\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position et taille\">Position et taille</link>"
+
+#. z)c0
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Ligne\">Ligne</link>"
+
+#. H*G)
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Remplissage\">Remplissage</link>"
+
+#. T!@9
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3153878\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texte\">Texte</link>"
+
+#. mPf!
+#: main0105.xhp
+msgctxt ""
+"main0105.xhp\n"
+"hd_id3153913\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
+
+#. a3_F
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Drawing Bar"
msgstr "Barre de dessin"
-#: main0210.xhp#hd_id3150398.1.help.text
+#. oK~4
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Barre Dessin\">Barre Dessin</link>"
-#: main0210.xhp#par_id3149656.2.help.text
+#. NHH4
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
msgstr "La barre <emph>Dessin</emph> contient les principaux outils de dessin."
-#: main0210.xhp#par_idN105D1.help.text
+#. {y8]
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
-#: main0210.xhp#par_idN105E1.help.text
+#. #:iX
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dessine un rectangle plein dans lequel vous glissez le document actif. Cliquez à l'endroit où vous souhaitez placer un coin du rectangle et glissez la souris jusqu'à la taille voulue. Pour dessiner un carré, maintenez la touche Maj pendant que vous glissez la souris."
-#: main0210.xhp#par_idN105EE.help.text
+#. ScY)
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
-#: main0210.xhp#par_idN105FE.help.text
+#. *XuU
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dessine une ellipse pleine à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez dessiner l'ellipse et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner un cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous déplacez le curseur."
-#: main0210.xhp#par_idN1060B.help.text
+#. 3,)c
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN1060B\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Texte</link>"
-#: main0210.xhp#par_idN1061B.help.text
+#. ^^P]
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN1061B\n"
+"help.text"
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "Dessine une zone de texte à l'endroit où vous cliquez ou faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez dans une zone quelconque du document, puis saisissez ou collez le texte."
-#: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text
+#. gEUn
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN107C8\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lignes et flèches\">Lignes et flèches</link>"
-#: main0210.xhp#par_idN126D7.help.text
+#. uS)D
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN126D7\n"
+"help.text"
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
msgstr "Ouvre la barre d'outils Flèches permettant d'insérer des lignes et des flèches."
-#: main0210.xhp#par_idN106B4.help.text
-msgctxt "main0210.xhp#par_idN106B4.help.text"
+#. o/fm
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
-#: main0210.xhp#par_idN106C3.help.text
-msgctxt "main0210.xhp#par_idN106C3.help.text"
+#. AG@/
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106C3\n"
+"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Permet d'éditer des points dans le dessin."
-#: main0210.xhp#par_idN106C8.help.text
+#. ?,Rf
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Points de collage\">Points de collage</link>"
-#: main0210.xhp#par_idN106D7.help.text
-msgctxt "main0210.xhp#par_idN106D7.help.text"
+#. Y-X$
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN106D7\n"
+"help.text"
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "Permet d'éditer des points de collage dans le dessin."
-#: main0210.xhp#par_idN10754.help.text
+#. (9T!
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN10754\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"À partir d'un fichier\">À partir d'un fichier</link>"
-#: main0210.xhp#par_idN1072C.help.text
+#. D7-h
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN1072C\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Contrôles de formulaire\">Contrôles de formulaire</link>"
-#: main0210.xhp#par_idN1074B.help.text
+#. D2hp
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN1074B\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">(Dés)activer l'extrusion</link>"
-#: main0210.xhp#par_idN1075A.help.text
+#. j/Kr
+#: main0210.xhp
+msgctxt ""
+"main0210.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "Active ou désactive les effets 3D pour les objets sélectionnés."
-#: main0000.xhp#tit.help.text
-msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
-msgstr "Bienvenue dans l'aide de $[officename] Draw"
-
-#: main0000.xhp#hd_id3155960.1.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Welcome to the $[officename] Draw Help"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/></switchinline>Bienvenue dans l'aide de $[officename] Draw"
-
-#: main0000.xhp#hd_id3154022.3.help.text
-msgid "How to Work With $[officename] Draw"
-msgstr "Utilisation de $[officename] Draw"
-
-#: main0000.xhp#hd_id3150363.5.help.text
-msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "Menus, barres d'outils et touches de $[officename] Draw"
-
-#: main0000.xhp#hd_id3166430.4.help.text
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "Aide à propos de l'aide"
-
-#: main0103.xhp#tit.help.text
+#. 6bm6
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: main0103.xhp#hd_id3152576.1.help.text
+#. /:\E
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"Affichage\">Affichage</link>"
-#: main0103.xhp#par_id3159155.2.help.text
+#. )V[h
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Sets the display properties of Draw documents."
msgstr "Ce menu regroupe les commandes permettant de contrôler l'affichage du contenu du document à l'écran."
-#: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text
+#. 0_gW
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
msgid "Normal"
msgstr "Standard"
-#: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text
+#. 6Z]n
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
msgid "Switch to normal view of the page."
msgstr "Sélectionner le mode d'affichage normal."
-#: main0103.xhp#par_idN105B2.help.text
+#. jUs,
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
msgid "Master"
msgstr "Masque"
-#: main0103.xhp#par_idN105B6.help.text
+#. 5HC;
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
msgid "Switch to the master page view."
msgstr "Sélectionner le mode d'affichage Masque."
-#: main0103.xhp#hd_id3149666.3.help.text
+#. M[5=
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id3149666\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-#: main0100.xhp#tit.help.text
-msgid "Menus"
-msgstr "Menus"
-
-#: main0100.xhp#hd_id3148664.1.help.text
-msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-
-#: main0100.xhp#par_id3154684.2.help.text
-msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
-msgstr "Vous trouverez ici une description de l'ensemble des menus, sous-menus et boîtes de dialogue associées."
-
-#: main0200.xhp#tit.help.text
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barres d'outils"
-
-#: main0200.xhp#hd_id3148663.1.help.text
-msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Barres d'outils\">Barres d'outils</link></variable>"
-
-#: main0200.xhp#par_id3125863.2.help.text
-msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
-msgstr "Cette section offre une présentation générale des barres d'outils disponibles dans $[officename] Draw."
-
-#: main0503.xhp#tit.help.text
-msgid "$[officename] Draw Features"
-msgstr "Fonctionnalités de $[officename] Draw"
-
-#: main0503.xhp#hd_id3148797.1.help.text
-msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main0503\"><link name=\"Fonctionnalités de $[officename] Draw\" href=\"text/sdraw/main0503.xhp\">Fonctionnalités de $[officename] Draw</link></variable>"
-
-#: main0503.xhp#par_id3146975.2.help.text
-msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
-msgstr "$[officename] Draw vous permet de créer des dessins simples ou complexes et de les exporter dans un grand nombre de formats d'image courants. Vous pouvez également insérer dans les dessins des tableaux, des diagrammes, des formules et d'autres éléments créés dans les autres programmes $[officename]."
-
-#: main0503.xhp#hd_id3147435.11.help.text
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Images vectorielles"
-
-#: main0503.xhp#par_id3153142.12.help.text
-msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
-msgstr "$[officename] Draw crée des images vectorielles à l'aide de lignes et de courbes définies par des vecteurs mathématiques. Les vecteurs décrivent des lignes, des ellipses et des polygones selon leur géométrie."
-
-#: main0503.xhp#hd_id3154320.14.help.text
-msgid "Creating 3D Objects"
-msgstr "Création d'objets 3D"
-
-#: main0503.xhp#par_id3145251.15.help.text
-msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
-msgstr "Vous pouvez créer des objets 3D simples, comme des cubes, des sphères et des cylindres dans $[officename] Draw, voire modifier la source de lumière de ces objets."
-
-#: main0503.xhp#hd_id3154491.20.help.text
-msgid "Grids and Snap Lines"
-msgstr "Grilles et lignes de capture"
-
-#: main0503.xhp#par_id3149379.6.help.text
-msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
-msgstr "Les grilles et les lignes de capture constituent des indications visuelles qui vous aident à aligner les objets dans le dessin. Vous pouvez également choisir de capturer un objet sur une ligne de la grille, sur une ligne de capture ou sur le bord d'un autre objet."
-
-#: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text
-msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
-msgstr "Connexion d'objets pour indiquer des relations"
-
-#: main0503.xhp#par_id3149124.17.help.text
-msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
-msgstr "Vous pouvez relier des objets dans $[officename] Draw à l'aide de lignes spéciales nommées \"connecteurs\", permettant d'indiquer des relations entre eux. Les connecteurs s'attachent aux points de collage des objets de dessin et y restent attachés lorsque les objets sont déplacés. Les connecteurs sont très utiles pour créer des organigrammes et des diagrammes techniques."
-
-#: main0503.xhp#hd_id3155764.21.help.text
-msgid "Displaying Dimensions"
-msgstr "Affichage des cotations"
-
-#: main0503.xhp#par_id3155333.22.help.text
-msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
-msgstr "Les diagrammes techniques indiquent souvent les cotes des objets du dessin. Dans $[officename] Draw, vous pouvez utiliser les lignes de cote pour calculer et afficher des dimensions linéaires."
-
-#: main0503.xhp#hd_id3154705.18.help.text
-msgid "Gallery"
-msgstr "Gallery"
-
-#: main0503.xhp#par_id3154022.7.help.text
-msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
-msgstr "La Gallery contient des images, des animations, des sons et d'autres éléments pouvant être insérés et utilisés dans les dessins, tout comme dans d'autres programmes $[officename]."
-
-#: main0503.xhp#hd_id3149207.19.help.text
-msgid "Graphic File Formats"
-msgstr "Formats de fichier graphique"
-
-#: main0503.xhp#par_id3155112.5.help.text
-msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
-msgstr "$[officename] Draw peut exporter sous un grand nombre de formats de fichier graphique courants, comme BMP, GIF, JPG et PNG."
-
-#: main0105.xhp#tit.help.text
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: main0105.xhp#hd_id3153770.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-
-#: main0105.xhp#par_id3152578.2.help.text
-msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
-msgstr "Contient des commandes permettant de formater la mise en page et le contenu du document."
-
-#: main0105.xhp#hd_id3155111.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caractère\">Caractère</link>"
-
-#: main0105.xhp#hd_id3146979.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraphe\">Paragraphe</link>"
-
-#: main0105.xhp#hd_id3166426.19.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numérotation/Puces\">Puces et numérotation</link>"
-
-#: main0105.xhp#hd_id3155091.14.help.text
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-
-#: main0105.xhp#hd_id3146971.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position et taille\">Position et taille</link>"
-
-#: main0105.xhp#hd_id3148576.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Ligne\">Ligne</link>"
-
-#: main0105.xhp#hd_id3151076.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Remplissage\">Remplissage</link>"
-
-#: main0105.xhp#hd_id3153878.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texte\">Texte</link>"
-
-#: main0105.xhp#hd_id3153913.16.help.text
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
-
-#: main0102.xhp#tit.help.text
+#. es?%
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: main0102.xhp#hd_id3150868.1.help.text
+#. p@!a
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Édition\">Édition</link>"
-#: main0102.xhp#par_id3146974.2.help.text
+#. ~7-s
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
msgstr "Les commandes de ce menu sont utiles pour éditer les documents Draw (par exemple, copier et coller)."
-#: main0102.xhp#hd_id3147396.3.help.text
+#. 6sOC
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147396\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Collage spécial\">Collage spécial</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3149400.4.help.text
+#. DNKM
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Rechercher & Remplacer\">Rechercher & Remplacer</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3153713.13.help.text
-msgctxt "main0102.xhp#hd_id3153713.13.help.text"
+#. Hq;[
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3153713\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
-#: main0102.xhp#par_id3147340.14.help.text
-msgctxt "main0102.xhp#par_id3147340.14.help.text"
+#. EE\B
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Vous permet d'éditer des points sur votre dessin."
-#: main0102.xhp#hd_id3149258.15.help.text
+#. BE.D
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3149258\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Points de collage\">Points de collage</link>"
-#: main0102.xhp#par_id3146315.16.help.text
-msgctxt "main0102.xhp#par_id3146315.16.help.text"
+#. R=V^
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "Vous permet d'éditer des points de collage sur votre dessin."
-#: main0102.xhp#hd_id3147005.5.help.text
+#. jS`U
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3147005\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Dupliquer\">Dupliquer</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3150205.6.help.text
+#. Up:K
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3150205\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Fondu enchaîné\">Fondu enchaîné</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3154650.7.help.text
+#. dS5B
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3154650\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Champs\">Champs</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3156446.10.help.text
+#. ,^Hf
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3156446\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Liens\">Liens</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3148699.11.help.text
+#. xh`c
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3148699\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-#: main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text
-msgctxt "main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text"
+#. 4(gW
+#: main0102.xhp
+msgctxt ""
+"main0102.xhp\n"
+"hd_id3157867\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link>"
-#: main0213.xhp#tit.help.text
+#. 2rDQ
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line and Filling Bar"
+msgstr "Barre Ligne et remplissage"
+
+#. i|-j
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Barre Ligne et remplissage\">Barre Ligne et remplissage</link>"
+
+#. Dt#@
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
+msgstr "La barre Ligne et remplissage contient des commandes pour l'édition du document actif."
+
+#. k+}Q
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Style de ligne\">Style de ligne</link>"
+
+#. a?mn
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3156285\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Largeur de ligne\">Largeur de ligne</link>"
+
+#. LU%O
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Couleur de ligne\">Couleur de ligne</link>"
+
+#. .5$d
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3155767\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Style de remplissage\">Style de remplissage</link>"
+
+#. ~o,8
+#: main0202.xhp
+msgctxt ""
+"main0202.xhp\n"
+"hd_id3341471\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Ombre\">Ombre</link>"
+
+#. RAUO
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Options Bar"
msgstr "Barre Options"
-#: main0213.xhp#hd_id3150793.1.help.text
+#. 7_?\
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Barre d'options\">Barre d'options</link>"
-#: main0213.xhp#par_id3154685.2.help.text
+#. pvB`
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "Vous pouvez afficher la barre <emph>Options</emph> en choisissant <emph>Affichage - Barres d'outils - Options</emph>."
-#: main0213.xhp#hd_id3145251.3.help.text
+#. g!Vo
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Afficher la grille\">Afficher la grille</link>"
-#: main0213.xhp#hd_id3149018.5.help.text
+#. asJk
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Lignes d'aide lors du déplacement\">Lignes d'aide lors du déplacement</link>"
-#: main0213.xhp#hd_id3147338.6.help.text
+#. )I2p
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3147338\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Adapter à la grille\">Adapter à la grille</link>"
-#: main0213.xhp#hd_id3146313.7.help.text
+#. 5r@z
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3146313\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Capturer aux lignes de capture\">Capturer aux lignes de capture</link>"
-#: main0213.xhp#hd_id3155111.8.help.text
+#. C%3p
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3155111\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Capturer aux marges\">Capturer aux marges</link>"
-#: main0213.xhp#hd_id3150343.9.help.text
+#. a6:_
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3150343\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Capturer au cadre de l'objet\">Capturer au cadre de l'objet</link>"
-#: main0213.xhp#hd_id3150368.10.help.text
+#. LUyB
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3150368\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Capturer aux points de l'objet\">Capturer aux points de l'objet</link>"
-#: main0213.xhp#hd_id3146980.11.help.text
+#. !y4@
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3146980\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Permettre l'édition rapide\">Permettre l'édition rapide</link>"
-#: main0213.xhp#hd_id3148870.12.help.text
+#. T{]s
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3148870\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Sélectionner uniquement la zone de texte\">Sélectionner uniquement la zone de texte</link>"
-#: main0106.xhp#tit.help.text
-msgid "Tools"
-msgstr "Outils"
+#. YR3W
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
+msgstr "Bienvenue dans l'aide de $[officename] Draw"
-#: main0106.xhp#hd_id3159155.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Outils\">Outils</link>"
+#. -56r
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3155960\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Welcome to the $[officename] Draw Help"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/></switchinline>Bienvenue dans l'aide de $[officename] Draw"
-#: main0106.xhp#par_id3156443.2.help.text
-msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
-msgstr "Ce menu regroupe les commandes particulières à la linguistique comme la vérification de l'orthographe ou le dictionnaire des synonymes. C'est également dans ce menu que se trouvent les commandes pour appeler la boîte de dialogue destinée à adapter les barres d'outils, les menus et l'affectation des touches du clavier, ainsi que celle permettant de définir les paramètres généraux (options) du programme."
+#. Y%1,
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3154022\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "How to Work With $[officename] Draw"
+msgstr "Utilisation de $[officename] Draw"
-#: main0106.xhp#hd_id3153415.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">Options d'AutoCorrection</link>"
+#. :pjQ
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3150363\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "Menus, barres d'outils et touches de $[officename] Draw"
-#: main0106.xhp#hd_id3150044.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personnaliser\">Personnaliser</link>"
+#. }jqA
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"hd_id3166430\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "Aide à propos de l'aide"
-#: main0202.xhp#tit.help.text
-msgid "Line and Filling Bar"
-msgstr "Barre Ligne et remplissage"
+#. fI0H
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
-#: main0202.xhp#hd_id3149669.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Barre Ligne et remplissage\">Barre Ligne et remplissage</link>"
+#. R)hN
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-#: main0202.xhp#par_id3150543.2.help.text
-msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
-msgstr "La barre Ligne et remplissage contient des commandes pour l'édition du document actif."
+#. BWYe
+#: main0100.xhp
+msgctxt ""
+"main0100.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
+msgstr "Vous trouverez ici une description de l'ensemble des menus, sous-menus et boîtes de dialogue associées."
-#: main0202.xhp#hd_id3149664.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Style de ligne\">Style de ligne</link>"
+#. ]n]@
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
-#: main0202.xhp#hd_id3156285.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Largeur de ligne\">Largeur de ligne</link>"
+#. y0(Q
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Barres d'outils\">Barres d'outils</link></variable>"
-#: main0202.xhp#hd_id3154015.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Couleur de ligne\">Couleur de ligne</link>"
+#. `VlK
+#: main0200.xhp
+msgctxt ""
+"main0200.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
+msgstr "Cette section offre une présentation générale des barres d'outils disponibles dans $[officename] Draw."
-#: main0202.xhp#hd_id3155767.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Style de remplissage\">Style de remplissage</link>"
+#. B,?]
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: main0202.xhp#hd_id3341471.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Ombre\">Ombre</link>"
+#. {^Dn
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149655\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"Fichier\">Fichier</link>"
+
+#. 1;J{
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
+msgstr "Ce menu regroupe les commandes concernant l'utilisation des documents dans leur ensemble : par exemple, celles permettant de créer, d'ouvrir, d'imprimer et de fermer un document ou encore de saisir certaines informations propres à chaque document. La commande <emph>Quitter</emph> permet de mettre fin à votre session de travail avec $[officename] Draw."
+
+#. Mt6N
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link>"
+
+#. edk{
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3153876\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
+
+#. L)N\
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3150718\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Exporter\">Exporter</link>"
+
+#. iXV;
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3154754\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+
+#. g^PF
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriétés\">Propriétés</link>"
+
+#. S=Wv
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3149127\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimer\">Imprimer</link>"
+
+#. d;bl
+#: main0101.xhp
+msgctxt ""
+"main0101.xhp\n"
+"hd_id3145790\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramètres de l'imprimante\">Pramètres de l'imprimante</link>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 5fec662c001..0455f22d4d5 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:02+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,13 +12,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 00000004.xhp#tit.help.text
+#. 7Vcg
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "To access this command..."
msgstr "Pour accéder à cette commande..."
-#: 00000004.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+#. %DY[
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Pour accéder à cette commande...</variable>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 5822c86d380..cc6189a3de7 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:02+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,17 +12,34 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 04010000.xhp#tit.help.text
+#. i(w*
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Insert Page"
msgstr "Insérer une page"
-#: 04010000.xhp#hd_id3150202.1.help.text
+#. U7{g
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insérer une page\">Insérer une page</link>"
-#: 04010000.xhp#par_id3152988.2.help.text
+#. ebf.
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152988\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\">Insère une page vierge après la page sélectionnée.</variable>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 8d09f98c0e7..a3800e2b5d6 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 18:45+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,427 +12,1025 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 01020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
+#. -b}r
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Raccourcis clavier dans les dessins"
-#: 01020000.xhp#bm_id3156441.help.text
+#. (VX7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3156441\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Raccourcis clavier;dans les dessins</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;raccourcis clavier</bookmark_value>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text
+#. RY}o
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Raccourcis clavier dans les dessins\">Raccourcis clavier dans les dessins</link></variable>"
-#: 01020000.xhp#par_id3153877.2.help.text
+#. ?Qss
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "Cette rubrique énumère les raccourcis clavier propres aux documents dessin."
-#: 01020000.xhp#par_id3154730.103.help.text
+#. ___5
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"103\n"
+"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "Les autres <link name=\"combinaisons de touches de $[officename]\" href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">combinaisons de touches de $[officename]</link>, communes à toutes les applications, sont bien sûr, ici aussi, utilisables."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149121.3.help.text
+#. I;=-
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Touches de fonction dans les documents dessin"
-#: 01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text"
+#. V5-X
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155768\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text"
+#. t(_2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153713\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effet</emph>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text"
+#. 42XD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150044\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: 01020000.xhp#par_id3152346.8.help.text
+#. Y{3-
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152346\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Add or edit text."
msgstr "Ajouter ou éditer du texte."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154705.9.help.text
+#. 82II
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154705\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#: 01020000.xhp#par_id3147004.10.help.text
+#. `}Z+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147004\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "Ouvre le groupe pour éditer les différents objets."
-#: 01020000.xhp#hd_id3155113.11.help.text
+#. sfAD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155113\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-#: 01020000.xhp#par_id3159238.12.help.text
+#. *[H_
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Close group editor."
msgstr "Fermer l'éditeur de groupe."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150199.13.help.text
+#. Al}r
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150199\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Maj+F3"
-#: 01020000.xhp#par_id3152994.14.help.text
+#. *sjC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Dupliquer</emph>."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154488.15.help.text
+#. ,]xb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154488\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: 01020000.xhp#par_id3149406.16.help.text
+#. xFr!
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149406\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Position et taille</emph>."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148870.21.help.text
+#. /3!-
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148870\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: 01020000.xhp#par_id3153917.22.help.text
+#. qP(2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153917\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Ouvre le <emph>Navigateur</emph>."
-#: 01020000.xhp#hd_id3157982.25.help.text
+#. 99Z|
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3157982\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: 01020000.xhp#par_id3154649.26.help.text
+#. b8r9
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154649\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Checks spelling."
msgstr "Vérifie l'orthographe."
-#: 01020000.xhp#hd_id3152869.27.help.text
+#. CSQ7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152869\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-#: 01020000.xhp#par_id3154765.28.help.text
+#. @]HT
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "Ouvre le <emph>Dictionnaire des synonymes</emph>."
-#: 01020000.xhp#hd_id3146962.29.help.text
+#. YVO|
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146962\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
-#: 01020000.xhp#par_id3154707.30.help.text
+#. M231
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154707\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Edit points on/off."
msgstr "Activer/désactiver l'édition des points."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149317.31.help.text
+#. M!cr
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149317\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F8"
-#: 01020000.xhp#par_id3147250.32.help.text
+#. zzX4
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Fits to frame."
msgstr "Adapte le texte au cadre."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150434.35.help.text
+#. %^qI
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150434\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-#: 01020000.xhp#par_id3151389.36.help.text
+#. XB]2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "Opens Styles and Formatting window."
msgstr "Ouvre la fenêtre Styles et formatage."
-#: 01020000.xhp#bm_id3150393.help.text
+#. tJA7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3150393\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zoom;raccourcis clavier</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;fonction de zoom</bookmark_value>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text"
+#. oifV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150393\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Raccourcis clavier dans les dessins"
-#: 01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text"
+#. @vks
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156401\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text"
+#. %Jui
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146323\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effet</emph>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3149946.44.help.text
+#. Fa{Y
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149946\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Touche Plus (+)"
-#: 01020000.xhp#par_id3159119.45.help.text
+#. o(~`
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159119\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Zooms in."
msgstr "Agrandir."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150655.46.help.text
+#. ;v@P
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150655\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Touche Moins (-)"
-#: 01020000.xhp#par_id3145827.47.help.text
+#. =@kT
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "Zooms out."
msgstr "Réduire."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149886.99.help.text
+#. Jq1W
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149886\n"
+"99\n"
+"help.text"
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "Multiplier (×) - pavé numérique"
-#: 01020000.xhp#par_id3150746.102.help.text
+#. PE-J
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150746\n"
+"102\n"
+"help.text"
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "Applique un facteur de zoom pour afficher toute la page à l'écran."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154841.101.help.text
+#. Sp!z
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154841\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "Diviser (÷) - pavé numérique"
-#: 01020000.xhp#par_id3153039.100.help.text
+#. Bg3i
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153039\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "Agrandit l'échelle d'affichage de la sélection."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150867.52.help.text
+#. 5=XB
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150867\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+G"
-#: 01020000.xhp#par_id3149250.53.help.text
+#. `sZg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149250\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Groups selected objects."
msgstr "Groupe les objets sélectionnés."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149955.54.help.text
+#. gJjv
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149955\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
-#: 01020000.xhp#par_id3148582.55.help.text
+#. IrYJ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148582\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "Dissocie le groupe sélectionné."
-#: 01020000.xhp#hd_id3146852.56.help.text
+#. :o@V
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146852\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+K"
-#: 01020000.xhp#par_id3153110.57.help.text
+#. ,sbb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153110\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "Combines selected objects."
msgstr "Regroupe les objets sélectionnés."
-#: 01020000.xhp#hd_id3153567.58.help.text
+#. #KS9
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153567\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+K"
-#: 01020000.xhp#par_id3147366.59.help.text
+#. xj7i
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147366\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "Annule le groupement des objets sélectionnés."
-#: 01020000.xhp#hd_id3153730.60.help.text
+#. G:-a
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153730\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+ +"
-#: 01020000.xhp#par_id3155928.61.help.text
+#. k$Q+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155928\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "Bring to front."
msgstr "Envoyer à l'avant."
-#: 01020000.xhp#hd_id3145245.62.help.text
+#. @0w7
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145245\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
-#: 01020000.xhp#par_id3148393.63.help.text
+#. %]uQ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148393\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "Bring forward."
msgstr "Envoyer vers l'avant."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150928.64.help.text
+#. o_h@
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150928\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
-#: 01020000.xhp#par_id3156062.65.help.text
+#. E6Nd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156062\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "Send backward."
msgstr "Envoyer vers l'arrière."
-#: 01020000.xhp#hd_id3145298.66.help.text
+#. kJRe
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145298\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+ -"
-#: 01020000.xhp#par_id3149028.67.help.text
+#. ,Pyp
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149028\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Send to back."
msgstr "Envoyer à l'arrière."
-#: 01020000.xhp#hd_id3147533.68.help.text
+#. I+YF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147533\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "Raccourcis clavier spécifiques aux dessins"
-#: 01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text"
+#. D[0!
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154865\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text"
+#. s(\_
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155370\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effet</emph>"
-#: 01020000.xhp#par_idN10AD7.help.text
+#. zeC(
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AD7\n"
+"help.text"
msgid "Page Up"
msgstr "Page précédente"
-#: 01020000.xhp#par_idN10ADC.help.text
+#. QHPC
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10ADC\n"
+"help.text"
msgid "Switch to previous page"
msgstr "Revenir à la page précédente"
-#: 01020000.xhp#par_idN10AE2.help.text
+#. l6W5
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AE2\n"
+"help.text"
msgid "Page Down"
msgstr "Page suivante"
-#: 01020000.xhp#par_idN10AE7.help.text
+#. Wq,V
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AE7\n"
+"help.text"
msgid "Switch to next page"
msgstr "Passer à la page suivante"
-#: 01020000.xhp#par_idN10AED.help.text
+#. k$5)
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AED\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente"
-#: 01020000.xhp#par_idN10AFD.help.text
+#. jxO9
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AFD\n"
+"help.text"
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Passer à la couche précédente"
-#: 01020000.xhp#par_idN10AF8.help.text
+#. TSQd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AF8\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page suivante"
-#: 01020000.xhp#par_idN10AF2.help.text
+#. eO^?
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10AF2\n"
+"help.text"
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Passer à la couche suivante"
-#: 01020000.xhp#hd_id3153927.71.help.text
+#. 12Y;
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153927\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "Arrow Key"
msgstr "Touche fléchée"
-#: 01020000.xhp#par_id3155986.72.help.text
+#. AzD$
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155986\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "Déplace l'objet sélectionné dans le sens de la flèche."
-#: 01020000.xhp#hd_id3156259.73.help.text
+#. bwnY
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156259\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+flèche de direction"
-#: 01020000.xhp#par_id3147171.74.help.text
+#. oH#N
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147171\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Déplace l'affichage de la page dans le sens de la flèche."
-#: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: you must first enable the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key."
+#. 6ZC/
+#: 01020000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152484\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clic en même temps que glisser un objet. Remarque : vous devez d'abord activer l'option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copie lors du déplacement\">Copie lors du déplacement</link> dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Général pour utiliser ce raccourci cliavier."
-#: 01020000.xhp#par_id3149450.80.help.text
+#. 1z;2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149450\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "Crée une copie de l'objet glissé lorsque le bouton de la souris est relâché."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154643.104.help.text
+#. 8BjD
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154643\n"
+"104\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée avec le focus du clavier (F6) sur une icône d'un objet de dessin dans la barre d'outils"
-#: 01020000.xhp#par_id3150756.105.help.text
+#. |(gW
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "Insère un objet de dessin à la taille par défaut au centre de la vue active."
-#: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text
+#. .rhe
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151189\n"
+"106\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maj+F10"
-#: 01020000.xhp#par_id3151266.107.help.text
+#. -FAh
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151266\n"
+"107\n"
+"help.text"
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "Ouvre le menu contextuel pour l'objet sélectionné."
-#: 01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text"
+#. W1Fe
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156100\n"
+"108\n"
+"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#: 01020000.xhp#par_id3156323.109.help.text
+#. ZsER
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156323\n"
+"109\n"
+"help.text"
msgid "Enters text mode."
msgstr "Entre en mode texte."
-#: 01020000.xhp#hd_id3147563.110.help.text
+#. T3j:
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147563\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: 01020000.xhp#par_id3150258.111.help.text
+#. MjY@
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150258\n"
+"111\n"
+"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "Entre en mode texte si un objet texte est sélectionné."
-#: 01020000.xhp#hd_id3155851.112.help.text
+#. Mjt8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155851\n"
+"112\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée"
-#: 01020000.xhp#par_id3154046.113.help.text
+#. =285
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "Entre en mode texte si un objet texte est sélectionné. S'il n'y a pas d'objets texte ou si vous avez parcouru tous les objets texte de la page, une nouvelle page est insérée."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149977.81.help.text
+#. sbY0
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149977\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
-#: 01020000.xhp#par_id3152812.82.help.text
+#. 5\L/
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152812\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Appuyez sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> et glissez avec la souris pour étirer ou redimensionner un objet à partir de son centre."
-#: 01020000.xhp#hd_id3143232.83.help.text
+#. B+Nn
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3143232\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ cliquez sur un objet"
-#: 01020000.xhp#par_id3156007.84.help.text
+#. op+/
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156007\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "Sélectionne l'objet derrière l'objet actuellement sélectionné."
-#: 01020000.xhp#hd_id3147252.85.help.text
+#. =4!A
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147252\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+cliquer sur un objet"
-#: 01020000.xhp#par_id3145666.86.help.text
+#. $%K#
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"86\n"
+"help.text"
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "Sélectionne l'objet au-dessus de l'objet actuellement sélectionné."
-#: 01020000.xhp#hd_id3155325.87.help.text
+#. PLLV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155325\n"
+"87\n"
+"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "Maj lors de la sélection d'un objet"
-#: 01020000.xhp#par_id3159343.88.help.text
+#. yKVx
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159343\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "Ajoute ou supprimer des objet de la sélection."
-#: 01020000.xhp#hd_id3083282.75.help.text
+#. K^\3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3083282\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "Maj+glisser lors du déplacement d'un objet"
-#: 01020000.xhp#par_id3145620.76.help.text
+#. )[G6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145620\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "L'objet sélectionné est déplacé dans la direction choisie sur un axe exactement horizontal ou vertical."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154933.89.help.text
+#. r~ju
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154933\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "Maj+glisser lors de l'agrandissement/la création"
-#: 01020000.xhp#par_id3148831.90.help.text
+#. w4KY
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148831\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "Contraint la taille pour garder le ratio d'aspect de l'objet."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154205.91.help.text
+#. f[jQ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154205\n"
+"91\n"
+"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: 01020000.xhp#par_id3148804.92.help.text
+#. dH8.
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148804\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "Sélectionne les objets selon leur chronologie, du premier au dernier objet créé."
-#: 01020000.xhp#hd_id3145410.93.help.text
+#. QC#F
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145410\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
-#: 01020000.xhp#par_id3149764.94.help.text
+#. m5;n
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149764\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "Sélectionne les objets selon leur chronologie, du dernier au premier objet créé."
-#: 01020000.xhp#hd_id3158399.97.help.text
+#. oNT)
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3158399\n"
+"97\n"
+"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Échap"
-#: 01020000.xhp#par_id3109840.98.help.text
+#. fHg0
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3109840\n"
+"98\n"
+"help.text"
msgid "Exits current mode."
msgstr "Quitte le mode actif."
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 3730d6b0d5c..b7d6da6b527 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 18:45+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,1127 +12,2712 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: draw_sector.xhp#tit.help.text
-msgid "Drawing Sectors and Segments"
-msgstr "Dessins de secteurs et de segments"
-
-#: draw_sector.xhp#bm_id3146974.help.text
-msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Secteurs de cercles/d'ellipses</bookmark_value><bookmark_value>Segments de cercles/d'ellipses</bookmark_value><bookmark_value>Cercles, segments</bookmark_value><bookmark_value>Ellipses;segments</bookmark_value><bookmark_value>Dessin;secteurs et segments</bookmark_value>"
-
-#: draw_sector.xhp#hd_id3146974.30.help.text
-msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Dessiner des secteurs et segments\">Dessiner des secteurs et segments</link></variable>"
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3147396.31.help.text
-msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
-msgstr "La barre d'outils <emph>Ellipse</emph> contient les outils permettant de dessiner des ellipses et des cercles. Vous pouvez également dessiner des segments et secteurs de cercles et d'ellipses."
-
-#: draw_sector.xhp#hd_id3151075.32.help.text
-msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
-msgstr "Pour dessiner un secteur d'ellipse ou de cercle :"
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3155335.33.help.text
-msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
-msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Ellipses</emph> et cliquez sur l'une des icônes <emph>Secteur de cercle</emph> ou <emph>Secteur d'ellipse </emph><image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icône</alt></image>. Le pointeur de la souris prend la forme d'une croix avec une petite icône de secteur."
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3150199.34.help.text
-msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
-msgstr "Positionnez le pointeur au bord du cercle que vous souhaitez dessiner et glissez la souris pour créer un cercle."
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3148868.35.help.text
-msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "Pour créer un cercle en l'étirant à partir de son centre, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tout en faisant glisser la souris."
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3145361.36.help.text
-msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
-msgstr "Relâchez le bouton de la souris lorsque le cercle a atteint les dimensions souhaitées. Une ligne correspondant au rayon apparaît dans le cercle."
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3149872.37.help.text
-msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
-msgstr "Placez le pointeur à l'endroit où vous voulez insérer la première limite du secteur, puis cliquez."
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3157871.51.help.text
-msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
-msgstr "Comme la ligne représentant le rayon se limite à la périphérie du cercle, vous pouvez cliquer n'importe où dans le document."
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3146874.38.help.text
-msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
-msgstr "Positionnez le pointeur où vous souhaitez placer la seconde limite du secteur et cliquez. Le secteur complété est affiché."
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3148581.41.help.text
-msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
-msgstr "Pour dessiner un segment d'un cercle ou d'une ellipse, procédez de la même manière que pour créer un secteur basé sur un cercle."
-
-#: draw_sector.xhp#par_id3153084.42.help.text
-msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
-msgstr "Pour dessiner un arc basé sur une ellipse, choisissez l'une des icônes d'arc et procédez ensuite de la même manière que pour créer un secteur basé sur un cercle."
-
-#: combine_etc.xhp#tit.help.text
+#. l@XV
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Combining Objects and Constructing Shapes"
msgstr "Regroupement d'objets et construction de formes"
-#: combine_etc.xhp#bm_id3156443.help.text
+#. mHLi
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"bm_id3156443\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Regroupement;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Fusion;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Connexion;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;regroupement</bookmark_value><bookmark_value>intersection d'objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Polygones;intersection/soustraction/fusion</bookmark_value><bookmark_value>Soustraction de polygones</bookmark_value><bookmark_value>Construction de formes</bookmark_value>"
-#: combine_etc.xhp#hd_id3156443.64.help.text
+#. avL)
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combinaison d'objets et construction de formes\">Combinaison d'objets et construction de formes</link></variable>"
-#: combine_etc.xhp#par_id3149020.65.help.text
-msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects. "
-msgstr "Les objets de dessin combinés se comportent comme des objets groupés, à part le fait que vous ne pouvez pas éditer un objet du groupe en particulier. "
-
-#: combine_etc.xhp#par_id3154659.87.help.text
+#. nUhK
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3149020\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
+msgstr "Les objets de dessin combinés se comportent comme des objets groupés, à part le fait que vous ne pouvez pas éditer un objet du groupe en particulier."
+
+#. N]wl
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3154659\n"
+"87\n"
+"help.text"
msgid "You can only combine 2D objects."
msgstr "Vous ne pouvez combiner que des objets 2D."
-#: combine_etc.xhp#hd_id3150344.32.help.text
+#. 5RHZ
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3150344\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "To combine 2D objects:"
msgstr "Pour combiner des objets 2D :"
-#: combine_etc.xhp#par_id3166428.66.help.text
-msgctxt "combine_etc.xhp#par_id3166428.66.help.text"
+#. fQ8F
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "Sélectionner au moins deux objets 2D."
-#: combine_etc.xhp#par_id3145587.67.help.text
+#. ^)lW
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
msgstr "Choisissez<emph>Modifier - Combiner</emph>."
-#: combine_etc.xhp#par_id3146978.33.help.text
+#. ;BF~
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "Contrairement aux groupes, un objet combiné prend les propriétés de l'objet le plus bas dans la pile. Vous pouvez annuler la combinaison d'objets, mais les propriétés d'origine de l'objet sont perdues."
-#: combine_etc.xhp#par_id3155088.34.help.text
+#. =u9.
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3155088\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
msgstr "Lorsque vous combinez des objets, des trous apparaissent là où ces objets se chevauchent."
-#: combine_etc.xhp#par_id3156019.help.text
-msgid " <image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
-msgstr " <image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Exemple de combinaison d'objets</alt></image>"
-
-#: combine_etc.xhp#par_id3153249.35.help.text
+#. _@Ub
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3156019\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Exemple de combinaison d'objets</alt></image>"
+
+#. 2n_Q
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3153249\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
msgstr "Dans l'illustration, les objets non combinés se trouvent à gauche tandis que les objets combinés sont à droite."
-#: combine_etc.xhp#hd_id3159229.68.help.text
+#. DT,r
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3159229\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "Constructing Shapes"
msgstr "Construction de formes"
-#: combine_etc.xhp#par_id3150049.63.help.text
+#. S3~b
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150049\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
msgstr "Vous pouvez construire des formes en appliquant les commandes <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Formes\"><emph>Formes</emph></link><emph>- Fusionner, Soustraire et Intersecter</emph> à plusieurs objets de dessin."
-#: combine_etc.xhp#par_id3147403.88.help.text
+#. EmUJ
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3147403\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "Shape commands only work on 2D objects."
msgstr "Les commandes de forme ne s'appliquent qu'aux objets 2D."
-#: combine_etc.xhp#par_id3150539.89.help.text
+#. ^;sE
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150539\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Les formes construites prennent les propriétés de l'objet le plus bas dans la pile."
-#: combine_etc.xhp#hd_id3156402.90.help.text
+#. B)?t
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3156402\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "To construct a shape:"
msgstr "Pour construire une forme :"
-#: combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text
-msgctxt "combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text"
+#. gf*Q
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "Sélectionner au moins deux objets 2D."
-#: combine_etc.xhp#par_id3150650.70.help.text
+#. 9$Xj
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Formes</emph> et l'une des fonctions suivantes :"
-#: combine_etc.xhp#par_id3145829.91.help.text
-msgid " <emph>Merge</emph> "
-msgstr "<emph>Fusionner</emph> "
-
-#: combine_etc.xhp#par_id3154680.92.help.text
-msgid " <emph>Subtract</emph> "
-msgstr "<emph>Soustraire</emph> "
-
-#: combine_etc.xhp#par_id3153034.93.help.text
-msgid " <emph>Intersect</emph>."
+#. A!QZ
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Merge</emph>"
+msgstr "<emph>Fusionner</emph>"
+
+#. JR%Z
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3154680\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Subtract</emph>"
+msgstr "<emph>Soustraire</emph>"
+
+#. *g]P
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3153034\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Intersect</emph>."
msgstr "<emph>Intersecter</emph>."
-#: combine_etc.xhp#hd_id3145144.94.help.text
+#. hgx2
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3145144\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "Shape Commands"
msgstr "Commandes de forme"
-#: combine_etc.xhp#par_id3153931.71.help.text
+#. mM/r
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3153931\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
msgstr "L'illustration ci-après montre, les objets originaux sont sur la gauche et les formes modifiées sont sur la droite."
-#: combine_etc.xhp#hd_id3149950.72.help.text
+#. =@kc
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3149950\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "Shapes - Merge"
msgstr "Formes - Fusionner"
-#: combine_etc.xhp#par_id3148585.help.text
-msgid " <image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
-msgstr " <image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Exemple de fusion de formes</alt></image>"
-
-#: combine_etc.xhp#par_id3150001.73.help.text
+#. ;[#]
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Exemple de fusion de formes</alt></image>"
+
+#. Wt9d
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150001\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Ajoute la zone des objets sélectionnés à la zone de l'objet le plus bas dans l'ordre d'empilement."
-#: combine_etc.xhp#hd_id3153002.74.help.text
+#. 899N
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3153002\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "Shapes - Subtract"
msgstr "Formes - Soustraire"
-#: combine_etc.xhp#par_id3150338.help.text
-msgid " <image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
-msgstr " <image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Exemple de soustraction de formes</alt></image>"
-
-#: combine_etc.xhp#par_id3150022.75.help.text
+#. mWJo
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150338\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Exemple de soustraction de formes</alt></image>"
+
+#. 6QMv
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150022\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Soustrait la zone des objets sélectionnés de la zone de objet le plus bas dans l'ordre d'empilement."
-#: combine_etc.xhp#hd_id3147370.78.help.text
+#. fsXu
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"hd_id3147370\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "Shapes - Intersect"
msgstr "Formes - Intersecter"
-#: combine_etc.xhp#par_id3150570.help.text
-msgid " <image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
-msgstr " <image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Exemple d'intersection de formes</alt></image>"
-
-#: combine_etc.xhp#par_id3157972.79.help.text
+#. REY[
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3150570\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Exemple d'intersection de formes</alt></image>"
+
+#. y^d!
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3157972\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
msgstr "La zone de chevauchement des objets sélectionnés crée la nouvelle forme."
-#: combine_etc.xhp#par_id3151020.80.help.text
+#. m}V+
+#: combine_etc.xhp
+msgctxt ""
+"combine_etc.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "The area outside the overlap is removed."
msgstr "La zone en dehors du chevauchement est supprimée."
-#: eyedropper.xhp#tit.help.text
-msgid "Replacing Colors"
-msgstr "Remplacement de couleurs"
-
-#: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text
-msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Pipette</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;couleurs dans les bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Métafichiers;remplacement des couleurs</bookmark_value><bookmark_value>Bitmaps;remplacement des couleurs</bookmark_value><bookmark_value>Images GIF;remplacement des couleurs</bookmark_value>"
-
-#: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text
-msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Remplacement des couleurs\">Remplacement des couleurs</link></variable>"
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text
-msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
-msgstr "Vous pouvez remplacer les couleurs en bitmap par l'outil <emph>Remplacement de couleur</emph>."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text
-msgid "Up to four colors can be replaced at once."
-msgstr "Jusqu'à quatre couleurs peuvent être remplacées en une seule fois."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text
-msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
-msgstr "Vous pouvez également utiliser l'option de <emph>transparence</emph> pour remplacer les zones transparentes d'une image avec une couleur."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text
-msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
-msgstr "De la même façon, vous pouvez utiliser <emph>Remplacement de couleur</emph> pour rendre transparente une couleur de l'image."
-
-#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text
-msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
-msgstr "Pour remplacer des couleurs à l'aide de l'outil Remplacement de couleur"
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text
-msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
-msgstr "Assurez-vous que l'image que vous utilisez est un bitmap (par exemple BMP, GIF, JPEG, TIFF) ou un métafichier (par exemple WMF)."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Remplacement de couleur</emph>."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text
-msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
-msgstr "Cliquez sur l'icône Remplacement de couleur et positionnez le pointeur de la souris sur la couleur que vous souhaitez remplacer dans l'image. La couleur apparaît dans la zone près de l'icône."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text
-msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
-msgstr "Cliquez sur la couleur dans l'image. La couleur apparaît dans le première zone <emph>Couleur source</emph> et la case à cocher près de la couleur est sélectionnée."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text
-msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
-msgstr "Dans la zone <emph>Remplacer par</emph>, sélectionnez la nouvelle couleur."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text
-msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
-msgstr "Cela remplace toutes les occurrences de la <emph>Couleur source</emph> dans l'image."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text
-msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
-msgstr "Si vous souhaitez remplacer une autre couleur pendant que la boîte de dialogue est ouvert, sélectionnez la case à cocher en face de <emph>Couleur source</emph> à la ligne suivante et répétez les étapes 3 à 5."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text
-msgid "Click <emph>Replace</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Remplacer</emph>."
-
-#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text
-msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
-msgstr "Si vous souhaitez étendre ou restreindre la zone de sélection de couleur, augmentez ou diminuez la tolérance de l'outil <emph>Remplacement de couleur</emph> et répétez la sélection."
+#. RegD
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Sectors and Segments"
+msgstr "Dessins de secteurs et de segments"
-#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Remplacement de couleur</link>"
+#. C8j=
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"bm_id3146974\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Secteurs de cercles/d'ellipses</bookmark_value><bookmark_value>Segments de cercles/d'ellipses</bookmark_value><bookmark_value>Cercles, segments</bookmark_value><bookmark_value>Ellipses;segments</bookmark_value><bookmark_value>Dessin;secteurs et segments</bookmark_value>"
-#: rotate_object.xhp#tit.help.text
-msgid "Rotating Objects"
-msgstr "Rotation des objets"
+#. Z,3P
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"hd_id3146974\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Dessiner des secteurs et segments\">Dessiner des secteurs et segments</link></variable>"
-#: rotate_object.xhp#bm_id3154684.help.text
-msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rotation;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;rotation</bookmark_value><bookmark_value>Points de rotation des objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Décalage d'objets de dessin</bookmark_value>"
+#. 88(S
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
+msgstr "La barre d'outils <emph>Ellipse</emph> contient les outils permettant de dessiner des ellipses et des cercles. Vous pouvez également dessiner des segments et secteurs de cercles et d'ellipses."
-#: rotate_object.xhp#hd_id3154684.12.help.text
-msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotation d'objets\">Rotation d'objets</link></variable>"
+#. +V_a
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
+msgstr "Pour dessiner un secteur d'ellipse ou de cercle :"
-#: rotate_object.xhp#par_id3149262.13.help.text
-msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
-msgstr "Vous pouvez faire pivoter un objet autour de son point de pivot par défaut (point de centre) ou un point de pivot que vous désignez."
+#. )NIG
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
+msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Ellipses</emph> et cliquez sur l'une des icônes <emph>Secteur de cercle</emph> ou <emph>Secteur d'ellipse </emph><image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icône</alt></image>. Le pointeur de la souris prend la forme d'une croix avec une petite icône de secteur."
-#: rotate_object.xhp#par_id3146975.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icône</alt></image>"
+#. h1M^
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3150199\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
+msgstr "Positionnez le pointeur au bord du cercle que vous souhaitez dessiner et glissez la souris pour créer un cercle."
-#: rotate_object.xhp#par_id3150716.14.help.text
-msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
-msgstr "Sélectionnez l'objet que vous voulez faire pivoter. Dans la barre d'outils <emph>Mode</emph> de $[officename] Draw ou dans la barre de <emph>dessin</emph> de $[officename] Impress, cliquez sur l'icône <emph>Rotation</emph>."
+#. OYoP
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
+msgstr "Pour créer un cercle en l'étirant à partir de son centre, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tout en faisant glisser la souris."
-#: rotate_object.xhp#par_id3149021.69.help.text
-msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
-msgstr "Placez le pointeur sur une poignée d'angle afin qu'il se transforme en symbole de rotation. Faites glisser la poignée pour faire pivoter l'objet."
+#. +SF.
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3145361\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
+msgstr "Relâchez le bouton de la souris lorsque le cercle a atteint les dimensions souhaitées. Une ligne correspondant au rayon apparaît dans le cercle."
-#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002335.help.text
-msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
-msgstr "Maintenez la touche Maj enfoncée pour restreindre la rotation à des multiples de 15 degrés."
+#. SU!o
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3149872\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
+msgstr "Placez le pointeur à l'endroit où vous voulez insérer la première limite du secteur, puis cliquez."
-#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002463.help.text
-msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
-msgstr "Faites un clic avec le bouton droit sur l'objet pour ouvrir le menu contextuel. Choisissez Position et taille - Rotation pour saisir une valeur de rotation exacte."
+#. UI!N
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
+msgstr "Comme la ligne représentant le rayon se limite à la périphérie du cercle, vous pouvez cliquer n'importe où dans le document."
-#: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icône</alt></image>"
+#. ceQX
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3146874\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
+msgstr "Positionnez le pointeur où vous souhaitez placer la seconde limite du secteur et cliquez. Le secteur complété est affiché."
-#: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text
-msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
-msgstr "Pour modifier le point de pivot, glissez le petit cercle au centre de l'objet vers un nouvel emplacement."
+#. 5U-B
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3148581\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
+msgstr "Pour dessiner un segment d'un cercle ou d'une ellipse, procédez de la même manière que pour créer un secteur basé sur un cercle."
-#: rotate_object.xhp#par_id3159236.28.help.text
-msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
-msgstr "Pour aligner l'objet verticalement ou horizontalement, glissez l'une des poignées."
+#. n*:j
+#: draw_sector.xhp
+msgctxt ""
+"draw_sector.xhp\n"
+"par_id3153084\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
+msgstr "Pour dessiner un arc basé sur une ellipse, choisissez l'une des icônes d'arc et procédez ensuite de la même manière que pour créer un secteur basé sur un cercle."
-#: gradient.xhp#tit.help.text
+#. [@hc
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Creating Gradient Fills"
msgstr "Création de remplissages de dégradés"
-#: gradient.xhp#bm_id3150792.help.text
+#. jK%m
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"bm_id3150792\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dégradés;application et définition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;dégradés</bookmark_value><bookmark_value>Définition;dégradés</bookmark_value><bookmark_value>Dégradés personnalisés</bookmark_value><bookmark_value>Transparence;ajustement</bookmark_value>"
-#: gradient.xhp#hd_id3150792.3.help.text
+#. q`*d
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Création de remplissages de dégradé\">Création de remplissages de dégradé</link></variable>"
-#: gradient.xhp#par_id3154012.4.help.text
+#. _:6k
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3154012\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
msgstr "Un remplissage de dégradé est une fusion progressive de deux couleurs différentes ou de nuances de la même couleur, applicable à un objet de dessin."
-#: gradient.xhp#hd_id3147436.61.help.text
+#. c_#S
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "To apply a gradient:"
msgstr "Pour appliquer un dégradé :"
-#: gradient.xhp#par_id3146974.5.help.text
+#. SG*a
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "Sélectionnez un objet de dessin."
-#: gradient.xhp#par_id3154491.6.help.text
+#. E1O:
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3154491\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Remplissage</emph>, puis sélectionnez <emph>Dégradé</emph> comme type de <emph>Remplissage</emph>."
-#: gradient.xhp#par_id3153415.7.help.text
+#. )eyE
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sélectionnez un style de dégradé à partir de la liste et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: gradient.xhp#hd_id3154702.8.help.text
+#. eVQI
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"hd_id3154702\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Creating Custom Gradients"
msgstr "Création de dégradés personnalisés"
-#: gradient.xhp#par_id3145791.9.help.text
+#. 9cA^
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3145791\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
msgstr "Vous pouvez définir de nouveaux dégradés, modifier des dégradés existants, ainsi qu'enregistrer et charger une liste de fichiers de dégradés."
-#: gradient.xhp#hd_id3145384.62.help.text
+#. Ri5t
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"hd_id3145384\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "To create a custom gradient:"
msgstr "Pour créer un dégradé personnalisé :"
-#: gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text
-msgctxt "gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text"
+#. AYSd
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3151242\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Dégradés</emph>."
-#: gradient.xhp#par_id3150046.12.help.text
+#. 2vji
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3150046\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Dans la liste, cliquez sur le dégradé à utiliser comme point de départ pour la création du nouveau dégradé et cliquez sur <emph>Ajouter</emph>."
-#: gradient.xhp#par_id3145116.13.help.text
+#. AGoU
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Saisissez un nom pour l'index dans la zone de texte, puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: gradient.xhp#par_id6535843.help.text
+#. IL(+
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id6535843\n"
+"help.text"
msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing."
msgstr "Le nom s'affiche à la fin de la liste de dégradés et est sélectionné pour l'édition."
-#: gradient.xhp#par_id3150391.15.help.text
+#. #/99
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
msgstr "Définissez les propriétés du dégradés et cliquez sur <emph>Modifier</emph> pour enregistrer le dégradé."
-#: gradient.xhp#par_id3156396.16.help.text
-msgid "Click <emph>OK.</emph> "
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>. "
+#. p)T\
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3156396\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK.</emph>"
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: gradient.xhp#hd_id3149947.40.help.text
+#. BG5H
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"hd_id3149947\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Using Gradients and Transparency"
msgstr "Utilisation de dégradés et de transparence"
-#: gradient.xhp#par_id3157905.41.help.text
+#. G]P,
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3157905\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
msgstr "Vous pouvez ajuster les propriétés d'un dégradé ainsi que la transparence d'un objet de dessin avec la souris."
-#: gradient.xhp#hd_id3150653.63.help.text
+#. 6[R,
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"hd_id3150653\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
msgstr "Pour ajuster le dégradé d'un objet de dessin :"
-#: gradient.xhp#par_id3154844.42.help.text
+#. 7;eE
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
msgstr "Sélectionnez un objet de dessin avec le dégradé à modifier."
-#: gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text
-msgctxt "gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text"
+#. )P54
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3145592\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Dégradés</emph>."
-#: gradient.xhp#par_idN107BE.help.text
+#. vT(K
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_idN107BE\n"
+"help.text"
msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Ajustez les valeurs du dégradé selon vos besoins, puis cliquez sur <emph>Ok</emph>."
-#: gradient.xhp#par_id3150659.46.help.text
+#. j+O+
+#: gradient.xhp
+msgctxt ""
+"gradient.xhp\n"
+"par_id3150659\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
msgstr "Pour ajuster la transparence d'un objet, sélectionnez-le, cliquez sur <emph>Format - Remplissage</emph> puis ouvrez l'onglet <emph>Transparence</emph>."
-#: text_enter.xhp#tit.help.text
-msgid "Adding Text"
-msgstr "Ajout de texte"
+#. 0vd{
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Assembling 3D Objects"
+msgstr "Assemblage d'objets 3D"
-#: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text
-msgid "<bookmark_value>text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cadres de texte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;cadres de texte</bookmark_value><bookmark_value>Copie;texte à partir d'autres documents</bookmark_value><bookmark_value>Collage;texte à partir d'autres documents</bookmark_value><bookmark_value>Légendes;dessins</bookmark_value>"
+#. ,g;s
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"bm_id3154014\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>3D objects; assembling</bookmark_value><bookmark_value>assembled objects in 3D</bookmark_value><bookmark_value>combining;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>joining;3D objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Assemblage;objets 3D</bookmark_value><bookmark_value>Objets 3D assemblés</bookmark_value><bookmark_value>Combinaison;objets 3D</bookmark_value><bookmark_value>Jointure;objets 3D</bookmark_value>"
-#: text_enter.xhp#hd_id3153144.45.help.text
-msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Ajouter du texte\">Ajouter du texte</link></variable>"
+#. []lM
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"hd_id3156442\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assemblage d'objets 3D\">Assemblage d'objets 3D</link></variable>"
-#: text_enter.xhp#par_id3145750.46.help.text
-msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation: "
-msgstr "Vous pouvez insérer plusieurs types de textes dans une présentation ou un dessin : "
+#. Qaw^
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
+msgstr "Objets 3D dont chacun forme une scène 3D qui peuvent être combinés en une scène 3D unique."
-#: text_enter.xhp#par_idN10824.help.text
-msgid "Text in a text box"
-msgstr "Texte dans une zone de texte"
+#. B\YY
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"hd_id3150042\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "To combine 3D objects:"
+msgstr "Pour combiner des objets 3D :"
-#: text_enter.xhp#par_idN10828.help.text
-msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
-msgstr "Texte permettant de modifier la taille des caractères afin qu'ils remplissent le cadre"
+#. Z(yW
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
+msgstr "Insérez un objet 3D à partir de la barre d'outils <emph>Objets 3D</emph> (par exemple un cube)."
-#: text_enter.xhp#par_idN1082C.help.text
-msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object"
-msgstr "Texte ajouté aux objets de dessin par un double-clic sur l'objet"
+#. i)o]
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
+msgstr "Insérez un second objet 3D légèrement plus large (par exemple, une sphère)."
-#: text_enter.xhp#par_idN10830.help.text
-msgid "Text that is copied from a Writer document"
-msgstr "Texte copié depuis un document Writer"
+#. 66f7
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "Sélectionnez le second objet 3D (sphère) et choisissez <emph>Édition - Couper</emph>."
-#: text_enter.xhp#par_idN10834.help.text
-msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document"
-msgstr "Texte qui est inséré à partir d'un document texte ou HTML"
+#. K2f8
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3149211\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
+msgstr "Double-cliquez sur le premier objet (cube) pour entrer dans son groupe."
-#: text_enter.xhp#hd_id3150202.48.help.text
-msgid "Adding a Text Box"
-msgstr "Ajouter une zone de texte"
+#. GlL[
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3154652\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
+msgstr "Choisissez <emph>Édition – Coller</emph>. Les deux objets appartiennent maintenant au même groupe. Éventuellement, vous pouvez éditer chaque objet individuellement ou modifier sa position au sein du groupe."
-#: text_enter.xhp#par_id3155266.49.help.text
-msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Texte</emph> <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icône</alt></image> et déplacez le pointeur de la souris vers l'endroit où vous souhaitez saisir le texte."
+#. +j^{
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3155376\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click outside the group to exit the group."
+msgstr "Double-cliquez en dehors du groupe pour quitter le groupement."
-#: text_enter.xhp#par_id3149052.50.help.text
-msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
-msgstr "Glissez le cadre de texte jusqu'à la taille souhaitée dans le document."
+#. rE_S
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
+msgstr "Vous ne pouvez pas intersecter ou soustraire des objets 3D."
-#: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text
-msgid "Type or paste your text into the text box."
-msgstr "Saisissez ou copiez le texte dans le cadre texte."
+#. 6UX\
+#: join_objects3d.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects3d.xhp\n"
+"par_id3154537\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objets en 3D\">Objets en 3D</link>"
-#: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text
-msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
-msgstr "Double-cliquez sur le texte pour le modifier ou pour formater ses propriétés telles que la taille ou la couleur de police. Pour éditer les propriétés de l'objet telles que la couleur de bordure ou la disposition devant ou derrière d'autres objets, cliquez sur la bordure de l'objet texte."
+#. azm+
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Graphics"
+msgstr "Insertion d'images"
-#: text_enter.xhp#hd_id3150437.54.help.text
-msgid "Fitting Text to Frames"
-msgstr "Adaptation du texte au cadre"
+#. _^V1
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"bm_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Images;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Images;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;insertion d'images</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;images d'images</bookmark_value>"
-#: text_enter.xhp#par_id3146877.56.help.text
-msgid "Create a text box as described in the steps above."
-msgstr "Crée une zone de texte comme décrit dans les étapes ci-dessus."
+#. oo%[
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Insertion d'images\">Insertion d'images</link></variable>"
-#: text_enter.xhp#par_idN108A3.help.text
-msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
-msgstr "Une fois que vous avez sélectionné l'objet texte, choisissez <emph>Format - Texte</emph>. La boîte de dialogue <emph>Texte</emph> s'ouvre."
+#. EvZj
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - À partir d'un fichier</emph>."
-#: text_enter.xhp#par_idN108AF.help.text
-msgid "On the <emph>Text</emph> tab page, clear the <emph>Fit height to text</emph> checkbox, then select the <emph>Fit to frame</emph> checkbox. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Dans l'onglet <emph>Texte</emph>, désactivez la case à cocher <emph>Adapter la hauteur au texte</emph> et activez la case à cocher <emph>Adapter au cadre</emph>. Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. 7BR)
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the picture you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
+msgstr "Naviguez dans l'arborescence pour sélectionner le fichier à insérer. Cochez la case <emph>Lien</emph> pour insérer seulement un lien vers l'image. Si vous voulez visualiser l'image avant de l'insérer, sélectionnez <emph>Aperçu</emph>."
-#: text_enter.xhp#par_id0610200902133994.help.text
-msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters."
-msgstr "Maintenant, vous pouvez redimensionner la zone de texte pour modifier la taille et la forme des caractères du texte."
+#. J.#d
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory."
+msgstr "Une fois l'image insérée, ne modifiez pas le nom de l'image source et laissez-la dans le répertoire où elle se trouve."
-#: text_enter.xhp#hd_id3155955.58.help.text
-msgid "Text Tied to a Graphic"
-msgstr "Texte lié à une image"
+#. 8C^*
+#: graphic_insert.xhp
+msgctxt ""
+"graphic_insert.xhp\n"
+"par_id3150044\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the picture."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph> pour insérer l'image."
-#: text_enter.xhp#par_idN10917.help.text
-msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
-msgstr "Pour ajouter du texte à une image, double-cliquez sur celle-ci."
+#. %U(_
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotating Objects"
+msgstr "Rotation des objets"
-#: text_enter.xhp#par_id1827448.help.text
-msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
-msgstr "Pour déterminer la position du texte, utilisez les paramétrages dans <emph>Format - Texte</emph>."
+#. IfKr
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"bm_id3154684\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rotation;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;rotation</bookmark_value><bookmark_value>Points de rotation des objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Décalage d'objets de dessin</bookmark_value>"
-#: text_enter.xhp#par_id3147366.59.help.text
-msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
-msgstr "Pour ouvrir la barre d'outils Légendes, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Légendes</emph> <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image>."
+#. zefQ
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotation d'objets\">Rotation d'objets</link></variable>"
-#: text_enter.xhp#par_idN108FD.help.text
-msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start."
-msgstr "Sélectionnez une légende et déplacez le pointeur de la souris vers l'endroit où vous souhaitez saisir la légende."
+#. cP$H
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
+msgstr "Vous pouvez faire pivoter un objet autour de son point de pivot par défaut (point de centre) ou un point de pivot que vous désignez."
-#: text_enter.xhp#par_id3150272.60.help.text
-msgid "Drag to draw the callout."
-msgstr "Faites glisser le curseur pour dessiner la légende."
+#. Ph`}
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icône</alt></image>"
-#: text_enter.xhp#par_id1978514.help.text
-msgid "Enter the text."
-msgstr "Saisissez le texte."
+#. +]|m
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
+msgstr "Sélectionnez l'objet que vous voulez faire pivoter. Dans la barre d'outils <emph>Mode</emph> de $[officename] Draw ou dans la barre de <emph>dessin</emph> de $[officename] Impress, cliquez sur l'icône <emph>Rotation</emph>."
-#: text_enter.xhp#par_idN1091A.help.text
-msgid "Copying Text"
-msgstr "Copie de texte"
+#. CVK.
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
+msgstr "Placez le pointeur sur une poignée d'angle afin qu'il se transforme en symbole de rotation. Faites glisser la poignée pour faire pivoter l'objet."
-#: text_enter.xhp#par_idN10921.help.text
-msgid "Select the text in your Writer document."
-msgstr "Sélectionnez du texte dans le document Writer."
+#. lk}*
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id0930200803002335\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
+msgstr "Maintenez la touche Maj enfoncée pour restreindre la rotation à des multiples de 15 degrés."
-#: text_enter.xhp#par_idN10925.help.text
-msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
-msgstr "Copiez ce texte dans le presse-papiers en sélectionnant <emph>Édition - Copier</emph>."
+#. \i!i
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id0930200803002463\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
+msgstr "Faites un clic avec le bouton droit sur l'objet pour ouvrir le menu contextuel. Choisissez Position et taille - Rotation pour saisir une valeur de rotation exacte."
-#: text_enter.xhp#par_idN1092D.help.text
-msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
-msgstr "Cliquez sur la page ou sur la diapo dans laquelle vous souhaitez coller le texte."
+#. .C|m
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icône</alt></image>"
-#: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text
-msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr "Pour coller le texte, sélectionnez <emph>Édition - Coller</emph> ou <emph>Édition - Collage spécial</emph>."
+#. .L|(
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3166424\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
+msgstr "Pour modifier le point de pivot, glissez le petit cercle au centre de l'objet vers un nouvel emplacement."
-#: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text
-msgid "Using <emph>Paste special</emph>, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes."
-msgstr "L'option <emph>Collage spécial</emph> permet de choisir le format du texte à coller. Selon les formats utilisés, vous pouvez copier différents attributs de texte."
+#. ],[+
+#: rotate_object.xhp
+msgctxt ""
+"rotate_object.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
+msgstr "Pour aligner l'objet verticalement ou horizontalement, glissez l'une des poignées."
-#: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text
-msgid "Importing Text"
-msgstr "Import de texte"
+#. q}:L
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Replacing Colors"
+msgstr "Remplacement de couleurs"
-#: text_enter.xhp#par_idN10946.help.text
-msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
-msgstr "Cliquez sur la page ou sur la diapo dans laquelle vous souhaitez importer le texte."
+#. ?2,J
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"bm_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pipette</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;couleurs dans les bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Métafichiers;remplacement des couleurs</bookmark_value><bookmark_value>Bitmaps;remplacement des couleurs</bookmark_value><bookmark_value>Images GIF;remplacement des couleurs</bookmark_value>"
-#: text_enter.xhp#par_idN1094A.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Fichier</emph>."
+#. _v?$
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"hd_id3147436\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Remplacement des couleurs\">Remplacement des couleurs</link></variable>"
-#: text_enter.xhp#par_idN10952.help.text
-msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click <emph>Insert</emph>. The <emph>Insert Text</emph> dialog opens. Click <emph>OK</emph> to insert the text."
-msgstr "Sélectionnez un fichier texte (*.txt) ou un fichier HTML et cliquez sur <emph>Insérer</emph>. La boîte de dialogue d'<emph>insertion de texte</emph> s'ouvre. Pour insérer du texte, cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. dLrC
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
+msgstr "Vous pouvez remplacer les couleurs en bitmap par l'outil <emph>Remplacement de couleur</emph>."
+
+#. /?xb
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3154704\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Up to four colors can be replaced at once."
+msgstr "Jusqu'à quatre couleurs peuvent être remplacées en une seule fois."
+
+#. EcNF
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
+msgstr "Vous pouvez également utiliser l'option de <emph>transparence</emph> pour remplacer les zones transparentes d'une image avec une couleur."
+
+#. 7o~]
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
+msgstr "De la même façon, vous pouvez utiliser <emph>Remplacement de couleur</emph> pour rendre transparente une couleur de l'image."
+
+#. ]vrM
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"hd_id3150205\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
+msgstr "Pour remplacer des couleurs à l'aide de l'outil Remplacement de couleur"
+
+#. r5X{
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
+msgstr "Assurez-vous que l'image que vous utilisez est un bitmap (par exemple BMP, GIF, JPEG, TIFF) ou un métafichier (par exemple WMF)."
+
+#. $yO[
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3150202\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Remplacement de couleur</emph>."
+
+#. /ruR
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3155531\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
+msgstr "Cliquez sur l'icône Remplacement de couleur et positionnez le pointeur de la souris sur la couleur que vous souhaitez remplacer dans l'image. La couleur apparaît dans la zone près de l'icône."
+
+#. J;bd
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3152985\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
+msgstr "Cliquez sur la couleur dans l'image. La couleur apparaît dans le première zone <emph>Couleur source</emph> et la case à cocher près de la couleur est sélectionnée."
+
+#. 45hV
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3148866\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
+msgstr "Dans la zone <emph>Remplacer par</emph>, sélectionnez la nouvelle couleur."
+
+#. IrmF
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3145362\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
+msgstr "Cela remplace toutes les occurrences de la <emph>Couleur source</emph> dans l'image."
+
+#. ?69I
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
+msgstr "Si vous souhaitez remplacer une autre couleur pendant que la boîte de dialogue est ouvert, sélectionnez la case à cocher en face de <emph>Couleur source</emph> à la ligne suivante et répétez les étapes 3 à 5."
+
+#. MUTu
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3149876\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Replace</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Remplacer</emph>."
-#: align_arrange.xhp#tit.help.text
+#. GJ*p
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
+msgstr "Si vous souhaitez étendre ou restreindre la zone de sélection de couleur, augmentez ou diminuez la tolérance de l'outil <emph>Remplacement de couleur</emph> et répétez la sélection."
+
+#. 8Q*v
+#: eyedropper.xhp
+msgctxt ""
+"eyedropper.xhp\n"
+"par_id3146878\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Remplacement de couleur</link>"
+
+#. meBb
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
+msgstr "Raccourcis claviers pour les objets de dessin"
+
+#. Lp[Y
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3155628\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text entry mode</bookmark_value><bookmark_value>text entry mode for draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Accessibilité;%PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;mode saisie de texte</bookmark_value><bookmark_value>Mode saisie de texte pour les objets de dessin</bookmark_value>"
+
+#. cfms
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Raccourcis clavier dans les objets de dessin\">Raccourcis clavier dans les objets de dessin</link></variable>"
+
+#. tT=U
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
+msgstr "Vous avez la possibilité de créer et d'éditer des objets de dessin à l'aide du clavier."
+
+#. QsM8
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
+msgstr "Pour créer et éditer un objet de dessin"
+
+#. }W7/
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
+msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">F6</item> pour accéder à la barre de <emph>dessin</emph>."
+
+#. qaSa
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
+msgstr "Appuyez sur la flèche vers la <item type=\"keycode\">droite</item> jusqu'à ce que vous atteignez l'icône de la barre d'outils d'un outil de dessin."
+
+#. \1Oq
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
+"help.text"
+msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
+msgstr "Si une flèche apparaît en regard de l'icône, l'outil de dessin ouvre une sous-barre d'outils. Pour ouvrir la sous-barre d'outils, appuyez sur la touche de direction <item type=\"keycode\">Haut</item> ou <item type=\"keycode\">Bas</item>, puis appuyez sur la touche de direction <item type=\"keycode\">Droite</item> ou <item type=\"keycode\">Gauche</item> pour sélectionner une icône."
+
+#. .r-a
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée</item>."
+
+#. YK6[
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154705\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The object is created at the center of the current document."
+msgstr "L'objet est créé au centre du document actif."
+
+#. KJnf
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To return to the document, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
+msgstr "Pour retourner dans le document, appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
+
+#. W~1P
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155062\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
+msgstr "Vous pouvez utiliser les touches fléchées pour positionner l'objet à l'endroit voulu. Pour choisir une commande à partir du menu contextuel de l'objet, appuyez sur <item type=\"keycode\">Maj+F10</item>."
+
+#. 9tKM
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150306\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To Select an Object"
+msgstr "Pour sélectionner un objet"
+
+#. F1b[
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152990\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> to enter the document."
+msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> pour entrer dans le document."
+
+#. P/nY
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
+msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">Tab</item> jusqu'à ce que vous atteignez l'objet que vous souhaitez sélectionner."
+
+#. \_cV
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Connecting Lines"
+msgstr "Connexion de lignes"
+
+#. B3)R
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"bm_id3145799\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin;liaison de lignes</bookmark_value><bookmark_value>Relier;lignes</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;connexion d'objets</bookmark_value><bookmark_value>Surfaces;connexion de lignes</bookmark_value>"
+
+#. Bb3F
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"hd_id3145799\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connexion de lignes\">Connexion de lignes</link></variable>"
+
+#. HUXL
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
+msgstr "Lorsque vous connectez des lignes, des lignes apparaissent entre les extrémités avoisinantes."
+
+#. bis?
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"hd_id3150752\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To connect lines:"
+msgstr "Pour connecter des lignes :"
+
+#. IDs*
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select two or more lines."
+msgstr "Sélectionner au moins deux lignes."
+
+#. Gb?7
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3156383\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez <emph>Modifier - Connecter</emph>."
+
+#. :zpe
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
+msgstr "Pour créer un objet fermé, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une ligne et choisissez <emph>Fermer l'objet</emph>."
+
+#. A3Bj
+#: join_objects.xhp
+msgctxt ""
+"join_objects.xhp\n"
+"par_id3150363\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
+msgstr "Vous ne pouvez utiliser la commande <emph>Fermer l'objet</emph> que sur les lignes connectées, les <emph>lignes à main levée</emph> et les <emph>courbes</emph> non remplies."
+
+#. Igex
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-Fading Two Objects"
+msgstr "Effectuer un fondu enchaîné de deux objets"
+
+#. ;[h)
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"bm_id3150715\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin;fondu enchaîné de deux objets</bookmark_value><bookmark_value>Fondu enchaîné;deux objets de dessin</bookmark_value>"
+
+#. KhU.
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"hd_id3150715\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Fondu enchaîné de deux objets\">Fondu enchaîné de deux objets</link></variable>"
+
+#. h%2!
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
+msgstr "Le fondu enchaîné crée des formes qui sont ensuite réparties uniformément, par incréments, entre deux objets de dessin."
+
+#. eW==
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3155112\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
+msgstr "La commande de fondu-enchaîné n'est disponible que dans $[officename] Draw. Vous pouvez cependant copier-coller des objets fondus-enchaînés dans $[officename] Impress."
+
+#. |qMV
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"hd_id3149209\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "To cross-fade two objects:"
+msgstr "Pour effectuer un fondu-enchaîné de deux objets :"
+
+#. Vj$H
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3150370\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down Shift and click each object."
+msgstr "Maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez sur chaque objet."
+
+#. F:OT
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Fondu-enchaîné</emph>."
+
+#. r0DV
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3156450\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
+msgstr "Saisissez une valeur pour spécifier le nombre d'objets entre le début et la fin du fondu-enchaîné dans la case <emph>Incréments</emph>."
+
+#. TkEH
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3149405\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+
+#. N~!H
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
+msgstr "Un groupe contenant les deux objets originaux et le nombre (incréments) spécifié de fondu enchaîné est affiché."
+
+#. B-9a
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Exemple de fondu enchaîné</alt></image>"
+
+#. cP)t
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
+msgstr "Vous pouvez éditer les objets individuels d'un groupe en sélectionnant le groupe et en appuyant sur F3. Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 pour sortir du mode d'édition de groupe."
+
+#. g,5g
+#: cross_fading.xhp
+msgctxt ""
+"cross_fading.xhp\n"
+"par_id3155760\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Édition - Fondu enchaîné\">Édition - Fondu enchaîné</link>"
+
+#. ,:;]
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects"
msgstr "Disposition, alignement et répartition des objets"
-#: align_arrange.xhp#hd_id3149656.73.help.text
+#. 3q~R
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Disposition et alignement des objets\">Disposition, alignement et répartition des objets</link></variable>"
-#: align_arrange.xhp#bm_id3125863.help.text
+#. zW2w
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"bm_id3125863\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>arranging; objects (guide)</bookmark_value><bookmark_value>objects;aligning</bookmark_value><bookmark_value>distributing draw objects</bookmark_value><bookmark_value>aligning;draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Disposition;objets (guide)</bookmark_value><bookmark_value>Objets;alignement</bookmark_value><bookmark_value>Répartition des objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Alignement;objets de dessin</bookmark_value>"
-#: align_arrange.xhp#hd_id3125863.17.help.text
+#. !PJi
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Arranging Objects"
msgstr "Disposition des objets"
-#: align_arrange.xhp#par_id3153727.18.help.text
+#. x|T[
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
msgstr "Chaque objet que vous insérez dans le document est empilé sur l'objet précédent. Pour modifier l'ordre de superposition d'un objet sélectionné, procédez comme suit."
-#: align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text
-msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text"
+#. M(UU
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107D5\n"
+"help.text"
msgid "Click the object whose position you want to change."
msgstr "Cliquez sur l'objet que vous voulez repositionner."
-#: align_arrange.xhp#par_id3150327.78.help.text
+#. wc?i
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Modifier - Disposition</item> pour afficher le menu contextuel et sélectionnez l'une des options de disposition :"
-#: align_arrange.xhp#par_idN107E6.help.text
+#. s|LZ
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107E6\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Bring to Front</emph> places the object on top of all other objects"
msgstr "L'option <emph>Envoyer à l'avant</emph> permet de placer l'objet au-dessus de tous les autres"
-#: align_arrange.xhp#par_idN107EC.help.text
+#. xoGD
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107EC\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Bring Forward</emph> places the object one place forward in the stack of objects"
msgstr "L'option <emph>Envoyer vers l'avant</emph> permet d'avancer l'objet d'un rang"
-#: align_arrange.xhp#par_idN107F2.help.text
+#. HNT/
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107F2\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Send Backward</emph> places the object one place back in the stack of objects"
msgstr "L'option <emph>Envoyer vers l'arrière</emph> permet de reculer l'objet d'un rang"
-#: align_arrange.xhp#par_idN107F8.help.text
+#. N.aO
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107F8\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
msgstr "L'option <emph>Envoyer à l'arrière</emph> permet de placer l'objet derrière tous les autres"
-#: align_arrange.xhp#par_idN107FE.help.text
+#. FbQ\
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN107FE\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select"
msgstr "L'option <emph>Derrière l'objet</emph> permet de placer l'objet derrière un autre objet que vous aurez sélectionné"
-#: align_arrange.xhp#hd_id3155766.79.help.text
+#. ;e^l
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
msgstr "Positionnement d'un objet derrière un autre"
-#: align_arrange.xhp#par_idN10811.help.text
-msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN10811.help.text"
+#. 0B+N
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN10811\n"
+"help.text"
msgid "Click the object whose position you want to change."
msgstr "Cliquez sur l'objet que vous voulez repositionner."
-#: align_arrange.xhp#par_id3154253.80.help.text
+#. xCBp
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Modifier - Disposition</item> pour ouvrir le menu contextuel et sélectionnez <emph>Derrière l'objet</emph>. Le pointeur prend la forme d'une main."
-#: align_arrange.xhp#par_id3149126.81.help.text
+#. QE(6
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
msgstr "Cliquez sur l'objet derrière lequel l'objet sélectionné doit se positionner."
-#: align_arrange.xhp#hd_id3145789.20.help.text
+#. Ru50
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3145789\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
msgstr "Inversion de l'ordre de superposition de deux objets"
-#: align_arrange.xhp#par_id3154022.83.help.text
+#. 8V})
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3154022\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
msgstr "Pour sélectionner deux objets, maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez sur chacun d'eux."
-#: align_arrange.xhp#par_id3155114.84.help.text
+#. s!jH
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
msgstr "Cliquez sur <item type=\"menuitem\">Modifier - Disposition</item> pour ouvrir le menu contextuel et sélectionnez <emph>Inverser</emph>."
-#: align_arrange.xhp#hd_id3166425.21.help.text
+#. h1d$
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"hd_id3166425\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Aligning Objects"
msgstr "Alignement des objets"
-#: align_arrange.xhp#par_id3152994.22.help.text
+#. 5qBS
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
msgstr "La fonction <emph>Alignement</emph> permet d'aligner des objets les uns par rapport aux autres ou par rapport à la page."
-#: align_arrange.xhp#par_idN108A3.help.text
+#. kcXG
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108A3\n"
+"help.text"
msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other."
msgstr "Sélectionnez un objet pour l'aligner à la page, ou plusieurs objets pour les aligner les uns par rapport aux autres."
-#: align_arrange.xhp#par_idN108A7.help.text
+#. C?\T
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108A7\n"
+"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Alignment</item> and select one of the alignment options."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Modifier - Alignement</item>, puis sélectionnez l'une des options d'alignement."
-#: align_arrange.xhp#par_idN108AE.help.text
+#. Bdpa
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108AE\n"
+"help.text"
msgid "Distributing Objects"
msgstr "Distribution des objets"
-#: align_arrange.xhp#par_id3151390.71.help.text
+#. dAUw
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
msgstr "Si vous sélectionnez plus de trois objets dans Draw, la commande <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> permet également de les répartir de manière homogène verticalement ou horizontalement."
-#: align_arrange.xhp#par_idN108CE.help.text
+#. ibe~
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108CE\n"
+"help.text"
msgid "Select three or more objects to be distributed."
msgstr "Sélectionner trois objets ou plus à répartir."
-#: align_arrange.xhp#par_idN108D2.help.text
+#. 1fD(
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108D2\n"
+"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Modifier - Distribution</item>."
-#: align_arrange.xhp#par_idN108DA.help.text
+#. S=C7
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_idN108DA\n"
+"help.text"
msgid "Select the horizontal and vertical distribution option and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sélectionnez l'option de répartition verticale ou horizontale, puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: align_arrange.xhp#par_id3150535.72.help.text
+#. A!}@
+#: align_arrange.xhp
+msgctxt ""
+"align_arrange.xhp\n"
+"par_id3150535\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
msgstr "Les objets sélectionnés sont répartis de manière homogène le long de l'axe horizontal ou vertical. Les deux objets situés à chaque extrémité de la sélection constituent les points de référence et ne bougent pas lorsque la commande <emph>Distribution</emph> est appliquée."
-#: color_define.xhp#tit.help.text
+#. {O8)
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
+msgstr "Instructions d'utilisation de $[officename] Draw"
+
+#. op(1
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id3146119\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Draw instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Howtos for Draw</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Instructions Draw</bookmark_value><bookmark_value>Instructions;$[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Guides pour Draw</bookmark_value>"
+
+#. ]Q=W
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link name=\"Instructions d'utilisation de $[officename] Draw\" href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\">Instructions d'utilisation de $[officename] Draw</link></variable>"
+
+#. ?$UU
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3143218\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Editing and Grouping Objects"
+msgstr "Édition et groupement d'objets"
+
+#. fyo8
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Colors and Textures"
+msgstr "Édition des couleurs et des textures"
+
+#. .{e.
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Text"
+msgstr "Édition de texte"
+
+#. :j8o
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3147003\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Layers"
+msgstr "Utilisation des couches"
+
+#. mBf3
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#. qVa5
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Defining Custom Colors"
msgstr "Définition de couleurs personnalisées"
-#: color_define.xhp#bm_id3149263.help.text
+#. l2e-
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"bm_id3149263\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; defining and saving</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Couleurs;définition et enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs définies pour l'utilisateur</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs personnalisées</bookmark_value>"
-#: color_define.xhp#hd_id3149263.7.help.text
+#. =VlU
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"hd_id3149263\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Définition de couleurs personnalisées\">Définition de couleurs personnalisées</link></variable>"
-#: color_define.xhp#par_id3154511.8.help.text
+#. l0#J
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3154511\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
msgstr "Vous pouvez mélanger une couleur personnalisée et l'ajouter à une palette de couleurs."
-#: color_define.xhp#hd_id3155600.9.help.text
+#. ,AA@
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"hd_id3155600\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "To define a custom color"
msgstr "Définition d'une couleur personnalisée"
-#: color_define.xhp#par_id3150327.25.help.text
+#. $L2G
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>. Une table des couleurs prédéfinies s'affiche."
-#: color_define.xhp#par_id3154657.13.help.text
+#. TP3S
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
msgstr "Les modifications apportées à la palette de couleurs standard sont permanentes et sont automatiquement enregistrées."
-#: color_define.xhp#par_id3166425.14.help.text
+#. 5r{C
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
msgstr "Cliquez sur une couleur similaire à celle que vous voulez mélanger dans la palette. La couleur apparaît dans la zone d'aperçu supérieure à la droite de la palette."
-#: color_define.xhp#par_id3152992.15.help.text
+#. qx5T
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3152992\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
msgstr "Sélectionnez le modèle de couleur RVB ou CMJN dans la zone au-dessous de la zone d'aperçu."
-#: color_define.xhp#par_id4979705.help.text
+#. vE{`
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id4979705\n"
+"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
msgstr "%PRODUCTNAME utilise seulement le modèle de couleur RVB pour imprimer en couleur. Les contrôles CMJN sont seulement fournis pour aider la saisie des valeurs de couleur utilisant la notation CMJN."
-#: color_define.xhp#par_id3152987.16.help.text
+#. 3ePZ
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3152987\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
msgstr "Le modèle de couleur RVB combine des lumières rouge, verte et bleue pour créer les couleurs sur un écran d'ordinateur. Dans le modèle RVB, les trois composantes de couleur sont ajoutées et peuvent prendre des valeurs entre 0 (noir) et 255 (blanc). Le modèle de couleur CMJN combine le cyan (C), le magenta (M), le jaune (J) et le noir (N) pour créer les différentes couleurs lors de l'impression. Les quatre couleurs du modèle CMJN sont soustraites et exprimées sous forme de pourcentages. Noir correspond à 100 % et blanc à 0 %."
-#: color_define.xhp#par_id3145386.17.help.text
+#. gGCX
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3145386\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
msgstr "Saisissez une valeur numérique dans les zones proches des composants de couleur. La nouvelle couleur apparaît dans la zone d'apperçu directement au dessus de la zone du modèle de couleur."
-#: color_define.xhp#par_id3152871.18.help.text
+#. yb3U
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3152871\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
msgstr "Vous pouvez créer une couleur à l'aide du spectre de couleurs. Cliquez sur le bouton <emph>Éditer</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link>. Cliquez sur une couleur. Utilisez les zones Teinte, Saturation et Luminosité pour ajuster votre sélection de couleurs."
-#: color_define.xhp#par_id3153011.19.help.text
+#. 9C6C
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3153011\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Faites l'une des actions suivantes :"
-#: color_define.xhp#par_id3147244.26.help.text
+#. W|Zm
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
msgstr "Si vous souhaitez remplacer la couleur de la table standard des couleurs sur laquelle votre couleur personnalisée est basée, cliquez sur <emph>Modifier</emph>."
-#: color_define.xhp#par_id3145116.20.help.text
+#. 0m|H
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Pour définir la nouvelle couleur personnalisée, saisissez un nom dans la zone de texte <emph>Nom</emph> et cliquez sur <emph>Ajouter</emph>."
-#: color_define.xhp#par_id3145236.23.help.text
+#. %Z=8
+#: color_define.xhp
+msgctxt ""
+"color_define.xhp\n"
+"par_id3145236\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Barre de couleurs\">Barre de couleurs</link>"
-#: duplicate_object.xhp#tit.help.text
-msgid "Duplicating Objects"
-msgstr "Duplication d'objets"
-
-#: duplicate_object.xhp#bm_id3145750.help.text
-msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Duplication d'objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;duplication</bookmark_value><bookmark_value>Duplication d'objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Multiplication d'objets de dessin</bookmark_value>"
-
-#: duplicate_object.xhp#hd_id3145750.3.help.text
-msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplication d'objets\">Duplication d'objets</link></variable>"
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3149400.4.help.text
-msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
-msgstr "Vous pouvez créer des duplications ou des copies multiples d'objets. Les copies peuvent être identiques ou différer en taille, couleur, orientation et position."
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3153415.5.help.text
-msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
-msgstr "L'exemple suivant crée une pile de pièces de monnaie en réalisant des copies multiples d'une seule ellipse."
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3149129.6.help.text
-msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
-msgstr "Utilisez l'outils <emph>Ellipse</emph> pour dessiner une ellipse jaune solide."
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3149209.8.help.text
-msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
-msgstr "Sélectionnez l'ellipse et choisissez <emph>Édition - Dupliquer</emph>."
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3145585.9.help.text
-msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
-msgstr "Saisissez 12 comme <emph>Nombre de copies</emph>."
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3151192.11.help.text
-msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
-msgstr "Saisissez une valeur négative pour la <emph>largeur</emph> et la <emph>hauteur</emph> de façon à ce que la taille des pièces diminue à mesure que l'empilement s'effectue."
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3151387.39.help.text
-msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
-msgstr "Pour définir une couleur de transition pour les pièces, sélectionnez différentes couleurs dans les zones <emph>Début</emph> et <emph>Fin</emph>. La couleur de <emph>début</emph> est appliquée à l'objet en cours de duplication."
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3149947.12.help.text
-msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour créer les copies."
-
-#: duplicate_object.xhp#par_id3153935.50.help.text
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Édition - Dupliquer\">Édition - Dupliquer</link>"
-
-#: groups.xhp#tit.help.text
+#. 3#BQ
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Grouping Objects"
msgstr "Groupement d'objets"
-#: groups.xhp#bm_id3150793.help.text
+#. (/CE
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"bm_id3150793\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>grouping; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; grouping</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Groupement;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;groupement</bookmark_value>"
-#: groups.xhp#hd_id3150793.26.help.text
+#. VtOd
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Groupement d'objets\">Groupement d'objets</link></variable>"
-#: groups.xhp#par_id3153728.27.help.text
+#. /fs9
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3153728\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
msgstr "Vous pouvez combiner plusieurs objets dans un groupe de façon à ce qu'ils agissent comme un objet unique. Vous pouvez déplacer et transformer tous les objets dans un groupe comme une unité simple. Vous pouvez aussi modifier les propriétés (par exemple, la taille de la ligne ou la couleur de remplissage) de tous les objets d'un groupe dans son ensemble ou pour des objets individuels dans un groupe. Les groupes peuvent être temporaires ou assignés :"
-#: groups.xhp#par_id3147434.64.help.text
+#. X3@s
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3147434\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
msgstr "Temporaire - le groupe seule persiste aussi longtemps que tous les objets sélectionnés sont combinés."
-#: groups.xhp#par_id3154490.65.help.text
+#. 9hN8
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3154490\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
msgstr "Assigné - le groupe persiste jusqu'à ce que le groupement soit annulé à travers une commande de menu."
-#: groups.xhp#par_id3145252.66.help.text
+#. NL,F
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3145252\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
msgstr "Les groupes peuvent également être groupés avec d'autres groupes. Les actions appliquées à un groupe n'affectent pas la position relative des objets les uns par rapport aux autres dans le groupe."
-#: groups.xhp#hd_id3150716.28.help.text
+#. 5F!2
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id3150716\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "To group objects:"
msgstr "Pour grouper des objets :"
-#: groups.xhp#par_id3149018.help.text
+#. Q7A:
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icône</alt></image>"
-#: groups.xhp#par_id3147346.29.help.text
+#. ,VxG
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3147346\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
msgstr "Sélectionnez les objets à grouper et choisissez <emph>Modifier - Grouper</emph>."
-#: groups.xhp#par_id3148485.30.help.text
+#. 0q4a
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3148485\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
msgstr "Par exemple, vous pouvez grouper tous les objets du logo d'une société pour le déplacer et en modifier la taille comme un objet unique."
-#: groups.xhp#par_id3147002.31.help.text
+#. ]cT.
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3147002\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
msgstr "Après avoir groupé les objets, la sélection de n'importe quelle partie du groupe sélectionne le groupe entier."
-#: groups.xhp#hd_id3150205.55.help.text
+#. OMF?
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id3150205\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "Selecting Objects in a Group"
msgstr "Sélection d'objets dans un groupe"
-#: groups.xhp#par_id3150370.help.text
+#. O=+?
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3150370\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Icône</alt></image>"
-#: groups.xhp#par_id3156450.56.help.text
+#. |`4N
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3156450\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
msgstr "Vous pouvez sélectionner des objets uniques dans un groupe en entrant dans le groupe. Double-cliquez sur le groupe pour y entrer et cliquez sur l'objet pour le sélectionner. Vous pouvez également ajouter ou supprimer des objet dans ou à partir d'un groupe dans ce mode. Les objets qui ne font pas partie de ce groupe sont grisés."
-#: groups.xhp#par_id3151239.help.text
+#. X+U2
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3151239\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Icône</alt></image>"
-#: groups.xhp#par_id3150213.58.help.text
+#. U[e*
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
msgstr "Pour quitter un groupement, double cliquez n'importe où en dehors."
-#: graphic_insert.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Graphics"
-msgstr "Insertion d'images"
-
-#: graphic_insert.xhp#bm_id3156443.help.text
-msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Images;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Images;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;insertion d'images</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;images d'images</bookmark_value>"
-
-#: graphic_insert.xhp#hd_id3156443.1.help.text
-msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Insertion d'images\">Insertion d'images</link></variable>"
-
-#: graphic_insert.xhp#par_id3155600.2.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - À partir d'un fichier</emph>."
-
-#: graphic_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text
-msgid "Locate the picture you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
-msgstr "Naviguez dans l'arborescence pour sélectionner le fichier à insérer. Cochez la case <emph>Lien</emph> pour insérer seulement un lien vers l'image. Si vous voulez visualiser l'image avant de l'insérer, sélectionnez <emph>Aperçu</emph>."
-
-#: graphic_insert.xhp#par_id3155764.4.help.text
-msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory."
-msgstr "Une fois l'image insérée, ne modifiez pas le nom de l'image source et laissez-la dans le répertoire où elle se trouve."
-
-#: graphic_insert.xhp#par_id3150044.5.help.text
-msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the picture."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph> pour insérer l'image."
-
-#: keyboard.xhp#tit.help.text
-msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
-msgstr "Raccourcis claviers pour les objets de dessin"
-
-#: keyboard.xhp#bm_id3155628.help.text
-msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text entry mode</bookmark_value><bookmark_value>text entry mode for draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Accessibilité;%PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;mode saisie de texte</bookmark_value><bookmark_value>Mode saisie de texte pour les objets de dessin</bookmark_value>"
-
-#: keyboard.xhp#hd_id3155628.1.help.text
-msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Raccourcis clavier dans les objets de dessin\">Raccourcis clavier dans les objets de dessin</link></variable>"
-
-#: keyboard.xhp#par_id3148663.13.help.text
-msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
-msgstr "Vous avez la possibilité de créer et d'éditer des objets de dessin à l'aide du clavier."
-
-#: keyboard.xhp#hd_id3125863.12.help.text
-msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
-msgstr "Pour créer et éditer un objet de dessin"
-
-#: keyboard.xhp#par_id3153188.11.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
-msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">F6</item> pour accéder à la barre de <emph>dessin</emph>."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3146971.10.help.text
-msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
-msgstr "Appuyez sur la flèche vers la <item type=\"keycode\">droite</item> jusqu'à ce que vous atteignez l'icône de la barre d'outils d'un outil de dessin."
-
-#: keyboard.xhp#par_idN106CD.help.text
-msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
-msgstr "Si une flèche apparaît en regard de l'icône, l'outil de dessin ouvre une sous-barre d'outils. Pour ouvrir la sous-barre d'outils, appuyez sur la touche de direction <item type=\"keycode\">Haut</item> ou <item type=\"keycode\">Bas</item>, puis appuyez sur la touche de direction <item type=\"keycode\">Droite</item> ou <item type=\"keycode\">Gauche</item> pour sélectionner une icône."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3147338.8.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée</item>."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3154705.7.help.text
-msgid "The object is created at the center of the current document."
-msgstr "L'objet est créé au centre du document actif."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3155962.6.help.text
-msgid "To return to the document, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
-msgstr "Pour retourner dans le document, appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3155062.5.help.text
-msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
-msgstr "Vous pouvez utiliser les touches fléchées pour positionner l'objet à l'endroit voulu. Pour choisir une commande à partir du menu contextuel de l'objet, appuyez sur <item type=\"keycode\">Maj+F10</item>."
-
-#: keyboard.xhp#hd_id3150306.4.help.text
-msgid "To Select an Object"
-msgstr "Pour sélectionner un objet"
+#. aroN
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Duplicating Objects"
+msgstr "Duplication d'objets"
-#: keyboard.xhp#par_id3152990.3.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> to enter the document."
-msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> pour entrer dans le document."
+#. kyRm
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"bm_id3145750\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Duplication d'objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;duplication</bookmark_value><bookmark_value>Duplication d'objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Multiplication d'objets de dessin</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp#par_id3145587.2.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
-msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">Tab</item> jusqu'à ce que vous atteignez l'objet que vous souhaitez sélectionner."
+#. ,%si
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplication d'objets\">Duplication d'objets</link></variable>"
-#: cross_fading.xhp#tit.help.text
-msgid "Cross-Fading Two Objects"
-msgstr "Effectuer un fondu enchaîné de deux objets"
+#. 5%V$
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
+msgstr "Vous pouvez créer des duplications ou des copies multiples d'objets. Les copies peuvent être identiques ou différer en taille, couleur, orientation et position."
-#: cross_fading.xhp#bm_id3150715.help.text
-msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin;fondu enchaîné de deux objets</bookmark_value><bookmark_value>Fondu enchaîné;deux objets de dessin</bookmark_value>"
+#. sK%L
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
+msgstr "L'exemple suivant crée une pile de pièces de monnaie en réalisant des copies multiples d'une seule ellipse."
-#: cross_fading.xhp#hd_id3150715.17.help.text
-msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Fondu enchaîné de deux objets\">Fondu enchaîné de deux objets</link></variable>"
+#. tDFn
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
+msgstr "Utilisez l'outils <emph>Ellipse</emph> pour dessiner une ellipse jaune solide."
-#: cross_fading.xhp#par_id3154754.18.help.text
-msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
-msgstr "Le fondu enchaîné crée des formes qui sont ensuite réparties uniformément, par incréments, entre deux objets de dessin."
+#. 5*1a
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3149209\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
+msgstr "Sélectionnez l'ellipse et choisissez <emph>Édition - Dupliquer</emph>."
-#: cross_fading.xhp#par_id3155112.41.help.text
-msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
-msgstr "La commande de fondu-enchaîné n'est disponible que dans $[officename] Draw. Vous pouvez cependant copier-coller des objets fondus-enchaînés dans $[officename] Impress."
+#. HrFm
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3145585\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
+msgstr "Saisissez 12 comme <emph>Nombre de copies</emph>."
-#: cross_fading.xhp#hd_id3149209.20.help.text
-msgid "To cross-fade two objects:"
-msgstr "Pour effectuer un fondu-enchaîné de deux objets :"
+#. 0dg|
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3151192\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
+msgstr "Saisissez une valeur négative pour la <emph>largeur</emph> et la <emph>hauteur</emph> de façon à ce que la taille des pièces diminue à mesure que l'empilement s'effectue."
-#: cross_fading.xhp#par_id3150370.45.help.text
-msgid "Hold down Shift and click each object."
-msgstr "Maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez sur chaque objet."
+#. XW;h
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
+msgstr "Pour définir une couleur de transition pour les pièces, sélectionnez différentes couleurs dans les zones <emph>Début</emph> et <emph>Fin</emph>. La couleur de <emph>début</emph> est appliquée à l'objet en cours de duplication."
-#: cross_fading.xhp#par_id3166428.22.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Fondu-enchaîné</emph>."
+#. nHRa
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3149947\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour créer les copies."
-#: cross_fading.xhp#par_id3156450.44.help.text
-msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
-msgstr "Saisissez une valeur pour spécifier le nombre d'objets entre le début et la fin du fondu-enchaîné dans la case <emph>Incréments</emph>."
+#. 6_(5
+#: duplicate_object.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_object.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Édition - Dupliquer\">Édition - Dupliquer</link>"
-#: cross_fading.xhp#par_id3149405.23.help.text
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. nfiY
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Text"
+msgstr "Ajout de texte"
-#: cross_fading.xhp#par_id3151240.24.help.text
-msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
-msgstr "Un groupe contenant les deux objets originaux et le nombre (incréments) spécifié de fondu enchaîné est affiché."
+#. -$*_
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"bm_id3153144\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cadres de texte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;cadres de texte</bookmark_value><bookmark_value>Copie;texte à partir d'autres documents</bookmark_value><bookmark_value>Collage;texte à partir d'autres documents</bookmark_value><bookmark_value>Légendes;dessins</bookmark_value>"
-#: cross_fading.xhp#par_id3159203.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Exemple de fondu enchaîné</alt></image>"
+#. |Z:y
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"hd_id3153144\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Ajouter du texte\">Ajouter du texte</link></variable>"
-#: cross_fading.xhp#par_id3154766.25.help.text
-msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
-msgstr "Vous pouvez éditer les objets individuels d'un groupe en sélectionnant le groupe et en appuyant sur F3. Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 pour sortir du mode d'édition de groupe."
+#. sE#c
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:"
+msgstr "Vous pouvez insérer plusieurs types de textes dans une présentation ou un dessin :"
+
+#. `A_Z
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10824\n"
+"help.text"
+msgid "Text in a text box"
+msgstr "Texte dans une zone de texte"
-#: cross_fading.xhp#par_id3155760.42.help.text
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Édition - Fondu enchaîné\">Édition - Fondu enchaîné</link>"
+#. 0uR-
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10828\n"
+"help.text"
+msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
+msgstr "Texte permettant de modifier la taille des caractères afin qu'ils remplissent le cadre"
-#: join_objects3d.xhp#tit.help.text
-msgid "Assembling 3D Objects"
-msgstr "Assemblage d'objets 3D"
+#. 59fQ
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN1082C\n"
+"help.text"
+msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object"
+msgstr "Texte ajouté aux objets de dessin par un double-clic sur l'objet"
-#: join_objects3d.xhp#bm_id3154014.help.text
-msgid "<bookmark_value>3D objects; assembling</bookmark_value><bookmark_value>assembled objects in 3D</bookmark_value><bookmark_value>combining;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>joining;3D objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Assemblage;objets 3D</bookmark_value><bookmark_value>Objets 3D assemblés</bookmark_value><bookmark_value>Combinaison;objets 3D</bookmark_value><bookmark_value>Jointure;objets 3D</bookmark_value>"
+#. 8E+1
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10830\n"
+"help.text"
+msgid "Text that is copied from a Writer document"
+msgstr "Texte copié depuis un document Writer"
-#: join_objects3d.xhp#hd_id3156442.29.help.text
-msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assemblage d'objets 3D\">Assemblage d'objets 3D</link></variable>"
+#. 0YYQ
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10834\n"
+"help.text"
+msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document"
+msgstr "Texte qui est inséré à partir d'un document texte ou HTML"
-#: join_objects3d.xhp#par_id3145251.30.help.text
-msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
-msgstr "Objets 3D dont chacun forme une scène 3D qui peuvent être combinés en une scène 3D unique."
+#. @@8!
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Adding a Text Box"
+msgstr "Ajouter une zone de texte"
-#: join_objects3d.xhp#hd_id3150042.41.help.text
-msgid "To combine 3D objects:"
-msgstr "Pour combiner des objets 3D :"
+#. c$Ly
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Texte</emph> <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icône</alt></image> et déplacez le pointeur de la souris vers l'endroit où vous souhaitez saisir le texte."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3154702.31.help.text
-msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
-msgstr "Insérez un objet 3D à partir de la barre d'outils <emph>Objets 3D</emph> (par exemple un cube)."
+#. ZloC
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3149052\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
+msgstr "Glissez le cadre de texte jusqu'à la taille souhaitée dans le document."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3155335.32.help.text
-msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
-msgstr "Insérez un second objet 3D légèrement plus large (par exemple, une sphère)."
+#. b46K
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3151194\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Type or paste your text into the text box."
+msgstr "Saisissez ou copiez le texte dans le cadre texte."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3148488.33.help.text
-msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr "Sélectionnez le second objet 3D (sphère) et choisissez <emph>Édition - Couper</emph>."
+#. Xk![
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3145118\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
+msgstr "Double-cliquez sur le texte pour le modifier ou pour formater ses propriétés telles que la taille ou la couleur de police. Pour éditer les propriétés de l'objet telles que la couleur de bordure ou la disposition devant ou derrière d'autres objets, cliquez sur la bordure de l'objet texte."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3149211.34.help.text
-msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
-msgstr "Double-cliquez sur le premier objet (cube) pour entrer dans son groupe."
+#. $R%q
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"hd_id3150437\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Fitting Text to Frames"
+msgstr "Adaptation du texte au cadre"
-#: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
-msgstr "Choisissez <emph>Édition – Coller</emph>. Les deux objets appartiennent maintenant au même groupe. Éventuellement, vous pouvez éditer chaque objet individuellement ou modifier sa position au sein du groupe."
+#. Pa#X
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3146877\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Create a text box as described in the steps above."
+msgstr "Crée une zone de texte comme décrit dans les étapes ci-dessus."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text
-msgid "Double-click outside the group to exit the group."
-msgstr "Double-cliquez en dehors du groupe pour quitter le groupement."
+#. 2_Es
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN108A3\n"
+"help.text"
+msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
+msgstr "Une fois que vous avez sélectionné l'objet texte, choisissez <emph>Format - Texte</emph>. La boîte de dialogue <emph>Texte</emph> s'ouvre."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3148606.38.help.text
-msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
-msgstr "Vous ne pouvez pas intersecter ou soustraire des objets 3D."
+#. .~M3
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN108AF\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Text</emph> tab page, clear the <emph>Fit height to text</emph> checkbox, then select the <emph>Fit to frame</emph> checkbox. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Dans l'onglet <emph>Texte</emph>, désactivez la case à cocher <emph>Adapter la hauteur au texte</emph> et activez la case à cocher <emph>Adapter au cadre</emph>. Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: join_objects3d.xhp#par_id3154537.39.help.text
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objets en 3D\">Objets en 3D</link>"
+#. WdU7
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id0610200902133994\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters."
+msgstr "Maintenant, vous pouvez redimensionner la zone de texte pour modifier la taille et la forme des caractères du texte."
-#: join_objects.xhp#tit.help.text
-msgid "Connecting Lines"
-msgstr "Connexion de lignes"
+#. :A#*
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"hd_id3155955\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Text Tied to a Graphic"
+msgstr "Texte lié à une image"
-#: join_objects.xhp#bm_id3145799.help.text
-msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin;liaison de lignes</bookmark_value><bookmark_value>Relier;lignes</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;connexion d'objets</bookmark_value><bookmark_value>Surfaces;connexion de lignes</bookmark_value>"
+#. d6iA
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10917\n"
+"help.text"
+msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
+msgstr "Pour ajouter du texte à une image, double-cliquez sur celle-ci."
-#: join_objects.xhp#hd_id3145799.1.help.text
-msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connexion de lignes\">Connexion de lignes</link></variable>"
+#. OAVI
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id1827448\n"
+"help.text"
+msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
+msgstr "Pour déterminer la position du texte, utilisez les paramétrages dans <emph>Format - Texte</emph>."
-#: join_objects.xhp#par_id3154512.3.help.text
-msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
-msgstr "Lorsque vous connectez des lignes, des lignes apparaissent entre les extrémités avoisinantes."
+#. o}w|
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3147366\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
+msgstr "Pour ouvrir la barre d'outils Légendes, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Légendes</emph> <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image>."
-#: join_objects.xhp#hd_id3150752.2.help.text
-msgid "To connect lines:"
-msgstr "Pour connecter des lignes :"
+#. ,|{1
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN108FD\n"
+"help.text"
+msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start."
+msgstr "Sélectionnez une légende et déplacez le pointeur de la souris vers l'endroit où vous souhaitez saisir la légende."
-#: join_objects.xhp#par_id3153714.4.help.text
-msgid "Select two or more lines."
-msgstr "Sélectionner au moins deux lignes."
+#. p,g4
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id3150272\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Drag to draw the callout."
+msgstr "Faites glisser le curseur pour dessiner la légende."
-#: join_objects.xhp#par_id3156383.5.help.text
-msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
-msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez <emph>Modifier - Connecter</emph>."
+#. BdhG
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_id1978514\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text."
+msgstr "Saisissez le texte."
-#: join_objects.xhp#par_id3149257.11.help.text
-msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
-msgstr "Pour créer un objet fermé, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une ligne et choisissez <emph>Fermer l'objet</emph>."
+#. jx,q
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN1091A\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Text"
+msgstr "Copie de texte"
-#: join_objects.xhp#par_id3150363.9.help.text
-msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser la commande <emph>Fermer l'objet</emph> que sur les lignes connectées, les <emph>lignes à main levée</emph> et les <emph>courbes</emph> non remplies."
+#. oVt7
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10921\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text in your Writer document."
+msgstr "Sélectionnez du texte dans le document Writer."
-#: main.xhp#tit.help.text
-msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
-msgstr "Instructions d'utilisation de $[officename] Draw"
+#. +9?k
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10925\n"
+"help.text"
+msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
+msgstr "Copiez ce texte dans le presse-papiers en sélectionnant <emph>Édition - Copier</emph>."
-#: main.xhp#bm_id3146119.help.text
-msgid "<bookmark_value>Draw instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Howtos for Draw</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Instructions Draw</bookmark_value><bookmark_value>Instructions;$[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Guides pour Draw</bookmark_value>"
+#. QAA8
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN1092D\n"
+"help.text"
+msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
+msgstr "Cliquez sur la page ou sur la diapo dans laquelle vous souhaitez coller le texte."
-#: main.xhp#hd_id3146119.1.help.text
-msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link name=\"Instructions d'utilisation de $[officename] Draw\" href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\">Instructions d'utilisation de $[officename] Draw</link></variable>"
+#. iLMN
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10931\n"
+"help.text"
+msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
+msgstr "Pour coller le texte, sélectionnez <emph>Édition - Coller</emph> ou <emph>Édition - Collage spécial</emph>."
-#: main.xhp#hd_id3143218.2.help.text
-msgid "Editing and Grouping Objects"
-msgstr "Édition et groupement d'objets"
+#. ^Y)e
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN1093C\n"
+"help.text"
+msgid "Using <emph>Paste special</emph>, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes."
+msgstr "L'option <emph>Collage spécial</emph> permet de choisir le format du texte à coller. Selon les formats utilisés, vous pouvez copier différents attributs de texte."
-#: main.xhp#hd_id3149018.3.help.text
-msgid "Editing Colors and Textures"
-msgstr "Édition des couleurs et des textures"
+#. DsjA
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN1093F\n"
+"help.text"
+msgid "Importing Text"
+msgstr "Import de texte"
-#: main.xhp#hd_id3150043.4.help.text
-msgid "Editing Text"
-msgstr "Édition de texte"
+#. -(Qj
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10946\n"
+"help.text"
+msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
+msgstr "Cliquez sur la page ou sur la diapo dans laquelle vous souhaitez importer le texte."
-#: main.xhp#hd_id3147003.6.help.text
-msgid "Working with Layers"
-msgstr "Utilisation des couches"
+#. r5mr
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN1094A\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Fichier</emph>."
-#: main.xhp#hd_id3145585.5.help.text
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#. zVeP
+#: text_enter.xhp
+msgctxt ""
+"text_enter.xhp\n"
+"par_idN10952\n"
+"help.text"
+msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click <emph>Insert</emph>. The <emph>Insert Text</emph> dialog opens. Click <emph>OK</emph> to insert the text."
+msgstr "Sélectionnez un fichier texte (*.txt) ou un fichier HTML et cliquez sur <emph>Insérer</emph>. La boîte de dialogue d'<emph>insertion de texte</emph> s'ouvre. Pour insérer du texte, cliquez sur <emph>OK</emph>."
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po
index f6eec628518..bbe1844cd34 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/shared.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 17:22+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,1498 +12,3531 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: main0226.xhp#tit.help.text
-msgid "Form Design Toolbar"
-msgstr "Barre Ébauche de formulaire"
+#. (TcZ
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Data Bar"
+msgstr "Barre des données de la table"
-#: main0226.xhp#hd_id3148520.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Barre Ébauche de formulaire\">Barre Ébauche de formulaire</link>"
+#. gMqr
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barre Données de la table\">Barre Données de la table</link>"
-#: main0226.xhp#par_id3155364.2.help.text
-msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
-msgstr "La barre d'outils Ébauche de formulaire apparaît dès que vous sélectionnez un objet de formulaire en mode Conception."
+#. E623
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour contrôler la vue des données, utilisez la barre Données de la table. </ahelp>"
-#: main0226.xhp#hd_id3163802.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Ajouter un champ\">Ajouter un champ</link>"
+#. _f6P
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
+msgstr "L'affichage des données filtrées reste actif jusqu'à ce que vous modifiez ou annuliez le critère de filtrage ou de tri. Si un filtre est actif, l'icône <emph>Appliquer le filtre</emph> de la barre <emph>Données de la table</emph> est également activée."
-#: main0226.xhp#hd_id3150669.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouper\">Grouper</link>"
+#. TCb2
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icône</alt></image>"
-#: main0226.xhp#hd_id3147335.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Dissocier\">Dissocier</link>"
+#. E[S0
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Save Record"
+msgstr "Enregistrer l'enregistrement"
-#: main0226.xhp#hd_id3156024.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Entrer dans le groupe\">Entrer dans le groupe</link>"
+#. Cnf6
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icône</alt></image>"
-#: main0226.xhp#hd_id3149295.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Quitter le groupement\">Quitter le groupement</link>"
+#. V:.W
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_id3151382\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Undo: Data Input"
+msgstr "Annuler : saisie des données"
-#: main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text
-msgctxt "main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Afficher la grille\">Afficher la grille</link>"
+#. :Jqr
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_idN10744\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Données dans le texte</link>"
-#: main0226.xhp#hd_id3148798.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Capturer à la grille\">Capturer à la grille</link>"
+#. 3,DB
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_idN10753\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère tous les champs de l'enregistrement marqué dans le document actif à l'emplacement du curseur.</ahelp>"
-#: main0226.xhp#par_id3145419.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Spécifie que vous ne pouvez déplacer les objets qu'entre les points de la grille.</ahelp>"
+#. ~l?h
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_idN10780\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mailing</link>"
-#: main0226.xhp#hd_id3148920.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Lignes d'aide lors du déplacement\">Lignes d'aide lors du déplacement</link>"
+#. j_E!
+#: main0212.xhp
+msgctxt ""
+"main0212.xhp\n"
+"par_idN1078F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Démarre l'assistant Mailing pour créer des lettres formulaire.</ahelp>"
-#: fontwork_toolbar.xhp#tit.help.text
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
+#. g%!D
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
+msgstr "Barre d'état dans les documents $[officename] Basic"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
+#. wSFF
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
+msgstr "<link name=\"Barre d'état des documents $[officename] Basic\" href=\"text/shared/main0208.xhp\">Barre d'état des documents $[officename] Basic</link>"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056A.help.text
-msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
-msgstr "La barre d'outils Fontwork s'ouvre lorsque vous sélectionnez un objet Fontwork."
+#. =0xe
+#: main0208.xhp
+msgctxt ""
+"main0208.xhp\n"
+"par_id3154136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
+msgstr "La <emph>barre d'état</emph> contient des informations sur le document $[officename] Basic actif."
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056D.help.text
-msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Galerie Fontwork"
+#. UMp;
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Programming $[officename]"
+msgstr "Programmation de $[officename]"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10571.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Gallerie Fontwork dans laquelle vous pouvez sélectionner un autre aperçu. Cliquez sur OK pour appliquer le nouveau jeu de propriétés à l'objet Fontwork.</ahelp>"
+#. 2o2G
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"bm_id3154232\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Programmation;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programmation</bookmark_value>"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10588.help.text
-msgid "Fontwork Shape"
-msgstr "Forme Fontwork"
+#. J61S
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"programming\"><link name=\"Programmation $[officename]\" href=\"text/shared/main0600.xhp\">Programmation de $[officename]</link></variable>"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1058C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Forme Fontwork. Cliquez sur une forme pour l'appliquer à tous les objets Fontwork.</ahelp>"
+#. #0aj
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] peut être contrôlé à l'aide de l'API de $[officename]. </variable>"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105A6.help.text
-msgid "Fontwork Same Letter Heights"
-msgstr "Hauteur identique pour les lettres Fontwork"
+#. mD11
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
+msgstr "L'API, ou interface de programmation, de $[officename], permet de contrôler les composants $[officename] en faisant appel à divers langages de programmation. Un kit de développement logiciel $[officename] est disponible pour cette interface."
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105AA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie la hauteur (normale) des lettres des objets Fontwork sélectionnés et applique la même hauteur à  tous les objets.</ahelp>"
+#. Zmp~
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
+msgstr "Pour plus d'informations sur la référence API de $[officename], visitez le site http://api.libreoffice.org/"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgid "Fontwork Alignment"
-msgstr "Alignement Fontwork"
+#. R6C4
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
+msgstr "La version actuelle ne prend pas en charge les macros créées avec $[officename] Basic à l'aide de l'ancienne interface de programmation."
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Alignement Fontwork.</ahelp>"
+#. \/=r
+#: main0600.xhp
+msgctxt ""
+"main0600.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
+msgstr "Pour plus d'informations sur $[officename] Basic, sélectionnez $[officename] Basic dans la zone de liste."
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105DC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour appliquer l'alignement aux objets Fontwork sélectionnés.</ahelp>"
+#. :]#1
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "Paramètres 3D"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F3.help.text
-msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "Espacement des caractères Fontwork"
+#. ]]2j
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Paramètres 3D</link></variable>"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Espacement des caractères Fontwork.</ahelp>"
+#. 7dwF
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barre d'outils Paramètres 3D contrôle les propriétés des objets 3D sélectionnés.</ahelp>"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1060E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour appliquer l'espacement des caractères aux objets Fontwork sélectionnés.</ahelp>"
+#. f6R!
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Extrusion on/off"
+msgstr "(Dés)activer l'extrusion"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1061D.help.text
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnaliser"
+#. E*g2
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive les effets 3D pour les objets sélectionnés.</ahelp>"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10621.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Espacement des caractères Fontwork dans laquelle vous pouvez saisir une nouvelle valeur d'espacement des caractères.</ahelp>"
+#. ()w7
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Tilt Down"
+msgstr "Incliner vers le bas"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10638.help.text
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#. sR#+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Incline l'objet sélectionné de 5 degrés vers le bas.</ahelp>"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1063C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la valeur d'espacement des caractères Fontwork.</ahelp>"
+#. fZSQ
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "Tilt Up"
+msgstr "Incliner vers le haut"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1064B.help.text
-msgid "Kern Character Pairs"
-msgstr "Crénage des paires de caractères"
+#. 50$q
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Incline l'objet sélectionné de 5 degrés vers le haut.</ahelp>"
-#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1064F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Active et désactive le <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">crénage</link> des paires de caractères.</ahelp>"
+#. rU5B
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "Tilt Left"
+msgstr "Incliner vers la gauche"
-#: main0214.xhp#tit.help.text
-msgid "Query Design Bar"
-msgstr "Barre Ébauche de requête"
+#. qZ\@
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Incline l'objet sélectionné de 5 degrés vers la gauche.</ahelp>"
-#: main0214.xhp#hd_id3159176.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Barre Ébauche de requête\">Barre Ébauche de requête</link>"
+#. B]((
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "Tilt Right"
+msgstr "Incliner vers la droite"
-#: main0214.xhp#par_id3150085.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lors de la création ou de l'édition d'une requête SQL, servez-vous des icônes de la barre <emph>Ébauche de requête</emph> pour contrôler l'affichage des données.</ahelp>"
+#. SN2s
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Incline l'objet sélectionné de 5 degrés vers la droite.</ahelp>"
-#: main0214.xhp#par_id3150276.5.help.text
-msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
-msgstr "Selon l'onglet, <emph>Ébauche</emph> ou <emph>SQL</emph>, à partir duquel vous avez créé la requête ou la vue, les icônes suivantes s'affichent :"
+#. !QB+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
+"help.text"
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondeur"
-#: main0214.xhp#hd_id3151384.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Ajouter des tables\">Ajouter des tables</link>"
+#. XFA1
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Profondeur d'extrusion.</ahelp>"
-#: main0214.xhp#par_id3151041.4.help.text
-msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
-msgstr "L'onglet <emph>SQL</emph> affiche les icônes suivantes :"
+#. .4)o
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an extrusion depth.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la profondeur d'extrusion.</ahelp>"
-#: main0500.xhp#tit.help.text
-msgid "Glossaries"
-msgstr "Glossaires"
+#. OB.#
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une profondeur d'extrusion.</ahelp>"
-#: main0500.xhp#hd_id3156183.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaires\">Glossaires</link>"
+#. ~:J2
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Orientation"
-#: main0500.xhp#par_id3157898.2.help.text
-msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
-msgstr "Cette section contient un glossaire général des termes techniques employés dans $[officename], ainsi qu'une liste de termes Internet."
+#. j0.\
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Direction window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Orientation.</ahelp>"
-#: main0204.xhp#tit.help.text
-msgid "Table Bar"
-msgstr "Barre de table"
+#. 1v!,
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une orientation.</ahelp>"
-#: main0204.xhp#hd_id3145587.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Barre Table \">Barre Table</link>"
+#. GL[q
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10698\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a perspective or parallel extrusion method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une perspective ou une méthode d'extrusion parallèle.</ahelp>"
-#: main0204.xhp#par_id3154252.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barre <emph>Table</emph> contient les fonctions dont vous avez besoin lorsque vous travaillez avec des tables. Elle apparaît lorsque vous déplacez le curseur dans une table.</ahelp>"
+#. m;3E
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106B3\n"
+"help.text"
+msgid "Lighting"
+msgstr "Éclairage"
-#: main0204.xhp#hd_id319945759.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Zone de style / Remplissage\">Zone de style / Remplissage</link>"
+#. 2aMN
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Lighting window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Éclairage (pour l'extrusion).</ahelp>"
-#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Fusionner les cellules\">Fusionner les cellules</link>"
+#. c,^H
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106C6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une orientation de lumière.</ahelp>"
-#: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Supprimer une ligne\">Supprimer une ligne</link>"
+#. @:.`
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting intensity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une intensité de lumière.</ahelp>"
-#: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Supprimer la colonne\">Supprimer la colonne</link>"
+#. Dtd\
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106FC\n"
+"help.text"
+msgid "Surface"
+msgstr "Surface"
-#: main0204.xhp#hd_id3134447820.help.text
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"É bauche de table\">Ébauche de table</link>"
+#. 0@RT
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Surface window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Surface d'extrusion.</ahelp>"
-#: main0204.xhp#par_id16200812240344.help.text
-msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
-msgstr "Ouvre l'ébauche de table. Double cliquez sur l'aperçu pour insérer une nouvelle table."
+#. Ie5n
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10717\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a surface material or a wireframe display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une surface ou un affichage fil de fer.</ahelp>"
-#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Propriétés de la table\">Propriétés de la table</link>"
+#. NQE+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10732\n"
+"help.text"
+msgid "3D Color"
+msgstr "Couleur 3D"
+
+#. v8U(
+#: 3dsettings_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"3dsettings_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10736\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Color toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Couleur (pour l'extrusion).</ahelp>"
-#: tree_strings.xhp#par_id3147571.3.help.text
+#. 7nbg
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"Text Documents\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"Documents texte\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3157959.4.help.text
+#. !i`M
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3157959\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0201\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0201\" title=\"Informations générales et utilisation de l'interface utilisateur\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153527.5.help.text
+#. @zAL
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0202\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0202\" title=\"Aide-mémoire des commandes et des menus\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153311.6.help.text
+#. 3B~g
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"020201\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"020201\" title=\"Menus\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3149182.7.help.text
+#. ,KtN
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"020202\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"020202\" title=\"Barres d'outils\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3145383.8.help.text
+#. `*nX
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0203\" title=\"Creating Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0203\" title=\"Création de documents texte\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3149812.9.help.text
+#. ;+Yv
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0204\" title=\"Graphics in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0204\" title=\"Images dans les documents texte\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3166461.10.help.text
+#. 3`W_
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0205\" title=\"Tables in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0205\" title=\"Tableaux dans les documents texte\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3155136.11.help.text
+#. 3Y?I
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0206\" title=\"Objects in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0206\" title=\"Objets dans les documents texte\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3155629.12.help.text
+#. 9O8X
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3155629\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0207\" title=\"Sections and Frames in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0207\" title=\"Sections et cadres dans les documents texte\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150670.13.help.text
+#. x%8=
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0208\" title=\"Tables of Contents and Indexes\">"
msgstr "<node id=\"0208\" title=\"Tables des matières et index\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153349.14.help.text
+#. H2D6
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0209\" title=\"Fields in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0209\" title=\"Champs dans les documents texte\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3145120.15.help.text
+#. -mwA
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0210\" title=\"Navigating Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0210\" title=\"Navigation dans les documents texte\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3159400.16.help.text
+#. n,*-
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0211\" title=\"Calculating in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0211\" title=\"Calculs dans les documents texte\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3145674.17.help.text
+#. zH#c
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0212\" title=\"Formatting Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0212\" title=\"Formatage des documents texte\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3143229.18.help.text
+#. NLNj
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3143229\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"021201\" title=\"Templates and Styles\">"
msgstr "<node id=\"021201\" title=\"Modèles et styles\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3157910.19.help.text
+#. (aaq
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0213\" title=\"Special Text Elements\">"
msgstr "<node id=\"0213\" title=\"Éléments de texte spéciaux\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3148564.20.help.text
+#. fk`O
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3148564\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0214\" title=\"Automatic Functions\">"
msgstr "<node id=\"0214\" title=\"Fonctions automatiques\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3145609.21.help.text
+#. 3s,m
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0215\" title=\"Numbering and Lists\">"
msgstr "<node id=\"0215\" title=\"Numérotation et listes\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3146794.22.help.text
+#. C?bO
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0216\" title=\"Spellchecking, Thesaurus, and Languages\">"
msgstr "<node id=\"0216\" title=\"Vérification orthographique, dictionnaire des synonymes et langues\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3159413.23.help.text
+#. /v[6
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0217\" title=\"Forms in Text Documents\">"
msgstr "<node id=\"0217\" title=\"Formulaires dans les documents texte\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3149656.24.help.text
+#. LDF-
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0218\" title=\"Troubleshooting Tips\">"
msgstr "<node id=\"0218\" title=\"Astuces de dépannage\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150398.25.help.text
+#. o,ek
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0219\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
msgstr "<node id=\"0219\" title=\"Chargement, enregistrement, import et export\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153524.26.help.text
+#. Zj)M
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0220\" title=\"Master Documents\">"
msgstr "<node id=\"0220\" title=\"Documents maîtres\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3154367.27.help.text
+#. Uq\R
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0221\" title=\"Links and References\">"
msgstr "<node id=\"0221\" title=\"Liens et références\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3159152.28.help.text
+#. $2Du
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0222\" title=\"Printing\">"
msgstr "<node id=\"0222\" title=\"Impression\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3145421.29.help.text
+#. %!f2
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3145421\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0223\" title=\"Searching and Replacing\">"
msgstr "<node id=\"0223\" title=\"Recherche et remplacement\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150871.30.help.text
+#. O2T5
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150871\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"06\" title=\"HTML Documents\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"06\" title=\"Documents HTML\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150768.32.help.text
+#. FcMp
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"01\" title=\"Installation\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"01\" title=\"Installation\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3147229.33.help.text
+#. \ftE
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3147229\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"10\" title=\"Common Help Topics\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"10\" title=\"Rubriques d'Aide communes\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3152934.34.help.text
+#. TbIN
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3152934\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1001\" title=\"General Information\">"
msgstr "<node id=\"1001\" title=\"Informations générales\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3155429.107.help.text
+#. iGH$
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"107\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1002\" title=\"%PRODUCTNAME and Microsoft Office\">"
msgstr "<node id=\"1002\" title=\"%PRODUCTNAME et Microsoft Office\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153368.35.help.text
+#. !2.n
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1003\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"1003\" title=\"Aide-mémoire des commandes et des menus\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3146147.36.help.text
+#. XBPD
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3146147\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1004\" title=\"%PRODUCTNAME Options\">"
msgstr "<node id=\"1004\" title=\"Options de %PRODUCTNAME\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3145365.37.help.text
+#. ,}hD
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1005\" title=\"Wizards\">"
msgstr "<node id=\"1005\" title=\"Assistants \">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150487.38.help.text
+#. N#8T
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150487\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"100501\" title=\"Letter Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100501\" title=\"Assistant Lettre\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3151113.39.help.text
+#. 1tPO
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"100502\" title=\"Fax Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100501\" title=\"Assistant Fax\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3156442.41.help.text
+#. p?q7
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"100504\" title=\"Agenda Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100504\" title=\"Assistant Agenda\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3146975.42.help.text
+#. 6C!o
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"100505\" title=\"Presentation Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100509\" title=\"Assistant Présentation\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3148617.43.help.text
+#. bPla
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"100506\" title=\"HTML Export Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100506\" title=\"Assistant Export HTML\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153143.44.help.text
+#. C~.C
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"100507\" title=\"Group Element Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100507\" title=\"Assistant Élément de groupe \">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153574.46.help.text
+#. fHpb
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153574\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"100509\" title=\"Forms Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100509\" title=\"Assistant Formulaire\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3146921.47.help.text
+#. rD\U
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"100510\" title=\"Document Converter Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100509\" title=\"Assistant Convertisseur de documents\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3154096.48.help.text
+#. 3VW5
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"100511\" title=\"Table Element Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100509\" title=\"Assistant Élément de table\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3144766.49.help.text
+#. 3K!C
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3144766\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"100512\" title=\"Combo Box/List Box Wizard\">"
msgstr "<node id=\"100512\" title=\"Assistant Boîte combinée/Zone de liste\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3154729.108.help.text
+#. Qip~
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"108\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1006\" title=\"Configuring %PRODUCTNAME\">"
msgstr "<node id=\"1006\" title=\"Configuration de %PRODUCTNAME\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3151076.109.help.text
+#. T:!o
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3151076\n"
+"109\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1007\" title=\"Working with the User Interface\">"
msgstr "<node id=\"1007\" title=\"L'interface utilisateur \">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3147125.110.help.text
+#. ]QeO
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3147125\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1008\" title=\"Printing, Faxing, Sending\">"
msgstr "<node id=\"1008\" title=\"Impression, fax, envoi\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3149418.111.help.text
+#. 4dF[
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3149418\n"
+"111\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1009\" title=\"Drag & Drop\">"
msgstr "<node id=\"1009\" title=\"Glisser-déposer\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3154016.112.help.text
+#. A*c9
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3154016\n"
+"112\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1010\" title=\"Copy and Paste\">"
msgstr "<node id=\"1010\" title=\"Copier et coller\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3156180.113.help.text
+#. !_MJ
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1011\" title=\"Databases\">"
msgstr "<node id=\"1011\" title=\"Bases de données\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150715.114.help.text
+#. 1jc]
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"114\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1012\" title=\"Charts and Diagrams\">"
msgstr "<node id=\"1012\" title=\"Diagrammes et graphiques\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3154164.115.help.text
+#. !5?R
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3154164\n"
+"115\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1013\" title=\"Load, Save, Import, Export\">"
msgstr "<node id=\"1013\" title=\"Chargement, enregistrement, import, export\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3145650.116.help.text
+#. (=3T
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3145650\n"
+"116\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1014\" title=\"Links and References\">"
msgstr "<node id=\"1014\" title=\"Liens et références\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153838.117.help.text
+#. /h:^
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"117\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1015\" title=\"Document Version Tracking\">"
msgstr "<node id=\"1015\" title=\"Suivi des versions d'un document\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150327.118.help.text
+#. xsH$
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"118\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1016\" title=\"Labels and Business Cards\">"
msgstr "<node id=\"1016\" title=\"Étiquettes et cartes de visite\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153708.119.help.text
+#. x-oj
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153708\n"
+"119\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1018\" title=\"Inserting External Data\">"
msgstr "<node id=\"1018\" title=\"Insertion de données externes\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3148916.120.help.text
+#. B[f$
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3148916\n"
+"120\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1019\" title=\"Automatic Functions\">"
msgstr "<node id=\"1019\" title=\"Fonctions automatiques\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3152964.121.help.text
+#. RwAo
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3152964\n"
+"121\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1020\" title=\"Searching and Replacing\">"
msgstr "<node id=\"1020\" title=\"Recherche et remplacement\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153765.50.help.text
+#. b`vI
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153765\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"1021\" title=\"Guides\">"
msgstr "<node id=\"1021\" title=\"Guides\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3154361.51.help.text
+#. tCe@
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3154361\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"09\" title=\"Database Functionality\">"
msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"09\" title=\"Fonctionnalité de la base de données\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150043.122.help.text
+#. ROAh
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"122\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0901\" title=\"General Information\">"
msgstr "<node id=\"0901\" title=\"Informations générales\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3154254.123.help.text
+#. 75d6
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"123\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0902\" title=\"Data Sources\">"
msgstr "<node id=\"0902\" title=\"Sources de données\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3149565.124.help.text
+#. ;,HO
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"124\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0903\" title=\"Forms\">"
msgstr "<node id=\"0903\" title=\"Formes\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3155334.125.help.text
+#. rA*F
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3155334\n"
+"125\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0904\" title=\"Tables, Queries and Indexes\">"
msgstr "<node id=\"0904\" title=\"Tables, requêtes et index\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3149107.126.help.text
+#. wb72
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3149107\n"
+"126\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0905\" title=\"Relations\">"
msgstr "<node id=\"0905\" title=\"Relations\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3155937.127.help.text
+#. mSP$
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3155937\n"
+"127\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0906\" title=\"Reports\">"
msgstr "<node id=\"0906\" title=\"Comptes rendus\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153963.53.help.text
+#. ?!Zs
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "<help_section application=\"sbasic\" id=\"07\" title=\"Macros and Programming\">"
msgstr "<help_section application=\"sbasic\" id=\"07\" title=\"Macros et programmation\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3151248.54.help.text
+#. 7K*-
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0701\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0701\" title=\"Informations générales et utilisation de l'interface utilisateur\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3154023.55.help.text
+#. VZA\
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3154023\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0702\" title=\"Command Reference\">"
msgstr "<node id=\"0702\" title=\"Aide-mémoire des commandes\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3149924.56.help.text
+#. 7IJd
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3149924\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"070201\" title=\"Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators\">"
msgstr "<node id=\"070201\" title=\"Liste alphabétique des fonctions, instructions et opérateurs\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3145769.128.help.text
+#. 6D2:
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3145769\n"
+"128\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"070202\" title=\"Run-Time Functions, Statements, and Operators\">"
msgstr "<node id=\"070201\" title=\"Fonctions d'exécution, instructions et opérateurs\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3155606.57.help.text
+#. W-?q
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3155606\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0703\" title=\"Guides\">"
msgstr "<node id=\"0703\" title=\"Guides\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3149210.59.help.text
+#. bd#,
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3149210\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Spreadsheets\">"
msgstr "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Classeurs\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3155582.60.help.text
+#. 3|QS
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3155582\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0801\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0801\" title=\"Informations générales et utilisation de l'interface utilisateur\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3149033.61.help.text
+#. B4,H
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3149033\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0802\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0802\" title=\"Aide-mémoire des commandes et des menus\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3148630.62.help.text
+#. id8G
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3148630\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"080201\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"080201\" title=\"Menus\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3156138.63.help.text
+#. YI{G
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"080202\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"080202\" title=\"Barres d'outils\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3159236.64.help.text
+#. ;Z![
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3159236\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0803\" title=\"Functions Types and Operators\">"
msgstr "<node id=\"0803\" title=\"Types de fonctions et opérateurs\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153197.65.help.text
+#. YkRE
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153197\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0804\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
msgstr "<node id=\"0804\" title=\"Chargement, enregistrement, import et export\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153705.66.help.text
+#. P/%E
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0805\" title=\"Formatting\">"
msgstr "<node id=\"0805\" title=\"Formatage\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3166425.67.help.text
+#. 0]K]
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0806\" title=\"Filtering and Sorting\">"
msgstr "<node id=\"0806\" title=\"Filtrage et tri\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3154716.68.help.text
+#. siF1
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0807\" title=\"Printing\">"
msgstr "<node id=\"0807\" title=\"Impression\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150344.69.help.text
+#. VyZ+
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0808\" title=\"Data Ranges\">"
msgstr "<node id=\"0808\" title=\"Plages de données\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150364.70.help.text
+#. 1R]O
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150364\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0809\" title=\"Pivot Table\">"
msgstr "<node id=\"0809\" title=\"Table de pilote\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3149966.71.help.text
+#. y.z5
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3149966\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0810\" title=\"Scenarios\">"
msgstr "<node id=\"0810\" title=\"Scénarios\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3146811.72.help.text
+#. ll+R
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3146811\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0811\" title=\"References\">"
msgstr "<node id=\"0811\" title=\"Références\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3148421.73.help.text
+#. Mu5k
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3148421\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0812\" title=\"Viewing, Selecting, Copying\">"
msgstr "<node id=\"0812\" title=\"Affichage, sélection, copie\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3145258.74.help.text
+#. 3M_M
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3145258\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0813\" title=\"Formulas and Calculations\">"
msgstr "<node id=\"0813\" title=\"Formules et calculs\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3145586.75.help.text
+#. Uv4j
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3145586\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0814\" title=\"Protection\">"
msgstr "<node id=\"0814\" title=\"Protection\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150885.76.help.text
+#. n|%Z
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150885\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0815\" title=\"Miscellaneous\">"
msgstr "<node id=\"0815\" title=\"Divers\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150519.78.help.text
+#. jN5B
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150519\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "<help_section application=\"smath\" id=\"03\" title=\"Formulas\">"
msgstr "<help_section application=\"smath\" id=\"03\" title=\"Formules\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3155529.79.help.text
+#. \b6h
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0301\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0301\" title=\"Informations générales et utilisation de l'interface utilisateur\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150522.80.help.text
+#. L[%E
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150522\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0302\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0302\" title=\"Aide-mémoire des commandes et des menus\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3146978.81.help.text
+#. hwM!
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0303\" title=\"Working with Formulas\">"
msgstr "<node id=\"0303\" title=\"Utilisation des formules\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3156168.83.help.text
+#. tF^L
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3156168\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"Presentations and Drawings\">"
msgstr "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"Présentations et dessins\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3155129.84.help.text
+#. ,+79
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3155129\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0401\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
msgstr "<node id=\"0401\" title=\"Informations générales et utilisation de l'interface utilisateur\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3152890.85.help.text
+#. [Wfq
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3152890\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0402\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0402\" title=\"Aide-mémoire des commandes et des menus\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3155089.86.help.text
+#. x4)j
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3155089\n"
+"86\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"040201\" title=\"Presentations (%PRODUCTNAME Impress)\">"
msgstr "<node id=\"040201\" title=\"Présentations (%PRODUCTNAME Impress)\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153305.87.help.text
+#. (gsJ
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153305\n"
+"87\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"04020101\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"04020101\" title=\"Menus\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3148841.88.help.text
+#. 2/0.
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3148841\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"04020102\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"04020102\" title=\"Barres d'outils\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3156200.89.help.text
+#. T5ZI
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3156200\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"040202\" title=\"Drawings (%PRODUCTNAME Draw)\">"
msgstr "<node id=\"040202\" title=\"Dessins (%PRODUCTNAME Draw)\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153816.90.help.text
+#. 30H!
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153816\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"04020201\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"04020201\" title=\"Menus\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3146154.91.help.text
+#. JlT.
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3146154\n"
+"91\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"04020202\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"04020202\" title=\"Barres d'outils\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3148866.92.help.text
+#. =wzs
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3148866\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0403\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
msgstr "<node id=\"0403\" title=\"Chargement, enregistrement, import et export\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3151244.93.help.text
+#. :-a4
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3151244\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0404\" title=\"Formatting\">"
msgstr "<node id=\"0404\" title=\"Formatage\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3149329.94.help.text
+#. -lfM
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3149329\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0405\" title=\"Printing\">"
msgstr "<node id=\"0405\" title=\"Impression\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150318.95.help.text
+#. 40|,
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150318\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0406\" title=\"Effects\">"
msgstr "<node id=\"0406\" title=\"Effets\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3150107.96.help.text
+#. XP4{
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3150107\n"
+"96\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0407\" title=\"Objects, Graphics, and Bitmaps\">"
msgstr "<node id=\"0407\" title=\"Objets, images et bitmaps\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3154343.97.help.text
+#. 8_]k
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3154343\n"
+"97\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0408\" title=\"Groups and Layers\">"
msgstr "<node id=\"0408\" title=\"Groupements et couches\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3148604.98.help.text
+#. aoVQ
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3148604\n"
+"98\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0409\" title=\"Text in Presentations and Drawings\">"
msgstr "<node id=\"0409\" title=\"Texte dans les présentations et les dessins\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3155269.99.help.text
+#. 6m!2
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3155269\n"
+"99\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0410\" title=\"Viewing\">"
msgstr "<node id=\"0410\" title=\"Affichage\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3156351.101.help.text
+#. Y]z`
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3156351\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"05\" title=\"Charts and Diagrams\">"
msgstr "<help_section application=\"scalc\" id=\"05\" title=\"Diagrammes\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3156177.102.help.text
+#. z,hq
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3156177\n"
+"102\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0501\" title=\"General Information\">"
msgstr "<node id=\"0501\" title=\"Informations générales\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3156036.103.help.text
+#. -c?I
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3156036\n"
+"103\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"0502\" title=\"Command and Menu Reference\">"
msgstr "<node id=\"0502\" title=\"Aide-mémoire des commandes et des menus\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3153285.104.help.text
+#. FiAm
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3153285\n"
+"104\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"050201\" title=\"Menus\">"
msgstr "<node id=\"050201\" title=\"Menus\">"
-#: tree_strings.xhp#par_id3154959.105.help.text
+#. A/4S
+#: tree_strings.xhp
+msgctxt ""
+"tree_strings.xhp\n"
+"par_id3154959\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "<node id=\"050202\" title=\"Toolbars\">"
msgstr "<node id=\"050202\" title=\"Barres d'outils\">"
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#tit.help.text
-msgid "3D-Settings"
-msgstr "Paramètres 3D"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Paramètres 3D</link></variable>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1056A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barre d'outils Paramètres 3D contrôle les propriétés des objets 3D sélectionnés.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10575.help.text
-msgid "Extrusion on/off"
-msgstr "(Dés)activer l'extrusion"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10579.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive les effets 3D pour les objets sélectionnés.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10590.help.text
-msgid "Tilt Down"
-msgstr "Incliner vers le bas"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10594.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Incline l'objet sélectionné de 5 degrés vers le bas.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105AB.help.text
-msgid "Tilt Up"
-msgstr "Incliner vers le haut"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105AF.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Incline l'objet sélectionné de 5 degrés vers le haut.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105C6.help.text
-msgid "Tilt Left"
-msgstr "Incliner vers la gauche"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105CA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Incline l'objet sélectionné de 5 degrés vers la gauche.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105E1.help.text
-msgid "Tilt Right"
-msgstr "Incliner vers la droite"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105E5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Incline l'objet sélectionné de 5 degrés vers la droite.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105FC.help.text
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondeur"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10600.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Profondeur d'extrusion.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10617.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an extrusion depth.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la profondeur d'extrusion.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10632.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une profondeur d'extrusion.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1064C.help.text
-msgid "Direction"
-msgstr "Orientation"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10650.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Direction window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Orientation.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10667.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une orientation.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10698.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a perspective or parallel extrusion method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une perspective ou une méthode d'extrusion parallèle.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106B3.help.text
-msgid "Lighting"
-msgstr "Éclairage"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106B7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Lighting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Éclairage (pour l'extrusion).</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106C6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une orientation de lumière.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106E1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting intensity.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une intensité de lumière.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106FC.help.text
-msgid "Surface"
-msgstr "Surface"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10700.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Surface window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Surface d'extrusion.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10717.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a surface material or a wireframe display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une surface ou un affichage fil de fer.</ahelp>"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10732.help.text
-msgid "3D Color"
-msgstr "Couleur 3D"
-
-#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10736.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Color toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Couleur (pour l'extrusion).</ahelp>"
-
-#: main0212.xhp#tit.help.text
-msgid "Table Data Bar"
-msgstr "Barre des données de la table"
-
-#: main0212.xhp#hd_id3147102.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barre Données de la table\">Barre Données de la table</link>"
-
-#: main0212.xhp#par_id3153394.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour contrôler la vue des données, utilisez la barre Données de la table. </ahelp>"
-
-#: main0212.xhp#par_id3149346.12.help.text
-msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
-msgstr "L'affichage des données filtrées reste actif jusqu'à ce que vous modifiez ou annuliez le critère de filtrage ou de tri. Si un filtre est actif, l'icône <emph>Appliquer le filtre</emph> de la barre <emph>Données de la table</emph> est également activée."
-
-#: main0212.xhp#par_id3147303.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text
-msgctxt "main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text"
-msgid "Save Record"
-msgstr "Enregistrer l'enregistrement"
-
-#: main0212.xhp#par_id3145173.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0212.xhp#par_id3151382.14.help.text
-msgid "Undo: Data Input"
-msgstr "Annuler : saisie des données"
-
-#: main0212.xhp#par_idN10744.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Données dans le texte</link>"
-
-#: main0212.xhp#par_idN10753.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère tous les champs de l'enregistrement marqué dans le document actif à l'emplacement du curseur.</ahelp>"
-
-#: main0212.xhp#par_idN10780.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mailing</link>"
-
-#: main0212.xhp#par_idN1078F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Démarre l'assistant Mailing pour créer des lettres formulaire.</ahelp>"
-
-#: main0650.xhp#tit.help.text
-msgid "Java Platform Support"
-msgstr "Support de plate-forme Java"
-
-#: main0650.xhp#hd_id3153089.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Support de plate-forme Java\">Support de plate-forme Java</link>"
-
-#: main0650.xhp#par_id3152363.2.help.text
-msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
-msgstr "$[officename] supporte la plate-forme Java pour exécuter des applications et des composants basés sur l'architecture JavaBeans."
-
-#: main0650.xhp#par_id3154751.3.help.text
-msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
-msgstr "Pour que $[officename] prenne en charge la plate-forme Java, vous devez installer le logiciel d'environnement d'exécution Java 2. Lors de l'installation de $[officename], une option permettant d'installer ces fichiers (s'ils ne sont pas encore installés) a été automatiquement activée. Vous pouvez également installer ces fichiers maintenant, si nécessaire."
-
-#: main0650.xhp#par_id3155338.4.help.text
-msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
-msgstr "Pour que des applications Java puissent être exécutées, vous devez activer le support de plate-forme Java sous $[officename]."
-
-#: main0650.xhp#par_id3155892.5.help.text
-msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."
-msgstr "Activez la prise en charge de la plateforme Java en choisissant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."
-
-#: main0650.xhp#par_id9116183.help.text
-msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Avant de pouvoir utiliser un pilote JDBC, vous devez ajouter son chemin de classe. Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java et cliquez sur le bouton Chemin de la classe. Après avoir ajouté les informations de chemin, redémarrez %PRODUCTNAME."
-
-#: main0650.xhp#par_id3153822.11.help.text
-msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Les modifications effectuées sur l'onglet <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> seront utilisées même si la machine virtuelle Java (JVM, une machine virtuelle pour la plateforme Java) a déjà été démarrée. Après les modifications au chemin de la classe, vous devez redémarrer $[officename]. C'est également vrai pour les modifications effectuées sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Seules les deux zones \"Http Proxy\" et \"Ftp Proxy\" et leurs ports ne nécessitent pas un redémarrage, elles seront évaluées lorsque vous cliquerez sur <emph>OK</emph>."
-
-#: main0208.xhp#tit.help.text
-msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
-msgstr "Barre d'état dans les documents $[officename] Basic"
-
-#: main0208.xhp#hd_id3148520.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
-msgstr "<link name=\"Barre d'état des documents $[officename] Basic\" href=\"text/shared/main0208.xhp\">Barre d'état des documents $[officename] Basic</link>"
-
-#: main0208.xhp#par_id3154136.2.help.text
-msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
-msgstr "La <emph>barre d'état</emph> contient des informations sur le document $[officename] Basic actif."
-
-#: main0227.xhp#tit.help.text
-msgid "Edit Points Bar"
-msgstr "Barre Éditer des points"
-
-#: main0227.xhp#bm_id3149987.help.text
-msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Lignes;édition des points</bookmark_value><bookmark_value>Courbes;édition des points</bookmark_value><bookmark_value>Barre d'édition des points</bookmark_value>"
-
-#: main0227.xhp#hd_id3149987.39.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barre Éditer les points\">Barre Éditer les points</link>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3150402.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">La barre d'<emph>édition des points</emph> s'affiche lorsque vous sélectionnez un objet polygone et cliquez sur <emph>Éditer des points</emph>.</ahelp>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3144762.68.help.text
-msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
-msgstr "Les fonctions fournies vous permettent d'éditer les points d'une courbe ou d'un objet converti en courbe. Les icônes disponibles sont les suivantes :"
-
-#: main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Éditer des points"
-
-#: main0227.xhp#par_id3159151.43.help.text
-msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
-msgstr "A l'aide de l'icône <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Éditer des points\"><emph>Éditer des points</emph></link>, vous pouvez activer ou désactiver le mode Édition des objets Bézier. Si le mode Édition est activé, vous pouvez sélectionner chaque point de l'objet de dessin."
-
-#: main0227.xhp#par_id3145366.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Éditer des points"
-
-#: main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "Déplacer des points"
-
-#: main0227.xhp#par_id3147435.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Active un mode dans lequel vous pouvez déplacer les points.</ahelp> Le pointeur de la souris affiche un petit carré vide lorsque vous le maintenez sur un point. Faites glisser ce point vers un autre emplacement. La courbe située de part et d'autre du point suit le mouvement. La partie de cette courbe se trouvant entre les points adjacents change de forme."
-
-#: main0227.xhp#par_id3149481.47.help.text
-msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
-msgstr "Vous déplacez une courbe sans la déformer en affichant celle-ci entre deux points ou sur la surface d'une courbe fermée et en faisant glisser la souris tout en maintenant le bouton enfoncé."
-
-#: main0227.xhp#par_id3154096.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3147397.48.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#par_id3147397.48.help.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "Déplacer des points"
-
-#: main0227.xhp#hd_id3150115.49.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#hd_id3150115.49.help.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "Insérer des points"
-
-#: main0227.xhp#par_id3160478.50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Active le mode Insertion. Ce mode permet d'insérer des points.</ahelp> Vous pouvez également déplacer des points exactement comme dans le mode Déplacer des points. Si néanmoins vous cliquez sur la courbe entre deux points et déplacez légèrement la souris tout en maintenant enfoncé son bouton gauche, vous insérez un nouveau point. Ce dernier est lisse et les lignes qui le relient aux points de contrôle sont parallèles et le restent lorsque vous le déplacez."
-
-#: main0227.xhp#par_id3157846.51.help.text
-msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
-msgstr "Pour créer un point d'inflexion, vous devez en premier lieu insérer un point lisse ou symétrique, lequel est ensuite converti en point d'inflexion avec l'option <emph>Point d'inflexion</emph>."
-
-#: main0227.xhp#par_id3153838.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3153710.54.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#par_id3153710.54.help.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "Insérer des points"
-
-#: main0227.xhp#hd_id3149020.55.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#hd_id3149020.55.help.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "Supprimer des points"
-
-#: main0227.xhp#par_id3148917.56.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Pour supprimer un ou plusieurs points sélectionnés, utilisez l'icône <emph>Supprimer des points</emph>. Si vous souhaitez sélectionner plusieurs points, cliquez sur les points de votre choix tout en maintenant la touche Maj enfoncée.</ahelp>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3153766.57.help.text
-msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
-msgstr "Sélectionnez d'abord les points, puis cliquez sur cette icône. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche Suppr pour supprimer les points."
-
-#: main0227.xhp#par_id3147321.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3155961.58.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#par_id3155961.58.help.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "Supprimer des points"
-
-#: main0227.xhp#hd_id3147361.59.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#hd_id3147361.59.help.text"
-msgid "Split Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
-
-#: main0227.xhp#par_id3151248.60.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">L'icône <emph>Scinder la courbe</emph> coupe une courbe en deux. Sélectionnez le ou les points où vous voulez scinder la courbe, puis cliquez sur l'icône</ahelp>."
-
-#: main0227.xhp#par_id3153788.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3152581.61.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#par_id3152581.61.help.text"
-msgid "Split Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
-
-#: main0227.xhp#hd_id3150345.62.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#hd_id3150345.62.help.text"
-msgid "Convert To Curve"
-msgstr "Convertir en courbe"
-
-#: main0227.xhp#par_id3148420.63.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Convertit une ligne droite en courbe ou vice versa.</ahelp> Si vous sélectionnez un point unique, le segment de courbe qui précède le point est converti. Si vous sélectionnez deux points, le segment situé entre les deux points est converti. Si vous sélectionnez plus de deux points, un segment différent est converti chaque fois que vous cliquez sur cette icône. Si nécessaire, les points arrondis sont convertis en points d'inflexion et les points d'inflexion en points arrondis."
-
-#: main0227.xhp#par_id3150304.64.help.text
-msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
-msgstr "Si une partie de la courbe est droite, les points des extrémités de la droite n'ont qu'un point de contrôle chacun. Ce n'est alors plus possible d'en faire des points arrondis, à moins de reconvertir la droite en courbe."
-
-#: main0227.xhp#par_id3158212.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3158445.65.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#par_id3158445.65.help.text"
-msgid "Convert To Curve"
-msgstr "Convertir en courbe"
-
-#: main0227.xhp#hd_id3153199.66.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153199.66.help.text"
-msgid "Corner Point"
-msgstr "Point d'inflexion"
-
-#: main0227.xhp#par_id3148460.67.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Convertit le ou les points sélectionnés en points d'inflexion.</ahelp> Les points d'inflexion possèdent deux points de contrôle déplaçables et totalement indépendants. Par conséquent, les lignes incurvées forment des angles et ne traversent pas les points d'inflexion."
-
-#: main0227.xhp#par_id3154576.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3166429.25.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#par_id3166429.25.help.text"
-msgid "Corner Point"
-msgstr "Point d'inflexion"
-
-#: main0227.xhp#hd_id3166436.27.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#hd_id3166436.27.help.text"
-msgid "Smooth Transition"
-msgstr "Jonction lisse"
-
-#: main0227.xhp#par_id3155510.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Convertit un point d'inflexion ou un point symétrique en un point lisse.</ahelp> Les points de contrôle du point d'inflexion sont alignés parallèlement et ne peuvent être déplacés que conjointement. La longueur des points de contrôle peut différer, ce qui permet de modifier leur courbure."
-
-#: main0227.xhp#par_id3148813.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3154258.28.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#par_id3154258.28.help.text"
-msgid "Smooth Transition"
-msgstr "Jonction lisse"
-
-#: main0227.xhp#hd_id3159622.30.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#hd_id3159622.30.help.text"
-msgid "Symmetric Transition"
-msgstr "Jonction symétrique"
-
-#: main0227.xhp#par_id3155812.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Cette icône convertit un point d'inflexion ou un point lisse en un point symétrique.</ahelp> Les points de contrôle du point d'inflexion sont alignés parallèlement et sont de même longueur. Ils ne peuvent pas être déplacés séparément et leur courbure est définie selon le même degré dans les deux sens."
-
-#: main0227.xhp#par_id3153818.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3146866.31.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#par_id3146866.31.help.text"
-msgid "Symmetric Transition"
-msgstr "Jonction symétrique"
-
-#: main0227.xhp#hd_id3146786.33.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146786.33.help.text"
-msgid "Close Bézier"
-msgstr "Fermer Bézier"
-
-#: main0227.xhp#par_id3156032.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Ferme une ligne ou une courbe.</ahelp> Une ligne est fermée lorsque son dernier point est connecté à son premier point, ce qui est signalé par un carré agrandi."
-
-#: main0227.xhp#par_id3154344.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3147070.34.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#par_id3147070.34.help.text"
-msgid "Close Bézier"
-msgstr "Fermer Bézier"
-
-#: main0227.xhp#hd_id3156351.36.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#hd_id3156351.36.help.text"
-msgid "Eliminate Points"
-msgstr "Réduire les points"
-
-#: main0227.xhp#par_id3149441.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marque le point actif ou les points sélectionnés pour les supprimer.</ahelp> Cela se produit lorsque le point est situé sur une ligne droite. Si vous convertissez une courbe ou un polygone en ligne droite à l'aide de l'icône <emph>Convertir en courbe</emph> ou si vous modifiez une courbe avec la souris de sorte qu'un point se retrouve sur une ligne droite, ce dernier est supprimé. L'angle à partir duquel la réduction de points est effectuée <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">peut être défini en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Dessin - Grille\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grille</emph></link> dans la boîte de dialogue Options</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">peut être défini en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Présentation - Grille\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grille</emph></link> dans la boîte de dialogue Options</caseinline><defaultinline>est de 15° par défaut.</defaultinline></switchinline>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3148970.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icône</alt></image>"
-
-#: main0227.xhp#par_id3152869.37.help.text
-msgctxt "main0227.xhp#par_id3152869.37.help.text"
-msgid "Eliminate Points"
-msgstr "Réduire les points"
-
-#: main0201.xhp#tit.help.text
+#. NzpO
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Standard Bar"
msgstr "Barre Standard"
-#: main0201.xhp#hd_id3154186.1.help.text
+#. rhf2
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Barre Standard\">Barre Standard</link>"
-#: main0201.xhp#par_id3145136.2.help.text
+#. 7A76
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">La barre <emph>Standard</emph> est disponible dans toutes les applications $[officename].</ahelp>"
-#: main0201.xhp#hd_id3166460.4.help.text
+#. N%E(
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir un fichier\">Ouvrir un fichier</link>"
-#: main0201.xhp#par_idN10661.help.text
+#. oMNu
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Enregistrer sous</link>"
-#: main0201.xhp#par_idN10671.help.text
+#. 9HnH
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
+"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
-#: main0201.xhp#par_idN106A5.help.text
+#. 9|4[
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN106A5\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Vérification</link>"
-#: main0201.xhp#par_idN106B5.help.text
+#. (mNB
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN106B5\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vérifie l'orthographe du document actif ou de la sélection.</ahelp>"
-#: main0201.xhp#par_idN1086E.help.text
+#. vvCN
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN1086E\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insérer un diagramme</link>"
-#: main0201.xhp#par_id4964445.help.text
-msgctxt "main0201.xhp#par_id4964445.help.text"
+#. BITr
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_id4964445\n"
+"help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Permet de créer un diagramme dans le document actif."
-#: main0201.xhp#par_idN1088E.help.text
+#. $_$r
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN1088E\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Tri décroissant / Tri croissant</link>"
-#: main0201.xhp#par_idN108B1.help.text
+#. X#@(
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN108B1\n"
+"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
msgstr "Trie la sélection de la plus haute à la plus basse valeur, ou de la plus basse à la plus haute valeur, en fonction de la colonne où se trouve le curseur."
-#: main0201.xhp#par_idN108BE.help.text
-msgctxt "main0201.xhp#par_idN108BE.help.text"
+#. `*Yb
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN108BE\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramme</link>"
-#: main0201.xhp#par_idN108EA.help.text
-msgctxt "main0201.xhp#par_idN108EA.help.text"
+#. #-et
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN108EA\n"
+"help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Permet de créer un diagramme dans le document actif."
-#: main0201.xhp#par_idN108C1.help.text
+#. l@cA
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN108C1\n"
+"help.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Classeur"
-#: main0201.xhp#par_idN10901.help.text
+#. jsfC
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN10901\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère une feuille de calcul en tant qu'objet OLE. Saisissez les données ou collez-les dans les cellules, puis cliquez en dehors de l'objet pour revenir dans Impress.</ahelp>"
-#: main0201.xhp#par_idN108C4.help.text
-msgctxt "main0201.xhp#par_idN108C4.help.text"
+#. /LcG
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN108C4\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Afficher la grille\">Afficher la grille</link>"
-#: main0201.xhp#par_idN108D7.help.text
-msgctxt "main0201.xhp#par_idN108D7.help.text"
+#. !n,A
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN108D7\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramme</link>"
-#: main0201.xhp#par_idN10976.help.text
-msgctxt "main0201.xhp#par_idN10976.help.text"
+#. LW#|
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN10976\n"
+"help.text"
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Permet de créer un diagramme dans le document actif."
-#: main0201.xhp#par_idN107D8.help.text
+#. n\MF
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN107D8\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icône</alt></image>"
-#: main0201.xhp#par_idN107F5.help.text
+#. #sa#
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN107F5\n"
+"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: main0201.xhp#par_idN10818.help.text
-msgctxt "main0201.xhp#par_idN10818.help.text"
+#. 8^)u
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN10818\n"
+"help.text"
msgid "What's this"
msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
-#: main0201.xhp#par_idN1081E.help.text
+#. tm._
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN1081E\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Active les infoballons d'aide sous le pointeur de la souris jusqu'au clic suivant.</ahelp>"
-#: main0201.xhp#par_idN10855.help.text
+#. :a5a
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN10855\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icône</alt></image>"
-#: main0201.xhp#par_idN10873.help.text
-msgctxt "main0201.xhp#par_idN10873.help.text"
+#. }7lH
+#: main0201.xhp
+msgctxt ""
+"main0201.xhp\n"
+"par_idN10873\n"
+"help.text"
msgid "What's this"
msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
-#: main0213.xhp#tit.help.text
+#. 1-eZ
+#: main0800.xhp
+msgctxt ""
+"main0800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] and the Internet"
+msgstr "$[officename] et Internet"
+
+#. XVmp
+#: main0800.xhp
+msgctxt ""
+"main0800.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
+msgstr "<link name=\"$[officename] et l'Internet\" href=\"text/shared/main0800.xhp\">$[officename] et l'Internet</link>"
+
+#. PiL7
+#: main0800.xhp
+msgctxt ""
+"main0800.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
+msgstr "Cette section fournit des informations relatives à Internet. Un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"glossaire de l'Internet\">glossaire de l'Internet</link> explique les termes les plus importants."
+
+#. zv,`
+#: main0500.xhp
+msgctxt ""
+"main0500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Glossaries"
+msgstr "Glossaires"
+
+#. n]66
+#: main0500.xhp
+msgctxt ""
+"main0500.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaires\">Glossaires</link>"
+
+#. -S53
+#: main0500.xhp
+msgctxt ""
+"main0500.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
+msgstr "Cette section contient un glossaire général des termes techniques employés dans $[officename], ainsi qu'une liste de termes Internet."
+
+#. 1cke
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Design Toolbar"
+msgstr "Barre Ébauche de formulaire"
+
+#. ~9Tl
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Barre Ébauche de formulaire\">Barre Ébauche de formulaire</link>"
+
+#. (TK8
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
+msgstr "La barre d'outils Ébauche de formulaire apparaît dès que vous sélectionnez un objet de formulaire en mode Conception."
+
+#. 4u3m
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Ajouter un champ\">Ajouter un champ</link>"
+
+#. Ec^8
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouper\">Grouper</link>"
+
+#. #T)B
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Dissocier\">Dissocier</link>"
+
+#. UjOt
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Entrer dans le groupe\">Entrer dans le groupe</link>"
+
+#. BQ2c
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Quitter le groupement\">Quitter le groupement</link>"
+
+#. mtjb
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Afficher la grille\">Afficher la grille</link>"
+
+#. [9jU
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3148798\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Capturer à la grille\">Capturer à la grille</link>"
+
+#. g#H+
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Spécifie que vous ne pouvez déplacer les objets qu'entre les points de la grille.</ahelp>"
+
+#. w?L0
+#: main0226.xhp
+msgctxt ""
+"main0226.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Lignes d'aide lors du déplacement\">Lignes d'aide lors du déplacement</link>"
+
+#. :B4A
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Java Platform Support"
+msgstr "Support de plate-forme Java"
+
+#. /TBI
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Support de plate-forme Java\">Support de plate-forme Java</link>"
+
+#. ZmR?
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
+msgstr "$[officename] supporte la plate-forme Java pour exécuter des applications et des composants basés sur l'architecture JavaBeans."
+
+#. ,6wJ
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
+msgstr "Pour que $[officename] prenne en charge la plate-forme Java, vous devez installer le logiciel d'environnement d'exécution Java 2. Lors de l'installation de $[officename], une option permettant d'installer ces fichiers (s'ils ne sont pas encore installés) a été automatiquement activée. Vous pouvez également installer ces fichiers maintenant, si nécessaire."
+
+#. an[M
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
+msgstr "Pour que des applications Java puissent être exécutées, vous devez activer le support de plate-forme Java sous $[officename]."
+
+#. GBG6
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."
+msgstr "Activez la prise en charge de la plateforme Java en choisissant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."
+
+#. =Po+
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id9116183\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "Avant de pouvoir utiliser un pilote JDBC, vous devez ajouter son chemin de classe. Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java et cliquez sur le bouton Chemin de la classe. Après avoir ajouté les informations de chemin, redémarrez %PRODUCTNAME."
+
+#. mwDg
+#: main0650.xhp
+msgctxt ""
+"main0650.xhp\n"
+"par_id3153822\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Les modifications effectuées sur l'onglet <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> seront utilisées même si la machine virtuelle Java (JVM, une machine virtuelle pour la plateforme Java) a déjà été démarrée. Après les modifications au chemin de la classe, vous devez redémarrer $[officename]. C'est également vrai pour les modifications effectuées sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Seules les deux zones \"Http Proxy\" et \"Ftp Proxy\" et leurs ports ne nécessitent pas un redémarrage, elles seront évaluées lorsque vous cliquerez sur <emph>OK</emph>."
+
+#. J;Eo
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Form Navigation Bar"
msgstr "Barre Navigation pour formulaires"
-#: main0213.xhp#bm_id3157896.help.text
+#. \?-r
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Barres d'outils;barre de navigation pour formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Barre de navigation;formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Tri;données des formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Données;tri dans les formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;tri des données</bookmark_value>"
-#: main0213.xhp#hd_id3157896.1.help.text
+#. aF[x
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Barre Navigation pour formulaires\">Barre Navigation pour formulaires</link>"
-#: main0213.xhp#par_id3154751.2.help.text
+#. igMu
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "La barre <emph>Navigation pour formulaires</emph> contient des icônes qui permettent d'éditer les tables de base de données ou de contrôler l'affichage des données. Cette barre s'affiche en bas des documents contenant des champs liés à une base de données."
-#: main0213.xhp#par_id3157958.27.help.text
+#. f{`Q
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "Vous pouvez utiliser la barre<emph>Navigation pour formulaires</emph> pour vous déplacer au sein des enregistrements, mais aussi pour insérer ou supprimer des enregistrements. Si les données sont enregistrées dans un formulaire, les modifications sont répercutées dans la base de données. La barre <emph>Navigation pour formulaires</emph> dispose également de fonctions de tri, de filtrage et de recherche pour les enregistrements de données."
-#: main0213.xhp#par_idN10717.help.text
+#. #6f8
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_idN10717\n"
+"help.text"
msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
msgstr "Pour ajouter une barre de navigation à un formulaire, vous pouvez utiliser l'icône Barre de navigation de la barre d'outils <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Fonctions de formulaire</link>."
-#: main0213.xhp#par_id3157910.3.help.text
+#. zU%]
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "La barre d'outils de navigation n'est visible que lorsque les formulaires sont connectés à une base de données. Dans le <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"mode Ébauche\">mode Ébauche</link> d'un formulaire, la barre de navigation n'est pas disponible. Voir aussi <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barre de base de données\">Barre de base de données</link>."
-#: main0213.xhp#par_id3153880.22.help.text
+#. 4{%B
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "Vous pouvez définir l'affichage des données à l'aide des fonctions de tri et de filtrage. Les tables d'origine ne sont pas modifiées."
-#: main0213.xhp#par_id3153062.23.help.text
+#. %3V$
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "L'ordre de tri ou le filtre actif est enregistré avec le document actif. Si un filtre est défini, l'icône <emph>Appliquer le filtre</emph> de la barre <emph>Navigation</emph> est activée. Les fonctions de tri et de filtrage du document peuvent également être configurées dans la boîte de dialogue <emph>Propriétés du formulaire</emph>. (Choisissez les propriétés <emph>Propriétés du formulaire - Données</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Tri\"><emph>Tri</emph></link> et <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtre\"><emph>Filtre</emph></link>)."
-#: main0213.xhp#par_id3149810.24.help.text
+#. lgDq
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "Si une instruction SQL constitue la base d'un formulaire (consultez <emph>Propriétés du formulaire</emph> - onglet <emph>Données</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Source de données\"><emph>Source de données</emph></link>), les fonctions de filtre et de tri ne sont disponibles que lorsque cette instruction fait référence à une unique table et n'est pas écrite en mode SQL natif."
-#: main0213.xhp#hd_id3153192.4.help.text
+#. ;0g9
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Absolute Record"
msgstr "Enregistrement absolu"
-#: main0213.xhp#par_id3146922.5.help.text
+#. U?}9
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Affiche le numéro de l'enregistrement actif. Saisissez un numéro pour atteindre l'enregistrement correspondant.</ahelp>"
-#: main0213.xhp#hd_id3153573.6.help.text
+#. n,-:
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "First Record"
msgstr "Premier enregistrement"
-#: main0213.xhp#par_id3154013.help.text
+#. \y)Y
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icône</alt></image>"
-#: main0213.xhp#par_id3155308.7.help.text
+#. Ld5-
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Permet d'accéder au premier enregistrement.</ahelp>"
-#: main0213.xhp#hd_id3154792.8.help.text
+#. *_Rh
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3154792\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Previous Record"
msgstr "Enregistrement précédent"
-#: main0213.xhp#par_id3145647.help.text
+#. fp?e
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3145647\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icône</alt></image>"
-#: main0213.xhp#par_id3157846.9.help.text
+#. 6NXw
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3157846\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Permet d'accéder à l'enregistrement précédent.</ahelp>"
-#: main0213.xhp#hd_id3149121.10.help.text
+#. E)n9
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3149121\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Next Record"
msgstr "Enregistrement suivant"
-#: main0213.xhp#par_id3146913.help.text
+#. G98P
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3146913\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icône</alt></image>"
-#: main0213.xhp#par_id3148914.11.help.text
+#. azps
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3148914\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Permet d'accéder à l'enregistrement suivant.</ahelp>"
-#: main0213.xhp#hd_id3148997.12.help.text
+#. _d~[
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3148997\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Last Record"
msgstr "Dernier enregistrement"
-#: main0213.xhp#par_id3155337.help.text
+#. 6gaB
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icône</alt></image>"
-#: main0213.xhp#par_id3151248.13.help.text
+#. iS;]
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Permet d'accéder au dernier enregistrement.</ahelp>"
-#: main0213.xhp#hd_id3145231.14.help.text
-msgctxt "main0213.xhp#hd_id3145231.14.help.text"
+#. Gfh$
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3145231\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Enregistrer l'enregistrement"
-#: main0213.xhp#par_id3150647.help.text
+#. RbZ$
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3150647\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icône</alt></image>"
-#: main0213.xhp#par_id3146808.15.help.text
+#. r~ks
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3146808\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Enregistre une nouvelle entrée de données. La modification est enregistrée dans la base de données.</ahelp>"
-#: main0213.xhp#hd_id3158446.16.help.text
+#. v138
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3158446\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Annuler : saisie de données"
-#: main0213.xhp#par_id3166423.help.text
+#. )*`:
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icône</alt></image>"
-#: main0213.xhp#par_id3151276.17.help.text
+#. VDRJ
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Permet d'annuler une saisie de données.</ahelp>"
-#: main0213.xhp#hd_id3149967.18.help.text
+#. S9NN
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3149967\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "New Record"
msgstr "Nouvel enregistrement"
-#: main0213.xhp#par_id3149735.help.text
+#. aXN1
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icône</alt></image>"
-#: main0213.xhp#par_id3148460.19.help.text
+#. g5@3
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3148460\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Crée un enregistrement.</ahelp>"
-#: main0213.xhp#hd_id3153659.20.help.text
+#. #qb-
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3153659\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Delete Record"
msgstr "Supprimer l'enregistrement"
-#: main0213.xhp#par_id3145584.help.text
+#. ]2{{
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3145584\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icône</alt></image>"
-#: main0213.xhp#par_id3148817.21.help.text
+#. `_NZ
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"par_id3148817\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Supprime un enregistrement. Une confirmation est demandée avant la suppression.</ahelp>"
-#: main0213.xhp#hd_id3156448.25.help.text
+#. +ve[
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3156448\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Rechercher un enregistrement\">Rechercher un enregistrement</link>"
-#: main0213.xhp#hd_id3148599.26.help.text
+#. O~lV
+#: main0213.xhp
+msgctxt ""
+"main0213.xhp\n"
+"hd_id3148599\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Trier\">Trier</link>"
-#: main0800.xhp#tit.help.text
-msgid "$[officename] and the Internet"
-msgstr "$[officename] et Internet"
-
-#: main0800.xhp#hd_id3153089.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
-msgstr "<link name=\"$[officename] et l'Internet\" href=\"text/shared/main0800.xhp\">$[officename] et l'Internet</link>"
-
-#: main0800.xhp#par_id3155150.2.help.text
-msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
-msgstr "Cette section fournit des informations relatives à Internet. Un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"glossaire de l'Internet\">glossaire de l'Internet</link> explique les termes les plus importants."
-
-#: main0400.xhp#tit.help.text
-msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: main0400.xhp#hd_id3149495.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Raccourcis clavier\">Raccourcis clavier</link>"
-
-#: main0400.xhp#par_id3150040.2.help.text
-msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
-msgstr "Cette section contient la description des raccourcis clavier fréquemment utilisés dans $[officename]."
-
-#: main0108.xhp#tit.help.text
+#. h!2r
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: main0108.xhp#hd_id3155364.1.help.text
+#. ;?iB
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Aide\">Aide</link>"
-#: main0108.xhp#par_id3153990.2.help.text
+#. pN4X
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id3153990\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">Le menu d'aide permet de démarrer et de contrôler le système d'aide de $[officename].</ahelp>"
-#: main0108.xhp#hd_id3147399.5.help.text
+#. F0F@
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "$[officename] Help"
msgstr "Aide de $[officename]"
-#: main0108.xhp#par_id3147576.6.help.text
+#. $J:)
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Ouvre la page principale de l'aide de $[officename] pour l'application active.</ahelp> Vous pouvez faire défiler les pages d'aide et effectuer des recherches sur des termes de l'index ou sur tout autre texte."
-#: main0108.xhp#par_idN1064A.help.text
+#. \%#_
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_idN1064A\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icône</alt></image>"
-#: main0108.xhp#par_idN10667.help.text
+#. T*=/
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Aide %PRODUCTNAME"
-#: main0108.xhp#hd_id4153881.7.help.text
+#. {Q:Q
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id4153881\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "License Information"
msgstr "Information de licence"
-#: main0108.xhp#par_id4144510.8.help.text
+#. v;]H
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id4144510\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Affiche la boîte de dialogue de licence et d'informations légales.</ahelp>"
-#: main0108.xhp#hd_id5153881.7.help.text
+#. PCM-
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id5153881\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
msgstr "Crédits %PRODUCTNAME"
-#: main0108.xhp#par_id5144510.8.help.text
+#. _Oy*
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id5144510\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Affiche le document CREDITS.odt qui liste les noms des individus qui ont contribué au code source OpenOffice.org (et dont les contributions ont été importées dans LibreOffice) ou LibreOffice depuis le 28/09/2010.</ahelp>"
-#: main0108.xhp#hd_id3153881.7.help.text
+#. Apn}
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id3153881\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "About $[officename]"
msgstr "À propos de $[officename]"
-#: main0108.xhp#par_id3144510.8.help.text
+#. t/lg
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Affiche des informations générales sur le programme, telles que le numéro de version et les copyrights.</ahelp>"
-#: main0600.xhp#tit.help.text
-msgid "Programming $[officename]"
-msgstr "Programmation de $[officename]"
+#. ?t9b
+#: main0400.xhp
+msgctxt ""
+"main0400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "Raccourcis clavier"
-#: main0600.xhp#bm_id3154232.help.text
-msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Programmation;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programmation</bookmark_value>"
+#. 2HTv
+#: main0400.xhp
+msgctxt ""
+"main0400.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Raccourcis clavier\">Raccourcis clavier</link>"
-#: main0600.xhp#hd_id3154232.1.help.text
-msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"programming\"><link name=\"Programmation $[officename]\" href=\"text/shared/main0600.xhp\">Programmation de $[officename]</link></variable>"
+#. q=`H
+#: main0400.xhp
+msgctxt ""
+"main0400.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
+msgstr "Cette section contient la description des raccourcis clavier fréquemment utilisés dans $[officename]."
-#: main0600.xhp#par_id3149760.2.help.text
-msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] peut être contrôlé à l'aide de l'API de $[officename]. </variable>"
+#. $R5z
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Bar"
+msgstr "Barre de table"
-#: main0600.xhp#par_id3151111.12.help.text
-msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
-msgstr "L'API, ou interface de programmation, de $[officename], permet de contrôler les composants $[officename] en faisant appel à divers langages de programmation. Un kit de développement logiciel $[officename] est disponible pour cette interface."
+#. 8;B{
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Barre Table \">Barre Table</link>"
-#: main0600.xhp#par_id3156346.15.help.text
-msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
-msgstr "Pour plus d'informations sur la référence API de $[officename], visitez le site http://api.libreoffice.org/"
+#. dLwY
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"par_id3154252\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barre <emph>Table</emph> contient les fonctions dont vous avez besoin lorsque vous travaillez avec des tables. Elle apparaît lorsque vous déplacez le curseur dans une table.</ahelp>"
-#: main0600.xhp#par_id3153825.13.help.text
-msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
-msgstr "La version actuelle ne prend pas en charge les macros créées avec $[officename] Basic à l'aide de l'ancienne interface de programmation."
+#. TW{!
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id319945759\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Zone de style / Remplissage\">Zone de style / Remplissage</link>"
-#: main0600.xhp#par_id3149795.14.help.text
-msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
-msgstr "Pour plus d'informations sur $[officename] Basic, sélectionnez $[officename] Basic dans la zone de liste."
+#. 8(.6
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147592\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Fusionner les cellules\">Fusionner les cellules</link>"
+
+#. -Jc9
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147820\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Supprimer une ligne\">Supprimer une ligne</link>"
+
+#. qpTH
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3147231\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Supprimer la colonne\">Supprimer la colonne</link>"
+
+#. )\QU
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id3134447820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"É bauche de table\">Ébauche de table</link>"
+
+#. /Ls8
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"par_id16200812240344\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
+msgstr "Ouvre l'ébauche de table. Double cliquez sur l'aperçu pour insérer une nouvelle table."
+
+#. Mg=?
+#: main0204.xhp
+msgctxt ""
+"main0204.xhp\n"
+"hd_id947820\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Propriétés de la table\">Propriétés de la table</link>"
+
+#. Bo!-
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
+
+#. hD;[
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
+
+#. }+Sr
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
+msgstr "La barre d'outils Fontwork s'ouvre lorsque vous sélectionnez un objet Fontwork."
+
+#. QVSQ
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Galerie Fontwork"
+
+#. WsDm
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Gallerie Fontwork dans laquelle vous pouvez sélectionner un autre aperçu. Cliquez sur OK pour appliquer le nouveau jeu de propriétés à l'objet Fontwork.</ahelp>"
+
+#. F;fb
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "Forme Fontwork"
+
+#. ^wl(
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Forme Fontwork. Cliquez sur une forme pour l'appliquer à tous les objets Fontwork.</ahelp>"
+
+#. )xt4
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Same Letter Heights"
+msgstr "Hauteur identique pour les lettres Fontwork"
+
+#. i$Sa
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie la hauteur (normale) des lettres des objets Fontwork sélectionnés et applique la même hauteur à  tous les objets.</ahelp>"
+
+#. Wwjw
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Alignment"
+msgstr "Alignement Fontwork"
+
+#. ynbC
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Alignement Fontwork.</ahelp>"
+
+#. .w-v
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105DC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour appliquer l'alignement aux objets Fontwork sélectionnés.</ahelp>"
+
+#. .TkH
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Character Spacing"
+msgstr "Espacement des caractères Fontwork"
+
+#. 4ZF.
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Espacement des caractères Fontwork.</ahelp>"
+
+#. lk:H
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour appliquer l'espacement des caractères aux objets Fontwork sélectionnés.</ahelp>"
+
+#. If/-
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#. Rp.1
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Espacement des caractères Fontwork dans laquelle vous pouvez saisir une nouvelle valeur d'espacement des caractères.</ahelp>"
+
+#. O9M`
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. tYA9
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la valeur d'espacement des caractères Fontwork.</ahelp>"
+
+#. K^ji
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "Kern Character Pairs"
+msgstr "Crénage des paires de caractères"
+
+#. P=,?
+#: fontwork_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Active et désactive le <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">crénage</link> des paires de caractères.</ahelp>"
+
+#. N^fy
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Design Bar"
+msgstr "Barre Ébauche de requête"
+
+#. /bO7
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Barre Ébauche de requête\">Barre Ébauche de requête</link>"
+
+#. :M*]
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lors de la création ou de l'édition d'une requête SQL, servez-vous des icônes de la barre <emph>Ébauche de requête</emph> pour contrôler l'affichage des données.</ahelp>"
+
+#. %Nz(
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
+msgstr "Selon l'onglet, <emph>Ébauche</emph> ou <emph>SQL</emph>, à partir duquel vous avez créé la requête ou la vue, les icônes suivantes s'affichent :"
+
+#. yH.G
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Ajouter des tables\">Ajouter des tables</link>"
+
+#. 6EK@
+#: main0214.xhp
+msgctxt ""
+"main0214.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
+msgstr "L'onglet <emph>SQL</emph> affiche les icônes suivantes :"
+
+#. WIGL
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points Bar"
+msgstr "Barre Éditer des points"
+
+#. g@_k
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Lignes;édition des points</bookmark_value><bookmark_value>Courbes;édition des points</bookmark_value><bookmark_value>Barre d'édition des points</bookmark_value>"
+
+#. YvJ;
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barre Éditer les points\">Barre Éditer les points</link>"
+
+#. :!S^
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3150402\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">La barre d'<emph>édition des points</emph> s'affiche lorsque vous sélectionnez un objet polygone et cliquez sur <emph>Éditer des points</emph>.</ahelp>"
+
+#. fuXS
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
+msgstr "Les fonctions fournies vous permettent d'éditer les points d'une courbe ou d'un objet converti en courbe. Les icônes disponibles sont les suivantes :"
+
+#. ~Ex8
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3153105\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Éditer des points"
+
+#. D;ZV
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
+msgstr "A l'aide de l'icône <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Éditer des points\"><emph>Éditer des points</emph></link>, vous pouvez activer ou désactiver le mode Édition des objets Bézier. Si le mode Édition est activé, vous pouvez sélectionner chaque point de l'objet de dessin."
+
+#. Y.%k
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3145366\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icône</alt></image>"
+
+#. 2e#6
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3150105\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Éditer des points"
+
+#. 1Q-4
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Déplacer des points"
+
+#. g|Jk
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Active un mode dans lequel vous pouvez déplacer les points.</ahelp> Le pointeur de la souris affiche un petit carré vide lorsque vous le maintenez sur un point. Faites glisser ce point vers un autre emplacement. La courbe située de part et d'autre du point suit le mouvement. La partie de cette courbe se trouvant entre les points adjacents change de forme."
+
+#. gdd[
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
+msgstr "Vous déplacez une courbe sans la déformer en affichant celle-ci entre deux points ou sur la surface d'une courbe fermée et en faisant glisser la souris tout en maintenant le bouton enfoncé."
+
+#. KI@F
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3154096\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icône</alt></image>"
+
+#. i``b
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Déplacer des points"
+
+#. .@8c
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3150115\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Insérer des points"
+
+#. mW09
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3160478\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Active le mode Insertion. Ce mode permet d'insérer des points.</ahelp> Vous pouvez également déplacer des points exactement comme dans le mode Déplacer des points. Si néanmoins vous cliquez sur la courbe entre deux points et déplacez légèrement la souris tout en maintenant enfoncé son bouton gauche, vous insérez un nouveau point. Ce dernier est lisse et les lignes qui le relient aux points de contrôle sont parallèles et le restent lorsque vous le déplacez."
+
+#. g*xU
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3157846\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
+msgstr "Pour créer un point d'inflexion, vous devez en premier lieu insérer un point lisse ou symétrique, lequel est ensuite converti en point d'inflexion avec l'option <emph>Point d'inflexion</emph>."
+
+#. Vil#
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icône</alt></image>"
+
+#. =BLs
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3153710\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Insérer des points"
+
+#. 5m=(
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3149020\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Supprimer des points"
+
+#. zX0V
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3148917\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Pour supprimer un ou plusieurs points sélectionnés, utilisez l'icône <emph>Supprimer des points</emph>. Si vous souhaitez sélectionner plusieurs points, cliquez sur les points de votre choix tout en maintenant la touche Maj enfoncée.</ahelp>"
+
+#. yBo9
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3153766\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
+msgstr "Sélectionnez d'abord les points, puis cliquez sur cette icône. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche Suppr pour supprimer les points."
+
+#. V]l3
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3147321\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icône</alt></image>"
+
+#. ?P`-
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Supprimer des points"
+
+#. H.*B
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3147361\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Split Curve"
+msgstr "Scinder la courbe"
+
+#. :fG\
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">L'icône <emph>Scinder la courbe</emph> coupe une courbe en deux. Sélectionnez le ou les points où vous voulez scinder la courbe, puis cliquez sur l'icône</ahelp>."
+
+#. xIG!
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3153788\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icône</alt></image>"
+
+#. !.;y
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3152581\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Split Curve"
+msgstr "Scinder la courbe"
+
+#. ))HW
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Convert To Curve"
+msgstr "Convertir en courbe"
+
+#. qIK^
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3148420\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Convertit une ligne droite en courbe ou vice versa.</ahelp> Si vous sélectionnez un point unique, le segment de courbe qui précède le point est converti. Si vous sélectionnez deux points, le segment situé entre les deux points est converti. Si vous sélectionnez plus de deux points, un segment différent est converti chaque fois que vous cliquez sur cette icône. Si nécessaire, les points arrondis sont convertis en points d'inflexion et les points d'inflexion en points arrondis."
+
+#. l+Sa
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
+msgstr "Si une partie de la courbe est droite, les points des extrémités de la droite n'ont qu'un point de contrôle chacun. Ce n'est alors plus possible d'en faire des points arrondis, à moins de reconvertir la droite en courbe."
+
+#. ~3Rj
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3158212\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icône</alt></image>"
+
+#. O4V{
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3158445\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Convert To Curve"
+msgstr "Convertir en courbe"
+
+#. *[`l
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3153199\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Corner Point"
+msgstr "Point d'inflexion"
+
+#. -=yN
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3148460\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Convertit le ou les points sélectionnés en points d'inflexion.</ahelp> Les points d'inflexion possèdent deux points de contrôle déplaçables et totalement indépendants. Par conséquent, les lignes incurvées forment des angles et ne traversent pas les points d'inflexion."
+
+#. JZ~G
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3154576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icône</alt></image>"
+
+#. aq9E
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3166429\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Corner Point"
+msgstr "Point d'inflexion"
+
+#. ~x0E
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3166436\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Transition"
+msgstr "Jonction lisse"
+
+#. ?v]Q
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3155510\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Convertit un point d'inflexion ou un point symétrique en un point lisse.</ahelp> Les points de contrôle du point d'inflexion sont alignés parallèlement et ne peuvent être déplacés que conjointement. La longueur des points de contrôle peut différer, ce qui permet de modifier leur courbure."
+
+#. A%X$
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3148813\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icône</alt></image>"
+
+#. rLUi
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3154258\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Smooth Transition"
+msgstr "Jonction lisse"
+
+#. $%#A
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3159622\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Symmetric Transition"
+msgstr "Jonction symétrique"
+
+#. nxJ2
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3155812\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Cette icône convertit un point d'inflexion ou un point lisse en un point symétrique.</ahelp> Les points de contrôle du point d'inflexion sont alignés parallèlement et sont de même longueur. Ils ne peuvent pas être déplacés séparément et leur courbure est définie selon le même degré dans les deux sens."
+
+#. 5I#X
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3153818\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icône</alt></image>"
+
+#. Fsf]
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3146866\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Symmetric Transition"
+msgstr "Jonction symétrique"
+
+#. ORyf
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3146786\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Close Bézier"
+msgstr "Fermer Bézier"
+
+#. o)68
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3156032\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Ferme une ligne ou une courbe.</ahelp> Une ligne est fermée lorsque son dernier point est connecté à son premier point, ce qui est signalé par un carré agrandi."
+
+#. YQ=T
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icône</alt></image>"
+
+#. .T)*
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3147070\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Close Bézier"
+msgstr "Fermer Bézier"
+
+#. N7)=
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"hd_id3156351\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Eliminate Points"
+msgstr "Réduire les points"
+
+#. BWOP
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3149441\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marque le point actif ou les points sélectionnés pour les supprimer.</ahelp> Cela se produit lorsque le point est situé sur une ligne droite. Si vous convertissez une courbe ou un polygone en ligne droite à l'aide de l'icône <emph>Convertir en courbe</emph> ou si vous modifiez une courbe avec la souris de sorte qu'un point se retrouve sur une ligne droite, ce dernier est supprimé. L'angle à partir duquel la réduction de points est effectuée <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">peut être défini en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Dessin - Grille\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grille</emph></link> dans la boîte de dialogue Options</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">peut être défini en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Présentation - Grille\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grille</emph></link> dans la boîte de dialogue Options</caseinline><defaultinline>est de 15° par défaut.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. t?DM
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3148970\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icône</alt></image>"
+
+#. Ncl[
+#: main0227.xhp
+msgctxt ""
+"main0227.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Eliminate Points"
+msgstr "Réduire les points"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 058304d5df9..666f476f4a9 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:22+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,6505 +12,15456 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 00000200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text"
+#. ,Ck+
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Menu Fenêtre"
+
+#. i8Xe
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Menu Fenêtre"
+
+#. sokd
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3083278\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"window\">Choisissez <emph>Fenêtre - Nouvelle fenêtre</emph></variable>"
+
+#. ]2Ng
+#: 00000407.xhp
+msgctxt ""
+"00000407.xhp\n"
+"par_id3154545\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
+msgstr "<variable id=\"liste\">Choisissez <emph>Fenêtre</emph> - Liste des documents ouverts</variable>"
+
+#. m$1!
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "See also..."
+msgstr "Voir aussi..."
+
+#. 029h
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"hd_id3147527\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
+msgstr "<variable id=\"siehe\">Voir aussi...</variable>"
+
+#. bY3$
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_id3143206\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Menu Outils - Scénarios\">Menu Outils - Scénarios</link></variable>"
+
+#. %Qjx
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_id3156069\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
+msgstr "Dans la page d'aide de <link name=\"$[officename] Général\" href=\"text/shared/guide/main.xhp\">$[officename] Général</link>, vous pouvez accéder à des instructions applicables à l'ensemble des modules, telles que l'utilisation des fenêtres et menus, la personnalisation de $[officename], les sources de données, la Gallery et le glisser-déposer."
+
+#. Rtt5
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_id3149662\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
+msgstr "Pour obtenir une aide dans un autre module, utilisez la boîte combinée dans la zone de navigation."
+
+#. uI8q
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_id3154408\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"winmanager\">La disponibilité de cette fonction dépend de votre gestionnaire X Window. </variable>"
+
+#. gy3*
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through <emph>$[officename] - General - Help Agent</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Permet d'activer l'assistant d'aide automatique. Vous pouvez également activer l'assistant d'aide en choisissant <emph>$[officename] - Général - Assistant</emph> dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>"
+
+#. 6Hq5
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Permet d'activer et de désactiver l'affichage automatique des noms d'icônes et du sommaire de l'aide à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>"
+
+#. 9Y1O
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Permet d'activer et de désactiver l'affichage automatique d'une brève description des menus et des icônes.</ahelp>"
+
+#. hoUk
+#: 00000099.xhp
+msgctxt ""
+"00000099.xhp\n"
+"par_id6200750\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
+msgstr "Certains raccourcis clavier sont peut-être assignés au système. Si tel est le cas, les raccourcis assignés au système ne sont pas disponibles pour %PRODUCTNAME. Assignez d'autres raccourcis clavier à %PRODUCTNAME (sélectionnez <emph>Outils - Personnaliser - Clavier</emph>) ou modifiez les raccourcis assignés au système."
+
+#. @-{y
+#: 00000011.xhp
+msgctxt ""
+"00000011.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menu Commands"
+msgstr "Commandes de menu"
+
+#. j0@^
+#: 00000011.xhp
+msgctxt ""
+"00000011.xhp\n"
+"hd_id3156045\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Menu Commands"
+msgstr "Commandes de menu"
+
+#. ldH~
+#: 00000011.xhp
+msgctxt ""
+"00000011.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
+msgstr "La fenêtre contenant le document sur lequel vous souhaitez travailler doit être sélectionnéepour pouvoir utiliser les commandes de menu. De la même façon, vous devez sélectionner un objet dans le document pour utiliser la commande de menu associée à l'objet."
+
+#. W6kr
+#: 00000011.xhp
+msgctxt ""
+"00000011.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
+msgstr "Les menus sont contextuels. Cela signifie que les entrées de menu disponibles sont liées au travail en cours. Si le curseur se trouve sur un texte, toutes les entrées de menu disponibles concernent alors l'édition de texte. Si vous avez sélectionné des images dans un document, vous pourrez accéder à toutes les entrées de menu permettant d'éditer des images."
+
+#. zl1N
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menus"
+msgstr "Menus contextuels"
+
+#. #mV1
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3160447\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menus"
+msgstr "Menus contextuels"
+
+#. ]F]N
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3148765\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#. dR06
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3153383\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
+msgstr "Coupe l'objet sélectionné et le conserve dans le presse-papiers. Utilisez <emph>Coller</emph> pour réinsérer l'objet à partir du presse-papiers."
+
+#. Y5IK
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3156069\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#. CLeJ
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3154896\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Insère dans le document l'élément que vous avez placé dans le presse-papiers.</ahelp> Cette commande ne peut être appelée que si le contenu du presse-papiers peut être inséré à l'emplacement actuel du curseur."
+
+#. `9uj
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3149948\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
+
+#. k^0x
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
+msgstr "Ouvre, dans la Gallery, un sous-menu vous permettant de choisir entre <emph>Copie</emph> et <emph>Lien</emph>. En fonction de l'option de sous-menu choisie, l'image sélectionnée est copiée dans le document actif, ou bien un lien est créé dans le document."
+
+#. V+C#
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
+msgstr "Si vous avez sélectionné un objet dans le document, alors une nouvelle insertion remplacera l'objet sélectionné."
+
+#. +[vo
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3145829\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#. Aeo%
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3149180\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Permet d'insérer l'image sélectionnée comme image d'arrière-plan.</ahelp> Les options de sous-menu <emph>Page</emph> et <emph>Paragraphe</emph> permettent de déterminer si l'image s'applique à la page entière ou uniquement au paragraphe actif."
+
+#. k[n~
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3153049\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#. U2lp
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copie l'objet sélectionné dans le presse-papiers.</ahelp>"
+
+#. .58D
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3148620\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#. }*=G
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Supprime la sélection active. Dans le cas d'une sélection multiple, tous les objets sélectionnés sont supprimés. Une <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"demande de confirmation\">demande de confirmation</link> s'affiche le plus souvent avant la suppression.</ahelp>"
+
+#. br(B
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
+msgstr "Selon le contexte, l'objet peut être supprimé physiquement du média ou seulement son affichage."
+
+#. NH(D
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
+msgstr "Si vous sélectionnez la commande <emph>Supprimer</emph> dans la Gallery, l'entrée n'est plus affichée dans la Gallery, mais le fichier reste intact."
+
+#. !YxG
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#. vqQ[
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Utilisez la commande <emph>Ouvrir</emph> pour ouvrir l'objet sélectionné dans une nouvelle tâche.</ahelp>>"
+
+#. WJ9K
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3149732\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#. A1!d
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Permet de renommer un objet sélectionné.</ahelp> Une fois <emph>Renommer</emph> sélectionné, le nom est sélectionné et un nouveau nom peut être saisi directement. Utilisez les touches de direction pour placer le curseur au début ou à la fin du nom afin de supprimer une partie du nom ou d'en ajouter une, ou pour repositionner le curseur."
+
+#. `Ky-
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3155434\n"
+"317\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualiser"
+
+#. 4o}1
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Actualise la vue dans la fenêtre ou dans l'objet sélectionné.</ahelp>"
+
+#. c(s{
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#. qsam
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3155583\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
+msgstr "Affiche, dans la Gallery, l'élément sélectionné à sa taille maximum. Cliquez deux fois sur l'aperçu pour repasser à l'affichage normal dans la Gallery."
+
+#. ,pQm
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"hd_id3157809\n"
+"319\n"
+"help.text"
+msgid "Create Link"
+msgstr "Créer un lien"
+
+#. dsWg
+#: 00000010.xhp
+msgctxt ""
+"00000010.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"320\n"
+"help.text"
+msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
+msgstr "Cette commande peut être activée si un objet est sélectionné. Un lien appelé \"Lien vers xxx\" (<emph>xxx</emph> représente le nom de l'objet) est créé directement dans le même répertoire que celui de l'objet sélectionné."
+
+#. S-(B
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Graphics Export Options"
msgstr "Options d'export d'images"
-#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text
-msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text"
+#. 2\e1
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3150127\n"
+"help.text"
msgid "Graphics Export Options"
msgstr "Options d'export d'images"
-#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text
+#. HK[$
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Définit les options d'export d'images.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id1.help.text
+#. ITTM
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id1\n"
+"help.text"
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
msgstr "Lorsque vous exportez des éléments graphiques dans un fichier, vous pouvez sélectionner le type de fichier. Pour la plupart des types de fichiers pris en charge, une boîte de dialogue s'ouvre dans laquelle vous pouvez définir des options d'export."
-#: 00000200.xhp#par_id2.help.text
+#. a]LG
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id2\n"
+"help.text"
msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
msgstr "Les types de fichier suivant n'affichent pas de boîte de dialogue d'option : PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
-#: 00000200.xhp#par_id3.help.text
+#. eO1C
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3\n"
+"help.text"
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
msgstr "Les autres types de fichier affichent des boîtes de dialogue d'option dans lesquelles vous pouvez définir la largeur et la hauteur de l'image exportée."
-#: 00000200.xhp#par_id4.help.text
+#. N*Sv
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id4\n"
+"help.text"
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
msgstr "En fonction du type de fichier, vous pouvez spécifier des options supplémentaires. Appuyez sur Maj+F1 et passez sur le contrôle avec la souris pour voir un texte d'aide étendu."
-#: 00000200.xhp#par_id388.help.text
+#. j.f}
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id388\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Défini les unités de mesure.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
+#. N8PB
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3151330\n"
+"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text
+#. ,3Q\
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3154561\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Défini la largeur.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
+#. 1%$Z
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text
+#. sN|O
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Défini la hauteur.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
+#. #%4o
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3150944\n"
+"help.text"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text
+#. QU`P
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la résolution de l'image. Sélectionnez les unités de mesure à partir de la zone de liste.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text
+#. Ikg[
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"hd_id3143534\n"
+"help.text"
msgid "More options"
msgstr "Plus d'options"
-#: 00000200.xhp#par_id10.help.text
+#. e[#i
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id10\n"
+"help.text"
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
msgstr "Pour les fichiers JPEG, vous pouvez définir la profondeur de couleur et la qualité."
-#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text
+#. R`J{
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id435923952\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la profondeur de couleur de 8 bit en niveau de gris à 24 bit en vraie couleur.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la compression et la qualité de l'export. Choisissez entre une basse qualité avec une taille de fichier minimale et une qualité élevée avec une taille de fichier importante. Une compression élevée signifie une qualité pauvre, une compression basse signifie une qualité élevé.</ahelp>"
+#. ;k`|
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id355152952\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 00000200.xhp#par_id11.help.text
+#. 9mrO
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id355152953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. Yk^s
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id11\n"
+"help.text"
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
msgstr "Pour les fichiers BMP, vous pouvez définir la compression et le codage RLE."
-#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
+#. [+sF
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id312346798\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applique RLE (Run Length Encoding) à des images BMP.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id12.help.text
+#. q1nO
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id12\n"
+"help.text"
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
msgstr "Pour les fichiers PBM, PGM et PPM, vous pouvez définir l'encodage."
-#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
+#. HZoZ
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id344441\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporte le fichier au format binaire. Le fichier résultant est plus petit qu'un fichier texte.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
+#. WF59
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3555783\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporte le fichier au format de texte ASCII. Le fichier résultat est plus grand qu'un fichier binaire.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
+#. WRt4
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id13\n"
+"help.text"
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
msgstr "Pour les fichiers PNG, vous pouvez définir la compression et le mode d'entrelacement."
-#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
+#. VGK9
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id35674840\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Défini si l'image doit être enregistré en mode entrelacé.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id14.help.text
+#. 5s$=
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id14\n"
+"help.text"
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
msgstr "Pour les fichiers GIF vous pouvez définir la transparence et le mode entrelacé."
-#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
+#. 1Kls
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id31456456938\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit si l'arrière-plan de l'image doit être enregistré comme transparent. Seuls les objets seront visibles dans l'image GIF. Utiliser le Remplacement de couleur pour définir la couleur transparente dans l'image.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
+#. !#w)
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id15\n"
+"help.text"
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
msgstr "Pour les fichiers EPS, vous pouvez définir un aperçu, le format de couleur, la compression et la version."
-#: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text
+#. I(Ic
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3147779948\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Vous devez imprimer un fichier EPS avec une imprimante PostScript. Les autres imprimantes imprimante un aperçu incorporé.</caseinline></switchinline>"
-#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
+#. fLIL
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993155271\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si une image d'aperçu est exportée au format TIFF avec le fichier PostScript actuel.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
+#. IGH6
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993144740\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit si une image d'aperçu monochrome au format EPSI est exportée avec le fichier PostScript. Ce format contient des caractères imprimables à partir du code ASCII 7-bit.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
+#. a/{-
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993150935\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La compression n'est pas disponible à ce niveau. Sélectionnez l'option Niveau 1 si l'imprimante PostScript n'offre pas de capacité de Niveau 2.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
+#. v?G4
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993159201\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'option Niveau 2 si le périphérique de sortie prend en charge les bitmaps colorés, les palettes graphiques et les images compressées.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
+#. ;U$~
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id319947250\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporte le fichier en couleur.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
+#. 1W}c
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id993147088\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exporte le fichier en tonalités de niveau de gris.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
+#. uX|#
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id399153683\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La compression LZW est la compression d'un fichier en un fichier plus petit en utilisant un algorithm de recherche basé sur des tables.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
+#. #n}X
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id319952780\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique que vous ne souhaitez pas utiliser de compression.</ahelp>"
-#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
+#. /@E=
+#: 00000200.xhp
+msgctxt ""
+"00000200.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"help.text"
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
msgstr "Voir <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information sur le filtre d'import et d'export\">Information sur le filtre d'import et d'export</link> pour plus d'information sur les filtres."
-#: 00040503.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00040503.xhp#tit.help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "Menu Format"
-
-#: 00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text
-msgctxt "00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text"
-msgid "Format Menu"
-msgstr "Menu Format"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3147294.2.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Ligne - Hauteur</emph>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3149551.3.help.text
-msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
-msgstr "Ouvre le menu contextuel d'un en-tête de ligne d'une table de base de données - choisissez <emph>Hauteur de ligne</emph>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3153136.4.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Colonne - Largeur</emph>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3150756.5.help.text
-msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de colonne d'une table de base de données - choisissez <emph>Largeur de colonne</emph>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3148668.11.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choisissez <emph>Format - Cellules</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Nombres</emph></caseinline></switchinline>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3152349.13.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Nombres</emph></caseinline></switchinline>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3161459.14.help.text
-msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de colonne d'une table de base de données - choissez <emph>Format de colonne -</emph> onglet <emph>Format</emph>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3147531.15.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Axe - Axe Y - Nombres</emph> (diagrammes)"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3150823.32.help.text
-msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr "Également sous la forme de la boîte de dialogue <emph>Format numérique</emph> pour les tableaux et les champs dans les textes : choisissez <emph>Format - Format numérique</emph> ou <emph>Insertion - Champ - Autres - Variables</emph>, puis sélectionnez \"Autres formats\" dans la liste <emph>Format</emph>."
-
-#: 00040503.xhp#par_id3154923.6.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choisissez <emph>Format - Titre - Titre principal</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Alignement</emph></caseinline><defaultinline>Choisissez <emph>Format - Cellules</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Alignement</emph></defaultinline></switchinline>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3149457.7.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Ouvrez le menu contextuel dans l'en-tête de colonne d'une table de base de données, choisissez <emph>Formatage de colonne</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Alignement</emph></defaultinline></switchinline>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3150400.8.help.text
-msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabform\">Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de ligne d'une table de base de données - choisissez <emph>Formatage de table</emph></variable>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3149650.33.help.text
-msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltform\">Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de colonne d'une table de base de données - choisissez <emph>Formatage de colonne</emph></variable>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3153799.34.help.text
-msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Menu contextuel de l'en-tête de ligne d'une table de base de données ouverte - <emph>Supprimer des lignes</emph></variable>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3150495.16.help.text
-msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Refléter</emph> ($[officename] Draw)"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text
-msgctxt "00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Image - Image</emph>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3158407.35.help.text
-msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Refléter</emph> (présentations)"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3150290.20.help.text
-msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Refléter - Verticalement</emph> ($[officename] Draw)"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text
-msgctxt "00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Image - Image</emph>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3157960.36.help.text
-msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Refléter - Verticalement</emph> (présentations)"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3153369.26.help.text
-msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Refléter - Horizontalement</emph> ($[officename] Draw)"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3147348.27.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <emph>Graphics</emph> tab"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Image</emph>, et cliquez ensuite sur l'onglet <emph>Image</emph>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3156106.42.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Retourner - Refléter horizontalement</emph>"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3152578.37.help.text
-msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'objet à sélectionner, puis choisissez <emph>Refléter - À l'horizontale</emph> ($[officename] Impress)"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3147318.38.help.text
-msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Répartition</emph> ($[officename] Draw)"
-
-#: 00040503.xhp#par_id3149064.39.help.text
-msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Répartition</emph> ($[officename] Impress)"
-
-#: 00000208.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000208.xhp#tit.help.text"
-msgid "Text Import"
-msgstr "Import de texte"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text
-msgctxt "00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text"
-msgid "Text Import"
-msgstr "Import de texte"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3149987.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Définit les options d'import pour les données délimitées.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3147588.45.help.text
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3154788.9.help.text
-msgid "Character Set"
-msgstr "Jeu de caractères"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3149495.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Spécifie le jeu de caractères à utiliser dans le fichier importé.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
-msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Détermine comment les chaînes de nombre sont importées.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text
-msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
-msgstr "Si Langue est défini sur Par défaut (pour l'import CSV) ou Automatique (pour l'import HTML), Calc utilisera la langue définie globalement. Si Langue est défini sur une langue spécifique, cette langue sera utilisée pour l'import des nombres."
-
-#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text
-msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
-msgstr "Lors de l'import d'un document HTML, la sélection Langue peut entrer en conflit avec l'option global d'import HTML <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Utiliser\">Utiliser la locale 'Anglais (USA)' pour les nombres</link>. L'option globale HTML est effective uniquement lorsque l'option Langue automatique est sélectionnée. Si vous sélectionnez une langue spécifique dans la boîte de dialogue Options d'import HTML, l'option HTML globale est ignorée."
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text
-msgid "From Row"
-msgstr "À partir de la ligne"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3150247.48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Spécifie la ligne de démarrage de l'import.</ahelp> La fenêtre d'aperçu en bas de la boîte de dialogue permet de visualiser les lignes."
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3149999.3.help.text
-msgid "Separator Options"
-msgstr "Options du séparateur"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3149640.4.help.text
-msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
-msgstr "Indique si les données sont délimitées par des séparateurs ou par des largeurs fixes."
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3156553.7.help.text
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largeur fixe"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3150710.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Sépare les données à largeur fixe (même nombre de caractères) en les disposant en colonnes.</ahelp> Pour définir la largeur, cliquez sur la règle dans la fenêtre d'aperçu."
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3156560.5.help.text
-msgid "Separated by"
-msgstr "Séparé par"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3145136.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Sélectionnez le séparateur utilisé dans les données.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3147250.49.help.text
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3147576.50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Sépare les données délimitées par des tabulations en les disposant en colonnes.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3154317.51.help.text
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Point-virgule"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3157863.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Sépare les données délimitées par des points-virgules en les disposant en colonnes.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3145313.53.help.text
-msgid "Comma"
-msgstr "Virgule"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3150693.54.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Sépare les données délimitées par des virgules en les disposant en colonnes.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3163802.55.help.text
-msgid "Space"
-msgstr "Espace"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3153663.56.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Sépare les données délimitées par des espaces en les disposant en colonnes.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3147335.57.help.text
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3156329.58.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Sépare les données en les disposant en colonnes au moyen du séparateur personnalisé spécifié. Remarque : le séparateur personnalisé doit lui aussi figurer dans les données.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3150978.59.help.text
-msgid "Merge delimiters"
-msgstr "Fusionner les séparateurs"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3153827.60.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Regroupe les séparateurs consécutifs et supprime les champs de données vides.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text
-msgctxt "00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text"
-msgid "Text delimiter"
-msgstr "Séparateur de texte"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3156326.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Sélectionnez le caractère qui servira à délimiter les données texte. Vous pouvez également saisir un caractère dans la zone de texte.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id315538811.help.text
-msgid "Other options"
-msgstr "Autres options"
-
-#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
-msgid "Sets some other import options."
-msgstr "Défini d'autres options d'import."
-
-#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
-msgid "Quoted fields as text"
-msgstr "Champs cités comme texte"
-
-#: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque cette option est activée, les champs ou les cellules dont les valeurs sont citées dans leur intégralité (le premier et le dernier caractère de la valeur est égal au délimiteur de texte) sont importées comme texte.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text
-msgid "Detect special numbers"
-msgstr "Détecter les nombres spéciaux"
-
-#: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque cette option est activée, Calc va automatiquement détecter tous formats de nombre, incluant les formats de nombre spéciaux tels que dates, heure et notation scientifique.</ahelp>"
-
-#: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text
-msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
-msgstr "La langue sélectionnée influence la façon dont les nombres spéciaux sont détectés, dans la mesure où suivant les langues ou les régions, les conventions sont différentes en ce qui concerne ces nombres spéciaux."
-
-#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text
-msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr "Lorsque cette option est désactivée, Calc va détecter et convertir uniquement les nombres décimaux. Le reste, incluant les nombres formatés en notation scientifique seront importés comme texte. Une chaîne de nombre décimal peut avoir des chiffres de 0-9, des séparateurs de milliers et un séparateur décimal. Les séparateurs de milliers et le séparateur décimal peuvent varier en fonction de la langue et de la région sélectionnées."
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text
-msgid "Fields"
-msgstr "Champs"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3153665.62.help.text
-msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
-msgstr "Présente un aperçu des données telles qu'elles s'afficheront une fois disposées en colonnes."
-
-#: 00000208.xhp#hd_id3148474.63.help.text
-msgid "Column type"
-msgstr "Type de colonne"
-
-#: 00000208.xhp#par_id314995725.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choisissez une colonne dans la fenêtre d'aperçu et sélectionnez le type de données à appliquer aux données importées.</ahelp>Vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes :"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text
-msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3145121.26.help.text
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text
-msgctxt "00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3155923.28.help.text
-msgid "$[officename] determines the type."
-msgstr "$[officename] détermine automatiquement le type."
-
-#: 00000208.xhp#par_id3152472.29.help.text
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3148946.30.help.text
-msgid "Imported data are treated as text."
-msgstr "Les données importées sont traitées en tant que texte."
-
-#: 00000208.xhp#par_id3147265.31.help.text
-msgid "Date (DMY)"
-msgstr "Date (JMA)"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3156434.32.help.text
-msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
-msgstr "Applique un format de date (jour, mois, année) aux données importées dans une colonne."
-
-#: 00000208.xhp#par_id3148740.33.help.text
-msgid "Date (MDY)"
-msgstr "Date (MJA)"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3149688.34.help.text
-msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
-msgstr "Applique un format de date (mois, jour, année) aux données importées dans une colonne."
-
-#: 00000208.xhp#par_id3150230.35.help.text
-msgid "Date (YMD)"
-msgstr "Date (AMJ)"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3153207.36.help.text
-msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
-msgstr "Applique un format de date (année, mois, jour) aux données importées dans une colonne."
-
-#: 00000208.xhp#par_id3148981.65.help.text
-msgid "US English"
-msgstr "Anglais US"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3153178.66.help.text
-msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
-msgstr "Les nombres de format Anglais US seront recherchés et appliqués indépendamment de la langue du système. Aucun format numérique ne sera alors défini. Les entrées ne comportant aucun nombre de format Anglais US seront traitées selon l'option <emph>Standard</emph>."
-
-#: 00000208.xhp#par_id3154329.37.help.text
-msgid "Hide"
-msgstr "Masquer"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3154946.38.help.text
-msgid "The data in the column are not imported."
-msgstr "Les données de la colonne ne sont pas importées."
-
-#: 00000208.xhp#par_id3149767.75.help.text
-msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
-msgstr "Si vous sélectionnez l'un des formats de date (JMA), (MJA) ou (AMJ) et saisissez des nombres sans séparateurs de date, ces derniers sont interprétés comme suit :"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3150650.76.help.text
-msgid "Number of characters "
-msgstr "Nombre de caractères "
-
-#: 00000208.xhp#par_id3150495.77.help.text
-msgid "Date format"
-msgstr "Format de date"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3156212.78.help.text
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3153056.79.help.text
-msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
-msgstr "Deux caractères sont assignés au jour, deux autres au mois et deux autres à l'année, dans l'ordre sélectionné."
-
-#: 00000208.xhp#par_id3147352.80.help.text
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3153768.81.help.text
-msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
-msgstr "Quatre caractères sont assignés à l'année, deux au mois et deux autres au jour, dans l'ordre sélectionné."
-
-#: 00000208.xhp#par_id3147295.82.help.text
-msgid "5 or 7"
-msgstr "5 ou 7"
-
-#: 00000208.xhp#par_id3151168.83.help.text
-msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
-msgstr "Comme pour 6 ou 8 caractères, mais avec un caractère de moins pour la première partie de la séquence. Cela supprime un zéro non significatif pour le mois et le jour."
-
-#: 00000208.xhp#par_id3153143.44.help.text
-msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
-msgstr "Pour inclure le zéro non significatif dans les données importées (dans les numéros de téléphone, par exemple), appliquez le format \"Texte\" à la colonne."
+#. HvE,
+#: 00000408.xhp
+msgctxt ""
+"00000408.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Help Menu"
+msgstr "Menu d'aide"
-#: 00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text
-msgctxt "00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. vh]_
+#: 00000408.xhp
+msgctxt ""
+"00000408.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Help Menu"
+msgstr "Menu Aide"
-#: 00000208.xhp#par_id3147377.40.help.text
-msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
-msgstr "Présente le texte importé tel qu'il s'affichera une fois disposé en colonnes. Pour appliquer un format à une colonne lors de l'import de celle-ci, cliquez sur une colonne puis sélectionnez un <emph>type de colonne</emph>. Lorsque vous sélectionnez un <emph>type de colonne</emph>, l'en-tête de la colonne affiche le format appliqué."
+#. q)/`
+#: 00000408.xhp
+msgctxt ""
+"00000408.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - Contents</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"content\">Choisissez <emph>Aide - Sommaire</emph></variable>"
-#: 00000208.xhp#par_id3150105.64.help.text
-msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
-msgstr "Si vous souhaitez utiliser une largeur fixe pour séparer les données importées en les disposant en colonnes, cliquez sur la règle afin d'en définir les limites."
+#. [-H[
+#: 00000408.xhp
+msgctxt ""
+"00000408.xhp\n"
+"par_id3147240\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Choisissez <emph>Aide - À propos de </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
-#: 00000208.xhp#par_id3155746.74.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigation sans la souris\">Navigation sans la souris</link>"
+#. uVZu
+#: 00000408.xhp
+msgctxt ""
+"00000408.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
+msgstr "Automatiquement après le premier démarrage de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-#: 00000208.xhp#par_id3146120.43.help.text
-msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
-msgstr "Pour plus d'informations concernant les filtres, reportez-vous aux <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informations concernant les filtres d'import/export\">Informations concernant les filtres d'import/export</link>."
+#. ^EvZ
+#: 00000408.xhp
+msgctxt ""
+"00000408.xhp\n"
+"par_id3153808\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
+msgstr "Choisissez <emph>Aide - Enregistrement</emph> (c'est un lien direct vers le site Web)"
-#: 00000407.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text"
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Menu Fenêtre"
+#. 10L^
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General Glossary"
+msgstr "Glossaire général"
-#: 00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text
-msgctxt "00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text"
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Menu Fenêtre"
+#. qepA
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3154896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Termes communs;glossaires</bookmark_value><bookmark_value>Glossaires;termes communs</bookmark_value><bookmark_value>Terminologie;glossaire général</bookmark_value>"
-#: 00000407.xhp#par_id3083278.6.help.text
-msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"window\">Choisissez <emph>Fenêtre - Nouvelle fenêtre</emph></variable>"
+#. :OZY
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3154896\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossaire général\">Glossaire général</link>"
-#: 00000407.xhp#par_id3154545.13.help.text
-msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
-msgstr "<variable id=\"liste\">Choisissez <emph>Fenêtre</emph> - Liste des documents ouverts</variable>"
+#. .`sY
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154788\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
+msgstr "Pour faciliter vos premiers pas avec $[officename], ce glossaire explique les principaux termes techniques que vous rencontrerez régulièrement."
-#: 00000207.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
-msgid "Export text files"
-msgstr "Export de fichiers texte"
+#. JxaL
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
+msgstr "Pour rechercher des termes inconnus rencontrés dans l'une des applications $[officename], consultez le glossaire."
-#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
-msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
-msgid "Export text files"
-msgstr "Export de fichiers texte"
+#. \;`h
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3156192\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASCII;définition</bookmark_value>"
-#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
-msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Exporter des fichiers texte</emph> vous permet de définir les options d'export des fichiers texte. La boîte de dialogue s'affichera si vous enregistrez les données du classeur comme type de fichier \"Texte CSV\", et si la case à cocher <emph>Éditer les paramètres du filtre</emph> est marquée dans la boîte de dialogue <emph>Enregistre sous</emph>."
+#. 1]t}
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
-msgid "Field options"
-msgstr "Options de champ"
+#. ^H)3
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
+msgstr "Abréviation de American Standard Code for Information Interchange. ASCII est un jeu de caractères pour la représentation des caractères sur les PC. Il se compose de 128 caractères comprenant des lettres, des chiffres, des signes de ponctuation et des caractères spéciaux. Le jeu de caractères ASCII étendu comprend 256 caractères. Un numéro unique est affecté à chaque caractère ; on parle ici de code ASCII."
-#: 00000207.xhp#par_id3152427.8.help.text
-msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
-msgstr "Définit le séparateur de champ, le séparateur de texte et le jeu de caractères utilisés pour l'export de texte."
+#. rq5L
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3150823\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
+msgstr "Dans les pages HTML, seuls les caractères du jeu ASCII 7 bits apparaissent. Les autres caractères, tels que les accents, se distinguent par des transcriptions. Vous pouvez entrer des codes de caractère ASCII étendu : le filtre d'export $[officename] réalisera la conversion nécessaire."
-#: 00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text
-msgctxt "00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text"
-msgid "Character set"
-msgstr "Jeu de caractères"
+#. 36gz
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Bézier Object"
+msgstr "Objet Bézier"
-#: 00000207.xhp#par_id3154689.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Spécifie le jeu de caractères pour l'export de texte.</ahelp>"
+#. 9LXJ
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
+msgstr "Développée par le mathématicien français Pierre Bézier, une courbe de Bézier est une courbe définie mathématiquement utilisée dans les applications graphiques à deux dimensions. La courbe est définie par quatre points : les positions initiale et finale, ainsi que deux points intermédiaires séparés. Il est possible de modifier des courbes de Bézier en déplaçant ces objets avec la souris."
-#: 00000207.xhp#hd_id3145138.3.help.text
-msgid "Field delimiter"
-msgstr "Séparateur de champ"
+#. .rv9
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3146907\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;définition</bookmark_value><bookmark_value>Texte à script complexe;définition</bookmark_value><bookmark_value>Texte à script complexe, voir CTL</bookmark_value>"
-#: 00000207.xhp#par_id3150838.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Choisissez ou saisissez un séparateur de champ afin de séparer les champs de données.</ahelp>"
+#. sJ96
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3146907\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "Complex Text Layout (CTL)"
+msgstr "Scripts complexes (CTL)"
-#: 00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text
-msgctxt "00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text"
-msgid "Text delimiter"
-msgstr "Séparateur de texte"
+#. L!~s
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3156081\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
+msgstr "Les langues à scripts complexes peuvent présenter une ou plusieurs des caractéristiques suivantes :"
-#: 00000207.xhp#par_id3154863.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choisissez ou saisissez un séparateur de texte incluant tous les champs de données.</ahelp>"
+#. B*.W
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
+msgstr "La langue s'écrit avec des caractères ou glyphes composés de plusieurs parties"
-#: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text
-msgid "Quote all text cells"
-msgstr "Citer toutes les cellules de texte"
+#. oVJ6
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154630\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "The text direction is from right to left."
+msgstr "Le texte est orienté de droite à gauche."
-#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporte toutes les cellules de texte avec des caractères de citation au début et à la fin comme défini dans la boîte de dialogue Délimitation du texte. Si non coché, seules les cellules de texte contenant le caractère de délimitation de Champ sont citées.</ahelp>"
+#. gC:6
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3148677\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
+msgstr "Actuellement, les langues à scripts complexes supportées par $[officename] sont l'hindi, le thaï, l'hébreu et l'arabe."
-#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text
-msgid "Save cell content as shown"
-msgstr "Enregistrer le contenu de la cellule comme affiché"
+#. 19.4
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "Enable CTL support using <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "Activez la prise en charge des scripts complexes en utilisant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>."
-#: 00000207.xhp#par_id5719779.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activé par défaut, les données seront enregistrées comme affichées, incluant les formats de nombre appliqués. Si cette case à cocher n'est pas marquée, le contenu des données brut sera enregistré, comme dans les anciennes versions du logiciel.</ahelp>"
+#. `V-*
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_idN108F1\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menu contextuel"
-#: 00000207.xhp#par_id3541062.help.text
-msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
-msgstr "En fonction du format de nombre, enregistrer le contenu de la cellule comme affiché écrira des valeurs qui ne pourront peut-être plus être interprétées comme des données numériques lors d'un import."
+#. fajM
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3147084\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DDE;définition</bookmark_value>"
-#: 00000207.xhp#hd_id3149793.12.help.text
-msgid "Fixed column width"
-msgstr "Largeur de colonne fixe"
+#. _L/G
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3147084\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "DDE"
+msgstr "DDE"
-#: 00000207.xhp#par_id3152363.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Exporte tous les champs de données selon une largeur fixe.</ahelp>"
+#. ,;o%
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3145154\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
+msgstr "Technique antérieure à OLE (\"Object Linking and Embedding\", liaison et incorporation d'objets), DDE signifie \"Dynamic Data Exchange\", échange dynamique de données. DDE permet de lier les objets par référence au fichier, mais non de les incorporer."
-#: 00000207.xhp#par_id3149283.14.help.text
-msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
-msgstr "La largeur d'un champ de données figurant dans le fichier texte exporté est définie à la largeur actuelle de la colonne correspondante."
+#. cppU
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154820\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
+msgstr "Vous pouvez créer un lien DDE en appliquant la procédure suivante : Dans une feuille de calcul Calc, sélectionnez des cellules, copiez-les dans le presse-papiers, passez à une autre feuille et choisissez <emph>Édition - Collage spécial</emph>. Sélectionnez l'option <emph>Lier</emph> pour insérer le contenu sous forme de lien DDE. Lorsque vous activez un lien, la plage de cellules insérée est lue à partir du fichier d'origine."
-#: 00000207.xhp#par_id3154116.15.help.text
-msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
-msgstr "Les valeurs sont exportées au même format que celui en cours d'affichage dans la cellule."
+#. !~H8
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3150439\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "Direct and Style Formatting"
+msgstr "Formatages directs et indirects"
-#: 00000207.xhp#par_id3156414.16.help.text
-msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
-msgstr "Si une valeur dépasse la largeur de colonne fixe, elle est exportée sous forme de chaîne ###."
+#. kHB@
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
+msgstr "On parle de formatage direct lorsqu'un document est formaté sans aucun style : il s'agit de modifier du texte ou d'autres objets, comme les cadres ou les tables, par application directe de divers attributs. Le format s'applique uniquement à la zone sélectionnée et toutes les modifications doivent être effectuées séparément. Les styles, en revanche, ne sont pas appliqués directement au texte : ils sont généralement définis dans la fenêtre Styles et formatage avant d'être appliqués. Ainsi, lorsque vous modifiez un style, toutes les parties du document auxquelles ce style a été assigné sont modifiées en même temps."
-#: 00000207.xhp#par_id3150178.17.help.text
-msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
-msgstr "Si une chaîne de texte dépasse la largeur de colonne fixe, la fin de la chaîne est supprimée."
+#. (K:O
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "Vous pouvez supprimer le formatage direct de vos documents en sélectionnant le texte entier à l'aide du raccourci clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A et en choisissant <emph>Format - Effacer le formatage direct</emph>."
-#: 00000207.xhp#par_id3148548.18.help.text
-msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
-msgstr "L'alignement À gauche, Centré et À droite est simulé par des espaces insérés."
+#. \zX.
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3155132\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fenêtres;définition de l'ancrage</bookmark_value><bookmark_value>Ancrage;fenêtres</bookmark_value>"
-#: 00000402.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Menu Édition"
+#. ]CN7
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Docking"
+msgstr "Ancrage"
-#: 00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text"
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Menu Édition"
+#. w+a/
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock1\">Certaines fenêtres dans $[officename] peuvent être \"fixées\", c'est le cas de la fenêtre Styles et formatage et du Navigateur. Vous pouvez les déplacer, les redimensionner ou les fixer à un bord. Sur chaque bord, vous pouvez fixer plusieurs fenêtres les unes au-dessus des autres ou les unes à côté des autres ; puis, en déplaçant leurs bordures, vous pouvez modifier leurs proportions. </variable>"
-#: 00000402.xhp#par_id3085157.2.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
-msgstr "Chosissez <emph>Édition - Annuler</emph>"
+#. A.H4
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3147233\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Pour détacher et fixer de nouveau, tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, double cliquez sur un espace libre dans la fenêtre. Dans la fenêtre Styles et formatage, vous pouvez également cliquer sur une partie grise de la fenêtre près des icônes, tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</variable>"
-#: 00000402.xhp#par_id3145160.564.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+#. zmOv
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Docking (AutoHide)"
+msgstr "Ancrage (Afficher/Masquer)"
-#: 00000402.xhp#par_id3154094.3.help.text
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph> ou la barre de base de données, cliquez sur"
+#. _)l{
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
+msgstr "Si vous observez le bord d'une fenêtre sur laquelle une autre fenêtre est ancrée, vous remarquerez la présence d'un bouton permettant d'afficher, de masquer ou de fixer celle-ci."
-#: 00000402.xhp#par_id3155449.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icône</alt></image>"
+#. 4+9{
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3143274\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
+msgstr "Si vous cliquez sur le bouton situé au bord de la fenêtre pour que celle-ci s'affiche, la fenêtre restera visible jusqu'à ce que vous la masquiez de nouveau manuellement en utilisant le même bouton."
-#: 00000402.xhp#par_id3148563.4.help.text
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#. 8IF7
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
+msgstr "La fonction de <emph>masquage automatique</emph> est activée lorsque vous affichez la fenêtre en cliquant sur sa bordure, et non sur le bouton. La fonction de masquage automatique permet d'afficher temporairement une fenêtre masquée en cliquant sur son bord. Lorsque vous cliquez sur le document, la fenêtre ancrée est de nouveau masquée."
-#: 00000402.xhp#par_id3145068.5.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Restaurer</emph>"
+#. 3Z9K
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3163710\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formatage;définition</bookmark_value>"
-#: 00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+#. `2kI
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3163710\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatage"
-#: 00000402.xhp#par_id3154938.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icône</alt></image>"
+#. P*qP
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3163821\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
+msgstr "Le formatage désigne la mise en page visuelle d'un texte à l'aide d'un logiciel de traitement de texte ou d'un programme de PAO. Il comprend le format de papier, les bordures de page, les polices et les effets de caractères, ainsi que les retraits et les espacements. Vous pouvez formater le texte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directement ou en utilisant les styles</link> fournis par $[officename]."
-#: 00000402.xhp#par_id3151211.7.help.text
-msgid "Redo"
-msgstr "Rétablir"
+#. qnI1
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3156006\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IME;définition</bookmark_value>"
-#: 00000402.xhp#par_id3154365.8.help.text
-msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"letzter\">Choisissez <emph>Édition - Répéter</emph></variable>"
+#. =bt_
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3156006\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "IME"
+msgstr "IME"
-#: 00000402.xhp#par_id3149765.9.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Couper</emph>"
+#. y#1/
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
+msgstr "IME est l'acronyme de \"Input Method Editor\" qui signifie \"éditeur de méthode de saisie\". Il s'agit d'un programme permettant à l'utilisateur de saisir, à l'aide d'un clavier standard, des caractères complexes appartenant à des jeux de caractères non occidentaux."
-#: 00000402.xhp#par_id3144762.565.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
+#. +1Eb
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3151172\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JDBC;définition</bookmark_value>"
-#: 00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+#. 8qeA
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3151172\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC"
+msgstr "JDBC"
-#: 00000402.xhp#par_id3145173.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icône</alt></image>"
+#. OKqj
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3148386\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
+msgstr "Pour connecter une base de données à partir de %PRODUCTNAME, vous pouvez utiliser l'API JDBC (Java Database Connectivity). Les pilotes JDBC sont écrits en langage de programmation Java et sont indépendants de la plate-forme."
-#: 00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text"
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
+#. kIPn
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3151282\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Crénage;définition</bookmark_value>"
-#: 00000402.xhp#par_id3150742.12.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Copier</emph>"
+#. #dS}
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3151282\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Crénage"
-#: 00000402.xhp#par_id3148923.566.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
+#. vf(S
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3146321\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
+msgstr "Le crénage, en anglais Kerning, permet d'effectuer des subdivisions et des espacements. Cette opération consiste à réduire ou augmenter l'espacement entre les lettres afin d'harmoniser l'aspect de l'écriture, par exemple pour les lettres W et a."
-#: 00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+#. .QoV
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3146078\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
+msgstr "Les tables de crénage contiennent des informations indiquant les paires de lettres nécessitant un espacement plus important. Ces tables sont généralement intégrées dans une police."
-#: 00000402.xhp#par_id3154985.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+#. n.sr
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3150592\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Liens;définition</bookmark_value>"
-#: 00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#. B}cU
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3150592\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
-#: 00000402.xhp#par_id3159153.15.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Coller</emph>"
+#. 4csF
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3150092\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
+msgstr "La commande <emph>Liens</emph> se trouve dans le menu <emph>Édition</emph>. La commande n'est activée que lorsque le document contient au moins un lien. Lorsque vous insérez un objet, une image par exemple, vous pouvez soit le copier directement dans le document, soit l'insérer sous forme de lien."
-#: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
+#. ~+_C
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3145730\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
+msgstr "Lorsque vous copiez un objet dans un document, la taille de celui-ci augmente au minimum de celle de l'image en octets. Vous pouvez enregistrer le document et l'ouvrir sur un autre ordinateur : l'objet inséré se trouvera au même endroit dans le document."
-#: 00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text"
-msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+#. ]SDf
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3144765\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
+msgstr "Si vous insérez un objet en tant que lien, seule une référence est ajoutée au nom du fichier. La taille du document est augmentée uniquement par cet ajout d'informations au nom du chemin et du fichier. Toutefois, si vous ouvrez votre document sur un autre ordinateur, le fichier lié doit se trouver à l'emplacement correspondant à la référence, sinon l'objet ne peut pas être affiché dans le document."
-#: 00000402.xhp#par_id3156106.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icône</alt></image>"
+#. 7ZJ#
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
+msgstr "Pour visualiser les fichiers liés à votre document, choisissez <emph>Édition - Liens</emph>. Ces liens peuvent être supprimés si nécessaire. Cela cassera le lien et l'objet sera inséré directement."
-#: 00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text
-msgctxt "00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text"
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#. |Cp[
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3154512\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Number System"
+msgstr "Système numérique"
-#: 00000402.xhp#par_id3152791.532.help.text
-msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhalte\">Choisissez <emph>Édition - Collage spécial</emph></variable>"
+#. pR56
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3157846\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
+msgstr "Un système de numération est déterminé par le nombre de caractères disponibles pour représenter les nombres. Par exemple, le système décimal est basé sur les chiffres (0..9), le système binaire sur les chiffres 0 et 1, et le système hexadécimal sur 16 caractères (0...9 et A...F)."
-#: 00000402.xhp#par_id3148555.533.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Tout sélectionner</emph>"
+#. {=V}
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3156358\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objets;définition</bookmark_value>"
-#: 00000402.xhp#par_id3152417.568.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+#. ;#U\
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3156358\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
-#: 00000402.xhp#par_id3145748.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icône</alt></image>"
+#. b\*a
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3144748\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
+msgstr "Un objet est un élément affiché à l'écran contenant des données. Il peut s'agir de données d'application, comme des textes ou des images."
-#: 00000402.xhp#par_id3153139.575.help.text
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#. o$d?
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3153839\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
+msgstr "Les objets sont indépendants et n'ont aucune influence les uns sur les autres. Des commandes sont assignées à chaque objet contenant des données. Un objet graphique comporte ainsi des commandes d'édition d'image, une feuille contient des commandes de calcul, etc."
-#: 00000402.xhp#par_id3145251.555.help.text
-msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Choisissez <emph>Édition - Modifications</emph></variable>"
+#. *T#0
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3152827\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODBC;définition</bookmark_value>"
-#: 00000402.xhp#par_id3153336.556.help.text
-msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Changes - Record</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Choisissez <emph>Édition - Modifications - Enregistrer</emph></variable>"
+#. D!fz
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3152827\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "ODBC"
+msgstr "ODBC"
-#: 00000402.xhp#par_id3150594.557.help.text
-msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sélectionnez <emph>Édition - Modifications - Afficher</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sélectionnez <emph>Édition - Modifications - Afficher</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
+#. sJ*R
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
+msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) est une norme de protocole permettant aux applications d'accéder à des systèmes de bases de données. Le langage de requête utilisé est le SQL (Structured Query Language). Dans $[officename], vous pouvez déterminer pour chaque base de données si des commandes SQL seront ou non utilisées pour exécuter les requêtes. Vous pouvez également utiliser l'aide interactive pour définir la requête par un clic de souris et la faire traduire automatiquement en SQL par $[officename]."
-#: 00000402.xhp#par_id3153845.558.help.text
-msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Choisissez <emph>Édition - Modifications - Accepter ou rejeter</emph></variable>"
+#. E6eg
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3153956\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Vous pouvez installer à tout moment sur votre système les fonctions ODBC 32 bits requises ici, grâce au programme d'installation fourni avec votre base de données. Vous pouvez ensuite modifier les propriétés via le panneau de configuration. </caseinline></switchinline>"
-#: 00000402.xhp#par_id3148587.559.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Modifications - Accepter ou rejeter</emph>, onglet <emph>Liste</emph>"
+#. f9cS
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3154479\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OLE;définition</bookmark_value>"
-#: 00000402.xhp#par_id3150396.574.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
-msgstr "Choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer et éditer les modifications.</emph> La boîte de dialogue AutoCorrection s'affiche, cliquez sur le bouton <emph>Éditer les modifications</emph>, consultez l'onglet <emph>Liste</emph>"
+#. =[%)
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3154479\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "OLE"
+msgstr "OLE"
-#: 00000402.xhp#par_id3153878.560.help.text
-msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - Filter</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Choisissez <emph>Édition - Modifications- Accepter ou rejeter</emph> , puis cliquez sur l'onglet <emph>Filtre</emph>.</variable>"
+#. qyuF
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3157840\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
+msgstr "Les objets OLE (Object Linking and Embedding, liaison et incorporation d'objets) peuvent être liés à un document cible ou y être incorporés. Lorsque vous incorporez un objet, une copie de l'objet ainsi que les détails du programme source sont insérés dans le document cible. Pour éditer l'objet incorporé, il vous suffit de double-cliquer dessus pour activer le programme source."
-#: 00000402.xhp#par_id3151281.561.help.text
-msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Choisissez <emph>Édition - Modifications - Fusionner le document</emph></variable>"
+#. Pf=/
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3154507\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OpenGL;définition</bookmark_value>"
-#: 00000402.xhp#par_id3153224.562.help.text
-msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dvergl\">Choisissez <emph>Édition - Comparer le document</emph></variable>"
+#. lXOP
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3154507\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#: 00000402.xhp#par_id3148773.563.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Comment</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Modifications - Commentaire</emph>"
+#. [)Tj
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3146879\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
+msgstr "OpenGL est un langage graphique 3D développé au départ par SGI (Silicon Graphics Inc). Deux dialectes de ce langage sont couramment utilisés : Microsoft OpenGL, destiné à une utilisation sous Windows NT, et Cosmo OpenGL, réalisé par SGI. Ce dernier est un langage graphique indépendant reconnu par toutes les plates-formes et par tous les types d'ordinateur. Il peut même être employé sur des machines non équipées d'un matériel graphique 3D particulier."
-#: 00000402.xhp#par_id3149488.571.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Édition - Modifications - Accepter ou rejeter - Liste</emph>. Cliquez sur une entrée dans la liste et ouvrez le menu contextuel. Choisissez <emph>Éditer le commentaire</emph>"
+#. m;!]
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: 00000402.xhp#par_id3156297.49.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher & Remplacer</emph>"
+#. tfJ!
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
+msgstr "Portable Network Graphics (PNG) est un format de fichier graphique. Les fichiers sont compressés en fonction d'un facteur choisit, sans aucune perte d'information, à la différence de la compression de fichiers JPG."
-#: 00000402.xhp#par_id3154503.569.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+#. U6}8
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3083286\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Primary key"
+msgstr "Clé primaire"
-#: 00000402.xhp#par_id3155083.456.help.text
-msgid "On Standard bar, click"
-msgstr "Dans la barre Standard, cliquez sur"
+#. y#T1
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
+msgstr "Une clé primaire est utilisée en tant qu'identificateur unique des champs de base de données. L'identificateur unique des champs de base de données est utilisé dans les <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">bases de données relationnelles</link> pour accéder aux données d'autres tables. Si une clé primaire est référencée à partir d'une autre table, on parle alors de clé étrangère."
-#: 00000402.xhp#par_id3150020.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icône</alt></image>"
+#. K.xr
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3148916\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
+msgstr "Dans $[officename], vous pouvez définir des clés primaires dans l'ébauche d'une table en sélectionnant, dans le menu contextuel de l'en-tête de ligne, la commande correspondante pour le champ sélectionné."
-#: 00000402.xhp#par_id3144748.50.help.text
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Rechercher & remplacer"
+#. s*Ds
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3147359\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Base de données relationnelle"
-#: 00000402.xhp#par_id3156357.552.help.text
-msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Choisissez <emph>Édition - Rechercher & Remplacer - Attributs</emph></variable>"
+#. _Pps
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3147585\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
+msgstr "Un RDBMS (relational database management system) est un système de base de données dans lequel les données sont gérées sous forme de tables liées entre elles. Si la base de données est correctement organisée, vous n'avez besoin de saisir les données qu'une seule fois et celles-ci pourront cependant être utilisées pour différents liens."
+
+#. vg1|
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154255\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
+msgstr "Un système de gestion de base de données relationnelles (SGBDR) est un programme permettant de créer, d'actualiser et de gérer une base de données relationnelles. À partir d'instructions SQL (Structured Query Language) saisies par l'utilisateur ou contenues dans un programme d'application, ce système crée, actualise ou fournit l'accès à la base de données."
-#: 00000402.xhp#par_id3153840.553.help.text
-msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Choisissez <emph>Édition - Rechercher & Remplacer</emph>, puis cliquez sur le bouton <emph>Format</emph>.</variable>"
+#. VX{n
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3147535\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
+msgstr "Un bon exemple de base de données relationnelles est une base contenant des tables Clients, Achats et Factures. En effet, la table Factures d'une telle base ne comporte aucune donnée relative à des clients ou à des achats ; néanmoins, elle contient par le biais de liens relationnels, ou de relations, des références aux champs respectifs des tables Clients et Achats (champ ID client de la table Clients, par exemple)."
-#: 00000402.xhp#par_id3146971.554.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>...</emph> button."
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher & Remplacer</emph>, case à cocher <emph>Recherche de similarité</emph> et cliquez sur le bouton <emph>...</emph>."
+#. Xmmo
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3147315\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Contrôle de repérage;définition</bookmark_value>"
-#: 00000402.xhp#par_id3153709.572.help.text
-msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)"
-msgstr "Dans la barre <emph>Données de la table</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Rechercher</emph>, activez la case à cocher <emph>Recherche de similarité</emph> et cliquez sur le bouton <emph>...</emph> (vue de la table de base de données)"
+#. gkj3
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3147315\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Register-true"
+msgstr "Contrôle de repérage"
-#: 00000402.xhp#par_id3150749.573.help.text
-msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)"
-msgstr "Dans la barre <emph>Conception de formulaire</emph>, cliquez sur <emph>Recherche d'enregistrement</emph>, activez la case à cocher <emph>Recherche de similarité</emph> et cliquez sur le bouton <emph>...</emph> (vue de formulaire)"
+#. )EVm
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3154223\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
+msgstr "Utilisé dans l'imprimerie, le contrôle de repérage est un terme typographique qui désigne l'impression de lignes à la même hauteur sur des pages imprimées en vis à vis (recto verso d'un livre, d'un journal ou d'un magazine). Le contrôle de repérage rend ces pages plus lisibles en empêchant les reflets des ombres grises entre les lignes du texte. Ce terme désigne également les lignes de même hauteur dans des colonnes de texte voisines."
-#: 00000402.xhp#par_id3152960.534.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Navigateur</emph>"
+#. d*nB
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3145230\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
+msgstr "Lorsque vous définissez un paragraphe, un style de paragraphe ou un style de page comme contrôle de repérage, les lignes de base des caractères affectés sont alignées par rapport à la grille de page verticale, indépendamment de la taille de la police ou de la présence d'images. Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier les paramètres de cette grille comme propriété de style de page."
-#: 00000402.xhp#par_id3163824.535.help.text
-msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
+#. *k(0
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3156710\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "RTF"
+msgstr "RTF"
-#: 00000402.xhp#par_id3159183.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image>"
+#. o7TS
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3151186\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
+msgstr "Le format RTF (Rich Text Format) est un format fichiers développé pour échanger des fichiers texte. L'une de ses caractéristiques particulières est que le formatage est converti en texte directement lisible. Malheureusement, comparé à d'autres formats de fichiers, il crée des fichiers relativement volumineux."
-#: 00000402.xhp#par_id3147359.536.help.text
-msgid "Navigator On/Off"
-msgstr "(Dés)activer le Navigateur"
+#. yW[K
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3156372\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Relatively and Absolutely"
+msgstr "Enregistrement relatif et absolu"
-#: 00000402.xhp#par_id3147338.576.help.text
-msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdat\">Choisissez <emph>Outils - Base de données bibliographique</emph></variable>"
+#. jv:i
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3146919\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "In various dialogs (for example, <emph>Edit - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
+msgstr "Dans plusieurs boîtes de dialogue (<emph>Édition - AutoTexte</emph>, par exemple), vous pouvez indiquer si vous souhaitez enregistrer les fichiers de manière relative ou absolue."
-#: 00000402.xhp#par_id3149281.538.help.text
-msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"link\">Choisissez <emph>Édition - Liens</emph></variable>"
+#. Va_g
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3152946\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
+msgstr "Si vous choisissez un enregistrement relatif, les références aux images incorporées ou aux autres objets du document seront enregistrées par un chemin relatif à l'emplacement de ce dernier dans le système de fichiers. Dans ce cas, l'emplacement où l'arborescence du répertoire de référence est enregistré n'a aucune importance. Les fichiers sont ouverts quel que soit leur emplacement, tant que la référence reste dans le même fichier ou volume. Ce détail est important si vous souhaitez que ce document soit disponible sur d'autres ordinateurs comportant une arborescence de répertoires complètement différente, et des noms de lecteurs ou de volumes distincts. Il est également recommandé d'enregistrer les documents de manière relative lorsque vous créez une arborescence de répertoire sur un serveur Internet."
-#: 00000402.xhp#par_id3159339.551.help.text
-msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkae\">Choisissez <emph>Édition - Liens - Modification de liens</emph> (liens DDE uniquement) </variable>"
+#. G7tv
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3148927\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
+msgstr "Si vous préférez l'enregistrement absolu, toutes les références aux autres fichiers seront également définies de manière absolue et basées sur le lecteur, volume ou répertoire racine. L'avantage de cet enregistrement est que le document contenant les références peut être déplacé dans d'autres répertoires ou dossiers sans que les références ne cessent d'être valides."
-#: 00000402.xhp#par_id3148927.543.help.text
-msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
-msgstr "Sélectionner un cadre, puis choisissez <emph>Édition - Objet - Propriétés</emph>"
+#. ^qo%
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id3149922\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL;définition</bookmark_value>"
-#: 00000402.xhp#par_id3156315.577.help.text
-msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel du cadre sélectionné - choisissez <emph>Propriétés</emph>"
+#. 6.~1
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3149922\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
-#: 00000402.xhp#par_id3151251.545.help.text
-msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"plugin\">Choisissez <emph>Édition - Plug-in</emph></variable>"
+#. t7^D
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3152863\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
+msgstr "SQL (Structured Query Language) est un langage utilisé pour les requêtes dans des bases de données. Dans $[officename], vous pouvez formuler des requêtes soit en SQL, soit de manière interactive avec la souris."
-#: 00000402.xhp#par_id3156091.546.help.text
-msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemap\">Choisissez <emph>Édition - Image Map</emph> (également disponible dans le menu contextuel de l'objet sélectionné) </variable>"
+#. 76kR
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3147552\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "SQL Database / SQL Server"
+msgstr "Bases de données SQL/serveur SQL"
-#: 00000402.xhp#par_id3155936.550.help.text
-msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Choisissez <emph>Édition - Image Map</emph>, puis sélectionnez une zone dans l'ImageMap et cliquez sur les boutons <emph>Propriétés - Description</emph></variable>"
+#. beYm
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
+msgstr "Les bases de données SQL sont des systèmes de base de données offrant une interface <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>. Elles sont fréquemment utilisées pour les réseaux client-serveur qui permettent à différents clients d'accéder à un serveur central (un serveur SQL, par exemple) : c'est pour cette raison qu'on les appelle bases de données de serveur SQL ou tout simplement serveurs SQL."
-#: 00000402.xhp#par_id3149259.547.help.text
-msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit1\">Choisissez <emph>Édition - Objet</emph></variable>"
+#. ?=c7
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3159118\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
+msgstr "Dans $[officename], vous pouvez intégrer des bases de données SQL externes. Ces dernières peuvent se trouver sur votre disque dur local ou sur le réseau. Vous pouvez y accéder via un gestionnaire <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, ou un pilote natif intégré dans $[officename]."
-#: 00000402.xhp#par_id3154966.548.help.text
-msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit2\">Choisissez <emph>Édition - Objet - Éditer</emph>, ainsi que dans le menu contextuel de l'objet sélectionné.</variable>"
+#. P1qX
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id3166423\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Widows and Orphans"
+msgstr "Veuves et orphelines"
-#: 00000402.xhp#par_id3149565.549.help.text
-msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit3\">Choisissez <emph>Édition - Objet - Ouvrir</emph></variable>"
+#. #/];
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id3149448\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
+msgstr "Les veuves et les orphelines sont des termes historiques issus de la typographie, utilisés depuis très longtemps. Une veuve représente la dernière ligne d'un paragraphe, située seule en haut de la page suivante. Une orpheline représente la première ligne d'un paragraphe, située en bas de la page précédente. Vous pouvez éviter automatiquement ce genre de césure dans un fichier texte de $[officename] pour les styles de paragraphes souhaités. Vous pouvez également définir le nombre de lignes minimal apparaissant toujours ensemble sur une page."
-#: 00040500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#tit.help.text"
+#. _B=L
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
-#: 00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text"
+#. k\NT
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"hd_id3150347\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
-#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
+#. ^g.,
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3145356\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"standard\">Choisissez <emph>Format - Effacer le formatage direct</emph></variable>"
-#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
+#. aVCU
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153244\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Caractère</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3152352.10.help.text
+#. 7d@i
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152352\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
msgstr "Dans la barre de <emph>formatage de texte</emph> (le curseur étant placé sur l'objet), cliquez sur"
-#: 00040500.xhp#par_id3148998.help.text
+#. n.#i
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148998\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icône</alt></image>"
-#: 00040500.xhp#par_id3149999.11.help.text
+#. ,pbN
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Caractère"
-#: 00040500.xhp#par_id3153935.12.help.text
+#. _$_`
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Police</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3157958.14.help.text
+#. !uIk
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph> - dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Police</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3155338.16.help.text
+#. ;0%8
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de ligne d'une table de base de données - choisissez l'onglet <emph>Format de table - Police</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3150355.18.help.text
+#. ~$P*
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Titre - Caractère</emph> (diagrammes)"
-#: 00040500.xhp#par_id3149812.19.help.text
+#. ~Z.P
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Légende - Caractère</emph> (diagrammes)"
-#: 00040500.xhp#par_id3153717.20.help.text
+#. y~Mb
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Axe - Caractère</emph> (diagrammes)"
-#: 00040500.xhp#par_id3154749.17.help.text
+#. ;[!K
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cellule - Police</emph> (classeurs)"
-#: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text"
+#. No30
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156306\n"
+"199\n"
+"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menu <emph>Format - Page - En-tête/Pied de page</emph> - bouton <emph>Éditer</emph> (Classeurs)"
-#: 00040500.xhp#par_id3155829.21.help.text
+#. ovz0
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Effet de caractère</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3149819.23.help.text
+#. j]57
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Effets de caractères</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text"
+#. \L.y
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"200\n"
+"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menu <emph>Format - Page - En-tête/Pied de page</emph> - bouton <emph>Éditer</emph> (classeurs)"
-#: 00040500.xhp#par_id3153541.181.help.text
+#. AZ1A
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"181\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Position</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3159256.183.help.text
+#. EYBu
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159256\n"
+"183\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph> - ans le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Alignement</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text"
+#. .(|o
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"201\n"
+"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menu <emph>Format - Page - En-tête/Pied de page</emph> - bouton <emph>Éditer</emph> (Classeurs)"
-#: 00040500.xhp#par_id3148550.186.help.text
+#. phuN
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"186\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Caractère - </emph>Onglet <emph>Mise en page asiatique</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3152811.188.help.text
+#. WUj@
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"188\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Mise en page asiatique</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3153524.190.help.text
+#. \3:]
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"190\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paragraphe - Typographie asiatique</emph> (pas pour le HTML)"
-#: 00040500.xhp#par_id3154366.191.help.text
+#. w`=h
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"191\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choisissez <emph>Format - Cellule</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Typographie asiatique</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3148742.193.help.text
+#. JO~u
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148742\n"
+"193\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Typographie asiatique</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3148922.26.help.text
+#. h#Mi
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Hyperlien</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3149169.29.help.text
+#. n6zO
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149169\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Paragraphe</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3151381.30.help.text
+#. TFds
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
msgstr "Dans la barre de <emph>formatage de texte</emph> (le curseur étant placé sur l'objet), cliquez sur"
-#: 00040500.xhp#par_id3155995.help.text
+#. F^l)
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155995\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icône</alt></image>"
-#: 00040500.xhp#par_id3147299.31.help.text
+#. p(]w
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
-#: 00040500.xhp#par_id3147289.4.help.text
+#. -d?d
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paragraphe - Alignement</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3147352.179.help.text
+#. ibRS
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"179\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Alignement</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3154640.32.help.text
+#. _PV`
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paragraphe - Retraits et espacement</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3152463.34.help.text
+#. c!iV
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152463\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Retrait et espacement</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3154319.39.help.text
+#. [WEm
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paragraphe - Tabulations</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3154833.41.help.text
+#. 4}2g
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154833\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Tabulations</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3159155.43.help.text
+#. Q[L:
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "Double-click the ruler"
msgstr "Faites un double-clic sur la règle"
-#: 00040500.xhp#par_idN109E2.help.text
+#. P_jf
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_idN109E2\n"
+"help.text"
msgid "(all options only in Writer or Calc)"
msgstr "(toutes les options dans Writer ou Calc uniquement)"
-#: 00040500.xhp#par_id3156105.44.help.text
+#. 9TGX
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156105\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paragraphe - Bordures</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3154149.45.help.text
+#. 1f:(
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154149\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Borders</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Image - Bordures</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3163822.48.help.text
+#. q{Aw
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3163822\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cadre/Objet - Bordures</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3150048.51.help.text
+#. _NWE
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - Bordures</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3149911.53.help.text
+#. ]Wu]
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149911\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Bordures</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text"
+#. n*SU
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - En-tête - Options</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text"
+#. YZ76
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Page - Pied de page</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Options</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3148455.56.help.text
+#. Vn:-
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sélectionnez <emph>Format - Cellules</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Bordures</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3155915.177.help.text
+#. ZQt3
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155915\n"
+"177\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraphe</emph> onglet <emph>Bordures</emph>-<emph> Espacement avec le contenu</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3159130.178.help.text
+#. S/_\
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159130\n"
+"178\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Bordures - Espacement avec le contenu</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3155853.57.help.text
+#. %o|Y
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155853\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paragraphe - Arrière-plan</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3147330.58.help.text
+#. R@Z=
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Caractère - Arrière-plan</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3149486.59.help.text
+#. fEmX
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149486\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Image - Arrière-plan</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3150592.61.help.text
+#. j)#=
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Cadre/Objet - Arrière-plan</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3151321.65.help.text
+#. Y[bh
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151321\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - Arrière-plan</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text"
+#. ACs;
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Page -</emph> onglet <emph>En-tête - Options</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text"
+#. tFVF
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159110\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Page - Pied de page</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Options</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3153532.67.help.text
+#. GJW(
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153532\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Arrière-plan</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3144747.174.help.text
+#. 8d[w
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3144747\n"
+"174\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion</emph> ou <emph>Édition - Section</emph> onglet <emph>Arrière-plan</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3146900.71.help.text
+#. eB4Q
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3146900\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choisissez <emph>Format - Cellules</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Arrière-plan</emph> </caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3146791.72.help.text
+#. NX2A
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3146791\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - Gérer</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3154482.74.help.text
+#. {m9a
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154482\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Gérer</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3153357.75.help.text
+#. _PmG
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153357\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - Page</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3154362.77.help.text
+#. =1DI
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154362\n"
+"77\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Page</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3155515.78.help.text
+#. cXiA
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155515\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - En-tête</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3148405.80.help.text
+#. XKt|
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>En-tête</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3145618.81.help.text
+#. E[T2
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3145618\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - Pied de page</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3155175.83.help.text
+#. ~-w:
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155175\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Pied de page</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3147404.84.help.text
+#. L6Nm
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147404\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3166447.95.help.text
+#. BOZL
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3166447\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3147321.85.help.text
+#. IKvR
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3147321\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
msgstr "Dans la barre de <emph>formatage</emph>, cliquez sur"
-#: 00040500.xhp#par_id3148533.help.text
+#. .mlq
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148533\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icône</alt></image>"
-#: 00040500.xhp#par_id3153534.86.help.text
+#. Gg]V
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153534\n"
+"86\n"
+"help.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Styles et formatage"
-#: 00040500.xhp#par_id3159313.88.help.text
+#. 4`#7
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159313\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Dans la barre de dessin, cliquez sur</defaultinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3109845.help.text
+#. ?V8:
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3109845\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icône</alt></image>"
-#: 00040500.xhp#par_id3152498.3.help.text
+#. o?D;
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152498\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<emph>3D Effects</emph>"
msgstr "<emph>Effets 3D</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3145256.90.help.text
+#. bq)(
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Ouvrez le menu contextuel d'un objet 3D, choisissez l'onglet<emph>Effets 3D - Géométrie</emph></variable>"
-#: 00040500.xhp#par_id3154203.91.help.text
+#. o$vY
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154203\n"
+"91\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Ouvrez le menu contextuel d'un objet 3D, choisissez l'onglet <emph>Effet 3D - Ombrage</emph></variable>"
-#: 00040500.xhp#par_id3151284.92.help.text
+#. NA%I
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151284\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Ouvrez le menu contextuel d'un objet 3D, choisissez l'onglet <emph>Effets 3D - Éclairage</emph></variable>"
-#: 00040500.xhp#par_id3152475.93.help.text
+#. X)w[
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3152475\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Ouvrez le menu contextuel d'un objet 3D, choisissez l'onglet <emph>Effets 3D - Textures</emph></variable>"
-#: 00040500.xhp#par_id3154572.94.help.text
+#. p7Vs
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Ouvrez le menu contextuel d'un objet 3D, choisissez l'onglet <emph>Effets 3D - Matériel</emph></variable>"
-#: 00040500.xhp#par_id3145220.155.help.text
+#. ?kK^
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3145220\n"
+"155\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Puces et numérotation.</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3148771.156.help.text
+#. ^)Z|
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148771\n"
+"156\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Formatage</emph>, cliquez sur"
-#: 00040500.xhp#par_id3149445.help.text
+#. Wo|M
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149445\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icône</alt></image>"
-#: 00040500.xhp#par_id3157970.163.help.text
+#. I@:i
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3157970\n"
+"163\n"
+"help.text"
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "(Dés)activer les puces"
-#: 00040500.xhp#par_id3149735.157.help.text
+#. ~EMh
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"157\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Puces et numérotation</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Options</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text"
+#. bUiU
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"164\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Styles et formatage</emph> et cliquez sur Styles de présentation. Dans le menu contextuel d'un style de contour, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text"
+#. t//:
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148420\n"
+"165\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Styles et formatage - Styles de numérotation</emph>. Dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez <emph>Nouveau/Modifier</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3148888.158.help.text
+#. Y?u~
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148888\n"
+"158\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Puces et numérotation</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Puces.</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3149917.166.help.text
+#. VUMT
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149917\n"
+"166\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ouvrez la boîte de dialogue Styles et formatage - Styles de présentation. Dans le menu contextuel, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3154930.167.help.text
+#. QN{h
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3154930\n"
+"167\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Styles et formatage - Styles de numérotation</emph>. Dans le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez <emph>Nouveau/Modifier</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3150862.159.help.text
+#. 6pq{
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3150862\n"
+"159\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Puces et numérotation - Numérotation.</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text"
+#. nKJY
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155378\n"
+"168\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Styles et formatage</emph> et cliquez sur Styles de présentation. Dans le menu contextuel d'un style de contour, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text"
+#. N`F@
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156011\n"
+"169\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Styles et formatage - Styles de numérotation</emph>. Dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez <emph>Nouveau/Modifier</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id0611200904324832.help.text
+#. {h1c
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id0611200904324832\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Graphics</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"graphics\">Choisissez l'onglet <emph>Format - Puces et numérotation - Images</emph></variable>"
-#: 00040500.xhp#par_id3155848.160.help.text
+#. :=l_
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3155848\n"
+"160\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
msgstr "Sélectionnez l'onglet <emph>Format - Puces et numérotation - Plan</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text
-msgctxt "00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text"
+#. AcSo
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3148733\n"
+"170\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Styles et formatage - Styles de numérotation</emph>. Dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez <emph>Nouveau/Modifier</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3156658.162.help.text
+#. x$Lp
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156658\n"
+"162\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Puces et numérotation</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Position</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3156170.152.help.text
+#. E$fd
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3156170\n"
+"152\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - Numérotation des chapitres - Position</emph> </caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3153812.173.help.text
+#. y.sr
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153812\n"
+"173\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Styles et formatage - Styles de numérotation</emph>. Dans le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez <emph>Nouveau/Modifier</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3151332.194.help.text
+#. !_3K
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151332\n"
+"194\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image</emph> - <emph>Rogner</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3153317.198.help.text
+#. 65-n
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153317\n"
+"198\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Picture</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icône de la barre d'outils <emph>Image</emph> :</defaultinline></switchinline>"
-#: 00040500.xhp#par_id3149953.help.text
+#. gaW.
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3149953\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icône</alt></image>"
-#: 00040500.xhp#par_id3153695.209.help.text
+#. -jl0
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153695\n"
+"209\n"
+"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: 00040500.xhp#par_id3151254.195.help.text
+#. jvf7
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3151254\n"
+"195\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Modifier la casse</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text
+#. I(W8
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3159624\n"
+"196\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
msgstr "Ouvriz le menu contextuel (texte) - choisissez <emph>Modifier la casse</emph>"
-#: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text
+#. L(n$
+#: 00040500.xhp
+msgctxt ""
+"00040500.xhp\n"
+"par_id3153579\n"
+"197\n"
+"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
msgstr "Menu <emph>Format - Guide phonétique asiatique</emph>"
-#: 00000403.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "Menu Affichage"
+#. k223
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File Menu"
+msgstr "Menu Fichier"
-#: 00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text
-msgctxt "00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text"
-msgid "View Menu"
-msgstr "Menu Affichage"
+#. pe+*
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"hd_id3149976\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "File Menu"
+msgstr "Menu Fichier"
-#: 00000403.xhp#par_id3146936.12.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Zoom</emph>"
+#. kEOJ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id389416\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webhtml\">Choisissez <emph>Fichier - Aperçu dans le Navigateur Web</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp#par_id3149962.24.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pour effectuer un zoom, vous pouvez également utiliser les touches (+) (-) (×) et (÷) du pavé numérique. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Pour effectuer un zoom, vous pouvez également utiliser les touches (+) (-) (×) et (÷) du pavé numérique.</caseinline></switchinline>"
+#. Pn0E
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154812\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph> Fichier - Nouveau</emph>"
-#: 00000403.xhp#par_id3152895.13.help.text
-msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
-msgstr "Double-cliquez ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur le champ dans la barre d'<emph>état</emph>"
+#. zGz4
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
+msgstr "Icône <emph>Nouveau</emph> de la barre <emph>Standard</emph> (l'icône affiche le type du nouveau document)"
-#: 00000403.xhp#par_id3156183.36.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils</emph>"
+#. px0D
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150127\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icône</alt></image>"
-#: 00000403.xhp#par_id3166445.15.help.text
-msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"funktion\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Standard</emph></variable>"
+#. -G/u
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: 00000403.xhp#par_id3153748.17.help.text
-msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Outils</emph></variable>"
+#. AXt3
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "Touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-#: 00000403.xhp#par_id3154317.18.help.text
-msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"task\">Choisissez <emph>Affichage - Barre d'état</emph></variable>"
+#. U[aR
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates and Documents</emph>."
+msgstr "Menu <emph>Fichier - Nouveau </emph><emph>- Modèles et documents</emph>."
-#: 00000403.xhp#par_id3152780.19.help.text
-msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Barre de couleurs</emph></variable>"
+#. RL|R
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "Touche Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-#: 00000403.xhp#par_id3156113.43.help.text
-msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ime\">Choisissez <emph>Affichage - Statut de la méthode de saisie</emph></variable>"
+#. R%%X
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etiketten\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp#par_id3157909.32.help.text
-msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Internet</emph>"
+#. hqZ4
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes - Étiquettes</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp#par_id3146806.42.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Hyperlien</emph>"
+#. ea}g
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154522\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes - Format</emph>"
-#: 00000403.xhp#par_id3153717.38.help.text
-msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Courrier et forums</emph></variable>"
+#. .-q)
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154983\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Format</emph>"
-#: 00000403.xhp#par_id3149415.34.help.text
-msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Document</emph></variable>"
+#. w{bw
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes - Options</emph>"
-#: 00000403.xhp#par_id3150129.35.help.text
-msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Nouveau document</emph></variable>"
+#. a}ah
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Options</emph>"
-#: 00000403.xhp#par_id3159269.20.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Plein écran</emph>"
+#. F,]n
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikart\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp#par_id3149578.25.help.text
-msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+#. IR.Y
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikartform\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Média</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp#par_id3153257.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icône</alt></image>"
+#. w-lZ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152824\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Cartes de visite</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp#par_id3153627.44.help.text
-msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)"
-msgstr "(Dés)activer le mode Plein écran (dans l'Aperçu)"
+#. ar?i
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Privé</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp#par_id3147559.8.help.text
-msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
-msgstr "Si un fichier texte ou un classeur est ouvert :"
+#. ,,B}
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Bureau</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp#par_id3145069.31.help.text
-msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
-msgstr "Menu <emph>Affichage - Sources de données</emph>"
+#. `ibw
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>"
-#: 00000403.xhp#par_id3149046.28.help.text
-msgid "F4 key"
-msgstr "Touche F4"
+#. w/3n
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-#: 00000403.xhp#par_id3153778.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icône</alt></image>"
+#. }2$N
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
-#: 00000403.xhp#par_id3146908.39.help.text
-msgid "Data Sources"
-msgstr "Sources de données"
+#. OMj!
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icône</alt></image>"
-#: 00000403.xhp#par_id3154140.9.help.text
-msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Texte source HTML</emph>"
+#. Hc`J
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156003\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: 00000403.xhp#par_id3154947.23.help.text
-msgid "Open context menu in an HTML document"
-msgstr "Menu contextuel d'un document HTML"
+#. ?QJ_
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
+msgstr "Menu <emph>Fichier - Ouvrir</emph>, type de fichier <emph>Texte codé</emph> sélectionné"
-#: 00000403.xhp#par_id3152935.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icône</alt></image>"
+#. S-=S
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154174\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
+msgstr "Menu <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>, type de fichier <emph>Texte codé</emph> sélectionné"
-#: 00000403.xhp#par_id3144448.11.help.text
-msgid "HTML Source"
-msgstr "Texte source HTML"
+#. F+Ug
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autobrief\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp#par_idN1091B.help.text
-msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"grid\">Choisissez <emph>Affichage - Grille</emph> (Impress ou Draw) </variable>"
+#. QymK
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149245\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre</emph></variable>"
-#: 00000403.xhp#par_idN1092E.help.text
-msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"guides\">Choisissez <emph>Affichage - Lignes de capture</emph> (Impress ou Draw) </variable>"
+#. LZ60
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Modèle de page</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#tit.help.text"
-msgid "About Import and Export Filters"
-msgstr "À propos des filtres d'import et d'export"
+#. ATrW
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Mise en page de l'en-tête</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#bm_id3152952.help.text
-msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Filtres d'import</bookmark_value><bookmark_value>Filtres d'export</bookmark_value><bookmark_value>Filtres;import et export</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;filtres et formats</bookmark_value><bookmark_value>Formats;ouverture et enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Import;HTML et documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Export;HTML et documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;import/export</bookmark_value><bookmark_value>Documents HTML;import/export</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2, prise en charge</bookmark_value><bookmark_value>HTML;export de jeu de caractères</bookmark_value><bookmark_value>PostScript;création de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Export;format PostScript</bookmark_value>"
+#. UM[b
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Éléments imprimés</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text"
-msgid "About Import and Export Filters"
-msgstr "Informations concernant les filtres d'import et d'export"
+#. _Mm)
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Destinataire et expéditeur</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3143272.2.help.text
-msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
-msgstr "Avec $[officename], vous pouvez ouvrir et enregistrer non seulement les <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"formats XML\">formats XML</link> propres à l'application, mais également de nombreux formats XML qui y sont étrangers."
+#. MD;[
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Pied de page</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Sous UNIX, certains formats de fichier ne peuvent pas être reconnus automatiquement.</caseinline><defaultinline>$[officename] reconnaît normalement le format de fichier correct automatiquement à l'ouverture.</defaultinline></switchinline> Il peut y avoir certains cas où vous aurez à sélectionner vous-même le type de fichier dans la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph>. Par exemple, si vous avez une table de base de données au format de fichier texte que vous souhaitez ouvrir comme une table de base de données, vous devez spécifier le type de fichier \"Texte CSV\" après avoir sélectionné le fichier."
+#. RnT.
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Nom et emplacement</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text
-msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
-msgstr "Macros Basic dans les documents MS Office"
+#. y0Z4
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3156211.239.help.text
-msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
-msgstr "Dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Propriétés VBA\">Chargement/enregistrement - Propriétés VBA</link>, vous pouvez spécifier les paramètres des codes de macro VBA des documents MS Office. Les macros VBA ne pouvant pas s'exécuter dans $[officename], elles doivent au préalable être converties et adaptées. Il n'est pas rare que l'utilisateur souhaite utiliser $[officename] à seule fin de modifier le contenu visible d'un fichier Word, Excel ou PowerPoint, avant de l'enregistrer à nouveau au format Microsoft Office, et ce, sans pour autant modifier les macros dudit fichier. Vous pouvez définir de deux façons le comportement de $[officename] : soit les macros VBA sont enregistrées sous forme de commentaires en tant que sous-routines de $[officename] et, lors du réenregistrement du document au format MS Office, elles sont réécrites correctement, soit vous optez pour la suppression des macros Microsoft Office lors du chargement. Cette dernière option constitue une protection efficace contre les éventuels virus contenus au sein des documents Microsoft Office."
+#. [n2g
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Modèle de page</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#hd_id3154232.5.help.text
-msgid "Notes regarding external formats and file types"
-msgstr "Remarques relatives aux formats externes et aux types de fichiers"
+#. G:Z%
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3151042\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Éléments à  inclure</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3154230.226.help.text
-msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
-msgstr "Même s'ils ne sont pas installés, certains filtres peuvent être sélectionnés dans les boîtes de dialogue <emph>Ouvrir</emph> et <emph>Enregistrer</emph>. Si vous sélectionnez un tel filtre, un message s'affiche pour vous indiquer que vous pouvez encore installer ce filtre si nécessaire."
+#. Bq#:
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154330\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Expéditeur et destinataire</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si vous voulez installer des filtres supplémentaires ou supprimer des filtres individuels de l'installation, fermez %PRODUCTNAME, démarrez le programme Setup et sélectionnez l'option <emph>Modifier</emph>. Vous verrez alors une boîte de dialogue dans laquelle vous pourrez ou supprimer des composants individuels de %PRODUCTNAME. Les filtres graphiques se trouvent dans \"Composants optionnels\" </caseinline></switchinline>"
+#. +)XP
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150651\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Pied de page</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#hd_id3156027.7.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Import et export de documents texte</defaultinline></switchinline>"
+#. -._,
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Nom et adresse</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3145669.8.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer peut lire diverses versions du format de texte Microsoft Word. Vous pouvez également enregistrer vos propres textes au format Word. Il n'est cependant pas possible de transférer vers MS Word tous les éléments disponibles avec $[officename] Writer ; il n'est pas non plus possible de tout importer.</defaultinline></switchinline>"
+#. IsR!
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3150144.233.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>En général, l'import ne pose pas de problème. Même les informations de révision et les contrôles sont importés (et exportés) afin que $[officename] reconnaisse le texte inséré ou supprimé dans les documents Word ainsi que les attributs de caractères modifiés. De plus, chaque auteur est identifié par une couleur distincte, et le jour et l'heure des modifications sont indiqués. Lorsque des zones de texte et des étiquettes d'images sont importées à partir de modèles, la plupart des attributs le sont également, en tant qu'attributs directs de paragraphe et de dessin. Certains attributs peuvent cependant être perdus pendant l'opération d'import.</defaultinline></switchinline>"
+#. YET%
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Modèle de page</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3149095.10.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Il est également possible d'importer et d'exporter des fichiers <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>. Ce format de fichier permet d'échanger des textes formatés entre différentes applications et plates-formes. Ainsi, de nombreux formats reconnus par la plupart des programmes sont transférés sans problème. Le presse-papiers utilise le format RTF lorsque vous insérez une partie d'un classeur issue de $[officename] Calc vers $[officename] Writer en passant par <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link>.</defaultinline></switchinline>"
+#. K@MY
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146906\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Attributs généraux</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3151378.237.help.text
-msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
-msgstr "Le filtre de texte <emph>Texte codé</emph> sert à ouvrir et enregistrer des documents texte dont l'encodage (encoding) du jeu de caractères est différent. À ce filtre correspond une boîte de dialogue permettant de paramétrer jeu de caractères, police standard, langue et saut de paragraphe."
+#. Rw1z
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Titres</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#hd_id3149763.11.help.text
-msgid "Importing and Exporting in HTML Format "
-msgstr "Import et export au format HTML "
+#. G,Jo
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155368\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Noms</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3150244.198.help.text
-msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
-msgstr "$[officename] Writer permet également d'insérer des notes de bas de page et des notes de fin dans votre document HTML. Elles sont exportées en tant que balises méta. Les notes de bas de page et les notes de fin sont exportées comme hyperliens."
+#. j66i
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Sujets</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3149800.199.help.text
-msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
-msgstr "Pour pouvoir intégrer des caractères inconnus dans un document HTML, le système utilise des commentaires. Chaque commentaire commençant par \"HTML....\" et se terminant par \">\" est géré comme un code HTML, mais exporté sans ces balises. Plusieurs balises peuvent être placées après \"HTML...\", de même que du texte entre les balises. Les trémas sont convertis dans le jeu de caractères ANSI. Des commentaires peuvent également être créés lors de l'import (par exemple, pour les balises méta pour lesquelles il n'y a pas de place dans l'information du document ou pour les balises inconnues)."
+#. jQ]j
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149066\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Titre et emplacement</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3149734.201.help.text
-msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
-msgstr "L'import HTML de $[officename] Writer est capable de lire les fichiers au format de caractères UTF-8 ou UCS2. Dans ce cas, tous les caractères du jeu de caractères ANSI ou de celui du système sont affichés."
+#. ~Z8W
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149288\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapt\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3149578.240.help.text
-msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
-msgstr "Lors de l'export en HTML, le jeu de caractère sélectionné dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph> est utilisé. Les caractères non présents ici sont écrits dans une forme substituée, s'affichant correctement dans les navigateurs Web modernes. Lors de l'export de tels caractères, vous recevrez un avertissement approprié."
+#. ((#x
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapse\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 1</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3153146.197.help.text
-msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr "Si vous sélectionnez le navigateur Netscape Navigator, MS Internet Explorer ou $[officename] Writer dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph> comme option d'export, tous les principaux attributs de caractères sont exportés en tant qu'attributs directs (par exemple, la couleur du texte, la taille de police, le format gras, italique, etc.) de style CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> signifie Cascading Style Sheets (feuille de style en cascade). Les opérations d'import s'effectuent également sur ce modèle."
+#. ^tI;
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154919\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 2</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3154143.130.help.text
-msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
-msgstr "La propriété \"font\" correspond à Netscape Navigator : avant la taille de police, vous pouvez spécifier des valeurs optionnelles pour \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) et \"font-weight\" (normal, bold)."
+#. OUFT
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 3</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3153760.131.help.text
-msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
-msgstr "Exemple : \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" permet d'obtenir des caractères gras, en italique, petites majuscules et double espacement de la famille de polices Arial ou, à défaut, Helvetica."
+#. N;K/
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 4</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3150129.132.help.text
-msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
-msgstr "\"Font: 10pt\" permet d'obtenir une police taille 10 dans laquelle les attributs gras, italique et petites majuscules sont désactivés."
+#. [5tR
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145592\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 5</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3155135.14.help.text
-msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
-msgstr "Si le navigateur d'export est défini sur MS Internet Explorer ou $[officename] Writer, les tailles du champ de contrôle et les marges intérieures sont exportées sous forme de styles (formats d'impression). Les propriétés de taille CSS1 dépendent des valeurs de largeur et de hauteur. La propriété \"Margin\" permet de définir une valeur de marge identique pour les quatre côtés de la page. Les propriétés \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" et \"Margin-Bottom\" permettent de définir des valeurs de marge différentes."
+#. Vr!(
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10C46\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de formulaire</emph> dans une fenêtre de fichier de base de données.</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3148473.15.help.text
-msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
-msgstr "La distance des images et des plug-in avec le contenu peut être paramétrée individuellement pour l'export vers $[officename] et MS Internet Explorer. Si la marge haute/basse ou gauche/droite est paramétrée différemment, les distances sont exportées en une option \"STYLE\" pour la balise correspondante comme propriétés de taille CSS1 \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" et \"Margin-Right\"."
+#. !}@{
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10C5F\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de rapport</emph> dans une fenêtre de fichier de base de données.</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text
-msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr "Les cadres de texte sont pris en charge avec l'utilisation des extensions CSS1 pour les objets en position absolue. Ceci s'applique uniquement aux options d'export de Netscape Navigator, MS Internet Explorer et $[officename] Writer. Les cadres de texte peuvent être alignés comme des images, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> des Plug-Ins,</caseinline></switchinline> et des cadres flottants, mais les cadres liés à des caractères ne sont pas possibles."
+#. AcaX
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10C24\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webwizard\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Web</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3147530.46.help.text
-msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
-msgstr "Les cadres texte sont exportés en tant que balises \"<SPAN>\" ou \"<DIV>\" s'ils ne comportent aucune colonne. S'ils en comportent, ils sont exportés en tant que balises \"<MULTICOL>\"."
+#. jZ5Y
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154064\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen\">En mode de Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris.</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3153896.202.help.text
-msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
-msgstr "L'unité de mesure définie dans $[officename] est utilisé pour l'export HTML des propriétés CSS1. L'unité peut être définie séparément pour les documents texte et HTML sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Général</emph> ou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Affichage</emph>."
+#. (1,O
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152807\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen1\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre avec la souris - Assistants page 1</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3154935.203.help.text
-msgid "Measurement Unit"
-msgstr "Unité de mesure"
+#. 9QiH
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150571\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen2\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris - Assistants page 2</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3154226.204.help.text
-msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
-msgstr "Nom de l'unité de mesure dans CSS1"
+#. #X{D
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen3\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris - Assistants page 3</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3151106.205.help.text
-msgid "Maximum Number of Decimal Places"
-msgstr "Nombre maximum de décimales"
+#. [G34
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156109\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen4\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris - Assistants page 4, une connexion à une base de données doit exister.</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text"
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimètre"
+#. _+)G
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3159347\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen5\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris – dernière page des Assistants</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#. kr?F
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153417\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. |2Ju
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text"
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimètre"
+#. 9]C/
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154274\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text"
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#. FPje
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"euro\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Euro-convertisseur</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. !uac
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Source de données des adresses</emph>"
-#: 00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text"
-msgid "Inch"
-msgstr "Pouce"
+#. T%Ai
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145206\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Assistants Source de données des adresses</emph> - <emph>Paramètres supplémentaires</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3150740.213.help.text
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#. 8c*8
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Assistants Source de données des adresses</emph> - <emph>Sélection de table</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. 1l/9
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Assistants Source de données des adresses</emph><emph>- Titre de la source de données</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text"
-msgid "Pica"
-msgstr "Pica"
+#. C5Fm
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148995\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Assistants Source de données des adresses</emph> - <emph>Assignation des champs</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3144760.216.help.text
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#. 0.ip
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schliessen\">Choisissez <emph>Fichier - Fermer</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. %mPd
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156717\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer</emph>"
-#: 00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text"
-msgid "Point"
-msgstr "Point"
+#. *)=i
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147533\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
-#: 00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text
-msgctxt "00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text"
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#. @WWV
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148930\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
+msgstr "À partir de la barre Standard ou de la barre Table de données, cliquez sur"
-#: 00000020.xhp#par_id3145364.220.help.text
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. M!8[
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3156712\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icône</alt></image>"
-#: 00000020.xhp#par_id3149262.70.help.text
-msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr "Le filtre des pages Web de $[officename] prend en charge certaines fonctionnalités CSS2. Pour les utiliser, vous devez activer dans le menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph> l'export de la mise en page d'impression. Dans les documents HTML, vous pouvez alors utiliser les styles \"Première page\", \"Page gauche\" et \"Page droite\" en plus des styles de page HTML. Ces styles permettent de définir des tailles de page et de marge différentes lors de l'impression pour la première page, ainsi que pour les pages de droite et de gauche."
+#. p1P!
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: 00000020.xhp#hd_id3145750.223.help.text
-msgid "Importing and Exporting Numbering"
-msgstr "Import et export de numérotation"
+#. T05l
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10F11\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icône</alt></image>"
-#: 00000020.xhp#par_id3145591.224.help.text
-msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr "Si dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph>, l'option d'export \"$[officename] Writer\" ou \"Internet Explorer\" est sélectionné, les retraits des numérotations sont exportés comme propriété CSS1 \"margin-left\" dans l'attribut STYLE des balises <OL> et <UL>. La propriété indique la différence relative au retrait du niveau suivant le plus haut."
+#. ;$,6
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN10F2E\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
-#: 00000020.xhp#par_id3153573.225.help.text
-msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
-msgstr "Un retrait de paragraphe à gauche à l'intérieur des numérotations est identifié en tant que \"margin-left\" CSS1 Property. Les retraits de première ligne dans les numérotations sont ignorés et ne sont donc pas exportés."
+#. obDZ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150300\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress, choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier \"Document HTML\", la boîte de dialogue s'ouvre automatiquement</variable>"
-#: 00000020.xhp#hd_id3148556.235.help.text
-msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
-msgstr "Import et export de classeurs"
+#. DOW:
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153387\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Dans le menu $[officename] Draw/$[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez un type de fichier HTML, page 1 de l'assistant</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3153365.236.help.text
-msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
-msgstr "$[officename] importe et exporte les références à des sections supprimées telles que, par exemple, une colonne référencée. La formule entière peut être affichée pendant le processus d'export et la référence supprimée contient une indication (#REF!) de la référence. De même, un #REF! est créé pour la référence lors de l'import."
+#. ,W4X
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154021\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 2 de l'assistant</variable>"
-#: 00000020.xhp#hd_id3150228.103.help.text
-msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
-msgstr "Import et export de fichiers graphiques"
+#. *7PZ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 3 de l'assistant</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3152578.104.help.text
-msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
-msgstr "De la même manière que pour les documents HTML, vous pouvez choisir d'utiliser un filtre dont le nom comporte ou non le complément ($[officename] Impress) pour ouvrir un fichier graphique $[officename]. Dans le premier cas, le fichier est ouvert comme document $[officename] Draw ; dans le second cas, le fichier sauvegardé auparavant à l'aide d'une ancienne version du programme est maintenant ouvert dans $[officename] de sorte que vous puissiez utiliser le document comme point de départ pour une présentation."
+#. Pvm4
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145131\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 4 de l'assistant</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3144441.106.help.text
-msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
-msgstr "Lorsque vous importez un fichier EPS, l'image est représentée dans un aperçu. S'il est impossible de visualiser un aperçu, un substituant de la même taille que l'image est affiché. Sous Unix et Microsoft Windows, vous pouvez imprimer le fichier importé au moyen d'une imprimante PostScript. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Si vous utilisez un autre type d'imprimante, c'est l'aperçu qui est imprimé.</defaultinline></switchinline> Lors de l'export d'images EPS, un aperçu au format TIFF ou EPSI est créé. Si une image EPS et d'autres images sont exportées au format EPS, ce fichier est incorporé tel quel dans le nouveau fichier."
+#. O08^
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150235\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 5 de l'assistant</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3146120.222.help.text
-msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
-msgstr "L'import et l'export d'images au format TIFF tiennent également compte des images de format \"TIFF-multipage\". Ce sont plusieurs images distinctes regroupées dans un fichier unique, par exemple chaque page d'un fax."
+#. wLZ{
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 6 de l'assistant</variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text
-msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr "Certaines options $[officename] Draw et $[officename] Impress peuvent être accédées à travers <emph>Fichier - Export</emph>. Voir <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Options d'export d'images\">Options d'export d'images</link> pour plus d'informations."
+#. OKj?
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez un type de fichier d'images, une boîte de dialogue s'ouvre automatiquement</variable>"
-#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#. J_Dd
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154901\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer tout</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3156444.229.help.text
-msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
-msgstr "Exporter un document ou une image au format PostScript :"
+#. s8J~
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152479\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3163714.230.help.text
-msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
-msgstr "Si ce n'est pas déjà fait, installez un pilote d'imprimante PostScript, par exemple le pilote pour l'imprimante Apple LaserWriter."
+#. cX$n
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148392\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Recharger</emph>"
-#: 00000020.xhp#par_id3153142.231.help.text
-msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
-msgstr "Imprimez le document à l'aide de la commande de menu <emph>Fichier - Imprimer</emph>."
+#. D-GG
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3166425\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info1\">Choisissez <emph>Fichier - Propriétés</emph></variable>"
-#: 00000020.xhp#par_id3154149.242.help.text
-msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
-msgstr "Sélectionnez l'imprimante PostScript dans la boîte de dialogue et cochez la case <emph>Imprimer dans un fichier</emph>. Un fichier PostScript est créé."
+#. :rI.
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150381\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info2\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Général</emph></variable>"
-#: 00000099.xhp#tit.help.text
-msgid "See also..."
-msgstr "Voir aussi..."
+#. K01w
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11163\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Signatures numériques</emph>"
-#: 00000099.xhp#hd_id3147527.1.help.text
-msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
-msgstr "<variable id=\"siehe\">Voir aussi...</variable>"
+#. T0y|
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11168\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Signature numérique</emph>"
-#: 00000099.xhp#par_id3143206.71.help.text
-msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Menu Outils - Scénarios\">Menu Outils - Scénarios</link></variable>"
+#. ,-\U
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11156\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button"
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Général</emph>, puis cliquez sur le bouton <emph>Signatures numériques</emph>"
+
+#. ,Vtn
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN1117E\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar."
+msgstr "Dans la barre d'état, double-cliquez sur le champ Signature."
-#: 00000099.xhp#par_id3156069.83.help.text
-msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
-msgstr "Dans la page d'aide de <link name=\"$[officename] Général\" href=\"text/shared/guide/main.xhp\">$[officename] Général</link>, vous pouvez accéder à des instructions applicables à l'ensemble des modules, telles que l'utilisation des fenêtres et menus, la personnalisation de $[officename], les sources de données, la Gallery et le glisser-déposer."
+#. f8g!
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11173\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Général </emph>, cliquez sur le bouton <emph>Signatures numériques</emph>, puis sur le bouton <emph>Ajouter</emph></variable>"
-#: 00000099.xhp#par_id3149662.84.help.text
-msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
-msgstr "Pour obtenir une aide dans un autre module, utilisez la boîte combinée dans la zone de navigation."
+#. H3ao
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info3\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Description</emph></variable>"
-#: 00000099.xhp#par_id3154408.85.help.text
-msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"winmanager\">La disponibilité de cette fonction dépend de votre gestionnaire X Window. </variable>"
+#. O8MX
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153792\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info4\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Propriétés personnalisées</emph></variable>"
-#: 00000099.xhp#par_idN10632.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through <emph>$[officename] - General - Help Agent</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Permet d'activer l'assistant d'aide automatique. Vous pouvez également activer l'assistant d'aide en choisissant <emph>$[officename] - Général - Assistant</emph> dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>"
+#. WDpK
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153701\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info5\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Statistiques</emph></variable>"
-#: 00000099.xhp#par_idN10665.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Permet d'activer et de désactiver l'affichage automatique des noms d'icônes et du sommaire de l'aide à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>"
+#. ))y0
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id315370199\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Sécurité</emph></variable>"
-#: 00000099.xhp#par_idN1067C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Permet d'activer et de désactiver l'affichage automatique d'une brève description des menus et des icônes.</ahelp>"
+#. Alnf
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149570\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info6\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Internet</emph></variable>"
-#: 00000099.xhp#par_id6200750.help.text
-msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
-msgstr "Certains raccourcis clavier sont peut-être assignés au système. Si tel est le cas, les raccourcis assignés au système ne sont pas disponibles pour %PRODUCTNAME. Assignez d'autres raccourcis clavier à %PRODUCTNAME (sélectionnez <emph>Outils - Personnaliser - Clavier</emph>) ou modifiez les raccourcis assignés au système."
+#. (8h7
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154275\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokuvorlage\">Choose <emph>File - Templates</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokuvorlage\">Choisissez <emph>Fichier - Modèles</emph></variable>"
-#: 00000409.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000409.xhp#tit.help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barres d'outils"
+#. *F{.
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153199\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verwalten\">Choose <emph>File - Templates - Organize</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verwalten\">Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Gérer</emph></variable>"
-#: 00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text
-msgctxt "00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barre d'outils"
+#. 9`]@
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3157970\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Address Book</emph> button"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Gérer</emph>, bouton <emph>Carnet d'adresses</emph>"
-#: 00000409.xhp#par_id3156053.2.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Filtre - Filtre standard</emph>"
+#. )}--
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155377\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Source du carnet d'adresses</emph>"
-#: 00000409.xhp#par_id3154350.3.help.text
-msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
-msgstr "Vue de la table de base de données : icône <emph>Filtre standard</emph> de la <emph>barre d'outils de base de données</emph>"
+#. ;@6^
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154386\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>File - Templates - Address Book Source, </emph>then <emph>Configure</emph> button"
+msgstr "Menu <emph>Fichier - Modèles - Source du carnet d'adresses, </emph>puis bouton <emph>Configurerr</emph>"
-#: 00000409.xhp#par_id3154183.4.help.text
-msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
-msgstr "Vue de formulaire : icône <emph>Filtre standard</emph> de la <emph>barre de formulaire</emph>"
+#. /f7B
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154323\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choisissez <emph>Affichage</emph> - <emph>Sources de données</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choisissez <emph>Affichage</emph> - <emph>Sources de données</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00000409.xhp#par_id3155619.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icône</alt></image>"
+#. F`hk
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150516\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokuspei\">Choose <emph>File - Templates - Save</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokuspei\">Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Enregistrer</emph></variable>"
-#: 00000409.xhp#par_id3148731.5.help.text
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtre standard"
+#. p=`E
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149917\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokubear\">Choose <emph>File - Templates - Edit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokubear\">Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Éditer</emph></variable>"
-#: 00000011.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000011.xhp#tit.help.text"
-msgid "Menu Commands"
-msgstr "Commandes de menu"
+#. )8C6
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3154930\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>"
+msgstr "Menu<emph> Fichier – Aperçu avant impression</emph>"
-#: 00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text
-msgctxt "00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text"
-msgid "Menu Commands"
-msgstr "Commandes de menu"
+#. T:P6
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11366\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icône</alt></image>"
-#: 00000011.xhp#par_id3150838.5.help.text
-msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
-msgstr "La fenêtre contenant le document sur lequel vous souhaitez travailler doit être sélectionnéepour pouvoir utiliser les commandes de menu. De la même façon, vous devez sélectionner un objet dans le document pour utiliser la commande de menu associée à l'objet."
+#. C^sk
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN11384\n"
+"help.text"
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Aperçu de la page"
-#: 00000011.xhp#par_id3156027.3.help.text
-msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
-msgstr "Les menus sont contextuels. Cela signifie que les entrées de menu disponibles sont liées au travail en cours. Si le curseur se trouve sur un texte, toutes les entrées de menu disponibles concernent alors l'édition de texte. Si vous avez sélectionné des images dans un document, vous pourrez accéder à toutes les entrées de menu permettant d'éditer des images."
+#. {^JG
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3163722\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Configuration de l'imprimante</emph>"
-#: 01010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Gallery context menu"
-msgstr "Menu contextuel de la Gallery"
+#. cfE1
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148752\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Commands (button)- Printer Settings</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Gérer - Commandes (bouton) - Paramètres de l'imprimante</emph>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text"
-msgid "Gallery context menu"
-msgstr "Menu contextuel de la Gallery"
+#. %Hy@
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"senden\">Menu <emph>Fichier - Envoyer</emph></variable>"
-#: 01010000.xhp#par_id3083278.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Définit le mode d'insertion d'un objet graphique sélectionné dans un document.</ahelp>"
+#. 4X}6
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145386\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail</emph>"
-#: 01010000.xhp#par_id3156053.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Insère une copie de l'objet graphique sélectionné directement dans le document.</ahelp>"
+#. @2rE
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN113AB\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icône</alt></image>"
-#: 01010000.xhp#par_id3149038.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Insère l'image sélectionnée en tant que lien.</ahelp>"
+#. Y}84
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_idN113C8\n"
+"help.text"
+msgid "Document as E-mail"
+msgstr "Document par e-mail"
-#: 01010000.xhp#par_id3158428.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">La commande <emph>Aperçu</emph> affiche l'image sélectionnée.</ahelp>"
+#. Fkh+
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145269\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"export\">Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph></variable>"
-#: 01010000.xhp#par_id3154522.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">Assigne un titre à  un objet sélectionné de la Gallery.</ahelp>"
+#. @fw.
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3166421\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Exporter au format PDF</emph>"
-#: 01010000.xhp#par_id3149750.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Supprime l'image sélectionnée après confirmation.</ahelp>"
+#. 0|Rm
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icône</alt></image>"
+
+#. dbF.
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155763\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "Exporter directement au format PDF"
+
+#. G@KJ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail au format PDF</emph>"
+
+#. +FiR
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3159160\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"glo\">Choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Créer un document maître</emph></variable>"
+
+#. gX3_
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149951\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Imprimer</emph>"
+
+#. L}5f
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155259\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+
+#. kbfj
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153830\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "On Standard Bar, click"
+msgstr "Dans la barre Standard, cliquez sur"
+
+#. il3m
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icône</alt></image>"
+
+#. mOb2
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3151268\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Print File Directly"
+msgstr "Impression rapide"
+
+#. %l_^
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153581\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Page View</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
+msgstr "Dans la barre <emph>Aperçu</emph> d'un document texte, cliquez sur"
+
+#. !G~l
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3153068\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icône</alt></image>"
+
+#. y`?8
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3151239\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Print Page Preview"
+msgstr "Imprimer l'aperçu"
+
+#. 9q@`
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Quitter</emph>"
+
+#. Zq$`
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3152382\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
+
+#. r_lA
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3149328\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Document maître</emph></variable>"
+
+#. 9xm3
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145827\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
+msgstr "Dans le menu<emph> Fichier - Ouvrir</emph>, sélectionnez dans \"Type de fichier\" : \"Texte CSV\""
+
+#. o(v9
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id6071352\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)"
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Texte en colonnes</emph> (Calc)"
+
+#. mp[U
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3148608\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph> si le type de fichier sélectionné est EPS, la boîte de dialogue s'ouvre automatiquement</variable>"
+
+#. BscZ
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3150107\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, si le type de fichier sélectionné est PBM, PPM ou PGM, la boîte de dialogue s'ouvre automatiquement</variable>"
-#: 00000404.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text"
+#. +`^e
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id3145305\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choisissez <emph>Fichier - Versions</emph></variable></variable>"
+
+#. G5A7
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menu Insertion"
-#: 00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text"
+#. Ykdc
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menu Insertion"
-#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
+#. {(P=
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153808\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notiz\">Choisissez <emph>Insertion - Commentaire</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text
+#. @o/H
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155619\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - Scanner</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3150502.30.help.text
+#. $K.n
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Select Source</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - Scanner - Sélectionner la source</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3155934.32.help.text
+#. \qf%
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Request</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - Scanner - Acquérir</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3143281.34.help.text
+#. uu,/
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Caractères spéciaux</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text
+#. ebm7
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149525\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choisissez le bouton <emph>Format - Puces et numérotation - Personnaliser - Caractère</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text
+#. $xnD
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choisissez le bouton <emph>Format - Puces et numérotation - Personnaliser - Caractère</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text"
+#. -9W.
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156560\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Insertion</emph> et cliquez sur"
-#: 00000404.xhp#par_id3153527.help.text
+#. Cjcv
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3149751.37.help.text
+#. kZPK
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "Special Character"
msgstr "Caractères spéciaux"
-#: 00000404.xhp#par_idN107CD.help.text
+#. 925;
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN107CD\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"moviesound\">Choisissez <emph>Insertion - Vidéo et son</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_idN1085D.help.text
+#. `ANN
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN1085D\n"
+"help.text"
msgid "Movie and Sound"
msgstr "Vidéo et son"
-#: 00000404.xhp#par_id3147242.5.help.text
+#. WNw!
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Choisissez <emph>Insertion - Objet</emph></variable>"
-#: 00000404.xhp#par_id3152996.6.help.text
+#. #eFm
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Objet OLE</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text"
+#. Xhsy
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3146806\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Insertion</emph> et cliquez sur"
-#: 00000404.xhp#par_id3150254.help.text
+#. ,)S#
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3145417.8.help.text
+#. qnai
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145417\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "OLE Object"
msgstr "Objet OLE"
-#: 00000404.xhp#par_id3153087.9.help.text
+#. .ij7
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Insert - Object - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choisissez <emph>Insertion - Objet - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text"
+#. o6Dr
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149785\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Insertion</emph> et cliquez sur"
-#: 00000404.xhp#par_id3154897.help.text
+#. ,]X-
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3148474.11.help.text
+#. CKf+
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Plug-in"
msgstr "Plug-in"
-#: 00000404.xhp#par_id3153880.53.help.text
+#. A}cI
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Sound</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Son</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3143278.54.help.text
+#. B4ze
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3143278\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Video</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Vidéo</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3150393.15.help.text
+#. bmY/
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Formule</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text"
+#. yQFG
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153056\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Insertion</emph> et cliquez sur"
-#: 00000404.xhp#par_id3148559.help.text
+#. Lb0j
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148559\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3155858.17.help.text
+#. #4k^
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155858\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
-#: 00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text"
+#. l-lL
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - AutoFormat - AutoFormat de diagramme</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3147578.39.help.text
+#. H#(;
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3147578\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme </emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text"
+#. wYjX
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Type de diagramme</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text"
+#. ^T}_
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text"
+#. VH6j
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3159179\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Type de diagramme</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text"
+#. SYz.
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text"
+#. CL?T
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text"
+#. ,3cG
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3154921\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Insertion</emph> et cliquez sur"
-#: 00000404.xhp#par_id3156005.help.text
+#. J2G;
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3156005\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3145749.20.help.text
+#. wWo\
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Chart"
msgstr "Diagramme"
-#: 00000404.xhp#par_id3155513.44.help.text
+#. 0#3V
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155513\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - À partir d'un fichier</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text"
+#. R`m^
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Insertion</emph> et cliquez sur"
-#: 00000404.xhp#par_id3145594.help.text
+#. :-q#
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3145594\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3149960.46.help.text
+#. !7jz
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "From File"
msgstr "À partir d'un fichier"
-#: 00000404.xhp#par_id3150037.25.help.text
+#. :a4P
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150037\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Cadre flottant</emph>"
-#: 00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text
-msgctxt "00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text"
+#. Jqw$
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3083281\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Insertion</emph> et cliquez sur"
-#: 00000404.xhp#par_id3168607.help.text
+#. B~1W
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3168607\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_id3148588.27.help.text
+#. F:D^
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3148588\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Floating Frame"
msgstr "Cadre flottant"
-#: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text
+#. k`mA
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3150396\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Ouvrez un fichier d'un type qui est inconnu de %PRODUCTNAME et qui n'est pas un fichier texte</variable>"
-#: 00000404.xhp#par_idN10DDC.help.text
+#. KF3v
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10DDC\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_idN10DD1.help.text
+#. XJVr
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10DD1\n"
+"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Galerie Fontwork"
-#: 00000404.xhp#par_idN10EA9.help.text
+#. QM2!
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10EA9\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_idN10ED8.help.text
+#. 6*-I
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10ED8\n"
+"help.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes de base"
-#: 00000404.xhp#par_idN10EEE.help.text
+#. Fj+W
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10EEE\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_idN10F1D.help.text
+#. 1LG?
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10F1D\n"
+"help.text"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Formes des symboles"
-#: 00000404.xhp#par_idN10F33.help.text
+#. rkp2
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10F33\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_idN10F62.help.text
+#. #Y$I
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10F62\n"
+"help.text"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Flèches pleines"
-#: 00000404.xhp#par_idN10F78.help.text
+#. @Ng@
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10F78\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_idN10FA7.help.text
+#. O*(8
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10FA7\n"
+"help.text"
msgid "Flowcharts"
msgstr "Organigrammes"
-#: 00000404.xhp#par_idN10FBD.help.text
+#. 4Tnn
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10FBD\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_idN10FEC.help.text
+#. $pi4
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN10FEC\n"
+"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Légendes"
-#: 00000404.xhp#par_idN11002.help.text
+#. jGRV
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN11002\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-#: 00000404.xhp#par_idN11031.help.text
+#. rQj%
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_idN11031\n"
+"help.text"
msgid "Stars"
msgstr "Étoiles"
-#: 01050000.xhp#tit.help.text
+#. gZ[v
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
+
+#. L3jZ
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"hd_id3149517\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barre d'outils"
+
+#. FH{_
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3156053\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Données - Filtre - Filtre standard</emph>"
+
+#. 9\2+
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
+msgstr "Vue de la table de base de données : icône <emph>Filtre standard</emph> de la <emph>barre d'outils de base de données</emph>"
+
+#. ^T?:
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3154183\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
+msgstr "Vue de formulaire : icône <emph>Filtre standard</emph> de la <emph>barre de formulaire</emph>"
+
+#. TGLo
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icône</alt></image>"
+
+#. A6Pi
+#: 00000409.xhp
+msgctxt ""
+"00000409.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Filtre standard"
+
+#. :@zw
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Import"
+msgstr "Import de texte"
+
+#. -2d1
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3150960\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Text Import"
+msgstr "Import de texte"
+
+#. n!(`
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Définit les options d'import pour les données délimitées.</ahelp>"
+
+#. 95i@
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#. kkBU
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Character Set"
+msgstr "Jeu de caractères"
+
+#. lg~Y
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Spécifie le jeu de caractères à utiliser dans le fichier importé.</ahelp>"
+
+#. 8Q;o
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id315478899\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. a*Y.
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314949588\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Détermine comment les chaînes de nombre sont importées.</ahelp>"
+
+#. s-,\
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314949587\n"
+"help.text"
+msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
+msgstr "Si Langue est défini sur Par défaut (pour l'import CSV) ou Automatique (pour l'import HTML), Calc utilisera la langue définie globalement. Si Langue est défini sur une langue spécifique, cette langue sera utilisée pour l'import des nombres."
+
+#. }I\*
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314949586\n"
+"help.text"
+msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
+msgstr "Lors de l'import d'un document HTML, la sélection Langue peut entrer en conflit avec l'option global d'import HTML <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Utiliser\">Utiliser la locale 'Anglais (USA)' pour les nombres</link>. L'option globale HTML est effective uniquement lorsque l'option Langue automatique est sélectionnée. Si vous sélectionnez une langue spécifique dans la boîte de dialogue Options d'import HTML, l'option HTML globale est ignorée."
+
+#. o{:a
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "From Row"
+msgstr "À partir de la ligne"
+
+#. LOI$
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Spécifie la ligne de démarrage de l'import.</ahelp> La fenêtre d'aperçu en bas de la boîte de dialogue permet de visualiser les lignes."
+
+#. `n{I
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Separator Options"
+msgstr "Options du séparateur"
+
+#. UVok
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
+msgstr "Indique si les données sont délimitées par des séparateurs ou par des largeurs fixes."
+
+#. _i\]
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3156553\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Largeur fixe"
+
+#. 7#m3
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Sépare les données à largeur fixe (même nombre de caractères) en les disposant en colonnes.</ahelp> Pour définir la largeur, cliquez sur la règle dans la fenêtre d'aperçu."
+
+#. E1=.
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3156560\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Separated by"
+msgstr "Séparé par"
+
+#. sE`(
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Sélectionnez le séparateur utilisé dans les données.</ahelp>"
+
+#. +n8^
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3147250\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#. nUgD
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Sépare les données délimitées par des tabulations en les disposant en colonnes.</ahelp>"
+
+#. +SA[
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Point-virgule"
+
+#. t$|M
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3157863\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Sépare les données délimitées par des points-virgules en les disposant en colonnes.</ahelp>"
+
+#. +c:y
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Comma"
+msgstr "Virgule"
+
+#. %-;4
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Sépare les données délimitées par des virgules en les disposant en colonnes.</ahelp>"
+
+#. +s_X
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
+
+#. }OX(
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153663\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Sépare les données délimitées par des espaces en les disposant en colonnes.</ahelp>"
+
+#. PIsj
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#. %+6c
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Sépare les données en les disposant en colonnes au moyen du séparateur personnalisé spécifié. Remarque : le séparateur personnalisé doit lui aussi figurer dans les données.</ahelp>"
+
+#. BUe9
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3150978\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Merge delimiters"
+msgstr "Fusionner les séparateurs"
+
+#. JMuq
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Regroupe les séparateurs consécutifs et supprime les champs de données vides.</ahelp>"
+
+#. 6rRX
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Text delimiter"
+msgstr "Séparateur de texte"
+
+#. mtmD
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Sélectionnez le caractère qui servira à délimiter les données texte. Vous pouvez également saisir un caractère dans la zone de texte.</ahelp>"
+
+#. dRvF
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id315538811\n"
+"help.text"
+msgid "Other options"
+msgstr "Autres options"
+
+#. N8S1
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id315366511\n"
+"help.text"
+msgid "Sets some other import options."
+msgstr "Défini d'autres options d'import."
+
+#. 6?b)
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id314847411\n"
+"help.text"
+msgid "Quoted fields as text"
+msgstr "Champs cités comme texte"
+
+#. nP++
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314995711\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque cette option est activée, les champs ou les cellules dont les valeurs sont citées dans leur intégralité (le premier et le dernier caractère de la valeur est égal au délimiteur de texte) sont importées comme texte.</ahelp>"
+
+#. GyM3
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id314847422\n"
+"help.text"
+msgid "Detect special numbers"
+msgstr "Détecter les nombres spéciaux"
+
+#. -Ud2
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314995722\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque cette option est activée, Calc va automatiquement détecter tous formats de nombre, incluant les formats de nombre spéciaux tels que dates, heure et notation scientifique.</ahelp>"
+
+#. 7+%%
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314995723\n"
+"help.text"
+msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
+msgstr "La langue sélectionnée influence la façon dont les nombres spéciaux sont détectés, dans la mesure où suivant les langues ou les régions, les conventions sont différentes en ce qui concerne ces nombres spéciaux."
+
+#. iRjB
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314995724\n"
+"help.text"
+msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
+msgstr "Lorsque cette option est désactivée, Calc va détecter et convertir uniquement les nombres décimaux. Le reste, incluant les nombres formatés en notation scientifique seront importés comme texte. Une chaîne de nombre décimal peut avoir des chiffres de 0-9, des séparateurs de milliers et un séparateur décimal. Les séparateurs de milliers et le séparateur décimal peuvent varier en fonction de la langue et de la région sélectionnées."
+
+#. v[vl
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Champs"
+
+#. Oj=u
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
+msgstr "Présente un aperçu des données telles qu'elles s'afficheront une fois disposées en colonnes."
+
+#. N9GR
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Column type"
+msgstr "Type de colonne"
+
+#. #-4V
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id314995725\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choisissez une colonne dans la fenêtre d'aperçu et sélectionnez le type de données à appliquer aux données importées.</ahelp> Vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes :"
+
+#. }[0o
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. -rVP
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
+
+#. \b09
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#. m;7b
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] determines the type."
+msgstr "$[officename] détermine automatiquement le type."
+
+#. cZ`q
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#. ~u0i
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Imported data are treated as text."
+msgstr "Les données importées sont traitées en tant que texte."
+
+#. ,ltm
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Date (DMY)"
+msgstr "Date (JMA)"
+
+#. #g[X
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3156434\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
+msgstr "Applique un format de date (jour, mois, année) aux données importées dans une colonne."
+
+#. Fd:A
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3148740\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Date (MDY)"
+msgstr "Date (MJA)"
+
+#. m/xA
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3149688\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
+msgstr "Applique un format de date (mois, jour, année) aux données importées dans une colonne."
+
+#. _VQ8
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150230\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Date (YMD)"
+msgstr "Date (AMJ)"
+
+#. /g%;
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153207\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
+msgstr "Applique un format de date (année, mois, jour) aux données importées dans une colonne."
+
+#. F_^W
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3148981\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "US English"
+msgstr "Anglais US"
+
+#. *9$2
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
+msgstr "Les nombres de format Anglais US seront recherchés et appliqués indépendamment de la langue du système. Aucun format numérique ne sera alors défini. Les entrées ne comportant aucun nombre de format Anglais US seront traitées selon l'option <emph>Standard</emph>."
+
+#. $)3i
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3154329\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Masquer"
+
+#. RKW,
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3154946\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "The data in the column are not imported."
+msgstr "Les données de la colonne ne sont pas importées."
+
+#. j0E|
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3149767\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
+msgstr "Si vous sélectionnez l'un des formats de date (JMA), (MJA) ou (AMJ) et saisissez des nombres sans séparateurs de date, ces derniers sont interprétés comme suit :"
+
+#. AP/h
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Number of characters"
+msgstr "Nombre de caractères"
+
+#. LWgx
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de date"
+
+#. ~$bs
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. ^:Bh
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153056\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
+msgstr "Deux caractères sont assignés au jour, deux autres au mois et deux autres à l'année, dans l'ordre sélectionné."
+
+#. ]X1x
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. [S_j
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
+msgstr "Quatre caractères sont assignés à l'année, deux au mois et deux autres au jour, dans l'ordre sélectionné."
+
+#. oCZN
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "5 or 7"
+msgstr "5 ou 7"
+
+#. 1nU9
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
+msgstr "Comme pour 6 ou 8 caractères, mais avec un caractère de moins pour la première partie de la séquence. Cela supprime un zéro non significatif pour le mois et le jour."
+
+#. .#o/
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
+msgstr "Pour inclure le zéro non significatif dans les données importées (dans les numéros de téléphone, par exemple), appliquez le format \"Texte\" à la colonne."
+
+#. =s\E
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"hd_id3149287\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#. CK{H
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3147377\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
+msgstr "Présente le texte importé tel qu'il s'affichera une fois disposé en colonnes. Pour appliquer un format à une colonne lors de l'import de celle-ci, cliquez sur une colonne puis sélectionnez un <emph>type de colonne</emph>. Lorsque vous sélectionnez un <emph>type de colonne</emph>, l'en-tête de la colonne affiche le format appliqué."
+
+#. Ltka
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3150105\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
+msgstr "Si vous souhaitez utiliser une largeur fixe pour séparer les données importées en les disposant en colonnes, cliquez sur la règle afin d'en définir les limites."
+
+#. lQaV
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3155746\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigation sans la souris\">Navigation sans la souris</link>"
+
+#. `y)9
+#: 00000208.xhp
+msgctxt ""
+"00000208.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
+msgstr "Pour plus d'informations concernant les filtres, reportez-vous aux <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informations concernant les filtres d'import/export\">Informations concernant les filtres d'import/export</link>."
+
+#. ix_4
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Menu Affichage"
+
+#. %2*!
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"hd_id3156304\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Menu Affichage"
+
+#. :DBi
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3146936\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Zoom</emph>"
+
+#. sI/p
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149962\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pour effectuer un zoom, vous pouvez également utiliser les touches (+) (-) (×) et (÷) du pavé numérique. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Pour effectuer un zoom, vous pouvez également utiliser les touches (+) (-) (×) et (÷) du pavé numérique.</caseinline></switchinline>"
+
+#. nwZc
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3152895\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
+msgstr "Double-cliquez ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur le champ dans la barre d'<emph>état</emph>"
+
+#. JFtJ
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils</emph>"
+
+#. W3WM
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3166445\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"funktion\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Standard</emph></variable>"
+
+#. ?Iw0
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Outils</emph></variable>"
+
+#. T2RI
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"task\">Choisissez <emph>Affichage - Barre d'état</emph></variable>"
+
+#. ll:\
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Barre de couleurs</emph></variable>"
+
+#. [W4P
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ime\">Choisissez <emph>Affichage - Statut de la méthode de saisie</emph></variable>"
+
+#. ;?]E
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Internet</emph>"
+
+#. j`#o
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3146806\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Hyperlien</emph>"
+
+#. pk6F
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Courrier et forums</emph></variable>"
+
+#. UKc8
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Document</emph></variable>"
+
+#. 6Xjl
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Cliquez sur l'icône <emph>Hyperlien</emph> de la barre <emph>Standard</emph>, puis cliquez sur <emph>Nouveau document</emph></variable>"
+
+#. ~b;1
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Plein écran</emph>"
+
+#. YQvU
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+
+#. mG0*
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icône</alt></image>"
+
+#. Zqie
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)"
+msgstr "(Dés)activer le mode Plein écran (dans l'Aperçu)"
+
+#. TpbF
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
+msgstr "Si un fichier texte ou un classeur est ouvert :"
+
+#. a,`0
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
+msgstr "Menu <emph>Affichage - Sources de données</emph>"
+
+#. C#uV
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3149046\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "F4 key"
+msgstr "Touche F4"
+
+#. Sxg8
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icône</alt></image>"
+
+#. .p:-
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3146908\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Sources de données"
+
+#. ^{9c
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Texte source HTML</emph>"
+
+#. ,Usu
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3154947\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu in an HTML document"
+msgstr "Menu contextuel d'un document HTML"
+
+#. i9um
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3152935\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icône</alt></image>"
+
+#. eO]4
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_id3144448\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Source"
+msgstr "Texte source HTML"
+
+#. ?_Cp
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN1091B\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"grid\">Choisissez <emph>Affichage - Grille</emph> (Impress ou Draw) </variable>"
+
+#. XhxO
+#: 00000403.xhp
+msgctxt ""
+"00000403.xhp\n"
+"par_idN1092E\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"guides\">Choisissez <emph>Affichage - Lignes de capture</emph> (Impress ou Draw) </variable>"
+
+#. Q6CO
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
+msgstr "Affichage et masquage des fenêtres ancrées"
+
+#. z}/r
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
+msgstr "Masquer et fixer les fenêtres ancrées"
+
+#. E5Qf
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3149948\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
+msgstr "Chaque fenêtre <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"ancrée\">ancrée</link> contient deux icônes permettant de contrôler les propriétés d'affichage de cette fenêtre."
+
+#. JTPO
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
+msgstr "Pour afficher ou masquer une fenêtre ancrée, cliquez sur l'icône."
+
+#. t/A^
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3150465\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
+msgstr "Afficher et masquer automatiquement les fenêtres ancrées"
+
+#. I1:g
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3155504\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
+msgstr "Vous pouvez cliquer sur le bord d'une fenêtre ancrée masquée pour ouvrir celle-ci."
+
+#. qcy.
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
+msgstr "Dès que vous positionnez le pointeur de la souris à l'extérieur de la fenêtre, cette dernière se ferme automatiquement."
+
+#. 38wQ
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
+msgstr "Si plusieurs fenêtres ancrées existent, elles se comportent comme une seule fenêtre, en mode Affichage et Masquage automatiques."
+
+#. -d8t
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3145416\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Glisser-Déposer"
+
+#. /-s%
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
+msgstr "Si vous faites glisser un objet sur le bord d'une fenêtre ancrée masquée, celle-ci s'ouvre en mode Affichage automatique."
+
+#. UMY.
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: 01050000.xhp#hd_id3158397.1.help.text
+#. (COy
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"Général\">Général</link>"
-#: 01050000.xhp#par_id3159242.2.help.text
+#. a!/N
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3159242\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'onglet <emph>Général</emph> liste les propriétés générales du thème actif.</ahelp>"
-#: 01050000.xhp#hd_id3150264.3.help.text
+#. 2^/t
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3150264\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: 01050000.xhp#par_id3154094.4.help.text
+#. ~%;=
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Affiche le nom du thème.</ahelp> Si aucun nom n'a été assigné, vous pouvez saisir un nouveau nom ici."
-#: 01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text
-msgctxt "01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text"
+#. $}%1
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: 01050000.xhp#par_id3145071.6.help.text
-msgid "Specifies the object type. "
-msgstr "Spécifie le type d'objet. "
-
-#: 01050000.xhp#hd_id3147576.7.help.text
+#. ~.+H
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the object type."
+msgstr "Spécifie le type d'objet."
+
+#. T}ZY
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: 01050000.xhp#par_id3146797.8.help.text
+#. Ny{{
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Specifies the complete object path."
msgstr "Spécifie le chemin complet de l'objet."
-#: 01020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
-msgstr "Menu contextuel des pages Web en lecture seule"
+#. WV9b
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
-#: 01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text"
-msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
-msgstr "Menu contextuel des pages Web en mode lecture seule"
+#. b@|R
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
-#: 01020000.xhp#par_id3145348.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'enregistrer les images sélectionnées.</ahelp>"
+#. q+aA
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3152823\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icône de la barre Outils : </variable>"
-#: 01020000.xhp#par_id3151262.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copie dans le presse-papiers le lien situé au niveau du pointeur de la souris.</ahelp>"
+#. ;vVO
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3152352\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Icône de la barre Formatage : </variable>"
-#: 01020000.xhp#par_id3155934.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copie dans le presse-papiers une image sélectionnée.</ahelp>"
+#. Wb_4
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3151370\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Icône de la barre Formatage : </variable>"
-#: 01020000.xhp#par_id3145629.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Si vous avez désactivé l'affichage des images, choisissez la commande <emph>Charger des images</emph> pour les afficher.</ahelp>"
+#. `ST)
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icône de la barre du mode Diapo : </variable>"
-#: 01020000.xhp#par_id3150902.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Définit toutes les images dans le document comme invisibles.</ahelp>"
+#. SN(S
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
+msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Cette présentation décrit la configuration de la barre d'outils par défaut de $[officename].</variable>"
-#: 01020000.xhp#par_id3153910.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Disables inserted plug-ins.</ahelp> Click this command again to reactivate the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Désactive les plug-ins insérés.</ahelp> Cliquez de nouveau sur cette commande pour réactiver les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
+#. TR#1
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Asian Language Support"
+msgstr "Support des langues asiatiques"
-#: 01020000.xhp#par_id3148548.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Permet d'enregistrer l'arrière-plan d'une page Web.</ahelp>"
+#. qB50
+#: 00000007.xhp
+msgctxt ""
+"00000007.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "Cette commande n'est accessible que lorsque vous avez activé la prise en charge des langues asiatiques dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>."
+
+#. k*U0
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "About Import and Export Filters"
+msgstr "À propos des filtres d'import et d'export"
+
+#. waP1
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"bm_id3152952\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filtres d'import</bookmark_value><bookmark_value>Filtres d'export</bookmark_value><bookmark_value>Filtres;import et export</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;filtres et formats</bookmark_value><bookmark_value>Formats;ouverture et enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Import;HTML et documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Export;HTML et documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;import/export</bookmark_value><bookmark_value>Documents HTML;import/export</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2, prise en charge</bookmark_value><bookmark_value>HTML;export de jeu de caractères</bookmark_value><bookmark_value>PostScript;création de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Export;format PostScript</bookmark_value>"
+
+#. !o~5
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "About Import and Export Filters"
+msgstr "Informations concernant les filtres d'import et d'export"
+
+#. ma(1
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3143272\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
+msgstr "Avec $[officename], vous pouvez ouvrir et enregistrer non seulement les <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"formats XML\">formats XML</link> propres à l'application, mais également de nombreux formats XML qui y sont étrangers."
+
+#. pew@
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3152414\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Sous UNIX, certains formats de fichier ne peuvent pas être reconnus automatiquement.</caseinline><defaultinline>$[officename] reconnaît normalement le format de fichier correct automatiquement à l'ouverture.</defaultinline></switchinline> Il peut y avoir certains cas où vous aurez à sélectionner vous-même le type de fichier dans la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph>. Par exemple, si vous avez une table de base de données au format de fichier texte que vous souhaitez ouvrir comme une table de base de données, vous devez spécifier le type de fichier \"Texte CSV\" après avoir sélectionné le fichier."
+
+#. JSZO
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
+msgstr "Macros Basic dans les documents MS Office"
+
+#. U;1=
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
+msgstr "Dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Propriétés VBA\">Chargement/enregistrement - Propriétés VBA</link>, vous pouvez spécifier les paramètres des codes de macro VBA des documents MS Office. Les macros VBA ne pouvant pas s'exécuter dans $[officename], elles doivent au préalable être converties et adaptées. Il n'est pas rare que l'utilisateur souhaite utiliser $[officename] à seule fin de modifier le contenu visible d'un fichier Word, Excel ou PowerPoint, avant de l'enregistrer à nouveau au format Microsoft Office, et ce, sans pour autant modifier les macros dudit fichier. Vous pouvez définir de deux façons le comportement de $[officename] : soit les macros VBA sont enregistrées sous forme de commentaires en tant que sous-routines de $[officename] et, lors du réenregistrement du document au format MS Office, elles sont réécrites correctement, soit vous optez pour la suppression des macros Microsoft Office lors du chargement. Cette dernière option constitue une protection efficace contre les éventuels virus contenus au sein des documents Microsoft Office."
+
+#. ,Yh$
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Notes regarding external formats and file types"
+msgstr "Remarques relatives aux formats externes et aux types de fichiers"
+
+#. :JXU
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
+msgstr "Même s'ils ne sont pas installés, certains filtres peuvent être sélectionnés dans les boîtes de dialogue <emph>Ouvrir</emph> et <emph>Enregistrer</emph>. Si vous sélectionnez un tel filtre, un message s'affiche pour vous indiquer que vous pouvez encore installer ce filtre si nécessaire."
+
+#. hS!G
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si vous voulez installer des filtres supplémentaires ou supprimer des filtres individuels de l'installation, fermez %PRODUCTNAME, démarrez le programme Setup et sélectionnez l'option <emph>Modifier</emph>. Vous verrez alors une boîte de dialogue dans laquelle vous pourrez ou supprimer des composants individuels de %PRODUCTNAME. Les filtres graphiques se trouvent dans \"Composants optionnels\" </caseinline></switchinline>"
+
+#. 3:*f
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Import et export de documents texte</defaultinline></switchinline>"
+
+#. `,!?
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer peut lire diverses versions du format de texte Microsoft Word. Vous pouvez également enregistrer vos propres textes au format Word. Il n'est cependant pas possible de transférer vers MS Word tous les éléments disponibles avec $[officename] Writer ; il n'est pas non plus possible de tout importer.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. 3o7R
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3150144\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>En général, l'import ne pose pas de problème. Même les informations de révision et les contrôles sont importés (et exportés) afin que $[officename] reconnaisse le texte inséré ou supprimé dans les documents Word ainsi que les attributs de caractères modifiés. De plus, chaque auteur est identifié par une couleur distincte, et le jour et l'heure des modifications sont indiqués. Lorsque des zones de texte et des étiquettes d'images sont importées à partir de modèles, la plupart des attributs le sont également, en tant qu'attributs directs de paragraphe et de dessin. Certains attributs peuvent cependant être perdus pendant l'opération d'import.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. ?beI
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Il est également possible d'importer et d'exporter des fichiers <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>. Ce format de fichier permet d'échanger des textes formatés entre différentes applications et plates-formes. Ainsi, de nombreux formats reconnus par la plupart des programmes sont transférés sans problème. Le presse-papiers utilise le format RTF lorsque vous insérez une partie d'un classeur issue de $[officename] Calc vers $[officename] Writer en passant par <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link>.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. ;Qb|
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3151378\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
+msgstr "Le filtre de texte <emph>Texte codé</emph> sert à ouvrir et enregistrer des documents texte dont l'encodage (encoding) du jeu de caractères est différent. À ce filtre correspond une boîte de dialogue permettant de paramétrer jeu de caractères, police standard, langue et saut de paragraphe."
+
+#. pOW5
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
+msgstr "Import et export au format HTML"
+
+#. OJ~4
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3150244\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
+msgstr "$[officename] Writer permet également d'insérer des notes de bas de page et des notes de fin dans votre document HTML. Elles sont exportées en tant que balises méta. Les notes de bas de page et les notes de fin sont exportées comme hyperliens."
+
+#. (GZP
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
+msgstr "Pour pouvoir intégrer des caractères inconnus dans un document HTML, le système utilise des commentaires. Chaque commentaire commençant par \"HTML....\" et se terminant par \">\" est géré comme un code HTML, mais exporté sans ces balises. Plusieurs balises peuvent être placées après \"HTML...\", de même que du texte entre les balises. Les trémas sont convertis dans le jeu de caractères ANSI. Des commentaires peuvent également être créés lors de l'import (par exemple, pour les balises méta pour lesquelles il n'y a pas de place dans l'information du document ou pour les balises inconnues)."
+
+#. Lp=E
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
+msgstr "L'import HTML de $[officename] Writer est capable de lire les fichiers au format de caractères UTF-8 ou UCS2. Dans ce cas, tous les caractères du jeu de caractères ANSI ou de celui du système sont affichés."
+
+#. mng4
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
+msgstr "Lors de l'export en HTML, le jeu de caractère sélectionné dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph> est utilisé. Les caractères non présents ici sont écrits dans une forme substituée, s'affichant correctement dans les navigateurs Web modernes. Lors de l'export de tels caractères, vous recevrez un avertissement approprié."
+
+#. 9hAe
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
+msgstr "Si vous sélectionnez le navigateur Netscape Navigator, MS Internet Explorer ou $[officename] Writer dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph> comme option d'export, tous les principaux attributs de caractères sont exportés en tant qu'attributs directs (par exemple, la couleur du texte, la taille de police, le format gras, italique, etc.) de style CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> signifie Cascading Style Sheets (feuille de style en cascade). Les opérations d'import s'effectuent également sur ce modèle."
+
+#. dpp%
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
+msgstr "La propriété \"font\" correspond à Netscape Navigator : avant la taille de police, vous pouvez spécifier des valeurs optionnelles pour \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) et \"font-weight\" (normal, bold)."
+
+#. +bKR
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
+msgstr "Exemple : \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" permet d'obtenir des caractères gras, en italique, petites majuscules et double espacement de la famille de polices Arial ou, à défaut, Helvetica."
+
+#. sZsV
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
+msgstr "\"Font: 10pt\" permet d'obtenir une police taille 10 dans laquelle les attributs gras, italique et petites majuscules sont désactivés."
+
+#. g(K7
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
+msgstr "Si le navigateur d'export est défini sur MS Internet Explorer ou $[officename] Writer, les tailles du champ de contrôle et les marges intérieures sont exportées sous forme de styles (formats d'impression). Les propriétés de taille CSS1 dépendent des valeurs de largeur et de hauteur. La propriété \"Margin\" permet de définir une valeur de marge identique pour les quatre côtés de la page. Les propriétés \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" et \"Margin-Bottom\" permettent de définir des valeurs de marge différentes."
+
+#. :|$$
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
+msgstr "La distance des images et des plug-in avec le contenu peut être paramétrée individuellement pour l'export vers $[officename] et MS Internet Explorer. Si la marge haute/basse ou gauche/droite est paramétrée différemment, les distances sont exportées en une option \"STYLE\" pour la balise correspondante comme propriétés de taille CSS1 \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" et \"Margin-Right\"."
+
+#. ]qpV
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
+msgstr "Les cadres de texte sont pris en charge avec l'utilisation des extensions CSS1 pour les objets en position absolue. Ceci s'applique uniquement aux options d'export de Netscape Navigator, MS Internet Explorer et $[officename] Writer. Les cadres de texte peuvent être alignés comme des images, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> des Plug-Ins,</caseinline></switchinline> et des cadres flottants, mais les cadres liés à des caractères ne sont pas possibles."
+
+#. G0g2
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
+msgstr "Les cadres texte sont exportés en tant que balises \"<SPAN>\" ou \"<DIV>\" s'ils ne comportent aucune colonne. S'ils en comportent, ils sont exportés en tant que balises \"<MULTICOL>\"."
+
+#. J!RT
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
+msgstr "L'unité de mesure définie dans $[officename] est utilisé pour l'export HTML des propriétés CSS1. L'unité peut être définie séparément pour les documents texte et HTML sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Général</emph> ou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Affichage</emph>."
+
+#. r[LY
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement Unit"
+msgstr "Unité de mesure"
+
+#. RHMz
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154226\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
+msgstr "Nom de l'unité de mesure dans CSS1"
+
+#. cW;Z
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3151106\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum Number of Decimal Places"
+msgstr "Nombre maximum de décimales"
+
+#. 2^@$
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Millimètre"
+
+#. S,QG
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. Bpv3
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. F-(Q
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3156293\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimètre"
+
+#. A6$J
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154819\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. .k1q
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. zi{a
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154329\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "Inch"
+msgstr "Pouce"
+
+#. nVoQ
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#. jF`i
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3157320\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. [ec=
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Pica"
+msgstr "Pica"
+
+#. ,`Z+
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#. +^KJ
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3145322\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. HZ^J
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "Point"
+msgstr "Point"
+
+#. UGVA
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3147288\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#. };91
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. Sg|@
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3149262\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
+msgstr "Le filtre des pages Web de $[officename] prend en charge certaines fonctionnalités CSS2. Pour les utiliser, vous devez activer dans le menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph> l'export de la mise en page d'impression. Dans les documents HTML, vous pouvez alors utiliser les styles \"Première page\", \"Page gauche\" et \"Page droite\" en plus des styles de page HTML. Ces styles permettent de définir des tailles de page et de marge différentes lors de l'impression pour la première page, ainsi que pour les pages de droite et de gauche."
+
+#. CW(O
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3145750\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Numbering"
+msgstr "Import et export de numérotation"
+
+#. tU./
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3145591\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
+msgstr "Si dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph>, l'option d'export \"$[officename] Writer\" ou \"Internet Explorer\" est sélectionné, les retraits des numérotations sont exportés comme propriété CSS1 \"margin-left\" dans l'attribut STYLE des balises <OL> et <UL>. La propriété indique la différence relative au retrait du niveau suivant le plus haut."
+
+#. h1DU
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
+msgstr "Un retrait de paragraphe à gauche à l'intérieur des numérotations est identifié en tant que \"margin-left\" CSS1 Property. Les retraits de première ligne dans les numérotations sont ignorés et ne sont donc pas exportés."
+
+#. {VUC
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3148556\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
+msgstr "Import et export de classeurs"
+
+#. @Qb!
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153365\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
+msgstr "$[officename] importe et exporte les références à des sections supprimées telles que, par exemple, une colonne référencée. La formule entière peut être affichée pendant le processus d'export et la référence supprimée contient une indication (#REF!) de la référence. De même, un #REF! est créé pour la référence lors de l'import."
+
+#. kL,y
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3150228\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
+msgstr "Import et export de fichiers graphiques"
+
+#. nhA@
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
+msgstr "De la même manière que pour les documents HTML, vous pouvez choisir d'utiliser un filtre dont le nom comporte ou non le complément ($[officename] Impress) pour ouvrir un fichier graphique $[officename]. Dans le premier cas, le fichier est ouvert comme document $[officename] Draw ; dans le second cas, le fichier sauvegardé auparavant à l'aide d'une ancienne version du programme est maintenant ouvert dans $[officename] de sorte que vous puissiez utiliser le document comme point de départ pour une présentation."
+
+#. 1#*h
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3144441\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
+msgstr "Lorsque vous importez un fichier EPS, l'image est représentée dans un aperçu. S'il est impossible de visualiser un aperçu, un substituant de la même taille que l'image est affiché. Sous Unix et Microsoft Windows, vous pouvez imprimer le fichier importé au moyen d'une imprimante PostScript. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Si vous utilisez un autre type d'imprimante, c'est l'aperçu qui est imprimé.</defaultinline></switchinline> Lors de l'export d'images EPS, un aperçu au format TIFF ou EPSI est créé. Si une image EPS et d'autres images sont exportées au format EPS, ce fichier est incorporé tel quel dans le nouveau fichier."
+
+#. A0r`
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
+msgstr "L'import et l'export d'images au format TIFF tiennent également compte des images de format \"TIFF-multipage\". Ce sont plusieurs images distinctes regroupées dans un fichier unique, par exemple chaque page d'un fax."
+
+#. Ure2
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
+msgstr "Certaines options $[officename] Draw et $[officename] Impress peuvent être accédées à travers <emph>Fichier - Export</emph>. Voir <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Options d'export d'images\">Options d'export d'images</link> pour plus d'informations."
+
+#. #\[A
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"hd_id3153213\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. sLZ2
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
+msgstr "Exporter un document ou une image au format PostScript :"
+
+#. $nr0
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3163714\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
+msgstr "Si ce n'est pas déjà fait, installez un pilote d'imprimante PostScript, par exemple le pilote pour l'imprimante Apple LaserWriter."
+
+#. l3eV
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
+msgstr "Imprimez le document à l'aide de la commande de menu <emph>Fichier - Imprimer</emph>."
-#: 00040502.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00040502.xhp#tit.help.text"
+#. VNkU
+#: 00000020.xhp
+msgctxt ""
+"00000020.xhp\n"
+"par_id3154149\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
+msgstr "Sélectionnez l'imprimante PostScript dans la boîte de dialogue et cochez la case <emph>Imprimer dans un fichier</emph>. Un fichier PostScript est créé."
+
+#. |AK}
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion of measurement units"
+msgstr "Conversion d'unités de mesure"
+
+#. ;9pn
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"bm_id3147543\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Unités de mesure;conversion</bookmark_value><bookmark_value>Unités;conversion</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;mesures</bookmark_value><bookmark_value>Mesures;conversion</bookmark_value>"
+
+#. HNna
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"hd_id3147543\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion of measurement units"
+msgstr "Conversion des unités de mesure"
+
+#. e%uB
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN1069F\n"
+"help.text"
+msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
+msgstr "Dans certaines boîtes de dialogue, vous pouvez saisir des valeurs de mesure via les zones de saisie. Si vous saisissez une simple valeur numérique, l'unité de mesure par défaut est utilisée."
+
+#. DR*,
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106A2\n"
+"help.text"
+msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
+msgstr "Vous définissez l'unité de mesure par défaut des documents texte Writer dans la boîte de dialogue que vous obtenez en choisissant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Général</emph>. Pour Calc, Draw et Impress, vous ouvrez un document de ce type puis ouvrez l'onglet <emph>Général</emph> approprié, comme pour Writer."
+
+#. :+qs
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106AD\n"
+"help.text"
+msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
+msgstr "Dans les zones de saisie d'unités de longueur, vous pouvez également ajouter l'abréviation de l'unité à partir de la liste suivante :"
+
+#. =iL2
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106BA\n"
+"help.text"
+msgid "Unit abbreviation"
+msgstr "Abréviation de l'unité"
+
+#. lp7g
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Explication"
+
+#. U].6
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
+"help.text"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#. +KJk
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
+"help.text"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Millimètre"
+
+#. |H[S
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106D4\n"
+"help.text"
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#. |E7e
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106DA\n"
+"help.text"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimètre"
+
+#. Hf)m
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "in or \""
+msgstr "in ou \""
+
+#. :`hD
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "Inch"
+msgstr "Pouce"
+
+#. y,,~
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106EE\n"
+"help.text"
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#. DQ5+
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106F4\n"
+"help.text"
+msgid "Pica"
+msgstr "Pica"
+
+#. -iBG
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN106FB\n"
+"help.text"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#. ~lcn
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN10701\n"
+"help.text"
+msgid "Point"
+msgstr "Point"
+
+#. dq_y
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN10704\n"
+"help.text"
+msgid "The following formulas convert the units:"
+msgstr "Les formules suivantes convertissent les unités :"
+
+#. D;)4
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
+"help.text"
+msgid "1 cm = 10 mm"
+msgstr "1 cm = 10 mm"
+
+#. H4z@
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN1070E\n"
+"help.text"
+msgid "1 inch = 2.54 cm"
+msgstr "1 pouce = 2,54 cm"
+
+#. QF?|
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
+"help.text"
+msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
+msgstr "1 pouce = 6 picas = 72 points"
+
+#. 5{U/
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
+msgstr "Dans un document texte par exemple, ouvrez <emph>Format - Paragraphe - Retrait et espacement</emph>. Pour effectuer un retrait de 1 pouce dans le paragraphe actuel, saisissez <item type=\"literal\">1 in</item> ou <item type=\"literal\">1\"</item> dans la zone de saisie Avant le texte. Pour effectuer un retrait de 1 cm, saisissez <item type=\"literal\">1 cm</item> dans la zone de saisie."
+
+#. O,bm
+#: 00000003.xhp
+msgctxt ""
+"00000003.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
+"help.text"
+msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
+msgstr "Pour saisir la valeur maximale ou minimale autorisée, cliquez sur la valeur actuelle et appuyez respectivement sur la touche <item type=\"keycode\">Page précédente</item> ou <item type=\"keycode\">Page suivante</item>."
+
+#. p{7+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
-#: 00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text
-msgctxt "00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text"
+#. -T4i
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"hd_id3149741\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
-#: 00040502.xhp#par_id3146857.2.help.text
+#. 7@rO
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Ligne</emph> (Impress et Draw)"
-#: 00040502.xhp#par_id366527.help.text
+#. [\%E
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id366527\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Objet - Ligne</emph>(Writer)"
-#: 00040502.xhp#par_id3835261.help.text
+#. WW!^
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3835261\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Image - Ligne </emph>(Calc)"
-#: 00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text
-msgctxt "00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text"
+#. HDg_
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Ligne et remplissage</emph>, cliquez sur"
-#: 00040502.xhp#par_id3148889.help.text
+#. qMMX
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148889\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3159147.4.help.text
+#. 95]c
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: 00040502.xhp#par_id3154285.5.help.text
+#. 4UX;
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet<emph>Ligne - Ligne</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3147335.7.help.text
+#. GU3A
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Ligne</emph> (présentations)"
-#: 00040502.xhp#par_id3156023.8.help.text
+#. KO#-
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Titre - Bordure</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3153061.9.help.text
+#. c}VZ
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Légende - Bordures</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3155922.10.help.text
+#. daV~
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Axe - Ligne</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3147559.11.help.text
+#. o**#
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Grille - Ligne</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3154758.12.help.text
+#. w|^V
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paroi du diagramme - Bordures</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3153960.13.help.text
+#. Jk,E
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Plancher du diagramme - Bordures</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3154939.14.help.text
+#. yop#
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Arrière-plan du diagramme - Bordure</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3151293.15.help.text
+#. =2yF
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151293\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienstile\">Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet <emph>Ligne - Styles de ligne</emph> </variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3149317.16.help.text
+#. DNZg
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149317\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienenden\">Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet <emph>Ligne - Styles de flèche</emph> </variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3156082.17.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph> "
-msgstr "Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline><emph>Remplissage</emph> "
-
-#: 00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text
-msgctxt "00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text"
+#. uf1e
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156082\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline><emph>Remplissage</emph>"
+
+#. ;#}1
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Ligne et remplissage</emph>, cliquez sur"
-#: 00040502.xhp#par_id3156424.help.text
+#. Qd4N
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3150393.19.help.text
+#. ;*oC
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Remplissage"
-#: 00040502.xhp#par_id3154948.20.help.text
+#. WtND
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet <emph>Remplissage - Remplissage</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3145607.22.help.text
+#. 6S7*
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Remplissage</emph> (présentations)"
-#: 00040502.xhp#par_id3152922.23.help.text
+#. CA41
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Titre - Remplissage</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3157894.24.help.text
+#. ]un!
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Légende - Remplissage</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3144444.25.help.text
+#. :L6l
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3144444\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paroi du diagramme - Remplissage</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3156543.26.help.text
+#. 55/]
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156543\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Plancher du diagramme - Remplissage</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3150685.27.help.text
+#. `:c$
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez onglet <emph>Format - Arrière-plan du diagramme - Remplissage</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3149664.120.help.text
+#. :l9+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"120\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Page - Arrière-plan</emph> (dans $[officename] Impress et $[officename] Draw)"
-#: 00040502.xhp#par_id3163820.28.help.text
+#. ,;Ax
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet <emph>Remplissage - Couleurs</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3152462.29.help.text
+#. AG$P
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Couleurs</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3154985.141.help.text
+#. $U@S
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
+"141\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Remplissage - Transparence</emph> (dessin)"
-#: 00040502.xhp#par_id3145365.142.help.text
+#. 6sI9
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"142\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Remplissage - Transparence</emph> (présentation)"
-#: 00040502.xhp#par_id3151117.143.help.text
+#. sklf
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151117\n"
+"143\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Paroi du diagramme - Transparence</emph> (diagramme)"
-#: 00040502.xhp#par_id3147326.144.help.text
+#. bj1.
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147326\n"
+"144\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Arrière-plan du diagramme -</emph> onglet <emph>Transparence</emph> (diagramme)"
-#: 00040502.xhp#par_id3154920.145.help.text
+#. |8l\
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"145\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Plancher du diagramme - Transparence</emph> (diagramme)"
-#: 00040502.xhp#par_id3145591.146.help.text
+#. PUE$
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145591\n"
+"146\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Titre - Tous les titres - Transparence</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3145750.147.help.text
+#. iG/M
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145750\n"
+"147\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Titre - Titre principal - Transparence</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3148556.148.help.text
+#. pXJe
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148556\n"
+"148\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Titre - Sous-titre - Transparence</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3163710.149.help.text
+#. /Q2R
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3163710\n"
+"149\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Titre - Titre de l'axe X - Transparence</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3150487.150.help.text
+#. 9tjz
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150487\n"
+"150\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Titre - Titre de l'axe Y - Transparence</emph> (diagramme)"
-#: 00040502.xhp#par_id3154320.151.help.text
+#. 2W#H
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"151\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Titre - Titre de l'axe Z - Transparence</emph> (diagramme)"
-#: 00040502.xhp#par_id3151113.152.help.text
+#. 0VjR
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"152\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Propriétés de l'objet - Point de données - Transparence</emph> (diagramme)"
-#: 00040502.xhp#par_id3149266.153.help.text
+#. /f:s
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"153\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Propriétés de l'objet - Séries de données</emph>, puis sélectionnez l'onglet <emph>Transparence</emph> (diagrammes)"
-#: 00040502.xhp#par_id3150011.30.help.text
+#. \g66
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schatte\">Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet <emph>Remplissage - Ombre</emph> </variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3147441.31.help.text
+#. LVba
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147441\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet <emph>Remplissage - Dégradés</emph> </variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3155308.32.help.text
+#. %+5-
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schraffur\">Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet <emph>Remplissage - Hachures</emph> </variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3145800.33.help.text
+#. T|q5
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"bitmap\">Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet <emph>Remplissage - Bitmaps</emph> </variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3145251.34.help.text
+#. J?)|
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\">Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - Texte - Attributs de texte</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - Définir les attributs de texte</emph></caseinline><defaultinline><emph>Texte</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3152810.35.help.text
+#. UvM!
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152810\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Text</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"text\">Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - Texte - Attributs de texte</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - Définir les attributs de texte</emph></caseinline><defaultinline><emph>Texte</emph></defaultinline></switchinline> onglet <emph>Texte</emph> </variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3151060.36.help.text
+#. *p(3
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151060\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Text Animation</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"laufext\">Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - Texte - Attributs de texte</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - Définir les attributs de texte</emph></caseinline><defaultinline><emph>Texte</emph></defaultinline></switchinline>, onglet <emph>Animation de texte</emph> </variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3149911.37.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph> "
-msgstr "Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position et taille</emph> "
-
-#: 00040502.xhp#par_id3156286.89.help.text
+#. 6UA_
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149911\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position et taille</emph>"
+
+#. =92d
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4</caseinline></switchinline>"
-#: 00040502.xhp#par_id3153052.help.text
+#. Bwr:
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153052\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3149938.39.help.text
+#. uGq%
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149938\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Position et taille"
-#: 00040502.xhp#par_id3148833.170.help.text
+#. |Ga}
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
+"170\n"
+"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet - choisissez <emph>Nom</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id411999.help.text
+#. tiw|
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id411999\n"
+"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet - choisissez <emph>Description</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3153099.40.help.text
+#. uW)1
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153099\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"position2\">Choisissez <emph>Format </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet <emph>Position et taille - Position et taille</emph> </variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3152973.42.help.text
+#. o.J|
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152973\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
msgstr "Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet <emph>Position et taille - Rotation</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3148495.help.text
+#. i|O/
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3148495\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3146790.44.help.text
+#. BESm
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146790\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
-#: 00040502.xhp#par_id3145666.45.help.text
+#. )[S9
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145666\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"ecke\">Choisissez <emph>Format </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline> onglet <emph>Position et taille - Inclinaison / rayon d'angle</emph>.</variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3146081.46.help.text
+#. -iQO
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146081\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\">Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Images - </emph></caseinline></switchinline>onglet (uniquement pour les légendes de zone de texte, non pour les légendes des formes personnalisées) <emph>Position et taille - Légende</emph></variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3083283.172.help.text
+#. 3.61
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3083283\n"
+"172\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Éditer - Points</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3145642.47.help.text
+#. }!j3
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145642\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Ouvrez le menu contextuel. Choisissez <emph>Éditer des points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ouvrez le menu contextuel. Choisissez <emph>Éditer des points</emph></caseinline></switchinline>"
-#: 00040502.xhp#par_id3149019.90.help.text
+#. kv.6
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149019\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8</caseinline></switchinline>"
-#: 00040502.xhp#par_id3150044.help.text
+#. 7QG{
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150044\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3153966.49.help.text
+#. I1%]
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Éditer des points"
-#: 00040502.xhp#par_id3151248.50.help.text
+#. H{cM
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Caractères</emph> (fonctions de dessin)"
-#: 00040502.xhp#par_id3145229.121.help.text
+#. S!z1
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145229\n"
+"121\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Caractère</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3151342.122.help.text
+#. f+-u
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151342\n"
+"122\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Taille</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3149255.123.help.text
+#. _b2b
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"123\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Style</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3155177.124.help.text
+#. yf$h
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155177\n"
+"124\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choissiez <emph>Style - Gras</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3145766.help.text
+#. 5?JU
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145766\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3147001.55.help.text
+#. @5SG
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147001\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: 00040502.xhp#par_id3151276.125.help.text
+#. rAD7
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151276\n"
+"125\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Style - Italique</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3159091.help.text
+#. Jr42
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3159091\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3150234.58.help.text
+#. L6f_
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150234\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
-#: 00040502.xhp#par_id3154589.126.help.text
-msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph> "
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Style - Soulignage</emph> "
-
-#: 00040502.xhp#par_id3145223.help.text
+#. $(uk
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154589\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Style - Soulignage</emph>"
+
+#. 3lM@
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145223\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3154715.88.help.text
+#. CcoF
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154715\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "Underline"
msgstr "Soulignage"
-#: 00040502.xhp#par_id3145131.127.help.text
+#. :RBq
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145131\n"
+"127\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Style - Barré</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3158214.128.help.text
+#. [)3*
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3158214\n"
+"128\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Style - Ombre</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3150207.129.help.text
+#. M8EZ
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150207\n"
+"129\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel, puis choisissez <emph>Style - Contour</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3154383.130.help.text
+#. Z#$V
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154383\n"
+"130\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Style - Exposant</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3152767.131.help.text
+#. /VLA
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152767\n"
+"131\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Style - Indice</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3155377.132.help.text
+#. THj3
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155377\n"
+"132\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Interligne</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3154475.133.help.text
+#. xV^[
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154475\n"
+"133\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Interligne - 1 ligne</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3150478.134.help.text
+#. Jn6V
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150478\n"
+"134\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Interligne - 1,5 ligne</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3147167.135.help.text
+#. +4]9
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147167\n"
+"135\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Interligne - 2 lignes</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3146978.69.help.text
+#. a(XX
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146978\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Alignement - À gauche</emph> (fonctions de dessin)"
-#: 00040502.xhp#par_id3153009.136.help.text
+#. %L(_
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153009\n"
+"136\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Alignement - À gauche</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3147310.help.text
+#. nmfd
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3147310\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3151336.71.help.text
+#. ?{#v
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151336\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Aligner à gauche"
-#: 00040502.xhp#par_id3155823.72.help.text
+#. Ni8%
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155823\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Alignement - À droite</emph> (fonctions de dessin)"
-#: 00040502.xhp#par_id3155762.137.help.text
+#. Y5dt
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155762\n"
+"137\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Alignement - À droite</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3149408.help.text
+#. 44i+
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3153607.74.help.text
+#. U~=!
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153607\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Aligner à droite"
-#: 00040502.xhp#par_id3149189.75.help.text
+#. ;~[R
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149189\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
msgstr "Choissez <emph>Format - Alignement - Centré</emph> (fonctions de dessin)"
-#: 00040502.xhp#par_id3154624.138.help.text
+#. I]J@
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154624\n"
+"138\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Alignement - Centré</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3153815.help.text
+#. ZA3j
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3153076.77.help.text
+#. #A,2
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153076\n"
+"77\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aligner centré horizontalement</caseinline><defaultinline>Centré</defaultinline></switchinline>"
-#: 00040502.xhp#par_id3146151.78.help.text
+#. ruxV
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146151\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Alignement - Justifié</emph> (fonctions de dessin)"
-#: 00040502.xhp#par_id3168612.139.help.text
+#. W_/Y
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3168612\n"
+"139\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Alignement - Justifié</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3156189.help.text
+#. 2zri
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156189\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3153131.80.help.text
+#. 3l:e
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153131\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"
-#: 00040502.xhp#par_id3150527.81.help.text
+#. PS\j
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3150527\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
msgstr "<variable id=\"font\">Cliquez sur l'icône <emph>Fontwork</emph> dans la barre de <emph>dessin</emph> </variable>"
-#: 00040502.xhp#par_id3144503.103.help.text
+#. MoO2
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3144503\n"
+"103\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Groupe</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3154854.140.help.text
+#. pv!E
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"140\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Groupe</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3157985.83.help.text
+#. ;RIX
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3157985\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Groupe - Grouper</emph> (documents texte, classeurs)"
-#: 00040502.xhp#par_id3157980.104.help.text
+#. j(^(
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3157980\n"
+"104\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Choisissez <emph> Modifier - Groupe </emph>(documents de dessin)"
-#: 00040502.xhp#par_id3149508.84.help.text
+#. )+ns
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149508\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Groupe - Grouper</emph> (objets de formulaire)"
-#: 00040502.xhp#par_id3146858.help.text
+#. nn:Z
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146858\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3149593.113.help.text
+#. +Bna
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149593\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Grouper"
-#: 00040502.xhp#par_id3153023.85.help.text
+#. ;f5@
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153023\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Groupe - Dissocier </emph>(documents texte, classeurs)"
-#: 00040502.xhp#par_id3163378.105.help.text
+#. *nj{
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3163378\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Dissocier</emph> (documents de dessin)"
-#: 00040502.xhp#par_id3156038.86.help.text
+#. Vb;U
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3156038\n"
+"86\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Dissocier</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3151300.help.text
+#. bS\#
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3151300\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3146894.115.help.text
+#. /)qO
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"115\n"
+"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Dissocier"
-#: 00040502.xhp#par_id3153109.106.help.text
+#. 86@U
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
+"106\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Groupe - Quitter </emph>(documents texte, classeurs)"
-#: 00040502.xhp#par_id3145678.107.help.text
+#. \4kB
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145678\n"
+"107\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Choisissez <emph> Modifier - Quitter le groupe </emph>(documents de dessin)"
-#: 00040502.xhp#par_id3152367.108.help.text
+#. %sL/
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152367\n"
+"108\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Quitter le groupe</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text
+#. R(^q
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3158402\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3155347.117.help.text
+#. :6}w
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3155347\n"
+"117\n"
+"help.text"
msgid "Exit Group"
msgstr "Quitter le groupe"
-#: 00040502.xhp#par_id3149129.109.help.text
+#. /}_c
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149129\n"
+"109\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Groupe - Entrer</emph> (documents texte, classeurs)"
-#: 00040502.xhp#par_id3145354.110.help.text
+#. 9+LD
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3145354\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Choisissez <emph> Modifier - Entrer dans le groupe</emph> (dessin)"
-#: 00040502.xhp#par_id3149946.111.help.text
+#. ,XRW
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3149946\n"
+"111\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Entrer dans le groupe</emph>"
-#: 00040502.xhp#par_id3152388.help.text
+#. KKo/
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152388\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icône</alt></image>"
-#: 00040502.xhp#par_id3152547.119.help.text
+#. kK+^
+#: 00040502.xhp
+msgctxt ""
+"00040502.xhp\n"
+"par_id3152547\n"
+"119\n"
+"help.text"
msgid "Enter Group"
msgstr "Entrer dans le groupe"
-#: 00000010.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000010.xhp#tit.help.text"
-msgid "Context Menus"
-msgstr "Menus contextuels"
-
-#: 00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text
-msgctxt "00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text"
-msgid "Context Menus"
-msgstr "Menus contextuels"
-
-#: 00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text
-msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text"
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-#: 00000010.xhp#par_id3153383.46.help.text
-msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
-msgstr "Coupe l'objet sélectionné et le conserve dans le presse-papiers. Utilisez <emph>Coller</emph> pour réinsérer l'objet à partir du presse-papiers."
-
-#: 00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text
-msgctxt "00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text"
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: 00000010.xhp#par_id3154896.69.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Insère dans le document l'élément que vous avez placé dans le presse-papiers.</ahelp> Cette commande ne peut être appelée que si le contenu du presse-papiers peut être inséré à l'emplacement actuel du curseur."
-
-#: 00000010.xhp#hd_id3149948.76.help.text
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
-
-#: 00000010.xhp#par_id3147588.77.help.text
-msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
-msgstr "Ouvre, dans la Gallery, un sous-menu vous permettant de choisir entre <emph>Copie</emph> et <emph>Lien</emph>. En fonction de l'option de sous-menu choisie, l'image sélectionnée est copiée dans le document actif, ou bien un lien est créé dans le document."
-
-#: 00000010.xhp#par_id3146130.78.help.text
-msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
-msgstr "Si vous avez sélectionné un objet dans le document, alors une nouvelle insertion remplacera l'objet sélectionné."
-
-#: 00000010.xhp#hd_id3145829.79.help.text
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
-
-#: 00000010.xhp#par_id3149180.80.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Permet d'insérer l'image sélectionnée comme image d'arrière-plan.</ahelp> Les options de sous-menu <emph>Page</emph> et <emph>Paragraphe</emph> permettent de déterminer si l'image s'applique à la page entière ou uniquement au paragraphe actif."
-
-#: 00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text
-msgctxt "00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: 00000010.xhp#par_id3150774.88.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copie l'objet sélectionné dans le presse-papiers.</ahelp>"
-
-#: 00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text
-msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: 00000010.xhp#par_id3154317.92.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Supprime la sélection active. Dans le cas d'une sélection multiple, tous les objets sélectionnés sont supprimés. Une <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"demande de confirmation\">demande de confirmation</link> s'affiche le plus souvent avant la suppression.</ahelp>"
-
-#: 00000010.xhp#par_id3155941.190.help.text
-msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
-msgstr "Selon le contexte, l'objet peut être supprimé physiquement du média ou seulement son affichage."
-
-#: 00000010.xhp#par_id3150506.192.help.text
-msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
-msgstr "Si vous sélectionnez la commande <emph>Supprimer</emph> dans la Gallery, l'entrée n'est plus affichée dans la Gallery, mais le fichier reste intact."
-
-#: 00000010.xhp#hd_id3150443.136.help.text
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: 00000010.xhp#par_id3149149.137.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Utilisez la commande <emph>Ouvrir</emph> pour ouvrir l'objet sélectionné dans une nouvelle tâche.</ahelp>>"
-
-#: 00000010.xhp#hd_id3149732.165.help.text
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: 00000010.xhp#par_id3149797.166.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Permet de renommer un objet sélectionné.</ahelp> Une fois <emph>Renommer</emph> sélectionné, le nom est sélectionné et un nouveau nom peut être saisi directement. Utilisez les touches de direction pour placer le curseur au début ou à la fin du nom afin de supprimer une partie du nom ou d'en ajouter une, ou pour repositionner le curseur."
-
-#: 00000010.xhp#hd_id3155434.317.help.text
-msgid "Update"
-msgstr "Actualiser"
-
-#: 00000010.xhp#par_id3154898.318.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Actualise la vue dans la fenêtre ou dans l'objet sélectionné.</ahelp>"
-
-#: 00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text
-msgctxt "00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: 00000010.xhp#par_id3155583.173.help.text
-msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
-msgstr "Affiche, dans la Gallery, l'élément sélectionné à sa taille maximum. Cliquez deux fois sur l'aperçu pour repasser à l'affichage normal dans la Gallery."
-
-#: 00000010.xhp#hd_id3157809.319.help.text
-msgid "Create Link"
-msgstr "Créer un lien"
-
-#: 00000010.xhp#par_id3153716.320.help.text
-msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
-msgstr "Cette commande peut être activée si un objet est sélectionné. Un lien appelé \"Lien vers xxx\" (<emph>xxx</emph> représente le nom de l'objet) est créé directement dans le même répertoire que celui de l'objet sélectionné."
-
-#: 00000215.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000215.xhp#tit.help.text"
-msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr "Options de filtre ASCII"
+#. V]/1
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export text files"
+msgstr "Export de fichiers texte"
-#: 00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text
-msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text"
-msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr "Options de filtre ASCII"
+#. /lMx
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3153116\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Export text files"
+msgstr "Export de fichiers texte"
-#: 00000215.xhp#par_id3153070.2.help.text
-msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
-msgstr "Vous pouvez spécifier les options (police standard, langue, jeu de caractères ou saut) avec lesquelles le document texte doit être importé ou exporté. La boîte de dialogue s'affiche lorsque vous chargez un fichier ASCII avec le filtre \"Texte codé\", lorsque le document est enregistré pour la première fois, ou lorsqu'il est enregistré sous un autre nom."
+#. yCXj
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3150379\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Exporter des fichiers texte</emph> vous permet de définir les options d'export des fichiers texte. La boîte de dialogue s'affichera si vous enregistrez les données du classeur comme type de fichier \"Texte CSV\", et si la case à cocher <emph>Éditer les paramètres du filtre</emph> est marquée dans la boîte de dialogue <emph>Enregistre sous</emph>."
-#: 00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text
-msgctxt "00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. KB78
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3155577\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Field options"
+msgstr "Options de champ"
-#: 00000215.xhp#par_id3155577.4.help.text
-msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
-msgstr "Définit les paramètres pour l'import ou l'export du fichier. Seuls le jeu de caractères et le saut de paragraphe peuvent être définis lors de l'export."
+#. OC=A
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3152427\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
+msgstr "Définit le séparateur de champ, le séparateur de texte et le jeu de caractères utilisés pour l'export de texte."
-#: 00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text
-msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text"
+#. 5D\c
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Jeu de caractères"
-#: 00000215.xhp#par_id3143206.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Spécifie le jeu de caractères du fichier pour l'export ou l'import.</ahelp>"
-
-#: 00000215.xhp#hd_id3154926.7.help.text
-msgid "Default fonts"
-msgstr "Police de base"
-
-#: 00000215.xhp#par_id3151262.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">En définissant une police de base, vous indiquez que le texte devra être affiché dans une police spécifique. Les polices de base ne peuvent être sélectionnées que lors de l'import.</ahelp>"
-
-#: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text
-msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: 00000215.xhp#par_id3153323.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Spécifie la langue du texte, si elle n'a pas déjà été définie. Ce paramètre n'est disponible que lors de l'import.</ahelp>"
-
-#: 00000215.xhp#hd_id3147143.11.help.text
-msgid "Paragraph break"
-msgstr "Saut de paragraphe"
-
-#: 00000215.xhp#par_id3143281.12.help.text
-msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
-msgstr "Définit le type de saut de paragraphe pour une ligne de texte."
-
-#: 00000215.xhp#hd_id3150935.13.help.text
-msgid "CR & LF"
-msgstr "CR & LF"
-
-#: 00000215.xhp#par_id3145829.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Génère un \"retour chariot\" et un \"saut de ligne\". Il s'agit de l'option par défaut.</ahelp>"
-
-#: 00000215.xhp#hd_id3153551.15.help.text
-msgid "CR"
-msgstr "CR"
-
-#: 00000215.xhp#par_id3156042.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Génère un \"Retour chariot\" lors du saut de paragraphe.</ahelp>"
-
-#: 00000215.xhp#hd_id3150713.17.help.text
-msgid "LF"
-msgstr "LF"
-
-#: 00000215.xhp#par_id3145090.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Génère un saut de ligne au niveau du saut de paragraphe.</ahelp>"
-
-#: 00000004.xhp#tit.help.text
-msgid "To access this command..."
-msgstr "Pour accéder à cette commande..."
-
-#: 00000004.xhp#hd_id3160447.1.help.text
-msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
-msgstr "<variable id=\"wie\">Pour accéder à cette commande...</variable>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3147212.47.help.text
-msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Rubriques connexes</emph></variable>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id56935339.help.text
-msgid "Enable or disable the Help Agent on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Activez ou désactivez l'agent d'aide dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Général</emph>."
-
-#: 00000004.xhp#par_id3154689.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Couleur de police"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3157898.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Couleur de caractère"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3149750.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3150693.8.help.text
-msgid "Line spacing: 1"
-msgstr "Interligne : 1"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3145382.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3154173.9.help.text
-msgid "Line spacing: 1.5"
-msgstr "Interligne : 1.5"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3150131.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3152824.10.help.text
-msgid "Line spacing: 2"
-msgstr "Interligne : 2"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3149820.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3145121.11.help.text
-msgid "Superscript"
-msgstr "Exposant"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3147077.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3151385.12.help.text
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indice"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3148550.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3152772.15.help.text
-msgid "Line Style"
-msgstr "Style de ligne"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3153379.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3149290.16.help.text
-msgid "Line Color"
-msgstr "Couleur de ligne"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3156214.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3163044.17.help.text
-msgid "Line Width"
-msgstr "Largeur de ligne"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3154154.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3150650.18.help.text
-msgid "Area Style / Filling"
-msgstr "Style de remplissage"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3153367.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3148557.20.help.text
-msgid "Align Top"
-msgstr "Aligner en haut"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3146923.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3149287.21.help.text
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Aligner en bas"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3153097.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3150873.22.help.text
-msgid "Align Center Vertically"
-msgstr "Aligner au centre verticalement"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3147436.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3146147.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3154730.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"svtools/res/up_small.png\" id=\"img_id3154096\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "Au niveau supérieur"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3149412.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text"
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "Créer un nouveau répertoire"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3153221.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "Au niveau supérieur"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3151320.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text"
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "Créer un nouveau répertoire"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3146990.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3153949.41.help.text
-msgid "Default Directory"
-msgstr "Répertoire par défaut"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3156361.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3146915.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller au commentaire précédent</ahelp>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3151357.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3159184.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller au commentaire suivant</ahelp>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3083285.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text"
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3151189.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text"
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3152946.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text
-msgctxt "00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text"
-msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "Export direct au format PDF"
-
-#: 00000002.xhp#tit.help.text
-msgid "Glossary of Internet Terms"
-msgstr "Glossaires de termes Internet"
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3150702.help.text
-msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Glossaire Internet</bookmark_value><bookmark_value>Termes communs;glossaire Internet</bookmark_value><bookmark_value>Glossaires;termes Internet</bookmark_value><bookmark_value>Terminologie;glossaire Internet</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3150702.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossaire Internet\">Glossaire Internet</link>"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3155577.2.help.text
-msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr "Si vous ne maîtrisez pas très bien Internet, vous vous trouverez confronté à certains termes peu familiers : navigateur, marque-page, e-mail, page d'accueil, moteur de recherche, etc. Pour vous aider dans votre apprentissage, ce glossaire explique certains des termes les plus importants que vous pourrez rencontrer sur Internet, dans le cadre d'un intranet et dans les messageries (courrier et forums)."
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3153146.36.help.text
-msgid "Frames"
-msgstr "Cadres"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3157909.37.help.text
-msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr "Les cadres permettent de mettre en page des pages <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. $[officename] utilise des cadres flottants dans lesquels vous pouvez placer des objets tels que des images, des films et des sons. Le menu contextuel d'un cadre affiche les options de restauration ou d'édition du contenu du cadre. Certaines de ces commandes figurent également sous <emph>Édition - Objet</emph> lorsque le cadre est sélectionné."
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3147077.43.help.text
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3147335.44.help.text
-msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
-msgstr "FTP est l'acronyme de File Transfer Protocol ; il s'agit du protocole de transfert standard des fichiers sur Internet. Un serveur FTP est un programme installé sur un ordinateur connecté à Internet et stockant des fichiers à transmettre via le protocole FTP. Le protocole FTP assure la transmission et le téléchargement des fichiers sur Internet. C'est toutefois le protocole <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol, Protocole de transfert d'hypertexte) qui gère la configuration de la connexion et le transfert des données entre serveurs Internet et clients."
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3145609.help.text
-msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML;définition</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3145609.56.help.text
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3161459.57.help.text
-msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
-msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) est un langage codé de document, utilisé en tant que format de fichier pour les documents Internet. Il est dérivé du format <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> et contient du texte, des images, des vidéos et de l'audio."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3154346.58.help.text
-msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr "Pour saisir directement des commandes HTML, lorsque vous faites par exemple des exercices proposés dans l'un des nombreux manuels HTML disponibles, n'oubliez pas que les pages HTML sont des fichiers de texte brut. Enregistrez le document sous le type <emph>Texte</emph> et attribuez au fichier l'extension .HTML. Le nom du fichier ne doit pas contenir de trémas ni autres caractères spéciaux du jeu de caractères étendus. Pour ouvrir ce fichier dans $[officename] et éditer le code HTML, vous devez charger un fichier de type <emph>Texte</emph> et non <emph>Pages Web</emph>."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3153960.244.help.text
-msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
-msgstr "Plusieurs documents de référence disponibles sur Internet offrent une présentation du langage HTML."
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3147423.59.help.text
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3153379.60.help.text
-msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
-msgstr "Le protocole HTTP (Hypertext Transfer Protocol) est un enregistrement de transmission de documents Internet entre serveurs Internet (hôtes) et navigateurs (clients)."
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3149290.help.text
-msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hyperliens;définition</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3149290.61.help.text
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3145420.62.help.text
-msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
-msgstr "Les hyperliens sont des renvois mis en surbrillance dans le texte sous différentes couleurs et activés d'un clic (ou ctrl+clic) de la souris. Les hyperliens permettent aux lecteurs d'accéder à des informations spécifiques au sein du même document et à des informations connexes dans d'autres documents."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3156281.63.help.text
-msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr "Dans $[officename], vous pouvez assigner des hyperliens à du texte ainsi qu'à des graphiques et des cadres texte (voir l'icône Boîte de dialogue d'hyperlien dans la barre standard)."
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3152805.help.text
-msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Image Map;définition</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3152805.64.help.text
-msgid "ImageMap"
-msgstr "Image Map"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3154685.65.help.text
-msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr "Une Image Map est un cadre texte ou un graphique référentiel. Vous pouvez cliquer sur des zones définies du graphique ou du cadre texte pour accéder à une cible (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) liée à cette zone. Les zones de référence, ainsi que les URL liés et le texte correspondant qui s'affiche lorsque vous pointez la souris sur ces zones, sont définis dans l'<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"éditeur d'Image Map\">éditeur d'Image Map</link>."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3153178.66.help.text
-msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
-msgstr "Il existe deux types d'Images Map. Une Image Map côté client est évaluée sur l'ordinateur client, qui a chargé l'image depuis Internet, tandis qu'une Image Map côté serveur est évaluée sur le serveur qui fournit la page <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> sur Internet. Dans le cas d'une évaluation côté serveur, un clic sur une Image Map envoie les coordonnées relatives du curseur dans l'image vers le serveur, dont un programme spécifique génère une réponse. Dans le cas d'une évaluation côté client, un clic sur un point actif défini de l'Image Map permet d'activer l'URL, comme s'il s'agissait d'un lien texte normal. L'URL s'affiche sous le pointeur de la souris lorsque vous la déplacez sur l'Image Map."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3150740.67.help.text
-msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
-msgstr "Dans la mesure où les Images Map ont plusieurs utilisations, elles peuvent être stockées sous différents formats."
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3146874.68.help.text
-msgid "ImageMap Formats"
-msgstr "Formats ImageMap"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3145153.69.help.text
-msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
-msgstr "Il existe deux sortes d'images map : celles qui sont analysées sur le serveur (c'est-à-dire celui de votre fournisseur Internet) et celles qui sont analysées sur le navigateur Web de l'ordinateur de l'utilisateur."
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3152881.help.text
-msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Image Map côté serveur</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3152881.70.help.text
-msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr "ImageMap côté serveur"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3153057.71.help.text
-msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
-msgstr "Pour le lecteur, les Images Map côté serveur s'affichent comme une image ou un cadre sur la page. Cliquez sur l'Image Map avec la souris pour que les coordonnées de la position relative du pointeur soient envoyées au serveur. À l'aide d'un programme supplémentaire, le serveur détermine alors la prochaine étape à suivre. Il existe plusieurs méthodes incompatibles pour définir ce processus, les deux plus courantes étant :"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3147502.72.help.text
-msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
-msgstr "Serveur HTTP W3C (CERN) (type de format : MAP - CERN)"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3154011.73.help.text
-msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
-msgstr "Serveur HTTP NCSA (type de format : MAP - NCSA)"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3149483.74.help.text
-msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr "$[officename] crée des Images Map pour les deux méthodes. Sélectionnez le format dans la liste <emph>Type</emph> de la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph> dans l'<emph>Éditeur d'Image Map</emph>. Le logiciel crée des fichiers Map distincts que vous devrez télécharger sur le serveur. Demandez à votre fournisseur d'accès ou à votre administrateur réseau de vous indiquer les types de fichiers Image Map supportés par le serveur et la procédure à suivre pour accéder au programme d'évaluation."
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3152418.help.text
-msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Image Map côté client</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3152418.75.help.text
-msgid "Client Side ImageMap"
-msgstr "ImageMap côté client"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3151290.76.help.text
-msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr "L'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> lié dont l'aspect change lorsque vous placez le pointeur de la souris dessus indique la zone de l'image ou du cadre sur laquelle vous pouvez cliquer. L'Image Map est stockée dans une couche sous l'image elle-même et contient des informations sur les zones référencées. Le seul inconvénient des Images Map côté client est qu'elles ne peuvent pas être lues par les navigateurs Web les plus anciens ; inconvénient qui aura néanmoins tendance à disparaître avec le temps."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3149664.77.help.text
-msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr "Lorsque vous enregistrez une Image Map, sélectionnez le type de fichier <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. L'Image Map est alors directement enregistrée dans un format applicable à tout cadre ou image actif dans le document. Toutefois, si vous souhaitez simplement utiliser l'Image Map sur l'image ou le cadre texte actif, il n'est pas nécessaire de l'enregistrer sous un format spécial. Après avoir défini les zones, cliquez simplement sur <emph>Assigner</emph>. Aucune autre action n'est nécessaire. Les Images Map côté client enregistrées au format <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> sont insérées directement dans la page en code HTML."
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3159125.help.text
-msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Java;définition</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3159125.92.help.text
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3153188.93.help.text
-msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
-msgstr "Le langage de programmation Java est un langage de programmation indépendant de la plateforme, qui est spécialement destiné à l'utilisation sur internet. Les pages web et les applications programmées avec des fichiers de classe Java peuvent être utilisées sur tous les systèmes d'exploitation modernes. Les programmes utilisant le langage de programmation Java sont habituellement développés dans un environnement de développement Java et compilés en \"code byte\"."
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3159153.help.text
-msgid "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Plug-ins;définition</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3159153.107.help.text
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Plug-in"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3154127.109.help.text
-msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins."
-msgstr "Les extensions fournissant des fonctionnalités supplémentaires dans les navigateurs Web sont appelés des plug-ins."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3147484.108.help.text
-msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
-msgstr "Le terme \"Plug-in\" est utilisé dans plusieurs contextes :"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3168608.172.help.text
-msgid "Plug-Ins in $[officename]"
-msgstr "Plug-in dans $[officename]"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3149910.111.help.text
-msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
-msgstr "Dans $[officename], la barre de <emph>formatage</emph> change d'aspect après certaines actions. Par exemple, si vous insérez une formule dans un document texte, les icônes d'édition de formule qui s'affichent sont les mêmes que celles figurant dans les formules. Par conséquent, la formule est considérée comme un plug-in faisant partie du document texte."
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3148387.177.help.text
-msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
-msgstr "Plug-Ins pour l'extension du programme"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3156737.114.help.text
-msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
-msgstr "On définit généralement les plug-ins comme des extensions logicielles ajoutées à des applications particulières pour en améliorer les capacités. Les filtres d'import et d'export des différents formats de fichier sont souvent stockés sous forme de plug-ins dans un répertoire de plug-ins."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3149958.115.help.text
-msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
-msgstr "Les extensions du navigateur Web Netscape fournies par Netscape Communication Corporation sont également appelées des plug-ins. Il s'agit de programmes externes principalement issus d'applications multimédia, qui communiquent avec le navigateur via des interfaces standardisées. Ces plug-ins peuvent être liés à des documents $[officename]."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3149420.179.help.text
-msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
-msgstr "N'importe quel plug-in (32 bit) Netscape installé sur votre système est automatiquement reconnu par $[officename]."
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3145647.127.help.text
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3148455.128.help.text
-msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr "Un Proxy est un ordinateur du réseau assurant une fonction comparable à celle d'un presse-papiers lors des transferts de données. Lorsque vous accédez à Internet à partir du réseau de votre société et demandez une page Web déjà visitée par l'un de vos collègues, le Proxy peut afficher la page beaucoup plus rapidement tant que celle-ci est encore dans sa mémoire. Le seul contrôle alors nécessaire consiste à vérifier que la page stockée dans le Proxy est la version la plus récente. Si cela est le cas, la page peut être chargée directement depuis le Proxy et non depuis Internet, beaucoup plus lent."
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3154729.help.text
-msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SGML;définition</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3154729.229.help.text
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3147330.230.help.text
-msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
-msgstr "SGML signifie \"Standard Generalized Markup Language\". Le langage SGML est fondé sur l'idée selon laquelle les documents comportent des éléments structurels et d'autres éléments sémantiques pouvant être décrits sans référence à leur mode d'affichage. L'affichage d'un tel document peut varier selon le média de sortie et les préférences de style. Dans les textes structurés, le langage SGML définit des structures (dans la DTD = Document Type Definition) et s'assure que ces dernières sont utilisées de manière cohérente."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3148747.231.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> est une application spécialisée de SGML. Si la plupart des navigateurs Web prennent en charge une plage limitée de standards SGML, en revanche presque tous les systèmes compatibles SGML peuvent produire des pages HTML attrayantes."
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3153950.help.text
-msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Moteurs de recherche;définition</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3153950.138.help.text
-msgid "Search Engines"
-msgstr "Moteur de recherche"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3157965.139.help.text
-msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
-msgstr "Un moteur de recherche est un service Internet basé sur un programme logiciel utilisé pour explorer une vaste quantité d'informations par le biais de mots clés."
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3150751.help.text
-msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Balises;définition</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3150751.141.help.text
-msgid "Tags"
-msgstr "Balises"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3156360.142.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr "Les pages <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> contiennent des instructions de structure et de formatage appelées balises. Les balises sont des mots codés, mis entre crochets (signes supérieur et inférieur) dans la description du document en langage HTML. Ainsi, des éléments de texte et des hyperliens sont indiqués par une balise d'ouverture avant et une balise de fermeture après. Par exemple, un titre est précédé de la balise <h1> et suivi de la balise </h1>. Certaines balises apparaissent automatiquement, tels que <br> pour un retour à la ligne ou <img ...> pour lier un graphique."
-
-#: 00000002.xhp#bm_id3153766.help.text
-msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>URL;définition</bookmark_value>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3153766.145.help.text
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3152931.146.help.text
-msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
-msgstr "L'URL (Uniform Resource Locator) indique l'adresse d'un document ou d'un serveur sur Internet. La structure générale d'un URL varie selon son type et se présente généralement sous la forme : Service://nom_hôte:Port/Chemin/Page#Marque (parfois, certains éléments ne sont pas nécessaires). Un URL peut être une adresse FTP, une adresse Internet (HTTP), une adresse de fichier ou une adresse e-mail."
-
-#: 00000021.xhp#tit.help.text
-msgid "XML File Formats"
-msgstr "Formats de fichier XML"
-
-#: 00000021.xhp#bm_id3154408.help.text
-msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Export;fichiers XML</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier XML</bookmark_value><bookmark_value>Extensions;formats de fichier </bookmark_value><bookmark_value>Suffixes des formats de fichier </bookmark_value><bookmark_value>Types de document dans $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier;modification des formats par défaut de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;formats de fichier par défaut dans $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier;OpenDocument/XML</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier OpenDocument</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier ODF</bookmark_value>"
-
-#: 00000021.xhp#hd_id3154408.2.help.text
-msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Formats de fichier XML\">Formats de fichier XML</link></variable>"
-
-#: 00000021.xhp#par_id3148919.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">Par défaut, $[officename] charge et enregistre les fichiers au format OpenDocument.</ahelp>"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN10725.help.text
-msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
-msgstr "Le format de fichier OpenDocument (ODF) est un format de fichier standard utilisé par de nombreuses applications logicielles. Vous trouverez des informations complémentaires sur le site Wikipedia : <link href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">fr.wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
-
-#: 00000021.xhp#hd_id3156324.4.help.text
-msgid "OpenDocument file format names"
-msgstr "Noms de format de fichier OpenDocument"
-
-#: 00000021.xhp#par_id3154926.5.help.text
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uses the following file formats:"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION utilise les formats de fichier suivants :"
-
-#: 00000021.xhp#par_id3157898.6.help.text
-msgid "Document format"
-msgstr "Format de document"
-
-#: 00000021.xhp#par_id3149549.7.help.text
-msgid "File extension"
-msgstr "Extension de fichier"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN10762.help.text
-msgid "ODF Text "
-msgstr "Texte ODF "
-
-#: 00000021.xhp#par_idN10767.help.text
-msgid "*.odt"
-msgstr "*.odt"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN1076D.help.text
-msgid "ODF Text Template"
-msgstr "Modèle de texte ODF"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN10772.help.text
-msgid "*.ott"
-msgstr "*.ott"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN10778.help.text
-msgid "ODF Master Document"
-msgstr "Document maître ODF"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN1077D.help.text
-msgid "*.odm"
-msgstr "*.odm"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN10783.help.text
-msgid "HTML Document"
-msgstr "Document HTML"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN10788.help.text
-msgid "*.html"
-msgstr "*.html"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN1078E.help.text
-msgid "HTML Document Template"
-msgstr "Modèle de document HTML"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN10793.help.text
-msgid "*.oth"
-msgstr "*.oth"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN10799.help.text
-msgid "ODF Spreadsheet"
-msgstr "Classeur ODF"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN1079E.help.text
-msgid "*.ods"
-msgstr "*.ods"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107A4.help.text
-msgid "ODF Spreadsheet Template"
-msgstr "Modèle de classeur ODF"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107A9.help.text
-msgid "*.ots"
-msgstr "*.ots"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107AF.help.text
-msgid "ODF Drawing"
-msgstr "Dessin ODF"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107B4.help.text
-msgid "*.odg"
-msgstr "*.odg"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107BA.help.text
-msgid "ODF Drawing Template"
-msgstr "Modèle de dessin ODF"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107BF.help.text
-msgid "*.otg"
-msgstr "*.otg"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107C5.help.text
-msgid "ODF Presentation"
-msgstr "Présentation ODF"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107CA.help.text
-msgid "*.odp"
-msgstr "*.odp"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107D0.help.text
-msgid "ODF Presentation Template"
-msgstr "Modèle de présentation ODF"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107D5.help.text
-msgid "*.otp"
-msgstr "*.otp"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107DB.help.text
-msgid "ODF Formula"
-msgstr "Formule ODF"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107E0.help.text
-msgid "*.odf"
-msgstr "*.odf"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN1085B.help.text
-msgid "ODF Database"
-msgstr "Base de données ODF"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN10860.help.text
-msgid "*.odb"
-msgstr "*.odb"
-
-#: 00000021.xhp#par_id9756157.help.text
-msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr "Extension %PRODUCTNAME"
-
-#: 00000021.xhp#par_id2089907.help.text
-msgid "*.oxt"
-msgstr "*.oxt"
-
-#: 00000021.xhp#par_idN1088F.help.text
-msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
-msgstr "Le format HTML n'est pas un format OpenDocument."
-
-#: 00000021.xhp#par_id4818872.help.text
-msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
-msgstr "Diagramme ODF est le nom du format de fichier pour les diagrammes individuels. Ce format qui porte l'extension *.odc n'est pas utilisé actuellement."
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107E3.help.text
-msgid "Older File Formats Prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Formats de fichier antérieurs à %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: 00000021.xhp#par_id0514200811525257.help.text
-msgid "The OpenDocument format evolves over time."
-msgstr "Le format OpenDocument évolue à travers le temps."
-
-#: 00000021.xhp#par_id0514200811565671.help.text
-msgid "ODF version"
-msgstr "Version ODF"
-
-#: 00000021.xhp#par_id0519200811530375.help.text
-msgid "Date of standard approval by OASIS"
-msgstr "Date de l'approbation du standard par OASIS"
-
-#: 00000021.xhp#par_id0519200811530491.help.text
-msgid "First supporting version of the software"
-msgstr "Premier support de version du logiciel"
-
-#: 00000021.xhp#par_id0514200811565662.help.text
-msgid "ODF 1.0 "
-msgstr "ODF 1.0 "
-
-#: 00000021.xhp#par_id0519200811530487.help.text
-msgid "2005-05-01"
-msgstr "01-05-2005"
-
-#: 00000021.xhp#par_id0519200811530455.help.text
-msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
-msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 ou StarOffice 7"
-
-#: 00000021.xhp#par_id0514200811565787.help.text
-msgid "ODF 1.1 "
-msgstr "ODF 1.1 "
-
-#: 00000021.xhp#par_id0519200811530479.help.text
-msgid "2007-02-02"
-msgstr "02-02-2007"
-
-#: 00000021.xhp#par_id0519200811530467.help.text
-msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
-msgstr "OpenOffice.org 2.2 ou StarOffice 8 Mise à jour 4"
-
-#: 00000021.xhp#par_id0514200811565762.help.text
-msgid "ODF 1.2"
-msgstr "ODF 1.2"
-
-#: 00000021.xhp#par_id0519200811530440.help.text
-msgid "2011-09-30"
-msgstr "30-09-2011"
-
-#: 00000021.xhp#par_id0519200811530471.help.text
-msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
-msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
-
-#: 00000021.xhp#par_id1001200912381153.help.text
-msgid "ODF 1.2 (Extended)"
-msgstr "ODF 1.2 (Étendu)"
-
-#: 00000021.xhp#par_id100120091238112.help.text
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: 00000021.xhp#par_id1001200912381174.help.text
-msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
-msgstr "OpenOffice.org 3.2 ou StarOffice 9.2"
-
-#: 00000021.xhp#par_id0514200811525591.help.text
-msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
-msgstr "Dans les versions actuelles, vous pouvez sélectionner d'enregistrer votre document en utilisant le format ODF 1.2 (par défaut) ou ODF 1.0/1.1 (pour la compatibilité descendante). Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options - Chargement/enregistrement - Général</item> et sélectionnez la version de format ODF."
-
-#: 00000021.xhp#par_idN107E9.help.text
-msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox."
-msgstr "Si vous souhaitez échanger des document qui utilisent toujours OpenOffice.org 1 ou StarOffice 7, enregistrez le document en utilisant le filtre respectivement nommé dans la zone de liste <emph>Type de fichier</emph>."
-
-#: 00000021.xhp#par_id3146907.1.help.text
-msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr "Si vous souhaitez définir un autre format de fichier comme format par défaut, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link></emph>"
-
-#: 00000021.xhp#hd_id3150398.28.help.text
-msgid "XML file structure"
-msgstr "Structure du fichier XML"
-
-#: 00000021.xhp#par_id3149649.29.help.text
-msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
-msgstr "Les documents au format OpenDocument sont stockés en tant qu'archives compressées contenant des fichiers XML. Pour afficher ces fichiers XML, vous pouvez ouvrir le fichier OpenDocument avec un programme de décompression. Les fichiers et répertoires suivants se trouvent dans les fichiers OpenDocument :"
-
-#: 00000021.xhp#par_id3153178.30.help.text
-msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
-msgstr "Le texte contenu dans le document se situe dans <emph>content.xml</emph>."
-
-#: 00000021.xhp#par_id3154068.31.help.text
-msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box <emph>Size optimization for ODF format</emph>."
-msgstr "Par défaut, <emph>content.xml</emph> est stocké sans éléments de formatage comme le retrait ou les sauts de ligne pour diminuer le temps de fermeture ou d'ouverture du document. Dans l'onglet <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Général</emph> vous pouvez activer l'utilisation de retraits et de sauts de ligne en décochant <emph>Optimisation de la taille pour le format ODF</emph>."
-
-#: 00000021.xhp#par_id3145152.32.help.text
-msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Le fichier <emph>meta.xml</emph> contient les métadonnées du document, que vous pouvez saisir dans <emph>Fichier - Propriétés</emph>."
-
-#: 00000021.xhp#par_id3150740.33.help.text
-msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
-msgstr "Si vous enregistrez un document protégé par mot de passe, le fichier <emph>meta.xml</emph> ne sera pas chiffré."
-
-#: 00000021.xhp#par_id3150391.34.help.text
-msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
-msgstr "Le fichier <emph>settings.xml</emph> contient des informations complémentaires sur les paramètres du document en question."
-
-#: 00000021.xhp#par_id3150447.35.help.text
-msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Vous trouverez dans <emph>styles.xml</emph> les styles appliqués au document et visibles dans la fenêtre Styles et formatage."
-
-#: 00000021.xhp#par_id3153353.36.help.text
-msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
-msgstr "Le fichier <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> décrit la structure du fichier XML."
+#. oY*u
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3154689\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Spécifie le jeu de caractères pour l'export de texte.</ahelp>"
-#: 00000021.xhp#par_id3153368.37.help.text
-msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
-msgstr "Le format de fichier compressé peut contenir des fichiers et dossiers supplémentaires."
+#. ;Jgo
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Field delimiter"
+msgstr "Séparateur de champ"
-#: 00000021.xhp#hd_id3154299.38.help.text
-msgid "Definition of the XML formats"
-msgstr "Définition des formats XML"
+#. T9/!
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Choisissez ou saisissez un séparateur de champ afin de séparer les champs de données.</ahelp>"
-#: 00000021.xhp#par_idN10AAD.help.text
-msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site."
-msgstr "Le schéma des formats OpenDocument est disponible sur le site Web <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>."
+#. cZm3
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Text delimiter"
+msgstr "Séparateur de texte"
-#: 00000021.xhp#par_id3149561.39.help.text
-msgid "The DTD (Document Type Description) files for the older formats can be found in the installation folder."
-msgstr "Les fichiers de DTD (Document Type Description) pour les anciens formats se trouvent dans le dossier d'installation."
+#. -e/K
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choisissez ou saisissez un séparateur de texte incluant tous les champs de données.</ahelp>"
-#: 00000021.xhp#par_id3152596.40.help.text
-msgid "Note that the formats are subject to certain licenses. You can find notes on the licenses at the start of the DTD files. More detailed information can be found on the <link href=\"http://www.openoffice.org\" name=\"OpenOffice.org\">OpenOffice.org</link> website."
-msgstr "Notez que les formats sont soumis à certaines licences. Des informations sur les licences sont disponibles au début des fichiers DTD. Vous trouverez de plus amples informations sur le site Web <link href=\"http://www.openoffice.org\" name=\"OpenOffice.org\">OpenOffice.org</link>."
+#. K!$~
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id783149793\n"
+"help.text"
+msgid "Quote all text cells"
+msgstr "Citer toutes les cellules de texte"
-#: 00000021.xhp#par_idN10AC5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Assistant Convertisseur de documents</link>"
+#. l@E5
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3152778363\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporte toutes les cellules de texte avec des caractères de citation au début et à la fin comme défini dans la boîte de dialogue Délimitation du texte. Si non coché, seules les cellules de texte contenant le caractère de délimitation de Champ sont citées.</ahelp>"
-#: 01000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
-msgstr "Affichage et masquage des fenêtres ancrées"
+#. Jz!4
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id7145298\n"
+"help.text"
+msgid "Save cell content as shown"
+msgstr "Enregistrer le contenu de la cellule comme affiché"
-#: 01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text
-msgctxt "01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text"
-msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
-msgstr "Masquer et fixer les fenêtres ancrées"
+#. x~SR
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id5719779\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activé par défaut, les données seront enregistrées comme affichées, incluant les formats de nombre appliqués. Si cette case à cocher n'est pas marquée, le contenu des données brut sera enregistré, comme dans les anciennes versions du logiciel.</ahelp>"
-#: 01000000.xhp#par_id3149948.2.help.text
-msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
-msgstr "Chaque fenêtre <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"ancrée\">ancrée</link> contient deux icônes permettant de contrôler les propriétés d'affichage de cette fenêtre."
+#. boq$
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3541062\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
+msgstr "En fonction du format de nombre, enregistrer le contenu de la cellule comme affiché écrira des valeurs qui ne pourront peut-être plus être interprétées comme des données numériques lors d'un import."
-#: 01000000.xhp#par_id3150502.3.help.text
-msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
-msgstr "Pour afficher ou masquer une fenêtre ancrée, cliquez sur l'icône."
+#. 9arW
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"hd_id3149793\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Fixed column width"
+msgstr "Largeur de colonne fixe"
-#: 01000000.xhp#hd_id3150465.13.help.text
-msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
-msgstr "Afficher et masquer automatiquement les fenêtres ancrées"
+#. 2M55
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Exporte tous les champs de données selon une largeur fixe.</ahelp>"
-#: 01000000.xhp#par_id3155504.14.help.text
-msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
-msgstr "Vous pouvez cliquer sur le bord d'une fenêtre ancrée masquée pour ouvrir celle-ci."
+#. .0Y*
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
+msgstr "La largeur d'un champ de données figurant dans le fichier texte exporté est définie à la largeur actuelle de la colonne correspondante."
-#: 01000000.xhp#par_id3153257.15.help.text
-msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
-msgstr "Dès que vous positionnez le pointeur de la souris à l'extérieur de la fenêtre, cette dernière se ferme automatiquement."
+#. vOE_
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
+msgstr "Les valeurs sont exportées au même format que celui en cours d'affichage dans la cellule."
-#: 01000000.xhp#par_id3154046.16.help.text
-msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
-msgstr "Si plusieurs fenêtres ancrées existent, elles se comportent comme une seule fenêtre, en mode Affichage et Masquage automatiques."
+#. M)mE
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
+msgstr "Si une valeur dépasse la largeur de colonne fixe, elle est exportée sous forme de chaîne ###."
-#: 01000000.xhp#hd_id3145416.18.help.text
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Glisser-Déposer"
+#. ((1(
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
+msgstr "Si une chaîne de texte dépasse la largeur de colonne fixe, la fin de la chaîne est supprimée."
-#: 01000000.xhp#par_id3149578.19.help.text
-msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
-msgstr "Si vous faites glisser un objet sur le bord d'une fenêtre ancrée masquée, celle-ci s'ouvre en mode Affichage automatique."
+#. H2fB
+#: 00000207.xhp
+msgctxt ""
+"00000207.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
+msgstr "L'alignement À gauche, Centré et À droite est simulé par des espaces insérés."
-#: 00000001.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#tit.help.text"
+#. kjG}
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Boutons fréquemment utilisés"
-#: 00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text"
+#. )=+Z
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Boutons fréquemment utilisés"
-#: 00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text"
+#. ``j+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147617\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: 00000001.xhp#par_id3155913.5.help.text
+#. :DnL
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155913\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si vous cliquez sur <emph>Annuler</emph>, la boîte de dialogue se ferme et les modifications apportées ne sont pas enregistrées.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#hd_id2341685.help.text
+#. U#UE
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id2341685\n"
+"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: 00000001.xhp#par_id6909390.help.text
+#. phf@
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id6909390\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme l'assistant après avoir appliqué toutes les modifications.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text"
+#. ):Js
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
-#: 00000001.xhp#par_id3149783.40.help.text
+#. *!-i
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
msgstr "Cliquez sur la flèche située en regard de certaines icônes pour ouvrir la barre d'outils correspondante. Pour déplacer une barre d'outils, faites glisser sa barre de titre jusqu'à l'endroit voulu. Dès que vous relâchez le bouton de la souris, la barre d'outils se fixe à son nouvel emplacement. Faites glisser la barre de titre à un autre endroit, ou vers l'une des bords de la fenêtre, à l'endroit où vous souhaitez ancrer la barre d'outils. Pour fermer une barre d'outils, cliquez sur l'icône Fermer la fenêtre. Pour rendre à nouveau la barre d'outils visible, choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - (nom de la barre d'outils)</emph>."
-#: 00000001.xhp#hd_id3152414.79.help.text
+#. 4`t@
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3152414\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "Spin button"
msgstr "Compteur"
-#: 00000001.xhp#par_id1094088.help.text
+#. \\`7
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id1094088\n"
+"help.text"
msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
msgstr "Dans les contrôles de formulaire, un compteur est une propriété d'un champ numérique, d'un champ monétaire ou d'un champ date ou heure. Si la propriété \"Compteur\" est activée, le champ affiche une paire de symboles avec des flèches pointant dans des directions opposées, aussi bien verticalement qu'horizontalement."
-#: 00000001.xhp#par_id7493209.help.text
+#. :+7R
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id7493209\n"
+"help.text"
msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
msgstr "Dans l'EDI Basic, un compteur est le nom utilisé pour le champ numérique avec les deux symboles de flèche."
-#: 00000001.xhp#par_id3155599.78.help.text
+#. +^E=
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
msgstr "Vous pouvez saisir une valeur numérique dans le champ près du compteur ou sélectionner une valeur à l'aide des flèches vers le haut ou vers le bas. Les touches de direction (Haut et Bas) du clavier permettent d'augmenter ou de diminuer la valeur affichée dans le compteur. Les touches Page précédente et Page suivante permettent de définir les valeurs maximale et minimale."
-#: 00000001.xhp#par_id3150264.38.help.text
+#. #9:R
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3150264\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
msgstr "Si le champ près du compteur définit des valeurs numériques, vous pouvez aussi spécifier une <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unité de mesure\">unité de mesure</link>, par ex. 1 cm, 5 mm, 12 pt ou 2\" (pour 2 pouces)."
-#: 00000001.xhp#hd_id3154232.76.help.text
+#. PeZc
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
-#: 00000001.xhp#par_id3148983.77.help.text
+#. V;g7
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"77\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton sur lequel vous cliquez pour passer à la page suivante de la boîte de dialogue se nomme <emph>Suivant</emph>. À la dernière page, le bouton se nomme <emph>Convertir</emph>. Vous pouvez alors effectuer la conversion en cliquant sur ce bouton.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text"
+#. %Ab6
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3145129\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu contextuel"
-#: 00000001.xhp#par_id3156553.44.help.text
+#. K$!q
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"context\">Pour activer le menu contextuel d'un objet, sélectionnez d'abord l'objet en cliquant dessus avec le bouton <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>gauche</defaultinline></switchinline> de la souris, puis, tout en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">maintenant la touche Ctrl ou les touches Commande et Option enfoncées, cliquez de nouveau avec le bouton de la souris</caseinline><defaultinline> cliquez avec le bouton droit de la souris</defaultinline></switchinline>. Il est possible d'afficher certains menus contextuels même si l'objet n'a pas été sélectionné au préalable. Les menus contextuels se trouvent pratiquement partout dans $[officename].</variable>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text"
+#. qipz
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: 00000001.xhp#par_id3153750.25.help.text
+#. :6Wl
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le ou les éléments sélectionnés après confirmation.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text"
+#. 50dK
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147557\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: 00000001.xhp#par_id3155338.46.help.text
+#. ~Sb$
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le ou les éléments sélectionnés sans demande de confirmation.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3148620.6.help.text
+#. 3;x#
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3148620\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Metrics"
msgstr "Métriques"
-#: 00000001.xhp#par_id3145345.7.help.text
+#. u7%|
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
msgstr "Dans les champs de saisie, vous pouvez saisir des valeurs exprimées dans différentes unités de mesure. L'unité de mesure par défaut est le pouce. Toutefois, pour définir un espace d'exactement 1 cm, tapez \"1cm\". D'autres unités de mesure sont disponibles en fonction du contexte ; par exemple, la valeur 12 pt permet de définir un espacement de 12 points. Si la valeur de la nouvelle unité n'est pas applicable, le programme utilise une valeur maximale ou minimale prédéfinie."
-#: 00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text"
+#. ^0vt
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: 00000001.xhp#par_id3147008.9.help.text
+#. zJ9F
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme la boîte de dialogue et enregistre toutes les modifications.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text"
+#. 6,OX
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: 00000001.xhp#par_id3153031.58.help.text
+#. F%e]
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text"
+#. sfU|
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: 00000001.xhp#par_id3155341.17.help.text
+#. 7m/~
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Applique les valeurs modifiées ou sélectionnées sans fermer la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3153760.47.help.text
+#. C#.o
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3153760\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "Shrink / Maximize"
msgstr "Réduire/Agrandir"
-#: 00000001.xhp#par_id3153087.48.help.text
+#. UhHK
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur l'icône <emph>Réduire</emph> pour réduire la boîte de dialogue aux dimensions d'un champ de saisie. Il est ainsi plus facile d'indiquer la référence requise dans la feuille. Les icônes se changent alors automatiquement en icône <emph>Agrandir</emph>. Cliquez sur cette dernière pour rétablir la taille initiale de la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#par_id3155062.49.help.text
+#. [KPx
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155062\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
msgstr "La réduction de la boîte de dialogue a lieu automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton de la souris alors qu'elle se trouve sur la feuille et que vous définissez une plage. Dès que vous relâchez le bouton de la souris, la boîte de dialogue retrouve sa taille normale et la référence de la plage définie à l'aide de la souris est mise en évidence par un cadre bleu dans le document."
-#: 00000001.xhp#par_id3157808.help.text
+#. {p?p
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3157808\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icône</alt></image>"
-#: 00000001.xhp#par_id3153321.50.help.text
+#. s+7f
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153321\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Shrink"
msgstr "Réduire"
-#: 00000001.xhp#par_id3153349.help.text
+#. o9db
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icône</alt></image>"
-#: 00000001.xhp#par_id3155628.51.help.text
+#. k#gF
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Maximize"
msgstr "Agrandir"
-#: 00000001.xhp#hd_id3156192.34.help.text
+#. vT3u
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Preview Field"
msgstr "Champ d'aperçu"
-#: 00000001.xhp#par_id3154046.35.help.text
+#. =!yN
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche un aperçu de la sélection active.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3145609.70.help.text
+#. 8gAW
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: 00000001.xhp#par_id3152473.71.help.text
+#. $-iJ
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3152473\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton <emph>Suivant</emph>, l'assistant utilise les paramètres de la boîte de dialogue active et passe à l'étape suivante. Si vous êtes à la dernière étape, ce bouton se nomme <emph>Créer</emph>.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text"
+#. ]1uJ
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
-#: 00000001.xhp#par_id3145068.14.help.text
+#. SRb%
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Rétablit les valeurs modifiées aux valeurs par défaut de $[officename].</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text"
+#. Mf!=
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3148755\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: 00000001.xhp#par_id3149651.60.help.text
+#. by6:
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3149651\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Rétablit les modifications apportées dans l'onglet actif en utilisant les valeurs qui s'appliquaient lors de l'ouverture de cette boîte de dialogue. Aucune demande de confirmation ne s'affiche lorsque vous fermez la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text"
+#. wBU[
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3143278\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: 00000001.xhp#par_id3150791.19.help.text
+#. u)fB
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Rétablit les valeurs par défaut.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#par_id3154331.20.help.text
+#. wNAo
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154331\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
msgstr "En cas de restauration des valeurs par défaut, aucune demande de confirmation ne s'affichera. Si vous validez la boîte de dialogue immédiatement après, les modifications effectuées seront définitivement perdues."
-#: 00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text"
+#. YWEE
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: 00000001.xhp#par_id3154153.11.help.text
+#. m_47
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Rétablit les valeurs par défaut assignées lors de l'installation pour les valeurs visibles dans la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#par_id3154299.12.help.text
+#. IX}O
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154299\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
msgstr "Aucune demande de confirmation ne s'affiche avant le rechargement des valeurs par défaut."
-#: 00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text
-msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text"
+#. }Dvq
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147502\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
-#: 00000001.xhp#par_id3150439.73.help.text
+#. \O/c
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Dans une boîte de dialogue, vous avez la possibilité de vérifier l'étape précédente de votre travail tout en conservant les paramètres actifs.</ahelp> Vous ne pouvez activer ce bouton que depuis la page deux."
-#: 00000001.xhp#hd_id3147352.52.help.text
+#. 4=bL
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3147352\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "More"
msgstr "Plus"
-#: 00000001.xhp#par_id3155314.53.help.text
+#. VAZ]
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3155314\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the<emph> More</emph> button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Cliquez sur le bouton <emph>Autres</emph> options pour agrandir la boîte de dialogue et afficher d'autres options. Cliquez sur le bouton Moins d'options pour restaurer la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 00000001.xhp#par_id3161659.41.help.text
+#. 6SzK
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3161659\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions: </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Voir aussi les fonctions suivantes : </variable>"
-#: 00000001.xhp#par_id3147418.55.help.text
+#. fkOq
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3147418\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"regulaer\">La fonction de recherche prend en charge les <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"expressions régulières\">expressions régulières</link>. Vous pouvez, par exemple, taper \"tout.*\" afin de rechercher la première occurrence de \"tout\" suivie d'un caractère. Si vous souhaitez rechercher un texte qui constitue également une expression régulière, vous devez insérer deux barres obliques inversées \\ avant chaque caractère. Vous pouvez activer et désactiver l'évaluation automatique des expressions régulières dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculer</link>.</variable>"
-#: 00000001.xhp#par_id3163714.56.help.text
+#. ]D]]
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3163714\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. </variable>"
msgstr "<variable id=\"wahr\">En cas d'erreur, la fonction renvoie une valeur logique ou numérique. </variable>"
-#: 00000001.xhp#par_id3154145.54.help.text
+#. 3=[$
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>). </variable>"
msgstr "<variable id=\"kontext\">(Cette commande est accessible uniquement depuis le <link name=\"menu contextuel\" href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\">menu contextuel</link>.). </variable>"
-#: 00000001.xhp#par_id3152791.61.help.text
+#. ^ocD
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. </variable>"
msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Lorsque vous double-cliquez sur un outil, vous pouvez ensuite l'utiliser pour plusieurs tâches. Si vous appelez l'outil d'un simple clic, il revient à la sélection antérieure après avoir terminé la tâche. </variable>"
-#: 00000001.xhp#par_id9345377.help.text
+#. ]w2k
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id9345377\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control. </variable>"
msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Appuyez sur Maj+F1 et pointez sur une commande pour en savoir plus sur celle-ci. </variable>"
-#: 00000210.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000210.xhp#tit.help.text"
-msgid "Warning Print Options"
-msgstr "Avertissement d'options d'impression"
-
-#: 00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text
-msgctxt "00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text"
-msgid "Warning Print Options"
-msgstr "Avertissement d'options d'impression"
-
-#: 00000210.xhp#par_id3152352.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">La boîte de dialogue <emph>Avertissement options d'impression</emph> s'affiche lorsque le paramétrage de la page ne correspond pas à la zone d'impression définie.</ahelp> Cela se produit, par exemple, lorsque vous dessinez un rectangle plus grand que le format de la page active."
-
-#: 00000210.xhp#hd_id3150620.3.help.text
-msgid "Print options"
-msgstr "Options d'impression"
-
-#: 00000210.xhp#hd_id3156324.5.help.text
-msgid "Fit page to print range"
-msgstr "Adapter la page à la zone d'impression"
-
-#: 00000210.xhp#par_id3158405.7.help.text
-msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document."
-msgstr "Si vous sélectionnez l'option <emph>Adapter la page à la zone d'impression</emph>, la boîte de dialogue <emph>Avertissement options d'impression</emph> ne s'affiche plus dans les travaux d'impression suivants du document."
-
-#: 00000210.xhp#hd_id3156553.8.help.text
-msgid "Print on multiple pages"
-msgstr "Imprimer sur plusieurs pages"
-
-#: 00000210.xhp#par_id3154823.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Indique s'il faut répartir l'impression sur plusieurs pages.</ahelp> La zone d'impression sera imprimée sur plusieurs pages."
-
-#: 00000210.xhp#hd_id3147010.10.help.text
-msgid "Trim"
-msgstr "Couper"
-
-#: 00000210.xhp#par_id3151111.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Si vous choisissez cette option, tout ce qui dépasse la zone d'impression maximale, sera coupé et ne sera pas imprimé.</ahelp>"
-
-#: 00000406.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text"
+#. Fq~]
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menu Outils"
-#: 00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text
-msgctxt "00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text"
+#. *v2=
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"hd_id3160447\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menu Outils"
-#: 00000406.xhp#par_id3146765.123.help.text
+#. wNJS
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146765\n"
+"123\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Gallery</emph> ou, dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
-#: 00000406.xhp#par_id3153323.help.text
+#. +).+
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icône</alt></image>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153551.127.help.text
+#. b8^S
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"127\n"
+"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
-#: 00000406.xhp#par_id3146957.130.help.text
+#. DAaY
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"130\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choisissez <emph>Outils - Gallery</emph> ou cliquez sur l'icône <emph>Gallery</emph> dans la barre <emph>Standard</emph> - bouton <emph>Nouveau thème</emph> - onglet <emph>Fichiers</emph> </variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3166411.2.help.text
+#. {@6X
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3166411\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Orthographe et grammaire</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3148538.69.help.text
+#. %jf2
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "F7 key"
msgstr "Touche F7"
-#: 00000406.xhp#par_id3155628.3.help.text
+#. )2-@
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
-#: 00000406.xhp#par_id3153824.help.text
+#. %qk5
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icône</alt></image>"
-#: 00000406.xhp#par_id3157809.4.help.text
+#. 0fnd
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3157809\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Orthographe et grammaire"
-#: 00000406.xhp#par_id3156326.164.help.text
+#. \zlO
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"164\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"hangul\">Choisissez <emph>Outils - Langue - Conversion hangul/hanja</emph> (la prise en charge des langues asiatiques doit être activée)</variable>"
-#: 00000406.xhp#par_idN10705.help.text
+#. Wn.\
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10705\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"chinese\">Choisissez <emph>Outils - Langue - Conversion chinoise</emph> (la prise en charge des langues asiatiques doit être activée)</variable>"
-#: 00000406.xhp#par_idN1071E.help.text
+#. +Fd*
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN1071E\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit terms</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Choisissez <emph>Outils - Langue - Conversion chinoise</emph> (la prise en charge des langues asiatiques doit être activée) - bouton <emph>Éditer les termes</emph> </variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3155419.5.help.text
+#. {n`v
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choisissez <emph>Outils - Orthographe et grammaire</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3150771.7.help.text
+#. 2V)9
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Choisissez <emph>Outils - Orthographe et grammaire</emph>, puis cliquez sur <emph>Options</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3151338.8.help.text
+#. fcOh
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151338\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Langue - Dictionnaire des synonymes</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149884.70.help.text
+#. [(C)
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149884\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text
+#. j#n!
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153320\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Remplacement de couleur</emph> ($[officename] Draw et $[officename] Impress)"
-#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text
+#. .g*r
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN107E9\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Choisissez <emph>Outils - Media Player</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3151385.13.help.text
+#. wprN
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\">Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, ou appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (si non assignée par votre système) </variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149456.155.help.text
+#. 7?XR
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"155\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Enregistrer une macro</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3150398.14.help.text
+#. sYoD
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"passwort\">Choisissez <emph>Outils - Macros - Gérer les macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, cliquez sur le bouton <emph>Gérer</emph>, sur l'onglet <emph>Bibliothèques</emph> et sur le bouton <emph>Mot de passe</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_idN10843.help.text
+#. :?I.
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10843\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Choisissez <emph>Outils - Gestionnaire d'extensions</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id9988402.help.text
+#. MXGg
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id9988402\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choisissez <emph>Outils - Gestionnaire des extensions</emph>, cliquez sur le bouton <emph>Mises à jour</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3151106.161.help.text
+#. siO@
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151106\n"
+"161\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Choisissez <emph>Outils - Paramétrages du filtre XML</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153778.162.help.text
+#. xzDM
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"162\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choisissez <emph>Outils - Paramétrages du filtre XML</emph>, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph> ou <emph>Éditer</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3148979.163.help.text
+#. *)f:
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148979\n"
+"163\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choisissez <emph>Outils - Paramétrages du filtre XML</emph>, puis cliquez sur <emph>Tester les XSLT</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3148672.15.help.text
+#. p-.T
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\">Choisissez <emph>Outils - Personnaliser</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3147230.16.help.text
+#. O=Mi
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"menue\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - Personnaliser - Menus</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_idN108E9.help.text
+#. 6r#%
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN108E9\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"menuenew\">Choisissez <emph>Outils - Personnaliser -Menus</emph> et cliquez sur <emph>Nouveau</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_idN10919.help.text
+#. L%6s
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10919\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"menuemove\">Choisissez <emph>Outils - Personnaliser</emph>, puis, dans l'onglet <emph>Menus</emph>, cliquez sur <emph>Menu - Déplacer</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3145171.129.help.text
+#. _M9U
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"129\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>"
msgstr "<variable id=\"tastatur\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - Personnaliser - Clavier</emph> (un document doit être ouvert)</variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153968.19.help.text
+#. Y%V%
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbole\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - Personnaliser - Barre d'outils</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3144432.22.help.text
+#. H=U.
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3144432\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"events\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - Personnaliser - Événements</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3157895.50.help.text
+#. 1n{g
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3157895\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autokorr\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153768.51.help.text
+#. o8ev
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - AutoCorrection</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id1978514.help.text
+#. )6H(
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id1978514\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - Options d'AutoCorrection - Smart Tags</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3155368.52.help.text
+#. 1{[S
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155368\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - Options d'AutoCorrection - Remplacer</emph> </variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3155860.53.help.text
+#. Om`^
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - Options d'AutoCorrection - Exceptions</emph> </variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153094.58.help.text
+#. AA#O
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153094\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Choisissez l'onglet <emph>Outils - Options d'AutoCorrection - Options linguistiques</emph> </variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153945.114.help.text
+#. ;iYk
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153945\n"
+"114\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Choisissez <emph>Outils - Options d'AutoCorrection - Insertion automatique</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3151352.80.help.text
+#. %|2D
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151352\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopas\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Affichage</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3154127.88.help.text
+#. 5P92
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Affichage</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149664.93.help.text
+#. %f]]
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotm\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Général</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3145112.125.help.text
+#. QnCZ
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145112\n"
+"125\n"
+"help.text"
msgid "Path selection button in various wizards"
msgstr "Bouton de sélection de chemin disponible dans divers assistants"
-#: 00000406.xhp#par_id3153953.126.help.text
+#. On6U
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"126\n"
+"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Éditer</emph> pour quelques entrées sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Chemins</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3147295.23.help.text
+#. [rH.
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3156006.24.help.text
+#. ,7`\
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3156006\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3155308.25.help.text
+#. =0YS
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Données d'identité</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3155312.136.help.text
+#. ^R89
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155312\n"
+"136\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allg\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Général</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3150032.147.help.text
+#. 1)=S
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"147\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"arbeit\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Mémoire</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3159153.61.help.text
+#. (k5}
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ansicht\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Affichage</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3166413.137.help.text
+#. _;kO
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3166413\n"
+"137\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Imprimer</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3147330.26.help.text
+#. 7v9Y
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Chemins</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3150036.54.help.text
+#. Dbx-
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150036\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - Path</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Édition - AutoTexte - Chemin</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3154696.30.help.text
+#. $f%H
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154696\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph>"
msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Couleurs</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149581.31.help.text
+#. FjT,
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Remplissage - Couleurs</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149270.65.help.text
+#. 7G@V
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149270\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Couleurs - Éditer</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3145729.66.help.text
+#. ;h.h
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145729\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Remplissage - Couleurs</emph> bouton <emph>Éditer</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149488.67.help.text
+#. 4.UX
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab"
msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Format - Effets 3D</emph> dans l'onglet <emph>Éclairage</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153876.help.text
+#. HX@/
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icône</alt></image>"
-#: 00000406.xhp#par_id3151037.68.help.text
+#. `BWU
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3151037\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
msgstr "Sélectionnez une couleur sous l'onglet <emph>Couleur</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149403.72.help.text
+#. j~2A
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriers\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Polices</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3150717.43.help.text
+#. `-1)
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Security</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripting\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Sécurité</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_idN10C3D.help.text
-msgid "<variable id=\"java\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"java\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph></variable>"
+#. yIR@
+#: 00000406.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN11C3D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"appearance\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Apparence</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id5485702.help.text
+#. 2E:m
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id5485702\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"online_update\">Choisir <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Mise à jour en ligne </emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3146989.152.help.text
+#. B+Id
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146989\n"
+"152\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibilité</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3144746.153.help.text
+#. 66OV
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3144746\n"
+"153\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"appearance\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Apparence</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3156355.32.help.text
+#. 2Z5?
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3156355\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"landen\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3147223.27.help.text
+#. VhJq
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147223\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rsave\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Général</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153958.119.help.text
+#. uRqn
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153958\n"
+"119\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement</emph> - <emph>Propriétés VBA</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153707.122.help.text
+#. IzG}
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"122\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3145667.49.help.text
+#. 4L%a
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145667\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement</emph> - <emph>Compatibilité HTML</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3146792.132.help.text
+#. Eest
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146792\n"
+"132\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3157965.131.help.text
+#. UrS2
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"131\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachen\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3155446.160.help.text
+#. XV3;
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155446\n"
+"160\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues - Scripts complexes</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3150745.45.help.text
+#. 9w$H
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150745\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>"
msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3148407.134.help.text
+#. AE/b
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148407\n"
+"134\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Linguistique</emph>, dans la liste des <emph>modules de langue disponibles</emph>, sélectionnez l'un des modules de langue et cliquez sur <emph>Éditer</emph>."
-#: 00000406.xhp#par_id3150324.157.help.text
+#. JhpL
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150324\n"
+"157\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Linguistique</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3145620.135.help.text
+#. B9OE
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145620\n"
+"135\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchja\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Recherche en japonais</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3147341.133.help.text
+#. a%u(
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"133\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"asialayout\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Mise en page asiatique</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3147359.138.help.text
+#. :G!o
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147359\n"
+"138\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3156374.33.help.text
+#. bCPx
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3156374\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet1\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3159339.36.help.text
+#. `3Yf
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3159339\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"internet4\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Search</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet4\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Rechercher</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149280.94.help.text
+#. /[=2
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149280\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Ouvrez un document texte, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_idN10E4F.help.text
+#. *bG~
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10E4F\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"compatibility\">Ouvrez un document texte, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibilité</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3148929.105.help.text
+#. \/uX
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148929\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\">Ouvrez un document texte, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Général</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_idN10F2F.help.text
+#. c[Xm
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN10F2F\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Ouvrez un document texte, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - E-mail de mailing</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149825.144.help.text
+#. cHMt
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"144\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Ouvrez un document texte, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Légende automatique</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3155333.96.help.text
+#. Kvcd
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155333\n"
+"96\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"layout\">Ouvrez un document texte, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Afficher</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3146316.100.help.text
+#. ^*:P
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Ouvrez un document texte, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Aides au formatage</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3153534.47.help.text
+#. D3q!
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3153534\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"raster\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grille</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3155961.97.help.text
+#. [%f\
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155961\n"
+"97\n"
+"help.text"
msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
msgstr "Ouvrez un document texte, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Police standard (occidentale)</emph>"
-#: 00000406.xhp#par_id3159313.151.help.text
+#. 3./^
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3159313\n"
+"151\n"
+"help.text"
msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
msgstr "Ouvrez un document de texte, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Polices standards (Asiatiques)</emph> (disponible uniquement si la prise en charge des langues asiatiques est activée)"
-#: 00000406.xhp#par_id3155607.98.help.text
+#. rnp$
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155607\n"
+"98\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken1\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Imprimer</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3988769.help.text
+#. _#N,
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3988769\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken2\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Imprimer</variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3145769.99.help.text
+#. MESs
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145769\n"
+"99\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tableau</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3147005.101.help.text
+#. t3]*
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Ouvrez un document de texte, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Modifications</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3159333.48.help.text
+#. S;?2
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3159333\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Ouvrez un document HTML, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149448.139.help.text
+#. _NSF
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149448\n"
+"139\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinter\">Ouvrez un document HTML, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Arrière-plan</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149336.78.help.text
+#. ,\LU
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149336\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Ouvrez un document de classeur, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3152966.81.help.text
+#. :^sf
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3152966\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Ouvrez un document de classeur, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Général</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149814.79.help.text
+#. Z46h
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149814\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Ouvrez un document de classeur, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Afficher</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3154656.84.help.text
+#. a12+
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopbe\">Ouvrez un document de classeur, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculer</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3154657.84.help.text
+#. lh]]
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopco\">Ouvrez un classeur, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibilité</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3152494.82.help.text
+#. Pic1
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3152494\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopso\">Ouvrez un document de classeur, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3152495.82.help.text
+#. ap?+
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3152495\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopfo\">Ouvrez un classeur, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formule</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3152496.82.help.text
+#. *#!@
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3152496\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopde\">Ouvrez un classeur, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Par défaut</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149527.83.help.text
+#. V4/H
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149527\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Ouvrez un document de classeur, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri - Copier</emph> button</variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3154903.85.help.text
+#. Q;l/
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3154903\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopaen\">Ouvrez un document de classeur, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Modifications</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3152582.140.help.text
+#. Ql=1
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3152582\n"
+"140\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotall\">Ouvrez un document de présentation, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3148418.91.help.text
+#. )~;\
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148418\n"
+"91\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Ouvrez un document de présentation, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Général</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3150380.87.help.text
+#. ]2WN
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150380\n"
+"87\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopas\">Ouvrez un document de présentation, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Afficher</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3166423.89.help.text
+#. /..F
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3166423\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopfe\">Ouvrez un document de présentation, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grille</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3148873.90.help.text
+#. gpWF
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3148873\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopdk\">Ouvrez un document de présentation, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Imprimer</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3145220.92.help.text
+#. EmX]
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145220\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotallz\">Ouvrez un document de dessin, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149573.77.help.text
+#. h=mT
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149573\n"
+"77\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsodr\">Ouvrez un document Math, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3145613.112.help.text
+#. [4e.
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3145613\n"
+"112\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formeinst\">Ouvrez un document Math, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Paramètres</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3155137.111.help.text
+#. qP2$
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3155137\n"
+"111\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Diagrammes</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3149211.113.help.text
+#. O-@g
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3149211\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Diagrammes - Couleurs par défaut</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3150862.141.help.text
+#. LZPx
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3150862\n"
+"141\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenqu\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_id3147368.142.help.text
+#. yc~m
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id3147368\n"
+"142\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Connexions</emph></variable>"
-#: 00000406.xhp#par_idN1120D.help.text
+#. zz8B
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_idN1120D\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registered\">Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Bases de données</emph></variable>"
-#: 00000005.xhp#tit.help.text
-msgid "General Glossary"
-msgstr "Glossaire général"
+#. 7seU
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To access this command..."
+msgstr "Pour accéder à cette commande..."
-#: 00000005.xhp#bm_id3154896.help.text
-msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Termes communs;glossaires</bookmark_value><bookmark_value>Glossaires;termes communs</bookmark_value><bookmark_value>Terminologie;glossaire général</bookmark_value>"
+#. i{4L
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"hd_id3160447\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">Pour accéder à cette commande...</variable>"
-#: 00000005.xhp#hd_id3154896.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossaire général\">Glossaire général</link>"
+#. a^@z
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147212\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Rubriques connexes</emph></variable>"
-#: 00000005.xhp#par_id3154788.2.help.text
-msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
-msgstr "Pour faciliter vos premiers pas avec $[officename], ce glossaire explique les principaux termes techniques que vous rencontrerez régulièrement."
+#. 2IX;
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id56935339\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable the Help Agent on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "Activez ou désactivez l'agent d'aide dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Général</emph>."
-#: 00000005.xhp#par_id3154873.3.help.text
-msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
-msgstr "Pour rechercher des termes inconnus rencontrés dans l'une des applications $[officename], consultez le glossaire."
+#. RwaQ
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154689\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#bm_id3156192.help.text
-msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ASCII;définition</bookmark_value>"
+#. U9;4
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146067\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Couleur de police"
-#: 00000005.xhp#hd_id3156192.22.help.text
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#. DVW,
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3155922.23.help.text
-msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
-msgstr "Abréviation de American Standard Code for Information Interchange. ASCII est un jeu de caractères pour la représentation des caractères sur les PC. Il se compose de 128 caractères comprenant des lettres, des chiffres, des signes de ponctuation et des caractères spéciaux. Le jeu de caractères ASCII étendu comprend 256 caractères. Un numéro unique est affecté à chaque caractère ; on parle ici de code ASCII."
+#. wUV1
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Couleur de caractère"
-#: 00000005.xhp#par_id3150823.24.help.text
-msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
-msgstr "Dans les pages HTML, seuls les caractères du jeu ASCII 7 bits apparaissent. Les autres caractères, tels que les accents, se distinguent par des transcriptions. Vous pouvez entrer des codes de caractère ASCII étendu : le filtre d'export $[officename] réalisera la conversion nécessaire."
+#. gkFM
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#hd_id3151245.25.help.text
-msgid "Bézier Object"
-msgstr "Objet Bézier"
+#. _mV-
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing: 1"
+msgstr "Interligne : 1"
-#: 00000005.xhp#par_id3154924.26.help.text
-msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
-msgstr "Développée par le mathématicien français Pierre Bézier, une courbe de Bézier est une courbe définie mathématiquement utilisée dans les applications graphiques à deux dimensions. La courbe est définie par quatre points : les positions initiale et finale, ainsi que deux points intermédiaires séparés. Il est possible de modifier des courbes de Bézier en déplaçant ces objets avec la souris."
+#. ct)b
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#bm_id3146907.help.text
-msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL;définition</bookmark_value><bookmark_value>Texte à script complexe;définition</bookmark_value><bookmark_value>Texte à script complexe, voir CTL</bookmark_value>"
+#. tk%|
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing: 1.5"
+msgstr "Interligne : 1.5"
-#: 00000005.xhp#hd_id3146907.169.help.text
-msgid "Complex Text Layout (CTL)"
-msgstr "Scripts complexes (CTL)"
+#. nT)f
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150131\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3156081.166.help.text
-msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
-msgstr "Les langues à scripts complexes peuvent présenter une ou plusieurs des caractéristiques suivantes :"
+#. pko^
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3152824\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing: 2"
+msgstr "Interligne : 2"
-#: 00000005.xhp#par_id3145116.167.help.text
-msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
-msgstr "La langue s'écrit avec des caractères ou glyphes composés de plusieurs parties"
+#. TL{}
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3154630.168.help.text
-msgid "The text direction is from right to left."
-msgstr "Le texte est orienté de droite à gauche."
+#. JF,[
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Exposant"
-#: 00000005.xhp#par_id3148677.170.help.text
-msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
-msgstr "Actuellement, les langues à scripts complexes supportées par $[officename] sont l'hindi, le thaï, l'hébreu et l'arabe."
+#. qdsF
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147077\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3151176.171.help.text
-msgid "Enable CTL support using <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Activez la prise en charge des scripts complexes en utilisant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>."
+#. 9PR~
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indice"
-#: 00000005.xhp#par_idN108F1.help.text
-msgctxt "00000005.xhp#par_idN108F1.help.text"
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Menu contextuel"
+#. F5:b
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#bm_id3147084.help.text
-msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DDE;définition</bookmark_value>"
+#. 07$%
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3152772\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Style de ligne"
-#: 00000005.xhp#hd_id3147084.29.help.text
-msgid "DDE"
-msgstr "DDE"
+#. gK|C
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3145154.30.help.text
-msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
-msgstr "Technique antérieure à OLE (\"Object Linking and Embedding\", liaison et incorporation d'objets), DDE signifie \"Dynamic Data Exchange\", échange dynamique de données. DDE permet de lier les objets par référence au fichier, mais non de les incorporer."
+#. Q/\w
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149290\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Line Color"
+msgstr "Couleur de ligne"
-#: 00000005.xhp#par_id3154820.79.help.text
-msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
-msgstr "Vous pouvez créer un lien DDE en appliquant la procédure suivante : Dans une feuille de calcul Calc, sélectionnez des cellules, copiez-les dans le presse-papiers, passez à une autre feuille et choisissez <emph>Édition - Collage spécial</emph>. Sélectionnez l'option <emph>Lier</emph> pour insérer le contenu sous forme de lien DDE. Lorsque vous activez un lien, la plage de cellules insérée est lue à partir du fichier d'origine."
+#. k%)m
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#hd_id3150439.156.help.text
-msgid "Direct and Style Formatting"
-msgstr "Formatages directs et indirects"
+#. 77F\
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3163044\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Line Width"
+msgstr "Largeur de ligne"
-#: 00000005.xhp#par_id3159254.34.help.text
-msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
-msgstr "On parle de formatage direct lorsqu'un document est formaté sans aucun style : il s'agit de modifier du texte ou d'autres objets, comme les cadres ou les tables, par application directe de divers attributs. Le format s'applique uniquement à la zone sélectionnée et toutes les modifications doivent être effectuées séparément. Les styles, en revanche, ne sont pas appliqués directement au texte : ils sont généralement définis dans la fenêtre Styles et formatage avant d'être appliqués. Ainsi, lorsque vous modifiez un style, toutes les parties du document auxquelles ce style a été assigné sont modifiées en même temps."
+#. 3Z03
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154154\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text
-msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Vous pouvez supprimer le formatage direct de vos documents en sélectionnant le texte entier à l'aide du raccourci clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A et en choisissant <emph>Format - Effacer le formatage direct</emph>."
+#. _%p+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150650\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Area Style / Filling"
+msgstr "Style de remplissage"
-#: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text
-msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fenêtres;définition de l'ancrage</bookmark_value><bookmark_value>Ancrage;fenêtres</bookmark_value>"
+#. d)VB
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#hd_id3155132.6.help.text
-msgid "Docking"
-msgstr "Ancrage"
+#. ;AmZ
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148557\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Align Top"
+msgstr "Aligner en haut"
-#: 00000005.xhp#par_id3154638.7.help.text
-msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"andock1\">Certaines fenêtres dans $[officename] peuvent être \"fixées\", c'est le cas de la fenêtre Styles et formatage et du Navigateur. Vous pouvez les déplacer, les redimensionner ou les fixer à un bord. Sur chaque bord, vous pouvez fixer plusieurs fenêtres les unes au-dessus des autres ou les unes à côté des autres ; puis, en déplaçant leurs bordures, vous pouvez modifier leurs proportions. </variable>"
+#. +cDB
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3147233.127.help.text
-msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"andock2\">Pour détacher et fixer de nouveau, tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, double cliquez sur un espace libre dans la fenêtre. Dans la fenêtre Styles et formatage, vous pouvez également cliquer sur une partie grise de la fenêtre près des icônes, tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</variable>"
+#. |0Oy
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Aligner en bas"
-#: 00000005.xhp#hd_id3155306.10.help.text
-msgid "Docking (AutoHide)"
-msgstr "Ancrage (Afficher/Masquer)"
+#. FW|*
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153097\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3155854.115.help.text
-msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
-msgstr "Si vous observez le bord d'une fenêtre sur laquelle une autre fenêtre est ancrée, vous remarquerez la présence d'un bouton permettant d'afficher, de masquer ou de fixer celle-ci."
+#. eV5D
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3150873\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Align Center Vertically"
+msgstr "Aligner au centre verticalement"
-#: 00000005.xhp#par_id3143274.161.help.text
-msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
-msgstr "Si vous cliquez sur le bouton situé au bord de la fenêtre pour que celle-ci s'affiche, la fenêtre restera visible jusqu'à ce que vous la masquiez de nouveau manuellement en utilisant le même bouton."
+#. U28A
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3153093.162.help.text
-msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
-msgstr "La fonction de <emph>masquage automatique</emph> est activée lorsque vous affichez la fenêtre en cliquant sur sa bordure, et non sur le bouton. La fonction de masquage automatique permet d'afficher temporairement une fenêtre masquée en cliquant sur son bord. Lorsque vous cliquez sur le document, la fenêtre ancrée est de nouveau masquée."
+#. KV*,
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147418\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
-#: 00000005.xhp#bm_id3163710.help.text
-msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formatage;définition</bookmark_value>"
+#. {_]X
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146147\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#hd_id3163710.32.help.text
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatage"
+#. k%X[
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: 00000005.xhp#par_id3163821.33.help.text
-msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
-msgstr "Le formatage désigne la mise en page visuelle d'un texte à l'aide d'un logiciel de traitement de texte ou d'un programme de PAO. Il comprend le format de papier, les bordures de page, les polices et les effets de caractères, ainsi que les retraits et les espacements. Vous pouvez formater le texte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directement ou en utilisant les styles</link> fournis par $[officename]."
+#. VR_m
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154730\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svtools/res/up_small.png\" id=\"img_id3154096\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#bm_id3156006.help.text
-msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IME;définition</bookmark_value>"
+#. K^V=
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145800\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Au niveau supérieur"
-#: 00000005.xhp#hd_id3156006.164.help.text
-msgid "IME"
-msgstr "IME"
+#. u)5F
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149412\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3157874.165.help.text
-msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
-msgstr "IME est l'acronyme de \"Input Method Editor\" qui signifie \"éditeur de méthode de saisie\". Il s'agit d'un programme permettant à l'utilisateur de saisir, à l'aide d'un clavier standard, des caractères complexes appartenant à des jeux de caractères non occidentaux."
+#. %OQR
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3154064\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Créer un nouveau répertoire"
-#: 00000005.xhp#bm_id3151172.help.text
-msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>JDBC;définition</bookmark_value>"
+#. I6^%
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#hd_id3151172.111.help.text
-msgid "JDBC"
-msgstr "JDBC"
+#. R3CI
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Au niveau supérieur"
-#: 00000005.xhp#par_id3148386.112.help.text
-msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
-msgstr "Pour connecter une base de données à partir de %PRODUCTNAME, vous pouvez utiliser l'API JDBC (Java Database Connectivity). Les pilotes JDBC sont écrits en langage de programmation Java et sont indépendants de la plate-forme."
+#. uj;,
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151320\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#bm_id3151282.help.text
-msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Crénage;définition</bookmark_value>"
+#. tSRT
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153005\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Créer un nouveau répertoire"
-#: 00000005.xhp#hd_id3151282.36.help.text
-msgid "Kerning"
-msgstr "Crénage"
+#. EZke
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146990\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3146321.37.help.text
-msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
-msgstr "Le crénage, en anglais Kerning, permet d'effectuer des subdivisions et des espacements. Cette opération consiste à réduire ou augmenter l'espacement entre les lettres afin d'harmoniser l'aspect de l'écriture, par exemple pour les lettres W et a."
+#. Qpyx
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Default Directory"
+msgstr "Répertoire par défaut"
-#: 00000005.xhp#par_id3146078.38.help.text
-msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
-msgstr "Les tables de crénage contiennent des informations indiquant les paires de lettres nécessitant un espacement plus important. Ces tables sont généralement intégrées dans une police."
+#. t0m+
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3156361\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#bm_id3150592.help.text
-msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Liens;définition</bookmark_value>"
+#. {+m$
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3146915\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller au commentaire précédent</ahelp>"
-#: 00000005.xhp#hd_id3150592.55.help.text
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#. !nk:
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151357\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3150092.56.help.text
-msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr "La commande <emph>Liens</emph> se trouve dans le menu <emph>Édition</emph>. La commande n'est activée que lorsque le document contient au moins un lien. Lorsque vous insérez un objet, une image par exemple, vous pouvez soit le copier directement dans le document, soit l'insérer sous forme de lien."
+#. #qzU
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3159184\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller au commentaire suivant</ahelp>"
-#: 00000005.xhp#par_id3145730.57.help.text
-msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
-msgstr "Lorsque vous copiez un objet dans un document, la taille de celui-ci augmente au minimum de celle de l'image en octets. Vous pouvez enregistrer le document et l'ouvrir sur un autre ordinateur : l'objet inséré se trouvera au même endroit dans le document."
+#. J$0K
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3083285\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#par_id3144765.58.help.text
-msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
-msgstr "Si vous insérez un objet en tant que lien, seule une référence est ajoutée au nom du fichier. La taille du document est augmentée uniquement par cet ajout d'informations au nom du chemin et du fichier. Toutefois, si vous ouvrez votre document sur un autre ordinateur, le fichier lié doit se trouver à l'emplacement correspondant à la référence, sinon l'objet ne peut pas être affiché dans le document."
+#. Ii6L
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: 00000005.xhp#par_id3153334.59.help.text
-msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr "Pour visualiser les fichiers liés à votre document, choisissez <emph>Édition - Liens</emph>. Ces liens peuvent être supprimés si nécessaire. Cela cassera le lien et l'objet sera inséré directement."
+#. /x2(
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3151189\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#hd_id3154512.107.help.text
-msgid "Number System"
-msgstr "Système numérique"
+#. b}e/
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3149109\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
-#: 00000005.xhp#par_id3157846.108.help.text
-msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
-msgstr "Un système de numération est déterminé par le nombre de caractères disponibles pour représenter les nombres. Par exemple, le système décimal est basé sur les chiffres (0..9), le système binaire sur les chiffres 0 et 1, et le système hexadécimal sur 16 caractères (0...9 et A...F)."
+#. U,@?
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3152946\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icône</alt></image>"
-#: 00000005.xhp#bm_id3156358.help.text
-msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objets;définition</bookmark_value>"
+#. ($M(
+#: 00000004.xhp
+msgctxt ""
+"00000004.xhp\n"
+"par_id3155336\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "Export direct au format PDF"
-#: 00000005.xhp#hd_id3156358.41.help.text
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
+#. jCW}
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XML File Formats"
+msgstr "Formats de fichier XML"
-#: 00000005.xhp#par_id3144748.42.help.text
-msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
-msgstr "Un objet est un élément affiché à l'écran contenant des données. Il peut s'agir de données d'application, comme des textes ou des images."
+#. g;EB
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"bm_id3154408\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Export;fichiers XML</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier XML</bookmark_value><bookmark_value>Extensions;formats de fichier </bookmark_value><bookmark_value>Suffixes des formats de fichier </bookmark_value><bookmark_value>Types de document dans $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier;modification des formats par défaut de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;formats de fichier par défaut dans $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier;OpenDocument/XML</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier OpenDocument</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier ODF</bookmark_value>"
-#: 00000005.xhp#par_id3153839.43.help.text
-msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
-msgstr "Les objets sont indépendants et n'ont aucune influence les uns sur les autres. Des commandes sont assignées à chaque objet contenant des données. Un objet graphique comporte ainsi des commandes d'édition d'image, une feuille contient des commandes de calcul, etc."
+#. Ym#`
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"hd_id3154408\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Formats de fichier XML\">Formats de fichier XML</link></variable>"
-#: 00000005.xhp#bm_id3152827.help.text
-msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ODBC;définition</bookmark_value>"
+#. 9XNP
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3148919\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">Par défaut, $[officename] charge et enregistre les fichiers au format OpenDocument.</ahelp>"
-#: 00000005.xhp#hd_id3152827.44.help.text
-msgid "ODBC"
-msgstr "ODBC"
+#. Efp3
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10725\n"
+"help.text"
+msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
+msgstr "Le format de fichier OpenDocument (ODF) est un format de fichier standard utilisé par de nombreuses applications logicielles. Vous trouverez des informations complémentaires sur le site Wikipedia : <link href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">fr.wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
-#: 00000005.xhp#par_id3153530.45.help.text
-msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
-msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) est une norme de protocole permettant aux applications d'accéder à des systèmes de bases de données. Le langage de requête utilisé est le SQL (Structured Query Language). Dans $[officename], vous pouvez déterminer pour chaque base de données si des commandes SQL seront ou non utilisées pour exécuter les requêtes. Vous pouvez également utiliser l'aide interactive pour définir la requête par un clic de souris et la faire traduire automatiquement en SQL par $[officename]."
+#. EIN|
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "OpenDocument file format names"
+msgstr "Noms de format de fichier OpenDocument"
-#: 00000005.xhp#par_id3153956.75.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Vous pouvez installer à tout moment sur votre système les fonctions ODBC 32 bits requises ici, grâce au programme d'installation fourni avec votre base de données. Vous pouvez ensuite modifier les propriétés via le panneau de configuration. </caseinline></switchinline>"
+#. 5{%Z
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uses the following file formats:"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION utilise les formats de fichier suivants :"
-#: 00000005.xhp#bm_id3154479.help.text
-msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OLE;définition</bookmark_value>"
+#. y[|-
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Document format"
+msgstr "Format de document"
-#: 00000005.xhp#hd_id3154479.46.help.text
-msgid "OLE"
-msgstr "OLE"
+#. ,zm_
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "File extension"
+msgstr "Extension de fichier"
-#: 00000005.xhp#par_id3157840.47.help.text
-msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
-msgstr "Les objets OLE (Object Linking and Embedding, liaison et incorporation d'objets) peuvent être liés à un document cible ou y être incorporés. Lorsque vous incorporez un objet, une copie de l'objet ainsi que les détails du programme source sont insérés dans le document cible. Pour éditer l'objet incorporé, il vous suffit de double-cliquer dessus pour activer le programme source."
+#. Wlnn
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10762\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Text"
+msgstr "Texte ODF"
+
+#. md4[
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
+"help.text"
+msgid "*.odt"
+msgstr "*.odt"
-#: 00000005.xhp#bm_id3154507.help.text
-msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OpenGL;définition</bookmark_value>"
+#. cfMr
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1076D\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Text Template"
+msgstr "Modèle de texte ODF"
-#: 00000005.xhp#hd_id3154507.98.help.text
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+#. q`sO
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10772\n"
+"help.text"
+msgid "*.ott"
+msgstr "*.ott"
-#: 00000005.xhp#par_id3146879.99.help.text
-msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
-msgstr "OpenGL est un langage graphique 3D développé au départ par SGI (Silicon Graphics Inc). Deux dialectes de ce langage sont couramment utilisés : Microsoft OpenGL, destiné à une utilisation sous Windows NT, et Cosmo OpenGL, réalisé par SGI. Ce dernier est un langage graphique indépendant reconnu par toutes les plates-formes et par tous les types d'ordinateur. Il peut même être employé sur des machines non équipées d'un matériel graphique 3D particulier."
+#. su(\
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Master Document"
+msgstr "Document maître ODF"
-#: 00000005.xhp#hd_id3155764.91.help.text
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#. :#nF
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
+"help.text"
+msgid "*.odm"
+msgstr "*.odm"
-#: 00000005.xhp#par_id3148993.92.help.text
-msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
-msgstr "Portable Network Graphics (PNG) est un format de fichier graphique. Les fichiers sont compressés en fonction d'un facteur choisit, sans aucune perte d'information, à la différence de la compression de fichiers JPG."
+#. 7$U0
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10783\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Document"
+msgstr "Document HTML"
-#: 00000005.xhp#hd_id3083286.103.help.text
-msgid "Primary key"
-msgstr "Clé primaire"
+#. r}-R
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10788\n"
+"help.text"
+msgid "*.html"
+msgstr "*.html"
-#: 00000005.xhp#par_id3150323.104.help.text
-msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
-msgstr "Une clé primaire est utilisée en tant qu'identificateur unique des champs de base de données. L'identificateur unique des champs de base de données est utilisé dans les <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">bases de données relationnelles</link> pour accéder aux données d'autres tables. Si une clé primaire est référencée à partir d'une autre table, on parle alors de clé étrangère."
+#. nBJ5
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Document Template"
+msgstr "Modèle de document HTML"
-#: 00000005.xhp#par_id3148916.113.help.text
-msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
-msgstr "Dans $[officename], vous pouvez définir des clés primaires dans l'ébauche d'une table en sélectionnant, dans le menu contextuel de l'en-tête de ligne, la commande correspondante pour le champ sélectionné."
+#. `3!F
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10793\n"
+"help.text"
+msgid "*.oth"
+msgstr "*.oth"
-#: 00000005.xhp#hd_id3147359.100.help.text
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Base de données relationnelle"
+#. #S[P
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10799\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Spreadsheet"
+msgstr "Classeur ODF"
-#: 00000005.xhp#par_id3147585.101.help.text
-msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables. "
-msgstr "Un RDBMS (relational database management system) est un système de base de données dans lequel les données sont gérées sous forme de tables liées entre elles. Si la base de données est correctement organisée, vous n'avez besoin de saisir les données qu'une seule fois et celles-ci pourront cependant être utilisées pour différents liens. "
+#. y2V[
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1079E\n"
+"help.text"
+msgid "*.ods"
+msgstr "*.ods"
-#: 00000005.xhp#par_id3154255.163.help.text
-msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
-msgstr "Un système de gestion de base de données relationnelles (SGBDR) est un programme permettant de créer, d'actualiser et de gérer une base de données relationnelles. À partir d'instructions SQL (Structured Query Language) saisies par l'utilisateur ou contenues dans un programme d'application, ce système crée, actualise ou fournit l'accès à la base de données."
+#. !E4!
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107A4\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Spreadsheet Template"
+msgstr "Modèle de classeur ODF"
-#: 00000005.xhp#par_id3147535.102.help.text
-msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
-msgstr "Un bon exemple de base de données relationnelles est une base contenant des tables Clients, Achats et Factures. En effet, la table Factures d'une telle base ne comporte aucune donnée relative à des clients ou à des achats ; néanmoins, elle contient par le biais de liens relationnels, ou de relations, des références aux champs respectifs des tables Clients et Achats (champ ID client de la table Clients, par exemple)."
+#. 3q2R
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107A9\n"
+"help.text"
+msgid "*.ots"
+msgstr "*.ots"
-#: 00000005.xhp#bm_id3147315.help.text
-msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contrôle de repérage;définition</bookmark_value>"
+#. Oll@
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107AF\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Drawing"
+msgstr "Dessin ODF"
-#: 00000005.xhp#hd_id3147315.48.help.text
-msgid "Register-true"
-msgstr "Contrôle de repérage"
+#. VH,\
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107B4\n"
+"help.text"
+msgid "*.odg"
+msgstr "*.odg"
-#: 00000005.xhp#par_id3154223.49.help.text
-msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
-msgstr "Utilisé dans l'imprimerie, le contrôle de repérage est un terme typographique qui désigne l'impression de lignes à la même hauteur sur des pages imprimées en vis à vis (recto verso d'un livre, d'un journal ou d'un magazine). Le contrôle de repérage rend ces pages plus lisibles en empêchant les reflets des ombres grises entre les lignes du texte. Ce terme désigne également les lignes de même hauteur dans des colonnes de texte voisines."
+#. %lLK
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107BA\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Drawing Template"
+msgstr "Modèle de dessin ODF"
-#: 00000005.xhp#par_id3145230.50.help.text
-msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
-msgstr "Lorsque vous définissez un paragraphe, un style de paragraphe ou un style de page comme contrôle de repérage, les lignes de base des caractères affectés sont alignées par rapport à la grille de page verticale, indépendamment de la taille de la police ou de la présence d'images. Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier les paramètres de cette grille comme propriété de style de page."
+#. As0j
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107BF\n"
+"help.text"
+msgid "*.otg"
+msgstr "*.otg"
-#: 00000005.xhp#hd_id3156710.70.help.text
-msgid "RTF"
-msgstr "RTF"
+#. 8kLW
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107C5\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Presentation"
+msgstr "Présentation ODF"
-#: 00000005.xhp#par_id3151186.71.help.text
-msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
-msgstr "Le format RTF (Rich Text Format) est un format fichiers développé pour échanger des fichiers texte. L'une de ses caractéristiques particulières est que le formatage est converti en texte directement lisible. Malheureusement, comparé à d'autres formats de fichiers, il crée des fichiers relativement volumineux."
+#. -$hT
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107CA\n"
+"help.text"
+msgid "*.odp"
+msgstr "*.odp"
-#: 00000005.xhp#hd_id3156372.117.help.text
-msgid "Saving Relatively and Absolutely"
-msgstr "Enregistrement relatif et absolu"
+#. 26sl
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107D0\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Presentation Template"
+msgstr "Modèle de présentation ODF"
-#: 00000005.xhp#par_id3146919.67.help.text
-msgid "In various dialogs (for example, <emph>Edit - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr "Dans plusieurs boîtes de dialogue (<emph>Édition - AutoTexte</emph>, par exemple), vous pouvez indiquer si vous souhaitez enregistrer les fichiers de manière relative ou absolue."
+#. e`ku
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107D5\n"
+"help.text"
+msgid "*.otp"
+msgstr "*.otp"
-#: 00000005.xhp#par_id3152946.68.help.text
-msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
-msgstr "Si vous choisissez un enregistrement relatif, les références aux images incorporées ou aux autres objets du document seront enregistrées par un chemin relatif à l'emplacement de ce dernier dans le système de fichiers. Dans ce cas, l'emplacement où l'arborescence du répertoire de référence est enregistré n'a aucune importance. Les fichiers sont ouverts quel que soit leur emplacement, tant que la référence reste dans le même fichier ou volume. Ce détail est important si vous souhaitez que ce document soit disponible sur d'autres ordinateurs comportant une arborescence de répertoires complètement différente, et des noms de lecteurs ou de volumes distincts. Il est également recommandé d'enregistrer les documents de manière relative lorsque vous créez une arborescence de répertoire sur un serveur Internet."
+#. p[qp
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107DB\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Formula"
+msgstr "Formule ODF"
-#: 00000005.xhp#par_id3148927.69.help.text
-msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
-msgstr "Si vous préférez l'enregistrement absolu, toutes les références aux autres fichiers seront également définies de manière absolue et basées sur le lecteur, volume ou répertoire racine. L'avantage de cet enregistrement est que le document contenant les références peut être déplacé dans d'autres répertoires ou dossiers sans que les références ne cessent d'être valides."
+#. 5Hy0
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107E0\n"
+"help.text"
+msgid "*.odf"
+msgstr "*.odf"
-#: 00000005.xhp#bm_id3149922.help.text
-msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SQL;définition</bookmark_value>"
+#. 1r#L
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1085B\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Database"
+msgstr "Base de données ODF"
-#: 00000005.xhp#hd_id3149922.53.help.text
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+#. `K]=
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10860\n"
+"help.text"
+msgid "*.odb"
+msgstr "*.odb"
-#: 00000005.xhp#par_id3152863.54.help.text
-msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
-msgstr "SQL (Structured Query Language) est un langage utilisé pour les requêtes dans des bases de données. Dans $[officename], vous pouvez formuler des requêtes soit en SQL, soit de manière interactive avec la souris."
+#. 4e7e
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id9756157\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Extension"
+msgstr "Extension %PRODUCTNAME"
-#: 00000005.xhp#hd_id3147552.120.help.text
-msgid "SQL Database / SQL Server"
-msgstr "Bases de données SQL/serveur SQL"
+#. o:%4
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id2089907\n"
+"help.text"
+msgid "*.oxt"
+msgstr "*.oxt"
-#: 00000005.xhp#par_id3159239.121.help.text
-msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
-msgstr "Les bases de données SQL sont des systèmes de base de données offrant une interface <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>. Elles sont fréquemment utilisées pour les réseaux client-serveur qui permettent à différents clients d'accéder à un serveur central (un serveur SQL, par exemple) : c'est pour cette raison qu'on les appelle bases de données de serveur SQL ou tout simplement serveurs SQL."
+#. Zv10
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN1088F\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
+msgstr "Le format HTML n'est pas un format OpenDocument."
-#: 00000005.xhp#par_id3159118.122.help.text
-msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
-msgstr "Dans $[officename], vous pouvez intégrer des bases de données SQL externes. Ces dernières peuvent se trouver sur votre disque dur local ou sur le réseau. Vous pouvez y accéder via un gestionnaire <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, ou un pilote natif intégré dans $[officename]."
+#. ~|8@
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id4818872\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
+msgstr "Diagramme ODF est le nom du format de fichier pour les diagrammes individuels. Ce format qui porte l'extension *.odc n'est pas utilisé actuellement."
-#: 00000005.xhp#hd_id3166423.51.help.text
-msgid "Widows and Orphans"
-msgstr "Veuves et orphelines"
+#. B8\j
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107E3\n"
+"help.text"
+msgid "Older File Formats Prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Formats de fichier antérieurs à %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: 00000005.xhp#par_id3149448.52.help.text
-msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
-msgstr "Les veuves et les orphelines sont des termes historiques issus de la typographie, utilisés depuis très longtemps. Une veuve représente la dernière ligne d'un paragraphe, située seule en haut de la page suivante. Une orpheline représente la première ligne d'un paragraphe, située en bas de la page précédente. Vous pouvez éviter automatiquement ce genre de césure dans un fichier texte de $[officename] pour les styles de paragraphes souhaités. Vous pouvez également définir le nombre de lignes minimal apparaissant toujours ensemble sur une page."
+#. q9UA
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811525257\n"
+"help.text"
+msgid "The OpenDocument format evolves over time."
+msgstr "Le format OpenDocument évolue à travers le temps."
-#: 00000401.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text"
-msgid "File Menu"
-msgstr "Menu Fichier"
+#. yzh-
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811565671\n"
+"help.text"
+msgid "ODF version"
+msgstr "Version ODF"
-#: 00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text
-msgctxt "00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text"
-msgid "File Menu"
-msgstr "Menu Fichier"
+#. n?bD
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530375\n"
+"help.text"
+msgid "Date of standard approval by OASIS"
+msgstr "Date de l'approbation du standard par OASIS"
-#: 00000401.xhp#par_id389416.help.text
-msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webhtml\">Choisissez <emph>Fichier - Aperçu dans le Navigateur Web</emph></variable>"
+#. W@f^
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530491\n"
+"help.text"
+msgid "First supporting version of the software"
+msgstr "Premier support de version du logiciel"
-#: 00000401.xhp#par_id3154812.50.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph> Fichier - Nouveau</emph>"
+#. @.YP
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811565662\n"
+"help.text"
+msgid "ODF 1.0"
+msgstr "ODF 1.0"
+
+#. O6v|
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530487\n"
+"help.text"
+msgid "2005-05-01"
+msgstr "01-05-2005"
-#: 00000401.xhp#par_id3153070.186.help.text
-msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
-msgstr "Icône <emph>Nouveau</emph> de la barre <emph>Standard</emph> (l'icône affiche le type du nouveau document)"
+#. DW{R
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530455\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
+msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 ou StarOffice 7"
-#: 00000401.xhp#par_id3150127.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icône</alt></image>"
+#. -2H0
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811565787\n"
+"help.text"
+msgid "ODF 1.1"
+msgstr "ODF 1.1"
+
+#. g+/=
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530479\n"
+"help.text"
+msgid "2007-02-02"
+msgstr "02-02-2007"
-#: 00000401.xhp#par_id3154232.199.help.text
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#. _P}:
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530467\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
+msgstr "OpenOffice.org 2.2 ou StarOffice 8 Mise à jour 4"
-#: 00000401.xhp#par_id3154894.179.help.text
-msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr "Touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+#. ;Z#}
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811565762\n"
+"help.text"
+msgid "ODF 1.2"
+msgstr "ODF 1.2"
-#: 00000401.xhp#par_id3157898.82.help.text
-msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates and Documents</emph>."
-msgstr "Menu <emph>Fichier - Nouveau </emph><emph>- Modèles et documents</emph>."
+#. 5m%h
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530440\n"
+"help.text"
+msgid "2011-09-30"
+msgstr "30-09-2011"
-#: 00000401.xhp#par_id3149140.187.help.text
-msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr "Touche Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+#. W=eB
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0519200811530471\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
+msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
-#: 00000401.xhp#par_id3149798.160.help.text
-msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etiketten\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes</emph></variable>"
+#. Uo,C
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id1001200912381153\n"
+"help.text"
+msgid "ODF 1.2 (Extended)"
+msgstr "ODF 1.2 (Étendu)"
-#: 00000401.xhp#par_id3147226.161.help.text
-msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes - Étiquettes</emph></variable>"
+#. 78O2
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id100120091238112\n"
+"help.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: 00000401.xhp#par_id3154522.162.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes - Format</emph>"
+#. Vcb@
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id1001200912381174\n"
+"help.text"
+msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
+msgstr "OpenOffice.org 3.2 ou StarOffice 9.2"
-#: 00000401.xhp#par_id3154983.163.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Format</emph>"
+#. i;l?
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id0514200811525591\n"
+"help.text"
+msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
+msgstr "Dans les versions actuelles, vous pouvez sélectionner d'enregistrer votre document en utilisant le format ODF 1.2 (par défaut) ou ODF 1.0/1.1 (pour la compatibilité descendante). Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Options - Chargement/enregistrement - Général</item> et sélectionnez la version de format ODF."
-#: 00000401.xhp#par_id3157958.164.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes - Options</emph>"
+#. n8zL
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN107E9\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox."
+msgstr "Si vous souhaitez échanger des document qui utilisent toujours OpenOffice.org 1 ou StarOffice 7, enregistrez le document en utilisant le filtre respectivement nommé dans la zone de liste <emph>Type de fichier</emph>."
-#: 00000401.xhp#par_id3153311.165.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Options</emph>"
+#. VH4I
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3146907\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
+msgstr "Si vous souhaitez définir un autre format de fichier comme format par défaut, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link></emph>"
-#: 00000401.xhp#par_id3152780.166.help.text
-msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikart\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite</emph></variable>"
+#. d0M_
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "XML file structure"
+msgstr "Structure du fichier XML"
-#: 00000401.xhp#par_id3156346.167.help.text
-msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"visikartform\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Média</emph></variable>"
+#. Ohb6
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3149649\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
+msgstr "Les documents au format OpenDocument sont stockés en tant qu'archives compressées contenant des fichiers XML. Pour afficher ces fichiers XML, vous pouvez ouvrir le fichier OpenDocument avec un programme de décompression. Les fichiers et répertoires suivants se trouvent dans les fichiers OpenDocument :"
-#: 00000401.xhp#par_id3152824.168.help.text
-msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Cartes de visite</emph></variable>"
+#. xPVT
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
+msgstr "Le texte contenu dans le document se situe dans <emph>content.xml</emph>."
-#: 00000401.xhp#par_id3149819.169.help.text
-msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Privé</emph></variable>"
+#. -WvI
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box <emph>Size optimization for ODF format</emph>."
+msgstr "Par défaut, <emph>content.xml</emph> est stocké sans éléments de formatage comme le retrait ou les sauts de ligne pour diminuer le temps de fermeture ou d'ouverture du document. Dans l'onglet <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Général</emph> vous pouvez activer l'utilisation de retraits et de sauts de ligne en décochant <emph>Optimisation de la taille pour le format ODF</emph>."
-#: 00000401.xhp#par_id3154897.170.help.text
-msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite - Bureau</emph></variable>"
+#. :fqG
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3145152\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
+msgstr "Le fichier <emph>meta.xml</emph> contient les métadonnées du document, que vous pouvez saisir dans <emph>Fichier - Propriétés</emph>."
-#: 00000401.xhp#par_id3146137.7.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>"
+#. AE@p
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
+msgstr "Si vous enregistrez un document protégé par mot de passe, le fichier <emph>meta.xml</emph> ne sera pas chiffré."
-#: 00000401.xhp#par_id3152944.83.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+#. \/$N
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
+msgstr "Le fichier <emph>settings.xml</emph> contient des informations complémentaires sur les paramètres du document en question."
+
+#. /fJc
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
+msgstr "Vous trouverez dans <emph>styles.xml</emph> les styles appliqués au document et visibles dans la fenêtre Styles et formatage."
+
+#. 0D:1
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3153353\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
+msgstr "Le fichier <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> décrit la structure du fichier XML."
+
+#. m#fa
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
+msgstr "Le format de fichier compressé peut contenir des fichiers et dossiers supplémentaires."
+
+#. )G#d
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"hd_id3154299\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Definition of the XML formats"
+msgstr "Définition des formats XML"
+
+#. 7niO
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10AAD\n"
+"help.text"
+msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site."
+msgstr "Le schéma des formats OpenDocument est disponible sur le site Web <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>."
+
+#. EtJM
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The DTD (Document Type Description) files for the older formats can be found in the installation folder."
+msgstr "Les fichiers de DTD (Document Type Description) pour les anciens formats se trouvent dans le dossier d'installation."
+
+#. nWZD
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the formats are subject to certain licenses. You can find notes on the licenses at the start of the DTD files. More detailed information can be found on the <link href=\"http://www.openoffice.org\" name=\"OpenOffice.org\">OpenOffice.org</link> website."
+msgstr "Notez que les formats sont soumis à certaines licences. Des informations sur les licences sont disponibles au début des fichiers DTD. Vous trouverez de plus amples informations sur le site Web <link href=\"http://www.openoffice.org\" name=\"OpenOffice.org\">OpenOffice.org</link>."
+
+#. 9+w}
+#: 00000021.xhp
+msgctxt ""
+"00000021.xhp\n"
+"par_idN10AC5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Assistant Convertisseur de documents</link>"
+
+#. TD4N
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Menu Format"
+
+#. 4dlQ
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"hd_id3155757\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "Menu Format"
+
+#. y$;X
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3147294\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Ligne - Hauteur</emph>"
+
+#. U\Bm
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3149551\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
+msgstr "Ouvre le menu contextuel d'un en-tête de ligne d'une table de base de données - choisissez <emph>Hauteur de ligne</emph>"
+
+#. YZPH
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3153136\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Colonne - Largeur</emph>"
+
+#. W^`1
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de colonne d'une table de base de données - choisissez <emph>Largeur de colonne</emph>"
+
+#. ~uA?
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choisissez <emph>Format - Cellules</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Nombres</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#. {aA}
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choisissez <emph>Format - Styles et formatage</emph>. Dans le menu contextuel, sélectionnez <emph>Modifier/Nouveau</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Nombres</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#. 4s~I
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de colonne d'une table de base de données - choissez <emph>Format de colonne -</emph> onglet <emph>Format</emph>"
+
+#. 0+Q$
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Axe - Axe Y - Nombres</emph> (diagrammes)"
+
+#. mqX7
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150823\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
+msgstr "Également sous la forme de la boîte de dialogue <emph>Format numérique</emph> pour les tableaux et les champs dans les textes : choisissez <emph>Format - Format numérique</emph> ou <emph>Insertion - Champ - Autres - Variables</emph>, puis sélectionnez \"Autres formats\" dans la liste <emph>Format</emph>."
+
+#. 3+V6
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choisissez <emph>Format - Titre - Titre principal</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Alignement</emph></caseinline><defaultinline>Choisissez <emph>Format - Cellules</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Alignement</emph></defaultinline></switchinline>"
+
+#. hPJ.
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Ouvrez le menu contextuel dans l'en-tête de colonne d'une table de base de données, choisissez <emph>Formatage de colonne</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Alignement</emph></defaultinline></switchinline>"
+
+#. O%Qy
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabform\">Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de ligne d'une table de base de données - choisissez <emph>Formatage de table</emph></variable>"
+
+#. (]oc
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3149650\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltform\">Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de colonne d'une table de base de données - choisissez <emph>Formatage de colonne</emph></variable>"
+
+#. ?|Io
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3153799\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Menu contextuel de l'en-tête de ligne d'une table de base de données ouverte - <emph>Supprimer des lignes</emph></variable>"
+
+#. ;+hO
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Refléter</emph> ($[officename] Draw)"
+
+#. VB)-
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3155742\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Image - Image</emph>"
+
+#. Q!Y2
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Refléter</emph> (présentations)"
+
+#. 2]ew
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3150290\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Refléter - Verticalement</emph> ($[officename] Draw)"
+
+#. aqm:
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3153179\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Format - Image - Image</emph>"
+
+#. IkPE
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3157960\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Refléter - Verticalement</emph> (présentations)"
+
+#. fo.5
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3153369\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Refléter - Horizontalement</emph> ($[officename] Draw)"
+
+#. B%B=
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <emph>Graphics</emph> tab"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Image</emph>, et cliquez ensuite sur l'onglet <emph>Image</emph>"
+
+#. 8E*C
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Retourner - Refléter horizontalement</emph>"
+
+#. VBft
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'objet à sélectionner, puis choisissez <emph>Refléter - À l'horizontale</emph> ($[officename] Impress)"
+
+#. \8Zj
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Répartition</emph> ($[officename] Draw)"
+
+#. hbWG
+#: 00040503.xhp
+msgctxt ""
+"00040503.xhp\n"
+"par_id3149064\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Répartition</emph> ($[officename] Impress)"
+
+#. /`;W
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Menu Édition"
+
+#. wBlq
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"hd_id3147273\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Menu Édition"
+
+#. 3)]7
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3085157\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
+msgstr "Chosissez <emph>Édition - Annuler</emph>"
+
+#. _^:B
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145160\n"
+"564\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+
+#. t`%N
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
+msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph> ou la barre de base de données, cliquez sur"
-#: 00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text
-msgctxt "00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text"
+#. bGAP
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icône</alt></image>"
+
+#. +%jq
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#. 3g!-
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Restaurer</emph>"
+
+#. |S@x
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
-#: 00000401.xhp#par_id3155419.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icône</alt></image>"
+#. ux`7
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icône</alt></image>"
-#: 00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text
-msgctxt "00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text"
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#. @Deb
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Redo"
+msgstr "Rétablir"
-#: 00000401.xhp#par_id3155388.174.help.text
-msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Menu <emph>Fichier - Ouvrir</emph>, type de fichier <emph>Texte codé</emph> sélectionné"
+#. ~4Oq
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"letzter\">Choisissez <emph>Édition - Répéter</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3154174.175.help.text
-msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
-msgstr "Menu <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>, type de fichier <emph>Texte codé</emph> sélectionné"
+#. K#lE
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149765\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Couper</emph>"
-#: 00000401.xhp#par_id3145609.109.help.text
-msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autobrief\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants</emph></variable>"
+#. ih\@
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"565\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-#: 00000401.xhp#par_id3149245.110.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre</emph></variable>"
+#. RNgP
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148744\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
-#: 00000401.xhp#par_id3154758.111.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Modèle de page</emph></variable>"
+#. ixO)
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145173\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icône</alt></image>"
-#: 00000401.xhp#par_id3152360.112.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Mise en page de l'en-tête</emph></variable>"
+#. l4V0
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
-#: 00000401.xhp#par_id3159413.113.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Éléments imprimés</emph></variable>"
+#. G#/*
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150742\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Copier</emph>"
-#: 00000401.xhp#par_id3152771.114.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Destinataire et expéditeur</emph></variable>"
+#. XPQR
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"566\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
-#: 00000401.xhp#par_id3153524.115.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Pied de page</emph></variable>"
+#. ylmZ
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159254\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
-#: 00000401.xhp#par_id3154224.116.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Lettre - Nom et emplacement</emph></variable>"
+#. Kb6`
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-#: 00000401.xhp#par_id3144760.120.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax</emph></variable>"
+#. ;G5\
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
-#: 00000401.xhp#par_id3147085.121.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Modèle de page</emph></variable>"
+#. 9M/w
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Coller</emph>"
-#: 00000401.xhp#par_id3151042.209.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Éléments à  inclure</emph></variable>"
+#. ]J\;
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155860\n"
+"567\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
-#: 00000401.xhp#par_id3154330.122.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Expéditeur et destinataire</emph></variable>"
+#. LO)Q
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159083\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
-#: 00000401.xhp#par_id3150651.123.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Pied de page</emph></variable>"
+#. /l$)
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icône</alt></image>"
-#: 00000401.xhp#par_id3154685.124.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Fax - Nom et adresse</emph></variable>"
+#. |6tF
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154471\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
-#: 00000401.xhp#par_id3153190.131.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda</emph></variable>"
+#. |=/T
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"532\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhalte\">Choisissez <emph>Édition - Collage spécial</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3155860.132.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Modèle de page</emph></variable>"
+#. E^;l
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148555\n"
+"533\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Tout sélectionner</emph>"
-#: 00000401.xhp#par_id3146906.133.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Attributs généraux</emph></variable>"
+#. H4B[
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3152417\n"
+"568\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-#: 00000401.xhp#par_id3152578.134.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Titres</emph></variable>"
+#. @sPC
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icône</alt></image>"
-#: 00000401.xhp#par_id3155368.135.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Noms</emph></variable>"
+#. rPp5
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"575\n"
+"help.text"
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
-#: 00000401.xhp#par_id3146923.205.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Sujets</emph></variable>"
+#. rKka
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"555\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Changes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Choisissez <emph>Édition - Modifications</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3149066.136.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Agenda - Titre et emplacement</emph></variable>"
+#. .yY#
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153336\n"
+"556\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Changes - Record</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Choisissez <emph>Édition - Modifications - Enregistrer</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3149288.102.help.text
-msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapt\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation</emph></variable>"
+#. 0X/v
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150594\n"
+"557\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sélectionnez <emph>Édition - Modifications - Afficher</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sélectionnez <emph>Édition - Modifications - Afficher</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3146986.103.help.text
-msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapse\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 1</emph></variable>"
+#. pdF]
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153845\n"
+"558\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Choisissez <emph>Édition - Modifications - Accepter ou rejeter</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3154919.104.help.text
-msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 2</emph></variable>"
+#. \Dad
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148587\n"
+"559\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab"
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Modifications - Accepter ou rejeter</emph>, onglet <emph>Liste</emph>"
-#: 00000401.xhp#par_id3151351.105.help.text
-msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 3</emph></variable>"
+#. GWlP
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150396\n"
+"574\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
+msgstr "Choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer et éditer les modifications.</emph> La boîte de dialogue AutoCorrection s'affiche, cliquez sur le bouton <emph>Éditer les modifications</emph>, consultez l'onglet <emph>Liste</emph>"
-#: 00000401.xhp#par_id3147317.106.help.text
-msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 4</emph></variable>"
+#. ~mom
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"560\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - Filter</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Choisissez <emph>Édition - Modifications- Accepter ou rejeter</emph> , puis cliquez sur l'onglet <emph>Filtre</emph>.</variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3145592.107.help.text
-msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Présentation - Page 5</emph></variable>"
+#. ZQ{F
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3151281\n"
+"561\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Choisissez <emph>Édition - Modifications - Fusionner le document</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_idN10C46.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de formulaire</emph> dans une fenêtre de fichier de base de données.</variable>"
+#. 0o3N
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"562\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">Choisissez <emph>Édition - Comparer le document</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_idN10C5F.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de rapport</emph> dans une fenêtre de fichier de base de données.</variable>"
+#. rHU!
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"563\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Comment</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Modifications - Commentaire</emph>"
-#: 00000401.xhp#par_idN10C24.help.text
-msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webwizard\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Web</emph></variable>"
+#. mku_
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"571\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
+msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Édition - Modifications - Accepter ou rejeter - Liste</emph>. Cliquez sur une entrée dans la liste et ouvrez le menu contextuel. Choisissez <emph>Éditer le commentaire</emph>"
-#: 00000401.xhp#par_id3154064.143.help.text
-msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen\">En mode de Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris.</variable>"
+#. t|1r
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3156297\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher & Remplacer</emph>"
-#: 00000401.xhp#par_id3152807.144.help.text
-msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen1\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre avec la souris - Assistants page 1</variable>"
+#. u.T4
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"569\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-#: 00000401.xhp#par_id3150571.148.help.text
-msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen2\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris - Assistants page 2</variable>"
+#. [P-P
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155083\n"
+"456\n"
+"help.text"
+msgid "On Standard bar, click"
+msgstr "Dans la barre Standard, cliquez sur"
-#: 00000401.xhp#par_id3145251.145.help.text
-msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen3\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris - Assistants page 3</variable>"
+#. |H5I
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150020\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icône</alt></image>"
-#: 00000401.xhp#par_id3156109.146.help.text
-msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen4\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris - Assistants page 4, une connexion à une base de données doit exister.</variable>"
+#. !2b^
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3144748\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Rechercher & remplacer"
-#: 00000401.xhp#par_id3159347.147.help.text
-msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen5\">En mode Ébauche de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de groupe</emph> dans la barre d'outils et créez un cadre à l'aide de la souris – dernière page des Assistants</variable>"
+#. 2;zF
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3156357\n"
+"552\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Choisissez <emph>Édition - Rechercher & Remplacer - Attributs</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3153417.150.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></variable>"
+#. XAd:
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153840\n"
+"553\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Choisissez <emph>Édition - Rechercher & Remplacer</emph>, puis cliquez sur le bouton <emph>Format</emph>.</variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3150715.151.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></variable>"
+#. *CtR
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"554\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>...</emph> button."
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher & Remplacer</emph>, case à cocher <emph>Recherche de similarité</emph> et cliquez sur le bouton <emph>...</emph>."
-#: 00000401.xhp#par_id3154274.149.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></variable>"
+#. j_K;
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3153709\n"
+"572\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)"
+msgstr "Dans la barre <emph>Données de la table</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Rechercher</emph>, activez la case à cocher <emph>Recherche de similarité</emph> et cliquez sur le bouton <emph>...</emph> (vue de la table de base de données)"
-#: 00000401.xhp#par_id3146912.171.help.text
-msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"euro\">Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Euro-convertisseur</emph></variable>"
+#. I%[)
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"573\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)"
+msgstr "Dans la barre <emph>Conception de formulaire</emph>, cliquez sur <emph>Recherche d'enregistrement</emph>, activez la case à cocher <emph>Recherche de similarité</emph> et cliquez sur le bouton <emph>...</emph> (vue de formulaire)"
-#: 00000401.xhp#par_id3152962.198.help.text
-msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Assistants - Source de données des adresses</emph>"
+#. (ud^
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"534\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Navigateur</emph>"
-#: 00000401.xhp#par_id3145206.191.help.text
-msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Assistants Source de données des adresses</emph> - <emph>Paramètres supplémentaires</emph></variable>"
+#. *BZ{
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"535\n"
+"help.text"
+msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "Dans la barre <emph>Standard</emph>, cliquez sur"
-#: 00000401.xhp#par_id3154756.192.help.text
-msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Assistants Source de données des adresses</emph> - <emph>Sélection de table</emph></variable>"
+#. !W?c
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159183\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image>"
-#: 00000401.xhp#par_id3153924.193.help.text
-msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Assistants Source de données des adresses</emph><emph>- Titre de la source de données</emph></variable>"
+#. L=Dx
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3147359\n"
+"536\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator On/Off"
+msgstr "(Dés)activer le Navigateur"
-#: 00000401.xhp#par_id3148995.194.help.text
-msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Assistants Source de données des adresses</emph> - <emph>Assignation des champs</emph></variable>"
+#. FN`)
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"576\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdat\">Choisissez <emph>Outils - Base de données bibliographique</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3147338.57.help.text
-msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schliessen\">Choisissez <emph>Fichier - Fermer</emph></variable>"
+#. YIO2
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149281\n"
+"538\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"link\">Choisissez <emph>Édition - Liens</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3156717.10.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer</emph>"
+#. Ox30
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3159339\n"
+"551\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkae\">Choisissez <emph>Édition - Liens - Modification de liens</emph> (liens DDE uniquement) </variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3147533.84.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
+#. ima(
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3148927\n"
+"543\n"
+"help.text"
+msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
+msgstr "Sélectionner un cadre, puis choisissez <emph>Édition - Objet - Propriétés</emph>"
-#: 00000401.xhp#par_id3148930.11.help.text
-msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
-msgstr "À partir de la barre Standard ou de la barre Table de données, cliquez sur"
+#. ]PFA
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3156315\n"
+"577\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel du cadre sélectionné - choisissez <emph>Propriétés</emph>"
-#: 00000401.xhp#par_id3156712.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icône</alt></image>"
+#. |Z58
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
+"545\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"plugin\">Choisissez <emph>Édition - Plug-in</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3149109.12.help.text
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. 2F@M
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3156091\n"
+"546\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Choisissez <emph>Édition - Image Map</emph> (également disponible dans le menu contextuel de l'objet sélectionné) </variable>"
-#: 00000401.xhp#par_idN10F11.help.text
-msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icône</alt></image>"
+#. Uv^#
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"550\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Choisissez <emph>Édition - Image Map</emph>, puis sélectionnez une zone dans l'ImageMap et cliquez sur les boutons <emph>Propriétés - Description</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text
-msgctxt "00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text"
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
+#. q8*P
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149259\n"
+"547\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Choisissez <emph>Édition - Objet</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3150300.99.help.text
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress, choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier \"Document HTML\", la boîte de dialogue s'ouvre automatiquement</variable>"
+#. \O+V
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3154966\n"
+"548\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Choisissez <emph>Édition - Objet - Éditer</emph>, ainsi que dans le menu contextuel de l'objet sélectionné.</variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3153387.137.help.text
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Dans le menu $[officename] Draw/$[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez un type de fichier HTML, page 1 de l'assistant</variable>"
+#. lV`N
+#: 00000402.xhp
+msgctxt ""
+"00000402.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"549\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Choisissez <emph>Édition - Objet - Ouvrir</emph></variable>"
-#: 00000401.xhp#par_id3154021.138.help.text
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 2 de l'assistant</variable>"
+#. WfTI
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Glossary of Internet Terms"
+msgstr "Glossaires de termes Internet"
-#: 00000401.xhp#par_id3147246.159.help.text
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 3 de l'assistant</variable>"
+#. :La$
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3150702\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Glossaire Internet</bookmark_value><bookmark_value>Termes communs;glossaire Internet</bookmark_value><bookmark_value>Glossaires;termes Internet</bookmark_value><bookmark_value>Terminologie;glossaire Internet</bookmark_value>"
-#: 00000401.xhp#par_id3145131.140.help.text
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 4 de l'assistant</variable>"
+#. P6R0
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossaire Internet\">Glossaire Internet</link>"
-#: 00000401.xhp#par_id3150235.141.help.text
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 5 de l'assistant</variable>"
+#. 3(ak
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
+msgstr "Si vous ne maîtrisez pas très bien Internet, vous vous trouverez confronté à certains termes peu familiers : navigateur, marque-page, e-mail, page d'accueil, moteur de recherche, etc. Pour vous aider dans votre apprentissage, ce glossaire explique certains des termes les plus importants que vous pourrez rencontrer sur Internet, dans le cadre d'un intranet et dans les messageries (courrier et forums)."
-#: 00000401.xhp#par_id3145762.142.help.text
-msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Dans le menu $[officename] Draw ou $[officename] Impress <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez le type de fichier HTML, page 6 de l'assistant</variable>"
+#. R[@4
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Frames"
+msgstr "Cadres"
-#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
-msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, sélectionnez un type de fichier d'images, une boîte de dialogue s'ouvre automatiquement</variable>"
+#. OA7r
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
+msgstr "Les cadres permettent de mettre en page des pages <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. $[officename] utilise des cadres flottants dans lesquels vous pouvez placer des objets tels que des images, des films et des sons. Le menu contextuel d'un cadre affiche les options de restauration ou d'édition du contenu du cadre. Certaines de ces commandes figurent également sous <emph>Édition - Objet</emph> lorsque le cadre est sélectionné."
-#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text
-msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveall\">Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer tout</emph></variable>"
+#. .+.H
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3147077\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: 00000401.xhp#par_id3152479.59.help.text
-msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"saveas\">Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph></variable>"
+#. QAWm
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
+msgstr "FTP est l'acronyme de File Transfer Protocol ; il s'agit du protocole de transfert standard des fichiers sur Internet. Un serveur FTP est un programme installé sur un ordinateur connecté à Internet et stockant des fichiers à transmettre via le protocole FTP. Le protocole FTP assure la transmission et le téléchargement des fichiers sur Internet. C'est toutefois le protocole <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol, Protocole de transfert d'hypertexte) qui gère la configuration de la connexion et le transfert des données entre serveurs Internet et clients."
-#: 00000401.xhp#par_id3148392.60.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Recharger</emph>"
+#. o*%x
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3145609\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML;définition</bookmark_value>"
-#: 00000401.xhp#par_id3166425.61.help.text
-msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"info1\">Choisissez <emph>Fichier - Propriétés</emph></variable>"
+#. Y]!:
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: 00000401.xhp#par_id3150381.62.help.text
-msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info2\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Général</emph></variable>"
+#. `A.7
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
+msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) est un langage codé de document, utilisé en tant que format de fichier pour les documents Internet. Il est dérivé du format <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> et contient du texte, des images, des vidéos et de l'audio."
-#: 00000401.xhp#par_idN11163.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Signatures numériques</emph>"
+#. (^O6
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
+msgstr "Pour saisir directement des commandes HTML, lorsque vous faites par exemple des exercices proposés dans l'un des nombreux manuels HTML disponibles, n'oubliez pas que les pages HTML sont des fichiers de texte brut. Enregistrez le document sous le type <emph>Texte</emph> et attribuez au fichier l'extension .HTML. Le nom du fichier ne doit pas contenir de trémas ni autres caractères spéciaux du jeu de caractères étendus. Pour ouvrir ce fichier dans $[officename] et éditer le code HTML, vous devez charger un fichier de type <emph>Texte</emph> et non <emph>Pages Web</emph>."
-#: 00000401.xhp#par_idN11168.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Signature numérique</emph>"
+#. I/r]
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
+msgstr "Plusieurs documents de référence disponibles sur Internet offrent une présentation du langage HTML."
-#: 00000401.xhp#par_idN11156.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button "
-msgstr "Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Général</emph>, puis cliquez sur le bouton <emph>Signatures numériques</emph> "
+#. ;6_$
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3147423\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: 00000401.xhp#par_idN1117E.help.text
-msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar."
-msgstr "Dans la barre d'état, double-cliquez sur le champ Signature."
+#. md/;
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
+msgstr "Le protocole HTTP (Hypertext Transfer Protocol) est un enregistrement de transmission de documents Internet entre serveurs Internet (hôtes) et navigateurs (clients)."
-#: 00000401.xhp#par_idN11173.help.text
-msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Général </emph>, cliquez sur le bouton <emph>Signatures numériques</emph>, puis sur le bouton <emph>Ajouter</emph></variable>"
+#. ^?MX
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3149290\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hyperliens;définition</bookmark_value>"
-#: 00000401.xhp#par_id3150662.63.help.text
-msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info3\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Description</emph></variable>"
+#. 9OQ}
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3149290\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
-#: 00000401.xhp#par_id3153792.64.help.text
-msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info4\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Propriétés personnalisées</emph></variable>"
+#. ~g\s
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
+msgstr "Les hyperliens sont des renvois mis en surbrillance dans le texte sous différentes couleurs et activés d'un clic (ou ctrl+clic) de la souris. Les hyperliens permettent aux lecteurs d'accéder à des informations spécifiques au sein du même document et à des informations connexes dans d'autres documents."
-#: 00000401.xhp#par_id3153701.65.help.text
-msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info5\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Statistiques</emph></variable>"
+#. 9nWT
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
+msgstr "Dans $[officename], vous pouvez assigner des hyperliens à du texte ainsi qu'à des graphiques et des cadres texte (voir l'icône Boîte de dialogue d'hyperlien dans la barre standard)."
-#: 00000401.xhp#par_id315370199.help.text
-msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"infosec\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Sécurité</emph></variable>"
+#. v/T9
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3152805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Image Map;définition</bookmark_value>"
-#: 00000401.xhp#par_id3149570.66.help.text
-msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info6\">Choisissez l'onglet <emph>Fichier - Propriétés - Internet</emph></variable>"
+#. nx?6
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3152805\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap"
+msgstr "Image Map"
-#: 00000401.xhp#par_id3154275.67.help.text
-msgid "<variable id=\"dokuvorlage\">Choose <emph>File - Templates</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokuvorlage\">Choisissez <emph>Fichier - Modèles</emph></variable>"
+#. 5@=}
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
+msgstr "Une Image Map est un cadre texte ou un graphique référentiel. Vous pouvez cliquer sur des zones définies du graphique ou du cadre texte pour accéder à une cible (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) liée à cette zone. Les zones de référence, ainsi que les URL liés et le texte correspondant qui s'affiche lorsque vous pointez la souris sur ces zones, sont définis dans l'<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"éditeur d'Image Map\">éditeur d'Image Map</link>."
-#: 00000401.xhp#par_id3153199.68.help.text
-msgid "<variable id=\"verwalten\">Choose <emph>File - Templates - Organize</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verwalten\">Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Gérer</emph></variable>"
+#. IUCC
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
+msgstr "Il existe deux types d'Images Map. Une Image Map côté client est évaluée sur l'ordinateur client, qui a chargé l'image depuis Internet, tandis qu'une Image Map côté serveur est évaluée sur le serveur qui fournit la page <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> sur Internet. Dans le cas d'une évaluation côté serveur, un clic sur une Image Map envoie les coordonnées relatives du curseur dans l'image vers le serveur, dont un programme spécifique génère une réponse. Dans le cas d'une évaluation côté client, un clic sur un point actif défini de l'Image Map permet d'activer l'URL, comme s'il s'agissait d'un lien texte normal. L'URL s'affiche sous le pointeur de la souris lorsque vous la déplacez sur l'Image Map."
-#: 00000401.xhp#par_id3157970.176.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Address Book</emph> button"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Gérer</emph>, bouton <emph>Carnet d'adresses</emph>"
+#. CpSL
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
+msgstr "Dans la mesure où les Images Map ont plusieurs utilisations, elles peuvent être stockées sous différents formats."
-#: 00000401.xhp#par_id3155377.178.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Source du carnet d'adresses</emph>"
+#. h2d\
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3146874\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap Formats"
+msgstr "Formats ImageMap"
-#: 00000401.xhp#par_id3154386.177.help.text
-msgid "Menu <emph>File - Templates - Address Book Source, </emph>then <emph>Configure</emph> button"
-msgstr "Menu <emph>Fichier - Modèles - Source du carnet d'adresses, </emph>puis bouton <emph>Configurerr</emph>"
+#. kkdX
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3145153\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
+msgstr "Il existe deux sortes d'images map : celles qui sont analysées sur le serveur (c'est-à-dire celui de votre fournisseur Internet) et celles qui sont analysées sur le navigateur Web de l'ordinateur de l'utilisateur."
-#: 00000401.xhp#par_id3154323.189.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choisissez <emph>Affichage</emph> - <emph>Sources de données</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choisissez <emph>Affichage</emph> - <emph>Sources de données</emph></caseinline></switchinline>"
+#. +(iD
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3152881\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Image Map côté serveur</bookmark_value>"
-#: 00000401.xhp#par_id3150516.172.help.text
-msgid "<variable id=\"dokuspei\">Choose <emph>File - Templates - Save</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokuspei\">Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Enregistrer</emph></variable>"
+#. .FmX
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3152881\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Server Side ImageMaps"
+msgstr "ImageMap côté serveur"
-#: 00000401.xhp#par_id3149917.173.help.text
-msgid "<variable id=\"dokubear\">Choose <emph>File - Templates - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokubear\">Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Éditer</emph></variable>"
+#. wtD{
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153057\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
+msgstr "Pour le lecteur, les Images Map côté serveur s'affichent comme une image ou un cadre sur la page. Cliquez sur l'Image Map avec la souris pour que les coordonnées de la position relative du pointeur soient envoyées au serveur. À l'aide d'un programme supplémentaire, le serveur détermine alors la prochaine étape à suivre. Il existe plusieurs méthodes incompatibles pour définir ce processus, les deux plus courantes étant :"
-#: 00000401.xhp#par_id3154930.69.help.text
-msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>"
-msgstr "Menu<emph> Fichier – Aperçu avant impression</emph>"
+#. KJ$C
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3147502\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
+msgstr "Serveur HTTP W3C (CERN) (type de format : MAP - CERN)"
-#: 00000401.xhp#par_idN11366.help.text
-msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icône</alt></image>"
+#. !Z5o
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
+msgstr "Serveur HTTP NCSA (type de format : MAP - NCSA)"
-#: 00000401.xhp#par_idN11384.help.text
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Aperçu de la page"
+#. k+.g
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149483\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
+msgstr "$[officename] crée des Images Map pour les deux méthodes. Sélectionnez le format dans la liste <emph>Type</emph> de la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph> dans l'<emph>Éditeur d'Image Map</emph>. Le logiciel crée des fichiers Map distincts que vous devrez télécharger sur le serveur. Demandez à votre fournisseur d'accès ou à votre administrateur réseau de vous indiquer les types de fichiers Image Map supportés par le serveur et la procédure à suivre pour accéder au programme d'évaluation."
-#: 00000401.xhp#par_id3163722.70.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Configuration de l'imprimante</emph>"
+#. GmUy
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3152418\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Image Map côté client</bookmark_value>"
-#: 00000401.xhp#par_id3148752.71.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Commands (button)- Printer Settings</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Gérer - Commandes (bouton) - Paramètres de l'imprimante</emph>"
+#. 2DJ%
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3152418\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Client Side ImageMap"
+msgstr "ImageMap côté client"
-#: 00000401.xhp#par_id3155529.17.help.text
-msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"senden\">Menu <emph>Fichier - Envoyer</emph></variable>"
+#. CU\4
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3151290\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> lié dont l'aspect change lorsque vous placez le pointeur de la souris dessus indique la zone de l'image ou du cadre sur laquelle vous pouvez cliquer. L'Image Map est stockée dans une couche sous l'image elle-même et contient des informations sur les zones référencées. Le seul inconvénient des Images Map côté client est qu'elles ne peuvent pas être lues par les navigateurs Web les plus anciens ; inconvénient qui aura néanmoins tendance à disparaître avec le temps."
-#: 00000401.xhp#par_id3145386.18.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail</emph>"
+#. nPvN
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
+msgstr "Lorsque vous enregistrez une Image Map, sélectionnez le type de fichier <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. L'Image Map est alors directement enregistrée dans un format applicable à tout cadre ou image actif dans le document. Toutefois, si vous souhaitez simplement utiliser l'Image Map sur l'image ou le cadre texte actif, il n'est pas nécessaire de l'enregistrer sous un format spécial. Après avoir défini les zones, cliquez simplement sur <emph>Assigner</emph>. Aucune autre action n'est nécessaire. Les Images Map côté client enregistrées au format <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> sont insérées directement dans la page en code HTML."
-#: 00000401.xhp#par_idN113AB.help.text
-msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icône</alt></image>"
+#. =g36
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3159125\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Java;définition</bookmark_value>"
-#: 00000401.xhp#par_idN113C8.help.text
-msgid "Document as E-mail"
-msgstr "Document par e-mail"
+#. s#]/
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3159125\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: 00000401.xhp#par_id3145269.222.help.text
-msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"export\">Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph></variable>"
+#. !Z8j
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
+msgstr "Le langage de programmation Java est un langage de programmation indépendant de la plateforme, qui est spécialement destiné à l'utilisation sur internet. Les pages web et les applications programmées avec des fichiers de classe Java peuvent être utilisées sur tous les systèmes d'exploitation modernes. Les programmes utilisant le langage de programmation Java sont habituellement développés dans un environnement de développement Java et compilés en \"code byte\"."
-#: 00000401.xhp#par_id3166421.219.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Exporter au format PDF</emph>"
+#. bf{n
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3159153\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Plug-ins;définition</bookmark_value>"
-#: 00000401.xhp#par_id3150521.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icône</alt></image>"
+#. 9T8W
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3159153\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Plug-in"
-#: 00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text
-msgctxt "00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text"
-msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "Exporter directement au format PDF"
+#. pZdi
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins."
+msgstr "Les extensions fournissant des fonctionnalités supplémentaires dans les navigateurs Web sont appelés des plug-ins."
-#: 00000401.xhp#par_id3145410.210.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail au format PDF</emph>"
+#. |aw\
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3147484\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
+msgstr "Le terme \"Plug-in\" est utilisé dans plusieurs contextes :"
-#: 00000401.xhp#par_id3159160.74.help.text
-msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"glo\">Choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Créer un document maître</emph></variable>"
+#. ;LUM
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3168608\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Plug-Ins in $[officename]"
+msgstr "Plug-in dans $[officename]"
-#: 00000401.xhp#par_id3149951.13.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Imprimer</emph>"
+#. 7Q.H
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149910\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
+msgstr "Dans $[officename], la barre de <emph>formatage</emph> change d'aspect après certaines actions. Par exemple, si vous insérez une formule dans un document texte, les icônes d'édition de formule qui s'affichent sont les mêmes que celles figurant dans les formules. Par conséquent, la formule est considérée comme un plug-in faisant partie du document texte."
-#: 00000401.xhp#par_id3155259.85.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
+#. EbqE
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3148387\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
+msgstr "Plug-Ins pour l'extension du programme"
-#: 00000401.xhp#par_id3153830.3.help.text
-msgid "On Standard Bar, click"
-msgstr "Dans la barre Standard, cliquez sur"
+#. ce*R
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156737\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
+msgstr "On définit généralement les plug-ins comme des extensions logicielles ajoutées à des applications particulières pour en améliorer les capacités. Les filtres d'import et d'export des différents formats de fichier sont souvent stockés sous forme de plug-ins dans un répertoire de plug-ins."
-#: 00000401.xhp#par_id3155187.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icône</alt></image>"
+#. prZ.
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
+msgstr "Les extensions du navigateur Web Netscape fournies par Netscape Communication Corporation sont également appelées des plug-ins. Il s'agit de programmes externes principalement issus d'applications multimédia, qui communiquent avec le navigateur via des interfaces standardisées. Ces plug-ins peuvent être liés à des documents $[officename]."
-#: 00000401.xhp#par_id3151268.4.help.text
-msgid "Print File Directly"
-msgstr "Impression rapide"
+#. FN9!
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3149420\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
+msgstr "N'importe quel plug-in (32 bit) Netscape installé sur votre système est automatiquement reconnu par $[officename]."
-#: 00000401.xhp#par_id3153581.5.help.text
-msgid "On the <emph>Page View</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Aperçu</emph> d'un document texte, cliquez sur"
+#. 3?4_
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3145647\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
-#: 00000401.xhp#par_id3153068.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icône</alt></image>"
+#. v}2%
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
+msgstr "Un Proxy est un ordinateur du réseau assurant une fonction comparable à celle d'un presse-papiers lors des transferts de données. Lorsque vous accédez à Internet à partir du réseau de votre société et demandez une page Web déjà visitée par l'un de vos collègues, le Proxy peut afficher la page beaucoup plus rapidement tant que celle-ci est encore dans sa mémoire. Le seul contrôle alors nécessaire consiste à vérifier que la page stockée dans le Proxy est la version la plus récente. Si cela est le cas, la page peut être chargée directement depuis le Proxy et non depuis Internet, beaucoup plus lent."
-#: 00000401.xhp#par_id3151239.6.help.text
-msgid "Print Page Preview"
-msgstr "Imprimer l'aperçu"
+#. XBVc
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SGML;définition</bookmark_value>"
-#: 00000401.xhp#par_id3155869.72.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Quitter</emph>"
+#. xA#8
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
-#: 00000401.xhp#par_id3152382.86.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
+#. +V8n
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3147330\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
+msgstr "SGML signifie \"Standard Generalized Markup Language\". Le langage SGML est fondé sur l'idée selon laquelle les documents comportent des éléments structurels et d'autres éléments sémantiques pouvant être décrits sans référence à leur mode d'affichage. L'affichage d'un tel document peut varier selon le média de sortie et les préférences de style. Dans les textes structurés, le langage SGML définit des structures (dans la DTD = Document Type Definition) et s'assure que ces dernières sont utilisées de manière cohérente."
-#: 00000401.xhp#par_id3149328.75.help.text
-msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Document maître</emph></variable>"
+#. e7I?
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> est une application spécialisée de SGML. Si la plupart des navigateurs Web prennent en charge une plage limitée de standards SGML, en revanche presque tous les systèmes compatibles SGML peuvent produire des pages HTML attrayantes."
-#: 00000401.xhp#par_id3145827.76.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\" "
-msgstr "Dans le menu<emph> Fichier - Ouvrir</emph>, sélectionnez dans \"Type de fichier\" : \"Texte CSV\" "
+#. `O49
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3153950\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Moteurs de recherche;définition</bookmark_value>"
-#: 00000401.xhp#par_id6071352.help.text
-msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)"
-msgstr "Choisissez <emph>Données - Texte en colonnes</emph> (Calc)"
+#. bdZg
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153950\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Search Engines"
+msgstr "Moteur de recherche"
-#: 00000401.xhp#par_id3148608.81.help.text
-msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"epsexport\">Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph> si le type de fichier sélectionné est EPS, la boîte de dialogue s'ouvre automatiquement</variable>"
+#. 2Alj
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
+msgstr "Un moteur de recherche est un service Internet basé sur un programme logiciel utilisé pour explorer une vaste quantité d'informations par le biais de mots clés."
-#: 00000401.xhp#par_id3150107.87.help.text
-msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
-msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>, si le type de fichier sélectionné est PBM, PPM ou PGM, la boîte de dialogue s'ouvre automatiquement</variable>"
+#. 1p3g
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3150751\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Balises;définition</bookmark_value>"
-#: 00000401.xhp#par_id3145305.96.help.text
-msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choisissez <emph>Fichier - Versions</emph></variable></variable>"
+#. qT:7
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3150751\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Tags"
+msgstr "Balises"
-#: 00000003.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text"
-msgid "Conversion of measurement units"
-msgstr "Conversion d'unités de mesure"
+#. GWX7
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156360\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
+msgstr "Les pages <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> contiennent des instructions de structure et de formatage appelées balises. Les balises sont des mots codés, mis entre crochets (signes supérieur et inférieur) dans la description du document en langage HTML. Ainsi, des éléments de texte et des hyperliens sont indiqués par une balise d'ouverture avant et une balise de fermeture après. Par exemple, un titre est précédé de la balise <h1> et suivi de la balise </h1>. Certaines balises apparaissent automatiquement, tels que <br> pour un retour à la ligne ou <img ...> pour lier un graphique."
-#: 00000003.xhp#bm_id3147543.help.text
-msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Unités de mesure;conversion</bookmark_value><bookmark_value>Unités;conversion</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;mesures</bookmark_value><bookmark_value>Mesures;conversion</bookmark_value>"
+#. G0p*
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"bm_id3153766\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>URL;définition</bookmark_value>"
-#: 00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text"
-msgid "Conversion of measurement units"
-msgstr "Conversion des unités de mesure"
+#. lCmp
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153766\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: 00000003.xhp#par_idN1069F.help.text
-msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
-msgstr "Dans certaines boîtes de dialogue, vous pouvez saisir des valeurs de mesure via les zones de saisie. Si vous saisissez une simple valeur numérique, l'unité de mesure par défaut est utilisée."
+#. V(B5
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3152931\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
+msgstr "L'URL (Uniform Resource Locator) indique l'adresse d'un document ou d'un serveur sur Internet. La structure générale d'un URL varie selon son type et se présente généralement sous la forme : Service://nom_hôte:Port/Chemin/Page#Marque (parfois, certains éléments ne sont pas nécessaires). Un URL peut être une adresse FTP, une adresse Internet (HTTP), une adresse de fichier ou une adresse e-mail."
-#: 00000003.xhp#par_idN106A2.help.text
-msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
-msgstr "Vous définissez l'unité de mesure par défaut des documents texte Writer dans la boîte de dialogue que vous obtenez en choisissant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Général</emph>. Pour Calc, Draw et Impress, vous ouvrez un document de ce type puis ouvrez l'onglet <emph>Général</emph> approprié, comme pour Writer."
+#. U/}h
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery context menu"
+msgstr "Menu contextuel de la Gallery"
-#: 00000003.xhp#par_idN106AD.help.text
-msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
-msgstr "Dans les zones de saisie d'unités de longueur, vous pouvez également ajouter l'abréviation de l'unité à partir de la liste suivante :"
+#. m@Q\
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150672\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery context menu"
+msgstr "Menu contextuel de la Gallery"
-#: 00000003.xhp#par_idN106BA.help.text
-msgid "Unit abbreviation"
-msgstr "Abréviation de l'unité"
+#. Q-xj
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3083278\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Définit le mode d'insertion d'un objet graphique sélectionné dans un document.</ahelp>"
-#: 00000003.xhp#par_idN106C0.help.text
-msgid "Explanation"
-msgstr "Explication"
+#. [?zA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3156053\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Insère une copie de l'objet graphique sélectionné directement dans le document.</ahelp>"
-#: 00000003.xhp#par_idN106C7.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#par_idN106C7.help.text"
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#. Li\C
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149038\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Insère l'image sélectionnée en tant que lien.</ahelp>"
-#: 00000003.xhp#par_idN106CD.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#par_idN106CD.help.text"
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimètre"
+#. L~,Q
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3158428\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">La commande <emph>Aperçu</emph> affiche l'image sélectionnée.</ahelp>"
-#: 00000003.xhp#par_idN106D4.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#par_idN106D4.help.text"
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#. ;#gv
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154522\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">Assigne un titre à  un objet sélectionné de la Gallery.</ahelp>"
-#: 00000003.xhp#par_idN106DA.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#par_idN106DA.help.text"
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimètre"
+#. r;C#
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Supprime l'image sélectionnée après confirmation.</ahelp>"
-#: 00000003.xhp#par_idN106E1.help.text
-msgid "in or \""
-msgstr "in ou \""
+#. @Lp+
+#: 00000206.xhp
+msgctxt ""
+"00000206.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
+msgstr "Import/export Dif / Import Lotus / Import DBase"
-#: 00000003.xhp#par_idN106E7.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#par_idN106E7.help.text"
-msgid "Inch"
-msgstr "Pouce"
+#. j#+Y
+#: 00000206.xhp
+msgctxt ""
+"00000206.xhp\n"
+"hd_id3155354\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
+msgstr "Import/export Dif / Import Lotus / Import DBase"
-#: 00000003.xhp#par_idN106EE.help.text
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#. !u1k
+#: 00000206.xhp
+msgctxt ""
+"00000206.xhp\n"
+"par_id3150620\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
+msgstr "Permet de définir les options pour l'export/import. Ces boîtes de dialogue seront automatiquement affichées si le type de fichier correspondant est sélectionné."
-#: 00000003.xhp#par_idN106F4.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#par_idN106F4.help.text"
-msgid "Pica"
-msgstr "Pica"
+#. ^nME
+#: 00000206.xhp
+msgctxt ""
+"00000206.xhp\n"
+"hd_id3149000\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Jeu de caractères"
-#: 00000003.xhp#par_idN106FB.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#par_idN106FB.help.text"
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#. t%)D
+#: 00000206.xhp
+msgctxt ""
+"00000206.xhp\n"
+"par_id3152790\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Sélectionnez dans la liste le jeu de caractères pour l'export/import.</ahelp>"
-#: 00000003.xhp#par_idN10701.help.text
-msgctxt "00000003.xhp#par_idN10701.help.text"
-msgid "Point"
-msgstr "Point"
+#. \BXl
+#: 00000206.xhp
+msgctxt ""
+"00000206.xhp\n"
+"par_id3152942\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
+msgstr "Pour plus d'informations concernant les filtres, reportez-vous aux <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informations concernant les filtres d'import/export\">Informations concernant les filtres d'import/export</link>."
-#: 00000003.xhp#par_idN10704.help.text
-msgid "The following formulas convert the units:"
-msgstr "Les formules suivantes convertissent les unités :"
+#. Regz
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "Options de filtre ASCII"
-#: 00000003.xhp#par_idN1070A.help.text
-msgid "1 cm = 10 mm"
-msgstr "1 cm = 10 mm"
+#. !.pQ
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3146856\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "Options de filtre ASCII"
-#: 00000003.xhp#par_idN1070E.help.text
-msgid "1 inch = 2.54 cm"
-msgstr "1 pouce = 2,54 cm"
+#. [qj(
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
+msgstr "Vous pouvez spécifier les options (police standard, langue, jeu de caractères ou saut) avec lesquelles le document texte doit être importé ou exporté. La boîte de dialogue s'affiche lorsque vous chargez un fichier ASCII avec le filtre \"Texte codé\", lorsque le document est enregistré pour la première fois, ou lorsqu'il est enregistré sous un autre nom."
-#: 00000003.xhp#par_idN10712.help.text
-msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
-msgstr "1 pouce = 6 picas = 72 points"
+#. KaTF
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3159217\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: 00000003.xhp#par_idN10715.help.text
-msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
-msgstr "Dans un document texte par exemple, ouvrez <emph>Format - Paragraphe - Retrait et espacement</emph>. Pour effectuer un retrait de 1 pouce dans le paragraphe actuel, saisissez <item type=\"literal\">1 in</item> ou <item type=\"literal\">1\"</item> dans la zone de saisie Avant le texte. Pour effectuer un retrait de 1 cm, saisissez <item type=\"literal\">1 cm</item> dans la zone de saisie."
+#. G)R2
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
+msgstr "Définit les paramètres pour l'import ou l'export du fichier. Seuls le jeu de caractères et le saut de paragraphe peuvent être définis lors de l'export."
-#: 00000003.xhp#par_idN1074C.help.text
-msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
-msgstr "Pour saisir la valeur maximale ou minimale autorisée, cliquez sur la valeur actuelle et appuyez respectivement sur la touche <item type=\"keycode\">Page précédente</item> ou <item type=\"keycode\">Page suivante</item>."
+#. D_}?
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Jeu de caractères"
+
+#. 2H.w
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3143206\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Spécifie le jeu de caractères du fichier pour l'export ou l'import.</ahelp>"
+
+#. ^x3d
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Default fonts"
+msgstr "Police de base"
+
+#. sKL-
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">En définissant une police de base, vous indiquez que le texte devra être affiché dans une police spécifique. Les polices de base ne peuvent être sélectionnées que lors de l'import.</ahelp>"
+
+#. V^Pi
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#. @WPq
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Spécifie la langue du texte, si elle n'a pas déjà été définie. Ce paramètre n'est disponible que lors de l'import.</ahelp>"
+
+#. 7|Ad
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph break"
+msgstr "Saut de paragraphe"
+
+#. m$IR
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
+msgstr "Définit le type de saut de paragraphe pour une ligne de texte."
+
+#. VHQY
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3150935\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "CR & LF"
+msgstr "CR & LF"
+
+#. rf3!
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Génère un \"retour chariot\" et un \"saut de ligne\". Il s'agit de l'option par défaut.</ahelp>"
+
+#. 566l
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3153551\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "CR"
+msgstr "CR"
+
+#. )_}5
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Génère un \"Retour chariot\" lors du saut de paragraphe.</ahelp>"
+
+#. 9|LV
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "LF"
+msgstr "LF"
+
+#. *TuM
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Génère un saut de ligne au niveau du saut de paragraphe.</ahelp>"
+
+#. Ad,?
+#: icon_alt.xhp
+msgctxt ""
+"icon_alt.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"
+msgstr "Description des icônes standard à incorporer"
-#: 00040501.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#tit.help.text"
+#. eM;w
+#: icon_alt.xhp
+msgctxt ""
+"icon_alt.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Icône</variable>"
+
+#. =u2F
+#: icon_alt.xhp
+msgctxt ""
+"icon_alt.xhp\n"
+"par_idN10555\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Icône Avertissement</variable>"
+
+#. h4pK
+#: icon_alt.xhp
+msgctxt ""
+"icon_alt.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_tip\">Icône Astuce</variable>"
+
+#. NI:Q
+#: icon_alt.xhp
+msgctxt ""
+"icon_alt.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
+msgstr "<variable id=\"alt_note\">Icône Remarque</variable>"
+
+#. ~f*Y
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
+msgstr "Menu contextuel des pages Web en lecture seule"
+
+#. DiM3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
+msgstr "Menu contextuel des pages Web en mode lecture seule"
+
+#. =s:M
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145348\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'enregistrer les images sélectionnées.</ahelp>"
+
+#. 543h
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copie dans le presse-papiers le lien situé au niveau du pointeur de la souris.</ahelp>"
+
+#. #cZU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copie dans le presse-papiers une image sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. /cm%
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Si vous avez désactivé l'affichage des images, choisissez la commande <emph>Charger des images</emph> pour les afficher.</ahelp>"
+
+#. no.M
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Définit toutes les images dans le document comme invisibles.</ahelp>"
+
+#. ckrS
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Disables inserted plug-ins.</ahelp> Click this command again to reactivate the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Désactive les plug-ins insérés.</ahelp> Cliquez de nouveau sur cette commande pour réactiver les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
+
+#. ^C{x
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Permet d'enregistrer l'arrière-plan d'une page Web.</ahelp>"
+
+#. C7AB
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
-#: 00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text"
+#. rga-
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menu Format"
-#: 00040501.xhp#par_id3150156.94.help.text
+#. Kiqs
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150156\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab\">Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Plus de contrôles</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Contrôle de table</emph> et glissez la souris pour générer des champs.</variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3154408.119.help.text
+#. lR]T
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154408\n"
+"119\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Plus de contrôles</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Contrôle de table</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Aucune connexion à une base de données n'est autorisée dans le formulaire actif.</variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3149748.120.help.text
+#. -Kg{
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"120\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Ouvrez la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Plus de contrôles</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Contrôle de table</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Une connexion avec une base de données doit exister.</variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3156553.95.help.text
+#. kiD(
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Ouvrez la barre d'outil Contrôles de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone combinée</emph> ou <emph>zone de liste</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Une connexion avec une base de données doit exister dans le formulaire.</variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3148825.121.help.text
+#. @$*`
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148825\n"
+"121\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone combinée</emph> ou <emph>Zone de liste</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Une connexion à une base de données doit exister dans le formulaire : Assistant - Page 1.</variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3155434.122.help.text
+#. Xw*g
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"122\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone combinée</emph> ou <emph>Zone de liste</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Une connexion à une base de données doit exister dans le formulaire : Assistant - Page 2.</variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3151378.123.help.text
+#. 6Zst
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151378\n"
+"123\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone de liste</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Une connexion à une base de données doit exister dans le formulaire : Assistant - Page 3.</variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3151246.124.help.text
+#. CxAl
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"124\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Zone combinée</emph> et glissez la souris pour générer un champ. Une connexion à une base de données doit exister dans le formulaire : Assistant - Page 3.</variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3154923.2.help.text
+#. 1bL$
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
msgstr "Dans l'éditeur de boîte de dialogue Basic, ouvrez la barre <emph>Boîte à outils</emph> et cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3151054.help.text
+#. LadU
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text"
+#. .1I/
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: 00040501.xhp#par_id3149292.74.help.text
+#. .gqU
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149292\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné - choisissez <emph>Formulaire</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3152933.help.text
+#. B=d|
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3144760.76.help.text
+#. R_,j
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
-#: 00040501.xhp#par_id3150447.97.help.text
+#. (G}_
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"97\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné - choisissez l'onglet <emph>Formulaire - Général</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3144448.98.help.text
+#. 8;lF
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3144448\n"
+"98\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire ou Conception de formulaire, puis cliquez sur l'icône <emph>Formulaire</emph> dans l'onglet <emph>Général</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3145786.100.help.text
+#. NJ4o
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné - choisissez <emph>Formulaire</emph> - onglet <emph>Données</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3158156.101.help.text
+#. Ey/x
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3158156\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire ou Conception de formulaire, puis cliquez sur l'icône <emph>Formulaire</emph> dans l'onglet <emph>Données</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id1979125.help.text
+#. {84e
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id1979125\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose <emph>Control - Data</emph> tab"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel du contrôle sélectionné dans un formulaire XML et cliquez sur l'onglet <emph>Contrôle - Données</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id1769463.help.text
+#. )v%N
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id1769463\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire dans le formulaire XML, puis cliquez sur l'icône <emph>Contrôle</emph> dans l'onglet <emph>Données</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3145364.103.help.text
+#. ;(A`
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"103\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné - Choisissez l'onglet <emph>Formulaire - Événements</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3153575.104.help.text
+#. [==w
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153575\n"
+"104\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire ou Conception de formulaire, puis cliquez sur l'icône <emph>Formulaire</emph> dans l'onglet <emph>Événements</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3147234.78.help.text
+#. C(!0
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3147234\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné - choisissez <emph>Champ de contrôle</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3153953.help.text
+#. x)-T
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3156442.80.help.text
+#. ^Zi`
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156442\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
-#: 00040501.xhp#par_id3153943.106.help.text
+#. pAS4
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153943\n"
+"106\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément du formulaire sélectionné, cliquez sur l'onglet <emph>Contrôle - Général</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3159198.107.help.text
+#. XlQ-
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3159198\n"
+"107\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire ou Conception de formulaire, puis cliquez sur l'icône <emph>Contrôle</emph> dans l'onglet <emph>Général</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3153203.109.help.text
+#. r|(I
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153203\n"
+"109\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné - choisissez <emph>Champ de contrôle</emph> - onglet <emph>Données</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3150048.110.help.text
+#. VD=W
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire ou Conception de formulaire, puis cliquez sur l'icône <emph>Contrôle</emph> dans l'onglet <emph>Données</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3153334.112.help.text
+#. bi#K
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153334\n"
+"112\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un élément de formulaire sélectionné - choisissez l'onglet <emph>Champ de contrôle - Événements</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3153744.113.help.text
+#. beM6
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153744\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire ou Conception de formulaire, puis cliquez sur l'icône <emph>Contrôle</emph> dans l'onglet <emph>Événements</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id6058839.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id6058839.help.text"
+#. ~V[)
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id6058839\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Conception de formulaire et cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3157874.help.text
+#. 1gqt
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3157874\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3146926.82.help.text
+#. #AM|
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3146926\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "Activation Order"
msgstr "Ordre d'activation"
-#: 00040501.xhp#par_id2709433.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id2709433.help.text"
+#. g:eM
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id2709433\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Conception de formulaire et cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3156439.help.text
+#. 0A2#
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156439\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3144747.84.help.text
+#. 6mKv
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3144747\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"
-#: 00040501.xhp#par_id9929502.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id9929502.help.text"
+#. s2\-
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id9929502\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Conception de formulaire et cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3150749.help.text
+#. m%ga
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3147237.88.help.text
+#. ^hnh
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3147237\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Navigateur de formulaire"
-#: 00040501.xhp#par_id4886928.help.text
+#. D_Bl
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id4886928\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire ou Conception de formulaire et cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3156056.help.text
+#. [+hn
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156056\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3153767.86.help.text
+#. )_\M
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153767\n"
+"86\n"
+"help.text"
msgid "Design Mode on/off"
msgstr "(Dés)activer le mode Conception"
-#: 00040501.xhp#par_id3148828.114.help.text
+#. EpoI
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148828\n"
+"114\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
msgstr "Ouvrez le navigateur de formulaire - sélectionnez le formulaire - ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Ouvrir en mode Conception</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id8177434.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id8177434.help.text"
+#. n(jD
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id8177434\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Conception de formulaire et cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3149822.help.text
+#. -C-r
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149822\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3147321.116.help.text
+#. p?*9
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3147321\n"
+"116\n"
+"help.text"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Ouvrir en mode Ébauche"
-#: 00040501.xhp#par_id3147533.117.help.text
+#. *fB!
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3147533\n"
+"117\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Control toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire et cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3152948.help.text
+#. p=hl
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152948\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3155939.118.help.text
+#. k(:x
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155939\n"
+"118\n"
+"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "(Dés)activation des assistants"
-#: 00040501.xhp#par_id3147244.5.help.text
+#. :o$?
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3147244\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#: 00040501.xhp#par_id3159334.125.help.text
+#. ;szk
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3159334\n"
+"125\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Disposition</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3154023.6.help.text
+#. SrK$
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154023\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Disposition</emph> ($[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3155578.help.text
+#. 6|L{
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155578\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3152496.8.help.text
+#. Vc.-
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152496\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Disposer"
-#: 00040501.xhp#par_id3148459.9.help.text
+#. ,f:f
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148459\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition - Envoyer à l'avant</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#: 00040501.xhp#par_id3148425.10.help.text
+#. l8|!
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148425\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Disposition - Envoyer à l'avant</emph> ($[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3153268.89.help.text
+#. LZ^-
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153268\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3154206.126.help.text
+#. $F5|
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154206\n"
+"126\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Disposition - Envoyer à l'avant</emph> ($[officename] Impress)"
-#: 00040501.xhp#par_id3151213.help.text
+#. 9*i#
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3149571.12.help.text
+#. k\~@
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149571\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Envoyer à l'avant"
-#: 00040501.xhp#par_id3147092.13.help.text
+#. :YE5
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3147092\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition - Envoyer vers l'avant</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#: 00040501.xhp#par_id3148396.14.help.text
+#. U;HR
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148396\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Disposition - Envoyer vers l'avant</emph> ($[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3149528.90.help.text
+#. rB67
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149528\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe plus ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3154658.127.help.text
+#. JJ^s
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"127\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Disposition - Envoyer vers l'avant</emph> ($[officename] Impress)"
-#: 00040501.xhp#par_id3159121.help.text
+#. 7#;i
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3159121\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3155848.69.help.text
+#. 02Q2
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155848\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr "Envoyer vers l'avant"
-#: 00040501.xhp#par_id3154815.15.help.text
+#. jZ}Z
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154815\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition - Envoyer vers l'arrière</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#: 00040501.xhp#par_id3150428.16.help.text
+#. (.I/
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150428\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Disposition - Envoyer vers l'arrière</emph> ($[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3156064.91.help.text
+#. +oOQ
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"91\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe moins ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3159107.128.help.text
+#. s8%C
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3159107\n"
+"128\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Disposition - Envoyer vers l'arrière</emph> ($[officename] Impress)"
-#: 00040501.xhp#par_id3152994.help.text
+#. /!kF
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152994\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3152795.70.help.text
+#. mTF3
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152795\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr "Envoyer vers l'arrière"
-#: 00040501.xhp#par_id3149493.17.help.text
+#. mI^0
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149493\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition - Envoyer à l'arrière</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#: 00040501.xhp#par_id3148595.18.help.text
+#. }7V!
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148595\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Disposition - Envoyer à l'arrière</emph> ($[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3150690.92.help.text
+#. 2zT1
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150690\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe moins ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3154486.129.help.text
+#. x}bP
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"129\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Disposition - Envoyer à l'arrière</emph> ($[officename] Impress)"
-#: 00040501.xhp#par_id3145384.help.text
+#. kmrB
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3155260.20.help.text
+#. FUSw
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155260\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Send to Back"
msgstr "Envoyer à l'arrière"
-#: 00040501.xhp#par_id3145410.21.help.text
+#. 9P*h
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition - Au premier plan</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3149408.help.text
+#. jtF[
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3153607.24.help.text
+#. }!5B
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153607\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "To Foreground"
msgstr "Au premier plan"
-#: 00040501.xhp#par_id3159626.25.help.text
+#. Z?*\
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3159626\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Disposition - À l'arrière-plan</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3153815.help.text
+#. H\8\
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153815\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3152900.28.help.text
+#. Mp2Z
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152900\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "To Background"
msgstr "À l'arrière-plan"
-#: 00040501.xhp#par_id3146854.29.help.text
+#. zT#n
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3146854\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Alignement</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#: 00040501.xhp#par_id3153914.56.help.text
+#. %zMq
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153914\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Alignement</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3153185.130.help.text
+#. `nVJ
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153185\n"
+"130\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel, choisissez <emph>Alignement</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3168611.30.help.text
+#. |76j
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3168611\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Alignement - À gauche</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#: 00040501.xhp#par_id3083450.57.help.text
+#. r(?I
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3083450\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Alignement - À gauche</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3150257.131.help.text
+#. ,uA8
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150257\n"
+"131\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel, choisissez <emph>Alignement - Gauche</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text"
+#. MAJ6
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Alignement</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3153373.help.text
+#. =RAj
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153373\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3151231.33.help.text
+#. z?,!
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151231\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "Left"
msgstr "À gauche"
-#: 00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text"
+#. %$?I
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150268\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Alignement - Centré</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#: 00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text"
+#. w?Zh
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Alignement - Centré</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text"
+#. !CG/
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150139\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Alignement</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3149519.help.text
+#. s@|=
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149519\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text"
+#. GnIg
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150704\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Centré (pour les cadres)"
-#: 00040501.xhp#par_id3156546.37.help.text
+#. [oeE
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156546\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Alignement - À droite</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id3145073.61.help.text
+#. ;/sd
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145073\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Alignement - À droite</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text"
+#. @1\m
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3146953\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Alignement</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3155436.help.text
+#. BEk;
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155436\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3150834.39.help.text
+#. $cnT
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150834\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "Right"
msgstr "À droite"
-#: 00040501.xhp#par_id3153109.40.help.text
+#. *kCq
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Alignement - En haut</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#: 00040501.xhp#par_id3150213.63.help.text
+#. 1Ok]
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150213\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Alignement - En haut</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3155093.134.help.text
+#. %M3#
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155093\n"
+"134\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Dans le menu contextuel, choisir <emph>Alignement - Haut</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text"
+#. #59A
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151303\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Alignement</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3155386.help.text
+#. 2Hh!
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155386\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3157550.42.help.text
+#. -7V]
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3157550\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Top"
msgstr "En haut"
-#: 00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text"
+#. mMxa
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153976\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Alignement - Milieu</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#: 00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text"
+#. V.gd
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153246\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Alignement - Milieu</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3154614.135.help.text
+#. }Gj!
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154614\n"
+"135\n"
+"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez <emph>Alignement - Centré</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text"
+#. HeAZ
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149196\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Alignemer</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3145755.help.text
+#. 5f@6
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145755\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text"
+#. Y,$y
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3146943\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Centré (pour les cadres)"
-#: 00040501.xhp#par_id3149896.46.help.text
+#. R5~f
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149896\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Alignement - En bas</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#: 00040501.xhp#par_id3156049.67.help.text
+#. QrgF
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3156049\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Choisissez <emph>Modifier - Alignement - En bas</emph> (objets sélectionnés) ($[officename] Draw)"
-#: 00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text"
+#. R2Hq
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3152545\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Aligner</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3154057.help.text
+#. C_KD
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154057\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3145601.48.help.text
+#. JQxU
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145601\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
-#: 00040501.xhp#par_id3145197.49.help.text
+#. k5hN
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3145197\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>"
msgstr "Choisissez <emph>Format - Ancrage</emph>"
-#: 00040501.xhp#par_id2851649.help.text
-msgctxt "00040501.xhp#par_id2851649.help.text"
+#. cS}_
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id2851649\n"
+"help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Ouvrez la barre d'outils Ébauche de formulaire et cliquez sur"
-#: 00040501.xhp#par_id3151122.help.text
+#. /b^\
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3151122\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icône</alt></image>"
-#: 00040501.xhp#par_id3154763.51.help.text
+#. gD*}
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Change Anchor"
msgstr "Modifier l'ancre"
-#: 00040501.xhp#par_id3148899.52.help.text
+#. :`fY
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3148899\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anseite\">Choisissez <emph>Format - Ancrage - À la page</emph></variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3149342.53.help.text
+#. vR^v
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3149342\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Choisissez <emph>Format - Ancrage - Au paragraphe</emph></variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3155147.54.help.text
+#. :{(m
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3155147\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Choisissez <emph>Format - Ancrage - Au caractère</emph></variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3153042.72.help.text
+#. TPw[
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3153042\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Choisissez <emph>Format - Ancrage - Comme caractère</emph></variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3146964.71.help.text
+#. y@=n
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3146964\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Choisissez <emph>Format - Ancrage - Au cadre</emph></variable>"
-#: 00040501.xhp#par_id3150781.55.help.text
+#. 0oQL
+#: 00040501.xhp
+msgctxt ""
+"00040501.xhp\n"
+"par_id3150781\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Choisissez <emph>Format - Ancrage - À la cellule</emph></variable>"
-#: 00000007.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000007.xhp#tit.help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barres d'outils"
+#. @{kC
+#: 00000210.xhp
+msgctxt ""
+"00000210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Warning Print Options"
+msgstr "Avertissement d'options d'impression"
-#: 00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text
-msgctxt "00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barres d'outils"
+#. 1~qF
+#: 00000210.xhp
+msgctxt ""
+"00000210.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Warning Print Options"
+msgstr "Avertissement d'options d'impression"
-#: 00000007.xhp#par_id3152823.4.help.text
-msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icône de la barre Outils : </variable>"
+#. n#s+
+#: 00000210.xhp
+msgctxt ""
+"00000210.xhp\n"
+"par_id3152352\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">La boîte de dialogue <emph>Avertissement options d'impression</emph> s'affiche lorsque le paramétrage de la page ne correspond pas à la zone d'impression définie.</ahelp> Cela se produit, par exemple, lorsque vous dessinez un rectangle plus grand que le format de la page active."
-#: 00000007.xhp#par_id3152352.5.help.text
-msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Icône de la barre Formatage : </variable>"
+#. Lgiv
+#: 00000210.xhp
+msgctxt ""
+"00000210.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Print options"
+msgstr "Options d'impression"
-#: 00000007.xhp#par_id3151370.7.help.text
-msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Icône de la barre Formatage : </variable>"
+#. ?%Fo
+#: 00000210.xhp
+msgctxt ""
+"00000210.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Fit page to print range"
+msgstr "Adapter la page à la zone d'impression"
-#: 00000007.xhp#par_id3149748.9.help.text
-msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
-msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icône de la barre du mode Diapo : </variable>"
+#. A$Gg
+#: 00000210.xhp
+msgctxt ""
+"00000210.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document."
+msgstr "Si vous sélectionnez l'option <emph>Adapter la page à la zone d'impression</emph>, la boîte de dialogue <emph>Avertissement options d'impression</emph> ne s'affiche plus dans les travaux d'impression suivants du document."
-#: 00000007.xhp#par_id3156553.10.help.text
-msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Cette présentation décrit la configuration de la barre d'outils par défaut de $[officename].</variable>"
+#. ^pmd
+#: 00000210.xhp
+msgctxt ""
+"00000210.xhp\n"
+"hd_id3156553\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Print on multiple pages"
+msgstr "Imprimer sur plusieurs pages"
-#: 00000007.xhp#par_id3153551.11.help.text
-msgid "Asian Language Support"
-msgstr "Support des langues asiatiques"
+#. ]4.s
+#: 00000210.xhp
+msgctxt ""
+"00000210.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Indique s'il faut répartir l'impression sur plusieurs pages.</ahelp> La zone d'impression sera imprimée sur plusieurs pages."
-#: 00000007.xhp#par_id3156326.12.help.text
-msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Cette commande n'est accessible que lorsque vous avez activé la prise en charge des langues asiatiques dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>."
+#. sr4j
+#: 00000210.xhp
+msgctxt ""
+"00000210.xhp\n"
+"hd_id3147010\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Trim"
+msgstr "Couper"
+
+#. uj)e
+#: 00000210.xhp
+msgctxt ""
+"00000210.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Si vous choisissez cette option, tout ce qui dépasse la zone d'impression maximale, sera coupé et ne sera pas imprimé.</ahelp>"
-#: 00000450.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000450.xhp#tit.help.text"
+#. y]*/
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
-#: 00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text
-msgctxt "00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text"
+#. /pQG
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
-#: 00000450.xhp#par_id3152876.7.help.text
+#. 0^aN
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\">Dans la fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Outils - Filtre de table</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3153244.57.help.text
+#. Dg,Q
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3153244\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Affichage - Objets de base de données - Requêtes</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3147294.4.help.text
+#. M`00
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3147294\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"Typ\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez l'onglet <emph>Éditer - Base de données - Propriétés - Paramètres avancés</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3159411.5.help.text
+#. F%eY
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3159411\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">Dans une fenêtre de fichier de base de données de type ODBC ou Carnet d'adresse, choisissez Édition - Base de données - Type de connexion</variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text
+#. )nCi
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Sélection de chemin dans divers assistants / boutons <emph>Éditer</emph> pour certaines entrées dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Chemins</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text
+#. DLxU
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"ODBC\">Dans une fenêtre de fichier de base de données de type ODBC, choisissez Édition - Base de données - Type de connexion</variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3149355.61.help.text
+#. FpiS
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, de type Carnet d'adresse - LDAP, choisissez Édition - Base de données - Propriétés</variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3157896.9.help.text
+#. `=z\
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"JDBC\">Dans une fenêtre de fichier de base de données JDBC, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés.</emph>.</variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3148548.81.help.text
+#. X#\R
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\">Dans une fenêtre de fichier de base de données MySQL, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3149346.10.help.text
+#. Q9IX
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBase\">Dans une fenêtre de fichier de base de données dBase, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3147043.11.help.text
+#. SNf1
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBasein\">Dans une fenêtre de fichier de base de données de type dBASE, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph> et cliquez sur <emph>Index</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3154317.12.help.text
+#. 2*Po
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Text\">Dans une fenêtre de fichier de base de données texte, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3150774.20.help.text
+#. cK$%
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ADO\">Dans une fenêtre de fichier de base de données MS ADO, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés.</emph>.</variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3151110.21.help.text
+#. YE`|
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Outils - SQL</emph>.</variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3147209.22.help.text
+#. LCp$
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3153880.62.help.text
+#. }p$A
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text
+#. )J51
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône Tables. Choisissez Insertion <emph>- Ébauche de table</emph> ou <emph>Édition - Édition</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3156329.65.help.text
+#. x8%+
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône Tables. Choisissez <emph>Insertion - Ébauche de table</emph> ou <emph>Édition - Édition</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3154047.23.help.text
+#. ZTcZ
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Insertion - Requête (mode Ébauche)</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3149579.24.help.text
+#. 5$;Z
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"entwab\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>, puis cliquez sur <emph>Éditer - Éditer</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text
+#. lX:=
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149902\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>, puis choisissez <emph>Éditer - Éditer</emph>. Lorsque les champs de référence n'existent plus, vous voyez cette boîte de dialogue</variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text
+#. #\%g
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3159166\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Joins\">Ouvrez une ébauche de requête et choisissez <emph>Insérer - Nouvelle relation</emph>, ou double cliquez sur une ligne de connexion entre deux tables.</variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3151245.help.text
+#. ,P]]
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icône</alt></image>"
-#: 00000450.xhp#par_id3153896.41.help.text
+#. )/8D
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Insert Tables"
msgstr "Insérer des tables"
-#: 00000450.xhp#par_id3149457.help.text
+#. j)F\
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Icône</alt></image>"
-#: 00000450.xhp#par_id3159085.43.help.text
+#. [A3b
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3159085\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "New Relation"
msgstr "Nouvelle relation"
-#: 00000450.xhp#par_id3150414.47.help.text
+#. W$F$
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3150414\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Icône <emph>Rechercher un enregistrement</emph> de la barre des données de la table et de la barre Conception de formulaire"
-#: 00000450.xhp#par_id3157962.help.text
+#. R922
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3157962\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Icône</alt></image>"
-#: 00000450.xhp#par_id3157322.48.help.text
+#. wB}]
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3157322\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "Find Record"
msgstr "Rechercher un enregistrement"
-#: 00000450.xhp#par_id3150870.49.help.text
+#. ,NQh
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Icône <emph>Ordre de tri</emph> de la barre des données de la table et de la barre Conception de formulaire"
-#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text
+#. Mm%g
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icône</alt></image>"
-#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text
+#. ?,sp
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3145745\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordre de tri"
-#: 00000450.xhp#par_id3145171.55.help.text
+#. qTZF
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés.</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3159252.63.help.text
+#. UOiD
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Glissez et déposez une table ou une requête dans la partie table d'une autre fenêtre de fichier de base de données</variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3148560.66.help.text
+#. inPb
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3148560\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularneu\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Insertion - Formulaire</emph></variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3155430.67.help.text
+#. )XH/
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>.</variable>"
-#: 00000450.xhp#par_id3147441.69.help.text
+#. cX7t
+#: 00000450.xhp
+msgctxt ""
+"00000450.xhp\n"
+"par_id3147441\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"relationen\">Dans une fenêtre de fichier de base de données, choisissez <emph>Outils - Relations</emph></variable>"
-
-#: 00000408.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000408.xhp#tit.help.text"
-msgid "Help Menu"
-msgstr "Menu d'aide"
-
-#: 00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text
-msgctxt "00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text"
-msgid "Help Menu"
-msgstr "Menu Aide"
-
-#: 00000408.xhp#par_id3150960.2.help.text
-msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - Contents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"content\">Choisissez <emph>Aide - Sommaire</emph></variable>"
-
-#: 00000408.xhp#par_id3147240.14.help.text
-msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Choisissez <emph>Aide - À propos de </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
-
-#: 00000408.xhp#par_id3151387.15.help.text
-msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
-msgstr "Automatiquement après le premier démarrage de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-
-#: 00000408.xhp#par_id3153808.16.help.text
-msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
-msgstr "Choisissez <emph>Aide - Enregistrement</emph> (c'est un lien direct vers le site Web)"
-
-#: 00000206.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000206.xhp#tit.help.text"
-msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
-msgstr "Import/export Dif / Import Lotus / Import DBase"
-
-#: 00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text
-msgctxt "00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text"
-msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
-msgstr "Import/export Dif / Import Lotus / Import DBase"
-
-#: 00000206.xhp#par_id3150620.4.help.text
-msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
-msgstr "Permet de définir les options pour l'export/import. Ces boîtes de dialogue seront automatiquement affichées si le type de fichier correspondant est sélectionné."
-
-#: 00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text
-msgctxt "00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text"
-msgid "Character set"
-msgstr "Jeu de caractères"
-
-#: 00000206.xhp#par_id3152790.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Sélectionnez dans la liste le jeu de caractères pour l'export/import.</ahelp>"
-
-#: 00000206.xhp#par_id3152942.3.help.text
-msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
-msgstr "Pour plus d'informations concernant les filtres, reportez-vous aux <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informations concernant les filtres d'import/export\">Informations concernant les filtres d'import/export</link>."
-
-#: icon_alt.xhp#tit.help.text
-msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"
-msgstr "Description des icônes standard à incorporer"
-
-#: icon_alt.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
-msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Icône</variable>"
-
-#: icon_alt.xhp#par_idN10555.help.text
-msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
-msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Icône Avertissement</variable>"
-
-#: icon_alt.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
-msgstr "<variable id=\"alt_tip\">Icône Astuce</variable>"
-
-#: icon_alt.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
-msgstr "<variable id=\"alt_note\">Icône Remarque</variable>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 8fb657739c0..ac8eb434992 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -1,22732 +1,52426 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 17:18+0100\n"
-"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 09:06+0200\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: France\n"
-#: 06150000.xhp#tit.help.text
-msgid "XML Filter Settings"
-msgstr "Paramètres du filtre XML"
-
-#: 06150000.xhp#bm_id3153272.help.text
-msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Filtres;paramétrages du filtre XML</bookmark_value><bookmark_value>Filtres XML;paramétrages</bookmark_value>"
-
-#: 06150000.xhp#hd_id3153272.2.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Paramétrages du filtre XML\">Paramétrages du filtres XML</link>"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3152937.1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Paramétrages du filtre XML</emph> dans laquelle vous pouvez créer, éditer, supprimer et tester des filtres pour importer et exporter des fichiers XML.</ahelp>"
-
-#: 06150000.xhp#par_idN10646.help.text
-msgctxt "06150000.xhp#par_idN10646.help.text"
-msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
-msgstr "Certains filtres ne sont disponibles que comme composants optionnels pendant l'installation de %PRODUCTNAME. Pour installer un filtre optionnel, exécutez l'application %PRODUCTNAME Setup, sélectionnez \"Modifier\", puis sélectionnez le filtre souhaité dans la liste des modules."
-
-#: 06150000.xhp#par_id3154794.3.help.text
-msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
-msgstr "Le terme <emph>Filtre XML</emph> est utilisé dans le cas suivant comme un raccourci de la description plus exacte d'un <emph>Filtre basé sur XSLT</emph>."
-
-#: 06150000.xhp#par_id3149495.4.help.text
-msgctxt "06150000.xhp#par_id3149495.4.help.text"
-msgid "Term"
-msgstr "Terme"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3149549.5.help.text
-msgctxt "06150000.xhp#par_id3149549.5.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3144758.6.help.text
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3152425.7.help.text
-msgid "Extensible Markup Language"
-msgstr "Extensible Markup Language"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3155355.8.help.text
-msgid "XSL"
-msgstr "XSL"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3145071.9.help.text
-msgid "Extensible Stylesheet Language"
-msgstr "Extensible Stylesheet Language"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3156426.10.help.text
-msgid "XSLT"
-msgstr "XSLT"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3154983.11.help.text
-msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
-msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. Les fichiers XSLT sont également appelés feuilles de styles XSLT."
-
-#: 06150000.xhp#par_idN106E7.help.text
-msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents."
-msgstr "Le filtre d'export XHTML produit une sortie \"XHTML 1.0 Strict\" pour les documents Writer, Calc, Draw et Impress."
-
-#: 06150000.xhp#hd_id3145382.12.help.text
-msgctxt "06150000.xhp#hd_id3145382.12.help.text"
-msgid "Filter list"
-msgstr "Liste de filtres"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3147209.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Sélectionnez un ou plusieurs filtres, puis cliquez sur l'un des boutons.</ahelp>"
-
-#: 06150000.xhp#par_idN10711.help.text
-msgctxt "06150000.xhp#par_idN10711.help.text"
-msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
-msgstr "Certains filtres ne sont disponibles que comme composants optionnels pendant l'installation de %PRODUCTNAME. Pour installer un filtre optionnel, exécutez l'application %PRODUCTNAME Setup, sélectionnez \"Modifier\", puis sélectionnez le filtre souhaité dans la liste des modules."
-
-#: 06150000.xhp#par_id3153032.33.help.text
-msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
-msgstr "La liste affiche le nom et le type des filtres installés."
-
-#: 06150000.xhp#par_id3154577.14.help.text
-msgid "Click a filter to select it."
-msgstr "Cliquez sur un filtre pour le sélectionner."
-
-#: 06150000.xhp#par_id3149885.15.help.text
-msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
-msgstr "Appuyez sur Maj ou<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et cliquez pour sélectionner plusieurs filtres."
-
-#: 06150000.xhp#par_id3149784.16.help.text
-msgid "Double-click a name to edit the filter."
-msgstr "Double-cliquez sur un nom pour éditer le filtre."
-
-#: 06150000.xhp#hd_id3159400.17.help.text
-msgctxt "06150000.xhp#hd_id3159400.17.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3149516.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Ouvre une boîte de dialogue avec le nom du nouveau filtre.</ahelp>"
-
-#: 06150000.xhp#hd_id3143270.19.help.text
-msgctxt "06150000.xhp#hd_id3143270.19.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3156192.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Ouvre une boîte de dialogue avec le nom du fichier sélectionné.</ahelp>"
-
-#: 06150000.xhp#hd_id3154380.21.help.text
-msgid "Test XSLTs"
-msgstr "Tester les XSLT"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3148491.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Ouvre une boîte de dialogue avec le nom du filtre sélectionné</ahelp>"
-
-#: 06150000.xhp#hd_id3157909.23.help.text
-msgctxt "06150000.xhp#hd_id3157909.23.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3153564.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Supprime le fichier sélectionné après que vous ayez donné confirmation dans la boîte de dialogue qui suit.</ahelp>"
-
-#: 06150000.xhp#hd_id3151384.25.help.text
-msgid "Save as Package"
-msgstr "Enregistrer comme package"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3149575.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Affiche une boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph> pour enregistrer le fichier sélectionné comme un package de filtre XSLT (*.jar).</ahelp>"
-
-#: 06150000.xhp#hd_id3154758.27.help.text
-msgid "Open Package"
-msgstr "Ouvrir le package"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3147559.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Affiche une boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph> pour ouvrir un filtre à partir du package de filtre XSLT (*.jar).</ahelp>"
-
-#: 06150000.xhp#hd_id3153960.29.help.text
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3150865.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Affiche la page d'aide de cette boîte de dialogue.</ahelp>"
-
-#: 06150000.xhp#hd_id3152772.31.help.text
-msgctxt "06150000.xhp#hd_id3152772.31.help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: 06150000.xhp#par_id3159086.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Ferme la boîte de dialogue.</ahelp>"
-
-#: 06040600.xhp#tit.help.text
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Insertion automatique"
-
-#: 06040600.xhp#hd_id3148882.92.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Insertion automatique\">Insertion automatique</link>"
-
-#: 06040600.xhp#par_id3153624.93.help.text
-msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
-msgstr "Définissez les options pour compléter les mots revenant souvent au fur et à mesure de la saisie."
-
-#: 06040600.xhp#hd_id3154514.94.help.text
-msgid "Enable word completion"
-msgstr "Activer l'insertion automatique"
-
-#: 06040600.xhp#par_id3156153.95.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Stocke les mots fréquemment utilisés et complète automatiquement un mot après que vous ayez saisi trois lettres qui correspondent aux trois premières lettres d'un mot stocké.</ahelp>"
-
-#: 06040600.xhp#hd_id3150978.100.help.text
-msgid "Append space"
-msgstr "Ajouter un espace"
-
-#: 06040600.xhp#par_id3153700.101.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">Si vous n'ajoutez pas de ponctuation après un mot, $[officename] ajoute un espace.</ahelp> L'espace est ajouté aussitôt que vous commencez à saisir le mot suivant."
-
-#: 06040600.xhp#hd_id3150771.102.help.text
-msgid "Show as tip"
-msgstr "Afficher sous forme d'infobulle"
-
-#: 06040600.xhp#par_id3149819.103.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Affiche le mot complété sous forme d'infobulle.</ahelp>"
-
-#: 06040600.xhp#hd_id3154046.96.help.text
-msgid "Collect words"
-msgstr "Collecter les mots"
-
-#: 06040600.xhp#par_id3155449.97.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Ajoute les mots souvent utilisés à une liste. Pour supprimer un mot de la liste d'insertions automatiques, sélectionnez le mot puis cliquez sur <emph>Supprimer l'entrée</emph>.</ahelp>"
-
-#: 06040600.xhp#hd_id3156193.98.help.text
-msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr "Lors de la fermeture d'un document, supprime de la liste les mots collectés à partir du document"
-
-#: 06040600.xhp#par_id3158430.99.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">Lorsque activé, la liste est vidée lors de la fermeture du document actif. Lorsque désactivé, cela rend la liste d'insertions automatiques disponible pour les autres documents après que vous ayez fermé le document actif. La liste reste disponible jusqu'à ce que vous quittiez %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-
-#: 06040600.xhp#hd_id3149580.104.help.text
-msgid "Accept with"
-msgstr "Accepter avec"
-
-#: 06040600.xhp#par_id3153061.105.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Sélectionnez la clé que vous voulez utiliser pour accepter l'insertion automatique.</ahelp>"
-
-#: 06040600.xhp#par_idN106F8.help.text
-msgid "Press Esc to decline the word completion."
-msgstr "Appuyez sur Esc pour refuser l'insertion automatique."
-
-#: 06040600.xhp#hd_id3151245.84.help.text
-msgid "Min. word length"
-msgstr "Longueur de mot min."
-
-#: 06040600.xhp#par_id3145609.85.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Saisissez la longueur de mot minimum pour qu'un mot devienne éligible à la fonction d'insertion automatique.</ahelp>"
+#. _YXV
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Extension Update"
+msgstr "Mise à jour de l'extension"
-#: 06040600.xhp#hd_id3154758.86.help.text
-msgid "Max. entries"
-msgstr "Maximum d'entrées"
+#. ?*Tm
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"hd_id9688100\n"
+"help.text"
+msgid "Extension Update"
+msgstr "Mise à jour de l'extension"
-#: 06040600.xhp#par_id3159414.87.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Saisissez le nombre maximum de mots que vous souhaitez stocker dans la liste d'insertions automatiques.</ahelp>"
+#. |(GS
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id5084688\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton <emph>Vérifier les mises à jour</emph> dans le <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link> pour vérifier les mises à jour en ligne de toutes les extensions installées. Pour vérifier les mises à jour d'une seule extension sélectionnée, faites un clic avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel, puis choisissez <emph>Mise à jour</emph>.</ahelp>"
-#: 06040600.xhp#hd_id3147265.106.help.text
-msgid "Word Completion list"
-msgstr "Liste d'insertion automatique"
+#. ^X_B
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6401257\n"
+"help.text"
+msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
+msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Vérifier les mises à jour</item> ou choisissez la commande <item type=\"menuitem\">Mise à jour</item>, la boîte de dialogue Mise à jour d'extension est affichée et la vérification de la disponibilité des mises à jour démarre immédiatement."
-#: 06040600.xhp#par_id3152773.107.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Liste les mots collectés. La liste est valide jusqu'à ce que vous fermiez le document actif. Pour rendre la liste disponible à d'autres documents de la session active, désactivez <emph>À la fermeture d'un document, supprimer de la lise les mots collectés à partir de celui-ci.</emph>.</ahelp>"
+#. r/lb
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id5841242\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lors de la vérification des mises à jour, vous voyez un indicateur de progression. Attendez que des messages s'affichent dans la boîte de dialogue, ou cliquez sur Annuler pour abandonner la vérification des mises à jour.</ahelp>"
-#: 06040600.xhp#par_id3156423.112.help.text
-msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
-msgstr "Si l'option de vérification orthographique automatique est activée, seuls les mots reconnus par le correcteur orthographique sont collectés."
+#. RCpJ
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6794030\n"
+"help.text"
+msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
+msgstr "Si aucune mise à jour n'est disponible, le message dans la boîte de dialogue vous indique qu'il n'y pas de mises à jour. Fermez la boîte de dialogue."
-#: 06040600.xhp#hd_id3144434.110.help.text
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Supprimer l'entrée"
+#. _eTi
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id7096774\n"
+"help.text"
+msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
+msgstr "Si des mises à jour sont disponibles, celles-ci peuvent être installées automatiquement ou vous devez répondre à quelques actions :"
-#: 06040600.xhp#par_id3153351.111.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Supprimer le ou les mots sélectionnés de la liste d'insertions automatiques.</ahelp>"
+#. ;hll
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6420484\n"
+"help.text"
+msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed."
+msgstr "La boîte de dialogue Mise à jour des extensions peut contenir des entrées qui ne peuvent pas être sélectionnées et donc aucune mise à jour automatique ne peut être réalisée."
+
+#. TV7_
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6986602\n"
+"help.text"
+msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
+msgstr "Les dépendances ne sont pas satisfaites (la mise à jour nécessite des fichiers supplémentaires ou plus récents pour être installée)."
-#: 05080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Alignment (Text Objects)"
-msgstr "Alignement (objets de texte)"
+#. $${C
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id616779\n"
+"help.text"
+msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
+msgstr "Droits d'utilisateur insuffisants (le Gestionnaire des extensions a été démarré à partir du menu, mais les extensions partagées ne peuvent être modifiées que lorsque %PRODUCTNAME n'est pas exécuté, et uniquement par un utilisateur possédant les droits appropriés). Voir <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link> pour de plus amples détails."
-#: 05080000.xhp#bm_id3152942.help.text
-msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Alignement;objets de texte</bookmark_value><bookmark_value>Objets de texte;alignement</bookmark_value>"
+#. QWF1
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id791039\n"
+"help.text"
+msgid "A manual update is necessary."
+msgstr "Une mise à jour manuelle est nécessaire."
-#: 05080000.xhp#hd_id3152942.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignement (Objet de texte)\">Alignement (Objet de texte)</link>"
+#. MkUW
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id757469\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque vous cliquez sur le bouton Installer, la boîte de dialogue Téléchargement et installation est affichée.</ahelp>"
-#: 05080000.xhp#par_id3150278.2.help.text
-msgid "Set the alignment options for the current selection."
-msgstr "Définissez les options d'alignement pour la sélection active."
+#. ]1-w
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id5189062\n"
+"help.text"
+msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
+msgstr "Toutes les extensions qui peuvent être directement téléchargées, le sont maintenant. La progression est affichée dans la boîte de dialogue Téléchargement et installation. Si une extension n'a pas pu être téléchargée, un message est affiché. L'opération continue pour les extensions restantes."
-#: 05120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Interligne"
+#. ):D|
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id3949095\n"
+"help.text"
+msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
+msgstr "Certaines extensions peuvent être marquées avec la phrase \"mise à jour basée sur le navigateur\". Ces extensions ne peuvent pas être téléchargées par le Gestionnaire des extensions. Un navigateur Web doit être ouvert pour télécharger la mise à jour de l'extension à partir d'un site Web particulier. Ce site peut demander plusieurs interactions de l'utilisateur pour télécharger l'extension. Après le téléchargement, vous devez installer l'extension manuellement, par exemple, en double-cliquant sur l'icône de l'extension dans un navigateur de fichier."
-#: 05120000.xhp#bm_id3152876.help.text
-msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Interligne;menu contextuel dans les paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Texte;interligne</bookmark_value>"
+#. *ZYX
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id3729056\n"
+"help.text"
+msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
+msgstr "Pour les extensions marquées comme \"mise à jour basée sur le navigateur\", le Gestionnaire des extensions s'ouvrira dans le navigateur sur le site Web correspondant. Cela arrive lorsque vous fermez le boîte de dialogue, après avoir téléchargé n'importe quelles autres mises à jour d'extensions. S'il n'y a pas d'extension qui puisse être directement téléchargée, alors le navigateur Web est immédiatement lancé."
-#: 05120000.xhp#hd_id3152876.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Interligne\">Interligne</link>"
+#. D}]B
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id6854457\n"
+"help.text"
+msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
+msgstr "Après que la dernière extension ait été téléchargée, l'installation commence. Tout d'abord, toutes les extensions installées pour lesquelles une mise à jour a pu être correctement téléchargée sont supprimées. Puis, les extensions mises à jour sont installées. Si une erreur survient, un message indiquant que l'installation a échoué est affiché, mais l'opération continue."
-#: 05120000.xhp#par_id3153514.2.help.text
-msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph."
-msgstr "Spécifiez l'espace à laisser entre deux lignes de texte dans un paragraphe."
+#. 0gcZ
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id3372295\n"
+"help.text"
+msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
+msgstr "Si toutes les mises à jour ont été exécutées, les boîtes de dialogue Téléchargement et Installation affichent qu'elles ont terminé. Vous pouvez abandonner le processus de téléchargement et d'installation en cliquant sur le bouton <emph>Abandonner la mise à jour</emph>."
-#: 05120000.xhp#par_id3155364.help.text
-msgctxt "05120000.xhp#par_id3155364.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Retraits et espacement\">Retraits et espacement</link>"
+#. /DQe
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"hd_id5699942\n"
+"help.text"
+msgid "Show all Updates"
+msgstr "Afficher toutes les mises à jour"
-#: 01070000.xhp#tit.help.text
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
+#. ?_RY
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id641193\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Par défaut, seules les extensions téléchargeables sont affichées dans la boîte de dialogue. Marquez <emph>Afficher toutes les mises à jour</emph> pour voir également les autres extensions et messages d'erreur.</ahelp>"
-#: 01070000.xhp#bm_id3151260.help.text
-msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Enregistrement en tant que commande;précautions</bookmark_value>"
+#. .5S+
+#: extensionupdate.xhp
+msgctxt ""
+"extensionupdate.xhp\n"
+"par_id7634510\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link>"
-#: 01070000.xhp#hd_id3151260.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
+#. uZEs
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: 01070000.xhp#par_id3146856.2.help.text
-msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Enregistre le document actif dans un emplacement différent ou en lui assignant un nom de fichier ou un type de fichier différent.</ahelp></variable>"
+#. `k):
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"bm_id3149955\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Numéros de version des documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;numéros de version</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;version</bookmark_value><bookmark_value>Durée d'édition des documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;durée d'édition</bookmark_value>"
-#: 01070000.xhp#par_id3155934.64.help.text
-msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Les sections suivantes décrivent la boîte de dialogue <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Enregistrer sous</emph>. Pour activer les boîtes de dialogue <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Ouvrir</emph> et <emph>Enregistrer</emph>, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Général\">%PRODUCTNAME- Général</link></emph> et sélectionnez <emph>Utiliser les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME</emph> dans la zone <emph>Boîtes de dialogue Ouvrir/enregistrer</emph>."
+#. ,mIp
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Général\">Général</link>"
-#: 01070000.xhp#par_id3147654.59.help.text
-msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save</emph>."
-msgstr "Pour enregistrer un document en tant que modèle, utilisez la commande <emph>Fichier - Modèles - Enregistrer</emph>."
+#. 8*W^
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Contient des informations de base concernant le fichier actif.</ahelp>"
-#: 01070000.xhp#hd_id3146775.19.help.text
-msgctxt "01070000.xhp#hd_id3146775.19.help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "Remonter d'un niveau"
+#. !`2Y
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: 01070000.xhp#par_id3153821.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Remontez d'un niveau dans l'arborescence des répertoires. Un clic prolongé permet de visualiser les répertoires situés plus haut dans la hiérarchie.</ahelp>"
+#. UqDd
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Displays the file name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Affiche le nom du fichier.</ahelp>"
-#: 01070000.xhp#hd_id3159157.21.help.text
-msgctxt "01070000.xhp#hd_id3159157.21.help.text"
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "Créer un répertoire"
+#. OG31
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
-#: 01070000.xhp#par_id3155583.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Crée un répertoire.</ahelp>"
+#. i%kW
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the file type for the current document."
+msgstr "Affiche le type de fichier du document actif."
-#: 01070000.xhp#hd_id3149578.52.help.text
-msgctxt "01070000.xhp#hd_id3149578.52.help.text"
-msgid "Default Directory"
-msgstr "Répertoire par défaut"
+#. TL$N
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3145314\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
-#: 01070000.xhp#par_id3149275.53.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Affiche les fichiers dans le répertoire utilisateur par défaut.</ahelp>"
+#. 69x|
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
+msgstr "Affiche le chemin et le nom du répertoire où le fichier est enregistré."
-#: 01070000.xhp#hd_id3155628.29.help.text
-msgctxt "01070000.xhp#hd_id3155628.29.help.text"
-msgid "Display area"
-msgstr "Zone d'affichage"
+#. |n4a
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
-#: 01070000.xhp#par_id3149902.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Affiche les fichiers et les répertoires présents dans le répertoire ouvert.</ahelp>"
+#. 7sJe
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the size of the current document in bytes."
+msgstr "Vous indique la taille de votre document, en octets."
-#: 01070000.xhp#hd_id3154810.37.help.text
-msgctxt "01070000.xhp#hd_id3154810.37.help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "Nom de fichier"
+#. cBa1
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Created:"
+msgstr "Créé le :"
-#: 01070000.xhp#par_id3153626.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Saisissez le nom ou le chemin du fichier. Vous pouvez également saisir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
+#. y9E1
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
+msgstr "Affiche la date, l'heure et l'auteur du premier enregistrement du fichier."
-#: 01070000.xhp#hd_id3149669.39.help.text
-msgctxt "01070000.xhp#hd_id3149669.39.help.text"
-msgid "File type"
-msgstr "Type de fichier"
+#. ap-Y
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Modifié le :"
-#: 01070000.xhp#par_id3156343.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp>In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Sélectionnez le format de fichier du document que vous enregistrez.</ahelp>Dans la zone d'affichage, seuls les documents de ce type sont affichés. Pour obtenir une description des types de fichiers, reportez-vous à la rubrique <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informations sur les filtres d'import et d'export\">Informations sur les filtres d'import et d'export</link>."
+#. O5bF
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
+msgstr "Affiche la date, l'heure et l'auteur du dernier enregistrement du fichier au format $[officename]."
-#: 01070000.xhp#par_id3145116.41.help.text
-msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
-msgstr "Enregistrez toujours votre document sous un type de fichier <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> avant de l'enregistrer sous un type de fichier externe. L'export vers un type de fichier externe peut entraîner la perte de certains attributs de formatage."
+#. ^]CY
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Digitally signed:"
+msgstr "Signé numériquement :"
-#: 01070000.xhp#hd_id3147228.42.help.text
-msgctxt "01070000.xhp#hd_id3147228.42.help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. Ejxf
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document."
+msgstr "Affiche les dernières date et heure de signature du fichier ainsi que le nom de l'auteur de cette signature."
-#: 01070000.xhp#par_id3154068.43.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Enregistre le fichier.</ahelp>"
+#. /1J2
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_idN106CC\n"
+"help.text"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Signature numérique"
-#: 01070000.xhp#hd_id3145744.44.help.text
-msgid "Save with password"
-msgstr "Enregistrer avec mot de passe"
+#. j.P,
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_idN106D0\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signatures numériques</link> dans laquelle vous pouvez gérer les signatures numériques du document actif."
-#: 01070000.xhp#par_id3145152.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protège le fichier à l'aide d'un <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"mot de passe\">mot de passe</link> que l'utilisateur doit saisir pour pouvoir ouvrir le fichier.</ahelp>"
+#. aTRs
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Last printed:"
+msgstr "Imprimé le :"
-#: 01070000.xhp#par_id3152920.65.help.text
-msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
-msgstr "Seuls les documents utilisant le format XML de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> peuvent être enregistrés avec un mot de passe."
+#. :`]!
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
+msgstr "Affiche la date et l'heure de la dernière impression du fichier ainsi que le nom d'utilisateur."
-#: 01070000.xhp#hd_id3147502.66.help.text
-msgid "Edit filter settings"
-msgstr "Éditer les paramètres de filtre"
+#. f{mW
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Revision number:"
+msgstr "Numéro de révision :"
-#: 01070000.xhp#par_id3152883.67.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Permet de définir les options d'enregistrement des feuilles de calcul pour certains types de fichiers de données.</ahelp>"
+#. FlLu
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
+msgstr "Affiche le nombre d'enregistrements du fichier qui ont été effectués."
-#: 01070000.xhp#hd_id3154988.47.help.text
-msgctxt "01070000.xhp#hd_id3154988.47.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. =n$]
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Editing time:"
+msgstr "Édité :"
+
+#. DcpE
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
+msgstr "Affiche la durée pendant laquelle le fichier a été ouvert pour édition depuis sa création. La durée d'édition est actualisée à chaque enregistrement du fichier."
-#: 01070000.xhp#par_id3159125.48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exporte uniquement les objets graphiques sélectionnés dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw et Impress vers un autre format. Si cette case n'est pas cochée, la totalité du document est exportée.</ahelp>"
+#. AP8Y
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Apply User Data"
+msgstr "Utiliser les données d'utilisateur"
-#: 01070000.xhp#par_id3148577.70.help.text
-msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
-msgstr "Si vous effectuez un export vers tout type de fichier, la totalité du document est exportée."
+#. ^BUR
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Enregistre le nom complet de l'utilisateur avec le fichier. Vous pouvez éditer le nom en choisissant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Données d'identité</emph>.</ahelp>"
-#: 01070000.xhp#par_id3146986.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export de fichiers texte\">Export de fichiers texte</link>"
+#. /!rc
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 06140102.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06140102.xhp#tit.help.text"
-msgid "Move Menu"
-msgstr "Déplacer un menu"
+#. .3U\
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Remet la durée d'édition à zéro, assigne la date et l'heure actuelles comme date et heure de création et attribue le numéro de version 1. Les dates de modification et d'impression sont en outre supprimées.</ahelp>"
-#: 06140102.xhp#par_idN10540.help.text
-msgctxt "06140102.xhp#par_idN10540.help.text"
-msgid "Move Menu"
-msgstr "Déplacer un menu"
+#. SGYR
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Template:"
+msgstr "Modèle :"
-#: 06140102.xhp#par_idN10558.help.text
-msgctxt "06140102.xhp#par_idN10558.help.text"
-msgid "Menu position"
-msgstr "Position du menu"
+#. K[e0
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the template that was used to create the file."
+msgstr "Affiche le modèle sur la base duquel a été créé le fichier."
-#: 06140102.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace l'entrée de menu sélectionnée d'une position vers le haut ou d'une position vers le bas dans le menu lorsque vous cliquez sur les boutons fléchés.</ahelp>"
+#. av~y
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "3D Effects"
+msgstr "Effets 3D"
-#: 05040100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Gestion"
+#. 3VqS
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"hd_id3153136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Effets 3D\">Effets 3D</link>"
-#: 05040100.xhp#bm_id3153383.help.text
-msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Gestion;styles</bookmark_value><bookmark_value>Styles;gestion</bookmark_value>"
+#. =`}d
+#: 05350000.xhp
+msgctxt ""
+"05350000.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Spécifie les propriétés du ou des objets 3D dans le document actif.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#hd_id3153383.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Gestion\">Gestion</link>"
+#. PeK3
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Ajouter un AutoFormat"
-#: 05040100.xhp#par_id3147588.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">Définissez les options du style sélectionné.</ahelp>"
+#. `CTy
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3154841\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Ajouter un AutoFormat"
-#: 05040100.xhp#hd_id3149525.3.help.text
-msgctxt "05040100.xhp#hd_id3149525.3.help.text"
+#. BER(
+#: 05150101.xhp
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: 05040100.xhp#par_id3160481.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Affiche le nom du style sélectionné. Si vous créez ou modifiez un style personnalisé, saisissez le nom que vous souhaitez lui assigner. Vous ne pouvez pas changer le nom d'un style prédéfini.</ahelp>"
-
-#: 05040100.xhp#hd_id3153750.13.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualisation automatique</caseinline></switchinline>"
-
-#: 05040100.xhp#par_id3153749.14.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Actualise le style lorsque vous appliquez un formatage direct à un paragraphe en utilisant ce style dans votre document. Le formatage de tous les paragraphes utilisant ce style est automatiquement actualisé.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-
-#: 05040100.xhp#par_id0107200910584081.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Actualise le style lorsque vous appliquez un formatage directe à un paragraphe utilisant ce style dans votre document. Le formatage de tous les paragraphes utilisant ce style est automatiquement actualisé.</ahelp>"
-
-#: 05040100.xhp#hd_id3155392.5.help.text
-msgid "Next Style"
-msgstr "Style suivant"
-
-#: 05040100.xhp#par_id3155941.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Sélectionnez le style à appliquer après le style actif de votre document. Pour les styles de paragraphes, le style suivant est appliqué au paragraphe qui est créé lorsque vous appuyez sur la touche Entrée. Pour les styles de pages, le style suivant est appliqué lors de la création d'une page.</ahelp>"
-
-#: 05040100.xhp#hd_id3163802.7.help.text
-msgid "Linked with"
-msgstr "Lié à"
-
-#: 05040100.xhp#par_id3166461.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Pour définir un nouveau style, vous pouvez soit vous inspirer d'un style existant, soit créer votre propre style.</ahelp>"
-
-#: 05040100.xhp#hd_id3148474.9.help.text
-msgctxt "05040100.xhp#hd_id3148474.9.help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+#. MbZ%
+#: 05150101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05150101.xhp\n"
+"par_id3153391\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">Saisissez un nom au nouvel AutoFormat et cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#par_id3159269.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Affiche la catégorie du style actif. Si vous créez ou modifiez un nouveau style, sélectionnez 'Style personnalisé' dans la liste.</ahelp>"
+#. |-7N
+#: 05120200.xhp
+msgctxt ""
+"05120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr "1,5 ligne"
-#: 05040100.xhp#par_id3150771.17.help.text
-msgid "You cannot change the category for a predefined style."
-msgstr "Vous ne pouvez pas changer la catégorie d'un style prédéfini."
+#. pJM2
+#: 05120200.xhp
+msgctxt ""
+"05120200.xhp\n"
+"hd_id3152459\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1,5 ligne\">1,5 ligne</link>"
-#: 05040100.xhp#hd_id3153717.11.help.text
-msgid "Contains"
-msgstr "Contient"
+#. lE6r
+#: 05120200.xhp
+msgctxt ""
+"05120200.xhp\n"
+"par_id3146807\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Définit l'interligne du paragraphe actif sur une ligne et demie.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#par_id3154306.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">Décrit le formatage adéquat du style actif.</ahelp>"
+#. {WS.
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Éclairage"
-#: 05040100.xhp#par_idN1072D.help.text
-msgid "Assign Shortcut Key"
-msgstr "Assigner un raccourcis clavier"
+#. f,2G
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Éclairage\">Éclairage</link>"
-#: 05040100.xhp#par_idN10731.help.text
-msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style."
-msgstr "Ouvre l'onglet <emph>Outils - Personnaliser - Clavier</emph>, à partir duquel vous pouvez assigner un raccourci clavier au style actif."
+#. Co4N
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3149741\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Définit la source de lumière de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#par_id3145085.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Actualiser le style\">Actualiser le style</link>"
+#. v?wu
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3154984\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Éclairage"
-#: 05350300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05350300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Shading"
-msgstr "Ombrage"
+#. Q4V5
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
+msgstr "Indique la source de lumière de l'objet, ainsi que la couleur de cette source de lumière et de la lumière ambiante. Vous pouvez définir jusqu'à huit sources de lumière."
-#: 05350300.xhp#hd_id3148919.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Ombrage\">Ombrage</link>"
+#. h(;n
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Light source"
+msgstr "Source de lumière"
-#: 05350300.xhp#par_id3150008.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">Permet de définir les options d'ombrage et d'ombre pour l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
+#. rqJ$
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Double-cliquez pour activer la source de lumière, puis sélectionnez une couleur de lumière dans la liste. Si vous le souhaitez, vous pouvez également définir la couleur de la lumière ambiante en sélectionnant une couleur dans la zone <emph>Lumière ambiante</emph>.</ahelp> Vous pouvez également appuyer sur la barre d'espace pour activer ou désactiver la source de lumière."
+
+#. gDDI
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icône</alt></image>"
-#: 05350300.xhp#hd_id3109847.4.help.text
-msgctxt "05350300.xhp#hd_id3109847.4.help.text"
-msgid "Shading"
-msgstr "Ombrage"
+#. B5VT
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Light is on"
+msgstr "Lumière allumée"
-#: 05350300.xhp#par_id3148538.5.help.text
-msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
-msgstr "Indique le type d'ombrage à appliquer à l'objet 3D sélectionné."
+#. #1`,
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icône</alt></image>"
-#: 05350300.xhp#hd_id3147276.6.help.text
-msgctxt "05350300.xhp#hd_id3147276.6.help.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#. 7sVQ
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Light is off"
+msgstr "Lumière éteinte"
-#: 05350300.xhp#par_id3155583.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Sélectionnez la méthode d'ombrage à utiliser. Le mode plat assigne une couleur unique à un polygone simple à la surface de l'objet. Le mode Gouraud mêle les couleurs sur tous les polygones. Le mode Phong, qui définit la couleur de chaque pixel selon la moyenne des pixels qui l'entourent, est la méthode qui requiert le plus de puissance de traitement.</ahelp>"
+#. 3c{!
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3159166\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Champ de sélection de couleurs"
-#: 05350300.xhp#hd_id3150466.8.help.text
-msgctxt "05350300.xhp#hd_id3150466.8.help.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+#. ayND
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Sélectionnez la couleur de la source de lumière active.</ahelp>"
-#: 05350300.xhp#par_id3154046.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Ajoute ou retire une ombre dans l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
+#. NgYD
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3149955\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélection de la couleur via la boîte de dialogue des couleurs\">Sélection de la couleur via la boîte de dialogue des couleurs</link>"
-#: 05350300.xhp#par_id3150254.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icône</alt></image>"
+#. %(gP
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Ambient light"
+msgstr "Luminosité ambiante"
-#: 05350300.xhp#par_id3149796.10.help.text
-msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr "Activer/désactiver l'ombre 3 D"
+#. m2~|
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3144511\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Champ de sélection de couleurs"
-#: 05350300.xhp#hd_id3156153.11.help.text
-msgid "Surface angle"
-msgstr "Angle de surface"
+#. TBVS
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Sélectionnez la couleur de la lumière ambiante.</ahelp>"
-#: 05350300.xhp#par_id3150976.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Saisissez un angle de 0 à 90 degrés pour la projection de l'ombre.</ahelp>"
+#. kdIF
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3149670\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélection de la couleur via la boîte de dialogue des couleurs\">Sélection de la couleur via la boîte de dialogue des couleurs</link>"
-#: 05350300.xhp#hd_id3154905.13.help.text
-msgid "Camera"
-msgstr "Caméra"
+#. $]Q\
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"hd_id3153961\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: 05350300.xhp#par_id3161459.14.help.text
-msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
-msgstr "Définissez les options de caméra pour l'objet sélectionné."
+#. Eqf{
+#: 05350400.xhp
+msgctxt ""
+"05350400.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a preview of the light source changes."
+msgstr "Affiche un aperçu des modifications de la source de lumière."
-#: 05350300.xhp#hd_id3148943.15.help.text
-msgctxt "05350300.xhp#hd_id3148943.15.help.text"
-msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+#. -..L
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordures"
-#: 05350300.xhp#par_id3149047.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Définissez la distance à laisser entre la caméra et le centre de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. nC3w
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link>"
-#: 05350300.xhp#hd_id3154346.17.help.text
-msgid "Focal length"
-msgstr "Longueur de la focale"
+#. )1wj
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Définit les options de bordures pour les objets sélectionnés dans Writer ou Calc.</ahelp>"
-#: 05350300.xhp#par_id3156344.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Définissez la focale de la caméra. Une petite valeur correspond à un objectif très grand angulaire (\"œil de poisson\") et une grande valeur à un téléobjectif.</ahelp>"
+#. :WOf
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Vous pouvez définir l'emplacement, la taille et le style de la bordure dans Writer ou Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dans $[officename] Writer, vous pouvez ajouter des bordures aux pages, aux cadres, aux images, aux tableaux, aux paragraphes et aux objets incorporés. </caseinline></switchinline>"
-#: 05340300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05340300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#. LAq_
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3152997\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "Pour modifier la bordure d'un tableau entier, placez le curseur dans une cellule de celui-ci, cliquez avec le bouton droit de la souris, choisissez <emph>Tableau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Bordure</emph>. Pour modifier la bordure d'une cellule de tableau, sélectionnez la cellule, cliquez avec le bouton droit de la souris, choisissez <emph>Tableau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Bordure</emph>."
-#: 05340300.xhp#bm_id3154545.help.text
-msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Alignement;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;alignement</bookmark_value>"
+#. me:;
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3145417\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Line arrangement"
+msgstr "Disposition des lignes"
-#: 05340300.xhp#hd_id3154545.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignement\">Alignement</link>"
+#. je9J
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3153332\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Sélectionnez un style de bordure prédéfini.</ahelp>"
-#: 05340300.xhp#par_id3155577.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Définit les options d'alignement du contenu de la cellule active ou des cellules sélectionnées.</ahelp>"
+#. `(h!
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3148643\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
+msgstr "Dans un tableau ou une feuille de calcul, vous pouvez également ajouter ou supprimer des bordures prédéfinies à l'aide de l'icône <emph>Bordures</emph> de la <emph>barre d'objets</emph>."
-#: 05340300.xhp#hd_id3153124.54.help.text
-msgctxt "05340300.xhp#hd_id3153124.54.help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#. 9@_*
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3149575\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
-#: 05340300.xhp#par_id3144436.55.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Sélectionnez l'option d'alignement horizontal à appliquer au contenu de la cellule.</ahelp>"
+#. k2`5
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Cliquez sur le style de bordure à appliquer. Ce style est appliqué aux bordures sélectionnées dans l'aperçu.</ahelp>"
-#: 05340300.xhp#hd_id3146109.56.help.text
-msgctxt "05340300.xhp#hd_id3146109.56.help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#. SLb?
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">Sélectionnez la couleur de ligne à utiliser pour les bordures sélectionnées.</ahelp>"
-#: 05340300.xhp#par_id3166445.57.help.text
-msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
-msgstr "Aligne les nombres à droite et le texte à gauche."
+#. rxEr
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing to contents"
+msgstr "Espacement avec le contenu"
-#: 05340300.xhp#par_id3147010.10.help.text
-msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
-msgstr "Si l'option <emph>Par défaut</emph> est sélectionnée, les nombres sont alignés à droite et le texte est aligné à gauche."
+#. GK5w
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
+msgstr "Spécifiez l'espace à laisser entre la bordure et le contenu de la sélection."
-#: 05340300.xhp#hd_id3153577.58.help.text
-msgctxt "05340300.xhp#hd_id3153577.58.help.text"
+#. C,$U
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3147084\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Left"
-msgstr "À gauche"
+msgstr "Gauche"
-#: 05340300.xhp#par_id3150506.59.help.text
-msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligne le contenu de la cellule à gauche.</ahelp></variable>"
+#. ?m_m
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">Saisissez la distance devant séparer la bordure gauche et le contenu de la sélection.</ahelp>"
-#: 05340300.xhp#hd_id3156347.60.help.text
-msgctxt "05340300.xhp#hd_id3156347.60.help.text"
+#. BMQR
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3150650\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "Right"
-msgstr "À droite"
-
-#: 05340300.xhp#par_id3148538.61.help.text
-msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligne le contenu de la cellule à droite.</ahelp></variable>"
-
-#: 05340300.xhp#hd_id3153541.62.help.text
-msgctxt "05340300.xhp#hd_id3153541.62.help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
-
-#: 05340300.xhp#par_id3154380.63.help.text
-msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Centre le contenu de la cellule à l'horizontale.</ahelp></variable>"
-
-#: 05340300.xhp#hd_id3159166.64.help.text
-msgid "Justified"
-msgstr "Justifié"
-
-#: 05340300.xhp#par_id3153665.65.help.text
-msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligne le contenu de la cellule sur les bords gauche et droit de celle-ci.</ahelp></variable>"
-
-#: 05340300.xhp#par_idN1079C.help.text
-msgid "Filled"
-msgstr "Rempli"
-
-#: 05340300.xhp#par_idN107A0.help.text
-msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks."
-msgstr "Répète le contenu (textuel et numérique) de la cellule jusqu'à ce que la zone visible de la cellule soit remplie. Cette fonctionnalité ne peut pas être utilisée avec un texte contenant un retour à la ligne."
-
-#: 05340300.xhp#hd_id3158432.41.help.text
-msgctxt "05340300.xhp#hd_id3158432.41.help.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Retrait"
-
-#: 05340300.xhp#par_id3153716.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Crée un retrait de la valeur que vous spécifiez par rapport au bord gauche de la cellule.</ahelp>"
-
-#: 05340300.xhp#hd_id3149903.66.help.text
-msgctxt "05340300.xhp#hd_id3149903.66.help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: 05340300.xhp#par_id3148924.67.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Sélectionnez l'option d'alignement vertical à appliquer au contenu de la cellule.</ahelp>"
-
-#: 05340300.xhp#hd_id3146848.68.help.text
-msgctxt "05340300.xhp#hd_id3146848.68.help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+msgstr "Droite"
-#: 05340300.xhp#par_id3150822.69.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligne le contenu de la cellule sur le bas de celle-ci.</ahelp>"
+#. C@*1
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">Saisissez la distance devant séparer la bordure droite et les éléments sélectionnés.</ahelp>"
-#: 05340300.xhp#hd_id3147531.70.help.text
-msgctxt "05340300.xhp#hd_id3147531.70.help.text"
+#. mX3@
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3150495\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "Top"
msgstr "En haut"
-#: 05340300.xhp#par_id3145085.71.help.text
-msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligne le contenu de la cellule sur son bord supérieur.</ahelp></variable>"
+#. 7RV.
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">Saisissez la distance devant séparer la bordure supérieure et le contenu de la sélection.</ahelp>"
-#: 05340300.xhp#hd_id3156343.72.help.text
-msgctxt "05340300.xhp#hd_id3156343.72.help.text"
+#. hlIP
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
-#: 05340300.xhp#par_id3152813.26.help.text
-msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligne le contenu de la cellule sur le bord inférieur de celle-ci.</ahelp></variable>"
-
-#: 05340300.xhp#hd_id3151106.73.help.text
-msgid "Middle"
-msgstr "Milieu"
-
-#: 05340300.xhp#par_id3151210.74.help.text
-msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Centre le contenu de la cellule verticalement.</ahelp></variable>"
-
-#: 05340300.xhp#hd_id3154154.51.help.text
-msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientation du texte"
-
-#: 05340300.xhp#par_id3151380.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Définit l'orientation du texte à l'intérieur de la cellule.</ahelp>"
+#. z3){
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">Saisissez la distance devant séparer la bordure inférieure et le contenu de la sélection.</ahelp>"
-#: 05340300.xhp#par_id3147085.49.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Cliquez sur le cadran pour définir l'orientation du texte.</ahelp>"
+#. n!wl
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchroniser"
-#: 05340300.xhp#hd_id3150449.45.help.text
-msgid "Degrees"
-msgstr "Degrés"
+#. MOlU
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3154299\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Applique le même paramètre <emph>Espacement avec le contenu</emph> aux quatre bordures lorsque vous saisissez un nouvel espacement.</ahelp>"
-#: 05340300.xhp#par_id3153194.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Saisissez l'angle de rotation du texte pour la ou les cellules sélectionnées. Un nombre positif fait pivoter le texte vers la gauche, un nombre négatif le fait pivoter vers la droite.</ahelp>"
+#. )B*%
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"bm_id3155855\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ombres;bordures</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;ombres</bookmark_value><bookmark_value>Marges;ombres</bookmark_value>"
-#: 05340300.xhp#hd_id3150497.75.help.text
-msgid "Reference edge"
-msgstr "Bord de référence"
+#. ]3dp
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow style"
+msgstr "Style d'ombre"
-#: 05340300.xhp#par_id3154069.76.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Spécifiez le bord de la cellule à partir duquel le texte pivoté doit être écrit.</ahelp>"
+#. zP68
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
+msgstr "Vous pouvez aussi appliquer une ombre aux bordures. Pour obtenir un meilleur effet, appliquez une ombre uniquement si les quatre bordures sont visibles."
-#: 05340300.xhp#par_id3147299.78.help.text
-msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
-msgstr "<emph>Extension de texte à partir du bord inférieur de la cellule :</emph> Le texte pivoté commence au bord inférieur de la cellule pour se diriger vers l'extérieur."
+#. !R69
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3157309\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
+msgstr "Les images ou les objets ancrés dans des cadres à l'intérieur du document ne peuvent excéder la taille du cadre. Si vous appliquez une ombre aux bordures d'un objet remplissant un cadre entier, la taille de l'objet est réduite afin que l'ombre soit visible."
-#: 05340300.xhp#par_id3149561.79.help.text
-msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
-msgstr "<emph>Extension de texte à partir du bord supérieur de la cellule :</emph> Le texte pivoté commence au bord supérieur de la cellule et se dirige vers l'extérieur."
+#. x1nL
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: 05340300.xhp#par_id3163712.80.help.text
-msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
-msgstr "<emph>Extension de texte uniquement à l'intérieur de la cellule :</emph> le texte pivoté ne s'inscrit qu'à l'intérieur de la cellule."
+#. DHh2
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">Cliquez sur le style d'ombre à appliquer aux bordures sélectionnées.</ahelp>"
-#: 05340300.xhp#par_idN109F4.help.text
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Empilé à la verticale"
+#. _@ec
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3156444\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Distance"
-#: 05340300.xhp#par_idN109F8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aligne le texte verticalement</ahelp>"
+#. ?$@Q
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">Saisissez la largeur de l'ombre.</ahelp>"
-#: 05340300.xhp#hd_id3152576.84.help.text
-msgid "Asian layout mode"
-msgstr "Mode Mise en page asiatique"
+#. ;#aF
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"hd_id3155307\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: 05340300.xhp#par_id3150010.85.help.text
-msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
-msgstr "Cette case à cocher n'est disponible que si vous avez activé le support des langues asiatiques et si vous avez défini une orientation verticale pour le texte. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligne les caractères asiatiques les uns au-dessous des autres dans la ou les cellules sélectionnées. Si la cellule comporte plusieurs lignes de texte, les lignes sont converties en colonnes de texte organisées de droite à gauche. Les caractères occidentaux du texte converti pivotent de 90 degrés vers la droite. Les caractères asiatiques ne pivotent pas.</ahelp>"
+#. tfQc
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_id3146147\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">Sélectionnez une couleur d'ombre.</ahelp>"
-#: 05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text
-msgctxt "05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text"
+#. WI/u
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN10A2B\n"
+"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: 05340300.xhp#par_id3146120.44.help.text
-msgid "Determine the text flow in a cell."
-msgstr "Définir les enchaînements dans une cellule."
-
-#: 05340300.xhp#hd_id3145590.3.help.text
-msgid "Wrap text automatically"
-msgstr "Renvoi à la ligne automatique"
-
-#: 05340300.xhp#par_id3148555.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Renvoie le texte sur une autre ligne de la bordure de la cellule. Le nombre de lignes dépend de la largeur de la cellule. </ahelp>Pour insérer un retour à la ligne manuel, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée dans la cellule."
-
-#: 05340300.xhp#hd_id3147380.81.help.text
-msgid "Hyphenation active"
-msgstr "Coupure des mots active"
-
-#: 05340300.xhp#par_id3148458.82.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Active la coupure des mots pour les retours à la ligne automatiques.</ahelp>"
-
-#: 05340300.xhp#par_idN10AD3.help.text
-msgid "Shrink to fit cell size"
-msgstr "Adapter à la taille de la cellule"
-
-#: 05340300.xhp#par_idN10AD7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Réduit la taille d'affichage de la police afin que le contenu de la cellule s'adapte à la largeur de la cellule. Cette commande ne peut pas être appliquée à une cellule qui contient un retour à la ligne.</ahelp>"
-
-#: 02190000.xhp#tit.help.text
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Plug-in"
-
-#: 02190000.xhp#bm_id3146946.help.text
-msgid "<bookmark_value>plug-ins; activating and deactivating</bookmark_value><bookmark_value>activating;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>deactivating; plug-ins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Plug-ins;activation et désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Activation;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>Désactivation;plug-ins</bookmark_value>"
-
-#: 02190000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
-
-#: 02190000.xhp#par_id3154863.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Allows you to edit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Permet d'éditer les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> de votre fichier. Sélectionnez cette commande pour activer ou désactiver cette fonction. Lorsque cette option est activée, une coche apparaît à côté de cette commande et des commandes permettant d'éditer le plug-in s'affichent dans le menu contextuel. Lorsque cette option est désactivée, des commandes permettant de contrôler le plug-in s'affichent dans le menu contextuel.</ahelp>"
-
-#: 06990000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06990000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Orthographe"
-
-#: 06990000.xhp#hd_id3147069.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Orthographe\">Orthographe</link>"
-
-#: 06990000.xhp#par_id3153116.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vérifie l'orthographe manuellement.</ahelp>"
-
-#: 06990000.xhp#par_id2551957.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Spellcheck dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Boîte de dialogue Orthographe</link>"
-
-#: 04060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Scan"
-msgstr "Scanner"
-
-#: 04060000.xhp#hd_id3146902.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scanner\">Scanner</link>"
-
-#: 04060000.xhp#par_id3154926.2.help.text
-msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Insère une image numérisée dans le document.</ahelp></variable>"
-
-#: 04060000.xhp#par_id3153124.5.help.text
-msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Pour insérer une image numérisée, le pilote du scanner doit être installé. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\">Sous UNIX, installez le package SANE disponible à l'adresse http://www.mostang.com/sane/. Le package SANE doit utiliser la même libc que $[officename].</caseinline> </switchinline>"
-
-#: 04060000.xhp#hd_id3154673.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Sélectionner la source\">Sélectionner la source</link>"
-
-#: 04060000.xhp#hd_id3152801.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Acquérir\">Acquérir</link>"
-
-#: 05260300.xhp#tit.help.text
-msgid "To Character"
-msgstr "Au caractère"
-
-#: 05260300.xhp#hd_id3154044.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"Au caractère\">Au caractère</link>"
-
-#: 05260300.xhp#par_id3147069.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancre l'élément sélectionné à un caractère.</ahelp> Cette commande n'est disponible que pour les objets graphiques."
-
-#: 05260300.xhp#par_id3146067.3.help.text
-msgid "The anchor is displayed in front of the character."
-msgstr "L'ancre s'affiche devant le caractère."
-
-#: 05260300.xhp#par_id3152924.4.help.text
-msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr "Pour aligner une image avec le caractère auquel elle est ancrée, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'image et choisissez <emph>Image</emph>. Cliquez sur l'onglet <emph>Type</emph> puis, dans la zone <emph>Position</emph>, sélectionnez <emph>Caractères</emph> dans les zones <emph>pour</emph>."
-
-#: 06150110.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06150110.xhp#tit.help.text"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: 06150110.xhp#hd_id3158442.1.help.text
-msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"Général\">Général</link></variable>"
-
-#: 06150110.xhp#par_id3149038.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Saisissez ou éditez les informations générales du <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>"
-
-#: 06150110.xhp#hd_id3151097.2.help.text
-msgid "Filter name"
-msgstr "Nom du filtre"
-
-#: 06150110.xhp#par_id3150838.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Saisissez le nom à afficher dans la zone de liste de la boîte de dialogue <emph>Paramétrages du filtre XML</emph>.</ahelp> Vous devez saisir un nom unique."
-
-#: 06150110.xhp#hd_id3149119.4.help.text
-msgid "Application"
-msgstr "Application"
-
-#: 06150110.xhp#par_id3149793.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Sélectionnez l'application à utiliser avec le filtre.</ahelp>"
-
-#: 06150110.xhp#hd_id3149999.6.help.text
-msgid "Name of file type"
-msgstr "Nom du type de fichier"
-
-#: 06150110.xhp#par_id3149549.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Saisissez le nom à afficher dans le champ <emph>Type de fichier</emph> dans les boîtes de dialogue de fichier.</ahelp> Vous devez saisir un nom unique. Pour les filtres d'import, le nom apparaît dans le champ <emph>Type de fichier</emph> de la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph> Pour les filtres d'export, le nom apparaît dans le champ <emph>Format de fichier</emph> de la boîte de dialogue <emph>Exporter</emph>."
-
-#: 06150110.xhp#hd_id3147834.8.help.text
-msgid "File extension"
-msgstr "Extension de fichier"
-
-#: 06150110.xhp#par_id3147291.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Saisissez l'extension de fichier à utiliser lors de l'ouverture d'un fichier pour lequel aucun filtre n'a été spécifié. $[officename] utilise l'extension de fichier pour déterminer quel filtre utiliser.</ahelp>"
-
-#: 06150110.xhp#hd_id3157863.10.help.text
-msgctxt "06150110.xhp#hd_id3157863.10.help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaires"
-
-#: 06150110.xhp#par_id3146957.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Saisissez un commentaire (facultatif).</ahelp>"
-
-#: 05030700.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05030700.xhp#tit.help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
-
-#: 05030700.xhp#bm_id3150008.help.text
-msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Alignement;paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;alignement</bookmark_value><bookmark_value>Lignes de texte;alignement</bookmark_value><bookmark_value>Alignement gauche des paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Alignement droit des paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Texte centré</bookmark_value><bookmark_value>Justification de texte</bookmark_value>"
-
-#: 05030700.xhp#hd_id3150008.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignement\">Alignement</link>"
-
-#: 05030700.xhp#par_id3147399.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Définit l'alignement du paragraphe par rapport aux marges de la page.</ahelp>"
-
-#: 05030700.xhp#hd_id3143268.3.help.text
-msgctxt "05030700.xhp#hd_id3143268.3.help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
-
-#: 05030700.xhp#par_id3147008.4.help.text
-msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
-msgstr "Définissez les options d'alignement applicables au paragraphe actif."
-
-#: 05030700.xhp#hd_id3153681.5.help.text
-msgctxt "05030700.xhp#hd_id3153681.5.help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "À gauche"
-
-#: 05030700.xhp#par_id3153031.6.help.text
-msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
-msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligne le paragraphe sur la marge droite de la page.</ahelp></variable> Si vous avez activé le support des langues asiatiques, cette option s'appelle À gauche/En haut."
-
-#: 05030700.xhp#hd_id3154142.7.help.text
-msgctxt "05030700.xhp#hd_id3154142.7.help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "À droite"
+#. V/lB
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN10A2F\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs."
+msgstr "Spécifie les propriétés du paragraphe actif ou des paragraphes sélectionnés."
-#: 05030700.xhp#par_id3156326.8.help.text
-msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
-msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligne le paragraphe sur la marge de droite de la page.</ahelp></variable> Si vous avez activé le support des langues asiatiques, cette option s'appelle À droite/En bas."
+#. KNfu
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN10A3A\n"
+"help.text"
+msgid "Merge with next paragraph"
+msgstr "Fusionner avec le paragraphe suivant"
-#: 05030700.xhp#hd_id3148642.9.help.text
-msgid "Centered"
-msgstr "Centré"
+#. CIRq
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN10A3E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Fusionne les styles de bordure et d’ombre du paragraphe actif et du suivant.</ahelp> La fusion ne s'effectue que si les styles de retrait, de bordure et d'ombre du paragraphe suivant sont les mêmes que ceux du paragraphe actif. Cette option est également disponible pour les styles de paragraphes."
+
+#. DkU*
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN109BA\n"
+"help.text"
+msgid "Merge adjacent line styles"
+msgstr "Fusionner les styles de ligne adjacents"
-#: 05030700.xhp#par_id3153257.10.help.text
-msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centre le contenu du paragraphe sur la page.</ahelp></variable>"
+#. V8#r
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN109BE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"700793922\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"700793922\">Fusionne deux styles de bordure de cellules adjacentes d'un tableau Writer en un seul style de bordure. Cette propriété est valide pour un tableau entier dans un document Writer.</ahelp>"
-#: 05030700.xhp#hd_id3149415.11.help.text
-msgctxt "05030700.xhp#hd_id3149415.11.help.text"
-msgid "Justify"
-msgstr "Justifier"
+#. s2La
+#: 05030500.xhp
+msgctxt ""
+"05030500.xhp\n"
+"par_idN109C1\n"
+"help.text"
+msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
+msgstr "Pour résumer les règles, l'attribut le plus fort l'emporte. Par exemple, si une cellule a une bordure rouge large de 2 points, et que la cellule adjacente a une bordure bleue large de 3 points, alors la bordure commune aux deux cellules sera bleue et large de 3 points."
-#: 05030700.xhp#par_id3152474.12.help.text
-msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Aligne le paragraphe sur les marges gauche et droite de la page.</ahelp></variable>"
+#. /tQk
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
-#: 05030700.xhp#hd_id3145068.13.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dernière ligne </caseinline></switchinline>"
+#. :CBF
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"bm_id3154100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Commentaires;insertion/édition/suppression/impression</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Édition;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Impression;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrements;insertion de commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Remarques, voir aussi commentaires</bookmark_value>"
-#: 05030700.xhp#par_id3154280.14.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Indique l'alignement de la dernière ligne du paragraphe.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. 64-j
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3154100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
-#: 05030700.xhp#hd_id3154936.15.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Étirement d'un mot seul</caseinline></switchinline>"
+#. i45!
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Insère un commentaire.</ahelp></variable>"
-#: 05030700.xhp#par_id3154224.16.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">Si la dernière ligne d'un paragraphe justifié ne comporte qu'un seul mot, ce mot est étiré sur toute la largeur du paragraphe.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. 8Pw3
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id9851680\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting comments"
+msgstr "Insertion de commentaires"
-#: 05030700.xhp#hd_id3150495.22.help.text
-msgid "Snap to text grid (if active)"
-msgstr "Capturer à la grille du texte (si active)"
+#. smC%
+#: 04050000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id1830500\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
+msgstr "Dans Writer, la commande de combinaison de touche <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C insère un commentaire ancré à la position active du curseur. Une zone de commentaire est affichée à la marge de la page, dans laquelle vous pouvez saisir le texte de votre commentaire. Une ligne connecte l'ancre et la zone de commentaire."
-#: 05030700.xhp#par_id3154331.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligne le paragraphe sur une grille de texte. Pour activer une grille de texte, choisissez <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Grille du texte\"><emph>Format - Page - Grille du texte</emph></link>.</ahelp>"
+#. )zbQ
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0915200910571516\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
+msgstr "Dans Calc, Draw et Impress, la commande <item type=\"menuitem\">Insertion - Commentaire</item> insère un commentaire."
-#: 05030700.xhp#hd_id3148672.18.help.text
-msgid "Text-to-text - Alignment"
-msgstr "Texte à texte - Alignement"
+#. ]T6i
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id1831\n"
+"help.text"
+msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box."
+msgstr "Le nom de l'auteur, la date et l'heure de la création de ce commentaire sont affichés en bas de la zone de commentaire."
-#: 05030700.xhp#par_id3149807.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Sélectionnez une option d'alignement pour les caractères de taille supérieure ou inférieure par rapport au reste du texte à l'intérieur du paragraphe.</ahelp>"
+#. YH?!
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id6718649\n"
+"help.text"
+msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
+msgstr "Les commentaires faits par différents auteurs ont des couleurs différentes. Choisissez <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Données d'identité</item> pour saisir votre nom afin qu'il apparaisse comme auteur du commentaire."
-#: 05030700.xhp#hd_id3144434.23.help.text
-msgctxt "05030700.xhp#hd_id3144434.23.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. Cp0*
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id2929166\n"
+"help.text"
+msgid "Editing comments"
+msgstr "Édition de commentaires"
-#: 05030700.xhp#hd_id3154631.25.help.text
-msgctxt "05030700.xhp#hd_id3154631.25.help.text"
-msgid "Text direction"
-msgstr "Orientation du texte"
+#. TCvo
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id5201879\n"
+"help.text"
+msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
+msgstr "Chaque utilisateur ayant les droits d'écriture dans le document texte peut éditer et supprimer les commentaires de tous les auteurs."
-#: 05030700.xhp#par_id3157960.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Spécifiez la direction du texte d'un paragraphe utilisant un script complexe (CTL). Cette fonction est disponible uniquement si la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
+#. IU05
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2571794\n"
+"help.text"
+msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
+msgstr "La zone de commentaire contient une icône avec une flèche vers le bas. Cliquez sur cette icône pour ouvrir un menu contenant certaines commandes de suppression des commentaires."
-#: 02230150.xhp#tit.help.text
-msgid "Protect Records"
-msgstr "Protéger l'historique"
+#. h9{/
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0522200809383431\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime le commentaire actif.</ahelp>"
-#: 02230150.xhp#hd_id3154349.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">Protect Records</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protéger l'historique\">Protéger l'historique</link>"
+#. d%a]
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0522200809383485\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime tous les commentaires de cet auteur dans le document actif.</ahelp>"
-#: 02230150.xhp#par_id3150794.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Empêche un utilisateur de désactiver la fonction d'enregistrement des modifications, ou d'accepter ou de refuser les modifications sans saisir un mot de passe.</ahelp>"
+#. -aEw
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0522200809383428\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime tous les commentaires du document actif.</ahelp>"
-#: 05230000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05230000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "Position et taille"
+#. _NG\
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id1857051\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez une commande pour supprimer le commentaire actif, ou tous les commentaires du même auteur que le commentaire actif ou encore tous les commentaires du document.</ahelp>"
-#: 05230000.xhp#hd_id3152790.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position et taille\">Position et taille</link>"
+#. X%Vo
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0305200911090684\n"
+"help.text"
+msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
+msgstr "Si le commentaire a été écrit par un autre auteur, une commande Répondre est présente dans le menu contextuel. <ahelp hid=\".\">Cette commande insère un nouveau commentaire adjacent à celui auquel vous voulez répondre.</ahelp> L'ancre de commentaire est la même pour les deux commentaires. Saisissez le texte de la réponse dans le nouveau commentaire. Enregistrez et envoyez le document aux autres auteurs, ces auteurs pourront alors également ajouter une réponse."
-#: 05230000.xhp#par_id3157552.2.help.text
-msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Permet de redimensionner, déplacer, faire pivoter ou incliner l'objet sélectionné.</ahelp></variable>"
+#. G_%O
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0804200803435883\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez <item type=\"menuitem\">Affichage - Commentaires</item> pour afficher ou masquer tous les commentaires (non disponible dans Calc).</ahelp>"
-#: 06040500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06040500.xhp#tit.help.text"
-msgid "AutoCorrect context menu"
-msgstr "Menu contextuel de l'AutoCorrection"
+#. Ui0]
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0302200901430918\n"
+"help.text"
+msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue Rechercher & Remplacer, sélectionnez pour inclure les textes des commentaires dans vos recherches."
-#: 06040500.xhp#bm_id3152823.help.text
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonction AutoCorrection;menu contextuel</bookmark_value><bookmark_value>Orthographe;menus contextuels</bookmark_value>"
+#. 19LN
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id3445539\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
+msgstr "Naviguer d'un commentaire à l'autre dans les documents texte"
-#: 06040500.xhp#hd_id3152823.1.help.text
-msgctxt "06040500.xhp#hd_id3152823.1.help.text"
-msgid "AutoCorrect context menu"
-msgstr "Menu contextuel de l'AutoCorrection"
+#. +4M:
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id4271370\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
+msgstr "Lorsque le curseur est à l'intérieur d'un commentaire, vous pouvez appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page suivante pour passer au commentaire suivant ou appuyer sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page précédente pour passer au commentaire précédent."
-#: 06040500.xhp#par_id3146936.2.help.text
-msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable <emph>AutoSpellcheck</emph> icon on the Standard toolbar."
-msgstr "Pour accéder à ce menu, faites un clic avec le bouton droit sur un mot mal orthographié dans le document. Pour voir les mots mal orthographiés dans le document, activez l'icône <emph>Vérification automatique</emph> dans la barre d'outils Standard."
+#. _p9U
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2116153\n"
+"help.text"
+msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
+msgstr "Lorsque le curseur est à l'intérieur d'un texte normal, pressez les touches mentionnées ci-dessus pour sauter à l'appel de commentaire précédent ou suivant. Vous pouvez aussi utiliser le petite fenêtre de navigation en bas de la barre de défilement verticale pour sauter d'un appel de commentaire à l'appel de commentaire suivant."
-#: 06040500.xhp#hd_id3153899.4.help.text
-msgid "<Replacement Suggestions>"
-msgstr "<Suggestions de remplacement>"
+#. ls(c
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id5381328\n"
+"help.text"
+msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
+msgstr "Vous pouvez également ouvrir le Navigateur pour voir la liste de tous les commentaires. Faites un clic avec le bouton droit sur le nom d'un commentaire dans le Navigateur pour éditer ou supprimer le commentaire."
-#: 06040500.xhp#par_id3147000.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Cliquez sur le mot pour remplacer le mot mis en surbrillance. Utilisez le sous-menu AutoCorrection pour un remplacement permanent.</ahelp>"
+#. 5~k0
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id5664235\n"
+"help.text"
+msgid "Printing comments"
+msgstr "Impression de commentaires"
-#: 06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text
-msgctxt "06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text"
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Orthographe"
+#. hJ[D
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2254402\n"
+"help.text"
+msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
+msgstr "Pour modifier les options d'impression des commentaires pour tous les documents texte, choisissez choose <item type=\"menuitem\">Outils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</item>."
-#: 06040500.xhp#par_id3154497.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Orthographe\">Orthographe</link> dialog.</ahelp>"
+#. ksOo
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id0915200910571612\n"
+"help.text"
+msgid "Comments in spreadsheets"
+msgstr "Commentaires dans les feuilles de calcul"
-#: 06040500.xhp#hd_id3149283.8.help.text
-msgctxt "06040500.xhp#hd_id3149283.8.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. H$71
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
+msgstr "Lorsque vous attachez un commentaire à une cellule, une légende apparaît dans laquelle vous pouvez saisir du texte. Un petit carré dans le coin supérieur droit de la cellule marque la position du commentaire. Pour afficher le commentaire de façon permanente, faites un clic avec le bouton droit de la souris dans la cellule et choisissez <emph>Afficher le commentaire</emph>."
-#: 06040500.xhp#par_id3158405.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Ajoute le mot en surbrillance à un dictionnaire défini par l'utilisateur.</ahelp>"
+#. GH`s
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id8336741\n"
+"help.text"
+msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)."
+msgstr "Pour modifier les propriétés d'objet d'un commentaire, par exemple la couleur d'arrière-plan, choisissez <emph>Afficher le commentaire</emph> comme ci-dessus, puis faites un clic avec le bouton droit de la souris sur le commentaire (ne faites pas un double-clic sur le texte)."
-#: 06040500.xhp#hd_id3152924.10.help.text
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Tout ignorer"
+#. kl9L
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
+msgstr "Pour éditer un commentaire affiché, double cliquez sur le texte du commentaire. Pour éditer un commentaire qui n'est pas affiché de façon permanente, faites un clic avec le bouton droit sur la cellule qui contient le commentaire puis choisissez <emph>Insérer - Commentaire</emph>. Pour spécifier le formatage du texte du commentaire, faites un clic avec le bouton droit sur le texte du commentaire en mode édition."
-#: 06040500.xhp#par_id3151226.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignore toutes les instances du mot en surbrillance dans le document actif.</ahelp>"
+#. sCE?
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_idN107A1\n"
+"help.text"
+msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
+msgstr "Pour modifier la position ou la taille d'un commentaire, glissez la bordure ou le coin du commentaire."
-#: 06040500.xhp#hd_id3157958.12.help.text
-msgctxt "06040500.xhp#hd_id3157958.12.help.text"
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "AutoCorrection"
+#. CJ@7
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id9499496\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
+msgstr "Pour supprimer un commentaire, faites un clic avec le bouton droit de la souris sur la cellule, puis choisissez <emph>Supprimer le commentaire</emph>."
-#: 06040500.xhp#par_id3149177.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Pour toujours remplacer le mot en surbrillance, cliquez sur un mot dans la liste. La paire de mot est stockée dans la table de remplacement sous Outils - AutoCorrection - Remplacer.</ahelp>"
+#. KAe*
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2036805\n"
+"help.text"
+msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
+msgstr "Vous pouvez également cliquer avec le bouton droit de la souris sur le nom du commentaire, dans la fenêtre du Navigateur, pour choisir certaines commandes d'édition."
-#: 06040500.xhp#hd_id3146797.15.help.text
-msgid "Word is <name of language>"
-msgstr "Le mot est en <nom de la langue>"
+#. )Mk+
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
+msgstr "Pour définir les options d'impression des commentaires dans les feuilles de calcul, choisissez <emph>Format - Page</emph> puis cliquez sur l'onglet <emph>Classeur</emph>."
-#: 06040500.xhp#par_id3150443.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Modifie les paramètres de langue pour le mot en surbrillance, si le mot est trouvé dans un autre dictionnaire.</ahelp>"
+#. *3vv
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2419507\n"
+"help.text"
+msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides."
+msgstr "Dans Impress, vous pouvez choisir le mode Notes pour écrire une page de notes pour chaque diapo. De plus, vous pouvez insérer des commentaires dans vos diapos."
+
+#. e%\X
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Étiquettes"
-#: 06040500.xhp#hd_id3166411.17.help.text
-msgid "Paragraph is <name of language>"
-msgstr "Le paragraphe est en <nom de la langue>"
+#. pWO`
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Étiquettes\">Étiquettes</link>"
-#: 06040500.xhp#par_id3148925.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Modifie le paramètre de langue pour le paragraphe qui contient le mot en surbrillance, si le mot est trouvé dans un autre dictionnaire.</ahelp>"
+#. 794j
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permet de créer des étiquettes dans un document texte.</ahelp> Vous pouvez imprimer les étiquettes sur du papier au format prédéfini ou personnalisé.</variable>"
-#: 06050600.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06050600.xhp#tit.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. M_M!
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
+msgstr "Vous pouvez également imprimer une seule étiquette ou toute une feuille d'étiquettes."
-#: 06050600.xhp#hd_id3150467.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
+#. N^5/
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3145383\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "New Document"
+msgstr "Nouveau document"
-#: 06050600.xhp#par_id3158397.2.help.text
-msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
-msgstr "Définit les options de retrait, d'espacement et d'alignement de la liste numérotée ou à puce."
+#. Uh.E
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3154810\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Crée un nouveau document pour l'édition.</ahelp>"
-#: 06050600.xhp#par_id5004119.help.text
-msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"."
-msgstr "L'onglet Position est différent pour les documents utilisant les nouveaux attributs position et espacement introduits avec OpenOffice.org 3.0 (et utilisés dans toutes les versions de LibreOffice), ou des documents utilisant les anciens attributs des versions avant la 3.0. La nouvelle version de cet onglet affiche les contrôles \"Numérotation suivie par\", \"Alignement de numérotation\", \"Aligné à\" et \"Retrait à\". L'ancienne version de cet onglet qui peut être vu dans d'anciennes listes à puces ou numérotées montre les commandes de \"Retrait\", \"Largeur de numérotation\", \"Espace minimum numérotation <-> texte\", et \"Alignement de numérotation\"."
+#. p?94
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Création d'étiquettes\">Création d'étiquettes</link>"
-#: 06050600.xhp#hd_id3149031.3.help.text
-msgctxt "06050600.xhp#hd_id3149031.3.help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
+#. $D_?
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Background"
+msgstr "À l'arrière-plan"
-#: 06050600.xhp#par_id3155755.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Sélectionnez le ou les niveaux à modifier.</ahelp>"
+#. U=K[
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"À l'arrière-plan\">À l'arrière-plan</link></variable>"
-#: 06050600.xhp#hd_id6561784.help.text
-msgid "Numbering followed by"
-msgstr "Numérotation suivie par"
+#. (BRS
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"par_id3146902\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Place l'objet sélectionné derrière le texte.</ahelp>"
-#: 06050600.xhp#par_id423291.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'élément qui suivra la numérotation : une tabulation, un espace ou rien.</ahelp>"
+#. Se9f
+#: 05250600.xhp
+msgctxt ""
+"05250600.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
-#: 06050600.xhp#hd_id7809686.help.text
-msgid "at"
-msgstr "à"
+#. \E@G
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Géométrie"
-#: 06050600.xhp#par_id8177434.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si vous sélectionnez une tabulation suivant la numérotation, vous pouvez saisir une valeur non négative comme position de tabulation.</ahelp>"
+#. DqQl
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149551\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Géométrie\">Géométrie</link>"
-#: 06050600.xhp#hd_id3155583.5.help.text
-msgid "Numbering alignment"
-msgstr "Alignement de la numérotation"
+#. WK6~
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Ajuste la forme de l'objet 3D sélectionné. Vous ne pouvez modifier la forme d'un objet 3D que si celui-ci est issu de la conversion d'un objet 2D. Pour convertir un objet 2D en objet 3D, sélectionnez l'objet, cliquez avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Convertir - En 3D</emph> ou <emph>Convertir - En corps de révolution 3D</emph>.</ahelp>"
-#: 06050600.xhp#par_id3153063.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Définit l'alignement des symboles de numérotation. Sélectionnez \"Gauche\" pour aligner le symbole de numérotation afin qu'il démarre directement à la position \"Aligné à\". Sélectionnez \"Droite\" pour aligner le symbole afin qu'il finisse directement avant la position \"Aligné à\". Sélectionnez \"Centré\" pour centrer le symbole autour de la position \"Aligné à\".</ahelp>"
+#. NsMp
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Géométrie"
-#: 06050600.xhp#par_id3147422.22.help.text
-msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
-msgstr "L'option <emph>Alignement de la numérotation</emph> ne définit pas l'alignement du paragraphe."
+#. _3X;
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
+msgstr "Définit les propriétés de forme de l'objet 3D sélectionné."
-#: 06050600.xhp#hd_id1619617.help.text
-msgid "Aligned at"
-msgstr "Aligné à"
+#. S%;n
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149812\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Rounded edges"
+msgstr "Arrondis d'arête"
-#: 06050600.xhp#par_id1015655.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la distance de la marge de page gauche à laquelle le symbole de numérotation sera aligné.</ahelp>"
+#. W:UL
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Saisissez la valeur à utiliser pour arrondir les coins de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
-#: 06050600.xhp#hd_id2336191.help.text
-msgid "Indent at"
-msgstr "Retrait à"
+#. 2eT!
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3155585\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Scaled depth"
+msgstr "Échelle de profondeur"
-#: 06050600.xhp#par_id6081728.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la distance de la marge de page gauche pour le démarrage de toutes les lignes du paragraphe numéroté qui suivent la première ligne.</ahelp>"
+#. 0T`^
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Définissez le pourcentage d'augmentation ou de réduction de la face avant de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
-#: 06050600.xhp#hd_id3154422.9.help.text
-msgctxt "06050600.xhp#hd_id3154422.9.help.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Retrait"
+#. *xZ7
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3150466\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Angle de rotation"
-#: 06050600.xhp#par_id3144438.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Saisissez la valeur de l'espace à laisser entre la marge de page gauche (ou le bord gauche de l'objet de texte) et le bord gauche du symbole de numérotation. Si le style paragraphe actif utilise un retrait, la valeur que vous saisissez ici est ajoutée au retrait.</ahelp>"
+#. $Df=
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3153320\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Saisissez l'angle en degrés pour faire tourner le corps de révolution 3D sélectionné.</ahelp>"
-#: 06050600.xhp#hd_id3155179.7.help.text
-msgctxt "06050600.xhp#hd_id3155179.7.help.text"
-msgid "Relative"
-msgstr "Relatif"
+#. I0`.
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149276\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondeur"
-#: 06050600.xhp#par_id3146137.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Mets en retrait le niveau actif en fonction du niveau précédent dans la hiérarchie de la liste.</ahelp>"
+#. Q|tj
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Définissez la profondeur d'extrusion de l'objet 3D sélectionné. Cette option ne s'applique pas aux objets de rotation 3D.</ahelp>"
-#: 06050600.xhp#hd_id3150245.28.help.text
-msgid "Width of numbering"
-msgstr "Largeur de la numérotation"
+#. ADm;
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3159343\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Segments"
+msgstr "Segments"
-#: 06050600.xhp#par_id3150129.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Saisissez la valeur de l'espace à laisser entre le bord gauche du symbole de numérotation et le bord gauche du texte.</ahelp>"
+#. Z/0b
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
+msgstr "Vous pouvez modifier le nombre des segments utilisés pour dessiner un corps de révolution 3D."
-#: 06050600.xhp#hd_id3156194.8.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space numbering <-> text</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Espace minimum numérotation <-> texte </caseinline></switchinline>"
+#. UVao
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3152909\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: 06050600.xhp#par_id3147574.18.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Saisissez la valeur minimum d'espace à laisser entre le bord droit du symbole de numérotation et le bord gauche du texte.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. QWpd
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150943\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Définissez le nombre de segments horizontaux à utiliser dans l'objet de rotation 3D sélectionné.</ahelp>"
-#: 06050600.xhp#hd_id3154367.10.help.text
-msgctxt "06050600.xhp#hd_id3154367.10.help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#. p7L%
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: 06050600.xhp#par_id3156082.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Restaure le retrait et les valeurs d'espacement à leurs valeurs par défaut.</ahelp>"
+#. zzpD
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Définissez le nombre de segments verticaux à utiliser dans l'objet de rotation 3D sélectionné.</ahelp>"
-#: 06050600.xhp#par_id3147228.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignement du paragraphe\">Alignement du paragraphe</link>"
+#. x@T*
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3153626\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Normals"
+msgstr "Normales"
-#: 02060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#. mX+^
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150822\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
+msgstr "Permet de modifier le style de rendu de la surface 3D."
-#: 02060000.xhp#bm_id3149031.help.text
-msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Collage;plages de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Presse-papiers;collage</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;collage</bookmark_value>"
+#. kKA7
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3149046\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Object-Specific"
+msgstr "Spécifique à l'objet"
-#: 02060000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Coller\">Coller</link>"
+#. J3O#
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Rend la surface 3D en fonction de la forme de l'objet. Par exemple, une forme circulaire est rendue par une surface sphérique.</ahelp>"
-#: 02060000.xhp#par_id3149511.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Insère le contenu du presse-papiers à l'emplacement du curseur et remplace tous texte et objets sélectionnés.</ahelp>"
+#. w5-D
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icône</alt></image>"
-#: 02060000.xhp#par_id3147834.5.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dans un classeur, lorsque vous collez une plage de cellules à partir du presse-papiers, le résultat dépend de la sélection active : si une seule cellule est sélectionnée, la plage de cellules sera collée à partir de cette cellule. Si vous sélectionnez une plage de cellules plus large que celle du presse-papiers, celle-ci sera collée plusieurs fois jusqu'à ce que la plage de cellules sélectionnée soit remplie. </caseinline></switchinline>"
+#. 8_\;
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Object-Specific"
+msgstr "Spécifique à l'objet"
-#: 05040300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
+#. VU$_
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3153797\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Plat"
-#: 05040300.xhp#hd_id3155599.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"En-tête\">En-tête</link>"
+#. l=Lu
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3146874\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Rend la surface 3D sous forme de polygones.</ahelp>"
-#: 05040300.xhp#par_id3156027.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Ajoute un en-tête au style de page actif. Un en-tête est une zone située au niveau de la marge supérieure d'une page dans laquelle vous pouvez insérer du texte ou des images.</ahelp>"
+#. A:C^
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3157962\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icône</alt></image>"
-#: 05040300.xhp#par_id3150693.33.help.text
-msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
-msgstr "Vous pouvez également ajouter une bordure ou un remplissage d'arrière-plan à un en-tête."
+#. ;GP{
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3145202\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Plat"
-#: 05040300.xhp#par_id3153821.32.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour ajouter un en-tête au style de page actif, sélectionnez <emph>Activer l'en-tête </emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
+#. l3e]
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sphérique"
-#: 05040300.xhp#par_id3153827.31.help.text
-msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
-msgstr "Si vous souhaitez qu'un en-tête s'étende aux marges de la page, insérez un cadre dans cet en-tête."
+#. 5q0?
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150288\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Rend une surface 3D lisse.</ahelp>"
-#: 05040300.xhp#par_id3154046.29.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#par_id3154046.29.help.text"
-msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "Pour déplacer rapidement le curseur de texte du document texte vers l'en-tête ou le pied de page, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente ou page suivante. Appuyez de nouveau sur la même touche pour faire revenir le curseur dans le document texte."
+#. xB-b
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3148923\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icône</alt></image>"
-#: 05040300.xhp#hd_id3152360.4.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#hd_id3152360.4.help.text"
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
+#. HFB_
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sphérique"
-#: 05040300.xhp#par_id3154924.5.help.text
-msgid "Set the properties of the header."
-msgstr "Définir les propriétés de l'en-tête."
+#. %rm@
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3153056\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Invert Normals"
+msgstr "Inverser les normales"
-#: 05040300.xhp#hd_id3147304.7.help.text
-msgid "Header on"
-msgstr "Activer l'en-tête"
+#. 7?ow
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverts the light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverse la source de lumière.</ahelp>"
-#: 05040300.xhp#par_id3154388.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">Ajoute un en-tête au style de page actif.</ahelp>"
+#. ?Jo]
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icône</alt></image>"
-#: 05040300.xhp#hd_id3154936.21.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#hd_id3154936.21.help.text"
-msgid "Same content left/right"
-msgstr "Même contenu gauche/droite"
+#. HEeU
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Invert Normals"
+msgstr "Inverser les normales"
-#: 05040300.xhp#par_id3154938.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Ajoute l'en-tête aux pages paires et impaires. Cette option n'est disponible que pour le style de page <emph>Standard</emph>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pour assigner des en-têtes distincts aux pages paires et impaires, désactivez cette option, puis cliquez sur <emph>Éditer</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. P`hv
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3152417\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Double-sided Illumination"
+msgstr "Éclairage bilatéral"
-#: 05040300.xhp#hd_id3145202.17.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#hd_id3145202.17.help.text"
-msgid "Left margin"
-msgstr "Marge gauche"
+#. P-Zx
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Éclaire l'objet de l'extérieur et de l'intérieur. Pour utiliser une source de lumière ambiante, cliquez sur ce bouton, puis cliquez sur le bouton <emph>Inverser les normales</emph>.</ahelp>"
-#: 05040300.xhp#par_id3150449.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer le bord gauche de la page et le bord gauche de l'en-tête.</ahelp>"
+#. N=+[
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3157309\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icône</alt></image>"
-#: 05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text"
-msgid "Right margin"
-msgstr "Marge droite"
+#. @`pC
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3154986\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Double-sided illumination"
+msgstr "Éclairage bilatéral"
-#: 05040300.xhp#par_id3157322.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer le bord droit de la page et le bord droit de l'en-tête.</ahelp>"
+#. $Onq
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"hd_id3153190\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Double-Sided"
+msgstr "Bilatéral"
-#: 05040300.xhp#hd_id3148672.9.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#hd_id3148672.9.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
+#. VQ{H
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3154692\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Ferme la forme d'un objet 3D créé par extrusion d'une ligne à main levée (<emph>Convertir - En 3D</emph>).</ahelp>"
-#: 05040300.xhp#par_id3153970.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Saisissez l'écart devant séparer le bord inférieur de l'en-tête et le bord supérieur du texte du document.</ahelp>"
+#. n4iT
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3150686\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icône</alt></image>"
-#: 05040300.xhp#hd_id3154330.35.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#hd_id3154330.35.help.text"
-msgid "Use dynamic spacing"
-msgstr "Utiliser l'espacement dynamique"
+#. )dS9
+#: 05350200.xhp
+msgctxt ""
+"05350200.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Double-Sided"
+msgstr "Bilatéral"
-#: 05040300.xhp#par_id3148453.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Cette option, qui a la priorité sur le paramètre <emph>Espacement</emph>, permet à l'en-tête de couvrir la zone située entre l'en-tête et le texte du document.</ahelp>"
+#. w(%i
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "Ajouter des bibliothèques"
-#: 05040300.xhp#hd_id3150290.13.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#hd_id3150290.13.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#. FLz]
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3158442\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "Ajouter des bibliothèques"
-#: 05040300.xhp#par_id3155429.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">Saisissez la hauteur souhaitée pour l'en-tête.</ahelp>"
+#. C_:@
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3155271\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Localisez la bibliothèque Basic <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> que vous souhaitez ajouter à la liste active, puis cliquez sur Ouvrir.</ahelp>"
-#: 05040300.xhp#hd_id3156543.15.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#hd_id3156543.15.help.text"
-msgid "AutoFit height"
-msgstr "Adaptation dynamique de la hauteur"
+#. ;sB6
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "File name:"
+msgstr "Nom de fichier :"
-#: 05040300.xhp#par_id3153095.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">Adapte automatiquement la hauteur de l'en-tête au contenu que vous saisissez.</ahelp>"
+#. a^Fk
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Saisissez un nom ou le chemin de la bibliothèque que vous souhaitez ajouter. Vous pouvez également sélectionner une bibliothèque à partir de la liste.</ahelp>"
-#: 05040300.xhp#hd_id3145271.24.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#hd_id3145271.24.help.text"
-msgid "More"
+#. ^E;5
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3147294\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: 05040300.xhp#par_id3145367.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Permet de définir une bordure, une couleur d'arrière-plan ou un motif d'arrière plan, et de l'assigner aux en-têtes.</ahelp>"
-
-#: 05040300.xhp#hd_id3155306.27.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#hd_id3155306.27.help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Éditer</caseinline></switchinline>"
-
-#: 05040300.xhp#par_id0609200910261473.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajouter ou éditer un texte d'en-tête.</ahelp>"
-
-#: 05040300.xhp#par_id3145749.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Ajout ou édition\">Ajout ou édition</link> de texte pour l'en-tête. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-
-#: 05040300.xhp#par_id3163716.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"En-têtes\">En-têtes</link>"
-
-#: 05040300.xhp#par_id3150032.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#par_id3150032.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Modification des unités de mesure\">Modification des unités de mesure</link>"
-
-#: 05040300.xhp#par_id3150873.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#par_id3150873.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link>"
+#. Ng`u
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "Insérer comme référence (lecture seule)"
-#: 05040300.xhp#par_id3147326.help.text
-msgctxt "05040300.xhp#par_id3147326.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Arrière-plans\">Arrière-plans</link>"
+#. /o9p
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Ajoute la bibliothèque sélectionnée comme un fichier en lecture seule. La bibliothèque est rechargée à chaque fois que vous démarrez <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-#: password_main.xhp#tit.help.text
-msgid "Enter Master Password"
-msgstr "Saisir le mot de passe principal"
+#. {iQM
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "Remplacer les bibliothèques existantes"
-#: password_main.xhp#hd_id3154183.1.help.text
-msgid "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Enter Master Password\">Enter Master Password</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Saisir le mot de passe principal\">Saisir le mot de passe principal</link></variable>"
+#. mn0]
+#: 06130500.xhp
+msgctxt ""
+"06130500.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Remplace une bibliothèque qui a le même nom par la bibliothèque active.</ahelp>"
-#: password_main.xhp#par_id3154841.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Assigne un mot de passe principal pour protéger l'accès aux mots de passe enregistrés.</ahelp>"
+#. [81(
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
-#: password_main.xhp#par_id3146857.3.help.text
-msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
-msgstr "Vous pouvez enregistrez des mots de passe pour la durée de la session, ou de façon permanente dans un fichier protégé par un mot de passe principal."
+#. 7=}Q
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"bm_id3154621\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Impression;documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;impression</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;impression</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;impression</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;menu Imprimer</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;impression</bookmark_value><bookmark_value>Sélection des imprimantes</bookmark_value><bookmark_value>Imprimantes;sélection</bookmark_value><bookmark_value>Sélection de la zone d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Pages;sélection de la page à imprimer</bookmark_value><bookmark_value>Impression;sélections</bookmark_value><bookmark_value>Impression;copies</bookmark_value><bookmark_value>Copies;impression</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers Spool avec Xprinter</bookmark_value>"
-#: password_main.xhp#par_id3147000.6.help.text
-msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
-msgstr "Vous devez saisir le mot de passe principal pour accéder à un fichier ou un service qui est protégé par un mot de passe enregistré. Vous n'avez besoin d'entrer le mot de passe principal qu'une fois durant une session."
+#. .W=*
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id3154621\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
-#: password_main.xhp#par_id0608200910545958.help.text
-msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:"
-msgstr "Vous ne devriez utiliser que des mots de passe qui sont difficiles à trouver par d'autres personnes ou programmes. Un mot de passe doit suivre ces règles :"
+#. YyVG
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Imprime le document actif, la sélection ou les pages que vous spécifiez. Vous pouvez également définir les options d'impression pour le document actif.</ahelp></variable> Les options d'impression peuvent varier en fonction de l'imprimante et du système d'exploitation que vous utilisez."
-#: password_main.xhp#par_id0608200910545989.help.text
-msgid "Length of eight or more characters."
-msgstr "Il a une longueur de huit caractères ou plus."
+#. BLFw
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912284853\n"
+"help.text"
+msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons."
+msgstr "La boîte de dialogue Imprimer est constituée de trois parties principales : un aperçu avec des boutons de navigation, plusieurs onglets avec des éléments de contrôle spécifiques au type de document actif, et les boutons Imprimer, Annuler et Aide."
+
+#. iTE)
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200901193992\n"
+"help.text"
+msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
+msgstr "Si vous voulez juste savoir comment imprimer votre document, cliquez sur n'importe lequel des liens suivants."
-#: password_main.xhp#par_id0608200910545951.help.text
-msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters."
-msgstr "Il contient une combinaison de lettres en minuscules et en majuscules, de nombre et de caractères spéciaux."
+#. r=~_
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912531416\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Printing text documents:</emph>"
+msgstr "<emph>Imprimer des documents texte :</emph>"
-#: password_main.xhp#par_id0608200910545923.help.text
-msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia."
-msgstr "Il ne peut être trouvé dans aucun dictionnaire ou encyclopédie."
+#. BF\p
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912531487\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>"
+msgstr "<emph>Imprimer des classeurs :</emph>"
-#: password_main.xhp#par_id0608200910550049.help.text
-msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate."
-msgstr "Il n'a pas de relation directe avec des données personnelles, i.e. une date d'anniversaire ou une plaque d'immatriculation."
+#. A+Hg
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912531410\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Printing presentations:</emph>"
+msgstr "<emph>Imprimer des présentation</emph>"
-#: password_main.xhp#hd_id3147588.7.help.text
-msgid "Master password"
-msgstr "Mot de passe principal"
+#. n3,P
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912531449\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>General printing:</emph>"
+msgstr "<emph>Imprimer en général :</emph>"
-#: password_main.xhp#par_id3148731.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Saisissez un mot de passe principal pour empêcher les utilisateurs non autorisés d'accéder aux mots de passe stockés.</ahelp>"
+#. eBvX
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912284952\n"
+"help.text"
+msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print."
+msgstr "Les paramètres que vous définissez dans la boîte de dialogue Imprimer sont valides uniquement pour la tâche d'impression active que vous démarrez en cliquant sur le bouton Imprimer. Si vous voulez modifier certaines options de façon permanente, ouvrez la boîte de dialogue Outils - Options - %PRODUCTNAME (nom de l'application) - Imprimer."
-#: password_main.xhp#hd_id3144436.9.help.text
-msgid "Confirm master password"
-msgstr "Confirmez le mot de passe principal"
+#. *#SH
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3156080\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour appliquer aux documents texte les paramètres d'impression par défaut dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Outils - Options - Writer - Imprimer\"><emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
-#: password_main.xhp#par_id3145129.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Re-enter the master password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Saisissez de nouveau le mot de passe principal.</ahelp>"
+#. kWvJ
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_idN1099E\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour appliquer les paramètres d'impression par défaut dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pour les classeurs, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Outils - Options - Calc - Imprimer\"><emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Imprimer</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
-#: 05050000.xhp#tit.help.text
-msgid "Change Case"
-msgstr "Modifier la casse"
+#. #fB|
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_idN109CD\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Pour appliquer les paramètres d'impression par défaut de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aux présentations, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Outils - Options - Impress - Imprimer\"><emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME Impress - Imprimer</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
-#: 05050000.xhp#hd_id3152952.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Modifier la casse\">Modifier la casse</link>"
+#. ?q/`
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200901194137\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
+msgstr "Appuyez sur Maj+F1 ou choisissez <item type=\"menuitem\">Aide - Qu'est-ce que c'est ?</item> et pointez sur n'importe quel élément de contrôle dans la boîte de dialogue Imprimer pour voir un texte d'aide étendu."
-#: 05050000.xhp#par_id3151299.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie la casse des caractères dans la sélection. Si le curseur est à l'intérieur d'un mot et qu'aucun texte n'est sélectionné, alors le mot est la sélection.</ahelp>"
+#. m[Tp
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912284914\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: 05050000.xhp#hd_id3147572.5.help.text
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Casse de phrase"
+#. Kd;p
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id081820091228505\n"
+"help.text"
+msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
+msgstr "L'aperçu affiche l'apparence de chaque feuille de papier. Vous pouvez naviguer à travers toutes les pages de papier à l'aide des boutons situés sous l'aperçu."
-#: 05050000.xhp#par_id3150694.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifier la première lettre des caractères occidentaux sélectionnés en un caractère majuscule.</ahelp>"
+#. UJe(
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912285056\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: 05050000.xhp#hd_id3147571.5.help.text
-msgid "lowercase"
-msgstr "minuscules"
+#. +DLJ
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912285064\n"
+"help.text"
+msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog."
+msgstr "Sur l'onglet Général, vous trouvez les éléments de contrôle les plus importants. Vous pouvez définir quel contenu de votre document doit être imprimé. Vous pouvez sélectionner l'imprimante et ouvrir la boîte de dialogue des paramètres de l'imprimante."
-#: 05050000.xhp#par_id3150693.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Remplace les caractères occidentaux sélectionnés par des caractères minuscules.</ahelp>"
+#. F*z5
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si les couleurs et les objets qui sont insérés à l'arrière plan de la page (Format - Page - Arrière-plan) doivent être imprimés.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#hd_id3147143.3.help.text
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "MAJUSCULES"
+#. [?C0
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si les images et les dessins ou les objets OLE de votre document texte doivent être imprimés.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#par_id3152372.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Remplace les caractères occidentaux sélectionnés par des caractères majuscules.</ahelp>"
+#. T,\=
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activez cette option pour imprimer le texte qui est marqué comme masqué.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#hd_id3147511.5.help.text
-msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr "Majuscule À Chaque Mot"
+#. Zc(6
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activez cette option pour imprimer les substituants de texte. Désactivez cette option pour laisser les substituants de texte vierges lors de l'impression.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#par_id3150613.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie le premier caractère de chaque mot des caractères occidentaux sélectionnés en un caractère majuscule.</ahelp>"
+#. 9\7l
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si les champs de contrôle du formulaire du document texte sont imprimés.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#hd_id3147521.5.help.text
-msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr "bASCULER LA CASSE"
+#. /HT2
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si le texte doit toujours être imprimé en noir.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#par_id3150623.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bascule la casse de tous les caractères occidentaux sélectionnés.</ahelp>"
+#. `d?D
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si cette option est activée, la pages blanches insérées automatiquement sont imprimées. C'est le mieux si vous imprimez sur une imprimante recto-verso. Par exemple, dans un livre, un style de paragraphe \"chapitre\" a été défini pour toujours commencer sur une page numérotée impaire, %PRODUCTNAME insère une page blanche numérotée paire. Cette option contrôle si cette page numérotée paire doit être imprimée.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#hd_id3155392.7.help.text
-msgid "Half-width"
-msgstr "Demi-chasse"
+#. D?0+
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indiquez où imprimer les commentaires (s'il y en a).</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#par_id3147088.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Les caractères asiatiques sélectionnés sont remplacés par des caractères demi-chasse.</ahelp>"
+#. XF.8
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indiquez où imprimer les commentaires (s'il y en a).</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#hd_id3156113.9.help.text
-msgid "Full Width"
-msgstr "Largeur totale"
+#. NA4Y
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si le nom du document doit être inclus dans l'impression.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#par_id3154749.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Les caractères asiatiques sélectionnés sont remplacés par des caractères normaux.</ahelp>"
+#. _hTR
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si le contenu de la fenêtre Commandes doit être inclus en bas de l'impression.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#hd_id3152996.11.help.text
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#. ;hF@
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applique une fine bordure à la zone de formule dans l'impression.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#par_id3156156.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Les caractères asiatiques sélectionnés sont remplacés par des caractères Hiragana.</ahelp>"
+#. :yBv
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime la formule sans adapter la taille de police active.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#hd_id3154173.13.help.text
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#. l:kC
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adapte la formule au format de page utilisé dans l'impression.</ahelp>"
-#: 05050000.xhp#par_id3146137.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Les caractères asiatiques sélectionnés sont remplacés par des caractères Katakana.</ahelp>"
+#. ?RMg
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réduit ou agrandit la taille de la formule imprimée par une facteur spécifié.</ahelp>"
-#: 05290100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05290100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Group"
-msgstr "Grouper"
+#. eIrX
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réduit ou agrandit la taille de la formule imprimée par un facteur spécifié.</ahelp>"
-#: 05290100.xhp#hd_id3152823.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouper\">Grouper</link>"
+#. @sxF
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si coxhé, les pages vides qui n'ont pas de contenu de cellules ou d'objet de dessin ne sont pas imprimées.</ahelp>"
-#: 05290100.xhp#par_id3154689.2.help.text
-msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groupe les objets sélectionnés de manière à ce qu'ils puissent être déplacés comme un seul objet.</ahelp></variable>"
+#. K{?!
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour les imprimantes avec plusieurs bacs cette option indique si le bac utilisé est spécifié par les paramètres système de l'imprimante.</ahelp>"
-#: 05290100.xhp#par_id3150008.3.help.text
-msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
-msgstr "Les propriétés des objets individuels sont conservées une fois les objets groupés. Vous pouvez imbriquer les groupes, autrement dit former un groupe à l'intérieur d'un autre groupe."
+#. FXBU
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime le document entier.</ahelp>"
-#: 04150500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04150500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert video"
-msgstr "Insérer une vidéo"
+#. *iv1
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime uniquement les pages ou diapos que vous indiquez dans la zone <emph>Pages</emph>.</ahelp>"
-#: 04150500.xhp#hd_id3150999.1.help.text
-msgctxt "04150500.xhp#hd_id3150999.1.help.text"
-msgid "Insert video"
-msgstr "Insérer une vidéo"
+#. QOCQ
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150244\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime uniquement la ou les zones ou le ou les objets sélectionnés dans le document actif.</ahelp>"
-#: 04150500.xhp#par_id3152895.2.help.text
-msgid "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Inserts a video file into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Insère un fichier vidéo dans le document actif.</ahelp></variable>"
+#. ,{_.
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3146848\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour imprimer une plage de page, utilisez un format comme 3-6. Pour imprimer des pages uniques, utilisez une format tel que 7;9;11. Vous pouvez imprimer une combinaison de plages de pages et de pages uniques en utilisant un format tel que 3-6;8;10;12.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pied de page"
+#. pjbD
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime dans un fichier au lieu de sortir sur l'imprimante.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#hd_id3155620.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Pied de page\">Pied de page</link>"
+#. j17~
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez pour ne pas dépendre de l'imprimante pour créer des copies assemblées mais créez une tâche d'impression pour chaque copie à la place.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3156553.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Ajoute un pied de page au style de page actif. Un pied de page est une zone de la marge inférieure d'une page dans laquelle vous pouvez insérer du texte ou des images.</ahelp>"
+#. a{B3
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez pour imprimer les pages en ordre inverse.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3145136.32.help.text
-msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
-msgstr "Vous pouvez également assigner une bordure et un remplissage d'arrière-plan à un pied de page."
+#. B9IF
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le nombre d'exemplaires que vous souhaitez imprimer.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3155339.31.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour insérer un pied de page dans le document actif, sélectionnez <emph>Activer le pied de page</emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
+#. .0Sl
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150865\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Préserve l'ordre des pages du document original.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3147209.30.help.text
-msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
-msgstr "Les cadres ancrés à un paragraphe de pied de page peuvent être étendus dans les marges situées à gauche et à droite du pied de page."
+#. 0qa#
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue des propriétés de l'imprimante. Les propriétés de l'imprimante varient en fonction de l'imprimante sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3150976.28.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#par_id3150976.28.help.text"
-msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "Pour déplacer rapidement le curseur de texte du document texte vers l'en-tête ou le pied de page, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente ou page suivante. Appuyez de nouveau sur la même touche pour faire revenir le curseur dans le document texte."
+#. ,g=m
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affichez/masquez le détail des informations de l'imprimante sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#hd_id3150504.3.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pied de page"
+#. b!ww
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La zone de liste affiche les imprimantes installées. Cliquez sur l'imprimante pour l'utiliser pour la tâche d'impression active. Cliquez sur le bouton de détails de l'imprimante pour voir des informations à propos de l'imprimante sélectionnée. Cliquez le bouton Propriétés pour modifier certaines des propriétés de l'imprimante.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3149235.4.help.text
-msgid "Set the properties of the footer."
-msgstr "Permet de définir les propriétés du pied de page."
+#. (pej
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifiez quelle pages doit être inclus dans l'impression.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#hd_id3154380.6.help.text
-msgid "Footer on"
-msgstr "Activer le pied de page"
+#. %/|1
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'option Brochure pour imprimer le document au format brochure.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3153348.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Ajoute un pied de page au style de page actif.</ahelp>"
+#. WdR9
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez les pages à imprimer pour la brochure.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#hd_id3145087.20.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#hd_id3145087.20.help.text"
-msgid "Same content left/right"
-msgstr "Contenu identique gauche/droite"
+#. tbY%
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200904102910\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour imprimer une brochure, vous pouvez sélectionner un ordre des pages de gauche à droite ou de droite à gauche.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3149575.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Ajoute le pied de page aux pages paires et impaires. Cette option n'est disponible que si la page active utilise le style de page <emph>standard</emph>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pour assigner des pieds de page distincts aux pages paires et impaires, désactivez cette option, puis cliquez sur <emph>Éditer</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. 2c]Q
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez pour dessiner une bordure autour de chaque page.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#hd_id3147264.16.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#hd_id3147264.16.help.text"
-msgid "Left margin"
-msgstr "Marge gauche"
+#. A3z@
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'ordre dans lequel les pages doivent être imprimées.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3156434.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer le bord gauche de la page et le bord gauche du pied de page.</ahelp>"
+#. KrPU
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'orientation du papier.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#hd_id3154073.18.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154073.18.help.text"
-msgid "Right margin"
-msgstr "Marge droite"
+#. |$$s
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la marge entre les pages imprimées et le bord du papier.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3154224.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer le bord droit de la page et le bord droit du pied de page.</ahelp>"
+#. ;_H:
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la marge entre les pages individuelles sur chaque feuille de papier.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#hd_id3154140.8.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154140.8.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
+#. $]aP
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id60\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le nombre de lignes.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3154908.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Saisissez l'écart que vous souhaitez conserver entre le bord inférieur du texte du document et le bord supérieur du pied de page.</ahelp>"
+#. 7Lj2
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le nombre de colonnes.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#hd_id3158409.34.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#hd_id3158409.34.help.text"
-msgid "Use dynamic spacing"
-msgstr "Utiliser l'espacement dynamique"
+#. K^]0
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez combien de pages imprimer par feuille de papier.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3144760.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Cette option, qui a priorité sur le paramètre <emph>Espacement</emph>, permet au pied de page de couvrir la zone qui le sépare du texte du document.</ahelp>"
+#. hJZ-
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id66\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprimer plusieurs pages par feuille de papier.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#hd_id3154821.12.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154821.12.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#. vf1[
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id68\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez quelle parties du document doivent être imprimées.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3125865.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Saisissez la hauteur du pied de page.</ahelp>"
+#. NUo%
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez combien de diapos imprimer par page.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#hd_id3150742.14.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#hd_id3150742.14.help.text"
-msgid "AutoFit height"
-msgstr "Adaptation dynamique de la hauteur"
+#. x9i@
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifiez comment organiser les diapos sur la page imprimée.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3145744.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Adapte automatiquement la hauteur du pied de page au contenu que vous saisissez.</ahelp>"
+#. B[Mg
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id74\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si le nom de la page du document doit être imprimée.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#hd_id3149807.23.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#hd_id3149807.23.help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Options"
+#. ~DiT
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id76\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si la date et l'heure doivent être imprimées.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3145421.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Permet d'assigner au pied de page une bordure, une couleur d'arrière-plan ou un motif d'arrière-plan.</ahelp>"
+#. BL`[
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si les pages masquées doivent être imprimées.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#hd_id3157892.26.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#hd_id3157892.26.help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Éditer</caseinline></switchinline>"
+#. RpSl
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si l'impression doit se faire en couleurs originales.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id0609200910255518.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajouter ou éditer un texte de pied de page.</ahelp>"
+#. 1_`|
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie d'imprimer les couleurs en niveau de gris.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3150439.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Ajoutez ou supprimez un texte dans le pied de page.\">Ajoutez ou supprimez un texte dans le pied de page.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. Os{k
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie d'imprimer les couleurs en noir et blanc.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3151112.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Pieds de page\">Pieds de page</link>"
+#. .:Q7
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifiez comment ajuster les diapos dans l'impression.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3155411.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#par_id3155411.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Modification des unités de mesure\">Modification des unités de mesure</link>"
+#. u)@\
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie que vous ne souhaitez plus ajuster les pages lors de l'impression.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3154189.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#par_id3154189.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link>"
+#. !/I\
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id90\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si les objets doivent être réduits lorsqu'ils dépassent les marges de l'imprimante active de façon à ce qu'ils s'adaptent au papier de l'imprimante.</ahelp>"
-#: 05040400.xhp#par_id3152791.help.text
-msgctxt "05040400.xhp#par_id3152791.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Arrière-plans\">Arrière-plans</link>"
+#. )[=(
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie que les pages doivent être imprimées au format carrelage. Si les pages ou les diapos sont plus petite que le papier, plusieurs pages ou diapos seront imprimées sur une page de papier.</ahelp>"
-#: 06050200.xhp#tit.help.text
-msgid "Numbering Style"
-msgstr "Style de numérotation"
+#. GBF[
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912285074\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
-#: 06050200.xhp#hd_id3146807.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Style de numérotation\">Numérotation</link>"
+#. EwKU
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912285019\n"
+"help.text"
+msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
+msgstr "Les onglets qui ont le même nom que l'application active peuvent être utilisés pour définir le contenu, la couleur, la taille et les pages à imprimer. Vous définissez des paramètres qui sont spécifiques au type de document actif."
-#: 06050200.xhp#par_id3148765.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les différents styles de numérotation que vous pouvez appliquer.</ahelp>"
+#. \U,g
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912285112\n"
+"help.text"
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Mise en page"
-#: 06050200.xhp#hd_id3147000.3.help.text
-msgctxt "06050200.xhp#hd_id3147000.3.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. rs-y
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912285150\n"
+"help.text"
+msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
+msgstr "L'onglet Mise en page peut être utilisé pour économiser des feuilles de papier en imprimant plusieurs pages sur chaque feuille de papier. Vous définissez la disposition et la taille des pages de sorties sur le papier physique."
-#: 06050200.xhp#par_id3151100.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">Cliquez sur le style de numérotation que vous souhaitez utiliser.</ahelp>"
+#. L.@2
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200904164735\n"
+"help.text"
+msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
+msgstr "Modifiez la disposition des pages à imprimer sur chaque feuille de papier. L'aperçu affiche l'apparence de chaque feuille de papier finalisée."
-#: 06050200.xhp#par_id3149355.help.text
-msgctxt "06050200.xhp#par_id3149355.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
+#. i-fx
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200904102987\n"
+"help.text"
+msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
+msgstr "Pour certains types de document, vous pouvez choisir d'imprimer une brochure."
-#: 06050200.xhp#par_id3152918.help.text
-msgctxt "06050200.xhp#par_id3152918.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
+#. f=Ho
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0818200912285138\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 06150200.xhp#tit.help.text
-msgid "Test XML Filter"
-msgstr "Tester le filtre XML"
+#. (U7E
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id0818200912285146\n"
+"help.text"
+msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
+msgstr "Dans l'onglet Options, vous pouvez définir des options supplémentaires pour la tâche d'impression active. Ici, vous pouvez spécifier d'imprimer dans un fichier au lieu d'imprimer sur une imprimante."
-#: 06150200.xhp#hd_id3150379.22.help.text
-msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Tester le filtre XML\">Tester le filtre XML</link></variable>"
+#. bp-Y
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id0819200910481678\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Conseils Unix</caseinline></switchinline>"
-#: 06150200.xhp#par_id3146857.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Teste les feuilles de style XSLT utilisées par le <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link> sélectionné.</ahelp>"
+#. 3Q`g
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3157320\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">La variable d'environnement STAR_SPOOL_DIR vous permet d'indiquer un répertoire dans lequel les fichiers Spool de XPrinter sont enregistrés. Par exemple : </caseinline></switchinline>"
-#: 06150200.xhp#hd_id3146765.1.help.text
-msgctxt "06150200.xhp#hd_id3146765.1.help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#. *jRP
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3154330\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (dans le csh/tcsh) ou </caseinline></switchinline>"
-#: 06150200.xhp#hd_id3153070.2.help.text
-msgctxt "06150200.xhp#hd_id3153070.2.help.text"
-msgid "XSLT for export"
-msgstr "XSLT pour export"
+#. )#kP
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150768\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">exporter STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (dans le sh/bash) </caseinline></switchinline>"
-#: 06150200.xhp#par_id3147617.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le nom de fichier d'un filtre XSLT que vous avez saisi dans l'onglet <emph>Transformation</emph>.</ahelp>"
+#. lT$7
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Vous pouvez également utiliser le <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"programme de paramétrage de l'imprimante spadmin\">programme de paramétrage de l'imprimante spadmin</link> afin de spécifier des paramètres d'impression supplémentaires.</caseinline></switchinline>"
-#: 06150200.xhp#hd_id3147090.4.help.text
-msgid "Transform document"
-msgstr "Transformer le document"
+#. Ehh(
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Disposer"
-#: 06150200.xhp#par_id3153029.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le nom de fichier du document à utiliser pour tester le filtre XSLT.</ahelp>"
+#. p,^G
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"bm_id3152427\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objets;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Disposition;objets</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;disposition</bookmark_value><bookmark_value>Images;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;disposition des objets dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Objets OLE;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Disposition des couches</bookmark_value><bookmark_value>Niveaux;transposition de la profondeur</bookmark_value><bookmark_value>Transposition de la profondeur</bookmark_value>"
-#: 06150200.xhp#hd_id3145160.6.help.text
-msgctxt "06150200.xhp#hd_id3145160.6.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. Q)JK
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"hd_id3152427\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Disposition des objets\">Disposition</link>"
-#: 06150200.xhp#par_id3144436.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Localisez le fichier auquel appliquer le filtre d'export XML. Le code XML du fichier transformé est affiché dans la fenêtre <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Sortie du filtre XML</link>.</ahelp>"
+#. !I98
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Modifie l'ordre d'empilement du ou des objets sélectionnés.</ahelp>"
-#: 06150200.xhp#hd_id3159194.8.help.text
-msgid "Current Document"
-msgstr "Document actif"
+#. +)3r
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Layer for text and graphics"
+msgstr "Couche pour le texte et les images"
-#: 06150200.xhp#par_id3147250.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Le fichier ouvert le plus en avant qui correspond au critère de filtre XML sera utilisé pour tester le fichier. Le filtre d'export XML actif transforme le fichier et le code XML résultant est affiché dans la fenêtre <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Sortie du filtre XML</link>.</ahelp>"
+#. wnXO
+#: 05250000.xhp
+msgctxt ""
+"05250000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
+msgstr "Chaque objet que vous placez dans le document est successivement empilé sur l'objet précédent. Utilisez les commandes de positionnement pour modifier l'ordre d'empilement des objets dans le document. Vous ne pouvez pas modifier l'ordre d'empilement du texte."
-#: 06150200.xhp#hd_id3154823.10.help.text
-msgctxt "06150200.xhp#hd_id3154823.10.help.text"
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#. 6na#
+#: 05070300.xhp
+msgctxt ""
+"05070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Aligner à droite"
-#: 06150200.xhp#hd_id3159233.11.help.text
-msgctxt "06150200.xhp#hd_id3159233.11.help.text"
-msgid "XSLT for import"
-msgstr "XSLT pour import"
+#. QN~6
+#: 05070300.xhp
+msgctxt ""
+"05070300.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Aligner à droite\">Aligner à droite</link>"
-#: 06150200.xhp#par_id3153681.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Affiche le nom de fichier du filtre XSLT que vous avez saisi dans l'onglet <emph>Transformation</emph>.</ahelp>"
+#. $fs)
+#: 05070300.xhp
+msgctxt ""
+"05070300.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligne les bords droits des objets sélectionnés. Si vous n'avez sélectionné qu'un seul objet dans Draw ou Impress, son bord droit est aligné sur la marge droite de la page.</ahelp>"
-#: 06150200.xhp#hd_id3149177.13.help.text
-msgctxt "06150200.xhp#hd_id3149177.13.help.text"
-msgid "Template for import"
-msgstr "Modèle pour import"
+#. phSU
+#: 05070300.xhp
+msgctxt ""
+"05070300.xhp\n"
+"par_id3144336\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
+msgstr "Les objets sont alignés sur le bord droit de l'objet se trouvant le plus à droite dans la sélection."
-#: 06150200.xhp#par_id3156410.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Affiche le nom de ficher du modèle que vous avez saisi dans l'onglet <emph>Transformation</emph>.</ahelp>"
+#. Jrg/
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
-#: 06150200.xhp#hd_id3163802.15.help.text
-msgid "Transform file"
-msgstr "Transformer le fichier"
+#. 0uhC
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Tout sélectionner\">Tout sélectionner</link>"
-#: 06150200.xhp#hd_id3147242.16.help.text
-msgid "Display source"
-msgstr "Afficher la source"
+#. r:ky
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Sélectionne tout le contenu du fichier, du cadre ou de l'objet de texte actif.</ahelp></variable>"
-#: 06150200.xhp#par_id3150444.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the <embedvar href=\"text/shared/01/06150210.xhp#xmlfilteroutput\"/> window, where the XML source of the selected document is displayed. The document is used to test the import filter.</ahelp> The <emph>Validate</emph> button in the window validates the XML source of the document against the OpenDocument (or for older filters the OpenOffice.org XML) DTD."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Ouvre la <embedvar href=\"text/shared/01/06150210.xhp#xmlfilteroutput\"/> fenêtre où la source XML du document est affichée. Le document est utilisé pour tester le filtre d'import.</ahelp> Le bouton <emph>Valider</emph> dans la fenêtre valide la source XML du document contre la DTD OpenDocument (ou pour les filtres plus anciens le XML OpenOffice.org)."
+#. {GQa
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour sélectionner la totalité des cellules d'une feuille, cliquez sur le bouton situé à l'intersection des en-têtes de colonnes et de lignes dans le coin supérieur gauche de la feuille.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-#: 06150200.xhp#hd_id3147078.18.help.text
-msgctxt "06150200.xhp#hd_id3147078.18.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. :RZ@
+#: 02090000.xhp
+msgctxt ""
+"02090000.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Pour sélectionner toutes les feuilles d'un classeur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'onglet de nom d'une feuille et choisissez <emph>Sélectionner toutes les feuilles</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Sélectionne toutes les feuilles du classeur actif.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-#: 06150200.xhp#par_id3149885.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de fichier. Le fichier sélectionné est ouvert en utilisant le filtre XML d'import actif.</ahelp>"
+#. ZQV6
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add Condition"
+msgstr "Ajouter une condition"
-#: 06150200.xhp#hd_id3153666.20.help.text
-msgid "Recent File"
-msgstr "Fichier récent"
+#. B6(/
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"bm_id8615680\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Conditions;éléments dans le Navigateur de données</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
-#: 06150200.xhp#par_id3146137.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Ouvre de nouveau le document qui a été ouvert en dernier avec cette boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. `zWS
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "Add Condition"
+msgstr "Ajouter une condition"
-#: selectcertificate.xhp#tit.help.text
-msgctxt "selectcertificate.xhp#tit.help.text"
-msgid "Select Certificate"
-msgstr "Sélectionner un certificat"
+#. hr/e
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoutez une condition dans cette sous boîte de dialogue de la boîte de dialogue Ajouter un élément / éditer un élément du Navigateur de données.</ahelp>"
-#: selectcertificate.xhp#par_idN10541.help.text
-msgctxt "selectcertificate.xhp#par_idN10541.help.text"
-msgid "Select Certificate"
-msgstr "Sélectionner un certificat"
+#. *D?T
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
-#: selectcertificate.xhp#par_idN10545.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le certificat avec lequel vous souhaitez <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">signer numériquement</link> le document actif.</ahelp>"
+#. GUC.
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une condition.</ahelp>"
-#: selectcertificate.xhp#par_idN1056A.help.text
-msgctxt "selectcertificate.xhp#par_idN1056A.help.text"
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#. @brr
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
-#: selectcertificate.xhp#par_idN1056E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le certificat avec lequel vous souhaitez signer numériquement le document actif.</ahelp>"
+#. mOmA
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche un aperçu du résultat.</ahelp>"
-#: selectcertificate.xhp#par_idN10571.help.text
-msgctxt "selectcertificate.xhp#par_idN10571.help.text"
-msgid "View Certificate"
-msgstr "Afficher le certificat"
+#. JEbh
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Namespaces"
+msgstr "Éditer les espaces de noms"
-#: selectcertificate.xhp#par_idN10575.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Afficher le certificat</link> dans laquelle vous pouvez examiner le certificat sélectionné.</ahelp>"
+#. 0t!P
+#: xformsdataaddcon.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataaddcon.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Espaces de noms du formulaire dans laquelle vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer des espaces de noms.</ahelp>"
-#: 06010601.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06010601.xhp#tit.help.text"
+#. BN}2
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Éditer le dictionnaire"
-#: 06010601.xhp#bm_id905789.help.text
+#. Oc\I
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"bm_id905789\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Termes communs;dictionnaire chinois</bookmark_value><bookmark_value>Dictionnaires;termes communs en chinois simplifié et traditionnel</bookmark_value>"
-#: 06010601.xhp#par_idN1053D.help.text
-msgctxt "06010601.xhp#par_idN1053D.help.text"
+#. 9l(4
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Éditer le dictionnaire"
-#: 06010601.xhp#par_idN10541.help.text
+#. |igj
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Éditer les termes de <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">conversion chinoise</link>.</ahelp>"
-#: 06010601.xhp#par_idN10566.help.text
+#. nF#O
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file."
msgstr "Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour éditer, ajouter ou supprimer des entrées du dictionnaire de conversion. Le nom du chemin de fichier du dictionnaire de conversion est user/wordbook/commonterms.ctd. Vous ne pouvez pas supprimer les entrées présentes par défaut dans ce fichier."
-#: 06010601.xhp#par_idN10569.help.text
-msgctxt "06010601.xhp#par_idN10569.help.text"
+#. !g2k
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
msgstr "Chinois traditionnel en chinois simplifié"
-#: 06010601.xhp#par_idN1056D.help.text
+#. Nudg
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese to simplified Chinese.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit du chinois simplifié en chinois traditionnel.</ahelp>"
-#: 06010601.xhp#par_idN10570.help.text
-msgctxt "06010601.xhp#par_idN10570.help.text"
+#. ~999
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
msgstr "Chinois simplifié en chinois traditionnel"
-#: 06010601.xhp#par_idN10574.help.text
+#. e`%6
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese to traditional Chinese.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit du chinois simplifié en chinois traditionnel.</ahelp>"
-#: 06010601.xhp#par_idN10577.help.text
+#. \[TM
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
msgid "Reverse Mapping"
msgstr "Mappage des deux côtés"
-#: 06010601.xhp#par_idN1057B.help.text
+#. ((lG
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute automatiquement la direction de mappage inverse à la liste de chaque modification que vous saisissez.</ahelp>"
-#: 06010601.xhp#par_idN1057E.help.text
-msgctxt "06010601.xhp#par_idN1057E.help.text"
+#. }%ET
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
-#: 06010601.xhp#par_idN10582.help.text
+#. 95jj
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace with the Mapping term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le texte que vous souhaitez remplacer avec le terme de mappage.</ahelp>"
-#: 06010601.xhp#par_idN10585.help.text
+#. G~[J
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
msgid "Mapping"
msgstr "Mappage"
-#: 06010601.xhp#par_idN10589.help.text
+#. M(4(
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace the Term with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le texte que vous souhaitez remplacer par le terme.</ahelp>"
-#: 06010601.xhp#par_idN1058C.help.text
+#. Gd4G
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: 06010601.xhp#par_idN10590.help.text
+#. ?;Ux
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the class of the selected term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit la classe du terme sélectionné.</ahelp>"
-#: 06010601.xhp#par_idN10593.help.text
-msgctxt "06010601.xhp#par_idN10593.help.text"
+#. KdM4
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: 06010601.xhp#par_idN10597.help.text
+#. z5,_
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute le terme au dictionnaire de conversion. Si le terme est déjà dans le dictionnaire, le nouveau terme reçoit la précédence.</ahelp>"
-#: 06010601.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgctxt "06010601.xhp#par_idN1059A.help.text"
+#. V4,.
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: 06010601.xhp#par_idN1059E.help.text
+#. _x5-
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre l'entrée modifiée dans le fichier de base de données.</ahelp>"
-#: 06010601.xhp#par_idN105A1.help.text
-msgctxt "06010601.xhp#par_idN105A1.help.text"
+#. xO,8
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: 06010601.xhp#par_idN105A5.help.text
+#. eLoc
+#: 06010601.xhp
+msgctxt ""
+"06010601.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'entrée définie par l'utilisateur sélectionnée du dictionnaire.</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp#tit.help.text
-msgid "Data Navigator"
-msgstr "Navigateur de données"
+#. 1f2f
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Format (Search)"
+msgstr "Format de texte (recherche)"
-#: xformsdata.xhp#bm_id6823023.help.text
-msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Structure des données des XForms</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;modèles/instances</bookmark_value><bookmark_value>Modèles dans XForms</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur de données;options d'affichage</bookmark_value>"
+#. 7Nnz
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Text Format (Search)"
+msgstr "Attribut de texte (Recherche)"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1054E.help.text
-msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Navigateur de données</link></variable>"
+#. zDMN
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Recherche des attributs spécifiques de formatage de texte, tels que les types de police, les effets de caractères et les caractéristiques des enchaînements.</ahelp></variable>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la structure des données du document XForms actif.</ahelp>"
+#. $H:2
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
+msgstr "Les critères de recherche des attributs sont listés sous la boîte de dialogue <emph>Rechercher</emph>."
-#: xformsdata.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "Model name"
-msgstr "Nom du modèle"
+#. =C+9
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3150466\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Search for</emph> box when you search and replace formatting."
+msgstr "Il n'est pas nécessaire de spécifier un texte dans la zone <emph>Rechercher</emph> lorsque vous recherchez et remplacez un formatage."
-#: xformsdata.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le modèle XForms à utiliser.</ahelp>"
+#. Zthj
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace with</emph> box, and then click the <emph>Format </emph>button."
+msgstr "Pour définir un format de remplacement, cliquez dans la zone <emph>Remplacer par</emph>, puis sur le bouton <emph>Format</emph>."
-#: xformsdata.xhp#par_idN10576.help.text
-msgid "Models"
-msgstr "Modèles"
+#. u`mc
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
+msgstr "Utilisez <emph>Attributs de texte (Rechercher)</emph> ou <emph>Attributs de texte (Remplacer)</emph> pour définir les critères de recherche de formatage. Ces boîtes de dialogue contiennent les onglets suivants :"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1057A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute, renomme et supprime des modèles XForms.</ahelp>"
+#. ;@.=
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3062837\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trouve les fonctions de formatage spécifique du texte, comme les types de police, les effets de caractère et les caractéristiques des enchaînements.</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10604.help.text
-msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10604.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. ^zmx
+#: 02100300.xhp
+msgctxt ""
+"02100300.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributs\">Attributs</link>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10608.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Ajouter un modèle dans laquelle vous pouvez ajouter un modèle XForm.</ahelp>"
+#. cP.}
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New Menu"
+msgstr "Nouveau menu"
-#: xformsdata.xhp#par_id0130200901590878.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le nom.</ahelp>"
+#. 5E7\
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN10540\n"
+"help.text"
+msgid "New Menu"
+msgstr "Nouveau menu"
-#: xformsdata.xhp#hd_id0910200811173295.help.text
-msgid "Model data updates change document's modification status"
-msgstr "Les mises à jour des données du modèle changent le statut de modification du document"
+#. P%Z\
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nom du menu"
-#: xformsdata.xhp#par_id0910200811173255.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque activé, le statut du document sera défini sur \"modifié\" lorsque vous modifiez tout contrôle de formulaire qui est lié à des données dans le modèle. Si désactivé, de telles modifications ne définissent pas le statut du document sur \"modifié\".</ahelp>"
+#. =XW?
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un nom pour le menu. Pour spécifier une lettre dans le nom qui correspondra à la touche rapide, saisissez un tilde (~) avant la lettre.</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10612.help.text
-msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10612.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#. ylS8
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Position du menu"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10616.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le modèle XForm sélectionné. Vous ne pouvez pas supprimer le dernier modèle.</ahelp>"
+#. |3q%
+#: 06140101.xhp
+msgctxt ""
+"06140101.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
+msgstr "Déplace l'entrée de menu sélectionnée d'une position vers le haut ou d'une position vers le bas dans le menu lorsque vous cliquez sur les boutons fléchés."
-#: xformsdata.xhp#par_idN10743.help.text
-msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10743.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. {!)E
+#: 05080400.xhp
+msgctxt ""
+"05080400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Justify"
+msgstr "Justifier"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10749.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme le modèle Xform sélectionné.</ahelp>"
+#. d8o%
+#: 05080400.xhp
+msgctxt ""
+"05080400.xhp\n"
+"hd_id3152937\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justifier\">Justifier</link>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10619.help.text
-msgid "Show Details"
-msgstr "Afficher les détails"
+#. /5k8
+#: 05080400.xhp
+msgctxt ""
+"05080400.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligne le ou les paragraphes sélectionnés sur les marges de gauche et de droite. Vous pouvez spécifier les options d'alignement pour la dernière ligne d'un paragraphe ; il vous suffit pour cela de choisir <emph>Format - Paragraphe - Alignement</emph>.</ahelp></variable>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1061D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie l'affichage pour afficher ou masquer les détails.</ahelp>"
+#. g,.r
+#: 05340500.xhp
+msgctxt ""
+"05340500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Columns"
+msgstr "Masquer les colonnes"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
+#. :G!2
+#: 05340500.xhp
+msgctxt ""
+"05340500.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Masquer les colonnez\">Masquer les colonnes</link>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10682.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the items that belong to the current instance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les éléments qui appartiennent à l'instance active.</ahelp>"
+#. 0a-5
+#: 05340500.xhp
+msgctxt ""
+"05340500.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Masque la ou les colonnes sélectionnées. Pour afficher les colonnes masquées, cliquez avec le bouton droit sur un en-tête de colonne, puis choisissez <emph>Afficher les colonnes</emph>.</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1058B.help.text
-msgid "Submissions"
-msgstr "Envois"
+#. N|J\
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Styles"
+msgstr "Styles de ligne"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1058F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les envois.</ahelp>"
+#. N=QT
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3148919\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Styles de ligne\">Styles de ligne</link>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10592.help.text
-msgid "Bindings"
-msgstr "Liaisons"
+#. ``,)
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3150146\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Éditez ou créez des styles de ligne représentant des traits ou des pointillés.</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10596.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les liaisons du formulaire XForm.</ahelp>"
+#. @Z@j
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3147617\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10599.help.text
-msgid "Instances"
-msgstr "Instances"
+#. ,X7!
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3146873\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Line style"
+msgstr "Style de ligne"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1059D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ce bouton comporte des sous-menus pour ajouter, éditer ou supprimer des instances.</ahelp>"
+#. }HLJ
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3146807\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Sélectionnez le style de ligne que vous souhaitez créer.</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10649.help.text
-msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10649.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. *.);
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3149948\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1064D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez ajouter une nouvelle instance.</ahelp>"
+#. T03(
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Sélectionnez la combinaison de traits et de points souhaitée.</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10650.help.text
-msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10650.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. /3@6
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3148731\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10654.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier l'instance active.</ahelp>"
+#. #lso
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Saisissez le nombre d'occurrences voulu d'un point ou d'un trait dans une séquence.</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10657.help.text
-msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10657.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#. @:-E
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1065B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'instance active. Vous ne pouvez pas supprimer la dernière instance.</ahelp>"
+#. -V/A
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Saisissez la longueur du trait.</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1065E.help.text
-msgid "Show data types"
-msgstr "Afficher les types de données"
+#. *N9[
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3093440\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10662.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie l'affichage pour afficher plus ou moins de détails.</ahelp>"
+#. )LHy
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Saisissez l'espace devant séparer les points ou traits.</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10584.help.text
-msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10584.help.text"
+#. R9g:
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Fit to line width"
+msgstr "Adapter à la largeur de ligne"
+
+#. ]cF(
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Adapte automatiquement les entrées en fonction de la longueur de la ligne.</ahelp>"
+
+#. S^AY
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155355\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10588.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'ajouter un nouvel élément (élément, attribut, envoi ou liaison) comme sous-élément de l'élément actif.</ahelp>"
+#. 1Qh[
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Crée un nouveau style de ligne avec les paramètres actifs.</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10624.help.text
-msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10624.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. )A_i
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: xformsdata.xhp#par_idN10628.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'éditer l'élément sélectionné (élément, attribut, envoi ou liaison).</ahelp>"
+#. 0a=E
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Enter a name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Saisissez un nom</ahelp>"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1062B.help.text
-msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN1062B.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. Bxr9
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3155893\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
-#: xformsdata.xhp#par_idN1062F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'élément sélectionné (élément, attribut, envoi ou liaison).</ahelp>"
+#. !Ggr
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3157863\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Actualise le style de ligne sélectionné avec les paramètres actifs. Pour renommer le style de ligne sélectionné, saisissez un nouveau nom à l'invite.</ahelp>"
-#: 05070200.xhp#tit.help.text
-msgid "Center Horizontal"
-msgstr "Centre horizontal"
+#. [+`a
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Load line style table"
+msgstr "Charger la palette de styles de lignes"
-#: 05070200.xhp#hd_id3150278.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Centrer horizontalement\">Centrer horizontalement</link>"
+#. di~%
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Importe une liste de styles de ligne.</ahelp>"
-#: 05070200.xhp#par_id3145138.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Centre horizontalement les objets sélectionnés. Dans Draw ou Impress, si vous sélectionnez un seul objet, son centre est aligné sur le centre horizontal de la page.</ahelp>"
+#. hT^q
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"hd_id3148642\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Save line style table"
+msgstr "Enregistrer la palette de styles de lignes"
-#: 05070200.xhp#par_id3144336.3.help.text
-msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-msgstr "La position verticale des objets sélectionnés n'est pas affectée par cette commande.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+#. ks7A
+#: 05200200.xhp
+msgctxt ""
+"05200200.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des styles de ligne afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>"
-#: 02070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Collage spécial"
+#. Q@wJ
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
-#: 02070000.xhp#hd_id3147477.1.help.text
-msgctxt "02070000.xhp#hd_id3147477.1.help.text"
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Collage spécial"
+#. `^T2
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"bm_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte;taille de la police</bookmark_value><bookmark_value>Taille de la police;texte</bookmark_value>"
-#: 02070000.xhp#par_id3147143.2.help.text
-msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Insère le contenu du presse-papiers dans le fichier actif au format de votre choix.</ahelp></variable>"
+#. `+u#
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"hd_id3153391\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Taille\">Taille</link>"
-#: 02070000.xhp#hd_id3147576.5.help.text
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#. deEK
+#: 05100000.xhp
+msgctxt ""
+"05100000.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Set the font size for the selected text."
+msgstr "Définissez la taille de police pour le texte sélectionné."
-#: 02070000.xhp#par_id3149388.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">Affiche la source du contenu du presse-papiers.</ahelp>"
+#. cmb[
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format Codes"
+msgstr "Descriptions de format numérique"
-#: 02070000.xhp#hd_id3153684.7.help.text
-msgctxt "02070000.xhp#hd_id3153684.7.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. z#+m
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"bm_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value><bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value><bookmark_value>currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value><bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>date formats</bookmark_value><bookmark_value>times, formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Descriptions de formats;nombres</bookmark_value><bookmark_value>Conditions;formats numériques</bookmark_value><bookmark_value>Formats numériques;descriptions</bookmark_value><bookmark_value>Formats monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Formats;monétaires/date/heure</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;formats de date, d'heure et monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Euro;formats monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Formats de date</bookmark_value><bookmark_value>Formats d'heure</bookmark_value>"
-#: 02070000.xhp#par_id3149812.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Sélectionnez un format pour le contenu du presse-papiers à coller.</ahelp>"
+#. r$xd
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Codes de format numérique\">Codes de format numérique</link></variable>"
-#: 02070000.xhp#par_id3147653.68.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lorsque vous collez des données HTML dans un texte, vous avez le choix entre \"Format HTML\" et \"Format HTML sans commentaires\". La seconde option est le choix par défaut : les données HTML sont collées dans leur intégralité, mais sans commentaires. </caseinline></switchinline>"
+#. ctO^
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150467\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)."
+msgstr "Les codes de format numérique peuvent comporter jusqu'à trois parties séparées par un point-virgule (;)."
-#: 02070000.xhp#hd_id3155420.15.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Collage spécial</caseinline></switchinline>"
+#. dpK2
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150146\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
+msgstr "Dans un code de format numérique en deux parties, la première partie s'applique aux valeurs positives et à la valeur zéro, la seconde aux valeurs négatives."
-#: 02070000.xhp#par_id3150976.16.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cette boîte de dialogue s'affiche dans Calc si le presse-papiers contient des cellules de feuille de calcul. </caseinline></switchinline>"
+#. qG9I
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3158442\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
+msgstr "Dans un code de format numérique en trois parties, la première partie s'applique aux valeurs positives, la seconde aux valeurs négatives et la troisième à la valeur zéro."
-#: 02070000.xhp#hd_id3155341.17.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sélection</caseinline></switchinline>"
+#. *]t;
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
+msgstr "Vous pouvez également assigner des conditions à ces trois parties, afin que le format ne soit appliqué que si une condition est remplie."
-#: 02070000.xhp#par_id3152909.40.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sélectionnez un format pour le contenu du presse-papiers à coller. </caseinline></switchinline>"
+#. N@?7
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal Places and Significant Digits"
+msgstr "Décimales et chiffres significatifs"
-#: 02070000.xhp#hd_id3145120.41.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tout coller</caseinline></switchinline>"
+#. dS68
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153624\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format."
+msgstr "Pour représenter des nombres, utilisez le chiffre zéro (0) ou le symbole numéro (#) en tant que substituants dans le code de format numérique. Le substituant # affiche uniquement les chiffres significatifs alors que le substituant 0 (zéro) complète le nombre par des zéros si ce dernier comporte moins de chiffres que dans le format numérique."
-#: 02070000.xhp#par_id3146848.42.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Colle dans le document actif la totalité des commentaires, formats, objets et contenus de cellules.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. ^jMA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
+msgstr "Utilisez des points d'interrogation (?) pour représenter le nombre de chiffres à inclure dans le numérateur et le dénominateur d'une fraction. Les fractions qui ne correspondent pas au modèle défini s'affichent comme des nombres à virgule flottante."
-#: 02070000.xhp#hd_id3155449.43.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Chaînes de caractères</caseinline></switchinline>"
+#. r-sP
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
+msgstr "Lorsqu'un nombre contient plus de chiffres à droite de la virgule décimale qu'il n'y a de substituants dans le format numérique, ce nombre est arrondi en conséquence. Lorsqu'un nombre contient plus de chiffres à gauche de la virgule décimale qu'il n'y a de substituants dans le format numérique, ce nombre est affiché en entier. Consultez la liste suivante pour savoir comment utiliser les substituants dans une représentation de format numérique :"
-#: 02070000.xhp#par_id3149244.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des cellules contenant des chaînes de texte. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. cX-.
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholders"
+msgstr "Substituants"
-#: 02070000.xhp#hd_id3148947.45.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombres</caseinline></switchinline>"
+#. ^Xch
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "Explication"
-#: 02070000.xhp#par_id3152360.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des cellules contenant des nombres. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. IEO!
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "#"
+msgstr "#"
-#: 02070000.xhp#hd_id3151054.47.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date et heure</caseinline></switchinline>"
+#. y1Jd
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Does not display extra zeros."
+msgstr "N'affiche aucun zéro supplémentaire."
-#: 02070000.xhp#par_id3154226.48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des cellules contenant des valeurs de date et d'heure. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. *?UP
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "0 (Zero)"
+msgstr "0 (zéro)"
-#: 02070000.xhp#hd_id3150791.49.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formules</caseinline></switchinline>"
+#. :;GL
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
+msgstr "Affiche les zéros supplémentaires si un nombre possède moins de chiffres que de zéros définis dans le format."
-#: 02070000.xhp#par_id3145744.50.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Insère des cellules contenant des formules.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. F_%$
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_idN1087E\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 02070000.xhp#hd_id3153968.51.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Commentaires </caseinline></switchinline>"
+#. QgdZ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format"
+msgstr "Format numérique"
-#: 02070000.xhp#par_id3156422.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des commentaires qui sont attachés à des cellules. Si vous souhaitez ajouter les commentaires au contenu de cellule existant, sélectionnez l'opération \"Addition\". </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. p{?4
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Description de format"
-#: 02070000.xhp#hd_id3152935.53.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>"
+#. *mLI
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "3456.78 as 3456.8"
+msgstr "3456,8 pour 3456,78"
-#: 02070000.xhp#par_id3125863.54.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des attributs de format de cellule. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. VCiq
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "####.#"
+msgstr "####,#"
-#: 02070000.xhp#hd_id3156282.65.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objets</caseinline></switchinline>"
+#. 3o65
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "9.9 as 9.900"
+msgstr "9,900 pour 9,9"
-#: 02070000.xhp#par_id3149810.66.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère les objets présents dans la plage de cellules sélectionnée. Il peut s'agir d'objets OLE, d'objets de diagramme ou d'objets de dessin. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. \Oen
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159256\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "#.000"
+msgstr "#,000"
-#: 02070000.xhp#hd_id3150440.19.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opérations</caseinline></switchinline>"
+#. 2roD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147077\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
+msgstr "13,0 pour 13 et 1234,57 pour 1234,567"
-#: 02070000.xhp#par_id3151351.38.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sélectionnez l'opération à effectuer lorsque vous collez des cellules dans la feuille. </caseinline></switchinline>"
+#. 5oMF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "#.0#"
+msgstr "#,0#"
-#: 02070000.xhp#hd_id3153952.20.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aucun(e)</caseinline></switchinline>"
+#. tSS8
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
+msgstr "5 3/4 pour 5,75 et 6 3/10 pour 6,3"
-#: 02070000.xhp#par_id3147348.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">N'applique pas d'opération lorsque vous insérez la plage de cellules à partir du presse-papiers. Le contenu du presse-papiers remplace le contenu de la ou des cellules existantes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. U5ZX
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "# ???/???"
+msgstr "# ???/???"
+
+#. ]V2$
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid ".5 as 0.5"
+msgstr "0,5 pour ,5"
-#: 02070000.xhp#hd_id3154988.22.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Addition</caseinline></switchinline>"
+#. 83+6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "0.##"
+msgstr "0,##"
-#: 02070000.xhp#par_id3159196.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ajoute les valeurs des cellules du presse-papiers à celles des cellules cibles. Si le presse-papiers ne contient que des commentaires, ceux-ci sont ajoutés aux cellules cibles. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. }TA7
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3149276\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr "Séparateur de milliers"
-#: 02070000.xhp#hd_id3145263.24.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Soustraire</caseinline></switchinline>"
+#. 6(|.
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
+msgstr "Selon le paramètre de langue choisi, vous pouvez utiliser une virgule ou un point comme séparateur de milliers. Vous pouvez également utiliser ce séparateur pour réduire la taille du nombre affiché par un multiple de 1 000."
-#: 02070000.xhp#par_id3154149.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Soustrait les valeurs des cellules du presse-papiers de celles des cellules cibles. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. 81o{
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154905\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format"
+msgstr "Format numérique"
-#: 02070000.xhp#hd_id3155312.26.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplication</caseinline></switchinline>"
+#. ysb:
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150822\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Code de format"
-#: 02070000.xhp#par_id3155307.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplie les valeurs des cellules du presse-papiers par celles des cellules cibles. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. )Q5`
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "15000 as 15,000"
+msgstr "15.000 pour 15000"
-#: 02070000.xhp#hd_id3154320.28.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Division</caseinline></switchinline>"
+#. XaEO
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151223\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "#,###"
+msgstr "# ###"
-#: 02070000.xhp#par_id3155417.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divise les valeurs des cellules cibles par celles des cellules du presse-papiers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. @N^F
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "16000 as 16"
+msgstr "16 pour 16000"
-#: 02070000.xhp#hd_id3147048.55.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options</caseinline></switchinline>"
+#. $|-g
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153961\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "#,"
+msgstr "#."
-#: 02070000.xhp#par_id3156283.56.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Définit les options de collage du contenu du presse-papiers. </caseinline></switchinline>"
+#. eLT@
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3154836\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Including Text in Number Format Codes"
+msgstr "Ajout de texte dans les représentations de format numérique"
-#: 02070000.xhp#hd_id3151052.30.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ignorer les cellules vides</caseinline></switchinline>"
+#. E`/\
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Text and Numbers"
+msgstr "Texte et nombres"
-#: 02070000.xhp#par_id3148775.31.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">Les cellules vides contenues dans le presse-papiers ne remplacent pas de cellules cibles. Si vous utilisez cette option lors d'une opération de <emph>multiplication</emph> ou de <emph>division</emph>, l'opération n'est pas appliquée à la cellule cible d'une cellule vide dans le presse-papiers.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. ,GAX
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
+msgstr "Pour inclure du texte dans un format numérique appliqué à une cellule contenant des nombres, placez le texte entre guillemets (\") ou, si le texte ne se compose que d'un seul caractère, faites précéder celui-ci d'une barre oblique inverse (\\). Par exemple, saisissez <emph>#,# \"mètres\"</emph> pour afficher \"3,5 mètres\" ou <emph>#,# \\m</emph> pour afficher \"3,5 m\"."
-#: 02070000.xhp#par_id3155084.32.help.text
-msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
-msgstr "Si vous sélectionnez une opération mathématique et décochez la case <emph>Ignorer les cellules vides</emph>, les cellules vides du presse-papiers sont traitées comme s'il s'agissait de zéros. Par exemple, si vous appliquez l'opération <emph>Multiplication</emph>, les cellules cibles sont remplies avec des zéros."
+#. 9*k/
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3148979\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "Text and Text"
+msgstr "Texte et texte"
-#: 02070000.xhp#hd_id3147173.33.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transposer</caseinline></switchinline>"
+#. ~95d
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153338\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
+msgstr "Pour inclure un segment de texte dans un format numérique, insérez le caractère @ dans le format numérique. Le texte saisi dans la cellule est formaté suivant le segment où se trouve le caractère @. Si le format ne contient pas de segment de texte, le texte saisi ne tient pas compte du format."
-#: 02070000.xhp#par_id3147223.34.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">Les lignes de la plage dans le presse-papiers sont collées comme colonnes dans la plage de sortie. Les colonnes de la plage dans le presse-parpiers sont collées comme lignes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. BF*]
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3154330\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "Spaces"
+msgstr "Espaces"
-#: 02070000.xhp#hd_id3152971.35.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lier</caseinline></switchinline>"
+#. :[v/
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156294\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
+msgstr "Pour définir la largeur d'un espace dans un format numérique en employant un caractère, saisissez un trait de soulignage ( _ ) suivi du caractère. La largeur de l'espace varie en fonction de la largeur du caractère choisi. Par exemple, <emph>_M</emph> crée un espace plus large que <emph>_i</emph>."
-#: 02070000.xhp#par_id3146969.36.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Insère la plage de cellules en tant que lien, de sorte que les modifications apportées aux cellules dans le fichier source soient mises à jour dans le fichier cible. Pour s'assurer que les modifications apportées aux cellules vides du fichier source sont mises à jour dans le fichier cible, vérifiez que l'option <emph>Tout insérer</emph> est également sélectionnée. </ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. n%WR
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: 02070000.xhp#par_id3145667.37.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vous pouvez aussi lier des feuilles de calcul au sein d'un même classeur. Lorsque vous définissez un lien vers d'autres fichiers, un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"lien DDE\">lien DDE</link> est automatiquement créé. Un lien DDE est inséré en tant que formule de matrice ; il ne peut être modifié que dans sa globalité. </caseinline></switchinline>"
+#. bYJq
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
+msgstr "Définissez les couleurs pour une section du code du format numérique en insérant le nom de la couleur entre crochets [ ] :"
-#: 02070000.xhp#hd_id3146914.57.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Déplacement des cellules</caseinline></switchinline>"
+#. VQT;
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154630\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "CYAN"
+msgstr "CYAN"
-#: 02070000.xhp#par_id3145169.58.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Définissez les options de déplacement pour les cellules cible lors de l'insertion du contenu du presse-papiers. </caseinline></switchinline>"
+#. C.=Z
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148676\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "GREEN"
+msgstr "GREEN"
-#: 02070000.xhp#hd_id3155518.59.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ne pas déplacer</caseinline></switchinline>"
+#. Kq?7
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "BLACK"
+msgstr "BLACK"
-#: 02070000.xhp#par_id3154158.60.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les cellules insérées remplacent les cellules cibles. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. A;SI
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "BLUE"
+msgstr "BLUE"
-#: 02070000.xhp#hd_id3148483.61.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vers le bas</caseinline></switchinline>"
+#. )C.7
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "MAGENTA"
+msgstr "MAGENTA"
-#: 02070000.xhp#par_id3152962.62.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les cellules cibles sont déplacées vers le bas lorsque vous insérez des cellules à partir du presse-papiers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. fJ58
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "RED"
+msgstr "RED"
-#: 02070000.xhp#hd_id3145621.63.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vers la droite</caseinline></switchinline>"
+#. [@9n
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147502\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "WHITE"
+msgstr "WHITE"
-#: 02070000.xhp#par_id3159264.64.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les cellules cibles sont déplacées vers la droite lorsque vous insérez des cellules à partir du presse-papiers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. D6,W
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "YELLOW"
+msgstr "YELLOW"
-#: 06140402.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06140402.xhp#tit.help.text"
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Modifier l'icône"
+#. +8^.
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Conditions"
+msgstr "Conditions"
-#: 06140402.xhp#par_idN10543.help.text
-msgctxt "06140402.xhp#par_idN10543.help.text"
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Modifier l'icône"
+#. ;@}~
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"235\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional Brackets"
+msgstr "Parenthèses conditionnelles"
-#: 06140402.xhp#par_idN10547.help.text
-msgid "Icons"
-msgstr "Icônes"
+#. Hrqn
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155312\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
+msgstr "Vous pouvez définir un format numérique de sorte qu'il ne s'applique que lorsque la condition spécifiée est remplie. Les conditions sont placées entre crochets [ ]."
-#: 06140402.xhp#par_idN1054B.help.text
-msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
-msgstr "Affiche les icônes disponibles dans %PRODUCTNAME. Pour remplacer l'icône que vous avez sélectionnée dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Personnaliser</link>, cliquez sur une icône, puis cliquez sur le bouton <emph>OK</emph>."
+#. d^qs
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159179\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
+msgstr "Vous pouvez utiliser toute combinaison de nombres et les opérateurs <, <=, >, >=, = et <>."
-#: 06140402.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgctxt "06140402.xhp#par_idN1055C.help.text"
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#. iJTc
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
+msgstr "Par exemple, pour appliquer des couleurs distinctes à des données de température différentes, saisissez :"
-#: 06140402.xhp#par_idN10560.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute de nouvelles icônes à la liste des icônes. Vous voyez une boîte de dialogue d'ouverture de fichier qui importe l'icône sélectionnée ou les icônes dans un répertoire d'icônes interne à %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. cqP]
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
+msgstr "[BLUE][<0]#,0\"°C\";[RED][>30]#,0\"°C\";[BLACK]#,0\"°C\""
-#: 06140402.xhp#par_idN10575.help.text
-msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size."
-msgstr "Vous ne pouvez importez que des icônes qui sont au format de fichier PNG et qui ont une taille de 16x16 ou 26x26 pixels."
+#. @#z-
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157870\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
+msgstr "Toutes les températures en dessous de zéro s'affichent en bleu, celles comprises entre 0 et 30°C en noir, et celles supérieures à 30°C en rouge."
-#: 06140402.xhp#par_id8224433.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour supprimer de la liste l'icône sélectionnée. Seules les icônes définies par l'utilisateur peuvent être supprimées.</ahelp>"
+#. ,!hF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3154833\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Positive and Negative Numbers"
+msgstr "Nombres positifs et négatifs"
-#: 06140101.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06140101.xhp#tit.help.text"
-msgid "New Menu"
-msgstr "Nouveau menu"
+#. gT/s
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147295\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
+msgstr "Pour définir un format numérique ajoutant un texte différent à un nombre selon que le nombre est positif, négatif ou nul, utilisez le format suivant :"
-#: 06140101.xhp#par_idN10540.help.text
-msgctxt "06140101.xhp#par_idN10540.help.text"
-msgid "New Menu"
-msgstr "Nouveau menu"
+#. 9{dB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
+msgstr "0 \"plus\"; 0 \"moins\"; 0 \"zéro\""
-#: 06140101.xhp#par_idN10558.help.text
-msgid "Menu name"
-msgstr "Nom du menu"
+#. 4$|+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Percentages and Scientific Notation"
+msgstr "Pourcentages et notation scientifique"
-#: 06140101.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un nom pour le menu. Pour spécifier une lettre dans le nom qui correspondra à la touche rapide, saisissez un tilde (~) avant la lettre.</ahelp>"
+#. *RE7
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3147218\n"
+"237\n"
+"help.text"
+msgid "Percentages"
+msgstr "Pourcentages"
-#: 06140101.xhp#par_idN1055F.help.text
-msgctxt "06140101.xhp#par_idN1055F.help.text"
-msgid "Menu position"
-msgstr "Position du menu"
+#. ]XE$
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151168\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format."
+msgstr "Pour afficher les nombres en pourcentages, ajoutez le signe pour cent (%) au format du nombre."
-#: 06140101.xhp#par_idN10563.help.text
-msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
-msgstr "Déplace l'entrée de menu sélectionnée d'une position vers le haut ou d'une position vers le bas dans le menu lorsque vous cliquez sur les boutons fléchés."
+#. X\}Q
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3156005\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Scientific Notation"
+msgstr "Notation scientifique"
-#: 02100200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
+#. t}%w
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146923\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+."
+msgstr "Le système de notation scientifique permet d'écrire des chiffres très élevés ou des fractions très petites sous forme compacte. Par exemple, en notification scientifique, 650 000 peut s'écrire 6,5 x 10^5 et 0,000065 peut s'écrire 6,5 x 10^-5. Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ces nombres s'écrivent respectivement 6,5E+5 et 6,5E-5. Pour créer un format numérique affichant les nombres en notation scientifique, saisissez # ou 0, suivi de l'un des codes ci-après : E-, E+, e- ou e+."
-#: 02100200.xhp#hd_id3154422.1.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154422.1.help.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
+#. kj{y
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3159080\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
+msgstr "Codes des formats monétaires"
-#: 02100200.xhp#par_id3153331.2.help.text
-msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choisissez les attributs de texte à rechercher. Par exemple, si vous recherchez l'attribut <emph>Police</emph>, l'application détecte toutes les occurrences du texte qui n'utilisent pas la police de base. L'application détecte en outre le texte contenant des attributs de caractères directement codés et le texte dans lequel les styles modifient les attributs de caractères. </ahelp></variable>"
+#. $3dr
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
+msgstr "Le format monétaire par défaut des cellules est déterminé par les paramètres régionaux du système d'exploitation. Si vous le souhaitez, vous pouvez assigner un symbole de monnaie à une cellule. Par exemple, saisissez # ##0,00 € pour afficher 4,50 € (Euros)."
-#: 02100200.xhp#hd_id3150944.6.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3150944.6.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. {sx]
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "Vous pouvez également spécifier l'environnement linguistique en saisissant le code du pays après le symbole. Par exemple, [$€-40C] représente les euros en France. Pour afficher le code du pays, sélectionnez le pays dans la liste <emph>Langue</emph> de l'onglet <emph>Nombres</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Formatage des cellules</emph>."
-#: 02100200.xhp#par_id3151384.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Sélectionnez les attributs à rechercher.</ahelp>"
+#. DYg9
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3157309\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "Date and Time Formats"
+msgstr "Formats de date et d'heure"
-#: 02100200.xhp#hd_id3149245.56.help.text
-msgid "Keep with Next Paragraph"
-msgstr "Conserver avec le paragraphe suivant"
+#. ^^Yv
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3153740\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Date Formats"
+msgstr "Formats de date"
-#: 02100200.xhp#par_id3154760.57.help.text
-msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Conserver avec le paragraphe suivant</emph>."
+#. xT_r
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
+msgstr "Pour afficher les jours, les mois et les années, utilisez les codes de formats numériques suivants."
+
+#. .o;R
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id610980\n"
+"help.text"
+msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages."
+msgstr "Tous les codes de format ne donnent pas des résultats significatifs pour toutes les langues."
-#: 02100200.xhp#hd_id3145068.40.help.text
-msgid "Split Paragraph"
-msgstr "Scinder le paragraphe"
+#. LVW7
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152376\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: 02100200.xhp#par_id3147560.41.help.text
-msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Ne pas scinder le paragraphe</emph>."
+#. -GU9
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159130\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Code de format"
-#: 02100200.xhp#hd_id3156435.52.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3156435.52.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Écart"
+#. O\dU
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147380\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Month as 3."
+msgstr "Mois comme 3."
-#: 02100200.xhp#par_id3150866.53.help.text
-msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Espacement</emph> (avant le paragraphe, après le texte)."
+#. tge,
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146928\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: 02100200.xhp#hd_id3154071.38.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154071.38.help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#. qtIU
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145594\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Month as 03."
+msgstr "Mois comme 03."
-#: 02100200.xhp#par_id3154365.39.help.text
-msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Alignement</emph> (à gauche, à droite, centré, justifié)."
+#. *^hi
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153052\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
-#: 02100200.xhp#hd_id3145171.8.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3145171.8.help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "Casse"
+#. D#w{
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145728\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Month as Jan-Dec"
+msgstr "Mois comme jan-déc"
-#: 02100200.xhp#par_id3149203.9.help.text
-msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
-msgstr "Recherche les caractères utilisant les attributs <emph>Majuscules, Minuscules, Petites majuscules</emph> et <emph>Caractères du titre</emph>."
+#. Yrhg
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "MMM"
+msgstr "MMM"
-#: 02100200.xhp#hd_id3148676.60.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148676.60.help.text"
-msgid "Blinking"
-msgstr "Clignotant"
+#. \)_2
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149909\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Month as January-December"
+msgstr "Mois comme janvier-décembre"
-#: 02100200.xhp#par_id3153193.61.help.text
-msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
-msgstr "Recherche les caractères utilisant l'attribut <emph>Clignotant</emph>."
+#. D|/`
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155318\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "MMMM"
+msgstr "MMMM"
-#: 02100200.xhp#hd_id3153968.14.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3153968.14.help.text"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Barré"
+#. XjFi
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151218\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "First letter of Name of Month"
+msgstr "Première lettre du nom du mois"
-#: 02100200.xhp#par_id3145746.15.help.text
-msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
-msgstr "Recherche les caractères utilisant l'attribut <emph>Barré</emph> (simple ou double)."
+#. wBhg
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150420\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
-#: 02100200.xhp#hd_id3156422.50.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3156422.50.help.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Retrait"
+#. j6GH
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154501\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Day as 2"
+msgstr "Jour sous la forme 2"
-#: 02100200.xhp#par_id3150449.51.help.text
-msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Retrait</emph> (avant le texte, après le texte, première ligne)."
+#. B+Ng
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156181\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "J"
-#: 02100200.xhp#hd_id3145203.44.help.text
-msgid "Widows"
-msgstr "Veuves"
+#. Rb@m
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Day as 02"
+msgstr "Jour comme 02"
-#: 02100200.xhp#par_id3153105.45.help.text
-msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Traitement des veuves</emph>."
+#. $lDO
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156358\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "DD"
+msgstr "JJ"
-#: 02100200.xhp#hd_id3149560.22.help.text
-msgid "Kerning"
-msgstr "Crénage"
+#. ,6u[
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148495\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Day as Sun-Sat"
+msgstr "Jour comme lun-dim"
-#: 02100200.xhp#par_id3155132.23.help.text
-msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
-msgstr "Recherche les attributs <emph>Espacement</emph> (stantard, étendu, condensé) et paires de crénage."
+#. j|$[
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3161665\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "NN or DDD"
+msgstr "NN"
-#: 02100200.xhp#hd_id3145261.12.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3145261.12.help.text"
-msgid "Outline"
-msgstr "Contour"
+#. sB[\
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154272\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "Day as Sunday to Saturday"
+msgstr "Jour du dimanche au samedi"
-#: 02100200.xhp#par_id3153143.13.help.text
-msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Soulignage</emph>."
+#. Fy{J
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145164\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "NNN or DDDD"
+msgstr "NNN ou DDDD"
-#: 02100200.xhp#hd_id3148575.16.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148575.16.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. UxBV
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146791\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
+msgstr "Jour suivis d'une virgule, comme dans \"dimanche,\""
-#: 02100200.xhp#par_id3146922.17.help.text
-msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
-msgstr "Recherche les caractères utilisant les attributs <emph>Normal, Exposant</emph> ou <emph>Indice</emph>."
+#. IA{d
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146081\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "NNNN"
+msgstr "NNNN"
-#: 02100200.xhp#hd_id3156062.62.help.text
-msgid "Register-true"
-msgstr "Contrôle de repérage"
+#. \/a9
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156275\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Year as 00-99"
+msgstr "Année comme 00-99"
-#: 02100200.xhp#par_id3152886.63.help.text
-msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Contrôle de repérage</emph>."
+#. ],`.
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3143236\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "YY"
+msgstr "AA"
-#: 02100200.xhp#hd_id3159196.64.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3159196.64.help.text"
-msgid "Relief"
-msgstr "Relief"
+#. dFJ`
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148408\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Year as 1900-2078"
+msgstr "Année comme 1900-2078"
-#: 02100200.xhp#par_id3146120.65.help.text
-msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Relief</emph>."
+#. GTKF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151358\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "YYYY"
+msgstr "AAAA"
-#: 02100200.xhp#hd_id3154014.66.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154014.66.help.text"
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#. $glO
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153355\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Calendar week"
+msgstr "Numéro de semaine"
-#: 02100200.xhp#par_id3150873.67.help.text
-msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Rotation</emph>."
+#. ~mxs
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150744\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "WW"
+msgstr "SS"
-#: 02100200.xhp#hd_id3152576.28.help.text
-msgid "Shadowed"
-msgstr "Ombré"
+#. M*pK
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154302\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
+msgstr "Trimestre comme T1 à T4"
-#: 02100200.xhp#par_id3150104.29.help.text
-msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Ombré</emph>."
+#. sN^_
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159266\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "Q"
+msgstr "T"
-#: 02100200.xhp#hd_id3159156.18.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3159156.18.help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#. JE}J
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147583\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
+msgstr "Trimestre comme 1er trimestre à 4ème trimestre"
-#: 02100200.xhp#par_id3154320.19.help.text
-msgid "Finds any instance where the default font was changed."
-msgstr "Recherche toute occurrence dans laquelle la police par défaut a été modifiée."
+#. ;S@5
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "QQ"
+msgstr "TT"
-#: 02100200.xhp#hd_id3151113.10.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3151113.10.help.text"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Couleur de police"
+#. A28+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147534\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
+msgstr "Ère du calendrier japonais Gengou ; caractère de forme longue (valeurs possibles : M, T, S, H)"
-#: 02100200.xhp#par_id3149664.11.help.text
-msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
-msgstr "Recherche toute occurrence dans laquelle la couleur de police par défaut a été modifiée."
+#. ZBAA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: 02100200.xhp#hd_id3152794.20.help.text
-msgid "Font Size"
-msgstr "Taille de police"
+#. RB;2
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3163806\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "Era, abbreviation"
+msgstr "Ère, forme abrégée"
-#: 02100200.xhp#par_id3150962.21.help.text
-msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Taille</emph> de la police."
+#. e#1j
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155962\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "GG"
+msgstr "GG"
-#: 02100200.xhp#hd_id3163717.32.help.text
-msgid "Font Weight"
-msgstr "Graisse"
+#. Q4|}
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151187\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Era, full name"
+msgstr "Ère, nom complet"
-#: 02100200.xhp#par_id3150593.33.help.text
-msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Gras</emph> ou <emph>Italique gras</emph>."
+#. qinQ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "GGG"
+msgstr "GGG"
-#: 02100200.xhp#hd_id3146928.26.help.text
-msgid "Font Posture"
-msgstr "Inclinaison"
+#. !hND
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147344\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years"
+msgstr "Nombre d'années dans l'ère, sans zéro non significatif pour les années à un chiffre"
-#: 02100200.xhp#par_id3154097.27.help.text
-msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Italique</emph> ou <emph>Italique gras</emph>."
+#. ld38
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147255\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: 02100200.xhp#hd_id3148388.42.help.text
-msgid "Orphans"
-msgstr "Orphelines"
+#. b19q
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148487\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years"
+msgstr "Nombre d'années dans l'ère, avec zéro non significatif pour les années à un chiffre"
-#: 02100200.xhp#par_id3156737.43.help.text
-msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Traitement des orphelines</link>."
+#. {}F*
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "EE or R"
+msgstr "EE ou R"
-#: 02100200.xhp#hd_id3153159.54.help.text
-msgid "Page Style"
-msgstr "Style de page"
+#. sltY
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152861\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Era, full name and year"
+msgstr "Ère, nom complet et année"
-#: 02100200.xhp#par_id3147045.55.help.text
-msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Sauts - Avec le style de page</emph>."
+#. ~hrs
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149926\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "RR or GGGEE"
+msgstr "RR ou GGGEE"
-#: 02100200.xhp#hd_id3147124.48.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3147124.48.help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Coupure des mots"
+#. k%by
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811423518\n"
+"help.text"
+msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale."
+msgstr "Les codes de formatage listés ci-dessus fonctionnent avec la version de langue de %PRODUCTNAME. Cependant, lorsque vous aurez besoin de changer d'une locale de %PRODUCTNAME à une autre, vous devrez connaître les codes de formatage utilisés dans cette autre locale."
+
+#. }K:m
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811423556\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences."
+msgstr "Par exemple, si votre logiciel est paramétré en locale anglaise et que vous souhaitez formater une date sur quatre chiffres, vous saisissez YYYY comme code de formatage. Lorsque vous changez pour une locale française, vous devez utiliser AAAA à la place. Le tableau suivant liste seulement les différences de localisation."
-#: 02100200.xhp#par_id3153877.49.help.text
-msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Coupure des mots</emph>."
+#. ]Mi3
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563044\n"
+"help.text"
+msgid "Locale"
+msgstr "Locale"
-#: 02100200.xhp#hd_id3148773.68.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148773.68.help.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
+#. %Iz4
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563137\n"
+"help.text"
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
-#: 02100200.xhp#par_id3147396.69.help.text
-msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Échelle</emph>."
+#. 45C?
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563164\n"
+"help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
-#: 02100200.xhp#hd_id3148455.24.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148455.24.help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#. TJE!
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563128\n"
+"help.text"
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
-#: 02100200.xhp#par_id3150716.25.help.text
-msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Langue</emph> (pour l'orthographe)."
+#. _|tn
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563135\n"
+"help.text"
+msgid "Hour"
+msgstr "Heure"
-#: 02100200.xhp#hd_id3154511.46.help.text
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "Tabulations"
+#. _.Fe
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563289\n"
+"help.text"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "Jour de la semaine"
-#: 02100200.xhp#par_id3151037.47.help.text
-msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
-msgstr "Recherche les paragraphes utilisant un jeu de tabulations supplémentaire."
+#. ;a3;
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156322\n"
+"help.text"
+msgid "Era"
+msgstr "Ère"
-#: 02100200.xhp#hd_id3154164.30.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154164.30.help.text"
-msgid "Underline"
-msgstr "Soulignage"
+#. FHZ(
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563233\n"
+"help.text"
+msgid "English - en"
+msgstr "Anglais - en"
-#: 02100200.xhp#par_id3148566.31.help.text
-msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
-msgstr "Recherche les caractères utilisant l'attribut <emph>Soulignage</emph> (simple, double ou pointillé)."
+#. }/WW
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563243\n"
+"help.text"
+msgid "and all not listed locales"
+msgstr "et toutes les locales non listées"
-#: 02100200.xhp#hd_id3153099.70.help.text
-msgid "Vertical text alignment"
-msgstr "Alignement vertical du texte"
+#. /sNn
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563352\n"
+"help.text"
+msgid "Y"
+msgstr "A"
-#: 02100200.xhp#par_id3145650.71.help.text
-msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Alignement vertical du texte</emph>."
+#. fv[H
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563396\n"
+"help.text"
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: 02100200.xhp#hd_id3147259.34.help.text
-msgid "Individual Words"
-msgstr "Mot par mot"
+#. I@Ye
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563385\n"
+"help.text"
+msgid "D"
+msgstr "J"
-#: 02100200.xhp#par_id3156438.35.help.text
-msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
-msgstr "Recherche les mots utilisant l'attribut de soulignage ou l'attribut barré."
+#. ?2mB
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563472\n"
+"help.text"
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: 02100200.xhp#hd_id3153948.58.help.text
-msgid "Character background"
-msgstr "Trame de fond"
+#. SYrh
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563430\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: 02100200.xhp#par_id3145300.59.help.text
-msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
-msgstr "Recherche les caractères utilisant l'attribut <emph>Arrière-plan</emph>."
+#. )T~`
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563488\n"
+"help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: 02100200.xhp#hd_id3146791.36.help.text
-msgctxt "02100200.xhp#hd_id3146791.36.help.text"
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Interligne"
+#. .IfH
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563484\n"
+"help.text"
+msgid "German - de"
+msgstr "Allemand - de"
-#: 02100200.xhp#par_id3146912.37.help.text
-msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
-msgstr "Recherche l'attribut <emph>Interligne</emph> (simple, 1,5 ligne, double, proportionnel, minimum, typographique)."
+#. aD@k
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563518\n"
+"help.text"
+msgid "J"
+msgstr "J"
-#: 02230300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02230300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#. s`U6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563735\n"
+"help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
-#: 02230300.xhp#hd_id3083278.1.help.text
-msgctxt "02230300.xhp#hd_id3083278.1.help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#. U|m~
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563823\n"
+"help.text"
+msgid "Netherlands - nl"
+msgstr "Hollandais - nl"
-#: 02230300.xhp#par_id3148983.2.help.text
-msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Saisissez un commentaire pour la modification enregistrée.</ahelp></variable>"
+#. ^R+5
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563852\n"
+"help.text"
+msgid "J"
+msgstr "J"
-#: 02230300.xhp#par_id3155391.3.help.text
-msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog."
-msgstr "Vous pouvez associer un commentaire lorsque <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">le curseur se trouve dans un passage de texte modifié</caseinline><caseinline select=\"CALC\">la cellule modifiée est sélectionnée</caseinline></switchinline> ou dans la boîte de dialogue <emph>Acceptation ou rejet des modifications</emph>."
+#. RmS$
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563827\n"
+"help.text"
+msgid "U"
+msgstr "U"
-#: 02230300.xhp#par_id3156426.5.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les commentaires s'affichent sous forme de légendes dans la feuille lorsque vous laissez le pointeur de la souris immobile sur une cellule pour laquelle une modification a été enregistrée. Les commentaires associés à une cellule modifiée sont également affichés dans la liste des modifications de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Acceptation ou rejet des modifications\"><emph>Accepter ou rejeter les modifications</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+#. 7.)E
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563916\n"
+"help.text"
+msgid "French - fr"
+msgstr "Français - fr"
-#: 05340100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05340100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "Hauteur de ligne"
+#. 6c/`
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563970\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: 05340100.xhp#hd_id3154400.1.help.text
-msgctxt "05340100.xhp#hd_id3154400.1.help.text"
-msgid "Row Height"
-msgstr "Hauteur de ligne"
+#. |gE%
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811563980\n"
+"help.text"
+msgid "J"
+msgstr "J"
-#: 05340100.xhp#par_id3154044.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Modifie la hauteur de la ligne active ou des lignes sélectionnées.</ahelp></variable>"
+#. NY2H
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564065\n"
+"help.text"
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: 05340100.xhp#par_id3150756.7.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vous pouvez aussi modifier la hauteur d'une ligne en faisant glisser le séparateur sous l'en-tête de ligne. Pour adapter la hauteur d'une ligne au contenu de ses cellules, double-cliquez sur le séparateur.</caseinline></switchinline>"
+#. |x3n
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156407\n"
+"help.text"
+msgid "Italian - it"
+msgstr "Italien - it"
-#: 05340100.xhp#hd_id3149962.3.help.text
-msgctxt "05340100.xhp#hd_id3149962.3.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#. mMPI
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156403\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: 05340100.xhp#par_id3144750.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Saisissez la hauteur de ligne à utiliser.</ahelp>"
+#. RWE,
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564042\n"
+"help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: 05340100.xhp#hd_id3154926.5.help.text
-msgctxt "05340100.xhp#hd_id3154926.5.help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "Valeur par défaut"
+#. 8l,O
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156412\n"
+"help.text"
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: 05340100.xhp#par_id3154894.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Ajuste la hauteur de la ligne à la taille basée sur le modèle par défaut. Le contenu existant peut être affiché avec un rognage vertical. La hauteur n'augmente plus automatiquement lorsque vous saisissez un contenu plus large.</ahelp>"
+#. !=4C
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564119\n"
+"help.text"
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: 05030100.xhp#tit.help.text
-msgid "Indents and Spacing"
-msgstr "Retraits et espacement"
+#. ,ZU9
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564197\n"
+"help.text"
+msgid "Portuguese - pt"
+msgstr "Portugais - pt"
-#: 05030100.xhp#bm_id3154689.help.text
-msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Espacement;entre les paragraphes dans les pieds de page</bookmark_value><bookmark_value>Interligne;paragraphe</bookmark_value><bookmark_value>Espacement;lignes et paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Interligne simple dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Interligne d'une ligne et demie dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Interligne double dans les paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Interlignage supplémentaire entre les paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;espacement</bookmark_value>"
+#. Gb1H
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564272\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: 05030100.xhp#hd_id3154689.1.help.text
-msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154689.1.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Retrait et espacement\">Retrait et espacement</link>"
+#. %12q
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156423\n"
+"help.text"
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: 05030100.xhp#par_id3155069.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Définit les options de retrait et d'espacement pour le paragraphe.</ahelp>"
+#. OK-B
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564218\n"
+"help.text"
+msgid "Spanish - es"
+msgstr "Espagnol - es"
-#: 05030100.xhp#par_id3153910.64.help.text
-msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area. "
-msgstr "Pour modifier les unités de mesure utilisées dans cette boîte de dialogue, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Général, puis sélectionnez une nouvelle unité de mesure dans la zone Paramètres. "
+#. Iu8*
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564390\n"
+"help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: 05030100.xhp#par_id3154823.11.help.text
-msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
-msgstr "Vous pouvez définir des retraits à  l'aide des <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"règles\">règles</link>. Pour afficher les règles, choisissez <emph>Affichage - Règles</emph>."
+#. LXLL
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564319\n"
+"help.text"
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: 05030100.xhp#hd_id3158430.3.help.text
-msgctxt "05030100.xhp#hd_id3158430.3.help.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Retrait"
+#. /b[#
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156433\n"
+"help.text"
+msgid "Danish - da"
+msgstr "Danois - da"
-#: 05030100.xhp#par_id3155419.4.help.text
-msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
-msgstr "Saisissez l'écart devant séparer le paragraphe des marges de gauche et de droite."
+#. /fLn
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id100220081156444\n"
+"help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
-#: 05030100.xhp#hd_id3153698.5.help.text
-msgid "Before text"
-msgstr "Avant le texte"
+#. K9lp
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564448\n"
+"help.text"
+msgid "Norwegian - no, nb, nn"
+msgstr "Norvégien - no, nb, nn"
-#: 05030100.xhp#par_id3148990.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Saisissez la valeur souhaitée de retrait d'un paragraphe par rapport à la marge. Si vous voulez que le paragraphe s'étende dans la marge, saisissez un nombre négatif. Dans le cas des langues qui s'écrivent de gauche à droite, le bord gauche d'un paragraphe est mis en retrait par rapport à la marge de gauche. Dans le cas des langues qui s'écrivent de droite à gauche, le bord droit d'un paragraphe est mis en retrait par rapport à la marge de droite.</ahelp>"
+#. ^,k4
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564549\n"
+"help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
-#: 05030100.xhp#hd_id3152361.9.help.text
-msgid "After text"
-msgstr "Après le texte"
+#. %eO:
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564565\n"
+"help.text"
+msgid "Swedish - sv"
+msgstr "Suédois - sv"
-#: 05030100.xhp#par_id3154390.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Saisissez la valeur souhaitée de retrait d'un paragraphe par rapport à la marge. Si vous voulez que le paragraphe s'étende dans la marge, saisissez un nombre négatif. Dans le cas des langues qui s'écrivent de gauche à droite, le bord droit d'un paragraphe est mis en retrait par rapport à la marge de droite. Dans le cas des langues qui s'écrivent de droite à gauche, le bord gauche d'un paragraphe est mis en retrait par rapport à la marge de gauche.</ahelp>"
+#. 0pi1
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564556\n"
+"help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
-#: 05030100.xhp#hd_id3149169.7.help.text
-msgid "First line"
-msgstr "Première ligne"
+#. 3]?m
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564637\n"
+"help.text"
+msgid "Finnish - fi"
+msgstr "Finlandais - fi"
-#: 05030100.xhp#par_id3150651.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Met la première ligne d'un paragraphe en retrait. Ce retrait correspond à la valeur que vous saisissez. Pour créer un retrait négatif, saisissez une valeur positive dans \"Avant le texte\" et une valeur négative dans le champ \"Première ligne\". Pour mettre en retrait la première ligne d'un paragraphe utilisant une numérotation ou des puces, choisissez \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Puces et numérotation - Position</link>\".</ahelp>"
+#. rfr?
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564627\n"
+"help.text"
+msgid "V"
+msgstr "V"
-#: 05030100.xhp#hd_id3150288.52.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatique</caseinline></switchinline>"
+#. RGv/
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564643\n"
+"help.text"
+msgid "K"
+msgstr "K"
-#: 05030100.xhp#par_id3151041.53.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Met automatiquement le paragraphe en retrait en fonction de la taille de la police et de l'interligne. Le paramètre indiqué dans la zone <emph>Première ligne </emph>est ignoré.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. 3[lI
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564763\n"
+"help.text"
+msgid "P"
+msgstr "P"
-#: 05030100.xhp#hd_id3157894.22.help.text
-msgctxt "05030100.xhp#hd_id3157894.22.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
+#. {M.]
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id1002200811564715\n"
+"help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
-#: 05030100.xhp#par_id3152462.23.help.text
-msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
-msgstr "Spécifiez la valeur de l'écart devant séparer les paragraphes sélectionnés."
+#. 9DX2
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3149929\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Dates"
+msgstr "Saisie de dates"
-#: 05030100.xhp#hd_id3147216.24.help.text
-msgid "Above paragraph"
-msgstr "Au-dessus du paragraphe"
+#. V@kE
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148397\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
+msgstr "Pour saisir une date dans une cellule, utilisez le format du calendrier grégorien. Par exemple, dans un environnement linguistique anglais, saisissez 1/2/2002 pour écrire la date du 2 janvier 2002."
-#: 05030100.xhp#par_id3146148.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Saisissez l'espace que vous souhaitez laisser au-dessus du ou des paragraphes sélectionnés.</ahelp>"
+#. g)n`
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153274\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
+msgstr "Tous les formats de date sont dépendants de la locale qui est définie dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>. Par exemple, si votre locale est définie sur 'japonais', alors le calendrier Gengou est utilisé. Le format de date par défaut de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilise le calendrier Grégorien."
-#: 05030100.xhp#hd_id3145590.26.help.text
-msgid "Below paragraph"
-msgstr "En dessous du paragraphe"
+#. h)iq
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153795\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
+msgstr "Pour indiquer un format de calendrier indépendant de l'environnement linguistique actif, faites précéder le format de date d'un modificateur. Par exemple, pour afficher une date selon le format de calendrier juif dans un environnement linguistique autre que l'environnement hébreu, saisissez ce qui suit : [~jewish]JJ/MM/AAAA."
-#: 05030100.xhp#par_id3163822.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Saisissez l'espace que vous souhaitez laisser au-dessous du ou des paragraphes sélectionnés.</ahelp>"
+#. 9Af]
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145764\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modificateur"
-#: 05030100.xhp#hd_id3145591.26.help.text
-msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr "Ne pas ajouter d'espace entre les paragraphes du même style."
+#. Qb#^
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152967\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
-#: 05030100.xhp#par_id3163823.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Chaque interligne spécifié avant et après ce paragraphe ne sera pas appliqué lorsque les paragraphes précédents et suivants ont le même style de paragraphe.</ahelp>"
+#. D(se
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148390\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "[~buddhist]"
+msgstr "[~buddhist]"
-#: 05030100.xhp#hd_id3156441.28.help.text
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Interligne"
+#. ,G\j
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "Thai Buddhist Calendar"
+msgstr "Calendrier bouddhiste thaïlandais"
-#: 05030100.xhp#par_id3146985.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Spécifiez l'espace à laisser entre deux lignes de texte dans un paragraphe.</ahelp>"
+#. FHN2
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157969\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "[~gengou]"
+msgstr "[~gengou]"
-#: 05030100.xhp#hd_id3146923.30.help.text
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
+#. s_07
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154656\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese Gengou Calendar"
+msgstr "Calendrier japonais Gengou"
-#: 05030100.xhp#par_id3150011.31.help.text
-msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Applique un interligne simple au paragraphe actif. Il s'agit du paramètre par défaut. </variable>"
+#. qQYM
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150086\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "[~gregorian]"
+msgstr "[~grégorien]"
-#: 05030100.xhp#hd_id3148500.33.help.text
-msgid "1.5 lines"
-msgstr "1,5 ligne"
+#. a^pw
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146070\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Gregorian Calendar"
+msgstr "Calendrier grégorien"
-#: 05030100.xhp#par_id3150094.34.help.text
-msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Définit un interligne à une ligne et demie. </variable>"
+#. ?ieP
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146808\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
+msgstr "[~hanja] ou [~hanja_yoil]"
-#: 05030100.xhp#hd_id3149378.36.help.text
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#. Lrt2
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Korean Calendar"
+msgstr "Calendrier coréen"
-#: 05030100.xhp#par_id3154512.37.help.text
-msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Définit un interligne à deux lignes, </variable>"
+#. ;4e*
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150304\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "[~hijri]"
+msgstr "[~hijri]"
-#: 05030100.xhp#hd_id3151206.39.help.text
-msgid "Proportional"
-msgstr "Proportionnel"
+#. /k`K
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149238\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN"
+msgstr "À l'heure actuelle, le calendrier islamique arabe est supporté dans les environnements linguistiques suivants : ar_EG, ar_LB, ar_SA et ar_TN"
-#: 05030100.xhp#par_id3147494.40.help.text
-msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
-msgstr "Sélectionnez cette option, puis saisissez un pourcentage dans la zone (100 % correspond à un interligne simple)."
+#. ~BEi
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154903\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "[~jewish]"
+msgstr "[~jewish]"
-#: 05030100.xhp#hd_id3156332.41.help.text
-msgid "At Least"
-msgstr "Minimum"
+#. pT5/
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151288\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "Jewish Calendar"
+msgstr "Calendrier juif"
-#: 05030100.xhp#par_id3157965.42.help.text
-msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
-msgstr "Définit comme interligne minimum la valeur saisie dans la zone."
+#. m[X1
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3166442\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "[~ROC]"
+msgstr "[~ROC]"
-#: 05030100.xhp#par_id3150744.47.help.text
-msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
-msgstr "Si un paragraphe applique différentes tailles de police, l'interligne est automatiquement adapté à la taille de police la plus grande. Si vous préférez un interligne identique pour toutes les lignes, l'option <emph>Minimum</emph> permet de spécifier une valeur correspondant à la taille de police la plus grande."
+#. $)/+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "Republic Of China Calendar"
+msgstr "Calendrier de la République de Chine"
-#: 05030100.xhp#hd_id3153927.43.help.text
-msgid "Leading"
-msgstr "Typographique"
+#. -}Ft
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152419\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si vous effectuez un calcul faisant appel à une ou plusieurs cellules utilisant un format de date, le résultat est formaté de la manière suivante : </caseinline></switchinline>"
-#: 05030100.xhp#par_id3153354.44.help.text
-msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
-msgstr "Définit la hauteur de l'écart vertical inséré entre deux lignes."
+#. [t`m
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154194\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Initial Format"
+msgstr "Formats d'entrée"
-#: 05030100.xhp#hd_id3155443.54.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixe</caseinline></switchinline>"
+#. 3gt]
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149787\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "Result Format"
+msgstr "Format final"
-#: 05030100.xhp#par_id3153711.55.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Définit comme interligne la valeur saisie dans la zone. Cela peut engendrer un rognage des caractères. </caseinline></switchinline>"
+#. Df*:
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "Date + Date"
+msgstr "Date + Date"
-#: 05030100.xhp#hd_id3156383.45.help.text
-msgid "of"
-msgstr "de"
+#. HU92
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150292\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "Number (Days)"
+msgstr "Nombre (jours)"
-#: 05030100.xhp#par_id3154304.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Saisissez la valeur à utiliser pour l'interligne.</ahelp>"
+#. H$y8
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150460\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Date + Number"
+msgstr "Date + Nombre"
-#: 05030100.xhp#hd_id3154965.48.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Contrôle de repérage</caseinline></switchinline>"
+#. :KbO
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154371\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 05030100.xhp#hd_id3146316.50.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activer</caseinline></switchinline>"
+#. R[F@
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145082\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "Date + Time"
+msgstr "Date + Heure"
-#: 05030100.xhp#par_id3156315.51.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Aligne la base de chaque ligne de texte sur une grille de document verticale de manière à ce que toutes les lignes aient la même hauteur. Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez d'abord activer l'option <emph>Contrôle de repérage</emph> pour le style de page actif. Pour ce faire, choisissez <emph>Format - Page</emph>, cliquez sur l'onglet <emph>Page</emph> et activez la case <emph>Contrôle de repérage</emph> dans la zone <emph>Paramètres de mise en page</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. kV,V
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156290\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "Date&Heure"
-#: 05030100.xhp#par_id9267250.help.text
-msgctxt "05030100.xhp#par_id9267250.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Écriture du contrôle de repérage\">Écriture du contrôle de repérage</link>"
+#. U$f}
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152456\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Date + Date&Time"
+msgstr "Date + Date&Heure"
-#: 05100200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "Scinder les cellules"
+#. efdu
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156169\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
-#: 05100200.xhp#hd_id3154654.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Scinder les cellules\">Scinder les cellules</link>"
+#. h6|6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154527\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Time + Time"
+msgstr "Heure + Heure"
-#: 05100200.xhp#par_id3083451.2.help.text
-msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Scinde la cellule ou le groupe de cellules horizontalement ou verticalement en un nombre de cellules que vous saisissez.</ahelp></variable>"
+#. ,+oR
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159625\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
-#: 05100200.xhp#par_id3154024.82.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Scinder les cellules</emph>"
+#. T`F^
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146802\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Time + Number"
+msgstr "Heure + Nombre"
-#: 05100200.xhp#par_id3154042.83.help.text
-msgctxt "05100200.xhp#par_id3154042.83.help.text"
-msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Tableau</emph>, cliquez sur"
+#. [sXW
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146770\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
-#: 05100200.xhp#par_id3147270.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icône</alt></image>"
+#. 5\Li
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155500\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Time + Date&Time"
+msgstr "Heure + Date&Heure"
-#: 05100200.xhp#par_id3150616.84.help.text
-msgctxt "05100200.xhp#par_id3150616.84.help.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "Scinder les cellules"
+#. Qg6R
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155128\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "Date&Heure"
-#: 05100200.xhp#hd_id3154558.3.help.text
-msgid "Split cell into"
-msgstr "Scinder la cellule en"
+#. X_r9
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152904\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "Date&Time + Date&Time"
+msgstr "Date&Heure + Date&Heure"
-#: 05100200.xhp#par_id3150021.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Saisissez le nombre de lignes ou colonnes en lesquelles vous souhaitez scinder la ou les cellules sélectionnées.</ahelp>"
+#. X5`;
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159143\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
-#: 05100200.xhp#hd_id3145249.5.help.text
-msgid "Direction"
-msgstr "Direction"
+#. {]0:
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148909\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Date&Time + Number"
+msgstr "Date&Heure + Nombre"
-#: 05100200.xhp#hd_id3150568.7.help.text
-msgctxt "05100200.xhp#hd_id3150568.7.help.text"
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Horizontalement"
+#. XZ*z
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154806\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "Date&Heure"
-#: 05100200.xhp#par_id3153927.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Scinde la ou les cellules sélectionnées en un nombre de lignes que vous spécifiez dans la boîte <emph>Scinder la cellule en</emph>.</ahelp>"
+#. T3{i
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151269\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "Number + Number"
+msgstr "Nombre + Nombre"
-#: 05100200.xhp#hd_id3147566.11.help.text
-msgid "Into equal proportions"
-msgstr "À proportions égales"
+#. qLY$
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154951\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
-#: 05100200.xhp#par_id3154638.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Scinde les cellules en lignes de hauteur égale.</ahelp>"
+#. 2=A6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149174\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Le format Date&Heure affiche la date et l'heure à laquelle une entrée a été saisie dans une cellule ayant ce format. </caseinline></switchinline>"
-#: 05100200.xhp#hd_id3150765.9.help.text
-msgctxt "05100200.xhp#hd_id3150765.9.help.text"
-msgid "Vertically"
-msgstr "Verticalement"
+#. ;EwM
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3143225\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
+msgstr "Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, une date ayant la valeur 0 correspond au 30 décembre 1899."
-#: 05100200.xhp#par_id3145410.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Scinde la ou les cellules sélectionnées en un nombre de colonnes que vous spécifiez dans la boîte <emph>Scinder la cellule en</emph>.</ahelp>"
+#. _~e^
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3155870\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Time Formats"
+msgstr "Formats d'heure"
-#: 01010200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01010200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Labels"
-msgstr "Étiquettes"
+#. Zx,8
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150108\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes."
+msgstr "Pour afficher les heures, les minutes et les secondes, utilisez les codes de format numériques suivants."
-#: 01010200.xhp#hd_id3154788.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Étiquettes\">Étiquettes</link>"
+#. 2xfU
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149158\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: 01010200.xhp#par_id3145071.2.help.text
-msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permet de créer des étiquettes dans un document texte.</ahelp> Vous pouvez imprimer les étiquettes sur du papier au format prédéfini ou personnalisé.</variable>"
+#. m(q2
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154341\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Code de format"
-#: 01010200.xhp#par_id3145314.3.help.text
-msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
-msgstr "Vous pouvez également imprimer une seule étiquette ou toute une feuille d'étiquettes."
+#. s/8{
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154557\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Hours as 0-23"
+msgstr "Heures comme 0-23"
-#: 01010200.xhp#hd_id3145383.7.help.text
-msgctxt "01010200.xhp#hd_id3145383.7.help.text"
-msgid "New Document"
-msgstr "Nouveau document"
+#. LjfJ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156348\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "h"
+msgstr "h"
-#: 01010200.xhp#par_id3154810.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Crée un nouveau document pour l'édition.</ahelp>"
+#. 3eCt
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3143218\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Hours as 00-23"
+msgstr "Heures comme 00-23"
-#: 01010200.xhp#par_id3144438.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Création d'étiquettes\">Création d'étiquettes</link>"
+#. .lA$
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "hh"
+msgstr "hh"
-#: 02180000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02180000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Links"
-msgstr "Éditer des liens"
+#. T!md
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150139\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Minutes as 0-59"
+msgstr "Minutes comme 0-59"
-#: 02180000.xhp#bm_id3156156.help.text
-msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ouverture;documents avec liens</bookmark_value><bookmark_value>Liens;actualisation de liens spécifiques</bookmark_value><bookmark_value>Actualisation;liens, lors de l'ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Liens;ouverture de fichiers avec des</bookmark_value>"
+#. 4dGm
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149588\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "m"
+msgstr "m"
-#: 02180000.xhp#hd_id3150279.1.help.text
-msgctxt "02180000.xhp#hd_id3150279.1.help.text"
-msgid "Edit Links"
-msgstr "Éditer les liens"
+#. B,7-
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150531\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Minutes as 00-59"
+msgstr "Minutes comme 00-59"
-#: 02180000.xhp#par_id3150774.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Permet d'éditer les propriétés de chaque lien dans le document actif, y compris le chemin d'accès du fichier source. Cette commande n'est pas disponible si le document actif ne comporte aucun lien vers d'autres fichiers.</ahelp></variable>"
+#. moM9
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147409\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: 02180000.xhp#par_id3156156.27.help.text
-msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
-msgstr "Lorsque vous ouvrez un fichier qui contient des liens, vous êtes invité à actualiser ces derniers. Selon l'emplacement où les fichiers liés sont enregistrés, l'actualisation peut prendre plusieurs minutes."
+#. W?Cj
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154854\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Seconds as 0-59"
+msgstr "Secondes comme 0-59"
-#: 02180000.xhp#par_id3143270.28.help.text
-msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
-msgstr "Si vous chargez un fichier contenant des liens DDE, un message vous demande si vous voulez actualiser les liens. Refusez si vous ne souhaitez pas établir de connexion avec le serveur DDE."
+#. Ynw.
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156173\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: 02180000.xhp#par_idN10646.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34869\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34869\">Double-cliquez sur un lien dans la liste pour ouvrir une boîte de dialogue de fichier dans laquelle vous pouvez sélectionner un autre objet pour ce lien.</ahelp>"
+#. rEnl
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149506\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Seconds as 00-59"
+msgstr "Secondes comme 00-59"
-#: 02180000.xhp#par_idN1099856.help.text
-msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
-msgstr "Lorsque vous ouvrez un fichier par un URL à partir de la boîte de dialogue de fichiers Windows, Windows ouvrira une copie locale du fichier, situé dans le cache d'Internet Explorer. La boîte de dialogue de fichier %PRODUCTNAME ouvre le fichier distant."
+#. |)EP
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157981\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "ss"
+msgstr "ss"
-#: 02180000.xhp#hd_id3155503.3.help.text
-msgid "Source file"
-msgstr "Fichier source"
+#. [:NA
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757982\n"
+"help.text"
+msgid "The display of the hour, minute, and second components of the time is capped at the maximal number of hours in a day (or 12 hour period), minutes in an hour, or seconds in a minute. To suppress this behavior use square brackets, [ ], as illustrated in the following table."
+msgstr "L'affichage des composantes d'heure, minute et seconde est plafonné au nombre maximal d'heures dans une journée (ou une période de 12 heures), minutes dans une heure, ou secondes dans une minute. Pour supprimer ce comportement, utilisez des crochets, [], comme illustré dans le tableau suivant."
-#: 02180000.xhp#par_id3156152.4.help.text
-msgid "Lists the path to the source file."
-msgstr "Indique le chemin du fichier source."
+#. D?d/
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157980\n"
+"help.text"
+msgid "Display of the value 1 day, 1 hour, 25 minutes, 9 seconds"
+msgstr "Affichage de la valeur 1 jour, 1 heure, 25 minutes, 9 secondes"
-#: 02180000.xhp#hd_id3155449.11.help.text
-msgid "Element"
-msgstr "Élément"
+#. TrAw
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757983\n"
+"help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Formater le code"
-#: 02180000.xhp#par_id3153348.12.help.text
-msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
-msgstr "Indique l'application (si elle est connue) dans laquelle le fichier source a été enregistré la dernière fois."
+#. tPgN
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757984\n"
+"help.text"
+msgid "Output Displayed"
+msgstr "Sortie affichée"
-#: 02180000.xhp#hd_id3153061.7.help.text
-msgctxt "02180000.xhp#hd_id3153061.7.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. mxj@
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757986\n"
+"help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Formater le code"
-#: 02180000.xhp#par_id3151384.8.help.text
-msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
-msgstr "Indique le type de fichier (graphique, par exemple) du fichier source."
+#. Ze2h
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757987\n"
+"help.text"
+msgid "Output Displayed"
+msgstr "Sortie affichée"
-#: 02180000.xhp#hd_id3156343.9.help.text
-msgid "Status"
-msgstr "État"
+#. CMA6
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757988\n"
+"help.text"
+msgid "HH:MM:SS"
+msgstr "HH:MM:SS"
-#: 02180000.xhp#par_id3149046.10.help.text
-msgid "Lists additional information about the source file."
-msgstr "Apporte des informations supplémentaires sur le fichier source."
+#. .v$Y
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757989\n"
+"help.text"
+msgid "01:25:09"
+msgstr "01:25:09"
-#: 02180000.xhp#hd_id3147264.15.help.text
-msgctxt "02180000.xhp#hd_id3147264.15.help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
+#. NKKh
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757991\n"
+"help.text"
+msgid "[HH]:MM:SS"
+msgstr "[HH]:MM:SS"
-#: 02180000.xhp#par_id3147304.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Actualise automatiquement le contenu du lien à l'ouverture du fichier. Toute modification apportée dans le fichier source est alors répercutée et affichée dans le fichier comportant le lien. Les fichiers graphiques liés ne peuvent être actualisés que manuellement.</ahelp> Cette option n'est pas disponible pour les fichiers graphiques liés."
+#. *Gli
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757992\n"
+"help.text"
+msgid "25:25:09"
+msgstr "25:25:09"
-#: 02180000.xhp#par_id3149456.30.help.text
-msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
-msgstr "L'option <emph>Automatique</emph> n'est disponible que pour les liens DDE. Pour insérer un lien DDE, copiez le contenu d'un fichier et collez-le en choisissant <emph>Édition - Collage spécial</emph>, puis en cochant la case <emph>Lier</emph>. DDE étant un système de liaison de type texte, seules les décimales affichées sont copiées dans la feuille cible."
+#. e5;S
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757993\n"
+"help.text"
+msgid "MM:SS"
+msgstr "MM:SS"
-#: 02180000.xhp#hd_id3154938.17.help.text
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
+#. ?svZ
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757994\n"
+"help.text"
+msgid "25:09"
+msgstr "25:09"
-#: 02180000.xhp#par_id3151210.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Actualise le lien uniquement lorsque vous cliquez sur le bouton <emph>Actualiser</emph>.</ahelp>"
+#. :!Yo
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757996\n"
+"help.text"
+msgid "[MM]:SS"
+msgstr "[MM]:SS"
-#: 02180000.xhp#hd_id3156280.19.help.text
-msgctxt "02180000.xhp#hd_id3156280.19.help.text"
-msgid "Update"
-msgstr "Actualiser"
+#. !Mt,
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757997\n"
+"help.text"
+msgid "1525:09"
+msgstr "1525:09"
-#: 02180000.xhp#par_id3157320.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Actualise le lien sélectionné afin que la dernière version enregistrée du fichier lié s'affiche dans le document actif.</ahelp>"
+#. u@4;
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757998\n"
+"help.text"
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
-#: 02180000.xhp#hd_id3151381.21.help.text
-msgctxt "02180000.xhp#hd_id3151381.21.help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
+#. 3rWt
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3757999\n"
+"help.text"
+msgid "09"
+msgstr "09"
-#: 02180000.xhp#par_id3154125.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Modifiez le fichier source du lien sélectionné.</ahelp>"
+#. m\a:
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3758001\n"
+"help.text"
+msgid "[SS]"
+msgstr "[SS]"
-#: 02180000.xhp#hd_id3147084.23.help.text
-msgid "Break Link"
-msgstr "Déconnecter"
+#. wJ)i
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3758002\n"
+"help.text"
+msgid "91509"
+msgstr "91509"
-#: 02180000.xhp#par_id3147230.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Supprime le lien entre le fichier source et le document actif. Le dernier contenu actualisé du fichier source est conservé dans le document actif.</ahelp>"
+#. 9*U0
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156039\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>hh:mm:ss.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
+msgstr "Pour afficher les secondes sous forme de fractions, ajoutez le séparateur de décimales à votre description de format numérique. Par exemple, saisissez <emph>hh:mm:ss,00</emph> pour que l'heure s'affiche sous la forme \"01:02:03,45\"."
-#: 05240100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05240100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Vertically"
-msgstr "Verticalement"
+#. ?/n.
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148649\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
+msgstr "Si vous saisissez une heure sous la forme 02:03,45 ou 01:02:03,45 ou encore 25:01:02, et si aucun autre format d'heure n'est spécifié, les formats suivants sont assignés : MM:SS,0 ou [HH]:MM:SS,00 ou [HH]:MM:SS"
-#: 05240100.xhp#hd_id3146959.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Verticalement\">Verticalement</link>"
+#. 6cAl
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id3158404\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
+msgstr "Affichage des nombres à l'aide de caractères natifs"
-#: 05240100.xhp#par_id3149741.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Retourne le ou les objets sélectionnés verticalement de haut en bas.</ahelp>"
+#. p($g
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149998\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
+msgstr "Pour afficher des nombres à l'aide de caractères natifs, faites précéder la description du format numérique de l'un des modificateurs suivants : [NatNum1], [NatNum2]... [NatNum11]."
-#: 02090000.xhp#tit.help.text
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#. M[\D
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154600\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
+msgstr "Le modificateur [NatNum1] utilise toujours un système de concordance caractère par caractère qui convertit les nombres en une chaîne correspondant à la description de format numérique natif de l'environnement linguistique concerné. Les autres modificateurs produisent des résultats différents selon l'environnement linguistique dans lequel ils sont utilisés. L'expression \"environnement linguistique\" peut désigner la langue et le territoire pour lesquels la description de format est définie, ou un modificateur tel que [$-yyy] placé à la suite du modificateur numérique natif. Dans ce cas, yyy représente le nombre hexadécimal MS-LCID qui est également utilisé pour les descriptions de formats monétaires. Par exemple, pour afficher un nombre à l'aide des caractères japonais Kanji de forme courte dans un environnement linguistique anglais (U.S.A.), utilisez le format numérique suivant :"
-#: 02090000.xhp#hd_id3145138.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Tout sélectionner\">Tout sélectionner</link>"
+#. mNUj
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152546\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum1][$-411]0"
+msgstr "[NatNum1][$-411]0"
-#: 02090000.xhp#par_id3149999.2.help.text
-msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Sélectionne tout le contenu du fichier, du cadre ou de l'objet de texte actif.</ahelp></variable>"
+#. Jom8
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147269\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
+msgstr "La liste suivante contient le modificateur [DBNumX] de Microsoft Excel qui correspond au modificateur [NatNum] de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Vous pouvez, si vous le souhaitez, utiliser un modificateur [DBNumX] au lieu du modificateur [NatNum] pour votre environnement linguistique. Chaque fois que cela est possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> fait correspondre de manière interne les modificateurs [DBNumX] aux modificateurs [NatNumN]."
-#: 02090000.xhp#par_id3155261.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour sélectionner la totalité des cellules d'une feuille, cliquez sur le bouton situé à l'intersection des en-têtes de colonnes et de lignes dans le coin supérieur gauche de la feuille.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+#. xSyl
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_idN11234\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
+msgstr "Les modificateurs [NatNum] modifient l'affichage des dates par rapport à d'autres types de nombres. Ces modifications sont indiquées par l'expression \"CAL:\". Par exemple \"CAL: 1/4/4\" indique que l'année s'affiche en utilisant le modificateur [NatNum1], tandis que l'affichage du jour et du mois utilisent le modificateur [NatNum4]. Si \"CAL\" n'est pas spécifié, les formats de date pour ce modificateur ne sont pas pris en charge."
-#: 02090000.xhp#par_id3154046.4.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Pour sélectionner toutes les feuilles d'un classeur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'onglet de nom d'une feuille et choisissez <emph>Sélectionner toutes les feuilles</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Sélectionne toutes les feuilles du classeur actif.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+#. (bui
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153111\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum1] Transliterations"
+msgstr "[NatNum1] Translittérations en"
-#: 05080200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "À droite"
+#. |n1,
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146895\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
+msgstr "Chinois : caractères minuscules chinois ; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-#: 05080200.xhp#hd_id3160463.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"À droite\">À droite</link>"
+#. ke|B
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152536\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
+msgstr "Japonais : caractères Kanji forme courte [DBNum1] ; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
-#: 05080200.xhp#par_id3144750.2.help.text
-msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligne le ou les paragraphes sélectionnés sur la marge droite.</ahelp></variable>"
+#. VCQU
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3146125\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
+msgstr "Coréen : caractères minuscules coréens [DBNum1] ; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-#: 05060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Asian Phonetic Guide"
-msgstr "Guide phonétique asiatique"
+#. !*BD
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149945\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "Thai: Thai characters"
+msgstr "Thaï : caractères thaïlandais"
-#: 05060000.xhp#bm_id9598376.help.text
-msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Guide phonétique asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Guide phonétique</bookmark_value>"
+#. ZpAI
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153264\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic: Indic characters"
+msgstr "Arabe : caractères indo-aryens"
-#: 05060000.xhp#hd_id3147527.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Guide phonétique asiatique</link>"
+#. P\C)
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148973\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "Indic: Indic characters"
+msgstr "Indo-aryen : caractères indo-aryens"
-#: 05060000.xhp#par_id3083278.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Permet d'ajouter des commentaires au-dessus des caractères asiatiques dans le but d'aider à la prononciation.</ahelp>"
+#. )6D%
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_idN112A3\n"
+"help.text"
+msgid "Hebrew: Hebrew letters"
+msgstr "Hébreu : lettres hébraïques"
-#: 05060000.xhp#par_id3154044.13.help.text
-msgid "Select one or more words in the document."
-msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs mots dans le document."
+#. aFb2
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3147520\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum2] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum2] Translittération en"
-#: 05060000.xhp#par_id3149987.14.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Guide phonétique asiatique</emph>."
+#. T%*!
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155383\n"
+"182\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
+msgstr "Chinois : caractères majuscules chinois ; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-#: 05060000.xhp#par_id3154838.15.help.text
-msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
-msgstr "Saisissez le texte à utiliser comme aide à la prononciation dans la zone <emph>Texte Ruby</emph>."
+#. qk1_
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153931\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
+msgstr "Japonais : caractères Kanji traditionnels ; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
-#: 05060000.xhp#hd_id3150793.3.help.text
-msgid "Base text"
-msgstr "Texte de base"
+#. IDU]
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155097\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
+msgstr "Coréen : caractères majuscules coréens [DBNum2] ; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-#: 05060000.xhp#par_id3154155.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Affiche le texte de base que vous avez sélectionné dans le fichier actif. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le texte de base en saisissant le nouveau texte ici.</ahelp>"
+#. )+`*
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3152976\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum3] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum3] Translittération en"
-#: 05060000.xhp#hd_id3145154.5.help.text
-msgid "Ruby text"
-msgstr "Texte Ruby"
+#. 7?;)
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154353\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgstr "Chinois : chiffres arabes pleine largeur ; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-#: 05060000.xhp#par_id3145420.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Saisissez le texte à utiliser comme aide à la prononciation du texte de base.</ahelp>"
+#. ,Cl?
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154669\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgstr "Japonais: chiffres arabes pleine largeur ; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-#: 05060000.xhp#hd_id3148920.7.help.text
-msgctxt "05060000.xhp#hd_id3148920.7.help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#. 0F8f
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150472\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgstr "Coréen : chiffres arabes pleine largeur [DBNum3] ; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-#: 05060000.xhp#par_id3156280.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Sélectionnez l'alignement horizontal du texte Ruby.</ahelp>"
+#. |9nI
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3157811\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum4] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum4] Translittération en"
-#: 05060000.xhp#hd_id3148451.16.help.text
-msgctxt "05060000.xhp#hd_id3148451.16.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. uV`-
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154592\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]"
+msgstr "Chinois : texte en minuscules [DBNum1]"
-#: 05060000.xhp#par_id3153104.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Sélectionnez l'emplacement du texte Ruby.</ahelp>"
+#. r~)%
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150350\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]"
+msgstr "Japonais : texte Kanji forme longue moderne [DBNum2]"
-#: 05060000.xhp#hd_id3148672.9.help.text
-msgid "Character Style for ruby text"
-msgstr "Style de caractères pour le texte Ruby"
+#. \0ai
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150930\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "Korean: formal lower case text"
+msgstr "Coréen : texte en minuscules formel"
-#: 05060000.xhp#par_id3148676.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Sélectionnez un style de caractère pour le texte Ruby.</ahelp>"
+#. -Ue.
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153546\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum5] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum5] Translittération en"
-#: 05060000.xhp#hd_id3150449.11.help.text
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Styles et formatage"
+#. if|V
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155612\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]"
+msgstr "Chinois : texte en majuscules chinois [DBNum2]"
-#: 05060000.xhp#par_id3149202.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting window</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Ouvre la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">fenêtre Styles et formatage</link></caseinline><defaultinline>fenêtre Styles et formatage</defaultinline></switchinline>, à partir de laquelle vous pouvez sélectionner un style de caractères pour le texte Ruby.</ahelp>"
+#. `C$G
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155909\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]"
+msgstr "Japonais : texte Kanji forme longue traditionnel [DBNum3]"
-#: grid.xhp#tit.help.text
-msgctxt "grid.xhp#tit.help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
+#. ^%ba
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3151304\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "Korean: formal upper case text"
+msgstr "Coréen : texte en majuscules formel"
-#: grid.xhp#bm_id4263435.help.text
-msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Grilles;options d'affichage (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+#. V6*I
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155075\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum6] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum6] Translittération en"
-#: grid.xhp#par_idN10565.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grille</link>"
+#. (Dz/
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150214\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]"
+msgstr "Chinois : texte pleine largeur [DBNum3]"
-#: grid.xhp#par_id3147340.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit les propriétés d'affichage d'une grille.</ahelp>"
+#. `14%
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154114\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese: fullwidth text"
+msgstr "Japonais : texte pleine largeur"
-#: grid.xhp#par_idN1057E.help.text
-msgid "Display Grid"
-msgstr "Afficher la grille"
+#. 55/v
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155344\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "Korean: fullwidth text"
+msgstr "Coréen : texte pleine largeur"
-#: grid.xhp#par_idN10582.help.text
-msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
-msgstr "Affiche ou masque les lignes de la grille que vous pouvez utiliser pour aligner des objets tels que des images sur une page."
+#. FN_c
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155538\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum7] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum7] Translittération en"
-#: grid.xhp#par_idN10585.help.text
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Aligner sur la grille"
+#. r97)
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145123\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese: modern short Kanji text"
+msgstr "Japonais : texte Kanji forme courte moderne"
-#: grid.xhp#par_idN10589.help.text
-msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
-msgstr "Aligne automatiquement les objets sur lignes d'une grille verticale et horizontale. Pour outrepasser cette fonction, maintenez la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>touche Alt</defaultinline></switchinline> lorsque vous glissez un objet."
+#. 9apV
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149424\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "Korean: informal lower case text"
+msgstr "Coréen : texte en minuscules informel"
-#: grid.xhp#par_idN105C9.help.text
-msgid "Grid to Front"
-msgstr "Grille au premier plan"
+#. xN)B
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3153688\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum8] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum8] Translittération en"
-#: grid.xhp#par_idN105CD.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les lignes de la grille en face des objets sur la diapo ou la page.</ahelp>"
+#. l\X@
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3156122\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]"
+msgstr "Japonais : texte Kanji forme courte traditionnel [DBNum4]"
-#: grid.xhp#par_id4372692.help.text
-msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
-msgstr "Définissez la couleur de la grille dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Apparence</link>."
+#. ,?uU
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3145602\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "Korean: informal upper case text"
+msgstr "Coréen : texte en majuscules informel"
-#: 01180000.xhp#tit.help.text
-msgid "Save All"
-msgstr "Tout enregistrer"
+#. 8t+,
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3159228\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum9] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum9] Translittération en"
-#: 01180000.xhp#hd_id3150347.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Tout enregistrer\">Tout enregistrer</link>"
+#. g\x.
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154644\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "Korean: Hangul characters"
+msgstr "Coréen : caractères Hangul"
-#: 01180000.xhp#par_id3151299.1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Enregistre tous les document $[officename] modifiés.</ahelp>"
+#. Qd^/
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3155396\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum10] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum10] Translittération en"
-#: 01180000.xhp#par_id3148440.3.help.text
-msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
-msgstr "Si vous enregistrez un nouveau fichier ou une copie d'un fichier en lecture seule, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link> s'affiche."
+#. 7_I\
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3150878\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
+msgstr "Coréen : texte Hangul formel [DBNum4] ; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
-#: 05200000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05200000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#. :wtF
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3149384\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "[NatNum11] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum11] Translittération en"
-#: 05200000.xhp#hd_id3154350.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Ligne\">Ligne</link>"
+#. =97[
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3154213\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "Korean: informal Hangul text"
+msgstr "Coréen : texte Hangul informel"
-#: 05200000.xhp#par_id3147588.2.help.text
-msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Définit les options de formatage relatives à la ligne sélectionnée.</ahelp></variable>"
+#. 3DPQ
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
-#: moviesound.xhp#tit.help.text
-msgid "Movie and Sound"
-msgstr "Vidéo et son"
+#. 8Zfe
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groupe\">Groupe</link>"
-#: moviesound.xhp#bm_id1907712.help.text
-msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Insertion;films/sons</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers son</bookmark_value><bookmark_value>Lire des fichiers film et son</bookmark_value><bookmark_value>Vidéos</bookmark_value><bookmark_value>Films</bookmark_value><bookmark_value>Audio</bookmark_value><bookmark_value>Musique</bookmark_value>"
+#. za4M
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Groupe les objets sélectionnés afin qu'ils puissent être déplacés ou formatés comme un seul objet.</ahelp>"
-#: moviesound.xhp#par_idN1065C.help.text
-msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Film et son</link></variable>"
+#. [9+z
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3150943\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Working with groups"
+msgstr "Utilisation de groupes"
-#: moviesound.xhp#par_idN1066C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or sound file into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un fichier vidéo ou son dans le document.</ahelp>"
+#. n_q`
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Pour éditer individuellement les objets d'un groupe, sélectionnez le groupe, cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Entrer dans le groupe</emph></caseinline><defaultinline><emph>Groupe - Entrer</emph></defaultinline></switchinline>"
-#: moviesound.xhp#par_idN10683.help.text
-msgid "To insert a movie or sound file into your document"
-msgstr "Pour insérer un fichier film ou son dans un document"
+#. ^61y
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
+msgstr "Lorsque vous éditez un groupe, les objets qui n'appartiennent pas à ce groupe sont estompés."
-#: moviesound.xhp#par_idN1068A.help.text
-msgid "Click where you want to insert the file."
-msgstr "Cliquez à l'endroit où vous souhaitez insérer le fichier."
+#. oO!!
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
+msgstr "Pour déplacer la sélection entre les objets d'un groupe, utilisez Tab et Maj+Tab."
-#: moviesound.xhp#par_idN1068E.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Vidéo et son</emph>."
+#. RuxW
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"par_id3154810\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Pour quitter un groupe, cliquez avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Quitter le goupe</emph></caseinline><defaultinline><emph>Groupe - Quitter le groupe</emph></defaultinline></switchinline>"
-#: moviesound.xhp#par_idN10696.help.text
-msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue d'ouverture de fichier, sélectionnez le fichier à insérer."
+#. rkq(
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3145120\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Groupement\">Groupe</link>"
-#: moviesound.xhp#par_idN10699.help.text
-msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems."
-msgstr "Les types de fichier qui sont listés dans cette boîte de dialogue ne sont pas pris en charge par tous les systèmes d'exploitation."
+#. @WN=
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3152474\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Supprimer\">Dissocier</link>"
-#: moviesound.xhp#par_idN10700.help.text
-msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)."
-msgstr "Cliquez sur la zone <emph>Lien</emph> si vous souhaitez un lien vers le fichier original. Si ce n'est pas coché, le fichier média ne sera pas incorporé (non pris en charge par tous les formats de fichiers)."
+#. |c1%
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Éditer le groupe\">Entrer dans le groupe</link>"
-#: moviesound.xhp#par_idN106D7.help.text
-msgid "Click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
+#. IN]k
+#: 05290000.xhp
+msgctxt ""
+"05290000.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Quitter\">Quitter le groupe</link>"
-#: moviesound.xhp#par_id0120200912190948.help.text
-msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
-msgstr "Alternativement, vous pouvez choisir <item type=\"menuitem\">Outils - Lecteur de médias</item> pour ouvrir le lecteur de médias. Utilisez le lecteur de médias pour pré-visualiser tous les fichiers de médias pris en charge. Cliquez sur le bouton Appliquer dans la fenêtre du lecteur de médias pour insérer le fichier média actif dans le document."
+#. ilKD
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformation"
-#: moviesound.xhp#par_idN1069C.help.text
-msgid "To play a movie or sound file"
-msgstr "Pour jouer un fichier film ou son"
+#. `MKx
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
-#: moviesound.xhp#par_idN106A7.help.text
-msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document."
-msgstr "Cliquez sur l'icône d'objet de fichier film ou son dans le document."
+#. fyy6
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Saisir ou éditer des informations d'un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>"
-#: moviesound.xhp#par_id0120200912190940.help.text
-msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click."
-msgstr "Si l'icône est placée à l'arrière-plan, maintenez la touche Ctrl pendant que vous cliquez."
+#. WZ)$
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "DocType"
+msgstr "DocType"
-#: moviesound.xhp#par_id0120200912062096.help.text
-msgid "The Media Playback toolbar is shown."
-msgstr "La barre d'outils du lecteur de médias est affichée."
+#. Qd=*
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Saisissez le DOCTYPE du fichier XML.</ahelp>"
-#: moviesound.xhp#par_idN10788.help.text
-msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Lire</emph> dans la barre d'outils <emph>Lecteur de médias</emph>."
+#. 9#z`
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For example, the DOCTYPE defined for the current DocBook XML filter is:"
+msgstr "Par exemple, le DOCTYPE défini pour le filtre DocBook XML actif est :"
-#: moviesound.xhp#par_id0120200912062064.help.text
-msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
-msgstr "Lorsque vous jouez une présentation Impress, les fichiers de son ou de vidéo incorporés dans la diapo active sont joués automatiquement jusqu'à la fin ou jusqu'à ce que vous quittiez la diapo."
+#. 70,(
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+msgstr "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
-#: moviesound.xhp#par_idN106D0.help.text
-msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
-msgstr "Vous pouvez aussi utiliser la barre d'outils du lecteur de médias pour interrompre, arrêter, répéter tout autant qu'ajuster le volume ou mettre sur silencieux la lecture du film. La position de lecture actuelle dans le fichier est indiquée sur le curseur de gauche. Utilisez le curseur de droite pour ajuster le volume de lecture. Pour les fichiers vidéos, la barre d'outils contient également une zone de liste dans laquelle vous pouvez sélectionner le facteur de zoom de la lecture."
+#. E0F]
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The resulting line in the XML document is:"
+msgstr "La ligne résultante dans le document XML est :"
-#: 05340600.xhp#tit.help.text
-msgid "Show Columns"
-msgstr "Afficher les colonnes"
+#. k5pQ
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\">"
+msgstr "<!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\">"
-#: 05340600.xhp#hd_id3152876.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Afficher les colonnes\">Afficher les colonnes</link>"
+#. ^/_[
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
-#: 05340600.xhp#par_id3147212.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les colonnes masquées. Choisissez la colonne à afficher à partir de la liste ou cliquez sur <emph>Toutes</emph> pour afficher toutes les colonnes masquées.</ahelp>"
+#. /b\y
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DTD\" visibility=\"visible\">If you want, enter the public or system identifier of the DTD (Document Type Definition) that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DTD\" visibility=\"visible\">Saisissez l'identifiant public ou système de la DTD (Document Type Definition) que vous souhaitez utiliser.</ahelp>"
-#: 01100300.xhp#tit.help.text
-msgid "Custom Properties"
-msgstr "Propriétés personnalisées"
+#. |A![
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3152867\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If present, both identifiers are written to the DOCTYPE declaration in saved XML files."
+msgstr "Si présent, les deux identifiants sont écrits dans la déclaration DOCTYPE des fichiers XML enregistrés."
-#: 01100300.xhp#hd_id3155069.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Propriétés personnalisées\">Propriétés personnalisées</link>"
+#. cJoV
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
+msgstr "L'identifiant public est utilisé pour détecter le filtre lorsque vous ouvrez un fichier sans spécifier un filtre."
-#: 01100300.xhp#par_id3155934.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">Permet d'assigner des champs d'informations personnalisées au document.</ahelp>"
+#. ]oI%
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: 01100300.xhp#hd_id3151234.2.help.text
-msgctxt "01100300.xhp#hd_id3151234.2.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. uc}c
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>"
-#: 01100300.xhp#par_id3152551.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Saisissez un contenu personnalisé. Vous pouvez changer le nom, le type et le contenu de chaque ligne. Vous pouvez ajouter ou supprimer des lignes. Les éléments seront exportés comme des méta données dans les autres formats de fichiers.</ahelp>"
+#. S7xV
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "XSLT for export"
+msgstr "XSLT pour l'export"
-#: 01100300.xhp#hd_id0811200812071796.help.text
-msgctxt "01100300.xhp#hd_id0811200812071796.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. /HC9
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3152552\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">Si c'est un filtre d'export, saisissez le nom de fichier de la feuille de style XSLT à utiliser pour l'export.</ahelp>"
-#: 01100300.xhp#par_id0811200812071785.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour ajouter une nouvelle ligne à liste des propriétés.</ahelp>"
+#. j#G|
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3149149\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "XSLT for import"
+msgstr "XSLT pour l'import"
-#: 05260500.xhp#tit.help.text
-msgid "To Frame"
-msgstr "Au cadre"
+#. Qgp}
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">Si c'est un filtre d'import, saisissez le nom du fichier de la feuille de style XSLT à utiliser pour l'import.</ahelp>"
-#: 05260500.xhp#hd_id3149991.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"Au cadre\">Au cadre</link>"
+#. 0%}/
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Template for import"
+msgstr "Modèle pour l'import"
-#: 05260500.xhp#par_id3159242.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Ancre l'élément sélectionné sur le cadre qui l'entoure.</ahelp>"
+#. ;VCQ
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3153320\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Saisissez le nom du modèle à utiliser pour l'import. Dans le modèle, les styles sont définis pour afficher des balises XML.</ahelp>"
-#: 05030600.xhp#tit.help.text
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
+#. EM__
+#: 06150120.xhp
+msgctxt ""
+"06150120.xhp\n"
+"par_id3156330\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
+msgstr "Le chemin vers le répertoire qui contient le modèle doit être inclus dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Chemins</emph>. Lorsque vous ouvrez un fichier XML dont le filtre utilise le modèle, le modèle s'ouvre en premier. Dans le modèle, vous pouvez faire correspondre les styles $[officename] afin d'afficher les balises dans le document XML."
-#: 05030600.xhp#bm_id3151097.help.text
-msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cadres;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Arrière-plans;cadres/sections/index</bookmark_value><bookmark_value>Sections;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>index;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Pieds de page;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes;arrière-plans</bookmark_value>"
+#. /7eS
+#: 05110800.xhp
+msgctxt ""
+"05110800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indice"
-#: 05030600.xhp#hd_id3151097.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Arrière-plan\">Arrière-plan</link>"
+#. (/)h
+#: 05110800.xhp
+msgctxt ""
+"05110800.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Indice\">Indice</link>"
-#: 05030600.xhp#par_id3153748.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Définissez la couleur ou l'image d'arrière-plan.</ahelp>"
+#. Q8oB
+#: 05110800.xhp
+msgctxt ""
+"05110800.xhp\n"
+"par_id3152790\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Réduit la taille de police du texte sélectionné et positionne le texte en dessous de la base.</ahelp>"
-#: 05030600.xhp#par_id3147653.34.help.text
-msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Vous pouvez spécifier l'arrière-plan pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphes, pages, en-têtes, pieds de page, cadres texte, tableaux, cellules de tableaux, sections et index.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cellules et pages. </caseinline></switchinline>"
+#. X+fl
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
-#: 05030600.xhp#hd_id3154514.4.help.text
-msgid "As"
-msgstr "Type"
+#. Kg-7
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Barres d'outils\">Barres d'outils</link>"
-#: 05030600.xhp#par_id3154380.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Sélectionnez le type d'arrière-plan que vous souhaitez appliquer.</ahelp>"
+#. vB-(
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant d'afficher et de masquer des barres d'outils.</ahelp> Une barre d'outils contient des icônes et des options permettant d'accéder rapidement aux commandes de $[officename]."
-#: 05030600.xhp#hd_id3151245.7.help.text
-msgid "Using a Color as a Background"
-msgstr "Utilisation d'une couleur comme arrière-plan"
+#. 1sZ^
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Personnaliser\">Personnaliser</link>"
-#: 05030600.xhp#hd_id3148946.8.help.text
-msgid "Color Background"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+#. d8,T
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"par_id2789086\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
+msgstr "Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez ajouter, éditer et supprimer des icônes."
-#: 05030600.xhp#par_id3152361.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Cliquez sur la couleur à utiliser comme couleur d'arrière-plan. Pour supprimer une couleur d'arrière-plan, cliquez sur <emph>Sans remplissage</emph>.</ahelp>"
+#. }!)!
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"hd_id371715\n"
+"help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
-#: 05030600.xhp#hd_id3153524.37.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparency</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparence</caseinline></switchinline>"
+#. ?Lb[
+#: 03990000.xhp
+msgctxt ""
+"03990000.xhp\n"
+"par_id1886654\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils- Rétablir</emph> pour rétablir le comportement contextuel par défaut des barres d'outils. Cette opération permet d'afficher automatiquement les barres d'outils en fonction du contexte.</ahelp>"
-#: 05030600.xhp#par_idN107A4.help.text
-msgid "Background transparency can be set only for frames."
-msgstr "La transparence d'arrière-plan ne peut être appliquée qu'aux cadres."
+#. cPy\
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom & View Layout"
+msgstr "Zoom et disposition des pages"
-#: 05030600.xhp#par_id3150358.38.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Définit la transparence de la couleur ou de l'image d'arrière-plan d'un cadre. La valeur 100 % représente une transparence complète et 0 % l'opacité. Plus vous augmentez la transparence de l'arrière-plan, plus le texte ou les objets sous-jacents sont visibles à travers l'arrière-plan du cadre.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. 3(pG
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"bm_id3154682\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zoom;aperçus</bookmark_value><bookmark_value>Vues;échelle</bookmark_value><bookmark_value>Écran;échelle</bookmark_value><bookmark_value>Pages;échelle</bookmark_value>"
-#: 05030600.xhp#hd_id3154216.11.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour</caseinline></switchinline>"
+#. nm*-
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & disposition des pages</link>"
-#: 05030600.xhp#par_id3145419.12.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Sélectionnez la zone à laquelle vous souhaitez appliquer la couleur d'arrière-plan.</ahelp> Par exemple, lorsque vous définissez la couleur d'arrière-plan d'un tableau, vous pouvez choisir de l'appliquer au tableau entier ou bien seulement à la cellule, à la ligne ou à la colonne active.</caseinline></switchinline>"
+#. ygQI
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
+msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Réduit ou agrandit l'affichage à l'écran de %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> Le facteur de zoom utilisé s'affiche sous forme de pourcentage dans la <emph>barre d'état</emph>."
-#: 05030600.xhp#par_id3150497.13.help.text
-msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
-msgstr "Cette option n'est disponible que lorsque vous éditez l'arrière-plan d'un tableau ou d'un style de paragraphe."
+#. M||L
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
+msgstr "L'agrandissement est géré différemment sur les plate-formes Unix, Linux et Windows. Un document enregistré avec un facteur de zoom de 100 % sous Windows s'affiche avec un plus grand facteur de zoom sur les plates-formes Unix/Linux. Pour modifier le facteur de zoom, double-cliquez ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur le pourcentage s'affichant dans la <emph>barre d'état</emph> et sélectionnez le facteur de zoom de votre choix."
-#: 05030600.xhp#hd_id3153056.14.help.text
-msgid "Using a Graphic as a Background"
-msgstr "Utilisation d'une image comme arrière-plan"
+#. Agd/
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "Facteur de zoom"
-#: 05030600.xhp#hd_id3149983.15.help.text
-msgctxt "05030600.xhp#hd_id3149983.15.help.text"
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#. 1Hoe
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3154389\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
+msgstr "Définissez le facteur de zoom à appliquer pour afficher le document actif et tous les documents du même type que vous ouvrirez par la suite."
-#: 05030600.xhp#par_id3152462.16.help.text
-msgid "Contains information about the graphic file."
-msgstr "Contient des informations concernant le fichier image."
+#. !W8}
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3153351\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimal"
-#: 05030600.xhp#hd_id3145592.17.help.text
-msgid "Display field"
-msgstr "Champ d'affichage"
+#. oWUm
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at .</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensionne l'affichage pour correspondre à la largeur de la zone de cellules sélectionnée au moment où la commande est démarrée.</caseinline><defaultinline>Redimensionne l'affichage pour correspondre à la largeur du texte dans le document.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05030600.xhp#par_id3154920.18.help.text
-msgid "Shows the path for the graphic file."
-msgstr "Affiche le chemin d'accès du fichier image."
+#. cXfF
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Fit width and height"
+msgstr "Adapter la largeur et la hauteur"
-#: 05030600.xhp#hd_id3145272.19.help.text
-msgctxt "05030600.xhp#hd_id3145272.19.help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#. l2-=
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensionne l'affichage pour adapter la largeur et la hauteur de la zone de cellules sélectionnée au moment où la commande est démarrée.</caseinline><defaultinline>Affiche la page entière sur l'écran.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05030600.xhp#par_id3154150.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Crée un lien entre le fichier image et le fichier actif, ou incorpore le premier au second.</ahelp>"
+#. Y_7r
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3152771\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Adapter la largeur"
-#: 05030600.xhp#hd_id3155366.21.help.text
-msgctxt "05030600.xhp#hd_id3155366.21.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. pH:4
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Affiche la page du document dans toute sa largeur. Il se peut que les bords supérieur et inférieur de la page ne soient pas visibles.</ahelp>"
-#: 05030600.xhp#par_id3147426.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Affiche ou masque l'aperçu de l'image sélectionnée.</ahelp>"
+#. 0[r0
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3153106\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
-#: 05030600.xhp#hd_id3154472.23.help.text
-msgctxt "05030600.xhp#hd_id3154472.23.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. HhOU
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3147353\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/100pc\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05030600.xhp#par_id3153951.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Localisez le fichier graphique à utiliser en arrière-plan, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>"
+#. D\$V
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3153191\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
-#: 05030600.xhp#hd_id3153726.25.help.text
-msgctxt "05030600.xhp#hd_id3153726.25.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. S/1V
+#: 03010000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3159125\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">Saisissez le facteur de zoom à appliquer pour afficher le document. Saisissez un pourcentage dans la zone.</ahelp>"
-#: 05030600.xhp#par_id3147442.26.help.text
-msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
-msgstr "Précisez comment l'image d'arrière-plan doit s'afficher."
+#. W7-)
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id7319864\n"
+"help.text"
+msgid "View layout"
+msgstr "Disposition des pages"
-#: 05030600.xhp#hd_id3153366.27.help.text
-msgctxt "05030600.xhp#hd_id3153366.27.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. U4(/
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3423871\n"
+"help.text"
+msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
+msgstr "Pour les documents texte, vous pouvez paramétrer l'aperçu de la mise en page. Réduisez le facteur de zoom pour voir les effets des différents paramètres d'aperçu de la mise en page."
-#: 05030600.xhp#par_id3153741.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Sélectionnez cette option, puis cliquez sur un emplacement dans la grille de position.</ahelp>"
+#. 1U5Z
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id3818475\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
-#: 05030600.xhp#hd_id3156005.29.help.text
-msgctxt "05030600.xhp#hd_id3156005.29.help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Remplissage"
+#. ~^$A
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3187353\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'aperçu automatique de la mise en page affiche les pages côte à côte, avec autant de pages que le facteur de zoom le permet.</ahelp>"
-#: 05030600.xhp#par_id3152596.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Étire l'image de manière à ce qu'elle occupe la totalité de l'arrière-plan de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. \Ton
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id8455153\n"
+"help.text"
+msgid "Single page"
+msgstr "Une page"
-#: 05030600.xhp#hd_id3145663.32.help.text
-msgctxt "05030600.xhp#hd_id3145663.32.help.text"
-msgid "Tile"
-msgstr "Carrelage"
+#. `.zu
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id9912411\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La disposition des pages sur une seule page affiche les pages les unes au-dessous des autres, mais jamais côte à côte.</ahelp>"
-#: 05030600.xhp#par_id3149481.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Répète l'image de manière à ce qu'elle occupe la totalité de l'arrière-plan de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. C!J6
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id9204992\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
-#: 05030600.xhp#par_id3151114.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez sur une couleur. Cliquez sur Aucun remplissage pour supprimer un arrière-plan ou une couleur de mise en évidence. Cliquez sur Automatique pour restaurer une couleur de police.</ahelp>"
+#. A5]u
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id1993774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans la disposition en colonnes des pages, vous voyez les pages dans un nombre donné de colonnes côte à côte. Saisissez le nombre de colonnes.</ahelp>"
-#: 05100700.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05100700.xhp#tit.help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bas"
+#. E!L[
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"hd_id2949919\n"
+"help.text"
+msgid "Book mode"
+msgstr "Mode livre"
-#: 05100700.xhp#hd_id3150249.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bas\">Bas</link>"
+#. d:bf
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id2355113\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans la disposition des pages en mode livre, vous voyez deux pages côte à côte comme pour un livre ouvert. La première page est une page de droite avec un numéro de page impair.</ahelp>"
-#: 05100700.xhp#par_id3154764.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligne le contenu de la cellule au bord inférieur de la cellule.</ahelp>"
+#. K4l|
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Mark"
+msgstr "Marque de formatage"
+
+#. ~JRz
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"bm_id9930722\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Scripts complexes;(ne pas) habiller les mots</bookmark_value><bookmark_value>Mots;habillage dans les scripts complexes</bookmark_value>"
-#: 05100700.xhp#par_id3149201.122.help.text
-msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Dans le menu contextuel d'une cellule, choisissez <emph>Cellule - Bas</emph></variable>"
+#. P3Ce
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id030220091035120\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Marque de formatage</link></variable>"
-#: 05340405.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05340405.xhp#tit.help.text"
-msgid "Column format"
-msgstr "Format de colonne"
+#. YV`z
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id0302200910351248\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant d'insérer des marques de formatage spécial. Activez la prise en charge des scripts complexes pour disposer de commandes supplémentaires.</ahelp>"
-#: 05340405.xhp#hd_id3152876.1.help.text
-msgctxt "05340405.xhp#hd_id3152876.1.help.text"
-msgid "Column format"
-msgstr "Format de colonne"
+#. W+cX
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id9996948\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking space"
+msgstr "Espace insécable"
-#: 05340405.xhp#par_id3147543.2.help.text
-msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formate la ou les colonnes sélectionnées.</ahelp></variable>"
+#. 2Ndd
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id8326975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un espace qui conservera ensemble les caractères de bordure lors des sauts de ligne.</ahelp>"
-#: 05340405.xhp#hd_id3150620.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+#. M-nc
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id6383556\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking hyphen"
+msgstr "Tiret insécable"
-#: 01010302.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01010302.xhp#tit.help.text"
-msgid "Business Cards"
-msgstr "Cartes de visite"
+#. pOgL
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id8469191\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un tiret qui conservera ensemble les caractères de bordure lors des sauts de ligne.</ahelp>"
-#: 01010302.xhp#hd_id3152414.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Cartes de visite\">Cartes de visite</link>"
+#. {xLd
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id3306680\n"
+"help.text"
+msgid "Optional hyphen"
+msgstr "Tiret conditionnel"
-#: 01010302.xhp#par_id3153882.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Définit l'apparence des cartes de visite.</ahelp>"
+#. =%Mp
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id9407330\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un tiret invisible à l'intérieur d'un mot qui apparaîtra et créera un saut de ligne une fois qu'il deviendra le dernier caractère d'une ligne.</ahelp>"
-#: 01010302.xhp#hd_id3146873.3.help.text
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
+#. ?+Tj
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id2295907\n"
+"help.text"
+msgid "No-width optional break"
+msgstr "Pseudo-ligature sans chasse"
-#: 01010302.xhp#par_id3147527.4.help.text
-msgid "Select a design layout for your business card."
-msgstr "Sélectionnez une mise en page pour votre carte de visite."
+#. 7z23
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id1536301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un espace invisible à l'intérieur d'un mot qui insèrera un saut de ligne une fois qu'il deviendra le dernier caractère de la ligne. Disponible lorsque la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
-#: 01010302.xhp#par_id3158442.5.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Sélectionnez une catégorie de carte de visite dans la zone <emph>AutoTexte - Section</emph>, puis cliquez sur une mise en page dans la liste <emph>Contenu</emph>.</ahelp>"
+#. {6Dk
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id3245643\n"
+"help.text"
+msgid "No-width no break"
+msgstr "Ligature sans chasse"
-#: 01010302.xhp#hd_id3148668.6.help.text
-msgid "AutoText - Section"
-msgstr "AutoTexte - Section"
+#. ~5rJ
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id1085238\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un espace invisible entre un mot qui gardera le mot ensemble à la fin de la ligne. Disponible lorsque la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
-#: 01010302.xhp#par_id3154894.7.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Sélectionnez une catégorie de carte de visite, puis cliquez sur une mise en page dans la liste <emph>Contenu</emph>.</ahelp>"
+#. JCzb
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id4634540\n"
+"help.text"
+msgid "Left-to-right mark"
+msgstr "Marque gauche à droite"
-#: 04150400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04150400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert sound"
-msgstr "Insérer un son"
+#. 7r2R
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id6690878\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère une marque de direction de texte qui affecte la direction de tout texte suivant la marque. Disponible lorsque la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
-#: 04150400.xhp#hd_id3152414.1.help.text
-msgctxt "04150400.xhp#hd_id3152414.1.help.text"
-msgid "Insert sound"
-msgstr "Insérer un son"
+#. VUc5
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"hd_id9420148\n"
+"help.text"
+msgid "Right-to-left mark"
+msgstr "Marque droite à gauche"
-#: 04150400.xhp#par_id3154840.2.help.text
-msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts a sound file into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Insère un fichier son dans le document actif.</ahelp></variable>"
+#. gDsB
+#: formatting_mark.xhp
+msgctxt ""
+"formatting_mark.xhp\n"
+"par_id923184\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère une marque de direction de texte qui affecte la direction de tout texte suivant la marque. Disponible lorsque la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
-#: 01100500.xhp#tit.help.text
-msgid "Internet"
-msgstr "Sur Internet"
+#. %WCU
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
-#: 01100500.xhp#bm_id3145669.help.text
-msgid "<bookmark_value>auto reloading HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>reloading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>loading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; auto reloading</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rechargement automatique des documents HTML</bookmark_value><bookmark_value>Rechargement;automatique des documents HTML</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;automatique des documents HTML</bookmark_value><bookmark_value>Documents HTML;rechargement automatique</bookmark_value>"
+#. rXI^
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"À gauche\">À gauche</link>"
-#: 01100500.xhp#hd_id3147588.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
+#. GGjJ
+#: 05080100.xhp
+msgctxt ""
+"05080100.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligne le ou les paragraphes sélectionnés sur la marge gauche.</ahelp></variable>"
-#: 01100500.xhp#par_id3148731.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">Sets the refresh and redirect options for an HTML page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">Définit les options d'actualisation et de transfert d'une page HTML.</ahelp>"
+#. #bL3
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraphe"
-#: 01100500.xhp#hd_id3156027.26.help.text
-msgid "Do not refresh automatically"
-msgstr "Ne pas actualiser automatiquement"
+#. KL(.
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3150467\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraphe"
-#: 01100500.xhp#par_id3152924.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">User must refresh the page manually.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">L'utilisateur doit réactualiser la page manuellement.</ahelp>"
+#. R{uP
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
+msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifie le format du paragraphe actif (retraits et alignement, par exemple).</ahelp></variable> Pour modifier la police du paragraphe actif, sélectionnez tout le paragraphe, choisissez Format - Caractère et cliquez sur l'onglet Police."
-#: 01100500.xhp#hd_id3145669.5.help.text
-msgid "Refresh this document"
-msgstr "Actualiser ce document"
+#. A]T3
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Le style du paragraphe actif est indiqué à gauche de la barre d'outils de <emph>formatage</emph> et mis en évidence dans <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"les styles\">la fenêtre Styles et formatage</link>. </caseinline></switchinline>"
-#: 01100500.xhp#par_id3153528.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">Reloads the HTML page after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds</emph> box. To observe the result, open the page in a browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">Recharge la page HTML une fois que s'est écoulée la durée exprimée en secondes dans la zone <emph>secondes</emph>. Ouvrez la page dans un navigateur pour consulter le résultat.</ahelp>"
+#. !YZn
+#: 05250400.xhp
+msgctxt ""
+"05250400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Envoyer à l'arrière"
-#: 01100500.xhp#hd_id3155535.7.help.text
-msgid "Seconds"
-msgstr "Secondes"
+#. ADkL
+#: 05250400.xhp
+msgctxt ""
+"05250400.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Envoyer à l'arrière\">Envoyer à l'arrière</link>"
-#: 01100500.xhp#par_id3157958.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">Enter the number of seconds to wait before the page is reloaded.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">Saisissez le nombre de secondes qui doivent s'écouler avant le rechargement de la page.</ahelp>"
+#. *5]X
+#: 05250400.xhp
+msgctxt ""
+"05250400.xhp\n"
+"par_id3156116\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Place l'objet sélectionné tout en bas de l'ordre d'empilement de manière à ce qu'il se trouve derrière les autres objets.</ahelp>"
-#: 01100500.xhp#hd_id3148538.28.help.text
-msgid "Redirect from this document"
-msgstr "Transférer depuis ce document"
+#. db!*
+#: 05250400.xhp
+msgctxt ""
+"05250400.xhp\n"
+"par_id3152895\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
-#: 01100500.xhp#par_id3153662.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Loads a page that you specify after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Charge la page HTML une fois que s'est écoulée la durée exprimée en secondes dans la zone <emph>secondes</emph>.</ahelp>"
+#. +NX+
+#: 05070400.xhp
+msgctxt ""
+"05070400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Align Top"
+msgstr "Aligner en haut"
-#: 01100500.xhp#hd_id3147335.30.help.text
-msgid "after ... seconds"
-msgstr "après ... secondes"
+#. H(m^
+#: 05070400.xhp
+msgctxt ""
+"05070400.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Aligner en haut\">Aligner en haut</link>"
-#: 01100500.xhp#par_id3145315.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Enter the number of seconds to wait before redirecting the browser to a different file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Saisissez le nombre de secondes qui doivent s'écouler avant de rediriger le navigateur vers un autre fichier.</ahelp>"
+#. D\!f
+#: 05070400.xhp
+msgctxt ""
+"05070400.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligne verticalement les bords supérieurs des objets sélectionnés. Si vous n'avez sélectionné qu'un seul objet dans Draw ou Impress, son bord supérieur est aligné sur la marge supérieure de la page.</ahelp>"
-#: 01100500.xhp#hd_id3153127.9.help.text
-msgid "to URL"
-msgstr "à l'URL"
+#. WBez
+#: 05070400.xhp
+msgctxt ""
+"05070400.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "Les objets sont alignés sur le bord supérieur de l'objet se trouvant le plus en haut, dans la sélection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-#: 01100500.xhp#par_id3153349.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Enter the URL address of the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Saisissez l'adresse URL du fichier que vous souhaitez ouvrir.</ahelp>"
+#. 0fLv
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Versions"
+msgstr "Versions"
-#: 01100500.xhp#hd_id3154306.32.help.text
-msgctxt "01100500.xhp#hd_id3154306.32.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. [SMj
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"bm_id1759697\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Versions;enregistrement de fichier, restriction</bookmark_value>"
-#: 01100500.xhp#par_id3150976.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Locate the file that you want to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Localisez le fichier que vous souhaitez ouvrir et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>"
+#. E:-V
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3143272\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-#: 01100500.xhp#hd_id3150771.11.help.text
-msgid "to frame"
-msgstr "au cadre"
+#. D3oS
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Enregistre et organise plusieurs versions du document actif dans le même fichier. Vous pouvez également ouvrir, supprimer et comparer des versions précédentes.</ahelp></variable>"
-#: 01100500.xhp#par_id3149514.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">If the current HTML page uses frames, select the name of the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"target frame\">target frame</link> where you want the file to be loaded.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">Si la page HTML active comporte des cadres, sélectionnez le nom du <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"cadre cible\">cadre cible</link> devant accueillir le fichier chargé.</ahelp>"
+#. ?`C,
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
+msgstr "Si vous enregistrez une copie d'un fichier contenant des informations de version (en choisissant <emph>Fichier - Enregistrer sous)</emph>, ces informations ne seront pas enregistrées avec le fichier."
-#: 01100500.xhp#par_id3155922.24.help.text
-msgid "Name of Frame"
-msgstr "Nom du cadre"
+#. gMqM
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3149750\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "New versions"
+msgstr "Nouvelles versions"
-#: 01100500.xhp#par_id3154924.25.help.text
-msgid "Definition"
-msgstr "Définition"
+#. R|Qg
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for saving a new version of the document."
+msgstr "Définissez les options pour l'enregistrement d'une nouvelle version du document."
-#: 01100500.xhp#par_id3159413.14.help.text
-msgid "Named entries"
-msgstr "Entrées nommés"
+#. Kb9s
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Save New Version"
+msgstr "Enregistrer une nouvelle version"
-#: 01100500.xhp#par_id3154935.15.help.text
-msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
-msgstr "Le fichier s'ouvre dans un cadre nommé du document HTML actif."
+#. bK8i
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3149149\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Enregistre l'état actuel du document comme nouvelle version. Si vous le souhaitez, vous pouvez également saisir des commentaires dans la boîte de dialogue <emph>Saisie du commentaire de version (facultatif)</emph> avant d'enregistrer la nouvelle version.</ahelp>"
-#: 01100500.xhp#par_id3148739.16.help.text
-msgid "_self"
-msgstr "_self"
+#. q-M9
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3153348\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Version Comment"
+msgstr "Insérer un commentaire de version (facultatif)"
-#: 01100500.xhp#par_id3150358.17.help.text
-msgid "File opens in the current frame."
-msgstr "Le fichier s'ouvre dans le cadre actif."
+#. ]l[7
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3150466\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Saisissez ici un commentaire lorsque vous enregistrez une nouvelle version. Si vous avez cliqué sur <emph>Afficher </emph>pour ouvrir cette boîte de dialogue, vous ne pouvez pas éditer le commentaire.</ahelp>"
-#: 01100500.xhp#par_id3151210.18.help.text
-msgid "_blank"
-msgstr "_blank"
+#. F4om
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Always save version when closing"
+msgstr "Créer systématiquement une nouvelle version lors de la fermeture"
-#: 01100500.xhp#par_id3152920.19.help.text
-msgid "File opens in a new page."
-msgstr "Le fichier s'ouvre dans une nouvelle page."
+#. 7!M?
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">Si vous avez apporté des modifications au document, $[officename] enregistre automatiquement une nouvelle version lorsque vous le refermez.</ahelp>"
-#: 01100500.xhp#par_id3148451.20.help.text
-msgid "_parent"
-msgstr "_parent"
+#. 5;=E
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id6663823\n"
+"help.text"
+msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
+msgstr "Si vous enregistrez un document manuellement, ne modifiez pas le document après l'enregistrement, puis fermez, aucune nouvelle version ne sera créée."
-#: 01100500.xhp#par_id3154216.21.help.text
-msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
-msgstr "Le fichier s'ouvre dans le cadre parent du cadre actif. S'il n'y a pas de cadre parent, le cadre actif est utilisé."
+#. Y#6q
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3159167\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Existing versions"
+msgstr "Versions existantes"
-#: 01100500.xhp#par_id3154153.22.help.text
-msgid "_top"
-msgstr "_top"
+#. l=RE
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Répertorie les versions existantes du document actif, la date et l'heure de leur création, leur auteur et les commentaires associés.</ahelp>"
-#: 01100500.xhp#par_id3150288.23.help.text
-msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
-msgstr "Le fichier s'ouvre dans le cadre situé le plus en haut dans la hiérarchie."
+#. eg/C
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3149578\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#. g+P1
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Ouvre la version sélectionnée dans une fenêtre en lecture seule.</ahelp>"
+
+#. hR#0
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
+
+#. }kbs
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Affiche la totalité du commentaire pour la version sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. E%zr
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#. .?7N
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Deletes the selected version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Supprime la version sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. S!3g
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"hd_id3148739\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparer"
+
+#. ^_*c
+#: 01190000.xhp
+msgctxt ""
+"01190000.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Comparez les différences apportées à chaque version.</ahelp> Si vous le souhaitez, vous pouvez également <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"accepter ou rejeter les modifications\"><emph>accepter ou rejeter les modifications</emph></link>."
+
+#. |Ge(
+#: 05250100.xhp
+msgctxt ""
+"05250100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Envoyer à l'avant"
+
+#. (-R6
+#: 05250100.xhp
+msgctxt ""
+"05250100.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Envoyer à l'avant\">Envoyer à l'avant</link>"
+
+#. )!8O
+#: 05250100.xhp
+msgctxt ""
+"05250100.xhp\n"
+"par_id3149991\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Déplace l'objet sélectionné vers le haut de l'ordre d'empilement de manière à ce qu'il se place devant les autres objets.</ahelp>"
+
+#. 7^#L
+#: 05250100.xhp
+msgctxt ""
+"05250100.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
-#: 01160000.xhp#tit.help.text
+#. ZS_1
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: 01160000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
+#. e~H:
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Envoyer\">Envoyer</link>"
-#: 01160000.xhp#par_id3151262.2.help.text
+#. =74W
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Envoie une copie du document actif à plusieurs applications.</ahelp>"
-#: 01160000.xhp#hd_id3154398.3.help.text
+#. UdQ1
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id3154398\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Document as E-mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Envoyer par e-mail\">Envoyer par e-mail</link>"
-#: 01160000.xhp#par_id4546342.help.text
+#. icpv
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id4546342\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé.</ahelp>"
-#: 01160000.xhp#par_id6845301.help.text
+#. 5*7%
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id6845301\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une nouvelle fenêtre du programme de messagerie par défaut avec le document actuel en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft est utilisé.</ahelp>"
-#: 01160000.xhp#hd_id8111514.help.text
+#. ruWD
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id8111514\n"
+"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de classeur OpenDocument"
-#: 01160000.xhp#par_id5917844.help.text
-msgctxt "01160000.xhp#par_id5917844.help.text"
+#. m{57
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id5917844\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé.</ahelp>"
-#: 01160000.xhp#hd_id5112460.help.text
+#. 7\*D
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id5112460\n"
+"help.text"
msgid "E-mail as Microsoft Excel"
msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de feuille Excel"
-#: 01160000.xhp#par_id5759453.help.text
+#. l_*0
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id5759453\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft Excel est utilisé.</ahelp>"
-#: 01160000.xhp#hd_id6694540.help.text
+#. Z(s[
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id6694540\n"
+"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Presentation"
msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de présentation OpenDocument"
-#: 01160000.xhp#par_id7829218.help.text
-msgctxt "01160000.xhp#par_id7829218.help.text"
+#. %P*0
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id7829218\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé.</ahelp>"
-#: 01160000.xhp#hd_id2099063.help.text
+#. 7@9:
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id2099063\n"
+"help.text"
msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de présentation PowerPoint"
-#: 01160000.xhp#par_id8319650.help.text
+#. m1N,
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id8319650\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft PowerPoint est utilisé.</ahelp>"
-#: 01160000.xhp#hd_id9657277.help.text
+#. SE(M
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id9657277\n"
+"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Text"
msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de texte OpenDocument"
-#: 01160000.xhp#par_id9085055.help.text
-msgctxt "01160000.xhp#par_id9085055.help.text"
+#. jvM9
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id9085055\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier OpenDocument est utilisé.</ahelp>"
-#: 01160000.xhp#hd_id7941831.help.text
+#. .#$I
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id7941831\n"
+"help.text"
msgid "E-mail as Microsoft Word"
msgstr "Envoyer par e-mail sous forme de document Word"
-#: 01160000.xhp#par_id5421918.help.text
+#. ocVI
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"par_id5421918\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans le client de messagerie par défaut avec le document actif en pièce jointe. Le format de fichier Microsoft Word est utilisé.</ahelp>"
-#: 01160000.xhp#hd_id3155391.5.help.text
+#. D_:/
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id3155391\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Créer un document maître\">Créer un document maître</link>"
-#: 01160000.xhp#hd_id3153345.6.help.text
+#. pP3-
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Créer un document HTML\">Créer d'un document HTML</link>"
-#: 01160000.xhp#hd_id3149811.4.help.text
+#. c%Aj
+#: 01160000.xhp
+msgctxt ""
+"01160000.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Créer une AutoSynthèse\">Créer une AutoSynthèse</link>"
-#: 05350500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Textures"
-msgstr "Textures"
-
-#: 05350500.xhp#hd_id3150014.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
-
-#: 05350500.xhp#par_id3147000.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Définit les propriétés de la texture de surface de l'objet 3D sélectionné. Cette fonction n'est disponible qu'après que vous ayez appliqué une texture de surface à l'objet sélectionné. Pour appliquer rapidement une texture de surface, ouvrez la <emph>Gallery</emph>, maintenez les touches Maj+Ctrl (Mac : Maj+Commande) enfoncées et faites glisser une image sur l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
-
-#: 05350500.xhp#hd_id3145212.4.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3145212.4.help.text"
-msgid "Textures"
-msgstr "Textures"
-
-#: 05350500.xhp#par_id3159233.5.help.text
-msgid "Sets the texture properties."
-msgstr "Définit les propriétés de texture."
-
-#: 05350500.xhp#hd_id3156410.6.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3156410.6.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: 05350500.xhp#par_id3145345.7.help.text
-msgid "Set the color properties of the texture."
-msgstr "Définir les propriétés de couleur de la texture."
-
-#: 05350500.xhp#hd_id3150775.8.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3150775.8.help.text"
-msgid "Black & White"
-msgstr "Noir et blanc"
-
-#: 05350500.xhp#par_id3147242.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Convertit la texture en texture en noir et blanc.</ahelp>"
-
-#: 05350500.xhp#par_id3146773.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icône</alt></image>"
-
-#: 05350500.xhp#par_id3156156.10.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#par_id3156156.10.help.text"
-msgid "Black & White"
-msgstr "Noir et blanc"
-
-#: 05350500.xhp#hd_id3150670.11.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3150670.11.help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: 05350500.xhp#par_id3145119.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Converts the texture to color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Convertit la texture en couleur.</ahelp>"
-
-#: 05350500.xhp#par_id3153126.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icône</alt></image>"
-
-#: 05350500.xhp#par_id3145316.13.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#par_id3145316.13.help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: 05350500.xhp#hd_id3155342.14.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3155342.14.help.text"
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#. )3fR
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Bar"
+msgstr "Barre Standard"
-#: 05350500.xhp#par_id3153827.15.help.text
-msgid "Show or hide shading."
-msgstr "Afficher ou masquer l'ombrage."
+#. 1CIT
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"bm_id3150467\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Activation et désactivation de la barre standard</bookmark_value>"
-#: 05350500.xhp#hd_id3149191.16.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3149191.16.help.text"
-msgid "Only Texture"
-msgstr "Texture seule"
+#. *-0S
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"hd_id3150467\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Barre Standard\">Barre Standard</link>"
-#: 05350500.xhp#par_id3148564.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applique la texture sans ombrage.</ahelp>"
+#. 1ndn
+#: 03020000.xhp
+msgctxt ""
+"03020000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Affiche ou masque la <emph>barre Standard</emph>.</ahelp>"
-#: 05350500.xhp#par_id3154280.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icône</alt></image>"
+#. 4ga#
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document List"
+msgstr "Liste de documents"
-#: 05350500.xhp#par_id3156435.18.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#par_id3156435.18.help.text"
-msgid "Only Texture"
-msgstr "Texture seule"
+#. j3L%
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Liste de documents\">Liste de documents</link>"
-#: 05350500.xhp#hd_id3150541.19.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3150541.19.help.text"
-msgid "Texture and Shading"
-msgstr "Texture et ombrage"
+#. m$vR
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3147273\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
+msgstr "Liste les documents actuellement ouverts. Sélectionnez le nom d'un document dans la liste pour aller à ce document."
-#: 05350500.xhp#par_id3154938.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applique la texture avec ombrage. Pour définir les options d'ombrage de la texture, cliquez sur le bouton <emph>Ombrage</emph> de cette boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. |s/S
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#: 05350500.xhp#par_id3150742.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icône</alt></image>"
+#. ^]WA
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"bm_id3155271\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Polices;objets de texte</bookmark_value><bookmark_value>Objets de texte;polices</bookmark_value>"
-#: 05350500.xhp#par_id3145419.21.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#par_id3145419.21.help.text"
-msgid "Texture and Shading"
-msgstr "Texture et ombrage"
+#. //9_
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"hd_id3155271\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Police\">Police</link>"
-#: 05350500.xhp#hd_id3148672.22.help.text
-msgid "Projection X"
-msgstr "Projection X"
+#. b.c;
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3153383\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Set the font options for the selected text."
+msgstr "Définissez les options de police pour le texte sélectionné."
-#: 05350500.xhp#par_id3148677.23.help.text
-msgid "Set the options for displaying the texture."
-msgstr "Définir les options d'affichage de la texture."
+#. _Sk?
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: 05350500.xhp#hd_id3148453.24.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3148453.24.help.text"
-msgid "Object-specific"
-msgstr "Spécifique à l'objet"
+#. ?bd;
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-#: 05350500.xhp#par_id3144432.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Ajuste automatiquement la texture en fonction de la forme et de la taille de l'objet.</ahelp>"
+#. [fY|
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Contient des informations descriptives sur le document.</ahelp>"
-#: 05350500.xhp#par_id3155103.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icône</alt></image>"
+#. dg6]
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3152372\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#: 05350500.xhp#par_id3155133.26.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#par_id3155133.26.help.text"
-msgid "Object-specific"
-msgstr "Spécifique à l'objet"
+#. \fxH
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Enter a title for the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Saisissez un titre pour le document.</ahelp>"
-#: 05350500.xhp#hd_id3147300.27.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3147300.27.help.text"
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallèle"
+#. Aw%%
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
-#: 05350500.xhp#par_id3153768.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applique la texture parallèlement à l'axe horizontal.</ahelp>"
+#. Mo/w
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Saisissez un sujet pour le document. Vous pouvez utiliser un sujet permettant de grouper les documents dont le contenu est similaire.</ahelp>"
-#: 05350500.xhp#par_id3148977.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icône</alt></image>"
+#. i{nX
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
-#: 05350500.xhp#par_id3147579.29.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#par_id3147579.29.help.text"
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallèle"
+#. M3?g
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Saisissez les mots que vous souhaitez utiliser pour indexer le contenu de votre document. Les mots clés doivent être séparés par des virgules. Un mot clé peut contenir des caractères d'espacement ou deux points.</ahelp>"
-#: 05350500.xhp#hd_id3148577.30.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3148577.30.help.text"
-msgid "Circular"
-msgstr "Circulaire"
+#. L#1\
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3148620\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
-#: 05350500.xhp#par_id3152418.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Enroule l'axe horizontal du motif de texture autour d'une sphère.</ahelp>"
+#. \z.k
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Saisissez des commentaires permettant d'identifier le document.</ahelp>"
-#: 05350500.xhp#par_id3154013.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icône</alt></image>"
+#. 4$\_
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Enter Master Password"
+msgstr "Saisir le mot de passe principal"
-#: 05350500.xhp#par_id3156006.32.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#par_id3156006.32.help.text"
-msgid "Circular"
-msgstr "Circulaire"
+#. I:,C
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"hd_id3154183\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Enter Master Password\">Enter Master Password</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Saisir le mot de passe principal\">Saisir le mot de passe principal</link></variable>"
-#: 05350500.xhp#hd_id3154129.33.help.text
-msgid "Projection Y"
-msgstr "Projection Y"
+#. V9_w
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3154841\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Assigne un mot de passe principal pour protéger l'accès aux mots de passe enregistrés.</ahelp>"
-#: 05350500.xhp#par_id3152878.34.help.text
-msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
-msgstr "Les boutons associés à cette fonction vous permettent de définir la disposition de la texture pour l'axe Y de l'objet."
+#. -O9D
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
+msgstr "Vous pouvez enregistrez des mots de passe pour la durée de la session, ou de façon permanente dans un fichier protégé par un mot de passe principal."
-#: 05350500.xhp#hd_id3154693.35.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3154693.35.help.text"
-msgid "Object-specific"
-msgstr "Spécifique à l'objet"
+#. YMQi
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
+msgstr "Vous devez saisir le mot de passe principal pour accéder à un fichier ou un service qui est protégé par un mot de passe enregistré. Vous n'avez besoin d'entrer le mot de passe principal qu'une fois durant une session."
-#: 05350500.xhp#par_id3153095.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Ajuste automatiquement la texture en fonction de la forme et de la taille de l'objet.</ahelp>"
+#. Qhh6
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910545958\n"
+"help.text"
+msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:"
+msgstr "Vous ne devriez utiliser que des mots de passe qui sont difficiles à trouver par d'autres personnes ou programmes. Un mot de passe doit suivre ces règles :"
-#: 05350500.xhp#par_id3153210.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icône</alt></image>"
+#. /\Mi
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910545989\n"
+"help.text"
+msgid "Length of eight or more characters."
+msgstr "Il a une longueur de huit caractères ou plus."
-#: 05350500.xhp#par_id3147435.37.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#par_id3147435.37.help.text"
-msgid "Object-specific"
-msgstr "Spécifique à l'objet"
+#. (`Qp
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910545951\n"
+"help.text"
+msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters."
+msgstr "Il contient une combinaison de lettres en minuscules et en majuscules, de nombre et de caractères spéciaux."
-#: 05350500.xhp#hd_id3148775.38.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3148775.38.help.text"
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallèle"
+#. 15@k
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910545923\n"
+"help.text"
+msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia."
+msgstr "Il ne peut être trouvé dans aucun dictionnaire ou encyclopédie."
-#: 05350500.xhp#par_id3145730.39.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applique la texture parallèlement à l'axe vertical.</ahelp>"
+#. h$fg
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id0608200910550049\n"
+"help.text"
+msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate."
+msgstr "Il n'a pas de relation directe avec des données personnelles, i.e. une date d'anniversaire ou une plaque d'immatriculation."
-#: 05350500.xhp#par_id3147485.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icône</alt></image>"
+#. }-7@
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Master password"
+msgstr "Mot de passe principal"
-#: 05350500.xhp#par_id3156737.40.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#par_id3156737.40.help.text"
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallèle"
+#. RlT;
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Saisissez un mot de passe principal pour empêcher les utilisateurs non autorisés d'accéder aux mots de passe stockés.</ahelp>"
-#: 05350500.xhp#hd_id3149377.41.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3149377.41.help.text"
-msgid "Circular"
-msgstr "Circulaire"
+#. g?P?
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm master password"
+msgstr "Confirmez le mot de passe principal"
-#: 05350500.xhp#par_id3159348.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Enroule l'axe vertical du motif de texture autour d'une sphère.</ahelp>"
+#. [7xG
+#: password_main.xhp
+msgctxt ""
+"password_main.xhp\n"
+"par_id3145129\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Re-enter the master password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Saisissez de nouveau le mot de passe principal.</ahelp>"
-#: 05350500.xhp#par_id3157876.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icône</alt></image>"
+#. 3cwx
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Interligne"
-#: 05350500.xhp#par_id3151173.43.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#par_id3151173.43.help.text"
-msgid "Circular"
-msgstr "Circulaire"
+#. ,Dg\
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"bm_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Interligne;menu contextuel dans les paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Texte;interligne</bookmark_value>"
-#: 05350500.xhp#hd_id3149581.44.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3149581.44.help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#. Rifa
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Interligne\">Interligne</link>"
-#: 05350500.xhp#par_id3148456.45.help.text
-msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
-msgstr "Élimine par filtrage certaines des \"interférences\" pouvant apparaître lorsque vous appliquez une texture à un objet 3D."
+#. wmkD
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3153514\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph."
+msgstr "Spécifiez l'espace à laisser entre deux lignes de texte dans un paragraphe."
-#: 05350500.xhp#hd_id3151319.46.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#hd_id3151319.46.help.text"
-msgid "Filtering On/Off"
-msgstr "(Dés)Activation du filtre"
+#. Ukdl
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Retraits et espacement\">Retraits et espacement</link>"
-#: 05350500.xhp#par_id3151038.47.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Estompe légèrement la texture pour en retirer les irrégularités indésirables.</ahelp>"
+#. [4V.
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Create Master Document"
+msgstr "Créér un document maître"
-#: 05350500.xhp#par_id3145651.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icône</alt></image>"
+#. VGY#
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3152790\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Create Master Document"
+msgstr "Créer un document maître"
-#: 05350500.xhp#par_id3146900.48.help.text
-msgctxt "05350500.xhp#par_id3146900.48.help.text"
-msgid "Filtering On/Off"
-msgstr "(Dés)Activation du filtre"
+#. 6*{)
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Crée un document maître à partir du document Writer actif. Un nouveau sous-document est créé à chaque occurrence d'un style de paragraphe choisi ou d'un niveau de plan dans le document source.</ahelp></variable>"
-#: 03040000.xhp#tit.help.text
-msgid "Input Method Status"
-msgstr "Statut de la méthode de saisie"
+#. Uk-\
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "Le <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\"><emph>Navigateur</emph></link> s'affiche après que vous ayez créé un document maître. Pour éditer un sous-document, double-cliquez sur le nom d'un sous-document dans le <emph>Navigateur</emph>."
-#: 03040000.xhp#bm_id3159079.help.text
-msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>input method window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IME;affichage/masquage</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre de méthode de saisie</bookmark_value>"
+#. \p3R
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Display area"
+msgstr "Zone d'affichage"
-#: 03040000.xhp#hd_id3159079.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Statut de la méthode de saisie\">Statut de la méthode de saisie</link>"
+#. ((u!
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: 03040000.xhp#par_id3148668.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Affiche ou masque la fenêtre d'état du moteur de la méthode de saisie (IME).</ahelp>"
+#. D/;F
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "separated by"
+msgstr "séparé par"
-#: 03040000.xhp#par_id3157898.3.help.text
-msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported."
-msgstr "Actuellement, seul le protocole IIIMP (Internet/Intranet Input Method Protocol) sous Unix est supporté."
+#. ,rsD
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Sélectionnez le style de paragraphe ou le niveau de plan que vous souhaitez utiliser pour séparer le document source en sous-documents.</ahelp> Par défaut, un nouveau document est créé pour chaque plan de niveau 1."
+
+#. ]jcA
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Type de fichier"
-#: 06150120.xhp#tit.help.text
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformation"
+#. ~.x#
+#: 01160300.xhp
+msgctxt ""
+"01160300.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: 06150120.xhp#hd_id3147477.21.help.text
-msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
+#. MBwh
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Orthographe"
-#: 06150120.xhp#par_id3154350.1.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Saisir ou éditer des informations d'un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>"
+#. G,#S
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"hd_id3147069\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Orthographe\">Orthographe</link>"
-#: 06150120.xhp#hd_id3148668.2.help.text
-msgid "DocType"
-msgstr "DocType"
+#. NN%q
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"par_id3153116\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vérifie l'orthographe manuellement.</ahelp>"
-#: 06150120.xhp#par_id3155934.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Saisissez le DOCTYPE du fichier XML.</ahelp>"
+#. }EF)
+#: 06990000.xhp
+msgctxt ""
+"06990000.xhp\n"
+"par_id2551957\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Spellcheck dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Boîte de dialogue Orthographe</link>"
-#: 06150120.xhp#par_id3148520.4.help.text
-msgid "For example, the DOCTYPE defined for the current DocBook XML filter is:"
-msgstr "Par exemple, le DOCTYPE défini pour le filtre DocBook XML actif est :"
+#. ^FbL
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Distribution"
+msgstr "Répartition"
-#: 06150120.xhp#par_id3155364.5.help.text
-msgid "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
-msgstr "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+#. MO/b
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Répartition\">Répartition</link>"
-#: 06150120.xhp#par_id3145829.6.help.text
-msgid "The resulting line in the XML document is:"
-msgstr "La ligne résultante dans le document XML est :"
+#. ZV6!
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Répartit de façon homogène trois objets sélectionnés ou plus sur l'axe horizontal ou vertical. Vous pouvez également répartir de façon homogène l'espacement entre objets.</ahelp></variable>"
-#: 06150120.xhp#par_id3152594.7.help.text
-msgid "<!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\">"
-msgstr "<!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\">"
+#. :_$:
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3145383\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
+msgstr "Les objets sont répartis en fonction des objets situés le plus vers l'extérieur dans la sélection."
-#: 06150120.xhp#hd_id3149180.8.help.text
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+#. ,j`0
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Horizontalement"
-#: 06150120.xhp#par_id3153394.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DTD\" visibility=\"visible\">If you want, enter the public or system identifier of the DTD (Document Type Definition) that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DTD\" visibility=\"visible\">Saisissez l'identifiant public ou système de la DTD (Document Type Definition) que vous souhaitez utiliser.</ahelp>"
+#. @+p`
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
+msgstr "Spécifier la répartition horizontale pour les objets sélectionnés."
-#: 06150120.xhp#par_id3152867.10.help.text
-msgid "If present, both identifiers are written to the DOCTYPE declaration in saved XML files."
-msgstr "Si présent, les deux identifiants sont écrits dans la déclaration DOCTYPE des fichiers XML enregistrés."
+#. 0I/}
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3149276\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
-#: 06150120.xhp#par_id3155892.11.help.text
-msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
-msgstr "L'identifiant public est utilisé pour détecter le filtre lorsque vous ouvrez un fichier sans spécifier un filtre."
+#. bb$N
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Ne pas répartir les objets horizontalement.</ahelp>"
-#: 06150120.xhp#hd_id3155338.12.help.text
-msgctxt "06150120.xhp#hd_id3155338.12.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. [M4B
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3148990\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
-#: 06150120.xhp#par_id3150506.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>"
+#. !v41
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs bords gauche sont espacés régulièrement.</ahelp>"
-#: 06150120.xhp#hd_id3153527.14.help.text
-msgctxt "06150120.xhp#hd_id3153527.14.help.text"
-msgid "XSLT for export"
-msgstr "XSLT pour l'export"
+#. oR|a
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3150130\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
-#: 06150120.xhp#par_id3152552.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">Si c'est un filtre d'export, saisissez le nom de fichier de la feuille de style XSLT à utiliser pour l'export.</ahelp>"
+#. ,3H=
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs centres horizontaux sont espacés régulièrement.</ahelp>"
-#: 06150120.xhp#hd_id3149149.20.help.text
-msgctxt "06150120.xhp#hd_id3149149.20.help.text"
-msgid "XSLT for import"
-msgstr "XSLT pour l'import"
+#. 8Ci+
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Écart"
-#: 06150120.xhp#par_id3147653.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">Si c'est un filtre d'import, saisissez le nom du fichier de la feuille de style XSLT à utiliser pour l'import.</ahelp>"
+#. h;pE
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Répartit les objets sélectionnés horizontalement, en les espaçant de manière régulière.</ahelp>"
-#: 06150120.xhp#hd_id3147242.17.help.text
-msgctxt "06150120.xhp#hd_id3147242.17.help.text"
-msgid "Template for import"
-msgstr "Modèle pour l'import"
+#. ND/\
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3155390\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
-#: 06150120.xhp#par_id3153320.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Saisissez le nom du modèle à utiliser pour l'import. Dans le modèle, les styles sont définis pour afficher des balises XML.</ahelp>"
+#. x%7^
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs bords de droite sont espacés régulièrement.</ahelp>"
-#: 06150120.xhp#par_id3156330.19.help.text
-msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
-msgstr "Le chemin vers le répertoire qui contient le modèle doit être inclus dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Chemins</emph>. Lorsque vous ouvrez un fichier XML dont le filtre utilise le modèle, le modèle s'ouvre en premier. Dans le modèle, vous pouvez faire correspondre les styles $[officename] afin d'afficher les balises dans le document XML."
+#. ,iD5
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3150245\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Vertically"
+msgstr "Verticalement"
-#: 05230100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05230100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Position and Size"
-msgstr "Position et taille"
+#. Ye-U
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3155321\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
+msgstr "Spécifier la répartition verticale pour les objets sélectionnés."
-#: 05230100.xhp#bm_id3154350.help.text
-msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Positionnement;objets de dessin et contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;positionnement et agrandissement</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;positions et tailles</bookmark_value><bookmark_value>Tailles;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Ancrages;types/positions des objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;ancrage</bookmark_value>"
+#. U`a~
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3148563\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
-#: 05230100.xhp#hd_id3154350.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position et taille\">Position et taille</link>"
+#. Z!oh
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Ne pas répartir les objets verticalement.</ahelp>"
-#: 05230100.xhp#par_id3153255.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Redimensionne ou déplace l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. ]L?E
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3153626\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "En haut"
-#: 05230100.xhp#hd_id3158405.3.help.text
-msgctxt "05230100.xhp#hd_id3158405.3.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. ,2|*
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs bords supérieurs sont espacés régulièrement.</ahelp>"
-#: 05230100.xhp#par_id3159201.4.help.text
-msgid "Specify the location of the selected object on the page."
-msgstr "Spécifier l'emplacement de l'objet sélectionné dans la page."
+#. _|8,
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
-#: 05230100.xhp#hd_id3157896.5.help.text
-msgid "Position X"
-msgstr "Position X"
+#. +Q=+
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3161656\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs centres verticaux sont espacés régulièrement.</ahelp>"
-#: 05230100.xhp#par_id3155616.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Saisissez l'écart horizontal en fonction duquel vous désirez déplacer l'objet par rapport au point de base sélectionné dans la grille.</ahelp>"
+#. y/Np
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Écart"
-#: 05230100.xhp#hd_id3151226.7.help.text
-msgid "Position Y"
-msgstr "Position Y"
+#. 7.%R
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Répartit les objets sélectionnés verticalement, de telle sorte qu'ils sont espacés régulièrement.</ahelp>"
-#: 05230100.xhp#par_id3147373.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Saisissez la distance verticale selon laquelle vous désirez déplacer l'objet par rapport au point de base sélectionné dans la grille.</ahelp>"
+#. 1KnS
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "En bas"
-#: 05230100.xhp#hd_id3147834.9.help.text
-msgctxt "05230100.xhp#hd_id3147834.9.help.text"
-msgid "Base point"
-msgstr "Point de base"
+#. I*R4
+#: 05360000.xhp
+msgctxt ""
+"05360000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs bords inférieurs sont espacés régulièrement.</ahelp>"
-#: 05230100.xhp#par_id3147008.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Cliquez sur un point de base dans la grille, puis saisissez la distance selon laquelle vous désirez déplacer l'objet par rapport au point de base sélectionné dans les zones <emph>Position Y</emph> et <emph>Position X</emph>. Les points de base correspondent aux poignées de sélection d'un objet.</ahelp>"
+#. TTm8
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
-#: 05230100.xhp#hd_id3155942.19.help.text
-msgctxt "05230100.xhp#hd_id3155942.19.help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#. H#6e
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Langue</link>"
-#: 05230100.xhp#par_id3150774.20.help.text
-msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
-msgstr "Spécifiez la valeur selon laquelle vous souhaitez modifier la taille de l'objet sélectionné par rapport au point de base sélectionné."
+#. R4Y@
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu où vous pouvez choisir des commandes spécifiques à la langue.</ahelp>"
-#: 05230100.xhp#hd_id3143267.21.help.text
-msgctxt "05230100.xhp#hd_id3143267.21.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#. :mfo
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"hd_id5787224\n"
+"help.text"
+msgid "For Selection"
+msgstr "Pour la sélection"
-#: 05230100.xhp#par_id3149811.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Saisissez une largeur pour l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. {7R?
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_id1507309\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu. Choisissez une langue pour le texte sélectionné. <br/>Choisissez Aucune pour exclure le texte sélectionné de la correction orthographique et de la coupure des mots.<br/>Choisissez Autres pour ouvrir une boîte de dialogue comportant d'autres options.</ahelp>"
-#: 05230100.xhp#hd_id3150443.23.help.text
-msgctxt "05230100.xhp#hd_id3150443.23.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#. XSAV
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"hd_id7693411\n"
+"help.text"
+msgid "For Paragraph"
+msgstr "Pour le paragraphe"
-#: 05230100.xhp#par_id3147209.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Saisissez une hauteur pour l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. [NQY
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_id3928952\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu. Choisissez une langue pour le paragraphe actif. <br/>Choisissez Aucune pour exclure le paragraphe actif de la correction orthographique et de la coupure des mots.</ahelp>"
-#: 05230100.xhp#hd_id3149796.25.help.text
-msgctxt "05230100.xhp#hd_id3149796.25.help.text"
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "Proportionnel"
+#. n)lE
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"hd_id5206762\n"
+"help.text"
+msgid "For all Text"
+msgstr "Pour tout le texte"
-#: 05230100.xhp#par_id3155341.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">Conserve les proportions lorsque vous modifiez la taille de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. 7BEj
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_id5735953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu. Choisissez une langue pour tout le texte. <br/>Choisissez Aucune pour exclure le texte de la correction orthographique et de la coupure des mots.<br/>Choisissez Plus pour ouvrir une boîte de dialogue comportant plus d'options</ahelp>"
-#: 05230100.xhp#hd_id3148686.29.help.text
-msgctxt "05230100.xhp#hd_id3148686.29.help.text"
-msgid "Base point"
-msgstr "Point de base"
+#. w-OZ
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Coupure des mots"
-#: 05230100.xhp#par_id3154897.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Cliquez sur un point de base dans la grille, puis saisissez les nouvelles dimensions de l'objet sélectionné dans les zones <emph>Largeur</emph> et <emph>Hauteur</emph>.</ahelp>"
+#. 5?Oh
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105B3\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page."
+msgstr "Ouvre l'onglet <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cellules - Alignement</link>."
-#: 05230100.xhp#hd_id3148990.17.help.text
-msgid "Protect"
-msgstr "Protéger"
+#. NwG\
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105D0\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Coupure des mots"
-#: 05230100.xhp#hd_id3153698.37.help.text
-msgctxt "05230100.xhp#hd_id3153698.37.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. fK*_
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
+"help.text"
+msgid "Turns hyphenation on and off."
+msgstr "Active et désactive la coupure des mots."
-#: 05230100.xhp#par_id3149784.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Empêche la modification de la position ou de la taille de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. .RD=
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Coupure des mots"
-#: 05230100.xhp#hd_id3153254.27.help.text
-msgctxt "05230100.xhp#hd_id3153254.27.help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#. 5I;i
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "Turns hyphenation on and off."
+msgstr "Active et désactive la coupure des mots."
-#: 05230100.xhp#par_id3152349.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Empêche de modifier la taille de l'objet.</ahelp>"
+#. Jpyq
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"hd_id0805200811534540\n"
+"help.text"
+msgid "More Dictionaries Online"
+msgstr "Dictionnaires supplémentaires en ligne"
-#: 05230100.xhp#hd_id3149275.11.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchoring </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ancrage </caseinline></switchinline>"
+#. oih]
+#: 06010500.xhp
+msgctxt ""
+"06010500.xhp\n"
+"par_id0805200811534630\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le navigateur par défaut sur la page des extensions de dictionnaires.</ahelp>"
-#: 05230100.xhp#par_id3147531.12.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the anchoring options for the selected object. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Définit les options d'ancrage relatives à l'objet sélectionné. </caseinline></switchinline>"
+#. _VHp
+#: 05120300.xhp
+msgctxt ""
+"05120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Double (Line)"
+msgstr "Double (Ligne)"
-#: 05230100.xhp#hd_id3151246.13.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchor </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ancre </caseinline></switchinline>"
+#. -,bQ
+#: 05120300.xhp
+msgctxt ""
+"05120300.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Ligne)\">Double (Ligne)</link>"
-#: 05230100.xhp#par_id3154758.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the type of anchor for the selected object. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sélectionnez le type d'ancre pour l'objet sélectionné. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. !`B[
+#: 05120300.xhp
+msgctxt ""
+"05120300.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Définit un interligne double pour le paragraphe actif.</ahelp>"
-#: 05230100.xhp#hd_id3149295.15.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Position </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Position </caseinline></switchinline>"
+#. \dzN
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Character"
+msgstr "Caractère spécial"
-#: 05230100.xhp#par_id3154935.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Specifies the position of the anchor in relation to the character height. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Spécifie la position de l'ancre en fonction de la hauteur de caractère. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. KG_+
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3152937\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Special Character"
+msgstr "Caractères spéciaux"
-#: 05230100.xhp#hd_id3153525.31.help.text
-msgid "Adapt"
-msgstr "Adapter"
+#. ``F#
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inserts special characters from the installed fonts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Insère des caractères spéciaux à partir des polices installées.</ahelp></variable>"
-#: 05230100.xhp#par_id3151211.32.help.text
-msgid "Resizes text in a drawing object with respect to the borders of the selected object."
-msgstr "Modifie la taille du texte d'un objet de dessin par rapport aux bordures de l'objet sélectionné."
+#. @?Ot
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
+msgstr "Lorsque vous cliquez sur un caractère dans la boîte de dialogue <emph>Caractères spéciaux</emph>, un aperçu de ce caractère s'affiche ainsi que le code numérique correspondant."
-#: 05230100.xhp#hd_id3151042.33.help.text
-msgctxt "05230100.xhp#hd_id3151042.33.help.text"
-msgid "Fit width to text"
-msgstr "Adapter la largeur au texte"
+#. %U;F
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3151315\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#: 05230100.xhp#par_id3159151.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Resizes the text to fit the width of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Modifie la taille du texte de manière à ce qu'elle s'adapte à la largeur de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. *.=q
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05230100.xhp#hd_id3145746.35.help.text
-msgctxt "05230100.xhp#hd_id3145746.35.help.text"
-msgid "Fit height to text"
-msgstr "Adapter la hauteur au texte"
+#. z0/G
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Subset"
+msgstr "Sous-ensemble"
-#: 05230100.xhp#par_id3154068.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Resizes the text to fit the height of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Modifie la taille du texte de manière à ce qu'elle s'adapte à la hauteur de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. d4$L
+#: 04100000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">Sélectionnez une catégorie Unicode pour la police active.</ahelp> Les caractères spéciaux de la catégorie Unicode sélectionnée s'affichent dans la table des caractères."
-#: 05230100.xhp#par_id3145606.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Anchor types</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Types d'ancre\">Types d'ancre</link>"
+#. =kif
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Character Table"
+msgstr "Table des caractères"
-#: 03150100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "03150100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Confirmer la suppression"
+#. (h=t
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Cliquez sur le ou les caractères spéciaux à insérer, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-#: 03150100.xhp#hd_id3150278.1.help.text
-msgctxt "03150100.xhp#hd_id3150278.1.help.text"
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Confirmer la suppression"
+#. AQOs
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Characters"
+msgstr "Caractères"
-#: 03150100.xhp#par_id3148668.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\">Confirme ou annule la suppression.</ahelp>"
+#. k:O-
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the special characters that you have selected."
+msgstr "Affiche les caractères spéciaux que vous avez sélectionnés."
-#: 03150100.xhp#hd_id3152821.3.help.text
-msgctxt "03150100.xhp#hd_id3152821.3.help.text"
+#. `7_S
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: 03150100.xhp#par_id3150040.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\">Effectue la suppression dans le fichier actif.</ahelp>"
-
-#: 03150100.xhp#hd_id3149999.5.help.text
-msgid "Delete All"
-msgstr "Tout supprimer"
-
-#: 03150100.xhp#par_id3155616.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\">Effectue la suppression dans tous les fichiers sélectionnés.</ahelp>"
-
-#: 03150100.xhp#hd_id3157991.7.help.text
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Ne pas supprimer"
-
-#: 03150100.xhp#par_id3147043.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\">Rejette la suppression pour le fichier actif.</ahelp>"
-
-#: 03150100.xhp#hd_id3149346.9.help.text
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: 03150100.xhp#par_id3148620.10.help.text
-msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
-msgstr "Annule la suppression dans le fichier actif et dans tout autre fichier sélectionné."
-
-#: 05120200.xhp#tit.help.text
-msgid "1.5 Lines"
-msgstr "1,5 ligne"
-
-#: 05120200.xhp#hd_id3152459.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1,5 ligne\">1,5 ligne</link>"
-
-#: 05120200.xhp#par_id3146807.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Définit l'interligne du paragraphe actif sur une ligne et demie.</ahelp>"
-
-#: 06130000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#: 06130000.xhp#hd_id3157552.1.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3157552.1.help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3148765.2.help.text
-msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Ouvre une boîte de dialogue pour gérer les macros.</ahelp></variable>"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3154863.3.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#par_id3154863.3.help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "Nom de la macro"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3150040.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\">Affiche le nom de la macro sélectionnée. Pour créer ou modifier le nom d'une macro, saisissez un nom ici.</ahelp>"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3150902.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liste les macros contenues dans le module sélectionné dans la liste <emph>Macro de</emph>.</ahelp>"
-
-#: 06130000.xhp#hd_id3153750.7.help.text
-msgid "Macro from / Save macro in"
-msgstr "Macro de / Enregistrer la macro dans"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3153394.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Liste les bibliothèques et les modules dans lesquels vous pouvez ouvrir ou enregistrer les macros. Pour enregistrer une macro avec un document particulier, ouvrez le document, puis ouvrez cette boîte de dialogue.</ahelp>"
-
-#: 06130000.xhp#hd_id3147373.11.help.text
-msgid "Run / Save"
-msgstr "Exécuter / Enregistrer"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3153748.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\">Exécute ou enregistre la macro active.</ahelp>"
-
-#: 06130000.xhp#hd_id3149388.15.help.text
-msgid "Assign"
-msgstr "Assigner"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3153577.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personnaliser\">Personnaliser</link> dans laquelle vous pouvez assigner la macro sélectionnée à une commande de menu, une barre d'outils ou un événement.</ahelp>"
-
-#: 06130000.xhp#hd_id3153662.17.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153662.17.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. OUzH
+#: 04100000.xhp
+msgctxt ""
+"04100000.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/delete\">Clears the current selection of special characters that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06130000.xhp#par_id3150355.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_EDIT\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_EDIT\">Démarre l'éditeur $[officename] Basic et ouvre la macro sélectionnée ou la boîte de dialogue pour l'édition.</ahelp>"
+#. -jUw
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Pictures"
+msgstr "Insertion d'images"
-#: 06130000.xhp#hd_id3150772.19.help.text
-msgid "New / Delete"
-msgstr "Nouveau / supprimer"
+#. YJAS
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3154350\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inserting Pictures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insertion d’images\">Insertion d’images</link>"
-#: 06130000.xhp#par_id3153257.61.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\">Crée une nouvelle macro ou supprime la macro sélectionnée.</ahelp>"
+#. F%p*
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3159411\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts a picture into the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Insère une image dans le document actif.</ahelp></variable>"
-#: 06130000.xhp#par_id3154514.20.help.text
-msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Pour créer une nouvelle macro, sélectionnez le module \"Standard\" dans la liste <emph>Macro de</emph>, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>."
+#. J],3
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
-#: 06130000.xhp#par_id3148474.21.help.text
-msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Pour supprimer une macro, sélectionnez-la, puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
+#. s*k\
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Sélectionnez le style de cadre à appliquer à l'image.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3159342.64.help.text
-msgid "New Library"
-msgstr "Nouvelle bibliothèque"
+#. 04WI
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
-#: 06130000.xhp#par_id3154897.65.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_NEWLIB\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_NEWLIB\">Sauvegarde la macro enregistrée dans une nouvelle bibliothèque.</ahelp>"
+#. N`a#
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Insère le fichier graphique sélectionné en tant que lien.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3154173.66.help.text
-msgid "New Module"
-msgstr "Nouveau module"
+#. tC`:
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: 06130000.xhp#par_id3155628.67.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_NEWMOD\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_NEWMOD\">Sauvegarde la macro enregistrée dans un nouveau module.</ahelp>"
+#. Yz]^
+#: 04140000.xhp
+msgctxt ""
+"04140000.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Affiche un aperçu du fichier graphique sélectionné.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3153665.22.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153665.22.help.text"
+#. ~e:9
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Organizer"
-msgstr "Gestionnaire"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3147618.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Gestionnaire de macros</emph> dans laquelle vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer des modules, des boîtes de dialogue et des bibliothèques de macro existants.</ahelp>"
-
-#: 06130000.xhp#hd_id3145609.24.help.text
-msgid "Module/Dialog tab page"
-msgstr "Onglet Module/Boîte de dialogue"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3155923.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Vous permet de gérer les modules ou les boîtes de dialogue.</ahelp>"
-
-#: 06130000.xhp#hd_id3148944.29.help.text
-msgid "Module/Dialog"
-msgstr "Module/boîte de dialogue"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3145068.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Liste les macros et boîtes de dialogue existantes.</ahelp>"
-
-#: 06130000.xhp#hd_id3150398.34.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3150398.34.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-#: 06130000.xhp#par_id3150543.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Ouvre la macro ou la boîte de dialogue sélectionnée pour l'édition.</ahelp>"
+msgstr "Gestion"
-#: 06130000.xhp#hd_id3151210.36.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3151210.36.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#. G4`s
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"bm_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Gestion;styles</bookmark_value><bookmark_value>Styles;gestion</bookmark_value>"
-#: 06130000.xhp#par_id3149291.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Ouvre l'éditeur et crée un nouveau module.</ahelp>"
+#. pB^9
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Gestion\">Gestion</link>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3145173.39.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145173.39.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#. 8$%-
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">Définissez les options du style sélectionné.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_id3150767.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Ouvre l'éditeur et crée une nouvelle boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. (8]T
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3149525\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: 06130000.xhp#hd_id3151177.42.help.text
-msgid "Libraries tab page"
-msgstr "Onglet Bibliothèques"
+#. qZqV
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3160481\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Affiche le nom du style sélectionné. Si vous créez ou modifiez un style personnalisé, saisissez le nom que vous souhaitez lui assigner. Vous ne pouvez pas changer le nom d'un style prédéfini.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_id3156281.43.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Vous permet de gérer les bibliothèques de macro de l'application active et de tous documents ouverts.</ahelp>"
+#. %]}M
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualisation automatique</caseinline></switchinline>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3144760.44.help.text
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#. 2mRZ
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Actualise le style lorsque vous appliquez un formatage direct à un paragraphe en utilisant ce style dans votre document. Le formatage de tous les paragraphes utilisant ce style est automatiquement actualisé.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 06130000.xhp#par_id3150290.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Sélectionnez l'application ou le document contenant les bibliothèques de macros que vous souhaitez gérer.</ahelp>"
+#. e*hh
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id0107200910584081\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Actualise le style lorsque vous appliquez un formatage directe à un paragraphe utilisant ce style dans votre document. Le formatage de tous les paragraphes utilisant ce style est automatiquement actualisé.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3159149.46.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3159149.46.help.text"
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothèque"
+#. H/ki
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Next Style"
+msgstr "Style suivant"
-#: 06130000.xhp#par_id3147500.47.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Liste les bibliothèques de macro existantes de l'application active et de tous documents ouverts.</ahelp>"
+#. DS@!
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Sélectionnez le style à appliquer après le style actif de votre document. Pour les styles de paragraphes, le style suivant est appliqué au paragraphe qui est créé lorsque vous appuyez sur la touche Entrée. Pour les styles de pages, le style suivant est appliqué lors de la création d'une page.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3157320.48.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3157320.48.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. 3YH%
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Linked with"
+msgstr "Lié à"
-#: 06130000.xhp#par_id3150868.49.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Ouvre l'éditeur Basic $[officename] de façon à ce que vous puissiez modifier la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
+#. 578t
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Pour définir un nouveau style, vous pouvez soit vous inspirer d'un style existant, soit créer votre propre style.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3153104.50.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153104.50.help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#. X/Ox
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
-#: 06130000.xhp#par_id3154299.51.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigne ou édite le <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"mot de passe\">mot de passe</link> de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
+#. $!nh
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Affiche la catégorie du style actif. Si vous créez ou modifiez un nouveau style, sélectionnez 'Style personnalisé' dans la liste.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#hd_id3147502.52.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147502.52.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#. R6\%
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot change the category for a predefined style."
+msgstr "Vous ne pouvez pas changer la catégorie d'un style prédéfini."
-#: 06130000.xhp#par_id3149560.53.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Crée une nouvelle bibliothèque.</ahelp>"
+#. 2%Zo
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Contient"
-#: 06130000.xhp#hd_id3153770.56.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153770.56.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. @b{/
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">Décrit le formatage adéquat du style actif.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_id3153726.57.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Saisissez un nom pour la nouvelle bibliothèque ou le nouveau module.</ahelp>"
+#. gM@v
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_idN1072D\n"
+"help.text"
+msgid "Assign Shortcut Key"
+msgstr "Assigner un raccourcis clavier"
-#: 06130000.xhp#hd_id3154693.54.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id3154693.54.help.text"
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#. }h)u
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style."
+msgstr "Ouvre l'onglet <emph>Outils - Personnaliser - Clavier</emph>, à partir duquel vous pouvez assigner un raccourci clavier au style actif."
-#: 06130000.xhp#par_id3147441.55.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Localisez la bibliothèque Basic $[officename] que vous souhaitez ajouter à la liste active, puis cliquez sur Ouvrir.</ahelp>"
+#. 0=)\
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Actualiser le style\">Actualiser le style</link>"
-#: 06130000.xhp#par_idN10A39.help.text
-msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
-msgstr "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
+#. sfY[
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modify Links"
+msgstr "Modifier des liens"
-#: 06130000.xhp#par_idN109BB.help.text
-msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript."
-msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue Macros BeanShell, choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - BeanShell. Pour ouvrir la boîte de dialogue JavaScript, choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - Javascript."
+#. bS8Y
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"bm_id3149877\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Liens;modification</bookmark_value><bookmark_value>Modification;liens</bookmark_value>"
-#: 06130000.xhp#hd_id6963408.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#hd_id6963408.help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#. =Y1\
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3149877\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modifier des liens\">Modifier des liens</link>"
-#: 06130000.xhp#par_id8968169.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue pour exporter la bibliothèque sélectionnée comme une extension ou comme une bibliothèque Basic.</ahelp>"
+#. 1C@K
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
+msgstr "Modifiez les propriétés du <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"lien DDE\">lien DDE</link> sélectionné."
-#: 06130000.xhp#par_idN109BE.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#par_idN109BE.help.text"
-msgid "Macros"
-msgstr "Macros"
+#. J#q`
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3149549\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "Éditer des liens"
-#: 06130000.xhp#par_idN109C2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une macro ou un script à partir de \"user\\, \"share\" ou ouvrez un document. Pour voir les macros ou scripts disponibles, double-cliquez sur une entrée.</ahelp>"
+#. JpU_
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Lets you set the properties for the selected link."
+msgstr "Permet de définir les propriétés du lien sélectionné."
-#: 06130000.xhp#par_idN109CD.help.text
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
+#. 0,_P
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3148548\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Application:"
+msgstr "Application :"
-#: 06130000.xhp#par_idN109D1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">Pour exécuter un script, sélectionnez un script dans la liste, puis cliquez sur Exécuter.</ahelp>"
+#. A{*M
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Indique l'application dans laquelle le fichier source a été enregistré la dernière fois.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_idN109E8.help.text
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#. c:kB
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3155338\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
-#: 06130000.xhp#par_idN109EC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Crée un nouveau script.</ahelp> L'éditeur de script par défaut s'ouvre après que vous ayez saisi un nom de script."
+#. ZqQA
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Indique le chemin vers le fichier source.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_idN10A04.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Enter a name for the script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Saisissez un nom pour le script.</ahelp>"
+#. `c,~
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"hd_id3153577\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Section"
+msgstr "Sections"
-#: 06130000.xhp#par_idN10A2F.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A2F.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. iseF
+#: 02180100.xhp
+msgctxt ""
+"02180100.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Indique la section à laquelle le lien fait référence dans le fichier source. Si vous le souhaitez, vous pouvez saisir une nouvelle section ici.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_idN10A33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">Ouvre l'éditeur de script par défaut de votre système d'exploitation.</ahelp>"
+#. _VJ%
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Gallery"
-#: 06130000.xhp#par_idN10A4B.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A4B.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. (7Ux
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Affiche le contenu de la <emph>Gallery</emph> sous forme d'icônes.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_idN10A4F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier le nom du script sélectionné.</ahelp>"
+#. ;Fm2
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Affiche le contenu de la <emph>Gallery</emph> sous forme de petites icônes, avec des informations de titre et de chemin.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_idN10A66.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A66.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. 4/xe
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
-#: 06130000.xhp#par_idN10A6A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">Vous invite à supprimer le script sélectionné.</ahelp>"
+#. ={\S
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Opens the <emph>Gallery</emph>, where you can select graphics and sounds to insert into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Ouvre la <emph>Gallery</emph>, dans laquelle vous pouvez sélectionner des images et des sons à insérer dans le document.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_idN10AE5.help.text
-msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box."
-msgstr "La boîte de dialogue Sélecteur de macro contient deux zones de liste, nommément la zone de liste Bibliothèque et la zone de liste Nom de macro."
+#. fcnp
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
+msgstr "Vous pouvez afficher le contenu de la <emph>Gallery</emph> sous forme d'icônes, ou sous forme d'icônes avec des informations de titres et de chemin."
-#: 06130000.xhp#par_idN10AFC.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#par_idN10AFC.help.text"
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothèque"
+#. j2-f
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
+msgstr "Pour zoomer sur un objet seul de la <emph>Gallery</emph>, double cliquez sur l'objet ou sélectionnez le, puis appuyez sur la barre d'espace."
-#: 06130000.xhp#par_idN10B00.help.text
-msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list."
-msgstr "Sélectionnez une macro ou un script à partir de \"user\", \"share\" ou un document ouvert. Pour afficher le contenu d'une bibliothèque, double-cliquez sur une entrée de la liste."
+#. z+8)
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3145346\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
+msgstr "Les thèmes sont listés sur le côté gauche de la <emph>Gallery</emph>. <ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Cliquez sur un thème pour voir les objets associés à ce thème.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_idN10B17.help.text
-msgctxt "06130000.xhp#par_idN10B17.help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "Nom de la macro"
+#. )(BU
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">Pour insérer un objet de la <emph>Gallery</emph> sélectionnez l'objet, puis glissez-le dans le document.</ahelp>"
-#: 06130000.xhp#par_idN10B1B.help.text
-msgid "Click a script, and then click a command button."
-msgstr "Cliquez sur un script, puis cliquez sur un bouton de commande."
+#. cRpS
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Adding a New File to the Gallery"
+msgstr "Ajouter un nouveau fichier à la Gallery"
-#: 06130000.xhp#par_id3153138.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Macro programming in $[officename]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programmation de macro dans $[officename]\">Programmation de macro dans $[officename]</link>"
+#. %oqL
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
+msgstr "Pour ajouter un fichier à la <emph>Gallery</emph>, faites un clic avec le bouton droit, choisissez <emph>Propriétés</emph>, cliquez sur l'onglet <emph>Fichiers</emph>, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Vous pouvez aussi cliquer sur un objet dans le document actif, maintenir le clic, puis glisser l'objet dans la fenêtre de la <emph>Gallery</emph>."
-#: 05210700.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05210700.xhp#tit.help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
+#. U(IE
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "New theme"
+msgstr "Nouveau thème"
-#: 05210700.xhp#bm_id3146807.help.text
-msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Transparence;remplissage</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage;transparence</bookmark_value>"
+#. kzsZ
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery </emph>and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Ajoute un nouveau thème à la <emph>Gallery </emph> et vous permet de choisir les fichiers à inclure dans le thème.</ahelp>"
+
+#. 5W{$
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
+msgstr "Pour accéder aux commandes suivantes, faites un clic avec le bouton droit dans la <emph>Gallery</emph> :"
-#: 05210700.xhp#hd_id3146807.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparence\">Transparence</link>"
+#. YZR~
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: 05210700.xhp#par_id3149748.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez les options de transparence pour le remplissage que vous appliquez à l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. }#*m
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:"
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Propriétés de (Thème)</emph> contient les onglets suivants :"
-#: 05210700.xhp#hd_id3152363.30.help.text
-msgid "Transparency mode"
-msgstr "Mode Transparence"
+#. -Ua$
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Fichiers\">Fichiers</link>"
-#: 05210700.xhp#par_id3149283.3.help.text
-msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
-msgstr "Spécifiez le type de transparence à appliquer."
+#. $O$g
+#: 05340404.xhp
+msgctxt ""
+"05340404.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "Supprimer des lignes"
-#: 05210700.xhp#hd_id3148585.4.help.text
-msgid "No transparency"
-msgstr "Aucune transparence"
+#. 0Ja-
+#: 05340404.xhp
+msgctxt ""
+"05340404.xhp\n"
+"hd_id3147617\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Supprimer des lignes\">Supprimer des lignes</link>"
-#: 05210700.xhp#par_id3147226.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Désactive la transparence des couleurs.</ahelp> Il s'agit du paramètre par défaut."
+#. ^_Yn
+#: 05340404.xhp
+msgctxt ""
+"05340404.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la ou les lignes sélectionnées.</ahelp>"
-#: 05210700.xhp#hd_id3152425.6.help.text
-msgctxt "05210700.xhp#hd_id3152425.6.help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
+#. YBl;
+#: 05340404.xhp
+msgctxt ""
+"05340404.xhp\n"
+"par_id3145129\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
+msgstr "Cette commande peut uniquement être activée si l'icône <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Édition\">Édition</link> est sélectionnée dans la barre de base de données ou dans la barre standard."
-#: 05210700.xhp#par_id3150693.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Active la transparence des couleurs. Sélectionnez cette option et saisissez une valeur dans le champ correspondant, sachant que 0 % signifie totalement opaque et 100 % totalement transparent.</ahelp>"
+#. A4cC
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Templates and Documents"
+msgstr "Modèles et documents"
-#: 05210700.xhp#hd_id3155941.14.help.text
-msgid "Transparency spin button"
-msgstr "Zone de sélection numérique Transparence"
+#. ]}iD
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3152937\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\">Templates and Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Modèles et documents\">Modèles et documents</link></variable>"
-#: 05210700.xhp#par_id3155892.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Ajuste la transparence de la couleur de remplissage active. Saisissez une valeur entre 0 % (opaque) et 100 % (transparent).</ahelp>"
+#. qLK]
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Templates and Documents</emph> dialog allows you to manage your templates and sample documents."
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Modèles et documents</emph> vous permet de gérer les modèles et exemples de document."
-#: 05210700.xhp#hd_id3149827.11.help.text
-msgctxt "05210700.xhp#hd_id3149827.11.help.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "Dégradé"
+#. _q$0
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "To open the <emph>Templates and Documents</emph> dialog, do one of the following:"
+msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Modèles et documents</emph>, effectuez l'une des opérations suivantes :"
-#: 05210700.xhp#par_id3155338.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Applique un dégradé de transparence à la couleur de remplissage active. Sélectionnez cette option puis définissez les propriétés du dégradé.</ahelp>"
+#. xLdj
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Templates and Documents</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Modèles et documents</emph>"
-#: 05210700.xhp#hd_id3150443.17.help.text
-msgctxt "05210700.xhp#hd_id3150443.17.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. kRtN
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
+msgstr "Appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-#: 05210700.xhp#par_id3149398.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Sélectionnez le type de dégradé de transparence à appliquer.</ahelp>"
+#. tU=r
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3159234\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
-#: 05210700.xhp#hd_id3145317.19.help.text
-msgctxt "05210700.xhp#hd_id3145317.19.help.text"
-msgid "Center X"
-msgstr "Centre X"
+#. =#$h
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les catégories s'affichent dans la zone se trouvant sur la gauche de la boîte de dialogue <emph>Modèles et documents</emph>. Cliquez sur une catégorie pour afficher les fichiers associés dans la zone <emph>Titre</emph>.</ahelp>"
-#: 05210700.xhp#par_id3155583.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Saisissez le décalage horizontal pour le dégradé.</ahelp>"
+#. R)q]
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Title Box"
+msgstr "Zone de titre"
-#: 05210700.xhp#hd_id3154897.21.help.text
-msgctxt "05210700.xhp#hd_id3154897.21.help.text"
-msgid "Center Y"
-msgstr "Centre Y"
+#. l/R9
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Liste les modèles et documents disponibles pour la catégorie sélectionnée. Sélectionnez un modèle ou un document, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Pour prévisualiser le document, cliquez sur le bouton <emph>Aperçu</emph> au-dessus de la zone à droite.</ahelp>"
-#: 05210700.xhp#par_id3159399.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Saisissez le décalage vertical pour le dégradé.</ahelp>"
+#. L#AT
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
-#: 05210700.xhp#hd_id3158430.23.help.text
-msgctxt "05210700.xhp#hd_id3158430.23.help.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+#. ,TRp
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icône</alt></image>"
-#: 05210700.xhp#par_id3155829.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Saisissez un angle de rotation pour le dégradé.</ahelp>"
+#. K=K%
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153822\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Revient à la fenêtre précédente dans la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 05210700.xhp#hd_id3153320.25.help.text
-msgctxt "05210700.xhp#hd_id3153320.25.help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Bordure"
+#. lH6q
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Remonter d'un niveau"
-#: 05210700.xhp#par_id3149784.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Saisissez le niveau d'ajustement à apporter à la zone transparente du dégradé. La valeur par défaut est de 0 %.</ahelp>"
+#. =Lr%
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icône</alt></image>"
-#: 05210700.xhp#hd_id3144439.26.help.text
-msgid "Start value"
-msgstr "Valeur initiale"
+#. B\(t
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Monte d'un niveau dans les dossiers, le cas échéant.</ahelp>"
-#: 05210700.xhp#par_id3150117.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Saisissez une valeur de transparence pour le point de départ du dégradé, où 0 % correspond à une opacité totale et 100 % à une transparence totale.</ahelp>"
+#. #sor
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Impression"
-#: 05210700.xhp#hd_id3152350.28.help.text
-msgid "End value"
-msgstr "Valeur finale"
+#. K2S+
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icône</alt></image>"
-#: 05210700.xhp#par_id3148924.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Saisissez une valeur de transparence pour l'extrémité du dégradé, où 0 % correspond à une opacité totale et 100 % à une transparence totale.</ahelp>"
+#. 5C;n
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Imprime le modèle ou le document sélectionné.</ahelp>"
-#: 05210700.xhp#hd_id3149575.9.help.text
-msgctxt "05210700.xhp#hd_id3149575.9.help.text"
+#. \C4p
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3149651\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: 05210700.xhp#par_id3149798.10.help.text
-msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
-msgstr "Utilisez l'aperçu pour afficher les modifications avant d'appliquer l'effet de transparence à la couleur de remplissage de l'objet sélectionné."
+#. (X`:
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3148799\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Vous permet de prévisualiser le modèle ou le document, ainsi que d'afficher les propriétés du document.</ahelp> Pour prévisualiser le modèle ou le document, cliquez sur l'icône <emph>Aperçu</emph> en haut de la zone d'aperçu à droite de la boîte de dialogue. Pour afficher les propriétés du document, cliquez sur le bouton <emph>Propriétés du document</emph> en haut de la zone d'aperçu."
-#: 02200200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02200200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#. R}%o
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: 02200200.xhp#bm_id3085157.help.text
-msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objets;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;objets</bookmark_value>"
+#. s%Cc
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3150741\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icône</alt></image>"
-#: 02200200.xhp#hd_id3085157.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link>"
+#. n$Lw
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Permet de prévisualiser le modèle ou le document sélectionné.</ahelp>"
-#: 02200200.xhp#par_id3151097.2.help.text
-msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
-msgstr "Ouvre l'objet OLE sélectionné avec le programme dans lequel il a été créé."
+#. R3a:
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3145606\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Propriétés du document"
-#: 02200200.xhp#par_id3154230.3.help.text
-msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
-msgstr "Cette commande de menu est intégrée au sous-menu <emph>Édition - Objet</emph> par l'application ayant créé l'objet lié. Selon l'application utilisée, la commande Ouvrir de l'objet OLE peut porter un autre nom."
+#. qdd-
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3147353\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icône</alt></image>"
-#: 02200200.xhp#par_id3149760.4.help.text
-msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
-msgstr "Une fois vos modifications terminées, fermez le fichier source de l'objet OLE. L'objet OLE est alors mis à jour dans le document container."
+#. Go-+
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Affiche les propriétés du modèle ou document sélectionné.</ahelp>"
-#: 05240000.xhp#tit.help.text
-msgid "Flip"
-msgstr "Retourner"
+#. :LXN
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Organize"
+msgstr "Gestion"
-#: 05240000.xhp#bm_id3151264.help.text
-msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin;retournement</bookmark_value><bookmark_value>Retournement d'objets de dessin</bookmark_value>"
+#. meA-
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3156441\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Ajoute, supprime ou réorganise les modèles ou exemples de documents.</ahelp>"
-#: 05240000.xhp#hd_id3151264.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Retourner\">Retourner</link>"
+#. 41Ec
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3149483\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 05240000.xhp#par_id3145759.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Retourne l'objet sélectionné horizontalement ou verticalement.</ahelp>"
+#. fCZ|
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3154470\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Ouvre le modèle sélectionné en vue de son édition.</ahelp>"
-#: 06020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dictionnaire des synonymes"
+#. B=d0
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147428\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
-#: 06020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
-msgctxt "06020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text"
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dictionnaire des synonymes"
+#. **_)
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Ouvre le document sélectionné ou crée un document à partir du modèle sélectionné.</ahelp>"
-#: 06020000.xhp#par_id3147366.2.help.text
-msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de remplacer le mot actuel par un synonyme ou un terme relatif.</ahelp></variable>"
+#. \5$.
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
+msgstr "Pour ajouter un autre dossier au chemin des modèles, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Chemins\"><emph>$[officename] - Chemins</emph></link>, puis saisissez le chemin."
-#: 06020000.xhp#par_id3154184.19.help.text
-msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
-msgstr "La prise en charge du dictionnaire des synonymes n'est pas disponible pour toutes les langues."
+#. NWQ%
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3149379\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">File properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriétés de fichier\">Propriétés de fichier</link>"
-#: 06020000.xhp#hd_id3147571.5.help.text
-msgid "Current word"
-msgstr "Mot actuel"
+#. 2]Ve
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Gestion des modèles\">Gestion des modèles</link>"
-#: 06020000.xhp#par_id3159233.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le mot actuel ou le terme relatif que vous avez sélectionné en double-cliquant sur une ligne dans la liste Alternatives. Vous pouvez également saisir le texte directement dans cette boîte pour rechercher dans le texte.</ahelp>"
+#. U6y5
+#: 05990000.xhp
+msgctxt ""
+"05990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: 06020000.xhp#hd_id3647571.5.help.text
-msgid "Arrow left"
-msgstr "Flèche gauche"
+#. Ls*5
+#: 05990000.xhp
+msgctxt ""
+"05990000.xhp\n"
+"hd_id3155757\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texte\">Texte</link>"
-#: 06020000.xhp#par_id369233.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Rappelle le contenu précédent de la zone de texte \"Mot actuel\".</ahelp>"
+#. bQS3
+#: 05990000.xhp
+msgctxt ""
+"05990000.xhp\n"
+"par_id3150467\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Définit les propriétés de mise en page et d'ancrage du texte dans l'objet texte ou dessin sélectionné.</ahelp></variable>"
-#: 06020000.xhp#hd_id3154983.7.help.text
-msgid "Alternatives"
-msgstr "Alternatives"
+#. pzm;
+#: 05990000.xhp
+msgctxt ""
+"05990000.xhp\n"
+"par_id3150620\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
+msgstr "Cette commande est disponible uniquement pour les objets de dessin qui peuvent contenir du texte, par exemple les rectangles, mais pas les lignes."
-#: 06020000.xhp#par_id3149182.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une entrée dans la liste Alternatives pour copier le terme relatif dans la zone de texte \"Remplacer par\". Double-cliquez sur une entrée pour copier le terme relatif dans la zone texte \"Mot actuel\" et pour rechercher ce terme.</ahelp>"
+#. iavI
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Remplissage"
-#: 06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text
-msgctxt "06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "Remplacer par"
+#. %TGz
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"bm_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Remplissage;styles</bookmark_value><bookmark_value>Motifs de remplissage</bookmark_value><bookmark_value>Motifs de couleur pour le remplissage</bookmark_value><bookmark_value>Remplissages invisibles</bookmark_value>"
-#: 06020000.xhp#par_id3150693.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Le ou les mots dans la zone de texte \"Remplacer par\" remplaceront le mot original dans le document lorsque vous cliquez sur le bouton Remplacer. Vous pouvez également saisir le texte directement dans cette zone.</ahelp>"
+#. UhDt
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Remplissage\">Remplissage</link>"
-#: 06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text
-msgctxt "06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#. S!36
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Définissez les options de remplissage de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>"
-#: 06020000.xhp#par_id3159157.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une langue pour le dictionnaire des synonymes.</ahelp> Vous pouvez installer des langues et une bibliothèque de dictionnaire des synonymes à partir de la page web <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link>."
+#. ZDMY
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use."
+msgstr "Vous pouvez enregistrer des collections de couleurs, de dégradés, de hachures et de motifs bitmap en tant que listes à charger et à utiliser ultérieurement."
-#: 05260200.xhp#tit.help.text
-msgid "To Paragraph"
-msgstr "Au paragraphe"
+#. FPra
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Fill"
+msgstr "Remplir"
-#: 05260200.xhp#hd_id3151260.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"Au paragraphe\">Au paragraphe</link>"
+#. @/=Y
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Sélectionnez le type de remplissage à appliquer à l'objet de dessin sélectionné.</ahelp></variable>"
-#: 05260200.xhp#par_id3155271.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Ancre l'élément sélectionné dans le paragraphe actif.</ahelp>"
+#. P]DS
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:"
+msgstr "Zones de liste de la barre d'outils <emph>Propriétés de l'objet de dessin</emph> :"
-#: 05260200.xhp#par_id3154926.3.help.text
-msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
-msgstr "L'icône d'ancrage s'affiche au niveau de la marge de gauche de la page, en début de paragraphe."
+#. YaV.
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3147373\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
-#: formatting_mark.xhp#tit.help.text
-msgid "Formatting Mark "
-msgstr "Marque de formatage "
+#. L@c;
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Does not apply a fill to the selected object. If the object contains a fill, the fill is removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">N'applique pas de remplissage à l'objet sélectionné. Si l'objet est rempli, ce remplissage est supprimé.</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp#bm_id9930722.help.text
-msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Scripts complexes;(ne pas) habiller les mots</bookmark_value><bookmark_value>Mots;habillage dans les scripts complexes</bookmark_value>"
+#. ckf@
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: formatting_mark.xhp#hd_id030220091035120.help.text
-msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Marque de formatage</link></variable>"
+#. *%v_
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Remplit l'objet sélectionné avec la couleur sur laquelle vous cliquez dans la liste.</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp#par_id0302200910351248.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant d'insérer des marques de formatage spécial. Activez la prise en charge des scripts complexes pour disposer de commandes supplémentaires.</ahelp>"
+#. O]H?
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153147\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Pour ajouter une couleur à la liste, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Remplissage\"><emph>Format - Remplissage</emph></link>, cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph> puis sur <emph>Éditer</emph>."
-#: formatting_mark.xhp#hd_id9996948.help.text
-msgid "Non-breaking space"
-msgstr "Espace insécable"
+#. *#FP
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id9695730\n"
+"help.text"
+msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Pour ajouter une couleur à la liste, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Remplissage\"><emph>Format - Remplissage</emph></link>, cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>, puis sur <emph>Éditer</emph>."
-#: formatting_mark.xhp#par_id8326975.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un espace qui conservera ensemble les caractères de bordure lors des sauts de ligne.</ahelp>"
+#. !!3_
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3144438\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Dégradé"
-#: formatting_mark.xhp#hd_id6383556.help.text
-msgid "Non-breaking hyphen"
-msgstr "Tiret insécable"
+#. ?I*[
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Remplit l'objet sélectionné avec le dégradé sur lequel vous cliquez dans la liste.</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp#par_id8469191.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un tiret qui conservera ensemble les caractères de bordure lors des sauts de ligne.</ahelp>"
+#. CW(T
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3154047\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Hatching"
+msgstr "Hachure"
-#: formatting_mark.xhp#hd_id3306680.help.text
-msgid "Optional hyphen"
-msgstr "Tiret conditionnel"
+#. 9S`n
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Remplit l'objet sélectionné avec les hachures sur lesquelles vous cliquez dans la liste. Pour appliquer une couleur d'arrière-plan au motif de hachures, activez la case <emph>Couleur d'arrière-plan</emph>, puis cliquez sur une couleur dans la liste.</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp#par_id9407330.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un tiret invisible à l'intérieur d'un mot qui apparaîtra et créera un saut de ligne une fois qu'il deviendra le dernier caractère d'une ligne.</ahelp>"
+#. I)2G
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Motifs bitmap"
-#: formatting_mark.xhp#hd_id2295907.help.text
-msgid "No-width optional break"
-msgstr "Pseudo-ligature sans chasse"
+#. mb$*
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Remplit l'objet sélectionné avec le motif bitmap sur lequel vous cliquez dans la liste. Pour ajouter un bitmap à la liste, ouvrez cette boîte de dialogue dans %PRODUCTNAME Draw, cliquez sur l'onglet <emph>Motifs bitmap</emph>, puis sur <emph>Importer</emph>.</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp#par_id1536301.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un espace invisible à l'intérieur d'un mot qui insèrera un saut de ligne une fois qu'il deviendra le dernier caractère de la ligne. Disponible lorsque la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
+#. +K2B
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Area Fill"
+msgstr "Zone de remplissage"
-#: formatting_mark.xhp#hd_id3245643.help.text
-msgid "No-width no break"
-msgstr "Ligature sans chasse"
+#. .z:}
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Cliquez sur le remplissage à appliquer à l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp#par_id1085238.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un espace invisible entre un mot qui gardera le mot ensemble à la fin de la ligne. Disponible lorsque la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
+#. M/Tn
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Increments (Gradients)"
+msgstr "Pas de progression (Dégradés)"
-#: formatting_mark.xhp#hd_id4634540.help.text
-msgid "Left-to-right mark"
-msgstr "Marque gauche à droite"
+#. *g3+
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3144423\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient."
+msgstr "Définit, en nombre de pas, la finesse du grain applicable au mélange des deux couleurs finales d'un dégradé."
-#: formatting_mark.xhp#par_id6690878.help.text
-msgctxt "formatting_mark.xhp#par_id6690878.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère une marque de direction de texte qui affecte la direction de tout texte suivant la marque. Disponible lorsque la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
+#. Rh-A
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
-#: formatting_mark.xhp#hd_id9420148.help.text
-msgid "Right-to-left mark"
-msgstr "Marque droite à gauche"
+#. 3SyV
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149457\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Détermine automatiquement la finesse du grain applicable au mélange des deux couleurs finales.</ahelp>"
-#: formatting_mark.xhp#par_id923184.help.text
-msgctxt "formatting_mark.xhp#par_id923184.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère une marque de direction de texte qui affecte la direction de tout texte suivant la marque. Disponible lorsque la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
+#. +^mT
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3154388\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Increment"
+msgstr "Pas de progression"
-#: 04990000.xhp#tit.help.text
-msgid "Picture"
-msgstr "Image"
+#. GRH+
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3150360\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Saisissez la finesse du grain à appliquer au mélange des deux couleurs finales.</ahelp>"
-#: 04990000.xhp#hd_id3156045.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
+#. q/m)
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Size (Bitmaps)"
+msgstr "Taille (Bitmap)"
-#: 04990000.xhp#par_id3154613.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for a picture that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la source de l'image à insérer.</ahelp>"
+#. j@/P
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the dimensions of the bitmap."
+msgstr "Spécifie les dimensions du bitmap."
-#: 04990000.xhp#hd_id3158442.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"À partir d'un fichier\">À partir d'un fichier</link>"
+#. S9c\
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3154068\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatif"
-#: 04150200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04150200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Plug-In"
-msgstr "Insérer un plug-in"
+#. {GgU
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Modifie l'échelle du bitmap par rapport à la taille de l'objet sélectionné dans les proportions que vous saisissez dans les zones <emph>Largeur</emph> et <emph>Hauteur</emph>. Désactivez cette case pour modifier la taille de l'objet sélectionné selon les dimensions saisies dans les zones <emph>Largeur</emph> et <emph>Hauteur</emph>.</ahelp>"
-#: 04150200.xhp#bm_id3149962.help.text
-msgid "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Plug-in;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;plug-in</bookmark_value>"
+#. ][.P
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3149202\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
-#: 04150200.xhp#hd_id3149962.1.help.text
-msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149962.1.help.text"
-msgid "Insert Plug-In"
-msgstr "Insérer un Plug-in"
+#. -a):
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Conserve la taille originale du bitmap lors du remplissage de l'objet sélectionné. Pour redimensionner le bitmap, désactivez cette case et cliquez sur <emph>Relatif</emph>.</ahelp>"
-#: 04150200.xhp#par_id3155599.2.help.text
-msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser."
-msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Insère un plug-in dans le document actif.</ahelp></variable> Un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> est un composant logiciel qui étend les capacités d'un navigateur Web."
+#. H0/L
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
-#: 04150200.xhp#hd_id3148585.3.help.text
-msgid "File/URL"
-msgstr "Fichier/URL"
+#. =-yb
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Saisissez une largeur pour le bitmap.</ahelp>"
-#: 04150200.xhp#par_id3147399.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Enter the URL for the plug-in or click <emph>Browse</emph>, and then locate the plug-in that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Saisissez l'URL correspondant au plug-in ou cliquez sur <emph>Parcourir</emph> afin de localiser le plug-in à insérer.</ahelp>"
+#. @B6g
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3156281\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
-#: 04150200.xhp#hd_id3155552.5.help.text
-msgctxt "04150200.xhp#hd_id3155552.5.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. z957
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Saisissez une hauteur pour le bitmap.</ahelp>"
-#: 04150200.xhp#par_id3143267.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:BTN_FILEURL\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:BTN_FILEURL\">Localisez le plug-in à insérer, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>"
+#. JlS?
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3148673\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Position (Bitmaps)"
+msgstr "Position (Bitmap)"
-#: 04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text
-msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. 0=Qa
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3154821\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap."
+msgstr "Cliquez sur la grille de position pour spécifier la valeur de correction du carrelage du bitmap."
-#: 04150200.xhp#par_id3150774.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:MULTILINEEDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_PLUGINS_OPTIONS\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:MULTILINEEDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_PLUGINS_OPTIONS\">Saisissez les paramètres correspondant au plug-in en utilisant le format : <emph>parameter1=\"texte\"</emph>.</ahelp>"
+#. re6d
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3153056\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "X Offset"
+msgstr "Décalage X"
-#: 06201000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06201000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "Options Hangul/Hanja"
+#. ?QBi
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Saisissez le décalage horizontal pour organiser le bitmap en carrelage.</ahelp>"
-#: 06201000.xhp#par_idN10542.help.text
-msgctxt "06201000.xhp#par_idN10542.help.text"
-msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "Options Hangul/Hanja"
+#. (Ox/
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3149985\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Décalage Y"
-#: 06201000.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
-msgstr "Définir les options pour la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">conversion Hangul/Hanja</link>."
+#. F1.R
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3148559\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Saisissez le décalage vertical pour organiser le bitmap en carrelage.</ahelp>"
-#: 06201000.xhp#par_idN1055F.help.text
-msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "Dictionnaires de l'utilisateur"
+#. ~.l1
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3156060\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Tile"
+msgstr "Pavage en mosaïque"
-#: 06201000.xhp#par_idN10563.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Liste tous les dictionnaires définis par l'utilisateur. Sélectionnez la case à cocher en regard du dictionnaire que vous souhaitez utiliser. Décocher la case à cocher en regard du dictionnaire que vous ne souhaitez pas utiliser.</ahelp>"
+#. IHjB
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Remplit l'objet sélectionné avec le bitmap organisé en carrelage.</ahelp>"
-#: 06201000.xhp#par_idN1057A.help.text
-msgctxt "06201000.xhp#par_idN1057A.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#. a2J-
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3150334\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFit"
+msgstr "Adapter"
-#: 06201000.xhp#par_idN1057E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Ouvre la boîte de dialogue Nouveau dictionnaire dans laquelle vous pouvez créer un nouveau dictionnaire.</ahelp>"
+#. n|nN
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Remplit l'objet sélectionné avec le bitmap étiré. Pour utiliser cette fonctionnalité, désactivez la case <emph>Carrelage</emph>.</ahelp>"
-#: 06201000.xhp#par_idN10595.help.text
-msgctxt "06201000.xhp#par_idN10595.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. :B`F
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3148555\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Offset"
+msgstr "Décalage"
-#: 06201000.xhp#par_idN10599.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Saisissez un nom pour le dictionnaire.</ahelp> Pour afficher le nouveau dictionnaire dans la zone de liste <emph>Dictionnaires de l'utilisateur</emph> cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. 7]Yf
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns."
+msgstr "Spécifiez le décalage applicable au carrelage du bitmap en termes de lignes et de colonnes."
-#: 06201000.xhp#par_idN105B5.help.text
-msgctxt "06201000.xhp#par_idN105B5.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. fksU
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3151115\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Ligne"
-#: 06201000.xhp#par_idN105B9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Éditer le dictionnaire personnalisé</link> dans laquelle vous pouvez éditer tout dictionnaire défini par l'utilisateur.</ahelp>"
+#. O-nD
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3155369\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Décale le bitmap d'origine dans le sens horizontal par rapport à sa disposition en carrelage et selon la valeur que vous saisissez.</ahelp>"
-#: 06201000.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgctxt "06201000.xhp#par_idN105DE.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. vgMI
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3144442\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
-#: 06201000.xhp#par_idN105E2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Supprime le dictionnaire défini par l'utilisateur sélectionné.</ahelp>"
+#. dsno
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Décale le bitmap d'origine dans le sens vertical par rapport à sa disposition en carrelage et selon la valeur que vous saisissez.</ahelp>"
-#: 06201000.xhp#par_idN105F1.help.text
-msgctxt "06201000.xhp#par_idN105F1.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. L~=W
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3150684\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Percent"
+msgstr "Pourcentage"
-#: 06201000.xhp#par_idN105F5.help.text
-msgid "Specifies additional options for all dictionaries."
-msgstr "Spécifie des options supplémentaires pour tous les dictionnaires."
+#. Ol${
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3155314\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Saisissez la valeur de décalage des lignes et des colonnes sous forme de pourcentage.</ahelp>"
-#: 06201000.xhp#par_idN10600.help.text
-msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr "Ignorer les postpositions"
+#. 8d6H
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3152887\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Background Color (Hatching)"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan (hachures)"
-#: 06201000.xhp#par_idN10604.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Ignore les caractères de position à la fin des mots coréens lors de la recherche dans un dictionnaire.</ahelp>"
+#. X`ob
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3153364\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-#: 06201000.xhp#par_idN1061B.help.text
-msgid "Close Conversion dialog automatically after replacement"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue de conversion automatiquement après le remplacement"
+#. Nr5:
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applique une couleur d'arrière-plan au motif de hachure. Sélectionnez cette case, puis cliquez sur l'une des couleurs de la liste.</ahelp>"
-#: 06201000.xhp#par_idN1061F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Closes the Hangul/Hanja Conversion dialog box after you click <emph>Ignore</emph>, <emph>Always Ignore</emph>, <emph>Replace</emph>, or <emph>Always Replace</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Ferme la boîte de dialogue de conversion Hangul/Hanja après que vous ayez cliqué sur <emph>Ignorer</emph>, <emph>Toujours ignorer</emph>, <emph>Remplacer</emph>, ou <emph>Toujours remplacer</emph>.</ahelp>"
+#. CsJu
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "List of colors"
+msgstr "Liste de couleurs"
-#: 06201000.xhp#par_idN10636.help.text
-msgid "Show entries recently used first"
-msgstr "Afficher en premier les dernières entrées utilisées"
+#. BMMI
+#: 05210100.xhp
+msgctxt ""
+"05210100.xhp\n"
+"par_id3157309\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Cliquez sur la couleur que vous voulez utiliser comme arrière-plan pour le motif de hachures sélectionné.</ahelp>"
-#: 06201000.xhp#par_idN1063A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Affiche la suggestion de remplacement sélectionnée la dernière fois comme première entrée de la liste.</ahelp>"
+#. N,u+
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Aligning (Objects)"
+msgstr "Alignement (objets)"
-#: 06201000.xhp#par_idN10651.help.text
-msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr "Remplacer automatiquement toutes les entrées uniques"
+#. 16H0
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Alignement;objets</bookmark_value><bookmark_value>Positionnement;objets</bookmark_value><bookmark_value>Ordre;objets</bookmark_value>"
-#: 06201000.xhp#par_idN10655.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Remplace automatiquement les mots qui ont seulement un mot de remplacement suggéré.</ahelp>"
+#. {IKI
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Alignement (Objets)\">Alignement (Objets)</link>"
-#: 03990000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "03990000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barres d'outils"
+#. ..,0
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aligne les objets sélectionnés les uns par rapport aux autres.</ahelp>"
-#: 03990000.xhp#hd_id3160463.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Barres d'outils\">Barres d'outils</link>"
+#. ;AEM
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id3150144\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
+msgstr "Si l'un des objets sélectionnés est ancré en tant que caractère, vous ne pourrez pas utiliser certaines options d'alignement."
-#: 03990000.xhp#par_id3149748.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant d'afficher et de masquer des barres d'outils.</ahelp> Une barre d'outils contient des icônes et des options permettant d'accéder rapidement aux commandes de $[officename]."
+#. AKqi
+#: 05070000.xhp
+msgctxt ""
+"05070000.xhp\n"
+"par_id8872646\n"
+"help.text"
+msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment."
+msgstr "Tous les types d'objets ne peuvent pas être sélectionnés ensemble. Tous les modules (Writer, Calc, Impress, Draw) ne supportent pas tous les types d'alignement."
-#: 03990000.xhp#hd_id3153683.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Personnaliser\">Personnaliser</link>"
+#. h[$s
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
-#: 03990000.xhp#par_id2789086.help.text
-msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
-msgstr "Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez ajouter, éditer et supprimer des icônes."
+#. _@+a
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3155577\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Modèles\">Modèles</link>"
-#: 03990000.xhp#hd_id371715.help.text
-msgctxt "03990000.xhp#hd_id371715.help.text"
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+#. 7zHg
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'organiser et d'éditer les modèles, ainsi que d'enregistrer le fichier actif comme modèle.</ahelp>"
-#: 03990000.xhp#par_id1886654.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils- Rétablir</emph> pour rétablir le comportement contextuel par défaut des barres d'outils. Cette opération permet d'afficher automatiquement les barres d'outils en fonction du contexte.</ahelp>"
+#. :vxC
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3149893\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Source du carnet d'adresses\">Source du carnet d'adresses</link>"
-#: 03010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Zoom et disposition des pages"
+#. ?8#(
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document as E-mail"
+msgstr "Document par e-mail"
-#: 03010000.xhp#bm_id3154682.help.text
-msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zoom;aperçus</bookmark_value><bookmark_value>Vues;échelle</bookmark_value><bookmark_value>Écran;échelle</bookmark_value><bookmark_value>Pages;échelle</bookmark_value>"
+#. 0L39
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document as E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document par e-mail</link>"
-#: 03010000.xhp#hd_id3154682.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & disposition des pages</link>"
+#. f.3[
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_id3152823\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans votre programme de messagerie avec le document actif comme attachement. Le format de fichier actif est utilisé.</ahelp></variable> Si le document est nouveau et non enregistré, le format spécifié dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Général est utilisé."
-#: 03010000.xhp#par_id3149578.2.help.text
-msgid "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Réduit ou agrandit l'affichage à l'écran de %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> Le facteur de zoom utilisé s'affiche sous forme de pourcentage dans la <emph>barre d'état</emph>."
+#. *[jW
+#: 01160200.xhp
+msgctxt ""
+"01160200.xhp\n"
+"par_id0807200809553672\n"
+"help.text"
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
+msgstr "Si le document est au format HTML, les images liées ou incorporées ne seront pas envoyées avec l'e-mail."
-#: 03010000.xhp#par_id3149655.26.help.text
-msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
-msgstr "L'agrandissement est géré différemment sur les plate-formes Unix, Linux et Windows. Un document enregistré avec un facteur de zoom de 100 % sous Windows s'affiche avec un plus grand facteur de zoom sur les plates-formes Unix/Linux. Pour modifier le facteur de zoom, double-cliquez ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur le pourcentage s'affichant dans la <emph>barre d'état</emph> et sélectionnez le facteur de zoom de votre choix."
+#. p4Z4
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
-#: 03010000.xhp#hd_id3149669.3.help.text
-msgctxt "03010000.xhp#hd_id3149669.3.help.text"
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "Facteur de zoom"
+#. ktd1
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Ligne\">Ligne</link>"
-#: 03010000.xhp#par_id3154389.4.help.text
-msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
-msgstr "Définissez le facteur de zoom à appliquer pour afficher le document actif et tous les documents du même type que vous ouvrirez par la suite."
+#. i7hG
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3153272\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Définissez les options de formatage de la ligne sélectionnée ou de la ligne que vous souhaitez dessiner. Vous pouvez également ajouter des pointes de flèche à une ligne ou modifier les symboles des diagrammes.</ahelp>"
-#: 03010000.xhp#hd_id3153351.20.help.text
-msgctxt "03010000.xhp#hd_id3153351.20.help.text"
-msgid "Optimal"
-msgstr "Optimal"
+#. hS4m
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Line properties"
+msgstr "Propriétés de la ligne"
-#: 03010000.xhp#par_id3144760.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at .</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensionne l'affichage pour correspondre à la largeur de la zone de cellules sélectionnée au moment où la commande est démarrée.</caseinline><defaultinline>Redimensionne l'affichage pour correspondre à la largeur du texte dans le document.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+#. $Hxs
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Styles"
-#: 03010000.xhp#hd_id3151210.22.help.text
-msgid "Fit width and height"
-msgstr "Adapter la largeur et la hauteur"
+#. Xx!O
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Sélectionnez le style de ligne que vous souhaitez utiliser.</ahelp></variable>"
-#: 03010000.xhp#par_id3150543.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensionne l'affichage pour adapter la largeur et la hauteur de la zone de cellules sélectionnée au moment où la commande est démarrée.</caseinline><defaultinline>Affiche la page entière sur l'écran.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+#. Zs+G
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: 03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text
-msgctxt "03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text"
-msgid "Fit width"
-msgstr "Adapter la largeur"
+#. 2Vy3
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Sélectionnez la couleur de ligne souhaitée.</ahelp></variable>"
-#: 03010000.xhp#par_id3143231.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Affiche la page du document dans toute sa largeur. Il se peut que les bords supérieur et inférieur de la page ne soient pas visibles.</ahelp>"
+#. #-*8
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3159234\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Widths"
+msgstr "Largeurs"
-#: 03010000.xhp#par_id3159151.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the document at two times its actual size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche le document au double de sa taille actuelle.</ahelp>"
+#. QM=s
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Sélectionnez la largeur de ligne souhaitée. Vous pouvez ajouter une unité de mesure. Une largeur de ligne nulle résulte en une fine ligne d'une largeur d'un pixel du médium de sortie.</ahelp></variable>"
-#: 03010000.xhp#par_id3145173.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the document at one and a half times its actual size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche le document à une fois et demie sa taille actuelle.</ahelp>"
+#. bM+F
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
-#: 03010000.xhp#hd_id3153106.9.help.text
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#. ;16h
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Saisissez la transparence de la ligne ; 100 % correspond à une transparence totale et 0 % à une opacité totale. </ahelp>"
-#: 03010000.xhp#par_id3147353.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXDLG_ZOOM:BTN_100\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXDLG_ZOOM:BTN_100\">Affiche le document à sa taille actuelle.</ahelp>"
+#. \R[,
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>L'onglet <emph>Ligne</emph> de la boîte de dialogue <emph>Série de données</emph> n'est disponible que si vous sélectionnez un <emph>type de diagramme</emph> XY.</defaultinline></switchinline>"
-#: 03010000.xhp#par_id3152791.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the document at 75% of its actual size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche le document à 75% de sa taille actuelle.</ahelp>"
+#. !Wk^
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3153331\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
-#: 03010000.xhp#par_id3156005.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the document at half of its actual size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche le document à la moitié de sa taille actuelle.</ahelp>"
+#. dK.X
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
+msgstr "Définissez les options des symboles des points de données dans le diagramme."
-#: 03010000.xhp#hd_id3153191.15.help.text
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#. j|w{
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
-#: 03010000.xhp#par_id3159125.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">Saisissez le facteur de zoom à appliquer pour afficher le document. Saisissez un pourcentage dans la zone.</ahelp>"
+#. j7pY
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Sélectionnez le style de symbole que vous voulez utiliser dans votre diagramme.</ahelp> Si vous sélectionnez <emph>Automatique</emph>, $[officename] utilise les symboles par défaut associés au type de diagramme sélectionné."
-#: 03010000.xhp#hd_id7319864.help.text
-msgid "View layout"
-msgstr "Disposition des pages"
+#. sq,a
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154381\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
-#: 03010000.xhp#par_id3423871.help.text
-msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
-msgstr "Pour les documents texte, vous pouvez paramétrer l'aperçu de la mise en page. Réduisez le facteur de zoom pour voir les effets des différents paramètres d'aperçu de la mise en page."
+#. PgCY
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Saisissez la largeur souhaitée pour le symbole.</ahelp>"
-#: 03010000.xhp#hd_id3818475.help.text
-msgctxt "03010000.xhp#hd_id3818475.help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
+#. ?yFL
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
-#: 03010000.xhp#par_id3187353.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'aperçu automatique de la mise en page affiche les pages côte à côte, avec autant de pages que le facteur de zoom le permet.</ahelp>"
+#. m^%-
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Saisissez la hauteur souhaitée pour le symbole.</ahelp>"
-#: 03010000.xhp#hd_id8455153.help.text
-msgctxt "03010000.xhp#hd_id8455153.help.text"
-msgid "Single page"
-msgstr "Une page"
+#. cJ8;
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3147620\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Proportionnel"
-#: 03010000.xhp#par_id9912411.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La disposition des pages sur une seule page affiche les pages les unes au-dessous des autres, mais jamais côte à côte.</ahelp>"
+#. P4qw
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Conserve les proportions du symbole lorsque vous saisissez une nouvelle valeur pour la hauteur ou pour la largeur.</ahelp>"
-#: 03010000.xhp#hd_id9204992.help.text
-msgctxt "03010000.xhp#hd_id9204992.help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#. ;d/t
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154579\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow styles"
+msgstr "Styles de flèche"
-#: 03010000.xhp#par_id1993774.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans la disposition en colonnes des pages, vous voyez les pages dans un nombre donné de colonnes côte à côte. Saisissez le nombre de colonnes.</ahelp>"
+#. fW0@
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
+msgstr "Vous pouvez ajouter des pointes de flèche à une ou aux deux extrémités de la ligne sélectionnée. Pour ajouter un style de flèche personnalisé à la liste, sélectionnez la flèche voulue dans le document, puis cliquez sur l'onglet <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Styles de flèche\"><emph>Styles de flèche</emph></link> dans cette boîte de dialogue."
-#: 03010000.xhp#hd_id2949919.help.text
-msgid "Book mode"
-msgstr "Mode livre"
+#. CK#U
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
-#: 03010000.xhp#par_id2355113.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans la disposition des pages en mode livre, vous voyez deux pages côte à côte comme pour un livre ouvert. La première page est une page de droite avec un numéro de page impair.</ahelp>"
+#. @B2g
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Sélectionnez la pointe de flèche que vous souhaitez appliquer à la ligne sélectionnée.</ahelp>"
-#: 01160200.xhp#tit.help.text
-msgid "Document as E-mail"
-msgstr "Document par e-mail"
+#. iB2;
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
-#: 01160200.xhp#hd_id3150702.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document as E-mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document par e-mail</link>"
+#. qgj=
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3148755\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Saisissez une largeur pour la pointe de flèche.</ahelp>"
-#: 01160200.xhp#par_id3152823.2.help.text
-msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
-msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Ouvre une nouvelle fenêtre dans votre programme de messagerie avec le document actif comme attachement. Le format de fichier actif est utilisé.</ahelp></variable> Si le document est nouveau et non enregistré, le format spécifié dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Général est utilisé."
+#. m#`l
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154935\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
-#: 01160200.xhp#par_id0807200809553672.help.text
-msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
-msgstr "Si le document est au format HTML, les images liées ou incorporées ne seront pas envoyées avec l'e-mail."
+#. -}sJ
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Centre la ou les pointes de flèche sur la ou les extrémités de la ligne sélectionnée.</ahelp>"
-#: 01110101.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01110101.xhp#tit.help.text"
-msgid "Templates: Address Book Assignment"
-msgstr "Modèles : Assignation du carnet d'adresses"
+#. w}}T
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"hd_id3154072\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronize ends"
+msgstr "Synchroniser les extrémités"
-#: 01110101.xhp#hd_id3156411.1.help.text
-msgctxt "01110101.xhp#hd_id3156411.1.help.text"
-msgid "Templates: Address Book Assignment"
-msgstr "Modèles : Assignation du carnet d'adresses"
+#. h.nX
+#: 05200100.xhp
+msgctxt ""
+"05200100.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Actualise automatiquement les paramètres des deux pointes de flèche lorsque vous modifiez la largeur, sélectionnez un autre style de pointe de flèche ou centrez l'une des pointes.</ahelp>"
-#: 01110101.xhp#par_id3147576.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Éditez les assignations de champ et la source de données pour le carnet d'adresses.</ahelp>"
+#. #FjQ
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmer la suppression"
-#: 01110101.xhp#hd_id3149399.3.help.text
-msgid "Address Book Source"
-msgstr "Source du carnet d'adresses"
+#. ev14
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmer la suppression"
-#: 01110101.xhp#par_id3152996.4.help.text
-msgid "Set the data source and data table for your address book."
-msgstr "Définissez la source de données et la table de données pour votre carnet d'adresses."
+#. \s^-
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\">Confirme ou annule la suppression.</ahelp>"
-#: 01110101.xhp#hd_id3147654.5.help.text
-msgctxt "01110101.xhp#hd_id3147654.5.help.text"
-msgid "Data Source"
-msgstr "Source de données"
+#. Ye)p
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"hd_id3152821\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 01110101.xhp#par_id3154306.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Sélectionnez la source de données de votre carnet d'adresses.</ahelp>"
+#. }I.R
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\">Effectue la suppression dans le fichier actif.</ahelp>"
-#: 01110101.xhp#hd_id3145315.7.help.text
-msgctxt "01110101.xhp#hd_id3145315.7.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#. l`b.
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Delete All"
+msgstr "Tout supprimer"
-#: 01110101.xhp#par_id3149164.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Sélectionnez la table de données de votre carnet d'adresses.</ahelp>"
+#. 414(
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\">Effectue la suppression dans tous les fichiers sélectionnés.</ahelp>"
-#: 01110101.xhp#hd_id3145119.9.help.text
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
+#. wPRL
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"hd_id3157991\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Ne pas supprimer"
-#: 01110101.xhp#par_id3150771.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Ajoutez une nouvelle source de données à la liste <emph>Source du carnet d'adresses</emph>.</ahelp>"
+#. iajH
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\">Rejette la suppression pour le fichier actif.</ahelp>"
-#: 01110101.xhp#hd_id3155629.11.help.text
-msgid "Field assignment"
-msgstr "Assignation de champ"
+#. JrLO
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: 01110101.xhp#par_id3153320.12.help.text
-msgid "Define the field assignments for your address book."
-msgstr "Définissez l'assignation des champs du carnet d'adresses."
+#. 8O?J
+#: 03150100.xhp
+msgctxt ""
+"03150100.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
+msgstr "Annule la suppression dans le fichier actif et dans tout autre fichier sélectionné."
-#: 01110101.xhp#hd_id3155830.13.help.text
-msgid "(Field name)"
-msgstr "(Nom de champ)"
+#. OiH]
+#: 05250200.xhp
+msgctxt ""
+"05250200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bring Forward"
+msgstr "Envoyer vers l'avant"
+
+#. fR%O
+#: 05250200.xhp
+msgctxt ""
+"05250200.xhp\n"
+"hd_id3152790\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Envoyer vers l'avant\">Envoyer vers l'avant</link>"
-#: 01110101.xhp#par_id3154143.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Sélectionnez le champ de la table de données correspondant à l'entrée du carnet d'adresses.</ahelp>"
+#. *vpb
+#: 05250200.xhp
+msgctxt ""
+"05250200.xhp\n"
+"par_id3151264\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Remonte l'objet sélectionné d'un niveau. Il se rapproche du haut de la pile.</ahelp>"
-#: extensionupdate.xhp#tit.help.text
-msgctxt "extensionupdate.xhp#tit.help.text"
-msgid "Extension Update"
-msgstr "Mise à jour de l'extension"
+#. WMMV
+#: 05250200.xhp
+msgctxt ""
+"05250200.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
-#: extensionupdate.xhp#hd_id9688100.help.text
-msgctxt "extensionupdate.xhp#hd_id9688100.help.text"
-msgid "Extension Update"
-msgstr "Mise à jour de l'extension"
+#. tko~
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Foreground"
+msgstr "Au premier plan"
-#: extensionupdate.xhp#par_id5084688.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton <emph>Vérifier les mises à jour</emph> dans le <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link> pour vérifier les mises à jour en ligne de toutes les extensions installées. Pour vérifier les mises à jour d'une seule extension sélectionnée, faites un clic avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel, puis choisissez <emph>Mise à jour</emph>.</ahelp>"
+#. 3waV
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"Au premier plan\">Au premier plan</link></variable>"
-#: extensionupdate.xhp#par_id6401257.help.text
-msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
-msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Vérifier les mises à jour</item> ou choisissez la commande <item type=\"menuitem\">Mise à jour</item>, la boîte de dialogue Mise à jour d'extension est affichée et la vérification de la disponibilité des mises à jour démarre immédiatement."
+#. rqTJ
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"par_id3151387\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Place l'objet sélectionné devant le texte.</ahelp>"
-#: extensionupdate.xhp#par_id5841242.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lors de la vérification des mises à jour, vous voyez un indicateur de progression. Attendez que des messages s'affichent dans la boîte de dialogue, ou cliquez sur Annuler pour abandonner la vérification des mises à jour.</ahelp>"
+#. ^Q9D
+#: 05250500.xhp
+msgctxt ""
+"05250500.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
-#: extensionupdate.xhp#par_id6794030.help.text
-msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
-msgstr "Si aucune mise à jour n'est disponible, le message dans la boîte de dialogue vous indique qu'il n'y pas de mises à jour. Fermez la boîte de dialogue."
+#. `*/k
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "List of Regular Expressions"
+msgstr "Liste des expressions régulières"
-#: extensionupdate.xhp#par_id7096774.help.text
-msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
-msgstr "Si des mises à jour sont disponibles, celles-ci peuvent être installées automatiquement ou vous devez répondre à quelques actions :"
+#. 1\$D
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"bm_id3146765\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Expressions régulières;liste de</bookmark_value><bookmark_value>Listes;expressions régulières</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;tabulations (expressions régulières)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulations;expressions régulières</bookmark_value><bookmark_value>Concaténation, voir le symbole esperluette</bookmark_value><bookmark_value>Symbole esperluette, voir aussi opérateurs</bookmark_value>"
-#: extensionupdate.xhp#par_id6420484.help.text
-msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed. "
-msgstr "La boîte de dialogue Mise à jour des extensions peut contenir des entrées qui ne peuvent pas être sélectionnées et donc aucune mise à jour automatique ne peut être réalisée. "
+#. r3}c
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"hd_id3146765\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Liste des expressions régulières</link></variable>"
-#: extensionupdate.xhp#par_id6986602.help.text
-msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
-msgstr "Les dépendances ne sont pas satisfaites (la mise à jour nécessite des fichiers supplémentaires ou plus récents pour être installée)."
+#. 1?(s
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3149741\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
-#: extensionupdate.xhp#par_id616779.help.text
-msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
-msgstr "Droits d'utilisateur insuffisants (le Gestionnaire des extensions a été démarré à partir du menu, mais les extensions partagées ne peuvent être modifiées que lorsque %PRODUCTNAME n'est pas exécuté, et uniquement par un utilisateur possédant les droits appropriés). Voir <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link> pour de plus amples détails."
+#. !OT*
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Result/Use"
+msgstr "Effet/Utilisation"
-#: extensionupdate.xhp#par_id791039.help.text
-msgid "A manual update is necessary."
-msgstr "Une mise à jour manuelle est nécessaire."
+#. !l:}
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id6600543\n"
+"help.text"
+msgid "Any character"
+msgstr "Tout caractère"
-#: extensionupdate.xhp#par_id757469.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque vous cliquez sur le bouton Installer, la boîte de dialogue Téléchargement et installation est affichée.</ahelp>"
+#. r~4a
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id9824518.00000001\n"
+"help.text"
+msgid "Represents the given character unless otherwise specified."
+msgstr "Sauf indication contraire, représente tout caractère simple."
-#: extensionupdate.xhp#par_id5189062.help.text
-msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
-msgstr "Toutes les extensions qui peuvent être directement téléchargées, le sont maintenant. La progression est affichée dans la boîte de dialogue Téléchargement et installation. Si une extension n'a pas pu être téléchargée, un message est affiché. L'opération continue pour les extensions restantes."
+#. -b%_
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3152427\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "."
+msgstr "."
-#: extensionupdate.xhp#par_id3949095.help.text
-msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr "Certaines extensions peuvent être marquées avec la phrase \"mise à jour basée sur le navigateur\". Ces extensions ne peuvent pas être téléchargées par le Gestionnaire des extensions. Un navigateur Web doit être ouvert pour télécharger la mise à jour de l'extension à partir d'un site Web particulier. Ce site peut demander plusieurs interactions de l'utilisateur pour télécharger l'extension. Après le téléchargement, vous devez installer l'extension manuellement, par exemple, en double-cliquant sur l'icône de l'extension dans un navigateur de fichier."
+#. ?cDZ
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
+msgstr "Correspond à un caractère unique de tout type, sauf un retour à la ligne ou un saut de paragraphe. Si vous recherchez \"cr.me\" par exemple, le programme trouve à la fois \"crème\" et \"crime\"."
-#: extensionupdate.xhp#par_id3729056.help.text
-msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr "Pour les extensions marquées comme \"mise à jour basée sur le navigateur\", le Gestionnaire des extensions s'ouvrira dans le navigateur sur le site Web correspondant. Cela arrive lorsque vous fermez le boîte de dialogue, après avoir téléchargé n'importe quelles autres mises à jour d'extensions. S'il n'y a pas d'extension qui puisse être directement téléchargée, alors le navigateur Web est immédiatement lancé."
+#. XL_/
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "^"
+msgstr "^"
-#: extensionupdate.xhp#par_id6854457.help.text
-msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
-msgstr "Après que la dernière extension ait été téléchargée, l'installation commence. Tout d'abord, toutes les extensions installées pour lesquelles une mise à jour a pu être correctement téléchargée sont supprimées. Puis, les extensions mises à jour sont installées. Si une erreur survient, un message indiquant que l'installation a échoué est affiché, mais l'opération continue."
+#. 7ZO7
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
+msgstr "Trouve le terme recherché uniquement si celui-ci figure au début d'un paragraphe. Les caractères spéciaux (tels que les champs vides et les cadres ancrés comme caractères) situés au début d'un paragraphe sont ignorés. Exemple : \"^Pierre\"."
-#: extensionupdate.xhp#par_id3372295.help.text
-msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
-msgstr "Si toutes les mises à jour ont été exécutées, les boîtes de dialogue Téléchargement et Installation affichent qu'elles ont terminé. Vous pouvez abandonner le processus de téléchargement et d'installation en cliquant sur le bouton <emph>Abandonner la mise à jour</emph>."
+#. i\x2
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "$"
+msgstr "$"
-#: extensionupdate.xhp#hd_id5699942.help.text
-msgid "Show all Updates"
-msgstr "Afficher toutes les mises à jour"
+#. #\@G
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3152542\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
+msgstr "Trouve le terme recherché uniquement si celui-ci figure à la fin d'un paragraphe. Les caractères spéciaux (tels que les champs vides et les cadres ancrés comme caractères) situés à la fin d'un paragraphe sont ignorés. Exemple : \"Pierre$\"."
-#: extensionupdate.xhp#par_id641193.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Par défaut, seules les extensions téléchargeables sont affichées dans la boîte de dialogue. Marquez <emph>Afficher toutes les mises à jour</emph> pour voir également les autres extensions et messages d'erreur.</ahelp>"
+#. +D`D
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text
-msgctxt "extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link>"
+#. k(X/
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
+msgstr "Permet de trouver le caractère zéro ou l'un des caractères se trouvant avant \"*\". Par exemple, \"Ab*c\" permet de trouver \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\" etc."
-#: 06040100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06040100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. #Mc6
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: 06040100.xhp#bm_id3155620.help.text
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AutoCorrection, fonction;options</bookmark_value><bookmark_value>Options de remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Mots;remplacement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement d'abréviation</bookmark_value><bookmark_value>Majuscule;fonction AutoCorrection</bookmark_value><bookmark_value>Gras;fonction AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Soulignage;fonction AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Espaces;ignorer les doubles</bookmark_value><bookmark_value>Numérotation;utilisation automatique</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;numérotation automatique</bookmark_value><bookmark_value>Tableaux dans les textes;création automatique</bookmark_value><bookmark_value>Titres;formatage automatique</bookmark_value><bookmark_value>suppression de paragraphe vide</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;suppression des vides</bookmark_value><bookmark_value>Styles;remplacement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Styles personnalisés;remplacement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Puces;remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;joindre</bookmark_value><bookmark_value>Joindre;paragraphes</bookmark_value>"
+#. IZK]
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
+msgstr "Permet de trouver un ou plusieurs caractères se trouvant avant \"+\". Par exemple, la recherche de la chaîne \"AX.+4\" permet de trouver \"AXx4\", mais pas \"AX4\"."
-#: 06040100.xhp#hd_id3155620.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+#. Ix$D
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
+msgstr "Le système détecte toujours le texte le plus long à l'intérieur d'un paragraphe. Si le paragraphe contient la chaîne AX 4 AX4, le passage tout entier est mis en surbrillance."
-#: 06040100.xhp#par_id3146946.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Sélectionnez les options pour corriger automatiquement les erreurs au fur et à mesure de la saisie, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+#. lu1F
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: 06040100.xhp#par_id3153124.32.help.text
-msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "Dans les documents texte, vous pouvez choisir d'appliquer les corrections d'AutoCorrection pendant la saisie [S] ou uniquement lorsque vous modifiez du texte existant [M] à l'aide de <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>."
+#. pFwF
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
+msgstr "Permet de trouver le caractère zéro ou l'un des caractères se trouvant avant \"?\". Par exemple, \"Textes?\" trouvera \"Texte\" et \"Textes\" et \"x(ab|c)?y\" trouvera \"xy\", \"xaby\" ou \"xcy\"."
-#: 06040100.xhp#par_id7547227.help.text
-msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles. "
-msgstr "Lorsque vous choisissez de modifier du texte avec toutes les options désélectionnées, les styles de paragraphe \"Standard\" seront toujours convertis en styles \"Corps de texte\". "
+#. /EXn
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "\\"
+msgstr "\\"
-#: 06040100.xhp#hd_id3154398.3.help.text
-msgid "Use replacement table"
-msgstr "Utiliser la table de remplacement"
+#. v2*!
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
+msgstr "La recherche interprète le caractère spécial qui suit le caractère normal \"\\\" et n'est pas une expression régulière (sauf pour les combinaisons \\n, \\t, \\> et \\<). Par exemple, \"créé\\.\" permet de trouver \"créé.\", mais pas \"créée\" ou \"créés\"."
-#: 06040100.xhp#par_id3151234.4.help.text
-msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
-msgstr "Si vous tapez une combinaison de lettres qui correspond à un raccourci dans la <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"table de remplacement\">table de remplacement</link>, la combinaison de lettres est remplacée par le texte de remplacement."
+#. 2h/v
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "\\n"
+msgstr "\\n"
-#: 06040100.xhp#hd_id3150144.5.help.text
-msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "COrriger la 2e majuscule en DÉbut de mot"
+#. Os1^
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153700\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Search for</emph> and <emph>Replace with</emph> boxes, and then perform a search and replace."
+msgstr "Représente un retour à la ligne qui a été inséré à l'aide de la combinaison de touches Maj+Entrée. Pour remplacer un retour à la ligne par un saut de paragraphe, tapez <emph>\\n</emph> dans les zones <emph>Rechercher</emph> et <emph>Remplacer par</emph> et lancez le remplacement."
-#: 06040100.xhp#par_id3149177.6.help.text
-msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
-msgstr "Si vous saisissez deux lettres majuscules au début d'un \"MOt\", la seconde lettre majuscule est automatiquement remplacée par une lettre minuscule."
+#. hK9#
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id9262672\n"
+"help.text"
+msgid "\\n in the <emph>Search for</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination."
+msgstr "\\n dans la zone de texte <emph>Rechercher</emph> correspond à un saut de ligne saisi avec la combinaison de touches Maj+Entrée."
-#: 06040100.xhp#hd_id3156426.7.help.text
-msgid "Capitalize first letter of every sentence."
-msgstr "Majuscule en début de phrase."
+#. hD3*
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id2366100\n"
+"help.text"
+msgid "\\n in the <emph>Replace with</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key."
+msgstr "\\n dans la zone de texte <emph>Remplacer par</emph> correspond à un saut de paragraphe saisi manuellement avec la touche Entrée ou Retour."
-#: 06040100.xhp#par_id3155339.8.help.text
-msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
-msgstr "Met en majuscule la première lettre de chaque phrase."
+#. SZ(U
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153258\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "\\t"
+msgstr "\\t"
-#: 06040100.xhp#par_id5240028.help.text
-msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically."
-msgstr "La première lettre dans une cellule Calc ne sera jamais mise en majuscule automatiquement."
+#. z%k1
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3157809\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace with</emph> box."
+msgstr "Représente une tabulation. Vous pouvez également utiliser cette expression dans la zone <emph>Remplacer par</emph>."
-#: 06040100.xhp#hd_id3145072.24.help.text
-msgid "Automatic *bold* and _underline_"
-msgstr "*Gras* et _Soulignage_ automatiques"
+#. UX=N
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3146775\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "\\>"
+msgstr "\\>"
-#: 06040100.xhp#par_id3153577.26.help.text
-msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
-msgstr "Applique automatiquement un formatage de texte gras au texte entouré par des astérisques (*) et un soulignage au texte entouré par des traits de soulignage (_), par exemple, *gras*. Les astérisques et traits de soulignage ne sont plus affichés après que le formatage a été appliqué."
+#. ;,Xo
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3148644\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Only finds the search term if it appears at the end of a word. For example, \"book\\>\" finds \"checkbook\", but not \"bookmark\"."
+msgstr "Trouve la chaîne recherchée uniquement si celle-ci figure à la fin d'un mot. Par exemple, la recherche de la chaîne \"peau\\>\" permet de trouver le mot \"chapeau\", mais pas le mot \"peaufiner\"."
-#: 06040100.xhp#par_id3153127.105.help.text
-msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
-msgstr "Cette fonction ne fonctionne pas si les caractères de formatage * ou _ sont saisis avec un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Éditeur de méthode de saisie\">Éditeur de méthode de saisie</link>."
+#. Z5,|
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "\\<"
+msgstr "\\<"
-#: 06040100.xhp#hd_id3150275.17.help.text
-msgid "URL Recognition"
-msgstr "Détecter les URL"
+#. -3D_
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\<book\" finds \"bookmark\", but not \"checkbook\"."
+msgstr "Trouve la chaîne recherchée uniquement si celle-ci figure au début d'un mot. Par exemple, la recherche de la chaîne \"\\<peau\" permet de trouver le mot \"peaufiner\", mais pas le mot \"chapeau\"."
-#: 06040100.xhp#par_id3158430.18.help.text
-msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
-msgstr "Crée automatiquement un lien hypertexte lorsque vous saisissez un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
+#. 4Zi%
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3149576\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "^$"
+msgstr "^$"
-#: 06040100.xhp#hd_id3148473.19.help.text
-msgid "Replace Dashes"
-msgstr "Remplacer les tirets"
+#. j*eF
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Finds an empty paragraph."
+msgstr "Recherche un paragraphe vide."
-#: 06040100.xhp#par_id3144439.20.help.text
-msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
-msgstr "Remplace un ou deux tirets par un tiret long (voir le tableau suivant)."
+#. 53TC
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "^."
+msgstr "^."
-#: 06040100.xhp#par_id87282.help.text
-msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
-msgstr "Le texte sera remplacé après que vous ayez saisi un espace de fin (espace, tabulation ou Entrée). Dans le tableau suivant, le A et le B représentent du texte consistant en lettres de A à Z ou de chiffres de 0 à 9."
+#. }P|C
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the first character of a paragraph."
+msgstr "Recherche le premier caractère du paragraphe."
-#: 06040100.xhp#par_id3408612.help.text
-msgid "Text that you type:"
-msgstr "Texte saisi :"
+#. (_{E
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3147282\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "& or $0"
+msgstr "& ou $0"
-#: 06040100.xhp#par_id4362010.help.text
-msgid "Result that you get:"
-msgstr "Résultat obtenu :"
+#. -)c;
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153961\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Search for</emph> box to the term in the <emph>Replace with</emph> box when you make a replacement."
+msgstr "Ajoute la chaîne remplissant les critères de recherche spécifiés dans la zone <emph>Rechercher</emph>, au terme spécifié dans la zone <emph>Remplacer avec</emph> lors du remplacement."
-#: 06040100.xhp#par_id1432844.help.text
-msgid "A - B (A, space, minus, space, B)"
-msgstr "A - B (A, espace, moins, espace, B)"
+#. ,7H}
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3149650\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Search for</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace with</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
+msgstr "Par exemple, si vous saisissez \"fenêtre\" dans la zone <emph>Rechercher</emph> et \"& active\" dans la zone <emph>Remplacer par</emph>, le mot \"fenêtre\" sera remplacé par \"fenêtre active\"."
-#: 06040100.xhp#par_id7553941.help.text
-msgctxt "06040100.xhp#par_id7553941.help.text"
-msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
-msgstr "A – B (A, espace, tiret demi-cadratin, espace, B)"
+#. SMZ*
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace with</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
+msgstr "Vous pouvez également saisir un signe \"&\" dans la zone <emph>Remplacer par</emph> pour modifier les <emph>attributs</emph> ou le <emph>format</emph> de la chaîne respectant les critères de recherche."
-#: 06040100.xhp#par_id1421246.help.text
-msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)"
-msgstr "A -- B (A, espace, moins, moins, espace, B)"
+#. 7e0o
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "[abc123]"
+msgstr "[abc123]"
-#: 06040100.xhp#par_id2305673.help.text
-msgctxt "06040100.xhp#par_id2305673.help.text"
-msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
-msgstr "A – B (A, espace, tiret demi-cadratin, espace, B)"
+#. tuhR
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3154630\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
+msgstr "Recherche l'un des caractères mis entre parenthèses."
-#: 06040100.xhp#par_id8703573.help.text
-msgid "A--B (A, minus, minus, B)"
-msgstr "A--B (A, moins, moins, B)"
+#. f\mO
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3156293\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "[a-e]"
+msgstr "[a-e]"
-#: 06040100.xhp#par_id6049684.help.text
-msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
-msgstr "A—B (A, tiret cadratin, B)<br/>(voir la note sous le tableau)"
+#. 9ynD
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
+msgstr "Représente n'importe quels caractères situés entre a et e, incluant à la fois des caractères de début et de fin"
-#: 06040100.xhp#par_id2219916.help.text
-msgid "A-B (A, minus, B)"
-msgstr "A-B (A, moins, B)"
+#. ,o,d
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id100520090232005\n"
+"help.text"
+msgid "The characters are ordered by their code numbers."
+msgstr "Les caractères sont ordonnés par leurs numéros de code."
-#: 06040100.xhp#par_id1868037.help.text
-msgid "A-B (unchanged)"
-msgstr "A-B (inchangé)"
+#. lYhQ
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3155994\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "[a-eh-x]"
+msgstr "[a-eh-x]"
-#: 06040100.xhp#par_id714438.help.text
-msgid "A -B (A, space, minus, B)"
-msgstr "A -B (A, espace, moins, B)"
+#. l}*9
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3148676\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x."
+msgstr "Correspond à un caractère situé entre les lettres a-e et h-x."
-#: 06040100.xhp#par_id3924985.help.text
-msgid "A -B (unchanged)"
-msgstr "A -B (inchangé)"
+#. ?pP+
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3145318\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "[^a-s]"
+msgstr "[^a-s]"
-#: 06040100.xhp#par_id1486861.help.text
-msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)"
-msgstr "A --B (A, espace, moins, moins, B)"
+#. w:\;
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Represents everything that is not between a and s."
+msgstr "Représente tout ce qui ne se trouve pas entre a et s."
-#: 06040100.xhp#par_id844141.help.text
-msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
-msgstr "A –B (A, espace, tiret semi-cadratin, B)"
+#. CR)1
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3156543\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "\\xXXXX"
+msgstr "\\xXXXX"
-#: 06040100.xhp#par_id1416974.help.text
-msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr "Si le texte a des attributs de langue finnois ou hongrois, alors deux tirets dans la séquence A--B sont remplacés par un tiret demi-cadratin au lieu d'un tiret cadratin."
+#. GK5r
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a special character based on its four-digit hexadecimal code (XXXX)."
+msgstr "Recherche un caractère spécial sur la base de son code hexadécimal à quatre chiffres (XXXX)."
-#: 06040100.xhp#hd_id3152472.99.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les espaces et tabulations en début et fin de paragraphe</caseinline></switchinline>"
+#. ^d/~
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "The code for the special character depends on the font used. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
+msgstr "Le code du caractère spécial dépend de la police utilisée. Vous pouvez afficher les codes en choisissant <emph>Insertion - Caractères spéciaux</emph>."
-#: 06040100.xhp#par_id3156024.100.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprime les espaces et les tabulations au début d'un paragraphe. Pour utiliser cette option, l'option <emph>Appliquer les styles</emph> doit aussi être sélectionnée.</caseinline></switchinline>"
+#. -QGn
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "|"
+msgstr "|"
-#: 06040100.xhp#hd_id3147303.101.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les marques de paragraphe vides et de tabulation à la fin et au début des lignes</caseinline></switchinline>"
+#. 4ciC
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
+msgstr "Trouve les termes qui apparaissent avvant le \"|\" et trouve aussi les termes qui sont après le \"|\". Par exemple \"ceci|cela\" trouve \"ceci\" et \"cela\"."
-#: 06040100.xhp#par_id3150866.102.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprime les espaces et les tabulations au début de chaque ligne. Pour utiliser cette option, l'option <emph>Appliquer les styles</emph> doit aussi être sélectionnée.</caseinline></switchinline>"
+#. G!B?
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3147376\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "{2}"
+msgstr "{2}"
-#: 06040100.xhp#hd_id3150400.28.help.text
-msgid "Ignore double spaces"
-msgstr "Ignorer les espaces doubles"
+#. 44|O
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
+msgstr "Définit combien de fois le caractère précédant l'accolade ouvrante apparaît. Par exemple, \"cré{2}\" permet de retrouver \"créé\"."
-#: 06040100.xhp#par_id3154938.29.help.text
-msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
-msgstr "Remplace deux espaces consécutifs ou plus par un espace simple."
+#. pHrd
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3151289\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "{1,2}"
+msgstr "{1,2}"
-#: 06040100.xhp#hd_id3145116.33.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Appliquer la numérotation - symbole</caseinline></switchinline>"
+#. okl{
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
+msgstr "Définit le nombre minimum et maximum d'occurrences du caractère précédant l'accolade ouvrante. Par exemple, \"cré{1,2}\" trouve et sélectionne \"cré\" et \"créé\"."
-#: 06040100.xhp#par_id3150870.34.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crée automatiquement une liste numérotée lorsque vous appuyez sur Entrée à la fin d'une ligne qui commence par un nombre suivi par un point, un espace et du texte. Si une ligne commence par un tiret (-), un signe plus (+) ou une astérisque (*), suivi par un espace et du texte, une liste à puces est créée lorsque vous appuyez sur Entrée.</caseinline></switchinline>"
+#. =^Pr
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id4870754\n"
+"help.text"
+msgid "{1,}"
+msgstr "{1,}"
-#: 06040100.xhp#par_id3146874.92.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour annuler la numérotation automatique lorsque vous appuyez sur Entrée à la fin d'une ligne qui commence par un symbole de numérotation, appuyez sur Entrée de nouveau.</caseinline></switchinline>"
+#. !ks=
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id843836\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
+msgstr "Définit le nombre minimum d'occurrences du caractère précédant l'accolade ouvrante. Par exemple, \"cré{2}\" permet de retrouver \"créé\", \"crééé\" et \"crééééé\"."
-#: 06040100.xhp#par_id3145606.77.help.text
-msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
-msgstr "L'option de numérotation automatique est appliquée uniquement aux paragraphes qui sont formatés avec le style de paragraphe \"Standard\", \"Corps de texte\" ou \"Retrait de corps de texte\"."
+#. pFoF
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "( )"
+msgstr "( )"
-#: 06040100.xhp#hd_id3157962.35.help.text
-msgid "Apply border"
-msgstr "Appliquer une bordure"
+#. d#Y1
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id2701803\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Search for</emph> box:"
+msgstr "Dans la zone <emph>Rechercher</emph> :"
-#: 06040100.xhp#par_id3144445.36.help.text
-msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "Applique automatiquement une bordure à la base du paragraphe précédent lorsque vous saisissez trois caractères spécifiques ou plus et appuyez ensuite sur Entrée. Pour créer une ligne simple, saisissez trois tirets (-) ou plus, ou des traits de soulignage (_) et appuyez ensuite sur Entrée. Pour créer une ligne double, saisissez trois signes égal (=), astérisques (*), tildes (~) ou dièses (#) et appuyez ensuite sur Entrée."
+#. ~ynY
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on."
+msgstr "Définit comme référence les caractères entre parenthèses. Vous pouvez ensuite vous reporter à la première référence dans l'expression active contenant \"\\1\", vers la seconde contenant \"\\2\", et ainsi de suite."
-#: 06040100.xhp#par_idN10C2E.help.text
-msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
-msgstr "Pour supprimer la ligne créée, cliquez dans le paragraphe au-dessus de la ligne, choisissez <emph>Format - Paragraphe - Bordures</emph>, supprimez la bordure du bas."
+#. 8qdr
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3156061\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
+msgstr "Par exemple, si le texte contient le numéro 13487889 et que vous effectuez une recherche en utilisant l'expression régulière (8)7\\1\\1, \"8788\" fera partie des résultats de la recherche."
-#: 06040100.xhp#par_idN10C35.help.text
-msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters: "
-msgstr "Le tableau suivant résume l'épaisseur de ligne pour les différents caractères : "
+#. \BPa
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id2367931\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"."
+msgstr "Vous pouvez également utiliser des parenthèses pour grouper des termes. Par exemple, \"a(bc)?d\" trouve \"ad\" et \"abcd\"."
-#: 06040100.xhp#par_id3148576.37.help.text
-msgid "---"
-msgstr "---"
+#. ycdf
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id9200109\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Replace with</emph> box:"
+msgstr "Dans la zone <emph>Remplacer par</emph> :"
-#: 06040100.xhp#par_id3154690.38.help.text
-msgid "0.5pt single underline"
-msgstr "soulignage double 0,5pt"
+#. oe2=
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id5766472\n"
+"help.text"
+msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string."
+msgstr "Utilisez $ (dollar) à la place de \\ (antislash) pour remplacer des références. Utilisez $0 pour remplacer toute la chaîne trouvée."
-#: 06040100.xhp#par_id3154472.39.help.text
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#. (^5;
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3154790\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "[:alpha:]"
+msgstr "[:alpha:]"
-#: 06040100.xhp#par_id3149266.40.help.text
-msgid "1.0pt single underline"
-msgstr "soulignage simple 1,0pt"
+#. E;1M
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3147397\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
+msgstr "Correspond à un caractère de l'alphabet. Utilisez [:aplha:]+ pour trouver l'un d'eux."
-#: 06040100.xhp#par_id3147580.41.help.text
-msgid "==="
-msgstr "==="
+#. $O/-
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "[:digit:]"
+msgstr "[:digit:]"
-#: 06040100.xhp#par_id3145364.42.help.text
-msgid "1.1pt double underline"
-msgstr "soulignage double 1,1pt"
+#. ;s+g
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
+msgstr "Correspond à un chiffre décimal. Utilisez [:digit:]+ pour trouver l'un d'eux."
-#: 06040100.xhp#par_id3148647.43.help.text
-msgid "***"
-msgstr "***"
+#. n)_w
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153743\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "[:alnum:]"
+msgstr "[:alnum:]"
-#: 06040100.xhp#par_id3152791.44.help.text
-msgid "4.5pt double underline"
-msgstr "soulignage double 4,5pt"
+#. Bx:E
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153281\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
+msgstr "Correspond à un caractère alphanumérique ([:alpha:] et [:digit:])."
-#: 06040100.xhp#par_id3146975.45.help.text
-msgid "~~~"
-msgstr "~~~"
+#. #D*+
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "[:space:]"
+msgstr "[:space:]"
-#: 06040100.xhp#par_id3152885.46.help.text
-msgid "6.0pt double underline"
-msgstr "soulignage double 6,0pt"
+#. `N8(
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150961\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
+msgstr "Représente un caractère d'espacement (mais pas d'autres espaces)."
-#: 06040100.xhp#par_id3145591.47.help.text
-msgid "###"
-msgstr "###"
+#. ;R^1
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "[:print:]"
+msgstr "[:print:]"
-#: 06040100.xhp#par_id3153188.48.help.text
-msgid "9.0pt double underline"
-msgstr "soulignage double 9,0pt"
+#. eVB_
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"221\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a printable character."
+msgstr "Correspond à un caractère imprimable."
-#: 06040100.xhp#hd_id3149064.49.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Créer un tableau</caseinline></switchinline>"
+#. S_nB
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"222\n"
+"help.text"
+msgid "[:cntrl:]"
+msgstr "[:cntrl:]"
-#: 06040100.xhp#par_id3146119.50.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crée un tableau lorsque vous appuyez sur Entrée après avoir saisi une série de tirets (-) ou de tabulations séparée par des signes plus, c'est à dire +------+---+. Les signes plus indiquent les séparateurs de colonne, alors que les tirets ou les tabulations indiquent la largeur de la colonne.</caseinline></switchinline>"
+#. 6Q8/
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a nonprinting character."
+msgstr "Correspond à un caractère non imprimable."
-#: 06040100.xhp#par_id3147219.53.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+ </caseinline></switchinline>"
+#. R]s8
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "[:lower:]"
+msgstr "[:lower:]"
-#: 06040100.xhp#hd_id3153334.55.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Appliquer les styles</caseinline></switchinline>"
+#. O_t?
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3145730\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
+msgstr "Recherche les minuscules si l'option <emph>Respecter la casse</emph> est sélectionnée dans la zone <emph>Options</emph>."
-#: 06040100.xhp#par_id3147396.56.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplace automatiquement le style de paragraphe \"Standard\" par les styles de paragraphe Titre 1 à Titre 8. Pour appliquer le style de paragraphe Titre 1, saisissez le texte que vous souhaitez utiliser comme titre (sans une virgule), puis appuyez sur Entrée deux fois. Pour appliquer un sous-titre, appuyez sur Tab une ou plusieurs fois, saisissez le texte (sans virgule), puis appuyez sur Entrée.</caseinline></switchinline>"
+#. e:u3
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "[:upper:]"
+msgstr "[:upper:]"
-#: 06040100.xhp#hd_id3151075.58.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les paragraphes vides</caseinline></switchinline>"
+#. 3+z,
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3150092\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>"
+msgstr "Représente un caractère majuscule si l'option <emph>Respecter la casse</emph> est sélectionnée dans la zone <emph>Options</emph>."
+
+#. 0(j5
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"hd_id5311441\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 06040100.xhp#par_id3145728.59.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les paragraphes vides du document actif lorsque vous choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>.</caseinline></switchinline>"
+#. (V;-
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id956834773\n"
+"help.text"
+msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
+msgstr "e([:digit:])? -- trouve 'e' suivi par zéro ou un chiffre. Remarquez que actuellement toutes les classes de caractère nommé comme[:digit:] doivent être entre parenthèses."
-#: 06040100.xhp#hd_id3152375.60.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplacer les styles personnalisés</caseinline></switchinline>"
+#. U#)4
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id952368773\n"
+"help.text"
+msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit."
+msgstr "^([:digit:])$ -- trouve les lignes ou cellules avec exactement un chiffre."
-#: 06040100.xhp#par_id3156299.61.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplace les styles de paragraphe personnalisés dans le document actif par les styles de paragraphe \"Standard\", \"Corps de texte\", ou \"Retrait de corps de texte\".</caseinline></switchinline>"
+#. K=?j
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id9568773\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine the search terms to form complex searches."
+msgstr "Vous pouvez combiner les termes de recherche pour réaliser des recherches complexes."
-#: 06040100.xhp#hd_id3147045.62.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplacer les puces par</caseinline></switchinline>"
+#. URnd
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"hd_id71413\n"
+"help.text"
+msgid "To find three-digit numbers alone in a paragraph"
+msgstr "Pour trouver un nombre de trois chiffres dans un seul paragraphe"
-#: 06040100.xhp#par_id3150420.63.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Convertit les paragraphes qui commencent par un tiret (-), un signe plus (+) ou une astérisque (*) directement suivis par un espace ou une tabulation en listes à puces. Cette option fonctionne sur les paragraphes qui sont formatés avec les styles de paragraphe \"Standard\", \"Corps de texte\", ou \"Retrait de corps de texte\". Pour modifier le style de puce utilisé, sélectionnez cette option puis cliquez sur <emph>Éditer</emph>. </caseinline></switchinline>"
+#. x/^V
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id2924283\n"
+"help.text"
+msgid "^[:digit:]{3}$"
+msgstr "^[:digit:]{3}$"
-#: 06040100.xhp#hd_id3151019.66.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fusionner les paragraphes à une seule ligne à partir de...</caseinline></switchinline>"
+#. `0xq
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id5781731\n"
+"help.text"
+msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph,"
+msgstr "^ signifie que la correspondance doit être au début d'un paragraphe,"
+
+#. 9P9,
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id6942045\n"
+"help.text"
+msgid "[:digit:] matches any decimal digit,"
+msgstr "[:digit:] correspond à n'importe quel nombre décimal,"
+
+#. T)8a
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id4721823\n"
+"help.text"
+msgid "{3} means there must be exactly 3 copies of \"digit\","
+msgstr "{3} signifie qu'il doit y avoir exactement 3 copies de \"digit\","
+
+#. ~M:9
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id5806756\n"
+"help.text"
+msgid "$ means the match must end a paragraph."
+msgstr "$ signifie que la correspondance doit être à la fin d'un paragraphe."
+
+#. IzC.
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id1751457\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Page de Wiki sur les expressions régulières dans Writer</link>"
-#: 06040100.xhp#par_id3154162.67.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine des paragraphes consécutifs à une seule ligne en un seul paragraphe. Cette option fonctionne uniquement sur les paragraphes qui utilisent le style de paragraphe \"Standard\". Si un paragraphe est plus long que la valeur spécifiée, le paragraphe est combiné avec le paragraphe suivant. Pour saisir une valeur de longueur différente, sélectionnez l'option puis cliquez sur <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Éditer</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+#. +DJB
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id5483870\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Page de Wiki sur les expressions régulières dans Calc</link>"
-#: 06040100.xhp#par_id1218200910244459.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifie l'option d'AutoCorrection sélectionnée.</ahelp>"
+#. 5(*i
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gradients"
+msgstr "Dégradés"
-#: 06040100.xhp#hd_id3144749.75.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Éditer</caseinline></switchinline>"
+#. hQP#
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3145356\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Dégradés\">Dégradés</link>"
-#: 06040100.xhp#par_id3153841.76.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifie l'option d'AutoCorrection sélectionnée.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. MoX#
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3154812\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Définissez les propriétés d'un dégradé ou enregistrez et chargez des listes de dégradés.</ahelp>"
-#: 05020600.xhp#tit.help.text
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "Mise en page asiatique"
+#. ?UR3
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: 05020600.xhp#bm_id3156053.help.text
-msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mise en page asiatique, deux lignes en une</bookmark_value><bookmark_value>Formats;mise en page asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;mise en page asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Texte;mise en page asiatique</bookmark_value>"
+#. jvT!
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Sélectionnez le type de dégradé que vous souhaitez appliquer.</ahelp>"
-#: 05020600.xhp#hd_id3156053.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Mise en page asiatique\">Mise en page asiatique</link>"
+#. gWYK
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Center X"
+msgstr "Centre X"
-#: 05020600.xhp#par_id3155351.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Définit les options de deux lignes en une pour les langues asiatiques. Sélectionnez les caractères dans le texte, puis choisissez cette commande.</ahelp>"
+#. W}Yf
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Saisissez le retrait horizontal pour le dégradé, où 0 % correspond à l'emplacement horizontal actuel de la couleur du point limite du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone <emph>À</emph>.</ahelp>"
-#: 05020600.xhp#hd_id3152552.3.help.text
-msgid "Double-lined"
-msgstr "Deux lignes en une"
+#. sPSw
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centre Y"
-#: 05020600.xhp#par_id3155338.4.help.text
-msgid "Set the double-line options for the selected text."
-msgstr "Définit les options de deux lignes en une pour le texte sélectionné."
+#. Z1`~
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Saisissez le retrait vertical pour le dégradé, où 0 % correspond à l'emplacement vertical actuel de la couleur du point final du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone <emph>À</emph>.</ahelp>"
-#: 05020600.xhp#hd_id3147089.5.help.text
-msgid "Write in double lines"
-msgstr "Ecrire sur une ligne double"
+#. 8Nu.
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
-#: 05020600.xhp#par_id3150693.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_CB_TWOLINES\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_CB_TWOLINES\">Permet d'écrire deux lignes en une dans les zones que vous avez sélectionnées dans le document actif.</ahelp>"
+#. mhgh
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Saisissez un angle de rotation pour le dégradé sélectionné.</ahelp>"
-#: 05020600.xhp#hd_id3157959.7.help.text
-msgid "Enclosing characters"
-msgstr "Caractères d'encadrement"
+#. -(S{
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Bordure"
-#: 05020600.xhp#par_id3154749.8.help.text
-msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
-msgstr "Indiquez les caractères devant encadrer la zone de deux lignes en une."
+#. sKqQ
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Saisissez le niveau d'ajustement à apporter à la zone de la couleur du point limite du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone <emph>À</emph>.</ahelp>"
-#: 05020600.xhp#hd_id3148539.9.help.text
-msgid "Initial character"
-msgstr "Caractère de début"
+#. x4/f
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr "De"
-#: 05020600.xhp#par_id3150504.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">Sélectionnez le caractère définissant le début de la zone de deux lignes en une. Pour choisir un caractère personnalisé, sélectionnez <emph>Autres caractères</emph>.</ahelp>"
+#. M%nY
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Sélectionnez une couleur pour le point de départ du dégradé.</ahelp>"
-#: 05020600.xhp#hd_id3159115.11.help.text
-msgid "Final character"
-msgstr "Caractère de fin"
+#. Rhz9
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Saisissez l'intensité de la couleur dans la zone <emph>De</emph>, où 0 % correspond au noir et 100 % correspond à la couleur sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05020600.xhp#par_id3149191.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">Sélectionnez le caractère définissant la fin de la zone de deux lignes en une. Pour choisir un caractère personnalisé, sélectionnez <emph>Autres caractères</emph>.</ahelp>"
+#. rS\.
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3149903\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr "À"
-#: 05110800.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05110800.xhp#tit.help.text"
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indice"
+#. +S,D
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Sélectionnez une couleur pour le point limite du dégradé.</ahelp>"
-#: 05110800.xhp#hd_id3150278.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Indice\">Indice</link>"
+#. ?5_z
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Saisissez l'intensité de la couleur dans la zone <emph>À</emph>, où 0 % correspond au noir et 100 % correspond à la couleur sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05110800.xhp#par_id3152790.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Réduit la taille de police du texte sélectionné et positionne le texte en dessous de la base.</ahelp>"
+#. f4|0
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3155830\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Gradients"
+msgstr "Dégradés"
-#: 01010001.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01010001.xhp#tit.help.text"
-msgid "Master Document"
-msgstr "Document maître"
+#. {*:,
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Select the type of gradient that you want to apply or create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Sélectionnez le type de dégradé que vous souhaitez appliquer ou créer.</ahelp>"
-#: 01010001.xhp#hd_id3153514.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Document maître\">Document maître</link>"
+#. kD_:
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 01010001.xhp#par_id3154682.2.help.text
-msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
-msgstr "Utilisez un <emph>document maître</emph> pour organiser des projets complexes tels qu'un livre. <ahelp hid=\".\">Un <emph>document maître</emph> peut contenir des fichiers individuels pour chaque chapitre d'un livre, ainsi qu'une table des matières et un index.</ahelp>"
+#. Id_p
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Ajoute un dégradé personnalisé à la liste active. Spécifiez les propriétés du dégradé, puis cliquez sur ce bouton.</ahelp>"
-#: 01010001.xhp#par_id3149828.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur pour les documents maîtres\">Navigateur pour les documents maîtres</link>"
+#. QXV=
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
-#: 02250000.xhp#tit.help.text
-msgid "Bibliography Database"
-msgstr "Base de données bibliographique"
+#. $\oC
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Applique les propriétés de dégradé actives au dégradé sélectionné. Vous pouvez enregistrer le dégradé sous un autre nom.</ahelp>"
-#: 02250000.xhp#hd_id3150999.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Base de données bibliographique\">Base de données bibliographique</link>"
+#. opVF
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Load Gradients List"
+msgstr "Charger la palette de dégradés"
-#: 02250000.xhp#par_id3149119.2.help.text
-msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Insérez, supprimez, éditez et organisez les enregistrements de la base de données bibliographique.</ahelp></variable>"
+#. ,n|M
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Load a different list of gradients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Charger une autre palette de dégradés.</ahelp>"
-#: 02250000.xhp#par_id3149346.53.help.text
-msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
-msgstr "Si les champs de votre base de données sont en lecture seule, assurez-vous que la vue des sources de données est fermée."
+#. !?[\
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Save Gradients List"
+msgstr "Enregistrer la palette de dégradés"
-#: 02250000.xhp#par_id3150506.41.help.text
-msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
-msgstr "La base de données Bibliographie fournie contient des exemples d'enregistrements de livres."
+#. m0!Z
+#: 05210300.xhp
+msgctxt ""
+"05210300.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Saves the current list of gradients, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des dégradés afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>"
-#: 02250000.xhp#par_id3155356.4.help.text
-msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
-msgstr "Utilisez la barre d'outils pour sélectionner une table dans la base de données bibliographique et y rechercher des enregistrements ou trier ceux-ci à l'aide de filtres."
+#. (r^t
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment (Text Objects)"
+msgstr "Alignement (objets de texte)"
-#: 02250000.xhp#par_id3163802.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liste les tables disponibles dans la base de données active. Cliquez sur un nom de la liste pour afficher les enregistrements de la table correspondante.</ahelp>"
+#. qMk7
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"bm_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Alignement;objets de texte</bookmark_value><bookmark_value>Objets de texte;alignement</bookmark_value>"
-#: 02250000.xhp#par_id3158432.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aller au premier enregistrement dans la table.</ahelp>"
+#. 8jk[
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignement (Objet de texte)\">Alignement (Objet de texte)</link>"
-#: 02250000.xhp#par_id3149192.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aller à l'enregistrement précédent dans la table.</ahelp>"
+#. [#E.
+#: 05080000.xhp
+msgctxt ""
+"05080000.xhp\n"
+"par_id3150278\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Set the alignment options for the current selection."
+msgstr "Définissez les options d'alignement pour la sélection active."
-#: 02250000.xhp#par_id3146795.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aller à l'enregistrement suivant dans la table.</ahelp>"
+#. RJa~
+#: 05250300.xhp
+msgctxt ""
+"05250300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Send Backward"
+msgstr "Envoyer vers l'arrière"
-#: 02250000.xhp#par_id3144760.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allez au dernier enregistrement dans la table.</ahelp>"
+#. (EL%
+#: 05250300.xhp
+msgctxt ""
+"05250300.xhp\n"
+"hd_id3150146\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Envoyer vers l'arrière\">Envoyer vers l'arrière</link>"
-#: 02250000.xhp#par_id3157960.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le numéro de l'enregistrement à afficher, puis appuyez sur Entrée.</ahelp>"
+#. Bkvm
+#: 05250300.xhp
+msgctxt ""
+"05250300.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace l'objet sélectionné d'un niveau vers le bas. Il se rapproche du bas de la pile.</ahelp>"
-#: 02250000.xhp#hd_id3150868.5.help.text
-msgid "Inserting a New Record"
-msgstr "Insertion d'un nouvel enregistrement"
+#. }0N:
+#: 05250300.xhp
+msgctxt ""
+"05250300.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
-#: 02250000.xhp#par_id3149168.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Insère un nouvel enregistrement dans la table active.</ahelp>Pour créer un enregistrement, cliquez sur le bouton astérisque (*), situé en bas de la vue de la table. Une ligne vide s'ajoute au bas de la table."
+#. #3/)
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
-#: 02250000.xhp#par_id3152920.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le type d'enregistrement que vous voulez créer. $[officename] insère dans la colonne <emph>Type</emph> de l'enregistrement un numéro qui correspond au type que vous avez sélectionné ici.</ahelp>"
+#. 2Dg[
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3159242\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Liste\">Liste</link>"
-#: 02250000.xhp#par_id3156423.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez un nom pour l'enregistrement. Le nom s'affiche dans la colonne <emph>Identificateur</emph> de la liste des enregistrements.</ahelp>"
+#. _Edh
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Acceptez ou rejetez des modifications individuelles.</ahelp>"
-#: 02250000.xhp#par_id3155994.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez des informations supplémentaires pour l'enregistrement sélectionné. Si vous le souhaitez, vous pouvez également saisir les informations dans le champ correspondant de la table.</ahelp>"
+#. r-Zd
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "L'onglet <emph>Liste</emph> affiche toutes les modifications enregistrées dans le document actif. Pour filtrer cette liste, cliquez sur l'onglet <emph>Filtre</emph>, puis sélectionnez les <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"critères de filtre\">critères de filtre</link> de votre choix.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Si la liste contient des modifications en cascade, les interactions sont affichées quel que soit le filtre.</caseinline></switchinline>"
-#: 02250000.xhp#hd_id3163716.9.help.text
-msgid "Finding and Filtering Records"
-msgstr "Recherche et filtrage d'enregistrements"
+#. dBD[
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lorsque des modifications apportées par plusieurs auteurs se chevauchent, elles sont automatiquement imbriquées.</caseinline></switchinline>"
-#: 02250000.xhp#par_id3147478.10.help.text
-msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
-msgstr "Vous pouvez rechercher des enregistrements en faisant correspondre un mot clé au contenu d'un champ."
+#. dP5N
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour visualiser toutes les modifications enregistrées pour une cellule, cliquez sur le signe plus (+) situé en regard d'une entrée de la liste.</caseinline></switchinline>"
-#: 02250000.xhp#hd_id3159181.28.help.text
-msgid "Entering Search key"
-msgstr "Saisie de la clé de recherche"
+#. 5Hp,
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si l'une des modifications imbriquées d'une cellule correspond à l'un des critères du filtre, toutes les modifications apportées à la cellule s'affichent. Lorsque vous filtrez la liste des modifications, ces entrées s'affichent dans des couleurs différentes, comme indiqué dans le tableau suivant :</caseinline></switchinline>"
-#: 02250000.xhp#par_id3159125.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Saisissez l'élément à rechercher, puis appuyez sur la touche Entrée. Pour modifier les options de filtrage de la recherche, effectuez un clic prolongé sur l'icône <emph>AutoFiltre</emph>, puis sélectionnez un autre champ de données. Vous pouvez utiliser des caractères génériques comme % ou * pour remplacer un nombre indéfini de caractères, et _ ou ? pour remplacer un seul caractère dans la recherche. Pour afficher l'ensemble des enregistrements de la table, laissez cette zone vide et puis appuyez sur la touche Entrée. </ahelp>"
+#. Su}C
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: 02250000.xhp#hd_id3155511.29.help.text
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "AutoFiltre"
+#. Jbqo
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Signification"
-#: 02250000.xhp#par_id3146975.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Un clic prolongé sélectionne le champ de données sur lequel doit porter la recherche du terme saisi dans la zone <emph>Terme recherché</emph>. La recherche ne peut porter que sur un champ de données.</ahelp>"
+#. k+]_
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "black"
+msgstr "noir"
-#: 02250000.xhp#par_id3149664.15.help.text
-msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
-msgstr "La liste des enregistrements de la table est actualisée automatiquement en fonction des nouveaux paramètres du filtre."
+#. PuJ#
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "The entry matches a filter criterion."
+msgstr "L'entrée correspond à l'un des critères du filtre."
-#: 02250000.xhp#par_id3145590.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Servez-vous du <emph>Filtre standard</emph> pour affiner et combiner les options de recherche de l'<emph>AutoFiltre</emph>.</ahelp>"
+#. O~HH
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3145317\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
-#: 02250000.xhp#par_id3155311.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Remove Filter</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour afficher l'ensemble des enregistrements de la table, cliquez sur l'icône <emph>Supprimer le filtre</emph>.</ahelp>"
+#. Ose|
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
+msgstr "Une ou plusieurs sous-entrées correspondent à l'un des critères du filtre."
-#: 02250000.xhp#hd_id3147580.17.help.text
-msgid "Deleting a Record"
-msgstr "Suppression d'un enregistrement"
+#. vD#A
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "gray"
+msgstr "gris"
-#: 02250000.xhp#par_id3154471.18.help.text
-msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
-msgstr "Pour supprimer un enregistrement de la table active, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de ligne de l'enregistrement, puis sélectionnez <emph>Supprimer</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Supprime l'enregistrement sélectionné.</ahelp>"
+#. 2Oc,
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149192\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "The subentry does not match a filter criterion."
+msgstr "La sous-entrée ne correspond à aucun critère du filtre."
-#: 02250000.xhp#hd_id3152941.33.help.text
-msgid "Changing the data source"
-msgstr "Modification de la source de données"
+#. 4+;0
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "green"
+msgstr "vert"
-#: 02250000.xhp#hd_id3147214.38.help.text
-msgctxt "02250000.xhp#hd_id3147214.38.help.text"
-msgid "Data Source"
-msgstr "Source de données"
+#. 8c%X
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "The subentry matches a filter criterion."
+msgstr "La sous-entrée correspond à l'un des critères du filtre."
-#: 02250000.xhp#par_id3151118.39.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Sélectionnez la source de données correspondant à la base de données bibliographique.</ahelp>"
+#. P9S:
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection field"
+msgstr "Sélectionner le champ"
-#: 02250000.xhp#hd_id3145645.35.help.text
-msgid "Column Arrangement"
-msgstr "Disposition des colonnes"
+#. @QcU
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Liste les modifications qui ont été enregistrées dans le document. Lorsque vous sélectionnez une entrée dans la liste, les modifications sont mises en évidence dans le document. Pour trier la liste, cliquez une entête de colonne. </ahelp> Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> pendant que vous cliquez pour sélectionner des entrées multiples dans la liste."
-#: 02250000.xhp#par_id3151282.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Permet de faire correspondre des en-têtes de colonne à des champs de données provenant d'une source de données différente. Pour définir une source de données différente pour votre bibliographie, cliquez sur le bouton <emph>Source de données</emph> dans la <emph>barre d'objets</emph> des enregistrements.</ahelp>"
+#. K{p0
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3152812\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
+msgstr "Pour éditer le commentaire d'une entrée de la liste, cliquez sur l'entrée avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Édition - Commentaire</emph>."
-#: 02250000.xhp#par_id3144767.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Sélectionnez le champ de données à faire correspondre au <emph>nom de colonne</emph>. Pour modifier les champs de données disponibles, sélectionnez une source de données différente pour votre bibliographie.</ahelp>"
+#. 9V7p
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
+msgstr "Dès que vous avez accepté ou rejeté une modification, les entrées de la liste sont classées à nouveau en fonction de leur statut : \"Accepté\" ou \"Rejeté\"."
-#: 02250000.xhp#par_id3153947.48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime l'enregistrement actif.</ahelp>"
+#. G}Q2
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: 02250000.xhp#par_id3151019.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permet de choisir une autre source de données pour la bibliographie.</ahelp>"
+#. /_(H
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Liste les modifications apportées au document.</ahelp>"
-#: 02250000.xhp#par_id3153730.50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère un nouvel enregistrement dans la table active.</ahelp>"
+#. #KMX
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position</caseinline></switchinline>"
-#: 05190100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05190100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. t%it
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Liste les cellules dont le contenu a été modifié.</caseinline></switchinline>"
-#: 05190100.xhp#bm_id3147366.help.text
-msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objets;titres et descriptions</bookmark_value><bookmark_value>Descriptions des objets</bookmark_value><bookmark_value>Titres;objets</bookmark_value>"
+#. $K\7
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3148452\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: 05190100.xhp#hd_id1115756.help.text
-msgctxt "05190100.xhp#hd_id1115756.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. Afoo
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Liste les utilisateurs ayant effectué les modifications.</ahelp>"
-#: 05190100.xhp#par_id3140354.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Assigne un titre et une description à l'objet sélectionné. Ceux-ci sont accessibles aux outils d'accessibilité et comme balises alternatives lors de l'export du document.</ahelp>"
+#. ZWSs
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3144762\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 05190100.xhp#hd_id2576982.help.text
-msgctxt "05190100.xhp#hd_id2576982.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#. /kE2
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Indique la date et l'heure auxquelles les modifications ont été apportées.</ahelp>"
-#: 05190100.xhp#par_id1283608.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un texte de titre. Ce nom court est visible en tant que balise alternative au format HTML. Les outils d'accessibilité peuvent lire ce texte.</ahelp>"
+#. 1sBH
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3157962\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
-#: 05190100.xhp#hd_id8173467.help.text
-msgctxt "05190100.xhp#hd_id8173467.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. 30IX
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Liste les commentaires associés aux modifications.</ahelp>"
-#: 05190100.xhp#par_id693685.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une description. La saisie de ce texte long décrit à l'utilisateur un objet complexe ou un groupe d'objets à l'aide d'un programme de lecture d'écran. La description est visible en tant que balise alternative pour les outils d'accessibilité.</ahelp>"
+#. S(eZ
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3154218\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
-#: 05250300.xhp#tit.help.text
-msgid "Send Backward"
-msgstr "Envoyer vers l'arrière"
+#. @Ojj
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3152935\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Accepte la modification sélectionnée et supprime la mise en évidence de la modification dans le document.</ahelp>"
-#: 05250300.xhp#hd_id3150146.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Envoyer vers l'arrière\">Envoyer vers l'arrière</link>"
+#. 6BmE
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3156543\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Reject"
+msgstr "Rejeter"
-#: 05250300.xhp#par_id3150794.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace l'objet sélectionné d'un niveau vers le bas. Il se rapproche du bas de la pile.</ahelp>"
+#. =Z_#
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Rejette la modification sélectionnée et supprime la mise en évidence de la modification dans le document.</ahelp>"
-#: 05250300.xhp#par_id3150445.3.help.text
-msgctxt "05250300.xhp#par_id3150445.3.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
+#. qG(;
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Accept All"
+msgstr "Tout accepter"
-#: 05260000.xhp#tit.help.text
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ancréer"
+#. Rj!k
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Accepte toutes les modifications et supprime la mise en évidence dans le document.</ahelp>"
-#: 05260000.xhp#hd_id3155913.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Ancrage\">Ancre</link>"
+#. M(`w
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153742\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Reject All"
+msgstr "Tout rejeter"
-#: 05260000.xhp#par_id3145356.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit les options d'ancrage pour l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. ,v14
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3151353\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Rejette toutes les modifications et supprime la mise en évidence dans le document.</ahelp>"
-#: 05260000.xhp#par_id3150789.3.help.text
-msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
-msgstr "Si l'objet sélectionné se trouve dans un cadre, vous pouvez aussi ancrer l'objet au cadre."
+#. l^WQ
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3147442\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
+msgstr "Pour annuler l'acceptation ou le rejet d'une modification, choisissez <emph>Annuler</emph> dans le menu <emph>Édition</emph>."
-#: 05290000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05290000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#. MH7s
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3159196\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Annulation</caseinline></switchinline>"
-#: 05290000.xhp#hd_id3150603.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groupe\">Groupe</link>"
+#. )^El
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous apportez des modifications en choisissant <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer et éditer les modifications</emph>, le bouton <emph>Annuler</emph> s'affiche dans la boîte de dialogue.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Annuler la dernière commande Accepter ou Rejeter.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 05290000.xhp#par_id3153323.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Groupe les objets sélectionnés afin qu'ils puissent être déplacés ou formatés comme un seul objet.</ahelp>"
+#. JG)L
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
+msgstr "Le <emph>menu contextuel</emph> des entrées de la liste vous propose quelques commandes supplémentaires :"
-#: 05290000.xhp#hd_id3150943.7.help.text
-msgid "Working with groups"
-msgstr "Utilisation de groupes"
+#. fgR[
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3146975\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Éditer le commentaire"
-#: 05290000.xhp#par_id3152909.8.help.text
-msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Pour éditer individuellement les objets d'un groupe, sélectionnez le groupe, cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Entrer dans le groupe</emph></caseinline><defaultinline><emph>Groupe - Entrer</emph></defaultinline></switchinline>"
+#. PYi;
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Éditez le commentaire de la modification sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05290000.xhp#par_id3159158.9.help.text
-msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
-msgstr "Lorsque vous éditez un groupe, les objets qui n'appartiennent pas à ce groupe sont estompés."
+#. p,(u
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153281\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
-#: 05290000.xhp#par_id3153541.10.help.text
-msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
-msgstr "Pour déplacer la sélection entre les objets d'un groupe, utilisez Tab et Maj+Tab."
+#. FWEW
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149486\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Sorts the list according to the column headings."
+msgstr "Trie la liste en fonction des en-têtes de colonne."
-#: 05290000.xhp#par_id3154810.11.help.text
-msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Pour quitter un groupe, cliquez avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Quitter le goupe</emph></caseinline><defaultinline><emph>Groupe - Quitter le groupe</emph></defaultinline></switchinline>"
+#. $@j.
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3155316\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: 05290000.xhp#hd_id3145120.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Groupement\">Groupe</link>"
+#. |ONQ
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Trie la liste en fonction du type de modification.</ahelp>"
-#: 05290000.xhp#hd_id3152474.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Supprimer\">Dissocier</link>"
+#. |%@K
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3150116\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: 05290000.xhp#hd_id3145609.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Éditer le groupe\">Entrer dans le groupe</link>"
+#. %d6A
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Trie la liste en fonction de l'auteur.</ahelp>"
-#: 05290000.xhp#hd_id3145068.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Quitter\">Quitter le groupe</link>"
+#. -TG,
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3148775\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 04140000.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Pictures"
-msgstr "Insertion d'images"
+#. `sAk
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Trie la liste en fonction de la date et de l'heure.</ahelp>"
-#: 04140000.xhp#hd_id3154350.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inserting Pictures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insertion d’images\">Insertion d’images</link>"
+#. i,NI
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3150594\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
-#: 04140000.xhp#par_id3159411.2.help.text
-msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts a picture into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Insère une image dans le document actif.</ahelp></variable>"
+#. ~CG$
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3145595\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Trie la liste en fonction des commentaires associés aux modifications.</ahelp>"
-#: 04140000.xhp#hd_id3149760.17.help.text
-msgctxt "04140000.xhp#hd_id3149760.17.help.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
+#. {SC_
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"hd_id3153157\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Document Position"
+msgstr "Emplacement dans le document"
-#: 04140000.xhp#par_id3154398.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Sélectionnez le style de cadre à appliquer à l'image.</ahelp>"
+#. Ob=`
+#: 02230401.xhp
+msgctxt ""
+"02230401.xhp\n"
+"par_id3157976\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Trie la liste par ordre décroissant en fonction de la position des modifications dans le document. Il s'agit de la méthode de tri par défaut.</ahelp>"
-#: 04140000.xhp#hd_id3150789.6.help.text
-msgctxt "04140000.xhp#hd_id3150789.6.help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#. Ot5i
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
-#: 04140000.xhp#par_id3153750.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Insère le fichier graphique sélectionné en tant que lien.</ahelp>"
+#. KA]C
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
+"hd_id3154350\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Ligne\">Ligne</link>"
-#: 04140000.xhp#hd_id3155805.8.help.text
-msgctxt "04140000.xhp#hd_id3155805.8.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. Yw=-
+#: 05200000.xhp
+msgctxt ""
+"05200000.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Définit les options de formatage relatives à la ligne sélectionnée.</ahelp></variable>"
-#: 04140000.xhp#par_id3153311.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Affiche un aperçu du fichier graphique sélectionné.</ahelp>"
+#. c4R]
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
-#: 05040200.xhp#tit.help.text
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
+#. )5)*
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"bm_id3150278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte;gras</bookmark_value><bookmark_value>Gras;texte</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;gras</bookmark_value><bookmark_value>Gras;caractères</bookmark_value>"
-#: 05040200.xhp#bm_id3150620.help.text
-msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Pages;formatage et numérotation</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;pages</bookmark_value><bookmark_value>Formats de papier</bookmark_value><bookmark_value>Bacs d'alimentation</bookmark_value><bookmark_value>Imprimantes;bacs d'alimentation</bookmark_value><bookmark_value>Mise en page;pages</bookmark_value><bookmark_value>Espace de reliure</bookmark_value><bookmark_value>Marges;pages</bookmark_value><bookmark_value>Gouttière</bookmark_value>"
+#. vZg.
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Gras\">Gras</link>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3150620.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+#. rBQg
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Met le texte sélectionné en gras. Si le curseur se trouve dans un mot, tout le mot est mis en gras. Si la sélection ou le mot est déjà en gras, le formatage est annulé.</ahelp>"
-#: 05040200.xhp#par_id3153255.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Permet de définir la mise en page des documents d'une ou de plusieurs pages, ainsi que la numérotation et le format de papier.</ahelp>"
+#. ]E5\
+#: 05110100.xhp
+msgctxt ""
+"05110100.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
+msgstr "Si le curseur ne se trouve pas dans un mot et que vous n'avez pas sélectionné de texte, le style de police est appliqué au texte que vous saisissez."
-#: 05040200.xhp#hd_id3149549.31.help.text
-msgid "Paper format"
-msgstr "Format de papier"
+#. ivJ]
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Modifier l'icône"
-#: 05040200.xhp#par_id3150710.32.help.text
-msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
-msgstr "Sélectionnez un format de papier prédéfini dans une liste ou définissez un format de papier personnalisé."
+#. 07mE
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Modifier l'icône"
-#: 05040200.xhp#hd_id3153394.33.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3153394.33.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#. JTM=
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icônes"
-#: 05040200.xhp#par_id3149827.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Sélectionnez un format de papier prédéfini ou créez un format personnalisé en saisissant les dimensions du papier dans les zones <emph>Hauteur</emph> et <emph>Largeur</emph>.</ahelp>"
+#. %~/+
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
+msgstr "Affiche les icônes disponibles dans %PRODUCTNAME. Pour remplacer l'icône que vous avez sélectionnée dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Personnaliser</link>, cliquez sur une icône, puis cliquez sur le bouton <emph>OK</emph>."
-#: 05040200.xhp#hd_id3154823.35.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3154823.35.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#. s-8/
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: 05040200.xhp#par_id3145313.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Affiche la largeur du format de papier sélectionné. Pour définir un format personnalisé, spécifiez une largeur ici.</ahelp>"
+#. 0$VL
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute de nouvelles icônes à la liste des icônes. Vous voyez une boîte de dialogue d'ouverture de fichier qui importe l'icône sélectionnée ou les icônes dans un répertoire d'icônes interne à %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3147008.37.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3147008.37.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#. ZKVo
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size."
+msgstr "Vous ne pouvez importez que des icônes qui sont au format de fichier PNG et qui ont une taille de 16x16 ou 26x26 pixels."
-#: 05040200.xhp#par_id3156113.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Affiche la hauteur du format de papier sélectionné. Pour définir un format personnalisé, spécifiez une hauteur ici.</ahelp>"
+#. 0si4
+#: 06140402.xhp
+msgctxt ""
+"06140402.xhp\n"
+"par_id8224433\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour supprimer de la liste l'icône sélectionnée. Seules les icônes définies par l'utilisateur peuvent être supprimées.</ahelp>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3146798.39.help.text
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+#. ab]L
+#: 05260400.xhp
+msgctxt ""
+"05260400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Cell"
+msgstr "À la cellule"
-#: 05040200.xhp#par_id3149811.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Affiche et imprime le document actif dans un format de papier orienté verticalement.</ahelp>"
+#. mI!N
+#: 05260400.xhp
+msgctxt ""
+"05260400.xhp\n"
+"hd_id3147212\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"À la cellule\">À la cellule</link>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3150976.41.help.text
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
+#. t/!2
+#: 05260400.xhp
+msgctxt ""
+"05260400.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Ancre l'élément sélectionné à une cellule.</ahelp> L'icône d'ancrage s'affiche dans l'angle supérieur gauche de la cellule."
-#: 05040200.xhp#par_id3153827.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Affiche et imprime le document actif dans un format de papier orienté horizontalement.</ahelp>"
+#. ?uQE
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Cartes de visite"
-#: 05040200.xhp#hd_id3156153.74.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3156153.74.help.text"
-msgid "Text direction"
-msgstr "Orientation du texte"
+#. Urs(
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"hd_id3152414\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Cartes de visite\">Cartes de visite</link>"
-#: 05040200.xhp#par_id3154380.73.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Sélectionnez l'orientation de texte à appliquer dans votre document.</ahelp> L'orientation \"de droite à gauche (vertical)\" des enchaînements fait pivoter à 90 degrés vers la droite tous les paramètres de mise en page, à l'exception des en-têtes et des pieds de page."
+#. =?e5
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Définit l'apparence des cartes de visite.</ahelp>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3156327.43.help.text
-msgid "Paper tray"
-msgstr "Bac d'impression"
+#. [Tu/
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"hd_id3146873\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Content"
+msgstr "Contenu"
-#: 05040200.xhp#par_id3150771.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Sélectionnez la source du papier adaptée à votre imprimante. Si vous le souhaitez, vous pouvez assigner des bacs d'alimentation différents selon les styles de page. Assignez par exemple un bac d'alimentation différent pour le style Première Page et chargez le bac avec du papier à en-tête de votre société.</ahelp>"
+#. fDVX
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"par_id3147527\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select a design layout for your business card."
+msgstr "Sélectionnez une mise en page pour votre carte de visite."
-#: 05040200.xhp#hd_id3150275.3.help.text
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#. X=qB
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"par_id3158442\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Sélectionnez une catégorie de carte de visite dans la zone <emph>AutoTexte - Section</emph>, puis cliquez sur une mise en page dans la liste <emph>Contenu</emph>.</ahelp>"
-#: 05040200.xhp#par_id3153348.4.help.text
-msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
-msgstr "Spécifiez l'écart devant séparer les bordures de la page et le texte du document."
+#. BF*a
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "AutoText - Section"
+msgstr "AutoTexte - Section"
-#: 05040200.xhp#hd_id3153061.5.help.text
-msgid "Left / Inner"
-msgstr "Gauche / intérieur"
+#. ^\[Q
+#: 01010302.xhp
+msgctxt ""
+"01010302.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Sélectionnez une catégorie de carte de visite, puis cliquez sur une mise en page dans la liste <emph>Contenu</emph>.</ahelp>"
-#: 05040200.xhp#par_id3151384.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer la bordure gauche de la page et le texte du document. Si vous utilisez la mise en page en <emph>vis-à-vis</emph>, saisissez l'espace devant séparer la marge intérieure du texte de la bordure intérieure de la page.</ahelp>"
+#. kx_2
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
-#: 05040200.xhp#hd_id3154923.8.help.text
-msgid "Right / Outer"
-msgstr "Droite / extérieure"
+#. XmxX
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
-#: 05040200.xhp#par_id3147304.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer la bordure droite de la page et le texte du document. Si vous utilisez la mise en page en <emph>vis-à-vis</emph>, saisissez l'écart devant séparer la marge extérieure du texte du bord extérieur de la page.</ahelp>"
+#. Y%p8
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Personnalise les menus, raccourcis clavier, barres d'outils $[officename] et l'assignation des macros à des événements</ahelp></variable>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3161657.11.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3161657.11.help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
+#. -ySQ
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
+msgstr "Vous pouvez personnaliser les assignations de raccourcis clavier et de macros pour l'application active ou pour toutes les applications $[officename]."
-#: 05040200.xhp#par_id3154226.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer la bordure supérieure de la page et le texte du document.</ahelp>"
+#. qgeu
+#: 06140000.xhp
+msgctxt ""
+"06140000.xhp\n"
+"par_id3153303\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
+msgstr "Vous pouvez également enregistrer et charger des paramètres de personnalisation de menu individuel, de raccourci clavier ou de barre d'outils."
-#: 05040200.xhp#hd_id3153381.13.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3153381.13.help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bas"
+#. [%Z/
+#: 05020100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#: 05040200.xhp#par_id3154138.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer la bordure inférieure de la page et le texte du document.</ahelp>"
+#. Yjh*
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"bm_id3154812\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formats;polices</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;polices formats</bookmark_value><bookmark_value>Polices;formats</bookmark_value><bookmark_value>Texte;polices et formats</bookmark_value><bookmark_value>Styles;formats</bookmark_value><bookmark_value>Taille de la police;changements relatifs</bookmark_value><bookmark_value>Langues;vérification orthographique et formatage</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;activation des langues asiatiques et des scripts complexes</bookmark_value>"
-#: 05040200.xhp#par_id0522200809473735.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligne le texte du style de page sélectionné sur une grille de page verticale.</ahelp>"
+#. rihq
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caractères\">Caractères</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Police\">Police</link></defaultinline></switchinline>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3150488.55.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3150488.55.help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Contrôle de repérage</caseinline></switchinline>"
+#. 7)2P
+#: 05020100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">Spécifiez le formatage et la police à appliquer.</ahelp></variable>"
-#: 05040200.xhp#par_id3151112.56.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Aligne le texte à une grille de page verticale sur le style de page sélectionné.</ahelp> L'espacement de la grille est défini par le <emph>style de référence</emph>.</caseinline></switchinline>"
+#. YF:\
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
+msgstr "Les modifications sont apportées à la sélection active, au mot entier contenant le curseur ou au nouveau texte que vous saisissez."
-#: 05040200.xhp#par_id0522200809473732.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le style de paragraphe que vous souhaitez utiliser comme référence pour aligner le texte sur le style de page sélectionné. La taille de la police qui est spécifiée dans le style de référence définit l'espacement de la grille de page verticale.</ahelp>"
+#. bN-d
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
+msgstr "En fonction des paramètres de langue sélectionnés, vous pouvez modifier le formatage pour les types de police suivants :"
-#: 05040200.xhp#hd_id3150686.57.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Style de référence</caseinline></switchinline>"
+#. hNmS
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Western text font - Latin character sets."
+msgstr "Police pour texte occidental - Jeux de caractères latins."
-#: 05040200.xhp#par_id3146146.58.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sélectionnez le style de paragraphe à utiliser comme référence pour l'alignement du texte sur le style de page sélectionné. La hauteur des caractères spécifiée dans le style de référence définit l'espacement de la grille de page verticale.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. 9-#.
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
+msgstr "Police pour texte asiatique - Jeux de caractères chinois, japonais ou coréens"
-#: 05040200.xhp#hd_id3147480.47.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Alignement de la table</caseinline></switchinline>"
+#. 5Ra+
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
+msgstr "Police de scripts complexes - texte orienté de droite à gauche"
-#: 05040200.xhp#par_id3150417.48.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Spécifiez les options d'alignement des cellules sur une page imprimée. </caseinline></switchinline>"
+#. 0BYD
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153663\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
+msgstr "Pour activer la prise en charge des mises en page de texte complexes et les jeux de caractère asiatiques, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>, et sélectionnez ensuite la case <emph>Activé</emph> dans la zone correspondante."
-#: 05040200.xhp#par_id0522200809473845.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centre les cellules horizontalement sur la page imprimée.</ahelp>"
+#. %o#8
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#: 05040200.xhp#hd_id3147047.49.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
+#. )Rht
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05040200.xhp#par_id3153878.50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centre les cellules horizontalement sur la page imprimée. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. t2X,
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3143271\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Typeface"
+msgstr "Style"
-#: 05040200.xhp#par_id0522200809473811.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centre les cellules verticalement sur la page imprimée.</ahelp>"
+#. @~$o
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05040200.xhp#hd_id3153522.51.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
+#. bN21
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
-#: 05040200.xhp#par_id3149413.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centre les cellules verticalement sur la page imprimée.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. 26aG
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05040200.xhp#hd_id3147381.63.help.text
-msgid "Layout settings"
-msgstr "Paramètres de mise en page"
+#. BJ8D
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
+msgstr "Si vous créez un style lié à un autre style, vous pouvez saisir une valeur exprimée en pourcentage ou en point (par exemple, -2pt ou +5pt)."
-#: 05040200.xhp#hd_id3151041.15.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mise en page</defaultinline></switchinline>"
+#. 7TQE
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
-#: 05040200.xhp#par_id3157962.16.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sélectionnez le style de mise en page à utiliser dans le document actif.</defaultinline></switchinline>"
+#. ;\Fm
+#: 05020100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3157961\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">Définit la langue utilisée par le correcteur orthographique pour corriger le texte sélectionné ou celui que vous saisissez. Les modules de langue disponibles sont précédés d'une coche.</ahelp>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3145744.17.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mise en page</defaultinline></switchinline>"
+#. lCfm
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
+msgstr "Vous ne pouvez modifier les paramètres linguistiques que pour les cellules (choisissez <emph>Format - Cellules - Nombres</emph>)."
-#: 05040200.xhp#par_id3154218.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Spécifiez si le style actif doit afficher les pages impaires, paires ou à la fois les pages paires et impaires.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+#. 9,A(
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Prise en charge des langues asiatiques\">Prise en charge des langues asiatiques</link>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3154946.19.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Droite et gauche</defaultinline></switchinline>"
+#. fAzq
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3147213\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Prise en charge des scripts complexes\">Prise en charge des scripts complexes</link>"
-#: 05040200.xhp#par_id3153058.20.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Le style de page actif affiche à la fois les pages impaires et paires avec les marges de droite et gauche comme spécifiées.</defaultinline></switchinline>"
+#. l-S}
+#: 05110500.xhp
+msgctxt ""
+"05110500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombres"
-#: 05040200.xhp#hd_id3147287.21.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Vis-à-vis</defaultinline></switchinline>"
+#. JDbk
+#: 05110500.xhp
+msgctxt ""
+"05110500.xhp\n"
+"bm_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte;ombré</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;ombré</bookmark_value><bookmark_value>Ombres;caractères, à l'aide du menu contextuel</bookmark_value>"
-#: 05040200.xhp#par_id3147317.22.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Le style de page actif affiche à la fois les pages paires et impaires avec les marges intérieures et extérieures comme spécifiées. Utilisez cette mise en page si vous souhaitez relier les pages imprimées comme un livre. Saisissez l'espace de reliure comme la marge \"Intérieure\".</defaultinline></switchinline>"
+#. S:ML
+#: 05110500.xhp
+msgctxt ""
+"05110500.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Ombres\">Ombres</link>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3155308.23.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uniquement à droite</defaultinline></switchinline>"
+#. 8H\b
+#: 05110500.xhp
+msgctxt ""
+"05110500.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Ajoute une ombre au texte sélectionné, ou, si le curseur se trouve sur un mot, au mot entier.</ahelp>"
-#: 05040200.xhp#par_id3152885.24.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Le style de page actif affiche seulement les pages impaires (droites). Les pages paires sont affichées comme des pages blanches.</defaultinline></switchinline>"
+#. W9{j
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Similarity Search"
+msgstr "Recherche de similarité"
-#: 05040200.xhp#hd_id3157309.25.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uniquement à gauche</defaultinline></switchinline>"
+#. rUn{
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"bm_id3156045\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Recherche de similarité</bookmark_value><bookmark_value>Similarité;recherche</bookmark_value>"
-#: 05040200.xhp#par_id3147326.26.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Les style de page actif affiche uniquement les pages paires (gauche). Les pages impaires sont affichées comme des pages vides.</defaultinline></switchinline>"
+#. TapB
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3156045\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Recherche de similarité\">Recherche de similarité</link>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Contrôle de repérage</caseinline></switchinline>"
+#. FCTG
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Recherchez les termes similaires au texte saisi dans <emph>Rechercher</emph>. Cochez cette case, puis cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour définir les options de similarité.</ahelp>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3083281.27.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#hd_id3083281.27.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#. (qom
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3149551\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Search for </emph>text by two characters."
+msgstr "Une recherche de similarité, par exemple, permet de rechercher des mots qui diffèrent de deux caractères par rapport au texte spécifié."
-#: 05040200.xhp#par_id3153745.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Sélectionnez le format de numérotation de page à utiliser pour le style de page actif.</ahelp>"
+#. r5RM
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3154621\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 05040200.xhp#par_id0522200809473965.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Redimensionne les objets de dessin de façon à ce qu'ils s'adaptent au format de papier sélectionné. La disposition des objets de dessin est préservée.</ahelp>"
+#. AU%1
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Définissez les options de la recherche de similarité.</ahelp>"
-#: 05040200.xhp#hd_id3151318.67.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Adaptation automatique de l'objet au format de page</defaultinline></switchinline>"
+#. o5[B
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
-#: 05040200.xhp#par_id3144746.68.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Redimensionne les objets de dessin afin de les adapter au format de papier sélectionné. La disposition des objets de dessin est préservée.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+#. )D$b
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
+msgstr "Définissez les critères qui déterminent si un mot est similaire au terme recherché."
-#: 05040200.xhp#par_id3149123.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Modification des unités de mesure\">Modification des unités de mesure</link>"
+#. ;wCj
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3153551\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Exchange characters"
+msgstr "Caractères divergents"
-#: 05040200.xhp#par_id3153730.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#par_id3153730.help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Écriture du contrôle de repérage\">Écriture du contrôle de repérage</link>"
+#. $=s^
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Saisissez le nombre de caractères substituables dans le terme recherché.</ahelp> Par exemple, si vous spécifiez deux caractères substituables, \"biche\" et \"pêche\" sont considérés comme des termes similaires."
-#: 01170000.xhp#tit.help.text
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+#. ?8=l
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3147010\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Add characters"
+msgstr "Caractères en plus"
-#: 01170000.xhp#bm_id3154545.help.text
-msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fermeture;$[officename]</bookmark_value>"
+#. G_f5
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3109847\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Saisissez le nombre maximal de caractères supplémentaires qu'un mot peut contenir par rapport au nombre de caractères du terme recherché.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3154545.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Quitter\">Quitter</link>"
+#. z=[c
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Remove characters"
+msgstr "Caractères en moins"
-#: 01170000.xhp#par_id3151299.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme tous les programmes $[officename] et vous demande d'enregistrer vos modifications. </ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cette commande n'existe pas sur les systèmes Mac OS X.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+#. Ru\f
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Saisissez le nombre de caractères pouvant être supprimés dans un mot par rapport au nombre de caractères du terme recherché.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3154184.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Fermer le document actif\">Fermer le document actif</link>"
+#. 6@g}
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"hd_id3153700\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Combine"
+msgstr "Combiner"
-#: 05070600.xhp#tit.help.text
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Aligner en bas"
+#. 2J=y
+#: 02100100.xhp
+msgctxt ""
+"02100100.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Recherche un terme correspondant à toute combinaison des paramètres de recherche de similarité.</ahelp>"
-#: 05070600.xhp#hd_id3153383.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Aligner en bas\">Aligner en bas</link>"
+#. R%]y
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pied de page"
-#: 05070600.xhp#par_id3154613.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aligne verticalement les bords inférieurs des objets sélectionnés. Si vous n'avez sélectionné qu'un seul objet dans Draw ou Impress, son bord inférieur est aligné sur la marge inférieure de la page.</ahelp>"
+#. st}5
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Pied de page\">Pied de page</link>"
-#: 05070600.xhp#par_id3151330.4.help.text
-msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-msgstr "Les objets sont alignés sur le bord supérieur de l'objet se trouvant le plus en haut, dans la sélection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+#. ;rkT
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3156553\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Ajoute un pied de page au style de page actif. Un pied de page est une zone de la marge inférieure d'une page dans laquelle vous pouvez insérer du texte ou des images.</ahelp>"
-#: 05270000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05270000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Éditer des points"
+#. wb=Q
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
+msgstr "Vous pouvez également assigner une bordure et un remplissage d'arrière-plan à un pied de page."
-#: 05270000.xhp#hd_id3155271.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Éditer des points\">Éditer des points</link>"
+#. [c4]
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3155339\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour insérer un pied de page dans le document actif, sélectionnez <emph>Activer le pied de page</emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#: 05270000.xhp#par_id3153391.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Permet de modifier la forme de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>"
+#. ZZC5
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
+msgstr "Les cadres ancrés à un paragraphe de pied de page peuvent être étendus dans les marges situées à gauche et à droite du pied de page."
-#: 05270000.xhp#par_id3148668.7.help.text
-msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
-msgstr "Pour éditer la forme d'un objet de dessin sélectionné, cliquez sur l'icône <emph>Points</emph> dans la barre de <emph>dessin</emph> et faites glisser l'un des points sur l'objet."
+#. l[cO
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
+msgstr "Pour déplacer rapidement le curseur de texte du document texte vers l'en-tête ou le pied de page, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente ou page suivante. Appuyez de nouveau sur la même touche pour faire revenir le curseur dans le document texte."
-#: 05270000.xhp#par_id3093440.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barre Éditer les points\">Barre Éditer les points</link>"
+#. lqQj
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pied de page"
-#: 06040700.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06040700.xhp#tit.help.text"
-msgid "Smart Tags"
-msgstr "Smart Tags"
+#. Fyq]
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Set the properties of the footer."
+msgstr "Permet de définir les propriétés du pied de page."
-#: 06040700.xhp#bm_id9057588.help.text
-msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Configuration d'un Smart Tag</bookmark_value>"
+#. FHE{
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Footer on"
+msgstr "Activer le pied de page"
-#: 06040700.xhp#hd_id3563951.help.text
-msgctxt "06040700.xhp#hd_id3563951.help.text"
-msgid "Smart Tags"
-msgstr "Smart Tags"
+#. 92QQ
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Ajoute un pied de page au style de page actif.</ahelp>"
-#: 06040700.xhp#par_id1827448.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque vous avez installé au moins une extension Smart Tag, vous voyez l'onglet Smart Tags.</ahelp>"
+#. cR4l
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Same content left/right"
+msgstr "Contenu identique gauche/droite"
-#: 06040700.xhp#hd_id686666.help.text
-msgid "Label text with smart tags"
-msgstr "Étiqueter le texte avec des balises actives"
+#. =;hN
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3149575\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Ajoute le pied de page aux pages paires et impaires. Cette option n'est disponible que si la page active utilise le style de page <emph>standard</emph>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pour assigner des pieds de page distincts aux pages paires et impaires, désactivez cette option, puis cliquez sur <emph>Éditer</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 06040700.xhp#par_id3259376.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Active les Smart Tags devant être évalués et affichés dans le document texte.</ahelp>"
+#. !J;I
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154937\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Same content on first page"
+msgstr ""
-#: 06040700.xhp#hd_id4024170.help.text
-msgid "Currently installed smart tags"
-msgstr "Smart Tags actuellement installés"
+#. kQ6D
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06040700.xhp#par_id2847071.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les Smart Tags installés. Pour configurer un Smart Tag, sélectionnez le nom du Smart Tag, puis cliquez sur Propriétés. Tous les Smart Tags ne peuvent pas être configurés.</ahelp>"
+#. \TfN
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Marge gauche"
-#: 06040700.xhp#hd_id8424329.help.text
-msgctxt "06040700.xhp#hd_id8424329.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. @nJb
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3156434\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer le bord gauche de la page et le bord gauche du pied de page.</ahelp>"
-#: 06040700.xhp#par_id3912167.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour configurer un Smart Tag, sélectionnez le nom du Smart Tag, puis cliquez sur Propriétés. Tous les Smart Tags ne peuvent pas être configurés.</ahelp>"
+#. !oE,
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154073\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Right margin"
+msgstr "Marge droite"
-#: 05350600.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05350600.xhp#tit.help.text"
-msgid "Material"
-msgstr "Matériau"
+#. uJJn
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer le bord droit de la page et le bord droit du pied de page.</ahelp>"
-#: 05350600.xhp#hd_id3154349.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Matériau\">Matériau</link>"
+#. {]_8
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154140\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
-#: 05350600.xhp#par_id3160463.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Modifie la couleur de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
+#. 7iO@
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Saisissez l'écart que vous souhaitez conserver entre le bord inférieur du texte du document et le bord supérieur du pied de page.</ahelp>"
-#: 05350600.xhp#hd_id3154682.4.help.text
-msgctxt "05350600.xhp#hd_id3154682.4.help.text"
-msgid "Material"
-msgstr "Matériau"
+#. ^6`-
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3158409\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Use dynamic spacing"
+msgstr "Utiliser l'espacement dynamique"
-#: 05350600.xhp#par_id3152363.29.help.text
-msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
-msgstr "Assigne un jeu de couleurs prédéfini ou vous permet de créer votre propre jeu de couleurs."
+#. 6oBT
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Cette option, qui a priorité sur le paramètre <emph>Espacement</emph>, permet au pied de page de couvrir la zone qui le sépare du texte du document.</ahelp>"
-#: 05350600.xhp#hd_id3154497.9.help.text
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoris"
+#. ,@%Y
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3154821\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
-#: 05350600.xhp#par_id3153303.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Sélectionnez un jeu de couleurs prédéfini ou <emph>Défini par l'utilisateur</emph> pour créer un jeu de couleurs personnalisé.</ahelp>"
+#. s7*/
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3125865\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Saisissez la hauteur du pied de page.</ahelp>"
-#: 05350600.xhp#hd_id3093440.16.help.text
-msgid "Object color"
-msgstr "Couleur d'objet"
+#. Q#T~
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3150742\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFit height"
+msgstr "Adaptation dynamique de la hauteur"
-#: 05350600.xhp#par_id3157896.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Sélectionnez la couleur à appliquer à l'objet.</ahelp>"
+#. r}jp
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Adapte automatiquement la hauteur du pied de page au contenu que vous saisissez.</ahelp>"
-#: 05350600.xhp#hd_id3147373.18.help.text
-msgctxt "05350600.xhp#hd_id3147373.18.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélectionner la couleur à partir de la boîte de dialogue des couleurs\">Sélectionner la couleur à partir de la boîte de dialogue des couleurs</link>"
+#. ^`mL
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Options"
-#: 05350600.xhp#hd_id3147571.19.help.text
-msgid "Illumination color"
-msgstr "Couleur lumineuse"
+#. srJ?
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3145421\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Permet d'assigner au pied de page une bordure, une couleur d'arrière-plan ou un motif d'arrière-plan.</ahelp>"
-#: 05350600.xhp#par_id3159234.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Sélectionnez la couleur pour illuminer l'objet.</ahelp>"
+#. 7J.3
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"hd_id3157892\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Éditer</caseinline></switchinline>"
-#: 05350600.xhp#hd_id3153748.21.help.text
-msgctxt "05350600.xhp#hd_id3153748.21.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélectionner la couleur dans la boîte de dialogue des couleurs\">Sélectionner la couleur dans la boîte de dialogue des couleurs</link>"
+#. dRwZ
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id0609200910255518\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajouter ou éditer un texte de pied de page.</ahelp>"
-#: 05350600.xhp#hd_id3154983.22.help.text
-msgid "Specular"
-msgstr "Point brillant"
+#. :@sC
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Ajoutez ou supprimez un texte dans le pied de page.\">Ajoutez ou supprimez un texte dans le pied de page.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05350600.xhp#par_id3147008.23.help.text
-msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
-msgstr "Définit les propriétés de réflexion de la lumière pour l'objet sélectionné."
+#. f?H?
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Pieds de page\">Pieds de page</link>"
-#: 05350600.xhp#hd_id3150355.24.help.text
-msgctxt "05350600.xhp#hd_id3150355.24.help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#. G#_a
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Modification des unités de mesure\">Modification des unités de mesure</link>"
-#: 05350600.xhp#par_id3151111.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Sélectionner la couleur que l'objet doit refléter.</ahelp>"
+#. E:rM
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3154189\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link>"
-#: 05350600.xhp#hd_id3152996.26.help.text
-msgctxt "05350600.xhp#hd_id3152996.26.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélectionner la couleur dans la boîte de dialogue des couleurs\">Sélectionner la couleur dans la boîte de dialogue des couleurs</link>"
+#. #OW0
+#: 05040400.xhp
+msgctxt ""
+"05040400.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Arrière-plans\">Arrière-plans</link>"
-#: 05350600.xhp#hd_id3152909.27.help.text
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensité"
+#. RO$h
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
-#: 05350600.xhp#par_id3159256.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Saisissez l'intensité de brillance.</ahelp>"
+#. R#9+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"hd_id3154100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Barres d'outils\">Barres d'outils</link>"
-#: 01990000.xhp#tit.help.text
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Derniers documents utilisés"
+#. BaBG
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Lets you customize $[officename] toolbars."
+msgstr "Vous permet de personnaliser les barres d'outils $[officename]."
-#: 01990000.xhp#hd_id3150279.6.help.text
-msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Derniers documents utilisés\">Derniers documents utilisés</link></variable>"
+#. !Q9T
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils"
-#: 01990000.xhp#par_id3154794.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Répertorie les derniers fichiers ouverts. Pour ouvrir un fichier de la liste, cliquez sur son nom.</ahelp>"
+#. 8bs5
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "Select the toolbar you want to edit."
+msgstr "Sélectionnez la barre d'outils à éditer."
-#: 01990000.xhp#par_id3159079.4.help.text
-msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
-msgstr "Le fichier est ouvert par le module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> qui l'a enregistré."
+#. :+S/
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10607\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: 05250100.xhp#tit.help.text
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Envoyer à l'avant"
+#. r_d5
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1060A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Nom, dans laquelle vous saisissez le nom de la nouvelle barre d'outils et sélectionnez son emplacement.</ahelp> Ouvre la boîte de dialogue Nom dans laquelle vous saisissez le nom de la nouvelle barre d'outils et sélectionnez son emplacement."
+
+#. [S%4
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106011\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le nom de la nouvelle barre d'outils.</ahelp>"
-#: 05250100.xhp#hd_id3154044.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Envoyer à l'avant\">Envoyer à l'avant</link>"
+#. pgeH
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106012\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'emplacement de la nouvelle barre d'outils.</ahelp>"
-#: 05250100.xhp#par_id3149991.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Déplace l'objet sélectionné vers le haut de l'ordre d'empilement de manière à ce qu'il se place devant les autres objets.</ahelp>"
+#. 2s?8
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1061B\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils"
-#: 05250100.xhp#par_id3147588.3.help.text
-msgctxt "05250100.xhp#par_id3147588.3.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
+#. {D(h
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton Barre d'outils ouvre un sous-menu</ahelp> comportant les commandes suivantes :"
-#: 06010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr "Orthographe et grammaire"
+#. N+x1
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: 06010000.xhp#bm_id3149047.help.text
-msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Dictionnaires;vérification orthographique</bookmark_value><bookmark_value>Vérification orthographique;boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Langues;vérification orthographique</bookmark_value>"
+#. 1}0.
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10624\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Nom</emph>, dans laquelle vous saisissez un nouveau nom pour la barre d'outils sélectionnée."
-#: 06010000.xhp#hd_id3153882.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Vérification orthographique\">Orthographe et grammaire</link>"
+#. ~@$2
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
+"help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "Nouveau nom"
-#: 06010000.xhp#par_id3154682.2.help.text
-msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Vérifie les fautes d'orthographe du document ou de la sélection active. Si une extension de vérification de la grammaire est installée, la boîte de dialogue vérifie également les fautes de grammaire.</ahelp></variable>"
+#. ~.iY
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1062E\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the new name for the selected toolbar."
+msgstr "Saisissez le nouveau nom de la barre d'outils sélectionnée."
-#: 06010000.xhp#par_idN1064B.help.text
-msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document."
-msgstr "La vérification orthographique démarre à la position actuelle du curseur et avance jusqu'à la fin du document ou de la sélection. Vous pouvez alors choisir de continuer la vérification au début du document."
+#. vrC5
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10631\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 06010000.xhp#par_id3166445.3.help.text
-msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
-msgstr "Le correcteur orthographique examine les mots mal orthographiés et propose une option pour ajouter un mot inconnu à un dictionnaire défini par l'utilisateur. Lorsque le premier mot mal orthographié est trouvé, la boîte de dialogue <emph>Orthographe</emph> s'ouvre."
+#. b%9Z
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
+msgstr "Supprime la barre d'outils sélectionnée après que vous ayez donné votre accord. Vous ne pouvez supprimer que les barres d'outils personnalisées, non les barres d'outils intégrées."
-#: 06010000.xhp#par_id1022200801300654.help.text
-msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
-msgstr "Si une extension de vérification de la grammaire est installée, cette boîte de dialogue est appelée <emph>Orthographe et grammaire</emph>. Les fautes d'orthographe sont soulignées en rouge, les fautes de grammaire en bleu. La boîte de dialogue affiche d'abord les fautes d'orthographe, puis les fautes de grammaire."
+#. MK[]
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "Restore Default Settings"
+msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
-#: 06010000.xhp#par_id1022200801354366.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez <emph>Vérifier la grammaire</emph> pour travailler d'abord sur toutes les fautes d'orthographe, puis sur celles de grammaire.</ahelp>"
+#. VZ5B
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1063A\n"
+"help.text"
+msgid "Restores the default settings."
+msgstr "Rétablit les paramètres par défaut."
-#: 06010000.xhp#hd_id3149511.6.help.text
-msgid "Not in dictionary"
-msgstr "Absent du dictionnaire"
+#. r]6=
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Icônes seules"
-#: 06010000.xhp#par_id3149798.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la phrase avec les mots mal orthographiés en surbrillance. Éditez le mot ou la phrase ou cliquez sur l'une des suggestions dans la zone de texte en-dessous.</ahelp>"
+#. P6Ma
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "Shows icons only."
+msgstr "Affiche les icônes seules."
-#: 06010000.xhp#hd_id3149885.10.help.text
-msgctxt "06010000.xhp#hd_id3149885.10.help.text"
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Suggestions"
+#. JTr{
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "Text only"
+msgstr "Texte seul"
-#: 06010000.xhp#par_id3155628.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Change</emph> or <emph>Change All</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Liste une suggestion de mots pour remplacer le mot mal orthographié. Sélectionnez le mot que vous souhaitez utiliser et cliquez ensuite sur <emph>Modifier</emph> ou <emph>Tout modifier</emph>.</ahelp>"
+#. 422!
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "Shows text only."
+msgstr "Affiche le texte seul."
-#: 06010000.xhp#hd_id3145087.12.help.text
-msgid "Text Language"
-msgstr "Langue du texte"
+#. lY%@
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "Icons & Text"
+msgstr "Icônes et texte"
-#: 06010000.xhp#par_id3144422.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Spécifie la langue à utiliser pour vérifier l'orthographe.</ahelp>"
+#. A0^S
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1065E\n"
+"help.text"
+msgid "Shows icons and text."
+msgstr "Affiche icônes et texte."
-#: 06010000.xhp#hd_id3154071.52.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrection</caseinline></switchinline>"
+#. ebGA
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1069AAA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace l'élément sélectionné en haut de liste.</ahelp>"
-#: 06010000.xhp#par_id3153798.53.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Ajoute la combinaison actuelle du mot incorrecte et du mot de remplacement à la table de remplacement de l'AutoCorrection.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. EeEE
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1068AAA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace l'élément sélectionné en bas de liste.</ahelp>"
-#: 06010000.xhp#hd_id3151382.56.help.text
-msgctxt "06010000.xhp#hd_id3151382.56.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. DE)+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
-#: 06010000.xhp#par_id3154123.57.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner les dictionnaires définis par l'utilisateur et un ensemble de règles pour la correction orthographique.</ahelp>"
+#. U/,Q
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document."
+msgstr "Affiche une liste des commandes pour la barre d'outils sélectionnée dans l'application active ou le document."
-#: 06010000.xhp#hd_id3153353.24.help.text
-msgctxt "06010000.xhp#hd_id3153353.24.help.text"
+#. eXP-
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: 06010000.xhp#par_id3144432.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Ajoute le mot inconnu à un dictionnaire défini par l'utilisateur.</ahelp>"
-
-#: 06010000.xhp#hd_id3155994.22.help.text
-msgid "Ignore Once"
-msgstr "Ignorer une fois"
-
-#: 06010000.xhp#par_id3148920.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Saute le mot inconnu et continue la vérification orthographique.</ahelp>"
-
-#: 06010000.xhp#par_idN107CB.help.text
-msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
-msgstr "L'étiquette de ce bouton se modifie en <emph>Reprendre</emph> si vous laissez la boîte de dialogue Orthographe ouverte lorsque vous retournez au document. Pour continuer la vérification orthographique à partir de la position actuelle du curseur, cliquez sur <emph>Reprendre</emph>."
-
-#: 06010000.xhp#par_id1024200804091149.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lorsqu'une vérification de la grammaire est exécutée, cliquez sur Ignorer la règle pour ignorer la règle qui est actuellement marquée comme une faute de grammaire.</ahelp>"
-
-#: 06010000.xhp#hd_id3150740.20.help.text
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Tout ignorer"
-
-#: 06010000.xhp#par_id3145318.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word in the entire document and continues with the spellcheck.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Saute toutes les occurrences du mot inconnu dans le document tout entier et continue la vérification de l'orthographe.</ahelp>"
+#. $XZj
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Ajouter des commandes. Sélectionnez n'importe quelle commande, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph> ou glissez et déposez la commande dans la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph>.</ahelp>"
-#: 06010000.xhp#hd_id3153056.18.help.text
-msgid "Change"
+#. D,XS
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10675\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: 06010000.xhp#par_id3148559.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Remplace le mot inconnu par la suggestion actuelle. Si vous avez modifié plus que le mot mal orthographié, la phrase entière est remplacée.</ahelp>"
-
-#: 06010000.xhp#hd_id3145787.16.help.text
-msgid "Change All"
-msgstr "Tout modifier"
+#. lCYZ
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10678\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton Modifier ouvre un sous-menu</ahelp> comportant les commandes suivantes :"
-#: 06010000.xhp#par_id3144446.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Remplace toutes les occurrences du mot inconnu par la suggestion actuelle.</ahelp>"
+#. ^aL%
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: 06010000.xhp#par_idN10850.help.text
-msgctxt "06010000.xhp#par_idN10850.help.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#. Sf*|
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1067E\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Renommer</emph> dans laquelle vous saisissez un nouveau nom pour la commande sélectionnée."
-#: 06010000.xhp#par_idN10854.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour annuler la dernière modification dans la phrase active. Cliquez de nouveau pour annuler la modification précédente dans la même phrase.</ahelp>"
+#. A][$
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "Nouveau nom"
-#: 06010000.xhp#par_id3147426.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Dictionnaire des synonymes\">Dictionnaire des synonymes</link>"
+#. #@e/
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10688\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the new name for the selected command."
+msgstr "Saisissez le nouveau nom de la commande sélectionnée."
-#: 02230500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02230500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Merge Document"
-msgstr "Fusionner le document"
+#. V=\m
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1068B\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 02230500.xhp#hd_id3149000.1.help.text
-msgctxt "02230500.xhp#hd_id3149000.1.help.text"
-msgid "Merge Document"
-msgstr "Fusionner le document"
+#. qjJ{
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1068E\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected command after you agree to the question."
+msgstr "Supprime la commande sélectionnée après que vous ayez donné votre accord."
-#: 02230500.xhp#par_id3154408.2.help.text
-msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
-msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Importe les modifications apportées aux copies d'un document dans l'original du document. Les modifications apportées aux notes de bas de page, en-têtes, cadres et champs sont ignorées.</ahelp></variable> Les modifications identiques sont fusionnées automatiquement."
+#. c#4Q
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "Restore Default Settings"
+msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
-#: 05030500.xhp#tit.help.text
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordures"
+#. $8}j
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10694\n"
+"help.text"
+msgid "Restores the default settings."
+msgstr "Rétablit les paramètres par défaut."
-#: 05030500.xhp#hd_id3154812.1.help.text
-msgctxt "05030500.xhp#hd_id3154812.1.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link>"
+#. 2+aF
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106A9\n"
+"help.text"
+msgid "Begin a Group"
+msgstr "Débuter un groupe"
-#: 05030500.xhp#par_id3151097.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Définit les options de bordures pour les objets sélectionnés dans Writer ou Calc.</ahelp>"
+#. A_.r
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106AC\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry."
+msgstr "Insère une ligne de séparation sous l'entrée de barre d'outils active."
-#: 05030500.xhp#par_id3155351.44.help.text
-msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Vous pouvez définir l'emplacement, la taille et le style de la bordure dans Writer ou Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dans $[officename] Writer, vous pouvez ajouter des bordures aux pages, aux cadres, aux images, aux tableaux, aux paragraphes et aux objets incorporés. </caseinline></switchinline>"
+#. [`%A
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106AF\n"
+"help.text"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Modifier l'icône"
-#: 05030500.xhp#par_id3152997.40.help.text
-msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "Pour modifier la bordure d'un tableau entier, placez le curseur dans une cellule de celui-ci, cliquez avec le bouton droit de la souris, choisissez <emph>Tableau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Bordure</emph>. Pour modifier la bordure d'une cellule de tableau, sélectionnez la cellule, cliquez avec le bouton droit de la souris, choisissez <emph>Tableau</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Bordure</emph>."
+#. 6o-n
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106B2\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Modifier l'icône, dans laquelle vous pouvez assigner une icône différente à la commande active."
-#: 05030500.xhp#hd_id3145417.3.help.text
-msgid "Line arrangement"
-msgstr "Disposition des lignes"
+#. vlx:
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106B5\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Icon"
+msgstr "Rétablir l'icône"
-#: 05030500.xhp#par_id3153332.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Sélectionnez un style de bordure prédéfini.</ahelp>"
+#. AE!e
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "Resets the icon to the default icon."
+msgstr "Rétablit l'icône à l'icône par défaut."
-#: 05030500.xhp#par_id3148643.5.help.text
-msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
-msgstr "Dans un tableau ou une feuille de calcul, vous pouvez également ajouter ou supprimer des bordures prédéfinies à l'aide de l'icône <emph>Bordures</emph> de la <emph>barre d'objets</emph>."
+#. `Jc@
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
+"help.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "Enregistrer dans"
-#: 05030500.xhp#hd_id3149575.23.help.text
-msgctxt "05030500.xhp#hd_id3149575.23.help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#. mHOG
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'emplacement où charger la configuration et où l'enregistrer.</ahelp>"
-#: 05030500.xhp#par_id3152360.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Cliquez sur le style de bordure à appliquer. Ce style est appliqué aux bordures sélectionnées dans l'aperçu.</ahelp>"
+#. Z`LP
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location."
+msgstr "Pour chaque entrée dans la zone de liste, une configuration propre est gérée. Sélectionnez l'un des documents ouverts ou sélectionnez l'application dont la configuration associée doit être chargée et éditée. Éditez la configuration et enregistrez-la à l'emplacement duquel vous l'avez chargée. Éditer la configuration à un emplacement ne modifie pas la configuration dans tout autre emplacement."
-#: 05030500.xhp#par_id3154938.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">Sélectionnez la couleur de ligne à utiliser pour les bordures sélectionnées.</ahelp>"
+#. ^}T@
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D8\n"
+"help.text"
+msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location."
+msgstr "Il n'est pas possible de charger une configuration à partir d'un emplacement et de l'enregistrer à un autre emplacement."
-#: 05030500.xhp#hd_id3150359.21.help.text
-msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150359.21.help.text"
-msgid "Spacing to contents"
-msgstr "Espacement avec le contenu"
+#. D;U*
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Signatures numériques"
-#: 05030500.xhp#par_id3154365.22.help.text
-msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
-msgstr "Spécifiez l'espace à laisser entre la bordure et le contenu de la sélection."
+#. o,*E
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signatures numériques</link>"
-#: 05030500.xhp#hd_id3147084.45.help.text
-msgctxt "05030500.xhp#hd_id3147084.45.help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+#. gmpG
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute et supprime des signatures numériques du document. Vous pouvez également utiliser la boîte de dialogue pour voir les certificats.</ahelp>"
-#: 05030500.xhp#par_id3151176.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">Saisissez la distance devant séparer la bordure gauche et le contenu de la sélection.</ahelp>"
+#. h%{I
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vous devez enregistrer le fichier avant de pouvoir lui appliquer une signature numérique.</ahelp>"
-#: 05030500.xhp#hd_id3150650.47.help.text
-msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150650.47.help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
+#. -%1*
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10644\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vous devez enregistrer le fichier au format OpenDocument avant de pouvoir lui appliquer une signature numérique.</ahelp>"
-#: 05030500.xhp#par_id3153104.48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">Saisissez la distance devant séparer la bordure droite et les éléments sélectionnés.</ahelp>"
+#. Ij`i
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
-#: 05030500.xhp#hd_id3150495.49.help.text
-msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150495.49.help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "En haut"
+#. YMMu
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les signatures numériques du document actif.</ahelp>"
-#: 05030500.xhp#par_id3156212.50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">Saisissez la distance devant séparer la bordure supérieure et le contenu de la sélection.</ahelp>"
+#. r83/
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
+msgstr "L'icône Signé<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icône</alt></image> indique une signature numérique valide, alors que l'icône Point d'exclamation <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icône</alt></image> indique une signature numérique incorrecte."
-#: 05030500.xhp#hd_id3150767.51.help.text
-msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150767.51.help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "En bas"
+#. @d)H
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_id0821200910573716\n"
+"help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
+msgstr "Voir également <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Signatures numériques</link>."
-#: 05030500.xhp#par_id3158410.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">Saisissez la distance devant séparer la bordure inférieure et le contenu de la sélection.</ahelp>"
+#. F2l}
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Afficher le certificat"
-#: 05030500.xhp#hd_id3155429.53.help.text
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchroniser"
+#. 9VCy
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Afficher le certificat</link>.</ahelp>"
-#: 05030500.xhp#par_id3154299.54.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Applique le même paramètre <emph>Espacement avec le contenu</emph> aux quatre bordures lorsque vous saisissez un nouvel espacement.</ahelp>"
+#. 21U(
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Sign Document"
+msgstr "Document signé"
-#: 05030500.xhp#bm_id3155855.help.text
-msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ombres;bordures</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;ombres</bookmark_value><bookmark_value>Marges;ombres</bookmark_value>"
+#. .Wh\
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Sélectionner le certificat</link>.</ahelp>"
-#: 05030500.xhp#hd_id3155855.31.help.text
-msgid "Shadow style"
-msgstr "Style d'ombre"
+#. x:9?
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: 05030500.xhp#par_id3146975.32.help.text
-msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
-msgstr "Vous pouvez aussi appliquer une ombre aux bordures. Pour obtenir un meilleur effet, appliquez une ombre uniquement si les quatre bordures sont visibles."
+#. wN0V
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la source sélectionnée de la liste.</ahelp>"
-#: 05030500.xhp#par_id3157309.43.help.text
-msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
-msgstr "Les images ou les objets ancrés dans des cadres à l'intérieur du document ne peuvent excéder la taille du cadre. Si vous appliquez une ombre aux bordures d'un objet remplissant un cadre entier, la taille de l'objet est réduite afin que l'ombre soit visible."
+#. x.:^
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Underline"
+msgstr "Soulignage"
-#: 05030500.xhp#hd_id3153728.33.help.text
-msgctxt "05030500.xhp#hd_id3153728.33.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. o\1{
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"bm_id3150756\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Caractères;soulignage</bookmark_value><bookmark_value>Soulignage;caractères</bookmark_value>"
-#: 05030500.xhp#par_id3153364.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">Cliquez sur le style d'ombre à appliquer aux bordures sélectionnées.</ahelp>"
+#. 4;i(
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"hd_id3150756\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Soulignage\">Soulignage</link>"
-#: 05030500.xhp#hd_id3156444.35.help.text
-msgctxt "05030500.xhp#hd_id3156444.35.help.text"
-msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+#. d0GN
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Souligne le texte sélectionné ou supprime son soulignage.</ahelp>"
-#: 05030500.xhp#par_id3156060.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">Saisissez la largeur de l'ombre.</ahelp>"
+#. UJC5
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
+msgstr "Si le curseur ne se trouve pas dans un mot, le nouveau texte que vous saisissez est souligné."
-#: 05030500.xhp#hd_id3155307.37.help.text
-msgctxt "05030500.xhp#hd_id3155307.37.help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#. VAdb
+#: 05110300.xhp
+msgctxt ""
+"05110300.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Souligne de deux traits le texte sélectionné.</ahelp>"
-#: 05030500.xhp#par_id3146147.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">Sélectionnez une couleur d'ombre.</ahelp>"
+#. Rs6.
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: 05030500.xhp#par_idN10A2B.help.text
-msgctxt "05030500.xhp#par_idN10A2B.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. %@d/
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"bm_id3146856\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte;objets de texte/dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;texte</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;adaptation du texte aux cadres</bookmark_value>"
-#: 05030500.xhp#par_idN10A2F.help.text
-msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs."
-msgstr "Spécifie les propriétés du paragraphe actif ou des paragraphes sélectionnés."
+#. )O6/
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3146856\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Texte\">Texte</link>"
-#: 05030500.xhp#par_idN10A3A.help.text
-msgid "Merge with next paragraph"
-msgstr "Fusionner avec le paragraphe suivant"
+#. .1{~
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Définit les propriétés de mise en page et d'ancrage du texte dans l'objet texte ou de dessin sélectionné.</ahelp>"
-#: 05030500.xhp#par_idN10A3E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Fusionne les styles de bordure et d’ombre du paragraphe actif et du suivant.</ahelp>La fusion ne s'effectue que si les styles de retrait, de bordure et d'ombre du paragraphe suivant sont les mêmes que ceux du paragraphe actif. Cette option est également disponible pour les styles de paragraphes."
+#. !TSK
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
+msgstr "Le texte est positionné par rapport aux bordures de l'objet texte ou dessin."
-#: 05030500.xhp#par_idN109BA.help.text
-msgid "Merge adjacent line styles"
-msgstr "Fusionner les styles de ligne adjacents"
+#. i\}0
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: 05030500.xhp#par_idN109BE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"700793922\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"700793922\">Fusionne deux styles de bordure de cellules adjacentes d'un tableau Writer en un seul style de bordure. Cette propriété est valide pour un tableau entier dans un document Writer.</ahelp>"
+#. AnnZ
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Fit width to text"
+msgstr "Adapter la largeur au texte"
-#: 05030500.xhp#par_idN109C1.help.text
-msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
-msgstr "Pour résumer les règles, l'attribut le plus fort l'emporte. Par exemple, si une cellule a une bordure rouge large de 2 points, et que la cellule adjacente a une bordure bleue large de 3 points, alors la bordure commune aux deux cellules sera bleue et large de 3 points."
+#. J*JU
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Si l'objet est plus petit que le texte, il est élargi de façon à s'adapter à la largeur du texte.</ahelp>"
-#: 05070000.xhp#tit.help.text
-msgid "Aligning (Objects)"
-msgstr "Alignement (objets)"
+#. *$Hx
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Fit height to text"
+msgstr "Adapter la hauteur au texte"
-#: 05070000.xhp#bm_id3149987.help.text
-msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Alignement;objets</bookmark_value><bookmark_value>Positionnement;objets</bookmark_value><bookmark_value>Ordre;objets</bookmark_value>"
+#. n4]M
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3149640\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Si l'objet est plus petit que le texte, il est étiré de façon à s'adapter à la hauteur du texte.</ahelp>"
-#: 05070000.xhp#hd_id3149987.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Alignement (Objets)\">Alignement (Objets)</link>"
+#. .4v,
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3152867\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Fit to frame"
+msgstr "Adapter au cadre"
-#: 05070000.xhp#par_id3150445.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aligne les objets sélectionnés les uns par rapport aux autres.</ahelp>"
+#. hweI
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Modifie la taille du texte de manière à ce qu'il s'adapte à la zone occupée par l'objet de texte ou de dessin.</ahelp>"
-#: 05070000.xhp#par_id3150144.4.help.text
-msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
-msgstr "Si l'un des objets sélectionnés est ancré en tant que caractère, vous ne pourrez pas utiliser certaines options d'alignement."
+#. Ub:c
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Adjust to contour"
+msgstr "Adapter au contour"
-#: 05070000.xhp#par_id8872646.help.text
-msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment."
-msgstr "Tous les types d'objets ne peuvent pas être sélectionnés ensemble. Tous les modules (Writer, Calc, Impress, Draw) ne supportent pas tous les types d'alignement."
+#. I76{
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapte l'enchaînement du texte de manière à ce qu'il corresponde aux contours de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>"
-#: 01010202.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01010202.xhp#tit.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#. jGZ8
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_idN10705\n"
+"help.text"
+msgid "Word wrap text in shape"
+msgstr "Renvoyer le texte à la ligne dans la forme"
-#: 01010202.xhp#hd_id3151260.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+#. BfaX
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_idN10709\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adapte le texte ajouté à la forme personnalisée sur laquelle vous avez double-cliqué.</ahelp>"
-#: 01010202.xhp#par_id3153255.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Set paper formatting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Définissez les options relatives au format de papier.</ahelp>"
+#. +}c-
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_idN10720\n"
+"help.text"
+msgid "Resize shape to fit text"
+msgstr "Adapter la forme au texte"
-#: 01010202.xhp#hd_id3159194.3.help.text
-msgid "Horizontal pitch"
-msgstr "Écart horizontal"
+#. GknU
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_idN10724\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adapte la forme personnalisée au texte que vous saisissez après avoir double-cliqué sur la forme.</ahelp>"
-#: 01010202.xhp#par_id3154186.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Affiche l'écart entre les bords gauches des étiquettes ou cartes de visite adjacentes. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
+#. 5bX6
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing to borders"
+msgstr "Espacement avec les bordures"
-#: 01010202.xhp#hd_id3155555.5.help.text
-msgid "Vertical pitch"
-msgstr "Écart vertical"
+#. T%$z
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3151265\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
+msgstr "Spécifiez l'écart devant séparer les bords de l'objet dessin ou texte des bords du texte."
-#: 01010202.xhp#par_id3152425.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Affiche l'écart entre le bord supérieur d'une étiquette ou carte de visite et celui de l'étiquette ou carte de visite située juste au-dessus. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
+#. vmJK
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
-#: 01010202.xhp#hd_id3147399.7.help.text
-msgctxt "01010202.xhp#hd_id3147399.7.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#. V[):
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Saisissez l'écart devant séparer le bord gauche de l'objet de dessin ou de texte et le bord gauche du texte.</ahelp>"
-#: 01010202.xhp#par_id3147576.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Affiche la largeur de l'étiquette ou de la carte de visite. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
+#. /QA4
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
-#: 01010202.xhp#hd_id3150774.9.help.text
-msgctxt "01010202.xhp#hd_id3150774.9.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#. 6tH5
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Saisissez l'écart devant séparer le bord droit de l'objet de dessin ou de texte et le bord droit du texte.</ahelp>"
-#: 01010202.xhp#par_id3149827.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Affiche la hauteur de l'étiquette ou de la carte de visite. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
+#. HC%.
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3148926\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "En haut"
-#: 01010202.xhp#hd_id3149182.11.help.text
-msgctxt "01010202.xhp#hd_id3149182.11.help.text"
-msgid "Left margin"
-msgstr "Marge gauche"
+#. )lAs
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3157808\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Saisissez l'écart devant séparer le bord supérieur de l'objet de dessin ou de texte et le bord supérieur du texte.</ahelp>"
-#: 01010202.xhp#par_id3154823.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Affiche la distance entre le bord gauche de la page et celui de la première étiquette de la carte de visite. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
+#. Hki0
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149237\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "En bas"
-#: 01010202.xhp#hd_id3156346.13.help.text
-msgid "Upper margin"
-msgstr "Marge supérieure"
+#. 6G|r
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3159342\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Saisissez l'écart devant séparer le bord inférieur de l'objet de dessin ou de texte et le bord inférieur du texte.</ahelp>"
-#: 01010202.xhp#par_id3150355.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Affiche la distance entre l'angle supérieure de la page et le haut de la première étiquette de la carte de visite. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
+#. n,8M
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3149192\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Text anchor"
+msgstr "Ancrage du texte"
-#: 01010202.xhp#hd_id3147573.15.help.text
-msgctxt "01010202.xhp#hd_id3147573.15.help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#. B:?6
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Set the anchor type and the anchor position."
+msgstr "Définir le type et la position de l'ancrage."
-#: 01010202.xhp#par_id3153252.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Saisissez le nombre d'étiquettes ou de cartes de visite devant occuper la largeur de la page.</ahelp>"
+#. BLx!
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3154381\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic field"
+msgstr "Champ Image"
-#: 01010202.xhp#hd_id3154143.17.help.text
-msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
+#. W;P[
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3155504\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Cliquez sur l'endroit auquel vous souhaitez placer l'ancre du texte.</ahelp>"
-#: 01010202.xhp#par_id3145119.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Saisissez le nombre d'étiquettes ou de cartes de visite devant occuper la hauteur de la page.</ahelp>"
+#. j.MP
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Full width"
+msgstr "Sur toute la largeur"
-#: 01010202.xhp#hd_id3147336.19.help.text
-msgctxt "01010202.xhp#hd_id3147336.19.help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. BY;o
+#: 05220000.xhp
+msgctxt ""
+"05220000.xhp\n"
+"par_id3150244\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancre le texte sur toute la largeur de l'objet de dessin ou de l'objet de texte.</ahelp>"
-#: 01010202.xhp#par_id3156152.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Enregistre le format de l'étiquette ou de la carte de visite active.</ahelp>"
+#. ?HY9
+#: 06010101.xhp
+msgctxt ""
+"06010101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Writing aids"
+msgstr "Linguistique"
-#: 01010202.xhp#hd_id3146773.21.help.text
-msgid "Save Label Format"
-msgstr "Enregistrer le format d'étiquette"
+#. +8V*
+#: 06010101.xhp
+msgctxt ""
+"06010101.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Writing aids"
+msgstr "Linguistique"
-#: 01010202.xhp#hd_id3154897.23.help.text
-msgctxt "01010202.xhp#hd_id3154897.23.help.text"
-msgid "Brand"
-msgstr "Marque"
+#. ]X:q
+#: 06010101.xhp
+msgctxt ""
+"06010101.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
+msgstr "Sélectionnez le dictionnaire défini par l'utilisateur et définissez les règles de la correction orthographique."
-#: 01010202.xhp#par_id3155421.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Saisissez ou sélectionnez la marque souhaitée.</ahelp>"
+#. )=k`
+#: 05290400.xhp
+msgctxt ""
+"05290400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exit Group"
+msgstr "Quitter le groupe"
-#: 01010202.xhp#hd_id3155180.25.help.text
-msgctxt "01010202.xhp#hd_id3155180.25.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. :XO.
+#: 05290400.xhp
+msgctxt ""
+"05290400.xhp\n"
+"hd_id3157552\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Quitter le groupe\">Quitter le groupe</link>"
-#: 01010202.xhp#par_id3159158.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Enter or select a label type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Saisissez ou sélectionnez un type d'étiquette.</ahelp>"
+#. ,)V`
+#: 05290400.xhp
+msgctxt ""
+"05290400.xhp\n"
+"par_id3147294\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
+msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Permet de quitter le groupe et empêche l'édition des objets du groupe.</ahelp></variable> Si vous vous trouvez dans un groupe imbriqué, seul ce groupe est refermé."
-#: 05240200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05240200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Horizontalement"
+#. \7!5
+#: 05290400.xhp
+msgctxt ""
+"05290400.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groupes\">Groupes</link>"
-#: 05240200.xhp#hd_id3147543.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontalement\">Horizontalement</link>"
+#. #1UX
+#: 05290400.xhp
+msgctxt ""
+"05290400.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Éditer le groupe\">Éditer le groupe</link>"
-#: 05240200.xhp#par_id3146936.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Retourne le ou les objets sélectionnés horizontalement de gauche à droite.</ahelp>"
+#. 1f,G
+#: 05290100.xhp
+msgctxt ""
+"05290100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Grouper"
-#: 05020301.xhp#tit.help.text
-msgid "Number Format Codes"
-msgstr "Descriptions de format numérique"
+#. 5t1L
+#: 05290100.xhp
+msgctxt ""
+"05290100.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouper\">Grouper</link>"
-#: 05020301.xhp#bm_id3153514.help.text
-msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value><bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value><bookmark_value>currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value><bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>date formats</bookmark_value><bookmark_value>times, formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Descriptions de formats;nombres</bookmark_value><bookmark_value>Conditions;formats numériques</bookmark_value><bookmark_value>Formats numériques;descriptions</bookmark_value><bookmark_value>Formats monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Formats;monétaires/date/heure</bookmark_value><bookmark_value>Nombres;formats de date, d'heure et monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Euro;formats monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Formats de date</bookmark_value><bookmark_value>Formats d'heure</bookmark_value>"
+#. +oo[
+#: 05290100.xhp
+msgctxt ""
+"05290100.xhp\n"
+"par_id3154689\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groupe les objets sélectionnés de manière à ce qu'ils puissent être déplacés comme un seul objet.</ahelp></variable>"
-#: 05020301.xhp#hd_id3153514.1.help.text
-msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Codes de format numérique\">Codes de format numérique</link></variable>"
+#. \9mV
+#: 05290100.xhp
+msgctxt ""
+"05290100.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
+msgstr "Les propriétés des objets individuels sont conservées une fois les objets groupés. Vous pouvez imbriquer les groupes, autrement dit former un groupe à l'intérieur d'un autre groupe."
-#: 05020301.xhp#par_id3150467.88.help.text
-msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)."
-msgstr "Les codes de format numérique peuvent comporter jusqu'à trois parties séparées par un point-virgule (;)."
+#. \j7e
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese Conversion"
+msgstr "Conversion chinoise"
-#: 05020301.xhp#par_id3150146.108.help.text
-msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
-msgstr "Dans un code de format numérique en deux parties, la première partie s'applique aux valeurs positives et à la valeur zéro, la seconde aux valeurs négatives."
+#. 94-k
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"bm_id49745\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Systèmes d'écriture chinois</bookmark_value><bookmark_value>Chinois simplifié;conversion en chinois traditionnel</bookmark_value><bookmark_value>Chinois traditionnel;conversion en chinois simplifié</bookmark_value>"
-#: 05020301.xhp#par_id3158442.109.help.text
-msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
-msgstr "Dans un code de format numérique en trois parties, la première partie s'applique aux valeurs positives, la seconde aux valeurs négatives et la troisième à la valeur zéro."
+#. *lEj
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversion chinoise</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3155069.110.help.text
-msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
-msgstr "Vous pouvez également assigner des conditions à ces trois parties, afin que le format ne soit appliqué que si une condition est remplie."
+#. D01%
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit le texte chinois sélectionné d'un système d'écriture chinois en un autre. Si aucun texte n'est sélectionné, le document entier est convertit.</ahelp> Vous ne pouvez utiliser cette commande que si vous avez activé la prise en charge des langues asiatiques sous <emph>Outils - Options - Paramètres linguistiques - Langues</emph>."
-#: 05020301.xhp#hd_id3151262.229.help.text
-msgid "Decimal Places and Significant Digits"
-msgstr "Décimales et chiffres significatifs"
+#. Nr,g
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion direction"
+msgstr "Direction de la conversion"
-#: 05020301.xhp#par_id3153624.3.help.text
-msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format."
-msgstr "Pour représenter des nombres, utilisez le chiffre zéro (0) ou le symbole numéro (#) en tant que substituants dans le code de format numérique. Le substituant # affiche uniquement les chiffres significatifs alors que le substituant 0 (zéro) complète le nombre par des zéros si ce dernier comporte moins de chiffres que dans le format numérique."
+#. Z}vH
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le sens de la conversion.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3153323.107.help.text
-msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr "Utilisez des points d'interrogation (?) pour représenter le nombre de chiffres à inclure dans le numérateur et le dénominateur d'une fraction. Les fractions qui ne correspondent pas au modèle défini s'affichent comme des nombres à virgule flottante."
+#. `!OR
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
+msgstr "Chinois traditionnel en chinois simplifié"
-#: 05020301.xhp#par_id3148440.4.help.text
-msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
-msgstr "Lorsqu'un nombre contient plus de chiffres à droite de la virgule décimale qu'il n'y a de substituants dans le format numérique, ce nombre est arrondi en conséquence. Lorsqu'un nombre contient plus de chiffres à gauche de la virgule décimale qu'il n'y a de substituants dans le format numérique, ce nombre est affiché en entier. Consultez la liste suivante pour savoir comment utiliser les substituants dans une représentation de format numérique :"
+#. QH:*
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit des caractères de texte chinois traditionnel en caractères de texte chinois simplifié. Cliquez sur <emph>OK</emph> pour convertir le texte sélectionné. Si aucun texte n'est sélectionné, le document entier est convertit.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3150902.86.help.text
-msgid "Placeholders"
-msgstr "Substituants"
+#. C8t\
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
+msgstr "Chinois simplifié en chinois traditionnel"
-#: 05020301.xhp#par_id3157896.87.help.text
-msgid "Explanation"
-msgstr "Explication"
+#. t(ec
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit des caractères de texte chinois simplifié en caractères de texte chinois traditionnel. Cliquez sur <emph>OK</emph> pour convertir le texte sélectionné. Si aucun texte n'est sélectionné, le document entier est convertit.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3152801.5.help.text
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#. G}!5
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "Common terms"
+msgstr "Termes communs"
-#: 05020301.xhp#par_id3145090.6.help.text
-msgid "Does not display extra zeros."
-msgstr "N'affiche aucun zéro supplémentaire."
+#. [_,}
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les termes communs sont des mots qui ont la même signification en chinois traditionnel et simplifié, mais sont écrits avec des caractères différents.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3147088.7.help.text
-msgid "0 (Zero)"
-msgstr "0 (zéro)"
+#. g74(
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "Convert Common Terms"
+msgstr "Convertir les termes communs"
-#: 05020301.xhp#par_id3150774.8.help.text
-msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
-msgstr "Affiche les zéros supplémentaires si un nombre possède moins de chiffres que de zéros définis dans le format."
+#. _0c}
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit des mots avec deux caractères ou plus qui sont dans la liste des termes communs. Après que la liste soit parcourue, le texte restant est converti caractère par caractère.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_idN1087E.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_idN1087E.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. !q/7
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "Edit terms"
+msgstr "Éditer les termes"
-#: 05020301.xhp#par_id3149182.9.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3149182.9.help.text"
-msgid "Number Format"
-msgstr "Format numérique"
+#. WM`8
+#: 06010600.xhp
+msgctxt ""
+"06010600.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Éditer le dictionnaire</link> dans laquelle vous pouvez éditer la liste des termes de conversion.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154749.10.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3154749.10.help.text"
-msgid "Format Code"
-msgstr "Description de format"
+#. Pr@d
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Floating Frame Properties"
+msgstr "Propriétés du cadre flottant"
-#: 05020301.xhp#par_id3148538.11.help.text
-msgid "3456.78 as 3456.8"
-msgstr "3456,8 pour 3456,78"
+#. Pkx*
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150347\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Propriétés du cadre flottant\">Propriétés du cadre flottant</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3150355.12.help.text
-msgid "####.#"
-msgstr "####,#"
+#. M9;F
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Modifie les propriétés du cadre flottant sélectionné. Les cadres flottants fonctionnent mieux lorsqu'ils contiennent un document html et quand ils sont insérés dans un autre document html.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154142.13.help.text
-msgid "9.9 as 9.900"
-msgstr "9,900 pour 9,9"
+#. (PNd
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: 05020301.xhp#par_id3159256.14.help.text
-msgid "#.000"
-msgstr "#,000"
+#. k$^H
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Saisissez un nom pour le cadre flottant. Ce nom ne doit pas comporter d'espace ou de caractères spéciaux ni commencer par le caractère souligné ( _ ).</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3147077.15.help.text
-msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
-msgstr "13,0 pour 13 et 1234,57 pour 1234,567"
+#. T4S0
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
-#: 05020301.xhp#par_id3155388.16.help.text
-msgid "#.0#"
-msgstr "#,0#"
+#. {aj#
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>...</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Saisissez le chemin d'accès et le nom du fichier à afficher dans le cadre flottant. Vous pouvez également localiser le fichier en cliquant sur le bouton <emph>...</emph>.</ahelp> Par exemple, saisissez :"
-#: 05020301.xhp#par_id3149578.17.help.text
-msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
-msgstr "5 3/4 pour 5,75 et 6 3/10 pour 6,3"
+#. RBP:
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "http://www.example.com"
+msgstr "http://www.exemple.com"
-#: 05020301.xhp#par_id3145315.18.help.text
-msgid "# ???/???"
-msgstr " # ???/???"
+#. _UKu
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "file:///c|/Readme.txt"
+msgstr "file:///c|/Lisez-moi.txt"
+
+#. wPW^
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 05020301.xhp#par_id3156152.19.help.text
-msgid ".5 as 0.5"
-msgstr "0,5 pour ,5"
+#. f@-[
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Localisez le fichier à afficher dans le cadre flottant sélectionné, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3149762.20.help.text
-msgid "0.##"
-msgstr "0,##"
+#. m~/.
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barre de défilement"
-#: 05020301.xhp#hd_id3149276.230.help.text
-msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Séparateur de milliers"
+#. Rk\w
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
+msgstr "Ajoutez ou supprimez une barre de défilement au cadre flottant sélectionné."
-#: 05020301.xhp#par_id3154380.21.help.text
-msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
-msgstr "Selon le paramètre de langue choisi, vous pouvez utiliser une virgule ou un point comme séparateur de milliers. Vous pouvez également utiliser ce séparateur pour réduire la taille du nombre affiché par un multiple de 1 000."
+#. CBx1
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "On"
+msgstr "Activée"
-#: 05020301.xhp#par_id3154905.22.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3154905.22.help.text"
-msgid "Number Format"
-msgstr "Format numérique"
+#. GcVz
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Affiche la barre de défilement du cadre flottant.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3150822.23.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3150822.23.help.text"
-msgid "Format Code"
-msgstr "Code de format"
+#. P)),
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivée"
-#: 05020301.xhp#par_id3147264.24.help.text
-msgid "15000 as 15,000"
-msgstr "15.000 pour 15000"
+#. ?uis
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Affiche la barre de défilement du cadre flottant.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3151223.25.help.text
-msgid "#,###"
-msgstr "# ###"
+#. q)4A
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
-#: 05020301.xhp#par_id3154935.26.help.text
-msgid "16000 as 16"
-msgstr "16 pour 16000"
+#. 8GM]
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Cochez cette option si vous avez la possibilité d'ajouter une barre de défilement au cadre flottant actif en cas de besoin.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3153961.27.help.text
-msgid "#,"
-msgstr "#."
+#. P~j6
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Bordure"
-#: 05020301.xhp#hd_id3154836.79.help.text
-msgid "Including Text in Number Format Codes"
-msgstr "Ajout de texte dans les représentations de format numérique"
+#. 0s06
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150943\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
+msgstr "Affiche ou masque la bordure du cadre flottant."
-#: 05020301.xhp#hd_id3150398.231.help.text
-msgid "Text and Numbers"
-msgstr "Texte et nombres"
+#. Nybm
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3146774\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "On"
+msgstr "Activée"
-#: 05020301.xhp#par_id3154224.80.help.text
-msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
-msgstr "Pour inclure du texte dans un format numérique appliqué à une cellule contenant des nombres, placez le texte entre guillemets (\") ou, si le texte ne se compose que d'un seul caractère, faites précéder celui-ci d'une barre oblique inverse (\\). Par exemple, saisissez <emph>#,# \"mètres\"</emph> pour afficher \"3,5 mètres\" ou <emph>#,# \\m</emph> pour afficher \"3,5 m\"."
+#. oioS
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Affiche la bordure du cadre flottant.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#hd_id3148979.232.help.text
-msgid "Text and Text"
-msgstr "Texte et texte"
+#. @oU?
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivée"
-#: 05020301.xhp#par_id3153338.82.help.text
-msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
-msgstr "Pour inclure un segment de texte dans un format numérique, insérez le caractère @ dans le format numérique. Le texte saisi dans la cellule est formaté suivant le segment où se trouve le caractère @. Si le format ne contient pas de segment de texte, le texte saisi ne tient pas compte du format."
+#. !m(`
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Masque la bordure du cadre flottant.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#hd_id3154330.233.help.text
-msgid "Spaces"
-msgstr "Espaces"
+#. `[Dx
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3148563\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing to contents"
+msgstr "Espacement avec le contenu"
-#: 05020301.xhp#par_id3156294.81.help.text
-msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
-msgstr "Pour définir la largeur d'un espace dans un format numérique en employant un caractère, saisissez un trait de soulignage ( _ ) suivi du caractère. La largeur de l'espace varie en fonction de la largeur du caractère choisi. Par exemple, <emph>_M</emph> crée un espace plus large que <emph>_i</emph>."
+#. /qUt
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
+msgstr "Définit la quantité d'espace laissé entre la bordure du cadre flottant et son contenu, à condition que les deux documents à l'intérieur et à l'extérieur du cadre soient au format HTML."
-#: 05020301.xhp#hd_id3155994.234.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#hd_id3155994.234.help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#. (LUL
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3152473\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
-#: 05020301.xhp#par_id3156423.28.help.text
-msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
-msgstr "Définissez les couleurs pour une section du code du format numérique en insérant le nom de la couleur entre crochets [ ] :"
+#. Vfi!
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Saisissez la quantité d'espace horizontal à laisser entre les bords droit et gauche du cadre flottant et le contenu de ce dernier. Les deux documents à l'intérieur et à l'extérieur du cadre flottant doivent être au format HTML.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154630.29.help.text
-msgid "CYAN"
-msgstr "CYAN"
+#. c,XV
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
-#: 05020301.xhp#par_id3148676.30.help.text
-msgid "GREEN"
-msgstr "GREEN"
+#. Zo,;
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Saisissez la quantité d'espace vertical à laisser entre les bords haut et bas du cadre flottant et le contenu de ce dernier. Les deux documents à l'intérieur et à l'extérieur du cadre flottant doivent être au format HTML.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154123.31.help.text
-msgid "BLACK"
-msgstr "BLACK"
+#. 78Wi
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: 05020301.xhp#par_id3149167.32.help.text
-msgid "BLUE"
-msgstr "BLUE"
+#. lb{g
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applique l'espacement par défaut.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3158407.33.help.text
-msgid "MAGENTA"
-msgstr "MAGENTA"
+#. WW4l
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "En-tête"
-#: 05020301.xhp#par_id3149560.34.help.text
-msgid "RED"
-msgstr "RED"
+#. ce`_
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"En-tête\">En-tête</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3147502.35.help.text
-msgid "WHITE"
-msgstr "WHITE"
+#. Y^jd
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Ajoute un en-tête au style de page actif. Un en-tête est une zone située au niveau de la marge supérieure d'une page dans laquelle vous pouvez insérer du texte ou des images.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3153368.36.help.text
-msgid "YELLOW"
-msgstr "YELLOW"
+#. 9D~e
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
+msgstr "Vous pouvez également ajouter une bordure ou un remplissage d'arrière-plan à un en-tête."
-#: 05020301.xhp#hd_id3147435.111.help.text
-msgid "Conditions"
-msgstr "Conditions"
+#. *?!Z
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour ajouter un en-tête au style de page actif, sélectionnez <emph>Activer l'en-tête </emph>, puis cliquez sur <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp#hd_id3148575.235.help.text
-msgid "Conditional Brackets"
-msgstr "Parenthèses conditionnelles"
+#. UhDW
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
+msgstr "Si vous souhaitez qu'un en-tête s'étende aux marges de la page, insérez un cadre dans cet en-tête."
-#: 05020301.xhp#par_id3155312.112.help.text
-msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
-msgstr "Vous pouvez définir un format numérique de sorte qu'il ne s'applique que lorsque la condition spécifiée est remplie. Les conditions sont placées entre crochets [ ]."
+#. ;}OU
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
+msgstr "Pour déplacer rapidement le curseur de texte du document texte vers l'en-tête ou le pied de page, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente ou page suivante. Appuyez de nouveau sur la même touche pour faire revenir le curseur dans le document texte."
-#: 05020301.xhp#par_id3159179.115.help.text
-msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
-msgstr "Vous pouvez utiliser toute combinaison de nombres et les opérateurs <, <=, >, >=, = et <>."
+#. \|=4
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3152360\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "En-tête"
-#: 05020301.xhp#par_id3159196.236.help.text
-msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
-msgstr "Par exemple, pour appliquer des couleurs distinctes à des données de température différentes, saisissez :"
+#. {/bx
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Set the properties of the header."
+msgstr "Définir les propriétés de l'en-tête."
-#: 05020301.xhp#par_id3150872.113.help.text
-msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
-msgstr "[BLUE][<0]#,0\"°C\";[RED][>30]#,0\"°C\";[BLACK]#,0\"°C\""
+#. :AU%
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3147304\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Header on"
+msgstr "Activer l'en-tête"
-#: 05020301.xhp#par_id3157870.114.help.text
-msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
-msgstr "Toutes les températures en dessous de zéro s'affichent en bleu, celles comprises entre 0 et 30°C en noir, et celles supérieures à 30°C en rouge."
+#. %.yt
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154388\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">Ajoute un en-tête au style de page actif.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#hd_id3154833.90.help.text
-msgid "Positive and Negative Numbers"
-msgstr "Nombres positifs et négatifs"
+#. nKfe
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3154936\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Same content left/right"
+msgstr "Même contenu gauche/droite"
-#: 05020301.xhp#par_id3147295.91.help.text
-msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
-msgstr "Pour définir un format numérique ajoutant un texte différent à un nombre selon que le nombre est positif, négatif ou nul, utilisez le format suivant :"
+#. $\hg
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Ajoute l'en-tête aux pages paires et impaires. Cette option n'est disponible que pour le style de page <emph>Standard</emph>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pour assigner des en-têtes distincts aux pages paires et impaires, désactivez cette option, puis cliquez sur <emph>Éditer</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3153727.92.help.text
-msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
-msgstr "0 \"plus\"; 0 \"moins\"; 0 \"zéro\""
+#. .0Yy
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3154937\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Same content on first page"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp#hd_id3149260.83.help.text
-msgid "Percentages and Scientific Notation"
-msgstr "Pourcentages et notation scientifique"
+#. `j;Q
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020301.xhp#hd_id3147218.237.help.text
-msgid "Percentages"
-msgstr "Pourcentages"
+#. H90a
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3145202\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Marge gauche"
-#: 05020301.xhp#par_id3151168.84.help.text
-msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format."
-msgstr "Pour afficher les nombres en pourcentages, ajoutez le signe pour cent (%) au format du nombre."
+#. fp\x
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer le bord gauche de la page et le bord gauche de l'en-tête.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#hd_id3156005.89.help.text
-msgid "Scientific Notation"
-msgstr "Notation scientifique"
+#. eF_C
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3153351\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Right margin"
+msgstr "Marge droite"
-#: 05020301.xhp#par_id3146923.85.help.text
-msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+."
-msgstr "Le système de notation scientifique permet d'écrire des chiffres très élevés ou des fractions très petites sous forme compacte. Par exemple, en notification scientifique, 650 000 peut s'écrire 6,5 x 10^5 et 0,000065 peut s'écrire 6,5 x 10^-5. Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ces nombres s'écrivent respectivement 6,5E+5 et 6,5E-5. Pour créer un format numérique affichant les nombres en notation scientifique, saisissez # ou 0, suivi de l'un des codes ci-après : E-, E+, e- ou e+."
+#. $u$n
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3157322\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer le bord droit de la page et le bord droit de l'en-tête.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#hd_id3159080.98.help.text
-msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
-msgstr "Codes des formats monétaires"
+#. RcN5
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
-#: 05020301.xhp#par_id3147318.99.help.text
-msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
-msgstr "Le format monétaire par défaut des cellules est déterminé par les paramètres régionaux du système d'exploitation. Si vous le souhaitez, vous pouvez assigner un symbole de monnaie à une cellule. Par exemple, saisissez # ##0,00 € pour afficher 4,50 € (Euros)."
+#. VqNM
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3153970\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Saisissez l'écart devant séparer le bord inférieur de l'en-tête et le bord supérieur du texte du document.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3150032.167.help.text
-msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Vous pouvez également spécifier l'environnement linguistique en saisissant le code du pays après le symbole. Par exemple, [$€-40C] représente les euros en France. Pour afficher le code du pays, sélectionnez le pays dans la liste <emph>Langue</emph> de l'onglet <emph>Nombres</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Formatage des cellules</emph>."
+#. E^\_
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3154330\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Use dynamic spacing"
+msgstr "Utiliser l'espacement dynamique"
-#: 05020301.xhp#hd_id3157309.238.help.text
-msgid "Date and Time Formats"
-msgstr "Formats de date et d'heure"
+#. ARFZ
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Cette option, qui a la priorité sur le paramètre <emph>Espacement</emph>, permet à l'en-tête de couvrir la zone située entre l'en-tête et le texte du document.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#hd_id3153740.37.help.text
-msgid "Date Formats"
-msgstr "Formats de date"
+#. 9-12
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3150290\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
-#: 05020301.xhp#par_id3152791.38.help.text
-msgid "To display days, months and years, use the following number format codes. "
-msgstr "Pour afficher les jours, les mois et les années, utilisez les codes de formats numériques suivants. "
+#. a@D:
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">Saisissez la hauteur souhaitée pour l'en-tête.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id610980.help.text
-msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages."
-msgstr "Tous les codes de format ne donnent pas des résultats significatifs pour toutes les langues."
+#. Mmhc
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3156543\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFit height"
+msgstr "Adaptation dynamique de la hauteur"
-#: 05020301.xhp#par_id3152376.39.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3152376.39.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#. c28n
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">Adapte automatiquement la hauteur de l'en-tête au contenu que vous saisissez.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3159130.40.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3159130.40.help.text"
-msgid "Format Code"
-msgstr "Code de format"
+#. SKw7
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3145271\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Options"
-#: 05020301.xhp#par_id3147380.41.help.text
-msgid "Month as 3."
-msgstr "Mois comme 3."
+#. o:{U
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Permet de définir une bordure, une couleur d'arrière-plan ou un motif d'arrière plan, et de l'assigner aux en-têtes.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3146928.42.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3146928.42.help.text"
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#. u5d;
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"hd_id3155306\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Éditer</caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp#par_id3145594.43.help.text
-msgid "Month as 03."
-msgstr "Mois comme 03."
+#. w.db
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id0609200910261473\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ajouter ou éditer un texte d'en-tête.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3153052.44.help.text
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#. 9e;v
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Ajout ou édition\">Ajout ou édition</link> de texte pour l'en-tête. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3145728.45.help.text
-msgid "Month as Jan-Dec"
-msgstr "Mois comme jan-déc"
+#. -uf`
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3163716\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"En-têtes\">En-têtes</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3151073.46.help.text
-msgid "MMM"
-msgstr "MMM"
+#. ^ZB3
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3150032\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Modification des unités de mesure\">Modification des unités de mesure</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3149909.47.help.text
-msgid "Month as January-December"
-msgstr "Mois comme janvier-décembre"
+#. |71/
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3150873\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3155318.48.help.text
-msgid "MMMM"
-msgstr "MMMM"
+#. =Ts^
+#: 05040300.xhp
+msgctxt ""
+"05040300.xhp\n"
+"par_id3147326\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Arrière-plans\">Arrière-plans</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3151218.116.help.text
-msgid "First letter of Name of Month"
-msgstr "Première lettre du nom du mois"
+#. 6?^%
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "Sélection d'un filtre"
-#: 05020301.xhp#par_id3150420.117.help.text
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#. %I^(
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "Sélection d'un filtre"
-#: 05020301.xhp#par_id3154501.49.help.text
-msgid "Day as 2"
-msgstr "Jour sous la forme 2"
+#. Bn{H
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to select an import filter."
+msgstr "Permet de sélectionner un filtre d'import."
-#: 05020301.xhp#par_id3156181.50.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3156181.50.help.text"
-msgid "D"
-msgstr "J"
+#. P-6w
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Filter list"
+msgstr "Liste de filtres"
-#: 05020301.xhp#par_id3146969.51.help.text
-msgid "Day as 02"
-msgstr "Jour comme 02"
+#. 8_Ks
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Sélectionnez le filtre d'import du fichier à ouvrir.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3156358.52.help.text
-msgid "DD"
-msgstr "JJ"
+#. =i5W
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
+msgstr "Si $[officename] ne reconnaît pas le type de fichier du document que vous souhaitez ouvrir, essayez l'une des solutions suivantes :"
-#: 05020301.xhp#par_id3148495.53.help.text
-msgid "Day as Sun-Sat"
-msgstr "Jour comme lun-dim"
+#. mq{-
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select the import filter from the list."
+msgstr "Sélectionnez le filtre d'import dans la liste."
-#: 05020301.xhp#par_id3161665.54.help.text
-msgid "NN or DDD"
-msgstr "NN"
+#. enLw
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
+msgstr "Vérifiez que l'extension du fichier correspond au type de fichier du document. Par exemple, un document Microsoft Word doit avoir une extension (*.doc) pour que $[officename] utilise le filtre approprié."
-#: 05020301.xhp#par_id3154272.118.help.text
-msgid "Day as Sunday to Saturday"
-msgstr "Jour du dimanche au samedi"
+#. a0LK
+#: 01020103.xhp
+msgctxt ""
+"01020103.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
+msgstr "Installez un filtre d'import manquant avec le programme <emph>$[officename] Setup</emph>."
-#: 05020301.xhp#par_id3145164.119.help.text
-msgid "NNN or DDDD"
-msgstr "NNN ou DDDD"
+#. k~UE
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Style de numérotation"
-#: 05020301.xhp#par_id3146791.55.help.text
-msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
-msgstr "Jour suivis d'une virgule, comme dans \"dimanche,\""
+#. {6tq
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"hd_id3146807\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Style de numérotation\">Numérotation</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3146081.56.help.text
-msgid "NNNN"
-msgstr "NNNN"
+#. :tRH
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"par_id3148765\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les différents styles de numérotation que vous pouvez appliquer.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3156275.57.help.text
-msgid "Year as 00-99"
-msgstr "Année comme 00-99"
+#. _VnR
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: 05020301.xhp#par_id3143236.58.help.text
-msgid "YY"
-msgstr "AA"
+#. Bg6d
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">Cliquez sur le style de numérotation que vous souhaitez utiliser.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3148408.59.help.text
-msgid "Year as 1900-2078"
-msgstr "Année comme 1900-2078"
+#. uP@w
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3151358.60.help.text
-msgid "YYYY"
-msgstr "AAAA"
+#. )}`b
+#: 06050200.xhp
+msgctxt ""
+"06050200.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3153355.96.help.text
-msgid "Calendar week"
-msgstr "Numéro de semaine"
+#. DV+9
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Custom Properties"
+msgstr "Propriétés personnalisées"
-#: 05020301.xhp#par_id3150744.97.help.text
-msgid "WW"
-msgstr "SS"
+#. \zdN
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3155069\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Propriétés personnalisées\">Propriétés personnalisées</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154302.103.help.text
-msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
-msgstr "Trimestre comme T1 à T4"
+#. 4LoQ
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">Permet d'assigner des champs d'informations personnalisées au document.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3159266.104.help.text
-msgid "Q"
-msgstr "T"
+#. l/P?
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3151234\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: 05020301.xhp#par_id3147583.105.help.text
-msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
-msgstr "Trimestre comme 1er trimestre à 4ème trimestre"
+#. 5%gQ
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Saisissez un contenu personnalisé. Vous pouvez changer le nom, le type et le contenu de chaque ligne. Vous pouvez ajouter ou supprimer des lignes. Les éléments seront exportés comme des méta données dans les autres formats de fichiers.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3146918.106.help.text
-msgid "QQ"
-msgstr "TT"
+#. D\#o
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id0811200812071796\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 05020301.xhp#par_id3147534.120.help.text
-msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
-msgstr "Ère du calendrier japonais Gengou ; caractère de forme longue (valeurs possibles : M, T, S, H)"
+#. nBlc
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id0811200812071785\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour ajouter une nouvelle ligne à liste des propriétés.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. N3Na
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Plein écran"
-#: 05020301.xhp#par_id3163806.122.help.text
-msgid "Era, abbreviation"
-msgstr "Ère, forme abrégée"
+#. )cl8
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"bm_id3160463\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value><bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value><bookmark_value>complete screen view</bookmark_value><bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Affichage plein écran</bookmark_value><bookmark_value>Écran;affichages plein écran</bookmark_value><bookmark_value>Affichage de l'écran entier</bookmark_value><bookmark_value>Plein écran;affichages</bookmark_value>"
-#: 05020301.xhp#par_id3155962.123.help.text
-msgid "GG"
-msgstr "GG"
+#. D$#@
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Plein écran\">Plein écran</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3151187.124.help.text
-msgid "Era, full name"
-msgstr "Ère, nom complet"
+#. H?:X
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Affiche ou masque les menus et les barres d'outils dans Writer ou Calc. Pour quitter le mode plein écran, cliquez sur le bouton <emph>(Dés)activer le mode Plein écran</emph>.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3149568.125.help.text
-msgid "GGG"
-msgstr "GGG"
+#. MZ@r
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Dans Writer et Calc, vous pouvez également utiliser les raccourcis clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+J pour basculer entre le mode Normal et le mode Plein écran.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3147344.126.help.text
-msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years"
-msgstr "Nombre d'années dans l'ère, sans zéro non significatif pour les années à un chiffre"
+#. mQ2H
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3154318\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Vous pouvez également utiliser les raccourcis clavier en mode <emph>Plein écran</emph> même si les menus ne sont pas disponibles. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Pour ouvrir le menu <emph>Affichage</emph>, appuyez sur Alt+A. </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp#par_id3147255.127.help.text
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#. ![Y6
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
-#: 05020301.xhp#par_id3148487.128.help.text
-msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years"
-msgstr "Nombre d'années dans l'ère, avec zéro non significatif pour les années à un chiffre"
+#. K3d^
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"bm_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fermeture;$[officename]</bookmark_value>"
-#: 05020301.xhp#par_id3150298.129.help.text
-msgid "EE or R"
-msgstr "EE ou R"
+#. X;[+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Quitter\">Quitter</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3152861.138.help.text
-msgid "Era, full name and year"
-msgstr "Ère, nom complet et année"
+#. xi]b
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme tous les programmes $[officename] et vous demande d'enregistrer vos modifications. </ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cette commande n'existe pas sur les systèmes Mac OS X.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-#: 05020301.xhp#par_id3149926.139.help.text
-msgid "RR or GGGEE"
-msgstr "RR ou GGGEE"
+#. 0t%c
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154184\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Fermer le document actif\">Fermer le document actif</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811423518.help.text
-msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale. "
-msgstr "Les codes de formatage listés ci-dessus fonctionnent avec la version de langue de %PRODUCTNAME. Cependant, lorsque vous aurez besoin de changer d'une locale de %PRODUCTNAME à une autre, vous devrez connaître les codes de formatage utilisés dans cette autre locale. "
+#. !?@Y
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Position et taille"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811423556.help.text
-msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences."
-msgstr "Par exemple, si votre logiciel est paramétré en locale anglaise et que vous souhaitez formater une date sur quatre chiffres, vous saisissez YYYY comme code de formatage. Lorsque vous changez pour une locale française, vous devez utiliser AAAA à la place. Le tableau suivant liste seulement les différences de localisation."
+#. :Zsz
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"bm_id3154350\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Positionnement;objets de dessin et contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;positionnement et agrandissement</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;positions et tailles</bookmark_value><bookmark_value>Tailles;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Ancrages;types/positions des objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;ancrage</bookmark_value>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563044.help.text
-msgid "Locale"
-msgstr "Locale"
+#. H`LA
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3154350\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position et taille\">Position et taille</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563137.help.text
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
+#. Erh0
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Redimensionne ou déplace l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563164.help.text
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
+#. s\Ur
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3158405\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563128.help.text
-msgid "Day"
-msgstr "Jour"
+#. fwUM
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the location of the selected object on the page."
+msgstr "Spécifier l'emplacement de l'objet sélectionné dans la page."
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563135.help.text
-msgid "Hour"
-msgstr "Heure"
+#. C(R!
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Position X"
+msgstr "Position X"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563289.help.text
-msgid "Day Of Week"
-msgstr "Jour de la semaine"
+#. pl:k
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Saisissez l'écart horizontal en fonction duquel vous désirez déplacer l'objet par rapport au point de base sélectionné dans la grille.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id100220081156322.help.text
-msgid "Era"
-msgstr "Ère"
+#. v:uN
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Position Y"
+msgstr "Position Y"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563233.help.text
-msgid "English - en"
-msgstr "Anglais - en"
+#. aT,W
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3147373\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Saisissez la distance verticale selon laquelle vous désirez déplacer l'objet par rapport au point de base sélectionné dans la grille.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563243.help.text
-msgid "and all not listed locales"
-msgstr "et toutes les locales non listées"
+#. 9C}O
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Base point"
+msgstr "Point de base"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563352.help.text
-msgid "Y"
-msgstr "A"
+#. h^qP
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Cliquez sur un point de base dans la grille, puis saisissez la distance selon laquelle vous désirez déplacer l'objet par rapport au point de base sélectionné dans les zones <emph>Position Y</emph> et <emph>Position X</emph>. Les points de base correspondent aux poignées de sélection d'un objet.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563396.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563396.help.text"
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#. wH{G
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3155942\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563385.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563385.help.text"
-msgid "D"
-msgstr "J"
+#. Mc\o
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
+msgstr "Spécifiez la valeur selon laquelle vous souhaitez modifier la taille de l'objet sélectionné par rapport au point de base sélectionné."
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563472.help.text
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#. 98e)
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563430.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563430.help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. hc:@
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Saisissez une largeur pour l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563488.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563488.help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. 1J5m
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563484.help.text
-msgid "German - de"
-msgstr "Allemand - de"
+#. R=Jq
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Saisissez une hauteur pour l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563518.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563518.help.text"
-msgid "J"
-msgstr "J"
+#. K3m%
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3149796\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Proportionnel"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563735.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563735.help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. dMS!
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">Conserve les proportions lorsque vous modifiez la taille de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563823.help.text
-msgid "Netherlands - nl"
-msgstr "Hollandais - nl"
+#. 3b1H
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Base point"
+msgstr "Point de base"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563852.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563852.help.text"
-msgid "J"
-msgstr "J"
+#. 2zWJ
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Cliquez sur un point de base dans la grille, puis saisissez les nouvelles dimensions de l'objet sélectionné dans les zones <emph>Largeur</emph> et <emph>Hauteur</emph>.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563827.help.text
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#. m4Hf
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3148990\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Protect"
+msgstr "Protéger"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563916.help.text
-msgid "French - fr"
-msgstr "Français - fr"
+#. r~s1
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3153698\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563970.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563970.help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. [WP2
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Empêche la modification de la position ou de la taille de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811563980.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563980.help.text"
-msgid "J"
-msgstr "J"
+#. %N6p
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3153254\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564065.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564065.help.text"
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. ?`G:
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Empêche de modifier la taille de l'objet.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id100220081156407.help.text
-msgid "Italian - it"
-msgstr "Italien - it"
+#. ({tB
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3149275\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchoring </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ancrage </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp#par_id100220081156403.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156403.help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. ]B7h
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the anchoring options for the selected object. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Définit les options d'ancrage relatives à l'objet sélectionné. </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564042.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564042.help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. ;Q8/
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3151246\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchor </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ancre </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp#par_id100220081156412.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156412.help.text"
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. V(5:
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the type of anchor for the selected object. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sélectionnez le type d'ancre pour l'objet sélectionné. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564119.help.text
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#. -r,\
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Position </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Position </caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564197.help.text
-msgid "Portuguese - pt"
-msgstr "Portugais - pt"
+#. gV|W
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Specifies the position of the anchor in relation to the character height. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Spécifie la position de l'ancre en fonction de la hauteur de caractère. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564272.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564272.help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. s8^G
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Adapt"
+msgstr "Adapter"
-#: 05020301.xhp#par_id100220081156423.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156423.help.text"
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. k}#6
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Resizes text in a drawing object with respect to the borders of the selected object."
+msgstr "Modifie la taille du texte d'un objet de dessin par rapport aux bordures de l'objet sélectionné."
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564218.help.text
-msgid "Spanish - es"
-msgstr "Espagnol - es"
+#. 9]/j
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3151042\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Fit width to text"
+msgstr "Adapter la largeur au texte"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564390.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564390.help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. #0B=
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Resizes the text to fit the width of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Modifie la taille du texte de manière à ce qu'elle s'adapte à la largeur de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564319.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564319.help.text"
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. R-H5
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"hd_id3145746\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Fit height to text"
+msgstr "Adapter la hauteur au texte"
-#: 05020301.xhp#par_id100220081156433.help.text
-msgid "Danish - da"
-msgstr "Danois - da"
+#. $[l0
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Resizes the text to fit the height of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Modifie la taille du texte de manière à ce qu'elle s'adapte à la hauteur de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id100220081156444.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156444.help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. Y{fE
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Anchor types</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Types d'ancre\">Types d'ancre</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564448.help.text
-msgid "Norwegian - no, nb, nn"
-msgstr "Norvégien - no, nb, nn"
+#. R!em
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator for Master Documents"
+msgstr "Navigateur pour les documents maîtres"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564549.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564549.help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. OM,w
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3153391\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigateur pour les documents maîtres</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564565.help.text
-msgid "Swedish - sv"
-msgstr "Suédois - sv"
+#. #=K,
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150603\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
+msgstr "Dans un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">document maître</link>, vous avez la possibilité de faire basculer le Navigateur entre une vue en mode d'affichage normal et une vue en mode Maître."
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564556.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564556.help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. 7h@P
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Le Navigateur liste les composants principaux du document maître. Si vous positionnez le pointeur de la souris sur le nom d'un sous-document de la liste, le chemin complet du sous-document s'affiche.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564637.help.text
-msgid "Finnish - fi"
-msgstr "Finlandais - fi"
+#. 2[0_
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
+msgstr "Le Navigateur dans les documents maîtres affiche les icônes suivantes :"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564627.help.text
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#. Ju?7
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3152542\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Basculer"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564643.help.text
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#. #s#o
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Switches between master view and normal view."
+msgstr "Bascule entre le mode Maître et le mode d'affichage normal."
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564763.help.text
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#. Q??y
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icône</alt></image>"
-#: 05020301.xhp#par_id1002200811564715.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564715.help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. i9XB
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Basculer"
-#: 05020301.xhp#hd_id3149929.227.help.text
-msgid "Entering Dates"
-msgstr "Saisie de dates"
+#. cc6i
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 05020301.xhp#par_id3148397.228.help.text
-msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
-msgstr "Pour saisir une date dans une cellule, utilisez le format du calendrier grégorien. Par exemple, dans un environnement linguistique anglais, saisissez 1/2/2002 pour écrire la date du 2 janvier 2002."
+#. 1dUo
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Éditez le contenu du composant sélectionné dans la liste Navigateur. Si la sélection est un fichier, le fichier est ouvert pour édition. Si la sélection est un index, la boîte de dialogue d'index s'ouvre.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3153274.137.help.text
-msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr "Tous les formats de date sont dépendants de la locale qui est définie dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>. Par exemple, si votre locale est définie sur 'japonais', alors le calendrier Gengou est utilisé. Le format de date par défaut de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilise le calendrier Grégorien."
+#. lV@=
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icône</alt></image>"
-#: 05020301.xhp#par_id3153795.216.help.text
-msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
-msgstr "Pour indiquer un format de calendrier indépendant de l'environnement linguistique actif, faites précéder le format de date d'un modificateur. Par exemple, pour afficher une date selon le format de calendrier juif dans un environnement linguistique autre que l'environnement hébreu, saisissez ce qui suit : [~jewish]JJ/MM/AAAA."
+#. |I2)
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149192\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 05020301.xhp#par_id3145764.217.help.text
-msgid "Modifier"
-msgstr "Modificateur"
+#. khT6
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3150084\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualiser"
-#: 05020301.xhp#par_id3152967.218.help.text
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
+#. TNIL
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Cliquez sur le contenu que vous souhaitez actualiser.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3148390.219.help.text
-msgid "[~buddhist]"
-msgstr "[~buddhist]"
+#. -h,~
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159166\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icône</alt></image>"
-#: 05020301.xhp#par_id3153781.220.help.text
-msgid "Thai Buddhist Calendar"
-msgstr "Calendrier bouddhiste thaïlandais"
+#. {]4E
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualiser"
-#: 05020301.xhp#par_id3157969.133.help.text
-msgid "[~gengou]"
-msgstr "[~gengou]"
+#. l#(S
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: 05020301.xhp#par_id3154656.134.help.text
-msgid "Japanese Gengou Calendar"
-msgstr "Calendrier japonais Gengou"
+#. e`HJ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Actualise le contenu de la sélection.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3150086.131.help.text
-msgid "[~gregorian]"
-msgstr "[~grégorien]"
+#. 8\rj
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148756\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Index"
-#: 05020301.xhp#par_id3146070.132.help.text
-msgid "Gregorian Calendar"
-msgstr "Calendrier grégorien"
+#. WpOS
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156435\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Actualise tous les index.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3146808.221.help.text
-msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
-msgstr "[~hanja] ou [~hanja_yoil]"
+#. %9s;
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Links"
+msgstr "Liens"
-#: 05020301.xhp#par_id3149207.136.help.text
-msgid "Korean Calendar"
-msgstr "Calendrier coréen"
+#. g[K$
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Actualise tous les liens.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3150304.222.help.text
-msgid "[~hijri]"
-msgstr "[~hijri]"
+#. /hIk
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154938\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
-#: 05020301.xhp#par_id3149238.223.help.text
-msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN"
-msgstr "À l'heure actuelle, le calendrier islamique arabe est supporté dans les environnements linguistiques suivants : ar_EG, ar_LB, ar_SA et ar_TN"
+#. {1V0
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154154\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Actualise tout le contenu.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154903.224.help.text
-msgid "[~jewish]"
-msgstr "[~jewish]"
+#. L{y2
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154631\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Edit link"
+msgstr "Éditer le lien"
-#: 05020301.xhp#par_id3151288.225.help.text
-msgid "Jewish Calendar"
-msgstr "Calendrier juif"
+#. 3^Xo
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153105\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
+msgstr "Vous pouvez accéder à cette commande en double-cliquant sur un fichier inséré dans le Navigateur.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Modifie les propriétés du lien pour le fichier sélectionné.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3166442.135.help.text
-msgid "[~ROC]"
-msgstr "[~ROC]"
+#. E2n\
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3152933\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
-#: 05020301.xhp#par_id3145587.226.help.text
-msgid "Republic Of China Calendar"
-msgstr "Calendrier de la République de Chine"
+#. U_OC
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Insère un fichier, un index ou un nouveau document dans le document maître.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3152419.140.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si vous effectuez un calcul faisant appel à une ou plusieurs cellules utilisant un format de date, le résultat est formaté de la manière suivante : </caseinline></switchinline>"
+#. (F17
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
+msgstr "Vous pouvez insérer des fichiers dans le document maître en faisant glisser un fichier à partir du Bureau et en le déposant dans la vue en mode Maître du Navigateur."
-#: 05020301.xhp#par_id3154194.141.help.text
-msgid "Initial Format"
-msgstr "Formats d'entrée"
+#. ILaQ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icône</alt></image>"
-#: 05020301.xhp#par_id3149787.142.help.text
-msgid "Result Format"
-msgstr "Format final"
+#. ,n2i
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
-#: 05020301.xhp#par_id3152993.143.help.text
-msgid "Date + Date"
-msgstr "Date + Date"
+#. n$jR
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3146921\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
-#: 05020301.xhp#par_id3150292.144.help.text
-msgid "Number (Days)"
-msgstr "Nombre (jours)"
+#. H%#=
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149267\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Insère un index ou une table des matières dans le document maître.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3150460.145.help.text
-msgid "Date + Number"
-msgstr "Date + Nombre"
+#. Vl.0
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155413\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: 05020301.xhp#par_id3154371.146.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3154371.146.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. i@qR
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3159198\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Insère dans le document maître un ou plusieurs fichiers existants.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3145082.147.help.text
-msgid "Date + Time"
-msgstr "Date + Heure"
+#. d4!1
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3155856\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "New Document"
+msgstr "Nouveau document"
-#: 05020301.xhp#par_id3156290.148.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3156290.148.help.text"
-msgid "Date&Time"
-msgstr "Date&Heure"
+#. Ag57
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Crée et insère un nouveau sous-document.</ahelp> Dès que vous créez un nouveau document, le système vous invite à saisir le nom du fichier ainsi que l'emplacement où vous souhaitez l'enregistrer."
-#: 05020301.xhp#par_id3152456.149.help.text
-msgid "Date + Date&Time"
-msgstr "Date + Date&Heure"
+#. wY*9
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154472\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: 05020301.xhp#par_id3156169.150.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3156169.150.help.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
+#. dFR(
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Insère dans le document maître un nouveau paragraphe dans lequel vous pouvez saisir du texte. Vous ne pouvez pas insérer du texte près d'une entrée existante dans le Navigateur.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154527.151.help.text
-msgid "Time + Time"
-msgstr "Heure + Heure"
+#. ic$R
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154640\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Enregistrer les contenus liés"
-#: 05020301.xhp#par_id3159625.152.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3159625.152.help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+#. NQ`M
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Enregistre une copie du contenu des fichiers liés dans le document maître. De cette façon, le contenu actif reste disponible même si les fichiers liés ne sont plus accessibles.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3146802.153.help.text
-msgid "Time + Number"
-msgstr "Heure + Nombre"
+#. dv/R
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icône</alt></image>"
-#: 05020301.xhp#par_id3146770.154.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3146770.154.help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+#. 1h^[
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3157974\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Enregistrer les contenus liés"
-#: 05020301.xhp#par_id3155500.155.help.text
-msgid "Time + Date&Time"
-msgstr "Heure + Date&Heure"
+#. *:@7
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3154096\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: 05020301.xhp#par_id3155128.156.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3155128.156.help.text"
-msgid "Date&Time"
-msgstr "Date&Heure"
+#. *pd8
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3155852\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Déplace la sélection d'une position vers le bas dans la liste Navigateur.</ahelp> Vous pouvez déplacer des entrées en effectuant un glisser-déposer dans la liste. Si vous déplacez une section de texte dans une autre section de texte, les deux sections de texte sont fusionnées."
-#: 05020301.xhp#par_id3152904.157.help.text
-msgid "Date&Time + Date&Time"
-msgstr "Date&Heure + Date&Heure"
+#. yA4R
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3154790\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icône</alt></image>"
-#: 05020301.xhp#par_id3159143.158.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3159143.158.help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+#. 1b0(
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: 05020301.xhp#par_id3148909.159.help.text
-msgid "Date&Time + Number"
-msgstr "Date&Heure + Nombre"
+#. S}6=
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: 05020301.xhp#par_id3154806.160.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3154806.160.help.text"
-msgid "Date&Time"
-msgstr "Date&Heure"
+#. H_*(
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3146927\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Déplace la sélection d'une position vers le haut dans la liste du Navigateur.</ahelp> Vous pouvez déplacer des entrées en effectuant un glisser-déposer dans la liste. Si vous placez une section de texte dans une autre section de texte, les deux sections de texte sont fusionnées."
-#: 05020301.xhp#par_id3151269.161.help.text
-msgid "Number + Number"
-msgstr "Nombre + Nombre"
+#. F|os
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3156178\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icône</alt></image>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154951.162.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3154951.162.help.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
+#. djS2
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3147257\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: 05020301.xhp#par_id3149174.163.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Le format Date&Heure affiche la date et l'heure à laquelle une entrée a été saisie dans une cellule ayant ce format. </caseinline></switchinline>"
+#. l=:l
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"hd_id3148566\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 05020301.xhp#par_id3143225.164.help.text
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
-msgstr "Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, une date ayant la valeur 0 correspond au 30 décembre 1899."
+#. QLqP
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id3153099\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Supprime la sélection de la liste du Navigateur.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#hd_id3155870.61.help.text
-msgid "Time Formats"
-msgstr "Formats d'heure"
+#. ;(lN
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bibliography Database"
+msgstr "Base de données bibliographique"
-#: 05020301.xhp#par_id3150108.62.help.text
-msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes."
-msgstr "Pour afficher les heures, les minutes et les secondes, utilisez les codes de format numériques suivants."
+#. p(w0
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3150999\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Base de données bibliographique\">Base de données bibliographique</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3149158.63.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3149158.63.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#. u:!]
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Insérez, supprimez, éditez et organisez les enregistrements de la base de données bibliographique.</ahelp></variable>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154341.64.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3154341.64.help.text"
-msgid "Format Code"
-msgstr "Code de format"
+#. ?@`-
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
+msgstr "Si les champs de votre base de données sont en lecture seule, assurez-vous que la vue des sources de données est fermée."
-#: 05020301.xhp#par_id3154557.65.help.text
-msgid "Hours as 0-23"
-msgstr "Heures comme 0-23"
+#. vj}{
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
+msgstr "La base de données Bibliographie fournie contient des exemples d'enregistrements de livres."
-#: 05020301.xhp#par_id3156348.66.help.text
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#. pYLT
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3155356\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
+msgstr "Utilisez la barre d'outils pour sélectionner une table dans la base de données bibliographique et y rechercher des enregistrements ou trier ceux-ci à l'aide de filtres."
-#: 05020301.xhp#par_id3143218.67.help.text
-msgid "Hours as 00-23"
-msgstr "Heures comme 00-23"
+#. wLW@
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liste les tables disponibles dans la base de données active. Cliquez sur un nom de la liste pour afficher les enregistrements de la table correspondante.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3155266.68.help.text
-msgid "hh"
-msgstr "hh"
+#. 0+D^
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aller au premier enregistrement dans la table.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3150139.69.help.text
-msgid "Minutes as 0-59"
-msgstr "Minutes comme 0-59"
+#. 3uZa
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3149192\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aller à l'enregistrement précédent dans la table.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3149588.70.help.text
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#. L0KM
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3146795\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aller à l'enregistrement suivant dans la table.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3150531.71.help.text
-msgid "Minutes as 00-59"
-msgstr "Minutes comme 00-59"
+#. @s$B
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allez au dernier enregistrement dans la table.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3147409.72.help.text
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#. ,@vw
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3157960\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le numéro de l'enregistrement à afficher, puis appuyez sur Entrée.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154854.73.help.text
-msgid "Seconds as 0-59"
-msgstr "Secondes comme 0-59"
+#. qqmi
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting a New Record"
+msgstr "Insertion d'un nouvel enregistrement"
-#: 05020301.xhp#par_id3156173.74.help.text
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#. N%Iw
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3149168\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Insère un nouvel enregistrement dans la table active.</ahelp> Pour créer un enregistrement, cliquez sur le bouton astérisque (*), situé en bas de la vue de la table. Une ligne vide s'ajoute au bas de la table."
+
+#. `/jx
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le type d'enregistrement que vous voulez créer. $[officename] insère dans la colonne <emph>Type</emph> de l'enregistrement un numéro qui correspond au type que vous avez sélectionné ici.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3149506.75.help.text
-msgid "Seconds as 00-59"
-msgstr "Secondes comme 00-59"
+#. Uc]H
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez un nom pour l'enregistrement. Le nom s'affiche dans la colonne <emph>Identificateur</emph> de la liste des enregistrements.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3157981.76.help.text
-msgid "ss"
-msgstr "ss"
+#. p}P@
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3155994\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez des informations supplémentaires pour l'enregistrement sélectionné. Si vous le souhaitez, vous pouvez également saisir les informations dans le champ correspondant de la table.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3757982.help.text
-msgid "The display of the hour, minute, and second components of the time is capped at the maximal number of hours in a day (or 12 hour period), minutes in an hour, or seconds in a minute. To suppress this behavior use square brackets, [ ], as illustrated in the following table."
-msgstr "L'affichage des composantes d'heure, minute et seconde est plafonné au nombre maximal d'heures dans une journée (ou une période de 12 heures), minutes dans une heure, ou secondes dans une minute. Pour supprimer ce comportement, utilisez des crochets, [], comme illustré dans le tableau suivant."
+#. xoDr
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3163716\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Finding and Filtering Records"
+msgstr "Recherche et filtrage d'enregistrements"
-#: 05020301.xhp#par_id3157980.help.text
-msgid "Display of the value 1 day, 1 hour, 25 minutes, 9 seconds"
-msgstr "Affichage de la valeur 1 jour, 1 heure, 25 minutes, 9 secondes"
+#. {;zN
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3147478\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
+msgstr "Vous pouvez rechercher des enregistrements en faisant correspondre un mot clé au contenu d'un champ."
-#: 05020301.xhp#par_id3757983.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3757983.help.text"
-msgid "Format Code"
-msgstr "Formater le code"
+#. `^Nk
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3159181\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Entering Search key"
+msgstr "Saisie de la clé de recherche"
-#: 05020301.xhp#par_id3757984.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3757984.help.text"
-msgid "Output Displayed"
-msgstr "Sortie affichée"
+#. Jqxm
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3159125\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Saisissez l'élément à rechercher, puis appuyez sur la touche Entrée. Pour modifier les options de filtrage de la recherche, effectuez un clic prolongé sur l'icône <emph>AutoFiltre</emph>, puis sélectionnez un autre champ de données. Vous pouvez utiliser des caractères génériques comme % ou * pour remplacer un nombre indéfini de caractères, et _ ou ? pour remplacer un seul caractère dans la recherche. Pour afficher l'ensemble des enregistrements de la table, laissez cette zone vide et puis appuyez sur la touche Entrée. </ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3757986.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3757986.help.text"
-msgid "Format Code"
-msgstr "Formater le code"
+#. F4,|
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3155511\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "AutoFiltre"
-#: 05020301.xhp#par_id3757987.help.text
-msgctxt "05020301.xhp#par_id3757987.help.text"
-msgid "Output Displayed"
-msgstr "Sortie affichée"
+#. S\mc
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Un clic prolongé sélectionne le champ de données sur lequel doit porter la recherche du terme saisi dans la zone <emph>Terme recherché</emph>. La recherche ne peut porter que sur un champ de données.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3757988.help.text
-msgid "HH:MM:SS"
-msgstr "HH:MM:SS"
+#. EW:q
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
+msgstr "La liste des enregistrements de la table est actualisée automatiquement en fonction des nouveaux paramètres du filtre."
-#: 05020301.xhp#par_id3757989.help.text
-msgid "01:25:09"
-msgstr "01:25:09"
+#. CJ4A
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3145590\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Servez-vous du <emph>Filtre standard</emph> pour affiner et combiner les options de recherche de l'<emph>AutoFiltre</emph>.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3757991.help.text
-msgid "[HH]:MM:SS"
-msgstr "[HH]:MM:SS"
+#. #OmB
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3155311\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Remove Filter</emph> icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour afficher l'ensemble des enregistrements de la table, cliquez sur l'icône <emph>Supprimer le filtre</emph>.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3757992.help.text
-msgid "25:25:09"
-msgstr "25:25:09"
+#. `\@m
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3147580\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting a Record"
+msgstr "Suppression d'un enregistrement"
-#: 05020301.xhp#par_id3757993.help.text
-msgid "MM:SS"
-msgstr "MM:SS"
+#. )tG$
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3154471\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
+msgstr "Pour supprimer un enregistrement de la table active, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de ligne de l'enregistrement, puis sélectionnez <emph>Supprimer</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Supprime l'enregistrement sélectionné.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3757994.help.text
-msgid "25:09"
-msgstr "25:09"
+#. lGry
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3152941\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the data source"
+msgstr "Modification de la source de données"
-#: 05020301.xhp#par_id3757996.help.text
-msgid "[MM]:SS"
-msgstr "[MM]:SS"
+#. SwX8
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3147214\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source"
+msgstr "Source de données"
-#: 05020301.xhp#par_id3757997.help.text
-msgid "1525:09"
-msgstr "1525:09"
+#. 3+@r
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3151118\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Sélectionnez la source de données correspondant à la base de données bibliographique.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3757998.help.text
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
+#. V0SV
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"hd_id3145645\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Column Arrangement"
+msgstr "Disposition des colonnes"
-#: 05020301.xhp#par_id3757999.help.text
-msgid "09"
-msgstr "09"
+#. mj?*
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3151282\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Permet de faire correspondre des en-têtes de colonne à des champs de données provenant d'une source de données différente. Pour définir une source de données différente pour votre bibliographie, cliquez sur le bouton <emph>Source de données</emph> dans la <emph>barre d'objets</emph> des enregistrements.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3758001.help.text
-msgid "[SS]"
-msgstr "[SS]"
+#. /|as
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3144767\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Sélectionnez le champ de données à faire correspondre au <emph>nom de colonne</emph>. Pour modifier les champs de données disponibles, sélectionnez une source de données différente pour votre bibliographie.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3758002.help.text
-msgid "91509"
-msgstr "91509"
+#. 4((0
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime l'enregistrement actif.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3156039.77.help.text
-msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>hh:mm:ss.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
-msgstr "Pour afficher les secondes sous forme de fractions, ajoutez le séparateur de décimales à votre description de format numérique. Par exemple, saisissez <emph>hh:mm:ss,00</emph> pour que l'heure s'affiche sous la forme \"01:02:03,45\"."
+#. !*O*
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3151019\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permet de choisir une autre source de données pour la bibliographie.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3148649.102.help.text
-msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
-msgstr "Si vous saisissez une heure sous la forme 02:03,45 ou 01:02:03,45 ou encore 25:01:02, et si aucun autre format d'heure n'est spécifié, les formats suivants sont assignés : MM:SS,0 ou [HH]:MM:SS,00 ou [HH]:MM:SS"
+#. C!RW
+#: 02250000.xhp
+msgctxt ""
+"02250000.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère un nouvel enregistrement dans la table active.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#hd_id3158404.169.help.text
-msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
-msgstr "Affichage des nombres à l'aide de caractères natifs"
+#. ti#X
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Macros"
-#: 05020301.xhp#par_id3149998.170.help.text
-msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
-msgstr "Pour afficher des nombres à l'aide de caractères natifs, faites précéder la description du format numérique de l'un des modificateurs suivants : [NatNum1], [NatNum2]... [NatNum11]."
+#. :L;#
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"hd_id3152414\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154600.171.help.text
-msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
-msgstr "Le modificateur [NatNum1] utilise toujours un système de concordance caractère par caractère qui convertit les nombres en une chaîne correspondant à la description de format numérique natif de l'environnement linguistique concerné. Les autres modificateurs produisent des résultats différents selon l'environnement linguistique dans lequel ils sont utilisés. L'expression \"environnement linguistique\" peut désigner la langue et le territoire pour lesquels la description de format est définie, ou un modificateur tel que [$-yyy] placé à la suite du modificateur numérique natif. Dans ce cas, yyy représente le nombre hexadécimal MS-LCID qui est également utilisé pour les descriptions de formats monétaires. Par exemple, pour afficher un nombre à l'aide des caractères japonais Kanji de forme courte dans un environnement linguistique anglais (U.S.A.), utilisez le format numérique suivant :"
+#. F5w?
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Lets you record or organize and edit macros."
+msgstr "Vous permet d'enregistrer ou de gérer et d'éditer les macros."
-#: 05020301.xhp#par_id3152546.172.help.text
-msgid "[NatNum1][$-411]0"
-msgstr "[NatNum1][$-411]0"
+#. bKpg
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Run Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Exécuter une macro</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3147269.173.help.text
-msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
-msgstr "La liste suivante contient le modificateur [DBNumX] de Microsoft Excel qui correspond au modificateur [NatNum] de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Vous pouvez, si vous le souhaitez, utiliser un modificateur [DBNumX] au lieu du modificateur [NatNum] pour votre environnement linguistique. Chaque fois que cela est possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> fait correspondre de manière interne les modificateurs [DBNumX] aux modificateurs [NatNumN]."
+#. 79ou
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can start a macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez démarrer une macro.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_idN11234.help.text
-msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
-msgstr "Les modificateurs [NatNum] modifient l'affichage des dates par rapport à d'autres types de nombres. Ces modifications sont indiquées par l'expression \"CAL:\". Par exemple \"CAL: 1/4/4\" indique que l'année s'affiche en utilisant le modificateur [NatNum1], tandis que l'affichage du jour et du mois utilisent le modificateur [NatNum4]. Si \"CAL\" n'est pas spécifié, les formats de date pour ce modificateur ne sont pas pris en charge."
+#. Lz$#
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signature numérique</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3153111.174.help.text
-msgid "[NatNum1] Transliterations"
-msgstr "[NatNum1] Translittérations en"
+#. ^VKg
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN10618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute ou supprime les signatures numériques aux macros. Vous pouvez également utiliser la boîte de dialogue pour afficher les certificats.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3146895.175.help.text
-msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-msgstr "Chinois : caractères minuscules chinois ; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
+#. !649
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Organize Dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Gérer les boîtes de dialogues</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3152536.176.help.text
-msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
-msgstr "Japonais : caractères Kanji forme courte [DBNum1] ; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
+#. cWIX
+#: 06130001.xhp
+msgctxt ""
+"06130001.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre l'onglet Boîtes de dialogue du gestionnaire de macros</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3146125.177.help.text
-msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-msgstr "Coréen : caractères minuscules coréens [DBNum1] ; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
+#. ;+[U
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column width"
+msgstr "Largeur de colonne"
-#: 05020301.xhp#par_id3149945.178.help.text
-msgid "Thai: Thai characters"
-msgstr "Thaï : caractères thaïlandais"
+#. d81f
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Column width"
+msgstr "Largeur de colonne"
-#: 05020301.xhp#par_id3153264.179.help.text
-msgid "Arabic: Indic characters"
-msgstr "Arabe : caractères indo-aryens"
+#. w3dT
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"par_id3153272\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Modifie la largeur de la colonne active ou de plusieurs colonnes sélectionnées.</ahelp></variable>"
-#: 05020301.xhp#par_id3148973.180.help.text
-msgid "Indic: Indic characters"
-msgstr "Indo-aryen : caractères indo-aryens"
+#. l1$u
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "Vous pouvez également modifier la largeur d'une colonne en faisant glisser le séparateur situé à côté de son en-tête.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pour adapter la largeur d'une colonne au contenu de ses cellules, double-cliquez sur le séparateur.</caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp#par_idN112A3.help.text
-msgid "Hebrew: Hebrew letters"
-msgstr "Hébreu : lettres hébraïques"
+#. 549%
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
-#: 05020301.xhp#par_id3147520.181.help.text
-msgid "[NatNum2] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum2] Translittération en"
+#. OrBJ
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Saisissez la largeur de colonne à utiliser.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3155383.182.help.text
-msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-msgstr "Chinois : caractères majuscules chinois ; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
+#. Wl1A
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"hd_id3148621\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valeur par défaut</caseinline><defaultinline>Automatique</defaultinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp#par_id3153931.183.help.text
-msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
-msgstr "Japonais : caractères Kanji traditionnels ; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
+#. G[g7
+#: 05340200.xhp
+msgctxt ""
+"05340200.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Ajuste automatiquement la largeur de la colonne en fonction de la police active.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3155097.184.help.text
-msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-msgstr "Coréen : caractères majuscules coréens [DBNum2] ; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
+#. r_.d
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Images"
-#: 05020301.xhp#par_id3152976.185.help.text
-msgid "[NatNum3] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum3] Translittération en"
+#. i2r;
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"hd_id0611200904373284\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Images\">Images</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154353.186.help.text
-msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-msgstr "Chinois : chiffres arabes pleine largeur ; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+#. bSGn
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"par_id0611200904373226\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les différentes images que vous pouvez utiliser comme puces dans une liste à puce.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154669.187.help.text
-msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-msgstr "Japonais: chiffres arabes pleine largeur ; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+#. [$1@
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"hd_id0611200904361573\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: 05020301.xhp#par_id3150472.188.help.text
-msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-msgstr "Coréen : chiffres arabes pleine largeur [DBNum3] ; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+#. ^#4-
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"par_id061120090436150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur les images que vous souhaitez utiliser comme puces.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3157811.189.help.text
-msgid "[NatNum4] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum4] Translittération en"
+#. 7PqG
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"hd_id061120090436157\n"
+"help.text"
+msgid "Link graphics"
+msgstr "Lier les images"
-#: 05020301.xhp#par_id3154592.190.help.text
-msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]"
-msgstr "Chinois : texte en minuscules [DBNum1]"
+#. `*$a
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"par_id0611200904361575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si activé, les images sont insérées comme liens. Si désactivé, les images sont incorporées dans le document.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3150350.191.help.text
-msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]"
-msgstr "Japonais : texte Kanji forme longue moderne [DBNum2]"
+#. )Iq:
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"par_id061120090437338\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3150930.192.help.text
-msgid "Korean: formal lower case text"
-msgstr "Coréen : texte en minuscules formel"
+#. 8=KY
+#: 06050400.xhp
+msgctxt ""
+"06050400.xhp\n"
+"par_id0611200904373391\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3153546.193.help.text
-msgid "[NatNum5] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum5] Translittération en"
+#. LUX\
+#: 05070600.xhp
+msgctxt ""
+"05070600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Aligner en bas"
-#: 05020301.xhp#par_id3155612.194.help.text
-msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]"
-msgstr "Chinois : texte en majuscules chinois [DBNum2]"
+#. |%kv
+#: 05070600.xhp
+msgctxt ""
+"05070600.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Aligner en bas\">Aligner en bas</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3155909.195.help.text
-msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]"
-msgstr "Japonais : texte Kanji forme longue traditionnel [DBNum3]"
+#. $*Ii
+#: 05070600.xhp
+msgctxt ""
+"05070600.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aligne verticalement les bords inférieurs des objets sélectionnés. Si vous n'avez sélectionné qu'un seul objet dans Draw ou Impress, son bord inférieur est aligné sur la marge inférieure de la page.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3151304.196.help.text
-msgid "Korean: formal upper case text"
-msgstr "Coréen : texte en majuscules formel"
+#. 3Z-$
+#: 05070600.xhp
+msgctxt ""
+"05070600.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "Les objets sont alignés sur le bord supérieur de l'objet se trouvant le plus en haut, dans la sélection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-#: 05020301.xhp#par_id3155075.197.help.text
-msgid "[NatNum6] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum6] Translittération en"
+#. qxYQ
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
-#: 05020301.xhp#par_id3150214.198.help.text
-msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]"
-msgstr "Chinois : texte pleine largeur [DBNum3]"
+#. hRa0
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"bm_id2322763\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Clavier;assignation/édition des raccourcis clavier</bookmark_value><bookmark_value>Personnalisation;clavier</bookmark_value><bookmark_value>Édition;raccourcis clavier</bookmark_value><bookmark_value>Styles;raccourcis clavier</bookmark_value>"
-#: 05020301.xhp#par_id3154114.199.help.text
-msgid "Japanese: fullwidth text"
-msgstr "Japonais : texte pleine largeur"
+#. 5@H8
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Clavier\">Clavier</link>"
-#: 05020301.xhp#par_id3155344.200.help.text
-msgid "Korean: fullwidth text"
-msgstr "Coréen : texte pleine largeur"
+#. n:GF
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3159411\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigne ou édite les raccourcis clavier des commandes $[officename] ou les macros $[officename] Basic.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3155538.201.help.text
-msgid "[NatNum7] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum7] Translittération en"
+#. 34Jd
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
+msgstr "Vous pouvez assigner ou éditer les raccourcis clavier de l'application active ou de toutes les applications $[officename]."
-#: 05020301.xhp#par_id3145123.202.help.text
-msgid "Japanese: modern short Kanji text"
-msgstr "Japonais : texte Kanji forme courte moderne"
+#. /$^*
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3150144\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
+msgstr "Évitez d'assigner des raccourcis clavier qui sont actuellement utilisés par le système d'exploitation."
-#: 05020301.xhp#par_id3149424.203.help.text
-msgid "Korean: informal lower case text"
-msgstr "Coréen : texte en minuscules informel"
+#. qE^(
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3147250\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
-#: 05020301.xhp#par_id3153688.204.help.text
-msgid "[NatNum8] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum8] Translittération en"
+#. l2.`
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Affiche les raccourcis clavier qui sont communs à toutes les applications $[officename].</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3156122.205.help.text
-msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]"
-msgstr "Japonais : texte Kanji forme courte traditionnel [DBNum4]"
+#. pfv8
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
-#: 05020301.xhp#par_id3145602.206.help.text
-msgid "Korean: informal upper case text"
-msgstr "Coréen : texte en majuscules informel"
+#. PB:*
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Affiche les raccourcis clavier de l'application $[officename] active.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3159228.207.help.text
-msgid "[NatNum9] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum9] Translittération en"
+#. X].E
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 05020301.xhp#par_id3154644.208.help.text
-msgid "Korean: Hangul characters"
-msgstr "Coréen : caractères Hangul"
+#. R)`?
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Liste les raccourcis clavier et les commandes associées. Pour assigner ou modifier le raccourci clavier de la commande sélectionnée dans la liste <emph>Fonction</emph> cliquez sur un raccourci dans cette liste, puis cliquez sur <emph>Modifier</emph>.</ahelp>"
-#: 05020301.xhp#par_id3155396.209.help.text
-msgid "[NatNum10] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum10] Translittération en"
+#. mis@
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
-#: 05020301.xhp#par_id3150878.210.help.text
-msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
-msgstr "Coréen : texte Hangul formel [DBNum4] ; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
+#. %DA_
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
+msgstr "Liste les catégories de fonctions et les fonctions $[officename] auxquelles vous pouvez assigner des raccourcis clavier."
-#: 05020301.xhp#par_id3149384.211.help.text
-msgid "[NatNum11] Transliteration in"
-msgstr "[NatNum11] Translittération en"
+#. ]GSx
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3155321\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
-#: 05020301.xhp#par_id3154213.212.help.text
-msgid "Korean: informal Hangul text"
-msgstr "Coréen : texte Hangul informel"
+#. ~@ar
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3149166\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Liste les catégories de fonctions disponibles. Pour assigner un raccourci clavier à des styles, ouvrez la catégorie \"Styles\".</ahelp>"
-#: 05110200.xhp#tit.help.text
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
+#. ,WyG
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
-#: 05110200.xhp#bm_id3155182.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte;italique</bookmark_value><bookmark_value>Italique, texte</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;italique</bookmark_value>"
+#. CRGp
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3159148\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Sélectionnez une fonction à laquelle vous voulez assigner un raccourci clavier, cliquez sur une combinaison de touche dans la liste <emph>Raccourcis clavier</emph>, puis cliquez sur <emph>Modifier</emph>. Si la fonction sélectionnée a déjà un raccourci clavier, il est affiché dans la liste <emph>Touches</emph>.</ahelp>"
-#: 05110200.xhp#hd_id3155182.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italique\">Italique</link>"
+#. hITc
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "Touches"
-#: 05110200.xhp#par_id3148882.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Met le texte sélectionné en italique. Si le curseur se trouve sur un mot, le mot entier est mis en italique. Si la sélection ou le mot est déjà en italique, le formatage est supprimé.</ahelp>"
+#. bvoq
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Affiche les raccourcis clavier qui sont assignés à la fonction sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05110200.xhp#par_id3156069.3.help.text
-msgctxt "05110200.xhp#par_id3156069.3.help.text"
-msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr "Si le curseur ne se trouve pas dans un mot et que vous n'avez pas effectué de sélection de texte, le style de caractères est appliqué au texte que vous saisissez."
+#. Mp7q
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
-#: 02110000.xhp#tit.help.text
-msgid "Navigator for Master Documents"
-msgstr "Navigateur pour les documents maîtres"
+#. a0^9
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigne la combinaison de touches sélectionnée dans la liste <emph>Raccourcis clavier</emph> à la commande sélectionnée dans la liste <emph>Fonction</emph>.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigateur pour les documents maîtres</link>"
+#. :LjI
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id7730033\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le ou les éléments sélectionnés sans demande de confirmation.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3150603.2.help.text
-msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
-msgstr "Dans un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">document maître</link>, vous avez la possibilité de faire basculer le Navigateur entre une vue en mode d'affichage normal et une vue en mode Maître."
+#. }4M/
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3154307\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
-#: 02110000.xhp#par_id3148585.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Le Navigateur liste les composants principaux du document maître. Si vous positionnez le pointeur de la souris sur le nom d'un sous-document de la liste, le chemin complet du sous-document s'affiche.</ahelp>"
+#. *%nj
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Remplace la configuration des raccourcis clavier par une précédemment enregistrée.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3150789.3.help.text
-msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
-msgstr "Le Navigateur dans les documents maîtres affiche les icônes suivantes :"
+#. IU(;
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3150823\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: 02110000.xhp#hd_id3152542.4.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152542.4.help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Basculer"
+#. %LL[
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Enregistre la configuration de raccourcis clavier active, de façon à ce que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3153394.5.help.text
-msgid "Switches between master view and normal view."
-msgstr "Bascule entre le mode Maître et le mode d'affichage normal."
+#. {JaZ
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"hd_id3150824\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Rétablir"
-#: 02110000.xhp#par_id3145313.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icône</alt></image>"
+#. 3n0V
+#: 06140200.xhp
+msgctxt ""
+"06140200.xhp\n"
+"par_id756248\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Restaure les valeurs modifiées aux valeurs par défaut.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3159233.6.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3159233.6.help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Basculer"
+#. daR}
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Space Rows Equally"
+msgstr "Espacer les lignes régulièrement"
-#: 02110000.xhp#hd_id3147275.7.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147275.7.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. oac.
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"hd_id3149871\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Espacer régulièrement\">Espacer les lignes régulièrement</link>"
-#: 02110000.xhp#par_id3147242.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Éditez le contenu du composant sélectionné dans la liste Navigateur. Si la sélection est un fichier, le fichier est ouvert pour édition. Si la sélection est un index, la boîte de dialogue d'index s'ouvre.</ahelp>"
+#. `QBm
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3154766\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Ajuste la hauteur des lignes sélectionnées pour s'adapter à la hauteur de la plus haute ligne de la sélection.</ahelp></variable>"
-#: 02110000.xhp#par_id3153716.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icône</alt></image>"
+#. M`w~
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3153569\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Adapter - Répartir les lignes régulièrement</emph>"
-#: 02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. d|=N
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3153755\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Optimiser</emph> à partir de la barre d'outils <emph>Tableau</emph>, cliquez sur"
-#: 02110000.xhp#hd_id3150084.10.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150084.10.help.text"
-msgid "Update"
-msgstr "Actualiser"
+#. .pH`
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3145297\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icône</alt></image>"
-#: 02110000.xhp#par_id3149164.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Cliquez sur le contenu que vous souhaitez actualiser.</ahelp>"
+#. CUIO
+#: 05110600m.xhp
+msgctxt ""
+"05110600m.xhp\n"
+"par_id3153206\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "Distribute Rows Equally"
+msgstr "Répartir les lignes régulièrement"
-#: 02110000.xhp#par_id3159166.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icône</alt></image>"
+#. bj6c
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Hauteur de ligne"
-#: 02110000.xhp#par_id3145086.12.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3145086.12.help.text"
-msgid "Update"
-msgstr "Actualiser"
+#. *\xL
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"hd_id3154400\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Hauteur de ligne"
-#: 02110000.xhp#hd_id3147264.28.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147264.28.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. C},E
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"par_id3154044\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Modifie la hauteur de la ligne active ou des lignes sélectionnées.</ahelp></variable>"
-#: 02110000.xhp#par_id3147303.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Actualise le contenu de la sélection.</ahelp>"
+#. rgMX
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vous pouvez aussi modifier la hauteur d'une ligne en faisant glisser le séparateur sous l'en-tête de ligne. Pour adapter la hauteur d'une ligne au contenu de ses cellules, double-cliquez sur le séparateur.</caseinline></switchinline>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3148756.30.help.text
-msgid "Indexes"
-msgstr "Index"
+#. h4xY
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
-#: 02110000.xhp#par_id3156435.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Actualise tous les index.</ahelp>"
+#. u#/j
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"par_id3144750\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Saisissez la hauteur de ligne à utiliser.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3153524.32.help.text
-msgid "Links"
-msgstr "Liens"
+#. LHau
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valeur par défaut"
-#: 02110000.xhp#par_id3154224.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Actualise tous les liens.</ahelp>"
+#. =|JH
+#: 05340100.xhp
+msgctxt ""
+"05340100.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Ajuste la hauteur de la ligne à la taille basée sur le modèle par défaut. Le contenu existant peut être affiché avec un rognage vertical. La hauteur n'augmente plus automatiquement lorsque vous saisissez un contenu plus large.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3154938.34.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154938.34.help.text"
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#. @lZ6
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color Bar"
+msgstr "Barre de couleurs"
-#: 02110000.xhp#par_id3154154.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Actualise tout le contenu.</ahelp>"
+#. aI9L
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"bm_id3147477\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Barre de couleurs</bookmark_value><bookmark_value>Zone de couleurs</bookmark_value>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3154631.48.help.text
-msgid "Edit link"
-msgstr "Éditer le lien"
+#. _;|6
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Barre de couleurs\">Barre de couleurs</link>"
-#: 02110000.xhp#par_id3153105.49.help.text
-msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
-msgstr "Vous pouvez accéder à cette commande en double-cliquant sur un fichier inséré dans le Navigateur.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Modifie les propriétés du lien pour le fichier sélectionné.</ahelp>"
+#. GpAc
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Affiche ou masque la <emph>barre de couleurs</emph>. Pour modifier la palette de couleurs affichée ou pour en changer, choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3152933.13.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152933.13.help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+#. QSpi
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Sélectionnez la couleur à utiliser. Pour modifier la couleur de remplissage d'un objet du fichier actif, sélectionnez l'objet, puis cliquez sur une couleur. Pour modifier la couleur de ligne de l'objet sélectionné, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une couleur. Pour modifier la couleur du texte d'un objet sélectionné, double-cliquez sur l'objet texte, sélectionnez le texte, puis cliquez sur une couleur.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3147084.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Insère un fichier, un index ou un nouveau document dans le document maître.</ahelp>"
+#. :}:?
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide."
+msgstr "Vous pouvez également faire glisser une couleur sur un objet de dessin de la diapo à partir de la <emph>barre de couleurs</emph>."
-#: 02110000.xhp#par_id3153969.57.help.text
-msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
-msgstr "Vous pouvez insérer des fichiers dans le document maître en faisant glisser un fichier à partir du Bureau et en le déposant dans la vue en mode Maître du Navigateur."
+#. q]k/
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
+msgstr "Pour détacher la <emph>barre de couleurs</emph>, cliquez sur une zone grisée de la barre d'outils, puis faites-la glisser. Pour ancrer de nouveau la <emph>barre de couleurs</emph>, faites glisser la barre de titre de la barre d'outils vers le bord de la fenêtre."
-#: 02110000.xhp#par_id3153951.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icône</alt></image>"
+#. 1S\{
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
-#: 02110000.xhp#par_id3150486.15.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3150486.15.help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+#. 8?U[
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Privé\">Privé</link>"
-#: 02110000.xhp#hd_id3146921.36.help.text
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#. K9GO
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contient des informations de contact personnelles pour les cartes de visites. Les mises en page des cartes de visites sont sélectionnées sous l'onglet <emph>Cartes de visite</emph>.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3149267.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Insère un index ou une table des matières dans le document maître.</ahelp>"
+#. emAI
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Private data"
+msgstr "Coordonnées privées"
-#: 02110000.xhp#hd_id3155413.42.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155413.42.help.text"
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#. d}m)
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>."
+msgstr "Saisissez les informations de contact que vous souhaitez inclure sur votre carte de visible. Vous pouvez également modifier ou actualiser ces saisies en choisissant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Données d'identitué</emph>."
-#: 02110000.xhp#par_id3159198.43.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Insère dans le document maître un ou plusieurs fichiers existants.</ahelp>"
+#. l?Iv
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3156427\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "First name 2"
+msgstr "Prénom 2"
-#: 02110000.xhp#hd_id3155856.44.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155856.44.help.text"
-msgid "New Document"
-msgstr "Nouveau document"
+#. C/ko
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Saisissez le prénom de la personne que vous souhaitez définir comme second contact.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3154321.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Crée et insère un nouveau sous-document.</ahelp> Dès que vous créez un nouveau document, le système vous invite à saisir le nom du fichier ainsi que l'emplacement où vous souhaitez l'enregistrer."
+#. #*9V
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Last name 2"
+msgstr "Nom 2"
-#: 02110000.xhp#hd_id3154472.46.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154472.46.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. %IpT
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Saisissez le nom de famille de la personne que vous souhaitez définir comme second contact.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3163712.47.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Insère dans le document maître un nouveau paragraphe dans lequel vous pouvez saisir du texte. Vous ne pouvez pas insérer du texte près d'une entrée existante dans le Navigateur.</ahelp>"
+#. ?PAK
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Initials 2"
+msgstr "Initiales 2"
-#: 02110000.xhp#hd_id3154640.16.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154640.16.help.text"
-msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Enregistrer les contenus liés"
+#. L!X-
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Saisissez les initiales de la personne que vous souhaitez définir comme second contact.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3149666.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Enregistre une copie du contenu des fichiers liés dans le document maître. De cette façon, le contenu actif reste disponible même si les fichiers liés ne sont plus accessibles.</ahelp>"
+#. 64Q{
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3153543\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Country"
+msgstr "État"
-#: 02110000.xhp#par_id3151351.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icône</alt></image>"
+#. `IFW
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Saisissez le nom du pays où vous habitez.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3157974.18.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3157974.18.help.text"
-msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Enregistrer les contenus liés"
+#. =5^p
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Profession"
+msgstr "Profession"
-#: 02110000.xhp#hd_id3154096.19.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154096.19.help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
+#. [u9O
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3156192\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Saisissez votre profession.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3155852.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Déplace la sélection d'une position vers le bas dans la liste Navigateur.</ahelp> Vous pouvez déplacer des entrées en effectuant un glisser-déposer dans la liste. Si vous déplacez une section de texte dans une autre section de texte, les deux sections de texte sont fusionnées."
+#. CT(X
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Phone"
+msgstr "Téléphone"
-#: 02110000.xhp#par_id3154790.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icône</alt></image>"
+#. H0!W
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Saisissez votre numéro de téléphone personnel.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3149417.21.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3149417.21.help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
+#. Etby
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Portable"
-#: 02110000.xhp#hd_id3147124.22.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147124.22.help.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
+#. sTlV
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Saisissez votre numéro de téléphone mobile.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3146927.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Déplace la sélection d'une position vers le haut dans la liste du Navigateur.</ahelp> Vous pouvez déplacer des entrées en effectuant un glisser-déposer dans la liste. Si vous placez une section de texte dans une autre section de texte, les deux sections de texte sont fusionnées."
+#. _,J;
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Page d'accueil"
-#: 02110000.xhp#par_id3156178.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icône</alt></image>"
+#. ^,2.
+#: 01010303.xhp
+msgctxt ""
+"01010303.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Saisissez l'adresse de la page d'accueil de votre site Internet.</ahelp>"
-#: 02110000.xhp#par_id3147257.24.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#par_id3147257.24.help.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
+#. [H%l
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: 02110000.xhp#hd_id3148566.26.help.text
-msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148566.26.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. ?AAe
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filtre\">Filtre</link>"
-#: 02110000.xhp#par_id3153099.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Supprime la sélection de la liste du Navigateur.</ahelp>"
+#. IwXd
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
+msgstr "Définissez les critères de filtre pour la liste des modifications dans l'onglet <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Liste\"><emph>Liste</emph></link>."
-#: 05250600.xhp#tit.help.text
-msgid "To Background"
-msgstr "À l'arrière-plan"
+#. E[/W
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 05250600.xhp#hd_id3146959.1.help.text
-msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"À l'arrière-plan\">À l'arrière-plan</link></variable>"
+#. (6%)
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Filtre la liste des modifications en fonction de la date et de l'heure spécifiées.</ahelp>"
-#: 05250600.xhp#par_id3146902.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Place l'objet sélectionné derrière le texte.</ahelp>"
+#. C$|.
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3154811\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Set Date/Time"
+msgstr "Définir la date/l'heure"
-#: 05250600.xhp#par_id3148731.4.help.text
-msgctxt "05250600.xhp#par_id3148731.4.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
+#. {BSS
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icône</alt></image>"
-#: 05070400.xhp#tit.help.text
-msgid "Align Top"
-msgstr "Aligner en haut"
+#. (^%N
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Saisit la date et l'heure active dans les zones correspondantes.</ahelp>"
-#: 05070400.xhp#hd_id3160463.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Aligner en haut\">Aligner en haut</link>"
+#. *SdH
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3155261\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: 05070400.xhp#par_id3154613.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligne verticalement les bords supérieurs des objets sélectionnés. Si vous n'avez sélectionné qu'un seul objet dans Draw ou Impress, son bord supérieur est aligné sur la marge supérieure de la page.</ahelp>"
+#. ;43V
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Filtre la liste des modifications en fonction du nom de l'auteur que vous sélectionnez dans la liste.</ahelp>"
-#: 05070400.xhp#par_id3154230.3.help.text
-msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-msgstr "Les objets sont alignés sur le bord supérieur de l'objet se trouvant le plus en haut, dans la sélection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+#. x-1S
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Plage</caseinline></switchinline>"
-#: 02200000.xhp#tit.help.text
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
+#. +{iK
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Filtre la liste des modifications en fonction de la plage de cellules spécifiée. Pour sélectionner une plage de cellules dans la feuille, cliquez sur le bouton <emph>Définir une référence</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 02200000.xhp#hd_id3146959.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Objet\">Objet</link>"
+#. 7)*N
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id4441663\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la plage de cellules à utiliser comme filtre.</ahelp>"
-#: 02200000.xhp#par_id3154840.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert - Object </emph>command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Permet d'éditer un objet sélectionné dans le fichier. Cet objet doit avoir été inséré par le biais de la commande <emph>Insertion - Objet</emph>.</ahelp>"
+#. p~38
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3147304\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Définir une référence</caseinline></switchinline>"
-#: 02200000.xhp#par_id3153551.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insertion - Objet\">Insertion - Objet</link>"
+#. qM|5
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icône</alt></image>"
-#: 02200000.xhp#par_id1717886.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Restaure la taille d'origine de l'objet.</ahelp>"
+#. si,2
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3156215\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Sélectionnez la plage de cellules à utiliser comme filtre.</ahelp>"
-#: 01100200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01100200.xhp#tit.help.text"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#. 9TJ,
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Réduire/Max</caseinline></switchinline>"
-#: 01100200.xhp#bm_id3149955.help.text
-msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Numéros de version des documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;numéros de version</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;version</bookmark_value><bookmark_value>Durée d'édition des documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;durée d'édition</bookmark_value>"
+#. \N}~
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icône</alt></image>"
-#: 01100200.xhp#hd_id3148668.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Général\">Général</link>"
+#. yz=[
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Sélectionnez la plage de cellules à utiliser comme filtre, puis cliquez sur ce bouton pour revenir à la liste des filtres.</ahelp>"
-#: 01100200.xhp#par_id3154863.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Contient des informations de base concernant le fichier actif.</ahelp>"
+#. 9m6@
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3156543\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action</caseinline></switchinline>"
-#: 01100200.xhp#hd_id3149999.3.help.text
-msgctxt "01100200.xhp#hd_id3149999.3.help.text"
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#. k]fp
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Filtre la liste des modifications en fonction de la modification que vous sélectionnez dans la zone <emph>Action</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01100200.xhp#par_id3153114.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Displays the file name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Affiche le nom du fichier.</ahelp>"
+#. 57S4
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"hd_id3155855\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
-#: 01100200.xhp#hd_id3156136.17.help.text
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
+#. qciw
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Filtre les commentaires des modifications selon le ou les mots-clés que vous avez saisis. </ahelp>"
-#: 01100200.xhp#par_id3155552.20.help.text
-msgid "Displays the file type for the current document."
-msgstr "Affiche le type de fichier du document actif."
+#. 29^9
+#: 02230402.xhp
+msgctxt ""
+"02230402.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
+msgstr "Vous pouvez également employer des <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"expressions régulières\">expressions régulières</link> lorsque vous filtrez les commentaires."
-#: 01100200.xhp#hd_id3145314.18.help.text
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+#. sVQ1
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermeture"
-#: 01100200.xhp#par_id3150506.21.help.text
-msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
-msgstr "Affiche le chemin et le nom du répertoire où le fichier est enregistré."
+#. r5cQ
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"bm_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents;fermeture</bookmark_value><bookmark_value>Fermeture;document</bookmark_value>"
-#: 01100200.xhp#hd_id3155892.19.help.text
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
+#. rGjm
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Fermer\">Fermer</link>"
-#: 01100200.xhp#par_id3153311.22.help.text
-msgid "Displays the size of the current document in bytes."
-msgstr "Vous indique la taille de votre document, en octets."
+#. JUFs
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Ferme le document actif sans quitter le programme.</ahelp>"
-#: 01100200.xhp#hd_id3149178.7.help.text
-msgid "Created:"
-msgstr "Créé le :"
+#. v1n.
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
+msgstr "La commande <emph>Fermer</emph> ferme toutes les fenêtres ouvertes du document actif."
-#: 01100200.xhp#par_id3153748.8.help.text
-msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
-msgstr "Affiche la date, l'heure et l'auteur du premier enregistrement du fichier."
+#. jjwy
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
+msgstr "Si vous avez apporté des modifications au document actif, un message vous demande si vous voulez les <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"enregistrer\">enregistrer</link>."
-#: 01100200.xhp#hd_id3149182.9.help.text
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modifié le :"
+#. )vex
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
+msgstr "Lorsque vous fermez la fenêtre du dernier document ouvert, vous voyez le <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centre de démarrage</link>."
-#: 01100200.xhp#par_id3150355.10.help.text
-msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
-msgstr "Affiche la date, l'heure et l'auteur du dernier enregistrement du fichier au format $[officename]."
+#. J9#O
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Fermeture de la fenêtre active\">Fermeture de la fenêtre active</link>"
-#: 01100200.xhp#par_idN106C5.help.text
-msgid "Digitally signed:"
-msgstr "Signé numériquement :"
+#. \::F
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Fermeture de $[officename]\">Fermeture de $[officename]</link>"
-#: 01100200.xhp#par_idN106C9.help.text
-msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document."
-msgstr "Affiche les dernières date et heure de signature du fichier ainsi que le nom de l'auteur de cette signature."
+#. dhf=
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul/Hanja Options"
+msgstr "Options Hangul/Hanja"
-#: 01100200.xhp#par_idN106CC.help.text
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Signature numérique"
+#. 1I-m
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul/Hanja Options"
+msgstr "Options Hangul/Hanja"
-#: 01100200.xhp#par_idN106D0.help.text
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signatures numériques</link> dans laquelle vous pouvez gérer les signatures numériques du document actif."
+#. \~AQ
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
+msgstr "Définir les options pour la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">conversion Hangul/Hanja</link>."
-#: 01100200.xhp#hd_id3156346.11.help.text
-msgid "Last printed:"
-msgstr "Imprimé le :"
+#. K4_P
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "User-defined dictionaries"
+msgstr "Dictionnaires de l'utilisateur"
-#: 01100200.xhp#par_id3152780.12.help.text
-msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
-msgstr "Affiche la date et l'heure de la dernière impression du fichier ainsi que le nom d'utilisateur."
+#. sl?6
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Liste tous les dictionnaires définis par l'utilisateur. Sélectionnez la case à cocher en regard du dictionnaire que vous souhaitez utiliser. Décocher la case à cocher en regard du dictionnaire que vous ne souhaitez pas utiliser.</ahelp>"
-#: 01100200.xhp#hd_id3153252.15.help.text
-msgid "Revision number:"
-msgstr "Numéro de révision :"
+#. ?$?i
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: 01100200.xhp#par_id3149955.16.help.text
-msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
-msgstr "Affiche le nombre d'enregistrements du fichier qui ont été effectués."
+#. L@xi
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Ouvre la boîte de dialogue Nouveau dictionnaire dans laquelle vous pouvez créer un nouveau dictionnaire.</ahelp>"
-#: 01100200.xhp#hd_id3155342.13.help.text
-msgid " Editing time:"
-msgstr " Édité :"
+#. %.vl
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: 01100200.xhp#par_id3149795.14.help.text
-msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
-msgstr "Affiche la durée pendant laquelle le fichier a été ouvert pour édition depuis sa création. La durée d'édition est actualisée à chaque enregistrement du fichier."
+#. 36ES
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Saisissez un nom pour le dictionnaire.</ahelp> Pour afficher le nouveau dictionnaire dans la zone de liste <emph>Dictionnaires de l'utilisateur</emph> cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: 01100200.xhp#hd_id3154810.33.help.text
-msgid "Apply User Data"
-msgstr "Utiliser les données d'utilisateur"
+#. 1$$o
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 01100200.xhp#par_id3143271.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Enregistre le nom complet de l'utilisateur avec le fichier. Vous pouvez éditer le nom en choisissant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Données d'identité</emph>.</ahelp>"
+#. ^.Ty
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Éditer le dictionnaire personnalisé</link> dans laquelle vous pouvez éditer tout dictionnaire défini par l'utilisateur.</ahelp>"
-#: 01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text
-msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text"
+#. LRX:
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: 01100200.xhp#par_id3152349.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Remet la durée d'édition à zéro, assigne la date et l'heure actuelles comme date et heure de création et attribue le numéro de version 1. Les dates de modification et d'impression sont en outre supprimées.</ahelp>"
-
-#: 01100200.xhp#hd_id3149576.5.help.text
-msgid "Template:"
-msgstr "Modèle :"
-
-#: 01100200.xhp#par_id3147530.6.help.text
-msgid "Displays the template that was used to create the file."
-msgstr "Affiche le modèle sur la base duquel a été créé le fichier."
-
-#: 04180100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04180100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Data Sources"
-msgstr "Sources de données"
-
-#: 04180100.xhp#hd_id3156053.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Source de données\">Source de données</link>"
-
-#: 04180100.xhp#par_id3149495.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Liste les bases de données enregistrées dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> afin que vous puissiez en gérer le contenu.</ahelp>"
-
-#: 04180100.xhp#par_id3156136.30.help.text
-msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open."
-msgstr "La commande <emph>Sources de données</emph> n'est disponible que lorsqu'un document texte ou un classeur est ouvert."
-
-#: 04180100.xhp#par_id3154823.31.help.text
-msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database."
-msgstr "Vous pouvez insérer des champs d'une base de données dans le fichier ou créer des formulaires permettant d'accéder à cette base."
-
-#: 04180100.xhp#par_id3156427.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barre de table de données\">Barre de table de données</link>"
-
-#: 04180100.xhp#par_id3153311.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Formulaires\">Formulaires</link>"
-
-#: 07080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Document List"
-msgstr "Liste de documents"
-
-#: 07080000.xhp#hd_id3155620.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Liste de documents\">Liste de documents</link>"
-
-#: 07080000.xhp#par_id3147273.2.help.text
-msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
-msgstr "Liste les documents actuellement ouverts. Sélectionnez le nom d'un document dans la liste pour aller à ce document."
-
-#: 01130000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01130000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
-
-#: 01130000.xhp#bm_id3154621.help.text
-msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Impression;documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;impression</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;impression</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;impression</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;menu Imprimer</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;impression</bookmark_value><bookmark_value>Sélection des imprimantes</bookmark_value><bookmark_value>Imprimantes;sélection</bookmark_value><bookmark_value>Sélection de la zone d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;zones d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Pages;sélection de la page à imprimer</bookmark_value><bookmark_value>Impression;sélections</bookmark_value><bookmark_value>Impression;copies</bookmark_value><bookmark_value>Copies;impression</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers Spool avec Xprinter</bookmark_value>"
+#. [flN
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Supprime le dictionnaire défini par l'utilisateur sélectionné.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#hd_id3154621.1.help.text
-msgctxt "01130000.xhp#hd_id3154621.1.help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#. $%II
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 01130000.xhp#par_id3146946.2.help.text
-msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
-msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Imprime le document actif, la sélection ou les pages que vous spécifiez. Vous pouvez également définir les options d'impression pour le document actif.</ahelp></variable> Les options d'impression peuvent varier en fonction de l'imprimante et du système d'exploitation que vous utilisez."
+#. n,B4
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies additional options for all dictionaries."
+msgstr "Spécifie des options supplémentaires pour tous les dictionnaires."
-#: 01130000.xhp#par_id0818200912284853.help.text
-msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons. "
-msgstr "La boîte de dialogue Imprimer est constituée de trois parties principales : un aperçu avec des boutons de navigation, plusieurs onglets avec des éléments de contrôle spécifiques au type de document actif, et les boutons Imprimer, Annuler et Aide. "
+#. d}Hl
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore post-positional word"
+msgstr "Ignorer les postpositions"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200901193992.help.text
-msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
-msgstr "Si vous voulez juste savoir comment imprimer votre document, cliquez sur n'importe lequel des liens suivants."
+#. 8Rs_
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Ignore les caractères de position à la fin des mots coréens lors de la recherche dans un dictionnaire.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200912531416.help.text
-msgid "<emph>Printing text documents:</emph>"
-msgstr "<emph>Imprimer des documents texte :</emph>"
+#. aiyx
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1061B\n"
+"help.text"
+msgid "Close Conversion dialog automatically after replacement"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue de conversion automatiquement après le remplacement"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200912531487.help.text
-msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>"
-msgstr "<emph>Imprimer des classeurs :</emph>"
+#. c$IU
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1061F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Closes the Hangul/Hanja Conversion dialog box after you click <emph>Ignore</emph>, <emph>Always Ignore</emph>, <emph>Replace</emph>, or <emph>Always Replace</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Ferme la boîte de dialogue de conversion Hangul/Hanja après que vous ayez cliqué sur <emph>Ignorer</emph>, <emph>Toujours ignorer</emph>, <emph>Remplacer</emph>, ou <emph>Toujours remplacer</emph>.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200912531410.help.text
-msgid "<emph>Printing presentations:</emph>"
-msgstr "<emph>Imprimer des présentation</emph>"
+#. /3]Z
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "Show entries recently used first"
+msgstr "Afficher en premier les dernières entrées utilisées"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200912531449.help.text
-msgid "<emph>General printing:</emph>"
-msgstr "<emph>Imprimer en général :</emph>"
+#. o(L{
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN1063A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Affiche la suggestion de remplacement sélectionnée la dernière fois comme première entrée de la liste.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200912284952.help.text
-msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print."
-msgstr "Les paramètres que vous définissez dans la boîte de dialogue Imprimer sont valides uniquement pour la tâche d'impression active que vous démarrez en cliquant sur le bouton Imprimer. Si vous voulez modifier certaines options de façon permanente, ouvrez la boîte de dialogue Outils - Options - %PRODUCTNAME (nom de l'application) - Imprimer."
+#. g5+h
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10651\n"
+"help.text"
+msgid "Replace all unique entries automatically"
+msgstr "Remplacer automatiquement toutes les entrées uniques"
-#: 01130000.xhp#par_id3156080.41.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour appliquer aux documents texte les paramètres d'impression par défaut dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Outils - Options - Writer - Imprimer\"><emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
+#. $s!7
+#: 06201000.xhp
+msgctxt ""
+"06201000.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Remplace automatiquement les mots qui ont seulement un mot de remplacement suggéré.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_idN1099E.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour appliquer les paramètres d'impression par défaut dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pour les classeurs, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Outils - Options - Calc - Imprimer\"><emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Imprimer</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
+#. 58NP
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Collage spécial"
-#: 01130000.xhp#par_idN109CD.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Pour appliquer les paramètres d'impression par défaut de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aux présentations, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Outils - Options - Impress - Imprimer\"><emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME Impress - Imprimer</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
+#. Mc%G
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Collage spécial"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200901194137.help.text
-msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
-msgstr "Appuyez sur Maj+F1 ou choisissez <item type=\"menuitem\">Aide - Qu'est-ce que c'est ?</item> et pointez sur n'importe quel élément de contrôle dans la boîte de dialogue Imprimer pour voir un texte d'aide étendu."
+#. K`A8
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Insère le contenu du presse-papiers dans le fichier actif au format de votre choix.</ahelp></variable>"
-#: 01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text
-msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. ng[J
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
-#: 01130000.xhp#par_id081820091228505.help.text
-msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
-msgstr "L'aperçu affiche l'apparence de chaque feuille de papier. Vous pouvez naviguer à travers toutes les pages de papier à l'aide des boutons situés sous l'aperçu."
+#. r--S
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">Affiche la source du contenu du presse-papiers.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285056.help.text
-msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285056.help.text"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#. /F`H
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3153684\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200912285064.help.text
-msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog."
-msgstr "Sur l'onglet Général, vous trouvez les éléments de contrôle les plus importants. Vous pouvez définir quel contenu de votre document doit être imprimé. Vous pouvez sélectionner l'imprimante et ouvrir la boîte de dialogue des paramètres de l'imprimante."
+#. H|l0
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3149812\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Sélectionnez un format pour le contenu du presse-papiers à coller.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si les couleurs et les objets qui sont insérés à l'arrière plan de la page (Format - Page - Arrière-plan) doivent être imprimés.</ahelp>"
+#. :::X
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lorsque vous collez des données HTML dans un texte, vous avez le choix entre \"Format HTML\" et \"Format HTML sans commentaires\". La seconde option est le choix par défaut : les données HTML sont collées dans leur intégralité, mais sans commentaires. </caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si les images et les dessins ou les objets OLE de votre document texte doivent être imprimés.</ahelp>"
+#. L4qb
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Collage spécial</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activez cette option pour imprimer le texte qui est marqué comme masqué.</ahelp>"
+#. Nhg5
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cette boîte de dialogue s'affiche dans Calc si le presse-papiers contient des cellules de feuille de calcul. </caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activez cette option pour imprimer les substituants de texte. Désactivez cette option pour laisser les substituants de texte vierges lors de l'impression.</ahelp>"
+#. ?IT$
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sélection</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si les champs de contrôle du formulaire du document texte sont imprimés.</ahelp>"
+#. eDN6
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sélectionnez un format pour le contenu du presse-papiers à coller. </caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si le texte doit toujours être imprimé en noir.</ahelp>"
+#. .F,s
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3145120\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tout coller</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si cette option est activée, la pages blanches insérées automatiquement sont imprimées. C'est le mieux si vous imprimez sur une imprimante recto-verso. Par exemple, dans un livre, un style de paragraphe \"chapitre\" a été défini pour toujours commencer sur une page numérotée impaire, %PRODUCTNAME insère une page blanche numérotée paire. Cette option contrôle si cette page numérotée paire doit être imprimée.</ahelp>"
+#. %1Vf
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3146848\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Colle dans le document actif la totalité des commentaires, formats, objets et contenus de cellules.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id16.help.text
-msgctxt "01130000.xhp#par_id16.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indiquez où imprimer les commentaires (s'il y en a).</ahelp>"
+#. CD3T
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Chaînes de caractères</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id18.help.text
-msgctxt "01130000.xhp#par_id18.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indiquez où imprimer les commentaires (s'il y en a).</ahelp>"
+#. r+67
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des cellules contenant des chaînes de texte. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si le nom du document doit être inclus dans l'impression.</ahelp>"
+#. 2]5E
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombres</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si le contenu de la fenêtre Commandes doit être inclus en bas de l'impression.</ahelp>"
+#. q(!q
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des cellules contenant des nombres. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applique une fine bordure à la zone de formule dans l'impression.</ahelp>"
+#. 4H35
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date et heure</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime la formule sans adapter la taille de police active.</ahelp>"
+#. H,(`
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3154226\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des cellules contenant des valeurs de date et d'heure. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adapte la formule au format de page utilisé dans l'impression.</ahelp>"
+#. rg_p
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formules</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id30.help.text
-msgctxt "01130000.xhp#par_id30.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réduit ou agrandit la taille de la formule imprimée par une facteur spécifié.</ahelp>"
+#. 5Hkp
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Insère des cellules contenant des formules.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id32.help.text
-msgctxt "01130000.xhp#par_id32.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réduit ou agrandit la taille de la formule imprimée par un facteur spécifié.</ahelp>"
+#. [=67
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Commentaires </caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si coxhé, les pages vides qui n'ont pas de contenu de cellules ou d'objet de dessin ne sont pas imprimées.</ahelp>"
+#. /A+p
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des commentaires qui sont attachés à des cellules. Si vous souhaitez ajouter les commentaires au contenu de cellule existant, sélectionnez l'opération \"Addition\". </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour les imprimantes avec plusieurs bacs cette option indique si le bac utilisé est spécifié par les paramètres système de l'imprimante.</ahelp>"
+#. w|~X
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3152935\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id3149164.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime le document entier.</ahelp>"
+#. Qbc$
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère des attributs de format de cellule. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id3152944.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime uniquement les pages ou diapos que vous indiquez dans la zone <emph>Pages</emph>.</ahelp>"
+#. (`u=
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objets</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id3150244.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime uniquement la ou les zones ou le ou les objets sélectionnés dans le document actif.</ahelp>"
+#. #dy@
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Insère les objets présents dans la plage de cellules sélectionnée. Il peut s'agir d'objets OLE, d'objets de diagramme ou d'objets de dessin. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id3146848.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour imprimer une plage de page, utilisez un format comme 3-6. Pour imprimer des pages uniques, utilisez une format tel que 7;9;11. Vous pouvez imprimer une combinaison de plages de pages et de pages uniques en utilisant un format tel que 3-6;8;10;12.</ahelp>"
+#. ~lxF
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opérations</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id3150772.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime dans un fichier au lieu de sortir sur l'imprimante.</ahelp>"
+#. #DpX
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sélectionnez l'opération à effectuer lorsque vous collez des cellules dans la feuille. </caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez pour ne pas dépendre de l'imprimante pour créer des copies assemblées mais créez une tâche d'impression pour chaque copie à la place.</ahelp>"
+#. kK`.
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3153952\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aucun(e)</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez pour imprimer les pages en ordre inverse.</ahelp>"
+#. p.YB
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">N'applique pas d'opération lorsque vous insérez la plage de cellules à partir du presse-papiers. Le contenu du presse-papiers remplace le contenu de la ou des cellules existantes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id3145069.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le nombre d'exemplaires que vous souhaitez imprimer.</ahelp>"
+#. )]@,
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3154988\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Addition</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id3150865.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Préserve l'ordre des pages du document original.</ahelp>"
+#. XYck
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ajoute les valeurs des cellules du presse-papiers à celles des cellules cibles. Si le presse-papiers ne contient que des commentaires, ceux-ci sont ajoutés aux cellules cibles. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id3156113.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue des propriétés de l'imprimante. Les propriétés de l'imprimante varient en fonction de l'imprimante sélectionnée.</ahelp>"
+#. f.M*
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3145263\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Soustraire</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affichez/masquez le détail des informations de l'imprimante sélectionnée.</ahelp>"
+#. V8,3
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3154149\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Soustrait les valeurs des cellules du presse-papiers de celles des cellules cibles. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id3149511.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La zone de liste affiche les imprimantes installées. Cliquez sur l'imprimante pour l'utiliser pour la tâche d'impression active. Cliquez sur le bouton de détails de l'imprimante pour voir des informations à propos de l'imprimante sélectionnée. Cliquez le bouton Propriétés pour modifier certaines des propriétés de l'imprimante.</ahelp>"
+#. ?-c/
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155312\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplication</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifiez quelle pages doit être inclus dans l'impression.</ahelp>"
+#. Y[-j
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplie les valeurs des cellules du presse-papiers par celles des cellules cibles. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'option Brochure pour imprimer le document au format brochure.</ahelp>"
+#. 6ma$
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3154320\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Division</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez les pages à imprimer pour la brochure.</ahelp>"
+#. l%~9
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divise les valeurs des cellules cibles par celles des cellules du presse-papiers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200904102910.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour imprimer une brochure, vous pouvez sélectionner un ordre des pages de gauche à droite ou de droite à gauche.</ahelp>"
+#. go.A
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3147048\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez pour dessiner une bordure autour de chaque page.</ahelp>"
+#. Dp=!
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Définit les options de collage du contenu du presse-papiers. </caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'ordre dans lequel les pages doivent être imprimées.</ahelp>"
+#. iBU1
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3151052\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ignorer les cellules vides</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id54.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'orientation du papier.</ahelp>"
+#. IYu=
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3148775\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">Les cellules vides contenues dans le presse-papiers ne remplacent pas de cellules cibles. Si vous utilisez cette option lors d'une opération de <emph>multiplication</emph> ou de <emph>division</emph>, l'opération n'est pas appliquée à la cellule cible d'une cellule vide dans le presse-papiers.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id56.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la marge entre les pages imprimées et le bord du papier.</ahelp>"
+#. 6[Fc
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3155084\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
+msgstr "Si vous sélectionnez une opération mathématique et décochez la case <emph>Ignorer les cellules vides</emph>, les cellules vides du presse-papiers sont traitées comme s'il s'agissait de zéros. Par exemple, si vous appliquez l'opération <emph>Multiplication</emph>, les cellules cibles sont remplies avec des zéros."
-#: 01130000.xhp#par_id58.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la marge entre les pages individuelles sur chaque feuille de papier.</ahelp>"
+#. ~lz*
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3147173\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transposer</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id60.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le nombre de lignes.</ahelp>"
+#. 2icf
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3147223\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">Les lignes de la plage dans le presse-papiers sont collées comme colonnes dans la plage de sortie. Les colonnes de la plage dans le presse-parpiers sont collées comme lignes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id62.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le nombre de colonnes.</ahelp>"
+#. _n*v
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3152971\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lier</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id64.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez combien de pages imprimer par feuille de papier.</ahelp>"
+#. \JE$
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Insère la plage de cellules en tant que lien, de sorte que les modifications apportées aux cellules dans le fichier source soient mises à jour dans le fichier cible. Pour s'assurer que les modifications apportées aux cellules vides du fichier source sont mises à jour dans le fichier cible, vérifiez que l'option <emph>Tout insérer</emph> est également sélectionnée. </ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id66.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprimer plusieurs pages par feuille de papier.</ahelp>"
+#. _`1h
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3145667\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vous pouvez aussi lier des feuilles de calcul au sein d'un même classeur. Lorsque vous définissez un lien vers d'autres fichiers, un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"lien DDE\">lien DDE</link> est automatiquement créé. Un lien DDE est inséré en tant que formule de matrice ; il ne peut être modifié que dans sa globalité. </caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id68.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez quelle parties du document doivent être imprimées.</ahelp>"
+#. a%J)
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3146914\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Déplacement des cellules</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id70.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez combien de diapos imprimer par page.</ahelp>"
+#. Ij]Z
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3145169\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Définissez les options de déplacement pour les cellules cible lors de l'insertion du contenu du presse-papiers. </caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id72.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifiez comment organiser les diapos sur la page imprimée.</ahelp>"
+#. `].7
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3155518\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ne pas déplacer</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id74.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si le nom de la page du document doit être imprimée.</ahelp>"
+#. y=%e
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3154158\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les cellules insérées remplacent les cellules cibles. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id76.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si la date et l'heure doivent être imprimées.</ahelp>"
+#. )~^*
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3148483\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vers le bas</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id78.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si les pages masquées doivent être imprimées.</ahelp>"
+#. RH/6
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les cellules cibles sont déplacées vers le bas lorsque vous insérez des cellules à partir du presse-papiers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id80.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si l'impression doit se faire en couleurs originales.</ahelp>"
+#. 3;(r
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"hd_id3145621\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vers la droite</caseinline></switchinline>"
-#: 01130000.xhp#par_id82.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie d'imprimer les couleurs en niveau de gris.</ahelp>"
+#. rqX=
+#: 02070000.xhp
+msgctxt ""
+"02070000.xhp\n"
+"par_id3159264\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les cellules cibles sont déplacées vers la droite lorsque vous insérez des cellules à partir du presse-papiers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id84.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie d'imprimer les couleurs en noir et blanc.</ahelp>"
+#. S*J\
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Internet"
+msgstr "Sur Internet"
-#: 01130000.xhp#par_id86.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifiez comment ajuster les diapos dans l'impression.</ahelp>"
+#. `!iO
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"bm_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>auto reloading HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>reloading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>loading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; auto reloading</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rechargement automatique des documents HTML</bookmark_value><bookmark_value>Rechargement;automatique des documents HTML</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;automatique des documents HTML</bookmark_value><bookmark_value>Documents HTML;rechargement automatique</bookmark_value>"
-#: 01130000.xhp#par_id88.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie que vous ne souhaitez plus ajuster les pages lors de l'impression.</ahelp>"
+#. 7mD8
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
-#: 01130000.xhp#par_id90.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie si les objets doivent être réduits lorsqu'ils dépassent les marges de l'imprimante active de façon à ce qu'ils s'adaptent au papier de l'imprimante.</ahelp>"
+#. [D3e
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">Sets the refresh and redirect options for an HTML page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">Définit les options d'actualisation et de transfert d'une page HTML.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id92.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spécifie que les pages doivent être imprimées au format carrelage. Si les pages ou les diapos sont plus petite que le papier, plusieurs pages ou diapos seront imprimées sur une page de papier.</ahelp>"
+#. m2hx
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Do not refresh automatically"
+msgstr "Ne pas actualiser automatiquement"
-#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285074.help.text
-msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
+#. PBj;
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">User must refresh the page manually.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">L'utilisateur doit réactualiser la page manuellement.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200912285019.help.text
-msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
-msgstr "Les onglets qui ont le même nom que l'application active peuvent être utilisés pour définir le contenu, la couleur, la taille et les pages à imprimer. Vous définissez des paramètres qui sont spécifiques au type de document actif."
+#. 5~V9
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh this document"
+msgstr "Actualiser ce document"
-#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285112.help.text
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Mise en page"
+#. *ea8
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">Reloads the HTML page after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds</emph> box. To observe the result, open the page in a browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">Recharge la page HTML une fois que s'est écoulée la durée exprimée en secondes dans la zone <emph>secondes</emph>. Ouvrez la page dans un navigateur pour consulter le résultat.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200912285150.help.text
-msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
-msgstr "L'onglet Mise en page peut être utilisé pour économiser des feuilles de papier en imprimant plusieurs pages sur chaque feuille de papier. Vous définissez la disposition et la taille des pages de sorties sur le papier physique."
+#. VF]:
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Seconds"
+msgstr "Secondes"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200904164735.help.text
-msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
-msgstr "Modifiez la disposition des pages à imprimer sur chaque feuille de papier. L'aperçu affiche l'apparence de chaque feuille de papier finalisée."
+#. tNGP
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">Enter the number of seconds to wait before the page is reloaded.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">Saisissez le nombre de secondes qui doivent s'écouler avant le rechargement de la page.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200904102987.help.text
-msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
-msgstr "Pour certains types de document, vous pouvez choisir d'imprimer une brochure."
+#. sl5x
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Redirect from this document"
+msgstr "Transférer depuis ce document"
-#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text
-msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. \:(}
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Loads a page that you specify after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Charge la page HTML une fois que s'est écoulée la durée exprimée en secondes dans la zone <emph>secondes</emph>.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id0818200912285146.help.text
-msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
-msgstr "Dans l'onglet Options, vous pouvez définir des options supplémentaires pour la tâche d'impression active. Ici, vous pouvez spécifier d'imprimer dans un fichier au lieu d'imprimer sur une imprimante."
+#. HyKi
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "after ... seconds"
+msgstr "après ... secondes"
-#: 01130000.xhp#hd_id0819200910481678.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Conseils Unix</caseinline></switchinline>"
+#. Ru6e
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Enter the number of seconds to wait before redirecting the browser to a different file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Saisissez le nombre de secondes qui doivent s'écouler avant de rediriger le navigateur vers un autre fichier.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id3157320.47.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">La variable d'environnement STAR_SPOOL_DIR vous permet d'indiquer un répertoire dans lequel les fichiers Spool de XPrinter sont enregistrés. Par exemple : </caseinline></switchinline>"
+#. Lwf2
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "to URL"
+msgstr "à l'URL"
-#: 01130000.xhp#par_id3154330.48.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (dans le csh/tcsh) ou </caseinline></switchinline>"
+#. Z6U_
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Enter the URL address of the file that you want to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Saisissez l'adresse URL du fichier que vous souhaitez ouvrir.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#par_id3150768.49.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">exporter STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (dans le sh/bash) </caseinline></switchinline>"
+#. IFM/
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 01130000.xhp#par_id3150449.50.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Vous pouvez également utiliser le <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"programme de paramétrage de l'imprimante spadmin\">programme de paramétrage de l'imprimante spadmin</link> afin de spécifier des paramètres d'impression supplémentaires.</caseinline></switchinline>"
+#. 7B$7
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Locate the file that you want to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Localisez le fichier que vous souhaitez ouvrir et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>"
-#: 05110300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05110300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Underline"
-msgstr "Soulignage"
+#. ~5q$
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "to frame"
+msgstr "au cadre"
-#: 05110300.xhp#bm_id3150756.help.text
-msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Caractères;soulignage</bookmark_value><bookmark_value>Soulignage;caractères</bookmark_value>"
+#. ;rCs
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">If the current HTML page uses frames, select the name of the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"target frame\">target frame</link> where you want the file to be loaded.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">Si la page HTML active comporte des cadres, sélectionnez le nom du <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"cadre cible\">cadre cible</link> devant accueillir le fichier chargé.</ahelp>"
-#: 05110300.xhp#hd_id3150756.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Soulignage\">Soulignage</link>"
+#. (c_8
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Name of Frame"
+msgstr "Nom du cadre"
-#: 05110300.xhp#par_id3149031.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Souligne le texte sélectionné ou supprime son soulignage.</ahelp>"
+#. [}@8
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Définition"
-#: 05110300.xhp#par_id3152821.3.help.text
-msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
-msgstr "Si le curseur ne se trouve pas dans un mot, le nouveau texte que vous saisissez est souligné."
+#. _s_M
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Named entries"
+msgstr "Entrées nommés"
-#: 05110300.xhp#par_id3154894.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Souligne de deux traits le texte sélectionné.</ahelp>"
+#. eDpU
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
+msgstr "Le fichier s'ouvre dans un cadre nommé du document HTML actif."
-#: gallery_files.xhp#tit.help.text
-msgctxt "gallery_files.xhp#tit.help.text"
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
+#. hn{E
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3148739\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "_self"
+msgstr "_self"
-#: gallery_files.xhp#hd_id3150756.1.help.text
-msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3150756.1.help.text"
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
+#. -q,;
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in the current frame."
+msgstr "Le fichier s'ouvre dans le cadre actif."
-#: gallery_files.xhp#par_id3153882.2.help.text
-msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Ajoute de nouveaux fichiers au thème sélectionné. </variable>"
+#. vYHI
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "_blank"
+msgstr "_blank"
-#: gallery_files.xhp#hd_id3153089.5.help.text
-msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3153089.5.help.text"
-msgid "File Type"
-msgstr "Type de fichier"
+#. N=18
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in a new page."
+msgstr "Le fichier s'ouvre dans une nouvelle page."
-#: gallery_files.xhp#par_id3154497.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Sélectionnez le type de fichier à ajouter.</ahelp>"
+#. Ic-5
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "_parent"
+msgstr "_parent"
-#: gallery_files.xhp#hd_id3153935.7.help.text
-msgid "Files found"
-msgstr "Fichiers trouvés"
+#. *0F-
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
+msgstr "Le fichier s'ouvre dans le cadre parent du cadre actif. S'il n'y a pas de cadre parent, le cadre actif est utilisé."
-#: gallery_files.xhp#par_id3145829.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Liste les fichiers disponibles. Sélectionnez le ou les fichiers que vous souhaitez ajouter, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Pour ajouter tous les fichiers de la liste, cliquez sur <emph>Tout ajouter</emph>.</ahelp>"
+#. jMtd
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "_top"
+msgstr "_top"
-#: gallery_files.xhp#hd_id3154751.9.help.text
-msgid "Find files"
-msgstr "Rechercher des fichiers"
+#. y.z^
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3150288\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
+msgstr "Le fichier s'ouvre dans le cadre situé le plus en haut dans la hiérarchie."
-#: gallery_files.xhp#par_id3147557.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Localisez le répertoire contenant les fichiers à ajouter, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+#. T}(z
+#: 05240200.xhp
+msgctxt ""
+"05240200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Horizontalement"
-#: gallery_files.xhp#hd_id3154317.13.help.text
-msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3154317.13.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. +Bil
+#: 05240200.xhp
+msgctxt ""
+"05240200.xhp\n"
+"hd_id3147543\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontalement\">Horizontalement</link>"
-#: gallery_files.xhp#par_id3150774.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Ajoute le ou les fichiers sélectionnés au thème actif.</ahelp>"
+#. \3\B
+#: 05240200.xhp
+msgctxt ""
+"05240200.xhp\n"
+"par_id3146936\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Retourne le ou les objets sélectionnés horizontalement de gauche à droite.</ahelp>"
-#: gallery_files.xhp#hd_id3149751.15.help.text
-msgid "Add all"
-msgstr "Tout ajouter"
+#. r2HU
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: gallery_files.xhp#par_id3156426.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Ajoute tous les fichiers de la liste au thème actif.</ahelp>"
+#. Vk,@
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: gallery_files.xhp#hd_id3147088.17.help.text
-msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3147088.17.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. zD_C
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3154545\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protège les bibliothèques sélectionnées avec un mot de passe.</ahelp> Vous pouvez saisir un nouveau mot de passe pour modifier le mot de passe actif."
-#: gallery_files.xhp#par_id3151111.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Affiche ou masque l'aperçu du fichier sélectionné.</ahelp>"
+#. N[GU
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
-#: gallery_files.xhp#hd_id3147275.19.help.text
-msgid "Preview box"
-msgstr "Zone d'aperçu"
+#. ;0eq
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: gallery_files.xhp#par_id3153662.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Affiche un aperçu du fichier sélectionné.</ahelp>"
+#. 3)o^
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3144415\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Saisissez le mot de passe actuel de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#tit.help.text
-msgid "Saving (Templates)"
-msgstr "Enregistrement (Modèles)"
+#. gd%*
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3145160\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: 01110300.xhp#hd_id3160463.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Enregistrement (modèles)\">Enregistrement (modèles)</link>"
+#. YSY*
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3149525\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: 01110300.xhp#par_id3157898.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Enregistre le document actif en tant que modèle.</ahelp>"
+#. Qaw|
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Saisissez un nouveau mot de passe pour la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#hd_id3147226.4.help.text
-msgid "New Template"
-msgstr "Nouveau modèle de document"
+#. (74L
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"hd_id3166445\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
-#: 01110300.xhp#par_id3147043.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Attribuez un nom au modèle.</ahelp>"
+#. 75%b
+#: 06130100.xhp
+msgctxt ""
+"06130100.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Re-saisissez le nouveau mot de passe de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#hd_id3147571.6.help.text
-msgctxt "01110300.xhp#hd_id3147571.6.help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
+#. AF85
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Movie and Sound"
+msgstr "Vidéo et son"
-#: 01110300.xhp#par_id3150774.7.help.text
-msgid "Lists templates and template categories."
-msgstr "Liste les modèles et les catégories de modèles."
+#. 1S5j
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"bm_id1907712\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Insertion;films/sons</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers son</bookmark_value><bookmark_value>Lire des fichiers film et son</bookmark_value><bookmark_value>Vidéos</bookmark_value><bookmark_value>Films</bookmark_value><bookmark_value>Audio</bookmark_value><bookmark_value>Musique</bookmark_value>"
-#: 01110300.xhp#hd_id3143268.8.help.text
-msgctxt "01110300.xhp#hd_id3143268.8.help.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
+#. iqRT
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1065C\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Film et son</link></variable>"
-#: 01110300.xhp#par_id3159233.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp> To add a new template category, click the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">Organize</link> button."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouveau modèle.</ahelp> Pour ajouter une nouvelle catégorie de modèles, cliquez sur le bouton <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Gérer\">Gérer</link>."
+#. ]]hk
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1066C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or sound file into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un fichier vidéo ou son dans le document.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#hd_id3150693.10.help.text
-msgctxt "01110300.xhp#hd_id3150693.10.help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
+#. X8$=
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a movie or sound file into your document"
+msgstr "Pour insérer un fichier film ou son dans un document"
-#: 01110300.xhp#par_id3149398.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Répertorie toutes les catégories de modèle disponibles.</ahelp>"
+#. jR~_
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
+"help.text"
+msgid "Click where you want to insert the file."
+msgstr "Cliquez à l'endroit où vous souhaitez insérer le fichier."
-#: 01110300.xhp#hd_id3163803.12.help.text
-msgctxt "01110300.xhp#hd_id3163803.12.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. ~+O(
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1068E\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Vidéo et son</emph>."
-#: 01110300.xhp#par_id3147242.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Ouvre le modèle sélectionné en vue de son édition.</ahelp>"
+#. @02!
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10696\n"
+"help.text"
+msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue d'ouverture de fichier, sélectionnez le fichier à insérer."
-#: 01110300.xhp#hd_id3156156.14.help.text
-msgctxt "01110300.xhp#hd_id3156156.14.help.text"
-msgid "Organize"
-msgstr "Gérer"
+#. _wZw
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10699\n"
+"help.text"
+msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems."
+msgstr "Les types de fichier qui sont listés dans cette boîte de dialogue ne sont pas pris en charge par tous les systèmes d'exploitation."
-#: 01110300.xhp#par_id3155419.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Gestion des modèles</emph>, dans laquelle vous pouvez organiser les modèles existants ou en créer.</ahelp>"
+#. oF`#
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)."
+msgstr "Cliquez sur la zone <emph>Lien</emph> si vous souhaitez un lien vers le fichier original. Si ce n'est pas coché, le fichier média ne sera pas incorporé (non pris en charge par tous les formats de fichiers)."
-#: 01110300.xhp#par_id3153126.help.text
-msgctxt "01110300.xhp#par_id3153126.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Gestion des modèles\">Gestion des modèles</link>"
+#. R:T(
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN106D7\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: guides.xhp#tit.help.text
-msgid "Snap Lines"
-msgstr "Lignes de capture"
+#. Es5N
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id0120200912190948\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
+msgstr "Alternativement, vous pouvez choisir <item type=\"menuitem\">Outils - Lecteur de médias</item> pour ouvrir le lecteur de médias. Utilisez le lecteur de médias pour pré-visualiser tous les fichiers de médias pris en charge. Cliquez sur le bouton Appliquer dans la fenêtre du lecteur de médias pour insérer le fichier média actif dans le document."
-#: guides.xhp#bm_id1441999.help.text
-msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Repères;options d'affichage (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+#. MwNh
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN1069C\n"
+"help.text"
+msgid "To play a movie or sound file"
+msgstr "Pour jouer un fichier film ou son"
-#: guides.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Lignes de capture</link>"
+#. dt$=
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN106A7\n"
+"help.text"
+msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document."
+msgstr "Cliquez sur l'icône d'objet de fichier film ou son dans le document."
-#: guides.xhp#par_id3146313.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'affichage des lignes de capture.</ahelp>"
+#. o;w+
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id0120200912190940\n"
+"help.text"
+msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click."
+msgstr "Si l'icône est placée à l'arrière-plan, maintenez la touche Ctrl pendant que vous cliquez."
-#: guides.xhp#par_idN1057B.help.text
-msgid "Display Snap Lines"
-msgstr "Afficher des lignes de capture"
+#. @?q$
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id0120200912062096\n"
+"help.text"
+msgid "The Media Playback toolbar is shown."
+msgstr "La barre d'outils du lecteur de médias est affichée."
-#: guides.xhp#par_idN1057F.help.text
-msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page."
-msgstr "Affiche ou masque les lignes de capture que vous pouvez utiliser pour aligner les objets sur une page."
+#. Se0(
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN10788\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Lire</emph> dans la barre d'outils <emph>Lecteur de médias</emph>."
-#: guides.xhp#par_idN10582.help.text
-msgid "Snap to Snap Lines"
-msgstr "Capturer aux lignes de capture"
+#. }T4%
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_id0120200912062064\n"
+"help.text"
+msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
+msgstr "Lorsque vous jouez une présentation Impress, les fichiers de son ou de vidéo incorporés dans la diapo active sont joués automatiquement jusqu'à la fin ou jusqu'à ce que vous quittiez la diapo."
-#: guides.xhp#par_idN10586.help.text
-msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
-msgstr "Aligne automatiquement les objets sur les lignes d'une grille verticale et horizontale. Pour outrepasser cette fonction, maintenez la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">touche Option</caseinline><defaultinline>touche Alt</defaultinline></switchinline> lorsque vous glissez un objet."
+#. OOSQ
+#: moviesound.xhp
+msgctxt ""
+"moviesound.xhp\n"
+"par_idN106D0\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
+msgstr "Vous pouvez aussi utiliser la barre d'outils du lecteur de médias pour interrompre, arrêter, répéter tout autant qu'ajuster le volume ou mettre sur silencieux la lecture du film. La position de lecture actuelle dans le fichier est indiquée sur le curseur de gauche. Utilisez le curseur de droite pour ajuster le volume de lecture. Pour les fichiers vidéos, la barre d'outils contient également une zone de liste dans laquelle vous pouvez sélectionner le facteur de zoom de la lecture."
-#: guides.xhp#par_idN105C6.help.text
-msgid "Snap Lines to Front"
-msgstr "Lignes de capture en avant"
+#. u7Mu
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML import and export"
+msgstr "Import et export HTML"
-#: guides.xhp#par_idN105CA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les lignes de capture en face des objets sur la diapo ou la page.</ahelp>"
+#. =E)%
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"bm_id3154380\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Importer;HTML avec des balises META</bookmark_value><bookmark_value>Exporter;en HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;importer les balises META</bookmark_value><bookmark_value>Documents HTML;balises META dans</bookmark_value><bookmark_value>Balises META</bookmark_value><bookmark_value>Balises;balises META</bookmark_value>"
-#: digitalsignatures.xhp#tit.help.text
-msgid "Digital Signatures"
-msgstr "Signatures numériques"
+#. `egV
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "HTML import and export"
+msgstr "Import et export HTML"
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10544.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signatures numériques</link>"
+#. gsTK
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
+msgstr "Lorsque vous exporter un fichier vers un document HTML, la description et les propriété définies par l'utilisateur sont incluses comme <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"balises\">balises</link> META entre les balises HEAD du document exporté. Les balises META ne sont pas affichées dans un navigateur Web et sont utilisées pour inclure des informations, telles que des mots-clés pour les moteurs de recherche sur votre page Web. Pour définir les propriétés du document actif, choisissez <emph>Fichier - Propriétés</emph>, cliquez sur les onglets <emph>Description</emph> ou <emph>Personnalisées</emph> puis saisissez les informations voulues."
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10548.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute et supprime des signatures numériques du document. Vous pouvez également utiliser la boîte de dialogue pour voir les certificats.</ahelp>"
+#. 3qJ3
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
+msgstr "Les propriétés de fichier suivantes sont converties en balises META lors de l'export d'un fichier comme document HTML :"
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10629.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vous devez enregistrer le fichier avant de pouvoir lui appliquer une signature numérique.</ahelp>"
+#. UNsn
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "File Property"
+msgstr "Propriété de fichier"
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10644.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vous devez enregistrer le fichier au format OpenDocument avant de pouvoir lui appliquer une signature numérique.</ahelp>"
+#. KUup
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<TITRE>"
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN1055F.help.text
-msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN1055F.help.text"
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#. Q|!x
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10563.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les signatures numériques du document actif.</ahelp>"
+#. eB;r
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Contenu de champ\">"
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10566.help.text
-msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
-msgstr "L'icône Signé<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icône</alt></image> indique une signature numérique valide, alors que l'icône Point d'exclamation <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icône</alt></image> indique une signature numérique incorrecte."
+#. D3-U
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
-#: digitalsignatures.xhp#par_id0821200910573716.help.text
-msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr "Voir également <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Signatures numériques</link>."
+#. NL.1
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Contenu de champ\">"
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text"
-msgid "View Certificate"
-msgstr "Afficher le certificat"
+#. c5aU
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10570.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Afficher le certificat</link>.</ahelp>"
+#. (D,/
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Contenu de champ\">"
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10581.help.text
-msgid "Sign Document"
-msgstr "Document signé"
+#. JN%g
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Info fields 1...4"
+msgstr "Champs d'information 1...4"
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10585.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Sélectionner le certificat</link>.</ahelp>"
+#. aRdu
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3157892\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"Nom de champ d'info\" CONTENT=\"Contenu de champ\">"
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN10596.help.text
-msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN10596.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#. B*9v
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3155855\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
+msgstr "Lors de l'import du HTML contenant ces balises META, le contenu des balises est ajouté aux champs de propriétés correspondants du fichier $[officename]."
+
+#. 7xWU
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id0926200812164481\n"
+"help.text"
+msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
+msgstr "Les mots-clés doivent être séparés par des virgules. Un mot-clé peut contenir des caractères d'espacement ou des points-virgules."
-#: digitalsignatures.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la source sélectionnée de la liste.</ahelp>"
+#. #[7Q
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"hd_id3163822\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Import Tips"
+msgstr "Astuces d'import"
-#: 06010101.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06010101.xhp#tit.help.text"
-msgid "Writing aids"
-msgstr "Linguistique"
+#. }5zB
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3155307\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
+msgstr "Lorsque vous importez un document HTML, les balises META suivantes sont automatiquement converties en champs $[officename] : <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> et <META NAME=\"...\" ...>, où NAME est égale à AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
-#: 06010101.xhp#hd_id3145138.1.help.text
-msgctxt "06010101.xhp#hd_id3145138.1.help.text"
-msgid "Writing aids"
-msgstr "Linguistique"
+#. 5m1@
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3146146\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
+msgstr "Les scripts, les commentaires et les balises META sont positionnés directement avant qu'une balise TABLE soit insérée dans la première cellule d'un tableau."
-#: 06010101.xhp#par_id3148882.2.help.text
-msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
-msgstr "Sélectionnez le dictionnaire défini par l'utilisateur et définissez les règles de la correction orthographique."
+#. =TMb
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3155366\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
+msgstr "Les scripts et les balises META dans l'en-tête d'un document HTML sont importés et ancrés au premier paragraphe du document."
-#: 05020700.xhp#tit.help.text
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Typographie asiatique"
+#. g9v9
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
+msgstr "Pour définir les options d'import des balises HTML, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph>. Une balise META connue contient \"HTTP-EQUIV\" et \"NAME\" et sont importées comme commentaires $[officename]. La seule exception est <META NAME=\"GENERATOR\"...> qui est ignorée."
-#: 05020700.xhp#bm_id3155620.help.text
-msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Typographie asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;typographie asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;typographie asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Typographie;asiatique</bookmark_value>"
+#. x*[U
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"hd_id3163717\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Export Tips"
+msgstr "Astuces d'export"
-#: 05020700.xhp#hd_id3155620.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Typographie asiatique\">Typographie asiatique</link>"
+#. KbT]
+#: about_meta_tags.xhp
+msgctxt ""
+"about_meta_tags.xhp\n"
+"par_id3159180\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
+msgstr "Les commentaires et les champs de script au début du premier paragraphe dans un document sont exportés dans l'en-tête d'un document HTML. Si le document commence par un tableau, le premier paragraphe de la première cellule du tableau est exporté dans l'en-tête du document HTML."
-#: 05020700.xhp#par_id3153124.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez les options typographiques des cellules ou des paragraphes dans les fichiers en langues asiatiques. Pour activer la prise en charge des langues asiatiques, choisissez <emph>Paramètres linguistiques - Langues</emph> dans la boîte de dialogue Options, puis cochez la case <emph>Activé</emph> dans la zone <emph>Prise en charge des langues asiatiques</emph>.</ahelp> Les options de typographie asiatique sont ignorées dans les documents HTML."
+#. jB*D
+#: 04150400.xhp
+msgctxt ""
+"04150400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert sound"
+msgstr "Insérer un son"
-#: 05020700.xhp#hd_id3147571.3.help.text
-msgid "Line change"
-msgstr "Retour à la ligne"
+#. :ux@
+#: 04150400.xhp
+msgctxt ""
+"04150400.xhp\n"
+"hd_id3152414\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert sound"
+msgstr "Insérer un son"
-#: 05020700.xhp#par_id3147834.4.help.text
-msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
-msgstr "Définissez les options de retour à la ligne dans les documents en langues asiatiques."
+#. !Lv@
+#: 04150400.xhp
+msgctxt ""
+"04150400.xhp\n"
+"par_id3154840\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts a sound file into the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Insère un fichier son dans le document actif.</ahelp></variable>"
-#: 05020700.xhp#hd_id3145072.9.help.text
-msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
-msgstr "Tenir compte de la liste des caractères interdits en début et en fin de ligne"
+#. :Qf$
+#: 05070200.xhp
+msgctxt ""
+"05070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Center Horizontal"
+msgstr "Centre horizontal"
-#: 05020700.xhp#par_id3153683.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Empêche les caractères de la liste de commencer ou terminer une ligne. Les caractères sont replacés aussi bien à la ligne précédente que suivante.</ahelp> Pour éditer la liste de restriction des caractères, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Mise en page asiatique\">Mise en page asiatique</link></emph>."
+#. /+JO
+#: 05070200.xhp
+msgctxt ""
+"05070200.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Centrer horizontalement\">Centrer horizontalement</link>"
-#: 05020700.xhp#hd_id3149751.5.help.text
-msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr "Autoriser la ponctuation en retrait"
+#. YIv(
+#: 05070200.xhp
+msgctxt ""
+"05070200.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Centre horizontalement les objets sélectionnés. Dans Draw ou Impress, si vous sélectionnez un seul objet, son centre est aligné sur le centre horizontal de la page.</ahelp>"
-#: 05020700.xhp#par_id3149096.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Empêche les virgules et les points de commencer une ligne. Ces caractères sont ajoutés à la fin de la ligne, même dans la marge de la page.</ahelp>"
+#. ?S._
+#: 05070200.xhp
+msgctxt ""
+"05070200.xhp\n"
+"par_id3144336\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "La position verticale des objets sélectionnés n'est pas affectée par cette commande.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-#: 05020700.xhp#par_id3147275.7.help.text
-msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
-msgstr "<emph>Appliquer l'espacement entre les caractères asiatiques et latins et les scripts complexes</emph>"
+#. zr+]
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XML Filter Settings"
+msgstr "Paramètres du filtre XML"
-#: 05020700.xhp#par_id3148539.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Insère un espace entre les caractères asiatiques, les caractères latins et ceux des scripts complexes.</ahelp>"
+#. jrxV
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"bm_id3153272\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filtres;paramétrages du filtre XML</bookmark_value><bookmark_value>Filtres XML;paramétrages</bookmark_value>"
-#: 05020700.xhp#par_id3153665.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Activation de la prise en charge des langues asiatiques\">Activation de la prise en charge des langues asiatiques</link>"
+#. YV=7
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3153272\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Paramétrages du filtre XML\">Paramétrages du filtres XML</link>"
-#: 03020000.xhp#tit.help.text
-msgid "Standard Bar"
-msgstr "Barre Standard"
+#. ,Xw#
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3152937\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Paramétrages du filtre XML</emph> dans laquelle vous pouvez créer, éditer, supprimer et tester des filtres pour importer et exporter des fichiers XML.</ahelp>"
-#: 03020000.xhp#bm_id3150467.help.text
-msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Activation et désactivation de la barre standard</bookmark_value>"
+#. BkBi
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
+"help.text"
+msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
+msgstr "Certains filtres ne sont disponibles que comme composants optionnels pendant l'installation de %PRODUCTNAME. Pour installer un filtre optionnel, exécutez l'application %PRODUCTNAME Setup, sélectionnez \"Modifier\", puis sélectionnez le filtre souhaité dans la liste des modules."
-#: 03020000.xhp#hd_id3150467.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Barre Standard\">Barre Standard</link>"
+#. `d);
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
+msgstr "Le terme <emph>Filtre XML</emph> est utilisé dans le cas suivant comme un raccourci de la description plus exacte d'un <emph>Filtre basé sur XSLT</emph>."
-#: 03020000.xhp#par_id3149495.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Affiche ou masque la <emph>barre Standard</emph>.</ahelp>"
+#. uMGn
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Term"
+msgstr "Terme"
-#: 05340500.xhp#tit.help.text
-msgid "Hide Columns"
-msgstr "Masquer les colonnes"
+#. :5JG
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: 05340500.xhp#hd_id3148882.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Masquer les colonnez\">Masquer les colonnes</link>"
+#. :x9u
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3144758\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
-#: 05340500.xhp#par_id3155620.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Masque la ou les colonnes sélectionnées. Pour afficher les colonnes masquées, cliquez avec le bouton droit sur un en-tête de colonne, puis choisissez <emph>Afficher les colonnes</emph>.</ahelp>"
+#. GSz^
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Extensible Markup Language"
+msgstr "Extensible Markup Language"
-#: 01010100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01010100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Templates and Documents"
-msgstr "Modèles et documents"
+#. J:GT
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "XSL"
+msgstr "XSL"
-#: 01010100.xhp#hd_id3152937.99.help.text
-msgid "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\">Templates and Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Modèles et documents\">Modèles et documents</link></variable>"
+#. pq3v
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Extensible Stylesheet Language"
+msgstr "Extensible Stylesheet Language"
-#: 01010100.xhp#par_id3148520.117.help.text
-msgid "The <emph>Templates and Documents</emph> dialog allows you to manage your templates and sample documents."
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Modèles et documents</emph> vous permet de gérer les modèles et exemples de document."
+#. 8TLn
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "XSLT"
+msgstr "XSLT"
-#: 01010100.xhp#par_id3157898.118.help.text
-msgid "To open the <emph>Templates and Documents</emph> dialog, do one of the following:"
-msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Modèles et documents</emph>, effectuez l'une des opérations suivantes :"
+#. s8qq
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3154983\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
+msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. Les fichiers XSLT sont également appelés feuilles de styles XSLT."
-#: 01010100.xhp#par_id3156414.125.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New - Templates and Documents</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Modèles et documents</emph>"
+#. +#O\
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents."
+msgstr "Le filtre d'export XHTML produit une sortie \"XHTML 1.0 Strict\" pour les documents Writer, Calc, Draw et Impress."
-#: 01010100.xhp#par_id3153114.126.help.text
-msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr "Appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
+#. 38lw
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Filter list"
+msgstr "Liste de filtres"
-#: 01010100.xhp#hd_id3159234.5.help.text
-msgctxt "01010100.xhp#hd_id3159234.5.help.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
+#. +7P+
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Sélectionnez un ou plusieurs filtres, puis cliquez sur l'un des boutons.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_id3157958.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Les catégories s'affichent dans la zone se trouvant sur la gauche de la boîte de dialogue <emph>Modèles et documents</emph>. Cliquez sur une catégorie pour afficher les fichiers associés dans la zone <emph>Titre</emph>.</ahelp>"
+#. S;^C
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_idN10711\n"
+"help.text"
+msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
+msgstr "Certains filtres ne sont disponibles que comme composants optionnels pendant l'installation de %PRODUCTNAME. Pour installer un filtre optionnel, exécutez l'application %PRODUCTNAME Setup, sélectionnez \"Modifier\", puis sélectionnez le filtre souhaité dans la liste des modules."
-#: 01010100.xhp#hd_id3149388.100.help.text
-msgid "Title Box"
-msgstr "Zone de titre"
+#. N|t[
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
+msgstr "La liste affiche le nom et le type des filtres installés."
-#: 01010100.xhp#par_id3150355.101.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Liste les modèles et documents disponibles pour la catégorie sélectionnée. Sélectionnez un modèle ou un document, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Pour prévisualiser le document, cliquez sur le bouton <emph>Aperçu</emph> au-dessus de la zone à droite.</ahelp>"
+#. z*6h
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3154577\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Click a filter to select it."
+msgstr "Cliquez sur un filtre pour le sélectionner."
-#: 01010100.xhp#hd_id3152996.102.help.text
-msgid "Back"
-msgstr "Précédent"
+#. omD.
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149885\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
+msgstr "Appuyez sur Maj ou<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et cliquez pour sélectionner plusieurs filtres."
-#: 01010100.xhp#par_id3153257.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icône</alt></image>"
+#. w-qp
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click a name to edit the filter."
+msgstr "Double-cliquez sur un nom pour éditer le filtre."
-#: 01010100.xhp#par_id3153822.103.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Revient à la fenêtre précédente dans la boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. $fI=
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3159400\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: 01010100.xhp#hd_id3148685.104.help.text
-msgctxt "01010100.xhp#hd_id3148685.104.help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "Remonter d'un niveau"
+#. dSmC
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149516\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Ouvre une boîte de dialogue avec le nom du nouveau filtre.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_id3156152.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icône</alt></image>"
+#. (g_[
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 01010100.xhp#par_id3156024.105.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Monte d'un niveau dans les dossiers, le cas échéant.</ahelp>"
+#. .0/)
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3156192\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Ouvre une boîte de dialogue avec le nom du fichier sélectionné.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#hd_id3147264.106.help.text
-msgctxt "01010100.xhp#hd_id3147264.106.help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Impression"
+#. PoKh
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Test XSLTs"
+msgstr "Tester les XSLT"
-#: 01010100.xhp#par_id3154346.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icône</alt></image>"
+#. ym:7
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Ouvre une boîte de dialogue avec le nom du filtre sélectionné</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_id3150359.107.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Imprime le modèle ou le document sélectionné.</ahelp>"
+#. s$Oz
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 01010100.xhp#hd_id3149651.9.help.text
-msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149651.9.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. ^D+S
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3153564\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Supprime le fichier sélectionné après que vous ayez donné confirmation dans la boîte de dialogue qui suit.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_id3148799.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Vous permet de prévisualiser le modèle ou le document, ainsi que d'afficher les propriétés du document.</ahelp> Pour prévisualiser le modèle ou le document, cliquez sur l'icône <emph>Aperçu</emph> en haut de la zone d'aperçu à droite de la boîte de dialogue. Pour afficher les propriétés du document, cliquez sur le bouton <emph>Propriétés du document</emph> en haut de la zone d'aperçu."
+#. p^if
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Save as Package"
+msgstr "Enregistrer comme package"
-#: 01010100.xhp#hd_id3149807.108.help.text
-msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149807.108.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. P@UO
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3149575\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Affiche une boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph> pour enregistrer le fichier sélectionné comme un package de filtre XSLT (*.jar).</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_id3150741.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icône</alt></image>"
+#. O_WX
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Open Package"
+msgstr "Ouvrir le package"
-#: 01010100.xhp#par_id3151043.109.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Permet de prévisualiser le modèle ou le document sélectionné.</ahelp>"
+#. ,1h_
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Affiche une boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph> pour ouvrir un filtre à partir du package de filtre XSLT (*.jar).</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#hd_id3145606.110.help.text
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Propriétés du document"
+#. m,oP
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3153960\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: 01010100.xhp#par_id3147353.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icône</alt></image>"
+#. ?69@
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3150865\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Affiche la page d'aide de cette boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_id3153210.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Affiche les propriétés du modèle ou document sélectionné.</ahelp>"
+#. F!{O
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"hd_id3152772\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: 01010100.xhp#hd_id3153142.111.help.text
-msgctxt "01010100.xhp#hd_id3153142.111.help.text"
-msgid "Organize"
-msgstr "Gestion"
+#. ),zN
+#: 06150000.xhp
+msgctxt ""
+"06150000.xhp\n"
+"par_id3159086\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Ferme la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_id3156441.112.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Ajoute, supprime ou réorganise les modèles ou exemples de documents.</ahelp>"
+#. m5X3
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "Éditer des liens"
-#: 01010100.xhp#hd_id3149483.113.help.text
-msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149483.113.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. 4.SC
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"bm_id3156156\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ouverture;documents avec liens</bookmark_value><bookmark_value>Liens;actualisation de liens spécifiques</bookmark_value><bookmark_value>Actualisation;liens, lors de l'ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Liens;ouverture de fichiers avec des</bookmark_value>"
-#: 01010100.xhp#par_id3154470.114.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Ouvre le modèle sélectionné en vue de son édition.</ahelp>"
+#. q2Lw
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3150279\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "Éditer les liens"
-#: 01010100.xhp#hd_id3147428.115.help.text
-msgctxt "01010100.xhp#hd_id3147428.115.help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#. {Xtb
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Permet d'éditer les propriétés de chaque lien dans le document actif, y compris le chemin d'accès du fichier source. Cette commande n'est pas disponible si le document actif ne comporte aucun lien vers d'autres fichiers.</ahelp></variable>"
-#: 01010100.xhp#par_id3148617.116.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Ouvre le document sélectionné ou crée un document à partir du modèle sélectionné.</ahelp>"
+#. B]B(
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
+msgstr "Lorsque vous ouvrez un fichier qui contient des liens, vous êtes invité à actualiser ces derniers. Selon l'emplacement où les fichiers liés sont enregistrés, l'actualisation peut prendre plusieurs minutes."
-#: 01010100.xhp#par_id3155306.98.help.text
-msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
-msgstr "Pour ajouter un autre dossier au chemin des modèles, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Chemins\"><emph>$[officename] - Chemins</emph></link>, puis saisissez le chemin."
+#. 0b*X
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
+msgstr "Si vous chargez un fichier contenant des liens DDE, un message vous demande si vous voulez actualiser les liens. Refusez si vous ne souhaitez pas établir de connexion avec le serveur DDE."
-#: 01010100.xhp#par_id3149379.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">File properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriétés de fichier\">Propriétés de fichier</link>"
+#. !jaw
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34869\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34869\">Double-cliquez sur un lien dans la liste pour ouvrir une boîte de dialogue de fichier dans laquelle vous pouvez sélectionner un autre objet pour ce lien.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_id3147396.help.text
-msgctxt "01010100.xhp#par_id3147396.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Gestion des modèles\">Gestion des modèles</link>"
+#. y(SH
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_idN1099856\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
+msgstr "Lorsque vous ouvrez un fichier par un URL à partir de la boîte de dialogue de fichiers Windows, Windows ouvrira une copie locale du fichier, situé dans le cache d'Internet Explorer. La boîte de dialogue de fichier %PRODUCTNAME ouvre le fichier distant."
-#: 04150100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04150100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "Insérer un objet OLE"
+#. }p)/
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3155503\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Source file"
+msgstr "Fichier source"
-#: 04150100.xhp#bm_id3153116.help.text
-msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>OLE;insertion d'objets</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;objets OLE</bookmark_value><bookmark_value>Objets;insertion d'objets OLE</bookmark_value>"
+#. YL4I
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the path to the source file."
+msgstr "Indique le chemin du fichier source."
-#: 04150100.xhp#hd_id3153116.1.help.text
-msgctxt "04150100.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
-msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "Insérer un objet OLE"
+#. /+5#
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Element"
+msgstr "Élément"
-#: 04150100.xhp#par_id3149748.2.help.text
-msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Insère un objet <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> dans le document actif. L'objet OLE est inséré sous forme de lien ou d'objet incorporé.</ahelp></variable>"
+#. #%8s
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
+msgstr "Indique l'application (si elle est connue) dans laquelle le fichier source a été enregistré la dernière fois."
-#: 04150100.xhp#par_id3149205.19.help.text
-msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
-msgstr "Pour accélérer l'affichage du document, les objets OLE sont conservés dans la mémoire cache du programme. Si vous souhaitez modifier les paramètres de cache, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Outils - Options - $[officename] - Mémoire vive\"><emph>Outils - Options - $[officename] - Mémoire vive</emph></link>."
+#. P#mh
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: 04150100.xhp#par_id3145314.18.help.text
-msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
-msgstr "Il n'est pas possible de déplacer les objets OLE vers d'autres fichiers via le presse-papiers ou par glisser-déposer."
+#. _r)3
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
+msgstr "Indique le type de fichier (graphique, par exemple) du fichier source."
-#: 04150100.xhp#par_id3150693.17.help.text
-msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
-msgstr "Les objets OLE vides et inactifs sont transparents."
+#. cV#p
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Status"
+msgstr "État"
-#: 04150100.xhp#hd_id3149178.3.help.text
-msgid "Create new"
-msgstr "Créer un nouveau"
+#. z0v0
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3149046\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Lists additional information about the source file."
+msgstr "Apporte des informations supplémentaires sur le fichier source."
-#: 04150100.xhp#par_id3145345.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:RB_NEW_OBJECT\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:RB_NEW_OBJECT\">Crée un objet OLE en fonction du type d'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. UcI(
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
-#: 04150100.xhp#hd_id3155535.5.help.text
-msgid "Object type"
-msgstr "Type d'objet"
+#. {KG6
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Actualise automatiquement le contenu du lien à l'ouverture du fichier. Toute modification apportée dans le fichier source est alors répercutée et affichée dans le fichier comportant le lien. Les fichiers graphiques liés ne peuvent être actualisés que manuellement.</ahelp> Cette option n'est pas disponible pour les fichiers graphiques liés."
-#: 04150100.xhp#par_id3109847.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_INSERT_OLEOBJECT:LB_OBJECTTYPE\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_INSERT_OLEOBJECT:LB_OBJECTTYPE\">Sélectionnez le type de document à créer.</ahelp>"
+#. Tav_
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
+msgstr "L'option <emph>Automatique</emph> n'est disponible que pour les liens DDE. Pour insérer un lien DDE, copiez le contenu d'un fichier et collez-le en choisissant <emph>Édition - Collage spécial</emph>, puis en cochant la case <emph>Lier</emph>. DDE étant un système de liaison de type texte, seules les décimales affichées sont copiées dans la feuille cible."
-#: 04150100.xhp#hd_id3163803.7.help.text
-msgid "Create from file"
-msgstr "Créer à partir d'un fichier"
+#. bgWg
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3154938\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
-#: 04150100.xhp#par_id3149191.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:RB_OBJECT_FROMFILE\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:RB_OBJECT_FROMFILE\">Crée un objet OLE à partir d'un fichier existant.</ahelp>"
+#. ~TuA
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Actualise le lien uniquement lorsque vous cliquez sur le bouton <emph>Actualiser</emph>.</ahelp>"
-#: 04150100.xhp#hd_id3150084.15.help.text
-msgctxt "04150100.xhp#hd_id3150084.15.help.text"
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#. WR=q
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualiser"
-#: 04150100.xhp#par_id3146773.16.help.text
-msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
-msgstr "Choisissez le fichier à insérer en tant qu'objet OLE."
+#. K(.E
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3157320\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Actualise le lien sélectionné afin que la dernière version enregistrée du fichier lié s'affiche dans le document actif.</ahelp>"
-#: 04150100.xhp#hd_id3144438.9.help.text
-msgctxt "04150100.xhp#hd_id3144438.9.help.text"
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#. /S4g
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3151381\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
-#: 04150100.xhp#par_id3155434.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">Saisissez le nom du fichier à lier ou à incorporer, ou cliquez sur <emph>Rechercher</emph> afin de localiser le fichier souhaité.</ahelp>"
+#. +J6A
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Modifiez le fichier source du lien sélectionné.</ahelp>"
-#: 04150100.xhp#hd_id3153127.11.help.text
-msgid "Search..."
-msgstr "Rechercher..."
+#. |i!-
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"hd_id3147084\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Break Link"
+msgstr "Déconnecter"
-#: 04150100.xhp#par_id3156326.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:BTN_FILEPATH\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:BTN_FILEPATH\">Localisez le fichier à insérer, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>"
+#. @]Lh
+#: 02180000.xhp
+msgctxt ""
+"02180000.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Supprime le lien entre le fichier source et le document actif. Le dernier contenu actualisé du fichier source est conservé dans le document actif.</ahelp>"
-#: 04150100.xhp#hd_id4174321.help.text
-msgid "Link to file"
-msgstr "Lier à un fichier"
+#. !b;\
+#: 05110400.xhp
+msgctxt ""
+"05110400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barré"
-#: 04150100.xhp#par_id6636555.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez cette case à cocher pour insérer un objet OLE comme un lien vers le fichier d'origine. Si cette case à cocher n'est pas activée, l'objet OLE sera incorporé dans votre document.</ahelp>"
+#. 3,9#
+#: 05110400.xhp
+msgctxt ""
+"05110400.xhp\n"
+"bm_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Barré;caractères</bookmark_value>"
-#: 05080300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05080300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#. \BZ.
+#: 05110400.xhp
+msgctxt ""
+"05110400.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Barré\">Barré</link>"
-#: 05080300.xhp#hd_id3153514.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Centre\">Centre</link>"
+#. ,1_+
+#: 05110400.xhp
+msgctxt ""
+"05110400.xhp\n"
+"par_id3153391\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Ajoute une ligne au texte sélectionné, ou, si le curseur se trouve sur un mot, au mot entier.</ahelp>"
-#: 05080300.xhp#par_id3152876.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centre le ou les paragraphes sélectionnés sur la page.</ahelp></variable>"
+#. OJsf
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
-#: 06040200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06040200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#. (JzS
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3149741\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
-#: 06040200.xhp#bm_id3152876.help.text
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonction AutoCorrection;table de remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Table de remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;fonction AutoCorrection</bookmark_value><bookmark_value>Texte;remplacement par le format</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;fonction AutoCorrection</bookmark_value><bookmark_value>Images;insertion automatique</bookmark_value><bookmark_value>Fonction AutoCorrection;image et cadres</bookmark_value>"
+#. xm|(
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3146873\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Rotates the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Fait pivoter l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 06040200.xhp#hd_id3152876.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Remplacer\">Remplacer</link>"
+#. :;d4
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot point"
+msgstr "Point de rotation"
-#: 06040200.xhp#par_id3151262.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Édite la table de remplacement pour corriger automatiquement ou remplacer les mots ou les abréviations dans le document.</ahelp>"
+#. 6W2G
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
+msgstr "L'objet sélectionné pivote autour d'un point de rotation que vous spécifiez. Le point de rotation par défaut se situe au centre de l'objet."
-#: 06040200.xhp#par_id3149999.17.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour activer la table de remplacement, choisissez <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph>, cliquez sur l'onglet <emph> Options</emph> puis sélectionnez <emph>Utiliser la table de remplacement</emph>. Pour utiliser la table de remplacement au fur et à mesure de la saisie, choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Pendant la saisie</emph>. </caseinline></switchinline>"
+#. ^AH/
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
+msgstr "Si vous définissez un point de rotation trop éloigné hors des limites de l'objet, celui-ci risque de pivoter à l'extérieur de la page."
-#: 06040200.xhp#hd_id3155321.3.help.text
-msgid "Replacement table"
-msgstr "Table de remplacement"
+#. |KkH
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "X Position"
+msgstr "Position X"
-#: 06040200.xhp#par_id3152945.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Liste les entrées pour remplacer automatiquement les mots ou les abréviations au fur et à mesure de la saisie. Pour ajouter une nouvelle entrée, saisissez le texte dans les champs <emph>Remplacer</emph> et <emph>Par</emph> puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. Pour éditer une entrée, sélectionnez-la, modifiez le texte dans le champ <emph>Par</emph> puis cliquez sur <emph>Remplacer</emph>. Pour supprimer une entrée, sélectionnez-la, puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>.</ahelp>"
+#. ;]lR
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Saisissez l'écart horizontal entre le bord gauche de la page et le point de rotation.</ahelp>"
-#: 06040200.xhp#par_id3153349.14.help.text
-msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word or abbreviation. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
-msgstr "Vous pouvez utiliser la fonction d'AutoCorrection pour appliquer un format de caractère spécifique à un mot ou une abréviation. Sélectionnez le texte formaté dans le document, ouvrez cette boîte de dialogue, décochez la case <emph>Texte seulement</emph> puis saisissez le texte que vous souhaitez remplacer dans le champ <emph>Remplacer</emph>."
+#. W9^[
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Y Position"
+msgstr "Position Y"
-#: 06040200.xhp#par_id3154173.16.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vous pouvez également inclure des cadres, des images et des objets OLE dans une entrée d'AutoCorrection, à partir du moment où ils sont ancrés <emph>comme caractère</emph> dans le texte. Sélectionnez le cadre, l'image ou l'objet OLE et au moins un caractère de texte avant ou après l'objet. Ouvrez cette boîte de dialogue, saisissez un nom pour cette entrée d'AutoCorrection dans le champ <emph>Remplacer</emph>, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. </caseinline></switchinline>"
+#. u*It
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Saisissez l'écart vertical devant séparer le bord supérieur de la page et le point de rotation.</ahelp>"
-#: 06040200.xhp#hd_id3148943.5.help.text
-msgctxt "06040200.xhp#hd_id3148943.5.help.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#. ds;o
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Définitions"
-#: 06040200.xhp#par_id3147560.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Saisissez le mot ou l'abréviation que vous souhaitez remplacer lors de la saisie.</ahelp>"
+#. u\+W
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Cliquez à l'endroit où vous souhaitez placer le point de rotation.</ahelp>"
-#: 06040200.xhp#hd_id3148947.7.help.text
-msgid "With:"
-msgstr "Avec :"
+#. +ISF
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3146847\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Angle de rotation"
-#: 06040200.xhp#par_id3149456.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Saisissez le texte de remplacement, d'image de cadre ou d'objet OLE dont vous souhaitez remplacer le texte dans le champ <emph>Remplacer</emph>. Si vous avez sélectionnez un texte, une image, un cadre ou un objet OLE dans votre document, les informations appropriées sont déjà saisies ici.</ahelp>"
+#. V|^g
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
+msgstr "Spécifiez le nombre de degrés de rotation que vous souhaitez appliquer à l'objet sélectionné, ou cliquez dans la grille de rotation."
-#: 06040200.xhp#hd_id3150400.9.help.text
-msgctxt "06040200.xhp#hd_id3150400.9.help.text"
-msgid "Text only"
-msgstr "Texte seulement"
+#. wd$I
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3154173\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
-#: 06040200.xhp#par_id3153379.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Enregistre l'entrée dans le champ <emph>Par</emph> sans formatage. Lorsque le remplacement est fait, le texte utilise le même format que le texte du document.</ahelp>"
+#. oRz~
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Saisissez le nombre de degrés de rotation à appliquer à l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 06040200.xhp#hd_id3153797.11.help.text
-msgctxt "06040200.xhp#hd_id3153797.11.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#. Y_Y_
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Définitions"
-#: 06040200.xhp#par_id3153968.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Ajoute ou remplace une entrée dans la table de remplacement.</ahelp>"
+#. %WAY
+#: 05230300.xhp
+msgctxt ""
+"05230300.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Cliquez pour spécifier l'angle de rotation par multiples de 45 degrés.</ahelp>"
-#: 05210400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05210400.xhp#tit.help.text"
+#. CT-N
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Hatching"
msgstr "Hachures"
-#: 05210400.xhp#bm_id3149962.help.text
+#. wG.)
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"bm_id3149962\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hachures</bookmark_value><bookmark_value>Zones;hachures/pointillés</bookmark_value><bookmark_value>Pointillées, zones</bookmark_value>"
-#: 05210400.xhp#hd_id3149962.1.help.text
+#. #Ih\
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hachures\">Hachures</link>"
-#: 05210400.xhp#par_id3144436.2.help.text
+#. oaxV
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Définissez les propriétés d'un motif de hachures ou enregistrez et chargez des palettes de hachures.</ahelp>"
-#: 05210400.xhp#hd_id3156042.3.help.text
-msgctxt "05210400.xhp#hd_id3156042.3.help.text"
+#. J=Hc
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: 05210400.xhp#par_id3147291.4.help.text
+#. lj$+
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Define or modify a hatching pattern."
msgstr "Définir ou modifier un motif de hachures."
-#: 05210400.xhp#hd_id3147834.5.help.text
-msgctxt "05210400.xhp#hd_id3147834.5.help.text"
+#. )NGe
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: 05210400.xhp#par_id3147010.6.help.text
+#. CxsU
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3147010\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Saisissez l'espace devant séparer les lignes de hachures.</ahelp>"
-#: 05210400.xhp#hd_id3155355.7.help.text
-msgctxt "05210400.xhp#hd_id3155355.7.help.text"
+#. Ha$;
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3155355\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: 05210400.xhp#par_id3156410.8.help.text
+#. t,To
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Saisissez l'angle de rotation que vous souhaitez appliquer aux lignes de hachures ou cliquez sur une position dans la grille d'angle.</ahelp>"
-#: 05210400.xhp#hd_id3156113.9.help.text
+#. \;sX
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Angle grid"
msgstr "Grille d'angle"
-#: 05210400.xhp#par_id3147242.10.help.text
+#. .=eg
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Cliquez sur une position dans la grille pour définir l'angle de rotation des lignes de hachures.</ahelp>"
-#: 05210400.xhp#hd_id3155449.21.help.text
+#. x==?
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3155449\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Line type"
msgstr "Type de ligne"
-#: 05210400.xhp#par_id3152909.22.help.text
+#. f)Sb
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Sélectionnez le type de ligne que vous souhaitez utiliser pour les hachures.</ahelp>"
-#: 05210400.xhp#hd_id3150503.23.help.text
+#. 2GNf
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Line color"
msgstr "Couleur de ligne"
-#: 05210400.xhp#par_id3149578.24.help.text
+#. T^nd
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Sélectionnez la couleur des lignes de hachures.</ahelp>"
-#: 05210400.xhp#hd_id3159147.11.help.text
+#. b}#[
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3159147\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Hatches List"
msgstr "Palette de hachures"
-#: 05210400.xhp#par_id3149955.12.help.text
+#. QFMp
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button. To display a different list, click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
msgstr "Liste les motifs de hachures disponibles. Vous pouvez également modifier ou créer votre propre motif. Pour enregistrer la liste, cliquez sur le bouton <emph>Enregistrer la palette de hachures</emph>. Pour afficher une autre liste, cliquez sur le bouton <emph>Charger la palette de hachures</emph>."
-#: 05210400.xhp#hd_id3150670.13.help.text
+#. OB_,
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Hatches list"
msgstr "Palette de hachures"
-#: 05210400.xhp#par_id3144438.14.help.text
+#. rn.F
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Liste les motifs de hachures disponibles. Cliquez sur celui que vous souhaitez appliquer, puis sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-#: 05210400.xhp#hd_id3153823.15.help.text
-msgctxt "05210400.xhp#hd_id3153823.15.help.text"
+#. XPij
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3153823\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: 05210400.xhp#par_id3148924.16.help.text
+#. #GoO
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Ajoute un motif de hachures personnalisé à la liste active. Spécifiez les propriétés du motif de hachures, puis cliquez sur ce bouton.</ahelp>"
-#: 05210400.xhp#hd_id3147620.17.help.text
-msgctxt "05210400.xhp#hd_id3147620.17.help.text"
+#. T*9\
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3147620\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: 05210400.xhp#par_id3156023.18.help.text
+#. *y]\
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Applique les propriétés de hachures actives au motif de hachures sélectionné. Vous pouvez enregistrer le motif sous un autre nom.</ahelp>"
-#: 05210400.xhp#hd_id3147304.25.help.text
+#. }4};
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3147304\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Load Hatches List"
msgstr "Charger la palette de hachures"
-#: 05210400.xhp#par_id3156343.26.help.text
+#. nw=4
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Loads a different list of hatching patterns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Charge une autre palette de motifs de hachures.</ahelp>"
-#: 05210400.xhp#hd_id3154347.27.help.text
+#. ,!%!
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Save Hatches List"
msgstr "Enregistrer la palette de hachures"
-#: 05210400.xhp#par_id3152811.28.help.text
+#. VRiX
+#: 05210400.xhp
+msgctxt ""
+"05210400.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des motifs de hachures afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>"
-#: 05190000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05190000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: 05190000.xhp#bm_id3147366.help.text
-msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objets;attribution de noms</bookmark_value><bookmark_value>Groupes;attribution de noms</bookmark_value><bookmark_value>Noms;objets</bookmark_value>"
+#. FMLF
+#: 04060200.xhp
+msgctxt ""
+"04060200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Request"
+msgstr "Acquérir"
-#: 05190000.xhp#hd_id3147366.1.help.text
-msgctxt "05190000.xhp#hd_id3147366.1.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. Rg?n
+#: 04060200.xhp
+msgctxt ""
+"04060200.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Request"
+msgstr "Acquérir"
-#: 05190000.xhp#par_id3147588.2.help.text
-msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigne un nom à l'objet sélectionné pour permettre de le retrouver rapidement dans le Navigateur.</ahelp></variable>"
+#. Tbh;
+#: 04060200.xhp
+msgctxt ""
+"04060200.xhp\n"
+"par_id3150278\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
+msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Numérise une image, puis insère le résultat dans le document. La boîte de dialogue de numérisation est fournie par le fabricant du scanner.</ahelp></variable> Pour obtenir des informations sur cette boîte de dialogue, reportez-vous à la documentation livrée avec votre scanner."
-#: 05190000.xhp#par_id3155364.7.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Le nom s'affiche également dans la barre d'état lorsque vous sélectionnez l'objet.</defaultinline></switchinline>"
+#. FUYo
+#: 05210000.xhp
+msgctxt ""
+"05210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Remplissage"
-#: 05190000.xhp#hd_id3156027.3.help.text
-msgctxt "05190000.xhp#hd_id3156027.3.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. ;rW?
+#: 05210000.xhp
+msgctxt ""
+"05210000.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Remplissage\">Remplissage</link>"
-#: 05190000.xhp#par_id3152924.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Saisissez un nom pour l'objet sélectionné. Le nom est visible dans le navigateur.</ahelp>"
+#. S0}c
+#: 05210000.xhp
+msgctxt ""
+"05210000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Définit les propriétés de remplissage de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp></variable>"
-#: 01100600.xhp#tit.help.text
+#. Wa?Z
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: 01100600.xhp#bm_id1472519.help.text
+#. ZQO]
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"bm_id1472519\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mot de passe comme propriété du document</bookmark_value><bookmark_value>Options de partage de fichier pour le document actif</bookmark_value><bookmark_value>Documents en lecture seule;ouverture comme</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;avec un mot de passe par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Données utilisateur;suppression à l'enregistrement</bookmark_value>"
-#: 01100600.xhp#hd_id3149969.help.text
+#. 5rL_
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"hd_id3149969\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Sécurité\">Sécurité</link>"
-#: 01100600.xhp#par_id3156049.help.text
+#. 43rF
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_id3156049\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit les options de mot de passe du document actif.</ahelp>"
-#: 01100600.xhp#hd_id31499.help.text
+#. 1l8G
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"hd_id31499\n"
+"help.text"
msgid "File encryption"
msgstr "Chiffrement de fichier"
-#: 01100600.xhp#hd_id31499A.help.text
+#. 0(ig
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"hd_id31499A\n"
+"help.text"
msgid "The password to open the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. You can also set a password to open the document when you save the document. Check the Save with password option on the Save As dialog, and enter the password."
msgstr "Le mot de passe d'ouverture du document actif peut être défini dans la boîte de dialogue Propriétés de l'onglet Sécurité. Vous pouvez également définir un mot de passe d'ouverture lorsque vous enregistrez le document. Cochez l'option Enregistrer avec un mot de passe dans la boîte de dialogue Enregistrer sous et saisissez le mot de passe."
-#: 01100600.xhp#par_idN106AA1.help.text
+#. s`xM
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106AA1\n"
+"help.text"
msgid "Enter password to open"
msgstr "Saisir un mot de passe d'ouverture"
-#: 01100600.xhp#par_id3150502B.help.text
-msgctxt "01100600.xhp#par_id3150502B.help.text"
+#. \#Z/
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_id3150502B\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un mot de passe. Un mot de passe est sensible à la casse.</ahelp>"
-#: 01100600.xhp#par_idN106AA2.help.text
-msgctxt "01100600.xhp#par_idN106AA2.help.text"
+#. z3}_
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106AA2\n"
+"help.text"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
-#: 01100600.xhp#par_id3151100E.help.text
-msgctxt "01100600.xhp#par_id3151100E.help.text"
+#. 3]%7
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_id3151100E\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez de nouveau le mot de passe</ahelp>"
-#: 01100600.xhp#par_idN106A3.help.text
+#. dX{-
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106A3\n"
+"help.text"
msgid "File sharing options"
msgstr "Options de partage de fichier"
-#: 01100600.xhp#hd_id31499F.help.text
+#. Y4xP
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"hd_id31499F\n"
+"help.text"
msgid "The password to edit the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. Currently this option is evaluated for documents in some Microsoft file formats."
msgstr "Le mot de passe d'édition du document actif peut être défini dans la boîte de dialogue Propriétés de l'onglet Sécurité. Actuellement, cette option est évaluée pour les documents dans certains formats de fichier Microsoft."
-#: 01100600.xhp#par_idN106AA3.help.text
+#. r^S7
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106AA3\n"
+"help.text"
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour permettre l'édition"
-#: 01100600.xhp#par_id3150502H.help.text
-msgctxt "01100600.xhp#par_id3150502H.help.text"
+#. x}E(
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_id3150502H\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un mot de passe. Un mot de passe est sensible à la casse.</ahelp>"
-#: 01100600.xhp#par_idN106AA4.help.text
-msgctxt "01100600.xhp#par_idN106AA4.help.text"
+#. `[2R
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106AA4\n"
+"help.text"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
-#: 01100600.xhp#par_id3151100J.help.text
-msgctxt "01100600.xhp#par_id3151100J.help.text"
+#. zWP;
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_id3151100J\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez de nouveau le mot de passe</ahelp>"
-#: 01100600.xhp#par_idN106AA.help.text
+#. @!F/
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106AA\n"
+"help.text"
msgid "Open file read-only"
msgstr "Ouvrir le fichier en lecture seule"
-#: 01100600.xhp#par_idN106AE.help.text
+#. },ta
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'option pour permettre l'ouverture en mode lecture seule uniquement de ce document.</ahelp>"
-#: 01100600.xhp#par_idN106B1.help.text
+#. 1KtR
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
+"help.text"
msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original."
msgstr "Cette option de partage de fichier protège le document contre le modifications accidentelles. Il est toujours possible d'éditer une copie du document et d'enregistrer cette copie avec le même nom que l'original."
-#: 01100600.xhp#par_idN106B4.help.text
+#. #!,p
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
+"help.text"
msgid "Record changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
-#: 01100600.xhp#par_idN106B8.help.text
+#. (Mp#
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'option pour enregistrer les modifications. C'est la même chose que <emph>Édition - Modifications - Enregistrer</emph>.</ahelp>"
-#: 01100600.xhp#par_idN106C9.help.text
+#. }v6k
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
+"help.text"
msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password."
msgstr "Pour protéger l'état d'enregistrement avec un mot de passe, cliquez sur <emph>Protéger</emph> et saisissez un mot de passe. Les autres utilisateurs de ce document peuvent appliquer leurs modifications, mais ils ne peuvent pas désactiver l'enregistrement des modifications sans connaître le mot de passe."
-#: 01100600.xhp#par_idN106D0.help.text
+#. @XH^
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106D0\n"
+"help.text"
msgid "Protect / Unprotect"
msgstr "Protéger/Annuler la protection"
-#: 01100600.xhp#par_idN106D4.help.text
+#. UsgP
+#: 01100600.xhp
+msgctxt ""
+"01100600.xhp\n"
+"par_idN106D4\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"703992336\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">Protège l'état d'enregistrement des modifications avec un mot de passe. Si l'enregistrement des modifications est protégé pour le document actif, les bouton est nommé <emph>Annuler la protection</emph>. Cliquez sur <emph>Annuler la protection</emph> et saisissez le mot de passe correcte pour désactiver cette protection.</ahelp>"
-#: 06050000.xhp#tit.help.text
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Puces et numérotation"
-
-#: 06050000.xhp#hd_id3149551.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numérotation/Puces\">Puces et numérotation</link>"
-
-#: 06050000.xhp#par_id3150146.2.help.text
-msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Ajoute une numérotation ou des puces au paragraphe actif et vous permet d'éditer le format de la numérotation ou des puces.</ahelp></variable>"
-
-#: 06050000.xhp#par_id3145211.3.help.text
-msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Puces et numérotation</emph> comporte les onglets suivants :"
-
-#: 06050000.xhp#hd_id3154984.27.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer </caseinline></switchinline>"
-
-#: 06050000.xhp#par_id3153031.28.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Supprimer la numérotation ou les puces du paragraphe actif ou des paragraphes sélectionnés.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-
-#: 05200100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05200100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#. c3\n
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Character"
+msgstr "Au caractère"
-#: 05200100.xhp#hd_id3148882.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Ligne\">Ligne</link>"
+#. s^sO
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"Au caractère\">Au caractère</link>"
-#: 05200100.xhp#par_id3153272.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Définissez les options de formatage de la ligne sélectionnée ou de la ligne que vous souhaitez dessiner. Vous pouvez également ajouter des pointes de flèche à une ligne ou modifier les symboles des diagrammes.</ahelp>"
+#. on/5
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"par_id3147069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancre l'élément sélectionné à un caractère.</ahelp> Cette commande n'est disponible que pour les objets graphiques."
-#: 05200100.xhp#hd_id3147000.3.help.text
-msgid "Line properties"
-msgstr "Propriétés de la ligne"
+#. TZ)#
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"par_id3146067\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The anchor is displayed in front of the character."
+msgstr "L'ancre s'affiche devant le caractère."
-#: 05200100.xhp#hd_id3148983.5.help.text
-msgid "Styles"
-msgstr "Styles"
+#. `gwb
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
+msgstr "Pour aligner une image avec le caractère auquel elle est ancrée, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'image et choisissez <emph>Image</emph>. Cliquez sur l'onglet <emph>Type</emph> puis, dans la zone <emph>Position</emph>, sélectionnez <emph>Caractères</emph> dans les zones <emph>pour</emph>."
-#: 05200100.xhp#par_id3147143.6.help.text
-msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Sélectionnez le style de ligne que vous souhaitez utiliser.</ahelp></variable>"
+#. [[1g
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Test XML Filter"
+msgstr "Tester le filtre XML"
-#: 05200100.xhp#hd_id3150789.7.help.text
-msgctxt "05200100.xhp#hd_id3150789.7.help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#. Vc.A
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3150379\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Tester le filtre XML\">Tester le filtre XML</link></variable>"
-#: 05200100.xhp#par_id3147226.8.help.text
-msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Sélectionnez la couleur de ligne souhaitée.</ahelp></variable>"
+#. aatr
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3146857\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teste les feuilles de style XSLT utilisées par le <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link> sélectionné.</ahelp>"
-#: 05200100.xhp#hd_id3159234.9.help.text
-msgid "Widths"
-msgstr "Largeurs"
+#. )ZjL
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3146765\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
-#: 05200100.xhp#par_id3150774.10.help.text
-msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Sélectionnez la largeur de ligne souhaitée. Vous pouvez ajouter une unité de mesure. Une largeur de ligne nulle résulte en une fine ligne d'une largeur d'un pixel du médium de sortie.</ahelp></variable>"
+#. N.J@
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3153070\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "XSLT for export"
+msgstr "XSLT pour export"
-#: 05200100.xhp#hd_id3153681.11.help.text
-msgctxt "05200100.xhp#hd_id3153681.11.help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
+#. WBQ;
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3147617\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le nom de fichier d'un filtre XSLT que vous avez saisi dans l'onglet <emph>Transformation</emph>.</ahelp>"
-#: 05200100.xhp#par_id3156346.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Saisissez la transparence de la ligne ; 100 % correspond à une transparence totale et 0 % à une opacité totale. </ahelp>"
+#. aNiP
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3147090\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Transform document"
+msgstr "Transformer le document"
-#: 05200100.xhp#par_id3152996.33.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>L'onglet <emph>Ligne</emph> de la boîte de dialogue <emph>Série de données</emph> n'est disponible que si vous sélectionnez un <emph>type de diagramme</emph> XY.</defaultinline></switchinline>"
+#. ~8pD
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3153029\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le nom de fichier du document à utiliser pour tester le filtre XSLT.</ahelp>"
-#: 05200100.xhp#hd_id3153331.23.help.text
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+#. 6U^]
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3145160\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: 05200100.xhp#par_id3149955.24.help.text
-msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
-msgstr "Définissez les options des symboles des points de données dans le diagramme."
+#. 1,aH
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Localisez le fichier auquel appliquer le filtre d'export XML. Le code XML du fichier transformé est affiché dans la fenêtre <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Sortie du filtre XML</link>.</ahelp>"
-#: 05200100.xhp#hd_id3158430.25.help.text
-msgctxt "05200100.xhp#hd_id3158430.25.help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#. cg94
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3159194\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Current Document"
+msgstr "Document actif"
-#: 05200100.xhp#par_id3152944.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Sélectionnez le style de symbole que vous voulez utiliser dans votre diagramme.</ahelp> Si vous sélectionnez <emph>Automatique</emph>, $[officename] utilise les symboles par défaut associés au type de diagramme sélectionné."
+#. S}J?
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3147250\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Le fichier ouvert le plus en avant qui correspond au critère de filtre XML sera utilisé pour tester le fichier. Le filtre d'export XML actif transforme le fichier et le code XML résultant est affiché dans la fenêtre <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Sortie du filtre XML</link>.</ahelp>"
-#: 05200100.xhp#hd_id3154381.27.help.text
-msgctxt "05200100.xhp#hd_id3154381.27.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#. *]9n
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: 05200100.xhp#par_id3150976.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Saisissez la largeur souhaitée pour le symbole.</ahelp>"
+#. ?Y4m
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "XSLT for import"
+msgstr "XSLT pour import"
-#: 05200100.xhp#hd_id3149166.29.help.text
-msgctxt "05200100.xhp#hd_id3149166.29.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#. V~#p
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Affiche le nom de fichier du filtre XSLT que vous avez saisi dans l'onglet <emph>Transformation</emph>.</ahelp>"
-#: 05200100.xhp#par_id3155179.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Saisissez la hauteur souhaitée pour le symbole.</ahelp>"
+#. 2|l=
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Template for import"
+msgstr "Modèle pour import"
-#: 05200100.xhp#hd_id3147620.31.help.text
-msgctxt "05200100.xhp#hd_id3147620.31.help.text"
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "Proportionnel"
+#. G^)/
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Affiche le nom de ficher du modèle que vous avez saisi dans l'onglet <emph>Transformation</emph>.</ahelp>"
-#: 05200100.xhp#par_id3156326.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Conserve les proportions du symbole lorsque vous saisissez une nouvelle valeur pour la hauteur ou pour la largeur.</ahelp>"
+#. #h_*
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Transform file"
+msgstr "Transformer le fichier"
-#: 05200100.xhp#hd_id3154579.13.help.text
-msgid "Arrow styles"
-msgstr "Styles de flèche"
+#. UP^`
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Display source"
+msgstr "Afficher la source"
-#: 05200100.xhp#par_id3161459.14.help.text
-msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
-msgstr "Vous pouvez ajouter des pointes de flèche à une ou aux deux extrémités de la ligne sélectionnée. Pour ajouter un style de flèche personnalisé à la liste, sélectionnez la flèche voulue dans le document, puis cliquez sur l'onglet <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Styles de flèche\"><emph>Styles de flèche</emph></link> dans cette boîte de dialogue."
+#. 4fb}
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3150444\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the <embedvar href=\"text/shared/01/06150210.xhp#xmlfilteroutput\"/> window, where the XML source of the selected document is displayed. The document is used to test the import filter.</ahelp> The <emph>Validate</emph> button in the window validates the XML source of the document against the OpenDocument (or for older filters the OpenOffice.org XML) DTD."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Ouvre la <embedvar href=\"text/shared/01/06150210.xhp#xmlfilteroutput\"/> fenêtre où la source XML du document est affichée. Le document est utilisé pour tester le filtre d'import.</ahelp> Le bouton <emph>Valider</emph> dans la fenêtre valide la source XML du document contre la DTD OpenDocument (ou pour les filtres plus anciens le XML OpenOffice.org)."
-#: 05200100.xhp#hd_id3147530.15.help.text
-msgctxt "05200100.xhp#hd_id3147530.15.help.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
+#. ipj}
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3147078\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: 05200100.xhp#par_id3146794.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Sélectionnez la pointe de flèche que vous souhaitez appliquer à la ligne sélectionnée.</ahelp>"
+#. 9lU|
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3149885\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de fichier. Le fichier sélectionné est ouvert en utilisant le filtre XML d'import actif.</ahelp>"
-#: 05200100.xhp#hd_id3149656.17.help.text
-msgctxt "05200100.xhp#hd_id3149656.17.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#. +6Ju
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"hd_id3153666\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Recent File"
+msgstr "Fichier récent"
-#: 05200100.xhp#par_id3148755.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Saisissez une largeur pour la pointe de flèche.</ahelp>"
+#. dUD9
+#: 06150200.xhp
+msgctxt ""
+"06150200.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Ouvre de nouveau le document qui a été ouvert en dernier avec cette boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 05200100.xhp#hd_id3154935.19.help.text
-msgctxt "05200100.xhp#hd_id3154935.19.help.text"
+#. nI`Q
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: 05200100.xhp#par_id3153526.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Centre la ou les pointes de flèche sur la ou les extrémités de la ligne sélectionnée.</ahelp>"
-
-#: 05200100.xhp#hd_id3154072.21.help.text
-msgid "Synchronize ends"
-msgstr "Synchroniser les extrémités"
-
-#: 05200100.xhp#par_id3154365.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Actualise automatiquement les paramètres des deux pointes de flèche lorsque vous modifiez la largeur, sélectionnez un autre style de pointe de flèche ou centrez l'une des pointes.</ahelp>"
-
-#: 05250000.xhp#tit.help.text
-msgid "Arrange"
-msgstr "Disposer"
-
-#: 05250000.xhp#bm_id3152427.help.text
-msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objets;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Disposition;objets</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;disposition</bookmark_value><bookmark_value>Images;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;disposition des objets dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Objets OLE;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;disposition dans les piles</bookmark_value><bookmark_value>Disposition des couches</bookmark_value><bookmark_value>Niveaux;transposition de la profondeur</bookmark_value><bookmark_value>Transposition de la profondeur</bookmark_value>"
-
-#: 05250000.xhp#hd_id3152427.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Disposition des objets\">Disposition</link>"
-
-#: 05250000.xhp#par_id3154230.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Modifie l'ordre d'empilement du ou des objets sélectionnés.</ahelp>"
-
-#: 05250000.xhp#hd_id3153894.9.help.text
-msgid "Layer for text and graphics"
-msgstr "Couche pour le texte et les images"
-
-#: 05250000.xhp#par_id3154186.4.help.text
-msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
-msgstr "Chaque objet que vous placez dans le document est successivement empilé sur l'objet précédent. Utilisez les commandes de positionnement pour modifier l'ordre d'empilement des objets dans le document. Vous ne pouvez pas modifier l'ordre d'empilement du texte."
-
-#: 01010303.xhp#tit.help.text
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
-
-#: 01010303.xhp#hd_id3149031.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Privé\">Privé</link>"
-
-#: 01010303.xhp#par_id3148731.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Contient des informations de contact personnelles pour les cartes de visites. Les mises en page des cartes de visites sont sélectionnées sous l'onglet <emph>Cartes de visite</emph>.</ahelp>"
-
-#: 01010303.xhp#hd_id3159201.3.help.text
-msgid "Private data"
-msgstr "Coordonnées privées"
-
-#: 01010303.xhp#par_id3147399.4.help.text
-msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>."
-msgstr "Saisissez les informations de contact que vous souhaitez inclure sur votre carte de visible. Vous pouvez également modifier ou actualiser ces saisies en choisissant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Données d'identitué</emph>."
-
-#: 01010303.xhp#hd_id3156427.15.help.text
-msgid "First name 2"
-msgstr "Prénom 2"
-
-#: 01010303.xhp#par_id3149750.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Saisissez le prénom de la personne que vous souhaitez définir comme second contact.</ahelp>"
-
-#: 01010303.xhp#hd_id3145345.17.help.text
-msgid "Last name 2"
-msgstr "Nom 2"
-
-#: 01010303.xhp#par_id3154288.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Saisissez le nom de famille de la personne que vous souhaitez définir comme second contact.</ahelp>"
-
-#: 01010303.xhp#hd_id3150774.19.help.text
-msgid "Initials 2"
-msgstr "Initiales 2"
-
-#: 01010303.xhp#par_id3151110.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Saisissez les initiales de la personne que vous souhaitez définir comme second contact.</ahelp>"
-
-#: 01010303.xhp#hd_id3153543.5.help.text
-msgctxt "01010303.xhp#hd_id3153543.5.help.text"
-msgid "Country"
-msgstr "État"
-
-#: 01010303.xhp#par_id3150085.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Saisissez le nom du pays où vous habitez.</ahelp>"
-
-#: 01010303.xhp#hd_id3155449.7.help.text
-msgid "Profession"
-msgstr "Profession"
-
-#: 01010303.xhp#par_id3156192.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Saisissez votre profession.</ahelp>"
-
-#: 01010303.xhp#hd_id3147336.9.help.text
-msgctxt "01010303.xhp#hd_id3147336.9.help.text"
-msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
-
-#: 01010303.xhp#par_id3145315.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Saisissez votre numéro de téléphone personnel.</ahelp>"
-
-#: 01010303.xhp#hd_id3149763.11.help.text
-msgctxt "01010303.xhp#hd_id3149763.11.help.text"
-msgid "Mobile"
-msgstr "Portable"
-
-#: 01010303.xhp#par_id3156155.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Saisissez votre numéro de téléphone mobile.</ahelp>"
-
-#: 01010303.xhp#hd_id3154306.13.help.text
-msgctxt "01010303.xhp#hd_id3154306.13.help.text"
-msgid "Homepage"
-msgstr "Page d'accueil"
-
-#: 01010303.xhp#par_id3153666.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Saisissez l'adresse de la page d'accueil de votre site Internet.</ahelp>"
-
-#: 05290200.xhp#tit.help.text
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Dissocier"
-
-#: 05290200.xhp#hd_id3159217.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Dissocier\">Dissocier</link>"
-
-#: 05290200.xhp#par_id3156116.2.help.text
-msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Décompose le groupe sélectionné en objets distincts.</ahelp></variable>"
-
-#: 05290200.xhp#par_id3146067.3.help.text
-msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
-msgstr "Pour séparer des groupes imbriqués à l'intérieur d'un autre groupe, vous devez répéter cette commande pour chaque sous-groupe."
-
-#: 01010301.xhp#tit.help.text
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
-
-#: 01010301.xhp#hd_id3148765.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Média\">Média</link>"
-
-#: 01010301.xhp#par_id3150278.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la taille de votre carte de visite dans la liste de formats proposés, ou spécifiez un format dans l'onglet <emph>Format</emph>.</ahelp>"
-
-#: 01010301.xhp#hd_id3149991.3.help.text
-msgctxt "01010301.xhp#hd_id3149991.3.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: 01010301.xhp#par_id3147543.4.help.text
-msgid "Select a size format for your business card."
-msgstr "Sélectionnez un format pour votre carte de visite."
-
-#: 01010301.xhp#hd_id3160463.5.help.text
-msgctxt "01010301.xhp#hd_id3160463.5.help.text"
-msgid "Continuous"
-msgstr "Continu"
-
-#: 01010301.xhp#par_id3150279.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Imprime les cartes de visite sur un papier continu.</ahelp>"
-
-#: 01010301.xhp#hd_id3154840.7.help.text
-msgctxt "01010301.xhp#hd_id3154840.7.help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Feuille"
-
-#: 01010301.xhp#par_id3148731.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Imprime les cartes de visite sur des feuilles séparées.</ahelp>"
-
-#: 01010301.xhp#hd_id3154894.9.help.text
-msgctxt "01010301.xhp#hd_id3154894.9.help.text"
-msgid "Brand"
-msgstr "Marque"
-
-#: 01010301.xhp#par_id3155351.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Sélectionnez la marque de papier à utiliser.</ahelp> Chaque marque possède ses propres formats."
-
-#: 01010301.xhp#hd_id3153935.11.help.text
-msgctxt "01010301.xhp#hd_id3153935.11.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: 01010301.xhp#par_id3159201.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Sélectionnez le format à utiliser. Les formats disponibles sont fonction du choix que vous avez fait dans la liste <emph>Marque</emph>. Si vous souhaitez utiliser un format de taille personnalisé, sélectionnez <emph>[Utilisateur]</emph>, puis cliquez sur l'onglet <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> pour définir ce format.</ahelp>"
-
-#: 01010301.xhp#hd_id3147226.13.help.text
-msgctxt "01010301.xhp#hd_id3147226.13.help.text"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: 01010301.xhp#par_id3153394.14.help.text
-msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
-msgstr "Le type de papier et les dimensions de la carte de visite s'affichent en bas de la zone <emph>Format</emph>."
-
-#: 06030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "Remplacement de la couleur"
-
-#: 06030000.xhp#hd_id3156324.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Remplacement de la couleur\">Remplacement de la couleur</link>"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3145138.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Ouvre la boîte de dialogue Remplacement de la couleur, dans laquelle vous pouvez remplacer la couleur en bitmap et les images meta fichier.</ahelp>"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3151262.24.help.text
-msgid "You can replace up to four different colors at one time."
-msgstr "Vous pouvez remplacer jusqu'à quatre couleurs différentes en une seule opération."
-
-#: 06030000.xhp#par_id3153894.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icône</alt></image>"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text"
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "Remplacement de couleur"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3153683.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'un des quatre champs de couleur d'origine. Déplacez le pointeur de la souris sur l'image sélectionnée, puis cliquez sur la couleur que vous souhaitez remplacer.</ahelp>"
-
-#: 06030000.xhp#hd_id3149827.5.help.text
-msgid "Color Replacer color"
-msgstr "Remplacement de couleur"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3146957.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la couleur dans l'image sélectionnée qui dépend directement de la position actuelle du pointeur de la souris. Cette fonctionnalité ne fonctionne que si l'outil Remplacement de la couleur est sélectionné.</ahelp>"
-
-#: 06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3154983.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Remplace les couleurs d'origine sélectionnées dans l'image active par les couleurs que vous spécifiez dans les champs <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>"
-
-#: 06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3153031.10.help.text
-msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
-msgstr "Liste les couleurs d'origine et les couleurs de remplacement."
-
-#: 06030000.xhp#hd_id3149416.11.help.text
-msgid "Source color checkbox"
-msgstr "Case à cocher Couleur d'origine"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3149819.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Sélectionnez cette case à cocher pour remplacer la <emph>couleur source</emph> active par la couleur que vous spécifiez dans le champ <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>"
-
-#: 06030000.xhp#hd_id3159116.13.help.text
-msgid "Source color"
-msgstr "Couleur d'origine"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3149903.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la couleur que vous souhaitez remplacer dans l'image sélectionnée. Pour définir la couleur source , cliquez ici, cliquez sur Remplacement de la couleur, et cliquez ensuite une couleur dans l'image sélectionnée.</ahelp>"
-
-#: 06030000.xhp#hd_id3150085.15.help.text
-msgid "Tolerance"
-msgstr "Tolérance"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3144438.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Définissez la tolérance de remplacement d'une couleur d'origine dans l'image source. Pour remplacer des couleurs qui sont similaires à celle sélectionnée, saisissez une valeur basse. Pour remplacer une plus grande plage de couleurs, saisissez une valeur haute.</ahelp>"
-
-#: 06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "Remplacer par"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3154173.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Liste les couleurs de remplacement disponibles. Pour modifier la liste de couleurs active, annulez la sélection de l'image, choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> puis cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>.</ahelp>"
-
-#: 06030000.xhp#hd_id3156152.19.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#hd_id3156152.19.help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3154905.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Remplace les zones transparentes dans l'image active par la couleur que vous avez sélectionnée.</ahelp>"
-
-#: 06030000.xhp#hd_id3145087.21.help.text
-msgctxt "06030000.xhp#hd_id3145087.21.help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
-
-#: 06030000.xhp#par_id3148946.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Sélectionnez la couleur pour remplacer les zones transparentes dans l'image active.</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp#tit.help.text
-msgid "Line Styles"
-msgstr "Styles de ligne"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3148919.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Styles de ligne\">Styles de ligne</link>"
-
-#: 05200200.xhp#par_id3150146.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Éditez ou créez des styles de ligne représentant des traits ou des pointillés.</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3147617.3.help.text
-msgctxt "05200200.xhp#hd_id3147617.3.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3146873.15.help.text
-msgid "Line style"
-msgstr "Style de ligne"
-
-#: 05200200.xhp#par_id3146807.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Sélectionnez le style de ligne que vous souhaitez créer.</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3149948.5.help.text
-msgctxt "05200200.xhp#hd_id3149948.5.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: 05200200.xhp#par_id3149031.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Sélectionnez la combinaison de traits et de points souhaitée.</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3148731.7.help.text
-msgctxt "05200200.xhp#hd_id3148731.7.help.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Nombre"
-
-#: 05200200.xhp#par_id3155351.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Saisissez le nombre d'occurrences voulu d'un point ou d'un trait dans une séquence.</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3154422.9.help.text
-msgctxt "05200200.xhp#hd_id3154422.9.help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
-
-#: 05200200.xhp#par_id3149640.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Saisissez la longueur du trait.</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3093440.11.help.text
-msgctxt "05200200.xhp#hd_id3093440.11.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
-
-#: 05200200.xhp#par_id3147834.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Saisissez l'espace devant séparer les points ou traits.</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3155805.13.help.text
-msgid "Fit to line width"
-msgstr "Adapter à la largeur de ligne"
-
-#: 05200200.xhp#par_id3147291.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Adapte automatiquement les entrées en fonction de la longueur de la ligne.</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3155355.17.help.text
-msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155355.17.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: 05200200.xhp#par_id3149827.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Crée un nouveau style de ligne avec les paramètres actifs.</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3155338.19.help.text
-msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155338.19.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: 05200200.xhp#par_id3153681.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\">Enter a name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Saisissez un nom</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3155893.21.help.text
-msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155893.21.help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
-
-#: 05200200.xhp#par_id3157863.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Actualise le style de ligne sélectionné avec les paramètres actifs. Pour renommer le style de ligne sélectionné, saisissez un nouveau nom à l'invite.</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3147275.23.help.text
-msgid "Load line style table"
-msgstr "Charger la palette de styles de lignes"
-
-#: 05200200.xhp#par_id3154749.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Importe une liste de styles de ligne.</ahelp>"
-
-#: 05200200.xhp#hd_id3148642.25.help.text
-msgid "Save line style table"
-msgstr "Enregistrer la palette de styles de lignes"
-
-#: 05200200.xhp#par_id3155449.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des styles de ligne afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>"
+#. _DK4
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Centre\">Centre</link>"
-#: 01160300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01160300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Create Master Document"
-msgstr "Créér un document maître"
+#. LC59
+#: 05080300.xhp
+msgctxt ""
+"05080300.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centre le ou les paragraphes sélectionnés sur la page.</ahelp></variable>"
-#: 01160300.xhp#hd_id3152790.1.help.text
-msgctxt "01160300.xhp#hd_id3152790.1.help.text"
-msgid "Create Master Document"
-msgstr "Créer un document maître"
+#. F|:d
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert OLE Object"
+msgstr "Insérer un objet OLE"
-#: 01160300.xhp#par_id3148668.2.help.text
-msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Crée un document maître à partir du document Writer actif. Un nouveau sous-document est créé à chaque occurrence d'un style de paragraphe choisi ou d'un niveau de plan dans le document source.</ahelp></variable>"
+#. HAra
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"bm_id3153116\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OLE;insertion d'objets</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;objets OLE</bookmark_value><bookmark_value>Objets;insertion d'objets OLE</bookmark_value>"
-#: 01160300.xhp#par_id3149999.4.help.text
-msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "Le <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur\"><emph>Navigateur</emph></link> s'affiche après que vous ayez créé un document maître. Pour éditer un sous-document, double-cliquez sur le nom d'un sous-document dans le <emph>Navigateur</emph>."
+#. kN;4
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3153116\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert OLE Object"
+msgstr "Insérer un objet OLE"
-#: 01160300.xhp#hd_id3152924.9.help.text
-msgctxt "01160300.xhp#hd_id3152924.9.help.text"
-msgid "Display area"
-msgstr "Zone d'affichage"
+#. SX5X
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Insère un objet <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> dans le document actif. L'objet OLE est inséré sous forme de lien ou d'objet incorporé.</ahelp></variable>"
-#: 01160300.xhp#hd_id3152425.10.help.text
-msgctxt "01160300.xhp#hd_id3152425.10.help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "Nom de fichier"
+#. 9Iex
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
+msgstr "Pour accélérer l'affichage du document, les objets OLE sont conservés dans la mémoire cache du programme. Si vous souhaitez modifier les paramètres de cache, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Outils - Options - $[officename] - Mémoire vive\"><emph>Outils - Options - $[officename] - Mémoire vive</emph></link>."
-#: 01160300.xhp#hd_id3147291.8.help.text
-msgid "separated by"
-msgstr "séparé par"
+#. i?4t
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
+msgstr "Il n'est pas possible de déplacer les objets OLE vers d'autres fichiers via le presse-papiers ou par glisser-déposer."
-#: 01160300.xhp#par_id3156426.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Sélectionnez le style de paragraphe ou le niveau de plan que vous souhaitez utiliser pour séparer le document source en sous-documents.</ahelp>. Par défaut, un nouveau document est créé pour chaque plan de niveau 1."
+#. E=uH
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
+msgstr "Les objets OLE vides et inactifs sont transparents."
-#: 01160300.xhp#hd_id3153311.11.help.text
-msgctxt "01160300.xhp#hd_id3153311.11.help.text"
-msgid "File type"
-msgstr "Type de fichier"
+#. YRQ^
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Create new"
+msgstr "Créer un nouveau"
-#: 01160300.xhp#hd_id3145313.12.help.text
-msgctxt "01160300.xhp#hd_id3145313.12.help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. [\@N
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04160500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04160500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Floating Frame"
-msgstr "Insérer un cadre flottant"
+#. P_16
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Object type"
+msgstr "Type d'objet"
-#: 04160500.xhp#bm_id3149783.help.text
-msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cadres flottants dans les documents HTML</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;cadres flottants</bookmark_value>"
+#. P+V#
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3109847\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04160500.xhp#hd_id3149783.1.help.text
-msgctxt "04160500.xhp#hd_id3149783.1.help.text"
-msgid "Insert Floating Frame"
-msgstr "Insérer un cadre flottant"
+#. {I[%
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3163803\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Create from file"
+msgstr "Créer à partir d'un fichier"
-#: 04160500.xhp#par_id3148410.2.help.text
-msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Insère un cadre flottant dans le document actif. Les cadres flottants sont utilisés dans les documents HTML pour afficher le contenu d'un autre fichier.</ahelp></variable>"
+#. G9Kd
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3149191\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 04160500.xhp#par_id3151100.6.help.text
-msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
-msgstr "Si vous voulez créer des pages HTML qui utilisent des cadres flottants, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibiité HTML </emph>, et sélectionnez l'option \"MS Internet Explorer\". Le cadre flottant est lié par les balises <IFRAME> et </IFRAME>."
+#. [MG^
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3150084\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: 04160500.xhp#par_id3151330.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Propriétés des cadres flottants\">Propriétés des cadres flottants</link>"
+#. cKDF
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3146773\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
+msgstr "Choisissez le fichier à insérer en tant qu'objet OLE."
-#: 01140000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01140000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Printer Setup"
-msgstr "Paramétrage de l'imprimante"
+#. XPhW
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3144438\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: 01140000.xhp#bm_id3147294.help.text
-msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Imprimantes;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;imprimantes</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;imprimantes</bookmark_value><bookmark_value>Imprimante par défaut;paramétrage</bookmark_value><bookmark_value>Imprimante;par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Formats de page;restriction</bookmark_value>"
+#. Frg_
+#: 04150100.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">Saisissez le nom du fichier à lier ou à incorporer, ou cliquez sur <emph>Rechercher</emph> afin de localiser le fichier souhaité.</ahelp>"
-#: 01140000.xhp#hd_id3147294.1.help.text
-msgctxt "01140000.xhp#hd_id3147294.1.help.text"
-msgid "Printer Setup"
-msgstr "Paramétrage de l'imprimante"
+#. Y(C$
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Search..."
+msgstr "Rechercher..."
-#: 01140000.xhp#par_id3154422.2.help.text
-msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Sélectionnez l'imprimante par défaut à utiliser pour le document actif.</ahelp></variable>"
+#. 83H;
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01140000.xhp#par_id3148620.20.help.text
-msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
-msgstr "Il se peut que vous observiez un délai d'attente lorsque vous changez l'imprimante par défaut d'un document contenant des objets OLE $[officename] incorporés."
+#. gj=)
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"hd_id4174321\n"
+"help.text"
+msgid "Link to file"
+msgstr "Lier à un fichier"
-#: 01140000.xhp#hd_id3145345.4.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Imprimante </caseinline></switchinline>"
+#. l?Bf
+#: 04150100.xhp
+msgctxt ""
+"04150100.xhp\n"
+"par_id6636555\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez cette case à cocher pour insérer un objet OLE comme un lien vers le fichier d'origine. Si cette case à cocher n'est pas activée, l'objet OLE sera incorporé dans votre document.</ahelp>"
-#: 01140000.xhp#par_id3145211.5.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche les informations relatives à l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>"
+#. Y$HW
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Contour"
-#: 01140000.xhp#par_id3148538.19.help.text
-msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
-msgstr "Si la liste est vide, vous devez installer une imprimante par défaut pour le système d'exploitation. Reportez-vous à l'aide en ligne de votre système d'exploitation pour obtenir des instructions sur l'installation et la configuration d'une imprimante par défaut."
+#. I[@U
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"hd_id3147543\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Plan\">Plan</link>"
-#: 01140000.xhp#hd_id3154381.6.help.text
-msgctxt "01140000.xhp#hd_id3154381.6.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. QoGw
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"par_id3146936\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les différents styles que vous pouvez appliquer à une liste hiérarchique. $[officename] prend en charge jusqu'à neuf niveaux dans la hiérarchie de la liste.</ahelp>"
-#: 01140000.xhp#par_id3156155.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Répertorie les imprimantes installées sur le système d'exploitation. Pour changer d'imprimante par défaut, sélectionnez le nom d'une autre imprimante dans la liste.</ahelp>"
+#. IoY=
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: 01140000.xhp#hd_id3156153.8.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Statut </caseinline></switchinline>"
+#. LNre
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Cliquez sur le style de plan que vous souhaitez utiliser.</ahelp>"
-#: 01140000.xhp#par_id3150465.9.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Décrit le statut actuel de l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>"
+#. OMu}
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
-#: 01140000.xhp#hd_id3154898.10.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>"
+#. mDJY
+#: 06050300.xhp
+msgctxt ""
+"06050300.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
-#: 01140000.xhp#par_id3156326.11.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche le type de l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>"
+#. 2avA
+#: 05140100.xhp
+msgctxt ""
+"05140100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Create Style"
+msgstr "Créer un style"
-#: 01140000.xhp#hd_id3149416.12.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Emplacement</caseinline></switchinline>"
+#. eeDo
+#: 05140100.xhp
+msgctxt ""
+"05140100.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Create Style"
+msgstr "Créer un style"
-#: 01140000.xhp#par_id3149955.13.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche le port correspondant à l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>"
+#. )8dw
+#: 05140100.xhp
+msgctxt ""
+"05140100.xhp\n"
+"hd_id3152790\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Style name"
+msgstr "Nom du style"
-#: 01140000.xhp#hd_id3145316.14.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Commentaires</caseinline></switchinline>"
+#. ce-e
+#: 05140100.xhp
+msgctxt ""
+"05140100.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\">Saisissez un nom pour le nouveau style.</ahelp>"
-#: 01140000.xhp#par_id3155923.15.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche d'autres informations relatives à l'imprimante. </caseinline></switchinline>"
+#. wBGU
+#: 05140100.xhp
+msgctxt ""
+"05140100.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "List of Custom Styles"
+msgstr "Liste des styles personnalisés"
-#: 01140000.xhp#hd_id3149669.16.help.text
-msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149669.16.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. c5Jd
+#: 05140100.xhp
+msgctxt ""
+"05140100.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
+msgstr "Liste les styles définis par l'utilisateur qui sont liés au document actif."
-#: 01140000.xhp#par_id3149045.17.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Modifie les paramètres de l'imprimante du système d'exploitation pour le document actif.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. 8]d|
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asian Phonetic Guide"
+msgstr "Guide phonétique asiatique"
-#: 01140000.xhp#par_id3157322.18.help.text
-msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Vérifiez que l'option de mise en page Paysage ou Portrait définie dans la boîte de dialogue des propriétés de l'imprimante correspond au format de page que vous avez choisi dans le menu <emph>Format - Page</emph>."
+#. rK2+
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"bm_id9598376\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Guide phonétique asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Guide phonétique</bookmark_value>"
-#: 02230402.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02230402.xhp#tit.help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#. RPq3
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3147527\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Guide phonétique asiatique</link>"
-#: 02230402.xhp#hd_id3153323.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filtre\">Filtre</link>"
+#. MZFq
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3083278\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Permet d'ajouter des commentaires au-dessus des caractères asiatiques dans le but d'aider à la prononciation.</ahelp>"
-#: 02230402.xhp#par_id3147088.2.help.text
-msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
-msgstr "Définissez les critères de filtre pour la liste des modifications dans l'onglet <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Liste\"><emph>Liste</emph></link>."
+#. MEt@
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154044\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Select one or more words in the document."
+msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs mots dans le document."
-#: 02230402.xhp#hd_id3150355.3.help.text
-msgctxt "02230402.xhp#hd_id3150355.3.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. -%x1
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Guide phonétique asiatique</emph>."
-#: 02230402.xhp#par_id3147573.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Filtre la liste des modifications en fonction de la date et de l'heure spécifiées.</ahelp>"
+#. hVLT
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154838\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
+msgstr "Saisissez le texte à utiliser comme aide à la prononciation dans la zone <emph>Texte Ruby</emph>."
-#: 02230402.xhp#hd_id3154811.17.help.text
-msgid "Set Date/Time"
-msgstr "Définir la date/l'heure"
+#. YwX[
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3150793\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Base text"
+msgstr "Texte de base"
-#: 02230402.xhp#par_id3159147.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icône</alt></image>"
+#. =9mP
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3154155\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Affiche le texte de base que vous avez sélectionné dans le fichier actif. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le texte de base en saisissant le nouveau texte ici.</ahelp>"
-#: 02230402.xhp#par_id3143270.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Saisit la date et l'heure active dans les zones correspondantes.</ahelp>"
+#. qa)b
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3145154\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Ruby text"
+msgstr "Texte Ruby"
-#: 02230402.xhp#hd_id3155261.5.help.text
-msgctxt "02230402.xhp#hd_id3155261.5.help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#. Hm[K
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3145420\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Saisissez le texte à utiliser comme aide à la prononciation du texte de base.</ahelp>"
-#: 02230402.xhp#par_id3150084.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Filtre la liste des modifications en fonction du nom de l'auteur que vous sélectionnez dans la liste.</ahelp>"
+#. [AF%
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: 02230402.xhp#hd_id3147531.13.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Plage</caseinline></switchinline>"
+#. #D!A
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Sélectionnez l'alignement horizontal du texte Ruby.</ahelp>"
-#: 02230402.xhp#par_id3156344.14.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Filtre la liste des modifications en fonction de la plage de cellules spécifiée. Pour sélectionner une plage de cellules dans la feuille, cliquez sur le bouton <emph>Définir une référence</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. %p!h
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: 02230402.xhp#par_id4441663.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la plage de cellules à utiliser comme filtre.</ahelp>"
+#. r)}A
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Sélectionnez l'emplacement du texte Ruby.</ahelp>"
-#: 02230402.xhp#hd_id3147304.15.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Définir une référence</caseinline></switchinline>"
+#. $sII
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Character Style for ruby text"
+msgstr "Style de caractères pour le texte Ruby"
-#: 02230402.xhp#par_id3151210.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icône</alt></image>"
+#. 0*(b
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3148676\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Sélectionnez un style de caractère pour le texte Ruby.</ahelp>"
-#: 02230402.xhp#par_id3156215.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Sélectionnez la plage de cellules à utiliser comme filtre.</ahelp>"
+#. ~%76
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Styles et formatage"
-#: 02230402.xhp#hd_id3159149.20.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Réduire/Max</caseinline></switchinline>"
+#. **1E
+#: 05060000.xhp
+msgctxt ""
+"05060000.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting window</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Ouvre la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">fenêtre Styles et formatage</link></caseinline><defaultinline>fenêtre Styles et formatage</defaultinline></switchinline>, à partir de laquelle vous pouvez sélectionner un style de caractères pour le texte Ruby.</ahelp>"
-#: 02230402.xhp#par_id3149809.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icône</alt></image>"
+#. 7p$Z
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Sélectionner un certificat"
-#: 02230402.xhp#par_id3147287.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Sélectionnez la plage de cellules à utiliser comme filtre, puis cliquez sur ce bouton pour revenir à la liste des filtres.</ahelp>"
+#. d%j5
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Sélectionner un certificat"
-#: 02230402.xhp#hd_id3156543.9.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action</caseinline></switchinline>"
+#. CC02
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le certificat avec lequel vous souhaitez <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">signer numériquement</link> le document actif.</ahelp>"
-#: 02230402.xhp#par_id3155413.12.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Filtre la liste des modifications en fonction de la modification que vous sélectionnez dans la zone <emph>Action</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. U/L1
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
-#: 02230402.xhp#hd_id3155855.22.help.text
-msgctxt "02230402.xhp#hd_id3155855.22.help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#. f-`U
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le certificat avec lequel vous souhaitez signer numériquement le document actif.</ahelp>"
-#: 02230402.xhp#par_id3151114.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Filtre les commentaires des modifications selon le ou les mots-clés que vous avez saisis. </ahelp>"
+#. |5G7
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Afficher le certificat"
-#: 02230402.xhp#par_id3163820.24.help.text
-msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
-msgstr "Vous pouvez également employer des <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"expressions régulières\">expressions régulières</link> lorsque vous filtrez les commentaires."
+#. o~Kv
+#: selectcertificate.xhp
+msgctxt ""
+"selectcertificate.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Afficher le certificat</link> dans laquelle vous pouvez examiner le certificat sélectionné.</ahelp>"
-#: 05250200.xhp#tit.help.text
-msgid "Bring Forward "
-msgstr "Envoyer vers l'avant "
+#. :Y]8
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Column format"
+msgstr "Format de colonne"
-#: 05250200.xhp#hd_id3152790.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Envoyer vers l'avant\">Envoyer vers l'avant</link>"
+#. Id9r
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Column format"
+msgstr "Format de colonne"
-#: 05250200.xhp#par_id3151264.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Remonte l'objet sélectionné d'un niveau. Il se rapproche du haut de la pile.</ahelp>"
+#. -IWA
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"par_id3147543\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formate la ou les colonnes sélectionnées.</ahelp></variable>"
-#: 05250200.xhp#par_id3149495.3.help.text
-msgctxt "05250200.xhp#par_id3149495.3.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
+#. K$EN
+#: 05340405.xhp
+msgctxt ""
+"05340405.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-#: 02100000.xhp#tit.help.text
+#. pXfm
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Rechercher & remplacer"
-#: 02100000.xhp#hd_id3154044.1.help.text
+#. ;ny^
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Rechercher & remplacer\">Rechercher & remplacer</link></variable>"
-#: 02100000.xhp#par_id3149893.2.help.text
+#. RkmB
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Searches for or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Recherche ou remplace du texte ou des formats dans le document actif.</ahelp></variable>"
-#: 02100000.xhp#par_id00001.help.text
+#. Avys
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id00001\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le texte à recherche dans le document actif. Appuyez sur Entrée pour rechercher le texte.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#par_id00002.help.text
+#. 64Dm
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id00002\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour rechercher l'occurrence suivante vers le bas du document.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#par_id00003.help.text
+#. e8,a
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id00003\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour rechercher la prochaine occurrence vers le haut du document.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3152425.3.help.text
+#. WiCK
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Search For"
msgstr "Rechercher"
-#: 02100000.xhp#par_id3155805.4.help.text
+#. 0c;H
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Saisissez le texte à rechercher ou sélectionnez une recherche précédente dans la liste.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#par_id3153683.189.help.text
+#. h=b:
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"189\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Les options de recherche sont répertoriées dans la zone <emph>Options </emph>de la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3152551.5.help.text
+#. Zl~O
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Replace With"
msgstr "Remplacer"
-#: 02100000.xhp#par_id3156426.6.help.text
+#. 8hDq
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Saisissez le texte de remplacement ou sélectionnez un texte ou un style de remplacement récent dans la liste.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#par_id3150506.190.help.text
+#. DM2{
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"190\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Les options de remplacement sont listées dans la zone <emph>Options </emph>de la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3166410.8.help.text
-msgctxt "02100000.xhp#hd_id3166410.8.help.text"
+#. zM[K
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: 02100000.xhp#hd_id3148538.10.help.text
+#. P~ig
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cellules entières</caseinline><defaultinline>Uniquement les mots entiers</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id3149579.11.help.text
+#. 2_)(
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3149579\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Recherche les mots entiers ou cellules identiques au texte de la recherche.</ahelp></variable>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3156192.14.help.text
+#. 0B-p
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Backwards"
msgstr "Précédent"
-#: 02100000.xhp#par_id3150771.15.help.text
+#. hm]M
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">La recherche commence à l'endroit où se trouve le curseur et s'effectue vers le début du fichier.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3144439.16.help.text
+#. r9e?
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3144439\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Expressions régulières</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id3155342.156.help.text
+#. Ce%B
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"156\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Permet d'utiliser des caractères génériques dans la recherche.</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id3727225.help.text
+#. ai62
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3727225\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permet d'utiliser des caractères génériques dans la recherche.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3154924.45.help.text
+#. 2!;o
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Respecter la casse"
-#: 02100000.xhp#bm_id3154760.help.text
+#. +]1o
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"bm_id3154760\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sensible à la casse;recherche</bookmark_value>"
-#: 02100000.xhp#par_id3154760.46.help.text
+#. 8M^Q
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Fait la distinction entre les majuscules et les minuscules.</ahelp></variable>"
-#: 02100000.xhp#bm_id3147264.help.text
+#. Gk_H
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"bm_id3147264\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Recherche;sélections</bookmark_value>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3147264.47.help.text
+#. X!#d
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3147264\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "Current selection only"
msgstr "Sélection active uniquement"
-#: 02100000.xhp#par_id3150866.48.help.text
+#. m3%l
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Recherche seulement le texte ou les cellules sélectionnés.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#par_id8876918.help.text
+#. EF*t
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id8876918\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche le texte formaté avec le style spécifié. Activez cette case à cocher, puis sélectionnez un style dans la liste Rechercher. Pour spécifier un style de remplacement, sélectionnez un style dans la liste Remplacer par.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3153524.49.help.text
+#. $AKi
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "Search for Styles / Including Styles"
msgstr "Recherche de styles / Styles compris"
-#: 02100000.xhp#par_id3155103.50.help.text
+#. {8h=
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3155103\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Search for </emph>list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace with</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Recherche le texte formaté avec le style spécifié. Activez cette case à cocher, puis sélectionnez un style dans la liste <emph>Rechercher</emph>. Pour spécifier un style de remplacement, sélectionnez un style dans la liste <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#par_idN109CC.help.text
+#. [m$8
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_idN109CC\n"
+"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
msgstr "Une fois que vous avez sélectionné les attributs que vous souhaitez rechercher, la case <emph>Recherche de styles</emph> située dans la zone <emph>Options </emph> de la boîte de dialogue <emph>Rechercher & remplacer</emph> de %PRODUCTNAME Writer devient <emph>Styles compris</emph>."
-#: 02100000.xhp#par_idN109DF.help.text
+#. 0p[G
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_idN109DF\n"
+"help.text"
msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
msgstr "Si vous souhaitez rechercher un texte dont les attributs sont définis à l'aide d'un formatage et de styles directs, activez la case à cocher <emph>Styles compris</emph>."
-#: 02100000.xhp#hd_id0302200901464169.help.text
-msgctxt "02100000.xhp#hd_id0302200901464169.help.text"
+#. r?RI
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id0302200901464169\n"
+"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: 02100000.xhp#par_id0302200901464150.help.text
+#. /89E
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id0302200901464150\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans Writer, vous pouvez sélectionner pour inclure les textes des commentaires dans vos recherches.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3149167.204.help.text
+#. .JN@
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3149167\n"
+"204\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Respecter la chasse (uniquement si la prise en charge des langues asiatiques est activée) </variable>"
-#: 02100000.xhp#par_id3145744.208.help.text
+#. `/vF
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"208\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Distingue les formes de caractères de demi et pleine chasse.</ahelp></variable>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3153178.205.help.text
+#. \`qi
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153178\n"
+"205\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Similarités japonaises (uniquement si la prise en charge des langues asiatiques est activée) </variable>"
-#: 02100000.xhp#par_id3145421.206.help.text
+#. B!0R
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145421\n"
+"206\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Permet de spécifier les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais. Activez cette case à cocher, puis cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour spécifier les options de recherche. </ahelp></variable>"
-#: 02100000.xhp#par_id3149765.209.help.text
+#. KE6e
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3149765\n"
+"209\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Définit les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais.</ahelp></variable>"
-#: 02100000.xhp#par_id3148672.212.help.text
+#. pN5c
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"212\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Options de recherche pour le japonais\">Options de recherche pour le japonais</link>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3154299.66.help.text
+#. VO*X
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154299\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "Find All"
msgstr "Tout rechercher"
-#: 02100000.xhp#par_id3145785.67.help.text
+#. Orl;
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr "Trouve et sélectionne toutes les instances du texte ou du format que vous avez recherché dans un document (uniquement dans les documents Calc et Writer)."
-#: 02100000.xhp#par_id31454242785.help.text
+#. W4q}
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id31454242785\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trouve et sélectionne toutes les instances de texte ou de format que vous avez recherché dans un document (uniquement dans les documents Calc et Writer).</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text
-msgctxt "02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text"
+#. s;QR
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3163821\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
-#: 02100000.xhp#par_id3147436.69.help.text
+#. 8c!G
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Recherche et sélectionne l'occurrence suivante du texte ou du format que vous recherchez dans le document.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3153742.70.help.text
+#. GUNm
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153742\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "Replace All"
msgstr "Tout remplacer"
-#: 02100000.xhp#par_id3145660.71.help.text
+#. =9TH
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145660\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Remplace toutes les occurrences de texte ou de format que vous souhaitez remplacer.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Répétez cette commande jusqu'à ce que tous les remplacements aient été effectués dans la diapo.</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3149065.72.help.text
-msgctxt "02100000.xhp#hd_id3149065.72.help.text"
+#. aR6p
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3149065\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: 02100000.xhp#par_id3151170.73.help.text
+#. 9*me
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3151170\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Remplace le texte ou le format sélectionné que vous recherchez, puis recherche l'occurrence suivante.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3147348.192.help.text
+#. ~5_8
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3147348\n"
+"192\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">Attribute</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribut\">Attribut</link></caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3155854.193.help.text
+#. D7SD
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"193\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id8641315.help.text
+#. 3tRy
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id8641315\n"
+"help.text"
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
msgstr "Trouve les fonctions de formatage spécifique du texte, comme les types de police, les effets de caractère et les caractéristiques des enchaînements."
-#: 02100000.xhp#hd_id3154188.135.help.text
+#. UUy-
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154188\n"
+"135\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aucun attribut</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id3159155.136.help.text
+#. pF5f
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"136\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cliquez dans la zone <emph>Rechercher</emph> ou <emph>Remplacer par</emph>, puis sur ce bouton pour supprimer les critères de recherche basés sur les formats.</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id1334269.help.text
+#. @==m
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id1334269\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez dans la zone Rechercher ou Remplacer par, puis cliquez sur ce bouton pour supprimer le critère de recherche basé sur les formats.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#par_id3150337.137.help.text
+#. ?sWf
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150337\n"
+"137\n"
+"help.text"
msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box."
msgstr "Les critères de recherche des attributs de formatage sont affichés sous la zone <emph>Rechercher </emph>ou <emph>Remplacer par</emph>."
-#: 02100000.xhp#par_id3150113.139.help.text
+#. (o`%
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"139\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche plus ou moins d'options de recherche. Cliquez à nouveau sur ce bouton pour masquer ou étendre les options de recherche.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3154944.140.help.text
+#. W=P:
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3154944\n"
+"140\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rechercher</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3146925.142.help.text
+#. .35!
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3146925\n"
+"142\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formules</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id6719870.help.text
+#. wa*m
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id6719870\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche les caractères que vous avez indiqué dans les formules et dans les valeurs fixées (non calculées). Par exemple, vous pouvez chercher des formules qui contiennent 'SOMME'.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3149400.144.help.text
+#. elxG
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3149400\n"
+"144\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valeurs</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id3146969.145.help.text
+#. f_gn
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3146969\n"
+"145\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Recherche les caractères que vous avez spécifiés en valeurs et dans les résultats des formules.</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id6064943.help.text
+#. v,87
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id6064943\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche les caractères que vous avez indiqués en valeurs et dans les résultats des formules .</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3145650.146.help.text
+#. )K(7
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3145650\n"
+"146\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Commentaires</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id3153947.147.help.text
+#. [)N%
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3153947\n"
+"147\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Recherche les caractères que vous avez spécifiés dans les commentaires qui sont attachés aux cellules.</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id9799798.help.text
+#. ZsP-
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id9799798\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche les caractères que vous avez indiqués dans les commentaires qui sont attachés aux cellules.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3153004.148.help.text
+#. ?bJE
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153004\n"
+"148\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search direction</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sens de la recherche</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id3156332.207.help.text
+#. D6?X
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"207\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Détermine l'ordre de recherche dans les cellules.</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3155064.150.help.text
+#. kWX1
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"150\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Rows</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Par lignes</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id743430.help.text
+#. C.bh
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id743430\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche de gauche à droite à travers les lignes.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3156277.152.help.text
+#. ?Q#C
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3156277\n"
+"152\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Columns</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Par colonnes</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id3145207.153.help.text
+#. g975
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145207\n"
+"153\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Recherche du haut vers le bas à travers les colonnes.</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id3470564.help.text
+#. Usbh
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3470564\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche du haut vers le bas à travers les colonnes.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3153764.194.help.text
+#. ]\1o
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"194\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#bm_id3152960.help.text
+#. AfGt
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"bm_id3152960\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Recherche;dans toutes les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Trouve;dans toutes les feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles;recherche dans toutes</bookmark_value>"
-#: 02100000.xhp#hd_id3152960.196.help.text
+#. K%Vb
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"hd_id3152960\n"
+"196\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all sheets</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rechercher dans toutes les feuilles</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id3145619.197.help.text
+#. 8}k.
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3145619\n"
+"197\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Recherche à travers toutes les feuilles dans le fichier classeur actif.</caseinline></switchinline>"
-#: 02100000.xhp#par_id4089175.help.text
+#. 18Zl
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id4089175\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Recherche à travers toutes les feuilles dans le fichier classeur actif.</ahelp>"
-#: 02100000.xhp#par_id3151101.188.help.text
+#. kmD/
+#: 02100000.xhp
+msgctxt ""
+"02100000.xhp\n"
+"par_id3151101\n"
+"188\n"
+"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
msgstr "Après avoir fermé la boîte de dialogue<emph>Rechercher & Remplacer</emph>, vous pouvez toujours effectuer une recherche en utilisant les derniers critères de recherche employés. Pour cela, appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-#: 02230100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02230100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrer"
+#. ,$|t
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Textures"
+msgstr "Textures"
-#: 02230100.xhp#hd_id3150758.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">Record</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Historique\">Historique</link>"
+#. TZVH
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
-#: 02230100.xhp#par_id3155599.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Assure le suivi de chaque modification effectuée dans le document actif par auteur et par date. </ahelp>"
+#. `}?A
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Définit les propriétés de la texture de surface de l'objet 3D sélectionné. Cette fonction n'est disponible qu'après que vous ayez appliqué une texture de surface à l'objet sélectionné. Pour appliquer rapidement une texture de surface, ouvrez la <emph>Gallery</emph>, maintenez les touches Maj+Ctrl (Mac : Maj+Commande) enfoncées et faites glisser une image sur l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
-#: 02230100.xhp#par_id3155934.26.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les passages de texte modifiés sont signalés par un trait de correction dans la marge gauche si vous sélectionnez <emph>Enregistrer - Afficher</emph>. Vous pouvez définir les propriétés de la ligne verticale et des éléments de marquage en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
+#. 3VY(
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3145212\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Textures"
+msgstr "Textures"
-#: 02230100.xhp#par_id3147261.27.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vous pouvez définir les propriétés des éléments de marquage en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
+#. P3`?
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the texture properties."
+msgstr "Définit les propriétés de texture."
-#: 02230100.xhp#par_id3145669.7.help.text
-msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
-msgstr "Si la commande d'enregistrement des modifications est activée, les modifications suivantes sont mises en évidence :"
+#. 3pk9
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: 02230100.xhp#par_id3149388.8.help.text
-msgid "Paste and delete text"
-msgstr "Insérer et supprimer du texte"
+#. $+W}
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Set the color properties of the texture."
+msgstr "Définir les propriétés de couleur de la texture."
-#: 02230100.xhp#par_id3150693.9.help.text
-msgid "Move paragraphs"
-msgstr "Déplacer les paragraphes"
+#. ]%%9
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3150775\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Black & White"
+msgstr "Noir et blanc"
-#: 02230100.xhp#par_id3147088.10.help.text
-msgid "Sort text"
-msgstr "Trier le texte"
+#. e?/}
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Convertit la texture en texture en noir et blanc.</ahelp>"
-#: 02230100.xhp#par_id3148620.11.help.text
-msgid "Find and replace text"
-msgstr "Rechercher et remplacer du texte"
+#. M*`o
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3146773\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icône</alt></image>"
-#: 02230100.xhp#par_id3145382.12.help.text
-msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
-msgstr "Insérer des attributs occupant la place d'un caractère, par exemple des champs et notes de bas de page."
+#. 6eOu
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Black & White"
+msgstr "Noir et blanc"
-#: 02230100.xhp#par_id3146797.13.help.text
-msgid "Insert sheets, ranges"
-msgstr "Insérer des tableaux et des plages"
+#. \e67
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: 02230100.xhp#par_id3154749.14.help.text
-msgid "Insert document"
-msgstr "Insérer un document"
+#. wmdT
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Converts the texture to color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Convertit la texture en couleur.</ahelp>"
-#: 02230100.xhp#par_id3153252.15.help.text
-msgid "Insert AutoText"
-msgstr "Insérer un AutoTexte"
+#. /$|/
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icône</alt></image>"
-#: 02230100.xhp#par_id3155449.16.help.text
-msgid "Insert from clipboard"
-msgstr "Insérer depuis le presse-papiers"
+#. =UFD
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: 02230100.xhp#par_id3153821.20.help.text
-msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
-msgstr "Modifier le contenu des cellules par insertions et suppressions"
+#. x\(%
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
-#: 02230100.xhp#par_id3150771.21.help.text
-msgid "Insert or delete columns and rows"
-msgstr "Insérer et supprimer des colonnes et des lignes"
+#. Ad$5
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Show or hide shading."
+msgstr "Afficher ou masquer l'ombrage."
-#: 02230100.xhp#par_id3150085.22.help.text
-msgid "Insert sheets"
-msgstr "Insérer des feuilles"
+#. BCO3
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3149191\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Only Texture"
+msgstr "Texture seule"
-#: 02230100.xhp#par_id3154381.23.help.text
-msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
-msgstr "Couper, copier et coller via le presse-papiers"
+#. %H#@
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3148564\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applique la texture sans ombrage.</ahelp>"
-#: 02230100.xhp#par_id3145119.24.help.text
-msgid "Move by dragging and dropping"
-msgstr "Déplacer par Glisser-Déposer"
+#. 71=Y
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icône</alt></image>"
-#: 02230100.xhp#par_id3154347.19.help.text
-msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
-msgstr "Lorsque la commande d'enregistrement des modifications est activée, vous ne pouvez pas supprimer, déplacer, fusionner, scinder ou copier des cellules, ni supprimer des feuilles."
+#. da0G
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3156435\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Only Texture"
+msgstr "Texture seule"
-#: 01110400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01110400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. 9dV%
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3150541\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Texture and Shading"
+msgstr "Texture et ombrage"
-#: 01110400.xhp#hd_id3150620.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Éditer\">Éditer</link>"
+#. zk)9
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applique la texture avec ombrage. Pour définir les options d'ombrage de la texture, cliquez sur le bouton <emph>Ombrage</emph> de cette boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 01110400.xhp#par_id3144415.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner un modèle à éditer.</ahelp>"
+#. |vF1
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3150742\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icône</alt></image>"
-#: 02010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#. d4k#
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Texture and Shading"
+msgstr "Texture et ombrage"
-#: 02010000.xhp#bm_id3155069.help.text
-msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Annulation;édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;annulation</bookmark_value>"
+#. 4(0,
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Projection X"
+msgstr "Projection X"
-#: 02010000.xhp#hd_id3155069.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Annuler\">Annuler</link>"
+#. MhG!
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3148677\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for displaying the texture."
+msgstr "Définir les options d'affichage de la texture."
-#: 02010000.xhp#par_id3149205.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Inverse la dernière commande ou entrée saisie. Pour sélectionner la commande que vous souhaitez inverser, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Annuler</emph> dans la barre Standard.</ahelp>"
+#. F-U(
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3148453\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "Spécifique à l'objet"
-#: 02010000.xhp#par_idN10630.help.text
-msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box."
-msgstr "Pour modifier le nombre de commandes que vous pouvez annuler, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Mémoire, et saisissez une nouvelle valeur dans la zone de nombre d'étapes."
+#. C#|*
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3144432\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Ajuste automatiquement la texture en fonction de la forme et de la taille de l'objet.</ahelp>"
-#: 02010000.xhp#par_id3163803.8.help.text
-msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
-msgstr "Certaines commandes (l'édition de styles, par exemple) ne peuvent pas être annulées."
+#. I=}.
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3155103\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icône</alt></image>"
-#: 02010000.xhp#par_id3155338.11.help.text
-msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
-msgstr "Vous pouvez annuler la commande Annuler en choisissant Édition - Rétablir."
+#. ^3@d
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3155133\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "Spécifique à l'objet"
-#: 02010000.xhp#hd_id3166410.7.help.text
-msgid "About the Undo command in database tables"
-msgstr "À propos de la commande Annuler dans les tables de base de données"
+#. 51wD
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3147300\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallèle"
-#: 02010000.xhp#par_id3148492.3.help.text
-msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
-msgstr "Lorsque vous travaillez avec des tables de base de données, seule la dernière commande peut être annulée."
+#. I$G%
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applique la texture parallèlement à l'axe horizontal.</ahelp>"
-#: 02010000.xhp#par_id3155504.4.help.text
-msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
-msgstr "Si vous avez modifié le contenu d'un enregistrement dans un table de base de données qui n'a pas été sauvegardé , vous pouvez annuler la modification grâce à l'icône <emph>Annuler</emph>."
+#. -$F7
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3148977\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icône</alt></image>"
-#: 02010000.xhp#hd_id3149415.9.help.text
-msgid "About the Undo command in presentations"
-msgstr "À propos de la commande Annuler dans les présentations"
+#. fUHJ
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147579\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallèle"
-#: 02010000.xhp#par_id3159147.10.help.text
-msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
-msgstr "La liste <emph>Annuler</emph> est vidée lorsque vous appliquez une nouvelle mise en page à une diapo."
+#. FS2E
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3148577\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Circulaire"
-#: 01110100.xhp#tit.help.text
-msgid "Template Management"
-msgstr "Gestion des modèles"
+#. Z2Vs
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3152418\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Enroule l'axe horizontal du motif de texture autour d'une sphère.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#bm_id3148668.help.text
-msgid "<bookmark_value>documents; organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>styles;printing styles used in a document</bookmark_value><bookmark_value>styles; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>default templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>deleting; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; deleting</bookmark_value><bookmark_value>templates; importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing; templates</bookmark_value><bookmark_value>exporting; templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Organisation;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Styles;impression des styles utilisés dans un document</bookmark_value><bookmark_value>Styles;copie dans un autre document</bookmark_value><bookmark_value>Modèles par défaut;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;import et export</bookmark_value><bookmark_value>Import;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Export;modèles</bookmark_value>"
+#. ^qgq
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icône</alt></image>"
-#: 01110100.xhp#hd_id3148585.40.help.text
-msgctxt "01110100.xhp#hd_id3148585.40.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Gestion des modèles\">Gestion des modèles</link>"
+#. g{s,
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3156006\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Circulaire"
-#: 01110100.xhp#par_id3152924.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize templates and define default templates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Gestion des modèles</emph>, dans laquelle vous pouvez organiser les modèles et définir les modèles par défaut.</ahelp>"
+#. C.%0
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Projection Y"
+msgstr "Projection Y"
-#: 01110100.xhp#hd_id3152801.3.help.text
-msgid "Left and Right Selection List (Templates / Documents)"
-msgstr "Liste de sélection droite et gauche (modèles / documents)"
+#. [#DG
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3152878\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
+msgstr "Les boutons associés à cette fonction vous permettent de définir la disposition de la texture pour l'axe Y de l'objet."
-#: 01110100.xhp#par_id3149177.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Displays the available template categories or opened $[officename] files. To change the contents of the list, select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> in the box below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Affiche les catégories de modèles ou les fichiers $[officename] ouverts. Pour modifier le contenu de la liste, sélectionnez <emph>Modèles</emph> ou <emph>Documents</emph> dans la zone ci-dessous.</ahelp>"
+#. noLq
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3154693\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "Spécifique à l'objet"
-#: 01110100.xhp#par_id3166410.34.help.text
-msgid "To change the default template path, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Paths</link></emph>."
-msgstr "Pour modifier le chemin du modèle par défaut, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Chemins\">$[officename] - Chemins</link></emph>."
+#. 7x#M
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Ajuste automatiquement la texture en fonction de la forme et de la taille de l'objet.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#par_id3154810.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> to change the contents that are displayed in the list above.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Pour modifier le contenu de la liste située au-dessus, sélectionnez <emph>Modèles</emph> ou <emph>Documents</emph>.</ahelp>"
+#. 7D7Q
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3153210\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icône</alt></image>"
-#: 01110100.xhp#par_id3149191.36.help.text
-msgid "Template categories are represented by folder icons. To view the template files for a category, double-click a folder."
-msgstr "Les catégories de modèles sont représentées par des icônes en forme de dossier. Pour afficher les fichiers de modèles d'une catégorie, double-cliquez sur un dossier."
+#. (G@G
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "Spécifique à l'objet"
-#: 01110100.xhp#par_id3159166.help.text
-msgid "To view the styles that are used in a file, double-click the file name, and then double-click the <emph>Styles</emph> icon."
-msgstr "Pour visualiser les styles utilisés dans un fichier, double-cliquez sur le nom de ce dernier, puis sur l'icône <emph>Styles</emph>."
+#. 0{6[
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3148775\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallèle"
-#: 01110100.xhp#par_id3155504.35.help.text
-msgid "To copy a style, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag the style from one file to another file. To move a style, drag the style from one file to another file."
-msgstr "Pour copier un style, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et glissez le style d'un fichier vers un autre fichier. Pour déplacer un style, glissez-le d'un fichier vers un autre fichier."
+#. 4Y+R
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145730\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applique la texture parallèlement à l'axe vertical.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#hd_id3149578.8.help.text
-msgctxt "01110100.xhp#hd_id3149578.8.help.text"
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
+#. 3#Uh
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3147485\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icône</alt></image>"
-#: 01110100.xhp#par_id3149514.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contains commands for managing and editing your templates and documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contient des commandes permettant de gérer et d'éditer les modèles et documents.</ahelp>"
+#. 8|#D
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3156737\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallèle"
-#: 01110100.xhp#par_id3149575.37.help.text
-msgid "Depending on the type of file you select in the list, the following commands are available:"
-msgstr "Selon le type de fichier que vous sélectionnez dans la liste, les commandes suivantes sont disponibles :"
+#. m-D$
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3149377\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Circulaire"
-#: 01110100.xhp#hd_id3153062.10.help.text
-msgctxt "01110100.xhp#hd_id3153062.10.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#. ,Tu\
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3159348\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Enroule l'axe vertical du motif de texture autour d'une sphère.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#par_id3151384.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Creates a new template category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Crée une nouvelle catégorie de modèles.</ahelp>"
+#. LcD8
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3157876\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icône</alt></image>"
-#: 01110100.xhp#hd_id3146794.12.help.text
-msgctxt "01110100.xhp#hd_id3146794.12.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. 6K{r
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3151173\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Circulaire"
-#: 01110100.xhp#par_id3154758.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Deletes the current selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Supprime la sélection active.</ahelp>"
+#. A@E6
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3149581\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: 01110100.xhp#hd_id3154388.14.help.text
-msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154388.14.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. QlZ2
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
+msgstr "Élimine par filtrage certaines des \"interférences\" pouvant apparaître lorsque vous appliquez une texture à un objet 3D."
-#: 01110100.xhp#par_id3156435.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Ouvre le modèle sélectionné en vue de son édition.</ahelp>"
+#. Zgm+
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"hd_id3151319\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering On/Off"
+msgstr "(Dés)Activation du filtre"
-#: 01110100.xhp#hd_id3151106.16.help.text
-msgid "Import Templates"
-msgstr "Importer un modèle"
+#. l,Xf
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3151038\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Estompe légèrement la texture pour en retirer les irrégularités indésirables.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#par_id3148798.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Imports an additional template. To import a template, select a template folder in the list, click the <emph>Command</emph> button, and then select <emph>Import template</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Permet d'importer un modèle supplémentaire. Pour importer un modèle, sélectionnez un dossier de modèles dans la liste, cliquez sur le bouton <emph>Commandes</emph>, puis sélectionnez <emph>Importer un modèle</emph>.</ahelp>"
+#. 653@
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3145651\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icône</alt></image>"
-#: 01110100.xhp#hd_id3154821.19.help.text
-msgid "Export Template"
-msgstr "Exporter un modèle"
+#. Mr7$
+#: 05350500.xhp
+msgctxt ""
+"05350500.xhp\n"
+"par_id3146900\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering On/Off"
+msgstr "(Dés)Activation du filtre"
-#: 01110100.xhp#par_id3153104.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Exports the selected template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Permet d'exporter le modèle sélectionné.</ahelp>"
+#. MbB\
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
-#: 01110100.xhp#hd_id3150651.26.help.text
-msgctxt "01110100.xhp#hd_id3150651.26.help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#. ,VK-
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"bm_id1472518\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nombre de pages</bookmark_value><bookmark_value>Documents;nombre de pages/tableaux/feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de tableaux</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;nombre</bookmark_value><bookmark_value>Images;nombre</bookmark_value><bookmark_value>OLE, objets;nombre</bookmark_value>"
-#: 01110100.xhp#par_id3154946.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Prints the name and properties of the styles that are used in the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Imprime le nom et les propriétés des styles utilisés dans le fichier.</ahelp>"
+#. j!MW
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistiques\">Statistiques</link>"
-#: 01110100.xhp#hd_id3150767.28.help.text
-msgctxt "01110100.xhp#hd_id3150767.28.help.text"
-msgid "Printer Setup"
-msgstr "Paramétrage de l'imprimante"
+#. D5D8
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3156045\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Affiche les statistiques du fichier actif.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#par_id3147086.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Changes the printer and its settings for the selected document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Modifie l'imprimante et ses paramètres pour le document sélectionné.</ahelp>"
+#. K?kc
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3156324\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Certaines valeurs statistiques peuvent être utilisées comme <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables de formules\">variables de formules</link>. </caseinline></switchinline>"
-#: 01110100.xhp#hd_id3143231.30.help.text
-msgctxt "01110100.xhp#hd_id3143231.30.help.text"
-msgid "Update"
-msgstr "Actualiser"
+#. DIkb
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Nombre de pages :"
-#: 01110100.xhp#par_id3147228.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Updates the contents of the lists.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Actualise le contenu des listes.</ahelp>"
+#. }*-d
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Number of pages in the file."
+msgstr "Nombre de pages que comporte le fichier."
-#: 01110100.xhp#hd_id3145607.41.help.text
-msgid "Set As Default Template"
-msgstr "Définir comme modèle par défaut"
+#. ](}0
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de tableaux : </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Nombre de feuilles : </caseinline></switchinline>"
-#: 01110100.xhp#par_id3147353.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Uses the selected template as the default template when you create a new $[officename] document of the same type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Utilise le modèle sélectionné en tant que modèle par défaut lorsque vous créez un document $[officename] du même type.</ahelp>"
+#. qfRw
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de tableaux contenus dans le fichier. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Nombre de feuilles contenues dans le fichier. </caseinline></switchinline> Les statistiques ne comptabilisent pas les tableaux insérés en tant qu'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>."
-#: 01110100.xhp#hd_id3153768.43.help.text
-msgid "Reset Default Template"
-msgstr "Rétablir le modèle par défaut"
+#. Tu@n
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombre de cellules : </caseinline></switchinline>"
-#: 01110100.xhp#par_id3155432.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Select a $[officename] document type to reset the default template to the original template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Sélectionnez un type de document $[officename] pour redéfinir le modèle par défaut sur le modèle d'origine.</ahelp>"
+#. /\vA
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombre de cellules non vides dans le fichier. </caseinline></switchinline>"
-#: 01110100.xhp#hd_id3159196.38.help.text
-msgid "Address Book"
-msgstr "Carnet d'adresses"
+#. (n8X
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3147210\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'images : </caseinline></switchinline>"
-#: 01110100.xhp#par_id3154472.39.help.text
-msgid "Edit the field assignments and the data source for the address book."
-msgstr "Éditez les assignations de champs et la source de données pour le carnet d'adresses."
+#. 85xi
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3166411\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'images présentes dans le fichier. Les statistiques ne comptabilisent pas les images insérées en tant qu'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>. </caseinline></switchinline>"
-#: 01110100.xhp#hd_id3154151.32.help.text
-msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154151.32.help.text"
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#. g0_9
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'objets OLE :</caseinline></switchinline>"
-#: 01110100.xhp#par_id3156005.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Locate a file that you want to add to the document list, and then click<emph> Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Localisez le fichier à ajouter à la liste de documents, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>"
+#. ^km|
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3149820\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> contenus dans le fichier, y compris les tableaux et images insérés en tant qu'objets OLE. </caseinline></switchinline>"
-#: 01110100.xhp#par_id3153095.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer setup\">Printer setup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrage de l'imprimante\">Paramétrage de l'imprimante</link>"
+#. C\21
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paragraphes : </caseinline></switchinline>"
-#: 01110100.xhp#par_id3150012.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Modèles : Assignation du carnet d'adresses\">Modèles : Assignation du carnet d'adresses</link>"
+#. 46[@
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paragraphes (paragraphes vides inclus) que comporte le fichier. </caseinline></switchinline>"
-#: 05110600m.xhp#tit.help.text
-msgid "Space Rows Equally"
-msgstr "Espacer les lignes régulièrement"
+#. P*T9
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3155261\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Words: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de mots : </caseinline></switchinline>"
-#: 05110600m.xhp#hd_id3149871.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Espacer régulièrement\">Espacer les lignes régulièrement</link>"
+#. CD-Y
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3147402\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de mots (y compris les mots à un seul caractère) contenus dans le fichier. </caseinline></switchinline>"
-#: 05110600m.xhp#par_id3154766.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Ajuste la hauteur des lignes sélectionnées pour s'adapter à la hauteur de la plus haute ligne de la sélection.</ahelp></variable>"
+#. A5.1
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3150466\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Characters: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de caractères : </caseinline></switchinline>"
-#: 05110600m.xhp#par_id3153569.92.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Adapter - Répartir les lignes régulièrement</emph>"
+#. IW,`
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de caractères (espaces inclus) contenus dans le fichier. Les caractères non imprimables ne sont pas comptabilisés. </caseinline></switchinline>"
-#: 05110600m.xhp#par_id3153755.93.help.text
-msgctxt "05110600m.xhp#par_id3153755.93.help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Optimiser</emph> à partir de la barre d'outils <emph>Tableau</emph>, cliquez sur"
+#. |CD!
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Lines: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de lignes : </caseinline></switchinline>"
-#: 05110600m.xhp#par_id3145297.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icône</alt></image>"
+#. X7a(
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3149650\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de lignes contenues dans le fichier. </caseinline></switchinline>"
-#: 05110600m.xhp#par_id3153206.94.help.text
-msgid "Distribute Rows Equally"
-msgstr "Répartir les lignes régulièrement"
+#. o$:q
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualiser </caseinline></switchinline>"
-#: 05230300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05230300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#. ]E^j
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3148981\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Met à jour les statistiques.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 05230300.xhp#hd_id3149741.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
+#. lNIR
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
-#: 05230300.xhp#par_id3146873.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Rotates the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Fait pivoter l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. 81L3
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"bm_id3152895\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formatage;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Hyperliens;formats de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Texte;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Liens;formats de caractères</bookmark_value>"
-#: 05230300.xhp#hd_id3148983.3.help.text
-msgid "Pivot point"
-msgstr "Point de rotation"
+#. LMoU
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link>"
-#: 05230300.xhp#par_id3150902.4.help.text
-msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
-msgstr "L'objet sélectionné pivote autour d'un point de rotation que vous spécifiez. Le point de rotation par défaut se situe au centre de l'objet."
+#. W)w7
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
+msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigne un nouvel hyperlien ou modifie l'hyperlien sélectionné.</ahelp></variable> Un hyperlien est un lien vers un fichier situé sur Internet ou sur votre système local."
-#: 05230300.xhp#par_id3153528.17.help.text
-msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
-msgstr "Si vous définissez un point de rotation trop éloigné hors des limites de l'objet, celui-ci risque de pivoter à l'extérieur de la page."
+#. BX41
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
+msgstr "Vous pouvez également assigner ou éditer un ancrage HTML, ou un <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Repère de texte\">Repère de texte</link>, lié à un endroit spécifique d'un document."
-#: 05230300.xhp#hd_id3145382.5.help.text
-msgid "X Position"
-msgstr "Position X"
+#. ?7bN
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3147243\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
-#: 05230300.xhp#par_id3166410.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Saisissez l'écart horizontal entre le bord gauche de la page et le point de rotation.</ahelp>"
+#. Z9;P
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the properties for the hyperlink."
+msgstr "Permet de définir les propriétés de l'hyperlien."
-#: 05230300.xhp#hd_id3155323.7.help.text
-msgid "Y Position"
-msgstr "Position Y"
+#. ls{*
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: 05230300.xhp#par_id3150669.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Saisissez l'écart vertical devant séparer le bord supérieur de la page et le point de rotation.</ahelp>"
+#. tC5j
+#: 05020400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3153332\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Saisissez un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> pour le fichier à ouvrir lorsque vous cliquez sur l'hyperlien.</ahelp> Si vous ne spécifiez pas un cadre cible, le fichier s'ouvre dans le document ou dans le cadre actif. </variable>"
-#: 05230300.xhp#hd_id3153332.9.help.text
-msgctxt "05230300.xhp#hd_id3153332.9.help.text"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Définitions"
+#. ?b6y
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3153716\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: 05230300.xhp#par_id3143270.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Cliquez à l'endroit où vous souhaitez placer le point de rotation.</ahelp>"
+#. #R/}
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05230300.xhp#hd_id3146847.11.help.text
-msgctxt "05230300.xhp#hd_id3146847.11.help.text"
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Angle de rotation"
+#. +{sY
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
-#: 05230300.xhp#par_id3156155.12.help.text
-msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
-msgstr "Spécifiez le nombre de degrés de rotation que vous souhaitez appliquer à l'objet sélectionné, ou cliquez dans la grille de rotation."
+#. BE1{
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05230300.xhp#hd_id3154173.13.help.text
-msgctxt "05230300.xhp#hd_id3154173.13.help.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+#. +ss+
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
-#: 05230300.xhp#par_id3147573.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Saisissez le nombre de degrés de rotation à appliquer à l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. Ny.m
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05230300.xhp#hd_id3148474.15.help.text
-msgctxt "05230300.xhp#hd_id3148474.15.help.text"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Définitions"
+#. h,UR
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3153348\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: 05230300.xhp#par_id3154811.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Cliquez pour spécifier l'angle de rotation par multiples de 45 degrés.</ahelp>"
+#. 78S:
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
+msgstr ""
-#: 05090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#. p.Mn
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
+msgstr "<A HREF=\"http://www.exemple.com/\" NAME=\"TexteNom\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
-#: 05090000.xhp#bm_id3155271.help.text
-msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Polices;objets de texte</bookmark_value><bookmark_value>Objets de texte;polices</bookmark_value>"
+#. ,hYp
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3155923\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
-#: 05090000.xhp#hd_id3155271.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Police\">Police</link>"
+#. )2_e
+#: 05020400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Saisissez le nom du cadre dans lequel vous souhaitez ouvrir le fichier lié ou sélectionnez un cadre prédéfini dans la liste.</ahelp> Si vous ne renseignez pas cette zone, le fichier lié s'ouvre dans la fenêtre du navigateur actif. </variable>"
-#: 05090000.xhp#par_id3153383.2.help.text
-msgid "Set the font options for the selected text."
-msgstr "Définissez les options de police pour le texte sélectionné."
+#. 3V7l
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3149656\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Styles de caractère"
-#: packagemanager.xhp#tit.help.text
-msgid "Extension Manager"
-msgstr "Gestionnaire des extensions"
+#. _Kcq
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3148664\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
+msgstr "Spécifiez les options de formatage de l'hyperlien."
-#: packagemanager.xhp#bm_id2883388.help.text
-msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Composants UNO;Gestionnaire des extensions</bookmark_value><bookmark_value>Extensions;Gestionnaire des extensions</bookmark_value><bookmark_value>Packages, voir extensions</bookmark_value>"
+#. agjh
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3151056\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Visited links"
+msgstr "Liens visités"
-#: packagemanager.xhp#par_idN10543.help.text
-msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10543.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link>"
+#. Yv;)
+#: 05020400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3150359\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">Sélectionnez un style de formatage à utiliser pour les liens visités à partir de la liste. Pour ajouter ou modifier un style dans cette liste, fermez la boîte de dialogue et cliquez sur l'icône <emph>Styles et formatage</emph> dans la barre d'outils de <emph>formatage</emph>.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"42772\">Le Gestionnaire des extensions ajoute, supprime, désactive, active et met à jour les extensions %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. w4__
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Unvisited links"
+msgstr "Liens non visités"
-#: packagemanager.xhp#par_idN10615.help.text
-msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:"
-msgstr "Les extensions suivantes sont des exemples d'extensions %PRODUCTNAME :"
+#. 7\I*
+#: 05020400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Sélectionnez un style de formatage à utiliser pour les liens non visités à partir de la liste. Pour ajouter ou modifier un style dans cette liste, fermez la boîte de dialogue et cliquez sur l'icône <emph>Styles et formatage</emph> dans la barre d'outils de <emph>formatage</emph>.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN1061B.help.text
-msgid "UNO components (compiled software modules)"
-msgstr "Composants UNO (modules logiciels compilés)"
+#. 0\RT
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue d'hyperlien\"> Boîte de dialogue d'hyperlien</link>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN1061F.help.text
-msgid "Configuration data (for menu commands)"
-msgstr "Données de configuration (pour les commandes de menu)"
+#. ?sO5
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assigner une macro\">Assigner une macro</link>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN10623.help.text
-msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
-msgstr "Bibilothèques %PRODUCTNAME Basic"
+#. :cgd
+#: 05020400.xhp
+msgctxt ""
+"05020400.xhp\n"
+"par_id3154630\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">Target frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Cadre cible\">Cadre cible</link>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN106E8.help.text
-msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries"
-msgstr "Bibilothèques de boîte de dialogue %PRODUCTNAME"
+#. ~V{E
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Localized Options"
+msgstr "Options linguistiques"
-#: packagemanager.xhp#par_idN106F5.help.text
-msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)"
-msgstr "Fichiers d'extension (fichiers *.oxt contenant une ou plusieurs extensions des types listés ci-dessus)"
+#. 8Lm[
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"bm_id3153899\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Guillemets;personnalisés</bookmark_value><bookmark_value>Guillemets personnalisés</bookmark_value><bookmark_value>Fonction AutoCorrection;guillemets</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;nombres ordinaux</bookmark_value><bookmark_value>Nombres ordinaux;remplacement</bookmark_value>"
-#: packagemanager.xhp#hd_id8570513.help.text
-msgid "Extension Scope"
-msgstr "Portée de l'extensions"
+#. 8],r
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3153899\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Options linguistiques\">Options linguistiques</link>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN1068A.help.text
-msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use."
-msgstr "Les utilisateurs ayant des privilèges administrateur ou root verront une boîte de dialogue où ils peuvent choisir d'installer l'extension \"pour tous les utilisateurs\" ou \"uniquement pour moi\". Les utilisateurs normaux, sans ces privilèges, peuvent installer, supprimer ou modifier des extensions destinées uniquement à leur propre usage."
+#. wk?V
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
+msgstr "Spécifiez les options d'AutoCorrection pour les guillemets et pour les options qui sont spécifiques à la langue du texte."
-#: packagemanager.xhp#par_idN10626.help.text
-msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users."
-msgstr "Un utilisateur ayant les privilèges root ou administrateur peut installer une extension comme extension partagée qui est disponible à tous les utilisateurs. Après avoir sélectionné une extension, une boîte de dialogue s'ouvre et demande si l'installation est faite pour l'utilisateur actuel ou pour tous les utilisateurs."
+#. an|@
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id31537173\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez pour appliquer les remplacements pendant la frappe [S], ou lorsque vous modifiez un texte existant [R].</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN1069C.help.text
-msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension."
-msgstr "Un utilisateur sans les privilèges root ne peut installer une extension que pour son propre usage. Elle est appelée une extension utilisateur."
+#. @@T2
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3159300\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text"
+msgstr "Ajouter un espace insécable avant les signes de ponctuation spécifiques dans les textes français"
-#: packagemanager.xhp#hd_id3895382.help.text
-msgid "To install an extension"
-msgstr "Pour installer une extension"
+#. eZ_(
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3153173\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
+msgstr "Insère un espace insécable avant \";\", \"!\", \"?\" et \":\" lorsque la langue du caractère est définie sur Français (France, Belgique, Luxembourg, Monaco ou Suisse) et avant \":\" uniquement lorsque la langue du caractère est définie sur Français (Canada)."
-#: packagemanager.xhp#par_id9143955.help.text
-msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt."
-msgstr "Une extension est disponible sous la forme d'un fichier dont l'extension de fichier est .oxt."
+#. oikO
+#: 06040400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3159400\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
+msgstr "Formater les suffixes des nombres ordinaux (1st... 1^st)"
-#: packagemanager.xhp#par_id7857905.help.text
-msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr "Vous trouverez une collection d'extensions sur le Web. Cliquez sur le lien \"Obtenir des extensions supplémentaires ici\" dans le Gestionnaire des extensions pour ouvrir un navigateur Web et voir la page <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link>."
+#. P=pE
+#: 06040400.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
+msgstr "Formate les caractères de texte ordinaux anglais, tels que 1st, 2nd ou 3rd en exposant. Par exemple, dans un texte anglais, 1st sera convertit en 1^st."
-#: packagemanager.xhp#hd_id5016937.help.text
-msgid "To install a user extension"
-msgstr "Pour installer une extension utilisateur"
+#. *O^#
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Single quotes / Double quotes"
+msgstr "Guillemets simples / guillemets doubles"
-#: packagemanager.xhp#par_id1856440.help.text
-msgid "Do any of the following:"
-msgstr "Faites l'une des actions suivantes :"
+#. QX!=
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
+msgstr "Spécifiez les caractères de remplacement à utiliser pour les guillemets simples ou doubles."
-#: packagemanager.xhp#par_id7654347.help.text
-msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser."
-msgstr "Double-cliquez sur le fichier <item type=\"literal\">.oxt</item> dans votre navigateur de fichier système."
+#. M8OD
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3156553\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
-#: packagemanager.xhp#par_id5269020.help.text
-msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)."
-msgstr "Sur une page Web, cliquez sur un lien hypertexte vers un fichier <item type=\"literal\">*.oxt</item> (si votre navigateur Web peut être configuré pour lancer le Gestionnaire des extensions pour ce type de fichier)."
+#. _`CY
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Remplace automatiquement le symbole du système par défaut pour les marques de guillemets simples par le caractère spécial que vous spécifiez.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_id8714255.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Gestionnaire des extensions</item> et cliquez sur <item type=\"menuitem\">Ajouter</item>."
+#. @JqC
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Start quote"
+msgstr "Signe de début de mot"
-#: packagemanager.xhp#hd_id3734550.help.text
-msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
-msgstr "Pour installer une extension partagée en mode texte (pour les administrateurs système)"
+#. 78P(
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Sélectionnez le <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"caractère spécial\">caractère spécial</link> qui remplacera automatiquement la marque de guillemet d'ouverture active dans le document lorsque vous choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_id4139225.help.text
-msgid "As an administrator, open a terminal or command shell."
-msgstr "En tant qu'administrateur, ouvrez un terminal ou un shell en ligne de commande."
+#. $!CI
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "End quote"
+msgstr "Signe de fin de mot"
-#: packagemanager.xhp#par_id671712.help.text
-msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
-msgstr "Rendez-vous dans le <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>répertoire programme de votre installation."
+#. 6e.k
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Sélectionnez le <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"caractère spécial\">caractère spécial</link> qui va remplacer automatiquement la marque de guillemet fermante active dans votre document lorsque vous choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_id4163945.help.text
-msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
-msgstr "Saisissez la commande suivante, utilisant le champ et le nom de fichier de l'extension :"
+#. So/I
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: packagemanager.xhp#par_id9581591.help.text
-msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared chemin_nom_de_fichier.oxt</item>"
+#. Ugrw
+#: 06040400.xhp
+msgctxt ""
+"06040400.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Rétablit les guillemets aux symboles par défaut.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN106AD.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"42769\">Sélectionnez l'extension que vous souhaitez supprimer, activer ou désactiver. Pour certaines extensions, vous pouvez également ouvrir une boîte de dialogue Options.</ahelp>"
+#. y6o(
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Media Player"
+msgstr "Lecteur de média"
+
+#. SQWa
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"bm_id8659321\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fenêtre du lecteur de médias</bookmark_value>"
+
+#. E6)^
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Lecteur de médias</link></variable>"
+
+#. tZ=2
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Lecteur de médias dans laquelle vous pouvez pré-visualiser les fichiers de films et de sons et insérer ces fichiers dans le document actif.</ahelp>"
+
+#. N9Ga
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
+msgstr "Le lecteur de médias prend en charge beaucoup de formats de médias différents. Vous pouvez également insérer des fichiers médias à partir du lecteur de médias dans votre document."
+
+#. bHc[
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java."
+msgstr "Sur les systèmes Linux ou Solaris, le lecteur de médias nécessite l'API Java Media Framework (JMF). Téléchargez et installez les fichiers JMF à partir de http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp et ajoutez le chemin vers le jmf.jar installé au chemin de la classe dans la boîte de dialogue Options dans %PRODUCTNAME - Java."
+
+#. GFH0
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default."
+msgstr "Sur les systèmes Windows, le lecteur de médias utilise DirectShow, qui doit être installé par défaut sur votre ordinateur."
+
+#. ^_hm
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#. SQ?k
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview."
+msgstr "Ouvre un fichier de film ou un fichier son que vous souhaitez pré-visualiser."
+
+#. *^^(
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#. M/+.
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document."
+msgstr "Insère le fichier de film ou de son actif comme un objet média dans le document actif."
+
+#. SBsi
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
+
+#. O`wQ
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Plays the current file."
+msgstr "Joue le fichier actif."
+
+#. e8-9
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Pause"
+msgstr "Suspendre"
+
+#. KTFO
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Pauses or resumes the playback of the current file."
+msgstr "Suspend ou reprend la lecture du fichier actif."
+
+#. ]\-[
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
+
+#. }\dF
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "Stops the playback of the current file."
+msgstr "Arrête la lecture du fichier actif."
+
+#. wWa#
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
+
+#. SXdZ
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "Plays the file repeatedly."
+msgstr "Joue le fichier en boucle."
+
+#. @DKc
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "Mute"
+msgstr "Silencieux"
+
+#. suq1
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
+"help.text"
+msgid "Turns sound off and on."
+msgstr "Active ou désactive le son."
+
+#. H?pA
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "Volume slider"
+msgstr "Curseur du volume"
+
+#. 8oI!
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "Adjusts the volume."
+msgstr "Ajuste le volume."
+
+#. :C,|
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Afficher"
+
+#. 5;7n
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
+msgid "Adjusts the size of the movie playback."
+msgstr "Ajuste la taille de la lecture du film."
+
+#. MB6O
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "Position slider"
+msgstr "Positionner le curseur"
+
+#. 1j:^
+#: mediaplayer.xhp
+msgctxt ""
+"mediaplayer.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "Moves to a different position in the file."
+msgstr "Se déplace à un emplacement différent dans le fichier."
+
+#. ~67m
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. U-)Q
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"bm_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objets;titres et descriptions</bookmark_value><bookmark_value>Descriptions des objets</bookmark_value><bookmark_value>Titres;objets</bookmark_value>"
+
+#. lk;0
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"hd_id1115756\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. ;ZKt
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"par_id3140354\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Assigne un titre et une description à l'objet sélectionné. Ceux-ci sont accessibles aux outils d'accessibilité et comme balises alternatives lors de l'export du document.</ahelp>"
+
+#. DPkg
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"hd_id2576982\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#. @QK^
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"par_id1283608\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un texte de titre. Ce nom court est visible en tant que balise alternative au format HTML. Les outils d'accessibilité peuvent lire ce texte.</ahelp>"
+
+#. =tO(
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"hd_id8173467\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. tHat
+#: 05190100.xhp
+msgctxt ""
+"05190100.xhp\n"
+"par_id693685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une description. La saisie de ce texte long décrit à l'utilisateur un objet complexe ou un groupe d'objets à l'aide d'un programme de lecture d'écran. La description est visible en tant que balise alternative pour les outils d'accessibilité.</ahelp>"
+
+#. 7`kY
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "Au paragraphe"
+
+#. ^M6#
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"Au paragraphe\">Au paragraphe</link>"
+
+#. \J^O
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
+"par_id3155271\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Ancre l'élément sélectionné dans le paragraphe actif.</ahelp>"
+
+#. }OEQ
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
+msgstr "L'icône d'ancrage s'affiche au niveau de la marge de gauche de la page, en début de paragraphe."
+
+#. .]*z
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#. 7gGd
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"bm_id3153383\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents;export</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;documents $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Export;vers des formats étrangers</bookmark_value>"
+
+#. u;6Z
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Exporter\">Exporter</link>"
+
+#. B`(8
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Enregistre le document actif sous un nom et dans un format différents, à l'emplacement que vous spécifiez.</ahelp></variable>"
+
+#. [\10
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgstr "Les sections suivantes décrivent la boîte de dialogue <emph>Exporter $[officename]</emph>. Pour activer les boîtes de dialogue <emph>Ouvrir $[officename]</emph> et <emph>Enregistrer</emph>, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Général\">$[officename] - Général</link></emph> et sélectionnez <emph>Utiliser les boîtes de dialogue $[officename]</emph> dans la zone <emph>Boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer</emph>."
+
+#. kvvZ
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3150693\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Remonter d'un niveau"
+
+#. yiq@
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3153312\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Créer un nouveau répertoire"
+
+#. ?K[{
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Default Directory"
+msgstr "Répertoire par défaut"
+
+#. PfiU
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Display area"
+msgstr "Zone d'affichage"
+
+#. JkWl
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#. /H5R
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "File Type"
+msgstr "Type de fichier"
+
+#. %`pR
+#: 01070001.xhp
+msgctxt ""
+"01070001.xhp\n"
+"hd_id3148539\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#. @.G/
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Insertion automatique"
+
+#. PtM*
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Insertion automatique\">Insertion automatique</link>"
+
+#. Kx([
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3153624\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
+msgstr "Définissez les options pour compléter les mots revenant souvent au fur et à mesure de la saisie."
+
+#. pW\K
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "Enable word completion"
+msgstr "Activer l'insertion automatique"
+
+#. Th^m
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3156153\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Stocke les mots fréquemment utilisés et complète automatiquement un mot après que vous ayez saisi trois lettres qui correspondent aux trois premières lettres d'un mot stocké.</ahelp>"
+
+#. $=U{
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3150978\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Append space"
+msgstr "Ajouter un espace"
+
+#. jrU+
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3153700\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">Si vous n'ajoutez pas de ponctuation après un mot, $[officename] ajoute un espace.</ahelp> L'espace est ajouté aussitôt que vous commencez à saisir le mot suivant."
+
+#. Y6kX
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "Show as tip"
+msgstr "Afficher sous forme d'infobulle"
+
+#. mXp7
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Affiche le mot complété sous forme d'infobulle.</ahelp>"
+
+#. Lp?=
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Collect words"
+msgstr "Collecter les mots"
+
+#. nk-}
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Ajoute les mots souvent utilisés à une liste. Pour supprimer un mot de la liste d'insertions automatiques, sélectionnez le mot puis cliquez sur <emph>Supprimer l'entrée</emph>.</ahelp>"
+
+#. [WJ_
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
+msgstr "Lors de la fermeture d'un document, supprime de la liste les mots collectés à partir du document"
+
+#. qr,d
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">Lorsque activé, la liste est vidée lors de la fermeture du document actif. Lorsque désactivé, cela rend la liste d'insertions automatiques disponible pour les autres documents après que vous ayez fermé le document actif. La liste reste disponible jusqu'à ce que vous quittiez %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. 5F9X
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3149580\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "Accept with"
+msgstr "Accepter avec"
+
+#. DZ;3
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Sélectionnez la clé que vous voulez utiliser pour accepter l'insertion automatique.</ahelp>"
+
+#. %CYD
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_idN106F8\n"
+"help.text"
+msgid "Press Esc to decline the word completion."
+msgstr "Appuyez sur Esc pour refuser l'insertion automatique."
+
+#. ]wGo
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Min. word length"
+msgstr "Longueur de mot min."
+
+#. t:g6
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Saisissez la longueur de mot minimum pour qu'un mot devienne éligible à la fonction d'insertion automatique.</ahelp>"
+
+#. %^po
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3154758\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "Max. entries"
+msgstr "Maximum d'entrées"
+
+#. 9Ob(
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Saisissez le nombre maximum de mots que vous souhaitez stocker dans la liste d'insertions automatiques.</ahelp>"
+
+#. DRp9
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Word Completion list"
+msgstr "Liste d'insertion automatique"
+
+#. TqcJ
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3152773\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Liste les mots collectés. La liste est valide jusqu'à ce que vous fermiez le document actif. Pour rendre la liste disponible à d'autres documents de la session active, désactivez <emph>À la fermeture d'un document, supprimer de la lise les mots collectés à partir de celui-ci.</emph>.</ahelp>"
+
+#. ;Tl6
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
+msgstr "Si l'option de vérification orthographique automatique est activée, seuls les mots reconnus par le correcteur orthographique sont collectés."
+
+#. 3)1C
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"hd_id3144434\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Supprimer l'entrée"
+
+#. n:em
+#: 06040600.xhp
+msgctxt ""
+"06040600.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Supprimer le ou les mots sélectionnés de la liste d'insertions automatiques.</ahelp>"
+
+#. kCK=
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#. :%HT
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"bm_id3151260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Enregistrement en tant que commande;précautions</bookmark_value>"
+
+#. sLuR
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
+
+#. T?;i
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Enregistre le document actif dans un emplacement différent ou en lui assignant un nom de fichier ou un type de fichier différent.</ahelp></variable>"
+
+#. `d9K
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgstr "Les sections suivantes décrivent la boîte de dialogue <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Enregistrer sous</emph>. Pour activer les boîtes de dialogue <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Ouvrir</emph> et <emph>Enregistrer</emph>, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Général\">%PRODUCTNAME- Général</link></emph> et sélectionnez <emph>Utiliser les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME</emph> dans la zone <emph>Boîtes de dialogue Ouvrir/enregistrer</emph>."
+
+#. ki%#
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3147654\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save</emph>."
+msgstr "Pour enregistrer un document en tant que modèle, utilisez la commande <emph>Fichier - Modèles - Enregistrer</emph>."
+
+#. MC9Z
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3146775\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Remonter d'un niveau"
+
+#. VBTk
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Remontez d'un niveau dans l'arborescence des répertoires. Un clic prolongé permet de visualiser les répertoires situés plus haut dans la hiérarchie.</ahelp>"
+
+#. WCIb
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3159157\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Créer un répertoire"
+
+#. g;!]
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3155583\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Crée un répertoire.</ahelp>"
+
+#. G8S_
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3149578\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Default Directory"
+msgstr "Répertoire par défaut"
+
+#. _hZb
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3149275\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Affiche les fichiers dans le répertoire utilisateur par défaut.</ahelp>"
+
+#. k$Y2
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Display area"
+msgstr "Zone d'affichage"
+
+#. LR(^
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3149902\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Affiche les fichiers et les répertoires présents dans le répertoire ouvert.</ahelp>"
+
+#. ib%6
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#. BAgO
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Saisissez le nom ou le chemin du fichier. Vous pouvez également saisir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
+
+#. Q_N4
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Type de fichier"
+
+#. /[^d
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Sélectionnez le format de fichier du document que vous enregistrez.</ahelp> Dans la zone d'affichage, seuls les documents de ce type sont affichés. Pour obtenir une description des types de fichiers, reportez-vous à la rubrique <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informations sur les filtres d'import et d'export\">Informations sur les filtres d'import et d'export</link>."
+
+#. 5]C^
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
+msgstr "Enregistrez toujours votre document sous un type de fichier <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> avant de l'enregistrer sous un type de fichier externe. L'export vers un type de fichier externe peut entraîner la perte de certains attributs de formatage."
+
+#. +pW~
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#. Jq!S
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Enregistre le fichier.</ahelp>"
+
+#. 4-3P
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3145744\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Save with password"
+msgstr "Enregistrer avec mot de passe"
+
+#. yh.7
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3145152\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protège le fichier à l'aide d'un <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"mot de passe\">mot de passe</link> que l'utilisateur doit saisir pour pouvoir ouvrir le fichier.</ahelp>"
+
+#. 4$$2
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
+msgstr "Seuls les documents utilisant le format XML de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> peuvent être enregistrés avec un mot de passe."
+
+#. MA3L
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3147502\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Edit filter settings"
+msgstr "Éditer les paramètres de filtre"
+
+#. (r]e
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3152883\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Permet de définir les options d'enregistrement des feuilles de calcul pour certains types de fichiers de données.</ahelp>"
+
+#. /(*)
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"hd_id3154988\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#. EgWV
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3159125\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exporte uniquement les objets graphiques sélectionnés dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw et Impress vers un autre format. Si cette case n'est pas cochée, la totalité du document est exportée.</ahelp>"
+
+#. Pm:m
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
+msgstr "Si vous effectuez un export vers tout type de fichier, la totalité du document est exportée."
+
+#. q4o=
+#: 01070000.xhp
+msgctxt ""
+"01070000.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export de fichiers texte\">Export de fichiers texte</link>"
+
+#. 7]nb
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Material"
+msgstr "Matériau"
+
+#. f_#4
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Matériau\">Matériau</link>"
+
+#. G1kA
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Modifie la couleur de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
+
+#. 5J,Q
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Material"
+msgstr "Matériau"
+
+#. nJk#
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
+msgstr "Assigne un jeu de couleurs prédéfini ou vous permet de créer votre propre jeu de couleurs."
+
+#. GivM
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3154497\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoris"
+
+#. sAeI
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3153303\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Sélectionnez un jeu de couleurs prédéfini ou <emph>Défini par l'utilisateur</emph> pour créer un jeu de couleurs personnalisé.</ahelp>"
+
+#. X^3Q
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3093440\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Object color"
+msgstr "Couleur d'objet"
+
+#. Cnds
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Sélectionnez la couleur à appliquer à l'objet.</ahelp>"
+
+#. YVEa
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3147373\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélectionner la couleur à partir de la boîte de dialogue des couleurs\">Sélectionner la couleur à partir de la boîte de dialogue des couleurs</link>"
+
+#. 0L!o
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Illumination color"
+msgstr "Couleur lumineuse"
+
+#. 1=U[
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3159234\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Sélectionnez la couleur pour illuminer l'objet.</ahelp>"
+
+#. O*8~
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélectionner la couleur dans la boîte de dialogue des couleurs\">Sélectionner la couleur dans la boîte de dialogue des couleurs</link>"
+
+#. pjM?
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3154983\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Specular"
+msgstr "Point brillant"
+
+#. p/2l
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
+msgstr "Définit les propriétés de réflexion de la lumière pour l'objet sélectionné."
+
+#. -(KC
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#. kJ(f
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Sélectionner la couleur que l'objet doit refléter.</ahelp>"
+
+#. +-H(
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélectionner la couleur dans la boîte de dialogue des couleurs\">Sélectionner la couleur dans la boîte de dialogue des couleurs</link>"
+
+#. iMnl
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"hd_id3152909\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensité"
+
+#. .8ME
+#: 05350600.xhp
+msgctxt ""
+"05350600.xhp\n"
+"par_id3159256\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Saisissez l'intensité de brillance.</ahelp>"
+
+#. 50#4
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Single Line"
+msgstr "Interligne simple"
+
+#. %OHH
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Interligne simple\">Interligne simple</link>"
+
+#. 3`_M
+#: 05120100.xhp
+msgctxt ""
+"05120100.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applique un interligne simple au paragraphe actif. Il s'agit du paramètre par défaut.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN10639.help.text
-msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10639.help.text"
+#. Y`S:
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
+
+#. ]%OZ
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3150756\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
+
+#. m^?k
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Ajoute de nouveaux fichiers au thème sélectionné. </variable>"
+
+#. X}h+
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "File Type"
+msgstr "Type de fichier"
+
+#. ^7q,
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Sélectionnez le type de fichier à ajouter.</ahelp>"
+
+#. -V_d
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3153935\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Files found"
+msgstr "Fichiers trouvés"
+
+#. PZ)?
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Liste les fichiers disponibles. Sélectionnez le ou les fichiers que vous souhaitez ajouter, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Pour ajouter tous les fichiers de la liste, cliquez sur <emph>Tout ajouter</emph>.</ahelp>"
+
+#. gYj!
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Find files"
+msgstr "Rechercher des fichiers"
+
+#. at:=
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3147557\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Localisez le répertoire contenant les fichiers à ajouter, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+
+#. V6_+
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: packagemanager.xhp#par_idN106BA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">Cliquez sur Ajouter pour ajouter une extension.</ahelp>"
+#. QOPk
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Ajoute le ou les fichiers sélectionnés au thème actif.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN106BD.help.text
-msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open."
-msgstr "Une boîte de dialogue de fichier s'ouvre dans laquelle vous pouvez sélectionner l'extension que vous souhaitez ajouter. Pour copier et enregistrer l'extension sélectionnée, cliquez sur Ouvrir."
+#. W$Gl
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Add all"
+msgstr "Tout ajouter"
-#: packagemanager.xhp#par_id4856410.help.text
-msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
-msgstr "Une extension peut afficher une boîte de dialogue de contrat de licence. <ahelp hid=\".\">Lisez le contrat de licence. Cliquez sur le bouton Faire défiler pour faire défiler le texte si nécessaire. Cliquez sur Accepter pour continuer l'installation de l'extension.</ahelp>"
+#. TkT7
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Ajoute tous les fichiers de la liste au thème actif.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN10643.help.text
-msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10643.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#. t\wz
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: packagemanager.xhp#par_idN106D1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">Sélectionnez l'extension que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur Supprimer.</ahelp>"
+#. ZF{+
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Affiche ou masque l'aperçu du fichier sélectionné.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_id0523200810573866.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activer ou désactiver l'extension.</ahelp>"
+#. dWLY
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Preview box"
+msgstr "Zone d'aperçu"
-#: packagemanager.xhp#par_idN1064D.help.text
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
+#. O(l5
+#: gallery_files.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_files.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Affiche un aperçu du fichier sélectionné.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN106DE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">Sélectionnez l'extension que vous souhaitez activer, puis cliquez sur Activer.</ahelp>"
+#. ibgY
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Remplacement de la couleur"
-#: packagemanager.xhp#par_idN10657.help.text
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
+#. )ZpI
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Remplacement de la couleur\">Remplacement de la couleur</link>"
-#: packagemanager.xhp#par_idN106EB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">Sélectionnez l'extension que vous souhaitez désactiver, puis cliquez sur Désactiver.</ahelp>"
+#. zMFg
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3145138\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Ouvre la boîte de dialogue Remplacement de la couleur, dans laquelle vous pouvez remplacer la couleur en bitmap et les images meta fichier.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#hd_id4453566.help.text
-msgctxt "packagemanager.xhp#hd_id4453566.help.text"
-msgid "Update"
-msgstr "Actualiser"
+#. ^bf{
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "You can replace up to four different colors at one time."
+msgstr "Vous pouvez remplacer jusqu'à quatre couleurs différentes en une seule opération."
-#: packagemanager.xhp#par_id4129459.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour vérifier les mises à jour en ligne pour les extensions installées. Pour vérifier la mise à jour en ligne d'une extension sélectionnée uniquement, choisissez la commande Mise à jour à partir du menu contextuel.</ahelp> Vous verrez la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Mise à jour en ligne</link>."
+#. 8kj1
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icône</alt></image>"
-#: packagemanager.xhp#hd_id4921414.help.text
-msgctxt "packagemanager.xhp#hd_id4921414.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. {DkO
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Remplacement de couleur"
-#: packagemanager.xhp#par_id1439558.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une extension installée, puis cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue d'options de l'extension.</ahelp>"
+#. )rwF
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'un des quatre champs de couleur d'origine. Déplacez le pointeur de la souris sur l'image sélectionnée, puis cliquez sur la couleur que vous souhaitez remplacer.</ahelp>"
-#: packagemanager.xhp#par_id0103201110331832.help.text
-msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
-msgstr "Des commandes supplémentaires peuvent apparaître dans le menu contextuel d'une extension dans la fenêtre Gestionnaire d'extension, en fonction de l'extension sélectionnée. Vous pouvez afficher de nouveau le texte de la licence. Vous pouvez choisir d'exclure l'extension de la vérification de mise à jour ou d'inclure ou encore d'exclure l'extension."
+#. T:ve
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Color Replacer color"
+msgstr "Remplacement de couleur"
-#: 05110700.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05110700.xhp#tit.help.text"
-msgid "Superscript"
-msgstr "Exposant"
+#. ZC}o
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la couleur dans l'image sélectionnée qui dépend directement de la position actuelle du pointeur de la souris. Cette fonctionnalité ne fonctionne que si l'outil Remplacement de la couleur est sélectionné.</ahelp>"
-#: 05110700.xhp#hd_id3083278.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Exposant\">Exposant</link>"
+#. j5Uo
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
-#: 05110700.xhp#par_id3152937.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Réduit la taille de police du texte sélectionné et positionne le texte au-dessus de la ligne de base.</ahelp>"
+#. R[U%
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154983\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Remplace les couleurs d'origine sélectionnées dans l'image active par les couleurs que vous spécifiez dans les champs <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>"
+
+#. 2ggn
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#. CGI@
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
+msgstr "Liste les couleurs d'origine et les couleurs de remplacement."
+
+#. JI]!
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Source color checkbox"
+msgstr "Case à cocher Couleur d'origine"
+
+#. nLz+
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Sélectionnez cette case à cocher pour remplacer la <emph>couleur source</emph> active par la couleur que vous spécifiez dans le champ <emph>Remplacer par</emph>.</ahelp>"
+
+#. H,=f
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3159116\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Source color"
+msgstr "Couleur d'origine"
+
+#. t5c@
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3149903\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la couleur que vous souhaitez remplacer dans l'image sélectionnée. Pour définir la couleur source , cliquez ici, cliquez sur Remplacement de la couleur, et cliquez ensuite une couleur dans l'image sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. dEfH
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3150085\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Tolérance"
+
+#. ja[A
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Définissez la tolérance de remplacement d'une couleur d'origine dans l'image source. Pour remplacer des couleurs qui sont similaires à celle sélectionnée, saisissez une valeur basse. Pour remplacer une plus grande plage de couleurs, saisissez une valeur haute.</ahelp>"
+
+#. QKlF
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Remplacer par"
+
+#. -9(S
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Liste les couleurs de remplacement disponibles. Pour modifier la liste de couleurs active, annulez la sélection de l'image, choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> puis cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>.</ahelp>"
+
+#. #Dan
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
+
+#. UeNR
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3154905\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Remplace les zones transparentes dans l'image active par la couleur que vous avez sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. %KNU
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
+
+#. A.O=
+#: 06030000.xhp
+msgctxt ""
+"06030000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Sélectionnez la couleur pour remplacer les zones transparentes dans l'image active.</ahelp>"
+
+#. s,:H
+#: 05240000.xhp
+msgctxt ""
+"05240000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Flip"
+msgstr "Retourner"
+
+#. qSL5
+#: 05240000.xhp
+msgctxt ""
+"05240000.xhp\n"
+"bm_id3151264\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin;retournement</bookmark_value><bookmark_value>Retournement d'objets de dessin</bookmark_value>"
+
+#. cQYK
+#: 05240000.xhp
+msgctxt ""
+"05240000.xhp\n"
+"hd_id3151264\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Retourner\">Retourner</link>"
+
+#. !K|@
+#: 05240000.xhp
+msgctxt ""
+"05240000.xhp\n"
+"par_id3145759\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Retourne l'objet sélectionné horizontalement ou verticalement.</ahelp>"
+
+#. 0\ua
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#. qP7a
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"bm_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Collage;plages de cellules</bookmark_value><bookmark_value>Presse-papiers;collage</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;collage</bookmark_value>"
+
+#. #RZ^
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Coller\">Coller</link>"
+
+#. c*v#
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Insère le contenu du presse-papiers à l'emplacement du curseur et remplace tous texte et objets sélectionnés.</ahelp>"
+
+#. =qf?
+#: 02060000.xhp
+msgctxt ""
+"02060000.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dans un classeur, lorsque vous collez une plage de cellules à partir du presse-papiers, le résultat dépend de la sélection active : si une seule cellule est sélectionnée, la plage de cellules sera collée à partir de cette cellule. Si vous sélectionnez une plage de cellules plus large que celle du presse-papiers, celle-ci sera collée plusieurs fois jusqu'à ce que la plage de cellules sélectionnée soit remplie. </caseinline></switchinline>"
+
+#. :buX
+#: 02230300.xhp
+msgctxt ""
+"02230300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#. r/]%
+#: 02230300.xhp
+msgctxt ""
+"02230300.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#. WQ]X
+#: 02230300.xhp
+msgctxt ""
+"02230300.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Saisissez un commentaire pour la modification enregistrée.</ahelp></variable>"
+
+#. IUAC
+#: 02230300.xhp
+msgctxt ""
+"02230300.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog."
+msgstr "Vous pouvez associer un commentaire lorsque <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">le curseur se trouve dans un passage de texte modifié</caseinline><caseinline select=\"CALC\">la cellule modifiée est sélectionnée</caseinline></switchinline> ou dans la boîte de dialogue <emph>Acceptation ou rejet des modifications</emph>."
+
+#. %S56
+#: 02230300.xhp
+msgctxt ""
+"02230300.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les commentaires s'affichent sous forme de légendes dans la feuille lorsque vous laissez le pointeur de la souris immobile sur une cellule pour laquelle une modification a été enregistrée. Les commentaires associés à une cellule modifiée sont également affichés dans la liste des modifications de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Acceptation ou rejet des modifications\"><emph>Accepter ou rejeter les modifications</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. !jC-
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Barre d'état"
+
+#. EoP*
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"bm_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Activation et désactivation de la barre d'état</bookmark_value>"
+
+#. Lq{A
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Barre d'état\">Barre d'état</link>"
+
+#. 4GOZ
+#: 03060000.xhp
+msgctxt ""
+"03060000.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Affiche ou masque la <emph>barre d'état</emph> en bas de la fenêtre.</ahelp>"
+
+#. zPP0
+#: 05230000.xhp
+msgctxt ""
+"05230000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Position et taille"
+
+#. G6|.
+#: 05230000.xhp
+msgctxt ""
+"05230000.xhp\n"
+"hd_id3152790\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position et taille\">Position et taille</link>"
+
+#. OBL#
+#: 05230000.xhp
+msgctxt ""
+"05230000.xhp\n"
+"par_id3157552\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Permet de redimensionner, déplacer, faire pivoter ou incliner l'objet sélectionné.</ahelp></variable>"
+
+#. \SG!
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Templates: Address Book Assignment"
+msgstr "Modèles : Assignation du carnet d'adresses"
+
+#. l4#G
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3156411\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Templates: Address Book Assignment"
+msgstr "Modèles : Assignation du carnet d'adresses"
+
+#. OPk4
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Éditez les assignations de champ et la source de données pour le carnet d'adresses.</ahelp>"
+
+#. 9HLm
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3149399\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Address Book Source"
+msgstr "Source du carnet d'adresses"
+
+#. P|F[
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Set the data source and data table for your address book."
+msgstr "Définissez la source de données et la table de données pour votre carnet d'adresses."
+
+#. [#44
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3147654\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source"
+msgstr "Source de données"
+
+#. xJpn
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Sélectionnez la source de données de votre carnet d'adresses.</ahelp>"
+
+#. *%/b
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#. %SQ*
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Sélectionnez la table de données de votre carnet d'adresses.</ahelp>"
+
+#. 3hdQ
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3145119\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
+
+#. ?Y;n
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Ajoutez une nouvelle source de données à la liste <emph>Source du carnet d'adresses</emph>.</ahelp>"
+
+#. \)i?
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Field assignment"
+msgstr "Assignation de champ"
+
+#. \ud4
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3153320\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Define the field assignments for your address book."
+msgstr "Définissez l'assignation des champs du carnet d'adresses."
+
+#. ^jT9
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"hd_id3155830\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "(Field name)"
+msgstr "(Nom de champ)"
+
+#. :)*0
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Sélectionnez le champ de la table de données correspondant à l'entrée du carnet d'adresses.</ahelp>"
+
+#. drn)
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#. 9djA
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3158442\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"Général\">Général</link></variable>"
+
+#. $:!i
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3149038\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Saisissez ou éditez les informations générales du <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>"
+
+#. \HB[
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Filter name"
+msgstr "Nom du filtre"
+
+#. hS_]
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Saisissez le nom à afficher dans la zone de liste de la boîte de dialogue <emph>Paramétrages du filtre XML</emph>.</ahelp> Vous devez saisir un nom unique."
+
+#. ^-bL
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Application"
+msgstr "Application"
+
+#. EjBk
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3149793\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Sélectionnez l'application à utiliser avec le filtre.</ahelp>"
+
+#. S^ij
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3149999\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Name of file type"
+msgstr "Nom du type de fichier"
+
+#. 9gHr
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Saisissez le nom à afficher dans le champ <emph>Type de fichier</emph> dans les boîtes de dialogue de fichier.</ahelp> Vous devez saisir un nom unique. Pour les filtres d'import, le nom apparaît dans le champ <emph>Type de fichier</emph> de la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph> Pour les filtres d'export, le nom apparaît dans le champ <emph>Format de fichier</emph> de la boîte de dialogue <emph>Exporter</emph>."
+
+#. ^Tps
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "File extension"
+msgstr "Extension de fichier"
+
+#. ,zX?
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Saisissez l'extension de fichier à utiliser lors de l'ouverture d'un fichier pour lequel aucun filtre n'a été spécifié. $[officename] utilise l'extension de fichier pour déterminer quel filtre utiliser.</ahelp>"
+
+#. Q(/?
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"hd_id3157863\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
+
+#. XNHO
+#: 06150110.xhp
+msgctxt ""
+"06150110.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Saisissez un commentaire (facultatif).</ahelp>"
+
+#. nNE.
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add / Edit"
+msgstr "Ajouter / éditer"
+
+#. lKU6
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"bm_id7194738\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Éléments en lecture seule dans le Navigateur de données</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur de données;ajout/suppression d'éléments</bookmark_value>"
+
+#. 4:id
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "Add / Edit"
+msgstr "Ajouter / éditer"
+
+#. 42-+
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute un nouvel élément ou édite l'élément sélectionné dans le Navigateur de données XForms.</ahelp> Les éléments peuvent être des éléments, des attributs, des envois ou des liaisons."
+
+#. _Y#S
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME insère un nouvel élément directement après l'élément actuellement sélectionné dans le Navigateur de données. Un nouvel attribut est ajouté à l'élément actuellement sélectionné.</ahelp>"
+
+#. :pR(
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. )2/n
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom de l'élément.</ahelp>"
+
+#. DlKc
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "The attribute names must be unique within the same group."
+msgstr "Les noms d'attribut doivent être uniques à l'intérieur du même groupe."
+
+#. j(Kq
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. WP$P
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le type du nouvel élément. Vous ne pouvez pas changer le type d'un élément édité.</ahelp>"
+
+#. ^#lV
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valeur par défaut"
+
+#. MUW#
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une valeur par défaut pour l'élément sélectionné.</ahelp>"
+
+#. z`n_
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#. {YI!
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les propriétés de l'élément sélectionné.</ahelp>"
+
+#. YX=Y
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "Data type"
+msgstr "Type de données"
+
+#. 7$FF
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le type de données pour l'élément sélectionné.</ahelp>"
+
+#. #pM_
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "Required"
+msgstr "Obligatoire"
+
+#. o/FR
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si l'élément doit être inclus dans le formulaire XForm.</ahelp>"
+
+#. 6o1h
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
+msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir les espaces de noms utilisés et les expressions XPath entières."
+
+#. z._W
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "Relevant"
+msgstr "Important"
+
+#. d%wp
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément comme pertinent.</ahelp>"
+
+#. Legy
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
+msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir les espaces de noms utilisés et les expressions XPath entières."
+
+#. mJP%
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105CB\n"
+"help.text"
+msgid "Constraint"
+msgstr "Contrainte"
+
+#. hk8#
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105CF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément comme une contrainte.</ahelp>"
+
+#. AMOI
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition."
+msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez spécifier la condition de la contrainte."
+
+#. %`-H
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Lecture seule"
+
+#. 7Ia\
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément en lecture seule.</ahelp>"
+
+#. +Ub=
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
+msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir les espaces de noms utilisés et les expressions XPath entières."
+
+#. jR4#
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "Calculate / Calculation"
+msgstr "Calculer / calcul"
+
+#. c[FA
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare que l'élément est calculé.</ahelp>"
+
+#. YdXE
+#: xformsdataadd.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataadd.xhp\n"
+"par_idN1076B\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation."
+msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir le calcul."
+
+#. HJuA
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Enter Group"
+msgstr "Entrer dans le groupe"
+
+#. [MNz
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Entrer dans le groupe\">Entrer dans le groupe</link>"
+
+#. RaYS
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
+msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Ouvre le groupe sélectionné de sorte que vous puissiez éditer chaque objet. Si le groupe sélectionné contient des groupes en cascade, vous pouvez répéter l'exécution de cette commande dans les sous-groupes.</ahelp></variable> Cette commande ne dissocie pas les objets de manière permanente."
+
+#. QTs[
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
+"par_id3157991\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
+msgstr "Pour sélectionner un objet particulier dans un groupe, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée et cliquez sur l'objet."
+
+#. HYWB
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groupes\">Groupes</link>"
+
+#. K#IT
+#: 05290300.xhp
+msgctxt ""
+"05290300.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Quitter le groupe\">Quitter le groupe</link>"
-#: 03050000.xhp#tit.help.text
+#. OpK5
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Tools Bar"
msgstr "Barre Outils"
-#: 03050000.xhp#bm_id3145356.help.text
+#. lzbe
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"bm_id3145356\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Barre d'outils</bookmark_value>"
-#: 03050000.xhp#hd_id3145356.1.help.text
+#. bOQG
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"hd_id3145356\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Barre d'outils\">Barre Outils</link>"
-#: 03050000.xhp#par_id3150603.2.help.text
+#. ))GU
+#: 03050000.xhp
+msgctxt ""
+"03050000.xhp\n"
+"par_id3150603\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Affiche ou masque la <emph>barre Outils</emph>.</ahelp>"
-#: about_meta_tags.xhp#tit.help.text
-msgctxt "about_meta_tags.xhp#tit.help.text"
-msgid "HTML import and export"
-msgstr "Import et export HTML"
+#. lL,m
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
-#: about_meta_tags.xhp#bm_id3154380.help.text
-msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Importer;HTML avec des balises META</bookmark_value><bookmark_value>Exporter;en HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;importer les balises META</bookmark_value><bookmark_value>Documents HTML;balises META dans</bookmark_value><bookmark_value>Balises META</bookmark_value><bookmark_value>Balises;balises META</bookmark_value>"
+#. Z!}s
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"À droite\">À droite</link>"
-#: about_meta_tags.xhp#hd_id3154380.20.help.text
-msgctxt "about_meta_tags.xhp#hd_id3154380.20.help.text"
-msgid "HTML import and export"
-msgstr "Import et export HTML"
+#. o2P8
+#: 05080200.xhp
+msgctxt ""
+"05080200.xhp\n"
+"par_id3144750\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligne le ou les paragraphes sélectionnés sur la marge droite.</ahelp></variable>"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3145119.1.help.text
-msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
-msgstr "Lorsque vous exporter un fichier vers un document HTML, la description et les propriété définies par l'utilisateur sont incluses comme <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"balises\">balises</link> META entre les balises HEAD du document exporté. Les balises META ne sont pas affichées dans un navigateur Web et sont utilisées pour inclure des informations, telles que des mots-clés pour les moteurs de recherche sur votre page Web. Pour définir les propriétés du document actif, choisissez <emph>Fichier - Propriétés</emph>, cliquez sur les onglets <emph>Description</emph> ou <emph>Personnalisées</emph> puis saisissez les informations voulues."
+#. ;:Q]
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Typographie asiatique"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3148552.21.help.text
-msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
-msgstr "Les propriétés de fichier suivantes sont converties en balises META lors de l'export d'un fichier comme document HTML :"
+#. d`WA
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"bm_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Typographie asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;typographie asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;typographie asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Typographie;asiatique</bookmark_value>"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3154935.2.help.text
-msgid "File Property"
-msgstr "Propriété de fichier"
+#. O@}M
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Typographie asiatique\">Typographie asiatique</link>"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3151056.3.help.text
-msgid "<TITLE>"
-msgstr "<TITRE>"
+#. 6j#o
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez les options typographiques des cellules ou des paragraphes dans les fichiers en langues asiatiques. Pour activer la prise en charge des langues asiatiques, choisissez <emph>Paramètres linguistiques - Langues</emph> dans la boîte de dialogue Options, puis cochez la case <emph>Activé</emph> dans la zone <emph>Prise en charge des langues asiatiques</emph>.</ahelp> Les options de typographie asiatique sont ignorées dans les documents HTML."
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3153778.4.help.text
-msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3153778.4.help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
+#. z(54
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Line change"
+msgstr "Retour à la ligne"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3147228.5.help.text
-msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Contenu de champ\">"
+#. ueN^
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
+msgstr "Définissez les options de retour à la ligne dans les documents en langues asiatiques."
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3154908.6.help.text
-msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3154908.6.help.text"
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-clés"
+#. $KR-
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
+msgstr "Tenir compte de la liste des caractères interdits en début et en fin de ligne"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3156422.7.help.text
-msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Contenu de champ\">"
+#. g@]D
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Empêche les caractères de la liste de commencer ou terminer une ligne. Les caractères sont replacés aussi bien à la ligne précédente que suivante.</ahelp> Pour éditer la liste de restriction des caractères, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Mise en page asiatique\">Mise en page asiatique</link></emph>."
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3151041.8.help.text
-msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3151041.8.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. !*=U
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Allow hanging punctuation"
+msgstr "Autoriser la ponctuation en retrait"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3125863.9.help.text
-msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Contenu de champ\">"
+#. 6Bec
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Empêche les virgules et les points de commencer une ligne. Ces caractères sont ajoutés à la fin de la ligne, même dans la marge de la page.</ahelp>"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3159149.10.help.text
-msgid "Info fields 1...4"
-msgstr "Champs d'information 1...4"
+#. A}}w
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
+msgstr "<emph>Appliquer l'espacement entre les caractères asiatiques et latins et les scripts complexes</emph>"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3157892.11.help.text
-msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"Nom de champ d'info\" CONTENT=\"Contenu de champ\">"
+#. 2+P$
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Insère un espace entre les caractères asiatiques, les caractères latins et ceux des scripts complexes.</ahelp>"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3155855.22.help.text
-msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box. "
-msgstr "Lors de l'import du HTML contenant ces balises META, le contenu des balises est ajouté aux champs de propriétés correspondants du fichier $[officename]. "
+#. \eEy
+#: 05020700.xhp
+msgctxt ""
+"05020700.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Activation de la prise en charge des langues asiatiques\">Activation de la prise en charge des langues asiatiques</link>"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id0926200812164481.help.text
-msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
-msgstr "Les mots-clés doivent être séparés par des virgules. Un mot-clé peut contenir des caractères d'espacement ou des points-virgules."
+#. qey.
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Avertissement de sécurité"
-#: about_meta_tags.xhp#hd_id3163822.12.help.text
-msgid "Import Tips"
-msgstr "Astuces d'import"
+#. ,ifo
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"bm_id6499832\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sécurité;boîte de dialogue d'avertissement avec les macros</bookmark_value><bookmark_value>Macros;boîte de dialogue d'avertissement de sécurité</bookmark_value>"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3155307.13.help.text
-msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
-msgstr "Lorsque vous importez un document HTML, les balises META suivantes sont automatiquement converties en champs $[officename] : <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> et <META NAME=\"...\" ...>, où NAME est égale à AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
+#. :*;U
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Avertissement de sécurité</link></variable>"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3146146.15.help.text
-msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
-msgstr "Les scripts, les commentaires et les balises META sont positionnés directement avant qu'une balise TABLE soit insérée dans la première cellule d'un tableau."
+#. W?Zb
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens."
+msgstr "Lorsque vous ouvrez un document qui contient une macro non signée, ou une macro signée d'une source inconnue, la boîte de dialogue <emph>Avertissement de sécurité</emph> s'ouvre."
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3155366.16.help.text
-msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
-msgstr "Les scripts et les balises META dans l'en-tête d'un document HTML sont importés et ancrés au premier paragraphe du document."
+#. vYf+
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive les macros. Choisissez <emph>%PRODUCTNAME - Sécurité</emph> dans la boîte de dialogue Options pour définir les options.</ahelp>"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3152885.14.help.text
-msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
-msgstr "Pour définir les options d'import des balises HTML, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph>. Une balise META connue contient \"HTTP-EQUIV\" et \"NAME\" et sont importées comme commentaires $[officename]. La seule exception est <META NAME=\"GENERATOR\"...> qui est ignorée."
+#. ^lvC
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "View Signature"
+msgstr "Afficher la signature"
-#: about_meta_tags.xhp#hd_id3163717.17.help.text
-msgid "Export Tips"
-msgstr "Astuces d'export"
+#. NO\:
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez afficher la signature.</ahelp>"
-#: about_meta_tags.xhp#par_id3159180.19.help.text
-msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
-msgstr "Les commentaires et les champs de script au début du premier paragraphe dans un document sont exportés dans l'en-tête d'un document HTML. Si le document commence par un tableau, le premier paragraphe de la première cellule du tableau est exporté dans l'en-tête du document HTML."
+#. +seX
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "Always trust macros from this source"
+msgstr "Toujours faire confiance aux macros de cette source"
-#: 02230401.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02230401.xhp#tit.help.text"
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#. s$?F
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute la source de macro active à la liste des <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">sources de confiance</link>.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#hd_id3159242.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Liste\">Liste</link>"
+#. uw)5
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Macros"
+msgstr "Activer les macros"
-#: 02230401.xhp#par_id3154894.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Acceptez ou rejetez des modifications individuelles.</ahelp>"
+#. p56|
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Autorise l'exécution des macros dans le document.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#par_id3149511.26.help.text
-msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "L'onglet <emph>Liste</emph> affiche toutes les modifications enregistrées dans le document actif. Pour filtrer cette liste, cliquez sur l'onglet <emph>Filtre</emph>, puis sélectionnez les <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"critères de filtre\">critères de filtre</link> de votre choix.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Si la liste contient des modifications en cascade, les interactions sont affichées quel que soit le filtre.</caseinline></switchinline>"
+#. B2Tw
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "Disable Macros"
+msgstr "Désactiver les macros"
-#: 02230401.xhp#par_id3153114.27.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lorsque des modifications apportées par plusieurs auteurs se chevauchent, elles sont automatiquement imbriquées.</caseinline></switchinline>"
+#. 9KF|
+#: securitywarning.xhp
+msgctxt ""
+"securitywarning.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">N'autorise pas l'exécution des macros dans le document.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#par_id3155552.29.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour visualiser toutes les modifications enregistrées pour une cellule, cliquez sur le signe plus (+) situé en regard d'une entrée de la liste.</caseinline></switchinline>"
+#. N_!v
+#: 05100700.xhp
+msgctxt ""
+"05100700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
-#: 02230401.xhp#par_id3154824.31.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si l'une des modifications imbriquées d'une cellule correspond à l'un des critères du filtre, toutes les modifications apportées à la cellule s'affichent. Lorsque vous filtrez la liste des modifications, ces entrées s'affichent dans des couleurs différentes, comme indiqué dans le tableau suivant :</caseinline></switchinline>"
+#. nMdg
+#: 05100700.xhp
+msgctxt ""
+"05100700.xhp\n"
+"hd_id3150249\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bas\">Bas</link>"
-#: 02230401.xhp#par_id3156426.32.help.text
-msgctxt "02230401.xhp#par_id3156426.32.help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#. S``o
+#: 05100700.xhp
+msgctxt ""
+"05100700.xhp\n"
+"par_id3154764\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligne le contenu de la cellule au bord inférieur de la cellule.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#par_id3145382.33.help.text
-msgid "Meaning"
-msgstr "Signification"
+#. B([7
+#: 05100700.xhp
+msgctxt ""
+"05100700.xhp\n"
+"par_id3149201\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Dans le menu contextuel d'une cellule, choisissez <emph>Cellule - Bas</emph></variable>"
-#: 02230401.xhp#par_id3150355.34.help.text
-msgid "black"
-msgstr "noir"
+#. a!l@
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Organize Macros"
+msgstr "Gérer les macros"
-#: 02230401.xhp#par_id3149416.35.help.text
-msgid "The entry matches a filter criterion."
-msgstr "L'entrée correspond à l'un des critères du filtre."
+#. SN[a
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"bm_id3237403\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Macros;gestion</bookmark_value><bookmark_value>Gestion;macros et scripts</bookmark_value><bookmark_value>Gestion de script</bookmark_value>"
-#: 02230401.xhp#par_id3145317.36.help.text
-msgid "blue"
-msgstr "bleu"
+#. e8#r
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Gérer les macros</link></variable>"
-#: 02230401.xhp#par_id3156327.37.help.text
-msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
-msgstr "Une ou plusieurs sous-entrées correspondent à l'un des critères du filtre."
+#. ZN@p
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu comportant des liens vers une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les macros et les scripts.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#par_id3156156.38.help.text
-msgid "gray"
-msgstr "gris"
+#. VfTa
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
-#: 02230401.xhp#par_id3149192.39.help.text
-msgid "The subentry does not match a filter criterion."
-msgstr "La sous-entrée ne correspond à aucun critère du filtre."
+#. K+U8
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105C3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les macros %PRODUCTNAME Basic.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#par_id3155421.40.help.text
-msgid "green"
-msgstr "vert"
+#. Odl6
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
-#: 02230401.xhp#par_id3149237.41.help.text
-msgid "The subentry matches a filter criterion."
-msgstr "La sous-entrée correspond à l'un des critères du filtre."
+#. n#Zd
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105BA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les scripts.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#hd_id3153146.3.help.text
-msgid "Selection field"
-msgstr "Sélectionner le champ"
+#. 5!a8
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
-#: 02230401.xhp#par_id3161459.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Liste les modifications qui ont été enregistrées dans le document. Lorsque vous sélectionnez une entrée dans la liste, les modifications sont mises en évidence dans le document. Pour trier la liste, cliquez une entête de colonne. </ahelp> Maintenez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> pendant que vous cliquez pour sélectionner des entrées multiples dans la liste."
+#. d@aW
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
-#: 02230401.xhp#par_id3152812.6.help.text
-msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
-msgstr "Pour éditer le commentaire d'une entrée de la liste, cliquez sur l'entrée avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Édition - Commentaire</emph>."
+#. U;Y2
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les scripts.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#par_id3153524.7.help.text
-msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
-msgstr "Dès que vous avez accepté ou rejeté une modification, les entrées de la liste sont classées à nouveau en fonction de leur statut : \"Accepté\" ou \"Rejeté\"."
+#. U6sZ
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
-#: 02230401.xhp#hd_id3153379.8.help.text
-msgctxt "02230401.xhp#hd_id3153379.8.help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#. 2*C5
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers / Format"
+msgstr "Nombres / Format"
-#: 02230401.xhp#par_id3153361.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Liste les modifications apportées au document.</ahelp>"
+#. kESL
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"bm_id3152942\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formats;formats numérique et monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Formats numériques;formats</bookmark_value><bookmark_value>Monétaires;codes de format</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;formats numériques</bookmark_value>"
-#: 02230401.xhp#hd_id3152920.10.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position</caseinline></switchinline>"
+#. )zfS
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Numbers / Format"
+msgstr "Nombres / Format"
-#: 02230401.xhp#par_id3149202.11.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Liste les cellules dont le contenu a été modifié.</caseinline></switchinline>"
+#. 8OL=
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Spécifiez les options de formatage de la ou des cellules sélectionnées.</ahelp></variable>"
-#: 02230401.xhp#hd_id3148452.12.help.text
-msgctxt "02230401.xhp#hd_id3148452.12.help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#. [LhO
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
-#: 02230401.xhp#par_id3153178.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Liste les utilisateurs ayant effectué les modifications.</ahelp>"
+#. XkX+
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Sélectionnez une catégorie dans la liste, puis sélectionnez un style de formatage dans la zone <emph>Format</emph>.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#hd_id3144762.14.help.text
-msgctxt "02230401.xhp#hd_id3144762.14.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. ?Bks
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
+msgstr "Le format monétaire par défaut pour une cellule est déterminé par les paramètres régionaux du système d'exploitation."
-#: 02230401.xhp#par_id3156422.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Indique la date et l'heure auxquelles les modifications ont été apportées.</ahelp>"
+#. eC_m
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: 02230401.xhp#hd_id3157962.16.help.text
-msgctxt "02230401.xhp#hd_id3157962.16.help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#. f}n*
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Sélectionnez le mode d'affichage du contenu de la ou des cellules sélectionnées.</ahelp> Le code de l'option sélectionnée s'affiche dans la zone <emph>Description de format</emph>."
-#: 02230401.xhp#par_id3150868.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Liste les commentaires associés aux modifications.</ahelp>"
+#. JI8b
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3154811\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Currency category list boxes"
+msgstr "Zones de liste Catégorie Monétaire"
-#: 02230401.xhp#hd_id3154218.18.help.text
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
+#. JDC=
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Sélectionnez une monnaie, puis faites défiler la liste <emph>Format</emph> jusqu'à son début pour afficher les options de formatage correspondant à cette monnaie.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#par_id3152935.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Accepte la modification sélectionnée et supprime la mise en évidence de la modification dans le document.</ahelp>"
+#. ~`.d
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
+msgstr "La description du format monétaire utilise la forme [$xxx-nnn], où xxx est le symbole monétaire et nnn le code du pays. Les symboles bancaires spéciaux, tels que EUR (pour Euro), ne requièrent pas le code du pays. Le format monétaire ne dépend pas de la langue sélectionnée dans la zone <emph>Langue</emph>."
+
+#. fQLc
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
-#: 02230401.xhp#hd_id3156543.22.help.text
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeter"
+#. eYms
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Spécifie les paramètres de langue des <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellules sélectionnées</caseinline><defaultinline>champs sélectionnés</defaultinline></switchinline>. Si la langue est définie sur <emph>Automatique</emph>, $[officename] applique automatiquement les formats numériques associés à la langue par défaut du système. Sélectionnez une langue pour définir les paramètres des <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellules sélectionnées</caseinline><defaultinline>champs sélectionnés</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#par_id3150441.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Rejette la modification sélectionnée et supprime la mise en évidence de la modification dans le document.</ahelp>"
+#. vauu
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3157320\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
+msgstr "Le paramétrage de la langue garantit que les formats de date et de monnaie seront préservés même si le document est ouvert sur un système d'exploitation dont le paramètre de langue par défaut est différent."
-#: 02230401.xhp#hd_id3155429.20.help.text
-msgid "Accept All"
-msgstr "Tout accepter"
+#. y$bE
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155995\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "Source format"
+msgstr "Format de la source"
-#: 02230401.xhp#par_id3150012.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Accepte toutes les modifications et supprime la mise en évidence dans le document.</ahelp>"
+#. |hwH
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3144432\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Utilise le même format numérique que les cellules contenant les données du diagramme.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#hd_id3153742.24.help.text
-msgid "Reject All"
-msgstr "Tout rejeter"
+#. `8I`
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 02230401.xhp#par_id3151353.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Rejette toutes les modifications et supprime la mise en évidence dans le document.</ahelp>"
+#. 9Vm;
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the options for the selected format."
+msgstr "Spécifiez les options pour le format sélectionné."
-#: 02230401.xhp#par_id3147442.28.help.text
-msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
-msgstr "Pour annuler l'acceptation ou le rejet d'une modification, choisissez <emph>Annuler</emph> dans le menu <emph>Édition</emph>."
+#. _k$l
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3153970\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Décimales"
-#: 02230401.xhp#hd_id3159196.30.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Annulation</caseinline></switchinline>"
+#. E@r.
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Saisissez le nombre de décimales devant s'afficher.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#par_id3151116.42.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous apportez des modifications en choisissant <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer et éditer les modifications</emph>, le bouton <emph>Annuler</emph> s'affiche dans la boîte de dialogue.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Annuler la dernière commande Accepter ou Rejeter.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. X:;a
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3154819\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Leading zeroes"
+msgstr "Zéro non significatif"
-#: 02230401.xhp#par_id3152576.43.help.text
-msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
-msgstr "Le <emph>menu contextuel</emph> des entrées de la liste vous propose quelques commandes supplémentaires :"
+#. =|LM
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Saisissez le nombre maximal de zéros devant s'afficher avant la virgule.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#hd_id3146975.44.help.text
-msgid "Edit comment"
+#. #Q68
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Negative numbers in red"
+msgstr "Nombres négatifs en rouge"
+
+#. cM0V
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Remplace la couleur de police par du rouge pour les nombres négatifs.</ahelp>"
+
+#. 9Y%G
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3147434\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Use thousands separator"
+msgstr "Utiliser le séparateur de milliers"
+
+#. Qoqm
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Insère un séparateur entre les milliers. Le type de séparateur utilisé dépend des paramètres linguistiques.</ahelp>"
+
+#. #bof
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3150103\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Format code"
+msgstr "Description de format"
+
+#. N:$d
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Présente la description du format numérique sélectionné. Vous pouvez également saisir un format personnalisé.</ahelp> Les options suivantes ne sont disponibles que pour les formats numériques définis par l'utilisateur."
+
+#. q*u{
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3155311\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#. j9eQ
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3147219\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Ajoute la description du format numérique saisi dans la catégorie définie par l'utilisateur.</ahelp>"
+
+#. ?!vy
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3149263\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#. ~G5`
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Supprime le format numérique sélectionné.</ahelp> Les modifications s'appliquent après le redémarrage de $[officename]."
+
+#. Uhgp
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Comment"
msgstr "Éditer le commentaire"
-#: 02230401.xhp#par_id3153210.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Éditez le commentaire de la modification sélectionnée.</ahelp>"
+#. T-(e
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3083444\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Ajoute un commentaire au format numérique sélectionné.</ahelp>"
+
+#. jnjS
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"hd_id3150332\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Name line"
+msgstr "Ligne de commentaire"
-#: 02230401.xhp#hd_id3153281.46.help.text
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#. X\96
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Saisissez un commentaire concernant le format numérique sélectionné, puis cliquez à l'extérieur de cette zone.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#par_id3149486.47.help.text
-msgid "Sorts the list according to the column headings."
-msgstr "Trie la liste en fonction des en-têtes de colonne."
+#. [h${
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Descriptions de format numérique\">Descriptions de format numérique</link>"
-#: 02230401.xhp#hd_id3155316.48.help.text
-msgctxt "02230401.xhp#hd_id3155316.48.help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#. $OAh
+#: 05020300.xhp
+msgctxt ""
+"05020300.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Custom format codes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Descriptions de formats personnalisés\">Descriptions de formats personnalisés</link>"
-#: 02230401.xhp#par_id3151280.49.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Trie la liste en fonction du type de modification.</ahelp>"
+#. +cF8
+#: 05260000.xhp
+msgctxt ""
+"05260000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Ancréer"
-#: 02230401.xhp#hd_id3150116.50.help.text
-msgctxt "02230401.xhp#hd_id3150116.50.help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#. fm\]
+#: 05260000.xhp
+msgctxt ""
+"05260000.xhp\n"
+"hd_id3155913\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Ancrage\">Ancre</link>"
-#: 02230401.xhp#par_id3149960.51.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Trie la liste en fonction de l'auteur.</ahelp>"
+#. GjwL
+#: 05260000.xhp
+msgctxt ""
+"05260000.xhp\n"
+"par_id3145356\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit les options d'ancrage pour l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#hd_id3148775.52.help.text
-msgctxt "02230401.xhp#hd_id3148775.52.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. E{AM
+#: 05260000.xhp
+msgctxt ""
+"05260000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
+msgstr "Si l'objet sélectionné se trouve dans un cadre, vous pouvez aussi ancrer l'objet au cadre."
-#: 02230401.xhp#par_id3153223.53.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Trie la liste en fonction de la date et de l'heure.</ahelp>"
+#. 3KKV
+#: 02230150.xhp
+msgctxt ""
+"02230150.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protect Records"
+msgstr "Protéger l'historique"
-#: 02230401.xhp#hd_id3150594.54.help.text
-msgctxt "02230401.xhp#hd_id3150594.54.help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#. euAp
+#: 02230150.xhp
+msgctxt ""
+"02230150.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">Protect Records</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protéger l'historique\">Protéger l'historique</link>"
-#: 02230401.xhp#par_id3145595.55.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Trie la liste en fonction des commentaires associés aux modifications.</ahelp>"
+#. 6bBl
+#: 02230150.xhp
+msgctxt ""
+"02230150.xhp\n"
+"par_id3150794\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Empêche un utilisateur de désactiver la fonction d'enregistrement des modifications, ou d'accepter ou de refuser les modifications sans saisir un mot de passe.</ahelp>"
-#: 02230401.xhp#hd_id3153157.56.help.text
-msgid "Document Position"
-msgstr "Emplacement dans le document"
+#. 4Uf(
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Effets de caractères"
-#: 02230401.xhp#par_id3157976.57.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Trie la liste par ordre décroissant en fonction de la position des modifications dans le document. Il s'agit de la méthode de tri par défaut.</ahelp>"
+#. Kj5d
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"bm_id3153514\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Polices;effets</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;effets</bookmark_value><bookmark_value>Texte;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Effets;polices</bookmark_value><bookmark_value>Soulignage;texte</bookmark_value><bookmark_value>Majuscules;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Minuscules;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Titres;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Petites majuscules</bookmark_value><bookmark_value>Barré;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;barré</bookmark_value><bookmark_value>Contours;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;contours</bookmark_value><bookmark_value>Ombres;caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;ombres</bookmark_value><bookmark_value>Polices;couleur ignorée</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs de police ignorées</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;couleur de texte ignorée</bookmark_value>"
-#: 05250400.xhp#tit.help.text
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Envoyer à l'arrière"
+#. |G5/
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Effets de caractères\">Effets de caractères</link>"
-#: 05250400.xhp#hd_id3155620.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Envoyer à l'arrière\">Envoyer à l'arrière</link>"
+#. bY6P
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05250400.xhp#par_id3156116.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Place l'objet sélectionné tout en bas de l'ordre d'empilement de manière à ce qu'il se trouve derrière les autres objets.</ahelp>"
+#. S(Po
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3149482\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Couleur de police"
-#: 05250400.xhp#par_id3152895.3.help.text
-msgctxt "05250400.xhp#par_id3152895.3.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
+#. H%*]
+#: 05020200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3146924\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Définit la couleur du texte sélectionné. Si vous sélectionnez <emph>Automatique</emph>, la couleur du texte est le noir pour les arrière-plans clairs et le blanc pour les arrière-plans foncés.</ahelp>"
-#: online_update_dialog.xhp#tit.help.text
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Vérifier les mises à jour"
+#. ZdUN
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10CC2\n"
+"help.text"
+msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
+msgstr "Pour modifier la couleur d'une partie d'un texte, sélectionnez-la, puis cliquez sur l'icône <emph>Couleur de police</emph>. Pour appliquer une couleur différente, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Couleur de police</emph>, puis sélectionnez la couleur souhaitée."
-#: online_update_dialog.xhp#hd_id4959257.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Vérifier les mises à jour</link>"
+#. b7cL
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10CC9\n"
+"help.text"
+msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
+msgstr "Si vous cliquez sur l'icône <emph>Couleur de police</emph> avant de sélectionner le texte, le curseur de remplissage s'affiche. Pour modifier la couleur du texte, sélectionnez le texte avec le curseur de remplissage. Pour modifier la couleur d'un mot, double-cliquez dessus. Pour appliquer une couleur différente, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Couleur de police</emph>, puis sélectionnez la couleur souhaitée."
-#: online_update_dialog.xhp#par_id1906491.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vérifie les mises à jour disponibles pour la version %PRODUCTNAME. Si une version plus récente est disponible, vous pouvez choisir de télécharger la mise à jour. Après le téléchargement, si vous avez les permissions d'écriture sur le répertoire d'installation, vous pouvez installer la mise à jour.</ahelp>"
+#. qpXs
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10CD6\n"
+"help.text"
+msgid "To undo the last change, right-click."
+msgstr "Pour annuler la dernière modification, cliquez avec le bouton droit de la souris."
-#: online_update_dialog.xhp#par_id4799340.help.text
-msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
-msgstr "Une fois le téléchargement démarré, vous voyez une barre de progression et trois boutons dans la boîte de dialogue. Vous pouvez suspendre et reprendre le téléchargement en cliquant sur les boutons Suspendre et Reprendre. Cliquez sur Annuler pour interrompre le téléchargement et supprimer le fichier partiellement téléchargé."
+#. sv[*
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10CDA\n"
+"help.text"
+msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key."
+msgstr "Pour quitter le mode Remplissage, cliquez une fois ou appuyez sur la touche Échap."
-#: online_update_dialog.xhp#par_id1502121.help.text
-msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr "Par défaut, les téléchargements seront stockés sur votre bureau. Vous pouvez modifier le dossier dans lequel le fichier téléchargé sera stocké dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Mise à jour en ligne."
+#. ;TNx
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150037\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
+msgstr "La couleur du texte est ignorée à l'impression si la case à cocher <emph>Texte en noir</emph> est sélectionnée dans <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Impression\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Impression</emph></link> dans la boîte de dialogue Options."
+
+#. FAW.
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id7613757\n"
+"help.text"
+msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
+msgstr "La couleur du texte est ignorée à l'écran si la case <emph>Utiliser une couleur de police automatique pour l'affichage à l'écran</emph> est cochée dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibilité</emph></link>."
-#: online_update_dialog.xhp#par_id8266853.help.text
-msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
-msgstr "Après que le téléchargement est complété, vous pouvez cliquer sur Installer pour démarrer l'installation de la mise à jour. Vous voyez une boîte de dialogue de confirmation, dans laquelle vous pouvez choisir de fermer %PRODUCTNAME."
+#. $)kQ
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3144766\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Cliquez pour appliquer la couleur de police actuelle aux caractères sélectionnés. Vous pouvez également cliquer ici, puis faire glisser une sélection pour modifier la couleur du texte. Cliquez sur la flèche située en regard de l'icône pour ouvrir la barre d'outils Couleur de police. </variable></ahelp>"
-#: online_update_dialog.xhp#par_id2871181.help.text
-msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
-msgstr "Sous certains systèmes d'exploitation, il peut être nécessaire d'aller manuellement dans le dossier de téléchargement, de décompresser l'archive du fichier téléchargé et de démarrer le script d'installation."
+#. IAUd
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3146137\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
-#: online_update_dialog.xhp#par_id2733542.help.text
-msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space."
-msgstr "Après installation de la mise à jour, vous pouvez supprimer le fichier téléchargé pour économiser de l'espace."
+#. AY!t
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: online_update_dialog.xhp#par_id4238715.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Télécharge et enregistre les fichiers de mise à jour sur le bureau ou un dossier de votre choix. Sélectionnez le dossier dans %PRODUCTNAME - Mise à jour en ligne dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>"
+#. ;5V/
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3149575\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
-#: online_update_dialog.xhp#par_id8277230.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installe la mise à jour téléchargée.</ahelp>"
+#. 1(VN
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "The following capitalization effects are available:"
+msgstr "Les effets de mise en majuscules suivants sont disponibles :"
-#: online_update_dialog.xhp#par_id4086428.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suspend le téléchargement. Plus tard, cliquez sur Reprendre pour continuer le téléchargement.</ahelp>"
+#. P|Ni
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Without - no effect is applied"
+msgstr "(Sans) - aucun effet n'est appliqué"
-#: online_update_dialog.xhp#par_id9024628.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continue un téléchargement suspendu.</ahelp>"
+#. nG0Y
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
+msgstr "Majuscules - transforme les caractères minuscules sélectionnés en caractères majuscules"
-#: online_update_dialog.xhp#par_id3067110.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abandonne le téléchargement et supprime les fichiers partiellement téléchargés.</ahelp>"
+#. N(l/
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
+msgstr "Minuscules - transforme les caractères majuscules sélectionnés en caractères minuscules"
-#: online_update_dialog.xhp#par_id8841822.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Démarrer les mises à jour en ligne</link>"
+#. +kvN
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
+msgstr "Caractères de titre - transforme le premier caractère de chaque mot sélectionné en caractère majuscule"
-#: 02050000.xhp#tit.help.text
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#. ;CnP
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3154937\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
+msgstr "Petites majuscules - transforme les caractères minuscules sélectionnés en caractères majuscules, puis réduit leur taille"
-#: 02050000.xhp#bm_id3154824.help.text
-msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Presse-papiers;Unix</bookmark_value><bookmark_value>Copie;Unix</bookmark_value>"
+#. ibQ5
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Relief"
-#: 02050000.xhp#hd_id3152876.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copier\">Copier</link>"
+#. k+MJ
+#: 05020200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Sélectionnez un effet de relief à appliquer au texte sélectionné. Le relief donne l'impression que les caractères sont surélevés par rapport à la page. L'empreinte donne l'impression que les caractères sont gravés dans la page.</ahelp>"
-#: 02050000.xhp#par_id3154682.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copie la sélection dans le presse-papiers.</ahelp>"
+#. K@*=
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Contour"
-#: 02050000.xhp#par_id3155552.4.help.text
-msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
-msgstr "Chaque fois que vous effectuez une copie, le contenu existant du presse-papiers est écrasé."
+#. ci4P
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3159126\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 02050000.xhp#par_id3154824.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] prend également en charge les claviers sous Unix. Vous devez néanmoins utiliser les commandes de $[officename], comme Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
+#. e)UC
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3163714\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
-#: 05100600.xhp#tit.help.text
-msgid "Center (vertical)"
-msgstr "Centrer (vertical)"
+#. #smO
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05100600.xhp#hd_id3149874.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Centrer (vertical)\">Centrer (vertival)</link>"
+#. n`s?
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"bm_id410168\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Polices clignotantes</bookmark_value><bookmark_value>Polices clignotantes</bookmark_value>"
-#: 05100600.xhp#par_id3149048.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Centre le contenu de la cellule entre le haut et le bas de cellule.</ahelp>"
+#. JJvM
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3152941\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Blinking"
+msgstr "Clignotant"
-#: 05100600.xhp#par_id3149525.121.help.text
-msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Dans le menu contextuel d'une cellule, choisissez <emph>Cellule - Centrer</emph></variable>"
+#. ce24
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3145662\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. Pwt_
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10B81\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Masqué"
+
+#. w:==
+#: 05020200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_idN10B85\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Masque les caractères sélectionnés.</ahelp> Pour afficher le texte masqué, assurez vous que <emph>Caractères non imprimables</emph> est sélectionné dans le menu <emph>Affichage</emph>. Vous pouvez également choisir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph> et sélectionner <emph>Texte masqué</emph>."
+
+#. -J#c
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id0123200902291084\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Surligne ou supprime le surlignage du texte sélectionné. Si le curseur n'est pas dans un mot, le nouveau texte que vous saisissez est surligné.</emph></ahelp>"
+
+#. ?q/(
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id0123200902243376\n"
+"help.text"
+msgid "Overlining"
+msgstr "Surlignage"
+
+#. MG{~
+#: 05020200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id0123200902243343\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le style de surlignage que vous souhaitez appliquer. Pour appliquer un surlignage uniquement aux mots, sélectionnez la case <emph>Mot par mot</emph>.</ahelp>"
+
+#. @-dZ
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id0123200902243470\n"
+"help.text"
+msgid "Overline color"
+msgstr "Couleur de surlignage"
+
+#. hq_R
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id0123200902243466\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. }K*A
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barré"
+
+#. O_CQ
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3145203\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. b4By
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150496\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
+msgstr "Si vous enregistrez le document au format MS Word, tous les styles de barré sont convertis en style ligne simple."
+
+#. d-H8
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Underlining"
+msgstr "Soulignage"
+
+#. n1c8
+#: 05020200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le style de surlignage que vous souhaitez appliquer. Pour appliquer un surlignage uniquement aux mots, sélectionnez la case <emph>Mot par mot</emph>.</ahelp>"
+
+#. omq\
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3153147\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
+msgstr "Si vous appliquez le soulignage à un texte en exposant, le soulignage est surélevé pour atteindre le niveau du texte en exposant. Si le texte en exposant se trouve dans un mot contenant du texte normal, le soulignage n'est pas surélevé."
+
+#. uz%0
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3148642\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Underline color"
+msgstr "Couleur de soulignage"
+
+#. Lp~n
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. K,sp
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Individual words"
+msgstr "Mot par mot"
+
+#. 1CdJ
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3152935\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. ]-EE
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3150332\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Emphasis mark"
+msgstr "Caractères d'accentuation"
+
+#. 0WL?
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. ?aB7
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"hd_id3152460\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#. wsB9
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3147436\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. YiXn
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id3151053\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Palette de couleurs de $[officename]\">Palette de couleurs de $[officename]</link>"
+
+#. ^G_g
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printer Setup"
+msgstr "Paramétrage de l'imprimante"
+
+#. k09v
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"bm_id3147294\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Imprimantes;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;imprimantes</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;imprimantes</bookmark_value><bookmark_value>Imprimante par défaut;paramétrage</bookmark_value><bookmark_value>Imprimante;par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Formats de page;restriction</bookmark_value>"
+
+#. yIn3
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147294\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Printer Setup"
+msgstr "Paramétrage de l'imprimante"
+
+#. %d$^
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Sélectionnez l'imprimante par défaut à utiliser pour le document actif.</ahelp></variable>"
+
+#. GMXu
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
+msgstr "Il se peut que vous observiez un délai d'attente lorsque vous changez l'imprimante par défaut d'un document contenant des objets OLE $[officename] incorporés."
+
+#. `np6
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Imprimante </caseinline></switchinline>"
+
+#. K1,`
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche les informations relatives à l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>"
+
+#. GUDU
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
+msgstr "Si la liste est vide, vous devez installer une imprimante par défaut pour le système d'exploitation. Reportez-vous à l'aide en ligne de votre système d'exploitation pour obtenir des instructions sur l'installation et la configuration d'une imprimante par défaut."
+
+#. _Jkr
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154381\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. mpY]
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Répertorie les imprimantes installées sur le système d'exploitation. Pour changer d'imprimante par défaut, sélectionnez le nom d'une autre imprimante dans la liste.</ahelp>"
+
+#. UbxC
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Statut </caseinline></switchinline>"
+
+#. $%md
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150465\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Décrit le statut actuel de l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>"
+
+#. o(eq
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154898\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>"
+
+#. -`99
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche le type de l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>"
+
+#. VW#.
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Emplacement</caseinline></switchinline>"
+
+#. $JKc
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche le port correspondant à l'imprimante sélectionnée. </caseinline></switchinline>"
+
+#. 4:w%
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3145316\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Commentaires</caseinline></switchinline>"
+
+#. ah!;
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Affiche d'autres informations relatives à l'imprimante. </caseinline></switchinline>"
+
+#. V\SS
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#. 9A5:
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Modifie les paramètres de l'imprimante du système d'exploitation pour le document actif.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#. G0~o
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157322\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Vérifiez que l'option de mise en page Paysage ou Portrait définie dans la boîte de dialogue des propriétés de l'imprimante correspond au format de page que vous avez choisi dans le menu <emph>Format - Page</emph>."
+
+#. =07(
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Space Columns Equally"
+msgstr "Espacer les colonnes régulièrement"
+
+#. ?`xe
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"hd_id3153811\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Espacer régulièrement\">Espacer les colonnes régulièrement</link>"
+
+#. ^=H+
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3151389\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Ajuste la largeur des colonnes sélectionnées pour s'adapter à la largeur de la colonne la plus large de la sélection.</ahelp> La largeur totale du tableau ne peut pas excéder la largeur de la page.</variable>"
+
+#. tZ.4
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3159219\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Adapter - Répartir les colonnes régulièrement</emph>"
+
+#. \GPm
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Optimiser</emph> à partir de la barre d'outils <emph>Tableau</emph>, cliquez sur"
+
+#. ZOID
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3145179\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icône</alt></image>"
+
+#. :AIc
+#: 05120600.xhp
+msgctxt ""
+"05120600.xhp\n"
+"par_id3151364\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Space Columns Equally"
+msgstr "Espacer les colonnes régulièrement"
+
+#. qk?j
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Navigator"
+msgstr "Navigateur de données"
+
+#. TL=(
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"bm_id6823023\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Structure des données des XForms</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;modèles/instances</bookmark_value><bookmark_value>Modèles dans XForms</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur de données;options d'affichage</bookmark_value>"
+
+#. v+}9
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1054E\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Navigateur de données</link></variable>"
+
+#. :K.{
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la structure des données du document XForms actif.</ahelp>"
+
+#. C4Rk
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Model name"
+msgstr "Nom du modèle"
+
+#. ]7:b
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le modèle XForms à utiliser.</ahelp>"
+
+#. Gjb*
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "Models"
+msgstr "Modèles"
+
+#. a6q@
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute, renomme et supprime des modèles XForms.</ahelp>"
+
+#. qkYI
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#. chT+
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Ajouter un modèle dans laquelle vous pouvez ajouter un modèle XForm.</ahelp>"
+
+#. 5ZAv
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_id0130200901590878\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le nom.</ahelp>"
+
+#. {7:}
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"hd_id0910200811173295\n"
+"help.text"
+msgid "Model data updates change document's modification status"
+msgstr "Les mises à jour des données du modèle changent le statut de modification du document"
+
+#. f5$+
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_id0910200811173255\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque activé, le statut du document sera défini sur \"modifié\" lorsque vous modifiez tout contrôle de formulaire qui est lié à des données dans le modèle. Si désactivé, de telles modifications ne définissent pas le statut du document sur \"modifié\".</ahelp>"
+
+#. o8gz
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10612\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#. D*uD
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le modèle XForm sélectionné. Vous ne pouvez pas supprimer le dernier modèle.</ahelp>"
+
+#. Fr_w
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#. _rEV
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme le modèle Xform sélectionné.</ahelp>"
+
+#. Va`t
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10619\n"
+"help.text"
+msgid "Show Details"
+msgstr "Afficher les détails"
+
+#. Fkr[
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie l'affichage pour afficher ou masquer les détails.</ahelp>"
+
+#. 2c4,
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#. 0l-J
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the items that belong to the current instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les éléments qui appartiennent à l'instance active.</ahelp>"
+
+#. .Pg@
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "Submissions"
+msgstr "Envois"
+
+#. Fg-l
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les envois.</ahelp>"
+
+#. ]F`\
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10592\n"
+"help.text"
+msgid "Bindings"
+msgstr "Liaisons"
+
+#. f~./
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les liaisons du formulaire XForm.</ahelp>"
+
+#. 8pX|
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "Instances"
+msgstr "Instances"
+
+#. !\cB
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ce bouton comporte des sous-menus pour ajouter, éditer ou supprimer des instances.</ahelp>"
+
+#. @v.D
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10649\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#. :bR6
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1064D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez ajouter une nouvelle instance.</ahelp>"
+
+#. gC{{
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#. aOBu
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10654\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier l'instance active.</ahelp>"
+
+#. =qix
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#. bV_D
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'instance active. Vous ne pouvez pas supprimer la dernière instance.</ahelp>"
+
+#. M]Z+
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1065E\n"
+"help.text"
+msgid "Show data types"
+msgstr "Afficher les types de données"
+
+#. Nu^m
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10662\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie l'affichage pour afficher plus ou moins de détails.</ahelp>"
+
+#. dcq7
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#. `/GY
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'ajouter un nouvel élément (élément, attribut, envoi ou liaison) comme sous-élément de l'élément actif.</ahelp>"
+
+#. Y_QM
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10624\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#. Yz.R
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN10628\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'éditer l'élément sélectionné (élément, attribut, envoi ou liaison).</ahelp>"
-#: 05200300.xhp#tit.help.text
+#. ($`U
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#. ?~oU
+#: xformsdata.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdata.xhp\n"
+"par_idN1062F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'élément sélectionné (élément, attribut, envoi ou liaison).</ahelp>"
+
+#. ]zXQ
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
+
+#. 1C2]
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"bm_id3152427\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Personnalisation;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;personnalisation</bookmark_value>"
+
+#. Le*V
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"hd_id3152427\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Événements\">Événements</link>"
+
+#. 0Kab
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3152937\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigne des macros à des événements de programme. La macro assignée s'éxécute automatiquement chaque fois que l'événement sélectionné intervient.</ahelp></variable>"
+
+#. 3K6n
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id317748820\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
+msgstr "La boîte de dialogue a des fonctionnalités réduites lorsqu'elle est appelée à partir du menu Édition - Feuille d'une feuille de calcul."
+
+#. pW@4
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_idN1060A\n"
+"help.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "Enregistrer dans"
+
+#. MmkX
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">Sélectionnez d'abord où enregistrer la liaison de l'événement, dans le document actif ou dans %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+
+#. eC};
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
+msgstr "Une macro enregistrée avec un document ne peut être exécutée que quand ce document est ouvert."
+
+#. ^)f%
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"40000\">La grande zone de liste liste les événements et les macros assignées. Après avoir sélectionné l'emplacement dans la zone de liste <emph>Enregistrer dans</emph>, sélectionnez un événement dans la grande zone de liste. Puis cliquez sur <emph>Assigner la macro</emph>.</ahelp>"
+
+#. iNdS
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"hd_id3159258\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Assign Macro"
+msgstr "Assigner une macro"
+
+#. fo4J
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Ouvre le <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Sélecteur de macro</link> afin d'assigner une macro à l'événement sélectionné.</ahelp>"
+
+#. $$We
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Macro"
+msgstr "Supprimer la macro"
+
+#. JFv_
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Supprimer l'assignation de la macro à l'événement sélectionné.</ahelp>"
+
+#. V=Ho
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Liste des événements\">Liste des événements</link>"
+
+#. +3bm
+#: 05100500.xhp
+msgctxt ""
+"05100500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+#. +)[v
+#: 05100500.xhp
+msgctxt ""
+"05100500.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Haut\">Haut</link>"
+
+#. 2#JX
+#: 05100500.xhp
+msgctxt ""
+"05100500.xhp\n"
+"par_id3151390\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligne le contenu de la cellule au bord supérieur de la cellule.</ahelp>"
+
+#. qK)=
+#: 05100500.xhp
+msgctxt ""
+"05100500.xhp\n"
+"par_id3145671\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelleoben\">Dans le menu contextuel d'une cellule, choisissez <emph>Cellule - Haut</emph></variable>"
+
+#. ]im;
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Styles de flèches"
-#: 05200300.xhp#hd_id3156045.1.help.text
+#. ZQ3D
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3156045\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Styles de flèche\">Styles de flèche</link>"
-#: 05200300.xhp#par_id3149031.2.help.text
+#. /@*L
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3149031\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Éditez ou créez des styles de flèche.</ahelp>"
-#: 05200300.xhp#hd_id3153551.5.help.text
+#. wk.=
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3153551\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Organize arrow styles"
msgstr "Gérer les styles de flèche"
-#: 05200300.xhp#par_id3154398.6.help.text
+#. U0By
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
msgstr "Permet de gérer la liste active des styles de flèche."
-#: 05200300.xhp#hd_id3155552.7.help.text
-msgctxt "05200300.xhp#hd_id3155552.7.help.text"
+#. ITMU
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3155552\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: 05200300.xhp#par_id3147399.8.help.text
+#. przI
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Affiche le nom du style de flèche sélectionné.</ahelp>"
-#: 05200300.xhp#hd_id3155892.9.help.text
+#. |0lK
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Arrow style"
msgstr "Style de flèche"
-#: 05200300.xhp#par_id3149827.10.help.text
+#. TeBP
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Sélectionnez un symbole de style de flèche parmi ceux qui sont prédéfinis dans la zone de liste.</ahelp>"
-#: 05200300.xhp#hd_id3145313.11.help.text
-msgctxt "05200300.xhp#hd_id3145313.11.help.text"
+#. WT#]
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: 05200300.xhp#par_id3154288.12.help.text
+#. =02[
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">Pour définir un style de flèche personnalisé, sélectionnez un objet de dessin dans le document, puis cliquez ici.</ahelp>"
-#: 05200300.xhp#hd_id3156346.13.help.text
-msgctxt "05200300.xhp#hd_id3156346.13.help.text"
+#. %k6#
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: 05200300.xhp#par_id3154897.14.help.text
+#. Tg8J
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Modifie le nom du style de flèche sélectionné.</ahelp>"
-#: 05200300.xhp#hd_id3153332.15.help.text
+#. jQj@
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Load Arrow Styles"
msgstr "Charger les styles de flèche"
-#: 05200300.xhp#par_id3146137.16.help.text
+#. A6je
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Importe une liste de styles de flèche.</ahelp>"
-#: 05200300.xhp#hd_id3158432.17.help.text
+#. iQe9
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr "Enregistrer les styles de flèche"
-#: 05200300.xhp#par_id3152944.18.help.text
+#. G^MA
+#: 05200300.xhp
+msgctxt ""
+"05200300.xhp\n"
+"par_id3152944\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des styles de flèche afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>"
-#: 04060200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Request"
-msgstr "Acquérir"
+#. Ro1#
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
-#: 04060200.xhp#hd_id3153514.1.help.text
-msgctxt "04060200.xhp#hd_id3153514.1.help.text"
-msgid "Request"
-msgstr "Acquérir"
+#. S{=+
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"bm_id4263435\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Grilles;options d'affichage (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-#: 04060200.xhp#par_id3150278.2.help.text
-msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
-msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Numérise une image, puis insère le résultat dans le document. La boîte de dialogue de numérisation est fournie par le fabricant du scanner.</ahelp></variable> Pour obtenir des informations sur cette boîte de dialogue, reportez-vous à la documentation livrée avec votre scanner."
+#. Lo-J
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grille</link>"
-#: 06140000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06140000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Customize"
-msgstr "Personnaliser"
+#. tx7.
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit les propriétés d'affichage d'une grille.</ahelp>"
-#: 06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
-msgctxt "06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text"
-msgid "Customize"
-msgstr "Personnaliser"
+#. ,^uR
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Afficher la grille"
-#: 06140000.xhp#par_id3155069.2.help.text
-msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Personnalise les menus, raccourcis clavier, barres d'outils $[officename] et l'assignation des macros à des événements</ahelp></variable>"
+#. !I[{
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
+msgstr "Affiche ou masque les lignes de la grille que vous pouvez utiliser pour aligner des objets tels que des images sur une page."
-#: 06140000.xhp#par_id3152821.7.help.text
-msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
-msgstr "Vous pouvez personnaliser les assignations de raccourcis clavier et de macros pour l'application active ou pour toutes les applications $[officename]."
+#. J0.K
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Aligner sur la grille"
-#: 06140000.xhp#par_id3153303.4.help.text
-msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
-msgstr "Vous pouvez également enregistrer et charger des paramètres de personnalisation de menu individuel, de raccourci clavier ou de barre d'outils."
+#. Ca]p
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
+msgstr "Aligne automatiquement les objets sur lignes d'une grille verticale et horizontale. Pour outrepasser cette fonction, maintenez la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>touche Alt</defaultinline></switchinline> lorsque vous glissez un objet."
-#: 05340402.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05340402.xhp#tit.help.text"
-msgid "Table format"
-msgstr "Format de table"
+#. b1:-
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "Grid to Front"
+msgstr "Grille au premier plan"
-#: 05340402.xhp#hd_id3153514.1.help.text
-msgctxt "05340402.xhp#hd_id3153514.1.help.text"
-msgid "Table format"
-msgstr "Format de table"
+#. A2Ho
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les lignes de la grille en face des objets sur la diapo ou la page.</ahelp>"
-#: 05340402.xhp#par_id3154350.2.help.text
-msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formate la ou les lignes sélectionnées.</ahelp></variable>"
+#. S($i
+#: grid.xhp
+msgctxt ""
+"grid.xhp\n"
+"par_id4372692\n"
+"help.text"
+msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
+msgstr "Définissez la couleur de la grille dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Apparence</link>."
-#: 01010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#. 5qo@
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
-#: 01010000.xhp#hd_id3154788.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Nouveau\">Nouveau</link>"
+#. ^kD~
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"bm_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte;styles de police</bookmark_value><bookmark_value>Police;styles</bookmark_value>"
-#: 01010000.xhp#par_id3145669.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Crée un nouveau document $[officename].</ahelp>"
+#. }_O!
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
-#: 01010000.xhp#par_id3149182.115.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document $[officename]. Cliquez sur la flèche pour sélectionner le type de document.</ahelp>"
+#. ^[\I
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
+msgstr "Cette commande vous permet d'appliquer rapidement des styles de police au texte sélectionné."
-#: 01010000.xhp#par_id3153528.81.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates and Documents.</emph></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour créer un document à partir d'un modèle, choisissez <emph>Nouveau - Modèles et documents</emph></ahelp>"
+#. 8gCW
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
+msgstr "Si vous placez le curseur dans un mot et n'effectuez pas de sélection, le style de police est appliqué au mot entier. Si le curseur ne se trouve pas dans un mot et que vous n'avez pas effectué de sélection de texte, le style de caractères est appliqué au texte que vous saisissez."
-#: 01010000.xhp#par_id3147009.82.help.text
-msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
-msgstr "Un modèle est un fichier contenant des éléments ayant trait à la conception d'un document, notamment les styles de formatage, les arrière-plans, les cadres, les images, les champs, la mise en page et le texte."
+#. y!EJ
+#: 05260500.xhp
+msgctxt ""
+"05260500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Frame"
+msgstr "Au cadre"
-#: 01010000.xhp#par_id3147242.112.help.text
-msgid "<emph>Icon</emph>"
-msgstr "<emph>Icône</emph>"
+#. Ah4/
+#: 05260500.xhp
+msgctxt ""
+"05260500.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"Au cadre\">Au cadre</link>"
-#: 01010000.xhp#par_id3149580.113.help.text
-msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr "<emph>Nom</emph>"
+#. kcAr
+#: 05260500.xhp
+msgctxt ""
+"05260500.xhp\n"
+"par_id3159242\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Ancre l'élément sélectionné sur le cadre qui l'entoure.</ahelp>"
-#: 01010000.xhp#par_id3153258.114.help.text
-msgid "<emph>Function</emph>"
-msgstr "<emph>Fonction</emph>"
+#. \[9b
+#: 04160500.xhp
+msgctxt ""
+"04160500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Floating Frame"
+msgstr "Insérer un cadre flottant"
-#: 01010000.xhp#par_id3145317.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icône</alt></image>"
+#. ,Do=
+#: 04160500.xhp
+msgctxt ""
+"04160500.xhp\n"
+"bm_id3149783\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cadres flottants dans les documents HTML</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;cadres flottants</bookmark_value>"
-#: 01010000.xhp#par_id3153349.61.help.text
-msgid "Text Document"
-msgstr "Document Texte"
+#. ;dx$
+#: 04160500.xhp
+msgctxt ""
+"04160500.xhp\n"
+"hd_id3149783\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Floating Frame"
+msgstr "Insérer un cadre flottant"
-#: 01010000.xhp#par_id3156153.62.help.text
-msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
-msgstr "Crée un nouveau document texte ($[officename] Writer)."
+#. tI[(
+#: 04160500.xhp
+msgctxt ""
+"04160500.xhp\n"
+"par_id3148410\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Insère un cadre flottant dans le document actif. Les cadres flottants sont utilisés dans les documents HTML pour afficher le contenu d'un autre fichier.</ahelp></variable>"
-#: 01010000.xhp#par_id3145121.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icône</alt></image>"
+#. WxT;
+#: 04160500.xhp
+msgctxt ""
+"04160500.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
+msgstr "Si vous voulez créer des pages HTML qui utilisent des cadres flottants, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibiité HTML </emph>, et sélectionnez l'option \"MS Internet Explorer\". Le cadre flottant est lié par les balises <IFRAME> et </IFRAME>."
-#: 01010000.xhp#par_id3148552.63.help.text
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Classeur"
+#. !UFc
+#: 04160500.xhp
+msgctxt ""
+"04160500.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Propriétés des cadres flottants\">Propriétés des cadres flottants</link>"
-#: 01010000.xhp#par_id3154280.64.help.text
-msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
-msgstr "Crée un nouveau classeur ($[officename] Calc)."
+#. i$Bc
+#: 02200100.xhp
+msgctxt ""
+"02200100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 01010000.xhp#par_id3149456.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icône</alt></image>"
+#. TVc#
+#: 02200100.xhp
+msgctxt ""
+"02200100.xhp\n"
+"bm_id3145138\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objets;édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;objets</bookmark_value>"
-#: 01010000.xhp#par_id3153798.65.help.text
-msgid "Presentation"
-msgstr "Présentation"
+#. Fc]_
+#: 02200100.xhp
+msgctxt ""
+"02200100.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Éditer\">Éditer</link>"
-#: 01010000.xhp#par_id3154946.66.help.text
-msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears."
-msgstr "Crée une nouvelle présentation ($[officename] Impress). La boîte de dialogue de l'assistant <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"assistant Présentation\">Présentation</link> s'affiche."
+#. ?FWW
+#: 02200100.xhp
+msgctxt ""
+"02200100.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object </emph>command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Permet d'éditer un objet sélectionné dans le fichier. Cet objet doit avoir été inséré par le biais de la commande <emph>Insertion - Objet</emph>.</ahelp>"
-#: 01010000.xhp#par_id3150495.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icône</alt></image>"
+#. .qCG
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Sources de données"
-#: 01010000.xhp#par_id3154217.99.help.text
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dessin"
+#. {j-N
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"hd_id3156053\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Source de données\">Source de données</link>"
-#: 01010000.xhp#par_id3149167.100.help.text
-msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
-msgstr "Crée un nouveau dessin ($[officename] Draw)."
+#. Auo!
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Liste les bases de données enregistrées dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> afin que vous puissiez en gérer le contenu.</ahelp>"
-#: 01010000.xhp#par_idN1089C.help.text
-msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+#. m;mM
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open."
+msgstr "La commande <emph>Sources de données</emph> n'est disponible que lorsqu'un document texte ou un classeur est ouvert."
-#: 01010000.xhp#par_idN108CB.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_idN108CB.help.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Base de données"
+#. LX19
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database."
+msgstr "Vous pouvez insérer des champs d'une base de données dans le fichier ou créer des formulaires permettant d'accéder à cette base."
-#: 01010000.xhp#par_idN108D0.help.text
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>."
-msgstr "Ouvre l'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">assistant Bases de données</link> en vue de la création d'un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fichier de base de données</link>."
+#. SW{M
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3156427\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barre de table de données\">Barre de table de données</link>"
-#: 01010000.xhp#par_id3159149.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icône</alt></image>"
+#. |:F[
+#: 04180100.xhp
+msgctxt ""
+"04180100.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Formulaires\">Formulaires</link>"
-#: 01010000.xhp#par_id3154298.79.help.text
-msgid "HTML Document"
-msgstr "Document HTML"
+#. h8HR
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font Position"
+msgstr "Position de caractère"
-#: 01010000.xhp#par_id3152460.80.help.text
-msgid "Creates a new HTML document."
-msgstr "Crée un nouveau document HTML."
+#. *CqQ
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"bm_id3154841\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Positionnement;polices</bookmark_value><bookmark_value>Formats;positions</bookmark_value><bookmark_value>Effets;positions des polices</bookmark_value><bookmark_value>Polices;positions dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Espacement;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;espacement</bookmark_value><bookmark_value>Crénage</bookmark_value><bookmark_value>Crénage;caractères</bookmark_value><bookmark_value>Texte;crénage</bookmark_value>"
-#: 01010000.xhp#par_idN107BF.help.text
-msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
+#. )iHx
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3154841\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position de la police\">Position de la police</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#par_idN107F0.help.text
-msgid "XML Form Document"
-msgstr "Formulaire XML"
+#. aual
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01010000.xhp#par_idN107F5.help.text
-msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
-msgstr "Crée un nouveau document <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>."
+#. 1]hq
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: 01010000.xhp#par_id3147426.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icône</alt></image>"
+#. EDV}
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
+msgstr "Définissez les options d'indice ou d'exposant d'un caractère."
-#: 01010000.xhp#par_id3152938.89.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3152938.89.help.text"
-msgid "Master Document"
-msgstr "Document-maître"
+#. .Z5i
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Exposant"
-#: 01010000.xhp#par_id3150961.90.help.text
-msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
-msgstr "Crée un nouveau <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"document-maître\">document-maître</link>."
+#. e+6R
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
-#: 01010000.xhp#par_id3155854.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icône</alt></image>"
+#. n(cv
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: 01010000.xhp#par_id3155511.77.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3155511.77.help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formule"
+#. kn0^
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3155503\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01010000.xhp#par_id3150872.78.help.text
-msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
-msgstr "Crée un nouveau document de formule ($[officename] Math)."
+#. mocJ
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3150465\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indice"
-#: 01010000.xhp#par_id3154145.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icône</alt></image>"
+#. 7$:p
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
-#: 01010000.xhp#par_id3149417.105.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3149417.105.help.text"
-msgid "Labels"
-msgstr "Étiquettes"
+#. Fi)E
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3148992\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Raise/lower by"
+msgstr "Exposant/indice à"
-#: 01010000.xhp#par_id3148388.106.help.text
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Étiquettes\">Étiquettes</link> dans laquelle vous pouvez définir les options des étiquettes, puis crée un nouveau document texte pour celles-ci ($[officename] Writer)."
+#. ve--
+#: 05020500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Saisissez le pourcentage dont vous voulez élever ou abaisser le texte sélectionné par rapport à la ligne de base. Cent pour cent équivaut à la hauteur de la police.</ahelp>"
-#: 01010000.xhp#par_id3155415.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icône</alt></image>"
+#. 1oT=
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Taille de caractère relative"
-#: 01010000.xhp#par_id3150592.107.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3150592.107.help.text"
-msgid "Business Cards"
-msgstr "Cartes de visite"
+#. Jt[5
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01010000.xhp#par_id3150968.108.help.text
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Cartes de visite\">Cartes de visite</link> où vous pouvez définir les options des cartes de visite, puis crée un nouveau document texte ($[officename] Writer)."
+#. kR%8
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
-#: 01010000.xhp#par_id3154729.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icône</alt></image>"
+#. M}O@
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01010000.xhp#par_id3154510.69.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3154510.69.help.text"
-msgid "Templates and Documents"
-msgstr "Modèles et documents"
+#. GHX/
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3154905\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation / scaling"
+msgstr "Rotation / Échelle"
-#: 01010000.xhp#par_id3155603.70.help.text
-msgid "Creates a new document using an existing <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"template\">template</link> or opens a sample document."
-msgstr "Crée un nouveau document à l'aide d'un <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"modèle\">modèle</link> ou bien ouvre un exemple de document."
+#. E{dv
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
+msgstr "Définit les options de rotation et d'échelle du texte sélectionné."
-#: 01010000.xhp#par_idN1096F.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Ouverture de documents</link>"
+#. V7$v
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3154280\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "0 degrees"
+msgstr "0 degré"
-#: 01010000.xhp#par_idN109E7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document texte ($[officename] Writer).</ahelp>"
+#. 9V45
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01010000.xhp#par_idN109FE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau classeur ($[officename] Calc).</ahelp>"
+#. U[;G
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3156434\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "90 degrees"
+msgstr "90 degrés"
-#: 01010000.xhp#par_idN10A15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée une nouvelle présentation ($[officename] Impress). La boîte de dialogue de l'assistant Présentation s'affiche.</ahelp>"
+#. sdm6
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3148739\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01010000.xhp#par_idN10A2C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau dessin ($[officename] Draw).</ahelp>"
+#. ?Qm;
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "270 degrees"
+msgstr "270 degrés"
-#: 01010000.xhp#par_idN10A43.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre l'assistant Bases de données en vue de la création d'un fichier de base de données.</ahelp>"
+#. HcH7
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01010000.xhp#par_idN10A5A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document HTML.</ahelp>"
+#. -!v^
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Fit to line"
+msgstr "Adapter à la ligne"
-#: 01010000.xhp#par_idN10A71.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document XForms.</ahelp>"
+#. jNtT
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3150288\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01010000.xhp#par_idN10A88.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document maître.</ahelp>"
+#. dzHU
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Scale width"
+msgstr "Échelle de largeur"
-#: 01010000.xhp#par_idN10A9F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document de formules ($[officename] Math).</ahelp>"
+#. 9wxj
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01010000.xhp#par_idN10AB6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Étiquettes dans laquelle vous pouvez définir les options des étiquettes, puis crée un nouveau document texte pour celles-ci ($[officename] Writer).</ahelp>"
+#. Z_[V
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
-#: 01010000.xhp#par_idN10ACD.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Cartes de visite qui permet de définir les options des cartes de visite, puis crée un nouveau document texte ($[officename] Writer).</ahelp>"
+#. JC2}
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the spacing between individual characters."
+msgstr "Spécifie l'espacement entre chaque caractère."
-#: 01010000.xhp#par_idN10AE4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document à l'aide d'un modèle existant ou ouvre un exemple de document.</ahelp>"
+#. +9q/
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
-#: 04160300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04160300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formule"
+#. K`^b
+#: 05020500.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninglb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the <emph>by </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">Spécifie l'espacement entre les caractères du texte sélectionné. Pour étendre ou compresser l'espacement du texte, saisissez la valeur que vous souhaitez appliquer au texte dans la zone <emph>de </emph>.</ahelp>"
-#: 04160300.xhp#bm_id3152937.help.text
-msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formules;démarrage de l'éditeur de formules</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math, démarrage</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de formules Math</bookmark_value><bookmark_value>Équations dans l'éditeur de formules</bookmark_value><bookmark_value>Éditeurs;éditeur de formules</bookmark_value>"
+#. SbEC
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type"
+msgstr "<emph>Standard</emph> - utilise l'espacement des caractères spécifié dans le type de police"
-#: 04160300.xhp#hd_id3152937.1.help.text
-msgctxt "04160300.xhp#hd_id3152937.1.help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formule"
+#. EgSq
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3156543\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing"
+msgstr "<emph>Étendu</emph> - accroît l'espacement des caractères"
-#: 04160300.xhp#par_id3149495.2.help.text
-msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Insère une formule dans le document actif.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Pour plus d'informations, reportez-vous à l'aide de $[officename] Math.</defaultinline></switchinline></variable>"
+#. J.1U
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3154297\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing"
+msgstr "<emph>Condensé</emph> - réduit l'espacement des caractères"
-#: 04160300.xhp#par_id3154317.help.text
-msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formules\">Formules</link>"
+#. S;{K
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3157870\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "by"
+msgstr "à"
-#: 05250500.xhp#tit.help.text
-msgid "To Foreground"
-msgstr "Au premier plan"
+#. B%%5
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninged\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05250500.xhp#hd_id3150278.1.help.text
-msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"Au premier plan\">Au premier plan</link></variable>"
+#. Kj5*
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3154127\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Paire de crénage\">Paire de crénage</link>"
-#: 05250500.xhp#par_id3151387.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Place l'objet sélectionné devant le texte.</ahelp>"
+#. `#n5
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05250500.xhp#par_id3147000.6.help.text
-msgctxt "05250500.xhp#par_id3147000.6.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Couche\">Couche</link>"
+#. 8~hJ
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
+msgstr "Le crénage n'est disponible que pour certains types de polices et nécessite que l'imprimante supporte cette option."
-#: 06010500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06010500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#. L@Kb
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Animation de texte"
-#: 06010500.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Langue</link>"
+#. PNP3
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Animation de texte\">Animation de texte</link>"
-#: 06010500.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu où vous pouvez choisir des commandes spécifiques à la langue.</ahelp>"
+#. )?FQ
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3154788\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Ajoute un effet d'animation au texte de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>"
-#: 06010500.xhp#hd_id5787224.help.text
-msgid "For Selection"
-msgstr "Pour la sélection"
+#. Z=vm
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3152821\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Text animation effects"
+msgstr "Effets d'animation de texte"
-#: 06010500.xhp#par_id1507309.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu. Choisissez une langue pour le texte sélectionné. <br/>Choisissez Aucune pour exclure le texte sélectionné de la correction orthographique et de la coupure des mots.<br/>Choisissez Autres pour ouvrir une boîte de dialogue comportant d'autres options.</ahelp>"
+#. eIBt
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
+msgstr "Sélectionnez l'effet à appliquer, puis définissez les propriétés de cet effet."
-#: 06010500.xhp#hd_id7693411.help.text
-msgid "For Paragraph"
-msgstr "Pour le paragraphe"
+#. pIBq
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3158405\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Effet"
-#: 06010500.xhp#par_id3928952.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu. Choisissez une langue pour le paragraphe actif. <br/>Choisissez Aucune pour exclure le paragraphe actif de la correction orthographique et de la coupure des mots.</ahelp>"
+#. e^WG
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Sélectionnez l'effet d'animation à appliquer au texte dans l'objet de dessin sélectionné. Pour supprimer un effet d'animation, sélectionnez <emph>Aucun effet</emph>.</ahelp>"
-#: 06010500.xhp#hd_id5206762.help.text
-msgid "For all Text"
-msgstr "Pour tout le texte"
+#. O60M
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3153114\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To the Left"
+msgstr "Vers la gauche"
-#: 06010500.xhp#par_id5735953.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu. Choisissez une langue pour tout le texte. <br/>Choisissez Aucune pour exclure le texte de la correction orthographique et de la coupure des mots.<br/>Choisissez Plus pour ouvrir une boîte de dialogue comportant plus d'options</ahelp>"
+#. J+9*
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3152867\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Fait défiler le texte de droite à gauche.</ahelp>"
-#: 06010500.xhp#par_idN105AF.help.text
-msgctxt "06010500.xhp#par_idN105AF.help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Coupure des mots"
+#. M\-[
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icône</alt></image>"
-#: 06010500.xhp#par_idN105B3.help.text
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page."
-msgstr "Ouvre l'onglet <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cellules - Alignement</link>."
+#. IbZm
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "Flèche vers la gauche"
-#: 06010500.xhp#par_idN105D0.help.text
-msgctxt "06010500.xhp#par_idN105D0.help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Coupure des mots"
+#. 3ms9
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3147010\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "To the Right"
+msgstr "Vers la droite"
-#: 06010500.xhp#par_idN105D4.help.text
-msgctxt "06010500.xhp#par_idN105D4.help.text"
-msgid "Turns hyphenation on and off."
-msgstr "Active et désactive la coupure des mots."
+#. q%RO
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Fait défiler le texte de gauche à droite.</ahelp>"
-#: 06010500.xhp#par_idN105E7.help.text
-msgctxt "06010500.xhp#par_idN105E7.help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Coupure des mots"
+#. Ndgi
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3109847\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icône</alt></image>"
-#: 06010500.xhp#par_idN105EB.help.text
-msgctxt "06010500.xhp#par_idN105EB.help.text"
-msgid "Turns hyphenation on and off."
-msgstr "Active et désactive la coupure des mots."
+#. n(r9
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3149276\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Flèche vers la droite"
-#: 06010500.xhp#hd_id0805200811534540.help.text
-msgid "More Dictionaries Online"
-msgstr "Dictionnaires supplémentaires en ligne"
+#. WdlP
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3155323\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "To the Top"
+msgstr "Vers le haut"
-#: 06010500.xhp#par_id0805200811534630.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le navigateur par défaut sur la page des extensions de dictionnaires.</ahelp>"
+#. _Y+f
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3145416\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Fait défiler le texte de bas en haut.</ahelp>"
-#: 06050400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06050400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Images"
+#. pgDD
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3146773\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icône</alt></image>"
-#: 06050400.xhp#hd_id0611200904373284.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Images\">Images</link>"
+#. 3Gx}
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Flèche vers le haut"
-#: 06050400.xhp#par_id0611200904373226.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les différentes images que vous pouvez utiliser comme puces dans une liste à puce.</ahelp>"
+#. Tkp7
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "To the Bottom"
+msgstr "Vers le bas"
-#: 06050400.xhp#hd_id0611200904361573.help.text
-msgctxt "06050400.xhp#hd_id0611200904361573.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. v!II
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Fait défiler le texte de haut en bas.</ahelp>"
-#: 06050400.xhp#par_id061120090436150.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur les images que vous souhaitez utiliser comme puces.</ahelp>"
+#. _*Ad
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icône</alt></image>"
-#: 06050400.xhp#hd_id061120090436157.help.text
-msgid "Link graphics"
-msgstr "Lier les images"
+#. ,I{J
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Flèche vers le bas"
-#: 06050400.xhp#par_id0611200904361575.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si activé, les images sont insérées comme liens. Si désactivé, les images sont incorporées dans le document.</ahelp>"
+#. n*bj
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3152361\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#. Yf30
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3156434\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Start Inside"
+msgstr "Texte visible au départ"
+
+#. f6m7
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Le texte est visible à l'intérieur de l'objet de dessin dès que l'effet est appliqué.</ahelp>"
+
+#. /%Hy
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3150359\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Text visible when exiting"
+msgstr "Text visible en quittant"
+
+#. 5hOH
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Le texte reste visible après application de l'effet.</ahelp>"
+
+#. %r(Q
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3155738\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Animation effects"
+msgstr "Cycles d'animation"
+
+#. M#$V
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Set the looping options for the animation effect."
+msgstr "Définir les options de répétition de l'effet d'animation."
+
+#. gK%}
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3145744\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Continu"
+
+#. qn;e
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3145318\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Applique l'effet d'animation en continu. Pour spécifier le nombre de fois où l'effet doit être appliqué, désactivez cette case à cocher, puis saisissez la quantité voulue dans la zone <emph>Continu</emph>.</ahelp>"
-#: 06050400.xhp#par_id061120090437338.help.text
-msgctxt "06050400.xhp#par_id061120090437338.help.text"
+#. $Tn.
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Continuous box"
+msgstr "Continu"
+
+#. 6A;/
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Saisissez le nombre de répétitions souhaité pour l'effet d'animation.</ahelp>"
+
+#. y\CE
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3154908\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Increment"
+msgstr "Pas de progression"
+
+#. qu2L
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
+msgstr "Spécifier la valeur du pas de progression du défilement du texte."
+
+#. LQyw
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
+
+#. vTdF
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3150447\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Mesure la valeur de l'incrément en pixels.</ahelp>"
+
+#. }]5P
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Increment box"
+msgstr "Zone d'incrément"
+
+#. wllL
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Saisissez le nombre d'incréments selon lequel le texte doit défiler.</ahelp>"
+
+#. ;_Y|
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3158409\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "Délai"
+
+#. +}DZ
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3148560\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
+msgstr "Spécifie la durée d'attente avant la répétition de l'effet."
+
+#. JBj/
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3153370\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#. h4,o
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] détermine automatiquement le délai d'attente avant répétition de l'effet. Pour déterminer manuellement cette durée, désactivez cette case à cocher, puis saisissez une valeur dans la zone <emph> Automatique</emph>.</ahelp>"
+
+#. ~Ngo
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"hd_id3155131\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic box"
+msgstr "Zone Automatique"
+
+#. !bNK
+#: 05320000.xhp
+msgctxt ""
+"05320000.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Saisissez le délai d'attente avant répétition de l'effet.</ahelp>"
+
+#. .19Q
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Puces"
+
+#. QPC-
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"bm_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Puces;paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;insertion de puces</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;puces de paragraphe</bookmark_value>"
+
+#. ?:!T
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Puces\">Puces</link>"
+
+#. 0pgc
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les différents styles de puce que vous pouvez appliquer.</ahelp>"
+
+#. izlt
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"par_id0202200910514673\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
+msgstr "La numérotation et les puces des paragraphes n'est prise en charge que dans Writer, Impress et Draw."
+
+#. rBFU
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#. A,(t
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Cliquez sur le style de puce que vous souhaitez utiliser.</ahelp>"
+
+#. @z?^
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
-#: 06050400.xhp#par_id0611200904373391.help.text
-msgctxt "06050400.xhp#par_id0611200904373391.help.text"
+#. xk/I
+#: 06050100.xhp
+msgctxt ""
+"06050100.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
-#: 05230400.xhp#tit.help.text
-msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr "Inclinaison / Rayon d'angle"
+#. nBTp
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 05230400.xhp#bm_id3149988.help.text
-msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Inclinaison des objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;inclinaison</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage;inclinaison</bookmark_value>"
+#. 8U!Q
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"bm_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AutoCorrection, fonction;options</bookmark_value><bookmark_value>Options de remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Mots;remplacement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement d'abréviation</bookmark_value><bookmark_value>Majuscule;fonction AutoCorrection</bookmark_value><bookmark_value>Gras;fonction AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Soulignage;fonction AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Espaces;ignorer les doubles</bookmark_value><bookmark_value>Numérotation;utilisation automatique</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;numérotation automatique</bookmark_value><bookmark_value>Tableaux dans les textes;création automatique</bookmark_value><bookmark_value>Titres;formatage automatique</bookmark_value><bookmark_value>suppression de paragraphe vide</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;suppression des vides</bookmark_value><bookmark_value>Styles;remplacement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Styles personnalisés;remplacement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Puces;remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;joindre</bookmark_value><bookmark_value>Joindre;paragraphes</bookmark_value>"
-#: 05230400.xhp#hd_id3149988.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Inclinaison & Rayon d'angle\">Inclinaison & Rayon d'angle</link>"
+#. (ZIZ
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3155620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-#: 05230400.xhp#par_id3154788.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Incline l'objet sélectionné ou arrondit les angles d'un objet rectangulaire.</ahelp>"
+#. ]1]Y
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Sélectionnez les options pour corriger automatiquement les erreurs au fur et à mesure de la saisie, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-#: 05230400.xhp#hd_id3154497.3.help.text
-msgid "Corner Radius"
-msgstr "Rayon d'angle"
+#. b*Q$
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "Dans les documents texte, vous pouvez choisir d'appliquer les corrections d'AutoCorrection pendant la saisie [S] ou uniquement lorsque vous modifiez du texte existant [M] à l'aide de <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>."
-#: 05230400.xhp#par_id3156027.4.help.text
-msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
-msgstr "Pour que vous puissiez arrondir les angles, l'objet doit être rectangulaire."
+#. .PWT
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id7547227\n"
+"help.text"
+msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles."
+msgstr "Lorsque vous choisissez de modifier du texte avec toutes les options désélectionnées, les styles de paragraphe \"Standard\" seront toujours convertis en styles \"Corps de texte\"."
+
+#. #Vy0
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3154398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "Utiliser la table de remplacement"
-#: 05230400.xhp#hd_id3153935.5.help.text
-msgid "Radius"
-msgstr "Rayon"
+#. yGZD
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
+msgstr "Si vous tapez une combinaison de lettres qui correspond à un raccourci dans la <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"table de remplacement\">table de remplacement</link>, la combinaison de lettres est remplacée par le texte de remplacement."
-#: 05230400.xhp#par_id3147373.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Saisissez le rayon du cercle à utiliser pour arrondir les angles.</ahelp>"
+#. ,AfV
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3150144\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "COrriger la 2e majuscule en DÉbut de mot"
-#: 05230400.xhp#hd_id3145090.7.help.text
-msgctxt "05230400.xhp#hd_id3145090.7.help.text"
-msgid "Slant"
-msgstr "Inclinaison"
+#. W4s1
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
+msgstr "Si vous saisissez deux lettres majuscules au début d'un \"MOt\", la seconde lettre majuscule est automatiquement remplacée par une lettre minuscule."
-#: 05230400.xhp#par_id3153345.8.help.text
-msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
-msgstr "Incline l'objet sélectionné le long d'un axe que vous définissez."
+#. 3lD$
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Capitalize first letter of every sentence."
+msgstr "Majuscule en début de phrase."
-#: 05230400.xhp#hd_id3154983.9.help.text
-msgctxt "05230400.xhp#hd_id3154983.9.help.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+#. pcs.
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3155339\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
+msgstr "Met en majuscule la première lettre de chaque phrase."
-#: 05230400.xhp#par_id3153683.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Saisissez l'angle de l'axe d'inclinaison.</ahelp>"
+#. f*D(
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id5240028\n"
+"help.text"
+msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically."
+msgstr "La première lettre dans une cellule Calc ne sera jamais mise en majuscule automatiquement."
-#: 01020103.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01020103.xhp#tit.help.text"
-msgid "Filter Selection"
-msgstr "Sélection d'un filtre"
+#. I:JC
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic *bold* and _underline_"
+msgstr "*Gras* et _Soulignage_ automatiques"
-#: 01020103.xhp#hd_id3152876.1.help.text
-msgctxt "01020103.xhp#hd_id3152876.1.help.text"
-msgid "Filter Selection"
-msgstr "Sélection d'un filtre"
+#. EZ@V
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
+msgstr "Applique automatiquement un formatage de texte gras au texte entouré par des astérisques (*) et un soulignage au texte entouré par des traits de soulignage (_), par exemple, *gras*. Les astérisques et traits de soulignage ne sont plus affichés après que le formatage a été appliqué."
-#: 01020103.xhp#par_id3154926.2.help.text
-msgid "Allows you to select an import filter."
-msgstr "Permet de sélectionner un filtre d'import."
+#. 3`B=
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
+msgstr "Cette fonction ne fonctionne pas si les caractères de formatage * ou _ sont saisis avec un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Éditeur de méthode de saisie\">Éditeur de méthode de saisie</link>."
-#: 01020103.xhp#hd_id3151100.4.help.text
-msgctxt "01020103.xhp#hd_id3151100.4.help.text"
-msgid "Filter list"
-msgstr "Liste de filtres"
+#. x@3v
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "URL Recognition"
+msgstr "Détecter les URL"
-#: 01020103.xhp#par_id3159201.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Sélectionnez le filtre d'import du fichier à ouvrir.</ahelp>"
+#. `m`H
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
+msgstr "Crée automatiquement un lien hypertexte lorsque vous saisissez un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
-#: 01020103.xhp#par_id3152918.6.help.text
-msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
-msgstr "Si $[officename] ne reconnaît pas le type de fichier du document que vous souhaitez ouvrir, essayez l'une des solutions suivantes :"
+#. R)=\
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3148473\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Replace Dashes"
+msgstr "Remplacer les tirets"
-#: 01020103.xhp#par_id3152924.7.help.text
-msgid "Select the import filter from the list."
-msgstr "Sélectionnez le filtre d'import dans la liste."
+#. krQ8
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3144439\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
+msgstr "Remplace un ou deux tirets par un tiret long (voir le tableau suivant)."
-#: 01020103.xhp#par_id3155892.9.help.text
-msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr "Vérifiez que l'extension du fichier correspond au type de fichier du document. Par exemple, un document Microsoft Word doit avoir une extension (*.doc) pour que $[officename] utilise le filtre approprié."
+#. )W!v
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id87282\n"
+"help.text"
+msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
+msgstr "Le texte sera remplacé après que vous ayez saisi un espace de fin (espace, tabulation ou Entrée). Dans le tableau suivant, le A et le B représentent du texte consistant en lettres de A à Z ou de chiffres de 0 à 9."
-#: 01020103.xhp#par_id3147571.8.help.text
-msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
-msgstr "Installez un filtre d'import manquant avec le programme <emph>$[officename] Setup</emph>."
+#. mq+P
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3408612\n"
+"help.text"
+msgid "Text that you type:"
+msgstr "Texte saisi :"
-#: 01050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermeture"
+#. 2OcR
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id4362010\n"
+"help.text"
+msgid "Result that you get:"
+msgstr "Résultat obtenu :"
-#: 01050000.xhp#bm_id3154545.help.text
-msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents;fermeture</bookmark_value><bookmark_value>Fermeture;document</bookmark_value>"
+#. QtHo
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1432844\n"
+"help.text"
+msgid "A - B (A, space, minus, space, B)"
+msgstr "A - B (A, espace, moins, espace, B)"
-#: 01050000.xhp#hd_id3154545.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Fermer\">Fermer</link>"
+#. 4(t`
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id7553941\n"
+"help.text"
+msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
+msgstr "A – B (A, espace, tiret demi-cadratin, espace, B)"
-#: 01050000.xhp#par_id3148731.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Ferme le document actif sans quitter le programme.</ahelp>"
+#. MViP
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1421246\n"
+"help.text"
+msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)"
+msgstr "A -- B (A, espace, moins, moins, espace, B)"
-#: 01050000.xhp#par_id3149095.7.help.text
-msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
-msgstr "La commande <emph>Fermer</emph> ferme toutes les fenêtres ouvertes du document actif."
+#. s}07
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id2305673\n"
+"help.text"
+msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
+msgstr "A – B (A, espace, tiret demi-cadratin, espace, B)"
-#: 01050000.xhp#par_id3148620.4.help.text
-msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
-msgstr "Si vous avez apporté des modifications au document actif, un message vous demande si vous voulez les <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"enregistrer\">enregistrer</link>."
+#. %sCj
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id8703573\n"
+"help.text"
+msgid "A--B (A, minus, minus, B)"
+msgstr "A--B (A, moins, moins, B)"
-#: 01050000.xhp#par_id3159201.8.help.text
-msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
-msgstr "Lorsque vous fermez la fenêtre du dernier document ouvert, vous voyez le <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centre de démarrage</link>."
+#. ^9q4
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id6049684\n"
+"help.text"
+msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
+msgstr "A—B (A, tiret cadratin, B)<br/>(voir la note sous le tableau)"
-#: 01050000.xhp#par_id3153821.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Fermeture de la fenêtre active\">Fermeture de la fenêtre active</link>"
+#. l9sa
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id2219916\n"
+"help.text"
+msgid "A-B (A, minus, B)"
+msgstr "A-B (A, moins, B)"
-#: 01050000.xhp#par_id3154750.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Fermeture de $[officename]\">Fermeture de $[officename]</link>"
+#. My;\
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1868037\n"
+"help.text"
+msgid "A-B (unchanged)"
+msgstr "A-B (inchangé)"
+
+#. Wf!k
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id714438\n"
+"help.text"
+msgid "A -B (A, space, minus, B)"
+msgstr "A -B (A, espace, moins, B)"
+
+#. jw+)
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3924985\n"
+"help.text"
+msgid "A -B (unchanged)"
+msgstr "A -B (inchangé)"
+
+#. F2.Y
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1486861\n"
+"help.text"
+msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)"
+msgstr "A --B (A, espace, moins, moins, B)"
+
+#. :_w3
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id844141\n"
+"help.text"
+msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
+msgstr "A –B (A, espace, tiret semi-cadratin, B)"
+
+#. $l|\
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1416974\n"
+"help.text"
+msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
+msgstr "Si le texte a des attributs de langue finnois ou hongrois, alors deux tirets dans la séquence A--B sont remplacés par un tiret demi-cadratin au lieu d'un tiret cadratin."
+
+#. ?I{v
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3152472\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les espaces et tabulations en début et fin de paragraphe</caseinline></switchinline>"
+
+#. {N5*
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprime les espaces et les tabulations au début d'un paragraphe. Pour utiliser cette option, l'option <emph>Appliquer les styles</emph> doit aussi être sélectionnée.</caseinline></switchinline>"
+
+#. V](J
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les marques de paragraphe vides et de tabulation à la fin et au début des lignes</caseinline></switchinline>"
+
+#. Cx?j
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprime les espaces et les tabulations au début de chaque ligne. Pour utiliser cette option, l'option <emph>Appliquer les styles</emph> doit aussi être sélectionnée.</caseinline></switchinline>"
+
+#. fAa-
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore double spaces"
+msgstr "Ignorer les espaces doubles"
+
+#. :yd-
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
+msgstr "Remplace deux espaces consécutifs ou plus par un espace simple."
+
+#. );Ii
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3145116\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Appliquer la numérotation - symbole</caseinline></switchinline>"
+
+#. dT:_
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crée automatiquement une liste numérotée lorsque vous appuyez sur Entrée à la fin d'une ligne qui commence par un nombre suivi par un point, un espace et du texte. Si une ligne commence par un tiret (-), un signe plus (+) ou une astérisque (*), suivi par un espace et du texte, une liste à puces est créée lorsque vous appuyez sur Entrée.</caseinline></switchinline>"
+
+#. |Y0z
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3146874\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour annuler la numérotation automatique lorsque vous appuyez sur Entrée à la fin d'une ligne qui commence par un symbole de numérotation, appuyez sur Entrée de nouveau.</caseinline></switchinline>"
+
+#. t)0n
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
+msgstr "L'option de numérotation automatique est appliquée uniquement aux paragraphes qui sont formatés avec le style de paragraphe \"Standard\", \"Corps de texte\" ou \"Retrait de corps de texte\"."
+
+#. /=dk
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3157962\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Apply border"
+msgstr "Appliquer une bordure"
+
+#. )(OB
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3144445\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
+msgstr "Applique automatiquement une bordure à la base du paragraphe précédent lorsque vous saisissez trois caractères spécifiques ou plus et appuyez ensuite sur Entrée. Pour créer une ligne simple, saisissez trois tirets (-) ou plus, ou des traits de soulignage (_) et appuyez ensuite sur Entrée. Pour créer une ligne double, saisissez trois signes égal (=), astérisques (*), tildes (~) ou dièses (#) et appuyez ensuite sur Entrée."
+
+#. +*;a
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_idN10C2E\n"
+"help.text"
+msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
+msgstr "Pour supprimer la ligne créée, cliquez dans le paragraphe au-dessus de la ligne, choisissez <emph>Format - Paragraphe - Bordures</emph>, supprimez la bordure du bas."
-#: 05030800.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#tit.help.text"
+#. |~Ai
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_idN10C35\n"
+"help.text"
+msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:"
+msgstr "Le tableau suivant résume l'épaisseur de ligne pour les différents caractères :"
+
+#. 5]\[
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3148576\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "---"
+msgstr "---"
+
+#. dP!`
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3154690\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "0.5pt single underline"
+msgstr "soulignage double 0,5pt"
+
+#. O6$V
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "___"
+msgstr "___"
+
+#. VC:j
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "1.0pt single underline"
+msgstr "soulignage simple 1,0pt"
+
+#. +:yV
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3147580\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "==="
+msgstr "==="
+
+#. T[nD
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "1.1pt double underline"
+msgstr "soulignage double 1,1pt"
+
+#. Fb!z
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3148647\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "***"
+msgstr "***"
+
+#. RWem
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3152791\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "4.5pt double underline"
+msgstr "soulignage double 4,5pt"
+
+#. 67H\
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "~~~"
+msgstr "~~~"
+
+#. 2nf\
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "6.0pt double underline"
+msgstr "soulignage double 6,0pt"
+
+#. [Nox
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3145591\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "###"
+msgstr "###"
+
+#. KVOf
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153188\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "9.0pt double underline"
+msgstr "soulignage double 9,0pt"
+
+#. @EeD
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3149064\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Créer un tableau</caseinline></switchinline>"
+
+#. Rwaw
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crée un tableau lorsque vous appuyez sur Entrée après avoir saisi une série de tirets (-) ou de tabulations séparée par des signes plus, c'est à dire +------+---+. Les signes plus indiquent les séparateurs de colonne, alors que les tirets ou les tabulations indiquent la largeur de la colonne.</caseinline></switchinline>"
+
+#. =-G@
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3147219\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+ </caseinline></switchinline>"
+
+#. |qmW
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3153334\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Appliquer les styles</caseinline></switchinline>"
+
+#. UbZf
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplace automatiquement le style de paragraphe \"Standard\" par les styles de paragraphe Titre 1 à Titre 8. Pour appliquer le style de paragraphe Titre 1, saisissez le texte que vous souhaitez utiliser comme titre (sans une virgule), puis appuyez sur Entrée deux fois. Pour appliquer un sous-titre, appuyez sur Tab une ou plusieurs fois, saisissez le texte (sans virgule), puis appuyez sur Entrée.</caseinline></switchinline>"
+
+#. J])T
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3151075\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les paragraphes vides</caseinline></switchinline>"
+
+#. l/*E
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3145728\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer les paragraphes vides du document actif lorsque vous choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. sI`S
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3152375\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplacer les styles personnalisés</caseinline></switchinline>"
+
+#. ?blW
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3156299\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplace les styles de paragraphe personnalisés dans le document actif par les styles de paragraphe \"Standard\", \"Corps de texte\", ou \"Retrait de corps de texte\".</caseinline></switchinline>"
+
+#. #3V(
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3147045\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remplacer les puces par</caseinline></switchinline>"
+
+#. GU,J
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3150420\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Convertit les paragraphes qui commencent par un tiret (-), un signe plus (+) ou une astérisque (*) directement suivis par un espace ou une tabulation en listes à puces. Cette option fonctionne sur les paragraphes qui sont formatés avec les styles de paragraphe \"Standard\", \"Corps de texte\", ou \"Retrait de corps de texte\". Pour modifier le style de puce utilisé, sélectionnez cette option puis cliquez sur <emph>Éditer</emph>. </caseinline></switchinline>"
+
+#. QvUI
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3151019\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fusionner les paragraphes à une seule ligne à partir de...</caseinline></switchinline>"
+
+#. ;w08
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3154162\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine des paragraphes consécutifs à une seule ligne en un seul paragraphe. Cette option fonctionne uniquement sur les paragraphes qui utilisent le style de paragraphe \"Standard\". Si un paragraphe est plus long que la valeur spécifiée, le paragraphe est combiné avec le paragraphe suivant. Pour saisir une valeur de longueur différente, sélectionnez l'option puis cliquez sur <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Éditer</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. qih/
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id1218200910244459\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifie l'option d'AutoCorrection sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. rk5K
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"hd_id3144749\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Éditer</caseinline></switchinline>"
+
+#. hFpl
+#: 06040100.xhp
+msgctxt ""
+"06040100.xhp\n"
+"par_id3153841\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifie l'option d'AutoCorrection sélectionnée.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#. vq:6
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Mise en page asiatique"
+
+#. OjfF
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"bm_id3156053\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mise en page asiatique, deux lignes en une</bookmark_value><bookmark_value>Formats;mise en page asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;mise en page asiatique</bookmark_value><bookmark_value>Texte;mise en page asiatique</bookmark_value>"
+
+#. RSIG
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3156053\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Mise en page asiatique\">Mise en page asiatique</link>"
+
+#. *?PH
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Définit les options de deux lignes en une pour les langues asiatiques. Sélectionnez les caractères dans le texte, puis choisissez cette commande.</ahelp>"
+
+#. (H8W
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3152552\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Double-lined"
+msgstr "Deux lignes en une"
+
+#. ;V6q
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Set the double-line options for the selected text."
+msgstr "Définit les options de deux lignes en une pour le texte sélectionné."
+
+#. g9ge
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Write in double lines"
+msgstr "Ecrire sur une ligne double"
+
+#. 3048
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. ^hd5
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3157959\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Enclosing characters"
+msgstr "Caractères d'encadrement"
+
+#. 7m;^
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
+msgstr "Indiquez les caractères devant encadrer la zone de deux lignes en une."
+
+#. SG~~
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3148539\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Initial character"
+msgstr "Caractère de début"
+
+#. [b=C
+#: 05020600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">Sélectionnez le caractère définissant le début de la zone de deux lignes en une. Pour choisir un caractère personnalisé, sélectionnez <emph>Autres caractères</emph>.</ahelp>"
+
+#. pX)W
+#: 05020600.xhp
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"hd_id3159115\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Final character"
+msgstr "Caractère de fin"
+
+#. !e3j
+#: 05020600.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05020600.xhp\n"
+"par_id3149191\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">Sélectionnez le caractère définissant la fin de la zone de deux lignes en une. Pour choisir un caractère personnalisé, sélectionnez <emph>Autres caractères</emph>.</ahelp>"
+
+#. Z{WU
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
+
+#. ~9uU
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3150347\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
+
+#. W0rd
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3153272\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Modifie la police des caractères sélectionnés et leur formatage.</ahelp></variable>"
+
+#. Nt6V
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Police\">Police</link>"
+
+#. esJd
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link></caseinline></switchinline>"
+
+#. S?1s
+#: online_update_dialog.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Vérifier les mises à jour"
+
+#. Q6an
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"hd_id4959257\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Vérifier les mises à jour</link>"
+
+#. bYSF
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id1906491\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vérifie les mises à jour disponibles pour la version %PRODUCTNAME. Si une version plus récente est disponible, vous pouvez choisir de télécharger la mise à jour. Après le téléchargement, si vous avez les permissions d'écriture sur le répertoire d'installation, vous pouvez installer la mise à jour.</ahelp>"
+
+#. H%89
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id4799340\n"
+"help.text"
+msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
+msgstr "Une fois le téléchargement démarré, vous voyez une barre de progression et trois boutons dans la boîte de dialogue. Vous pouvez suspendre et reprendre le téléchargement en cliquant sur les boutons Suspendre et Reprendre. Cliquez sur Annuler pour interrompre le téléchargement et supprimer le fichier partiellement téléchargé."
+
+#. VhJJ
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id1502121\n"
+"help.text"
+msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
+msgstr "Par défaut, les téléchargements seront stockés sur votre bureau. Vous pouvez modifier le dossier dans lequel le fichier téléchargé sera stocké dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Mise à jour en ligne."
+
+#. [$qo
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id8266853\n"
+"help.text"
+msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
+msgstr "Après que le téléchargement est complété, vous pouvez cliquer sur Installer pour démarrer l'installation de la mise à jour. Vous voyez une boîte de dialogue de confirmation, dans laquelle vous pouvez choisir de fermer %PRODUCTNAME."
+
+#. s-4e
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id2871181\n"
+"help.text"
+msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
+msgstr "Sous certains systèmes d'exploitation, il peut être nécessaire d'aller manuellement dans le dossier de téléchargement, de décompresser l'archive du fichier téléchargé et de démarrer le script d'installation."
+
+#. Sb(7
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id2733542\n"
+"help.text"
+msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space."
+msgstr "Après installation de la mise à jour, vous pouvez supprimer le fichier téléchargé pour économiser de l'espace."
+
+#. 1{(O
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id4238715\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Télécharge et enregistre les fichiers de mise à jour sur le bureau ou un dossier de votre choix. Sélectionnez le dossier dans %PRODUCTNAME - Mise à jour en ligne dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>"
+
+#. W?xB
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id8277230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installe la mise à jour téléchargée.</ahelp>"
+
+#. RS7!
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id4086428\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suspend le téléchargement. Plus tard, cliquez sur Reprendre pour continuer le téléchargement.</ahelp>"
+
+#. svhF
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id9024628\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continue un téléchargement suspendu.</ahelp>"
+
+#. /*;7
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id3067110\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abandonne le téléchargement et supprime les fichiers partiellement téléchargés.</ahelp>"
+
+#. .MN}
+#: online_update_dialog.xhp
+msgctxt ""
+"online_update_dialog.xhp\n"
+"par_id8841822\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Démarrer les mises à jour en ligne</link>"
+
+#. ?;RO
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: 05030800.xhp#bm_id3148585.help.text
+#. iYf:
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"bm_id3148585\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rognage d'images</bookmark_value><bookmark_value>Images;rognage et zoom</bookmark_value><bookmark_value>Zoom;images</bookmark_value><bookmark_value>Échelle;images</bookmark_value><bookmark_value>Tailles;images</bookmark_value><bookmark_value>Taille d'origine;restauration après rognage</bookmark_value>"
-#: 05030800.xhp#hd_id3154044.1.help.text
+#. [VS*
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Rogner\">Rogner</link>"
-#: 05030800.xhp#par_id3150603.2.help.text
+#. 3ru,
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3150603\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Coupe ou met à l'échelle l'objet graphique sélectionné. Vous pouvez aussi rétablir l'objet graphique à sa taille d'origine.</ahelp>"
-#: 05030800.xhp#hd_id3148585.3.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3148585.3.help.text"
+#. d3%9
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: 05030800.xhp#par_id3152372.4.help.text
+#. iXOD
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
msgstr "Utilisez cette zone pour couper ou mettre à l'échelle l'objet graphique, ou pour ajouter de l'espace tout autour."
-#: 05030800.xhp#hd_id3145669.15.help.text
+#. ]s^(
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Keep scale"
msgstr "Conserver l'échelle"
-#: 05030800.xhp#par_id3149346.16.help.text
+#. +OyX
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Conserve l'échelle d'origine de l'image après le rognage et ne modifie que la taille de l'objet.</ahelp>"
-#: 05030800.xhp#hd_id3156426.13.help.text
+#. rEvG
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Keep image size"
msgstr "Conserver la taille de l'image"
-#: 05030800.xhp#par_id3155892.14.help.text
+#. ..sF
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Conserve la taille d'origine de l'image après le rognage et ne modifie que l'échelle de cette image. Pour réduire l'échelle de l'image, sélectionnez cette option et saisissez des valeurs négatives dans les zones correspondant au rognage. À l'inverse, pour augmenter l'échelle, saisissez des valeurs positives dans ces zones.</ahelp>"
-#: 05030800.xhp#hd_id3153683.5.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3153683.5.help.text"
+#. (Nc-
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Left"
msgstr "À gauche"
-#: 05030800.xhp#par_id3145313.6.help.text
+#. 9\vN
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">Si l'option <emph>Conserver l'échelle</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive selon laquelle le côté gauche de l'objet graphique doit être coupé ou saisissez une valeur négative correspondant à l'espace à ajouter à gauche de l'objet. Si l'option <emph>Conserver la taille de l'image</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive en fonction de laquelle l'échelle horizontale de l'image doit être augmentée ou, au contraire, une valeur négative pour réduire d'autant l'échelle horizontale de l'image.</ahelp>"
-#: 05030800.xhp#hd_id3163803.7.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3163803.7.help.text"
+#. ;ryH
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3163803\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Right"
msgstr "À droite"
-#: 05030800.xhp#par_id3145382.8.help.text
+#. +Det
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">Si l'option <emph>Conserver l'échelle</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive selon laquelle le côté droit de l'objet graphique doit être coupé ou saisissez une valeur négative correspondant à l'espace à ajouter à droite de l'objet. Si l'option <emph>Conserver la taille de l'image</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive en fonction de laquelle l'échelle horizontale de l'image doit être augmentée ou, au contraire, une valeur négative pour réduire d'autant l'échelle horizontale de l'image.</ahelp>"
-#: 05030800.xhp#hd_id3156153.9.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3156153.9.help.text"
+#. ykcH
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Top"
msgstr "En haut"
-#: 05030800.xhp#par_id3154514.10.help.text
+#. 15cX
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">Si l'option <emph>Conserver l'échelle</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive selon laquelle le haut de l'image doit être coupé ou saisissez une valeur négative correspondant à l'espace à ajouter au-dessus de l'image. Si l'option <emph>Conserver la taille de l'image</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive selon laquelle l'échelle verticale de l'image doit être augmentée ou bien une valeur négative pour réduire d'autant l'échelle verticale de l'image.</ahelp>"
-#: 05030800.xhp#hd_id3149956.11.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3149956.11.help.text"
+#. x-!\
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3149956\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
-#: 05030800.xhp#par_id3150084.12.help.text
+#. ykMo
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">Si l'option <emph>Conserver l'échelle</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive selon laquelle le bas de l'objet graphique doit être coupé ou saisissez une valeur négative correspondant à l'espace à ajouter en dessous de l'objet. Si l'option <emph>Conserver la taille de l'image</emph> est sélectionnée, saisissez une valeur positive selon laquelle l'échelle verticale de l'image doit être augmentée ou bien une valeur négative pour réduire d'autant l'échelle verticale de l'image.</ahelp>"
-#: 05030800.xhp#hd_id3158432.23.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3158432.23.help.text"
+#. |H=e
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: 05030800.xhp#par_id3153257.24.help.text
+#. /Owt
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Changes the scale of the selected graphic."
msgstr "Dans cette section, vous pouvez modifier la largeur et la hauteur de l'image active. Une modification dans la section <emph>Échelle</emph> entraîne une adaptation proportionnelle dans la section <emph>Taille</emph>."
-#: 05030800.xhp#hd_id3155504.25.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3155504.25.help.text"
+#. ke}h
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3155504\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: 05030800.xhp#par_id3148943.26.help.text
+#. *Z./
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Saisissez en pourcentage la largeur souhaitée pour l'image sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05030800.xhp#hd_id3145609.27.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145609.27.help.text"
+#. -_.`
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: 05030800.xhp#par_id3154348.28.help.text
+#. 8T?V
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154348\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Saisissez en pourcentage la hauteur souhaitée pour l'image sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05030800.xhp#hd_id3154924.17.help.text
+#. /M1^
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Image size"
msgstr "Taille de l'image"
-#: 05030800.xhp#par_id3148755.18.help.text
+#. e-KB
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3148755\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Changes the size of the selected graphic."
msgstr "Modifie la taille de l'image sélectionnée."
-#: 05030800.xhp#hd_id3161656.19.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3161656.19.help.text"
+#. Vo72
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3161656\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: 05030800.xhp#par_id3150543.20.help.text
+#. ;3Xg
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Saisissez une largeur pour l'image sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05030800.xhp#hd_id3150398.21.help.text
-msgctxt "05030800.xhp#hd_id3150398.21.help.text"
+#. /sh,
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: 05030800.xhp#par_id3154686.22.help.text
+#. pk6A
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Saisissez une hauteur pour l'image sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05030800.xhp#hd_id3148676.31.help.text
+#. !9Ot
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3148676\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Original Size"
msgstr "Taille d'origine"
-#: 05030800.xhp#par_id3154068.32.help.text
+#. ,ALI
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3154068\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Rétablit la taille d'origine de l'image sélectionnée.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#. 4VaB
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: 01020000.xhp#bm_id3145211.help.text
-msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Répertoires;création</bookmark_value><bookmark_value>Création de dossier</bookmark_value><bookmark_value>Dossier Mes documents;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Répertoires par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Documents multiples;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;plusieurs fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;plusieurs fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;fichiers avec des substituants</bookmark_value><bookmark_value>Caractères génériques;ouverture de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;ouverture avec des substituants</bookmark_value><bookmark_value>Substituants;ouverture de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Documents;ouverture avec des modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;ouverture de documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;styles modifiés</bookmark_value><bookmark_value>Styles;message 'modifié'</bookmark_value>"
+#. kyQQ
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3150467\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3146936.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link>"
+#. Nd`B
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3158397\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
+msgstr "Définit les options de retrait, d'espacement et d'alignement de la liste numérotée ou à puce."
-#: 01020000.xhp#par_id3151191.2.help.text
-msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Ouvre ou importe un fichier.</ahelp></variable>"
+#. K15p
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id5004119\n"
+"help.text"
+msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"."
+msgstr "L'onglet Position est différent pour les documents utilisant les nouveaux attributs position et espacement introduits avec OpenOffice.org 3.0 (et utilisés dans toutes les versions de LibreOffice), ou des documents utilisant les anciens attributs des versions avant la 3.0. La nouvelle version de cet onglet affiche les contrôles \"Numérotation suivie par\", \"Alignement de numérotation\", \"Aligné à\" et \"Retrait à\". L'ancienne version de cet onglet qui peut être vu dans d'anciennes listes à puces ou numérotées montre les commandes de \"Retrait\", \"Largeur de numérotation\", \"Espace minimum numérotation <-> texte\", et \"Alignement de numérotation\"."
-#: 01020000.xhp#par_id3149877.109.help.text
-msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Les sections suivantes décrivent la boîte de dialogue <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Ouvrir</emph>. Pour activer les boîtes de dialogue <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Ouvrir</emph> et <emph>Enregistrer</emph>, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Général\">%PRODUCTNAME- Général</link></emph> et sélectionnez ensuite <emph>Utiliser les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME</emph> dans la zone <emph>Boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer</emph>."
+#. B%=(
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
-#: 01020000.xhp#par_id3150713.52.help.text
-msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr "Si le fichier que vous souhaitez ouvrir contient des styles, alors des <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"règles spéciales\">règles spéciales</link> s'appliquent."
+#. }VPt
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3155755\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Sélectionnez le ou les niveaux à modifier.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3147250.11.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.11.help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "Au répertoire supérieur"
+#. {hrF
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id6561784\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering followed by"
+msgstr "Numérotation suivie par"
-#: 01020000.xhp#par_id3147226.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Remontez d'un niveau dans l'arborescence des répertoires. Un clic prolongé permet de visualiser les répertoires situés plus haut dans la hiérarchie.</ahelp>"
+#. r*FR
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id423291\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'élément qui suivra la numérotation : une tabulation, un espace ou rien.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3145211.13.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145211.13.help.text"
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "Créer un nouveau répertoire"
+#. vu=j
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id7809686\n"
+"help.text"
+msgid "at"
+msgstr "à"
-#: 01020000.xhp#par_id3153681.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Crée un répertoire.</ahelp>"
+#. ^A$a
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id8177434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si vous sélectionnez une tabulation suivant la numérotation, vous pouvez saisir une valeur non négative comme position de tabulation.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3147010.38.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147010.38.help.text"
-msgid "Default Directory"
-msgstr "Au répertoire par défaut"
+#. :-E7
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3155583\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Numbering alignment"
+msgstr "Alignement de la numérotation"
-#: 01020000.xhp#par_id3109847.39.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Affiche les fichiers dans le répertoire d'utilisateur par défaut.</ahelp>"
+#. K[48
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3153063\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Définit l'alignement des symboles de numérotation. Sélectionnez \"Gauche\" pour aligner le symbole de numérotation afin qu'il démarre directement à la position \"Aligné à\". Sélectionnez \"Droite\" pour aligner le symbole afin qu'il finisse directement avant la position \"Aligné à\". Sélectionnez \"Centré\" pour centrer le symbole autour de la position \"Aligné à\".</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3148538.19.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148538.19.help.text"
-msgid "Display area"
-msgstr "Zone de sélection"
+#. Tp-6
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
+msgstr "L'option <emph>Alignement de la numérotation</emph> ne définit pas l'alignement du paragraphe."
-#: 01020000.xhp#par_id3156113.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Affiche les fichiers et les répertoires présents dans le répertoire ouvert.</ahelp>Pour ouvrir un fichier, sélectionnez-le, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
+#. JhxZ
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id1619617\n"
+"help.text"
+msgid "Aligned at"
+msgstr "Aligné à"
-#: 01020000.xhp#par_id3159256.78.help.text
-msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Pour ouvrir plusieurs documents simultanément, chacun dans une fenêtre, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée pendant que vous cliquez sur les fichiers, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
+#. $Vk=
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id1015655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la distance de la marge de page gauche à laquelle le symbole de numérotation sera aligné.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3154514.110.help.text
-msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
-msgstr "Cliquez sur l'en-tête d'une colonne pour trier les fichiers. Cliquez de nouveau sur l'en-tête de la colonne pour inverser l'ordre de tri."
+#. `[oB
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id2336191\n"
+"help.text"
+msgid "Indent at"
+msgstr "Retrait à"
-#: 01020000.xhp#par_id3149514.111.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Pour supprimer un fichier, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Supprimer</emph>.</ahelp>"
+#. Mj+I
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id6081728\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la distance de la marge de page gauche pour le démarrage de toutes les lignes du paragraphe numéroté qui suivent la première ligne.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3147618.112.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Pour renommer un fichier, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Renommer</emph>.</ahelp>"
+#. 96Zf
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Retrait"
-#: 01020000.xhp#par_id3153331.124.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour supprimer le fichier dont le nom est affiché dans cette boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. ,gaM
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Saisissez la valeur de l'espace à laisser entre la marge de page gauche (ou le bord gauche de l'objet de texte) et le bord gauche du symbole de numérotation. Si le style paragraphe actif utilise un retrait, la valeur que vous saisissez ici est ajoutée au retrait.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3161458.125.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour annuler la suppression du fichier dont le nom est affiché dans cette boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. (D)\
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3155179\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatif"
-#: 01020000.xhp#par_id3147531.126.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour supprimer tous les fichiers sélectionnés.</ahelp>"
+#. 5(mx
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Mets en retrait le niveau actif en fonction du niveau précédent dans la hiérarchie de la liste.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3154280.21.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154280.21.help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "Nom de fichier"
+#. ^pC2
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3150245\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Width of numbering"
+msgstr "Largeur de la numérotation"
-#: 01020000.xhp#par_id3161656.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Saisissez le nom ou le chemin du fichier. Vous pouvez également saisir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> qui commence par le nom de protocole ftp, http ou https.</ahelp>"
+#. A@J(
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3150129\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Saisissez la valeur de l'espace à laisser entre le bord gauche du symbole de numérotation et le bord gauche du texte.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3150541.72.help.text
-msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
-msgstr "Vous pouvez utiliser des caractères génériques dans la zone <emph>Nom de fichier</emph> de manière à filtrer la liste affichée."
+#. }Yf[
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3156194\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space numbering <-> text</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Espace minimum numérotation <-> texte </caseinline></switchinline>"
-#: 01020000.xhp#par_id3153779.24.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a directory, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Par exemple, pour lister tous les fichiers texte d'un répertoire, saisissez le caractère générique astérisque, suivi de l'extension de fichier texte (*.txt), puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Utilisez le caractère générique point d'interrogation (?) pour représenter un caractère quelconque. Par exemple, (??3*.txt) n'affiche que les fichiers texte dont le nom comporte un 3 en troisième position.</defaultinline></switchinline>"
+#. %_N(
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Saisissez la valeur minimum d'espace à laisser entre le bord droit du symbole de numérotation et le bord gauche du texte.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3145117.81.help.text
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#. ^s(c
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"hd_id3154367\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: 01020000.xhp#par_id3149291.82.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">S'il existe plusieurs versions du fichier sélectionné, sélectionnez la version à ouvrir.</ahelp> Vous pouvez enregistrer et gérer plusieurs versions d'un document en choisissant <emph>Fichier - Versions</emph>. Les différentes versions d'un document sont ouvertes en lecture seule."
+#. o[B9
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3156082\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Restaure le retrait et les valeurs d'espacement à leurs valeurs par défaut.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3150767.25.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150767.25.help.text"
-msgid "File type"
-msgstr "Type de fichier"
+#. ^!Ok
+#: 06050600.xhp
+msgctxt ""
+"06050600.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignement du paragraphe\">Alignement du paragraphe</link>"
-#: 01020000.xhp#par_id3153969.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Sélectionnez le type de fichier que vous souhaitez ouvrir, ou sélectionnez <emph>Tous les fichiers (*)</emph> pour afficher une liste de tous les fichiers du répertoire.</ahelp>"
+#. s-f*
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Business"
+msgstr "Professionnel"
-#: 01020000.xhp#hd_id3154125.27.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154125.27.help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#. On^_
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3152942\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Professionnel\">Professionnel</link>"
-#: 01020000.xhp#par_id3152933.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Ouvre le ou les documents sélectionnés.</ahelp>"
+#. }8)!
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Contient les coordonnées destinées aux cartes de visite appliquant une mise en page de la catégorie \"Carte de visite, professionnelle\". L'onglet <emph>Cartes de visite</emph> permet de sélectionner la mise en page des cartes de visite.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3147085.88.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147085.88.help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+#. 51\t
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3149549\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Business data"
+msgstr "Coordonnées professionnelles"
-#: 01020000.xhp#par_id3156293.89.help.text
-msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr "Si vous avez ouvert la boîte de dialogue en choisissant <emph>Insertion - Fichier</emph>, le bouton <emph>Ouvrir</emph> est renommé et remplacé par le bouton <emph>Insérer</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Insère le fichier sélectionné dans le document actif à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>"
+#. rn%T
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
+msgstr "Saisissez les coordonnées à insérer sur votre carte de visite."
-#: 01020000.xhp#hd_id3144762.35.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3144762.35.help.text"
-msgid "Read-only"
-msgstr "Lecture seule"
+#. 96;R
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
+msgstr "Si vous souhaitez faire figurer votre nom sur une carte de visite, saisissez-le dans l'onglet <emph>Privé</emph>. Choisissez ensuite une mise en page dans l'onglet <emph>Cartes de visite</emph> contenant un substituant de nom."
-#: 01020000.xhp#par_id3145785.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Ouvre le fichier en lecture seule.</ahelp>"
+#. R72a
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Company 2nd line"
+msgstr "Société 2ème ligne"
-#: 01020000.xhp#hd_id3149984.113.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149984.113.help.text"
-msgid "Play"
-msgstr "Lancer"
+#. Nhi~
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Enter additional company details.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Saisissez des informations supplémentaires sur votre société.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3147289.114.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Lit le fichier son sélectionné. Cliquez de nouveau pour interrompre la lecture du fichier son.</ahelp>"
+#. vIn@
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Slogan"
+msgstr "Slogan"
-#: 01020000.xhp#hd_id3149260.53.help.text
-msgid "Opening Documents With Templates"
-msgstr "Ouvrir des documents comportant des modèles"
+#. rO$[
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Saisissez le slogan de votre société.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3145367.40.help.text
-msgid " <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any directory from the following list:"
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> reconnaît les modèles qui sont situés dans n'importe quel répertoire de la liste suivante :"
+#. 9Oof
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Country"
+msgstr "État"
-#: 01020000.xhp#par_id3151292.120.help.text
-msgid "the shared template directory"
-msgstr "le répertoire de modèles partagés"
+#. i(V-
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Saisissez le nom du pays où se trouve votre société.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3144442.121.help.text
-msgid "the user template directory <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings directory</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "le répertoire des modèles utilisateur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">dans le répertoire de base </caseinline><defaultinline>dans le répertoire Documents and Settings</defaultinline></switchinline>"
+#. ELAx
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3154380\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Phone"
+msgstr "Téléphone"
-#: 01020000.xhp#par_id3146905.122.help.text
-msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>"
-msgstr "tous les dossiers de modèles comme définis dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Chemins\">%PRODUCTNAME - Chemins</link></emph>"
+#. h#\#
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Saisissez votre numéro de téléphone professionnel.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id7375713.help.text
-msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template directory. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr "Lorsque vous utilisez <item type=\"menuitem\">Fichier - Modèles - Enregistrer</item> pour enregistrer un modèle, celui-ci sera stocké dans le répertoire modèle de l'utilisateur. Lorsque vous ouvrez un document qui est basé sur un tel modèle, le document sera vérifié pour détecter une modification du modèle comme décrit ci-dessous. Le modèle est associé au document, on pourrait l'appeler un \"modèle collant\"."
+#. Ip8N
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
-#: 01020000.xhp#par_id6930143.help.text
-msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other directory that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
-msgstr "Lorsque vous utilisez <item type=\"menuitem\">Fichier - Enregistrer sous</item> et sélectionnez un filtre de modèle pour enregistrer un modèle dans n'importe quel autre répertoire qui n'est pas dans la liste, alors les documents basés sur ce modèle ne seront pas vérifiés."
+#. KKDw
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Saisissez votre numéro de téléphone mobile.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3150105.73.help.text
-msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr "Lorsque vous ouvrez un document qui a été créé à partir d'un \"modèle collant\" (comme défini ci-dessus) <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vérifie si le modèle a été modifié depuis la dernière ouverture du document. Si le modèle a été modifié, une boîte de dialogue s'affiche dans laquelle vous pouvez sélectionner quels styles appliquer au document."
+#. *rmh
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Page d'accueil"
-#: 01020000.xhp#par_id3153096.74.help.text
-msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>."
-msgstr "Pour appliquer les nouveaux styles au document à partir du modèle, cliquez sur <emph>Oui</emph>."
+#. m/rv
+#: 01010304.xhp
+msgctxt ""
+"01010304.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Saisissez l'adresse du site Internet de votre société.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3147581.75.help.text
-msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>."
-msgstr "Pour conserver les styles utilisés dans le document, cliquez sur <emph>Non</emph>."
+#. *hpn
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Template Management"
+msgstr "Gestion des modèles"
-#: 01020000.xhp#par_id3154988.44.help.text
-msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr "Si un document a été créé à l'aide d'un modèle introuvable, une boîte de dialogue s'affiche vous expliquant comment procéder la prochaine fois que vous ouvrirez le document."
+#. lXdo
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>styles;printing styles used in a document</bookmark_value><bookmark_value>styles; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>default templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>deleting; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; deleting</bookmark_value><bookmark_value>templates; importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing; templates</bookmark_value><bookmark_value>exporting; templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Organisation;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Styles;impression des styles utilisés dans un document</bookmark_value><bookmark_value>Styles;copie dans un autre document</bookmark_value><bookmark_value>Modèles par défaut;organisation</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;import et export</bookmark_value><bookmark_value>Import;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Export;modèles</bookmark_value>"
-#: 01020000.xhp#par_id3151351.91.help.text
-msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr "Pour rompre un lien entre le document et le modèle manquant, cliquez sur <emph>Non</emph>, faute de quoi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> cherchera le modèle lors de la prochaine ouverture du document."
+#. Nm*h
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Gestion des modèles\">Gestion des modèles</link>"
-#: 01020000.xhp#par_id3149417.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Ouverture de documents\">Ouverture de documents</link>"
+#. )eq,
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize templates and define default templates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Gestion des modèles</emph>, dans laquelle vous pouvez organiser les modèles et définir les modèles par défaut.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3153848.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Filtres d'import et d'export\">Filtres d'import et d'export</link>"
+#. #\fg
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Left and Right Selection List (Templates / Documents)"
+msgstr "Liste de sélection droite et gauche (modèles / documents)"
-#: 06140400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barres d'outils"
+#. %6;z
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Displays the available template categories or opened $[officename] files. To change the contents of the list, select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> in the box below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Affiche les catégories de modèles ou les fichiers $[officename] ouverts. Pour modifier le contenu de la liste, sélectionnez <emph>Modèles</emph> ou <emph>Documents</emph> dans la zone ci-dessous.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#hd_id3154100.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Barres d'outils\">Barres d'outils</link>"
+#. Ak%]
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "To change the default template path, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Paths</link></emph>."
+msgstr "Pour modifier le chemin du modèle par défaut, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Chemins\">$[officename] - Chemins</link></emph>."
-#: 06140400.xhp#par_id3150279.2.help.text
-msgid "Lets you customize $[officename] toolbars."
-msgstr "Vous permet de personnaliser les barres d'outils $[officename]."
+#. !A=A
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3154810\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> to change the contents that are displayed in the list above.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Pour modifier le contenu de la liste située au-dessus, sélectionnez <emph>Modèles</emph> ou <emph>Documents</emph>.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN10601.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10601.help.text"
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils"
+#. ])M?
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3149191\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Template categories are represented by folder icons. To view the template files for a category, double-click a folder."
+msgstr "Les catégories de modèles sont représentées par des icônes en forme de dossier. Pour afficher les fichiers de modèles d'une catégorie, double-cliquez sur un dossier."
-#: 06140400.xhp#par_idN10604.help.text
-msgid "Select the toolbar you want to edit."
-msgstr "Sélectionnez la barre d'outils à éditer."
+#. Rxlp
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3159166\n"
+"help.text"
+msgid "To view the styles that are used in a file, double-click the file name, and then double-click the <emph>Styles</emph> icon."
+msgstr "Pour visualiser les styles utilisés dans un fichier, double-cliquez sur le nom de ce dernier, puis sur l'icône <emph>Styles</emph>."
+
+#. 9]7Q
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3155504\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "To copy a style, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag the style from one file to another file. To move a style, drag the style from one file to another file."
+msgstr "Pour copier un style, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et glissez le style d'un fichier vers un autre fichier. Pour déplacer un style, glissez-le d'un fichier vers un autre fichier."
+
+#. XQW{
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3149578\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
-#: 06140400.xhp#par_idN10607.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10607.help.text"
+#. :4gE
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contains commands for managing and editing your templates and documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contient des commandes permettant de gérer et d'éditer les modèles et documents.</ahelp>"
+
+#. #4i]
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3149575\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the type of file you select in the list, the following commands are available:"
+msgstr "Selon le type de fichier que vous sélectionnez dans la liste, les commandes suivantes sont disponibles :"
+
+#. 7DDW
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: 06140400.xhp#par_idN1060A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Nom, dans laquelle vous saisissez le nom de la nouvelle barre d'outils et sélectionnez son emplacement.</ahelp>Ouvre la boîte de dialogue Nom dans laquelle vous saisissez le nom de la nouvelle barre d'outils et sélectionnez son emplacement."
-
-#: 06140400.xhp#par_idN106011.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez le nom de la nouvelle barre d'outils.</ahelp>"
+#. KJYI
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Creates a new template category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Crée une nouvelle catégorie de modèles.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN106012.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'emplacement de la nouvelle barre d'outils.</ahelp>"
+#. QmG^
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 06140400.xhp#par_idN1061B.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN1061B.help.text"
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils"
+#. jeZy
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Deletes the current selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Supprime la sélection active.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN1061E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton Barre d'outils ouvre un sous-menu</ahelp> comportant les commandes suivantes :"
+#. 6,y-
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154388\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 06140400.xhp#par_idN10621.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10621.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. ls!#
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3156435\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Ouvre le modèle sélectionné en vue de son édition.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN10624.help.text
-msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Nom</emph>, dans laquelle vous saisissez un nouveau nom pour la barre d'outils sélectionnée."
+#. _wT?
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3151106\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Import Templates"
+msgstr "Importer un modèle"
-#: 06140400.xhp#par_idN1062B.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN1062B.help.text"
-msgid "New name"
-msgstr "Nouveau nom"
+#. F\Ww
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Imports an additional template. To import a template, select a template folder in the list, click the <emph>Command</emph> button, and then select <emph>Import template</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Permet d'importer un modèle supplémentaire. Pour importer un modèle, sélectionnez un dossier de modèles dans la liste, cliquez sur le bouton <emph>Commandes</emph>, puis sélectionnez <emph>Importer un modèle</emph>.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN1062E.help.text
-msgid "Enter the new name for the selected toolbar."
-msgstr "Saisissez le nouveau nom de la barre d'outils sélectionnée."
+#. b6xK
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154821\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Export Template"
+msgstr "Exporter un modèle"
-#: 06140400.xhp#par_idN10631.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10631.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. =/*6
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Exports the selected template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Permet d'exporter le modèle sélectionné.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN10634.help.text
-msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
-msgstr "Supprime la barre d'outils sélectionnée après que vous ayez donné votre accord. Vous ne pouvez supprimer que les barres d'outils personnalisées, non les barres d'outils intégrées."
+#. E_l?
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3150651\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
-#: 06140400.xhp#par_idN10637.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10637.help.text"
-msgid "Restore Default Settings"
-msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
+#. sfBO
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3154946\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Prints the name and properties of the styles that are used in the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Imprime le nom et les propriétés des styles utilisés dans le fichier.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN1063A.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN1063A.help.text"
-msgid "Restores the default settings."
-msgstr "Rétablit les paramètres par défaut."
+#. X%`|
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Printer Setup"
+msgstr "Paramétrage de l'imprimante"
-#: 06140400.xhp#par_idN1064F.help.text
-msgid "Icons only"
-msgstr "Icônes seules"
+#. 1m.F
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3147086\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Changes the printer and its settings for the selected document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Modifie l'imprimante et ses paramètres pour le document sélectionné.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN10652.help.text
-msgid "Shows icons only."
-msgstr "Affiche les icônes seules."
+#. i^:L
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3143231\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualiser"
-#: 06140400.xhp#par_idN10655.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10655.help.text"
-msgid "Text only"
-msgstr "Texte seul"
+#. F`:=
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Updates the contents of the lists.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Actualise le contenu des listes.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN10658.help.text
-msgid "Shows text only."
-msgstr "Affiche le texte seul."
+#. o)Y3
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3145607\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Set As Default Template"
+msgstr "Définir comme modèle par défaut"
-#: 06140400.xhp#par_idN1065B.help.text
-msgid "Icons & Text"
-msgstr "Icônes et texte"
+#. SM=T
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3147353\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Uses the selected template as the default template when you create a new $[officename] document of the same type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Utilise le modèle sélectionné en tant que modèle par défaut lorsque vous créez un document $[officename] du même type.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN1065E.help.text
-msgid "Shows icons and text."
-msgstr "Affiche icônes et texte."
+#. 7O#i
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Default Template"
+msgstr "Rétablir le modèle par défaut"
-#: 06140400.xhp#par_idN1069AAA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace l'élément sélectionné en haut de liste.</ahelp>"
+#. dnS{
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3155432\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Select a $[officename] document type to reset the default template to the original template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Sélectionnez un type de document $[officename] pour redéfinir le modèle par défaut sur le modèle d'origine.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN1068AAA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace l'élément sélectionné en bas de liste.</ahelp>"
+#. \(?o
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3159196\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Address Book"
+msgstr "Carnet d'adresses"
-#: 06140400.xhp#par_idN10661.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10661.help.text"
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
+#. g+\4
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3154472\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Edit the field assignments and the data source for the address book."
+msgstr "Éditez les assignations de champs et la source de données pour le carnet d'adresses."
-#: 06140400.xhp#par_idN10664.help.text
-msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document."
-msgstr "Affiche une liste des commandes pour la barre d'outils sélectionnée dans l'application active ou le document."
+#. #c,q
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154151\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: 06140400.xhp#par_idN10667.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10667.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. c6$q
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3156005\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Locate a file that you want to add to the document list, and then click<emph> Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Localisez le fichier à ajouter à la liste de documents, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN1066A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Ajouter des commandes. Sélectionnez n'importe quelle commande, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph> ou glissez et déposez la commande dans la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph>.</ahelp>"
+#. :W%;
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3153095\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer setup\">Printer setup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrage de l'imprimante\">Paramétrage de l'imprimante</link>"
-#: 06140400.xhp#par_idN10675.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10675.help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
+#. T]hY
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Modèles : Assignation du carnet d'adresses\">Modèles : Assignation du carnet d'adresses</link>"
-#: 06140400.xhp#par_idN10678.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Le bouton Modifier ouvre un sous-menu</ahelp> comportant les commandes suivantes :"
+#. K?i.
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Align Vertical Center"
+msgstr "Aligner au centre vertical"
-#: 06140400.xhp#par_idN1067B.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN1067B.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. ;Z[e
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Aligner au centre vertical\">Aligner au centre vertical</link>"
-#: 06140400.xhp#par_idN1067E.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN1067E.help.text"
-msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Renommer</emph> dans laquelle vous saisissez un nouveau nom pour la commande sélectionnée."
+#. fr3g
+#: 05070500.xhp
+msgctxt ""
+"05070500.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Centre verticalement les objets sélectionnés. Dans Draw ou Impress, si vous sélectionnez un seul objet, son centre est aligné sur le centre vertical de la page.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN10685.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10685.help.text"
-msgid "New name"
-msgstr "Nouveau nom"
+#. l^#n
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Exceptions"
-#: 06140400.xhp#par_idN10688.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10688.help.text"
-msgid "Enter the new name for the selected command."
-msgstr "Saisissez le nouveau nom de la commande sélectionnée."
+#. $??c
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
-#: 06140400.xhp#par_idN1068B.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN1068B.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. -LxE
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3152876\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Spécifiez les abréviations ou les combinaisons de lettre que vous ne souhaitez pas que $[officename] corrige automatiquement.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN1068E.help.text
-msgid "Deletes the selected command after you agree to the question."
-msgstr "Supprime la commande sélectionnée après que vous ayez donné votre accord."
+#. QSkh
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
+msgstr "Les exceptions que vous définissez dépendent du paramètre de langue actif. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier les paramètre de langue en sélectionnant une langue différente dans le champ <emph>Remplacements et exceptions pour la langue</emph>."
-#: 06140400.xhp#par_idN10691.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10691.help.text"
-msgid "Restore Default Settings"
-msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
+#. 1?XR
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Replacements and exceptions for language:"
+msgstr "Remplacements et exceptions pour la langue :"
-#: 06140400.xhp#par_idN10694.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN10694.help.text"
-msgid "Restores the default settings."
-msgstr "Rétablit les paramètres par défaut."
+#. t=9?
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Sélectionnez la langue pour laquelle vous souhaitez créer ou éditer les règles de remplacement.</ahelp> $[officename] cherche d'abord les exceptions qui sont définies pour la langue à la position active du curseur dans le document puis recherche dans les langues restantes."
-#: 06140400.xhp#par_idN106A9.help.text
-msgid "Begin a Group"
-msgstr "Débuter un groupe"
+#. )v$j
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
+msgstr "Abréviations à ne pas faire suivre par une majuscule"
-#: 06140400.xhp#par_idN106AC.help.text
-msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry."
-msgstr "Insère une ligne de séparation sous l'entrée de barre d'outils active."
+#. McoB
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Saisissez une abréviation suivie par un point, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. Cela empêche $[officename] de mettre automatiquement en majuscule la première lettre d'un mot qui vient après le point à la fin de l'abréviation.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN106AF.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN106AF.help.text"
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Modifier l'icône"
+#. Ej|J
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Liste les abréviations qui ne sont pas automatiquement corrigées.</ahelp> Pour supprimer un élément de la liste, sélectionnez l'élément puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: 06140400.xhp#par_idN106B2.help.text
-msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Modifier l'icône, dans laquelle vous pouvez assigner une icône différente à la commande active."
+#. MHT8
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Words with TWo INitial CApitals"
+msgstr "Mots commençant par deux majuscules"
-#: 06140400.xhp#par_idN106B5.help.text
-msgid "Reset Icon"
-msgstr "Rétablir l'icône"
+#. 1zI.
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Saisissez le mot ou l'abréviation qui commence avec deux lettres majuscules et que vous ne souhaitez pas que $[officename] modifie en une seule lettre majuscule. Par exemple, saisissez PC pour empêcher $[officename] de modifier PC en Pc.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN106B8.help.text
-msgid "Resets the icon to the default icon."
-msgstr "Rétablit l'icône à l'icône par défaut."
+#. (]6Y
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Liste les mots ou les abréviations qui commencent par deux lettres majuscules et qui sont automatiquement corrigées. Tous les mots qui commencent par deux lettres majuscules sont listés dans ce champ.</ahelp> Pour supprimer un élément de la liste, sélectionnez l'élément, puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: 06140400.xhp#par_idN106BB.help.text
-msgctxt "06140400.xhp#par_idN106BB.help.text"
-msgid "Save In"
-msgstr "Enregistrer dans"
+#. G|]W
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3155503\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: 06140400.xhp#par_idN106D2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'emplacement où charger la configuration et où l'enregistrer.</ahelp>"
+#. x|-@
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Ajoute l'entrée active à la liste des exceptions.</ahelp>"
-#: 06140400.xhp#par_idN106D5.help.text
-msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location."
-msgstr "Pour chaque entrée dans la zone de liste, une configuration propre est gérée. Sélectionnez l'un des documents ouverts ou sélectionnez l'application dont la configuration associée doit être chargée et éditée. Éditez la configuration et enregistrez-la à l'emplacement duquel vous l'avez chargée. Éditer la configuration à un emplacement ne modifie pas la configuration dans tout autre emplacement."
+#. }*^w
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "AutoInclude"
+msgstr "Adopter automatiquement"
-#: 06140400.xhp#par_idN106D8.help.text
-msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location."
-msgstr "Il n'est pas possible de charger une configuration à partir d'un emplacement et de l'enregistrer à un autre emplacement."
+#. ==(l
+#: 06040300.xhp
+msgctxt ""
+"06040300.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Ajoute automatiquement les abréviations ou les mots qui commencent par deux lettres majuscules à la liste d'exceptions correspondante. Cette fonction fonctionne uniquement si l'option <emph>COrriger la 2e majuscule en DÉbut de mot</emph> ou l'option <emph>Majuscule en début de phrase</emph> est sélectionnée dans la colonne <emph>[S]</emph> dans l'onglet <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> de cette boîte de dialogue. </ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#tit.help.text
+#. $p5Q
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exporter comme PDF"
-#: ref_pdf_export.xhp#bm_id3149532.help.text
+#. [yBh
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"bm_id3149532\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value><bookmark_value>Portable Document Format</bookmark_value><bookmark_value>Export;en PDF</bookmark_value>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3149532.52.help.text
+#. @Kj{
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3149532\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Exporter en PDF\">Exporter en PDF</link></variable></variable>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id3154044.1.help.text
+#. XeMz
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3154044\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Enregistre le fichier actif au Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> Un fichier PDF peut être affiché et imprimé sur n'importe quelle plateforme en conservant le formatage original intact, à condition que le logiciel de prise en charge soit installé. </variable>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id746482.help.text
+#. b00W
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id746482\n"
+"help.text"
msgid "General tab"
msgstr "Onglet Général"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3148520.2.help.text
+#. @;Vr
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Plage"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id3154230.3.help.text
+#. ^\YD
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
msgstr "Définit les options d'export des pages incluses dans le fichier PDF."
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3166445.4.help.text
-msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id3166445.4.help.text"
+#. ?Av*
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3166445\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id3149893.5.help.text
+#. n9n~
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exporte toutes les plages d'impression définies. Si aucune plage d'impression n'est définie, le document entier est exporté.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154673.6.help.text
+#. KtA;
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3154673\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id3147571.7.help.text
+#. Y0#s
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exporte les pages que vous saisissez dans le champ.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id3145136.53.help.text
+#. eT*L
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
msgstr "Pour exporter une plage de pages, utilisez le format 3-6. Pour exporter des pages uniques, utilisez le format 7;9;11. Si vous le voulez, vous pouvez exporter une combinaison de plages et de pages uniques en utilisant un format du type 3-6;8;10;12."
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3147043.8.help.text
-msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id3147043.8.help.text"
+#. 7A|k
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3147043\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id3150774.9.help.text
+#. +Xi(
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Exports the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Exporte la sélection active.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10706.help.text
+#. E)Dr
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1070A.help.text
+#. k:$~
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
+"help.text"
msgid "Sets the PDF export options for images inside your document."
msgstr "Définit les options d'export PDF pour les images à l'intérieur du document."
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1071B.help.text
+#. cCTF
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN1071B\n"
+"help.text"
msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
msgstr "Les images EPS qui ont des aperçus incorporés sont exportées uniquement comme aperçus. Les images EPS qui n'ont pas d'aperçus incorporés sont exportées comme des substituants vides."
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10715.help.text
+#. }E.#
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Compression sans perte"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10719.help.text
+#. Qh:\
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10719\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne une compression sans perte des images. Tous les pixels sont préservés.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10730.help.text
+#. *M)#
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
+"help.text"
msgid "JPEG compression"
msgstr "Compression JPEG"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10734.help.text
+#. k-ZK
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10734\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne une compression JPEG des images. Pour un haut niveau de qualité, presque tous les pixels sont préservés. Pour un bas niveau de qualité, certains pixels sont perdus et des artifacts sont introduits, mais la taille du fichier est réduite.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1074C.help.text
+#. iP(q
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN1074C\n"
+"help.text"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10750.help.text
+#. j0Oz
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10750\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le niveau de qualité d'une compression JPEG.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10767.help.text
+#. uN6.
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
+"help.text"
msgid "Reduce image resolution"
msgstr "Réduire la résolution des images"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1076B.help.text
+#. 8KL7
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN1076B\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne pour échantillonner de nouveau ou réduire la taille des images à un nombre inférieur de pixels par pouce.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10782.help.text
+#. Ae/O
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10782\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la résolution cible des images.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10791.help.text
-msgctxt "ref_pdf_export.xhp#par_idN10791.help.text"
+#. $Ew$
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10791\n"
+"help.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10795.help.text
+#. 5#h7
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
+"help.text"
msgid "Sets general PDF export options."
msgstr "Définit les options d'export PDF générales."
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id080420080355360.help.text
+#. LqNj
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id080420080355360\n"
+"help.text"
msgid "Embed OpenDocument file"
msgstr "Incorporer le fichier OpenDocument"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id0804200803553767.help.text
+#. pxb=
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id0804200803553767\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ce paramètre vous permet d'exporter le document comme un fichier .pdf contenant deux formats de fichiers : PDF et ODF.</ahelp> Dans les afficheurs PDF, il se comporte comme un fichier .pdf normal et il reste complètement éditable dans %PRODUCTNAME."
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2796411.help.text
+#. $@C,
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id2796411\n"
+"help.text"
msgid "PDF/A-1a"
msgstr "PDF/A-1a"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id5016327.help.text
+#. ^R\s
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id5016327\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit au format PDF/A-1a. Ce format est défini comme un format de fichier de document électronique pour la préservation à long terme. Toutes les polices qui ont été utilisées dans le document source seront incorporées dans le fichier PDF généré. Les balises PDF seront écrites.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107A0.help.text
+#. Nu@|
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107A0\n"
+"help.text"
msgid "Tagged PDF"
msgstr "PDF marqué"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107A4.help.text
+#. ?^Sf
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107A4\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne pour écrire des marques PDF. Cela peut augmenter la taille du fichier de façon importante.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107B3.help.text
+#. }E9t
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107B3\n"
+"help.text"
msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
msgstr "Le PDF marqué contient des informations sur la structure du contenu du document. Cela peut aider à l'affichage du document sur des périphériques ayant des écrans différents et lors de l'utilisation de logiciel de lecture d'écran."
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8257087.help.text
+#. (0w,
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id8257087\n"
+"help.text"
msgid "Export bookmarks"
msgstr "Exporter les repères de texte"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id3479415.help.text
+#. Kuli
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3479415\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour exporter tous les repères de texte d'un document Writer comme repères de texte PDF. Les repères de texte sont créés pour tous les paragraphes numérotés (Outils - Numérotation des chapitres) et pour toutes les entrées de tables des matières pour lesquelles vous avez assigné des hyperliens dans le document source.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107BE.help.text
+#. pqy_
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107BE\n"
+"help.text"
msgid "Export comments"
msgstr "Exporter les commentaires"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107C2.help.text
+#. s!~B
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107C2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne pour exporter les commentaires des documents Writer et Calc comme notes PDF.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107F4.help.text
+#. La?G
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107F4\n"
+"help.text"
msgid "Create PDF form"
msgstr "Créer un formulaire PDF"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id4909817.help.text
+#. t4[4
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id4909817\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour créer un formulaire PDF. Il peut être rempli et imprimé par l'utilisateur du document PDF.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6585283.help.text
+#. -,sq
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id6585283\n"
+"help.text"
msgid "Submit format"
msgstr "Format d'envoi"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107F8.help.text
+#. ecIN
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107F8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le format de soumission des formulaires à l'intérieur d'un fichier PDF.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id0901200811454970.help.text
+#. x9zn
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id0901200811454970\n"
+"help.text"
msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
msgstr "Sélectionnez le format des données que vous recevrez de l'envoyeur : FDF (Forms Data Format), PDF, HTML ou XML."
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10807.help.text
+#. QNFP
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN10807\n"
+"help.text"
msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document."
msgstr "Ce paramétrage écrase les propriétés du contrôle d'URL que vous avez définies dans le document."
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1026200909535841.help.text
+#. ((;;
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1026200909535841\n"
+"help.text"
msgid "Allow duplicate field names"
msgstr "Autoriser les doublons de noms de champ"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id102620090953596.help.text
+#. X(\m
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id102620090953596\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Autorise l'utilisation de même nom de champ pour des champs multiples dans le fichier PDF généré. Si désactivé, les noms de champ seront exportés en utilisant des noms uniques générés.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3946958.help.text
+#. WCq=
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3946958\n"
+"help.text"
msgid "Export automatically inserted blank pages"
msgstr "Exporter les pages blanches insérées automatiquement"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id8551896.help.text
+#. `Psu
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id8551896\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si activé, les pages blanches insérées automatiquement sont exportées dans le fichier PDF. C'est indiqué si vous imprimez le PDF recto/verso. Par exemple : dans un livre, un style de paragraphe de chapitre est défini pour toujours commencer sur une page numérotée impaire. Le chapitre précédent finit sur une page impaire. %PRODUCTNAME insère une page blanche numérotée de gauche. Cette option contrôle si cette page de gauche numérotée doit être importée ou non.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3954548.help.text
+#. sjxy
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3954548\n"
+"help.text"
msgid "Embed standard fonts"
msgstr "Incorporer les polices standards"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id853434896.help.text
+#. 6M,V
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id853434896\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Normallement les 14 polices Postscript standards ne sont pas incorporées à une fichier PDF, parce que chaque logiciel de lecteur PDF contient déjà ces polices. Activez cette option pour incorporer les polices standard qui sont installées sur votre système et qui sont utilisées dans le document.</ahelp> Utilisez cette option si vous souhaitez avoir une meilleure apparence ou des polices standard plus utiles que celles qui sont disponibles sur le logiciel de lecteur PDF de votre correspondant."
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9796441.help.text
+#. +pyt
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id9796441\n"
+"help.text"
msgid "Initial View tab"
msgstr "Onglet Vue initiale"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1218604.help.text
+#. ZG.q
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1218604\n"
+"help.text"
msgid "Panes"
msgstr "Volets"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7071443.help.text
+#. MarA
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7071443\n"
+"help.text"
msgid "Page only"
msgstr "Page uniquement"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id1851557.help.text
+#. 5V\}
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1851557\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche seulement le contenu des pages.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7464217.help.text
+#. ?^!d
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7464217\n"
+"help.text"
msgid "Bookmarks and page"
msgstr "Repères de texte et page"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id4490188.help.text
+#. :FJR
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id4490188\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche une palette des repères de texte et le contenu des pages.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3581041.help.text
+#. mVG2
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3581041\n"
+"help.text"
msgid "Thumbnails and page"
msgstr "Miniatures et page"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id956755.help.text
+#. r_{)
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id956755\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche une palette de miniatures et le contenu de la page.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1905575.help.text
+#. 3CT]
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1905575\n"
+"help.text"
msgid "Open on page"
msgstr "Ouvrir à la page"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id9776909.help.text
+#. +)jf
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id9776909\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour afficher la page donnée lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7509994.help.text
+#. 4Ef8
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7509994\n"
+"help.text"
msgid "Magnification"
msgstr "Agrandissement"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id5900143.help.text
-msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id5900143.help.text"
+#. x244
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id5900143\n"
+"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id822168.help.text
+#. lhn$
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id822168\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche le contenu des pages sans facteur de zoom. Si le logiciel de lecture est configuré pour utiliser un facteur de zoom par défaut, la page s'affiche avec ce facteur de zoom.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1092257.help.text
+#. \[kN
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1092257\n"
+"help.text"
msgid "Fit in window"
msgstr "Adapter à la fenêtre"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id3092135.help.text
+#. +=O8
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3092135\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche la page agrandie pour s'adapter entièrement à la fenêtre du lecteur.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id654622.help.text
-msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id654622.help.text"
+#. U%11
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id654622\n"
+"help.text"
msgid "Fit width"
msgstr "Adapter la largeur"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id814539.help.text
+#. 4CI9
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id814539\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche la page agrandie pour s'adapter à la largeur de la fenêtre du lecteur.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9883114.help.text
+#. aIY?
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id9883114\n"
+"help.text"
msgid "Fit visible"
msgstr "Adapter au visible"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id2362437.help.text
+#. 0}uC
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id2362437\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche le texte et les images sur la page agrandie pour correspondre à la largeur de la fenêtre du lecteur.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7296975.help.text
-msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id7296975.help.text"
+#. V_@%
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7296975\n"
+"help.text"
msgid "Zoom factor"
msgstr "Facteur de zoom"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id371715.help.text
+#. T2Do
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id371715\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un facteur de zoom donné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id329905.help.text
+#. oMHI
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id329905\n"
+"help.text"
msgid "Page layout"
msgstr "Mise en page"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id5632496.help.text
-msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id5632496.help.text"
+#. Fcki
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id5632496\n"
+"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id1694082.help.text
+#. [[S8
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1694082\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en fonction du paramètre de mise en page du logiciel de lecture.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8454237.help.text
-msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id8454237.help.text"
+#. 2#l:
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id8454237\n"
+"help.text"
msgid "Single page"
msgstr "Une page"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id672322.help.text
+#. /j^C
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id672322\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un PDF qui n'affiche qu'une page à la fois.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7387310.help.text
-msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id7387310.help.text"
+#. $~/X
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7387310\n"
+"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Continu"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id8764305.help.text
+#. qiiO
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id8764305\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en une colonne verticale continue.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6223639.help.text
+#. Z1?A
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id6223639\n"
+"help.text"
msgid "Continuous facing"
msgstr "Orientation continue"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id5318765.help.text
+#. ;Br4
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id5318765\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages l'une à côté de l'autre en une colonne continue. Lorsqu'il y a plus de deux pages, la première page est affichée à droite.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1416364.help.text
+#. r6|F
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1416364\n"
+"help.text"
msgid "First page is left"
msgstr "Première page à gauche"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id9596850.help.text
+#. J6]G
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id9596850\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages côte à côte en une colonne continue. Lorsqu'il y a plus de deux pages, la première page est affichée à gauche. Vous devez activer la prise en charge des scripts complexes sous - Paramètres linguistiques - Langues dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id18005.help.text
+#. 8SbQ
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id18005\n"
+"help.text"
msgid "User Interface tab"
msgstr "Onglet Interface utilisateur"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6676839.help.text
+#. uBUP
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id6676839\n"
+"help.text"
msgid "Window options"
msgstr "Options de fenêtre"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3809015.help.text
+#. +)G0
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3809015\n"
+"help.text"
msgid "Resize window to initial page"
msgstr "Redimensionner la fenêtre selon la page initiale"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id1321146.help.text
+#. RB5l
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1321146\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui est affiché dans une fenêtre affichant la page initiale complète.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6994842.help.text
+#. E[RB
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id6994842\n"
+"help.text"
msgid "Center window on screen"
msgstr "Centrer la fenêtre sur l'écran"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id9601428.help.text
+#. a#9p
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id9601428\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui est affiché centré à l'écran dans la fenêtre du lecteur </ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6369212.help.text
+#. ZEcF
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id6369212\n"
+"help.text"
msgid "Open in full screen mode"
msgstr "Ouvrir en mode plein écran"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id1111789.help.text
+#. ,$oM
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1111789\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui est affiché dans une fenêtre de lecteur plein écran au-dessus de toutes les autres fenêtres.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2041993.help.text
+#. /5kc
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id2041993\n"
+"help.text"
msgid "Display document title"
msgstr "Afficher le titre du document"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id4576555.help.text
+#. ^wpL
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id4576555\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui est affiché avec le titre du document dans la barre de titre du lecteur.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id4632099.help.text
+#. N@#x
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id4632099\n"
+"help.text"
msgid "User interface options"
msgstr "Options d'interface utilisateur"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154087.help.text
+#. )j3i
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3154087\n"
+"help.text"
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Masquer la barre de menu"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id6582537.help.text
+#. J~{t
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id6582537\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour masquer la barre de menu du lecteur lorsque le document est actif.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id729697.help.text
+#. H/`n
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id729697\n"
+"help.text"
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Masquer la barre d'outils"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id769066.help.text
+#. :=xK
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id769066\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour masquer la barre d'outils du lecteur lorsque le document est actif.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id376293.help.text
+#. Ytah
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id376293\n"
+"help.text"
msgid "Hide window controls"
msgstr "Masquer les contrôles de la fenêtre"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id43641.help.text
+#. ec[6
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id43641\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour masquer les contrôles du lecteur lorsque le document est actif.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1886654.help.text
+#. #:[A
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1886654\n"
+"help.text"
msgid "Transitions"
msgstr "Transitions"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107D9.help.text
+#. %Idm
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107D9\n"
+"help.text"
msgid "Use transition effects"
msgstr "Utiliser les effets de transition"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107DD.help.text
+#. ?X(2
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_idN107DD\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour exporter les effets de transition de diapos Impress en effets PDF correspondants.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9053926.help.text
+#. sla,
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id9053926\n"
+"help.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Repères de texte"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1941892.help.text
+#. e\q-
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1941892\n"
+"help.text"
msgid "All bookmark levels"
msgstr "Tous les niveaux de repères de texte"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id341807.help.text
+#. $\7{
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id341807\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour afficher tous les niveaux de repères de texte lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id486770.help.text
+#. ^/*5
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id486770\n"
+"help.text"
msgid "Visible bookmark levels"
msgstr "Niveaux de repères de texte visibles"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id4850001.help.text
+#. VHMm
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id4850001\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9464094.help.text
+#. XF)t
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id9464094\n"
+"help.text"
msgid "Links tab"
msgstr "Onglet Liens"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id9302346.help.text
+#. q8Ad
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id9302346\n"
+"help.text"
msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document."
msgstr "Spécifiez comment exporter les repères de texte et les hyperliens dans le document."
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8296151.help.text
+#. K?i,
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id8296151\n"
+"help.text"
msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "Exporter les repères de texte comme destinations nommées"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id4809411.help.text
+#. \m@*
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id4809411\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Les repères de texte (cibles des références) dans un fichier PDF peuvent être définis comme des zones rectangulaires. De plus, les repères de texte à des objets nommés peuvent être définis par leurs noms. Activez la case à cocher pour exporter les noms des objets du document comme des cibles valides de repères de texte. Cela permet de lier ces objets par leur nom à d'autres documents.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6454969.help.text
+#. /dfE
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id6454969\n"
+"help.text"
msgid "Convert document references to PDF targets"
msgstr "Convertir les références de document en cibles PDF"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id7928708.help.text
+#. $_g,
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id7928708\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez cette case à cocher pour convertir les URL référençant d'autres fichiers ODF à des fichiers PDF ayant le même nom. Dans les URL de référencement, les extensions .odt, .odp, .ods, .odg et .odm sont converties en extension .pdf.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3864253.help.text
+#. ]@sY
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3864253\n"
+"help.text"
msgid "Export URLs relative to file system"
msgstr "Exporter les URL relatifs au système de fichier"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id3144016.help.text
+#. g`/h
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3144016\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez cette case à cocher pour exporter les URL vers d'autres documents comme des URL relatif au système de fichier. Voir <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"hyperliens relatifs\"</link> dans l'aide.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9937131.help.text
+#. i/kE
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id9937131\n"
+"help.text"
msgid "Cross-document links"
msgstr "Liens entre documents"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id5616626.help.text
+#. G_+!
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
+"help.text"
msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
msgstr "Spécifiez comment gérer les liens hypertexte du PDF vers les autres fichiers."
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1972106.help.text
+#. $_C~
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id1972106\n"
+"help.text"
msgid "Default mode"
msgstr "Mode par défaut"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id79042.help.text
+#. =p.2
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id79042\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Les liens du document PDF vers d'autres documents seront gérés comme spécifié par votre système d'exploitation.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id4076357.help.text
+#. I$Ia
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id4076357\n"
+"help.text"
msgid "Open with PDF reader application"
msgstr "Ouvrir avec un lecteur de PDF"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id8231757.help.text
+#. I3c7
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id8231757\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Les liens entre documents sont ouverts avec l'application de lecteur PDF qui affiche actuellement le document. L'application de lecteur PDF doit être capable de gérer les types de fichiers spécifiés à l'intérieur de l'hyperlien.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3168736.help.text
+#. HZ$u
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3168736\n"
+"help.text"
msgid "Open with Internet browser"
msgstr "Ouvrir avec un navigateur Internet"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id1909848.help.text
+#. 8,4g
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1909848\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Les liens entre documents sont ouverts avec le navigateur Internet. Le navigateur Internet doit être capable de gérer le type de fichier spécifié à l'intérieur du lien hypertexte.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3068636.help.text
+#. ArD$
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3068636\n"
+"help.text"
msgid "Security tab"
msgstr "Onglet Sécurité"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2927335.help.text
+#. Mz*`
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id2927335\n"
+"help.text"
msgid "Set passwords"
msgstr "Définir les mots de passe"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id2107303.help.text
+#. qTOr
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id2107303\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle vous saisissez les mots de passe.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id41123951.help.text
+#. _)i8
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id41123951\n"
+"help.text"
msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document."
msgstr "Vous pouvez saisir un mot de passe pour ouvrir le fichier. Vous pouvez saisir un mot de passe facultatif qui permet l'édition du document."
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7985168.help.text
+#. %p@=
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7985168\n"
+"help.text"
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id876186.help.text
-msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id876186.help.text"
+#. .J1n
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id876186\n"
+"help.text"
msgid "Not permitted"
msgstr "Non autorisé"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id3939634.help.text
+#. )6ze
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'impression du document n'est pas permise.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id599688.help.text
+#. @/x2
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id599688\n"
+"help.text"
msgid "Low resolution (150 dpi)"
msgstr "Faible résolution (150 dpi)"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id1371501.help.text
+#. ?_bT
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1371501\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Le document ne peut être imprimé qu'en basse résolution (150 dpi). Tous les lecteurs PDF ne prennent pas en charge ce paramétrage.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id4661702.help.text
+#. /7Zj
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id4661702\n"
+"help.text"
msgid "High resolution"
msgstr "Haute résolution"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id7868892.help.text
+#. f!Lo
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id7868892\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Le document peut être imprimé en haute résolution.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2188787.help.text
-msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id2188787.help.text"
+#. IFb5
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id2188787\n"
+"help.text"
msgid "Changes"
msgstr "Modifications"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id5833307.help.text
-msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id5833307.help.text"
+#. ~nNq
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id5833307\n"
+"help.text"
msgid "Not permitted"
msgstr "Non autorisées"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id7726676.help.text
+#. @+qQ
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id7726676\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aucune modification du contenu n'est permise.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3729361.help.text
+#. 2oe4
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3729361\n"
+"help.text"
msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
msgstr "Insertion, suppression et rotation de pages"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id9573961.help.text
+#. (9.J
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id9573961\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seule l'insertion, la suppression et la rotation des pages est permise.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7700430.help.text
+#. g(04
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7700430\n"
+"help.text"
msgid "Filling in form fields"
msgstr "Remplissage dans les champs de formulaire"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id1180455.help.text
+#. BnYU
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id1180455\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uniquement le remplissage dans les champs du formulaire est permis.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3405560.help.text
+#. rRNT
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3405560\n"
+"help.text"
msgid "Commenting, filling in form fields"
msgstr "Commentaires, remplissage dans les champs de formulaire"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id3409527.help.text
+#. 8TL#
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3409527\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uniquement les commentaires et le remplissage des champs de formulaire est permis.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7112338.help.text
+#. @:9}
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id7112338\n"
+"help.text"
msgid "Any except extracting pages"
msgstr "Tout sauf extraire les pages"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id2855616.help.text
+#. Y`s5
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id2855616\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Toutes les modifications sont permises, excepté l'extraction des pages.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2091433.help.text
+#. oK4[
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id2091433\n"
+"help.text"
msgid "Enable copying of content"
msgstr "Autoriser la copie de contenu"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id5092318.help.text
+#. |p,[
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id5092318\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour permettre la copie du contenu vers le presse-papiers.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9312417.help.text
+#. \Igb
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id9312417\n"
+"help.text"
msgid "Enable text access for accessibility tools"
msgstr "Autoriser l'accès au texte des outils d'accessibilité"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id9089022.help.text
+#. hX83
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id9089022\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour permettre l'accès au texte des outils d'accessibilité.</ahelp>"
-#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3150507.50.help.text
+#. h^_`
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3150507\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Export button"
msgstr "Bouton Exporter"
-#: ref_pdf_export.xhp#par_id3146975.51.help.text
+#. 8njV
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporte le fichier actif au format PDF.</ahelp>"
-#: 04100000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04100000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Special Character"
-msgstr "Caractère spécial"
+#. [Rfb
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New Window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
-#: 04100000.xhp#hd_id3152937.1.help.text
-msgctxt "04100000.xhp#hd_id3152937.1.help.text"
-msgid "Special Character"
-msgstr "Caractères spéciaux"
+#. NJ5(
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"bm_id6323129\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Nouvelles fenêtres</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtres;nouvelles</bookmark_value>"
-#: 04100000.xhp#par_id3150838.2.help.text
-msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inserts special characters from the installed fonts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Insère des caractères spéciaux à partir des polices installées.</ahelp></variable>"
+#. 4b9^
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"hd_id3148882\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"Nouvelle fenêtre\">Nouvelle fenêtre</link>"
-#: 04100000.xhp#par_id3152372.11.help.text
-msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
-msgstr "Lorsque vous cliquez sur un caractère dans la boîte de dialogue <emph>Caractères spéciaux</emph>, un aperçu de ce caractère s'affiche ainsi que le code numérique correspondant."
+#. $o#?
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"par_id3158442\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Ouvre une nouvelle fenêtre qui affiche le contenu de la fenêtre active.</ahelp> Vous pouvez maintenant voir différentes parties du même document en même temps."
-#: 04100000.xhp#hd_id3151315.3.help.text
-msgctxt "04100000.xhp#hd_id3151315.3.help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#. (6Il
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
+msgstr "Les modifications faites à un document dans une fenêtre sont automatiquement appliquées à toutes les fenêtres qui sont ouvertes pour ce document."
-#: 04100000.xhp#par_id3152924.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_CHARMAP:LB_FONT\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_CHARMAP:LB_FONT\">Sélectionnez une police pour afficher les caractères spéciaux associés.</ahelp>"
+#. SRC[
+#: 06150100.xhp
+msgctxt ""
+"06150100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XML Filter"
+msgstr "Filtre XML"
-#: 04100000.xhp#hd_id3155555.19.help.text
-msgid "Subset"
-msgstr "Sous-ensemble"
+#. rE%0
+#: 06150100.xhp
+msgctxt ""
+"06150100.xhp\n"
+"hd_id3153882\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"Filtre XML\">Filtre XML</link></variable>"
-#: 04100000.xhp#par_id3145090.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">Sélectionnez une catégorie Unicode pour la police active.</ahelp> Les caractères spéciaux de la catégorie Unicode sélectionnée s'affichent dans la table des caractères."
+#. K?^R
+#: 06150100.xhp
+msgctxt ""
+"06150100.xhp\n"
+"par_id3153070\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Afficher et éditer les paramétrages d'un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filtre XML\">Filtre XML</link>.</ahelp>"
-#: 04100000.xhp#hd_id3145071.5.help.text
-msgid "Character Table"
-msgstr "Table des caractères"
+#. @@7M
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
-#: 04100000.xhp#par_id3154288.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Cliquez sur le ou les caractères spéciaux à insérer, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+#. uH44
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"bm_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bitmaps;motifs</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage;motifs bitmap</bookmark_value><bookmark_value>Motifs des pixels</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de pixels</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de motifs</bookmark_value>"
-#: 04100000.xhp#hd_id3154317.7.help.text
-msgid "Characters"
-msgstr "Caractères"
+#. Dd*E
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3155619\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
-#: 04100000.xhp#par_id3152551.8.help.text
-msgid "Displays the special characters that you have selected."
-msgstr "Affiche les caractères spéciaux que vous avez sélectionnés."
+#. r9RP
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Sélectionnez un bitmap à utiliser comme motif de remplissage ou créez votre motif de pixels. Vous pouvez également importer des bitmaps et enregistrer ou charger des listes de bitmaps.</ahelp>"
-#: 04100000.xhp#hd_id3155535.12.help.text
-msgctxt "04100000.xhp#hd_id3155535.12.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. v^vK
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Editor"
+msgstr "Éditeur de motif"
-#: 04100000.xhp#par_id3147653.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_CHARMAP:BTN_DELETE\">Clears the current selection of special characters that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_CHARMAP:BTN_DELETE\">Efface la sélection active des caractères spéciaux que vous désirez insérer.</ahelp>"
+#. K,PS
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
+msgstr "Utilisez cet éditeur pour créer un motif de bitmap simple, à deux couleurs, de 8x8 pixels."
-#: 06130001.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06130001.xhp#tit.help.text"
-msgid "Macros"
-msgstr "Macros"
+#. [ifn
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
-#: 06130001.xhp#hd_id3152414.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
+#. oCt3
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
+msgstr "Pour activer cet éditeur, sélectionnez le bitmap <emph>Blanc</emph> dans la liste."
-#: 06130001.xhp#par_id3150008.3.help.text
-msgid "Lets you record or organize and edit macros."
-msgstr "Vous permet d'enregistrer ou de gérer et d'éditer les macros."
+#. @_ae
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Couleur de premier plan"
-#: 06130001.xhp#par_idN105B1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Run Macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Exécuter une macro</link>"
+#. :?Oq
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Sélectionnez une couleur de premier plan, puis cliquez sur la grille pour ajouter un pixel au motif.</ahelp>"
-#: 06130001.xhp#par_idN105EB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can start a macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez démarrer une macro.</ahelp>"
+#. N,5:
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur d'arrière plan"
-#: 06130001.xhp#par_idN10608.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signature numérique</link>"
+#. *Oz]
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Sélectionnez la couleur d'arrière-plan souhaitée pour le motif bitmap.</ahelp>"
-#: 06130001.xhp#par_idN10618.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute ou supprime les signatures numériques aux macros. Vous pouvez également utiliser la boîte de dialogue pour afficher les certificats.</ahelp>"
+#. WNns
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Bitmap Pattern"
+msgstr "Motifs bitmaps"
-#: 06130001.xhp#par_idN105D3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Organize Dialogs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Gérer les boîtes de dialogues</link>"
+#. f\n,
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Sélectionnez un bitmap dans la liste, puis cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer le motif à l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 06130001.xhp#par_idN105E3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre l'onglet Boîtes de dialogue du gestionnaire de macros</ahelp>"
+#. LvXr
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 06140100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#. Sr7`
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Ajoute à la liste active un bitmap que vous avez créé dans l'<emph>éditeur de motif</emph>.</ahelp>"
-#: 06140100.xhp#bm_id900601.help.text
-msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Édition;menus</bookmark_value><bookmark_value>Personnalisation;menus</bookmark_value><bookmark_value>Menus;personnalisation</bookmark_value>"
+#. vd@t
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
-#: 06140100.xhp#hd_id3153008.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
+#. 3@Rp
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Remplace un bitmap que vous avez créé dans l'<emph>éditeur de motif</emph> par le motif bitmap actif. Vous pouvez enregistrer le motif sous un autre nom.</ahelp>"
-#: 06140100.xhp#par_id3152952.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Personnalise et enregistre l'organisation du menu actif et crée de nouveaux menu. Vous ne pouvez pas personnaliser les menus contextuels.</ahelp>"
+#. /!;}
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: 06140100.xhp#par_id3146873.72.help.text
-msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
-msgstr "Vous pouvez ajouter de nouvelles commandes, modifier des commandes existantes ou réorganiser les éléments du menu."
+#. $32b
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Localisez le fichier à importer, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Le bitmap est ajouté à la fin de la liste des bitmaps disponibles.</ahelp>"
-#: 06140100.xhp#par_idN1069B.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_idN1069B.help.text"
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#. O-lS
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3159166\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Load Bitmap List"
+msgstr "Charger la palette de Bitmap"
-#: 06140100.xhp#par_idN1069F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">Sélectionnez le menu et le sous-menu que vous voulez éditer.</ahelp>"
+#. 3S,i
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Charge une autre liste de bitmaps.</ahelp>"
-#: 06140100.xhp#par_idN106B0.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_idN106B0.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#. b4Y7
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"hd_id3151246\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Save Bitmap List"
+msgstr "Enregistrer la palette de Bitmap"
-#: 06140100.xhp#par_idN106B4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"705499960\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705499960\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">Nouveau menu</link> dans laquelle vous pouvez saisir le nom d'un nouveau menu et sélectionner l'emplacement du menu.</ahelp>"
+#. BH%W
+#: 05210500.xhp
+msgctxt ""
+"05210500.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des bitmaps afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>"
-#: 06140100.xhp#par_idN106B7.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_idN106B7.help.text"
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#. [Ox-
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Snap Lines"
+msgstr "Lignes de capture"
-#: 06140100.xhp#par_idN106BB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">Ouvre un sous-menu comportant des commandes supplémentaires.</ahelp>"
+#. 4p(4
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"bm_id1441999\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Repères;options d'affichage (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-#: 06140100.xhp#par_idN106BE.help.text
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+#. }_kj
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Lignes de capture</link>"
-#: 06140100.xhp#par_idN106C2.help.text
-msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Déplacer un menu</link> dans laquelle vous pouvez spécifier l'emplacement du menu sélectionné."
+#. bB=m
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'affichage des lignes de capture.</ahelp>"
-#: 06140100.xhp#par_idN106C5.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_idN106C5.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. \f!x
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "Display Snap Lines"
+msgstr "Afficher des lignes de capture"
-#: 06140100.xhp#par_idN106C9.help.text
-msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu."
-msgstr "Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier le nom du menu sélectionné."
+#. 9WDI
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page."
+msgstr "Affiche ou masque les lignes de capture que vous pouvez utiliser pour aligner les objets sur une page."
-#: 06140100.xhp#par_idN1071C.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_idN1071C.help.text"
-msgid "New name"
-msgstr "Nouveau nom"
+#. {Xs|
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Snap Lines"
+msgstr "Capturer aux lignes de capture"
-#: 06140100.xhp#par_idN1071F.help.text
-msgid "Enter the new name for the selected menu."
-msgstr "Saisissez le nouveau nom du menu sélectionné."
+#. [{e2
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
+msgstr "Aligne automatiquement les objets sur les lignes d'une grille verticale et horizontale. Pour outrepasser cette fonction, maintenez la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">touche Option</caseinline><defaultinline>touche Alt</defaultinline></switchinline> lorsque vous glissez un objet."
-#: 06140100.xhp#par_idN106CC.help.text
-msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu"
-msgstr "Pour spécifier une touche rapide d'un menu"
+#. ~%K[
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "Snap Lines to Front"
+msgstr "Lignes de capture en avant"
-#: 06140100.xhp#par_idN108C6.help.text
-msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All. "
-msgstr "Une touche rapide permet de sélectionner une commande de menu lors de la pression sur la touche Alt+la lettre soulignée dans la commande de menu. Par exemple, pour pouvoir sélectionner la commande <emph>Tout enregistrer</emph> en pressant Alt+T, saisissez ~Tout enregistrer. "
+#. F*7S
+#: guides.xhp
+msgctxt ""
+"guides.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les lignes de capture en face des objets sur la diapo ou la page.</ahelp>"
-#: 06140100.xhp#par_idN106D0.help.text
-msgid "Select a menu or menu entry."
-msgstr "Sélectionner un menu ou une entrée de menu."
+#. o\FK
+#: 05110700.xhp
+msgctxt ""
+"05110700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Exposant"
-#: 06140100.xhp#par_idN108DC.help.text
-msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>."
-msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Menu</emph> et sélectionnez <emph>Renommer</emph>."
+#. weJQ
+#: 05110700.xhp
+msgctxt ""
+"05110700.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Exposant\">Exposant</link>"
-#: 06140100.xhp#par_idN108E8.help.text
-msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator. "
-msgstr "Ajoutez un tilde (~) devant la lettre que vous souhaitez utiliser comme touche rapide. "
+#. K5bl
+#: 05110700.xhp
+msgctxt ""
+"05110700.xhp\n"
+"par_id3152937\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Réduit la taille de police du texte sélectionné et positionne le texte au-dessus de la ligne de base.</ahelp>"
-#: 06140100.xhp#par_idN106F9.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_idN106F9.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. 5`ES
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Object"
+msgstr "Objet de dessin"
-#: 06140100.xhp#par_idN106FD.help.text
-msgid "Deletes the selected menu or menu entry."
-msgstr "Supprime le menu sélectionné ou l'entrée de menu."
+#. `B5_
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3146873\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Objet de dessin\">Objet de dessin</link>"
-#: 06140100.xhp#par_idN10910.help.text
-msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries."
-msgstr "Vous ne pouvez supprimer que les menus personnalisés et les entrées de menu personnalisées."
+#. Woi0
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id3159079\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un objet dans le document. Pour les vidéos et les sons, choisissez plutôt <emph>Insertion - Vidéo et son</emph>.</ahelp>"
-#: 06140100.xhp#hd_id3154408.5.help.text
-msgid "Entries"
-msgstr "Entrées"
+#. bYfj
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Objet OLE\">Objet OLE</link>"
-#: 06140100.xhp#par_id3150999.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Affiche une liste des commandes de menu disponibles pour le menu sélectionné dans l'application ou le document actif.</ahelp>"
+#. C:I(
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Son\">Son</link>"
-#: 06140100.xhp#par_id3150838.39.help.text
-msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
-msgstr "Pour réorganiser l'ordre des entrées de menu, sélectionnez une entrée, puis cliquez sur le bouton fléché vers le bas ou vers le haut."
+#. q|Mn
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Vidéo\">Vidéo</link>"
-#: 06140100.xhp#hd_id3147620.63.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#hd_id3147620.63.help.text"
-msgid "Arrow Up"
-msgstr "Flèche vers le haut"
+#. k\ej
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3153577\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formule\">Formule</link>"
-#: 06140100.xhp#par_id3153585.64.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Déplace l'élément sélectionné d'une position vers le haut.</ahelp>"
+#. DJ16
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"hd_id3152552\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Diagramme\">Diagramme</link></caseinline></switchinline>"
-#: 06140100.xhp#par_id3150119.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icône</alt></image>"
+#. #VMm
+#: 04150000.xhp
+msgctxt ""
+"04150000.xhp\n"
+"par_id0302200903593543\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Insère un diagramme.</caseinline></switchinline>"
-#: 06140100.xhp#par_id3153331.65.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_id3153331.65.help.text"
-msgid "Arrow Up"
-msgstr "Flèche vers le haut"
+#. GQnx
+#: 05070100.xhp
+msgctxt ""
+"05070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Aligner à gauche"
-#: 06140100.xhp#hd_id3155388.66.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#hd_id3155388.66.help.text"
-msgid "Arrow Down"
-msgstr "Flèche vers le bas"
+#. $O%(
+#: 05070100.xhp
+msgctxt ""
+"05070100.xhp\n"
+"hd_id3147069\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Aligner à gauche\">Aligner à gauche</link>"
-#: 06140100.xhp#par_id3147335.67.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Déplace l'élément sélectionné d'une position vers le bas.</ahelp>"
+#. 3DV:
+#: 05070100.xhp
+msgctxt ""
+"05070100.xhp\n"
+"par_id3160463\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligne le bord gauche des objets sélectionnés. Si vous n'avez sélectionné qu'un seul objet dans Draw ou Impress, son bord gauche est aligné sur la marge gauche de la page.</ahelp>"
-#: 06140100.xhp#par_id3148943.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icône</alt></image>"
+#. 6L%9
+#: 05070100.xhp
+msgctxt ""
+"05070100.xhp\n"
+"par_id3150146\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
+msgstr "Les objets sont alignés sur la bordure gauche de l'objet se trouvant le plus à gauche dans la sélection."
-#: 06140100.xhp#par_id3149295.68.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_id3149295.68.help.text"
-msgid "Arrow Down"
-msgstr "Flèche vers le bas"
+#. N.0U
+#: 05070100.xhp
+msgctxt ""
+"05070100.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Pour aligner les différents objets composant un groupe, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choisissez <emph>Format - Groupe - Entrer dans le groupement</emph></caseinline><defaultinline>double-cliquez</defaultinline></switchinline> pour entrer dans le groupe, sélectionnez les objets, cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez une option d'alignement.</variable>"
-#: 06140100.xhp#par_idN107EA.help.text
-msgid "Add Commands"
-msgstr "Ajouter des commandes"
+#. LqhZ
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Puces et numérotation"
-#: 06140100.xhp#par_idN107EE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Ajouter une commande. Sélectionnez n'importe quelle commande, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph> ou glissez et déposez la commande dans la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph>.</ahelp>"
+#. Lys/
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3149551\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numérotation/Puces\">Puces et numérotation</link>"
-#: 06140100.xhp#par_idN40723.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez n'importe quelle commande puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph> ou glissez et déposez la commande dans la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph>.</ahelp>"
+#. R-x:
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3150146\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Ajoute une numérotation ou des puces au paragraphe actif et vous permet d'éditer le format de la numérotation ou des puces.</ahelp></variable>"
-#: 06140100.xhp#par_idN107F9.help.text
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
+#. pWKS
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Puces et numérotation</emph> comporte les onglets suivants :"
-#: 06140100.xhp#par_idN107FD.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"705507646\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705507646\">Ouvre un menu comportant des commandes supplémentaires.</ahelp>"
+#. /]Fj
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3154984\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Supprimer </caseinline></switchinline>"
-#: 06140100.xhp#par_idN10800.help.text
-msgid "Add Submenu"
-msgstr "Ajouter un sous-menu"
+#. ``k,
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Supprimer la numérotation ou les puces du paragraphe actif ou des paragraphes sélectionnés.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 06140100.xhp#par_idN10804.help.text
-msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Ajouter un sous-menu dans laquelle vous pouvez saisir le nom d'un sous-menu."
+#. zhr8
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: 06140100.xhp#par_idN10807.help.text
-msgid "Begin Group"
-msgstr "Début de groupe"
+#. {@UF
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Nouveau\">Nouveau</link>"
-#: 06140100.xhp#par_idN1080B.help.text
-msgid "Inserts a separator line under the current menu entry."
-msgstr "Insère une ligne de séparation sous l'entrée de menu active."
+#. Xg+(
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Crée un nouveau document $[officename].</ahelp>"
-#: 06140100.xhp#par_idN1080E.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_idN1080E.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. F*91
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document $[officename]. Cliquez sur la flèche pour sélectionner le type de document.</ahelp>"
-#: 06140100.xhp#par_idN10812.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_idN10812.help.text"
-msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Renommer</emph> dans laquelle vous saisissez un nouveau nom pour la commande sélectionnée."
+#. }rR6
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates and Documents.</emph></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour créer un document à partir d'un modèle, choisissez <emph>Nouveau - Modèles et documents</emph></ahelp>"
-#: 06140100.xhp#par_idN108CA.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_idN108CA.help.text"
-msgid "New name"
-msgstr "Nouveau nom"
+#. WAEN
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
+msgstr "Un modèle est un fichier contenant des éléments ayant trait à la conception d'un document, notamment les styles de formatage, les arrière-plans, les cadres, les images, les champs, la mise en page et le texte."
-#: 06140100.xhp#par_idN108CD.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_idN108CD.help.text"
-msgid "Enter the new name for the selected command."
-msgstr "Saisissez le nouveau nom de la commande sélectionnée."
+#. T2.(
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Icon</emph>"
+msgstr "<emph>Icône</emph>"
-#: 06140100.xhp#par_idN10824.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_idN10824.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. CFPh
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>Nom</emph>"
-#: 06140100.xhp#par_idN10828.help.text
-msgid "Deletes the selected command."
-msgstr "Supprime la commande sélectionnée."
+#. s#EN
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153258\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Function</emph>"
+msgstr "<emph>Fonction</emph>"
-#: 06140100.xhp#par_idN10918.help.text
-msgctxt "06140100.xhp#par_idN10918.help.text"
-msgid "Save In"
-msgstr "Enregistrer dans"
+#. NaGK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145317\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icône</alt></image>"
-#: 06140100.xhp#par_idN1091C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"705498948\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select."
-msgstr "<ahelp hid=\"705498948\">Sélectionnez l'application ou ouvrez le document auquel vous voulez ajouter le menu.</ahelp> Une configuration de menu séparée est enregistrée pour l'élément que vous sélectionnez."
+#. *-Ze
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Text Document"
+msgstr "Document Texte"
-#: 06140100.xhp#par_idN10AFB.help.text
-msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button."
-msgstr "Pour éditer la configuration d'un menu qui est associé avec un élément de la liste, sélectionnez l'élément, faites les modifications souhaitées, puis cliquez sur le bouton <emph>OK</emph>."
+#. 8-DN
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3156153\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
+msgstr "Crée un nouveau document texte ($[officename] Writer)."
-#: 06140100.xhp#par_idN10922.help.text
-msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location."
-msgstr "Vous ne pouvez pas charger une configuration de menu à partir d'un emplacement et enregistrer la configuration à un autre emplacement."
+#. `W[v
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icône</alt></image>"
-#: 05110500.xhp#tit.help.text
-msgid "Shadows"
-msgstr "Ombres"
+#. {g76
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Classeur"
-#: 05110500.xhp#bm_id3154545.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte;ombré</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;ombré</bookmark_value><bookmark_value>Ombres;caractères, à l'aide du menu contextuel</bookmark_value>"
+#. .x:r
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
+msgstr "Crée un nouveau classeur ($[officename] Calc)."
-#: 05110500.xhp#hd_id3154545.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Ombres\">Ombres</link>"
+#. sP`;
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icône</alt></image>"
-#: 05110500.xhp#par_id3151299.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Ajoute une ombre au texte sélectionné, ou, si le curseur se trouve sur un mot, au mot entier.</ahelp>"
+#. X2Q8
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153798\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Présentation"
-#: 03170000.xhp#tit.help.text
-msgid "Color Bar"
-msgstr "Barre de couleurs"
+#. ;=*q
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154946\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears."
+msgstr "Crée une nouvelle présentation ($[officename] Impress). La boîte de dialogue de l'assistant <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"assistant Présentation\">Présentation</link> s'affiche."
-#: 03170000.xhp#bm_id3147477.help.text
-msgid "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barre de couleurs</bookmark_value><bookmark_value>Zone de couleurs</bookmark_value>"
+#. 7@V/
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icône</alt></image>"
-#: 03170000.xhp#hd_id3147477.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Barre de couleurs\">Barre de couleurs</link>"
+#. X^|5
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dessin"
-#: 03170000.xhp#par_id3153255.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Affiche ou masque la <emph>barre de couleurs</emph>. Pour modifier la palette de couleurs affichée ou pour en changer, choisissez <emph>Format - Remplissage</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>.</ahelp>"
+#. -NAf
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
+msgstr "Crée un nouveau dessin ($[officename] Draw)."
-#: 03170000.xhp#par_id3154186.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Sélectionnez la couleur à utiliser. Pour modifier la couleur de remplissage d'un objet du fichier actif, sélectionnez l'objet, puis cliquez sur une couleur. Pour modifier la couleur de ligne de l'objet sélectionné, cliquez avec le bouton droit de la souris sur une couleur. Pour modifier la couleur du texte d'un objet sélectionné, double-cliquez sur l'objet texte, sélectionnez le texte, puis cliquez sur une couleur.</ahelp>"
+#. 0[r)
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN1089C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-#: 03170000.xhp#par_id3147399.9.help.text
-msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide."
-msgstr "Vous pouvez également faire glisser une couleur sur un objet de dessin de la diapo à partir de la <emph>barre de couleurs</emph>."
+#. 8Goj
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN108CB\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Base de données"
-#: 03170000.xhp#par_id3147009.7.help.text
-msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
-msgstr "Pour détacher la <emph>barre de couleurs</emph>, cliquez sur une zone grisée de la barre d'outils, puis faites-la glisser. Pour ancrer de nouveau la <emph>barre de couleurs</emph>, faites glisser la barre de titre de la barre d'outils vers le bord de la fenêtre."
+#. ela-
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN108D0\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>."
+msgstr "Ouvre l'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">assistant Bases de données</link> en vue de la création d'un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fichier de base de données</link>."
-#: 06040400.xhp#tit.help.text
-msgid "Localized Options"
-msgstr "Options linguistiques"
+#. %w;\
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icône</alt></image>"
-#: 06040400.xhp#bm_id3153899.help.text
-msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Guillemets;personnalisés</bookmark_value><bookmark_value>Guillemets personnalisés</bookmark_value><bookmark_value>Fonction AutoCorrection;guillemets</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;nombres ordinaux</bookmark_value><bookmark_value>Nombres ordinaux;remplacement</bookmark_value>"
+#. !Qm)
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154298\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Document"
+msgstr "Document HTML"
-#: 06040400.xhp#hd_id3153899.15.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Options linguistiques\">Options linguistiques</link>"
+#. .dv1
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new HTML document."
+msgstr "Crée un nouveau document HTML."
-#: 06040400.xhp#par_id3149748.16.help.text
-msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr "Spécifiez les options d'AutoCorrection pour les guillemets et pour les options qui sont spécifiques à la langue du texte."
+#. G/%s
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN107BF\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icône</alt></image>"
-#: 06040400.xhp#par_id31537173.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez pour appliquer les remplacements pendant la frappe [S], ou lorsque vous modifiez un texte existant [R].</ahelp>"
+#. *3,P
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN107F0\n"
+"help.text"
+msgid "XML Form Document"
+msgstr "Formulaire XML"
-#: 06040400.xhp#hd_id3159300.25.help.text
-msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr "Ajouter un espace insécable avant les signes de ponctuation spécifiques dans les textes français"
+#. ^7PY
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN107F5\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
+msgstr "Crée un nouveau document <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>."
-#: 06040400.xhp#par_id3153173.27.help.text
-msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr "Insère un espace insécable avant \";\", \"!\", \"?\" et \":\" lorsque la langue du caractère est définie sur Français (France, Belgique, Luxembourg, Monaco ou Suisse) et avant \":\" uniquement lorsque la langue du caractère est définie sur Français (Canada)."
+#. d*sA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icône</alt></image>"
-#: 06040400.xhp#hd_id3159400.25.help.text
-msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1^st)"
-msgstr "Formater les suffixes des nombres ordinaux (1st... 1^st)"
+#. f_E_
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152938\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Master Document"
+msgstr "Document-maître"
-#: 06040400.xhp#par_id3154173.27.help.text
-msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1^st."
-msgstr "Formate les caractères de texte ordinaux anglais, tels que 1st, 2nd ou 3rd en exposant. Par exemple, dans un texte anglais, 1st sera convertit en 1^st."
+#. !4mQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150961\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
+msgstr "Crée un nouveau <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"document-maître\">document-maître</link>."
-#: 06040400.xhp#hd_id3154682.17.help.text
-msgid "Single quotes / Double quotes"
-msgstr "Guillemets simples / guillemets doubles"
+#. cI-/
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icône</alt></image>"
-#: 06040400.xhp#par_id3152363.18.help.text
-msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
-msgstr "Spécifiez les caractères de remplacement à utiliser pour les guillemets simples ou doubles."
+#. /E(~
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155511\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formule"
-#: 06040400.xhp#hd_id3156553.22.help.text
-msgctxt "06040400.xhp#hd_id3156553.22.help.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#. IZR3
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
+msgstr "Crée un nouveau document de formule ($[officename] Math)."
-#: 06040400.xhp#par_id3155616.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Remplace automatiquement le symbole du système par défaut pour les marques de guillemets simples par le caractère spécial que vous spécifiez.</ahelp>"
+#. `XAk
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icône</alt></image>"
-#: 06040400.xhp#hd_id3153750.11.help.text
-msgid "Start quote"
-msgstr "Signe de début de mot"
+#. d9IF
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Étiquettes"
-#: 06040400.xhp#par_id3152425.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Sélectionnez le <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"caractère spécial\">caractère spécial</link> qui remplacera automatiquement la marque de guillemet d'ouverture active dans le document lorsque vous choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>.</ahelp>"
+#. Kv=p
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148388\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Étiquettes\">Étiquettes</link> dans laquelle vous pouvez définir les options des étiquettes, puis crée un nouveau document texte pour celles-ci ($[officename] Writer)."
-#: 06040400.xhp#hd_id3159233.13.help.text
-msgid "End quote"
-msgstr "Signe de fin de mot"
+#. cpbi
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icône</alt></image>"
-#: 06040400.xhp#par_id3147008.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Sélectionnez le <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"caractère spécial\">caractère spécial</link> qui va remplacer automatiquement la marque de guillemet fermante active dans votre document lorsque vous choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>.</ahelp>"
+#. cMtZ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150592\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Cartes de visite"
-#: 06040400.xhp#hd_id3147089.19.help.text
-msgctxt "06040400.xhp#hd_id3147089.19.help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#. -Yo@
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150968\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Cartes de visite\">Cartes de visite</link> où vous pouvez définir les options des cartes de visite, puis crée un nouveau document texte ($[officename] Writer)."
-#: 06040400.xhp#par_id3166460.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Rétablit les guillemets aux symboles par défaut.</ahelp>"
+#. |rlB
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icône</alt></image>"
-#: gallery.xhp#tit.help.text
-msgid "Gallery"
-msgstr "Gallery"
+#. 9-AP
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Templates and Documents"
+msgstr "Modèles et documents"
-#: gallery.xhp#par_id3149783.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Affiche le contenu de la <emph>Gallery</emph> sous forme d'icônes.</ahelp>"
+#. {8He
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155603\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new document using an existing <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"template\">template</link> or opens a sample document."
+msgstr "Crée un nouveau document à l'aide d'un <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"modèle\">modèle</link> ou bien ouvre un exemple de document."
-#: gallery.xhp#par_id3148983.47.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Affiche le contenu de la <emph>Gallery</emph> sous forme de petites icônes, avec des informations de titre et de chemin.</ahelp>"
+#. PbGG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN1096F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Ouverture de documents</link>"
-#: gallery.xhp#hd_id3153894.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
+#. ?*g)
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN109E7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document texte ($[officename] Writer).</ahelp>"
-#: gallery.xhp#par_id3150789.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Opens the <emph>Gallery</emph>, where you can select graphics and sounds to insert into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Ouvre la <emph>Gallery</emph>, dans laquelle vous pouvez sélectionner des images et des sons à insérer dans le document.</ahelp>"
+#. \6YG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN109FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau classeur ($[officename] Calc).</ahelp>"
-#: gallery.xhp#par_id3155555.44.help.text
-msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
-msgstr "Vous pouvez afficher le contenu de la <emph>Gallery</emph> sous forme d'icônes, ou sous forme d'icônes avec des informations de titres et de chemin."
+#. AZV+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée une nouvelle présentation ($[officename] Impress). La boîte de dialogue de l'assistant Présentation s'affiche.</ahelp>"
-#: gallery.xhp#par_id3153394.45.help.text
-msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
-msgstr "Pour zoomer sur un objet seul de la <emph>Gallery</emph>, double cliquez sur l'objet ou sélectionnez le, puis appuyez sur la barre d'espace."
+#. aLrA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A2C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau dessin ($[officename] Draw).</ahelp>"
-#: gallery.xhp#par_id3145346.26.help.text
-msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr "Les thèmes sont listés sur le côté gauche de la <emph>Gallery</emph>. <ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Cliquez sur un thème pour voir les objets associés à ce thème.</ahelp>"
+#. @}#X
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre l'assistant Bases de données en vue de la création d'un fichier de base de données.</ahelp>"
-#: gallery.xhp#par_id3155355.50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">Pour insérer un objet de la <emph>Gallery</emph> sélectionnez l'objet, puis glissez-le dans le document.</ahelp>"
+#. o5pI
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A5A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document HTML.</ahelp>"
-#: gallery.xhp#hd_id3156113.4.help.text
-msgid "Adding a New File to the Gallery"
-msgstr "Ajouter un nouveau fichier à la Gallery"
+#. !Mt?
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A71\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document XForms.</ahelp>"
-#: gallery.xhp#par_id3153032.43.help.text
-msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
-msgstr "Pour ajouter un fichier à la <emph>Gallery</emph>, faites un clic avec le bouton droit, choisissez <emph>Propriétés</emph>, cliquez sur l'onglet <emph>Fichiers</emph>, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Vous pouvez aussi cliquer sur un objet dans le document actif, maintenir le clic, puis glisser l'objet dans la fenêtre de la <emph>Gallery</emph>."
+#. ;iKj
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document maître.</ahelp>"
-#: gallery.xhp#hd_id3145315.10.help.text
-msgid "New theme"
-msgstr "Nouveau thème"
+#. eZm(
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10A9F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document de formules ($[officename] Math).</ahelp>"
-#: gallery.xhp#par_id3150275.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery </emph>and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Ajoute un nouveau thème à la <emph>Gallery </emph> et vous permet de choisir les fichiers à inclure dans le thème.</ahelp>."
+#. k9UG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10AB6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Étiquettes dans laquelle vous pouvez définir les options des étiquettes, puis crée un nouveau document texte pour celles-ci ($[officename] Writer).</ahelp>"
-#: gallery.xhp#par_id3159167.9.help.text
-msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
-msgstr "Pour accéder aux commandes suivantes, faites un clic avec le bouton droit dans la <emph>Gallery</emph> :"
+#. )Ck^
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10ACD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Cartes de visite qui permet de définir les options des cartes de visite, puis crée un nouveau document texte ($[officename] Writer).</ahelp>"
-#: gallery.xhp#hd_id3154142.15.help.text
-msgctxt "gallery.xhp#hd_id3154142.15.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. 0NU6
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10AE4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crée un nouveau document à l'aide d'un modèle existant ou ouvre un exemple de document.</ahelp>"
-#: gallery.xhp#par_id3148990.16.help.text
-msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:"
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Propriétés de (Thème)</emph> contient les onglets suivants :"
+#. lR9~
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Properties of"
+msgstr "Propriétés de"
-#: gallery.xhp#hd_id3151384.25.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Fichiers\">Fichiers</link>"
+#. t-BM
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriétés de\">Propriétés de</link></variable>"
-#: password_dlg.xhp#tit.help.text
-msgctxt "password_dlg.xhp#tit.help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#. EH%)
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Affiche les propriétés du fichier actif, notamment des statistiques telles que le nombre de mots et la date de création du fichier.</ahelp></variable>"
-#: password_dlg.xhp#hd_id3146902.63.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Mot de passe\">Mot de passe</link>"
+#. t3s5
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> contient les onglets suivants :"
-#: password_dlg.xhp#par_id3154350.64.help.text
-msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
-msgstr "Assigne un mot de passe pour empêcher les utilisateurs d'effectuer des modifications non autorisées."
+#. xi-!
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3148643\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
+msgstr "Selon les droits d'accès au fichier qui vous sont accordés, il est possible que vous ne voyiez pas certains onglets de la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph>."
-#: password_dlg.xhp#par_id31222.help.text
-msgid "The open password must be entered to open the file."
-msgstr "Le mot de passe d'ouverture doit être saisi pour ouvrir le fichier."
+#. Wp3#
+#: 01990000.xhp
+msgctxt ""
+"01990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Derniers documents utilisés"
-#: password_dlg.xhp#par_id313339.help.text
-msgid "The permission password must be entered to edit the document."
-msgstr "Le mot de passe de permission doit être saisi pour éditer le document."
+#. B}S4
+#: 01990000.xhp
+msgctxt ""
+"01990000.xhp\n"
+"hd_id3150279\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Derniers documents utilisés\">Derniers documents utilisés</link></variable>"
-#: password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text
-msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#. o7{j
+#: 01990000.xhp
+msgctxt ""
+"01990000.xhp\n"
+"par_id3154794\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Répertorie les derniers fichiers ouverts. Pour ouvrir un fichier de la liste, cliquez sur son nom.</ahelp>"
-#: password_dlg.xhp#par_id3150502.62.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Saisissez un mot de passe. Un mot de passe est sensible à la casse.</ahelp>"
+#. bY;/
+#: 01990000.xhp
+msgctxt ""
+"01990000.xhp\n"
+"par_id3159079\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
+msgstr "Le fichier est ouvert par le module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> qui l'a enregistré."
-#: password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text
-msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
+#. |GL@
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Smart Tags"
+msgstr "Smart Tags"
-#: password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text
-msgctxt "password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez de nouveau le mot de passe</ahelp>"
+#. 6(tD
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"bm_id9057588\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Configuration d'un Smart Tag</bookmark_value>"
-#: password_dlg.xhp#hd_id3155351.68.help.text
-msgid "Undoing password protection"
-msgstr "Annuler la protection par mot de passe"
+#. p5}S
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"hd_id3563951\n"
+"help.text"
+msgid "Smart Tags"
+msgstr "Smart Tags"
-#: password_dlg.xhp#par_id3146109.69.help.text
-msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
-msgstr "Pour supprimer un mot de passe, ouvrez le document puis enregistre-le sans mot de passe."
+#. 0DxW
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"par_id1827448\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque vous avez installé au moins une extension Smart Tag, vous voyez l'onglet Smart Tags.</ahelp>"
-#: password_dlg.xhp#par_id31323250502.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour afficher ou masquer les options de mot de passe de partage de fichier.</ahelp>"
+#. T_xO
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"hd_id686666\n"
+"help.text"
+msgid "Label text with smart tags"
+msgstr "Étiqueter le texte avec des balises actives"
-#: 05080400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05080400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Justify"
-msgstr "Justifier"
+#. c,ER
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"par_id3259376\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Active les Smart Tags devant être évalués et affichés dans le document texte.</ahelp>"
-#: 05080400.xhp#hd_id3152937.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justifier\">Justifier</link>"
+#. #(p+
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"hd_id4024170\n"
+"help.text"
+msgid "Currently installed smart tags"
+msgstr "Smart Tags actuellement installés"
-#: 05080400.xhp#par_id3146856.2.help.text
-msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligne le ou les paragraphes sélectionnés sur les marges de gauche et de droite. Vous pouvez spécifier les options d'alignement pour la dernière ligne d'un paragraphe ; il vous suffit pour cela de choisir <emph>Format - Paragraphe - Alignement</emph>.</ahelp></variable>"
+#. ~^Lp
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"par_id2847071\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les Smart Tags installés. Pour configurer un Smart Tag, sélectionnez le nom du Smart Tag, puis cliquez sur Propriétés. Tous les Smart Tags ne peuvent pas être configurés.</ahelp>"
-#: 05350400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05350400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Illumination"
-msgstr "Éclairage"
+#. Km3H
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"hd_id8424329\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: 05350400.xhp#hd_id3151260.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Éclairage\">Éclairage</link>"
+#. 6XU:
+#: 06040700.xhp
+msgctxt ""
+"06040700.xhp\n"
+"par_id3912167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour configurer un Smart Tag, sélectionnez le nom du Smart Tag, puis cliquez sur Propriétés. Tous les Smart Tags ne peuvent pas être configurés.</ahelp>"
-#: 05350400.xhp#par_id3149741.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Définit la source de lumière de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
+#. Pn)j
+#: ref_pdf_send_as.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_send_as.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail as PDF"
+msgstr "Envoyer par e-mail en PDF"
-#: 05350400.xhp#hd_id3154984.4.help.text
-msgctxt "05350400.xhp#hd_id3154984.4.help.text"
-msgid "Illumination"
-msgstr "Éclairage"
+#. (+/:
+#: ref_pdf_send_as.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_send_as.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Envoyer par e-mail en PDF\">Envoyer par e-mail en PDF</link></variable>"
-#: 05350400.xhp#par_id3155391.5.help.text
-msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
-msgstr "Indique la source de lumière de l'objet, ainsi que la couleur de cette source de lumière et de la lumière ambiante. Vous pouvez définir jusqu'à huit sources de lumière."
+#. (z?n
+#: ref_pdf_send_as.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_send_as.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Affiche la boîte de dialogue Options PDF, exporte le document au Portable Document Format (PDF), puis ouvre une fenêtre d'envoi d'e-mail avec le PDF comme attachement.</ahelp></variable>"
-#: 05350400.xhp#hd_id3153748.6.help.text
-msgid "Light source"
-msgstr "Source de lumière"
+#. \6Wp
+#: 05260600.xhp
+msgctxt ""
+"05260600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "As Character"
+msgstr "Comme caractère"
-#: 05350400.xhp#par_id3149149.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off. "
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Double-cliquez pour activer la source de lumière, puis sélectionnez une couleur de lumière dans la liste. Si vous le souhaitez, vous pouvez également définir la couleur de la lumière ambiante en sélectionnant une couleur dans la zone <emph>Lumière ambiante</emph>.</ahelp> Vous pouvez également appuyer sur la barre d'espace pour activer ou désactiver la source de lumière. "
+#. c1qq
+#: 05260600.xhp
+msgctxt ""
+"05260600.xhp\n"
+"hd_id3154621\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Comme caractère\">Comme caractère</link>"
-#: 05350400.xhp#par_id3159269.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icône</alt></image>"
+#. fq4f
+#: 05260600.xhp
+msgctxt ""
+"05260600.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancre l'élément sélectionné comme caractère dans le texte actif. Si la hauteur de cet élément est supérieure à la taille de police utilisée, la ligne contenant l'élément est agrandie en conséquence.</ahelp>"
-#: 05350400.xhp#par_id3154143.8.help.text
-msgid "Light is on"
-msgstr "Lumière allumée"
+#. ^)gX
+#: 05290200.xhp
+msgctxt ""
+"05290200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Dissocier"
-#: 05350400.xhp#par_id3155449.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icône</alt></image>"
+#. T:TD
+#: 05290200.xhp
+msgctxt ""
+"05290200.xhp\n"
+"hd_id3159217\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Dissocier\">Dissocier</link>"
-#: 05350400.xhp#par_id3155829.9.help.text
-msgid "Light is off"
-msgstr "Lumière éteinte"
+#. FDoN
+#: 05290200.xhp
+msgctxt ""
+"05290200.xhp\n"
+"par_id3156116\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Décompose le groupe sélectionné en objets distincts.</ahelp></variable>"
-#: 05350400.xhp#hd_id3159166.10.help.text
-msgctxt "05350400.xhp#hd_id3159166.10.help.text"
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Champ de sélection de couleurs"
+#. i-#g
+#: 05290200.xhp
+msgctxt ""
+"05290200.xhp\n"
+"par_id3146067\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
+msgstr "Pour séparer des groupes imbriqués à l'intérieur d'un autre groupe, vous devez répéter cette commande pour chaque sous-groupe."
-#: 05350400.xhp#par_id3155421.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Sélectionnez la couleur de la source de lumière active.</ahelp>"
+#. !d1e
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Clear Direct Formatting"
+msgstr "Effacer le formatage direct"
-#: 05350400.xhp#hd_id3149955.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélection de la couleur via la boîte de dialogue des couleurs\">Sélection de la couleur via la boîte de dialogue des couleurs</link>"
+#. _+@j
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"bm_id3157959\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formatage;annulation au cours de la saisie</bookmark_value><bookmark_value>Hyperliens;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;restauration des formats</bookmark_value>"
-#: 05350400.xhp#hd_id3153061.13.help.text
-msgid "Ambient light"
-msgstr "Luminosité ambiante"
+#. %\j}
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153391\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Effacer le formatage direct\">Effacer le formatage direct</link>"
-#: 05350400.xhp#hd_id3144511.15.help.text
-msgctxt "05350400.xhp#hd_id3144511.15.help.text"
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Champ de sélection de couleurs"
+#. =%p[
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3145829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Supprime le formatage direct et le formatage par les styles de caractère à partir de la sélection.</ahelp>"
-#: 05350400.xhp#par_id3153896.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Sélectionnez la couleur de la lumière ambiante.</ahelp>"
+#. ,}GM
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Le formatage direct est un formatage que vous appliquez sans utiliser les styles, comme lorsque vous spécifiez le style gras en cliquant sur l'icône <emph>Gras</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-#: 05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text
-msgctxt "05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Sélection de la couleur via la boîte de dialogue des couleurs\">Sélection de la couleur via la boîte de dialogue des couleurs</link>"
+#. H3F`
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3157959\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
+msgstr "Pour arrêter d'appliquer un formatage direct, tel que soulignage, pendant que vous saisissez un nouveau texte à la fin d'une ligne, appuyez sur Maj+Ctrl+X."
-#: 05350400.xhp#hd_id3153961.18.help.text
-msgctxt "05350400.xhp#hd_id3153961.18.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. I0u$
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
-#: 05350400.xhp#par_id3151056.19.help.text
-msgid "Displays a preview of the light source changes."
-msgstr "Affiche un aperçu des modifications de la source de lumière."
+#. ?^a)
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"bm_id3146936\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Couper</bookmark_value><bookmark_value>Presse-papiers;couper</bookmark_value>"
-#: 05020300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05020300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Numbers / Format"
-msgstr "Nombres / Format"
+#. v3wL
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Couper\">Couper</link>"
-#: 05020300.xhp#bm_id3152942.help.text
-msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formats;formats numérique et monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Formats numériques;formats</bookmark_value><bookmark_value>Monétaires;codes de format</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;formats numériques</bookmark_value>"
+#. a]2S
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Supprime et copie la sélection dans le presse-papiers.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#hd_id3152942.1.help.text
-msgctxt "05020300.xhp#hd_id3152942.1.help.text"
-msgid "Numbers / Format"
-msgstr "Nombres / Format"
+#. Os@8
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data (for XML Form Documents)"
+msgstr "Données (pour les documents de formulaire XML)"
-#: 05020300.xhp#par_id3145071.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Spécifiez les options de formatage de la ou des cellules sélectionnées.</ahelp></variable>"
+#. n}k@
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id5766472\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Données (pour les documents formulaire XML)</link>"
-#: 05020300.xhp#hd_id3155392.3.help.text
-msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155392.3.help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+#. 5W,X
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id1161534\n"
+"help.text"
+msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings."
+msgstr "L'onglet Données de la boîte de dialogue Propriétés d'un document de formulaire XML permet des paramétrages de formulaires XML."
-#: 05020300.xhp#par_id3150774.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Sélectionnez une catégorie dans la liste, puis sélectionnez un style de formatage dans la zone <emph>Format</emph>.</ahelp>"
+#. Xc`%
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id3994567\n"
+"help.text"
+msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
+msgstr "Les paramètres possibles de l'onglet <emph>Données</emph> d'un contrôle dépendent du contrôle respectif. Vous ne verrez que les options qui sont disponibles pour le contrôle actif et son contexte. Les champs suivants sont disponibles :"
-#: 05020300.xhp#par_id3145416.101.help.text
-msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
-msgstr "Le format monétaire par défaut pour une cellule est déterminé par les paramètres régionaux du système d'exploitation."
+#. t]5.
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id9461653\n"
+"help.text"
+msgid "XML data model"
+msgstr "Modèle de données XML"
-#: 05020300.xhp#hd_id3155342.5.help.text
-msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155342.5.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#. e^Nb
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id9239173\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un modèle dans la liste de tous les modèles dans le document actif.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#par_id3148491.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Sélectionnez le mode d'affichage du contenu de la ou des cellules sélectionnées.</ahelp> Le code de l'option sélectionnée s'affiche dans la zone <emph>Description de format</emph>."
+#. c=)^
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id2656941\n"
+"help.text"
+msgid "Binding"
+msgstr "Liaison"
-#: 05020300.xhp#hd_id3154811.97.help.text
-msgid "Currency category list boxes"
-msgstr "Zones de liste Catégorie Monétaire"
+#. G4iM
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id1481063\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez ou saisissez le nom d'une liaison. La sélection du nom d'une liaison existante associe la liaison avec le contrôle de formulaire. La saisie d'un nouveau nom crée une nouvelle liaison et l'associe au contrôle de formulaire.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#par_id3148563.98.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Sélectionnez une monnaie, puis faites défiler la liste <emph>Format</emph> jusqu'à son début pour afficher les options de formatage correspondant à cette monnaie.</ahelp>"
+#. *?A~
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id7921079\n"
+"help.text"
+msgid "Binding expression"
+msgstr "Expression de liaison"
-#: 05020300.xhp#par_id3150866.99.help.text
-msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box. "
-msgstr "La description du format monétaire utilise la forme [$xxx-nnn], où xxx est le symbole monétaire et nnn le code du pays. Les symboles bancaires spéciaux, tels que EUR (pour Euro), ne requièrent pas le code du pays. Le format monétaire ne dépend pas de la langue sélectionnée dans la zone <emph>Langue</emph>. "
+#. (Z6J
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id636921\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le noeud DOM avec lequel lier le modèle de contrôle. Cliquez sur le bouton ... pour ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle vous saisissez l'expression XPath.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#hd_id3154071.23.help.text
-msgctxt "05020300.xhp#hd_id3154071.23.help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#. 4;oA
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id2799157\n"
+"help.text"
+msgid "Required"
+msgstr "Obligatoire"
-#: 05020300.xhp#par_id3154138.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Spécifie les paramètres de langue des <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellules sélectionnées</caseinline><defaultinline>champs sélectionnés</defaultinline></switchinline>. Si la langue est définie sur <emph>Automatique</emph>, $[officename] applique automatiquement les formats numériques associés à la langue par défaut du système. Sélectionnez une langue pour définir les paramètres des <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellules sélectionnées</caseinline><defaultinline>champs sélectionnés</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+#. V;nw
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id3004547\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si l'élément doit être inclus dans le XForm.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#par_id3157320.102.help.text
-msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
-msgstr "Le paramétrage de la langue garantit que les formats de date et de monnaie seront préservés même si le document est ouvert sur un système d'exploitation dont le paramètre de langue par défaut est différent."
+#. hDn*
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id6401867\n"
+"help.text"
+msgid "Relevant"
+msgstr "Important"
-#: 05020300.xhp#hd_id3155995.104.help.text
-msgid "Source format"
-msgstr "Format de la source"
+#. K`$z
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id18616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément comme important.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#par_id3144432.105.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Utilise le même format numérique que les cellules contenant les données du diagramme.</ahelp>"
+#. 0)z(
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id6138492\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Lecture seule"
-#: 05020300.xhp#hd_id3148451.7.help.text
-msgctxt "05020300.xhp#hd_id3148451.7.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. :Zn3
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4569231\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément en lecture seule.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#par_id3148922.8.help.text
-msgid "Specify the options for the selected format."
-msgstr "Spécifiez les options pour le format sélectionné."
+#. T]YA
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id291451\n"
+"help.text"
+msgid "Constraint"
+msgstr "Contrainte"
-#: 05020300.xhp#hd_id3153970.9.help.text
-msgid "Decimal places"
-msgstr "Décimales"
+#. R0N;
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id3341776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément comme une contrainte.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#par_id3154684.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Saisissez le nombre de décimales devant s'afficher.</ahelp>"
+#. OkWS
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id5947141\n"
+"help.text"
+msgid "Calculation"
+msgstr "Calcul"
-#: 05020300.xhp#hd_id3154819.11.help.text
-msgid "Leading zeroes"
-msgstr "Zéro non significatif"
+#. \r1W
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id1911679\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare que l'élément est calculé.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#par_id3147352.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Saisissez le nombre maximal de zéros devant s'afficher avant la virgule.</ahelp>"
+#. Rf$G
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id9364909\n"
+"help.text"
+msgid "Data type"
+msgstr "Type de données"
-#: 05020300.xhp#hd_id3155131.13.help.text
-msgid "Negative numbers in red"
-msgstr "Nombres négatifs en rouge"
+#. w$?H
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4473403\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un type de données contre lequel le contrôle doit être validé.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#par_id3159252.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Remplace la couleur de police par du rouge pour les nombres négatifs.</ahelp>"
+#. Y#DW
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id2480849\n"
+"help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: 05020300.xhp#hd_id3147434.15.help.text
-msgid "Use thousands separator"
-msgstr "Utiliser le séparateur de milliers"
+#. @Dw`
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4181951\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un type de données défini par l'utilisateur et cliquez sur le bouton pour supprimer le type de données défini par l'utilisateur.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#par_id3146148.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Insère un séparateur entre les milliers. Le type de séparateur utilisé dépend des paramètres linguistiques.</ahelp>"
+#. 8bWV
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id2927335\n"
+"help.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: 05020300.xhp#hd_id3150103.17.help.text
-msgid "Format code"
-msgstr "Description de format"
+#. .=h_
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id2107303\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton pour ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez saisir le nom d'un nouveau type de données défini par l'utilisateur. Le nouveau type de données hérite de toutes les facettes du type de données actuellement sélectionné.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#par_id3159156.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Présente la description du format numérique sélectionné. Vous pouvez également saisir un format personnalisé.</ahelp> Les options suivantes ne sont disponibles que pour les formats numériques définis par l'utilisateur."
+#. 7KE|
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4071779\n"
+"help.text"
+msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types."
+msgstr "La liste suivante liste toutes les facettes qui sont valides pour les types de données. Certaines facettes ne sont disponibles que pour certains types de données."
-#: 05020300.xhp#hd_id3155311.19.help.text
-msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155311.19.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. OC[?
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id4313791\n"
+"help.text"
+msgid "Whitespaces"
+msgstr "Blancs"
-#: 05020300.xhp#par_id3147219.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Ajoute la description du format numérique saisi dans la catégorie définie par l'utilisateur.</ahelp>"
+#. FxTC
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id4331797\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie comment les espaces doivent être gérés lorsqu'une chaîne du type de données actif est traitée. Les valeurs possible sont Préserver, Remplacer et Joindre. La sémantique suit la définition de http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#hd_id3149263.21.help.text
-msgctxt "05020300.xhp#hd_id3149263.21.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. ,_F$
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id4191717\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
-#: 05020300.xhp#par_id3154150.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Supprime le format numérique sélectionné.</ahelp> Les modifications s'appliquent après le redémarrage de $[officename]."
+#. H+$;
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id2318796\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un motif d'expression régulière. Les chaînes validées contre le type de données doivent être conformes à ce motif pour être valides. La syntaxe du type de données XSD des expressions régulières est différente de la syntaxe des expressions régulières utilisées ailleurs dans %PRODUCTNAME, par exemple dans la boîte de dialogue Rechercher et remplacer.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#hd_id3153573.26.help.text
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Éditer le commentaire"
+#. B)s[
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id399182\n"
+"help.text"
+msgid "Digits (total)"
+msgstr "Chiffres (total)"
-#: 05020300.xhp#par_id3083444.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Ajoute un commentaire au format numérique sélectionné.</ahelp>."
+#. R.^{
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id5298318\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre total maximum de chiffres que les valeurs de type décimales peuvent avoir.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#hd_id3150332.95.help.text
-msgid "Name line"
-msgstr "Ligne de commentaire"
+#. ,[i1
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id7588732\n"
+"help.text"
+msgid "Digits (fraction)"
+msgstr "Chiffres (fraction)"
-#: 05020300.xhp#par_id3156060.96.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Saisissez un commentaire concernant le format numérique sélectionné, puis cliquez à l'extérieur de cette zone.</ahelp>"
+#. Tb9=
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id95828\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre total maximum de fraction de chiffres que les valeurs de type décimales peuvent avoir.</ahelp>"
-#: 05020300.xhp#par_id3145364.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Descriptions de format numérique\">Descriptions de format numérique</link>"
+#. +BdX
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id3496200\n"
+"help.text"
+msgid "Max. (inclusive)"
+msgstr "Max. (inclusif)"
-#: 05020300.xhp#par_id3153095.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Custom format codes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Descriptions de formats personnalisés\">Descriptions de formats personnalisés</link>"
+#. 01P{
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id7599108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un lien supérieur inclusif pour les valeurs.</ahelp>"
-#: 05210500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05210500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmap"
+#. _8XY
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id888698\n"
+"help.text"
+msgid "Max. (exclusive)"
+msgstr "Max. (exclusif)"
-#: 05210500.xhp#bm_id3155619.help.text
-msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bitmaps;motifs</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage;motifs bitmap</bookmark_value><bookmark_value>Motifs des pixels</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de pixels</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de motifs</bookmark_value>"
+#. Mxdh
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un lien supérieur exclusif pour les données.</ahelp>"
-#: 05210500.xhp#hd_id3155619.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
+#. B6?Q
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id7594225\n"
+"help.text"
+msgid "Min. (inclusive)"
+msgstr "Min. (inclusif)"
-#: 05210500.xhp#par_id3149495.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Sélectionnez un bitmap à utiliser comme motif de remplissage ou créez votre motif de pixels. Vous pouvez également importer des bitmaps et enregistrer ou charger des listes de bitmaps.</ahelp>"
+#. 2;Pv
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id8147221\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un lien inférieur inclusif pour les valeurs.</ahelp>"
-#: 05210500.xhp#hd_id3148585.3.help.text
-msgid "Pattern Editor"
-msgstr "Éditeur de motif"
+#. E3ZX
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id5081637\n"
+"help.text"
+msgid "Min. (exclusive)"
+msgstr "Min. (exclusif)"
-#: 05210500.xhp#par_id3147226.4.help.text
-msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
-msgstr "Utilisez cet éditeur pour créer un motif de bitmap simple, à deux couleurs, de 8x8 pixels."
+#. Mtn1
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id9759514\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un lien inférieur exclusif pour les valeurs.</ahelp>"
-#: 05210500.xhp#hd_id3145669.5.help.text
-msgctxt "05210500.xhp#hd_id3145669.5.help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
+#. FOwl
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id1614429\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
-#: 05210500.xhp#par_id3150774.6.help.text
-msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
-msgstr "Pour activer cet éditeur, sélectionnez le bitmap <emph>Blanc</emph> dans la liste."
+#. nnQk
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre de caractères d'une chaîne.</ahelp>"
-#: 05210500.xhp#hd_id3145072.17.help.text
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
+#. EN\c
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id1278420\n"
+"help.text"
+msgid "Length (at least)"
+msgstr "Longueur minimale"
-#: 05210500.xhp#par_id3155535.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Sélectionnez une couleur de premier plan, puis cliquez sur la grille pour ajouter un pixel au motif.</ahelp>"
+#. Yl;,
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id8746910\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre minimum de caractères d'une chaîne.</ahelp>"
-#: 05210500.xhp#hd_id3149398.19.help.text
-msgctxt "05210500.xhp#hd_id3149398.19.help.text"
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur d'arrière plan"
+#. Z`K/
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"hd_id9636524\n"
+"help.text"
+msgid "Length (at most)"
+msgstr "Longueur minimale"
-#: 05210500.xhp#par_id3148538.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Sélectionnez la couleur d'arrière-plan souhaitée pour le motif bitmap.</ahelp>"
+#. -R6?
+#: xformsdatatab.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatatab.xhp\n"
+"par_id5675527\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre maximum de caractères d'une chaîne.</ahelp>"
-#: 05210500.xhp#hd_id3147275.7.help.text
-msgid "Bitmap Pattern"
-msgstr "Motifs bitmaps"
+#. CEvJ
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Namespaces"
+msgstr "Espaces de noms de formulaire"
-#: 05210500.xhp#par_id3146847.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Sélectionnez un bitmap dans la liste, puis cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer le motif à l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. X*GA
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"bm_id8286080\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Suppression;espaces de noms dans XForms</bookmark_value><bookmark_value>Gestion;espaces de nom dans XForms</bookmark_value><bookmark_value>Gestion des espaces de noms dans XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;ajout/édition/suppression/gestion des espaces de nom</bookmark_value>"
+
+#. ,N;_
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "Form Namespaces"
+msgstr "Espaces de noms de formulaire"
+
+#. G=_@
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez cette boîte de dialogue pour gérer les espaces de noms. Vous pouvez accéder à cette boîte de dialogue à travers la boîte de dialogue Ajouter une condition du Navigateur de données.</ahelp>"
+
+#. ~=5{
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "Namespaces"
+msgstr "Espaces de noms"
+
+#. L]#4
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les espaces de noms actuellement définis pour le formulaire.</ahelp>"
-#: 05210500.xhp#hd_id3150275.9.help.text
-msgctxt "05210500.xhp#hd_id3150275.9.help.text"
+#. V2{/
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: 05210500.xhp#par_id3154306.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Ajoute à la liste active un bitmap que vous avez créé dans l'<emph>éditeur de motif</emph>.</ahelp>"
+#. D`Sb
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute un nouvel espace de nom à la liste.</ahelp>"
-#: 05210500.xhp#hd_id3158432.11.help.text
-msgctxt "05210500.xhp#hd_id3158432.11.help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
+#. V:T%
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL."
+msgstr "Utilisez la boîte de dialogue <emph>Ajouter un espace de nom</emph> pour saisir le préfixe et l'URL."
-#: 05210500.xhp#par_id3153827.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Remplace un bitmap que vous avez créé dans l'<emph>éditeur de motif</emph> par le motif bitmap actif. Vous pouvez enregistrer le motif sous un autre nom.</ahelp>"
+#. Pz/3
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 05210500.xhp#hd_id3149516.13.help.text
-msgctxt "05210500.xhp#hd_id3149516.13.help.text"
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#. #8U`
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Édite l'espace de noms sélectionné.</ahelp>"
-#: 05210500.xhp#par_id3148473.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Localisez le fichier à importer, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Le bitmap est ajouté à la fin de la liste des bitmaps disponibles.</ahelp>"
+#. aN=g
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL."
+msgstr "Utilisez la boîte de dialogue <emph>Éditer l'espace de nom</emph> pour éditer le préfixe et l'URL."
-#: 05210500.xhp#hd_id3159166.21.help.text
-msgid "Load Bitmap List"
-msgstr "Charger la palette de Bitmap"
+#. |-iU
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 05210500.xhp#par_id3155341.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Charge une autre liste de bitmaps.</ahelp>"
+#. ?\M5
+#: xformsdataname.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdataname.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'espace de noms sélectionné.</ahelp>"
-#: 05210500.xhp#hd_id3151246.23.help.text
-msgid "Save Bitmap List"
-msgstr "Enregistrer la palette de Bitmap"
+#. 1p6o
+#: 02230400.xhp
+msgctxt ""
+"02230400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Accept or reject changes"
+msgstr "Accepter ou rejeter les modifications"
-#: 05210500.xhp#par_id3151385.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des bitmaps afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>"
+#. cFi$
+#: 02230400.xhp
+msgctxt ""
+"02230400.xhp\n"
+"hd_id3145138\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Accept or reject changes"
+msgstr "Accepter ou rejeter les modifications"
-#: 05220000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05220000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. Z9x=
+#: 02230400.xhp
+msgctxt ""
+"02230400.xhp\n"
+"par_id3147240\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Acceptez ou rejetez les modifications enregistrées.</ahelp></variable>"
-#: 05220000.xhp#bm_id3146856.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte;objets de texte/dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;texte</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;adaptation du texte aux cadres</bookmark_value>"
+#. EnJ(
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Callout"
+msgstr "Légende"
-#: 05220000.xhp#hd_id3146856.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Texte\">Texte</link>"
+#. (eR8
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"bm_id3149038\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Légendes;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;légendes</bookmark_value><bookmark_value>Étiquettes;objets de dessin </bookmark_value><bookmark_value>Étiquettes, voir aussi noms/légendes</bookmark_value><bookmark_value>Noms, voir aussi étiquettes/légendes</bookmark_value>"
-#: 05220000.xhp#par_id3150279.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Définit les propriétés de mise en page et d'ancrage du texte dans l'objet texte ou de dessin sélectionné.</ahelp>"
+#. [}Kz
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3149038\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Légende\">Légende</link>"
-#: 05220000.xhp#par_id3154794.4.help.text
-msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
-msgstr "Le texte est positionné par rapport aux bordures de l'objet texte ou dessin."
+#. xLnm
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the properties of the selected callout."
+msgstr "Définir les propriétés de la légende sélectionnée."
-#: 05220000.xhp#hd_id3149031.5.help.text
-msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149031.5.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. D_~L
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id368358\n"
+"help.text"
+msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
+msgstr "Ces légendes sont un héritage des premières versions de %PRODUCTNAME. Vous devez personnaliser une barre d'outils ou un menu pour les insérer. Les nouvelles formes personnalisées de légendes offrent plus de fonctionnalités, par exemple une barre d'outils Légende <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image> où vous sélectionnez une forme."
-#: 05220000.xhp#hd_id3150445.7.help.text
-msgctxt "05220000.xhp#hd_id3150445.7.help.text"
-msgid "Fit width to text"
-msgstr "Adapter la largeur au texte"
+#. Tn:Y
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3151330\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Callout Styles"
+msgstr "Styles de légende"
-#: 05220000.xhp#par_id3145629.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Si l'objet est plus petit que le texte, il est élargi de façon à s'adapter à la largeur du texte.</ahelp>"
+#. +*tc
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Cliquez sur le style de <emph>Légende</emph> à appliquer à la légende sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05220000.xhp#hd_id3149511.9.help.text
-msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149511.9.help.text"
-msgid "Fit height to text"
-msgstr "Adapter la hauteur au texte"
+#. H?W8
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
-#: 05220000.xhp#par_id3149640.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Si l'objet est plus petit que le texte, il est étiré de façon à s'adapter à la hauteur du texte.</ahelp>"
+#. h.^U
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Saisissez l'écart devant séparer la fin de la ligne de la légende et le cadre de la légende.</ahelp>"
-#: 05220000.xhp#hd_id3152867.11.help.text
-msgid "Fit to frame"
-msgstr "Adapter au cadre"
+#. QKEO
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
-#: 05220000.xhp#par_id3147834.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Modifie la taille du texte de manière à ce qu'il s'adapte à la zone occupée par l'objet de texte ou de dessin.</ahelp>"
+#. _pg%
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Sélectionnez l'emplacement d'où doit partir la ligne de la légende par rapport au cadre de la légende.</ahelp>"
-#: 05220000.xhp#hd_id3155892.29.help.text
-msgid "Adjust to contour"
-msgstr "Adapter au contour"
+#. `4G\
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
-#: 05220000.xhp#par_id3153577.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapte l'enchaînement du texte de manière à ce qu'il corresponde aux contours de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>"
+#. KHif
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Saisissez la longueur que doit présenter le segment de ligne de la légende entre le cadre de la légende et le point d'inflexion de la ligne.</ahelp>"
-#: 05220000.xhp#par_idN10705.help.text
-msgid "Word wrap text in shape"
-msgstr "Renvoyer le texte à la ligne dans la forme"
+#. GDvC
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
+msgstr "La zone <emph>Longueur</emph> est uniquement disponible si vous sélectionnez le style de légende <emph>Ligne en angle fléchie</emph> et laissez la case <emph>Optimale</emph> décochée."
-#: 05220000.xhp#par_idN10709.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Adapte le texte ajouté à la forme personnalisée sur laquelle vous avez double-cliqué.</ahelp>"
+#. Mfaf
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"hd_id3149820\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimal"
-#: 05220000.xhp#par_idN10720.help.text
-msgid "Resize shape to fit text"
-msgstr "Adapter la forme au texte"
+#. p3P/
+#: 05230500.xhp
+msgctxt ""
+"05230500.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Cliquez ici pour afficher une ligne à angle simple de façon optimale.</ahelp>"
-#: 05220000.xhp#par_idN10724.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Adapte la forme personnalisée au texte que vous saisissez après avoir double-cliqué sur la forme.</ahelp>"
+#. fnH1
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect context menu"
+msgstr "Menu contextuel de l'AutoCorrection"
-#: 05220000.xhp#hd_id3154288.13.help.text
-msgid "Spacing to borders"
-msgstr "Espacement avec les bordures"
+#. lH9u
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"bm_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonction AutoCorrection;menu contextuel</bookmark_value><bookmark_value>Orthographe;menus contextuels</bookmark_value>"
-#: 05220000.xhp#par_id3151265.14.help.text
-msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
-msgstr "Spécifiez l'écart devant séparer les bords de l'objet dessin ou texte des bords du texte."
+#. 9jYq
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect context menu"
+msgstr "Menu contextuel de l'AutoCorrection"
-#: 05220000.xhp#hd_id3150443.15.help.text
-msgctxt "05220000.xhp#hd_id3150443.15.help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "À gauche"
+#. f9H@
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3146936\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable <emph>AutoSpellcheck</emph> icon on the Standard toolbar."
+msgstr "Pour accéder à ce menu, faites un clic avec le bouton droit sur un mot mal orthographié dans le document. Pour voir les mots mal orthographiés dans le document, activez l'icône <emph>Vérification automatique</emph> dans la barre d'outils Standard."
-#: 05220000.xhp#par_id3156113.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Saisissez l'écart devant séparer le bord gauche de l'objet de dessin ou de texte et le bord gauche du texte.</ahelp>"
+#. JzdL
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3153899\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<Replacement Suggestions>"
+msgstr "<Suggestions de remplacement>"
-#: 05220000.xhp#hd_id3155419.17.help.text
-msgctxt "05220000.xhp#hd_id3155419.17.help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "À droite"
+#. !j=l
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Cliquez sur le mot pour remplacer le mot mis en surbrillance. Utilisez le sous-menu AutoCorrection pour un remplacement permanent.</ahelp>"
-#: 05220000.xhp#par_id3155388.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Saisissez l'écart devant séparer le bord droit de l'objet de dessin ou de texte et le bord droit du texte.</ahelp>"
+#. GuZ6
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Orthographe"
-#: 05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text
-msgctxt "05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "En haut"
+#. N8[p
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Orthographe\">Orthographe</link> dialog.</ahelp>"
-#: 05220000.xhp#par_id3157808.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Saisissez l'écart devant séparer le bord supérieur de l'objet de dessin ou de texte et le bord supérieur du texte.</ahelp>"
+#. D4yR
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 05220000.xhp#hd_id3149237.21.help.text
-msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149237.21.help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "En bas"
+#. RhkM
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Ajoute le mot en surbrillance à un dictionnaire défini par l'utilisateur.</ahelp>"
-#: 05220000.xhp#par_id3159342.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Saisissez l'écart devant séparer le bord inférieur de l'objet de dessin ou de texte et le bord inférieur du texte.</ahelp>"
+#. y,g+
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore all"
+msgstr "Tout ignorer"
-#: 05220000.xhp#hd_id3149192.23.help.text
-msgid "Text anchor"
-msgstr "Ancrage du texte"
+#. KES9
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3151226\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignore toutes les instances du mot en surbrillance dans le document actif.</ahelp>"
-#: 05220000.xhp#par_id3155179.24.help.text
-msgid "Set the anchor type and the anchor position."
-msgstr "Définir le type et la position de l'ancrage."
+#. ,8_J
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3157958\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "AutoCorrection"
-#: 05220000.xhp#hd_id3154381.25.help.text
-msgid "Graphic field"
-msgstr "Champ Image"
+#. 3E\|
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Pour toujours remplacer le mot en surbrillance, cliquez sur un mot dans la liste. La paire de mot est stockée dans la table de remplacement sous Outils - AutoCorrection - Remplacer.</ahelp>"
-#: 05220000.xhp#par_id3155504.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Cliquez sur l'endroit auquel vous souhaitez placer l'ancre du texte.</ahelp>"
+#. ZY$W
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3146797\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Word is <name of language>"
+msgstr "Le mot est en <nom de la langue>"
-#: 05220000.xhp#hd_id3155323.27.help.text
-msgid "Full width"
-msgstr "Sur toute la largeur"
+#. no*2
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Modifie les paramètres de langue pour le mot en surbrillance, si le mot est trouvé dans un autre dictionnaire.</ahelp>"
-#: 05220000.xhp#par_id3150244.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancre le texte sur toute la largeur de l'objet de dessin ou de l'objet de texte.</ahelp>"
+#. ,m0:
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"hd_id3166411\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph is <name of language>"
+msgstr "Le paragraphe est en <nom de la langue>"
-#: 02230200.xhp#tit.help.text
-msgid "Show Changes"
-msgstr "Afficher les modifications"
+#. %i)v
+#: 06040500.xhp
+msgctxt ""
+"06040500.xhp\n"
+"par_id3148925\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Modifie le paramètre de langue pour le paragraphe qui contient le mot en surbrillance, si le mot est trouvé dans un autre dictionnaire.</ahelp>"
-#: 02230200.xhp#bm_id3149988.help.text
-msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Modifications;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;modifications</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;modifications</bookmark_value>"
+#. /+)Y
+#: 05240100.xhp
+msgctxt ""
+"05240100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Vertically"
+msgstr "Verticalement"
-#: 02230200.xhp#hd_id3149988.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Afficher les modifications\">Afficher les modifications</link>"
+#. m.MC
+#: 05240100.xhp
+msgctxt ""
+"05240100.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Verticalement\">Verticalement</link>"
-#: 02230200.xhp#par_id3153323.2.help.text
-msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Affiche ou masque les modifications enregistrées.</ahelp></variable>"
+#. =Xdf
+#: 05240100.xhp
+msgctxt ""
+"05240100.xhp\n"
+"par_id3149741\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Retourne le ou les objets sélectionnés verticalement de haut en bas.</ahelp>"
-#: 02230200.xhp#par_id3152425.7.help.text
-msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Vous pouvez modifier les propriétés d'affichage des éléments de marquage en choisissant <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
+#. [H:c
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Sources de données"
-#: 02230200.xhp#par_id3155356.6.help.text
-msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Lorsque vous laissez le pointeur de la souris immobile sur une marque de modification dans le document, une <emph>infobulle</emph> affiche l'auteur ainsi que la date et l'heure de la modification.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Si les <emph>infoballons</emph> sont activés, le type de la modification et tous les commentaires associés s'affichent également.</caseinline></switchinline>"
+#. %MR^
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"bm_id3153116\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Navigateur de source de données</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;navigation et édition</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;édition de tables</bookmark_value><bookmark_value>Édition;tables de base de données et requêtes</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;édition dans la vue des sources de données</bookmark_value>"
-#: 02230200.xhp#hd_id3153681.8.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Afficher les modifications dans les classeurs</caseinline></switchinline>"
+#. $HnH
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Sources de données\">Sources de données</link>"
-#: 02230200.xhp#par_id3149150.9.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Affiche ou masque les modifications enregistrées.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. 3Ah]
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
+msgstr "Cette section contient des informations sur la navigation dans les tables de base de données et sur l'édition de ces dernières."
-#: 02230200.xhp#hd_id3147336.10.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Afficher les modifications acceptées</caseinline></switchinline>"
+#. 9]z2
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
+msgstr "Si une table est ouverte en mode Conception, elle ne peut pas être ouverte en mode Vue des sources de données. Fermez tout d'abord le mode Conception ou désactivez le mode Édition."
-#: 02230200.xhp#par_id3153541.11.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Affiche ou masque les modifications qui ont été acceptées.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. J27O
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Data source browser"
+msgstr "Vue des sources de données"
-#: 02230200.xhp#hd_id3149956.12.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Afficher les modifications rejetées</caseinline></switchinline>"
+#. r[uo
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les commandes du navigateur de sources de données sont accessibles à partir de la <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Barre de base de données\">Barre de table de données</link> et des <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"menus contextuels\">menus contextuels</link>.</ahelp>"
-#: 02230200.xhp#par_id3159166.13.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Affiche ou masque les modifications qui ont été refusées.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. :TSF
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting records"
+msgstr "Sélection d'enregistrements"
-#: 02230200.xhp#par_id3145119.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Commentaires\">Commentaires</link>"
+#. WL$3
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
+msgstr "Pour sélectionner un enregistrement dans une table de base de données, cliquez sur l'en-tête de ligne, ou cliquez sur un en-tête de ligne, puis utilisez les touches de direction Haut ou Bas."
-#: 02200100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02200100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. @-Fp
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id7812433001\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez des enregistrements de base de données. Glissez et déposez les lignes ou les cellules dans le document pour insérer du contenu. Glissez et déposez les en-têtes de colonnes pour insérer des champs.</ahelp>"
-#: 02200100.xhp#bm_id3145138.help.text
-msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objets;édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;objets</bookmark_value>"
+#. }/Ne
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
+msgstr "Le tableau suivant décrit le mode de sélection d'éléments individuels dans le navigateur de sources de données :"
-#: 02200100.xhp#hd_id3145138.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Éditer\">Éditer</link>"
+#. N[A4
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: 02200100.xhp#par_id3150008.2.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object </emph>command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Permet d'éditer un objet sélectionné dans le fichier. Cet objet doit avoir été inséré par le biais de la commande <emph>Insertion - Objet</emph>.</ahelp>"
+#. :chg
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: 03060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Barre d'état"
+#. U3{5
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3153332\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrement"
-#: 03060000.xhp#bm_id3152823.help.text
-msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Activation et désactivation de la barre d'état</bookmark_value>"
+#. |DTM
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3153700\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click the row header"
+msgstr "Cliquez sur l'en-tête de ligne"
-#: 03060000.xhp#hd_id3152823.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Barre d'état\">Barre d'état</link>"
+#. ?|I?
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149575\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Several records or removing a selection"
+msgstr "Plusieurs enregistrements ou suppression d'une sélection"
-#: 03060000.xhp#par_id3147000.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Affiche ou masque la <emph>barre d'état</emph> en bas de la fenêtre.</ahelp>"
+#. iVod
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
+msgstr "Maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et cliquez sut l'entête de colonne"
-#: 05110400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05110400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Barré"
+#. H%$0
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
-#: 05110400.xhp#bm_id3152942.help.text
-msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barré;caractères</bookmark_value>"
+#. Tn[P
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3153960\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Click the column header"
+msgstr "Cliquez sur le titre de colonne"
-#: 05110400.xhp#hd_id3152942.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Barré\">Barré</link>"
+#. ?CQA
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Champ de données"
-#: 05110400.xhp#par_id3153391.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Ajoute une ligne au texte sélectionné, ou, si le curseur se trouve sur un mot, au mot entier.</ahelp>"
+#. y)Ik
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the data field"
+msgstr "Cliquez dans le champ de données"
-#: 05020100.xhp#tit.help.text
-msgid "Font "
-msgstr "Police "
+#. Eg(`
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Entire table"
+msgstr "Totalité de la table"
-#: 05020100.xhp#bm_id3154812.help.text
-msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formats;polices</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;polices formats</bookmark_value><bookmark_value>Polices;formats</bookmark_value><bookmark_value>Texte;polices et formats</bookmark_value><bookmark_value>Styles;formats</bookmark_value><bookmark_value>Taille de la police;changements relatifs</bookmark_value><bookmark_value>Langues;vérification orthographique et formatage</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;activation des langues asiatiques et des scripts complexes</bookmark_value>"
+#. WSSa
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Click the row header of the column headings"
+msgstr "Cliquez sur l'en-tête de ligne des en-têtes de colonnes"
-#: 05020100.xhp#hd_id3154812.1.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caractères\">Caractères</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Police\">Police</link></defaultinline></switchinline>"
+#. 2VxC
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3154822\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
+msgstr "Barre des données de la table (édition des tables de données)"
-#: 05020100.xhp#par_id3158405.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">Spécifiez le formatage et la police à appliquer.</ahelp></variable>"
+#. -Fx^
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icône</alt></image>"
-#: 05020100.xhp#par_id3155616.3.help.text
-msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
-msgstr "Les modifications sont apportées à la sélection active, au mot entier contenant le curseur ou au nouveau texte que vous saisissez."
+#. L1Sv
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3158410\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
+msgstr "Vous permet d'éditer, d'ajouter ou de supprimer des enregistrements dans la table de base de données."
-#: 05020100.xhp#par_id3155552.52.help.text
-msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
-msgstr "En fonction des paramètres de langue sélectionnés, vous pouvez modifier le formatage pour les types de police suivants :"
+#. oNI1
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3152463\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Cutting, copying and pasting data"
+msgstr "Couper, copier, coller des données"
-#: 05020100.xhp#par_id3147291.53.help.text
-msgid "Western text font - Latin character sets."
-msgstr "Police pour texte occidental - Jeux de caractères latins."
+#. AO\S
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149287\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
+msgstr "Vous pouvez couper, copier et coller les champs d'une table dans la vue <emph>Source de données</emph>. Le navigateur de source de données prend aussi en charge le glisser-déposer d'enregistrements, de texte et nombres provenant d'autres fichiers $[officename]."
-#: 05020100.xhp#par_id3155391.54.help.text
-msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
-msgstr "Police pour texte asiatique - Jeux de caractères chinois, japonais ou coréens"
+#. OTX{
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
+msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer un glisser-déposer dans les champs de table Oui/Non, binaires, d'image ou de comptage."
-#: 05020100.xhp#par_id3147576.57.help.text
-msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
-msgstr "Police de scripts complexes - texte orienté de droite à gauche"
+#. -SK=
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149064\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
+msgstr "Le glisser-déposer fonctionne uniquement en mode <emph>Édition</emph>."
-#: 05020100.xhp#par_id3153663.58.help.text
-msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
-msgstr "Pour activer la prise en charge des mises en page de texte complexes et les jeux de caractère asiatiques, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph>, et sélectionnez ensuite la case <emph>Activé</emph> dans la zone correspondante."
+#. PuL+
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3147295\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating in the Data Source Browser"
+msgstr "Navigation dans le navigateur de sources de données"
-#: 05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#. +K`I
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
+msgstr "Parcourez les différents enregistrements à partir de la barre de navigation pour formulaires située en bas de la vue des sources de données."
-#: 05020100.xhp#par_id3148491.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_NAME\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_NAME\">Saisissez le nom de la police installée à utiliser ou sélectionnez une police dans la liste.</ahelp>"
+#. c)T_
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3145263\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "First record"
+msgstr "Premier enregistrement"
-#: 05020100.xhp#hd_id3143271.10.help.text
-msgid "Typeface"
-msgstr "Style"
+#. Az(`
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3149266\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icône</alt></image>"
-#: 05020100.xhp#par_id3155922.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_STYLE\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_STYLE\">Sélectionnez le formatage à appliquer.</ahelp>"
+#. sbP(
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3151173\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller au premier enregistrement dans la table.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#hd_id3151054.16.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#hd_id3151054.16.help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#. FD^6
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3149417\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Previous record"
+msgstr "Enregistrement précédent"
-#: 05020100.xhp#par_id3150359.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_SIZE\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_SIZE\">Saisissez ou sélectionnez la taille de police à appliquer. Pour les polices modifiables, vous pouvez saisir des valeurs décimales.</ahelp>"
+#. _Kss
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3147484\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icône</alt></image>"
-#: 05020100.xhp#par_id3148797.45.help.text
-msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
-msgstr "Si vous créez un style lié à un autre style, vous pouvez saisir une valeur exprimée en pourcentage ou en point (par exemple, -2pt ou +5pt)."
+#. 7(=m
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3153280\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller à l'enregistrement suivant dans la table.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#hd_id3151176.38.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#hd_id3151176.38.help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#. /r;9
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3153053\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Numéro d'enregistrement"
-#: 05020100.xhp#par_id3157961.39.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">Définit la langue utilisée par le correcteur orthographique pour corriger le texte sélectionné ou celui que vous saisissez. Les modules de langue disponibles sont précédés d'une coche.</ahelp>"
+#. C?6!
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3155851\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le numéro de l'enregistrement à afficher, puis appuyez sur Entrée.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#par_id3153770.59.help.text
-msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
-msgstr "Vous ne pouvez modifier les paramètres linguistiques que pour les cellules (choisissez <emph>Format - Cellules - Nombres</emph>)."
+#. ,aPa
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3157876\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Next record"
+msgstr "Enregistrement suivant"
-#: 05020100.xhp#par_id3145364.60.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Prise en charge des langues asiatiques\">Prise en charge des langues asiatiques</link>"
+#. K.,I
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icône</alt></image>"
-#: 05020100.xhp#par_id3147213.61.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Prise en charge des scripts complexes\">Prise en charge des scripts complexes</link>"
+#. n-I:
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3166414\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller à l'enregistrement suivant dans la table.</ahelp>"
-#: 01190000.xhp#tit.help.text
-msgid "Versions"
-msgstr "Versions"
+#. nC90
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Last record"
+msgstr "Dernier enregistrement"
-#: 01190000.xhp#bm_id1759697.help.text
-msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Versions;enregistrement de fichier, restriction</bookmark_value>"
+#. \4*+
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icône</alt></image>"
-#: 01190000.xhp#hd_id3143272.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+#. Hn_b
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3147175\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller au dernier enregistrement dans la table.</ahelp>"
-#: 01190000.xhp#par_id3157898.2.help.text
-msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Enregistre et organise plusieurs versions du document actif dans le même fichier. Vous pouvez également ouvrir, supprimer et comparer des versions précédentes.</ahelp></variable>"
+#. |*4\
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3145162\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "New record"
+msgstr "Nouvel enregistrement"
-#: 01190000.xhp#par_id3153527.22.help.text
-msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
-msgstr "Si vous enregistrez une copie d'un fichier contenant des informations de version (en choisissant <emph>Fichier - Enregistrer sous)</emph>, ces informations ne seront pas enregistrées avec le fichier."
+#. `hH/
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3151019\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icône</alt></image>"
-#: 01190000.xhp#hd_id3149750.4.help.text
-msgid "New versions"
-msgstr "Nouvelles versions"
+#. f^ab
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3146913\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un nouvel enregistrement dans la table active.</ahelp> Pour créer un enregistrement, cliquez sur le bouton astérisque (*), situé en bas de la vue de la table. Une ligne vide s'ajoute à la fin de la table."
+
+#. V%9`
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3150656\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Number of records"
+msgstr "Nombre d'enregistrements"
-#: 01190000.xhp#par_id3163802.5.help.text
-msgid "Set the options for saving a new version of the document."
-msgstr "Définissez les options pour l'enregistrement d'une nouvelle version du document."
+#. jtV~
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3148483\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le nombre d'enregistrements. Par exemple, \"Enregistrement 7 de 9(2)\" indique que deux enregistrements (2) sont sélectionnés dans une table contenant 9 enregistrements et que le curseur est positionné dans l'enregistrement numéro 7.</ahelp>"
-#: 01190000.xhp#hd_id3147243.6.help.text
-msgid "Save New Version"
-msgstr "Enregistrer une nouvelle version"
+#. _+u?
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3151357\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Organizing tables"
+msgstr "Organisation des tables"
-#: 01190000.xhp#par_id3149149.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Enregistre l'état actuel du document comme nouvelle version. Si vous le souhaitez, vous pouvez également saisir des commentaires dans la boîte de dialogue <emph>Saisie du commentaire de version (facultatif)</emph> avant d'enregistrer la nouvelle version.</ahelp>"
+#. QO6!
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"par_id3153357\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
+msgstr "Pour accéder aux commandes de formatage de la table, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un en-tête de colonne ou de ligne."
-#: 01190000.xhp#hd_id3153348.8.help.text
-msgid "Insert Version Comment"
-msgstr "Insérer un commentaire de version (facultatif)"
+#. bv$i
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3148405\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Format de table\">Format de table</link>"
-#: 01190000.xhp#par_id3150466.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Saisissez ici un commentaire lorsque vous enregistrez une nouvelle version. Si vous avez cliqué sur <emph>Afficher </emph>pour ouvrir cette boîte de dialogue, vous ne pouvez pas éditer le commentaire.</ahelp>"
+#. AZH$
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3083283\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Hauteur de ligne\">Hauteur de ligne</link>"
-#: 01190000.xhp#hd_id3149514.10.help.text
-msgid "Always save version when closing"
-msgstr "Créer systématiquement une nouvelle version lors de la fermeture"
+#. }J5U
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3150321\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Format de colonne\">Format de colonne</link>"
-#: 01190000.xhp#par_id3153823.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">Si vous avez apporté des modifications au document, $[officename] enregistre automatiquement une nouvelle version lorsque vous le refermez.</ahelp>"
+#. o\0M
+#: 05340400.xhp
+msgctxt ""
+"05340400.xhp\n"
+"hd_id3147341\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Largeur de colonne\">Largeur de colonne</link>"
-#: 01190000.xhp#par_id6663823.help.text
-msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
-msgstr "Si vous enregistrez un document manuellement, ne modifiez pas le document après l'enregistrement, puis fermez, aucune nouvelle version ne sera créée."
+#. OeKg
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shading"
+msgstr "Ombrage"
-#: 01190000.xhp#hd_id3159167.12.help.text
-msgid "Existing versions"
-msgstr "Versions existantes"
+#. R?%k
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3148919\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Ombrage\">Ombrage</link>"
-#: 01190000.xhp#par_id3156327.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Répertorie les versions existantes du document actif, la date et l'heure de leur création, leur auteur et les commentaires associés.</ahelp>"
+#. amD/
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3150008\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">Permet de définir les options d'ombrage et d'ombre pour l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
-#: 01190000.xhp#hd_id3149578.14.help.text
-msgctxt "01190000.xhp#hd_id3149578.14.help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#. 3k\B
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3109847\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Shading"
+msgstr "Ombrage"
-#: 01190000.xhp#par_id3153827.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Ouvre la version sélectionnée dans une fenêtre en lecture seule.</ahelp>"
+#. 9a=r
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
+msgstr "Indique le type d'ombrage à appliquer à l'objet 3D sélectionné."
-#: 01190000.xhp#hd_id3147530.16.help.text
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
+#. CTAD
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3147276\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
-#: 01190000.xhp#par_id3153061.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Affiche la totalité du commentaire pour la version sélectionnée.</ahelp>"
+#. z-Ad
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3155583\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Sélectionnez la méthode d'ombrage à utiliser. Le mode plat assigne une couleur unique à un polygone simple à la surface de l'objet. Le mode Gouraud mêle les couleurs sur tous les polygones. Le mode Phong, qui définit la couleur de chaque pixel selon la moyenne des pixels qui l'entourent, est la méthode qui requiert le plus de puissance de traitement.</ahelp>"
-#: 01190000.xhp#hd_id3154923.18.help.text
-msgctxt "01190000.xhp#hd_id3154923.18.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. 16#!
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3150466\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
-#: 01190000.xhp#par_id3149669.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Deletes the selected version.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Supprime la version sélectionnée.</ahelp>"
+#. :]Q{
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Ajoute ou retire une ombre dans l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
-#: 01190000.xhp#hd_id3148739.21.help.text
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparer"
+#. D_wf
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icône</alt></image>"
-#: 01190000.xhp#par_id3152811.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp>If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Comparez les différences apportées à chaque version.</ahelp>Si vous le souhaitez, vous pouvez également <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"accepter ou rejeter les modifications\"><emph>accepter ou rejeter les modifications</emph></link>."
+#. }SY`
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3149796\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "3D Shadowing On/Off"
+msgstr "Activer/désactiver l'ombre 3 D"
-#: xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text
-msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text"
-msgid "Add Condition"
-msgstr "Ajouter une condition"
+#. uDP#
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Surface angle"
+msgstr "Angle de surface"
-#: xformsdataaddcon.xhp#bm_id8615680.help.text
-msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Conditions;éléments dans le Navigateur de données</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
+#. [GQl
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Saisissez un angle de 0 à 90 degrés pour la projection de l'ombre.</ahelp>"
-#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1053E.help.text
-msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#par_idN1053E.help.text"
-msgid "Add Condition"
-msgstr "Ajouter une condition"
+#. RYsj
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3154905\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Camera"
+msgstr "Caméra"
-#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10542.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoutez une condition dans cette sous boîte de dialogue de la boîte de dialogue Ajouter un élément / éditer un élément du Navigateur de données.</ahelp>"
+#. 2TA;
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3161459\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
+msgstr "Définissez les options de caméra pour l'objet sélectionné."
-#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10561.help.text
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+#. YC|\
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Distance"
-#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10565.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une condition.</ahelp>"
+#. G/~%
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3149047\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Définissez la distance à laisser entre la caméra et le centre de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
+#. ^GMJ
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"hd_id3154346\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Longueur de la focale"
-#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche un aperçu du résultat.</ahelp>"
+#. WWpD
+#: 05350300.xhp
+msgctxt ""
+"05350300.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Définissez la focale de la caméra. Une petite valeur correspond à un objectif très grand angulaire (\"œil de poisson\") et une grande valeur à un téléobjectif.</ahelp>"
-#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "Edit Namespaces"
-msgstr "Éditer les espaces de noms"
+#. pdoi
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Espaces de noms du formulaire dans laquelle vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer des espaces de noms.</ahelp>"
+#. 8Vyv
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"bm_id900601\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Édition;menus</bookmark_value><bookmark_value>Personnalisation;menus</bookmark_value><bookmark_value>Menus;personnalisation</bookmark_value>"
-#: 05100500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05100500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
+#. QjTO
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id3153008\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
-#: 05100500.xhp#hd_id3154765.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Haut\">Haut</link>"
+#. rG~U
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Personnalise et enregistre l'organisation du menu actif et crée de nouveaux menu. Vous ne pouvez pas personnaliser les menus contextuels.</ahelp>"
-#: 05100500.xhp#par_id3151390.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligne le contenu de la cellule au bord supérieur de la cellule.</ahelp>"
+#. BRL\
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3146873\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
+msgstr "Vous pouvez ajouter de nouvelles commandes, modifier des commandes existantes ou réorganiser les éléments du menu."
-#: 05100500.xhp#par_id3145671.120.help.text
-msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zelleoben\">Dans le menu contextuel d'une cellule, choisissez <emph>Cellule - Haut</emph></variable>"
+#. Xfh_
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1069B\n"
+"help.text"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: 04050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#. %Wd-
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1069F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">Sélectionnez le menu et le sous-menu que vous voulez éditer.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#bm_id3154100.help.text
-msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Commentaires;insertion/édition/suppression/impression</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Édition;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Impression;commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrements;insertion de commentaires</bookmark_value><bookmark_value>Remarques, voir aussi commentaires</bookmark_value>"
+#. %Mej
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: 04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text
-msgctxt "04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#. ./HL
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106B4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"705499960\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705499960\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">Nouveau menu</link> dans laquelle vous pouvez saisir le nom d'un nouveau menu et sélectionner l'emplacement du menu.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#par_id3151100.2.help.text
-msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Insère un commentaire.</ahelp></variable>"
+#. ,.J$
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
+"help.text"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: 04050000.xhp#hd_id9851680.help.text
-msgid "Inserting comments"
-msgstr "Insertion de commentaires"
+#. ^}?h
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">Ouvre un sous-menu comportant des commandes supplémentaires.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#par_id1830500.help.text
-msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box."
-msgstr "Dans Writer, la commande de combinaison de touche <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C insère un commentaire ancré à la position active du curseur. Une zone de commentaire est affichée à la marge de la page, dans laquelle vous pouvez saisir le texte de votre commentaire. Une ligne connecte l'ancre et la zone de commentaire."
+#. RN72
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
+"help.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
-#: 04050000.xhp#par_id0915200910571516.help.text
-msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
-msgstr "Dans Calc, Draw et Impress, la commande <item type=\"menuitem\">Insertion - Commentaire</item> insère un commentaire."
+#. TYnK
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106C2\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Déplacer un menu</link> dans laquelle vous pouvez spécifier l'emplacement du menu sélectionné."
-#: 04050000.xhp#par_id1831.help.text
-msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box."
-msgstr "Le nom de l'auteur, la date et l'heure de la création de ce commentaire sont affichés en bas de la zone de commentaire."
+#. ZGjA
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: 04050000.xhp#par_id6718649.help.text
-msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr "Les commentaires faits par différents auteurs ont des couleurs différentes. Choisissez <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Données d'identité</item> pour saisir votre nom afin qu'il apparaisse comme auteur du commentaire."
+#. T3x1
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu."
+msgstr "Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier le nom du menu sélectionné."
-#: 04050000.xhp#hd_id2929166.help.text
-msgid "Editing comments"
-msgstr "Édition de commentaires"
+#. h9V9
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1071C\n"
+"help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "Nouveau nom"
-#: 04050000.xhp#par_id5201879.help.text
-msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
-msgstr "Chaque utilisateur ayant les droits d'écriture dans le document texte peut éditer et supprimer les commentaires de tous les auteurs."
+#. 8eM%
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1071F\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the new name for the selected menu."
+msgstr "Saisissez le nouveau nom du menu sélectionné."
-#: 04050000.xhp#par_id2571794.help.text
-msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
-msgstr "La zone de commentaire contient une icône avec une flèche vers le bas. Cliquez sur cette icône pour ouvrir un menu contenant certaines commandes de suppression des commentaires."
+#. wAAe
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106CC\n"
+"help.text"
+msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu"
+msgstr "Pour spécifier une touche rapide d'un menu"
-#: 04050000.xhp#par_id0522200809383431.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime le commentaire actif.</ahelp>"
+#. #9=[
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN108C6\n"
+"help.text"
+msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All."
+msgstr "Une touche rapide permet de sélectionner une commande de menu lors de la pression sur la touche Alt+la lettre soulignée dans la commande de menu. Par exemple, pour pouvoir sélectionner la commande <emph>Tout enregistrer</emph> en pressant Alt+T, saisissez ~Tout enregistrer."
+
+#. $u+_
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106D0\n"
+"help.text"
+msgid "Select a menu or menu entry."
+msgstr "Sélectionner un menu ou une entrée de menu."
-#: 04050000.xhp#par_id0522200809383485.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime tous les commentaires de cet auteur dans le document actif.</ahelp>"
+#. VNqL
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN108DC\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>."
+msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Menu</emph> et sélectionnez <emph>Renommer</emph>."
-#: 04050000.xhp#par_id0522200809383428.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime tous les commentaires du document actif.</ahelp>"
+#. \$Jq
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN108E8\n"
+"help.text"
+msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator."
+msgstr "Ajoutez un tilde (~) devant la lettre que vous souhaitez utiliser comme touche rapide."
+
+#. f!dZ
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106F9\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 04050000.xhp#par_id1857051.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez une commande pour supprimer le commentaire actif, ou tous les commentaires du même auteur que le commentaire actif ou encore tous les commentaires du document.</ahelp>"
+#. sHe0
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN106FD\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected menu or menu entry."
+msgstr "Supprime le menu sélectionné ou l'entrée de menu."
-#: 04050000.xhp#par_id0305200911090684.help.text
-msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
-msgstr "Si le commentaire a été écrit par un autre auteur, une commande Répondre est présente dans le menu contextuel. <ahelp hid=\".\">Cette commande insère un nouveau commentaire adjacent à celui auquel vous voulez répondre.</ahelp> L'ancre de commentaire est la même pour les deux commentaires. Saisissez le texte de la réponse dans le nouveau commentaire. Enregistrez et envoyez le document aux autres auteurs, ces auteurs pourront alors également ajouter une réponse."
+#. .p%|
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10910\n"
+"help.text"
+msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries."
+msgstr "Vous ne pouvez supprimer que les menus personnalisés et les entrées de menu personnalisées."
-#: 04050000.xhp#par_id0804200803435883.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez <item type=\"menuitem\">Affichage - Commentaires</item> pour afficher ou masquer tous les commentaires (non disponible dans Calc).</ahelp>"
+#. |[s@
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id3154408\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Entries"
+msgstr "Entrées"
-#: 04050000.xhp#par_id0302200901430918.help.text
-msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue Rechercher & Remplacer, sélectionnez pour inclure les textes des commentaires dans vos recherches."
+#. I@,N
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3150999\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Affiche une liste des commandes de menu disponibles pour le menu sélectionné dans l'application ou le document actif.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#hd_id3445539.help.text
-msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
-msgstr "Naviguer d'un commentaire à l'autre dans les documents texte"
+#. ZG`~
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
+msgstr "Pour réorganiser l'ordre des entrées de menu, sélectionnez une entrée, puis cliquez sur le bouton fléché vers le bas ou vers le haut."
-#: 04050000.xhp#par_id4271370.help.text
-msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
-msgstr "Lorsque le curseur est à l'intérieur d'un commentaire, vous pouvez appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page suivante pour passer au commentaire suivant ou appuyer sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page précédente pour passer au commentaire précédent."
+#. V1tw
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id3147620\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "Flèche vers le haut"
-#: 04050000.xhp#par_id2116153.help.text
-msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
-msgstr "Lorsque le curseur est à l'intérieur d'un texte normal, pressez les touches mentionnées ci-dessus pour sauter à l'appel de commentaire précédent ou suivant. Vous pouvez aussi utiliser le petite fenêtre de navigation en bas de la barre de défilement verticale pour sauter d'un appel de commentaire à l'appel de commentaire suivant."
+#. Vd:%
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3153585\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Déplace l'élément sélectionné d'une position vers le haut.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#par_id5381328.help.text
-msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr "Vous pouvez également ouvrir le Navigateur pour voir la liste de tous les commentaires. Faites un clic avec le bouton droit sur le nom d'un commentaire dans le Navigateur pour éditer ou supprimer le commentaire."
+#. ($w:
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3150119\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icône</alt></image>"
-#: 04050000.xhp#hd_id5664235.help.text
-msgid "Printing comments"
-msgstr "Impression de commentaires"
+#. raE]
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "Flèche vers le haut"
-#: 04050000.xhp#par_id2254402.help.text
-msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
-msgstr "Pour modifier les options d'impression des commentaires pour tous les documents texte, choisissez choose <item type=\"menuitem\">Outils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</item>."
+#. ;kY6
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "Flèche vers le bas"
-#: 04050000.xhp#hd_id0915200910571612.help.text
-msgid "Comments in spreadsheets"
-msgstr "Commentaires dans les feuilles de calcul"
+#. ^Lm$
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Déplace l'élément sélectionné d'une position vers le bas.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#par_id3166460.6.help.text
-msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
-msgstr "Lorsque vous attachez un commentaire à une cellule, une légende apparaît dans laquelle vous pouvez saisir du texte. Un petit carré dans le coin supérieur droit de la cellule marque la position du commentaire. Pour afficher le commentaire de façon permanente, faites un clic avec le bouton droit de la souris dans la cellule et choisissez <emph>Afficher le commentaire</emph>."
+#. )3q0
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icône</alt></image>"
-#: 04050000.xhp#par_id8336741.help.text
-msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)."
-msgstr "Pour modifier les propriétés d'objet d'un commentaire, par exemple la couleur d'arrière-plan, choisissez <emph>Afficher le commentaire</emph> comme ci-dessus, puis faites un clic avec le bouton droit de la souris sur le commentaire (ne faites pas un double-clic sur le texte)."
+#. !pN_
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_id3149295\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "Flèche vers le bas"
-#: 04050000.xhp#par_id3155390.7.help.text
-msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr "Pour éditer un commentaire affiché, double cliquez sur le texte du commentaire. Pour éditer un commentaire qui n'est pas affiché de façon permanente, faites un clic avec le bouton droit sur la cellule qui contient le commentaire puis choisissez <emph>Insérer - Commentaire</emph>. Pour spécifier le formatage du texte du commentaire, faites un clic avec le bouton droit sur le texte du commentaire en mode édition."
+#. )(U4
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN107EA\n"
+"help.text"
+msgid "Add Commands"
+msgstr "Ajouter des commandes"
-#: 04050000.xhp#par_idN107A1.help.text
-msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
-msgstr "Pour modifier la position ou la taille d'un commentaire, glissez la bordure ou le coin du commentaire."
+#. _C`w
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN107EE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Ajouter une commande. Sélectionnez n'importe quelle commande, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph> ou glissez et déposez la commande dans la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph>.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#par_id9499496.help.text
-msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
-msgstr "Pour supprimer un commentaire, faites un clic avec le bouton droit de la souris sur la cellule, puis choisissez <emph>Supprimer le commentaire</emph>."
+#. ]$G.
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN40723\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez n'importe quelle commande puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph> ou glissez et déposez la commande dans la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph>.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#par_id2036805.help.text
-msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
-msgstr "Vous pouvez également cliquer avec le bouton droit de la souris sur le nom du commentaire, dans la fenêtre du Navigateur, pour choisir certaines commandes d'édition."
+#. ((D?
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN107F9\n"
+"help.text"
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
-#: 04050000.xhp#par_id3153716.8.help.text
-msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr "Pour définir les options d'impression des commentaires dans les feuilles de calcul, choisissez <emph>Format - Page</emph> puis cliquez sur l'onglet <emph>Classeur</emph>."
+#. ?3_L
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN107FD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"705507646\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705507646\">Ouvre un menu comportant des commandes supplémentaires.</ahelp>"
-#: 04050000.xhp#par_id2419507.help.text
-msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides. "
-msgstr "Dans Impress, vous pouvez choisir le mode Notes pour écrire une page de notes pour chaque diapo. De plus, vous pouvez insérer des commentaires dans vos diapos. "
+#. `@%i
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10800\n"
+"help.text"
+msgid "Add Submenu"
+msgstr "Ajouter un sous-menu"
-#: 05110000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05110000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
+#. P4lP
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10804\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Ajouter un sous-menu dans laquelle vous pouvez saisir le nom d'un sous-menu."
-#: 05110000.xhp#bm_id3147366.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte;styles de police</bookmark_value><bookmark_value>Police;styles</bookmark_value>"
+#. ^rA2
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10807\n"
+"help.text"
+msgid "Begin Group"
+msgstr "Début de groupe"
-#: 05110000.xhp#hd_id3147366.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
+#. a%ay
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1080B\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a separator line under the current menu entry."
+msgstr "Insère une ligne de séparation sous l'entrée de menu active."
-#: 05110000.xhp#par_id3155620.2.help.text
-msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
-msgstr "Cette commande vous permet d'appliquer rapidement des styles de police au texte sélectionné."
+#. h},t
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1080E\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: 05110000.xhp#par_id3153255.3.help.text
-msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr "Si vous placez le curseur dans un mot et n'effectuez pas de sélection, le style de police est appliqué au mot entier. Si le curseur ne se trouve pas dans un mot et que vous n'avez pas effectué de sélection de texte, le style de caractères est appliqué au texte que vous saisissez."
+#. v6b7
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10812\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Renommer</emph> dans laquelle vous saisissez un nouveau nom pour la commande sélectionnée."
-#: 05350200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Geometry"
-msgstr "Géométrie"
+#. l~jy
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN108CA\n"
+"help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "Nouveau nom"
-#: 05350200.xhp#hd_id3149551.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Géométrie\">Géométrie</link>"
+#. oEn-
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN108CD\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the new name for the selected command."
+msgstr "Saisissez le nouveau nom de la commande sélectionnée."
-#: 05350200.xhp#par_id3150008.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Ajuste la forme de l'objet 3D sélectionné. Vous ne pouvez modifier la forme d'un objet 3D que si celui-ci est issu de la conversion d'un objet 2D. Pour convertir un objet 2D en objet 3D, sélectionnez l'objet, cliquez avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Convertir - En 3D</emph> ou <emph>Convertir - En corps de révolution 3D</emph>.</ahelp>"
+#. ^jgo
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10824\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 05350200.xhp#hd_id3148538.4.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#hd_id3148538.4.help.text"
-msgid "Geometry"
-msgstr "Géométrie"
+#. T`ME
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10828\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the selected command."
+msgstr "Supprime la commande sélectionnée."
-#: 05350200.xhp#par_id3153662.5.help.text
-msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
-msgstr "Définit les propriétés de forme de l'objet 3D sélectionné."
+#. \{%?
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10918\n"
+"help.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "Enregistrer dans"
-#: 05350200.xhp#hd_id3149812.12.help.text
-msgid "Rounded edges"
-msgstr "Arrondis d'arête"
+#. %OBz
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN1091C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"705498948\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select."
+msgstr "<ahelp hid=\"705498948\">Sélectionnez l'application ou ouvrez le document auquel vous voulez ajouter le menu.</ahelp> Une configuration de menu séparée est enregistrée pour l'élément que vous sélectionnez."
-#: 05350200.xhp#par_id3154142.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Saisissez la valeur à utiliser pour arrondir les coins de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
+#. jB)o
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10AFB\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button."
+msgstr "Pour éditer la configuration d'un menu qui est associé avec un élément de la liste, sélectionnez l'élément, faites les modifications souhaitées, puis cliquez sur le bouton <emph>OK</emph>."
-#: 05350200.xhp#hd_id3155585.14.help.text
-msgid "Scaled depth"
-msgstr "Échelle de profondeur"
+#. }BDR
+#: 06140100.xhp
+msgctxt ""
+"06140100.xhp\n"
+"par_idN10922\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location."
+msgstr "Vous ne pouvez pas charger une configuration de menu à partir d'un emplacement et enregistrer la configuration à un autre emplacement."
-#: 05350200.xhp#par_id3146137.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Définissez le pourcentage d'augmentation ou de réduction de la face avant de l'objet 3D sélectionné.</ahelp>"
+#. nkF]
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Case"
+msgstr "Modifier la casse"
-#: 05350200.xhp#hd_id3150466.16.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#hd_id3150466.16.help.text"
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Angle de rotation"
+#. Buf%
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Modifier la casse\">Modifier la casse</link>"
-#: 05350200.xhp#par_id3153320.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Saisissez l'angle en degrés pour faire tourner le corps de révolution 3D sélectionné.</ahelp>"
+#. MOm`
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie la casse des caractères dans la sélection. Si le curseur est à l'intérieur d'un mot et qu'aucun texte n'est sélectionné, alors le mot est la sélection.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#hd_id3149276.18.help.text
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondeur"
+#. Bv|7
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147572\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Casse de phrase"
-#: 05350200.xhp#par_id3153252.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Définissez la profondeur d'extrusion de l'objet 3D sélectionné. Cette option ne s'applique pas aux objets de rotation 3D.</ahelp>"
+#. ?A]0
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150694\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifier la première lettre des caractères occidentaux sélectionnés en un caractère majuscule.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#hd_id3159343.6.help.text
-msgid "Segments"
-msgstr "Segments"
+#. 0EM4
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "lowercase"
+msgstr "minuscules"
-#: 05350200.xhp#par_id3155388.7.help.text
-msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
-msgstr "Vous pouvez modifier le nombre des segments utilisés pour dessiner un corps de révolution 3D."
+#. Y!P+
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Remplace les caractères occidentaux sélectionnés par des caractères minuscules.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#hd_id3152909.8.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#hd_id3152909.8.help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#. kAHy
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "MAJUSCULES"
-#: 05350200.xhp#par_id3150943.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Définissez le nombre de segments horizontaux à utiliser dans l'objet de rotation 3D sélectionné.</ahelp>"
+#. AG|Q
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Remplace les caractères occidentaux sélectionnés par des caractères majuscules.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#hd_id3149416.10.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#hd_id3149416.10.help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#. k8.@
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147511\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Capitalize Every Word"
+msgstr "Majuscule À Chaque Mot"
-#: 05350200.xhp#par_id3151245.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Définissez le nombre de segments verticaux à utiliser dans l'objet de rotation 3D sélectionné.</ahelp>"
+#. SZ2B
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150613\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie le premier caractère de chaque mot des caractères occidentaux sélectionnés en un caractère majuscule.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#hd_id3153626.20.help.text
-msgid "Normals"
-msgstr "Normales"
+#. gr`_
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3147521\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "tOGGLE cASE"
+msgstr "bASCULER LA CASSE"
-#: 05350200.xhp#par_id3150822.21.help.text
-msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
-msgstr "Permet de modifier le style de rendu de la surface 3D."
+#. r3e@
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3150623\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bascule la casse de tous les caractères occidentaux sélectionnés.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#hd_id3149046.22.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#hd_id3149046.22.help.text"
-msgid "Object-Specific"
-msgstr "Spécifique à l'objet"
+#. [wZJ
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Half-width"
+msgstr "Demi-chasse"
-#: 05350200.xhp#par_id3149670.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Rend la surface 3D en fonction de la forme de l'objet. Par exemple, une forme circulaire est rendue par une surface sphérique.</ahelp>"
+#. *R#V
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Les caractères asiatiques sélectionnés sont remplacés par des caractères demi-chasse.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#par_id3152811.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icône</alt></image>"
+#. 4!9^
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Full Width"
+msgstr "Largeur totale"
-#: 05350200.xhp#par_id3151211.24.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#par_id3151211.24.help.text"
-msgid "Object-Specific"
-msgstr "Spécifique à l'objet"
+#. z=`f
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Les caractères asiatiques sélectionnés sont remplacés par des caractères normaux.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#hd_id3153797.25.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#hd_id3153797.25.help.text"
-msgid "Flat"
-msgstr "Plat"
+#. gfRE
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
-#: 05350200.xhp#par_id3146874.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Rend la surface 3D sous forme de polygones.</ahelp>"
+#. hix5
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Les caractères asiatiques sélectionnés sont remplacés par des caractères Hiragana.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#par_id3157962.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icône</alt></image>"
+#. t7v{
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"hd_id3154173\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
-#: 05350200.xhp#par_id3145202.27.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#par_id3145202.27.help.text"
-msgid "Flat"
-msgstr "Plat"
+#. w;+A
+#: 05050000.xhp
+msgctxt ""
+"05050000.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Les caractères asiatiques sélectionnés sont remplacés par des caractères Katakana.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#hd_id3147228.28.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#hd_id3147228.28.help.text"
-msgid "Spherical"
-msgstr "Sphérique"
+#. B#lk
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulations"
-#: 05350200.xhp#par_id3150288.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Rend une surface 3D lisse.</ahelp>"
+#. j!m6
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"bm_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formats;tabulations</bookmark_value><bookmark_value>Caractères de remplissage avec tabulations</bookmark_value><bookmark_value>Tabulations;paramètres</bookmark_value>"
-#: 05350200.xhp#par_id3148923.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icône</alt></image>"
+#. D=LO
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabulations\">Tabulations</link>"
-#: 05350200.xhp#par_id3149983.30.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#par_id3149983.30.help.text"
-msgid "Spherical"
-msgstr "Sphérique"
+#. (!9C
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Définissez la position d'un taquet de tabulation dans un paragraphe.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#hd_id3153056.31.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#hd_id3153056.31.help.text"
-msgid "Invert Normals"
-msgstr "Inverser les normales"
+#. {(Gm
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
+msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez également définir les positions des tabulations à l'aide de la règle."
-#: 05350200.xhp#par_id3145785.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverts the light source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverse la source de lumière.</ahelp>"
+#. 6SMv
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: 05350200.xhp#par_id3152940.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icône</alt></image>"
+#. !*b2
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Sélectionnez un type de tabulation, saisissez une nouvelle mesure et cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. Vous avez également la possibilité d'indiquer les unités de mesure à utiliser pour les tabulations (cm pour les centimètres ou \" pour les pouces). Les tabulations existantes situées à gauche de la première tabulation que vous définissez sont supprimées.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#par_id3156061.33.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#par_id3156061.33.help.text"
-msgid "Invert Normals"
-msgstr "Inverser les normales"
+#. 9W?1
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3155180\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: 05350200.xhp#hd_id3152417.34.help.text
-msgid "Double-sided Illumination"
-msgstr "Éclairage bilatéral"
+#. 0s,s
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
+msgstr "Sélectionnez le type de tabulation que vous souhaitez modifier."
-#: 05350200.xhp#par_id3163820.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Éclaire l'objet de l'extérieur et de l'intérieur. Pour utiliser une source de lumière ambiante, cliquez sur ce bouton, puis cliquez sur le bouton <emph>Inverser les normales</emph>.</ahelp>"
+#. vQeX
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
-#: 05350200.xhp#par_id3157309.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icône</alt></image>"
+#. -`O0
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
+msgstr "Le nom de cette tabulation est <emph>À gauche/En haut</emph> si la prise en charge des langues asiatiques est activée."
-#: 05350200.xhp#par_id3154986.36.help.text
-msgid "Double-sided illumination"
-msgstr "Éclairage bilatéral"
+#. UQ*[
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligne le bord gauche du texte sur le taquet de tabulation et étend le texte vers la droite de celui-ci.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#hd_id3153190.37.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#hd_id3153190.37.help.text"
-msgid "Double-Sided"
-msgstr "Bilatéral"
+#. `[XD
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Vers la droite"
-#: 05350200.xhp#par_id3154692.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Ferme la forme d'un objet 3D créé par extrusion d'une ligne à main levée (<emph>Convertir - En 3D</emph>).</ahelp>"
+#. VRCO
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
+msgstr "Le nom de cette tabulation est <emph>À droite/En bas</emph> si le support des langues asiatiques est activé."
-#: 05350200.xhp#par_id3150686.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icône</alt></image>"
+#. 7I3Q
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligne le bord droit du texte sur le taquet de tabulation et étend le texte vers la gauche de celui-ci.</ahelp>"
-#: 05350200.xhp#par_id3155307.39.help.text
-msgctxt "05350200.xhp#par_id3155307.39.help.text"
-msgid "Double-Sided"
-msgstr "Bilatéral"
+#. H*n3
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153628\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
-#: 06140500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06140500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
+#. 2_$n
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligne le centre du texte sur le taquet de tabulation.</ahelp>"
-#: 06140500.xhp#bm_id3152427.help.text
-msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Personnalisation;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;personnalisation</bookmark_value>"
+#. CCF!
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Décimal"
-#: 06140500.xhp#hd_id3152427.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Événements\">Événements</link>"
+#. O/Iy
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3144422\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligne la virgule d'un nombre sur le centre du taquet de tabulation et le texte à gauche de celui-ci.</ahelp>"
-#: 06140500.xhp#par_id3152937.2.help.text
-msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigne des macros à des événements de programme. La macro assignée s'éxécute automatiquement chaque fois que l'événement sélectionné intervient.</ahelp></variable>"
+#. eXgE
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3154388\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Le caractère utilisé comme séparateur décimal dépend des paramètres régionaux utilisés par le système d'exploitation. </caseinline></switchinline>"
-#: 06140500.xhp#par_id317748820.help.text
-msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
-msgstr "La boîte de dialogue a des fonctionnalités réduites lorsqu'elle est appelée à partir du menu Édition - Feuille d'une feuille de calcul."
+#. x2/*
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153380\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
-#: 06140500.xhp#par_idN1060A.help.text
-msgctxt "06140500.xhp#par_idN1060A.help.text"
-msgid "Save In"
-msgstr "Enregistrer dans"
+#. bnV2
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153778\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Saisissez le caractère que la tabulation décimale doit utiliser comme séparateur de décimales.</ahelp>"
-#: 06140500.xhp#par_idN1060E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">Sélectionnez d'abord où enregistrer la liaison de l'événement, dans le document actif ou dans %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. 07H1
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3159151\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Fill Character"
+msgstr "Caractère de remplissage"
-#: 06140500.xhp#par_id3153662.36.help.text
-msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
-msgstr "Une macro enregistrée avec un document ne peut être exécutée que quand ce document est ouvert."
+#. hHO3
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
+msgstr "Spécifier les caractères de remplissage devant s'insérer à gauche du taquet de tabulation."
-#: 06140500.xhp#par_idN1061A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"40000\">La grande zone de liste liste les événements et les macros assignées. Après avoir sélectionné l'emplacement dans la zone de liste <emph>Enregistrer dans</emph>, sélectionnez un événement dans la grande zone de liste. Puis cliquez sur <emph>Assigner la macro</emph>.</ahelp>"
+#. EuDx
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun(e)"
-#: 06140500.xhp#hd_id3159258.22.help.text
-msgid "Assign Macro"
-msgstr "Assigner une macro"
+#. ,JH[
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3143231\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">N'insère aucun caractère de remplissage, ou supprime les caractères de remplissage figurant à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>"
-#: 06140500.xhp#par_id3156152.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Ouvre le <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Sélecteur de macro</link> afin d'assigner une macro à l'événement sélectionné.</ahelp>"
+#. /egM
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3152933\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "......."
+msgstr "......."
-#: 06140500.xhp#hd_id3154046.24.help.text
-msgid "Remove Macro"
-msgstr "Supprimer la macro"
+#. +bwK
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Remplit par des points l'espace vide situé à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>"
-#: 06140500.xhp#par_id3152349.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Supprimer l'assignation de la macro à l'événement sélectionné.</ahelp>"
+#. G3eE
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "------"
+msgstr "------"
-#: 06140500.xhp#par_id3159147.38.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Liste des événements\">Liste des événements</link>"
+#. MecT
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Remplit par des traits l'espace vide situé à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>"
-#: xformsdatachange.xhp#tit.help.text
-msgctxt "xformsdatachange.xhp#tit.help.text"
+#. mbiT
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3157960\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "______"
+msgstr "______"
+
+#. ZhPN
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Trace une ligne pour remplir l'espace vide situé à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>"
+
+#. X,)q
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
+
+#. v0P=
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3150441\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Permet de spécifier le caractère devant remplir l'espace vide situé à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>"
+
+#. +)3j
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#. nmKv
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3163717\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Ajoute au paragraphe actif, le taquet de tabulation que vous avez défini.</ahelp>"
+
+#. 9ZU=
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153945\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Clear All"
+msgstr "Tout effacer"
+
+#. K#Yl
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3145660\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Supprime toutes les tabulations que vous avez définies sous <emph>Position</emph>. Définit le taquet de la tabulation <emph>gauche</emph> à des intervalles réguliers, au même titre que les taquets de tabulation par défaut.</ahelp>"
+
+#. TXA+
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+#. d_n9
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Objet\">Objet</link>"
+
+#. pj=]
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"par_id3154840\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert - Object </emph>command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Permet d'éditer un objet sélectionné dans le fichier. Cet objet doit avoir été inséré par le biais de la commande <emph>Insertion - Objet</emph>.</ahelp>"
+
+#. ]oMO
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"par_id3153551\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insertion - Objet\">Insertion - Objet</link>"
+
+#. |l:b
+#: 02200000.xhp
+msgctxt ""
+"02200000.xhp\n"
+"par_id1717886\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Restaure la taille d'origine de l'objet.</ahelp>"
+
+#. a}OA
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Change Data Binding"
msgstr "Modifier la liaison de données"
-#: xformsdatachange.xhp#bm_id433973.help.text
+#. {tSw
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"bm_id433973\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Édition;liaison de données de XForms</bookmark_value><bookmark_value>Modification de liaison de données dans XForms</bookmark_value>"
-#: xformsdatachange.xhp#par_idN10547.help.text
-msgctxt "xformsdatachange.xhp#par_idN10547.help.text"
+#. K-DF
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
msgid "Change Data Binding"
msgstr "Modifier la liaison de données"
-#: xformsdatachange.xhp#par_idN1054B.help.text
+#. L7e_
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Éditez la liaison de données dans le Navigateur de données XForms.</ahelp>"
-#: xformsdatachange.xhp#par_idN1056E.help.text
+#. M9.?
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
-#: xformsdatachange.xhp#par_idN10572.help.text
+#. v6L2
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le nom du modèle XForms.</ahelp>"
-#: xformsdatachange.xhp#par_idN10587.help.text
+#. Gdq#
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
msgid "Item list"
msgstr "Liste d'éléments"
-#: xformsdatachange.xhp#par_idN1058B.help.text
+#. %amm
+#: xformsdatachange.xhp
+msgctxt ""
+"xformsdatachange.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la liaison de données du contrôle de formulaire sélectionné. Pour modfier la liaison de données, sélectionnez un autre élément dans la liste et cliquez sur <emph>OK</emph>. Pour accéder aux commandes <emph>Ajouter</emph> et <emph>Propriétés</emph> d'un élément, faites un clic avec le bouton droit sur l'élément.</ahelp>"
-#: 05290400.xhp#tit.help.text
-msgid "Exit Group"
-msgstr "Quitter le groupe"
-
-#: 05290400.xhp#hd_id3157552.1.help.text
-msgctxt "05290400.xhp#hd_id3157552.1.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Quitter le groupe\">Quitter le groupe</link>"
-
-#: 05290400.xhp#par_id3147294.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
-msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Permet de quitter le groupe et empêche l'édition des objets du groupe.</ahelp></variable> Si vous vous trouvez dans un groupe imbriqué, seul ce groupe est refermé."
-
-#: 05290400.xhp#par_id3153124.help.text
-msgctxt "05290400.xhp#par_id3153124.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groupes\">Groupes</link>"
-
-#: 05290400.xhp#par_id3148520.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Éditer le groupe\">Éditer le groupe</link>"
-
-#: 05140100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05140100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Create Style"
-msgstr "Créer un style"
-
-#: 05140100.xhp#hd_id3152823.1.help.text
-msgctxt "05140100.xhp#hd_id3152823.1.help.text"
-msgid "Create Style"
-msgstr "Créer un style"
-
-#: 05140100.xhp#hd_id3152790.4.help.text
-msgid "Style name"
-msgstr "Nom du style"
-
-#: 05140100.xhp#par_id3155599.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\">Saisissez un nom pour le nouveau style.</ahelp>"
-
-#: 05140100.xhp#hd_id3154682.6.help.text
-msgid "List of Custom Styles"
-msgstr "Liste des styles personnalisés"
-
-#: 05140100.xhp#par_id3154894.7.help.text
-msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
-msgstr "Liste les styles définis par l'utilisateur qui sont liés au document actif."
-
-#: 05070300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05070300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Align Right"
-msgstr "Aligner à droite"
-
-#: 05070300.xhp#hd_id3153383.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Aligner à droite\">Aligner à droite</link>"
-
-#: 05070300.xhp#par_id3151264.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligne les bords droits des objets sélectionnés. Si vous n'avez sélectionné qu'un seul objet dans Draw ou Impress, son bord droit est aligné sur la marge droite de la page.</ahelp>"
-
-#: 05070300.xhp#par_id3144336.3.help.text
-msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
-msgstr "Les objets sont alignés sur le bord droit de l'objet se trouvant le plus à droite dans la sélection."
-
-#: 05020500.xhp#tit.help.text
-msgid "Font Position"
-msgstr "Position de caractère"
+#. 5?SA
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: 05020500.xhp#bm_id3154841.help.text
-msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Positionnement;polices</bookmark_value><bookmark_value>Formats;positions</bookmark_value><bookmark_value>Effets;positions des polices</bookmark_value><bookmark_value>Polices;positions dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Espacement;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;espacement</bookmark_value><bookmark_value>Crénage</bookmark_value><bookmark_value>Crénage;caractères</bookmark_value><bookmark_value>Texte;crénage</bookmark_value>"
+#. D5gW
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"bm_id3147366\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objets;attribution de noms</bookmark_value><bookmark_value>Groupes;attribution de noms</bookmark_value><bookmark_value>Noms;objets</bookmark_value>"
-#: 05020500.xhp#hd_id3154841.1.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position de la police\">Position de la police</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
+#. K:5X
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3147366\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: 05020500.xhp#par_id3148585.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\">Indiquez la position, l'échelle, la rotation et l'espacement des caractères.</ahelp>"
+#. TVyl
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigne un nom à l'objet sélectionné pour permettre de le retrouver rapidement dans le Navigateur.</ahelp></variable>"
-#: 05020500.xhp#hd_id3147089.3.help.text
-msgctxt "05020500.xhp#hd_id3147089.3.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. li!i
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Le nom s'affiche également dans la barre d'état lorsque vous sélectionnez l'objet.</defaultinline></switchinline>"
-#: 05020500.xhp#par_id3153748.4.help.text
-msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
-msgstr "Définissez les options d'indice ou d'exposant d'un caractère."
+#. MR-f
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: 05020500.xhp#hd_id3153311.5.help.text
-msgctxt "05020500.xhp#hd_id3153311.5.help.text"
-msgid "Superscript"
-msgstr "Exposant"
+#. 5NUg
+#: 05190000.xhp
+msgctxt ""
+"05190000.xhp\n"
+"par_id3152924\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Saisissez un nom pour l'objet sélectionné. Le nom est visible dans le navigateur.</ahelp>"
-#: 05020500.xhp#par_id3154750.6.help.text
-msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_HIGHPOS\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_HIGHPOS\">Réduit la taille de police du texte sélectionné et positionne le texte au-dessus de la base.</ahelp></variable>"
+#. /ZCo
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: 05020500.xhp#hd_id3147275.7.help.text
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#. 1RBh
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Mot de passe\">Mot de passe</link>"
-#: 05020500.xhp#par_id3155503.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_NORMALPOS\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_NORMALPOS\">Supprime le formatage relatif aux exposants et aux indices.</ahelp>"
+#. $He#
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
+msgstr "Assigne un mot de passe pour empêcher les utilisateurs d'effectuer des modifications non autorisées."
-#: 05020500.xhp#hd_id3150465.9.help.text
-msgctxt "05020500.xhp#hd_id3150465.9.help.text"
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indice"
+#. 9)Rw
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id31222\n"
+"help.text"
+msgid "The open password must be entered to open the file."
+msgstr "Le mot de passe d'ouverture doit être saisi pour ouvrir le fichier."
-#: 05020500.xhp#par_id3155420.10.help.text
-msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_LOWPOS\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_LOWPOS\">Réduit la taille de police du texte sélectionné et positionne le texte en dessous de la base.</ahelp></variable>"
+#. ,EYB
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id313339\n"
+"help.text"
+msgid "The permission password must be entered to edit the document."
+msgstr "Le mot de passe de permission doit être saisi pour éditer le document."
-#: 05020500.xhp#hd_id3148992.11.help.text
-msgid "Raise/lower by"
-msgstr "Exposant/indice à"
+#. #noy
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"hd_id3146857\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: 05020500.xhp#par_id3150275.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Saisissez le pourcentage dont vous voulez élever ou abaisser le texte sélectionné par rapport à la ligne de base. Cent pour cent équivaut à la hauteur de la police.</ahelp>"
+#. 14G:
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id3150502\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Saisissez un mot de passe. Un mot de passe est sensible à la casse.</ahelp>"
-#: 05020500.xhp#hd_id3150670.13.help.text
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Taille de caractère relative"
+#. R.Xk
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"hd_id3153029\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
-#: 05020500.xhp#par_id3153126.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_FONTSIZE\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_FONTSIZE\">Saisissez le pourcentage de réduction de la taille de police du texte sélectionné.</ahelp>"
+#. $\;g
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez de nouveau le mot de passe</ahelp>"
-#: 05020500.xhp#hd_id3153349.15.help.text
-msgctxt "05020500.xhp#hd_id3153349.15.help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
+#. +!b5
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"hd_id3155351\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Undoing password protection"
+msgstr "Annuler la protection par mot de passe"
-#: 05020500.xhp#par_id3153061.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_HIGHLOW\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_HIGHLOW\">Définit automatiquement la valeur en fonction de laquelle le texte sélectionné est abaissé ou élevé par rapport à la base.</ahelp>"
+#. $%`a
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id3146109\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
+msgstr "Pour supprimer un mot de passe, ouvrez le document puis enregistre-le sans mot de passe."
-#: 05020500.xhp#hd_id3154905.30.help.text
-msgid "Rotation / scaling"
-msgstr "Rotation / Échelle"
+#. 2wTs
+#: password_dlg.xhp
+msgctxt ""
+"password_dlg.xhp\n"
+"par_id31323250502\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour afficher ou masquer les options de mot de passe de partage de fichier.</ahelp>"
-#: 05020500.xhp#par_id3154923.36.help.text
-msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
-msgstr "Définit les options de rotation et d'échelle du texte sélectionné."
+#. zRMs
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
-#: 05020500.xhp#hd_id3154280.31.help.text
-msgid "0 degrees"
-msgstr "0 degré"
+#. EU@5
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3157552\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
-#: 05020500.xhp#par_id3149045.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_0_DEG\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_0_DEG\">Ne fait pas pivoter le texte sélectionné.</ahelp>"
+#. .d2$
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3148765\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Ouvre une boîte de dialogue pour gérer les macros.</ahelp></variable>"
-#: 05020500.xhp#hd_id3156434.32.help.text
-msgid "90 degrees"
-msgstr "90 degrés"
+#. *GaE
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Nom de la macro"
-#: 05020500.xhp#par_id3148739.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_90_DEG\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_90_DEG\">Fait pivoter le texte sélectionné de 90 degrés vers la gauche.</ahelp>"
+#. k1.r
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020500.xhp#hd_id3150398.33.help.text
-msgid "270 degrees"
-msgstr "270 degrés"
+#. .[nv
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liste les macros contenues dans le module sélectionné dans la liste <emph>Macro de</emph>.</ahelp>"
-#: 05020500.xhp#par_id3153778.39.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_270_DEG\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_270_DEG\">Fait pivoter le texte sélectionné de 90 degrés vers la droite.</ahelp>"
+#. =,~e
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Macro from / Save macro in"
+msgstr "Macro de / Enregistrer la macro dans"
-#: 05020500.xhp#hd_id3147228.34.help.text
-msgid "Fit to line"
-msgstr "Adapter à la ligne"
+#. ZK+Y
+#: 06130000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Liste les bibliothèques et les modules dans lesquels vous pouvez ouvrir ou enregistrer les macros. Pour enregistrer une macro avec un document particulier, ouvrez le document, puis ouvrez cette boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 05020500.xhp#par_id3150288.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_FIT_TO_LINE\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_FIT_TO_LINE\">Étire ou compresse le texte sélectionné pour l'adapter entre la ligne qui se trouve au-dessus du texte et celle qui se trouve en dessous.</ahelp>"
+#. ;7Zk
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3147373\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Run / Save"
+msgstr "Exécuter / Enregistrer"
-#: 05020500.xhp#hd_id3155994.35.help.text
-msgid "Scale width"
-msgstr "Échelle de largeur"
+#. p~L!
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020500.xhp#par_id3145171.41.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_MF_SCALE_WIDTH\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_MF_SCALE_WIDTH\">Saisissez le pourcentage en fonction duquel le texte sélectionné sera étiré ou compressé horizontalement.</ahelp>"
+#. 3{$l
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Assign"
+msgstr "Assigner"
-#: 05020500.xhp#hd_id3149807.17.help.text
-msgctxt "05020500.xhp#hd_id3149807.17.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
+#. qC,C
+#: 06130000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personnaliser\">Personnaliser</link> dans laquelle vous pouvez assigner la macro sélectionnée à une commande de menu, une barre d'outils ou un événement.</ahelp>"
-#: 05020500.xhp#par_id3156212.18.help.text
-msgid "Specify the spacing between individual characters."
-msgstr "Spécifie l'espacement entre chaque caractère."
+#. qc4@
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 05020500.xhp#hd_id3125865.19.help.text
-msgctxt "05020500.xhp#hd_id3125865.19.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
+#. `85o
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020500.xhp#par_id3153178.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the <emph>by </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">Spécifie l'espacement entre les caractères du texte sélectionné. Pour étendre ou compresser l'espacement du texte, saisissez la valeur que vous souhaitez appliquer au texte dans la zone <emph>de </emph>.</ahelp>"
+#. k3,e
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3150772\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "New / Delete"
+msgstr "Nouveau / supprimer"
-#: 05020500.xhp#par_id3154908.21.help.text
-msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type"
-msgstr "<emph>Standard</emph> - utilise l'espacement des caractères spécifié dans le type de police"
+#. 7ng5
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020500.xhp#par_id3156543.22.help.text
-msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing"
-msgstr "<emph>Étendu</emph> - accroît l'espacement des caractères"
+#. H-#p
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
+msgstr "Pour créer une nouvelle macro, sélectionnez le module \"Standard\" dans la liste <emph>Macro de</emph>, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>."
-#: 05020500.xhp#par_id3154297.23.help.text
-msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing"
-msgstr "<emph>Condensé</emph> - réduit l'espacement des caractères"
+#. M%,w
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Pour supprimer une macro, sélectionnez-la, puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: 05020500.xhp#hd_id3157870.25.help.text
-msgid "by"
-msgstr "à"
+#. _@gw
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3159342\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "New Library"
+msgstr "Nouvelle bibliothèque"
-#: 05020500.xhp#par_id3146974.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_KERNING2\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_KERNING2\">Indiquez la valeur en fonction de laquelle l'espacement des caractères doit être étendu ou condensé pour le texte sélectionné.</ahelp>"
+#. 3V(o
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020500.xhp#hd_id3154127.27.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Paire de crénage\">Paire de crénage</link>"
+#. 3:sk
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154173\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "New Module"
+msgstr "Nouveau module"
-#: 05020500.xhp#par_id3148616.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_PAIRKERNING\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_PAIRKERNING\">Ajustez automatiquement l'espacement des caractères pour des combinaisons de lettres spécifiques.</ahelp>"
+#. h3HE
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05020500.xhp#par_id3150010.29.help.text
-msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
-msgstr "Le crénage n'est disponible que pour certains types de polices et nécessite que l'imprimante supporte cette option."
+#. 4)\d
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Gestionnaire"
-#: 06130200.xhp#tit.help.text
-msgid "Organize Macros"
-msgstr "Gérer les macros"
+#. r)Z{
+#: 06130000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Gestionnaire de macros</emph> dans laquelle vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer des modules, des boîtes de dialogue et des bibliothèques de macro existants.</ahelp>"
-#: 06130200.xhp#bm_id3237403.help.text
-msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Macros;gestion</bookmark_value><bookmark_value>Gestion;macros et scripts</bookmark_value><bookmark_value>Gestion de script</bookmark_value>"
+#. ]eJa
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Module/Dialog tab page"
+msgstr "Onglet Module/Boîte de dialogue"
-#: 06130200.xhp#par_idN1054B.help.text
-msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Gérer les macros</link></variable>"
+#. dP31
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organiz\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 06130200.xhp#par_idN105B7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu comportant des liens vers une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les macros et les scripts.</ahelp>"
+#. hU9g
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Module/Dialog"
+msgstr "Module/boîte de dialogue"
-#: 06130200.xhp#par_idN1057F.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
+#. n/c:
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Liste les macros et boîtes de dialogue existantes.</ahelp>"
-#: 06130200.xhp#par_idN105C3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les macros %PRODUCTNAME Basic.</ahelp>"
+#. %@`X
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3150398\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 06130200.xhp#par_idN105AA.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
+#. h7IL
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Ouvre la macro ou la boîte de dialogue sélectionnée pour l'édition.</ahelp>"
-#: 06130200.xhp#par_idN105BA.help.text
-msgctxt "06130200.xhp#par_idN105BA.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les scripts.</ahelp>"
+#. b)cC
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3151210\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: 06130200.xhp#par_idN10622.help.text
-msgctxt "06130200.xhp#par_idN10622.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+#. Z\aA
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Ouvre l'éditeur et crée un nouveau module.</ahelp>"
-#: 06130200.xhp#par_idN10597.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
+#. r*T3
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3145173\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: 06130200.xhp#par_idN105A7.help.text
-msgctxt "06130200.xhp#par_idN105A7.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les scripts.</ahelp>"
+#. :2En
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Ouvre l'éditeur et crée une nouvelle boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 06130200.xhp#par_idN105FB.help.text
-msgctxt "06130200.xhp#par_idN105FB.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+#. Unq*
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3151177\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Libraries tab page"
+msgstr "Onglet Bibliothèques"
-#: 06130100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06130100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Change Password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+#. j_UZ
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3156281\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Vous permet de gérer les bibliothèques de macro de l'application active et de tous documents ouverts.</ahelp>"
-#: 06130100.xhp#hd_id3153514.1.help.text
-msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153514.1.help.text"
-msgid "Change Password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+#. QsBi
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
-#: 06130100.xhp#par_id3154545.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protège les bibliothèques sélectionnées avec un mot de passe.</ahelp> Vous pouvez saisir un nouveau mot de passe pour modifier le mot de passe actif."
+#. 2;T$
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150290\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Sélectionnez l'application ou le document contenant les bibliothèques de macros que vous souhaitez gérer.</ahelp>"
-#: 06130100.xhp#hd_id3145759.3.help.text
-msgid "Old password"
-msgstr "Ancien mot de passe"
+#. i[Kr
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothèque"
-#: 06130100.xhp#hd_id3150603.4.help.text
-msgctxt "06130100.xhp#hd_id3150603.4.help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#. ^a}Z
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Liste les bibliothèques de macro existantes de l'application active et de tous documents ouverts.</ahelp>"
-#: 06130100.xhp#par_id3144415.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Saisissez le mot de passe actuel de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
+#. ^^DU
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3157320\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 06130100.xhp#hd_id3145160.6.help.text
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#. wK9z
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Ouvre l'éditeur Basic $[officename] de façon à ce que vous puissiez modifier la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
-#: 06130100.xhp#hd_id3149525.7.help.text
-msgctxt "06130100.xhp#hd_id3149525.7.help.text"
+#. ?cSY
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: 06130100.xhp#par_id3159194.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Saisissez un nouveau mot de passe pour la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
-
-#: 06130100.xhp#hd_id3166445.9.help.text
-msgctxt "06130100.xhp#hd_id3166445.9.help.text"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-#: 06130100.xhp#par_id3153114.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Re-saisissez le nouveau mot de passe de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
-
-#: 03110000.xhp#tit.help.text
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: 03110000.xhp#bm_id3160463.help.text
-msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value><bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value><bookmark_value>complete screen view</bookmark_value><bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Affichage plein écran</bookmark_value><bookmark_value>Écran;affichages plein écran</bookmark_value><bookmark_value>Affichage de l'écran entier</bookmark_value><bookmark_value>Plein écran;affichages</bookmark_value>"
-
-#: 03110000.xhp#hd_id3160463.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Plein écran\">Plein écran</link>"
-
-#: 03110000.xhp#par_id3148983.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Affiche ou masque les menus et les barres d'outils dans Writer ou Calc. Pour quitter le mode plein écran, cliquez sur le bouton <emph>(Dés)activer le mode Plein écran</emph>.</ahelp>"
-
-#: 03110000.xhp#par_id3152594.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Dans Writer et Calc, vous pouvez également utiliser les raccourcis clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+J pour basculer entre le mode Normal et le mode Plein écran.</ahelp>"
-
-#: 03110000.xhp#par_id3154318.28.help.text
-msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Vous pouvez également utiliser les raccourcis clavier en mode <emph>Plein écran</emph> même si les menus ne sont pas disponibles. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Pour ouvrir le menu <emph>Affichage</emph>, appuyez sur Alt+A. </caseinline></switchinline>"
-
-#: 06050300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06050300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Outline"
-msgstr "Contour"
-
-#: 06050300.xhp#hd_id3147543.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Plan\">Plan</link>"
-
-#: 06050300.xhp#par_id3146936.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les différents styles que vous pouvez appliquer à une liste hiérarchique. $[officename] prend en charge jusqu'à neuf niveaux dans la hiérarchie de la liste.</ahelp>"
-
-#: 06050300.xhp#hd_id3147000.3.help.text
-msgctxt "06050300.xhp#hd_id3147000.3.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
-
-#: 06050300.xhp#par_id3155934.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Cliquez sur le style de plan que vous souhaitez utiliser.</ahelp>"
-
-#: 06050300.xhp#par_id3144436.help.text
-msgctxt "06050300.xhp#par_id3144436.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
-
-#: 06050300.xhp#par_id3153935.help.text
-msgctxt "06050300.xhp#par_id3153935.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
-
-#: xformsdatatab.xhp#tit.help.text
-msgid "Data (for XML Form Documents)"
-msgstr "Données (pour les documents de formulaire XML)"
-
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id5766472.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Données (pour les documents formulaire XML)</link>"
-
-#: xformsdatatab.xhp#par_id1161534.help.text
-msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings."
-msgstr "L'onglet Données de la boîte de dialogue Propriétés d'un document de formulaire XML permet des paramétrages de formulaires XML."
-
-#: xformsdatatab.xhp#par_id3994567.help.text
-msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
-msgstr "Les paramètres possibles de l'onglet <emph>Données</emph> d'un contrôle dépendent du contrôle respectif. Vous ne verrez que les options qui sont disponibles pour le contrôle actif et son contexte. Les champs suivants sont disponibles :"
-
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id9461653.help.text
-msgid "XML data model"
-msgstr "Modèle de données XML"
-
-#: xformsdatatab.xhp#par_id9239173.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un modèle dans la liste de tous les modèles dans le document actif.</ahelp>"
-
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id2656941.help.text
-msgid "Binding"
-msgstr "Liaison"
+#. KZ`9
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3154299\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigne ou édite le <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"mot de passe\">mot de passe</link> de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id1481063.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez ou saisissez le nom d'une liaison. La sélection du nom d'une liaison existante associe la liaison avec le contrôle de formulaire. La saisie d'un nouveau nom crée une nouvelle liaison et l'associe au contrôle de formulaire.</ahelp>"
+#. ga4M
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3147502\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id7921079.help.text
-msgid "Binding expression"
-msgstr "Expression de liaison"
+#. (S$=
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3149560\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Crée une nouvelle bibliothèque.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id636921.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le noeud DOM avec lequel lier le modèle de contrôle. Cliquez sur le bouton ... pour ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle vous saisissez l'expression XPath.</ahelp>"
+#. pNXC
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3153770\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id2799157.help.text
-msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id2799157.help.text"
-msgid "Required"
-msgstr "Obligatoire"
+#. +:{(
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Saisissez un nom pour la nouvelle bibliothèque ou le nouveau module.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id3004547.help.text
-msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id3004547.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si l'élément doit être inclus dans le XForm.</ahelp>"
+#. eyfM
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id3154693\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id6401867.help.text
-msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id6401867.help.text"
-msgid "Relevant"
-msgstr "Important"
+#. T;Ak
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3147441\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Localisez la bibliothèque Basic $[officename] que vous souhaitez ajouter à la liste active, puis cliquez sur Ouvrir.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id18616.help.text
-msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id18616.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément comme important.</ahelp>"
+#. 6ybj
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A39\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
+msgstr "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id6138492.help.text
-msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id6138492.help.text"
-msgid "Read-only"
-msgstr "Lecture seule"
+#. \(GI
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109BB\n"
+"help.text"
+msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript."
+msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue Macros BeanShell, choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - BeanShell. Pour ouvrir la boîte de dialogue JavaScript, choisissez Outils - Macros - Gérer les macros - Javascript."
-#: xformsdatatab.xhp#par_id4569231.help.text
-msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id4569231.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément en lecture seule.</ahelp>"
+#. GbSm
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"hd_id6963408\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id291451.help.text
-msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id291451.help.text"
-msgid "Constraint"
-msgstr "Contrainte"
+#. a(bd
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id8968169\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue pour exporter la bibliothèque sélectionnée comme une extension ou comme une bibliothèque Basic.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id3341776.help.text
-msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id3341776.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément comme une contrainte.</ahelp>"
+#. :%m5
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109BE\n"
+"help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Macros"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id5947141.help.text
-msgid "Calculation"
-msgstr "Calcul"
+#. -V/H
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109C2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une macro ou un script à partir de \"user\\, \"share\" ou ouvrez un document. Pour voir les macros ou scripts disponibles, double-cliquez sur une entrée.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id1911679.help.text
-msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id1911679.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare que l'élément est calculé.</ahelp>"
+#. a/W+
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109CD\n"
+"help.text"
+msgid "Run"
+msgstr "Exécuter"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id9364909.help.text
-msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id9364909.help.text"
-msgid "Data type"
-msgstr "Type de données"
+#. #VCY
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">Pour exécuter un script, sélectionnez un script dans la liste, puis cliquez sur Exécuter.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id4473403.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un type de données contre lequel le contrôle doit être validé.</ahelp>"
+#. C-MS
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109E8\n"
+"help.text"
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id2480849.help.text
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#. /jLy
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN109EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Crée un nouveau script.</ahelp> L'éditeur de script par défaut s'ouvre après que vous ayez saisi un nom de script."
-#: xformsdatatab.xhp#par_id4181951.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un type de données défini par l'utilisateur et cliquez sur le bouton pour supprimer le type de données défini par l'utilisateur.</ahelp>"
+#. J,\Y
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A04\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Enter a name for the script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Saisissez un nom pour le script.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id2927335.help.text
-msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id2927335.help.text"
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. yrn(
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A2F\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id2107303.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton pour ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez saisir le nom d'un nouveau type de données défini par l'utilisateur. Le nouveau type de données hérite de toutes les facettes du type de données actuellement sélectionné.</ahelp>"
+#. .xO:
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">Ouvre l'éditeur de script par défaut de votre système d'exploitation.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id4071779.help.text
-msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types."
-msgstr "La liste suivante liste toutes les facettes qui sont valides pour les types de données. Certaines facettes ne sont disponibles que pour certains types de données."
+#. g!nE
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A4B\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id4313791.help.text
-msgid "Whitespaces"
-msgstr "Blancs"
+#. u1Xl
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A4F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier le nom du script sélectionné.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id4331797.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie comment les espaces doivent être gérés lorsqu'une chaîne du type de données actif est traitée. Les valeurs possible sont Préserver, Remplacer et Joindre. La sémantique suit la définition de http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
+#. )glF
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A66\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id4191717.help.text
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motif"
+#. Y)oe
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10A6A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">Vous invite à supprimer le script sélectionné.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id2318796.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un motif d'expression régulière. Les chaînes validées contre le type de données doivent être conformes à ce motif pour être valides. La syntaxe du type de données XSD des expressions régulières est différente de la syntaxe des expressions régulières utilisées ailleurs dans %PRODUCTNAME, par exemple dans la boîte de dialogue Rechercher et remplacer.</ahelp>"
+#. /or2
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10AE5\n"
+"help.text"
+msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box."
+msgstr "La boîte de dialogue Sélecteur de macro contient deux zones de liste, nommément la zone de liste Bibliothèque et la zone de liste Nom de macro."
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id399182.help.text
-msgid "Digits (total)"
-msgstr "Chiffres (total)"
+#. sG;k
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10AFC\n"
+"help.text"
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothèque"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id5298318.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre total maximum de chiffres que les valeurs de type décimales peuvent avoir.</ahelp>"
+#. EIg4
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10B00\n"
+"help.text"
+msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list."
+msgstr "Sélectionnez une macro ou un script à partir de \"user\", \"share\" ou un document ouvert. Pour afficher le contenu d'une bibliothèque, double-cliquez sur une entrée de la liste."
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id7588732.help.text
-msgid "Digits (fraction)"
-msgstr "Chiffres (fraction)"
+#. )TC`
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10B17\n"
+"help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Nom de la macro"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id95828.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre total maximum de fraction de chiffres que les valeurs de type décimales peuvent avoir.</ahelp>"
+#. jIm~
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_idN10B1B\n"
+"help.text"
+msgid "Click a script, and then click a command button."
+msgstr "Cliquez sur un script, puis cliquez sur un bouton de commande."
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id3496200.help.text
-msgid "Max. (inclusive)"
-msgstr "Max. (inclusif)"
+#. +/10
+#: 06130000.xhp
+msgctxt ""
+"06130000.xhp\n"
+"par_id3153138\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Macro programming in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programmation de macro dans $[officename]\">Programmation de macro dans $[officename]</link>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id7599108.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un lien supérieur inclusif pour les valeurs.</ahelp>"
+#. ?5{3
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dictionnaire des synonymes"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id888698.help.text
-msgid "Max. (exclusive)"
-msgstr "Max. (exclusif)"
+#. SjMG
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dictionnaire des synonymes"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id3394573.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un lien supérieur exclusif pour les données.</ahelp>"
+#. RrDK
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3147366\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de remplacer le mot actuel par un synonyme ou un terme relatif.</ahelp></variable>"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id7594225.help.text
-msgid "Min. (inclusive)"
-msgstr "Min. (inclusif)"
+#. hTL:
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3154184\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
+msgstr "La prise en charge du dictionnaire des synonymes n'est pas disponible pour toutes les langues."
-#: xformsdatatab.xhp#par_id8147221.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un lien inférieur inclusif pour les valeurs.</ahelp>"
+#. Pn2*
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Current word"
+msgstr "Mot actuel"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id5081637.help.text
-msgid "Min. (exclusive)"
-msgstr "Min. (exclusif)"
+#. D:$q
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le mot actuel ou le terme relatif que vous avez sélectionné en double-cliquant sur une ligne dans la liste Alternatives. Vous pouvez également saisir le texte directement dans cette boîte pour rechercher dans le texte.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id9759514.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un lien inférieur exclusif pour les valeurs.</ahelp>"
+#. 2AD?
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3647571\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow left"
+msgstr "Flèche gauche"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id1614429.help.text
-msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id1614429.help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
+#. OTyX
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id369233\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rappelle le contenu précédent de la zone de texte \"Mot actuel\".</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id1589098.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre de caractères d'une chaîne.</ahelp>"
+#. i:C-
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3154983\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatives"
+msgstr "Alternatives"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id1278420.help.text
-msgid "Length (at least)"
-msgstr "Longueur minimale"
+#. iPKN
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une entrée dans la liste Alternatives pour copier le terme relatif dans la zone de texte \"Remplacer par\". Double-cliquez sur une entrée pour copier le terme relatif dans la zone texte \"Mot actuel\" et pour rechercher ce terme.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id8746910.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre minimum de caractères d'une chaîne.</ahelp>"
+#. @7=0
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Remplacer par"
-#: xformsdatatab.xhp#hd_id9636524.help.text
-msgid "Length (at most)"
-msgstr "Longueur minimale"
+#. eO3z
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le ou les mots dans la zone de texte \"Remplacer par\" remplaceront le mot original dans le document lorsque vous cliquez sur le bouton Remplacer. Vous pouvez également saisir le texte directement dans cette zone.</ahelp>"
-#: xformsdatatab.xhp#par_id5675527.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre maximum de caractères d'une chaîne.</ahelp>"
+#. *D{`
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"hd_id3146775\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
-#: 05260100.xhp#tit.help.text
-msgid "To Page"
-msgstr "À la page"
+#. }{k[
+#: 06020000.xhp
+msgctxt ""
+"06020000.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une langue pour le dictionnaire des synonymes.</ahelp> Vous pouvez installer des langues et une bibliothèque de dictionnaire des synonymes à partir de la page web <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link>."
-#: 05260100.xhp#hd_id3150278.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"À la page\">À la page</link>"
+#. SDg:
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrer"
-#: 05260100.xhp#par_id3150756.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Ancre l'élément sélectionné à la page active.</ahelp>"
+#. YU)%
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"hd_id3150758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Historique\">Historique</link>"
-#: 05260100.xhp#par_id3149987.4.help.text
-msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
-msgstr "L'élément ancré reste dans la page active même si vous insérez ou supprimez du texte."
+#. hxri
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Assure le suivi de chaque modification effectuée dans le document actif par auteur et par date. </ahelp>"
-#: 05260100.xhp#par_id3152821.3.help.text
-msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
-msgstr "L'icône d'ancrage s'affiche dans le coin supérieur gauche de la page."
+#. Si!e
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les passages de texte modifiés sont signalés par un trait de correction dans la marge gauche si vous sélectionnez <emph>Enregistrer - Afficher</emph>. Vous pouvez définir les propriétés de la ligne verticale et des éléments de marquage en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
-#: 02210101.xhp#tit.help.text
-msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr "Propriétés du cadre flottant"
+#. {C}$
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vous pouvez définir les propriétés des éléments de marquage en choisissant <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
-#: 02210101.xhp#hd_id3150347.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Propriétés du cadre flottant\">Propriétés du cadre flottant</link>"
+#. Dso|
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
+msgstr "Si la commande d'enregistrement des modifications est activée, les modifications suivantes sont mises en évidence :"
-#: 02210101.xhp#par_id3149031.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Modifie les propriétés du cadre flottant sélectionné. Les cadres flottants fonctionnent mieux lorsqu'ils contiennent un document html et quand ils sont insérés dans un autre document html.</ahelp>"
+#. G1sp
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Paste and delete text"
+msgstr "Insérer et supprimer du texte"
-#: 02210101.xhp#hd_id3155364.3.help.text
-msgctxt "02210101.xhp#hd_id3155364.3.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. (@GK
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Move paragraphs"
+msgstr "Déplacer les paragraphes"
-#: 02210101.xhp#par_id3149511.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Saisissez un nom pour le cadre flottant. Ce nom ne doit pas comporter d'espace ou de caractères spéciaux ni commencer par le caractère souligné ( _ ).</ahelp>"
+#. t5ZV
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Sort text"
+msgstr "Trier le texte"
-#: 02210101.xhp#hd_id3150789.5.help.text
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenu"
+#. qT(e
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Find and replace text"
+msgstr "Rechercher et remplacer du texte"
-#: 02210101.xhp#par_id3156414.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>...</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Saisissez le chemin d'accès et le nom du fichier à afficher dans le cadre flottant. Vous pouvez également localiser le fichier en cliquant sur le bouton <emph>...</emph>.</ahelp> Par exemple, saisissez :"
+#. Lll4
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
+msgstr "Insérer des attributs occupant la place d'un caractère, par exemple des champs et notes de bas de page."
-#: 02210101.xhp#par_id3147399.7.help.text
-msgid "http://www.example.com"
-msgstr "http://www.exemple.com"
+#. EQI*
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Insert sheets, ranges"
+msgstr "Insérer des tableaux et des plages"
-#: 02210101.xhp#par_id3153683.8.help.text
-msgid "file:///c|/Readme.txt "
-msgstr "file:///c|/Lisez-moi.txt "
+#. ,k=X
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Insert document"
+msgstr "Insérer un document"
-#: 02210101.xhp#hd_id3147088.10.help.text
-msgctxt "02210101.xhp#hd_id3147088.10.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. rb[*
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Insérer un AutoTexte"
-#: 02210101.xhp#par_id3155355.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Localisez le fichier à afficher dans le cadre flottant sélectionné, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>"
+#. KR-%
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Insert from clipboard"
+msgstr "Insérer depuis le presse-papiers"
-#: 02210101.xhp#hd_id3146957.12.help.text
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Barre de défilement"
+#. ?E;R
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
+msgstr "Modifier le contenu des cellules par insertions et suppressions"
-#: 02210101.xhp#par_id3156346.13.help.text
-msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
-msgstr "Ajoutez ou supprimez une barre de défilement au cadre flottant sélectionné."
+#. (MVA
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Insert or delete columns and rows"
+msgstr "Insérer et supprimer des colonnes et des lignes"
-#: 02210101.xhp#hd_id3163802.14.help.text
-msgctxt "02210101.xhp#hd_id3163802.14.help.text"
-msgid "On"
-msgstr "Activée"
+#. jtds
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Insert sheets"
+msgstr "Insérer des feuilles"
-#: 02210101.xhp#par_id3150355.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Affiche la barre de défilement du cadre flottant.</ahelp>"
+#. yA.[
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3154381\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
+msgstr "Couper, copier et coller via le presse-papiers"
-#: 02210101.xhp#hd_id3155628.16.help.text
-msgctxt "02210101.xhp#hd_id3155628.16.help.text"
-msgid "Off"
-msgstr "Désactivée"
+#. k$:s
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Move by dragging and dropping"
+msgstr "Déplacer par Glisser-Déposer"
-#: 02210101.xhp#par_id3150669.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Affiche la barre de défilement du cadre flottant.</ahelp>"
+#. Up}g
+#: 02230100.xhp
+msgctxt ""
+"02230100.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
+msgstr "Lorsque la commande d'enregistrement des modifications est activée, vous ne pouvez pas supprimer, déplacer, fusionner, scinder ou copier des cellules, ni supprimer des feuilles."
-#: 02210101.xhp#hd_id3150503.18.help.text
-msgctxt "02210101.xhp#hd_id3150503.18.help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
+#. Z^Y]
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Plug-in"
-#: 02210101.xhp#par_id3152909.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Cochez cette option si vous avez la possibilité d'ajouter une barre de défilement au cadre flottant actif en cas de besoin.</ahelp>"
+#. .D?M
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"bm_id3146946\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>plug-ins; activating and deactivating</bookmark_value><bookmark_value>activating;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>deactivating; plug-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Plug-ins;activation et désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Activation;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>Désactivation;plug-ins</bookmark_value>"
-#: 02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text
-msgctxt "02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Bordure"
+#. cdEA
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
-#: 02210101.xhp#par_id3150943.21.help.text
-msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
-msgstr "Affiche ou masque la bordure du cadre flottant."
+#. #dKD
+#: 02190000.xhp
+msgctxt ""
+"02190000.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Allows you to edit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Permet d'éditer les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> de votre fichier. Sélectionnez cette commande pour activer ou désactiver cette fonction. Lorsque cette option est activée, une coche apparaît à côté de cette commande et des commandes permettant d'éditer le plug-in s'affichent dans le menu contextuel. Lorsque cette option est désactivée, des commandes permettant de contrôler le plug-in s'affichent dans le menu contextuel.</ahelp>"
-#: 02210101.xhp#hd_id3146774.22.help.text
-msgctxt "02210101.xhp#hd_id3146774.22.help.text"
-msgid "On"
-msgstr "Activée"
+#. NZ3s
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: 02210101.xhp#par_id3159147.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Affiche la bordure du cadre flottant.</ahelp>"
+#. {Oe8
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Sélectionner un chemin"
-#: 02210101.xhp#hd_id3153146.24.help.text
-msgctxt "02210101.xhp#hd_id3153146.24.help.text"
-msgid "Off"
-msgstr "Désactivée"
+#. ?cTy
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"par_id3149962\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Sets file paths."
+msgstr "Définit les chemins d'accès des fichiers."
-#: 02210101.xhp#par_id3156329.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Masque la bordure du cadre flottant.</ahelp>"
+#. Hi\h
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"hd_id3152821\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
-#: 02210101.xhp#hd_id3148563.28.help.text
-msgctxt "02210101.xhp#hd_id3148563.28.help.text"
-msgid "Spacing to contents"
-msgstr "Espacement avec le contenu"
+#. qW!@
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"par_id3150902\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Sélectionne le chemin indiqué.</ahelp>"
-#: 02210101.xhp#par_id3148943.29.help.text
-msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
-msgstr "Définit la quantité d'espace laissé entre la bordure du cadre flottant et son contenu, à condition que les deux documents à l'intérieur et à l'extérieur du cadre soient au format HTML."
+#. ,wF*
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
-#: 02210101.xhp#hd_id3152473.30.help.text
-msgctxt "02210101.xhp#hd_id3152473.30.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#. V~up
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Saisissez le chemin d'accès ou sélectionnez-le dans la liste.</ahelp>"
-#: 02210101.xhp#par_id3149656.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Saisissez la quantité d'espace horizontal à laisser entre les bords droit et gauche du cadre flottant et le contenu de ce dernier. Les deux documents à l'intérieur et à l'extérieur du cadre flottant doivent être au format HTML.</ahelp>"
+#. DrCs
+#: 01020101.xhp
+msgctxt ""
+"01020101.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"help.text"
+msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>"
+msgstr "<link name=\"Boîte de dialogue Ouvrir\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph></link>"
-#: 02210101.xhp#hd_id3147303.32.help.text
-msgctxt "02210101.xhp#hd_id3147303.32.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#. $\?I
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: 02210101.xhp#par_id3149670.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Saisissez la quantité d'espace vertical à laisser entre les bords haut et bas du cadre flottant et le contenu de ce dernier. Les deux documents à l'intérieur et à l'extérieur du cadre flottant doivent être au format HTML.</ahelp>"
+#. Oe#6
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Enregistrer\">Enregistrer</link>"
-#: 02210101.xhp#hd_id3150865.34.help.text
-msgctxt "02210101.xhp#hd_id3150865.34.help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#. _#fN
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Enregistre le document actif.</ahelp>"
-#: 02210101.xhp#par_id3150400.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applique l'espacement par défaut.</ahelp>"
+#. zcF0
+#: 01060000.xhp
+msgctxt ""
+"01060000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
+msgstr "Lorsque vous éditez une entrée d'AutoTexte, cette commande devient <emph>Enregistrer l'AutoTexte</emph>."
-#: 05280000.xhp#tit.help.text
-msgid "Fontwork"
-msgstr "Fontwork"
+#. l4Q6
+#: 04150500.xhp
+msgctxt ""
+"04150500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert video"
+msgstr "Insérer une vidéo"
-#: 05280000.xhp#hd_id3146959.51.help.text
-msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Boîte de dialogue Fontwork (version précédente)</link></variable>"
+#. Ee3V
+#: 04150500.xhp
+msgctxt ""
+"04150500.xhp\n"
+"hd_id3150999\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert video"
+msgstr "Insérer une vidéo"
-#: 05280000.xhp#par_id3151097.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Édite les effets Fontwork de l'objet sélectionné que vous avez créé dans la boîte de dialogue Fontwork précédente.</ahelp>"
+#. *kDY
+#: 04150500.xhp
+msgctxt ""
+"04150500.xhp\n"
+"par_id3152895\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Inserts a video file into the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Insère un fichier vidéo dans le document actif.</ahelp></variable>"
-#: 05280000.xhp#par_id3155934.53.help.text
-msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Fontwork</emph> n'est disponible pour Fontwork que dans les documents texte Writer créés dans une version antérieure à %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Pour ajouter une commande de menu ou une icône afin d'ouvrir cette boîte de dialogue, vous devez d'abord sélectionner <emph>Outils - Personnaliser</emph>."
+#. hudr
+#: webhtml.xhp
+msgctxt ""
+"webhtml.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Preview in Web Browser"
+msgstr "Aperçu dans le navigateur Web"
-#: 05280000.xhp#par_id3154497.74.help.text
-msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
-msgstr "Vous pouvez modifier la forme de la base de texte afin de l'adapter à des demi-cercles, des arcs, des cercles et des lignes à main levée."
+#. mnZ7
+#: webhtml.xhp
+msgctxt ""
+"webhtml.xhp\n"
+"hd_id3901181\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Aperçu dans le navigateur Web</link>"
-#: 05280000.xhp#hd_id3152372.54.help.text
-msgid "Alignment icons"
-msgstr "Icônes d'alignement"
+#. w$[?
+#: webhtml.xhp
+msgctxt ""
+"webhtml.xhp\n"
+"par_id8309274\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée une copie temporaire du document actif au format HTML, ouvre le navigateur Web par défaut du système et affiche le fichier HTML dans un navigateur Web.</ahelp>"
-#: 05280000.xhp#par_id3149760.55.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Cliquez sur la forme de la base que vous souhaitez appliquer au texte.</ahelp>"
+#. )_sf
+#: webhtml.xhp
+msgctxt ""
+"webhtml.xhp\n"
+"par_id9186681\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
+msgstr "La copie formatée en HTML est écrite dans le dossier de fichiers temporaires que vous pouvez sélectionner dans <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Chemins</item>. Lorsque vous quittez %PRODUCTNAME, le fichier HTML sera supprimé."
-#: 05280000.xhp#par_id3152542.56.help.text
-msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
-msgstr "La ligne supérieure contient les formes de base suivantes : <emph>Demi-cercle supérieur</emph>, <emph>Demi-cercle inférieur</emph>, <emph>Demi-cercle gauche</emph> et <emph>Demi-cercle droit</emph>."
+#. VTIk
+#: webhtml.xhp
+msgctxt ""
+"webhtml.xhp\n"
+"par_id5871150\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
+msgstr "Vous pouvez définir les options de filtre d'export HTML en choisissant <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</item>."
-#: 05280000.xhp#par_id3150774.58.help.text
-msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
-msgstr "La ligne du milieu contient les formes de base suivantes : <emph>Arc supérieur</emph>, <emph>Arc inférieur, Arc gauche</emph> et <emph>Arc droit</emph>."
+#. U_m*
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
-#: 05280000.xhp#par_id3159158.60.help.text
-msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
-msgstr "La ligne du bas contient les formes de base suivantes : <emph>Cercle ouvert, Cercle fermé, Cercle fermé II</emph> et <emph>Cercle ouvert vertical</emph>. Pour obtenir un résultat optimal, l'objet de dessin doit contenir plus de deux lignes de texte."
+#. s[q;
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154422\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
-#: 05280000.xhp#par_id3149237.62.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Supprime le formatage de la base.</ahelp>"
+#. F.B)
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choisissez les attributs de texte à rechercher. Par exemple, si vous recherchez l'attribut <emph>Police</emph>, l'application détecte toutes les occurrences du texte qui n'utilisent pas la police de base. L'application détecte en outre le texte contenant des attributs de caractères directement codés et le texte dans lequel les styles modifient les attributs de caractères. </ahelp></variable>"
-#: 05280000.xhp#par_id3149244.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icône</alt></image>"
+#. (-uI
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3150944\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 05280000.xhp#par_id3149046.63.help.text
-msgctxt "05280000.xhp#par_id3149046.63.help.text"
-msgid "Off"
-msgstr "Désactivé"
+#. =#,3
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Sélectionnez les attributs à rechercher.</ahelp>"
-#: 05280000.xhp#par_id3156344.64.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Utilise le bord supérieur ou inférieur de l'objet sélectionné en tant que base du texte.</ahelp>"
+#. G54+
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3149245\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Keep with Next Paragraph"
+msgstr "Conserver avec le paragraphe suivant"
-#: 05280000.xhp#par_id3150791.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icône</alt></image>"
+#. .lnn
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Conserver avec le paragraphe suivant</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3153339.65.help.text
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation"
+#. %=T/
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Split Paragraph"
+msgstr "Scinder le paragraphe"
-#: 05280000.xhp#par_id3155742.66.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Utilise le bord supérieur ou inférieur de l'objet sélectionné en tant que base du texte et conserve l'alignement vertical d'origine de chaque caractère.</ahelp>"
+#. o0Tu
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Ne pas scinder le paragraphe</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3154069.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icône</alt></image>"
+#. SG5V
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3156435\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Écart"
-#: 05280000.xhp#par_id3154153.67.help.text
-msgid "Upright"
-msgstr "Debout"
+#. ~n,(
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Espacement</emph> (avant le paragraphe, après le texte)."
-#: 05280000.xhp#par_id3149202.68.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Incline horizontalement les caractères dans l'objet de texte.</ahelp>"
+#. U1qm
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: 05280000.xhp#par_id3153180.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icône</alt></image>"
+#. ,[gk
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Alignement</emph> (à gauche, à droite, centré, justifié)."
-#: 05280000.xhp#par_id3149983.69.help.text
-msgid "Slant Horizontal"
-msgstr "Incliner à l'horizontal"
+#. [T1w
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Casse"
-#: 05280000.xhp#par_id3154297.70.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Incline verticalement les caractères dans l'objet de texte.</ahelp>"
+#. PCho
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
+msgstr "Recherche les caractères utilisant les attributs <emph>Majuscules, Minuscules, Petites majuscules</emph> et <emph>Caractères du titre</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3147348.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icône</alt></image>"
+#. Y!2r
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148676\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Blinking"
+msgstr "Clignotant"
-#: 05280000.xhp#par_id3150962.71.help.text
-msgid "Slant Vertical"
-msgstr "Basculer à la verticale"
+#. Yu{3
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
+msgstr "Recherche les caractères utilisant l'attribut <emph>Clignotant</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3154985.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Inverse la direction du texte et reflète le texte horizontalement ou verticalement. Pour utiliser cette commande, vous devez au préalable appliquer une base différente au texte.</ahelp>"
+#. #;?e
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barré"
-#: 05280000.xhp#par_id3155854.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icône</alt></image>"
+#. 9[0.
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3145746\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
+msgstr "Recherche les caractères utilisant l'attribut <emph>Barré</emph> (simple ou double)."
-#: 05280000.xhp#par_id3149934.21.help.text
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
+#. ,;KH
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Retrait"
-#: 05280000.xhp#par_id3154640.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligne le texte sur l'extrémité gauche de la base du texte.</ahelp>"
+#. g`Wd
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Retrait</emph> (avant le texte, après le texte, première ligne)."
-#: 05280000.xhp#par_id3156006.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icône</alt></image>"
+#. E.V_
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3145203\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Widows"
+msgstr "Veuves"
-#: 05280000.xhp#par_id3152416.23.help.text
-msgctxt "05280000.xhp#par_id3152416.23.help.text"
-msgid "Align Left"
-msgstr "Aligner à gauche"
+#. j;lv
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153105\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Traitement des veuves</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3147578.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centre le texte sur la ligne de base du texte.</ahelp>"
+#. kQ,,
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3149560\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Crénage"
-#: 05280000.xhp#par_id3155748.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icône</alt></image>"
+#. Db7N
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
+msgstr "Recherche les attributs <emph>Espacement</emph> (stantard, étendu, condensé) et paires de crénage."
-#: 05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text
-msgctxt "05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#. 43#y
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3145261\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Contour"
-#: 05280000.xhp#par_id3149583.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligne le texte sur l'extrémité droite de la base de texte.</ahelp>"
+#. _Kz/
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153143\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Soulignage</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3149939.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icône</alt></image>"
+#. 9(|C
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148575\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: 05280000.xhp#par_id3150418.27.help.text
-msgctxt "05280000.xhp#par_id3150418.27.help.text"
-msgid "Align Right"
-msgstr "Aligner à droite"
+#. POj~
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
+msgstr "Recherche les caractères utilisant les attributs <emph>Normal, Exposant</emph> ou <emph>Indice</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3147124.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Modifie la taille du texte de manière à ce qu'il corresponde à la longueur de la base de texte.</ahelp>"
+#. luXc
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3156062\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Register-true"
+msgstr "Contrôle de repérage"
-#: 05280000.xhp#par_id3159129.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icône</alt></image>"
+#. HekN
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Contrôle de repérage</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3148747.29.help.text
-msgid "AutoSize Text"
-msgstr "Taille du texte automatique"
+#. -A#z
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3159196\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Relief"
-#: 05280000.xhp#par_id3157844.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Saisissez l'espace devant séparer la base du texte et la base de chaque caractère.</ahelp>"
+#. 3dC#
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Relief</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3153957.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icône</alt></image>"
+#. TrN.
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154014\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
-#: 05280000.xhp#par_id3146971.31.help.text
-msgctxt "05280000.xhp#par_id3146971.31.help.text"
-msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+#. __WJ
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150873\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Rotation</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3153530.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Saisissez l'écart devant séparer le début de la base de texte et le début du texte.</ahelp>"
+#. YT(T
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Shadowed"
+msgstr "Ombré"
-#: 05280000.xhp#par_id3156332.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icône</alt></image>"
+#. SFRx
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150104\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Ombré</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3153710.33.help.text
-msgctxt "05280000.xhp#par_id3153710.33.help.text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Retrait"
+#. 9a[_
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3159156\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#: 05280000.xhp#par_id3154636.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Affiche ou masque la base du texte ou les bords de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. 87eJ
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Finds any instance where the default font was changed."
+msgstr "Recherche toute occurrence dans laquelle la police par défaut a été modifiée."
-#: 05280000.xhp#par_id3155515.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icône</alt></image>"
+#. uJ/l
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3151113\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Couleur de police"
-#: 05280000.xhp#par_id3148996.35.help.text
-msgid "Contour"
-msgstr "Contour"
+#. 4-eJ
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
+msgstr "Recherche toute occurrence dans laquelle la couleur de police par défaut a été modifiée."
-#: 05280000.xhp#par_id3155764.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Affiche ou masque les bordures de chaque caractère dans le texte.</ahelp>"
+#. $z{W
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3152794\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Taille de police"
-#: 05280000.xhp#par_id3150323.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icône</alt></image>"
+#. 4[RW
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Taille</emph> de la police."
-#: 05280000.xhp#par_id3147339.37.help.text
-msgid "Text Contour"
-msgstr "Contour du texte"
+#. Ny{J
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3163717\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Font Weight"
+msgstr "Graisse"
-#: 05280000.xhp#par_id3148927.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Supprime les effets d'ombre appliqués au texte.</ahelp>"
+#. jxLK
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Gras</emph> ou <emph>Italique gras</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3150241.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icône</alt></image>"
+#. hr`:
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3146928\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Font Posture"
+msgstr "Inclinaison"
-#: 05280000.xhp#par_id3151248.39.help.text
-msgid "No Shadow"
-msgstr "Aucune ombre"
+#. 1n]z
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3154097\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Italique</emph> ou <emph>Italique gras</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3147321.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Ajoute une ombre au texte présent dans l'objet sélectionné. Cliquez sur ce bouton, puis saisissez les dimensions de l'ombre dans les zones <emph>Distance X</emph> et <emph>Distance Y</emph>.</ahelp>"
+#. :?]S
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148388\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Orphans"
+msgstr "Orphelines"
-#: 05280000.xhp#par_id3145231.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icône</alt></image>"
+#. ID!^
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3156737\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Traitement des orphelines</link>."
-#: 05280000.xhp#par_id3152484.41.help.text
-msgctxt "05280000.xhp#par_id3152484.41.help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#. Z4-b
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3153159\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Style de page"
-#: 05280000.xhp#par_id3148478.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Ajoute une ombre inclinée au texte présent dans l'objet sélectionné. Cliquez sur ce bouton, puis saisissez les dimensions de l'ombre dans les zones <emph>Distance X</emph> et <emph>Distance Y</emph>.</ahelp>"
+#. #$k)
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3147045\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Sauts - Avec le style de page</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3150664.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icône</alt></image>"
+#. j/[`
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3147124\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Coupure des mots"
-#: 05280000.xhp#par_id3147129.43.help.text
-msgctxt "05280000.xhp#par_id3147129.43.help.text"
-msgid "Slant"
-msgstr "Basculer"
+#. @mqH
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Coupure des mots</emph>."
-#: 05280000.xhp#hd_id3156537.45.help.text
-msgid "Horizontal Distance"
-msgstr "Espacement horizontal"
+#. /S$m
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148773\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
-#: 05280000.xhp#par_id3151049.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Saisissez l'écart horizontal devant séparer les caractères du texte et le bord de l'ombre.</ahelp>"
+#. pT,E
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Échelle</emph>."
-#: 05280000.xhp#par_id3159103.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icône</alt></image>"
+#. O73^
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
-#: 05280000.xhp#par_id3147093.72.help.text
-msgid "X Distance"
-msgstr "Écart X"
+#. e!fv
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3150716\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Langue</emph> (pour l'orthographe)."
-#: 05280000.xhp#hd_id3149450.47.help.text
-msgid "Vertical Distance"
-msgstr "Espacement vertical"
+#. pAg_
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154511\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "Tabulations"
-#: 05280000.xhp#par_id3153704.48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Saisissez l'écart vertical devant séparer les caractères du texte et le bord de l'ombre.</ahelp>"
+#. GD5b
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3151037\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
+msgstr "Recherche les paragraphes utilisant un jeu de tabulations supplémentaire."
-#: 05280000.xhp#par_id3154275.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icône</alt></image>"
+#. n9)`
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3154164\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Underline"
+msgstr "Soulignage"
-#: 05280000.xhp#par_id3150783.73.help.text
-msgid "Y Distance"
-msgstr "Écart Y"
+#. _UcT
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3148566\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
+msgstr "Recherche les caractères utilisant l'attribut <emph>Soulignage</emph> (simple, double ou pointillé)."
-#: 05280000.xhp#hd_id3149209.49.help.text
-msgid "Shadow Color"
-msgstr "Couleur d'ombre"
+#. 8Ij(
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3153099\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "Alignement vertical du texte"
-#: 05280000.xhp#par_id3148681.50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Sélectionnez une couleur d'ombre.</ahelp>"
+#. kE}h
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3145650\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Alignement vertical du texte</emph>."
-#: 05210100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Remplissage"
+#. 5!VG
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3147259\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Individual Words"
+msgstr "Mot par mot"
-#: 05210100.xhp#bm_id3149999.help.text
-msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Remplissage;styles</bookmark_value><bookmark_value>Motifs de remplissage</bookmark_value><bookmark_value>Motifs de couleur pour le remplissage</bookmark_value><bookmark_value>Remplissages invisibles</bookmark_value>"
+#. 2/dX
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3156438\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
+msgstr "Recherche les mots utilisant l'attribut de soulignage ou l'attribut barré."
-#: 05210100.xhp#hd_id3145759.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Remplissage\">Remplissage</link>"
+#. 8N,D
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3153948\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Character background"
+msgstr "Trame de fond"
-#: 05210100.xhp#par_id3149748.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Définissez les options de remplissage de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>"
+#. 4%cN
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3145300\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
+msgstr "Recherche les caractères utilisant l'attribut <emph>Arrière-plan</emph>."
-#: 05210100.xhp#par_id3154863.65.help.text
-msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use."
-msgstr "Vous pouvez enregistrer des collections de couleurs, de dégradés, de hachures et de motifs bitmap en tant que listes à charger et à utiliser ultérieurement."
+#. 5kJb
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"hd_id3146791\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Interligne"
-#: 05210100.xhp#hd_id3149999.3.help.text
-msgid "Fill"
-msgstr "Remplir"
+#. ^[Q_
+#: 02100200.xhp
+msgctxt ""
+"02100200.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
+msgstr "Recherche l'attribut <emph>Interligne</emph> (simple, 1,5 ligne, double, proportionnel, minimum, typographique)."
-#: 05210100.xhp#par_id3154673.4.help.text
-msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Sélectionnez le type de remplissage à appliquer à l'objet de dessin sélectionné.</ahelp></variable>"
+#. OTyM
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
-#: 05210100.xhp#par_id3148548.55.help.text
-msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:"
-msgstr "Zones de liste de la barre d'outils <emph>Propriétés de l'objet de dessin</emph> :"
+#. r=Lf
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3148765\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Média\">Média</link>"
-#: 05210100.xhp#hd_id3147373.5.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3147373.5.help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#. X1f*
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3150278\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la taille de votre carte de visite dans la liste de formats proposés, ou spécifiez un format dans l'onglet <emph>Format</emph>.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#par_id3147088.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Does not apply a fill to the selected object. If the object contains a fill, the fill is removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">N'applique pas de remplissage à l'objet sélectionné. Si l'objet est rempli, ce remplissage est supprimé.</ahelp>"
+#. M^1r
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: 05210100.xhp#hd_id3153345.8.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3153345.8.help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#. gKU8
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3147543\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select a size format for your business card."
+msgstr "Sélectionnez un format pour votre carte de visite."
-#: 05210100.xhp#par_id3149750.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Remplit l'objet sélectionné avec la couleur sur laquelle vous cliquez dans la liste.</ahelp>"
+#. a?@L
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Continu"
-#: 05210100.xhp#par_id3153147.57.help.text
-msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Pour ajouter une couleur à la liste, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Remplissage\"><emph>Format - Remplissage</emph></link>, cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph> puis sur <emph>Éditer</emph>."
+#. 6$N1
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3150279\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Imprime les cartes de visite sur un papier continu.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#par_id9695730.help.text
-msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Pour ajouter une couleur à la liste, choisissez <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Remplissage\"><emph>Format - Remplissage</emph></link>, cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>, puis sur <emph>Éditer</emph>."
+#. Alka
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Feuille"
-#: 05210100.xhp#hd_id3144438.10.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3144438.10.help.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "Dégradé"
+#. #sQT
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Imprime les cartes de visite sur des feuilles séparées.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#par_id3153716.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Remplit l'objet sélectionné avec le dégradé sur lequel vous cliquez dans la liste.</ahelp>"
+#. Yle.
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marque"
-#: 05210100.xhp#hd_id3154047.12.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3154047.12.help.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "Hachure"
+#. ggB?
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Sélectionnez la marque de papier à utiliser.</ahelp> Chaque marque possède ses propres formats."
-#: 05210100.xhp#par_id3153698.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Remplit l'objet sélectionné avec les hachures sur lesquelles vous cliquez dans la liste. Pour appliquer une couleur d'arrière-plan au motif de hachures, activez la case <emph>Couleur d'arrière-plan</emph>, puis cliquez sur une couleur dans la liste.</ahelp>"
+#. O*i?
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3153935\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: 05210100.xhp#hd_id3150771.14.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3150771.14.help.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Motifs bitmap"
+#. =JU7
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Sélectionnez le format à utiliser. Les formats disponibles sont fonction du choix que vous avez fait dans la liste <emph>Marque</emph>. Si vous souhaitez utiliser un format de taille personnalisé, sélectionnez <emph>[Utilisateur]</emph>, puis cliquez sur l'onglet <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> pour définir ce format.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#par_id3149762.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Remplit l'objet sélectionné avec le motif bitmap sur lequel vous cliquez dans la liste. Pour ajouter un bitmap à la liste, ouvrez cette boîte de dialogue dans %PRODUCTNAME Draw, cliquez sur l'onglet <emph>Motifs bitmap</emph>, puis sur <emph>Importer</emph>.</ahelp>"
+#. s;WT
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: 05210100.xhp#hd_id3150504.16.help.text
-msgid "Area Fill"
-msgstr "Zone de remplissage"
+#. e=Dh
+#: 01010301.xhp
+msgctxt ""
+"01010301.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
+msgstr "Le type de papier et les dimensions de la carte de visite s'affichent en bas de la zone <emph>Format</emph>."
-#: 05210100.xhp#par_id3153626.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Cliquez sur le remplissage à appliquer à l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. QHvj
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Page"
+msgstr "À la page"
-#: 05210100.xhp#hd_id3154346.20.help.text
-msgid "Increments (Gradients)"
-msgstr "Pas de progression (Dégradés)"
+#. N*7.
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
+"hd_id3150278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"À la page\">À la page</link>"
-#: 05210100.xhp#par_id3144423.21.help.text
-msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient."
-msgstr "Définit, en nombre de pas, la finesse du grain applicable au mélange des deux couleurs finales d'un dégradé."
+#. mYll
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
+"par_id3150756\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Ancre l'élément sélectionné à la page active.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#hd_id3147264.22.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3147264.22.help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
+#. ):/#
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
+msgstr "L'élément ancré reste dans la page active même si vous insérez ou supprimez du texte."
-#: 05210100.xhp#par_id3149457.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Détermine automatiquement la finesse du grain applicable au mélange des deux couleurs finales.</ahelp>"
+#. ya^r
+#: 05260100.xhp
+msgctxt ""
+"05260100.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
+msgstr "L'icône d'ancrage s'affiche dans le coin supérieur gauche de la page."
-#: 05210100.xhp#hd_id3154388.24.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3154388.24.help.text"
-msgid "Increment"
-msgstr "Pas de progression"
+#. (,OC
+#: 01180000.xhp
+msgctxt ""
+"01180000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save All"
+msgstr "Tout enregistrer"
-#: 05210100.xhp#par_id3150360.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Saisissez la finesse du grain à appliquer au mélange des deux couleurs finales.</ahelp>"
+#. H/1R
+#: 01180000.xhp
+msgctxt ""
+"01180000.xhp\n"
+"hd_id3150347\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Tout enregistrer\">Tout enregistrer</link>"
-#: 05210100.xhp#hd_id3153381.31.help.text
-msgid "Size (Bitmaps)"
-msgstr "Taille (Bitmap)"
+#. [id0
+#: 01180000.xhp
+msgctxt ""
+"01180000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Enregistre tous les document $[officename] modifiés.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#par_id3148798.32.help.text
-msgid "Specify the dimensions of the bitmap."
-msgstr "Spécifie les dimensions du bitmap."
+#. z\,A
+#: 01180000.xhp
+msgctxt ""
+"01180000.xhp\n"
+"par_id3148440\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
+msgstr "Si vous enregistrez un nouveau fichier ou une copie d'un fichier en lecture seule, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link> s'affiche."
-#: 05210100.xhp#hd_id3154068.33.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3154068.33.help.text"
-msgid "Relative"
-msgstr "Relatif"
+#. tTil
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Scinder les cellules"
-#: 05210100.xhp#par_id3125865.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Modifie l'échelle du bitmap par rapport à la taille de l'objet sélectionné dans les proportions que vous saisissez dans les zones <emph>Largeur</emph> et <emph>Hauteur</emph>. Désactivez cette case pour modifier la taille de l'objet sélectionné selon les dimensions saisies dans les zones <emph>Largeur</emph> et <emph>Hauteur</emph>.</ahelp>"
+#. #r$*
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3154654\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Scinder les cellules\">Scinder les cellules</link>"
-#: 05210100.xhp#hd_id3149202.35.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3149202.35.help.text"
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+#. EtCv
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3083451\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Scinde la cellule ou le groupe de cellules horizontalement ou verticalement en un nombre de cellules que vous saisissez.</ahelp></variable>"
-#: 05210100.xhp#par_id3153970.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Conserve la taille originale du bitmap lors du remplissage de l'objet sélectionné. Pour redimensionner le bitmap, désactivez cette case et cliquez sur <emph>Relatif</emph>.</ahelp>"
+#. ZZzI
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154024\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Scinder les cellules</emph>"
-#: 05210100.xhp#hd_id3155994.37.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3155994.37.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#. h?-U
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154042\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Dans la barre <emph>Tableau</emph>, cliquez sur"
-#: 05210100.xhp#par_id3149810.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Saisissez une largeur pour le bitmap.</ahelp>"
+#. YIC]
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3147270\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icône</alt></image>"
-#: 05210100.xhp#hd_id3156281.39.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3156281.39.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#. m([N
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3150616\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Scinder les cellules"
-#: 05210100.xhp#par_id3150868.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Saisissez une hauteur pour le bitmap.</ahelp>"
+#. 2R2~
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3154558\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Split cell into"
+msgstr "Scinder la cellule en"
-#: 05210100.xhp#hd_id3148673.41.help.text
-msgid "Position (Bitmaps)"
-msgstr "Position (Bitmap)"
+#. ZRi(
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3150021\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Saisissez le nombre de lignes ou colonnes en lesquelles vous souhaitez scinder la ou les cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#par_id3154821.42.help.text
-msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap."
-msgstr "Cliquez sur la grille de position pour spécifier la valeur de correction du carrelage du bitmap."
+#. ^#F/
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3145249\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direction"
-#: 05210100.xhp#hd_id3153056.43.help.text
-msgid "X Offset"
-msgstr "Décalage X"
+#. /nk[
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3150568\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Horizontalement"
-#: 05210100.xhp#par_id3147299.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Saisissez le décalage horizontal pour organiser le bitmap en carrelage.</ahelp>"
+#. t(%g
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Scinde la ou les cellules sélectionnées en un nombre de lignes que vous spécifiez dans la boîte <emph>Scinder la cellule en</emph>.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#hd_id3149985.45.help.text
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Décalage Y"
+#. 2igO
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3147566\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Into equal proportions"
+msgstr "À proportions égales"
-#: 05210100.xhp#par_id3148559.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Saisissez le décalage vertical pour organiser le bitmap en carrelage.</ahelp>"
+#. NTDJ
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Scinde les cellules en lignes de hauteur égale.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#hd_id3156060.27.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3156060.27.help.text"
-msgid "Tile"
-msgstr "Pavage en mosaïque"
+#. LCSP
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"hd_id3150765\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Vertically"
+msgstr "Verticalement"
-#: 05210100.xhp#par_id3152576.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Remplit l'objet sélectionné avec le bitmap organisé en carrelage.</ahelp>"
+#. x^S*
+#: 05100200.xhp
+msgctxt ""
+"05100200.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Scinde la ou les cellules sélectionnées en un nombre de colonnes que vous spécifiez dans la boîte <emph>Scinder la cellule en</emph>.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#hd_id3150334.29.help.text
-msgid "AutoFit"
-msgstr "Adapter"
+#. WrN#
+#: 05340402.xhp
+msgctxt ""
+"05340402.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table format"
+msgstr "Format de table"
-#: 05210100.xhp#par_id3149481.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Remplit l'objet sélectionné avec le bitmap étiré. Pour utiliser cette fonctionnalité, désactivez la case <emph>Carrelage</emph>.</ahelp>"
+#. Q;yM
+#: 05340402.xhp
+msgctxt ""
+"05340402.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Table format"
+msgstr "Format de table"
-#: 05210100.xhp#hd_id3148555.47.help.text
-msgid "Offset"
-msgstr "Décalage"
+#. cr]H
+#: 05340402.xhp
+msgctxt ""
+"05340402.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formate la ou les lignes sélectionnées.</ahelp></variable>"
-#: 05210100.xhp#par_id3155412.48.help.text
-msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns."
-msgstr "Spécifiez le décalage applicable au carrelage du bitmap en termes de lignes et de colonnes."
+#. oc6@
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
-#: 05210100.xhp#hd_id3151115.49.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3151115.49.help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Ligne"
+#. {p9=
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"bm_id3152876\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonction AutoCorrection;table de remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Table de remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;fonction AutoCorrection</bookmark_value><bookmark_value>Texte;remplacement par le format</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;fonction AutoCorrection</bookmark_value><bookmark_value>Images;insertion automatique</bookmark_value><bookmark_value>Fonction AutoCorrection;image et cadres</bookmark_value>"
-#: 05210100.xhp#par_id3155369.50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Décale le bitmap d'origine dans le sens horizontal par rapport à sa disposition en carrelage et selon la valeur que vous saisissez.</ahelp>"
+#. 6zMU
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Remplacer\">Remplacer</link>"
-#: 05210100.xhp#hd_id3144442.51.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3144442.51.help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+#. `fU0
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3151262\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Édite la table de remplacement pour corriger automatiquement ou remplacer les mots ou les abréviations dans le document.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#par_id3146974.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Décale le bitmap d'origine dans le sens vertical par rapport à sa disposition en carrelage et selon la valeur que vous saisissez.</ahelp>"
+#. K)33
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour activer la table de remplacement, choisissez <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph>, cliquez sur l'onglet <emph> Options</emph> puis sélectionnez <emph>Utiliser la table de remplacement</emph>. Pour utiliser la table de remplacement au fur et à mesure de la saisie, choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Pendant la saisie</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#: 05210100.xhp#hd_id3150684.53.help.text
-msgid "Percent"
-msgstr "Pourcentage"
+#. hA2]
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"hd_id3155321\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Replacement table"
+msgstr "Table de remplacement"
-#: 05210100.xhp#par_id3155314.54.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Saisissez la valeur de décalage des lignes et des colonnes sous forme de pourcentage.</ahelp>"
+#. U[im
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Liste les entrées pour remplacer automatiquement les mots ou les abréviations au fur et à mesure de la saisie. Pour ajouter une nouvelle entrée, saisissez le texte dans les champs <emph>Remplacer</emph> et <emph>Par</emph> puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. Pour éditer une entrée, sélectionnez-la, modifiez le texte dans le champ <emph>Par</emph> puis cliquez sur <emph>Remplacer</emph>. Pour supprimer une entrée, sélectionnez-la, puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#hd_id3152887.59.help.text
-msgid "Background Color (Hatching)"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan (hachures)"
+#. MH?,
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word or abbreviation. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
+msgstr "Vous pouvez utiliser la fonction d'AutoCorrection pour appliquer un format de caractère spécifique à un mot ou une abréviation. Sélectionnez le texte formaté dans le document, ouvrez cette boîte de dialogue, décochez la case <emph>Texte seulement</emph> puis saisissez le texte que vous souhaitez remplacer dans le champ <emph>Remplacer</emph>."
-#: 05210100.xhp#hd_id3153364.61.help.text
-msgctxt "05210100.xhp#hd_id3153364.61.help.text"
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+#. UYu1
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vous pouvez également inclure des cadres, des images et des objets OLE dans une entrée d'AutoCorrection, à partir du moment où ils sont ancrés <emph>comme caractère</emph> dans le texte. Sélectionnez le cadre, l'image ou l'objet OLE et au moins un caractère de texte avant ou après l'objet. Ouvrez cette boîte de dialogue, saisissez un nom pour cette entrée d'AutoCorrection dans le champ <emph>Remplacer</emph>, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#: 05210100.xhp#par_id3152940.62.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applique une couleur d'arrière-plan au motif de hachure. Sélectionnez cette case, puis cliquez sur l'une des couleurs de la liste.</ahelp>"
+#. Nf/q
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"hd_id3148943\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
-#: 05210100.xhp#hd_id3152460.63.help.text
-msgid "List of colors"
-msgstr "Liste de couleurs"
+#. }egP
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Saisissez le mot ou l'abréviation que vous souhaitez remplacer lors de la saisie.</ahelp>"
-#: 05210100.xhp#par_id3157309.64.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Cliquez sur la couleur que vous voulez utiliser comme arrière-plan pour le motif de hachures sélectionné.</ahelp>"
+#. wxEC
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"hd_id3148947\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "With:"
+msgstr "Avec :"
-#: 02220100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02220100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. `].5
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Saisissez le texte de remplacement, d'image de cadre ou d'objet OLE dont vous souhaitez remplacer le texte dans le champ <emph>Remplacer</emph>. Si vous avez sélectionnez un texte, une image, un cadre ou un objet OLE dans votre document, les informations appropriées sont déjà saisies ici.</ahelp>"
-#: 02220100.xhp#bm_id1202200909085990.help.text
-msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Points actifs;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;points actifs</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap;propriétés du point actif</bookmark_value>"
+#. [Zl-
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Text only"
+msgstr "Texte seulement"
-#: 02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text
-msgctxt "02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. F*y!
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Enregistre l'entrée dans le champ <emph>Par</emph> sans formatage. Lorsque le remplacement est fait, le texte utilise le même format que le texte du document.</ahelp>"
-#: 02220100.xhp#par_id3152910.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Répertorie les propriétés du point actif sélectionné.</ahelp>"
+#. dW*R
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"hd_id3153797\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: 02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text
-msgctxt "02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
+#. FgVy
+#: 06040200.xhp
+msgctxt ""
+"06040200.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Ajoute ou remplace une entrée dans la table de remplacement.</ahelp>"
-#: 02220100.xhp#par_id3152349.4.help.text
-msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
-msgstr "Affiche la liste des propriétés de l'URL associé au point actif."
+#. G~SH
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XML Filter output"
+msgstr "Sortie filtre XML"
-#: 02220100.xhp#hd_id3156327.5.help.text
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+#. Y?VI
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"Sortie du filtre XML\">Sortie du filtre XML</link></variable>"
-#: 02220100.xhp#par_id3155831.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Insérez dans cette zone de texte l'URL à charger au moment où un clic sera effectué sur cette zone.</ahelp> Si vous souhaitez accéder à une ancre nommée dans le document actif, l'adresse doit être de la forme \\“file:///C/[nom_document_actuel]#nom_ancre\\”."
+#. fsFL
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Liste les résultats du test d'un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>"
-#: 02220100.xhp#hd_id3153827.7.help.text
-msgid "Alternative text:"
-msgstr "Texte (facultatif) :"
+#. :jDL
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
+msgstr "Les résultats du test d'une feuille de style XSLT d'import ou d'export sont affichés dans la fenêtre <emph>Sortie du filtre XML</emph>. Si vous le souhaitez, vous pouvez également valider la sortie du filtre."
-#: 02220100.xhp#par_id3153665.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp>If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Saisissez le texte à afficher lorsque la souris reste immobile sur le point actif dans un navigateur.</ahelp>Si vous ne saisissez aucun texte, c'est l'<emph>adresse</emph> qui s'affiche."
+#. :00/
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Validate"
+msgstr "Valider"
-#: 02220100.xhp#hd_id3149166.9.help.text
-msgctxt "02220100.xhp#hd_id3149166.9.help.text"
-msgid "Frame:"
-msgstr "Cadre :"
+#. AkLL
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Valide le contenu de la fenêtre <emph>Sortie du filtre XML</emph> window.</ahelp>"
-#: 02220100.xhp#par_id3155922.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Saisissez le nom du cadre cible dans lequel vous voulez que l'URL s'ouvre. Vous pouvez également sélectionner un cadre standard qui n'est pas reconnu par tous les navigateurs de la liste.</ahelp>."
+#. wH+z
+#: 06150210.xhp
+msgctxt ""
+"06150210.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
+msgstr "La fenêtre se divise en deux zones et les résultats de la validation sont affichés dans la zone inférieure."
-#: 02220100.xhp#hd_id3147530.11.help.text
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#. 9X2\
+#: 04150200.xhp
+msgctxt ""
+"04150200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Plug-In"
+msgstr "Insérer un plug-in"
-#: 02220100.xhp#par_id3148550.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Enter a name for the image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Saisissez un nom pour l'image.</ahelp>"
+#. cUWL
+#: 04150200.xhp
+msgctxt ""
+"04150200.xhp\n"
+"bm_id3149962\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Plug-in;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;plug-in</bookmark_value>"
-#: 02220100.xhp#hd_id7557298.help.text
-msgctxt "02220100.xhp#hd_id7557298.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. q[]G
+#: 04150200.xhp
+msgctxt ""
+"04150200.xhp\n"
+"hd_id3149962\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Plug-In"
+msgstr "Insérer un Plug-in"
-#: 02220100.xhp#par_id5057222.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une description pour le point actif.</ahelp>"
+#. `,Gx
+#: 04150200.xhp
+msgctxt ""
+"04150200.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser."
+msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Insère un plug-in dans le document actif.</ahelp></variable> Un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> est un composant logiciel qui étend les capacités d'un navigateur Web."
-#: 02220100.xhp#par_id3147559.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Priority Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Table de priorité\">Table de priorité</link>"
+#. [|Wg
+#: 04150200.xhp
+msgctxt ""
+"04150200.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "File/URL"
+msgstr "Fichier/URL"
-#: 05210200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05210200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#. 9^g2
+#: 04150200.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"04150200.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urled\">Enter the URL for the plug-in or click <emph>Browse</emph>, and then locate the plug-in that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Saisissez l'URL correspondant au plug-in ou cliquez sur <emph>Parcourir</emph> afin de localiser le plug-in à insérer.</ahelp>"
-#: 05210200.xhp#hd_id3152895.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Couleurs\">Couleurs</link>"
+#. *^4c
+#: 04150200.xhp
+msgctxt ""
+"04150200.xhp\n"
+"hd_id3155552\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: 05210200.xhp#par_id3149119.2.help.text
-msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
-msgstr "Sélectionez une couleur à appliquer, enregistrez la liste de couleurs active ou chargez une liste de couleurs différente."
+#. K)o?
+#: 04150200.xhp
+msgctxt ""
+"04150200.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 05210200.xhp#par_id3154288.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Couleurs\">$[officename] - Couleurs</link>"
+#. -mH5
+#: 04150200.xhp
+msgctxt ""
+"04150200.xhp\n"
+"hd_id3149750\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 01010201.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01010201.xhp#tit.help.text"
-msgid "Labels"
-msgstr "Étiquettes"
+#. Wb[J
+#: 04150200.xhp
+msgctxt ""
+"04150200.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: 01010201.xhp#hd_id3149987.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Étiquettes\">Étiquettes</link>"
+#. r11M
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: 01010201.xhp#par_id3152952.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Spécifiez le texte de l'étiquette et choisissez le format de papier de cette dernière.</ahelp>"
+#. l%WI
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3151260\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-#: 01010201.xhp#hd_id3158397.3.help.text
-msgid "Inscription"
-msgstr "Inscription"
+#. Lk;5
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Set paper formatting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Définissez les options relatives au format de papier.</ahelp>"
-#: 01010201.xhp#par_id3154350.4.help.text
-msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
-msgstr "Saisissez ou insérez le texte que vous souhaitez voir apparaître sur la ou les étiquettes."
+#. 8m|Y
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3159194\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal pitch"
+msgstr "Écart horizontal"
-#: 01010201.xhp#hd_id3147294.5.help.text
-msgid "Label text"
-msgstr "Inscription"
+#. /3jj
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Affiche l'écart entre les bords gauches des étiquettes ou cartes de visite adjacentes. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
-#: 01010201.xhp#par_id3150838.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Saisissez le texte devant apparaître sur l'étiquette. Vous pouvez également insérer un champ de base de données.</ahelp>"
+#. Nh0C
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical pitch"
+msgstr "Écart vertical"
-#: 01010201.xhp#hd_id3150603.7.help.text
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#. V3!G
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Affiche l'écart entre le bord supérieur d'une étiquette ou carte de visite et celui de l'étiquette ou carte de visite située juste au-dessus. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
-#: 01010201.xhp#par_id3153089.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Crée une étiquette avec l'adresse de l'expéditeur. Le texte déjà présent dans la zone <emph>Inscription</emph> est écrasé.</ahelp>"
+#. ]fq!
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
-#: 01010201.xhp#par_id3155555.9.help.text
-msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr "Pour modifier votre adresse de retour, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Données d'identité</emph>."
+#. u{z1
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Affiche la largeur de l'étiquette ou de la carte de visite. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
-#: 01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text
-msgctxt "01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Base de données"
+#. U]VS
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
-#: 01010201.xhp#par_id3148620.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Sélectionnez la base de données à utiliser comme source de données pour l'étiquette. </ahelp>"
+#. v,,w
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Affiche la hauteur de l'étiquette ou de la carte de visite. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
-#: 01010201.xhp#hd_id3149388.12.help.text
-msgctxt "01010201.xhp#hd_id3149388.12.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#. Wl3F
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Marge gauche"
-#: 01010201.xhp#par_id3149827.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Sélectionnez la table de base de données contenant le ou les champs à utiliser pour l'étiquette.</ahelp>"
+#. qPOs
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Affiche la distance entre le bord gauche de la page et celui de la première étiquette de la carte de visite. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
-#: 01010201.xhp#hd_id3155391.14.help.text
-msgid "Database field"
-msgstr "Champ de base de données"
+#. gHXa
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Upper margin"
+msgstr "Marge supérieure"
-#: 01010201.xhp#par_id3149750.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Sélectionnez le champ de base de données de votre choix et cliquez sur la flèche située à gauche de cette zone pour insérer le champ dans la zone <emph>Inscription</emph>.</ahelp>."
+#. =Dg3
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Affiche la distance entre l'angle supérieure de la page et le haut de la première étiquette de la carte de visite. Si vous définissez un format personnalisé, saisissez une valeur ici.</ahelp>"
-#: 01010201.xhp#par_id3152780.16.help.text
-msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
-msgstr "Le nom du champ de la base de données est délimité par les signes inférieur et supérieur dans la zone <emph>Inscription</emph>. Vous pouvez, si vous le souhaitez, séparer les champs de base de données par des espaces. Pour insérer un champ sur une nouvelle ligne, appuyez sur Entrée."
+#. KuFm
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
-#: 01010201.xhp#hd_id3147653.17.help.text
-msgctxt "01010201.xhp#hd_id3147653.17.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#. /_3W
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Saisissez le nombre d'étiquettes ou de cartes de visite devant occuper la largeur de la page.</ahelp>"
-#: 01010201.xhp#par_id3149762.18.help.text
-msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner une taille prédéfinie pour l'étiquette ou une taille que vous définissez dans l'onglet <emph>Format</emph>."
+#. *\FM
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "Lignes"
-#: 01010201.xhp#hd_id3154143.19.help.text
-msgctxt "01010201.xhp#hd_id3154143.19.help.text"
-msgid "Continuous"
-msgstr "Continu"
+#. b{Fi
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Saisissez le nombre d'étiquettes ou de cartes de visite devant occuper la hauteur de la page.</ahelp>"
-#: 01010201.xhp#par_id3151339.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Imprime les étiquettes sur un papier continu.</ahelp>"
+#. ~I;j
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: 01010201.xhp#hd_id3150131.21.help.text
-msgctxt "01010201.xhp#hd_id3150131.21.help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Feuille"
+#. i637
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Enregistre le format de l'étiquette ou de la carte de visite active.</ahelp>"
-#: 01010201.xhp#par_id3159167.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Imprime les étiquettes sur des feuilles séparées.</ahelp>"
+#. qJ!]
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3146773\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Save Label Format"
+msgstr "Enregistrer le format d'étiquette"
-#: 01010201.xhp#hd_id3156327.23.help.text
-msgctxt "01010201.xhp#hd_id3156327.23.help.text"
+#. mk{@
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Marque"
-#: 01010201.xhp#par_id3150466.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Sélectionnez la marque de papier à utiliser.</ahelp> Chaque marque possède ses propres formats."
+#. It~I
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Saisissez ou sélectionnez la marque souhaitée.</ahelp>"
-#: 01010201.xhp#hd_id3153821.25.help.text
-msgctxt "01010201.xhp#hd_id3153821.25.help.text"
+#. :2%%
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"hd_id3155180\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: 01010201.xhp#par_id3149235.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Sélectionnez le format à utiliser. Les formats disponibles sont fonction de la marque choisie dans la liste <emph>Marque</emph>. Si vous souhaitez utiliser un format d'étiquette personnalisé, sélectionnez <emph>[Utilisateur]</emph>, puis cliquez sur l'onglet <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> pour définir ce format.</ahelp>"
-
-#: 01010201.xhp#hd_id3153828.27.help.text
-msgctxt "01010201.xhp#hd_id3153828.27.help.text"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: 01010201.xhp#par_id3152349.28.help.text
-msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
-msgstr "Le type de papier et les dimensions de l'étiquette s'affichent en bas de la zone <emph>Format</emph>."
-
-#: 02230000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02230000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "Modifications"
-
-#: 02230000.xhp#hd_id3152952.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Modifications\">Modifications</link>"
+#. @eRK
+#: 01010202.xhp
+msgctxt ""
+"01010202.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Enter or select a label type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Saisissez ou sélectionnez un type d'étiquette.</ahelp>"
-#: 02230000.xhp#par_id3145759.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Répertorie les commandes disponibles pour le suivi des modifications dans le fichier.</ahelp>"
+#. ,8MZ
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Business cards"
+msgstr "Cartes de visite"
-#: 02230000.xhp#hd_id3154894.7.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Afficher\">Afficher</link></caseinline></switchinline>"
+#. JM])
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3149038\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Cartes de visite\">Cartes de visite</link>"
-#: 02230000.xhp#hd_id3154184.8.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Afficher\">Afficher</link></caseinline></switchinline>"
+#. A]pc
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Concevez et créez vos propres cartes de visite.</ahelp> Vous pouvez faire votre choix parmi un certain nombre de formats prédéfinis, ou bien créer vos propres formats."
-#: 02230000.xhp#hd_id3153527.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">Accept or Reject</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accepter ou rejeter\">Accepter ou rejeter</link>"
+#. TN06
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "Éditer le dictionnaire de l'utilisateur"
-#: 02230000.xhp#hd_id3145072.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Commentaire\">Commentaire</link>"
+#. c]BI
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "Éditer le dictionnaire de l'utilisateur"
-#: 02230000.xhp#hd_id3150694.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Fusionner des documents\">Fusionner des documents</link>"
+#. NE$-
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
+msgstr "Ajouter et supprimer des entrées qui sont utilisées pour la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Conversion Hangul/Hanja</link>."
-#: 05020200.xhp#tit.help.text
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Effets de caractères"
+#. 7T^}
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "Book"
+msgstr "Livre"
-#: 05020200.xhp#bm_id3153514.help.text
-msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Polices;effets</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;effets</bookmark_value><bookmark_value>Texte;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Effets;polices</bookmark_value><bookmark_value>Soulignage;texte</bookmark_value><bookmark_value>Majuscules;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Minuscules;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Titres;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Petites majuscules</bookmark_value><bookmark_value>Barré;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;barré</bookmark_value><bookmark_value>Contours;effets de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;contours</bookmark_value><bookmark_value>Ombres;caractères</bookmark_value><bookmark_value>Polices;ombres</bookmark_value><bookmark_value>Polices;couleur ignorée</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs de police ignorées</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;couleur de texte ignorée</bookmark_value>"
+#. d+?-
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Sélectionnez le dictionnaire défini par l'utilisateur que vous souhaitez éditer.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#hd_id3153514.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Effets de caractères\">Effets de caractères</link>"
+#. @VJ3
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
-#: 05020200.xhp#par_id3149205.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\">Spécifiez les effets de caractères à utiliser.</ahelp>"
+#. N2-|
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the the first text box in the Suggestions area, press Enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Sélectionnez l'entrée que vous souhaitez éditer dans le dictionnaire actif. Si vous le voulez, vous pouvez également saisir une nouvelle entrée dans le champ.</ahelp> Pour se déplacer du champ Original au premier champ de texte dans la zone Suggestions, appuyez sur Entrée."
-#: 05020200.xhp#hd_id3149482.81.help.text
-msgctxt "05020200.xhp#hd_id3149482.81.help.text"
-msgid "Font Color"
-msgstr "Couleur de police"
+#. s=jb
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Replace by character"
+msgstr "Caractère par caractère"
-#: 05020200.xhp#par_id3146924.82.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Définit la couleur du texte sélectionné. Si vous sélectionnez <emph>Automatique</emph>, la couleur du texte est le noir pour les arrière-plans clairs et le blanc pour les arrière-plans foncés.</ahelp>"
+#. SdPw
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Converts the text on a character by character basis and not on a word by word basis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Convertit le texte caractère par caractère et non mot par mot.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#par_idN10CC2.help.text
-msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
-msgstr "Pour modifier la couleur d'une partie d'un texte, sélectionnez-la, puis cliquez sur l'icône <emph>Couleur de police</emph>. Pour appliquer une couleur différente, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Couleur de police</emph>, puis sélectionnez la couleur souhaitée."
+#. .oid
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "Suggestions (max. 8)"
+msgstr "Suggestions (max. 8)"
-#: 05020200.xhp#par_idN10CC9.help.text
-msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
-msgstr "Si vous cliquez sur l'icône <emph>Couleur de police</emph> avant de sélectionner le texte, le curseur de remplissage s'affiche. Pour modifier la couleur du texte, sélectionnez le texte avec le curseur de remplissage. Pour modifier la couleur d'un mot, double-cliquez dessus. Pour appliquer une couleur différente, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Couleur de police</emph>, puis sélectionnez la couleur souhaitée."
+#. EYAT
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Saisissez un remplacement suggéré pour l'entrée qui est sélectionnée dans le champ de texte Original. Le mot de remplacement peut contenir un maximum de huit caractères.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#par_idN10CD6.help.text
-msgid "To undo the last change, right-click."
-msgstr "Pour annuler la dernière modification, cliquez avec le bouton droit de la souris."
+#. ?#=L
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: 05020200.xhp#par_idN10CDA.help.text
-msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key."
-msgstr "Pour quitter le mode Remplissage, cliquez une fois ou appuyez sur la touche Échap."
+#. )W2L
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Ajoute la définition du remplacement actif au dictionnaire.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#par_id3150037.85.help.text
-msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
-msgstr "La couleur du texte est ignorée à l'impression si la case à cocher <emph>Imprimer en noir</emph> est sélectionnée dans <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Imprimer\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Imprimer</emph></link> dans la boîte de dialogue Options."
+#. SbKn
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN105FF\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 05020200.xhp#par_id7613757.help.text
-msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
-msgstr "La couleur du texte est ignorée à l'écran si la case <emph>Utiliser une couleur de police automatique pour l'affichage à l'écran</emph> est cochée dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibilité</emph></link>."
+#. z=2O
+#: 06202000.xhp
+msgctxt ""
+"06202000.xhp\n"
+"par_idN10603\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Supprime l'entrée sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#par_id3144766.84.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Cliquez pour appliquer la couleur de police actuelle aux caractères sélectionnés. Vous pouvez également cliquer ici, puis faire glisser une sélection pour modifier la couleur du texte. Cliquez sur la flèche située en regard de l'icône pour ouvrir la barre d'outils Couleur de police. </variable></ahelp>"
+#. :)(-
+#: 02230500.xhp
+msgctxt ""
+"02230500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Document"
+msgstr "Fusionner le document"
-#: 05020200.xhp#hd_id3146137.3.help.text
-msgctxt "05020200.xhp#hd_id3146137.3.help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "Effets"
+#. K#dJ
+#: 02230500.xhp
+msgctxt ""
+"02230500.xhp\n"
+"hd_id3149000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Document"
+msgstr "Fusionner le document"
-#: 05020200.xhp#par_id3150084.64.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EFFECTS2\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EFFECTS2\">Sélectionnez les effets de caractères à appliquer.</ahelp>"
+#. n5)z
+#: 02230500.xhp
+msgctxt ""
+"02230500.xhp\n"
+"par_id3154408\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
+msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Importe les modifications apportées aux copies d'un document dans l'original du document. Les modifications apportées aux notes de bas de page, en-têtes, cadres et champs sont ignorées.</ahelp></variable> Les modifications identiques sont fusionnées automatiquement."
-#: 05020200.xhp#hd_id3149575.65.help.text
-msgctxt "05020200.xhp#hd_id3149575.65.help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "Effets"
+#. sAQ(
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Conversion Hangul/Hanja"
-#: 05020200.xhp#par_id3148944.66.help.text
-msgid "The following capitalization effects are available:"
-msgstr "Les effets de mise en majuscules suivants sont disponibles :"
+#. g|dS
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"bm_id3155757\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Conversion;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
-#: 05020200.xhp#par_id3155922.67.help.text
-msgid "Without - no effect is applied"
-msgstr "(Sans) - aucun effet n'est appliqué"
+#. %v=m
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3155757\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Conversion Hangul/Hanja\">Conversion Hangul/Hanja</link>"
-#: 05020200.xhp#par_id3154280.68.help.text
-msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
-msgstr "Majuscules - transforme les caractères minuscules sélectionnés en caractères majuscules"
+#. f,b9
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3146060\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Convertit le texte coréen sélectionné de Hangul en Hanja et de Hanja en Hangul.</ahelp> La commande de menu ne peut être appelée que si vous activez la prise en charge des langues asiatiques sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph> et si un texte formaté en langue coréenne est sélectionné."
+
+#. wcQ,
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
-#: 05020200.xhp#par_id3148947.69.help.text
-msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
-msgstr "Minuscules - transforme les caractères majuscules sélectionnés en caractères minuscules"
+#. H[b-
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Affiche la sélection active.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#par_id3149456.71.help.text
-msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
-msgstr "Caractères de titre - transforme le premier caractère de chaque mot sélectionné en caractère majuscule"
+#. C!;:
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Remplacer par"
-#: 05020200.xhp#par_id3154937.70.help.text
-msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
-msgstr "Petites majuscules - transforme les caractères minuscules sélectionnés en caractères majuscules, puis réduit leur taille"
+#. r\uZ
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Affiche la première suggestion de remplacement à partir du dictionnaire.</ahelp> Vous pouvez éditer le mot suggéré ou saisir un autre mot. Cliquez sur le bouton <emph>Chercher</emph> pour remplacer le mot original par le mot de remplacement correspondant."
-#: 05020200.xhp#hd_id3154129.76.help.text
-msgctxt "05020200.xhp#hd_id3154129.76.help.text"
-msgid "Relief"
-msgstr "Relief"
+#. x2cS
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3154673\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
-#: 05020200.xhp#par_id3146974.77.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Sélectionnez un effet de relief à appliquer au texte sélectionné. Le relief donne l'impression que les caractères sont surélevés par rapport à la page. L'empreinte donne l'impression que les caractères sont gravés dans la page.</ahelp>"
+#. 9|H(
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3156560\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Trouve vos saisies Hangul dans le dictionnaire et les remplace par le Hanja correspondant.</ahelp> Cliquez sur <emph>Ignorer</emph> pour annuler la fonction de recherche."
-#: 05020200.xhp#hd_id3147287.72.help.text
-msgctxt "05020200.xhp#hd_id3147287.72.help.text"
-msgid "Outline"
-msgstr "Contour"
+#. ,qpd
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggestions"
-#: 05020200.xhp#par_id3159126.73.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Affiche le plan des caractères sélectionnés. Cet effet n'est pas utilisable avec tous les caractères.</ahelp>"
+#. (VEk
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Affiche tous les remplacements disponibles dans le dictionnaire.</ahelp> Si le champ <emph>Caractère par caractère</emph> est activé, vous voyez une grille de caractères. Si la case à cocher <emph>Caractère par caractère</emph> n'est pas cochée, vous voyez une liste de mots."
-#: 05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text
-msgctxt "05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+#. $hg%
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3157958\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: 05020200.xhp#par_id3150962.75.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_SHADOW\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_SHADOW\">Ajoute une ombre en dessous et à droite des caractères sélectionnés.</ahelp>"
+#. dRgC
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Click the format to display the replacements."
+msgstr "Cliquez sur le format pour afficher les remplacements."
-#: 05020200.xhp#bm_id410168.help.text
-msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Polices clignotantes</bookmark_value><bookmark_value>Polices clignotantes</bookmark_value>"
+#. _%Qf
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3153749\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul/Hanja"
+msgstr "Hangul/Hanja"
-#: 05020200.xhp#hd_id3152941.15.help.text
-msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152941.15.help.text"
-msgid "Blinking"
-msgstr "Clignotant"
+#. ^2vJ
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">Les caractères originaux sont remplacés par les caractères suggérés.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#par_id3145662.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_BLINKING\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_BLINKING\">Fait clignoter les caractères sélectionnés. La fréquence du clignotement n'est pas modifiable.</ahelp>"
+#. X!^k
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3152780\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja (Hangul)"
+msgstr "Hanja (Hangul)"
-#: 05020200.xhp#par_idN10B81.help.text
-msgid "Hidden"
-msgstr "Masqué"
+#. \eUo
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">La partie Hangul sera affichée entre crochets après la partie Hanja.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#par_idN10B85.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Masque les caractères sélectionnés.</ahelp> Pour afficher le texte masqué, assurez vous que <emph>Caractères non imprimables</emph> est sélectionné dans le menu <emph>Affichage</emph>. Vous pouvez également choisir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph> et sélectionner <emph>Texte masqué</emph>."
+#. JCR\
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul (Hanja)"
+msgstr "Hangul (Hanja)"
-#: 05020200.xhp#par_id0123200902291084.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Surligne ou supprime le surlignage du texte sélectionné. Si le curseur n'est pas dans un mot, le nouveau texte que vous saisissez est surligné.</emph></ahelp>"
+#. YUb(
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3149192\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">La partie Hanja sera affichée entre crochets après la partie Hangul.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#hd_id0123200902243376.help.text
-msgid "Overlining"
-msgstr "Surlignage"
+#. X[Hh
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150119\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja as ruby text above"
+msgstr "Hanja comme texte ruby au-dessus"
-#: 05020200.xhp#par_id0123200902243343.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le style de surlignage que vous souhaitez appliquer. Pour appliquer un surlignage uniquement aux mots, sélectionnez la case <emph>Mot par mot</emph>.</ahelp>"
+#. Xl?-
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154173\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">La partie Hanja sera affichée comme texte ruby au-dessus de la partie Hangul.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#hd_id0123200902243470.help.text
-msgid "Overline color"
-msgstr "Couleur de surlignage"
+#. d:iq
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3159400\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja as ruby text below"
+msgstr "Hanja comme texte ruby en-dessous"
-#: 05020200.xhp#par_id0123200902243466.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la couleur du surlignage.</ahelp>"
+#. []hr
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">La partie Hanja sera affichée comme texte ruby en-dessous de la partie Hangul.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#hd_id3150400.43.help.text
-msgctxt "05020200.xhp#hd_id3150400.43.help.text"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Barré"
+#. i=Rn
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150085\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul as ruby text above"
+msgstr "Hangul comme texte ruby au-dessus"
-#: 05020200.xhp#par_id3145203.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_STRIKEOUT\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_STRIKEOUT\">Sélectionnez un style de barré pour le texte sélectionné.</ahelp>"
+#. :\!Z
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">La partie Hangul sera affichée comme texte ruby au-dessus de la partie Hanja.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#par_id3150496.48.help.text
-msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
-msgstr "Si vous enregistrez le document au format MS Word, tous les styles de barré sont convertis en style ligne simple."
+#. H#=Y
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3155831\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul as ruby text below"
+msgstr "Hangul comme texte ruby en-dessous"
-#: 05020200.xhp#hd_id3151226.41.help.text
-msgid "Underlining"
-msgstr "Soulignage"
+#. FkxW
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">La partie Hangul sera affichée comme texte ruby en-dessous de la partie Hanja.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#par_id3147576.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">Sélectionnez le style de soulignage à appliquer. Pour appliquer le soulignage aux mots uniquement, activez la case <emph>Mot par mot</emph>.</ahelp>"
+#. /lg[
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3148826\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversion"
-#: 05020200.xhp#par_id3153147.58.help.text
-msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
-msgstr "Si vous appliquez le soulignage à un texte en exposant, le soulignage est surélevé pour atteindre le niveau du texte en exposant. Si le texte en exposant se trouve dans un mot contenant du texte normal, le soulignage n'est pas surélevé."
+#. #8nm
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
+msgstr "Normalement, dans une sélection de texte mixte faite de caractères Hangul et Hanja, tous les caractères Hangul seront convertis en Hanja et tous les caractères Hanja seront convertis en Hangul. Si vous voulez convertir une sélection de texte mixte dans une seule direction, utilisez les options de conversion suivantes."
-#: 05020200.xhp#hd_id3148642.78.help.text
-msgid "Underline color"
-msgstr "Couleur de soulignage"
+#. -0W8
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3153585\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Hangul only"
+msgstr "Hangul uniquement"
-#: 05020200.xhp#par_id3150254.79.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE_COLOR\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE_COLOR\">Sélectionnez la couleur du soulignage.</ahelp>"
+#. 5|jU
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154142\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Cocher pour convertir uniquement l'Hangul. Ne convertit par l'Hanja.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#hd_id3153104.45.help.text
-msgid "Individual words"
-msgstr "Mot par mot"
+#. oKo#
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3150823\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja only"
+msgstr "Hanja uniquement"
-#: 05020200.xhp#par_id3152935.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_INDIVIDUALWORDS\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_INDIVIDUALWORDS\">Applique l'effet sélectionné uniquement aux mots en ignorant les espaces.</ahelp>"
+#. 11X#
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Cocher pour convertir uniquement l'Hanja. Ne convertit pas l'Hangul.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#hd_id3150332.60.help.text
-msgid "Emphasis mark"
-msgstr "Caractères d'accentuation"
+#. $ZD_
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3152360\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
-#: 05020200.xhp#par_id3152576.61.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EMPHASIS\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EMPHASIS\">Sélectionnez un caractère à afficher au-dessus ou en dessous de toute la longueur du texte sélectionné.</ahelp>"
+#. F.p|
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Aucune modification ne sera effectuée sur la sélection active. Le mot ou le caractère suivant sera sélectionné pour la conversion.</ahelp>"
-#: 05020200.xhp#hd_id3152460.62.help.text
-msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152460.62.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. bzQl
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3148550\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Always Ignore"
+msgstr "Toujours ignorer"
-#: 05020200.xhp#par_id3147436.63.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_POSITION\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_POSITION\">Spécifie l'emplacement d'affichage des marques de mise en évidence.</ahelp>"
+#. tItD
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3154937\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Aucune modification ne sera effectuée sur la sélection active et à chaque fois que la sélection est détectée, elle sera sautée automatiquement.</ahelp> Le mot ou le caractère suivant sera sélectionné pour la conversion. La liste du texte ignoré est valide pour la session $[officename] active."
-#: 05020200.xhp#par_id3151053.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Palette de couleurs de $[officename]\">Palette de couleurs de $[officename]</link>"
+#. g20/
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3151056\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
-#: 02180100.xhp#tit.help.text
-msgid "Modify Links"
-msgstr "Modifier des liens"
+#. qd/[
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3148403\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Remplace la sélection par les caractères suggérés ou un mot en fonction des options de format.</ahelp> Le mot ou le caractère suivants seront sélectionnés pour la conversion."
-#: 02180100.xhp#bm_id3149877.help.text
-msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Liens;modification</bookmark_value><bookmark_value>Modification;liens</bookmark_value>"
+#. y0{%
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3153360\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Always Replace"
+msgstr "Toujours remplacer"
-#: 02180100.xhp#hd_id3149877.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modifier des liens\">Modifier des liens</link>"
+#. qmnX
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3153338\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Remplace la sélection par les caractères suggérés ou le mot en fonction des options de format. À chaque fois que la même sélection est détectée, elle sera remplacée automatiquement.</ahelp> Le mot ou le caractère suivant est sélectionné pour la conversion. La liste de texte de remplacement est valide pour la session active de $[officename]."
-#: 02180100.xhp#par_id3150838.2.help.text
-msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
-msgstr "Modifiez les propriétés du <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"lien DDE\">lien DDE</link> sélectionné."
+#. U^g-
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3149290\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Replace by character"
+msgstr "Caractère par caractère"
-#: 02180100.xhp#hd_id3149549.3.help.text
-msgctxt "02180100.xhp#hd_id3149549.3.help.text"
-msgid "Edit Links"
-msgstr "Éditer des liens"
+#. X!M:
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3145154\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Cochez pour se déplacer caractère par caractère dans le texte sélectionné. Si non coché, les mots entiers sont remplacés.</ahelp>"
-#: 02180100.xhp#par_id3153114.4.help.text
-msgid "Lets you set the properties for the selected link."
-msgstr "Permet de définir les propriétés du lien sélectionné."
+#. GFY]
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_idN10969\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 02180100.xhp#hd_id3148548.5.help.text
-msgid "Application:"
-msgstr "Application :"
+#. ;_UD
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_idN1096D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Options Hangul/Hanja</link>.</ahelp>"
-#: 02180100.xhp#par_id3154751.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Indique l'application dans laquelle le fichier source a été enregistré la dernière fois.</ahelp>"
+#. *|aP
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermeture"
-#: 02180100.xhp#hd_id3155338.7.help.text
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier :"
+#. RdI_
+#: 06200000.xhp
+msgctxt ""
+"06200000.xhp\n"
+"par_id3155743\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Ferme la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 02180100.xhp#par_id3153527.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Indique le chemin vers le fichier source.</ahelp>"
+#. ?Xl#
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "Éditeur d'Image Map"
-#: 02180100.xhp#hd_id3153577.9.help.text
-msgid "Section"
-msgstr "Sections"
+#. T(w;
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "Éditeur Image Map"
-#: 02180100.xhp#par_id3146958.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Indique la section à laquelle le lien fait référence dans le fichier source. Si vous le souhaitez, vous pouvez saisir une nouvelle section ici.</ahelp>"
+#. ox$^
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Permet d'attacher des URL à des zones spécifiques, appelées points actifs, dans une image ou un groupe d'images. Une image map est un groupe d'un ou plusieurs points actifs.</ahelp></variable>"
-#: 05080100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05080100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "À gauche"
+#. 2u=N
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
+msgstr "Vous pouvez dessiner trois types de points actifs : des rectangles, des ellipses et des polygones. Lorsque vous cliquez sur un point actif, l'URL s'ouvre dans la fenêtre ou le cadre du navigateur indiqué. Vous pouvez également indiquer le texte à afficher lorsque la souris reste immobilisée quelques instants sur le point actif."
-#: 05080100.xhp#hd_id3154349.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"À gauche\">À gauche</link>"
+#. |\(E
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3154317\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
-#: 05080100.xhp#par_id3150756.2.help.text
-msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligne le ou les paragraphes sélectionnés sur la marge gauche.</ahelp></variable>"
+#. f_13
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applique les modifications effectuées à l'Image Map.</ahelp>"
-#: 01010300.xhp#tit.help.text
-msgid "Business cards"
-msgstr "Cartes de visite"
+#. Lc+t
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icône</alt></image>"
-#: 01010300.xhp#hd_id3149038.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Cartes de visite\">Cartes de visite</link>"
+#. ?jE]
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153321\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
-#: 01010300.xhp#par_id3149987.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Concevez et créez vos propres cartes de visite.</ahelp> Vous pouvez faire votre choix parmi un certain nombre de formats prédéfinis, ou bien créer vos propres formats."
+#. Cl)b
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3149579\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
-#: 01010203.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01010203.xhp#tit.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. E3--
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Charge une Image Map existante au format de fichier <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
-#: 01010203.xhp#hd_id3155599.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+#. q{I$
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icône</alt></image>"
-#: 01010203.xhp#par_id3154497.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Définit des options supplémentaires pour vos étiquettes ou cartes de visite, y compris les paramètres relatifs à la synchronisation du texte et à l'imprimante.</ahelp>"
+#. +m)/
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
-#: 01010203.xhp#hd_id3150713.3.help.text
-msgid "Entire Page"
-msgstr "Page entière"
+#. _N^|
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: 01010203.xhp#par_id3155355.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\">Crée une pleine page d'étiquettes ou de cartes de visite.</ahelp>"
+#. 7+8w
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Enregistre l'Image Map au format de fichier<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
-#: 01010203.xhp#hd_id3146958.5.help.text
-msgid "Single Label"
-msgstr "Étiquette unique"
+#. Zk-f
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icône</alt></image>"
-#: 01010203.xhp#par_id3155535.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\">Imprime une seule étiquette ou carte de visite sur une page.</ahelp>"
+#. /TPV
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3152772\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: 01010203.xhp#hd_id3148621.7.help.text
-msgctxt "01010203.xhp#hd_id3148621.7.help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+#. 6DJI
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
-#: 01010203.xhp#par_id3145345.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\">Saisissez le nombre d'étiquettes ou de cartes de visite à insérer sur une ligne de la page.</ahelp>"
+#. 5LvN
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Sélectionne un point actif à éditer dans l'Image Map.</ahelp>"
-#: 01010203.xhp#hd_id3149398.9.help.text
-msgctxt "01010203.xhp#hd_id3149398.9.help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Ligne"
+#. [yls
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icône</alt></image>"
-#: 01010203.xhp#par_id3166410.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\">Saisissez le nombre de lignes d'étiquettes ou de cartes de visite à insérer dans la page.</ahelp>"
+#. wjKr
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153351\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
-#: 01010203.xhp#hd_id3149237.15.help.text
-msgid "Synchronize contents"
-msgstr "Synchroniser le contenu"
+#. _ERp
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
-#: 01010203.xhp#par_id3155342.16.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Permet d'éditer une seule étiquette ou carte de visite et actualise le contenu des autres étiquettes ou cartes de visite de la page lorsque vous cliquez sur le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph>.</ahelp>"
+#. Er3u
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Dessine un point actif rectangulaire à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans l'image. Vous pouvez ensuite saisir l'<emph>adresse et le texte</emph> relatifs au point actif, puis sélectionner le <emph>cadre</emph> dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre.</ahelp>"
-#: 01010203.xhp#hd_id3149164.18.help.text
-msgid "Synchronize Labels"
-msgstr "Synchroniser les étiquettes"
+#. :Gpg
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icône</alt></image>"
-#: 01010203.xhp#par_id3148474.17.help.text
-msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
-msgstr "Le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph> n'est visible dans le document que si vous avez sélectionné l'option <emph>Synchroniser le contenu</emph> dans l'onglet <emph>Options</emph> lors de la création des étiquettes ou des cartes de visite."
+#. TP*8
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
-#: 01010203.xhp#par_id3149762.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\">Copie le contenu de l'étiquette ou de la carte de visite située en haut à gauche dans les autres étiquettes ou cartes de visite de la page.</ahelp>"
+#. (zS7
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3153518\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
-#: 01010203.xhp#hd_id3150504.11.help.text
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#. .%Zp
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3145591\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Dessine un point actif en ellipse à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans l'image. Vous pouvez ensuite saisir l'<emph>adresse et le texte</emph> relatifs au point actif, puis sélectionner le <emph>cadre</emph> dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre.</ahelp>"
-#: 01010203.xhp#par_id3148990.12.help.text
-msgid "Displays the name of the currently selected printer."
-msgstr "Affiche le nom de l'imprimante actuellement sélectionnée."
+#. H*_s
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3155308\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icône</alt></image>"
-#: 01010203.xhp#hd_id3153127.13.help.text
-msgid "Setup"
-msgstr "Paramétrer"
+#. }~dS
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153212\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
-#: 01010203.xhp#par_id3144438.14.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrage de l'imprimante\">Paramétrage de l'imprimante</link>.</ahelp>"
+#. +*5)
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3153573\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygone"
-#: 06010600.xhp#tit.help.text
-msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "Conversion chinoise"
+#. .NUM
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Dessine un point actif en forme de polygone dans l'image. Cliquez sur cette icône, faites-la glisser dans l'image, puis cliquez pour définir un côté du polygone. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous souhaitez placer l'extrémité du côté suivant, puis cliquez. Répétez cette opération jusqu'à ce que vous ayez dessiné tous les côtés du polygone. Une fois que vous avez terminé, double-cliquez pour fermer le polygone. Vous pouvez ensuite saisir l'<emph>adresse et le texte</emph> relatifs au point actif, puis sélectionner le <emph>cadre</emph> dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre.</ahelp>"
-#: 06010600.xhp#bm_id49745.help.text
-msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Systèmes d'écriture chinois</bookmark_value><bookmark_value>Chinois simplifié;conversion en chinois traditionnel</bookmark_value><bookmark_value>Chinois traditionnel;conversion en chinois simplifié</bookmark_value>"
+#. vi-u
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3148577\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icône</alt></image>"
-#: 06010600.xhp#par_idN10547.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversion chinoise</link>"
+#. guh*
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygone"
-#: 06010600.xhp#par_idN10557.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit le texte chinois sélectionné d'un système d'écriture chinois en un autre. Si aucun texte n'est sélectionné, le document entier est convertit.</ahelp> Vous ne pouvez utiliser cette commande que si vous avez activé la prise en charge des langues asiatiques sous <emph>Outils - Options - Paramètres linguistiques - Langues</emph>."
+#. hE$M
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3153140\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "Polygone à main levée"
-#: 06010600.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "Conversion direction"
-msgstr "Direction de la conversion"
+#. h?j-
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3147046\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Dessine un point actif basé sur un polygone à main levée. Cliquez sur cette icône et amenez le pointeur à l'endroit où vous voulez dessiner le point actif. Dessinez une ligne à main levée et relâchez le bouton de la souris pour fermer la forme. Vous pouvez ensuite saisir l'<emph>adresse et le texte</emph> relatifs au point actif, puis sélectionner le <emph>cadre</emph> dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre.</ahelp>"
-#: 06010600.xhp#par_idN10576.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le sens de la conversion.</ahelp>"
+#. eVjg
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153877\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icône</alt></image>"
-#: 06010600.xhp#par_idN10579.help.text
-msgctxt "06010600.xhp#par_idN10579.help.text"
-msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
-msgstr "Chinois traditionnel en chinois simplifié"
+#. DWnM
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159128\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "Polygone à main levée"
-#: 06010600.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit des caractères de texte chinois traditionnel en caractères de texte chinois simplifié. Cliquez sur <emph>OK</emph> pour convertir le texte sélectionné. Si aucun texte n'est sélectionné, le document entier est convertit.</ahelp>"
+#. ~hW@
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3145251\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Éditer des points"
-#: 06010600.xhp#par_idN10580.help.text
-msgctxt "06010600.xhp#par_idN10580.help.text"
-msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
-msgstr "Chinois simplifié en chinois traditionnel"
+#. {L,l
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153745\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Permet de modifier la forme du point actif sélectionné en éditant les points d'ancrage.</ahelp>"
-#: 06010600.xhp#par_idN10584.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit des caractères de texte chinois simplifié en caractères de texte chinois traditionnel. Cliquez sur <emph>OK</emph> pour convertir le texte sélectionné. Si aucun texte n'est sélectionné, le document entier est convertit.</ahelp>"
+#. o(Zq
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icône</alt></image>"
-#: 06010600.xhp#par_idN1058E.help.text
-msgid "Common terms"
-msgstr "Termes communs"
+#. EE~#
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153416\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Edit points"
+msgstr "Éditer des points"
-#: 06010600.xhp#par_idN10592.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Les termes communs sont des mots qui ont la même signification en chinois traditionnel et simplifié, mais sont écrits avec des caractères différents.</ahelp>"
+#. ;Oa:
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3155600\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Déplacer des points"
-#: 06010600.xhp#par_idN10595.help.text
-msgid "Convert Common Terms"
-msgstr "Convertir les termes communs"
+#. |FXj
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3151318\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Permet de déplacer les différents points d'ancrage du point actif sélectionné.</ahelp>"
-#: 06010600.xhp#par_idN10599.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit des mots avec deux caractères ou plus qui sont dans la liste des termes communs. Après que la liste soit parcourue, le texte restant est converti caractère par caractère.</ahelp>"
+#. (=%7
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icône</alt></image>"
-#: 06010600.xhp#par_idN1059C.help.text
-msgid "Edit terms"
-msgstr "Éditer les termes"
+#. =#kz
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153839\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Déplacer des points"
-#: 06010600.xhp#par_idN105A0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Éditer le dictionnaire</link> dans laquelle vous pouvez éditer la liste des termes de conversion.</ahelp>"
+#. s]~t
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3145162\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Insérer des points"
-#: securitywarning.xhp#tit.help.text
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Avertissement de sécurité"
+#. XA}^
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3156355\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Ajoute un point d'ancrage là où vous cliquez sur le contour du point actif.</ahelp>"
-#: securitywarning.xhp#bm_id6499832.help.text
-msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sécurité;boîte de dialogue d'avertissement avec les macros</bookmark_value><bookmark_value>Macros;boîte de dialogue d'avertissement de sécurité</bookmark_value>"
+#. b2#H
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icône</alt></image>"
-#: securitywarning.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Avertissement de sécurité</link></variable>"
+#. .N7e
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3148915\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Insérer des points"
-#: securitywarning.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens."
-msgstr "Lorsque vous ouvrez un document qui contient une macro non signée, ou une macro signée d'une source inconnue, la boîte de dialogue <emph>Avertissement de sécurité</emph> s'ouvre."
+#. n2-O
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3083283\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Supprimer des points"
-#: securitywarning.xhp#par_idN105FC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive les macros. Choisissez <emph>%PRODUCTNAME - Sécurité</emph> dans la boîte de dialogue Options pour définir les options.</ahelp>"
+#. s/Lb
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3163824\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Supprime le point d'ancrage sélectionné.</ahelp>"
-#: securitywarning.xhp#par_idN1056E.help.text
-msgid "View Signature"
-msgstr "Afficher la signature"
+#. ]2J6
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image>"
-#: securitywarning.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez afficher la signature.</ahelp>"
+#. v#8X
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Supprimer des points"
-#: securitywarning.xhp#par_idN10587.help.text
-msgid "Always trust macros from this source"
-msgstr "Toujours faire confiance aux macros de cette source"
+#. +k#k
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3166448\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
-#: securitywarning.xhp#par_idN1058B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute la source de macro active à la liste des <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">sources de confiance</link>.</ahelp>"
+#. z!:^
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Désactive ou active l'hyperlien pour le point actif sélectionné. Un point actif désactivé est transparent.</ahelp>"
-#: securitywarning.xhp#par_idN1059C.help.text
-msgid "Enable Macros"
-msgstr "Activer les macros"
+#. Z=A%
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3155901\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icône</alt></image>"
-#: securitywarning.xhp#par_idN105A0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Autorise l'exécution des macros dans le document.</ahelp>"
+#. KZ=b
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
-#: securitywarning.xhp#par_idN105A3.help.text
-msgid "Disable Macros"
-msgstr "Désactiver les macros"
+#. cQS3
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3153966\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
-#: securitywarning.xhp#par_idN105A7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">N'autorise pas l'exécution des macros dans le document.</ahelp>"
+#. 6(06
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Permet d'assigner une macro s'exécutant dès que vous cliquez sur le point actif sélectionné dans un navigateur.</ahelp>"
-#: 02240000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02240000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Compare Document"
-msgstr "Comparer le document"
+#. 0OUH
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3145769\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icône</alt></image>"
-#: 02240000.xhp#hd_id3149877.1.help.text
-msgctxt "02240000.xhp#hd_id3149877.1.help.text"
-msgid "Compare Document"
-msgstr "Comparer le documents"
+#. F/@F
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3149239\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
-#: 02240000.xhp#par_id3150838.2.help.text
-msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
-msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compare le document actif au document que vous sélectionnez.</ahelp></variable>Le contenu du document sélectionné est marqué comme étant une suppression dans la boîte de dialogue qui s'ouvre. Vous pouvez insérer le contenu du fichier sélectionné dans le document actif en choisissant les entrées supprimées adéquates et en cliquant sur <emph>Rejeter</emph>, puis sur <emph>Insérer</emph>."
+#. =?+,
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3149207\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: 02240000.xhp#par_id3153662.4.help.text
-msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
-msgstr "Le contenu des notes de bas de page, en-têtes, cadres et champs est ignoré."
+#. (%Rb
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150785\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Permet de définir les propriétés du point actif sélectionné.</ahelp>"
-#: 06202000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06202000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "Éditer le dictionnaire de l'utilisateur"
+#. K7..
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159104\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icône</alt></image>"
-#: 06202000.xhp#par_idN10542.help.text
-msgctxt "06202000.xhp#par_idN10542.help.text"
-msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr "Éditer le dictionnaire de l'utilisateur"
+#. |),Q
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153196\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: 06202000.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
-msgstr "Ajouter et supprimer des entrées qui sont utilisées pour la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Conversion Hangul/Hanja</link>."
+#. kMzD
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3144418\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse :"
-#: 06202000.xhp#par_idN1055F.help.text
-msgid "Book"
-msgstr "Livre"
+#. $2W+
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3157969\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Saisissez l'URL du fichier à ouvrir lorsque vous cliquez sur le point actif sélectionné.</ahelp> Pour que vous puissiez accéder directement à une ancre dans le document, l'adresse doit se présenter sous la forme \"file:///C/nom_document#nom_ancre\"."
-#: 06202000.xhp#par_idN10563.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Sélectionnez le dictionnaire défini par l'utilisateur que vous souhaitez éditer.</ahelp>"
+#. $:z#
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3146132\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Texte :"
-#: 06202000.xhp#par_idN1057A.help.text
-msgctxt "06202000.xhp#par_idN1057A.help.text"
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+#. O@a#
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3159090\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Saisissez le texte que vous souhaitez afficher lorsque la souris est placée sur le point actif dans un navigateur.</ahelp> Si vous ne souhaitez pas entrer de texte, l'<emph>Adresse </emph>s'affiche."
-#: 06202000.xhp#par_idN1057E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Sélectionnez l'entrée que vous souhaitez éditer dans le dictionnaire actif. Si vous le voulez, vous pouvez également saisir une nouvelle entrée dans le champ.</ahelp> Pour se déplacer du champ Original au premier champ de texte dans la zone Suggestions, appuyez sur Entrée."
+#. #J%b
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3158445\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Frame:"
+msgstr "Cadre :"
-#: 06202000.xhp#par_idN10596.help.text
-msgctxt "06202000.xhp#par_idN10596.help.text"
-msgid "Replace by character"
-msgstr "Caractère par caractère"
+#. U?]Y
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150208\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
+msgstr "Saisissez le nom du cadre cible dans lequel ouvrir l'URL ou sélectionnez un cadre standard dans la liste."
-#: 06202000.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Converts the text on a character by character basis and not on a word by word basis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Convertit le texte caractère par caractère et non mot par mot.</ahelp>"
+#. fiC)
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3153231\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Liste des types de cadre\">Liste des types de cadre</link>"
-#: 06202000.xhp#par_idN105C9.help.text
-msgid "Suggestions (max. 8)"
-msgstr "Suggestions (max. 8)"
+#. /}S1
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"hd_id3150345\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Graphic View"
+msgstr "Zone d'affichage de l'image"
-#: 06202000.xhp#par_idN105CD.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Saisissez un remplacement suggéré pour l'entrée qui est sélectionnée dans le champ de texte Original. Le mot de remplacement peut contenir un maximum de huit caractères.</ahelp>"
+#. iIHV
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150382\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Affiche l'Image Map afin que vous puissiez cliquer sur les points actifs et les éditer."
-#: 06202000.xhp#par_idN105E4.help.text
-msgctxt "06202000.xhp#par_idN105E4.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#. I,5;
+#: 02220000.xhp
+msgctxt ""
+"02220000.xhp\n"
+"par_id3150983\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Contrôle de l'Éditeur d'Image Map à l'aide du clavier\">Contrôle de l'Éditeur d'Image Map à l'aide du clavier</link>"
-#: 06202000.xhp#par_idN105E8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Ajoute la définition du remplacement actif au dictionnaire.</ahelp>"
+#. l68N
+#: 06140102.xhp
+msgctxt ""
+"06140102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Menu"
+msgstr "Déplacer un menu"
-#: 06202000.xhp#par_idN105FF.help.text
-msgctxt "06202000.xhp#par_idN105FF.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. v{Z?
+#: 06140102.xhp
+msgctxt ""
+"06140102.xhp\n"
+"par_idN10540\n"
+"help.text"
+msgid "Move Menu"
+msgstr "Déplacer un menu"
-#: 06202000.xhp#par_idN10603.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Supprime l'entrée sélectionnée.</ahelp>"
+#. 9WXO
+#: 06140102.xhp
+msgctxt ""
+"06140102.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Position du menu"
-#: 05230500.xhp#tit.help.text
-msgid "Callout"
-msgstr "Légende"
+#. _hN=
+#: 06140102.xhp
+msgctxt ""
+"06140102.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace l'entrée de menu sélectionnée d'une position vers le haut ou d'une position vers le bas dans le menu lorsque vous cliquez sur les boutons fléchés.</ahelp>"
-#: 05230500.xhp#bm_id3149038.help.text
-msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Légendes;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;légendes</bookmark_value><bookmark_value>Étiquettes;objets de dessin </bookmark_value><bookmark_value>Étiquettes, voir aussi noms/légendes</bookmark_value><bookmark_value>Noms, voir aussi étiquettes/légendes</bookmark_value>"
+#. Dp/`
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "AutoCorrection"
-#: 05230500.xhp#hd_id3149038.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Légende\">Légende</link>"
+#. BqtV
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"bm_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonction AutoCorrection;activer et désactiver</bookmark_value><bookmark_value>Insertion automatique, voir également Autocorrection/AutoSaisie</bookmark_value>"
-#: 05230500.xhp#par_id3155069.2.help.text
-msgid "Specify the properties of the selected callout."
-msgstr "Définir les propriétés de la légende sélectionnée."
+#. c6al
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"hd_id3153391\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "AutoCorrecton"
-#: 05230500.xhp#par_id368358.help.text
-msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
-msgstr "Ces légendes sont un héritage des premières versions de %PRODUCTNAME. Vous devez personnaliser une barre d'outils ou un menu pour les insérer. Les nouvelles formes personnalisées de légendes offrent plus de fonctionnalités, par exemple une barre d'outils Légende <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image> où vous sélectionnez une forme."
+#. =b@F
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Définit les options pour remplacer automatiquement le texte pendant la saisie.</ahelp></variable>"
-#: 05230500.xhp#hd_id3151330.3.help.text
-msgid "Callout Styles"
-msgstr "Styles de légende"
+#. QLSK
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"help.text"
+msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word."
+msgstr "Les paramètres d'AutoCorrection sont appliqués lorsque vous appuyez sur la barre d'espace après que vous ayez saisi un mot."
-#: 05230500.xhp#par_id3149760.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Cliquez sur le style de <emph>Légende</emph> à appliquer à la légende sélectionnée.</ahelp>"
+#. 8!OC
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "Pour activer ou désactive la fonction d'AutoCorrection, dans $[officename] Calc choisissez <emph>Outils - Contenu de cellule - AutoSaisie - Pendant la frappe</emph>. Pour appliquer les paramètres d'AutoCorrection à tout un document texte, choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>."
-#: 05230500.xhp#hd_id3149798.5.help.text
-msgctxt "05230500.xhp#hd_id3149798.5.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
+#. w!.^
+#: 06040000.xhp
+msgctxt ""
+"06040000.xhp\n"
+"par_id3146137\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrection</link>"
-#: 05230500.xhp#par_id3147399.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Saisissez l'écart devant séparer la fin de la ligne de la légende et le cadre de la légende.</ahelp>"
+#. sSu(
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "Sélectionner la source"
-#: 05230500.xhp#hd_id3151226.7.help.text
-msgid "Extension"
-msgstr "Extension"
+#. Aq}c
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id3150758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "Sélectionner la source"
-#: 05230500.xhp#par_id3148620.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Sélectionnez l'emplacement d'où doit partir la ligne de la légende par rapport au cadre de la légende.</ahelp>"
+#. %j[S
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id3152823\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Permet de sélectionner le scanner à utiliser.</ahelp></variable>"
-#: 05230500.xhp#hd_id3153311.9.help.text
-msgctxt "05230500.xhp#hd_id3153311.9.help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
+#. `|OK
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
-#: 05230500.xhp#par_id3145313.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Saisissez la longueur que doit présenter le segment de ligne de la légende entre le cadre de la légende et le point d'inflexion de la ligne.</ahelp>"
+#. GY@;
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"bm_id3155182\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte;italique</bookmark_value><bookmark_value>Italique, texte</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;italique</bookmark_value>"
-#: 05230500.xhp#par_id3159269.11.help.text
-msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
-msgstr "La zone <emph>Longueur</emph> est uniquement disponible si vous sélectionnez le style de légende <emph>Ligne en angle fléchie</emph> et laissez la case <emph>Optimale</emph> décochée."
+#. 478k
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"hd_id3155182\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italique\">Italique</link>"
-#: 05230500.xhp#hd_id3149820.12.help.text
-msgctxt "05230500.xhp#hd_id3149820.12.help.text"
-msgid "Optimal"
-msgstr "Optimal"
+#. `[*7
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"par_id3148882\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Met le texte sélectionné en italique. Si le curseur se trouve sur un mot, le mot entier est mis en italique. Si la sélection ou le mot est déjà en italique, le formatage est supprimé.</ahelp>"
-#: 05230500.xhp#par_id3147210.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Cliquez ici pour afficher une ligne à angle simple de façon optimale.</ahelp>"
+#. Z-Sm
+#: 05110200.xhp
+msgctxt ""
+"05110200.xhp\n"
+"par_id3156069\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
+msgstr "Si le curseur ne se trouve pas dans un mot et que vous n'avez pas effectué de sélection de texte, le style de caractères est appliqué au texte que vous saisissez."
-#: 06050500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06050500.xhp#tit.help.text"
+#. O{3n
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: 06050500.xhp#bm_id4096499.help.text
+#. E[]\
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"bm_id4096499\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Numérotation;options</bookmark_value><bookmark_value>Listes à puce;options de formatage</bookmark_value><bookmark_value>Tailles de police;puces</bookmark_value>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3147240.1.help.text
+#. -e-Q
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3147240\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-#: 06050500.xhp#par_id3147212.2.help.text
+#. K^md
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3147212\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
msgstr "Définit les options de formatage des listes numérotées ou à puces. Si vous le souhaitez, vous pouvez appliquer un formatage aux niveaux individuels dans la hiérarchie de la liste."
-#: 06050500.xhp#hd_id3155069.6.help.text
-msgctxt "06050500.xhp#hd_id3155069.6.help.text"
+#. Q*5H
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3155069\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: 06050500.xhp#par_id3153255.61.help.text
+#. FIts
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
msgstr "Sélectionnez le ou les niveaux que vous souhaitez modifier, puis spécifiez le formatage que vous souhaitez utiliser."
-#: 06050500.xhp#hd_id3153089.4.help.text
-msgctxt "06050500.xhp#hd_id3153089.4.help.text"
+#. {SD|
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: 06050500.xhp#par_id3153935.5.help.text
+#. H[Cq
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3153935\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Sélectionnez le ou les niveaux dont vous souhaitez définir les options de formatage.</ahelp> Le niveau sélectionné est mis en surbrillance dans l'aperçu."
-#: 06050500.xhp#hd_id3159201.9.help.text
+#. PDqs
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"
-#: 06050500.xhp#par_id3147261.10.help.text
+#. z^_s
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Sélectionnez un style de numérotation pour les niveaux sélectionnés.</ahelp>"
-#: 06050500.xhp#par_id3148548.62.help.text
-msgctxt "06050500.xhp#par_id3148548.62.help.text"
+#. PMl(
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: 06050500.xhp#par_id3155391.63.help.text
-msgctxt "06050500.xhp#par_id3155391.63.help.text"
+#. ay8@
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: 06050500.xhp#par_id3156426.72.help.text
+#. ppNp
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
-#: 06050500.xhp#par_id3156410.73.help.text
+#. C;rJ
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Chiffres arabes"
-#: 06050500.xhp#par_id3150693.64.help.text
+#. z@6,
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
-#: 06050500.xhp#par_id3156347.65.help.text
+#. e8~^
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "Capital letters"
msgstr "Lettres majuscules"
-#: 06050500.xhp#par_id3154749.66.help.text
+#. g=1=
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
-#: 06050500.xhp#par_id3156327.67.help.text
+#. VDOZ
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Lettres minuscules"
-#: 06050500.xhp#par_id3143271.68.help.text
+#. ptBd
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
-#: 06050500.xhp#par_id3154143.69.help.text
+#. 5~EL
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Roman numerals (uppercase)"
msgstr "Chiffres romains (majuscules)"
-#: 06050500.xhp#par_id3148474.70.help.text
+#. $v|@
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
-#: 06050500.xhp#par_id3159344.71.help.text
+#. ^rN`
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3159344\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "Roman numerals (lowercase)"
msgstr "Chiffres romains (minuscules)"
-#: 06050500.xhp#par_id3149580.100.help.text
+#. K{c`
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-#: 06050500.xhp#par_id3154579.101.help.text
+#. @+Mm
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3154579\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
msgstr "Numérotation alphabétique avec des lettres majuscules"
-#: 06050500.xhp#par_id3147620.102.help.text
+#. OUj8
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"102\n"
+"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
-#: 06050500.xhp#par_id3159167.103.help.text
+#. x;iI
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"103\n"
+"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
msgstr "Numérotation alphabétique avec des lettres minuscules"
-#: 06050500.xhp#par_id3153062.76.help.text
+#. z=l-
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "Bullet"
msgstr "Puces"
-#: 06050500.xhp#par_id3145085.77.help.text
+#. rd=m
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
+"77\n"
+"help.text"
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style."
msgstr "Ajoute une puce au début d'une ligne. Sélectionnez cette option puis cliquez sur le bouton <emph>Caractère</emph> pour choisir le style de puce."
-#: 06050500.xhp#par_id3154758.94.help.text
+#. f:7D
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les puces sont redimensionnées pour correspondre à la hauteur de ligne actuelle. Si vous le souhaitez, vous pouvez définir un style de caractère qui utilise une taille de police différente pour les puces. </caseinline></switchinline>"
-#: 06050500.xhp#par_id3152811.79.help.text
-msgctxt "06050500.xhp#par_id3152811.79.help.text"
+#. 42Z5
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Images"
-#: 06050500.xhp#par_id3157817.80.help.text
+#. 9nP5
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3157817\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
msgstr "Affiche une image de la puce. Sélectionnez cette option puis cliquez sur <emph>Sélectionner</emph> pour localiser le fichier d'image que vous souhaitez utiliser. L'image est incorporée dans le document."
-#: 06050500.xhp#par_id3149649.110.help.text
+#. {x_]
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3149649\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Images liées"
-#: 06050500.xhp#par_id3151210.111.help.text
+#. MZ/9
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"111\n"
+"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
msgstr "Affiche une image comme puce. Sélectionnez cette option, puis cliquez sur <emph>Sélectionner</emph> pour localiser le fichier d'image que vous souhaitez utiliser. L'image est insérée comme lien au fichier d'images."
-#: 06050500.xhp#par_id3148452.74.help.text
-msgctxt "06050500.xhp#par_id3148452.74.help.text"
+#. Xd6o
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3148452\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: 06050500.xhp#par_id3149167.75.help.text
+#. V3t)
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "Does not apply a numbering style."
msgstr "N'applique pas un style de numérotation."
-#: 06050500.xhp#par_id3145746.95.help.text
+#. 0J!M
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3145746\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
msgstr "La disponibilité des champs suivants dépend du style que vous avez sélectionné dans le champ <emph>Numérotation</emph>."
-#: 06050500.xhp#hd_id3156293.7.help.text
+#. RKHV
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3156293\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Avant"
-#: 06050500.xhp#par_id3150393.28.help.text
+#. d#a.
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3150393\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Saisissez un caractère ou le texte à afficher devant le numéro dans la liste.</ahelp>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3153968.78.help.text
+#. 5J5M
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "After"
msgstr "Après"
-#: 06050500.xhp#par_id3150288.8.help.text
+#. *CIF
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3150288\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Saisissez un caractère ou le texte à afficher après le numéro dans la liste. Si vous souhaitez créer une liste numérotée qui utilise le style \"1.)\", saisissez \".)\" dans ce champ.</ahelp>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3156423.29.help.text
+#. ~q\R
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Styles de caractère </caseinline></switchinline>"
-#: 06050500.xhp#par_id3150495.30.help.text
+#. .K9W
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Sélectionnez le style de caractère que vous voulez utiliser dans la liste numérotée.</ahelp> Pour créer ou éditer un <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"style de caractère\">style de caractère</link>, ouvrez la fenêtre <emph>Styles et formatage</emph>, cliquez sur l'icône Style de caractères, faites un clic avec le bouton droit sur un style et choisissez <emph>Nouveau</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3147299.31.help.text
+#. dFdJ
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3147299\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Afficher les sous-niveaux </caseinline></switchinline>"
-#: 06050500.xhp#par_id3152881.32.help.text
+#. M1hV
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3152881\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Saisissez le nombre de niveaux précédents à inclure dans le style de numérotation. Par exemple, si vous saisissez \"2\" et que le niveau précédent utilisait un style de numérotation \"A, B, C...\", le plan de numérotation pour le niveau actif devient : \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3155429.33.help.text
+#. Y#=o
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Commencer avec"
-#: 06050500.xhp#par_id3146903.34.help.text
+#. #3E0
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3146903\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Saisissez un nouveau numéro de démarrage pour le niveau actuel.</ahelp>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3145114.104.help.text
+#. Fvgp
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3145114\n"
+"104\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Couleur </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Couleur </caseinline></switchinline>"
-#: 06050500.xhp#par_id3156060.105.help.text
+#. G2=7
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Sélectionnez une couleur pour le style de numérotation actif.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3159180.107.help.text
+#. GJor
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3159180\n"
+"107\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Taille relative </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Taille relative </caseinline></switchinline>"
-#: 06050500.xhp#par_id3145364.108.help.text
+#. opxP
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"108\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Saisissez la valeur par laquelle vous souhaitez redimensionner la taille du caractère de puce en fonction de la hauteur de police du paragraphe actif.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3147444.81.help.text
-msgctxt "06050500.xhp#hd_id3147444.81.help.text"
+#. 33Bl
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3147444\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Caractère"
-#: 06050500.xhp#par_id3153144.82.help.text
+#. T.%q
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractères spéciaux\">Caractères spéciaux</link> dans laquelle vous pouvez sélectionner un symbole de puce.</ahelp>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3147327.83.help.text
+#. I-id
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3147327\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "Options for graphics:"
msgstr "Options des images :"
-#: 06050500.xhp#hd_id3149934.84.help.text
+#. cTf9
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3149934\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
-#: 06050500.xhp#par_id3152417.85.help.text
+#. $3Uq
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3152417\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Sélectionnez l'image ou localisez le fichier graphique que vous voulez utiliser comme puce.</ahelp>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3155746.86.help.text
-msgctxt "06050500.xhp#hd_id3155746.86.help.text"
+#. QP4i
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3155746\n"
+"86\n"
+"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: 06050500.xhp#par_id3146974.87.help.text
+#. tjpX
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3146974\n"
+"87\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Saisissez une largeur pour l'image.</ahelp>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3150487.88.help.text
-msgctxt "06050500.xhp#hd_id3150487.88.help.text"
+#. bEUi
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3150487\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: 06050500.xhp#par_id3154640.89.help.text
+#. mwyE
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Saisissez une largeur pour l'image.</ahelp>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3153740.92.help.text
-msgctxt "06050500.xhp#hd_id3153740.92.help.text"
+#. ,CE+
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3153740\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Proportionnel"
-#: 06050500.xhp#par_id3153097.93.help.text
+#. QT-O
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3153097\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Gère les proportions de taille de l'image.</ahelp>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3147382.90.help.text
-msgctxt "06050500.xhp#hd_id3147382.90.help.text"
+#. _xaK
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3147382\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: 06050500.xhp#par_id3147127.91.help.text
+#. O/W0
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3147127\n"
+"91\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Sélectionnez l'option d'alignement de l'image.</ahelp>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3145596.96.help.text
+#. O`4t
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3145596\n"
+"96\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tous les niveaux </caseinline></switchinline>"
-#: 06050500.xhp#par_id3148455.97.help.text
+#. 1XwV
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"97\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Définit les options de numérotation pour tous les niveaux. </caseinline></switchinline>"
-#: 06050500.xhp#hd_id3155852.98.help.text
+#. 3nDA
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"hd_id3155852\n"
+"98\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numérotation continue </caseinline></switchinline>"
-#: 06050500.xhp#par_id3148880.99.help.text
+#. |q\|
+#: 06050500.xhp
+msgctxt ""
+"06050500.xhp\n"
+"par_id3148880\n"
+"99\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Augmente la numérotation d'un au fur et à mesure que vous descendez de niveau dans la hiérarchie de la liste.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 05320000.xhp#tit.help.text
-msgid "Text Animation"
-msgstr "Animation de texte"
+#. }B9H
+#: online_update.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Vérifier les mises à jour"
-#: 05320000.xhp#hd_id3150014.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Animation de texte\">Animation de texte</link>"
+#. ]kmP
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"bm_id7647328\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mises à jour;vérification manuelle</bookmark_value><bookmark_value>Mise à jour en ligne;vérification manuelle</bookmark_value>"
-#: 05320000.xhp#par_id3154788.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Ajoute un effet d'animation au texte de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>"
+#. DB4T
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"hd_id315256\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Vérifier les mises à jour</link></variable>"
-#: 05320000.xhp#hd_id3152821.4.help.text
-msgid "Text animation effects"
-msgstr "Effets d'animation de texte"
+#. 5#sz
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3174230\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez pour activer la vérification automatique des mises à jour. Choisissez %PRODUCTNAME - Mise à jour en ligne dans la boîte de dialogue Options pour activer ou désactiver cette fonction.</ahelp>"
-#: 05320000.xhp#par_id3144436.15.help.text
-msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
-msgstr "Sélectionnez l'effet à appliquer, puis définissez les propriétés de cet effet."
+#. NpZ:
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id0116200901063996\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour sélectionner un dossier où télécharger les fichiers.</ahelp>"
-#: 05320000.xhp#hd_id3158405.5.help.text
-msgctxt "05320000.xhp#hd_id3158405.5.help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "Effet"
+#. e=5[
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id6797082\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous pouvez vérifier les mises à jour manuellement ou automatiquement.</ahelp>"
-#: 05320000.xhp#par_id3149999.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Sélectionnez l'effet d'animation à appliquer au texte dans l'objet de dessin sélectionné. Pour supprimer un effet d'animation, sélectionnez <emph>Aucun effet</emph>.</ahelp>"
+#. 7_9_
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id4218878\n"
+"help.text"
+msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
+msgstr "La vérification des mises à jour recherchera également des mises à jour pour toutes les extensions installées."
-#: 05320000.xhp#hd_id3153114.6.help.text
-msgid "To the Left"
-msgstr "Vers la gauche"
+#. P/2m
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id8132267\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Aide - Vérifier les mises à jour</item> pour vérifier manuellement."
-#: 05320000.xhp#par_id3152867.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Fait défiler le texte de droite à gauche.</ahelp>"
+#. TKF0
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id702230\n"
+"help.text"
+msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
+msgstr "Vous pouvez activer ou désactiver la vérification automatique dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Mise à jour en ligne</link>."
-#: 05320000.xhp#par_id3149750.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icône</alt></image>"
+#. R/4\
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3422345\n"
+"help.text"
+msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
+msgstr "Si une mise à jour est disponible, une icône <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icône</alt></image> dans la barre de menu vous notifiera d'une mise à jour. Cliquez sur l'icône pour ouvrir une boîte de dialogue comportant des informations complémentaires."
-#: 05320000.xhp#par_id3155941.19.help.text
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Flèche vers la gauche"
+#. -ORJ
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9313638\n"
+"help.text"
+msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
+msgstr "Vous verrez la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Vérifier les mises à jour</link> contenant des informations sur la mise à jour en ligne de %PRODUCTNAME."
-#: 05320000.xhp#hd_id3147010.20.help.text
-msgid "To the Right"
-msgstr "Vers la droite"
+#. 764*
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9951780\n"
+"help.text"
+msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
+msgstr "Activer une connexion Internet pour %PRODUCTNAME."
-#: 05320000.xhp#par_id3143267.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Fait défiler le texte de gauche à droite.</ahelp>"
+#. 5UJ!
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id6479384\n"
+"help.text"
+msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
+msgstr "Si vous avez besoin d'un serveur de proxy, saisissez les paramètres du proxy dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
-#: 05320000.xhp#par_id3109847.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icône</alt></image>"
+#. 1L8W
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3639027\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Vérifier les mises à jour</item> pour vérifier la disponibilité d'une version plus récente de votre suite bureautique."
-#: 05320000.xhp#par_id3149276.22.help.text
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Flèche vers la droite"
+#. `8SA
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id3722342\n"
+"help.text"
+msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
+msgstr "Si une version plus récente est disponible et que %PRODUCTNAME n'est pas paramétré pour le téléchargement automatique, alors vous pouvez sélectionner n'importe laquelle des actions suivantes :"
-#: 05320000.xhp#hd_id3155323.23.help.text
-msgid "To the Top"
-msgstr "Vers le haut"
+#. N`-Q
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id5106662\n"
+"help.text"
+msgid "Download the new version."
+msgstr "Télécharger la nouvelle version."
-#: 05320000.xhp#par_id3145416.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Fait défiler le texte de bas en haut.</ahelp>"
+#. a06Z
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id4931485\n"
+"help.text"
+msgid "Install the downloaded files."
+msgstr "Installer les fichiers téléchargés."
-#: 05320000.xhp#par_id3146773.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icône</alt></image>"
+#. I)cJ
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9168980\n"
+"help.text"
+msgid "Abort this check for updates for now."
+msgstr "Abandonner cette vérifications des mises à jour pour l'instant."
-#: 05320000.xhp#par_id3155420.25.help.text
-msgid "Up arrow"
-msgstr "Flèche vers le haut"
+#. %J}h
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9766533\n"
+"help.text"
+msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
+msgstr "Si %PRODUCTNAME est configuré pour télécharger les fichiers automatiquement, le téléchargement démarre immédiatement. Un téléchargement continue, même si vous minimisez la boîte de dialogue."
-#: 05320000.xhp#hd_id3153717.26.help.text
-msgid "To the Bottom"
-msgstr "Vers le bas"
+#. {3XU
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id927152\n"
+"help.text"
+msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
+msgstr "Si les téléchargements automatiques sont désactivés, démarrez le téléchargement manuellement."
-#: 05320000.xhp#par_id3155388.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Fait défiler le texte de haut en bas.</ahelp>"
+#. @3{.
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id6081728\n"
+"help.text"
+msgid "If no update was found, you can close the dialog."
+msgstr "Si aucune mise à jour n'a été trouvée, vous pouvez fermer la boîte de dialogue."
-#: 05320000.xhp#par_id3145085.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icône</alt></image>"
+#. TK[3
+#: online_update.xhp
+msgctxt ""
+"online_update.xhp\n"
+"par_id9219641\n"
+"help.text"
+msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
+msgstr "Vous devez avoir les droits d'administrateur pour mettre à jour %PRODUCTNAME."
-#: 05320000.xhp#par_id3148947.28.help.text
-msgid "Down arrow"
-msgstr "Flèche vers le bas"
+#. ](M?
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
-#: 05320000.xhp#hd_id3152361.45.help.text
-msgctxt "05320000.xhp#hd_id3152361.45.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. i{0/
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"bm_id3154824\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Presse-papiers;Unix</bookmark_value><bookmark_value>Copie;Unix</bookmark_value>"
-#: 05320000.xhp#hd_id3156434.7.help.text
-msgid "Start Inside"
-msgstr "Texte visible au départ"
+#. fS.#
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copier\">Copier</link>"
-#: 05320000.xhp#par_id3150866.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Le texte est visible à l'intérieur de l'objet de dessin dès que l'effet est appliqué.</ahelp>"
+#. uT|q
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copie la sélection dans le presse-papiers.</ahelp>"
-#: 05320000.xhp#hd_id3150359.8.help.text
-msgid "Text visible when exiting"
-msgstr "Text visible en quittant"
+#. xOU)
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
+msgstr "Chaque fois que vous effectuez une copie, le contenu existant du presse-papiers est écrasé."
-#: 05320000.xhp#par_id3154938.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Le texte reste visible après application de l'effet.</ahelp>"
+#. s?ST
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] prend également en charge les claviers sous Unix. Vous devez néanmoins utiliser les commandes de $[officename], comme Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
-#: 05320000.xhp#hd_id3155738.9.help.text
-msgid "Animation effects"
-msgstr "Cycles d'animation"
+#. oTFU
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Image"
-#: 05320000.xhp#par_id3149291.33.help.text
-msgid "Set the looping options for the animation effect."
-msgstr "Définir les options de répétition de l'effet d'animation."
+#. [:ZX
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"hd_id3156045\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
-#: 05320000.xhp#hd_id3145744.10.help.text
-msgctxt "05320000.xhp#hd_id3145744.10.help.text"
-msgid "Continuous"
-msgstr "Continu"
+#. LCQE
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"par_id3154613\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for a picture that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la source de l'image à insérer.</ahelp>"
-#: 05320000.xhp#par_id3145318.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Applique l'effet d'animation en continu. Pour spécifier le nombre de fois où l'effet doit être appliqué, désactivez cette case à cocher, puis saisissez la quantité voulue dans la zone <emph>Continu</emph>.</ahelp>"
+#. ebky
+#: 04990000.xhp
+msgctxt ""
+"04990000.xhp\n"
+"hd_id3158442\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"À partir d'un fichier\">À partir d'un fichier</link>"
-#: 05320000.xhp#hd_id3153192.39.help.text
-msgid "Continuous box"
-msgstr "Continu"
+#. 4^4J
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: 05320000.xhp#par_id3154068.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Saisissez le nombre de répétitions souhaité pour l'effet d'animation.</ahelp>"
+#. UY?0
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"bm_id3154545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Alignement;cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;alignement</bookmark_value>"
-#: 05320000.xhp#hd_id3154908.13.help.text
-msgctxt "05320000.xhp#hd_id3154908.13.help.text"
-msgid "Increment"
-msgstr "Pas de progression"
+#. T(Iq
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3154545\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignement\">Alignement</link>"
-#: 05320000.xhp#par_id3151177.37.help.text
-msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
-msgstr "Spécifier la valeur du pas de progression du défilement du texte."
+#. d-(a
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Définit les options d'alignement du contenu de la cellule active ou des cellules sélectionnées.</ahelp>"
-#: 05320000.xhp#hd_id3150870.14.help.text
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+#. 1CZ8
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3153124\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: 05320000.xhp#par_id3150447.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Mesure la valeur de l'incrément en pixels.</ahelp>"
+#. kpjs
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Sélectionnez l'option d'alignement horizontal à appliquer au contenu de la cellule.</ahelp>"
-#: 05320000.xhp#hd_id3149766.43.help.text
-msgid "Increment box"
-msgstr "Zone d'incrément"
+#. 8*K%
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3146109\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: 05320000.xhp#par_id3150495.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Saisissez le nombre d'incréments selon lequel le texte doit défiler.</ahelp>"
+#. G{eE
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3166445\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
+msgstr "Aligne les nombres à droite et le texte à gauche."
-#: 05320000.xhp#hd_id3158409.11.help.text
-msgid "Delay"
-msgstr "Délai"
+#. %s%!
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3147010\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
+msgstr "Si l'option <emph>Par défaut</emph> est sélectionnée, les nombres sont alignés à droite et le texte est aligné à gauche."
-#: 05320000.xhp#par_id3148560.35.help.text
-msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
-msgstr "Spécifie la durée d'attente avant la répétition de l'effet."
+#. ~*Kw
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3153577\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
-#: 05320000.xhp#hd_id3153370.12.help.text
-msgctxt "05320000.xhp#hd_id3153370.12.help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
+#. 6@Ax
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligne le contenu de la cellule à gauche.</ahelp></variable>"
-#: 05320000.xhp#par_id3150439.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] détermine automatiquement le délai d'attente avant répétition de l'effet. Pour déterminer manuellement cette durée, désactivez cette case à cocher, puis saisissez une valeur dans la zone <emph> Automatique</emph>.</ahelp>"
+#. OLGF
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3156347\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
-#: 05320000.xhp#hd_id3155131.41.help.text
-msgid "Automatic box"
-msgstr "Zone Automatique"
+#. 99sD
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligne le contenu de la cellule à droite.</ahelp></variable>"
-#: 05320000.xhp#par_id3152791.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Saisissez le délai d'attente avant répétition de l'effet.</ahelp>"
+#. G=]T
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
-#: 05340400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05340400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Data Sources"
-msgstr "Sources de données"
+#. mJ//
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Centre le contenu de la cellule à l'horizontale.</ahelp></variable>"
-#: 05340400.xhp#bm_id3153116.help.text
-msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Navigateur de source de données</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;navigation et édition</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;édition de tables</bookmark_value><bookmark_value>Édition;tables de base de données et requêtes</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;édition dans la vue des sources de données</bookmark_value>"
+#. \e7s
+#: 05340300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3159166\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "Justifié"
-#: 05340400.xhp#hd_id3153323.68.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Sources de données\">Sources de données</link>"
+#. $_IE
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligne le contenu de la cellule sur les bords gauche et droit de celle-ci.</ahelp></variable>"
-#: 05340400.xhp#par_id3149511.2.help.text
-msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
-msgstr "Cette section contient des informations sur la navigation dans les tables de base de données et sur l'édition de ces dernières."
+#. 01By
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN1079C\n"
+"help.text"
+msgid "Filled"
+msgstr "Rempli"
-#: 05340400.xhp#par_id3149150.51.help.text
-msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
-msgstr "Si une table est ouverte en mode Conception, elle ne peut pas être ouverte en mode Vue des sources de données. Fermez tout d'abord le mode Conception ou désactivez le mode Édition."
+#. K2,6
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN107A0\n"
+"help.text"
+msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks."
+msgstr "Répète le contenu (textuel et numérique) de la cellule jusqu'à ce que la zone visible de la cellule soit remplie. Cette fonctionnalité ne peut pas être utilisée avec un texte contenant un retour à la ligne."
-#: 05340400.xhp#hd_id3149235.8.help.text
-msgid "Data source browser"
-msgstr "Vue des sources de données"
+#. /Aqt
+#: 05340300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN1079D\n"
+"help.text"
+msgid "Distributed"
+msgstr "Répartition"
-#: 05340400.xhp#par_id3154897.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Les commandes du navigateur de sources de données sont accessibles à partir de la <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Barre de base de données\">Barre de table de données</link> et des <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"menus contextuels\">menus contextuels</link>.</ahelp>"
+#. @!R9
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN107A1\n"
+"help.text"
+msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too."
+msgstr ""
-#: 05340400.xhp#hd_id3154514.12.help.text
-msgid "Selecting records"
-msgstr "Sélection d'enregistrements"
+#. ]G,1
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Retrait"
-#: 05340400.xhp#par_id3149514.34.help.text
-msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
-msgstr "Pour sélectionner un enregistrement dans une table de base de données, cliquez sur l'en-tête de ligne, ou cliquez sur un en-tête de ligne, puis utilisez les touches de direction Haut ou Bas."
+#. LlJ:
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Crée un retrait de la valeur que vous spécifiez par rapport au bord gauche de la cellule.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#par_id7812433001.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez des enregistrements de base de données. Glissez et déposez les lignes ou les cellules dans le document pour insérer du contenu. Glissez et déposez les en-têtes de colonnes pour insérer des champs.</ahelp>"
+#. ~1t6
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3149903\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: 05340400.xhp#par_id3149578.13.help.text
-msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
-msgstr "Le tableau suivant décrit le mode de sélection d'éléments individuels dans le navigateur de sources de données :"
+#. PUYC
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Sélectionnez l'option d'alignement vertical à appliquer au contenu de la cellule.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#par_id3158432.66.help.text
-msgctxt "05340400.xhp#par_id3158432.66.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. WQ$0
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3146848\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: 05340400.xhp#par_id3150670.67.help.text
-msgctxt "05340400.xhp#par_id3150670.67.help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#. 0.;=
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3150822\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligne le contenu de la cellule sur le bas de celle-ci.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#par_id3153332.14.help.text
-msgctxt "05340400.xhp#par_id3153332.14.help.text"
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrement"
+#. Dg:2
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3147531\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "En haut"
-#: 05340400.xhp#par_id3153700.15.help.text
-msgid "Click the row header"
-msgstr "Cliquez sur l'en-tête de ligne"
+#. Qhm}
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3145085\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligne le contenu de la cellule sur son bord supérieur.</ahelp></variable>"
-#: 05340400.xhp#par_id3149575.16.help.text
-msgid "Several records or removing a selection"
-msgstr "Plusieurs enregistrements ou suppression d'une sélection"
+#. m_JY
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "En bas"
-#: 05340400.xhp#par_id3149295.17.help.text
-msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
-msgstr "Maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et cliquez sut l'entête de colonne"
+#. %vXk
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3152813\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligne le contenu de la cellule sur le bord inférieur de celle-ci.</ahelp></variable>"
-#: 05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text
-msgctxt "05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+#. $Ek8
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3151106\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Middle"
+msgstr "Milieu"
-#: 05340400.xhp#par_id3153960.19.help.text
-msgid "Click the column header"
-msgstr "Cliquez sur le titre de colonne"
+#. X.n,
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Centre le contenu de la cellule verticalement.</ahelp></variable>"
-#: 05340400.xhp#par_id3150541.20.help.text
-msgid "Data field"
-msgstr "Champ de données"
+#. nQ2S
+#: 05340300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3151107\n"
+"help.text"
+msgid "Justified"
+msgstr "Justifié"
-#: 05340400.xhp#par_id3150358.21.help.text
-msgid "Click in the data field"
-msgstr "Cliquez dans le champ de données"
+#. kRw#
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"help.text"
+msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders."
+msgstr ""
-#: 05340400.xhp#par_id3154366.22.help.text
-msgid "Entire table"
-msgstr "Totalité de la table"
+#. !e[Q
+#: 05340300.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3151108\n"
+"help.text"
+msgid "Distributed"
+msgstr "Répartition"
-#: 05340400.xhp#par_id3156422.23.help.text
-msgid "Click the row header of the column headings"
-msgstr "Cliquez sur l'en-tête de ligne des en-têtes de colonnes"
+#. $fS[
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3151212\n"
+"help.text"
+msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too."
+msgstr ""
-#: 05340400.xhp#hd_id3154822.49.help.text
-msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
-msgstr "Barre des données de la table (édition des tables de données)"
+#. oX5;
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3154154\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientation du texte"
-#: 05340400.xhp#par_id3151041.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icône</alt></image>"
+#. w[1S
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Définit l'orientation du texte à l'intérieur de la cellule.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#par_id3158410.7.help.text
-msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
-msgstr "Vous permet d'éditer, d'ajouter ou de supprimer des enregistrements dans la table de base de données."
+#. 4~!c
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Cliquez sur le cadran pour définir l'orientation du texte.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#hd_id3152463.53.help.text
-msgid "Cutting, copying and pasting data"
-msgstr "Couper, copier, coller des données"
+#. 0C9l
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Degrees"
+msgstr "Degrés"
-#: 05340400.xhp#par_id3149287.54.help.text
-msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
-msgstr "Vous pouvez couper, copier et coller les champs d'une table dans la vue <emph>Source de données</emph>. Le navigateur de source de données prend aussi en charge le glisser-déposer d'enregistrements, de texte et nombres provenant d'autres fichiers $[officename]."
+#. 0#e\
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Saisissez l'angle de rotation du texte pour la ou les cellules sélectionnées. Un nombre positif fait pivoter le texte vers la gauche, un nombre négatif le fait pivoter vers la droite.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#par_id3146921.64.help.text
-msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
-msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer un glisser-déposer dans les champs de table Oui/Non, binaires, d'image ou de comptage."
+#. 3,[L
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3150497\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Reference edge"
+msgstr "Bord de référence"
-#: 05340400.xhp#par_id3149064.63.help.text
-msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
-msgstr "Le glisser-déposer fonctionne uniquement en mode <emph>Édition</emph>."
+#. K[F5
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3154069\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Spécifiez le bord de la cellule à partir duquel le texte pivoté doit être écrit.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#hd_id3147295.24.help.text
-msgid "Navigating in the Data Source Browser"
-msgstr "Navigation dans le navigateur de sources de données"
+#. dpe)
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3147299\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
+msgstr "<emph>Extension de texte à partir du bord inférieur de la cellule :</emph> Le texte pivoté commence au bord inférieur de la cellule pour se diriger vers l'extérieur."
-#: 05340400.xhp#par_id3152598.25.help.text
-msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
-msgstr "Parcourez les différents enregistrements à partir de la barre de navigation pour formulaires située en bas de la vue des sources de données."
+#. `nNC
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
+msgstr "<emph>Extension de texte à partir du bord supérieur de la cellule :</emph> Le texte pivoté commence au bord supérieur de la cellule et se dirige vers l'extérieur."
-#: 05340400.xhp#hd_id3145263.35.help.text
-msgid "First record"
-msgstr "Premier enregistrement"
+#. WU.7
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
+msgstr "<emph>Extension de texte uniquement à l'intérieur de la cellule :</emph> le texte pivoté ne s'inscrit qu'à l'intérieur de la cellule."
-#: 05340400.xhp#par_id3149266.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icône</alt></image>"
+#. MY,o
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN109F4\n"
+"help.text"
+msgid "Vertically stacked"
+msgstr "Empilé à la verticale"
-#: 05340400.xhp#par_id3151173.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller au premier enregistrement dans la table.</ahelp>"
+#. (hAQ
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN109F8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aligne le texte verticalement</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#hd_id3149417.37.help.text
-msgid "Previous record"
-msgstr "Enregistrement précédent"
+#. XJf9
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Asian layout mode"
+msgstr "Mode Mise en page asiatique"
-#: 05340400.xhp#par_id3147484.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icône</alt></image>"
+#. {hJ.
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
+msgstr "Cette case à cocher n'est disponible que si vous avez activé le support des langues asiatiques et si vous avez défini une orientation verticale pour le texte. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligne les caractères asiatiques les uns au-dessous des autres dans la ou les cellules sélectionnées. Si la cellule comporte plusieurs lignes de texte, les lignes sont converties en colonnes de texte organisées de droite à gauche. Les caractères occidentaux du texte converti pivotent de 90 degrés vers la droite. Les caractères asiatiques ne pivotent pas.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#par_id3153280.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller à l'enregistrement suivant dans la table.</ahelp>"
+#. q\(S
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3150032\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: 05340400.xhp#hd_id3153053.39.help.text
-msgid "Record number"
-msgstr "Numéro d'enregistrement"
+#. SZ;o
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3146120\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Determine the text flow in a cell."
+msgstr "Définir les enchaînements dans une cellule."
-#: 05340400.xhp#par_id3155851.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le numéro de l'enregistrement à afficher, puis appuyez sur Entrée.</ahelp>"
+#. U6a?
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3145590\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Wrap text automatically"
+msgstr "Renvoi à la ligne automatique"
-#: 05340400.xhp#hd_id3157876.41.help.text
-msgid "Next record"
-msgstr "Enregistrement suivant"
+#. xpBl
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3148555\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Renvoie le texte sur une autre ligne de la bordure de la cellule. Le nombre de lignes dépend de la largeur de la cellule. </ahelp>Pour insérer un retour à la ligne manuel, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée dans la cellule."
-#: 05340400.xhp#par_id3151075.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icône</alt></image>"
+#. #]Q[
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"hd_id3147380\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation active"
+msgstr "Coupure des mots active"
-#: 05340400.xhp#par_id3166414.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller à l'enregistrement suivant dans la table.</ahelp>"
+#. l3wV
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_id3148458\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Active la coupure des mots pour les retours à la ligne automatiques.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#hd_id3154015.43.help.text
-msgid "Last record"
-msgstr "Dernier enregistrement"
+#. QL_R
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN10AD3\n"
+"help.text"
+msgid "Shrink to fit cell size"
+msgstr "Adapter à la taille de la cellule"
-#: 05340400.xhp#par_id3153838.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icône</alt></image>"
+#. J_+{
+#: 05340300.xhp
+msgctxt ""
+"05340300.xhp\n"
+"par_idN10AD7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Réduit la taille d'affichage de la police afin que le contenu de la cellule s'adapte à la largeur de la cellule. Cette commande ne peut pas être appliquée à une cellule qui contient un retour à la ligne.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#par_id3147175.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aller au dernier enregistrement dans la table.</ahelp>"
+#. Co+/
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Indents and Spacing"
+msgstr "Retraits et espacement"
-#: 05340400.xhp#hd_id3145162.45.help.text
-msgid "New record"
-msgstr "Nouvel enregistrement"
+#. fs2|
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"bm_id3154689\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Espacement;entre les paragraphes dans les pieds de page</bookmark_value><bookmark_value>Interligne;paragraphe</bookmark_value><bookmark_value>Espacement;lignes et paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Interligne simple dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Interligne d'une ligne et demie dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Interligne double dans les paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Interlignage supplémentaire entre les paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;espacement</bookmark_value>"
-#: 05340400.xhp#par_id3151019.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icône</alt></image>"
+#. q,-F
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Retrait et espacement\">Retrait et espacement</link>"
-#: 05340400.xhp#par_id3146913.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un nouvel enregistrement dans la table active.</ahelp>Pour créer un enregistrement, cliquez sur le bouton astérisque (*), situé en bas de la vue de la table. Une ligne vide s'ajoute à la fin de la table."
+#. C:j,
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Définit les options de retrait et d'espacement pour le paragraphe.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#hd_id3150656.47.help.text
-msgid "Number of records"
-msgstr "Nombre d'enregistrements"
+#. nM]l
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
+msgstr "Pour modifier les unités de mesure utilisées dans cette boîte de dialogue, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Général, puis sélectionnez une nouvelle unité de mesure dans la zone Paramètres."
+
+#. 3M`_
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
+msgstr "Vous pouvez définir des retraits à  l'aide des <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"règles\">règles</link>. Pour afficher les règles, choisissez <emph>Affichage - Règles</emph>."
-#: 05340400.xhp#par_id3148483.48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le nombre d'enregistrements. Par exemple, \"Enregistrement 7 de 9(2)\" indique que deux enregistrements (2) sont sélectionnés dans une table contenant 9 enregistrements et que le curseur est positionné dans l'enregistrement numéro 7.</ahelp>"
+#. p?yh
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Retrait"
-#: 05340400.xhp#hd_id3151357.26.help.text
-msgid "Organizing tables"
-msgstr "Organisation des tables"
+#. *C{j
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
+msgstr "Saisissez l'écart devant séparer le paragraphe des marges de gauche et de droite."
-#: 05340400.xhp#par_id3153357.28.help.text
-msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
-msgstr "Pour accéder aux commandes de formatage de la table, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un en-tête de colonne ou de ligne."
+#. /(K@
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3153698\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Before text"
+msgstr "Avant le texte"
-#: 05340400.xhp#hd_id3148405.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Format de table\">Format de table</link>"
+#. NteR
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Saisissez la valeur souhaitée de retrait d'un paragraphe par rapport à la marge. Si vous voulez que le paragraphe s'étende dans la marge, saisissez un nombre négatif. Dans le cas des langues qui s'écrivent de gauche à droite, le bord gauche d'un paragraphe est mis en retrait par rapport à la marge de gauche. Dans le cas des langues qui s'écrivent de droite à gauche, le bord droit d'un paragraphe est mis en retrait par rapport à la marge de droite.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#hd_id3083283.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Hauteur de ligne\">Hauteur de ligne</link>"
+#. }jy=
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3152361\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "After text"
+msgstr "Après le texte"
-#: 05340400.xhp#hd_id3150321.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Format de colonne\">Format de colonne</link>"
+#. `h!J
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3154390\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Saisissez la valeur souhaitée de retrait d'un paragraphe par rapport à la marge. Si vous voulez que le paragraphe s'étende dans la marge, saisissez un nombre négatif. Dans le cas des langues qui s'écrivent de gauche à droite, le bord droit d'un paragraphe est mis en retrait par rapport à la marge de droite. Dans le cas des langues qui s'écrivent de droite à gauche, le bord gauche d'un paragraphe est mis en retrait par rapport à la marge de gauche.</ahelp>"
-#: 05340400.xhp#hd_id3147341.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Largeur de colonne\">Largeur de colonne</link>"
+#. Vx@^
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3149169\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "First line"
+msgstr "Première ligne"
-#: 05210600.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05210600.xhp#tit.help.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+#. geRZ
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150651\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Met la première ligne d'un paragraphe en retrait. Ce retrait correspond à la valeur que vous saisissez. Pour créer un retrait négatif, saisissez une valeur positive dans \"Avant le texte\" et une valeur négative dans le champ \"Première ligne\". Pour mettre en retrait la première ligne d'un paragraphe utilisant une numérotation ou des puces, choisissez \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Puces et numérotation - Position</link>\".</ahelp>"
-#: 05210600.xhp#bm_id3150014.help.text
-msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zones;ombres</bookmark_value><bookmark_value>Ombres;remplissage</bookmark_value>"
+#. g(gT
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3150288\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatique</caseinline></switchinline>"
-#: 05210600.xhp#hd_id3150014.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Ombre\">Ombre</link>"
+#. SBAs
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Met automatiquement le paragraphe en retrait en fonction de la taille de la police et de l'interligne. Le paramètre indiqué dans la zone <emph>Première ligne </emph>est ignoré.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 05210600.xhp#par_id3155069.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Ajoutez une ombre à l'objet de dessin sélectionné et définissez les propriétés de l'ombre.</ahelp>"
+#. qg90
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3157894\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
-#: 05210600.xhp#hd_id3153748.3.help.text
-msgctxt "05210600.xhp#hd_id3153748.3.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. \0E4
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
+msgstr "Spécifiez la valeur de l'écart devant séparer les paragraphes sélectionnés."
-#: 05210600.xhp#par_id3153345.4.help.text
-msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
-msgstr "Permet de définir les propriétés de l'ombre à appliquer."
+#. pNm?
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3147216\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Au-dessus du paragraphe"
-#: 05210600.xhp#hd_id3150774.5.help.text
-msgid "Use shadow"
-msgstr "Appliquer des ombres"
+#. 1wB%
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3146148\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Saisissez l'espace que vous souhaitez laisser au-dessus du ou des paragraphes sélectionnés.</ahelp>"
-#: 05210600.xhp#par_id3154749.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Ajoute une ombre à l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>"
+#. _b_A
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3145590\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "En dessous du paragraphe"
-#: 05210600.xhp#hd_id3166460.7.help.text
-msgctxt "05210600.xhp#hd_id3166460.7.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. *a;u
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3163822\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Saisissez l'espace que vous souhaitez laisser au-dessous du ou des paragraphes sélectionnés.</ahelp>"
-#: 05210600.xhp#par_id3146138.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Cliquez sur l'endroit où vous souhaitez projeter l'ombre.</ahelp>"
+#. q!n$
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3145591\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
+msgstr "Ne pas ajouter d'espace entre les paragraphes du même style."
-#: 05210600.xhp#hd_id3154897.9.help.text
-msgctxt "05210600.xhp#hd_id3154897.9.help.text"
-msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+#. m?^U
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3163823\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Chaque interligne spécifié avant et après ce paragraphe ne sera pas appliqué lorsque les paragraphes précédents et suivants ont le même style de paragraphe.</ahelp>"
-#: 05210600.xhp#par_id3146847.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Saisissez la valeur de décalage de l'ombre par rapport à l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. [%OV
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Interligne"
-#: 05210600.xhp#hd_id3150276.11.help.text
-msgctxt "05210600.xhp#hd_id3150276.11.help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#. W\eO
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Spécifiez l'espace à laisser entre deux lignes de texte dans un paragraphe.</ahelp>"
-#: 05210600.xhp#par_id3155829.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Sélectionnez une couleur d'ombre.</ahelp>"
+#. aC2f
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3146923\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Single"
+msgstr "Simple"
-#: 05210600.xhp#hd_id3148992.13.help.text
-msgctxt "05210600.xhp#hd_id3148992.13.help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
+#. qAb:
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Applique un interligne simple au paragraphe actif. Il s'agit du paramètre par défaut. </variable>"
-#: 05210600.xhp#par_id3148642.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Saisissez un pourcentage compris entre 0 % (opaque) et 100 % (transparent) pour définir la transparence de l'ombre.</ahelp>"
+#. 0@VA
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3148500\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "1.5 lines"
+msgstr "1,5 ligne"
-#: 05210600.xhp#hd_id3154810.17.help.text
-msgctxt "05210600.xhp#hd_id3154810.17.help.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+#. vb?I
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Définit un interligne à une ligne et demie. </variable>"
-#: 05210600.xhp#par_id3148924.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Ajoute une ombre à l'objet sélectionné. Si l'objet possède déjà une ombre, celle-ci est supprimée. Si vous cliquez sur cette icône lorsque aucun objet n'est sélectionné, l'ombre est ajoutée au prochain objet dessiné.</ahelp>"
+#. e}^v
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3149378\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
-#: 05210600.xhp#par_id3145068.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icône</alt></image>"
+#. kisf
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Définit un interligne à deux lignes, </variable>"
-#: 05210600.xhp#par_id3154935.16.help.text
-msgctxt "05210600.xhp#par_id3154935.16.help.text"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+#. Tw\f
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3151206\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Proportionnel"
-#: 02230400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02230400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Accept or reject changes"
-msgstr "Accepter ou rejeter les modifications"
+#. DdSb
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3147494\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
+msgstr "Sélectionnez cette option, puis saisissez un pourcentage dans la zone (100 % correspond à un interligne simple)."
-#: 02230400.xhp#hd_id3145138.1.help.text
-msgctxt "02230400.xhp#hd_id3145138.1.help.text"
-msgid "Accept or reject changes"
-msgstr "Accepter ou rejeter les modifications"
+#. LoXg
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3156332\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "At Least"
+msgstr "Minimum"
-#: 02230400.xhp#par_id3147240.2.help.text
-msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Acceptez ou rejetez les modifications enregistrées.</ahelp></variable>"
+#. VWPg
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
+msgstr "Définit comme interligne minimum la valeur saisie dans la zone."
-#: 05210000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05210000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Remplissage"
+#. rmVo
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150744\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
+msgstr "Si un paragraphe applique différentes tailles de police, l'interligne est automatiquement adapté à la taille de police la plus grande. Si vous préférez un interligne identique pour toutes les lignes, l'option <emph>Minimum</emph> permet de spécifier une valeur correspondant à la taille de police la plus grande."
-#: 05210000.xhp#hd_id3085157.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Remplissage\">Remplissage</link>"
+#. ^A^g
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3153927\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Leading"
+msgstr "Typographique"
-#: 05210000.xhp#par_id3144436.2.help.text
-msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Définit les propriétés de remplissage de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp></variable>"
+#. Evb]
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153354\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
+msgstr "Définit la hauteur de l'écart vertical inséré entre deux lignes."
-#: 07010000.xhp#tit.help.text
-msgid "New Window"
-msgstr "Nouvelle fenêtre"
+#. /+Vs
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3155443\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixe</caseinline></switchinline>"
-#: 07010000.xhp#bm_id6323129.help.text
-msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nouvelles fenêtres</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtres;nouvelles</bookmark_value>"
+#. X`4Q
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Définit comme interligne la valeur saisie dans la zone. Cela peut engendrer un rognage des caractères. </caseinline></switchinline>"
-#: 07010000.xhp#hd_id3148882.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"Nouvelle fenêtre\">Nouvelle fenêtre</link>"
+#. Z9]M
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3156383\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "of"
+msgstr "de"
-#: 07010000.xhp#par_id3158442.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Ouvre une nouvelle fenêtre qui affiche le contenu de la fenêtre active.</ahelp> Vous pouvez maintenant voir différentes parties du même document en même temps."
+#. 0F__
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3154304\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Saisissez la valeur à utiliser pour l'interligne.</ahelp>"
-#: 07010000.xhp#par_id3147588.3.help.text
-msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
-msgstr "Les modifications faites à un document dans une fenêtre sont automatiquement appliquées à toutes les fenêtres qui sont ouvertes pour ce document."
+#. 4`4r
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3154965\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Contrôle de repérage</caseinline></switchinline>"
-#: 05210300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05210300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Gradients"
-msgstr "Dégradés"
+#. $dT$
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3146316\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activer</caseinline></switchinline>"
-#: 05210300.xhp#hd_id3145356.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Dégradés\">Dégradés</link>"
+#. !Mn0
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3156315\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Aligne la base de chaque ligne de texte sur une grille de document verticale de manière à ce que toutes les lignes aient la même hauteur. Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez d'abord activer l'option <emph>Contrôle de repérage</emph> pour le style de page actif. Pour ce faire, choisissez <emph>Format - Page</emph>, cliquez sur l'onglet <emph>Page</emph> et activez la case <emph>Contrôle de repérage</emph> dans la zone <emph>Paramètres de mise en page</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 05210300.xhp#par_id3154812.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Définissez les propriétés d'un dégradé ou enregistrez et chargez des listes de dégradés.</ahelp>"
+#. XsDh
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id9267250\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Écriture du contrôle de repérage\">Écriture du contrôle de repérage</link>"
-#: 05210300.xhp#hd_id3148983.3.help.text
-msgctxt "05210300.xhp#hd_id3148983.3.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. KCJI
+#: 01010001.xhp
+msgctxt ""
+"01010001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Master Document"
+msgstr "Document maître"
-#: 05210300.xhp#par_id3148440.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Sélectionnez le type de dégradé que vous souhaitez appliquer.</ahelp>"
+#. hK4n
+#: 01010001.xhp
+msgctxt ""
+"01010001.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Document maître\">Document maître</link>"
-#: 05210300.xhp#hd_id3149511.5.help.text
-msgctxt "05210300.xhp#hd_id3149511.5.help.text"
-msgid "Center X"
-msgstr "Centre X"
+#. WPrC
+#: 01010001.xhp
+msgctxt ""
+"01010001.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
+msgstr "Utilisez un <emph>document maître</emph> pour organiser des projets complexes tels qu'un livre. <ahelp hid=\".\">Un <emph>document maître</emph> peut contenir des fichiers individuels pour chaque chapitre d'un livre, ainsi qu'une table des matières et un index.</ahelp>"
-#: 05210300.xhp#par_id3153114.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Saisissez le retrait horizontal pour le dégradé, où 0 % correspond à l'emplacement horizontal actuel de la couleur du point limite du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone <emph>À</emph>.</ahelp>"
+#. ,6Ti
+#: 01010001.xhp
+msgctxt ""
+"01010001.xhp\n"
+"par_id3149828\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigateur pour les documents maîtres\">Navigateur pour les documents maîtres</link>"
-#: 05210300.xhp#hd_id3157896.7.help.text
-msgctxt "05210300.xhp#hd_id3157896.7.help.text"
-msgid "Center Y"
-msgstr "Centre Y"
+#. i5Tm
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: 05210300.xhp#par_id3154751.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Saisissez le retrait vertical pour le dégradé, où 0 % correspond à l'emplacement vertical actuel de la couleur du point final du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone <emph>À</emph>.</ahelp>"
+#. DJk.
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"bm_id1202200909085990\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Points actifs;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;points actifs</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap;propriétés du point actif</bookmark_value>"
-#: 05210300.xhp#hd_id3151226.9.help.text
-msgctxt "05210300.xhp#hd_id3151226.9.help.text"
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+#. MD1i
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: 05210300.xhp#par_id3149177.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Saisissez un angle de rotation pour le dégradé sélectionné.</ahelp>"
+#. b[Jb
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3152910\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Répertorie les propriétés du point actif sélectionné.</ahelp>"
-#: 05210300.xhp#hd_id3149827.11.help.text
-msgctxt "05210300.xhp#hd_id3149827.11.help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Bordure"
+#. @I#F
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3150976\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
-#: 05210300.xhp#par_id3155941.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Saisissez le niveau d'ajustement à apporter à la zone de la couleur du point limite du dégradé. La couleur du point limite est la couleur sélectionnée dans la zone <emph>À</emph>.</ahelp>"
+#. B%T}
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
+msgstr "Affiche la liste des propriétés de l'URL associé au point actif."
-#: 05210300.xhp#hd_id3152551.35.help.text
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#. r$ql
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
-#: 05210300.xhp#par_id3153527.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Sélectionnez une couleur pour le point de départ du dégradé.</ahelp>"
+#. ,;D%
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3155831\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Insérez dans cette zone de texte l'URL à charger au moment où un clic sera effectué sur cette zone.</ahelp> Si vous souhaitez accéder à une ancre nommée dans le document actif, l'adresse doit être de la forme \\“file:///C/[nom_document_actuel]#nom_ancre\\”."
-#: 05210300.xhp#par_id3149398.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Saisissez l'intensité de la couleur dans la zone <emph>De</emph>, où 0 % correspond au noir et 100 % correspond à la couleur sélectionnée.</ahelp>"
+#. |^qE
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3153827\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Alternative text:"
+msgstr "Texte (facultatif) :"
-#: 05210300.xhp#hd_id3149903.36.help.text
-msgid "To"
-msgstr "À"
+#. qhs-
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Saisissez le texte à afficher lorsque la souris reste immobile sur le point actif dans un navigateur.</ahelp> Si vous ne saisissez aucun texte, c'est l'<emph>adresse</emph> qui s'affiche."
+
+#. 7@Wv
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Frame:"
+msgstr "Cadre :"
-#: 05210300.xhp#par_id3159269.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Sélectionnez une couleur pour le point limite du dégradé.</ahelp>"
+#. $_-b
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Saisissez le nom du cadre cible dans lequel vous voulez que l'URL s'ouvre. Vous pouvez également sélectionner un cadre standard qui n'est pas reconnu par tous les navigateurs de la liste.</ahelp>"
+
+#. ?H$`
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
-#: 05210300.xhp#par_id3154142.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Saisissez l'intensité de la couleur dans la zone <emph>À</emph>, où 0 % correspond au noir et 100 % correspond à la couleur sélectionnée.</ahelp>"
+#. YS(r
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Enter a name for the image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Saisissez un nom pour l'image.</ahelp>"
-#: 05210300.xhp#hd_id3155830.15.help.text
-msgctxt "05210300.xhp#hd_id3155830.15.help.text"
-msgid "Gradients"
-msgstr "Dégradés"
+#. /pF(
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"hd_id7557298\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: 05210300.xhp#par_id3157909.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Select the type of gradient that you want to apply or create.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Sélectionnez le type de dégradé que vous souhaitez appliquer ou créer.</ahelp>"
+#. tXeY
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id5057222\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une description pour le point actif.</ahelp>"
-#: 05210300.xhp#hd_id3150669.17.help.text
-msgctxt "05210300.xhp#hd_id3150669.17.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. V[+E
+#: 02220100.xhp
+msgctxt ""
+"02220100.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Priority Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Table de priorité\">Table de priorité</link>"
-#: 05210300.xhp#par_id3145416.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Ajoute un dégradé personnalisé à la liste active. Spécifiez les propriétés du dégradé, puis cliquez sur ce bouton.</ahelp>"
+#. T,_T
+#: 04160300.xhp
+msgctxt ""
+"04160300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formule"
-#: 05210300.xhp#hd_id3150772.19.help.text
-msgctxt "05210300.xhp#hd_id3150772.19.help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
+#. )NFn
+#: 04160300.xhp
+msgctxt ""
+"04160300.xhp\n"
+"bm_id3152937\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formules;démarrage de l'éditeur de formules</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math, démarrage</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur de formules Math</bookmark_value><bookmark_value>Équations dans l'éditeur de formules</bookmark_value><bookmark_value>Éditeurs;éditeur de formules</bookmark_value>"
-#: 05210300.xhp#par_id3147573.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Applique les propriétés de dégradé actives au dégradé sélectionné. Vous pouvez enregistrer le dégradé sous un autre nom.</ahelp>"
+#. -YPj
+#: 04160300.xhp
+msgctxt ""
+"04160300.xhp\n"
+"hd_id3152937\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formule"
-#: 05210300.xhp#hd_id3155341.31.help.text
-msgid "Load Gradients List"
-msgstr "Charger la palette de dégradés"
+#. D1[$
+#: 04160300.xhp
+msgctxt ""
+"04160300.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Insère une formule dans le document actif.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Pour plus d'informations, reportez-vous à l'aide de $[officename] Math.</defaultinline></switchinline></variable>"
-#: 05210300.xhp#par_id3145085.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Load a different list of gradients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Charger une autre palette de dégradés.</ahelp>"
+#. g=d=
+#: 04160300.xhp
+msgctxt ""
+"04160300.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formules\">Formules</link>"
-#: 05210300.xhp#hd_id3148943.33.help.text
-msgid "Save Gradients List"
-msgstr "Enregistrer la palette de dégradés"
+#. uZ$a
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Changes"
+msgstr "Afficher les modifications"
-#: 05210300.xhp#par_id3161459.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Saves the current list of gradients, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Enregistre la liste active des dégradés afin que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>"
+#. Ufps
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"bm_id3149988\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Modifications;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;modifications</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;modifications</bookmark_value>"
-#: 06040300.xhp#tit.help.text
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Exceptions"
+#. Ef`%
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Afficher les modifications\">Afficher les modifications</link>"
-#: 06040300.xhp#hd_id3150278.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
+#. ctR,
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Affiche ou masque les modifications enregistrées.</ahelp></variable>"
-#: 06040300.xhp#par_id3152876.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Spécifiez les abréviations ou les combinaisons de lettre que vous ne souhaitez pas que $[officename] corrige automatiquement.</ahelp>"
+#. !=.g
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Vous pouvez modifier les propriétés d'affichage des éléments de marquage en choisissant <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Modifications\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Modifications</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
-#: 06040300.xhp#par_id3154926.17.help.text
-msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
-msgstr "Les exceptions que vous définissez dépendent du paramètre de langue actif. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier les paramètre de langue en sélectionnant une langue différente dans le champ <emph>Remplacements et exceptions pour la langue</emph>."
+#. m.9i
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3155356\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Lorsque vous laissez le pointeur de la souris immobile sur une marque de modification dans le document, une <emph>infobulle</emph> affiche l'auteur ainsi que la date et l'heure de la modification.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Si les <emph>infoballons</emph> sont activés, le type de la modification et tous les commentaires associés s'affichent également.</caseinline></switchinline>"
-#: 06040300.xhp#hd_id3149205.15.help.text
-msgid "Replacements and exceptions for language:"
-msgstr "Remplacements et exceptions pour la langue :"
+#. l_]8
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Afficher les modifications dans les classeurs</caseinline></switchinline>"
-#: 06040300.xhp#par_id3156027.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Sélectionnez la langue pour laquelle vous souhaitez créer ou éditer les règles de remplacement.</ahelp> $[officename] cherche d'abord les exceptions qui sont définies pour la langue à la position active du curseur dans le document puis recherche dans les langues restantes."
+#. HCab
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Affiche ou masque les modifications enregistrées.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 06040300.xhp#hd_id3153681.3.help.text
-msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
-msgstr "Abréviations à ne pas faire suivre par une majuscule"
+#. gnWU
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id3147336\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Afficher les modifications acceptées</caseinline></switchinline>"
-#: 06040300.xhp#par_id3156410.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Saisissez une abréviation suivie par un point, puis cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. Cela empêche $[officename] de mettre automatiquement en majuscule la première lettre d'un mot qui vient après le point à la fin de l'abréviation.</ahelp>"
+#. jC~/
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Affiche ou masque les modifications qui ont été acceptées.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 06040300.xhp#par_id3149751.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Liste les abréviations qui ne sont pas automatiquement corrigées.</ahelp> Pour supprimer un élément de la liste, sélectionnez l'élément puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
+#. 34Vm
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id3149956\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Afficher les modifications rejetées</caseinline></switchinline>"
-#: 06040300.xhp#hd_id3151110.6.help.text
-msgid "Words with TWo INitial CApitals"
-msgstr "Mots commençant par deux majuscules"
+#. j|`:
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3159166\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Affiche ou masque les modifications qui ont été refusées.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 06040300.xhp#par_id3154749.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Saisissez le mot ou l'abréviation qui commence avec deux lettres majuscules et que vous ne souhaitez pas que $[officename] modifie en une seule lettre majuscule. Par exemple, saisissez PC pour empêcher $[officename] de modifier PC en Pc.</ahelp>"
+#. ueE$
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Commentaires\">Commentaires</link>"
-#: 06040300.xhp#par_id3143271.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Liste les mots ou les abréviations qui commencent par deux lettres majuscules et qui sont automatiquement corrigées. Tous les mots qui commencent par deux lettres majuscules sont listés dans ce champ.</ahelp> Pour supprimer un élément de la liste, sélectionnez l'élément, puis cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
+#. V@(?
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: 06040300.xhp#hd_id3155503.8.help.text
-msgctxt "06040300.xhp#hd_id3155503.8.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#. g.]R
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"bm_id3150008\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Alignement;paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;alignement</bookmark_value><bookmark_value>Lignes de texte;alignement</bookmark_value><bookmark_value>Alignement gauche des paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Alignement droit des paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Texte centré</bookmark_value><bookmark_value>Justification de texte</bookmark_value>"
-#: 06040300.xhp#par_id3147573.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Ajoute l'entrée active à la liste des exceptions.</ahelp>"
+#. W5[.
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3150008\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignement\">Alignement</link>"
-#: 06040300.xhp#hd_id3149762.10.help.text
-msgid "AutoInclude"
-msgstr "Adopter automatiquement"
+#. /moF
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Définit l'alignement du paragraphe par rapport aux marges de la page.</ahelp>"
-#: 06040300.xhp#par_id3155829.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Ajoute automatiquement les abréviations ou les mots qui commencent par deux lettres majuscules à la liste d'exceptions correspondante. Cette fonction fonctionne uniquement si l'option <emph>COrriger la 2e majuscule en DÉbut de mot</emph> ou l'option <emph>Majuscule en début de phrase</emph> est sélectionnée dans la colonne <emph>[S]</emph> dans l'onglet <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> de cette boîte de dialogue. </ahelp>"
+#. uL3.
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: 05360000.xhp#tit.help.text
-msgid "Distribution"
-msgstr "Répartition"
+#. 4e|9
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
+msgstr "Définissez les options d'alignement applicables au paragraphe actif."
-#: 05360000.xhp#hd_id3154812.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Répartition\">Répartition</link>"
+#. CAs8
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
-#: 05360000.xhp#par_id3149119.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Répartit de façon homogène trois objets sélectionnés ou plus sur l'axe horizontal ou vertical. Vous pouvez également répartir de façon homogène l'espacement entre objets.</ahelp></variable>"
+#. 1Bww
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligne le paragraphe sur la marge droite de la page.</ahelp></variable> Si vous avez activé le support des langues asiatiques, cette option s'appelle À gauche/En haut."
-#: 05360000.xhp#par_id3145383.3.help.text
-msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
-msgstr "Les objets sont répartis en fonction des objets situés le plus vers l'extérieur dans la sélection."
+#. ,p#m
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
-#: 05360000.xhp#hd_id3149811.4.help.text
-msgctxt "05360000.xhp#hd_id3149811.4.help.text"
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Horizontalement"
+#. |D*_
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligne le paragraphe sur la marge de droite de la page.</ahelp></variable> Si vous avez activé le support des langues asiatiques, cette option s'appelle À droite/En bas."
-#: 05360000.xhp#par_id3150355.5.help.text
-msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
-msgstr "Spécifier la répartition horizontale pour les objets sélectionnés."
+#. pC7G
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3148642\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
-#: 05360000.xhp#hd_id3149276.6.help.text
-msgctxt "05360000.xhp#hd_id3149276.6.help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#. )[%9
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3153257\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centre le contenu du paragraphe sur la page.</ahelp></variable>"
-#: 05360000.xhp#par_id3147618.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Ne pas répartir les objets horizontalement.</ahelp>"
+#. qGjS
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Justify"
+msgstr "Justifier"
-#: 05360000.xhp#hd_id3148990.8.help.text
-msgctxt "05360000.xhp#hd_id3148990.8.help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "À gauche"
+#. _x:p
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3152474\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Aligne le paragraphe sur les marges gauche et droite de la page.</ahelp></variable>"
-#: 05360000.xhp#par_id3159269.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs bords gauche sont espacés régulièrement.</ahelp>"
+#. 9aDQ
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3145068\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dernière ligne </caseinline></switchinline>"
-#: 05360000.xhp#hd_id3150130.10.help.text
-msgctxt "05360000.xhp#hd_id3150130.10.help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#. NDl;
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3154280\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Indique l'alignement de la dernière ligne du paragraphe.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 05360000.xhp#par_id3153146.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs centres horizontaux sont espacés régulièrement.</ahelp>"
+#. SHMv
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3154936\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Étirement d'un mot seul</caseinline></switchinline>"
-#: 05360000.xhp#hd_id3147574.12.help.text
-msgctxt "05360000.xhp#hd_id3147574.12.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Écart"
+#. -)Zm
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3154224\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">Si la dernière ligne d'un paragraphe justifié ne comporte qu'un seul mot, ce mot est étiré sur toute la largeur du paragraphe.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 05360000.xhp#par_id3148924.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Répartit les objets sélectionnés horizontalement, en les espaçant de manière régulière.</ahelp>"
+#. Zn5^
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3150495\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to text grid (if active)"
+msgstr "Capturer à la grille du texte (si active)"
-#: 05360000.xhp#hd_id3155390.14.help.text
-msgctxt "05360000.xhp#hd_id3155390.14.help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "À droite"
+#. a[TZ
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3154331\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligne le paragraphe sur une grille de texte. Pour activer une grille de texte, choisissez <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Grille du texte\"><emph>Format - Page - Grille du texte</emph></link>.</ahelp>"
-#: 05360000.xhp#par_id3153252.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs bords de droite sont espacés régulièrement.</ahelp>"
+#. =\c3
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3148672\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Text-to-text - Alignment"
+msgstr "Texte à texte - Alignement"
-#: 05360000.xhp#hd_id3150245.16.help.text
-msgctxt "05360000.xhp#hd_id3150245.16.help.text"
-msgid "Vertically"
-msgstr "Verticalement"
+#. yi%v
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Sélectionnez une option d'alignement pour les caractères de taille supérieure ou inférieure par rapport au reste du texte à l'intérieur du paragraphe.</ahelp>"
-#: 05360000.xhp#par_id3155321.17.help.text
-msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
-msgstr "Spécifier la répartition verticale pour les objets sélectionnés."
+#. XTB2
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3144434\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: 05360000.xhp#hd_id3148563.18.help.text
-msgctxt "05360000.xhp#hd_id3148563.18.help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+#. *Qzu
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"hd_id3154631\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Text direction"
+msgstr "Orientation du texte"
-#: 05360000.xhp#par_id3155922.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Ne pas répartir les objets verticalement.</ahelp>"
+#. b+UL
+#: 05030700.xhp
+msgctxt ""
+"05030700.xhp\n"
+"par_id3157960\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Spécifiez la direction du texte d'un paragraphe utilisant un script complexe (CTL). Cette fonction est disponible uniquement si la prise en charge des scripts complexes est activée.</ahelp>"
-#: 05360000.xhp#hd_id3153626.20.help.text
-msgctxt "05360000.xhp#hd_id3153626.20.help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "En haut"
+#. 4?dl
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
-#: 05360000.xhp#par_id3152361.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs bords supérieurs sont espacés régulièrement.</ahelp>"
+#. ZeBF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3145211\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Répertoires;création</bookmark_value><bookmark_value>Création de dossier</bookmark_value><bookmark_value>Dossier Mes documents;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Répertoires par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Documents multiples;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;plusieurs fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;plusieurs fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;fichiers avec des substituants</bookmark_value><bookmark_value>Caractères génériques;ouverture de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;ouverture avec des substituants</bookmark_value><bookmark_value>Substituants;ouverture de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Documents;ouverture avec des modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;ouverture de documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;styles modifiés</bookmark_value><bookmark_value>Styles;message 'modifié'</bookmark_value>"
-#: 05360000.xhp#hd_id3147264.22.help.text
-msgctxt "05360000.xhp#hd_id3147264.22.help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#. f@rO
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link>"
-#: 05360000.xhp#par_id3161656.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs centres verticaux sont espacés régulièrement.</ahelp>"
+#. g;gG
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Ouvre ou importe un fichier.</ahelp></variable>"
-#: 05360000.xhp#hd_id3150865.24.help.text
-msgctxt "05360000.xhp#hd_id3150865.24.help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Écart"
+#. HxXR
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149877\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgstr "Les sections suivantes décrivent la boîte de dialogue <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Ouvrir</emph>. Pour activer les boîtes de dialogue <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Ouvrir</emph> et <emph>Enregistrer</emph>, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Général\">%PRODUCTNAME- Général</link></emph> et sélectionnez ensuite <emph>Utiliser les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME</emph> dans la zone <emph>Boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer</emph>."
-#: 05360000.xhp#par_id3153360.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Répartit les objets sélectionnés verticalement, de telle sorte qu'ils sont espacés régulièrement.</ahelp>"
+#. jm+Q
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150713\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
+msgstr "Si le fichier que vous souhaitez ouvrir contient des styles, alors des <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"règles spéciales\">règles spéciales</link> s'appliquent."
-#: 05360000.xhp#hd_id3154071.26.help.text
-msgctxt "05360000.xhp#hd_id3154071.26.help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "En bas"
+#. 0v8;
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147250\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Au répertoire supérieur"
-#: 05360000.xhp#par_id3152771.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Répartit les objets sélectionnés de telle sorte que leurs bords inférieurs sont espacés régulièrement.</ahelp>"
+#. $_1z
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Remontez d'un niveau dans l'arborescence des répertoires. Un clic prolongé permet de visualiser les répertoires situés plus haut dans la hiérarchie.</ahelp>"
-#: 05120300.xhp#tit.help.text
-msgid "Double (Line)"
-msgstr "Double (Ligne)"
+#. $3bt
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145211\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Créer un nouveau répertoire"
-#: 05120300.xhp#hd_id3083278.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Ligne)\">Double (Ligne)</link>"
+#. 8N-a
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Crée un répertoire.</ahelp>"
-#: 05120300.xhp#par_id3149783.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Définit un interligne double pour le paragraphe actif.</ahelp>"
+#. nBVK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147010\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Default Directory"
+msgstr "Au répertoire par défaut"
-#: 01060000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01060000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. j^KX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3109847\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Affiche les fichiers dans le répertoire d'utilisateur par défaut.</ahelp>"
-#: 01060000.xhp#hd_id3147000.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Enregistrer\">Enregistrer</link>"
+#. 5:V{
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Display area"
+msgstr "Zone de sélection"
-#: 01060000.xhp#par_id3153255.1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Enregistre le document actif.</ahelp>"
+#. a$8B
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Affiche les fichiers et les répertoires présents dans le répertoire ouvert.</ahelp> Pour ouvrir un fichier, sélectionnez-le, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
+
+#. -eGk
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3159256\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Pour ouvrir plusieurs documents simultanément, chacun dans une fenêtre, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée pendant que vous cliquez sur les fichiers, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: 01060000.xhp#par_id3152551.4.help.text
-msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
-msgstr "Lorsque vous éditez une entrée d'AutoTexte, cette commande devient <emph>Enregistrer l'AutoTexte</emph>."
+#. $lor
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
+msgstr "Cliquez sur l'en-tête d'une colonne pour trier les fichiers. Cliquez de nouveau sur l'en-tête de la colonne pour inverser l'ordre de tri."
-#: 01110000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
+#. 9){$
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Pour supprimer un fichier, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Supprimer</emph>.</ahelp>"
-#: 01110000.xhp#hd_id3155577.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Modèles\">Modèles</link>"
+#. !k-8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Pour renommer un fichier, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis choisissez <emph>Renommer</emph>.</ahelp>"
-#: 01110000.xhp#par_id3154894.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'organiser et d'éditer les modèles, ainsi que d'enregistrer le fichier actif comme modèle.</ahelp>"
+#. Nrqd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153331\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour supprimer le fichier dont le nom est affiché dans cette boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 01110000.xhp#hd_id3149893.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Source du carnet d'adresses\">Source du carnet d'adresses</link>"
+#. rF\S
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3161458\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour annuler la suppression du fichier dont le nom est affiché dans cette boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 02100100.xhp#tit.help.text
-msgid "Similarity Search"
-msgstr "Recherche de similarité"
+#. +yHd
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour supprimer tous les fichiers sélectionnés.</ahelp>"
-#: 02100100.xhp#bm_id3156045.help.text
-msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Recherche de similarité</bookmark_value><bookmark_value>Similarité;recherche</bookmark_value>"
+#. SY_1
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154280\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: 02100100.xhp#hd_id3156045.52.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Recherche de similarité\">Recherche de similarité</link>"
+#. N/JI
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3161656\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Saisissez le nom ou le chemin du fichier. Vous pouvez également saisir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> qui commence par le nom de protocole ftp, http ou https.</ahelp>"
-#: 02100100.xhp#par_id3146856.53.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Recherchez les termes similaires au texte saisi dans <emph>Rechercher</emph>. Cochez cette case, puis cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour définir les options de similarité.</ahelp>"
+#. 6DxM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
+msgstr "Vous pouvez utiliser des caractères génériques dans la zone <emph>Nom de fichier</emph> de manière à filtrer la liste affichée."
-#: 02100100.xhp#par_id3149551.66.help.text
-msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Search for </emph>text by two characters."
-msgstr "Une recherche de similarité, par exemple, permet de rechercher des mots qui diffèrent de deux caractères par rapport au texte spécifié."
+#. 9]Vk
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153779\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a directory, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Par exemple, pour lister tous les fichiers texte d'un répertoire, saisissez le caractère générique astérisque, suivi de l'extension de fichier texte (*.txt), puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>. Utilisez le caractère générique point d'interrogation (?) pour représenter un caractère quelconque. Par exemple, (??3*.txt) n'affiche que les fichiers texte dont le nom comporte un 3 en troisième position.</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100100.xhp#hd_id3154621.54.help.text
-msgctxt "02100100.xhp#hd_id3154621.54.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. mz.H
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145117\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
-#: 02100100.xhp#par_id3145629.55.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Définissez les options de la recherche de similarité.</ahelp>"
+#. I\mb
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149291\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">S'il existe plusieurs versions du fichier sélectionné, sélectionnez la version à ouvrir.</ahelp> Vous pouvez enregistrer et gérer plusieurs versions d'un document en choisissant <emph>Fichier - Versions</emph>. Les différentes versions d'un document sont ouvertes en lecture seule."
-#: 02100100.xhp#hd_id3149511.56.help.text
-msgctxt "02100100.xhp#hd_id3149511.56.help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#. Vjvg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Type de fichier"
-#: 02100100.xhp#par_id3152594.57.help.text
-msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
-msgstr "Définissez les critères qui déterminent si un mot est similaire au terme recherché."
+#. myAg
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153969\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Sélectionnez le type de fichier que vous souhaitez ouvrir, ou sélectionnez <emph>Tous les fichiers (*)</emph> pour afficher une liste de tous les fichiers du répertoire.</ahelp>"
-#: 02100100.xhp#hd_id3153551.58.help.text
-msgid "Exchange characters"
-msgstr "Caractères divergents"
+#. +jc8
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154125\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
-#: 02100100.xhp#par_id3152551.59.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Saisissez le nombre de caractères substituables dans le terme recherché.</ahelp> Par exemple, si vous spécifiez deux caractères substituables, \"biche\" et \"pêche\" sont considérés comme des termes similaires."
+#. Z,m!
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Ouvre le ou les documents sélectionnés.</ahelp>"
-#: 02100100.xhp#hd_id3147010.60.help.text
-msgid "Add characters"
-msgstr "Caractères en plus"
+#. iG:c
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147085\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
-#: 02100100.xhp#par_id3109847.61.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Saisissez le nombre maximal de caractères supplémentaires qu'un mot peut contenir par rapport au nombre de caractères du terme recherché.</ahelp>"
+#. 7=_0
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156293\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgstr "Si vous avez ouvert la boîte de dialogue en choisissant <emph>Insertion - Fichier</emph>, le bouton <emph>Ouvrir</emph> est renommé et remplacé par le bouton <emph>Insérer</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Insère le fichier sélectionné dans le document actif à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>"
-#: 02100100.xhp#hd_id3166460.62.help.text
-msgid "Remove characters"
-msgstr "Caractères en moins"
+#. ]@Oh
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3144762\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Lecture seule"
-#: 02100100.xhp#par_id3148685.63.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Saisissez le nombre de caractères pouvant être supprimés dans un mot par rapport au nombre de caractères du terme recherché.</ahelp>"
+#. oBL1
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Ouvre le fichier en lecture seule.</ahelp>"
-#: 02100100.xhp#hd_id3153700.64.help.text
-msgid "Combine"
-msgstr "Combiner"
+#. r~]y
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149984\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Lancer"
-#: 02100100.xhp#par_id3156553.65.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Recherche un terme correspondant à toute combinaison des paramètres de recherche de similarité.</ahelp>"
+#. yCuP
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Lit le fichier son sélectionné. Cliquez de nouveau pour interrompre la lecture du fichier son.</ahelp>"
-#: webhtml.xhp#tit.help.text
-msgid "Preview in Web Browser"
-msgstr "Aperçu dans le navigateur Web"
+#. RD`.
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Opening Documents With Templates"
+msgstr "Ouvrir des documents comportant des modèles"
-#: webhtml.xhp#hd_id3901181.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Aperçu dans le navigateur Web</link>"
+#. ]J@[
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any directory from the following list:"
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> reconnaît les modèles qui sont situés dans n'importe quel répertoire de la liste suivante :"
-#: webhtml.xhp#par_id8309274.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée une copie temporaire du document actif au format HTML, ouvre le navigateur Web par défaut du système et affiche le fichier HTML dans un navigateur Web.</ahelp>"
+#. .Fc#
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151292\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "the shared template directory"
+msgstr "le répertoire de modèles partagés"
-#: webhtml.xhp#par_id9186681.help.text
-msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
-msgstr "La copie formatée en HTML est écrite dans le dossier de fichiers temporaires que vous pouvez sélectionner dans <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Chemins</item>. Lorsque vous quittez %PRODUCTNAME, le fichier HTML sera supprimé."
+#. jF:V
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3144442\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "the user template directory <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings directory</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "le répertoire des modèles utilisateur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">dans le répertoire de base </caseinline><defaultinline>dans le répertoire Documents and Settings</defaultinline></switchinline>"
-#: webhtml.xhp#par_id5871150.help.text
-msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
-msgstr "Vous pouvez définir les options de filtre d'export HTML en choisissant <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</item>."
+#. .2R`
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146905\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>"
+msgstr "tous les dossiers de modèles comme définis dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Chemins\">%PRODUCTNAME - Chemins</link></emph>"
-#: 05260400.xhp#tit.help.text
-msgid "To Cell"
-msgstr "À la cellule"
+#. bg[K
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id7375713\n"
+"help.text"
+msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template directory. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
+msgstr "Lorsque vous utilisez <item type=\"menuitem\">Fichier - Modèles - Enregistrer</item> pour enregistrer un modèle, celui-ci sera stocké dans le répertoire modèle de l'utilisateur. Lorsque vous ouvrez un document qui est basé sur un tel modèle, le document sera vérifié pour détecter une modification du modèle comme décrit ci-dessous. Le modèle est associé au document, on pourrait l'appeler un \"modèle collant\"."
-#: 05260400.xhp#hd_id3147212.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"À la cellule\">À la cellule</link>"
+#. JZjT
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id6930143\n"
+"help.text"
+msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other directory that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
+msgstr "Lorsque vous utilisez <item type=\"menuitem\">Fichier - Enregistrer sous</item> et sélectionnez un filtre de modèle pour enregistrer un modèle dans n'importe quel autre répertoire qui n'est pas dans la liste, alors les documents basés sur ce modèle ne seront pas vérifiés."
-#: 05260400.xhp#par_id3150794.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Ancre l'élément sélectionné à une cellule.</ahelp> L'icône d'ancrage s'affiche dans l'angle supérieur gauche de la cellule."
+#. OL$I
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150105\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
+msgstr "Lorsque vous ouvrez un document qui a été créé à partir d'un \"modèle collant\" (comme défini ci-dessus) <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vérifie si le modèle a été modifié depuis la dernière ouverture du document. Si le modèle a été modifié, une boîte de dialogue s'affiche dans laquelle vous pouvez sélectionner quels styles appliquer au document."
-#: 04150000.xhp#tit.help.text
-msgid "Drawing Object"
-msgstr "Objet de dessin"
+#. CiME
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153096\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>."
+msgstr "Pour appliquer les nouveaux styles au document à partir du modèle, cliquez sur <emph>Oui</emph>."
-#: 04150000.xhp#hd_id3146873.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Objet de dessin\">Objet de dessin</link>"
+#. z3_*
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147581\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>."
+msgstr "Pour conserver les styles utilisés dans le document, cliquez sur <emph>Non</emph>."
-#: 04150000.xhp#par_id3159079.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un objet dans le document. Pour les vidéos et les sons, choisissez plutôt <emph>Insertion - Vidéo et son</emph>.</ahelp>"
+#. hY8e
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
+msgstr "Si un document a été créé à l'aide d'un modèle introuvable, une boîte de dialogue s'affiche vous expliquant comment procéder la prochaine fois que vous ouvrirez le document."
-#: 04150000.xhp#hd_id3154894.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Objet OLE\">Objet OLE</link>"
+#. H9m`
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
+msgstr "Pour rompre un lien entre le document et le modèle manquant, cliquez sur <emph>Non</emph>, faute de quoi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> cherchera le modèle lors de la prochaine ouverture du document."
-#: 04150000.xhp#hd_id3159201.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Son\">Son</link>"
+#. f,jh
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Ouverture de documents\">Ouverture de documents</link>"
-#: 04150000.xhp#hd_id3157896.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Vidéo\">Vidéo</link>"
+#. \Pd*
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153848\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Filtres d'import et d'export\">Filtres d'import et d'export</link>"
-#: 04150000.xhp#hd_id3153577.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formule\">Formule</link>"
+#. MpI?
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: 04150000.xhp#hd_id3152552.10.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Diagramme\">Diagramme</link></caseinline></switchinline>"
+#. alS!
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Couleurs\">Couleurs</link>"
-#: 04150000.xhp#par_id0302200903593543.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Insère un diagramme.</caseinline></switchinline>"
+#. j4G5
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
+msgstr "Sélectionez une couleur à appliquer, enregistrez la liste de couleurs active ou chargez une liste de couleurs différente."
-#: 06140200.xhp#tit.help.text
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+#. Bvew
+#: 05210200.xhp
+msgctxt ""
+"05210200.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Couleurs\">$[officename] - Couleurs</link>"
-#: 06140200.xhp#bm_id2322763.help.text
-msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Clavier;assignation/édition des raccourcis clavier</bookmark_value><bookmark_value>Personnalisation;clavier</bookmark_value><bookmark_value>Édition;raccourcis clavier</bookmark_value><bookmark_value>Styles;raccourcis clavier</bookmark_value>"
+#. (_(Q
+#: 05100600.xhp
+msgctxt ""
+"05100600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Center (vertical)"
+msgstr "Centrer (vertical)"
-#: 06140200.xhp#hd_id3148882.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Clavier\">Clavier</link>"
+#. \v^G
+#: 05100600.xhp
+msgctxt ""
+"05100600.xhp\n"
+"hd_id3149874\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Centrer (vertical)\">Centrer (vertival)</link>"
-#: 06140200.xhp#par_id3159411.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigne ou édite les raccourcis clavier des commandes $[officename] ou les macros $[officename] Basic.</ahelp>"
+#. ;-a7
+#: 05100600.xhp
+msgctxt ""
+"05100600.xhp\n"
+"par_id3149048\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Centre le contenu de la cellule entre le haut et le bas de cellule.</ahelp>"
-#: 06140200.xhp#par_id3154682.21.help.text
-msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
-msgstr "Vous pouvez assigner ou éditer les raccourcis clavier de l'application active ou de toutes les applications $[officename]."
+#. GBnM
+#: 05100600.xhp
+msgctxt ""
+"05100600.xhp\n"
+"par_id3149525\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Dans le menu contextuel d'une cellule, choisissez <emph>Cellule - Centrer</emph></variable>"
-#: 06140200.xhp#par_id3150144.29.help.text
-msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
-msgstr "Évitez d'assigner des raccourcis clavier qui sont actuellement utilisés par le système d'exploitation."
+#. v:v]
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Input Method Status"
+msgstr "Statut de la méthode de saisie"
-#: 06140200.xhp#hd_id3147250.27.help.text
-msgid "$[officename]"
-msgstr "$[officename]"
+#. `O+a
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"bm_id3159079\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>input method window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IME;affichage/masquage</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre de méthode de saisie</bookmark_value>"
-#: 06140200.xhp#par_id3152425.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Affiche les raccourcis clavier qui sont communs à toutes les applications $[officename].</ahelp>"
+#. 5C4?
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"hd_id3159079\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Statut de la méthode de saisie\">Statut de la méthode de saisie</link>"
-#: 06140200.xhp#hd_id3149095.25.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
+#. kZi9
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Affiche ou masque la fenêtre d'état du moteur de la méthode de saisie (IME).</ahelp>"
-#: 06140200.xhp#par_id3155892.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Affiche les raccourcis clavier de l'application $[officename] active.</ahelp>"
+#. PSMm
+#: 03040000.xhp
+msgctxt ""
+"03040000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported."
+msgstr "Actuellement, seul le protocole IIIMP (Internet/Intranet Input Method Protocol) sous Unix est supporté."
-#: 06140200.xhp#hd_id3149398.3.help.text
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#. E5nj
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Compare Document"
+msgstr "Comparer le document"
-#: 06140200.xhp#par_id3149811.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Liste les raccourcis clavier et les commandes associées. Pour assigner ou modifier le raccourci clavier de la commande sélectionnée dans la liste <emph>Fonction</emph> cliquez sur un raccourci dans cette liste, puis cliquez sur <emph>Modifier</emph>.</ahelp>"
+#. 4}S:
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
+"hd_id3149877\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Compare Document"
+msgstr "Comparer le documents"
-#: 06140200.xhp#hd_id3157909.5.help.text
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
+#. d]=@
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
+msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compare le document actif au document que vous sélectionnez.</ahelp></variable>Le contenu du document sélectionné est marqué comme étant une suppression dans la boîte de dialogue qui s'ouvre. Vous pouvez insérer le contenu du fichier sélectionné dans le document actif en choisissant les entrées supprimées adéquates et en cliquant sur <emph>Rejeter</emph>, puis sur <emph>Insérer</emph>."
-#: 06140200.xhp#par_id3155388.6.help.text
-msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
-msgstr "Liste les catégories de fonctions et les fonctions $[officename] auxquelles vous pouvez assigner des raccourcis clavier."
+#. 1p^8
+#: 02240000.xhp
+msgctxt ""
+"02240000.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
+msgstr "Le contenu des notes de bas de page, en-têtes, cadres et champs est ignoré."
-#: 06140200.xhp#hd_id3155321.7.help.text
-msgctxt "06140200.xhp#hd_id3155321.7.help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+#. i@1q
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
-#: 06140200.xhp#par_id3149166.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Liste les catégories de fonctions disponibles. Pour assigner un raccourci clavier à des styles, ouvrez la catégorie \"Styles\".</ahelp>"
+#. cwHS
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"bm_id3146807\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Transparence;remplissage</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage;transparence</bookmark_value>"
-#: 06140200.xhp#hd_id3154380.9.help.text
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#. +MY*
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3146807\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparence\">Transparence</link>"
-#: 06140200.xhp#par_id3159148.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Sélectionnez une fonction à laquelle vous voulez assigner un raccourci clavier, cliquez sur une combinaison de touche dans la liste <emph>Raccourcis clavier</emph>, puis cliquez sur <emph>Modifier</emph>. Si la fonction sélectionnée a déjà un raccourci clavier, il est affiché dans la liste <emph>Touches</emph>.</ahelp>"
+#. M=Hr
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez les options de transparence pour le remplissage que vous appliquez à l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 06140200.xhp#hd_id3153332.11.help.text
-msgid "Keys"
-msgstr "Touches"
+#. 8{CK
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency mode"
+msgstr "Mode Transparence"
-#: 06140200.xhp#par_id3150084.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Affiche les raccourcis clavier qui sont assignés à la fonction sélectionnée.</ahelp>"
+#. );ea
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
+msgstr "Spécifiez le type de transparence à appliquer."
-#: 06140200.xhp#hd_id3150772.15.help.text
-msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150772.15.help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
+#. p8fX
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3148585\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "No transparency"
+msgstr "Aucune transparence"
-#: 06140200.xhp#par_id3152909.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigne la combinaison de touches sélectionnée dans la liste <emph>Raccourcis clavier</emph> à la commande sélectionnée dans la liste <emph>Fonction</emph>.</ahelp>"
+#. xU;X
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Désactive la transparence des couleurs.</ahelp> Il s'agit du paramètre par défaut."
-#: 06140200.xhp#par_id7730033.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le ou les éléments sélectionnés sans demande de confirmation.</ahelp>"
+#. com+
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
-#: 06140200.xhp#hd_id3154307.17.help.text
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
+#. ~JIG
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Active la transparence des couleurs. Sélectionnez cette option et saisissez une valeur dans le champ correspondant, sachant que 0 % signifie totalement opaque et 100 % totalement transparent.</ahelp>"
-#: 06140200.xhp#par_id3145609.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Remplace la configuration des raccourcis clavier par une précédemment enregistrée.</ahelp>"
+#. yGZK
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3155941\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency spin button"
+msgstr "Zone de sélection numérique Transparence"
-#: 06140200.xhp#hd_id3150823.19.help.text
-msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150823.19.help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. -^}]
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Ajuste la transparence de la couleur de remplissage active. Saisissez une valeur entre 0 % (opaque) et 100 % (transparent).</ahelp>"
-#: 06140200.xhp#par_id3149655.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Enregistre la configuration de raccourcis clavier active, de façon à ce que vous puissiez la charger ultérieurement.</ahelp>"
+#. Lnq[
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Dégradé"
-#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text
-msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text"
-msgid "Reset"
-msgstr "Rétablir"
+#. .)Mj
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Applique un dégradé de transparence à la couleur de remplissage active. Sélectionnez cette option puis définissez les propriétés du dégradé.</ahelp>"
-#: 06140200.xhp#par_id756248.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Restaure les valeurs modifiées aux valeurs par défaut.</ahelp>"
+#. DOiW
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: ref_pdf_send_as.xhp#tit.help.text
-msgid "E-mail as PDF"
-msgstr "Envoyer par e-mail en PDF"
+#. })\$
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Sélectionnez le type de dégradé de transparence à appliquer.</ahelp>"
-#: ref_pdf_send_as.xhp#hd_id3146902.2.help.text
-msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Envoyer par e-mail en PDF\">Envoyer par e-mail en PDF</link></variable>"
+#. Ij!J
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Center X"
+msgstr "Centre X"
-#: ref_pdf_send_as.xhp#par_id3150756.1.help.text
-msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Affiche la boîte de dialogue Options PDF, exporte le document au Portable Document Format (PDF), puis ouvre une fenêtre d'envoi d'e-mail avec le PDF comme attachement.</ahelp></variable>"
+#. (F=L
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3155583\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Saisissez le décalage horizontal pour le dégradé.</ahelp>"
-#: 05290300.xhp#tit.help.text
-msgid "Enter Group"
-msgstr "Entrer dans le groupe"
+#. K6N/
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centre Y"
-#: 05290300.xhp#hd_id3083278.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Entrer dans le groupe\">Entrer dans le groupe</link>"
+#. -=qH
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Saisissez le décalage vertical pour le dégradé.</ahelp>"
-#: 05290300.xhp#par_id3146856.2.help.text
-msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
-msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Ouvre le groupe sélectionné de sorte que vous puissiez éditer chaque objet. Si le groupe sélectionné contient des groupes en cascade, vous pouvez répéter l'exécution de cette commande dans les sous-groupes.</ahelp></variable> Cette commande ne dissocie pas les objets de manière permanente."
+#. :%9d
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3158430\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
-#: 05290300.xhp#par_id3157991.3.help.text
-msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
-msgstr "Pour sélectionner un objet particulier dans un groupe, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée et cliquez sur l'objet."
+#. !L[A
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Saisissez un angle de rotation pour le dégradé.</ahelp>"
-#: 05290300.xhp#par_id3153049.help.text
-msgctxt "05290300.xhp#par_id3153049.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groupes\">Groupes</link>"
+#. 1O1,
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Bordure"
-#: 05290300.xhp#par_id3148548.help.text
-msgctxt "05290300.xhp#par_id3148548.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Quitter le groupe\">Quitter le groupe</link>"
+#. 2%]~
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Saisissez le niveau d'ajustement à apporter à la zone transparente du dégradé. La valeur par défaut est de 0 %.</ahelp>"
-#: online_update.xhp#tit.help.text
-msgid "Check for Updates "
-msgstr "Vérifier les mises à jour "
+#. FO?)
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3144439\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Start value"
+msgstr "Valeur initiale"
-#: online_update.xhp#bm_id7647328.help.text
-msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mises à jour;vérification manuelle</bookmark_value><bookmark_value>Mise à jour en ligne;vérification manuelle</bookmark_value>"
+#. _Vp4
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3150117\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Saisissez une valeur de transparence pour le point de départ du dégradé, où 0 % correspond à une opacité totale et 100 % à une transparence totale.</ahelp>"
-#: online_update.xhp#hd_id315256.help.text
-msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Vérifier les mises à jour</link></variable>"
+#. 8GB\
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "End value"
+msgstr "Valeur finale"
-#: online_update.xhp#par_id3174230.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cochez pour activer la vérification automatique des mises à jour. Choisissez %PRODUCTNAME - Mise à jour en ligne dans la boîte de dialogue Options pour activer ou désactiver cette fonction.</ahelp>"
+#. V:JU
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Saisissez une valeur de transparence pour l'extrémité du dégradé, où 0 % correspond à une opacité totale et 100 % à une transparence totale.</ahelp>"
-#: online_update.xhp#par_id0116200901063996.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour sélectionner un dossier où télécharger les fichiers.</ahelp>"
+#. (33:
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"hd_id3149575\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: online_update.xhp#par_id6797082.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous pouvez vérifier les mises à jour manuellement ou automatiquement.</ahelp>"
+#. X)v[
+#: 05210700.xhp
+msgctxt ""
+"05210700.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
+msgstr "Utilisez l'aperçu pour afficher les modifications avant d'appliquer l'effet de transparence à la couleur de remplissage de l'objet sélectionné."
-#: online_update.xhp#par_id4218878.help.text
-msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
-msgstr "La vérification des mises à jour recherchera également des mises à jour pour toutes les extensions installées."
+#. _eyR
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
-#: online_update.xhp#par_id8132267.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Aide - Vérifier les mises à jour</item> pour vérifier manuellement."
+#. ?C]p
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"bm_id3149991\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Restauration;édition</bookmark_value><bookmark_value>Rétablir, commande</bookmark_value>"
-#: online_update.xhp#par_id702230.help.text
-msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
-msgstr "Vous pouvez activer ou désactiver la vérification automatique dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Mise à jour en ligne</link>."
+#. ceO1
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Rétablir\">Rétablir</link>"
-#: online_update.xhp#par_id3422345.help.text
-msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr "Si une mise à jour est disponible, une icône <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icône</alt></image> dans la barre de menu vous notifiera d'une mise à jour. Cliquez sur l'icône pour ouvrir une boîte de dialogue comportant des informations complémentaires."
+#. oNo,
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Annule l'action de la dernière commande <emph>Annuler</emph>. Pour sélectionner l'étape <emph>Annuler</emph> que vous souhaitez inverser, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Rétablir</emph> dans la barre standard.</ahelp>"
-#: online_update.xhp#par_id9313638.help.text
-msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Vous verrez la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Vérifier les mises à jour</link> contenant des informations sur la mise à jour en ligne de %PRODUCTNAME."
+#. #O\Y
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Modifications"
-#: online_update.xhp#par_id9951780.help.text
-msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
-msgstr "Activer une connexion Internet pour %PRODUCTNAME."
+#. 20L[
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3152952\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Modifications\">Modifications</link>"
-#: online_update.xhp#par_id6479384.help.text
-msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
-msgstr "Si vous avez besoin d'un serveur de proxy, saisissez les paramètres du proxy dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
+#. KUI^
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"par_id3145759\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Répertorie les commandes disponibles pour le suivi des modifications dans le fichier.</ahelp>"
-#: online_update.xhp#par_id3639027.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Vérifier les mises à jour</item> pour vérifier la disponibilité d'une version plus récente de votre suite bureautique."
+#. ;TV)
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Afficher\">Afficher</link></caseinline></switchinline>"
-#: online_update.xhp#par_id3722342.help.text
-msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
-msgstr "Si une version plus récente est disponible et que %PRODUCTNAME n'est pas paramétré pour le téléchargement automatique, alors vous pouvez sélectionner n'importe laquelle des actions suivantes :"
+#. X53N
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3154184\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Afficher\">Afficher</link></caseinline></switchinline>"
-#: online_update.xhp#par_id5106662.help.text
-msgid "Download the new version."
-msgstr "Télécharger la nouvelle version."
+#. @mGV
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">Accept or Reject</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accepter ou rejeter\">Accepter ou rejeter</link>"
-#: online_update.xhp#par_id4931485.help.text
-msgid "Install the downloaded files."
-msgstr "Installer les fichiers téléchargés."
+#. )-yV
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Commentaire\">Commentaire</link>"
-#: online_update.xhp#par_id9168980.help.text
-msgid "Abort this check for updates for now."
-msgstr "Abandonner cette vérifications des mises à jour pour l'instant."
+#. IL3.
+#: 02230000.xhp
+msgctxt ""
+"02230000.xhp\n"
+"hd_id3150694\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Fusionner des documents\">Fusionner des documents</link>"
-#: online_update.xhp#par_id9766533.help.text
-msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
-msgstr "Si %PRODUCTNAME est configuré pour télécharger les fichiers automatiquement, le téléchargement démarre immédiatement. Un téléchargement continue, même si vous minimisez la boîte de dialogue."
+#. *t8{
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
-#: online_update.xhp#par_id927152.help.text
-msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
-msgstr "Si les téléchargements automatiques sont désactivés, démarrez le téléchargement manuellement."
+#. ?-PM
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Boîte de dialogue Fontwork (version précédente)</link></variable>"
-#: online_update.xhp#par_id6081728.help.text
-msgid "If no update was found, you can close the dialog."
-msgstr "Si aucune mise à jour n'a été trouvée, vous pouvez fermer la boîte de dialogue."
+#. Z,iC
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Édite les effets Fontwork de l'objet sélectionné que vous avez créé dans la boîte de dialogue Fontwork précédente.</ahelp>"
-#: online_update.xhp#par_id9219641.help.text
-msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
-msgstr "Vous devez avoir les droits d'administrateur pour mettre à jour %PRODUCTNAME."
+#. s:29
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Fontwork</emph> n'est disponible pour Fontwork que dans les documents texte Writer créés dans une version antérieure à %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Pour ajouter une commande de menu ou une icône afin d'ouvrir cette boîte de dialogue, vous devez d'abord sélectionner <emph>Outils - Personnaliser</emph>."
-#: 05990000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05990000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. ujV$
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
+msgstr "Vous pouvez modifier la forme de la base de texte afin de l'adapter à des demi-cercles, des arcs, des cercles et des lignes à main levée."
-#: 05990000.xhp#hd_id3155757.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texte\">Texte</link>"
+#. @V7G
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3152372\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment icons"
+msgstr "Icônes d'alignement"
-#: 05990000.xhp#par_id3150467.2.help.text
-msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Définit les propriétés de mise en page et d'ancrage du texte dans l'objet texte ou dessin sélectionné.</ahelp></variable>"
+#. vBQ2
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Cliquez sur la forme de la base que vous souhaitez appliquer au texte.</ahelp>"
-#: 05990000.xhp#par_id3150620.3.help.text
-msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
-msgstr "Cette commande est disponible uniquement pour les objets de dessin qui peuvent contenir du texte, par exemple les rectangles, mais pas les lignes."
+#. B.:#
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3152542\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
+msgstr "La ligne supérieure contient les formes de base suivantes : <emph>Demi-cercle supérieur</emph>, <emph>Demi-cercle inférieur</emph>, <emph>Demi-cercle gauche</emph> et <emph>Demi-cercle droit</emph>."
-#: 05070500.xhp#tit.help.text
-msgid "Align Vertical Center"
-msgstr "Aligner au centre vertical"
+#. Y8n?
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
+msgstr "La ligne du milieu contient les formes de base suivantes : <emph>Arc supérieur</emph>, <emph>Arc inférieur, Arc gauche</emph> et <emph>Arc droit</emph>."
-#: 05070500.xhp#hd_id3152876.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Aligner au centre vertical\">Aligner au centre vertical</link>"
+#. *iR?
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
+msgstr "La ligne du bas contient les formes de base suivantes : <emph>Cercle ouvert, Cercle fermé, Cercle fermé II</emph> et <emph>Cercle ouvert vertical</emph>. Pour obtenir un résultat optimal, l'objet de dessin doit contenir plus de deux lignes de texte."
-#: 05070500.xhp#par_id3160463.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Centre verticalement les objets sélectionnés. Dans Draw ou Impress, si vous sélectionnez un seul objet, son centre est aligné sur le centre vertical de la page.</ahelp>"
+#. GJ7i
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149237\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Supprime le formatage de la base.</ahelp>"
-#: 01070001.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01070001.xhp#tit.help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#. D;-L
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149244\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icône</alt></image>"
-#: 01070001.xhp#bm_id3153383.help.text
-msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents;export</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;documents $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Export;vers des formats étrangers</bookmark_value>"
+#. 9|DM
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149046\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivé"
-#: 01070001.xhp#hd_id3153383.13.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Exporter\">Exporter</link>"
+#. _h~E
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Utilise le bord supérieur ou inférieur de l'objet sélectionné en tant que base du texte.</ahelp>"
-#: 01070001.xhp#par_id3149355.1.help.text
-msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Enregistre le document actif sous un nom et dans un format différents, à l'emplacement que vous spécifiez.</ahelp></variable>"
+#. AUgZ
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icône</alt></image>"
-#: 01070001.xhp#par_id3150710.2.help.text
-msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Les sections suivantes décrivent la boîte de dialogue <emph>Exporter $[officename]</emph>. Pour activer les boîtes de dialogue <emph>Ouvrir $[officename]</emph> et <emph>Enregistrer</emph>, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Général\">$[officename] - Général</link></emph> et sélectionnez <emph>Utiliser les boîtes de dialogue $[officename]</emph> dans la zone <emph>Boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer</emph>."
+#. HN,_
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153339\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotation"
-#: 01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text
-msgctxt "01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "Remonter d'un niveau"
+#. %Lp]
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155742\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Utilise le bord supérieur ou inférieur de l'objet sélectionné en tant que base du texte et conserve l'alignement vertical d'origine de chaque caractère.</ahelp>"
-#: 01070001.xhp#hd_id3153312.5.help.text
-msgctxt "01070001.xhp#hd_id3153312.5.help.text"
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "Créer un nouveau répertoire"
+#. 4`$Z
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154069\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icône</alt></image>"
-#: 01070001.xhp#hd_id3155535.6.help.text
-msgctxt "01070001.xhp#hd_id3155535.6.help.text"
-msgid "Default Directory"
-msgstr "Répertoire par défaut"
+#. }r=`
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154153\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Upright"
+msgstr "Debout"
-#: 01070001.xhp#hd_id3154317.7.help.text
-msgctxt "01070001.xhp#hd_id3154317.7.help.text"
-msgid "Display area"
-msgstr "Zone d'affichage"
+#. (qKa
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Incline horizontalement les caractères dans l'objet de texte.</ahelp>"
-#: 01070001.xhp#hd_id3147209.8.help.text
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom de fichier"
+#. |}0k
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153180\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icône</alt></image>"
-#: 01070001.xhp#hd_id3152996.9.help.text
-msgctxt "01070001.xhp#hd_id3152996.9.help.text"
-msgid "File Type"
-msgstr "Type de fichier"
+#. ?CV/
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "Slant Horizontal"
+msgstr "Incliner à l'horizontal"
-#: 01070001.xhp#hd_id3148539.10.help.text
-msgctxt "01070001.xhp#hd_id3148539.10.help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#. b,7R
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154297\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Incline verticalement les caractères dans l'objet de texte.</ahelp>"
-#: 05030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraphe"
+#. yh5`
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147348\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icône</alt></image>"
-#: 05030000.xhp#hd_id3150467.1.help.text
-msgctxt "05030000.xhp#hd_id3150467.1.help.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraphe"
+#. PP#7
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150962\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Slant Vertical"
+msgstr "Basculer à la verticale"
-#: 05030000.xhp#par_id3148668.2.help.text
-msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
-msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifie le format du paragraphe actif (retraits et alignement, par exemple).</ahelp></variable> Pour modifier la police du paragraphe actif, sélectionnez tout le paragraphe, choisissez Format - Caractère et cliquez sur l'onglet Police."
+#. hrHO
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Inverse la direction du texte et reflète le texte horizontalement ou verticalement. Pour utiliser cette commande, vous devez au préalable appliquer une base différente au texte.</ahelp>"
-#: 05030000.xhp#par_id3156042.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Le style du paragraphe actif est indiqué à gauche de la barre d'outils de <emph>formatage</emph> et mis en évidence dans <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"les styles\">la fenêtre Styles et formatage</link>. </caseinline></switchinline>"
+#. Mb1T
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155854\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icône</alt></image>"
-#: 05350000.xhp#tit.help.text
-msgid "3D Effects"
-msgstr "Effets 3D"
+#. 2#zI
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149934\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
-#: 05350000.xhp#hd_id3153136.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Effets 3D\">Effets 3D</link>"
+#. ]Q)c
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligne le texte sur l'extrémité gauche de la base du texte.</ahelp>"
-#: 05350000.xhp#par_id3156324.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Spécifie les propriétés du ou des objets 3D dans le document actif.</ahelp>"
+#. kn?%
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3156006\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#tit.help.text"
-msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "Éditeur d'Image Map"
+#. 5D\B
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3152416\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Aligner à gauche"
-#: 02220000.xhp#hd_id3150502.1.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3150502.1.help.text"
-msgid "ImageMap Editor"
-msgstr "Éditeur Image Map"
+#. E%9p
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147578\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centre le texte sur la ligne de base du texte.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3159194.2.help.text
-msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Permet d'attacher des URL à des zones spécifiques, appelées points actifs, dans une image ou un groupe d'images. Une image map est un groupe d'un ou plusieurs points actifs.</ahelp></variable>"
+#. R*II
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155748\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#par_id3149751.3.help.text
-msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr "Vous pouvez dessiner trois types de points actifs : des rectangles, des ellipses et des polygones. Lorsque vous cliquez sur un point actif, l'URL s'ouvre dans la fenêtre ou le cadre du navigateur indiqué. Vous pouvez également indiquer le texte à afficher lorsque la souris reste immobilisée quelques instants sur le point actif."
+#. ,Vb:
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3159346\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
-#: 02220000.xhp#hd_id3154317.5.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3154317.5.help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#. M8\t
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149583\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligne le texte sur l'extrémité droite de la base de texte.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3150506.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applique les modifications effectuées à l'Image Map.</ahelp>"
+#. /%Qf
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3149939\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#par_id3149811.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icône</alt></image>"
+#. ]H:R
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150418\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Aligner à droite"
-#: 02220000.xhp#par_id3153321.6.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3153321.6.help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#. \^4I
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147124\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Modifie la taille du texte de manière à ce qu'il corresponde à la longueur de la base de texte.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#hd_id3149579.8.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3149579.8.help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#. cF@r
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3159129\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#par_id3155829.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Charge une Image Map existante au format de fichier <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
+#. i6|4
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148747\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "AutoSize Text"
+msgstr "Taille du texte automatique"
-#: 02220000.xhp#par_id3149795.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icône</alt></image>"
+#. wY!u
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3157844\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Saisissez l'espace devant séparer la base du texte et la base de chaque caractère.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3159158.9.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3159158.9.help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#. lN7S
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153957\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#hd_id3147618.11.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3147618.11.help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. s.|3
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3146971\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Distance"
-#: 02220000.xhp#par_id3153626.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Enregistre l'Image Map au format de fichier<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
+#. `#h%
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153530\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Saisissez l'écart devant séparer le début de la base de texte et le début du texte.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3154280.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icône</alt></image>"
+#. OAlH
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#par_id3152772.12.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3152772.12.help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. 8Jwn
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153710\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Retrait"
-#: 02220000.xhp#hd_id3150791.14.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3150791.14.help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#. _hK@
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154636\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Affiche ou masque la base du texte ou les bords de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3154073.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Sélectionne un point actif à éditer dans l'Image Map.</ahelp>"
+#. #`;Q
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155515\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#par_id3156214.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icône</alt></image>"
+#. \jun
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148996\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Contour"
+msgstr "Contour"
-#: 02220000.xhp#par_id3153351.15.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3153351.15.help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#. EAg6
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Affiche ou masque les bordures de chaque caractère dans le texte.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#hd_id3149807.17.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3149807.17.help.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
+#. (K3Q
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150323\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#par_id3150870.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Dessine un point actif rectangulaire à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans l'image. Vous pouvez ensuite saisir l'<emph>adresse et le texte</emph> relatifs au point actif, puis sélectionner le <emph>cadre</emph> dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre.</ahelp>"
+#. 0t2Z
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Text Contour"
+msgstr "Contour du texte"
-#: 02220000.xhp#par_id3150769.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icône</alt></image>"
+#. hJh_
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148927\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Supprime les effets d'ombre appliqués au texte.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3157894.18.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3157894.18.help.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
+#. 7T`{
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150241\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#hd_id3153518.20.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153518.20.help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
+#. H5:8
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "No Shadow"
+msgstr "Aucune ombre"
-#: 02220000.xhp#par_id3145591.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Dessine un point actif en ellipse à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans l'image. Vous pouvez ensuite saisir l'<emph>adresse et le texte</emph> relatifs au point actif, puis sélectionner le <emph>cadre</emph> dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre.</ahelp>"
+#. 6T-k
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147321\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Ajoute une ombre au texte présent dans l'objet sélectionné. Cliquez sur ce bouton, puis saisissez les dimensions de l'ombre dans les zones <emph>Distance X</emph> et <emph>Distance Y</emph>.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3155308.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icône</alt></image>"
+#. %|zc
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3145231\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#par_id3153212.21.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3153212.21.help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
+#. GR,\
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3152484\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: 02220000.xhp#hd_id3153573.23.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153573.23.help.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygone"
+#. Rg`1
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148478\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Ajoute une ombre inclinée au texte présent dans l'objet sélectionné. Cliquez sur ce bouton, puis saisissez les dimensions de l'ombre dans les zones <emph>Distance X</emph> et <emph>Distance Y</emph>.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3153190.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Dessine un point actif en forme de polygone dans l'image. Cliquez sur cette icône, faites-la glisser dans l'image, puis cliquez pour définir un côté du polygone. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous souhaitez placer l'extrémité du côté suivant, puis cliquez. Répétez cette opération jusqu'à ce que vous ayez dessiné tous les côtés du polygone. Une fois que vous avez terminé, double-cliquez pour fermer le polygone. Vous pouvez ensuite saisir l'<emph>adresse et le texte</emph> relatifs au point actif, puis sélectionner le <emph>cadre</emph> dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre.</ahelp>"
+#. #]x8
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150664\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#par_id3148577.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icône</alt></image>"
+#. oU?8
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147129\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Slant"
+msgstr "Basculer"
-#: 02220000.xhp#par_id3153364.24.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3153364.24.help.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygone"
+#. nJ^J
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3156537\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Horizontal Distance"
+msgstr "Espacement horizontal"
-#: 02220000.xhp#hd_id3153140.41.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153140.41.help.text"
-msgid "Freeform Polygon"
-msgstr "Polygone à main levée"
+#. @1rS
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3151049\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Saisissez l'écart horizontal devant séparer les caractères du texte et le bord de l'ombre.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3147046.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Dessine un point actif basé sur un polygone à main levée. Cliquez sur cette icône et amenez le pointeur à l'endroit où vous voulez dessiner le point actif. Dessinez une ligne à main levée et relâchez le bouton de la souris pour fermer la forme. Vous pouvez ensuite saisir l'<emph>adresse et le texte</emph> relatifs au point actif, puis sélectionner le <emph>cadre</emph> dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre.</ahelp>"
+#. :ipI
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3159103\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#par_id3153877.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icône</alt></image>"
+#. }%U4
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3147093\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "X Distance"
+msgstr "Écart X"
-#: 02220000.xhp#par_id3159128.43.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3159128.43.help.text"
-msgid "Freeform Polygon"
-msgstr "Polygone à main levée"
+#. 4GEW
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3149450\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Distance"
+msgstr "Espacement vertical"
-#: 02220000.xhp#hd_id3145251.44.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3145251.44.help.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Éditer des points"
+#. jMNY
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3153704\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Saisissez l'écart vertical devant séparer les caractères du texte et le bord de l'ombre.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3153745.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Permet de modifier la forme du point actif sélectionné en éditant les points d'ancrage.</ahelp>"
+#. GiRL
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3154275\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icône</alt></image>"
-#: 02220000.xhp#par_id3145801.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icône</alt></image>"
+#. j1EB
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3150783\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Y Distance"
+msgstr "Écart Y"
-#: 02220000.xhp#par_id3153416.46.help.text
-msgid "Edit points"
-msgstr "Éditer des points"
+#. Lj`G
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"hd_id3149209\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Couleur d'ombre"
-#: 02220000.xhp#hd_id3155600.47.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3155600.47.help.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "Déplacer des points"
+#. OAve
+#: 05280000.xhp
+msgctxt ""
+"05280000.xhp\n"
+"par_id3148681\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Sélectionnez une couleur d'ombre.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3151318.48.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Permet de déplacer les différents points d'ancrage du point actif sélectionné.</ahelp>"
+#. I|m_
+#: 02200200.xhp
+msgctxt ""
+"02200200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
-#: 02220000.xhp#par_id3146971.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icône</alt></image>"
+#. )p{y
+#: 02200200.xhp
+msgctxt ""
+"02200200.xhp\n"
+"bm_id3085157\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objets;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;objets</bookmark_value>"
-#: 02220000.xhp#par_id3153839.49.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3153839.49.help.text"
-msgid "Move Points"
-msgstr "Déplacer des points"
+#. N|E-
+#: 02200200.xhp
+msgctxt ""
+"02200200.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link>"
-#: 02220000.xhp#hd_id3145162.50.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3145162.50.help.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "Insérer des points"
+#. -K*`
+#: 02200200.xhp
+msgctxt ""
+"02200200.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
+msgstr "Ouvre l'objet OLE sélectionné avec le programme dans lequel il a été créé."
-#: 02220000.xhp#par_id3156355.51.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Ajoute un point d'ancrage là où vous cliquez sur le contour du point actif.</ahelp>"
+#. _UgJ
+#: 02200200.xhp
+msgctxt ""
+"02200200.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
+msgstr "Cette commande de menu est intégrée au sous-menu <emph>Édition - Objet</emph> par l'application ayant créé l'objet lié. Selon l'application utilisée, la commande Ouvrir de l'objet OLE peut porter un autre nom."
-#: 02220000.xhp#par_id3150749.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icône</alt></image>"
+#. =(/6
+#: 02200200.xhp
+msgctxt ""
+"02200200.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
+msgstr "Une fois vos modifications terminées, fermez le fichier source de l'objet OLE. L'objet OLE est alors mis à jour dans le document container."
-#: 02220000.xhp#par_id3148915.52.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3148915.52.help.text"
-msgid "Insert Points"
-msgstr "Insérer des points"
+#. RbA4
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Orthographe et grammaire"
-#: 02220000.xhp#hd_id3083283.53.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3083283.53.help.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "Supprimer des points"
+#. jsk:
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"bm_id3149047\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dictionnaires;vérification orthographique</bookmark_value><bookmark_value>Vérification orthographique;boîte de dialogue</bookmark_value><bookmark_value>Langues;vérification orthographique</bookmark_value>"
-#: 02220000.xhp#par_id3163824.54.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Supprime le point d'ancrage sélectionné.</ahelp>"
+#. |!\:
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3153882\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Vérification orthographique\">Orthographe et grammaire</link>"
-#: 02220000.xhp#par_id3149021.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icône</alt></image>"
+#. MHr9
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Vérifie les fautes d'orthographe du document ou de la sélection active. Si une extension de vérification de la grammaire est installée, la boîte de dialogue vérifie également les fautes de grammaire.</ahelp></variable>"
-#: 02220000.xhp#par_id3147341.55.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3147341.55.help.text"
-msgid "Delete Points"
-msgstr "Supprimer des points"
+#. `M*i
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document."
+msgstr "La vérification orthographique démarre à la position actuelle du curseur et avance jusqu'à la fin du document ou de la sélection. Vous pouvez alors choisir de continuer la vérification au début du document."
-#: 02220000.xhp#hd_id3166448.26.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3166448.26.help.text"
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
+#. -QIs
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3166445\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
+msgstr "Le correcteur orthographique examine les mots mal orthographiés et propose une option pour ajouter un mot inconnu à un dictionnaire défini par l'utilisateur. Lorsque le premier mot mal orthographié est trouvé, la boîte de dialogue <emph>Orthographe</emph> s'ouvre."
-#: 02220000.xhp#par_id3146918.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Désactive ou active l'hyperlien pour le point actif sélectionné. Un point actif désactivé est transparent.</ahelp>"
+#. ?XWC
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id1022200801300654\n"
+"help.text"
+msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
+msgstr "Si une extension de vérification de la grammaire est installée, cette boîte de dialogue est appelée <emph>Orthographe et grammaire</emph>. Les fautes d'orthographe sont soulignées en rouge, les fautes de grammaire en bleu. La boîte de dialogue affiche d'abord les fautes d'orthographe, puis les fautes de grammaire."
-#: 02220000.xhp#par_id3155901.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icône</alt></image>"
+#. 2-_I
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id1022200801354366\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez <emph>Vérifier la grammaire</emph> pour travailler d'abord sur toutes les fautes d'orthographe, puis sur celles de grammaire.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3155959.27.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3155959.27.help.text"
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
+#. Y*bx
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3149511\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Not in dictionary"
+msgstr "Absent du dictionnaire"
-#: 02220000.xhp#hd_id3153966.38.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153966.38.help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+#. nL/2
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la phrase avec les mots mal orthographiés en surbrillance. Éditez le mot ou la phrase ou cliquez sur l'une des suggestions dans la zone de texte en-dessous.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3151250.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Permet d'assigner une macro s'exécutant dès que vous cliquez sur le point actif sélectionné dans un navigateur.</ahelp>"
+#. ]ex^
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3149885\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggestions"
-#: 02220000.xhp#par_id3145769.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icône</alt></image>"
+#. }s,4
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Change</emph> or <emph>Change All</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Liste une suggestion de mots pour remplacer le mot mal orthographié. Sélectionnez le mot que vous souhaitez utiliser et cliquez ensuite sur <emph>Modifier</emph> ou <emph>Tout modifier</emph>.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3149239.39.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3149239.39.help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+#. CA!`
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3145087\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Text Language"
+msgstr "Langue du texte"
-#: 02220000.xhp#hd_id3149207.56.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3149207.56.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. $k{t
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3144422\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Spécifie la langue à utiliser pour vérifier l'orthographe.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3150785.57.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Permet de définir les propriétés du point actif sélectionné.</ahelp>"
+#. C1aR
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrection</caseinline></switchinline>"
-#: 02220000.xhp#par_id3159104.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icône</alt></image>"
+#. Ure-
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3153798\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Ajoute la combinaison actuelle du mot incorrecte et du mot de remplacement à la table de remplacement de l'AutoCorrection.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 02220000.xhp#par_id3153196.58.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#par_id3153196.58.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. +DMS
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3151382\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 02220000.xhp#hd_id3144418.29.help.text
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse :"
+#. /z!4
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner les dictionnaires définis par l'utilisateur et un ensemble de règles pour la correction orthographique.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3157969.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Saisissez l'URL du fichier à ouvrir lorsque vous cliquez sur le point actif sélectionné.</ahelp> Pour que vous puissiez accéder directement à une ancre dans le document, l'adresse doit se présenter sous la forme \"file:///C/nom_document#nom_ancre\"."
+#. 4O|w
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3153353\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 02220000.xhp#hd_id3146132.31.help.text
-msgid "Text:"
-msgstr "Texte :"
+#. @Ed}
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3144432\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Ajoute le mot inconnu à un dictionnaire défini par l'utilisateur.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3159090.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Saisissez le texte que vous souhaitez afficher lorsque la souris est placée sur le point actif dans un navigateur.</ahelp> Si vous ne souhaitez pas entrer de texte, l'<emph>Adresse </emph>s'affiche."
+#. ghhV
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3155994\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore Once"
+msgstr "Ignorer une fois"
-#: 02220000.xhp#hd_id3158445.33.help.text
-msgctxt "02220000.xhp#hd_id3158445.33.help.text"
-msgid "Frame:"
-msgstr "Cadre :"
+#. bi_@
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3148920\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Saute le mot inconnu et continue la vérification orthographique.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3150208.34.help.text
-msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
-msgstr "Saisissez le nom du cadre cible dans lequel ouvrir l'URL ou sélectionnez un cadre standard dans la liste."
+#. U%[!
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_idN107CB\n"
+"help.text"
+msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
+msgstr "L'étiquette de ce bouton se modifie en <emph>Reprendre</emph> si vous laissez la boîte de dialogue Orthographe ouverte lorsque vous retournez au document. Pour continuer la vérification orthographique à partir de la position actuelle du curseur, cliquez sur <emph>Reprendre</emph>."
-#: 02220000.xhp#par_id3153231.35.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Liste des types de cadre\">Liste des types de cadre</link>"
+#. %,pp
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id1024200804091149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lorsqu'une vérification de la grammaire est exécutée, cliquez sur Ignorer la règle pour ignorer la règle qui est actuellement marquée comme une faute de grammaire.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#hd_id3150345.36.help.text
-msgid "Graphic View"
-msgstr "Zone d'affichage de l'image"
+#. nn!9
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3150740\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Tout ignorer"
-#: 02220000.xhp#par_id3150382.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Affiche l'Image Map afin que vous puissiez cliquer sur les points actifs et les éditer."
+#. ^VVd
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3145318\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word in the entire document and continues with the spellcheck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Saute toutes les occurrences du mot inconnu dans le document tout entier et continue la vérification de l'orthographe.</ahelp>"
-#: 02220000.xhp#par_id3150983.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Contrôle de l'Éditeur d'Image Map à l'aide du clavier\">Contrôle de l'Éditeur d'Image Map à l'aide du clavier</link>"
+#. -[Jc
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3153056\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Change"
+msgstr "Modifier"
-#: 05070100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05070100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Align Left"
-msgstr "Aligner à gauche"
+#. J=6a
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3148559\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Remplace le mot inconnu par la suggestion actuelle. Si vous avez modifié plus que le mot mal orthographié, la phrase entière est remplacée.</ahelp>"
-#: 05070100.xhp#hd_id3147069.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Aligner à gauche\">Aligner à gauche</link>"
+#. CXC(
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Change All"
+msgstr "Tout modifier"
-#: 05070100.xhp#par_id3160463.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligne le bord gauche des objets sélectionnés. Si vous n'avez sélectionné qu'un seul objet dans Draw ou Impress, son bord gauche est aligné sur la marge gauche de la page.</ahelp>"
+#. 3:R;
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3144446\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Remplace toutes les occurrences du mot inconnu par la suggestion actuelle.</ahelp>"
-#: 05070100.xhp#par_id3150146.4.help.text
-msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
-msgstr "Les objets sont alignés sur la bordure gauche de l'objet se trouvant le plus à gauche dans la sélection."
+#. RN8M
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_idN10850\n"
+"help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
-#: 05070100.xhp#par_id3150445.3.help.text
-msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Pour aligner les différents objets composant un groupe, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choisissez <emph>Format - Groupe - Entrer dans le groupement</emph></caseinline><defaultinline>double-cliquez</defaultinline></switchinline> pour entrer dans le groupe, sélectionnez les objets, cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez une option d'alignement.</variable>"
+#. #NVR
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_idN10854\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour annuler la dernière modification dans la phrase active. Cliquez de nouveau pour annuler la modification précédente dans la même phrase.</ahelp>"
+
+#. eac.
+#: 06010000.xhp
+msgctxt ""
+"06010000.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Dictionnaire des synonymes\">Dictionnaire des synonymes</link>"
-#: 02030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02030000.xhp#tit.help.text"
+#. pLVJ
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
-#: 02030000.xhp#bm_id3150279.help.text
+#. [;yR
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"bm_id3150279\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Répétition;commandes</bookmark_value><bookmark_value>Commandes;répétition</bookmark_value>"
-#: 02030000.xhp#hd_id3150279.1.help.text
+#. l;9(
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"hd_id3150279\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Répéter\">Répéter</link>"
-#: 02030000.xhp#par_id3155934.2.help.text
+#. =ArH
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Répète la dernière commande. Cette commande est disponible dans Writer et dans Calc.</ahelp>"
-#: 06040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "AutoCorrection"
-
-#: 06040000.xhp#bm_id3153391.help.text
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonction AutoCorrection;activer et désactiver</bookmark_value><bookmark_value>Insertion automatique, voir également Autocorrection/AutoSaisie</bookmark_value>"
-
-#: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text
-msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text"
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "AutoCorrecton"
-
-#: 06040000.xhp#par_id3150838.help.text
-msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Définit les options pour remplacer automatiquement le texte pendant la saisie.</ahelp></variable>"
+#. Rt@I
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Extension Manager"
+msgstr "Gestionnaire des extensions"
-#: 06040000.xhp#par_id3147261.help.text
-msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word."
-msgstr "Les paramètres d'AutoCorrection sont appliqués lorsque vous appuyez sur la barre d'espace après que vous ayez saisi un mot."
+#. 2B$,
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"bm_id2883388\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Composants UNO;Gestionnaire des extensions</bookmark_value><bookmark_value>Extensions;Gestionnaire des extensions</bookmark_value><bookmark_value>Packages, voir extensions</bookmark_value>"
-#: 06040000.xhp#par_id3153394.help.text
-msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "Pour activer ou désactive la fonction d'AutoCorrection, dans $[officename] Calc choisissez <emph>Outils - Contenu de cellule - AutoSaisie - Pendant la frappe</emph>. Pour appliquer les paramètres d'AutoCorrection à tout un document texte, choisissez <emph>Format - AutoCorrection - Appliquer</emph>."
+#. PMz;
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link>"
-#: 06040000.xhp#par_id3146137.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrection</link>"
+#. 6Q+u
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"42772\">Le Gestionnaire des extensions ajoute, supprime, désactive, active et met à jour les extensions %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#: 05110100.xhp#tit.help.text
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
+#. Se9%
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:"
+msgstr "Les extensions suivantes sont des exemples d'extensions %PRODUCTNAME :"
-#: 05110100.xhp#bm_id3150278.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte;gras</bookmark_value><bookmark_value>Gras;texte</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;gras</bookmark_value><bookmark_value>Gras;caractères</bookmark_value>"
+#. e]L9
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN1061B\n"
+"help.text"
+msgid "UNO components (compiled software modules)"
+msgstr "Composants UNO (modules logiciels compilés)"
-#: 05110100.xhp#hd_id3150278.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Gras\">Gras</link>"
+#. 13BU
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN1061F\n"
+"help.text"
+msgid "Configuration data (for menu commands)"
+msgstr "Données de configuration (pour les commandes de menu)"
-#: 05110100.xhp#par_id3153089.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Met le texte sélectionné en gras. Si le curseur se trouve dans un mot, tout le mot est mis en gras. Si la sélection ou le mot est déjà en gras, le formatage est annulé.</ahelp>"
+#. YYiw
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
+msgstr "Bibilothèques %PRODUCTNAME Basic"
-#: 05110100.xhp#par_id3153255.3.help.text
-msgctxt "05110100.xhp#par_id3153255.3.help.text"
-msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
-msgstr "Si le curseur ne se trouve pas dans un mot et que vous n'avez pas sélectionné de texte, le style de police est appliqué au texte que vous saisissez."
+#. w/:D
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries"
+msgstr "Bibilothèques de boîte de dialogue %PRODUCTNAME"
-#: 05020400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05020400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
+#. $3AH
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106F5\n"
+"help.text"
+msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)"
+msgstr "Fichiers d'extension (fichiers *.oxt contenant une ou plusieurs extensions des types listés ci-dessus)"
-#: 05020400.xhp#bm_id3152895.help.text
-msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formatage;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Hyperliens;formats de caractères</bookmark_value><bookmark_value>Texte;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Liens;formats de caractères</bookmark_value>"
+#. w9Y6
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id8570513\n"
+"help.text"
+msgid "Extension Scope"
+msgstr "Portée de l'extensions"
-#: 05020400.xhp#hd_id3152895.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link>"
+#. ?*5*
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
+"help.text"
+msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use."
+msgstr "Les utilisateurs ayant des privilèges administrateur ou root verront une boîte de dialogue où ils peuvent choisir d'installer l'extension \"pour tous les utilisateurs\" ou \"uniquement pour moi\". Les utilisateurs normaux, sans ces privilèges, peuvent installer, supprimer ou modifier des extensions destinées uniquement à leur propre usage."
-#: 05020400.xhp#par_id3149388.2.help.text
-msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
-msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigne un nouvel hyperlien ou modifie l'hyperlien sélectionné.</ahelp></variable> Un hyperlien est un lien vers un fichier situé sur Internet ou sur votre système local."
+#. .nB~
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10626\n"
+"help.text"
+msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users."
+msgstr "Un utilisateur ayant les privilèges root ou administrateur peut installer une extension comme extension partagée qui est disponible à tous les utilisateurs. Après avoir sélectionné une extension, une boîte de dialogue s'ouvre et demande si l'installation est faite pour l'utilisateur actuel ou pour tous les utilisateurs."
-#: 05020400.xhp#par_id3145211.38.help.text
-msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
-msgstr "Vous pouvez également assigner ou éditer un ancrage HTML, ou un <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Repère de texte\">Repère de texte</link>, lié à un endroit spécifique d'un document."
+#. hHJL
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN1069C\n"
+"help.text"
+msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension."
+msgstr "Un utilisateur sans les privilèges root ne peut installer une extension que pour son propre usage. Elle est appelée une extension utilisateur."
-#: 05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text
-msgctxt "05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
+#. R9cP
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id3895382\n"
+"help.text"
+msgid "To install an extension"
+msgstr "Pour installer une extension"
-#: 05020400.xhp#par_id3156113.13.help.text
-msgid "Specify the properties for the hyperlink."
-msgstr "Permet de définir les propriétés de l'hyperlien."
+#. x3h]
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id9143955\n"
+"help.text"
+msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt."
+msgstr "Une extension est disponible sous la forme d'un fichier dont l'extension de fichier est .oxt."
-#: 05020400.xhp#hd_id3166410.14.help.text
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#. qMQ.
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id7857905\n"
+"help.text"
+msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
+msgstr "Vous trouverez une collection d'extensions sur le Web. Cliquez sur le lien \"Obtenir des extensions supplémentaires ici\" dans le Gestionnaire des extensions pour ouvrir un navigateur Web et voir la page <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link>."
-#: 05020400.xhp#par_id3153332.15.help.text
-msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Saisissez un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> pour le fichier à ouvrir lorsque vous cliquez sur l'hyperlien.</ahelp> Si vous ne spécifiez pas un cadre cible, le fichier s'ouvre dans le document ou dans le cadre actif. </variable>"
+#. Af5Z
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id5016937\n"
+"help.text"
+msgid "To install a user extension"
+msgstr "Pour installer une extension utilisateur"
-#: 05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text
-msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. %]Jl
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1856440\n"
+"help.text"
+msgid "Do any of the following:"
+msgstr "Faites l'une des actions suivantes :"
-#: 05020400.xhp#par_id3157910.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_URL\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_URL\">Localisez le fichier auquel le lien doit renvoyer, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>"
+#. 2?-[
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id7654347\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser."
+msgstr "Double-cliquez sur le fichier <item type=\"literal\">.oxt</item> dans votre navigateur de fichier système."
-#: 05020400.xhp#hd_id3156152.18.help.text
-msgid "Reference"
-msgstr "Référence"
+#. VQ90
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id5269020\n"
+"help.text"
+msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)."
+msgstr "Sur une page Web, cliquez sur un lien hypertexte vers un fichier <item type=\"literal\">*.oxt</item> (si votre navigateur Web peut être configuré pour lancer le Gestionnaire des extensions pour ce type de fichier)."
-#: 05020400.xhp#par_id3155450.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\">Saisissez le texte devant s'afficher pour l'hyperlien.</ahelp>"
+#. /U#\
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id8714255\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Gestionnaire des extensions</item> et cliquez sur <item type=\"menuitem\">Ajouter</item>."
-#: 05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text
-msgctxt "05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text"
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
+#. rd\e
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id3734550\n"
+"help.text"
+msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
+msgstr "Pour installer une extension partagée en mode texte (pour les administrateurs système)"
-#: 05020400.xhp#par_id3153257.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\">Spécifiez l'événement devant être déclenché par un clic sur l'hyperlien.</ahelp>"
+#. VMIM
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id4139225\n"
+"help.text"
+msgid "As an administrator, open a terminal or command shell."
+msgstr "En tant qu'administrateur, ouvrez un terminal ou un shell en ligne de commande."
-#: 05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text
-msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. [T6l
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id671712\n"
+"help.text"
+msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
+msgstr "Rendez-vous dans le <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>répertoire programme de votre installation."
-#: 05020400.xhp#par_id3156023.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Saisissez un nom pour l'hyperlien.</ahelp> $[officename] insère une balise NAME dans l'hyperlien :"
+#. .N_`
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id4163945\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
+msgstr "Saisissez la commande suivante, utilisant le champ et le nom de fichier de l'extension :"
-#: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text
-msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
-msgstr "<A HREF=\"http://www.exemple.com/\" NAME=\"TexteNom\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
+#. /}`?
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id9581591\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared chemin_nom_de_fichier.oxt</item>"
-#: 05020400.xhp#hd_id3155923.20.help.text
-msgid "Frame"
-msgstr "Cadre"
+#. KKjb
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106AD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"42769\">Sélectionnez l'extension que vous souhaitez supprimer, activer ou désactiver. Pour certaines extensions, vous pouvez également ouvrir une boîte de dialogue Options.</ahelp>"
-#: 05020400.xhp#par_id3147559.21.help.text
-msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Saisissez le nom du cadre dans lequel vous souhaitez ouvrir le fichier lié ou sélectionnez un cadre prédéfini dans la liste.</ahelp> Si vous ne renseignez pas cette zone, le fichier lié s'ouvre dans la fenêtre du navigateur actif. </variable>"
+#. \,$.
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 05020400.xhp#hd_id3149656.22.help.text
-msgid "Character Styles"
-msgstr "Styles de caractère"
+#. [[If
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106BA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">Cliquez sur Ajouter pour ajouter une extension.</ahelp>"
-#: 05020400.xhp#par_id3148664.23.help.text
-msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
-msgstr "Spécifiez les options de formatage de l'hyperlien."
+#. 1x=N
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106BD\n"
+"help.text"
+msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open."
+msgstr "Une boîte de dialogue de fichier s'ouvre dans laquelle vous pouvez sélectionner l'extension que vous souhaitez ajouter. Pour copier et enregistrer l'extension sélectionnée, cliquez sur Ouvrir."
-#: 05020400.xhp#hd_id3151056.24.help.text
-msgid "Visited links"
-msgstr "Liens visités"
+#. %#|P
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id4856410\n"
+"help.text"
+msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
+msgstr "Une extension peut afficher une boîte de dialogue de contrat de licence. <ahelp hid=\".\">Lisez le contrat de licence. Cliquez sur le bouton Faire défiler pour faire défiler le texte si nécessaire. Cliquez sur Accepter pour continuer l'installation de l'extension.</ahelp>"
-#: 05020400.xhp#par_id3150359.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">Sélectionnez un style de formatage à utiliser pour les liens visités à partir de la liste. Pour ajouter ou modifier un style dans cette liste, fermez la boîte de dialogue et cliquez sur l'icône <emph>Styles et formatage</emph> dans la barre d'outils de <emph>formatage</emph>.</ahelp>"
+#. p)BJ
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: 05020400.xhp#hd_id3154365.26.help.text
-msgid "Unvisited links"
-msgstr "Liens non visités"
+#. AE;!
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">Sélectionnez l'extension que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur Supprimer.</ahelp>"
-#: 05020400.xhp#par_id3154216.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Sélectionnez un style de formatage à utiliser pour les liens non visités à partir de la liste. Pour ajouter ou modifier un style dans cette liste, fermez la boîte de dialogue et cliquez sur l'icône <emph>Styles et formatage</emph> dans la barre d'outils de <emph>formatage</emph>.</ahelp>"
+#. 6cYT
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0523200810573866\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activer ou désactiver l'extension.</ahelp>"
-#: 05020400.xhp#par_id3143231.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue d'hyperlien\"> Boîte de dialogue d'hyperlien</link>"
+#. ;_:o
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN1064D\n"
+"help.text"
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
-#: 05020400.xhp#par_id3152933.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assigner une macro\">Assigner une macro</link>"
+#. U1r;
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">Sélectionnez l'extension que vous souhaitez activer, puis cliquez sur Activer.</ahelp>"
-#: 05020400.xhp#par_id3154630.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">Target frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Cadre cible\">Cadre cible</link>"
+#. 9@=I
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
+"help.text"
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactiver"
-#: xformsdataadd.xhp#tit.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#tit.help.text"
-msgid "Add / Edit"
-msgstr "Ajouter / éditer"
+#. c-jM
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_idN106EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">Sélectionnez l'extension que vous souhaitez désactiver, puis cliquez sur Désactiver.</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp#bm_id7194738.help.text
-msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Éléments en lecture seule dans le Navigateur de données</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur de données;ajout/suppression d'éléments</bookmark_value>"
+#. 8`Dz
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id4453566\n"
+"help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualiser"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10547.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10547.help.text"
-msgid "Add / Edit"
-msgstr "Ajouter / éditer"
+#. BkKE
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id4129459\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour vérifier les mises à jour en ligne pour les extensions installées. Pour vérifier la mise à jour en ligne d'une extension sélectionnée uniquement, choisissez la commande Mise à jour à partir du menu contextuel.</ahelp> Vous verrez la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Mise à jour en ligne</link>."
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN1054B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute un nouvel élément ou édite l'élément sélectionné dans le Navigateur de données XForms.</ahelp> Les éléments peuvent être des éléments, des attributs, des envois ou des liaisons."
+#. E#S@
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id4921414\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10560.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME insère un nouvel élément directement après l'élément actuellement sélectionné dans le Navigateur de données. Un nouvel attribut est ajouté à l'élément actuellement sélectionné.</ahelp>"
+#. 7!4H
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une extension installée, puis cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue d'options de l'extension.</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10563.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10563.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. ;I%1
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331832\n"
+"help.text"
+msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
+msgstr "Des commandes supplémentaires peuvent apparaître dans le menu contextuel d'une extension dans la fenêtre Gestionnaire d'extension, en fonction de l'extension sélectionnée. Vous pouvez afficher de nouveau le texte de la licence. Vous pouvez choisir d'exclure l'extension de la vérification de mise à jour ou d'inclure ou encore d'exclure l'extension."
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10567.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom de l'élément.</ahelp>"
+#. =17#
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Étiquettes"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN1056A.help.text
-msgid "The attribute names must be unique within the same group."
-msgstr "Les noms d'attribut doivent être uniques à l'intérieur du même groupe."
+#. _FnV
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Étiquettes\">Étiquettes</link>"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN1056D.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1056D.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. sEr\
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Spécifiez le texte de l'étiquette et choisissez le format de papier de cette dernière.</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10571.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le type du nouvel élément. Vous ne pouvez pas changer le type d'un élément édité.</ahelp>"
+#. kG[(
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3158397\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Inscription"
+msgstr "Inscription"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "Valeur par défaut"
+#. F(bM
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3154350\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
+msgstr "Saisissez ou insérez le texte que vous souhaitez voir apparaître sur la ou les étiquettes."
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10578.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une valeur par défaut pour l'élément sélectionné.</ahelp>"
+#. 7R}^
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3147294\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Label text"
+msgstr "Inscription"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN1057B.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1057B.help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#. E`o^
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3150838\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Saisissez le texte devant apparaître sur l'étiquette. Vous pouvez également insérer un champ de base de données.</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN1057F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les propriétés de l'élément sélectionné.</ahelp>"
+#. _A0H
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3150603\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10582.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10582.help.text"
-msgid "Data type"
-msgstr "Type de données"
+#. )Av9
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Crée une étiquette avec l'adresse de l'expéditeur. Le texte déjà présent dans la zone <emph>Inscription</emph> est écrasé.</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10586.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le type de données pour l'élément sélectionné.</ahelp>"
+#. nGtW
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
+msgstr "Pour modifier votre adresse de retour, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Données d'identité</emph>."
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10589.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10589.help.text"
-msgid "Required"
-msgstr "Obligatoire"
+#. N*!]
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3147557\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Base de données"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN1058D.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1058D.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si l'élément doit être inclus dans le formulaire XForm.</ahelp>"
+#. l_,M
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Sélectionnez la base de données à utiliser comme source de données pour l'étiquette. </ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10590.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10590.help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir les espaces de noms utilisés et les expressions XPath entières."
+#. %#!d
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN105AA.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105AA.help.text"
-msgid "Relevant"
-msgstr "Important"
+#. :zob
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Sélectionnez la table de base de données contenant le ou les champs à utiliser pour l'étiquette.</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN105AE.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105AE.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément comme pertinent.</ahelp>"
+#. Df,]
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3155391\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Database field"
+msgstr "Champ de base de données"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN105B1.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105B1.help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir les espaces de noms utilisés et les expressions XPath entières."
+#. O.2)
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Sélectionnez le champ de base de données de votre choix et cliquez sur la flèche située à gauche de cette zone pour insérer le champ dans la zone <emph>Inscription</emph>.</ahelp>"
+
+#. I.Z=
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
+msgstr "Le nom du champ de la base de données est délimité par les signes inférieur et supérieur dans la zone <emph>Inscription</emph>. Vous pouvez, si vous le souhaitez, séparer les champs de base de données par des espaces. Pour insérer un champ sur une nouvelle ligne, appuyez sur Entrée."
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN105CB.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105CB.help.text"
-msgid "Constraint"
-msgstr "Contrainte"
+#. 46t_
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN105CF.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105CF.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément comme une contrainte.</ahelp>"
+#. $0Ca
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
+msgstr "Vous pouvez sélectionner une taille prédéfinie pour l'étiquette ou une taille que vous définissez dans l'onglet <emph>Format</emph>."
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN106C7.help.text
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition."
-msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez spécifier la condition de la contrainte."
+#. K_OS
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3154143\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Continu"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN105E4.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105E4.help.text"
-msgid "Read-only"
-msgstr "Lecture seule"
+#. Eth1
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3151339\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Imprime les étiquettes sur un papier continu.</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN105E8.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105E8.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare l'élément en lecture seule.</ahelp>"
+#. h*gn
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3150131\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Feuille"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN105EB.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105EB.help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir les espaces de noms utilisés et les expressions XPath entières."
+#. 2rBl
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Imprime les étiquettes sur des feuilles séparées.</ahelp>"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10605.help.text
-msgid "Calculate / Calculation"
-msgstr "Calculer / calcul"
+#. YF#G
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marque"
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN10609.help.text
-msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10609.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déclare que l'élément est calculé.</ahelp>"
+#. J^k!
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3150466\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Sélectionnez la marque de papier à utiliser.</ahelp> Chaque marque possède ses propres formats."
-#: xformsdataadd.xhp#par_idN1076B.help.text
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation."
-msgstr "Le bouton <emph>Condition</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Ajouter une condition</link> dans laquelle vous pouvez saisir le calcul."
+#. [EBj
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: 05120100.xhp#tit.help.text
-msgid "Single Line"
-msgstr "Interligne simple"
+#. !QVi
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Sélectionnez le format à utiliser. Les formats disponibles sont fonction de la marque choisie dans la liste <emph>Marque</emph>. Si vous souhaitez utiliser un format d'étiquette personnalisé, sélectionnez <emph>[Utilisateur]</emph>, puis cliquez sur l'onglet <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> pour définir ce format.</ahelp>"
-#: 05120100.xhp#hd_id3154545.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Interligne simple\">Interligne simple</link>"
+#. ]DBy
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"hd_id3153828\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: 05120100.xhp#par_id3154794.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applique un interligne simple au paragraphe actif. Il s'agit du paramètre par défaut.</ahelp>"
+#. 9^8J
+#: 01010201.xhp
+msgctxt ""
+"01010201.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
+msgstr "Le type de papier et les dimensions de l'étiquette s'affichent en bas de la zone <emph>Format</emph>."
-#: 06130500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06130500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Append libraries"
-msgstr "Ajouter des bibliothèques"
+#. f?Fu
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
-#: 06130500.xhp#hd_id3158442.1.help.text
-msgctxt "06130500.xhp#hd_id3158442.1.help.text"
-msgid "Append libraries"
-msgstr "Ajouter des bibliothèques"
+#. `;AR
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"bm_id3155069\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Annulation;édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;annulation</bookmark_value>"
-#: 06130500.xhp#par_id3155271.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Localisez la bibliothèque Basic <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> que vous souhaitez ajouter à la liste active, puis cliquez sur Ouvrir.</ahelp>"
+#. mqY=
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3155069\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Annuler\">Annuler</link>"
-#: 06130500.xhp#hd_id3152952.3.help.text
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom de fichier :"
+#. 9}2(
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Inverse la dernière commande ou entrée saisie. Pour sélectionner la commande que vous souhaitez inverser, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Annuler</emph> dans la barre Standard.</ahelp>"
-#: 06130500.xhp#par_id3152876.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Saisissez un nom ou le chemin de la bibliothèque que vous souhaitez ajouter. Vous pouvez également sélectionner une bibliothèque à partir de la liste.</ahelp>"
+#. G/BT
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box."
+msgstr "Pour modifier le nombre de commandes que vous pouvez annuler, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Mémoire, et saisissez une nouvelle valeur dans la zone de nombre d'étapes."
-#: 06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text
-msgctxt "06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. x+_Z
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3163803\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
+msgstr "Certaines commandes (l'édition de styles, par exemple) ne peuvent pas être annulées."
-#: 06130500.xhp#hd_id3143272.7.help.text
-msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr "Insérer comme référence (lecture seule)"
+#. VbNp
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
+msgstr "Vous pouvez annuler la commande Annuler en choisissant Édition - Rétablir."
-#: 06130500.xhp#par_id3154350.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Ajoute la bibliothèque sélectionnée comme un fichier en lecture seule. La bibliothèque est rechargée à chaque fois que vous démarrez <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+#. 3d[y
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "About the Undo command in database tables"
+msgstr "À propos de la commande Annuler dans les tables de base de données"
-#: 06130500.xhp#hd_id3154788.9.help.text
-msgid "Replace existing libraries"
-msgstr "Remplacer les bibliothèques existantes"
+#. 3;55
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
+msgstr "Lorsque vous travaillez avec des tables de base de données, seule la dernière commande peut être annulée."
-#: 06130500.xhp#par_id3154894.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Remplace une bibliothèque qui a le même nom par la bibliothèque active.</ahelp>"
+#. %@vA
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155504\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
+msgstr "Si vous avez modifié le contenu d'un enregistrement dans un table de base de données qui n'a pas été sauvegardé , vous pouvez annuler la modification grâce à l'icône <emph>Annuler</emph>."
-#: 06150210.xhp#tit.help.text
-msgid "XML Filter output"
-msgstr "Sortie filtre XML"
+#. \E4(
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "About the Undo command in presentations"
+msgstr "À propos de la commande Annuler dans les présentations"
-#: 06150210.xhp#hd_id3158397.6.help.text
-msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"Sortie du filtre XML\">Sortie du filtre XML</link></variable>"
+#. Zz5w
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
+msgstr "La liste <emph>Annuler</emph> est vidée lorsque vous appliquez une nouvelle mise en page à une diapo."
-#: 06150210.xhp#par_id3153882.1.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Liste les résultats du test d'un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtre XML\">filtre XML</link>.</ahelp>"
+#. 8\[+
+#: 05270000.xhp
+msgctxt ""
+"05270000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Éditer des points"
-#: 06150210.xhp#par_id3148731.2.help.text
-msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
-msgstr "Les résultats du test d'une feuille de style XSLT d'import ou d'export sont affichés dans la fenêtre <emph>Sortie du filtre XML</emph>. Si vous le souhaitez, vous pouvez également valider la sortie du filtre."
+#. ^{)=
+#: 05270000.xhp
+msgctxt ""
+"05270000.xhp\n"
+"hd_id3155271\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Éditer des points\">Éditer des points</link>"
-#: 06150210.xhp#hd_id3147143.3.help.text
-msgid "Validate"
-msgstr "Valider"
+#. C16B
+#: 05270000.xhp
+msgctxt ""
+"05270000.xhp\n"
+"par_id3153391\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Permet de modifier la forme de l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>"
-#: 06150210.xhp#par_id3151315.4.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Valide le contenu de la fenêtre <emph>Sortie du filtre XML</emph> window.</ahelp>"
+#. ~?;8
+#: 05270000.xhp
+msgctxt ""
+"05270000.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
+msgstr "Pour éditer la forme d'un objet de dessin sélectionné, cliquez sur l'icône <emph>Points</emph> dans la barre de <emph>dessin</emph> et faites glisser l'un des points sur l'objet."
-#: 06150210.xhp#par_id3149999.5.help.text
-msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
-msgstr "La fenêtre se divise en deux zones et les résultats de la validation sont affichés dans la zone inférieure."
+#. pG/k
+#: 05270000.xhp
+msgctxt ""
+"05270000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barre Éditer les points\">Barre Éditer les points</link>"
-#: 06130010.xhp#tit.help.text
+#. A/J}
+#: 06130010.xhp
+msgctxt ""
+"06130010.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Record Macro"
msgstr "Enregistrer une macro"
-#: 06130010.xhp#hd_id3153383.5.help.text
+#. 9K~V
+#: 06130010.xhp
+msgctxt ""
+"06130010.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Enregistrer une macro\">Enregistrer une macro</link>"
-#: 06130010.xhp#par_id3152952.1.help.text
+#. CWf\
+#: 06130010.xhp
+msgctxt ""
+"06130010.xhp\n"
+"par_id3152952\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Enregistre une nouvelle macro.</ahelp>"
-#: 06130010.xhp#hd_id3154788.2.help.text
+#. RBU]
+#: 06130010.xhp
+msgctxt ""
+"06130010.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Stop Recording"
msgstr "Arrêter l'enregistrement"
-#: 06130010.xhp#par_id3146067.4.help.text
+#. #jD:
+#: 06130010.xhp
+msgctxt ""
+"06130010.xhp\n"
+"par_id3146067\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Arrête l'enregistrement d'une macro.</ahelp>"
-#: 05020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Caractère"
-
-#: 05020000.xhp#hd_id3150347.1.help.text
-msgctxt "05020000.xhp#hd_id3150347.1.help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Caractère"
-
-#: 05020000.xhp#par_id3153272.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Modifie la police des caractères sélectionnés et leur formatage.</ahelp></variable>"
-
-#: 05020000.xhp#hd_id3149988.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Police\">Police</link>"
-
-#: 05020000.xhp#hd_id3147588.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link></caseinline></switchinline>"
-
-#: 05340404.xhp#tit.help.text
-msgid "Delete Rows"
-msgstr "Supprimer des lignes"
-
-#: 05340404.xhp#hd_id3147617.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Supprimer des lignes\">Supprimer des lignes</link>"
-
-#: 05340404.xhp#par_id3147000.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la ou les lignes sélectionnées.</ahelp>"
-
-#: 05340404.xhp#par_id3145129.3.help.text
-msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
-msgstr "Cette commande peut uniquement être activée si l'icône <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Édition\">Édition</link> est sélectionnée dans la barre de base de données ou dans la barre standard."
-
-#: xformsdataname.xhp#tit.help.text
-msgctxt "xformsdataname.xhp#tit.help.text"
-msgid "Form Namespaces"
-msgstr "Espaces de noms de formulaire"
-
-#: xformsdataname.xhp#bm_id8286080.help.text
-msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Suppression;espaces de noms dans XForms</bookmark_value><bookmark_value>Gestion;espaces de nom dans XForms</bookmark_value><bookmark_value>Gestion des espaces de noms dans XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;ajout/édition/suppression/gestion des espaces de nom</bookmark_value>"
-
-#: xformsdataname.xhp#par_idN1053E.help.text
-msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN1053E.help.text"
-msgid "Form Namespaces"
-msgstr "Espaces de noms de formulaire"
-
-#: xformsdataname.xhp#par_idN10542.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez cette boîte de dialogue pour gérer les espaces de noms. Vous pouvez accéder à cette boîte de dialogue à travers la boîte de dialogue Ajouter une condition du Navigateur de données.</ahelp>"
-
-#: xformsdataname.xhp#par_idN10561.help.text
-msgid "Namespaces"
-msgstr "Espaces de noms"
-
-#: xformsdataname.xhp#par_idN10565.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste les espaces de noms actuellement définis pour le formulaire.</ahelp>"
-
-#: xformsdataname.xhp#par_idN10568.help.text
-msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10568.help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: xformsdataname.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute un nouvel espace de nom à la liste.</ahelp>"
-
-#: xformsdataname.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL."
-msgstr "Utilisez la boîte de dialogue <emph>Ajouter un espace de nom</emph> pour saisir le préfixe et l'URL."
-
-#: xformsdataname.xhp#par_idN10576.help.text
-msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10576.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-#: xformsdataname.xhp#par_idN1057A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Édite l'espace de noms sélectionné.</ahelp>"
-
-#: xformsdataname.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL."
-msgstr "Utilisez la boîte de dialogue <emph>Éditer l'espace de nom</emph> pour éditer le préfixe et l'URL."
-
-#: xformsdataname.xhp#par_idN10584.help.text
-msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10584.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: xformsdataname.xhp#par_idN10588.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'espace de noms sélectionné.</ahelp>"
-
-#: 05010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr "Effacer le formatage direct"
-
-#: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text
-msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formatage;annulation au cours de la saisie</bookmark_value><bookmark_value>Hyperliens;suppression</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;restauration des formats</bookmark_value>"
-
-#: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Effacer le formatage direct\">Effacer le formatage direct</link>"
-
-#: 05010000.xhp#par_id3145829.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Supprime le formatage direct et le formatage par les styles de caractère à partir de la sélection.</ahelp>"
-
-#: 05010000.xhp#par_id3147261.5.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Le formatage direct est un formatage que vous appliquez sans utiliser les styles, comme lorsque vous spécifiez le style gras en cliquant sur l'icône <emph>Gras</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-
-#: 05010000.xhp#par_id3157959.3.help.text
-msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
-msgstr "Pour arrêter d'appliquer un formatage direct, tel que soulignage, pendant que vous saisissez un nouveau texte à la fin d'une ligne, appuyez sur Maj+Ctrl+X."
-
-#: 05100100.xhp#tit.help.text
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusionner"
-
-#: 05100100.xhp#hd_id3154765.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Fusionner\">Fusionner</link>"
-
-#: 05100100.xhp#par_id3147406.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combine le contenu des cellules de tableau sélectionnées en une seule cellule.</ahelp></variable>"
-
-#: 05100100.xhp#par_id3154351.79.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Fusionner les cellules</emph>"
-
-#: 05100100.xhp#par_id3154370.80.help.text
-msgctxt "05100100.xhp#par_id3154370.80.help.text"
-msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Dans la barre <emph>Tableau</emph>, cliquez sur"
-
-#: 05100100.xhp#par_id3153996.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icône</alt></image>"
-
-#: 05100100.xhp#par_id3150662.81.help.text
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Fusionner les cellules"
-
-#: 05100100.xhp#par_id3153718.3.help.text
-msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
-msgstr "Les cellules fusionnées peuvent provoquer des erreurs de calcul dans les formules du tableaux."
-
-#: 01020101.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01020101.xhp#tit.help.text"
-msgid "Select Path"
-msgstr "Sélectionner un chemin"
-
-#: 01020101.xhp#hd_id3150620.1.help.text
-msgctxt "01020101.xhp#hd_id3150620.1.help.text"
-msgid "Select Path"
-msgstr "Sélectionner un chemin"
-
-#: 01020101.xhp#par_id3149962.2.help.text
-msgid "Sets file paths."
-msgstr "Définit les chemins d'accès des fichiers."
-
-#: 01020101.xhp#hd_id3152821.4.help.text
-msgctxt "01020101.xhp#hd_id3152821.4.help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: 01020101.xhp#par_id3150902.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Sélectionne le chemin indiqué.</ahelp>"
-
-#: 01020101.xhp#hd_id3148585.6.help.text
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin :"
-
-#: 01020101.xhp#par_id3149346.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Saisissez le chemin d'accès ou sélectionnez-le dans la liste.</ahelp>"
-
-#: 01020101.xhp#par_id3149750.help.text
-msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>"
-msgstr "<link name=\"Boîte de dialogue Ouvrir\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph></link>"
-
-#: 02100300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02100300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Text Format (Search)"
-msgstr "Format de texte (recherche)"
-
-#: 02100300.xhp#hd_id3154840.130.help.text
-msgctxt "02100300.xhp#hd_id3154840.130.help.text"
-msgid "Text Format (Search)"
-msgstr "Attribut de texte (Recherche)"
-
-#: 02100300.xhp#par_id3150355.131.help.text
-msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Recherche des attributs spécifiques de formatage de texte, tels que les types de police, les effets de caractères et les caractéristiques des enchaînements.</ahelp></variable>"
-
-#: 02100300.xhp#par_id3145383.192.help.text
-msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
-msgstr "Les critères de recherche des attributs sont listés sous la boîte de dialogue <emph>Rechercher</emph>."
-
-#: 02100300.xhp#par_id3150466.132.help.text
-msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Search for</emph> box when you search and replace formatting."
-msgstr "Il n'est pas nécessaire de spécifier un texte dans la zone <emph>Rechercher</emph> lorsque vous recherchez et remplacez un formatage."
-
-#: 02100300.xhp#par_id3156152.133.help.text
-msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace with</emph> box, and then click the <emph>Format </emph>button."
-msgstr "Pour définir un format de remplacement, cliquez dans la zone <emph>Remplacer par</emph>, puis sur le bouton <emph>Format</emph>."
-
-#: 02100300.xhp#par_id3153821.157.help.text
-msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
-msgstr "Utilisez <emph>Attributs de texte (Rechercher)</emph> ou <emph>Attributs de texte (Remplacer)</emph> pour définir les critères de recherche de formatage. Ces boîtes de dialogue contiennent les onglets suivants :"
-
-#: 02100300.xhp#par_id3062837.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trouve les fonctions de formatage spécifique du texte, comme les types de police, les effets de caractère et les caractéristiques des enchaînements.</ahelp>"
-
-#: 02100300.xhp#par_id3149457.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributs\">Attributs</link>"
-
-#: 06150100.xhp#tit.help.text
-msgid "XML Filter"
-msgstr "Filtre XML"
-
-#: 06150100.xhp#hd_id3153882.1.help.text
-msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"Filtre XML\">Filtre XML</link></variable>"
-
-#: 06150100.xhp#par_id3153070.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Afficher et éditer les paramétrages d'un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filtre XML\">Filtre XML</link>.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#tit.help.text
-msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Conversion Hangul/Hanja"
-
-#: 06200000.xhp#bm_id3155757.help.text
-msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Conversion;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3155757.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Conversion Hangul/Hanja\">Conversion Hangul/Hanja</link>"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3146060.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Convertit le texte coréen sélectionné de Hangul en Hanja et de Hanja en Hangul.</ahelp>La commande de menu ne peut être appelée que si vous activez la prise en charge des langues asiatiques sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</emph> et si un texte formaté en langue coréenne est sélectionné."
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text
-msgctxt "06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text"
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3148520.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Affiche la sélection active.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3154230.5.help.text
-msgctxt "06200000.xhp#hd_id3154230.5.help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "Remplacer par"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3149205.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Affiche la première suggestion de remplacement à partir du dictionnaire.</ahelp> Vous pouvez éditer le mot suggéré ou saisir un autre mot. Cliquez sur le bouton <emph>Chercher</emph> pour remplacer le mot original par le mot de remplacement correspondant."
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3154673.7.help.text
-msgctxt "06200000.xhp#hd_id3154673.7.help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3156560.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Trouve vos saisies Hangul dans le dictionnaire et les remplace par le Hanja correspondant.</ahelp> Cliquez sur <emph>Ignorer</emph> pour annuler la fonction de recherche."
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3147291.9.help.text
-msgctxt "06200000.xhp#hd_id3147291.9.help.text"
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Suggestions"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3154823.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Affiche tous les remplacements disponibles dans le dictionnaire.</ahelp> Si le champ <emph>Caractère par caractère</emph> est activé, vous voyez une grille de caractères. Si la case à cocher <emph>Caractère par caractère</emph> n'est pas cochée, vous voyez une liste de mots."
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3157958.11.help.text
-msgctxt "06200000.xhp#hd_id3157958.11.help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3155941.12.help.text
-msgid "Click the format to display the replacements."
-msgstr "Cliquez sur le format pour afficher les remplacements."
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3153749.13.help.text
-msgid "Hangul/Hanja"
-msgstr "Hangul/Hanja"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3150775.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">Les caractères originaux sont remplacés par les caractères suggérés.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3152780.15.help.text
-msgid "Hanja (Hangul)"
-msgstr "Hanja (Hangul)"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3153662.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">La partie Hangul sera affichée entre crochets après la partie Hanja.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3150443.17.help.text
-msgid "Hangul (Hanja)"
-msgstr "Hangul (Hanja)"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3149192.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">La partie Hanja sera affichée entre crochets après la partie Hangul.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3150119.19.help.text
-msgid "Hanja as ruby text above"
-msgstr "Hanja comme texte ruby au-dessus"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3154173.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">La partie Hanja sera affichée comme texte ruby au-dessus de la partie Hangul.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3159400.21.help.text
-msgid "Hanja as ruby text below"
-msgstr "Hanja comme texte ruby en-dessous"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3156155.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">La partie Hanja sera affichée comme texte ruby en-dessous de la partie Hangul.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3150085.23.help.text
-msgid "Hangul as ruby text above"
-msgstr "Hangul comme texte ruby au-dessus"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3150771.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">La partie Hangul sera affichée comme texte ruby au-dessus de la partie Hanja.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3155831.25.help.text
-msgid "Hangul as ruby text below"
-msgstr "Hangul comme texte ruby en-dessous"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3157909.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">La partie Hangul sera affichée comme texte ruby en-dessous de la partie Hanja.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3148826.27.help.text
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversion"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3159157.28.help.text
-msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
-msgstr "Normalement, dans une sélection de texte mixte faite de caractères Hangul et Hanja, tous les caractères Hangul seront convertis en Hanja et tous les caractères Hanja seront convertis en Hangul. Si vous voulez convertir une sélection de texte mixte dans une seule direction, utilisez les options de conversion suivantes."
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3153585.29.help.text
-msgid "Hangul only"
-msgstr "Hangul uniquement"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3154142.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Cocher pour convertir uniquement l'Hangul. Ne convertit par l'Hanja.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3150823.31.help.text
-msgid "Hanja only"
-msgstr "Hanja uniquement"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3156023.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Cocher pour convertir uniquement l'Hanja. Ne convertit pas l'Hangul.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3152360.33.help.text
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3153896.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Aucune modification ne sera effectuée sur la sélection active. Le mot ou le caractère suivant sera sélectionné pour la conversion.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3148550.35.help.text
-msgid "Always Ignore"
-msgstr "Toujours ignorer"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3154937.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Aucune modification ne sera effectuée sur la sélection active et à chaque fois que la sélection est détectée, elle sera sautée automatiquement.</ahelp> Le mot ou le caractère suivant sera sélectionné pour la conversion. La liste du texte ignoré est valide pour la session $[officename] active."
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3151056.37.help.text
-msgctxt "06200000.xhp#hd_id3151056.37.help.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3148403.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Remplace la sélection par les caractères suggérés ou un mot en fonction des options de format.</ahelp> Le mot ou le caractère suivants seront sélectionnés pour la conversion."
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3153360.39.help.text
-msgid "Always Replace"
-msgstr "Toujours remplacer"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3153338.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Remplace la sélection par les caractères suggérés ou le mot en fonction des options de format. À chaque fois que la même sélection est détectée, elle sera remplacée automatiquement.</ahelp> Le mot ou le caractère suivant est sélectionné pour la conversion. La liste de texte de remplacement est valide pour la session active de $[officename]."
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3149290.41.help.text
-msgctxt "06200000.xhp#hd_id3149290.41.help.text"
-msgid "Replace by character"
-msgstr "Caractère par caractère"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3145154.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Cochez pour se déplacer caractère par caractère dans le texte sélectionné. Si non coché, les mots entiers sont remplacés.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#par_idN10969.help.text
-msgctxt "06200000.xhp#par_idN10969.help.text"
+#. @sV_
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: 06200000.xhp#par_idN1096D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Options Hangul/Hanja</link>.</ahelp>"
-
-#: 06200000.xhp#hd_id3149807.43.help.text
-msgctxt "06200000.xhp#hd_id3149807.43.help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermeture"
-
-#: 06200000.xhp#par_id3155743.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Ferme la boîte de dialogue.</ahelp>"
-
-#: mediaplayer.xhp#tit.help.text
-msgid "Media Player"
-msgstr "Lecteur de média"
-
-#: mediaplayer.xhp#bm_id8659321.help.text
-msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fenêtre du lecteur de médias</bookmark_value>"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN10550.help.text
-msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Lecteur de médias</link></variable>"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN10560.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre Lecteur de médias dans laquelle vous pouvez pré-visualiser les fichiers de films et de sons et insérer ces fichiers dans le document actif.</ahelp>"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN10577.help.text
-msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
-msgstr "Le lecteur de médias prend en charge beaucoup de formats de médias différents. Vous pouvez également insérer des fichiers médias à partir du lecteur de médias dans votre document."
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN105EF.help.text
-msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "Sur les systèmes Linux ou Solaris, le lecteur de médias nécessite l'API Java Media Framework (JMF). Téléchargez et installez les fichiers JMF à partir de http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp et ajoutez le chemin vers le jmf.jar installé au chemin de la classe dans la boîte de dialogue Options dans %PRODUCTNAME - Java."
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN1064F.help.text
-msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default."
-msgstr "Sur les systèmes Windows, le lecteur de médias utilise DirectShow, qui doit être installé par défaut sur votre ordinateur."
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN1057A.help.text
-msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN1057A.help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN1057E.help.text
-msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview."
-msgstr "Ouvre un fichier de film ou un fichier son que vous souhaitez pré-visualiser."
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN10581.help.text
-msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN10581.help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN10585.help.text
-msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document. "
-msgstr "Insère le fichier de film ou de son actif comme un objet média dans le document actif. "
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN10588.help.text
-msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN10588.help.text"
-msgid "Play"
-msgstr "Jouer"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN1058C.help.text
-msgid "Plays the current file."
-msgstr "Joue le fichier actif."
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN1058F.help.text
-msgid "Pause"
-msgstr "Suspendre"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN10593.help.text
-msgid "Pauses or resumes the playback of the current file."
-msgstr "Suspend ou reprend la lecture du fichier actif."
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN10596.help.text
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgid "Stops the playback of the current file."
-msgstr "Arrête la lecture du fichier actif."
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text
-msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Répéter"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN105A1.help.text
-msgid "Plays the file repeatedly."
-msgstr "Joue le fichier en boucle."
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN105A4.help.text
-msgid "Mute"
-msgstr "Silencieux"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN105A8.help.text
-msgid "Turns sound off and on."
-msgstr "Active ou désactive le son."
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN105AB.help.text
-msgid "Volume slider"
-msgstr "Curseur du volume"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN105AF.help.text
-msgid "Adjusts the volume."
-msgstr "Ajuste le volume."
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN105B2.help.text
-msgid "View"
-msgstr "Afficher"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN105B6.help.text
-msgid "Adjusts the size of the movie playback."
-msgstr "Ajuste la taille de la lecture du film."
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN105B9.help.text
-msgid "Position slider"
-msgstr "Positionner le curseur"
-
-#: mediaplayer.xhp#par_idN105BD.help.text
-msgid "Moves to a different position in the file."
-msgstr "Se déplace à un emplacement différent dans le fichier."
-
-#: 01100100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01100100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: 01100100.xhp#hd_id3147588.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-
-#: 01100100.xhp#par_id3154682.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Contient des informations descriptives sur le document.</ahelp>"
-
-#: 01100100.xhp#hd_id3152372.3.help.text
-msgctxt "01100100.xhp#hd_id3152372.3.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: 01100100.xhp#par_id3156042.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Enter a title for the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Saisissez un titre pour le document.</ahelp>"
-
-#: 01100100.xhp#hd_id3145669.5.help.text
-msgctxt "01100100.xhp#hd_id3145669.5.help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
+#. (@@Y
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-#: 01100100.xhp#par_id3147571.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Saisissez un sujet pour le document. Vous pouvez utiliser un sujet permettant de grouper les documents dont le contenu est similaire.</ahelp>"
+#. yrk`
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3154497\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Définit des options supplémentaires pour vos étiquettes ou cartes de visite, y compris les paramètres relatifs à la synchronisation du texte et à l'imprimante.</ahelp>"
-#: 01100100.xhp#hd_id3156426.7.help.text
-msgctxt "01100100.xhp#hd_id3156426.7.help.text"
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-clés"
+#. 55hV
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Entire Page"
+msgstr "Page entière"
-#: 01100100.xhp#par_id3155338.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Saisissez les mots que vous souhaitez utiliser pour indexer le contenu de votre document. Les mots clés doivent être séparés par des virgules. Un mot clé peut contenir des caractères d'espacement ou deux points.</ahelp>"
+#. WLua
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\">Crée une pleine page d'étiquettes ou de cartes de visite.</ahelp>"
-#: 01100100.xhp#hd_id3148620.9.help.text
-msgctxt "01100100.xhp#hd_id3148620.9.help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaires"
+#. iT\4
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Single Label"
+msgstr "Étiquette unique"
-#: 01100100.xhp#par_id3155391.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Saisissez des commentaires permettant d'identifier le document.</ahelp>"
+#. t9Ec
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\">Imprime une seule étiquette ou carte de visite sur une page.</ahelp>"
-#: 05260600.xhp#tit.help.text
-msgid "As Character"
-msgstr "Comme caractère"
+#. cCyP
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3148621\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
-#: 05260600.xhp#hd_id3154621.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Comme caractère\">Comme caractère</link>"
+#. x:Po
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\">Saisissez le nombre d'étiquettes ou de cartes de visite à insérer sur une ligne de la page.</ahelp>"
-#: 05260600.xhp#par_id3146946.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancre l'élément sélectionné comme caractère dans le texte actif. Si la hauteur de cet élément est supérieure à la taille de police utilisée, la ligne contenant l'élément est agrandie en conséquence.</ahelp>"
+#. ~`~D
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Ligne"
-#: 01100000.xhp#tit.help.text
-msgid "Properties of"
-msgstr "Propriétés de"
+#. lA6g
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\">Saisissez le nombre de lignes d'étiquettes ou de cartes de visite à insérer dans la page.</ahelp>"
-#: 01100000.xhp#hd_id3152876.1.help.text
-msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriétés de\">Propriétés de</link></variable>"
+#. Fh9(
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3149237\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronize contents"
+msgstr "Synchroniser le contenu"
-#: 01100000.xhp#par_id3153255.2.help.text
-msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Affiche les propriétés du fichier actif, notamment des statistiques telles que le nombre de mots et la date de création du fichier.</ahelp></variable>"
+#. __Od
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Permet d'éditer une seule étiquette ou carte de visite et actualise le contenu des autres étiquettes ou cartes de visite de la page lorsque vous cliquez sur le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph>.</ahelp>"
-#: 01100000.xhp#par_id3153748.4.help.text
-msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> contient les onglets suivants :"
+#. F!!s
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3149164\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronize Labels"
+msgstr "Synchroniser les étiquettes"
-#: 01100000.xhp#par_id3148643.5.help.text
-msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr "Selon les droits d'accès au fichier qui vous sont accordés, il est possible que vous ne voyiez pas certains onglets de la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph>."
+#. !gw2
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
+msgstr "Le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph> n'est visible dans le document que si vous avez sélectionné l'option <emph>Synchroniser le contenu</emph> dans l'onglet <emph>Options</emph> lors de la création des étiquettes ou des cartes de visite."
-#: 01100400.xhp#tit.help.text
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
+#. ^0L!
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\">Copie le contenu de l'étiquette ou de la carte de visite située en haut à gauche dans les autres étiquettes ou cartes de visite de la page.</ahelp>"
-#: 01100400.xhp#bm_id1472518.help.text
-msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nombre de pages</bookmark_value><bookmark_value>Documents;nombre de pages/tableaux/feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de tableaux</bookmark_value><bookmark_value>Nombre de feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;nombre</bookmark_value><bookmark_value>Images;nombre</bookmark_value><bookmark_value>OLE, objets;nombre</bookmark_value>"
+#. %O}_
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
-#: 01100400.xhp#hd_id3149962.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistiques\">Statistiques</link>"
+#. *-$s
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of the currently selected printer."
+msgstr "Affiche le nom de l'imprimante actuellement sélectionnée."
-#: 01100400.xhp#par_id3156045.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Affiche les statistiques du fichier actif.</ahelp>"
+#. #x1x
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Setup"
+msgstr "Paramétrer"
-#: 01100400.xhp#par_id3156324.36.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Certaines valeurs statistiques peuvent être utilisées comme <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables de formules\">variables de formules</link>. </caseinline></switchinline>"
+#. c_GO
+#: 01010203.xhp
+msgctxt ""
+"01010203.xhp\n"
+"par_id3144438\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrage de l'imprimante\">Paramétrage de l'imprimante</link>.</ahelp>"
-#: 01100400.xhp#hd_id3153255.3.help.text
-msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Nombre de pages :"
+#. U}_6
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
-#: 01100400.xhp#par_id3154230.4.help.text
-msgid "Number of pages in the file."
-msgstr "Nombre de pages que comporte le fichier."
+#. j0/U
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"bm_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cadres;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Arrière-plans;cadres/sections/index</bookmark_value><bookmark_value>Sections;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>index;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Pieds de page;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>En-têtes;arrière-plans</bookmark_value>"
-#: 01100400.xhp#hd_id3156027.5.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de tableaux : </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Nombre de feuilles : </caseinline></switchinline>"
+#. _m27
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Arrière-plan\">Arrière-plan</link>"
-#: 01100400.xhp#par_id3153527.6.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de tableaux contenus dans le fichier. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Nombre de feuilles contenues dans le fichier. </caseinline></switchinline> Les statistiques ne comptabilisent pas les tableaux insérés en tant qu'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>."
+#. 1ol!
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Définissez la couleur ou l'image d'arrière-plan.</ahelp>"
-#: 01100400.xhp#hd_id3153311.30.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombre de cellules : </caseinline></switchinline>"
+#. V1a=
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Vous pouvez spécifier l'arrière-plan pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphes, pages, en-têtes, pieds de page, cadres texte, tableaux, cellules de tableaux, sections et index.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cellules et pages. </caseinline></switchinline>"
-#: 01100400.xhp#par_id3156114.31.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nombre de cellules non vides dans le fichier. </caseinline></switchinline>"
+#. X,7P
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "As"
+msgstr "Type"
-#: 01100400.xhp#hd_id3147210.7.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'images : </caseinline></switchinline>"
+#. e0#f
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Sélectionnez le type d'arrière-plan que vous souhaitez appliquer.</ahelp>"
-#: 01100400.xhp#par_id3166411.8.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'images présentes dans le fichier. Les statistiques ne comptabilisent pas les images insérées en tant qu'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>. </caseinline></switchinline>"
+#. ^eA~
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Color as a Background"
+msgstr "Utilisation d'une couleur comme arrière-plan"
-#: 01100400.xhp#hd_id3147618.9.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'objets OLE :</caseinline></switchinline>"
+#. 2?bu
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Color Background"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-#: 01100400.xhp#par_id3149820.10.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre d'objets <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> contenus dans le fichier, y compris les tableaux et images insérés en tant qu'objets OLE. </caseinline></switchinline>"
+#. xxS:
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Cliquez sur la couleur à utiliser comme couleur d'arrière-plan. Pour supprimer une couleur d'arrière-plan, cliquez sur <emph>Sans remplissage</emph>.</ahelp>"
-#: 01100400.xhp#hd_id3153665.11.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paragraphes : </caseinline></switchinline>"
+#. NbY_
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparency</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparence</caseinline></switchinline>"
-#: 01100400.xhp#par_id3156156.12.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de paragraphes (paragraphes vides inclus) que comporte le fichier. </caseinline></switchinline>"
+#. ]vE/
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_idN107A4\n"
+"help.text"
+msgid "Background transparency can be set only for frames."
+msgstr "La transparence d'arrière-plan ne peut être appliquée qu'aux cadres."
-#: 01100400.xhp#hd_id3155261.13.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Words: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de mots : </caseinline></switchinline>"
+#. |5jG
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Définit la transparence de la couleur ou de l'image d'arrière-plan d'un cadre. La valeur 100 % représente une transparence complète et 0 % l'opacité. Plus vous augmentez la transparence de l'arrière-plan, plus le texte ou les objets sous-jacents sont visibles à travers l'arrière-plan du cadre.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01100400.xhp#par_id3147402.14.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de mots (y compris les mots à un seul caractère) contenus dans le fichier. </caseinline></switchinline>"
+#. |@DU
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3154216\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour</caseinline></switchinline>"
-#: 01100400.xhp#hd_id3150466.15.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Characters: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de caractères : </caseinline></switchinline>"
+#. \2W`
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Sélectionnez la zone à laquelle vous souhaitez appliquer la couleur d'arrière-plan.</ahelp> Par exemple, lorsque vous définissez la couleur d'arrière-plan d'un tableau, vous pouvez choisir de l'appliquer au tableau entier ou bien seulement à la cellule, à la ligne ou à la colonne active.</caseinline></switchinline>"
-#: 01100400.xhp#par_id3149294.16.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de caractères (espaces inclus) contenus dans le fichier. Les caractères non imprimables ne sont pas comptabilisés. </caseinline></switchinline>"
+#. ?7T-
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3150497\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
+msgstr "Cette option n'est disponible que lorsque vous éditez l'arrière-plan d'un tableau ou d'un style de paragraphe."
-#: 01100400.xhp#hd_id3148947.32.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Lines: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de lignes : </caseinline></switchinline>"
+#. ul/p
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153056\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Graphic as a Background"
+msgstr "Utilisation d'une image comme arrière-plan"
-#: 01100400.xhp#par_id3149650.33.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nombre de lignes contenues dans le fichier. </caseinline></switchinline>"
+#. LaDw
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3149983\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: 01100400.xhp#hd_id3153525.34.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualiser </caseinline></switchinline>"
+#. oh6H
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Contains information about the graphic file."
+msgstr "Contient des informations concernant le fichier image."
-#: 01100400.xhp#par_id3148981.35.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Met à jour les statistiques.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. u}!!
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3145592\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Display field"
+msgstr "Champ d'affichage"
-#: 05030300.xhp#tit.help.text
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulations"
+#. F3Ba
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3154920\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Shows the path for the graphic file."
+msgstr "Affiche le chemin d'accès du fichier image."
-#: 05030300.xhp#bm_id3156027.help.text
-msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formats;tabulations</bookmark_value><bookmark_value>Caractères de remplissage avec tabulations</bookmark_value><bookmark_value>Tabulations;paramètres</bookmark_value>"
+#. TJ7p
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
-#: 05030300.xhp#hd_id3156027.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabulations\">Tabulations</link>"
+#. xYIy
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Crée un lien entre le fichier image et le fichier actif, ou incorpore le premier au second.</ahelp>"
-#: 05030300.xhp#par_id3153577.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Définissez la position d'un taquet de tabulation dans un paragraphe.</ahelp>"
+#. p8fU
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3155366\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: 05030300.xhp#par_id3147653.40.help.text
-msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
-msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez également définir les positions des tabulations à l'aide de la règle."
+#. rg(Q
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Affiche ou masque l'aperçu de l'image sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05030300.xhp#hd_id3154897.3.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3154897.3.help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#. c6MP
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3154472\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: 05030300.xhp#par_id3153331.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Sélectionnez un type de tabulation, saisissez une nouvelle mesure et cliquez sur <emph>Nouveau</emph>. Vous avez également la possibilité d'indiquer les unités de mesure à utiliser pour les tabulations (cm pour les centimètres ou \" pour les pouces). Les tabulations existantes situées à gauche de la première tabulation que vous définissez sont supprimées.</ahelp>"
+#. d$Vd
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3153951\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Localisez le fichier graphique à utiliser en arrière-plan, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>.</ahelp>"
-#: 05030300.xhp#hd_id3155180.9.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3155180.9.help.text"
+#. XBkI
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153726\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: 05030300.xhp#par_id3149514.10.help.text
-msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
-msgstr "Sélectionnez le type de tabulation que vous souhaitez modifier."
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3157910.11.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3157910.11.help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3146847.41.help.text
-msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
-msgstr "Le nom de cette tabulation est <emph>À gauche/En haut</emph> si la prise en charge des langues asiatiques est activée."
-
-#: 05030300.xhp#par_id3153698.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligne le bord gauche du texte sur le taquet de tabulation et étend le texte vers la droite de celui-ci.</ahelp>"
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3149763.13.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3149763.13.help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Vers la droite"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3148491.42.help.text
-msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
-msgstr "Le nom de cette tabulation est <emph>À droite/En bas</emph> si le support des langues asiatiques est activé."
-
-#: 05030300.xhp#par_id3151384.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligne le bord droit du texte sur le taquet de tabulation et étend le texte vers la gauche de celui-ci.</ahelp>"
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3153628.15.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3153628.15.help.text"
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3154347.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligne le centre du texte sur le taquet de tabulation.</ahelp>"
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3148552.17.help.text
-msgid "Decimal"
-msgstr "Décimal"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3144422.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligne la virgule d'un nombre sur le centre du taquet de tabulation et le texte à gauche de celui-ci.</ahelp>"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3154388.19.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Le caractère utilisé comme séparateur décimal dépend des paramètres régionaux utilisés par le système d'exploitation. </caseinline></switchinline>"
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3153380.20.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3153380.20.help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Caractère"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3153778.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Saisissez le caractère que la tabulation décimale doit utiliser comme séparateur de décimales.</ahelp>"
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3159151.22.help.text
-msgid "Fill Character"
-msgstr "Caractère de remplissage"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3154153.23.help.text
-msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
-msgstr "Spécifier les caractères de remplissage devant s'insérer à gauche du taquet de tabulation."
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3144760.24.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3144760.24.help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun(e)"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3143231.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">N'insère aucun caractère de remplissage, ou supprime les caractères de remplissage figurant à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>"
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3152933.26.help.text
-msgid "......."
-msgstr "......."
-
-#: 05030300.xhp#par_id3153192.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Remplit par des points l'espace vide situé à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>"
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3156280.28.help.text
-msgid "------"
-msgstr "------"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3156212.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Remplit par des traits l'espace vide situé à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>"
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3157960.30.help.text
-msgid "______"
-msgstr "______"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3151043.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Trace une ligne pour remplir l'espace vide situé à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>"
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3153770.32.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3153770.32.help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Caractère"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3150441.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Permet de spécifier le caractère devant remplir l'espace vide situé à gauche du taquet de tabulation.</ahelp>"
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3152596.36.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3152596.36.help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3163717.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Ajoute au paragraphe actif, le taquet de tabulation que vous avez défini.</ahelp>"
-
-#: 05030300.xhp#hd_id3153945.38.help.text
-msgid "Clear All"
-msgstr "Tout effacer"
-
-#: 05030300.xhp#par_id3145660.39.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Supprime toutes les tabulations que vous avez définies sous <emph>Position</emph>. Définit le taquet de la tabulation <emph>gauche</emph> à des intervalles réguliers, au même titre que les taquets de tabulation par défaut.</ahelp>"
-
-#: 06050100.xhp#tit.help.text
-msgid "Bullets"
-msgstr "Puces"
-
-#: 06050100.xhp#bm_id3150502.help.text
-msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Puces;paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;insertion de puces</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;puces de paragraphe</bookmark_value>"
-
-#: 06050100.xhp#hd_id3150502.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Puces\">Puces</link>"
-
-#: 06050100.xhp#par_id3155069.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les différents styles de puce que vous pouvez appliquer.</ahelp>"
-
-#: 06050100.xhp#par_id0202200910514673.help.text
-msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr "La numérotation et les puces des paragraphes n'est prise en charge que dans Writer, Impress et Draw."
-
-#: 06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text
-msgctxt "06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
-
-#: 06050100.xhp#par_id3155364.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Cliquez sur le style de puce que vous souhaitez utiliser.</ahelp>"
-
-#: 06050100.xhp#par_id3149549.help.text
-msgctxt "06050100.xhp#par_id3149549.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Position (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
-
-#: 06050100.xhp#par_id3154317.help.text
-msgctxt "06050100.xhp#par_id3154317.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)\">Onglet Options (boîte de dialogue Numérotation/puces)</link>"
-
-#: 02040000.xhp#tit.help.text
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-#: 02040000.xhp#bm_id3146936.help.text
-msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Couper</bookmark_value><bookmark_value>Presse-papiers;couper</bookmark_value>"
-
-#: 02040000.xhp#hd_id3146936.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Couper\">Couper</link>"
-
-#: 02040000.xhp#par_id3153255.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Supprime et copie la sélection dans le presse-papiers.</ahelp>"
-
-#: 01010304.xhp#tit.help.text
-msgid "Business"
-msgstr "Professionnel"
-
-#: 01010304.xhp#hd_id3152942.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Professionnel\">Professionnel</link>"
-
-#: 01010304.xhp#par_id3151097.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Contient les coordonnées destinées aux cartes de visite appliquant une mise en page de la catégorie \"Carte de visite, professionnelle\". L'onglet <emph>Cartes de visite</emph> permet de sélectionner la mise en page des cartes de visite.</ahelp>"
+#. 9`RU
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3147442\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
+msgstr "Précisez comment l'image d'arrière-plan doit s'afficher."
-#: 01010304.xhp#hd_id3149549.3.help.text
-msgid "Business data"
-msgstr "Coordonnées professionnelles"
+#. X:nH
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3153366\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: 01010304.xhp#par_id3156027.4.help.text
-msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
-msgstr "Saisissez les coordonnées à insérer sur votre carte de visite."
+#. C)J+
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3153741\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Sélectionnez cette option, puis cliquez sur un emplacement dans la grille de position.</ahelp>"
-#: 01010304.xhp#par_id3155892.17.help.text
-msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
-msgstr "Si vous souhaitez faire figurer votre nom sur une carte de visite, saisissez-le dans l'onglet <emph>Privé</emph>. Choisissez ensuite une mise en page dans l'onglet <emph>Cartes de visite</emph> contenant un substituant de nom."
+#. /KA_
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3156005\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Remplissage"
-#: 01010304.xhp#hd_id3150355.5.help.text
-msgid "Company 2nd line"
-msgstr "Société 2ème ligne"
+#. 64,P
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Étire l'image de manière à ce qu'elle occupe la totalité de l'arrière-plan de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 01010304.xhp#par_id3153031.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Enter additional company details.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Saisissez des informations supplémentaires sur votre société.</ahelp>"
+#. 3pl`
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"hd_id3145663\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Tile"
+msgstr "Carrelage"
-#: 01010304.xhp#hd_id3150771.7.help.text
-msgid "Slogan"
-msgstr "Slogan"
+#. sG#3
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Répète l'image de manière à ce qu'elle occupe la totalité de l'arrière-plan de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 01010304.xhp#par_id3156327.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Saisissez le slogan de votre société.</ahelp>"
+#. 5Tcj
+#: 05030600.xhp
+msgctxt ""
+"05030600.xhp\n"
+"par_id3151114\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez sur une couleur. Cliquez sur Aucun remplissage pour supprimer un arrière-plan ou une couleur de mise en évidence. Cliquez sur Automatique pour restaurer une couleur de police.</ahelp>"
-#: 01010304.xhp#hd_id3153146.9.help.text
-msgctxt "01010304.xhp#hd_id3153146.9.help.text"
-msgid "Country"
-msgstr "État"
+#. :!=-
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusionner"
-#: 01010304.xhp#par_id3155449.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Saisissez le nom du pays où se trouve votre société.</ahelp>"
+#. kHAe
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"hd_id3154765\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Fusionner\">Fusionner</link>"
-#: 01010304.xhp#hd_id3154380.11.help.text
-msgctxt "01010304.xhp#hd_id3154380.11.help.text"
-msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
+#. e`p$
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3147406\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combine le contenu des cellules de tableau sélectionnées en une seule cellule.</ahelp></variable>"
-#: 01010304.xhp#par_id3154046.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Saisissez votre numéro de téléphone professionnel.</ahelp>"
+#. dgr!
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3154351\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
+msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Fusionner les cellules</emph>"
-#: 01010304.xhp#hd_id3158430.13.help.text
-msgctxt "01010304.xhp#hd_id3158430.13.help.text"
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobile"
+#. CVRX
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3154370\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Dans la barre <emph>Tableau</emph>, cliquez sur"
-#: 01010304.xhp#par_id3156329.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Saisissez votre numéro de téléphone mobile.</ahelp>"
+#. l2.d
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3153996\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icône</alt></image>"
-#: 01010304.xhp#hd_id3154306.15.help.text
-msgctxt "01010304.xhp#hd_id3154306.15.help.text"
-msgid "Homepage"
-msgstr "Page d'accueil"
+#. EYig
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3150662\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Fusionner les cellules"
-#: 01010304.xhp#par_id3148563.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Saisissez l'adresse du site Internet de votre société.</ahelp>"
+#. pdNA
+#: 05100100.xhp
+msgctxt ""
+"05100100.xhp\n"
+"par_id3153718\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
+msgstr "Les cellules fusionnées peuvent provoquer des erreurs de calcul dans les formules du tableaux."
-#: 02020000.xhp#tit.help.text
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
+#. @+9w
+#: 05340600.xhp
+msgctxt ""
+"05340600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Columns"
+msgstr "Afficher les colonnes"
-#: 02020000.xhp#bm_id3149991.help.text
-msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Restauration;édition</bookmark_value><bookmark_value>Rétablir, commande</bookmark_value>"
+#. [WhO
+#: 05340600.xhp
+msgctxt ""
+"05340600.xhp\n"
+"hd_id3152876\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Afficher les colonnes\">Afficher les colonnes</link>"
-#: 02020000.xhp#hd_id3149991.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Rétablir\">Rétablir</link>"
+#. AeRI
+#: 05340600.xhp
+msgctxt ""
+"05340600.xhp\n"
+"par_id3147212\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les colonnes masquées. Choisissez la colonne à afficher à partir de la liste ou cliquez sur <emph>Toutes</emph> pour afficher toutes les colonnes masquées.</ahelp>"
-#: 02020000.xhp#par_id3157898.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Annule l'action de la dernière commande <emph>Annuler</emph>. Pour sélectionner l'étape <emph>Annuler</emph> que vous souhaitez inverser, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Rétablir</emph> dans la barre standard.</ahelp>"
+#. z(7%
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Scan"
+msgstr "Scanner"
-#: 02100001.xhp#tit.help.text
-msgid "List of Regular Expressions"
-msgstr "Liste des expressions régulières"
+#. {]n:
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scanner\">Scanner</link>"
-#: 02100001.xhp#bm_id3146765.help.text
-msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Expressions régulières;liste de</bookmark_value><bookmark_value>Listes;expressions régulières</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;tabulations (expressions régulières)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulations;expressions régulières</bookmark_value><bookmark_value>Concaténation, voir le symbole esperluette</bookmark_value><bookmark_value>Symbole esperluette, voir aussi opérateurs</bookmark_value>"
+#. h)~S
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Insère une image numérisée dans le document.</ahelp></variable>"
-#: 02100001.xhp#hd_id3146765.203.help.text
-msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Liste des expressions régulières</link></variable>"
+#. gsA~
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3153124\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Pour insérer une image numérisée, le pilote du scanner doit être installé. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\">Sous UNIX, installez le package SANE disponible à l'adresse http://www.mostang.com/sane/. Le package SANE doit utiliser la même libc que $[officename].</caseinline> </switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id3149741.17.help.text
-msgctxt "02100001.xhp#par_id3149741.17.help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Caractère"
+#. ,(ra
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3154673\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Sélectionner la source\">Sélectionner la source</link>"
-#: 02100001.xhp#par_id3155577.18.help.text
-msgid "Result/Use"
-msgstr "Effet/Utilisation"
+#. !8]v
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Acquérir\">Acquérir</link>"
-#: 02100001.xhp#par_id6600543.help.text
-msgid "Any character"
-msgstr "Tout caractère"
+#. 0tN!
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Slant & Corner Radius"
+msgstr "Inclinaison / Rayon d'angle"
-#: 02100001.xhp#par_id9824518.00000001.help.text
-msgid "Represents the given character unless otherwise specified."
-msgstr "Sauf indication contraire, représente tout caractère simple."
+#. DQK6
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"bm_id3149988\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Inclinaison des objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;inclinaison</bookmark_value><bookmark_value>Remplissage;inclinaison</bookmark_value>"
-#: 02100001.xhp#par_id3152427.19.help.text
-msgid "."
-msgstr "."
+#. tKqg
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Inclinaison & Rayon d'angle\">Inclinaison & Rayon d'angle</link>"
-#: 02100001.xhp#par_id3149031.20.help.text
-msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
-msgstr "Correspond à un caractère unique de tout type, sauf un retour à la ligne ou un saut de paragraphe. Si vous recherchez \"cr.me\" par exemple, le programme trouve à la fois \"crème\" et \"crime\"."
+#. 5sP.
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3154788\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Incline l'objet sélectionné ou arrondit les angles d'un objet rectangulaire.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3154682.21.help.text
-msgid "^"
-msgstr "^"
+#. sV@d
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3154497\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "Rayon d'angle"
-#: 02100001.xhp#par_id3155351.22.help.text
-msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
-msgstr "Trouve le terme recherché uniquement si celui-ci figure au début d'un paragraphe. Les caractères spéciaux (tels que les champs vides et les cadres ancrés comme caractères) situés au début d'un paragraphe sont ignorés. Exemple : \"^Pierre\"."
+#. dv=8
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
+msgstr "Pour que vous puissiez arrondir les angles, l'objet doit être rectangulaire."
-#: 02100001.xhp#par_id3159194.23.help.text
-msgid "$"
-msgstr "$"
+#. v`wo
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3153935\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Radius"
+msgstr "Rayon"
-#: 02100001.xhp#par_id3152542.24.help.text
-msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
-msgstr "Trouve le terme recherché uniquement si celui-ci figure à la fin d'un paragraphe. Les caractères spéciaux (tels que les champs vides et les cadres ancrés comme caractères) situés à la fin d'un paragraphe sont ignorés. Exemple : \"Pierre$\"."
+#. oQs#
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3147373\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Saisissez le rayon du cercle à utiliser pour arrondir les angles.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3156414.25.help.text
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#. S%xT
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Slant"
+msgstr "Inclinaison"
-#: 02100001.xhp#par_id3155555.26.help.text
-msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
-msgstr "Permet de trouver le caractère zéro ou l'un des caractères se trouvant avant \"*\". Par exemple, \"Ab*c\" permet de trouver \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\" etc."
+#. ![HL
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
+msgstr "Incline l'objet sélectionné le long d'un axe que vous définissez."
-#: 02100001.xhp#par_id3147399.27.help.text
-msgctxt "02100001.xhp#par_id3147399.27.help.text"
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. u]G*
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"hd_id3154983\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
-#: 02100001.xhp#par_id3157958.28.help.text
-msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
-msgstr "Permet de trouver un ou plusieurs caractères se trouvant avant \"+\". Par exemple, la recherche de la chaîne \"AX.+4\" permet de trouver \"AXx4\", mais pas \"AX4\"."
+#. 4383
+#: 05230400.xhp
+msgctxt ""
+"05230400.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Saisissez l'angle de l'axe d'inclinaison.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3145313.207.help.text
-msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
-msgstr "Le système détecte toujours le texte le plus long à l'intérieur d'un paragraphe. Si le paragraphe contient la chaîne AX 4 AX4, le passage tout entier est mis en surbrillance."
+#. %QVc
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
-#: 02100001.xhp#par_id3143267.199.help.text
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#. tAgM
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"bm_id3150014\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zones;ombres</bookmark_value><bookmark_value>Ombres;remplissage</bookmark_value>"
-#: 02100001.xhp#par_id3153684.200.help.text
-msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
-msgstr "Permet de trouver le caractère zéro ou l'un des caractères se trouvant avant \"?\". Par exemple, \"Textes?\" trouvera \"Texte\" et \"Textes\" et \"x(ab|c)?y\" trouvera \"xy\", \"xaby\" ou \"xcy\"."
+#. xTJ+
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3150014\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Ombre\">Ombre</link>"
-#: 02100001.xhp#par_id3166410.158.help.text
-msgid "\\"
-msgstr "\\"
+#. wJ?#
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3155069\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Ajoutez une ombre à l'objet de dessin sélectionné et définissez les propriétés de l'ombre.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3147209.159.help.text
-msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
-msgstr "La recherche interprète le caractère spécial qui suit le caractère normal \"\\\" et n'est pas une expression régulière (sauf pour les combinaisons \\n, \\t, \\> et \\<). Par exemple, \"créé\\.\" permet de trouver \"créé.\", mais pas \"créée\" ou \"créés\"."
+#. v~GL
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: 02100001.xhp#par_id3152945.166.help.text
-msgid "\\n"
-msgstr "\\n"
+#. 0]m7
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
+msgstr "Permet de définir les propriétés de l'ombre à appliquer."
-#: 02100001.xhp#par_id3153700.167.help.text
-msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Search for</emph> and <emph>Replace with</emph> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr "Représente un retour à la ligne qui a été inséré à l'aide de la combinaison de touches Maj+Entrée. Pour remplacer un retour à la ligne par un saut de paragraphe, tapez <emph>\\n</emph> dans les zones <emph>Rechercher</emph> et <emph>Remplacer par</emph> et lancez le remplacement."
+#. itmw
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Use shadow"
+msgstr "Appliquer des ombres"
-#: 02100001.xhp#par_id9262672.help.text
-msgid "\\n in the <emph>Search for</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination."
-msgstr "\\n dans la zone de texte <emph>Rechercher</emph> correspond à un saut de ligne saisi avec la combinaison de touches Maj+Entrée."
+#. Iw+B
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Ajoute une ombre à l'objet de dessin sélectionné.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id2366100.help.text
-msgid "\\n in the <emph>Replace with</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key."
-msgstr "\\n dans la zone de texte <emph>Remplacer par</emph> correspond à un saut de paragraphe saisi manuellement avec la touche Entrée ou Retour."
+#. wSLQ
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: 02100001.xhp#par_id3153258.29.help.text
-msgid "\\t"
-msgstr "\\t"
+#. *ve_
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3146138\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Cliquez sur l'endroit où vous souhaitez projeter l'ombre.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3157809.30.help.text
-msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace with</emph> box."
-msgstr "Représente une tabulation. Vous pouvez également utiliser cette expression dans la zone <emph>Remplacer par</emph>."
+#. +ifp
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Distance"
-#: 02100001.xhp#par_id3146775.33.help.text
-msgid "\\>"
-msgstr "\\>"
+#. u[CK
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3146847\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Saisissez la valeur de décalage de l'ombre par rapport à l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3148644.34.help.text
-msgid "Only finds the search term if it appears at the end of a word. For example, \"book\\>\" finds \"checkbook\", but not \"bookmark\"."
-msgstr "Trouve la chaîne recherchée uniquement si celle-ci figure à la fin d'un mot. Par exemple, la recherche de la chaîne \"peau\\>\" permet de trouver le mot \"chapeau\", mais pas le mot \"peaufiner\"."
+#. O6m)
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: 02100001.xhp#par_id3150670.35.help.text
-msgid "\\<"
-msgstr "\\<"
+#. QpEs
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3155829\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Sélectionnez une couleur d'ombre.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3153666.36.help.text
-msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\<book\" finds \"bookmark\", but not \"checkbook\"."
-msgstr "Trouve la chaîne recherchée uniquement si celle-ci figure au début d'un mot. Par exemple, la recherche de la chaîne \"\\<peau\" permet de trouver le mot \"peaufiner\", mais pas le mot \"chapeau\"."
+#. y3ol
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3148992\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
-#: 02100001.xhp#par_id3149576.37.help.text
-msgid "^$"
-msgstr "^$"
+#. wZy3
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3148642\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Saisissez un pourcentage compris entre 0 % (opaque) et 100 % (transparent) pour définir la transparence de l'ombre.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3151245.38.help.text
-msgid "Finds an empty paragraph."
-msgstr "Recherche un paragraphe vide."
+#. |pqa
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
-#: 02100001.xhp#par_id3148550.41.help.text
-msgid "^."
-msgstr "^."
+#. 6sE@
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3148924\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Ajoute une ombre à l'objet sélectionné. Si l'objet possède déjà une ombre, celle-ci est supprimée. Si vous cliquez sur cette icône lorsque aucun objet n'est sélectionné, l'ombre est ajoutée au prochain objet dessiné.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3159413.42.help.text
-msgid "Finds the first character of a paragraph."
-msgstr "Recherche le premier caractère du paragraphe."
+#. /iIh
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icône</alt></image>"
-#: 02100001.xhp#par_id3147282.43.help.text
-msgid "& or $0"
-msgstr "& ou $0"
+#. bFk]
+#: 05210600.xhp
+msgctxt ""
+"05210600.xhp\n"
+"par_id3154935\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
-#: 02100001.xhp#par_id3153961.44.help.text
-msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Search for</emph> box to the term in the <emph>Replace with</emph> box when you make a replacement."
-msgstr "Ajoute la chaîne remplissant les critères de recherche spécifiés dans la zone <emph>Rechercher</emph>, au terme spécifié dans la zone <emph>Remplacer avec</emph> lors du remplacement."
+#. );*u
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
-#: 02100001.xhp#par_id3149650.201.help.text
-msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Search for</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace with</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
-msgstr "Par exemple, si vous saisissez \"fenêtre\" dans la zone <emph>Rechercher</emph> et \"& active\" dans la zone <emph>Remplacer par</emph>, le mot \"fenêtre\" sera remplacé par \"fenêtre active\"."
+#. -2{I
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pages;formatage et numérotation</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;pages</bookmark_value><bookmark_value>Formats de papier</bookmark_value><bookmark_value>Bacs d'alimentation</bookmark_value><bookmark_value>Imprimantes;bacs d'alimentation</bookmark_value><bookmark_value>Mise en page;pages</bookmark_value><bookmark_value>Espace de reliure</bookmark_value><bookmark_value>Marges;pages</bookmark_value><bookmark_value>Gouttière</bookmark_value>"
-#: 02100001.xhp#par_id3150543.206.help.text
-msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace with</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
-msgstr "Vous pouvez également saisir un signe \"&\" dans la zone <emph>Remplacer par</emph> pour modifier les <emph>attributs</emph> ou le <emph>format</emph> de la chaîne respectant les critères de recherche."
+#. -yf(
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-#: 02100001.xhp#par_id3145419.172.help.text
-msgid "[abc123]"
-msgstr "[abc123]"
+#. U_Az
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Permet de définir la mise en page des documents d'une ou de plusieurs pages, ainsi que la numérotation et le format de papier.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3154630.173.help.text
-msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
-msgstr "Recherche l'un des caractères mis entre parenthèses."
+#. *EnE
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3149549\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Paper format"
+msgstr "Format de papier"
-#: 02100001.xhp#par_id3156293.174.help.text
-msgid "[a-e]"
-msgstr "[a-e]"
+#. g}\4
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150710\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
+msgstr "Sélectionnez un format de papier prédéfini dans une liste ou définissez un format de papier personnalisé."
-#: 02100001.xhp#par_id3149167.175.help.text
-msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
-msgstr "Représente n'importe quels caractères situés entre a et e, incluant à la fois des caractères de début et de fin"
+#. !0aO
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: 02100001.xhp#par_id100520090232005.help.text
-msgid "The characters are ordered by their code numbers."
-msgstr "Les caractères sont ordonnés par leurs numéros de code."
+#. 4BCc
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Sélectionnez un format de papier prédéfini ou créez un format personnalisé en saisissant les dimensions du papier dans les zones <emph>Hauteur</emph> et <emph>Largeur</emph>.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3155994.176.help.text
-msgid "[a-eh-x]"
-msgstr "[a-eh-x]"
+#. cxZE
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
-#: 02100001.xhp#par_id3148676.177.help.text
-msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x."
-msgstr "Correspond à un caractère situé entre les lettres a-e et h-x."
+#. lU0s
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Affiche la largeur du format de papier sélectionné. Pour définir un format personnalisé, spécifiez une largeur ici.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3145318.178.help.text
-msgid "[^a-s]"
-msgstr "[^a-s]"
+#. \-1/
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
-#: 02100001.xhp#par_id3153351.179.help.text
-msgid "Represents everything that is not between a and s."
-msgstr "Représente tout ce qui ne se trouve pas entre a et s."
+#. WV\`
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Affiche la hauteur du format de papier sélectionné. Pour définir un format personnalisé, spécifiez une hauteur ici.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3156543.180.help.text
-msgid "\\xXXXX"
-msgstr "\\xXXXX"
+#. 2nT7
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3146798\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
-#: 02100001.xhp#par_id3153768.181.help.text
-msgid "Represents a special character based on its four-digit hexadecimal code (XXXX)."
-msgstr "Recherche un caractère spécial sur la base de son code hexadécimal à quatre chiffres (XXXX)."
+#. 2N]L
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Affiche et imprime le document actif dans un format de papier orienté verticalement.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3159252.208.help.text
-msgid "The code for the special character depends on the font used. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr "Le code du caractère spécial dépend de la police utilisée. Vous pouvez afficher les codes en choisissant <emph>Insertion - Caractères spéciaux</emph>."
+#. $6Y/
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150976\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
-#: 02100001.xhp#par_id3153951.186.help.text
-msgid "|"
-msgstr "|"
+#. p@oQ
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153827\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Affiche et imprime le document actif dans un format de papier orienté horizontalement.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3154985.187.help.text
-msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
-msgstr "Trouve les termes qui apparaissent avvant le \"|\" et trouve aussi les termes qui sont après le \"|\". Par exemple \"ceci|cela\" trouve \"ceci\" et \"cela\"."
+#. f#55
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Text direction"
+msgstr "Orientation du texte"
-#: 02100001.xhp#par_id3147376.209.help.text
-msgid "{2}"
-msgstr "{2}"
+#. |t[0
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Sélectionnez l'orientation de texte à appliquer dans votre document.</ahelp> L'orientation \"de droite à gauche (vertical)\" des enchaînements fait pivoter à 90 degrés vers la droite tous les paramètres de mise en page, à l'exception des en-têtes et des pieds de page."
-#: 02100001.xhp#par_id3150103.210.help.text
-msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
-msgstr "Définit combien de fois le caractère précédant l'accolade ouvrante apparaît. Par exemple, \"cré{2}\" permet de retrouver \"créé\"."
+#. C]wJ
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Paper tray"
+msgstr "Bac d'impression"
-#: 02100001.xhp#par_id3151289.211.help.text
-msgid "{1,2}"
-msgstr "{1,2}"
+#. [~OI
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Sélectionnez la source du papier adaptée à votre imprimante. Si vous le souhaitez, vous pouvez assigner des bacs d'alimentation différents selon les styles de page. Assignez par exemple un bac d'alimentation différent pour le style Première Page et chargez le bac avec du papier à en-tête de votre société.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3147317.212.help.text
-msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
-msgstr "Définit le nombre minimum et maximum d'occurrences du caractère précédant l'accolade ouvrante. Par exemple, \"cré{1,2}\" trouve et sélectionne \"cré\" et \"créé\"."
+#. hKCQ
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
-#: 02100001.xhp#par_id4870754.help.text
-msgid "{1,}"
-msgstr "{1,}"
+#. .Bz@
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
+msgstr "Spécifiez l'écart devant séparer les bordures de la page et le texte du document."
-#: 02100001.xhp#par_id843836.help.text
-msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
-msgstr "Définit le nombre minimum d'occurrences du caractère précédant l'accolade ouvrante. Par exemple, \"cré{2}\" permet de retrouver \"créé\", \"crééé\" et \"crééééé\"."
+#. j7Lp
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Left / Inner"
+msgstr "Gauche / intérieur"
-#: 02100001.xhp#par_id3148616.213.help.text
-msgid "( )"
-msgstr "( )"
+#. VCQ$
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer la bordure gauche de la page et le texte du document. Si vous utilisez la mise en page en <emph>vis-à-vis</emph>, saisissez l'espace devant séparer la marge intérieure du texte de la bordure intérieure de la page.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id2701803.help.text
-msgid "In the <emph>Search for</emph> box:"
-msgstr "Dans la zone <emph>Rechercher</emph> :"
+#. *)l|
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Right / Outer"
+msgstr "Droite / extérieure"
-#: 02100001.xhp#par_id3153573.214.help.text
-msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on."
-msgstr "Définit comme référence les caractères entre parenthèses. Vous pouvez ensuite vous reporter à la première référence dans l'expression active contenant \"\\1\", vers la seconde contenant \"\\2\", et ainsi de suite."
+#. dWZ3
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer la bordure droite de la page et le texte du document. Si vous utilisez la mise en page en <emph>vis-à-vis</emph>, saisissez l'écart devant séparer la marge extérieure du texte du bord extérieur de la page.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3156061.215.help.text
-msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
-msgstr "Par exemple, si le texte contient le numéro 13487889 et que vous effectuez une recherche en utilisant l'expression régulière (8)7\\1\\1, \"8788\" fera partie des résultats de la recherche."
+#. +27!
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3161657\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
-#: 02100001.xhp#par_id2367931.help.text
-msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"."
-msgstr "Vous pouvez également utiliser des parenthèses pour grouper des termes. Par exemple, \"a(bc)?d\" trouve \"ad\" et \"abcd\"."
+#. iPe3
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154226\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer la bordure supérieure de la page et le texte du document.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id9200109.help.text
-msgid "In the <emph>Replace with</emph> box:"
-msgstr "Dans la zone <emph>Remplacer par</emph> :"
+#. FZY/
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3153381\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
-#: 02100001.xhp#par_id5766472.help.text
-msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string."
-msgstr "Utilisez $ (dollar) à la place de \\ (antislash) pour remplacer des références. Utilisez $0 pour remplacer toute la chaîne trouvée."
+#. qyMr
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Saisissez l'écart devant séparer la bordure inférieure de la page et le texte du document.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3154790.226.help.text
-msgid "[:alpha:]"
-msgstr "[:alpha:]"
+#. MO8:
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473735\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligne le texte du style de page sélectionné sur une grille de page verticale.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3147397.227.help.text
-msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
-msgstr "Correspond à un caractère de l'alphabet. Utilisez [:aplha:]+ pour trouver l'un d'eux."
+#. OynT
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150488\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Contrôle de repérage</caseinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id3152885.216.help.text
-msgid "[:digit:]"
-msgstr "[:digit:]"
+#. !Kp7
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3151112\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Aligne le texte à une grille de page verticale sur le style de page sélectionné.</ahelp> L'espacement de la grille est défini par le <emph>style de référence</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id3150010.217.help.text
-msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
-msgstr "Correspond à un chiffre décimal. Utilisez [:digit:]+ pour trouver l'un d'eux."
+#. OPah
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473732\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le style de paragraphe que vous souhaitez utiliser comme référence pour aligner le texte sur le style de page sélectionné. La taille de la police qui est spécifiée dans le style de référence définit l'espacement de la grille de page verticale.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3153743.224.help.text
-msgid "[:alnum:]"
-msgstr "[:alnum:]"
+#. (fEX
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3150686\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Style de référence</caseinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id3153281.225.help.text
-msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
-msgstr "Correspond à un caractère alphanumérique ([:alpha:] et [:digit:])."
+#. X=pq
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3146146\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sélectionnez le style de paragraphe à utiliser comme référence pour l'alignement du texte sur le style de page sélectionné. La hauteur des caractères spécifiée dans le style de référence définit l'espacement de la grille de page verticale.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3153726.218.help.text
-msgid "[:space:]"
-msgstr "[:space:]"
+#. emps
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147480\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Alignement de la table</caseinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id3150961.219.help.text
-msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
-msgstr "Représente un caractère d'espacement (mais pas d'autres espaces)."
+#. (bbY
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Spécifiez les options d'alignement des cellules sur une page imprimée. </caseinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id3150486.220.help.text
-msgid "[:print:]"
-msgstr "[:print:]"
+#. 3vzp
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473845\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centre les cellules horizontalement sur la page imprimée.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3150872.221.help.text
-msgid "Represents a printable character."
-msgstr "Correspond à un caractère imprimable."
+#. c~cz
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147047\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id3155854.222.help.text
-msgid "[:cntrl:]"
-msgstr "[:cntrl:]"
+#. zhi8
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centre les cellules horizontalement sur la page imprimée. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3152576.223.help.text
-msgid "Represents a nonprinting character."
-msgstr "Correspond à un caractère non imprimable."
+#. (_NB
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473811\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centre les cellules verticalement sur la page imprimée.</ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3149958.228.help.text
-msgid "[:lower:]"
-msgstr "[:lower:]"
+#. /s^D
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3153522\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id3145730.229.help.text
-msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
-msgstr "Recherche les minuscules si l'option <emph>Respecter la casse</emph> est sélectionnée dans la zone <emph>Options</emph>."
+#. IiBS
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3149413\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centre les cellules verticalement sur la page imprimée.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id3148455.230.help.text
-msgid "[:upper:]"
-msgstr "[:upper:]"
+#. O_=H
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147381\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Layout settings"
+msgstr "Paramètres de mise en page"
-#: 02100001.xhp#par_id3150092.231.help.text
-msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph> "
-msgstr "Représente un caractère majuscule si l'option <emph>Respecter la casse</emph> est sélectionnée dans la zone <emph>Options</emph>. "
+#. [XW`
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mise en page</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#hd_id5311441.help.text
-msgctxt "02100001.xhp#hd_id5311441.help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. @~*L
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3157962\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Sélectionnez le style de mise en page à utiliser dans le document actif.</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id956834773.help.text
-msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
-msgstr "e([:digit:])? -- trouve 'e' suivi par zéro ou un chiffre. Remarquez que actuellement toutes les classes de caractère nommé comme[:digit:] doivent être entre parenthèses."
+#. *t2m
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3145744\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mise en page</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id952368773.help.text
-msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit."
-msgstr "^([:digit:])$ -- trouve les lignes ou cellules avec exactement un chiffre."
+#. oDq[
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Spécifiez si le style actif doit afficher les pages impaires, paires ou à la fois les pages paires et impaires.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#: 02100001.xhp#par_id9568773.help.text
-msgid "You can combine the search terms to form complex searches."
-msgstr "Vous pouvez combiner les termes de recherche pour réaliser des recherches complexes."
+#. 9/zc
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3154946\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Droite et gauche</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#hd_id71413.help.text
-msgid "To find three-digit numbers alone in a paragraph"
-msgstr "Pour trouver un nombre de trois chiffres dans un seul paragraphe"
+#. (O+N
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153058\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Le style de page actif affiche à la fois les pages impaires et paires avec les marges de droite et gauche comme spécifiées.</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id2924283.help.text
-msgid "^[:digit:]{3}$"
-msgstr "^[:digit:]{3}$"
+#. Do^i
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Vis-à-vis</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id5781731.help.text
-msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph, "
-msgstr "^ signifie que la correspondance doit être au début d'un paragraphe, "
+#. BKai
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Le style de page actif affiche à la fois les pages paires et impaires avec les marges intérieures et extérieures comme spécifiées. Utilisez cette mise en page si vous souhaitez relier les pages imprimées comme un livre. Saisissez l'espace de reliure comme la marge \"Intérieure\".</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id6942045.help.text
-msgid "[:digit:] matches any decimal digit, "
-msgstr "[:digit:] correspond à n'importe quel nombre décimal, "
+#. ;f_j
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uniquement à droite</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id4721823.help.text
-msgid "{3} means there must be exactly 3 copies of \"digit\", "
-msgstr "{3} signifie qu'il doit y avoir exactement 3 copies de \"digit\", "
+#. Lo;]
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3152885\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Le style de page actif affiche seulement les pages impaires (droites). Les pages paires sont affichées comme des pages blanches.</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id5806756.help.text
-msgid "$ means the match must end a paragraph. "
-msgstr "$ signifie que la correspondance doit être à la fin d'un paragraphe. "
+#. :-Y,
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3157309\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Uniquement à gauche</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id1751457.help.text
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Page de Wiki sur les expressions régulières dans Writer</link>"
+#. d#n/
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3147326\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Les style de page actif affiche uniquement les pages paires (gauche). Les pages impaires sont affichées comme des pages vides.</defaultinline></switchinline>"
-#: 02100001.xhp#par_id5483870.help.text
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Page de Wiki sur les expressions régulières dans Calc</link>"
+#. rblZ
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3155366\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Contrôle de repérage</caseinline></switchinline>"
-#: 05100000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05100000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#. tq5H
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3083281\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: 05100000.xhp#bm_id3153391.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte;taille de la police</bookmark_value><bookmark_value>Taille de la police;texte</bookmark_value>"
+#. )!F,
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153745\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Sélectionnez le format de numérotation de page à utiliser pour le style de page actif.</ahelp>"
-#: 05100000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Taille\">Taille</link>"
+#. %$2X
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id0522200809473965\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Redimensionne les objets de dessin de façon à ce qu'ils s'adaptent au format de papier sélectionné. La disposition des objets de dessin est préservée.</ahelp>"
-#: 05100000.xhp#par_id3146856.2.help.text
-msgid "Set the font size for the selected text."
-msgstr "Définissez la taille de police pour le texte sélectionné."
+#. UP?h
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3151318\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Adaptation automatique de l'objet au format de page</defaultinline></switchinline>"
-#: 05340200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05340200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Column width"
-msgstr "Largeur de colonne"
+#. 9#Li
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3144746\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Redimensionne les objets de dessin afin de les adapter au format de papier sélectionné. La disposition des objets de dessin est préservée.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-#: 05340200.xhp#hd_id3158397.1.help.text
-msgctxt "05340200.xhp#hd_id3158397.1.help.text"
-msgid "Column width"
-msgstr "Largeur de colonne"
+#. B`1!
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Modification des unités de mesure\">Modification des unités de mesure</link>"
-#: 05340200.xhp#par_id3153272.2.help.text
-msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Modifie la largeur de la colonne active ou de plusieurs colonnes sélectionnées.</ahelp></variable>"
+#. /^_7
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Écriture du contrôle de repérage\">Écriture du contrôle de repérage</link>"
-#: 05340200.xhp#par_id3152821.7.help.text
-msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "Vous pouvez également modifier la largeur d'une colonne en faisant glisser le séparateur situé à côté de son en-tête.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pour adapter la largeur d'une colonne au contenu de ses cellules, double-cliquez sur le séparateur.</caseinline></switchinline>"
+#. nR3N
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 05340200.xhp#hd_id3149346.3.help.text
-msgctxt "05340200.xhp#hd_id3149346.3.help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#. uRK,
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Éditer\">Éditer</link>"
-#: 05340200.xhp#par_id3147576.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Saisissez la largeur de colonne à utiliser.</ahelp>"
+#. 4y$?
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3144415\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner un modèle à éditer.</ahelp>"
-#: 05340200.xhp#hd_id3148621.5.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valeur par défaut</caseinline><defaultinline>Automatique</defaultinline></switchinline>"
+#. 3G(y
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving (Templates)"
+msgstr "Enregistrement (Modèles)"
-#: 05340200.xhp#par_id3147008.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Ajuste automatiquement la largeur de la colonne en fonction de la police active.</ahelp>"
+#. WKMk
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3160463\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Enregistrement (modèles)\">Enregistrement (modèles)</link>"
-#: 04060100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Select Source"
-msgstr "Sélectionner la source"
+#. !#DV
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Enregistre le document actif en tant que modèle.</ahelp>"
-#: 04060100.xhp#hd_id3150758.1.help.text
-msgctxt "04060100.xhp#hd_id3150758.1.help.text"
-msgid "Select Source"
-msgstr "Sélectionner la source"
+#. ICbC
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "New Template"
+msgstr "Nouveau modèle de document"
-#: 04060100.xhp#par_id3152823.2.help.text
-msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Permet de sélectionner le scanner à utiliser.</ahelp></variable>"
+#. 2j=!
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Attribuez un nom au modèle.</ahelp>"
-#: 05150101.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05150101.xhp#tit.help.text"
-msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "Ajouter un AutoFormat"
+#. Qhbx
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
-#: 05150101.xhp#hd_id3154841.1.help.text
-msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154841.1.help.text"
-msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "Ajouter un AutoFormat"
+#. 41Sc
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Lists templates and template categories."
+msgstr "Liste les modèles et les catégories de modèles."
-#: 05150101.xhp#hd_id3154812.2.help.text
-msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154812.2.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. IJc~
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3143268\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
-#: 05150101.xhp#par_id3153391.3.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">Saisissez un nom au nouvel AutoFormat et cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+#. idLd
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp> To add a new template category, click the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">Organize</link> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouveau modèle.</ahelp> Pour ajouter une nouvelle catégorie de modèles, cliquez sur le bouton <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Gérer\">Gérer</link>."
-#: 05120600.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05120600.xhp#tit.help.text"
-msgid "Space Columns Equally"
-msgstr "Espacer les colonnes régulièrement"
+#. OzHj
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3150693\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
-#: 05120600.xhp#hd_id3153811.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Espacer régulièrement\">Espacer les colonnes régulièrement</link>"
+#. yaW=
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Répertorie toutes les catégories de modèle disponibles.</ahelp>"
-#: 05120600.xhp#par_id3151389.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Ajuste la largeur des colonnes sélectionnées pour s'adapter à la largeur de la colonne la plus large de la sélection.</ahelp> La largeur totale du tableau ne peut pas excéder la largeur de la page.</variable>"
+#. Jz(r
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3163803\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: 05120600.xhp#par_id3159219.107.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
-msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Adapter - Répartir les colonnes régulièrement</emph>"
+#. XEbs
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Ouvre le modèle sélectionné en vue de son édition.</ahelp>"
-#: 05120600.xhp#par_id3156426.108.help.text
-msgctxt "05120600.xhp#par_id3156426.108.help.text"
-msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Ouvrez la barre d'outils <emph>Optimiser</emph> à partir de la barre d'outils <emph>Tableau</emph>, cliquez sur"
+#. h*qh
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Organize"
+msgstr "Gérer"
-#: 05120600.xhp#par_id3145179.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icône</alt></image>"
+#. 6u3;
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Gestion des modèles</emph>, dans laquelle vous pouvez organiser les modèles existants ou en créer.</ahelp>"
-#: 05120600.xhp#par_id3151364.109.help.text
-msgctxt "05120600.xhp#par_id3151364.109.help.text"
-msgid "Space Columns Equally"
-msgstr "Espacer les colonnes régulièrement"
+#. p%GI
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Gestion des modèles\">Gestion des modèles</link>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 6654f9207a4..288e0c8f148 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 18:25+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,9172 +12,21304 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
-#: 18010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
-
-#: 18010000.xhp#hd_id3151299.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Sélection\">Sélection</link>"
-
-#: 18010000.xhp#par_id3148520.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Permet de sélectionner des objets dans le document actif.</ahelp>"
-
-#: 18010000.xhp#par_id3149511.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icône</alt></image>"
-
-#: 18010000.xhp#par_id3147571.3.help.text
-msgctxt "18010000.xhp#par_id3147571.3.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
-
-#: 18010000.xhp#par_id3155555.5.help.text
-msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Pour sélectionner un objet, cliquez dessus avec la flèche. Pour en sélectionner plusieurs, dessinez un cadre de sélection en faisant glisser le curseur autour des objets en question. Pour ajouter un objet à une sélection, appuyez sur Maj puis cliquez sur l'objet. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><caseinline select=\"CALC\"/><caseinline select=\"CHART\"/><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Les objets qui font partie d'une même sélection peuvent ensuite être définis en tant que <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groupe\">groupe</link> et devenir un objet groupe unique.</defaultinline></switchinline>"
-
-#: 18010000.xhp#par_id3143267.11.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><caseinline select=\"CALC\"/><caseinline select=\"CHART\"/><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Vous pouvez éditer séparément les éléments d'un groupe. Vous pouvez également supprimer des éléments d'un groupe en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Maj</defaultinline></switchinline>+clic.</defaultinline></switchinline>"
-
-#: 18010000.xhp#par_id3166460.12.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><caseinline select=\"CALC\"/><caseinline select=\"CHART\"/><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Vous pouvez sélectionner des objets précis d'un groupe en double-cliquant dessus. Pour cela, vous devez avoir désactivé au préalable l'icône <emph>Double-clic pour éditer du texte</emph> dans la <emph>barre d'options</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-
-#: 01220000.xhp#tit.help.text
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navigateur"
-
-#: 01220000.xhp#hd_id3155934.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link>"
-
-#: 01220000.xhp#par_id3148983.2.help.text
-msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "Cliquez sur cette icône pour activer ou désactiver l'affichage du Navigateur."
-
-#: 01220000.xhp#par_id3152594.4.help.text
-msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Vous pouvez aussi appeler le <emph>Navigateur</emph> en sélectionnant <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Affichage - Navigateur\">Affichage - Navigateur</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Affichage - Navigateur\">Affichage - Navigateur</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Affichage - Navigateur\">Affichage - Navigateur</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Affichage - Navigateur\">Affichage - Navigateur</link></caseinline><defaultinline>Affichage - Navigateur</defaultinline></switchinline>"
-
-#: 01220000.xhp#par_id3153345.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icône</alt></image>"
-
-#: 01220000.xhp#par_id3155536.3.help.text
-msgid "Navigator On/Off"
-msgstr "(Dés)activer le Navigateur"
-
-#: 09070100.xhp#tit.help.text
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3151100.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
-
-#: 09070100.xhp#par_id3154230.2.help.text
-msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
-msgstr "Utilisez la page <emph>Internet</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link> pour éditer des hyperliens vers des adresses WWW ou FTP."
-
-#: 09070100.xhp#par_id3147291.3.help.text
-msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
-msgstr "Les champs relatifs au login, au mot de passe et à l'utilisateur anonyme ne sont disponibles que pour les adresses FTP."
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3145090.4.help.text
-msgid "Type of hyperlink"
-msgstr "Type d'hyperlien"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3151226.6.help.text
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: 09070100.xhp#par_id3145071.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Crée un hyperlien HTTP.</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3153683.8.help.text
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: 09070100.xhp#par_id3150693.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Crée un hyperlien FTP.</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text
-msgctxt "09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text"
-msgid "Target"
-msgstr "Cible"
-
-#: 09070100.xhp#par_id9887081.help.text
-msgctxt "09070100.xhp#par_id9887081.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un URL pour le fichier que vous voulez ouvrir quand vous cliquez sur l'hyperlien. Si vous ne spécifiez pas de cadre cible, le fichier s'ouvre dans le document actif ou dans le cadre.</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3155628.13.help.text
-msgid "WWW Browser"
-msgstr "Navigateur WWW"
-
-#: 09070100.xhp#par_id3153760.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Opens a web browser, into which you can load the desired URL.</ahelp> You can then copy and paste the URL into the <emph>Target</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Ouvre un navigateur Web dans lequel vous pouvez charger l'URL souhaitée.</ahelp> Vous pouvez ensuite copier et coller l'URL dans le champ <emph>Cible</emph>."
-
-#: 09070100.xhp#par_id3147335.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Spécifie la position dans le document cible à laquelle vous souhaitez passer.</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#par_id3149164.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Insère la cible dans le champ <emph>Cible</emph> de la boîte de dialogue <emph>Hyperlien</emph>.</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#par_id3155388.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Une fois l'hyperlien saisi entièrement, cliquez sur <emph>Fermer</emph> pour le définir et quitter la boîte de dialogue.</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3153320.15.help.text
-msgid "Login name"
-msgstr "Nom de login"
-
-#: 09070100.xhp#par_id3151384.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Spécifie votre login si vous utilisez des adresses FTP.</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3148944.17.help.text
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: 09070100.xhp#par_id3145069.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Spécifie votre mot de passe si vous utilisez des adresses FTP.</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3149046.19.help.text
-msgid "Anonymous user"
-msgstr "Utilisateur anonyme"
-
-#: 09070100.xhp#par_id3152771.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Permet de se connecter à l'adresse FTP en tant qu'utilisateur anonyme.</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3148663.21.help.text
-msgid "Further settings"
-msgstr "Autres paramètres"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3153525.23.help.text
-msgctxt "09070100.xhp#hd_id3153525.23.help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Cadre"
-
-#: 09070100.xhp#par_id2052980.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom du cadre dans lequel vous souhaitez ouvrir le fichier lié ou sélectionnez un cadre prédéfini dans la liste. Si vous ne renseignez pas cette zone, le fichier lié s'ouvre dans la fenêtre du navigateur actif.</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text
-msgctxt "09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulaire"
-
-#: 09070100.xhp#par_id3149167.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Indique si l'hyperlien est inséré sous forme de texte ou de bouton.</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3152920.26.help.text
-msgctxt "09070100.xhp#hd_id3152920.26.help.text"
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
-
-#: 09070100.xhp#par_id3144760.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Assignation de macro</emph> permettant de définir le code de programmation d'événements spécifiques, tels que \"Souris sur l'objet\" ou \"Déclencher l'hyperlien\".</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3151041.28.help.text
-msgctxt "09070100.xhp#hd_id3151041.28.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: 09070100.xhp#par_id3159252.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Spécifie le texte visible ou la légende du bouton correspondant à l'hyperlien.</ahelp>"
-
-#: 09070100.xhp#hd_id3147354.30.help.text
-msgctxt "09070100.xhp#hd_id3147354.30.help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: 09070100.xhp#par_id2801599.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un nom pour l'hyperlien.</ahelp> $[officename] insère une balise NAME dans l'hyperlien."
-
-#: 01170801.xhp#tit.help.text
-msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
-msgstr "Assistant Élément de table/Zone de liste/Boîte combinée : données"
-
-#: 01170801.xhp#hd_id3153323.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Assistant Élément de table / Zone de liste / Boîte combinée : données\">Assistant Élément de table / Zone de liste / Boîte combinée : données</link>"
-
-#: 01170801.xhp#par_id3150476.4.help.text
-msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
-msgstr "Sélectionnez la source de données et la table auxquelles le champ du formulaire correspond. Si vous insérez le champ de formulaire dans un document déjà lié à une source de données, cette page n'est plus affichée."
-
-#: 01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text
-msgctxt "01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text"
-msgid "Data source"
-msgstr "Source de données"
-
-#: 01170801.xhp#par_id3153114.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Spécifie la source de données contenant la table souhaitée.</ahelp>"
-
-#: 01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text
-msgctxt "01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-#: 01170801.xhp#par_id3150774.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Spécifie la table souhaitée.</ahelp>"
-
-#: 01171000.xhp#tit.help.text
-msgid "Open in Design Mode"
-msgstr "Ouvrir en mode Ébauche"
-
-#: 01171000.xhp#bm_id3156211.help.text
-msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formulaires;ouverture en mode Ébauche</bookmark_value><bookmark_value>Contrôle;activation dans les formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Mode Ébauche après enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Documents;ouverture en mode Ébauche</bookmark_value><bookmark_value>Mode d'édition;après ouverture</bookmark_value>"
-
-#: 01171000.xhp#hd_id3156211.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Ouvrir en mode Ébauche\">Ouvrir en mode Ébauche</link>"
-
-#: 01171000.xhp#par_id3146130.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Ouvre le formulaire en <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"mode Ébauche\">mode Ébauche</link> pour édition.</ahelp>"
-
-#: 01171000.xhp#par_id3155805.5.help.text
-msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
-msgstr "En mode Ébauche, vous ne pouvez pas activer les champs de contrôle du formulaire, ni éditer le contenu des enregistrements de la base de données. Vous pouvez cependant modifier la position et la taille des champs de contrôle, éditer d'autres propriétés, ou encore ajouter ou supprimer des champs de contrôle."
-
-#: 01171000.xhp#par_id3147089.3.help.text
-msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
-msgstr "Une fois l'édition du formulaire terminée, cliquez avec le bouton droit de la souris sur \"Formulaires\" dans le <emph>Navigateur de formulaire</emph> et décochez <emph>Ouvrir en mode Ébauche</emph>. Enregistrez votre formulaire lorsque vous avez terminé."
-
-#: 01171000.xhp#par_id3154749.4.help.text
-msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
-msgstr "Si le formulaire est protégé en écriture, la commande <emph>Ouvrir en mode Ébauche</emph> est ignorée."
-
-#: 01170903.xhp#tit.help.text
-msgid "List Box Wizard: Field Link"
-msgstr "Assistant Zone de liste : Liaison de champs"
-
-#: 01170903.xhp#hd_id3149119.20.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"Assistant Zone de liste : liaison de champs\">Assistant Zone de liste : liaison de champs</link>"
-
-#: 01170903.xhp#par_id3159224.15.help.text
-msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
-msgstr "Indique par quels champs les tables des valeurs et les tables de listes sont liées."
-
-#: 01170903.xhp#par_id3150499.27.help.text
-msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
-msgstr "La table des valeurs est la table du formulaire actif dans lequel le champ de liste est inséré. La table de liste est la table dont les données sont affichées dans le champ de liste. Les deux tables doivent être liées par un champ de données commun. Ces liens doivent être saisis dans cette page de l'assistant. Les noms de champ ne doivent pas nécessairement être les mêmes (tout dépend de la manière dont ils sont définis dans les deux tables), mais le type de champ doit être identique."
-
-#: 01170903.xhp#hd_id3149180.16.help.text
-msgid "Value table field"
-msgstr "Champ de la table des valeurs"
-
-#: 01170903.xhp#par_id3150789.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Indique le champ de données de formulaire actif qui doit être associé à un champ de la table liée.</ahelp> Ensuite, cliquez sur le champ de données souhaité dans le champ de liste situé en dessous."
-
-#: 01170903.xhp#par_id3145669.25.help.text
-msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "Dans <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Contrôle - Propriétés</link>, le champ spécifié apparaîtra comme une entrée dans l'onglet <emph>Donnée</emph> sous <emph>Champ de données</emph>."
-
-#: 01170903.xhp#hd_id3149827.18.help.text
-msgid "List table field"
-msgstr "Champ de la table de liste"
-
-#: 01170903.xhp#par_id3155391.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Spécifie le champ de données de la table liée, associé au champ de table de valeurs spécifié.</ahelp>Cliquez ensuite sur le champ de données situé dans le champ de liste inférieur."
-
-#: 01170903.xhp#par_id3154823.26.help.text
-msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
-msgstr "Vous retrouverez le champ indiqué comme partie constituante d'une instruction SQL de l'option <emph>Contenu de liste</emph> sous l'onglet <emph>Données</emph> de la boîte de dialogue des <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"propriétés du champ de contrôle\">propriétés du champ de contrôle</link>."
-
-#: 18030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "18030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "AutoSpellcheck On/Off"
-msgstr "(Dés)activer la vérification orthographique"
-
-#: 18030000.xhp#hd_id3155599.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">AutoSpellcheck On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"(Dés)activer la vérification orthographique\">(Dés)activer la vérification orthographique</link>"
-
-#: 18030000.xhp#par_id3150040.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icône</alt></image>"
-
-#: 18030000.xhp#par_id3147571.2.help.text
-msgctxt "18030000.xhp#par_id3147571.2.help.text"
-msgid "AutoSpellcheck On/Off"
-msgstr "(Dés)activer la vérification orthographique"
-
-#: 24090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "24090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
-
-#: 24090000.xhp#hd_id3159411.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparence\">Transparence</link>"
-
-#: 24090000.xhp#par_id3150445.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Spécifie la transparence à l'intérieur de l'objet graphique.</ahelp> Les valeurs possibles sont comprises entre 0 % (opaque) et +100 % (transparent)."
-
-#: 24090000.xhp#par_id3154116.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icône</alt></image>"
-
-#: 24090000.xhp#par_id3156302.3.help.text
-msgctxt "24090000.xhp#par_id3156302.3.help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
-
-#: 24040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "24040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Green"
-msgstr "Proportion de Vert"
-
-#: 24040000.xhp#hd_id3154840.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Proportion de vert\">Proportion de vert</link>"
-
-#: 24040000.xhp#par_id3143284.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Spécifie la quantité du composant RVB vert dans l'objet graphique sélectionné.</ahelp> Les valeurs possibles sont comprises entre - 100 % (pas de vert) et + 100 % (entièrement vert)."
-
-#: 24040000.xhp#par_id3148585.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icône</alt></image>"
-
-#: 24040000.xhp#par_id3156136.3.help.text
-msgctxt "24040000.xhp#par_id3156136.3.help.text"
-msgid "Green"
-msgstr "Proportion de vert"
-
-#: 20040000.xhp#tit.help.text
-msgid "Insert Mode"
-msgstr "Mode Insertion"
-
-#: 20040000.xhp#hd_id3149748.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Mode Insertion\">Mode Insertion</link>"
-
-#: 20040000.xhp#par_id3152363.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Affiche le mode d'insertion actif. Vous pouvez basculer entre INS = insérer et RFP = écraser.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ce champ n'est actif que si le curseur se trouve sur la ligne de saisie de la barre de formule ou dans une cellule.</caseinline></switchinline>"
-
-#: 20040000.xhp#par_id3154422.3.help.text
-msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
-msgstr "Cliquez dans le champ pour basculer entre les différents modes (sauf dans $[officename] Basic EDI, où seule la touche <emph>Inser</emph> est active). Si le curseur est positionné dans un document, vous pouvez aussi utiliser la touche Inser pour basculer entre les différents modes."
-
-#: 20040000.xhp#par_id3149177.4.help.text
-msgctxt "20040000.xhp#par_id3149177.4.help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr "<emph>Mode :</emph>"
-
-#: 20040000.xhp#par_id3155391.5.help.text
-msgid "<emph>Result</emph>"
-msgstr "<emph>Effet :</emph>"
-
-#: 20040000.xhp#par_id3149388.6.help.text
-msgid "INSRT"
-msgstr "INS"
-
-#: 20040000.xhp#par_id3147243.7.help.text
-msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
-msgstr "En mode Insertion, les nouveaux caractères sont insérés à l'emplacement du curseur ; le texte suivant est décalé vers la droite. Le curseur est représenté par un trait vertical."
-
-#: 20040000.xhp#par_id3148539.8.help.text
-msgid "OVER"
-msgstr "RFP"
-
-#: 20040000.xhp#par_id3156327.9.help.text
-msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
-msgstr "En mode Écrasement, les caractères existants sont écrasés par de nouveaux. Le curseur est représenté par un bloc."
-
-#: 24060000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "24060000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
-
-#: 24060000.xhp#hd_id3153514.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Luminosité\">Luminosité</link>"
-
-#: 24060000.xhp#par_id3152821.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Spécifie la luminosité de l'objet graphique sélectionné.</ahelp> Les valeurs possibles sont comprises entre -100 % (entièrement noir) et +100 % (entièrement blanc)."
-
-#: 24060000.xhp#par_id3150808.help.text
-msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icône</alt></image>"
-
-#: 24060000.xhp#par_id3154927.3.help.text
-msgctxt "24060000.xhp#par_id3154927.3.help.text"
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
-
-#: 20030000.xhp#tit.help.text
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: 20030000.xhp#bm_id3155619.help.text
-msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zoom;barre d'état</bookmark_value>"
-
-#: 20030000.xhp#hd_id3155619.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-
-#: 20030000.xhp#par_id3148983.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Spécifie le facteur de zoom de la page active.</ahelp>"
-
-#: 20030000.xhp#par_id3150935.3.help.text
-msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr "Un double-clic sur ce champ<emph> </emph>ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>, dans laquelle vous pouvez modifier le facteur de zoom."
-
-#: 20030000.xhp#par_id3159194.4.help.text
-msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
-msgstr "Si vous activez le menu contextuel de ce champ, il affichera une liste des agrandissements disponibles pour l'affichage et vous permettra d'en sélectionner un."
-
-#: 12030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "AutoFiltre"
-
-#: 12030000.xhp#hd_id3149495.1.help.text
-msgctxt "12030000.xhp#hd_id3149495.1.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFiltre\">AutoFiltre</link>"
-
-#: 12030000.xhp#par_id3148983.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filtre les enregistrements en fonction du contenu des champs de données actuellement sélectionnés.</ahelp>"
-
-#: 12030000.xhp#par_id3151234.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icône</alt></image>"
-
-#: 12030000.xhp#par_id3147043.3.help.text
-msgctxt "12030000.xhp#par_id3147043.3.help.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "AutoFiltre"
-
-#: 12030000.xhp#par_id3155355.4.help.text
-msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
-msgstr "Positionnez le curseur sur le nom d'un champ dont vous souhaitez filtrer le contenu, puis cliquez sur l'icône <emph>AutoFiltre</emph>. Seuls les enregistrements dont le contenu est identique au nom du champ sélectionné sont visibles."
-
-#: 12030000.xhp#par_id3159234.5.help.text
-msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
-msgstr "Par exemple, pour afficher tous les clients de New York, cliquez sur un nom de champ contenant l'entrée \"New York\". L'AutoFiltre filtre alors tous les clients de New York figurant dans la base de données."
-
-#: 12030000.xhp#par_id3153577.6.help.text
-msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>."
-msgstr "Vous pouvez supprimer l'AutoFiltre actif à l'aide de l'icône <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Supprimer le filtre/tri\">Supprimer le filtre/tri</link> ou en choisissant <emph>Données - Filtre - Supprimer le filtre</emph>."
-
-#: 12030000.xhp#par_id3145345.7.help.text
-msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
-msgstr "Pour effectuer un filtrage selon plusieurs champ, cliquez sur l'icône <emph>Filtre standard</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtre standard\">Filtre standard</link> s'affiche ; vous pouvez y combiner plusieurs critères de filtre."
-
-#: 01170100.xhp#tit.help.text
-msgid "Control Properties"
-msgstr "Propriétés du contrôle"
-
-#: 01170100.xhp#bm_id3147102.help.text
-msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contrôles;propriétés des contrôles de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;contrôles de formulaire</bookmark_value>"
-
-#: 01170100.xhp#hd_id3147102.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Propriétés du contrôle\">Propriétés du contrôle</link>"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3145345.2.help.text
-msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'éditer les propriétés du contrôle sélectionné.</ahelp></variable>"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3157910.17.help.text
-msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinweis\">Vous ne pouvez afficher la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> que si vous avez sélectionné un élément de contrôle en mode Conception. </variable>"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3153760.3.help.text
-msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
-msgstr "Si vous saisissez des données dans la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph>, notez que certaines boîtes combinées déroulantes acceptent une saisie sur plusieurs lignes. Ceci concerne tous les champs dans lesquels une instruction SQL peut être saisie, ainsi que les propriétés des zones de texte ou des champs d'étiquette. Vous pouvez ouvrir ces champs et saisir du texte dans la liste ouverte. Les raccourcis clavier suivants peuvent être utilisés :"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3148686.18.help.text
-msgid "Keys"
-msgstr "Touches"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3155390.19.help.text
-msgid "Effects"
-msgstr "Effets"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3150504.4.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3150944.5.help.text
-msgid "Opens the combo box"
-msgstr "Ouvre la zone combinée"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3153627.6.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3153063.7.help.text
-msgid "Closes the combo box"
-msgstr "Ferme la zone combinée"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3159413.8.help.text
-msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Maj+Entrée"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3152811.9.help.text
-msgid "Inserts a new line."
-msgstr "Insère une nouvelle ligne."
-
-#: 01170100.xhp#par_id3153379.10.help.text
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "Flèche vers le haut"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3153192.11.help.text
-msgid "Places the cursor into the previous line."
-msgstr "Place le curseur sur la ligne précédente."
-
-#: 01170100.xhp#par_id3152933.12.help.text
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "Flèche vers le bas"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3151041.13.help.text
-msgid "Places the cursor into the next line."
-msgstr "Place le curseur dans la ligne suivante."
-
-#: 01170100.xhp#par_id3153178.14.help.text
-msgid "Enter"
-msgstr "Entrée"
-
-#: 01170100.xhp#par_id3147228.15.help.text
-msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
-msgstr "Valide la saisie effectuée dans le champ et place le curseur dans le champ suivant."
-
-#: 01170100.xhp#par_id3156422.16.help.text
-msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr "Comme dans le cas des zones de liste et des boîtes combinées, vous pouvez ouvrir ou fermer la liste en effectuant un clic de souris au niveau de la flèche, à l'extrémité droite du champ. Cependant, dans le cas présent, l'entrée peut être saisie dans la liste ouverte ou dans le premier champ texte. Les propriétés impliquant une représentation par liste - par exemple, la propriété <emph>Entrées de liste</emph> pouvant être définie pour les champs de contrôle <emph>Zone de liste</emph> et <emph>Boîte combinée</emph> - constituent une exception. Dans le cas présent, vous pouvez uniquement éditer les entrées lorsque le champ est ouvert."
-
-#: 01170102.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#tit.help.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Données"
-
-#: 01170102.xhp#bm_id3145641.help.text
-msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contrôles;référence par SQL</bookmark_value><bookmark_value>Champs liés;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;champs liés/contenu de liste/cellules liées</bookmark_value><bookmark_value>Listes;données assignées aux contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;liées à  des contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Liens;entre cellules et contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;attribution de sources de données</bookmark_value>"
-
-#: 01170102.xhp#hd_id3155413.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Données\">Données</link>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3155306.2.help.text
-msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
-msgstr "L'onglet <emph>Données</emph> permet d'assigner une source de données à l'élément de contrôle sélectionné."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3148773.64.help.text
-msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
-msgstr "Pour les formulaires avec connexion de base de données, la base de données correspondante est définie dans les <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"propriétés de formulaire\">propriétés de formulaire</link>. Vous trouverez les fonctions concernées sur l'onglet <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Données\"><emph>Données</emph></link>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3149377.65.help.text
-msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
-msgstr "Les paramètres possibles de l'onglet <emph>Données</emph> d'un contrôle dépendent du contrôle respectif. Vous verrez uniquement les options qui sont disponibles pour le contrôle actif et le contexte. Les champs suivants sont disponibles :"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN108B4.help.text
-msgid "Reference value (off)"
-msgstr "Valeur référentielle (désactivée)"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN108B8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Les cases à cocher et les boutons radio des classeurs peuvent être liés aux cellules du document actif. Si le contrôle est activé, la valeur saisie dans la zone Valeur référentielle (activée) est copiée dans la cellule. Si le contrôle est désactivé, la valeur saisie dans la zone Valeur référentielle (désactivée) est copiée dans la cellule.</ahelp>"
-
-#: 01170102.xhp#hd_id3159121.71.help.text
-msgid "Reference value (on)"
-msgstr "Valeur référentielle (activée)"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3163812.141.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp>You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Vous pouvez saisir une valeur référentielle pour le formulaire Web, laquelle sera transmise à un serveur lors de l'envoi du formulaire. Les formulaires de base de données permettent d'écrire la valeur saisie dans le champ de base de données assigné au champ de contrôle.</ahelp>Vous pouvez assigner une valeur référentielle aux boutons radio et aux cases à cocher. La valeur référentielle est transmise à un serveur lors de l'envoi du formulaire Web. Les formulaires de base de données permettent d'écrire la valeur saisie ici dans la base de données assignée au champ de contrôle."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3150225.204.help.text
-msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
-msgstr "<emph>Valeurs de référence pour les formulaires Web</emph>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3147611.205.help.text
-msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
-msgstr "Les valeurs référentielles sont utiles si vous devez concevoir un formulaire Web et si les informations sur le statut du contrôle doivent être transmises à un serveur. Si l'utilisateur clique sur le contrôle, la valeur référentielle correspondante est envoyée au serveur."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3149570.194.help.text
-msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
-msgstr "Par exemple, s'il existe deux champs de contrôle pour les options \"féminin\" et \"masculin\" et que vous assignez la valeur référentielle 1 au champ \"féminin\" et la valeur 2 au champ \"masculin\", la valeur 1 est transmise au serveur si l'utilisateur clique sur le champ \"féminin\" et la valeur 2 s'il clique sur le champ \"masculin\"."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3150260.206.help.text
-msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
-msgstr "<emph>Valeurs de référence pour les formulaires de base de données</emph>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3150654.207.help.text
-msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
-msgstr "Avec les formulaires de bases de données, vous pouvez également identifier l'état d'un bouton radio ou d'une case à cocher à l'aide d'une valeur de référence et stocker cette valeur de référence dans la base de données. Par exemple, si vous avez un groupement de trois options appelées \"en cours\", \"terminé\" et \"à revoir\" auxquelles vous avez affecté les valeurs de référence \"ToDo\", \"OK\" et \"AR\", ce sont ces dernières qui apparaissent dans la base de données chaque fois que l'on clique sur l'option correspondante."
-
-#: 01170102.xhp#hd_id3148455.5.help.text
-msgid "Data field"
-msgstr "Champ de données"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3155852.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp>With database forms, you can link controls with the data fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Indique le champ de la table de sources de données à laquelle renvoie l'élément de contrôle.</ahelp>Avec les formulaires de base de données, vous pouvez lier les champs de contrôle aux champs de données."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3153224.75.help.text
-msgid "You have several possibilities:"
-msgstr "Plusieurs possibilités s'offrent à vous :"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3159110.66.help.text
-msgid "First case: There is only one table in the form."
-msgstr "Premier cas : le formulaire ne comporte qu'une seule table."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3156356.67.help.text
-msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
-msgstr "Dans <emph>Champ de données</emph>, indiquez le champ de la table de sources de données dont vous souhaitez afficher le contenu."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3146898.76.help.text
-msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
-msgstr "Deuxième cas : l'élément de contrôle appartient à un sous-formulaire créé par une requête SQL."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154273.77.help.text
-msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
-msgstr "Dans <emph>Champ de données</emph>, indiquez le champ de l'instruction SQL dont vous souhaitez afficher le contenu."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3153949.78.help.text
-msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
-msgstr "Troisième cas : <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Boîtes combinées\">Boîtes combinées</link>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3147494.79.help.text
-msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
-msgstr "Pour les boîtes combinées, entrez, sous <emph>Champ de données</emph>, le champ de la table du formulaire actif, dans lequel seront stockées les valeurs saisies ou sélectionnées par l'utilisateur. Les valeurs à afficher dans la liste de la boîte combinée sont spécifiées par une instruction SQL entrée sous <emph>Contenu de liste</emph>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3145167.68.help.text
-msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
-msgstr "Quatrième cas : <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Zones de liste\">Zones de liste</link>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3153764.91.help.text
-msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
-msgstr "La table de sources de données ne contient pas les données à afficher, mais une table qui lui est liée est accessible par un champ de données commun."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3149021.69.help.text
-msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
-msgstr "Si vous souhaitez qu'une zone de liste affiche les données d'une table liée à la table de sources de données active, indiquez dans <emph>Champ de données</emph> le champ de la table de sources de données auquel le contenu de la zone de liste renvoie. Vous pouvez aussi spécifier le champ de base de données contrôlant l'affichage des données dans le formulaire. Ce champ de données fournit le lien vers l'autre table si les deux tables peuvent être liées par un champ de données commun. Il s'agit généralement d'un champ de données dans lequel sont stockés des numéros d'identification uniques. Le champ de données dont le contenu est affiché dans le formulaire est indiqué par une instruction SQL dans <emph>Contenu de liste</emph>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3153924.80.help.text
-msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
-msgstr "Les zones de liste acceptent des références qui peuvent réalisées au moyen de tables liées par des instructions SQL (4e cas) ou de listes de valeurs :"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3145641.58.help.text
-msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
-msgstr "<emph>Références via les tables liées (instructions SQL)</emph>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3147341.59.help.text
-msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "Si vous souhaitez qu'une zone de liste affiche les données d'une table de base de données qui est liée, par un champ de données commun, à la table sur laquelle le formulaire est basé, vous pouvez spécifier le champ de lien de la table du formulaire dans <emph>Champ de données</emph>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3155174.60.help.text
-msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
-msgstr "Le lien est créé avec une instruction SQL Select qui, si vous avez sélectionné \"SQL\" ou \"SQL Natif\", est spécifiée sous <emph>Type du contenu de liste</emph> dans le champ <emph>Contenu de liste</emph>. Par exemple, une table \"Commandes\" est liée au contrôle de formulaire actif et, dans la base de données, une table \"Clients\" est liée à la table \"Commandes\". L'instruction SQL peut être la suivante :"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3148537.70.help.text
-msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
-msgstr "SELECT NomClient, NumClient FROM Clients,"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154967.71.help.text
-msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "où \"NomClient\" est le champ de données de la table liée \"Clients\", et \"NumClient\" le champ de la table \"Clients\" lié à un champ de la table du formulaire \"Commandes\" indiqué dans <emph>Champ de données</emph>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3163808.55.help.text
-msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
-msgstr "<emph>Références via les listes de valeurs</emph>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3145295.56.help.text
-msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
-msgstr "Vous pouvez utiliser des listes de valeurs dans les zones de liste. Ces listes définissent les valeurs de référence. Autrement dit, le champ de contrôle n'affiche pas directement le contenu d'un champ de base de données dans le formulaire, mais la liste des valeurs associées."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3151186.57.help.text
-msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
-msgstr "Si vous utilisez des valeurs référentielles provenant d'une liste de valeurs, le contenu du champ de données spécifié sous <emph>Champ de données</emph> dans le formulaire n'est pas visible. Ce sont les valeurs assignées qui s'affichent à la place. Si vous choisissez \"Liste de valeurs\" dans le champ <emph>Type du contenu de liste</emph> de l'onglet <emph>Données</emph>, et assignez une valeur référentielle à la liste des entrées visibles du formulaire sous <emph>Entrées de liste</emph> (saisie dans l'onglet <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Général\"><emph>Général</emph></link>), les valeurs référentielles sont comparées au contenu du champ de données spécifié. Si une valeur référentielle correspond au contenu d'un champ de données, les entrées de liste associées s'affichent dans le formulaire."
-
-#: 01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text"
-msgid "Bound field"
-msgstr "Champ lié"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3148475.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">À l'aide d'un index, indiquez le champ ou la requête SQL de la table devant être lié(e) au champ défini dans <emph>Champ de données</emph>. Les valeurs valides pour cette propriété sont 1, 2, 3 etc.</ahelp>"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10AD2.help.text
-msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
-msgstr "Si vous supprimez le contenu de la cellule <emph>Champ lié</emph> dans l'explorateur de propriétés, le premier champ du résultat défini est utilisé pour afficher et échanger les données."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154588.72.help.text
-msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
-msgstr "Cette propriété spécifique aux zones de liste détermine quel champ de données d'une table liée est affichée dans le formulaire."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3151213.38.help.text
-msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked. "
-msgstr "Si une zone de liste du formulaire affiche le contenu d'une table liée à la table de formulaire, vous devez renseigner le champ <emph>Type du contenu de liste</emph> si l'affichage est déterminé par une commande SQL ou par la table (liée) à laquelle le système accède. Une fois la propriété <emph>Champ lié</emph> définie, vous pouvez utiliser un index pour spécifier à quels champs de données de la requête ou de la table le champ de la liste est associé. "
-
-#: 01170102.xhp#par_id3148427.73.help.text
-msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
-msgstr "La propriété <emph>Champ lié</emph> ne s'applique qu'aux formulaires utilisés pour accéder à plusieurs tables. Si le formulaire est basé sur une seule table, le champ devant s'afficher dans le formulaire est spécifié directement dans <emph>Champ de données</emph>. Cependant, si vous souhaitez que la zone de liste affiche les données à partir d'une table liée à la table active au moyen d'un champ de données commun, vous devez définir ce champ à l'aide de la propriété <emph>Champ lié</emph>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3150365.39.help.text
-msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr "Si vous avez sélectionné \"Sql\" dans <emph>Type du contenu de liste</emph>, la commande SQL détermine l'index à spécifier. Exemple : si vous spécifiez une instruction SQL telle que \"SELECT Champ1, Champ2 FROM nom_de_table\" dans <emph>Contenu de liste</emph>, référez-vous au tableau suivant :"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text"
-msgid "Bound field"
-msgstr "Champ lié"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3150666.41.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_id3150666.41.help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154206.42.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_id3154206.42.help.text"
-msgid "{empty}"
-msgstr "{vide}"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3145257.43.help.text
-msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "Le champ de base de données \"Champ1\" est lié au champ entré sous <emph>Champ de données</emph>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3156064.45.help.text
-msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "Le champ de base de données \"Champ2\" est lié au champ entré sous <emph>Champ de données</emph>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154134.46.help.text
-msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr "Si vous avez sélectionné \"Table\" dans <emph>Type du contenu de liste</emph>, la structure de la table définit l'index à spécifier. Exemple : si une table de base de données est sélectionnée dans <emph>Contenu de liste</emph>, référez-vous au tableau suivant :"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text"
-msgid "Bound field"
-msgstr "Champ lié"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3155529.48.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_id3155529.48.help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3155373.49.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_id3155373.49.help.text"
-msgid "{empty}"
-msgstr "{vide}"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154260.50.help.text
-msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "La colonne 1 de la table est liée au champ entré sous <emph>Champ de données</emph>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154486.52.help.text
-msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "La colonne 2 de la table est liée au champ entré sous <emph>Champ de données</emph>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3149949.53.help.text
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3146767.54.help.text
-msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "La colonne 3 de la table est liée au champ entré sous <emph>Champ de données</emph>."
-
-#: 01170102.xhp#hd_id3149772.9.help.text
-msgid "Type of list contents"
-msgstr "Type du contenu de liste"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154419.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp>Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Détermine les données devant s'afficher dans les zones de liste et dans les boîtes combinées.</ahelp>Détermine les données devant s'afficher dans les zones de liste et dans les boîtes combinées."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3153326.13.help.text
-msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
-msgstr "Avec l'option <emph>Liste de valeurs</emph>, toutes les entrées saisies dans le champ <emph>Entrées de liste</emph> de l'onglet <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Général\"><emph>Général</emph></link> s'affichent dans le contrôle. Pour les formulaires de base de données, vous pouvez utiliser des valeurs référentielles. Reportez-vous à la rubrique <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Références via les listes de valeurs\"><emph>Références via les listes de valeurs</emph></link>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3153067.14.help.text
-msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
-msgstr "Si le contenu de l'élément de contrôle est lu à partir d'une base de données, vous pouvez déterminer le type de source de données à l'aide des autres options. Vous pouvez par exemple choisir entre des tables et des requêtes."
-
-#: 01170102.xhp#hd_id3153820.7.help.text
-msgid "List content"
-msgstr "Contenu de liste"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3159171.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Dans des formulaires de base de données, indique la source de données du contenu de la liste de l'élément du formulaire. Ce champ peut être utilisé pour définir une liste de valeurs pour des documents non liés à une base de données.</ahelp>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3168456.15.help.text
-msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
-msgstr "Dans le cas de formulaires de base de données, la source de données détermine les entrées de la zone de liste ou de la boîte combinée. En fonction du type sélectionné, vous pouvez choisir entre différentes sources de données dans <emph>Contenu de liste</emph>, à condition que ces objets existent dans votre base de données. Tous les objets de base de données disponibles correspondant au type sélectionné dans <emph>Type du contenu de liste </emph>y sont proposés. Si vous avez sélectionné le type \"Liste de valeurs\", vous pouvez utiliser des références pour les formulaires de base de données. Si l'affichage de l'élément de contrôle est commandé par une instruction SQL, celle-ci est saisie à cet endroit."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3155870.81.help.text
-msgid "Examples of SQL statements:"
-msgstr "Exemples utilisant des instructions SQL :"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3144504.82.help.text
-msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
-msgstr "Dans le cas de zones de listes, une instruction SQL peut avoir la forme suivante :"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3156188.83.help.text
-msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
-msgstr "SELECT champ1, champ2 FROM table,"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3155266.84.help.text
-msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
-msgstr "Où \"table\" est la table dont les données doivent apparaître dans la liste du champ de contrôle (table de liste). \"champ1\" est le champ de données qui détermine les entrées qui seront visibles dans le formulaire, c'est-à-dire dont le contenu apparaîtra dans la zone de liste. \"champ2\" est le champ de la table de liste qui est lié à la table de formulaire (table de valeurs) via le champ entré sous <emph>Champ de données</emph> lorsque la valeur 1 est sélectionnée dans la zone <emph>Champ lié</emph>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3145074.85.help.text
-msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
-msgstr "Dans le cas de boîtes combinées, une instruction SQL peut avoir la forme suivante :"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3150991.86.help.text
-msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
-msgstr "SELECT DISTINCT champ FROM table,"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154344.87.help.text
-msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
-msgstr "Ici, \"champ\" désigne le champ de données de la table de liste \"table\" dont le contenu est affiché dans la liste de la boîte combinée."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3149328.74.help.text
-msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
-msgstr "<emph>Listes de valeurs pour les documents HTML</emph>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3156034.16.help.text
-msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
-msgstr "Pour les formulaires HTML, vous pouvez saisir une liste de valeurs dans <emph>Contenu de liste</emph>. Sélectionnez l'option \"Liste de valeurs\" dans <emph>Type du contenu de liste</emph>. Les valeurs saisies à cet endroit ne sont pas visibles dans le formulaire et servent à assigner des valeurs aux entrées visibles. Les entrées saisies dans <emph>Contenu de liste</emph> correspondent à la balise HTML <OPTION VALUE=...>."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154855.17.help.text
-msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
-msgstr "Lors du transfert des données d'une entrée sélectionnée dans une zone de liste ou dans une boîte combinée, la liste de valeurs affichée dans le formulaire, saisie sous <emph>Entrées de liste</emph> dans l'onglet <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Général\"><emph>Général</emph></link>, ainsi que la liste de valeurs saisie sous <emph>Contenu de liste</emph> dans l'onglet <emph>Données</emph>, sont prises en compte : si un texte (non vide) se trouve à la position sélectionnée dans la liste de valeurs (<OPTION VALUE=...>), il est envoyé. Sinon, c'est le texte affiché dans le contrôle (<OPTION>) qui est envoyé."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3163377.18.help.text
-msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
-msgstr "Si la liste de valeurs doit contenir un espace vide, saisissez la valeur \"$$$empty$$$\" sous <emph>Contenu de liste</emph> à la position correspondante (en respectant la casse). $[officename] interprète cette entrée comme un espace vide et l'assigne à l'entrée de liste correspondante."
-
-#: 01170102.xhp#par_id3156309.19.help.text
-msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
-msgstr "Le tableau suivant montre les relations entre HTML, JavaScript et le champ $[officename] <emph>Contenu de liste</emph> en prenant pour exemple une zone de liste nommée \"ListBox1\". Dans cette description, le terme \"item\" représente une entrée de liste visible dans le formulaire :"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3159204.20.help.text
-msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
-msgstr "<emph>Balise HTML</emph>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3152539.21.help.text
-msgid "<emph>JavaScript</emph>"
-msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3158404.22.help.text
-msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
-msgstr "<emph>Entrée dans la liste de valeurs du contrôle (contenu de liste)</emph>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3151198.23.help.text
-msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
-msgstr "<emph>Données transmises</emph>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154668.24.help.text
-msgid "<OPTION>Item"
-msgstr "<OPTION>Item"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154269.25.help.text
-msgid "Not possible"
-msgstr "Impossible"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3153109.26.help.text
-msgid "\"\""
-msgstr "\"\""
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154596.27.help.text
-msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
-msgstr "l'entrée de liste visible (\"ListBox1=Item\")"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3146892.28.help.text
-msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
-msgstr "<OPTION VALUE=\"Valeur\">Item"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154604.29.help.text
-msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
-msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Valeur\""
-
-#: 01170102.xhp#par_id3153689.30.help.text
-msgid "\"Value\""
-msgstr "\"Valeur\""
-
-#: 01170102.xhp#par_id3159226.31.help.text
-msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
-msgstr "La valeur associée à l'entrée de liste (\"ListBox1=Valeur\")"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3155944.32.help.text
-msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
-msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3155147.33.help.text
-msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
-msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
-
-#: 01170102.xhp#par_id3154763.34.help.text
-msgid "\"$$$empty$$$\""
-msgstr "\"$$$empty$$$\""
-
-#: 01170102.xhp#par_id3151012.35.help.text
-msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
-msgstr "Une chaîne vide (\"ListBox1=\")"
-
-#: 01170102.xhp#hd_id3148901.11.help.text
-msgid "Empty string is NULL"
-msgstr "Espace vide égale NULL"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3145357.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Définit comment une entrée de chaîne vide doit être traitée. Si définie sur Oui, une entrée de chaîne de longueur zéro sera traitée comme une valeur NULL. Si définie sur Non, n'importe quelle entrée sera traitée comme telle, sans aucune conversion.</ahelp>"
-
-#: 01170102.xhp#par_id0820200812403467.help.text
-msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
-msgstr "Une chaîne vide est une chaîne de longueur zéro (\"\"). Normalement une valeur NULL est différente d'une chaîne vide. En générale, un terme NULL est utilisé pour indiquer une valeur non définie, une valeur inconnue ou \"aucune valeur n'a encore été saisie.\""
-
-#: 01170102.xhp#par_id0820200812403455.help.text
-msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
-msgstr "Les systèmes de base de données varient et peuvent traiter une valeur NULL différemment. Consultez la documentation de la base de données que vous utilisez."
-
-#: 01170102.xhp#hd_id3161653.88.help.text
-msgid "Filter proposal"
-msgstr "Proposition de filtre"
-
-#: 01170102.xhp#par_id3151221.89.help.text
-msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Lors de la conception de votre formulaire, vous pouvez définir la propriété \"Proposition de filtre\" pour chaque zone de texte de l'onglet <emph>Données</emph> de la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> correspondante. Dans les recherches suivantes en mode Filtre, vous pouvez choisir parmi toutes les informations figurant dans ces champs.</ahelp> Le contenu du champ peut ensuite être sélectionné à l'aide de la fonction Auto-complétion. Notez cependant que cette fonction consomme davantage d'espace mémoire et de temps, surtout lorsqu'elle est utilisée dans de grandes bases de données. Il est donc conseillé de l'employer modérément. </variable>"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10EE3.help.text
-msgid "Linked cell"
-msgstr "Cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10EE7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Spécifie la référence à une cellule liée sur la feuille de calcul. L'état ou le contenu du contrôle est lié au contenu de la cellule.</ahelp> Les tableaux suivants dressent la liste des contrôles avec les types de liens correspondants :"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10EF7.help.text
-msgid "Check box with linked cell"
-msgstr "Case à cocher avec cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F04.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F04.help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F0A.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F0A.help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F11.help.text
-msgid "Select the check box"
-msgstr "Sélectionnez la case à cocher"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F17.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F17.help.text"
-msgid "TRUE is entered into the linked cell"
-msgstr "L'expression TRUE est saisie dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F1E.help.text
-msgid "Deselect the check box"
-msgstr "Désélectionnez la case à cocher"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F24.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F24.help.text"
-msgid "FALSE is entered into the linked cell"
-msgstr "L'expression FALSE est saisie dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F2B.help.text
-msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state"
-msgstr "La case à cocher à trois états possède l'état \"indéterminé\""
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F31.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F31.help.text"
-msgid "#NV is entered into the linked cell"
-msgstr "L'expression #NV est saisie dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F38.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F38.help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "Saisissez une valeur ou une formule qui retourne une valeur dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F3E.help.text
-msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
-msgstr "Si la valeur saisie est TRUE ou non nulle, la case à cocher est activée<br/>Si la valeur saisie est FALSE ou 0, la case à cocher est désactivée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F47.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F47.help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "Effacez le contenu de la cellule liée ou saisissez du texte ou une formule qui retourne du texte ou une erreur"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F4D.help.text
-msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
-msgstr "La case à cocher est définie sur l'état \"indéterminé\" si c'est une case à cocher à trois états ; sinon, elle est désactivée."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11023.help.text
-msgid "Select the box. The Reference value box contains text."
-msgstr "Sélectionner la zone. La zone Valeur référentielle contient du texte."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1103A.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN1103A.help.text"
-msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
-msgstr "Le texte de la zone Valeur référentielle est copié dans la cellule."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11040.help.text
-msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text."
-msgstr "Désactiver la zone. La zone Valeur référentielle contient du texte."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11008.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN11008.help.text"
-msgid "An empty string is copied to the cell."
-msgstr "Une chaîne vide est copiée dans la cellule."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1104B.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN1104B.help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
-msgstr "La zone Valeur référentielle contient du texte. Saisissez le même texte dans la cellule."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11050.help.text
-msgid "The check box is selected."
-msgstr "La case à cocher est activée."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11056.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN11056.help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
-msgstr "La zone Valeur référentielle contient du texte. Saisissez un autre texte dans la cellule."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1105B.help.text
-msgid "The check box is deselected."
-msgstr "La case à cocher est désactivée."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F58.help.text
-msgid "Option button (radio button) with linked cell"
-msgstr "Bouton radio avec cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F65.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F65.help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F6B.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F6B.help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F72.help.text
-msgid "Select the option button"
-msgstr "Sélectionner le bouton radio"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F78.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F78.help.text"
-msgid "TRUE is entered into the linked cell"
-msgstr "L'expression TRUE est saisie dans la cellule lié"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F7F.help.text
-msgid "Option button is deselected by selecting another option button"
-msgstr "Pour désactiver le bouton radio, il suffit d'en activer un autre"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F85.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F85.help.text"
-msgid "FALSE is entered into the linked cell"
-msgstr "L'expression FALSE est saisie dans la cellule lié"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F8C.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F8C.help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "Saisir une valeur ou une formule qui retourne une valeur dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F92.help.text
-msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected"
-msgstr "Si la valeur saisie est TRUE ou non nulle, le bouton radio est activé<br/>Si la valeur saisie est FALSE ou 0, le bouton radio est désactivé"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10F9B.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F9B.help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "Effacer le contenu de la cellule liée ou saisissez du texte ou une formule qui retourne du texte ou une erreur"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FA1.help.text
-msgid "Option button is deselected"
-msgstr "Le bouton radio est désactivé"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110EF.help.text
-msgid "Click the option button. The Reference value box contains text."
-msgstr "Cliquez sur le bouton radio. La zone Valeur référentielle contient du texte."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110F4.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN110F4.help.text"
-msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
-msgstr "Le texte de la zone Valeur référentielle est copié dans la cellule."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110FA.help.text
-msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text."
-msgstr "Cliquez sur un autre bouton radio du même groupe. La zone Valeur référentielle contient du texte."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110EA.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN110EA.help.text"
-msgid "An empty string is copied to the cell."
-msgstr "Une chaîne vide est copiée dans la cellule."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11105.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN11105.help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
-msgstr "La zone Valeur référentielle contient du texte. Saisissez le même texte dans la cellule."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1110A.help.text
-msgid "The option button is selected."
-msgstr "Le bouton radio est activé."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11110.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN11110.help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
-msgstr "La zone Valeur référentielle contient du texte. Saisissez un autre texte dans la cellule."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11115.help.text
-msgid "The option button is cleared."
-msgstr "Le bouton radio est désactivé."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FAC.help.text
-msgid "Text box with linked cell"
-msgstr "Zone de texte avec cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FB9.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FB9.help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FBF.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FBF.help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FC6.help.text
-msgid "Enter text into the text box"
-msgstr "Saisir du texte dans la zone de texte"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FCC.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FCC.help.text"
-msgid "Text is copied into the linked cell"
-msgstr "Le texte est copié dans la cellule lié"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FD3.help.text
-msgid "Clear the text box"
-msgstr "Effacer le contenu de la zone de texte"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FD9.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FD9.help.text"
-msgid "Linked cell is cleared"
-msgstr "Le contenu de la cellule liée est effacé"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FE0.help.text
-msgid "Enter text or a number in the linked cell"
-msgstr "Saisir du texte ou une valeur dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FE6.help.text
-msgid "Text or number is copied into the text box"
-msgstr "Le texte ou la valeur est copié(e) dans la zone de texte"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FED.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FED.help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "Saisir une formule dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FF3.help.text
-msgid "Formula result is copied into the text box"
-msgstr "Le résultat de la formule est copié dans la zone de texte"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN10FFA.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FFA.help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "Effacer le contenu de la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11000.help.text
-msgid "Text box is cleared"
-msgstr "Le contenu de la zone de texte est effacé"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1100B.help.text
-msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
-msgstr "Champ numérique et champ formaté avec cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11018.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN11018.help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1101E.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN1101E.help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11025.help.text
-msgid "Enter a number into the field"
-msgstr "Saisir une valeur dans le champ"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1102B.help.text
-msgid "Number is copied into the linked cell"
-msgstr "La valeur est copiée dans la cellule lié"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11032.help.text
-msgid "Clear the field"
-msgstr "Effacer le contenu du champ"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11038.help.text
-msgid "Value 0 is set in the linked cell"
-msgstr "La valeur 0 est définie dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1103F.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN1103F.help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "Saisir une valeur ou une formule qui retourne une valeur dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11045.help.text
-msgid "Number is copied into the field"
-msgstr "La valeur est copiée dans le champ"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1104C.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN1104C.help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "Effacez le contenu de la cellule liée ou saisissez du texte ou une formule qui retourne du texte ou une erreur"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11052.help.text
-msgid "Value 0 is set in the field"
-msgstr "La valeur 0 est définie dans le champ"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1105D.help.text
-msgid "List box with linked cell"
-msgstr "Zone de liste avec cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11060.help.text
-msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
-msgstr "Les zones de liste prennent en charge deux modes Liaison, voir la propriété \"Contenu de la cellule liée \"."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11066.help.text
-msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
-msgstr "Contenu lié : synchronisez le contenu textuel de l'entrée de zone de liste sélectionnée avec le contenu de la cellule."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1106A.help.text
-msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
-msgstr "Position de la sélection liée : la position, dans la zone de liste, de l'élément sélectionné est synchronisée avec la valeur numérique contenue dans la cellule."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11077.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN11077.help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1107D.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN1107D.help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11084.help.text
-msgid "Select a single list item"
-msgstr "Sélectionner un seul élément de liste"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1108A.help.text
-msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
-msgstr "Le contenu est lié : le texte de l'élément est copié dans la cellule liée."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1108D.help.text
-msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied."
-msgstr "La sélection est liée : la position de l'élément sélectionné est copiée dans la cellule liée! Par exemple, si l'élément sélectionné est le troisième, c'est le chiffre 3 qui est copié."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11094.help.text
-msgid "Select several list items"
-msgstr "Sélectionner plusieurs éléments de liste"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1109A.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN1109A.help.text"
-msgid "#NV is entered into the linked cell"
-msgstr "L'expression #NV est saisie dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110A1.help.text
-msgid "Deselect all list items"
-msgstr "Désélectionner tous les éléments de la liste"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110A7.help.text
-msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared"
-msgstr "Le contenu est lié : Le contenu de la cellule liée est effacé"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110AA.help.text
-msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell"
-msgstr "La sélection est liée : la valeur 0 est saisie dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110B1.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN110B1.help.text"
-msgid "Enter text or a number into the linked cell"
-msgstr "Saisir du texte ou une valeur dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110B7.help.text
-msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item"
-msgstr "Le contenu est lié : recherchez et sélectionnez un élément de liste identique"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110BA.help.text
-msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
-msgstr "La sélection est liée : l'élément de liste situé à la position spécifiée (1 correspondant au premier élément) est sélectionné. S'il est introuvable, tous les éléments sont désélectionnés."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110C1.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN110C1.help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "Saisir une formule dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110C7.help.text
-msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode"
-msgstr "Recherchez et sélectionnez un élément de liste qui correspond au résultat de la formule et au mode Liaison"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110CE.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN110CE.help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "Effacer le contenu de la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110D4.help.text
-msgid "Deselect all items in the list box"
-msgstr "Désélectionner tous les éléments de la zone de liste"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110DB.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN110DB.help.text"
-msgid "Change the contents of the list source range"
-msgstr "Modifier le contenu de la plage source de la liste"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110E1.help.text
-msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
-msgstr "Les éléments de la zone de liste se mettent à jour en fonction des modifications, et la sélection est conservée. Cela peut entraîner la mise à jour de la cellule liée."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110EC.help.text
-msgid "Combo box with linked cell"
-msgstr "Boîte combinée avec cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110F9.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN110F9.help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN110FF.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN110FF.help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Résultat"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11106.help.text
-msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list"
-msgstr "Saisissez du texte dans le champ d'édition de la boîte combinée ou sélectionnez une entrée à partir de la liste déroulante"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1110C.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN1110C.help.text"
-msgid "Text is copied into the linked cell"
-msgstr "Le texte est copié dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11113.help.text
-msgid "Clear the edit field of the combo box"
-msgstr "Effacer le contenu du champ d'édition de la boîte combinée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11119.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN11119.help.text"
-msgid "Linked cell is cleared"
-msgstr "Le contenu de la cellule liée est effacé"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11120.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN11120.help.text"
-msgid "Enter text or a number into the linked cell"
-msgstr "Saisir du texte ou une valeur dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11126.help.text
-msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box"
-msgstr "Le texte ou la valeur est copié(e) dans le champ d'édition de la boîte combinée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1112D.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN1112D.help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "Saisir une formule dans la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11133.help.text
-msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box"
-msgstr "Le résultat de la formule est copié dans le champ d'édition de la boîte combinée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1113A.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN1113A.help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "Effacer le contenu de la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11140.help.text
-msgid "Edit field of the combo box is cleared"
-msgstr "Le contenu du champ d'édition de la boîte combinée est effacé"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11147.help.text
-msgctxt "01170102.xhp#par_idN11147.help.text"
-msgid "Change the contents of the list source range"
-msgstr "Modifier le contenu de la plage source de la liste"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1114D.help.text
-msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
-msgstr "Les éléments de la liste déroulante se mettent à jour en fonction des modifications. Le champ d'édition de la boîte combinée et la cellule liée ne sont pas modifiés."
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11163.help.text
-msgid "Contents of the linked cell"
-msgstr "Contenu de la cellule liée"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11167.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Sélectionnez le mode de liaison d'une zone de liste avec une cellule liée dans une feuille de calcul.</ahelp>"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN11179.help.text
-msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\""
-msgstr "Contenu lié : Synchronisez le contenu contextuel de l'entrée de zone de liste sélectionnée avec le contenu de la cellule. Sélectionnez \"l'entrée sélectionnée\""
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1117D.help.text
-msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\""
-msgstr "Position de la sélection liée : La position dans la zone de liste de l'élément sélectionné est synchronisée avec la valeur numérique contenue dans la cellule. Sélectionnez \"Position de l'entrée sélectionnée\""
-
-#: 01170102.xhp#par_idN1118B.help.text
-msgid "Source cell range"
-msgstr "Plage de cellules source"
-
-#: 01170102.xhp#par_idN111A1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Saisissez une plage de cellules contenant des entrées pour une zone de liste ou une boîte combinée sur une feuille de calcul.</ahelp> Si la plage de cellules saisie s'étale sur plusieurs colonnes, seul le contenu de la colonne la plus à gauche sera pris en compte pour définir le contrôle."
-
-#: 01170700.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170700.xhp#tit.help.text"
-msgid "HTML Filters and Forms"
-msgstr "Filtres et formulaires HTML"
-
-#: 01170700.xhp#bm_id3163829.help.text
-msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formulaires;filtres HTML</bookmark_value>"
-
-#: 01170700.xhp#hd_id3163829.1.help.text
-msgctxt "01170700.xhp#hd_id3163829.1.help.text"
-msgid "HTML Filters and Forms"
-msgstr "Filtre HTML et formulaires"
-
-#: 01170700.xhp#par_id3147285.2.help.text
-msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
-msgstr "Vous pouvez utiliser tous les événements d'éléments de contrôle et de formulaires dans les documents HTML. De nombreux événements (événements de focus, par exemple) n'ont jusqu'ici pas été modifiés. Ils continueront à être importés et exportés sous les désignations ONFOCUS, ONBLUR, etc. pour JavaScript et SDONFOCUS, SDONBLUR, etc. pour $[officename] Basic."
-
-#: 01170700.xhp#par_id3150616.3.help.text
-msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
-msgstr "Des noms génériques, constitués de l'interface Listener et du nom de méthode pour l'événement, sont employés pour tous les autres événements. Un événement enregistré sous la forme XListener::method est exporté sous la forme"
-
-#: 01170700.xhp#par_id3147571.4.help.text
-msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
-msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
-
-#: 01170700.xhp#par_id3152425.5.help.text
-msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
-msgstr "Notez que les composants XListener et de méthode de cette option respectent la casse."
-
-#: 01170700.xhp#par_id3153683.6.help.text
-msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
-msgstr "Le traitement des événements des champs de contrôle est effectué à l'aide de l'API de $[officename]. Si vous assignez un événement à un élément de contrôle, un objet s'enregistre en interne comme un \"Auditeur\" pour cet événement spécifique. Pour ce faire, l'objet doit utiliser une interface spécifique, l'interface XFocusListener par exemple, pour pouvoir réagir aux événements de focus. Lorsque l'événement se produit, l'élément de contrôle invoque une méthode spéciale de l'interface Listener dès qu'il reçoit le focus. L'objet enregistré en interne invoque alors le code JavaScript ou le code $[officename] Basic assigné à l'événement."
-
-#: 01170700.xhp#par_id3156410.7.help.text
-msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
-msgstr "Le filtre HTML utilisant maintenant précisément ces interfaces et noms de méthode Listener, il peut être employé pour importer et exporter les événements comme souhaité. Vous pouvez enregistrer un événement de focus par"
-
-#: 01170700.xhp#par_id3150506.8.help.text
-msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
-msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
-
-#: 01170700.xhp#par_id3154289.9.help.text
-msgid "rather than through the"
-msgstr "plutôt qu'à travers le"
-
-#: 01170700.xhp#par_id3155391.10.help.text
-msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
-msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
-
-#: 01170700.xhp#par_id3152996.11.help.text
-msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
-msgstr "enregistrer. Les événements peuvent donc être enregistrés comme souhaité, y compris ceux qui ne sont pas proposés dans les zones de liste. Pour définir le langage du script des événements, vous pouvez écrire la ligne suivante dans l'en-tête du document :"
-
-#: 01170700.xhp#par_id3150443.12.help.text
-msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
-msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
-
-#: 01170700.xhp#par_id3166410.13.help.text
-msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
-msgstr "Pour CONTENT, vous pouvez utiliser, entre autres, \" text/x-StarBasic \" pour $[officename] Basic ou \" text/JavaScript \" pour JavaScript. Lorsque vous ne spécifiez aucune information, JavaScript est sélectionné."
-
-#: 01170700.xhp#par_id3146797.14.help.text
-msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
-msgstr "Lors de l'export, le langage de script par défaut est défini en fonction du premier module trouvé dans la gestion de macro. Pour les événements, un seul langage peut être utilisé par document."
-
-#: 03200000.xhp#tit.help.text
-msgid "Change Anchor"
-msgstr "Modifier l'ancre"
-
-#: 03200000.xhp#bm_id3153323.help.text
-msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ancres;modification</bookmark_value>"
-
-#: 03200000.xhp#hd_id3153323.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Changer d'ancrage\">Changer d'ancrage</link>"
-
-#: 03200000.xhp#par_id3150499.2.help.text
-msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected. "
-msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Permet de passer d'une option d'ancrage à une autre.</ahelp></variable> L'icône <emph>Changer d'ancrage</emph> n'est visible que si un objet, tel qu'une image ou un champ de contrôle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> ou un cadre</caseinline></switchinline> est sélectionné. "
-
-#: 03200000.xhp#par_id3155555.3.help.text
-msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
-msgstr "Pour plus d'informations sur l'ancrage, reportez-vous à la rubrique d'aide <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Ancrage\"><emph>Ancrage</emph></link>."
-
-#: 12140000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12140000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "Source de données active du document"
-
-#: 12140000.xhp#bm_id3151262.help.text
-msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sources de données;affichage</bookmark_value>"
-
-#: 12140000.xhp#hd_id3154682.2.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Source de données active du document\">Source de données active du document</link>"
-
-#: 12140000.xhp#par_id3150247.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Affiche, dans le navigateur de sources de données, la table associée au document actif.</ahelp>"
-
-#: 12140000.xhp#par_id3155616.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icône</alt></image>"
-
-#: 12140000.xhp#par_id3155391.4.help.text
-msgctxt "12140000.xhp#par_id3155391.4.help.text"
-msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "Source de données active du document"
-
-#: 12140000.xhp#par_id3145211.5.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
-msgstr "À l'aide de <emph>Édition - Changer de base de données</emph>, vous pouvez sélectionner une table différente."
-
-#: 24080000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "24080000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: 24080000.xhp#hd_id3154100.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
-
-#: 24080000.xhp#par_id3154873.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Spécifie la valeur du gamma pour la vue de l'objet sélectionné, qui affecte la luminosité des demi-tons.</ahelp> Des valeurs comprises entre 0,10 (gamma minimum) et 10 (gamma maximum) sont possibles."
-
-#: 24080000.xhp#par_id3149760.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icône</alt></image>"
-
-#: 24080000.xhp#par_id3149798.3.help.text
-msgctxt "24080000.xhp#par_id3149798.3.help.text"
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: 14020200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "14020200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Switch Design View On / Off"
-msgstr "(Dés)activer le mode Ébauche"
-
-#: 14020200.xhp#hd_id3159411.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"(Dés)activer le mode Ébauche\">(Dés)activer le mode Ébauche</link>"
-
-#: 14020200.xhp#par_id3149495.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Affiche le mode SQL ou Ébauche de la requête.</ahelp>"
-
-#: 14020200.xhp#par_id3149140.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icône</alt></image>"
-
-#: 14020200.xhp#par_id3147399.3.help.text
-msgctxt "14020200.xhp#par_id3147399.3.help.text"
-msgid "Switch Design View On / Off"
-msgstr "(Dés)activer le mode Ébauche"
-
-#: 12100000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12100000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Ordre de tri"
-
-#: 12100000.xhp#hd_id3149988.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Tri\">Tri</link>"
-
-#: 12100000.xhp#par_id3144436.help.text
-msgid "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icône</alt></image>"
-
-#: 12100000.xhp#par_id3147143.3.help.text
-msgctxt "12100000.xhp#par_id3147143.3.help.text"
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Trier"
-
-#: 14010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
-
-#: 14010000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Exécuter\">Exécuter la requête</link>"
-
-#: 14010000.xhp#par_id3109850.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Exécute la requête SQL et affiche le résultat obtenu.</ahelp> La fonction <emph>Exécuter</emph> n'enregistre pas la requête."
-
-#: 14010000.xhp#par_id3149893.5.help.text
-msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
-msgstr "La fonction <emph>Exécuter la requête</emph> permet de vérifier la requête. Lorsque vous enregistrez la requête, celle-ci est stockée dans l'onglet <emph>Requête</emph>."
-
-#: 14010000.xhp#par_idN10621.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
-msgstr "Pour exécuter la requête depuis la barre de menu de la fenêtre Ébauche de requête, choisissez <emph>Affichage - Apercu</emph>."
-
-#: 14010000.xhp#par_id3155941.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icône</alt></image>"
-
-#: 14010000.xhp#par_id3153684.4.help.text
-msgid "Run Query"
-msgstr "Exécuter la requête"
-
-#: 07070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "07070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit File"
-msgstr "Éditer le fichier"
-
-#: 07070000.xhp#bm_id3153089.help.text
-msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Protection contre les modifications;activation/désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Documents protégés</bookmark_value><bookmark_value>Documents;lecture seule</bookmark_value><bookmark_value>Lecture seule;documents</bookmark_value><bookmark_value>Curseur;texte en lecture seule</bookmark_value><bookmark_value>Documents en lecture seule;curseur</bookmark_value><bookmark_value>Icône Éditer fichier</bookmark_value>"
-
-#: 07070000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Éditer le fichier\">Éditer le fichier</link>"
-
-#: 07070000.xhp#par_id3153089.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Permet d'éditer un document ou une table de base de données en lecture seule.</ahelp> Utilisez l'icône <emph> Éditer le fichier</emph> pour activer ou désactiver le mode Édition."
-
-#: 07070000.xhp#par_id3145090.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icône</alt></image>"
-
-#: 07070000.xhp#par_id3150694.3.help.text
-msgctxt "07070000.xhp#par_id3150694.3.help.text"
-msgid "Edit File"
-msgstr "Éditer le fichier"
-
-#: 07070000.xhp#par_id3147576.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Active ou désactive le curseur de sélection dans un texte en lecture seule ou dans l'aide. Choisissez <emph>Édition - Sélectionner le texte</emph> ou bien, dans un document en lecture seule, ouvrez le menu contextuel, puis choisissez <emph>Sélectionner le texte</emph>. Le curseur de sélection ne clignote pas.</ahelp>"
-
-#: 01171100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01171100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Wizards On/Off"
-msgstr "(Dés)activer les assistants"
-
-#: 01171100.xhp#hd_id3155934.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Dés(activer) les assistants\">Dés(activer) les assistants</link>"
-
-#: 01171100.xhp#par_id3147143.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\" visibility=\"visible\">Spécifie si l'assistant doit être démarré automatiquement lors de l'insertion d'un nouvel élément de contrôle.</ahelp> Ce paramètre s'applique globalement à tous les documents."
-
-#: 01171100.xhp#par_id3159201.4.help.text
-msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
-msgstr "Des assistants sont disponibles pour l'insertion d'une boîte combinée, d'une zone de liste ou d'un élément de table et pour les zones de groupe."
-
-#: 01170001.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#tit.help.text"
-msgid "Context Menu of a Control Field"
-msgstr "Menu contextuel d'un champ de contrôle"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3149294.123.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149294.123.help.text"
-msgid "Context Menu of a Control Field"
-msgstr "Menu contextuel d'un champ de contrôle"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3147304.88.help.text
-msgid "The context menu of a control field has the following commands."
-msgstr "Le menu contextuel d'un champ de contrôle contient les commandes suivantes."
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3152771.89.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3152771.89.help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "Remplacer par"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3150400.90.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Affiche un sous-menu permettant de sélectionner un type de contrôle destiné à remplacer le contrôle sélectionné dans le document.</ahelp> Le plus grand nombre possible de propriétés sont reprises."
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3154366.91.help.text
-msgid "Text box"
-msgstr "Zone de texte"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3154217.92.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en zone de texte.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3154819.93.help.text
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3161646.94.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en bouton.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3144432.95.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3144432.95.help.text"
-msgid "Label field"
-msgstr "Champ d'étiquette"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3151381.96.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en étiquette.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3125865.97.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3125865.97.help.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "Zone de liste"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3144761.98.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en zone de liste.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3149810.99.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149810.99.help.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr "Case à cocher"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3145581.100.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en case à cocher.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3155429.101.help.text
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Bouton radio"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3153369.102.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en bouton radio.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3155857.103.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3155857.103.help.text"
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Zone combinée"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3150012.104.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en boîte combinée.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3145264.105.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3145264.105.help.text"
-msgid "Image Button"
-msgstr "Bouton Image"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3145273.106.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en bouton picto.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3146976.107.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3146976.107.help.text"
-msgid "File Selection"
-msgstr "Sélection de fichier"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3153140.108.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en sélection de fichier.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3147443.109.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3147443.109.help.text"
-msgid "Date Field"
-msgstr "Champ de date"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3152578.110.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en champ de date.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3148647.111.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3148647.111.help.text"
-msgid "Time Field"
-msgstr "Champ horaire"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3152940.112.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en champ horaire.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3149667.113.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149667.113.help.text"
-msgid "Numerical Field"
-msgstr "Champ numérique"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3154321.114.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en champ numérique.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3153160.115.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3153160.115.help.text"
-msgid "Currency Field"
-msgstr "Champ monétaire"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3153223.116.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en champ monétaire.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3157977.117.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3157977.117.help.text"
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "Champ masqué"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3145646.118.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en zone de motif.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3148389.119.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3148389.119.help.text"
-msgid "Image Control"
-msgstr "Contrôle picto"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3146927.120.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en contrôle picto.</ahelp>"
-
-#: 01170001.xhp#hd_id3149413.121.help.text
-msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149413.121.help.text"
-msgid "Formatted Field"
-msgstr "Champ formaté"
-
-#: 01170001.xhp#par_id3083281.122.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en champ formaté.</ahelp>"
-
-#: symbolshapes.xhp#tit.help.text
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes des symboles"
-
-#: symbolshapes.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Formes des symboles</link>"
-
-#: symbolshapes.xhp#par_idN1056A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Formes des symboles que vous pouvez utiliser pour insérer des images dans le document.</ahelp>"
-
-#: symbolshapes.xhp#par_idN105EB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône de la barre d'outils Formes des symboles, puis faites glisser le curseur dans le document à l'endroit où vous voulez dessiner la forme.</ahelp>"
-
-#: symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text
-msgctxt "symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text"
-msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Certaines formes possèdent une poignée spéciale que vous pouvez faire glisser pour modifier leurs propriétés. Le pointeur de la souris prend la forme d'une main lorsqu'il passe sur ces poignées spéciales."
-
-#: 10030000.xhp#tit.help.text
-msgid "To Document Begin/First Page"
-msgstr "Au début du document/À la première page"
-
-#: 10030000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Au début du document\">Au début du document</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Première page\">Première page</link></defaultinline></switchinline>"
-
-#: 10030000.xhp#par_id3153539.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Ramène le document à la première page.</ahelp> Cette fonction n'est active que lorsque vous sélectionnez la fonction <emph>Aperçu</emph> du menu <emph>Fichier</emph>."
-
-#: 10030000.xhp#par_id3154751.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icône</alt></image>"
-
-#: 10030000.xhp#par_id3143268.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Au début du document</caseinline><defaultinline>Première page</defaultinline></switchinline>"
-
-#: 01170101.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#tit.help.text"
+#. OnT6
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: 01170101.xhp#hd_id3153681.1.help.text
+#. *PQr
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Général\">Général</link>"
-#: 01170101.xhp#par_id3159233.2.help.text
+#. %[/r
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
msgstr "Cet onglet <emph>Général</emph> permet de définir les propriétés générales d'un contrôle de formulaire. Ces propriétés diffèrent en fonction du type de contrôle. Les propriétés suivantes ne sont pas toutes disponibles pour tous les contrôles."
-#: 01170101.xhp#par_id3155342.172.help.text
+#. VR+K
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"172\n"
+"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
msgstr "Si vous exportez le formulaire actif au format HTML, les valeurs de contrôle par défaut sont exportées, mais pas les valeurs actives. En fonction du type de contrôle, les valeurs par défaut sont déterminées par la valeur par défaut (par exemple, dans les champs de texte), le statut par défaut (pour les cases à cocher et les champs d'option) et la sélection par défaut (pour les zones de liste) des propriétés."
-#: 01170101.xhp#hd_id3149734.13.help.text
+#. xhd(
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149734\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: 01170101.xhp#par_id3150084.14.help.text
+#. G8j\
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Si un champ de contrôle a la propriété \"Activé\" (Oui), l'utilisateur du formulaire peut y accéder.</ahelp> Si la propriété est désactivée, le champ de contrôle n'est pas activé (Non) et est affiché en gris."
-#: 01170101.xhp#hd_id3153320.74.help.text
+#. 3T||
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "Line count"
msgstr "Nombre de lignes"
-#: 01170101.xhp#par_id3149235.75.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp>For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Indique le nombre de lignes devant s'afficher dans la liste déroulante. Ce paramètre n'est actif que si vous choisissez \"Oui\" dans l'option \"Déroulante\".</ahelp>Pour les boîtes combinées avec la propriété Déroulante, vous pouvez spécifier le nombre de lignes devant s'afficher dans la liste déroulante. Pour les champs de contrôle n'ayant pas l'option Déroulante, l'affichage des lignes est déterminé par la taille du champ de contrôle et par celle de la police."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3153147.23.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3153147.23.help.text"
+#. YlH)
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Indique le nombre de lignes devant s'afficher dans la liste déroulante. Ce paramètre n'est actif que si vous choisissez \"Oui\" dans l'option \"Déroulante\".</ahelp> Pour les boîtes combinées avec la propriété Déroulante, vous pouvez spécifier le nombre de lignes devant s'afficher dans la liste déroulante. Pour les champs de contrôle n'ayant pas l'option Déroulante, l'affichage des lignes est déterminé par la taille du champ de contrôle et par celle de la police."
+
+#. MQ75
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153147\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: 01170101.xhp#par_id3149415.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp>You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">La propriété Action détermine l'opération effectuée lorsque vous activez un bouton.</ahelp>Vous pouvez utiliser les actions de navigation pour créer vos propres boutons de navigation dans la base de données."
-
-#: 01170101.xhp#par_id3152474.25.help.text
+#. ]%SG
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">La propriété Action détermine l'opération effectuée lorsque vous activez un bouton.</ahelp> Vous pouvez utiliser les actions de navigation pour créer vos propres boutons de navigation dans la base de données."
+
+#. FHVB
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152474\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button."
msgstr "Le tableau suivant décrit les actions que vous pouvez assigner à un bouton."
-#: 01170101.xhp#par_id3147303.224.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_id3147303.224.help.text"
+#. l+,r
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"224\n"
+"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: 01170101.xhp#par_id3154388.225.help.text
+#. ?=Hm
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154388\n"
+"225\n"
+"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: 01170101.xhp#par_id3154071.26.help.text
+#. 6K)3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
-#: 01170101.xhp#par_id3153797.27.help.text
+#. 7=t-
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153797\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "No action occurs."
msgstr "Aucune action ne se produit."
-#: 01170101.xhp#par_id3154216.30.help.text
+#. x7Lj
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Submit form"
msgstr "Valider le formulaire"
-#: 01170101.xhp#par_id3147228.31.help.text
-msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>. "
-msgstr "Envoie les données saisies dans d'autres champs de contrôle du formulaire actif à l'adresse spécifiée dans <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propriétés du formulaire\">Propriétés du formulaire</link> sous <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>. "
-
-#: 01170101.xhp#par_idN107F7.help.text
+#. /3N3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
+msgstr "Envoie les données saisies dans d'autres champs de contrôle du formulaire actif à l'adresse spécifiée dans <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propriétés du formulaire\">Propriétés du formulaire</link> sous <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
+
+#. PW.Z
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN107F7\n"
+"help.text"
msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file."
msgstr "Saisissez l'URL dans la zone de texte URL des propriétés de données du formulaire lorsque vous exportez un fichier PDF."
-#: 01170101.xhp#par_id3151041.28.help.text
+#. R+%h
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Reset form"
msgstr "Effacer le formulaire"
-#: 01170101.xhp#par_id3155101.29.help.text
+#. @11b
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155101\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)."
msgstr "Réinitialise les paramètres des autres champs de contrôle en leur attribuant les valeurs par défaut prédéfinies (Statut par défaut, Sélection par défaut, Valeur par défaut)."
-#: 01170101.xhp#par_id3155431.32.help.text
+#. }1Rc
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155431\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Open document / web page"
msgstr "Ouverture d'un document ou d'une page Web"
-#: 01170101.xhp#par_id3150010.33.help.text
+#. 3sBK
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
msgstr "Ouvre l'URL spécifié sous <emph>URL</emph>. Vous pouvez utiliser un <emph>cadre</emph> pour spécifier le cadre cible."
-#: 01170101.xhp#par_idN107FE.help.text
+#. ]vaf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN107FE\n"
+"help.text"
msgid "First record"
msgstr "Premier enregistrement"
-#: 01170101.xhp#par_idN10803.help.text
+#. Hv49
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10803\n"
+"help.text"
msgid "Moves the current form to the first record."
msgstr "Place le formulaire actif sur le premier enregistrement."
-#: 01170101.xhp#par_idN10809.help.text
+#. Va:J
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10809\n"
+"help.text"
msgid "Previous record"
msgstr "Enregistrement précédent"
-#: 01170101.xhp#par_idN1080E.help.text
+#. H;J{
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1080E\n"
+"help.text"
msgid "Moves the current form to the previous record."
msgstr "Place le formulaire actif sur l'enregistrement précédent."
-#: 01170101.xhp#par_idN10814.help.text
+#. Q!3D
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10814\n"
+"help.text"
msgid "Next record"
msgstr "Enregistrement suivant"
-#: 01170101.xhp#par_idN10819.help.text
+#. oV|b
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10819\n"
+"help.text"
msgid "Moves the current form to the next record."
msgstr "Place le formulaire actif sur l'enregistrement suivant."
-#: 01170101.xhp#par_idN1081F.help.text
+#. K+x,
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1081F\n"
+"help.text"
msgid "Last record"
msgstr "Dernier enregistrement"
-#: 01170101.xhp#par_idN10824.help.text
+#. kk||
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10824\n"
+"help.text"
msgid "Moves the current form to the last record."
msgstr "Place le formulaire actif sur le dernier enregistrement."
-#: 01170101.xhp#par_idN1082A.help.text
+#. hjE%
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1082A\n"
+"help.text"
msgid "Save record"
msgstr "Enregistrer l'enregistrement"
-#: 01170101.xhp#par_idN1082F.help.text
+#. ]@V2
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1082F\n"
+"help.text"
msgid "Saves the current record, if necessary."
msgstr "Enregistre l'enregistrement actif, si nécessaire."
-#: 01170101.xhp#par_idN10835.help.text
+#. b!U}
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10835\n"
+"help.text"
msgid "Undo data entry"
msgstr "Annuler la saisie de donnée"
-#: 01170101.xhp#par_idN1083A.help.text
+#. C;)C
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1083A\n"
+"help.text"
msgid "Reverses the changes in the current record."
msgstr "Annule les modifications effectuées dans l'enregistrement actif."
-#: 01170101.xhp#par_idN10840.help.text
+#. xW8X
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10840\n"
+"help.text"
msgid "New record"
msgstr "Nouvel enregistrement"
-#: 01170101.xhp#par_idN10845.help.text
+#. *Qn1
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10845\n"
+"help.text"
msgid "Moves the current form to the insert row."
msgstr "Place le formulaire actif sur la ligne d'insertion."
-#: 01170101.xhp#par_idN1084B.help.text
+#. ?D+X
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1084B\n"
+"help.text"
msgid "Delete record"
msgstr "Supprimer l'enregistrement"
-#: 01170101.xhp#par_idN10850.help.text
+#. o-No
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10850\n"
+"help.text"
msgid "Deletes the current record."
msgstr "Supprime l'enregistrement actif."
-#: 01170101.xhp#par_idN10856.help.text
+#. zphC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN10856\n"
+"help.text"
msgid "Refresh form"
msgstr "Rafraîchir le formulaire"
-#: 01170101.xhp#par_idN1085B.help.text
+#. K5`|
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1085B\n"
+"help.text"
msgid "Reloads the most recently saved version of the current form."
msgstr "Recharge la dernière version enregistrée du formulaire actif."
-#: 01170101.xhp#hd_id3154638.19.help.text
+#. Glda
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154638\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "Déroulante"
-#: 01170101.xhp#par_id3152577.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp>A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Indique si la boîte combinée doit être déroulante (Oui) ou non (Non).</ahelp>Un champ de contrôle avec la propriété Déroulante dispose d'un bouton fléché supplémentaire qui, d'un clic de souris, ouvre la liste des entrées définies du formulaire. Dans <emph>Nombre de lignes</emph>, vous pouvez indiquer le nombre de lignes devant s'afficher dans la liste déroulante. Les champs combinés peuvent avoir la propriété Déroulante."
-
-#: 01170101.xhp#par_id3159198.182.help.text
+#. lB``
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Indique si la boîte combinée doit être déroulante (Oui) ou non (Non).</ahelp> Un champ de contrôle avec la propriété Déroulante dispose d'un bouton fléché supplémentaire qui, d'un clic de souris, ouvre la liste des entrées définies du formulaire. Dans <emph>Nombre de lignes</emph>, vous pouvez indiquer le nombre de lignes devant s'afficher dans la liste déroulante. Les champs combinés peuvent avoir la propriété Déroulante."
+
+#. g\v@
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159198\n"
+"182\n"
+"help.text"
msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
msgstr "Les boîtes combinées insérées en tant que colonnes dans un champ de contrôle de table sont toujours déroulantes par défaut."
-#: 01170101.xhp#hd_id3153140.11.help.text
+#. #ZSl
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153140\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Alignment / Graphics alignment"
msgstr "Alignement/Alignement des images"
-#: 01170101.xhp#par_id3151281.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp>The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Indique les options d'alignement du texte ou des images utilisées sur un contrôle.</ahelp>Les options d'alignement sont alignées à gauche ou à droite ou centrées. Elles sont disponibles pour les éléments suivants :"
-
-#: 01170101.xhp#par_idN109DD.help.text
+#. 9(Np
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151281\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Indique les options d'alignement du texte ou des images utilisées sur un contrôle.</ahelp> Les options d'alignement sont alignées à gauche ou à droite ou centrées. Elles sont disponibles pour les éléments suivants :"
+
+#. [`Lg
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN109DD\n"
+"help.text"
msgid "Title of Label fields"
msgstr "Titre des champs d'étiquette"
-#: 01170101.xhp#par_idN109E1.help.text
+#. mt[w
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN109E1\n"
+"help.text"
msgid "Content of text fields"
msgstr "Contenu des champs de texte"
-#: 01170101.xhp#par_idN109E5.help.text
+#. )jOx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN109E5\n"
+"help.text"
msgid "Content of table fields in the columns of a table control"
msgstr "Contenu des champs de texte dans les colonnes d'un contrôle de table"
-#: 01170101.xhp#par_idN109E9.help.text
+#. 5UP~
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN109E9\n"
+"help.text"
msgid "Graphics or text that are used in buttons"
msgstr "Image ou texte utilisés dans les boutons"
-#: 01170101.xhp#par_idN109EC.help.text
+#. JXj/
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN109EC\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>."
msgstr "L'option d'<emph>alignement</emph> pour les boutons est appelée <emph>Alignement des images</emph>."
-#: 01170101.xhp#hd_id3151073.76.help.text
+#. bHn?
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3151073\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Remplissage automatique"
-#: 01170101.xhp#par_id3152375.77.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp>The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigne la fonction de remplissage automatique à une boîte combinée.</ahelp>La fonction de remplissage automatique affiche une liste des entrées précédentes une fois la saisie commencée."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3154729.216.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3154729.216.help.text"
+#. =r:y
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152375\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp> The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigne la fonction de remplissage automatique à une boîte combinée.</ahelp> La fonction de remplissage automatique affiche une liste des entrées précédentes une fois la saisie commencée."
+
+#. ES/m
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"216\n"
+"help.text"
msgid "Label field"
msgstr "Champ d'étiquette"
-#: 01170101.xhp#par_id3145801.217.help.text
+#. =6W!
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"217\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Indique la source de l'étiquette de l'élément de contrôle.</ahelp> Le texte du champ d'étiquette est inséré à l'emplacement d'un nom de champ de base de données source, par exemple, dans la boîte de dialogue <emph>Navigateur de filtres</emph>, <emph>Recherche</emph>, et comme nom de colonne dans la vue de la table."
-#: 01170101.xhp#par_id3153223.231.help.text
+#. cKO9
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"231\n"
+"help.text"
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label."
msgstr "Pour définir un caractère de l'étiquette comme étant un code mnémonique, c'est-à-dire pour permettre à l'utilisateur d'accéder à cet élément de contrôle en appuyant sur la touche du clavier correspondant à ce caractère, insérez un tilde (~) devant ce dernier, dans l'étiquette."
-#: 01170101.xhp#par_id3154502.218.help.text
+#. 2d5`
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154502\n"
+"218\n"
+"help.text"
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
msgstr "Dans le cas des boutons radio, seul le texte du cadre de groupe est admis comme champ d'étiquette. Ce texte est valable pour tous les boutons radio d'un même groupe."
-#: 01170101.xhp#par_id3148587.219.help.text
+#. OX-6
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148587\n"
+"219\n"
+"help.text"
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
msgstr "Si vous cliquez sur le bouton <emph>...</emph> situé en regard de la zone de texte, la boîte de dialogue <emph>Sélection de champ d'étiquette</emph> s'affiche. Sélectionnez une étiquette dans la liste."
-#: 01170101.xhp#par_id3154512.220.help.text
+#. ;d,j
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154512\n"
+"220\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Désactivez la case <emph>Aucune assignation</emph> pour supprimer le lien entre un contrôle et le champ d'étiquette assigné.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3148834.142.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3148834.142.help.text"
+#. TB!T
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148834\n"
+"142\n"
+"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: 01170101.xhp#par_id3148566.143.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp>Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Définit la largeur de colonne dans le champ de contrôle de table.</ahelp>Définit la largeur de colonne dans le champ de contrôle de table dans les unités spécifiées dans les options du module %PRODUCTNAME. Vous pouvez saisir une valeur suivie d'une unité de mesure valide (2,0 cm, par exemple)."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id1877803.help.text
+#. GxTN
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148566\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Définit la largeur de colonne dans le champ de contrôle de table.</ahelp> Définit la largeur de colonne dans le champ de contrôle de table dans les unités spécifiées dans les options du module %PRODUCTNAME. Vous pouvez saisir une valeur suivie d'une unité de mesure valide (2,0 cm, par exemple)."
+
+#. nBQI
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id1877803\n"
+"help.text"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
-#: 01170101.xhp#par_id9863277.help.text
+#. -d2.
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id9863277\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Indique si l'action du contrôle (un compteur, par exemple) doit se répéter lorsque vous maintenez le bouton de la souris enfoncé sur ce contrôle.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id9827875.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id9827875.help.text"
+#. q##N
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id9827875\n"
+"help.text"
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: 01170101.xhp#par_id6092715.help.text
+#. 5GSQ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id6092715\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation Bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, 2 s or 500 ms."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Spécifie le délai (en millisecondes) devant s'écouler entre chaque événement récurrent.</ahelp> Un événement récurrent se produit lorsque vous cliquez sur une flèche ou sur l'arrière-plan d'une barre de défilement, ou bien sur l'un des boutons de navigation dans les enregistrements de la barre de navigation. Dans tous les cas, vous devez maintenir le bouton de la souris enfoncée pendant que vous cliquez. Vous pouvez saisir une valeur suivie d'une unité de temps valide (2 s ou 500 ms, par exemple)."
-#: 01170101.xhp#hd_id3145164.214.help.text
+#. Wsda
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145164\n"
+"214\n"
+"help.text"
msgid "Record marker"
msgstr "Marqueur d'enregistrement"
-#: 01170101.xhp#par_id3147257.215.help.text
+#. @@o+
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147257\n"
+"215\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Indique si la première colonne est affichée avec des étiquettes de ligne dans lesquelles l'enregistrement actif est signalé au moyen d'une flèche.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3151019.82.help.text
+#. kbl,
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3151019\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
-#: 01170101.xhp#par_id3152971.83.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp>With date fields you can determine the format for the date readout."
+#. W=O#
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Ceci vous permet de définir le format de l'affichage de la date.</ahelp> Vous pouvez définir le format de l'affichage de la date pour les champs de date."
-#: 01170101.xhp#par_id3151356.84.help.text
+#. Y=bE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151356\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\">Tous les champs (de date, horaires, monétaires, numériques) sont formatés automatiquement selon le format sélectionné dès que vous les quittez et quelle que soit la manière dont vous les avez renseignés. </variable>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3156054.87.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3156054.87.help.text"
+#. ;0VN
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3156054\n"
+"87\n"
+"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Compteur"
-#: 01170101.xhp#par_id3154360.88.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp>Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">L'option \"Oui\" transforme le champ de contrôle en compteur où sont ajoutés les boutons fléchés correspondants.</ahelp>Les champs numériques, monétaires, horaires et de date peuvent être insérés sous forme de compteurs dans le formulaire."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3159268.173.help.text
+#. f6f8
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154360\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">L'option \"Oui\" transforme le champ de contrôle en compteur où sont ajoutés les boutons fléchés correspondants.</ahelp> Les champs numériques, monétaires, horaires et de date peuvent être insérés sous forme de compteurs dans le formulaire."
+
+#. G,g%
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3159268\n"
+"173\n"
+"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "Statut triple"
-#: 01170101.xhp#par_id3154254.174.help.text
+#. m*jZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154254\n"
+"174\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Indique si une case à cocher peut également représenter les valeurs ZÉRO d'une base de données liée, indépendamment des valeurs VRAI et FAUX.</ahelp> Cette fonction n'est disponible que si la base de données accepte trois états : VRAI, FAUX et ZÉRO."
-#: 01170101.xhp#par_id3156712.183.help.text
+#. :B1#
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156712\n"
+"183\n"
+"help.text"
msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms."
msgstr "La propriété <emph>Statut triple</emph> n'est définie que pour les formulaires de base de données et non pour les formulaires HTML."
-#: 01170101.xhp#hd_id3147324.89.help.text
+#. r[{.
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3147324\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Imprimable"
-#: 01170101.xhp#par_id3154703.90.help.text
+#. ;;yp
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154703\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Indique si vous souhaitez que le champ de contrôle s'affiche dans un document imprimé.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153889.help.text
+#. =WGY
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0409200921153889\n"
+"help.text"
msgid "PositionX"
msgstr "PositionX"
-#: 01170101.xhp#par_id0409200921153823.help.text
+#. f5$|
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921153823\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit la position X du contrôle, relative à l'ancre.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153814.help.text
+#. ?\*k
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0409200921153814\n"
+"help.text"
msgid "PositionY"
msgstr "PositionY"
-#: 01170101.xhp#par_id040920092115387.help.text
+#. x|D(
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id040920092115387\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit la position Y du contrôle, relative à l'ancre.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153833.help.text
+#. s/ao
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0409200921153833\n"
+"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancrer"
-#: 01170101.xhp#par_id0409200921153855.help.text
+#. 6s1i
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921153855\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit où le contrôle sera ancré.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text"
+#. jhzN
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0409200921153836\n"
+"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: 01170101.xhp#par_id0409200921153918.help.text
+#. d!vt
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921153918\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit la largeur du contrôle.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text"
+#. e}Uo
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0409200921153980\n"
+"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: 01170101.xhp#par_id0409200921153919.help.text
+#. {:ZG
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921153919\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit la hauteur du contrôle.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3155962.91.help.text
+#. UTB@
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3155962\n"
+"91\n"
+"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "Masque de saisie"
-#: 01170101.xhp#par_id3150938.92.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp>By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Définit le masque de saisie. En spécifiant un code de caractères, vous pouvez déterminer ce que l'utilisateur peut saisir dans le champ de contrôle.</ahelp>En spécifiant le code de caractères dans les champ masqués, vous pouvez déterminer ce que l'utilisateur peut saisir dans ceux-ci."
-
-#: 01170101.xhp#par_id3148479.184.help.text
+#. 3/Y!
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150938\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Définit le masque de saisie. En spécifiant un code de caractères, vous pouvez déterminer ce que l'utilisateur peut saisir dans le champ de contrôle.</ahelp> En spécifiant le code de caractères dans les champ masqués, vous pouvez déterminer ce que l'utilisateur peut saisir dans ceux-ci."
+
+#. *L`4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148479\n"
+"184\n"
+"help.text"
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
msgstr "La longueur du masque de saisie détermine le nombre de caractères pouvant être saisis. Si l'utilisateur saisit des caractères ne correspondant pas au masque de saisie, la saisie est rejetée lorsqu'il quitte le champ. Vous pouvez saisir les caractères suivants pour définir le masque de saisie :"
-#: 01170101.xhp#par_id3147130.93.help.text
-msgid " Character "
-msgstr " Caractère "
-
-#: 01170101.xhp#par_id3149815.94.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_id3149815.94.help.text"
+#. fMKV
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147130\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractère"
+
+#. \DY{
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149815\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
-#: 01170101.xhp#par_id3153774.95.help.text
+#. 5cc:
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153774\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: 01170101.xhp#par_id3154660.96.help.text
+#. ($5N
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154660\n"
+"96\n"
+"help.text"
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask."
msgstr "Constante de texte. Cette position ne peut pas être éditée. C'est le caractère qui apparaîtra à la position correspondante du masque de caractères."
-#: 01170101.xhp#par_id3151346.97.help.text
+#. |(TW
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151346\n"
+"97\n"
+"help.text"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: 01170101.xhp#par_id3150829.98.help.text
+#. ejCf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150829\n"
+"98\n"
+"help.text"
msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "Les caractères a-z et A-Z peuvent être saisis. Les majuscules ne sont pas converties en minuscules."
-#: 01170101.xhp#par_id3149207.99.help.text
+#. #]+;
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149207\n"
+"99\n"
+"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: 01170101.xhp#par_id3156140.100.help.text
+#. BQbe
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156140\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Les caractères A-Z peuvent être saisis. Si une minuscule est saisie, elle est automatiquement convertie en majuscule"
-#: 01170101.xhp#par_id3153703.101.help.text
+#. [N:E
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153703\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: 01170101.xhp#par_id3148873.102.help.text
+#. K\^6
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148873\n"
+"102\n"
+"help.text"
msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "Les caractères a-z, A-Z et 0-9 peuvent être saisis. Les majuscules ne sont pas converties en minuscules."
-#: 01170101.xhp#par_id3153781.103.help.text
+#. s{WB
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"103\n"
+"help.text"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: 01170101.xhp#par_id3154574.104.help.text
+#. f}.f
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154574\n"
+"104\n"
+"help.text"
msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Les caractères de A à Z et de 0 à 9 peuvent être saisis. Si vous saisissez une lettre minuscule, elle sera automatiquement convertie en majuscule"
-#: 01170101.xhp#par_id3153268.105.help.text
+#. 1ApM
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153268\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "N"
msgstr "N"
-#: 01170101.xhp#par_id3150979.106.help.text
+#. =?P3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150979\n"
+"106\n"
+"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "Seuls les caractères 0-9 peuvent être saisis."
-#: 01170101.xhp#par_id3152769.107.help.text
+#. d+xf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152769\n"
+"107\n"
+"help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: 01170101.xhp#par_id3156064.108.help.text
+#. 3e[#
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"108\n"
+"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Tous les caractères imprimables peuvent être saisis."
-#: 01170101.xhp#par_id3150517.109.help.text
+#. GAJ`
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150517\n"
+"109\n"
+"help.text"
msgid "X"
msgstr "X"
-#: 01170101.xhp#par_id3150429.110.help.text
+#. EIgh
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150429\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Tous les caractères imprimables peuvent être saisis. Si une lettre minuscule est utilisée, elle est automatiquement convertie en une lettre majuscule."
-#: 01170101.xhp#par_id3155081.111.help.text
+#. M-ox
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155081\n"
+"111\n"
+"help.text"
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
msgstr "Définissez, par exemple, pour le masque \"__.__.2000\", le masque de saisie \"NNLNNLLLLL\", pour que l'utilisateur ne puisse saisir une date qu'avec 4 chiffres."
-#: 01170101.xhp#hd_id3154818.112.help.text
+#. 7`!:
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154818\n"
+"112\n"
+"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "Vérification de format"
-#: 01170101.xhp#par_id3148750.113.help.text
+#. ;zj/
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148750\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
msgstr "Vous pouvez effectuer un contrôle de format au moyen de champs de contrôle acceptant un contenu formaté (date, heure, etc.). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Si la fonction Vérification de format est activée (Oui), seuls les caractères autorisés sont acceptés.</ahelp> Dans un champ de date, par exemple, seuls les chiffres ou les séparateurs de date sont acceptés et tous les caractères alphabétiques saisis au clavier sont ignorés."
-#: 01170101.xhp#hd_id3147167.60.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3147167.60.help.text"
+#. j^~e
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3147167\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: 01170101.xhp#par_id3154991.61.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp>You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Spécifie que le cadre cible doit afficher le document qui s'ouvre via l'action Ouvrir un document ou une page Web.</ahelp>Vous pouvez également spécifier que le cadre cible doit afficher l'<emph>URL</emph> ouverte lorsque l'utilisateur clique sur le bouton auquel a été assignée l'action Ouvrir un document ou une page Web."
-
-#: 01170101.xhp#par_id3150521.62.help.text
+#. nLCr
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154991\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Spécifie que le cadre cible doit afficher le document qui s'ouvre via l'action Ouvrir un document ou une page Web.</ahelp> Vous pouvez également spécifier que le cadre cible doit afficher l'<emph>URL</emph> ouverte lorsque l'utilisateur clique sur le bouton auquel a été assignée l'action Ouvrir un document ou une page Web."
+
+#. ;ek}
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150521\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
msgstr "Si vous cliquez dans ce champ, vous pouvez sélectionner une option, dans la liste, indiquant dans quel cadre le document suivant doit être chargé. Les différentes possibilités sont les suivantes :"
-#: 01170101.xhp#par_id3148814.226.help.text
+#. ?SBx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148814\n"
+"226\n"
+"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"
-#: 01170101.xhp#par_id3155500.227.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_id3155500.227.help.text"
+#. ;DYS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155500\n"
+"227\n"
+"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
-#: 01170101.xhp#par_id3149408.63.help.text
+#. ^*+A
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149408\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
-#: 01170101.xhp#par_id3146770.64.help.text
+#. `eQ6
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146770\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "The next document is created in a new empty frame."
msgstr "Le document suivant est créé dans un nouveau cadre."
-#: 01170101.xhp#par_id3149771.65.help.text
+#. Li9F
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149771\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
-#: 01170101.xhp#par_id3159143.66.help.text
+#. M1aU
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159143\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
msgstr "Le document suivant est créé dans un cadre parent. S'il n'existe aucune parent, le document est créé dans le même cadre."
-#: 01170101.xhp#par_id3151374.67.help.text
+#. se0p
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151374\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "_self"
msgstr "_self"
-#: 01170101.xhp#par_id3148600.68.help.text
+#. w8r^
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148600\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "The next document is created in the same frame."
msgstr "Le document suivant est intégré dans le même cadre."
-#: 01170101.xhp#par_id3153067.69.help.text
+#. gV[J
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "_top"
msgstr "_top"
-#: 01170101.xhp#par_id3149174.70.help.text
+#. BVo;
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149174\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
msgstr "Le document suivant est créé dans une fenêtre de niveau principal, c'est-à-dire dans le plus haut cadre dans la hiérarchie ; si le cadre actif est déjà une fenêtre principale, le document est créé dans le cadre actif."
-#: 01170101.xhp#par_id3156172.185.help.text
+#. 8i+S
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156172\n"
+"185\n"
+"help.text"
msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms."
msgstr "La propriété Cadre s'applique aux formulaires HTML, mais pas aux formulaires de base de données."
-#: 01170101.xhp#hd_id3146950.114.help.text
+#. l3`Y
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3146950\n"
+"114\n"
+"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Images"
-#: 01170101.xhp#par_id3154344.115.help.text
+#. 2h$U
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"115\n"
+"help.text"
msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
msgstr "Un bouton picto a une propriété d'<emph>image</emph>. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">La propriété d'<emph>image</emph> indique le chemin et le nom de fichier de l'image devant s'afficher sur le bouton.</ahelp> Si vous sélectionnez le fichier graphique avec le bouton <emph>...</emph>, le nom du fichier et son chemin d'accès seront automatiquement inclus dans la zone de texte."
-#: 01170101.xhp#hd_id3150530.208.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150530.208.help.text"
+#. {++3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150530\n"
+"208\n"
+"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Texte d'aide"
-#: 01170101.xhp#par_id3156310.209.help.text
+#. CBaj
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156310\n"
+"209\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Permet de saisir un texte d'aide qui sera affiché sous forme d'astuce sur l'élément de contrôle.</ahelp> L'astuce affiche le texte en mode Utilisateur lorsque vous faites glisser la souris sur le contrôle."
-#: 01170101.xhp#par_id3153287.210.help.text
+#. *YG6
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153287\n"
+"210\n"
+"help.text"
msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL."
msgstr "Dans le cas de boutons de type URL, un texte d'aide s'affiche sous forme d'infoballon à la place de l'adresse entrée sous l'URL."
-#: 01170101.xhp#hd_id3145377.212.help.text
+#. F,-u
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145377\n"
+"212\n"
+"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "URL de l'aide"
-#: 01170101.xhp#par_id3148649.213.help.text
+#. c[UO
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148649\n"
+"213\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Indique une étiquette de fichier de traitement par lots dans l'orthographe de l'URL se référant à un document d'aide et pouvant être appelée à l'aide du champ de contrôle.</ahelp> L'aide du champ de contrôle peut être ouverte si le focus est placé sur le champ de contrôle et que l'utilisateur appuie sur F1."
-#: 01170101.xhp#hd_id3152541.3.help.text
+#. )ULx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152541\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-#: 01170101.xhp#par_id3155073.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp>A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Définit la couleur d'arrière-plan du champ de contrôle.</ahelp>La plupart des champs de contrôle disposent d'une couleur d'arrière-plan. Pour afficher la liste des couleurs disponibles, cliquez sur <emph>Couleur d'arrière-plan</emph>. Si vous choisissez l'option Par défaut, le paramétrage système est appliqué. Si vous ne trouvez pas la couleur de votre choix dans la liste, cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour définir une couleur dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link>."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3148971.40.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3148971.40.help.text"
+#. YPp.
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155073\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Définit la couleur d'arrière-plan du champ de contrôle.</ahelp> La plupart des champs de contrôle disposent d'une couleur d'arrière-plan. Pour afficher la liste des couleurs disponibles, cliquez sur <emph>Couleur d'arrière-plan</emph>. Si vous choisissez l'option Par défaut, le paramétrage système est appliqué. Si vous ne trouvez pas la couleur de votre choix dans la liste, cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour définir une couleur dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link>."
+
+#. JHkZ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148971\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barre de défilement"
-#: 01170101.xhp#par_id3144430.41.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Ajoute, dans une zone de texte, le type de barre de défilement que vous spécifiez.</ahelp>Ajoute, dans une zone de texte, le type de barre de défilement que vous spécifiez."
-
-#: 01170101.xhp#par_idN1110B.help.text
+#. c:Ux
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3144430\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Ajoute, dans une zone de texte, le type de barre de défilement que vous spécifiez.</ahelp> Ajoute, dans une zone de texte, le type de barre de défilement que vous spécifiez."
+
+#. -B+p
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1110B\n"
+"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Valeur d'incrément/décrément"
-#: 01170101.xhp#par_idN1110F.help.text
+#. ezm2
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1110F\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Détermine les intervalles à ajouter ou à soustraire à chaque activation du contrôle du compteur.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3146779.85.help.text
+#. 7ITS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3146779\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "Value step"
msgstr "Valeur de différence"
-#: 01170101.xhp#par_id3155096.86.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp>You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Détermine les intervalles de la zone de sélection numérique.</ahelp>Vous pouvez prédéfinir les intervalles des valeurs dans des zones de sélection numérique et monétaire. Utilisez les touches de direction de la zone de sélection numérique pour augmenter ou diminuer la valeur."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3145756.73.help.text
+#. ZqmS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155096\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Détermine les intervalles de la zone de sélection numérique.</ahelp> Vous pouvez prédéfinir les intervalles des valeurs dans des zones de sélection numérique et monétaire. Utilisez les touches de direction de la zone de sélection numérique pour augmenter ou diminuer la valeur."
+
+#. 4esI
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145756\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "Entrées de liste"
-#: 01170101.xhp#par_id3151300.120.help.text
+#. k{ne
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151300\n"
+"120\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Définit les entrées de liste visibles dans le document. Ouvrez cette liste et saisissez le texte.</ahelp>Les listes et les boîtes combinées permettent de définir la liste des entrées visibles dans le document. Ouvrez le champ <emph>Entrées de liste</emph> et saisissez le texte. Notez les <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"astuces\">astuces</link> référant au contrôle des entrées et au clavier."
-
-#: 01170101.xhp#par_id3152874.228.help.text
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Définit les entrées de liste visibles dans le document. Ouvrez cette liste et saisissez le texte.</ahelp> Les listes et les boîtes combinées permettent de définir la liste des entrées visibles dans le document. Ouvrez le champ <emph>Entrées de liste</emph> et saisissez le texte. Notez les <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"astuces\">astuces</link> référant au contrôle des entrées et au clavier."
+
+#. d#}b
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152874\n"
+"228\n"
+"help.text"
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
msgstr "L'entrée de liste par défaut prédéfinie est saisie dans la boîte combinée <emph>Sélection par défaut</emph>."
-#: 01170101.xhp#par_id3154610.186.help.text
+#. gwKf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"186\n"
+"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
msgstr "Notez que les entrées de liste saisies à  cet endroit ne sont insérées dans le formulaire que si l'option \"Liste de valeurs\" est sélectionnée dans la zone <emph>Type du contenu de liste</emph> de l'onglet <emph>Données</emph>."
-#: 01170101.xhp#par_id3154767.188.help.text
+#. $fI.
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154767\n"
+"188\n"
+"help.text"
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas que les entrées de liste soient inscrites dans la base de données ou transmises au destinataire du formulaire Web, mais préférez leur assigner des valeurs non visibles dans le formulaire, vous pouvez assigner les entrées de liste à d'autres valeurs dans une liste de valeurs. Une telle liste de valeurs est définie dans l'onglet <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Données\"><emph>Données</emph></link>. Sélectionnez l'option \"Liste de valeurs\" dans <emph>Type de contenu de liste</emph> et, dans Contenu de liste, saisissez les valeurs devant être assignées aux entrées de liste visibles correspondantes du formulaire. L'ordre de la liste de valeurs est important pour une assignation correcte."
-#: 01170101.xhp#par_id3150511.189.help.text
+#. hp!Q
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150511\n"
+"189\n"
+"help.text"
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
msgstr "Dans le cas de documents HTML, une entrée de liste saisie dans l'onglet <emph>Général</emph> correspond à  la balise HTML <OPTION>; une entrée de la liste de valeur saisie dans l'onglet <emph>Données</emph> sous <emph>Contenu de liste</emph> correspond à  la balise <OPTION VALUE=...>."
-#: 01170101.xhp#hd_id3154290.121.help.text
+#. A:/A
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154290\n"
+"121\n"
+"help.text"
msgid "Date max"
msgstr "Date max."
-#: 01170101.xhp#par_id3148637.122.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Détermine une date ne pouvant pas être dépassée par une autre valeur saisie par l'utilisateur.</ahelp>Détermine une date ne pouvant pas être dépassée par une autre valeur saisie par l'utilisateur."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3149804.123.help.text
+#. yIX.
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148637\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Détermine une date ne pouvant pas être dépassée par une autre valeur saisie par l'utilisateur.</ahelp> Détermine une date ne pouvant pas être dépassée par une autre valeur saisie par l'utilisateur."
+
+#. B9,g
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149804\n"
+"123\n"
+"help.text"
msgid "Max text length"
msgstr "Longueur de texte max."
-#: 01170101.xhp#par_id3150776.124.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Définit le nombre maximal de caractères que l'utilisateur peut saisir.</ahelp>Pour les zones de texte et les boîtes combinées, vous pouvez définir le nombre maximal de caractères que l'utilisateur peut saisir. Si cette propriété de champ de contrôle n'est pas certaine, le paramètre par défaut sera zéro."
-
-#: 01170101.xhp#par_id3153813.190.help.text
+#. ykrF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150776\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Définit le nombre maximal de caractères que l'utilisateur peut saisir.</ahelp> Pour les zones de texte et les boîtes combinées, vous pouvez définir le nombre maximal de caractères que l'utilisateur peut saisir. Si cette propriété de champ de contrôle n'est pas certaine, le paramètre par défaut sera zéro."
+
+#. BgCS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153813\n"
+"190\n"
+"help.text"
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
msgstr "Si le champ de contrôle doit être lié à une base de données et si la longueur de texte doit être récupérée dans la définition de champ de la base de données, vous ne pouvez pas spécifier de longueur de texte ici. Les paramètres sont appliqués dans la base de données uniquement si la propriété du champ de contrôle n'est pas définie (état \"indéterminé\")."
-#: 01170101.xhp#hd_id3145599.125.help.text
+#. hWXJ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145599\n"
+"125\n"
+"help.text"
msgid "Value max"
msgstr "Valeur max."
-#: 01170101.xhp#par_id3154733.126.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Définit une valeur pour le champ de contrôle ne pouvant pas être dépassée par une autre valeur saisie par l'utilisateur.</ahelp>Pour les champs numériques et monétaires, vous pouvez définir la valeur maximale que l'utilisateur peut saisir."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3154835.127.help.text
+#. RTwn
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154733\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Définit une valeur pour le champ de contrôle ne pouvant pas être dépassée par une autre valeur saisie par l'utilisateur.</ahelp> Pour les champs numériques et monétaires, vous pouvez définir la valeur maximale que l'utilisateur peut saisir."
+
+#. QeT3
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154835\n"
+"127\n"
+"help.text"
msgid "Time max"
msgstr "Durée max."
-#: 01170101.xhp#par_id3155762.128.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Détermine une durée ne pouvant pas être dépassée par une autre valeur saisie par l'utilisateur.</ahelp>Détermine une durée ne pouvant pas être dépassée par une autre valeur saisie par l'utilisateur."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3150416.129.help.text
+#. $gyV
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155762\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Détermine une durée ne pouvant pas être dépassée par une autre valeur saisie par l'utilisateur.</ahelp> Détermine une durée ne pouvant pas être dépassée par une autre valeur saisie par l'utilisateur."
+
+#. 8cAK
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150416\n"
+"129\n"
+"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Sélection multiple"
-#: 01170101.xhp#par_id3143275.130.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp>Allows you to select more than one item in a list box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Permet de sélectionner plusieurs éléments dans une zone de liste.</ahelp>Permet de sélectionner plusieurs éléments dans une zone de liste."
-
-#: 01170101.xhp#bm_id4040955.help.text
+#. U#T]
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3143275\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Permet de sélectionner plusieurs éléments dans une zone de liste.</ahelp> Permet de sélectionner plusieurs éléments dans une zone de liste."
+
+#. Pt7#
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"bm_id4040955\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RTF, contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;RTF</bookmark_value>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3148527.21.help.text
+#. bypF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148527\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Text type"
msgstr "Type de texte"
-#: 01170101.xhp#par_id3153724.22.help.text
+#. ?xE0
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153724\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37933\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"37933\">Permet d'utiliser les retours à la ligne et le formatage dans un champ de contrôle, tel qu'une zone de texte ou une étiquette. Pour insérer un retour à la ligne manuel, appuyez sur la touche Entrée. Sélectionnez \"Plusieurs lignes avec formatage\" pour saisir du texte formaté.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_idN113D2.help.text
+#. g}cC
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN113D2\n"
+"help.text"
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
msgstr "Si vous sélectionnez le type de texte Plusieurs lignes avec formatage, vous ne pourrez pas lier ce contrôle à un champ de base de données."
-#: 01170101.xhp#par_idN11391.help.text
+#. cBg~
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11391\n"
+"help.text"
msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control."
msgstr "Lorsqu'il s'agit d'une colonne de texte insérée dans une table de contrôle, ce contrôle porte le nom de <emph>Saisie sur plusieurs lignes</emph>."
-#: 01170101.xhp#par_idN114EF.help.text
+#. B21:
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN114EF\n"
+"help.text"
msgid "Word break"
msgstr "Coupure de mot"
-#: 01170101.xhp#par_idN11505.help.text
+#. V!Z}
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11505\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le texte sur plusieurs lignes.</ahelp> Permet d'utiliser des retours à la ligne dans une zone de texte, afin de saisir plusieurs lignes de texte. Pour insérer un retour à la ligne manuel, appuyez sur la touche Entrée."
-#: 01170101.xhp#par_idN11538.help.text
+#. %h6g
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11538\n"
+"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "Basculer"
-#: 01170101.xhp#par_idN1154E.help.text
+#. #YKd
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1154E\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si un bouton se comporte comme un bouton à bascule. Si le bouton à bascule est défini sur Oui, vous pouvez passer de l'état Sélectionné à l'état Non sélectionné lorsque vous cliquez sur ce bouton ou appuyer sur la barre d'espace pendant que le focus porte sur le contrôle. Un bouton \"sélectionné\" apparaît \"enfoncé\".</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_idN11558.help.text
+#. *b\o
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11558\n"
+"help.text"
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Prendre le focus lors du clic"
-#: 01170101.xhp#par_idN1156E.help.text
+#. VDPG
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1156E\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the Push Button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si cette option est définie sur Oui, le focus portera sur le bouton lorsque vous cliquerez dessus.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_idN11578.help.text
+#. #QQ)
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11578\n"
+"help.text"
msgid "Hide selection"
msgstr "Masquer la sélection"
-#: 01170101.xhp#par_idN1158E.help.text
+#. @=\E
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1158E\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
msgstr "<ahelp hid=\"37965\">Spécifie si une sélection de texte sur un contrôle reste sélectionnée lorsque le focus ne porte plus sur un contrôle.</ahelp> Si vous définissez l'option <emph>Masquer la sélection</emph> sur Non, le texte sélectionné restera sélectionné même lorsque le focus ne portera plus sur le contrôle contenant du texte."
-#: 01170101.xhp#par_idN11598.help.text
+#. `+Q|
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11598\n"
+"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: 01170101.xhp#par_idN115AE.help.text
+#. /I{:
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN115AE\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37966\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"37966\">Spécifie si les cases à cocher et les boutons radio s'affichent en 3D (par défaut) ou à plat.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_idN115B8.help.text
+#. slk4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN115B8\n"
+"help.text"
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
-#: 01170101.xhp#par_idN115CE.help.text
+#. eR(p
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN115CE\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37967\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"37967\">Spécifie la couleur de la bordure des contrôles dont les propriétés de bordure ont été définies sur \"sans relief\".</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_idN115B7.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_idN115B7.help.text"
+#. N5KA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN115B7\n"
+"help.text"
msgid "Symbol color"
msgstr "Couleur des symboles"
-#: 01170101.xhp#par_idN115BB.help.text
+#. .74E
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN115BB\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the color for symbols on controls, for example the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la couleur des symboles sur les contrôles (les flèches d'une barre de défilement, par exemple).</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3149314.131.help.text
+#. k?d5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149314\n"
+"131\n"
+"help.text"
msgid "Date min"
msgstr "Date min."
-#: 01170101.xhp#par_id3155755.132.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp>Determines the earliest date that a user can enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Détermine la date minimale que l'utilisateur peut saisir.</ahelp>Détermine la date minimale que l'utilisateur peut saisir."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3152866.133.help.text
+#. e_,+
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155755\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Détermine la date minimale que l'utilisateur peut saisir.</ahelp> Détermine la date minimale que l'utilisateur peut saisir."
+
+#. \Fe4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3152866\n"
+"133\n"
+"help.text"
msgid "Value min"
msgstr "Valeur min."
-#: 01170101.xhp#par_id3147505.134.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp>For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Ceci vous permet de fixer une valeur pour le champ de contrôle. La saisie d'une valeur inférieure sera alors impossible.</ahelp>Dans le cas de champs numériques et monétaires, vous avez la possibilité de fixer une valeur maximale ; la saisie d'une valeur inférieure sera alors impossible."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3153298.135.help.text
+#. :Ye)
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147505\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Ceci vous permet de fixer une valeur pour le champ de contrôle. La saisie d'une valeur inférieure sera alors impossible.</ahelp> Dans le cas de champs numériques et monétaires, vous avez la possibilité de fixer une valeur maximale ; la saisie d'une valeur inférieure sera alors impossible."
+
+#. U/r=
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153298\n"
+"135\n"
+"help.text"
msgid "Time min"
msgstr "Durée min."
-#: 01170101.xhp#par_id3148831.136.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp>Determines the minimum time that a user can enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Détermine l'heure minimale que l'utilisateur peut saisir.</ahelp>Détermine l'heure minimale que l'utilisateur peut saisir."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3155746.137.help.text
+#. s6[Y
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148831\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Détermine l'heure minimale que l'utilisateur peut saisir.</ahelp> Détermine l'heure minimale que l'utilisateur peut saisir."
+
+#. 7Gl~
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3155746\n"
+"137\n"
+"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Décimales"
-#: 01170101.xhp#par_id3146096.138.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp>With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Détermine le nombre de chiffres affichés à droite de la virgule.</ahelp>Les champs monétaires et numériques vous permettent de déterminer le nombre de chiffres affichés à droite de la virgule."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3151340.9.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3151340.9.help.text"
+#. E5kS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146096\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Détermine le nombre de chiffres affichés à droite de la virgule.</ahelp> Les champs monétaires et numériques vous permettent de déterminer le nombre de chiffres affichés à droite de la virgule."
+
+#. =ciN
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3151340\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: 01170101.xhp#par_id3149819.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp>Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">Dans l'onglet <emph>Propriétés</emph>, indiquez le nom du champ de contrôle. Dans l'onglet <emph>Propriétés du formulaire</emph>, indiquez le nom du formulaire.</ahelp>Les champs de contrôle et les formulaires ont tous une propriété <emph>Nom</emph> permettant leur identification. Le nom s'affiche dans le <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Navigateur de formulaire\">Navigateur de formulaire</link> et permet de faire référence au champ de contrôle dans une macro. Un nom est déjà défini dans les paramètres par défaut. Le champ de contrôle est défini par son nom, composé à partir de son étiquette et de son numéro."
-
-#: 01170101.xhp#par_id3153025.191.help.text
+#. HI2p
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149819\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">Dans l'onglet <emph>Propriétés</emph>, indiquez le nom du champ de contrôle. Dans l'onglet <emph>Propriétés du formulaire</emph>, indiquez le nom du formulaire.</ahelp> Les champs de contrôle et les formulaires ont tous une propriété <emph>Nom</emph> permettant leur identification. Le nom s'affiche dans le <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Navigateur de formulaire\">Navigateur de formulaire</link> et permet de faire référence au champ de contrôle dans une macro. Un nom est déjà défini dans les paramètres par défaut. Le champ de contrôle est défini par son nom, composé à partir de son étiquette et de son numéro."
+
+#. 5!\W
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153025\n"
+"191\n"
+"help.text"
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
msgstr "Lorsque vous travaillez avec des macros, veillez à ce que les noms des champs de contrôles soient univoques."
-#: 01170101.xhp#bm_id3146325.help.text
+#. nW{C
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"bm_id3146325\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Contrôles;groupement</bookmark_value><bookmark_value>Groupes;de contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;groupement des contrôles</bookmark_value>"
-#: 01170101.xhp#par_id3146325.192.help.text
+#. $XOA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146325\n"
+"192\n"
+"help.text"
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>."
msgstr "Le nom permet également de regrouper différents champs de contrôle assurant la même fonction, comme les boutons radio. Pour ce faire, donnez le même nom à tous les éléments du groupe : les champs de contrôle portant le même nom constituent un groupe. Les champs de contrôle regroupés peuvent être représentés visuellement à l'aide d'une <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"zone de groupe\">zone de groupe</link>."
-#: 01170101.xhp#hd_id3149720.197.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149720.197.help.text"
+#. RJfo
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149720\n"
+"197\n"
+"help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barre de navigation"
-#: 01170101.xhp#par_id3149918.198.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp>Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Indique si la barre de navigation doit être affichée sur la bordure inférieure des contrôles de table.</ahelp>Indique si la barre de navigation doit être affichée sur la bordure inférieure des contrôles de table."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3158426.42.help.text
+#. dPxF
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149918\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Indique si la barre de navigation doit être affichée sur la bordure inférieure des contrôles de table.</ahelp> Indique si la barre de navigation doit être affichée sur la bordure inférieure des contrôles de table."
+
+#. 8E)A
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3158426\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Lecture seule"
-#: 01170101.xhp#par_id3153215.43.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp>The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Détermine si le champ de contrôle est en lecture seule (Oui) ou s'il peut être édité (Non).</ahelp>La propriété <emph>En lecture seule</emph> peut être assignée à tous les contrôles dans lesquels l'utilisateur peut saisir du texte. Si vous assignez la propriété de lecture seule à un champ d'image reprenant des images d'une base de données, l'utilisateur ne pourra pas insérer de nouvelle image dans la base de données."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3148912.139.help.text
+#. ;V_o
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3153215\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp> The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Détermine si le champ de contrôle est en lecture seule (Oui) ou s'il peut être édité (Non).</ahelp> La propriété <emph>En lecture seule</emph> peut être assignée à tous les contrôles dans lesquels l'utilisateur peut saisir du texte. Si vous assignez la propriété de lecture seule à un champ d'image reprenant des images d'une base de données, l'utilisateur ne pourra pas insérer de nouvelle image dans la base de données."
+
+#. zFJt
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3148912\n"
+"139\n"
+"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
-#: 01170101.xhp#par_id3145637.140.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp>With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Détermine si la bordure du champ doit être affichée \"Sans cadre\", avec un effet \"3D\" ou \"Plat\".</ahelp>Les champs de contrôle dotés d'un cadre vous permettent de déterminer l'affichage de la bordure sur le formulaire à l'aide de la propriété <emph>Bordure</emph>. Vous pouvez sélectionner les options \"Sans cadre\", \"3D\" ou \"Plat\"."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3149266.44.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149266.44.help.text"
+#. 8}jS
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145637\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Détermine si la bordure du champ doit être affichée \"Sans cadre\", avec un effet \"3D\" ou \"Plat\".</ahelp> Les champs de contrôle dotés d'un cadre vous permettent de déterminer l'affichage de la bordure sur le formulaire à l'aide de la propriété <emph>Bordure</emph>. Vous pouvez sélectionner les options \"Sans cadre\", \"3D\" ou \"Plat\"."
+
+#. K`9$
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3149266\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Séquence d'activation"
-#: 01170101.xhp#par_id3147483.45.help.text
+#. \2qX
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3147483\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">La fonction <emph>Séquence d'activation</emph> détermine l'ordre dans lequel les contrôles doivent être mis en évidence dans le formulaire lorsque vous appuyez sur la touche de tabulation.</ahelp> Si le formulaire contient plusieurs contrôles, la mise en évidence se déplace vers le contrôle suivant lorsque vous appuyez sur la touche de tabulation. Vous pouvez spécifier l'ordre de modification de la mise en évidence, grâce à l'index accessible depuis <emph>Séquence d'activation</emph>."
-#: 01170101.xhp#par_id3156207.193.help.text
+#. nqa5
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156207\n"
+"193\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key."
msgstr "La propriété <emph>Séquence d'activation</emph> n'est pas disponible pour les <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"contrôles masqués\">contrôles masqués</link>. Si vous le souhaitez, vous pouvez également définir cette propriété pour les boutons et les contrôles picto, de façon à ce que vous puissiez sélectionner ces contrôles avec la touche de tabulation."
-#: 01170101.xhp#par_id3150378.46.help.text
+#. +XZ4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150378\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "Les champs de contrôle ajoutés à un formulaire lors de sa création se voient automatiquement attribuer un index. Ainsi, à chaque nouvelle insertion, l'index augmente de un. Si vous modifiez l'index d'un contrôle, les index des autres contrôles sont automatiquement actualisés. Les éléments ne pouvant pas être activés (Tabstop = Non) reçoivent également une valeur d'index. Cependant, ces contrôles seront sautés lors de l'actionnement de la touche de tabulation."
-#: 01170101.xhp#par_id3150640.47.help.text
+#. q-UJ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150640\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
msgstr "Vous pouvez aussi très facilement définir les index des différents éléments de contrôle dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Séquence d'activation\"><emph>Séquence d'activation</emph></link>."
-#: 01170101.xhp#hd_id0509200912114423.help.text
+#. bhc)
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0509200912114423\n"
+"help.text"
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Défiler à la molette de la souris"
-#: 01170101.xhp#par_id0509200912114566.help.text
+#. NcCw
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0509200912114566\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit si la valeur est modifiée lorsque l'utilisateur fait défiler avec la molette de la souris. Jamais : pas de modification de la valeur. Lors de la réception du focus (par défaut) : la valeur est modifiée lorsque le contrôle reçoit le focus et que la molette de la souris pointe le contrôle et défile. Toujours : la valeur est modifiée lorsque la molette de la souris pointe le contrôle et défile, peu importe le contrôle ayant le focus.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3154049.34.help.text
+#. ohXs
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154049\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Default status"
msgstr "Statut par défaut"
-#: 01170101.xhp#par_id3150837.35.help.text
+#. sgg?
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150837\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Indique si une option ou une case est sélectionnée par défaut.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_id3149242.201.help.text
+#. -4!4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149242\n"
+"201\n"
+"help.text"
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Pour un bouton de type Rétablir, vous pouvez définir l'état applicable au contrôle lorsque ce bouton est activé par l'utilisateur."
-#: 01170101.xhp#par_id3156266.202.help.text
+#. 0%*M
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156266\n"
+"202\n"
+"help.text"
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property."
msgstr "Pour les champs d'option groupés, le statut du groupe correspondant au paramètre par défaut est défini par la propriété <emph>Statut par défaut</emph>."
-#: 01170101.xhp#hd_id3156150.36.help.text
+#. WntP
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3156150\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "Default selection"
msgstr "Sélection par défaut"
-#: 01170101.xhp#par_id3148730.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>Specifies the list box entry to mark as the default entry."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Indique l'entrée de zone de liste à marquer comme entrée par défaut.</ahelp>Indique l'entrée de zone de liste à marquer comme entrée par défaut."
-
-#: 01170101.xhp#par_id3150028.203.help.text
+#. 7+%f
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148730\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp> Specifies the list box entry to mark as the default entry."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Indique l'entrée de zone de liste à marquer comme entrée par défaut.</ahelp> Indique l'entrée de zone de liste à marquer comme entrée par défaut."
+
+#. SFfD
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150028\n"
+"203\n"
+"help.text"
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
msgstr "Pour un bouton de type Rétablir, l'entrée <emph>Sélection par défaut</emph> définit l'état applicable à la zone de liste lorsque ce bouton est activé par l'utilisateur."
-#: 01170101.xhp#par_id919217.help.text
+#. *5g6
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id919217\n"
+"help.text"
msgid "For a List box that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
msgstr "Dans une zone de liste contenant des listes de valeurs, vous pouvez cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Sélection par défaut</emph>."
-#: 01170101.xhp#par_id50050.help.text
+#. %DC4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id50050\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box."
msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Sélection par défaut</emph>, choisissez les entrées que vous souhaitez marquer comme étant sélectionnées à l'ouverture du formulaire contenant la zone de liste."
-#: 01170101.xhp#hd_id3150460.38.help.text
+#. ,1?O
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150460\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
-#: 01170101.xhp#par_id3154222.39.help.text
+#. ]o7m
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154222\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Définit la valeur par défaut pour le champ de contrôle.</ahelp> Par exemple, la valeur par défaut sera saisie lors de l'ouverture d'un formulaire."
-#: 01170101.xhp#par_id3150740.199.help.text
+#. |)Ci
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150740\n"
+"199\n"
+"help.text"
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Pour un bouton de type Rétablir, l'entrée <emph>Valeur par défaut</emph> définit l'état applicable à l'élément de contrôle lorsque ce bouton est activé par l'utilisateur."
-#: 01170101.xhp#par_idN11B70.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B70.help.text"
+#. gL4o
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11B70\n"
+"help.text"
msgid "Default scroll value"
msgstr "Valeur de défilement par défaut"
-#: 01170101.xhp#par_idN11B74.help.text
+#. GAFx
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11B74\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Définit la valeur par défaut de la barre de défilement.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text
+#. !q,n
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3155440\n"
+"252\n"
+"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Valeur de défilement max."
-#: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text
+#. RXPa
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148877\n"
+"251\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Indiquez la valeur maximale d'un contrôle Barre de défilement.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text
+#. 5;P_
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN111E4\n"
+"help.text"
msgid "Scroll value min."
msgstr "Valeur de défilement min."
-#: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text
+#. 8W=o
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN111E8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Indiquez la valeur minimale d'un contrôle Barre de défilement.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_idN11B51.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B51.help.text"
+#. 2Q5.
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11B51\n"
+"help.text"
msgid "Small change"
msgstr "Petit changement"
-#: 01170101.xhp#par_idN11B55.help.text
+#. APq[
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11B55\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the arrow icon on the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la valeur à ajouter ou à soustraire lorsque l'utilisateur clique sur l'icône en forme de flèche sur la barre de défilement.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_idN11B6F.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B6F.help.text"
+#. xJR~
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11B6F\n"
+"help.text"
msgid "Large change"
msgstr "Grand changement"
-#: 01170101.xhp#par_idN11B73.help.text
+#. HLPo
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11B73\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la valeur à ajouter ou à soustraire lorsque l'utilisateur clique à côté de l'ascenseur de la barre de défilement.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id7215491.help.text
+#. 9)^M
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id7215491\n"
+"help.text"
msgid "Default time"
msgstr "Heure par défaut"
-#: 01170101.xhp#par_id2299874.help.text
+#. ;\AX
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id2299874\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit l'heure par défaut.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id1727347.help.text
+#. ?%$7
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id1727347\n"
+"help.text"
msgid "Default date"
msgstr "Date par défaut"
-#: 01170101.xhp#par_id2545548.help.text
+#. ;L~C
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id2545548\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit la date par défaut.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id9207434.help.text
+#. 36k!
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id9207434\n"
+"help.text"
msgid "Default text"
msgstr "Texte par défaut"
-#: 01170101.xhp#par_id4563127.help.text
+#. qi~=
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id4563127\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit le texte par défaut d'une zone de texte ou d'une boîte combinée.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3145206.144.help.text
+#. CB=;
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3145206\n"
+"144\n"
+"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "Bouton par défaut"
-#: 01170101.xhp#par_id3154681.145.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp>The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">La propriété <emph>Bouton par défaut</emph> indique que le bouton correspondant pourra être utilisé lorsque vous appuyez sur la touche Entrée.</ahelp>La propriété <emph>Bouton par défaut</emph> indique que le bouton correspondant pourra être utilisé lorsque vous appuyez sur la touche Entrée. Si vous ouvrez la boîte de dialogue ou le formulaire sans effectuer d'autres actions, le bouton possédant cette propriété est le bouton par défaut."
-
-#: 01170101.xhp#par_id3149750.175.help.text
+#. p]p%
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154681\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp> The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">La propriété <emph>Bouton par défaut</emph> indique que le bouton correspondant pourra être utilisé lorsque vous appuyez sur la touche Entrée.</ahelp> La propriété <emph>Bouton par défaut</emph> indique que le bouton correspondant pourra être utilisé lorsque vous appuyez sur la touche Entrée. Si vous ouvrez la boîte de dialogue ou le formulaire sans effectuer d'autres actions, le bouton possédant cette propriété est le bouton par défaut."
+
+#. )8^2
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"175\n"
+"help.text"
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
msgstr "Cette propriété doit être assignée à un seul bouton du document."
-#: 01170101.xhp#par_id3150931.177.help.text
+#. re-b
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150931\n"
+"177\n"
+"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search."
msgstr "Lors de l'utilisation de pages de formulaire Web, vous pouvez rencontrer cette propriété dans les masques de recherche. Ces masques d'édition contiennent un champ texte et un bouton permettant de soumettre le formulaire. Le terme de recherche est entré dans le champ texte et la recherche est démarrée en activant le bouton. Cependant, si le bouton est défini comme le bouton par défaut, appuyez simplement sur Entrée après avoir saisi le terme de recherche pour démarrer la recherche."
-#: 01170101.xhp#hd_id3153389.221.help.text
+#. _4WA
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3153389\n"
+"221\n"
+"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Placer le symbole avant le nombre"
-#: 01170101.xhp#par_id3150271.222.help.text
+#. Z#FR
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3150271\n"
+"222\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Détermine si le symbole monétaire est affiché avant ou après le nombre lors de l'utilisation de champs monétaires.</ahelp> Par défaut, les symboles monétaires n'ont pas de préfixe."
-#: 01170101.xhp#hd_id3154548.48.help.text
+#. ]w(G
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3154548\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulation"
-#: 01170101.xhp#par_id3155361.49.help.text
+#. 9U!H
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155361\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">La propriété <emph>Tabulation</emph> détermine si un champ de contrôle peut être sélectionné à l'aide de la touche de tabulation.</ahelp> Les options suivantes sont disponibles :"
-#: 01170101.xhp#par_id3148627.52.help.text
+#. c\7`
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148627\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: 01170101.xhp#par_id3161673.53.help.text
+#. pw4!
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3161673\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "When using the tab key, focusing skips the control."
msgstr "Lors de l'utilisation de la touche Tabulation, la focalisation ignore l'élément de contrôle."
-#: 01170101.xhp#par_id3159323.50.help.text
+#. yAXj
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159323\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: 01170101.xhp#par_id3148584.51.help.text
+#. q1d!
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148584\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "Le contrôle peut être sélectionné avec la touche Tab."
-#: 01170101.xhp#hd_id3146909.147.help.text
+#. W;}K
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3146909\n"
+"147\n"
+"help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Séparateur de milliers"
-#: 01170101.xhp#par_id3154936.148.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp>With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Insère un séparateur de milliers.</ahelp>Les champs numériques et monétaires permettent de déterminer si des séparateurs de milliers sont utilisés."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3156256.7.help.text
+#. 3~?u
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154936\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Insère un séparateur de milliers.</ahelp> Les champs numériques et monétaires permettent de déterminer si des séparateurs de milliers sont utilisés."
+
+#. [IR[
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3156256\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
-#: 01170101.xhp#par_id3156432.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp>The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">La propriété Étiquette définit l'étiquette du champ de contrôle affichée dans le formulaire.</ahelp>La propriété Étiquette définit l'étiquette du champ de contrôle affichée dans le formulaire. Cette propriété détermine l'étiquette affichée ou l'en-tête de colonne du champ de données dans les formulaires de contrôle de table."
-
-#: 01170101.xhp#par_id3154568.54.help.text
+#. hGXg
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3156432\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">La propriété Étiquette définit l'étiquette du champ de contrôle affichée dans le formulaire.</ahelp> La propriété Étiquette définit l'étiquette du champ de contrôle affichée dans le formulaire. Cette propriété détermine l'étiquette affichée ou l'en-tête de colonne du champ de données dans les formulaires de contrôle de table."
+
+#. !xEs
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154568\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
msgstr "Lorsque vous créez un nouveau champ de contrôle, l'intitulé prédéfini du champ de contrôle est adopté par défaut pour la propriété <emph>Nom</emph>. Cet intitulé est en fait formé du nom du champ de contrôle proprement dit et d'un numéro, par exemple CommandButton1. La propriété <emph>Titre</emph> vous permet d'entrer une autre description, de manière que l'intitulé du champ de contrôle en décrive la fonction. En modifiant cette entrée, vous pouvez attribuer une description explicite pour l'utilisateur."
-#: 01170101.xhp#bm_id3163820.help.text
+#. VXTe
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"bm_id3163820\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Titres sur plusieurs lignes dans des formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Noms;titres sur plusieurs lignes</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;titres sur plusieurs lignes</bookmark_value>"
-#: 01170101.xhp#par_id3163820.223.help.text
+#. =B0(
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3163820\n"
+"223\n"
+"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Pour créer un titre sur plusieurs lignes, ouvrez la boîte combinée en utilisant le bouton fléché. Vous pouvez saisir un retour à la ligne en appuyant sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée."
-#: 01170101.xhp#par_id3159407.55.help.text
+#. TB|=
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3159407\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property."
msgstr "La propriété <emph>Titre</emph> n'est utilisée que pour étiqueter un élément du formulaire dans l'interface utilisateur. Si vous utilisez des macros, notez que, pendant l'exécution, l'élément de contrôle est toujours désigné au moyen de la propriété <emph>Nom</emph>."
-#: 01170101.xhp#hd_id3150293.56.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150293.56.help.text"
+#. 3ARM
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3150293\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: 01170101.xhp#par_id3154358.57.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp>Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Indique l'adresse URL de la page qui s'ouvre lorsque vous cliquez sur un bouton de type \"Ouvrir un document ou une page Web\".</ahelp>Saisissez l'adresse URL pour un bouton de type Ouvrir un document ou une page Web dans la zone <emph>URL</emph>. La page s'ouvre lorsque vous cliquez sur le bouton."
-
-#: 01170101.xhp#par_id3146074.211.help.text
+#. 0@Eo
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3154358\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Indique l'adresse URL de la page qui s'ouvre lorsque vous cliquez sur un bouton de type \"Ouvrir un document ou une page Web\".</ahelp> Saisissez l'adresse URL pour un bouton de type Ouvrir un document ou une page Web dans la zone <emph>URL</emph>. La page s'ouvre lorsque vous cliquez sur le bouton."
+
+#. TEu=
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146074\n"
+"211\n"
+"help.text"
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
msgstr "Lorsque l'on déplace la souris sur le bouton en mode Utilisateur, l'infoballon affiche l'URL si aucun texte d'aide n'a été défini."
-#: 01170101.xhp#hd_id3147134.149.help.text
+#. -sEE
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3147134\n"
+"149\n"
+"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Symbole monétaire"
-#: 01170101.xhp#par_id3145160.150.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp>In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property."
+#. q9Be
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145160\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Vous pouvez saisir un caractère ou une chaîne de caractères pour le symbole monétaire. </ahelp>Dans un champ monétaire, vous pouvez prédéfinir le symbole monétaire en saisissant un caractère ou une chaîne de caractères dans la propriété <emph>Symbole monétaire</emph>."
-#: 01170101.xhp#hd_id3144444.154.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3144444.154.help.text"
+#. L?WO
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3144444\n"
+"154\n"
+"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: 01170101.xhp#par_id3152417.155.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp>In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Vous pouvez saisir les données héritées par le contrôle masqué.</ahelp>Dans un <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"contrôle masqué\">contrôle masqué</link>, sous <emph>Valeur</emph>, vous pouvez saisir les données héritées par le contrôle masqué. Ces données seront transférées lors de l'envoi du formulaire."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3157315.156.help.text
+#. a:2w
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152417\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Vous pouvez saisir les données héritées par le contrôle masqué.</ahelp> Dans un <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"contrôle masqué\">contrôle masqué</link>, sous <emph>Valeur</emph>, vous pouvez saisir les données héritées par le contrôle masqué. Ces données seront transférées lors de l'envoi du formulaire."
+
+#. E!P-
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3157315\n"
+"156\n"
+"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "Caractères de mot de passe"
-#: 01170101.xhp#par_id3155323.157.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp>If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Si la zone de texte est utilisée comme zone de saisie de mot de passe, saisissez le code ASCII du caractère d'affichage. Ce caractère s'affiche à la place des caractères saisis par l'utilisateur pour le mot de passe.</ahelp>Si l'utilisateur saisit un mot de passe, vous pouvez déterminer les caractères qui seront affichés à la place des caractères saisis. Dans <emph>Caractères pour mots de passe</emph>, saisissez le code ASCII du caractère souhaité. Vous pouvez utiliser des valeurs de 0 à 255."
-
-#: 01170101.xhp#par_id3152493.158.help.text
+#. oQ/j
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3155323\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Si la zone de texte est utilisée comme zone de saisie de mot de passe, saisissez le code ASCII du caractère d'affichage. Ce caractère s'affiche à la place des caractères saisis par l'utilisateur pour le mot de passe.</ahelp> Si l'utilisateur saisit un mot de passe, vous pouvez déterminer les caractères qui seront affichés à la place des caractères saisis. Dans <emph>Caractères pour mots de passe</emph>, saisissez le code ASCII du caractère souhaité. Vous pouvez utiliser des valeurs de 0 à 255."
+
+#. YnjJ
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3152493\n"
+"158\n"
+"help.text"
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
msgstr "Les caractères correspondant à certains codes ASCII peuvent être visualisés dans la boîte de dialogue <emph>Caractères spéciaux</emph> (Insertion - Caractères spéciaux)."
-#: 01170101.xhp#hd_id3157884.159.help.text
+#. {86U
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3157884\n"
+"159\n"
+"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "Masque littéral"
-#: 01170101.xhp#par_id3157557.160.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp>With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
+#. \b@(
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3157557\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Définit le masque littéral. Le masque littéral contient les valeurs initiales et reste toujours visible après le téléchargement du formulaire.</ahelp>À l'aide des champs masqués, vous pouvez définir un masque littéral. Un masque littéral contient les valeurs initiales d'un formulaire et reste toujours visible après le téléchargement d'un formulaire. À l'aide d'un code de caractères pour le masque de saisie, vous pouvez déterminer les entrées que l'utilisateur pourra saisir dans le champ masqué."
-#: 01170101.xhp#par_id3148513.161.help.text
+#. AZ\J
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3148513\n"
+"161\n"
+"help.text"
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
msgstr "La longueur du masque de caractères doit toujours correspondre à la longueur du masque de saisie. Si tel n'est pas le cas, le masque de saisie est tronqué ou bien complété par des blancs à concurrence de la longueur voulue."
-#: 01170101.xhp#hd_id3146762.5.help.text
+#. ^W2}
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3146762\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: 01170101.xhp#par_id3151037.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp>For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la police du texte qui se trouve dans le champ de contrôle.</ahelp>Pour les champs de contrôle qui comportent du texte visible ou des titres, sélectionnez la police d'affichage que vous souhaitez utiliser. Pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Police\"><emph>Police</emph></link>, cliquez sur le bouton <emph>...</emph>. La police sélectionnée est utilisée pour les noms des champs de contrôle et pour afficher les données dans les champs de contrôle de table."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3156734.162.help.text
+#. CSP\
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3151037\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la police du texte qui se trouve dans le champ de contrôle.</ahelp> Pour les champs de contrôle qui comportent du texte visible ou des titres, sélectionnez la police d'affichage que vous souhaitez utiliser. Pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Police\"><emph>Police</emph></link>, cliquez sur le bouton <emph>...</emph>. La police sélectionnée est utilisée pour les noms des champs de contrôle et pour afficher les données dans les champs de contrôle de table."
+
+#. -[vN
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3156734\n"
+"162\n"
+"help.text"
msgid "Row height"
msgstr "Hauteur de ligne"
-#: 01170101.xhp#par_id3160455.163.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp>In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Spécifie la hauteur de ligne d'un champ de contrôle de table.</ahelp>Dans les contrôles de table, spécifiez la hauteur de ligne. Vous pouvez saisir une valeur suivie d'une unité de mesure valide (2 cm, par exemple)."
-
-#: 01170101.xhp#par_idN11FB6.help.text
+#. 8pFc
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3160455\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Spécifie la hauteur de ligne d'un champ de contrôle de table.</ahelp> Dans les contrôles de table, spécifiez la hauteur de ligne. Vous pouvez saisir une valeur suivie d'une unité de mesure valide (2 cm, par exemple)."
+
+#. oKN}
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11FB6\n"
+"help.text"
msgid "Text lines end with"
msgstr "Lignes de texte finissant par"
-#: 01170101.xhp#par_idN11FBA.help.text
+#. 61/Z
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN11FBA\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour les champs de texte, sélectionnez le code d'extrémité de ligne à utiliser lors de la saisie du texte dans une colonne de base de données.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id3160477.168.help.text
+#. fPvl
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3160477\n"
+"168\n"
+"help.text"
msgid "Time format"
msgstr "Format d'heure"
-#: 01170101.xhp#par_id3145187.169.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>You can define the desired format for the time display."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Vous pouvez définir le format de votre choix pour l'affichage de l'heure.</ahelp>Vous pouvez définir le format de votre choix pour l'affichage de l'heure."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3158195.170.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#hd_id3158195.170.help.text"
+#. 0B0:
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3145187\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp> You can define the desired format for the time display."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Vous pouvez définir le format de votre choix pour l'affichage de l'heure.</ahelp> Vous pouvez définir le format de votre choix pour l'affichage de l'heure."
+
+#. _hAK
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3158195\n"
+"170\n"
+"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "Information supplémentaire"
-#: 01170101.xhp#par_id3146823.171.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp>In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Indique des informations complémentaires ou un texte descriptif pour le champ de contrôle.</ahelp>Dans chaque champ de contrôle, vous pouvez spécifier des informations complémentaires ou un texte descriptif pour le champ de contrôle. Cette propriété permet au programmeur d'enregistrer des informations complémentaires à utiliser dans le code de programme. Par exemple, ce champ peut être utilisé pour les variables ou d'autres paramètres d'évaluation."
-
-#: 01170101.xhp#hd_id3157828.232.help.text
+#. ,^h2
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146823\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Indique des informations complémentaires ou un texte descriptif pour le champ de contrôle.</ahelp> Dans chaque champ de contrôle, vous pouvez spécifier des informations complémentaires ou un texte descriptif pour le champ de contrôle. Cette propriété permet au programmeur d'enregistrer des informations complémentaires à utiliser dans le code de programme. Par exemple, ce champ peut être utilisé pour les variables ou d'autres paramètres d'évaluation."
+
+#. O4@R
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id3157828\n"
+"232\n"
+"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
-#: 01170101.xhp#par_id3146843.233.help.text
+#. POB,
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id3146843\n"
+"233\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Indique la description du format de l'élément de contrôle. Pour sélectionner la description de format, cliquez sur le bouton <emph>...</emph>.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_idN122C4.help.text
+#. xHX`
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN122C4\n"
+"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: 01170101.xhp#par_idN122C8.help.text
+#. I%l6
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN122C8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Adapte la taille de l'image à celle du contrôle.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_idN1209F.help.text
+#. rX2X
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1209F\n"
+"help.text"
msgid "Acting on a record"
msgstr "Action sur un enregistrement"
-#: 01170101.xhp#par_idN120B1.help.text
+#. 1$F$
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN120B1\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37930\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh."
msgstr "<ahelp hid=\"37930\">Spécifie si les éléments d'action d'un contrôle de la barre de navigation sélectionnée doivent être affichés ou masqués.</ahelp> Les éléments d'action sont les suivants : Enregistrer l'enregistrement, Annuler, Nouvel enregistrement, Supprimer l'enregistrement, Actualiser."
-#: 01170101.xhp#par_idN120BE.help.text
+#. aK_p
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN120BE\n"
+"help.text"
msgid "Positioning"
msgstr "Positionnement"
-#: 01170101.xhp#par_idN120D9.help.text
+#. [6Kf
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN120D9\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
msgstr "<ahelp hid=\"37928\">Spécifie si les éléments de positionnement d'un contrôle de la barre de navigation sélectionnée doivent être affichés ou masqués.</ahelp> Les éléments de positionnement sont les suivants : étiquette d'enregistrement, position d'enregistrement, étiquette du numéro d'enregistrement et numéro d'enregistrement."
-#: 01170101.xhp#par_idN120D7.help.text
+#. M,g\
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN120D7\n"
+"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: 01170101.xhp#par_idN120DB.help.text
+#. MVY1
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN120DB\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37929\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
msgstr "<ahelp hid=\"37929\">Spécifie si les éléments de navigation d'un contrôle de la barre de navigation sélectionnée doivent être affichés ou masqués.</ahelp> Les éléments de navigation sont les suivants : Premier enregistrement, Enregistrement précédent, Enregistrement suivant, Dernier enregistrement."
-#: 01170101.xhp#par_idN12156.help.text
+#. %KQ(
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12156\n"
+"help.text"
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Filtrage / Tri"
-#: 01170101.xhp#par_idN1215A.help.text
+#. Ir8J
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN1215A\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter/sort."
msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Spécifie si les éléments de tri et de filtrage d'un contrôle de la barre de navigation sélectionnée doivent être affichés ou masqués.</ahelp> Les éléments de tri et de filtrage sont les suivants : Tri croissant, Tri décroissant, Tri, Filtre automatique, Filtre standard, Appliquer le filtre, Supprimer le filtre/tri."
-#: 01170101.xhp#par_idN12175.help.text
+#. Y7o_
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12175\n"
+"help.text"
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille des icônes"
-#: 01170101.xhp#par_idN12179.help.text
+#. 6SZ\
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12179\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37927\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"37927\">Spécifie la taille des icônes apparaissant dans la barre de navigation sélectionnée.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#hd_id0409200920593864.help.text
+#. Kc;4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"hd_id0409200920593864\n"
+"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: 01170101.xhp#par_id0409200920593851.help.text
+#. N4?7
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200920593851\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit si le contrôle est visible en mode utilisateur. En mode ébauche, le contrôle est toujours visible.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_id0409200921154683.help.text
+#. qrw@
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921154683\n"
+"help.text"
msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible."
msgstr "Remarquez que si cette propriété est définie sur \"Oui\" (par défaut), cela ne signifie pas nécessairement que le contrôle apparaîtra réellement à l'écran. Des contraintes supplémentaires sont appliquées lors du calcul de la visibilité effective du contrôle. Par exemple, un contrôle placé dans une section masquée dans Writer ne sera jamais visible, jusqu'à ce que la section elle-même devienne visible."
-#: 01170101.xhp#par_id0409200921154691.help.text
+#. !?9*
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921154691\n"
+"help.text"
msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode."
msgstr "Si la propriété est définie sur \"Non\", alors le contrôle sera toujours masqué en mode normal."
-#: 01170101.xhp#par_id0409200921154614.help.text
+#. S$R:
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_id0409200921154614\n"
+"help.text"
msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it."
msgstr "Les versions antérieures à OpenOffice.org 3.1 ignoreront silencieusement cette propriété lors de la lecture des documents qui l'utilisent."
-#: 01170101.xhp#par_idN12314.help.text
+#. aFiI
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12314\n"
+"help.text"
msgid "Visible size"
msgstr "Taille visible"
-#: 01170101.xhp#par_idN12318.help.text
+#. gRX4
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12318\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la taille du curseur de défilement dans le champ Unités de valeur. Par exemple, avec une valeur de (Valeur de défilement max. - Valeur de défilement min.)/2, le curseur de défilement occupe la moitié de la zone d'arrière-plan.</ahelp>"
-#: 01170101.xhp#par_idN12375.help.text
+#. A(9\
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12375\n"
+"help.text"
msgid "If set to 0, then the thumb's width will equal its height."
msgstr "Si cette valeur est définie sur 0, la largeur du curseur sera égale à sa hauteur."
-#: 01170101.xhp#par_idN12332.help.text
-msgctxt "01170101.xhp#par_idN12332.help.text"
+#. 8D%B
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12332\n"
+"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: 01170101.xhp#par_idN12336.help.text
+#. |bf!
+#: 01170101.xhp
+msgctxt ""
+"01170101.xhp\n"
+"par_idN12336\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie l'orientation horizontale ou verticale d'une barre de défilement ou d'un compteur.</ahelp>"
-#: 03120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "03120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Decrease Spacing"
-msgstr "Réduire l'espacement"
+#. -YoZ
+#: 07060000.xhp
+msgctxt ""
+"07060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Reload"
+msgstr "Recharger"
-#: 03120000.xhp#hd_id3155934.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Réduire l'espacement\">Réduire l'espacement</link>"
+#. %8S[
+#: 07060000.xhp
+msgctxt ""
+"07060000.xhp\n"
+"bm_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rechargement;documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;rechargement</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;rechargement</bookmark_value>"
-#: 03120000.xhp#par_id3147143.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Cliquez sur l'icône <emph>Réduire l'espacement</emph> pour réduire l'espacement entre le paragraphe sélectionné et celui qui le précède.</ahelp>"
+#. 1M,U
+#: 07060000.xhp
+msgctxt ""
+"07060000.xhp\n"
+"hd_id3153089\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Recharger\">Recharger</link>"
-#: 03120000.xhp#par_id3155555.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icône</alt></image>"
+#. y#i3
+#: 07060000.xhp
+msgctxt ""
+"07060000.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Remplace le document actif par la dernière version enregistrée.</ahelp>"
-#: 03120000.xhp#par_id3145211.3.help.text
-msgctxt "03120000.xhp#par_id3145211.3.help.text"
-msgid "Decrease Spacing"
-msgstr "Réduire l'espacement"
+#. Pnhi
+#: 07060000.xhp
+msgctxt ""
+"07060000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Any changes made after the last save will be lost."
+msgstr "Toutes les modifications effectuées après le dernier enregistrement sont perdues."
-#: 03120000.xhp#par_id3156410.4.help.text
-msgctxt "03120000.xhp#par_id3156410.4.help.text"
-msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
-msgstr "Pour procéder à des ajustement supplémentaires de l'espacement, sélectionnez<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraphe - Retrait et espacement\"><emph>Format - Paragraphe - Retraits et espacement</emph></link>"
+#. GJl@
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Ordre de tri"
-#: 09030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "09030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
+#. Zp_%
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"hd_id3149988\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Tri\">Tri</link>"
-#: 09030000.xhp#hd_id3154094.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link>"
+#. eZJ:
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icône</alt></image>"
-#: 09030000.xhp#par_id3151100.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Inserts a hyperlink from the current URL into your document.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> address is taken from the entry in the <emph>Internet URLs </emph>combo box, and the name of the link is taken from the <emph>URL Name</emph> combo box."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Insère un hyperlien dans le document à partir de l'URL actif.</ahelp> L'adresse <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> provient de la boîte combinée <emph>URL Internet</emph> et le nom du lien provient de la boîte combinée <emph>Nom de l'URL</emph>."
+#. 8r_h
+#: 12100000.xhp
+msgctxt ""
+"12100000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Trier"
-#: 09030000.xhp#par_id3149760.3.help.text
-msgid "You can insert the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">hyperlink</link> as text or as a button. Click the arrow next to the <emph>Hyperlink</emph> icon, then select <emph>As text</emph> or <emph>As button </emph>from the menu. The hyperlink is then inserted at the current cursor location."
-msgstr "Vous pouvez insérer l'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlien\">hyperlien</link> sous forme de texte ou de bouton. Cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Hyperlien</emph>, puis sélectionnez <emph>Comme texte</emph> ou <emph>Comme bouton </emph>dans le menu. L'hyperlien est alors inséré à l'emplacement du curseur."
+#. hz$`
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box/List Box Wizard"
+msgstr "Assistant Boîte combinée/Zone de liste"
-#: 09030000.xhp#par_id3145345.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icône</alt></image>"
+#. yE@X
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"bm_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulaires;assistant Boîte combinée/Zone de liste</bookmark_value>"
-#: 09030000.xhp#par_id3154824.4.help.text
-msgctxt "09030000.xhp#par_id3154824.4.help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
+#. ~(!H
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"hd_id3154094\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Assistant Boîte combinée/Zone de liste\">Boîte combinée/Zone de liste;assistant</link>"
-#: 14030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "14030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Run SQL command directly"
-msgstr "Exécuter directement la comande SQL"
+#. $QA6
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
+msgstr "Si vous insérez une boîte combinée ou une zone de liste dans un document, un assistant démarre automatiquement. Il permet de spécifier de manière interactive les informations qui s'affichent."
-#: 14030000.xhp#hd_id3151100.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Exécuter directement la commande SQL\">Exécuter directement la commande SQL</link>"
+#. ?E}Z
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
+msgstr "Vous pouvez utiliser l'icône <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"(Dés)activer les assistants\"><emph>(Dés)activer les assistants</emph></link> pour empêcher l'assistant de démarrer automatiquement."
-#: 14030000.xhp#par_id3155364.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">En mode SQL natif, vous pouvez saisir les commandes SQL qui ne sont pas interprétées par $[officename], mais qui sont transmises directement à la source de données.</ahelp> Vous ne pouvez pas repasser en mode Ébauche, si vous affichez ces modifications dans un autre mode."
+#. NP/a
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
+msgstr "Les assistants des boîtes combinées et ceux des zones de liste varient dans les dernières étapes. Cette différence est liée à la nature des champs de contrôle :"
-#: 14030000.xhp#par_id3149999.5.help.text
-msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
-msgstr "Si un SQL natif est utilisé, la chaîne SQL est transmise au système de base de données connecté directement, sans estimation préalable par $[officename]. Par exemple, si vous accédez à une base de données par le biais d'une interface ODBC, la chaîne SQL est transmise au pilote ODBC qui prend en charge son traitement."
+#. \x3I
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>List Boxes</emph>"
+msgstr "<emph>Zones de liste</emph>"
-#: 14030000.xhp#par_id3145136.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icône</alt></image>"
+#. ;jDD
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
+msgstr "Dans le cas des zones de liste, l'utilisateur peut sélectionner une entrée dans la liste. Ces entrées sont enregistrées dans une table de base de données et ne peuvent pas être modifiées via la zone de liste."
-#: 14030000.xhp#par_id3155893.4.help.text
-msgctxt "14030000.xhp#par_id3155893.4.help.text"
-msgid "Run SQL command directly"
-msgstr "Exécuter directement la commande SQL"
+#. ,=;:
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
+msgstr "La table de base de données qui contient les entrées de liste affichées dans le formulaire n'est généralement pas la table sur laquelle est basé le formulaire. Les zones de liste d'un formulaire utilisent des références. Ces dernières, qui appartiennent aux entrées de liste affichées, se trouvent dans la table de formulaire (table des valeurs) et sont enregistrées en tant que telles dans la table des valeurs, lorsque l'utilisateur sélectionne une entrée dans la liste et l'enregistre. Les zones de liste peuvent afficher, via les valeurs référentielles, les données d'une table liée à la table de formulaire actuelle. Ainsi, l'<emph>assistant Zone de liste</emph> permet d'établir un lien entre deux tables d'une base de données, de telle sorte que le contrôle peut afficher une liste détaillée d'un champ de base de données contenu dans une table autre que celle à laquelle se rapporte le formulaire."
-#: 14030000.xhp#par_id3155535.3.help.text
-msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr "Cliquez à nouveau sur l'icône pour repasser dans le mode Standard, dans lequel les modifications de l'<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"ébauche de requête\">ébauche de requête</link> sont synchronisées par SQL avec les modifications autorisées."
+#. /pt_
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
+msgstr "Dans les autres tables, le champ requis est recherché à l'aide des noms de champ (ControlSource) et les champs sont complétés en conséquence. Si le nom de champ n'est pas trouvé, la liste reste vide. Lorsque les champs de listes contiennent des colonnes liées, la première colonne de l'autre table est utilisée sans qu'une requête soit affichée au préalable."
-#: 01230000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01230000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Styles et formatage"
+#. N)_u
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
+msgstr "Si une table d'articles contient, par exemple, le numéro d'un fournisseur, la zone de liste peut utiliser le lien \"Numéro de fournisseur\" pour afficher le nom de fournisseur fourni par la table des fournisseurs. Dans la page <emph>Liaisons de champs</emph>, l'assistant vous invite à renseigner tous les paramètres nécessaires pour ce lien."
-#: 01230000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles et formatage\">Styles et formatage</link>"
+#. |aU;
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3150977\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
+msgstr "<emph>Boîtes combinées</emph>"
-#: 01230000.xhp#par_id3144436.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Indique si la fenêtre Styles et formatage, qui permet d'assigner et d'organiser les styles, doit être affichée ou masquée.</ahelp>"
+#. GI3J
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
+msgstr "Dans le cas de zones combinées, les utilisateurs peuvent sélectionner l'une des entrées de liste ou saisir eux-même du texte. Les entrées, présentées sous forme de liste à partir de laquelle les utilisateurs peuvent effectuer une sélection, peuvent être issues de n'importe quelle table de base de données. Les entrées que les utilisateurs sélectionnent ou saisissent pour enregistrement peuvent être enregistrées soit uniquement dans le formulaire soit dans une base de données. Si elles sont enregistrées dans une base de données, elles sont inscrites dans la table de base de données sur laquelle est basé le formulaire."
-#: 01230000.xhp#par_id3153894.4.help.text
-msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Chaque application $[officename] dispose de sa propre fenêtre Styles et formatage. Il existe par conséquent des fenêtres distinctes pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"documents texte\">documents texte</link></caseinline><defaultinline>documents texte</defaultinline></switchinline>, pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"classeurs\">classeurs</link></caseinline><defaultinline>classeurs</defaultinline></switchinline> et pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"présentations et dessins\">présentations et dessins</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"présentations et dessins\">présentations et dessins</link></caseinline><defaultinline>présentations et dessins</defaultinline></switchinline>."
+#. seTT
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
+msgstr "Les zones combinées peuvent afficher les données de n'importe quelle table ; pour cela, aucun lien direct ne doit exister entre la table de formulaire active et la table dont les valeurs doivent apparaître dans la zone combinée (table de liste). Les zones combinées n'utilisent pas de références. Lorsque l'utilisateur saisit ou sélectionne une valeur et l'enregistre, la valeur affichée en tant que telle est inscrite dans la table de formulaire. Comme aucun lien n'existe entre la table de formulaire et la table de liste, la page <emph>Liaison de champs</emph> n'apparaît pas à cet endroit."
-#: 01230000.xhp#par_id3143267.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icône</alt></image>"
+#. i1Xo
+#: 01170900.xhp
+msgctxt ""
+"01170900.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
+msgstr "Dans le cas d'une zone de liste, vous devez sélectionner les entrées dans la liste. Celles-ci sont alors enregistrées dans la table de liste. Dans le cas d'une boîte combinée, il est possible d'ajouter du texte supplémentaire qui peut être écrit dans la table de base de donnée active du formulaire (table des valeurs) et stockée là si vous le souhaitez. Pour cette fonction, la dernière page de l'<emph>assistant Boîte combinée</emph> est <emph>Traitement de données</emph>, alors que dans le cas des zones de liste, cette page n'existe pas. C'est là que vous spécifiez si vous voulez que le texte saisi soit enregistré dans la table des valeurs et, le cas échéant, à quel endroit vous souhaitez l'enregistrer."
-#: 01230000.xhp#par_id3154750.3.help.text
-msgctxt "01230000.xhp#par_id3154750.3.help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Styles et formatage"
+#. |7RL
+#: 10040000.xhp
+msgctxt ""
+"10040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Document End/Last Page"
+msgstr "À la fin du document/À la dernière page"
-#: 07070200.xhp#tit.help.text
-msgid "Save Record"
-msgstr "Enregistrer l'enregistrement"
+#. Ko/@
+#: 10040000.xhp
+msgctxt ""
+"10040000.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"À la fin du document\">À la fin du document</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Dernière page\">Dernière page</link></defaultinline></switchinline>"
-#: 07070200.xhp#hd_id3147588.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Enregistrer l'enregistrement\">Enregistrer l'enregistrement</link>"
+#. e*om
+#: 10040000.xhp
+msgctxt ""
+"10040000.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Va à la dernière page du document.</ahelp> Cette fonction n'est active que lorsque vous sélectionnez <emph>Aperçu</emph> dans le menu <emph>Fichier</emph>."
-#: 07070200.xhp#bm_id3163829.help.text
-msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Enregistrements;sauvegarde</bookmark_value>"
+#. Egh3
+#: 10040000.xhp
+msgctxt ""
+"10040000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icône</alt></image>"
-#: 07070200.xhp#par_id3163829.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre l'enregistrement actif de la table de base de données.</ahelp> L'icône <emph>Enregistrer l'enregistrement</emph> se trouve sur la <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"barre de base de données\">barre des données de la table</link>"
+#. LfD+
+#: 10040000.xhp
+msgctxt ""
+"10040000.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">À la fin du document</caseinline><defaultinline>Dernière page</defaultinline></switchinline>"
-#: 07070200.xhp#par_id3152372.3.help.text
-msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
-msgstr "Les modifications apportées au contenu d'un enregistrement sont automatiquement enregistrées dès que vous en sélectionnez un autre. Pour enregistrer les modifications sans sélectionner d'autre enregistrement, cliquez sur l'icône <emph>Enregistrer l'enregistrement</emph>."
+#. WuF*
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: 12090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtre standard"
+#. Ezcp
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Sélection\">Sélection</link>"
-#: 12090000.xhp#bm_id3109850.help.text
-msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Filtres par défaut, voir filtres standards</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;filtres standards</bookmark_value><bookmark_value>Filtres standards;bases de données</bookmark_value>"
+#. /MvL
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Permet de sélectionner des objets dans le document actif.</ahelp>"
-#: 12090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtre standard\">Filtre standard</link>"
+#. m^6C
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icône</alt></image>"
-#: 12090000.xhp#par_id3143281.2.help.text
-msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Permet de définir les options de filtrage.</ahelp></variable>"
+#. ;DBt
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: 12090000.xhp#par_id3149549.8.help.text
-msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
-msgstr "Servez-vous du <emph>Filtre standard</emph> pour affiner et combiner les options de recherche <emph>AutoFiltre</emph>."
+#. ^q2=
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Pour sélectionner un objet, cliquez dessus avec la flèche. Pour en sélectionner plusieurs, dessinez un cadre de sélection en faisant glisser le curseur autour des objets en question. Pour ajouter un objet à une sélection, appuyez sur Maj puis cliquez sur l'objet. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><caseinline select=\"CALC\"/><caseinline select=\"CHART\"/><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Les objets qui font partie d'une même sélection peuvent ensuite être définis en tant que <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groupe\">groupe</link> et devenir un objet groupe unique.</defaultinline></switchinline>"
-#: 12090000.xhp#par_id3152801.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icône</alt></image>"
+#. V*~W
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><caseinline select=\"CALC\"/><caseinline select=\"CHART\"/><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Vous pouvez éditer séparément les éléments d'un groupe. Vous pouvez également supprimer des éléments d'un groupe en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Maj</defaultinline></switchinline>+clic.</defaultinline></switchinline>"
-#: 12090000.xhp#par_id3149183.3.help.text
-msgctxt "12090000.xhp#par_id3149183.3.help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtre standard"
+#. ?0T0
+#: 18010000.xhp
+msgctxt ""
+"18010000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><caseinline select=\"CALC\"/><caseinline select=\"CHART\"/><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Vous pouvez sélectionner des objets précis d'un groupe en double-cliquant dessus. Pour cela, vous devez avoir désactivé au préalable l'icône <emph>Double-clic pour éditer du texte</emph> dans la <emph>barre d'options</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-#: 12090000.xhp#par_id3143267.6.help.text
-msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
-msgstr "$[officename] enregistre les paramètres de filtre pour la prochaine fois que vous ouvrirez cette boîte de dialogue."
+#. W@Cn
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Données"
-#: 12090000.xhp#par_id3156410.7.help.text
-msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr "Pour supprimer le filtre actif, cliquez sur l'icône <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Supprimer le filtre/tri\"><emph>Supprimer le filtre/tri</emph></link>."
+#. i7-q
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulaires;données</bookmark_value><bookmark_value>Données;formulaires et sous-formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;sous-formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Sous-formulaires;description</bookmark_value>"
-#: 12090000.xhp#par_id3152996.help.text
-msgctxt "12090000.xhp#par_id3152996.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFiltre\">AutoFiltre</link>"
+#. E$ZT
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Données\">Données</link>"
-#: 02160000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Surligner"
+#. 2Q0y
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
+msgstr "L'onglet <emph>Données </emph>définit les propriétés du formulaire qui se rapportent à la base de données liée au formulaire."
-#: 02160000.xhp#hd_id3109850.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Surligner\">Surligner</link>"
+#. 2Vvt
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
+msgstr "Définit la source de données à laquelle le formulaire est lié ou spécifie si les données peuvent être, ou non, éditées. Outre les fonctions de tri et de filtre, figurent également toutes les propriétés nécessaires à la création d'un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"sous-formulaire\">sous-formulaire</link>."
-#: 02160000.xhp#par_id3154927.2.help.text
-msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applique la couleur de mise en évidence actuelle à l'arrière-plan du texte sélectionné. Si aucun texte n'est sélectionné, cliquez sur l'icône <emph>Surligner</emph>, sélectionnez le texte à surligner, puis cliquez de nouveau sur l'icône <emph>Surligner</emph>. Pour modifier la couleur de mise en évidence, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Surligner</emph>, puis cliquez sur la couleur de votre choix.</ahelp></variable>"
+#. q1vQ
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3154810\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Data source"
+msgstr "Source de données"
-#: 02160000.xhp#par_id3152551.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icône</alt></image>"
+#. O1We
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Définit la source de données à laquelle le formulaire doit renvoyer.</ahelp> Si vous cliquez sur le bouton <emph>...</emph>, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\"><emph>Ouvrir</emph></link> s'affiche. Vous pouvez y sélectionner une source de données."
-#: 02160000.xhp#par_id3147210.6.help.text
-msgctxt "02160000.xhp#par_id3147210.6.help.text"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Surligner"
+#. ,ayQ
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Content"
+msgstr "Contenu"
-#: 02160000.xhp#par_id3166460.7.help.text
-msgid "To Apply Highlighting"
-msgstr "Pour appliquer une mise en évidence"
+#. i1LO
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Détermine le contenu à utiliser pour le formulaire. Il peut s'agir d'une table existante ou d'une requête (créée auparavant dans la base de données), mais le contenu peut également être défini via une instruction SQL. Avant de saisir un contenu, vous devez en définir le type exact dans <emph>Type de contenu</emph>.</ahelp>"
-#: 02160000.xhp#par_idN1072B.help.text
-msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon."
-msgstr "Dans la barre de <emph>formatage</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Surligner</emph>."
+#. cogx
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149657\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
+msgstr "Si vous avez sélectionné \"Table\" ou \"Requête\" dans <emph>Type de contenu</emph>, la zone répertorie toutes les tables et requêtes paramétrées dans la base de données sélectionnée."
-#: 02160000.xhp#par_idN10736.help.text
-msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want."
-msgstr "Pour modifier la couleur de mise en évidence, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Surligner</emph>, puis cliquez sur la couleur de votre choix."
+#. roMV
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3148755\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Content type"
+msgstr "Type de contenu"
-#: 02160000.xhp#par_idN1073E.help.text
-msgid "Select the text that you want to highlight."
-msgstr "Sélectionnez le texte que vous souhaitez surligner."
+#. .]bU
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Détermine si la source de données doit être une table ou une requête de base de données existante, ou si le formulaire doit être généré à partir d'une instruction SQL.</ahelp>"
-#: 02160000.xhp#par_idN10743.help.text
-msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word."
-msgstr "Pour mettre en évidence un mot, double-cliquez sur ce mot."
+#. sYRf
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
+msgstr "Si vous choisissez Table ou Requête, le formulaire fera référence à la table ou à la requête spécifiée sous <emph>Contenu</emph>. Pour créer une requête ou un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"sous-formulaire\">sous-formulaire</link>, sélectionnez l'option SQL. Vous pourrez alors saisir l'instruction de la requête SQL ou du sous-formulaire directement dans la zone <emph>Contenu de liste</emph> dans l'onglet Données sous Propriétés du contrôle."
-#: 02160000.xhp#par_idN10757.help.text
-msgid "To turn off highlighting, press Esc."
-msgstr "Pour désactiver la mise en évidence, appuyez sur Échap."
+#. g@%`
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3158409\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Analyze SQL command"
+msgstr "Analyser l'instruction SQL"
-#: 02160000.xhp#par_idN1075A.help.text
-msgid "To Remove Highlighting"
-msgstr "Pour supprimer la mise en évidence"
+#. JfLg
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Spécifie si l'instruction SQL doit être analysée par %PRODUCTNAME.</ahelp> Si elle est définie sur Oui, cliquez sur le bouton<emph>...</emph> situé à côté de la zone de liste <emph>Contenu</emph>. La fenêtre qui s'affiche permet de créer graphiquement une requête de base de données. Lorsque vous fermerez cette fenêtre, l'instruction SQL correspondant à la requête créée sera insérée dans la zone de liste <emph>Contenu</emph>."
-#: 02160000.xhp#par_idN10760.help.text
-msgid "Select the highlighted text."
-msgstr "Sélectionnez le texte surligné."
+#. o62L
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3154684\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: 02160000.xhp#par_id3149784.5.help.text
-msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
-msgstr "Dans la barre de <emph>formatage</emph>, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Surligner</emph>, puis cliquez sur <emph>Aucun remplissage</emph>."
+#. XLl+
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Saisissez les conditions requises pour le filtrage des données dans le formulaire. Les spécifications de filtre suivent les règles SQL sans utiliser la clause WHERE. </ahelp> Par exemple, si vous souhaitez afficher tous les enregistrements comportant le prénom \"Michel\", tapez dans le champ de données : Prénom = 'Michel'. Vous pouvez également combiner des conditions : Prénom = Michel OR Prénom = Pierre. Tous les enregistrements répondant à ces deux critères s'afficheront."
+
+#. ]oB-
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
+msgstr "La fonction de filtrage peut être activée en mode utilisateur à l'aide des icônes <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFiltre\"><emph>AutoFiltre</emph></link> et <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtre standard\"><emph>Filtre standard</emph></link> de la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Barre de formulaire\"><emph>Barre de formulaire</emph></link>."
+
+#. iMIb
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3156005\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#. r6?;
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Spécifie les conditions de tri des données dans le formulaire. La spécification des conditions de tri suit les règles SQL sans utilisation de la clause ORDER BY.</ahelp> Par exemple, si vous souhaitez trier tous les enregistrements d'une base de données dans l'ordre croissant dans un champ et dans l'ordre décroissant dans un autre champ, saisissez Prénom ASC, Nom DESC (en supposant que Prénom et Nom sont les noms des champs de données)."
+
+#. \Pil
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3156444\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
+msgstr "Vous pouvez utiliser les icônes correspondantes de la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"barre de formulaire\"><emph>barre de formulaire</emph></link> en mode utilisateur pour effectuer les opérations suivantes : <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Tri croissant\"><emph>Tri croissant</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Tri décroissant\"><emph>Tri décroissant</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Tri\"><emph>Tri</emph></link>."
+
+#. p04@
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3148616\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Add data only"
+msgstr "N'ajouter que des données"
+
+#. kN^W
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Permet de déterminer si le formulaire ne doit autoriser que l'ajout de nouvelles données (Oui) ou s'il doit également autoriser d'autres propriétés (Non).</ahelp>"
+
+#. |Uo6
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3148575\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
+msgstr "Si <emph>N'ajouter que des données</emph> est réglé sur \"Oui\", il n'est pas possible de modifier ou de supprimer des données."
+
+#. VK,T
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation bar"
+msgstr "Barre Navigation"
+
+#. XP=A
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3157976\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Indique si les fonctions de navigation de la barre de formulaire inférieure peuvent être utilisées.</ahelp>"
+
+#. jUD)
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
+msgstr "L'option \"Formulaire parent\" concerne les sous-formulaires. Lorsque vous sélectionnez cette option pour un sous-formulaire, vous pouvez naviguer parmi les enregistrements du formulaire principal à condition que le curseur se trouve dans le sous-formulaire. Étant donné qu'un sous-formulaire est lié au formulaire principal via une relation 1:1, la navigation s'effectue toujours dans le formulaire parent."
+
+#. P.%[
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3151051\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Cycle"
+msgstr "Cycle"
+
+#. cd?)
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3154944\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Détermine le comportement de la touche de tabulation pendant la navigation.</ahelp> La touche de tabulation permet de se déplacer vers l'avant dans le formulaire. Si vous appuyez simultanément sur la touche Maj, la navigation suit la direction opposée. Si vous atteignez le dernier (ou le premier) champ et appuyez de nouveau sur la touche de tabulation, différents effets peuvent se produire. Définissez l'effet de la touche à l'aide des options suivantes :"
+
+#. shbm
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3166413\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
+
+#. q|4S
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150424\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Signification"
+
+#. H8q{
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150417\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#. V3mF
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3157847\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
+msgstr "Ce paramètre permet de définir automatiquement un cycle orienté vers une connexion à une base de données existante. S'il existe dans un formulaire une connexion à une base de données, il est normalement possible de basculer vers l'enregistrement précédent ou suivant au moyen de la touche de tabulation lorsque vous quittez le dernier champ (voir Tous les enregistrements). S'il n'y a pas de connexion à une base de données, le basculement s'effectue vers le précédent formulaire ou le suivant (voir la page actuelle)."
+
+#. 6fe@
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "All records"
+msgstr "Tous les enregistrements"
+
+#. Q)3+
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3152972\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
+msgstr "Cette option ne s'applique qu'aux formulaires de base de données et sert à explorer l'ensemble des enregistrements. Si vous utilisez la touche Tabulation pour quitter le dernier champ d'un formulaire, l'enregistrement actif est modifié."
+
+#. )6O=
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3151020\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Active record"
+msgstr "Enregistrement actif"
+
+#. MrCc
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3145301\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
+msgstr "Cette option ne s'applique qu'aux formulaires de base de données et sert à explorer l'enregistrement actif. Si vous utilisez la touche Tabulation pour quitter le dernier champ d'un formulaire, l'enregistrement actif est modifié."
+
+#. B-:K
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3146913\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Current page"
+msgstr "Page active"
+
+#. K2?p
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3150330\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
+msgstr "Si vous quittez un formulaire à partir de son dernier champ, le curseur passe au premier champ du formulaire suivant. Cette option, qui est la norme avec les formulaires HTML, est particulièrement appropriée avec ceux-ci."
+
+#. #]/[
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Allow additions"
+msgstr "Autoriser les ajouts"
+
+#. @1I#
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3154360\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Détermine si des données peuvent être ajoutées.</ahelp>"
+
+#. cZ5q
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3156054\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Allow modifications"
+msgstr "Autoriser les modifications"
+
+#. TjE6
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3156377\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Détermine si les données peuvent être modifiées.</ahelp>"
+
+#. gF74
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3149019\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Allow deletions"
+msgstr "Autoriser les suppressions"
+
+#. ECry
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3148995\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\"> Détermine si les données peuvent être supprimées.</ahelp>"
+
+#. 02X$
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3153714\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Link master fields"
+msgstr "Lier les champs maîtres"
+
+#. Ok]_
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3147339\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Si vous créez un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"sous-formulaire\">sous-formulaire</link>, saisissez le champ de données du formulaire parent responsable de la synchronisation entre le formulaire parent et le sous-formulaire.</ahelp> Pour saisir des valeurs multiples, appuyez sur Maj+Entrée après chaque ligne de saisie."
+
+#. dbcT
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149568\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
+msgstr "Le sous-formulaire se base sur une requête <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>, et tout particulièrement sur une <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"requête de paramètre\">requête de paramètre</link>. Lorsque vous entrez un nom de champ dans la zone<emph>Établir un lien depuis</emph>, les données du champ sont lues à partir du formulaire principal au niveau d'une variable que vous devez spécifier dans la zone<emph>Établir un lien avec</emph>. Une instruction SQL adéquate permet de comparer cette variable avec les données de la table auxquelles le sous-formulaire se réfère. Vous pouvez également entrer le nom de la colonne dans la zone <emph>Établir un lien depuis</emph>."
+
+#. YM:M
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3156089\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Consider the following example:"
+msgstr "Examinez l'exemple suivant :"
+
+#. sEh%
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
+msgstr "La table de base de données sur laquelle s'appuie le formulaire correspond par exemple à une base de données client (\"Clients\") dans laquelle vous identifiez chaque client par un numéro unique au niveau d'un champ de données intitulé \"Clients_ID\". Vous gérez les commandes d'un client dans une autre table de base de données. Vous souhaitez maintenant visualiser les commandes de chaque client que vous avez entré dans le formulaire. Pour ce faire, vous devez créer le sous-formulaire et sous <emph>Établir un lien depuis</emph> entrez le champ de données de la base de données client auquel le client peut être clairement identifié, donc \"Clients_ID\" (sans guillemets). Sous <emph>Établir un lien avec</emph>, entrez le nom d'une variable à laquelle les données du champ Clients_ID doivent s'ajouter, par exemple \"x\"."
+
+#. TW$y
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3151248\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
+msgstr "Le sous-formulaire doit indiquer les données appropriées à partir de la table des commandes (\"Commandes\") pour chaque ID client (ID_Client -> x). Ce n'est possible que si chaque commande n'est assignée qu'à un seul client dans la table des commandes. Vous pouvez aussi utiliser un autre champ nommé ID_Client. Cependant, pour éviter les confusions entre ce champ et le même champ du formulaire principal, le champ est nommé Numéro_Client."
+
+#. Nsr`
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153537\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
+msgstr "Comparez maintenant le Numéro_Client de la table \"Commandes\" à l'ID_Client de la table \"Clients\". Pour ce faire, vous pouvez par exemple utiliser la variable x avec l'instruction SQL suivante :"
+
+#. /Knh
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3155335\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
+msgstr "SELECT * FROM Commandes WHERE No_Client = : x (si le sous-formulaire doit afficher toutes les données de la table Cde.)"
+
+#. cHK;
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3163727\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "or:"
+msgstr "ou :"
+
+#. QO]E
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3153921\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
+msgstr "SELECT Article FROM Commandes WHERE No_Client = : x (si le sous-formulaire ne doit afficher que les données du champ \"Article\" de la table Cde.)"
+
+#. 5CLI
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
+msgstr "Vous pouvez entrer l'instruction SQL soit dans le champ <emph>Source de données</emph>, ou vous générez une requête de paramètre correspondante que vous utilisez pour créer le sous-formulaire."
+
+#. 0(E:
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3150648\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Link slave fields"
+msgstr "Lier les champs esclaves"
+
+#. `I_,
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3149923\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Si vous créez un sous-formulaire, saisissez la variable à un endroit où ses valeurs possibles dans le formulaire parent peuvent être stockées.</ahelp> Si un sous-formulaire est basé sur une requête saisissez la variable que vous avez définie dans la requête. Si vous créez un formulaire à l'aide d'une instruction SQL saisie dans le champ <emph>Source de données</emph>, saisissez la variable que vous avez utilisée dans l'instruction. Vous pouvez choisir un nom de variable quelconque. Si vous souhaitez saisir plusieurs valeurs, appuyez sur Maj+Entrée."
+
+#. 0\$^
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3155114\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
+msgstr "Si vous avez indiqué par exemple le champ de base de données \"Clients_ID\" comme champ de base de données supérieur sous <emph>Établir un lien depuis</emph>, vous déterminez ensuite sous <emph>Établir un lien avec</emph> le nom de la variable au niveau de laquelle les valeurs du champ de base de données \"Clients_ID\" doivent être lues. Si vous utilisez maintenant cette variable pour définir une instruction SQL dans le champ <emph>Source de données</emph>, les valeurs correspondantes sont affichées dans le sous-formulaire."
+
+#. i1O[
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"hd_id3152778\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "What is a subform?"
+msgstr "Qu'est-ce qu'un sous-formulaire ?"
+
+#. E`IV
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3155579\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
+msgstr "La génération de formulaires s'effectue d'après une table ou une requête de base de données. Ils permettent de présenter les données et peuvent être utilisés pour saisir de nouvelles données ou pour modifier des données."
+
+#. ;v1D
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3147094\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
+msgstr "<variable id=\"wozu\">Pour obtenir un formulaire pouvant faire référence aux données d'une table ou d'une requête et pouvant également afficher des données d'une autre table, vous devez créer un sous-formulaire. </variable>Ce sous-formulaire peut être, par exemple, une zone de texte affichant les données d'une autre table de base de données."
+
+#. $#z0
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3157972\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
+msgstr "Un sous-formulaire est un composant supplémentaire du formulaire principal. Le formulaire principal est également appelé formulaire \"parent\". Les sous-formulaires sont nécessaires dès lors que vous accédez à plusieurs tables depuis un formulaire. Chaque table supplémentaire requiert son propre sous-formulaire."
+
+#. vmG`
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id4807275\n"
+"help.text"
+msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
+msgstr "Une fois créés, vous pouvez transformer les formulaires en sous-formulaires. Il suffit de passer en mode Ébauche, puis d'ouvrir le navigateur de formulaire. Dans le navigateur de formulaire, faites glisser le formulaire que vous souhaitez transformer en sous-formulaire sur tout autre formulaire. Ce dernier devient le formulaire principal."
+
+#. hh#4
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_id3158444\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
+msgstr "L'utilisateur de votre document ne peut pas savoir si un formulaire possède des sous-formulaires. Il ne voit qu'un document dans lequel des données sont entrées ou dans lequel des données figurent déjà."
+
+#. 7cjO
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_idN10C2A\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
+msgstr "Dans les champs de données du formulaire principal, renseignez le champ Établir un lien depuis. Dans le sous-formulaire, l'option Établir un lien avec peut être définie comme un champ qui sera mis en correspondance avec le contenu du champ Établir un lien depuis."
+
+#. 1K@+
+#: 01170203.xhp
+msgctxt ""
+"01170203.xhp\n"
+"par_idN10C2D\n"
+"help.text"
+msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
+msgstr "Lorsque l'utilisateur parcourt les données, le formulaire affiche toujours l'enregistrement des données actuelles. Si des sous-formulaires ont été définis, leur contenu s'affichera dans un délai très court d'environ 200 ms, durée pendant laquelle vous pouvez rapidement parcourir les enregistrements de données du formulaire principal. Si vous accédez au prochain enregistrement de données principales dans le temps imparti, il sera inutile d'extraire et d'afficher les données du sous-formulaire."
+
+#. !%_;
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Open in Design Mode"
+msgstr "Ouvrir en mode Ébauche"
+
+#. O^GE
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"bm_id3156211\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulaires;ouverture en mode Ébauche</bookmark_value><bookmark_value>Contrôle;activation dans les formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Mode Ébauche après enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Documents;ouverture en mode Ébauche</bookmark_value><bookmark_value>Mode d'édition;après ouverture</bookmark_value>"
+
+#. +8[o
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"hd_id3156211\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Ouvrir en mode Ébauche\">Ouvrir en mode Ébauche</link>"
+
+#. \E^B
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Ouvre le formulaire en <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"mode Ébauche\">mode Ébauche</link> pour édition.</ahelp>"
+
+#. 3`*#
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
+msgstr "En mode Ébauche, vous ne pouvez pas activer les champs de contrôle du formulaire, ni éditer le contenu des enregistrements de la base de données. Vous pouvez cependant modifier la position et la taille des champs de contrôle, éditer d'autres propriétés, ou encore ajouter ou supprimer des champs de contrôle."
+
+#. \z|R
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
+msgstr "Une fois l'édition du formulaire terminée, cliquez avec le bouton droit de la souris sur \"Formulaires\" dans le <emph>Navigateur de formulaire</emph> et décochez <emph>Ouvrir en mode Ébauche</emph>. Enregistrez votre formulaire lorsque vous avez terminé."
+
+#. QXM*
+#: 01171000.xhp
+msgctxt ""
+"01171000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
+msgstr "Si le formulaire est protégé en écriture, la commande <emph>Ouvrir en mode Ébauche</emph> est ignorée."
+
+#. |+uW
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#. 3vSd
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
+
+#. n-!}
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
+msgstr "Utilisez la page <emph>Internet</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link> pour éditer des hyperliens vers des adresses WWW ou FTP."
+
+#. !(VH
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
+msgstr "Les champs relatifs au login, au mot de passe et à l'utilisateur anonyme ne sont disponibles que pour les adresses FTP."
+
+#. R[Ne
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Type of hyperlink"
+msgstr "Type d'hyperlien"
+
+#. grWl
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#. ;8Up
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Crée un hyperlien HTTP.</ahelp>"
+
+#. K.z;
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#. ql0M
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Crée un hyperlien FTP.</ahelp>"
+
+#. \c_G
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Target"
+msgstr "Cible"
+
+#. (+Q_
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id9887081\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un URL pour le fichier que vous voulez ouvrir quand vous cliquez sur l'hyperlien. Si vous ne spécifiez pas de cadre cible, le fichier s'ouvre dans le document actif ou dans le cadre.</ahelp>"
+
+#. :~J=
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "WWW Browser"
+msgstr "Navigateur WWW"
+
+#. kGDX
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Opens a web browser, into which you can load the desired URL.</ahelp> You can then copy and paste the URL into the <emph>Target</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Ouvre un navigateur Web dans lequel vous pouvez charger l'URL souhaitée.</ahelp> Vous pouvez ensuite copier et coller l'URL dans le champ <emph>Cible</emph>."
+
+#. |okm
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Spécifie la position dans le document cible à laquelle vous souhaitez passer.</ahelp>"
+
+#. AqTj
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Insère la cible dans le champ <emph>Cible</emph> de la boîte de dialogue <emph>Hyperlien</emph>.</ahelp>"
+
+#. E3$j
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Une fois l'hyperlien saisi entièrement, cliquez sur <emph>Fermer</emph> pour le définir et quitter la boîte de dialogue.</ahelp>"
+
+#. C5$i
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Login name"
+msgstr "Nom de login"
+
+#. 2=Gr
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Spécifie votre login si vous utilisez des adresses FTP.</ahelp>"
+
+#. Oj0h
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#. 2]Vc
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Spécifie votre mot de passe si vous utilisez des adresses FTP.</ahelp>"
+
+#. C%ad
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3149046\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Anonymous user"
+msgstr "Utilisateur anonyme"
+
+#. z`5i
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Permet de se connecter à l'adresse FTP en tant qu'utilisateur anonyme.</ahelp>"
+
+#. vNfl
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3148663\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Further settings"
+msgstr "Autres paramètres"
+
+#. XXn-
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3153525\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
+
+#. A]^!
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id2052980\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom du cadre dans lequel vous souhaitez ouvrir le fichier lié ou sélectionnez un cadre prédéfini dans la liste. Si vous ne renseignez pas cette zone, le fichier lié s'ouvre dans la fenêtre du navigateur actif.</ahelp>"
+
+#. Yr=W
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3155101\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulaire"
+
+#. ]lBJ
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Indique si l'hyperlien est inséré sous forme de texte ou de bouton.</ahelp>"
+
+#. Jib}
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3152920\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
+
+#. \6$r
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Assignation de macro</emph> permettant de définir le code de programmation d'événements spécifiques, tels que \"Souris sur l'objet\" ou \"Déclencher l'hyperlien\".</ahelp>"
+
+#. se=P
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3151041\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#. 0(nP
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Spécifie le texte visible ou la légende du bouton correspondant à l'hyperlien.</ahelp>"
+
+#. $Cin
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"hd_id3147354\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. F;4)
+#: 09070100.xhp
+msgctxt ""
+"09070100.xhp\n"
+"par_id2801599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un nom pour l'hyperlien.</ahelp> $[officename] insère une balise NAME dans l'hyperlien."
+
+#. 7UEE
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Design Mode On/Off"
+msgstr "(Dés)activer le mode Ébauche"
+
+#. !5)G
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"(Dés)activer le mode Ébauche\">(Dés)activer le mode Ébauche</link>"
+
+#. KgU|
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Active ou désactive le mode Ébauche. Cette fonction permet de passer rapidement du mode <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Ébauche\">Ébauche</link> au mode Utilisateur. Activez ce mode pour éditer les contrôles de formulaire et désactivez-le pour les utiliser.</ahelp>"
+
+#. bejn
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3153528\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
+msgstr "Veuillez également tenir compte de la fonction <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Ouvrir en mode Ébauche\"><emph>Ouvrir en mode Ébauche</emph></link>. Si cette commande est active, le document sera toujours ouvert en mode Ébauche, ceci indépendamment de son statut d'enregistrement. Pour éviter qu'un formulaire achevé ne soit ouvert en mode Ébauche, il vous faudra désactiver cette commande."
+
+#. [:9l
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
+msgstr "Si le formulaire est lié à une base de données et si vous désactivez le mode Ébauche, la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"barre de formulaire\">barre de formulaire</link> s'affichera sur le bord inférieur de la fenêtre du document. La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Propriétés du formulaire\">Propriétés du formulaire</link> vous permettra de paramétrer le lien vers la base de données."
+
+#. pr)f
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#. 4lf6
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"hd_id3144740\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Déplacer vers le haut\">Déplacer vers le haut</link>"
+
+#. NOGU
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Place le paragraphe sélectionné avant le paragraphe précédent.</ahelp>"
+
+#. UBd*
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Si vous avez numéroté des paragraphes et que vous cliquez sur l'icône <emph>Déplacer vers le haut</emph>, les numéros sont replacés dans le nouvel ordre. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'icône <emph>Déplacer vers le haut</emph> n'est visible que lorsque le curseur est positionné sur une liste à puces ou une liste numérotée.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icône <emph>Déplacer vers le haut</emph> s'affiche dans la barre de <emph>formatage de texte</emph> lorsque vous êtes en mode Plan.</caseinline></switchinline>"
+
+#. N|(!
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
+msgstr "Cette fonction peut être appelée en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut."
+
+#. e|(q
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icône</alt></image>"
+
+#. 49qo
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#. BDCJ
+#: 24030000.xhp
+msgctxt ""
+"24030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Proportion de rouge"
+
+#. I=IH
+#: 24030000.xhp
+msgctxt ""
+"24030000.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Proportion de rouge\">Proportion de rouge</link>"
+
+#. 62;+
+#: 24030000.xhp
+msgctxt ""
+"24030000.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Spécifie la quantité du composant RVB rouge dans l'objet graphique sélectionné.</ahelp> Les valeurs possibles sont comprises entre - 100 % (pas de rouge) et + 100 % (entièrement rouge)."
+
+#. !Ti^
+#: 24030000.xhp
+msgctxt ""
+"24030000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icône</alt></image>"
+
+#. Pek=
+#: 24030000.xhp
+msgctxt ""
+"24030000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Proportion de rouge"
+
+#. I5Pp
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Background color/Paragraph background"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan/Arrière-plan de paragraphe"
+
+#. ^paG
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"hd_id3154232\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Couleur d'arrière-plan\">Couleur d'arrière-plan</link>"
+
+#. 8V0Q
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Cliquez pour ouvrir une barre d'outils dans laquelle vous pouvez cliquer sur une couleur d'arrière-plan d'un paragraphe. La couleur est appliquée à l'arrière-plan du paragraphe actif ou des paragraphes sélectionnés.</ahelp></variable>"
+
+#. 2)PH
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3147276\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icône</alt></image>"
+
+#. 8n+P
+#: 02170000.xhp
+msgctxt ""
+"02170000.xhp\n"
+"par_id3144439\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+
+#. -Y[b
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue Hyperlien"
+
+#. 59M@
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3145759\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Hyperlien\">Hyperlien</link></variable>"
+
+#. 8[r9
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de créer et d'éditer des hyperliens.</ahelp></variable>"
+
+#. b?Yn
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icône</alt></image>"
+
+#. YE8Q
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue d'hyperlien"
+
+#. N!_?
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Sélectionnez le type d'hyperlien à insérer.</ahelp>"
+
+#. cEHO
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Ouvre l'hyperlien dans le navigateur Web par défaut.</ahelp>"
+
+#. IAAL
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id0122200902231573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Hyperlien.</ahelp>"
+
+#. D#!s
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id0122200902231660\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copie l'URL dans le presse-papiers.</ahelp>"
+
+#. Ugf]
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id0122200902231630\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime le lien hypertexte, laissant du texte brut.</ahelp>"
+
+#. KT5!
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#. gU3)
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applique les données au document.</ahelp>"
+
+#. ,Srp
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#. (q7S
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Ferme la boîte de dialogue sans enregistrer les modifications.</ahelp>"
+
+#. =|1F
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3153700\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#. ^8g7
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3150943\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the Help."
+msgstr "Ouvre l'aide."
+
+#. I:{1
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
+
+#. y=P8
+#: 09070000.xhp
+msgctxt ""
+"09070000.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Rétablit l'état d'origine des entrées de la boîte de dialogue.</ahelp>"
+
+#. Uk[@
+#: stars.xhp
+msgctxt ""
+"stars.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Stars and Banners"
+msgstr "Étoiles et bannières"
+
+#. M0M2
+#: stars.xhp
+msgctxt ""
+"stars.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Étoiles et banières</link>"
+
+#. pVn+
+#: stars.xhp
+msgctxt ""
+"stars.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Étoiles qui permet d'insérer des images dans le document.</ahelp>"
+
+#. +D2x
+#: stars.xhp
+msgctxt ""
+"stars.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône de la barre d'outils Étoiles, puis faites glisser le curseur dans le document à l'endroit où vous voulez dessiner la forme.</ahelp>"
+
+#. F[:]
+#: stars.xhp
+msgctxt ""
+"stars.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Certaines formes possèdent une poignée spéciale que vous pouvez faire glisser pour modifier leurs propriétés. Le pointeur de la souris prend la forme d'une main lorsqu'il passe sur ces poignées spéciales."
+
+#. D`#a
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Position in Document"
+msgstr "Position dans le document"
+
+#. H;W7
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position dans le document\">Position dans le document</link>"
+
+#. cQ{5
+#: 08020000.xhp
+msgctxt ""
+"08020000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Affiche la position actuelle du curseur dans le document %PRODUCTNAME Basic. Le nombre de lignes, puis le nombre de colonnes est spécifié.</ahelp>"
+
+#. J1#K
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New Document"
+msgstr "Nouveau document"
+
+#. tS6F
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"Nouveau document\">Nouveau document</link>"
+
+#. y\Ey
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
+msgstr "Utilisez l'onglet <emph>Nouveau document</emph> de la <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"boîte de dialogue Hyperlien\">boîte de dialogue Hyperlien</link> pour définir un hyperlien vers un nouveau document et créer simultanément celui-ci."
+
+#. 8DDG
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "New Document"
+msgstr "Nouveau document"
+
+#. WB^N
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
+msgstr "Spécifie le nom, le chemin et le type du nouveau document dans cette zone."
-#: 09010000.xhp#tit.help.text
+#. 3@L:
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Edit now"
+msgstr "Éditer tout de suite"
+
+#. [Lf?
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Spécifie que le nouveau document est créé et ouvert immédiatement pour être édité.</ahelp>"
+
+#. :!zm
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Edit later"
+msgstr "Éditer plus tard"
+
+#. p[UU
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Spécifie que le document est créé mais qu'il ne sera pas ouvert immédiatement.</ahelp>"
+
+#. 1);j
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#. 4Qe=
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id8894009\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un URL pour le fichier à ouvrir lorsque vous cliquez sur l'hyperlien.</ahelp>"
+
+#. 3n3K
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Sélectionner le chemin"
+
+#. #M!@
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Sélection d'un chemin</emph>, permettant de sélectionner un chemin.</ahelp>"
+
+#. aQW+
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"hd_id3151110\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Type de fichier"
+
+#. %\UO
+#: 09070400.xhp
+msgctxt ""
+"09070400.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Spécifie le type de fichier du nouveau document.</ahelp>"
+
+#. e=n2
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#. KOVo
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#. }VI(
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"bm_id3156183\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Contenu de la base de données;insertion sous forme de tables</bookmark_value>"
+
+#. |Rm9
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
+msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\">Insère dans le document sous forme de table les données sélectionnées dans le navigateur de sources de données.</ahelp> Dans la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>, sélectionnez l'option <emph>Table</emph> pour insérer les données sélectionnées dans le document sous forme de table. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez indiquer les champs ou colonnes de base de données transférés ainsi que le formatage de la table de texte."
+
+#. rQ--
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#. mY8f
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
+msgstr "Dans la zone <emph>Table</emph>, servez-vous des touches de direction pour sélectionner les colonnes de la table de base de données à appliquer au tableau texte."
+
+#. nC-m
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Database columns"
+msgstr "Colonnes de base de données"
+
+#. Ai;]
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Spécifie les colonnes de la base de données à insérer dans le tableau texte.</ahelp> Toutes les colonnes de la table de base de données qui n'ont pas été acceptées dans la zone de liste <emph>Colonnes de table</emph> sont répertoriées ici. Les entrées sont triées par ordre alphabétique."
+
+#. HJuV
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3147577\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Table column(s)"
+msgstr "Colonnes de table"
+
+#. it]o
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Dresse la liste de toutes les colonnes de base de données à insérer dans le document.</ahelp> Une colonne est assignée à chaque entrée correspondante de la table. L'ordre des entrées dans la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph> détermine l'ordre des données dans le tableau texte."
+
+#. Q5X`
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3146958\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#. bh06
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3149750\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Déplace tous les champs de base de données listés vers la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>.</ahelp> Tous les champs figurant dans la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph> sont insérés dans le document."
+
+#. t?Bg
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. UM#R
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Déplace le champ de base de données sélectionné vers la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>. </ahelp> Vous pouvez également double-cliquer sur une entrée pour la déplacer vers la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>. Tous les champs figurant dans la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph> sont insérés dans le document."
+
+#. JZ.i
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3149732\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. lLr=
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Supprime le champ de base de données sélectionné de la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>.</ahelp> Le champ supprimé ne sera pas inséré dans le document."
+
+#. 7seD
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#. Ye=I
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Supprime tous les champs de base de données de la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>.</ahelp>"
+
+#. 3$R6
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#. {4Hr
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
+msgstr "Définit le format pour l'insertion du contenu des champs de base de données dans le document."
+
+#. ,R!;
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "From database"
+msgstr "De la base de données"
+
+#. yVnY
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepts the database formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepte les formats de base de données.</ahelp>"
+
+#. ^,E5
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3159148\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#. yN#]
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Spécifie un format de la liste si le format de certains champs de données n'est pas accepté.</ahelp> Les formats proposés ici ne sont disponibles que pour certains champs de base de données (numériques ou booléens, par exemple). Si vous sélectionnez un champ de base de données au format de texte, vous ne pourrez pas sélectionner de format dans la liste de sélection, car le format texte est automatiquement conservé."
+
+#. C3#]
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3144511\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
+msgstr "Si le format souhaité n'apparaît pas dans la liste, sélectionnez l'entrée \"Autres formats...\" pour définir le format souhaité dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format numérique\"><emph>Format numérique</emph></link>."
+
+#. 1I*W
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154282\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
+msgstr "L'assignation d'un format numérique à l'aide de la liste de sélection se réfère toujours au champ de base de données sélectionné dans la zone de liste <emph>Colonnes de BD</emph>."
+
+#. (Ms1
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
+msgstr "Pour que les données puissent être insérées dans le document sous forme de tableau, l'option <emph>Tableau</emph> adéquate doit être activée. Vous pouvez ensuite sélectionner un champ de base de données dans la zone de liste <emph>Colonnes de table</emph> pour définir le formatage du champ de base de données. Les modifications apportées aux formats numériques seront appliquées à la dernière sélection. Cela ne fait aucune différence que le champ de base de données ait été sélectionné dans la zone de liste <emph>Colonnes de BD</emph> ou <emph>Colonnes de table</emph>."
+
+#. Gr*T
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3156280\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Insert table heading"
+msgstr "Insérer le titre de la table"
+
+#. e;?:
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3150497\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Spécifie si une ligne de titre doit être insérée dans les colonnes du tableau texte.</ahelp>"
+
+#. RA8G
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153178\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Apply column name"
+msgstr "Appliquer les noms de colonnes"
+
+#. X9IX
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Utilise les noms des champs de la table de base de données comme en-têtes pour toutes les colonnes du tableau texte.</ahelp>"
+
+#. `J3s
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Create row only"
+msgstr "Créer une ligne seule"
+
+#. Y)G[
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3153194\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Insère une ligne de titre vide dans le tableau texte.</ahelp> L'option<emph>Créer uniquement une ligne</emph> permet de définir dans le document des titres qui ne correspondent pas aux noms des champs de base de données."
+
+#. Dc8W
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153369\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#. K*i)
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154299\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Ouvre la boîte de dialogue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Format de tableau\"><emph>Format de tableau</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format de tableau</emph></defaultinline></switchinline> dans laquelle vous pouvez définir les propriétés du tableau, telles que les bordures, l'arrière-plan et la largeur des colonnes.</ahelp>"
+
+#. ?4we
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"hd_id3153728\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "AutoFormat"
+
+#. h/59
+#: 12070100.xhp
+msgctxt ""
+"12070100.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Ouvre la boîte de dialogue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dans laquelle vous pouvez sélectionner des styles de format qui sont immédiatement appliqués lors de l'insertion du tableau.</ahelp>"
+
+#. DCGj
+#: 09010000.xhp
+msgctxt ""
+"09010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "URL Name"
msgstr "Nom de l'URL"
-#: 09010000.xhp#hd_id3147588.1.help.text
+#. OqAN
+#: 09010000.xhp
+msgctxt ""
+"09010000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL Name\">URL Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"Nom de l'URL\">Nom de l'URL</link>"
-#: 09010000.xhp#par_id3150476.2.help.text
+#. [L.y
+#: 09010000.xhp
+msgctxt ""
+"09010000.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Assigns a name to an Internet URL or file.</ahelp> You can also enter search criteria for an Internet search site."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Assigne un nom à un URL Internet ou à un fichier.</ahelp> Vous pouvez également saisir des critères de recherche destinés à un moteur de recherche."
-#: 09010000.xhp#par_id3153539.3.help.text
+#. Zi7L
+#: 09010000.xhp
+msgctxt ""
+"09010000.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Possible search syntax is as follows:"
msgstr "Syntaxe possible pour la recherche de texte :"
-#: 09010000.xhp#par_id3154673.6.help.text
+#. ngQj
+#: 09010000.xhp
+msgctxt ""
+"09010000.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "\"Suite+Office\""
msgstr "\"Suite+Office\""
-#: 09010000.xhp#par_id3148548.7.help.text
+#. @B`w
+#: 09010000.xhp
+msgctxt ""
+"09010000.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Finds all pages that contain the words \"Suite\" AND \"Office\" at any position."
msgstr "Recherche toutes les pages contenant les mots \"Suite\" ET \"Office\", quel que soit leur emplacement."
-#: 09010000.xhp#par_id3155805.8.help.text
+#. [(B!
+#: 09010000.xhp
+msgctxt ""
+"09010000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "\"Suite,Office\""
msgstr "\"Suite, Office\""
-#: 09010000.xhp#par_id3147008.9.help.text
+#. oK|T
+#: 09010000.xhp
+msgctxt ""
+"09010000.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Finds all pages that contain \"Suite\" OR \"Office\"."
msgstr "Recherche toutes les pages contenant les mots \"Suite\" OU \"Office\"."
-#: 09010000.xhp#par_id3156410.10.help.text
+#. uhaS
+#: 09010000.xhp
+msgctxt ""
+"09010000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Suite Office"
msgstr "Suite Office"
-#: 09010000.xhp#par_id3153346.11.help.text
+#. )*f@
+#: 09010000.xhp
+msgctxt ""
+"09010000.xhp\n"
+"par_id3153346\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Finds all pages that contain the specified text. Search text without quotation marks will be sent directly to the specified search engine in the Internet. In most cases, a search engine combines a string of words with \"OR,\" and finds pages in which at least one of the words appear."
msgstr "Trouve toutes les pages contenant exactement ces mots. Les groupes de mots ainsi spécifiés sont transmis directement au moteur de recherche Internet choisi. Le plus souvent, ces moteurs de recherche traitent les groupes de mots comme des liaisons OU et, par conséquent, trouvent les pages contenant au moins l'un des mots."
-#: 09010000.xhp#par_id3150669.12.help.text
+#. HS$x
+#: 09010000.xhp
+msgctxt ""
+"09010000.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Not all Internet <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"search engines\">search engines</link> support all logical combinations. It is recommended to use only one of the three options for linking search terms."
msgstr "Tous les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"moteurs de recherche\">moteurs de recherche</link> Internet ne prennent pas en charge la totalité des combinaisons logiques. Pour chaque recherche, n'utilisez qu'une seule des possibilités de liaison des critères de recherche."
-#: 01170000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Contrôles de formulaire"
+#. O.!B
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Run"
+msgstr "Exécuter"
-#: 01170000.xhp#bm_id3154142.help.text
-msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contrôles de formulaire;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;champs de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Champs de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Création de boutons de commande</bookmark_value><bookmark_value>Boutons;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Boutons;création</bookmark_value><bookmark_value>Création de boutons radio</bookmark_value><bookmark_value>Création de cases à  cocher</bookmark_value><bookmark_value>Étiquettes;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Texte fixe;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Zones de texte;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Création de zones de liste</bookmark_value><bookmark_value>Création de listes de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Listes déroulantes des fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Création de boîtes combinées</bookmark_value><bookmark_value>Sélections;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;mode de sélection</bookmark_value>"
+#. C!pw
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Exécuter\">Exécuter la requête</link>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3154142.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Contrôles de formulaire\">Contrôles de formulaire</link>"
+#. (TMP
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Exécute la requête SQL et affiche le résultat obtenu.</ahelp> La fonction <emph>Exécuter</emph> n'enregistre pas la requête."
-#: 01170000.xhp#par_id3151378.2.help.text
-msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
-msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">La barre d'outils Contrôles de formulaire contient les outils nécessaires à la création d'un formulaire interactif.</ahelp></variable> Grâce à cette barre d'outils, vous pouvez ajouter des contrôles à un formulaire dans un texte, une feuille de calcul, une présentation ou un document HTML, par exemple un bouton qui exécute une macro."
+#. *\:e
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
+msgstr "La fonction <emph>Exécuter la requête</emph> permet de vérifier la requête. Lorsque vous enregistrez la requête, celle-ci est stockée dans l'onglet <emph>Requête</emph>."
-#: 01170000.xhp#par_id1027200809391346.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Barre d'outils - Contrôles de formulaire</item>."
+#. CO)?
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
+msgstr "Pour exécuter la requête depuis la barre de menu de la fenêtre Ébauche de requête, choisissez <emph>Affichage - Apercu</emph>."
-#: 01170000.xhp#par_id3147336.68.help.text
-msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
-msgstr "Icône dans la barre d'outils <emph>Insérer</emph> (vous devrez peut être afficher cette icône initialement invisible) :"
+#. :1,E
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icône</alt></image>"
-#: 01170000.xhp#par_id3155341.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icône</alt></image>"
+#. mJoB
+#: 14010000.xhp
+msgctxt ""
+"14010000.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Run Query"
+msgstr "Exécuter la requête"
-#: 01170000.xhp#par_id3149670.3.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#par_id3149670.3.help.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Contrôles de formulaire"
+#. _3Bc
+#: 01171300.xhp
+msgctxt ""
+"01171300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Aligner sur la grille"
-#: 01170000.xhp#par_idN10B21.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls."
-msgstr "Les <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">formulaires XML</link> (XForms) utilisent le même jeu de contrôles."
+#. mgHW
+#: 01171300.xhp
+msgctxt ""
+"01171300.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Aligner sur la grille\">Aligner sur la ligne</link>"
-#: 01170000.xhp#par_id3152771.45.help.text
-msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
-msgstr "Pour créer un formulaire, ouvrez un document, puis ajoutez et définissez des contrôles de formulaire à l'aide de la barre d'outils Contrôles de formulaire. Si vous le souhaitez, vous pouvez également lier le formulaire à une base de données, afin de pouvoir utiliser les contrôles permettant de manipuler les bases de données."
+#. nDBW
+#: 01171300.xhp
+msgctxt ""
+"01171300.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si les cadres, les éléments de dessin et les contrôles doivent être déplacés uniquement entre des points de la grille.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3150791.46.help.text
-msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
-msgstr "Les formulaires créés dans un document HTML permettent d'envoyer des données sur Internet."
+#. 0ol,
+#: 01171300.xhp
+msgctxt ""
+"01171300.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icône</alt></image>"
-#: 01170000.xhp#par_id3145171.47.help.text
-msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
-msgstr "%PRODUCTNAME exporte uniquement les propriétés de formulaires qui sont prises en charge par la version HTML vers laquelle vous exportez. Pour spécifier la version HTML, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/Enregistrement - Compatibilité HTML</emph>."
+#. D;(}
+#: 01171300.xhp
+msgctxt ""
+"01171300.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Aligner sur la grille"
-#: 01170000.xhp#par_idN10C39.help.text
-msgid "To add a control to a document"
-msgstr "Pour ajouter un contrôle à un document"
+#. [af\
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection"
+msgstr "Assistant Boîte combinée/Zone de liste : Sélection de table"
-#: 01170000.xhp#par_id3154918.4.help.text
-msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
-msgstr "Dans la barre d'outils Contrôles de formulaire, cliquez sur l'icône du contrôle que vous souhaitez ajouter."
+#. tZ{L
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Assistant Boîte combinée/Zone de liste : sélection de table\">Assistant Boîte combinée/Zone de liste : sélection de table</link>"
-#: 01170000.xhp#par_idN10C4D.help.text
-msgid "In the document, drag to create the control. "
-msgstr "Dans le document, faites glisser le curseur pour créer le contrôle. "
+#. #~L8
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
+msgstr "Spécifie parmi les tables de base de données disponibles une table contenant le champ de données dont le contenu doit être affiché sous forme d'entrée de liste."
-#: 01170000.xhp#par_idN10C50.help.text
-msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag."
-msgstr "Pour créer un champ de contrôle carré, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous glissez la souris."
+#. -K9m
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
+msgstr "Pour les zones de liste, une table pouvant être liée à la table du formulaire actif est indiquée. La table de liaison doit comporter au minimum un champ en commun avec celle du formulaire actif. Ceci permet d'éviter les références ambiguës."
-#: 01170000.xhp#par_id3154127.78.help.text
-msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
-msgstr "Pour insérer dans un formulaire un champ issu de la liste de champs d'une table ou d'une requête, faites glisser une cellule vers ce formulaire. Pour insérer un champ d'un document texte dans un formulaire, vous pouvez également faire glisser l'en-tête de colonne correspondant. Pour ajouter une étiquette au champ, maintenez les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj enfoncées lors du déplacement de l'en-tête."
+#. I=NT
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
+msgstr "Dans le cas de boîtes combinées, il ne doit y avoir aucun lien entre la table du formulaire et la table qui comprend les données affichées dans la boîte combinée."
-#: 01170000.xhp#par_idN10C87.help.text
-msgid "Modifying a Control"
-msgstr "Modification d'un contrôle"
+#. WczE
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
-#: 01170000.xhp#par_id3148645.5.help.text
-msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
-msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le contrôle et choisissez <emph>Contrôle</emph>. Une boîte de dialogue s'ouvre : vous pouvez y définir les propriétés du contrôle."
+#. 1_VX
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">Dans le champ<emph> Table</emph>, sélectionnez la table contenant le champ de données dont le contenu doit être affiché dans le champ de contrôle.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3153363.163.help.text
-msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
-msgstr "Pour associer une touche d'accès rapide à un contrôle, ajoutez un tilde (~) devant le caractère dans l'étiquette du contrôle."
+#. {%;%
+#: 01170901.xhp
+msgctxt ""
+"01170901.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
+msgstr "Dans les <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"propriétés du champ de contrôle\">propriétés du champ de contrôle</link>, la table indiquée apparaît comme un élément d'une instruction SQL dans le champ <emph>Contenu de liste</emph>."
-#: 01170000.xhp#par_id3152792.135.help.text
-msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog. "
-msgstr "Vous pouvez glisser-déposer des contrôles d'un document à un autre. Vous pouvez également copier et coller des contrôles entre des documents. Lorsque vous insérez un contrôle à partir d'un autre document, $[officename] analyse la source de données, le type de contenu et les propriétés de contenu du contrôle afin que ce dernier s'adapte à la structure logique du document cible. Par exemple, un contrôle affichant le contenu d'un carnet d'adresses continuera d'afficher le même contenu après avoir été copié dans un autre document. Vous pouvez afficher ces propriétés dans l'onglet <emph>Données</emph> de la boîte de dialogue <emph>Propriétés du formulaire</emph>. "
+#. bb?B
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Interrompre le chargement"
-#: 01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#. r@MO
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Interrompre le processus de chargement\">Interrompre le processus de chargement</link>"
-#: 01170000.xhp#par_id3156106.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icône</alt></image>"
+#. O91(
+#: 07080000.xhp
+msgctxt ""
+"07080000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Cliquez ici pour interrompre le chargement en cours. Cliquez en maintenant la touche Ctrl (Mac : Commande) enfoncée pour interrompre tous les processus de chargement.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3150470.25.help.text
-msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
-msgstr "Cette icône passe le pointeur de la souris en mode Sélection ou désactive ce mode. Le mode Sélection permet de sélectionner les contrôles du formulaire actif."
+#. ]AE$
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotation"
-#: 01170000.xhp#hd_id3146914.10.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3146914.10.help.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr "Case à cocher"
+#. _LIk
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"hd_id3154863\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
-#: 01170000.xhp#par_id3148483.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icône</alt></image>"
+#. -kla
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3149119\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Fait pivoter l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3153927.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Crée une case à cocher.</ahelp> Ces cases à cocher permettent d'activer ou de désactiver une fonction du formulaire."
+#. OoX]
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Sélectionnez un objet et cliquez sur l'icône <emph>Rotation</emph> dans la barre d'outils de <emph>dessin</emph>. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Sélectionnez un objet et cliquez sur l'icône Rotation dans la barre d'outils de dessin. </caseinline><defaultinline>Sélectionnez un objet et cliquez sur l'icône <emph>Rotation</emph> dans la barre d'outils <emph>Propriétés de l'objet de dessin</emph>.</defaultinline></switchinline> Faites glisser la poignée d'angle d'un objet dans la direction dans laquelle vous voulez le faire pivoter."
-#: 01170000.xhp#hd_id3153794.16.help.text
-msgid "Text Box"
-msgstr "Zone de texte"
+#. T[t3
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icône</alt></image>"
-#: 01170000.xhp#par_id3163665.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icône</alt></image>"
+#. 9@qs
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotation"
-#: 01170000.xhp#par_id3158444.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Crée une zone de texte.</ahelp> Les zones de texte sont des champs dans lesquels l'utilisateur peut saisir du texte. Dans un formulaire, les zones de texte affichent des données ou permettent d'insérer de nouvelles données."
+#. wjb*
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position et taille - Rotation\"><emph>Format - Position et taille - Rotation</emph></link>."
+
+#. QS5U
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Explorer On/Off"
+msgstr "Afficher/masquer le navigateur"
-#: 01170000.xhp#hd_id3151218.124.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3151218.124.help.text"
-msgid "Formatted Field"
-msgstr "Champ formaté"
+#. Fk6L
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Afficher/masquer le navigateur\">Afficher/masquer le navigateur</link>"
-#: 01170000.xhp#par_id3154836.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icône</alt></image>"
+#. N9lr
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Active et désactive la vue du navigateur de sources de données.</ahelp> L'icône <emph>Afficher/masquer le navigateur</emph> s'affiche dans la <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"barre Base de données\">barre Données de la table</link>."
-#: 01170000.xhp#par_id3147547.125.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Crée un champ formaté.</ahelp> Un champ formaté est une zone de texte dans laquelle vous pouvez définir le formatage des entrées et des sorties, et les valeurs limites applicables."
+#. w?x}
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icône</alt></image>"
-#: 01170000.xhp#par_id3155346.126.help.text
-msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
-msgstr "Un champ formaté dispose de <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"propriétés de contrôle spéciales\">propriétés de contrôle spéciales</link> (choisissez <emph>Format - Contrôle</emph>)."
+#. 5KO*
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Explorer On/Off"
+msgstr "Afficher/masquer le navigateur"
-#: 01170000.xhp#hd_id3148774.6.help.text
-msgid "Push Button"
-msgstr "Bouton"
+#. o%#%
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
+msgstr "Dans le navigateur de source de données, les sources de données enregistrées dans $[officename] sont affichées avec leurs requêtes et leurs tables."
-#: 01170000.xhp#par_id3145801.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icône</alt></image>"
+#. `*^O
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
+msgstr "<emph>Établissement d'une connexion</emph> - Dès que vous sélectionnez une table ou une requête individuelle, une connexion avec la source de données est établie. Lorsque la connexion est ouverte, le nom de la source de données, l'entrée Requêtes ou Tables et le nom de la requête ou de la table sélectionnée s'affichent en gras."
-#: 01170000.xhp#par_id3147046.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Crée un bouton.</ahelp> Cette fonction permet d'exécuter une commande pour un événement particulier, tel qu'un clic de souris."
+#. iLcq
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ferme la connexion à la source de données. Voir <emph>%PRODUCTNAME Base - Connexions</emph> dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3154731.138.help.text
-msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
-msgstr "Vous pouvez appliquer du texte et des images à ces boutons."
+#. pHmk
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3151379\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour renommer une entrée, appelez cette commande et saisissez le nouveau nom. Vous pouvez également procéder en sélectionnant l'entrée et en appuyant sur F2. La base de données doit prendre en charge l'attribution d'un nouveau nom, sinon cette commande n'est pas activée.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3157844.8.help.text
-msgid "Option Button"
-msgstr "Bouton radio"
+#. ?:r5
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id273445\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre le fichier de base de données sélectionné pour édition.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3152971.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
+#. K]N@
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id5943479\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'ajouter, d'éditer ou de supprimer un fichier de base de données dans la liste des bases de données enregistrées. La même boîte de dialogue s'ouvre en choisissant <emph>%PRODUCTNAME Base - Bases de données</emph> dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3149123.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Crée un bouton radio.</ahelp> Les boutons radio permettent à l'utilisateur de choisir une seule option parmi plusieurs. Les boutons radio ayant les mêmes fonctionnalités portent le même nom (propriété <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Nom\"><emph>Nom</emph></link><emph></emph>). Ils sont généralement associés à une <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"zone de groupe\">zone de groupe</link>."
+#. zslI
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Filtre standard"
-#: 01170000.xhp#hd_id3156064.18.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3156064.18.help.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "Zone de liste"
+#. U!H8
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Filtre standard"
-#: 01170000.xhp#par_id3154326.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icône</alt></image>"
+#. )=@Y
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Indique les conditions logiques pour filtrer la table de données.</ahelp> Cette boîte de dialogue est disponible pour les documents classeurs, tables de bases de données et formulaires de base de données. La boîte de dialogue des bases de données ne contient pas le bouton <emph>Options</emph>."
-#: 01170000.xhp#par_id3166428.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Crée une zone de liste.</ahelp> Une zone de liste permet de sélectionner une entrée dans une liste. Si le formulaire est lié à une base de données et si la connexion à la base de données est active, l'<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"assistant Zone de liste\"><emph>assistant Zone de liste</emph></link> s'affiche automatiquement après insertion de la zone de liste dans le document. L'assistant vous aide à créer la zone de liste."
+#. Q!E@
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+
+#. QU$,
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Filter criteria"
+msgstr "Critères de filtre"
-#: 01170000.xhp#hd_id3147171.20.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3147171.20.help.text"
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Boîte combinée"
+#. 4Oug
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
+msgstr "Vous pouvez définir un filtre en indiquant le type de ligne, le nom du champ, une condition logique ainsi qu'une valeur ou une combinaison d'arguments."
-#: 01170000.xhp#par_id3149981.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icône</alt></image>"
+#. mt++
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149751\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Opérateur"
-#: 01170000.xhp#par_id3149407.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Crée une boîte combinée.</ahelp> Une boîte combinée est une zone de liste à une seule ligne dotée d'une liste déroulante dans laquelle les utilisateurs peuvent choisir une option. Vous pouvez assigner la propriété \"lecture seule\" à la boîte combinée afin que les utilisateurs ne puissent pas saisir des entrées autres que celles qui figurent dans la liste. Si le formulaire est lié à une base de données et si la connexion à la base de données est active, l'<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"assistant Boîte combinée\"><emph>assistant Boîte combinée</emph></link> s'affiche automatiquement une fois la boîte combinée insérée dans le document."
+#. 3_nZ
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">Pour les arguments suivants, vous pouvez choisir entre les opérateurs logiques ET et OU.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3145618.12.help.text
-msgid "Label Field"
-msgstr "Champ d'étiquette"
+#. KULF
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nom de champ"
-#: 01170000.xhp#par_id3145295.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icône</alt></image>"
+#. 1iqc
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Spécifie les noms des champs de la table active à définir dans l'argument.</ahelp> Si aucun nom de champ n'est disponible, les identificateurs de colonnes s'affichent à la place."
-#: 01170000.xhp#par_id3148534.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Crée un champ d'étiquette.</ahelp> Ces étiquettes servent uniquement à afficher du texte prédéfini. Il est impossible d'ajouter des entrées à ces champs."
+#. f]h=
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
-#: 01170000.xhp#par_idN10CC6.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#par_idN10CC6.help.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Autres contrôles"
+#. Ws/e
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Spécifie les <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"opérateurs de comparaison\">opérateurs de comparaison</link> permettant de lier les entrées figurant dans les champs <emph>Nom de champ</emph> et <emph>Valeur</emph>.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_idN10CDC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>Autres contrôles</emph></link>.</ahelp>"
+#. f`oY
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#: 01170000.xhp#par_idN10CF7.help.text
-msgid "Form Design"
-msgstr "Ébauche de formulaire"
+#. vVo%
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Spécifie la valeur à utiliser pour filtrer le champ.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_idN10D0D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Conception de formulaire</emph></link>.</ahelp>"
+#. G~lJ
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
+msgstr "La zone de liste <emph>Valeur</emph> contient toutes les valeurs possibles pour le <emph>nom de champ</emph> spécifié. Choisissez la valeur à utiliser dans le filtre. Vous pouvez aussi choisir l'entrée <emph>- vide -</emph> ou <emph>- non vide -</emph>."
-#: 01170000.xhp#par_idN11B57.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#par_idN11B57.help.text"
-msgid "Wizards On/Off"
-msgstr "(Dés)activation des assistants"
+#. $3;2
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"par_id3156118\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
+msgstr "Si vous utilisez la fonction de filtrage dans les tables de bases de données ou les formulaires, saisissez dans la zone de texte <emph>Valeur </emph>la valeur à employer pour le filtrage."
-#: 01170000.xhp#par_idN11B65.help.text
-msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icône</alt></image>"
+#. OYNr
+#: 12090100.xhp
+msgctxt ""
+"12090100.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Plus d'options>>\">Plus d'options>></link>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11B76.help.text
-msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards."
-msgstr "Active et désactive les assistants Contrôles de formulaire automatiques."
+#. C@4A
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Format Paintbrush"
+msgstr "Appliquer le format"
-#: 01170000.xhp#par_id6403088.help.text
-msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
-msgstr "Ces assistants permettent de saisir les propriétés des zones de liste, des contrôles de tableau, etc."
+#. $)o,
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format Paintbrush</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Appliquer le format</link>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3149436.134.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Commandes du menu contextuel\">Commandes du menu contextuel</link>"
+#. {VR/
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tout d'abord, sélectionnez du texte ou un objet, puis cliquez sur l'icône. Ensuite, cliquez ou glissez à travers un autre texte ou encore cliquez sur un objet pour appliquer le même formatage.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11A56.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#par_idN11A56.help.text"
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Compteur"
+#. W4ml
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
+msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Standard</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Appliquer le format</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3610034\">icône</alt></image>."
+
+#. {,w3
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icône</alt></image>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11A64.help.text
-msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icône</alt></image>"
+#. $RNu
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10657\n"
+"help.text"
+msgid "Format Paintbrush"
+msgstr "Appliquer le format"
-#: 01170000.xhp#par_idN11A75.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Crée un compteur.</ahelp>"
+#. GZnl
+#: more_controls.xhp
+msgctxt ""
+"more_controls.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "Autres contrôles"
-#: 01170000.xhp#par_id710776.help.text
-msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
-msgstr "Si vous ajoutez un compteur dans une feuille de calcul Calc, vous pouvez utiliser l'onglet Données pour créer un lien réciproque entre le compteur et une cellule. Ainsi, lorsque vous modifierez le contenu de la cellule, celui du compteur sera automatiquement mis à jour. Inversement, si vous modifiez la valeur du compteur, le contenu de la cellule sera mis à jour."
+#. ,RH[
+#: more_controls.xhp
+msgctxt ""
+"more_controls.xhp\n"
+"bm_id5941343\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Autres contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Création de zone de groupe</bookmark_value><bookmark_value>Création de bouton picto</bookmark_value><bookmark_value>Création de contrôles picto</bookmark_value><bookmark_value>Bouton de sélection de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Champs de date;création</bookmark_value><bookmark_value>Champs horaires;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Champs numériques dans les formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Champs formatés;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Création de champs monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Zones de motif;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles de table;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles de grille;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;focus</bookmark_value><bookmark_value>Focus des contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;focus après ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Contrôle automatique, focus</bookmark_value><bookmark_value>Création de compteurs</bookmark_value><bookmark_value>Barres de défilement;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Barre de navigation;contrôles</bookmark_value>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11ABC.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#par_idN11ABC.help.text"
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Barre de défilement"
+#. dFeH
+#: more_controls.xhp
+msgctxt ""
+"more_controls.xhp\n"
+"hd_id8389233\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Autres contrôles</link>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11ACA.help.text
-msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icône</alt></image>"
+#. )9(F
+#: more_controls.xhp
+msgctxt ""
+"more_controls.xhp\n"
+"par_id1146275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour ouvrir la barre d'outils Autres contrôles, cliquez sur l'icône correspondant dans la barre d'outils <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Contrôles de formulaire</link>.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11ADB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Crée une barre de défilement.</ahelp>"
+#. 8Xp!
+#: 20100000.xhp
+msgctxt ""
+"20100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 01170000.xhp#par_idN11CA3.help.text
-msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:"
-msgstr "Vous pouvez spécifier les propriétés suivantes de la barre de défilement :"
+#. k)rp
+#: 20100000.xhp
+msgctxt ""
+"20100000.xhp\n"
+"hd_id3146902\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11CDA.help.text
-msgid "UI name"
-msgstr "Nom de l'interface utilisateur"
+#. ^WX\
+#: 20100000.xhp
+msgctxt ""
+"20100000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Affiche la date du jour.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11CE0.help.text
-msgid "Semantics"
-msgstr "Sémantique"
+#. UY,D
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form-based Filters"
+msgstr "Filtres de formulaire"
-#: 01170000.xhp#par_idN11CE7.help.text
-msgid "Scroll value min"
-msgstr "Valeur de défilement min"
+#. p9zJ
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtres de formulaire\">Filtres de formulaire</link></variable>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11CED.help.text
-msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
-msgstr "Indique la hauteur et la largeur minimales de la barre de défilement."
+#. |:{U
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Demande au serveur de base de données de filtrer les données visibles avec le critère spécifié.</ahelp></variable>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11CF4.help.text
-msgid "Scroll value max"
-msgstr "Valeur de défilement max"
+#. [?mN
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
+msgstr "En utilisant le filtre de formulaire, vous pouvez effectuer une recherche plus rapide que la recherche normale, qui peut être activée avec l'icône <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Rechercher un enregistrement\">Rechercher un enregistrement</link> de la <emph>barre de formulaire</emph>. La recherche est généralement confiée à un serveur de base de données rapide. Vous pouvez également saisir des critères de recherche plus complexes."
-#: 01170000.xhp#par_idN11CFA.help.text
-msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
-msgstr "Indique la hauteur et la largeur maximales de la barre de défilement."
+#. JGy~
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icône</alt></image>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11D01.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D01.help.text"
-msgid "Default scroll value"
-msgstr "Valeur de défilement par défaut"
+#. gKAE
+#: 12110000.xhp
+msgctxt ""
+"12110000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Form-based Filters"
+msgstr "Filtres de formulaire"
-#: 01170000.xhp#par_idN11D07.help.text
-msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset."
-msgstr "Spécifie la valeur par défaut d'une barre de défilement, utilisée lors du rétablissement d'un formulaire."
+#. *Q7_
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print File Directly"
+msgstr "Impression rapide"
-#: 01170000.xhp#par_idN11D0E.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D0E.help.text"
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
+#. Qj2\
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"bm_id3153539\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Impression;rapide</bookmark_value>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11D14.help.text
-msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
-msgstr "Spécifie l'orientation de la barre de défilement (horizontale ou verticale)."
+#. y7e|
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Impression rapide\">Impression rapide</link>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11D1B.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D1B.help.text"
-msgid "Small change"
-msgstr "Petit changement"
+#. q@h2
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Cliquez sur l'icône <emph>Impression rapide</emph> pour imprimer le document actif avec les paramètres d'impression actifs par défaut.</ahelp> Vous pouvez consulter ces paramètres dans la boîte de dialogue <emph>Paramétrage de l'imprimante</emph>. Pour y accéder, utilisez la commande de menu <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrages de l'imprimante\"><emph>Paramétrages de l'imprimante</emph></link>."
-#: 01170000.xhp#par_idN11D21.help.text
-msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow."
-msgstr "Spécifie le défilement minimal possible, obtenu par exemple en cliquant sur une flèche."
+#. bNWj
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous sélectionnez du texte ou une image et que vous cliquez sur l'icône <emph>Impression rapide</emph>, vous êtes invité à imprimer la sélection ou le document. </caseinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11D28.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D28.help.text"
-msgid "Large change"
-msgstr "Grand changement"
+#. .?w1
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id9547105\n"
+"help.text"
+msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
+msgstr "Si le document actif n'utilise pas l'imprimante par défaut pour votre système d'exploitation, l'icône <emph>Impression rapide</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Impression</emph></link>."
-#: 01170000.xhp#par_idN11D2E.help.text
-msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
-msgstr "Spécifie le défilement réalisé lorsque l'utilisateur exécute une commande de défilement large, par exemple en cliquant sur la barre de défilement entre le curseur de défilement et l'une des flèches aux extrémités de la barre."
+#. 2rP7
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
+msgstr "Si le document actif n'utilise pas l'imprimante par défaut spécifiée dans le programme de gestion d'imprimantes <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, l'icône <emph>Impression rapide</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Impression</emph></link>."
-#: 01170000.xhp#par_idN11D35.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D35.help.text"
-msgid "Delay"
-msgstr "Délai"
+#. UI\i
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "Source de données active du document"
-#: 01170000.xhp#par_idN11D3B.help.text
-msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
-msgstr "Indique le délai minimum (en millisecondes) entre deux événements de la barre de défilement. Il s'agit par exemple du délai qui s'écoule lorsque l'utilisateur clique sur une flèche de défilement et maintient le bouton de la souris enfoncé."
+#. ;qNu
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"bm_id3151262\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sources de données;affichage</bookmark_value>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11D42.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D42.help.text"
-msgid "Symbol color"
-msgstr "Couleur des symboles"
+#. Wh:P
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"hd_id3154682\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Source de données active du document\">Source de données active du document</link>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11D48.help.text
-msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar."
-msgstr "Spécifie la couleur des flèches sur la barre de défilement."
+#. []aM
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Affiche, dans le navigateur de sources de données, la table associée au document actif.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11D4F.help.text
-msgid "Visible Size"
-msgstr "Taille visible"
+#. .TJP
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icône</alt></image>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11D55.help.text
-msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
-msgstr "Spécifie la taille du curseur de défilement dans \"unités de valeur\". Par exemple, avec une valeur de (\"Valeur de défilement max.\" moins \"valeur de défilement min.\")/2, le curseur de défilement occupe la moitié de la barre."
+#. dxtt
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source of Current Document"
+msgstr "Source de données active du document"
-#: 01170000.xhp#par_idN11D58.help.text
-msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero."
-msgstr "Pour que la largeur de la barre de défilement soit identique à sa longueur, affectez à la taille visible la valeur zéro."
+#. gjEG
+#: 12140000.xhp
+msgctxt ""
+"12140000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
+msgstr "À l'aide de <emph>Édition - Changer de base de données</emph>, vous pouvez sélectionner une table différente."
-#: 01170000.xhp#par_idN11D63.help.text
-msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
-msgstr "Dans une feuille de calcul Calc, l’onglet Données permet de créer un lien réciproque entre une barre de défilement et une cellule."
+#. \D(2
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Réduire le retrait"
-#: 01170000.xhp#hd_id3153316.22.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153316.22.help.text"
-msgid "Image Button"
-msgstr "Bouton picto"
+#. B93y
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Réduire le retrait\">Réduire le retrait</link>"
-#: 01170000.xhp#par_id3159622.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icône</alt></image>"
+#. .B1f
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Cliquez sur l'icône <emph>Réduire le retrait</emph> pour réduire le retrait à gauche du contenu de la cellule ou du paragraphe actif et le définir à la tabulation précédente.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3148601.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Crée un bouton s'affichant sous forme de pictogramme.</ahelp> Hormis sa représentation graphique, un bouton picto a les mêmes propriétés qu'un bouton \"normal\"."
+#. f*y_
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous avez au préalable augmenté le retrait de plusieurs paragraphes sélectionnés ensemble, cette commande réduit le retrait de tous ces paragraphes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Le contenu des cellules est aligné selon la valeur indiquée sous <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Alignement\"><emph>Format - Cellule - Alignement</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3159171.49.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3159171.49.help.text"
-msgid "Image Control"
-msgstr "Contrôle picto"
+#. Lpj2
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icône</alt></image>"
-#: 01170000.xhp#par_id3155869.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icône</alt></image>"
+#. KRxG
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3155942\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Réduire le retrait"
-#: 01170000.xhp#par_id3149596.50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Crée un contrôle picto. Il ne peut être utilisé que pour l'ajout d'images à partir d'une base de données.</ahelp> Dans le formulaire, double-cliquez sur l'un de ces contrôles pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Insérer une image</emph>. Vous pouvez également utiliser le menu contextuel (mais pas en mode Conception) qui dispose de commandes d'insertion et de suppression des images."
+#. uJ;Q
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous cliquez sur l'icône <emph>Diminuer le retrait</emph> pendant que vous maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, le retrait pour le paragraphe sélectionné est déplacé à la tabulation par défaut qui a été définie sous <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Général\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Général</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp#par_id3150318.70.help.text
-msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
-msgstr "Les images d'une base de données peuvent être affichées dans un formulaire et de nouvelles images peuvent être insérées dans la base de données dans la mesure où le contrôle picto n'est pas protégé en écriture. Le contrôle doit se référer à un champ de base de données de type image. Par conséquent, saisissez le champ de données dans l'onglet <emph>Données</emph> de la fenêtre des propriétés."
+#. kNL~
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Mode Sélection"
-#: 01170000.xhp#hd_id3156040.29.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3156040.29.help.text"
-msgid "Date Field"
-msgstr "Champ de date"
+#. `j!F
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Modes de sélection de texte</bookmark_value><bookmark_value>Texte;modes de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Mode de sélection étendu</bookmark_value><bookmark_value>Mode de sélection ajout</bookmark_value><bookmark_value>Mode de sélection bloc</bookmark_value>"
-#: 01170000.xhp#par_id3149423.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icône</alt></image>"
+#. WZ^}
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Mode Sélection\">Mode Sélection</link>"
-#: 01170000.xhp#par_id3151312.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Crée un champ de date.</ahelp> Si le formulaire est lié à une base de données, les valeurs de date peuvent être reprises à partir de celle-ci."
+#. WpgQ
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Ici, vous pouvez basculer entre les différents modes de sélection.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3151302.131.help.text
-msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
-msgstr "Si vous attribuez la propriété \"Dérouler\" au champ de date, l'utilisateur peut ouvrir sous ce champ un calendrier lui permettant de sélectionner une date. La même possibilité existe pour les champs de contrôle de table."
+#. hc3J
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
+msgstr "Lorsque vous cliquez dans un champ, un menu s'affiche avec les différentes options disponibles."
-#: 01170000.xhp#par_id3154395.63.help.text
-msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr "L'utilisateur peut facilement éditer les champs de date avec les touches Flèche vers le haut et Flèche vers le bas. En fonction de la position du curseur, le mois, le jour ou l'année peuvent être augmentés ou réduits à l'aide de ces touches."
+#. )kb$
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Mode :</emph>"
-#: 01170000.xhp#par_id3153112.132.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Instructions spécifiques aux champs de date\">Instructions spécifiques aux champs de date</link>."
+#. e2h)
+#: 20050000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Effet :</emph>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3152369.31.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3152369.31.help.text"
-msgid "Time Field"
-msgstr "Champ horaire"
+#. SK,8
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Standard selection"
+msgstr "Sélection standard"
-#: 01170000.xhp#par_id3153687.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icône</alt></image>"
+#. be;R
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
+msgstr "Cliquez sur le texte pour positionner le curseur à cet emplacement ; cliquez sur une cellule pour l'activer. La sélection effectuée est supprimée."
-#: 01170000.xhp#par_id3155399.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Crée un champ horaire.</ahelp> Si le formulaire est lié à une base de données, les valeurs horaires peuvent être reprises à partir de celle-ci."
+#. lyDH
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
+msgstr "Sélection étendue (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
-#: 01170000.xhp#par_id3154764.64.help.text
-msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr "L'utilisateur peut facilement éditer les champs horaires avec les touches Flèche vers le haut et Flèche vers le bas. En fonction de la position du curseur, les heures, les minutes ou les secondes peuvent être augmentées ou réduites à l'aide de ces touches."
+#. 4ZAJ
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
+msgstr "La sélection active est étendue ou rognée en cliquant dans le texte."
-#: 01170000.xhp#hd_id3156186.27.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3156186.27.help.text"
-msgid "File Selection"
-msgstr "Sélection de fichier"
+#. [%m[
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
+msgstr "Ajout de sélection (<item type=\"keycode\">Maj+F8</item>)"
-#: 01170000.xhp#par_id3150531.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icône</alt></image>"
+#. 8]eV
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
+msgstr "Une nouvelle sélection est ajoutée à une sélection existante. Il en résulte une sélection multiple."
-#: 01170000.xhp#par_id3149438.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Crée un bouton permettant la sélection de fichiers.</ahelp>"
+#. A!i\
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id6971037\n"
+"help.text"
+msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
+msgstr "Sélection bloc (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F8</item>)"
-#: 01170000.xhp#hd_id3154652.33.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3154652.33.help.text"
-msgid "Numerical Field"
-msgstr "Champ numérique"
+#. \=oW
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id5258644\n"
+"help.text"
+msgid "A block of text can be selected."
+msgstr "Un bloc de texte peut être sélectionné."
-#: 01170000.xhp#par_id3149396.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icône</alt></image>"
+#. bU.L
+#: 20050000.xhp
+msgctxt ""
+"20050000.xhp\n"
+"par_id4441663\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
+msgstr "Sur les systèmes Windows, vous pouvez maintenir la touche <item type=\"keycode\">Alt</item> enfoncée pendant que vous glissez la souris pour sélectionner un bloc de texte. Vous n'avez pas besoin d'entrer dans le mode Sélection de bloc."
-#: 01170000.xhp#par_id3145601.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Crée un champ numérique.</ahelp> Si le formulaire est lié à une base de données, les valeurs numériques du formulaire peuvent être reprises à partir de la base de données."
+#. -+$P
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Data"
+msgstr "Éditer les données"
-#: 01170000.xhp#hd_id3153612.35.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153612.35.help.text"
-msgid "Currency Field"
-msgstr "Champ monétaire"
+#. 3KYY
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Éditer les données\">Éditer les données</link>"
-#: 01170000.xhp#par_id3145324.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icône</alt></image>"
+#. -l=1
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"bm_id3144740\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents en lecture seule;(dés)activation de tables de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Tables de base de données protégées</bookmark_value><bookmark_value>Données;lecture seule</bookmark_value>"
-#: 01170000.xhp#par_id3145115.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Crée un champ monétaire.</ahelp> Si le formulaire est lié à une base de données, les valeurs du champ monétaire peuvent être reprises à partir de la base de données."
+#. ^m`-
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive le mode d'édition de la table de base de données active.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3148825.37.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3148825.37.help.text"
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "Champ masqué"
+#. shTo
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icône</alt></image>"
-#: 01170000.xhp#par_id3149742.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icône</alt></image>"
+#. .pcC
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Data"
+msgstr "Éditer les données"
-#: 01170000.xhp#par_id3150122.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Crée un champ masqué.</ahelp> Les zones de motif sont composées d'un masque de saisie et d'un masque littéral. Le masque de saisie détermine les données pouvant être saisies. Le masque littéral détermine le contenu de la zone de motif lors du chargement du formulaire."
+#. IMa7
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Databases in Networks"
+msgstr "Édition de bases de données en réseaux"
-#: 01170000.xhp#par_id3152947.67.help.text
-msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
-msgstr "Notez que le format HTML ne tient pas compte des champs masqués."
+#. F_Pq
+#: 07070100.xhp
+msgctxt ""
+"07070100.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
+msgstr "Pour apporter des modifications dans une base de données utilisée par plusieurs personnes, vous devez bénéficier des droits d'accès appropriés. Lorsque vous éditez une base de données externe, aucune sauvegarde intermédiaire des modifications apportées n'est effectuée par $[officename]. Ces modifications sont appliquées directement dans la base de données."
-#: 01170000.xhp#hd_id3145147.14.help.text
-msgid "Group Box"
-msgstr "Zone de groupe"
+#. i9EL
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Mode"
+msgstr "Mode Insertion"
-#: 01170000.xhp#par_id3159334.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icône</alt></image>"
+#. tZAh
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Mode Insertion\">Mode Insertion</link>"
-#: 01170000.xhp#par_id3154572.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Crée un cadre permettant de regrouper visuellement plusieurs champs de contrôle.</ahelp> Les zones de groupe permettent de regrouper des boutons radio dans un cadre."
+#. YnN4
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Affiche le mode d'insertion actif. Vous pouvez basculer entre INS = insérer et RFP = écraser.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ce champ n'est actif que si le curseur se trouve sur la ligne de saisie de la barre de formule ou dans une cellule.</caseinline></switchinline>"
-#: 01170000.xhp#par_id3148394.72.help.text
-msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
-msgstr "Si vous insérez un cadre de groupe dans le document, l'<link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"assistant Élément de groupe\">assistant Élément de groupe</link> démarre. Vous pouvez ainsi facilement créer un groupe d'option."
+#. u/jZ
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
+msgstr "Cliquez dans le champ pour basculer entre les différents modes (sauf dans $[officename] Basic EDI, où seule la touche <emph>Inser</emph> est active). Si le curseur est positionné dans un document, vous pouvez aussi utiliser la touche Inser pour basculer entre les différents modes."
-#: 01170000.xhp#par_id3150567.65.help.text
-msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph>Remarque :</emph> lorsque vous faites glisser une zone de groupe sur des contrôles existants et que vous sélectionnez l'un de ceux-ci, vous devez d'abord ouvrir le menu contextuel de la zone de groupe et choisir <emph>Disposition - Envoyer à l'arrière</emph>. Ensuite, sélectionnez le contrôle en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+#. ORw/
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Mode :</emph>"
-#: 01170000.xhp#par_id3145615.66.help.text
-msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
-msgstr "Les zones de groupe ne sont utilisées qu'à des fins d'effet visuel. Vous pouvez effectuer un regroupement fonctionnel de champs d'option grâce à la définition du nom : dans la propriété <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Nom\"><emph>Nom</emph></link> de tous les champs d'option, saisissez le même nom afin de les regrouper."
+#. :8:o
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Result</emph>"
+msgstr "<emph>Effet :</emph>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3157996.39.help.text
-msgid "Table Control"
-msgstr "Contrôle de table"
+#. ]S?~
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "INSRT"
+msgstr "INS"
-#: 01170000.xhp#par_id3156402.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icône</alt></image>"
+#. X\]V
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
+msgstr "En mode Insertion, les nouveaux caractères sont insérés à l'emplacement du curseur ; le texte suivant est décalé vers la droite. Le curseur est représenté par un trait vertical."
-#: 01170000.xhp#par_id3154579.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un contrôle de table pour afficher une table de base de données.</ahelp> Si vous créez un contrôle de table, l'<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"assistant Élément de table\">assistant Élément de table</link> s'affiche."
+#. T[E!
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "OVER"
+msgstr "RFP"
-#: 01170000.xhp#par_id3154697.133.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Informations spéciales sur les contrôles de tables\">Informations spéciales sur les contrôles de tables</link>."
+#. M\l(
+#: 20040000.xhp
+msgctxt ""
+"20040000.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
+msgstr "En mode Écrasement, les caractères existants sont écrasés par de nouveaux. Le curseur est représenté par un bloc."
-#: 01170000.xhp#par_idN11B1E.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#par_idN11B1E.help.text"
-msgid "Navigation bar"
-msgstr "Barre de navigation"
+#. i*cA
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Table Controls"
+msgstr "Astuces spéciales pour les contrôles de tables"
-#: 01170000.xhp#par_idN11B2C.help.text
-msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icône</alt></image>"
+#. AD)6
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"bm_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Contrôles de table;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Table;propriétés des contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles de table;mode d'édition au clavier</bookmark_value>"
-#: 01170000.xhp#par_idN11B3D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Crée une barre de navigation.</ahelp>"
+#. KUsB
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Table Controls"
+msgstr "Astuces spéciales pour les contrôles de tables"
-#: 01170000.xhp#par_idN11DB1.help.text
-msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]."
-msgstr "La barre de navigation permet de se déplacer entre les enregistrements d'une base de données ou d'un formulaire de base de données. Les contrôles de cette barre de navigation fonctionnent de la même façon que ceux de la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">barre de navigation</link> par défaut dans $[officename]."
+#. P3h=
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
+msgstr "Vous pouvez définir un contrôle de table affichant les enregistrements de la façon souhaitée. En d'autres termes, vous pouvez définir des champs de données pour afficher ou éditer les données de la même façon que dans un formulaire de base de données."
-#: 01170000.xhp#hd_id3146815.136.help.text
-msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr "Focalisation automatique sur le contrôle"
+#. b[oM
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
+msgstr "Les champs suivants sont possibles dans un contrôle de table : zone de texte, champ de date, champ horaire et monétaire, champ numérique, champ masqué, case à cocher et boîte combinée. En cas de champs de date et champs horaire combinés, deux colonnes sont automatiquement créées."
-#: 01170000.xhp#par_id3150261.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icône</alt></image>"
+#. ZXdp
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
+msgstr "Le nombre de lignes sélectionnées, le cas échéant, est indiqué entre parenthèses après le nombre total d'enregistrements."
-#: 01170000.xhp#par_id3109848.137.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Si l'option <emph>Focalisation automatique sur l'élément de contrôle</emph> est activée, le premier élément de contrôle du formulaire est sélectionné dès l'ouverture du document. Si le bouton n'est pas activé, le texte est sélectionné après l'ouverture. La <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"séquence d'activation\">séquence d'activation</link> indiquée détermine le premier contrôle du formulaire.</ahelp>"
+#. #?[L
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3155616\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
+msgstr "Pour insérer des colonnes dans le contrôle de table, cliquez sur les en-têtes de colonnes et affichez le menu contextuel. Les commandes suivantes sont disponibles :"
-#: 12040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Remove Filter/Sorting"
-msgstr "Supprimer le filtre/tri"
+#. 9*^#
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Insérer une colonne"
-#: 12040000.xhp#hd_id3155069.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Supprimer le filtre/tri\">Supprimer le filtre/tri</link>"
+#. ,).Q
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Affiche un sous-menu permettant de sélectionner un champ de données à insérer dans le contrôle de table.</ahelp>"
-#: 12040000.xhp#par_id3154094.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Annule les paramètres de filtre et affiche tous les enregistrements dans la table active.</ahelp>"
+#. -1xi
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
+msgstr "Configuration du contrôle de table par glisser-déposer : ouvrez le navigateur de sources de données, puis faites glisser les champs de votre choix depuis celui-ci vers les en-têtes de colonnes du contrôle de table. Une colonne préconfigurée est créée."
-#: 12040000.xhp#par_id3146130.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icône</alt></image>"
+#. X%H7
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Remplacer par"
-#: 12040000.xhp#par_id3153750.3.help.text
-msgctxt "12040000.xhp#par_id3153750.3.help.text"
-msgid "Remove Filter/Sorting"
-msgstr "Supprimer le filtre/tri"
+#. ^Weq
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Ouvre un sous-menu permettant de sélectionner un champ de données destiné à remplacer celui qui est sélectionné dans le contrôle de table.</ahelp>"
-#: 09070300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "09070300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#. SN}u
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Supprimer la colonne"
-#: 09070300.xhp#hd_id3143284.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
+#. _vq)
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Supprime la colonne sélectionnée.</ahelp>"
-#: 09070300.xhp#par_id3154682.2.help.text
-msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>."
-msgstr "Les hyperliens vers tout document ou toute cible dans un document peuvent être édités avec l'onglet <emph>Document</emph> de la <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"boîte de dialogue Hyperlien\">boîte de dialogue Hyperlien</link>."
+#. d$;Z
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
-#: 09070300.xhp#hd_id3150808.3.help.text
-msgctxt "09070300.xhp#hd_id3150808.3.help.text"
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#. {V;k
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
+msgstr "Ouvre la boîte de dialogue des propriétés de la colonne sélectionnée."
-#: 09070300.xhp#hd_id3150710.5.help.text
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
+#. ylj]
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3148539\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Columns"
+msgstr "Masquer les colonnes"
-#: 09070300.xhp#par_id9462263.help.text
-msgctxt "09070300.xhp#par_id9462263.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un URL pour le fichier que vous voulez ouvrir quand vous cliquez sur l'hyperlien. Si vous ne spécifiez pas de cadre cible, le fichier s'ouvre dans le document actif ou dans le cadre.</ahelp>"
+#. fh7N
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Masque la colonne sélectionnée.</ahelp> Ses propriétés ne sont pas modifiées."
-#: 09070300.xhp#hd_id3145136.6.help.text
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#. H@UE
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3150771\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Show columns"
+msgstr "Afficher les colonnes"
-#: 09070300.xhp#par_id3149095.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Ouvrir ,</emph> permettant de sélectionner un fichier.</ahelp>"
+#. GVYG
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Affiche un sous-menu permettant de sélectionner les colonnes affichées de nouveau.</ahelp> Pour afficher une seule colonne, cliquez sur son nom. Seules les 16 premières colonnes masquées s'affichent. S'il existe d'autres colonnes masquées, choisissez la commande <emph>Options</emph> pour afficher la boîte de dialogue <emph>Affichage des colonnes</emph>."
-#: 09070300.xhp#hd_id3149828.8.help.text
-msgid "Target in document"
-msgstr "Cible dans le document"
+#. UP78
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3156193\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Plus"
-#: 09070300.xhp#hd_id3145071.10.help.text
-msgctxt "09070300.xhp#hd_id3145071.10.help.text"
-msgid "Target"
-msgstr "Cible"
+#. #8,6
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3159269\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Affiche la boîte de dialogue <emph>Affichage des colonnes</emph>.</ahelp>"
-#: 09070300.xhp#par_id3146957.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Spécifie une cible pour l'hyperlien dans le document indiqué dans <emph>Chemin</emph>.</ahelp>"
+#. Q}I:
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">La boîte de dialogue <emph>Afficher les colonnes</emph> permet de sélectionner les colonnes à afficher. Pour sélectionner plusieurs entrées, maintenez la touche Maj ou Ctrl (Mac : Commande) enfoncée.</ahelp>"
-#: 09070300.xhp#hd_id3147242.12.help.text
-msgid "Target in Document"
-msgstr "Cible à l'intérieur du document"
+#. q!Ln
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Toutes"
-#: 09070300.xhp#par_id3149811.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Cible dans le document</emph>.</ahelp>"
+#. g=)n
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Pour afficher toutes les colonnes, cliquez sur <emph>Tout</emph>.</ahelp>"
-#: 09070300.xhp#hd_id3153320.14.help.text
-msgctxt "09070300.xhp#hd_id3153320.14.help.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#. U:XN
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
+msgstr "Contrôle au clavier des contrôles de table"
-#: 09070300.xhp#par_id3153880.15.help.text
-msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>."
-msgstr "Spécifie l'URL résultant des valeurs saisies dans <emph>Chemin</emph> et <emph>Cible</emph>."
+#. E+(i
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3149416\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
+msgstr "Si vous utilisez le clavier uniquement pour vous déplacer à travers les contrôles dans le document, vous trouverez une différence par rapport aux autres type de contrôles : la touche Tab ne déplace pas le curseur au prochain contrôle, mais le déplace à la colonne suivante à l'intérieur du contrôle de table. Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pour passer au contrôle suivant ou appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pour revenir au contrôle précédent."
+
+#. (Mlo
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"hd_id3153062\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
+msgstr "Pour ouvrir le mode Édition au clavier pour les contrôles de table :"
+
+#. ni+O
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
+msgstr "Le formulaire doit être en <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"mode ébauche\">mode ébauche</link>."
+
+#. *|Dd
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
+msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 pour sélectionner le document."
+
+#. Du/p
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
+msgstr "Appuyez sur Maj+F4 pour sélectionner le premier contrôle. Si le contrôle de table n'est pas le premier contrôle, appuyez sur la touche Tabulation jusqu'à sa sélection."
+
+#. \?KC
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
+msgstr "Appuyez sur Entrée pour entrer dans le mode d'édition. Les poignées s'affichent en retrait de la bordure du contrôle."
+
+#. 0q,|
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
+msgstr "En mode Édition, vous pouvez ouvrir le menu contextuel de ce mode en appuyant sur Maj+F10."
+
+#. tLe8
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
+msgstr "Si vous voulez éditer des colonnes, appuyez sur Maj+Espace pour entrer dans le mode d'édition de colonne. Maintenant vous pouvez modifier l'ordre des colonnes avec <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+les touches fléchées. La touche Suppr supprime la colonne active."
-#: 01170103.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170103.xhp#tit.help.text"
+#. #S^*
+#: 01170004.xhp
+msgctxt ""
+"01170004.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
+msgstr "Appuyez sur la touche Échap pour quitter le mode d'édition."
+
+#. ?ARi
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Events"
msgstr "Événements"
-#: 01170103.xhp#bm_id3148643.help.text
+#. Bj*/
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"bm_id3148643\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Contrôles;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Macros;assignation aux événements dans les formulaires</bookmark_value>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3148643.1.help.text
+#. A:cl
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148643\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Événements\">Événements</link>"
-#: 01170103.xhp#par_id3152350.2.help.text
+#. 3P-!
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152350\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
msgstr "Dans l'onglet <emph>Événements</emph>, vous pouvez lier des macros à des événements se produisant dans des champs de contrôle d'un formulaire."
-#: 01170103.xhp#par_id3155419.40.help.text
+#. oB+A
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens."
msgstr "Lorsque l'événement se produit, la macro liée est activée. Pour assigner une macro à un événement, cliquez sur le bouton <emph>...</emph>. La boîte de dialogue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assignation de macro\">Assignation de macro</link></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> s'ouvre."
-#: 01170103.xhp#par_id3149732.3.help.text
+#. PU21
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149732\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:"
msgstr "En fonction de l'élément de contrôle, différents événements sont disponibles. Seuls les événements disponibles pour l'élément de contrôle sélectionné et dans le contexte actif s'affichent dans l'onglet <emph>Événements</emph>. Les événements suivants sont définis :"
-#: 01170103.xhp#hd_id3149191.12.help.text
+#. =tu\
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3149191\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Approve action"
msgstr "Approuver l'action"
-#: 01170103.xhp#par_id3153717.13.help.text
+#. c7r-
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Cet événement se produit avant qu'une action ne soit déclenchée lorsque vous cliquez sur le contrôle.</ahelp> Par exemple, si vous cliquez sur le bouton \"Envoyer\", un envoi est effectué ; cependant, le processus d'\"envoi\" effectif ne démarre que lorsque l'événement <emph>Lors du déclenchement</emph> se produit. L'événement <emph>Autoriser l'action</emph> permet de mettre fin au processus. Si la méthode liée renvoie la valeur FALSE, l'événement <emph>Lors du déclenchement</emph> ne sera pas exécuté."
-#: 01170103.xhp#hd_id3156024.36.help.text
+#. 4\Ad
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "Execute action"
msgstr "Exécuter l'action"
-#: 01170103.xhp#par_id3145609.37.help.text
+#. |/Dc
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">L'événement <emph>Exécuter l'action</emph> se produit lorsqu'une action démarre.</ahelp> Par exemple, si le formulaire contient un bouton \"Envoyer\", le processus d'envoi représente l'action à entreprendre."
-#: 01170103.xhp#hd_id3156343.41.help.text
+#. LU;)
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3156343\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié(es)"
-#: 01170103.xhp#par_id3148755.42.help.text
+#. xFie
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148755\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">L'événement <emph>Modifié</emph> se produit lorsque l'élément de contrôle perd le focus et que le contenu de l'élément de contrôle est modifié après la perte du focus.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3153524.10.help.text
+#. \8@8
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "Texte modifié"
-#: 01170103.xhp#par_id3150495.11.help.text
+#. t{S,
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150495\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">L'événement <emph>Texte modifié</emph> se produit lorsque vous saisissez ou modifiez du texte dans un champ de saisie.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3154123.8.help.text
+#. F:3z
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "Statut modifié de l'élément"
-#: 01170103.xhp#par_id3150870.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp>The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">L'événement <emph>Statut modifié de l'élément</emph> se produit si le statut du champ de contrôle est modifié.</ahelp>L'événement <emph>Statut modifié de l'élément</emph> se produit si le statut du champ de contrôle est modifié."
-
-#: 01170103.xhp#hd_id3151176.16.help.text
+#. |RTL
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150870\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">L'événement <emph>Statut modifié de l'élément</emph> se produit si le statut du champ de contrôle est modifié.</ahelp> L'événement <emph>Statut modifié de l'élément</emph> se produit si le statut du champ de contrôle est modifié."
+
+#. 6S/O
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3151176\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "À la réception du focus"
-#: 01170103.xhp#par_id3154218.17.help.text
+#. -Me:
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">L'événement <emph>Réception de focus</emph> se produit lorsqu'un champ de contrôle reçoit le focus.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3150447.18.help.text
+#. dyGl
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3150447\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "À la perte du focus"
-#: 01170103.xhp#par_id3159252.19.help.text
+#. KW2:
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3159252\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The<emph> When losing focus </emph>event takes place if a control field looses the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">L'événement <emph>Perte de focus</emph> se produit lorsqu'un champ de contrôle perd le focus.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3147287.20.help.text
+#. (KK?
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "Touche enfoncée"
-#: 01170103.xhp#par_id3152940.21.help.text
+#. o1SU
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">L'événement <emph>Touche enfoncée</emph> se produit lorsque l'utilisateur appuie sur une touche pendant que le contrôle reçoit le focus.</ahelp> Cet événement peut être lié à une macro pour le contrôle des entrées."
-#: 01170103.xhp#hd_id3154127.43.help.text
+#. 8n6B
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3154127\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "Touche relâchée"
-#: 01170103.xhp#par_id3154150.44.help.text
+#. 4l!*
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">L'événement <emph>Touche relâchée</emph> se produit lorsque l'utilisateur relâche une touche alors que le contrôle reçoit le focus.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3154921.26.help.text
+#. ndah
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3154921\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Souris à l'intérieur"
-#: 01170103.xhp#par_id3148618.27.help.text
+#. `2%$
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">L'événement <emph>Souris à l'intérieur</emph> se produit lorsque la souris se trouve à l'intérieur du champ de contrôle.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3148576.30.help.text
+#. .O2/
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Déplacement de la souris lors de l'enfoncement de la touche"
-#: 01170103.xhp#par_id3155411.31.help.text
+#. 1ob`
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">L'événement <emph>Déplacement de la souris et touche enfoncée</emph> se produit lorsque la souris est déplacée alors qu'une touche est enfoncée.</ahelp> Par exemple, pendant un glisser-déposer, l'emploi d'une autre touche détermine le mode (déplacer ou copier)."
-#: 01170103.xhp#hd_id3149262.32.help.text
+#. A`.L
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3149262\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Souris déplacée"
-#: 01170103.xhp#par_id3146975.33.help.text
+#. `vjQ
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">L'événement <emph>Déplacement de la souris</emph> se produit lorsque la souris se déplace sur le contrôle.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3159197.22.help.text
+#. 0E^^
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3159197\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Bouton de la souris enfoncé"
-#: 01170103.xhp#par_id3145271.23.help.text
+#. VFKL
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3145271\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">L'événement <emph>Bouton de souris enfoncé</emph> se produit si le bouton de la souris est enfoncé pendant que le pointeur de la souris se trouve sur le contrôle.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#par_idN108BD.help.text
+#. D*]#
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_idN108BD\n"
+"help.text"
msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control."
msgstr "Cet événement sert également à notifier les requêtes d'un menu contextuel sur le contrôle."
-#: 01170103.xhp#hd_id3148880.24.help.text
+#. jfiM
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3148880\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Bouton de souris relâché"
-#: 01170103.xhp#par_id3150659.25.help.text
+#. ZB9(
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3150659\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">L'événement <emph>Bouton de souris relâché</emph> se produit si le bouton de la souris est relâché pendant que le pointeur de la souris se trouve sur le contrôle.</ahelp>"
-#: 01170103.xhp#hd_id3156286.28.help.text
+#. Vvh]
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"hd_id3156286\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Souris à l'extérieur"
-#: 01170103.xhp#par_id3149582.29.help.text
+#. 4T5T
+#: 01170103.xhp
+msgctxt ""
+"01170103.xhp\n"
+"par_id3149582\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">L'événement <emph>Souris à l'extérieur</emph> se produit lorsque la souris se trouve à l'extérieur du champ de contrôle.</ahelp>"
-#: 07090000.xhp#tit.help.text
-msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "Export direct au format PDF"
-
-#: 07090000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export direct au format PDF\">Export direct au format PDF</link>"
-
-#: 07090000.xhp#par_id3085157.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Effectue un export du document actif au format PDF. Aucune boîte de dialogue de paramètres ne s'affiche.</ahelp>"
-
-#: 01170802.xhp#tit.help.text
-msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
-msgstr "Assistant Élément de table : sélection de champ"
-
-#: 01170802.xhp#hd_id3155934.13.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Assistant Élément de table : sélection de champ\">Assistant Élément de table : sélection de champ</link>"
-
-#: 01170802.xhp#par_id3150476.10.help.text
-msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
-msgstr "Définissez les champs à afficher dans le contrôle de table."
-
-#: 01170802.xhp#hd_id3149346.11.help.text
-msgid "Selected Fields"
-msgstr "Champs sélectionnés"
-
-#: 01170802.xhp#par_id3155941.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Affiche les champs de données acceptés dans le champ de formulaire.</ahelp>"
-
-#: 12070100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3151299.1.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#hd_id3151299.1.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-#: 12070100.xhp#bm_id3156183.help.text
-msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contenu de la base de données;insertion sous forme de tables</bookmark_value>"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3156183.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp>In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
-msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\">Insère dans le document sous forme de table les données sélectionnées dans le navigateur de sources de données.</ahelp>Dans la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>, sélectionnez l'option <emph>Table</emph> pour insérer les données sélectionnées dans le document sous forme de table. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez indiquer les champs ou colonnes de base de données transférés ainsi que le formatage de la table de texte."
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3152594.2.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#hd_id3152594.2.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3152918.19.help.text
-msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
-msgstr "Dans la zone <emph>Table</emph>, servez-vous des touches de direction pour sélectionner les colonnes de la table de base de données à appliquer au tableau texte."
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3156042.3.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#hd_id3156042.3.help.text"
-msgid "Database columns"
-msgstr "Colonnes de base de données"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3152425.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically. "
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Spécifie les colonnes de la base de données à insérer dans le tableau texte.</ahelp> Toutes les colonnes de la table de base de données qui n'ont pas été acceptées dans la zone de liste <emph>Colonnes de table</emph> sont répertoriées ici. Les entrées sont triées par ordre alphabétique. "
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3147577.4.help.text
-msgid "Table column(s)"
-msgstr "Colonnes de table"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3153527.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Dresse la liste de toutes les colonnes de base de données à insérer dans le document.</ahelp> Une colonne est assignée à chaque entrée correspondante de la table. L'ordre des entrées dans la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph> détermine l'ordre des données dans le tableau texte."
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3146958.5.help.text
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3149750.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Déplace tous les champs de base de données listés vers la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>.</ahelp> Tous les champs figurant dans la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph> sont insérés dans le document."
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3163802.6.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#hd_id3163802.6.help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3153662.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Déplace le champ de base de données sélectionné vers la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>. </ahelp> Vous pouvez également double-cliquer sur une entrée pour la déplacer vers la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>. Tous les champs figurant dans la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph> sont insérés dans le document."
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3149732.7.help.text
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3148685.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Supprime le champ de base de données sélectionné de la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>.</ahelp> Le champ supprimé ne sera pas inséré dans le document."
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3150771.8.help.text
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3154897.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Supprime tous les champs de base de données de la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>.</ahelp>"
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3159399.13.help.text
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3154380.30.help.text
-msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
-msgstr "Définit le format pour l'insertion du contenu des champs de base de données dans le document."
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3156329.14.help.text
-msgid "From database"
-msgstr "De la base de données"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3149415.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepts the database formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepte les formats de base de données.</ahelp>"
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3159148.15.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#hd_id3159148.15.help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3152349.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Spécifie un format de la liste si le format de certains champs de données n'est pas accepté.</ahelp> Les formats proposés ici ne sont disponibles que pour certains champs de base de données (numériques ou booléens, par exemple). Si vous sélectionnez un champ de base de données au format de texte, vous ne pourrez pas sélectionner de format dans la liste de sélection, car le format texte est automatiquement conservé."
-
-#: 12070100.xhp#par_id3144511.33.help.text
-msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
-msgstr "Si le format souhaité n'apparaît pas dans la liste, sélectionnez l'entrée \"Autres formats...\" pour définir le format souhaité dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format numérique\"><emph>Format numérique</emph></link>."
-
-#: 12070100.xhp#par_id3154282.34.help.text
-msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
-msgstr "L'assignation d'un format numérique à l'aide de la liste de sélection se réfère toujours au champ de base de données sélectionné dans la zone de liste <emph>Colonnes de BD</emph>."
-
-#: 12070100.xhp#par_id3154138.35.help.text
-msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
-msgstr "Pour que les données puissent être insérées dans le document sous forme de tableau, l'option <emph>Tableau</emph> adéquate doit être activée. Vous pouvez ensuite sélectionner un champ de base de données dans la zone de liste <emph>Colonnes de table</emph> pour définir le formatage du champ de base de données. Les modifications apportées aux formats numériques seront appliquées à la dernière sélection. Cela ne fait aucune différence que le champ de base de données ait été sélectionné dans la zone de liste <emph>Colonnes de BD</emph> ou <emph>Colonnes de table</emph>."
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3156280.10.help.text
-msgid "Insert table heading"
-msgstr "Insérer le titre de la table"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3150497.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Spécifie si une ligne de titre doit être insérée dans les colonnes du tableau texte.</ahelp>"
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3153178.11.help.text
-msgid "Apply column name"
-msgstr "Appliquer les noms de colonnes"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3152922.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Utilise les noms des champs de la table de base de données comme en-têtes pour toutes les colonnes du tableau texte.</ahelp>"
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3158407.12.help.text
-msgid "Create row only"
-msgstr "Créer une ligne seule"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3153194.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Insère une ligne de titre vide dans le tableau texte.</ahelp> L'option<emph>Créer uniquement une ligne</emph> permet de définir dans le document des titres qui ne correspondent pas aux noms des champs de base de données."
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3153369.16.help.text
-msgctxt "12070100.xhp#hd_id3153369.16.help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3154299.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Ouvre la boîte de dialogue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Format de tableau\"><emph>Format de tableau</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format de tableau</emph></defaultinline></switchinline> dans laquelle vous pouvez définir les propriétés du tableau, telles que les bordures, l'arrière-plan et la largeur des colonnes.</ahelp>"
-
-#: 12070100.xhp#hd_id3153728.17.help.text
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "AutoFormat"
-
-#: 12070100.xhp#par_id3154988.37.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Ouvre la boîte de dialogue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dans laquelle vous pouvez sélectionner des styles de format qui sont immédiatement appliqués lors de l'insertion du tableau.</ahelp>"
-
-#: 12070200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12070200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "Champs"
-
-#: 12070200.xhp#hd_id3149991.1.help.text
-msgctxt "12070200.xhp#hd_id3149991.1.help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "Champs"
-
-#: 12070200.xhp#bm_id3149987.help.text
-msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contenu de la base de données;insertion sous forme de champs</bookmark_value>"
-
-#: 12070200.xhp#par_id3149987.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp>In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Insère dans le document sous forme de champs les données sélectionnées dans le navigateur de sources de données.</ahelp>Dans la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>, sélectionnez l'option <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Champs\">Champs</link> pour insérer les données sélectionnées dans le document sous forme de champs. Ces <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"champs de base de données\">champs de base de données</link> fonctionnent comme des jokers pour les colonnes de base de données individuelles et peuvent être utilisés pour des lettres types. Cliquez sur l'icône <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Données dans les champs\"><emph>Données dans les champs</emph></link> pour faire correspondre le contenu des champs à l'enregistrement sélectionné."
-
-#: 12070200.xhp#par_id3153114.9.help.text
-msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
-msgstr "Si plusieurs enregistrements sont sélectionnés lorsque vous choisissez la fonction <emph>Données dans le texte</emph>, les champs de mailing seront insérés selon le nombre d'enregistrements. De même, une commande de champ telle que \"Enregistrement suivant\" est insérée automatiquement entre les blocs de commande de champ."
-
-#: 12070200.xhp#par_id3145090.10.help.text
-msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Insérer des colonnes de base de données</emph> vous permet de déterminer les champs de base de données à insérer dans le document ainsi que la mise en forme des paragraphes."
-
-#: 12070200.xhp#hd_id3156136.2.help.text
-msgctxt "12070200.xhp#hd_id3156136.2.help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "Champs"
-
-#: 12070200.xhp#par_id3147571.11.help.text
-msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr "La zone <emph>Champs</emph> permet de sélectionner les colonnes de la table de base de données qui devront être insérées sous forme de champs correspondants dans le document. Pour ce faire, servez-vous du bouton fléché."
-
-#: 12070200.xhp#hd_id3153345.3.help.text
-msgctxt "12070200.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
-msgid "Database columns"
-msgstr "Colonnes de base de données"
-
-#: 12070200.xhp#par_id3155535.12.help.text
-msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
-msgstr "Dresse la liste de toutes les colonnes de la table de base de données qui peuvent être acceptées dans la zone de liste de sélection pour être insérées dans le document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Sélectionnez les colonnes de la base de données à insérer dans le document.</ahelp>"
-
-#: 12070200.xhp#hd_id3152551.4.help.text
-msgctxt "12070200.xhp#hd_id3152551.4.help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: 12070200.xhp#par_id3145345.13.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Déplace les champs que vous avez sélectionnés dans la zone de liste <emph>Colonnes de BD</emph> vers le champ de sélection.</ahelp> Vous pouvez aussi double-cliquer sur l'entrée pour la sélectionner."
-
-#: 12070200.xhp#hd_id3166411.5.help.text
-msgctxt "12070200.xhp#hd_id3166411.5.help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: 12070200.xhp#par_id3163802.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Dresse la liste des colonnes de base de données que vous avez sélectionnées pour les insérer dans le document. Vous pouvez également saisir du texte à cet emplacement. Ce texte sera aussi inséré dans le document.</ahelp> L'ordre des entrées dans le champ de sélection correspond à l'ordre des données dans le document."
-
-#: 12070200.xhp#hd_id3153257.7.help.text
-msgid "Paragraph Style"
-msgstr "Style de paragraphe"
-
-#: 12070200.xhp#par_id3158430.15.help.text
-msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
-msgstr "Les paragraphes insérés sont formatés par défaut avec les styles de paragraphe actifs. Ce format correspond à l'entrée \"Aucun(e)\" de la zone de liste <emph>Style de paragraphe</emph>. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">Vous pouvez sélectionner ici d'autres styles à appliquer au paragraphe devant être inséré dans le document.</ahelp> La zone de liste affiche les styles de paragraphe disponibles définis dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> et gérés dans le <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Catalogue des styles\">Catalogue des styles</link>."
-
-#: 24050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "24050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "Proportion de bleu"
-
-#: 24050000.xhp#hd_id3147588.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Proportion de bleu\">Proportion de bleu</link>"
-
-#: 24050000.xhp#par_id3155934.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Spécifie la quantité du composant RVB bleu dans l'objet graphique sélectionné.</ahelp> Les valeurs possibles sont comprises entre - 100 % (pas de bleu) et + 100 % (entièrement bleu)."
-
-#: 24050000.xhp#par_id3152372.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icône</alt></image>"
-
-#: 24050000.xhp#par_id3154751.3.help.text
-msgctxt "24050000.xhp#par_id3154751.3.help.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "Proportion de bleu"
-
-#: callouts.xhp#tit.help.text
-msgctxt "callouts.xhp#tit.help.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Légendes"
-
-#: callouts.xhp#bm_id9298379.help.text
-msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Légendes;dessins</bookmark_value><bookmark_value>bulles</bookmark_value>"
-
-#: callouts.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Légendes</link>"
-
-#: callouts.xhp#par_idN1056A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Légendes qui permet d'insérer des images dans le document.</ahelp>"
-
-#: callouts.xhp#par_idN10594.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône de la barre d'outils Légendes, puis faites glisser le curseur dans le document à l'endroit où vous voulez dessiner la forme.</ahelp>"
-
-#: callouts.xhp#par_idN10597.help.text
-msgctxt "callouts.xhp#par_idN10597.help.text"
-msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Certaines formes possèdent une poignée spéciale que vous pouvez faire glisser pour modifier leurs propriétés. Le pointeur de la souris prend la forme d'une main lorsqu'il passe sur ces poignées spéciales."
-
-#: 07080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Interrompre le chargement"
-
-#: 07080000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Interrompre le processus de chargement\">Interrompre le processus de chargement</link>"
-
-#: 07080000.xhp#par_id3149495.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Cliquez ici pour interrompre le chargement en cours. Cliquez en maintenant la touche Ctrl (Mac : Commande) enfoncée pour interrompre tous les processus de chargement.</ahelp>"
-
-#: 14060000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "14060000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: 14060000.xhp#hd_id3150758.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
+#. 4Io2
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Control Properties"
+msgstr "Propriétés du contrôle"
-#: 14060000.xhp#par_id3148731.2.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Affiche la ligne Alias dans la partie inférieure de la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>.</ahelp>"
+#. 5/}O
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"bm_id3147102\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Contrôles;propriétés des contrôles de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;contrôles de formulaire</bookmark_value>"
-#: 14060000.xhp#par_id3150808.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icône</alt></image>"
+#. rbhz
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Propriétés du contrôle\">Propriétés du contrôle</link>"
-#: 14060000.xhp#par_id3151234.3.help.text
-msgctxt "14060000.xhp#par_id3151234.3.help.text"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+#. Xu=f
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'éditer les propriétés du contrôle sélectionné.</ahelp></variable>"
-#: 01170202.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170202.xhp#tit.help.text"
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
+#. %8)I
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinweis\">Vous ne pouvez afficher la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> que si vous avez sélectionné un élément de contrôle en mode Conception. </variable>"
-#: 01170202.xhp#bm_id3150499.help.text
-msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formulaires;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;dans les formulaires</bookmark_value>"
+#. h]Qe
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
+msgstr "Si vous saisissez des données dans la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph>, notez que certaines boîtes combinées déroulantes acceptent une saisie sur plusieurs lignes. Ceci concerne tous les champs dans lesquels une instruction SQL peut être saisie, ainsi que les propriétés des zones de texte ou des champs d'étiquette. Vous pouvez ouvrir ces champs et saisir du texte dans la liste ouverte. Les raccourcis clavier suivants peuvent être utilisés :"
-#: 01170202.xhp#hd_id3150499.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Événements\">Événements</link>"
+#. N]H+
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Keys"
+msgstr "Touches"
-#: 01170202.xhp#par_id3147043.2.help.text
-msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
-msgstr "L'onglet <emph>Événements</emph> vous permet d'assigner une macro à certains événements se produisant dans un formulaire."
+#. C8]f
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
-#: 01170202.xhp#par_id3159233.3.help.text
-msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
-msgstr "Pour lier un événement à une macro, écrivez d'abord une macro contenant toutes les commandes devant être déclenchées par l'événement. Assignez ensuite cette macro à l'événement correspondant en cliquant sur le bouton <emph>...</emph> situé en regard de cet événement. La boîte de dialogue <emph>Assignation de macro</emph> s'ouvre. Vous pouvez y sélectionner la macro."
+#. ?dUG
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"
-#: 01170202.xhp#par_id3149182.29.help.text
-msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
-msgstr "Il est possible pour l'utilisateur de configurer librement les actions suivantes, c'est-à-dire que vous pouvez utiliser des boîtes de dialogue personnalisées pour représenter une action :"
+#. XG[;
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3150944\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the combo box"
+msgstr "Ouvre la zone combinée"
-#: 01170202.xhp#par_id3166460.30.help.text
-msgid "Displaying an error message,"
-msgstr "Affichage d'un message d'erreur,"
+#. Fs9*
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut"
-#: 01170202.xhp#par_id3152996.31.help.text
-msgid "Confirming a delete process (for data records),"
-msgstr "Confirmation de la suppression (d'enregistrements),"
+#. D$F.
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153063\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Closes the combo box"
+msgstr "Ferme la zone combinée"
-#: 01170202.xhp#par_id3153541.32.help.text
-msgid "Querying parameters,"
-msgstr "Demande de confirmation de paramètres,"
+#. K1Bp
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "Maj+Entrée"
-#: 01170202.xhp#par_id3155261.33.help.text
-msgid "Checking input when saving a data record."
-msgstr "Vérification des entrées lors de la sauvegarde d'un enregistrement."
+#. XRV!
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a new line."
+msgstr "Insère une nouvelle ligne."
-#: 01170202.xhp#par_id3153127.34.help.text
-msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
-msgstr "Par exemple, vous pouvez formuler une requête \"confirmation de suppression\" telle que \"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le client xyz ?\" qui sera déclenchée par l'utilisation de la fonction de suppression d'un enregistrement de données."
+#. ma/:
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Flèche vers le haut"
-#: 01170202.xhp#par_id0409200920562590.help.text
-msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key."
-msgstr "Les événements qui sont affichés dans la boîte de dialogue Événements ne peuvent pas être édités directement. Vous pouvez supprimer un événement de la liste en appuyant sur la touche Suppr."
+#. Sxun
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Places the cursor into the previous line."
+msgstr "Place le curseur sur la ligne précédente."
-#: 01170202.xhp#par_id3150986.4.help.text
-msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
-msgstr "La liste suivante décrit tous les événement d'un formulaire pouvant être liés à une macro :"
+#. O`XT
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "Flèche vers le bas"
-#: 01170202.xhp#hd_id3147559.17.help.text
-msgid "Before update"
-msgstr "Avant la mise à jour"
+#. ^dj/
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Places the cursor into the next line."
+msgstr "Place le curseur dans la ligne suivante."
-#: 01170202.xhp#par_id3149669.56.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'événement Avant l'actualisation se produit avant que le contenu du contrôle modifié par l'utilisateur ne soit écrit dans la source de données.</ahelp> Par exemple, la macro liée peut empêcher cette action en renvoyant la valeur FALSE."
+#. ](:q
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3153178\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Enter"
+msgstr "Entrée"
-#: 01170202.xhp#hd_id3153779.19.help.text
-msgid "After update"
-msgstr "Après la mise à jour"
+#. \#Sm
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3147228\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
+msgstr "Valide la saisie effectuée dans le champ et place le curseur dans le champ suivant."
-#: 01170202.xhp#par_id3153360.57.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">L'événement Après l'actualisation se produit après que le contrôle modifié par l'utilisateur a été écrit dans la source de données.</ahelp>"
+#. S`Jo
+#: 01170100.xhp
+msgctxt ""
+"01170100.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
+msgstr "Comme dans le cas des zones de liste et des boîtes combinées, vous pouvez ouvrir ou fermer la liste en effectuant un clic de souris au niveau de la flèche, à l'extrémité droite du champ. Cependant, dans le cas présent, l'entrée peut être saisie dans la liste ouverte ou dans le premier champ texte. Les propriétés impliquant une représentation par liste - par exemple, la propriété <emph>Entrées de liste</emph> pouvant être définie pour les champs de contrôle <emph>Zone de liste</emph> et <emph>Boîte combinée</emph> - constituent une exception. Dans le cas présent, vous pouvez uniquement éditer les entrées lorsque le champ est ouvert."
-#: 01170202.xhp#hd_id3157909.36.help.text
-msgid "Prior to reset"
-msgstr "Avant de rétablir"
+#. :jkc
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
+msgstr "Ajustement des retraits, marges et colonnes"
-#: 01170202.xhp#par_id3155390.51.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">L'événement <emph>Avant le rétablissement</emph> se produit avant le rétablissement d'un formulaire.</ahelp> La macro liée peut par exemple empêcher cette action en renvoyant la valeur FALSE."
+#. O6@\
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Marges;définition à  l'aide de la souris</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;définition à  l'aide de la souris</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;retraits, marges et colonnes</bookmark_value>"
-#: 01170202.xhp#par_id3149236.52.help.text
-msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
-msgstr "Un formulaire est rétabli lorsque l'une des conditions suivantes est remplie :"
+#. 8[;=
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Définition des retraits, des marges et des colonnes\">Définition des retraits, des marges et des colonnes</link>"
-#: 01170202.xhp#par_id3149164.53.help.text
-msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
-msgstr "L'utilisateur appuie sur un bouton (HTML) défini comme bouton Rétablir."
+#. .?do
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
+msgstr "Vous pouvez définir les retraits et les marges du paragraphe actif ou de tous les paragraphes à l'aide de la souris."
-#: 01170202.xhp#par_id3153666.54.help.text
-msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
-msgstr "Un enregistrement nouveau et vide est créé dans un formulaire lié à une source de données. Par exemple, dans le dernier enregistrement, vous devez cliquer sur le bouton <emph>Enregistrement suivant</emph>."
+#. /)a\
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
+msgstr "Si vous divisez la page en colonnes ou placez le curseur dans un cadre texte comportant plusieurs colonnes, vous pouvez modifier la largeur des colonnes et l'espacement entre celles-ci en les faisant glisser sur la règle avec la souris."
-#: 01170202.xhp#hd_id3156119.37.help.text
-msgid "After resetting"
-msgstr "Après le rétablissement"
+#. uQ8d
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
+msgstr "Lorsque vous sélectionnez un objet, une image ou un objet de dessin, la règle affiche les bords de l'élément sélectionné. Vous pouvez les modifier en les faisant glisser sur la règle avec la souris."
-#: 01170202.xhp#par_id3148563.55.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">L'événement <emph>Après le rétablissement</emph> se produit après qu'un formulaire a été rétabli.</ahelp>"
+#. \/OX
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
+msgstr "Si le curseur est placé dans une cellule de tableau, vous pouvez modifier les retraits du contenu de cette cellule en les faisant glisser sur la règle avec la souris. Vous pouvez modifier les traits de bordure du tableau en les faisant glisser sur la règle ou bien en faisant glisser les traits mêmes dans la page."
-#: 01170202.xhp#hd_id3150870.27.help.text
-msgid "Before submitting"
-msgstr "Avant l'envoi"
+#. onQk
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icône</alt></image>"
-#: 01170202.xhp#par_id3159152.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">L'événement <emph>Avant l'envoi</emph> se produit avant que les données du formulaire ne soient envoyées.</ahelp>"
+#. _V)l
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
+msgstr "Ces symboles matérialisent le retrait gauche de la première ligne du paragraphe en cours (triangle du haut) et le retrait gauche des autres lignes du paragraphe (triangle du bas)."
-#: 01170202.xhp#hd_id3149167.5.help.text
-msgid "When loading"
-msgstr "Lors du chargement"
+#. R0c^
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icône</alt></image>"
-#: 01170202.xhp#par_id3156423.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">L'événement <emph>Lors du chargement</emph> se produit directement après que le formulaire a été chargé.</ahelp>"
+#. T17=
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
+msgstr "Ce symbole placé à droite de la règle marque le retrait droit du paragraphe en cours."
-#: 01170202.xhp#hd_id3148451.38.help.text
-msgid "Before reloading"
-msgstr "Avant le rechargement"
+#. NOrK
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3146949\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Task</emph>"
+msgstr "<emph>Tâche</emph>"
-#: 01170202.xhp#par_id3154218.39.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">L'événement <emph>Avant le rechargement</emph> se produit avant que le formulaire ne soit rechargé.</ahelp> Le contenu des données n'a pas encore été actualisé."
+#. G\@:
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Procedure</emph>"
+msgstr "<emph>Procédure</emph>"
-#: 01170202.xhp#hd_id3155102.40.help.text
-msgid "When reloading"
-msgstr "Lors du rechargement"
+#. !DIh
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Set left indent"
+msgstr "Mettre en retrait à gauche"
-#: 01170202.xhp#par_id3157895.41.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">L'événement <emph>Lors du rechargement</emph> se produit directement après que le formulaire a été rechargé.</ahelp> Le contenu des données a déjà été actualisé."
+#. cc77
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
+msgstr "Faites glisser vers la droite le triangle inférieur gauche en maintenant le bouton de la souris enfoncé"
-#: 01170202.xhp#hd_id3152792.42.help.text
-msgid "Before unloading"
-msgstr "Avant le déchargement"
+#. .Nx#
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Set left indent of first line"
+msgstr "Mettre en retrait la première ligne"
-#: 01170202.xhp#par_id3152598.43.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">L'événement <emph>Avant le déchargement</emph> se produit avant que le formulaire ne soit déchargé, autrement dit, séparé de sa source de données.</ahelp>"
+#. Fim,
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
+msgstr "Faites glisser vers la droite le triangle supérieur gauche en maintenant le bouton de la souris enfoncé"
-#: 01170202.xhp#hd_id3154145.44.help.text
-msgid "When unloading"
-msgstr "Lors du déchargement"
+#. h{%y
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Set right indent"
+msgstr "Mettre en retrait à droite"
-#: 01170202.xhp#par_id3154638.45.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">L'événement <emph>Lors du déchargement</emph> se produit directement après que le formulaire a été déchargé, autrement dit, séparé de sa source de données.</ahelp>"
+#. JI]V
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3153761\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
+msgstr "Faites glisser le repère vers la gauche en maintenant le bouton de la souris enfoncé"
-#: 01170202.xhp#hd_id3147426.25.help.text
-msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Confirmer la suppression"
+#. |~\j
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
+msgstr "Afin de modifier le retrait gauche débutant avec la seconde ligne d'un paragraphe, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, cliquez sur le triangle en bas à gauche et glissez-le vers le droite."
-#: 01170202.xhp#par_id3154988.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">L'événement <emph>Confirmation de suppression</emph> se produit dès que les données ont été supprimées du formulaire.</ahelp> Par exemple, la macro liée peut demander une confirmation dans une boîte de dialogue."
+#. $m!L
+#: 13020000.xhp
+msgctxt ""
+"13020000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
+msgstr "Les tabulations définies ne changent pas lorsque vous créez un retrait de paragraphe. Si, après une manipulation, les tabulations définies se retrouvent à l'extérieur des marges du paragraphe, elles ne s'affichent plus mais existent toujours."
-#: 01170202.xhp#hd_id3149481.46.help.text
-msgid "Before record action"
-msgstr "Avant l'action d'enregistrement"
+#. (.^I
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail & News"
+msgstr "Mail & News"
-#: 01170202.xhp#par_id3156007.58.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">L'événement <emph>Avant l'action d'enregistrement</emph> se produit avant que l'enregistrement actif ne soit modifié.</ahelp> Par exemple, la macro liée peut demander une confirmation dans une boîte de dialogue."
+#. xLCM
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Courrier et forums\">Courrier et forums</link>"
-#: 01170202.xhp#hd_id3145749.47.help.text
-msgid "After record action"
-msgstr "Après l'action d'enregistrement"
+#. \/pS
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses."
+msgstr "La page <emph>Mail & News</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link> permet d'éditer les hyperliens relatifs à des adresses e-mail ou de groupes de news (forums)."
-#: 01170202.xhp#par_id3146975.59.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">L'événement <emph>Après l'action d'enregistrement</emph> se produit directement après la modification de l'enregistrement actif.</ahelp>"
+#. A0}k
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153528\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Mail & News"
+msgstr "Mail & News"
-#: 01170202.xhp#hd_id3154012.48.help.text
-msgid "Before record change"
-msgstr "Avant le changement d'enregistrement"
+#. *`?D
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
-#: 01170202.xhp#par_id3149664.60.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp>. For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">L'événement <emph>Avant le changement d'enregistrement</emph> se produit avant la modification du pointeur de l'enregistrement actif.</ahelp>. Par exemple, la macro liée peut empêcher cette action en renvoyant la valeur FALSE."
+#. ZcxL
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigne l'adresse e-mail spécifiée à l'hyperlien.</ahelp> Un clic sur le nouvel hyperlien dans le document ouvre un nouveau message adressé au destinataire spécifié dans le champ <emph>E-mail</emph>."
-#: 01170202.xhp#hd_id3157975.49.help.text
-msgid "After record change"
-msgstr "Après le changement d'enregistrement"
+#. 3#jI
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "News"
+msgstr "News"
-#: 01170202.xhp#par_id3154098.61.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">L'événement <emph>Après le changement d'enregistrement</emph> se produit directement après la modification du pointeur de l'enregistrement actif.</ahelp>"
+#. `gnP
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigne l'adresse d'un groupe de news (forum) à l'hyperlien.</ahelp> Un clic sur l'hyperlien dans le document ouvre un nouveau message adressé au groupe de news spécifié dans le champ <emph>Destinataire</emph>."
-#: 01170202.xhp#hd_id3151076.50.help.text
-msgid "Fill parameters"
-msgstr "Remplir les paramètres"
+#. +^A~
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3149580\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Receiver"
+msgstr "Destinataire"
-#: 01170202.xhp#par_id3147396.62.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">L'événement <emph>Remplir les paramètres</emph> se produit lorsque le formulaire à charger contient des paramètres devant être remplis.</ahelp> Par exemple, la source de données du formulaire peut être la commande SQL suivante :"
+#. ?p|T
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Spécifie l'URL complet du destinataire, sous la forme mailto:nom@fournisseurdacces.com ou news:groupe.serveur.com.</ahelp> Vous pouvez également utiliser la fonction de glisser-déposer."
-#: 01170202.xhp#par_id3148773.63.help.text
-msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
-msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
+#. \pJf
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Sources de données"
-#: 01170202.xhp#par_id3149581.64.help.text
-msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
-msgstr "Ici :name étant un paramètre à remplir lors du chargement. Le paramètre est automatiquement rempli, dans la mesure du possible, à partir d'un formulaire de niveau supérieur. Si le paramètre ne peut être rempli, cet événement est appelé et une macro liée peut le remplir."
+#. WD/1
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Affiche ou masque le navigateur de sources de données.</ahelp> Faites glisser les données du champ <emph>E-mail</emph> du destinataire depuis le navigateur de sources de données vers le champ <emph>Destinataire</emph>."
-#: 01170202.xhp#hd_id3146926.9.help.text
-msgid "Error occurred"
-msgstr "Une erreur est survenue"
+#. (T;Z
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"hd_id3153332\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
-#: 01170202.xhp#par_id3149485.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">L'événement <emph>Erreur survenue</emph> est activé sur une erreur survient lors de l'accès à la base de données. </ahelp> Ceci s'applique aux formulaire, zones de liste et zone combinées."
+#. -pG$
+#: 09070200.xhp
+msgctxt ""
+"09070200.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Spécifie l'objet du message, indiqué sur la ligne de l'objet du nouveau message.</ahelp>"
-#: 01170400.xhp#tit.help.text
-msgid "Add Field"
-msgstr "Ajouter un champ"
+#. x2o_
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
-#: 01170400.xhp#hd_id3144436.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Ajouter un champ\">Ajouter un champ</link>"
+#. 7;bA
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Luminosité\">Luminosité</link>"
-#: 01170400.xhp#par_id3166460.2.help.text
-msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Ouvre une fenêtre dans laquelle vous sélectionnez un champ de base de données à ajouter au formulaire ou au rapport.</ahelp></variable>"
+#. o.))
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Spécifie la luminosité de l'objet graphique sélectionné.</ahelp> Les valeurs possibles sont comprises entre -100 % (entièrement noir) et +100 % (entièrement blanc)."
-#: 01170400.xhp#par_id3156114.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">La fenêtre de sélection du champ répertorie tous les champs de base de données de la table ou de la requête ayant été spécifiée en tant que source de données dans <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Propriétés du formulaire\">Propriétés du formulaire</link>.</ahelp>"
+#. f-L?
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icône</alt></image>"
-#: 01170400.xhp#par_id3147620.4.help.text
-msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
-msgstr "Vous insérez un champ dans le document actif par glissé et déposé. Un champ est inséré qui contient un lien vers la base de données."
+#. cP17
+#: 24060000.xhp
+msgctxt ""
+"24060000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
-#: 01170400.xhp#par_id3153541.5.help.text
-msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
-msgstr "Si vous ajoutez des champs à un formulaire et que vous fermez le <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Mode ébauche\">Mode ébauche</link>, vous voyez que $[officename] ajoute un champ de saisie étiqueté pour chaque champ de base de données inséré."
+#. eV_K
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "Export direct au format PDF"
-#: 01170800.xhp#tit.help.text
-msgid "Table Element Wizard"
-msgstr "Assistant Élément de table"
+#. {D^)
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export direct au format PDF\">Export direct au format PDF</link>"
-#: 01170800.xhp#hd_id3150620.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Assistant Élément de table\">Assistant Élément de table</link>"
+#. $1M+
+#: 07090000.xhp
+msgctxt ""
+"07090000.xhp\n"
+"par_id3085157\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Effectue un export du document actif au format PDF. Aucune boîte de dialogue de paramètres ne s'affiche.</ahelp>"
-#: 01170800.xhp#par_id3155354.2.help.text
-msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
-msgstr "Si vous insérez un contrôle de table dans un document, l'<emph>assistant Élément de table</emph> démarre automatiquement. Dans cet assistant, vous pouvez spécifier de manière interactive les informations qui s'affichent dans le contrôle de table."
+#. 7!0z
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
-#: 01170800.xhp#par_id3154422.13.help.text
-msgctxt "01170800.xhp#par_id3154422.13.help.text"
-msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
-msgstr "Vous pouvez utiliser l'icône <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"(Dés)activer les assistants\"><emph>(Dés)activer les assistants</emph></link> pour empêcher l'assistant de démarrer automatiquement."
+#. JO(c
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"hd_id3154094\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link>"
-#: colortoolbar.xhp#tit.help.text
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#. OiXY
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Inserts a hyperlink from the current URL into your document.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> address is taken from the entry in the <emph>Internet URLs </emph>combo box, and the name of the link is taken from the <emph>URL Name</emph> combo box."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Insère un hyperlien dans le document à partir de l'URL actif.</ahelp> L'adresse <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> provient de la boîte combinée <emph>URL Internet</emph> et le nom du lien provient de la boîte combinée <emph>Nom de l'URL</emph>."
-#: colortoolbar.xhp#hd_id8983733.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Couleur</link>"
+#. ?iEv
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">hyperlink</link> as text or as a button. Click the arrow next to the <emph>Hyperlink</emph> icon, then select <emph>As text</emph> or <emph>As button </emph>from the menu. The hyperlink is then inserted at the current cursor location."
+msgstr "Vous pouvez insérer l'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlien\">hyperlien</link> sous forme de texte ou de bouton. Cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Hyperlien</emph>, puis sélectionnez <emph>Comme texte</emph> ou <emph>Comme bouton </emph>dans le menu. L'hyperlien est alors inséré à l'emplacement du curseur."
-#: colortoolbar.xhp#par_id1676381.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">À l'aide de la barre d'outils Couleur, vous pouvez modifier certaines propriétés de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. S*Rs
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icône</alt></image>"
-#: colortoolbar.xhp#par_id5855281.help.text
-msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Picture toolbar."
-msgstr "Pour ouvrir la barre d'outils Couleur, cliquez sur l'icône Couleur dans la barre d'outils Image."
+#. ,oON
+#: 09030000.xhp
+msgctxt ""
+"09030000.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
-#: 12100200.xhp#tit.help.text
+#. kG^P
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Find Record"
msgstr "Rechercher un enregistrement"
-#: 12100200.xhp#bm_id3146936.help.text
+#. nL+P
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"bm_id3146936\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tables de base de données;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;navigation</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrements;recherche dans les bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;recherche d'enregistrements</bookmark_value>"
-#: 12100200.xhp#hd_id3146936.1.help.text
+#. }z@D
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Rechercher des enregistrements\">Rechercher des enregistrements</link></variable>"
-#: 12100200.xhp#par_id3147588.2.help.text
-msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp>In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
+#. 9C[_
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3147588\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Effectue des recherches dans les tables de base de données et dans les formulaires. </ahelp>Vous pouvez rechercher des valeurs spécifiques dans les champs de données, zones de liste et cases à cocher de formulaires ou de tables de base de données. </variable>"
-#: 12100200.xhp#par_id3149355.3.help.text
+#. ]X(u
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149355\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
msgstr "Lorsque vous effectuez une recherche dans une table, les champs de données de la table active sont explorés. Lorsque vous effectuez une recherche dans un formulaire, les champs de données de la table liée à ce formulaire sont explorés."
-#: 12100200.xhp#par_id3153394.111.help.text
+#. 0c%,
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"111\n"
+"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
msgstr "La recherche décrite ici est effectuée par <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Si vous souhaitez utiliser le serveur SQL pour effectuer une recherche dans une base de données, vous devez utiliser l'icône <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtre formulaire\">Filtre formulaire</link> de la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Barre de formulaire\">Barre de formulaire</link>."
-#: 12100200.xhp#par_id3149095.110.help.text
+#. S4!(
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
msgstr "La fonction de recherche est également disponible pour les contrôles de tables. Lorsque vous activez la fonction de recherche à partir d'un contrôle de table, vous pouvez explorer chaque colonne du contrôle de table correspondant aux colonnes de la base de données de la table de base de données liée."
-#: 12100200.xhp#hd_id3143267.112.help.text
+#. P-Id
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"112\n"
+"help.text"
msgid "Search for"
msgstr "Rechercher"
-#: 12100200.xhp#par_id3153527.113.help.text
+#. c408
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "Specifies the type of search."
msgstr "Spécifie le type de recherche."
-#: 12100200.xhp#hd_id3153683.6.help.text
+#. 9cw!
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Text:"
msgstr "Texte :"
-#: 12100200.xhp#par_id3154823.7.help.text
+#. %XJp
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Saisissez le terme recherché dans la zone ou sélectionnez-le dans la liste.</ahelp> Le texte sous le curseur est déjà copié dans la boîte combinée <emph>Texte</emph>. Notez que, lors de l'exécution d'une recherche dans un formulaire, les tabulations et les retours à la ligne ne peuvent pas être traités."
-#: 12100200.xhp#par_id3148539.8.help.text
+#. R_4_
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
msgstr "Les termes recherchés restent enregistrés tant que la table ou le document contenant la formule est ouvert. Si vous exécutez plusieurs recherches et souhaitez réutiliser le terme recherché, vous pouvez sélectionner celui-ci dans la boîte combinée."
-#: 12100200.xhp#hd_id3153662.114.help.text
+#. TW%O
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"114\n"
+"help.text"
msgid "Field content is NULL"
msgstr "Contenu de champ est NULL"
-#: 12100200.xhp#par_id3153543.115.help.text
+#. 5A12
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
+"115\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Indique que les champs ne contenant pas de données doivent être trouvés.</ahelp>"
-#: 12100200.xhp#hd_id3153717.116.help.text
+#. 2A2;
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3153717\n"
+"116\n"
+"help.text"
msgid "Field content is not NULL"
msgstr "Contenu de champ n'est pas NULL"
-#: 12100200.xhp#par_id3143270.117.help.text
+#. ?VM[
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"117\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Indique que les champs contenant des données doivent être trouvés.</ahelp>"
-#: 12100200.xhp#hd_id3156153.9.help.text
+#. F(GG
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3156153\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Where to search"
msgstr "Où effectuer la recherche"
-#: 12100200.xhp#par_id3149164.10.help.text
+#. FBy1
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Specifies the fields for the search."
msgstr "Indique les champs de recherche."
-#: 12100200.xhp#hd_id3154564.105.help.text
-msgctxt "12100200.xhp#hd_id3154564.105.help.text"
+#. XIsf
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3154564\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
-#: 12100200.xhp#par_id3159176.106.help.text
+#. 8]6B
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"106\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Spécifie le formulaire logique dans lequel vous souhaitez effectuer la recherche.</ahelp>"
-#: 12100200.xhp#par_id3155434.107.help.text
+#. qJ`\
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"107\n"
+"help.text"
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
msgstr "La boîte combinée <emph>Formulaire</emph> n'est visible que si le document actif est un formulaire comportant plus d'un formulaire logique. Elle ne s'affiche pas en cas de recherche dans des tables ou dans des requêtes."
-#: 12100200.xhp#par_id3151384.108.help.text
+#. Es*{
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"108\n"
+"help.text"
msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
msgstr "Les formulaires peuvent contenir plusieurs formulaires logiques. Ces formulaires sont des composants séparés, liés chacun à une table."
-#: 12100200.xhp#par_id3145086.109.help.text
+#. YP%V
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145086\n"
+"109\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
msgstr "La boîte combinée <emph>Formulaire</emph> contient les noms de tous les formulaires logiques pour lesquels existent des champs de contrôle."
-#: 12100200.xhp#hd_id3159414.11.help.text
+#. S[\q
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3159414\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "All Fields"
msgstr "Tous les champs"
-#: 12100200.xhp#par_id3153896.12.help.text
+#. :]LO
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Recherche dans tous les champs.</ahelp> Dans le cas d'une recherche dans une table, tous les champs de la table sont pris en compte. Dans le cas d'une recherche dans un formulaire, tous les champs du formulaire logique (saisi sous <emph>Formulaire</emph>) sont pris en compte. Dans le cas d'une recherche dans un champ de contrôle de table, toutes les colonnes liées à un champ de table de base de données valide sont prises en compte."
-#: 12100200.xhp#par_id3151054.13.help.text
+#. R~Xz
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
msgstr "Notez que les champs du formulaire logique actif ne doivent pas nécessairement être identiques aux champs du formulaire. Si le formulaire contient des champs renvoyant à plusieurs sources de données (formulaire logique multiple), l'option <emph>Tous les champs</emph> n'effectue la recherche que dans les champs du formulaire qui sont liés à des sources de données."
-#: 12100200.xhp#hd_id3150865.15.help.text
+#. df+^
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Single field"
msgstr "Champ unique"
-#: 12100200.xhp#par_id3153360.16.help.text
+#. jNIg
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Recherche dans un champ de données spécifié.</ahelp>"
-#: 12100200.xhp#hd_id3154365.17.help.text
+#. ,XK*
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: 12100200.xhp#par_id3158408.18.help.text
+#. Cct2
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Defines settings to control the search."
msgstr "Définit les paramètres de recherche."
-#: 12100200.xhp#hd_id3149809.19.help.text
+#. KQPe
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: 12100200.xhp#par_id3148673.20.help.text
+#. PK4?
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Indique la relation entre le terme recherché et le contenu des champs.</ahelp> Les options suivantes sont disponibles :"
-#: 12100200.xhp#par_id3156280.21.help.text
+#. Rejn
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "à un endroit quelconque du champ"
-#: 12100200.xhp#par_id3145744.22.help.text
+#. 1Z+O
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145744\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
msgstr "Tous les champs contenant l'élément recherché à un endroit quelconque, au début, au milieu ou à la fin du champ, sont retrouvés."
-#: 12100200.xhp#par_id3148451.23.help.text
+#. [u$8
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "beginning of field"
msgstr "en début de champ"
-#: 12100200.xhp#par_id3155429.24.help.text
+#. mSp[
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
msgstr "Tous les champs contenant l'élément recherché au début du champ sont retrouvés."
-#: 12100200.xhp#par_id3155131.74.help.text
+#. tNiT
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "end of field"
msgstr "fin de champ"
-#: 12100200.xhp#par_id3153726.75.help.text
+#. 3NC3
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
msgstr "Tous les champs contenant l'élément recherché en fin de champ sont retrouvés."
-#: 12100200.xhp#par_id3147317.25.help.text
+#. E@9/
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3147317\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "entire field"
msgstr "champ entier"
-#: 12100200.xhp#par_id3154127.26.help.text
+#. k\Xc
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
msgstr "Tous les champs dont le contenu correspond exactement à l'élément recherché sont retrouvés."
-#: 12100200.xhp#par_id3152886.27.help.text
+#. @roR
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
msgstr "Si la case <emph>Expression substituante</emph> est cochée, cette fonction n'est pas disponible."
-#: 12100200.xhp#hd_id3149664.28.help.text
-msgctxt "12100200.xhp#hd_id3149664.28.help.text"
+#. ;_/T
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3149664\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Utiliser le formatage de champ"
-#: 12100200.xhp#par_id3146975.29.help.text
+#. jR$L
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Spécifie que tous les formats de champ sont pris en compte lors d'une recherche dans le document actif.</ahelp> Les formats de champ sont tous les formats visibles créés avec les possibilités suivantes :"
-#: 12100200.xhp#par_id3150103.78.help.text
+#. I_n(
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "in table design mode for field properties,"
msgstr "dans l'ébauche via les propriétés d'un champ,"
-#: 12100200.xhp#par_id3150488.79.help.text
+#. cfYm
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150488\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "in data source view on column formatting,"
msgstr "dans l'affichage des données via le format de colonne,"
-#: 12100200.xhp#par_id3152941.80.help.text
+#. \FBG
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152941\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "in forms on control properties."
msgstr "dans le formulaire via les propriétés d'un champ de contrôle."
-#: 12100200.xhp#par_id3156736.81.help.text
+#. G9;3
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156736\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
msgstr "Si vous effectuez une recherche dans la vue des sources de données d'une table ou d'un formulaire, vous pouvez choisir de prendre en compte le formatage actif affiché ou le formatage de base de données par défaut. Si la case <emph>Utiliser le formatage de champ</emph> est cochée, la vue des sources de données de la table ou du formulaire est explorée à l'aide du formatage défini pour cette table ou ce formulaire. Si la case n'est pas cochée, la base de données est explorée à l'aide du formatage enregistré dans la base de données."
-#: 12100200.xhp#par_id3151280.82.help.text
+#. o4[e
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"82\n"
+"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: 12100200.xhp#par_id3149959.83.help.text
+#. d?:v
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149959\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
msgstr "Vous disposez d'un champ de date enregistré au format \"JJ.MM.AA\" dans la base de données (17/02/65, par exemple). Le format de l'entrée est remplacé, dans la vue des sources de données, par \"JJ. MMM AAAA\" (17 fév 1965). Dans cet exemple, un enregistrement contenant 17 février n'est trouvé que si l'option <emph>Appliquer le format de champ</emph> est activée :"
-#: 12100200.xhp#par_id3150593.84.help.text
-msgctxt "12100200.xhp#par_id3150593.84.help.text"
+#. \Q!O
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "Appliquer le format de champ"
-#: 12100200.xhp#par_id3145253.85.help.text
+#. =-0(
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145253\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "Search pattern"
msgstr "Élément recherché"
-#: 12100200.xhp#par_id3083279.86.help.text
+#. AuhG
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3083279\n"
+"86\n"
+"help.text"
msgid "on"
msgstr "activé"
-#: 12100200.xhp#par_id3155850.87.help.text
+#. A.91
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155850\n"
+"87\n"
+"help.text"
msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
msgstr "\" Fév \" est renvoyé, mais pas \" 2 \"."
-#: 12100200.xhp#par_id3148590.88.help.text
+#. \[D$
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148590\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "off"
msgstr "désactivé"
-#: 12100200.xhp#par_id3153418.89.help.text
+#. upZj
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
msgstr "\" 2 \" est renvoyé, mais pas \" Fév \"."
-#: 12100200.xhp#par_id3151321.90.help.text
+#. RhiX
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151321\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
msgstr "Il est recommandé d'effectuer une recherche avec un formatage de champ, car les formatages par défaut (internes) sont utilisés dans le cas contraire, ce qui peut donner des résultats indésirables."
-#: 12100200.xhp#par_id3149401.91.help.text
+#. t#NB
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149401\n"
+"91\n"
+"help.text"
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
msgstr "Les exemples suivants présentent les problèmes pouvant survenir lors de la recherche sans formatage. Ils dépendent de la base de données utilisée et surviennent avec des formatages par défaut spécifiques :"
-#: 12100200.xhp#par_id3152971.92.help.text
+#. q9]N
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "Search results"
msgstr "Résultat de la recherche"
-#: 12100200.xhp#par_id3154273.93.help.text
+#. Xpe0
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "Cause"
msgstr "Cause"
-#: 12100200.xhp#par_id3153836.94.help.text
+#. g?t`
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153836\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
msgstr "\" 5 \" renvoie l'heure \" 14:00:00 \""
-#: 12100200.xhp#par_id3156332.95.help.text
+#. XQ[]
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
msgstr "Les champs Horaire ne sont pas définis dans les bases de données dBase et doivent être simulés. Le 5 est nécessaire pour afficher l'heure en interne \" 14:00:00 \"."
-#: 12100200.xhp#par_id3157965.96.help.text
+#. .^#U
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3157965\n"
+"96\n"
+"help.text"
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
msgstr "\" 00:00:00 \" renvoie tous les enregistrements d'un champ de date"
-#: 12100200.xhp#par_id3146081.97.help.text
+#. k#X^
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146081\n"
+"97\n"
+"help.text"
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
msgstr "La base de données enregistre en interne une date en champ combiné date/horaire."
-#: 12100200.xhp#par_id3155764.98.help.text
+#. C7AS
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"98\n"
+"help.text"
msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
msgstr "\"45,79\" ne renvoie pas \"45,79\", bien que l'option <emph>champ entier</emph>soit sélectionnée sous <emph>Position</emph>."
-#: 12100200.xhp#par_id3155518.99.help.text
+#. Z0j-
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155518\n"
+"99\n"
+"help.text"
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
msgstr "L'affichage qui apparaît ne correspond pas à l'enregistrement interne. Si la valeur 45,789 est contenue dans un champ de type nombre/double de la base de données et que le formatage affiché est paramétré pour ne faire apparaître que deux chiffres à droite de la virgule, la valeur \" 45,79 \" peut être retrouvée uniquement par une recherche avec un formatage de champ."
-#: 12100200.xhp#par_id3148481.100.help.text
+#. .B\Y
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148481\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
msgstr "Dans ce cas, le formatage standard est celui qui se rapporte aux données stockées de façon interne. Il n'est pas toujours visible pour l'utilisateur, notamment s'il est utilisé pour simuler des types de données (par exemple des champs horaires dans les bases de données dBase). Cela dépend de la base de données utilisée et de chaque type de données. La recherche avec formatage de champ convient si vous souhaitez uniquement trouver ce qui est affiché réellement. Cela inclut des champs de type Date, Heure, Date/Heure et Nombre/Double."
-#: 12100200.xhp#par_id3154507.31.help.text
+#. hQ*2
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154507\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
msgstr "Néanmoins, une recherche sans <emph>Appliquer le format de champ</emph> convient aux bases de données plus volumineuses sans problème de formatage, car elle est plus rapide."
-#: 12100200.xhp#par_id3153355.118.help.text
+#. *eEl
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153355\n"
+"118\n"
+"help.text"
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
msgstr "Si vous explorez des cases à cocher avec <emph>Utiliser le formatage de champ</emph>, vous obtenez un \"1\" pour les cases cochées, un \"0\" pour les cases non cochées et un espace vide pour les cases à cocher indéfinies (statut triple). Si la recherche a été conduite sans <emph>Utiliser le formatage de champ</emph>, les valeurs par défaut \"VRAI\" ou \"FAUX\" s'affichent dans la langue de l'environnement linguistique choisi."
-#: 12100200.xhp#par_id3150995.119.help.text
+#. OAbP
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150995\n"
+"119\n"
+"help.text"
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
msgstr "Si vous activez <emph>Appliquer le format de champ</emph> pour effectuer des recherches dans des zones de liste, vous trouverez le texte affiché dans des zones de liste. Si vous n'activez pas <emph>Appliquer le format de champ</emph>, vous trouverez le contenu correspondant au format de champ standard."
-#: 12100200.xhp#hd_id3150387.32.help.text
+#. tPgU
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150387\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "Respecter la casse"
-#: 12100200.xhp#par_id3159267.33.help.text
+#. +LVR
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3159267\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Spécifie que la distinction majuscules/minuscules s'applique lors de la recherche.</ahelp>"
-#: 12100200.xhp#hd_id3145297.34.help.text
+#. 21K.
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3145297\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Search backwards"
msgstr "Recherche vers le haut"
-#: 12100200.xhp#par_id3151249.35.help.text
+#. ^1IX
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151249\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Indique que le processus de recherche doit s'exécuter en sens inverse, du dernier au premier enregistrement.</ahelp>"
-#: 12100200.xhp#hd_id3152484.36.help.text
+#. H#;v
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3152484\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "From top / From bottom"
msgstr "À partir du début/de la fin"
-#: 12100200.xhp#par_id3156316.37.help.text
+#. 9$Z4
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156316\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Relance la recherche. Une recherche vers le bas redémarre à partir du premier enregistrement. Une recherche vers le haut redémarre à partir du dernier enregistrement.</ahelp>"
-#: 12100200.xhp#hd_id3163724.38.help.text
+#. /9??
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3163724\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Expression substituante"
-#: 12100200.xhp#par_id3149255.64.help.text
+#. w8rP
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149255\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Autorise une recherche avec un caractère générique * ou ?.</ahelp> Vous pouvez utiliser les caractères génériques suivants :"
-#: 12100200.xhp#par_id3146317.39.help.text
+#. s_sY
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146317\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "Wildcards"
msgstr "Substituants"
-#: 12100200.xhp#par_id3150298.40.help.text
-msgctxt "12100200.xhp#par_id3150298.40.help.text"
+#. x;`Y
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150298\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
-#: 12100200.xhp#par_id3153919.41.help.text
+#. P.9R
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: 12100200.xhp#par_id3158411.42.help.text
-msgctxt "12100200.xhp#par_id3158411.42.help.text"
+#. C%le
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3158411\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "?"
-msgstr " ?"
-
-#: 12100200.xhp#par_id3148874.43.help.text
+msgstr "?"
+
+#. ?Po|
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148874\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "for exactly one arbitrary character"
msgstr "pour exactement un caractère quelconque"
-#: 12100200.xhp#par_id3150365.44.help.text
+#. Hg?i
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
msgstr "\" ?loppy \" permet de retrouver \" Floppy \""
-#: 12100200.xhp#par_id3166426.65.help.text
+#. $3-a
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3166426\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
msgstr "\"M?ller\" renvoie par exemple Miller et Moller"
-#: 12100200.xhp#par_id3148803.45.help.text
-msgctxt "12100200.xhp#par_id3148803.45.help.text"
+#. o;v7
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3148803\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "*"
msgstr "*"
-#: 12100200.xhp#par_id3156138.46.help.text
+#. 6zP^
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
msgstr "pour 0 ou plus de caractères quelconques"
-#: 12100200.xhp#par_id3146135.47.help.text
+#. $Qjd
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3146135\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
msgstr "\" *-* \" permet de retrouver \" ZIP-Drive \"\" et \" CD-ROM \""
-#: 12100200.xhp#par_id3155582.66.help.text
+#. lH^3
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3155582\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
msgstr "\"M*er\" renvoie toutes les entrées commençant par \"M\" et finissant par \"er\" (comme Miller, Moller, Mather)"
-#: 12100200.xhp#par_id3145762.48.help.text
+#. Sbg-
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3145762\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
msgstr "Si vous voulez rechercher les caractères ? ou *, faites-les précéder d'une barre oblique inverse : \"\\?\" ou\"\\*\". Cependant, ceci n'est nécessaire que si <emph>Expression régulière</emph> est cochée. Si cette option n'est pas activée, les caractères génériques sont traités comme des caractères normaux."
-#: 12100200.xhp#hd_id3147130.49.help.text
+#. \q@/
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3147130\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Caractère générique"
-#: 12100200.xhp#par_id3150982.50.help.text
+#. ){2,
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150982\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Recherches avec expressions régulières.</ahelp> Les expressions régulières qui sont prises en charge ici sont également prises en charge dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Rechercher & remplacer\">Boîte de dialogue Rechercher & remplacer</link> de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>\\."
-#: 12100200.xhp#par_id3154718.67.help.text
+#. Z3tJ
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154718\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
msgstr "La recherche avec des expressions régulières laisse plus de possibilités que la recherche de substituants, mais cette dernière est souvent plus rapide d'accès et suffisante pour une utilisation normale. Si vous employez la recherche avec des expressions régulières, les caractères suivants correspondent à une recherche de substituants :"
-#: 12100200.xhp#par_id3153705.68.help.text
+#. 4t%?
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153705\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "Search with wildcard expression"
msgstr "Rechercher des substituants"
-#: 12100200.xhp#par_id3149209.69.help.text
+#. fmph
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3149209\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Search with regular expressions"
msgstr "Rechercher avec expressions régulières"
-#: 12100200.xhp#par_id3151045.70.help.text
-msgctxt "12100200.xhp#par_id3151045.70.help.text"
+#. ;2M!
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151045\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "?"
-msgstr " ?"
-
-#: 12100200.xhp#par_id3150384.71.help.text
+msgstr "?"
+
+#. 5oIU
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150384\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "."
msgstr "."
-#: 12100200.xhp#par_id3153793.72.help.text
-msgctxt "12100200.xhp#par_id3153793.72.help.text"
+#. Ra]c
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3153793\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "*"
msgstr "*"
-#: 12100200.xhp#par_id3150428.73.help.text
+#. )caD
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3150428\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: 12100200.xhp#hd_id3150861.101.help.text
+#. EYuc
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3150861\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "State"
msgstr "Statut"
-#: 12100200.xhp#par_id3154477.102.help.text
+#. )Ss!
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154477\n"
+"102\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
msgstr "La ligne <emph>Statut</emph> indique les enregistrements trouvés suite à la recherche. Si la recherche atteint la fin (ou le début) d'une table, la recherche est automatiquement poursuivie à partir de l'autre extrémité."
-#: 12100200.xhp#par_id3163720.103.help.text
+#. %q=h
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3163720\n"
+"103\n"
+"help.text"
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
msgstr "Retrouver un enregistrement par une recherche en sens inverse effectuée sur des volumes de données importants peut nécessiter plus de temps. Une indication vous informant que la recherche est poursuivie sur les enregistrements apparaît dans la barre d'état."
-#: 12100200.xhp#hd_id3147389.51.help.text
+#. A`G|
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3147389\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Search / Cancel"
msgstr "Rechercher / Annuler"
-#: 12100200.xhp#par_id3154368.52.help.text
+#. 9[Eg
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Démarre ou annule la recherche.</ahelp> Si la recherche aboutit, le champ correspondant de la table est mis en évidence. Vous pouvez continuer la recherche en cliquant de nouveau sur le bouton <emph>Rechercher</emph>. Vous pouvez annuler un processus de recherche en cliquant sur le bouton <emph>Annuler</emph>."
-#: 12100200.xhp#hd_id3145080.53.help.text
-msgctxt "12100200.xhp#hd_id3145080.53.help.text"
+#. P1;P
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"hd_id3145080\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: 12100200.xhp#par_id3156166.54.help.text
+#. l.Dc
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3156166\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Ferme la boîte de dialogue. Les paramètres de la dernière recherche sont enregistrés jusqu'à ce que vous quittiez <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-#: 12100200.xhp#par_id3151183.104.help.text
+#. VE3\
+#: 12100200.xhp
+msgctxt ""
+"12100200.xhp\n"
+"par_id3151183\n"
+"104\n"
+"help.text"
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
msgstr "Si plusieurs tables ou formulaires sont ouverts, vous pouvez définir des options de recherche différentes pour chaque document. Lorsque vous fermez les documents, seules les options de recherche du document fermé en dernier sont enregistrées."
-#: 24010000.xhp#tit.help.text
+#. YEF+
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+#. fw0B
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Actualiser\">Actualiser</link>"
+
+#. Y`pW
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Actualise les données affichées.</ahelp> Dans un environnement multiutilisateur, l'actualisation permet à chacun de toujours disposer des données les plus récentes."
+
+#. Ti^*
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icône</alt></image>"
+
+#. ,4+c
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+#. ydZ9
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
+msgstr "Cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Actualiser </emph>pour ouvrir un sous-menu à l'aide des commandes suivantes :"
+
+#. yJDd
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
+msgstr "<emph>Actualiser</emph> - Affiche le contenu actualisé de la table de base de données."
+
+#. 3PIA
+#: 12050000.xhp
+msgctxt ""
+"12050000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Reconstituer</emph> : <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">reconstitue l'affichage de la table de base de données. Utilisez cette commande lorsque la structure de la table a été modifiée.</ahelp>"
+
+#. RP=m
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Graphic Filter Bar"
msgstr "Barre Filtre graphique"
-#: 24010000.xhp#hd_id3151299.1.help.text
+#. Fn`t
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Barre Filtre graphique\">Barre Filtre graphique</link>"
-#: 24010000.xhp#par_id3156183.2.help.text
+#. $]e2
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Picture</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Cette icône de la barre <emph>Images</emph> ouvre la barre <emph>Filtre graphique</emph> à partir de laquelle il est possible d'appliquer divers filtres à l'image sélectionnée.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#par_id3154673.help.text
+#. %U*h
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icône</alt></image>"
-#: 24010000.xhp#par_id3155805.3.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#par_id3155805.3.help.text"
+#. ?klZ
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: 24010000.xhp#hd_id3155535.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3155535.help.text"
+#. ~.$?
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Inversion"
-#: 24010000.xhp#par_id3145345.5.help.text
+#. -H+Q
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverse les valeurs des couleurs d'une image en couleur et les valeurs de luminosité d'une image en niveaux de gris.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#par_id3153681.help.text
+#. 6OV-
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icône</alt></image>"
-#: 24010000.xhp#par_id3147275.6.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#par_id3147275.6.help.text"
+#. PB(,
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: 24010000.xhp#hd_id3153541.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3153541.help.text"
+#. #T]W
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"help.text"
msgid "Smooth"
msgstr "Lisse"
-#: 24010000.xhp#par_id3159399.8.help.text
+#. Hq4J
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Adoucit ou estompe l'image par l'application d'un filtre de basse fréquence.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#par_id3149514.help.text
+#. G6eb
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icône</alt></image>"
-#: 24010000.xhp#par_id3148492.9.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#par_id3148492.9.help.text"
+#. OC0!
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Smooth"
msgstr "Adoucir"
-#: 24010000.xhp#hd_id3156329.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3156329.help.text"
+#. S8n@
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
msgid "Sharpen"
msgstr "Augmentation de la netteté"
-#: 24010000.xhp#par_id3153760.11.help.text
+#. hUtg
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Augmente la netteté de l'image par l'application d'un filtre de haute fréquence.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#par_id3153480.help.text
+#. QT|H
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153480\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icône</alt></image>"
-#: 24010000.xhp#par_id3147265.12.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#par_id3147265.12.help.text"
+#. lg`v
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Sharpen"
msgstr "Augmenter la netteté"
-#: 24010000.xhp#hd_id3148946.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3148946.help.text"
+#. TGGR
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"help.text"
msgid "Remove Noise"
msgstr "Suppression des interférences"
-#: 24010000.xhp#par_id3150866.14.help.text
+#. gT`|
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150866\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Élimine le bruit en appliquant un filtre médian.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#par_id3154938.help.text
+#. ;PcY
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icône</alt></image>"
-#: 24010000.xhp#par_id3149810.15.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#par_id3149810.15.help.text"
+#. }w%+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Remove Noise"
msgstr "Supprimer les interférences"
-#: 24010000.xhp#hd_id3144760.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3144760.help.text"
+#. bTeK
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3144760\n"
+"help.text"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarisation"
-#: 24010000.xhp#par_id3159150.74.help.text
+#. 25~o
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"74\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de définir la solarisation. La solarisation réfère à un effet qui donne l'impression d'une lumière trop élevée pendant le développement d'une photo. Les couleurs sont partiellement inversées.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#par_id3148453.help.text
+#. =%0/
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icône</alt></image>"
-#: 24010000.xhp#par_id3150439.75.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#par_id3150439.75.help.text"
+#. j#0f
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"75\n"
+"help.text"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarisation"
-#: 24010000.xhp#hd_id3145785.76.help.text
+#. BV]U
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3145785\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
-#: 24010000.xhp#par_id3147352.77.help.text
+#. v%KY
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147352\n"
+"77\n"
+"help.text"
msgid "Specifies the degree and type of solarization."
msgstr "Spécifie le degré et le type de solarisation."
-#: 24010000.xhp#hd_id3153370.78.help.text
+#. U3{a
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153370\n"
+"78\n"
+"help.text"
msgid "Threshold Value"
msgstr "Valeur de seuil"
-#: 24010000.xhp#par_id3083443.79.help.text
+#. zZH5
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"79\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Spécifie le degré de luminosité, en pourcentage, au-delà duquel les pixels doivent être solarisés.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#hd_id3152596.80.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3152596.80.help.text"
+#. ,7ZY
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"80\n"
+"help.text"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: 24010000.xhp#par_id3146921.81.help.text
+#. Y$a^
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3146921\n"
+"81\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Indique si les pixels à solariser doivent également être inversés.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#hd_id3150875.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3150875.help.text"
+#. R9)+
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3150875\n"
+"help.text"
msgid "Aging"
msgstr "Vieillissement"
-#: 24010000.xhp#par_id3163712.83.help.text
+#. qo,h
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163712\n"
+"83\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">Tous les pixels sont placés à leurs valeurs grises, puis les canaux vert et bleu sont réduits de la valeur indiquée. Le canal rouge reste inchangé.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#par_id3153139.help.text
+#. G#.9
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153139\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icône</alt></image>"
-#: 24010000.xhp#par_id3145365.72.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#par_id3145365.72.help.text"
+#. R#6(
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"72\n"
+"help.text"
msgid "Aging"
msgstr "Vieillissement"
-#: 24010000.xhp#hd_id3156443.84.help.text
+#. uXpW
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156443\n"
+"84\n"
+"help.text"
msgid "Aging Degree"
msgstr "Degré de vieillissement"
-#: 24010000.xhp#par_id3155411.85.help.text
+#. `/SR
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155411\n"
+"85\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Définit l'intensité du vieillissement, en pourcentage. À 0% on ne voit que les valeurs de gris des pixels. À 100% il ne reste que le canal rouge.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#hd_id3146119.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3146119.help.text"
+#. K\hA
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3146119\n"
+"help.text"
msgid "Posterize"
msgstr "Impression sur plusieurs pages"
-#: 24010000.xhp#par_id3147396.87.help.text
+#. ]wu/
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"87\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Ouvre une boîte de dialogue déterminant le nombre de couleurs du poster.</ahelp> Cet effet repose sur la réduction du nombre de couleurs. Ainsi, les photos ressemblent à des peintures."
-#: 24010000.xhp#par_id3155851.help.text
+#. G}_4
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155851\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icône</alt></image>"
-#: 24010000.xhp#par_id3156284.88.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#par_id3156284.88.help.text"
+#. @KvZ
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"88\n"
+"help.text"
msgid "Posterize"
msgstr "Poster"
-#: 24010000.xhp#hd_id3156736.89.help.text
+#. 5pz0
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3156736\n"
+"89\n"
+"help.text"
msgid "Poster Colors"
msgstr "Couleurs du poster"
-#: 24010000.xhp#par_id3151280.90.help.text
+#. `kxf
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Indique le nombre de couleurs auquel l'image sera réduite.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#hd_id3144767.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3144767.help.text"
+#. K(Sg
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3144767\n"
+"help.text"
msgid "Pop Art"
msgstr "Pop Art"
-#: 24010000.xhp#par_id3153512.92.help.text
+#. awa(
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153512\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Convertit une image dans un format pop-art.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#par_id3148495.help.text
+#. MWr4
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3148495\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icône</alt></image>"
-#: 24010000.xhp#par_id3151207.93.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#par_id3151207.93.help.text"
+#. p-6l
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151207\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "Pop Art"
msgstr "Pop'art"
-#: 24010000.xhp#hd_id3153003.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3153003.help.text"
+#. 91DR
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153003\n"
+"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
msgstr "Dessin au fusain"
-#: 24010000.xhp#par_id3152971.96.help.text
+#. Tt^,
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"96\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Affiche l'image comme un croquis au fusain. Les contours de l'image sont tracés en noir et les couleurs d'origine sont supprimées.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#par_id3150327.help.text
+#. Dg}q
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150327\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icône</alt></image>"
-#: 24010000.xhp#par_id3163825.97.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#par_id3163825.97.help.text"
+#. o4qF
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163825\n"
+"97\n"
+"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
msgstr "Dessin au fusain"
-#: 24010000.xhp#hd_id3154360.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3154360.help.text"
+#. 9Cuj
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3154360\n"
+"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
-#: 24010000.xhp#par_id3153714.120.help.text
+#. TZD)
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"120\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Affiche une boîte de dialogue permettant de créer des effets de relief.</ahelp> Vous pouvez choisir la position de la source de lumière imaginaire qui détermine le type d'ombre créée et l'apparence de l'image en relief."
-#: 24010000.xhp#par_id3154756.help.text
+#. VH[4
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icône</alt></image>"
-#: 24010000.xhp#par_id3150043.100.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#par_id3150043.100.help.text"
+#. \XNm
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"100\n"
+"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
-#: 24010000.xhp#hd_id3166447.101.help.text
+#. 2B)2
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3166447\n"
+"101\n"
+"help.text"
msgid "Light Source"
msgstr "Source de lumière"
-#: 24010000.xhp#par_id3145295.102.help.text
+#. qd-E
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"102\n"
+"help.text"
msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
msgstr "Spécifie la position de la source lumineuse. Un point représente la source lumineuse."
-#: 24010000.xhp#hd_id3146919.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3146919.help.text"
+#. yw)[
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3146919\n"
+"help.text"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaïque"
-#: 24010000.xhp#par_id3163807.104.help.text
+#. =VHW
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3163807\n"
+"104\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Rassemble de petits groupes de pixels en zones rectangulaires de la même couleur.</ahelp> Plus les rectangles sont grands, moins les images comporteront de détails."
-#: 24010000.xhp#par_id3146316.help.text
+#. |Z38
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3146316\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icône</alt></image>"
-#: 24010000.xhp#par_id3155901.105.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#par_id3155901.105.help.text"
+#. ]AK@
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3155901\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaïque"
-#: 24010000.xhp#hd_id3153922.106.help.text
+#. bX!p
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3153922\n"
+"106\n"
+"help.text"
msgid "Element resolution"
msgstr "Résolution des éléments"
-#: 24010000.xhp#par_id3150646.107.help.text
+#. (9@Z
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150646\n"
+"107\n"
+"help.text"
msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
msgstr "Détermine le nombre de pixels à regrouper en rectangles."
-#: 24010000.xhp#hd_id3159336.108.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3159336.108.help.text"
+#. }$.z
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3159336\n"
+"108\n"
+"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: 24010000.xhp#par_id3150939.109.help.text
+#. pI*Z
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3150939\n"
+"109\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Définit la largeur de chaque élément de carrelage.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#hd_id3150827.110.help.text
-msgctxt "24010000.xhp#hd_id3150827.110.help.text"
+#. .T\3
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3150827\n"
+"110\n"
+"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: 24010000.xhp#par_id3149735.111.help.text
+#. XNjO
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3149735\n"
+"111\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Définit la hauteur de chaque élément de mosaïque.</ahelp>"
-#: 24010000.xhp#hd_id3157972.121.help.text
+#. hmSM
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"hd_id3157972\n"
+"121\n"
+"help.text"
msgid "Enhance edges"
msgstr "Mise en évidence des arêtes"
-#: 24010000.xhp#par_id3151216.122.help.text
+#. ibWD
+#: 24010000.xhp
+msgctxt ""
+"24010000.xhp\n"
+"par_id3151216\n"
+"122\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Renforce ou accentue les bords de l'objet.</ahelp>"
-#: 12000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12000000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Explorer On/Off"
-msgstr "Afficher/masquer le navigateur"
+#. -i8M
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: 12000000.xhp#hd_id3147588.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Afficher/masquer le navigateur\">Afficher/masquer le navigateur</link>"
+#. kqZ?
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: 12000000.xhp#par_id3144740.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Active et désactive la vue du navigateur de sources de données.</ahelp> L'icône <emph>Afficher/masquer le navigateur</emph> s'affiche dans la <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"barre Base de données\">barre Données de la table</link>."
+#. I]^O
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Contenu de la base de données;insertion sous forme de texte</bookmark_value>"
-#: 12000000.xhp#par_id3153114.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icône</alt></image>"
+#. yAG;
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
+msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\">Insère sous forme de texte dans le document les données sélectionnées dans le navigateur de sources de données.</ahelp> Si vous sélectionnez l'option <emph>Texte</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>, le contenu des données sélectionnées dans le navigateur de sources de données est inséré dans le document sous forme de texte. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez indiquer les champs ou colonnes de base de données transférés ainsi que le formatage du texte."
+
+#. kgQ7
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
+msgstr "Si plusieurs enregistrements sont sélectionnés lorsque vous choisissez la fonction <emph>Données dans le texte</emph>, les champs de mailing seront insérés selon le nombre d'enregistrements."
-#: 12000000.xhp#par_id3145136.3.help.text
-msgctxt "12000000.xhp#par_id3145136.3.help.text"
-msgid "Explorer On/Off"
-msgstr "Afficher/masquer le navigateur"
+#. mbxX
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: 12000000.xhp#par_id3145345.4.help.text
-msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
-msgstr "Dans le navigateur de source de données, les sources de données enregistrées dans $[officename] sont affichées avec leurs requêtes et leurs tables."
+#. *Wt}
+#: 12070300.xhp
+msgctxt ""
+"12070300.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
+msgstr "La zone <emph>Texte</emph> vous permet de sélectionner les colonnes de la table de base de données dont le contenu des champs devra être inséré dans le document. Pour ce faire, vous vous servirez du bouton fléché."
-#: 12000000.xhp#par_id3159233.53.help.text
-msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
-msgstr "<emph>Établissement d'une connexion</emph> - Dès que vous sélectionnez une table ou une requête individuelle, une connexion avec la source de données est établie. Lorsque la connexion est ouverte, le nom de la source de données, l'entrée Requêtes ou Tables et le nom de la requête ou de la table sélectionnée s'affichent en gras."
+#. 56,H
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Spacing"
+msgstr "Augmenter l'espacement"
-#: 12000000.xhp#par_id3154860.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ferme la connexion à la source de données. Voir <emph>%PRODUCTNAME Base - Connexions</emph> dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>"
+#. d=Zl
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Augmenter l'espacement\">Augmenter l'espacement</link>"
-#: 12000000.xhp#par_id3151379.52.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pour renommer une entrée, appelez cette commande et saisissez le nouveau nom. Vous pouvez également procéder en sélectionnant l'entrée et en appuyant sur F2. La base de données doit prendre en charge l'attribution d'un nouveau nom, sinon cette commande n'est pas activée.</ahelp>"
+#. 7f,5
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Pour augmenter l'espacement entre les paragraphes situés au-dessus du paragraphe sélectionné, cliquez sur l'icône <emph>Augmenter l'espacement</emph>.</ahelp>"
-#: 12000000.xhp#par_id273445.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre le fichier de base de données sélectionné pour édition.</ahelp>"
+#. [Q^*
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icône</alt></image>"
-#: 12000000.xhp#par_id5943479.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue permettant d'ajouter, d'éditer ou de supprimer un fichier de base de données dans la liste des bases de données enregistrées. La même boîte de dialogue s'ouvre en choisissant <emph>%PRODUCTNAME Base - Bases de données</emph> dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>"
+#. UlR[
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3156411\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Spacing"
+msgstr "Augmenter l'espacement"
-#: blockarrows.xhp#tit.help.text
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "Flèches pleines"
+#. V(nD
+#: 03110000.xhp
+msgctxt ""
+"03110000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
+msgstr "Pour procéder à des ajustements supplémentaires de l'espacement, sélectionnez<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraphe - Retrait et espacement\"><emph>Format - Paragraphe - Retrait et espacement</emph></link>"
-#: blockarrows.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Flèches pleines</link>"
+#. U%Uc
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "Contrôles de formulaire"
-#: blockarrows.xhp#par_idN1056A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Flèches pleines que vous pouvez utiliser pour insérer des images dans le document.</ahelp>"
+#. TJ~!
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"bm_id3154142\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Contrôles de formulaire;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;champs de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Champs de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Création de boutons de commande</bookmark_value><bookmark_value>Boutons;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Boutons;création</bookmark_value><bookmark_value>Création de boutons radio</bookmark_value><bookmark_value>Création de cases à  cocher</bookmark_value><bookmark_value>Étiquettes;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Texte fixe;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Zones de texte;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Création de zones de liste</bookmark_value><bookmark_value>Création de listes de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Listes déroulantes des fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Création de boîtes combinées</bookmark_value><bookmark_value>Sélections;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;mode de sélection</bookmark_value>"
-#: blockarrows.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône de la barre d'outils Flèches pleines, puis faites glisser le curseur dans le document à l'endroit où vous voulez dessiner la forme.</ahelp>"
+#. ?_c/
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Contrôles de formulaire\">Contrôles de formulaire</link>"
-#: blockarrows.xhp#par_idN1059D.help.text
-msgctxt "blockarrows.xhp#par_idN1059D.help.text"
-msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Certaines formes possèdent une poignée spéciale que vous pouvez faire glisser pour modifier leurs propriétés. Le pointeur de la souris prend la forme d'une main lorsqu'il passe sur ces poignées spéciales."
+#. UJe#
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151378\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
+msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">La barre d'outils Contrôles de formulaire contient les outils nécessaires à la création d'un formulaire interactif.</ahelp></variable> Grâce à cette barre d'outils, vous pouvez ajouter des contrôles à un formulaire dans un texte, une feuille de calcul, une présentation ou un document HTML, par exemple un bouton qui exécute une macro."
-#: 06050000.xhp#tit.help.text
-msgid "Demote One Level"
-msgstr "Abaisser d'un niveau"
+#. 5vk6
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id1027200809391346\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Barre d'outils - Contrôles de formulaire</item>."
-#: 06050000.xhp#hd_id3148983.1.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Abaisser d'un niveau\">Abaisser d'un niveau</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Abaisser\">Abaisser</link></defaultinline></switchinline>"
+#. TVks
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
+msgstr "Icône dans la barre d'outils <emph>Insérer</emph> (vous devrez peut être afficher cette icône initialement invisible) :"
-#: 06050000.xhp#par_id3147285.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Déplace le paragraphe sélectionné d'un niveau vers le bas, dans une hiérarchie de numéros ou de puces.</ahelp>"
+#. @[6I
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icône</alt></image>"
-#: 06050000.xhp#par_id3149549.4.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'icône <emph>Abaisser d'un niveau</emph> se trouve sur la barre <emph>Puces et numérotation</emph> qui s'affiche lorsque le curseur est placé sur un élément de numérotation ou de liste à  puces. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icône <emph>Abaisser</emph> se trouve sur la barre de <emph>formatage de texte</emph> qui s'affiche en mode Plan. </caseinline></switchinline>"
+#. Y+El
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Form Controls"
+msgstr "Contrôles de formulaire"
-#: 06050000.xhp#par_id3146957.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icône</alt></image>"
+#. 0GMa
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10B21\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls."
+msgstr "Les <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">formulaires XML</link> (XForms) utilisent le même jeu de contrôles."
-#: 06050000.xhp#par_id3149096.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abaisser d'un niveau </caseinline><defaultinline>Abaisser</defaultinline></switchinline>"
+#. (-F=
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
+msgstr "Pour créer un formulaire, ouvrez un document, puis ajoutez et définissez des contrôles de formulaire à l'aide de la barre d'outils Contrôles de formulaire. Si vous le souhaitez, vous pouvez également lier le formulaire à une base de données, afin de pouvoir utiliser les contrôles permettant de manipuler les bases de données."
-#: 01171400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01171400.xhp#tit.help.text"
-msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "Lignes d'aide lors du déplacement"
+#. m`Zb
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
+msgstr "Les formulaires créés dans un document HTML permettent d'envoyer des données sur Internet."
-#: 01171400.xhp#hd_id3155599.1.help.text
-msgctxt "01171400.xhp#hd_id3155599.1.help.text"
-msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "Lignes d'aide lors du déplacement"
+#. ([4E
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
+msgstr "%PRODUCTNAME exporte uniquement les propriétés de formulaires qui sont prises en charge par la version HTML vers laquelle vous exportez. Pour spécifier la version HTML, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/Enregistrement - Compatibilité HTML</emph>."
-#: 01171400.xhp#par_id3149549.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icône</alt></image>"
+#. Zi/F
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C39\n"
+"help.text"
+msgid "To add a control to a document"
+msgstr "Pour ajouter un contrôle à un document"
-#: 01171400.xhp#par_id3153049.4.help.text
-msgctxt "01171400.xhp#par_id3153049.4.help.text"
-msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "Lignes d'aide lors du déplacement"
+#. b-R\
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154918\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
+msgstr "Dans la barre d'outils Contrôles de formulaire, cliquez sur l'icône du contrôle que vous souhaitez ajouter."
-#: 01170203.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170203.xhp#tit.help.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Données"
+#. \%p5
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C4D\n"
+"help.text"
+msgid "In the document, drag to create the control."
+msgstr "Dans le document, faites glisser le curseur pour créer le contrôle."
+
+#. 4Y8^
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C50\n"
+"help.text"
+msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag."
+msgstr "Pour créer un champ de contrôle carré, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous glissez la souris."
-#: 01170203.xhp#bm_id3150040.help.text
-msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formulaires;données</bookmark_value><bookmark_value>Données;formulaires et sous-formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;sous-formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Sous-formulaires;description</bookmark_value>"
+#. IS.@
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154127\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
+msgstr "Pour insérer dans un formulaire un champ issu de la liste de champs d'une table ou d'une requête, faites glisser une cellule vers ce formulaire. Pour insérer un champ d'un document texte dans un formulaire, vous pouvez également faire glisser l'en-tête de colonne correspondant. Pour ajouter une étiquette au champ, maintenez les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj enfoncées lors du déplacement de l'en-tête."
-#: 01170203.xhp#hd_id3150040.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Données\">Données</link>"
+#. 2BVS
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10C87\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying a Control"
+msgstr "Modification d'un contrôle"
-#: 01170203.xhp#par_id3147242.2.help.text
-msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
-msgstr "L'onglet <emph>Données </emph>définit les propriétés du formulaire qui se rapportent à la base de données liée au formulaire."
+#. d{`T
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148645\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le contrôle et choisissez <emph>Contrôle</emph>. Une boîte de dialogue s'ouvre : vous pouvez y définir les propriétés du contrôle."
-#: 01170203.xhp#par_id3149398.107.help.text
-msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
-msgstr "Définit la source de données à laquelle le formulaire est lié ou spécifie si les données peuvent être, ou non, éditées. Outre les fonctions de tri et de filtre, figurent également toutes les propriétés nécessaires à la création d'un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"sous-formulaire\">sous-formulaire</link>."
+#. SJ^$
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
+msgstr "Pour associer une touche d'accès rapide à un contrôle, ajoutez un tilde (~) devant le caractère dans l'étiquette du contrôle."
-#: 01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text
-msgctxt "01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text"
-msgid "Data source"
-msgstr "Source de données"
+#. pogi
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152792\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
+msgstr "Vous pouvez glisser-déposer des contrôles d'un document à un autre. Vous pouvez également copier et coller des contrôles entre des documents. Lorsque vous insérez un contrôle à partir d'un autre document, $[officename] analyse la source de données, le type de contenu et les propriétés de contenu du contrôle afin que ce dernier s'adapte à la structure logique du document cible. Par exemple, un contrôle affichant le contenu d'un carnet d'adresses continuera d'afficher le même contenu après avoir été copié dans un autre document. Vous pouvez afficher ces propriétés dans l'onglet <emph>Données</emph> de la boîte de dialogue <emph>Propriétés du formulaire</emph>."
+
+#. ;h,5
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154411\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
-#: 01170203.xhp#par_id3152349.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Définit la source de données à laquelle le formulaire doit renvoyer.</ahelp> Si vous cliquez sur le bouton <emph>...</emph>, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\"><emph>Ouvrir</emph></link> s'affiche. Vous pouvez y sélectionner une source de données."
+#. N]:V
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156106\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icône</alt></image>"
-#: 01170203.xhp#hd_id3146948.6.help.text
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
+#. os3-
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
+msgstr "Cette icône passe le pointeur de la souris en mode Sélection ou désactive ce mode. Le mode Sélection permet de sélectionner les contrôles du formulaire actif."
-#: 01170203.xhp#par_id3155922.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Détermine le contenu à utiliser pour le formulaire. Il peut s'agir d'une table existante ou d'une requête (créée auparavant dans la base de données), mais le contenu peut également être défini via une instruction SQL. Avant de saisir un contenu, vous devez en définir le type exact dans <emph>Type de contenu</emph>.</ahelp>"
+#. #qm*
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3146914\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Case à cocher"
-#: 01170203.xhp#par_id3149657.27.help.text
-msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
-msgstr "Si vous avez sélectionné \"Table\" ou \"Requête\" dans <emph>Type de contenu</emph>, la zone répertorie toutes les tables et requêtes paramétrées dans la base de données sélectionnée."
+#. %Jxa
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148483\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icône</alt></image>"
-#: 01170203.xhp#hd_id3148755.7.help.text
-msgid "Content type"
-msgstr "Type de contenu"
+#. fnJo
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153927\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Crée une case à cocher.</ahelp> Ces cases à cocher permettent d'activer ou de désactiver une fonction du formulaire."
-#: 01170203.xhp#par_id3150541.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Détermine si la source de données doit être une table ou une requête de base de données existante, ou si le formulaire doit être généré à partir d'une instruction SQL.</ahelp>"
+#. nZsI
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153794\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Zone de texte"
-#: 01170203.xhp#par_id3153192.29.help.text
-msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
-msgstr "Si vous choisissez Table ou Requête, le formulaire fera référence à la table ou à la requête spécifiée sous <emph>Contenu</emph>. Pour créer une requête ou un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"sous-formulaire\">sous-formulaire</link>, sélectionnez l'option SQL. Vous pourrez alors saisir l'instruction de la requête SQL ou du sous-formulaire directement dans la zone <emph>Contenu de liste</emph> dans l'onglet Données sous Propriétés du contrôle."
+#. $0(w
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icône</alt></image>"
-#: 01170203.xhp#hd_id3158409.105.help.text
-msgid "Analyze SQL command"
-msgstr "Analyser l'instruction SQL"
+#. B;q-
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3158444\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Crée une zone de texte.</ahelp> Les zones de texte sont des champs dans lesquels l'utilisateur peut saisir du texte. Dans un formulaire, les zones de texte affichent des données ou permettent d'insérer de nouvelles données."
-#: 01170203.xhp#par_id3145171.106.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Spécifie si l'instruction SQL doit être analysée par %PRODUCTNAME.</ahelp> Si elle est définie sur Oui, cliquez sur le bouton<emph>...</emph> situé à côté de la zone de liste <emph>Contenu</emph>. La fenêtre qui s'affiche permet de créer graphiquement une requête de base de données. Lorsque vous fermerez cette fenêtre, l'instruction SQL correspondant à la requête créée sera insérée dans la zone de liste <emph>Contenu</emph>."
+#. jEh8
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3151218\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Champ formaté"
-#: 01170203.xhp#hd_id3154684.81.help.text
-msgctxt "01170203.xhp#hd_id3154684.81.help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
+#. GQHY
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154836\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icône</alt></image>"
-#: 01170203.xhp#par_id3150449.82.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Saisissez les conditions requises pour le filtrage des données dans le formulaire. Les spécifications de filtre suivent les règles SQL sans utiliser la clause WHERE. </ahelp> Par exemple, si vous souhaitez afficher tous les enregistrements comportant le prénom \"Michel\", tapez dans le champ de données : Prénom = 'Michel'. Vous pouvez également combiner des conditions : Prénom = Michel OR Prénom = Pierre. Tous les enregistrements répondant à ces deux critères s'afficheront."
+#. [l6-
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147547\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Crée un champ formaté.</ahelp> Un champ formaté est une zone de texte dans laquelle vous pouvez définir le formatage des entrées et des sorties, et les valeurs limites applicables."
-#: 01170203.xhp#par_id3156212.83.help.text
-msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
-msgstr "La fonction de filtrage peut être activée en mode utilisateur à l'aide des icônes <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFiltre\"><emph>AutoFiltre</emph></link> et <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtre standard\"><emph>Filtre standard</emph></link> de la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Barre de formulaire\"><emph>Barre de formulaire</emph></link>."
+#. Sj9P
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155346\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
+msgstr "Un champ formaté dispose de <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"propriétés de contrôle spéciales\">propriétés de contrôle spéciales</link> (choisissez <emph>Format - Contrôle</emph>)."
-#: 01170203.xhp#hd_id3156005.84.help.text
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#. bAp.
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3148774\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Push Button"
+msgstr "Bouton"
-#: 01170203.xhp#par_id3163712.85.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Spécifie les conditions de tri des données dans le formulaire. La spécification des conditions de tri suit les règles SQL sans utilisation de la clause ORDER BY.</ahelp> Par exemple, si vous souhaitez trier tous les enregistrements d'une base de données dans l'ordre croissant dans un champ et dans l'ordre décroissant dans un autre champ, saisissez Prénom ASC, Nom DESC (en supposant que Prénom et Nom sont les noms des champs de données)."
+#. -)Wl
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145801\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icône</alt></image>"
-#: 01170203.xhp#par_id3156444.86.help.text
-msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
-msgstr "Vous pouvez utiliser les icônes correspondantes de la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"barre de formulaire\"><emph>barre de formulaire</emph></link> en mode utilisateur pour effectuer les opérations suivantes : <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Tri croissant\"><emph>Tri croissant</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Tri décroissant\"><emph>Tri décroissant</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Tri\"><emph>Tri</emph></link>."
+#. !^6(
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147046\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Crée un bouton.</ahelp> Cette fonction permet d'exécuter une commande pour un événement particulier, tel qu'un clic de souris."
-#: 01170203.xhp#hd_id3148616.8.help.text
-msgid "Add data only"
-msgstr "N'ajouter que des données"
+#. ]Qe3
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154731\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
+msgstr "Vous pouvez appliquer du texte et des images à ces boutons."
-#: 01170203.xhp#par_id3153139.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Permet de déterminer si le formulaire ne doit autoriser que l'ajout de nouvelles données (Oui) ou s'il doit également autoriser d'autres propriétés (Non).</ahelp>"
+#. ;,kr
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3157844\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Option Button"
+msgstr "Bouton radio"
-#: 01170203.xhp#par_id3148575.21.help.text
-msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
-msgstr "Si <emph>N'ajouter que des données</emph> est réglé sur \"Oui\", il n'est pas possible de modifier ou de supprimer des données."
+#. [N-%
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152971\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
-#: 01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text
-msgctxt "01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text"
-msgid "Navigation bar"
-msgstr "Barre Navigation"
+#. LG3N
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Crée un bouton radio.</ahelp> Les boutons radio permettent à l'utilisateur de choisir une seule option parmi plusieurs. Les boutons radio ayant les mêmes fonctionnalités portent le même nom (propriété <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Nom\"><emph>Nom</emph></link><emph></emph>). Ils sont généralement associés à une <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"zone de groupe\">zone de groupe</link>."
-#: 01170203.xhp#par_id3157976.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Indique si les fonctions de navigation de la barre de formulaire inférieure peuvent être utilisées.</ahelp>"
+#. 8C@#
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156064\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Zone de liste"
-#: 01170203.xhp#par_id3149485.79.help.text
-msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
-msgstr "L'option \"Formulaire parent\" concerne les sous-formulaires. Lorsque vous sélectionnez cette option pour un sous-formulaire, vous pouvez naviguer parmi les enregistrements du formulaire principal à condition que le curseur se trouve dans le sous-formulaire. Étant donné qu'un sous-formulaire est lié au formulaire principal via une relation 1:1, la navigation s'effectue toujours dans le formulaire parent."
+#. 8|;`
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154326\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icône</alt></image>"
-#: 01170203.xhp#hd_id3151051.10.help.text
-msgid "Cycle"
-msgstr "Cycle"
+#. MY#t
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3166428\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Crée une zone de liste.</ahelp> Une zone de liste permet de sélectionner une entrée dans une liste. Si le formulaire est lié à une base de données et si la connexion à la base de données est active, l'<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"assistant Zone de liste\"><emph>assistant Zone de liste</emph></link> s'affiche automatiquement après insertion de la zone de liste dans le document. L'assistant vous aide à créer la zone de liste."
-#: 01170203.xhp#par_id3154944.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Détermine le comportement de la touche de tabulation pendant la navigation.</ahelp> La touche de tabulation permet de se déplacer vers l'avant dans le formulaire. Si vous appuyez simultanément sur la touche Maj, la navigation suit la direction opposée. Si vous atteignez le dernier (ou le premier) champ et appuyez de nouveau sur la touche de tabulation, différents effets peuvent se produire. Définissez l'effet de la touche à l'aide des options suivantes :"
+#. I^x5
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Boîte combinée"
-#: 01170203.xhp#par_id3166413.87.help.text
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
+#. YQb[
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149981\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icône</alt></image>"
-#: 01170203.xhp#par_id3150424.88.help.text
-msgctxt "01170203.xhp#par_id3150424.88.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Signification"
+#. $nW!
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149407\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Crée une boîte combinée.</ahelp> Une boîte combinée est une zone de liste à une seule ligne dotée d'une liste déroulante dans laquelle les utilisateurs peuvent choisir une option. Vous pouvez assigner la propriété \"lecture seule\" à la boîte combinée afin que les utilisateurs ne puissent pas saisir des entrées autres que celles qui figurent dans la liste. Si le formulaire est lié à une base de données et si la connexion à la base de données est active, l'<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"assistant Boîte combinée\"><emph>assistant Boîte combinée</emph></link> s'affiche automatiquement une fois la boîte combinée insérée dans le document."
-#: 01170203.xhp#par_id3150417.89.help.text
-msgctxt "01170203.xhp#par_id3150417.89.help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#. @jIo
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145618\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Label Field"
+msgstr "Champ d'étiquette"
-#: 01170203.xhp#par_id3157847.90.help.text
-msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
-msgstr "Ce paramètre permet de définir automatiquement un cycle orienté vers une connexion à une base de données existante. S'il existe dans un formulaire une connexion à une base de données, il est normalement possible de basculer vers l'enregistrement précédent ou suivant au moyen de la touche de tabulation lorsque vous quittez le dernier champ (voir Tous les enregistrements). S'il n'y a pas de connexion à une base de données, le basculement s'effectue vers le précédent formulaire ou le suivant (voir la page actuelle)."
+#. {_zf
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icône</alt></image>"
-#: 01170203.xhp#par_id3153418.91.help.text
-msgid "All records"
-msgstr "Tous les enregistrements"
+#. D;*W
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148534\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Crée un champ d'étiquette.</ahelp> Ces étiquettes servent uniquement à afficher du texte prédéfini. Il est impossible d'ajouter des entrées à ces champs."
-#: 01170203.xhp#par_id3152972.92.help.text
-msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr "Cette option ne s'applique qu'aux formulaires de base de données et sert à explorer l'ensemble des enregistrements. Si vous utilisez la touche Tabulation pour quitter le dernier champ d'un formulaire, l'enregistrement actif est modifié."
+#. APn[
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CC6\n"
+"help.text"
+msgid "More Controls"
+msgstr "Autres contrôles"
-#: 01170203.xhp#par_id3151020.93.help.text
-msgid "Active record"
-msgstr "Enregistrement actif"
+#. }Jh[
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CDC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>Autres contrôles</emph></link>.</ahelp>"
-#: 01170203.xhp#par_id3145301.94.help.text
-msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr "Cette option ne s'applique qu'aux formulaires de base de données et sert à explorer l'enregistrement actif. Si vous utilisez la touche Tabulation pour quitter le dernier champ d'un formulaire, l'enregistrement actif est modifié."
+#. `Q3a
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10CF7\n"
+"help.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "Ébauche de formulaire"
-#: 01170203.xhp#par_id3146913.95.help.text
-msgid "Current page"
-msgstr "Page active"
+#. .RrS
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN10D0D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Conception de formulaire</emph></link>.</ahelp>"
-#: 01170203.xhp#par_id3150330.96.help.text
-msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
-msgstr "Si vous quittez un formulaire à partir de son dernier champ, le curseur passe au premier champ du formulaire suivant. Cette option, qui est la norme avec les formulaires HTML, est particulièrement appropriée avec ceux-ci."
+#. ,DUB
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B57\n"
+"help.text"
+msgid "Wizards On/Off"
+msgstr "(Dés)activation des assistants"
-#: 01170203.xhp#hd_id3155064.11.help.text
-msgid "Allow additions"
-msgstr "Autoriser les ajouts"
+#. .X}N
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B65\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icône</alt></image>"
-#: 01170203.xhp#par_id3154360.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Détermine si des données peuvent être ajoutées.</ahelp>"
+#. L)0c
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B76\n"
+"help.text"
+msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards."
+msgstr "Active et désactive les assistants Contrôles de formulaire automatiques."
-#: 01170203.xhp#hd_id3156054.12.help.text
-msgid "Allow modifications"
-msgstr "Autoriser les modifications"
+#. dYr5
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6403088\n"
+"help.text"
+msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
+msgstr "Ces assistants permettent de saisir les propriétés des zones de liste, des contrôles de tableau, etc."
-#: 01170203.xhp#par_id3156377.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Détermine si les données peuvent être modifiées.</ahelp>"
+#. ^K4O
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3149436\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Commandes du menu contextuel\">Commandes du menu contextuel</link>"
-#: 01170203.xhp#hd_id3149019.13.help.text
-msgid "Allow deletions"
-msgstr "Autoriser les suppressions"
+#. KV(K
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A56\n"
+"help.text"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Compteur"
-#: 01170203.xhp#par_id3148995.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\"> Détermine si les données peuvent être supprimées.</ahelp>"
+#. 6)e{
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A64\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icône</alt></image>"
-#: 01170203.xhp#hd_id3153714.3.help.text
-msgid "Link master fields"
-msgstr "Lier les champs maîtres"
+#. X?a,
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11A75\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Crée un compteur.</ahelp>"
-#: 01170203.xhp#par_id3147339.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Si vous créez un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"sous-formulaire\">sous-formulaire</link>, saisissez le champ de données du formulaire parent responsable de la synchronisation entre le formulaire parent et le sous-formulaire.</ahelp> Pour saisir des valeurs multiples, appuyez sur Maj+Entrée après chaque ligne de saisie."
+#. HoB#
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id710776\n"
+"help.text"
+msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
+msgstr "Si vous ajoutez un compteur dans une feuille de calcul Calc, vous pouvez utiliser l'onglet Données pour créer un lien réciproque entre le compteur et une cellule. Ainsi, lorsque vous modifierez le contenu de la cellule, celui du compteur sera automatiquement mis à jour. Inversement, si vous modifiez la valeur du compteur, le contenu de la cellule sera mis à jour."
-#: 01170203.xhp#par_id3149568.71.help.text
-msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
-msgstr "Le sous-formulaire se base sur une requête <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>, et tout particulièrement sur une <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"requête de paramètre\">requête de paramètre</link>. Lorsque vous entrez un nom de champ dans la zone<emph>Établir un lien depuis</emph>, les données du champ sont lues à partir du formulaire principal au niveau d'une variable que vous devez spécifier dans la zone<emph>Établir un lien avec</emph>. Une instruction SQL adéquate permet de comparer cette variable avec les données de la table auxquelles le sous-formulaire se réfère. Vous pouvez également entrer le nom de la colonne dans la zone <emph>Établir un lien depuis</emph>."
+#. CMcD
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ABC\n"
+"help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Barre de défilement"
-#: 01170203.xhp#par_id3156089.72.help.text
-msgid "Consider the following example:"
-msgstr "Examinez l'exemple suivant :"
+#. #gjr
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ACA\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icône</alt></image>"
-#: 01170203.xhp#par_id3151017.30.help.text
-msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
-msgstr "La table de base de données sur laquelle s'appuie le formulaire correspond par exemple à une base de données client (\"Clients\") dans laquelle vous identifiez chaque client par un numéro unique au niveau d'un champ de données intitulé \"Clients_ID\". Vous gérez les commandes d'un client dans une autre table de base de données. Vous souhaitez maintenant visualiser les commandes de chaque client que vous avez entré dans le formulaire. Pour ce faire, vous devez créer le sous-formulaire et sous <emph>Établir un lien depuis</emph> entrez le champ de données de la base de données client auquel le client peut être clairement identifié, donc \"Clients_ID\" (sans guillemets). Sous <emph>Établir un lien avec</emph>, entrez le nom d'une variable à laquelle les données du champ Clients_ID doivent s'ajouter, par exemple \"x\"."
+#. G%Iq
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11ADB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Crée une barre de défilement.</ahelp>"
-#: 01170203.xhp#par_id3151248.73.help.text
-msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
-msgstr "Le sous-formulaire doit indiquer les données appropriées à partir de la table des commandes (\"Commandes\") pour chaque ID client (ID_Client -> x). Ce n'est possible que si chaque commande n'est assignée qu'à un seul client dans la table des commandes. Vous pouvez aussi utiliser un autre champ nommé ID_Client. Cependant, pour éviter les confusions entre ce champ et le même champ du formulaire principal, le champ est nommé Numéro_Client."
+#. drbq
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CA3\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:"
+msgstr "Vous pouvez spécifier les propriétés suivantes de la barre de défilement :"
-#: 01170203.xhp#par_id3153537.74.help.text
-msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
-msgstr "Comparez maintenant le Numéro_Client de la table \"Commandes\" à l'ID_Client de la table \"Clients\". Pour ce faire, vous pouvez par exemple utiliser la variable x avec l'instruction SQL suivante :"
+#. Igd|
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CDA\n"
+"help.text"
+msgid "UI name"
+msgstr "Nom de l'interface utilisateur"
-#: 01170203.xhp#par_id3155335.75.help.text
-msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
-msgstr "SELECT * FROM Commandes WHERE No_Client = : x (si le sous-formulaire doit afficher toutes les données de la table Cde.)"
+#. 4bAf
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CE0\n"
+"help.text"
+msgid "Semantics"
+msgstr "Sémantique"
-#: 01170203.xhp#par_id3163727.76.help.text
-msgid "or:"
-msgstr "ou :"
+#. 3}6[
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CE7\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value min"
+msgstr "Valeur de défilement min"
-#: 01170203.xhp#par_id3153921.77.help.text
-msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
-msgstr "SELECT Article FROM Commandes WHERE No_Client = : x (si le sous-formulaire ne doit afficher que les données du champ \"Article\" de la table Cde.)"
+#. qhZu
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CED\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
+msgstr "Indique la hauteur et la largeur minimales de la barre de défilement."
-#: 01170203.xhp#par_id3148488.78.help.text
-msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
-msgstr "Vous pouvez entrer l'instruction SQL soit dans le champ <emph>Source de données</emph>, ou vous générez une requête de paramètre correspondante que vous utilisez pour créer le sous-formulaire."
+#. Ir{*
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CF4\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll value max"
+msgstr "Valeur de défilement max"
-#: 01170203.xhp#hd_id3150648.4.help.text
-msgid "Link slave fields"
-msgstr "Lier les champs esclaves"
+#. UR28
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11CFA\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
+msgstr "Indique la hauteur et la largeur maximales de la barre de défilement."
-#: 01170203.xhp#par_id3149923.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Si vous créez un sous-formulaire, saisissez la variable à un endroit où ses valeurs possibles dans le formulaire parent peuvent être stockées.</ahelp> Si un sous-formulaire est basé sur une requête saisissez la variable que vous avez définie dans la requête. Si vous créez un formulaire à l'aide d'une instruction SQL saisie dans le champ <emph>Source de données</emph>, saisissez la variable que vous avez utilisée dans l'instruction. Vous pouvez choisir un nom de variable quelconque. Si vous souhaitez saisir plusieurs valeurs, appuyez sur Maj+Entrée."
+#. O59C
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D01\n"
+"help.text"
+msgid "Default scroll value"
+msgstr "Valeur de défilement par défaut"
-#: 01170203.xhp#par_id3155114.31.help.text
-msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
-msgstr "Si vous avez indiqué par exemple le champ de base de données \"Clients_ID\" comme champ de base de données supérieur sous <emph>Établir un lien depuis</emph>, vous déterminez ensuite sous <emph>Établir un lien avec</emph> le nom de la variable au niveau de laquelle les valeurs du champ de base de données \"Clients_ID\" doivent être lues. Si vous utilisez maintenant cette variable pour définir une instruction SQL dans le champ <emph>Source de données</emph>, les valeurs correspondantes sont affichées dans le sous-formulaire."
+#. hp}C
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D07\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset."
+msgstr "Spécifie la valeur par défaut d'une barre de défilement, utilisée lors du rétablissement d'un formulaire."
-#: 01170203.xhp#hd_id3152778.32.help.text
-msgid "What is a subform?"
-msgstr "Qu'est-ce qu'un sous-formulaire ?"
+#. ZDD0
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D0E\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
-#: 01170203.xhp#par_id3155579.33.help.text
-msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
-msgstr "La génération de formulaires s'effectue d'après une table ou une requête de base de données. Ils permettent de présenter les données et peuvent être utilisés pour saisir de nouvelles données ou pour modifier des données."
+#. `sAW
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D14\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
+msgstr "Spécifie l'orientation de la barre de défilement (horizontale ou verticale)."
-#: 01170203.xhp#par_id3147094.34.help.text
-msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
-msgstr "<variable id=\"wozu\">Pour obtenir un formulaire pouvant faire référence aux données d'une table ou d'une requête et pouvant également afficher des données d'une autre table, vous devez créer un sous-formulaire. </variable>Ce sous-formulaire peut être, par exemple, une zone de texte affichant les données d'une autre table de base de données."
+#. u\^3
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D1B\n"
+"help.text"
+msgid "Small change"
+msgstr "Petit changement"
-#: 01170203.xhp#par_id3157972.35.help.text
-msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
-msgstr "Un sous-formulaire est un composant supplémentaire du formulaire principal. Le formulaire principal est également appelé formulaire \"parent\". Les sous-formulaires sont nécessaires dès lors que vous accédez à plusieurs tables depuis un formulaire. Chaque table supplémentaire requiert son propre sous-formulaire."
+#. bsSw
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D21\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow."
+msgstr "Spécifie le défilement minimal possible, obtenu par exemple en cliquant sur une flèche."
-#: 01170203.xhp#par_id4807275.help.text
-msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
-msgstr "Une fois créés, vous pouvez transformer les formulaires en sous-formulaires. Il suffit de passer en mode Ébauche, puis d'ouvrir le navigateur de formulaire. Dans le navigateur de formulaire, faites glisser le formulaire que vous souhaitez transformer en sous-formulaire sur tout autre formulaire. Ce dernier devient le formulaire principal."
+#. AC\r
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D28\n"
+"help.text"
+msgid "Large change"
+msgstr "Grand changement"
-#: 01170203.xhp#par_id3158444.36.help.text
-msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
-msgstr "L'utilisateur de votre document ne peut pas savoir si un formulaire possède des sous-formulaires. Il ne voit qu'un document dans lequel des données sont entrées ou dans lequel des données figurent déjà."
+#. ibhE
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D2E\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
+msgstr "Spécifie le défilement réalisé lorsque l'utilisateur exécute une commande de défilement large, par exemple en cliquant sur la barre de défilement entre le curseur de défilement et l'une des flèches aux extrémités de la barre."
-#: 01170203.xhp#par_idN10C2A.help.text
-msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
-msgstr "Dans les champs de données du formulaire principal, renseignez le champ Établir un lien depuis. Dans le sous-formulaire, l'option Établir un lien avec peut être définie comme un champ qui sera mis en correspondance avec le contenu du champ Établir un lien depuis."
+#. }HrE
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D35\n"
+"help.text"
+msgid "Delay"
+msgstr "Délai"
-#: 01170203.xhp#par_idN10C2D.help.text
-msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
-msgstr "Lorsque l'utilisateur parcourt les données, le formulaire affiche toujours l'enregistrement des données actuelles. Si des sous-formulaires ont été définis, leur contenu s'affichera dans un délai très court d'environ 200 ms, durée pendant laquelle vous pouvez rapidement parcourir les enregistrements de données du formulaire principal. Si vous accédez au prochain enregistrement de données principales dans le temps imparti, il sera inutile d'extraire et d'afficher les données du sous-formulaire."
+#. 1D_m
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D3B\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
+msgstr "Indique le délai minimum (en millisecondes) entre deux événements de la barre de défilement. Il s'agit par exemple du délai qui s'écoule lorsque l'utilisateur clique sur une flèche de défilement et maintient le bouton de la souris enfoncé."
-#: 02170000.xhp#tit.help.text
-msgid "Background color/Paragraph background "
-msgstr "Couleur d'arrière-plan/Arrière-plan de paragraphe "
+#. Oe}5
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D42\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol color"
+msgstr "Couleur des symboles"
-#: 02170000.xhp#hd_id3154232.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Couleur d'arrière-plan\">Couleur d'arrière-plan</link>"
+#. /E64
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D48\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar."
+msgstr "Spécifie la couleur des flèches sur la barre de défilement."
-#: 02170000.xhp#par_id3149140.2.help.text
-msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Cliquez pour ouvrir une barre d'outils dans laquelle vous pouvez cliquer sur une couleur d'arrière-plan d'un paragraphe. La couleur est appliquée à l'arrière-plan du paragraphe actif ou des paragraphes sélectionnés.</ahelp></variable>"
+#. %9oo
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D4F\n"
+"help.text"
+msgid "Visible Size"
+msgstr "Taille visible"
-#: 02170000.xhp#par_id3147276.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icône</alt></image>"
+#. jUnH
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D55\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
+msgstr "Spécifie la taille du curseur de défilement dans \"unités de valeur\". Par exemple, avec une valeur de (\"Valeur de défilement max.\" moins \"valeur de défilement min.\")/2, le curseur de défilement occupe la moitié de la barre."
-#: 02170000.xhp#par_id3144439.4.help.text
-msgid "Background Color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+#. l\R^
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D58\n"
+"help.text"
+msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero."
+msgstr "Pour que la largeur de la barre de défilement soit identique à sa longueur, affectez à la taille visible la valeur zéro."
-#: 20090000.xhp#tit.help.text
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+#. /iiG
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11D63\n"
+"help.text"
+msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
+msgstr "Dans une feuille de calcul Calc, l’onglet Données permet de créer un lien réciproque entre une barre de défilement et une cellule."
-#: 20090000.xhp#hd_id3152823.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Heure\">Heure</link>"
+#. BIFC
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153316\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Image Button"
+msgstr "Bouton picto"
-#: 20090000.xhp#par_id3151299.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Affiche l'heure.</ahelp>"
+#. wQ*1
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159622\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01140000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Show Draw Functions"
-msgstr "Afficher les fonctions de dessin"
+#. TypJ
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148601\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Crée un bouton s'affichant sous forme de pictogramme.</ahelp> Hormis sa représentation graphique, un bouton picto a les mêmes propriétés qu'un bouton \"normal\"."
-#: 01140000.xhp#bm_id3150476.help.text
-msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barre Dessin</bookmark_value> <bookmark_value>Lignes;fonctions de dessin</bookmark_value> <bookmark_value>Dessin de polygone</bookmark_value> <bookmark_value>Lignes à main levvée;fonctions de dessin</bookmark_value> <bookmark_value>Zones de texte;positionnement</bookmark_value> <bookmark_value>Titres;saisie dans la zone de texte</bookmark_value> <bookmark_value>Objets de texte;fonctions de dessin</bookmark_value> <bookmark_value>Défilement de texte</bookmark_value> <bookmark_value>Texte;animation</bookmark_value> <bookmark_value>Légendes verticales</bookmark_value> <bookmark_value>Zones de texte vertical</bookmark_value> <bookmark_value>Dessin de cube</bookmark_value> <bookmark_value>Dessin de triangle</bookmark_value> <bookmark_value>Dessin d'ellipse</bookmark_value> <bookmark_value>Dessin de rectangle</bookmark_value> <bookmark_value>Formes</bookmark_value>"
+#. aeY5
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3159171\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Contrôle picto"
-#: 01140000.xhp#hd_id3152363.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Afficher les fonctions de dessin\">Afficher les fonctions de dessin</link>"
+#. WZ5;
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155869\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#par_id3150789.72.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Cliquez ici pour ouvrir ou fermer la barre <emph>Dessin</emph> dans laquelle vous pouvez ajouter des formes, des lignes, du texte et des légendes au document actif.</ahelp>"
+#. p|zU
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149596\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Crée un contrôle picto. Il ne peut être utilisé que pour l'ajout d'images à partir d'une base de données.</ahelp> Dans le formulaire, double-cliquez sur l'un de ces contrôles pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Insérer une image</emph>. Vous pouvez également utiliser le menu contextuel (mais pas en mode Conception) qui dispose de commandes d'insertion et de suppression des images."
-#: 01140000.xhp#par_idN10849.help.text
-msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar."
-msgstr "Vous pouvez activer et désactiver la barre d'outils Dessin des documents Writer et Calc en cliquant sur l'icône de la barre d'outils standard."
+#. Z+?.
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150318\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
+msgstr "Les images d'une base de données peuvent être affichées dans un formulaire et de nouvelles images peuvent être insérées dans la base de données dans la mesure où le contrôle picto n'est pas protégé en écriture. Le contrôle doit se référer à un champ de base de données de type image. Par conséquent, saisissez le champ de données dans l'onglet <emph>Données</emph> de la fenêtre des propriétés."
-#: 01140000.xhp#par_id3154288.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icône</alt></image>"
+#. _wxD
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156040\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Champ de date"
-#: 01140000.xhp#par_id3153032.10.help.text
-msgctxt "01140000.xhp#par_id3153032.10.help.text"
-msgid "Show Draw Functions"
-msgstr "Afficher les fonctions de dessin"
+#. $LM5
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149423\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#par_idN1089D.help.text
-msgid "You can show and hide the <emph>Visible Buttons</emph>. Click the arrow at the end of the toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
-msgstr "Vous pouvez afficher et masquer les <emph>boutons visibles</emph>. Cliquez sur la flèche à l'extrémité de la barre d'outils pour accéder à la commande <emph>Boutons visibles</emph>."
+#. A1K+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151312\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Crée un champ de date.</ahelp> Si le formulaire est lié à une base de données, les valeurs de date peuvent être reprises à partir de celle-ci."
-#: 01140000.xhp#hd_id3149398.11.help.text
-msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149398.11.help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. fmno
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151302\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
+msgstr "Si vous attribuez la propriété \"Dérouler\" au champ de date, l'utilisateur peut ouvrir sous ce champ un calendrier lui permettant de sélectionner une date. La même possibilité existe pour les champs de contrôle de table."
-#: 01140000.xhp#par_id3147573.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icône</alt></image>"
+#. mmbd
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
+msgstr "L'utilisateur peut facilement éditer les champs de date avec les touches Flèche vers le haut et Flèche vers le bas. En fonction de la position du curseur, le mois, le jour ou l'année peuvent être augmentés ou réduits à l'aide de ces touches."
-#: 01140000.xhp#par_id3150771.12.help.text
-msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
-msgstr "Permet de sélectionner des objets dans le document actif. Pour sélectionner un seul objet, cliquez dessus avec la flèche. Pour en sélectionner plusieurs, faites glisser le curseur autour des objets afin de dessiner un cadre de sélection. Pour ajouter un objet à une sélection, appuyez sur Maj, puis cliquez sur l'objet."
+#. d\b(
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153112\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Instructions spécifiques aux champs de date\">Instructions spécifiques aux champs de date</link>."
-#: 01140000.xhp#hd_id3143270.13.help.text
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#. *@x^
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3152369\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Champ horaire"
-#: 01140000.xhp#par_id3154897.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icône</alt></image>"
+#. _;8d
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153687\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#par_id3155922.64.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">Dessine une ligne droite à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Maintenez la touche Maj enfoncée pour imposer à la ligne un angle de 45 degrés pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
+#. gB5\
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3155399\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Crée un champ horaire.</ahelp> Si le formulaire est lié à une base de données, les valeurs horaires peuvent être reprises à partir de celle-ci."
-#: 01140000.xhp#par_id3153360.71.help.text
-msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
-msgstr "Pour entrer du texte sur une ligne, double-cliquez sur cette dernière, puis saisissez ou collez le texte. L'orientation du texte correspond à la direction dans laquelle vous avez fait glisser le curseur pour dessiner la ligne. Pour masquer la ligne, sélectionnez <emph>Invisible</emph> dans la zone <emph>Style de ligne</emph> de la barre <emph>Propriétés de l'objet de dessin</emph>."
+#. k;B2
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154764\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
+msgstr "L'utilisateur peut facilement éditer les champs horaires avec les touches Flèche vers le haut et Flèche vers le bas. En fonction de la position du curseur, les heures, les minutes ou les secondes peuvent être augmentées ou réduites à l'aide de ces touches."
-#: 01140000.xhp#hd_id3152922.16.help.text
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
+#. \\o_
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3156186\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "Sélection de fichier"
-#: 01140000.xhp#par_id3154125.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icône</alt></image>"
+#. CfY+
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150531\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#par_id3147230.65.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Dessine un rectangle à l'emplacement où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Pour dessiner un carré, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur. Cliquez à l'endroit auquel vous souhaitez placer un coin du rectangle et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue.</ahelp>"
+#. YH#4
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Crée un bouton permettant la sélection de fichiers.</ahelp>"
-#: 01140000.xhp#hd_id3153367.20.help.text
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
+#. }0s}
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154652\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical Field"
+msgstr "Champ numérique"
-#: 01140000.xhp#par_id3156443.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icône</alt></image>"
+#. }=(O
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149396\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#par_id3159197.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Dessine une ellipse à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez dessiner l'ellipse et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner un cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
+#. 4=,x
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145601\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Crée un champ numérique.</ahelp> Si le formulaire est lié à une base de données, les valeurs numériques du formulaire peuvent être reprises à partir de la base de données."
-#: 01140000.xhp#hd_id3155308.23.help.text
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygone"
+#. g#SJ
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153612\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Champ monétaire"
-#: 01140000.xhp#par_id3154129.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icône</alt></image>"
+#. sz7S
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145324\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#par_id3147214.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Dessine une ligne composée d'une série de segments de ligne droits. Faites glisser le curseur pour dessiner un segment de ligne, cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir le point limite de celui-ci, puis faites glisser le curseur pour dessiner un nouveau segment de ligne. Double-cliquez pour finir le dessin de la ligne. Pour créer une forme fermée, double-cliquez sur le point de départ de la ligne.</ahelp>"
+#. Gnnn
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145115\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Crée un champ monétaire.</ahelp> Si le formulaire est lié à une base de données, les valeurs du champ monétaire peuvent être reprises à partir de la base de données."
-#: 01140000.xhp#par_id3154638.47.help.text
-msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
-msgstr "Lorsque vous maintenez la touche Maj enfoncée pendant le traçage, les nouveaux points seront alignés sur des angles incrémentés de 45° par rapport au point de départ."
+#. $(-O
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3148825\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Champ masqué"
-#: 01140000.xhp#par_id3154319.48.help.text
-msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
-msgstr "Vous pouvez modifier séparément chaque point du polygone lorsque vous activez le mode <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Éditer des points\">Éditer des points</link>."
+#. l)jO
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149742\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#hd_id3153279.56.help.text
-msgid "Curve"
-msgstr "Courbe"
+#. aby2
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150122\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Crée un champ masqué.</ahelp> Les zones de motif sont composées d'un masque de saisie et d'un masque littéral. Le masque de saisie détermine les données pouvant être saisies. Le masque littéral détermine le contenu de la zone de motif lors du chargement du formulaire."
-#: 01140000.xhp#par_id3153876.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icône</alt></image>"
+#. :6k~
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3152947\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
+msgstr "Notez que le format HTML ne tient pas compte des champs masqués."
-#: 01140000.xhp#par_id3148878.57.help.text
-msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Trace une courbe lisse de Bézier. Cliquez à l'endroit où vous voulez faire commencer la courbe, faites glisser le curseur, relâchez, puis amenez le pointeur à l'endroit où vous voulez que la courbe s'arrête et cliquez avec le bouton gauche de la souris. Déplacez le curseur et cliquez de nouveau pour ajouter un segment de ligne droite à la courbe. Double-cliquez pour finir la courbe. Pour créer une forme fermée, double-cliquez sur le point de départ de la courbe.</ahelp> L'arc de la courbe est déterminé par la distance sur laquelle vous faites glisser le curseur. </variable>"
+#. zd3T
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145147\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Group Box"
+msgstr "Zone de groupe"
-#: 01140000.xhp#hd_id3148587.60.help.text
-msgid "Freeform Line"
-msgstr "Ligne à main levée"
+#. r=Ii
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159334\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#par_id3155602.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icône</alt></image>"
+#. 5:GK
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154572\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Crée un cadre permettant de regrouper visuellement plusieurs champs de contrôle.</ahelp> Les zones de groupe permettent de regrouper des boutons radio dans un cadre."
-#: 01140000.xhp#par_id3154163.61.help.text
-msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Dessine une ligne à main levée à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Pour terminer la ligne, relâchez le bouton de la souris. Pour dessiner une forme fermée, relâchez le bouton de la souris à proximité du point de départ de la ligne.</ahelp></variable>"
+#. 9[P!
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148394\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
+msgstr "Si vous insérez un cadre de groupe dans le document, l'<link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"assistant Élément de groupe\">assistant Élément de groupe</link> démarre. Vous pouvez ainsi facilement créer un groupe d'option."
-#: 01140000.xhp#hd_id3147259.27.help.text
-msgid "Arc"
-msgstr "Arc"
+#. w]Gr
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150567\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<emph>Remarque :</emph> lorsque vous faites glisser une zone de groupe sur des contrôles existants et que vous sélectionnez l'un de ceux-ci, vous devez d'abord ouvrir le menu contextuel de la zone de groupe et choisir <emph>Disposition - Envoyer à l'arrière</emph>. Ensuite, sélectionnez le contrôle en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-#: 01140000.xhp#par_id3156359.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icône</alt></image>"
+#. l;ol
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
+msgstr "Les zones de groupe ne sont utilisées qu'à des fins d'effet visuel. Vous pouvez effectuer un regroupement fonctionnel de champs d'option grâce à la définition du nom : dans la propriété <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Nom\"><emph>Nom</emph></link> de tous les champs d'option, saisissez le même nom afin de les regrouper."
-#: 01140000.xhp#par_id3148482.66.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Dessine un arc dans le document actif. Pour dessiner un arc, dessinez une ellipse en faisant glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir le point de départ de l'arc. Amenez le pointeur à l'endroit où vous voulez placer le point limite, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur l'ellipse. Pour dessiner un arc basé sur un cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous déplacez le curseur.</ahelp>"
+#. giEZ
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3157996\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Table Control"
+msgstr "Contrôle de table"
-#: 01140000.xhp#hd_id3153924.30.help.text
-msgid "Ellipse Pie"
-msgstr "Secteur d'ellipse"
+#. ttjq
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156402\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#par_id3154363.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icône</alt></image>"
+#. ?,Lv
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154579\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un contrôle de table pour afficher une table de base de données.</ahelp> Si vous créez un contrôle de table, l'<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"assistant Élément de table\">assistant Élément de table</link> s'affiche."
-#: 01140000.xhp#par_id3156383.67.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Dessine une forme pleine définie par l'arc d'une ellipse et par deux lignes de rayon dans le document actif. Pour dessiner un secteur d'ellipse, dessinez une ellipse en faisant glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir la première ligne de rayon. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous voulez placer la seconde ligne de rayon, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur l'ellipse. Pour dessiner un secteur de cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
+#. ?nVH
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154697\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Informations spéciales sur les contrôles de tables\">Informations spéciales sur les contrôles de tables</link>."
-#: 01140000.xhp#hd_id3154964.33.help.text
-msgid "Circle Segment"
-msgstr "Segment de cercle"
+#. Bc{!
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B1E\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation bar"
+msgstr "Barre de navigation"
-#: 01140000.xhp#par_id3151017.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icône</alt></image>"
+#. M!A-
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B2C\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#par_id3149106.68.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Dessine une forme pleine définie par l'arc d'un cercle et par une ligne de diamètre dans le document actif. Pour dessiner un segment de cercle, dessinez un cercle en faisant glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir le point de départ de la ligne de diamètre. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous voulez placer le point limite de la ligne de diamètre, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur le cercle. Pour dessiner un segment d'ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
+#. WggQ
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11B3D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Crée une barre de navigation.</ahelp>"
-#: 01140000.xhp#hd_id3145150.36.help.text
-msgctxt "01140000.xhp#hd_id3145150.36.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. Md|~
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_idN11DB1\n"
+"help.text"
+msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]."
+msgstr "La barre de navigation permet de se déplacer entre les enregistrements d'une base de données ou d'un formulaire de base de données. Les contrôles de cette barre de navigation fonctionnent de la même façon que ceux de la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">barre de navigation</link> par défaut dans $[officename]."
-#: 01140000.xhp#par_id3145790.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icône</alt></image>"
+#. ^fAO
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3146815\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr "Focalisation automatique sur le contrôle"
-#: 01140000.xhp#par_id3154657.69.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Dessine, à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif, une zone de texte ayant une orientation de texte horizontale. Dessinez une zone de texte à l'endroit de votre choix dans le document en faisant glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue, puis saisissez ou collez le texte. Faites pivoter la zone de texte pour modifier l'orientation du texte.</ahelp>"
+#. e.5}
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150261\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#hd_id3158214.62.help.text
-msgid "Text Animation"
-msgstr "Animation de texte"
+#. HMJa
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3109848\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Si l'option <emph>Focalisation automatique sur l'élément de contrôle</emph> est activée, le premier élément de contrôle du formulaire est sélectionné dès l'ouverture du document. Si le bouton n'est pas activé, le texte est sélectionné après l'ouverture. La <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"séquence d'activation\">séquence d'activation</link> indiquée détermine le premier contrôle du formulaire.</ahelp>"
-#: 01140000.xhp#par_id3150380.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icône</alt></image>"
+#. AF!?
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: 01140000.xhp#par_id3150826.63.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Insère un texte animé à orientation horizontale dans le document actif. Dessinez une zone de texte en faisant glisser le curseur, puis saisissez ou collez le texte. Pour assigner un effet d'animation, choisissez <emph>Format - Texte - Animation de texte</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Insère un texte animé à orientation horizontale dans le document actif. </variable>"
+#. O/=(
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"hd_id8983733\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Couleur</link>"
-#: 01140000.xhp#hd_id3149966.41.help.text
-msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149966.41.help.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Légendes"
+#. 3`jr
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"par_id1676381\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">À l'aide de la barre d'outils Couleur, vous pouvez modifier certaines propriétés de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 01140000.xhp#par_id3153781.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icône</alt></image>"
+#. BP#z
+#: colortoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"colortoolbar.xhp\n"
+"par_id5855281\n"
+"help.text"
+msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Picture toolbar."
+msgstr "Pour ouvrir la barre d'outils Couleur, cliquez sur l'icône Couleur dans la barre d'outils Image."
-#: 01140000.xhp#par_id3151274.70.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Dessine une ligne se terminant par une légende rectangulaire à orientation de texte horizontale à partir de l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Faites glisser une poignée de la légende pour en modifier la taille. Pour ajouter du texte, cliquez sur le bord de la légende, puis saisissez ou collez votre texte. Pour transformer la légende rectangulaire en légende arrondie, faites glisser la plus grande des poignées d'angle lorsque le pointeur prend la forme d'une main.</ahelp>"
+#. hRR^
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Inserer des colonnes de base de données"
-#: 01140000.xhp#par_idN10E50.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+#. yDMe
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Insérer des colonnes de base de données"
-#: 01140000.xhp#par_idN10E60.help.text
-msgid "Enables you to edit points on your drawing."
-msgstr "Permet d'éditer des points dans le dessin."
+#. gO7:
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Insère tous les champs de l'enregistrement marqué dans le document actif à l'emplacement du curseur.</variable></ahelp> L'icône n'est affichée que si le document actif est un texte ou une feuille de calcul."
-#: 01140000.xhp#par_idN10E75.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"À partir d'un fichier\">À partir d'un fichier</link>"
+#. !A6a
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icône</alt></image>"
-#: 01140000.xhp#par_idN10E95.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">(Dés)activer l'extrusion</link>"
+#. T]Fo
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Data to Text"
+msgstr "Données dans le texte"
-#: 01140000.xhp#par_idN10EA5.help.text
-msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
-msgstr "Active ou désactive les effets 3D pour les objets sélectionnés."
+#. V$Rg
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dans le navigateur de sources de données, sélectionnez l'enregistrement à insérer dans le document, puis cliquez sur l'icône <emph>Données dans le texte</emph>. L'enregistrement est inséré dans le document à l'emplacement du curseur, avec le contenu de chaque champ de l'enregistrement copié dans une colonne de la table. Vous pouvez également sélectionner plusieurs enregistrements et les transférer dans le document en cliquant sur l'icône <emph>Données dans le texte</emph>. Chaque enregistrement est alors inscrit dans une nouvelle ligne.</caseinline></switchinline>"
-#: 01140000.xhp#hd_id3149735.75.help.text
-msgid "Vertical Callouts"
-msgstr "Légende verticale"
+#. 6$Pu
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dans le navigateur de sources de données, sélectionnez les enregistrements à insérer dans le document, puis cliquez sur l'icône <emph>Données dans le texte</emph> ou effectuez un glisser-déposer des données du navigateur de sources de données dans le document. Cette opération ouvre la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>. Choisissez si les données devront être insérées en tant que <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, en tant que <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"champs\">champs</link> ou en tant que <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"texte\">texte</link>.</caseinline></switchinline>"
-#: 01140000.xhp#par_id3156068.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icône</alt></image>"
+#. nGpT
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les préférences définies dans la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>sont enregistrées. Si vous ouvrez de nouveau la boîte de dialogue, elles s'affichent comme étant activées. Indépendant de la base de données, ce processus permet d'enregistrer les préférences de plusieurs bases de données (5 maximum).</caseinline></switchinline>"
-#: 01140000.xhp#par_id3150492.76.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Dessine une ligne se terminant par une légende rectangulaire à orientation de texte verticale à partir de l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Faites glisser une poignée de la légende pour en modifier la taille. Pour ajouter du texte, cliquez sur le bord de la légende, puis saisissez ou collez votre texte. Pour transformer la légende rectangulaire en légende arrondie, faites glisser la plus grande des poignées d'angle lorsque le pointeur se transforme en main. Disponible uniquement si la prise en charge des langues asiatiques est activée.</ahelp>"
+#. g^~N
+#: 12070000.xhp
+msgctxt ""
+"12070000.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si des données sont insérées sous forme de tableau dans le document, les propriétés de ce tableau ne sont pas enregistrées avec les données du document. Si la fonction de formatage de tableau <emph>AutoFormat</emph> est sélectionnée, $[officename] note le nom du modèle de format. Par la suite, le système utilise automatiquement ce modèle, et ce, dès que vous insérez des données sous forme de tableau, sauf si les préférences ont été modifiées.</caseinline></switchinline>"
-#: 01140000.xhp#hd_id3166437.77.help.text
-msgid "Vertical Text"
-msgstr "Texte vertical"
+#. {T)^
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add Field"
+msgstr "Ajouter un champ"
-#: 01140000.xhp#par_id3146929.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icône</alt></image>"
+#. PX}+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Ajouter un champ\">Ajouter un champ</link>"
-#: 01140000.xhp#par_id3152989.78.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Dessine une zone de texte dont la direction de texte est verticale, à l'endroit où vous cliquez ou faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez dans une zone quelconque du document, puis saisissez ou collez le texte. Vous pouvez également déplacer le curseur jusqu'à l'endroit où vous souhaitez ajouter du texte afin d'y dessiner une zone de texte, puis saisir ou coller le texte en question. Disponible uniquement si la prise en charge des langues asiatiques est activée.</ahelp>"
+#. Xha6
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Ouvre une fenêtre dans laquelle vous sélectionnez un champ de base de données à ajouter au formulaire ou au rapport.</ahelp></variable>"
-#: 01140000.xhp#par_id3155555.74.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Conseils\">Conseils d'utilisation de la barre<emph>Dessin</emph>.</link>"
+#. j|;+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">La fenêtre de sélection du champ répertorie tous les champs de base de données de la table ou de la requête ayant été spécifiée en tant que source de données dans <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Propriétés du formulaire\">Propriétés du formulaire</link>.</ahelp>"
-#: 02010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Apply Style"
-msgstr "Appliquer le style"
+#. dp(}
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
+msgstr "Vous insérez un champ dans le document actif par glissé et déposé. Un champ est inséré qui contient un lien vers la base de données."
-#: 02010000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Appliquer le style\">Appliquer le style</link>"
+#. G+L:
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
+msgstr "Si vous ajoutez des champs à un formulaire et que vous fermez le <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Mode ébauche\">Mode ébauche</link>, vous voyez que $[officename] ajoute un champ de saisie étiqueté pour chaque champ de base de données inséré."
-#: 02010000.xhp#par_id3155351.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Permet d'assigner un style au paragraphe actif, aux paragraphes sélectionnés ou à l'objet sélectionné. D'autres styles sont disponibles dans <emph>Format - Styles et formatage</emph>.</ahelp>"
+#. yB3=
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
-#: 02010000.xhp#par_idN10621.help.text
-msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window."
-msgstr "Pour restaurer le style de paragraphe par défaut des objets sélectionnés, sélectionnez Effacer le formatage. Sélectionnez Autres pour ouvrir la fenêtre Styles et formatage."
+#. lj*r
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"hd_id3154044\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Rogner\">Rogner</link>"
-#: 02010000.xhp#par_id3155552.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Appliquer le style</alt></image>"
+#. !=BB
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id3154863\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Permet de rogner l'affichage d'une image insérée. Seul l'affichage est rogné, l'image insérée n'est pas modifiée.</ahelp> Une image doit être sélectionnez pour permettre le rognage."
-#: 02010000.xhp#par_id3145345.3.help.text
-msgctxt "02010000.xhp#par_id3145345.3.help.text"
-msgid "Apply Style"
-msgstr "Appliquer le style"
+#. Mz_8
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0514200804261097\n"
+"help.text"
+msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Picture</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
+msgstr "Dans Impress et Draw, aucune boîte de dialogue ne s'affiche lorsque vous cliquez sur l'icône, mais vous voyez huit poignées de rognage. Ouvrez le menu contextuel de l'image sélectionnée et choisissez <item type=\"menuitem\">Rogner l'image</item>, si vous souhaitez utiliser la <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">boîte de dialogue</link> pour le rognage."
+
+#. )~mf
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0514200804261043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Glissez n'importe laquelle des huit poignées de rognage pour rogner l'image.</ahelp>"
+
+#. grYE
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id0522200809440491\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icône</alt></image>"
+
+#. 4@}\
+#: 24100000.xhp
+msgctxt ""
+"24100000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
+
+#. 8pkV
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
+
+#. B?[S
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulaires;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;dans les formulaires</bookmark_value>"
+
+#. F4z0
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Événements\">Événements</link>"
+
+#. uNl3
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
+msgstr "L'onglet <emph>Événements</emph> vous permet d'assigner une macro à certains événements se produisant dans un formulaire."
+
+#. TwTt
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
+msgstr "Pour lier un événement à une macro, écrivez d'abord une macro contenant toutes les commandes devant être déclenchées par l'événement. Assignez ensuite cette macro à l'événement correspondant en cliquant sur le bouton <emph>...</emph> situé en regard de cet événement. La boîte de dialogue <emph>Assignation de macro</emph> s'ouvre. Vous pouvez y sélectionner la macro."
+
+#. eSwf
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
+msgstr "Il est possible pour l'utilisateur de configurer librement les actions suivantes, c'est-à-dire que vous pouvez utiliser des boîtes de dialogue personnalisées pour représenter une action :"
+
+#. H]HG
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Displaying an error message,"
+msgstr "Affichage d'un message d'erreur,"
+
+#. Arvi
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Confirming a delete process (for data records),"
+msgstr "Confirmation de la suppression (d'enregistrements),"
+
+#. G#nm
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Querying parameters,"
+msgstr "Demande de confirmation de paramètres,"
+
+#. {\Bd
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3155261\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Checking input when saving a data record."
+msgstr "Vérification des entrées lors de la sauvegarde d'un enregistrement."
+
+#. JB@u
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
+msgstr "Par exemple, vous pouvez formuler une requête \"confirmation de suppression\" telle que \"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le client xyz ?\" qui sera déclenchée par l'utilisation de la fonction de suppression d'un enregistrement de données."
+
+#. )F.b
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id0409200920562590\n"
+"help.text"
+msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key."
+msgstr "Les événements qui sont affichés dans la boîte de dialogue Événements ne peuvent pas être édités directement. Vous pouvez supprimer un événement de la liste en appuyant sur la touche Suppr."
+
+#. l7k!
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
+msgstr "La liste suivante décrit tous les événement d'un formulaire pouvant être liés à une macro :"
-#: 12130000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12130000.xhp#tit.help.text"
+#. HJ#c
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3147559\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Before update"
+msgstr "Avant la mise à jour"
+
+#. bf#.
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'événement Avant l'actualisation se produit avant que le contenu du contrôle modifié par l'utilisateur ne soit écrit dans la source de données.</ahelp> Par exemple, la macro liée peut empêcher cette action en renvoyant la valeur FALSE."
+
+#. [mmD
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3153779\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "After update"
+msgstr "Après la mise à jour"
+
+#. oOd*
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">L'événement Après l'actualisation se produit après que le contrôle modifié par l'utilisateur a été écrit dans la source de données.</ahelp>"
+
+#. 1vsS
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3157909\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Prior to reset"
+msgstr "Avant de rétablir"
+
+#. 8wuD
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3155390\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">L'événement <emph>Avant le rétablissement</emph> se produit avant le rétablissement d'un formulaire.</ahelp> La macro liée peut par exemple empêcher cette action en renvoyant la valeur FALSE."
+
+#. gKYU
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
+msgstr "Un formulaire est rétabli lorsque l'une des conditions suivantes est remplie :"
+
+#. Qh:`
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
+msgstr "L'utilisateur appuie sur un bouton (HTML) défini comme bouton Rétablir."
+
+#. kz1J
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
+msgstr "Un enregistrement nouveau et vide est créé dans un formulaire lié à une source de données. Par exemple, dans le dernier enregistrement, vous devez cliquer sur le bouton <emph>Enregistrement suivant</emph>."
+
+#. `$;/
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3156119\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "After resetting"
+msgstr "Après le rétablissement"
+
+#. 8=0Z
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">L'événement <emph>Après le rétablissement</emph> se produit après qu'un formulaire a été rétabli.</ahelp>"
+
+#. /:Qn
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3150870\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Before submitting"
+msgstr "Avant l'envoi"
+
+#. 5,q.
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">L'événement <emph>Avant l'envoi</emph> se produit avant que les données du formulaire ne soient envoyées.</ahelp>"
+
+#. d0[y
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3149167\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "When loading"
+msgstr "Lors du chargement"
+
+#. 2am\
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">L'événement <emph>Lors du chargement</emph> se produit directement après que le formulaire a été chargé.</ahelp>"
+
+#. {Q:#
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3148451\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Before reloading"
+msgstr "Avant le rechargement"
+
+#. SWXh
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154218\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">L'événement <emph>Avant le rechargement</emph> se produit avant que le formulaire ne soit rechargé.</ahelp> Le contenu des données n'a pas encore été actualisé."
+
+#. 0+X`
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3155102\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "When reloading"
+msgstr "Lors du rechargement"
+
+#. g,NJ
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3157895\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">L'événement <emph>Lors du rechargement</emph> se produit directement après que le formulaire a été rechargé.</ahelp> Le contenu des données a déjà été actualisé."
+
+#. g;6i
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3152792\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Before unloading"
+msgstr "Avant le déchargement"
+
+#. e}_g
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3152598\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">L'événement <emph>Avant le déchargement</emph> se produit avant que le formulaire ne soit déchargé, autrement dit, séparé de sa source de données.</ahelp>"
+
+#. Vk/@
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3154145\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "When unloading"
+msgstr "Lors du déchargement"
+
+#. MAQa
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">L'événement <emph>Lors du déchargement</emph> se produit directement après que le formulaire a été déchargé, autrement dit, séparé de sa source de données.</ahelp>"
+
+#. `n%s
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3147426\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Confirmer la suppression"
+
+#. DK=C
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">L'événement <emph>Confirmation de suppression</emph> se produit dès que les données ont été supprimées du formulaire.</ahelp> Par exemple, la macro liée peut demander une confirmation dans une boîte de dialogue."
+
+#. r$Lo
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3149481\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Before record action"
+msgstr "Avant l'action d'enregistrement"
+
+#. 69+b
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3156007\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">L'événement <emph>Avant l'action d'enregistrement</emph> se produit avant que l'enregistrement actif ne soit modifié.</ahelp> Par exemple, la macro liée peut demander une confirmation dans une boîte de dialogue."
+
+#. PWum
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3145749\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "After record action"
+msgstr "Après l'action d'enregistrement"
+
+#. yipk
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">L'événement <emph>Après l'action d'enregistrement</emph> se produit directement après la modification de l'enregistrement actif.</ahelp>"
+
+#. knxA
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3154012\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Before record change"
+msgstr "Avant le changement d'enregistrement"
+
+#. %;s]
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">L'événement <emph>Avant le changement d'enregistrement</emph> se produit avant la modification du pointeur de l'enregistrement actif.</ahelp> Par exemple, la macro liée peut empêcher cette action en renvoyant la valeur FALSE."
+
+#. Xr%V
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3157975\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "After record change"
+msgstr "Après le changement d'enregistrement"
+
+#. oO}K
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3154098\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">L'événement <emph>Après le changement d'enregistrement</emph> se produit directement après la modification du pointeur de l'enregistrement actif.</ahelp>"
+
+#. HLUI
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3151076\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Fill parameters"
+msgstr "Remplir les paramètres"
+
+#. pbGF
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">L'événement <emph>Remplir les paramètres</emph> se produit lorsque le formulaire à charger contient des paramètres devant être remplis.</ahelp> Par exemple, la source de données du formulaire peut être la commande SQL suivante :"
+
+#. 9H+/
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
+msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
+
+#. VmS[
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
+msgstr "Ici :name étant un paramètre à remplir lors du chargement. Le paramètre est automatiquement rempli, dans la mesure du possible, à partir d'un formulaire de niveau supérieur. Si le paramètre ne peut être rempli, cet événement est appelé et une macro liée peut le remplir."
+
+#. 9Gzc
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"hd_id3146926\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Une erreur est survenue"
+
+#. 4Uwu
+#: 01170202.xhp
+msgctxt ""
+"01170202.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">L'événement <emph>Erreur survenue</emph> est activé sur une erreur survient lors de l'accès à la base de données. </ahelp> Ceci s'applique aux formulaire, zones de liste et zone combinées."
+
+#. AvV:
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Proportion de bleu"
+
+#. wQE`
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Proportion de bleu\">Proportion de bleu</link>"
+
+#. $=r9
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Spécifie la quantité du composant RVB bleu dans l'objet graphique sélectionné.</ahelp> Les valeurs possibles sont comprises entre - 100 % (pas de bleu) et + 100 % (entièrement bleu)."
+
+#. Pp/M
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icône</alt></image>"
+
+#. .sB(
+#: 24050000.xhp
+msgctxt ""
+"24050000.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Proportion de bleu"
+
+#. 1-sm
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Femer la fenêtre"
+
+#. li$4
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Fermer la fenêtre\">Fermer la fenêtre</link>"
+
+#. HHeF
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Ferme la fenêtre active.</ahelp> Choisissez <emph>Fenêtre - Fermer la fenêtre</emph>, ou appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. Dans l'aperçu de la page de $[officename] Writer et Calc, vous pouvez fermer la fenêtre active en cliquant sur le bouton <emph>Fermer l'aperçu</emph>."
+
+#. Hh7p
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
+msgstr "Si vous aviez ouvert d'autres vues du document actif en sélectionnant <emph>Fenêtre - Nouvelle fenêtre</emph>, cette commande ferme uniquement la vue active."
+
+#. MBZ6
+#: 10100000.xhp
+msgctxt ""
+"10100000.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Fermer le document actif\">Fermer le document actif</link>"
+
+#. up5/
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Organigrammes"
+
+#. /UU~
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Organigrammes</link>"
+
+#. `w][
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Organigrammes qui permet d'insérer des images dans le document.</ahelp>"
+
+#. Z*ao
+#: flowcharts.xhp
+msgctxt ""
+"flowcharts.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône de la barre d'outils Organigrammes, puis faites glisser le curseur dans le document à l'endroit où vous voulez dessiner la forme.</ahelp>"
+
+#. /=9)
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordures"
+
+#. oj#o
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link>"
+
+#. Q.?m
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Pour ouvrir la barre d'outils <emph>Bordure</emph> dans laquelle vous pouvez modifier la bordure d'une plage de la feuille d'un objet, cliquez sur l'icône <emph>Bordure</emph>.</ahelp>"
+
+#. |fDF
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147261\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Cet objet peut être la bordure d'un cadre texte, une image ou un tableau. Cette icône n'est visible que si vous avez sélectionné une image, un tableau, un objet ou un cadre.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. V~24
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour appliquer un type de bordure à une seule cellule, placez le curseur dans la cellule, ouvrez la barre d'outils <emph>Bordure</emph> et sélectionnez une bordure. </caseinline><defaultinline>Les images ou les tableaux que vous insérez comportent déjà une bordure complète. Pour supprimer cette bordure, sélectionnez l'objet graphique ou le tableau entier, puis cliquez sur l'icône <emph>Aucune bordure</emph> de la barre d'outils <emph>Bordure</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+
+#. MhpI
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icône</alt></image>"
+
+#. s+L2
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordures"
+
+#. HfCP
+#: 03130000.xhp
+msgctxt ""
+"03130000.xhp\n"
+"par_id3148990\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
+msgstr "Pour plus d'informations, consultez la section <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\"><emph>Bordures</emph></link> de l'aide en ligne. Vous y trouverez également des informations sur la <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"mise en forme d'un tableau de texte\">mise en forme d'un tableau de texte</link> à partir de l'icône <emph>Bordure</emph>."
+
+#. e}=*
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Data source as table"
msgstr "Source de données comme table"
-#: 12130000.xhp#bm_id3152895.help.text
+#. VmUf
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"bm_id3152895\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sources de données;comme tables</bookmark_value>"
-#: 12130000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
+#. XKCX
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Source de données comme table\">Source de données comme table</link>"
-#: 12130000.xhp#par_id3163829.2.help.text
+#. t+M2
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Active une vue de table supplémentaire lorsque vous êtes en mode formulaire.</ahelp> Lorsque la fonction <emph>Source de données comme table</emph> est activée, la table s'affiche dans une zone au-dessus du formulaire."
-#: 12130000.xhp#par_id3093440.help.text
+#. k6No
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icône</alt></image>"
-#: 12130000.xhp#par_id3152801.3.help.text
-msgctxt "12130000.xhp#par_id3152801.3.help.text"
+#. L`6%
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Data source as table"
msgstr "Source de données comme table"
-#: 12130000.xhp#par_id3147576.4.help.text
+#. G4~T
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
msgstr "La vue de table et la vue de formulaire présentent les mêmes données. Les modifications effectuées dans la table sont également visibles dans le formulaire et réciproquement."
-#: 12130000.xhp#par_id3153748.5.help.text
+#. Qwke
+#: 12130000.xhp
+msgctxt ""
+"12130000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
msgstr "S'il existe plusieurs formulaires logiques dans un document, la table ne peut en afficher qu'un seul à la fois."
-#: 05090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation"
+#. FZ$Y
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
-#: 05090000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
+#. 8pez
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contraste\">Contraste</link>"
-#: 05090000.xhp#par_id3149119.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Fait pivoter l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. Dp.s
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Spécifie le contraste d'affichage de l'image sélectionnée.</ahelp> Les valeurs possibles sont comprises entre -100 % (aucun contraste) et +100 % (contraste total)."
-#: 05090000.xhp#par_id3149716.5.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Sélectionnez un objet et cliquez sur l'icône <emph>Rotation</emph> dans la barre d'outils de <emph>dessin</emph>. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Sélectionnez un objet et cliquez sur l'icône Rotation dans la barre d'outils de dessin. </caseinline><defaultinline>Sélectionnez un objet et cliquez sur l'icône <emph>Rotation</emph> dans la barre d'outils <emph>Propriétés de l'objet de dessin</emph>.</defaultinline></switchinline> Faites glisser la poignée d'angle d'un objet dans la direction dans laquelle vous voulez le faire pivoter."
+#. A@Y/
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icône</alt></image>"
-#: 05090000.xhp#par_id3152551.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icône</alt></image>"
+#. ]Vcr
+#: 24070000.xhp
+msgctxt ""
+"24070000.xhp\n"
+"par_id3157991\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
-#: 05090000.xhp#par_id3153577.4.help.text
-msgctxt "05090000.xhp#par_id3153577.4.help.text"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation"
+#. O%[:
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Change Anchor"
+msgstr "Modifier l'ancre"
-#: 05090000.xhp#par_id3156113.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>. "
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position et taille - Rotation\"><emph>Format - Position et taille - Rotation</emph></link>. "
+#. qP7h
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"bm_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ancres;modification</bookmark_value>"
-#: more_controls.xhp#tit.help.text
-msgctxt "more_controls.xhp#tit.help.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Autres contrôles"
+#. ITMC
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Changer d'ancrage\">Changer d'ancrage</link>"
-#: more_controls.xhp#bm_id5941343.help.text
-msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Autres contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Création de zone de groupe</bookmark_value><bookmark_value>Création de bouton picto</bookmark_value><bookmark_value>Création de contrôles picto</bookmark_value><bookmark_value>Bouton de sélection de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Champs de date;création</bookmark_value><bookmark_value>Champs horaires;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Champs numériques dans les formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Champs formatés;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Création de champs monétaires</bookmark_value><bookmark_value>Zones de motif;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles de table;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles de grille;fonctions de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;focus</bookmark_value><bookmark_value>Focus des contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;focus après ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Contrôle automatique, focus</bookmark_value><bookmark_value>Création de compteurs</bookmark_value><bookmark_value>Barres de défilement;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Barre de navigation;contrôles</bookmark_value>"
+#. q8KK
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected."
+msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Permet de passer d'une option d'ancrage à une autre.</ahelp></variable> L'icône <emph>Changer d'ancrage</emph> n'est visible que si un objet, tel qu'une image ou un champ de contrôle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> ou un cadre</caseinline></switchinline> est sélectionné."
+
+#. r#.L
+#: 03200000.xhp
+msgctxt ""
+"03200000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
+msgstr "Pour plus d'informations sur l'ancrage, reportez-vous à la rubrique d'aide <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Ancrage\"><emph>Ancrage</emph></link>."
-#: more_controls.xhp#hd_id8389233.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Autres contrôles</link>"
+#. Oa:+
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Filter/Sorting"
+msgstr "Supprimer le filtre/tri"
-#: more_controls.xhp#par_id1146275.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour ouvrir la barre d'outils Autres contrôles, cliquez sur l'icône correspondant dans la barre d'outils <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Contrôles de formulaire</link>.</ahelp>"
+#. XsNS
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"hd_id3155069\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Supprimer le filtre/tri\">Supprimer le filtre/tri</link>"
+
+#. CG!T
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Annule les paramètres de filtre et affiche tous les enregistrements dans la table active.</ahelp>"
+
+#. ieD7
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3146130\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icône</alt></image>"
+
+#. )(64
+#: 12040000.xhp
+msgctxt ""
+"12040000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Remove Filter/Sorting"
+msgstr "Supprimer le filtre/tri"
+
+#. _g^8
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "Lignes d'aide lors du déplacement"
+
+#. )O=(
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "Lignes d'aide lors du déplacement"
+
+#. (VT5
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icône</alt></image>"
+
+#. v(\O
+#: 01171400.xhp
+msgctxt ""
+"01171400.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Helplines While Moving"
+msgstr "Lignes d'aide lors du déplacement"
+
+#. ,d!V
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Augmenter le retrait"
+
+#. mIZ^
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"bm_id3148520\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Paragraphes;augmentation des retraits</bookmark_value>"
+
+#. qg!P
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Augmenter le retrait\">Augmenter le retrait</link>"
+
+#. )ovx
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur l'icône Augmenter le retrait pour augmenter le retrait à gauche du contenu de la cellule ou du paragraphe actif et le définir à la tabulation suivante.</ahelp>"
+
+#. /]E6
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si plusieurs paragraphes sont sélectionnés, le retrait de chacun de ces paragraphes est augmenté.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Le contenu des cellules est aligné selon la valeur indiquée sous <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Alignement\"><emph>Format - Cellule- Alignement</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+
+#. sGB1
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icône</alt></image>"
+
+#. #):]
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Augmenter le retrait"
+
+#. m`eo
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cliquez sur l'icône <emph>Augmenter le retrait</emph> pendant que vous maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> pour déplacer le retrait du paragraphe sélectionné à la tabulation par défaut définie sous <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Général\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Général</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
+
+#. TYUa
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Exemple :</caseinline></switchinline>"
+
+#. +T9A
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les retraits de deux paragraphes sont déplacés à l'aide de la fonction <emph>Augmenter le retrait</emph> à une tabulation standard de 2 cm :</caseinline></switchinline>"
+
+#. 9;/v
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Original indent"
+msgstr "Retrait initial"
+
+#. vpUX
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Indent increased"
+msgstr "Retrait augmenté"
+
+#. ]cV3
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Pour augmenter la valeur du retrait, utilisez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>"
+
+#. _5Jy
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "0.25 cm"
+msgstr "0,25 cm"
+
+#. YT0S
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "2 cm"
+msgstr "2 cm"
+
+#. ,Uox
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "2.25 cm"
+msgstr "2,25 cm"
+
+#. 5-)5
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "0.5 cm"
+msgstr "0,5 cm"
+
+#. MiA!
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "2 cm"
+msgstr "2 cm"
+
+#. 9ITq
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "2.5 cm"
+msgstr "2,5 cm"
+
+#. W*pT
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Styles et formatage"
+
+#. l2KL
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles et formatage\">Styles et formatage</link>"
+
+#. O)zp
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Indique si la fenêtre Styles et formatage, qui permet d'assigner et d'organiser les styles, doit être affichée ou masquée.</ahelp>"
+
+#. \*_z
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Chaque application $[officename] dispose de sa propre fenêtre Styles et formatage. Il existe par conséquent des fenêtres distinctes pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"documents texte\">documents texte</link></caseinline><defaultinline>documents texte</defaultinline></switchinline>, pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"classeurs\">classeurs</link></caseinline><defaultinline>classeurs</defaultinline></switchinline> et pour les <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"présentations et dessins\">présentations et dessins</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"présentations et dessins\">présentations et dessins</link></caseinline><defaultinline>présentations et dessins</defaultinline></switchinline>."
+
+#. $1jM
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icône</alt></image>"
+
+#. ~nW=
+#: 01230000.xhp
+msgctxt ""
+"01230000.xhp\n"
+"par_id3154750\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Styles et formatage"
+
+#. eyMy
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "List Box Wizard: Field Link"
+msgstr "Assistant Zone de liste : Liaison de champs"
+
+#. d]\9
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"Assistant Zone de liste : liaison de champs\">Assistant Zone de liste : liaison de champs</link>"
+
+#. ;sf}
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
+msgstr "Indique par quels champs les tables des valeurs et les tables de listes sont liées."
+
+#. OB,i
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
+msgstr "La table des valeurs est la table du formulaire actif dans lequel le champ de liste est inséré. La table de liste est la table dont les données sont affichées dans le champ de liste. Les deux tables doivent être liées par un champ de données commun. Ces liens doivent être saisis dans cette page de l'assistant. Les noms de champ ne doivent pas nécessairement être les mêmes (tout dépend de la manière dont ils sont définis dans les deux tables), mais le type de champ doit être identique."
+
+#. [b~p
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Value table field"
+msgstr "Champ de la table des valeurs"
+
+#. sGzQ
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Indique le champ de données de formulaire actif qui doit être associé à un champ de la table liée.</ahelp> Ensuite, cliquez sur le champ de données souhaité dans le champ de liste situé en dessous."
+
+#. #PXA
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Dans <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Contrôle - Propriétés</link>, le champ spécifié apparaîtra comme une entrée dans l'onglet <emph>Donnée</emph> sous <emph>Champ de données</emph>."
+
+#. I.l@
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"hd_id3149827\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "List table field"
+msgstr "Champ de la table de liste"
+
+#. pb1u
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Spécifie le champ de données de la table liée, associé au champ de table de valeurs spécifié.</ahelp> Cliquez ensuite sur le champ de données situé dans le champ de liste inférieur."
+
+#. 64h1
+#: 01170903.xhp
+msgctxt ""
+"01170903.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
+msgstr "Vous retrouverez le champ indiqué comme partie constituante d'une instruction SQL de l'option <emph>Contenu de liste</emph> sous l'onglet <emph>Données</emph> de la boîte de dialogue des <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"propriétés du champ de contrôle\">propriétés du champ de contrôle</link>."
+
+#. kq/V
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Border Color"
+msgstr "Couleur de bordure"
+
+#. rKZ7
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"hd_id3154873\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Couleur de bordure\">Couleur de bordure</link>"
+
+#. 6ex.
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Pour ouvrir la barre d'outils <emph>Couleur de bordure</emph> qui permet de modifier la couleur de bordure d'un objet, cliquez sur l'icône <emph>Couleur de ligne de la bordure</emph>.</ahelp>"
+
+#. $iI7
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icône</alt></image>"
+
+#. B+7D
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3156427\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Line Color (of the border)"
+msgstr "Couleur de ligne (de la bordure)"
+
+#. l]bc
+#: 03150000.xhp
+msgctxt ""
+"03150000.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
+msgstr "Pour plus d'informations, reportez-vous à la section <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link> de l'Aide."
+
+#. ^UBX
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimiser"
+
+#. ,i:d
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3151185\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimiser\">Optimiser</link>"
+
+#. 6mi1
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3145412\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Ouvre une barre d'outils qui contient des fonctions d'optimisation des lignes et des colonnes dans une table.</ahelp>"
+
+#. AW+]
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3155899\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icône</alt></image>"
+
+#. ZHGH
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimiser"
+
+#. (dg0
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"par_id3149485\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can select from the following functions:"
+msgstr "Vous pouvez sélectionner à partir des fonctions suivantes :"
+
+#. ng$9
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3153631\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Hauteur optimale\">Hauteur optimale</link>"
+
+#. m@s)
+#: 04210000.xhp
+msgctxt ""
+"04210000.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Largeur de colonne optimale\">Largeur de colonne optimale</link>"
+
+#. OkLL
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Ordre de tri"
+
+#. i$M$
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"bm_id3147000\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tri;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;tri</bookmark_value>"
+
+#. cXo)
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ordre de tri\">Ordre de tri</link></variable>"
+
+#. bO29
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Indique les critères de tri pour l'affichage des données.</ahelp></variable>"
+
+#. ;!NW
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
+msgstr "Alors qu'avec les fonctions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Tri croissant\"><emph>Tri croissant</emph></link> et <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Tri décroissant\"><emph>Tri décroissant</emph></link> vous ne pouvez utiliser qu'un seul critère de tri, cette boîte de dialogue vous permet de combiner plusieurs critères."
+
+#. 3B|h
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
+msgstr "Vous pouvez annuler un tri à l'aide de l'icône <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Supprimer le filtre/tri\"><emph>Supprimer le filtre/tri</emph></link>."
+
+#. 3Dk7
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3148548\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Sorting"
+msgstr "Tri"
+
+#. X5jU
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
+msgstr "Saisissez le critère de recherche dans cette zone. Si vous ajoutez des critères de tri supplémentaires dans le champ <emph>puis</emph>, les données correspondant au critère d'ordre supérieur sont classées en fonction du critère qui suit."
+
+#. XUjZ
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3148620\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
+msgstr "Si vous triez le champ de données \"Prénom\" par ordre croissant et le champ de données \"Nom\" par ordre décroissant, tous les enregistrements seront triés par ordre croissant des prénoms, puis à nouveau triés par ordre décroissant des noms au niveau des prénoms."
+
+#. 6Sop
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nom de champ"
+
+#. fInE
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Spécifie le nom du champ de données dont le contenu déterminera l'ordre de tri.</ahelp>"
+
+#. %`BB
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
+
+#. Sp],
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Spécifie l'ordre de tri (croissant ou décroissant).</ahelp>"
+
+#. \!0`
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "and then"
+msgstr "puis"
+
+#. H3Ul
+#: 12100100.xhp
+msgctxt ""
+"12100100.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
+msgstr "Permet d'indiquer des critères de tri subordonnés supplémentaires à partir des autres champs."
+
+#. MzI6
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Tri décroissant"
+
+#. 0?_E
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"hd_id3154689\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Tri décroissant\">Tri décroissant</link>"
+
+#. .p-)
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Trie les données du champ sélectionné par ordre décroissant.</ahelp> Les champs de texte sont triés par ordre alphabétique ; les champs numériques sont triés par ordre décroissant."
+
+#. MO$k
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3149496\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icône</alt></image>"
+
+#. Vffs
+#: 12020000.xhp
+msgctxt ""
+"12020000.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Tri décroissant"
+
+#. p=%8
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Surligner"
+
+#. Q_0n
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Surligner\">Surligner</link>"
+
+#. A8J|
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applique la couleur de mise en évidence actuelle à l'arrière-plan du texte sélectionné. Si aucun texte n'est sélectionné, cliquez sur l'icône <emph>Surligner</emph>, sélectionnez le texte à surligner, puis cliquez de nouveau sur l'icône <emph>Surligner</emph>. Pour modifier la couleur de mise en évidence, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Surligner</emph>, puis cliquez sur la couleur de votre choix.</ahelp></variable>"
+
+#. 4q_,
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icône</alt></image>"
+
+#. wMg_
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Surligner"
+
+#. x/rR
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To Apply Highlighting"
+msgstr "Pour appliquer une mise en évidence"
+
+#. g)QM
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1072B\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon."
+msgstr "Dans la barre de <emph>formatage</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Surligner</emph>."
+
+#. kuCs
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10736\n"
+"help.text"
+msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want."
+msgstr "Pour modifier la couleur de mise en évidence, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Surligner</emph>, puis cliquez sur la couleur de votre choix."
+
+#. PwB-
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1073E\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text that you want to highlight."
+msgstr "Sélectionnez le texte que vous souhaitez surligner."
+
+#. $@C2
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
+"help.text"
+msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word."
+msgstr "Pour mettre en évidence un mot, double-cliquez sur ce mot."
+
+#. dYl.
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10757\n"
+"help.text"
+msgid "To turn off highlighting, press Esc."
+msgstr "Pour désactiver la mise en évidence, appuyez sur Échap."
-#: 01170201.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170201.xhp#tit.help.text"
+#. ^m?F
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN1075A\n"
+"help.text"
+msgid "To Remove Highlighting"
+msgstr "Pour supprimer la mise en évidence"
+
+#. .\Ta
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
+"help.text"
+msgid "Select the highlighted text."
+msgstr "Sélectionnez le texte surligné."
+
+#. .4#A
+#: 02160000.xhp
+msgctxt ""
+"02160000.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
+msgstr "Dans la barre de <emph>formatage</emph>, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Surligner</emph>, puis cliquez sur <emph>Aucun remplissage</emph>."
+
+#. gYAD
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: 01170201.xhp#bm_id3152551.help.text
+#. X!%l
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"bm_id3152551\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Envoi de formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Obtention de la méthode de transmission de formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Méthode post pour les transmissions de formulaires</bookmark_value>"
-#: 01170201.xhp#hd_id3151100.1.help.text
+#. ?ngf
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Général\">Général</link>"
-#: 01170201.xhp#par_id3153539.23.help.text
+#. *x{;
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
msgstr "Un formulaire est un document texte ou un classeur comportant différents champs de contrôle de formulaire. Si vous créez un formulaire pour une page Web, l'utilisateur peut y saisir des données à envoyer par Internet. Un URL étant spécifié, les données sont transmises depuis les champs de contrôle d'un formulaire vers un serveur, où elles sont traitées."
-#: 01170201.xhp#hd_id3149283.20.help.text
-msgctxt "01170201.xhp#hd_id3149283.20.help.text"
+#. m^3f
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3149283\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: 01170201.xhp#par_id3150789.24.help.text
+#. 7-zT
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
msgstr "Spécifie le nom du formulaire. Ce nom identifie ensuite le formulaire dans le <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Navigateur de formulaire\">Navigateur de formulaire</link>."
-#: 01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text
-msgctxt "01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text"
+#. ;orm
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: 01170201.xhp#par_id3147226.34.help.text
+#. 65lX
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
msgstr "Indique l'URL auquel les données du formulaire doivent être transmises."
-#: 01170201.xhp#hd_id3154751.31.help.text
-msgctxt "01170201.xhp#hd_id3154751.31.help.text"
+#. 6K{d
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: 01170201.xhp#par_id3154823.32.help.text
+#. ;|J+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
msgstr "Définit le cadre cible dans lequel l'URL chargé doit s'afficher."
-#: 01170201.xhp#hd_id3152551.27.help.text
+#. Fzlf
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Type of submission"
msgstr "Type d'envoi"
-#: 01170201.xhp#par_id3155338.28.help.text
+#. %rSL
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Indique la méthode de transfert des informations sur le formulaire complété.</ahelp>"
-#: 01170201.xhp#par_id3145065.29.help.text
+#. toE`
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3145065\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
msgstr "Lors de l'utilisation de la méthode \"Get\", les données de chaque élément de contrôle sont transmises en tant que variables d'environnement. Elles sont ajoutées à l'URL dans le formulaire \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; la chaîne de caractères est analysée par un programme sur le serveur du destinataire."
-#: 01170201.xhp#par_id3150443.30.help.text
+#. dpc@
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
msgstr "Lors de l'utilisation de la méthode \"Post\", un document est créé à partir du contenu du formulaire envoyé à l'URL spécifié."
-#: 01170201.xhp#hd_id3147275.26.help.text
+#. Bhq0
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Submission encoding"
msgstr "Encodage de l'envoi"
-#: 01170201.xhp#par_id3159147.35.help.text
+#. om#D
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Indique le type de codage du transfert de données.</ahelp>"
-#: 01170201.xhp#hd_id3155419.36.help.text
+#. (tLV
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "Data transfer of control information"
msgstr "Transmission des informations des champs de contrôle"
-#: 01170201.xhp#par_id3153717.37.help.text
+#. #?O+
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153717\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
msgstr "Lors de l'envoi d'un formulaire, tous les champs de contrôle disponibles dans $[officename] sont pris en compte. Le nom du champ de contrôle est systématiquement transmis ainsi que, le cas échéant, la valeur associée."
-#: 01170201.xhp#par_id3153252.50.help.text
+#. ZM./
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
msgstr "Les valeurs exactes transmises dépendent de chaque champ de contrôle. Avec les zones de texte, les valeurs transmises sont les entrées visibles. Avec les zones de liste, ce sont les entrées sélectionnées, avec les cases et cocher et les champs d'option, ce sont les valeurs de référence associées, si ces options ont été activées."
-#: 01170201.xhp#par_id3150984.51.help.text
+#. ;OIt
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
msgstr "Le mode de transfert de ces informations dépend de la méthode de transmission sélectionnée (Get ou Post) et du codage (URL ou Multipart). Par exemple, si la méthode Get avec codage URL est sélectionnée, les paires de valeurs sont envoyées sous la forme <Nom>=<Valeur>."
-#: 01170201.xhp#par_id3157909.52.help.text
+#. 4aiE
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
msgstr "$[officename] offre des champs de contrôle supplémentaires par rapport à ceux connus en HTML. À noter, dans ce cas, que pour les champs dotés d'un format numérique spécifique, ce ne sont pas les valeurs visibles qui sont transmises, mais des formats standard fixes. Le tableau suivant montre comment sont transmises les données des champs de contrôle spécifiques à $[officename] :"
-#: 01170201.xhp#par_id3153698.38.help.text
+#. []I0
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153698\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
-#: 01170201.xhp#par_id3153562.39.help.text
+#. L8!K
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "Value Pair"
msgstr "Paire de valeurs"
-#: 01170201.xhp#par_id3153823.40.help.text
+#. +$fp
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Numeric field, currency field"
msgstr "Champ numérique, champ monétaire"
-#: 01170201.xhp#par_id3149734.41.help.text
+#. KPTZ
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3149734\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
msgstr "Le séparateur de décimales est toujours affiché comme un point."
-#: 01170201.xhp#par_id3148563.42.help.text
+#. TlBH
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Date field"
msgstr "Champ de date"
-#: 01170201.xhp#par_id3146794.43.help.text
+#. 7rk2
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
msgstr "La date est toujours transmise dans le même format (MM-DD-YYYY), quel que soit le paramétrage local de l'utilisateur."
-#: 01170201.xhp#par_id3149670.44.help.text
+#. T%Q.
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Time field"
msgstr "Champ horaire"
-#: 01170201.xhp#par_id3153779.45.help.text
+#. ^;en
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153779\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
msgstr "L'heure est toujours transmise dans le même format (HH:MM:SS), quel que soit le paramétrage local de l'utilisateur."
-#: 01170201.xhp#par_id3153361.46.help.text
+#. ;*T@
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "Pattern field"
msgstr "Champ masqué"
-#: 01170201.xhp#par_id3145419.47.help.text
+#. U[+Z
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
msgstr "Les valeurs des champs masqués sont transmises comme des champs de texte, c'est-à-dire que la valeur visible dans le formulaire est utilisée."
-#: 01170201.xhp#par_id3150767.48.help.text
+#. 9bsP
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "Table control"
msgstr "Champ de contrôle de table"
-#: 01170201.xhp#par_id3152933.49.help.text
+#. cdcH
+#: 01170201.xhp
+msgctxt ""
+"01170201.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
msgstr "Chaque colonne du contrôle de table est transmise systématiquement. Le nom du contrôle, ainsi que le nom et la valeur de la colonne, sont envoyés. La méthode Get étant utilisée avec l'encodage de l'URL, la transmission peut être assurée sous la forme suivante, par exemple : <Nom du contrôle de table>.<Nom de la colonne>=<Valeur>, la valeur étant dépendante de la colonne."
-#: 12020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Tri décroissant"
-
-#: 12020000.xhp#hd_id3154689.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Tri décroissant\">Tri décroissant</link>"
-
-#: 12020000.xhp#par_id3149987.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp>Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Trie les données du champ sélectionné par ordre décroissant.</ahelp> Les champs de texte sont triés par ordre alphabétique ; les champs numériques sont triés par ordre décroissant."
-
-#: 12020000.xhp#par_id3149496.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icône</alt></image>"
-
-#: 12020000.xhp#par_id3144436.3.help.text
-msgctxt "12020000.xhp#par_id3144436.3.help.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Tri décroissant"
+#. qV!j
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
-#: 13010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Setting Tabs"
-msgstr "Définition de tabulations"
+#. *Xc4
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
-#: 13010000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Définition de tabulations\">Définition de tabulations</link>"
+#. @=H1
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3154682\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>."
+msgstr "Les hyperliens vers tout document ou toute cible dans un document peuvent être édités avec l'onglet <emph>Document</emph> de la <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"boîte de dialogue Hyperlien\">boîte de dialogue Hyperlien</link>."
-#: 13010000.xhp#par_id3154873.2.help.text
-msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr "Sur la règle, définissez les tabulations du paragraphe actif ou de tous les paragraphes à l'aide de la souris."
+#. %_Vg
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3150808\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
-#: 13010000.xhp#par_id3148520.3.help.text
-msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
-msgstr "Les tabulations prédéfinies s'affichent initialement sur la règle horizontale. Dès que vous définissez une tabulation, seules les tabulations prédéfinies situées à droite de celle-ci sont conservées."
+#. ak+j
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3150710\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
-#: 08010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Document Information"
-msgstr "Informations du document"
+#. @YOv
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id9462263\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un URL pour le fichier que vous voulez ouvrir quand vous cliquez sur l'hyperlien. Si vous ne spécifiez pas de cadre cible, le fichier s'ouvre dans le document actif ou dans le cadre.</ahelp>"
-#: 08010000.xhp#hd_id3153383.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Informations de document\">Informations de document</link>"
+#. O\Mo
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: 08010000.xhp#par_id3155271.2.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Affiche des informations sur le document <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic actif.</ahelp> Les noms du document, de la bibliothèque et du module sont affichés et séparés par des points."
+#. htl`
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Ouvrir ,</emph> permettant de sélectionner un fichier.</ahelp>"
-#: 14020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "14020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Clear query"
-msgstr "Supprimer la requête"
+#. +4)_
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3149828\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Target in document"
+msgstr "Cible dans le document"
-#: 14020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Supprimer la requête\">Supprimer la requête</link>"
+#. r?%f
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Target"
+msgstr "Cible"
-#: 14020000.xhp#par_id3155934.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Supprime la requête et toutes les tables de la fenêtre de conception.</ahelp>"
+#. ]KR1
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Spécifie une cible pour l'hyperlien dans le document indiqué dans <emph>Chemin</emph>.</ahelp>"
-#: 14020000.xhp#par_id3154422.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icône</alt></image>"
+#. $_JI
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Target in Document"
+msgstr "Cible à l'intérieur du document"
-#: 14020000.xhp#par_id3150789.3.help.text
-msgctxt "14020000.xhp#par_id3150789.3.help.text"
-msgid "Clear query"
-msgstr "Supprimer la requête"
+#. anfJ
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Cible dans le document</emph>.</ahelp>"
-#: 02050000.xhp#tit.help.text
-msgid "Text running from top to bottom"
-msgstr "Orientation du texte de haut en bas"
+#. bILO
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"hd_id3153320\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: 02050000.xhp#hd_id3149119.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Orientation du texte de haut en bas\">Orientation du texte de haut en bas</link>"
+#. Myh=
+#: 09070300.xhp
+msgctxt ""
+"09070300.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>."
+msgstr "Spécifie l'URL résultant des valeurs saisies dans <emph>Chemin</emph> et <emph>Cible</emph>."
-#: 02050000.xhp#par_id3153089.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Spécifie l'orientation verticale du texte.</ahelp>"
+#. O,/+
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "AutoFiltre"
-#: 02050000.xhp#par_id3154186.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icône</alt></image>"
+#. D*K%
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"hd_id3149495\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFiltre\">AutoFiltre</link>"
-#: 02050000.xhp#par_id3149827.3.help.text
-msgid "Text direction from top to bottom"
-msgstr "Orientation du texte de haut en bas"
+#. p?4a
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filtre les enregistrements en fonction du contenu des champs de données actuellement sélectionnés.</ahelp>"
-#: paintbrush.xhp#tit.help.text
-msgctxt "paintbrush.xhp#tit.help.text"
-msgid "Format Paintbrush"
-msgstr "Appliquer le format"
+#. 8D,W
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icône</alt></image>"
-#: paintbrush.xhp#par_idN1056A.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format Paintbrush</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Appliquer le format</link>"
+#. e*^-
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "AutoFiltre"
-#: paintbrush.xhp#par_idN1057A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tout d'abord, sélectionnez du texte ou un objet, puis cliquez sur l'icône. Ensuite, cliquez ou glissez à travers un autre texte ou encore cliquez sur un objet pour appliquer le même formatage.</ahelp>"
+#. .{=z
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3155355\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
+msgstr "Positionnez le curseur sur le nom d'un champ dont vous souhaitez filtrer le contenu, puis cliquez sur l'icône <emph>AutoFiltre</emph>. Seuls les enregistrements dont le contenu est identique au nom du champ sélectionné sont visibles."
-#: paintbrush.xhp#par_idN10617.help.text
-msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar. "
-msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Standard</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Appliquer le format</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3610034\">icône</alt></image>. "
+#. ppe1
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3159234\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
+msgstr "Par exemple, pour afficher tous les clients de New York, cliquez sur un nom de champ contenant l'entrée \"New York\". L'AutoFiltre filtre alors tous les clients de New York figurant dans la base de données."
-#: paintbrush.xhp#par_idN10639.help.text
-msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icône</alt></image>"
+#. _YQW
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3153577\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>."
+msgstr "Vous pouvez supprimer l'AutoFiltre actif à l'aide de l'icône <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Supprimer le filtre/tri\">Supprimer le filtre/tri</link> ou en choisissant <emph>Données - Filtre - Supprimer le filtre</emph>."
-#: paintbrush.xhp#par_idN10657.help.text
-msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN10657.help.text"
-msgid "Format Paintbrush"
-msgstr "Appliquer le format"
+#. {m23
+#: 12030000.xhp
+msgctxt ""
+"12030000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
+msgstr "Pour effectuer un filtrage selon plusieurs champ, cliquez sur l'icône <emph>Filtre standard</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtre standard\">Filtre standard</link> s'affiche ; vous pouvez y combiner plusieurs critères de filtre."
-#: 06120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Bullets On/Off"
-msgstr "(Dés)activer les puces"
+#. S6am
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Page suivante"
-#: 06120000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"(Dés)activer les puces\">(Dés)activer les puces</link>"
+#. {($a
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"hd_id3156183\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Page suivante\">Page suivante</link>"
-#: 06120000.xhp#par_id3148520.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigne des puces aux paragraphes sélectionnés ou supprime les puces des paragraphes qui en contiennent.</ahelp>"
+#. ocPR
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Passe à la page suivante du document.</ahelp> Cette fonction n'est active que lorsque vous sélectionnez <emph>Aperçu</emph> dans le menu <emph>Fichier</emph>."
-#: 06120000.xhp#par_id3155150.6.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les options relatives aux puces, telles que le type et la disposition de celles-ci, sont définies dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Puces et numérotation\"><emph>Puces et numérotation</emph></link>. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez sur l'icône <emph>Puces et numérotation</emph> dans la <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"barre Puces et numérotation\">barre Puces et numérotation</link></caseinline></switchinline>"
+#. tg5+
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icône</alt></image>"
-#: 06120000.xhp#par_id3145669.8.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Les options relatives aux puces, telles que le type et la disposition de celles-ci, sont définies dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Puces et numérotation\">Puces et numérotation</link>. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez sur l'icône <emph>Puces et numérotation</emph> de la barre de <emph>formatage de texte</emph>. </caseinline></switchinline>"
+#. VJ{D
+#: 10020000.xhp
+msgctxt ""
+"10020000.xhp\n"
+"par_id3153682\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Page suivante"
-#: 06120000.xhp#par_id3147576.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Certaines options de numérotation et de puces ne sont pas disponibles pour la <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"mise en page Web\">mise en page Web</link>. </caseinline></switchinline>"
+#. (@l-
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Style de ligne"
-#: 06120000.xhp#par_id3154317.5.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">La distance entre le texte, le cadre texte gauche et la disposition des puces peut être déterminée dans la boîte de dialogue sous <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraphe\"><emph>Format - Paragraphe</emph></link>. Il suffit d'insérer un retrait à gauche et un alinéa. </caseinline></switchinline>"
+#. $LR@
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"hd_id3146936\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Style de ligne\">Style de ligne</link>"
-#: 06120000.xhp#par_id3150355.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icône</alt></image>"
+#. _J4g
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3155577\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Pour ouvrir la barre d'outils <emph>Style de ligne</emph>, cliquez sur cette icône : vous pourrez ainsi modifier le style de ligne appliqué à la bordure.</ahelp>"
-#: 06120000.xhp#par_id3149233.4.help.text
-msgctxt "06120000.xhp#par_id3149233.4.help.text"
-msgid "Bullets On/Off"
-msgstr "(Dés)activer les puces"
+#. LUO{
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3154926\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
+msgstr "Il peut s'agir de la bordure d'un cadre, d'une image ou d'un tableau. L'icône <emph>Style de ligne</emph> n'est visible que si vous avez sélectionné une image, un tableau, un objet ou un cadre."
-#: flowcharts.xhp#tit.help.text
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Organigrammes"
+#. 5/{0
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3153377\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icône</alt></image>"
-#: flowcharts.xhp#par_idN10557.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Organigrammes</link>"
+#. OOOP
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3154398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Style de ligne"
-#: flowcharts.xhp#par_idN10567.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Organigrammes qui permet d'insérer des images dans le document.</ahelp>"
+#. q)OQ
+#: 03140000.xhp
+msgctxt ""
+"03140000.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
+msgstr "Pour plus d'informations, reportez-vous à la section <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link> de l'Aide."
-#: flowcharts.xhp#par_idN10597.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône de la barre d'outils Organigrammes, puis faites glisser le curseur dans le document à l'endroit où vous voulez dessiner la forme.</ahelp>"
+#. SN)V
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save Record"
+msgstr "Enregistrer l'enregistrement"
-#: 06060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Promote One Level"
-msgstr "Hausser d'un niveau"
+#. 3l6K
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Enregistrer l'enregistrement\">Enregistrer l'enregistrement</link>"
-#: 06060000.xhp#hd_id3159225.1.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Hausser d'un niveau\">Hausser d'un niveau</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Hausser\">Hausser</link></defaultinline></switchinline>"
+#. onva
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"bm_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Enregistrements;sauvegarde</bookmark_value>"
-#: 06060000.xhp#par_id3149999.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Déplace le paragraphe sélectionné d'un niveau vers le haut, dans une hiérarchie de numéros ou de puces.</ahelp>"
+#. Wu[}
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre l'enregistrement actif de la table de base de données.</ahelp> L'icône <emph>Enregistrer l'enregistrement</emph> se trouve sur la <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"barre de base de données\">barre des données de la table</link>"
-#: 06060000.xhp#par_id3149205.4.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'icône <emph>Hausser d'un niveau</emph> se trouve sur la barre <emph>Puces et numérotation</emph> qui s'affiche lorsque le curseur est placé sur un élément de numérotation ou de liste à  puces.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icône <emph>Hausser d'un niveau</emph> se trouve sur la barre de <emph>formatage de texte</emph> qui s'affiche en mode Plan.</caseinline></switchinline>"
+#. b$rj
+#: 07070200.xhp
+msgctxt ""
+"07070200.xhp\n"
+"par_id3152372\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
+msgstr "Les modifications apportées au contenu d'un enregistrement sont automatiquement enregistrées dès que vous en sélectionnez un autre. Pour enregistrer les modifications sans sélectionner d'autre enregistrement, cliquez sur l'icône <emph>Enregistrer l'enregistrement</emph>."
-#: 06060000.xhp#par_id3149388.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icône</alt></image>"
+#. A0U)
+#: 09020000.xhp
+msgctxt ""
+"09020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Internet URLs"
+msgstr "URL Internet"
-#: 06060000.xhp#par_id3146958.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hausser d'un niveau</caseinline><defaultinline>Hausser</defaultinline></switchinline>"
+#. ZzPz
+#: 09020000.xhp
+msgctxt ""
+"09020000.xhp\n"
+"hd_id3154094\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Internet URLs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"URL Internet\">URL Internet</link>"
-#: 12070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Insert Database Columns"
-msgstr "Inserer des colonnes de base de données"
+#. 4ro2
+#: 09020000.xhp
+msgctxt ""
+"09020000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Allows you to either type a URL, or insert a URL from a document using drag-and-drop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Permet de saisir un URL ou de l'insérer par glisser-déposer à partir d'un document.</ahelp>"
-#: 12070000.xhp#hd_id3147000.1.help.text
-msgctxt "12070000.xhp#hd_id3147000.1.help.text"
-msgid "Insert Database Columns"
-msgstr "Insérer des colonnes de base de données"
+#. J~q.
+#: 09020000.xhp
+msgctxt ""
+"09020000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the active document with the <emph>Link</emph> icon. The <emph>Link</emph> icon can only be activated if the <emph>URL Name</emph> field contains text."
+msgstr "Vous pouvez éditer l'URL et l'insérer à l'emplacement du curseur dans le document actif à l'aide du bouton <emph>Lien</emph>. Le bouton <emph>Lien</emph> est accessible uniquement si le champ <emph>Nom de l'URL</emph> contient un texte."
-#: 12070000.xhp#par_id3143284.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Insère tous les champs de l'enregistrement marqué dans le document actif à l'emplacement du curseur.</variable></ahelp> L'icône n'est affichée que si le document actif est un texte ou une feuille de calcul."
+#. `xzA
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Appliquer le filtre"
-#: 12070000.xhp#par_id3154186.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icône</alt></image>"
+#. -t?F
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Appliquer le filtre\">Appliquer le filtre</link>"
-#: 12070000.xhp#par_id3153527.3.help.text
-msgid "Data to Text"
-msgstr "Données dans le texte"
+#. 1:p$
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Bascule entre les vues filtrée et non filtrée de la table.</ahelp>"
-#: 12070000.xhp#par_id3153577.4.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dans le navigateur de sources de données, sélectionnez l'enregistrement à insérer dans le document, puis cliquez sur l'icône <emph>Données dans le texte</emph>. L'enregistrement est inséré dans le document à l'emplacement du curseur, avec le contenu de chaque champ de l'enregistrement copié dans une colonne de la table. Vous pouvez également sélectionner plusieurs enregistrements et les transférer dans le document en cliquant sur l'icône <emph>Données dans le texte</emph>. Chaque enregistrement est alors inscrit dans une nouvelle ligne.</caseinline></switchinline>"
+#. @Hlj
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icône</alt></image>"
-#: 12070000.xhp#par_id3145345.5.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dans le navigateur de sources de données, sélectionnez les enregistrements à insérer dans le document, puis cliquez sur l'icône <emph>Données dans le texte</emph> ou effectuez un glisser-déposer des données du navigateur de sources de données dans le document. Cette opération ouvre la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>. Choisissez si les données devront être insérées en tant que <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, en tant que <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"champs\">champs</link> ou en tant que <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"texte\">texte</link>.</caseinline></switchinline>"
+#. !iMo
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr "Appliquer le filtre"
-#: 12070000.xhp#par_id3153031.6.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les préférences définies dans la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>sont enregistrées. Si vous ouvrez de nouveau la boîte de dialogue, elles s'affichent comme étant activées. Indépendant de la base de données, ce processus permet d'enregistrer les préférences de plusieurs bases de données (5 maximum).</caseinline></switchinline>"
+#. b51f
+#: 12120000.xhp
+msgctxt ""
+"12120000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
+msgstr "La fonction <emph>Appliquer le filtre</emph> conserve les <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"filtres formulaire\">filtres formulaire</link> qui ont été définis. Il est inutile de les redéfinir."
-#: 12070000.xhp#par_id3156326.7.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si des données sont insérées sous forme de tableau dans le document, les propriétés de ce tableau ne sont pas enregistrées avec les données du document. Si la fonction de formatage de tableau <emph>AutoFormat</emph> est sélectionnée, $[officename] note le nom du modèle de format. Par la suite, le système utilise automatiquement ce modèle, et ce, dès que vous insérez des données sous forme de tableau, sauf si les préférences ont été modifiées.</caseinline></switchinline>"
+#. Z]ca
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Champs"
-#: basicshapes.xhp#tit.help.text
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "Formes de base"
+#. 5|qR
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Champs"
-#: basicshapes.xhp#par_idN10557.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Formes de base</link>"
+#. m\er
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"bm_id3149987\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Contenu de la base de données;insertion sous forme de champs</bookmark_value>"
-#: basicshapes.xhp#par_idN10567.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Formes de base que vous pouvez utiliser pour insérer des images dans le document.</ahelp>"
+#. hRLn
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3149987\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Insère dans le document sous forme de champs les données sélectionnées dans le navigateur de sources de données.</ahelp> Dans la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>, sélectionnez l'option <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Champs\">Champs</link> pour insérer les données sélectionnées dans le document sous forme de champs. Ces <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"champs de base de données\">champs de base de données</link> fonctionnent comme des jokers pour les colonnes de base de données individuelles et peuvent être utilisés pour des lettres types. Cliquez sur l'icône <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Données dans les champs\"><emph>Données dans les champs</emph></link> pour faire correspondre le contenu des champs à l'enregistrement sélectionné."
+
+#. 9_$B
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
+msgstr "Si plusieurs enregistrements sont sélectionnés lorsque vous choisissez la fonction <emph>Données dans le texte</emph>, les champs de mailing seront insérés selon le nombre d'enregistrements. De même, une commande de champ telle que \"Enregistrement suivant\" est insérée automatiquement entre les blocs de commande de champ."
-#: basicshapes.xhp#par_idN10591.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône de la barre d'outils Formes de base, puis faites glisser le curseur dans le document à l'endroit où vous voulez dessiner la forme.</ahelp>"
+#. s@c.
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Insérer des colonnes de base de données</emph> vous permet de déterminer les champs de base de données à insérer dans le document ainsi que la mise en forme des paragraphes."
-#: basicshapes.xhp#par_idN10594.help.text
-msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Certaines formes possèdent une poignée spéciale que vous pouvez faire glisser pour modifier leurs propriétés. Le pointeur de la souris prend la forme d'une main lorsqu'il passe sur ces poignées spéciales."
+#. DJ}v
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Champs"
-#: 02130000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Réduire le retrait"
+#. V[Vj
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
+msgstr "La zone <emph>Champs</emph> permet de sélectionner les colonnes de la table de base de données qui devront être insérées sous forme de champs correspondants dans le document. Pour ce faire, servez-vous du bouton fléché."
-#: 02130000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Réduire le retrait\">Réduire le retrait</link>"
+#. fjTI
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Database columns"
+msgstr "Colonnes de base de données"
-#: 02130000.xhp#par_id3150247.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Cliquez sur l'icône <emph>Réduire le retrait</emph> pour réduire le retrait à gauche du contenu de la cellule ou du paragraphe actif et le définir à la tabulation précédente.</ahelp>"
+#. -bQ6
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
+msgstr "Dresse la liste de toutes les colonnes de la table de base de données qui peuvent être acceptées dans la zone de liste de sélection pour être insérées dans le document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Sélectionnez les colonnes de la base de données à insérer dans le document.</ahelp>"
-#: 02130000.xhp#par_id3154186.7.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous avez au préalable augmenté le retrait de plusieurs paragraphes sélectionnés ensemble, cette commande réduit le retrait de tous ces paragraphes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Le contenu des cellules est aligné selon la valeur indiquée sous <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Alignement\"><emph>Format - Cellule - Alignement</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+#. |Q1u
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: 02130000.xhp#par_id3155338.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icône</alt></image>"
+#. p2Rv
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Déplace les champs que vous avez sélectionnés dans la zone de liste <emph>Colonnes de BD</emph> vers le champ de sélection.</ahelp> Vous pouvez aussi double-cliquer sur l'entrée pour la sélectionner."
-#: 02130000.xhp#par_id3155942.4.help.text
-msgctxt "02130000.xhp#par_id3155942.4.help.text"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Réduire le retrait"
+#. 06X9
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3166411\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
-#: 02130000.xhp#par_id3153031.6.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous cliquez sur l'icône <emph>Diminuer le retrait</emph> pendant que vous maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, le retrait pour le paragraphe sélectionné est déplacé à la tabulation par défaut qui a été définie sous <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Général\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Général</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
+#. [}H$
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Dresse la liste des colonnes de base de données que vous avez sélectionnées pour les insérer dans le document. Vous pouvez également saisir du texte à cet emplacement. Ce texte sera aussi inséré dans le document.</ahelp> L'ordre des entrées dans le champ de sélection correspond à l'ordre des données dans le document."
-#: 01171300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01171300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Aligner sur la grille"
+#. 0m2.
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"hd_id3153257\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Style de paragraphe"
-#: 01171300.xhp#hd_id3151262.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Aligner sur la grille\">Aligner sur la ligne</link>"
+#. 3u]6
+#: 12070200.xhp
+msgctxt ""
+"12070200.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
+msgstr "Les paragraphes insérés sont formatés par défaut avec les styles de paragraphe actifs. Ce format correspond à l'entrée \"Aucun(e)\" de la zone de liste <emph>Style de paragraphe</emph>. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">Vous pouvez sélectionner ici d'autres styles à appliquer au paragraphe devant être inséré dans le document.</ahelp> La zone de liste affiche les styles de paragraphe disponibles définis dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> et gérés dans le <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Catalogue des styles\">Catalogue des styles</link>."
-#: 01171300.xhp#par_id3149495.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie si les cadres, les éléments de dessin et les contrôles doivent être déplacés uniquement entre des points de la grille.</ahelp>"
+#. 0+(n
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Draw Functions"
+msgstr "Afficher les fonctions de dessin"
-#: 01171300.xhp#par_id3156027.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icône</alt></image>"
+#. =Rj+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"bm_id3150476\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Barre Dessin</bookmark_value> <bookmark_value>Lignes;fonctions de dessin</bookmark_value> <bookmark_value>Dessin de polygone</bookmark_value> <bookmark_value>Lignes à main levvée;fonctions de dessin</bookmark_value> <bookmark_value>Zones de texte;positionnement</bookmark_value> <bookmark_value>Titres;saisie dans la zone de texte</bookmark_value> <bookmark_value>Objets de texte;fonctions de dessin</bookmark_value> <bookmark_value>Défilement de texte</bookmark_value> <bookmark_value>Texte;animation</bookmark_value> <bookmark_value>Légendes verticales</bookmark_value> <bookmark_value>Zones de texte vertical</bookmark_value> <bookmark_value>Dessin de cube</bookmark_value> <bookmark_value>Dessin de triangle</bookmark_value> <bookmark_value>Dessin d'ellipse</bookmark_value> <bookmark_value>Dessin de rectangle</bookmark_value> <bookmark_value>Formes</bookmark_value>"
-#: 01171300.xhp#par_id3147834.4.help.text
-msgctxt "01171300.xhp#par_id3147834.4.help.text"
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Aligner sur la grille"
+#. sn^h
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3152363\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Afficher les fonctions de dessin\">Afficher les fonctions de dessin</link>"
-#: stars.xhp#tit.help.text
-msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Étoiles et bannières"
+#. kATT
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Cliquez ici pour ouvrir ou fermer la barre <emph>Dessin</emph> dans laquelle vous pouvez ajouter des formes, des lignes, du texte et des légendes au document actif.</ahelp>"
-#: stars.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Étoiles et banières</link>"
+#. ?DI8
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10849\n"
+"help.text"
+msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar."
+msgstr "Vous pouvez activer et désactiver la barre d'outils Dessin des documents Writer et Calc en cliquant sur l'icône de la barre d'outils standard."
-#: stars.xhp#par_idN1056A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Étoiles qui permet d'insérer des images dans le document.</ahelp>"
+#. k_lY
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icône</alt></image>"
-#: stars.xhp#par_idN10594.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône de la barre d'outils Étoiles, puis faites glisser le curseur dans le document à l'endroit où vous voulez dessiner la forme.</ahelp>"
+#. 5e/)
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Show Draw Functions"
+msgstr "Afficher les fonctions de dessin"
-#: stars.xhp#par_idN10597.help.text
-msgctxt "stars.xhp#par_idN10597.help.text"
-msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Certaines formes possèdent une poignée spéciale que vous pouvez faire glisser pour modifier leurs propriétés. Le pointeur de la souris prend la forme d'une main lorsqu'il passe sur ces poignées spéciales."
+#. `jWd
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN1089D\n"
+"help.text"
+msgid "You can show and hide the <emph>Visible Buttons</emph>. Click the arrow at the end of the toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
+msgstr "Vous pouvez afficher et masquer les <emph>boutons visibles</emph>. Cliquez sur la flèche à l'extrémité de la barre d'outils pour accéder à la commande <emph>Boutons visibles</emph>."
-#: 01170900.xhp#tit.help.text
-msgid "Combo Box/List Box Wizard"
-msgstr "Assistant Boîte combinée/Zone de liste"
+#. VTyD
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: 01170900.xhp#bm_id3159233.help.text
-msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formulaires;assistant Boîte combinée/Zone de liste</bookmark_value>"
+#. 1\7B
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icône</alt></image>"
-#: 01170900.xhp#hd_id3154094.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Assistant Boîte combinée/Zone de liste\">Boîte combinée/Zone de liste;assistant</link>"
+#. ^]Lp
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
+msgstr "Permet de sélectionner des objets dans le document actif. Pour sélectionner un seul objet, cliquez dessus avec la flèche. Pour en sélectionner plusieurs, faites glisser le curseur autour des objets afin de dessiner un cadre de sélection. Pour ajouter un objet à une sélection, appuyez sur Maj, puis cliquez sur l'objet."
-#: 01170900.xhp#par_id3152363.2.help.text
-msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
-msgstr "Si vous insérez une boîte combinée ou une zone de liste dans un document, un assistant démarre automatiquement. Il permet de spécifier de manière interactive les informations qui s'affichent."
+#. Eic+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
-#: 01170900.xhp#par_id3145211.21.help.text
-msgctxt "01170900.xhp#par_id3145211.21.help.text"
-msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
-msgstr "Vous pouvez utiliser l'icône <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"(Dés)activer les assistants\"><emph>(Dés)activer les assistants</emph></link> pour empêcher l'assistant de démarrer automatiquement."
+#. [rJ{
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icône</alt></image>"
-#: 01170900.xhp#par_id3155391.22.help.text
-msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
-msgstr "Les assistants des boîtes combinées et ceux des zones de liste varient dans les dernières étapes. Cette différence est liée à la nature des champs de contrôle :"
+#. =bo0
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">Dessine une ligne droite à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Maintenez la touche Maj enfoncée pour imposer à la ligne un angle de 45 degrés pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
-#: 01170900.xhp#par_id3159233.23.help.text
-msgid "<emph>List Boxes</emph>"
-msgstr "<emph>Zones de liste</emph>"
+#. T*-X
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
+msgstr "Pour entrer du texte sur une ligne, double-cliquez sur cette dernière, puis saisissez ou collez le texte. L'orientation du texte correspond à la direction dans laquelle vous avez fait glisser le curseur pour dessiner la ligne. Pour masquer la ligne, sélectionnez <emph>Invisible</emph> dans la zone <emph>Style de ligne</emph> de la barre <emph>Propriétés de l'objet de dessin</emph>."
-#: 01170900.xhp#par_id3166410.24.help.text
-msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
-msgstr "Dans le cas des zones de liste, l'utilisateur peut sélectionner une entrée dans la liste. Ces entrées sont enregistrées dans une table de base de données et ne peuvent pas être modifiées via la zone de liste."
+#. V.km
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3152922\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
-#: 01170900.xhp#par_id3166460.25.help.text
-msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
-msgstr "La table de base de données qui contient les entrées de liste affichées dans le formulaire n'est généralement pas la table sur laquelle est basé le formulaire. Les zones de liste d'un formulaire utilisent des références. Ces dernières, qui appartiennent aux entrées de liste affichées, se trouvent dans la table de formulaire (table des valeurs) et sont enregistrées en tant que telles dans la table des valeurs, lorsque l'utilisateur sélectionne une entrée dans la liste et l'enregistre. Les zones de liste peuvent afficher, via les valeurs référentielles, les données d'une table liée à la table de formulaire actuelle. Ainsi, l'<emph>assistant Zone de liste</emph> permet d'établir un lien entre deux tables d'une base de données, de telle sorte que le contrôle peut afficher une liste détaillée d'un champ de base de données contenu dans une table autre que celle à laquelle se rapporte le formulaire."
+#. S:jQ
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icône</alt></image>"
-#: 01170900.xhp#par_id3145673.31.help.text
-msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
-msgstr "Dans les autres tables, le champ requis est recherché à l'aide des noms de champ (ControlSource) et les champs sont complétés en conséquence. Si le nom de champ n'est pas trouvé, la liste reste vide. Lorsque les champs de listes contiennent des colonnes liées, la première colonne de l'autre table est utilisée sans qu'une requête soit affichée au préalable."
+#. N(R6
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147230\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Dessine un rectangle à l'emplacement où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Pour dessiner un carré, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur. Cliquez à l'endroit auquel vous souhaitez placer un coin du rectangle et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue.</ahelp>"
-#: 01170900.xhp#par_id3154860.26.help.text
-msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
-msgstr "Si une table d'articles contient, par exemple, le numéro d'un fournisseur, la zone de liste peut utiliser le lien \"Numéro de fournisseur\" pour afficher le nom de fournisseur fourni par la table des fournisseurs. Dans la page <emph>Liaisons de champs</emph>, l'assistant vous invite à renseigner tous les paramètres nécessaires pour ce lien."
+#. 7ai-
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
-#: 01170900.xhp#par_id3150977.27.help.text
-msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
-msgstr "<emph>Boîtes combinées</emph>"
+#. sbAm
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icône</alt></image>"
-#: 01170900.xhp#par_id3158430.28.help.text
-msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
-msgstr "Dans le cas de zones combinées, les utilisateurs peuvent sélectionner l'une des entrées de liste ou saisir eux-même du texte. Les entrées, présentées sous forme de liste à partir de laquelle les utilisateurs peuvent effectuer une sélection, peuvent être issues de n'importe quelle table de base de données. Les entrées que les utilisateurs sélectionnent ou saisissent pour enregistrement peuvent être enregistrées soit uniquement dans le formulaire soit dans une base de données. Si elles sont enregistrées dans une base de données, elles sont inscrites dans la table de base de données sur laquelle est basé le formulaire."
+#. |`oP
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3159197\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Dessine une ellipse à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez dessiner l'ellipse et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner un cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
-#: 01170900.xhp#par_id3154046.29.help.text
-msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
-msgstr "Les zones combinées peuvent afficher les données de n'importe quelle table ; pour cela, aucun lien direct ne doit exister entre la table de formulaire active et la table dont les valeurs doivent apparaître dans la zone combinée (table de liste). Les zones combinées n'utilisent pas de références. Lorsque l'utilisateur saisit ou sélectionne une valeur et l'enregistre, la valeur affichée en tant que telle est inscrite dans la table de formulaire. Comme aucun lien n'existe entre la table de formulaire et la table de liste, la page <emph>Liaison de champs</emph> n'apparaît pas à cet endroit."
+#. U8/z
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygone"
-#: 01170900.xhp#par_id3146949.30.help.text
-msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
-msgstr "Dans le cas d'une zone de liste, vous devez sélectionner les entrées dans la liste. Celles-ci sont alors enregistrées dans la table de liste. Dans le cas d'une boîte combinée, il est possible d'ajouter du texte supplémentaire qui peut être écrit dans la table de base de donnée active du formulaire (table des valeurs) et stockée là si vous le souhaitez. Pour cette fonction, la dernière page de l'<emph>assistant Boîte combinée</emph> est <emph>Traitement de données</emph>, alors que dans le cas des zones de liste, cette page n'existe pas. C'est là que vous spécifiez si vous voulez que le texte saisi soit enregistré dans la table des valeurs et, le cas échéant, à quel endroit vous souhaitez l'enregistrer."
+#. yc;K
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154129\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icône</alt></image>"
-#: 01170200.xhp#tit.help.text
-msgid "Form Properties"
-msgstr "Propriétés du formulaire"
+#. #Ok^
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3147214\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Dessine une ligne composée d'une série de segments de ligne droits. Faites glisser le curseur pour dessiner un segment de ligne, cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir le point limite de celui-ci, puis faites glisser le curseur pour dessiner un nouveau segment de ligne. Double-cliquez pour finir le dessin de la ligne. Pour créer une forme fermée, double-cliquez sur le point de départ de la ligne.</ahelp>"
-#: 01170200.xhp#bm_id3147285.help.text
-msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formulaires;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;formulaires</bookmark_value>"
+#. ^v3_
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
+msgstr "Lorsque vous maintenez la touche Maj enfoncée pendant le traçage, les nouveaux points seront alignés sur des angles incrémentés de 45° par rapport au point de départ."
-#: 01170200.xhp#hd_id3147285.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propriétés du formulaire\">Propriétés du formulaire</link>"
+#. eeqJ
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154319\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
+msgstr "Vous pouvez modifier séparément chaque point du polygone lorsque vous activez le mode <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Éditer des points\">Éditer des points</link>."
-#: 01170200.xhp#par_id3147088.2.help.text
-msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">Dans la boîte de dialogue, vous pouvez spécifier, entre autres, la source de données et les événements pour le formulaire entier.</ahelp></variable>"
+#. r,l4
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153279\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Curve"
+msgstr "Courbe"
-#: 24070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "24070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#. $oo=
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icône</alt></image>"
-#: 24070000.xhp#hd_id3154926.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contraste\">Contraste</link>"
+#. ;qqi
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148878\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Trace une courbe lisse de Bézier. Cliquez à l'endroit où vous voulez faire commencer la courbe, faites glisser le curseur, relâchez, puis amenez le pointeur à l'endroit où vous voulez que la courbe s'arrête et cliquez avec le bouton gauche de la souris. Déplacez le curseur et cliquez de nouveau pour ajouter un segment de ligne droite à la courbe. Double-cliquez pour finir la courbe. Pour créer une forme fermée, double-cliquez sur le point de départ de la courbe.</ahelp> L'arc de la courbe est déterminé par la distance sur laquelle vous faites glisser le curseur. </variable>"
-#: 24070000.xhp#par_id3149495.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Spécifie le contraste d'affichage de l'image sélectionnée.</ahelp> Les valeurs possibles sont comprises entre -100 % (aucun contraste) et +100 % (contraste total)."
+#. ~3XI
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3148587\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "Ligne à main levée"
-#: 24070000.xhp#par_id3156027.help.text
-msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icône</alt></image>"
+#. =g}4
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155602\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icône</alt></image>"
-#: 24070000.xhp#par_id3157991.3.help.text
-msgctxt "24070000.xhp#par_id3157991.3.help.text"
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#. {eO3
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154163\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Dessine une ligne à main levée à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Pour terminer la ligne, relâchez le bouton de la souris. Pour dessiner une forme fermée, relâchez le bouton de la souris à proximité du point de départ de la ligne.</ahelp></variable>"
-#: 03130000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "03130000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordures"
+#. |#`-
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147259\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Arc"
+msgstr "Arc"
-#: 03130000.xhp#hd_id3143284.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link>"
+#. O,F3
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156359\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icône</alt></image>"
-#: 03130000.xhp#par_id3153255.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Pour ouvrir la barre d'outils <emph>Bordure</emph> dans laquelle vous pouvez modifier la bordure d'une plage de la feuille d'un objet, cliquez sur l'icône <emph>Bordure</emph>.</ahelp>"
+#. },;{
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148482\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Dessine un arc dans le document actif. Pour dessiner un arc, dessinez une ellipse en faisant glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir le point de départ de l'arc. Amenez le pointeur à l'endroit où vous voulez placer le point limite, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur l'ellipse. Pour dessiner un arc basé sur un cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous déplacez le curseur.</ahelp>"
-#: 03130000.xhp#par_id3147261.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Cet objet peut être la bordure d'un cadre texte, une image ou un tableau. Cette icône n'est visible que si vous avez sélectionné une image, un tableau, un objet ou un cadre.</defaultinline></switchinline>"
+#. HPZM
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3153924\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Ellipse Pie"
+msgstr "Secteur d'ellipse"
-#: 03130000.xhp#par_id3147226.6.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pour appliquer un type de bordure à une seule cellule, placez le curseur dans la cellule, ouvrez la barre d'outils <emph>Bordure</emph> et sélectionnez une bordure. </caseinline><defaultinline>Les images ou les tableaux que vous insérez comportent déjà une bordure complète. Pour supprimer cette bordure, sélectionnez l'objet graphique ou le tableau entier, puis cliquez sur l'icône <emph>Aucune bordure</emph> de la barre d'outils <emph>Bordure</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+#. l?ps
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154363\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icône</alt></image>"
-#: 03130000.xhp#par_id3147576.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icône</alt></image>"
+#. *r{i
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156383\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Dessine une forme pleine définie par l'arc d'une ellipse et par deux lignes de rayon dans le document actif. Pour dessiner un secteur d'ellipse, dessinez une ellipse en faisant glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir la première ligne de rayon. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous voulez placer la seconde ligne de rayon, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur l'ellipse. Pour dessiner un secteur de cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
-#: 03130000.xhp#par_id3152780.4.help.text
-msgctxt "03130000.xhp#par_id3152780.4.help.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordures"
+#. ki-f
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3154964\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Circle Segment"
+msgstr "Segment de cercle"
-#: 03130000.xhp#par_id3148990.5.help.text
-msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
-msgstr "Pour plus d'informations, consultez la section <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\"><emph>Bordures</emph></link> de l'aide en ligne. Vous y trouverez également des informations sur la <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"mise en forme d'un tableau de texte\">mise en forme d'un tableau de texte</link> à partir de l'icône <emph>Bordure</emph>."
+#. muiP
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3151017\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icône</alt></image>"
-#: 12110000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12110000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Form-based Filters"
-msgstr "Filtres de formulaire"
+#. )[[6
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3149106\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Dessine une forme pleine définie par l'arc d'un cercle et par une ligne de diamètre dans le document actif. Pour dessiner un segment de cercle, dessinez un cercle en faisant glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir le point de départ de la ligne de diamètre. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous voulez placer le point limite de la ligne de diamètre, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur le cercle. Pour dessiner un segment d'ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
-#: 12110000.xhp#hd_id3147000.1.help.text
-msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtres de formulaire\">Filtres de formulaire</link></variable>"
+#. aR2A
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3145150\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: 12110000.xhp#par_id3154230.2.help.text
-msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Demande au serveur de base de données de filtrer les données visibles avec le critère spécifié.</ahelp></variable>"
+#. fGiu
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145790\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icône</alt></image>"
-#: 12110000.xhp#par_id3152918.3.help.text
-msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
-msgstr "En utilisant le filtre de formulaire, vous pouvez effectuer une recherche plus rapide que la recherche normale, qui peut être activée avec l'icône <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Rechercher un enregistrement\">Rechercher un enregistrement</link> de la <emph>barre de formulaire</emph>. La recherche est généralement confiée à un serveur de base de données rapide. Vous pouvez également saisir des critères de recherche plus complexes."
+#. KY}0
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3154657\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Dessine, à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif, une zone de texte ayant une orientation de texte horizontale. Dessinez une zone de texte à l'endroit de votre choix dans le document en faisant glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue, puis saisissez ou collez le texte. Faites pivoter la zone de texte pour modifier l'orientation du texte.</ahelp>"
-#: 12110000.xhp#par_id3153394.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icône</alt></image>"
+#. .-}/
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3158214\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Animation de texte"
-#: 12110000.xhp#par_id3149751.4.help.text
-msgctxt "12110000.xhp#par_id3149751.4.help.text"
-msgid "Form-based Filters"
-msgstr "Filtres de formulaire"
+#. ,khl
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150380\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icône</alt></image>"
-#: 14020100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "14020100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Add Tables"
-msgstr "Ajouter des tables"
+#. uo(2
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Insère un texte animé à orientation horizontale dans le document actif. Dessinez une zone de texte en faisant glisser le curseur, puis saisissez ou collez le texte. Pour assigner un effet d'animation, choisissez <emph>Format - Texte - Animation de texte</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Insère un texte animé à orientation horizontale dans le document actif. </variable>"
-#: 14020100.xhp#bm_id3154788.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tables dans les bases de données;ajout aux requêtes</bookmark_value>"
+#. kA3H
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149966\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Légendes"
-#: 14020100.xhp#hd_id3154788.1.help.text
-msgctxt "14020100.xhp#hd_id3154788.1.help.text"
-msgid "Add Tables"
-msgstr "Ajouter des tables"
+#. !\:B
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3153781\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icône</alt></image>"
-#: 14020100.xhp#par_id3152821.2.help.text
-msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
-msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Indique les tables à insérer dans la fenêtre d'ébauche.</ahelp> Dans la boîte de dialogue <emph>Ajout de tables</emph>, sélectionnez les tables nécessaires pour exécuter la tâche en cours. </variable>Lors de la création d'une requête ou d'une nouvelle présentation de table, sélectionnez la table à laquelle la requête ou la présentation doit se référer. Lors de l'utilisation de bases de données relationnelles, sélectionnez les tables entre lesquelles vous souhaitez établir des relations."
+#. F|YZ
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3151274\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Dessine une ligne se terminant par une légende rectangulaire à orientation de texte horizontale à partir de l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Faites glisser une poignée de la légende pour en modifier la taille. Pour ajouter du texte, cliquez sur le bord de la légende, puis saisissez ou collez votre texte. Pour transformer la légende rectangulaire en légende arrondie, faites glisser la plus grande des poignées d'angle lorsque le pointeur prend la forme d'une main.</ahelp>"
-#: 14020100.xhp#par_id3149760.15.help.text
-msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
-msgstr "Dans les fenêtres d'ébauche de requête ou relationnelles, les tables insérées, ainsi que la liste de leurs champs, s'affichent dans une fenêtre séparée. Vous pouvez définir la taille et la disposition de cette fenêtre."
+#. !;mV
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E50\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
-#: 14020100.xhp#hd_id3154927.5.help.text
-msgctxt "14020100.xhp#hd_id3154927.5.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#. =H:_
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E60\n"
+"help.text"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "Permet d'éditer des points dans le dessin."
-#: 14020100.xhp#par_id030520091208059.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche uniquement les tables.</ahelp>"
+#. 1S??
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E75\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"À partir d'un fichier\">À partir d'un fichier</link>"
-#: 14020100.xhp#par_id0305200912080616.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche uniquement les requêtes.</ahelp>"
+#. 14.g
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10E95\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">(Dés)activer l'extrusion</link>"
-#: 14020100.xhp#hd_id3150713.9.help.text
-msgid "Table name"
-msgstr "Nom de la table"
+#. 9~p,
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_idN10EA5\n"
+"help.text"
+msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
+msgstr "Active ou désactive les effets 3D pour les objets sélectionnés."
-#: 14020100.xhp#par_id3156042.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Répertorie toutes les tables disponibles.</ahelp> Pour insérer une table, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Vous pouvez également double-cliquer sur le nom de la table afin d'ouvrir une fenêtre relationnelle ou d'ébauche de requête, en haut de laquelle sont affichés tous les champs de la table sélectionnée."
+#. K^~c
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149735\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Callouts"
+msgstr "Légende verticale"
-#: 14020100.xhp#hd_id3151226.11.help.text
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. \z!]
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156068\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icône</alt></image>"
-#: 14020100.xhp#par_id3153683.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Insère la table sélectionnée.</ahelp>"
+#. 5^E!
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3150492\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Dessine une ligne se terminant par une légende rectangulaire à orientation de texte verticale à partir de l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Faites glisser une poignée de la légende pour en modifier la taille. Pour ajouter du texte, cliquez sur le bord de la légende, puis saisissez ou collez votre texte. Pour transformer la légende rectangulaire en légende arrondie, faites glisser la plus grande des poignées d'angle lorsque le pointeur se transforme en main. Disponible uniquement si la prise en charge des langues asiatiques est activée.</ahelp>"
-#: 14020100.xhp#hd_id3153527.13.help.text
-msgctxt "14020100.xhp#hd_id3153527.13.help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#. ]Dvz
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3166437\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Vertical Text"
+msgstr "Texte vertical"
-#: 14020100.xhp#par_id3156410.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Ferme la boîte de dialogue <emph>Ajouter des tables</emph>.</ahelp>"
+#. \b[?
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3146929\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icône</alt></image>"
-#: 04210000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimiser"
+#. +XVA
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3152989\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Dessine une zone de texte dont la direction de texte est verticale, à l'endroit où vous cliquez ou faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez dans une zone quelconque du document, puis saisissez ou collez le texte. Vous pouvez également déplacer le curseur jusqu'à l'endroit où vous souhaitez ajouter du texte afin d'y dessiner une zone de texte, puis saisir ou coller le texte en question. Disponible uniquement si la prise en charge des langues asiatiques est activée.</ahelp>"
-#: 04210000.xhp#hd_id3151185.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimiser\">Optimiser</link>"
+#. |Fk[
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Conseils\">Conseils d'utilisation de la barre<emph>Dessin</emph>.</link>"
-#: 04210000.xhp#par_id3145412.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Ouvre une barre d'outils qui contient des fonctions d'optimisation des lignes et des colonnes dans une table.</ahelp>"
+#. +{D)
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
+msgstr "Assistant Élément de table : sélection de champ"
-#: 04210000.xhp#par_id3155899.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icône</alt></image>"
+#. g1;b
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Assistant Élément de table : sélection de champ\">Assistant Élément de table : sélection de champ</link>"
-#: 04210000.xhp#par_id3143270.4.help.text
-msgctxt "04210000.xhp#par_id3143270.4.help.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimiser"
+#. @cZ#
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
+msgstr "Définissez les champs à afficher dans le contrôle de table."
-#: 04210000.xhp#par_id3149485.5.help.text
-msgid "You can select from the following functions:"
-msgstr "Vous pouvez sélectionner à partir des fonctions suivantes :"
+#. F|uT
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Selected Fields"
+msgstr "Champs sélectionnés"
-#: 04210000.xhp#hd_id3153631.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Hauteur optimale\">Hauteur optimale</link>"
+#. Tx98
+#: 01170802.xhp
+msgctxt ""
+"01170802.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Affiche les champs de données acceptés dans le champ de formulaire.</ahelp>"
-#: 04210000.xhp#hd_id3145772.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Largeur de colonne optimale\">Largeur de colonne optimale</link>"
+#. H.d~
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: 24030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "24030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Red"
-msgstr "Proportion de rouge"
+#. eYDE
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: 24030000.xhp#hd_id3151097.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Proportion de rouge\">Proportion de rouge</link>"
+#. +Ynz
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifie l'alignement des objets sélectionnés.</ahelp>"
-#: 24030000.xhp#par_id3151100.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Spécifie la quantité du composant RVB rouge dans l'objet graphique sélectionné.</ahelp> Les valeurs possibles sont comprises entre - 100 % (pas de rouge) et + 100 % (entièrement rouge)."
+#. ^*!_
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icône</alt></image>"
-#: 24030000.xhp#par_id3149511.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icône</alt></image>"
+#. m2*.
+#: 05110000.xhp
+msgctxt ""
+"05110000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: 24030000.xhp#par_id3147571.3.help.text
-msgctxt "24030000.xhp#par_id3147571.3.help.text"
-msgid "Red"
-msgstr "Proportion de rouge"
+#. r`1p
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Filters and Forms"
+msgstr "Filtres et formulaires HTML"
-#: 12100100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12100100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Ordre de tri"
+#. Sxs*
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"bm_id3163829\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulaires;filtres HTML</bookmark_value>"
-#: 12100100.xhp#bm_id3147000.help.text
-msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tri;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;tri</bookmark_value>"
+#. a7K*
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Filters and Forms"
+msgstr "Filtre HTML et formulaires"
-#: 12100100.xhp#hd_id3147000.1.help.text
-msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ordre de tri\">Ordre de tri</link></variable>"
+#. Osqp
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3147285\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
+msgstr "Vous pouvez utiliser tous les événements d'éléments de contrôle et de formulaires dans les documents HTML. De nombreux événements (événements de focus, par exemple) n'ont jusqu'ici pas été modifiés. Ils continueront à être importés et exportés sous les désignations ONFOCUS, ONBLUR, etc. pour JavaScript et SDONFOCUS, SDONBLUR, etc. pour $[officename] Basic."
-#: 12100100.xhp#par_id3163829.2.help.text
-msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Indique les critères de tri pour l'affichage des données.</ahelp></variable>"
+#. D\j9
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150616\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
+msgstr "Des noms génériques, constitués de l'interface Listener et du nom de méthode pour l'événement, sont employés pour tous les autres événements. Un événement enregistré sous la forme XListener::method est exporté sous la forme"
-#: 12100100.xhp#par_id3149549.12.help.text
-msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
-msgstr "Alors qu'avec les fonctions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Tri croissant\"><emph>Tri croissant</emph></link> et <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Tri décroissant\"><emph>Tri décroissant</emph></link> vous ne pouvez utiliser qu'un seul critère de tri, cette boîte de dialogue vous permet de combiner plusieurs critères."
+#. g26g
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
+msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
-#: 12100100.xhp#par_id3145136.13.help.text
-msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr "Vous pouvez annuler un tri à l'aide de l'icône <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Supprimer le filtre/tri\"><emph>Supprimer le filtre/tri</emph></link>."
+#. D3TN
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
+msgstr "Notez que les composants XListener et de méthode de cette option respectent la casse."
-#: 12100100.xhp#hd_id3148548.4.help.text
-msgid "Sorting"
-msgstr "Tri"
+#. v4je
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
+msgstr "Le traitement des événements des champs de contrôle est effectué à l'aide de l'API de $[officename]. Si vous assignez un événement à un élément de contrôle, un objet s'enregistre en interne comme un \"Auditeur\" pour cet événement spécifique. Pour ce faire, l'objet doit utiliser une interface spécifique, l'interface XFocusListener par exemple, pour pouvoir réagir aux événements de focus. Lorsque l'événement se produit, l'élément de contrôle invoque une méthode spéciale de l'interface Listener dès qu'il reçoit le focus. L'objet enregistré en interne invoque alors le code JavaScript ou le code $[officename] Basic assigné à l'événement."
-#: 12100100.xhp#par_id3155941.5.help.text
-msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
-msgstr "Saisissez le critère de recherche dans cette zone. Si vous ajoutez des critères de tri supplémentaires dans le champ <emph>puis</emph>, les données correspondant au critère d'ordre supérieur sont classées en fonction du critère qui suit."
+#. CRFf
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
+msgstr "Le filtre HTML utilisant maintenant précisément ces interfaces et noms de méthode Listener, il peut être employé pour importer et exporter les événements comme souhaité. Vous pouvez enregistrer un événement de focus par"
-#: 12100100.xhp#par_id3148620.14.help.text
-msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
-msgstr "Si vous triez le champ de données \"Prénom\" par ordre croissant et le champ de données \"Nom\" par ordre décroissant, tous les enregistrements seront triés par ordre croissant des prénoms, puis à nouveau triés par ordre décroissant des noms au niveau des prénoms."
+#. T]q3
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
+msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
-#: 12100100.xhp#hd_id3145345.6.help.text
-msgctxt "12100100.xhp#hd_id3145345.6.help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nom de champ"
+#. 1;0?
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "rather than through the"
+msgstr "plutôt qu'à travers le"
-#: 12100100.xhp#par_id3159233.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Spécifie le nom du champ de données dont le contenu déterminera l'ordre de tri.</ahelp>"
+#. XBK-
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
+msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
-#: 12100100.xhp#hd_id3150774.8.help.text
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
+#. 6osn
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
+msgstr "enregistrer. Les événements peuvent donc être enregistrés comme souhaité, y compris ceux qui ne sont pas proposés dans les zones de liste. Pour définir le langage du script des événements, vous pouvez écrire la ligne suivante dans l'en-tête du document :"
-#: 12100100.xhp#par_id3149177.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Spécifie l'ordre de tri (croissant ou décroissant).</ahelp>"
+#. eKC%
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
+msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
-#: 12100100.xhp#hd_id3147275.10.help.text
-msgid "and then"
-msgstr "puis"
+#. gWVD
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
+msgstr "Pour CONTENT, vous pouvez utiliser, entre autres, \" text/x-StarBasic \" pour $[officename] Basic ou \" text/JavaScript \" pour JavaScript. Lorsque vous ne spécifiez aucune information, JavaScript est sélectionné."
-#: 12100100.xhp#par_id3166460.11.help.text
-msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
-msgstr "Permet d'indiquer des critères de tri subordonnés supplémentaires à partir des autres champs."
+#. uDzO
+#: 01170700.xhp
+msgctxt ""
+"01170700.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
+msgstr "Lors de l'export, le langage de script par défaut est défini en fonction du premier module trouvé dans la gestion de macro. Pour les événements, un seul langage peut être utilisé par document."
-#: 09070200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "09070200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Mail & News"
-msgstr "Mail & News"
+#. 0xU+
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Promote One Level"
+msgstr "Hausser d'un niveau"
-#: 09070200.xhp#hd_id3147102.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Courrier et forums\">Courrier et forums</link>"
+#. ]]3P
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"hd_id3159225\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Hausser d'un niveau\">Hausser d'un niveau</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Hausser\">Hausser</link></defaultinline></switchinline>"
-#: 09070200.xhp#par_id3153049.2.help.text
-msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses."
-msgstr "La page <emph>Mail & News</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlien\">Hyperlien</link> permet d'éditer les hyperliens relatifs à des adresses e-mail ou de groupes de news (forums)."
+#. jD=\
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Déplace le paragraphe sélectionné d'un niveau vers le haut, dans une hiérarchie de numéros ou de puces.</ahelp>"
-#: 09070200.xhp#hd_id3153528.3.help.text
-msgctxt "09070200.xhp#hd_id3153528.3.help.text"
-msgid "Mail & News"
-msgstr "Mail & News"
+#. 6^Tq
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'icône <emph>Hausser d'un niveau</emph> se trouve sur la barre <emph>Puces et numérotation</emph> qui s'affiche lorsque le curseur est placé sur un élément de numérotation ou de liste à  puces.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icône <emph>Hausser d'un niveau</emph> se trouve sur la barre de <emph>formatage de texte</emph> qui s'affiche en mode Plan.</caseinline></switchinline>"
-#: 09070200.xhp#hd_id3153748.4.help.text
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#. gup3
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icône</alt></image>"
-#: 09070200.xhp#par_id3166460.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigne l'adresse e-mail spécifiée à l'hyperlien.</ahelp> Un clic sur le nouvel hyperlien dans le document ouvre un nouveau message adressé au destinataire spécifié dans le champ <emph>E-mail</emph>."
+#. oKIU
+#: 06060000.xhp
+msgctxt ""
+"06060000.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hausser d'un niveau</caseinline><defaultinline>Hausser</defaultinline></switchinline>"
-#: 09070200.xhp#hd_id3155628.6.help.text
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#. Y_V4
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Wizards On/Off"
+msgstr "(Dés)activer les assistants"
-#: 09070200.xhp#par_id3149955.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigne l'adresse d'un groupe de news (forum) à l'hyperlien.</ahelp> Un clic sur l'hyperlien dans le document ouvre un nouveau message adressé au groupe de news spécifié dans le champ <emph>Destinataire</emph>."
+#. D9\%
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Dés(activer) les assistants\">Dés(activer) les assistants</link>"
-#: 09070200.xhp#hd_id3149580.8.help.text
-msgid "Receiver"
-msgstr "Destinataire"
+#. (9Oh
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\" visibility=\"visible\">Spécifie si l'assistant doit être démarré automatiquement lors de l'insertion d'un nouvel élément de contrôle.</ahelp> Ce paramètre s'applique globalement à tous les documents."
-#: 09070200.xhp#par_id3153665.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Spécifie l'URL complet du destinataire, sous la forme mailto:nom@fournisseurdacces.com ou news:groupe.serveur.com.</ahelp> Vous pouvez également utiliser la fonction de glisser-déposer."
+#. e31n
+#: 01171100.xhp
+msgctxt ""
+"01171100.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
+msgstr "Des assistants sont disponibles pour l'insertion d'une boîte combinée, d'une zone de liste ou d'un élément de table et pour les zones de groupe."
-#: 09070200.xhp#hd_id3143270.14.help.text
-msgid "Data Sources"
-msgstr "Sources de données"
+#. LYdT
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Gallerie Fontwork"
-#: 09070200.xhp#par_id3149514.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Affiche ou masque le navigateur de sources de données.</ahelp> Faites glisser les données du champ <emph>E-mail</emph> du destinataire depuis le navigateur de sources de données vers le champ <emph>Destinataire</emph>."
+#. /n91
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Gallerie Fontwork</link>"
-#: 09070200.xhp#hd_id3153332.12.help.text
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
+#. baoY
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette icône ouvre la boîte de dialogue de la gallerie Fontwork qui permet d'insérer des graphismes dans le document.</ahelp>"
-#: 09070200.xhp#par_id3153821.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Spécifie l'objet du message, indiqué sur la ligne de l'objet du nouveau message.</ahelp>"
+#. c!(*
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Gallerie Fontwork"
-#: 20050000.xhp#tit.help.text
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mode Sélection"
+#. qeN/
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La boîte de dialogue Gallerie Fontwork affiche un aperçu des objets Fontwork. Pour insérer un objet dans votre document, sélectionnez l'objet, puis cliquez sur OK.</ahelp>"
-#: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text
-msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Modes de sélection de texte</bookmark_value><bookmark_value>Texte;modes de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Mode de sélection étendu</bookmark_value><bookmark_value>Mode de sélection ajout</bookmark_value><bookmark_value>Mode de sélection bloc</bookmark_value>"
+#. XT/s
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
-#: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Mode Sélection\">Mode Sélection</link>"
+#. :1AN
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Barre d'outils Fontwork</link>"
-#: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Ici, vous pouvez basculer entre les différents modes de sélection.</ahelp>"
+#. J?4i
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigateur"
-#: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text
-msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
-msgstr "Lorsque vous cliquez dans un champ, un menu s'affiche avec les différentes options disponibles."
+#. g4mA
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link>"
-#: 20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text
-msgctxt "20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr "<emph>Mode :</emph>"
+#. Y87|
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "Cliquez sur cette icône pour activer ou désactiver l'affichage du Navigateur."
-#: 20050000.xhp#par_id3155941.6.help.text
-msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>Effet :</emph>"
+#. *7(C
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Vous pouvez aussi appeler le <emph>Navigateur</emph> en sélectionnant <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Affichage - Navigateur\">Affichage - Navigateur</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Affichage - Navigateur\">Affichage - Navigateur</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Affichage - Navigateur\">Affichage - Navigateur</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Affichage - Navigateur\">Affichage - Navigateur</link></caseinline><defaultinline>Affichage - Navigateur</defaultinline></switchinline>"
-#: 20050000.xhp#par_id3152780.8.help.text
-msgid "Standard selection"
-msgstr "Sélection standard"
+#. o0A?
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icône</alt></image>"
-#: 20050000.xhp#par_id3147209.9.help.text
-msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
-msgstr "Cliquez sur le texte pour positionner le curseur à cet emplacement ; cliquez sur une cellule pour l'activer. La sélection effectuée est supprimée."
+#. {909
+#: 01220000.xhp
+msgctxt ""
+"01220000.xhp\n"
+"par_id3155536\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator On/Off"
+msgstr "(Dés)activer le Navigateur"
-#: 20050000.xhp#par_id3149580.11.help.text
-msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
-msgstr "Sélection étendue (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
+#. B?p~
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Style de flèche"
-#: 20050000.xhp#par_id3153717.12.help.text
-msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
-msgstr "La sélection active est étendue ou rognée en cliquant dans le texte."
+#. *e/7
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Style de flèche\">Style de flèche</link>"
-#: 20050000.xhp#par_id3147620.14.help.text
-msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
-msgstr "Ajout de sélection (<item type=\"keycode\">Maj+F8</item>)"
+#. m;Te
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Ouvre la barre d'outils <emph>Pointes de flèche</emph>. Utilisez les symboles affichés pour appliquer le style à l'extrémité de la ligne sélectionnée.</ahelp>"
-#: 20050000.xhp#par_id3154307.15.help.text
-msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
-msgstr "Une nouvelle sélection est ajoutée à une sélection existante. Il en résulte une sélection multiple."
+#. ^p@M
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
+msgstr "L'icône <emph>Style de flèche</emph> ne s'affiche que lorsque vous créez un dessin à l'aide des fonctions de dessin. Pour plus d'informations, reportez-vous à la rubrique <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Styles de ligne\"><emph>Styles de ligne</emph></link> de l'aide."
-#: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text
-msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
-msgstr "Sélection bloc (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F8</item>)"
+#. =2a9
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3148548\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icône</alt></image>"
-#: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text
-msgid "A block of text can be selected."
-msgstr "Un bloc de texte peut être sélectionné."
+#. :F2#
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Style de flèche"
-#: 20050000.xhp#par_id4441663.help.text
-msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
-msgstr "Sur les systèmes Windows, vous pouvez maintenir la touche <item type=\"keycode\">Alt</item> enfoncée pendant que vous glissez la souris pour sélectionner un bloc de texte. Vous n'avez pas besoin d'entrer dans le mode Sélection de bloc."
+#. z#Vx
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
+msgstr "Assistant Élément de table/Zone de liste/Boîte combinée : données"
-#: 05110000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05110000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#. B9:[
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Assistant Élément de table / Zone de liste / Boîte combinée : données\">Assistant Élément de table / Zone de liste / Boîte combinée : données</link>"
-#: 05110000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
-msgctxt "05110000.xhp#hd_id3154228.1.help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#. #$mT
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
+msgstr "Sélectionnez la source de données et la table auxquelles le champ du formulaire correspond. Si vous insérez le champ de formulaire dans un document déjà lié à une source de données, cette page n'est plus affichée."
-#: 05110000.xhp#par_id3159201.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifie l'alignement des objets sélectionnés.</ahelp>"
+#. 2*4*
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Data source"
+msgstr "Source de données"
-#: 05110000.xhp#par_id3155338.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icône</alt></image>"
+#. K,=[
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3153114\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Spécifie la source de données contenant la table souhaitée.</ahelp>"
-#: 05110000.xhp#par_id3143268.4.help.text
-msgctxt "05110000.xhp#par_id3143268.4.help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#. 6c^3
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
-#: 09070400.xhp#tit.help.text
-msgctxt "09070400.xhp#tit.help.text"
-msgid "New Document"
-msgstr "Nouveau document"
+#. uV7;
+#: 01170801.xhp
+msgctxt ""
+"01170801.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Spécifie la table souhaitée.</ahelp>"
-#: 09070400.xhp#hd_id3154873.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"Nouveau document\">Nouveau document</link>"
+#. wmK}
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Load URL"
+msgstr "Charger l'URL"
-#: 09070400.xhp#par_id3150445.2.help.text
-msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
-msgstr "Utilisez l'onglet <emph>Nouveau document</emph> de la <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"boîte de dialogue Hyperlien\">boîte de dialogue Hyperlien</link> pour définir un hyperlien vers un nouveau document et créer simultanément celui-ci."
+#. @m#/
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Charger l'URL\">Charger l'URL</link>"
-#: 09070400.xhp#hd_id3152594.3.help.text
-msgctxt "09070400.xhp#hd_id3152594.3.help.text"
-msgid "New Document"
-msgstr "Nouveau document"
+#. N3hq
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Charge un document spécifié par un URL saisi. Vous pouvez saisir une nouvelle URL, éditer un URL, ou en sélectionner un à partir d'une liste. Affiche le chemin complet du document actif.</ahelp>"
-#: 09070400.xhp#par_id3157896.4.help.text
-msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
-msgstr "Spécifie le nom, le chemin et le type du nouveau document dans cette zone."
+#. +/li
+#: 07010000.xhp
+msgctxt ""
+"07010000.xhp\n"
+"par_idN108C6\n"
+"help.text"
+msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
+msgstr "Activez Charger l'URL avec la commande Boutons visibles (cliquez sur la flèche à l'extrémité de la barre d'outils)."
-#: 09070400.xhp#hd_id3151226.5.help.text
-msgid "Edit now"
-msgstr "Éditer tout de suite"
+#. A+w-
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "AutoSpellcheck On/Off"
+msgstr "(Dés)activer la vérification orthographique"
-#: 09070400.xhp#par_id3154751.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Spécifie que le nouveau document est créé et ouvert immédiatement pour être édité.</ahelp>"
+#. 61`:
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">AutoSpellcheck On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"(Dés)activer la vérification orthographique\">(Dés)activer la vérification orthographique</link>"
-#: 09070400.xhp#hd_id3145313.7.help.text
-msgid "Edit later"
-msgstr "Éditer plus tard"
+#. ,L2W
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icône</alt></image>"
-#: 09070400.xhp#par_id3153577.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Spécifie que le document est créé mais qu'il ne sera pas ouvert immédiatement.</ahelp>"
+#. 7;n;
+#: 18030000.xhp
+msgctxt ""
+"18030000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "AutoSpellcheck On/Off"
+msgstr "(Dés)activer la vérification orthographique"
-#: 09070400.xhp#hd_id3153311.9.help.text
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#. U?Pm
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Target Frame"
+msgstr "Cadre cible"
-#: 09070400.xhp#par_id8894009.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez un URL pour le fichier à ouvrir lorsque vous cliquez sur l'hyperlien.</ahelp>"
+#. Q=,E
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"hd_id3152895\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Target Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Cadre cible\">Cadre cible</link>"
-#: 09070400.xhp#hd_id3145072.10.help.text
-msgid "Select Path"
-msgstr "Sélectionner le chemin"
+#. $y\:
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Specifies the target frame type for the specified URL.</ahelp> A submenu opens with <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">predefined frames</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Indique le type du cadre cible pour l'URL spécifié.</ahelp> Un sous-menu comportant des <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"cadres prédéfinis\">cadres prédéfinis</link> s'ouvre."
-#: 09070400.xhp#par_id3147653.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Sélection d'un chemin</emph>, permettant de sélectionner un chemin.</ahelp>"
+#. i7tE
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"par_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icône</alt></image>"
-#: 09070400.xhp#hd_id3151110.12.help.text
-msgid "File type"
-msgstr "Type de fichier"
+#. X1,I
+#: 09060000.xhp
+msgctxt ""
+"09060000.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Target Frame"
+msgstr "Cadre cible"
-#: 09070400.xhp#par_id3153681.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Spécifie le type de fichier du nouveau document.</ahelp>"
+#. YvK+
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "To Document Begin/First Page"
+msgstr "Au début du document/À la première page"
-#: 01170904.xhp#tit.help.text
-msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
-msgstr "Assistant Boîte combinée : Champ de base de données"
+#. r8r4
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Au début du document\">Au début du document</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Première page\">Première page</link></defaultinline></switchinline>"
-#: 01170904.xhp#hd_id3144740.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Assistant Boîte combinée : champ de base de données\">Assistant Boîte combinée : champ de base de données</link>"
+#. o_7u
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Ramène le document à la première page.</ahelp> Cette fonction n'est active que lorsque vous sélectionnez la fonction <emph>Aperçu</emph> du menu <emph>Fichier</emph>."
-#: 01170904.xhp#par_id3153323.2.help.text
-msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
-msgstr "Dans les zones combinées, vous pouvez enregistrer la valeur d'un champ dans un champ de base de données ou l'utiliser uniquement pour l'afficher dans le formulaire."
+#. 02Fw
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icône</alt></image>"
-#: 01170904.xhp#par_id3155150.12.help.text
-msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
-msgstr "Les valeurs utilisateur saisies dans la zone combinée ou sélectionnées dans la liste peuvent être enregistrées dans la base de données accessible par le formulaire. Notez que l'enregistrement des valeurs dans une autre table n'est pas possible. Si les valeurs ne doivent pas être enregistrées dans une base de données, elles le seront uniquement dans le formulaire. Cette possibilité est particulièrement utile dans les formulaires HTML, dans lesquels les valeurs saisies ou sélectionnées par l'utilisateur sont assignées à un serveur."
+#. c+Ag
+#: 10030000.xhp
+msgctxt ""
+"10030000.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Au début du document</caseinline><defaultinline>Première page</defaultinline></switchinline>"
-#: 01170904.xhp#hd_id3149760.3.help.text
-msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr "Souhaitez-vous enregistrer la valeur dans un champ de base de données ?"
+#. Y(E*
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Tri croissant"
-#: 01170904.xhp#par_id3150178.4.help.text
-msgid "Two options are available for this question:"
-msgstr "Il y a deux réponses possibles à cette question :"
+#. Q~Xb
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Tri croissant\">Tri croissant</link>"
-#: 01170904.xhp#hd_id3153394.5.help.text
-msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
-msgstr "Oui, dans le champ de base de données suivant"
+#. jhN~
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trie les données du champ sélectionné par ordre croissant. </ahelp> Les champs de texte sont triés par ordre alphabétique et les champs numériques par ordre croissant."
-#: 01170904.xhp#par_id3147043.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Indique si la valeur de zone combinée sélectionnée ou saisie par l'utilisateur doit être enregistrée dans un champ de base de données.</ahelp> Le logiciel propose plusieurs champs de table de base de données, accessibles via le formulaire actif."
+#. !cCR
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icône</alt></image>"
-#: 01170904.xhp#par_id3145212.11.help.text
-msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "Dans <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Contrôle - Propriétés\">Contrôle - Propriétés</link> le champ sélectionné s'affiche comme entrée dans l'onglet <emph>Données</emph> sous <emph>Champ de données</emph>."
+#. TB}0
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Tri croissant"
-#: 01170904.xhp#hd_id3149177.7.help.text
-msgid "List field"
-msgstr "Zone de liste"
+#. /#%h
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3154380\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Les données du champ sélectionné sont toujours triées. Un champ est toujours sélectionné dès que vous y placez le curseur. Pour effectuer un tri dans des tables, vous pouvez également cliquer sur l'en-tête de colonne correspondant.</variable>"
-#: 01170904.xhp#par_id3147008.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Indique le champ de données dans lequel enregistrer la valeur de zone combinée.</ahelp>"
+#. BL8e
+#: 12010000.xhp
+msgctxt ""
+"12010000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Pour trier plusieurs champs de données, choisissez <emph>Données - Trier</emph>, puis l'onglet <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Critères de tri\">Critères de tri</link>, où vous avez la possibilité de combiner plusieurs critères de tri.</variable>"
-#: 01170904.xhp#hd_id3148538.9.help.text
-msgid "No, I only want to save the value in the form"
-msgstr "Non, je souhaite enregistrer la valeur uniquement dans le formulaire"
+#. G6m)
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Demote One Level"
+msgstr "Abaisser d'un niveau"
-#: 01170904.xhp#par_id3149398.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Indique que la valeur de cette zone combinée ne sera pas écrite dans la base de données et sera uniquement enregistrée dans le formulaire.</ahelp>"
+#. ~ZT+
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Abaisser d'un niveau\">Abaisser d'un niveau</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Abaisser\">Abaisser</link></defaultinline></switchinline>"
-#: 03140000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "03140000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr "Style de ligne"
+#. oQhL
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3147285\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Déplace le paragraphe sélectionné d'un niveau vers le bas, dans une hiérarchie de numéros ou de puces.</ahelp>"
-#: 03140000.xhp#hd_id3146936.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Style de ligne\">Style de ligne</link>"
+#. d*(j
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'icône <emph>Abaisser d'un niveau</emph> se trouve sur la barre <emph>Puces et numérotation</emph> qui s'affiche lorsque le curseur est placé sur un élément de numérotation ou de liste à  puces. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icône <emph>Abaisser</emph> se trouve sur la barre de <emph>formatage de texte</emph> qui s'affiche en mode Plan. </caseinline></switchinline>"
-#: 03140000.xhp#par_id3155577.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Pour ouvrir la barre d'outils <emph>Style de ligne</emph>, cliquez sur cette icône : vous pourrez ainsi modifier le style de ligne appliqué à la bordure.</ahelp>"
+#. Y8B.
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icône</alt></image>"
-#: 03140000.xhp#par_id3154926.5.help.text
-msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
-msgstr "Il peut s'agir de la bordure d'un cadre, d'une image ou d'un tableau. L'icône <emph>Style de ligne</emph> n'est visible que si vous avez sélectionné une image, un tableau, un objet ou un cadre."
+#. .L:K
+#: 06050000.xhp
+msgctxt ""
+"06050000.xhp\n"
+"par_id3149096\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abaisser d'un niveau </caseinline><defaultinline>Abaisser</defaultinline></switchinline>"
-#: 03140000.xhp#par_id3153377.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icône</alt></image>"
+#. W]7l
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Add Tables"
+msgstr "Ajouter des tables"
-#: 03140000.xhp#par_id3154398.3.help.text
-msgctxt "03140000.xhp#par_id3154398.3.help.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr "Style de ligne"
+#. 9i1V
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tables dans les bases de données;ajout aux requêtes</bookmark_value>"
-#: 03140000.xhp#par_id3153114.4.help.text
-msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
-msgstr "Pour plus d'informations, reportez-vous à la section <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link> de l'Aide."
+#. $w9*
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Add Tables"
+msgstr "Ajouter des tables"
-#: 07060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Reload"
-msgstr "Recharger"
+#. g4u[
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3152821\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
+msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Indique les tables à insérer dans la fenêtre d'ébauche.</ahelp> Dans la boîte de dialogue <emph>Ajout de tables</emph>, sélectionnez les tables nécessaires pour exécuter la tâche en cours. </variable>Lors de la création d'une requête ou d'une nouvelle présentation de table, sélectionnez la table à laquelle la requête ou la présentation doit se référer. Lors de l'utilisation de bases de données relationnelles, sélectionnez les tables entre lesquelles vous souhaitez établir des relations."
-#: 07060000.xhp#bm_id3153089.help.text
-msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rechargement;documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;rechargement</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;rechargement</bookmark_value>"
+#. Sj/x
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
+msgstr "Dans les fenêtres d'ébauche de requête ou relationnelles, les tables insérées, ainsi que la liste de leurs champs, s'affichent dans une fenêtre séparée. Vous pouvez définir la taille et la disposition de cette fenêtre."
-#: 07060000.xhp#hd_id3153089.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Recharger\">Recharger</link>"
+#. W`?6
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
-#: 07060000.xhp#par_id3151315.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Remplace le document actif par la dernière version enregistrée.</ahelp>"
+#. y`-;
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id030520091208059\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche uniquement les tables.</ahelp>"
-#: 07060000.xhp#par_id3159201.3.help.text
-msgid "Any changes made after the last save will be lost."
-msgstr "Toutes les modifications effectuées après le dernier enregistrement sont perdues."
+#. !xF*
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id0305200912080616\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Affiche uniquement les requêtes.</ahelp>"
-#: 03150000.xhp#tit.help.text
-msgid "Border Color"
-msgstr "Couleur de bordure"
+#. $+0:
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3150713\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Table name"
+msgstr "Nom de la table"
-#: 03150000.xhp#hd_id3154873.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Couleur de bordure\">Couleur de bordure</link>"
+#. .[0]
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3156042\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Répertorie toutes les tables disponibles.</ahelp> Pour insérer une table, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Vous pouvez également double-cliquer sur le nom de la table afin d'ouvrir une fenêtre relationnelle ou d'ébauche de requête, en haut de laquelle sont affichés tous les champs de la table sélectionnée."
-#: 03150000.xhp#par_id3163829.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Pour ouvrir la barre d'outils <emph>Couleur de bordure</emph> qui permet de modifier la couleur de bordure d'un objet, cliquez sur l'icône <emph>Couleur de ligne de la bordure</emph>.</ahelp>"
+#. j}(u
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: 03150000.xhp#par_id3153750.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icône</alt></image>"
+#. XZ41
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Insère la table sélectionnée.</ahelp>"
-#: 03150000.xhp#par_id3156427.3.help.text
-msgid "Line Color (of the border)"
-msgstr "Couleur de ligne (de la bordure)"
+#. ^[f{
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: 03150000.xhp#par_id3154317.4.help.text
-msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
-msgstr "Pour plus d'informations, reportez-vous à la section <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\">Bordures</link> de l'Aide."
+#. Z.iT
+#: 14020100.xhp
+msgctxt ""
+"14020100.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Ferme la boîte de dialogue <emph>Ajouter des tables</emph>.</ahelp>"
-#: 01170600.xhp#tit.help.text
+#. ,)H[
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Navigateur de formulaire"
-#: 01170600.xhp#bm_id3143284.help.text
+#. |Byi
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"bm_id3143284\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Contrôles;disposition dans les formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;Navigateur</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Sous-formulaires;création</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;masqués</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles masqués dans le Navigateur de formulaires</bookmark_value>"
-#: 01170600.xhp#hd_id3143284.1.help.text
+#. DH?3
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Navigateur de formulaire\">Navigateur de formulaire</link>"
-#: 01170600.xhp#par_id3149760.2.help.text
+#. ~ldh
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Ouvre le <emph>Navigateur de formulaire</emph>. Le <emph>Navigateur de formulaire</emph> affiche tous les formulaires et sous-formulaires du document actif ainsi que leurs contrôles respectifs.</ahelp>"
-#: 01170600.xhp#par_id3147399.21.help.text
+#. %-N@
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
msgstr "Lors de l'utilisation de plusieurs formulaires, le Navigateur de formulaire présente l'ensemble des formulaires et propose plusieurs fonctions permettant de les éditer."
-#: 01170600.xhp#par_id3155552.3.help.text
+#. ?+\n
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">Le <emph>Navigateur de formulaire</emph> contient une liste de tous les formulaires (logiques) créés avec les champs de contrôle correspondants.</ahelp> Lorsqu'un formulaire contient des champs de contrôle, l'entrée correspondante est précédée d'un signe plus. Cliquez sur le signe plus pour ouvrir la liste des éléments du formulaire."
-#: 01170600.xhp#par_id3146957.4.help.text
+#. 51s/
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
msgstr "Vous pouvez modifier la façon dont les différents contrôles sont disposés en les glissant et déposant avec la souris dans le <emph>Navigateur de formulaire</emph>. Sélectionnez un ou plusieurs contrôles et glissez-les dans un autre formulaire. Alternativement, utilisez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X ou la commande de menu contextuel <emph>Couper</emph> pour déplacer un contrôle dans le presse-papiers et <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V ou la commande <emph>Insérer</emph> pour insérer le contrôle à une autre position."
-#: 01170600.xhp#par_id3155892.22.help.text
+#. `m??
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
msgstr "Pour éditer le nom dans le <emph>Navigateur de formulaire</emph>, cliquez sur ce nom et saisissez un nouveau nom, ou utilisez la commande du menu contextuel."
-#: 01170600.xhp#par_id3156347.5.help.text
+#. (]rM
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
msgstr "Si vous sélectionnez un élément de contrôle dans le <emph>Navigateur de formulaire</emph>, l'élément correspondant est sélectionné dans le document."
-#: 01170600.xhp#par_id3153662.6.help.text
+#. ?SQ{
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
msgstr "Si vous ouvrez le menu contextuel d'une entrée sélectionnée, le <emph>Navigateur de formulaire</emph> propose les fonctions suivantes :"
-#: 01170600.xhp#hd_id3153252.7.help.text
+#. BzCZ
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153252\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: 01170600.xhp#par_id3153561.8.help.text
+#. 2-7w
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Ajoute de nouveaux éléments au formulaire. La fonction <emph>Ajouter</emph> ne peut être appelée que si un formulaire est sélectionné dans le <emph>Navigateur de formulaire</emph>.</ahelp>"
-#: 01170600.xhp#hd_id3149763.9.help.text
-msgctxt "01170600.xhp#hd_id3149763.9.help.text"
+#. +mx)
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
-#: 01170600.xhp#par_id3156117.10.help.text
+#. C93$
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Crée un nouveau formulaire dans le document. </ahelp> Pour créer un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"sous-formulaire\">sous-formulaire</link>, ajoutez le nouveau formulaire dans le formulaire parent voulu."
-#: 01170600.xhp#hd_id3155342.11.help.text
+#. 94T4
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3155342\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Contrôle masqué"
-#: 01170600.xhp#par_id3158430.12.help.text
+#. /=+G
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Crée un contrôle masqué dans le formulaire sélectionné qui n'est pas affiché à l'écran. Un contrôle masqué permet d'inclure les données transmises avec les formulaires.</ahelp> Il contient des informations complémentaires ou un texte explicatif que vous pouvez spécifier lors de la création du formulaire via les <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"propriétés spéciales\">propriétés spéciales</link> du contrôle. Sélectionnez l'entrée du contrôle masqué dans le <emph>Navigateur de formulaire</emph>, ainsi que la commande <emph>Propriétés</emph>."
-#: 01170600.xhp#par_id3159147.19.help.text
+#. SMml
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3159147\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
msgstr "Vous pouvez copier des contrôles dans le document à l'aide du presse-papiers (raccourcis clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C pour copier et <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V pour coller). Vous pouvez copier des champs de contrôle masqués dans le <emph>Navigateur de formulaire</emph> en effectuant un glisser-déposer tout en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée."
-#: 01170600.xhp#par_id3145068.20.help.text
+#. w@4Y
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr "Glissez et déposez pour copier les contrôles dans le même document ou entre documents. Ouvrez un autre document de formulaire et glissez le contrôle masqué à partir du <emph>Navigateur de formulaire</emph> dans le <emph>Navigateur de formulaire</emph> du document cible. Cliquez sur un contrôle visible directement dans le document, relâchez la souris un moment de façon à ce que la copie du contrôle soit ajoutée au presse-papiers de glisser et déposer, puis glissez la copie dans l'autre document. Si vous souhaitez une copie dans le même document, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> pendant que vous effectuez le glisser."
-#: 01170600.xhp#hd_id3152812.13.help.text
+#. +Lzc
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: 01170600.xhp#par_id3154938.14.help.text
+#. Fx;`
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Supprime l'entrée sélectionnée.</ahelp> Ceci vous permet de supprimer en un clic de souris aussi bien des composants de formulaire un par un que des formulaires complets."
-#: 01170600.xhp#hd_id3153799.15.help.text
-msgctxt "01170600.xhp#hd_id3153799.15.help.text"
+#. lIga
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153799\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Séquence d'activation"
-#: 01170600.xhp#par_id3156282.16.help.text
+#. Jczm
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
msgstr "Lorsqu'un formulaire est sélectionné, cette option ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Séquence d'activation\"><emph>Séquence d'activation</emph></link> permettant de définir la focalisation des éléments de contrôle sur la touche Tabulation."
-#: 01170600.xhp#hd_id3150869.23.help.text
+#. $CtO
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3150869\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: 01170600.xhp#par_id3145607.24.help.text
+#. $V8?
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Attribue un nouveau nom à l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: 01170600.xhp#hd_id3153194.17.help.text
-msgctxt "01170600.xhp#hd_id3153194.17.help.text"
+#. o_.i
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"hd_id3153194\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: 01170600.xhp#par_id3149766.18.help.text
+#. ObV)
+#: 01170600.xhp
+msgctxt ""
+"01170600.xhp\n"
+"par_id3149766\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> correspondant à l'entrée sélectionnée.</ahelp> Si un formulaire est sélectionné, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propriétés du formulaire\">Propriétés du formulaire</link> s'ouvre. Si un contrôle est sélectionné, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Propriétés du contrôle\">Propriétés du contrôle</link> s'ouvre."
-#: 12120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "Appliquer le filtre"
+#. )rS3
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit File"
+msgstr "Éditer le fichier"
-#: 12120000.xhp#hd_id3149748.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Appliquer le filtre\">Appliquer le filtre</link>"
+#. *Zw$
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"bm_id3153089\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Protection contre les modifications;activation/désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Documents protégés</bookmark_value><bookmark_value>Documents;lecture seule</bookmark_value><bookmark_value>Lecture seule;documents</bookmark_value><bookmark_value>Curseur;texte en lecture seule</bookmark_value><bookmark_value>Documents en lecture seule;curseur</bookmark_value><bookmark_value>Icône Éditer fichier</bookmark_value>"
-#: 12120000.xhp#par_id3149495.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Bascule entre les vues filtrée et non filtrée de la table.</ahelp>"
+#. %n/`
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Éditer le fichier\">Éditer le fichier</link>"
-#: 12120000.xhp#par_id3149999.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icône</alt></image>"
+#. xjOi
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Permet d'éditer un document ou une table de base de données en lecture seule.</ahelp> Utilisez l'icône <emph> Éditer le fichier</emph> pour activer ou désactiver le mode Édition."
-#: 12120000.xhp#par_id3145090.3.help.text
-msgctxt "12120000.xhp#par_id3145090.3.help.text"
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "Appliquer le filtre"
+#. /JN$
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icône</alt></image>"
-#: 12120000.xhp#par_id3147226.4.help.text
-msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
-msgstr "La fonction <emph>Appliquer le filtre</emph> conserve les <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"filtres formulaire\">filtres formulaire</link> qui ont été définis. Il est inutile de les redéfinir."
+#. udCj
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3150694\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Edit File"
+msgstr "Éditer le fichier"
-#: 03110000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "03110000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Increase Spacing"
-msgstr "Augmenter l'espacement"
+#. 2c}x
+#: 07070000.xhp
+msgctxt ""
+"07070000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Active ou désactive le curseur de sélection dans un texte en lecture seule ou dans l'aide. Choisissez <emph>Édition - Sélectionner le texte</emph> ou bien, dans un document en lecture seule, ouvrez le menu contextuel, puis choisissez <emph>Sélectionner le texte</emph>. Le curseur de sélection ne clignote pas.</ahelp>"
-#: 03110000.xhp#hd_id3154873.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Augmenter l'espacement\">Augmenter l'espacement</link>"
+#. 7L#c
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Element Wizard"
+msgstr "Assistant Élément de table"
-#: 03110000.xhp#par_id3156211.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Pour augmenter l'espacement entre les paragraphes situés au-dessus du paragraphe sélectionné, cliquez sur l'icône <emph>Augmenter l'espacement</emph>.</ahelp>"
+#. ~|x%
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"hd_id3150620\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Assistant Élément de table\">Assistant Élément de table</link>"
-#: 03110000.xhp#par_id3150178.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icône</alt></image>"
+#. dKcT
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"par_id3155354\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
+msgstr "Si vous insérez un contrôle de table dans un document, l'<emph>assistant Élément de table</emph> démarre automatiquement. Dans cet assistant, vous pouvez spécifier de manière interactive les informations qui s'affichent dans le contrôle de table."
-#: 03110000.xhp#par_id3156411.3.help.text
-msgctxt "03110000.xhp#par_id3156411.3.help.text"
-msgid "Increase Spacing"
-msgstr "Augmenter l'espacement"
+#. ;Ov]
+#: 01170800.xhp
+msgctxt ""
+"01170800.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
+msgstr "Vous pouvez utiliser l'icône <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"(Dés)activer les assistants\"><emph>(Dés)activer les assistants</emph></link> pour empêcher l'assistant de démarrer automatiquement."
-#: 03110000.xhp#par_id3155391.4.help.text
-msgctxt "03110000.xhp#par_id3155391.4.help.text"
-msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
-msgstr "Pour procéder à des ajustements supplémentaires de l'espacement, sélectionnez<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraphe - Retrait et espacement\"><emph>Format - Paragraphe - Retrait et espacement</emph></link>"
+#. 25Jc
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text running from left to right"
+msgstr "Orientation du texte de gauche à droite"
-#: 12070300.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12070300.xhp#tit.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. n:B7
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Orientation du texte de gauche à droite\">Orientation du texte de gauche à droite</link>"
-#: 12070300.xhp#hd_id3154873.1.help.text
-msgctxt "12070300.xhp#hd_id3154873.1.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. -cfg
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Spécifie l'orientation horizontale du texte.</ahelp>"
-#: 12070300.xhp#bm_id3143284.help.text
-msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contenu de la base de données;insertion sous forme de texte</bookmark_value>"
+#. M`o;
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icône</alt></image>"
-#: 12070300.xhp#par_id3143284.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp>If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
-msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\">Insère sous forme de texte dans le document les données sélectionnées dans le navigateur de sources de données.</ahelp>Si vous sélectionnez l'option <emph>Texte</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>, le contenu des données sélectionnées dans le navigateur de sources de données est inséré dans le document sous forme de texte. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez indiquer les champs ou colonnes de base de données transférés ainsi que le formatage du texte."
+#. p0.#
+#: 02040000.xhp
+msgctxt ""
+"02040000.xhp\n"
+"par_id3153749\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Text direction from left to right"
+msgstr "Orientation du texte de gauche à droite"
-#: 12070300.xhp#par_id3154289.4.help.text
-msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
-msgstr "Si plusieurs enregistrements sont sélectionnés lorsque vous choisissez la fonction <emph>Données dans le texte</emph>, les champs de mailing seront insérés selon le nombre d'enregistrements."
+#. #WJK
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Proportion de Vert"
-#: 12070300.xhp#hd_id3155392.2.help.text
-msgctxt "12070300.xhp#hd_id3155392.2.help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. MWz4
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Proportion de vert\">Proportion de vert</link>"
-#: 12070300.xhp#par_id3143267.5.help.text
-msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr "La zone <emph>Texte</emph> vous permet de sélectionner les colonnes de la table de base de données dont le contenu des champs devra être inséré dans le document. Pour ce faire, vous vous servirez du bouton fléché."
+#. 7d-)
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Spécifie la quantité du composant RVB vert dans l'objet graphique sélectionné.</ahelp> Les valeurs possibles sont comprises entre - 100 % (pas de vert) et + 100 % (entièrement vert)."
-#: 10010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "10010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Page précédente"
+#. AG!Q
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3148585\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icône</alt></image>"
-#: 10010000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Page précédente\">Page précédente</link>"
+#. V#iY
+#: 24040000.xhp
+msgctxt ""
+"24040000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Proportion de vert"
-#: 10010000.xhp#par_id3150445.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Passe à la page précédente du document.</ahelp> Cette fonction n'est active que lorsque vous sélectionnez <emph>Aperçu</emph> dans le menu <emph>Fichier</emph>."
+#. C(Y+
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "Flèches pleines"
-#: 10010000.xhp#par_id3155552.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icône</alt></image>"
+#. 5_%)
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Flèches pleines</link>"
-#: 10010000.xhp#par_id3147577.3.help.text
-msgctxt "10010000.xhp#par_id3147577.3.help.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Page précédente"
+#. 3teD
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Flèches pleines que vous pouvez utiliser pour insérer des images dans le document.</ahelp>"
+
+#. j^:|
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône de la barre d'outils Flèches pleines, puis faites glisser le curseur dans le document à l'endroit où vous voulez dessiner la forme.</ahelp>"
+
+#. [HP^
+#: blockarrows.xhp
+msgctxt ""
+"blockarrows.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Certaines formes possèdent une poignée spéciale que vous pouvez faire glisser pour modifier leurs propriétés. Le pointeur de la souris prend la forme d'une main lorsqu'il passe sur ces poignées spéciales."
-#: 12090101.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090101.xhp#tit.help.text"
+#. JCPn
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Comparison Operators"
msgstr "Opérateurs de comparaison"
-#: 12090101.xhp#bm_id3148983.help.text
+#. Ci8K
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"bm_id3148983\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Comparaisons;opérateurs dans la boîte de dialogue de filtre standard</bookmark_value><bookmark_value>Opérateurs;filtres standards</bookmark_value><bookmark_value>Filtres standards;opérateurs de comparaison</bookmark_value><bookmark_value>Filtres;opérateurs de comparaison</bookmark_value><bookmark_value>Signe égal, voir aussi opérateurs</bookmark_value>"
-#: 12090101.xhp#hd_id3148983.1.help.text
-msgctxt "12090101.xhp#hd_id3148983.1.help.text"
+#. ,NZo
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Comparison Operators"
msgstr "Opérateurs relationnels"
-#: 12090101.xhp#par_id3155364.2.help.text
+#. Cl-$
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
msgstr "Les opérateurs de comparaison suivants peuvent être définis sous <item type=\"menuitem\">Condition</item> dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Filtre standard</item>."
-#: 12090101.xhp#par_id3145313.3.help.text
-msgid " <emph>Comparative operator</emph> "
-msgstr " <emph>Opérateur de comparaison</emph> "
-
-#: 12090101.xhp#par_id3147089.4.help.text
-msgid " <emph>Effect</emph> "
-msgstr " <emph>Effet</emph> "
-
-#: 12090101.xhp#par_id3147209.5.help.text
+#. [44G
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
+msgstr "<emph>Opérateur de comparaison</emph>"
+
+#. vpn;
+#: 12090101.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>Effet</emph>"
+
+#. 1FU]
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Equal (=)"
msgstr "Égal (=)"
-#: 12090101.xhp#par_id3146797.6.help.text
+#. Zbp-
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Shows values equal to the condition."
msgstr "Affiche les valeurs qui sont égales à la condition."
-#: 12090101.xhp#par_id3143271.7.help.text
+#. RWSr
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Less than (<)"
msgstr "Inférieur à (<)"
-#: 12090101.xhp#par_id3153761.8.help.text
+#. ERbP
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3153761\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Shows values less than the condition."
msgstr "Affiche les valeurs qui sont inférieures à la condition."
-#: 12090101.xhp#par_id3146807.9.help.text
+#. tfzJ
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3146807\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Greater than (>)"
msgstr "Supérieur à (>)"
-#: 12090101.xhp#par_id3154852.10.help.text
+#. JtG.
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154852\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Shows values greater than the condition."
msgstr "Affiche les valeurs qui sont supérieures à la condition."
-#: 12090101.xhp#par_id3155342.11.help.text
+#. 1UVN
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Less than or equal to (< =)"
msgstr "Inférieur ou égal à (< =)"
-#: 12090101.xhp#par_id3154381.12.help.text
+#. Gkxr
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154381\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
msgstr "Affiche les valeurs qui sont inférieures ou égales à la condition."
-#: 12090101.xhp#par_id3153823.13.help.text
+#. B950
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Greater than or equal to (> =)"
msgstr "Supérieur ou égal à (> =)"
-#: 12090101.xhp#par_id3154143.14.help.text
+#. )*N)
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
msgstr "Affiche les valeurs qui sont supérieures ou égales à la condition."
-#: 12090101.xhp#par_id3154811.15.help.text
+#. ,*Kl
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3154811\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Not equal (< >)"
msgstr "Différent de (< >)"
-#: 12090101.xhp#par_id3148944.16.help.text
+#. b0C_
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Shows the values not equal to the condition."
msgstr "Affiche les valeurs qui sont différentes de la condition."
-#: 12090101.xhp#par_id3149669.17.help.text
+#. h}4(
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Largest"
msgstr "Le plus grand"
-#: 12090101.xhp#par_id3159413.18.help.text
+#. i)VC
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
msgstr "Affiche les N (valeur numérique comme paramètre) plus grandes valeurs."
-#: 12090101.xhp#par_id3151054.19.help.text
+#. !U[@
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Smallest"
msgstr "Le plus petit"
-#: 12090101.xhp#par_id3161657.20.help.text
+#. @]lT
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3161657\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
msgstr "Affiche les N (valeur numérique comme paramètre) plus petites valeurs."
-#: 12090101.xhp#par_id3150400.21.help.text
+#. x(1V
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Largest %"
msgstr "Le plus grand %"
-#: 12090101.xhp#par_id3161645.22.help.text
+#. 7gTx
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3161645\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
msgstr "Affiche les N plus grands % (valeur numérique comme paramètre) du nombre total des valeurs."
-#: 12090101.xhp#par_id3149202.23.help.text
+#. O)}h
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "Le plus petit %"
-#: 12090101.xhp#par_id3151176.24.help.text
+#. qN^j
+#: 12090101.xhp
+msgctxt ""
+"12090101.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
msgstr "Affiche les N plus petits % (valeur numérique comme paramètre) du nombre total des valeurs."
-#: 01170300.xhp#tit.help.text
+#. 0P!f
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Run SQL command directly"
+msgstr "Exécuter directement la comande SQL"
+
+#. ^.DT
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Exécuter directement la commande SQL\">Exécuter directement la commande SQL</link>"
+
+#. 3EP6
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">En mode SQL natif, vous pouvez saisir les commandes SQL qui ne sont pas interprétées par $[officename], mais qui sont transmises directement à la source de données.</ahelp> Vous ne pouvez pas repasser en mode Ébauche, si vous affichez ces modifications dans un autre mode."
+
+#. `]SE
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3149999\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
+msgstr "Si un SQL natif est utilisé, la chaîne SQL est transmise au système de base de données connecté directement, sans estimation préalable par $[officename]. Par exemple, si vous accédez à une base de données par le biais d'une interface ODBC, la chaîne SQL est transmise au pilote ODBC qui prend en charge son traitement."
+
+#. qJOt
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icône</alt></image>"
+
+#. J(Nn
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155893\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Run SQL command directly"
+msgstr "Exécuter directement la commande SQL"
+
+#. O\O)
+#: 14030000.xhp
+msgctxt ""
+"14030000.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
+msgstr "Cliquez à nouveau sur l'icône pour repasser dans le mode Standard, dans lequel les modifications de l'<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"ébauche de requête\">ébauche de requête</link> sont synchronisées par SQL avec les modifications autorisées."
+
+#. =YJL
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#. :G4p
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"bm_id3155619\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zoom;barre d'état</bookmark_value>"
+
+#. =[ld
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"hd_id3155619\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+
+#. 7M%J
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Spécifie le facteur de zoom de la page active.</ahelp>"
+
+#. bA@$
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3150935\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
+msgstr "Un double-clic sur ce champ<emph> </emph>ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>, dans laquelle vous pouvez modifier le facteur de zoom."
+
+#. 8zM%
+#: 20030000.xhp
+msgctxt ""
+"20030000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
+msgstr "Si vous activez le menu contextuel de ce champ, il affichera une liste des agrandissements disponibles pour l'affichage et vous permettra d'en sélectionner un."
+
+#. nVJ`
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Clear query"
+msgstr "Supprimer la requête"
+
+#. .}r]
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Supprimer la requête\">Supprimer la requête</link>"
+
+#. `oUe
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Supprime la requête et toutes les tables de la fenêtre de conception.</ahelp>"
+
+#. D7Cj
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icône</alt></image>"
+
+#. GC]`
+#: 14020000.xhp
+msgctxt ""
+"14020000.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Clear query"
+msgstr "Supprimer la requête"
+
+#. 9Rzo
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "Formes des symboles"
+
+#. .(:R
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Formes des symboles</link>"
+
+#. L9b[
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Formes des symboles que vous pouvez utiliser pour insérer des images dans le document.</ahelp>"
+
+#. 2VI0
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN105EB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône de la barre d'outils Formes des symboles, puis faites glisser le curseur dans le document à l'endroit où vous voulez dessiner la forme.</ahelp>"
+
+#. S*k:
+#: symbolshapes.xhp
+msgctxt ""
+"symbolshapes.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Certaines formes possèdent une poignée spéciale que vous pouvez faire glisser pour modifier leurs propriétés. Le pointeur de la souris prend la forme d'une main lorsqu'il passe sur ces poignées spéciales."
+
+#. ~[Mb
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Properties"
+msgstr "Propriétés du formulaire"
+
+#. BR)W
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"bm_id3147285\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulaires;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;formulaires</bookmark_value>"
+
+#. \(lk
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"hd_id3147285\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propriétés du formulaire\">Propriétés du formulaire</link>"
+
+#. G:tP
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">Dans la boîte de dialogue, vous pouvez spécifier, entre autres, la source de données et les événements pour le formulaire entier.</ahelp></variable>"
+
+#. nAPH
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Tab Order"
msgstr "Séquence d'activation"
-#: 01170300.xhp#hd_id3146959.1.help.text
+#. 2m(D
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3146959\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Séquence d'activation\">Séquence d'activation</link>"
-#: 01170300.xhp#par_id3150347.2.help.text
+#. o=C5
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3150347\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Dans la boîte de dialogue <emph>Séquence d'activation</emph>, vous pouvez modifier l'ordre dans lequel les champs de contrôle sont mis en évidence quand vous appuyez sur la touche de tabulation.</ahelp></variable>"
-#: 01170300.xhp#par_id3109850.3.help.text
+#. -,GG
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
msgstr "Si des éléments d'un formulaire sont insérés dans un document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> détermine automatiquement dans quel ordre passer d'un champ de contrôle à un autre à l'aide de la touche Tabulation. Tous les nouveaux champs de contrôle ajoutés sont automatiquement placés à la fin de cette série. Dans la boîte de dialogue <emph>Séquence d'activation</emph>, vous pouvez adapter l'ordre de cette série à vos propres besoins."
-#: 01170300.xhp#par_id3155934.12.help.text
+#. iwjw
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
msgstr "Vous pouvez également définir l'index d'un élément de contrôle par ses propriétés spécifiques en saisissant la valeur souhaitée dans le champ <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Ordre\"><emph>Ordre</emph></link> de la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> de l'élément de contrôle."
-#: 01170300.xhp#par_id3149760.13.help.text
+#. bY1g
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
msgstr "Un bouton radio n'est accessible par la touche Tabulation que lorsqu'il est sur \"sélectionné\". Si vous avez créé un groupe de boutons radio dans lequel aucun bouton n'est sur \"sélectionné\", l'utilisateur ne pourra pas accéder au groupe ni à aucun des boutons radio avec le clavier."
-#: 01170300.xhp#hd_id3149140.4.help.text
+#. *PR;
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3149140\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: 01170300.xhp#par_id3150789.5.help.text
+#. `1YV
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Répertorie tous les contrôles du formulaire. Vous pouvez les sélectionner à l'aide de la touche de tabulation dans l'ordre spécifié, de haut en bas.</ahelp> Sélectionnez un contrôle dans la liste <emph>Contrôles</emph> et assignez-lui la position souhaitée dans la séquence d'activation."
-#: 01170300.xhp#hd_id3153750.6.help.text
-msgctxt "01170300.xhp#hd_id3153750.6.help.text"
+#. *Zm$
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Index plus petit"
-#: 01170300.xhp#par_id3154751.7.help.text
+#. xdEg
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Cliquez sur le bouton <emph>Index plus petit</emph> pour décaler l'élément de contrôle sélectionné d'une position vers le haut dans la séquence d'activation.</ahelp>"
-#: 01170300.xhp#hd_id3155339.8.help.text
-msgctxt "01170300.xhp#hd_id3155339.8.help.text"
+#. S).~
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3155339\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Index plus grand"
-#: 01170300.xhp#par_id3154823.9.help.text
+#. 19g@
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Cliquez sur le bouton <emph>Déplacer vers le bas</emph> pour décaler le contrôle sélectionné d'une position vers le bas dans la séquence d'activation.</ahelp>"
-#: 01170300.xhp#hd_id3154288.10.help.text
+#. Oh/R
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Automatic Sort"
msgstr "Tri automatique"
-#: 01170300.xhp#par_id3153748.11.help.text
+#. Pm4B
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Cliquez sur le bouton <emph>Tri automatique</emph> pour trier automatiquement les contrôles selon leur emplacement dans le document.</ahelp>"
-#: fontwork.xhp#tit.help.text
-msgctxt "fontwork.xhp#tit.help.text"
-msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Gallerie Fontwork"
+#. R!d_
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: fontwork.xhp#par_idN10557.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Gallerie Fontwork</link>"
+#. }^/X
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"hd_id3154100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
-#: fontwork.xhp#par_idN10567.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette icône ouvre la boîte de dialogue de la gallerie Fontwork qui permet d'insérer des graphismes dans le document.</ahelp>"
+#. SV_p
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Spécifie la valeur du gamma pour la vue de l'objet sélectionné, qui affecte la luminosité des demi-tons.</ahelp> Des valeurs comprises entre 0,10 (gamma minimum) et 10 (gamma maximum) sont possibles."
-#: fontwork.xhp#par_idN10591.help.text
-msgctxt "fontwork.xhp#par_idN10591.help.text"
-msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Gallerie Fontwork"
+#. W_x5
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icône</alt></image>"
-#: fontwork.xhp#par_idN10595.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La boîte de dialogue Gallerie Fontwork affiche un aperçu des objets Fontwork. Pour insérer un objet dans votre document, sélectionnez l'objet, puis cliquez sur OK.</ahelp>"
+#. @ZQO
+#: 24080000.xhp
+msgctxt ""
+"24080000.xhp\n"
+"par_id3149798\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: fontwork.xhp#par_idN105AF.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
+#. [{He
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Date Fields"
+msgstr "Astuces spéciales pour les champs de date"
-#: fontwork.xhp#par_idN10623.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Barre d'outils Fontwork</link>"
+#. SlBr
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Champs de date;propriétés</bookmark_value>"
-#: 06100000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
+#. _K`^
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Special Tips for Date Fields"
+msgstr "Astuces spéciales pour les champs de date"
-#: 06100000.xhp#hd_id3144740.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Déplacer vers le haut\">Déplacer vers le haut</link>"
+#. xz8S
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
+msgstr "Lorsque vous saisissez une année sur deux chiffres, la valeur sur quatre chiffres correspondante est déterminée par un paramétrage dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Général</emph>. Par exemple, si 1935 est définie comme étant la valeur de limite inférieure et que vous saisissez 34 comme date, alors le résultat est 2034 au lieu de 1934."
-#: 06100000.xhp#par_id3109850.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Place le paragraphe sélectionné avant le paragraphe précédent.</ahelp>"
+#. 3?mA
+#: 01170003.xhp
+msgctxt ""
+"01170003.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
+msgstr "La valeur limite prédéfinie est enregistrée pour chaque document."
-#: 06100000.xhp#par_id3149283.5.help.text
-msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Si vous avez numéroté des paragraphes et que vous cliquez sur l'icône <emph>Déplacer vers le haut</emph>, les numéros sont replacés dans le nouvel ordre. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'icône <emph>Déplacer vers le haut</emph> n'est visible que lorsque le curseur est positionné sur une liste à puces ou une liste numérotée.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icône <emph>Déplacer vers le haut</emph> s'affiche dans la barre de <emph>formatage de texte</emph> lorsque vous êtes en mode Plan.</caseinline></switchinline>"
+#. hkem
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics Mode"
+msgstr "Mode Graphique"
-#: 06100000.xhp#par_id3155555.4.help.text
-msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
-msgstr "Cette fonction peut être appelée en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut."
+#. ;F^h
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3149762\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Mode Graphique\">Mode Graphique</link>"
-#: 06100000.xhp#par_id3150774.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icône</alt></image>"
+#. )h3X
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150255\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Répertorie les attributs d'affichage de l'objet graphique sélectionné. L'objet graphique incorporé ou lié dans le fichier actif reste inchangé : seul son affichage est modifié.</ahelp>"
-#: 06100000.xhp#par_id3147243.3.help.text
-msgctxt "06100000.xhp#par_id3147243.3.help.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
+#. uRJj
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Styles de cellule</alt></image>"
-#: 14050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "14050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Table Name"
-msgstr "Nom de la table"
+#. p_IU
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Graphics mode"
+msgstr "Mode Graphique"
-#: 14050000.xhp#hd_id3149991.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Nom de la table\">Nom de la table</link>"
+#. y2d$
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3155262\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: 14050000.xhp#par_id3154232.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la ligne Table dans la partie inférieure de la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>.</ahelp>"
+#. -I%a
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3155434\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The view of the graphic object is not changed."
+msgstr "L'affichage de l'objet graphique ne change pas."
-#: 14050000.xhp#par_id3154116.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icône</alt></image>"
+#. :V@j
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3147574\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Niveaux de gris"
-#: 14050000.xhp#par_id3157896.3.help.text
-msgctxt "14050000.xhp#par_id3157896.3.help.text"
-msgid "Table Name"
-msgstr "Nom de la table"
+#. gZth
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3153760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
+msgstr "L'objet graphique est affiché en niveaux de gris. Un objet graphique en couleur peut devenir monochrome en niveaux de gris. Vous pouvez également obtenir des niveaux de gris colorés en élevant l'un des paramètres de couleurs."
-#: 12010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Tri croissant"
+#. :Zn~
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3151246\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Black and White"
+msgstr "Noir et blanc"
-#: 12010000.xhp#hd_id3152594.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Tri croissant\">Tri croissant</link>"
+#. \UI*
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3153062\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
+msgstr "L'objet graphique est affiché noir et blanc. Toutes les valeurs de luminosité inférieures à 50 % apparaîtront en noir et celles supérieures à 50 % apparaîtront en blanc."
-#: 12010000.xhp#par_id3150693.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trie les données du champ sélectionné par ordre croissant. </ahelp> Les champs de texte sont triés par ordre alphabétique et les champs numériques par ordre croissant."
+#. bjZl
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"hd_id3146795\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Filigrane"
-#: 12010000.xhp#par_id3154749.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icône</alt></image>"
+#. oPy5
+#: 24020000.xhp
+msgctxt ""
+"24020000.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
+msgstr "La luminosité de l'objet graphique est accrue et son contraste réduit. Ainsi, il peut être utilisé comme filigrane sur l'arrière-plan."
+
+#. Nc[4
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Switch Design View On / Off"
+msgstr "(Dés)activer le mode Ébauche"
-#: 12010000.xhp#par_id3159158.3.help.text
-msgctxt "12010000.xhp#par_id3159158.3.help.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Tri croissant"
+#. \W-:
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"(Dés)activer le mode Ébauche\">(Dés)activer le mode Ébauche</link>"
-#: 12010000.xhp#par_id3154380.4.help.text
-msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Les données du champ sélectionné sont toujours triées. Un champ est toujours sélectionné dès que vous y placez le curseur. Pour effectuer un tri dans des tables, vous pouvez également cliquer sur l'en-tête de colonne correspondant.</variable>"
+#. 3IW=
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3149495\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Affiche le mode SQL ou Ébauche de la requête.</ahelp>"
-#: 12010000.xhp#par_id3150504.5.help.text
-msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Pour trier plusieurs champs de données, choisissez <emph>Données - Trier</emph>, puis l'onglet <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Critères de tri\">Critères de tri</link>, où vous avez la possibilité de combiner plusieurs critères de tri.</variable>"
+#. 8-Dg
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icône</alt></image>"
-#: 09070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "09070000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Hyperlink Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue Hyperlien"
+#. _:G_
+#: 14020200.xhp
+msgctxt ""
+"14020200.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Switch Design View On / Off"
+msgstr "(Dés)activer le mode Ébauche"
-#: 09070000.xhp#hd_id3145759.1.help.text
-msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Hyperlien\">Hyperlien</link></variable>"
+#. weKa
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
-#: 09070000.xhp#par_id3156183.2.help.text
-msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de créer et d'éditer des hyperliens.</ahelp></variable>"
+#. QS6_
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparence\">Transparence</link>"
-#: 09070000.xhp#par_id3154927.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icône</alt></image>"
+#. d2Vf
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Spécifie la transparence à l'intérieur de l'objet graphique.</ahelp> Les valeurs possibles sont comprises entre 0 % (opaque) et +100 % (transparent)."
-#: 09070000.xhp#par_id3155552.3.help.text
-msgctxt "09070000.xhp#par_id3155552.3.help.text"
-msgid "Hyperlink Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue d'hyperlien"
+#. rXW|
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icône</alt></image>"
-#: 09070000.xhp#par_id3155391.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Sélectionnez le type d'hyperlien à insérer.</ahelp>"
+#. q[E[
+#: 24090000.xhp
+msgctxt ""
+"24090000.xhp\n"
+"par_id3156302\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
-#: 09070000.xhp#par_id3153683.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Ouvre l'hyperlien dans le navigateur Web par défaut.</ahelp>"
+#. 2P0a
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Source"
+msgstr "Texte source HTML"
-#: 09070000.xhp#par_id0122200902231573.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Hyperlien.</ahelp>"
+#. ]2wy
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents HTML;texte source</bookmark_value>"
-#: 09070000.xhp#par_id0122200902231660.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copie l'URL dans le presse-papiers.</ahelp>"
+#. .N)a
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"Source HTML\">Source HTML</link>"
-#: 09070000.xhp#par_id0122200902231630.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime le lien hypertexte, laissant du texte brut.</ahelp>"
+#. VvAd
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Affiche le texte source du document HTML actif. Pour afficher la source HTML d'un nouveau document, vous devez commencer par l'enregistrer au format HTML.</ahelp>"
-#: 09070000.xhp#hd_id3166410.7.help.text
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#. 3}rz
+#: 19090000.xhp
+msgctxt ""
+"19090000.xhp\n"
+"par_id3149760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
+msgstr "En mode Source HTML, vous pouvez afficher et éditer les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"balises\">balises</link> de documents <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Enregistrez le document en tant que document texte brut. Assignez une extension .html ou .htm pour convertir le document en document HTML."
-#: 09070000.xhp#par_id3147209.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applique les données au document.</ahelp>"
+#. j243
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: 09070000.xhp#hd_id3149398.9.help.text
-msgctxt "09070000.xhp#hd_id3149398.9.help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#. iv\h
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Déplacer vers le bas\">Déplacer vers le bas</link>"
-#: 09070000.xhp#par_id3149734.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Ferme la boîte de dialogue sans enregistrer les modifications.</ahelp>"
+#. rC!1
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Place le paragraphe sélectionné après le paragraphe suivant.</ahelp>"
-#: 09070000.xhp#hd_id3153700.11.help.text
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#. c9z:
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3158405\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Si vous avez numéroté des paragraphes et que vous cliquez sur l'icône <emph>Déplacer vers le bas</emph>, les numéros sont placés dans le nouvel ordre. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'icône <emph>Déplacer vers le bas</emph> n'est visible que lorsque le curseur est positionné sur une liste à puces ou une liste numérotée. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icône <emph>Déplacer vers le bas</emph> s'affiche dans la barre de <emph>formatage de texte</emph> lorsque vous êtes en mode Plan. </caseinline></switchinline>"
-#: 09070000.xhp#par_id3150943.12.help.text
-msgid "Opens the Help."
-msgstr "Ouvre l'aide."
+#. @ZA.
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3149751\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
+msgstr "Cette fonction peut être appelée en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas."
-#: 09070000.xhp#hd_id3156192.13.help.text
-msgid "Back"
-msgstr "Précédent"
+#. _Uo^
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icône</alt></image>"
-#: 09070000.xhp#par_id3149234.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Rétablit l'état d'origine des entrées de la boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. Q45-
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: 12050000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12050000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
+#. 5`s5
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "Données dans les champs"
-#: 12050000.xhp#hd_id3154926.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Actualiser\">Actualiser</link>"
+#. n/,c
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Données dans les champs\">Données dans les champs</link>"
-#: 12050000.xhp#par_id3156183.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Actualise les données affichées.</ahelp> Dans un environnement multiutilisateur, l'actualisation permet à chacun de toujours disposer des données les plus récentes."
+#. yfC_
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Met à jour le contenu des champs de base de données existants en fonction des enregistrements marqués.</ahelp> L'icône <emph>Données dans les champs</emph> n'est disponible que si le document actif est de type texte."
-#: 12050000.xhp#par_id3147261.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icône</alt></image>"
+#. S/rF
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icône</alt></image>"
-#: 12050000.xhp#par_id3145090.3.help.text
-msgctxt "12050000.xhp#par_id3145090.3.help.text"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
+#. ncK2
+#: 12080000.xhp
+msgctxt ""
+"12080000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Data to Fields"
+msgstr "Données dans les champs"
-#: 12050000.xhp#par_id3145345.4.help.text
-msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
-msgstr "Cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Actualiser </emph>pour ouvrir un sous-menu à l'aide des commandes suivantes :"
+#. LFdA
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Page précédente"
-#: 12050000.xhp#par_id3156426.5.help.text
-msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
-msgstr "<emph>Actualiser</emph> - Affiche le contenu actualisé de la table de base de données."
+#. g\v5
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Page précédente\">Page précédente</link>"
-#: 12050000.xhp#par_id3147088.6.help.text
-msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Reconstituer</emph> : <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">reconstitue l'affichage de la table de base de données. Utilisez cette commande lorsque la structure de la table a été modifiée.</ahelp>"
+#. ZcT?
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Passe à la page précédente du document.</ahelp> Cette fonction n'est active que lorsque vous sélectionnez <emph>Aperçu</emph> dans le menu <emph>Fichier</emph>."
-#: 13020000.xhp#tit.help.text
-msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
-msgstr "Ajustement des retraits, marges et colonnes"
+#. TgVd
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icône</alt></image>"
-#: 13020000.xhp#bm_id3148668.help.text
-msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Marges;définition à  l'aide de la souris</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;définition à  l'aide de la souris</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;retraits, marges et colonnes</bookmark_value>"
+#. 6\Bj
+#: 10010000.xhp
+msgctxt ""
+"10010000.xhp\n"
+"par_id3147577\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Page précédente"
-#: 13020000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Définition des retraits, des marges et des colonnes\">Définition des retraits, des marges et des colonnes</link>"
+#. TkhA
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "(Dés)activer les puces"
-#: 13020000.xhp#par_id3155364.2.help.text
-msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr "Vous pouvez définir les retraits et les marges du paragraphe actif ou de tous les paragraphes à l'aide de la souris."
+#. f+|t
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"(Dés)activer les puces\">(Dés)activer les puces</link>"
-#: 13020000.xhp#par_id3152594.3.help.text
-msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr "Si vous divisez la page en colonnes ou placez le curseur dans un cadre texte comportant plusieurs colonnes, vous pouvez modifier la largeur des colonnes et l'espacement entre celles-ci en les faisant glisser sur la règle avec la souris."
+#. -$BX
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigne des puces aux paragraphes sélectionnés ou supprime les puces des paragraphes qui en contiennent.</ahelp>"
-#: 13020000.xhp#par_id3154398.4.help.text
-msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr "Lorsque vous sélectionnez un objet, une image ou un objet de dessin, la règle affiche les bords de l'élément sélectionné. Vous pouvez les modifier en les faisant glisser sur la règle avec la souris."
+#. C-}F
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les options relatives aux puces, telles que le type et la disposition de celles-ci, sont définies dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Puces et numérotation\"><emph>Puces et numérotation</emph></link>. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez sur l'icône <emph>Puces et numérotation</emph> dans la <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"barre Puces et numérotation\">barre Puces et numérotation</link></caseinline></switchinline>"
-#: 13020000.xhp#par_id3146130.5.help.text
-msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
-msgstr "Si le curseur est placé dans une cellule de tableau, vous pouvez modifier les retraits du contenu de cette cellule en les faisant glisser sur la règle avec la souris. Vous pouvez modifier les traits de bordure du tableau en les faisant glisser sur la règle ou bien en faisant glisser les traits mêmes dans la page."
+#. yVQV
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Les options relatives aux puces, telles que le type et la disposition de celles-ci, sont définies dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Puces et numérotation\">Puces et numérotation</link>. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez sur l'icône <emph>Puces et numérotation</emph> de la barre de <emph>formatage de texte</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#: 13020000.xhp#par_id3156136.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icône</alt></image>"
+#. k9b,
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Certaines options de numérotation et de puces ne sont pas disponibles pour la <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"mise en page Web\">mise en page Web</link>. </caseinline></switchinline>"
-#: 13020000.xhp#par_id3150693.6.help.text
-msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
-msgstr "Ces symboles matérialisent le retrait gauche de la première ligne du paragraphe en cours (triangle du haut) et le retrait gauche des autres lignes du paragraphe (triangle du bas)."
+#. -Qlz
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3154317\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">La distance entre le texte, le cadre texte gauche et la disposition des puces peut être déterminée dans la boîte de dialogue sous <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraphe\"><emph>Format - Paragraphe</emph></link>. Il suffit d'insérer un retrait à gauche et un alinéa. </caseinline></switchinline>"
-#: 13020000.xhp#par_id3150774.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icône</alt></image>"
+#. yyDV
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icône</alt></image>"
-#: 13020000.xhp#par_id3166460.7.help.text
-msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
-msgstr "Ce symbole placé à droite de la règle marque le retrait droit du paragraphe en cours."
+#. 3H{[
+#: 06120000.xhp
+msgctxt ""
+"06120000.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "(Dés)activer les puces"
-#: 13020000.xhp#par_id3146949.8.help.text
-msgid "<emph>Task</emph>"
-msgstr "<emph>Tâche</emph>"
+#. vu8F
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Afficher la grille"
-#: 13020000.xhp#par_id3153087.9.help.text
-msgid "<emph>Procedure</emph>"
-msgstr "<emph>Procédure</emph>"
+#. UAAL
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"hd_id3150476\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Afficher la grille"
-#: 13020000.xhp#par_id3154143.10.help.text
-msgid "Set left indent"
-msgstr "Mettre en retrait à gauche"
+#. naa;
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" id=\"img_id3153049\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icône</alt></image>"
-#: 13020000.xhp#par_id3154307.11.help.text
-msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
-msgstr "Faites glisser vers la droite le triangle inférieur gauche en maintenant le bouton de la souris enfoncé"
+#. }TFy
+#: 01171200.xhp
+msgctxt ""
+"01171200.xhp\n"
+"par_id3155536\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Afficher la grille"
-#: 13020000.xhp#par_id3155449.12.help.text
-msgid "Set left indent of first line"
-msgstr "Mettre en retrait la première ligne"
+#. YwSf
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text running from top to bottom"
+msgstr "Orientation du texte de haut en bas"
-#: 13020000.xhp#par_id3145673.13.help.text
-msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
-msgstr "Faites glisser vers la droite le triangle supérieur gauche en maintenant le bouton de la souris enfoncé"
+#. B$Ri
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Orientation du texte de haut en bas\">Orientation du texte de haut en bas</link>"
-#: 13020000.xhp#par_id3156156.14.help.text
-msgid "Set right indent"
-msgstr "Mettre en retrait à droite"
+#. Fpj5
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3153089\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Spécifie l'orientation verticale du texte.</ahelp>"
-#: 13020000.xhp#par_id3153761.15.help.text
-msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
-msgstr "Faites glisser le repère vers la gauche en maintenant le bouton de la souris enfoncé"
+#. 41j-
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icône</alt></image>"
-#: 13020000.xhp#par_id3154760.16.help.text
-msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
-msgstr "Afin de modifier le retrait gauche débutant avec la seconde ligne d'un paragraphe, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, cliquez sur le triangle en bas à gauche et glissez-le vers le droite."
+#. QFCZ
+#: 02050000.xhp
+msgctxt ""
+"02050000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Text direction from top to bottom"
+msgstr "Orientation du texte de haut en bas"
-#: 13020000.xhp#par_id3148453.17.help.text
-msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
-msgstr "Les tabulations définies ne changent pas lorsque vous créez un retrait de paragraphe. Si, après une manipulation, les tabulations définies se retrouvent à l'extérieur des marges du paragraphe, elles ne s'affichent plus mais existent toujours."
+#. E!M,
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
-#: 10020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "10020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Page suivante"
+#. ._p^
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"hd_id3153514\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Fonctions\">Fonctions</link>"
-#: 10020000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Page suivante\">Page suivante</link>"
+#. kvJz
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Affiche la ligne Fonction dans la partie inférieure de la vue en mode Ébauche de la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>.</ahelp>"
-#: 10020000.xhp#par_id3159224.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Passe à la page suivante du document.</ahelp> Cette fonction n'est active que lorsque vous sélectionnez <emph>Aperçu</emph> dans le menu <emph>Fichier</emph>."
+#. vR_M
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icône</alt></image>"
-#: 10020000.xhp#par_id3154186.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icône</alt></image>"
+#. ~.\[
+#: 14040000.xhp
+msgctxt ""
+"14040000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
-#: 10020000.xhp#par_id3153682.3.help.text
-msgctxt "10020000.xhp#par_id3153682.3.help.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Page suivante"
+#. 0#L`
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Filtre standard"
+
+#. p@_^
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"bm_id3109850\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filtres par défaut, voir filtres standards</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;filtres standards</bookmark_value><bookmark_value>Filtres standards;bases de données</bookmark_value>"
+
+#. hhlj
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtre standard\">Filtre standard</link>"
+
+#. DeV1
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Permet de définir les options de filtrage.</ahelp></variable>"
+
+#. Mb5B
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
+msgstr "Servez-vous du <emph>Filtre standard</emph> pour affiner et combiner les options de recherche <emph>AutoFiltre</emph>."
+
+#. B(9;
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icône</alt></image>"
+
+#. W~e_
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3149183\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Filtre standard"
+
+#. Yh/(
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
+msgstr "$[officename] enregistre les paramètres de filtre pour la prochaine fois que vous ouvrirez cette boîte de dialogue."
+
+#. (W;)
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
+msgstr "Pour supprimer le filtre actif, cliquez sur l'icône <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Supprimer le filtre/tri\"><emph>Supprimer le filtre/tri</emph></link>."
-#: 14070000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "14070000.xhp#tit.help.text"
+#. 5j`h
+#: 12090000.xhp
+msgctxt ""
+"12090000.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFiltre\">AutoFiltre</link>"
+
+#. 5D~I
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valeurs distinctes"
-#: 14070000.xhp#bm_id3149991.help.text
+#. :%pq
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"bm_id3149991\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;paramètre DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>Valeurs distinctes dans les requêtes SQL</bookmark_value>"
-#: 14070000.xhp#hd_id3149991.1.help.text
+#. +[si
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Valeurs distinctes\">Valeurs distinctes</link>"
-#: 14070000.xhp#par_id3154894.2.help.text
+#. [X64
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Étend l'instruction SELECT créée pour la <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"requête SQL\">requête SQL</link> dans la colonne active au moyen du paramètre DISTINCT.</ahelp> Ainsi, les valeurs identiques répétées sont mentionnées une seule fois."
-#: 14070000.xhp#par_id3149511.help.text
+#. Koj[
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3149511\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icône</alt></image>"
-#: 14070000.xhp#par_id3147226.3.help.text
-msgctxt "14070000.xhp#par_id3147226.3.help.text"
+#. LJIH
+#: 14070000.xhp
+msgctxt ""
+"14070000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valeurs distinctes"
-#: 01170500.xhp#tit.help.text
-msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr "(Dés)activer le mode Ébauche"
+#. %8(8
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Name"
+msgstr "Nom de la table"
-#: 01170500.xhp#hd_id3151100.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"(Dés)activer le mode Ébauche\">(Dés)activer le mode Ébauche</link>"
+#. {;1?
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Nom de la table\">Nom de la table</link>"
-#: 01170500.xhp#par_id3150040.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Active ou désactive le mode Ébauche. Cette fonction permet de passer rapidement du mode <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Ébauche\">Ébauche</link> au mode Utilisateur. Activez ce mode pour éditer les contrôles de formulaire et désactivez-le pour les utiliser.</ahelp>"
+#. ^_dd
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154232\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche la ligne Table dans la partie inférieure de la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>.</ahelp>"
-#: 01170500.xhp#par_id3153528.5.help.text
-msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
-msgstr "Veuillez également tenir compte de la fonction <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Ouvrir en mode Ébauche\"><emph>Ouvrir en mode Ébauche</emph></link>. Si cette commande est active, le document sera toujours ouvert en mode Ébauche, ceci indépendamment de son statut d'enregistrement. Pour éviter qu'un formulaire achevé ne soit ouvert en mode Ébauche, il vous faudra désactiver cette commande."
+#. qJ*)
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3154116\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icône</alt></image>"
-#: 01170500.xhp#par_id3147088.3.help.text
-msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
-msgstr "Si le formulaire est lié à une base de données et si vous désactivez le mode Ébauche, la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"barre de formulaire\">barre de formulaire</link> s'affichera sur le bord inférieur de la fenêtre du document. La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Propriétés du formulaire\">Propriétés du formulaire</link> vous permettra de paramétrer le lien vers la base de données."
+#. [s@m
+#: 14050000.xhp
+msgctxt ""
+"14050000.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Table Name"
+msgstr "Nom de la table"
-#: 24100000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "24100000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Crop"
-msgstr "Rogner"
+#. %F]t
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Spacing"
+msgstr "Réduire l'espacement"
-#: 24100000.xhp#hd_id3154044.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Rogner\">Rogner</link>"
+#. _FlM
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Réduire l'espacement\">Réduire l'espacement</link>"
-#: 24100000.xhp#par_id3154863.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Permet de rogner l'affichage d'une image insérée. Seul l'affichage est rogné, l'image insérée n'est pas modifiée.</ahelp> Une image doit être sélectionnez pour permettre le rognage."
+#. ]!,+
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Cliquez sur l'icône <emph>Réduire l'espacement</emph> pour réduire l'espacement entre le paragraphe sélectionné et celui qui le précède.</ahelp>"
-#: 24100000.xhp#par_id0514200804261097.help.text
-msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Picture</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
-msgstr "Dans Impress et Draw, aucune boîte de dialogue ne s'affiche lorsque vous cliquez sur l'icône, mais vous voyez huit poignées de rognage. Ouvrez le menu contextuel de l'image sélectionnée et choisissez <item type=\"menuitem\">Rogner l'image</item>, si vous souhaitez utiliser la <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">boîte de dialogue</link> pour le rognage."
+#. 4B7c
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icône</alt></image>"
-#: 24100000.xhp#par_id0514200804261043.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Glissez n'importe laquelle des huit poignées de rognage pour rogner l'image.</ahelp>"
+#. ;N10
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3145211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Decrease Spacing"
+msgstr "Réduire l'espacement"
-#: 24100000.xhp#par_id0522200809440491.help.text
-msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icône</alt></image>"
+#. ?rr%
+#: 03120000.xhp
+msgctxt ""
+"03120000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
+msgstr "Pour procéder à des ajustement supplémentaires de l'espacement, sélectionnez<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraphe - Retrait et espacement\"><emph>Format - Paragraphe - Retraits et espacement</emph></link>"
-#: 24100000.xhp#par_id3154927.3.help.text
-msgctxt "24100000.xhp#par_id3154927.3.help.text"
-msgid "Crop"
-msgstr "Rogner"
+#. {Kg|
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of a Control Field"
+msgstr "Menu contextuel d'un champ de contrôle"
-#: 19090000.xhp#tit.help.text
-msgid "HTML Source"
-msgstr "Texte source HTML"
+#. 9o5Z
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "Context Menu of a Control Field"
+msgstr "Menu contextuel d'un champ de contrôle"
-#: 19090000.xhp#bm_id3154788.help.text
-msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents HTML;texte source</bookmark_value>"
+#. YfKb
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3147304\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu of a control field has the following commands."
+msgstr "Le menu contextuel d'un champ de contrôle contient les commandes suivantes."
-#: 19090000.xhp#hd_id3154788.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"Source HTML\">Source HTML</link>"
+#. BEq4
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3152771\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Remplacer par"
-#: 19090000.xhp#par_id3156183.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Affiche le texte source du document HTML actif. Pour afficher la source HTML d'un nouveau document, vous devez commencer par l'enregistrer au format HTML.</ahelp>"
+#. Hy%c
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Affiche un sous-menu permettant de sélectionner un type de contrôle destiné à remplacer le contrôle sélectionné dans le document.</ahelp> Le plus grand nombre possible de propriétés sont reprises."
-#: 19090000.xhp#par_id3149760.3.help.text
-msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
-msgstr "En mode Source HTML, vous pouvez afficher et éditer les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"balises\">balises</link> de documents <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Enregistrez le document en tant que document texte brut. Assignez une extension .html ou .htm pour convertir le document en document HTML."
+#. rAMn
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3154366\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Text box"
+msgstr "Zone de texte"
-#: 07010000.xhp#tit.help.text
-msgid "Load URL"
-msgstr "Charger l'URL"
+#. _TgE
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3154217\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en zone de texte.</ahelp>"
-#: 07010000.xhp#hd_id3149119.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Charger l'URL\">Charger l'URL</link>"
+#. \0dv
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3154819\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
-#: 07010000.xhp#par_id3155364.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Charge un document spécifié par un URL saisi. Vous pouvez saisir une nouvelle URL, éditer un URL, ou en sélectionner un à partir d'une liste. Affiche le chemin complet du document actif.</ahelp>"
+#. 5IPp
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3161646\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en bouton.</ahelp>"
-#: 07010000.xhp#par_idN108C6.help.text
-msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
-msgstr "Activez Charger l'URL avec la commande Boutons visibles (cliquez sur la flèche à l'extrémité de la barre d'outils)."
+#. 95E4
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3144432\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Label field"
+msgstr "Champ d'étiquette"
-#: 01170003.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170003.xhp#tit.help.text"
-msgid "Special Tips for Date Fields"
-msgstr "Astuces spéciales pour les champs de date"
+#. 4U0F
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3151381\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en étiquette.</ahelp>"
-#: 01170003.xhp#bm_id3150445.help.text
-msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Champs de date;propriétés</bookmark_value>"
+#. N[/G
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3125865\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "List Box"
+msgstr "Zone de liste"
-#: 01170003.xhp#hd_id3150445.77.help.text
-msgctxt "01170003.xhp#hd_id3150445.77.help.text"
-msgid "Special Tips for Date Fields"
-msgstr "Astuces spéciales pour les champs de date"
+#. Y*pm
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3144761\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en zone de liste.</ahelp>"
-#: 01170003.xhp#par_id3154230.75.help.text
-msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
-msgstr "Lorsque vous saisissez une année sur deux chiffres, la valeur sur quatre chiffres correspondante est déterminée par un paramétrage dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Général</emph>. Par exemple, si 1935 est définie comme étant la valeur de limite inférieure et que vous saisissez 34 comme date, alors le résultat est 2034 au lieu de 1934."
+#. lR/X
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149810\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Case à cocher"
-#: 01170003.xhp#par_id3149205.76.help.text
-msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
-msgstr "La valeur limite prédéfinie est enregistrée pour chaque document."
+#. L#}g
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145581\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en case à cocher.</ahelp>"
-#: 24020000.xhp#tit.help.text
-msgid "Graphics Mode"
-msgstr "Mode Graphique"
+#. %x\E
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3155429\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Bouton radio"
-#: 24020000.xhp#hd_id3149762.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Mode Graphique\">Mode Graphique</link>"
+#. uxIt
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153369\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en bouton radio.</ahelp>"
-#: 24020000.xhp#par_id3150255.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Répertorie les attributs d'affichage de l'objet graphique sélectionné. L'objet graphique incorporé ou lié dans le fichier actif reste inchangé : seul son affichage est modifié.</ahelp>"
+#. M1jb
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3155857\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Zone combinée"
-#: 24020000.xhp#par_id3150275.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Styles de cellule</alt></image>"
+#. L-3z
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3150012\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en boîte combinée.</ahelp>"
-#: 24020000.xhp#par_id3150771.3.help.text
-msgid "Graphics mode"
-msgstr "Mode Graphique"
+#. 1tCs
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3145264\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Image Button"
+msgstr "Bouton Image"
-#: 24020000.xhp#hd_id3155262.4.help.text
-msgctxt "24020000.xhp#hd_id3155262.4.help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#. PqH\
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en bouton picto.</ahelp>"
-#: 24020000.xhp#par_id3155434.5.help.text
-msgid "The view of the graphic object is not changed."
-msgstr "L'affichage de l'objet graphique ne change pas."
+#. T#[j
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3146976\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "File Selection"
+msgstr "Sélection de fichier"
-#: 24020000.xhp#hd_id3147574.6.help.text
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Niveaux de gris"
+#. $6dd
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en sélection de fichier.</ahelp>"
-#: 24020000.xhp#par_id3153760.7.help.text
-msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
-msgstr "L'objet graphique est affiché en niveaux de gris. Un objet graphique en couleur peut devenir monochrome en niveaux de gris. Vous pouvez également obtenir des niveaux de gris colorés en élevant l'un des paramètres de couleurs."
+#. nY]7
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3147443\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Champ de date"
-#: 24020000.xhp#hd_id3151246.8.help.text
-msgid "Black and White"
-msgstr "Noir et blanc"
+#. *JN,
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en champ de date.</ahelp>"
-#: 24020000.xhp#par_id3153062.9.help.text
-msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
-msgstr "L'objet graphique est affiché noir et blanc. Toutes les valeurs de luminosité inférieures à 50 % apparaîtront en noir et celles supérieures à 50 % apparaîtront en blanc."
+#. K\!e
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3148647\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Champ horaire"
-#: 24020000.xhp#hd_id3146795.10.help.text
-msgid "Watermark"
-msgstr "Filigrane"
+#. opO3
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en champ horaire.</ahelp>"
-#: 24020000.xhp#par_id3149670.11.help.text
-msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark. "
-msgstr "La luminosité de l'objet graphique est accrue et son contraste réduit. Ainsi, il peut être utilisé comme filigrane sur l'arrière-plan. "
+#. jQY\
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149667\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical Field"
+msgstr "Champ numérique"
-#: 01110000.xhp#tit.help.text
-msgid "Print File Directly"
-msgstr "Impression rapide"
+#. 2,iM
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3154321\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en champ numérique.</ahelp>"
-#: 01110000.xhp#bm_id3153539.help.text
-msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Impression;rapide</bookmark_value>"
+#. Fi4i
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3153160\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Champ monétaire"
-#: 01110000.xhp#hd_id3153539.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Impression rapide\">Impression rapide</link>"
+#. AQ~2
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en champ monétaire.</ahelp>"
-#: 01110000.xhp#par_id3154398.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Cliquez sur l'icône <emph>Impression rapide</emph> pour imprimer le document actif avec les paramètres d'impression actifs par défaut.</ahelp> Vous pouvez consulter ces paramètres dans la boîte de dialogue <emph>Paramétrage de l'imprimante</emph>. Pour y accéder, utilisez la commande de menu <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paramétrages de l'imprimante\"><emph>Paramétrages de l'imprimante</emph></link>."
+#. ,nQ9
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3157977\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Champ masqué"
-#: 01110000.xhp#par_id3147275.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous sélectionnez du texte ou une image et que vous cliquez sur l'icône <emph>Impression rapide</emph>, vous êtes invité à imprimer la sélection ou le document. </caseinline></switchinline>"
+#. )6?v
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en zone de motif.</ahelp>"
-#: 01110000.xhp#par_id9547105.help.text
-msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr "Si le document actif n'utilise pas l'imprimante par défaut pour votre système d'exploitation, l'icône <emph>Impression rapide</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Impression</emph></link>."
+#. YUA-
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3148389\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Contrôle picto"
-#: 01110000.xhp#par_idN10679.help.text
-msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr "Si le document actif n'utilise pas l'imprimante par défaut spécifiée dans le programme de gestion d'imprimantes <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, l'icône <emph>Impression rapide</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Impression</emph></link>."
+#. yh.D
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3146927\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en contrôle picto.</ahelp>"
-#: 02140000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Augmenter le retrait"
+#. YnqO
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"hd_id3149413\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Champ formaté"
-#: 02140000.xhp#bm_id3148520.help.text
-msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Paragraphes;augmentation des retraits</bookmark_value>"
+#. kFoD
+#: 01170001.xhp
+msgctxt ""
+"01170001.xhp\n"
+"par_id3083281\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Le contrôle sélectionné se transforme en champ formaté.</ahelp>"
-#: 02140000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Augmenter le retrait\">Augmenter le retrait</link>"
+#. /KQb
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Données"
-#: 02140000.xhp#par_id3151330.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur l'icône Augmenter le retrait pour augmenter le retrait à gauche du contenu de la cellule ou du paragraphe actif et le définir à la tabulation suivante.</ahelp>"
+#. UYKG
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"bm_id3145641\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Contrôles;référence par SQL</bookmark_value><bookmark_value>Champs liés;contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;champs liés/contenu de liste/cellules liées</bookmark_value><bookmark_value>Listes;données assignées aux contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;liées à  des contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Liens;entre cellules et contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;attribution de sources de données</bookmark_value>"
-#: 02140000.xhp#par_id3149798.17.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si plusieurs paragraphes sont sélectionnés, le retrait de chacun de ces paragraphes est augmenté.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Le contenu des cellules est aligné selon la valeur indiquée sous <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cellule - Alignement\"><emph>Format - Cellule- Alignement</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+#. HM#]
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3155413\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Données\">Données</link>"
-#: 02140000.xhp#par_id3147576.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icône</alt></image>"
+#. 1#N@
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155306\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
+msgstr "L'onglet <emph>Données</emph> permet d'assigner une source de données à l'élément de contrôle sélectionné."
-#: 02140000.xhp#par_id3166460.4.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3166460.4.help.text"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Augmenter le retrait"
+#. ;EBF
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148773\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
+msgstr "Pour les formulaires avec connexion de base de données, la base de données correspondante est définie dans les <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"propriétés de formulaire\">propriétés de formulaire</link>. Vous trouverez les fonctions concernées sur l'onglet <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Données\"><emph>Données</emph></link>."
-#: 02140000.xhp#par_id3152996.5.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cliquez sur l'icône <emph>Augmenter le retrait</emph> pendant que vous maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> pour déplacer le retrait du paragraphe sélectionné à la tabulation par défaut définie sous <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Général\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Général</emph></link> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
+#. qE@E
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149377\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
+msgstr "Les paramètres possibles de l'onglet <emph>Données</emph> d'un contrôle dépendent du contrôle respectif. Vous verrez uniquement les options qui sont disponibles pour le contrôle actif et le contexte. Les champs suivants sont disponibles :"
-#: 02140000.xhp#par_id3157910.6.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Exemple :</caseinline></switchinline>"
+#. m@3B
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN108B4\n"
+"help.text"
+msgid "Reference value (off)"
+msgstr "Valeur référentielle (désactivée)"
-#: 02140000.xhp#par_id3153698.7.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les retraits de deux paragraphes sont déplacés à l'aide de la fonction <emph>Augmenter le retrait</emph> à une tabulation standard de 2 cm :</caseinline></switchinline>"
+#. [oS8
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN108B8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les cases à cocher et les boutons radio des classeurs peuvent être liés aux cellules du document actif. Si le contrôle est activé, la valeur saisie dans la zone Valeur référentielle (activée) est copiée dans la cellule. Si le contrôle est désactivé, la valeur saisie dans la zone Valeur référentielle (désactivée) est copiée dans la cellule.</ahelp>"
-#: 02140000.xhp#par_id3154047.8.help.text
-msgid "Original indent"
-msgstr "Retrait initial"
+#. Hog[
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3159121\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "Reference value (on)"
+msgstr "Valeur référentielle (activée)"
-#: 02140000.xhp#par_id3148492.9.help.text
-msgid "Indent increased"
-msgstr "Retrait augmenté"
+#. *ajQ
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163812\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Vous pouvez saisir une valeur référentielle pour le formulaire Web, laquelle sera transmise à un serveur lors de l'envoi du formulaire. Les formulaires de base de données permettent d'écrire la valeur saisie dans le champ de base de données assigné au champ de contrôle.</ahelp> Vous pouvez assigner une valeur référentielle aux boutons radio et aux cases à cocher. La valeur référentielle est transmise à un serveur lors de l'envoi du formulaire Web. Les formulaires de base de données permettent d'écrire la valeur saisie ici dans la base de données assignée au champ de contrôle."
+
+#. $jI+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150225\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
+msgstr "<emph>Valeurs de référence pour les formulaires Web</emph>"
-#: 02140000.xhp#par_id3153126.10.help.text
-msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Pour augmenter la valeur du retrait, utilisez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>"
+#. HtDY
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147611\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
+msgstr "Les valeurs référentielles sont utiles si vous devez concevoir un formulaire Web et si les informations sur le statut du contrôle doivent être transmises à un serveur. Si l'utilisateur clique sur le contrôle, la valeur référentielle correspondante est envoyée au serveur."
-#: 02140000.xhp#par_id3155922.11.help.text
-msgid "0.25 cm"
-msgstr "0,25 cm"
+#. -J!*
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149570\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
+msgstr "Par exemple, s'il existe deux champs de contrôle pour les options \"féminin\" et \"masculin\" et que vous assignez la valeur référentielle 1 au champ \"féminin\" et la valeur 2 au champ \"masculin\", la valeur 1 est transmise au serveur si l'utilisateur clique sur le champ \"féminin\" et la valeur 2 s'il clique sur le champ \"masculin\"."
-#: 02140000.xhp#par_id3147265.12.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3147265.12.help.text"
-msgid "2 cm"
-msgstr "2 cm"
+#. ;.(Q
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150260\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
+msgstr "<emph>Valeurs de référence pour les formulaires de base de données</emph>"
-#: 02140000.xhp#par_id3149669.13.help.text
-msgid "2.25 cm"
-msgstr "2,25 cm"
+#. MY}b
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150654\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
+msgstr "Avec les formulaires de bases de données, vous pouvez également identifier l'état d'un bouton radio ou d'une case à cocher à l'aide d'une valeur de référence et stocker cette valeur de référence dans la base de données. Par exemple, si vous avez un groupement de trois options appelées \"en cours\", \"terminé\" et \"à revoir\" auxquelles vous avez affecté les valeurs de référence \"ToDo\", \"OK\" et \"AR\", ce sont ces dernières qui apparaissent dans la base de données chaque fois que l'on clique sur l'option correspondante."
-#: 02140000.xhp#par_id3161657.14.help.text
-msgid "0.5 cm"
-msgstr "0,5 cm"
+#. 2-F#
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3148455\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "Champ de données"
-#: 02140000.xhp#par_id3150791.15.help.text
-msgctxt "02140000.xhp#par_id3150791.15.help.text"
-msgid "2 cm"
-msgstr "2 cm"
+#. 6CL$
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155852\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Indique le champ de la table de sources de données à laquelle renvoie l'élément de contrôle.</ahelp> Avec les formulaires de base de données, vous pouvez lier les champs de contrôle aux champs de données."
+
+#. #s_K
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "You have several possibilities:"
+msgstr "Plusieurs possibilités s'offrent à vous :"
-#: 02140000.xhp#par_id3154138.16.help.text
-msgid "2.5 cm"
-msgstr "2,5 cm"
+#. QnoP
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159110\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "First case: There is only one table in the form."
+msgstr "Premier cas : le formulaire ne comporte qu'une seule table."
-#: 09060000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "09060000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Target Frame"
-msgstr "Cadre cible"
+#. =9VX
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156356\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
+msgstr "Dans <emph>Champ de données</emph>, indiquez le champ de la table de sources de données dont vous souhaitez afficher le contenu."
-#: 09060000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Target Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Cadre cible\">Cadre cible</link>"
+#. FgqM
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146898\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
+msgstr "Deuxième cas : l'élément de contrôle appartient à un sous-formulaire créé par une requête SQL."
-#: 09060000.xhp#par_id3156211.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Specifies the target frame type for the specified URL.</ahelp> A submenu opens with <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">predefined frames</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Indique le type du cadre cible pour l'URL spécifié.</ahelp> Un sous-menu comportant des <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"cadres prédéfinis\">cadres prédéfinis</link> s'ouvre."
+#. *$VO
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154273\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
+msgstr "Dans <emph>Champ de données</emph>, indiquez le champ de l'instruction SQL dont vous souhaitez afficher le contenu."
-#: 09060000.xhp#par_id3149180.help.text
-msgid "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icône</alt></image>"
+#. RU`#
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153949\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
+msgstr "Troisième cas : <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Boîtes combinées\">Boîtes combinées</link>"
-#: 09060000.xhp#par_id3147834.3.help.text
-msgctxt "09060000.xhp#par_id3147834.3.help.text"
-msgid "Target Frame"
-msgstr "Cadre cible"
+#. GLrj
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147494\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
+msgstr "Pour les boîtes combinées, entrez, sous <emph>Champ de données</emph>, le champ de la table du formulaire actif, dans lequel seront stockées les valeurs saisies ou sélectionnées par l'utilisateur. Les valeurs à afficher dans la liste de la boîte combinée sont spécifiées par une instruction SQL entrée sous <emph>Contenu de liste</emph>."
-#: 09020000.xhp#tit.help.text
-msgid "Internet URLs"
-msgstr "URL Internet"
+#. /)yk
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145167\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
+msgstr "Quatrième cas : <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Zones de liste\">Zones de liste</link>"
-#: 09020000.xhp#hd_id3154094.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Internet URLs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"URL Internet\">URL Internet</link>"
+#. IxG;
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153764\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
+msgstr "La table de sources de données ne contient pas les données à afficher, mais une table qui lui est liée est accessible par un champ de données commun."
-#: 09020000.xhp#par_id3154873.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Allows you to either type a URL, or insert a URL from a document using drag-and-drop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Permet de saisir un URL ou de l'insérer par glisser-déposer à partir d'un document.</ahelp>"
+#. V|A1
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149021\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
+msgstr "Si vous souhaitez qu'une zone de liste affiche les données d'une table liée à la table de sources de données active, indiquez dans <emph>Champ de données</emph> le champ de la table de sources de données auquel le contenu de la zone de liste renvoie. Vous pouvez aussi spécifier le champ de base de données contrôlant l'affichage des données dans le formulaire. Ce champ de données fournit le lien vers l'autre table si les deux tables peuvent être liées par un champ de données commun. Il s'agit généralement d'un champ de données dans lequel sont stockés des numéros d'identification uniques. Le champ de données dont le contenu est affiché dans le formulaire est indiqué par une instruction SQL dans <emph>Contenu de liste</emph>."
-#: 09020000.xhp#par_id3153894.5.help.text
-msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the active document with the <emph>Link</emph> icon. The <emph>Link</emph> icon can only be activated if the <emph>URL Name</emph> field contains text."
-msgstr "Vous pouvez éditer l'URL et l'insérer à l'emplacement du curseur dans le document actif à l'aide du bouton <emph>Lien</emph>. Le bouton <emph>Lien</emph> est accessible uniquement si le champ <emph>Nom de l'URL</emph> contient un texte."
+#. =;^=
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
+msgstr "Les zones de liste acceptent des références qui peuvent réalisées au moyen de tables liées par des instructions SQL (4e cas) ou de listes de valeurs :"
-#: 01170004.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170004.xhp#tit.help.text"
-msgid "Special Tips for Table Controls"
-msgstr "Astuces spéciales pour les contrôles de tables"
+#. 7M)y
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145641\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
+msgstr "<emph>Références via les tables liées (instructions SQL)</emph>"
-#: 01170004.xhp#bm_id3109850.help.text
-msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contrôles de table;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Table;propriétés des contrôles</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles de table;mode d'édition au clavier</bookmark_value>"
+#. ^q\`
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Si vous souhaitez qu'une zone de liste affiche les données d'une table de base de données qui est liée, par un champ de données commun, à la table sur laquelle le formulaire est basé, vous pouvez spécifier le champ de lien de la table du formulaire dans <emph>Champ de données</emph>."
-#: 01170004.xhp#hd_id3109850.124.help.text
-msgctxt "01170004.xhp#hd_id3109850.124.help.text"
-msgid "Special Tips for Table Controls"
-msgstr "Astuces spéciales pour les contrôles de tables"
+#. czsb
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155174\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
+msgstr "Le lien est créé avec une instruction SQL Select qui, si vous avez sélectionné \"SQL\" ou \"SQL Natif\", est spécifiée sous <emph>Type du contenu de liste</emph> dans le champ <emph>Contenu de liste</emph>. Par exemple, une table \"Commandes\" est liée au contrôle de formulaire actif et, dans la base de données, une table \"Clients\" est liée à la table \"Commandes\". L'instruction SQL peut être la suivante :"
-#: 01170004.xhp#par_id3153539.51.help.text
-msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
-msgstr "Vous pouvez définir un contrôle de table affichant les enregistrements de la façon souhaitée. En d'autres termes, vous pouvez définir des champs de données pour afficher ou éditer les données de la même façon que dans un formulaire de base de données."
+#. ~PB,
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148537\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
+msgstr "SELECT NomClient, NumClient FROM Clients,"
-#: 01170004.xhp#par_id3152372.62.help.text
-msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
-msgstr "Les champs suivants sont possibles dans un contrôle de table : zone de texte, champ de date, champ horaire et monétaire, champ numérique, champ masqué, case à cocher et boîte combinée. En cas de champs de date et champs horaire combinés, deux colonnes sont automatiquement créées."
+#. R!ld
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154967\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "où \"NomClient\" est le champ de données de la table liée \"Clients\", et \"NumClient\" le champ de la table \"Clients\" lié à un champ de la table du formulaire \"Commandes\" indiqué dans <emph>Champ de données</emph>."
-#: 01170004.xhp#par_id3159194.125.help.text
-msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
-msgstr "Le nombre de lignes sélectionnées, le cas échéant, est indiqué entre parenthèses après le nombre total d'enregistrements."
+#. 3;(Z
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
+msgstr "<emph>Références via les listes de valeurs</emph>"
-#: 01170004.xhp#par_id3155616.52.help.text
-msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
-msgstr "Pour insérer des colonnes dans le contrôle de table, cliquez sur les en-têtes de colonnes et affichez le menu contextuel. Les commandes suivantes sont disponibles :"
+#. c=i)
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145295\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
+msgstr "Vous pouvez utiliser des listes de valeurs dans les zones de liste. Ces listes définissent les valeurs de référence. Autrement dit, le champ de contrôle n'affiche pas directement le contenu d'un champ de base de données dans le formulaire, mais la liste des valeurs associées."
-#: 01170004.xhp#hd_id3150789.53.help.text
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Insérer une colonne"
+#. V+E?
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151186\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
+msgstr "Si vous utilisez des valeurs référentielles provenant d'une liste de valeurs, le contenu du champ de données spécifié sous <emph>Champ de données</emph> dans le formulaire n'est pas visible. Ce sont les valeurs assignées qui s'affichent à la place. Si vous choisissez \"Liste de valeurs\" dans le champ <emph>Type du contenu de liste</emph> de l'onglet <emph>Données</emph>, et assignez une valeur référentielle à la liste des entrées visibles du formulaire sous <emph>Entrées de liste</emph> (saisie dans l'onglet <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Général\"><emph>Général</emph></link>), les valeurs référentielles sont comparées au contenu du champ de données spécifié. Si une valeur référentielle correspond au contenu d'un champ de données, les entrées de liste associées s'affichent dans le formulaire."
-#: 01170004.xhp#par_id3153750.54.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Affiche un sous-menu permettant de sélectionner un champ de données à insérer dans le contrôle de table.</ahelp>"
+#. G=Jv
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3154664\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Bound field"
+msgstr "Champ lié"
-#: 01170004.xhp#par_id3155552.59.help.text
-msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
-msgstr "Configuration du contrôle de table par glisser-déposer : ouvrez le navigateur de sources de données, puis faites glisser les champs de votre choix depuis celui-ci vers les en-têtes de colonnes du contrôle de table. Une colonne préconfigurée est créée."
+#. cux3
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148475\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">À l'aide d'un index, indiquez le champ ou la requête SQL de la table devant être lié(e) au champ défini dans <emph>Champ de données</emph>. Les valeurs valides pour cette propriété sont 1, 2, 3 etc.</ahelp>"
-#: 01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text
-msgctxt "01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "Remplacer par"
+#. h..+
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10AD2\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
+msgstr "Si vous supprimez le contenu de la cellule <emph>Champ lié</emph> dans l'explorateur de propriétés, le premier champ du résultat défini est utilisé pour afficher et échanger les données."
-#: 01170004.xhp#par_id3153345.56.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Ouvre un sous-menu permettant de sélectionner un champ de données destiné à remplacer celui qui est sélectionné dans le contrôle de table.</ahelp>"
+#. :i#R
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154588\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
+msgstr "Cette propriété spécifique aux zones de liste détermine quel champ de données d'une table liée est affichée dans le formulaire."
-#: 01170004.xhp#hd_id3143267.57.help.text
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Supprimer la colonne"
+#. b+G|
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151213\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
+msgstr "Si une zone de liste du formulaire affiche le contenu d'une table liée à la table de formulaire, vous devez renseigner le champ <emph>Type du contenu de liste</emph> si l'affichage est déterminé par une commande SQL ou par la table (liée) à laquelle le système accède. Une fois la propriété <emph>Champ lié</emph> définie, vous pouvez utiliser un index pour spécifier à quels champs de données de la requête ou de la table le champ de la liste est associé."
+
+#. Z*vW
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3148427\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
+msgstr "La propriété <emph>Champ lié</emph> ne s'applique qu'aux formulaires utilisés pour accéder à plusieurs tables. Si le formulaire est basé sur une seule table, le champ devant s'afficher dans le formulaire est spécifié directement dans <emph>Champ de données</emph>. Cependant, si vous souhaitez que la zone de liste affiche les données à partir d'une table liée à la table active au moyen d'un champ de données commun, vous devez définir ce champ à l'aide de la propriété <emph>Champ lié</emph>."
-#: 01170004.xhp#par_id3157958.58.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Supprime la colonne sélectionnée.</ahelp>"
+#. gBNx
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150365\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
+msgstr "Si vous avez sélectionné \"Sql\" dans <emph>Type du contenu de liste</emph>, la commande SQL détermine l'index à spécifier. Exemple : si vous spécifiez une instruction SQL telle que \"SELECT Champ1, Champ2 FROM nom_de_table\" dans <emph>Contenu de liste</emph>, référez-vous au tableau suivant :"
-#: 01170004.xhp#hd_id3147275.73.help.text
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+#. V+l7
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154716\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Bound field"
+msgstr "Champ lié"
-#: 01170004.xhp#par_id3152996.74.help.text
-msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
-msgstr "Ouvre la boîte de dialogue des propriétés de la colonne sélectionnée."
+#. uy]6
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150666\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
-#: 01170004.xhp#hd_id3148539.79.help.text
-msgid "Hide Columns"
-msgstr "Masquer les colonnes"
+#. A%wc
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154206\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "{empty}"
+msgstr "{vide}"
-#: 01170004.xhp#par_id3159157.80.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Masque la colonne sélectionnée.</ahelp> Ses propriétés ne sont pas modifiées."
+#. vj^r
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145257\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Le champ de base de données \"Champ1\" est lié au champ entré sous <emph>Champ de données</emph>."
-#: 01170004.xhp#hd_id3150771.81.help.text
-msgid "Show columns"
-msgstr "Afficher les colonnes"
+#. ~kM[
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150887\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: 01170004.xhp#par_id3159400.82.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Affiche un sous-menu permettant de sélectionner les colonnes affichées de nouveau.</ahelp> Pour afficher une seule colonne, cliquez sur son nom. Seules les 16 premières colonnes masquées s'affichent. S'il existe d'autres colonnes masquées, choisissez la commande <emph>Options</emph> pour afficher la boîte de dialogue <emph>Affichage des colonnes</emph>."
+#. ixKO
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156064\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Le champ de base de données \"Champ2\" est lié au champ entré sous <emph>Champ de données</emph>."
-#: 01170004.xhp#hd_id3156193.83.help.text
-msgid "More"
-msgstr "Plus"
+#. MqK1
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154134\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
+msgstr "Si vous avez sélectionné \"Table\" dans <emph>Type du contenu de liste</emph>, la structure de la table définit l'index à spécifier. Exemple : si une table de base de données est sélectionnée dans <emph>Contenu de liste</emph>, référez-vous au tableau suivant :"
-#: 01170004.xhp#par_id3159269.84.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Affiche la boîte de dialogue <emph>Affichage des colonnes</emph>.</ahelp>"
+#. SpvC
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Bound field"
+msgstr "Champ lié"
-#: 01170004.xhp#par_id3149763.85.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">La boîte de dialogue <emph>Afficher les colonnes</emph> permet de sélectionner les colonnes à afficher. Pour sélectionner plusieurs entrées, maintenez la touche Maj ou Ctrl (Mac : Commande) enfoncée.</ahelp>"
+#. kLLF
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155529\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
-#: 01170004.xhp#hd_id3153561.86.help.text
-msgid "All"
-msgstr "Toutes"
+#. WlEf
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155373\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "{empty}"
+msgstr "{vide}"
-#: 01170004.xhp#par_id3150504.87.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Pour afficher toutes les colonnes, cliquez sur <emph>Tout</emph>.</ahelp>"
+#. 0m=]
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "La colonne 1 de la table est liée au champ entré sous <emph>Champ de données</emph>."
-#: 01170004.xhp#hd_id3153349.127.help.text
-msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
-msgstr "Contrôle au clavier des contrôles de table"
+#. rjP=
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156448\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: 01170004.xhp#par_id3149416.126.help.text
-msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
-msgstr "Si vous utilisez le clavier uniquement pour vous déplacer à travers les contrôles dans le document, vous trouverez une différence par rapport aux autres type de contrôles : la touche Tab ne déplace pas le curseur au prochain contrôle, mais le déplace à la colonne suivante à l'intérieur du contrôle de table. Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pour passer au contrôle suivant ou appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pour revenir au contrôle précédent."
+#. BoT?
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "La colonne 2 de la table est liée au champ entré sous <emph>Champ de données</emph>."
-#: 01170004.xhp#hd_id3153062.128.help.text
-msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
-msgstr "Pour ouvrir le mode Édition au clavier pour les contrôles de table :"
+#. p2\[
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149949\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: 01170004.xhp#par_id3144510.129.help.text
-msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
-msgstr "Le formulaire doit être en <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"mode ébauche\">mode ébauche</link>."
+#. GEpF
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146767\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "La colonne 3 de la table est liée au champ entré sous <emph>Champ de données</emph>."
-#: 01170004.xhp#par_id3154758.130.help.text
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
-msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 pour sélectionner le document."
+#. lZU-
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3149772\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Type of list contents"
+msgstr "Type du contenu de liste"
-#: 01170004.xhp#par_id3161657.131.help.text
-msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
-msgstr "Appuyez sur Maj+F4 pour sélectionner le premier contrôle. Si le contrôle de table n'est pas le premier contrôle, appuyez sur la touche Tabulation jusqu'à sa sélection."
+#. y6Yk
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154419\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Détermine les données devant s'afficher dans les zones de liste et dans les boîtes combinées.</ahelp> Détermine les données devant s'afficher dans les zones de liste et dans les boîtes combinées."
+
+#. S;3P
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153326\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
+msgstr "Avec l'option <emph>Liste de valeurs</emph>, toutes les entrées saisies dans le champ <emph>Entrées de liste</emph> de l'onglet <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Général\"><emph>Général</emph></link> s'affichent dans le contrôle. Pour les formulaires de base de données, vous pouvez utiliser des valeurs référentielles. Reportez-vous à la rubrique <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Références via les listes de valeurs\"><emph>Références via les listes de valeurs</emph></link>."
-#: 01170004.xhp#par_id3151056.132.help.text
-msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour entrer dans le mode d'édition. Les poignées s'affichent en retrait de la bordure du contrôle."
+#. MqAa
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
+msgstr "Si le contenu de l'élément de contrôle est lu à partir d'une base de données, vous pouvez déterminer le type de source de données à l'aide des autres options. Vous pouvez par exemple choisir entre des tables et des requêtes."
-#: 01170004.xhp#par_id3154938.133.help.text
-msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
-msgstr "En mode Édition, vous pouvez ouvrir le menu contextuel de ce mode en appuyant sur Maj+F10."
+#. }1#z
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "List content"
+msgstr "Contenu de liste"
-#: 01170004.xhp#par_id3154365.134.help.text
-msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
-msgstr "Si vous voulez éditer des colonnes, appuyez sur Maj+Espace pour entrer dans le mode d'édition de colonne. Maintenant vous pouvez modifier l'ordre des colonnes avec <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+les touches fléchées. La touche Suppr supprime la colonne active."
+#. H[UE
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Dans des formulaires de base de données, indique la source de données du contenu de la liste de l'élément du formulaire. Ce champ peut être utilisé pour définir une liste de valeurs pour des documents non liés à une base de données.</ahelp>"
-#: 01170004.xhp#par_id3145419.135.help.text
-msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
-msgstr "Appuyez sur la touche Échap pour quitter le mode d'édition."
+#. B[*o
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3168456\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
+msgstr "Dans le cas de formulaires de base de données, la source de données détermine les entrées de la zone de liste ou de la boîte combinée. En fonction du type sélectionné, vous pouvez choisir entre différentes sources de données dans <emph>Contenu de liste</emph>, à condition que ces objets existent dans votre base de données. Tous les objets de base de données disponibles correspondant au type sélectionné dans <emph>Type du contenu de liste </emph>y sont proposés. Si vous avez sélectionné le type \"Liste de valeurs\", vous pouvez utiliser des références pour les formulaires de base de données. Si l'affichage de l'élément de contrôle est commandé par une instruction SQL, celle-ci est saisie à cet endroit."
-#: 12090100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtre standard"
+#. n*J{
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155870\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of SQL statements:"
+msgstr "Exemples utilisant des instructions SQL :"
-#: 12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text
-msgctxt "12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtre standard"
+#. yWk`
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3144504\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
+msgstr "Dans le cas de zones de listes, une instruction SQL peut avoir la forme suivante :"
-#: 12090100.xhp#par_id3149716.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Indique les conditions logiques pour filtrer la table de données.</ahelp> Cette boîte de dialogue est disponible pour les documents classeurs, tables de bases de données et formulaires de base de données. La boîte de dialogue des bases de données ne contient pas le bouton <emph>Options</emph>."
+#. =yqV
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156188\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
+msgstr "SELECT champ1, champ2 FROM table,"
-#: 12090100.xhp#par_idN105EE.help.text
-msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/> "
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/> "
+#. ~(sa
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155266\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
+msgstr "Où \"table\" est la table dont les données doivent apparaître dans la liste du champ de contrôle (table de liste). \"champ1\" est le champ de données qui détermine les entrées qui seront visibles dans le formulaire, c'est-à-dire dont le contenu apparaîtra dans la zone de liste. \"champ2\" est le champ de la table de liste qui est lié à la table de formulaire (table de valeurs) via le champ entré sous <emph>Champ de données</emph> lorsque la valeur 1 est sélectionnée dans la zone <emph>Champ lié</emph>."
-#: 12090100.xhp#hd_id3155555.3.help.text
-msgid "Filter criteria"
-msgstr "Critères de filtre"
+#. 8ipn
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145074\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
+msgstr "Dans le cas de boîtes combinées, une instruction SQL peut avoir la forme suivante :"
-#: 12090100.xhp#par_id3147834.4.help.text
-msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
-msgstr "Vous pouvez définir un filtre en indiquant le type de ligne, le nom du champ, une condition logique ainsi qu'une valeur ou une combinaison d'arguments."
+#. .kK]
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3150991\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
+msgstr "SELECT DISTINCT champ FROM table,"
-#: 12090100.xhp#hd_id3149751.5.help.text
-msgid "Operator"
-msgstr "Opérateur"
+#. hE.b
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154344\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
+msgstr "Ici, \"champ\" désigne le champ de données de la table de liste \"table\" dont le contenu est affiché dans la liste de la boîte combinée."
-#: 12090100.xhp#par_id3149177.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">Pour les arguments suivants, vous pouvez choisir entre les opérateurs logiques ET et OU.</ahelp>"
+#. -$k#
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3149328\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
+msgstr "<emph>Listes de valeurs pour les documents HTML</emph>"
-#: 12090100.xhp#hd_id3149182.7.help.text
-msgctxt "12090100.xhp#hd_id3149182.7.help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nom de champ"
+#. Qb^p
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156034\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
+msgstr "Pour les formulaires HTML, vous pouvez saisir une liste de valeurs dans <emph>Contenu de liste</emph>. Sélectionnez l'option \"Liste de valeurs\" dans <emph>Type du contenu de liste</emph>. Les valeurs saisies à cet endroit ne sont pas visibles dans le formulaire et servent à assigner des valeurs aux entrées visibles. Les entrées saisies dans <emph>Contenu de liste</emph> correspondent à la balise HTML <OPTION VALUE=...>."
-#: 12090100.xhp#par_id3149398.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Spécifie les noms des champs de la table active à définir dans l'argument.</ahelp> Si aucun nom de champ n'est disponible, les identificateurs de colonnes s'affichent à la place."
+#. 0*)8
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154855\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
+msgstr "Lors du transfert des données d'une entrée sélectionnée dans une zone de liste ou dans une boîte combinée, la liste de valeurs affichée dans le formulaire, saisie sous <emph>Entrées de liste</emph> dans l'onglet <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Général\"><emph>Général</emph></link>, ainsi que la liste de valeurs saisie sous <emph>Contenu de liste</emph> dans l'onglet <emph>Données</emph>, sont prises en compte : si un texte (non vide) se trouve à la position sélectionnée dans la liste de valeurs (<OPTION VALUE=...>), il est envoyé. Sinon, c'est le texte affiché dans le contrôle (<OPTION>) qui est envoyé."
-#: 12090100.xhp#hd_id3147653.9.help.text
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+#. jWk9
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3163377\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
+msgstr "Si la liste de valeurs doit contenir un espace vide, saisissez la valeur \"$$$empty$$$\" sous <emph>Contenu de liste</emph> à la position correspondante (en respectant la casse). $[officename] interprète cette entrée comme un espace vide et l'assigne à l'entrée de liste correspondante."
-#: 12090100.xhp#par_id3150254.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Spécifie les <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"opérateurs de comparaison\">opérateurs de comparaison</link> permettant de lier les entrées figurant dans les champs <emph>Nom de champ</emph> et <emph>Valeur</emph>.</ahelp>"
+#. If82
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3156309\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
+msgstr "Le tableau suivant montre les relations entre HTML, JavaScript et le champ $[officename] <emph>Contenu de liste</emph> en prenant pour exemple une zone de liste nommée \"ListBox1\". Dans cette description, le terme \"item\" représente une entrée de liste visible dans le formulaire :"
-#: 12090100.xhp#hd_id3149166.11.help.text
-msgctxt "12090100.xhp#hd_id3149166.11.help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#. qFQo
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159204\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
+msgstr "<emph>Balise HTML</emph>"
-#: 12090100.xhp#par_id3149795.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Spécifie la valeur à utiliser pour filtrer le champ.</ahelp>"
+#. Vkv]
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3152539\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>JavaScript</emph>"
+msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
-#: 12090100.xhp#par_id3150976.14.help.text
-msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
-msgstr "La zone de liste <emph>Valeur</emph> contient toutes les valeurs possibles pour le <emph>nom de champ</emph> spécifié. Choisissez la valeur à utiliser dans le filtre. Vous pouvez aussi choisir l'entrée <emph>- vide -</emph> ou <emph>- non vide -</emph>."
+#. hqWW
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3158404\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
+msgstr "<emph>Entrée dans la liste de valeurs du contrôle (contenu de liste)</emph>"
-#: 12090100.xhp#par_id3156118.15.help.text
-msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
-msgstr "Si vous utilisez la fonction de filtrage dans les tables de bases de données ou les formulaires, saisissez dans la zone de texte <emph>Valeur </emph>la valeur à employer pour le filtrage."
+#. )O;^
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151198\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
+msgstr "<emph>Données transmises</emph>"
-#: 12090100.xhp#hd_id3153061.13.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Plus d'options>>\">Plus d'options>></link>"
+#. ;E`,
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154668\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<OPTION>Item"
+msgstr "<OPTION>Item"
-#: 07070100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "07070100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit Data"
-msgstr "Éditer les données"
+#. k?Fq
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154269\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Not possible"
+msgstr "Impossible"
-#: 07070100.xhp#hd_id3144415.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Éditer les données\">Éditer les données</link>"
+#. g_{S
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153109\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "\"\""
+msgstr "\"\""
-#: 07070100.xhp#bm_id3144740.help.text
-msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents en lecture seule;(dés)activation de tables de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Tables de base de données protégées</bookmark_value><bookmark_value>Données;lecture seule</bookmark_value>"
+#. c2Nk
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154596\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
+msgstr "l'entrée de liste visible (\"ListBox1=Item\")"
-#: 07070100.xhp#par_id3144740.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive le mode d'édition de la table de base de données active.</ahelp>"
+#. (^F1
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3146892\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
+msgstr "<OPTION VALUE=\"Valeur\">Item"
-#: 07070100.xhp#par_id3155805.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icône</alt></image>"
+#. }NMr
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154604\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
+msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Valeur\""
-#: 07070100.xhp#par_id3149096.3.help.text
-msgctxt "07070100.xhp#par_id3149096.3.help.text"
-msgid "Edit Data"
-msgstr "Éditer les données"
+#. }H|^
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3153689\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "\"Value\""
+msgstr "\"Valeur\""
-#: 07070100.xhp#hd_id3149388.4.help.text
-msgid "Editing Databases in Networks"
-msgstr "Édition de bases de données en réseaux"
+#. 8lAj
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3159226\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
+msgstr "La valeur associée à l'entrée de liste (\"ListBox1=Valeur\")"
-#: 07070100.xhp#par_id3147576.5.help.text
-msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
-msgstr "Pour apporter des modifications dans une base de données utilisée par plusieurs personnes, vous devez bénéficier des droits d'accès appropriés. Lorsque vous éditez une base de données externe, aucune sauvegarde intermédiaire des modifications apportées n'est effectuée par $[officename]. Ces modifications sont appliquées directement dans la base de données."
+#. rZ~b
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155944\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
+msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item"
-#: 20100000.xhp#tit.help.text
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. qd)m
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3155147\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
+msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
-#: 20100000.xhp#hd_id3146902.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
+#. r/Ct
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3154763\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "\"$$$empty$$$\""
+msgstr "\"$$$empty$$$\""
-#: 20100000.xhp#par_id3154926.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Affiche la date du jour.</ahelp>"
+#. )jIz
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151012\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
+msgstr "Une chaîne vide (\"ListBox1=\")"
-#: 20060000.xhp#tit.help.text
-msgid "Document Modification"
-msgstr "Modification du document"
+#. lKi?
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3148901\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Empty string is NULL"
+msgstr "Espace vide égale NULL"
-#: 20060000.xhp#hd_id3147477.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Modification du document\">Modification du document</link>"
+#. 3:)7
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3145357\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Définit comment une entrée de chaîne vide doit être traitée. Si définie sur Oui, une entrée de chaîne de longueur zéro sera traitée comme une valeur NULL. Si définie sur Non, n'importe quelle entrée sera traitée comme telle, sans aucune conversion.</ahelp>"
-#: 20060000.xhp#par_id3148731.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">Si les modifications apportées au document n'ont pas encore été enregistrées sur le disque dur, un \"*\" s'affiche dans ce champ dans la barre d'état. Cela s'applique également aux nouveaux documents qui n'ont pas encore été enregistrés.</ahelp>"
+#. ioVp
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id0820200812403467\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
+msgstr "Une chaîne vide est une chaîne de longueur zéro (\"\"). Normalement une valeur NULL est différente d'une chaîne vide. En générale, un terme NULL est utilisé pour indiquer une valeur non définie, une valeur inconnue ou \"aucune valeur n'a encore été saisie.\""
-#: 02030000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02030000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Font Size"
-msgstr "Taille de police"
+#. 5Mva
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id0820200812403455\n"
+"help.text"
+msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
+msgstr "Les systèmes de base de données varient et peuvent traiter une valeur NULL différemment. Consultez la documentation de la base de données que vous utilisez."
-#: 02030000.xhp#hd_id3085157.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Taille de police\">Taille de police</link>"
+#. =76Y
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"hd_id3161653\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Filter proposal"
+msgstr "Proposition de filtre"
-#: 02030000.xhp#par_id3150014.2.help.text
-msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Permet de choisir parmi plusieurs tailles de police dans la liste ou de saisir une taille manuellement.</ahelp></variable>"
+#. %kk/
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_id3151221\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Lors de la conception de votre formulaire, vous pouvez définir la propriété \"Proposition de filtre\" pour chaque zone de texte de l'onglet <emph>Données</emph> de la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> correspondante. Dans les recherches suivantes en mode Filtre, vous pouvez choisir parmi toutes les informations figurant dans ces champs.</ahelp> Le contenu du champ peut ensuite être sélectionné à l'aide de la fonction Auto-complétion. Notez cependant que cette fonction consomme davantage d'espace mémoire et de temps, surtout lorsqu'elle est utilisée dans de grandes bases de données. Il est donc conseillé de l'employer modérément. </variable>"
-#: 02030000.xhp#par_id3153255.help.text
-msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icône</alt></image>"
+#. DC5E
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EE3\n"
+"help.text"
+msgid "Linked cell"
+msgstr "Cellule liée"
-#: 02030000.xhp#par_id3159194.4.help.text
-msgctxt "02030000.xhp#par_id3159194.4.help.text"
-msgid "Font Size"
-msgstr "Taille de police"
+#. Gl/I
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EE7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Spécifie la référence à une cellule liée sur la feuille de calcul. L'état ou le contenu du contrôle est lié au contenu de la cellule.</ahelp> Les tableaux suivants dressent la liste des contrôles avec les types de liens correspondants :"
-#: 02030000.xhp#par_id3153049.help.text
-msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icône</alt></image>"
+#. `-NN
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10EF7\n"
+"help.text"
+msgid "Check box with linked cell"
+msgstr "Case à cocher avec cellule liée"
-#: 02030000.xhp#par_id3145314.3.help.text
-msgctxt "02030000.xhp#par_id3145314.3.help.text"
-msgid "Font Size"
-msgstr "Taille de police"
+#. YHa/
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F04\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: 12080000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12080000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Data to Fields"
-msgstr "Données dans les champs"
+#. h8TC
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F0A\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
-#: 12080000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Données dans les champs\">Données dans les champs</link>"
+#. %1(0
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F11\n"
+"help.text"
+msgid "Select the check box"
+msgstr "Sélectionnez la case à cocher"
-#: 12080000.xhp#par_id3150476.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Met à jour le contenu des champs de base de données existants en fonction des enregistrements marqués.</ahelp> L'icône <emph>Données dans les champs</emph> n'est disponible que si le document actif est de type texte."
+#. F=q%
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F17\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell"
+msgstr "L'expression TRUE est saisie dans la cellule liée"
-#: 12080000.xhp#par_id3149205.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icône</alt></image>"
+#. %zf#
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F1E\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect the check box"
+msgstr "Désélectionnez la case à cocher"
-#: 12080000.xhp#par_id3145669.3.help.text
-msgctxt "12080000.xhp#par_id3145669.3.help.text"
-msgid "Data to Fields"
-msgstr "Données dans les champs"
+#. }fJ#
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F24\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell"
+msgstr "L'expression FALSE est saisie dans la cellule liée"
-#: 14040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "14040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
+#. EQ=p
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F2B\n"
+"help.text"
+msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state"
+msgstr "La case à cocher à trois états possède l'état \"indéterminé\""
-#: 14040000.xhp#hd_id3153514.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Fonctions\">Fonctions</link>"
+#. jTRB
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F31\n"
+"help.text"
+msgid "#NV is entered into the linked cell"
+msgstr "L'expression #NV est saisie dans la cellule liée"
-#: 14040000.xhp#par_id3159224.2.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Affiche la ligne Fonction dans la partie inférieure de la vue en mode Ébauche de la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>.</ahelp>"
+#. G%?8
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F38\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
+msgstr "Saisissez une valeur ou une formule qui retourne une valeur dans la cellule liée"
-#: 14040000.xhp#par_id3149205.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icône</alt></image>"
+#. /#+|
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F3E\n"
+"help.text"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
+msgstr "Si la valeur saisie est TRUE ou non nulle, la case à cocher est activée<br/>Si la valeur saisie est FALSE ou 0, la case à cocher est désactivée"
-#: 14040000.xhp#par_id3145669.3.help.text
-msgctxt "14040000.xhp#par_id3145669.3.help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
+#. tN!9
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F47\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
+msgstr "Effacez le contenu de la cellule liée ou saisissez du texte ou une formule qui retourne du texte ou une erreur"
-#: 20020000.xhp#tit.help.text
-msgid "Current Page Style"
-msgstr "Style de page actif"
+#. /K@*
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F4D\n"
+"help.text"
+msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
+msgstr "La case à cocher est définie sur l'état \"indéterminé\" si c'est une case à cocher à trois états ; sinon, elle est désactivée."
-#: 20020000.xhp#bm_id3083278.help.text
-msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Styles de page;édition/application à l'aide de la barre d'état</bookmark_value>"
+#. $~ba
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11023\n"
+"help.text"
+msgid "Select the box. The Reference value box contains text."
+msgstr "Sélectionner la zone. La zone Valeur référentielle contient du texte."
-#: 20020000.xhp#hd_id3083278.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Style de page actif\">Style de page actif</link>"
+#. pt+p
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1103A\n"
+"help.text"
+msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
+msgstr "Le texte de la zone Valeur référentielle est copié dans la cellule."
-#: 20020000.xhp#par_id3148731.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Affiche le style de page actif. Double-cliquez pour éditer le style, cliquez avec le bouton droit de la souris pour sélectionner un autre style.</ahelp>"
+#. 6:5A
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11040\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text."
+msgstr "Désactiver la zone. La zone Valeur référentielle contient du texte."
-#: 20020000.xhp#par_id3149283.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-cliquez sur le champ <emph>Style de page</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de page</link> dans laquelle vous pouvez éditer le style de la page active. Le menu contextuel de ce champ permet d'appliquer un style de page. </caseinline></switchinline>"
+#. }y2)
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11008\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string is copied to the cell."
+msgstr "Une chaîne vide est copiée dans la cellule."
-#: 20020000.xhp#par_id3151234.4.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-cliquez sur le champ <emph>Style de page</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de page</link> qui permet d'éditer le style de la page active. </caseinline></switchinline>"
+#. @CIT
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1104B\n"
+"help.text"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
+msgstr "La zone Valeur référentielle contient du texte. Saisissez le même texte dans la cellule."
-#: 20020000.xhp#par_id3149346.5.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-cliquez sur le champ pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de diapo</link> qui permet de sélectionner le style de la page active. Vous pouvez sélectionner un format de papier ou un arrière-plan différent. </caseinline></switchinline>"
+#. =7Vd
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11050\n"
+"help.text"
+msgid "The check box is selected."
+msgstr "La case à cocher est activée."
-#: 20020000.xhp#par_id3147008.6.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-cliquez sur le champ pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de diapo</link> qui permet de sélectionner le style de la page active. Vous pouvez sélectionner un format de papier ou un arrière-plan différent. </caseinline></switchinline>"
+#. Yeu\
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11056\n"
+"help.text"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
+msgstr "La zone Valeur référentielle contient du texte. Saisissez un autre texte dans la cellule."
-#: 10040000.xhp#tit.help.text
-msgid "To Document End/Last Page"
-msgstr "À la fin du document/À la dernière page"
+#. *lEh
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1105B\n"
+"help.text"
+msgid "The check box is deselected."
+msgstr "La case à cocher est désactivée."
-#: 10040000.xhp#hd_id3154840.1.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"À la fin du document\">À la fin du document</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Dernière page\">Dernière page</link></defaultinline></switchinline>"
+#. \=a%
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F58\n"
+"help.text"
+msgid "Option button (radio button) with linked cell"
+msgstr "Bouton radio avec cellule liée"
-#: 10040000.xhp#par_id3149716.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Va à la dernière page du document.</ahelp> Cette fonction n'est active que lorsque vous sélectionnez <emph>Aperçu</emph> dans le menu <emph>Fichier</emph>."
+#. I0UO
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F65\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: 10040000.xhp#par_id3155805.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icône</alt></image>"
+#. gg,_
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F6B\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
-#: 10040000.xhp#par_id3145313.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">À la fin du document</caseinline><defaultinline>Dernière page</defaultinline></switchinline>"
+#. trBs
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F72\n"
+"help.text"
+msgid "Select the option button"
+msgstr "Sélectionner le bouton radio"
-#: 08020000.xhp#tit.help.text
-msgid "Position in Document"
-msgstr "Position dans le document"
+#. ^78!
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F78\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE is entered into the linked cell"
+msgstr "L'expression TRUE est saisie dans la cellule lié"
-#: 08020000.xhp#hd_id3147588.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position dans le document\">Position dans le document</link>"
+#. v6c(
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F7F\n"
+"help.text"
+msgid "Option button is deselected by selecting another option button"
+msgstr "Pour désactiver le bouton radio, il suffit d'en activer un autre"
-#: 08020000.xhp#par_id3143284.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Affiche la position actuelle du curseur dans le document %PRODUCTNAME Basic. Le nombre de lignes, puis le nombre de colonnes est spécifié.</ahelp>"
+#. ff^%
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F85\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE is entered into the linked cell"
+msgstr "L'expression FALSE est saisie dans la cellule lié"
-#: 05020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Arrow Style"
-msgstr "Style de flèche"
+#. *ExO
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F8C\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
+msgstr "Saisir une valeur ou une formule qui retourne une valeur dans la cellule liée"
-#: 05020000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Style de flèche\">Style de flèche</link>"
+#. !U6y
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F92\n"
+"help.text"
+msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected"
+msgstr "Si la valeur saisie est TRUE ou non nulle, le bouton radio est activé<br/>Si la valeur saisie est FALSE ou 0, le bouton radio est désactivé"
-#: 05020000.xhp#par_id3155934.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Ouvre la barre d'outils <emph>Pointes de flèche</emph>. Utilisez les symboles affichés pour appliquer le style à l'extrémité de la ligne sélectionnée.</ahelp>"
+#. |Tr8
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10F9B\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
+msgstr "Effacer le contenu de la cellule liée ou saisissez du texte ou une formule qui retourne du texte ou une erreur"
-#: 05020000.xhp#par_id3150808.4.help.text
-msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
-msgstr "L'icône <emph>Style de flèche</emph> ne s'affiche que lorsque vous créez un dessin à l'aide des fonctions de dessin. Pour plus d'informations, reportez-vous à la rubrique <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Styles de ligne\"><emph>Styles de ligne</emph></link> de l'aide."
+#. ^u+J
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FA1\n"
+"help.text"
+msgid "Option button is deselected"
+msgstr "Le bouton radio est désactivé"
-#: 05020000.xhp#par_id3148548.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icône</alt></image>"
+#. ~B7M
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EF\n"
+"help.text"
+msgid "Click the option button. The Reference value box contains text."
+msgstr "Cliquez sur le bouton radio. La zone Valeur référentielle contient du texte."
-#: 05020000.xhp#par_id3149096.3.help.text
-msgctxt "05020000.xhp#par_id3149096.3.help.text"
-msgid "Arrow Style"
-msgstr "Style de flèche"
+#. 8e,q
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110F4\n"
+"help.text"
+msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
+msgstr "Le texte de la zone Valeur référentielle est copié dans la cellule."
-#: 01170901.xhp#tit.help.text
-msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection"
-msgstr "Assistant Boîte combinée/Zone de liste : Sélection de table"
+#. SZgp
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110FA\n"
+"help.text"
+msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text."
+msgstr "Cliquez sur un autre bouton radio du même groupe. La zone Valeur référentielle contient du texte."
-#: 01170901.xhp#hd_id3154228.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Assistant Boîte combinée/Zone de liste : sélection de table\">Assistant Boîte combinée/Zone de liste : sélection de table</link>"
+#. BiA0
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EA\n"
+"help.text"
+msgid "An empty string is copied to the cell."
+msgstr "Une chaîne vide est copiée dans la cellule."
-#: 01170901.xhp#par_id3149716.5.help.text
-msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
-msgstr "Spécifie parmi les tables de base de données disponibles une table contenant le champ de données dont le contenu doit être affiché sous forme d'entrée de liste."
+#. *3.4
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11105\n"
+"help.text"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
+msgstr "La zone Valeur référentielle contient du texte. Saisissez le même texte dans la cellule."
-#: 01170901.xhp#par_id3153114.8.help.text
-msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
-msgstr "Pour les zones de liste, une table pouvant être liée à la table du formulaire actif est indiquée. La table de liaison doit comporter au minimum un champ en commun avec celle du formulaire actif. Ceci permet d'éviter les références ambiguës."
+#. 3BGx
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1110A\n"
+"help.text"
+msgid "The option button is selected."
+msgstr "Le bouton radio est activé."
-#: 01170901.xhp#par_id3155555.9.help.text
-msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
-msgstr "Dans le cas de boîtes combinées, il ne doit y avoir aucun lien entre la table du formulaire et la table qui comprend les données affichées dans la boîte combinée."
+#. Ai~h
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11110\n"
+"help.text"
+msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
+msgstr "La zone Valeur référentielle contient du texte. Saisissez un autre texte dans la cellule."
-#: 01170901.xhp#hd_id3147226.6.help.text
-msgctxt "01170901.xhp#hd_id3147226.6.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#. KE-9
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11115\n"
+"help.text"
+msgid "The option button is cleared."
+msgstr "Le bouton radio est désactivé."
-#: 01170901.xhp#par_id3155338.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">Dans le champ<emph> Table</emph>, sélectionnez la table contenant le champ de données dont le contenu doit être affiché dans le champ de contrôle.</ahelp>"
+#. A-Fa
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FAC\n"
+"help.text"
+msgid "Text box with linked cell"
+msgstr "Zone de texte avec cellule liée"
-#: 01170901.xhp#par_id3159233.10.help.text
-msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
-msgstr "Dans les <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"propriétés du champ de contrôle\">propriétés du champ de contrôle</link>, la table indiquée apparaît comme un élément d'une instruction SQL dans le champ <emph>Contenu de liste</emph>."
+#. bM_I
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FB9\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: 01171200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01171200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Display Grid"
-msgstr "Afficher la grille"
+#. AdvI
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FBF\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
-#: 01171200.xhp#hd_id3150476.1.help.text
-msgctxt "01171200.xhp#hd_id3150476.1.help.text"
-msgid "Display Grid"
-msgstr "Afficher la grille"
+#. 4goi
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FC6\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text into the text box"
+msgstr "Saisir du texte dans la zone de texte"
-#: 01171200.xhp#par_id3153750.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" id=\"img_id3153049\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icône</alt></image>"
+#. AriH
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FCC\n"
+"help.text"
+msgid "Text is copied into the linked cell"
+msgstr "Le texte est copié dans la cellule lié"
-#: 01171200.xhp#par_id3155536.4.help.text
-msgctxt "01171200.xhp#par_id3155536.4.help.text"
-msgid "Display Grid"
-msgstr "Afficher la grille"
+#. bJ0-
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FD3\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the text box"
+msgstr "Effacer le contenu de la zone de texte"
-#: 10100000.xhp#tit.help.text
-msgid "Close Window"
-msgstr "Femer la fenêtre"
+#. %.4:
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FD9\n"
+"help.text"
+msgid "Linked cell is cleared"
+msgstr "Le contenu de la cellule liée est effacé"
-#: 10100000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Fermer la fenêtre\">Fermer la fenêtre</link>"
+#. XC5f
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FE0\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or a number in the linked cell"
+msgstr "Saisir du texte ou une valeur dans la cellule liée"
-#: 10100000.xhp#par_id3155934.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Ferme la fenêtre active.</ahelp> Choisissez <emph>Fenêtre - Fermer la fenêtre</emph>, ou appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. Dans l'aperçu de la page de $[officename] Writer et Calc, vous pouvez fermer la fenêtre active en cliquant sur le bouton <emph>Fermer l'aperçu</emph>."
+#. QF_o
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FE6\n"
+"help.text"
+msgid "Text or number is copied into the text box"
+msgstr "Le texte ou la valeur est copié(e) dans la zone de texte"
-#: 10100000.xhp#par_id3147143.5.help.text
-msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
-msgstr "Si vous aviez ouvert d'autres vues du document actif en sélectionnant <emph>Fenêtre - Nouvelle fenêtre</emph>, cette commande ferme uniquement la vue active."
+#. -Aca
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FED\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a formula into the linked cell"
+msgstr "Saisir une formule dans la cellule liée"
-#: 10100000.xhp#par_id3153910.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Fermer le document actif\">Fermer le document actif</link>"
+#. RaL-
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FF3\n"
+"help.text"
+msgid "Formula result is copied into the text box"
+msgstr "Le résultat de la formule est copié dans la zone de texte"
-#: 02040000.xhp#tit.help.text
-msgid "Text running from left to right"
-msgstr "Orientation du texte de gauche à droite"
+#. 7{[|
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN10FFA\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell"
+msgstr "Effacer le contenu de la cellule liée"
-#: 02040000.xhp#hd_id3153255.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Orientation du texte de gauche à droite\">Orientation du texte de gauche à droite</link>"
+#. kk%v
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11000\n"
+"help.text"
+msgid "Text box is cleared"
+msgstr "Le contenu de la zone de texte est effacé"
-#: 02040000.xhp#par_id3153539.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Spécifie l'orientation horizontale du texte.</ahelp>"
+#. D3(s
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1100B\n"
+"help.text"
+msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
+msgstr "Champ numérique et champ formaté avec cellule liée"
-#: 02040000.xhp#par_id3147291.help.text
-msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icône</alt></image>"
+#. \Z(e
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11018\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: 02040000.xhp#par_id3153749.3.help.text
-msgid "Text direction from left to right"
-msgstr "Orientation du texte de gauche à droite"
+#. J8uG
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1101E\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
+
+#. ?TZn
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11025\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number into the field"
+msgstr "Saisir une valeur dans le champ"
+
+#. bElK
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1102B\n"
+"help.text"
+msgid "Number is copied into the linked cell"
+msgstr "La valeur est copiée dans la cellule lié"
+
+#. ;#Ba
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11032\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the field"
+msgstr "Effacer le contenu du champ"
+
+#. @#m\
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11038\n"
+"help.text"
+msgid "Value 0 is set in the linked cell"
+msgstr "La valeur 0 est définie dans la cellule liée"
+
+#. *sN5
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1103F\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
+msgstr "Saisir une valeur ou une formule qui retourne une valeur dans la cellule liée"
+
+#. :;Wk
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11045\n"
+"help.text"
+msgid "Number is copied into the field"
+msgstr "La valeur est copiée dans le champ"
+
+#. h{!1
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1104C\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
+msgstr "Effacez le contenu de la cellule liée ou saisissez du texte ou une formule qui retourne du texte ou une erreur"
+
+#. $Qpg
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11052\n"
+"help.text"
+msgid "Value 0 is set in the field"
+msgstr "La valeur 0 est définie dans le champ"
+
+#. 9`!l
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1105D\n"
+"help.text"
+msgid "List box with linked cell"
+msgstr "Zone de liste avec cellule liée"
+
+#. :oLS
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11060\n"
+"help.text"
+msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
+msgstr "Les zones de liste prennent en charge deux modes Liaison, voir la propriété \"Contenu de la cellule liée \"."
+
+#. CMF@
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11066\n"
+"help.text"
+msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
+msgstr "Contenu lié : synchronisez le contenu textuel de l'entrée de zone de liste sélectionnée avec le contenu de la cellule."
+
+#. Zw$\
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1106A\n"
+"help.text"
+msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
+msgstr "Position de la sélection liée : la position, dans la zone de liste, de l'élément sélectionné est synchronisée avec la valeur numérique contenue dans la cellule."
+
+#. 1-n_
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11077\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#. 4.?#
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1107D\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
+
+#. /=qT
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11084\n"
+"help.text"
+msgid "Select a single list item"
+msgstr "Sélectionner un seul élément de liste"
+
+#. fgIv
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1108A\n"
+"help.text"
+msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
+msgstr "Le contenu est lié : le texte de l'élément est copié dans la cellule liée."
+
+#. lgQe
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1108D\n"
+"help.text"
+msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied."
+msgstr "La sélection est liée : la position de l'élément sélectionné est copiée dans la cellule liée! Par exemple, si l'élément sélectionné est le troisième, c'est le chiffre 3 qui est copié."
+
+#. \Tge
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11094\n"
+"help.text"
+msgid "Select several list items"
+msgstr "Sélectionner plusieurs éléments de liste"
+
+#. K:z4
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1109A\n"
+"help.text"
+msgid "#NV is entered into the linked cell"
+msgstr "L'expression #NV est saisie dans la cellule liée"
+
+#. Ho}h
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110A1\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect all list items"
+msgstr "Désélectionner tous les éléments de la liste"
+
+#. 0r8D
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110A7\n"
+"help.text"
+msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared"
+msgstr "Le contenu est lié : Le contenu de la cellule liée est effacé"
+
+#. 13)E
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110AA\n"
+"help.text"
+msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell"
+msgstr "La sélection est liée : la valeur 0 est saisie dans la cellule liée"
+
+#. 0NCr
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110B1\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell"
+msgstr "Saisir du texte ou une valeur dans la cellule liée"
+
+#. q4{[
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110B7\n"
+"help.text"
+msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item"
+msgstr "Le contenu est lié : recherchez et sélectionnez un élément de liste identique"
+
+#. T4-7
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110BA\n"
+"help.text"
+msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
+msgstr "La sélection est liée : l'élément de liste situé à la position spécifiée (1 correspondant au premier élément) est sélectionné. S'il est introuvable, tous les éléments sont désélectionnés."
+
+#. f\NR
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110C1\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a formula into the linked cell"
+msgstr "Saisir une formule dans la cellule liée"
+
+#. CfpU
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110C7\n"
+"help.text"
+msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode"
+msgstr "Recherchez et sélectionnez un élément de liste qui correspond au résultat de la formule et au mode Liaison"
+
+#. 7GzS
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110CE\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell"
+msgstr "Effacer le contenu de la cellule liée"
+
+#. NWNK
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110D4\n"
+"help.text"
+msgid "Deselect all items in the list box"
+msgstr "Désélectionner tous les éléments de la zone de liste"
+
+#. dH_X
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110DB\n"
+"help.text"
+msgid "Change the contents of the list source range"
+msgstr "Modifier le contenu de la plage source de la liste"
+
+#. LEWX
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110E1\n"
+"help.text"
+msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
+msgstr "Les éléments de la zone de liste se mettent à jour en fonction des modifications, et la sélection est conservée. Cela peut entraîner la mise à jour de la cellule liée."
+
+#. aT#s
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110EC\n"
+"help.text"
+msgid "Combo box with linked cell"
+msgstr "Boîte combinée avec cellule liée"
+
+#. !,X)
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110F9\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#. KEAu
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN110FF\n"
+"help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
+
+#. y;DW
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11106\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list"
+msgstr "Saisissez du texte dans le champ d'édition de la boîte combinée ou sélectionnez une entrée à partir de la liste déroulante"
+
+#. N{Kh
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1110C\n"
+"help.text"
+msgid "Text is copied into the linked cell"
+msgstr "Le texte est copié dans la cellule liée"
+
+#. (m+H
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11113\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the edit field of the combo box"
+msgstr "Effacer le contenu du champ d'édition de la boîte combinée"
+
+#. @~\P
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11119\n"
+"help.text"
+msgid "Linked cell is cleared"
+msgstr "Le contenu de la cellule liée est effacé"
+
+#. 0]JO
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11120\n"
+"help.text"
+msgid "Enter text or a number into the linked cell"
+msgstr "Saisir du texte ou une valeur dans la cellule liée"
+
+#. ]tyW
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11126\n"
+"help.text"
+msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box"
+msgstr "Le texte ou la valeur est copié(e) dans le champ d'édition de la boîte combinée"
+
+#. 4=oC
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1112D\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a formula into the linked cell"
+msgstr "Saisir une formule dans la cellule liée"
+
+#. C2vd
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11133\n"
+"help.text"
+msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box"
+msgstr "Le résultat de la formule est copié dans le champ d'édition de la boîte combinée"
+
+#. (5m^
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1113A\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the linked cell"
+msgstr "Effacer le contenu de la cellule liée"
+
+#. $F?4
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11140\n"
+"help.text"
+msgid "Edit field of the combo box is cleared"
+msgstr "Le contenu du champ d'édition de la boîte combinée est effacé"
+
+#. $JR0
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11147\n"
+"help.text"
+msgid "Change the contents of the list source range"
+msgstr "Modifier le contenu de la plage source de la liste"
+
+#. EB^e
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1114D\n"
+"help.text"
+msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
+msgstr "Les éléments de la liste déroulante se mettent à jour en fonction des modifications. Le champ d'édition de la boîte combinée et la cellule liée ne sont pas modifiés."
+
+#. \q;{
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11163\n"
+"help.text"
+msgid "Contents of the linked cell"
+msgstr "Contenu de la cellule liée"
+
+#. Il);
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11167\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Sélectionnez le mode de liaison d'une zone de liste avec une cellule liée dans une feuille de calcul.</ahelp>"
+
+#. ,Qj9
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN11179\n"
+"help.text"
+msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\""
+msgstr "Contenu lié : Synchronisez le contenu contextuel de l'entrée de zone de liste sélectionnée avec le contenu de la cellule. Sélectionnez \"l'entrée sélectionnée\""
+
+#. rP_s
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1117D\n"
+"help.text"
+msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\""
+msgstr "Position de la sélection liée : La position dans la zone de liste de l'élément sélectionné est synchronisée avec la valeur numérique contenue dans la cellule. Sélectionnez \"Position de l'entrée sélectionnée\""
+
+#. W$E]
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN1118B\n"
+"help.text"
+msgid "Source cell range"
+msgstr "Plage de cellules source"
+
+#. 3Uke
+#: 01170102.xhp
+msgctxt ""
+"01170102.xhp\n"
+"par_idN111A1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Saisissez une plage de cellules contenant des entrées pour une zone de liste ou une boîte combinée sur une feuille de calcul.</ahelp> Si la plage de cellules saisie s'étale sur plusieurs colonnes, seul le contenu de la colonne la plus à gauche sera pris en compte pour définir le contrôle."
+
+#. /60x
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
+msgstr "Assistant Boîte combinée/Zone de liste : Sélection de champ"
+
+#. oSn!
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Assistant Boîte combinée/Zone de liste : sélection de champ\">Assistant Boîte combinée/Zone de liste : sélection de champ</link>"
+
+#. t@Ra
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3154228\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
+msgstr "Sélectionnez le champ de données spécifié dans la table à la page précédente, et dont le contenu doit être affiché dans la zone de liste ou la boîte combinée."
+
+#. @_*Z
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Champs existants"
+
+#. LtTM
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Affiche tous les champs de table sélectionnés dans la page précédente de l'assistant.</ahelp>"
-#: 02020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02020000.xhp#tit.help.text"
+#. /8xn
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Display Field"
+msgstr "Champ d'affichage"
+
+#. J1sS
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Spécifie le champ dont les données doivent être affichées dans les boîtes combinées ou les zones de liste.</ahelp>"
+
+#. KC`Q
+#: 01170902.xhp
+msgctxt ""
+"01170902.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
+msgstr "Le champ de données indiqué sera alors partie constituante d'une instruction SQL, comme vous pourrez le constater dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Propriétés de champ de contrôle\">Propriétés de champ de contrôle</link>, option <emph>Contenu de liste</emph>."
+
+#. it6Z
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. 7Yuh
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"hd_id3150758\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
+
+#. pJ6J
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Affiche la ligne Alias dans la partie inférieure de la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>.</ahelp>"
+
+#. hCwS
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icône</alt></image>"
+
+#. 2.}O
+#: 14060000.xhp
+msgctxt ""
+"14060000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. q)-[
+#: 20060000.xhp
+msgctxt ""
+"20060000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "Modification du document"
+
+#. Pb2X
+#: 20060000.xhp
+msgctxt ""
+"20060000.xhp\n"
+"hd_id3147477\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Modification du document\">Modification du document</link>"
+
+#. p_+R
+#: 20060000.xhp
+msgctxt ""
+"20060000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">Si les modifications apportées au document n'ont pas encore été enregistrées sur le disque dur, un \"*\" s'affiche dans ce champ dans la barre d'état. Cela s'applique également aux nouveaux documents qui n'ont pas encore été enregistrés.</ahelp>"
+
+#. s6.5
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de police"
-#: 02020000.xhp#bm_id3148983.help.text
+#. 32iY
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"bm_id3148983\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Polices;spécifier plusieurs</bookmark_value><bookmark_value>Polices de substitution</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;polices de substitution</bookmark_value>"
-#: 02020000.xhp#hd_id3150808.1.help.text
+#. aZn*
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"hd_id3150808\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Nom de police\">Nom de police</link>"
-#: 02020000.xhp#par_id3156414.2.help.text
+#. PchQ
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Permet de sélectionner un nom de police dans la liste ou d'en saisir un directement.</ahelp></variable>"
-#: 02020000.xhp#par_id3153750.10.help.text
+#. VSDr
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
msgstr "Vous pouvez saisir plusieurs polices, séparées par des points-virgules. $[officename] utilise successivement chaque police nommée si les polices précédentes ne sont pas disponibles."
-#: 02020000.xhp#par_id3153394.11.help.text
+#. Z\Zu
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
msgstr "Tout changement de police s'applique au texte sélectionné ou au mot sur lequel le curseur est placé. Si aucun texte n'est sélectionné, la police s'applique au texte saisi par la suite."
-#: 02020000.xhp#par_id3155941.8.help.text
+#. ZS#z
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
msgstr "Le cinq derniers noms de polices qui ont été sélectionnés sont affichés dans la partie supérieure de la zone combinée, si vous avez coché le champ <emph>Historique des polices</emph> dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Affichage</emph>. Aussitôt que vous fermez le document, la numérotation alphabétique normale des polices installées sera recréée."
-#: 02020000.xhp#par_id3145315.help.text
+#. v+FW
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icône</alt></image>"
-#: 02020000.xhp#par_id3150085.3.help.text
-msgctxt "02020000.xhp#par_id3150085.3.help.text"
+#. ]%kF
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de police"
-#: 02020000.xhp#par_id3156024.4.help.text
+#. |/qT
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> program you can define a printer as the default printer. </caseinline><defaultinline>In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Dans $[officename], les polices disponibles ne sont visibles que si une imprimante est installée en tant qu'imprimante par défaut sur votre système. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Avec le programme <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link>, vous pouvez définir une imprimante comme imprimante par défaut. </caseinline><defaultinline>Pour installer une imprimante comme imprimante par défaut, reportez-vous à la documentation de votre système d'exploitation.</defaultinline></switchinline>"
-#: 02020000.xhp#par_id3148550.7.help.text
+#. Xokt
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Vous pouvez voir le nom des polices formaté dans leur police respective si vous cochez le champ <emph>Aperçu dans les listes des polices</emph> dans <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Affichage\">$[officename] - Affichage</link> dans la boîte de dialogue Options.</variable>"
-#: 02020000.xhp#par_id3154125.6.help.text
+#. {+bZ
+#: 02020000.xhp
+msgctxt ""
+"02020000.xhp\n"
+"par_id3154125\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
msgstr "Si un message d'erreur vous informe que certaines polices sont introuvables et s'il s'agit de polices $[officename], vous pouvez les installer en utilisant le <emph>mode Réparation</emph> proposé par <emph>$[officename] Setup</emph>."
-#: 06110000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06110000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
-
-#: 06110000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Déplacer vers le bas\">Déplacer vers le bas</link>"
-
-#: 06110000.xhp#par_id3154228.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Place le paragraphe sélectionné après le paragraphe suivant.</ahelp>"
-
-#: 06110000.xhp#par_id3158405.5.help.text
-msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Si vous avez numéroté des paragraphes et que vous cliquez sur l'icône <emph>Déplacer vers le bas</emph>, les numéros sont placés dans le nouvel ordre. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'icône <emph>Déplacer vers le bas</emph> n'est visible que lorsque le curseur est positionné sur une liste à puces ou une liste numérotée. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icône <emph>Déplacer vers le bas</emph> s'affiche dans la barre de <emph>formatage de texte</emph> lorsque vous êtes en mode Plan. </caseinline></switchinline>"
-
-#: 06110000.xhp#par_id3149751.4.help.text
-msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
-msgstr "Cette fonction peut être appelée en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas."
+#. 7s^[
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Current Page Style"
+msgstr "Style de page actif"
-#: 06110000.xhp#par_id3156426.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icône</alt></image>"
+#. 0lnk
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"bm_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Styles de page;édition/application à l'aide de la barre d'état</bookmark_value>"
-#: 06110000.xhp#par_id3145212.3.help.text
-msgctxt "06110000.xhp#par_id3145212.3.help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
+#. FVTE
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Style de page actif\">Style de page actif</link>"
-#: 01170902.xhp#tit.help.text
-msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
-msgstr "Assistant Boîte combinée/Zone de liste : Sélection de champ"
+#. tZBj
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3148731\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Affiche le style de page actif. Double-cliquez pour éditer le style, cliquez avec le bouton droit de la souris pour sélectionner un autre style.</ahelp>"
-#: 01170902.xhp#hd_id3153323.14.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Assistant Boîte combinée/Zone de liste : sélection de champ\">Assistant Boîte combinée/Zone de liste : sélection de champ</link>"
+#. )?u$
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3149283\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-cliquez sur le champ <emph>Style de page</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de page</link> dans laquelle vous pouvez éditer le style de la page active. Le menu contextuel de ce champ permet d'appliquer un style de page. </caseinline></switchinline>"
-#: 01170902.xhp#par_id3154228.9.help.text
-msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
-msgstr "Sélectionnez le champ de données spécifié dans la table à la page précédente, et dont le contenu doit être affiché dans la zone de liste ou la boîte combinée."
+#. Vr=A
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3151234\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-cliquez sur le champ <emph>Style de page</emph> pour ouvrir la boîte de dialogue <<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de page</link> qui permet d'éditer le style de la page active. </caseinline></switchinline>"
-#: 01170902.xhp#hd_id3153894.10.help.text
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Champs existants"
+#. I,/x
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-cliquez sur le champ pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de diapo</link> qui permet de sélectionner le style de la page active. Vous pouvez sélectionner un format de papier ou un arrière-plan différent. </caseinline></switchinline>"
-#: 01170902.xhp#par_id3093440.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Affiche tous les champs de table sélectionnés dans la page précédente de l'assistant.</ahelp>"
+#. {/tf
+#: 20020000.xhp
+msgctxt ""
+"20020000.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-cliquez sur le champ pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Style de page\">Style de diapo</link> qui permet de sélectionner le style de la page active. Vous pouvez sélectionner un format de papier ou un arrière-plan différent. </caseinline></switchinline>"
-#: 01170902.xhp#hd_id3145669.12.help.text
-msgid "Display Field"
-msgstr "Champ d'affichage"
+#. `$lf
+#: 20090000.xhp
+msgctxt ""
+"20090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
-#: 01170902.xhp#par_id3145136.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Spécifie le champ dont les données doivent être affichées dans les boîtes combinées ou les zones de liste.</ahelp>"
+#. +FDl
+#: 20090000.xhp
+msgctxt ""
+"20090000.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Heure\">Heure</link>"
-#: 01170902.xhp#par_id3145345.19.help.text
-msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
-msgstr "Le champ de données indiqué sera alors partie constituante d'une instruction SQL, comme vous pourrez le constater dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Propriétés de champ de contrôle\">Propriétés de champ de contrôle</link>, option <emph>Contenu de liste</emph>."
+#. 4WsB
+#: 20090000.xhp
+msgctxt ""
+"20090000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Affiche l'heure.</ahelp>"
-#: 01170002.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170002.xhp#tit.help.text"
+#. 18qb
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "Propriétés spéciales d'un champ formaté"
-#: 01170002.xhp#bm_id3150774.help.text
+#. fS!Y
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"bm_id3150774\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Champs formatés;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Champs;formatés</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;champs formatés</bookmark_value>"
-#: 01170002.xhp#hd_id3150774.131.help.text
-msgctxt "01170002.xhp#hd_id3150774.131.help.text"
+#. tNc,
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"131\n"
+"help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "Propriétés spécifiques à un champ formaté"
-#: 01170002.xhp#par_id3156410.127.help.text
+#. TK=7
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"127\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
msgstr "<emph>Formatage</emph> : vous pouvez définir la propriété <emph>Formatage</emph> en cliquant sur le bouton <emph>...</emph> de la ligne <emph>Formatage</emph> de la boîte de dialogue <emph>Propriétés : Champ formaté</emph>. La boîte de dialogue <emph>Format numérique</emph> s'affiche."
-#: 01170002.xhp#par_id3150443.128.help.text
+#. =KAz
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"128\n"
+"help.text"
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
msgstr "Si le champ formaté est lié au champ de texte d'une base de données, ses entrées sont traitées comme du texte. Si le champ formaté est lié à un champ de la base de données pouvant être affiché sous forme numérique, ses entrées sont traitées comme des nombres. La date et l'heure sont également traitées en interne comme des nombres."
-#: 01170002.xhp#par_id3150976.129.help.text
+#. %P2H
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"129\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
msgstr "<emph>Valeur min.</emph> et <emph>Valeur max.</emph> : Dans le cas d'un champ formaté, vous pouvez saisir les valeurs numériques minimale et maximale. Ces valeurs déterminent la sortie des données existantes (exemple : la valeur minimale est 5, et le champ de base de données lié contient la valeur entière 3. La sortie est 5 mais la valeur de la base de données n'est pas modifiée) ainsi que la saisie des nouvelles données (exemple : la valeur maximale est 10 et vous saisissez 20. La saisie est corrigée et 10 est écrit dans la base de données). Si vous omettez de renseigner les champs <emph>Valeur min.</emph> et <emph>Valeur max.</emph>, aucune limite n'est appliquée. Lorsqu'il s'agit de champs formatés liés à un champ de texte de base de données, ni ces deux valeurs, ni la <emph>valeur par défaut</emph> ne s'appliquent."
-#: 01170002.xhp#par_id3153665.130.help.text
+#. /5)l
+#: 01170002.xhp
+msgctxt ""
+"01170002.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"130\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
msgstr "<emph>Valeur par défaut</emph> : cette valeur est définie par défaut pour les nouveaux enregistrements."
+
+#. hM2A
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Taille de police"
+
+#. !|0`
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Taille de police\">Taille de police</link>"
+
+#. 7!6[
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3150014\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Permet de choisir parmi plusieurs tailles de police dans la liste ou de saisir une taille manuellement.</ahelp></variable>"
+
+#. zjqo
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icône</alt></image>"
+
+#. 2}/f
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3159194\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Taille de police"
+
+#. _rNU
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icône</alt></image>"
+
+#. *#Dn
+#: 02030000.xhp
+msgctxt ""
+"02030000.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Taille de police"
+
+#. 0Pth
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Style"
+msgstr "Appliquer le style"
+
+#. C9Tx
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Appliquer le style\">Appliquer le style</link>"
+
+#. |Jp?
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Permet d'assigner un style au paragraphe actif, aux paragraphes sélectionnés ou à l'objet sélectionné. D'autres styles sont disponibles dans <emph>Format - Styles et formatage</emph>.</ahelp>"
+
+#. rPGZ
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window."
+msgstr "Pour restaurer le style de paragraphe par défaut des objets sélectionnés, sélectionnez Effacer le formatage. Sélectionnez Autres pour ouvrir la fenêtre Styles et formatage."
+
+#. r3_*
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Appliquer le style</alt></image>"
+
+#. L)58
+#: 02010000.xhp
+msgctxt ""
+"02010000.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Style"
+msgstr "Appliquer le style"
+
+#. thm%
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informations du document"
+
+#. Y,#$
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"hd_id3153383\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Informations de document\">Informations de document</link>"
+
+#. |C1G
+#: 08010000.xhp
+msgctxt ""
+"08010000.xhp\n"
+"par_id3155271\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Affiche des informations sur le document <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic actif.</ahelp> Les noms du document, de la bibliothèque et du module sont affichés et séparés par des points."
+
+#. s(Yc
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Setting Tabs"
+msgstr "Définition de tabulations"
+
+#. iq58
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Définition de tabulations\">Définition de tabulations</link>"
+
+#. /@UT
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3154873\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
+msgstr "Sur la règle, définissez les tabulations du paragraphe actif ou de tous les paragraphes à l'aide de la souris."
+
+#. wbUj
+#: 13010000.xhp
+msgctxt ""
+"13010000.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
+msgstr "Les tabulations prédéfinies s'affichent initialement sur la règle horizontale. Dès que vous définissez une tabulation, seules les tabulations prédéfinies situées à droite de celle-ci sont conservées."
+
+#. =!1C
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "Formes de base"
+
+#. apRF
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Formes de base</link>"
+
+#. |LdN
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Formes de base que vous pouvez utiliser pour insérer des images dans le document.</ahelp>"
+
+#. 9?hA
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône de la barre d'outils Formes de base, puis faites glisser le curseur dans le document à l'endroit où vous voulez dessiner la forme.</ahelp>"
+
+#. [h-G
+#: basicshapes.xhp
+msgctxt ""
+"basicshapes.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Certaines formes possèdent une poignée spéciale que vous pouvez faire glisser pour modifier leurs propriétés. Le pointeur de la souris prend la forme d'une main lorsqu'il passe sur ces poignées spéciales."
+
+#. #Z.p
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Légendes"
+
+#. ;Nqp
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"bm_id9298379\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Légendes;dessins</bookmark_value><bookmark_value>bulles</bookmark_value>"
+
+#. (=lW
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Légendes</link>"
+
+#. Ic\D
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN1056A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la barre d'outils Légendes qui permet d'insérer des images dans le document.</ahelp>"
+
+#. iRk`
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône de la barre d'outils Légendes, puis faites glisser le curseur dans le document à l'endroit où vous voulez dessiner la forme.</ahelp>"
+
+#. GH,R
+#: callouts.xhp
+msgctxt ""
+"callouts.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
+msgstr "Certaines formes possèdent une poignée spéciale que vous pouvez faire glisser pour modifier leurs propriétés. Le pointeur de la souris prend la forme d'une main lorsqu'il passe sur ces poignées spéciales."
+
+#. \;!M
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
+msgstr "Assistant Boîte combinée : Champ de base de données"
+
+#. R[:8
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3144740\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Assistant Boîte combinée : champ de base de données\">Assistant Boîte combinée : champ de base de données</link>"
+
+#. |9#P
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
+msgstr "Dans les zones combinées, vous pouvez enregistrer la valeur d'un champ dans un champ de base de données ou l'utiliser uniquement pour l'afficher dans le formulaire."
+
+#. AMy1
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
+msgstr "Les valeurs utilisateur saisies dans la zone combinée ou sélectionnées dans la liste peuvent être enregistrées dans la base de données accessible par le formulaire. Notez que l'enregistrement des valeurs dans une autre table n'est pas possible. Si les valeurs ne doivent pas être enregistrées dans une base de données, elles le seront uniquement dans le formulaire. Cette possibilité est particulièrement utile dans les formulaires HTML, dans lesquels les valeurs saisies ou sélectionnées par l'utilisateur sont assignées à un serveur."
+
+#. plm*
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Do you want to save the value in a database field?"
+msgstr "Souhaitez-vous enregistrer la valeur dans un champ de base de données ?"
+
+#. -WWl
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Two options are available for this question:"
+msgstr "Il y a deux réponses possibles à cette question :"
+
+#. 1qKe
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
+msgstr "Oui, dans le champ de base de données suivant"
+
+#. $/pD
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Indique si la valeur de zone combinée sélectionnée ou saisie par l'utilisateur doit être enregistrée dans un champ de base de données.</ahelp> Le logiciel propose plusieurs champs de table de base de données, accessibles via le formulaire actif."
+
+#. ,3`0
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3145212\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
+msgstr "Dans <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Contrôle - Propriétés\">Contrôle - Propriétés</link> le champ sélectionné s'affiche comme entrée dans l'onglet <emph>Données</emph> sous <emph>Champ de données</emph>."
+
+#. DH=i
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "List field"
+msgstr "Zone de liste"
+
+#. 40=-
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Indique le champ de données dans lequel enregistrer la valeur de zone combinée.</ahelp>"
+
+#. F:h@
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "No, I only want to save the value in the form"
+msgstr "Non, je souhaite enregistrer la valeur uniquement dans le formulaire"
+
+#. [,aN
+#: 01170904.xhp
+msgctxt ""
+"01170904.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Indique que la valeur de cette zone combinée ne sera pas écrite dans la base de données et sera uniquement enregistrée dans le formulaire.</ahelp>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 5b4059b8246..46dec94bfe6 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 10:08+0100\n"
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -11,1331 +12,3081 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
-#: 01010000.xhp#tit.help.text
+#. RpXn
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Raccourcis clavier généraux dans $[officename]"
-#: 01010000.xhp#bm_id3149991.help.text
+#. n[-)
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"bm_id3149991\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Clavier;commandes générales</bookmark_value><bookmark_value>Raccourcis clavier;généraux</bookmark_value><bookmark_value>Champs de saisie de texte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion automatique, fonction dans les zones de texte et de liste</bookmark_value><bookmark_value>Macros;interruption</bookmark_value>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3149991.1.help.text
+#. TNUu
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149991\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link name=\"Raccourcis clavier généraux de $[officename]\" href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">Raccourcis clavier généraux de $[officename]</link></variable>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3150702.3.help.text
+#. p7BU
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "Utilisation des raccourcis clavier"
-#: 01010000.xhp#par_id3151299.4.help.text
+#. +3Fb
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3151299\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
msgstr "De nombreuses fonctions de l'application peuvent être activées via les raccourcis clavier. Le raccourci clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> s'affiche en regard de l'entrée <emph>Ouvrir</emph> dans le menu <emph>Fichier</emph>. Si vous souhaitez utiliser ce raccourci clavier pour accéder à cette fonction, vous devez par conséquent appuyer sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et la maintenir enfoncée tout en appuyant sur la touche O. Relâchez les deux touches une fois que la boîte de dialogue s'affiche."
-#: 01010000.xhp#par_id3153894.5.help.text
+#. +|V(
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "Vous avez le choix entre l'utilisation de la souris ou du clavier pour pratiquement toutes les opérations."
-#: 01010000.xhp#hd_id3154186.6.help.text
+#. xUA)
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Activation directe des menus à l'aide des raccourcis clavier</defaultinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#par_id3152425.7.help.text
+#. @LS0
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Certains caractères affichés dans la barre de menu sont soulignés. Ils indiquent les menus auxquels vous pouvez accéder directement en appuyant sur le caractère souligné tout en maintenant enfoncée la touche Alt. Une fois le menu ouvert, de nouveaux caractères sont soulignés. Vous pouvez accéder directement à ces entrées de menu en appuyant sur la touche indiquée par le caractère souligné.</defaultinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3156410.9.help.text
+#. DUP.
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "Utilisation des raccourcis clavier pour contrôler les boîtes de dialogue"
-#: 01010000.xhp#par_id3154288.10.help.text
+#. V=2H
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
msgstr "Il y a toujours un élément mis en évidence dans une boîte de dialogue donnée - habituellement affiché par un cadre cassé. Cet élément peut tout aussi bien être un bouton, un champ d'option, une entrée dans une zone de liste ou une case à cocher et il a le focus. Si le point de focus est un bouton, appuyer sur Entrée l'exécute comme si vous aviez cliqué dessus. Une case à cocher est activée en appuyant sur la barre d'espace. Si un champ d'option a le focus, utilisez les touches fléchées pour modifier champ d'option activé dans cette zone. Utilisez la touche Tab pour aller d'un élément à un autre, utilisez Maj+Tab pour aller dans la direction inverse."
-#: 01010000.xhp#par_id3149177.11.help.text
+#. -ppv
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Appuyez sur Échap pour fermer la boîte de dialogue sans enregistrer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Si vous mettez un bouton en évidence, une ligne en pointillés apparaît autour de son nom et une ombre plus épaisse s'affiche sous le bouton. Cela indique qu'une pression sur la touche Entrée revient à appuyer sur le bouton lui-même et permet par conséquent de fermer la boîte de dialogue.</defaultinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3147209.105.help.text
+#. chnf
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"105\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "Touches associées à des actions de la souris"
-#: 01010000.xhp#par_id3154749.106.help.text
+#. +oZ@
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"106\n"
+"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "Sachez qu'au cours d'opérations de glisser-déposer, de sélection à l'aide de la souris ou lorsque vous cliquez sur des objets et sur des noms, les touches Maj, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et parfois <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> permettent d'accéder à des fonctionnalités supplémentaires. Pour vous signaler la disponibilité de fonctions modifiées lorsque vous maintenez enfoncées les touches au cours d'une opération de glisser-déposer, le pointeur de la souris change de forme. Lorsque vous sélectionnez des fichiers ou d'autres objets, les touches de modification peuvent étendre la sélection. Les fonctions sont expliquées aux emplacements où elles sont applicables. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3154046.127.help.text
+#. \(.{
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"127\n"
+"help.text"
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "Zones de saisie de texte"
-#: 01010000.xhp#par_id3145673.129.help.text
+#. Fdwg
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"129\n"
+"help.text"
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
msgstr "Les menus contextuels proposent quelques-unes des commandes les plus fréquentes."
-#: 01010000.xhp#par_id3150085.130.help.text
+#. ONB)
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"130\n"
+"help.text"
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
msgstr "Utilisez les raccourcis clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+S pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Caractères spéciaux</emph> afin d'insérer un ou plusieurs caractères spéciaux."
-#: 01010000.xhp#par_id3153088.131.help.text
+#. h5B]
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153088\n"
+"131\n"
+"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
msgstr "Pour sélectionner l'intégralité du texte, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A. Pour supprimer la sélection, utilisez les touches de direction droite et gauche."
-#: 01010000.xhp#par_id3149514.132.help.text
+#. ox{2
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"132\n"
+"help.text"
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "Un double-clic sur un mot sélectionne celui-ci."
-#: 01010000.xhp#par_id3149785.133.help.text
+#. %(Ux
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149785\n"
+"133\n"
+"help.text"
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "Pour sélectionner un champ dans sa totalité, cliquez trois fois sur le champ de saisie de texte.! Si vous cliquez trois fois dans du texte, la phrase active est sélectionnée."
-#: 01010000.xhp#par_id3150976.134.help.text
+#. JaJY
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150976\n"
+"134\n"
+"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
msgstr "Pour supprimer le contenu d'un mot compris entre la position du curseur et la fin du mot, utilisez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Suppr."
-#: 01010000.xhp#par_id3147264.135.help.text
+#. Wc,4
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"135\n"
+"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
msgstr "Lorsque vous cliquez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et sur la flèche vers la droite ou la gauche, le curseur passe d'un mot à l'autre ; si vous maintenez la touche Maj enfoncée, les mots sont sélectionnés successivement."
-#: 01010000.xhp#par_id3154346.136.help.text
+#. m^H;
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"136\n"
+"help.text"
msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
msgstr "La touche Inser alterne entre les modes Insertion et Remplacement."
-#: 01010000.xhp#par_id3148757.137.help.text
+#. QpCz
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148757\n"
+"137\n"
+"help.text"
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr "Vous pouvez procéder par glisser-déposer à l'intérieur et à l'extérieur d'une zone de texte."
-#: 01010000.xhp#par_id3150358.138.help.text
+#. |bA9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"138\n"
+"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
msgstr "Le raccourci clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z permet d'annuler les modifications les unes après les autres et de rétablir le texte à son état d'origine (avant la première modification)."
-#: 01010000.xhp#par_id3153968.139.help.text
-msgid " $[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
-msgstr " $[officename] a une fonction d'auto-complétion qui s'active d'elle-même dans certaines zones de texte ou de liste. Par exemple, saisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline>dans un champ URL et la fonction d'auto-complétion affiche le premier fichier ou le premier répertoire trouvé <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">sur l'unité C:</caseinline><defaultinline>dans votre fichier home</defaultinline></switchinline> qui commence par la lettre \"a\"."
-
-#: 01010000.xhp#par_id3144760.140.help.text
+#. zQWw
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
+msgstr "$[officename] a une fonction d'auto-complétion qui s'active d'elle-même dans certaines zones de texte ou de liste. Par exemple, saisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline>dans un champ URL et la fonction d'auto-complétion affiche le premier fichier ou le premier répertoire trouvé <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">sur l'unité C:</caseinline><defaultinline>dans votre fichier home</defaultinline></switchinline> qui commence par la lettre \"a\"."
+
+#. +Z^o
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"140\n"
+"help.text"
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
msgstr "Utilisez la touche flèche vers le bas pour faire défiler les autres fichiers et répertoires. Utilisez la touche flèche vers la droite pour afficher également un sous-répertoire existant dans le champ URL. Une auto-complétion rapide est disponible si vous appuyez sur la touche Fin après avoir saisi une partie de l'URL. Une fois que vous avez trouvé le document ou le répertoire souhaité, appuyez sur Entrée."
-#: 01010000.xhp#hd_id3150767.163.help.text
+#. 7YK(
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"163\n"
+"help.text"
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "Interruption de l'exécution d'une macro"
-#: 01010000.xhp#par_id3159150.164.help.text
+#. 5Vnz
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"164\n"
+"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
msgstr "Si vous souhaitez terminer une macro qui est en cours d'exécution, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Q."
-#: 01010000.xhp#hd_id3154123.12.help.text
+#. jpBY
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Liste des raccourcis clavier généraux de $[officename]"
-#: 01010000.xhp#par_id3145421.13.help.text
+#. l7)[
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145421\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
msgstr "Les raccourcis clavier s'affichent du côté droit des listes de menus, en regard de la commande de menu correspondante. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Les touches de contrôle de boîte de dialogue citées ne sont pas toutes disponibles sur Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#hd_id31541231.help.text
+#. uH@@
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id31541231\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
msgstr "Raccourcis clavier pour contrôler les boîtes de dialogue"
-#: 01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text"
+#. 0$0Y
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourci clavier"
-#: 01010000.xhp#par_id3156060.15.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3156060.15.help.text"
+#. t)ou
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3156060\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effet</emph>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3149260.16.help.text
+#. [^*Y
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149260\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Enter key"
msgstr "Touche Entrée"
-#: 01010000.xhp#par_id3153727.17.help.text
+#. T7wQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153727\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Activates the focused button in a dialog"
msgstr "Dans une boîte de dialogue, active le bouton ayant le focus"
-#: 01010000.xhp#hd_id3153142.18.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153142.18.help.text"
+#. B6f6
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153142\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Échap"
-#: 01010000.xhp#par_id3155412.19.help.text
+#. Vz)F
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155412\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr "Interrompt l'action ou ferme la boîte de dialogue. Dans l'aide de$[officename] : remonte d'un niveau."
-#: 01010000.xhp#hd_id3151118.20.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3151118.20.help.text"
+#. lBag
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3151118\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Espace"
-#: 01010000.xhp#par_id3147435.21.help.text
+#. gHb]
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147435\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr "Active ou désactive la case à cocher dans une boîte de dialogue."
-#: 01010000.xhp#hd_id3152791.22.help.text
+#. Nijn
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3152791\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Arrow keys"
msgstr "Touches fléchées"
-#: 01010000.xhp#par_id3151113.23.help.text
+#. A*ku
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3151113\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "Modifie le champ de contrôle actif dans la section d'options d'une boîte de dialogue."
-#: 01010000.xhp#hd_id3154188.24.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154188.24.help.text"
+#. W+pZ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154188\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: 01010000.xhp#par_id3146975.25.help.text
+#. |r)P
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr "Active la zone ou l'élément suivant d'une boîte de dialogue."
-#: 01010000.xhp#hd_id3153363.26.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153363.26.help.text"
+#. jQ;.
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153363\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
-#: 01010000.xhp#par_id3149665.27.help.text
+#. {7RD
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149665\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr "Met en évidence la section ou l'élément qui précède dans une boîte de dialogue."
-#: 01010000.xhp#hd_id3147317.153.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147317.153.help.text"
+#. sQIA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147317\n"
+"153\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"
-#: 01010000.xhp#par_id3153224.154.help.text
+#. #Y\#
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153224\n"
+"154\n"
+"help.text"
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
msgstr "Dans une boîte de dialogue, ouvre de la liste du champ de contrôle sélectionné. Ce raccourci s'applique aussi bien aux zones de liste qu'aux boutons dotés d'un menu Pop-Up. Refermez une liste ouverte en appuyant sur la touche Échap."
-#: 01010000.xhp#hd_id31541232.help.text
+#. u3DU
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id31541232\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
msgstr "Raccourcis clavier pour contrôler les documents et les fenêtres"
-#: 01010000.xhp#hd_id31533671.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533671.help.text"
+#. lqci
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id31533671\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01010000.xhp#par_id31560601.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id31560601.help.text"
+#. NnBs
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id31560601\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effet</emph>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3156437.28.help.text
+#. `wqe
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156437\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-#: 01010000.xhp#par_id3149123.29.help.text
+#. =f\y
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149123\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Opens a document."
msgstr "Ouvre un document."
-#: 01010000.xhp#hd_id3155064.30.help.text
+#. /pF8
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3155064\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
-#: 01010000.xhp#par_id3150749.31.help.text
+#. 8G7p
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150749\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Saves the current document."
msgstr "Enregistre le document actif."
-#: 01010000.xhp#hd_id3156377.32.help.text
+#. o!wq
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156377\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-#: 01010000.xhp#par_id3155764.33.help.text
+#. ab$b
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155764\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "Creates a new document."
msgstr "Crée un nouveau document."
-#: 01010000.xhp#hd_id3151357.178.help.text
+#. cn?\
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3151357\n"
+"178\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+N"
-#: 01010000.xhp#par_id3148408.177.help.text
+#. 5dkx
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148408\n"
+"177\n"
+"help.text"
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Modèles et documents</emph>."
-#: 01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text"
+#. E$ry
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150043\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-#: 01010000.xhp#par_id3147100.35.help.text
+#. kH$9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147100\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "Prints document."
msgstr "Imprime le document."
-#: 01010000.xhp#hd_id3158474.help.text
+#. !uPB
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3158474\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-#: 01010000.xhp#par_id3150091.help.text
+#. EcEG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150091\n"
+"help.text"
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
msgstr "Active la barre d'outils <emph>Recherche</emph>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3158414.165.help.text
+#. 4V)G
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3158414\n"
+"165\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-#: 01010000.xhp#par_id3150090.166.help.text
+#. ts\B
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150090\n"
+"166\n"
+"help.text"
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "Appelle la boîte de dialogue <emph>Rechercher & Remplacer</emph>."
-#: 01010000.xhp#hd_id3148800.167.help.text
+#. shV)
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148800\n"
+"167\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F"
-#: 01010000.xhp#par_id3149527.168.help.text
+#. ?l)_
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149527\n"
+"168\n"
+"help.text"
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "Recherche le dernier terme recherché saisi."
-#: 01010000.xhp#hd_id3154198.48.help.text
+#. KY%V
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154198\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Maj+J</defaultinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#par_id3150567.49.help.text
+#. bnUW
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150567\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Bascule la vue entre le mode plein écran et le mode normal dans Writer ou Calc</defaultinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3151049.50.help.text
+#. PeEK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3151049\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+R"
-#: 01010000.xhp#par_id3148462.51.help.text
+#. AS?9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148462\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Redraws the document view."
msgstr "Redessine l'affichage du document."
-#: 01010000.xhp#hd_id3149035.349.help.text
+#. Z;7B
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149035\n"
+"349\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+I"
-#: 01010000.xhp#par_id3150665.350.help.text
+#. *P(j
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150665\n"
+"350\n"
+"help.text"
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr "Activer ou désactiver le curseur de sélection dans un texte en lecture seule."
-#: 01010000.xhp#hd_id3149404.61.help.text
+#. rs_{
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149404\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#par_id3145410.62.help.text
+#. 7y)[
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145410\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Démarre l'aide de $[officename]</defaultinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#par_id3153697.152.help.text
+#. YVx@
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153697\n"
+"152\n"
+"help.text"
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "Dans l'aide de $[officename] : va à la page principale de l'aide."
-#: 01010000.xhp#hd_id3154951.63.help.text
+#. e0rM
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154951\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Maj+F1</defaultinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#par_id3153309.64.help.text
+#. 1(l%
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153309\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Aide contextuelle</defaultinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3159220.292.help.text
+#. JjY@
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3159220\n"
+"292\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F2"
msgstr "Maj+F2"
-#: 01010000.xhp#par_id3151241.293.help.text
+#. 2ul9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3151241\n"
+"293\n"
+"help.text"
msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
msgstr "Active l'infoballon correspondant à la commande, à l'icône ou au contrôle sélectionné."
-#: 01010000.xhp#hd_id3154532.180.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154532.180.help.text"
+#. QlCm
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154532\n"
+"180\n"
+"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: 01010000.xhp#par_id3144506.179.help.text
+#. joUU
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3144506\n"
+"179\n"
+"help.text"
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
msgstr "Placer le focus dans la fenêtre suivante (par exemple, document / vue des sources de données)"
-#: 01010000.xhp#hd_id3144771.182.help.text
+#. RS82
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3144771\n"
+"182\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F6"
msgstr "Maj+F6"
-#: 01010000.xhp#par_id3147075.181.help.text
+#. }O+Q
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147075\n"
+"181\n"
+"help.text"
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "Définit le focus dans la sous-fenêtre précédente."
-#: 01010000.xhp#hd_id3156191.294.help.text
+#. @$SY
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156191\n"
+"294\n"
+"help.text"
msgid "F10"
msgstr "F10"
-#: 01010000.xhp#par_id3156172.295.help.text
+#. JuQK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3156172\n"
+"295\n"
+"help.text"
msgid "Activates the first menu (File menu)"
msgstr "Active le premier menu (menu Fichier)"
-#: 01010000.xhp#hd_id3159093.146.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159093.146.help.text"
+#. ;/EG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3159093\n"
+"146\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maj+F10"
-#: 01010000.xhp#par_id3148606.147.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3148606.147.help.text"
+#. @K:}
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148606\n"
+"147\n"
+"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Ouvre le menu contextuel."
-#: 01010000.xhp#hd_id3146871.68.help.text
+#. .857
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3146871\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
-#: 01010000.xhp#par_id3157978.69.help.text
+#. PM$\
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3157978\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)"
msgstr "Ferme le document actif (quitter $[officename] lorsque le dernier document ouvert a été refermé)"
-#: 01010000.xhp#hd_id3149258.113.help.text
+#. ENC,
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149258\n"
+"113\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
-#: 01010000.xhp#par_id3153966.114.help.text
+#. Zm2l
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153966\n"
+"114\n"
+"help.text"
msgid "Exits application."
msgstr "Quitte l'application."
-#: 01010000.xhp#hd_id31541233.help.text
+#. X#w)
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id31541233\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
msgstr "Raccourcis clavier pour l'édition et le formatage des documents"
-#: 01010000.xhp#hd_id31533672.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533672.help.text"
+#. DzI6
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id31533672\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01010000.xhp#par_id31560602.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id31560602.help.text"
+#. ?-gF
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id31560602\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Effet</emph>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text"
+#. i,]G
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149488\n"
+"141\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-#: 01010000.xhp#par_id3149912.142.help.text
+#. !G|X
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149912\n"
+"142\n"
+"help.text"
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "Lorsque le curseur est placé au début d'un en-tête, un onglet est inséré."
-#: 01010000.xhp#hd_id3148573.289.help.text
+#. 7ei!
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148573\n"
+"289\n"
+"help.text"
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "Entrée (si un objet OLE est sélectionné)"
-#: 01010000.xhp#par_id3154162.288.help.text
+#. C*?8
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154162\n"
+"288\n"
+"help.text"
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "Active l'objet OLE sélectionné."
-#: 01010000.xhp#hd_id3146990.290.help.text
+#. IfO;
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3146990\n"
+"290\n"
+"help.text"
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "Entrée (si un objet de dessin ou un objet texte est sélectionné)"
-#: 01010000.xhp#par_id3153839.291.help.text
+#. /^U/
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153839\n"
+"291\n"
+"help.text"
msgid "Activates text input mode."
msgstr "Active le mode de saisie de texte."
-#: 01010000.xhp#hd_id3153538.36.help.text
+#. d_$3
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153538\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-#: 01010000.xhp#par_id3166450.37.help.text
+#. l;dH
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3166450\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "Coupe les éléments sélectionnés."
-#: 01010000.xhp#hd_id3155904.38.help.text
+#. T_ZN
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3155904\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
-#: 01010000.xhp#par_id3148537.39.help.text
+#. Wpi`
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148537\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "Copies the selected items."
msgstr "Copie les éléments sélectionnés."
-#: 01010000.xhp#hd_id3156318.40.help.text
+#. Gmb,
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156318\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
-#: 01010000.xhp#par_id3147005.41.help.text
+#. H:!@
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147005\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "Copie depuis le presse-papiers."
-#: 01010000.xhp#par_id071620091225295.help.text
+#. Z[Yx
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id071620091225295\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+V"
-#: 01010000.xhp#par_id0716200912253022.help.text
+#. Ii9B
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id0716200912253022\n"
+"help.text"
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
msgstr "Colle du texte non formaté à partir du presse-papiers. Le texte est collé en utilisant le format qui est présent au point d'insertion."
-#: 01010000.xhp#par_idN10F47.help.text
+#. rt01
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10F47\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+V"
-#: 01010000.xhp#par_idN10F4B.help.text
+#. aD62
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10F4B\n"
+"help.text"
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Collage spécial</emph>."
-#: 01010000.xhp#hd_id3153789.42.help.text
+#. piX;
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153789\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-#: 01010000.xhp#par_id3155581.43.help.text
+#. bGD]
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155581\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "Selects all."
msgstr "Sélectionne tout."
-#: 01010000.xhp#hd_id3149738.44.help.text
+#. gmvk
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149738\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
-#: 01010000.xhp#par_id3149816.45.help.text
+#. |K{$
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149816\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Undoes last action."
msgstr "Annule la dernière action."
-#: 01010000.xhp#hd_id3147095.351.help.text
+#. 2kz]
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147095\n"
+"351\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Maj+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-#: 01010000.xhp#par_id3150345.352.help.text
+#. /0#^
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150345\n"
+"352\n"
+"help.text"
msgid "Redoes last action."
msgstr "Répète la dernière action."
-#: 01010000.xhp#par_id7297280.help.text
+#. )R%7
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id7297280\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Y"
-#: 01010000.xhp#par_id8709677.help.text
+#. ~[vy
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id8709677\n"
+"help.text"
msgid "Repeats last command."
msgstr "Répète la dernière commande."
-#: 01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text"
+#. h4*c
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3145588\n"
+"90\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
-#: 01010000.xhp#par_id3148753.91.help.text
+#. v(O{
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148753\n"
+"91\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
msgstr "L'attribut <emph>Italique</emph> est appliqué à la zone sélectionnée (également pour le mot sur lequel le curseur est placé)."
-#: 01010000.xhp#hd_id3166428.92.help.text
+#. 5N^F
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3166428\n"
+"92\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
-#: 01010000.xhp#par_id3150490.93.help.text
+#. #poc
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150490\n"
+"93\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
msgstr "L'attribut <emph>Gras</emph> est appliqué à la zone sélectionnée (également pour le mot sur lequel le curseur est placé)."
-#: 01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text"
+#. .?Ol
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154815\n"
+"94\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
-#: 01010000.xhp#par_id3153228.95.help.text
+#. @YL4
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153228\n"
+"95\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr "L'attribut <emph>Souligné</emph> est applique à la zone sélectionnée (également pour le mot sur lequel le curseur est placé)."
-#: 01010000.xhp#par_idN10BC0.help.text
+#. cxYM
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10BC0\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Contrôle</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
-#: 01010000.xhp#par_idN10BE8.help.text
+#. sOK!
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN10BE8\n"
+"help.text"
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
msgstr "Supprime le formatage direct du texte ou des objets sélectionnés (comme dans <emph>Format - Effacer le formatage direct</emph>)"
-#: 01010000.xhp#hd_id3153288.287.help.text
+#. i3tT
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153288\n"
+"287\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "Raccourcis clavier de la Gallery"
-#: 01010000.xhp#hd_id3156308.286.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3156308.286.help.text"
+#. 8_XR
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156308\n"
+"286\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01010000.xhp#par_id3149440.285.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3149440.285.help.text"
+#. ~|C+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149440\n"
+"285\n"
+"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
-#: 01010000.xhp#hd_id3149971.284.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149971.284.help.text"
+#. 5)WT
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149971\n"
+"284\n"
+"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: 01010000.xhp#par_id3153110.283.help.text
+#. Z`H~
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153110\n"
+"283\n"
+"help.text"
msgid "Moves between areas."
msgstr "Permet de se déplacer d'une zone à l'autre."
-#: 01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text"
+#. ^!I!
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148971\n"
+"282\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
-#: 01010000.xhp#par_id3154059.281.help.text
+#. [CzK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154059\n"
+"281\n"
+"help.text"
msgid "Moves between areas (backwards)"
msgstr "Permet de se déplacer d'une zone à l'autre (vers l'arrière)"
-#: 01010000.xhp#hd_id3152368.280.help.text
+#. I;9Y
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3152368\n"
+"280\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
msgstr "Raccourcis clavier de la zone Nouveau thème de la Gallery :"
-#: 01010000.xhp#par_idN11555.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_idN11555.help.text"
+#. CF;L
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN11555\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01010000.xhp#par_idN1155B.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_idN1155B.help.text"
+#. ?^)S
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN1155B\n"
+"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
-#: 01010000.xhp#hd_id3159192.279.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159192.279.help.text"
+#. `{pT
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3159192\n"
+"279\n"
+"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flèche vers le haut"
-#: 01010000.xhp#par_id3152540.278.help.text
+#. RILa
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152540\n"
+"278\n"
+"help.text"
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "Déplace la sélection d'une position vers le haut."
-#: 01010000.xhp#hd_id3150892.277.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150892.277.help.text"
+#. K4Ex
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150892\n"
+"277\n"
+"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Flèche vers le bas"
-#: 01010000.xhp#par_id3151004.276.help.text
+#. (r9b
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3151004\n"
+"276\n"
+"help.text"
msgid "Moves the selection down."
msgstr "Déplace la sélection vers le bas."
-#: 01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text"
+#. *NFl
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153976\n"
+"275\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée"
-#: 01010000.xhp#par_id3146894.274.help.text
+#. @+`b
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3146894\n"
+"274\n"
+"help.text"
msgid "Opens the Properties dialog."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Propriétés."
-#: 01010000.xhp#hd_id3148652.273.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148652.273.help.text"
+#. S7T9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148652\n"
+"273\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maj+F10"
-#: 01010000.xhp#par_id3153250.272.help.text
+#. jn-#
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153250\n"
+"272\n"
+"help.text"
msgid "Opens a context menu."
msgstr "Ouvre un menu contextuel."
-#: 01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text"
+#. x6L#
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3155614\n"
+"271\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
-#: 01010000.xhp#par_id3150099.270.help.text
+#. Cgje
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150099\n"
+"270\n"
+"help.text"
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "Actualise le thème sélectionné."
-#: 01010000.xhp#hd_id3145755.269.help.text
+#. =A:5
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3145755\n"
+"269\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-#: 01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text"
+#. ~gZK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3146776\n"
+"268\n"
+"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Saisie du titre</emph>."
-#: 01010000.xhp#hd_id3154642.267.help.text
+#. z93W
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154642\n"
+"267\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-#: 01010000.xhp#par_id3153653.266.help.text
+#. %sx9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153653\n"
+"266\n"
+"help.text"
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "Supprime le thème sélectionné."
-#: 01010000.xhp#hd_id3155946.265.help.text
+#. 0v@=
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3155946\n"
+"265\n"
+"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: 01010000.xhp#par_id3145372.264.help.text
+#. gf?!
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145372\n"
+"264\n"
+"help.text"
msgid "Inserts a new theme"
msgstr "Insère un nouveau thème"
-#: 01010000.xhp#hd_id3150633.263.help.text
+#. T88r
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150633\n"
+"263\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
msgstr "Raccourcis clavier de la zone d'aperçu de la Gallery :"
-#: 01010000.xhp#par_idN116D6.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_idN116D6.help.text"
+#. #hEQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN116D6\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01010000.xhp#par_idN116DC.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_idN116DC.help.text"
+#. UraU
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN116DC\n"
+"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
-#: 01010000.xhp#hd_id3149343.262.help.text
+#. R+%-
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149343\n"
+"262\n"
+"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
-#: 01010000.xhp#par_id3153241.261.help.text
+#. PK.(
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153241\n"
+"261\n"
+"help.text"
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "Passe directement à la première entrée."
-#: 01010000.xhp#hd_id3148809.260.help.text
+#. \JI2
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148809\n"
+"260\n"
+"help.text"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: 01010000.xhp#par_id3148902.259.help.text
+#. O/ol
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3148902\n"
+"259\n"
+"help.text"
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "Passe directement à la dernière entrée."
-#: 01010000.xhp#hd_id3149382.258.help.text
+#. Os87
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149382\n"
+"258\n"
+"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flèche vers la gauche"
-#: 01010000.xhp#par_id3150048.257.help.text
+#. Yj.g
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150048\n"
+"257\n"
+"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "Sélectionne l'élément suivant de la Gallery, situé sur la gauche."
-#: 01010000.xhp#hd_id3152926.256.help.text
+#. TIbA
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3152926\n"
+"256\n"
+"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flèche vers la droite"
-#: 01010000.xhp#par_id3153802.255.help.text
+#. #6KK
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153802\n"
+"255\n"
+"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Sélectionne l'élément suivant de la Gallery situé sur la droite."
-#: 01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text"
+#. D+Rs
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150776\n"
+"254\n"
+"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flèche vers le haut"
-#: 01010000.xhp#par_id3149800.253.help.text
+#. }cfM
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149800\n"
+"253\n"
+"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Sélectionne l'élément suivant de la Gallery, situé au-dessus."
-#: 01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text"
+#. VK{v
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147517\n"
+"252\n"
+"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Flèche vers le bas"
-#: 01010000.xhp#par_id3151223.251.help.text
+#. V~xt
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3151223\n"
+"251\n"
+"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "Sélectionne l'élément suivant de la Gallery, situé au-dessous."
-#: 01010000.xhp#hd_id3145602.250.help.text
+#. r)MU
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3145602\n"
+"250\n"
+"help.text"
msgid "Page Up"
msgstr "Page précédente"
-#: 01010000.xhp#par_id3147081.249.help.text
+#. JMO^
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3147081\n"
+"249\n"
+"help.text"
msgid "Scroll up one screen."
msgstr "Fait défiler d'un écran, vers le haut."
-#: 01010000.xhp#hd_id3153045.355.help.text
+#. R,6n
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153045\n"
+"355\n"
+"help.text"
msgid "Page Down"
msgstr "Page suivante"
-#: 01010000.xhp#par_id3150411.248.help.text
+#. }:UM
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150411\n"
+"248\n"
+"help.text"
msgid "Scroll down one screen."
msgstr "Fait défiler d'un écran vers le bas."
-#: 01010000.xhp#hd_id3147278.246.help.text
+#. .(Lz
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147278\n"
+"246\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Inser"
-#: 01010000.xhp#par_id3153614.245.help.text
+#. Fo(b
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153614\n"
+"245\n"
+"help.text"
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr "Insère l'objet sélectionné sous forme d'objet lié dans le document actif."
-#: 01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text"
+#. GhR%
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3155345\n"
+"244\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
-#: 01010000.xhp#par_id3153608.243.help.text
+#. Kc1I
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153608\n"
+"243\n"
+"help.text"
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "Insère une copie de l'objet sélectionné dans le document actif."
-#: 01010000.xhp#hd_id3143278.242.help.text
+#. $NrV
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3143278\n"
+"242\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
-#: 01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text"
+#. 9`Bp
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3156370\n"
+"241\n"
+"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Saisie du titre</emph>."
-#: 01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text"
+#. %i2a
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3145114\n"
+"240\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-#: 01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text"
+#. ZK)@
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3146107\n"
+"239\n"
+"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Passe de la vue des thèmes à la vue des objets, et inversement."
-#: 01010000.xhp#hd_id3147552.238.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147552.238.help.text"
+#. +LW-
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147552\n"
+"238\n"
+"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Barre d'espace"
-#: 01010000.xhp#par_id3145324.237.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3145324.237.help.text"
+#. yrQO
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145324\n"
+"237\n"
+"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Passe de la vue des thèmes à la vue des objets, et inversement."
-#: 01010000.xhp#hd_id3148978.236.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148978.236.help.text"
+#. /0e9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148978\n"
+"236\n"
+"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: 01010000.xhp#par_id3155743.235.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_id3155743.235.help.text"
+#. _A4s
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155743\n"
+"235\n"
+"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Passe de la vue des thèmes à la vue des objets, et inversement."
-#: 01010000.xhp#hd_id3154108.234.help.text
+#. %5hM
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154108\n"
+"234\n"
+"help.text"
msgid "Step backward (only in object view)"
msgstr "Revenir en arrière (dans l'affichage des objets uniquement)"
-#: 01010000.xhp#par_id3153294.233.help.text
+#. g=e8
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153294\n"
+"233\n"
+"help.text"
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "Revient à l'aperçu principal."
-#: 01010000.xhp#hd_id3149722.330.help.text
+#. $7-c
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149722\n"
+"330\n"
+"help.text"
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
msgstr "Sélection de lignes et de colonnes dans un table de base de données (ouverte avec F4)"
-#: 01010000.xhp#par_idN11906.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_idN11906.help.text"
+#. ;@%n
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN11906\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01010000.xhp#par_idN1190C.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_idN1190C.help.text"
+#. ,Q?{
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN1190C\n"
+"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
-#: 01010000.xhp#hd_id3150963.331.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150963.331.help.text"
+#. Shb~
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150963\n"
+"331\n"
+"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Barre d'espace"
-#: 01010000.xhp#par_id3146883.332.help.text
+#. |1.A
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3146883\n"
+"332\n"
+"help.text"
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "Sélectionne ou désélectionne la ligne, sauf si celle-ci est en mode Édition."
-#: 01010000.xhp#hd_id3149787.333.help.text
+#. 2{Y8
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149787\n"
+"333\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Barre d'espace"
-#: 01010000.xhp#par_id3149028.334.help.text
+#. ^C+Q
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149028\n"
+"334\n"
+"help.text"
msgid "Toggles row selection"
msgstr "Sélectionne ou désélectionne la ligne"
-#: 01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text"
+#. lc[j
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147482\n"
+"335\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Maj+Barre d'espace"
-#: 01010000.xhp#par_id3149319.336.help.text
+#. ::R!
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149319\n"
+"336\n"
+"help.text"
msgid "Selects the current column"
msgstr "Sélectionne la colonne active"
-#: 01010000.xhp#par_id1418805.help.text
+#. UpE7
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id1418805\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente"
-#: 01010000.xhp#par_id1743522.help.text
+#. U?D=
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id1743522\n"
+"help.text"
msgid "Moves pointer to the first row"
msgstr "Déplace le pointeur à la première ligne"
-#: 01010000.xhp#par_id5994140.help.text
+#. 3)e\
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id5994140\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page suivante"
-#: 01010000.xhp#par_id7870113.help.text
+#. H}LJ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id7870113\n"
+"help.text"
msgid "Moves pointer to the last row"
msgstr "Déplace le pointeur à la dernière ligne"
-#: 01010000.xhp#hd_id3147411.230.help.text
+#. lsdQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147411\n"
+"230\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "Raccourcis clavier pour les objets de dessin"
-#: 01010000.xhp#par_idN1199F.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_idN1199F.help.text"
+#. a-/\
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN1199F\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01010000.xhp#par_idN119A5.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#par_idN119A5.help.text"
+#. N;=q
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_idN119A5\n"
+"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
-#: 01010000.xhp#hd_id3149684.229.help.text
+#. ?:Fe
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149684\n"
+"229\n"
+"help.text"
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "Sélectionnez la barre d'outils en appuyant sur F6. Pour sélectionner une icône de la barre d'outils, utilisez la flèche vers le bas et la flèche vers la droite, puis appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée"
-#: 01010000.xhp#par_id3155994.228.help.text
+#. 2!Tm
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155994\n"
+"228\n"
+"help.text"
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "Insère un objet de dessin."
-#: 01010000.xhp#hd_id3150264.227.help.text
+#. !x(R
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150264\n"
+"227\n"
+"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
msgstr "Sélectionnez le document en appuyant sur<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 et appuyez sur la touche Tab"
-#: 01010000.xhp#par_id3154055.226.help.text
+#. !X#j
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154055\n"
+"226\n"
+"help.text"
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "Sélectionne un objet de dessin."
-#: 01010000.xhp#hd_id3149242.225.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149242.225.help.text"
+#. 4$`|
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149242\n"
+"225\n"
+"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: 01010000.xhp#par_id3157902.224.help.text
+#. AiJI
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3157902\n"
+"224\n"
+"help.text"
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "Sélectionne l'objet de dessin suivant."
-#: 01010000.xhp#hd_id3149349.223.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149349.223.help.text"
+#. .CHZ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3149349\n"
+"223\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
-#: 01010000.xhp#par_id3150836.222.help.text
+#. /]tC
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150836\n"
+"222\n"
+"help.text"
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "Sélectionne l'objet de dessin précédent."
-#: 01010000.xhp#hd_id3109846.221.help.text
+#. 7^=9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3109846\n"
+"221\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Origine"
-#: 01010000.xhp#par_id3154276.220.help.text
+#. k_XZ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154276\n"
+"220\n"
+"help.text"
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "Sélectionne le premier objet de dessin."
-#: 01010000.xhp#hd_id3145829.219.help.text
+#. 3Ft[
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3145829\n"
+"219\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fin"
-#: 01010000.xhp#par_id3161664.218.help.text
+#. 11Ms
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3161664\n"
+"218\n"
+"help.text"
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "Sélectionne le dernier objet de dessin."
-#: 01010000.xhp#hd_id3153099.217.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153099.217.help.text"
+#. DP-h
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153099\n"
+"217\n"
+"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Échap"
-#: 01010000.xhp#par_id3149009.216.help.text
+#. T){I
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149009\n"
+"216\n"
+"help.text"
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "Termine la sélection d'un objet de dessin."
-#: 01010000.xhp#hd_id3156271.338.help.text
+#. lSG[
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3156271\n"
+"338\n"
+"help.text"
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Échap (en mode Sélection de poignée)"
-#: 01010000.xhp#par_id3152818.339.help.text
+#. 3/|}
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152818\n"
+"339\n"
+"help.text"
msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
msgstr "Quitte le mode Sélection de poignée et revient au mode Sélection d'objet."
-#: 01010000.xhp#hd_id3151258.192.help.text
+#. :Z,E
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3151258\n"
+"192\n"
+"help.text"
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "Flèche vers le haut/vers le bas/vers la droite/vers la gauche"
-#: 01010000.xhp#par_id3159162.191.help.text
+#. s}p1
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3159162\n"
+"191\n"
+"help.text"
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
msgstr "Déplacer le point sélectionné (les fonctions de capture à la grille sont désactivées provisoirement, mais les points d'extrémité sont néanmoins capturés les uns aux autres)."
-#: 01010000.xhp#hd_id3146874.213.help.text
+#. zR$C
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3146874\n"
+"213\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut/vers le bas/vers la gauche/vers la droite"
-#: 01010000.xhp#par_id3144422.212.help.text
+#. euRF
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3144422\n"
+"212\n"
+"help.text"
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
msgstr "Déplace d'un pixel l'objet de dessin sélectionné (en mode Sélection)"
-#: 01010000.xhp#par_id3153386.211.help.text
+#. on\0
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153386\n"
+"211\n"
+"help.text"
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Modifie la taille d'un objet de dessin (en mode Sélection de poignée)"
-#: 01010000.xhp#par_id3145306.210.help.text
+#. EWjk
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145306\n"
+"210\n"
+"help.text"
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
msgstr "Fait pivoter un objet de dessin (en mode Rotation)"
-#: 01010000.xhp#par_id3159244.209.help.text
+#. 4n$N
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3159244\n"
+"209\n"
+"help.text"
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue des propriétés d'un objet de dessin."
-#: 01010000.xhp#par_id3150763.208.help.text
+#. ._VI
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150763\n"
+"208\n"
+"help.text"
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "Active le mode Sélection de point pour l'objet de dessin sélectionné."
-#: 01010000.xhp#hd_id3153580.207.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153580.207.help.text"
+#. 1cB6
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3153580\n"
+"207\n"
+"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Barre d'espace"
-#: 01010000.xhp#par_id3153053.206.help.text
+#. LqIb
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153053\n"
+"206\n"
+"help.text"
msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
msgstr "Sélectionner un point d'un objet de dessin (en mode Sélection de point)/Annuler la sélection."
-#: 01010000.xhp#par_id3145629.205.help.text
+#. uo6o
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145629\n"
+"205\n"
+"help.text"
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "Le point sélectionné clignote une fois par seconde."
-#: 01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text"
+#. 53l~
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148624\n"
+"204\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Maj+Barre d'espace"
-#: 01010000.xhp#par_id3154842.203.help.text
+#. y+O9
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3154842\n"
+"203\n"
+"help.text"
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
msgstr "Sélectionner un point supplémentaire en mode Sélection de point."
-#: 01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text"
+#. fhwo
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147424\n"
+"202\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-#: 01010000.xhp#par_id3152955.201.help.text
+#. fBY.
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152955\n"
+"201\n"
+"help.text"
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Sélectionner le point suivant de l'objet de dessin (en mode Sélection de point)"
-#: 01010000.xhp#par_id3149753.200.help.text
+#. /f*!
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149753\n"
+"200\n"
+"help.text"
msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "En mode Rotation, vous pouvez aussi sélectionner le centre de rotation."
-#: 01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text
+#. !mBq
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147233\n"
+"199\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab"
-#: 01010000.xhp#par_id3151296.198.help.text
+#. V+_:
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3151296\n"
+"198\n"
+"help.text"
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Sélectionne le point précédent de l'objet de dessin (en mode Sélection de point)"
-#: 01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text"
+#. 4MMQ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150933\n"
+"340\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée"
-#: 01010000.xhp#par_id3145662.341.help.text
+#. UJ?.
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3145662\n"
+"341\n"
+"help.text"
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
msgstr "Insère un nouvel objet de dessin dont les dimensions correspondent à la taille par défaut, au centre de l'affichage actif."
-#: 01010000.xhp#hd_id3147563.342.help.text
+#. QE2o
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3147563\n"
+"342\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée au niveau de l'icône Sélection"
-#: 01010000.xhp#par_id3150860.343.help.text
+#. #U]*
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3150860\n"
+"343\n"
+"help.text"
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "Active le premier objet de dessin du document."
-#: 01010000.xhp#hd_id3154569.196.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154569.196.help.text"
+#. #R+U
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3154569\n"
+"196\n"
+"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Échap"
-#: 01010000.xhp#par_id3149994.195.help.text
+#. @f/L
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149994\n"
+"195\n"
+"help.text"
msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
msgstr "Quitte le mode Sélection de point. L'objet de dessin est sélectionné ensuite."
-#: 01010000.xhp#par_id3155512.193.help.text
+#. 3FQ-
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155512\n"
+"193\n"
+"help.text"
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
msgstr "Éditer un point d'un objet de dessin (en mode Édition de point)"
-#: 01010000.xhp#hd_id3148580.344.help.text
+#. JptF
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148580\n"
+"344\n"
+"help.text"
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "N'importe quelle touche alphabétique ou numérique"
-#: 01010000.xhp#par_id3152918.345.help.text
+#. gcfa
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3152918\n"
+"345\n"
+"help.text"
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
msgstr "Si un objet de dessin est sélectionné, passe en mode Édition et place le curseur à la fin du texte dans l'objet de dessin. Un caractère imprimable est inséré."
-#: 01010000.xhp#par_id2693563.help.text
+#. \4:l
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id2693563\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> lors de la création ou le redimensionnement d'un objet d'image"
-#: 01010000.xhp#par_id8308969.help.text
+#. KVDj
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id8308969\n"
+"help.text"
msgid "The position of the object's center is fixed."
msgstr "La position du centre de l'objet est fixe."
-#: 01010000.xhp#par_id526444.help.text
+#. /s@i
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id526444\n"
+"help.text"
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "Touche Maj pendant la création ou le redimensionnement d'un objet"
-#: 01010000.xhp#par_id4939725.help.text
+#. ,VO%
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id4939725\n"
+"help.text"
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
msgstr "Le ratio de la largeur de l'objet à la hauteur est fixé."
-#: 01020000.xhp#tit.help.text
+#. rT|u
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Database Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier pour les bases de données"
-#: 01020000.xhp#bm_id3149809.help.text
+#. *|In
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3149809\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Raccourcis clavier;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;raccourcis clavier</bookmark_value>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3149809.1.help.text
+#. 84Oi
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149809\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Raccourcis clavier pour les bases de données\">Raccourcis clavier pour les bases de données</link></variable>"
-#: 01020000.xhp#par_id3152462.2.help.text
+#. :{@O
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "La liste suivante indique les raccourcis clavier utilisables dans les bases de données."
-#: 01020000.xhp#par_id3147350.3.help.text
+#. 3J0R
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "Les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"raccourcis clavier $[officename]\">raccourcis clavier $[officename]</link> généraux s'appliquent également."
-#: 01020000.xhp#hd_id3159155.4.help.text
+#. %AD`
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3159155\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "Raccourcis clavier pour les bases de données"
-#: 01020000.xhp#hd_id3149378.8.help.text
+#. |,%+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149378\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "In the query design"
msgstr "Dans l'ébauche de requête"
-#: 01020000.xhp#hd_id3148389.5.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148389.5.help.text"
+#. HgKO
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148389\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01020000.xhp#par_id3151051.6.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_id3151051.6.help.text"
+#. Sh[^
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151051\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
-#: 01020000.xhp#hd_id3149417.9.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149417.9.help.text"
+#. L}J,
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149417\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: 01020000.xhp#par_id3155852.10.help.text
+#. )c9a
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155852\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "Passe d'une zone de l'ébauche de requête à une autre."
-#: 01020000.xhp#hd_id3149583.11.help.text
+#. NBm_
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149583\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: 01020000.xhp#par_id3150593.12.help.text
+#. @?mX
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150593\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "Efface une table de l'ébauche de requête."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148879.13.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148879.13.help.text"
+#. +G$f
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148879\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: 01020000.xhp#par_id3145645.14.help.text
+#. 7XTm
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145645\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Selects the connection line."
msgstr "Sélectionne la ligne de connexion."
-#: 01020000.xhp#hd_id3157975.15.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3157975.15.help.text"
+#. hMfq
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3157975\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maj+F10"
-#: 01020000.xhp#par_id3150418.16.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_id3150418.16.help.text"
+#. O=.u
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150418\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Ouvre le menu contextuel."
-#: 01020000.xhp#hd_id3151318.17.help.text
+#. pWw2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151318\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#: 01020000.xhp#par_id3157846.18.help.text
+#. h;+q
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3157846\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: 01020000.xhp#par_id8985259.help.text
+#. elH[
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id8985259\n"
+"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: 01020000.xhp#par_id336313.help.text
+#. i.Fa
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id336313\n"
+"help.text"
msgid "Run query"
msgstr "Exécuter la requête"
-#: 01020000.xhp#par_id5499435.help.text
+#. gl%6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id5499435\n"
+"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: 01020000.xhp#par_id346995.help.text
+#. !eG@
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id346995\n"
+"help.text"
msgid "Add table or query"
msgstr "Ajouter une table ou une requête"
-#: 01020000.xhp#hd_id3149403.19.help.text
+#. HpL?
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3149403\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Control Properties Window"
msgstr "Fenêtre Propriétés du contrôle"
-#: 01020000.xhp#par_idN1075E.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_idN1075E.help.text"
+#. XDJN
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01020000.xhp#par_idN10764.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_idN10764.help.text"
+#. #EQ6
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN10764\n"
+"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
-#: 01020000.xhp#hd_id3153510.20.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153510.20.help.text"
+#. I:9+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153510\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"
-#: 01020000.xhp#par_id3148572.21.help.text
+#. D.mM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3148572\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Opens the combo box."
msgstr "Ouvre la boîte combinée."
-#: 01020000.xhp#hd_id3151205.22.help.text
+#. 2Pbq
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3151205\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut"
-#: 01020000.xhp#par_id3145302.23.help.text
+#. Z83a
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145302\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Closes the combo box."
msgstr "Ferme la boîte combinée."
-#: 01020000.xhp#hd_id3158416.24.help.text
+#. 55}Y
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3158416\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maj+Entrée"
-#: 01020000.xhp#par_id3153948.25.help.text
+#. aSt0
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153948\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Insère une nouvelle ligne."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text
+#. nD+{
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150327\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "Flèche vers le haut"
-#: 01020000.xhp#par_id3145168.27.help.text
+#. MVs)
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145168\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "Place le curseur dans la ligne précédente."
-#: 01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text
+#. dP7g
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3157866\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "Flèche vers le bas"
-#: 01020000.xhp#par_id3154480.29.help.text
+#. WUm*
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154480\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "Place le curseur dans la ligne suivante."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154756.30.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154756.30.help.text"
+#. VT`c
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154756\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
-#: 01020000.xhp#par_id3152962.31.help.text
+#. 0?6Y
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Valide la saisie effectuée dans le champ et place le curseur dans le champ suivant."
-#: 01020000.xhp#hd_id3155766.57.help.text
+#. _kbl
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
-#: 01020000.xhp#par_id3149018.58.help.text
+#. x^%j
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr "Définit le focus (si vous n'êtes pas en mode Conception) sur le premier élément de contrôle. Le premier élément de contrôle est le premier de la liste du Navigateur de formulaire."
-#: 01020000.xhp#hd_id3148996.32.help.text
+#. T5)V
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3148996\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "Raccourcis pour la création de boîtes de dialogue BASIC"
-#: 01020000.xhp#par_idN1089C.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_idN1089C.help.text"
+#. 15kV
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN1089C\n"
+"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: 01020000.xhp#par_idN108A2.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_idN108A2.help.text"
+#. 5]^Q
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN108A2\n"
+"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
-#: 01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text
+#. )bZt
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156054\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente"
-#: 01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text"
+#. )\u+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3150389\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Passe d'un onglet à un autre."
-#: 01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text
+#. Q$!,
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156384\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page suivante"
-#: 01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text"
+#. b^W!
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151251\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Passe d'un onglet à un autre."
-#: 01020000.xhp#hd_id3145297.37.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145297.37.help.text"
+#. ibc.
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3145297\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#: 01020000.xhp#par_id3151016.38.help.text
+#. JjQA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3151016\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "Jump between windows."
msgstr "Passe d'une fenêtre à une autre."
-#: 01020000.xhp#hd_id3153965.39.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153965.39.help.text"
+#. /r^`
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153965\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: 01020000.xhp#par_id3153535.40.help.text
+#. Up!+
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153535\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "Sélection des champs de contrôle."
-#: 01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text"
+#. ,;mM
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152484\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
-#: 01020000.xhp#par_id3149257.42.help.text
+#. CuW$
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3149257\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "Sélection des champs de contrôle dans la direction opposée."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text"
+#. p8T)
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154967\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée"
-#: 01020000.xhp#par_id3147255.44.help.text
+#. sq)K
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147255\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "Insère l'élément de contrôle sélectionné."
-#: 01020000.xhp#hd_id3163726.45.help.text
+#. 2~H[
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3163726\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "Touche flèchées"
-#: 01020000.xhp#par_idN109BA.help.text
+#. f0x$
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_idN109BA\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+touche fléchée"
-#: 01020000.xhp#par_id3145791.46.help.text
+#. ;F/J
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3145791\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "Déplace l'élément de contrôle sélectionné par pas de 1 mm dans la direction correspondante. En mode Édition de point, modifie la taille de l'élément de contrôle sélectionné."
-#: 01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text"
+#. eo^`
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3154665\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-#: 01020000.xhp#par_id3155581.50.help.text
+#. S\ZU
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155581\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "En mode Édition de point, passe à la poignée suivante."
-#: 01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text
+#. G8ar
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-#: 01020000.xhp#par_id3147506.52.help.text
+#. ybF|
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147506\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "En mode Édition de point, passe à la poignée précédente."
-#: 01020000.xhp#hd_id3153231.53.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153231.53.help.text"
+#. Fq[Y
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3153231\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Échap"
-#: 01020000.xhp#par_id3152969.54.help.text
+#. @S=~
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3152969\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "Leaves the current selection."
msgstr "Quitte la sélection active."
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 3d7b9d33492..09c9f5a51f6 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:03+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,591 +12,1400 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 00000110.xhp#tit.help.text
-msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
-msgstr "Fenêtre Aide de %PRODUCTNAME"
-
-#: 00000110.xhp#hd_id3153884.1.help.text
-msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Fenêtre Aide de %PRODUCTNAME\">Fenêtre Aide de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3156183.25.help.text
-msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
-msgstr "Le système d'aide pour toutes les versions du logiciel est basé sur les mêmes fichiers source. Certaines fonctions décrites dans l'aide peuvent ne pas être incluses dans cette distribution particulière. Certaines fonctions spécifiques à une distribution peuvent ne pas être mentionnées dans cette aide."
-
-#: 00000110.xhp#par_id3147143.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Présente le système d'aide</ahelp>La fenêtre Aide affiche la page d'aide sélectionnée."
-
-#: 00000110.xhp#par_id3159201.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">La <emph>barre d'outils</emph> contient des fonctions importantes permettant de contrôler le système d'aide</ahelp> :"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3153311.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3147089.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Affiche et masque le <emph>volet de navigation</emph></ahelp>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3152781.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3151111.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Revient à la page <emph>précédente</emph></ahelp>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3149415.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3154514.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\"><emph>Avance à la page </emph>suivante</ahelp>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3149580.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3154285.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Permet de se déplacer à la <emph>première page</emph> de la rubrique d'aide active</ahelp>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3149797.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3148563.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Imprime</emph> la page actuelle</ahelp>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3145068.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icône</alt></image>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3154939.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Ajoute cette page à vos marque-pages</ahelp>"
-
-#: 00000110.xhp#par_idN108D9.help.text
-msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Icône Rechercher</alt></image>"
-
-#: 00000110.xhp#par_idN108FE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Rechercher dans la page</emph>.</ahelp>"
-
-#: 00000110.xhp#par_id3154366.21.help.text
-msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
-msgstr "Ces commandes se trouvent également dans le menu contextuel du document d'aide."
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10922.help.text
-msgid "Help Page"
-msgstr "Page d'aide"
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10926.help.text
-msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
-msgstr "Vous pouvez copier les informations de l'afficheur d'aide vers le presse-papiers de votre système d'exploitation via les fonctionnalités de copie habituelles. Exemple :"
-
-#: 00000110.xhp#par_idN1092C.help.text
-msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
-msgstr "Sur la page d'aide, sélectionnez le texte que vous voulez copier."
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10930.help.text
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10933.help.text
-msgid "To search the current Help page:"
-msgstr "Pour effectuer une recherche dans la page d'aide active :"
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10939.help.text
-msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Rechercher dans la page</emph>."
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10940.help.text
-msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens."
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Rechercher dans la page</emph> s'affiche."
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10A36.help.text
-msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-msgstr "Vous pouvez aussi cliquez dans la page d'aide et appuyer sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10A22.help.text
-msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
-msgstr "Saisissez le texte dans la zone <emph>Rechercher</emph>."
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10A48.help.text
-msgid "Select the search options that you want to use."
-msgstr "Sélectionnez les options de recherche souhaitées."
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10A26.help.text
-msgid "Click <emph>Find</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher</emph>."
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10A59.help.text
-msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
-msgstr "Pour trouver l'occurrence suivante du terme recherché sur la page, cliquez de nouveau sur <emph>Rechercher</emph>."
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10906.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Saisissez le texte à rechercher ou sélectionnez une entrée dans la liste.</ahelp>"
-
-#: 00000110.xhp#par_idN10993.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Recherche seulement les mots entiers.</ahelp>"
-
-#: 00000110.xhp#par_idN109AA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Fait la distinction entre les majuscules et les minuscules.</ahelp>"
-
-#: 00000110.xhp#par_idN109C1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Effectue la recherche sur l'intégralité de la page d'aide, en commençant à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>"
-
-#: 00000110.xhp#par_idN109D8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Effectue la recherche vers le haut, en commençant à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>"
+#. T_kB
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips"
+msgstr "Assistant, conseils et infoballons"
-#: 00000110.xhp#par_idN109F5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Recherche l'occurrence suivante du terme recherché.</ahelp>"
+#. (~hQ
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"bm_id3150672\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Aide;infobulle</bookmark_value> <bookmark_value>Inbobulle;aide</bookmark_value> <bookmark_value>Aide;aide</bookmark_value> <bookmark_value>Trombone, voir Aide</bookmark_value>"
-#: 00000110.xhp#hd_id3149202.8.help.text
-msgid "Navigation Pane"
-msgstr "Volet de navigation"
+#. *(DN
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Assistant, infobulles et infoballons\">Assistant, infobulles et infoballons</link></variable>"
-#: 00000110.xhp#par_id3148673.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">Le volet de navigation de la fenêtre Aide contient les onglets suivants : <emph>Contenu</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Recherche</emph> et <emph>Marque-pages</emph>.</ahelp>"
+#. ^,$A
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work."
+msgstr "L'assistant, les infobulles et les infoballons vous guident tout au long de votre travail."
+
+#. 0H(O
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"hd_id3147285\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The Help Agent"
+msgstr "Assistant"
-#: 00000110.xhp#par_id3159149.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">La zone de liste située dans la partie supérieure permet de sélectionner les autres modules d'aide de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Les onglets <emph>Index</emph> et <emph>Recherche</emph> contiennent uniquement les données relatives au module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sélectionné."
+#. eiDT
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3149716\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Assistant\">Assistant</link> démarre automatiquement lorsque vous réalisez une tâche susceptible de nécessiter une assistance. Il s'affiche dans une petite fenêtre dans un coin du document. Pour afficher l'aide relative à la tâche, cliquez à l'intérieur de la fenêtre de l'Assistant."
-#: 00000110.xhp#par_id3149983.14.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contenu\">Contenu</link>"
+#. HY)#
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "L'agent d'aide est fermé automatiquement après un court délai. Si vous l'ignorez ou fermez l'agent d'aide trois fois alors que vous effectuez certaines tâches, l'agent d'aide ne s'ouvrira plus pour cette tâche. Pour désactiver l'agent d'aide, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Général</emph>."
-#: 00000110.xhp#par_id3145748.15.help.text
-msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
-msgstr "Affiche l'arborescence des principales pages d'aide."
+#. )3ou
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"hd_id3149140\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Tips"
+msgstr "Infobulles"
-#: 00000110.xhp#par_id3155366.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+#. :LED
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3157896\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
+msgstr "Les astuces vous donnent le nom des boutons de barre d'outils. Pour afficher une astuce, laissez le pointeur de la souris au-dessus d'un bouton de barre d'outils jusqu'à ce que son nom apparaisse."
-#: 00000110.xhp#par_id3151351.11.help.text
-msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
-msgstr "Affiche la liste des mots-clés pour le module %PRODUCTNAME sélectionné."
+#. )$?j
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
+msgstr "Les astuces s'affichent également pour certains éléments dans un document, notamment pour les noms de chapitre lorsque vous faites défiler un long document."
-#: 00000110.xhp#par_id3149260.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Rechercher\">Rechercher</link>"
+#. -1Cj
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id992156\n"
+"help.text"
+msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "Activez ou désactivez les infobulles dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Général</emph>."
-#: 00000110.xhp#par_id3154188.13.help.text
-msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
-msgstr "Vous permet d'effectuer une recherche de texte complète. La recherche prend en compte l'ensemble du contenu de l'aide du module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sélectionné."
+#. 53]t
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Extended Tips"
+msgstr "Infoballon"
-#: 00000110.xhp#par_id3154985.16.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Marque-pages\">Marque-pages</link>"
+#. lVor
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
+msgstr "Les infoballons fournissent une brève description des boutons et des commandes. Pour afficher un infoballon, appuyez sur Maj+F1 et pointez vers un bouton ou une commande."
-#: 00000110.xhp#par_id3156062.17.help.text
-msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
-msgstr "Contient des marque-pages définis par l'utilisateur. Vous pouvez éditer ou supprimer des marque-pages, ou encore cliquer dessus pour aller aux pages correspondantes."
+#. -#Ge
+#: 00000120.xhp
+msgctxt ""
+"00000120.xhp\n"
+"par_idN10666\n"
+"help.text"
+msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "Si vous souhaitez afficher des infoballons à la place des infobulles, activez-les sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Général</emph>."
-#: err_html.xhp#tit.help.text
+#. Da^m
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Help Page Not Found"
msgstr "Page d'aide non trouvée"
-#: err_html.xhp#hd_id3146957.1.help.text
+#. ^#TF
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Could not find Help page."
msgstr "Page d'aide introuvable."
-#: err_html.xhp#par_id3147088.2.help.text
+#. HxpL
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
msgstr "Impossible de trouver la page d'aide sélectionnée. Les données suivantes peuvent être utiles pour identifier les erreurs :"
-#: err_html.xhp#par_id3143268.3.help.text
+#. *u(}
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"par_id3143268\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
msgstr "ID de l'aide : <emph><help-id-missing/></emph>"
-#: err_html.xhp#par_idN10681.help.text
+#. syI2
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
msgid "You can install missing Help modules using the Setup application."
msgstr "Vous pouvez installer les modules d'aide manquants à l'aide du programme d'installation."
-#: err_html.xhp#par_id3150541.16.help.text
+#. W7J,
+#: err_html.xhp
+msgctxt ""
+"err_html.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
msgstr "Pour revenir à la page précédente, cliquez sur <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icône</alt></image><emph>Précédent</emph>."
-#: 00000140.xhp#tit.help.text
+#. (Ldi
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index - Keyword Search in the Help"
+msgstr "Index - Recherche de mot-clé dans l'aide"
+
+#. %]AD
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"bm_id3149428\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Index, onglet de l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Aide;mots-clés</bookmark_value>"
+
+#. VUax
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Recherche par mot-clé dans l'aide\">Index - Recherche par mot-clé dans l'aide</link></variable>"
+
+#. hMKy
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3150960\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-cliquez sur une entrée ou saisissez le mot à rechercher dans l'index.</ahelp>"
+
+#. 1a*$
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3148668\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour afficher la rubrique sélectionnée.</ahelp>"
+
+#. Iq%z
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
+msgstr "Vous pouvez rechercher une rubrique spécifique en saisissant un mot dans la zone de recherche <emph>Terme recherché</emph>. La fenêtre contient une liste alphabétique des termes de l'index."
+
+#. `!$k
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
+msgstr "Si le curseur se trouve dans la liste de l'index lorsque vous saisissez le terme recherché, il passe directement à l'occurrence suivante. Lorsque vous saisissez un mot dans la zone de recherche <emph>Terme recherché</emph>, le focus passe au terme le plus proche dans la liste de l'index."
+
+#. sR9{
+#: 00000130.xhp
+msgctxt ""
+"00000130.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
+msgstr "Les recherches dans l'index et dans le texte complet s'appliquent toujours à l'application <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sélectionnée. Sélectionnez l'application appropriée via la zone de liste, dans la barre d'outils de l'afficheur d'aide."
+
+#. ,[7I
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Find - The Full-Text Search"
msgstr "Rechercher : recherche de texte intégral"
-#: 00000140.xhp#bm_id3148532.help.text
+#. JK[k
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"bm_id3148532\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Recherche, onglet de l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Aide;recherche de texte intégral</bookmark_value><bookmark_value>Recherche de texte intégral dans l'aide</bookmark_value>"
-#: 00000140.xhp#hd_id3148523.7.help.text
+#. -5E4
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"hd_id3148523\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Rechercher - Recherche par mot-clé\">Rechercher - Recherche par mot-clé</link></variable>"
-#: 00000140.xhp#par_id3155599.2.help.text
+#. HQFO
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3155599\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Saisissez l'élément recherché. La recherche est effectuée sans tenir compte de la casse.</ahelp>"
-#: 00000140.xhp#par_id3153323.3.help.text
+#. PG*Y
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour lancer une recherche du terme saisi sur le texte complet.</ahelp>"
-#: 00000140.xhp#par_id3150499.4.help.text
+#. PVa!
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Liste les titres des pages trouvées dans la recherche de texte intégral. Pour afficher une page, double-cliquez sur son entrée.</ahelp>"
-#: 00000140.xhp#par_id3156027.14.help.text
+#. ;,uo
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Spécifie si la recherche effectuée sur le mot saisi doit porter sur le mot entier. Les mots incomplets ne seront pas recherchés.</ahelp>"
-#: 00000140.xhp#par_id3155552.5.help.text
+#. K?}0
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Cochez cette case pour lancer la recherche sur l'élément recherché uniquement dans les titres de document.</ahelp>"
-#: 00000140.xhp#par_id3155555.6.help.text
+#. kWPM
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Cliquez sur ce bouton pour afficher l'entrée sélectionnée dans la liste des résultats.</ahelp>"
-#: 00000140.xhp#par_id3152552.8.help.text
+#. +nF,
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3152552\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
msgstr "La fonction de recherche sur le texte complet de l'aide de $[officename] permet de trouver les documents d'aide contenant une combinaison quelconque des termes de la recherche. Pour cela, saisissez un ou plusieurs mots dans le champ de saisie <emph>Terme recherché</emph>."
-#: 00000140.xhp#par_id3153345.9.help.text
+#. 94yR
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
msgstr "Le champ de saisie <emph>Terme recherché</emph> mémorise les derniers mots saisis. Pour répéter une recherche antérieure, cliquez sur l'icône fléchée et sélectionnez le terme dans la liste."
-#: 00000140.xhp#par_id3155941.10.help.text
+#. c!]_
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
msgstr "Lorsque la recherche est terminée, les titres des documents s'affichent sous forme de liste. Pour charger le document d'aide correspondant, vous pouvez soit double-cliquer sur une entrée, soit la sélectionner et cliquer sur <emph>Afficher</emph>."
-#: 00000140.xhp#par_id3157958.11.help.text
+#. MGiO
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
msgstr "En utilisant la case à cocher <emph>Recherche uniquement dans les titres</emph>, vous pouvez limiter la recherche aux titres de document."
-#: 00000140.xhp#par_id3147210.15.help.text
+#. AQkB
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
msgstr "La case à cocher <emph>Mots entiers</emph> vous permet de lancer une recherche précise. Si vous cochez cette case, le terme est recherché en entier et non pas partiellement. Ne cochez pas cette case si l'élément saisi doit aussi être recherché comme partie d'un terme plus long."
-#: 00000140.xhp#par_id3146798.12.help.text
+#. JJ=7
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
msgstr "Vous pouvez saisir une combinaison des termes recherchés séparés par des espaces. La recherche est effectuée sans tenir compte de la casse."
-#: 00000140.xhp#par_id3149732.13.help.text
+#. o;O_
+#: 00000140.xhp
+msgctxt ""
+"00000140.xhp\n"
+"par_id3149732\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Les recherches dans l'index et dans le texte complet s'appliquent toujours à l'application %PRODUCTNAME sélectionnée. Sélectionnez l'application appropriée via la zone de liste, dans la barre d'outils de l'afficheur d'aide."
-#: 00000150.xhp#tit.help.text
+#. 8I=m
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Managing Bookmarks"
msgstr "Gestion des marque-pages"
-#: 00000150.xhp#bm_id3153244.help.text
+#. 5]@-
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"bm_id3153244\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Aide;marque-pages</bookmark_value><bookmark_value>Marque-pages;aide</bookmark_value>"
-#: 00000150.xhp#hd_id3154349.2.help.text
+#. L\.$
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"hd_id3154349\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Gérer les marque-pages\">Gérer les marque-pages</link></variable>"
-#: 00000150.xhp#par_id3154840.11.help.text
+#. k=l?
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3154840\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Affiche le nom de la page marquée. Vous pouvez également renommer le marque-page.</ahelp>"
-#: 00000150.xhp#par_id3149140.help.text
+#. MsoH
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icône</alt></image>"
-#: 00000150.xhp#par_id3145314.10.help.text
+#. a!k)
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3145314\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
msgstr "À l'aide de l'icône <emph>Ajouter un marque-page</emph>, vous pouvez appliquer un marque-page à la page affichée dans l'aide."
-#: 00000150.xhp#par_id3149827.3.help.text
+#. .Hw%
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
msgstr "Les marque-pages sont affichés sur l'onglet <emph>Marque-pages</emph>."
-#: 00000150.xhp#par_id3145345.4.help.text
+#. sYA,
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Double-cliquez sur un marque-page ou appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir la page assignée dans l'aide. Cliquez avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel.</ahelp>"
-#: 00000150.xhp#par_id3166410.5.help.text
+#. ^[lQ
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
msgstr "À l'aide de la touche Suppr, vous pouvez supprimer le marque-page sélectionné sans demande de confirmation."
-#: 00000150.xhp#par_id3145382.6.help.text
+#. Qp;T
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
msgstr "Le menu contextuel d'un marque-page contient les commandes suivantes :"
-#: 00000150.xhp#par_id3147573.7.help.text
+#. BDND
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
msgstr "<emph>Afficher</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">Permet d'afficher la rubrique d'aide sélectionnée</ahelp>."
-#: 00000150.xhp#par_id3150771.8.help.text
+#. U(`X
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
-msgstr "<emph>Renommer</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">Ouvre une boîte de dialogue pour saisir un autre nom de marque-page.</ahelp>."
-
-#: 00000150.xhp#par_id3153087.9.help.text
+msgstr "<emph>Renommer</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">Ouvre une boîte de dialogue pour saisir un autre nom de marque-page.</ahelp>"
+
+#. 3AY(
+#: 00000150.xhp
+msgctxt ""
+"00000150.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
msgstr "<emph>Supprimer</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">Permet de supprimer le marque-page sélectionné</ahelp>."
-#: 00000130.xhp#tit.help.text
-msgid "Index - Keyword Search in the Help"
-msgstr "Index - Recherche de mot-clé dans l'aide"
-
-#: 00000130.xhp#bm_id3149428.help.text
-msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Index, onglet de l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Aide;mots-clés</bookmark_value>"
-
-#: 00000130.xhp#hd_id3153884.5.help.text
-msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Recherche par mot-clé dans l'aide\">Index - Recherche par mot-clé dans l'aide</link></variable>"
-
-#: 00000130.xhp#par_id3150960.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-cliquez sur une entrée ou saisissez le mot à rechercher dans l'index.</ahelp>"
-
-#: 00000130.xhp#par_id3148668.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour afficher la rubrique sélectionnée.</ahelp>"
-
-#: 00000130.xhp#par_id3155934.1.help.text
-msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
-msgstr "Vous pouvez rechercher une rubrique spécifique en saisissant un mot dans la zone de recherche <emph>Terme recherché</emph>. La fenêtre contient une liste alphabétique des termes de l'index."
-
-#: 00000130.xhp#par_id3145669.6.help.text
-msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
-msgstr "Si le curseur se trouve dans la liste de l'index lorsque vous saisissez le terme recherché, il passe directement à l'occurrence suivante. Lorsque vous saisissez un mot dans la zone de recherche <emph>Terme recherché</emph>, le focus passe au terme le plus proche dans la liste de l'index."
-
-#: 00000130.xhp#par_id3147653.7.help.text
-msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
-msgstr "Les recherches dans l'index et dans le texte complet s'appliquent toujours à l'application <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sélectionnée. Sélectionnez l'application appropriée via la zone de liste, dans la barre d'outils de l'afficheur d'aide."
-
-#: 00000160.xhp#tit.help.text
+#. X9ib
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Contents - The Main Help Topics"
msgstr "Sommaire : les principales rubriques d'aide"
-#: 00000160.xhp#bm_id3147090.help.text
+#. $Vif
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"bm_id3147090\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Aide;rubriques</bookmark_value><bookmark_value>Arborescence de l'aide</bookmark_value>"
-#: 00000160.xhp#hd_id3146856.2.help.text
+#. bRM%
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"hd_id3146856\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contenu - Principales rubriques de l'aide\">Contenu - Principales rubriques de l'aide</link></variable>"
-#: 00000160.xhp#par_id3147000.3.help.text
+#. 1U]\
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3147000\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Affiche les principaux thèmes de l'aide, organisés comme des dossiers dans un gestionnaire de fichiers.</ahelp>"
-#: 00000160.xhp#par_id3151315.help.text
+#. dGTG
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3151315\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icône</alt></image>"
-#: 00000160.xhp#par_id3150774.4.help.text
+#. KO*r
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
msgstr "Double-cliquez sur une icône de dossier fermé pour ouvrir ce dossier et afficher les sous-dossiers et les pages d'aide qu'il contient."
-#: 00000160.xhp#par_id3150506.help.text
+#. Y(+;
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3150506\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icône</alt></image>"
-#: 00000160.xhp#par_id3154749.5.help.text
+#. G8lG
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
msgstr "Double-cliquez sur une icône de dossier ouvert pour fermer ce dossier et masquer les sous-dossiers et les pages d'aide qu'il contient."
-#: 00000160.xhp#par_id3166410.help.text
+#. ;+=a
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icône</alt></image>"
-#: 00000160.xhp#par_id3152909.6.help.text
+#. ny@M
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3152909\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
msgstr "Double-cliquez sur une icône de document pour ouvrir les pages d'aide correspondantes."
-#: 00000160.xhp#par_id3158432.7.help.text
+#. dV8V
+#: 00000160.xhp
+msgctxt ""
+"00000160.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
msgstr "En associant les touches fléchées à la touche Entrée, vous pouvez ouvrir et fermer des entrées, et ouvrir des documents."
-#: 00000100.xhp#par_id3150699.help.text
-msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
-msgstr "L'aide référence les paramètres par défaut du programme sur un système qui est paramétré par défaut. Les descriptions de couleurs, actions de la souris ou autres éléments configurables peuvent être différents pour votre programme ou votre système."
-
-#: 00000100.xhp#par_id3150618.1.help.text
-msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
-msgstr "Grâce au <emph>système d'aide de $[officename]</emph>, vous avez facilement accès aux informations et à l'aide en cas de problèmes. Dans l'<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"environnement d'aide\">environnement d'aide</link>, vous pouvez rechercher un mot-clé dans l'<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"index\">index</link>, effectuer sur l'onglet <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Rechercher\">Rechercher</link> une recherche par mot-clé ou rechercher sur l'onglet <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Thèmes\">Thèmes</link> une liste hiérarchique des rubriques."
-
-#: 00000002.xhp#tit.help.text
-msgctxt "00000002.xhp#tit.help.text"
-msgid "Icons in the Documentation"
-msgstr "Icône dans la documentation"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3153116.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Symboles utilisés dans la documentation\">Symboles utilisés dans la documentation</link>"
-
-#: 00000002.xhp#hd_id3154962.8.help.text
-msgctxt "00000002.xhp#hd_id3154962.8.help.text"
-msgid "Icons in the Documentation"
-msgstr "Symboles utilisés dans la documentation"
-
-#: 00000002.xhp#par_id3146961.9.help.text
-msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
-msgstr "Trois icônes sont utilisées pour attirer votre attention sur des informations utiles supplémentaires."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3156152.10.help.text
-msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
-msgstr "L'icône \"Important\", représentée par un point d'exclamation, signale des informations importantes relatives à la sécurité des données et du système."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3153897.11.help.text
-msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
-msgstr "L'icône \"Remarque\", représentée par une punaise, signale des informations supplémentaires, par exemple d'autres méthodes permettant d'atteindre le but recherché."
-
-#: 00000002.xhp#par_id3154216.12.help.text
-msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
-msgstr "L'icône \"Astuce\", représentée par une ampoule électrique, signale des astuces permettant de travailler plus efficacement avec le programme."
-
-#: 00000001.xhp#tit.help.text
+#. EhC,
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Getting Support"
msgstr "Obtenir de l'aide"
-#: 00000001.xhp#bm_id3143272.help.text
+#. {{RH
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"bm_id3143272\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Support sur le Web</bookmark_value><bookmark_value>Obtenir de l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Forums et aide</bookmark_value><bookmark_value>Aide sur le Web</bookmark_value>"
-#: 00000001.xhp#hd_id3146873.1.help.text
+#. bWI1
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3146873\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Support\">Support</link></variable>"
-#: 00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text
+#. ;,GL
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3150667\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "Vous trouverez de l'aide sur le site Web %PRODUCTNAME à <link href=\"http://fr.libreoffice.org/assistance/\">fr.libreoffice.org/assistance/</link>."
-#: 00000001.xhp#par_id3154230.3.help.text
+#. C[~V
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
msgstr "Les services d'assistance proposés sont récapitulés dans le fichier <emph>Lisez-moi</emph> du dossier <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-#: 00000001.xhp#hd_id26327.help.text
+#. MUNP
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id26327\n"
+"help.text"
msgid "Local language support pages"
msgstr "Pages d'aide pour les langues locales"
-#: 00000001.xhp#par_id1318380.help.text
+#. CHgm
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id1318380\n"
+"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "Les projets en Langue Native offrent des pages d'aide dans votre langue. Vous trouverez un aperçu des ces projets à <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Vous pouvez trouver de l'aide en anglais sur le site Web %PRODUCTNAME à <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-#: 00000001.xhp#hd_id2611386.help.text
+#. IwuD
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id2611386\n"
+"help.text"
msgid "Mailing lists"
msgstr "Mailing lists"
-#: 00000001.xhp#par_id3166335.help.text
+#. 0L+Y
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3166335\n"
+"help.text"
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
msgstr "Posez des questions à propos de %PRODUCTNAME, trouvez de l'aide auprès des volontaires et discutez sur les mailing listes publiques. Vous trouverez diverses listes générales ou spécialisées sur le site Web %PRODUCTNAME à <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
-#: 00000001.xhp#hd_id0915200811081722.help.text
+#. JNt8
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id0915200811081722\n"
+"help.text"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
-#: 00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text
+#. QX,A
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id0915200811081778\n"
+"help.text"
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
msgstr "Vous pouvez accéder à des forums Web pour poser ou répondre à des questions à propos de %PRODUCTNAME."
-#: 00000001.xhp#hd_id0804200803314150.help.text
+#. :1u4
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id0804200803314150\n"
+"help.text"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: 00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text
+#. w(Nv
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id0804200803314235\n"
+"help.text"
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
msgstr "Si vous rencontrez un problème de sécurité lors de l'utilisation de ce logiciel, vous pouvez contacter les développeurs sur la <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">mailing liste publique</link>. Si vous souhaitez discuter de tout autre problème avec d'autres utilisateurs, vous pouvez les contacter sur la liste publique users@fr.libreoffice.org."
-#: 00000001.xhp#hd_id3168534.help.text
+#. -=`S
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id3168534\n"
+"help.text"
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
-#: 00000001.xhp#par_id3028143.help.text
+#. !H`+
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3028143\n"
+"help.text"
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
msgstr "Vous pouvez télécharger la dernière version de %PRODUCTNAME à <link href=\"http://fr.libreoffice.org/telecharger/\">fr.libreoffice.org/telecharger/</link>."
-#: 00000001.xhp#hd_id2602967.help.text
+#. 2RQr
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id2602967\n"
+"help.text"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: 00000001.xhp#par_id3497211.help.text
+#. Ctsg
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id3497211\n"
+"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
msgstr "Vous pouvez télécharger diverses documentations au format PDF, des tutoriels et des guides sur le wiki francophone %PRODUCTNAME à <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/FR/Main_Page/\">wiki.documentfoundation.org/FR/Main_Page/</link>."
-#: 00000001.xhp#hd_id0120200910361765.help.text
+#. o{Iq
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"hd_id0120200910361765\n"
+"help.text"
msgid "Participate and give back"
msgstr "Participer et donner en retour"
-#: 00000001.xhp#par_id0120200910361848.help.text
+#. 0piF
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id0120200910361848\n"
+"help.text"
msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc."
msgstr "Si vous souhaitez prendre un rôle actif dans la communauté mondiale %PRODUCTNAME, vous êtes invitez à apporter vos retours, discuter les fonctionnalités, proposer des améliorations, écrire vos propres articles de FAQ, manuels, tutoriels et tutoriels vidéo, etc."
-#: 00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text
+#. .REI
+#: 00000001.xhp
+msgctxt ""
+"00000001.xhp\n"
+"par_id0120200910361874\n"
+"help.text"
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
msgstr "Visitez la page <link href=\"http://fr.libreoffice.org/participer/\">Participer sur le site Web</link> et suivez les liens vers les différentes contributions."
-#: 00000120.xhp#tit.help.text
-msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips"
-msgstr "Assistant, conseils et infoballons"
+#. \nnJ
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
+msgstr "Fenêtre Aide de %PRODUCTNAME"
-#: 00000120.xhp#bm_id3150672.help.text
-msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Aide;infobulle</bookmark_value> <bookmark_value>Inbobulle;aide</bookmark_value> <bookmark_value>Aide;aide</bookmark_value> <bookmark_value>Trombone, voir Aide</bookmark_value>"
+#. GYO%
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Fenêtre Aide de %PRODUCTNAME\">Fenêtre Aide de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-#: 00000120.xhp#hd_id3155599.1.help.text
-msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Assistant, infobulles et infoballons\">Assistant, infobulles et infoballons</link></variable>"
+#. \BXO
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3156183\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
+msgstr "Le système d'aide pour toutes les versions du logiciel est basé sur les mêmes fichiers source. Certaines fonctions décrites dans l'aide peuvent ne pas être incluses dans cette distribution particulière. Certaines fonctions spécifiques à une distribution peuvent ne pas être mentionnées dans cette aide."
-#: 00000120.xhp#par_id3148520.2.help.text
-msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work. "
-msgstr "L'assistant, les infobulles et les infoballons vous guident tout au long de votre travail. "
+#. ;fT^
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Présente le système d'aide</ahelp>La fenêtre Aide affiche la page d'aide sélectionnée."
-#: 00000120.xhp#hd_id3147285.7.help.text
-msgid "The Help Agent"
-msgstr "Assistant"
+#. D#](
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">La <emph>barre d'outils</emph> contient des fonctions importantes permettant de contrôler le système d'aide</ahelp> :"
-#: 00000120.xhp#par_id3149716.8.help.text
-msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window."
-msgstr "L'<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Assistant\">Assistant</link> démarre automatiquement lorsque vous réalisez une tâche susceptible de nécessiter une assistance. Il s'affiche dans une petite fenêtre dans un coin du document. Pour afficher l'aide relative à la tâche, cliquez à l'intérieur de la fenêtre de l'Assistant."
+#. x;CY
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icône</alt></image>"
-#: 00000120.xhp#par_idN10634.help.text
-msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "L'agent d'aide est fermé automatiquement après un court délai. Si vous l'ignorez ou fermez l'agent d'aide trois fois alors que vous effectuez certaines tâches, l'agent d'aide ne s'ouvrira plus pour cette tâche. Pour désactiver l'agent d'aide, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Général</emph>."
+#. 9Z-2
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3147089\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Affiche et masque le <emph>volet de navigation</emph></ahelp>"
-#: 00000120.xhp#hd_id3149140.3.help.text
-msgid "Tips"
-msgstr "Infobulles"
+#. O:QX
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3152781\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icône</alt></image>"
-#: 00000120.xhp#par_id3157896.4.help.text
-msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
-msgstr "Les astuces vous donnent le nom des boutons de barre d'outils. Pour afficher une astuce, laissez le pointeur de la souris au-dessus d'un bouton de barre d'outils jusqu'à ce que son nom apparaisse."
+#. Pr)u
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Revient à la page <emph>précédente</emph></ahelp>"
-#: 00000120.xhp#par_id3153910.9.help.text
-msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
-msgstr "Les astuces s'affichent également pour certains éléments dans un document, notamment pour les noms de chapitre lorsque vous faites défiler un long document."
+#. pE%?
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icône</alt></image>"
-#: 00000120.xhp#par_id992156.help.text
-msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Activez ou désactivez les infobulles dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Général</emph>."
+#. +JQ(
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\"><emph>Avance à la page </emph>suivante</ahelp>"
-#: 00000120.xhp#hd_id3147571.5.help.text
-msgid "Extended Tips"
-msgstr "Infoballon"
+#. vZfT
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icône</alt></image>"
-#: 00000120.xhp#par_id3149346.6.help.text
-msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
-msgstr "Les infoballons fournissent une brève description des boutons et des commandes. Pour afficher un infoballon, appuyez sur Maj+F1 et pointez vers un bouton ou une commande."
+#. (UqU
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Permet de se déplacer à la <emph>première page</emph> de la rubrique d'aide active</ahelp>"
-#: 00000120.xhp#par_idN10666.help.text
-msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Si vous souhaitez afficher des infoballons à la place des infobulles, activez-les sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Général</emph>."
+#. -ulx
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icône</alt></image>"
+
+#. ?(cr
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Imprime</emph> la page actuelle</ahelp>"
+
+#. 7H6y
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icône</alt></image>"
+
+#. (_VY
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3154939\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Ajoute cette page à vos marque-pages</ahelp>"
+
+#. qSs_
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN108D9\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Icône Rechercher</alt></image>"
+
+#. a_q8
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN108FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Rechercher dans la page</emph>.</ahelp>"
+
+#. yXvy
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
+msgstr "Ces commandes se trouvent également dans le menu contextuel du document d'aide."
+
+#. +2O^
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10922\n"
+"help.text"
+msgid "Help Page"
+msgstr "Page d'aide"
+
+#. Yc`4
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10926\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
+msgstr "Vous pouvez copier les informations de l'afficheur d'aide vers le presse-papiers de votre système d'exploitation via les fonctionnalités de copie habituelles. Exemple :"
+
+#. \oRZ
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN1092C\n"
+"help.text"
+msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
+msgstr "Sur la page d'aide, sélectionnez le texte que vous voulez copier."
+
+#. lv/#
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10930\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+
+#. Q;Cu
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10933\n"
+"help.text"
+msgid "To search the current Help page:"
+msgstr "Pour effectuer une recherche dans la page d'aide active :"
+
+#. ^ad/
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10939\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Rechercher dans la page</emph>."
+
+#. `K~g
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10940\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens."
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Rechercher dans la page</emph> s'affiche."
+
+#. }hhA
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10A36\n"
+"help.text"
+msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
+msgstr "Vous pouvez aussi cliquez dans la page d'aide et appuyer sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
+
+#. NEI/
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10A22\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
+msgstr "Saisissez le texte dans la zone <emph>Rechercher</emph>."
+
+#. %(n+
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10A48\n"
+"help.text"
+msgid "Select the search options that you want to use."
+msgstr "Sélectionnez les options de recherche souhaitées."
+
+#. up3H
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Find</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher</emph>."
+
+#. ,QdC
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10A59\n"
+"help.text"
+msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
+msgstr "Pour trouver l'occurrence suivante du terme recherché sur la page, cliquez de nouveau sur <emph>Rechercher</emph>."
+
+#. IwUv
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10906\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Saisissez le texte à rechercher ou sélectionnez une entrée dans la liste.</ahelp>"
+
+#. \oRV
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN10993\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Recherche seulement les mots entiers.</ahelp>"
+
+#. iWGb
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN109AA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Fait la distinction entre les majuscules et les minuscules.</ahelp>"
+
+#. TG7m
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN109C1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Effectue la recherche sur l'intégralité de la page d'aide, en commençant à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>"
+
+#. d@%(
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN109D8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Effectue la recherche vers le haut, en commençant à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>"
+
+#. *+2c
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_idN109F5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Recherche l'occurrence suivante du terme recherché.</ahelp>"
+
+#. l-#,
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"hd_id3149202\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation Pane"
+msgstr "Volet de navigation"
+
+#. \`fc
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3148673\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">Le volet de navigation de la fenêtre Aide contient les onglets suivants : <emph>Contenu</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Recherche</emph> et <emph>Marque-pages</emph>.</ahelp>"
+
+#. }6qe
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">La zone de liste située dans la partie supérieure permet de sélectionner les autres modules d'aide de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Les onglets <emph>Index</emph> et <emph>Recherche</emph> contiennent uniquement les données relatives au module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sélectionné."
+
+#. 2_RV
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contenu\">Contenu</link>"
+
+#. l[n,
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
+msgstr "Affiche l'arborescence des principales pages d'aide."
+
+#. GA_q
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3155366\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+
+#. Apw1
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3151351\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
+msgstr "Affiche la liste des mots-clés pour le module %PRODUCTNAME sélectionné."
+
+#. {Q]p
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Rechercher\">Rechercher</link>"
+
+#. omeK
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
+msgstr "Vous permet d'effectuer une recherche de texte complète. La recherche prend en compte l'ensemble du contenu de l'aide du module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sélectionné."
+
+#. -6~c
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3154985\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Marque-pages\">Marque-pages</link>"
+
+#. XiU(
+#: 00000110.xhp
+msgctxt ""
+"00000110.xhp\n"
+"par_id3156062\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
+msgstr "Contient des marque-pages définis par l'utilisateur. Vous pouvez éditer ou supprimer des marque-pages, ou encore cliquer dessus pour aller aux pages correspondantes."
+
+#. NwO@
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Icons in the Documentation"
+msgstr "Icône dans la documentation"
+
+#. Bt=Z
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3153116\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Symboles utilisés dans la documentation\">Symboles utilisés dans la documentation</link>"
+
+#. :\7}
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"hd_id3154962\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Icons in the Documentation"
+msgstr "Symboles utilisés dans la documentation"
+
+#. \G.\
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3146961\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
+msgstr "Trois icônes sont utilisées pour attirer votre attention sur des informations utiles supplémentaires."
+
+#. =[5m
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
+msgstr "L'icône \"Important\", représentée par un point d'exclamation, signale des informations importantes relatives à la sécurité des données et du système."
+
+#. k-8z
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
+msgstr "L'icône \"Remarque\", représentée par une punaise, signale des informations supplémentaires, par exemple d'autres méthodes permettant d'atteindre le but recherché."
+
+#. jEG9
+#: 00000002.xhp
+msgctxt ""
+"00000002.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
+msgstr "L'icône \"Astuce\", représentée par une ampoule électrique, signale des astuces permettant de travailler plus efficacement avec le programme."
+
+#. (/U/
+#: 00000100.xhp
+msgctxt ""
+"00000100.xhp\n"
+"par_id3150699\n"
+"help.text"
+msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
+msgstr "L'aide référence les paramètres par défaut du programme sur un système qui est paramétré par défaut. Les descriptions de couleurs, actions de la souris ou autres éléments configurables peuvent être différents pour votre programme ou votre système."
+
+#. 9\?=
+#: 00000100.xhp
+msgctxt ""
+"00000100.xhp\n"
+"par_id3150618\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
+msgstr "Grâce au <emph>système d'aide de $[officename]</emph>, vous avez facilement accès aux informations et à l'aide en cas de problèmes. Dans l'<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"environnement d'aide\">environnement d'aide</link>, vous pouvez rechercher un mot-clé dans l'<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"index\">index</link>, effectuer sur l'onglet <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Rechercher\">Rechercher</link> une recherche par mot-clé ou rechercher sur l'onglet <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Thèmes\">Thèmes</link> une liste hiérarchique des rubriques."
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 63cf9b128fa..bd2bf70ad59 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/07.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/07
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F07.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:05+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,33 +12,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 09000000.xhp#tit.help.text
+#. };+{
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Web Pages"
msgstr "Pages Web"
-#: 09000000.xhp#hd_id3156014.1.help.text
+#. PIfA
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"hd_id3156014\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Pages Web\">Pages Web</link>"
-#: 09000000.xhp#par_id3146946.2.help.text
+#. =!IF
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"par_id3146946\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>."
msgstr "Pour créer une nouvelle page Web pour Internet, ouvrez un nouveau <emph>document HTML</emph> en choisissant <emph>Fichier - Nouveau</emph>."
-#: 09000000.xhp#par_id3143284.3.help.text
+#. m!G+
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web Layout</emph>."
msgstr "Le mode Mise en page Web permet de créer des pages Web. Pour l'activer, choisissez <emph>Affichage - Mise en page Web</emph>."
-#: 09000000.xhp#hd_id3147285.8.help.text
+#. +3RC
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"hd_id3147285\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Creating a New Web Page"
msgstr "Création d'une nouvelle page Web"
-#: 09000000.xhp#par_id3150808.9.help.text
+#. 4n#)
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web Layout</emph> or by opening a new HTML document."
msgstr "Passez en mode Mise en page Web en choisissant <emph>Affichage - Mise en page Web</emph> ou en ouvrant un nouveau document HTML."
-#: 09000000.xhp#par_id3145136.15.help.text
+#. :iCS
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"par_id3145136\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types."
msgstr "Pour créer une page HTML à partir d'un document $[officename], enregistrez la page en utilisant l'un des types de fichier Document HTML."
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 5c97e694332..2cb42d2eae0 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:04+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,221 +12,473 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 10000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "10000000.xhp#tit.help.text"
+#. TzlC
+#: 13000000.xhp
+msgctxt ""
+"13000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "L'option AutoCorrection a été activée"
+msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 10000000.xhp#hd_id3147446.1.help.text
-msgctxt "10000000.xhp#hd_id3147446.1.help.text"
+#. ^t@w
+#: 13000000.xhp
+msgctxt ""
+"13000000.xhp\n"
+"hd_id3149513\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 10000000.xhp#hd_id3155577.2.help.text
-msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
-msgstr "Les attributs gras et soulignage ont été reconnus et appliqués"
+#. :KRX
+#: 13000000.xhp
+msgctxt ""
+"13000000.xhp\n"
+"hd_id3147090\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
+msgstr "1st ... a été remplacé par 1st ..."
-#: 10000000.xhp#par_id3156014.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
-msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a modifié le texte et les attributs de texte gras et/ou soulignage ont été appliqués automatiquement."
+#. 8A/H
+#: 13000000.xhp
+msgctxt ""
+"13000000.xhp\n"
+"par_id3153220\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a corrigé le texte de façon à ce que les suffixes des nombres ordinaux apparaissent en exposant."
-#: 03000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "03000000.xhp#tit.help.text"
+#. zv*$
+#: 08000000.xhp
+msgctxt ""
+"08000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 03000000.xhp#hd_id3152459.1.help.text
-msgctxt "03000000.xhp#hd_id3152459.1.help.text"
+#. W,Dg
+#: 08000000.xhp
+msgctxt ""
+"08000000.xhp\n"
+"hd_id3147240\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 03000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text
-msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
-msgstr "DEux majuscules en début d'un mot et une phrase ont été corrigées par une seule majuscule"
+#. g;t7
+#: 08000000.xhp
+msgctxt ""
+"08000000.xhp\n"
+"hd_id3152823\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
+msgstr "Un URL a été détecté et un attribut d'hyperlien a été défini"
-#: 03000000.xhp#par_id3158397.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
-msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a modifié le texte de façon à ce qu'un mot commençant par deux majuscules en début de phrase commence maintenant par une seule majuscule."
+#. ^C+l
+#: 08000000.xhp
+msgctxt ""
+"08000000.xhp\n"
+"par_id3150278\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a modifié le texte. Une chaîne URL a été détectée et est maintenant affichée sous forme d'hyperlien."
-#: 02000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text"
+#. d[iz
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 02000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text
-msgctxt "02000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text"
+#. 81.4
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"hd_id3152459\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 02000000.xhp#hd_id3150502.2.help.text
-msgid "Start each sentence with a capital letter"
-msgstr "Commencer chaque phrase avec une lettre majuscule"
+#. TYiJ
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
+msgstr "DEux majuscules en début d'un mot et une phrase ont été corrigées par une seule majuscule"
-#: 02000000.xhp#par_id3158397.3.help.text
-msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
-msgstr "Le texte a été corrigé avec la fonction <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> afin que le mot actif commence par une majuscule. L'AutoCorrection modifie la casse des mots situés au début du paragraphe ou après une marque de fin de phrase (point, point d'exclamation, point d'interrogation)."
+#. sy-S
+#: 03000000.xhp
+msgctxt ""
+"03000000.xhp\n"
+"par_id3158397\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a modifié le texte de façon à ce qu'un mot commençant par deux majuscules en début de phrase commence maintenant par une seule majuscule."
-#: 07000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "07000000.xhp#tit.help.text"
+#. eq`D
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 07000000.xhp#hd_id3153629.1.help.text
-msgctxt "07000000.xhp#hd_id3153629.1.help.text"
+#. X;x7
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"hd_id3153116\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 07000000.xhp#hd_id3149987.2.help.text
-msgid "Single quotes have been replaced"
-msgstr "Les guillemets simples ont été remplacés"
+#. #%fo
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"hd_id3149551\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Minus signs have been replaced"
+msgstr "Les signes moins (-) ont été remplacés"
-#: 07000000.xhp#par_id3154688.3.help.text
-msgid "You text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr "Le texte a été corrigé par <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrection\">Autocorrection</link> pour que chaque guillemet simple soit remplacé par des <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"guillemets typographiques\">guillemets typographiques</link>."
+#. #J*d
+#: 12000000.xhp
+msgctxt ""
+"12000000.xhp\n"
+"par_id3148932\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a modifié votre texte, et les signes moins ont été remplacés par des tirets."
-#: 12000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "12000000.xhp#tit.help.text"
+#. b-Xv
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 12000000.xhp#hd_id3153116.1.help.text
-msgctxt "12000000.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
+#. .yKP
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3154283\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 12000000.xhp#hd_id3149551.2.help.text
-msgid "Minus signs have been replaced"
-msgstr "Les signes moins (-) ont été remplacés"
+#. R.ne
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3154812\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "A replacement has been carried out"
+msgstr "Un remplacement a été effectué"
-#: 12000000.xhp#par_id3148932.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
-msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a modifié votre texte, et les signes moins ont été remplacés par des tirets."
+#. U}aL
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3159241\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a remplacé un mot."
-#: 08000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "08000000.xhp#tit.help.text"
+#. W6gw
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 08000000.xhp#hd_id3147240.1.help.text
-msgctxt "08000000.xhp#hd_id3147240.1.help.text"
+#. N3D;
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3155354\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 08000000.xhp#hd_id3152823.2.help.text
-msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
-msgstr "Un URL a été détecté et un attribut d'hyperlien a été défini"
+#. BIaw
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3156418\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
+msgstr "L'AutoCorrection a effectué un remplacement. Le début de la phrase commence maintenant par une majuscule"
-#: 08000000.xhp#par_id3150278.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
-msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a modifié le texte. Une chaîne URL a été détectée et est maintenant affichée sous forme d'hyperlien."
+#. yGz\
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"par_id3153341\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a effectué un remplacement et la phrase commence à présent par une majuscule."
-#: 13000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "13000000.xhp#tit.help.text"
+#. x$K}
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 13000000.xhp#hd_id3149513.1.help.text
-msgctxt "13000000.xhp#hd_id3149513.1.help.text"
+#. E\cK
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3148410\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 13000000.xhp#hd_id3147090.2.help.text
-msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
-msgstr "1st ... a été remplacé par 1st ..."
+#. fNKp
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3146946\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
+msgstr "La DEuxième majuscule en début de mot a été corrigée"
-#: 13000000.xhp#par_id3153220.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
-msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a corrigé le texte de façon à ce que les suffixes des nombres ordinaux apparaissent en exposant."
+#. UnQ6
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3158397\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
+msgstr "Les fautes de frappe comme \"MOt\" ont été corrigées par la fonction <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> et remplacées par \"Mot\"."
-#: 06000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "06000000.xhp#tit.help.text"
+#. Vmn#
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 06000000.xhp#hd_id3148932.1.help.text
-msgctxt "06000000.xhp#hd_id3148932.1.help.text"
+#. oOFj
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"hd_id3149976\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 06000000.xhp#hd_id3158421.2.help.text
-msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
-msgstr "Les guillemets doubles (\") ont été remplacés"
+#. d,q:
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"hd_id3147543\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Double spaces have been ignored"
+msgstr "Les espaces doubles ont été ignorés"
-#: 06000000.xhp#par_id3146060.3.help.text
-msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr "Le texte a été corrigé par l'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> pour que les guillemets doubles soient remplacés par des <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"guillemets typographiques\">guillemets typographiques</link>."
+#. 2dLf
+#: 09000000.xhp
+msgctxt ""
+"09000000.xhp\n"
+"par_id3149297\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a corrigé le texte de façon à ce que les espaces multiples que vous avez saisis soient à présent réduits à des espaces simples."
-#: 04000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04000000.xhp#tit.help.text"
+#. Ut_{
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 04000000.xhp#hd_id3154283.1.help.text
-msgctxt "04000000.xhp#hd_id3154283.1.help.text"
+#. =Lrj
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3155354\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 04000000.xhp#hd_id3154812.2.help.text
-msgid "A replacement has been carried out"
-msgstr "Un remplacement a été effectué"
+#. $ch_
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Start each sentence with a capital letter"
+msgstr "Commencer chaque phrase avec une lettre majuscule"
-#: 04000000.xhp#par_id3159241.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
-msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a remplacé un mot."
+#. R2dd
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3158397\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
+msgstr "Le texte a été corrigé avec la fonction <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> afin que le mot actif commence par une majuscule. L'AutoCorrection modifie la casse des mots situés au début du paragraphe ou après une marque de fin de phrase (point, point d'exclamation, point d'interrogation)."
-#: 09000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "09000000.xhp#tit.help.text"
+#. Zg.x
+#: 07000000.xhp
+msgctxt ""
+"07000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 09000000.xhp#hd_id3149976.1.help.text
-msgctxt "09000000.xhp#hd_id3149976.1.help.text"
+#. xN9X
+#: 07000000.xhp
+msgctxt ""
+"07000000.xhp\n"
+"hd_id3153629\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 09000000.xhp#hd_id3147543.2.help.text
-msgid "Double spaces have been ignored"
-msgstr "Les espaces doubles ont été ignorés"
+#. #t`#
+#: 07000000.xhp
+msgctxt ""
+"07000000.xhp\n"
+"hd_id3149987\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Single quotes have been replaced"
+msgstr "Les guillemets simples ont été remplacés"
-#: 09000000.xhp#par_id3149297.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
-msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a corrigé le texte de façon à ce que les espaces multiples que vous avez saisis soient à présent réduits à des espaces simples."
+#. y9k5
+#: 07000000.xhp
+msgctxt ""
+"07000000.xhp\n"
+"par_id3154688\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
+msgstr "Le texte a été corrigé par <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrection\">Autocorrection</link> pour que chaque guillemet simple soit remplacé par des <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"guillemets typographiques\">guillemets typographiques</link>."
-#: 01000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text"
+#. v\|y
+#: 06000000.xhp
+msgctxt ""
+"06000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 01000000.xhp#hd_id3148410.1.help.text
-msgctxt "01000000.xhp#hd_id3148410.1.help.text"
+#. ?;Q0
+#: 06000000.xhp
+msgctxt ""
+"06000000.xhp\n"
+"hd_id3148932\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 01000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text
-msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
-msgstr "La DEuxième majuscule en début de mot a été corrigée"
+#. 6(KZ
+#: 06000000.xhp
+msgctxt ""
+"06000000.xhp\n"
+"hd_id3158421\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
+msgstr "Les guillemets doubles (\") ont été remplacés"
-#: 01000000.xhp#par_id3158397.3.help.text
-msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
-msgstr "Les fautes de frappe comme \"MOt\" ont été corrigées par la fonction <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> et remplacées par \"Mot\"."
+#. ?[4n
+#: 06000000.xhp
+msgctxt ""
+"06000000.xhp\n"
+"par_id3146060\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
+msgstr "Le texte a été corrigé par l'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> pour que les guillemets doubles soient remplacés par des <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"guillemets typographiques\">guillemets typographiques</link>."
-#: 05000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05000000.xhp#tit.help.text"
+#. h{=A
+#: 10000000.xhp
+msgctxt ""
+"10000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
-msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
+msgstr "L'option AutoCorrection a été activée"
-#: 05000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text
-msgctxt "05000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text"
+#. a^0_
+#: 10000000.xhp
+msgctxt ""
+"10000000.xhp\n"
+"hd_id3147446\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "L'AutoCorrection a été activée"
-#: 05000000.xhp#hd_id3156418.2.help.text
-msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
-msgstr "L'AutoCorrection a effectué un remplacement. Le début de la phrase commence maintenant par une majuscule"
+#. sC;B
+#: 10000000.xhp
+msgctxt ""
+"10000000.xhp\n"
+"hd_id3155577\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
+msgstr "Les attributs gras et soulignage ont été reconnus et appliqués"
-#: 05000000.xhp#par_id3153341.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
-msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a effectué un remplacement et la phrase commence à présent par une majuscule."
+#. .]xA
+#: 10000000.xhp
+msgctxt ""
+"10000000.xhp\n"
+"par_id3156014\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link> a modifié le texte et les attributs de texte gras et/ou soulignage ont été appliqués automatiquement."
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 2d3eee30b70..12491162491 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:04+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,4826 +12,11127 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 01110200.xhp#tit.help.text
+#. Kk^|
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard - Grouping"
+msgstr "Assistant Rapport - Groupement"
+
+#. *EY!
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Assistant Rapport - Groupement\">Assistant Rapport - Groupement</link>"
+
+#. V%IN
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
+msgstr "Vous pouvez regrouper les enregistrements d'un rapport en fonction des valeurs contenues dans un ou plusieurs champs. <ahelp hid=\".\">Sélectionnez les champs en fonction desquels le groupement doit être effectué. Pour un même rapport, vous pouvez grouper jusqu'à quatre champs.</ahelp> Lorsque vous groupez plusieurs champs, $[officename] imbrique les groupes en fonction de leur niveau."
+
+#. wP^M
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Champs"
+
+#. p]L0
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Répertorie les champs issus de la sélection que vous avez effectuée à la page précédente de l'assistant. Pour grouper le rapport en fonction d'un champ, sélectionnez le nom de ce champ, puis cliquez sur le bouton <emph>></emph>. Vous pouvez sélectionner jusqu'à quatre niveaux de groupement.</ahelp>"
+
+#. qOKG
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3155552\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Groupings"
+msgstr "Groupements"
+
+#. :_|+
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Liste les champs en fonction desquels le rapport va être groupé. Pour supprimer un niveau de groupement, sélectionnez le nom du champ, puis cliquez sur le bouton <emph><</emph>. Vous pouvez sélectionner jusqu'à quatre niveaux de groupement.</ahelp>"
+
+#. d#[-
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3154289\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. l%jO
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Cliquez ici pour transférer le champ sélectionné dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+
+#. B59c
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. /Bwc
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Cliquez ici pour transférer le champ sélectionné dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+
+#. rx:*
+#: 01100200.xhp
+msgctxt ""
+"01100200.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Options de tri\">Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Options de tri</link>"
+
+#. 3XWs
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
+msgstr "Assistant Élément de groupe : sélection du champ par défaut"
+
+#. *,bp
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Assistant Élément de groupe : sélection du champ par défaut\">Assistant Élément de groupe : sélection du champ par défaut</link>"
+
+#. fqmA
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
+msgstr "Indique que vous souhaitez sélectionner un champ d'option pour en faire l'option par défaut."
+
+#. 30fJ
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
+msgstr "Les paramètres par défaut sont acceptés si vous ouvrez le formulaire en mode utilisateur. Avec ces paramètres, vous déterminez la propriété de contrôle <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Statut par défaut\">Statut par défaut</link>."
+
+#. MyH#
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3157896\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Should one option field be selected as a default?"
+msgstr "Sélectionner un bouton radio par défaut ?"
+
+#. ^p1;
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
+msgstr "Indique si des paramètres par défaut doivent être définis pour la zone d'options."
+
+#. H`g#
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Yes, the following:"
+msgstr "Oui, le bouton suivant :"
+
+#. C*=L
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Indique qu'un champ d'option doit être défini comme étant l'option par défaut après ouverture du formulaire.</ahelp> Choisissez le champ d'option de votre choix dans la liste."
+
+#. 4=FU
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "List box"
+msgstr "Zone de liste"
+
+#. iZ\X
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Sélectionnez le champ d'option devant constituer l'option par défaut à l'ouverture du formulaire.</ahelp>"
+
+#. ?3[?
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "No, one particular field is not going to be selected"
+msgstr "Non, aucun"
+
+#. )L_*
+#: 01120200.xhp
+msgctxt ""
+"01120200.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Indique qu'aucun champ d'option ne doit constituer une option par défaut.</ahelp>"
+
+#. O;}K
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export - Page 6"
+msgstr "Export HTML - Page 6"
+
+#. S-MO
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Export HTML - Page 6\">Export HTML - Page 6</link>"
+
+#. O\6Q
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the colors for the publication."
+msgstr "Définit les couleurs de la publication."
+
+#. NV4W
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
+msgstr "Le formatage de texte est repris du dessin ou de la présentation. Cette page ne s'affiche pas si vous désactivez la case à cocher <emph>Page de garde</emph> ou si vous avez sélectionné l'export automatique ou WebCast."
+
+#. n?WS
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Select color scheme"
+msgstr "Sélectionner le jeu de couleurs"
+
+#. Ctzf
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
+msgstr "Détermine le jeu de couleurs et les couleurs du texte et de l'arrière-plan."
+
+#. \qTc
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Apply color scheme from document"
+msgstr "Appliquer le schéma de couleurs du document"
+
+#. ,Cw0
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Détermine les couleurs à  partir des styles utilisés dans le document actif.</ahelp>"
+
+#. `kg@
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Use browser colors"
+msgstr "Utiliser les couleurs du Browser"
+
+#. kN)*
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Utilise les couleurs par défaut du navigateur Web du visualiseur.</ahelp>"
+
+#. Hqv\
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Use custom color scheme"
+msgstr "Utiliser un jeu de couleurs personnalisé"
+
+#. \;lO
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3149399\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Permet à  l'utilisateur de définir ses propres couleurs pour certains objets de présentation.</ahelp>"
+
+#. eDIi
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#. 8OUr
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link> permettant de sélectionner la couleur du texte de la présentation.</ahelp>"
+
+#. V~kI
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3156192\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlien"
+
+#. $Kts
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link> permettant de sélectionner la couleur de l'hyperlien de la présentation.</ahelp>"
+
+#. wHQ\
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Active Link"
+msgstr "Lien actif"
+
+#. k4a3
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link> permettant de sélectionner la couleur du lien actif de la présentation.</ahelp>"
+
+#. IEK;
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Visited Link"
+msgstr "Lien visité"
+
+#. KgIQ
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link> permettant de sélectionner la couleur du lien visité de la présentation.</ahelp>"
+
+#. _Ak,
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#. H`o/
+#: 01110600.xhp
+msgctxt ""
+"01110600.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link> permettant de sélectionner la couleur de l'arrière-plan de la présentation.</ahelp>"
+
+#. 9hrV
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard"
+msgstr "Assistant Élément de groupe"
+
+#. $iNp
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard"
+msgstr "Assistant Élément de groupe"
+
+#. kx-g
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id3151097\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
+msgstr "L'assistant Élément de groupe démarre automatiquement lorsque vous insérez une <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Zone de groupe\">Zone de groupe</link> dans un document."
+
+#. mqgN
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#. ZLXX
+#: 01120000.xhp
+msgctxt ""
+"01120000.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Crée l'objet.</ahelp>"
+
+#. -w-/
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
+msgstr "Assistant Courrier - Mise en page de l'en-tête"
+
+#. E*V^
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3155354\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Assistant Courrier - Mise en page de l'en-tête\">Assistant Courrier - Mise en page de l'en-tête</link>"
+
+#. _:Ut
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3146856\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Permet de spécifier les éléments déjà imprimés sur le papier à en-tête.</ahelp> Ces éléments ne sont pas imprimés et l'espace qu'ils occupent reste vide à l'impression."
+
+#. JI,.
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3156211\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Specify items already on your letterhead paper"
+msgstr "Spécifiez les éléments figurant déjà sur le papier à en-tête"
+
+#. 1r4:
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3149549\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. MvjF
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3154186\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Spécifie qu'un logo est déjà imprimé sur le papier à en-tête. %PRODUCTNAME n'imprime pas le logo.</ahelp>"
+
+#. 0^l1
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3151245\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#. xChO
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Définit la hauteur de l'objet.</ahelp>"
+
+#. @{Ej
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3149415\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#. ,;r:
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3156192\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Définit la largeur de l'objet.</ahelp>"
+
+#. Ccc#
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3152922\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing to left margin"
+msgstr "Espacement par rapport à la marge de gauche"
+
+#. ~*Yh
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3149766\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Définit la distance par rapport à l'objet à partir de la marge gauche.</ahelp>"
+
+#. =a.T
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3150449\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Spacing to top margin"
+msgstr "Espacement par rapport à la marge supérieure"
+
+#. n#\4
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Définit la distance par rapport à l'objet à partir de la marge supérieure.</ahelp>"
+
+#. g#hB
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106CB\n"
+"help.text"
+msgid "Own address"
+msgstr "Adresse personnelle"
+
+#. 9JNV
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106CF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Spécifie qu'une adresse est déjà imprimée sur le papier à en-tête. %PRODUCTNAME n'imprime pas d'addresse.</ahelp>"
+
+#. \0SB
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106D2\n"
+"help.text"
+msgid "Return address in envelope window"
+msgstr "Adresse de l'expéditeur dans la fenêtre de l'enveloppe"
+
+#. iO%7
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106D6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Indique que votre adresse personnelle est déjà  imprimée en petits caractères au-dessus de l'adresse du destinataire. %PRODUCTNAME n'imprime pas l'adresse en petits caractères.</ahelp>"
+
+#. 9*kO
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pied de page"
+
+#. J0s6
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Spécifie qu'une zone de pied de page est déjà imprimée sur le papier à en-tête. %PRODUCTNAME n'imprime pas de pied de page.</ahelp>"
+
+#. 2Z:}
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106E0\n"
+"help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#. GsTX
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_idN106E4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Saisissez la hauteur de la zone de pied de page qui est déjà imprimée sur le papier à en-tête. %PRODUCTNAME n'imprime pas dans cette zone.</ahelp>"
+
+#. ofm~
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3153367\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Courrier - Éléments imprimés\">Aller à  l'assistant Courrier - Éléments imprimés</link>"
+
+#. ?\|m
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
+msgstr "Assistant Formulaire - Obtention de champs joints"
+
+#. :6j0
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Assistant Formulaire - Obtention de champs joints</link>"
+
+#. vGRP
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
+msgstr "Si vous choisissez, à l'étape 2, de paramétrer un sous-formulaire basé sur une sélection manuelle des champs, vous pouvez sélectionner les champs joints dans cette page de l'assistant."
+
+#. 0C\K
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "First joined subform field"
+msgstr "Premier champ joint du sous-formulaire"
+
+#. \kxx
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de sous-formulaire joint au champ de formulaire principal (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+
+#. diWU
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "First joined main form field"
+msgstr "Premier champ joint du formulaire principal"
+
+#. 1URM
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de formulaire principal joint au champ de sous-formulaire (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+
+#. %NSF
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105CE\n"
+"help.text"
+msgid "Second joined subform field"
+msgstr "Deuxième champ joint du sous-formulaire"
+
+#. RIh8
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de sous-formulaire joint au champ de formulaire principal (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+
+#. JN3{
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105D5\n"
+"help.text"
+msgid "Second joined main form field"
+msgstr "Deuxième champ joint du formulaire principal"
+
+#. ^(gR
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de formulaire principal joint au champ de sous-formulaire (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+
+#. gkeH
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105DC\n"
+"help.text"
+msgid "Third joined subform field"
+msgstr "Troisième champ joint du sous-formulaire"
+
+#. Bq{q
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de sous-formulaire joint au champ de formulaire principal (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+
+#. /6.d
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "Third joined main form field"
+msgstr "Troisième champ joint du formulaire principal"
+
+#. fOgE
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de formulaire principal joint au champ de sous-formulaire (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+
+#. Hij4
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "Fourth joined subform field"
+msgstr "Quatrième champ joint du sous-formulaire"
+
+#. 4Ysa
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de sous-formulaire joint au champ de formulaire principal (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+
+#. m\A/
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "Fourth joined main form field"
+msgstr "Quatrième champ joint du formulaire principal"
+
+#. WSC\
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de formulaire principal joint au champ de sous-formulaire (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+
+#. i6X@
+#: 01090220.xhp
+msgctxt ""
+"01090220.xhp\n"
+"par_idN105F8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - c\">Assistant Formulaire - Positionnement des contrôles</link>"
+
+#. 1WM#
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Converter"
+msgstr "Convertisseur de documents"
+
+#. kHzo
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Document Converter"
+msgstr "Convertisseur de documents"
+
+#. `-h?
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copie les documents et les convertit au format XML d'OpenDocument utilisé par $[officename].</ahelp></variable>"
+
+#. Dt3y
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
+msgstr "L'assistant convertit les documents et modèles binaires des anciennes versions, ainsi que les documents Microsoft Word, Excel et PowerPoint. Les fichiers sources sont seulement lus, non édités. Les nouveaux fichiers cibles sont écrits avec la nouvelle extension de nom de fichier dans le même ou un nouveau répertoire."
+
+#. FI!Z
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
+msgstr "L'assistant Convertisseur de documents contient les pages suivantes :"
+
+#. 7^,m
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"hd_id3154318\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Document Converter Summary"
+msgstr "Récapitulatif du convertisseur de documents"
+
+#. l*l`
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
+msgstr "Affiche un récapitulatif indiquant ce qui sera converti lorsque vous cliquerez sur <emph>Convertir</emph>."
+
+#. l*Z1
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
+msgstr "Assistant Agenda - Titres à inclure"
+
+#. h`7/
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Assistant Agenda - Titres à inclure\">Assistant Agenda - Titres à inclure</link>"
+
+#. @T.i
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Spécifie les titres à inclure dans l'agenda.</ahelp>"
+
+#. /$|)
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "Type of meeting"
+msgstr "Type de réunion"
+
+#. Ztsk
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne Type de réunion.</ahelp>"
+
+#. thxA
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "Please read"
+msgstr "Lire"
+
+#. Fe+#
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne Lire.</ahelp>"
+
+#. 49.X
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "Please bring"
+msgstr "Apporter"
+
+#. j9-4
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne Apporter.</ahelp>"
+
+#. .,p7
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#. Ivc!
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne Notes.</ahelp>"
+
+#. LTn]
+#: 01040300.xhp
+msgctxt ""
+"01040300.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Agenda - Noms\">Aller à  l'assistant Agenda - Noms</link>"
+
+#. 5;mD
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Field Assignment"
+msgstr "Assignation des champs"
+
+#. RdyS
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"hd_id3147588\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Assignation des champs\">Assignation des champs</link>"
+
+#. $#m=
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3143284\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de spécifier l'assignation des champs.</ahelp>"
+
+#. apvA
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"hd_id3152372\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Field Assignment"
+msgstr "Assignation des champs"
+
+#. pQ,c
+#: 01170500.xhp
+msgctxt ""
+"01170500.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Modèles : Assignation du carnet d'adresses\">Modèles : Assignation du carnet d'adresses</link>.</ahelp>"
+
+#. 4f(e
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard - Page Design"
+msgstr "Assistant Fax - Modèle de page"
+
+#. :MBX
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Assistant Fax - Modèle de page\">Assistant Fax - Modèle de page</link>"
+
+#. %BT[
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Définit le style appliqué au fax.</ahelp>"
+
+#. dP_f
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax professionnel"
+
+#. ZcE?
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un modèle de fax professionnel.</ahelp>"
+
+#. Abd3
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#. Ve%O
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le style prédéfini.</ahelp>"
+
+#. @{K`
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "Private Fax"
+msgstr "Fax privé"
+
+#. LmzN
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un modèle de fax privé.</ahelp>"
+
+#. 5k9O
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#. [*Xj
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le style prédéfini.</ahelp>"
+
+#. P.yG
+#: 01020100.xhp
+msgctxt ""
+"01020100.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Accédez à Assistant Fax - Éléments à inclure\">Accédez à Assistant Fax - Éléments à inclure</link>"
+
+#. b7R;
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard - Names"
+msgstr "Assistant Agenda - Page 4"
+
+#. c^di
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Assistant Agenda - Noms\">Assistant Agenda - Noms</link>"
+
+#. p2j+
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Spécifie les noms à imprimer sur l'agenda.</ahelp>"
+
+#. @)Ql
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "Meeting called by"
+msgstr "Réunion convoquée par"
+
+#. 1C2Y
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom de la personne qui a convoqué la réunion.</ahelp>"
+
+#. 2AVc
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "Chairperson"
+msgstr "Facilitateur"
+
+#. f]/l
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom du facilitateur.</ahelp>"
+
+#. Jk.w
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "Minute keeper"
+msgstr "Rapporteur"
+
+#. ;Zjt
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom du rapporteur.</ahelp>"
+
+#. w4`R
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Animateur"
+
+#. o+{F
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom de l'animateur.</ahelp>"
+
+#. b4E`
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Participants"
+
+#. 5D4+
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom des participants.</ahelp>"
+
+#. _yGH
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
+"help.text"
+msgid "Observers"
+msgstr "Observateurs"
+
+#. FH85
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom des observateurs.</ahelp>"
+
+#. g)(6
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "Facility personnel"
+msgstr "Ressources"
+
+#. bhQZ
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom des ressources.</ahelp>"
+
+#. q;b:
+#: 01040400.xhp
+msgctxt ""
+"01040400.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Aller à l'assistant Agenda - Rubriques\">Aller à l'assistant Agenda - Rubriques</link>"
+
+#. _2tG
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard - Page Design"
+msgstr "Assistant Agenda - Page 1"
+
+#. $p6{
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Assistant Agenda - Modèle de page\">Assistant Agenda - Modèle de page</link>"
+
+#. IvQX
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Spécifie un modèle de page pour l'agenda.</ahelp>"
+
+#. SP:-
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "Modèle de page"
+
+#. 8L(0
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le modèle de page dans la zone de liste.</ahelp>"
+
+#. H#_F
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Include form for recording minutes"
+msgstr "Inclure le formulaire de compte rendu"
+
+#. 4gMO
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime une page dans laquelle vous pouvez rédiger le compte rendu de la réunion.</ahelp>"
+
+#. gn1P
+#: 01040100.xhp
+msgctxt ""
+"01040100.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Aller à l'assistant Agenda - Information générale\">Aller à l'assistant Agenda - Information générale</link>"
+
+#. BEiy
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard - Field Selection"
+msgstr "Assistant Rapport - Sélection de champ"
+
+#. (Tsp
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Assistant Rapport - Sélection de champ\">Assistant Rapport - Sélection de champ</link>"
+
+#. eZm:
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3150476\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique la table ou la requête pour laquelle vous créez le rapport, ainsi que les champs que vous souhaitez inclure dans celui-ci.</ahelp>"
+
+#. qU`z
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "Tables et requêtes"
+
+#. `HVa
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Sélectionnez la table ou la requête pour laquelle le rapport doit être créé.</ahelp>"
+
+#. Z@Is
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Available fields"
+msgstr "Champs disponibles"
+
+#. ?6m#
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Affiche les noms des champs de base de données de la table ou de la requête sélectionnée.</ahelp> Pour sélectionner un champ, cliquez sur son nom. Pour en sélectionner plusieurs, cliquez sur leurs noms en maintenant la touche Maj ou la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée."
+
+#. aJOG
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3153031\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Fields in report"
+msgstr "Champs du rapport"
+
+#. sk=!
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Affiche l'ensemble des champs inclus dans le nouveau rapport.</ahelp>"
+
+#. AeGG
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. ]HaV
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3152350\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Cliquez ici pour transférer le ou les champs sélectionnés dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+
+#. 1[t|
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#. kdX|
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3149784\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Cliquez ici pour transférer tous les champs dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+
+#. UZfW
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. Cvfs
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Cliquez ici pour transférer le ou les champs sélectionnés dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+
+#. *W%J
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#. /3R+
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Cliquez ici pour transférer tous les champs dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+
+#. z+Xb
+#: 01100100.xhp
+msgctxt ""
+"01100100.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Étiquetage des champs\">Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Étiquetage des champs</link>"
+
+#. fIel
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard - Page design"
+msgstr "Assistant Courrier - Modèle de page"
+
+#. 2|bY
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147102\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Assistant Courrier - Modèle de page\">Assistant Courrier - Modèle de page</link>"
+
+#. qs)6
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Indique si vous souhaitez créer une lettre personnelle ou professionnelle.</ahelp> Les options disponibles dans les pages suivantes dépendent de votre choix."
+
+#. EU]x
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3149183\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Please choose the type of letter and page design"
+msgstr "Choisissez un type de lettre et un modèle de page"
+
+#. B8!~
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3145346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez si vous souhaitez créer un modèle de lettre personnelle ou professionnelle.</ahelp>"
+
+#. Dr1D
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3155941\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Business letter"
+msgstr "Lettre commerciale"
+
+#. zD!4
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Spécifie que vous souhaitez créer un modèle de lettre professionnelle.</ahelp>"
+
+#. NsM|
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Formal personal letter"
+msgstr "Lettre personnelle et officielle"
+
+#. .~kA
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Spécifie que vous souhaitez créer une lettre personnelle et officielle.</ahelp>"
+
+#. b1Cr
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Personal letter"
+msgstr "Lettre personnelle"
+
+#. xF4I
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Spécifie que vous souhaitez créer une lettre personnelle.</ahelp>"
+
+#. 88b5
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "Modèle de page"
+
+#. 5K5f
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Choisissez le mode de conception du modèle de lettre.</ahelp>"
+
+#. 9_ap
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_idN106A7\n"
+"help.text"
+msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements"
+msgstr "Utiliser du papier à en-tête"
+
+#. 080.
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Spécifie si le papier utilisé comporte déjà un logo, une adresse ou une ligne de pied de page. L'assistant affiche la mise en page de l'en-tête sur la page suivante.</ahelp>"
+
+#. !-C!
+#: 01010100.xhp
+msgctxt ""
+"01010100.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Courrier - Mise en page de l'en-tête\">Aller à  l'assistant Courrier - Mise en page de l'en-tête</link>"
+
+#. _Q$a
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Export HTML"
+
+#. E-W+
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Export HTML"
+
+#. }HPT
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Détermine les paramètres de publication de documents $[officename] Draw ou $[officename] Impress au format HTML.</ahelp>"
+
+#. |6?b
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
+msgstr "Les pages affichées diffèrent en fonction des sélections effectuées dans la deuxième page de l'assistant."
+
+#. ^95a
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3146797\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<< Back"
+msgstr "<< Précédent"
+
+#. EWh|
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3150444\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Retourne aux sélections de la page précédente.</ahelp> Les paramètres actifs restent enregistrés. Vous pouvez sélectionner ce bouton lorsque vous vous trouvez dans la deuxième étape de l'édition."
+
+#. `V{~
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Next >>"
+msgstr "Suivant >>"
+
+#. +w80
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Enregistre les paramètres actifs, puis passe à la page suivante.</ahelp> Ce bouton devient inactif dans la dernière page de la boîte de dialogue."
+
+#. v\el
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#. DNml
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée des documents en fonction de vos sélections et les enregistre sur le disque dur.</ahelp>"
+
+#. *|%\
+#: 01110000.xhp
+msgctxt ""
+"01110000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
+msgstr "$[officename] enregistre les paramètres actifs de l'assistant et les utilise comme paramètres par défaut lors de la prochaine ouverture de celui-ci."
+
+#. l=(p
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard - General Information"
+msgstr "Assistant Agenda - Information générale"
+
+#. \=\R
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3150247\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Assistant Agenda - Information générale\">Assistant Agenda - Information générale</link>"
+
+#. F9)d
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3150616\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Spécifie la date, l'heure, l'objet et le lieu de la réunion.</ahelp>"
+
+#. YM}Z
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3153748\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. 63qd
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Spécifie la date de la réunion.</ahelp>"
+
+#. fz_e
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3154749\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
+
+#. U9CS
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Spécifie l'heure de la réunion.</ahelp>"
+
+#. 5c(k
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#. [@UQ
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_idN10629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le titre de la réunion.</ahelp>"
+
+#. ?in_
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#. 8%(A
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Spécifie le lieu de la réunion.</ahelp>"
+
+#. ^K#I
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Aller à l'assistant Agenda - Titres\">Aller à l'assistant Agenda - Titres</link>"
+
+#. jt-!
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "HTML Export - Page 2"
msgstr "Export HTML - Page 2"
-#: 01110200.xhp#bm_id3149233.help.text
+#. #B,X
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"bm_id3149233\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Export kiosk</bookmark_value><bookmark_value>HTML;présentations Live</bookmark_value><bookmark_value>Présentations Live sur Internet</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;présentations Live sur Internet</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;Live sur Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet;présentations</bookmark_value><bookmark_value>Export WebCast</bookmark_value>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3154840.1.help.text
+#. fv@-
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Export HTML - Page 2\">Export HTML - Page 2</link>"
-#: 01110200.xhp#par_id3154094.2.help.text
+#. M3]0
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Determines the type of publication."
msgstr "Détermine le type de publication."
-#: 01110200.xhp#par_id3151330.73.help.text
+#. Z5kO
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3151330\n"
+"73\n"
+"help.text"
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
msgstr "Vous pouvez spécifier si vous souhaitez inclure des cadres, créer un titre ou afficher des notes de présentation."
-#: 01110200.xhp#hd_id3152924.9.help.text
+#. M@%}
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Publication type"
msgstr "Type de publication"
-#: 01110200.xhp#par_id3154751.10.help.text
+#. Wn:8
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
msgstr "Définit les paramètres standard pour l'export envisagé."
-#: 01110200.xhp#hd_id3147399.3.help.text
+#. GB}$
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Standard HTML format"
msgstr "Format HTML par défaut"
-#: 01110200.xhp#par_id3147088.4.help.text
+#. y5sI
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Crée des pages HTML standard à partir des pages exportées.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3145071.5.help.text
+#. f%!)
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Standard HTML with frames"
msgstr "Format HTML par défaut avec Frames"
-#: 01110200.xhp#par_id3154824.6.help.text
+#. ^[T.
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Crée des pages HTML standard avec des cadres. La page exportée sera placée dans le cadre principal, et la table des matières sera affichée dans le cadre de gauche sous forme d'hyperliens.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3149398.11.help.text
+#. fCE8
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Create title page"
msgstr "Créer une page de titre"
-#: 01110200.xhp#par_id3152780.12.help.text
+#. -BXb
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Crée la page de garde du document.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3163804.13.help.text
+#. #,`R
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3163804\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Afficher les notes </caseinline></switchinline>"
-#: 01110200.xhp#par_id3157909.14.help.text
+#. 96I4
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Indique que les notes doivent également être affichées.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text
-msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text"
+#. vW`.
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3156117\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: 01110200.xhp#par_id3149233.16.help.text
+#. R,QD
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Crée une présentation HTML par défaut dans une fenêtre séparée, dans laquelle les diapos se succèdent automatiquement après une durée donnée.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3155421.17.help.text
+#. (!nw
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3155421\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "As stated in document"
msgstr "Comme indiqué dans le document"
-#: 01110200.xhp#par_id3150275.18.help.text
+#. TvJ5
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">L'effet de transition entre les diapos dépend de la durée d'affichage définie pour chaque diapo de la présentation. Dans le cas d'un effet de transition de présentation manuel, une simple pression sur une touche du clavier permet d'afficher une nouvelle page.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text
-msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text"
+#. 3jfK
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3156307\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: 01110200.xhp#par_id3153126.20.help.text
+#. E^@f
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">Le changement de page se fait automatiquement une fois la durée spécifiée écoulée et ce, indépendamment du contenu de la présentation</ahelp>."
-#: 01110200.xhp#hd_id3150503.21.help.text
+#. /O?-
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3150503\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Slide view time"
msgstr "Affichage du temps"
-#: 01110200.xhp#par_id3151245.22.help.text
+#. /f`P
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Définit la durée d'affichage de chaque diapo.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3154347.23.help.text
+#. lHZ%
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Endless"
msgstr "Continu"
-#: 01110200.xhp#par_id3149655.24.help.text
+#. V@je
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Relance automatiquement la présentation HTML après l'affichage de la dernière page.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3151054.25.help.text
+#. Ul]c
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3151054\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "WebCast"
msgstr "WebCast"
-#: 01110200.xhp#par_id3150543.26.help.text
+#. DDbj
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">Dans un export WebCast, les scripts automatiques sont générés avec support Perl ou ASP.</ahelp> Ceci permet au locuteur (tel qu'un participant d'une conférence téléphonique utilisant un diaporama sur Internet, par exemple) de changer de page sur les navigateurs Web de son auditoire. Vous trouverez de plus amples informations sur <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> plus loin dans cette rubrique."
-#: 01110200.xhp#hd_id3154365.27.help.text
+#. j`~L
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3154365\n"
+"27\n"
+"help.text"
msgid "Active Server Pages (ASP)"
msgstr "Active Server Pages (ASP)"
-#: 01110200.xhp#par_id3148922.28.help.text
+#. uI,I
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">Lorsque vous sélectionnez l'option <emph>ASP</emph>, l'export WebCast crée des pages ASP. Notez que la présentation HTML ne peut être proposée que par un serveur Web prenant en charge les pages ASP.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3149765.29.help.text
+#. mhSl
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3149765\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: 01110200.xhp#par_id3145174.30.help.text
+#. o;0D
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3145174\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Utilisé par l'export WebCast pour créer des pages HTML et des scripts Perl.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3150868.31.help.text
+#. Pgfi
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3150868\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "URL for listeners"
msgstr "URL pour les auditeurs"
-#: 01110200.xhp#par_id3149203.32.help.text
+#. RC?I
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Indique l'URL (absolu ou relatif) à saisir par l'utilisateur pour afficher la présentation.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3147228.33.help.text
+#. Nw4f
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3147228\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "URL for presentation"
msgstr "URL pour la présentation"
-#: 01110200.xhp#par_id3156214.34.help.text
+#. \GjB
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3156214\n"
+"34\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Indique l'URL (absolu ou relatif) auquel la présentation HTML créée sur le serveur Web doit être enregistrée.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3153367.35.help.text
+#. )Afs
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3153367\n"
+"35\n"
+"help.text"
msgid "URL for Perl scripts"
msgstr "URL pour les scripts Perl"
-#: 01110200.xhp#par_id3159255.36.help.text
+#. R|G}
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3159255\n"
+"36\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Indique l'URL (absolu ou relatif) des scripts Perl générés.</ahelp>"
-#: 01110200.xhp#hd_id3150486.37.help.text
+#. 3YP!
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3150486\n"
+"37\n"
+"help.text"
msgid "More Information on WebCast Export"
msgstr "Informations supplémentaires sur l'export WebCast"
-#: 01110200.xhp#par_id3152578.38.help.text
+#. $8x7
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"38\n"
+"help.text"
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
msgstr "Les présentations $[officename] Impress peuvent être exportées de deux manières à l'aide de la technologie WebCast : ASP (Active Server Pages) et Perl."
-#: 01110200.xhp#par_id3153364.71.help.text
+#. []gy
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153364\n"
+"71\n"
+"help.text"
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
msgstr "Dans les deux cas, le WebCast nécessite un serveur HTTP prenant en charge les scripts Perl ou ASP. L'option d'exportation dépend donc du serveur HTTP utilisé."
-#: 01110200.xhp#hd_id3151112.39.help.text
+#. XP?l
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3151112\n"
+"39\n"
+"help.text"
msgid "WebCast in ASP"
msgstr "WebCast via ASP"
-#: 01110200.xhp#hd_id3159197.40.help.text
-msgctxt "01110200.xhp#hd_id3159197.40.help.text"
+#. PHn{
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3159197\n"
+"40\n"
+"help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "L'export"
-#: 01110200.xhp#par_id3146119.41.help.text
+#. RHdk
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3146119\n"
+"41\n"
+"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
msgstr "Pour exporter vers ASP, sélectionnez la commande de menu <emph>Fichier - Exporter</emph> dans un document $[officename] Impress ouvert. La boîte de dialogue <emph>Exporter</emph> apparaît dans laquelle vous sélectionnez <emph>Document HTML</emph> comme type de fichier. Après avoir sélectionné un répertoire et saisi un nom de fichier, cliquez sur <emph>Exporter</emph>. Pour l'export en tant qu'ASP, nous vous recommandons d'utiliser un nom de fichier \"secret\" pour le fichier HTML (voir ci-dessous pour plus de détails). La boîte de dialogue <emph>Export HTML</emph> apparaît. Plusieurs fichiers seront écrits dans le répertoire que vous venez de sélectionner."
-#: 01110200.xhp#par_id3149410.42.help.text
+#. JILu
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149410\n"
+"42\n"
+"help.text"
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
msgstr "Le présentateur utilise le nom de fichier saisi pour passer d'une page à l'autre de la présentation visualisée par son auditoire. Vous pouvez enregistrer les fichiers WebCast en local ou les enregistrer directement sur un serveur HTTP. Vous pouvez également transférer ultérieurement vers le serveur HTTP, par FTP, des fichiers enregistrés en local. Notez que WebCast ne fonctionne que si les fichiers sont demandés par un serveur HTTP."
-#: 01110200.xhp#par_id3157974.43.help.text
+#. Jk7B
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3157974\n"
+"43\n"
+"help.text"
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
msgstr "Chaque document devra être exporté dans son propre répertoire ; il s'agit là d'une règle à respecter impérativement pour l'export HTML. Il est impossible d'utiliser un même répertoire pour deux exports HTML : le deuxième export écraserait en partie le premier."
-#: 01110200.xhp#par_id3153157.44.help.text
+#. S9lJ
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153157\n"
+"44\n"
+"help.text"
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
msgstr "Sélectionnez <emph>WebCast</emph> comme type de publication sur la deuxième page de l'assistant Export HTML."
-#: 01110200.xhp#par_id3154790.45.help.text
+#. 5K/5
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154790\n"
+"45\n"
+"help.text"
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "Dans la zone d'options de WebCast, sélectionnez l'option <emph>Active Server Pages (ASP)</emph>. Vous pouvez ensuite continuer à définir d'autres paramètres ou lancer l'export en cliquant sur le bouton <emph>Créer</emph>."
-#: 01110200.xhp#hd_id3153281.46.help.text
+#. YIQP
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3153281\n"
+"46\n"
+"help.text"
msgid "Using ASP WebCast"
msgstr "Utilisation de WebCast avec ASP"
-#: 01110200.xhp#par_id3149910.47.help.text
+#. I-\c
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149910\n"
+"47\n"
+"help.text"
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
msgstr "Vous pouvez utiliser WebCast dès que les fichiers exportés sont accessibles à partir d'un serveur HTTP."
-#: 01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text
-msgctxt "01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text"
+#. ?I1/
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154503\n"
+"48\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Exemple </emph>:"
-#: 01110200.xhp#par_id3152375.49.help.text
+#. 6p./
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3152375\n"
+"49\n"
+"help.text"
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
msgstr "Vous avez installé le Microsoft Internet Information Server sur votre ordinateur et indiqué le répertoire C:\\Inet\\wwwroot\\exposé comme arborescence de sortie pour vos documents HTML. L'URL de votre ordinateur est http://monserveur.com."
-#: 01110200.xhp#par_id3150715.50.help.text
+#. Ki\I
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"50\n"
+"help.text"
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
msgstr "Vous avez enregistré les fichiers générés par l'export dans le répertoire C:\\Inet\\wwwroot\\exposé\\. L'export y génère un fichier HTML qui pourrait par exemple se nommer secret.htm - il s'agit du nom que vous avez saisi dans la boîte de dialogue d'enregistrement (voir plus haut). En saisissant l'URL http://monserveur.com/exposé/secret.htm, le conférencier peut dès à présent charger l'export HTML dans n'importe quel Browser HTTP disposant d'un support JavaScript ; il peut modifier la page affichée par l'intermédiaire de toute une série de champs de formulaire."
-#: 01110200.xhp#par_id3159110.51.help.text
+#. [ThC
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3159110\n"
+"51\n"
+"help.text"
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
msgstr "L'auditoire peut ensuite visualiser la page sélectionnée par le présentateur par l'intermédiaire de l'URL http://monserveur.com/presentation/webcast.asp. Ils ne peuvent pas changer de page sur cet URL, sauf s'ils connaissent les noms des fichiers. Veillez à ce que le serveur HTTP n'affiche pas la liste du répertoire."
-#: 01110200.xhp#hd_id3153732.52.help.text
+#. 1UrO
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3153732\n"
+"52\n"
+"help.text"
msgid "WebCast over Perl"
msgstr "WebCast via Perl"
-#: 01110200.xhp#hd_id3152999.53.help.text
-msgctxt "01110200.xhp#hd_id3152999.53.help.text"
+#. EKHl
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3152999\n"
+"53\n"
+"help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "L'export"
-#: 01110200.xhp#par_id3146972.54.help.text
+#. =M9l
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"54\n"
+"help.text"
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
msgstr "Pour effectuer un export, dans un document $[officename] Impress, choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>. Ceci ouvre la boîte de dialogue <emph>Exporter</emph> où vous pouvez sélectionner <emph>Document HTML</emph> comme format de fichier. Après avoir sélectionné un dossier et saisi un nom de fichier, cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>. Ceci ouvre l'<emph>assistant Export HTML</emph>. Certains fichiers sont écrits dans le dossier que vous venez de sélectionner."
-#: 01110200.xhp#par_id3156362.55.help.text
+#. Yo|/
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3156362\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
msgstr "Le conférencier (ou toute autre personne qui utilisera la présentation) se servira du nom de fichier saisi pour faire défiler les pages des auditeurs. Nous attirons votre attention sur le fait que vous devez choisir un répertoire vide."
-#: 01110200.xhp#par_id3148432.56.help.text
+#. WT\^
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3148432\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
msgstr "Sur la deuxième page de l'AutoPilote d'export HTML, sélectionnez le mode de publication <emph>WebCast</emph>."
-#: 01110200.xhp#par_id3149018.57.help.text
+#. L=;v
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3149018\n"
+"57\n"
+"help.text"
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
msgstr "Dans la zone d'options qui apparaît alors à droite pour WebCast, activez <emph>Perl</emph>."
-#: 01110200.xhp#par_id3154509.58.help.text
+#. z*t^
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3154509\n"
+"58\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "Dans la zone de texte <emph>URL pour les auditeurs</emph>, saisissez le nom de fichier du document HTML que l'auditoire utilisera. Dans <emph>URL pour la présentation</emph>, saisissez l'URL du répertoire qui sera utilisé pour la présentation et saisissez dans <emph>URL pour les scripts Perl</emph> l'URL du répertoire des scripts CGI. Vous pouvez maintenant définir d'autres paramètres sur les pages suivantes de l'assistant, ou lancer l'export en cliquant sur le bouton <emph>Créer</emph>."
-#: 01110200.xhp#hd_id3148996.59.help.text
+#. D-5o
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"hd_id3148996\n"
+"59\n"
+"help.text"
msgid "Using Perl WebCast"
msgstr "Utilisation de WebCast avec Perl"
-#: 01110200.xhp#par_id3159268.60.help.text
+#. qxCj
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3159268\n"
+"60\n"
+"help.text"
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
msgstr "Les fichiers créés lors de l'export doivent maintenant être définis sur le serveur HTTP exécutant Perl. Ceci ne peut pas être effectué automatiquement en raison de la diversité des serveurs HTTP ayant un support Perl. Les étapes à suivre sont décrites ci-après. Veuillez vous reporter au manuel de votre serveur ou demandez à votre administrateur réseau comment exécuter ces opérations sur votre serveur."
-#: 01110200.xhp#par_id3147340.61.help.text
+#. %Pd;
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3147340\n"
+"61\n"
+"help.text"
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
msgstr "Les fichiers générés lors de l'export doivent avant toute chose être déplacés vers les répertoires appropriés sur le serveur HTTP."
-#: 01110200.xhp#par_id3155936.62.help.text
+#. s#%@
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"62\n"
+"help.text"
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
msgstr "Déplacez tous les fichiers ayant l'extension htm, jpg ou gif vers le répertoire du serveur HTTP indiqué dans la zone de texte <emph>URL pour la présentation</emph>."
-#: 01110200.xhp#par_id3151014.63.help.text
+#. q0p;
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3151014\n"
+"63\n"
+"help.text"
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
msgstr "Déplacez tous les fichiers ayant l'extension pl ou txt vers le répertoire du serveur HTTP indiqué dans la zone de texte <emph>URL pour les scripts Perl</emph>. Ce répertoire doit être configuré de sorte que les scripts Perl qu'il contient puissent également être exécutés par une requête HTTP."
-#: 01110200.xhp#par_id3151250.64.help.text
+#. $6$d
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3151250\n"
+"64\n"
+"help.text"
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
msgstr "Sur les systèmes UNIX, conférez aux fichiers dotés de l'extension pl le droit d'être exécutables par le serveur HTTP. Ceci est généralement effectué à l'aide de la commande chmod. Les droits du fichier currpic.txt doivent être définis de manière à rendre celui-ci accessible en écriture par le serveur HTTP."
-#: 01110200.xhp#par_id3153534.65.help.text
+#. L6Pt
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153534\n"
+"65\n"
+"help.text"
msgid "Now you should be able to use WebCast."
msgstr "Vous devriez à présent être à même d'utiliser WebCast."
-#: 01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text
-msgctxt "01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text"
+#. eTjt
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3156711\n"
+"66\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Exemple </emph>:"
-#: 01110200.xhp#par_id3147313.67.help.text
+#. E/*:
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3147313\n"
+"67\n"
+"help.text"
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
msgstr "L'exemple suivant associe un ordinateur Linux et un serveur HTTP. L'URL du serveur HTTP est http://monserveur.com et le répertoire de sortie des documents HTML est //user/local/http/. Les scripts Perl se trouvent dans le répertoire //user/local/http/cgi-bin/. Saisissez secret.htm comme nom de fichier d'export et presentation.htm comme <emph>URL pour les auditeurs</emph>. Dans la zone de texte <emph>URL pour la présentation</emph>, saisissez http://monserveur.com/presentation/ et pour <emph>URL pour les scripts Perl</emph>, saisissez http://monserveur.com/cgi-bin/."
-#: 01110200.xhp#par_id3145792.68.help.text
+#. FVo+
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3145792\n"
+"68\n"
+"help.text"
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
msgstr "À présent, copiez tous les fichiers *.htm, *.jpg et *.gif depuis le répertoire indiqué lors de l'export dans le répertoire \"//user/local/http/exposé/\" sur votre serveur HTTP. Copiez les fichiers *.pl et *.txt dans le répertoire \"//user/local/http/cgi-bin/\"."
-#: 01110200.xhp#par_id3153920.69.help.text
+#. FwWR
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3153920\n"
+"69\n"
+"help.text"
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
msgstr "Loguez-vous maintenant sur votre serveur en tant que root et passez au répertoire '//user/local/http/cgi-bin/'. La commande chmod vous permet de paramétrer les droits correspondants."
-#: 01110200.xhp#par_id3148479.70.help.text
+#. +qMr
+#: 01110200.xhp
+msgctxt ""
+"01110200.xhp\n"
+"par_id3148479\n"
+"70\n"
+"help.text"
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
msgstr "Dès que vous aurez terminé l'installation des fichiers Perl, le conférencier pourra commencer son exposé sous l'URL \"http://monserveur.com/exposé/secret.htm\" et les auditeurs pourront regarder la présentation sous l'URL \"http://monserveur.com/exposé/exposé.htm\"."
-#: webwizard03.xhp#tit.help.text
-msgid "Web Wizard - Main Layout"
-msgstr "Assistant Web : mise en page principale"
-
-#: webwizard03.xhp#par_idN10544.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Assistant Web : mise en page principale</link>"
-
-#: webwizard03.xhp#par_idN10554.help.text
-msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames."
-msgstr "Sélectionnez le modèle de formatage que vous souhaitez utiliser pour la mise en page de la page d'index de votre site. Le modèle définit le formatage du texte et l'emplacement des éléments sur la page. Certaines des mises en page proposées utilisent des cadres."
-
-#: webwizard03.xhp#par_idN10557.help.text
-msgid "Layouts"
-msgstr "Mises en page"
-
-#: webwizard03.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34220\">Sélectionnez la mise en page de la page d'index.</ahelp>"
-
-#: webwizard03.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Assistant Web : détails de la mise en page</link>"
-
-#: 01090300.xhp#tit.help.text
-msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
-msgstr "Assistant Formulaire - Sélection d'une mise en page"
-
-#: 01090300.xhp#hd_id3163829.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Positionnement des contrôles\">Assistant Formulaire - Positionnement des contrôles</link>"
-
-#: 01090300.xhp#par_id3153539.2.help.text
-msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form. "
-msgstr "Dans cette page de l'assistant, vous pouvez sélectionner la mise en page du formulaire créé. "
-
-#: 01090300.xhp#hd_id3150791.27.help.text
-msgid "Label placement"
-msgstr "Alignement des champs d'étiquette"
-
-#: 01090300.xhp#hd_id3153379.28.help.text
-msgid "Align left"
-msgstr "Aligner à gauche"
-
-#: 01090300.xhp#par_id3151210.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Les étiquettes sont alignées à gauche.</ahelp>"
-
-#: 01090300.xhp#hd_id3149169.30.help.text
-msgid "Align right"
-msgstr "Aligner à droite"
-
-#: 01090300.xhp#par_id3148672.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Les étiquettes sont alignées à droite.</ahelp>"
-
-#: 01090300.xhp#hd_id3153682.3.help.text
-msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr "Disposition du formulaire principal"
-
-#: 01090300.xhp#hd_id3155892.4.help.text
-msgctxt "01090300.xhp#hd_id3155892.4.help.text"
-msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr "Colonnes - Étiquettes à gauche"
-
-#: 01090300.xhp#par_id3149388.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Dispose les champs de base de données en colonnes, en plaçant les étiquettes à gauche des champs.</ahelp>"
-
-#: 01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text
-msgctxt "01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text"
-msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr "Colonnes - Étiquettes en haut"
-
-#: 01090300.xhp#par_id3150355.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Dispose les champs de base de données en colonnes, en plaçant les étiquettes au-dessus du champ.</ahelp>"
-
-#: 01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text
-msgctxt "01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text"
-msgid "As Data Sheet"
-msgstr "Comme grille"
-
-#: 01090300.xhp#par_id3153824.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Dispose les champs de la base de données sous forme de tableau.</ahelp>"
-
-#: 01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text
-msgctxt "01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text"
-msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr "Blocs - Étiquettes en haut"
-
-#: 01090300.xhp#par_id3155421.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Positionne les étiquettes au-dessus des données correspondantes.</ahelp>"
-
-#: 01090300.xhp#par_idN106C9.help.text
-msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr "Disposition du sous-formulaire"
-
-#: 01090300.xhp#par_idN106D5.help.text
-msgctxt "01090300.xhp#par_idN106D5.help.text"
-msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr "Colonnes - Étiquettes à gauche"
-
-#: 01090300.xhp#par_idN106D9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispose les champs de base de données en colonnes, en plaçant les étiquettes à gauche des champs.</ahelp>"
-
-#: 01090300.xhp#par_idN106DC.help.text
-msgctxt "01090300.xhp#par_idN106DC.help.text"
-msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr "Colonnes - Étiquettes en haut"
-
-#: 01090300.xhp#par_idN106E0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispose les champs de base de données en colonnes, en plaçant les étiquettes au-dessus du champ.</ahelp>"
-
-#: 01090300.xhp#par_idN106E3.help.text
-msgctxt "01090300.xhp#par_idN106E3.help.text"
-msgid "As Data Sheet"
-msgstr "Comme feuille de données"
-
-#: 01090300.xhp#par_idN106E7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispose les champs de la base de données sous forme de tableau.</ahelp>"
-
-#: 01090300.xhp#par_idN106EA.help.text
-msgctxt "01090300.xhp#par_idN106EA.help.text"
-msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr "Blocs - Étiquettes en haut"
-
-#: 01090300.xhp#par_idN106EE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Positionne les étiquettes au-dessus des données correspondantes.</ahelp>"
-
-#: 01090300.xhp#par_idN106F3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Définition de la saisie de données\">Assistant Formulaire - Définition de la saisie de données</link>"
-
-#: 01040100.xhp#tit.help.text
-msgid "Agenda Wizard - Page Design"
-msgstr "Assistant Agenda - Page 1"
-
-#: 01040100.xhp#hd_id3151100.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Assistant Agenda - Modèle de page\">Assistant Agenda - Modèle de page</link>"
-
-#: 01040100.xhp#par_id3152594.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Spécifie un modèle de page pour l'agenda.</ahelp>"
-
-#: 01040100.xhp#par_idN105D7.help.text
-msgctxt "01040100.xhp#par_idN105D7.help.text"
-msgid "Page design"
-msgstr "Modèle de page"
-
-#: 01040100.xhp#par_idN105DB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le modèle de page dans la zone de liste.</ahelp>"
-
-#: 01040100.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgid "Include form for recording minutes"
-msgstr "Inclure le formulaire de compte rendu"
-
-#: 01040100.xhp#par_idN105E2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime une page dans laquelle vous pouvez rédiger le compte rendu de la réunion.</ahelp>"
-
-#: 01040100.xhp#par_id3153087.23.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Aller à l'assistant Agenda - Information générale\">Aller à l'assistant Agenda - Information générale</link>"
-
-#: webwizard07fc.xhp#tit.help.text
-msgctxt "webwizard07fc.xhp#tit.help.text"
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "Connexion FTP"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN10543.help.text
-msgctxt "webwizard07fc.xhp#par_idN10543.help.text"
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "Connexion FTP"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN10547.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41040\">Éditer et tester les paramètres de connexion du serveur FTP de l'<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">assistant Web</link>.</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN10558.help.text
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr "Nom du serveur ou adresse IP"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41041\">Saisissez le nom ou l'adresse IP du serveur FTP.</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN10571.help.text
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN10575.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41042\">Saisissez le nom d'utilisateur requis pour accéder au serveur FTP.</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN10578.help.text
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN1057C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41043\">Saisissez le mot de passe requis pour accéder au serveur FTP.</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN1057F.help.text
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN10583.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41044\">Teste la connexion FTP en utilisant les paramètres actifs.</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN10586.help.text
-msgid "Choose a remote directory"
-msgstr "Choisissez un répertoire distant"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN1058A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41045\">Indiquez l'emplacement d'un répertoire de stockage des fichiers sur le serveur FTP.</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN1058D.help.text
-msgctxt "webwizard07fc.xhp#par_idN1058D.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: webwizard07fc.xhp#par_idN10591.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41046\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sépcifier le répertoire du serveur FTP sur lequel seront stockés les fichiers.</ahelp>"
-
-#: 01010200.xhp#tit.help.text
-msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
-msgstr "Assistant Courrier - Mise en page de l'en-tête"
-
-#: 01010200.xhp#hd_id3155354.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Assistant Courrier - Mise en page de l'en-tête\">Assistant Courrier - Mise en page de l'en-tête</link>"
-
-#: 01010200.xhp#par_id3146856.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Permet de spécifier les éléments déjà imprimés sur le papier à en-tête.</ahelp> Ces éléments ne sont pas imprimés et l'espace qu'ils occupent reste vide à l'impression."
-
-#: 01010200.xhp#hd_id3156211.3.help.text
-msgid "Specify items already on your letterhead paper"
-msgstr "Spécifiez les éléments figurant déjà sur le papier à en-tête"
-
-#: 01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text
-msgctxt "01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text"
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: 01010200.xhp#par_id3154186.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Spécifie qu'un logo est déjà imprimé sur le papier à en-tête. %PRODUCTNAME n'imprime pas le logo.</ahelp>"
-
-#: 01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text
-msgctxt "01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: 01010200.xhp#par_id3148944.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Définit la hauteur de l'objet.</ahelp>"
-
-#: 01010200.xhp#hd_id3149415.31.help.text
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: 01010200.xhp#par_id3156192.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Définit la largeur de l'objet.</ahelp>"
-
-#: 01010200.xhp#hd_id3152922.43.help.text
-msgid "Spacing to left margin"
-msgstr "Espacement par rapport à la marge de gauche"
-
-#: 01010200.xhp#par_id3149766.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Définit la distance par rapport à l'objet à partir de la marge gauche.</ahelp>"
-
-#: 01010200.xhp#hd_id3150449.45.help.text
-msgid "Spacing to top margin"
-msgstr "Espacement par rapport à la marge supérieure"
-
-#: 01010200.xhp#par_id3156423.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Définit la distance par rapport à l'objet à partir de la marge supérieure.</ahelp>"
-
-#: 01010200.xhp#par_idN106CB.help.text
-msgid "Own address"
-msgstr "Adresse personnelle"
-
-#: 01010200.xhp#par_idN106CF.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Spécifie qu'une adresse est déjà imprimée sur le papier à en-tête. %PRODUCTNAME n'imprime pas d'addresse.</ahelp>"
+#. Zup9
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
+msgstr "Assistant Formulaire - Ajout de champs de sous-formulaire"
-#: 01010200.xhp#par_idN106D2.help.text
-msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D2.help.text"
-msgid "Return address in envelope window"
-msgstr "Adresse de l'expéditeur dans la fenêtre de l'enveloppe"
+#. Z2Sc
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Assistant Formulaire - Ajout de champs de sous-formulaire</link>"
-#: 01010200.xhp#par_idN106D6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Indique que votre adresse personnelle est déjà  imprimée en petits caractères au-dessus de l'adresse du destinataire. %PRODUCTNAME n'imprime pas l'adresse en petits caractères.</ahelp>"
+#. UU4E
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
+msgstr "Spécifie la table ou la requête servant à la création du sous-formulaire, en indiquant les champs à inclure dans ce sous-formulaire."
-#: 01010200.xhp#par_idN106D9.help.text
-msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D9.help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pied de page"
+#. GexZ
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "Tables ou requêtes"
-#: 01010200.xhp#par_idN106DD.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Spécifie qu'une zone de pied de page est déjà imprimée sur le papier à en-tête. %PRODUCTNAME n'imprime pas de pied de page.</ahelp>"
+#. Jyqh
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la table ou la requête pour laquelle le sous-formulaire doit être créé.</ahelp>"
-#: 01010200.xhp#par_idN106E0.help.text
-msgctxt "01010200.xhp#par_idN106E0.help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#. bsJg
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Fields in my subform"
+msgstr "Champs dans mon sous-formulaire"
-#: 01010200.xhp#par_idN106E4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Saisissez la hauteur de la zone de pied de page qui est déjà imprimée sur le papier à en-tête. %PRODUCTNAME n'imprime pas dans cette zone.</ahelp>"
+#. t}yV
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les champs qui seront inclus dans le nouveau sous-formulaire.</ahelp>"
-#: 01010200.xhp#par_id3153367.47.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Courrier - Éléments imprimés\">Aller à  l'assistant Courrier - Éléments imprimés</link>"
+#. qwq0
+#: 01090210.xhp
+msgctxt ""
+"01090210.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Obtention de champs joints\">Assistant Formulaire - Obtention de champs joints</link>"
-#: 01050200.xhp#tit.help.text
+#. S/On
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Presentation Wizard Page 2"
msgstr "Assistant Présentation - Page 2"
-#: 01050200.xhp#hd_id3151100.1.help.text
+#. W2\L
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Presentation Wizard Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Assistant Présentation - Page 2\">Assistant Présentation - Page 2</link>"
-#: 01050200.xhp#par_id3156027.19.help.text
+#. =3Q#
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Selects the medium and the background of your presentation."
msgstr "Sélectionne le média et l'arrière-plan de la présentation."
-#: 01050200.xhp#hd_id3153749.20.help.text
+#. c_D)
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3153749\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Select a slide design"
msgstr "Sélectionnez un style de page"
-#: 01050200.xhp#par_id3155338.26.help.text
+#. {(;g
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"26\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Permet de sélectionner une conception de diapo pour la présentation sélectionnée à la page 1 de l'assistant.</ahelp> La zone de liste supérieure vous propose trois types de conceptions de diapos : Éducation, Arrière-plans de présentation et Présentations. Dans la zone de liste inférieure, vous pouvez sélectionner un modèle pour votre présentation."
-#: 01050200.xhp#hd_id3149177.21.help.text
+#. E)G,
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3149177\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Select an output medium"
msgstr "Sélectionner un média de sortie"
-#: 01050200.xhp#hd_id3153681.32.help.text
+#. WOJ~
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"32\n"
+"help.text"
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: 01050200.xhp#par_id3156347.33.help.text
+#. 2[p6
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3156347\n"
+"33\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\">Utilise le format de page d'origine du modèle.</ahelp>"
-#: 01050200.xhp#hd_id3147653.23.help.text
+#. f@GX
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "Overhead sheet"
msgstr "Transparent"
-#: 01050200.xhp#par_id3153032.30.help.text
+#. 8n71
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"30\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\">Crée une présentation sous forme de transparents de rétroprojection.</ahelp>"
-#: 01050200.xhp#hd_id3148685.24.help.text
+#. 08YI
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3148685\n"
+"24\n"
+"help.text"
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: 01050200.xhp#par_id3155419.31.help.text
+#. XlMH
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"31\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\">Crée une présentation pouvant être imprimée sur papier.</ahelp>"
-#: 01050200.xhp#hd_id3148491.25.help.text
+#. \1O#
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3148491\n"
+"25\n"
+"help.text"
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: 01050200.xhp#par_id3145119.28.help.text
+#. `hlY
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"28\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\">Crée une présentation destinée à une visualisation sur écran d'ordinateur seulement.</ahelp> L'écran est adapté par défaut."
-#: 01050200.xhp#hd_id3154898.22.help.text
+#. NM`#
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"hd_id3154898\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"
-#: 01050200.xhp#par_id3153821.29.help.text
+#. *s:-
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"29\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\">Crée une présentation sous forme de diapos.</ahelp>"
-#: 01050200.xhp#par_id3155388.12.help.text
+#. |kn~
+#: 01050200.xhp
+msgctxt ""
+"01050200.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>."
msgstr "Passez à  l'<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Assistant Présentation - Page 3\">Assistant Présentation - Page 3</link>."
-#: 01090400.xhp#tit.help.text
-msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
-msgstr "Assistant Formulaire - Définition de la saisie de données"
-
-#: 01090400.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Assistant Formulaire - Définition de la saisie de données</link>"
-
-#: 01090400.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
-msgstr "Spécifie le mode de gestion des données du nouveau formulaire."
-
-#: 01090400.xhp#par_idN10558.help.text
-msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
-msgstr "Le formulaire sert uniquement à saisir de nouvelles données.! Les données existantes ne s'affichent pas"
-
-#: 01090400.xhp#par_idN105B6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un formulaire qui servira uniquement à saisir de nouvelles données.</ahelp>"
-
-#: 01090400.xhp#par_idN105BB.help.text
-msgid "The form is to display all data"
-msgstr "Le formulaire doit afficher toutes les données"
-
-#: 01090400.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un formulaire qui peut être utilisé pour afficher les données existantes et pour saisir de nouvelles données.</ahelp>"
-
-#: 01090400.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgid "Do not allow modification of existing data"
-msgstr "Ne pas autoriser la modification des données existantes"
-
-#: 01090400.xhp#par_idN105DA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour interdire l'édition des données.</ahelp>"
-
-#: 01090400.xhp#par_idN105DD.help.text
-msgid "Do not allow deletion of existing data"
-msgstr "Ne pas autoriser la suppression des données existantes"
-
-#: 01090400.xhp#par_idN105E3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour interdire la suppression des données.</ahelp>"
-
-#: 01090400.xhp#par_idN105E6.help.text
-msgid "Do not allow addition of new data"
-msgstr "Ne pas autoriser l'ajout de nouvelles données"
-
-#: 01090400.xhp#par_idN105EC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour interdire l'ajout de nouvelles données.</ahelp>"
-
-#: 01090400.xhp#par_idN105E4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Application des styles\">Assistant Formulaire - Application des styles</link>"
-
-#: 01100300.xhp#tit.help.text
-msgid "Report Wizard - Sort Options"
-msgstr "Assistant Rapport - Options de tri"
-
-#: 01100300.xhp#hd_id3148668.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Assistant Rapport - Options de tri\">Assistant Rapport - Options de tri</link>"
-
-#: 01100300.xhp#par_id3148520.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez les champs en fonction desquels le rapport doit être trié. Vous pouvez trier les champs selon un maximum de quatre niveaux pouvant chacun être trié dans l'ordre croissant ou décroissant. Les champs groupés peuvent uniquement être triés au sein de chaque groupe.</ahelp>"
-
-#: 01100300.xhp#hd_id3149205.3.help.text
-msgid "Sort by"
-msgstr "Trier par"
-
-#: 01100300.xhp#par_id3155555.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Sélectionnez le premier champ selon lequel vous souhaitez trier le rapport.</ahelp>"
-
-#: 01100300.xhp#hd_id3154751.4.help.text
-msgid "Then by"
-msgstr "Puis par"
-
-#: 01100300.xhp#par_id3149182.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Sélectionnez un champ supplémentaire selon lequel vous souhaitez trier le rapport.</ahelp>"
-
-#: 01100300.xhp#hd_id3146957.5.help.text
-msgid "Ascending"
-msgstr "Croissant"
-
-#: 01100300.xhp#par_id3155338.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Trie le contenu du champ dans l'ordre croissant.</ahelp>"
-
-#: 01100300.xhp#hd_id3147653.6.help.text
-msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
-
-#: 01100300.xhp#par_id3156113.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Trie le contenu du champ dans l'ordre décroissant.</ahelp>"
-
-#: 01100300.xhp#par_id3156329.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Composition\">Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Composition</link>"
-
-#: 01100500.xhp#tit.help.text
-msgid "Report Wizard - Create Report"
-msgstr "Assistant Rapport - Créer un rapport"
-
-#: 01100500.xhp#hd_id3156211.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Assistant Rapport - Créer un rapport\">Assistant Rapport - Créer un rapport</link>"
-
-#: 01100500.xhp#par_id3159224.1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous pouvez créer le rapport sous forme de rapport statique ou dynamique. Lorsque vous ouvrez un rapport dynamique, les données actives s'affichent. Si vous ouvrez un rapport statique, les données qui s'affichent sont strictement identiques à ce qu'elles étaient à la création du rapport.</ahelp>"
-
-#: 01100500.xhp#hd_id3145669.2.help.text
-msgid "Title of report"
-msgstr "Titre du rapport"
-
-#: 01100500.xhp#par_id3156136.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Spécifie le titre imprimé sur la ligne de titre de chaque page.</ahelp>"
-
-#: 01100500.xhp#hd_id3157910.7.help.text
-msgid "Static report"
-msgstr "Rapport statique"
-
-#: 01100500.xhp#par_id3149580.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Enregistre le rapport sous forme de rapport statique. Si vous ouvrez un rapport statique, les données qui s'affichent sont strictement identiques à ce qu'elles étaient à la création du rapport.</ahelp>"
-
-#: 01100500.xhp#hd_id3154751.2.help.text
-msgid "Dynamic report"
-msgstr "Rapport dynamique"
-
-#: 01100500.xhp#par_id3155805.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Enregistre le rapport sous forme de modèle. Lorsque vous ouvrez un rapport dynamique, les données actives s'affichent.</ahelp>"
-
-#: 01100500.xhp#hd_id3148538.5.help.text
-msgid "Modify report layout"
-msgstr "Modifier la mise en page du rapport"
-
-#: 01100500.xhp#par_id3163802.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Si vous cliquez sur <emph>Terminer</emph>, le rapport est enregistré et ouvert pour édition.</ahelp>"
-
-#: 01100500.xhp#hd_id3153127.6.help.text
-msgid "Create report now"
-msgstr "Créer un rapport maintenant"
-
-#: 01100500.xhp#par_id3156194.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Si vous cliquez sur <emph>Terminer</emph>, le rapport est enregistré.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp#tit.help.text
-msgid "Letter Wizard - Footer"
-msgstr "Assistant Courrier - Pied de page"
-
-#: 01010500.xhp#hd_id3143281.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Assistant Courrier - Pied de page\">Assistant Courrier - Pied de page</link>"
-
-#: 01010500.xhp#par_id3147834.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Spécifie les informations à inclure dans la zone de pied de page.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp#par_idN105DF.help.text
-msgctxt "01010500.xhp#par_idN105DF.help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pied de page"
-
-#: 01010500.xhp#par_idN105E3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Saisissez le texte pour les lignes du pied de page.</ahelp>"
+#. ?-JC
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Web Wizard - Web Site Information"
+msgstr "Assistant Web - Informations relatives au site Web"
-#: 01010500.xhp#par_idN105FA.help.text
-msgctxt "01010500.xhp#par_idN105FA.help.text"
-msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "Inclure à compter de la seconde page"
+#. rZY|
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Assistant Web - Informations relatives au site Web</link>"
-#: 01010500.xhp#par_idN10600.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour supprimer le pied de page de la première page.</ahelp>"
+#. bxin
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the title and meta information for your web site."
+msgstr "Saisissez le titre et les informations Méta relatives à votre site Web."
-#: 01010500.xhp#hd_id3153093.31.help.text
-msgid "Include page numbers"
-msgstr "Inclure le numéro de page"
+#. =7mm
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#: 01010500.xhp#par_id3155414.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Inclut les numéros de page dans le modèle de lettre.</ahelp>"
+#. Wr0H
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34250\">Saisissez le titre de la page d'index. Cet élément s'affiche dans la barre de titre des navigateurs Web.</ahelp>"
-#: 01010500.xhp#par_id3154988.41.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Courrier - Nom et adresse\">Aller à  l'assistant Courrier - Nom et adresse</link>"
+#. 6w%n
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: 01010600.xhp#tit.help.text
-msgid "Letter Wizard - Name and Location"
-msgstr "Assistant Courrier - Nom et adresse"
+#. O$9[
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34253\">Entrez une description de la page d'index. Cette description est stockée dans une balise Méta HTML.</ahelp>"
-#: 01010600.xhp#hd_id3150355.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Assistant Courrier - Nom et adresse\">Assistant Courrier - Nom et adresse</link>"
+#. )t*4
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
-#: 01010600.xhp#par_id3152996.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Spécifie l'emplacement et le nom sous lequel le document et le modèle doivent être enregistrés.</ahelp>"
+#. #JwD
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags."
+msgstr "Entrez les mots-clés de la page d'index.! Ces mots-clés sont stockés dans des balises Méta HTML."
-#: 01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text
-msgctxt "01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text"
-msgid "Template name"
-msgstr "Nom du modèle"
+#. UK%F
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Created"
+msgstr "Créé"
-#: 01010600.xhp#par_id3159157.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Spécifie le titre du modèle de document.</ahelp>"
+#. 1Dgp
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34255\">Saisissez la date de création de la page d'index. Cette date est stockée dans une balise Méta HTML.</ahelp>"
-#: 01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text
-msgctxt "01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
+#. 4tD/
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "Modified"
+msgstr "Modifié le"
-#: 01010600.xhp#par_idN1061A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Saisissez le chemin et le nom de fichier du modèle ou cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour sélectionner le chemin et le nom de fichier.</ahelp>"
+#. 7{Ne
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34256\">Saisissez la date de modification de la page d'index. Cette date est stockée dans une balise Méta HTML.</ahelp>"
-#: 01010600.xhp#par_idN10639.help.text
-msgid "Create a letter from this template"
-msgstr "Créer une lettre à partir de ce modèle"
+#. ccBh
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
-#: 01010600.xhp#par_idN1063C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Enregistre et ferme le modèle, puis ouvre un nouveau document sans nom, basé sur ce modèle.</ahelp>"
+#. TxhS
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34258\">Saisissez l'adresse e-mail de la page d'index. Cette adresse est stockée dans une balise Méta HTML.</ahelp>"
-#: 01010600.xhp#par_idN10653.help.text
-msgid "Make manual changes to this letter template"
-msgstr "Modifier manuellement ce modèle de lettre"
+#. $)XO
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Copyright notice"
+msgstr "Mention de copyright"
-#: 01010600.xhp#par_idN10656.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Enregistre le modèle et le laisse ouvert pour édition.</ahelp>"
+#. p;64
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34259\">Saisissez la mention de copyright de la page d'index. Cette mention est stockée dans une balise Méta HTML.</ahelp>"
-#: 01010600.xhp#par_idN10665.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Présentation de l'assistant Lettre</link>"
+#. A06E
+#: webwizard06.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard06.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Assistant Web - Aperçu</link>"
-#: webwizard05is.xhp#tit.help.text
-msgid "Icon Set"
-msgstr "Jeu d'icônes"
+#. vQ]j
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Apply Styles"
+msgstr "Assistant Formulaire - Application des styles"
-#: webwizard05is.xhp#par_idN1053A.help.text
-msgid "Icon Sets"
-msgstr "Jeux d'icônes"
+#. 5(34
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Assistant Formulaire - Application des styles</link>"
-#: webwizard05is.xhp#par_idN1053E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41000\">Sélectionnez un jeu d'icônes de navigation dans des présentations HTML dans l'<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">assistant Web</link>.</ahelp>"
+#. 8B6K
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the form style."
+msgstr "Spécifie le style de formulaire."
-#: webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text
-msgctxt "webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun(e)"
+#. =dc2
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Apply styles"
+msgstr "Appliquer les styles"
-#: webwizard05is.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41002\">Efface le jeu d'icônes de la page d'index.</ahelp>"
+#. LQ#T
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le style de page du formulaire.</ahelp>"
-#: 01050100.xhp#tit.help.text
-msgid "Presentation Wizard Page 1"
-msgstr "Assistant Présentation - Page 1"
+#. 4a^Q
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Field border"
+msgstr "Bordure de champ"
-#: 01050100.xhp#hd_id3155320.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Assistant Présentation - Page 1\">Assistant Présentation - Page 1</link>"
+#. z5Z1
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le type de bordure de champ.</ahelp>"
-#: 01050100.xhp#par_id3152594.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Spécifie le type de présentation et permet de sélectionner un modèle.</ahelp>"
+#. 6+$g
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "No border"
+msgstr "Aucune bordure"
-#: 01050100.xhp#hd_id3145090.15.help.text
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. (`c;
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie que les champs n'ont aucune bordure.</ahelp>"
-#: 01050100.xhp#par_id3153684.23.help.text
-msgid "You can determine the presentation type in this area."
-msgstr "Cette zone de groupe propose trois types de présentations ; vous y indiquerez votre choix."
+#. F6X}
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "3D look"
+msgstr "3D"
-#: 01050100.xhp#hd_id3153527.16.help.text
-msgid "Empty presentation"
-msgstr "Présentation vierge"
+#. ~$S0
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie que les bordures de champ sont en 3D.</ahelp>"
-#: 01050100.xhp#par_id3149388.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Crée une présentation vide.</ahelp>"
+#. aFR^
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Plat"
-#: 01050100.xhp#hd_id3147008.17.help.text
-msgid "From template"
-msgstr "À partir d'un modèle"
+#. P6lY
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie que les bordures de champ sont plates.</ahelp>"
-#: 01050100.xhp#par_id3154318.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Ouvre une zone de liste contenant plusieurs présentations modifiables.</ahelp>"
+#. ksW(
+#: 01090500.xhp
+msgctxt ""
+"01090500.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Définition d'un nom\">Assistant Formulaire - Définition d'un nom</link>"
-#: 01050100.xhp#hd_id3153662.18.help.text
-msgid "Open existing presentation"
-msgstr "Ouvrir une présentation existante"
+#. @9Gy
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document Converter Page 1"
+msgstr "Convertisseur de documents - Page 1"
-#: 01050100.xhp#par_id3147275.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Affiche une liste des présentations existantes.</ahelp>"
+#. u6|B
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Première page du convertisseur de document\">Première page du convertisseur de document</link>"
-#: 01050100.xhp#par_idN1067B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph> pour afficher une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>"
+#. 4A2P
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to convert documents from $[officename] or Microsoft Office, and specifies the document type."
+msgstr "Spécifie si des documents $[officename] ou Microsoft Office doivent être convertis et spécifie le type de document."
-#: 01050100.xhp#hd_id3149763.19.help.text
-msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)"
-msgstr "Liste des catégories de modèles (uniquement disponible si vous sélectionnez l'option À partir d'un modèle)"
+#. =j8/
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
-#: 01050100.xhp#par_id3150503.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Répertorie toutes les catégories de modèles disponibles pour les présentations.</ahelp>"
+#. PQ_a
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149205\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Converts old binary documents into the OpenDocument format used by $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Convertit les anciens documents binaires en documents au format OpenDocument utilisé par $[officename].</ahelp>"
-#: 01050100.xhp#hd_id3153349.20.help.text
-msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)"
-msgstr "Liste des présentations existantes (uniquement disponible si vous sélectionnez l'option Ouvrir une présentation existante)"
+#. x6#a
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3153049\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Text documents"
+msgstr "Documents texte"
-#: 01050100.xhp#par_id3145317.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Liste les présentations que vous avez créées et enregistrées dans le répertoire Modèles spécifié sous <emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME - Chemins</emph>. Pour éditer la mise en page et le formatage d'une présentation à l'aide de l'assistant, sélectionnez la présentation, puis cliquez sur <emph>Suivant</emph>.</ahelp>"
+#. ),lL
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Converts documents in the old format of Writer *.sdw into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Convertit les documents créés dans l'ancien format de Writer (*.sdw) en documents OpenDocument (*.odt).</ahelp>"
-#: 01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text
-msgctxt "01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. ?oWC
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr "Classeurs"
-#: 01050100.xhp#par_id3150256.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Spécifie que les modèles sont affichés dans la fenêtre d'aperçu.</ahelp>"
+#. BFGY
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3155391\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Converts documents in the old format of Calc *.sdc into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Convertit les documents créés dans l'ancien format de Calc (*.sdc) en documents OpenDocument (*.ods).</ahelp>"
-#: 01050100.xhp#hd_id3153561.22.help.text
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Ne plus afficher cette boîte de dialogue"
+#. 9I6y
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3145211\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing/presentation documents"
+msgstr "Dessins / présentations"
-#: 01050100.xhp#par_id3153061.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Spécifie que vous souhaitez que l'assistant ne démarre que lorsque vous le demandez expressément dans <emph>Fichier - Assistant - Présentation</emph>.</ahelp> Ce champ n'est visible que lorsque vous créez une présentation en choisissant <emph>Fichier - Nouveau - Présentation</emph>. Vous pouvez également spécifier si la boîte de dialogue doit s'afficher en cochant la case <emph>Démarrer avec l'assistant</emph> dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Général</emph>."
+#. yrhi
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Converts documents in the old format of Draw *.sda into OpenDocument *.odg documents, and Impress *.sdd into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Convertit les documents créés dans l'ancien format de Draw *(.sda) en documents OpenDocument (*.odg), et les documents Impress (*.sdd) en documents OpenDocument (*.odp).</ahelp>"
-#: 01050100.xhp#par_id3159414.13.help.text
-msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>."
-msgstr "Passez à  l'<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"assistant - page 2\">Assistant - page 2</link>."
+#. _U~9
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Master documents/formulas"
+msgstr "Documents maîtres / formules"
-#: 01020100.xhp#tit.help.text
-msgid "Fax Wizard - Page Design"
-msgstr "Assistant Fax - Modèle de page"
+#. d)lY
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Converts documents in the old format of Writer master documents *.sgl into OpenDocument *.odm documents, and Math *.smf into OpenDocument *.odf documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Convertit les documents créés dans l'ancien format de documents maîtres Writer (*.sgl) en documents OpenDocument (*.odm), et les documents Math (*.smf) en documents OpenDocument (*.odf).</ahelp>"
-#: 01020100.xhp#hd_id3109850.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Assistant Fax - Modèle de page\">Assistant Fax - Modèle de page</link>"
+#. ZFX}
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
-#: 01020100.xhp#par_id3156027.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Définit le style appliqué au fax.</ahelp>"
+#. :D.J
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
+msgstr "Convertit les documents Microsoft Office en documents au format OpenDocument."
-#: 01020100.xhp#par_idN105D7.help.text
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax professionnel"
+#. _lcf
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Word documents"
+msgstr "Documents Word"
-#: 01020100.xhp#par_idN105DB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un modèle de fax professionnel.</ahelp>"
+#. w+#H
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3150255\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Convertit les documents au format Microsoft Word (*.doc) en documents OpenDocument (*.odt).</ahelp>"
-#: 01020100.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_idN105DE.help.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
+#. QdUV
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3155421\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Excel documents"
+msgstr "Documents Excel"
-#: 01020100.xhp#par_idN105E2.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_idN105E2.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le style prédéfini.</ahelp>"
+#. ^sys
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3155630\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Convertit les documents au format Microsoft Excel (*.xls) en documents OpenDocument (*.ods).</ahelp>"
-#: 01020100.xhp#par_idN105E5.help.text
-msgid "Private Fax"
-msgstr "Fax privé"
+#. X,BY
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "PowerPoint documents"
+msgstr "Documents PowerPoint"
-#: 01020100.xhp#par_idN105E9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un modèle de fax privé.</ahelp>"
+#. 2N[+
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149786\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Convertit les documents au format Microsoft PowerPoint (*.ppt) en documents OpenDocument (*.odp).</ahelp>"
-#: 01020100.xhp#par_idN105EC.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_idN105EC.help.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
+#. XUm_
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"hd_id3153088\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Create Log file"
+msgstr "Créer un fichier journal"
-#: 01020100.xhp#par_idN105F0.help.text
-msgctxt "01020100.xhp#par_idN105F0.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le style prédéfini.</ahelp>"
+#. $(Ww
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Crée dans le répertoire de travail un fichier journal indiquant quels documents ont été convertis.</ahelp>"
-#: 01020100.xhp#par_id3156002.15.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Accédez à Assistant Fax - Éléments à inclure\">Accédez à Assistant Fax - Éléments à inclure</link>"
+#. F\8S
+#: 01130100.xhp
+msgctxt ""
+"01130100.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
+msgstr "Vous pouvez passer à la page suivante du <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"convertisseur de documents\">convertisseur de documents</link>."
-#: 01120400.xhp#tit.help.text
-msgid "Group Element Wizard: Database Field"
-msgstr "Assistant Élément de groupe : champ de base de données"
+#. Ye[G
+#: 01050400.xhp
+msgctxt ""
+"01050400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation Wizard Page 4"
+msgstr "Assistant Présentation - Page 4"
-#: 01120400.xhp#hd_id3149748.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Assistant Élément de groupe : champ de base de données\">Assistant Élément de groupe : champ de base de données</link>"
+#. lg:F
+#: 01050400.xhp
+msgctxt ""
+"01050400.xhp\n"
+"hd_id3149119\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Assistant Présentation - Page 4\">Assistant Présentation - Page 4</link>"
-#: 01120400.xhp#par_id3154094.2.help.text
-msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
-msgstr "Cette page ne s'affiche que si le document est lié à une base de données. Elle indique si les valeurs de référence doivent ou non être enregistrées dans la base de données."
+#. ?5a*
+#: 01050400.xhp
+msgctxt ""
+"01050400.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover."
+msgstr "Vous pouvez spécifier le nom de votre société, le sujet de la présentation, ainsi que les principales idées à aborder."
-#: 01120400.xhp#par_id3153255.12.help.text
-msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
-msgstr "Indique l'endroit où doivent être enregistrées les <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"valeurs référentielles\">valeurs référentielles</link>. Une valeur référentielle peut représenter l'état actuel d'une zone de groupe dans une base de données."
+#. ./j}
+#: 01050400.xhp
+msgctxt ""
+"01050400.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Describe your basic ideas"
+msgstr "Décrivez vos idées fondamentales"
-#: 01120400.xhp#par_id3149828.11.help.text
-msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
-msgstr "Cette page ne s'affiche que si le document est déjà lié à une base de données."
+#. OF2X
+#: 01050400.xhp
+msgctxt ""
+"01050400.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "What is your name or the name of your company?"
+msgstr "Quel est votre nom ou celui de votre société ?"
-#: 01120400.xhp#hd_id3152551.3.help.text
-msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr "Souhaitez-vous enregistrer la valeur dans un champ de base de données ?"
+#. lzQV
+#: 01050400.xhp
+msgctxt ""
+"01050400.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\">Spécifie votre nom ou celui de votre société.</ahelp>"
-#: 01120400.xhp#hd_id3154823.5.help.text
-msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr "Oui, dans le champ suivant :"
+#. WJU:
+#: 01050400.xhp
+msgctxt ""
+"01050400.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "What is the subject of your presentation?"
+msgstr "Quel est le sujet de la présentation ?"
-#: 01120400.xhp#par_id3156346.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Indique que les valeurs référentielles doivent être enregistrées dans une base de données.</ahelp> Les valeurs sont écrites dans le champ de données sélectionné dans la zone de liste. La zone de liste affiche les noms de champs de la table de base de données à laquelle le formulaire est lié."
+#. +d[C
+#: 01050400.xhp
+msgctxt ""
+"01050400.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\">Spécifie le sujet de votre présentation.</ahelp>"
-#: 01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text
-msgctxt "01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text"
-msgid "List box"
-msgstr "Zone de liste"
+#. Wt?F
+#: 01050400.xhp
+msgctxt ""
+"01050400.xhp\n"
+"hd_id3146797\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Further ideas to be presented?"
+msgstr "D'autres idées à traiter ?"
-#: 01120400.xhp#par_id3149398.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le champ de données dans lequel vous souhaitez enregistrer les valeurs référentielles.</ahelp>"
+#. 3job
+#: 01050400.xhp
+msgctxt ""
+"01050400.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\">Utilisez ce champ pour d'autres idées et points que vous souhaiteriez aborder par la suite dans la présentation.</ahelp>"
-#: 01120400.xhp#hd_id3153881.9.help.text
-msgid "No, I only want to save the value in the form."
-msgstr "Non, je souhaite enregistrer la valeur uniquement dans le formulaire."
+#. puRE
+#: 01050400.xhp
+msgctxt ""
+"01050400.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>."
+msgstr "Passez à  l'<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Assistant Présentation - Page 5\">Assistant Présentation - Page 5</link>."
-#: 01120400.xhp#par_id3153146.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Spécifie que les valeurs référentielles ne sont enregistrées que dans le formulaire, et non dans la base de données.</ahelp>"
+#. ]8Pc
+#: webwizard05bi.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Background Images"
+msgstr "Images d'arrière-plan"
-#: 01130200.xhp#tit.help.text
-msgid "Document converter continuation pages"
-msgstr "Pages suivantes du convertisseur de documents"
+#. @QkT
+#: webwizard05bi.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "Background Images"
+msgstr "Images d'arrière-plan"
-#: 01130200.xhp#hd_id3149748.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Pages suivantes du convertisseur de documents\">Pages suivantes du convertisseur de documents</link>"
+#. Fm(b
+#: webwizard05bi.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34290\">Spécifie une image d'arrière-plan pour le <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">style de l'assistant Web</link>.</ahelp>"
-#: 01130200.xhp#par_id3147143.2.help.text
-msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
-msgstr "Spécifie, pour chaque type de modèle et chaque type de document, le répertoire où les fichiers seront pris et celui où les nouveaux fichiers seront placés."
+#. co26
+#: webwizard05bi.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
-#: 01130200.xhp#hd_id3156027.4.help.text
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles de document"
+#. za3%
+#: webwizard05bi.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34291\">Ouvre une boîte de dialogue d'ouverture de fichier à partir de laquelle vous pouvez sélectionner une image d'arrière-plan pour la page d'index.</ahelp>"
-#: 01130200.xhp#par_id3153681.14.help.text
-msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
-msgstr "Détermine si les modèles doivent être convertis et de quelle manière ils doivent l'être."
+#. h=MT
+#: webwizard05bi.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun(e)"
-#: 01130200.xhp#hd_id3146957.15.help.text
-msgid "Text templates"
-msgstr "Modèles de texte"
+#. q4/*
+#: webwizard05bi.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05bi.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34292\">Efface l'image d'arrière-plan de la page d'index.</ahelp>"
-#: 01130200.xhp#par_id3153345.16.help.text
-msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
-msgstr "Notez que l'étiquette \"Modèles de texte\" peut changer selon les options sélectionnées dans la page précédente. Par exemple, si des documents Microsoft Word ont été sélectionnés, l'étiquette indique \"Modèles Word\"."
+#. [fl#
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard - Sort Options"
+msgstr "Assistant Rapport - Options de tri"
-#: 01130200.xhp#par_id3149182.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Cochez cette case pour convertir les modèles de documents.</ahelp>"
+#. ?VGi
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Assistant Rapport - Options de tri\">Assistant Rapport - Options de tri</link>"
-#: 01130200.xhp#hd_id3153683.18.help.text
-msgid "Including subdirectories"
-msgstr "Sous-répertoires compris"
+#. 7eO[
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez les champs en fonction desquels le rapport doit être trié. Vous pouvez trier les champs selon un maximum de quatre niveaux pouvant chacun être trié dans l'ordre croissant ou décroissant. Les champs groupés peuvent uniquement être triés au sein de chaque groupe.</ahelp>"
-#: 01130200.xhp#par_id3149811.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indique que la recherche des fichiers applicables s'effectue également dans les sous-répertoires du répertoire sélectionné.</ahelp>"
+#. T*J+
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3149205\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Trier par"
-#: 01130200.xhp#hd_id3159269.20.help.text
-msgid "Import from"
-msgstr "Import depuis"
+#. KymM
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3155555\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Sélectionnez le premier champ selon lequel vous souhaitez trier le rapport.</ahelp>"
-#: 01130200.xhp#par_id3153821.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Indique le répertoire contenant les fichiers source. </ahelp>"
+#. Gw^s
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "Puis par"
-#: 01130200.xhp#hd_id3149732.22.help.text
-msgid "Save to"
-msgstr "Enregistrer dans"
+#. faGA
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Sélectionnez un champ supplémentaire selon lequel vous souhaitez trier le rapport.</ahelp>"
-#: 01130200.xhp#par_id3155449.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Spécifie le répertoire vers lequel les fichiers de destination sont copiés.</ahelp>"
+#. nwf_
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
-#: 01130200.xhp#hd_id3153126.24.help.text
-msgctxt "01130200.xhp#hd_id3153126.24.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. x3LB
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Trie le contenu du champ dans l'ordre croissant.</ahelp>"
-#: 01130200.xhp#par_id3155388.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de sélectionner le chemin souhaité.</ahelp>"
+#. m5ZM
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Décroissant"
-#: 01130200.xhp#hd_id3149416.26.help.text
-msgctxt "01130200.xhp#hd_id3149416.26.help.text"
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#. z4(O
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Trie le contenu du champ dans l'ordre décroissant.</ahelp>"
-#: 01130200.xhp#par_id3159176.27.help.text
-msgid "Determines whether and how documents are converted."
-msgstr "Détermine si les documents sont convertis et la manière dont ils le sont."
+#. X0?C
+#: 01100300.xhp
+msgctxt ""
+"01100300.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Composition\">Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Composition</link>"
-#: 01130200.xhp#hd_id3149236.28.help.text
-msgctxt "01130200.xhp#hd_id3149236.28.help.text"
-msgid "Text documents"
-msgstr "Documents texte"
+#. FebQ
+#: webwizard00.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard00.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Web Wizard"
+msgstr "Assistant Web"
-#: 01130200.xhp#par_id3148564.29.help.text
-msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
-msgstr "Notez que l'étiquette \"Documents texte\" peut changer selon les options sélectionnées dans la page précédente. Par exemple, si des documents Microsoft Word ont été sélectionnés, l'étiquette indique \"Documents Word\"."
+#. SbHl
+#: webwizard00.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard00.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Assistant Web</link>"
-#: 01130200.xhp#par_id3148944.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Cochez cette case pour convertir les documents.</ahelp>"
+#. Jz=_
+#: webwizard00.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard00.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp> The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files."
+msgstr "<ahelp hid=\"34200\">Grâce à l'assistant Web, vous pouvez mettre à jour des sites Web via un serveur Internet.</ahelp> L'assistant Web convertit les fichiers d'un dossier local dans un format Web avant de les enregistrer sur le serveur. Cet assistant utilise également l'un des modèles fournis pour créer une page d'index contenant des hyperliens vers les fichiers téléchargés."
+
+#. YrFS
+#: webwizard00.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard00.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server."
+msgstr "L'assistant Web utilise le protocole FTP (File Transfer Protocol) pour télécharger des fichiers sur un serveur.! En revanche, il ne permet pas de télécharger des fichiers si vous vous connectez à Internet via un serveur Proxy."
-#: 01130200.xhp#par_id3156344.13.help.text
-msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
-msgstr "De là, vous pouvez revenir à la page principale de l'<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Convertisseur de documents\">assistant Convertisseur de documents</link>."
+#. SLDF
+#: webwizard00.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard00.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "The wizard involves the following steps:"
+msgstr "L'assistant vous accompagne lors des étapes suivantes :"
-#: 01170000.xhp#tit.help.text
+#. -6)m
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Address Data Source"
msgstr "Source de données des adresses"
-#: 01170000.xhp#hd_id3147285.2.help.text
+#. zm}v
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3147285\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Source de données des adresses\">Source de données des adresses</link>"
-#: 01170000.xhp#par_id3153910.3.help.text
+#. ,`p]
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3153910\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cet assistant enregistre un carnet d'adresses existant en tant que source de données dans $[officename].</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3151226.4.help.text
+#. n;Ae
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3151226\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
msgstr "Vous pouvez à tout moment enregistrer des données d'adresses et autres sources de données dans $[officename] :"
-#: 01170000.xhp#hd_id3153527.9.help.text
+#. /3sL
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Please select the type of your external address book"
msgstr "Sélectionnez le type de votre carnet d'adresses externe"
-#: 01170000.xhp#par_id5782036.help.text
+#. 32{X
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id5782036\n"
+"help.text"
msgid "Not all types are available on all systems."
msgstr "Tous les types ne sont pas disponibles sur tous les systèmes."
-#: 01170000.xhp#hd_id3154288.10.help.text
+#. duH=
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Seamonkey / Netscape"
msgstr "Seamonkey / Netscape"
-#: 01170000.xhp#par_id3145071.11.help.text
+#. ,F4T
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Sélectionnez cette option si vous utilisez déjà un carnet d'adresses dans Seamonkey or Netscape.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3895382.help.text
+#. 6)$|
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3895382\n"
+"help.text"
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
-#: 01170000.xhp#par_id6709494.help.text
+#. 6l%$
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6709494\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez cette option si vous utilisez déjà un carnet d'adresses dans Thunderbird.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3149182.12.help.text
+#. CA5k
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "LDAP address data"
msgstr "Stock des adresses LDAP"
-#: 01170000.xhp#par_id3147209.13.help.text
+#. k#}L
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Sélectionnez cette option si vous utilisez déjà des données d'adresses sur un serveur LDAP.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3152780.14.help.text
+#. n79H
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3152780\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Outlook address book"
msgstr "Carnet d'adresses Outlook"
-#: 01170000.xhp#par_id3159176.15.help.text
+#. k1^#
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Sélectionnez cette option si vous utilisez déjà un carnet d'adresses dans Microsoft Outlook (pas Outlook Express).</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3154860.16.help.text
+#. LI#P
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3154860\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Windows system address book"
msgstr "Carnet d'adresses du système Windows"
-#: 01170000.xhp#par_id3150254.17.help.text
+#. )m{I
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3150254\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Sélectionnez cette option si vous utilisez déjà un carnet d'adresses dans Microsoft Outlook Express.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id9215979.help.text
+#. 4T8i
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id9215979\n"
+"help.text"
msgid "KDE Address book"
msgstr "Carnet d'adresses KDE"
-#: 01170000.xhp#par_id585650.help.text
+#. km?X
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id585650\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez cette option si vous utilisez déjà un carnet d'adresses KDE.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id4791405.help.text
+#. ev$]
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id4791405\n"
+"help.text"
msgid "OS X Address book"
msgstr "Carnet d'adresses OS X"
-#: 01170000.xhp#par_id6873683.help.text
+#. #h-;
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6873683\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez cette option si vous utilisez déjà un carnet d'adresses OS X.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id4517654.help.text
+#. j4P\
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id4517654\n"
+"help.text"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: 01170000.xhp#par_id4368724.help.text
+#. 8jkT
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id4368724\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez cette option si vous utilisez déjà un carnet d'adresses Evolution.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id4218268.help.text
+#. -vjF
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id4218268\n"
+"help.text"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "LDAP Evolution"
-#: 01170000.xhp#par_id6269112.help.text
+#. bW#U
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id6269112\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez cette option si vous utilisez déjà un carnet d'adresses LDAP Evolution.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id8174382.help.text
+#. _1%\
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id8174382\n"
+"help.text"
msgid "Groupwise"
msgstr "GroupWise"
-#: 01170000.xhp#par_id5294045.help.text
+#. ``l/
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id5294045\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez cette option si vous utilisez déjà un carnet d'adresses Groupwise.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3150976.18.help.text
+#. R_9K
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3150976\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Other external data source"
msgstr "Autre source de données externe"
-#: 01170000.xhp#par_id3156192.19.help.text
+#. `e%I
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3156192\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Sélectionnez cette option si vous souhaitez enregistrer une autre source de données en tant que carnet d'adresses dans $[officename].</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text"
+#. 2PPf
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3145674\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: 01170000.xhp#par_id3154306.20.help.text
+#. Aj]V
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Permet de quitter l'assistant sans effectuer de modification.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3148943.22.help.text
+#. ak)[
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Passer à l'étape d'édition précédente.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#par_id3148946.23.help.text
+#. 1g(Y
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"23\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Passer à l'étape d'édition suivante.</ahelp>"
-#: 01170000.xhp#hd_id3147303.5.help.text
-msgctxt "01170000.xhp#hd_id3147303.5.help.text"
+#. $Plm
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: 01170000.xhp#par_id3149795.6.help.text
+#. ZCO^
+#: 01170000.xhp
+msgctxt ""
+"01170000.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Établit la connexion à la source de données et ferme la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 01090210.xhp#tit.help.text
-msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
-msgstr "Assistant Formulaire - Ajout de champs de sous-formulaire"
-
-#: 01090210.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Assistant Formulaire - Ajout de champs de sous-formulaire</link>"
-
-#: 01090210.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
-msgstr "Spécifie la table ou la requête servant à la création du sous-formulaire, en indiquant les champs à inclure dans ce sous-formulaire."
-
-#: 01090210.xhp#par_idN10559.help.text
-msgctxt "01090210.xhp#par_idN10559.help.text"
-msgid "Tables or queries"
-msgstr "Tables ou requêtes"
-
-#: 01090210.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la table ou la requête pour laquelle le sous-formulaire doit être créé.</ahelp>"
-
-#: 01090210.xhp#par_idN10590.help.text
-msgid "Fields in my subform"
-msgstr "Champs dans mon sous-formulaire"
-
-#: 01090210.xhp#par_idN10594.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les champs qui seront inclus dans le nouveau sous-formulaire.</ahelp>"
-
-#: 01090210.xhp#par_idN10597.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Obtention de champs joints\">Assistant Formulaire - Obtention de champs joints</link>"
-
-#: 01110500.xhp#tit.help.text
-msgid "HTML Export - Page 5"
-msgstr "Export HTML - Page 5"
-
-#: 01110500.xhp#hd_id3144415.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Export HTML- Page 5\">Export HTML- Page 5</link>"
-
-#: 01110500.xhp#par_id3151100.2.help.text
-msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
-msgstr "Définit un style de bouton permettant la navigation dans les pages de la présentation."
-
-#: 01110500.xhp#par_id3155351.9.help.text
-msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
-msgstr "Cette page n'est pas visible si vous avez décoché la case <emph>Page de garde</emph>, ou si vous avez sélectionné l'export automatique ou WebCast."
+#. )sNe
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source Name"
+msgstr "Titre de la source de données"
-#: 01110500.xhp#hd_id3145090.7.help.text
-msgid "Select button style"
-msgstr "Sélection du style de bouton"
+#. )m/;
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Titre de source de données\">Titre de source de données</link>"
-#: 01110500.xhp#par_id3155805.8.help.text
-msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
-msgstr "Spécifie si des boutons de navigation doivent figurer dans votre présentation. Vous pouvez également sélectionner le style de ces boutons."
+#. j60S
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un emplacement pour le fichier de carnet d'adresses et le nom utilisé pour la source de données dans la liste du navigateur de sources de données.</ahelp>"
-#: 01110500.xhp#hd_id3149095.3.help.text
-msgid "Text only"
-msgstr "Texte seulement"
+#. ;3o#
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
-#: 01110500.xhp#par_id3147576.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Insère des hyperliens sous forme de texte seulement et non sous forme de boutons.</ahelp>"
+#. ${a9
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie l'emplacement du fichier de base de données.</ahelp>"
-#: 01110500.xhp#hd_id3156411.5.help.text
-msgid "Selection field"
-msgstr "Champ de sélection"
+#. (r!D
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: 01110500.xhp#par_id3153681.6.help.text
-msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
-msgstr "Affiche les styles de bouton disponibles. Cliquez sur un style pour le sélectionner."
+#. +B_+
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie l'emplacement utilisant une boîte de dialogue de fichier.</ahelp>"
-#: 01050500.xhp#tit.help.text
-msgid "Presentation Wizard Page 5"
-msgstr "Assistant Présentation - Page 5"
+#. {z\F
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
+msgstr "Rendre ce carnet d'adresses accessible dans tous les modules de %PRODUCTNAME"
-#: 01050500.xhp#hd_id3159224.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Assistant Présentation - Page 5\">Assistant Présentation - Page 5</link>"
+#. Lxo]
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre le fichier de base de données nouvellement créé dans %PRODUCTNAME. La base de données sera ensuite répertoriée dans la fenêtre de source de données (F4). Si vous désactivez cette case, la base de données ne sera disponible qu'à l'ouverture du fichier de base de données.</ahelp>"
-#: 01050500.xhp#par_id3150247.18.help.text
-msgid "You can determine which pages to include in the created presentation."
-msgstr "Vous pouvez définir les pages de présentation devant être incluses dans l'assistant."
+#. g1Cg
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Address book name"
+msgstr "Nom de carnet d'adresses"
-#: 01050500.xhp#hd_id3150178.19.help.text
-msgid "Choose your pages"
-msgstr "Sélectionnez les pages souhaitées"
+#. ;w$$
+#: 01170400.xhp
+msgctxt ""
+"01170400.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies the data source name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Spécifie le nom de la source de données.</ahelp>"
-#: 01050500.xhp#par_id3155552.21.help.text
-msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items."
-msgstr "Le champ de liste répertorie toutes les pages appartenant au modèle de présentation sélectionné. Toutes les pages dont la case en regard du nom est cochée seront incluses dans la présentation créée. Si vous souhaitez exclure une page, désactivez la case en regard de son nom. Cliquez sur le petit signe plus devant le nom de la page pour afficher les sous-entrées correspondantes."
+#. @@FB
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistant"
-#: 01050500.xhp#hd_id3149346.20.help.text
-msgid "Create summary"
-msgstr "Créer un récapitulatif"
+#. ;5fb
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"bm_id3152551\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Assistants;présentation</bookmark_value>"
-#: 01050500.xhp#par_id3150774.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Crée un récapitulatif du contenu de toutes les présentations.</ahelp>"
+#. !;9\
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Assistants\">Assistants</link>"
-#: 01050500.xhp#par_id3156426.23.help.text
-msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page."
-msgstr "Revenez à  la page de garde <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Assistant Présentation\">Assistant Présentation</link>."
+#. uEl$
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">L'assistant vous guide lors du processus de création de lettres professionnelles et personnelles, de fax, d'agendas, de présentations, etc.</ahelp>"
-#: webwizard00.xhp#tit.help.text
-msgid "Web Wizard"
-msgstr "Assistant Web"
+#. _y}Q
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3154750\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Lettre\">Lettre</link>"
-#: webwizard00.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgctxt "webwizard00.xhp#par_idN1054D.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Assistant Web</link>"
+#. (iFY
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
-#: webwizard00.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp>The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files."
-msgstr "<ahelp hid=\"34200\">Grâce à l'assistant Web, vous pouvez mettre à jour des sites Web via un serveur Internet.</ahelp>L'assistant Web convertit les fichiers d'un dossier local dans un format Web avant de les enregistrer sur le serveur. Cet assistant utilise également l'un des modèles fournis pour créer une page d'index contenant des hyperliens vers les fichiers téléchargés."
+#. r#1S
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
-#: webwizard00.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server."
-msgstr "L'assistant Web utilise le protocole FTP (File Transfer Protocol) pour télécharger des fichiers sur un serveur.! En revanche, il ne permet pas de télécharger des fichiers si vous vous connectez à Internet via un serveur Proxy."
+#. )en_
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Présentation\">Présentation</link>"
-#: webwizard00.xhp#par_idN10574.help.text
-msgid "The wizard involves the following steps:"
-msgstr "L'assistant vous accompagne lors des étapes suivantes :"
+#. juiC
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Convertisseur de documents\">Convertisseur de documents</link>"
-#: 01100200.xhp#tit.help.text
-msgid "Report Wizard - Grouping"
-msgstr "Assistant Rapport - Groupement"
+#. Yq=1
+#: 01000000.xhp
+msgctxt ""
+"01000000.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Convertisseur Euro\">Convertisseur Euro</link>"
-#: 01100200.xhp#hd_id3147000.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Assistant Rapport - Groupement\">Assistant Rapport - Groupement</link>"
+#. B8=G
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "Assistant Présentation"
-#: 01100200.xhp#par_id3163829.1.help.text
-msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
-msgstr "Vous pouvez regrouper les enregistrements d'un rapport en fonction des valeurs contenues dans un ou plusieurs champs. <ahelp hid=\".\">Sélectionnez les champs en fonction desquels le groupement doit être effectué. Pour un même rapport, vous pouvez grouper jusqu'à quatre champs.</ahelp> Lorsque vous groupez plusieurs champs, $[officename] imbrique les groupes en fonction de leur niveau."
+#. y2RB
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"bm_id3159224\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; wizards</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Assistants;présentations</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;assistants</bookmark_value>"
-#: 01100200.xhp#hd_id3149760.2.help.text
-msgid "Fields"
-msgstr "Champs"
+#. 2%Rc
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Assistant Présentation\">Assistant Présentation</link>"
-#: 01100200.xhp#par_id3155805.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Répertorie les champs issus de la sélection que vous avez effectuée à la page précédente de l'assistant. Pour grouper le rapport en fonction d'un champ, sélectionnez le nom de ce champ, puis cliquez sur le bouton <emph>></emph>. Vous pouvez sélectionner jusqu'à quatre niveaux de groupement.</ahelp>"
+#. :gRt
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options."
+msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Utilisez l'assistant pour créer une présentation de manière interactive. Grâce à l'assistant, vous pouvez modifier les modèles correspondant à vos besoins.</ahelp></variable> L'assistant vous guide tout au long des étapes de conception des éléments et propose plusieurs options d'édition."
-#: 01100200.xhp#hd_id3155552.3.help.text
-msgid "Groupings"
-msgstr "Groupements"
+#. Q/Z+
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3154289\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and deselect the <emph>Start with Wizard</emph> check box."
+msgstr "L'assistant de présentation démarre automatiquement lorsque vous ouvrez une nouvelle présentation. Vous pouvez désactiver cette fonction si vous choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Présentation - Général\">%PRODUCTNAME Impress - Général</link></emph> et décochez la case <emph>Démarrer avec l'assistant</emph>."
-#: 01100200.xhp#par_id3155892.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Liste les champs en fonction desquels le rapport va être groupé. Pour supprimer un niveau de groupement, sélectionnez le nom du champ, puis cliquez sur le bouton <emph><</emph>. Vous pouvez sélectionner jusqu'à quatre niveaux de groupement.</ahelp>"
+#. g(_X
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings."
+msgstr "Dans chaque page de l'assistant, vous pouvez annuler, modifier ou ignorer complètement les étapes d'édition. Si vous décidez d'ignorer l'une de ses pages, l'assistant utilisera les paramètres par défaut."
-#: 01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text
-msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#. z``Q
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<< Back"
+msgstr "<< Précédent"
-#: 01100200.xhp#par_id3157958.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Cliquez ici pour transférer le champ sélectionné dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+#. 9{#`
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Retourne à l'étape précédente sans supprimer les paramètres actifs.</ahelp> Vous ne pouvez sélectionner ce bouton qu'après la deuxième étape de l'édition."
-#: 01100200.xhp#hd_id3154823.5.help.text
-msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154823.5.help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#. PKjT
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Next >>"
+msgstr "Suivant >>"
-#: 01100200.xhp#par_id3149811.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Cliquez ici pour transférer le champ sélectionné dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+#. O.(F
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3156307\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepte les nouveaux paramètres, puis passe à la page suivante.</ahelp> Il n'est pas possible de sélectionner ce bouton à la dernière étape de l'édition."
-#: 01100200.xhp#par_id3150355.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Options de tri\">Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Options de tri</link>"
+#. ;va:
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
-#: 01130000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01130000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Document Converter"
-msgstr "Convertisseur de documents"
+#. eW%q
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it."
+msgstr "L'assistant crée un document à partir des paramètres spécifiés. Vous pourrez par la suite attribuer un nom à ce document, puis l'enregistrer."
-#: 01130000.xhp#hd_id3149798.9.help.text
-msgctxt "01130000.xhp#hd_id3149798.9.help.text"
-msgid "Document Converter"
-msgstr "Convertisseur de documents"
+#. ZB48
+#: 01050000.xhp
+msgctxt ""
+"01050000.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard."
+msgstr "$[officename] enregistre les paramètres actifs de l'assistant et les utilise comme paramètres par défaut la fois suivante."
-#: 01130000.xhp#par_id3149346.2.help.text
-msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copie les documents et les convertit au format XML d'OpenDocument utilisé par $[officename].</ahelp></variable>"
+#. QLLn
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FTP Connection"
+msgstr "Connexion FTP"
-#: 01130000.xhp#par_id3150775.3.help.text
-msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
-msgstr "L'assistant convertit les documents et modèles binaires des anciennes versions, ainsi que les documents Microsoft Word, Excel et PowerPoint. Les fichiers sources sont seulement lus, non édités. Les nouveaux fichiers cibles sont écrits avec la nouvelle extension de nom de fichier dans le même ou un nouveau répertoire."
+#. s;%`
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "FTP Connection"
+msgstr "Connexion FTP"
-#: 01130000.xhp#par_id3156410.4.help.text
-msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
-msgstr "L'assistant Convertisseur de documents contient les pages suivantes :"
+#. Gm{1
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41040\">Éditer et tester les paramètres de connexion du serveur FTP de l'<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">assistant Web</link>.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp#hd_id3154318.7.help.text
-msgid "Document Converter Summary"
-msgstr "Récapitulatif du convertisseur de documents"
+#. [aUe
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Server name or IP address"
+msgstr "Nom du serveur ou adresse IP"
-#: 01130000.xhp#par_id3145313.8.help.text
-msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
-msgstr "Affiche un récapitulatif indiquant ce qui sera converti lorsque vous cliquerez sur <emph>Convertir</emph>."
+#. (S-@
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41041\">Saisissez le nom ou l'adresse IP du serveur FTP.</ahelp>"
-#: 01170400.xhp#tit.help.text
-msgid "Data Source Name"
-msgstr "Titre de la source de données"
+#. In}.
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: 01170400.xhp#hd_id3147000.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Titre de source de données\">Titre de source de données</link>"
+#. t4(8
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41042\">Saisissez le nom d'utilisateur requis pour accéder au serveur FTP.</ahelp>"
-#: 01170400.xhp#par_id3144740.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie un emplacement pour le fichier de carnet d'adresses et le nom utilisé pour la source de données dans la liste du navigateur de sources de données.</ahelp>"
+#. %M:;
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: 01170400.xhp#par_idN105B7.help.text
-msgctxt "01170400.xhp#par_idN105B7.help.text"
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#. :OLP
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41043\">Saisissez le mot de passe requis pour accéder au serveur FTP.</ahelp>"
-#: 01170400.xhp#par_idN105BB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie l'emplacement du fichier de base de données.</ahelp>"
+#. u%{K
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: 01170400.xhp#par_idN105BE.help.text
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. !F.I
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41044\">Teste la connexion FTP en utilisant les paramètres actifs.</ahelp>"
-#: 01170400.xhp#par_idN105C2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie l'emplacement utilisant une boîte de dialogue de fichier.</ahelp>"
+#. R5N{
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a remote directory"
+msgstr "Choisissez un répertoire distant"
-#: 01170400.xhp#par_idN105C5.help.text
-msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
-msgstr "Rendre ce carnet d'adresses accessible dans tous les modules de %PRODUCTNAME"
+#. G.q^
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41045\">Indiquez l'emplacement d'un répertoire de stockage des fichiers sur le serveur FTP.</ahelp>"
-#: 01170400.xhp#par_idN105C9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre le fichier de base de données nouvellement créé dans %PRODUCTNAME. La base de données sera ensuite répertoriée dans la fenêtre de source de données (F4). Si vous désactivez cette case, la base de données ne sera disponible qu'à l'ouverture du fichier de base de données.</ahelp>"
+#. 9Zj#
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 01170400.xhp#hd_id3144436.3.help.text
-msgid "Address book name"
-msgstr "Nom de carnet d'adresses"
+#. R`vs
+#: webwizard07fc.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07fc.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41046\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sépcifier le répertoire du serveur FTP sur lequel seront stockés les fichiers.</ahelp>"
-#: 01170400.xhp#par_id3154673.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies the data source name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Spécifie le nom de la source de données.</ahelp>"
+#. A6L@
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard - Create Report"
+msgstr "Assistant Rapport - Créer un rapport"
-#: 01110300.xhp#tit.help.text
-msgid "HTML Export - Page 3"
-msgstr "Export HTML - Page 3"
+#. RM3j
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3156211\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Assistant Rapport - Créer un rapport\">Assistant Rapport - Créer un rapport</link>"
-#: 01110300.xhp#hd_id3153323.27.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Export HTML - Page 3\">Export HTML - Page 3</link>"
+#. YO4`
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3159224\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous pouvez créer le rapport sous forme de rapport statique ou dynamique. Lorsque vous ouvrez un rapport dynamique, les données actives s'affichent. Si vous ouvrez un rapport statique, les données qui s'affichent sont strictement identiques à ce qu'elles étaient à la création du rapport.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#par_id3147102.28.help.text
-msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
-msgstr "Spécifie le type d'image et la résolution de l'écran cible."
+#. F1.T
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Title of report"
+msgstr "Titre du rapport"
-#: 01110300.xhp#hd_id3155341.11.help.text
-msgid "Save graphics as"
-msgstr "Enregistrement des images sous"
+#. CfQ!
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Spécifie le titre imprimé sur la ligne de titre de chaque page.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#par_id3157909.12.help.text
-msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
-msgstr "Détermine le format de l'image. Vous pouvez également définir la valeur de compression pour l'export."
+#. `*Ti
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Static report"
+msgstr "Rapport statique"
-#: 01110300.xhp#hd_id2298959.help.text
-msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphics format"
+#. UX8V
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Enregistre le rapport sous forme de rapport statique. Si vous ouvrez un rapport statique, les données qui s'affichent sont strictement identiques à ce qu'elles étaient à la création du rapport.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#par_id4653767.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Les fichiers sont exportés en tant que fichiers PNG. Les fichiers PNG sont compressés sans perte de données et peuvent contenir plus de 256 couleurs.</ahelp>"
+#. v^Da
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Dynamic report"
+msgstr "Rapport dynamique"
-#: 01110300.xhp#hd_id3147618.13.help.text
-msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Graphics Interchange-Format"
+#. LbD0
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Enregistre le rapport sous forme de modèle. Lorsque vous ouvrez un rapport dynamique, les données actives s'affichent.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#par_id3154860.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">Les fichiers sont exportés au format GIF. Les fichiers GIF sont compressés sans perte de données et comportent 256 couleurs au maximum.</ahelp>"
+#. XfZ_
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Modify report layout"
+msgstr "Modifier la mise en page du rapport"
-#: 01110300.xhp#hd_id3154306.15.help.text
-msgid "JPG - Compressed file format"
-msgstr "JPG - Format de fichier comprimé"
+#. r9^t
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Si vous cliquez sur <emph>Terminer</emph>, le rapport est enregistré et ouvert pour édition.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#par_id3153665.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">Les fichiers sont exportés au format JPEG. Les fichiers JPEG sont compressés avec un niveau de compression réglable et peuvent comporter plus de 256 couleurs.</ahelp>"
+#. -IVE
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"hd_id3153127\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Create report now"
+msgstr "Créer un rapport maintenant"
-#: 01110300.xhp#hd_id3149763.17.help.text
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualité"
+#. FsQp
+#: 01100500.xhp
+msgctxt ""
+"01100500.xhp\n"
+"par_id3156194\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Si vous cliquez sur <emph>Terminer</emph>, le rapport est enregistré.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#par_id3151384.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Indique le facteur de compression de l'image JPEG. Une valeur de 100 % offre la meilleure qualité pour une vaste plage de données. Le facteur de 25% indique des fichiers de petite taille avec une qualité d'image inférieure.</ahelp>"
+#. PFEF
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Web Wizard - Layout Details"
+msgstr "Assistant Web - Détails de la mise en page"
-#: 01110300.xhp#hd_id3148552.19.help.text
-msgid "Monitor resolution"
-msgstr "Résolution d'écran"
+#. (keF
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Assistant Web - Détails de la mise en page</link>"
-#: 01110300.xhp#par_id3148947.20.help.text
-msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
-msgstr "Définit la résolution de l'écran cible. Selon la résolution sélectionnée, la taille de l'image peut être réduite. Vous pouvez spécifier une diminution de 80 % maximum par rapport à la taille initiale."
+#. TCN$
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site."
+msgstr "Utilisez cette page de l'assistant pour personnaliser les options de mise en page de la page d'index de votre site Web."
-#: 01110300.xhp#hd_id3152361.21.help.text
-msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
-msgstr "Faible résolution (640x480 pixels)"
+#. {+,[
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: 01110300.xhp#par_id3153380.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Sélectionnez la faible résolution pour que le fichier conserve sa petite taille, et ce, même pour les présentations comportant de nombreuses diapos.</ahelp>"
+#. B|]N
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34235\">Inclut les noms des fichiers des documents dans la page d'index.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#hd_id3153361.23.help.text
-msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
-msgstr "Résolution moyenne (800x600 pixels)"
+#. gyb,
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: 01110300.xhp#par_id3154686.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Sélectionnez la résolution moyenne pour obtenir une présentation de taille moyenne.</ahelp>"
+#. 8V#U
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34236\">Inclut les informations résumées des documents dans la page d'index.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#hd_id3153968.25.help.text
-msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
-msgstr "Haute résolution (1024x768 pixels)"
+#. Yb?7
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: 01110300.xhp#par_id3149810.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Sélectionnez une haute résolution pour obtenir une présentation de diapos de haute qualité.</ahelp>"
+#. ixrd
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34237\">Inclut les noms des personnes qui ont créé les documents dans la page d'index.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#hd_id3154946.31.help.text
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#. u/,.
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Creation date"
+msgstr "Date de création"
-#: 01110300.xhp#hd_id3151381.29.help.text
-msgid "Export sounds when slide advances"
-msgstr "Exporter les sons de changement de page"
+#. tjO.
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34238\">Inclut les dates de création des documents dans la page d'index.</ahelp>"
-#: 01110300.xhp#par_id3150449.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Indique que les fichiers son définis comme effet de transition entre les diapos sont exportés.</ahelp>"
+#. =[-5
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "Last change date"
+msgstr "Date de la dernière modification"
-#: webwizard02.xhp#tit.help.text
-msgid "Web Wizard - Documents"
-msgstr "Assistant Web : documents"
+#. Xn_p
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34239\">Inclut la date de la dernière modification d'un fichier dans la page d'index.</ahelp>"
-#: webwizard02.xhp#par_idN10547.help.text
-msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10547.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Assistant Web : documents</link>"
+#. R~-3
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "File format"
+msgstr "Format de fichier"
-#: webwizard02.xhp#par_idN10557.help.text
-msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory."
-msgstr "Sélectionnez les fichiers que vous souhaitez télécharger sur votre site Web. Vous pouvez les télécharger sur un serveur ou un répertoire local."
+#. #y5b
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34240\">Affiche le format des fichiers dans la page d'index.</ahelp>"
-#: webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text"
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#. SL^f
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "File format icon"
+msgstr "Icône format de fichier"
-#: webwizard02.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34210\">Répertorie les documents que vous souhaitez publier sur votre site Web. Avant de charger les documents %PRODUCTNAME, l'assistant peut les convertir aux formats HTML, PDF ou, dans certains cas, Flash. Tous les autres fichiers sont chargés dans leur format d'origine.</ahelp>"
+#. fsA3
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34241\">Affiche l'icône de format de fichier dans la page d'index.</ahelp>"
-#: webwizard02.xhp#par_idN10561.help.text
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#. R*dR
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "No. of pages"
+msgstr "N° des pages"
-#: webwizard02.xhp#par_idN10565.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner les fichiers que vous souhaitez ajouter à votre site Web. L'ordre de la liste détermine l'ordre d'affichage des hyperliens vers les documents sur la page d'index de votre site Web.</ahelp>"
+#. N:)]
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34242\">Affiche dans la page d'index le nombre de pages que comporte votre site.</ahelp>"
-#: webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text
-msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Suppression"
+#. nW7j
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "Size in KB"
+msgstr "Taille (Ko)"
-#: webwizard02.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34212\">Supprime le fichier sélectionné de la liste.</ahelp>"
+#. dPS=
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34243\">Affiche la taille du fichier en kilo-octets dans la page d'index.</ahelp>"
-#: webwizard02.xhp#par_idN10577.help.text
-msgid "Export to file format"
-msgstr "Export au format de fichier"
+#. P%@j
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
+msgstr "Optimiser la mise en page pour la résolution d'écran :"
-#: webwizard02.xhp#par_idN1057B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34218\">Sélectionnez le format dans lequel vous souhaitez exporter le fichier sélectionné.</ahelp>"
+#. BqOS
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "640x480"
+msgstr "640 x 480"
-#: webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text
-msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#. _b8V
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34244\">Optimise le site Web pour une résolution d'écran de 640 x 480 pixels.</ahelp>"
-#: webwizard02.xhp#par_idN10582.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34215\">Saisissez le titre du document sélectionné. Le titre apparaît sous forme d'hyperlien vers le document sélectionné sur la page d'index de votre site Web.</ahelp>"
+#. =!Q2
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "800x600"
+msgstr "800 x 600"
-#: webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text
-msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text"
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
+#. ~QOV
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34245\">Optimise le site Web pour une résolution d'écran de 800 x 600 pixels.</ahelp>"
-#: webwizard02.xhp#par_idN10589.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34216\">Entrez une description pour le document sélectionné.</ahelp>"
+#. uD6D
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
+"help.text"
+msgid "1024x768"
+msgstr "1024 x 768"
-#: webwizard02.xhp#par_idN1058C.help.text
-msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1058C.help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#. ]6:v
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN105AC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34246\">Optimise le site Web pour une résolution d'écran de 1 024 x 768 pixels.</ahelp>"
-#: webwizard02.xhp#par_idN10590.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34217\">Entrez le nom de l'auteur du document sélectionné.</ahelp>"
+#. T]DZ
+#: webwizard04.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard04.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Assistant Web - Conception</link>"
-#: webwizard02.xhp#par_idN10593.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Assistant Web : mise en page principale</link>"
+#. HBgI
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard - Items to include"
+msgstr "Assistant Fax - Éléments à inclure"
-#: 01100150.xhp#tit.help.text
-msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
-msgstr "Assistant Rapport - Étiquetage des champs"
+#. _ZoM
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Assistant Fax - Éléments à inclure\">Assistant Fax - Éléments à inclure</link>"
-#: 01100150.xhp#hd_id3144415.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Assistant Rapport - Étiquetage des champs\">Assistant Rapport - Étiquetage des champs</link>"
+#. 1#%M
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Spécifie les éléments du fax devant être imprimés.</ahelp>"
-#: 01100150.xhp#par_id3147102.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Précise la manière dont les champs doivent être étiquetés.</ahelp>"
+#. E\I*
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
-#: 01100150.xhp#hd_id3155805.3.help.text
-msgid "Field list"
-msgstr "Liste de champs"
+#. AH]A
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut un logo de société.</ahelp>"
-#: 01100150.xhp#par_id3150774.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Affiche les noms des champs à inclure dans le rapport. Vous pouvez saisir à droite une étiquette pour chaque champ. Celle-ci sera imprimée dans le rapport.</ahelp>"
+#. qd]1
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 01100150.xhp#par_id3153748.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Groupement\">Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Groupement</link>"
+#. -df:
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut un champ de date.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#tit.help.text
-msgid "Letter Wizard - Page design"
-msgstr "Assistant Courrier - Modèle de page"
+#. D%{6
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "Type of message"
+msgstr "Type de message"
-#: 01010100.xhp#hd_id3147102.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Assistant Courrier - Modèle de page\">Assistant Courrier - Modèle de page</link>"
+#. /[Cp
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut une ligne Type de communication. Sélectionnez la ligne dans la zone de liste.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_id3147226.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Indique si vous souhaitez créer une lettre personnelle ou professionnelle.</ahelp> Les options disponibles dans les pages suivantes dépendent de votre choix."
+#. %Tow
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "Subject line"
+msgstr "Ligne de l'objet"
-#: 01010100.xhp#hd_id3149183.3.help.text
-msgid "Please choose the type of letter and page design"
-msgstr "Choisissez un type de lettre et un modèle de page"
+#. SR[V
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut la ligne de l'objet.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_id3145346.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez si vous souhaitez créer un modèle de lettre personnelle ou professionnelle.</ahelp>"
+#. i?hO
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Salutations"
-#: 01010100.xhp#hd_id3155941.5.help.text
-msgid "Business letter"
-msgstr "Lettre commerciale"
+#. 88B8
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut des salutations. Sélectionnez les salutations dans la zone de liste.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_id3153681.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Spécifie que vous souhaitez créer un modèle de lettre professionnelle.</ahelp>"
+#. ,?0s
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "Complimentary close"
+msgstr "Formule finale"
-#: 01010100.xhp#par_idN10616.help.text
-msgid "Formal personal letter"
-msgstr "Lettre personnelle et officielle"
+#. =-9.
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut des salutations. Sélectionnez les salutations dans la zone de liste.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_idN1061D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Spécifie que vous souhaitez créer une lettre personnelle et officielle.</ahelp>"
+#. R7l}
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pied de page"
-#: 01010100.xhp#hd_id3147275.7.help.text
-msgid "Personal letter"
-msgstr "Lettre personnelle"
+#. T8[=
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut un pied de page.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_id3148538.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Spécifie que vous souhaitez créer une lettre personnelle.</ahelp>"
+#. :Vb?
+#: 01020200.xhp
+msgctxt ""
+"01020200.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Accédez à Assistant Fax - Expéditeur et destinataire\">Accédez à Assistant Fax - Expéditeur et destinataire</link>"
-#: 01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text
-msgctxt "01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text"
-msgid "Page design"
-msgstr "Modèle de page"
+#. $*a0
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
+msgstr "Assistant Courrier - Destinataire et expéditeur"
-#: 01010100.xhp#par_id3149415.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Choisissez le mode de conception du modèle de lettre.</ahelp>"
+#. Hl!.
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Assistant Courrier - Destinataire et expéditeur\">Assistant Courrier - Destinataire et expéditeur</link>"
-#: 01010100.xhp#par_idN106A7.help.text
-msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements"
-msgstr "Utiliser du papier à en-tête"
+#. `-P^
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Fournissez les informations concernant l'expéditeur et le destinataire.</ahelp>"
-#: 01010100.xhp#par_idN106AB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Spécifie si le papier utilisé comporte déjà un logo, une adresse ou une ligne de pied de page. L'assistant affiche la mise en page de l'en-tête sur la page suivante.</ahelp>"
+#. .o/v
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "Sender's address"
+msgstr "Adresse de l'expéditeur"
-#: 01010100.xhp#par_id3150254.17.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Courrier - Mise en page de l'en-tête\">Aller à  l'assistant Courrier - Mise en page de l'en-tête</link>"
+#. Ce=?
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les informations relatives à votre adresse.</ahelp>"
-#: 01050400.xhp#tit.help.text
-msgid "Presentation Wizard Page 4"
-msgstr "Assistant Présentation - Page 4"
+#. xKo2
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "Use user data for return address"
+msgstr "Utiliser les données d'identité pour l'adresse de réponse"
-#: 01050400.xhp#hd_id3149119.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Assistant Présentation - Page 4\">Assistant Présentation - Page 4</link>"
+#. $V#(
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Utiliser les données d'adresse de %PRODUCTNAME - Données d'identité dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>"
-#: 01050400.xhp#par_id3150247.28.help.text
-msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover."
-msgstr "Vous pouvez spécifier le nom de votre société, le sujet de la présentation, ainsi que les principales idées à aborder."
+#. jzm@
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10603\n"
+"help.text"
+msgid "New sender address"
+msgstr "Nouvelle adresse d'expéditeur"
-#: 01050400.xhp#hd_id3147571.29.help.text
-msgid "Describe your basic ideas"
-msgstr "Décrivez vos idées fondamentales"
+#. _]l9
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10606\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Utilisez les données des adresses des zones de texte suivantes.</ahelp>"
-#: 01050400.xhp#hd_id3153345.30.help.text
-msgid "What is your name or the name of your company?"
-msgstr "Quel est votre nom ou celui de votre société ?"
+#. 2/j_
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: 01050400.xhp#par_id3149182.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\">Spécifie votre nom ou celui de votre société.</ahelp>"
+#. !#T2
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10620\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Spécifie le nom de l'expéditeur.</ahelp>"
-#: 01050400.xhp#hd_id3156410.31.help.text
-msgid "What is the subject of your presentation?"
-msgstr "Quel est le sujet de la présentation ?"
+#. Rbjk
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
-#: 01050400.xhp#par_id3149177.35.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\">Spécifie le sujet de votre présentation.</ahelp>"
+#. \U9W
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN1063A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Spécifie l'adresse de l'expéditeur.</ahelp>"
-#: 01050400.xhp#hd_id3146797.32.help.text
-msgid "Further ideas to be presented?"
-msgstr "D'autres idées à traiter ?"
+#. uKpV
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
+msgid "Postcode/State/City"
+msgstr "Code postal/État/Ville"
-#: 01050400.xhp#par_id3149398.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\">Utilisez ce champ pour d'autres idées et points que vous souhaiteriez aborder par la suite dans la présentation.</ahelp>"
+#. `dm^
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10664\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Spécifie les données de l'adresse de l'expéditeur.</ahelp>"
-#: 01050400.xhp#par_id3157909.11.help.text
-msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>."
-msgstr "Passez à  l'<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Assistant Présentation - Page 5\">Assistant Présentation - Page 5</link>."
+#. @TY5
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10673\n"
+"help.text"
+msgid "Recipient's address"
+msgstr "Adresse du destinataire"
-#: 01120100.xhp#tit.help.text
-msgid "Group Element Wizard: Data"
-msgstr "Assistant Élément de groupe : données"
+#. ~GmO
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the recipient's address information."
+msgstr "Spécifie les informations relatives à l'adresse du destinataire."
-#: 01120100.xhp#hd_id3155599.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Assistant Élément de groupe : données\">Assistant Élément de groupe : données</link>"
+#. -qJ4
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "Use placeholders for recipient's address"
+msgstr "Utiliser des substituants pour l'adresse du destinataire"
-#: 01120100.xhp#par_id3154894.2.help.text
-msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
-msgstr "Indique les champs d'option que contient la zone de groupe."
+#. tatv
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Spécifie que les champs des substituants sont insérés dans le modèle de lettre.</ahelp>"
-#: 01120100.xhp#hd_id3153894.3.help.text
-msgid "Which names do you want to give the option fields?"
-msgstr "Quels intitulés souhaitez-vous attribuer aux boutons radio ?"
+#. }mkD
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN1069C\n"
+"help.text"
+msgid "Use address database for mail merge"
+msgstr "Utiliser une base de données d'adresses pour le mailing"
-#: 01120100.xhp#par_id3154673.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Indique les étiquettes correspondant aux différents champs d'option. L'étiquette correspondant au champ d'option s'affiche dans le formulaire.</ahelp> Cette entrée correspond à la propriété <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Étiquette\">Étiquette</link> du champ d'option."
+#. DE4!
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_idN1069F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Les champs de base de données d'adresses sont insérés dans le modèle de lettre.</ahelp>"
-#: 01120100.xhp#hd_id3155805.10.help.text
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
+#. BBXE
+#: 01010400.xhp
+msgctxt ""
+"01010400.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Courrier - Pied de page\">Aller à  l'assistant Courrier - Pied de page</link>"
-#: 01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text
-msgctxt "01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text"
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
+#. \|`^
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard: Database Field"
+msgstr "Assistant Élément de groupe : champ de base de données"
-#: 01120100.xhp#par_id3153345.5.help.text
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirme l'étiquette active et la copie dans la liste <emph>Champs d'option</emph>.</ahelp>"
+#. $Kt{
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Assistant Élément de groupe : champ de base de données\">Assistant Élément de groupe : champ de base de données</link>"
-#: 01120100.xhp#par_id3154749.6.help.text
-msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
-msgstr "Saisissez pour chaque bouton radio du groupe que vous êtes en train de créer l'intitulé de votre choix et appliquez-le dans la liste en cliquant sur le bouton fléché. Vous procéderez de la sorte jusqu'à ce que tous les boutons radio aient été définis."
+#. c+3B
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3154094\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
+msgstr "Cette page ne s'affiche que si le document est lié à une base de données. Elle indique si les valeurs de référence doivent ou non être enregistrées dans la base de données."
-#: 01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text
-msgctxt "01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text"
-msgid "Option fields"
-msgstr "Boutons radio"
+#. ^5ka
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3153255\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
+msgstr "Indique l'endroit où doivent être enregistrées les <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"valeurs référentielles\">valeurs référentielles</link>. Une valeur référentielle peut représenter l'état actuel d'une zone de groupe dans une base de données."
-#: 01120100.xhp#par_id3152996.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Affiche tous les champs d'option devant être introduits dans la zone de groupe.</ahelp>"
+#. QvW/
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3149828\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
+msgstr "Cette page ne s'affiche que si le document est déjà lié à une base de données."
-#: 01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text
-msgctxt "01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Annuler"
+#. qTH~
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Do you want to save the value in a database field?"
+msgstr "Souhaitez-vous enregistrer la valeur dans un champ de base de données ?"
-#: 01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text
-msgctxt "01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text"
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
+#. NLgj
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
+msgstr "Oui, dans le champ suivant :"
-#: 01120100.xhp#par_id3159157.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Supprime de la liste les champs d'option sélectionnés.</ahelp>"
+#. gG!L
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Indique que les valeurs référentielles doivent être enregistrées dans une base de données.</ahelp> Les valeurs sont écrites dans le champ de données sélectionné dans la zone de liste. La zone de liste affiche les noms de champs de la table de base de données à laquelle le formulaire est lié."
-#: 01120300.xhp#tit.help.text
-msgid "Group Element Wizard: Field Values"
-msgstr "Assistant Élément de groupe : valeurs de champ"
+#. m|6C
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "List box"
+msgstr "Zone de liste"
-#: 01120300.xhp#hd_id3151097.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Assistant Élément de groupe : valeurs de champ\">Assistant Élément de groupe : valeurs de champ</link>"
+#. !fMu
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le champ de données dans lequel vous souhaitez enregistrer les valeurs référentielles.</ahelp>"
-#: 01120300.xhp#par_id3151100.2.help.text
-msgid "Assigns a reference value to each option field."
-msgstr "Assigne une valeur référentielle à chacun des champs d'option."
+#. b)ly
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"hd_id3153881\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "No, I only want to save the value in the form."
+msgstr "Non, je souhaite enregistrer la valeur uniquement dans le formulaire."
-#: 01120300.xhp#par_id3153323.7.help.text
-msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
-msgstr "Sélectionnez un champ d'option dans la liste et saisissez la <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"valeur référentielle\">valeur référentielle</link> correspondante."
+#. _9sv
+#: 01120400.xhp
+msgctxt ""
+"01120400.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Spécifie que les valeurs référentielles ne sont enregistrées que dans le formulaire, et non dans la base de données.</ahelp>"
-#: 01120300.xhp#hd_id3152594.3.help.text
-msgid "Which value do you want to assign to each option?"
-msgstr "Quelle valeur souhaitez-vous attribuer à chaque option ?"
+#. dGQ2
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Purchase %PRODUCTNAME"
+msgstr "Acheter %PRODUCTNAME"
-#: 01120300.xhp#par_id3152425.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Sélectionnez un nombre ou un texte comme valeur référentielle pour le champ d'option sélectionné.</ahelp>"
+#. x[cb
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Purchase %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Acheter %PRODUCTNAME</link>"
-#: 01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text
-msgctxt "01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text"
-msgid "Option fields"
-msgstr "Boutons radio"
+#. HEK;
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "This wizard is visible for the evaluation version of %PRODUCTNAME. If you are using a time-limited evaluation version of %PRODUCTNAME, you can purchase a license online. You will get a serial number to change your %PRODUCTNAME to a full version."
+msgstr "L'assistant s'affiche pour la version d'évaluation de %PRODUCTNAME. Si vous utilisez une version d'évaluation de %PRODUCTNAME limitée dans le temps, vous pouvez acheter une licence en ligne. Vous obtiendrez un numéro de série qui vous permettra de transformer votre %PRODUCTNAME en version complète."
-#: 01120300.xhp#par_id3155941.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Sélectionnez le bouton radio auquel vous souhaitez assigner la valeur référentielle.</ahelp>"
+#. W?E3
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "The wizard can be called any time from the Help menu. The wizard will be offered automatically starting five days before the evaluation period expires."
+msgstr "L'assistant peut être appelé à tout moment depuis le menu d'aide. L'assistant s'affichera automatiquement cinq jours avant l'expiration de la période d'évaluation."
-#: 01040400.xhp#tit.help.text
-msgid "Agenda Wizard - Names"
-msgstr "Assistant Agenda - Page 4"
+#. 5;eD
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "The wizard consists of the following steps:"
+msgstr "L'assistant comporte les étapes suivantes :"
-#: 01040400.xhp#hd_id3143284.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Assistant Agenda - Noms\">Assistant Agenda - Noms</link>"
+#. S(dG
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "Purchase %PRODUCTNAME"
+msgstr "Acheter %PRODUCTNAME"
-#: 01040400.xhp#par_id3152363.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Spécifie les noms à imprimer sur l'agenda.</ahelp>"
+#. SQs6
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This is the welcome page of the wizard. If you want to buy a serial number online, click the button. If you already have a serial number, click Next to enter the number on the next page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ceci est la page de bienvenue de l'assistant. Si vous voulez acheter un numéro de série en ligne, cliquez sur le bouton. Si vous avez déjà un numéro de série, cliquez sur Suivant pour saisir ce numéro dans la page suivante.</ahelp>"
-#: 01040400.xhp#par_idN105DA.help.text
-msgid "Meeting called by"
-msgstr "Réunion convoquée par"
+#. OB!L
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Get your serial number online"
+msgstr "Obtenez votre numéro de série en ligne"
-#: 01040400.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom de la personne qui a convoqué la réunion.</ahelp>"
+#. ,Dct
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter a web page, where you can purchase a serial number online.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une page Web à partir de laquelle vous pourrez acheter un numéro de série en ligne.</ahelp>"
-#: 01040400.xhp#par_idN105E1.help.text
-msgid "Chairperson"
-msgstr "Facilitateur"
+#. HXQT
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "Unlock %PRODUCTNAME"
+msgstr "Déverrouiller %PRODUCTNAME"
-#: 01040400.xhp#par_idN105E5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom du facilitateur.</ahelp>"
+#. =Ajb
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your serial number or copy and paste the number from the online web page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le numéro de série, puis copiez et collez-le dans la page Web en ligne.</ahelp>"
-#: 01040400.xhp#par_idN105E8.help.text
-msgid "Minute keeper"
-msgstr "Rapporteur"
+#. mf;X
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Contrat de licence"
-#: 01040400.xhp#par_idN105EC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom du rapporteur.</ahelp>"
+#. B,/k
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN105BA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Please read the license text (scroll down the text accordingly), then accept the license to continue unlocking. If you do not accept the license, the software will not be unlocked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veuillez lire le texte de la licence en faisant défiler le contenu, puis accepter les termes de la licence pour poursuivre le déverrouillage. Si vous n'acceptez pas les termes de la licence, le logiciel ne sera pas déverrouillé.</ahelp>"
-#: 01040400.xhp#par_idN105EF.help.text
-msgid "Moderator"
-msgstr "Animateur"
+#. S@=N
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Données personnelles"
-#: 01040400.xhp#par_idN105F3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom de l'animateur.</ahelp>"
+#. QWh(
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking program finds an installed version of %PRODUCTNAME where some user settings can be copied to the new installation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette étape de l'assistant apparaît lorsque le programme de déverrouillage trouve une version installée de %PRODUCTNAME dans laquelle certains paramètres d'utilisateur peuvent être copiés dans la nouvelle installation.</ahelp>"
-#: 01040400.xhp#par_idN105F6.help.text
-msgid "Attendees"
-msgstr "Participants"
+#. nrU5
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN105DC\n"
+"help.text"
+msgid "Copy personal data"
+msgstr "Copier les données personnelles"
-#: 01040400.xhp#par_idN105FA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom des participants.</ahelp>"
+#. {#WV
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this box to copy your user name and other data from a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez cette case pour copier votre nom d'utilisateur et d'autres données issues d'une précédente installation dans votre nouvelle installation de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#: 01040400.xhp#par_idN105FD.help.text
-msgid "Observers"
-msgstr "Observateurs"
+#. =\SE
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
-#: 01040400.xhp#par_idN10601.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom des observateurs.</ahelp>"
+#. W^G%
+#: purchase.xhp
+msgctxt ""
+"purchase.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This is the last page of the Purchase %PRODUCTNAME Wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ceci est la dernière page de l'assistant Achat de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#: 01040400.xhp#par_idN10604.help.text
-msgid "Facility personnel"
-msgstr "Ressources"
+#. 7O,1
+#: webwizard01.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard01.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Web Wizard - Introduction"
+msgstr "Assistant Web : introduction"
-#: 01040400.xhp#par_idN10608.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne pour y saisir le nom des ressources.</ahelp>"
+#. -8YQ
+#: webwizard01.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Assistant Web : introduction</link>"
-#: 01040400.xhp#par_id3150275.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Aller à l'assistant Agenda - Rubriques\">Aller à l'assistant Agenda - Rubriques</link>"
+#. [M3g
+#: webwizard01.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous pouvez utiliser l'assistant Web pour mettre à jour une page Web sur un serveur.</ahelp> Vous pouvez également charger des paramètres enregistrés de l'assistant Web pour mettre à jour une page Web existante. Ces paramètres incluent des informations sur le dossier local et sur le serveur FTP."
-#: 01110400.xhp#tit.help.text
-msgid "HTML Export - Page 4"
-msgstr "Export HTML - Page 4"
+#. xo3m
+#: webwizard01.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Web Wizard settings"
+msgstr "Sélectionnez les paramètres de l'assistant Web"
-#: 01110400.xhp#hd_id3151100.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Export HTML - Page 4\">Export HTML - Page 4</link>"
+#. z@!o
+#: webwizard01.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Sélectionnez les paramètres à charger, puis cliquez sur <emph>Charger</emph>. Pour lancer l'assistant en appliquant les paramètres par défaut, sélectionnez \"Par défaut\".</ahelp>"
-#: 01110400.xhp#par_id3109850.2.help.text
-msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
-msgstr "Spécifie les informations à afficher sur la page de garde de la publication."
+#. Q~{k
+#: webwizard01.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 01110400.xhp#par_id3149549.19.help.text
-msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
-msgstr "Vous pouvez ignorer cette page si vous désactivez l'option <emph>Page de garde</emph> ou si vous sélectionnez l'option Automatique ou WebCast dans les pages précédentes de l'assistant."
+#. )xY0
+#: webwizard01.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34209\">Supprime les paramètres sélectionnés.</ahelp>"
-#: 01110400.xhp#hd_id3155392.15.help.text
-msgid "Information for the title page"
-msgstr "Informations pour la page de garde"
+#. 6F[|
+#: webwizard01.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard01.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Assistant Web : documents</link>"
-#: 01110400.xhp#hd_id3155941.3.help.text
-msgctxt "01110400.xhp#hd_id3155941.3.help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#. WW[H
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Euro Converter Wizard"
+msgstr "Assistant Euro-convertisseur"
-#: 01110400.xhp#par_id3154288.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Spécifie le nom de l'auteur de la publication.</ahelp>"
+#. 67\^
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"bm_id3154840\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Euro;assistant Euro-convertisseur</bookmark_value><bookmark_value>Assistants;Euro-convertisseurs</bookmark_value><bookmark_value>Convertisseurs;Euro</bookmark_value><bookmark_value>Monnaies;convertisseurs</bookmark_value>"
-#: 01110400.xhp#hd_id3147089.5.help.text
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Adresse e-mail"
+#. ZYdv
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3154840\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Euro Converter Wizard"
+msgstr "Assistant Euro-convertisseur"
-#: 01110400.xhp#par_id3166460.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Spécifie l'adresse e-mail.</ahelp>"
+#. Xrz=
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149140\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Convertit en euros les montants monétaires figurant dans les documents $[officename] Calc ainsi que dans les champs et tableaux des documents $[officename] Writer.</ahelp></variable>"
-#: 01110400.xhp#hd_id3147242.7.help.text
-msgid "Your homepage"
-msgstr "Votre Homepage"
+#. e9,;
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
+msgstr "Les conversions ne peuvent s'appliquer qu'à des fichiers fermés. Il est néanmoins possible d'utiliser l'Euro-Convertisseur dans un document $[officename] Calc ouvert. Dans ce cas, une boîte de dialogue séparée s'ouvre. Cette boîte de dialogue est décrite <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"à la fin de cette section\">à la fin de cette section</link>."
-#: 01110400.xhp#par_id3150355.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Spécifie votre page Web. Un hyperlien sera inséré dans la publication.</ahelp>"
+#. ;UGd
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
+msgstr "Veuillez noter que la conversion ne concerne que les monnaies des pays ayant introduit l'euro comme monnaie commune."
-#: 01110400.xhp#hd_id3150504.9.help.text
-msgid "Additional information"
-msgstr "Complément d'information"
+#. @kef
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Extent"
+msgstr "Étendue"
-#: 01110400.xhp#par_id3153823.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Indique un texte supplémentaire s'affichant sur la page de garde.</ahelp>"
+#. ^Z4x
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3156155\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Single $[officename] Calc document"
+msgstr "Document unique $[officename] Calc"
-#: 01110400.xhp#hd_id3153824.17.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Lien vers la copie de la présentation d'origine</caseinline></switchinline>"
+#. #$F2
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Convertit un document unique $[officename] Calc.</ahelp> Pour convertir des champs et des tableaux dans $[officename] Writer, commencez par activer la case à cocher <emph>Conversion également pour les champs et les tableaux dans les documents texte</emph>."
-#: 01110400.xhp#par_id3147619.18.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Insère un hyperlien permettant le téléchargement d'une copie du fichier de présentation.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. L9ZT
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Complete Directory"
+msgstr "Répertoire entier"
-#: 01110100.xhp#tit.help.text
-msgid "HTML Export - Page 1"
-msgstr "Export HTML - Page 1"
+#. P^=?
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Convertit tous les documents et modèles $[officename] Calc et $[officename] Writer du répertoire sélectionné.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#hd_id3153323.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Export HTML - Page 1\">Export HTML - Page 1</link>"
+#. S5]O
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Currencies"
+msgstr "Monnaies"
-#: 01110100.xhp#par_id3163829.2.help.text
-msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
-msgstr "Sur la première page, sélectionnez un design existant ou créez-en un nouveau."
+#. jeb.
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Spécifie la monnaie à convertir en euros.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#par_id3152363.14.help.text
-msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
-msgstr "Les paramètres que vous sélectionnez pour l'export sont automatiquement enregistrés comme un design pour d'autres exports. Après avoir cliqué sur <emph>Créer</emph>, vous pouvez saisir le nom du design."
+#. ?5i`
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150275\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Source directory / Source Document"
+msgstr "Répertoire source / Document source"
-#: 01110100.xhp#hd_id3151226.12.help.text
-msgid "Assign design"
-msgstr "Assigner un design"
+#. ;VVJ
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Permet d'indiquer le répertoire ou le nom du document unique à convertir.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#par_id3152801.13.help.text
-msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
-msgstr "Cette zone de groupe vous permet d'entamer la création d'un nouveau design. Vous pourrez également sélectionner un design existant déjà pour poursuivre votre travail ou pour le supprimer."
+#. ;x;S
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3151385\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 01110100.xhp#par_id3147291.3.help.text
-msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
-msgstr "Si vous supprimez une ébauche, seules les informations la concernant seront supprimées de l'assistant. Cette action ne supprimera aucun fichier d'export."
+#. N9:A
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de sélectionner un répertoire ou un document.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#hd_id3153681.4.help.text
-msgid "New design"
-msgstr "Nouveau design"
+#. xK1m
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3147560\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Including Subfolders"
+msgstr "Sous-répertoires compris"
-#: 01110100.xhp#par_id3149827.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\" visibility=\"visible\">Crée une ébauche dans les pages suivantes de l'assistant.</ahelp>"
+#. VNDd
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3152771\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Permet de spécifier si tous les sous-dossiers du répertoire sélectionné doivent être inclus.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#hd_id3149388.6.help.text
-msgid "Existing Design"
-msgstr "Design existant"
+#. 49OC
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150542\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Also convert fields and tables in text documents"
+msgstr "Convertir également les champs et les tableaux dans les documents texte"
-#: 01110100.xhp#par_id3155535.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\" visibility=\"visible\">Charge, à  partir de la liste des ébauches, l'ébauche qui servira de point de départ aux étapes à  suivre dans les pages suivantes de l'assistant.</ahelp>"
+#. fOHc
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Convertit les montants monétaires figurant dans les champs et les tableaux des documents $[officename] Writer.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#hd_id3152996.8.help.text
-msgid "Design list"
-msgstr "Liste des designs"
+#. 4xqd
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
+msgstr "Les valeurs du document texte qui ne figurent pas dans des champs ou dans des tables ne sont pas converties."
-#: 01110100.xhp#par_id3153031.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Affiche toutes les ébauches existantes.</ahelp>"
+#. QaA+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3151382\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
+msgstr "Annulation provisoire de la protection de la feuille sans demande de confirmation"
-#: 01110100.xhp#hd_id3154514.10.help.text
-msgid "Delete Selected Design"
-msgstr "Supprimer le design sélectionné"
+#. g1qB
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Spécifie que la protection de la feuille sera désactivée lors de la conversion, puis réactivée. Si la protection de la feuille est assortie d'un mot de passe, une boîte de dialogue dans laquelle vous devez le saisir s'ouvre.</ahelp>"
-#: 01110100.xhp#par_id3148473.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Supprime l'ébauche sélectionnée de la liste des ébauches.</ahelp>"
+#. ASeB
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3147288\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Target Directory"
+msgstr "Répertoire cible"
-#: 01090600.xhp#tit.help.text
-msgid "Form Wizard - Set Name"
-msgstr "Assistant Formulaire - Définition d'un nom"
+#. o2c-
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153771\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Permet de spécifier le chemin d'accès et le dossier où les fichiers convertis doivent être enregistrés.</ahelp>"
-#: 01090600.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Assistant Formulaire - Définition d'un nom</link>"
+#. C:F{
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154151\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>...</emph>"
+msgstr "<emph>...</emph>"
-#: 01090600.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique le nom du formulaire, ainsi que l'action à exécuter.</ahelp>"
+#. qKV@
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner le répertoire où seront placés les fichiers convertis.</ahelp>"
-#: 01090600.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Name of the form"
-msgstr "Nom du formulaire"
+#. Qwi@
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155854\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: 01090600.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nom du formulaire.</ahelp>"
+#. 7_hx
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Ferme l'euro-convertisseur.</ahelp>"
-#: 01090600.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "Work with the form"
-msgstr "Utilisation du formulaire"
+#. _1\S
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3154986\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
-#: 01090600.xhp#par_idN105C5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre le formulaire, puis l'ouvre en tant que formulaire de saisie et d'affichage des données.</ahelp>"
+#. QQ1c
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Active l'aide de la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: 01090600.xhp#par_idN10563.help.text
-msgid "Modify the form"
-msgstr "Modifier le formulaire"
+#. r*TV
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3148616\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
-#: 01090600.xhp#par_idN105D2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre le formulaire et l'ouvre en mode Édition pour modifier la mise en page.</ahelp>"
+#. r8=|
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Lance la conversion.</ahelp>"
-#: 01090600.xhp#par_idN10569.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Assistant Formulaire\">Assistant Formulaire</link>"
+#. apTS
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
+msgstr "Pendant la conversion, la page comportant les messages d'état de la progression est affichée."
-#: 01010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Letter Wizard"
-msgstr "Assistant Lettre"
+#. Rvcg
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155308\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
-#: 01010000.xhp#bm_id3151100.help.text
-msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Assistants;courrier</bookmark_value><bookmark_value>Courrier, assistant</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;courrier</bookmark_value>"
+#. 34(.
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153953\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Permet de retourner à la première page de l'euro-convertisseur.</ahelp>"
-#: 01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text"
-msgid "Letter Wizard"
-msgstr "Assistant Lettre"
+#. qjnE
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154640\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Si le document actif est un document ou un modèle $[officename] Calc, vous pouvez ouvrir l'euro-convertisseur en cliquant sur l'icône correspondante dans la barre d'instruments.</ahelp> Cette icône est masquée par défaut. Pour afficher l'icône Euro-convertisseur, cliquez sur la flèche située à l'extrémité de la barre d'instruments, sélectionnez la commande <emph>Boutons visibles</emph> et activez l'icône <emph>Euro-convertisseur</emph>."
-#: 01010000.xhp#par_id3093440.2.help.text
-msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
-msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Démarre l'assistant d'aide à la création de modèle de lettre.</ahelp></variable> Vous pouvez utiliser ce modèle pour votre correspondance commerciale et personnelle."
+#. @YUi
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3155415\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icône</alt></image>"
-#: 01010000.xhp#par_id3149178.3.help.text
-msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
-msgstr "$[officename] est livré avec des modèles de lettres professionnelles et personnelles, que vous pouvez personnaliser selon vos propres besoins à l'aide de l'assistant. L'assistant vous guide, étape par étape, tout au long de la création d'un modèle de document et offre plusieurs options de mise en page et de conception. L'aperçu vous donne une idée de l'aspect qu'aura le fax élaboré selon les paramètres choisis."
+#. @_!8
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3149418\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Euro Converter"
+msgstr "Euro-Convertisseur"
-#: 01010000.xhp#par_id3153748.4.help.text
-msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
-msgstr "Dans l'assistant, vous pouvez modifier les entrées et les options à tout moment. Vous pouvez aussi ignorer une page entière, voire toutes les pages de l'assistant, auquel cas les paramètres actifs (ou par défaut) continueront de s'appliquer."
+#. R3EW
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3144766\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Euro-Convertisseur</emph> contient les fonctions suivantes :"
-#: 01010000.xhp#par_id3153824.5.help.text
-msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
-msgstr "Si vous créez une lettre professionnelle, vous pouvez inclure dans celle-ci un certain nombre d'éléments qui n'ont généralement pas lieu d'être dans une lettre privée, telle qu'une ligne Objet. Si vous choisissez l'option <emph>Lettre privée</emph>, certaines pages contenant des éléments propres aux lettres professionnelles n'apparaîtront pas dans la boîte de dialogue de l'assistant."
+#. 68il
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3148387\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Entire document"
+msgstr "Document entier"
-#: 01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "Précédent"
+#. 0y,:
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3150113\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Convertit la totalité du document.</ahelp>"
-#: 01010000.xhp#par_id3153543.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved. "
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Permet d'afficher les sélections effectuées lors des étapes précédentes.</ahelp> Les paramètres actifs sont enregistrés. "
+#. 2ZJr
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3159110\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Currencies"
+msgstr "Monnaies"
-#: 01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#. U+#}
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3148834\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Permet de spécifier la monnaie à convertir en euros.</ahelp>"
-#: 01010000.xhp#par_id3155923.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Enregistre les paramètres actifs, puis passe à la page suivante.</ahelp>"
+#. :(i-
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155084\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: 01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text
-msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text"
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminer"
+#. R/F2
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3152999\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
+msgstr "Dans cette plage, sélectionnez les cellules à convertir si vous n'avez pas sélectionné <emph>Document entier</emph>. Sélectionnez d'abord une des options, puis cliquez dans le champ de droite <emph>Styles</emph> ou <emph>Plages monétaires</emph> sur les entrées souhaitées. Dans le document, la plage sélectionnée apparaît sélectionnée. Cliquez sur <emph>Terminer</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
-#: 01010000.xhp#par_id3149669.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">L'assistant crée un modèle de document en fonction de vos sélections, puis l'enregistre sur le disque dur de l'ordinateur.</ahelp> $[officename] crée un document à partir des modèles existants, lui attribue le nom Sans nom X (X correspondant à une numérotation continue) et l'affiche dans la zone de travail."
+#. *6ds
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3153950\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Styles de cellule"
-#: 01010000.xhp#par_id3144433.16.help.text
-msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
-msgstr "$[officename] enregistre les paramètres actifs dans l'assistant en fonction du modèle sélectionné. Ces paramètres seront utilisés comme paramètres par défaut à la prochaine ouverture de l'assistant."
+#. ;$;a
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3145162\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Toutes les cellules dont le style est celui que vous avez sélectionné sont converties.</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp#tit.help.text
-msgid "Web Wizard - Layout Details"
-msgstr "Assistant Web - Détails de la mise en page"
+#. b6E5
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3152974\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Currency cells in the current sheet"
+msgstr "Cellules monétaires dans la feuille de calcul active"
-#: webwizard04.xhp#par_idN10544.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Assistant Web - Détails de la mise en page</link>"
+#. *bXI
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154479\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Toutes les cellules monétaires de la feuille de calcul active seront converties.</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp#par_idN10554.help.text
-msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site."
-msgstr "Utilisez cette page de l'assistant pour personnaliser les options de mise en page de la page d'index de votre site Web."
+#. PsX6
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3156276\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Currency cells in the entire document"
+msgstr "Cellules monétaires dans le document entier"
-#: webwizard04.xhp#par_idN10557.help.text
-msgid "File name"
-msgstr "Nom de fichier"
+#. C^/Z
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3146912\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Toutes les cellules monétaires du document actif seront converties.</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34235\">Inclut les noms des fichiers des documents dans la page d'index.</ahelp>"
+#. #%~-
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3155444\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Selected range"
+msgstr "Plage sélectionnée"
-#: webwizard04.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN1055E.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. m-%G
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3153736\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Toutes les cellules monétaires présentes dans la plage sélectionnée avant l'ouverture du convertisseur sont converties.</ahelp> Toutes les cellules doivent avoir le même format pour être reconnues comme une plage sélectionnée."
-#: webwizard04.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34236\">Inclut les informations résumées des documents dans la page d'index.</ahelp>"
+#. E9h3
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3153927\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Templates / Currency ranges"
+msgstr "Styles / Plages monétaires"
-#: webwizard04.xhp#par_idN10565.help.text
-msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN10565.help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#. I:[(
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Affiche les plages à convertir dans la liste.</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp#par_idN10569.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34237\">Inclut les noms des personnes qui ont créé les documents dans la page d'index.</ahelp>"
+#. Ok/9
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard - Choose Layout"
+msgstr "Assistant Rapport - Sélection d'une mise en page"
-#: webwizard04.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "Creation date"
-msgstr "Date de création"
+#. /b-]
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Assistant Rapport - Composition\">Assistant Rapport - Composition</link>"
-#: webwizard04.xhp#par_idN10570.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34238\">Inclut les dates de création des documents dans la page d'index.</ahelp>"
+#. 8!nP
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Choisissez la mise en page parmi les différents modèles et styles, et choisissez l'orientation de page Paysage ou Portrait.</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "Last change date"
-msgstr "Date de la dernière modification"
+#. -3J{
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Layout of data"
+msgstr "Mise en page des données"
-#: webwizard04.xhp#par_idN10577.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34239\">Inclut la date de la dernière modification d'un fichier dans la page d'index.</ahelp>"
+#. bp=2
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Définit un jeu de styles pour le rapport. Ce style peut affecter les caractères, les retraits, l'arrière-plan des tableaux, etc.</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp#par_idN1057A.help.text
-msgid "File format"
-msgstr "Format de fichier"
+#. ;GWg
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Layout of headers and footers"
+msgstr "Mise en page des en-têtes et pieds de page"
-#: webwizard04.xhp#par_idN1057E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34240\">Affiche le format des fichiers dans la page d'index.</ahelp>"
+#. UhV*
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Définit la mise en page du rapport. Les mises en page sont chargées à partir de fichiers de modèles assignant un en-tête, un pied de page et un arrière-plan de page.</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp#par_idN10581.help.text
-msgid "File format icon"
-msgstr "Icône format de fichier"
+#. xJK5
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
-#: webwizard04.xhp#par_idN10585.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34241\">Affiche l'icône de format de fichier dans la page d'index.</ahelp>"
+#. C_#I
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the page orientation for the report."
+msgstr "Choisissez l'orientation de page du rapport."
-#: webwizard04.xhp#par_idN10588.help.text
-msgid "No. of pages"
-msgstr "N° des pages"
+#. n?QX
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3156347\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
-#: webwizard04.xhp#par_idN1058C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34242\">Affiche dans la page d'index le nombre de pages que comporte votre site.</ahelp>"
+#. _2C[
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Sélectionne l'orientation de page Paysage pour le rapport.</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp#par_idN1058F.help.text
-msgid "Size in KB"
-msgstr "Taille (Ko)"
+#. :UKg
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
-#: webwizard04.xhp#par_idN10593.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34243\">Affiche la taille du fichier en kilo-octets dans la page d'index.</ahelp>"
+#. [,q@
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Sélectionne l'orientation de page Portrait pour le rapport.</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp#par_idN10596.help.text
-msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
-msgstr "Optimiser la mise en page pour la résolution d'écran :"
+#. EN)d
+#: 01100400.xhp
+msgctxt ""
+"01100400.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Créer un rapport\">Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Créer un rapport</link>"
-#: webwizard04.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgid "640x480"
-msgstr "640 x 480"
+#. DS_P
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Web Wizard - Documents"
+msgstr "Assistant Web : documents"
-#: webwizard04.xhp#par_idN1059E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34244\">Optimise le site Web pour une résolution d'écran de 640 x 480 pixels.</ahelp>"
+#. ,EIv
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Assistant Web : documents</link>"
-#: webwizard04.xhp#par_idN105A1.help.text
-msgid "800x600"
-msgstr "800 x 600"
+#. 8^M#
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory."
+msgstr "Sélectionnez les fichiers que vous souhaitez télécharger sur votre site Web. Vous pouvez les télécharger sur un serveur ou un répertoire local."
-#: webwizard04.xhp#par_idN105A5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34245\">Optimise le site Web pour une résolution d'écran de 800 x 600 pixels.</ahelp>"
+#. ,h6+
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
-#: webwizard04.xhp#par_idN105A8.help.text
-msgid "1024x768"
-msgstr "1024 x 768"
+#. .OI{
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34210\">Répertorie les documents que vous souhaitez publier sur votre site Web. Avant de charger les documents %PRODUCTNAME, l'assistant peut les convertir aux formats HTML, PDF ou, dans certains cas, Flash. Tous les autres fichiers sont chargés dans leur format d'origine.</ahelp>"
-#: webwizard04.xhp#par_idN105AC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34246\">Optimise le site Web pour une résolution d'écran de 1 024 x 768 pixels.</ahelp>"
+#. dCig
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: webwizard04.xhp#par_idN105AF.help.text
-msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN105AF.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Assistant Web - Conception</link>"
+#. }5k7
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner les fichiers que vous souhaitez ajouter à votre site Web. L'ordre de la liste détermine l'ordre d'affichage des hyperliens vers les documents sur la page d'index de votre site Web.</ahelp>"
-#: 01090100.xhp#tit.help.text
-msgid "Form Wizard - Field Selection"
-msgstr "Assistant Formulaire - Sélection d'une base de données"
+#. K^t-
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Suppression"
-#: 01090100.xhp#hd_id3155599.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Sélection d'un champ\">Assistant Formulaire - Sélection d'un champ</link>"
+#. ]*.S
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34212\">Supprime le fichier sélectionné de la liste.</ahelp>"
-#: 01090100.xhp#par_id3150445.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sur cette page de l'<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">assistant Formulaire</link>, vous pouvez spécifier la table ou la requête dont vous avez besoin pour créer le formulaire et les champs à inclure dans ce formulaire.</ahelp>"
+#. -I2)
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "Export to file format"
+msgstr "Export au format de fichier"
-#: 01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text
-msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text"
-msgid "Tables or queries"
-msgstr "Tables ou requêtes"
+#. t%9#
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34218\">Sélectionnez le format dans lequel vous souhaitez exporter le fichier sélectionné.</ahelp>"
-#: 01090100.xhp#par_id3147399.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Spécifie la table ou la requête pour laquelle vous souhaitez créer un formulaire.</ahelp>"
+#. Z;](
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN1057E\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#: 01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text
-msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text"
-msgid "Available fields"
-msgstr "Champs disponibles"
+#. UoEM
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34215\">Saisissez le titre du document sélectionné. Le titre apparaît sous forme d'hyperlien vers le document sélectionné sur la page d'index de votre site Web.</ahelp>"
-#: 01090100.xhp#par_id3149095.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Répertorie les noms des champs de base de données de la table ou de la requête sélectionnée.</ahelp> Cliquez sur le champ que vous souhaitez sélectionner. Pour sélectionner plusieurs champs, maintenez la touche Maj ou la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée pendant que vous cliquez sur les champs."
+#. DIO6
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
-#: 01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text
-msgctxt "01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#. _5*;
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34216\">Entrez une description pour le document sélectionné.</ahelp>"
-#: 01090100.xhp#par_id3148538.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Cliquez ici pour ajouter le ou les champs sélectionnés dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+#. c[hL
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: 01090100.xhp#hd_id3154142.12.help.text
-msgctxt "01090100.xhp#hd_id3154142.12.help.text"
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
+#. LG#K
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34217\">Entrez le nom de l'auteur du document sélectionné.</ahelp>"
-#: 01090100.xhp#par_id3145121.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Cliquez ici pour ajouter tous les champs dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+#. av!p
+#: webwizard02.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard02.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Assistant Web : mise en page principale</link>"
-#: 01090100.xhp#hd_id3155419.14.help.text
-msgctxt "01090100.xhp#hd_id3155419.14.help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#. 5=Js
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Set Name"
+msgstr "Assistant Formulaire - Définition d'un nom"
-#: 01090100.xhp#par_id3149763.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Cliquez pour transfèrer le ou les champs sélectionnés dans la zone vers laquelle pointe la flèche.</ahelp>"
+#. KPl(
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Assistant Formulaire - Définition d'un nom</link>"
-#: 01090100.xhp#hd_id3159399.16.help.text
-msgctxt "01090100.xhp#hd_id3159399.16.help.text"
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
+#. @lCm
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique le nom du formulaire, ainsi que l'action à exécuter.</ahelp>"
-#: 01090100.xhp#par_id3156329.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Cliquez ici pour transférer tous les champs dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+#. be6a
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the form"
+msgstr "Nom du formulaire"
-#: 01090100.xhp#par_idN1074A.help.text
-msgid "^"
-msgstr "^"
+#. OrTg
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nom du formulaire.</ahelp>"
-#: 01090100.xhp#par_idN1074E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour déplacer le champ sélectionné d'une entrée vers le haut dans la liste.</ahelp>"
+#. nyJ:
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Work with the form"
+msgstr "Utilisation du formulaire"
-#: 01090100.xhp#par_idN10751.help.text
-msgid "v"
-msgstr "v"
+#. fd/R
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre le formulaire, puis l'ouvre en tant que formulaire de saisie et d'affichage des données.</ahelp>"
-#: 01090100.xhp#par_idN10755.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour déplacer le champ sélectionné d'une entrée vers le bas dans la liste.</ahelp>"
+#. ?Qu?
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Modify the form"
+msgstr "Modifier le formulaire"
-#: 01090100.xhp#hd_id3147618.18.help.text
-msgid "Fields in the form"
-msgstr "Champs dans mon formulaire"
+#. RvZK
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre le formulaire et l'ouvre en mode Édition pour modifier la mise en page.</ahelp>"
-#: 01090100.xhp#par_id3156194.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Affiche les champs du nouveau formulaire.</ahelp>"
+#. l3Yo
+#: 01090600.xhp
+msgctxt ""
+"01090600.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Assistant Formulaire\">Assistant Formulaire</link>"
-#: 01090100.xhp#par_id3150398.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Mise en place de sous-formulaire\">Assistant Formulaire - Mise en place de sous-formulaire</link>"
+#. g9~V
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard - Name and location"
+msgstr "Assistant Fax - Nom et emplacement"
-#: 01040600.xhp#tit.help.text
-msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
-msgstr "Assistant Agenda - Titre et emplacement"
+#. K`*v
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"hd_id3150247\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Assistant Fax - Nom et emplacement\">Assistant Fax - Nom et emplacement</link>"
-#: 01040600.xhp#hd_id3144740.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Assistant Agenda - Titre et emplacement\">Assistant Agenda - Titre et emplacement</link>"
+#. eNnV
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Définit le nom du modèle et son emplacement.</ahelp>"
-#: 01040600.xhp#par_id3147102.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choisissez le titre et l'emplacement du modèle d'agenda.</ahelp>"
+#. !US7
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Template name"
+msgstr "Nom du modèle"
-#: 01040600.xhp#par_idN105DA.help.text
-msgid "Template title"
-msgstr "Titre du modèle"
+#. *M2K
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom du modèle de fax.</ahelp>"
-#: 01040600.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nom du modèle d'agenda.</ahelp>"
+#. Yg=]
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 01040600.xhp#par_idN105E1.help.text
-msgctxt "01040600.xhp#par_idN105E1.help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
+#. 1/pw
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez ou sélectionnez le chemin complet, y compris le nom de fichier du modèle de fax.</ahelp>"
-#: 01040600.xhp#par_idN105E5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez ou sélectionnez le chemin complet, y compris le nom de fichier du modèle d'agenda.</ahelp>"
+#. aWTM
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "Create a fax from this template"
+msgstr "Créer un fax à partir de ce modèle"
-#: 01040600.xhp#par_idN105E8.help.text
-msgid "Create an agenda from this template"
-msgstr "Créer un agenda à partir de ce modèle"
+#. LjMf
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée et enregistre le modèle de fax, puis ouvre un nouveau fax basé sur ce modèle.</ahelp>"
-#: 01040600.xhp#par_idN105EC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée et enregistre le modèle d'agenda, puis ouvre un nouvel agenda basé sur ce modèle.</ahelp>"
+#. /+B\
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "Make manual changes to this fax template"
+msgstr "Modifier manuellement ce modèle de fax"
-#: 01040600.xhp#par_idN105EF.help.text
-msgid "Make manual changes to this template"
-msgstr "Modifier manuellement ce modèle"
+#. 6vC!
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée et enregistre le modèle de fax, puis l'ouvre pour édition.</ahelp>"
-#: 01040600.xhp#par_idN105F3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée et enregistre le modèle d'agenda, puis l'ouvre pour édition.</ahelp>"
+#. s=`N
+#: 01020500.xhp
+msgctxt ""
+"01020500.xhp\n"
+"par_id3151119\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Accédez à Assistant Fax\">Accédez à Assistant Fax</link>"
-#: 01040600.xhp#par_idN105F6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Agenda\">Aller à  l'assistant Agenda</link>"
+#. eMWa
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
+msgstr "Assistant Formulaire - Sélection d'une mise en page"
-#: 01050000.xhp#tit.help.text
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "Assistant Présentation"
+#. 8!IR
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Positionnement des contrôles\">Assistant Formulaire - Positionnement des contrôles</link>"
-#: 01050000.xhp#bm_id3159224.help.text
-msgid "<bookmark_value>wizards; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; wizards</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Assistants;présentations</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;assistants</bookmark_value>"
+#. QoYO
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
+msgstr "Dans cette page de l'assistant, vous pouvez sélectionner la mise en page du formulaire créé."
+
+#. @ol9
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3150791\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Label placement"
+msgstr "Alignement des champs d'étiquette"
-#: 01050000.xhp#hd_id3159224.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Assistant Présentation\">Assistant Présentation</link>"
+#. AH6X
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Align left"
+msgstr "Aligner à gauche"
-#: 01050000.xhp#par_id3156027.2.help.text
-msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options."
-msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Utilisez l'assistant pour créer une présentation de manière interactive. Grâce à l'assistant, vous pouvez modifier les modèles correspondant à vos besoins.</ahelp></variable> L'assistant vous guide tout au long des étapes de conception des éléments et propose plusieurs options d'édition."
+#. of7#
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Les étiquettes sont alignées à gauche.</ahelp>"
-#: 01050000.xhp#par_id3154289.11.help.text
-msgid "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and deselect the <emph>Start with Wizard</emph> check box."
-msgstr "L'assistant de présentation démarre automatiquement lorsque vous ouvrez une nouvelle présentation. Vous pouvez désactiver cette fonction si vous choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Présentation - Général\">%PRODUCTNAME Impress - Général</link></emph> et décochez la case <emph>Démarrer avec l'assistant</emph>."
+#. L2:2
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3149169\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Align right"
+msgstr "Aligner à droite"
-#: 01050000.xhp#par_id3166410.3.help.text
-msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings."
-msgstr "Dans chaque page de l'assistant, vous pouvez annuler, modifier ou ignorer complètement les étapes d'édition. Si vous décidez d'ignorer l'une de ses pages, l'assistant utilisera les paramètres par défaut."
+#. P(YJ
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Les étiquettes sont alignées à droite.</ahelp>"
-#: 01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text
-msgctxt "01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text"
-msgid "<< Back"
-msgstr "<< Précédent"
+#. 7[@q
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3153682\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Arrangement of the main form"
+msgstr "Disposition du formulaire principal"
-#: 01050000.xhp#par_id3150504.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Retourne à l'étape précédente sans supprimer les paramètres actifs.</ahelp> Vous ne pouvez sélectionner ce bouton qu'après la deuxième étape de l'édition."
+#. RH3$
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Columnar - Labels Left"
+msgstr "Colonnes - Étiquettes à gauche"
-#: 01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text
-msgctxt "01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text"
-msgid "Next >>"
-msgstr "Suivant >>"
+#. fmA-
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Dispose les champs de base de données en colonnes, en plaçant les étiquettes à gauche des champs.</ahelp>"
-#: 01050000.xhp#par_id3156307.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepte les nouveaux paramètres, puis passe à la page suivante.</ahelp> Il n'est pas possible de sélectionner ce bouton à la dernière étape de l'édition."
+#. nbV,
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Columnar - Labels on Top"
+msgstr "Colonnes - Étiquettes en haut"
-#: 01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text
-msgctxt "01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text"
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#. A+.z
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Dispose les champs de base de données en colonnes, en plaçant les étiquettes au-dessus du champ.</ahelp>"
-#: 01050000.xhp#par_id3153087.9.help.text
-msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it."
-msgstr "L'assistant crée un document à partir des paramètres spécifiés. Vous pourrez par la suite attribuer un nom à ce document, puis l'enregistrer."
+#. 1hDp
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "As Data Sheet"
+msgstr "Comme grille"
-#: 01050000.xhp#par_id3149656.10.help.text
-msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard."
-msgstr "$[officename] enregistre les paramètres actifs de l'assistant et les utilise comme paramètres par défaut la fois suivante."
+#. |GR]
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Dispose les champs de la base de données sous forme de tableau.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Fax Wizard"
-msgstr "Assistant Fax"
+#. u+(f
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"hd_id3154897\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "In Blocks - Labels Above"
+msgstr "Blocs - Étiquettes en haut"
-#: 01020000.xhp#bm_id3150445.help.text
-msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Assistant;fax</bookmark_value><bookmark_value>Fax;assistant</bookmark_value>"
+#. hY@E
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Positionne les étiquettes au-dessus des données correspondantes.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text"
-msgid "Fax Wizard"
-msgstr "Assistant Fax"
+#. SdmQ
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
+"help.text"
+msgid "Arrangement of the subform"
+msgstr "Disposition du sous-formulaire"
-#: 01020000.xhp#par_id3153394.2.help.text
-msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AutoPilotFax\">Ouvre l'assistant de fax.</ahelp> L'assistant facilite la création de modèles de fax. Vous pouvez les envoyer directement par modem (le cas échéant).</variable>"
+#. FTF2
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "Columnar - Labels Left"
+msgstr "Colonnes - Étiquettes à gauche"
-#: 01020000.xhp#par_id3154824.3.help.text
-msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
-msgstr "$[officename] est livré avec un modèle de fax que vous pouvez modifier et adapter à vos besoins grâce à l'assistant. L'assistant vous guide, étape par étape, tout au long de la création d'un modèle de document et offre plusieurs options de mise en page et de conception. L'aperçu vous donne une idée de l'aspect qu'aura le fax, une fois élaboré selon les paramètres choisis."
+#. m`$^
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispose les champs de base de données en colonnes, en plaçant les étiquettes à gauche des champs.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3147088.4.help.text
-msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue, vous pouvez modifier les entrées et les options à tout moment. Vous pouvez aussi ignorer une page complète ou même toutes les pages de l'assistant, auquel cas les paramètres actifs (ou standard) continuent de s'appliquer."
+#. 2#%j
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106DC\n"
+"help.text"
+msgid "Columnar - Labels on Top"
+msgstr "Colonnes - Étiquettes en haut"
-#: 01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "Précédent"
+#. WZQk
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106E0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispose les champs de base de données en colonnes, en plaçant les étiquettes au-dessus du champ.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3155628.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton<emph> Précédent</emph> pour afficher les paramètres choisis à la page précédente. Les paramètres actifs ne sont pas modifiés ni supprimés si vous cliquez sur ce bouton. Le bouton <emph>Précédent</emph> est actif à partir de la deuxième page.</ahelp>"
+#. dR$=
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106E3\n"
+"help.text"
+msgid "As Data Sheet"
+msgstr "Comme feuille de données"
-#: 01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#. =IUz
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispose les champs de la base de données sous forme de tableau.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3156117.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistant enregistre les paramètres actifs, puis passe à la page suivante. Le bouton <emph>Suivant</emph> se désactive dès que vous atteignez la dernière page.</ahelp>"
+#. C+h1
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106EA\n"
+"help.text"
+msgid "In Blocks - Labels Above"
+msgstr "Blocs - Étiquettes en haut"
-#: 01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text
-msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text"
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminer"
+#. {1MF
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106EE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Positionne les étiquettes au-dessus des données correspondantes.</ahelp>"
-#: 01020000.xhp#par_id3146948.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistant crée un modèle de document en fonction de vos sélections, puis l'enregistre. Un nouveau document basé sur le modèle et appelé \"Sans nomX\" s'affiche dans la zone de travail.</ahelp>"
+#. 6cxn
+#: 01090300.xhp
+msgctxt ""
+"01090300.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Définition de la saisie de données\">Assistant Formulaire - Définition de la saisie de données</link>"
-#: 01040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01040000.xhp#tit.help.text"
+#. nnzB
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Assistant Agenda"
-#: 01040000.xhp#bm_id3149031.help.text
+#. [Fyo
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"bm_id3149031\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistant Agenda</bookmark_value><bookmark_value>Agenda;assistant</bookmark_value>"
-#: 01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
-msgctxt "01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text"
+#. ,d);
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Assistant Agenda"
-#: 01040000.xhp#par_id3147102.2.help.text
+#. Y,cZ
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Démarre l'assistant d'aide à la création de modèles d'agenda.</ahelp></variable> Vous pouvez utiliser un agenda pour spécifier les points d'ordre du jour des conférences et réunions."
-#: 01040000.xhp#par_id3156414.3.help.text
+#. U5Bf
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156414\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
msgstr "$[officename] est livré avec un modèle d'agenda que vous pouvez adapter à vos besoins. L'assistant offre de nombreuses options de mise en page et de conception pour la création de modèles de documents. L'aperçu vous donne une idée de l'aspect qu'aura l'agenda élaboré selon les paramètres choisis."
-#: 01040000.xhp#par_id3147571.4.help.text
+#. Qki8
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
msgstr "Dans l'assistant, vous pouvez modifier les entrées à tout moment. Vous pouvez aussi ignorer une page entière, voire toutes les pages, auquel cas les paramètres actifs (ou par défaut) continueront de s'appliquer."
-#: 01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text
-msgctxt "01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text"
+#. c-,V
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
-#: 01040000.xhp#par_id3149177.6.help.text
+#. uW3(
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
msgstr "Retourne aux sélections de la page précédente. Les paramètres actifs restent applicables. Ce bouton est activé après la première page seulement."
-#: 01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text
-msgctxt "01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text"
+#. XiHV
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3155391\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: 01040000.xhp#par_id3156426.8.help.text
+#. u:8@
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
msgstr "L'assistant enregistre les paramètres actifs, puis passe à la page suivante. Ce bouton se désactive dès que vous atteignez la dernière page."
-#: 01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text
-msgctxt "01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text"
+#. Deo0
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: 01040000.xhp#par_id3156346.10.help.text
+#. f=x$
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
msgstr "L'assistant crée un modèle de document en fonction de vos sélections, puis l'enregistre sur le disque dur de l'ordinateur. Un nouveau document basé sur le modèle et appelé Sans nomX (où X représente un nombre automatique) s'affiche dans la zone de travail."
-#: 01040000.xhp#par_id3149235.13.help.text
+#. [!q)
+#: 01040000.xhp
+msgctxt ""
+"01040000.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] enregistre les paramètres actifs dans l'assistant en fonction du modèle de document sélectionné. Ces paramètres seront utilisés par défaut à la prochaine ouverture de l'assistant."
-#: 01170200.xhp#tit.help.text
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Paramètres supplémentaires"
-
-#: 01170200.xhp#hd_id3154094.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Paramètres supplémentaires\">Paramètres supplémentaires</link>"
-
-#: 01170200.xhp#par_id3143281.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet de saisir des paramètres supplémentaires pour les données d'adresses LDAP et autres sources de données externes.</ahelp>"
-
-#: 01170200.xhp#hd_id3155555.3.help.text
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: 01170200.xhp#par_id3153311.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de saisir des paramètres supplémentaires.</ahelp>"
-
-#: 01170200.xhp#par_id3159233.5.help.text
-msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
-msgstr "Si vous avez sélectionné <emph>LDAP</emph> sur la première page, la page <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> s'affiche."
-
-#: 01090200.xhp#tit.help.text
+#. #3Ia
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
msgstr "Assistant Formulaire - Paramétrage d'un sous-formulaire"
-#: 01090200.xhp#par_idN10543.help.text
+#. BW/C
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Assistant Formulaire - Paramétrage d'un sous-formulaire</link>"
-#: 01090200.xhp#par_idN10553.help.text
+#. Zlf@
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
msgstr "Spécifiez si vous souhaitez utiliser un sous-formulaire et saisir ses propriétés. Un sous-formulaire est un formulaire inséré dans un autre formulaire."
-#: 01090200.xhp#par_idN10556.help.text
+#. Y[0i
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
msgid "Add subform"
msgstr "Ajouter un sous-formulaire"
-#: 01090200.xhp#par_idN105B4.help.text
+#. :Fq4
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ajouter un sous-formulaire.</ahelp>"
-#: 01090200.xhp#par_idN1055A.help.text
+#. B0A+
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
msgid "Sub form based on existing relation"
msgstr "Sous-formulaire basé sur une relation existante"
-#: 01090200.xhp#par_idN105C5.help.text
+#. u#gm
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ajouter un sous-formulaire basé sur une relation existante.</ahelp>"
-#: 01090200.xhp#par_idN1055E.help.text
+#. Olr=
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
msgid "Which relation do you want to add?"
msgstr "Quel type de relation voulez-vous ajouter ?"
-#: 01090200.xhp#par_idN105D2.help.text
+#. p+F2
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selectionnez le type de relation utilisé par le sous-formulaire.</ahelp>"
-#: 01090200.xhp#par_idN105D1.help.text
+#. uo\]
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
msgid "Sub form based on manual selection of fields"
msgstr "Sous-formulaire basé sur la sélection manuelle des champs"
-#: 01090200.xhp#par_idN105DF.help.text
+#. dHiC
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ajouter un sous-formulaire basé sur une sélection manuelle des champs. </ahelp>"
-#: 01090200.xhp#par_idN105E2.help.text
+#. F+C8
+#: 01090200.xhp
+msgctxt ""
+"01090200.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Ajout de champs de sous-formulaire\">Assistant Formulaire - Ajout de champs de sous-formulaire</link>"
-#: 01010400.xhp#tit.help.text
-msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
-msgstr "Assistant Courrier - Destinataire et expéditeur"
-
-#: 01010400.xhp#hd_id3154288.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Assistant Courrier - Destinataire et expéditeur\">Assistant Courrier - Destinataire et expéditeur</link>"
-
-#: 01010400.xhp#par_id3159233.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Fournissez les informations concernant l'expéditeur et le destinataire.</ahelp>"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN105DA.help.text
-msgid "Sender's address"
-msgstr "Adresse de l'expéditeur"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les informations relatives à votre adresse.</ahelp>"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN105E9.help.text
-msgctxt "01010400.xhp#par_idN105E9.help.text"
-msgid "Use user data for return address"
-msgstr "Utiliser les données d'identité pour l'adresse de réponse"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN105EC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Utiliser les données d'adresse de %PRODUCTNAME - Données d'identité dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN10603.help.text
-msgid "New sender address"
-msgstr "Nouvelle adresse d'expéditeur"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN10606.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Utilisez les données des adresses des zones de texte suivantes.</ahelp>"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN1061D.help.text
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN10620.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Spécifie le nom de l'expéditeur.</ahelp>"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN10637.help.text
-msgid "Street"
-msgstr "Rue"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN1063A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Spécifie l'adresse de l'expéditeur.</ahelp>"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN10661.help.text
-msgid "Postcode/State/City"
-msgstr "Code postal/État/Ville"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN10664.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Spécifie les données de l'adresse de l'expéditeur.</ahelp>"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN10673.help.text
-msgid "Recipient's address"
-msgstr "Adresse du destinataire"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN10677.help.text
-msgid "Specifies the recipient's address information."
-msgstr "Spécifie les informations relatives à l'adresse du destinataire."
-
-#: 01010400.xhp#par_idN10682.help.text
-msgid "Use placeholders for recipient's address"
-msgstr "Utiliser des substituants pour l'adresse du destinataire"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN10685.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Spécifie que les champs des substituants sont insérés dans le modèle de lettre.</ahelp>"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN1069C.help.text
-msgctxt "01010400.xhp#par_idN1069C.help.text"
-msgid "Use address database for mail merge"
-msgstr "Utiliser une base de données d'adresses pour le mailing"
-
-#: 01010400.xhp#par_idN1069F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Les champs de base de données d'adresses sont insérés dans le modèle de lettre.</ahelp>"
-
-#: 01010400.xhp#par_id3154365.18.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Courrier - Pied de page\">Aller à  l'assistant Courrier - Pied de page</link>"
-
-#: webwizard07.xhp#tit.help.text
-msgid "Web Wizard - Preview"
-msgstr "Assistant Web - Aperçu"
-
-#: webwizard07.xhp#par_idN10544.help.text
-msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10544.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Assistant Web - Aperçu</link>"
-
-#: webwizard07.xhp#par_idN10554.help.text
-msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site."
-msgstr "Spécifiez l'emplacement souhaité pour la publication et l'aperçu de votre site Web."
-
-#: webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text
-msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: webwizard07.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Ouvre votre page Web dans le navigateur Web par défaut de votre système d'exploitation.</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgid "Local directory"
-msgstr "Répertoire local"
-
-#: webwizard07.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Télécharge la page d'index et les fichiers dans un répertoire local. La page d'index est enregistrée dans l'emplacement spécifié. Tous les autres fichiers sont enregistrés dans le dossier monsiteWeb, dans le répertoire qui contient la page d'index.</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text
-msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: webwizard07.xhp#par_idN10569.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34263\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de dossier.</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "Archive file"
-msgstr "Fichier archive"
+#. C|2#
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export - Page 1"
+msgstr "Export HTML - Page 1"
-#: webwizard07.xhp#par_idN10570.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Ajoute la page d'index et les fichiers à un fichier archive compressé et télécharge le fichier sur votre site Web. La page d'index est enregistrée dans l'emplacement spécifié. Tous les autres fichiers sont enregistrés dans le dossier monsiteWeb, dans le répertoire qui contient la page d'index.</ahelp>"
+#. %$Y.
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Export HTML - Page 1\">Export HTML - Page 1</link>"
-#: webwizard07.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war."
-msgstr "Selon le système d'exploitation utilisé, les formats disponibles pour les fichiers archives sont ZIP, GZIP et WAR."
+#. 7Wck
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
+msgstr "Sur la première page, sélectionnez un design existant ou créez-en un nouveau."
-#: webwizard07.xhp#par_idN10576.help.text
-msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10576.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. he?j
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
+msgstr "Les paramètres que vous sélectionnez pour l'export sont automatiquement enregistrés comme un design pour d'autres exports. Après avoir cliqué sur <emph>Créer</emph>, vous pouvez saisir le nom du design."
-#: webwizard07.xhp#par_idN1057A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34266\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez spécifier l'emplacement du fichier archive.</ahelp>"
+#. r}XR
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3151226\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Assign design"
+msgstr "Assigner un design"
-#: webwizard07.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgid "The web via FTP"
-msgstr "Le Web via FTP"
+#. TEdO
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
+msgstr "Cette zone de groupe vous permet d'entamer la création d'un nouveau design. Vous pourrez également sélectionner un design existant déjà pour poursuivre votre travail ou pour le supprimer."
-#: webwizard07.xhp#par_idN10581.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34268\">Télécharge vos fichiers sur un serveur FTP. La page d'index est enregistrée dans l'emplacement spécifié. Tous les autres fichiers sont enregistrés dans le dossier monsiteWeb, dans le répertoire qui contient la page d'index.</ahelp>"
+#. cYv+
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
+msgstr "Si vous supprimez une ébauche, seules les informations la concernant seront supprimées de l'assistant. Cette action ne supprimera aucun fichier d'export."
-#: webwizard07.xhp#par_idN10584.help.text
-msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server."
-msgstr "Si vous vous connectez à Internet via un serveur Proxy, vous ne pourrez pas utiliser l'option FTP."
+#. cM=I
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "New design"
+msgstr "Nouveau design"
-#: webwizard07.xhp#par_idN10587.help.text
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
+#. N1D}
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\" visibility=\"visible\">Crée une ébauche dans les pages suivantes de l'assistant.</ahelp>"
-#: webwizard07.xhp#par_idN1058B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34269\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">Connexion FTP</link> dans laquelle vous pouvez éditer et tester les paramètres de connexion du serveur FTP.</ahelp>"
+#. D$Ge
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3149388\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Existing Design"
+msgstr "Design existant"
-#: webwizard07.xhp#par_idN1059C.help.text
-msgid "Save settings"
-msgstr "Enregistrer les paramètres"
+#. dOoj
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\" visibility=\"visible\">Charge, à  partir de la liste des ébauches, l'ébauche qui servira de point de départ aux étapes à  suivre dans les pages suivantes de l'assistant.</ahelp>"
-#: webwizard07.xhp#par_idN105A0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34270\">Enregistre les paramètres que vous avez spécifiés dans l'assistant.</ahelp>"
+#. 7/;F
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Design list"
+msgstr "Liste des designs"
-#: webwizard07.xhp#par_idN105A3.help.text
-msgid "Save as"
-msgstr "Enregistrer sous"
+#. XQpd
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Affiche toutes les ébauches existantes.</ahelp>"
-#: webwizard07.xhp#par_idN105A7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34271\">Saisissez le nom du fichier de paramètres.</ahelp>"
+#. y~{5
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"hd_id3154514\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Selected Design"
+msgstr "Supprimer le design sélectionné"
-#: webwizard07.xhp#par_idN105AA.help.text
-msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN105AA.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Assistant Web</link>"
+#. {;~b
+#: 01110100.xhp
+msgctxt ""
+"01110100.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Supprime l'ébauche sélectionnée de la liste des ébauches.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#tit.help.text
+#. Nm[f
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Presentation Wizard Page 3"
msgstr "Assistant Présentation - Page 3"
-#: 01050300.xhp#hd_id3153323.21.help.text
+#. TBz?
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Assistant Présentation - Page 3\">Assistant Présentation - Page 3</link>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3159201.2.help.text
+#. *Ln$
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Select a slide transition"
msgstr "Sélectionner une transition entre les diapos"
-#: 01050300.xhp#par_id3145669.3.help.text
+#. +mbh
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigne des effets spéciaux à la présentation et détermine sa vitesse.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3147088.4.help.text
+#. jraQ
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147088\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
-#: 01050300.xhp#par_id3153683.5.help.text
+#. Rj1Q
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153683\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Spécifie un effet pour la présentation.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3153346.6.help.text
+#. g(cc
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3153346\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: 01050300.xhp#par_id3153311.7.help.text
+#. aq\.
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determines the effect speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Détermine la vitesse de l'effet.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3147275.8.help.text
+#. /B(B
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Select the presentation type"
msgstr "Sélectionner le type de présentation"
-#: 01050300.xhp#par_id3153662.9.help.text
+#. bhFl
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Determines the timing for the presentation."
msgstr "Détermine le chronométrage de la présentation."
-#: 01050300.xhp#par_id3150984.22.help.text
+#. Dc`#
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>."
msgstr "Vous pouvez modifier les paramétrages ultérieurement, dans le menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Présentation\">Présentation</link>."
-#: 01050300.xhp#hd_id3149784.10.help.text
+#. s9c3
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: 01050300.xhp#par_id3150503.11.help.text
+#. sfZs
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">L'option <emph>Standard</emph> exécute la présentation en mode Plein écran à la vitesse spécifiée.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text
-msgctxt "01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text"
+#. $4q!
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3154047\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: 01050300.xhp#par_id3149578.13.help.text
+#. _C*p
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Exécute la présentation et la redémarre automatiquement après une interruption.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3150085.14.help.text
+#. p.1T
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3150085\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "Duration of page"
msgstr "Affichage"
-#: 01050300.xhp#par_id3153562.15.help.text
+#. _FXM
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Définit la durée de chaque page de la présentation.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3155922.16.help.text
+#. lf|1
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3155922\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "Duration of pause"
msgstr "Durée de la pause"
-#: 01050300.xhp#par_id3153061.17.help.text
+#. :83d
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Définit la pause entre chaque présentation.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#hd_id3148946.18.help.text
+#. @c+9
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Show logo"
msgstr "Afficher le logo"
-#: 01050300.xhp#par_id3145068.19.help.text
+#. $odc
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Spécifie si le logo $[officename] doit s'afficher pendant la pause entre les présentations.</ahelp>"
-#: 01050300.xhp#par_id3151054.20.help.text
+#. 8`K7
+#: 01050300.xhp
+msgctxt ""
+"01050300.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard."
msgstr "Cliquez ici pour passer à  la <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 de l'Assistant Présentation\">page 4 de l'Assistant Présentation</link>. L'assistant se termine ici si vous aviez sélectionné l'option Présentation vierge à  la page 1 de l'assistant."
-#: 01120500.xhp#tit.help.text
-msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
-msgstr "Assistant Élément de groupe : créer un groupe d'option"
-
-#: 01120500.xhp#hd_id3143206.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Assistant Élément de groupe : créer un groupe d'option\">Assistant Élément de groupe : créer un groupe d'option</link>"
-
-#: 01120500.xhp#par_id3154812.2.help.text
-msgid "Specifies a label for the option group."
-msgstr "Indique une étiquette pour le groupe d'options."
-
-#: 01120500.xhp#hd_id3144415.3.help.text
-msgid "Which caption is to be given to your option group?"
-msgstr "Quel intitulé souhaitez-vous attribuer à votre groupe d'options ?"
-
-#: 01120500.xhp#par_id3163829.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Indique l'étiquette de la zone d'options. Cette étiquette s'affiche dans le formulaire.</ahelp> Le texte saisi ici correspond à la propriété <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Étiquette\">Étiquette</link> de la zone de groupe."
-
-#: 01170300.xhp#tit.help.text
-msgid "Select Table"
-msgstr "Sélectionner le tableau"
-
-#: 01170300.xhp#hd_id3149748.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Sélection de table\">Sélection de table</link>"
-
-#: 01170300.xhp#par_id3156211.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique une table de la source du carnet d'adresses Seamonkey / Netscape qui est utilisée comme carnet d'adresses dans $[officename].</ahelp>"
-
-#: 01170300.xhp#par_id3155150.3.help.text
-msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
-msgstr "Toutes les tables du premier profil d'utilisateur seront enregistrées pour cette source de données dans $[officename]. Vous devez en choisir une comme table à utiliser dans les modèles $[officename]."
-
-#: 01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text
-msgctxt "01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text"
-msgid "List box"
-msgstr "Zone de liste"
-
-#: 01170300.xhp#par_id3147043.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Spécifie la table destinée à servir de carnet d'adresses pour les modèles $[officename].</ahelp>"
-
-#: 01170300.xhp#par_id3152801.6.help.text
-msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr "Vous pouvez effectuer des modifications ultérieures dans les modèles et les documents à l'aide de la commande <emph>Édition - Changer de base de données</emph>."
-
-#: 01020200.xhp#tit.help.text
-msgid "Fax Wizard - Items to include"
-msgstr "Assistant Fax - Éléments à inclure"
-
-#: 01020200.xhp#hd_id3157898.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Assistant Fax - Éléments à inclure\">Assistant Fax - Éléments à inclure</link>"
-
-#: 01020200.xhp#par_id3147571.3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Spécifie les éléments du fax devant être imprimés.</ahelp>"
-
-#: 01020200.xhp#par_idN105D7.help.text
-msgctxt "01020200.xhp#par_idN105D7.help.text"
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: 01020200.xhp#par_idN105DB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut un logo de société.</ahelp>"
-
-#: 01020200.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgctxt "01020200.xhp#par_idN105DE.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: 01020200.xhp#par_idN105E2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut un champ de date.</ahelp>"
-
-#: 01020200.xhp#par_idN105E5.help.text
-msgid "Type of message"
-msgstr "Type de message"
-
-#: 01020200.xhp#par_idN105E9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut une ligne Type de communication. Sélectionnez la ligne dans la zone de liste.</ahelp>"
-
-#: 01020200.xhp#par_idN105EC.help.text
-msgctxt "01020200.xhp#par_idN105EC.help.text"
-msgid "Subject line"
-msgstr "Ligne de l'objet"
-
-#: 01020200.xhp#par_idN105F0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut la ligne de l'objet.</ahelp>"
-
-#: 01020200.xhp#par_idN105F3.help.text
-msgctxt "01020200.xhp#par_idN105F3.help.text"
-msgid "Salutation"
-msgstr "Salutations"
-
-#: 01020200.xhp#par_idN105F7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut des salutations. Sélectionnez les salutations dans la zone de liste.</ahelp>"
+#. A9DB
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard - Footer"
+msgstr "Assistant Courrier - Pied de page"
-#: 01020200.xhp#par_idN105FA.help.text
-msgctxt "01020200.xhp#par_idN105FA.help.text"
-msgid "Complimentary close"
-msgstr "Formule finale"
+#. (ilb
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3143281\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Assistant Courrier - Pied de page\">Assistant Courrier - Pied de page</link>"
-#: 01020200.xhp#par_idN105FE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut des salutations. Sélectionnez les salutations dans la zone de liste.</ahelp>"
+#. oTBr
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Spécifie les informations à inclure dans la zone de pied de page.</ahelp>"
-#: 01020200.xhp#par_idN10601.help.text
-msgctxt "01020200.xhp#par_idN10601.help.text"
+#. NoRQ
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
-#: 01020200.xhp#par_idN10605.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclut un pied de page.</ahelp>"
-
-#: 01020200.xhp#par_id3148491.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Accédez à Assistant Fax - Expéditeur et destinataire\">Accédez à Assistant Fax - Expéditeur et destinataire</link>"
-
-#: webwizard06.xhp#tit.help.text
-msgid "Web Wizard - Web Site Information"
-msgstr "Assistant Web - Informations relatives au site Web"
-
-#: webwizard06.xhp#par_idN10544.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Assistant Web - Informations relatives au site Web</link>"
-
-#: webwizard06.xhp#par_idN10554.help.text
-msgid "Enter the title and meta information for your web site."
-msgstr "Saisissez le titre et les informations Méta relatives à votre site Web."
-
-#: webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text
-msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: webwizard06.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34250\">Saisissez le titre de la page d'index. Cet élément s'affiche dans la barre de titre des navigateurs Web.</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. kf?S
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Saisissez le texte pour les lignes du pied de page.</ahelp>"
-#: webwizard06.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34253\">Entrez une description de la page d'index. Cette description est stockée dans une balise Méta HTML.</ahelp>"
+#. 88Uw
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "Include only on second and following pages"
+msgstr "Inclure à compter de la seconde page"
-#: webwizard06.xhp#par_idN10565.help.text
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-clés"
+#. $3fG
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour supprimer le pied de page de la première page.</ahelp>"
-#: webwizard06.xhp#par_idN10569.help.text
-msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags."
-msgstr "Entrez les mots-clés de la page d'index.! Ces mots-clés sont stockés dans des balises Méta HTML."
+#. B0k{
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"hd_id3153093\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Include page numbers"
+msgstr "Inclure le numéro de page"
-#: webwizard06.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "Created"
-msgstr "Créé"
+#. iqXj
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Inclut les numéros de page dans le modèle de lettre.</ahelp>"
-#: webwizard06.xhp#par_idN10570.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34255\">Saisissez la date de création de la page d'index. Cette date est stockée dans une balise Méta HTML.</ahelp>"
+#. M8ym
+#: 01010500.xhp
+msgctxt ""
+"01010500.xhp\n"
+"par_id3154988\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Courrier - Nom et adresse\">Aller à  l'assistant Courrier - Nom et adresse</link>"
-#: webwizard06.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "Modified"
-msgstr "Modifié le"
+#. A?[)
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Document converter continuation pages"
+msgstr "Pages suivantes du convertisseur de documents"
-#: webwizard06.xhp#par_idN10577.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34256\">Saisissez la date de modification de la page d'index. Cette date est stockée dans une balise Méta HTML.</ahelp>"
+#. fq$b
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Pages suivantes du convertisseur de documents\">Pages suivantes du convertisseur de documents</link>"
-#: webwizard06.xhp#par_idN1057A.help.text
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#. 8dT5
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
+msgstr "Spécifie, pour chaque type de modèle et chaque type de document, le répertoire où les fichiers seront pris et celui où les nouveaux fichiers seront placés."
-#: webwizard06.xhp#par_idN1057E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34258\">Saisissez l'adresse e-mail de la page d'index. Cette adresse est stockée dans une balise Méta HTML.</ahelp>"
+#. ,(/J
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3156027\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles de document"
-#: webwizard06.xhp#par_idN10581.help.text
-msgid "Copyright notice"
-msgstr "Mention de copyright"
+#. *;,]
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
+msgstr "Détermine si les modèles doivent être convertis et de quelle manière ils doivent l'être."
-#: webwizard06.xhp#par_idN10585.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34259\">Saisissez la mention de copyright de la page d'index. Cette mention est stockée dans une balise Méta HTML.</ahelp>"
+#. =SVl
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Text templates"
+msgstr "Modèles de texte"
-#: webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text
-msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Assistant Web - Aperçu</link>"
+#. Qm`l
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
+msgstr "Notez que l'étiquette \"Modèles de texte\" peut changer selon les options sélectionnées dans la page précédente. Par exemple, si des documents Microsoft Word ont été sélectionnés, l'étiquette indique \"Modèles Word\"."
-#: 01120200.xhp#tit.help.text
-msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
-msgstr "Assistant Élément de groupe : sélection du champ par défaut"
+#. ll/h
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Cochez cette case pour convertir les modèles de documents.</ahelp>"
-#: 01120200.xhp#hd_id3151299.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Assistant Élément de groupe : sélection du champ par défaut\">Assistant Élément de groupe : sélection du champ par défaut</link>"
+#. *M]d
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Including subdirectories"
+msgstr "Sous-répertoires compris"
-#: 01120200.xhp#par_id3144740.2.help.text
-msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
-msgstr "Indique que vous souhaitez sélectionner un champ d'option pour en faire l'option par défaut."
+#. Msy.
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indique que la recherche des fichiers applicables s'effectue également dans les sous-répertoires du répertoire sélectionné.</ahelp>"
-#: 01120200.xhp#par_id3154094.11.help.text
-msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
-msgstr "Les paramètres par défaut sont acceptés si vous ouvrez le formulaire en mode utilisateur. Avec ces paramètres, vous déterminez la propriété de contrôle <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Statut par défaut\">Statut par défaut</link>."
+#. I0L2
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3159269\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Import from"
+msgstr "Import depuis"
-#: 01120200.xhp#hd_id3157896.3.help.text
-msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr "Sélectionner un bouton radio par défaut ?"
+#. KE]G
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Indique le répertoire contenant les fichiers source. </ahelp>"
-#: 01120200.xhp#par_id3149346.4.help.text
-msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
-msgstr "Indique si des paramètres par défaut doivent être définis pour la zone d'options."
+#. BEUf
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3149732\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Save to"
+msgstr "Enregistrer dans"
-#: 01120200.xhp#hd_id3147226.5.help.text
-msgid "Yes, the following:"
-msgstr "Oui, le bouton suivant :"
+#. !~ai
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Spécifie le répertoire vers lequel les fichiers de destination sont copiés.</ahelp>"
-#: 01120200.xhp#par_id3150774.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Indique qu'un champ d'option doit être défini comme étant l'option par défaut après ouverture du formulaire.</ahelp> Choisissez le champ d'option de votre choix dans la liste."
+#. ;FPq
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text
-msgctxt "01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text"
-msgid "List box"
-msgstr "Zone de liste"
+#. x`CD
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de sélectionner le chemin souhaité.</ahelp>"
-#: 01120200.xhp#par_id3146957.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Sélectionnez le champ d'option devant constituer l'option par défaut à l'ouverture du formulaire.</ahelp>"
+#. ag\A
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
-#: 01120200.xhp#hd_id3147242.8.help.text
-msgid "No, one particular field is not going to be selected"
-msgstr "Non, aucun"
+#. V(*2
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Determines whether and how documents are converted."
+msgstr "Détermine si les documents sont convertis et la manière dont ils le sont."
-#: 01120200.xhp#par_id3163802.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Indique qu'aucun champ d'option ne doit constituer une option par défaut.</ahelp>"
+#. S0o*
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"hd_id3149236\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Text documents"
+msgstr "Documents texte"
-#: 01010300.xhp#tit.help.text
-msgid "Letter Wizard - Printed items"
-msgstr "Assistant Courrier - Éléments imprimés"
+#. tv8%
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3148564\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
+msgstr "Notez que l'étiquette \"Documents texte\" peut changer selon les options sélectionnées dans la page précédente. Par exemple, si des documents Microsoft Word ont été sélectionnés, l'étiquette indique \"Documents Word\"."
-#: 01010300.xhp#hd_id3148520.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Assistant Courrier - Éléments imprimés\">Assistant Courrier - Éléments imprimés</link>"
+#. VY$l
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Cochez cette case pour convertir les documents.</ahelp>"
-#: 01010300.xhp#par_id3152594.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Définit les éléments à inclure dans le modèle de lettre.</ahelp>"
+#. e{/j
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id3156344\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
+msgstr "De là, vous pouvez revenir à la page principale de l'<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Convertisseur de documents\">assistant Convertisseur de documents</link>."
-#: 01010300.xhp#par_idN105DF.help.text
-msgid "Use a typical letter format for this country"
-msgstr "Utilisez une mise en page de lettre propre à ce pays"
+#. X3)p
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard"
+msgstr "Assistant Lettre"
-#: 01010300.xhp#par_idN105E3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Select a country in order to use a typical letter layout from that country.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Sélectionnez un pays pour appliquer une mise en page de lettre propre à ce pays.</ahelp>"
+#. ;pd[
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"bm_id3151100\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Assistants;courrier</bookmark_value><bookmark_value>Courrier, assistant</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;courrier</bookmark_value>"
-#: 01010300.xhp#par_idN105FA.help.text
-msgctxt "01010300.xhp#par_idN105FA.help.text"
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#. [V`j
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard"
+msgstr "Assistant Lettre"
-#: 01010300.xhp#par_idN105FE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Inclut un logo dans le modèle de lettre.</ahelp>"
+#. g#?7
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3093440\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
+msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Démarre l'assistant d'aide à la création de modèle de lettre.</ahelp></variable> Vous pouvez utiliser ce modèle pour votre correspondance commerciale et personnelle."
-#: 01010300.xhp#par_idN10615.help.text
-msgctxt "01010300.xhp#par_idN10615.help.text"
-msgid "Return address in envelope window"
-msgstr "Adresse de l'expéditeur dans la fenêtre de l'enveloppe"
+#. .C8J
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
+msgstr "$[officename] est livré avec des modèles de lettres professionnelles et personnelles, que vous pouvez personnaliser selon vos propres besoins à l'aide de l'assistant. L'assistant vous guide, étape par étape, tout au long de la création d'un modèle de document et offre plusieurs options de mise en page et de conception. L'aperçu vous donne une idée de l'aspect qu'aura le fax élaboré selon les paramètres choisis."
-#: 01010300.xhp#par_idN10619.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Inclut l'adresse de l'expéditeur en petits caractères dans le modèle de lettre.</ahelp>"
+#. }G]+
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
+msgstr "Dans l'assistant, vous pouvez modifier les entrées et les options à tout moment. Vous pouvez aussi ignorer une page entière, voire toutes les pages de l'assistant, auquel cas les paramètres actifs (ou par défaut) continueront de s'appliquer."
-#: 01010300.xhp#par_idN10630.help.text
-msgid "Letter signs"
-msgstr "Symboles littéraux"
+#. @OhG
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
+msgstr "Si vous créez une lettre professionnelle, vous pouvez inclure dans celle-ci un certain nombre d'éléments qui n'ont généralement pas lieu d'être dans une lettre privée, telle qu'une ligne Objet. Si vous choisissez l'option <emph>Lettre privée</emph>, certaines pages contenant des éléments propres aux lettres professionnelles n'apparaîtront pas dans la boîte de dialogue de l'assistant."
-#: 01010300.xhp#par_idN10634.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Inclut une ligne comportant des références à une lettre professionnelle dans le modèle de lettre.</ahelp>"
+#. 4(sO
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
-#: 01010300.xhp#par_idN1064B.help.text
-msgctxt "01010300.xhp#par_idN1064B.help.text"
-msgid "Subject line"
-msgstr "Ligne de l'objet"
+#. :5GJ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Permet d'afficher les sélections effectuées lors des étapes précédentes.</ahelp> Les paramètres actifs sont enregistrés."
+
+#. D(:M
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3150254\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
-#: 01010300.xhp#par_idN1064F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Inclut une ligne d'objet dans le modèle de lettre.</ahelp>"
+#. TC2B
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Enregistre les paramètres actifs, puis passe à la page suivante.</ahelp>"
-#: 01010300.xhp#par_idN1066E.help.text
-msgctxt "01010300.xhp#par_idN1066E.help.text"
-msgid "Salutation"
-msgstr "Salutations"
+#. lT*N
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminer"
-#: 01010300.xhp#par_idN10672.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Inclut des salutations dans le modèle de lettre. Sélectionnez les salutations dans la zone de liste.</ahelp>"
+#. Gb0q
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">L'assistant crée un modèle de document en fonction de vos sélections, puis l'enregistre sur le disque dur de l'ordinateur.</ahelp> $[officename] crée un document à partir des modèles existants, lui attribue le nom Sans nom X (X correspondant à une numérotation continue) et l'affiche dans la zone de travail."
-#: 01010300.xhp#par_idN10689.help.text
-msgid "Fold marks"
-msgstr "Repère de pliage"
+#. /xLZ
+#: 01010000.xhp
+msgctxt ""
+"01010000.xhp\n"
+"par_id3144433\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
+msgstr "$[officename] enregistre les paramètres actifs dans l'assistant en fonction du modèle sélectionné. Ces paramètres seront utilisés comme paramètres par défaut à la prochaine ouverture de l'assistant."
-#: 01010300.xhp#par_idN1068D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Inclut un repère de pliage dans le modèle de lettre.</ahelp>"
+#. ahUe
+#: webwizard05.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Web Wizard - Design"
+msgstr "Assistant Web - Conception"
-#: 01010300.xhp#par_idN106AC.help.text
-msgctxt "01010300.xhp#par_idN106AC.help.text"
-msgid "Complimentary close"
-msgstr "Formule finale"
+#. @d]9
+#: webwizard05.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Assistant Web - Conception</link>"
-#: 01010300.xhp#par_idN106B0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Inclut une formule finale dans le modèle de lettre. Sélectionnez le texte dans la zone de liste.</ahelp>"
+#. -sZ.
+#: webwizard05.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "Select a style for the index page."
+msgstr "Sélectionnez un style pour la page d'index."
-#: 01010300.xhp#par_idN106C7.help.text
-msgctxt "01010300.xhp#par_idN106C7.help.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Pied de page"
+#. CqG=
+#: webwizard05.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
-#: 01010300.xhp#par_idN106CB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Inclut un pied de page dans le modèle de lettre.</ahelp>"
+#. [dSE
+#: webwizard05.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34247\">Sélectionnez le jeu de couleurs de la page d'index.</ahelp>"
-#: 01010300.xhp#par_id3149666.31.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Courrier - Destinataire et expéditeur\">Aller à  l'assistant Courrier - Destinataire et expéditeur</link>"
+#. Qp:x
+#: webwizard05.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
-#: 01110600.xhp#tit.help.text
-msgid "HTML Export - Page 6"
-msgstr "Export HTML - Page 6"
+#. MHA|
+#: webwizard05.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34248\">Sélectionnez une <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">image d'arrière-plan</link> pour la page d'index.</ahelp>"
-#: 01110600.xhp#hd_id3154926.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Export HTML - Page 6\">Export HTML - Page 6</link>"
+#. DTD8
+#: webwizard05.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "Icon set"
+msgstr "Jeu d'icônes"
-#: 01110600.xhp#par_id3155934.2.help.text
-msgid "Defines the colors for the publication."
-msgstr "Définit les couleurs de la publication."
+#. X#kU
+#: webwizard05.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34249\">Sélectionnez les<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">icônes</link> que vous souhaitez utiliser pour les éléments de navigation dans la page d'index.</ahelp>"
-#: 01110600.xhp#par_id3150247.28.help.text
-msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
-msgstr "Le formatage de texte est repris du dessin ou de la présentation. Cette page ne s'affiche pas si vous désactivez la case à cocher <emph>Page de garde</emph> ou si vous avez sélectionné l'export automatique ou WebCast."
+#. Kp^)
+#: webwizard05.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Assistant Web - Informations relatives au site Web</link>"
-#: 01110600.xhp#hd_id3152924.21.help.text
-msgid "Select color scheme"
-msgstr "Sélectionner le jeu de couleurs"
+#. DTye
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "Assistant Rapport"
-#: 01110600.xhp#par_id3153049.22.help.text
-msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
-msgstr "Détermine le jeu de couleurs et les couleurs du texte et de l'arrière-plan."
+#. vzMR
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "Assistant Rapport"
-#: 01110600.xhp#hd_id3147291.23.help.text
-msgid "Apply color scheme from document"
-msgstr "Appliquer le schéma de couleurs du document"
+#. vla6
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Active l'assistant en vue de la création de rapports.</ahelp></variable>"
-#: 01110600.xhp#par_id3153748.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Détermine les couleurs à  partir des styles utilisés dans le document actif.</ahelp>"
+#. a!J-
+#: 01100000.xhp
+msgctxt ""
+"01100000.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez les propriétés du rapport.</ahelp>"
-#: 01110600.xhp#hd_id3149095.25.help.text
-msgid "Use browser colors"
-msgstr "Utiliser les couleurs du Browser"
+#. [RuS
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
+msgstr "Assistant Agenda - Rubriques"
-#: 01110600.xhp#par_id3155338.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Utilise les couleurs par défaut du navigateur Web du visualiseur.</ahelp>"
+#. 4j++
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Assistant Agenda - Rubriques\">Assistant Agenda - Rubriques</link>"
-#: 01110600.xhp#hd_id3149388.27.help.text
-msgid "Use custom color scheme"
-msgstr "Utiliser un jeu de couleurs personnalisé"
+#. K_Y-
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Spécifie les rubriques à imprimer sur le modèle d'agenda.</ahelp>"
-#: 01110600.xhp#par_id3149399.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Permet à  l'utilisateur de définir ses propres couleurs pour certains objets de présentation.</ahelp>"
+#. Ftu{
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Topics"
+msgstr "Sujets"
-#: 01110600.xhp#hd_id3166410.8.help.text
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#. dBn@
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez les points de l'ordre du jour. Utilisez les boutons Vers le haut et Vers le bas pour trier les sujets.</ahelp>"
-#: 01110600.xhp#par_id3149762.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link> permettant de sélectionner la couleur du texte de la présentation.</ahelp>"
+#. A%.\
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
-#: 01110600.xhp#hd_id3156192.10.help.text
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
+#. |[@]
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère une ligne vide de sujet sous la ligne active.</ahelp>"
-#: 01110600.xhp#par_id3143270.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link> permettant de sélectionner la couleur de l'hyperlien de la présentation.</ahelp>"
+#. +QQV
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: 01110600.xhp#hd_id3149234.14.help.text
-msgid "Active Link"
-msgstr "Lien actif"
+#. 4DN0
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la ligne de sujet active.</ahelp>"
-#: 01110600.xhp#par_id3156152.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link> permettant de sélectionner la couleur du lien actif de la présentation.</ahelp>"
+#. pPr/
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "Move up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: 01110600.xhp#hd_id3148474.12.help.text
-msgid "Visited Link"
-msgstr "Lien visité"
+#. @MNF
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace la ligne de sujet active vers le haut.</ahelp>"
-#: 01110600.xhp#par_id3150670.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link> permettant de sélectionner la couleur du lien visité de la présentation.</ahelp>"
+#. ~|d/
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Move down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: 01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text
-msgctxt "01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
+#. GiZF
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace la ligne de sujet active vers le bas.</ahelp>"
-#: 01110600.xhp#par_id3159413.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Couleur\"><emph>Couleur</emph></link> permettant de sélectionner la couleur de l'arrière-plan de la présentation.</ahelp>"
+#. xeFB
+#: 01040500.xhp
+msgctxt ""
+"01040500.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Aller à l'assistant Agenda - Titre et emplacement\">Aller à l'assistant Agenda - Titre et emplacement</link>"
-#: 01020400.xhp#tit.help.text
+#. #EOq
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Fax Wizard - Footer"
msgstr "Assistant Fax - Pied de page"
-#: 01020400.xhp#hd_id3147143.1.help.text
+#. $U%3
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Assistant Fax - Pied de page\">Assistant Fax - Pied de page</link>"
-#: 01020400.xhp#par_id3155805.2.help.text
+#. jvg7
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Spécifie les données du pied de page.</ahelp>"
-#: 01020400.xhp#par_idN105D7.help.text
-msgctxt "01020400.xhp#par_idN105D7.help.text"
+#. h/Y(
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
-#: 01020400.xhp#par_idN105DB.help.text
+#. C.TU
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le texte à imprimer dans la zone de pied de page.</ahelp>"
-#: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgctxt "01020400.xhp#par_idN105DE.help.text"
+#. s.6]
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr "Inclure à compter de la seconde page"
-#: 01020400.xhp#par_idN105E1.help.text
+#. pr3C
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le pied de page de la première page d'un fax qui en comporte plusieurs.</ahelp>"
-#: 01020400.xhp#par_idN105E4.help.text
+#. F`P-
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
msgid "Include page number"
msgstr "Inclure le numéro de page"
-#: 01020400.xhp#par_idN105E7.help.text
+#. tCbF
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime le numéro de page dans la zone de pied de page.</ahelp>"
-#: 01020400.xhp#par_id3152812.19.help.text
+#. f7A`
+#: 01020400.xhp
+msgctxt ""
+"01020400.xhp\n"
+"par_id3152812\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Accédez à Assistant Fax - Nom et emplacement\">Accédez à Assistant Fax - Nom et emplacement</link>"
-#: 01170500.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01170500.xhp#tit.help.text"
-msgid "Field Assignment"
-msgstr "Assignation des champs"
-
-#: 01170500.xhp#hd_id3147588.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Assignation des champs\">Assignation des champs</link>"
-
-#: 01170500.xhp#par_id3143284.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de spécifier l'assignation des champs.</ahelp>"
+#. oRMt
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
+msgstr "Assistant Formulaire - Définition de la saisie de données"
-#: 01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text
-msgctxt "01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text"
-msgid "Field Assignment"
-msgstr "Assignation des champs"
+#. 7?)N
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Assistant Formulaire - Définition de la saisie de données</link>"
-#: 01170500.xhp#par_id3149549.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Modèles : Assignation du carnet d'adresses\">Modèles : Assignation du carnet d'adresses</link>.</ahelp>"
+#. 3u!5
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
+msgstr "Spécifie le mode de gestion des données du nouveau formulaire."
-#: 01000000.xhp#tit.help.text
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistant"
+#. !IL^
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
+msgstr "Le formulaire sert uniquement à saisir de nouvelles données.! Les données existantes ne s'affichent pas"
-#: 01000000.xhp#bm_id3152551.help.text
-msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Assistants;présentation</bookmark_value>"
+#. bHmO
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105B6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un formulaire qui servira uniquement à saisir de nouvelles données.</ahelp>"
-#: 01000000.xhp#hd_id3152551.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Assistants\">Assistants</link>"
+#. 0]!.
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "The form is to display all data"
+msgstr "Le formulaire doit afficher toutes les données"
-#: 01000000.xhp#par_id3153527.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">L'assistant vous guide lors du processus de création de lettres professionnelles et personnelles, de fax, d'agendas, de présentations, etc.</ahelp>"
+#. GBJ!
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un formulaire qui peut être utilisé pour afficher les données existantes et pour saisir de nouvelles données.</ahelp>"
-#: 01000000.xhp#hd_id3154750.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Lettre\">Lettre</link>"
+#. i=,E
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "Do not allow modification of existing data"
+msgstr "Ne pas autoriser la modification des données existantes"
-#: 01000000.xhp#hd_id3153662.4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
+#. lnBe
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour interdire l'édition des données.</ahelp>"
-#: 01000000.xhp#hd_id3153561.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
+#. #?xC
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "Do not allow deletion of existing data"
+msgstr "Ne pas autoriser la suppression des données existantes"
-#: 01000000.xhp#hd_id3146948.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Présentation\">Présentation</link>"
+#. XY,S
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour interdire la suppression des données.</ahelp>"
-#: 01000000.xhp#hd_id3147530.16.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Convertisseur de documents\">Convertisseur de documents</link>"
+#. ENkf
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "Do not allow addition of new data"
+msgstr "Ne pas autoriser l'ajout de nouvelles données"
-#: 01000000.xhp#hd_id3147303.18.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Convertisseur Euro\">Convertisseur Euro</link>"
+#. k7@,
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour interdire l'ajout de nouvelles données.</ahelp>"
-#: 01090220.xhp#tit.help.text
-msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
-msgstr "Assistant Formulaire - Obtention de champs joints"
+#. rZBh
+#: 01090400.xhp
+msgctxt ""
+"01090400.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Application des styles\">Assistant Formulaire - Application des styles</link>"
-#: 01090220.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Assistant Formulaire - Obtention de champs joints</link>"
+#. Pin*
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
+msgstr "Assistant Fax - Expéditeur et destinataire"
-#: 01090220.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
-msgstr "Si vous choisissez, à l'étape 2, de paramétrer un sous-formulaire basé sur une sélection manuelle des champs, vous pouvez sélectionner les champs joints dans cette page de l'assistant."
+#. ck_r
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"hd_id3155934\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Assistant Fax - Expéditeur et destinataire\">Assistant Fax - Expéditeur et destinataire</link>"
-#: 01090220.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "First joined subform field"
-msgstr "Premier champ joint du sous-formulaire"
+#. ~\;o
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3150808\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Spécifie les informations concernant le destinataire et l'expéditeur du fax.</ahelp>"
-#: 01090220.xhp#par_idN105B4.help.text
-msgctxt "01090220.xhp#par_idN105B4.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de sous-formulaire joint au champ de formulaire principal (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+#. [s_/
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Use user data for return address"
+msgstr "Utiliser les données de l'utilisateur pour l'adresse de l'expéditeur"
-#: 01090220.xhp#par_idN105B9.help.text
-msgid "First joined main form field"
-msgstr "Premier champ joint du formulaire principal"
+#. Bzpm
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère des substituants pour l'adresse du modèle de fax. Plus loin dans le fax, cliquez sur le substituant pour saisir les données réelles.</ahelp>"
-#: 01090220.xhp#par_idN105BF.help.text
-msgctxt "01090220.xhp#par_idN105BF.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de formulaire principal joint au champ de sous-formulaire (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+#. ,0sn
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "New return address"
+msgstr "Nouvelle adresse de l'expéditeur"
-#: 01090220.xhp#par_idN105CE.help.text
-msgid "Second joined subform field"
-msgstr "Deuxième champ joint du sous-formulaire"
+#. 4O4v
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour saisir les données des adresses dans les zones de texte suivantes. Les données sont insérées comme du texte normal dans le fax.</ahelp>"
-#: 01090220.xhp#par_idN105D2.help.text
-msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D2.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de sous-formulaire joint au champ de formulaire principal (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+#. _y4]
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "(Address data fields)"
+msgstr "(Champs de données des adresses)"
-#: 01090220.xhp#par_idN105D5.help.text
-msgid "Second joined main form field"
-msgstr "Deuxième champ joint du formulaire principal"
+#. Rk:X
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez les données de l'adresse de l'expéditeur.</ahelp>"
-#: 01090220.xhp#par_idN105D9.help.text
-msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D9.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de formulaire principal joint au champ de sous-formulaire (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+#. hvHo
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "Use placeholders as receiver address"
+msgstr "Utiliser des substituants pour l'adresse du destinataire"
-#: 01090220.xhp#par_idN105DC.help.text
-msgid "Third joined subform field"
-msgstr "Troisième champ joint du sous-formulaire"
+#. ;/1X
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère des substituants pour l'adresse figurant sur le modèle de fax. Plus loin dans le fax, cliquez sur le substituant pour saisir les données réelles.</ahelp>"
-#: 01090220.xhp#par_idN105E0.help.text
-msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E0.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de sous-formulaire joint au champ de formulaire principal (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+#. Y)(k
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "Use address database for mail merge"
+msgstr "Utiliser une base de données d'adresses pour le mailing"
-#: 01090220.xhp#par_idN105E3.help.text
-msgid "Third joined main form field"
-msgstr "Troisième champ joint du formulaire principal"
+#. rqPQ
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère des champs de base de données pour créer par la suite un mailing avec le fax.</ahelp>"
-#: 01090220.xhp#par_idN105E7.help.text
-msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E7.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de formulaire principal joint au champ de sous-formulaire (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+#. TCx~
+#: 01020300.xhp
+msgctxt ""
+"01020300.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Accédez à Assistant Fax - Pied de page\">Accédez à Assistant Fax - Pied de page</link>"
-#: 01090220.xhp#par_idN105EA.help.text
-msgid "Fourth joined subform field"
-msgstr "Quatrième champ joint du sous-formulaire"
+#. feDH
+#: webwizard03.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard03.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Web Wizard - Main Layout"
+msgstr "Assistant Web : mise en page principale"
-#: 01090220.xhp#par_idN105EE.help.text
-msgctxt "01090220.xhp#par_idN105EE.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de sous-formulaire joint au champ de formulaire principal (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+#. sZ-T
+#: webwizard03.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard03.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Assistant Web : mise en page principale</link>"
-#: 01090220.xhp#par_idN105F1.help.text
-msgid "Fourth joined main form field"
-msgstr "Quatrième champ joint du formulaire principal"
+#. md_}
+#: webwizard03.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard03.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames."
+msgstr "Sélectionnez le modèle de formatage que vous souhaitez utiliser pour la mise en page de la page d'index de votre site. Le modèle définit le formatage du texte et l'emplacement des éléments sur la page. Certaines des mises en page proposées utilisent des cadres."
-#: 01090220.xhp#par_idN105F5.help.text
-msgctxt "01090220.xhp#par_idN105F5.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le champ de formulaire principal joint au champ de sous-formulaire (que vous pouvez sélectionner dans la zone de liste située à côté de cette zone de liste).</ahelp>"
+#. 18ro
+#: webwizard03.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard03.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Layouts"
+msgstr "Mises en page"
-#: 01090220.xhp#par_idN105F8.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - c\">Assistant Formulaire - Positionnement des contrôles</link>"
+#. N:^@
+#: webwizard03.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard03.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34220\">Sélectionnez la mise en page de la page d'index.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Euro Converter Wizard"
-msgstr "Assistant Euro-convertisseur"
+#. t?0S
+#: webwizard03.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard03.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Assistant Web : détails de la mise en page</link>"
-#: 01150000.xhp#bm_id3154840.help.text
-msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Euro;assistant Euro-convertisseur</bookmark_value><bookmark_value>Assistants;Euro-convertisseurs</bookmark_value><bookmark_value>Convertisseurs;Euro</bookmark_value><bookmark_value>Monnaies;convertisseurs</bookmark_value>"
+#. K()~
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard"
+msgstr "Assistant Formulaire"
-#: 01150000.xhp#hd_id3154840.1.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3154840.1.help.text"
-msgid "Euro Converter Wizard"
-msgstr "Assistant Euro-convertisseur"
+#. ^,@$
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"bm_id9834894\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulaires;assistants</bookmark_value><bookmark_value>Assistants;formulaires</bookmark_value>"
-#: 01150000.xhp#par_id3149140.2.help.text
-msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Convertit en euros les montants monétaires figurant dans les documents $[officename] Calc ainsi que dans les champs et tableaux des documents $[officename] Writer.</ahelp></variable>"
+#. tKVq
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard"
+msgstr "Assistant Formulaire"
-#: 01150000.xhp#par_id3145669.54.help.text
-msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
-msgstr "Les conversions ne peuvent s'appliquer qu'à des fichiers fermés. Il est néanmoins possible d'utiliser l'Euro-Convertisseur dans un document $[officename] Calc ouvert. Dans ce cas, une boîte de dialogue séparée s'ouvre. Cette boîte de dialogue est décrite <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"à la fin de cette section\">à la fin de cette section</link>."
+#. ;/\=
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Active l'assistant en vue de la création de formulaires.</ahelp></variable>"
-#: 01150000.xhp#par_id3147275.25.help.text
-msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
-msgstr "Veuillez noter que la conversion ne concerne que les monnaies des pays ayant introduit l'euro comme monnaie commune."
+#. $MM#
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Select the form properties using the following steps:"
+msgstr "Sélectionnez les propriétés du formulaire en procédant comme suit :"
-#: 01150000.xhp#hd_id3156152.3.help.text
-msgid "Extent"
-msgstr "Étendue"
+#. 9h8T
+#: 01090000.xhp
+msgctxt ""
+"01090000.xhp\n"
+"par_idN10686\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour créer le formulaire sans remplir les pages suivantes.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3156155.5.help.text
-msgid "Single $[officename] Calc document"
-msgstr "Document unique $[officename] Calc"
+#. |}3w
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
-#: 01150000.xhp#par_id3155420.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Convertit un document unique $[officename] Calc.</ahelp> Pour convertir des champs et des tableaux dans $[officename] Writer, commencez par activer la case à cocher <emph>Conversion également pour les champs et les tableaux dans les documents texte</emph>."
+#. rIkS
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"hd_id3154094\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Paramètres supplémentaires\">Paramètres supplémentaires</link>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3153541.7.help.text
-msgid "Complete Directory"
-msgstr "Répertoire entier"
+#. vj,k
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"par_id3143281\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet de saisir des paramètres supplémentaires pour les données d'adresses LDAP et autres sources de données externes.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3150670.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Convertit tous les documents et modèles $[officename] Calc et $[officename] Writer du répertoire sélectionné.</ahelp>"
+#. s?E5
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
-#: 01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text"
-msgid "Currencies"
-msgstr "Monnaies"
+#. i}_W
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de saisir des paramètres supplémentaires.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3156002.10.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#par_id3156002.10.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Spécifie la monnaie à convertir en euros.</ahelp>"
+#. H@7x
+#: 01170200.xhp
+msgctxt ""
+"01170200.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
+msgstr "Si vous avez sélectionné <emph>LDAP</emph> sur la première page, la page <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> s'affiche."
-#: 01150000.xhp#hd_id3150275.11.help.text
-msgid "Source directory / Source Document"
-msgstr "Répertoire source / Document source"
+#. S3Sn
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Select Table"
+msgstr "Sélectionner le tableau"
-#: 01150000.xhp#par_id3154898.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Permet d'indiquer le répertoire ou le nom du document unique à convertir.</ahelp>"
+#. kl.y
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3149748\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Sélection de table\">Sélection de table</link>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. @D{x
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3156211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique une table de la source du carnet d'adresses Seamonkey / Netscape qui est utilisée comme carnet d'adresses dans $[officename].</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3147264.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Ouvre une boîte de dialogue permettant de sélectionner un répertoire ou un document.</ahelp>"
+#. |vCF
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3155150\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
+msgstr "Toutes les tables du premier profil d'utilisateur seront enregistrées pour cette source de données dans $[officename]. Vous devez en choisir une comme table à utiliser dans les modèles $[officename]."
-#: 01150000.xhp#hd_id3147560.15.help.text
-msgid "Including Subfolders"
-msgstr "Sous-répertoires compris"
+#. w]ln
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "List box"
+msgstr "Zone de liste"
-#: 01150000.xhp#par_id3152771.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Permet de spécifier si tous les sous-dossiers du répertoire sélectionné doivent être inclus.</ahelp>"
+#. bM+9
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3147043\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Spécifie la table destinée à servir de carnet d'adresses pour les modèles $[officename].</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3150542.55.help.text
-msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr "Convertir également les champs et les tableaux dans les documents texte"
+#. 68$o
+#: 01170300.xhp
+msgctxt ""
+"01170300.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
+msgstr "Vous pouvez effectuer des modifications ultérieures dans les modèles et les documents à l'aide de la commande <emph>Édition - Changer de base de données</emph>."
-#: 01150000.xhp#par_id3150398.56.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Convertit les montants monétaires figurant dans les champs et les tableaux des documents $[officename] Writer.</ahelp>"
+#. p@-b
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Web Wizard - Preview"
+msgstr "Assistant Web - Aperçu"
-#: 01150000.xhp#par_id3148453.59.help.text
-msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
-msgstr "Les valeurs du document texte qui ne figurent pas dans des champs ou dans des tables ne sont pas converties."
+#. {aXu
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Assistant Web - Aperçu</link>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3151382.49.help.text
-msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr "Annulation provisoire de la protection de la feuille sans demande de confirmation"
+#. Jumy
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site."
+msgstr "Spécifiez l'emplacement souhaité pour la publication et l'aperçu de votre site Web."
-#: 01150000.xhp#par_id3153192.50.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Spécifie que la protection de la feuille sera désactivée lors de la conversion, puis réactivée. Si la protection de la feuille est assortie d'un mot de passe, une boîte de dialogue dans laquelle vous devez le saisir s'ouvre.</ahelp>"
+#. EOd]
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: 01150000.xhp#hd_id3147288.17.help.text
-msgid "Target Directory"
-msgstr "Répertoire cible"
+#. IPK(
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Ouvre votre page Web dans le navigateur Web par défaut de votre système d'exploitation.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3153771.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Permet de spécifier le chemin d'accès et le dossier où les fichiers convertis doivent être enregistrés.</ahelp>"
+#. oH=3
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1055E\n"
+"help.text"
+msgid "Local directory"
+msgstr "Répertoire local"
-#: 01150000.xhp#par_id3154151.19.help.text
-msgid "<emph>...</emph>"
-msgstr "<emph>...</emph>"
+#. ?tva
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Télécharge la page d'index et les fichiers dans un répertoire local. La page d'index est enregistrée dans l'emplacement spécifié. Tous les autres fichiers sont enregistrés dans le dossier monsiteWeb, dans le répertoire qui contient la page d'index.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3147427.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner le répertoire où seront placés les fichiers convertis.</ahelp>"
+#. 5K=l
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#. UadH
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34263\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de dossier.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3153190.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Ferme l'euro-convertisseur.</ahelp>"
+#. QIz?
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "Archive file"
+msgstr "Fichier archive"
-#: 01150000.xhp#hd_id3154986.29.help.text
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#. HJH:
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Ajoute la page d'index et les fichiers à un fichier archive compressé et télécharge le fichier sur votre site Web. La page d'index est enregistrée dans l'emplacement spécifié. Tous les autres fichiers sont enregistrés dans le dossier monsiteWeb, dans le répertoire qui contient la page d'index.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3155413.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Active l'aide de la boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. sV)j
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war."
+msgstr "Selon le système d'exploitation utilisé, les formats disponibles pour les fichiers archives sont ZIP, GZIP et WAR."
-#: 01150000.xhp#hd_id3148616.21.help.text
-msgid "Convert"
-msgstr "Convertir"
+#. HMOc
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 01150000.xhp#par_id3150011.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Lance la conversion.</ahelp>"
+#. o.b^
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1057A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34266\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez spécifier l'emplacement du fichier archive.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3146975.51.help.text
-msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
-msgstr "Pendant la conversion, la page comportant les messages d'état de la progression est affichée."
+#. !vlr
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "The web via FTP"
+msgstr "Le Web via FTP"
-#: 01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "Précédent"
+#. a(B\
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34268\">Télécharge vos fichiers sur un serveur FTP. La page d'index est enregistrée dans l'emplacement spécifié. Tous les autres fichiers sont enregistrés dans le dossier monsiteWeb, dans le répertoire qui contient la page d'index.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3153953.53.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Permet de retourner à la première page de l'euro-convertisseur.</ahelp>"
+#. Fxgn
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server."
+msgstr "Si vous vous connectez à Internet via un serveur Proxy, vous ne pourrez pas utiliser l'option FTP."
-#: 01150000.xhp#par_id3154640.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Si le document actif est un document ou un modèle $[officename] Calc, vous pouvez ouvrir l'euro-convertisseur en cliquant sur l'icône correspondante dans la barre d'instruments.</ahelp> Cette icône est masquée par défaut. Pour afficher l'icône Euro-convertisseur, cliquez sur la flèche située à l'extrémité de la barre d'instruments, sélectionnez la commande <emph>Boutons visibles</emph> et activez l'icône <emph>Euro-convertisseur</emph>."
+#. ]=zg
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
-#: 01150000.xhp#par_id3155415.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icône</alt></image>"
+#. R9tH
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34269\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">Connexion FTP</link> dans laquelle vous pouvez éditer et tester les paramètres de connexion du serveur FTP.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#par_id3149418.31.help.text
-msgid "Euro Converter"
-msgstr "Euro-Convertisseur"
+#. $*k|
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "Save settings"
+msgstr "Enregistrer les paramètres"
-#: 01150000.xhp#par_id3144766.32.help.text
-msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Euro-Convertisseur</emph> contient les fonctions suivantes :"
+#. AoUL
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34270\">Enregistre les paramètres que vous avez spécifiés dans l'assistant.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3148387.33.help.text
-msgid "Entire document"
-msgstr "Document entier"
+#. N3f+
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "Save as"
+msgstr "Enregistrer sous"
-#: 01150000.xhp#par_id3150113.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Convertit la totalité du document.</ahelp>"
+#. a`ab
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34271\">Saisissez le nom du fichier de paramètres.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3159110.47.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#hd_id3159110.47.help.text"
-msgid "Currencies"
-msgstr "Monnaies"
+#. 3J0F
+#: webwizard07.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard07.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Assistant Web</link>"
-#: 01150000.xhp#par_id3148834.48.help.text
-msgctxt "01150000.xhp#par_id3148834.48.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Permet de spécifier la monnaie à convertir en euros.</ahelp>"
+#. O)YC
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard - Printed items"
+msgstr "Assistant Courrier - Éléments imprimés"
-#: 01150000.xhp#hd_id3155084.35.help.text
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. 08(b
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Assistant Courrier - Éléments imprimés\">Assistant Courrier - Éléments imprimés</link>"
-#: 01150000.xhp#par_id3152999.36.help.text
-msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
-msgstr "Dans cette plage, sélectionnez les cellules à convertir si vous n'avez pas sélectionné <emph>Document entier</emph>. Sélectionnez d'abord une des options, puis cliquez dans le champ de droite <emph>Styles</emph> ou <emph>Plages monétaires</emph> sur les entrées souhaitées. Dans le document, la plage sélectionnée apparaît sélectionnée. Cliquez sur <emph>Terminer</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
+#. n8P~
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Définit les éléments à inclure dans le modèle de lettre.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3153950.37.help.text
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "Styles de cellule"
+#. s2y|
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
+msgid "Use a typical letter format for this country"
+msgstr "Utilisez une mise en page de lettre propre à ce pays"
-#: 01150000.xhp#par_id3145162.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Toutes les cellules dont le style est celui que vous avez sélectionné sont converties.</ahelp>"
+#. j\uM
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Select a country in order to use a typical letter layout from that country.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Sélectionnez un pays pour appliquer une mise en page de lettre propre à ce pays.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3152974.39.help.text
-msgid "Currency cells in the current sheet"
-msgstr "Cellules monétaires dans la feuille de calcul active"
+#. :#(g
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
-#: 01150000.xhp#par_id3154479.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Toutes les cellules monétaires de la feuille de calcul active seront converties.</ahelp>"
+#. G5Ev
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Inclut un logo dans le modèle de lettre.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3156276.41.help.text
-msgid "Currency cells in the entire document"
-msgstr "Cellules monétaires dans le document entier"
+#. c{L^
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "Return address in envelope window"
+msgstr "Adresse de l'expéditeur dans la fenêtre de l'enveloppe"
-#: 01150000.xhp#par_id3146912.42.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Toutes les cellules monétaires du document actif seront converties.</ahelp>"
+#. :0B7
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10619\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Inclut l'adresse de l'expéditeur en petits caractères dans le modèle de lettre.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3155444.43.help.text
-msgid "Selected range"
-msgstr "Plage sélectionnée"
+#. /[`t
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "Letter signs"
+msgstr "Symboles littéraux"
-#: 01150000.xhp#par_id3153736.44.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Toutes les cellules monétaires présentes dans la plage sélectionnée avant l'ouverture du convertisseur sont converties.</ahelp> Toutes les cellules doivent avoir le même format pour être reconnues comme une plage sélectionnée."
+#. `$]e
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Inclut une ligne comportant des références à une lettre professionnelle dans le modèle de lettre.</ahelp>"
-#: 01150000.xhp#hd_id3153927.45.help.text
-msgid "Templates / Currency ranges"
-msgstr "Styles / Plages monétaires"
+#. qt}%
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "Subject line"
+msgstr "Ligne de l'objet"
-#: 01150000.xhp#par_id3154756.46.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Affiche les plages à convertir dans la liste.</ahelp>"
+#. HJLi
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Inclut une ligne d'objet dans le modèle de lettre.</ahelp>"
-#: 01110000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text"
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Export HTML"
+#. R=3[
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
+"help.text"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Salutations"
-#: 01110000.xhp#hd_id3154788.1.help.text
-msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154788.1.help.text"
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Export HTML"
+#. %RFI
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10672\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Inclut des salutations dans le modèle de lettre. Sélectionnez les salutations dans la zone de liste.</ahelp>"
-#: 01110000.xhp#par_id3157898.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Détermine les paramètres de publication de documents $[officename] Draw ou $[officename] Impress au format HTML.</ahelp>"
+#. nH3/
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
+"help.text"
+msgid "Fold marks"
+msgstr "Repère de pliage"
-#: 01110000.xhp#par_id3155391.10.help.text
-msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
-msgstr "Les pages affichées diffèrent en fonction des sélections effectuées dans la deuxième page de l'assistant."
+#. #/~}
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN1068D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Inclut un repère de pliage dans le modèle de lettre.</ahelp>"
-#: 01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text
-msgctxt "01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text"
-msgid "<< Back"
-msgstr "<< Précédent"
+#. D*j0
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN106AC\n"
+"help.text"
+msgid "Complimentary close"
+msgstr "Formule finale"
-#: 01110000.xhp#par_id3150444.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Retourne aux sélections de la page précédente.</ahelp> Les paramètres actifs restent enregistrés. Vous pouvez sélectionner ce bouton lorsque vous vous trouvez dans la deuxième étape de l'édition."
+#. 6T1\
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Inclut une formule finale dans le modèle de lettre. Sélectionnez le texte dans la zone de liste.</ahelp>"
-#: 01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text
-msgctxt "01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text"
-msgid "Next >>"
-msgstr "Suivant >>"
+#. z,.l
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN106C7\n"
+"help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pied de page"
-#: 01110000.xhp#par_id3147574.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Enregistre les paramètres actifs, puis passe à la page suivante.</ahelp> Ce bouton devient inactif dans la dernière page de la boîte de dialogue."
+#. Gp%`
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_idN106CB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Inclut un pied de page dans le modèle de lettre.</ahelp>"
-#: 01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text
-msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text"
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#. 6UP!
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Courrier - Destinataire et expéditeur\">Aller à  l'assistant Courrier - Destinataire et expéditeur</link>"
-#: 01110000.xhp#par_id3157909.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée des documents en fonction de vos sélections et les enregistre sur le disque dur.</ahelp>"
+#. 8Q*1
+#: 01120500.xhp
+msgctxt ""
+"01120500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
+msgstr "Assistant Élément de groupe : créer un groupe d'option"
-#: 01110000.xhp#par_id3154897.9.help.text
-msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
-msgstr "$[officename] enregistre les paramètres actifs de l'assistant et les utilise comme paramètres par défaut lors de la prochaine ouverture de celui-ci."
+#. 7pL2
+#: 01120500.xhp
+msgctxt ""
+"01120500.xhp\n"
+"hd_id3143206\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Assistant Élément de groupe : créer un groupe d'option\">Assistant Élément de groupe : créer un groupe d'option</link>"
-#: 01130100.xhp#tit.help.text
-msgid "Document Converter Page 1"
-msgstr "Convertisseur de documents - Page 1"
+#. l)Qz
+#: 01120500.xhp
+msgctxt ""
+"01120500.xhp\n"
+"par_id3154812\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a label for the option group."
+msgstr "Indique une étiquette pour le groupe d'options."
-#: 01130100.xhp#hd_id3151299.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Première page du convertisseur de document\">Première page du convertisseur de document</link>"
+#. MaEF
+#: 01120500.xhp
+msgctxt ""
+"01120500.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Which caption is to be given to your option group?"
+msgstr "Quel intitulé souhaitez-vous attribuer à votre groupe d'options ?"
-#: 01130100.xhp#par_id3150445.2.help.text
-msgid "Specifies whether to convert documents from $[officename] or Microsoft Office, and specifies the document type."
-msgstr "Spécifie si des documents $[officename] ou Microsoft Office doivent être convertis et spécifie le type de document."
+#. D4^o
+#: 01120500.xhp
+msgctxt ""
+"01120500.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Indique l'étiquette de la zone d'options. Cette étiquette s'affiche dans le formulaire.</ahelp> Le texte saisi ici correspond à la propriété <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Étiquette\">Étiquette</link> de la zone de groupe."
-#: 01130100.xhp#hd_id3155364.27.help.text
-msgid "$[officename]"
-msgstr "$[officename]"
+#. HjGw
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation Wizard Page 1"
+msgstr "Assistant Présentation - Page 1"
-#: 01130100.xhp#par_id3149205.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Converts old binary documents into the OpenDocument format used by $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Convertit les anciens documents binaires en documents au format OpenDocument utilisé par $[officename].</ahelp>"
+#. `Ua-
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3155320\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Assistant Présentation - Page 1\">Assistant Présentation - Page 1</link>"
-#: 01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text
-msgctxt "01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text"
-msgid "Text documents"
-msgstr "Documents texte"
+#. YhI[
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Spécifie le type de présentation et permet de sélectionner un modèle.</ahelp>"
-#: 01130100.xhp#par_id3145669.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Converts documents in the old format of Writer *.sdw into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Convertit les documents créés dans l'ancien format de Writer (*.sdw) en documents OpenDocument (*.odt).</ahelp>"
+#. Ufrk
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: 01130100.xhp#hd_id3151226.31.help.text
-msgid "Spreadsheets"
-msgstr "Classeurs"
+#. 3do9
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3153684\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "You can determine the presentation type in this area."
+msgstr "Cette zone de groupe propose trois types de présentations ; vous y indiquerez votre choix."
-#: 01130100.xhp#par_id3155391.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Converts documents in the old format of Calc *.sdc into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Convertit les documents créés dans l'ancien format de Calc (*.sdc) en documents OpenDocument (*.ods).</ahelp>"
+#. vH$Y
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Empty presentation"
+msgstr "Présentation vierge"
-#: 01130100.xhp#hd_id3145211.33.help.text
-msgid "Drawing/presentation documents"
-msgstr "Dessins / présentations"
+#. [~K.
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3149388\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Crée une présentation vide.</ahelp>"
-#: 01130100.xhp#par_id3154289.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Converts documents in the old format of Draw *.sda into OpenDocument *.odg documents, and Impress *.sdd into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Convertit les documents créés dans l'ancien format de Draw *(.sda) en documents OpenDocument (*.odg), et les documents Impress (*.sdd) en documents OpenDocument (*.odp).</ahelp>"
+#. !3Db
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "From template"
+msgstr "À partir d'un modèle"
-#: 01130100.xhp#hd_id3143267.35.help.text
-msgid "Master documents/formulas"
-msgstr "Documents maîtres / formules"
+#. ,{by
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3154318\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Ouvre une zone de liste contenant plusieurs présentations modifiables.</ahelp>"
-#: 01130100.xhp#par_id3156114.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Converts documents in the old format of Writer master documents *.sgl into OpenDocument *.odm documents, and Math *.smf into OpenDocument *.odf documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Convertit les documents créés dans l'ancien format de documents maîtres Writer (*.sgl) en documents OpenDocument (*.odm), et les documents Math (*.smf) en documents OpenDocument (*.odf).</ahelp>"
+#. 4G`X
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Open existing presentation"
+msgstr "Ouvrir une présentation existante"
-#: 01130100.xhp#hd_id3166410.37.help.text
-msgid "Microsoft Office"
-msgstr "Microsoft Office"
+#. ZP!7
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Affiche une liste des présentations existantes.</ahelp>"
-#: 01130100.xhp#par_id3150771.38.help.text
-msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
-msgstr "Convertit les documents Microsoft Office en documents au format OpenDocument."
+#. g===
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph> pour afficher une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>"
-#: 01130100.xhp#hd_id3150984.3.help.text
-msgid "Word documents"
-msgstr "Documents Word"
+#. GbhS
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)"
+msgstr "Liste des catégories de modèles (uniquement disponible si vous sélectionnez l'option À partir d'un modèle)"
-#: 01130100.xhp#par_id3150255.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Convertit les documents au format Microsoft Word (*.doc) en documents OpenDocument (*.odt).</ahelp>"
+#. *39/
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Répertorie toutes les catégories de modèles disponibles pour les présentations.</ahelp>"
-#: 01130100.xhp#hd_id3155421.4.help.text
-msgid "Excel documents"
-msgstr "Documents Excel"
+#. +7Yu
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153349\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)"
+msgstr "Liste des présentations existantes (uniquement disponible si vous sélectionnez l'option Ouvrir une présentation existante)"
-#: 01130100.xhp#par_id3155630.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Convertit les documents au format Microsoft Excel (*.xls) en documents OpenDocument (*.ods).</ahelp>"
+#. 3#^{
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3145317\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Liste les présentations que vous avez créées et enregistrées dans le répertoire Modèles spécifié sous <emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME - Chemins</emph>. Pour éditer la mise en page et le formatage d'une présentation à l'aide de l'assistant, sélectionnez la présentation, puis cliquez sur <emph>Suivant</emph>.</ahelp>"
-#: 01130100.xhp#hd_id3153127.5.help.text
-msgid "PowerPoint documents"
-msgstr "Documents PowerPoint"
+#. -wMz
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: 01130100.xhp#par_id3149786.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Convertit les documents au format Microsoft PowerPoint (*.ppt) en documents OpenDocument (*.odp).</ahelp>"
+#. snL_
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3150256\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Spécifie que les modèles sont affichés dans la fenêtre d'aperçu.</ahelp>"
-#: 01130100.xhp#hd_id3153088.39.help.text
-msgid "Create Log file"
-msgstr "Créer un fichier journal"
+#. SYU.
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Ne plus afficher cette boîte de dialogue"
-#: 01130100.xhp#par_id3149797.40.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Crée dans le répertoire de travail un fichier journal indiquant quels documents ont été convertis.</ahelp>"
+#. -gXq
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Spécifie que vous souhaitez que l'assistant ne démarre que lorsque vous le demandez expressément dans <emph>Fichier - Assistant - Présentation</emph>.</ahelp> Ce champ n'est visible que lorsque vous créez une présentation en choisissant <emph>Fichier - Nouveau - Présentation</emph>. Vous pouvez également spécifier si la boîte de dialogue doit s'afficher en cochant la case <emph>Démarrer avec l'assistant</emph> dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Général</emph>."
-#: 01130100.xhp#par_id3149578.26.help.text
-msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
-msgstr "Vous pouvez passer à la page suivante du <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"convertisseur de documents\">convertisseur de documents</link>."
+#. ELLi
+#: 01050100.xhp
+msgctxt ""
+"01050100.xhp\n"
+"par_id3159414\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>."
+msgstr "Passez à  l'<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"assistant - page 2\">Assistant - page 2</link>."
-#: purchase.xhp#tit.help.text
-msgctxt "purchase.xhp#tit.help.text"
-msgid "Purchase %PRODUCTNAME"
-msgstr "Acheter %PRODUCTNAME"
+#. @;M5
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard"
+msgstr "Assistant Fax"
-#: purchase.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Purchase %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Acheter %PRODUCTNAME</link>"
+#. Nq^3
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Assistant;fax</bookmark_value><bookmark_value>Fax;assistant</bookmark_value>"
-#: purchase.xhp#par_idN10574.help.text
-msgid "This wizard is visible for the evaluation version of %PRODUCTNAME. If you are using a time-limited evaluation version of %PRODUCTNAME, you can purchase a license online. You will get a serial number to change your %PRODUCTNAME to a full version."
-msgstr "L'assistant s'affiche pour la version d'évaluation de %PRODUCTNAME. Si vous utilisez une version d'évaluation de %PRODUCTNAME limitée dans le temps, vous pouvez acheter une licence en ligne. Vous obtiendrez un numéro de série qui vous permettra de transformer votre %PRODUCTNAME en version complète."
+#. :wn,
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Fax Wizard"
+msgstr "Assistant Fax"
-#: purchase.xhp#par_idN10577.help.text
-msgid "The wizard can be called any time from the Help menu. The wizard will be offered automatically starting five days before the evaluation period expires."
-msgstr "L'assistant peut être appelé à tout moment depuis le menu d'aide. L'assistant s'affichera automatiquement cinq jours avant l'expiration de la période d'évaluation."
+#. x5d)
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AutoPilotFax\">Ouvre l'assistant de fax.</ahelp> L'assistant facilite la création de modèles de fax. Vous pouvez les envoyer directement par modem (le cas échéant).</variable>"
-#: purchase.xhp#par_idN1057A.help.text
-msgid "The wizard consists of the following steps:"
-msgstr "L'assistant comporte les étapes suivantes :"
+#. 1(|:
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
+msgstr "$[officename] est livré avec un modèle de fax que vous pouvez modifier et adapter à vos besoins grâce à l'assistant. L'assistant vous guide, étape par étape, tout au long de la création d'un modèle de document et offre plusieurs options de mise en page et de conception. L'aperçu vous donne une idée de l'aspect qu'aura le fax, une fois élaboré selon les paramètres choisis."
-#: purchase.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgctxt "purchase.xhp#par_idN1057D.help.text"
-msgid "Purchase %PRODUCTNAME"
-msgstr "Acheter %PRODUCTNAME"
+#. l?;U
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue, vous pouvez modifier les entrées et les options à tout moment. Vous pouvez aussi ignorer une page complète ou même toutes les pages de l'assistant, auquel cas les paramètres actifs (ou standard) continuent de s'appliquer."
-#: purchase.xhp#par_idN10581.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">This is the welcome page of the wizard. If you want to buy a serial number online, click the button. If you already have a serial number, click Next to enter the number on the next page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ceci est la page de bienvenue de l'assistant. Si vous voulez acheter un numéro de série en ligne, cliquez sur le bouton. Si vous avez déjà un numéro de série, cliquez sur Suivant pour saisir ce numéro dans la page suivante.</ahelp>"
+#. x7uA
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
-#: purchase.xhp#par_idN10590.help.text
-msgid "Get your serial number online"
-msgstr "Obtenez votre numéro de série en ligne"
+#. 6!}P
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton<emph> Précédent</emph> pour afficher les paramètres choisis à la page précédente. Les paramètres actifs ne sont pas modifiés ni supprimés si vous cliquez sur ce bouton. Le bouton <emph>Précédent</emph> est actif à partir de la deuxième page.</ahelp>"
-#: purchase.xhp#par_idN10594.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter a web page, where you can purchase a serial number online.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une page Web à partir de laquelle vous pourrez acheter un numéro de série en ligne.</ahelp>"
+#. ?PF-
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3147335\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
-#: purchase.xhp#par_idN105A3.help.text
-msgid "Unlock %PRODUCTNAME"
-msgstr "Déverrouiller %PRODUCTNAME"
+#. Vq##
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistant enregistre les paramètres actifs, puis passe à la page suivante. Le bouton <emph>Suivant</emph> se désactive dès que vous atteignez la dernière page.</ahelp>"
-#: purchase.xhp#par_idN105A7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your serial number or copy and paste the number from the online web page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le numéro de série, puis copiez et collez-le dans la page Web en ligne.</ahelp>"
+#. |@gK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminer"
-#: purchase.xhp#par_idN105B6.help.text
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Contrat de licence"
+#. arU`
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id3146948\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistant crée un modèle de document en fonction de vos sélections, puis l'enregistre. Un nouveau document basé sur le modèle et appelé \"Sans nomX\" s'affiche dans la zone de travail.</ahelp>"
-#: purchase.xhp#par_idN105BA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Please read the license text (scroll down the text accordingly), then accept the license to continue unlocking. If you do not accept the license, the software will not be unlocked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Veuillez lire le texte de la licence en faisant défiler le contenu, puis accepter les termes de la licence pour poursuivre le déverrouillage. Si vous n'acceptez pas les termes de la licence, le logiciel ne sera pas déverrouillé.</ahelp>"
+#. =U8P
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
+msgstr "Assistant Agenda - Titre et emplacement"
-#: purchase.xhp#par_idN105C9.help.text
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Données personnelles"
+#. 1eog
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id3144740\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Assistant Agenda - Titre et emplacement\">Assistant Agenda - Titre et emplacement</link>"
-#: purchase.xhp#par_idN105CD.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking program finds an installed version of %PRODUCTNAME where some user settings can be copied to the new installation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette étape de l'assistant apparaît lorsque le programme de déverrouillage trouve une version installée de %PRODUCTNAME dans laquelle certains paramètres d'utilisateur peuvent être copiés dans la nouvelle installation.</ahelp>"
+#. s*HD
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choisissez le titre et l'emplacement du modèle d'agenda.</ahelp>"
-#: purchase.xhp#par_idN105DC.help.text
-msgid "Copy personal data"
-msgstr "Copier les données personnelles"
+#. xF04
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "Template title"
+msgstr "Titre du modèle"
-#: purchase.xhp#par_idN105E0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this box to copy your user name and other data from a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez cette case pour copier votre nom d'utilisateur et d'autres données issues d'une précédente installation dans votre nouvelle installation de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. oGM;
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nom du modèle d'agenda.</ahelp>"
-#: purchase.xhp#par_idN105EF.help.text
-msgctxt "purchase.xhp#par_idN105EF.help.text"
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
+#. S$CQ
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
-#: purchase.xhp#par_idN105F3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">This is the last page of the Purchase %PRODUCTNAME Wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ceci est la dernière page de l'assistant Achat de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. fLb]
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez ou sélectionnez le chemin complet, y compris le nom de fichier du modèle d'agenda.</ahelp>"
-#: 01040200.xhp#tit.help.text
-msgid "Agenda Wizard - General Information"
-msgstr "Assistant Agenda - Information générale"
+#. OjR*
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "Create an agenda from this template"
+msgstr "Créer un agenda à partir de ce modèle"
-#: 01040200.xhp#hd_id3150247.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Assistant Agenda - Information générale\">Assistant Agenda - Information générale</link>"
+#. s_Tp
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée et enregistre le modèle d'agenda, puis ouvre un nouvel agenda basé sur ce modèle.</ahelp>"
-#: 01040200.xhp#par_id3150616.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Spécifie la date, l'heure, l'objet et le lieu de la réunion.</ahelp>"
+#. )_OZ
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Make manual changes to this template"
+msgstr "Modifier manuellement ce modèle"
-#: 01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text
-msgctxt "01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. gA^[
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée et enregistre le modèle d'agenda, puis l'ouvre pour édition.</ahelp>"
-#: 01040200.xhp#par_id3153311.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Spécifie la date de la réunion.</ahelp>"
+#. nH1T
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Agenda\">Aller à  l'assistant Agenda</link>"
-#: 01040200.xhp#hd_id3154749.7.help.text
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+#. \#f?
+#: 01050500.xhp
+msgctxt ""
+"01050500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Presentation Wizard Page 5"
+msgstr "Assistant Présentation - Page 5"
-#: 01040200.xhp#par_id3166460.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Spécifie l'heure de la réunion.</ahelp>"
+#. T~p:
+#: 01050500.xhp
+msgctxt ""
+"01050500.xhp\n"
+"hd_id3159224\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Assistant Présentation - Page 5\">Assistant Présentation - Page 5</link>"
-#: 01040200.xhp#par_idN10625.help.text
-msgctxt "01040200.xhp#par_idN10625.help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#. h;Za
+#: 01050500.xhp
+msgctxt ""
+"01050500.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "You can determine which pages to include in the created presentation."
+msgstr "Vous pouvez définir les pages de présentation devant être incluses dans l'assistant."
-#: 01040200.xhp#par_idN10629.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le titre de la réunion.</ahelp>"
+#. 3~]*
+#: 01050500.xhp
+msgctxt ""
+"01050500.xhp\n"
+"hd_id3150178\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Choose your pages"
+msgstr "Sélectionnez les pages souhaitées"
-#: 01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text
-msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text"
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#. 5F=v
+#: 01050500.xhp
+msgctxt ""
+"01050500.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items."
+msgstr "Le champ de liste répertorie toutes les pages appartenant au modèle de présentation sélectionné. Toutes les pages dont la case en regard du nom est cochée seront incluses dans la présentation créée. Si vous souhaitez exclure une page, désactivez la case en regard de son nom. Cliquez sur le petit signe plus devant le nom de la page pour afficher les sous-entrées correspondantes."
-#: 01040200.xhp#par_id3159400.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Spécifie le lieu de la réunion.</ahelp>"
+#. ZxNZ
+#: 01050500.xhp
+msgctxt ""
+"01050500.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Create summary"
+msgstr "Créer un récapitulatif"
-#: 01040200.xhp#par_id3148946.21.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Aller à l'assistant Agenda - Titres\">Aller à l'assistant Agenda - Titres</link>"
+#. sV(P
+#: 01050500.xhp
+msgctxt ""
+"01050500.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Crée un récapitulatif du contenu de toutes les présentations.</ahelp>"
-#: webwizard01.xhp#tit.help.text
-msgid "Web Wizard - Introduction"
-msgstr "Assistant Web : introduction"
+#. P?[-
+#: 01050500.xhp
+msgctxt ""
+"01050500.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page."
+msgstr "Revenez à  la page de garde <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Assistant Présentation\">Assistant Présentation</link>."
-#: webwizard01.xhp#par_idN10544.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Assistant Web : introduction</link>"
+#. )2m9
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard: Data"
+msgstr "Assistant Élément de groupe : données"
-#: webwizard01.xhp#par_idN10554.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous pouvez utiliser l'assistant Web pour mettre à jour une page Web sur un serveur.</ahelp> Vous pouvez également charger des paramètres enregistrés de l'assistant Web pour mettre à jour une page Web existante. Ces paramètres incluent des informations sur le dossier local et sur le serveur FTP."
+#. \qb9
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Assistant Élément de groupe : données\">Assistant Élément de groupe : données</link>"
-#: webwizard01.xhp#par_idN10557.help.text
-msgid "Choose Web Wizard settings"
-msgstr "Sélectionnez les paramètres de l'assistant Web"
+#. co8t
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
+msgstr "Indique les champs d'option que contient la zone de groupe."
-#: webwizard01.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Sélectionnez les paramètres à charger, puis cliquez sur <emph>Charger</emph>. Pour lancer l'assistant en appliquant les paramètres par défaut, sélectionnez \"Par défaut\".</ahelp>"
+#. $|$_
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3153894\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Which names do you want to give the option fields?"
+msgstr "Quels intitulés souhaitez-vous attribuer aux boutons radio ?"
-#: webwizard01.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. `8X6
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3154673\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Indique les étiquettes correspondant aux différents champs d'option. L'étiquette correspondant au champ d'option s'affiche dans le formulaire.</ahelp> Cette entrée correspond à la propriété <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Étiquette\">Étiquette</link> du champ d'option."
-#: webwizard01.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34209\">Supprime les paramètres sélectionnés.</ahelp>"
+#. /5]I
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
-#: webwizard01.xhp#par_idN10565.help.text
-msgctxt "webwizard01.xhp#par_idN10565.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Assistant Web : documents</link>"
+#. wQBU
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
-#: 01120000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01120000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Group Element Wizard"
-msgstr "Assistant Élément de groupe"
+#. V(7G
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirme l'étiquette active et la copie dans la liste <emph>Champs d'option</emph>.</ahelp>"
-#: 01120000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
-msgctxt "01120000.xhp#hd_id3149031.1.help.text"
-msgid "Group Element Wizard"
-msgstr "Assistant Élément de groupe"
+#. NZ{5
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
+msgstr "Saisissez pour chaque bouton radio du groupe que vous êtes en train de créer l'intitulé de votre choix et appliquez-le dans la liste en cliquant sur le bouton fléché. Vous procéderez de la sorte jusqu'à ce que tous les boutons radio aient été définis."
-#: 01120000.xhp#par_id3151097.2.help.text
-msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
-msgstr "L'assistant Élément de groupe démarre automatiquement lorsque vous insérez une <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Zone de groupe\">Zone de groupe</link> dans un document."
+#. KAJI
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Option fields"
+msgstr "Boutons radio"
-#: 01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text
-msgctxt "01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text"
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#. 53Xo
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Affiche tous les champs d'option devant être introduits dans la zone de groupe.</ahelp>"
-#: 01120000.xhp#par_id3149811.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Crée l'objet.</ahelp>"
+#. vv~#
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"hd_id3146949\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Annuler"
-#: 01090500.xhp#tit.help.text
-msgid "Form Wizard - Apply Styles"
-msgstr "Assistant Formulaire - Application des styles"
+#. 8],b
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
-#: 01090500.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Assistant Formulaire - Application des styles</link>"
+#. XSod
+#: 01120100.xhp
+msgctxt ""
+"01120100.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Supprime de la liste les champs d'option sélectionnés.</ahelp>"
-#: 01090500.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Specifies the form style."
-msgstr "Spécifie le style de formulaire."
+#. WbdJ
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
+msgstr "Assistant Rapport - Étiquetage des champs"
-#: 01090500.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Apply styles"
-msgstr "Appliquer les styles"
+#. _5z%
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Assistant Rapport - Étiquetage des champs\">Assistant Rapport - Étiquetage des champs</link>"
-#: 01090500.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le style de page du formulaire.</ahelp>"
+#. P)M$
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Précise la manière dont les champs doivent être étiquetés.</ahelp>"
-#: 01090500.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "Field border"
-msgstr "Bordure de champ"
+#. cCKO
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Field list"
+msgstr "Liste de champs"
-#: 01090500.xhp#par_idN10561.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le type de bordure de champ.</ahelp>"
+#. QSbH
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Affiche les noms des champs à inclure dans le rapport. Vous pouvez saisir à droite une étiquette pour chaque champ. Celle-ci sera imprimée dans le rapport.</ahelp>"
-#: 01090500.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "No border"
-msgstr "Aucune bordure"
+#. 4Wd0
+#: 01100150.xhp
+msgctxt ""
+"01100150.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Groupement\">Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Groupement</link>"
-#: 01090500.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie que les champs n'ont aucune bordure.</ahelp>"
+#. C.mr
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard - Field Selection"
+msgstr "Assistant Formulaire - Sélection d'une base de données"
-#: 01090500.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgid "3D look"
-msgstr "3D"
+#. @8zV
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3155599\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Sélection d'un champ\">Assistant Formulaire - Sélection d'un champ</link>"
-#: 01090500.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie que les bordures de champ sont en 3D.</ahelp>"
+#. m@U7
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3150445\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sur cette page de l'<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">assistant Formulaire</link>, vous pouvez spécifier la table ou la requête dont vous avez besoin pour créer le formulaire et les champs à inclure dans ce formulaire.</ahelp>"
-#: 01090500.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "Flat"
-msgstr "Plat"
+#. #+q7
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "Tables ou requêtes"
-#: 01090500.xhp#par_idN10576.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie que les bordures de champ sont plates.</ahelp>"
+#. 5`%F
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Spécifie la table ou la requête pour laquelle vous souhaitez créer un formulaire.</ahelp>"
-#: 01090500.xhp#par_idN10579.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Définition d'un nom\">Assistant Formulaire - Définition d'un nom</link>"
+#. 8KxC
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3153527\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Available fields"
+msgstr "Champs disponibles"
-#: 01040300.xhp#tit.help.text
-msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
-msgstr "Assistant Agenda - Titres à inclure"
+#. k9Ak
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Répertorie les noms des champs de base de données de la table ou de la requête sélectionnée.</ahelp> Cliquez sur le champ que vous souhaitez sélectionner. Pour sélectionner plusieurs champs, maintenez la touche Maj ou la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée pendant que vous cliquez sur les champs."
-#: 01040300.xhp#hd_id3109850.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Assistant Agenda - Titres à inclure\">Assistant Agenda - Titres à inclure</link>"
+#. Zwr,
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: 01040300.xhp#par_id3157898.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Spécifie les titres à inclure dans l'agenda.</ahelp>"
+#. elkj
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Cliquez ici pour ajouter le ou les champs sélectionnés dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
-#: 01040300.xhp#par_idN105DA.help.text
-msgid "Type of meeting"
-msgstr "Type de réunion"
+#. Y~Af
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3154142\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
-#: 01040300.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne Type de réunion.</ahelp>"
+#. Yts:
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Cliquez ici pour ajouter tous les champs dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
-#: 01040300.xhp#par_idN105E1.help.text
-msgid "Please read"
-msgstr "Lire"
+#. x=\B
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3155419\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: 01040300.xhp#par_idN105E5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne Lire.</ahelp>"
+#. pDnR
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Cliquez pour transfèrer le ou les champs sélectionnés dans la zone vers laquelle pointe la flèche.</ahelp>"
-#: 01040300.xhp#par_idN105E8.help.text
-msgid "Please bring"
-msgstr "Apporter"
+#. BxJs
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
-#: 01040300.xhp#par_idN105EC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne Apporter.</ahelp>"
+#. )D`/
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Cliquez ici pour transférer tous les champs dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
-#: 01040300.xhp#par_idN105EF.help.text
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+#. 0(lx
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_idN1074A\n"
+"help.text"
+msgid "^"
+msgstr "^"
-#: 01040300.xhp#par_idN105F3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie s'il convient d'imprimer une ligne Notes.</ahelp>"
+#. jX@?
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_idN1074E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour déplacer le champ sélectionné d'une entrée vers le haut dans la liste.</ahelp>"
-#: 01040300.xhp#par_id3163802.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Aller à  l'assistant Agenda - Noms\">Aller à  l'assistant Agenda - Noms</link>"
+#. Tlj2
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
+"help.text"
+msgid "v"
+msgstr "v"
-#: 01040500.xhp#tit.help.text
-msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
-msgstr "Assistant Agenda - Rubriques"
+#. z=Bq
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_idN10755\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour déplacer le champ sélectionné d'une entrée vers le bas dans la liste.</ahelp>"
-#: 01040500.xhp#hd_id3159224.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Assistant Agenda - Rubriques\">Assistant Agenda - Rubriques</link>"
+#. )MHk
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Fields in the form"
+msgstr "Champs dans mon formulaire"
-#: 01040500.xhp#par_id3147143.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Spécifie les rubriques à imprimer sur le modèle d'agenda.</ahelp>"
+#. @(MH
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3156194\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Affiche les champs du nouveau formulaire.</ahelp>"
-#: 01040500.xhp#par_idN105D7.help.text
-msgid "Topics"
-msgstr "Sujets"
+#. :p7@
+#: 01090100.xhp
+msgctxt ""
+"01090100.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Assistant Formulaire - Mise en place de sous-formulaire\">Assistant Formulaire - Mise en place de sous-formulaire</link>"
-#: 01040500.xhp#par_idN105DA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez les points de l'ordre du jour. Utilisez les boutons Vers le haut et Vers le bas pour trier les sujets.</ahelp>"
+#. GLk`
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Letter Wizard - Name and Location"
+msgstr "Assistant Courrier - Nom et adresse"
-#: 01040500.xhp#par_idN105DD.help.text
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+#. (F26
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Assistant Courrier - Nom et adresse\">Assistant Courrier - Nom et adresse</link>"
-#: 01040500.xhp#par_idN105E0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère une ligne vide de sujet sous la ligne active.</ahelp>"
+#. %I4Q
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Spécifie l'emplacement et le nom sous lequel le document et le modèle doivent être enregistrés.</ahelp>"
-#: 01040500.xhp#par_idN105E3.help.text
-msgctxt "01040500.xhp#par_idN105E3.help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#. |L|q
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3154047\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Template name"
+msgstr "Nom du modèle"
-#: 01040500.xhp#par_idN105E6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la ligne de sujet active.</ahelp>"
+#. 1#^f
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Spécifie le titre du modèle de document.</ahelp>"
-#: 01040500.xhp#par_idN105E9.help.text
-msgid "Move up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
+#. 5U\4
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"hd_id3151043\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
-#: 01040500.xhp#par_idN105EC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace la ligne de sujet active vers le haut.</ahelp>"
+#. s9x-
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Saisissez le chemin et le nom de fichier du modèle ou cliquez sur le bouton <emph>...</emph> pour sélectionner le chemin et le nom de fichier.</ahelp>"
-#: 01040500.xhp#par_idN105EF.help.text
-msgid "Move down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
+#. ;AB4
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "Create a letter from this template"
+msgstr "Créer une lettre à partir de ce modèle"
-#: 01040500.xhp#par_idN105F2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Déplace la ligne de sujet active vers le bas.</ahelp>"
+#. M2ko
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Enregistre et ferme le modèle, puis ouvre un nouveau document sans nom, basé sur ce modèle.</ahelp>"
-#: 01040500.xhp#par_id3146798.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Aller à l'assistant Agenda - Titre et emplacement\">Aller à l'assistant Agenda - Titre et emplacement</link>"
+#. ybW3
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "Make manual changes to this letter template"
+msgstr "Modifier manuellement ce modèle de lettre"
-#: webwizard05.xhp#tit.help.text
-msgid "Web Wizard - Design"
-msgstr "Assistant Web - Conception"
+#. ~~eO
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Enregistre le modèle et le laisse ouvert pour édition.</ahelp>"
-#: webwizard05.xhp#par_idN10544.help.text
-msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10544.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Assistant Web - Conception</link>"
+#. g9$_
+#: 01010600.xhp
+msgctxt ""
+"01010600.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Présentation de l'assistant Lettre</link>"
-#: webwizard05.xhp#par_idN10554.help.text
-msgid "Select a style for the index page."
-msgstr "Sélectionnez un style pour la page d'index."
+#. }NV/
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export - Page 5"
+msgstr "Export HTML - Page 5"
-#: webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text
-msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
+#. [tBs
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"hd_id3144415\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Export HTML- Page 5\">Export HTML- Page 5</link>"
-#: webwizard05.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34247\">Sélectionnez le jeu de couleurs de la page d'index.</ahelp>"
+#. n8\T
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
+msgstr "Définit un style de bouton permettant la navigation dans les pages de la présentation."
-#: webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text
-msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
+#. 2Y;2
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3155351\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
+msgstr "Cette page n'est pas visible si vous avez décoché la case <emph>Page de garde</emph>, ou si vous avez sélectionné l'export automatique ou WebCast."
-#: webwizard05.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34248\">Sélectionnez une <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">image d'arrière-plan</link> pour la page d'index.</ahelp>"
+#. d6\.
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"hd_id3145090\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select button style"
+msgstr "Sélection du style de bouton"
-#: webwizard05.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "Icon set"
-msgstr "Jeu d'icônes"
+#. ()2]
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
+msgstr "Spécifie si des boutons de navigation doivent figurer dans votre présentation. Vous pouvez également sélectionner le style de ces boutons."
-#: webwizard05.xhp#par_idN10577.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34249\">Sélectionnez les<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">icônes</link> que vous souhaitez utiliser pour les éléments de navigation dans la page d'index.</ahelp>"
+#. )`N,
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Text only"
+msgstr "Texte seulement"
-#: webwizard05.xhp#par_idN10588.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Assistant Web - Informations relatives au site Web</link>"
+#. =ob$
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Insère des hyperliens sous forme de texte seulement et non sous forme de boutons.</ahelp>"
-#: webwizard05bi.xhp#tit.help.text
-msgctxt "webwizard05bi.xhp#tit.help.text"
-msgid "Background Images"
-msgstr "Images d'arrière-plan"
+#. {~1p
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"hd_id3156411\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Selection field"
+msgstr "Champ de sélection"
-#: webwizard05bi.xhp#par_idN1053A.help.text
-msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN1053A.help.text"
-msgid "Background Images"
-msgstr "Images d'arrière-plan"
+#. x7A]
+#: 01110500.xhp
+msgctxt ""
+"01110500.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
+msgstr "Affiche les styles de bouton disponibles. Cliquez sur un style pour le sélectionner."
-#: webwizard05bi.xhp#par_idN1053E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34290\">Spécifie une image d'arrière-plan pour le <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">style de l'assistant Web</link>.</ahelp>"
+#. H8IR
+#: webwizard05is.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05is.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Jeu d'icônes"
-#: webwizard05bi.xhp#par_idN1054F.help.text
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#. X#Qx
+#: webwizard05is.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05is.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "Icon Sets"
+msgstr "Jeux d'icônes"
-#: webwizard05bi.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34291\">Ouvre une boîte de dialogue d'ouverture de fichier à partir de laquelle vous pouvez sélectionner une image d'arrière-plan pour la page d'index.</ahelp>"
+#. 1bYE
+#: webwizard05is.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05is.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41000\">Sélectionnez un jeu d'icônes de navigation dans des présentations HTML dans l'<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">assistant Web</link>.</ahelp>"
-#: webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text
-msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text"
+#. {B3N
+#: webwizard05is.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05is.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
-#: webwizard05bi.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34292\">Efface l'image d'arrière-plan de la page d'index.</ahelp>"
-
-#: 01090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Form Wizard"
-msgstr "Assistant Formulaire"
-
-#: 01090000.xhp#bm_id9834894.help.text
-msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formulaires;assistants</bookmark_value><bookmark_value>Assistants;formulaires</bookmark_value>"
-
-#: 01090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text
-msgctxt "01090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text"
-msgid "Form Wizard"
-msgstr "Assistant Formulaire"
-
-#: 01090000.xhp#par_id3150247.2.help.text
-msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Active l'assistant en vue de la création de formulaires.</ahelp></variable>"
-
-#: 01090000.xhp#par_id3152801.3.help.text
-msgid "Select the form properties using the following steps:"
-msgstr "Sélectionnez les propriétés du formulaire en procédant comme suit :"
-
-#: 01090000.xhp#par_idN10686.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez pour créer le formulaire sans remplir les pages suivantes.</ahelp>"
-
-#: 01100100.xhp#tit.help.text
-msgid "Report Wizard - Field Selection"
-msgstr "Assistant Rapport - Sélection de champ"
-
-#: 01100100.xhp#hd_id3155599.19.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Assistant Rapport - Sélection de champ\">Assistant Rapport - Sélection de champ</link>"
-
-#: 01100100.xhp#par_id3150476.1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique la table ou la requête pour laquelle vous créez le rapport, ainsi que les champs que vous souhaitez inclure dans celui-ci.</ahelp>"
-
-#: 01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text
-msgctxt "01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text"
-msgid "Tables or queries"
-msgstr "Tables et requêtes"
-
-#: 01100100.xhp#par_id3147043.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Sélectionnez la table ou la requête pour laquelle le rapport doit être créé.</ahelp>"
-
-#: 01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text
-msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text"
-msgid "Available fields"
-msgstr "Champs disponibles"
-
-#: 01100100.xhp#par_id3155338.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Affiche les noms des champs de base de données de la table ou de la requête sélectionnée.</ahelp> Pour sélectionner un champ, cliquez sur son nom. Pour en sélectionner plusieurs, cliquez sur leurs noms en maintenant la touche Maj ou la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée."
-
-#: 01100100.xhp#hd_id3153031.8.help.text
-msgid "Fields in report"
-msgstr "Champs du rapport"
-
-#: 01100100.xhp#par_id3147275.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Affiche l'ensemble des champs inclus dans le nouveau rapport.</ahelp>"
-
-#: 01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text
-msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: 01100100.xhp#par_id3152350.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Cliquez ici pour transférer le ou les champs sélectionnés dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
-
-#: 01100100.xhp#hd_id3159269.12.help.text
-msgctxt "01100100.xhp#hd_id3159269.12.help.text"
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: 01100100.xhp#par_id3149784.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Cliquez ici pour transférer tous les champs dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
-
-#: 01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text
-msgctxt "01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: 01100100.xhp#par_id3150275.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Cliquez ici pour transférer le ou les champs sélectionnés dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+#. JDE!
+#: webwizard05is.xhp
+msgctxt ""
+"webwizard05is.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"41002\">Efface le jeu d'icônes de la page d'index.</ahelp>"
-#: 01100100.xhp#hd_id3149233.16.help.text
-msgctxt "01100100.xhp#hd_id3149233.16.help.text"
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
+#. _JZs
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Group Element Wizard: Field Values"
+msgstr "Assistant Élément de groupe : valeurs de champ"
-#: 01100100.xhp#par_id3150084.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Cliquez ici pour transférer tous les champs dans la zone vers laquelle la flèche pointe.</ahelp>"
+#. W@}8
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Assistant Élément de groupe : valeurs de champ\">Assistant Élément de groupe : valeurs de champ</link>"
-#: 01100100.xhp#par_id3145609.18.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Étiquetage des champs\">Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Étiquetage des champs</link>"
+#. e|t5
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"par_id3151100\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns a reference value to each option field."
+msgstr "Assigne une valeur référentielle à chacun des champs d'option."
-#: 01100000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "01100000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Report Wizard"
-msgstr "Assistant Rapport"
+#. =GsD
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"par_id3153323\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
+msgstr "Sélectionnez un champ d'option dans la liste et saisissez la <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"valeur référentielle\">valeur référentielle</link> correspondante."
-#: 01100000.xhp#hd_id3150499.3.help.text
-msgctxt "01100000.xhp#hd_id3150499.3.help.text"
-msgid "Report Wizard"
-msgstr "Assistant Rapport"
+#. X/0V
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Which value do you want to assign to each option?"
+msgstr "Quelle valeur souhaitez-vous attribuer à chaque option ?"
-#: 01100000.xhp#par_id3145071.1.help.text
-msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Active l'assistant en vue de la création de rapports.</ahelp></variable>"
+#. 2l(W
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Sélectionnez un nombre ou un texte comme valeur référentielle pour le champ d'option sélectionné.</ahelp>"
-#: 01100000.xhp#par_id3152780.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez les propriétés du rapport.</ahelp>"
+#. jMeb
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Option fields"
+msgstr "Boutons radio"
-#: 01100400.xhp#tit.help.text
-msgid "Report Wizard - Choose Layout"
-msgstr "Assistant Rapport - Sélection d'une mise en page"
+#. BX.Q
+#: 01120300.xhp
+msgctxt ""
+"01120300.xhp\n"
+"par_id3155941\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Sélectionnez le bouton radio auquel vous souhaitez assigner la valeur référentielle.</ahelp>"
-#: 01100400.xhp#hd_id3148668.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Assistant Rapport - Composition\">Assistant Rapport - Composition</link>"
+#. ,Wn.
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export - Page 4"
+msgstr "Export HTML - Page 4"
-#: 01100400.xhp#par_id3154894.1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Choisissez la mise en page parmi les différents modèles et styles, et choisissez l'orientation de page Paysage ou Portrait.</ahelp>"
+#. 5+Za
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Export HTML - Page 4\">Export HTML - Page 4</link>"
-#: 01100400.xhp#hd_id3145345.3.help.text
-msgid "Layout of data"
-msgstr "Mise en page des données"
+#. :_j[
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3109850\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
+msgstr "Spécifie les informations à afficher sur la page de garde de la publication."
-#: 01100400.xhp#par_id3153681.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Définit un jeu de styles pour le rapport. Ce style peut affecter les caractères, les retraits, l'arrière-plan des tableaux, etc.</ahelp>"
+#. (y,V
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3149549\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
+msgstr "Vous pouvez ignorer cette page si vous désactivez l'option <emph>Page de garde</emph> ou si vous sélectionnez l'option Automatique ou WebCast dans les pages précédentes de l'assistant."
-#: 01100400.xhp#hd_id3145071.4.help.text
-msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr "Mise en page des en-têtes et pieds de page"
+#. G8re
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3155392\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Information for the title page"
+msgstr "Informations pour la page de garde"
-#: 01100400.xhp#par_id3152551.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Définit la mise en page du rapport. Les mises en page sont chargées à partir de fichiers de modèles assignant un en-tête, un pied de page et un arrière-plan de page.</ahelp>"
+#. ;pa[
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3155941\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: 01100400.xhp#hd_id3152996.11.help.text
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
+#. aPwP
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Spécifie le nom de l'auteur de la publication.</ahelp>"
-#: 01100400.xhp#par_id3154749.12.help.text
-msgid "Choose the page orientation for the report."
-msgstr "Choisissez l'orientation de page du rapport."
+#. }y;o
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3147089\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Adresse e-mail"
-#: 01100400.xhp#hd_id3156347.5.help.text
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
+#. !#a3
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Spécifie l'adresse e-mail.</ahelp>"
-#: 01100400.xhp#par_id3145382.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Sélectionne l'orientation de page Paysage pour le rapport.</ahelp>"
+#. RZ;Y
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Your homepage"
+msgstr "Votre Homepage"
-#: 01100400.xhp#hd_id3149233.6.help.text
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+#. ?R2C
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Spécifie votre page Web. Un hyperlien sera inséré dans la publication.</ahelp>"
-#: 01100400.xhp#par_id3154285.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Sélectionne l'orientation de page Portrait pour le rapport.</ahelp>"
+#. Ifqo
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3150504\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Additional information"
+msgstr "Complément d'information"
-#: 01100400.xhp#par_id3148491.15.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Créer un rapport\">Plus d'informations sur l'assistant Rapport - Créer un rapport</link>"
+#. 0%:|
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Indique un texte supplémentaire s'affichant sur la page de garde.</ahelp>"
-#: 01020500.xhp#tit.help.text
-msgid "Fax Wizard - Name and location"
-msgstr "Assistant Fax - Nom et emplacement"
+#. GR._
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"hd_id3153824\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Lien vers la copie de la présentation d'origine</caseinline></switchinline>"
-#: 01020500.xhp#hd_id3150247.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Assistant Fax - Nom et emplacement\">Assistant Fax - Nom et emplacement</link>"
+#. F4FM
+#: 01110400.xhp
+msgctxt ""
+"01110400.xhp\n"
+"par_id3147619\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Insère un hyperlien permettant le téléchargement d'une copie du fichier de présentation.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#: 01020500.xhp#par_id3155552.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Définit le nom du modèle et son emplacement.</ahelp>"
+#. b`lL
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "HTML Export - Page 3"
+msgstr "Export HTML - Page 3"
-#: 01020500.xhp#par_idN105D7.help.text
-msgctxt "01020500.xhp#par_idN105D7.help.text"
-msgid "Template name"
-msgstr "Nom du modèle"
+#. 1)i5
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Export HTML - Page 3\">Export HTML - Page 3</link>"
-#: 01020500.xhp#par_idN105DB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom du modèle de fax.</ahelp>"
+#. y@?m
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
+msgstr "Spécifie le type d'image et la résolution de l'écran cible."
-#: 01020500.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgctxt "01020500.xhp#par_idN105DE.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. =+CP
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Save graphics as"
+msgstr "Enregistrement des images sous"
-#: 01020500.xhp#par_idN105E2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez ou sélectionnez le chemin complet, y compris le nom de fichier du modèle de fax.</ahelp>"
+#. E*#!
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
+msgstr "Détermine le format de l'image. Vous pouvez également définir la valeur de compression pour l'export."
-#: 01020500.xhp#par_idN105E5.help.text
-msgid "Create a fax from this template"
-msgstr "Créer un fax à partir de ce modèle"
+#. qraK
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id2298959\n"
+"help.text"
+msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
+msgstr "PNG - Portable Network Graphics format"
-#: 01020500.xhp#par_idN105E9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée et enregistre le modèle de fax, puis ouvre un nouveau fax basé sur ce modèle.</ahelp>"
+#. eI~R
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id4653767\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les fichiers sont exportés en tant que fichiers PNG. Les fichiers PNG sont compressés sans perte de données et peuvent contenir plus de 256 couleurs.</ahelp>"
-#: 01020500.xhp#par_idN105EC.help.text
-msgid "Make manual changes to this fax template"
-msgstr "Modifier manuellement ce modèle de fax"
+#. _~r4
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF - Graphics Interchange-Format"
-#: 01020500.xhp#par_idN105F0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée et enregistre le modèle de fax, puis l'ouvre pour édition.</ahelp>"
+#. -K_+
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">Les fichiers sont exportés au format GIF. Les fichiers GIF sont compressés sans perte de données et comportent 256 couleurs au maximum.</ahelp>"
-#: 01020500.xhp#par_id3151119.35.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Accédez à Assistant Fax\">Accédez à Assistant Fax</link>"
+#. b1J|
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "JPG - Compressed file format"
+msgstr "JPG - Format de fichier comprimé"
-#: 01020300.xhp#tit.help.text
-msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
-msgstr "Assistant Fax - Expéditeur et destinataire"
+#. }V+M
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">Les fichiers sont exportés au format JPEG. Les fichiers JPEG sont compressés avec un niveau de compression réglable et peuvent comporter plus de 256 couleurs.</ahelp>"
-#: 01020300.xhp#hd_id3155934.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Assistant Fax - Expéditeur et destinataire\">Assistant Fax - Expéditeur et destinataire</link>"
+#. JjU/
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
-#: 01020300.xhp#par_id3150808.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Spécifie les informations concernant le destinataire et l'expéditeur du fax.</ahelp>"
+#. Ltt_
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Indique le facteur de compression de l'image JPEG. Une valeur de 100 % offre la meilleure qualité pour une vaste plage de données. Le facteur de 25% indique des fichiers de petite taille avec une qualité d'image inférieure.</ahelp>"
-#: 01020300.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgctxt "01020300.xhp#par_idN105DE.help.text"
-msgid "Use user data for return address"
-msgstr "Utiliser les données de l'utilisateur pour l'adresse de l'expéditeur"
+#. [atp
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3148552\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Monitor resolution"
+msgstr "Résolution d'écran"
-#: 01020300.xhp#par_idN105E2.help.text
-msgctxt "01020300.xhp#par_idN105E2.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère des substituants pour l'adresse du modèle de fax. Plus loin dans le fax, cliquez sur le substituant pour saisir les données réelles.</ahelp>"
+#. ,=J^
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3148947\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
+msgstr "Définit la résolution de l'écran cible. Selon la résolution sélectionnée, la taille de l'image peut être réduite. Vous pouvez spécifier une diminution de 80 % maximum par rapport à la taille initiale."
-#: 01020300.xhp#par_idN105E5.help.text
-msgid "New return address"
-msgstr "Nouvelle adresse de l'expéditeur"
+#. )/)h
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3152361\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
+msgstr "Faible résolution (640x480 pixels)"
-#: 01020300.xhp#par_idN105E9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour saisir les données des adresses dans les zones de texte suivantes. Les données sont insérées comme du texte normal dans le fax.</ahelp>"
+#. 00Ir
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3153380\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Sélectionnez la faible résolution pour que le fichier conserve sa petite taille, et ce, même pour les présentations comportant de nombreuses diapos.</ahelp>"
-#: 01020300.xhp#par_idN105EC.help.text
-msgid "(Address data fields)"
-msgstr "(Champs de données des adresses)"
+#. ,1,2
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
+msgstr "Résolution moyenne (800x600 pixels)"
-#: 01020300.xhp#par_idN105EF.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez les données de l'adresse de l'expéditeur.</ahelp>"
+#. \#6m
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3154686\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Sélectionnez la résolution moyenne pour obtenir une présentation de taille moyenne.</ahelp>"
-#: 01020300.xhp#par_idN105F9.help.text
-msgid "Use placeholders as receiver address"
-msgstr "Utiliser des substituants pour l'adresse du destinataire"
+#. H!+M
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
+msgstr "Haute résolution (1024x768 pixels)"
-#: 01020300.xhp#par_idN105FD.help.text
-msgctxt "01020300.xhp#par_idN105FD.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère des substituants pour l'adresse figurant sur le modèle de fax. Plus loin dans le fax, cliquez sur le substituant pour saisir les données réelles.</ahelp>"
+#. F#R=
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3149810\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Sélectionnez une haute résolution pour obtenir une présentation de diapos de haute qualité.</ahelp>"
-#: 01020300.xhp#par_idN10600.help.text
-msgctxt "01020300.xhp#par_idN10600.help.text"
-msgid "Use address database for mail merge"
-msgstr "Utiliser une base de données d'adresses pour le mailing"
+#. 7-fH
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3154946\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
-#: 01020300.xhp#par_idN10604.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère des champs de base de données pour créer par la suite un mailing avec le fax.</ahelp>"
+#. c6dE
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"hd_id3151381\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Export sounds when slide advances"
+msgstr "Exporter les sons de changement de page"
-#: 01020300.xhp#par_id3154938.21.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Accédez à Assistant Fax - Pied de page\">Accédez à Assistant Fax - Pied de page</link>"
+#. W=xO
+#: 01110300.xhp
+msgctxt ""
+"01110300.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Indique que les fichiers son définis comme effet de transition entre les diapos sont exportés.</ahelp>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index e67e616e09d..a97f2873c7d 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.oo
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 22:08+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7642 +12,17164 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: 11080000.xhp#tit.help.text
-msgid "Execute SQL statement"
-msgstr "Exécution d'une instruction SQL"
-
-#: 11080000.xhp#bm_id3148983.help.text
-msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SQL;exécution d'instructions SQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;administration SQL (Base)</bookmark_value>"
-
-#: 11080000.xhp#hd_id3153345.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Exécution d'une instruction SQL\">Exécution d'une instruction SQL</link>"
-
-#: 11080000.xhp#par_id3154288.2.help.text
-msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez saisir une commande SQL pour l'administration d'une base de données.</ahelp></variable>"
-
-#: 11080000.xhp#par_id3147275.23.help.text
-msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
-msgstr "Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez uniquement saisir des commandes d'administration, telles que Grant (autoriser un utilisateur), Create Table (créer une table) ou Drop Table (supprimer une table) ; en revanche, vous ne pouvez pas saisir des commandes de filtre. Les commandes que vous pouvez saisir dépendent de la source de données ; par exemple, dBase peut seulement exécuter certaines des commandes SQL de la liste."
-
-#: 11080000.xhp#par_id3154860.10.help.text
-msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
-msgstr "Pour exécuter une requête SQL pour filtrer des données dans la base de données, utilisez l'<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>."
-
-#: 11080000.xhp#hd_id3149514.3.help.text
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Instruction à exécuter"
+#. SBb#
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Statistiques de la base de données"
-#: 11080000.xhp#par_id3147618.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Saisissez la commande d'administration SQL à exécuter.</ahelp>"
+#. 3fHR
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3147000\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Database Statistics"
+msgstr "Statistiques de la base de données"
-#: 11080000.xhp#par_id3153087.24.help.text
-msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
-msgstr "Par exemple, pour une source de données \"Bibliographie\", vous pouvez saisir la commande SQL suivante :"
+#. v)eN
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Displays statistics about the Adabas database."
+msgstr "Affiche des statistiques concernant la base de données Adabas."
-#: 11080000.xhp#par_id3145673.25.help.text
-msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
-msgstr "SELECT \"Adresse\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
+#. 4%)D
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Database files"
+msgstr "Fichiers de base de données"
-#: 11080000.xhp#par_id3145611.21.help.text
-msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
-msgstr "Pour de plus amples informations sur les instructions SQL, consultez la documentation accompagnant la base de données."
+#. M)(k
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "SYSDEVSPACE"
+msgstr "SYSDEVSPACE"
-#: 11080000.xhp#hd_id3156024.26.help.text
-msgid "Previous commands"
-msgstr "Instructions précédentes"
+#. eE2-
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Affiche le chemin et le nom du fichier SYSDEVSPACE.</ahelp>"
-#: 11080000.xhp#par_id3149045.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Répertorie les commandes SQL précédemment exécutées. Pour exécuter de nouveau une commande, cliquez sur la commande, puis sur <emph>Exécuter</emph>.</ahelp>"
+#. o5D3
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "TRANSACTIONLOG"
+msgstr "TRANSACTIONLOG"
-#: 11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text
-msgctxt "11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text"
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
+#. GHP$
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Affiche le chemin et le nom du fichier TRANSACTIONLOG.</ahelp>"
-#: 11080000.xhp#par_id3151054.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Affiche les résultats, y compris les erreurs, de la commande SQL que vous avez exécutée.</ahelp>"
+#. HV_6
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "DATADEVSPACE"
+msgstr "DATADEVSPACE"
-#: 11080000.xhp#hd_id3154071.7.help.text
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
+#. 6WzL
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Affiche le chemin et le nom du fichier DATADEVSPACE.</ahelp>"
-#: 11080000.xhp#par_id3151210.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Exécute la commande que vous avez saisie dans la zone <emph>Instruction à exécuter</emph>.</ahelp>"
+#. !;Mo
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3152996\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Database sizes"
+msgstr "Tailles de la base de données"
-#: 05040100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#. `P)0
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3145382\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Size (MB)"
+msgstr "Taille totale (Mo)"
-#: 05040100.xhp#hd_id3153255.25.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Général\">Général</link>"
+#. WCF\
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Affiche la taille totale de la base de données (en mégaoctets).</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#par_id3157898.11.help.text
-msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
-msgstr "Lorsque vous créez une table de base de données en tant qu'administrateur, vous pouvez vous servir de cet onglet pour déterminer l'accès utilisateur et éditer les données ou la structure de la table."
+#. $5jo
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Free space (MB)"
+msgstr "Mémoire libre (Mo)"
-#: 05040100.xhp#bm_id3152594.help.text
-msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Droits d'accès aux tables de bases de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;droits d'accès (Base)</bookmark_value>"
+#. }PUt
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Affiche l'espace libre (en mégaoctets) disponible dans la base de données.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#par_id3152594.12.help.text
-msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
-msgstr "Si vous n'êtes pas l'administrateur, vous pouvez utiliser l'onglet <emph>Général</emph> pour afficher vos droits d'accès concernant la table sélectionnée."
+#. lR4w
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"hd_id3149237\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Memory utilization (in %)"
+msgstr "Mémoire utilisée (en %)"
-#: 05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text
-msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text"
-msgid "Table name"
-msgstr "Nom de la table"
+#. LiE{
+#: 11170100.xhp
+msgctxt ""
+"11170100.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Affiche l'espace utilisé par la base de données sous forme de pourcentage.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#par_id3147834.13.help.text
-msgid "Displays the name of the selected database table."
-msgstr "Affiche le nom de la table de base de données sélectionnée."
+#. =L,U
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save and proceed"
+msgstr "Enregistrer et continuer"
-#: 05040100.xhp#hd_id3156426.14.help.text
-msgctxt "05040100.xhp#hd_id3156426.14.help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. )pE#
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Enregistrer et continuer</link>"
-#: 05040100.xhp#par_id3154823.15.help.text
-msgid "Displays the type of database."
-msgstr "Affiche le type de base de données."
+#. ,;/B
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique si vous souhaitez enregistrer la base de données, ouvrir cette base de données pour édition ou y insérer une nouvelle table.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#hd_id3149095.16.help.text
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#. k8i-
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Yes, register the Database for me"
+msgstr "Oui, je souhaite que l'assistant enregistre la base de données"
-#: 05040100.xhp#par_id3153311.17.help.text
-msgid "Displays the complete path of the database table."
-msgstr "Affiche le chemin complet de la table de base de données."
+#. U.(S
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour enregistrer la base de données dans votre copie utilisateur de %PRODUCTNAME. Une fois l'enregistrement terminé, choisissez <emph>Affichage - Sources de données</emph> pour afficher la base de données. Vous devez enregistrer une base de données pour pouvoir insérer les champs de base de données dans un document (Insertion - Champs - Autres) ou dans un publipostage.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#hd_id3153528.4.help.text
-msgid "Read data"
-msgstr "Lire les données"
+#. wM?n
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "No, do not register the database"
+msgstr "Non, je ne souhaite pas enregistrer la base de données"
-#: 05040100.xhp#par_id3163802.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de lire les données.</ahelp>"
+#. 9487
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour conserver les informations relatives à une base de données uniquement dans le fichier de base de données créé.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#hd_id3150355.5.help.text
-msgid "Insert data"
-msgstr "Insérer des données"
+#. btS^
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database for editing"
+msgstr "Ouvrir la base de données pour édition"
-#: 05040100.xhp#par_id3149398.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur d'insérer de nouvelles données.</ahelp>"
+#. A3(L
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour afficher le fichier de base de données dans lequel vous pouvez éditer la structure de la base de données.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#hd_id3155420.6.help.text
-msgid "Change data"
-msgstr "Modifier des données"
+#. YLWV
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "Create tables using the table wizard"
+msgstr "Créer des tables à l'aide de l'assistant Table"
-#: 05040100.xhp#par_id3158430.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de modifier les données.</ahelp>"
+#. #.,L
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour lancer l'<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">assistant Table</link> après fermeture de l'assistant Bases de données.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#hd_id3149516.7.help.text
-msgid "Delete data"
-msgstr "Supprimer les données"
+#. XNUY
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: 05040100.xhp#par_id3155449.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de supprimer les données.</ahelp>"
+#. Q|W)
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
-#: 05040100.xhp#hd_id3145674.8.help.text
-msgid "Change table structure"
-msgstr "Modifier la structure de la table"
+#. @k92
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Outils</link>"
-#: 05040100.xhp#par_id3153146.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de modifier la structure de la table.</ahelp>"
+#. l$:_
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le menu Outils d'une fenêtre de base de données.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#hd_id3143270.9.help.text
-msgctxt "05040100.xhp#hd_id3143270.9.help.text"
-msgid "Definition"
-msgstr "Définition"
+#. r[5P
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Relationships"
+msgstr "Relations"
-#: 05040100.xhp#par_id3154897.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de supprimer la structure de la table.</ahelp>"
+#. K#c.
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Ébauche de relation</link> et vérifie si la connexion à la base de données prend en charge les relations.</ahelp>"
-#: 05040100.xhp#hd_id3153126.10.help.text
-msgid "Modify references"
-msgstr "Modifier les références"
+#. FJ1_
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "User Administration"
+msgstr "Gestion des utilisateurs"
-#: 05040100.xhp#par_id3159399.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de modifier les références définies, en vue par exemple de saisir de nouvelles relations pour cette table, ou de supprimer les relations existantes.</ahelp>"
+#. `^Pl
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Gestion des utilisateurs si la base de données prend en charge cette fonction.</ahelp>"
-#: menuinsert.xhp#tit.help.text
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+#. I_,N
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"hd_id3153880\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Table Filter"
+msgstr "Filtre de table"
-#: menuinsert.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insertion</link>"
+#. qa6W
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Ouvre la boîte de dialogue Filtre de table dans laquelle vous pouvez spécifier les tables de la base de données qui seront affichées ou masquées.</ahelp>"
-#: menuinsert.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menu Insertion d'une fenêtre de base de données.</ahelp>"
+#. 7[Bx
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_id3150670\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
+msgstr "Sélectionnez les tables à filtrer dans la liste <emph>Filtre</emph>."
-#: menuinsert.xhp#par_idN10560.help.text
-msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN10560.help.text"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulaire"
+#. fRV~
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_id3150985\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
+msgstr "Si vous sélectionnez la première table d'une hiérarchie, toutes les tables de cette dernière sont sélectionnées."
-#: menuinsert.xhp#par_idN10576.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un nouveau document texte en mode Formulaire.</ahelp>"
+#. qqA[
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
+msgstr "Si vous sélectionnez une table à un niveau inférieur dans la hiérarchie, les tables situées au-dessus de ce niveau ne sont pas sélectionnées."
-#: menuinsert.xhp#par_idN1058B.help.text
-msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN1058B.help.text"
-msgid "Report"
-msgstr "Rapport"
+#. f;{U
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
+"help.text"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
-#: menuinsert.xhp#par_idN1058F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lance le <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> pour la table, la vue ou la requête sélectionnée.</ahelp>"
+#. yi_7
+#: menutools.xhp
+msgctxt ""
+"menutools.xhp\n"
+"par_idN105C0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue SQL dans laquelle vous pouvez saisir des instructions SQL.</ahelp>"
-#: menuinsert.xhp#par_idN105A0.help.text
-msgid "Query (Design View)"
-msgstr "Requête (mode Ébauche)"
+#. bTYA
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Index"
-#: menuinsert.xhp#par_idN105A4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle requête en mode Ébauche.</ahelp>"
+#. ^An0
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
-#: menuinsert.xhp#par_idN105A7.help.text
-msgid "Query (SQL View)"
-msgstr "Requête (mode SQL)"
+#. @Dt9
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'organiser les index de base de données dBASE.</ahelp> Un index vous permet d'accéder rapidement à une base de données, à condition que vous demandiez des données dans la sélection définie via l'index. Lorsque vous créez une table, vous pouvez définir les index dans l'onglet <emph>Index</emph>."
-#: menuinsert.xhp#par_idN105AB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle requête en mode SQL.</ahelp>"
+#. Wpo@
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3155339\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
-#: menuinsert.xhp#par_idN105AE.help.text
-msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN105AE.help.text"
-msgid "Table Design"
-msgstr "Ébauche de table"
+#. R3]8
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3152551\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Sélectionnez la table de base de données à indexer.</ahelp>"
-#: menuinsert.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la vue d'ébauche de table.</ahelp>"
+#. rE@r
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Table Indexes"
+msgstr "Index de table"
-#: menuinsert.xhp#par_idN105C7.help.text
-msgid "View Design"
-msgstr "Ébauche de vue"
+#. b_nT
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Liste les index actifs de la table de base de données sélectionnée.</ahelp> Pour supprimer un index de la liste, cliquez sur l'index, puis sur la flèche vers la droite."
-#: menuinsert.xhp#par_idN10669.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle vue en mode Conception.</ahelp>"
+#. x8%Z
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Free Indexes"
+msgstr "Index libres"
-#: menuinsert.xhp#par_idN105E0.help.text
-msgid "View (Simple)"
-msgstr "Vue (simple)"
+#. Rt,M
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Liste les index disponibles que vous pouvez assigner à une table.</ahelp> Pour assigner un index à une table sélectionnée, cliquez sur l'icône de flèche vers la gauche. La double flèche vers la gauche assigne tous les index disponibles."
-#: menuinsert.xhp#par_idN105F6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle vue en mode SQL.</ahelp>"
+#. Z^v)
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: menuinsert.xhp#par_idN105F9.help.text
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
+#. G^P}
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Déplace l'index sélectionné vers la liste <emph>Index de table</emph>.</ahelp>"
-#: menuinsert.xhp#par_idN1060F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez enregistrer un nouveau dossier dans le fichier de base de données.</ahelp>"
+#. g3SW
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
-#: dabaprop.xhp#tit.help.text
-msgid "Database Properties"
-msgstr "Propriétés de la base de données"
+#. c!iY
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Déplace l'ensemble des index libres vers la liste <emph>Index de table</emph>.</ahelp>"
-#: dabaprop.xhp#par_idN10550.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Propriétés de la base de données</link>"
+#. ;+Vw
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3149579\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: dabaprop.xhp#par_idN10560.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les propriétés d'une base de données.</ahelp>"
+#. }/fc
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Déplace les index de table sélectionnés vers la liste <emph>Index libres</emph>.</ahelp>"
-#: dabaprop.xhp#par_id1322977.help.text
-msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
-msgstr "Dans une fenêtre de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>"
+#. ;DeB
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"hd_id3155629\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
-#: tablewizard01.xhp#tit.help.text
-msgid "Table Wizard - Select Fields"
-msgstr "Assistant Table - Sélection de champs"
+#. I_4M
+#: 11030100.xhp
+msgctxt ""
+"11030100.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Déplace tous les index de table vers la liste <emph>Index libres</emph>.</ahelp>"
-#: tablewizard01.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Assistant Table - Sélection de champs</link>"
+#. (Q%P
+#: tablewizard00.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard00.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Assistant Table"
-#: tablewizard01.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
-msgstr "Sélectionnez des champs des exemples de tables fournis comme point de départ pour créer votre propre table."
+#. G/cp
+#: tablewizard00.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard00.xhp\n"
+"bm_id6009094\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Assistants;tables de base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Table (Base)</bookmark_value>"
-#: tablewizard01.xhp#par_idN10559.help.text
-msgid "Business"
-msgstr "Professionnel"
+#. Ob?.
+#: tablewizard00.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard00.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Assistant Table</link>"
-#: tablewizard01.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la catégorie professionnelle pour afficher uniquement les exemples de tables professionnels.</ahelp>"
+#. \9^h
+#: tablewizard00.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard00.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistant Table vous aide lors de la création d'une table de base de données.</ahelp>"
-#: tablewizard01.xhp#par_idN10560.help.text
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
+#. s#?@
+#: tablewizard00.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard00.xhp\n"
+"par_idN105AF\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Assistant Table - Sélection de champs\">Assistant Table - Sélection de champs</link>"
-#: tablewizard01.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la catégorie privée pour afficher uniquement les exemples de tables privés.</ahelp>"
+#. z$n{
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
+msgstr "Assistant Requête - Détails ou Résumé"
-#: tablewizard01.xhp#par_idN10567.help.text
-msgid "Sample tables"
-msgstr "Exemples de tables"
+#. YGb+
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Assistant Requête - Détails ou Résumé</link>"
-#: tablewizard01.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'un des exemples de tables, puis les champs correspondants dans la zone de liste gauche. Répétez cette étape pour sélectionner tous les champs dont vous avez besoin.</ahelp>"
+#. 3X,4
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
+msgstr "Spécifie s'il convient d'afficher tous les enregistrements de la requête ou uniquement les résultats des fonctions d'agrégat."
+
+#. {A.v
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
+msgstr "Cette page s'affiche uniquement lorsque les champs numériques de la requête autorisent l'utilisation de fonctions d'agrégat."
-#: tablewizard01.xhp#par_idN1059E.help.text
-msgid "Selected Fields"
-msgstr "Champs sélectionnés"
+#. `KiL
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Detailed query"
+msgstr "Requête détaillée"
-#: tablewizard01.xhp#par_idN105A4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les champs qui seront inclus dans la nouvelle table.</ahelp>"
+#. /qi7
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour afficher tous les enregistrements de la requête.</ahelp>"
-#: tablewizard01.xhp#par_idN105A9.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Assistant Table - Définition du formatage et des types\">Assistant Table - Définition du formatage et des types</link>"
+#. ~IVA
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
+"help.text"
+msgid "Summary query"
+msgstr "Requête résumé"
-#: dabapropcon.xhp#tit.help.text
-msgid "Connection Type Wizard"
-msgstr "Assistant Type de connexion"
+#. 1V\%
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour afficher uniquement les résultats des fonctions d'agrégat.</ahelp>"
-#: dabapropcon.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Assistant Type de connexion</link>"
+#. R+[C
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
+msgstr "Sélectionnez la fonction d'agrégat et le nom du champ numérique dans la zone de liste. Vous pouvez saisir autant de fonctions d'agrégat que vous le souhaitez, une par ligne de contrôle."
-#: dabapropcon.xhp#par_idN10551.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie le type de connexion de la base de données active.</ahelp>"
+#. 5:;l
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Aggregate function"
+msgstr "Fonction d'agrégat"
-#: dabapropcon.xhp#par_id9003875.help.text
-msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
-msgstr "Dans une fenêtre de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Type de connexion</emph>"
+#. P/\(
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la fonction d'agrégat.</ahelp>"
-#: dabapropcon.xhp#par_idN10569.help.text
-msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
-msgstr "L'assistant Type de connexion Wizard comprend trois pages. Vous n'avez pas la possibilité de transférer tous les paramètres d'un type de base de données à l'autre."
+#. D%B%
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nom de champ"
-#: dabapropcon.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
-msgstr "Par exemple, vous pouvez utiliser l'assistant pour ouvrir un fichier de base de données dont le format n'est pas habituellement reconnu par une base de données installée."
+#. lB?a
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN10656\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le nom du champ numérique.</ahelp>"
-#: dabapropcon.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgctxt "dabapropcon.xhp#par_idN1056F.help.text"
-msgid "Database type"
-msgstr "Type de base de données"
+#. f:Hq
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105E7\n"
+"help.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: dabapropcon.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le type de base de données à laquelle vous souhaitez vous connecter.</ahelp>"
+#. 2}/]
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute une nouvelle ligne de contrôle.</ahelp>"
-#: 11000002.xhp#tit.help.text
-msgid "Data sources in $[officename]"
-msgstr "Sources de données dans $[officename]"
+#. ]%cd
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: 11000002.xhp#bm_id3155449.help.text
-msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données;glisser-déposer (Base)</bookmark_value>"
+#. {ESd
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN1060B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la dernière ligne du contrôle.</ahelp>"
-#: 11000002.xhp#hd_id3151299.93.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Sources de données dans $[officename]\">Sources de données dans $[officename]</link>"
+#. cFTK
+#: querywizard04.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard04.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Assistant Requête - Groupement\">Assistant Requête - Groupement</link>"
-#: 11000002.xhp#hd_id3150616.49.help.text
-msgid "Selecting the Address Book"
-msgstr "Sélectionner le carnet d'adresses"
+#. f9}H
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
+msgstr "Copier une table par glisser-déposer"
-#: 11000002.xhp#par_id3153049.101.help.text
-msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>File - Templates - Address Book Source</emph></link>."
-msgstr "Pour sélectionner le carnet d'adresses à utiliser, choisissez <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Fichier - Modèles - Source du carnet d'adresses\"><emph>Fichier - Modèles - Source du carnet d'adresses</emph></link>."
+#. i#sH
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"hd_id3154894\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copie de requête ou de table par glisser-déposer\">Copie de requête ou de table par glisser-déposer</link>"
-#: 11000002.xhp#hd_id3147275.26.help.text
-msgid "Opening a Data Source"
-msgstr "Ouvrir une source de données"
+#. v-0?
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"bm_id3155535\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Requêtes;copie (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;copie de tables de bases de données</bookmark_value>"
-#: 11000002.xhp#par_id3154143.102.help.text
-msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document."
-msgstr "Pour ouvrir la vue de la source de données, appuyez sur F4 dans un texte, un classeur ou un formulaire."
+#. 8I|Z
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
+msgstr "Le glisser-déposer d'une requête ou d'une table entraîne l'ouverture de la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph>, qui permet de définir les options de copie d'une requête ou d'une table."
-#: 11000002.xhp#par_id3154046.11.help.text
-msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
-msgstr "Pour afficher le contenu d'une base de données, cliquez sur le signe plus (+) devant son nom dans la vue de la source de données."
+#. _52_
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
+msgstr "Avec la boîte de dialogue <emph>Copier la table </emph>, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :"
-#: querywizard05.xhp#tit.help.text
-msgid "Query Wizard - Grouping"
-msgstr "Assistant Requête - Groupement"
+#. gR:6
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3153147\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "copy the data from the table into another table,"
+msgstr "copier les données de la table vers une autre table,"
-#: querywizard05.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Assistant Requête - Groupement</link>"
+#. -nwv
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
+msgstr "utiliser la structure d'une table comme base d'une nouvelle table."
-#: querywizard05.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr "Spécifie si la requête doit ou non être groupée. Afin de pouvoir activer cette page de l'assistant, la source de données doit prendre en charge l'instruction SQL \"Order by clauses\"."
+#. )6dM
+#: 05030000.xhp
+msgctxt ""
+"05030000.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy within the same database or between different databases."
+msgstr "Vous pouvez effectuer des copies à l'intérieur d'une même base de données ou entre des bases de données différentes."
-#: querywizard05.xhp#par_idN10589.help.text
-msgid "Group by"
-msgstr "Grouper par"
+#. GRS,
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Access Connection"
+msgstr "Connexion Microsoft Access"
-#: querywizard05.xhp#par_idN1058D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les champs qui seront utilisés pour grouper la requête.</ahelp>"
+#. ZZ0;
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"bm_id2755516\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Base de données Access (base de données)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;bases de données Access (base de données)</bookmark_value>"
-#: querywizard05.xhp#par_idN10590.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Assistant Requête - Conditions de groupement\">Assistant Requête - Conditions de groupement</link>"
+#. MaeS
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Connexion Microsoft Access</link></variable>"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp#tit.help.text
-msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#tit.help.text"
-msgid "Spreadsheet Database Connection"
-msgstr "Connexion à une base de données de classeur"
+#. lfeL
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les paramètres pour importer un fichier de base de données au format Microsoft Access ou Access 2007.</ahelp>"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053A.help.text
-msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053A.help.text"
-msgid "Spreadsheet Database Connection"
-msgstr "Connexion à une base de données de classeur"
+#. fnK7
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_id1142772\n"
+"help.text"
+msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
+msgstr "Voir également la page de Wiki en anglais <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053E.help.text
-msgid "Location and file name"
-msgstr "Emplacement et nom du fichier"
+#. Vux=
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Access database file"
+msgstr "Fichier de base de données Microsoft Access"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10542.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin et le nom de fichier du classeur.</ahelp>"
+#. O/L;
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le chemin du fichier de base de données.</ahelp>"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10545.help.text
-msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10545.help.text"
+#. )J`t
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10549.help.text
-msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10549.help.text"
+#. sbOf
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>"
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1054C.help.text
-msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1054C.help.text"
-msgid "Password required"
-msgstr "Mot de passe requis"
-
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10550.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour demander à l'utilisateur du document de base de données d'entrer un mot de passe.</ahelp>"
-
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text
-msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text"
+#. @Ymb
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: dabawiz02ado.xhp#tit.help.text
-msgid "ADO Connection"
-msgstr "Connexion ADO"
-
-#: dabawiz02ado.xhp#bm_id7565233.help.text
-msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO, interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ADO;bases de données (Base)</bookmark_value>"
+#. )^;D
+#: menubar.xhp
+msgctxt ""
+"menubar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1054C.help.text
-msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Connexion ADO</link></variable>"
+#. bHbH
+#: menubar.xhp
+msgctxt ""
+"menubar.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10550.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'ajout d'une base de données ADO (Microsoft ActiveX Data Objects).</ahelp>"
+#. !tm5
+#: menubar.xhp
+msgctxt ""
+"menubar.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
+msgstr "Dans la fenêtre de base de données, un nouveau jeu de commandes de menu s'affiche pour que vous puissiez travailler sur le fichier de base de données actif."
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10565.help.text
-msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
-msgstr "L'interface ADO est un container propriétaire de Microsoft Windows qui permet de se connecter à des bases de données."
+#. K2cN
+#: dabaadvprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvprop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Propriétés avancées"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
-msgstr "$[officename] requiert MDAC (Microsoft Data Access Components) pour utiliser l'interface ADO. Ces composants sont inclus par défaut dans Microsoft Windows 2000 et XP. Pour les versions antérieures de Windows, vous devez installer MDAC séparément. Vous pouvez télécharger MDAC depuis le site Web de Microsoft."
+#. bf#^
+#: dabaadvprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvprop.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Propriétés avancées</link>"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text"
-msgid "Data source URL"
-msgstr "URL de la source de données"
+#. D`5K
+#: dabaadvprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvprop.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies advanced properties for the database."
+msgstr "Spécifie les propriétés avancées de la base de données."
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez l'URL de la source de données.</ahelp>"
+#. 7rk2
+#: dabaadvprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvprop.xhp\n"
+"par_id3998840\n"
+"help.text"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
+msgstr "Dans une fenêtre de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Propriétés avancées</emph>"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "Example URLs"
-msgstr "Exemple d'URL"
+#. T@]6
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Enter / change password"
+msgstr "Saisie/Modification du mot de passe"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10576.help.text
-msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
-msgstr "Pour vous connecter à un fichier Access 2000, utilisez le format :"
+#. 3)cN
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Enter / change password"
+msgstr "Saisie / modification du mot de passe"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10579.help.text
-msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
-msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
+#. ubQB
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3148520\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
+msgstr "Permet de saisir et de confirmer un nouveau mot de passe ou un mot de passe modifié. Si vous avez défini un nouvel utilisateur, saisissez son nom dans cette boîte de dialogue."
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057C.help.text
-msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
-msgstr "Pour vous connecter par un nom à un catalogue se trouvant sur un serveur Microsoft SQL dont le nom est turner, saisissez :"
+#. 3$Ru
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057F.help.text
-msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
-msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
+#. ;prG
+#: 05000003.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Spécifie le nom du nouvel utilisateur.</ahelp> Ce champ ne s'affiche que si vous avez défini un nouvel utilisateur."
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10582.help.text
-msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
-msgstr "Pour accéder à un pilote ODBC en tant que fournisseur :"
+#. TOAs
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10585.help.text
-msgid "DSN=SQLSERVER"
-msgstr "DSN=SQLSERVER"
+#. DuIe
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Saisissez l'ancien mot de passe.</ahelp> Ce champ est visible lorsque vous avez modifié la boîte de dialogue via <emph>Modification du mot de passe</emph>."
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10588.help.text
-msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN10588.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. clGu
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1058C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de base de données.</ahelp>"
+#. W3ip
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Enter the new password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Saisissez le nouveau mot de passe.</ahelp>"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10596.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Un nom d'utilisateur peut comprendre 18 caractères au maximum.</ahelp>"
+#. O0iT
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm (password)"
+msgstr "Confirmer (le mot de passe)"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10599.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Un mot de passe doit contenir entre 3 et 18 caractères.</ahelp>"
+#. F:b=
+#: 05000003.xhp
+msgctxt ""
+"05000003.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Enter the new password again.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Saisissez le nouveau mot de passe une seconde fois.</ahelp>"
-#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1059C.help.text
-msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN1059C.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
+#. Iw15
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sorting and Grouping"
+msgstr "Tri et groupement"
-#: rep_datetime.xhp#tit.help.text
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Date et heure"
+#. UYQ:
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"hd_id3486434\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Tri et groupement</link></variable>"
-#: rep_datetime.xhp#hd_id2320932.help.text
-msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date et heure</link></variable>"
+#. ,hF(
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3068636\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans la boîte de dialogue Tri et groupement du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, vous indiquez les champs qui doivent être triés dans le rapport et les champs qui doivent être conservés ensembles pour former un groupe. </ahelp> Si vous groupez le rapport par un certain champ, tous les enregistrements qui ont la même valeur que ce champ seront conservés ensembles en un groupe."
-#: rep_datetime.xhp#par_id8638874.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous ouvrez la boîte de dialogue Date et Heure du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> en choisissant <item type=\"menuitem\">Insertion - Date et heure</item>.</ahelp>"
+#. GQvq
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id876186\n"
+"help.text"
+msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
+msgstr "La zone de groupes affiche les champs dans l'ordre de haut en bas. Sélectionnez n'importe quel champ puis cliquez sur le bouton Déplacer vers le haut ou Déplacer vers le bas pour déplacer ce champ vers le haut ou le bas de la liste."
+
+#. 6AS5
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3939634\n"
+"help.text"
+msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
+msgstr "Le tri et le groupement seront appliqués dans l'ordre de la liste de haut en bas."
-#: rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text
-msgctxt "rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">Maj+F1</item> et pointez avec la souris sur une zone de saisie pour afficher un texte d'aide à propos de cette zone de saisie."
+#. Wnq]
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id599688\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liste les champs qui vont être utilisés pour le tri et le groupement. Le champ en haut à la priorité la plus haute, le second champ a la seconde priorité et ainsi de suite.</ahelp>"
-#: rep_datetime.xhp#par_id393078.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez Inclure la date pour insérer un champ date dans la zone active du rapport. Le champ date affiche la date courante lorsque le rapport est exécuté.</ahelp>"
+#. C[Db
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id1371501\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour ouvrir une liste à partir de laquelle vous sélectionnerez un champ.</ahelp>"
-#: rep_datetime.xhp#par_id1271401.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un format d'affichage de la date.</ahelp>"
+#. g7SI
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id4661702\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace le champ sélectionné vers le haut de la liste.</ahelp>"
-#: rep_datetime.xhp#par_id8718832.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez Inclure l'heure pour insérer un champ heure dans la zone active du rapport. Le champ heure affiche l'heure courante lorsque le rapport est exécuté.</ahelp>"
+#. i6E:
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id7868892\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace le champ sélectionné vers le bas de la liste.</ahelp>"
-#: rep_datetime.xhp#par_id8561052.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un format d'affichage de l'heure.</ahelp>"
+#. s5X9
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id2188787\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'ordre de tri.</ahelp>"
-#: rep_datetime.xhp#par_id5992919.help.text
-msgid "Click OK to insert the field."
-msgstr "Cliquez sur OK pour insérer le champ."
+#. K2iZ
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id5833307\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez pour afficher ou masquer l'en-tête de groupe.</ahelp>"
-#: rep_datetime.xhp#par_id4320810.help.text
-msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr "Cliquez sur les champs date ou heure et glissez vers un autre emplacement dans la même zone, ou éditez les propriétés dans la fenêtre Propriétés."
+#. \2+/
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id7726676\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez pour afficher ou masquer le pied de page du groupe.</ahelp>"
-#: 02000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Queries"
-msgstr "Requêtes"
+#. 9*`6
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3729361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez pour créer un nouveau groupe sur chaque valeur modifiée, ou sur d'autres propriétés.</ahelp>"
-#: 02000000.xhp#bm_id3150445.help.text
-msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Requêtes;présentation (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tables dans les bases de données;impression de requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Impression;requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;impression (Base)</bookmark_value>"
+#. -__`
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id0409200922142041\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime le champ sélectionné de la liste.</ahelp>"
-#: 02000000.xhp#hd_id3150445.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Requêtes\">Requêtes</link>"
+#. -./]
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3405560\n"
+"help.text"
+msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
+msgstr "Par défaut un nouveau groupe est créé à chaque modification de la valeur d'un enregistrement du champ sélectionné. Cette propriété est modifiable en fonction du type de champ :"
-#: 02000000.xhp#par_id3150499.2.help.text
-msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
-msgstr "Une \"requête\" est une vue spéciale d'une table. Les requêtes peuvent afficher certains enregistrements ou seulement certains champs de chaque enregistrement et, si nécessaire, trier ces enregistrements. Une requête peut s'appliquer à une table ou à plusieurs tables, si celles-ci sont liées par des champs de données communs."
+#. \\%b
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id3409527\n"
+"help.text"
+msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
+msgstr "Pour les champs texte, sélectionnez le caractères préfixe et saisissez un nombre n de caractères dans la zone de texte en dessous. Les enregistrements qui ont leurs premiers n caractères identiques seront groupés."
-#: 02000000.xhp#par_id3147399.12.help.text
-msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
-msgstr "Les requêtes servent à sélectionner des enregistrements de tables de données d'après des critères spécifiques. Toutes les requêtes créées pour une base de données sont répertoriées sous l'entrée Base de données - <emph>Requêtes</emph>. Du fait que cette entrée regroupe les requêtes de la base de données, on l'appelle également \"container de requêtes\"."
+#. 4^Eb
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id7112338\n"
+"help.text"
+msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
+msgstr "Pour les champs de type date/heure, vous pouvez grouper les enregistrements par même année, trimestre, mois, semaine, jour ou minute. Vous pouvez également indiquer un intervalle pour les semaines et les heures : 2 semaines groupe les données dans des groupes bi-hebdomadaires, 12 heures groupe les données dans des groupes de demie journée."
-#: 02000000.xhp#hd_id3153750.39.help.text
-msgid "Printing Queries"
-msgstr "Impression de requêtes"
+#. ?TD7
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id2855616\n"
+"help.text"
+msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
+msgstr "Pour les champs de type NombreAuto, Monétaire, ou Nombre, vous indiquez un intervalle."
-#: 02000000.xhp#par_id3149183.40.help.text
-msgid "To print a query or table:"
-msgstr "Pour imprimer une requête ou d'une table :"
+#. d%:U
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id7700430\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la valeur d'intervalle du groupe par laquelle les enregistrements sont groupés.</ahelp>"
-#: 02000000.xhp#par_id3156426.41.help.text
-msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
-msgstr "Ouvrez un fichier texte (ou bien un classeur pour le cas où vous préféreriez les fonctions d'impression spécifiques aux classeurs)."
+#. 35LA
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id1180455\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le niveau de détail par lequel un groupe est conservé ensemble sur la même page.</ahelp>"
-#: 02000000.xhp#par_id3149827.42.help.text
-msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
-msgstr "Ouvrez le fichier de base de données et cliquez sur l'icône Table pour imprimer une table ou sur l'icône Requête pour imprimer une requête."
+#. 1yK\
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id2091433\n"
+"help.text"
+msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
+msgstr "Lorsque vous indiquez de conserver ensemble sur la même page certains enregistrements, vous avez trois choix :"
-#: 02000000.xhp#par_id3149398.43.help.text
-msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
-msgstr "Faites glisser le nom de la table ou de la requête dans le document texte ou la feuille de calcul ouvert(e). La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insertion de colonnes de base de données\">Insertion de colonnes de base de données</link> s'affiche."
+#. `=2o
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id5092318\n"
+"help.text"
+msgid "No - page boundaries are not taken into account."
+msgstr "Non - les limites de la page ne sont pas prises en compte."
-#: 02000000.xhp#par_id3150443.44.help.text
-msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
-msgstr "Sélectionnez les colonnes, ou champs de données, à inclure. Vous pouvez également cliquer sur le bouton <emph>AutoFormat</emph> et sélectionner le type de formatage correspondant. Fermez la boîte de dialogue."
+#. @Jo-
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id9312417\n"
+"help.text"
+msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
+msgstr "Tout le groupe - imprime l'en-tête de groupe, la section détail et le pied de page de groupe sur la même page."
-#: 02000000.xhp#par_id3153561.49.help.text
-msgid "The query or table will be inserted into your document."
-msgstr "La requête ou la table est insérée dans votre document."
+#. 2^E(
+#: rep_sort.xhp
+msgctxt ""
+"rep_sort.xhp\n"
+"par_id9089022\n"
+"help.text"
+msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
+msgstr "Avec le premier détail - imprime l'en-tête de groupe sur une page seulement si le premier enregistrement détail peut également être imprimé sur la même page."
-#: 02000000.xhp#par_id3150503.50.help.text
-msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Imprimez le document en choisissant <emph>Fichier - Imprimer</emph>."
+#. RjJL
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: 02000000.xhp#par_id3153146.47.help.text
-msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr "Vous pouvez également appuyer sur F4 pour ouvrir la vue des sources de données et sélectionner dans cette fenêtre l'intégralité de la table de base de données (en cliquant sur le bouton situé en haut à gauche de la table), puis faire glisser la sélection vers un document texte ou une feuille de calcul."
+#. c^.[
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Général\">Général</link>"
-#: 02000000.xhp#hd_id3148946.46.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Tri et filtrage des données\">Tri et filtrage des données</link>"
+#. ,yL!
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
+msgstr "Lorsque vous créez une table de base de données en tant qu'administrateur, vous pouvez vous servir de cet onglet pour déterminer l'accès utilisateur et éditer les données ou la structure de la table."
-#: 02000000.xhp#par_id3149655.28.help.text
-msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
-msgstr "Vous permet de trier et de filtrer les données dans une table de requête."
+#. Ki+%
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"bm_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Droits d'accès aux tables de bases de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;droits d'accès (Base)</bookmark_value>"
-#: 02000000.xhp#hd_id3153379.14.help.text
-msgctxt "02000000.xhp#hd_id3153379.14.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>"
+#. yjF?
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3152594\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
+msgstr "Si vous n'êtes pas l'administrateur, vous pouvez utiliser l'onglet <emph>Général</emph> pour afficher vos droits d'accès concernant la table sélectionnée."
-#: 02000000.xhp#par_id3151211.18.help.text
-msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
-msgstr "Grâce à l'<emph>ébauche de requête</emph>, vous pouvez créer et éditer une requête ou une vue."
+#. ,74M
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Table name"
+msgstr "Nom de la table"
-#: 02000000.xhp#hd_id3153968.29.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Requête portant sur plusieurs tables\">Requête portant sur plusieurs tables</link>"
+#. SS-a
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the name of the selected database table."
+msgstr "Affiche le nom de la table de base de données sélectionnée."
-#: 02000000.xhp#par_id3151043.30.help.text
-msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
-msgstr "Le résultat d'une requête peut contenir des données issues de plusieurs tables lorsque celles-ci sont liées via des champs de données appropriés."
+#. }l;H
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: 02000000.xhp#hd_id3159149.31.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulation des critères de requête\">Formulation des critères de requête</link>"
+#. P#?)
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the type of database."
+msgstr "Affiche le type de base de données."
-#: 02000000.xhp#par_id3154910.32.help.text
-msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
-msgstr "Permet de déterminer les opérateurs et les commandes à utiliser pour formuler les conditions du filtre pour une requête."
+#. S!AV
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
-#: 02000000.xhp#hd_id3156212.33.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Exécution de fonctions\">Exécution de fonctions</link>"
+#. ^bQ5
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the complete path of the database table."
+msgstr "Affiche le chemin complet de la table de base de données."
-#: 02000000.xhp#par_id3144762.34.help.text
-msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
-msgstr "Vous pouvez effectuer des calculs avec les données d'une table et enregistrer les résultats en tant que produit de la requête."
+#. R2M,
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153528\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Read data"
+msgstr "Lire les données"
-#: 05030400.xhp#tit.help.text
-msgid "Assign columns"
-msgstr "Assigner les colonnes"
+#. !KmH
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de lire les données.</ahelp>"
-#: 05030400.xhp#hd_id3151100.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assigner les colonnes\">Assigner les colonnes</link>"
+#. 6Bg-
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Insert data"
+msgstr "Insérer des données"
-#: 05030400.xhp#par_id3156027.2.help.text
-msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
-msgstr "Dans le navigateur de sources de données, vous pouvez copier une table par glisser-déposer dans le container de table. Si vous cochez la case <emph>Joindre des données</emph> dans la première page de la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph>, la boîte de dialogue <emph>Assigner les colonnes</emph> s'affiche en tant que deuxième fenêtre. Utilisez cette boîte de dialogue pour faire correspondre le contenu d'un champ de données de la table source à un autre champ de données dans la table cible."
+#. Os,E
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur d'insérer de nouvelles données.</ahelp>"
-#: 05030400.xhp#hd_id3157958.4.help.text
-msgid "Source table"
-msgstr "Table source"
+#. `y72
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3155420\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Change data"
+msgstr "Modifier des données"
-#: 05030400.xhp#par_id3145071.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Liste les champs de données de la table source. Pour inclure un champ de données dans la table cible à partir de la table source, cochez la case située devant le nom du champ de données. Pour faire correspondre le contenu d'un champ de données de la table source à un autre champ de données de la table cible, cliquez sur le champ de données dans la liste de la table source puis cliquez sur la flèche vers le haut ou vers le bas.</ahelp> Pour inclure tous les champs de données source dans la table cible, cliquez sur <emph>Tous</emph>."
+#. f6;q
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de modifier les données.</ahelp>"
-#: 05030400.xhp#hd_id3166410.6.help.text
-msgid "Destination table"
-msgstr "Table cible"
+#. /JMc
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3149516\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Delete data"
+msgstr "Supprimer les données"
-#: 05030400.xhp#par_id3154749.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Liste les champs de données possibles dans la table cible. Seuls les champs de données sélectionnés dans la liste de la table source sont inclus dans la table cible.</ahelp>"
+#. o;o?
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de supprimer les données.</ahelp>"
-#: 05030400.xhp#hd_id3150670.8.help.text
-msgid "up"
-msgstr "haut"
+#. |}/K
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3145674\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Change table structure"
+msgstr "Modifier la structure de la table"
-#: 05030400.xhp#par_id3155628.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Déplace l'entrée sélectionnée d'une position vers le haut dans la liste.</ahelp>"
+#. 6qPc
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de modifier la structure de la table.</ahelp>"
-#: 05030400.xhp#hd_id3149580.10.help.text
-msgid "down"
-msgstr "bas"
+#. rLae
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3143270\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Définition"
-#: 05030400.xhp#par_id3150984.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Déplace l'entrée sélectionnée d'une position vers le bas dans la liste.</ahelp>"
+#. v`bb
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de supprimer la structure de la table.</ahelp>"
-#: 05030400.xhp#hd_id3156156.12.help.text
-msgid "all"
-msgstr "tout"
+#. v@m~
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"hd_id3153126\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Modify references"
+msgstr "Modifier les références"
-#: 05030400.xhp#par_id3154514.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Sélectionne tous les champs de données dans la liste.</ahelp>"
+#. jT\$
+#: 05040100.xhp
+msgctxt ""
+"05040100.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet à l'utilisateur de modifier les références définies, en vue par exemple de saisir de nouvelles relations pour cette table, ou de supprimer les relations existantes.</ahelp>"
-#: 05030400.xhp#hd_id3153541.14.help.text
-msgid "none"
-msgstr "aucun(e)"
+#. `HUZ
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulaires"
-#: 05030400.xhp#par_id3148563.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Décoche toutes les cases de la liste.</ahelp>"
+#. }hD-
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3150476\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Formulaires\">Formulaires</link>"
-#: 05030100.xhp#tit.help.text
-msgid "Copy Table"
-msgstr "Copier une table"
+#. j[FO
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulaires;informations générales (Base)</bookmark_value>"
-#: 05030100.xhp#hd_id3085157.28.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copier la table\">Copier la table</link>"
+#. RLWh
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
+msgstr "Les formulaires permettent notamment de saisir ou d'éditer facilement le contenu de bases de données existantes."
-#: 05030100.xhp#par_id3149264.29.help.text
-msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
-msgstr "Vous pouvez copier une table par glisser-déposer dans la zone de table de la fenêtre d'un fichier de base de données. La boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph> s'affiche."
+#. V(,=
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3157910\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Assistant Formulaire\">Assistant Formulaire</link>"
-#: 05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text
-msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text"
-msgid "Table name"
-msgstr "Nom de la table"
+#. Sv$t
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3156003\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Contrôles de formulaire\">Contrôles de formulaire</link>"
-#: 05030100.xhp#par_id3144740.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Spécifie un nom pour la copie.</ahelp> Certaines bases de données n'acceptent que des noms limités à huit caractères."
+#. /:fh
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
+msgstr "La barre d'outils Contrôles de formulaire propose les outils nécessaires pour créer un formulaire dans un document texte, une table, un dessin ou une présentation."
-#: 05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text
-msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#. g@5N
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3155388\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Formulaire en mode Conception\">Formulaire en mode Conception</link>"
-#: 05030100.xhp#hd_id3157898.7.help.text
-msgid "Definition and data"
-msgstr "Définition et données"
+#. EJmL
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
+msgstr "Le mode Conception permet de concevoir un formulaire et de définir ses propriétés ainsi que celles de ses champs de contrôle."
-#: 05030100.xhp#par_id3150178.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Crée une copie 1:1 de la table de base de données.</ahelp> La définition de la table et l'intégralité des données sont copiées. La définition de table comprend la structure de la table et le format des différents champs de données, notamment les propriétés spécifiques des champs. Le contenu des champs fournit les données."
+#. N%?g
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3149784\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Tri et filtrage des données\">Tri et filtrage des données</link>"
-#: 05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text
-msgctxt "05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text"
-msgid "Definition"
-msgstr "Définition"
+#. ?X5c
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
+msgstr "Les fonctions de tri et de filtrage sont disponibles dans la barre d'outils lorsque vous ouvrez un formulaire en mode Utilisateur."
-#: 05030100.xhp#par_id3156426.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copie uniquement la définition de la table, et non les données correspondantes.</ahelp>"
+#. i|dl
+#: 04000000.xhp
+msgctxt ""
+"04000000.xhp\n"
+"hd_id3148944\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sous-formulaires\">Sous-formulaires</link>"
-#: 05030100.xhp#hd_id3143267.22.help.text
-msgid "As table view"
-msgstr "Comme vue de la table"
+#. ?kS`
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ODBC Connection"
+msgstr "Connexion ODBC"
-#: 05030100.xhp#par_id3153311.23.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Si la base de données prend en charge les vues, vous pouvez sélectionner cette option uniquement lorsqu'une requête est copiée dans un container de tables. Cette option permet d'afficher et d'éditer une requête comme une vue de table normale.</ahelp> La table sera filtrée dans la vue avec l'instruction SQL \"Select\"."
+#. 2xtm
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"bm_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODBC;base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;ODBC (Base)</bookmark_value>"
-#: 05030100.xhp#hd_id3155535.11.help.text
-msgid "Append data"
-msgstr "Ajouter des données"
+#. aTb?
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Connexion ODBC</link></variable>"
-#: 05030100.xhp#par_id3166410.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Ajoute les données de la table à copier dans une table existante.</ahelp>"
+#. INkB
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les paramètres des bases de données <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>.</ahelp>"
-#: 05030100.xhp#par_id3147275.13.help.text
-msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
-msgstr "Pour que les données puissent être copiées, les définitions des tables doivent être identiques. Il est impossible de copier les données si le format d'un champ de données de la table cible diffère de celui de la table source."
+#. mt6v
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id8856776\n"
+"help.text"
+msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
+msgstr "L'édition ou l'ajout d'un enregistrement dans une table de base de données de $[officename] n'est possible que dans la mesure où la table en question ne contient qu'un seul champ d'index."
-#: 05030100.xhp#par_id3156117.31.help.text
-msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
-msgstr "Mettez en correspondance les noms de champs de données figurant dans la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph> avec la page <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Application de colonnes\">Application de colonnes</link>."
+#. -8~?
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id8034302\n"
+"help.text"
+msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
+msgstr "Sur les plates-formes Solaris et Linux, essayez d'utiliser un pilote JDBC au lieu d'un pilote ODBC. Consultez http://www.unixodbc.org pour vous informer sur l'implémentation d'ODBC sous Solaris ou sous Linux."
-#: 05030100.xhp#par_id3153252.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">S'il s'avère impossible de joindre les données, la liste des champs dont les données ne peuvent pas être copiées s'affiche dans la boîte de dialogue <emph>Information sur les colonnes</emph>.</ahelp> Si vous confirmez cette boîte de dialogue en cliquant sur OK, seules les données qui ne figurent pas dans la liste sont jointes."
+#. .~{h
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id8560136\n"
+"help.text"
+msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
+msgstr "Sous Windows, pour vous connecter à une base de données Microsoft Access, utilisez l'interface de base de données ADO ou Access plutôt qu'ODBC."
-#: 05030100.xhp#par_id3158430.15.help.text
-msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
-msgstr "Lors de l'ajout de données, si les champs de la table cible sont moins longs que ceux de la table source, les champs source sont automatiquement tronqués à la longueur des champs cible."
+#. ,3Ba
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id2082583\n"
+"help.text"
+msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
+msgstr "Les pilotes ODBC proviennent du fournisseur de la base de données, qui en assure également le support. $[officename] ne supporte que ODBC 3 standard."
-#: 05030100.xhp#bm_id3149164.help.text
-msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Clés primaires;définition</bookmark_value>"
+#. UKOd
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the ODBC database"
+msgstr "Nom des bases de données ODBC"
-#: 05030100.xhp#hd_id3149164.24.help.text
-msgid "Create primary key"
-msgstr "Créer une clé primaire"
+#. Ng#g
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin du fichier de base de données.</ahelp>"
-#: 05030100.xhp#par_id3155922.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Génère automatiquement un champ de données de clé primaire et le remplit de valeurs.</ahelp> Vous devriez toujours utiliser ce champ dans la mesure ou une clé primaire doit toujours être disponible afin de pouvoir éditer la table."
+#. mCrP
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: 05030100.xhp#hd_id3146794.26.help.text
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. ^]\/
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de source de données ODBC :</ahelp>"
-#: 05030100.xhp#par_id3156343.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Spécifie un nom pour la clé primaire générée. Ce nom est facultatif.</ahelp>"
+#. s76o
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a data source"
+msgstr "Choisir une source de données"
-#: 05030100.xhp#par_id3151056.33.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Page suivante\">Page suivante</link>"
+#. ak\p
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la source de données à laquelle vous souhaitez vous connecter à l'aide d'un pilote ODBC, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-#: rep_pagenumbers.xhp#tit.help.text
-msgid "Page Numbers "
-msgstr "Numéros de page "
+#. a@j(
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentification</link>"
-#: rep_pagenumbers.xhp#hd_id3674123.help.text
-msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Numéros de page</link></variable>"
+#. =:[3
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3424481.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous ouvrez la boîte de dialogue Numéros de page du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> en choisissant <item type=\"menuitem\">Insertion - Numéros de page</item>.</ahelp>"
+#. s(2X
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Apply columns"
+msgstr "Appliquer des colonnes"
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text
-msgctxt "rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">Maj+F1</item> et pointez avec la souris sur une zone de saisie pour afficher un texte d'aide à propos de cette zone de saisie."
+#. -8vV
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Application de colonnes\">Application de colonnes</link>"
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id1559190.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
+#. N(E8
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147143\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
+msgstr "Dans le navigateur de sources de données, vous pouvez copier une table par glisser-déposer dans le container de table. La boîte de dialogue <emph>Application de colonnes</emph> est la seconde fenêtre de la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph>."
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9879146.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N de M</ahelp>"
+#. `jFY
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3155552\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Existing columns"
+msgstr "Colonnes disponibles"
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9404278.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Haut de page (en-tête)</ahelp>"
+#. ,mO[
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Left list box"
+msgstr "Zone liste gauche"
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id7626880.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bas de page (pied de page)</ahelp>"
+#. e.n[
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Liste les champs de données disponibles que vous pouvez inclure dans la table copiée. Pour copier un champ de données, cliquez sur le nom correspondant, puis sur le bouton >. Pour copier tous les champs, cliquez sur le bouton <emph>>></emph>.</ahelp>"
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id6124149.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignement</ahelp>"
+#. yk\{
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3154823\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Right list box"
+msgstr "Zone de liste droite"
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9651478.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afficher le numéro sur la première page</ahelp>"
+#. (Z|k
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Liste les champs à inclure dans la table copiée.</ahelp>"
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8257087.help.text
-msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
-msgstr "Sélectionnez le format pour les numéros de page, \"Page N\" ou \"Page N de M\", ou N correspond au numéro de la page active et M au nombre total de pages du rapport."
+#. 0qpe
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3147242\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Boutons"
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3479415.help.text
-msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
-msgstr "Sélectionnez pour afficher les numéros de page dans la zone d'en-tête ou de pied de page de page."
+#. d:.H
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Ajoute ou supprime le champ sélectionné (bouton > ou <), ou tous les champs (bouton << ou >>).</ahelp>"
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id4441663.help.text
-msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
-msgstr "Sélectionnez un alignement. Par défaut les numéros de page sont centrés entre les marges de gauche et de droite. Vous pouvez aligner le champ à gauche ou à droite. Vous pouvez également sélectionner À l'intérieur pour imprimer le numéro de page des pages impaires sur le côté gauche et des pages paires sur le côté droit. Sélectionnez En dehors pour l'alignement contraire."
+#. mp)q
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Page suivante\">Page suivante</link>"
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3012176.help.text
-msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
-msgstr "Lorsque vous cliquez sur OK, un champ de données est inséré pour le numéro de page. S'il n'existe pas de zone d'en-tête ou de pied de page, au besoin, la zone sera créée."
+#. G@b?
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Filter"
+msgstr "Filtre de Table"
-#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8532670.help.text
-msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr "Vous pouvez cliquer sur le champ de données et glisser vers un autre emplacement à l'intérieur de la même zone, ou éditer les propriétés dans la fenêtre Propriétés."
+#. $uCl
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3150702\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Filtre de table</link>"
-#: menuedit.xhp#tit.help.text
-msgctxt "menuedit.xhp#tit.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. igpv
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Certaines bases de données assurent le suivi des modifications apportées à chaque enregistrement en assignant un numéro de version aux champs qui sont modifiés. Ce numéro est incrémenté de 1 chaque fois que le champ est modifié. Affiche le numéro de version interne de l'enregistrement dans la table de base de données.</ahelp>"
-#: menuedit.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Édition</link>"
+#. 7al_
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"hd_id3154923\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Tri croissant"
-#: menuedit.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menu Édition d'une fenêtre de base de données.</ahelp>"
+#. BZ%?
+#: 11090000.xhp
+msgctxt ""
+"11090000.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Trie la liste des noms de table dans l'ordre croissant en commençant par la première lettre de l'alphabet.</ahelp>"
-#: menuedit.xhp#par_idN10560.help.text
-msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10560.help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#. /|B.
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Relations"
+msgstr "Relations"
-#: menuedit.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Copie l'objet sélectionné dans le presse-papiers.</ahelp>"
+#. L10(
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Relations;propriétés (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Champs de clé des relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Actualisation en cascade (Base)</bookmark_value>"
-#: menuedit.xhp#par_idN10567.help.text
-msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10567.help.text"
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#. I^o1
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Relations"
+msgstr "Relations"
-#: menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un élément placé dans le presse-papiers. Si vous le souhaitez, vous pouvez insérer des formulaires, des rapports et des sous-dossiers dans un fichier de base de données à partir d'un autre fichier base de données.</ahelp>"
+#. /J,:
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Permet de définir et d'éditer une relation entre deux tables.</ahelp>"
-#: menuedit.xhp#par_idN1056E.help.text
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Collage spécial"
+#. E~}W
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
+msgstr "Les options d'actualisation et de suppression ne sont disponibles que si elles sont supportées par la base de données utilisée."
-#: menuedit.xhp#par_idN10572.help.text
-msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10572.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un élément placé dans le presse-papiers. Si vous le souhaitez, vous pouvez insérer des formulaires, des rapports et des sous-dossiers dans un fichier de base de données à partir d'un autre fichier base de données.</ahelp>"
+#. B+ZW
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3155341\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tables"
-#: menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text
-msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#. /$hD
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">Les deux tables entre lesquelles il existe une relation sont présentées ici.</ahelp> Pour créer une nouvelle relation, sélectionnez une table dans chaque boîte combinée dans la partie supérieure de la boîte de dialogue."
+
+#. [6_(
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
+msgstr "Si vous ouvrez la boîte de dialogue <emph>Relations</emph> pour une relation existante en double-cliquant sur les lignes de connexion dans la fenêtre Relation, vous ne pouvez pas modifier les tables impliquées dans la relation."
-#: menuedit.xhp#par_id3147209.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une fenêtre dans laquelle vous pouvez éditer la sélection : table, requête, formulaire ou rapport.</ahelp>"
+#. $`6v
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3153822\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Key fields"
+msgstr "Champs de clé"
-#: menuedit.xhp#hd_id3145315.29.help.text
-msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3145315.29.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. yE}V
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Définit les champs de clé de la relation.</ahelp>"
-#: menuedit.xhp#par_id3153666.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Supprime la sélection : table, requête, formulaire ou rapport.</ahelp>"
+#. UWS|
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">Les noms des tables sélectionnées pour le lien s'affichent à cet endroit comme noms de colonnes.</ahelp> Si vous cliquez sur un champ, vous pouvez utiliser les boutons fléchés pour sélectionner un champ de la table. Chaque relation est inscrite dans une ligne."
-#: menuedit.xhp#par_idN1057C.help.text
-msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1057C.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Nouveau nom"
+#. t//M
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Update options"
+msgstr "Options de mise à jour"
-#: menuedit.xhp#par_idN10580.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Attribue un nouveau nom à l'objet sélectionné. En fonction de la base de données, il se peut que certains éléments (noms, caractères et longueur du nom) ne soient pas valides.</ahelp>"
+#. 8|#0
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
+msgstr "Vous pouvez sélectionner à cet endroit des options s'appliquant lorsqu'un champ de clé primaire est modifié."
-#: menuedit.xhp#par_idN1058A.help.text
-msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1058A.help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#. p/=j
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3149046\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "No action"
+msgstr "Aucune action"
-#: menuedit.xhp#par_idN1058E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la dernière version enregistrée de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. i%4D
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Indique qu'une modification apportée à une clé primaire n'affecte pas les autres champs de clé externe.</ahelp>"
-#: menuedit.xhp#par_idN10591.help.text
-msgid "Create as View"
-msgstr "Créer en tant que vue"
+#. $YUU
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3148664\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Updating cascade"
+msgstr "Mise à jour en cascade"
-#: menuedit.xhp#par_idN105A7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit la requête sélectionnée en vue. La requête d'origine reste dans le fichier de base de données et une vue supplémentaire est générée sur le serveur de base de données. Pour ajouter une vue à la base de données, vous devez disposer d'une autorisation en écriture.</ahelp>"
+#. D^@B
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3154073\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Actualise tous les champs de clé externe si la valeur de la clé primaire correspondante a été modifiée (actualisation en cascade).</ahelp>"
-#: menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text
-msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text"
-msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr "La plupart des bases de données utilisent des requêtes pour filtrer ou trier les tables de base de données, ou bien pour afficher les enregistrements à l'écran. Les vues offrent les mêmes fonctionnalités que les requêtes, mais côté serveur. Si votre base de données se trouve sur un serveur qui prend en charge les vues, vous pouvez utiliser ces dernières pour filtrer les enregistrements stockés sur le serveur et accélérer le temps d'affichage."
+#. 1.`O
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Set null"
+msgstr "Mettre un zéro"
-#: menuedit.xhp#par_idN105AD.help.text
-msgid "Form Wizard"
-msgstr "Assistant Formulaire"
+#. w{W\
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> Si la clé primaire correspondante a été modifiée, utilisez cette option pour définir la valeur \"IS NULL\" pour tous les champs de clé externe. Cette valeur signifie que le champ est vide.</ahelp>"
-#: menuedit.xhp#par_idN105B1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lance l'<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">assistant Formulaire</link> pour la table, la requête ou la vue sélectionnée.</ahelp>"
+#. U21:
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Set default"
+msgstr "Mettre par défaut"
-#: menuedit.xhp#par_idN105C2.help.text
-msgid "Report Wizard"
-msgstr "Assistant Rapport"
+#. !IY(
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> Si la clé primaire correspondante a été modifiée, utilisez cette option pour définir une valeur par défaut pour tous les champs de clé externe.</ahelp> Cette valeur par défaut d'un champ de clé externe sera définie lors de la création de la table correspondante, c'est-à-dire lors de la définition des propriétés du champ."
-#: menuedit.xhp#par_idN105C6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lance l'<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">assistant Rapport</link> pour la table, la requête ou la vue sélectionnée.</ahelp>"
+#. \O`(
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3125863\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Delete options"
+msgstr "Options de suppression"
-#: menuedit.xhp#par_idN105D7.help.text
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#. D)yw
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153193\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
+msgstr "Vous pouvez sélectionner à cet endroit des options s'appliquant lorsqu'un champ de clé primaire est supprimé."
-#: menuedit.xhp#par_idN105DB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne toutes les entrées, y compris les sous-dossiers, dans la partie inférieure de la fenêtre de base de données.</ahelp>"
+#. D_93
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3159252\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "No action"
+msgstr "Aucune action"
-#: menuedit.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgid "Database"
-msgstr "Base de données"
+#. QX`_
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Indique que la suppression d'une clé primaire n'affecte pas les autres champs de clé externe.</ahelp>"
-#: menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text
-msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu.</ahelp>"
+#. _WH,
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3154146\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Delete cascade"
+msgstr "Supprimer en cascade"
-#: menuedit.xhp#par_idN105E5.help.text
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#. =m,i
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3155309\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Indique que tous les champs de clé externe doivent être supprimés simultanément à la suppression du champ de clé primaire correspondant.</ahelp>"
-#: menuedit.xhp#par_idN105E9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue des propriétés de la base de données.</ahelp>"
+#. qK_F
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153140\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
+msgstr "Lorsque vous supprimez un champ de clé primaire avec l'option <emph>Supprimer la cascade</emph>, tous les enregistrements des autres tables utilisant cette clé en tant que clé externe sont également supprimés. Utilisez cette option avec précaution : elle peut entraîner la suppression d'une grande partie de la base de données."
-#: menuedit.xhp#par_idN105EC.help.text
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Type de connexion"
+#. W,]6
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Set null"
+msgstr "Mettre un zéro"
-#: menuedit.xhp#par_idN105F0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre l'assistant Type de connexion.</ahelp>"
+#. /Ios
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3153363\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">Si vous supprimez la clé primaire correspondante, la valeur \"IS NULL\" est assignée à tous les champs de clé externe.</ahelp>"
-#: menuedit.xhp#par_idN105F3.help.text
-msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105F3.help.text"
-msgid "Advanced Properties"
-msgstr "Propriétés avancées"
+#. ==Hd
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"hd_id3145272\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Set Default"
+msgstr "Mettre par défaut"
-#: menuedit.xhp#par_idN105F7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre de la boîte de dialogue des propriétés avancées.</ahelp>"
+#. O.s^
+#: 05020100.xhp
+msgctxt ""
+"05020100.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">Si vous supprimez la clé primaire correspondante, une valeur définie est assignée à tous les champs de clé externe.</ahelp>"
-#: 02010101.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02010101.xhp#tit.help.text"
+#. IxE^
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Propriétés de la jointure"
-#: 02010101.xhp#bm_id3154015.help.text
+#. aT*$
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"bm_id3154015\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Liens;bases de données relationnelles (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Jointures internes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Jointures dans les bases de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Jointures gauches (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Jointures droites (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Jointures complètes (Base)</bookmark_value>"
-#: 02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text
-msgctxt "02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text"
+#. {}Cj
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Propriétés de la jointure"
-#: 02010101.xhp#par_id3151205.2.help.text
+#. I8D{
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3151205\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
msgstr "Si vous double-cliquez sur le lien connectant deux champs liés dans l'ébauche de requête, ou si vous choisissez <emph>Insertion - Nouvelle relation</emph>, la boîte de dialogue <emph>Propriétés de la jointure</emph> s'affiche. Ces propriétés sont utilisées dans toutes les requêtes créées par la suite."
-#: 02010101.xhp#hd_id3155066.17.help.text
+#. FXSE
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155066\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Tables involved"
msgstr "Tables impliquées"
-#: 02010101.xhp#par_id3153924.16.help.text
+#. 8VnC
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Indique les deux tables différentes que vous souhaitez joindre.</ahelp>"
-#: 02010101.xhp#hd_id3155766.15.help.text
+#. n#-\
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "Fields involved"
msgstr "Champs impliqués"
-#: 02010101.xhp#par_id3148994.14.help.text
+#. XQKR
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3148994\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique les deux champs de données qui seront joints par une relation.</ahelp>"
-#: 02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text
-msgctxt "02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text"
+#. A44}
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3159267\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: 02010101.xhp#hd_id3147340.13.help.text
-msgctxt "02010101.xhp#hd_id3147340.13.help.text"
+#. _pTq
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3147340\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: 02010101.xhp#par_id3152482.4.help.text
+#. W/m`
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3152482\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Indique le type de lien du lien sélectionné.</ahelp> Certaines bases de données ne prennent en charge qu'un sous ensemble de types possibles."
-#: 02010101.xhp#hd_id3155334.5.help.text
+#. pLOF
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155334\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Inner Join"
msgstr "Jointure interne"
-#: 02010101.xhp#par_id3155936.6.help.text
+#. X-.N
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3155936\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Lorsque cette option est sélectionnée, la table de résultat ne contient que les enregistrements dont les champs liés présentent un contenu identique.</ahelp> Dans $[officename] SQL, ce type de lien est créé par une clause WHERE correspondante."
-#: 02010101.xhp#hd_id3156372.7.help.text
+#. yoC.
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3156372\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Left Join"
msgstr "Jointure gauche"
-#: 02010101.xhp#par_id3166450.8.help.text
+#. bbql
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3166450\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Lorsque cette option est sélectionnée, la table de résultats contient tous les champs de la table de gauche, et uniquement les champs liés de la table de droite présentant un contenu identique.</ahelp> Dans $[officename] SQL, ce type de lien correspond à la commande LEFT OUTER JOIN."
-#: 02010101.xhp#hd_id3155607.9.help.text
+#. m(wA
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3155607\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Right Join"
msgstr "Jointure droite"
-#: 02010101.xhp#par_id3150647.10.help.text
+#. Xty/
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3150647\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Lorsque cette option est sélectionnée, la table de résultats contient tous les champs de la table de droite, et uniquement les champs liés de la table de gauche présentant un contenu identique.</ahelp> Dans $[officename] SQL, ce type de lien correspond à la commande RIGHT OUTER JOIN."
-#: 02010101.xhp#hd_id3158215.11.help.text
+#. djQ+
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id3158215\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "Full Join"
msgstr "Jointure complète"
-#: 02010101.xhp#par_id3163665.12.help.text
+#. DDl2
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Lorsque cette option est sélectionnée, la table de résultats contient tous les champs des tables de gauche et de droite.</ahelp> Dans $[officename] SQL, ce type de lien correspond à la commande FULL OUTER JOIN."
-#: 02010101.xhp#hd_id0305200912031976.help.text
+#. =J5N
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"hd_id0305200912031976\n"
+"help.text"
msgid "Natural"
msgstr "Naturel"
-#: 02010101.xhp#par_id0305200912031977.help.text
+#. PA%g
+#: 02010101.xhp
+msgctxt ""
+"02010101.xhp\n"
+"par_id0305200912031977\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère le mot-clé NATURAL dans l'instruction SQL qui définit la relation. La relation joint toutes les colonnes qui ont le même nom de colonne dans les deux tables. La table jointe résultante contient seulement une colonne pour chaque paire de colonnes dont le nom est le même.</ahelp>"
-#: 11030100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11030100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "Index"
-
-#: 11030100.xhp#hd_id3148983.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
+#. (vnc
+#: rep_prop.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: 11030100.xhp#par_id3150247.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'organiser les index de base de données dBASE.</ahelp> Un index vous permet d'accéder rapidement à une base de données, à condition que vous demandiez des données dans la sélection définie via l'index. Lorsque vous créez une table, vous pouvez définir les index dans l'onglet <emph>Index</emph>."
+#. ^.nm
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"hd_id8836939\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Propriétés</link></variable>"
-#: 11030100.xhp#hd_id3155339.3.help.text
-msgctxt "11030100.xhp#hd_id3155339.3.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#. YN3x
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2711264\n"
+"help.text"
+msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
+msgstr "La fenêtre Propriétés du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> affiche toujours les propriétés de l'objet actif sélectionné dans la vue du Report Builder."
-#: 11030100.xhp#par_id3152551.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Sélectionnez la table de base de données à indexer.</ahelp>"
+#. $83O
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1080660\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
+msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">Maj+F1</item> et pointez avec la souris sur une zone de saisie pour afficher un texte d'aide à propos de cette zone de saisie."
-#: 11030100.xhp#hd_id3159233.4.help.text
-msgid "Table Indexes"
-msgstr "Index de table"
+#. hO6K
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7175817\n"
+"help.text"
+msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
+msgstr "Au premier démarrage du Report Builder, la fenêtre Propriétés affiche l'onglet <emph>Données</emph> pour tout le rapport."
-#: 11030100.xhp#par_id3143267.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Liste les index actifs de la table de base de données sélectionnée.</ahelp> Pour supprimer un index de la liste, cliquez sur l'index, puis sur la flèche vers la droite."
+#. QQ`?
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id9895931\n"
+"help.text"
+msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
+msgstr "Sélectionnez une table dans la liste Contenus et appuyez sur Tab ou cliquez en dehors de la zone de saisie pour la quitter."
-#: 11030100.xhp#hd_id3148538.5.help.text
-msgid "Free Indexes"
-msgstr "Index libres"
+#. XUi=
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id3587145\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La fenêtre Ajout de champ est affichée automatiquement lorsqu'une table est sélectionnée dans la zone Contenus et quitte cette zone. Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône Ajouter un champ dans la barre d'outils, ou choisir <item type=\"menuitem\">Affichage - Ajouter un champ</item>.</ahelp>"
-#: 11030100.xhp#par_id3151110.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Liste les index disponibles que vous pouvez assigner à une table.</ahelp> Pour assigner un index à une table sélectionnée, cliquez sur l'icône de flèche vers la gauche. La double flèche vers la gauche assigne tous les index disponibles."
+#. XC4P
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id6993926\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
+msgstr "L'onglet <emph>Général</emph> est utilisé pour modifier le nom du rapport et entre autres, pour désactiver les zones d'en-tête de page et pied de page."
-#: 11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text
-msgctxt "11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#. ~wMS
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id3729361\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour afficher les onglets Données ou Général pour tout le rapport, choisissez Édition - Sélectionner le rapport</ahelp>"
-#: 11030100.xhp#par_id3150984.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Déplace l'index sélectionné vers la liste <emph>Index de table</emph>.</ahelp>"
+#. RLJw
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1768852\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les groupes sont conservés ensemble par page ou par colonne (par défaut). Vous devez également activer Conserver ensemble.</ahelp>"
-#: 11030100.xhp#hd_id3149416.7.help.text
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
+#. |iGj
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id6304818\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique dans quel contexte l'en-tête de page sera imprimé : sur toutes les pages, ou pas sur les pages qui comportent un en-tête ou un pied de page de rapport.</ahelp>"
-#: 11030100.xhp#par_id3145315.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Déplace l'ensemble des index libres vers la liste <emph>Index de table</emph>.</ahelp>"
+#. c8d{
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id401623\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique dans quel contexte le pied de page est imprimé : sur toutes les pages, ou pas sur les pages qui comportent un en-tête ou pied de page de rapport.</ahelp>"
-#: 11030100.xhp#hd_id3149579.8.help.text
-msgctxt "11030100.xhp#hd_id3149579.8.help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#. ;gk8
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2162236\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique d'imprimer les valeurs répétées.</ahelp>"
-#: 11030100.xhp#par_id3149795.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Déplace les index de table sélectionnés vers la liste <emph>Index libres</emph>.</ahelp>"
+#. SP)Q
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7022003\n"
+"help.text"
+msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
+msgstr "Si vous cliquez sur la zone d'en-tête ou de pied de page de la page sans sélectionner d'objet, vous accédez à l'onglet <emph>Général</emph> de cette zone."
-#: 11030100.xhp#hd_id3155629.9.help.text
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
+#. QK/o
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7004303\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit some visual properties for the area."
+msgstr "Vous pouvez modifier certaines propriétés visuelles de cette zone."
-#: 11030100.xhp#par_id3151245.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Déplace tous les index de table vers la liste <emph>Index libres</emph>.</ahelp>"
+#. 2C\}
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2561723\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la couleur d'arrière-plan pour l'objet sélectionné, à la fois à l'écran et pour l'impression.</ahelp>"
-#: tablewizard00.xhp#tit.help.text
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Assistant Table"
+#. A]PV
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1064485\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Un objet invisible ne s'affiche pas dans le rapport exécuté. Il est toujours visible dans la vue du Report Builder.</ahelp>"
-#: tablewizard00.xhp#bm_id6009094.help.text
-msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Assistants;tables de base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Table (Base)</bookmark_value>"
+#. O4(^
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2356028\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la hauteur de l'objet sélectionné</ahelp>"
-#: tablewizard00.xhp#par_idN1054C.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Assistant Table</link>"
+#. LCoO
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1404461\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si Expression d'impression conditionnelle est évaluée à VRAI, l'objet sélectionné est imprimé.</ahelp>"
-#: tablewizard00.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistant Table vous aide lors de la création d'une table de base de données.</ahelp>"
+#. $Mu^
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7404705\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si l'arrière-plan de l'objet sélectionné est transparent ou opaque.</ahelp>"
-#: tablewizard00.xhp#par_idN105AF.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Assistant Table - Sélection de champs\">Assistant Table - Sélection de champs</link>"
+#. d,M:
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7466963\n"
+"help.text"
+msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
+msgstr "Si vous cliquez sur la zone <emph>Détail</emph> sans avoir sélectionné d'objet, vous accédez à l'onglet <emph>Général</emph> de cette zone."
-#: dabawiz01.xhp#tit.help.text
-msgid "Database Selection"
-msgstr "Sélection d'une base de données"
+#. UL\L
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id3644215\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
+msgstr "Vous pouvez indiquer certaines propriétés afin d'affiner la façon dont les enregistrements sont imprimés."
-#: dabawiz01.xhp#bm_id2082583.help.text
-msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données;connexion (Base)</bookmark_value>"
+#. CS,e
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id3148899\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Forcer une nouvelle page indique si la section active et/ou la section suivante est imprimée sur une nouvelle page.</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Sélection d'une base de données!</link>"
+#. $/)m
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id6164433\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nouvelle ligne ou colonne indique, dans le cas d'une ébauche multi-colonnes, si la section active et/ou la section suivante est imprimée sur une nouvelle ligne ou colonne.</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée une base de données, ouvre un fichier de base de données ou établit une connexion avec une base de données existante.</ahelp>"
+#. K-c3
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7405011\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Conserver ensemble indique que l'impression de l'objet actif commence en haut d'une nouvelle page s'il ne tient pas sur la page actuelle.</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10585.help.text
-msgid "Create a new database"
-msgstr "Créer une nouvelle base de données"
+#. a?Cd
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1536606\n"
+"help.text"
+msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
+msgstr "Insérez quelques champs de données dans la zone Détail, ou insérez d'autres champs de contrôle dans n'importe quelle zone. Lorsque vous sélectionnez un champ inséré, vous pouvez paramétrer les propriétés dans la fenêtre Propriétés."
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10589.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour créer une base de données. </ahelp>Cette option utilise le moteur de base de données HSQL en appliquant les paramètres par défaut. La dernière page de l'assistant s'affiche ensuite."
+#. ^l+4
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id9631641\n"
+"help.text"
+msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
+msgstr "Pour un champ d'étiquette, vous pouvez modifier le texte affiché dans la zone de saisie de l'étiquette."
-#: dabawiz01.xhp#par_id8584246.help.text
-msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
-msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/ \">Page web externe à propos de HSQL</link>."
+#. $pD=
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7749565\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans le cas d'une image, vous pouvez insérer l'image comme un lien vers un fichier ou comme un objet intégré dans un fichier Base. L'option d'intégrer l'objet augmente la taille du fichier Base alors que l'option de lier l'objet n'est pas vraiment portable sur d'autres ordinateurs.</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN105F9.help.text
-msgid "Open an existing database file"
-msgstr "Ouvrir un fichier de base de données existant"
+#. !Q^-
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id4041871\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paramétrez la position X pour l'objet séléctionné</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN105FD.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un fichier de base de données à ouvrir dans la liste des derniers fichiers utilisés ou dans une boîte de dialogue de sélection de fichiers. </ahelp>"
+#. {eJ~
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id9930722\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déterminez la position Y pour l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10614.help.text
-msgid "Recently used"
-msgstr "Récemment utilisé"
+#. G@H8
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id5749687\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paramètre la largeur de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10618.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un fichier de base de données à ouvrir dans la liste des derniers fichiers utilisés. Cliquez sur Terminer pour ouvrir immédiatement le fichier et quitter l'assistant.</ahelp>"
+#. Of3T
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id79348\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la police pour l'objet de texte sélectionné. </ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN1062F.help.text
-msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1062F.help.text"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#. Erk*
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id2414014\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprimer lorsque le groupe est modifié</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10633.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de fichiers dans laquelle vous pouvez sélectionner un fichier de base de données. Cliquez sur Ouvrir ou OK dans cette boîte de dialogue pour ouvrir immédiatement le fichier et quitter l'assistant.</ahelp>"
+#. uP2.
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id7617114\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignement Vert.</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN1058C.help.text
-msgid "Connect to an existing database"
-msgstr "Se connecter à une base de données existante"
+#. `|J~
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1593676\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
+msgstr "Dans l'onglet <emph>Général</emph> d'un champ de données, vous pouvez, entre autres, paramétrer les propriétés de formatages."
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10590.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour créer un document de base de données pour une connexion à une base de données existante.</ahelp>"
+#. eiB3
+#: rep_prop.xhp
+msgctxt ""
+"rep_prop.xhp\n"
+"par_id1243629\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans l'onglet Données, vous modifiez le contenu des données à afficher.</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10593.help.text
-msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10593.help.text"
-msgid "Database type"
-msgstr "Type de base de données"
+#. CNO(
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tables"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10597.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le type de base de données pour la connexion à la base de données existante.</ahelp>"
+#. C5bS
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3148520\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
-msgstr "Les types de base de données Outlook, Evolution, KDE carnet d'adresses et Seamonkey ne nécessitent pas d'informations supplémentaires. Pour les autres types de base de données, l'assistant contient des pages supplémentaires pour spécifier les informations nécessaires."
+#. _/ME
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"par_id3147102\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
+msgstr "Les tables de source de données vous permettent de consulter les données ligne par ligne. Vous pouvez effectuer de nouvelles saisies et des suppressions."
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10611.help.text
-msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
-msgstr "La page suivante de l'assistant sera :"
+#. g[8M
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"par_id3147226\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
+msgstr "Vous trouverez des informations complémentaires sur les sujets suivants dans l'aide de $[officename] :"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN1061C.help.text
-msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1061C.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Paramétrer une connexion à un fichier texte</link>"
+#. ~Fb#
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Créer ou éditer une ébauche de table\">Créer ou éditer une ébauche de table</link>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN1062B.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Paramétrer une connexion Microsoft Access ou Microsoft Access 2007</link>"
+#. h.no
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Trier et filtrer les données\">Trier et filtrer les données</link>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text
-msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Paramétrer une connexion LDAP</link>"
+#. *^OS
+#: 05000000.xhp
+msgctxt ""
+"05000000.xhp\n"
+"hd_id3154288\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, clés primaires et clés externes\">Relations, clés primaires et clés externes</link>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10658.help.text
-msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10658.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Paramétrer une connexion ADO</link>"
+#. i!pk
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle Database Connection"
+msgstr "Connexion à une base de données Oracle"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10667.help.text
-msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10667.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Paramétrer une connexion JDBC</link>"
+#. /;$m
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"bm_id5900753\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données Oracle (base de données)</bookmark_value>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10676.help.text
-msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10676.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Paramétrer une connexion à la base de données Oracle</link>"
+#. K31W
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle Database Connection"
+msgstr "Connexion à une base de données Oracle"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10685.help.text
-msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10685.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Paramètres MySQL</link>"
+#. 9Yj*
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'accès à une base de données Oracle.</ahelp>"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN10694.help.text
-msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10694.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Paramètres ODBC</link>"
+#. Kd{8
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle database"
+msgstr "Base de données Oracle"
-#: dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text
-msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Paramétrer une connexion au classeur</link>"
+#. *yk*
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
+msgstr "Pour accéder à une base de données Oracle à partir de Solaris ou de Linux, vous pouvez utiliser un pilote JDBC. Un pilote ODBC sera en revanche nécessaire pour accéder à une base de données à partir de Windows."
-#: querywizard06.xhp#tit.help.text
-msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
-msgstr "Assistant Requête - Conditions de groupement"
+#. Kgjp
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
+"help.text"
+msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:"
+msgstr "Sur UNIX, assurez-vous que le client de base de données Oracle est installé avec un support JDBC. La classe de pilote JDBC du client Oracle pour Solaris version 8.x se situe dans le répertoire <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Vous pouvez également télécharger la dernière version du pilote sur le site Web d'Oracle, à l'adresse suivante :"
-#: querywizard06.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Assistant Requête - Conditions de groupement</link>"
+#. rh9.
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
+msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
-#: querywizard06.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr "Spécifie les conditions de groupement de la requête. Afin de pouvoir activer cette page de l'assistant, la source de données doit prendre en charge l'instruction SQL avec clauses ORDER BY."
+#. HWP\
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans la zone <emph>URL de la source de données</emph>, saisissez l'emplacement du serveur de base de données Oracle. La syntaxe de l'URL dépend du type de base de données. Pour de plus amples informations, consultez la documentation accompagnant le pilote JDBC.</ahelp>"
-#: querywizard06.xhp#par_idN10559.help.text
-msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10559.help.text"
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "Rechercher sur la base de tous ces critères"
+#. ++Dr
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
+msgstr "Pour une base de données Oracle, la syntaxe de l'URL est la suivante :"
-#: querywizard06.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour grouper la requête en appliquant toutes les conditions d'un opérateur logique AND.</ahelp>"
+#. 0mUm
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105F4\n"
+"help.text"
+msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
+msgstr "oracle:thin:@nom_hôte:port:nom_de_BD"
-#: querywizard06.xhp#par_idN10560.help.text
-msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10560.help.text"
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "Rechercher sur la base d'un de ces critères"
+#. X50#
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
+"help.text"
+msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
+msgstr "le nom d'hôte correspond au nom de l'ordinateur exécutant la base de données Oracle. Vous pouvez remplacer ce nom d'hôte par l'adresse IP du serveur."
-#: querywizard06.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour grouper la requête en appliquant l'une des conditions de l'opérateur logique OR.</ahelp>"
+#. 4%g7
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
+"help.text"
+msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
+msgstr "le port correspond au port de communication de la base de données Oracle. Demandez l'adresse correcte de ce port à votre administrateur de base de données."
-#: querywizard06.xhp#par_idN10567.help.text
-msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10567.help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nom de champ"
+#. ?/87
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
+msgstr "nom_de_BD désigne le nom de la base de données Oracle. Demandez à votre administrateur de base de données de vous fournir un nom correct."
-#: querywizard06.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le nom de champ de la condition de groupement.</ahelp>"
+#. hg%%
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the Oracle database"
+msgstr "Nom de la base de données Oracle"
-#: querywizard06.xhp#par_idN1056E.help.text
-msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN1056E.help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+#. ez/f
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1060C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom de la base de données Oracle.</ahelp>"
-#: querywizard06.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la condition de groupement.</ahelp>"
+#. f]IT
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
+"help.text"
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL du serveur"
-#: querywizard06.xhp#par_idN10575.help.text
-msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10575.help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#. !BG`
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez l'URL du serveur de base de données. </ahelp>"
-#: querywizard06.xhp#par_idN10579.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la valeur de la condition de groupement.</ahelp>"
+#. {3S,
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Port number"
+msgstr "Numéro de port"
-#: querywizard06.xhp#par_idN1057C.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Assistant Requête - Alias\">Assistant Requête - Alias</link>"
+#. {lE`
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le numéro de port du serveur de base de données.</ahelp>"
-#: dabapropgen.xhp#tit.help.text
-msgctxt "dabapropgen.xhp#tit.help.text"
-msgid "Advanced Properties"
-msgstr "Propriétés avancées"
+#. FpHj
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle JDBC Driver Class"
+msgstr "Classe de pilote JDBC pour Oracle"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Propriétés avancées</link>"
+#. M;H~
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Saisissez le nom du pilote JDBC.</ahelp>"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "Specifies some options for a database."
-msgstr "Spécifie certaines options de base de données."
+#. YDCH
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "Test Class"
+msgstr "Tester la classe"
-#: dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text
-msgctxt "dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text"
-msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr "Dans une fenêtre de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Propriétés avancées</emph>"
+#. $Da?
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teste la connexion en utilisant les paramètres actifs.</ahelp>"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text
-msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text"
-msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
-msgstr "La disponibilité des contrôles suivants dépend du type de base de données :"
+#. rihZ
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentification</link>"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN10575.help.text
-msgid "Path to dBASE files"
-msgstr "Chemin vers les fichiers dBASE"
+#. Z/+c
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN10579.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin vers le répertoire contenant les fichiers dBase.</ahelp>"
+#. }]Sd
+#: querywizard00.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard00.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard"
+msgstr "Assistant Requête"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN1057C.help.text
-msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
-msgstr "Vérifiez que l'extension du nom de fichier *.dbf des fichiers dBASE est en minuscules."
+#. B7-C
+#: querywizard00.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard00.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Assistant Requête</link>"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN10591.help.text
-msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10591.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. {cAY
+#: querywizard00.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard00.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistant Requête vous aide lors de la création d'une requête de base de données.</ahelp> La requête enregistrée pourra être appelée par la suite, soit depuis l'interface graphique utilisateur, soit via la commande de langage SQL créée automatiquement."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN10595.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner un fichier ou un répertoire.</ahelp>"
+#. @,4p
+#: querywizard00.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard00.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Assistant Requête - Sélection de champ\">Assistant Requête - Sélection de champ</link>"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105AA.help.text
-msgid "Test Connection"
-msgstr "Tester la connexion"
+#. J0YX
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Builder"
+msgstr "Report Builder"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105AE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Testez votre connexion à la base de données en utilisant les paramètres actifs.</ahelp>"
+#. ?@rN
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"bm_id1614429\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105B1.help.text
-msgid "Path to the text files"
-msgstr "Chemin vers les fichiers texte"
+#. lNf=
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id8773155\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105B5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin d'accès au dossier contenant les fichiers texte.</ahelp>"
+#. z@J^
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5248573\n"
+"help.text"
+msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
+msgstr "Le Report Builder est un outil permettant de créer vos propres rapports de base de données. À la différence de l'<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Assistant Rapport</link>, en utilisant le Report Builder, vous créez le rapport que vous souhaitez. Le rapport généré est un document Writer que vous pouvez également éditer."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105B8.help.text
-msgid "Path to the spreadsheet document"
-msgstr "Chemin vers les classeurs"
+#. Vtk_
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7128818\n"
+"help.text"
+msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Pour utiliser le Report Builder, l'extension Report Builder doit être installée. De plus, le logiciel Environnement d'Exécution Java (JRE) doit être installé et ce logiciel doit être sélectionné dans %PRODUCTNAME."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105BC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin vers le classeur que vous souhaitez utiliser comme base de données.</ahelp>"
+#. `29B
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id3753776\n"
+"help.text"
+msgid "To Install the Report Builder Extension"
+msgstr "Installation de l'extension Report Builder"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105BF.help.text
-msgid "Name of the ODBC data source on your system"
-msgstr "Nom de la source de données ODBC sur votre système"
+#. y58S
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5284279\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Tools - Extension Manager to open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>."
+msgstr "Choisissez Outils - Gestionnaire des extensions pour ouvrir le <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link>."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105C3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom de la source de données ODBC.</ahelp>"
+#. BKt2
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4494766\n"
+"help.text"
+msgid "If you see the Report Builder in the Extension Manager list, then you do not need to install the extension. Else click the link \"Get more extensions here\". This opens your web browser at the address <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> and shows a list of available extensions."
+msgstr "Si vous voyez le Report Builder dans la liste du Gestionnaire des extensions, vous n'avez pas besoin d'installer l'extension. Sinon, cliquez sur le lien \"Obtenir des extensions supplémentaires ici\". Cela ouvre votre navigateur Web à cette adresse <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> et affiche une liste des extensions disponibles."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105C6.help.text
-msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105C6.help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+#. ^nFe
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7858516\n"
+"help.text"
+msgid "Find the Report Builder extension. Click at the icon or the \"click here\" text link. This opens the download page for the extension."
+msgstr "Recherchez l'extension Report Builder. Cliquez sur l'icône ou sur le lien \"cliquer ici\". Cela ouvre la page de téléchargement de l'extension."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105CA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom d'utilisateur requis pour accéder à la base de données.</ahelp>"
+#. jo$L
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id973540\n"
+"help.text"
+msgid "Click the \"Get it!\" icon. The extension file will be downloaded to your computer."
+msgstr "Cliquez sur l'icône \"Télécharger !\". Le fichier d'extension sera téléchargé sur votre ordinateur."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text
-msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text"
-msgid "Password required"
-msgstr "Mot de passe requis"
+#. YW7?
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4680928\n"
+"help.text"
+msgid "Switch back from your web browser to the %PRODUCTNAME window. The Extension Manager should still be visible."
+msgstr "Quittez le navigateur pour revenir à la fenêtre %PRODUCTNAME. Le gestionnaire des extensions doit toujours être visible."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105D1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si l'option est activée, l'utilisateur est invité à saisir le mot de passe requis pour accéder à la base de données.</ahelp>"
+#. C/IH
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9014252\n"
+"help.text"
+msgid "In the Extension Manager, click Add to open the Add extensions dialog."
+msgstr "Dans le gestionnaire des extensions, cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la boîte de dialogue d'ajout des extensions."
-#: dabapropgen.xhp#hd_id7806329.help.text
-msgid "Name of the database"
-msgstr "Nom de la base de données"
+#. 5Y4r
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6011841\n"
+"help.text"
+msgid "Select the extension file that you downloaded. Click Open."
+msgstr "Sélectionnez le fichier d'extension que vous avez téléchargé. Choisissez Ouvrir."
-#: dabapropgen.xhp#par_id5589159.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez le nom de la base de données.</ahelp>"
+#. 6\Os
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2591326\n"
+"help.text"
+msgid "This starts the installation of the Report Builder extension."
+msgstr "Cela démarre l'installation de l'extension Report Builder."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105D4.help.text
-msgid "Name of the MySQL database"
-msgstr "Nom de la base de données MySQL"
+#. -d?{
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6201666\n"
+"help.text"
+msgid "Read the license. If you accept the license, click Accept to continue the installation."
+msgstr "Lisez la licence. Si vous acceptez les termes de la licence, cliquez sur Accepter pour poursuivre l'installation."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105D8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom de la base de données MySQL que vous souhaitez utiliser comme source de données.</ahelp>"
+#. ]]p:
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id208136\n"
+"help.text"
+msgid "Click Close to close the Extension Manager."
+msgstr "Cliquez sur Fermer pour fermer le gestionnaire des extensions."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text
-msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text"
-msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr "Nom de la base de données Oracle"
+#. I%*?
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id20813699\n"
+"help.text"
+msgid "Restart %PRODUCTNAME. If the Quickstarter is running, also close the Quickstarter."
+msgstr "Redémarrez %PRODUCTNAME. Si le démarrage rapide est actif, fermez-le également."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105DF.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom de la base de données Oracle que vous souhaitez utiliser comme source de données.</ahelp>"
+#. T|9d
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id556047\n"
+"help.text"
+msgid "To install the JRE software"
+msgstr "Pour installer le logiciel JRE"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text
-msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text"
-msgid "Microsoft Access database file"
-msgstr "Fichier de base de données Microsoft Access"
+#. O3lT
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4515823\n"
+"help.text"
+msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
+msgstr "L'extension Report Builder nécessite un environnement d'exécution java (Java Runtime Environment JRE) installé."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105ED.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom du fichier de base de données Microsoft Access que vous souhaitez utiliser comme source de données.</ahelp>"
+#. z2pA
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4044312\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
+msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text
-msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text"
-msgid "Host name"
-msgstr "Nom de l'hôte"
+#. PY!,
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1369060\n"
+"help.text"
+msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
+msgstr "Attendez une minute, le temps que %PRODUCTNAME collecte les informations sur les logiciels Java installés sur votre système."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105F4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom de l'hôte pour la source de données LDAP.</ahelp>"
+#. OD{Y
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id860927\n"
+"help.text"
+msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
+msgstr "Si une version récente du JRE est trouvée sur votre système, une entrée s'affiche dans la liste."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105F7.help.text
-msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105F7.help.text"
-msgid "Data source URL"
-msgstr "URL de la source de données"
+#. 6$8I
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8581804\n"
+"help.text"
+msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Cliquez sur le bouton d'option en regard de cette entrée pour activer cette version du JRE et l'utiliser dans %PRODUCTNAME."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105FB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez l'emplacement de la source de données JDBC sous forme d'URL.</ahelp>"
+#. .#[3
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7730033\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
+msgstr "Assurez-vous que <emph>Utiliser un environnement d'exécution Java</emph> est activé."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN105FE.help.text
-msgid "JDBC driver class"
-msgstr "Classe de pilote JDBC"
+#. 2bi-
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6317636\n"
+"help.text"
+msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again."
+msgstr "Si aucune version du JRE n'est trouvée sur votre système, ouvrez le navigateur Web et téléchargez le logiciel JRE à partir de <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Installez le logiciel JRE. Puis redémarrez %PRODUCTNAME et ouvrez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN10602.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom de la classe de pilote JDBC connectée à la source de données.</ahelp>"
+#. SD_X
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id9759514\n"
+"help.text"
+msgid "To open the Report Builder"
+msgstr "Ouverture du Report Builder"
-#: dabapropgen.xhp#par_idN10605.help.text
-msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10605.help.text"
-msgid "Test Class"
-msgstr "Tester la classe"
+#. lXlj
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9076509\n"
+"help.text"
+msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
+msgstr "Ouvrez un fichier Base ou créez une nouvelle base de données. La base de données doit contenir au moins une table avec au moins un champ de données et une clé primaire."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN10609.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Teste la connexion à la base de données via la classe de pilote JDBC.</ahelp>"
+#. pGUj
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7050691\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
+msgstr "Cliquez sur l'icône Rapport dans la fenêtre Base et choisissez Créer un rapport en mode ébauche."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN10613.help.text
-msgid "Choose a database"
-msgstr "Sélectionner une base de données"
+#. :[(R
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7118747\n"
+"help.text"
+msgid "The Report Builder window opens."
+msgstr "La fenêtre du Report Builder s'ouvre."
+
+#. xW$[
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8283639\n"
+"help.text"
+msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
+msgstr "Le Report Builder est divisée en trois parties. En haut il y a le menu avec les barres d'outils en-dessous."
-#: dabapropgen.xhp#par_idN10617.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une base de données dans la liste ou cliquez sur <emph>Créer</emph> pour en créer une.</ahelp>"
+#. l+iF
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2291024\n"
+"help.text"
+msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
+msgstr "Sur la droite, vous voyez la fenêtre Propriétés avec les valeurs de propriété de l'objet actif sélectionné."
-#: dabawiz03auth.xhp#tit.help.text
-msgctxt "dabawiz03auth.xhp#tit.help.text"
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentification"
+#. HD|A
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2100589\n"
+"help.text"
+msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
+msgstr "La partie gauche de la fenêtre du Report Builder montre la vue du Report Builder. La vue est initialement divisée en trois sections, en partant du haut vers le bas :"
-#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1053A.help.text
-msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN1053A.help.text"
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentification"
+#. MkNQ
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5022125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
+msgstr "<emph>En-tête de page</emph> - glissez les champs de contrôle avec un texte fixe dans la zone d'En-tête de page"
-#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1053E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour accéder à certaines bases de données, vous devez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe.</ahelp>"
+#. zwhc
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6844386\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
+msgstr "<emph>Détail</emph> - glissez et déposez les champs de base de données dans la zone Détail"
-#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10541.help.text
-msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10541.help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+#. Npsq
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7018646\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
+msgstr "<emph>Pied de page de page</emph> - glissez les contrôles de champ contenant du texte fixe dans la zone Pied de page de page"
-#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10545.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom d'utilisateur permettant d'accéder à la base de données.</ahelp>"
+#. }r6E
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5857112\n"
+"help.text"
+msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
+msgstr "Pour insérer une zone d'<emph>en-tête de rapport</emph> et de <emph>pied de page de rapport</emph> supplémentaire, choisissez<item type=\"menuitem\">Édition - Insérer un En-tête/Pied de page de rapport</item>. Ces zones contiennent du texte qui apparaît au début et à la fin de tout le rapport."
-#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10548.help.text
-msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10548.help.text"
-msgid "Password required"
-msgstr "Mot de passe requis"
+#. *MI+
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6042664\n"
+"help.text"
+msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
+msgstr "Cliquez sur l'icône \"-\" en face d'une zone de nom pour réduire cette zone à une ligne dans la vue du Report Builder. L'icône \"-\" se modifie en icône \"+\" et vous cliquez dessus pour étendre à nouveau la zone."
-#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour que l'utilisateur soit invité à saisir un mot de passe d'accès à la base de données.</ahelp>"
+#. +r}B
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1589098\n"
+"help.text"
+msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
+msgstr "L'insertion des champs de base de données se fait par glisser et déposer dans la zone Détail. Voir la section \"Insertion des champs dans le rapport\" ci-dessous."
-#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text
-msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Enregistrer et continuer</link>"
+#. ~)XB
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1278420\n"
+"help.text"
+msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
+msgstr "Pour définir un texte à répéter sur toutes les pages, vous pouvez également cliquer sur le champ d'étiquette ou l'icône de zone de texte dans la barre d'outils, puis dessiner un rectangle dans la zone d'en-tête ou de pied de page de la page. Saisissez le texte dans la boîte d'étiquette de la fenêtre Propriétés correspondante. Ajoutez des images en utilisant l'icône Image."
-#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10566.help.text
-msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10566.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
+#. E/(#
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7479476\n"
+"help.text"
+msgid "To connect the report to a database table"
+msgstr "Connecter le rapport à la table de base de données"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#tit.help.text
-msgid "JDBC Connection"
-msgstr "Connexion JDBC"
+#. K`:3
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2218390\n"
+"help.text"
+msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
+msgstr "Déplacez la souris vers la vue Propriétés. Vous voyez deux onglets : Général et Données."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#bm_id3726920.help.text
-msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>JDBC;bases de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;JDBC (Base)</bookmark_value>"
+#. 5{li
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7771538\n"
+"help.text"
+msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
+msgstr "Dans l'onglet Données, cliquez sur Contenu pour ouvrir la boîte combinée."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN105FC.help.text
-msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Connexion JDBC</link></variable>"
+#. 2[.q
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id366527\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table for that you want to create the report."
+msgstr "Sélectionnez la table à partir de laquelle le rapport sera créé."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10600.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'accès à une base de données <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>.</ahelp>"
+#. )d-W
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7996459\n"
+"help.text"
+msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
+msgstr "Après avoir sélectionné la table, appuyez sur la touche Tab pour quitter le champ Contenu."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10623.help.text
-msgid "JDBC Examples"
-msgstr "Exemples JDBC"
+#. 6Ns9
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2531815\n"
+"help.text"
+msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table."
+msgstr "La fenêtre Ajout de champs s'ouvre automatiquement et montre tous les champs de la table sélectionnée."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10627.help.text
-msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
-msgstr "<item type=\"productname\">Pour vous connecter à une base de données JDBC depuis %PRODUCTNAME, vous pouvez utiliser une classe de pilote JDBC</item>. Les classes de pilote sont fournies par les fabricants de base de données. À titre d'exemple, les bases de données Oracle et MySQL sont de type JDBC."
+#. A~U!
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5927304\n"
+"help.text"
+msgid "To insert fields into the report"
+msgstr "Insertion des champs dans le rapport"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1062D.help.text
-msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
-msgstr "Les classes du pilote doivent être ajoutées à %PRODUCTNAME dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
+#. 9$d/
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4503921\n"
+"help.text"
+msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
+msgstr "La fenêtre Ajout de champ vous aide à insérer les entrées de la table dans le rapport. Cliquez sur l'icône Ajout de champ dans la barre d'outils pour ouvrir la fenêtre Ajout de champ."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10634.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10634.help.text"
-msgid "Oracle database"
-msgstr "Base de données Oracle"
+#. %dj]
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4051026\n"
+"help.text"
+msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
+msgstr "Glissez et déposez les noms de champ un par un de la fenêtre Ajout de champ dans la zone Détail du rapport. Positionnez les champs comme vous le souhaitez. Utilisez les icônes de la barre d'outils pour aligner les champs."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10638.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10638.help.text"
-msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
-msgstr "Pour accéder à une base de données Oracle à partir de Solaris ou de Linux, vous pouvez utiliser un pilote JDBC. Un pilote ODBC sera en revanche nécessaire pour accéder à une base de données à partir de Windows."
+#. $F:K
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id3397320\n"
+"help.text"
+msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
+msgstr "Il n'est pas possible de faire chevaucher les champs. Si vous déposez un champ de table dans la zone Détail, une étiquette et une zone de texte sont insérés."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064B.help.text
-msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
-msgstr "Sur UNIX, assurez-vous que le client de base de données Oracle est installé avec un module de prise en charge JDBC. La classe de pilote JDBC du client Oracle pour Solaris version 8.x se situe dans le répertoire <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Vous pouvez également télécharger la dernière version du pilote sur le site Web d'Oracle, à l'adresse suivante :"
+#. YJjm
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id3059785\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
+msgstr "Vous pouvez également insérer du texte qui doit être le même sur toutes les pages du rapport. Cliquez sur l'icône de champ d'étiquette <image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.0902inch\" height=\"0.0902inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">icône</alt></image>, puis dessinez un rectangle dans la zone d'en-tête de page ou de pied de page. Éditez les propriétés de l'étiquette pour afficher le texte souhaité."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064E.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064E.help.text"
-msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
-msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
+#. Q[ga
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7657399\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour aligner les objets à la marge de gauche de la zone.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10661.help.text
-msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information. "
-msgstr "Dans la zone <emph>URL de la source de données</emph>, saisissez l'emplacement du serveur de base de données Oracle. La syntaxe de l'URL dépend du type de base de données. Pour de plus amples informations, consultez la documentation accompagnant le pilote JDBC. "
+#. OqtN
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8925138\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour aligner les objets à la marge droite de la zone.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10668.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10668.help.text"
-msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
-msgstr "Pour une base de données Oracle, la syntaxe de l'URL est la suivante :"
+#. T2Mz
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5461897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour aligner les objets à la marge haute de la zone.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1066B.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1066B.help.text"
-msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
-msgstr "oracle:thin:@nom_hôte:port:nom_de_BD"
+#. w(#;
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8919339\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour aligner les objets à la marge basse de la zone.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10674.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10674.help.text"
-msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "le nom d'hôte correspond au nom de l'ordinateur exécutant la base de données Oracle. Vous pouvez remplacer ce nom d'hôte par l'adresse IP du serveur."
+#. EMr`
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4634235\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour réduire les objets à leur plus petite largeur.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10678.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10678.help.text"
-msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
-msgstr "le port correspond au port de communication de la base de données Oracle. Demandez l'adresse correcte de ce port à votre administrateur de base de données."
+#. B^ba
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1393475\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour réduire les objets à leur plus petite hauteur.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067C.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067C.help.text"
-msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr "nom_de_BD désigne le nom de la base de données Oracle. Demandez à votre administrateur de base de données de vous fournir un nom correct."
+#. TUS|
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6571550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour agrandir les objets à la plus grande largeur.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067F.help.text
-msgid "MySQL database"
-msgstr "Base de données MySQL"
+#. P5[p
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5376140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour agrandir les objets à leur plus grande hauteur.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10683.help.text
-msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
-msgstr "Le pilote pour la base de données MySQL est disponible sur le site Web MySQL."
+#. ;(i[
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9611499\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une ligne horizontale dans la zone active.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10689.help.text
-msgid "The syntax for a MySQL database is:"
-msgstr "La syntaxe applicable à une base de données MySQL est :"
+#. h7t2
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id6765953\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une ligne verticale dans la zone active.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1068C.help.text
-msgid "mysql://hostname:port/database_name"
-msgstr "mysql://nom_hôte:port/nom_de_BD"
+#. .5Az
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id0409200922242612\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réduit la section sélectionnée pour supprimer l'espace vide en haut et en bas.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10695.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Le nom d'hôte correspond au nom de l'ordinateur exécutant la base de données MySQL.</ahelp> Vous pouvez remplacer ce nom d'hôte par l'adresse IP du serveur."
+#. LWV]
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id0409200922242617\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réduit la section sélectionnée pour supprimer l'espace vide en haut.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10699.help.text
-msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
-msgstr "le port par défaut des bases de données MySQL est le port numéro 3306."
+#. z846
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id0409200922242661\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réduit la section sélectionnée pour supprimer l'espace vide en bas.</ahelp>"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1069D.help.text
-msgid "database_name is the name of the database."
-msgstr "nom_de_BD désigne le nom de la base de données."
+#. L+RU
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1511581\n"
+"help.text"
+msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
+msgstr "Après insertion des champs dans la vue Détail, le rapport est prêt à être exécuté."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A0.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A0.help.text"
-msgid "Data source URL"
-msgstr "URL de la source de données"
+#. CRm0
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4881740\n"
+"help.text"
+msgid "To execute a report"
+msgstr "Exécution du rapport"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Saisissez l'URL de la base de données. Par exemple, si vous utilisez un pilote JDBC pour MySQL, saisissez jdbc:mysql://<Nom du serveur>/<nom de la BD>\". Pour plus d'informations sur le pilote JDBC, consultez la documentation accompagnant le pilote.</ahelp>"
+#. 6bsd
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8286385\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
+msgstr "Cliquez sur l'icône Exécuter le rapport <image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3380230\">icône</alt></image> dans la barre d'outils."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BB.help.text
-msgid "JDBC Driver Class"
-msgstr "Classe de pilote JDBC"
+#. X8F*
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2354197\n"
+"help.text"
+msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
+msgstr "Un document Writer ouvre et affiche le rapport créé contenant toutes les valeurs de la table de base de données que vous avez insérées."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BF.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BF.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Saisissez le nom du pilote JDBC.</ahelp>"
+#. dh,9
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2485122\n"
+"help.text"
+msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
+msgstr "Si le contenu de la table de base de données est modifié, exécutez à nouveau le rapport pour le mettre à jour."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_id7953733.help.text
-msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "Avant de pouvoir utiliser un pilote JDBC, vous devez ajouter son chemin de classe. Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Chemin de la classe</emph>. Après avoir ajouté les informations sur le chemin, redémarrez <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+#. q-:Q
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"hd_id8746910\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a report"
+msgstr "Édition d'un rapport"
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106CE.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106CE.help.text"
-msgid "Test Class"
-msgstr "Tester la classe"
+#. ]dI7
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9636524\n"
+"help.text"
+msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
+msgstr "Décidez tout d'abord si vous souhaitez éditer le rapport généré, qui est un document Writer statique, ou si vous souhaitez éditer la vue du Report Builder et générer ensuite un nouveau rapport basé sur la nouvelle ébauche."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E4.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E4.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Teste la connexion en utilisant les paramètres actifs.</ahelp>"
+#. 7)XZ
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5941648\n"
+"help.text"
+msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
+msgstr "Le document Writer est ouvert en lecture seule. Pour éditer le document Writer, cliquez sur Édition de fichier <image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8237556\">icône</alt></image> dans la barre d'outils Normal."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E7.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E7.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentification</link>"
+#. ;=Ml
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8307138\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
+msgstr "Si vous voulez éditer la vue du Report Builder, vous pouvez modifier certaines de ses propriétés."
-#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106F6.help.text
-msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106F6.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
+#. @m,9
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7138889\n"
+"help.text"
+msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
+msgstr "Cliquez sur la zone Détails. Puis dans la fenêtre Propriétés, modifiez des propriétés, par exemple la couleur d'arrière-plan."
-#: tablewizard04.xhp#tit.help.text
-msgid "Table Wizard - Create Table"
-msgstr "Assistant Table - Création de table"
+#. mu(c
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id9869380\n"
+"help.text"
+msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
+msgstr "Une fois terminé, cliquez sur l'icône Exécuter le rapport <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">icône</alt></image> pour créer un nouveau rapport."
-#: tablewizard04.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Assistant Table - Création de table</link>"
+#. .3=e
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id12512\n"
+"help.text"
+msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
+msgstr "Si vous fermez le Report Builder, il vous sera demandé si le rapport doit être enregistré. Cliquez sur Oui, donnez un nom au rapport et cliquez sur OK."
-#: tablewizard04.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
-msgstr "Saisissez le nom de la table et indiquez si vous souhaitez modifier cette table après fermeture de l'assistant."
+#. 0Txd
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2676168\n"
+"help.text"
+msgid "Sorting the report"
+msgstr "Tri dans le rapport"
-#: tablewizard04.xhp#par_idN10556.help.text
-msgctxt "tablewizard04.xhp#par_idN10556.help.text"
-msgid "Table name"
-msgstr "Nom de la table"
+#. ]@KP
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2626422\n"
+"help.text"
+msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
+msgstr "Sans tri et groupement, les enregistrement seront insérés dans le rapport dans l'ordre dans lequel ils sont repris de la base de données."
-#: tablewizard04.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nom de la table.</ahelp>"
+#. `35N
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id1743827\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
+msgstr "Ouvrez la vue du Report Builder et cliquez sur l'icône Tri et groupement <image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id9557786\">icône</alt></image> dans la barre d'outils. Vous accédez à la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Tri et groupement</link>."
-#: tablewizard04.xhp#par_idN105E4.help.text
-msgid "Catalog of the table"
-msgstr "Catalogue de la table"
+#. CEI+
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4331797\n"
+"help.text"
+msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
+msgstr "Dans la zone de groupes, cliquez sur le champ qui représente le premier champ de tri et déterminez les propriétés du tri."
-#: tablewizard04.xhp#par_idN105EA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un catalogue pour la table. Cette option n'est disponible que si la base de données prend en charge les catalogues.</ahelp>"
+#. 7@r=
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id4191717\n"
+"help.text"
+msgid "Execute the report."
+msgstr "Exécutez le rapport."
-#: tablewizard04.xhp#par_idN10605.help.text
-msgid "Schema of the table"
-msgstr "Schéma de la table"
+#. =17d
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id2318796\n"
+"help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Groupement"
-#: tablewizard04.xhp#par_idN1060B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un schéma pour la table. Cette option n'est disponible que si la base de données prend en charge les schémas.</ahelp>"
+#. fu_o
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id399182\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
+msgstr "Ouvrez la vue du Report Builder et cliquez sur l'icône Tri et groupement <image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">icône</alt></image> dans la barre d'outils. Vous accédez à la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Tri et groupement</link>."
-#: tablewizard04.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "Modify the table design"
-msgstr "Modifier l'ébauche de table"
+#. \QaZ
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7588732\n"
+"help.text"
+msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
+msgstr "Dans la zone de groupes, ouvrez la zone de liste d'en-tête de groupe et sélectionnez pour afficher un en-tête de groupe."
-#: tablewizard04.xhp#par_idN10561.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour enregistrer l'ébauche de table et l'éditer.</ahelp>"
+#. no]U
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id95828\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
+msgstr "Cliquez sur l'icône Ajouter un champ <image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_\">icône</alt></image> pour ouvrir la fenêtre Ajouter un champ."
-#: tablewizard04.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "Insert data immediately"
-msgstr "Insérer des données immédiatement"
+#. 2p#E
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id5675527\n"
+"help.text"
+msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
+msgstr "Glissez et déposez l'entrée de champ à grouper dans la section d'en-tête du groupe. Puis glissez et déposez les champs restant dans la section Détail."
-#: tablewizard04.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour enregistrer l'ébauche de table et ouvrir la table afin d'y saisir des données.</ahelp>"
+#. Ew@m
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id3496200\n"
+"help.text"
+msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
+msgstr "Exécutez le rapport. Le rapport affiche les enregistrements groupés."
-#: tablewizard04.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgid "Create a form based on this table"
-msgstr "Créer un formulaire basé sur cette table"
+#. /MNL
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7599108\n"
+"help.text"
+msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
+msgstr "Si vous souhaitez trier et grouper, ouvrez la vue du Report Builder, puis ouvrez la boîte de dialogue Tri et groupement. Sélectionnez pour afficher un en-tête de groupe pour les champs que vous souhaitez grouper et sélectionnez pour cacher l'en-tête de groupe pour les champs que vous souhaitez trier. Fermez la fenêtre Tri et groupement et exécutez le rapport."
-#: tablewizard04.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour créer un formulaire basé sur cette table. Le formulaire est créé dans un document texte et applique les derniers paramètres utilisés par l'<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">assistant Formulaire</link>.</ahelp>"
+#. sF3V
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id888698\n"
+"help.text"
+msgid "Updating and printing your data"
+msgstr "Mise à jour et impression des données"
-#: tablewizard04.xhp#par_idN10580.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Assistant Table\">Assistant Table</link>"
+#. E8m{
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id3394573\n"
+"help.text"
+msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
+msgstr "Lorsque vous insérez de nouvelles données ou éditez des données de la table, un nouveau rapport affichera les données mises à jour."
-#: 05040200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. ZY`k
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id7594225\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
+msgstr "Cliquez sur l'icône Rapport <image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id4678487\">icône</alt></image> et double-cliquez sur le dernier rapport enregistré. Un document Writer est créé affichant les nouvelles données."
-#: 05040200.xhp#hd_id3109850.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
+#. 37di
+#: rep_main.xhp
+msgctxt ""
+"rep_main.xhp\n"
+"par_id8147221\n"
+"help.text"
+msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
+msgstr "Pour imprimer un rapport, sélectionnez <item type=\"menuitem\">Fichier - Imprimer</item> à partir du document Writer."
-#: 05040200.xhp#hd_id3157898.3.help.text
-msgid "Table description"
-msgstr "Description de la table"
+#. lSUU
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Assign columns"
+msgstr "Assigner les colonnes"
-#: 05040200.xhp#par_id3154422.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Affiche la description de la table sélectionnée.</ahelp>"
+#. [)-b
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3151100\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assigner les colonnes\">Assigner les colonnes</link>"
-#: querywizard08.xhp#tit.help.text
-msgid "Query Wizard - Overview"
-msgstr "Assistant Requête - Présentation"
+#. ,.,C
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3156027\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
+msgstr "Dans le navigateur de sources de données, vous pouvez copier une table par glisser-déposer dans le container de table. Si vous cochez la case <emph>Joindre des données</emph> dans la première page de la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph>, la boîte de dialogue <emph>Assigner les colonnes</emph> s'affiche en tant que deuxième fenêtre. Utilisez cette boîte de dialogue pour faire correspondre le contenu d'un champ de données de la table source à un autre champ de données dans la table cible."
-#: querywizard08.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Assistant Requête - Présentation</link>"
+#. ML67
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3157958\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Source table"
+msgstr "Table source"
-#: querywizard08.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
-msgstr "Saisissez le nom de la requête et indiquez si vous souhaitez afficher ou modifier cette requête après fermeture de l'assistant."
+#. #Cuh
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Liste les champs de données de la table source. Pour inclure un champ de données dans la table cible à partir de la table source, cochez la case située devant le nom du champ de données. Pour faire correspondre le contenu d'un champ de données de la table source à un autre champ de données de la table cible, cliquez sur le champ de données dans la liste de la table source puis cliquez sur la flèche vers le haut ou vers le bas.</ahelp> Pour inclure tous les champs de données source dans la table cible, cliquez sur <emph>Tous</emph>."
-#: querywizard08.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Name of the query"
-msgstr "Nom de la requête"
+#. (f)j
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Destination table"
+msgstr "Table cible"
-#: querywizard08.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom de la requête.</ahelp>"
+#. E]BH
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Liste les champs de données possibles dans la table cible. Seuls les champs de données sélectionnés dans la liste de la table source sont inclus dans la table cible.</ahelp>"
-#: querywizard08.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "Display query"
-msgstr "Affichage de la requête"
+#. ]b?D
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3150670\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "up"
+msgstr "haut"
-#: querywizard08.xhp#par_idN10561.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour enregistrer la requête et l'afficher.</ahelp>"
+#. pLg@
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Déplace l'entrée sélectionnée d'une position vers le haut dans la liste.</ahelp>"
-#: querywizard08.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "Modify query"
-msgstr "Modifier la requête"
+#. UgY9
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3149580\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "down"
+msgstr "bas"
-#: querywizard08.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour enregistrer la requête et l'ouvrir pour édition.</ahelp>"
+#. (eSL
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Déplace l'entrée sélectionnée d'une position vers le bas dans la liste.</ahelp>"
-#: querywizard08.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgid "Overview"
-msgstr "Résumé"
+#. ,)2u
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3156156\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "all"
+msgstr "tout"
-#: querywizard08.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche un résumé de la requête.</ahelp>"
+#. Fdr1
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Sélectionne tous les champs de données dans la liste.</ahelp>"
-#: querywizard08.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Assistant Requête\">Assistant Requête</link>"
+#. x@r)
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"hd_id3153541\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "none"
+msgstr "aucun(e)"
-#: querywizard01.xhp#tit.help.text
-msgid "Query Wizard - Field Selection"
-msgstr "Assistant Requête - Sélection de champ"
+#. /Xaf
+#: 05030400.xhp
+msgctxt ""
+"05030400.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Décoche toutes les cases de la liste.</ahelp>"
-#: querywizard01.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Assistant Requête - Sélection de champ</link>"
+#. KQF$
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Date et heure"
-#: querywizard01.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
-msgstr "Spécifie la table servant à la création de la requête, en indiquant les champs à inclure dans cette requête."
+#. [TSs
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"hd_id2320932\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date et heure</link></variable>"
-#: querywizard01.xhp#par_idN10559.help.text
-msgctxt "querywizard01.xhp#par_idN10559.help.text"
-msgid "Tables"
-msgstr "Tables"
+#. WJJH
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id8638874\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous ouvrez la boîte de dialogue Date et Heure du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> en choisissant <item type=\"menuitem\">Insertion - Date et heure</item>.</ahelp>"
-#: querywizard01.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la table pour laquelle la requête doit être créée.</ahelp>"
+#. ;Y=Y
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id6278878\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
+msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">Maj+F1</item> et pointez avec la souris sur une zone de saisie pour afficher un texte d'aide à propos de cette zone de saisie."
-#: querywizard01.xhp#par_idN10590.help.text
-msgid "Fields in the Query"
-msgstr "Champs dans la requête"
+#. I6_M
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id393078\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez Inclure la date pour insérer un champ date dans la zone active du rapport. Le champ date affiche la date courante lorsque le rapport est exécuté.</ahelp>"
-#: querywizard01.xhp#par_idN10594.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les champs qui seront inclus dans la nouvelle requête.</ahelp>"
+#. ncPD
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id1271401\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un format d'affichage de la date.</ahelp>"
-#: querywizard01.xhp#par_idN10597.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Assistant Requête - Ordre de tri\">Assistant Requête - Ordre de tri</link>"
+#. O_Zi
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id8718832\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez Inclure l'heure pour insérer un champ heure dans la zone active du rapport. Le champ heure affiche l'heure courante lorsque le rapport est exécuté.</ahelp>"
-#: dabawiz00.xhp#tit.help.text
-msgid "Database Wizard"
-msgstr "Assistant Bases de données"
+#. d@Nf
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id8561052\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un format d'affichage de l'heure.</ahelp>"
-#: dabawiz00.xhp#bm_id2026429.help.text
-msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Assistants;base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Assistants base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE;paramètres de base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;comme base de données (Base)</bookmark_value>"
+#. PN`^
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id5992919\n"
+"help.text"
+msgid "Click OK to insert the field."
+msgstr "Cliquez sur OK pour insérer le champ."
-#: dabawiz00.xhp#par_idN105B4.help.text
-msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN105B4.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
+#. Ipjh
+#: rep_datetime.xhp
+msgctxt ""
+"rep_datetime.xhp\n"
+"par_id4320810\n"
+"help.text"
+msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
+msgstr "Cliquez sur les champs date ou heure et glissez vers un autre emplacement dans la même zone, ou éditez les propriétés dans la fenêtre Propriétés."
-#: dabawiz00.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">L'assistant Base de données crée un fichier de base de données incluant des informations sur une base de données.</ahelp>"
+#. kO]P
+#: dabaprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaprop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Properties"
+msgstr "Propriétés de la base de données"
-#: dabawiz00.xhp#par_id9856563.help.text
-msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
-msgstr "L'assistant Base de données crée un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fichier de base de données</link> contenant des informations sur une base de données."
+#. 9w,C
+#: dabaprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaprop.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Propriétés de la base de données</link>"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN105D5.help.text
-msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
-msgstr "En fonction du type d'opération effectuée et du type de base de données, l'assistant Bases de données comporte plusieurs étapes."
+#. GR`V
+#: dabaprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaprop.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les propriétés d'une base de données.</ahelp>"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN105DB.help.text
-msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
-msgstr "Si vous créez un fichier de base de données, l'assistant comporte deux étapes."
+#. 95d,
+#: dabaprop.xhp
+msgctxt ""
+"dabaprop.xhp\n"
+"par_id1322977\n"
+"help.text"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
+msgstr "Dans une fenêtre de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph>"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN105DF.help.text
-msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
-msgstr "Si vous utilisez l'assistant Bases de données pour créer un fichier de base de données de connexion à une base de données existante, vous devrez suivre des étapes supplémentaires : spécification des chemins, informations d'authentification, etc."
+#. q*Wu
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "dBASE Connection"
+msgstr "Connexion dBase"
+
+#. p8%a
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN1054A\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Connexion dBase</link></variable>"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN105F2.help.text
-msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN105F2.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Paramétrer une connexion à un fichier texte</link>"
+#. R7+g
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Path to the dBASE files"
+msgstr "Chemin vers les fichiers dBASE"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN10601.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Paramétrer une connexion Microsoft Access</link>"
+#. 9@)B
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin d'accès aux fichiers dBase (*.dbf).</ahelp>"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN1062E.help.text
-msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1062E.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Paramétrer une connexion ADO</link>"
+#. @eK~
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Sélectionner"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN10610.help.text
-msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN10610.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Paramétrer une connexion LDAP</link>"
+#. q$xa
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de chemins.</ahelp>"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN1061F.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Paramétrer une connexion Adabas D</link>"
+#. 5sTY
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN1070F.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Paramétrer une connexion dBASE</link>"
+#. De.a
+#: dabawiz02adabas.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adabas D Connection"
+msgstr "Connexion Adabas D"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN1063D.help.text
-msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1063D.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Paramétrer une connexion JDBC</link>"
+#. ksDw
+#: dabawiz02adabas.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"bm_id6591082\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données Adabas D (base de données)</bookmark_value>"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN1064C.help.text
-msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1064C.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Paramétrer une connexion à la base de données Oracle</link>"
+#. 7cEP
+#: dabawiz02adabas.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Connexion Adabas D</link></variable>"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN1065B.help.text
-msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1065B.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Paramètres MySQL</link>"
+#. %UT3
+#: dabawiz02adabas.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les paramètres d'import d'une base de données Adabas D.</ahelp>"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN1066A.help.text
-msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1066A.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Paramètres ODBC</link>"
+#. 77E$
+#: dabawiz02adabas.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the Adabas D database"
+msgstr "Nom de la base de données Adabas D"
-#: dabawiz00.xhp#par_idN10679.help.text
-msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN10679.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Paramétrer une connexion au classeur</link>"
+#. b#6A
+#: dabawiz02adabas.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom du fichier de base de données.</ahelp>"
-#: 11020000.xhp#tit.help.text
-msgid "ODBC"
-msgstr "ODBC"
+#. $Ix!
+#: dabawiz02adabas.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: 11020000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
+#. #PB%
+#: dabawiz02adabas.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>"
-#: 11020000.xhp#par_id3150499.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Spécifie les paramètres des bases de données <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>, (vos données d'accès, les paramètres du pilote et le jeu de caractères).</ahelp>"
+#. uuer
+#: dabawiz02adabas.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentification</link>"
-#: 11020000.xhp#hd_id3148642.4.help.text
-msgid "User Name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+#. Ofra
+#: dabawiz02adabas.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: 11020000.xhp#par_id3154514.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données.</ahelp>"
+#. 5x4d
+#: dabawiz02adabas.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02adabas.xhp\n"
+"par_id1647083\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Format de base de données Adabas D\">Format de base de données Adabas D</link>."
-#: 11020000.xhp#hd_id3153665.6.help.text
-msgctxt "11020000.xhp#hd_id3153665.6.help.text"
-msgid "Password required"
-msgstr "Mot de passe requis"
+#. ]yE1
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC Connection"
+msgstr "Connexion JDBC"
-#: 11020000.xhp#par_id3145119.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Empêche un utilisateur non autorisé d'accéder à la base de données. Le mot de passe ne doit être saisi qu'une seule fois par session.</ahelp>"
+#. 3R#:
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"bm_id3726920\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JDBC;bases de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;JDBC (Base)</bookmark_value>"
-#: 11020000.xhp#hd_id3153087.10.help.text
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Paramètres des pilotes"
+#. $[eI
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Connexion JDBC</link></variable>"
-#: 11020000.xhp#par_id3143271.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Saisissez dans ce champ de texte les paramètres des pilotes facultatifs supplémentaires, le cas échéant.</ahelp>"
+#. u;*n
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'accès à une base de données <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>.</ahelp>"
-#: 11020000.xhp#hd_id3152472.12.help.text
-msgid "Character Set"
-msgstr "Jeu de caractères"
+#. bBJR
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC Examples"
+msgstr "Exemples JDBC"
-#: 11020000.xhp#par_id3151245.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Sélectionnez la conversion de code souhaitée pour afficher la base de données dans $[officename]. Ce choix n'affecte pas la base de données elle-même.</ahelp> Choisissez \"Système\" pour utiliser le jeu de caractères par défaut du système d'exploitation. Les bases de données Texte et dBASE n'acceptent que des jeux de caractères avec une longueur de caractères fixe, où tous les caractères sont codés sur le même nombre d'octets."
+#. )Di2
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10627\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
+msgstr "<item type=\"productname\">Pour vous connecter à une base de données JDBC depuis %PRODUCTNAME, vous pouvez utiliser une classe de pilote JDBC</item>. Les classes de pilote sont fournies par les fabricants de base de données. À titre d'exemple, les bases de données Oracle et MySQL sont de type JDBC."
-#: 11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text
-msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#. nt(N
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1062D\n"
+"help.text"
+msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
+msgstr "Les classes du pilote doivent être ajoutées à %PRODUCTNAME dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
-#: 11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text
-msgctxt "11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text"
-msgid "Retrieve generated values"
-msgstr "Extraire les valeurs générées"
+#. DfNV
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle database"
+msgstr "Base de données Oracle"
-#: 11020000.xhp#par_id3151054.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Active la prise en charge dans $[officename] des champs de données incrémentés automatiquement pour la source de données ODBC ou JDBC active.</ahelp> Cochez cette case si la base de données ne prend pas en charge la fonction d'auto-incrémentation dans sa couche SDBCX. En général, cette fonction est sélectionnée pour le champ de clé primaire."
+#. 8v~j
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
+msgstr "Pour accéder à une base de données Oracle à partir de Solaris ou de Linux, vous pouvez utiliser un pilote JDBC. Un pilote ODBC sera en revanche nécessaire pour accéder à une base de données à partir de Windows."
-#: 11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text
-msgctxt "11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text"
-msgid "Auto-increment statement"
-msgstr "Expression d'auto-incrément"
+#. ^MGx
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
+msgstr "Sur UNIX, assurez-vous que le client de base de données Oracle est installé avec un module de prise en charge JDBC. La classe de pilote JDBC du client Oracle pour Solaris version 8.x se situe dans le répertoire <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Vous pouvez également télécharger la dernière version du pilote sur le site Web d'Oracle, à l'adresse suivante :"
-#: 11020000.xhp#par_id3154366.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is: "
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Saisissez la commande SQL qui donne instruction à la source de données d'incrémenter automatiquement un champ de données INTEGER (nombre entier) spécifié.</ahelp> Voici un exemple type d'instruction SQL pour la création d'un champ de données : "
+#. .c+k
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
+msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
-#: 11020000.xhp#par_id3159149.28.help.text
-msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
-msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
+#. cGeH
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
+msgstr "Dans la zone <emph>URL de la source de données</emph>, saisissez l'emplacement du serveur de base de données Oracle. La syntaxe de l'URL dépend du type de base de données. Pour de plus amples informations, consultez la documentation accompagnant le pilote JDBC."
+
+#. x-=I
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10668\n"
+"help.text"
+msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
+msgstr "Pour une base de données Oracle, la syntaxe de l'URL est la suivante :"
-#: 11020000.xhp#par_id3147084.29.help.text
-msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
-msgstr "Pour auto-incrémenter le champ de données \"id\" dans une base de données MySQL, modifiez l'instruction comme suit :"
+#. v[5Q
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
+"help.text"
+msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
+msgstr "oracle:thin:@nom_hôte:port:nom_de_BD"
-#: 11020000.xhp#par_id3154909.30.help.text
-msgctxt "11020000.xhp#par_id3154909.30.help.text"
-msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+#. GPWI
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10674\n"
+"help.text"
+msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
+msgstr "le nom d'hôte correspond au nom de l'ordinateur exécutant la base de données Oracle. Vous pouvez remplacer ce nom d'hôte par l'adresse IP du serveur."
-#: 11020000.xhp#par_id3152933.31.help.text
-msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr "En d'autres termes, saisissez AUTO_INCREMENT dans la zone <emph>Expression d'auto-incrément</emph>."
+#. V.tH
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10678\n"
+"help.text"
+msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
+msgstr "le port correspond au port de communication de la base de données Oracle. Demandez l'adresse correcte de ce port à votre administrateur de base de données."
-#: 11020000.xhp#hd_id3149765.32.help.text
-msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149765.32.help.text"
-msgid "Query of generated values"
-msgstr "Requête des valeurs générées"
+#. x*5!
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
+msgstr "nom_de_BD désigne le nom de la base de données Oracle. Demandez à votre administrateur de base de données de vous fournir un nom correct."
-#: 11020000.xhp#par_id3145171.33.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Saisissez une instruction SQL renvoyant la dernière valeur auto-incrémentée pour le champ de données de la clé primaire.</ahelp> Exemple :"
+#. _Csj
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
+"help.text"
+msgid "MySQL database"
+msgstr "Base de données MySQL"
-#: 11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text
-msgctxt "11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text"
-msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
-msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
+#. PA!]
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
+"help.text"
+msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
+msgstr "Le pilote pour la base de données MySQL est disponible sur le site Web MySQL."
-#: 11020000.xhp#hd_id3157892.18.help.text
-msgctxt "11020000.xhp#hd_id3157892.18.help.text"
-msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr "Utiliser les contraintes de nom SQL92"
+#. fGU4
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
+"help.text"
+msgid "The syntax for a MySQL database is:"
+msgstr "La syntaxe applicable à une base de données MySQL est :"
-#: 11020000.xhp#par_id3153368.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Autorise uniquement les noms qui utilisent des caractères conformes aux contraintes de nom SQL92 dans la source de données. Tous les autres caractères sont rejetés.</ahelp> Chaque nom doit commencer par une lettre minuscule ou majuscule, ou par un trait de soulignage ( _ ). Les caractères restants peuvent être des lettres ASCII, des traits de soulignage ou des nombres."
+#. Oi=r
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1068C\n"
+"help.text"
+msgid "mysql://hostname:port/database_name"
+msgstr "mysql://nom_hôte:port/nom_de_BD"
-#: 11020000.xhp#hd_id3154011.15.help.text
-msgid "Use Catalog for file-based databases"
-msgstr "Utiliser le catalogue pour les bases de données basées sur des fichiers"
+#. R#K+
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10695\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le nom d'hôte correspond au nom de l'ordinateur exécutant la base de données MySQL.</ahelp> Vous pouvez remplacer ce nom d'hôte par l'adresse IP du serveur."
-#: 11020000.xhp#par_id3148618.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Utilise la source de données active du catalogue. Cette particularité est utile lorsque la source de données ODBC est un serveur de base de données. Si la source de données ODBC est un pilote dBASE, ne cochez pas cette case.</ahelp>"
+#. rR+F
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10699\n"
+"help.text"
+msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
+msgstr "le port par défaut des bases de données MySQL est le port numéro 3306."
-#: menubar.xhp#tit.help.text
-msgid "Menus"
-msgstr "Menus"
+#. 1J}-
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1069D\n"
+"help.text"
+msgid "database_name is the name of the database."
+msgstr "nom_de_BD désigne le nom de la base de données."
-#: menubar.xhp#par_idN10552.help.text
-msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
+#. ci#F
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "Data source URL"
+msgstr "URL de la source de données"
-#: menubar.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
-msgstr "Dans la fenêtre de base de données, un nouveau jeu de commandes de menu s'affiche pour que vous puissiez travailler sur le fichier de base de données actif."
+#. b27R
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Saisissez l'URL de la base de données. Par exemple, si vous utilisez un pilote JDBC pour MySQL, saisissez jdbc:mysql://<Nom du serveur>/<nom de la BD>\". Pour plus d'informations sur le pilote JDBC, consultez la documentation accompagnant le pilote.</ahelp>"
-#: menufile.xhp#tit.help.text
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#. HIem
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC Driver Class"
+msgstr "Classe de pilote JDBC"
-#: menufile.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Fichier</link>"
+#. Pnif
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106BF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Saisissez le nom du pilote JDBC.</ahelp>"
-#: menufile.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
-msgstr "Menu Fichier d'une fenêtre de base de données : seules les entrées de bases de données sont répertoriées."
+#. nGE}
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_id7953733\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "Avant de pouvoir utiliser un pilote JDBC, vous devez ajouter son chemin de classe. Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Chemin de la classe</emph>. Après avoir ajouté les informations sur le chemin, redémarrez <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-#: menufile.xhp#par_idN105C0.help.text
-msgctxt "menufile.xhp#par_idN105C0.help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. o?%g
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
+"help.text"
+msgid "Test Class"
+msgstr "Tester la classe"
-#: menufile.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre le fichier de base de données, la requête, le formulaire ou le rapport actif. Pour le fichier de base de données, la boîte de dialogue d'<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">enregistrement de fichier</link> s'affiche. Pour les autres objets, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Enregistrement</link> s'affiche.</ahelp>"
+#. Gf`-
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106E4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teste la connexion en utilisant les paramètres actifs.</ahelp>"
-#: menufile.xhp#par_idN105D5.help.text
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
+#. Y}8p
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentification</link>"
-#: menufile.xhp#par_idN105D9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre le fichier de base de données actif sous un autre nom. Dans la boîte de dialogue d'<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">enregistrement de fichier</link>, sélectionnez un chemin et un nom de fichier à enregistrer.</ahelp>"
+#. erdD
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: menufile.xhp#par_idN105EA.help.text
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#. lae(
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: menufile.xhp#par_idN105EE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporte le rapport ou formulaire sélectionné vers un document texte. Au moment de l'export, un rapport dynamique est également exporté comme copie du contenu de la base de données.</ahelp>"
+#. CFg4
+#: 05040000.xhp
+msgctxt ""
+"05040000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"Général\">Général</link>"
-#: menufile.xhp#par_idN105F1.help.text
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
+#. HSd$
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adabas D Database"
+msgstr "Base de données Adabas D"
-#: menufile.xhp#par_idN105F5.help.text
-msgctxt "menufile.xhp#par_idN105F5.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu.</ahelp>"
+#. x3i?
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"hd_id3151262\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Base de données Adabas D\">Base de données Adabas D</link>"
-#: menufile.xhp#par_idN105F8.help.text
-msgid "Document as E-mail"
-msgstr "Document par e-mail"
+#. Pmy[
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3479720\n"
+"help.text"
+msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
+msgstr "Le package logiciel Adabas D peut être téléchargé et installé séparément (voir www.adabas.com)."
-#: menufile.xhp#par_idN105FC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre l'application de messagerie par défaut pour envoyer un nouvel e-mail. Le fichier de base de données actif est ajouté comme pièce jointe. Après avoir sélectionné les destinataires, vous pouvez remplir la zone objet et le corps du message.</ahelp>"
+#. [X*J
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"hd_id3152997\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "About Adabas"
+msgstr "À propos d'Adabas"
-#: menufile.xhp#par_idN105FF.help.text
-msgid "Report as E-mail"
-msgstr "Rapport par e-mail"
+#. 3B6U
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
+msgstr "La taille de la base de données Adabas que vous avez peut-être installée avec $[officename] est limitée à 100 Mo et à un maximum de trois utilisateurs par réseau. Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier \"License.txt\" dans le répertoire Adabas. La base de données Adabas doit être installée dans un répertoire distinct de $[officename]."
-#: menufile.xhp#par_idN10603.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre l'application de messagerie par défaut pour envoyer un nouvel e-mail. Le rapport sélectionné est ajouté comme pièce jointe. Après avoir sélectionné les destinataires, vous pouvez remplir la zone objet et le corps du message. Au moment de l'export, un rapport dynamique est également exporté comme copie du contenu de la base de données.</ahelp>"
+#. /n!g
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces."
+msgstr "Le nom d'un fichier Adabas ne peut pas dépasser huit caractères. Le chemin d'accès au fichier Adabas, nom de fichier compris, ne peut pas dépasser 30 caractères et doit être conforme au code ASCII 7 bits. Le nom de fichier et le chemin ne doivent pas contenir d'espaces."
-#: menufile.xhp#par_idN10606.help.text
-msgid "Report to Text Document"
-msgstr "Rapport en document texte"
+#. i1V/
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
+msgstr "Sous Windows, le programme d'installation d'Adabas ajoute la variable d'environnement DBROOT, qui contient le chemin menant à la base de données. Si le programme d'installation trouve cette variable, il n'installe pas la base de données."
-#: menufile.xhp#par_idN1060A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporte le rapport sélectionné vers un document texte. Au moment de l'export, un rapport dynamique est également exporté comme copie du contenu de la base de données.</ahelp>"
+#. jfE1
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Adabas Database"
+msgstr "Créer une nouvelle base de données Adabas"
-#: 05030200.xhp#tit.help.text
-msgid "Apply columns"
-msgstr "Appliquer des colonnes"
+#. cpg`
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:"
+msgstr "Utilisez la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Créer une nouvelle base de données Adabas\"><emph>Créer une nouvelle base de données Adabas</emph></link> pour créer une base de données Adabas :"
-#: 05030200.xhp#hd_id3150445.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Application de colonnes\">Application de colonnes</link>"
+#. C:[a
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3147045\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
+msgstr "Pour ouvrir l'assistant Base de données, choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Base de données</emph>."
-#: 05030200.xhp#par_id3147143.2.help.text
-msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr "Dans le navigateur de sources de données, vous pouvez copier une table par glisser-déposer dans le container de table. La boîte de dialogue <emph>Application de colonnes</emph> est la seconde fenêtre de la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph>."
+#. 1:N(
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3147394\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Se connecter à une base de données existante</emph>, puis sélectionnez Adabas dans la zone de liste (faites défiler la liste)."
-#: 05030200.xhp#hd_id3155552.3.help.text
-msgid "Existing columns"
-msgstr "Colonnes disponibles"
+#. g[cq
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard."
+msgstr "Suivez les étapes restantes de l'assistant Base de données."
-#: 05030200.xhp#hd_id3154751.4.help.text
-msgid "Left list box"
-msgstr "Zone liste gauche"
+#. NF#D
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"hd_id3154270\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting an Adabas Database"
+msgstr "Suppression d'une base de données Adabas"
-#: 05030200.xhp#par_id3147088.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Liste les champs de données disponibles que vous pouvez inclure dans la table copiée. Pour copier un champ de données, cliquez sur le nom correspondant, puis sur le bouton >. Pour copier tous les champs, cliquez sur le bouton <emph>>></emph>.</ahelp>"
+#. ;Q#r
+#: 30000000.xhp
+msgctxt ""
+"30000000.xhp\n"
+"par_id3157869\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Pour supprimer la référence à une base de données Adabas, choisissez <emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME Base - Bases de données</emph>. Sélectionnez la base de données et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: 05030200.xhp#hd_id3154823.6.help.text
-msgid "Right list box"
-msgstr "Zone de liste droite"
+#. MHCA
+#: 05000001.xhp
+msgctxt ""
+"05000001.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Context Menus"
+msgstr "Menus contextuels des tables"
-#: 05030200.xhp#par_id3156426.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Liste les champs à inclure dans la table copiée.</ahelp>"
+#. U/l!
+#: 05000001.xhp
+msgctxt ""
+"05000001.xhp\n"
+"hd_id3148983\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Menus contextuels des tables\">Menus contextuels des tables</link>"
-#: 05030200.xhp#hd_id3147242.8.help.text
-msgid "Buttons"
-msgstr "Boutons"
+#. !D0L
+#: 05000001.xhp
+msgctxt ""
+"05000001.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
+msgstr "Le menu contextuel du container de tables comporte diverses fonctions se rapportant à toutes les tables de base de données. Pour éditer une table particulière dans une base de données, sélectionnez-la et ouvrez son menu contextuel."
-#: 05030200.xhp#par_id3146797.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Ajoute ou supprime le champ sélectionné (bouton > ou <), ou tous les champs (bouton << ou >>).</ahelp>"
+#. 4=vr
+#: 05000001.xhp
+msgctxt ""
+"05000001.xhp\n"
+"par_id3146958\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
+msgstr "Selon le contexte, il est possible que les fonctions de la base de données active ne soient pas toutes affichées dans les menus contextuels. Par exemple, la commande <emph>Relations</emph> permettant de définir des relations entre les diverses tables n'est disponible que pour les bases de données relationnelles."
-#: 05030200.xhp#par_id3153561.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Page suivante\">Page suivante</link>"
+#. 3F4]
+#: 05000001.xhp
+msgctxt ""
+"05000001.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
+msgstr "En fonction du système de base de données utilisé, les menus contextuels peuvent comporter les entrées suivantes :"
-#: dabaadvpropgen.xhp#tit.help.text
-msgid "Generated Values"
-msgstr "Valeurs générées"
+#. Ufg0
+#: 05000001.xhp
+msgctxt ""
+"05000001.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
+msgstr "Si une <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table est ouverte\">table est ouverte</link>, il y a plusieurs fonctions disponibles pour éditer les données."
-#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Valeurs générées</link>"
+#. +ql7
+#: querywizard05.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard05.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Grouping"
+msgstr "Assistant Requête - Groupement"
-#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10563.help.text
-msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
-msgstr "Spécifie les options de génération automatique des valeurs pour les nouveaux enregistrements de données."
+#. oj=\
+#: querywizard05.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Assistant Requête - Groupement</link>"
-#: dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text
-msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text"
-msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
-msgstr "La disponibilité des contrôles suivants dépend du type de base de données :"
+#. 2lz$
+#: querywizard05.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
+msgstr "Spécifie si la requête doit ou non être groupée. Afin de pouvoir activer cette page de l'assistant, la source de données doit prendre en charge l'instruction SQL \"Order by clauses\"."
-#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text
-msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text"
-msgid "Retrieve generated values"
-msgstr "Extraire les valeurs générées"
+#. Uh/9
+#: querywizard05.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "Grouper par"
-#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10590.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Active la prise en charge dans $[officename] des champs de données incrémentés automatiquement pour la source de données ODBC ou JDBC active. Sélectionnez cette option si la fonction d'incrément automatique dans la couche SDBCX de la base de données n'est pas prise en charge. En général, cette fonction est sélectionnée pour le champ de la clé primaire.</ahelp>"
+#. F#y8
+#: querywizard05.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les champs qui seront utilisés pour grouper la requête.</ahelp>"
-#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text
-msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text"
-msgid "Auto-increment statement"
-msgstr "Expression d'incrément automatique"
+#. 2Nvo
+#: querywizard05.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard05.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Assistant Requête - Conditions de groupement\">Assistant Requête - Conditions de groupement</link>"
-#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text
-msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le spécificateur de commande SQL qui donne instruction à la source de données d'incrémenter automatiquement un champ de données INTEGER (nombre entier) spécifié.</ahelp> Par exemple, l'instruction MySQL suivante utilise l'expression AUTO_INCREMENT pour augmenter la valeur du champ ID chaque fois qu'un champ de données est créé :"
+#. g/mZ
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Queries"
+msgstr "Requêtes"
-#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text
-msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text"
-msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+#. R0_l
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Requêtes;présentation (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tables dans les bases de données;impression de requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Impression;requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;impression (Base)</bookmark_value>"
-#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10634.help.text
-msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr "Pour cet exemple, vous devez saisir AUTO_INCREMENT dans la zone <emph>Expression d'auto-incrément</emph>."
+#. )8E[
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Requêtes\">Requêtes</link>"
-#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105AA.help.text
-msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105AA.help.text"
-msgid "Query of generated values"
-msgstr "Requête des valeurs générées"
+#. 0:7o
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
+msgstr "Une \"requête\" est une vue spéciale d'une table. Les requêtes peuvent afficher certains enregistrements ou seulement certains champs de chaque enregistrement et, si nécessaire, trier ces enregistrements. Une requête peut s'appliquer à une table ou à plusieurs tables, si celles-ci sont liées par des champs de données communs."
-#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10645.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une instruction SQL renvoyant la dernière valeur auto-incrémentée pour le champ de données de la clé primaire.</ahelp> Exemple :"
+#. S~Ke
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
+msgstr "Les requêtes servent à sélectionner des enregistrements de tables de données d'après des critères spécifiques. Toutes les requêtes créées pour une base de données sont répertoriées sous l'entrée Base de données - <emph>Requêtes</emph>. Du fait que cette entrée regroupe les requêtes de la base de données, on l'appelle également \"container de requêtes\"."
-#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105B1.help.text
-msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105B1.help.text"
-msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
-msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
+#. Z_+2
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Queries"
+msgstr "Impression de requêtes"
-#: password.xhp#tit.help.text
-msgctxt "password.xhp#tit.help.text"
-msgid "User Name and Password Required"
-msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe requis"
+#. tOKJ
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149183\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "To print a query or table:"
+msgstr "Pour imprimer une requête ou d'une table :"
-#: password.xhp#par_idN10541.help.text
-msgctxt "password.xhp#par_idN10541.help.text"
-msgid "User Name and Password Required"
-msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe requis"
+#. `HF:
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
+msgstr "Ouvrez un fichier texte (ou bien un classeur pour le cas où vous préféreriez les fonctions d'impression spécifiques aux classeurs)."
-#: password.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgctxt "password.xhp#par_idN1054D.help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+#. -ert
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
+msgstr "Ouvrez le fichier de base de données et cliquez sur l'icône Table pour imprimer une table ou sur l'icône Requête pour imprimer une requête."
-#: password.xhp#par_idN10551.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom d'utilisateur requis pour établir une connexion avec la source de données.</ahelp>"
+#. CtBQ
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
+msgstr "Faites glisser le nom de la table ou de la requête dans le document texte ou la feuille de calcul ouvert(e). La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insertion de colonnes de base de données\">Insertion de colonnes de base de données</link> s'affiche."
-#: password.xhp#par_idN10568.help.text
-msgctxt "password.xhp#par_idN10568.help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#. 631?
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
+msgstr "Sélectionnez les colonnes, ou champs de données, à inclure. Vous pouvez également cliquer sur le bouton <emph>AutoFormat</emph> et sélectionner le type de formatage correspondant. Fermez la boîte de dialogue."
-#: password.xhp#par_idN1056C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le mot de passe requis pour établir une connexion avec la source de données.</ahelp>"
+#. K@2B
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "The query or table will be inserted into your document."
+msgstr "La requête ou la table est insérée dans votre document."
-#: password.xhp#par_idN10583.help.text
-msgid "Remember password till end of session"
-msgstr "Mémoriser le mot de passe jusqu'à la fin de la session"
+#. bd.e
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
+msgstr "Imprimez le document en choisissant <emph>Fichier - Imprimer</emph>."
-#: password.xhp#par_idN10587.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lors d'une nouvelle connexion à la même source de données dans la session %PRODUCTNAME active, vous pouvez utiliser le même nom d'utilisateur et le même mot de passe sans qu'une nouvelle boîte de dialogue s'affiche.</ahelp>"
+#. YWcB
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
+msgstr "Vous pouvez également appuyer sur F4 pour ouvrir la vue des sources de données et sélectionner dans cette fenêtre l'intégralité de la table de base de données (en cliquant sur le bouton situé en haut à gauche de la table), puis faire glisser la sélection vers un document texte ou une feuille de calcul."
-#: 02010100.xhp#tit.help.text
-msgid "Query Design"
-msgstr "Ébauche de requête"
+#. qO#4
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3148946\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Tri et filtrage des données\">Tri et filtrage des données</link>"
-#: 02010100.xhp#bm_id3153323.help.text
-msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Vues;création de vues de base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;création en mode Ébauche (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Ébauche;requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Mode Ébauche;requêtes/vues (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Jointure;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;jointure pour les requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;jointure de tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relations;jointure de tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;suppression de liens de table (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Critères de l'ébauche de requête (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;formulation des conditions de filtre (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Conditions de filtre;dans les requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;paramétrables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL;requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL natif (Base)</bookmark_value>"
+#. CdGd
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
+msgstr "Vous permet de trier et de filtrer les données dans une table de requête."
-#: 02010100.xhp#hd_id3153394.1.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#hd_id3153394.1.help.text"
+#. rI?k
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3156411.288.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Le <emph>mode Ébauche de requête</emph> permet de créer et d'éditer une requête de base de données.</ahelp>"
-
-#: 02010100.xhp#par_id7024140.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id7024140.help.text"
-msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr "La plupart des bases de données utilisent des requêtes pour filtrer ou trier les tables de base de données afin d'afficher les enregistrements à l'écran. Les vues offrent la même fonctionnalité que les requêtes, mais côté serveur. Si la base de données se trouve sur un serveur qui prend en charge les vues, vous pouvez utiliser ces dernières pour filtrer les enregistrements stockés sur le serveur afin d'accélérer le temps d'affichage."
-
-#: 02010100.xhp#par_id3159176.276.help.text
-msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
-msgstr "Sélectionner la commande <emph>Créer une vue</emph> dans l'onglet <emph>Tables</emph> d'un document de base de données permet d'afficher la fenêtre <emph>Ébauche de vue</emph>, similaire à la fenêtre <emph>Ébauche de requête</emph> décrite ici."
-
-#: 02010100.xhp#par_id8307138.help.text
-msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr "La mise en page de la fenêtre Ébauche de requête est enregistrée avec une requête créée mais ne peut pas être enregistrée avec une vue créée."
-
-#: 02010100.xhp#hd_id3149233.3.help.text
-msgid "The Design View"
-msgstr "Mode Ébauche"
-
-#: 02010100.xhp#par_id3145673.4.help.text
-msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
-msgstr "Pour créer une requête, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph> dans un document de base de données, puis sur <emph>Créer une requête en mode Ébauche</emph>."
-
-#: 02010100.xhp#par_id3150255.5.help.text
-msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr "En mode Ébauche, vous pouvez <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"définir\">définir</link> la requête dans le volet inférieur de la fenêtre. Pour définir une requête, spécifiez les <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"noms de champ\">noms des champs</link> de la base de données que vous souhaitez inclure, ainsi que les <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"critères\">critères</link> d'affichage des champs. Pour réorganiser les colonnes dans l'espace inférieur de la fenêtre du mode Ébauche, faites glisser un en-tête de colonne vers un autre endroit, ou sélectionnez la colonne et appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+touche fléchée."
+#. jVxW
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
+msgstr "Grâce à l'<emph>ébauche de requête</emph>, vous pouvez créer et éditer une requête ou une vue."
-#: 02010100.xhp#par_id3152474.6.help.text
-msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr "Les <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icônes\">icônes</link> des barres <emph>Ébauche de requête</emph> et <emph>Ébauche</emph> s'affichent en haut de la fenêtre du mode Ébauche de requête."
+#. Zzs%
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3153968\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Requête portant sur plusieurs tables\">Requête portant sur plusieurs tables</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3147559.287.help.text
-msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
-msgstr "Si vous souhaitez tester une requête, double-cliquez sur le nom de la requête dans le document de base de données. Le résultat de la requête s'affiche dans une table similaire à la vue des sources de données. Remarque : la table affichée est temporaire."
+#. Em7J
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
+msgstr "Le résultat d'une requête peut contenir des données issues de plusieurs tables lorsque celles-ci sont liées via des champs de données appropriés."
-#: 02010100.xhp#hd_id8226264.help.text
-msgid "Keys in Query Design View"
-msgstr "Touches en mode Ébauche de requête"
+#. q$,4
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulation des critères de requête\">Formulation des critères de requête</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id2341074.help.text
-msgid "Key"
-msgstr "Touche"
+#. JFl]
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
+msgstr "Permet de déterminer les opérateurs et les commandes à utiliser pour formuler les conditions du filtre pour une requête."
-#: 02010100.xhp#par_id4384289.help.text
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#. R=E#
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"hd_id3156212\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Exécution de fonctions\">Exécution de fonctions</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id5839106.help.text
-msgid "F4"
-msgstr "F4"
+#. u7QM
+#: 02000000.xhp
+msgctxt ""
+"02000000.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
+msgstr "Vous pouvez effectuer des calculs avec les données d'une table et enregistrer les résultats en tant que produit de la requête."
-#: 02010100.xhp#par_id8554338.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id8554338.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. %xc~
+#: querywizard07.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard07.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Aliases"
+msgstr "Assistant Requête - Alias"
-#: 02010100.xhp#par_id1254921.help.text
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
+#. GUA$
+#: querywizard07.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Assistant Requête - Alias</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id7636646.help.text
-msgid "Run Query"
-msgstr "Exécuter la requête"
+#. :nLa
+#: querywizard07.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
+msgstr "Assigne des alias aux noms de champs. Les alias sont facultatifs et permettent à l'utilisateur d'assigner aux champs des noms plus conviviaux. Vous pouvez par exemple utiliser les alias lorsque des champs provenant de différentes tables portent le même nom."
-#: 02010100.xhp#par_id8579363.help.text
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
+#. Au^V
+#: querywizard07.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
-#: 02010100.xhp#par_id3227942.help.text
-msgid "Add Table or Query"
-msgstr "Ajouter une table ou une requête"
+#. FJe%
+#: querywizard07.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez l'alias du nom de champ.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#hd_id3154939.7.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154939.7.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. =zqf
+#: querywizard07.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard07.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Assistant Requête - Présentation\">Assistant Requête - Présentation</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3148799.8.help.text
-msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
-msgstr "Lorsque vous ouvrez l'ébauche de requête pour la première fois en vue de créer une nouvelle requête, vous pouvez cliquer sur <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Ajouter des tables\"><emph>Ajouter des tables</emph></link>. Vous obtenez alors une boîte de dialogue dans laquelle vous devez d'abord sélectionner la table constituant la base de la requête."
+#. Fq;;
+#: dabadoc.xhp
+msgctxt ""
+"dabadoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database File"
+msgstr "Fichier de base de données"
-#: 02010100.xhp#par_id3144762.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-cliquez sur les champs à ajouter à la requête. Définissez des relations par glisser-déposer.</ahelp>"
+#. kLK(
+#: dabadoc.xhp
+msgctxt ""
+"dabadoc.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Fichier de base de données</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3157894.141.help.text
-msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
-msgstr "Lorsque vous concevez une requête, vous ne pouvez pas modifier les tables sélectionnées."
+#. jL1\
+#: dabadoc.xhp
+msgctxt ""
+"dabadoc.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La fenêtre du fichier de base de données permet d'organiser les tables, les vues, les requêtes et les rapports d'une base de données dans %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#hd_id3149562.11.help.text
-msgid "Remove tables"
-msgstr "Supprimer des tables"
+#. cWZ~
+#: dabadoc.xhp
+msgctxt ""
+"dabadoc.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Utilisation de bases de données dans %PRODUCTNAME</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3150685.12.help.text
-msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr "Pour supprimer une table de la fenêtre d'ébauche, cliquez sur le bord supérieur de la fenêtre des tables, activez le menu contextuel et sélectionnez la commande <emph>Supprimer</emph>. Vous pouvez également utiliser la touche Suppr."
+#. -JSA
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Paramètres supplémentaires"
-#: 02010100.xhp#hd_id3150012.142.help.text
-msgid "Move table and modify table size"
-msgstr "Déplacer une table et modifier la taille de la table"
+#. l^*t
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Paramètres supplémentaires</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3146922.143.help.text
-msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr "Vous pouvez organiser les tables à votre gré et en modifier la taille. Pour déplacer une table, cliquez sur le bord supérieur et faites-la glisser jusqu'à la position voulue. Pour agrandir ou réduire l'affichage, faites glisser un bord ou un angle de la table."
+#. ==wH
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options supplémentaires d'une base de données.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#hd_id3145365.13.help.text
-msgid "Table Relations"
-msgstr "Relations de table"
+#. f,9P
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_id4641865\n"
+"help.text"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
+msgstr "Dans une fenêtre de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Paramètres supplémentaires</emph>"
-#: 02010100.xhp#par_id3154145.14.help.text
-msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr "S'il y a des relations de données entre un nom de champ dans un table et un nom de champ dans une autre table, vous pouvez utiliser ces relations dans votre requête."
+#. 0CKf
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
+msgstr "La disponibilité des contrôles suivants dépend du type de base de données :"
-#: 02010100.xhp#par_id3152577.15.help.text
-msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr "Si, par exemple, vous disposez d'une feuille de calcul pour les articles identifiés par un numéro d'article et d'une feuille de calcul pour les clients dans laquelle vous enregistrez tous les articles qu'un client commande à l'aide des numéros d'article correspondants, une relation est alors établie entre les deux champs de données \"numéro d'article\". Si vous ne souhaitez pas créer une requête renvoyant tous les articles qu'un client a commandés, vous devez conserver les données des deux feuilles de calcul. Pour cela, vous devez spécifier à $[officename] la relation existant entre les données des deux feuilles de calcul."
+#. =zOF
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Host name"
+msgstr "Nom de l'hôte"
-#: 02010100.xhp#par_id3155302.16.help.text
-msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr "Pour ce faire, cliquez sur un champ de données d'une table (par exemple le champ \"Numéro d'article\" de la table Clients) et, tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé, faites-le glisser jusqu'au champ de données de l'autre table (\"Numéro d'article\" de la table Articles). Lorsque vous relâchez le bouton de la souris, vous voyez un trait qui relie les deux champs des deux fenêtres. La condition correspondante, à savoir que le contenu des deux champs de données doit être identique, est entrée dans la requête SQL résultante."
+#. U,}U
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom d'hôte du serveur qui contient la base de données (ldap.server.com, par exemple).</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3153876.137.help.text
-msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr "La création d'une requête basée sur plusieurs feuilles liées n'est possible que si vous utilisez $[officename] en tant qu'interface pour une base de données relationnelle telle qu'Adabas."
+#. AWm?
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "Port number"
+msgstr "Numéro de port"
-#: 02010100.xhp#par_id3145646.246.help.text
-msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
-msgstr "Vous ne pouvez pas accéder aux tables de plusieurs bases de données dans une requête. Les requêtes impliquant plusieurs tables ne peuvent être créées que dans une seule base de données."
+#. gU^V
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le numéro de port du serveur hébergeant la base de données.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#hd_id3153279.224.help.text
-msgid "Specifying link type"
-msgstr "Définir le type de lien"
+#. ChJ\
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
+msgid "MySQL JDBC driver class"
+msgstr "Classe de pilote JDBC pour MySQL"
-#: 02010100.xhp#par_id3154791.225.help.text
-msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr "Si vous double-cliquez sur la ligne reliant deux champs liés ou si vous activez la commande de menu <emph>Insérer - Nouvelle relation</emph>, vous pouvez spécifier le type de lien dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link>."
+#. 4EhK
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom du pilote JDBC pour la base de données MySQL.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3150094.285.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp>Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Éditer les propriétés de la jointure.</ahelp>Vous pouvez également appuyer sur la touche Tabulation jusqu'à ce que la ligne de jointure soit sélectionnée (elle s'affiche agrandie). Appuyez ensuite sur Maj+F10 pour afficher le menu contextuel et choisissez la commande <emph>Éditer</emph>. Certaines bases de données ne prennent en charge que certains sous ensembles possibles de types de jointures."
+#. nYl(
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "Jeu de caractères"
-#: 02010100.xhp#hd_id3155851.145.help.text
-msgid "Deleting relations"
-msgstr "Supprimer les relations"
+#. ~N,I
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le jeu de caractères que vous souhaitez utiliser pour visualiser la base de données dans $[officename].</ahelp> Ce choix n'affecte pas la base de données elle-même. Pour utiliser le jeu de caractères par défaut de votre système d'exploitation, sélectionnez <emph>Système</emph>."
-#: 02010100.xhp#par_id3156178.146.help.text
-msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
-msgstr "Pour supprimer une relation entre deux tables, cliquez sur la ligne de connexion puis appuyez sur la touche Suppr."
+#. ;FXd
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10651\n"
+"help.text"
+msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
+msgstr "Les bases de données Texte et dBase n'acceptent que des jeux de caractères avec une longueur de caractères fixe, où tous les caractères sont codés sur le même nombre d'octets."
-#: 02010100.xhp#par_id3150715.284.help.text
-msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr "Vous pouvez également supprimer les entrées respectives dans la zone <emph>Champs utilisés</emph> de la boîte de dialogue <emph>Relations</emph>. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche Tabulation jusqu'à ce que le vecteur de connexion soit mis en évidence, puis appuyer sur Maj+F10 pour ouvrir le menu contextuel et sélectionner la commande <emph>Supprimer</emph>."
+#. H.6)
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle JDBC driver class"
+msgstr "Classe de pilote JDBC pour Oracle"
-#: 02010100.xhp#hd_id3151208.17.help.text
-msgid "Define query"
-msgstr "Définir une requête"
+#. :|@P
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom du pilote JDBC pour la base de données Oracle.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3158416.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Sélectionnez les conditions de définition de votre requête.</ahelp> Toutes les colonnes de la table d'ébauche acceptent des champs de données pour les requêtes. Les conditions d'une ligne donnée sont liées par un ET logique."
+#. gau]
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "Driver settings"
+msgstr "Paramètres du pilote"
-#: 02010100.xhp#hd_id3154161.19.help.text
-msgid "Specify field name"
-msgstr "Spécifier un nom de champ"
+#. oi1p
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10672\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez des options de pilote supplémentaires.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3146791.20.help.text
-msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
-msgstr "Sélectionnez d'abord tous les noms de champ dans les tables devant être ajoutées à la requête. Pour ce faire, vous pouvez effectuer un glisser-déposer ou double-cliquer sur un nom de champ dans la fenêtre de la table. Avec la méthode glisser-déposer, utilisez la souris pour amener un nom de champ depuis la fenêtre de table jusqu'à la zone inférieure de l'ébauche de requête. Ce faisant, vous pouvez décider dans quelle colonne vous souhaitez ajouter le champ. Sélectionnez un nom de champ en double-cliquant dessus. Il est alors ajouté à la colonne libre suivante."
+#. @T}W
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "Use catalog for file-based databases"
+msgstr "Utiliser le catalogue pour les bases de données basées sur des fichiers"
-#: 02010100.xhp#hd_id3150750.21.help.text
-msgid "Deleting field names"
-msgstr "Supprimer les noms de champ"
+#. HCv%
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilise la source de données active du catalogue. Cette option est utile lorsque la source de données ODBC est un serveur de base de données. Ne sélectionnez pas cette option si la source de données ODBC est un pilote dBase.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3154479.22.help.text
-msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
-msgstr "Pour supprimer un nom de champ de la requête, cliquez sur l'en-tête de la colonne du champ, puis choisissez la commande <emph>Supprimer</emph> du menu contextuel de la colonne."
+#. H+IS
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Base DN"
+msgstr "DN de base"
-#: 02010100.xhp#hd_id3155764.277.help.text
-msgid "Save query"
-msgstr "Enregistrer une requête"
+#. P}-9
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le point de départ de la recherche à effectuer dans la base de données LDAP (dc=com, par exemple).</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3148481.278.help.text
-msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
-msgstr "Utilisez l'icône <emph>Enregistrer</emph> de la barre Standard pour enregistrer la requête. Une boîte de dialogue vous invite à attribuer un nom à la requête. Si la base de données prend en charge les schémas, vous pouvez également entrer un schéma."
+#. M|p(
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum number of records"
+msgstr "Nombre maximal d'enregistrements"
-#: 02010100.xhp#hd_id3154362.279.help.text
-msgid "Schema"
-msgstr "Schéma"
+#. ]U+l
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nombre maximal d'enregistrements à charger lors de l'accès au serveur LDAP.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3154754.280.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Saisissez le nom du schéma auquel doit être assignée la requête ou la vue de table.</ahelp>"
+#. gSy-
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "Display deleted records as well"
+msgstr "Afficher également les enregistrements supprimés"
-#: 02010100.xhp#hd_id3156717.281.help.text
-msgid "Query name or table view name"
-msgstr "Nom de la requête ou de la vue de table"
+#. eh1(
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les enregistrements d'un fichier, y compris ceux marqués comme supprimés. Si vous activez cette case à cocher, vous ne pourrez plus supprimer d'enregistrements.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3154253.282.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Saisissez le nom de la requête ou vue de table.</ahelp>"
+#. a~uL
+#: dabapropadd.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
+msgstr "Dans le format dBase, les enregistrements supprimés restent dans le fichier."
-#: 02010100.xhp#hd_id3163805.23.help.text
-msgid "Filtering data"
-msgstr "Filtrer les données"
+#. wds}
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10718\n"
+"help.text"
+msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
+msgstr "Pour visualiser les modifications apportées à la base de données, déconnectez-vous de cette dernière, puis reconnectez-vous."
-#: 02010100.xhp#par_id3154964.24.help.text
-msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:"
-msgstr "Pour filtrer les données de la requête, définissez les préférences souhaitées dans la zone inférieure du mode Ébauche. Les lignes suivantes sont disponibles :"
+#. b9Md
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1059D\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Index"
-#: 02010100.xhp#hd_id3146916.25.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#hd_id3146916.25.help.text"
-msgid "Field"
-msgstr "Champ"
+#. QIKL
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10725\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Index, dans laquelle vous pouvez organiser les index de table dans la base de données dBASE active.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3156372.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Saisissez le nom du champ de données auquel vous avez fait référence dans la requête. Tous les paramètres figurant dans les lignes inférieures se réfèrent à ce champ.</ahelp> Si vous activez une cellule d'un clic de souris, vous apercevez une touche de direction permettant de sélectionner un champ. L'option \"Nom de la table.*\" permet de sélectionner tous les champs de données et les critères sont valides pour l'ensemble des champs de la table."
+#. u)n(
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "Data buffer size (MB)"
+msgstr "Taille du tampon de données (Mo)"
-#: 02010100.xhp#hd_id3145150.148.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#hd_id3145150.148.help.text"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+#. 1UCf
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10742\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la taille du tampon de données de la base de données. Ce paramètre prend effet après le redémarrage de la base de données.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3146315.149.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Indique un alias. Ce dernier sera répertorié dans une requête au lieu du nom de champ. Cela permet d'utiliser les étiquettes de colonne personnalisées.</ahelp> Par exemple, si le champ de données comporte \"n° référence\" et qu'à la place vous souhaitez voir apparaître \"Numéro de référence\" dans la requête, entrez \"Numéro de référence\" en tant qu'alias."
+#. ,,$#
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "Data increment (MB)"
+msgstr "Incrément (Mo)"
-#: 02010100.xhp#par_id3155959.193.help.text
-msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:"
-msgstr "Dans une instruction SQL, les noms d'alias se définissent comme suit :"
+#. 65^y
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10761\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la taille d'incrément automatique de la base de données. La taille maximale de l'incrément est de 100 Mo. Ce paramètre prend effet après le redémarrage de la base de données.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3149922.194.help.text
-msgid "SELECT column AS alias FROM table."
-msgstr "SELECT column AS alias FROM table."
+#. ;o@s
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "Control user name"
+msgstr "Contrôle Nom d'utilisateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3159335.195.help.text
-msgid "For example:"
-msgstr "Par exemple :"
+#. GjbC
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1076E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom d'un utilisateur auquel vous souhaitez donner un contrôle limité pour modifier certains paramètres de la base de données.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3148478.196.help.text
-msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
-msgstr "SELECT \"NoArticle\" AS Numéro-article FROM \"Articles\""
+#. \FXW
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
+"help.text"
+msgid "Control password"
+msgstr "Contrôle Mot de passe"
-#: 02010100.xhp#hd_id3148485.27.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#hd_id3148485.27.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#. O)dq
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN1077B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le mot de passe du contrôle Utilisateur.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3163665.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">La table de base de données correspondante du champ de données sélectionné est répertoriée ici.</ahelp> Si vous activez une cellule à l'aide d'un clic de souris, une flèche apparaît afin que vous puissiez sélectionner une autre table de la requête active."
+#. WLRR
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
+msgstr "Fermeture du service en même temps que %PRODUCTNAME"
-#: 02010100.xhp#hd_id3154207.29.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154207.29.help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#. \fgO
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10788\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quitte le serveur de base de données Adabas lorsque vous quittez $[officename]. Cette option n'est disponible que si vous démarrez le serveur de base de données depuis $[officename] avec un contrôle Utilisateur et un contrôle Mot de passe.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3150979.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Si vous cliquez sur la cellule, vous pouvez choisir parmi les options suivantes : croissant, décroissant et non trié.</ahelp> Les champs de texte sont triés alphabétiquement et les champs numériques, numériquement. Pour la plupart des bases de données, les administrateurs peuvent paramétrer les options de tri."
+#. GfZQ
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "Extended"
+msgstr "Étendu"
-#: 02010100.xhp#hd_id3150384.31.help.text
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+#. 2[ue
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Statistiques de la base de données\">Statistiques de la base de données</link>, dans laquelle vous pouvez afficher des statistiques concernant la base de données Adabas.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3146133.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Si vous cochez la propriété <emph>Visible</emph> pour un champ de données, ce champ est visible dans la requête</ahelp>. Si un champ de données est utilisé dans le seul but de formuler une condition, son affichage n'est pas indispensable."
+#. zY7[
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "Text contains headers"
+msgstr "Texte avec en-tête"
-#: 02010100.xhp#hd_id3154714.33.help.text
-msgid "Criteria"
-msgstr "Critères"
+#. L)ex
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107B0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez cette case à cocher si la première ligne du fichier texte contient des noms de champs.!</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3145134.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Indique les <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"critères \">critères </link>selon lesquels le contenu du champ de données doit être filtré.</ahelp>"
+#. X8ZW
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "Field separator"
+msgstr "Séparateur de champ"
-#: 02010100.xhp#hd_id3152477.35.help.text
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#. vm=i
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107CF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez ou sélectionnez le caractère de séparation des champs de données du fichier texte.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3154585.36.help.text
-msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
-msgstr "Sur chaque ligne vous pouvez saisir un critère supplémentaire. Plusieurs critères d'une colonne sont liés par une relation de type OU."
+#. `GD0
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "Text separator"
+msgstr "Séparateur de texte"
-#: 02010100.xhp#par_id3148800.150.help.text
-msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
-msgstr "En outre, vous pouvez insérer une ligne de fonction supplémentaire via le menu contextuel des en-têtes de ligne dans la partie inférieure de l'ébauche de requête :"
+#. I_SU
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107DC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez ou sélectionnez le caractère d'identification des champs de texte du fichier texte. Vous ne pouvez pas utiliser le même caractère comme séparateur de champ.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#hd_id3148419.151.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#hd_id3148419.151.help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
+#. ]Rn?
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal separator"
+msgstr "Séparateur de décimales"
-#: 02010100.xhp#par_id3153233.152.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database. "
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une fonction à exécuter dans la requête ici.</ahelp> Les fonctions que vous pouvez exécuter ici dépendent de la base de données utilisée. "
+#. KnN[
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107E9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez ou sélectionnez le caractère utilisé comme séparateur de décimales dans le fichier texte, par exemple un point (0.5) ou une virgule (0,5).</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id8760818.help.text
-msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr "Si vous utilisez la base de données HSQL, la zone de liste dans la ligne <emph>Fonction</emph> propose les options suivantes :"
+#. 0K_T
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Séparateur de milliers"
-#: 02010100.xhp#par_id3150307.179.help.text
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
+#. bIl%
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN107F6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez ou sélectionnez le caractère utilisé comme séparateur de milliers dans le fichier texte, par exemple une virgule (1,000) ou un point (1.000).</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3166430.180.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3166430.180.help.text"
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+#. ;T)8
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "File extension"
+msgstr "Extension de fichier"
-#: 02010100.xhp#par_id3152993.181.help.text
-msgid "Effect"
-msgstr "Effet"
+#. 4lYl
+#: dabapropadd.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropadd.xhp\n"
+"par_idN10803\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le format du fichier texte.</ahelp> L'extension sélectionnée affecte certains paramètres par défaut de cette boîte de dialogue."
+
+#. jQSi
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Special Settings"
+msgstr "Paramètres spéciaux"
-#: 02010100.xhp#par_id3155377.162.help.text
-msgid "No function"
-msgstr "Aucune fonction"
+#. S8a0
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Paramètres spéciaux</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3155533.163.help.text
-msgid "No function will be executed."
-msgstr "Aucune fonction n'est exécutée."
+#. 7al8
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
+msgstr "Spécifie la façon dont vous pouvez utiliser des données dans une base de données."
-#: 02010100.xhp#par_id3166420.164.help.text
-msgid "Average"
-msgstr "Moyenne"
+#. .[9s
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id7679372\n"
+"help.text"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
+msgstr "Dans une fenêtre de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Paramètres avancés</emph>"
+
+#. SO\#
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id4572283\n"
+"help.text"
+msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
+msgstr "La disponibilité des contrôles suivants dépend du type de base de données :"
-#: 02010100.xhp#par_id3145268.183.help.text
-msgid "AVG"
-msgstr "AVG"
+#. ;l/w
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Use SQL92 naming constraints"
+msgstr "Utilisation des contraintes de nom SQL92"
-#: 02010100.xhp#par_id3154486.165.help.text
-msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
-msgstr "Calcule la moyenne arithmétique d'un champ."
+#. lMAe
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">N'autorise que les caractères conformes à la convention d'attribution de noms SQL92 dans le nom d'une source de données. Tous les autres caractères sont rejetés. Tous les noms doivent commencer par une minuscule, une majuscule ou un trait de soulignage (_). Les caractères restants peuvent être des lettres ASCII, des nombres ou des traits de soulignage.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3149979.166.help.text
-msgid "Count"
-msgstr "Nombre"
+#. i$(,
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105907\n"
+"help.text"
+msgid "Use keyword AS before table alias names"
+msgstr "Utiliser le mot-clé AS devant les noms d'alias de table"
-#: 02010100.xhp#par_id3154260.184.help.text
-msgid "COUNT"
-msgstr "NB"
+#. \s*!
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105947\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Certaines bases de données utilisent le mot clé \"AS\" entre un nom et son alias, alors que d'autres bases de données utilisent un espace. Activez cette option pour insérer AS avant l'alias.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3155810.167.help.text
-msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
-msgstr "Détermine le nombre d'enregistrements dans la table. Les champs vides peuvent être comptés (a) ou non (b)."
+#. Xvi*
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id3534958\n"
+"help.text"
+msgid "End text lines with CR + LF"
+msgstr "Terminer les lignes de texte par CR+LF"
-#: 02010100.xhp#par_id3151333.197.help.text
-msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr "a) COUNT(*) : Lorsque vous fournissez un astérisque en guise d'argument, tous les enregistrements de la table sont comptés."
+#. _TNG
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id6151921\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Termine les lignes de texte à l'aide de la paire de code CR + LF (utilisation recommandée sous DOS et Windows).</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3152889.198.help.text
-msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
-msgstr "b) COUNT(column) : Lorsque vous fournissez un champ de données en guise d'argument, seules les colonnes dont le champ de données en question contient une valeur sont comptées. Autrement dit, dans ce cas, les valeurs Null (champs vides) ne sont pas comptées."
+#. kbR/
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
+msgstr "Ajouter l'alias de la table aux instructions SELECT"
-#: 02010100.xhp#par_id3153067.168.help.text
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+#. }ZeB
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute l'alias de la table aux instructions SELECT.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3148840.185.help.text
-msgid "MAX"
-msgstr "MAX"
+#. s52\
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
+msgstr "Utiliser une syntaxe de jointure externe '{OJ }'"
-#: 02010100.xhp#par_id3159221.169.help.text
-msgid "Determines the highest value of a field."
-msgstr "Renvoie la plus grande valeur d'un champ."
+#. =FXe
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour les jointures externes, utilisez les séquences d'échappement. La syntaxe de cette séquence d'échappement est la suivante : {oj outer-join}</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3146866.170.help.text
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#. ,Jp9
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: 02010100.xhp#par_id3148604.186.help.text
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
+#. -@Ej
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-#: 02010100.xhp#par_id3157982.171.help.text
-msgid "Determines the lowest value of a field."
-msgstr "Renvoie la plus petite valeur d'un champ."
+#. b%T(
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore the privileges from the database driver"
+msgstr "Ignorer les privilèges du pilote de la base de données"
-#: 02010100.xhp#par_id3154828.172.help.text
-msgid "Sum"
-msgstr "Somme"
+#. R9rf
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ignore les privilèges d'accès accordés par le pilote de base de données.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3147070.187.help.text
-msgid "SUM"
-msgstr "SOMME"
+#. IV9D
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105CB\n"
+"help.text"
+msgid "Replace named parameters with ?"
+msgstr "Remplacer les paramètres nommés par ?"
-#: 02010100.xhp#par_id3154536.173.help.text
-msgid "Calculates the sum of values of associated fields."
-msgstr "Calcule la somme des valeurs des champs associés."
+#. $a|c
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105CF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Remplace les paramètres nommés dans une source de données par un point d'interrogation (?).</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3148820.174.help.text
-msgid "Group"
-msgstr "Grouper"
+#. m0Tc
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105D2\n"
+"help.text"
+msgid "Display version columns (when available)"
+msgstr "Afficher les colonnes de version (si disponible)"
-#: 02010100.xhp#par_id3145375.188.help.text
-msgid "GROUP BY"
-msgstr "GROUP BY"
+#. sW(H
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105D6\n"
+"help.text"
+msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
+msgstr "Certaines bases de données assignent des numéros de version aux champs afin d'effectuer un suivi des modifications apportées aux enregistrements. Le numéro de version des champs est incrémenté de un chaque fois que leur contenu est modifié. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Affiche le numéro de version interne de l'enregistrement dans la table de base de données.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3149438.175.help.text
-msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
-msgstr "Regroupe les données de la requête en fonction du nom de champ sélectionné. Les fonctions sont exécutées selon les groupes spécifiés. En SQL, cette commande correspond à la clause GROUP BY (grouper par). Si un critère est ajouté, cette entrée s'affiche dans le SQL HAVING."
+#. 2e2k
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
+msgstr "Utiliser le nom du catalogue dans les instructions SELECT"
-#: 02010100.xhp#par_id3156038.189.help.text
-msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
-msgstr "Vous pouvez également saisir des appels de fonctions directement dans l'instruction SQL. La syntaxe est la suivante :"
+#. =[q,
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilise la source de données active du catalogue. Cette option est utile lorsque la source de données ODBC est un serveur de base de données. Ne sélectionnez pas cette option si la source de données ODBC est un pilote dBase.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3156340.190.help.text
-msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-msgstr "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
+#. ~KVR
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10613\n"
+"help.text"
+msgid "Use the schema name in SELECT statements"
+msgstr "Utiliser le nom du schéma dans les instructions SELECT"
-#: 02010100.xhp#par_id3155075.191.help.text
-msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
-msgstr "Par exemple, l'appel de fonction permettant de calculer une somme se présentera comme suit dans SQL :"
+#. c\OW
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'utiliser le nom du schéma dans les instructions SELECT.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3154591.192.help.text
-msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
-msgstr "SELECT SUM(\"Prix\") FROM \"Articles\"."
+#. u+Pf
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "Create index with ASC or DESC statement"
+msgstr "Créer un index avec l'instruction ASC ou DESC"
-#: 02010100.xhp#par_id3159205.176.help.text
-msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
-msgstr "Sauf pour la fonction <emph>Grouper</emph>, les fonctions ci-dessus sont appelées fonctions consolidées. Ce sont des fonctions calculant les données afin de créer des récapitulatifs des résultats. D'autres fonctions que celles listées dans la zone de liste sont également disponibles. Elles dépendent du système de base de données spécifique utilisé et de l'état actuel du pilote Base."
+#. \Ub*
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un index avec des instructions ASC ou DESC.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3148651.177.help.text
-msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
-msgstr "Pour utiliser d'autres fonctions qui ne sont pas listées dans la zone de liste, vous devez les saisir sous <emph>Champ</emph>."
+#. i%+Z
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "Comparison of Boolean values"
+msgstr "Comparaison de valeurs logiques"
-#: 02010100.xhp#par_id3155098.178.help.text
-msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr "Pour les appels de fonctions, vous pouvez également utiliser des alias. Pour que les noms de fonctions n'apparaissent pas dans l'en-tête de colonne de la requête, indiquez ce nom sous <emph>Alias</emph>."
+#. Ueyb
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_idN10625\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le type de comparaison booléenne que vous souhaitez utiliser.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3155539.199.help.text
-msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr "Dans une instruction SQL, l'appel de fonction correspondant se présente comme suit :"
+#. IA;)
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id1101718\n"
+"help.text"
+msgid "Form data input checks for required fields"
+msgstr "La saisie des données du formulaire vérifie les champs requis"
-#: 02010100.xhp#par_id3149425.200.help.text
-msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
-msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
+#. S,/~
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id3783989\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque vous saisissez un nouvel enregistrement ou mettez à jour un enregistrement existant dans un formulaire, et que vous laissez un champ lié à une colonne de bases de données vide alors qu'il requiert une saisie, un message d'erreur s'affiche à propos de ce champ laissé vide.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3144431.201.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3144431.201.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. ~m@p
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id6684163\n"
+"help.text"
+msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
+msgstr "Si cette zone de contrôle n'est pas activée, alors les champs requis ne seront pas vérifiés pour les formulaires de la base de données active."
-#: 02010100.xhp#par_id3154614.202.help.text
-msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
-msgstr "SELECT COUNT(*) AS Nombre FROM \"Articles\""
+#. )sS-
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id3837397\n"
+"help.text"
+msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
+msgstr "La zone de contrôle est disponible pour tous les types de sources de données qui supportent l'accès en écriture de leurs données. La zone de contrôle n'existe pas pour les feuilles de calcul, le texte, le format .csv et les différents carnets d'adresses en lecture seule."
-#: 02010100.xhp#par_id3154610.203.help.text
-msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
-msgstr "Lorsque vous exécutez une fonction, vous ne pouvez pas insérer d'autres colonnes pour la requête que celles incluses dans la fonction \"Grouper\"."
+#. I+Eo
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id0909200811170166\n"
+"help.text"
+msgid "Ignore currency field information"
+msgstr "Ignorer les informations du champ monétaire"
-#: 02010100.xhp#par_id3154644.204.help.text
-msgid "<emph>Examples</emph>"
-msgstr "<emph>Exemples</emph>"
+#. p],j
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id0909200811170221\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uniquement pour les connexion JDBC Oracle. Lorsqu'activé, il spécifie qu'aucune colonne n'est traité comme un champ monétaire. Le type de champ renvoyé du pilote de base de données est ignoré.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3151120.205.help.text
-msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
-msgstr "Dans l'exemple suivant, une requête portant sur deux tables est exécutée : une table \"Articles\" contenant le champ \"No_article\" et une table \"Fournisseurs\" contenant le champ \"Nom_fournisseur\". Par ailleurs, les deux tables possèdent un champ commun, en l'occurrence \"No_fournisseur\""
+#. `C$+
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id040920092139524\n"
+"help.text"
+msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
+msgstr "Utilser des dates/heures litéraux conforment à ODBC"
-#: 02010100.xhp#par_id3155144.206.help.text
-msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
-msgstr "Pour créer une requête contenant tous les fournisseurs qui livrent plus de trois articles, les étapes suivantes sont nécessaires."
+#. RJ^5
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id040920092139526\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez des litéraux de date/heure conformes au standard ODBC.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3153240.207.help.text
-msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
-msgstr "Insérer les tables \"Articles\" et \"Fournisseurs\" dans l'ébauche de requête."
+#. o/y^
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"hd_id04092009442139524\n"
+"help.text"
+msgid "Supports primary keys"
+msgstr "Prise en charge des clés primaires"
-#: 02010100.xhp#par_id3148807.208.help.text
-msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
-msgstr "Lier les champs \"No_fournisseur\" des deux tables, au cas où il n'existe pas déjà de relation de ce type entre les deux tables."
+#. =[Xe
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id04096620092139526\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Autorise d'écraser l'heuristique Base utilisée pour détecter si une base de données prend en charge les clés primaires.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3161652.209.help.text
-msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr "Double-cliquer sur le champ \"No_article\" de la table \"Articles\". Afficher la ligne <emph>Fonction</emph> via le menu contextuel et sélectionner la fonction Nombre."
+#. cX90
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id66841631\n"
+"help.text"
+msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
+msgstr "Lors de la connexion à une base de données en utilisant une API générique comme ODBC, JDBC ou ADO, Base applique actuellement une heuristique pour déterminer si cette base de données prend en charge les clés primaires. Aucune de ces API n'a de prise en charge dédiée pour récupérer ces informations."
-#: 02010100.xhp#par_id3151009.210.help.text
-msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
-msgstr "Entrer le critère >3 et désactiver l'option Visible."
+#. w!J1
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id66841632\n"
+"help.text"
+msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
+msgstr "L'heuristique échoue parfois. La case à cocher à trois état par défaut est définie sur l'état non déterminé, ce qui signifie \"appliquer l'heuristique\". Si cette case à cocher est activée, la clé primaire est supposée. Si la case à cocher est désactivée, aucune prise en charge de clé primaire n'est supposée."
-#: 02010100.xhp#par_id3145601.211.help.text
-msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
-msgstr "Double-cliquer sur le champ \"Nom_fournisseur\" de la table \"Fournisseurs\" et sélectionner la fonction Groupement."
+#. h8lD
+#: dabaadvpropdat.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropdat.xhp\n"
+"par_id66841633\n"
+"help.text"
+msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
+msgstr "Remarquez que cette option est uniquement présente pour passer outre l'heuristique. Si vous activez la case à cocher pour une base de données qui actuellement ne prend pas en charge les clés primaires, vous verrez des erreurs."
-#: 02010100.xhp#par_id3147512.212.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3147512.212.help.text"
-msgid "Run the query."
-msgstr "Exécutez la requête."
+#. Nft@
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Field Selection"
+msgstr "Assistant Requête - Sélection de champ"
-#: 02010100.xhp#par_id3148638.213.help.text
-msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
-msgstr "Si la table \"Articles\" contient les champs \"Prix\" (prix unitaire de chaque article) et \"No_fournisseur\" (désignant le fournisseur de l'article), la requête suivante vous permet de calculer le prix moyen des articles proposés par un fournisseur :"
+#. dp_F
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Assistant Requête - Sélection de champ</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3153045.214.help.text
-msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
-msgstr "Insérer la table \"Articles\" dans l'ébauche de requête."
+#. Ep+b
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
+msgstr "Spécifie la table servant à la création de la requête, en indiquant les champs à inclure dans cette requête."
-#: 02010100.xhp#par_id3149802.215.help.text
-msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
-msgstr "Double-cliquer sur les champs \"Prix\" et \"No_fournisseur\"."
+#. wbYZ
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tables"
-#: 02010100.xhp#par_id3153554.216.help.text
-msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
-msgstr "Activer la ligne <emph>Fonction</emph> et sélectionner la fonction Moyenne pour le champ \"Prix\"."
+#. 4B6M
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la table pour laquelle la requête doit être créée.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3155597.217.help.text
-msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
-msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez entrer l'alias de \"Moyenne\" sur la ligne (sans les guillemets)."
+#. i]pF
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "Fields in the Query"
+msgstr "Champs dans la requête"
-#: 02010100.xhp#par_id3151191.218.help.text
-msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
-msgstr "Sélectionner la fonction Groupement pour le champ \"No_fournisseur\"."
+#. Kh2$
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les champs qui seront inclus dans la nouvelle requête.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3155547.219.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3155547.219.help.text"
-msgid "Run the query."
-msgstr "Exécutez la requête."
+#. OVmG
+#: querywizard01.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard01.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Assistant Requête - Ordre de tri\">Assistant Requête - Ordre de tri</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3147549.247.help.text
-msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
-msgstr "Voici les commandes de menu contextuel et les icônes disponibles :"
+#. V+Fm
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Wizard - Select Fields"
+msgstr "Assistant Table - Sélection de champs"
-#: 02010100.xhp#hd_id3154172.248.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154172.248.help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
+#. o-ff
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Assistant Table - Sélection de champs</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3150414.249.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Affiche ou masque une ligne pour la sélection de fonctions.</ahelp>"
+#. qLBp
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
+msgstr "Sélectionnez des champs des exemples de tables fournis comme point de départ pour créer votre propre table."
-#: 02010100.xhp#hd_id3149872.153.help.text
-msgid "Table Name"
-msgstr "Nom de la table"
+#. ~B)S
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Business"
+msgstr "Professionnel"
-#: 02010100.xhp#par_id3147246.154.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Affiche ou masque la ligne pour le nom de table.</ahelp>"
+#. hjqN
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la catégorie professionnelle pour afficher uniquement les exemples de tables professionnels.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#hd_id3145117.155.help.text
-msgid "Alias Name"
-msgstr "Nom d'alias"
+#. ,UBU
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
-#: 02010100.xhp#par_id3155754.156.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Affiche ou masque la ligne pour l'alias.</ahelp>"
+#. +}ex
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la catégorie privée pour afficher uniquement les exemples de tables privés.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#hd_id3153298.157.help.text
-msgid "Distinct Values"
-msgstr "Valeurs distinctes"
+#. Dd;,
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Sample tables"
+msgstr "Exemples de tables"
-#: 02010100.xhp#par_id3147500.158.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">N'applique que des valeurs distinctes à la requête.</ahelp> Ceci s'applique aux enregistrements contenant des données figurant plusieurs fois dans les champs sélectionnés. Si la commande <emph>Valeurs distinctes</emph> est active, la requête contient un seul enregistrement (DISTINCT). Dans le cas contraire, elle contient tous les enregistrements correspondant aux critères de la requête (TOUT)."
+#. ?E2A
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez l'un des exemples de tables, puis les champs correspondants dans la zone de liste gauche. Répétez cette étape pour sélectionner tous les champs dont vous avez besoin.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3150436.159.help.text
-msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr "Par exemple, si le nom \"Martin\" est présent plusieurs fois dans votre base de données d'adresses, vous pouvez choisir la commande <emph>Valeurs distinctes</emph> pour indiquer dans la requête que le nom \"Martin\" ne doit s'afficher qu'une seule fois."
+#. 1O)f
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "Selected Fields"
+msgstr "Champs sélectionnés"
-#: 02010100.xhp#par_id3152352.160.help.text
-msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr "Pour une requête utilisant plusieurs champs, la combinaison des valeurs provenant de tous les champs doit être unique afin que le résultat puisse être constitué à partir d'un enregistrement spécifique. Un carnet d'adresses peut contenir, par exemple, une occurrence de \"Martin de Brest\" et deux occurrences de \"Martin de Paris\". Si la commande <emph>Valeurs distinctes</emph> est utilisée, la requête utilise les champs \"nom\" et \"ville\", et son résultat contient une fois \"Martin de Brest\" et une fois \"Martin de Paris\"."
+#. 83`L
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les champs qui seront inclus dans la nouvelle table.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3149825.161.help.text
-msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
-msgstr "En SQL, cette commande correspond au prédicat DISTINCT."
+#. u@go
+#: tablewizard01.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard01.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Assistant Table - Définition du formatage et des types\">Assistant Table - Définition du formatage et des types</link>"
-#: 02010100.xhp#hd_id3148926.37.help.text
-msgid "Formulating filter conditions"
-msgstr "Formuler les conditions de filtrage"
+#. FRkw
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
+msgstr "Assistant Requête - Conditions de groupement"
-#: 02010100.xhp#par_id3153162.38.help.text
-msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr "Lors de la formulation des conditions de filtrage, plusieurs opérateurs et commandes sont disponibles. Outre les opérateurs relationnels, il existe des commandes SQL spécifiques appelant le contenu des champs de base de données. Si vous utilisez ces commandes dans la syntaxe $[officename], $[officename] les convertit automatiquement dans la syntaxe SQL correspondante. Vous pouvez également saisir la commande SQL directement. Les tableaux suivants donnent une vue générale des opérateurs et des commandes :"
+#. ^#e)
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Assistant Requête - Conditions de groupement</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3149044.39.help.text
-msgid "Operator"
-msgstr "Opérateur"
+#. ,cA[
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
+msgstr "Spécifie les conditions de groupement de la requête. Afin de pouvoir activer cette page de l'assistant, la source de données doit prendre en charge l'instruction SQL avec clauses ORDER BY."
-#: 02010100.xhp#par_id3152471.40.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3152471.40.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Signification"
+#. Fh0+
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Rechercher sur la base de tous ces critères"
-#: 02010100.xhp#par_id3147407.41.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3147407.41.help.text"
-msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr "La condition est remplie si..."
+#. BIg/
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour grouper la requête en appliquant toutes les conditions d'un opérateur logique AND.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3156161.42.help.text
-msgid "="
-msgstr "="
+#. N@au
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Rechercher sur la base d'un de ces critères"
-#: 02010100.xhp#par_id3153026.43.help.text
-msgid "equal to"
-msgstr "égal à"
+#. )_~(
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour grouper la requête en appliquant l'une des conditions de l'opérateur logique OR.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3148895.44.help.text
-msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
-msgstr "... le contenu du champ est identique à l'expression entrée."
+#. O0nm
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nom de champ"
-#: 02010100.xhp#par_id3153120.250.help.text
-msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
-msgstr "L'opérateur <emph>=</emph> n'est pas affiché dans les champs de requête ; si vous saisissez une valeur sans opérateur, c'est l'opérateur <emph>=</emph> qui sera adopté."
+#. 3j[K
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le nom de champ de la condition de groupement.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3150470.45.help.text
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
+#. 3B^b
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
-#: 02010100.xhp#par_id3145223.46.help.text
-msgid "not equal to"
-msgstr "différent de"
+#. h59g
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la condition de groupement.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3145635.47.help.text
-msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
-msgstr "... le contenu du champ ne correspond pas à l'expression spécifiée."
+#. f(12
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#: 02010100.xhp#par_id3153015.48.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3153015.48.help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#. 23`)
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la valeur de la condition de groupement.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3146815.49.help.text
-msgid "greater than"
-msgstr "supérieur à"
+#. 3jn@
+#: querywizard06.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard06.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Assistant Requête - Alias\">Assistant Requête - Alias</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3149150.50.help.text
-msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
-msgstr "... le contenu du champ est supérieur à l'expression spécifiée."
+#. Ldlh
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Adabas Database"
+msgstr "Création d'une base de données Adabas"
-#: 02010100.xhp#par_id3147270.51.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3147270.51.help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#. Vsiy
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Créer une nouvelle base de données Adabas\">Créer une nouvelle base de données Adabas</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3147379.52.help.text
-msgid "less than"
-msgstr "inférieur à"
+#. Nv4P
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3154515\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>."
+msgstr "Crée une nouvelle <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"base de données Adabas\">base de données Adabas</link>."
-#: 02010100.xhp#par_id3150375.53.help.text
-msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
-msgstr "... le contenu du champ est inférieur à l'expression spécifiée."
+#. ,_72
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3156117\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Database name"
+msgstr "Nom de la base de données"
-#: 02010100.xhp#par_id3149787.54.help.text
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#. :!M8
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3158432\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Tapez le nom de la base de données.</ahelp> Le nom est ajouté au champ <emph>URL de la source de données</emph>."
-#: 02010100.xhp#par_id3150636.55.help.text
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "supérieur ou égal à"
+#. ct@M
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3150256\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "User settings"
+msgstr "Paramètres d'utilisateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3154584.56.help.text
-msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
-msgstr "... le contenu du champ est supérieur ou égal à l'expression spécifiée."
+#. Kx(:
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3155628\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3157964.57.help.text
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#. /bT]
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Tapez le nom de l'administrateur de la base de données.</ahelp> Le nom et le mot de passe de l'administrateur sont assignés lorsque vous créez une base de données Adabas. En plus de l'administrateur, deux utilisateurs peuvent accéder à la base de données Adabas."
-#: 02010100.xhp#par_id3154052.58.help.text
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "inférieur ou égal à"
+#. (5T*
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3149045\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Control User"
+msgstr "Control Utilisateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3157902.59.help.text
-msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
-msgstr "... le contenu du champ est inférieur ou égal à l'expression spécifiée."
+#. La^7
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Saisissez le nom d'un utilisateur auquel vous souhaitez donner un contrôle limité pour modifier certains paramètres de la base de données. Normalement, les paramètres par défaut pour le nom et le mot de passe du contrôle Utilisateur ne sont pas modifiés.</ahelp> Le contrôle Utilisateur n'a pas d'effet sur la limite à trois utilisateurs."
-#: 02010100.xhp#par_id3154630.60.help.text
-msgid "$[officename] command"
-msgstr "Commande $[officename]"
+#. fpeJ
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Domain User"
+msgstr "Utilisateur du domaine"
-#: 02010100.xhp#par_id3150484.61.help.text
-msgid "SQL command"
-msgstr "Instruction SQL"
+#. =Udb
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3153362\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Saisissez le nom de l'utilisateur du domaine employé en interne par Adabas. Normalement, les paramètres par défaut pour le nom et le mot de passe de l'utilisateur du domaine ne sont pas modifiés.</ahelp> L'utilisateur du domaine n'a pas d'effet sur la limite à trois utilisateurs."
-#: 02010100.xhp#par_id3154158.62.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3154158.62.help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Signification"
+#. 7(p1
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3147084\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: 02010100.xhp#par_id3149433.63.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3149433.63.help.text"
-msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr "La condition est remplie lorsque..."
+#. KXj\
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3148674\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Saisissez un mot de passe.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3154275.64.help.text
-msgid "IS EMPTY"
-msgstr "EST VIDE"
+#. %A:N
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3144433\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Database settings"
+msgstr "Paramètres de base de données"
-#: 02010100.xhp#par_id3149893.65.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3149893.65.help.text"
-msgid "IS NULL"
-msgstr "EST NUL"
+#. P;oK
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
+msgstr "Les unités contenant des parties du Serverdb sont appelées des DEVSPACE. Pour améliorer les performances, stockez chaque DEVSPACE sur une unité distincte."
-#: 02010100.xhp#par_id3143236.66.help.text
-msgid "is null"
-msgstr "est nul"
+#. }Kk`
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3146985\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters."
+msgstr "Le chemin d'accès d'un DEVSPACE, y compris le nom du fichier, ne peut excéder 40 caractères."
-#: 02010100.xhp#par_id3154744.67.help.text
-msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr "... le champ de données est vide. Dans le cas de champs de type Oui/Non à trois états, cette commande interroge l'état indéterminé (ni Oui ni Non)."
+#. i_04
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3146148\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "SYSDEVSPACE"
+msgstr "SYSDEVSPACE"
-#: 02010100.xhp#par_id3146940.68.help.text
-msgid "IS NOT EMPTY"
-msgstr "IS NOT EMPTY"
+#. ,u)l
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3149064\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Saisissez le chemin pour le DEVSPACE système.</ahelp> Le SYSDEVSPACE gère la configuration des données pour la base de données. La taille du SYSDEVSPACE dépend de la taille de la base de données."
-#: 02010100.xhp#par_id3147471.69.help.text
-msgid "IS NOT NULL"
-msgstr "IS NOT NUL"
+#. (fOS
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3147319\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "TRANSACTIONLOG"
+msgstr "TRANSACTIONLOG"
-#: 02010100.xhp#par_id3151229.70.help.text
-msgid "is not empty"
-msgstr "n'est pas vide"
+#. 9c7r
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3154190\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Saisissez le chemin du fichier journal de transaction.</ahelp> Ce fichier enregistre toutes les modifications apportées à la base de données au cours d'une transaction et les écrase une fois la transaction terminée. Le fichier TRANSACTIONLOG est également utilisé pour l'annulation d'une transaction."
-#: 02010100.xhp#par_id3145304.71.help.text
-msgid "... the field name is not empty."
-msgstr "... le champ de données n'est pas vide."
+#. 5H-@
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "DATADEVSPACE"
+msgstr "DATADEVSPACE"
-#: 02010100.xhp#par_id3153578.72.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3153578.72.help.text"
-msgid "LIKE"
-msgstr "COMME"
+#. dpx4
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3152597\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Saisissez le chemin pour le DEVSPACE de données.</ahelp> Ce fichier contient les données utilisateur, comme les tables et les index, ainsi que le catalogue SQL (informations de schéma). Les données contenues dans une table utilisateur sont réparties de façon uniforme entre l'ensemble des DATADEVSPACE. La taille combinée de tous les DATADEVSPACE correspond à la taille de la base de données."
-#: 02010100.xhp#par_id3153891.73.help.text
-msgid "(placeholder * for any number of characters"
-msgstr "(substituant * pour un nombre quelconque de caractères"
+#. V=+*
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3150103\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB."
+msgstr "La taille maximum pour un DATADEVSPACE dans la version limitée de la base de données Adabas est de 100 Mo."
-#: 02010100.xhp#par_id3148887.74.help.text
-msgid "placeholder ? for exactly one character)"
-msgstr "substituant ? pour exactement un caractère)"
+#. sh,+
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3147426\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
+msgstr "Si le DATADEVSPACE atteint la limite de sa capacité au cours d'une opération sur la base de données, Adabas s'arrête, augmente la capacité du DATADEVSPACE (jusqu'à 100 Mo) et redémarre la base de données. Les données enregistrées ne sont pas perdues."
-#: 02010100.xhp#par_id3148623.75.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3148623.75.help.text"
-msgid "LIKE"
-msgstr "LIKE"
+#. 6Aai
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3153189\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 02010100.xhp#bm_id3157985.help.text
-msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Substituants dans les requêtes SQL</bookmark_value>"
+#. fw5q
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Localisez le répertoire où le fichier doit être enregistré, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3157985.76.help.text
-msgid "(% placeholder for any number of characters"
-msgstr "(substituant % pour un nombre indéfini de caractères"
+#. =03f
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3150686\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Transaction file (MB)"
+msgstr "Fichier de transaction (Mo)"
-#: 02010100.xhp#par_id3147422.77.help.text
-msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
-msgstr "Substituant _ pour exactement un caractère)"
+#. OPCD
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Saisissez la taille du fichier de transaction en mégaoctets.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3154845.78.help.text
-msgid "is an element of"
-msgstr "appartient à"
+#. kU:d
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3157977\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Database size (MB)"
+msgstr "Taille de la base de données (Mo)"
-#: 02010100.xhp#par_id3156130.79.help.text
-msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
-msgstr "... le champ de données contient l'expression spécifiée. Dans ce cas, le substituant (*) indique que l'expression x se trouve au début (x*), à la fin (*x) ou au sein du contenu du champ (*x*). Dans les requêtes SQL, vous pouvez saisir le caractère SQL % ; dans l'interface de $[officename] le substituant habituel du système de fichiers (*)."
+#. I}[M
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3150115\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Saisissez ici la taille de la base de données en mégaoctets. La taille maximum est de 100 Mo.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3150271.80.help.text
-msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr "Le substituant * ou % représente un nombre quelconque de caractères. Pour représenter exactement un caractère, utilisez, dans l'interface de $[officename], le point d'interrogation (?) ou, dans les requêtes SQL, le trait de soulignement (_) comme substituant."
+#. 5;K#
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"hd_id3155415\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Data buffer size (MB)"
+msgstr "Taille du tampon de données (Mo)"
-#: 02010100.xhp#par_id3152954.81.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3152954.81.help.text"
-msgid "NOT LIKE"
-msgstr "DIFFERENT DE"
+#. 50jN
+#: 30100000.xhp
+msgctxt ""
+"30100000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Saisissez la taille du cache pour les données en mégaoctets. </ahelp> Plusieurs utilisateurs peuvent accéder simultanément au tampon de données, qui stocke les dernières pages auxquelles les DATADEVSPACE ont accédé."
-#: 02010100.xhp#par_id3161669.82.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3161669.82.help.text"
-msgid "NOT LIKE"
-msgstr "DIFFÉRENT"
+#. 7FK?
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Database Connection"
+msgstr "Connexion à une base de données de classeur"
-#: 02010100.xhp#par_id3159141.83.help.text
-msgid "Is not an element of"
-msgstr "N'appartient pas à"
+#. HRAD
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Database Connection"
+msgstr "Connexion à une base de données de classeur"
-#: 02010100.xhp#par_id3161664.84.help.text
-msgid "... the field name does not contain the specified expression."
-msgstr "... le champ de données ne contient pas l'expression spécifiée."
+#. !R1B
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "Location and file name"
+msgstr "Emplacement et nom du fichier"
-#: 02010100.xhp#par_id3149185.85.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3149185.85.help.text"
-msgid "BETWEEN x AND y"
-msgstr "COMPRIS ENTRE x ET y"
+#. VH9f
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin et le nom de fichier du classeur.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3151259.86.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3151259.86.help.text"
-msgid "BETWEEN x AND y"
-msgstr "BETWEEN x AND y"
+#. r74S
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: 02010100.xhp#par_id3159184.87.help.text
-msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr "compris dans l'intervalle [x,y]"
+#. jZu-
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3154395.88.help.text
-msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
-msgstr "... Le champ de données contient une valeur comprise entre les valeurs x et y."
+#. z/..
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Mot de passe requis"
-#: 02010100.xhp#par_id3154561.89.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3154561.89.help.text"
-msgid "NOT BETWEEN x AND y"
-msgstr "NON COMPRIS ENTRE x ET y"
+#. YLsh
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour demander à l'utilisateur du document de base de données d'entrer un mot de passe.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3148753.90.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3148753.90.help.text"
-msgid "NOT BETWEEN x AND y"
-msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
+#. mxw3
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3155498.91.help.text
-msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr "Non compris dans l'intervalle [x,y]"
+#. dVLO
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Connection Type Wizard"
+msgstr "Assistant Type de connexion"
-#: 02010100.xhp#par_id3148992.92.help.text
-msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr "... le champ de données contient une valeur qui n'est pas comprise entre les valeurs x et y."
+#. Nxa}
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Assistant Type de connexion</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3149995.93.help.text
-msgid "IN (a; b; c...)"
-msgstr "IN (a ; b ; c...)"
+#. YHqD
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie le type de connexion de la base de données active.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3159167.251.help.text
-msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr "Attention au point-virgule utilisé comme séparateur dans les listes de valeurs !"
+#. e(l]
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_id9003875\n"
+"help.text"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
+msgstr "Dans une fenêtre de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Type de connexion</emph>"
-#: 02010100.xhp#par_id3159085.94.help.text
-msgid "IN (a, b, c...)"
-msgstr "IN (a, b, c...)"
+#. {M~)
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
+msgstr "L'assistant Type de connexion Wizard comprend trois pages. Vous n'avez pas la possibilité de transférer tous les paramètres d'un type de base de données à l'autre."
-#: 02010100.xhp#par_id3154809.95.help.text
-msgid "contains a, b, c..."
-msgstr "contient a, b, c..."
+#. L@^0
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
+msgstr "Par exemple, vous pouvez utiliser l'assistant pour ouvrir un fichier de base de données dont le format n'est pas habituellement reconnu par une base de données installée."
-#: 02010100.xhp#par_id3148399.96.help.text
-msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr "... le champ de données contient l'expression a, b, c,... entrée. N'importe quel nombre d'expressions peut être spécifié et le résultat de la requête est déterminé par line Ou. Les expressions a, b, c... peuvent être aussi bien des nombres que des caractères"
+#. RQsH
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Database type"
+msgstr "Type de base de données"
-#: 02010100.xhp#par_id3154112.97.help.text
-msgid "NOT IN (a; b; c...)"
-msgstr "PAS DANS (a ; b ; c...)"
+#. :q;k
+#: dabapropcon.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropcon.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le type de base de données à laquelle vous souhaitez vous connecter.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3153544.98.help.text
-msgid "NOT IN (a, b, c...)"
-msgstr "NOT IN (a, b, c...)"
+#. 85Jo
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User settings"
+msgstr "Paramètres de l'utilisateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3150679.99.help.text
-msgid "does not contain a, b, c..."
-msgstr "ne contient pas a, b, c..."
+#. Q=GN
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"hd_id3153255\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"Paramètres d'utilisateur\">Paramètres d'utilisateur</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3158439.100.help.text
-msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr "... le champ de données ne contient pas l'une des expression spécifiées a, b, c,..."
+#. PC2{
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"par_id3153539\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gère l'accès aux données d'utilisateur pour l'accès aux bases de données Adabas ou ADO.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text"
-msgid "= TRUE"
-msgstr "= TRUE"
+#. AHbi
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"hd_id3154751\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "User selection"
+msgstr "Sélection de l'utilisateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3146804.102.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3146804.102.help.text"
-msgid "= TRUE"
-msgstr "= TRUE"
+#. koEk
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"hd_id3153312\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3149248.103.help.text
-msgid "has the value True"
-msgstr "a la valeur Vrai"
+#. .Cs!
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Sélectionnez l'utilisateur dont vous souhaitez modifier les paramètres.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3148524.104.help.text
-msgid "... the field name has the value True."
-msgstr "... le champ de données contient la valeur Vrai."
+#. uWq;
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"hd_id3154824\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Add user"
+msgstr "Ajouter un utilisateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text"
-msgid "= FALSE"
-msgstr "= FAUX"
+#. Y{S-
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Ajoute un nouvel utilisateur avec un droit d'accès à la base de données sélectionnée.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3144751.106.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3144751.106.help.text"
-msgid "= FALSE"
-msgstr "= FAUX"
+#. 2hiJ
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"hd_id3150355\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: 02010100.xhp#par_id3149955.107.help.text
-msgid "has the value false"
-msgstr "a la valeur faux"
+#. eLXE
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Modifie le mot de passe de l'utilisateur actif pour l'accès à la base de données.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3146850.108.help.text
-msgid "... the field name has the value false."
-msgstr "... le champ de données contient la valeur faux."
+#. I:LO
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"hd_id3163662\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Delete user"
+msgstr "Supprimer l'utilisateur"
-#: 02010100.xhp#hd_id3155954.117.help.text
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#. YTJo
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Removes the selected user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Supprime l'utilisateur sélectionné.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3153792.118.help.text
-msgid "='Ms.'"
-msgstr "='Madame'"
+#. FpD~
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"hd_id3149166\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Access rights for selected user."
+msgstr "Droits d'accès pour l'utilisateur sélectionné."
-#: 02010100.xhp#par_id3150948.119.help.text
-msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr "renvoie les champs de données contenant l'expression \"Madame\""
+#. .Q-8
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Affiche les droits d'accès de l'utilisateur sélectionné à la base de données et vous permet de les éditer.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3150333.120.help.text
-msgid "LIKE 'g?ve'"
-msgstr "LIKE 'g?ve'"
+#. 2ECI
+#: 11150200.xhp
+msgctxt ""
+"11150200.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Format de base de données Adabas D\">Format de base de données Adabas D</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3147332.121.help.text
-msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr "renvoie le nom des champs ayant un contenu du type \"give\" et \"gave\"."
+#. f\?S
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Relations"
+msgstr "Relations"
-#: 02010100.xhp#par_id3146062.122.help.text
-msgid "LIKE 'S*'"
-msgstr "LIKE 'S*'"
+#. wIu2
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153323\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3155350.123.help.text
-msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr "renvoie les champs de données contenant l'expression \"Sun\"."
+#. X4Zp
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3146957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données relationnelles (Base)</bookmark_value>"
-#: 02010100.xhp#par_id3152883.124.help.text
-msgid "BETWEEN 10 AND 20"
-msgstr "COMPRIS ENTRE 10 ET 20"
+#. =?86
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
+msgstr "Cette commande ouvre la fenêtre <emph>Ébauche de relation</emph> permettant de définir des relations entre différentes tables de base de données."
-#: 02010100.xhp#par_id3159406.125.help.text
-msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr "renvoie les champs de données dont le contenu est compris entre les valeurs 10 et 20 (il peut s'agir aussi bien de champs de texte que de champs numériques)."
+#. nHF,
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Dans cette fenêtre, vous pouvez lier entre elles des tables de la base de données active par l'intermédiaire de champs de données communs.</ahelp> Cliquez sur l'icône <emph>Nouvelle relation</emph> pour créer des relations ou effectuez un simple glisser-déposer avec la souris."
-#: 02010100.xhp#par_id3148765.126.help.text
-msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
-msgstr "IN (1 ; 3 ; 5 ; 7)"
+#. AZ($
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
+msgstr "Cette fonction n'est disponible que si vous utilisez une base de données relationnelles."
-#: 02010100.xhp#par_id3149712.127.help.text
-msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr "renvoie les champs de données contenant les valeurs 1, 3, 5, 7. Si ce champ contient par exemple un numéro d'article, vous pouvez créer une requête qui restitue l'article correspondant au numéro entré."
+#. gtha
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
+msgstr "Lorsque vous choisissez <emph>Outils - Relations</emph>, la fenêtre qui s'affiche répertorie toutes les relations existantes entre les tables et la base de données active Si aucune relation n'a été définie ou si vous souhaitez lier entre elles d'autres tables de la base de données, cliquez sur l'icône <emph>Ajouter des tables</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Ajouter des tables\">Ajouter des tables</link> qui s'ouvre vous permet de sélectionner les tables de votre choix."
-#: 02010100.xhp#par_id3152948.128.help.text
-msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr "PAS DANS ('Martin')"
+#. _NJO
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3152812\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
+msgstr "Si la fenêtre <emph>Ébauche de relation</emph> est ouverte, les tables sélectionnées ne peuvent pas être modifiées, même en mode Ébauche de table. Ceci empêche toute modification des tables lors de la création des relations."
-#: 02010100.xhp#par_id3147279.129.help.text
-msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
-msgstr "renvoie des champs de données ne contenant pas \"Martin\"."
+#. `ih@
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
+msgstr "Les tables sélectionnées sont énumérées dans la partie supérieure de la fenêtre d'ébauche. Vous pouvez annuler une fenêtre de table via le menu contextuel ou la touche (Suppr)."
-#: 02010100.xhp#par_id3157998.252.help.text
-msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:"
-msgstr "Les <emph>champs de date</emph> s'affichent sous la forme #Date# pour les identifier clairement en tant que dates. La condition de date est reproduite dans l'instruction SQL qui en résulte dans l'interface ODBC suivante - méthode conforme :"
+#. 4SIR
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3148922\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Clés primaires;insertion (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Clés;clés primaires (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Clés externes (Base)</bookmark_value>"
-#: 02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. sdBj
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3148922\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Primary key and other key"
+msgstr "Clé primaire et autre clé"
-#: 02010100.xhp#par_id3159131.254.help.text
-msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}"
+#. #c^h
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149168\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
+msgstr "Si vous souhaitez définir une relation entre les différentes tables, vous devez saisir une <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"clé primaire\">clé primaire</link> identifiant clairement un champ de données de la table existante. Vous pouvez faire référence à la clé primaire à partir d'autres tables pour accéder aux données de cette table. Tous les champs de données se référant à cette clé primaire sont identifiés comme des clés externes."
-#: 02010100.xhp#par_id3153937.255.help.text
-msgid "Date time"
-msgstr "Heure de date"
+#. xkPm
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
+msgstr "Les champs de données auxquels une clé primaire est assignée sont identifiés par un symbole représentant une clé dans la fenêtre de table."
-#: 02010100.xhp#par_id3146090.256.help.text
-msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
-msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
+#. -kP!
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"hd_id3153193\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Define relations"
+msgstr "Définir des relations"
-#: 02010100.xhp#par_id3155947.257.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3155947.257.help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+#. [Ob6
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"bm_id3155430\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Relations;création et suppression (Base)</bookmark_value>"
-#: 02010100.xhp#par_id3150964.258.help.text
-msgid "{D'HH:MM:SS'}"
-msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
+#. Q=fN
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
+msgstr "Toutes les relations existantes sont indiquées dans les fenêtres de relations par une ligne reliant les champs de clé primaire et les champs d'autres clés. Vous pouvez ajouter une relation par glisser-déposer, c'est-à-dire déposer le champ d'une table sur le champ d'une autre table. Pour supprimer une relation, sélectionnez-la puis appuyez sur la touche Suppr."
-#: 02010100.xhp#par_id3151220.260.help.text
-msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:"
-msgstr "$[officename] supporte également les <emph>séquences d'échappement</emph> ODBC et JDBC suivantes :"
+#. {l#D
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3149984\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
+msgstr "Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône <emph>Nouvelle relation</emph>, dans la zone supérieure du champ de relation, et définir la relation entre deux tables dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link>."
-#: 02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#. bA?{
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
+msgstr "Si vous utilisez $[officename] comme le frontal d'une base de données relationnelles, cette application ne place pas dans une mémoire intermédiaire la création et la suppression des relations, mais les transfère directement vers la base de données externe."
-#: 02010100.xhp#par_id3149753.262.help.text
-msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}"
+#. lqx1
+#: 05020000.xhp
+msgctxt ""
+"05020000.xhp\n"
+"par_id3155856\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
+msgstr "En double-cliquant sur une ligne de connexion, vous pouvez assigner certaines propriétés à la relation. La boîte de dialogue <emph>Relations</emph> s'ouvre."
-#: 02010100.xhp#par_id3156318.263.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3156318.263.help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+#. /!87
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: 02010100.xhp#par_id3151280.264.help.text
-msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
-msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
+#. 4R]Y
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN10547\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: 02010100.xhp#par_id3153264.265.help.text
-msgid "DateTime"
-msgstr "DateHeure"
+#. 3RzR
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
+msgstr "Cette boîte de dialogue permet d'indiquer l'emplacement et le nom d'un formulaire que vous enregistrez dans un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fichier de base de données</link>. La boîte de dialogue s'ouvre automatiquement lorsque vous enregistrez un formulaire pour la première fois."
-#: 02010100.xhp#par_id3153981.266.help.text
-msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
-msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
+#. q5g(
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Créer un nouveau répertoire"
-#: 02010100.xhp#par_id3149539.267.help.text
-msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr "Exemple : select {d '1999-12-31'} from world.years"
+#. yac@
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour créer un dossier dans le fichier de base de données.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3146073.268.help.text
-msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
+#. =.vc
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Au répertoire supérieur"
-#: 02010100.xhp#par_id3150661.269.help.text
-msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr "Exemple : select * from Article where NomArticle like 'The *%' {escape '*'}"
+#. SkLq
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour remonter d'un niveau dans l'arborescence des répertoires.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3148541.270.help.text
-msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr "L'exemple renvoie toutes les entrées dont le nom de l'article commence par 'The *'. Ceci vous permet donc de rechercher des caractères (interprétés dans d'autres cas comme substituants) tels que *, ?, _, % ou le point."
+#. 2l[W
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: 02010100.xhp#par_id3150572.271.help.text
-msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
+#. dbQ,
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom de fichier du formulaire enregistré.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3156052.272.help.text
-msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr "Exemple : select Article.* from {oj Article LEFT OUTER JOIN Commandes ON NoArticle=Commandes.NOA}"
+#. {%U;
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: 02010100.xhp#hd_id3153674.109.help.text
-msgid "Querying text fields"
-msgstr "Interroger les champs de texte"
+#. rQ(8
+#: menufilesave.xhp
+msgctxt ""
+"menufilesave.xhp\n"
+"par_idN105B9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour enregistrer le formulaire dans le fichier de base de données.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3149134.110.help.text
-msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
-msgstr "Pour interroger le contenu d'un champ de texte, vous devez inclure l'expression entre apostrophes. Le système ne fait pas de différence entre les majuscules et les minuscules."
+#. Q5Ki
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User Settings"
+msgstr "Paramètres de l'utilisateur"
-#: 02010100.xhp#hd_id3149302.111.help.text
-msgid "Querying date fields"
-msgstr "Interroger les champs de date"
+#. cBLm
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3159411\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "User Settings"
+msgstr "Paramètres d'utilisateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3150510.112.help.text
-msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
-msgstr "Pour interroger le contenu d'un champ de date, vous devez inclure l'expression entre apostrophes. Les formats possibles sont les suivants : AAAA-MM-JJ HH:MM:SS, AAAA/MM/JJ HH:MM:SS et AAAA.MM.JJ HH:MM:SS"
+#. ;sST
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3163829\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table."
+msgstr "Cette boîte de dialogue vous permet de gérer les paramètres d'utilisateur pour une table Adabas."
-#: 02010100.xhp#hd_id3150427.228.help.text
-msgid "Querying Yes/No fields"
-msgstr "Interroger les champs Oui/Non"
+#. Z/FX
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "User Selection"
+msgstr "Sélection de l'utilisateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3149523.229.help.text
-msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
-msgstr "Pour lancer une requête sur des champs Oui/Non, utilisez la syntaxe suivante pour des tables dBase :"
+#. 0D!l
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3150789\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
+msgstr "Permet de sélectionner l'utilisateur, d'en définir un nouveau ou d'en supprimer un et de modifier un mot de passe."
-#: 02010100.xhp#par_id3153180.230.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3153180.230.help.text"
-msgid "Status"
-msgstr "État"
+#. _Q,#
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3147481.231.help.text
-msgid "Query criterion"
-msgstr "Critères de requête"
+#. .}:\
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie l'utilisateur dont vous souhaitez modifier les paramètres.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3155187.232.help.text
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#. h!RH
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "New user"
+msgstr "Nouvel utilisateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3156092.233.help.text
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#. #354
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un utilisateur.</ahelp> La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Saisie du mot de passe\">Saisie du mot de passe</link> s'affiche."
-#: 02010100.xhp#par_id3152414.234.help.text
-msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr "pour les tables dBASE : différente d'une quelconque valeur donnée"
+#. $8(5
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3149182\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: 02010100.xhp#par_id3151265.236.help.text
-msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr "=1 renvoie tous les enregistrements pour lesquels le champ Oui/Non est de statut \"Oui\" ou \"activé\" (sélectionné en noir),"
+#. eU8O
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie le mot de passe de l'utilisateur sélectionné.</ahelp> La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Modification du mot de passe\">Modification du mot de passe</link> s'affiche."
-#: 02010100.xhp#par_id3152450.238.help.text
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#. 4Mdn
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3149398\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Delete user"
+msgstr "Supprimer l'utilisateur"
-#: 02010100.xhp#par_id3150997.239.help.text
-msgid "."
-msgstr "."
+#. :L^V
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'utilisateur sélectionné.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3155331.240.help.text
-msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr "=0 renvoie tous les enregistrements pour lesquels le champ Oui/Non a l'état \"Non\" ou \"désactivé\" (aucune sélection)."
+#. C}=g
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"hd_id3156152\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Access rights for user selected"
+msgstr "Droits d'accès pour l'utilisateur sélectionné"
-#: 02010100.xhp#par_id3154179.241.help.text
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
+#. =$U#
+#: 05000002.xhp
+msgctxt ""
+"05000002.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
+msgstr "Permet d'afficher et d'assigner des droits d'accès à l'utilisateur sélectionné."
-#: 02010100.xhp#par_id3147035.242.help.text
-msgctxt "02010100.xhp#par_id3147035.242.help.text"
-msgid "IS NULL"
-msgstr "IS NULL ou EST VIDE"
+#. :=*\
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "View"
+msgstr "Afficher"
-#: 02010100.xhp#par_id3159385.243.help.text
-msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr "IS NULL renvoie tous les enregistrements pour lesquels le champ Oui/Non n'a ni l'état Oui ni l'état Non (sélectionné en gris)."
+#. Lm#f
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Affichage</link>"
-#: 02010100.xhp#par_id3157888.244.help.text
-msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr "La syntaxe dépend du système de base de données utilisé. Remarquez également que les champs Oui/Non peuvent être définis différemment (deux statuts seulement au lieu de trois)."
+#. 8p=$
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menu Affichage d'une fenêtre de base de données.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#hd_id3145772.113.help.text
-msgid "Parameter queries"
-msgstr "Requêtes avec paramètre"
+#. OO9A
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Database Objects"
+msgstr "Objets de base de données"
-#: 02010100.xhp#par_id3157312.114.help.text
-msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned."
-msgstr "Pour créer une requête à paramètres variables, ceux-ci doivent être placés entre crochets (=[x]). Vous pouvez aussi utiliser un signe égal suivi de deux points (=:x). Lorsque la requête est exécutée, le programme affiche une boîte de dialogue vous invitant à indiquer l'expression à laquelle la variable x doit être assignée."
+#. cNTa
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3150818.273.help.text
-msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line."
-msgstr "Si vous demandez plusieurs paramètres simultanément, vous apercevez un champ de liste dans la boîte de dialogue contenant tous les paramètres et une ligne de saisie en regard de chaque paramètre. Saisissez les valeurs, de préférence de haut en bas, et appuyez sur la touche Entrée après chaque ligne."
+#. 9SY]
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulaires"
-#: 02010100.xhp#par_id3157855.115.help.text
-msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible."
-msgstr "Il est impossible d'utiliser des substituants (*, _) ou des caractères spéciaux (?, par exemple) dans les requêtes paramétrables."
+#. )0F@
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le container de formulaires et fournit un affichage détaillé de tous les formulaires.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3157537.116.help.text
-msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query."
-msgstr "Si vous formulez une requête de paramètre et que vous l'enregistrez avec les variables, vous pouvez par la suite créer une requête dans laquelle seules les variables doivent être remplacées par les expressions de votre choix. $[officename] vous demande ces variables dans une boîte de dialogue dès que vous ouvrez la requête."
+#. Lo`K
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapports"
-#: 02010100.xhp#hd_id3151035.139.help.text
-msgid "Parameter Input"
-msgstr "Saisie de paramètre"
+#. sheH
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le container de rapports et fournit un affichage détaillé de tous les rapports.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3153596.140.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">La boîte de dialogue <emph>Saisie de paramètre</emph> vous demande d'indiquer les variables que vous avez définies dans la requête. Saisissez une valeur pour chaque variable de requête et confirmez en cliquant sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+#. s|NA
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Queries"
+msgstr "Requêtes"
-#: 02010100.xhp#par_id3150585.138.help.text
-msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable."
-msgstr "Fonctionnant exclusivement avec des requêtes dont les valeurs sont extraites en interne depuis une variable, les requêtes paramétrables peuvent également être employées pour les <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"sous-formulaires\">sous-formulaires</link>."
+#. ta\p
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le container de requêtes et fournit un affichage détaillé de toutes les requêtes.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3153645.274.help.text
-msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:"
-msgstr "Voici un exemple de requête avec paramètres dans une instruction SQL :"
+#. 8,,#
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tables"
-#: 02010100.xhp#par_id3156731.275.help.text
-msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder"
-msgstr "select * from 'adresses' where 'nom' = :placeholder"
+#. IU@)
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le container de tables et fournit un affichage détaillé de toutes les tables.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#hd_id3145181.135.help.text
-msgid "SQL Mode"
-msgstr "Mode SQL"
+#. AOPs
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
-#: 02010100.xhp#par_id3147013.220.help.text
-msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr "L'abréviation SQL signifie \"Structured Query Language\" (langage de requête structuré) et désigne un ensemble d'instructions destinées à interroger, actualiser et gérer des bases de données relationnelles."
+#. b?](
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3152570.136.help.text
-msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
-msgstr "Dans $[officename], vous n'avez pas besoin de connaître le SQL pour la plupart des requêtes, dans la mesure où vous n'avez pas à saisir le code SQL. Si vous créez une requête dans l'ébauche de requête, $[officename] convertit automatiquement les instructions dans la syntaxe SQL correspondante. Si vous passez en mode SQL à l'aide du bouton <emph>(Dés)activer le mode Ébauche</emph>, vous pouvez afficher les commandes SQL d'une requête ayant été créée précédemment."
+#. 7%Z+
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
-#: 02010100.xhp#par_id3152412.226.help.text
-msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr "Vous pouvez formuler votre requête directement en code SQL. Remarquez cependant que la syntaxe exacte dépend du système de base de données que vous utilisez."
+#. {Ov5
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trie les entrées par ordre croissant dans l'affichage détaillé.</ahelp>"
-#: 02010100.xhp#par_id3146842.227.help.text
-msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr "Lorsque vous saisissez le code SQL manuellement, vous pouvez créer des requêtes SQL spécifiques qui ne sont pas prises en charge par l'interface graphique dans l'<emph>ébauche de requête</emph>. De telles requêtes doivent être exécutées en mode SQL natif."
+#. NtQ#
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Décroissant"
-#: 02010100.xhp#par_id3149632.223.help.text
-msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
-msgstr "En cliquant sur l'icône <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Exécuter directement l'instruction SQL\"><emph>Exécuter directement l'instruction SQL</emph></link> dans la vue SQL, vous pouvez formuler une requête n'étant pas traitée par $[officename]."
+#. C|.k
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trie les entrées par ordre décroissant dans l'affichage détaillé.</ahelp>"
-#: 11170100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11170100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "Statistiques de la base de données"
+#. 2[Pu
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: 11170100.xhp#hd_id3147000.1.help.text
-msgctxt "11170100.xhp#hd_id3147000.1.help.text"
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "Statistiques de la base de données"
+#. gk[c
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu.</ahelp>"
-#: 11170100.xhp#par_id3155934.2.help.text
-msgid "Displays statistics about the Adabas database."
-msgstr "Affiche des statistiques concernant la base de données Adabas."
+#. fPOl
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun(e)"
-#: 11170100.xhp#hd_id3150040.3.help.text
-msgid "Database files"
-msgstr "Fichiers de base de données"
+#. ^+Z.
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Désactive l'aperçu dans la fenêtre de base de données.</ahelp>"
-#: 11170100.xhp#hd_id3152594.5.help.text
-msgctxt "11170100.xhp#hd_id3152594.5.help.text"
-msgid "SYSDEVSPACE"
-msgstr "SYSDEVSPACE"
+#. VCjV
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informations du document"
-#: 11170100.xhp#par_id3155552.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Affiche le chemin et le nom du fichier SYSDEVSPACE.</ahelp>"
+#. Kxfe
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La fenêtre d'aperçu affiche les informations document d'un formulaire ou d'un rapport.</ahelp>"
-#: 11170100.xhp#hd_id3153345.7.help.text
-msgctxt "11170100.xhp#hd_id3153345.7.help.text"
-msgid "TRANSACTIONLOG"
-msgstr "TRANSACTIONLOG"
+#. hmGA
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
-#: 11170100.xhp#par_id3155892.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Affiche le chemin et le nom du fichier TRANSACTIONLOG.</ahelp>"
+#. DPD!
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105C3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'aperçu affiche le document de formulaire ou de rapport.</ahelp>"
-#: 11170100.xhp#hd_id3150774.9.help.text
-msgctxt "11170100.xhp#hd_id3150774.9.help.text"
-msgid "DATADEVSPACE"
-msgstr "DATADEVSPACE"
+#. {p7S
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh Tables"
+msgstr "Actualiser les tables"
-#: 11170100.xhp#par_id3147209.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Affiche le chemin et le nom du fichier DATADEVSPACE.</ahelp>"
+#. sX9B
+#: menuview.xhp
+msgctxt ""
+"menuview.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Actualise les tables. </ahelp>"
-#: 11170100.xhp#hd_id3152996.11.help.text
-msgid "Database sizes"
-msgstr "Tailles de la base de données"
+#. ~]ym
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Overview"
+msgstr "Assistant Requête - Présentation"
-#: 11170100.xhp#hd_id3145382.13.help.text
-msgid "Size (MB)"
-msgstr "Taille totale (Mo)"
+#. R+5:
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Assistant Requête - Présentation</link>"
-#: 11170100.xhp#par_id3149415.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Affiche la taille totale de la base de données (en mégaoctets).</ahelp>"
+#. QC9V
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
+msgstr "Saisissez le nom de la requête et indiquez si vous souhaitez afficher ou modifier cette requête après fermeture de l'assistant."
-#: 11170100.xhp#hd_id3154285.15.help.text
-msgid "Free space (MB)"
-msgstr "Mémoire libre (Mo)"
+#. 9qAT
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the query"
+msgstr "Nom de la requête"
-#: 11170100.xhp#par_id3149514.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Affiche l'espace libre (en mégaoctets) disponible dans la base de données.</ahelp>"
+#. +E$Q
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom de la requête.</ahelp>"
-#: 11170100.xhp#hd_id3149237.17.help.text
-msgid "Memory utilization (in %)"
-msgstr "Mémoire utilisée (en %)"
+#. Qci@
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Display query"
+msgstr "Affichage de la requête"
-#: 11170100.xhp#par_id3148473.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Affiche l'espace utilisé par la base de données sous forme de pourcentage.</ahelp>"
+#. `X2x
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour enregistrer la requête et l'afficher.</ahelp>"
-#: querywizard02.xhp#tit.help.text
-msgid "Query Wizard - Sorting Order"
-msgstr "Assistant Requête - Ordre de tri"
+#. ,/?q
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "Modify query"
+msgstr "Modifier la requête"
-#: querywizard02.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Assistant Requête - Ordre de tri</link>"
+#. _SM?
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour enregistrer la requête et l'ouvrir pour édition.</ahelp>"
-#: querywizard02.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
-msgstr "Spécifie l'ordre de tri des enregistrements de données dans votre requête."
+#. 0jib
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Overview"
+msgstr "Résumé"
-#: querywizard02.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Sort by"
-msgstr "Trier selon"
+#. `Jw8
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche un résumé de la requête.</ahelp>"
-#: querywizard02.xhp#par_idN105B2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le champ par lequel la requête créée est triée.</ahelp>"
+#. SE$Y
+#: querywizard08.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard08.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Assistant Requête\">Assistant Requête</link>"
-#: querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgctxt "querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Croissant"
+#. 6ksJ
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Search Conditions"
+msgstr "Assistant Requête - Conditions de recherche"
-#: querywizard02.xhp#par_idN105BF.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour trier dans un ordre alphabétique ou numérique croissant.</ahelp>"
+#. )C4z
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Assistant Requête - Conditions de recherche!</link>"
-#: querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text
-msgctxt "querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
+#. hY%t
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
+msgstr "Spécifie les conditions de recherche permettant de filtrer la requête."
+
+#. DNU~
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Rechercher sur la base de tous ces critères"
-#: querywizard02.xhp#par_idN105CC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour trier dans un ordre alphabétique ou numérique décroissant.</ahelp>"
+#. L%@M
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour filtrer la requête en appliquant toutes les conditions d'un opérateur logique AND.</ahelp>"
-#: querywizard02.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "And then by"
-msgstr "Et puis par"
+#. x568
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Rechercher sur la base d'un de ces critères"
-#: querywizard02.xhp#par_idN105D9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les champs supplémentaires par lesquels la requête créée est triée, si les champs de tri précédents sont égaux.</ahelp>"
+#. Yrq*
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour filtrer la requête en appliquant l'une des conditions de l'opérateur logique OR.</ahelp>"
-#: querywizard02.xhp#par_idN1056E.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Assistant Requête - Conditions de recherche\">Assistant Requête - Conditions de recherche</link>"
+#. N7MI
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "Field"
+msgstr "Champ"
-#: 11170000.xhp#tit.help.text
-msgid "Adabas D Statistics"
-msgstr "Statistiques Adabas D"
+#. !0xH
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105CC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le nom de champ de la condition de filtre.</ahelp>"
-#: 11170000.xhp#hd_id3150445.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Statistiques Adabas D\">Statistiques Adabas D</link>"
+#. |AHg
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
-#: 11170000.xhp#par_id3157898.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'accès à la base de données Adabas.</ahelp>"
+#. @P9g
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la condition du filtre.</ahelp>"
-#: 11170000.xhp#hd_id3153750.4.help.text
-msgid "Data Buffer Size"
-msgstr "Taille du tampon de données"
+#. N`j=
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#: 11170000.xhp#par_id3155892.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Saisissez la taille du tampon de données de la base de données.</ahelp> Ce paramètre prend effet après le redémarrage de la base de données."
+#. _Q1_
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la valeur de la condition de filtre.</ahelp>"
-#: 11170000.xhp#hd_id3149095.6.help.text
-msgid "Increment size"
-msgstr "Incrément"
+#. Hnx8
+#: querywizard03.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard03.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Assistant Requête - Détails ou Résumé\">Assistant Requête - Détails ou Résumé</link>"
-#: 11170000.xhp#par_id3149177.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Saisissez la taille dont vous voulez incrémenter automatiquement la base de données. La taille maximum de l'incrément est de 100 Mo.</ahelp> Ce paramètre prend effet après le redémarrage de la base de données."
+#. K8EV
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
-#: 11170000.xhp#hd_id3156346.8.help.text
-msgid "Control User Name"
-msgstr "Contrôle Nom d'utilisateur"
+#. yz.S
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Barres d'outils</link></variable>"
-#: 11170000.xhp#par_id3150355.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Saisissez le nom d'un utilisateur auquel vous souhaitez donner un contrôle limité pour modifier certains paramètres de la base de données.</ahelp>"
+#. _+8:
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
+msgstr "Dans une fenêtre de fichier de base de données, vous pouvez afficher les barres d'outils suivantes."
-#: 11170000.xhp#hd_id3153146.10.help.text
-msgid "Control Password"
-msgstr "Contre Mot de passe"
+#. 1Q\U
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
-#: 11170000.xhp#par_id3153821.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Saisissez le mot de passe du contrôle Utilisateur.</ahelp>"
+#. #EVY
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "Open database object"
+msgstr "Ouvrir un objet de base de données"
-#: 11170000.xhp#hd_id3149235.12.help.text
-msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
-msgstr "Fermeture du service en même temps que $[officename]"
+#. Gm[6
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la table sélectionnée afin d'y ajouter, modifier ou supprimer des enregistrements.</ahelp>"
-#: 11170000.xhp#par_id3153254.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Quitte le serveur de base de données Adabas lorsque vous quittez $[officename].</ahelp> Cette option n'est disponible que si vous démarrez le serveur de base de données depuis $[officename] avec un contrôle Utilisateur et un mot de passe."
+#. dWmh
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
-#: 11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text
-msgctxt "11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text"
-msgid "Extended"
-msgstr "Avancé"
+#. E8LO
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la table sélectionnée afin d'en modifier la structure.</ahelp>"
-#: 11170000.xhp#par_id3156002.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Statistiques de la base de données\">Statistiques de la base de données</link>, dans laquelle vous pouvez afficher des statistiques concernant la base de données Adabas.</ahelp>"
+#. l:d4
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 05000001.xhp#tit.help.text
-msgid "Table Context Menus"
-msgstr "Menus contextuels des tables"
+#. _Re0
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la table sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05000001.xhp#hd_id3148983.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Menus contextuels des tables\">Menus contextuels des tables</link>"
+#. u$u+
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105A5\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: 05000001.xhp#par_id3163829.2.help.text
-msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
-msgstr "Le menu contextuel du container de tables comporte diverses fonctions se rapportant à toutes les tables de base de données. Pour éditer une table particulière dans une base de données, sélectionnez-la et ouvrez son menu contextuel."
+#. fcbF
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme la table sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05000001.xhp#par_id3146958.4.help.text
-msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
-msgstr "Selon le contexte, il est possible que les fonctions de la base de données active ne soient pas toutes affichées dans les menus contextuels. Par exemple, la commande <emph>Relations</emph> permettant de définir des relations entre les diverses tables n'est disponible que pour les bases de données relationnelles."
+#. O3pd
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Query"
+msgstr "Requête"
-#: 05000001.xhp#par_id3145382.3.help.text
-msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
-msgstr "En fonction du système de base de données utilisé, les menus contextuels peuvent comporter les entrées suivantes :"
+#. nBer
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Open database object"
+msgstr "Ouvrir un objet de base de données"
-#: 05000001.xhp#par_id3166461.9.help.text
-msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
-msgstr "Si une <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table est ouverte\">table est ouverte</link>, il y a plusieurs fonctions disponibles pour éditer les données."
+#. fUlb
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la requête sélectionnée afin d'y ajouter, modifier ou supprimer des enregistrements.</ahelp>"
-#: 05000003.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05000003.xhp#tit.help.text"
-msgid "Enter / change password"
-msgstr "Saisie/Modification du mot de passe"
+#. jt15
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
-#: 05000003.xhp#hd_id3163829.1.help.text
-msgctxt "05000003.xhp#hd_id3163829.1.help.text"
-msgid "Enter / change password"
-msgstr "Saisie / modification du mot de passe"
+#. MCGa
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la requête sélectionnée afin d'en modifier la structure.</ahelp>"
-#: 05000003.xhp#par_id3148520.2.help.text
-msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
-msgstr "Permet de saisir et de confirmer un nouveau mot de passe ou un mot de passe modifié. Si vous avez défini un nouvel utilisateur, saisissez son nom dans cette boîte de dialogue."
+#. )]%6
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105FA\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: 05000003.xhp#hd_id3157898.3.help.text
-msgctxt "05000003.xhp#hd_id3157898.3.help.text"
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#. YgT}
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la requête sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05000003.xhp#par_id3149346.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Spécifie le nom du nouvel utilisateur.</ahelp> Ce champ ne s'affiche que si vous avez défini un nouvel utilisateur."
+#. {oc8
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: 05000003.xhp#hd_id3153681.9.help.text
-msgid "Old password"
-msgstr "Ancien mot de passe"
+#. oXJ]
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10619\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme la requête sélectionnée.</ahelp>"
-#: 05000003.xhp#par_id3147576.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Saisissez l'ancien mot de passe.</ahelp> Ce champ est visible lorsque vous avez modifié la boîte de dialogue via <emph>Modification du mot de passe</emph>."
+#. ~9fJ
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10628\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulaire"
-#: 05000003.xhp#hd_id3153311.5.help.text
-msgctxt "05000003.xhp#hd_id3153311.5.help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#. ;D3k
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "Open database object"
+msgstr "Ouvrir un objet de base de données"
-#: 05000003.xhp#par_id3147243.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Enter the new password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Saisissez le nouveau mot de passe.</ahelp>"
+#. Hv@j
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le formulaire sélectionné afin d'y ajouter, modifier ou supprimer des enregistrements.</ahelp>"
-#: 05000003.xhp#hd_id3147275.7.help.text
-msgid "Confirm (password)"
-msgstr "Confirmer (le mot de passe)"
+#. Mugu
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
-#: 05000003.xhp#par_id3153541.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Enter the new password again.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Saisissez le nouveau mot de passe une seconde fois.</ahelp>"
+#. 1T9=
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10653\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le formulaire sélectionné afin d'en modifier la mise en page.</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp#tit.help.text
-msgid "Report Navigator"
-msgstr "Navigateur de rapport"
+#. 1OXE
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: rep_navigator.xhp#bm_id5823847.help.text
-msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formules dans les rapports;édition</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions dans les rapports;édition</bookmark_value>"
+#. W#}d
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le formulaire sélectionné.</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp#hd_id1821955.help.text
-msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Navigateur de rapport</link></variable>"
+#. iwbb
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: rep_navigator.xhp#par_id1150852.help.text
-msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
-msgstr "Vous ouvrez la fenêtre du Navigateur de rapport du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> en choisissant <item type=\"menuitem\">Affichage - Navigateur de rapport</item>."
+#. ]=4K
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme le formulaire sélectionné.</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp#par_id1111484.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Le Navigateur de rapport révèle la structure du rapport. Vous pouvez utiliser le Navigateur de rapport pour insérer des fonctions dans le rapport.</ahelp>"
+#. G2?B
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN10698\n"
+"help.text"
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
-#: rep_navigator.xhp#par_id8314157.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une entrée dans le Navigateur de rapport. L'objet correspondant ou la zone sont sélectionnés dans la vue du Report Builder. Faites un clic droit sur une entrée pour ouvrir le menu contextuel.</ahelp>"
+#. n?Ij
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "Open database object"
+msgstr "Ouvrir un objet de base de données"
-#: rep_navigator.xhp#hd_id2932828.help.text
-msgid "To enter functions to the report"
-msgstr "Saisie des fonctions dans le rapport"
+#. \`Wc
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le rapport sélectionné afin d'y ajouter, modifier ou supprimer des enregistrements.</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp#par_id5091708.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans le menu contextuel du Navigateur de rapport, vous accédez aux mêmes commandes que dans la vue du Report Builder, ainsi qu'à des commandes supplémentaires pour créer de nouvelles fonctions ou les supprimer.</ahelp>"
+#. Jb85
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106BF\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
-#: rep_navigator.xhp#par_id9449446.help.text
-msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
-msgstr "Les fonctions peuvent être saisies en utilisant une syntaxe telle que spécifiée par la proposition <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link>."
+#. Mz1?
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106C3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le rapport sélectionné afin d'en modifier la mise en page.</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp#par_id4095583.help.text
-msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
-msgstr "Pour obtenir de l'aide concernant les fonctions dans un rapport, voir la <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">page Wiki à propos de Base</link>."
+#. AJ]$
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106DA\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: rep_navigator.xhp#hd_id311593.help.text
-msgid "To calculate a sum for each client"
-msgstr "Calcul d'une somme pour chaque client"
+#. NY:_
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le rapport sélectionné.</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp#par_id3948789.help.text
-msgid "Open the Report Navigator."
-msgstr "Ouvrez le navigateur de rapport."
+#. OKDk
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106F5\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: rep_navigator.xhp#par_id5391399.help.text
-msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost. "
-msgstr "Ouvrez l'entrée de groupes et le groupe pour lequel vous souhaitez calculer le coût. "
+#. b;us
+#: toolbars.xhp
+msgctxt ""
+"toolbars.xhp\n"
+"par_idN106F9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme le rapport sélectionné.</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp#par_id6989654.help.text
-msgid "The group has a sub entry called functions. "
-msgstr "Le groupe possède une sous-entrée appelée fonctions. "
+#. x\:8
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Wizard - Create Table"
+msgstr "Assistant Table - Création de table"
-#: rep_navigator.xhp#par_id1803643.help.text
-msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it. "
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel (par une clic droit) dans l'entrée fonctions, choisissez de créer une nouvelle fonction et sélectionnez-la. "
+#. +nag
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Assistant Table - Création de table</link>"
-#: rep_navigator.xhp#par_id868251.help.text
-msgid "In the property browser you see the function. "
-msgstr "La fonction est présente dans le navigateur de propriété. "
+#. }svE
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
+msgstr "Saisissez le nom de la table et indiquez si vous souhaitez modifier cette table après fermeture de l'assistant."
-#: rep_navigator.xhp#par_id6247749.help.text
-msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
-msgstr "Changez le nom pour, par exemple, CoûtCalc et la formule pour [CoûtCalc] + [saisissez le nom de la colonne coût]."
+#. f`Xf
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Table name"
+msgstr "Nom de la table"
-#: rep_navigator.xhp#par_id1565904.help.text
-msgid "In the initial value enter 0."
-msgstr "Dans la valeur initiale, saisissez 0."
+#. ;3dz
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nom de la table.</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp#par_id1569261.help.text
-msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
-msgstr "Vous pouvez maintenant insérer un champ de texte et le lier à [CoûtCalc] (qui apparaît dans la liste de la boîte de dialogue des champs de données)."
+#. e=Gg
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN105E4\n"
+"help.text"
+msgid "Catalog of the table"
+msgstr "Catalogue de la table"
-#: rep_navigator.xhp#par_id9256874.help.text
-msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
-msgstr "Vous devez sans doute paramétrer la valeur initial à la valeur du champ comme [champ]."
+#. FrU/
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un catalogue pour la table. Cette option n'est disponible que si la base de données prend en charge les catalogues.</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp#par_id4601886.help.text
-msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
-msgstr "S'il y a des champs vides dans la colonne coût, utilisez la formule suivante pour remplacer les champs vides par zéro :"
+#. Q][g
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "Schema of the table"
+msgstr "Schéma de la table"
-#: rep_navigator.xhp#par_id1754509.help.text
-msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
-msgstr "[SommeCoût] + SI(ESTVIDE([champ]);0;[champ])"
+#. ]FIm
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1060B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un schéma pour la table. Cette option n'est disponible que si la base de données prend en charge les schémas.</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp#par_id8122196.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la formule qui définit la fonction. Utilisez la syntaxe OpenFormula.</ahelp>"
+#. T3n/
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Modify the table design"
+msgstr "Modifier l'ébauche de table"
-#: rep_navigator.xhp#par_id9909665.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la valeur initiale à afficher pour l'évaluation de la formule. La plupart du temps, elle est paramétrée à O ou 1.</ahelp>"
+#. qM*U
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour enregistrer l'ébauche de table et l'éditer.</ahelp>"
-#: rep_navigator.xhp#par_id9141819.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si Parcourir en profondeur est activé, les fonctions sont évaluées en considérant tous les plus bas niveaux de hiérarchie. Cela sera utilisé par exemple pour la numérotation des lignes. Si Parcourir en profondeur n'est pas activé, seul le premier niveau de hiérarchie est évalué.</ahelp>"
+#. ;Rcf
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "Insert data immediately"
+msgstr "Insérer des données immédiatement"
-#: rep_navigator.xhp#par_id6354869.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si Pré-évaluation est activé, les fonctions sont évaluées uniquement lorsque le rapport est terminé.</ahelp>"
+#. -n(p
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour enregistrer l'ébauche de table et ouvrir la table afin d'y saisir des données.</ahelp>"
-#: 05040000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#. z4AE
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Create a form based on this table"
+msgstr "Créer un formulaire basé sur cette table"
-#: 05040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"Général\">Général</link>"
+#. qZn:
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour créer un formulaire basé sur cette table. Le formulaire est créé dans un document texte et applique les derniers paramètres utilisés par l'<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">assistant Formulaire</link>.</ahelp>"
-#: migrate_macros.xhp#tit.help.text
-msgid "Migrate Macros"
-msgstr "Migrer les macros"
+#. h1w+
+#: tablewizard04.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard04.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Assistant Table\">Assistant Table</link>"
-#: migrate_macros.xhp#bm_id6009095.help.text
-msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Assistants;macros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Macro (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Macros;attacher de nouvelles (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Migration des macros (Base)</bookmark_value>"
+#. ,cU3
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Database"
+msgstr "Base de données %PRODUCTNAME"
-#: migrate_macros.xhp#hd_id0112200902353472.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrer les macros</link>"
+#. u-+]
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id8622089\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données;page principale (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Sources de données de $[officename] Base </bookmark_value><bookmark_value>Sources de données;$[officename] Base</bookmark_value>"
-#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353466.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistant de migration de macros de document de base de données déplace les macros existantes des sous-documents d'un ancien fichier Base vers une nouvelle zone de stockage du fichier de macros Base.</ahelp>"
+#. [IZ)
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Utilisation de bases de données dans %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
-#: migrate_macros.xhp#par_id0224200911454780.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choisissez un emplacement et un nom de fichier pour enregistrer le nouveau fichier de base de données. Par défaut, le nouveau fichier prend le même nom que l'ancien fichier, alors que les anciens fichiers sont renommés avec la chaîne \"backup\" dans le nom.</ahelp>"
+#. {UEa
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN107BD\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
+msgstr "Dans %PRODUCTNAME Base, vous pouvez accéder à des données enregistrées dans divers formats de fichier de base de données. Les formats de base de données simples tels que dBase sont pris en charge par %PRODUCTNAME Base en mode natif. %PRODUCTNAME Base permet également de se connecter à des bases de données relationnelles externes comme MySQL ou Oracle."
-#: migrate_macros.xhp#par_id022420091145472.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La liste affiche toutes les modifications qui ont été appliquées au fichier de base de données.</ahelp>"
+#. :_.=
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id5864131\n"
+"help.text"
+msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
+msgstr "Les types de base de données suivants sont des types en lecture seule dans %PRODUCTNAME Base. A travers %PRODUCTNAME Base, il n'est pas possible de modifier la structure de la base de données ou d'éditer, d'insérer et supprimer des enregistrements pour ces types de base de données :"
-#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353542.help.text
-msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
-msgstr "Précédemment, les macros pouvaient résider uniquement dans les sous-documents texte des formulaires et des rapports. Désormais, les macros peuvent également être stockées dans le fichier Base lui-même. Cela signifie que les macros dans les fichiers Base peuvent être appelées à partir de n'importe lequel de ses sous-composants : formulaires, rapports, ébauches de table, de requête, de relation et vues de table de données."
+#. =W\4
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id8865016\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet files"
+msgstr "Fichiers de feuille de calcul"
-#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075865.help.text
-msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area. "
-msgstr "Cependant, il n'est techniquement pas possible de stocker les macros à la fois dans un fichier Base et dans ses sous-documents en même temps. Donc, si vous voulez attacher de nouvelles macros au fichier Base, tout en gardant les anciennes macros existantes qui étaient stockées dans les sous-documents, vous devez déplacer les anciennes macros existantes dans la zone de stockage du fichier de macros Base. "
+#. V7+W
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id3786736\n"
+"help.text"
+msgid "Text files"
+msgstr "Fichiers texte"
-#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075830.help.text
-msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed. "
-msgstr "L'assistant de migration de macros de document de base de données peut déplacer les macros dans une zone de stockage des fichiers Base. Vous pouvez alors examiner les macros et les éditer si besoin. "
+#. 3YUR
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id6747337\n"
+"help.text"
+msgid "Address book data"
+msgstr "Données du carnet d'adresses"
-#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075951.help.text
-msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
-msgstr "Par exemple, il est possible que des macros de sous-documents aient les mêmes noms de module et les mêmes noms de macro. Après que vous ayez déplacé les macros dans une zone de stockage de macros commune, vous devez éditer les macros pour rendre leurs noms uniques. L'assistant ne peut pas le faire."
+#. `Qqi
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN107C0\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
+msgstr "Utilisation d'une base de données dans %PRODUCTNAME"
-#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075915.help.text
-msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
-msgstr "L'assistant peut sauvegarder le fichier Base dans un autre fichier de votre choix. L'assistant modifie le fichier Base original. La sauvegarde demeure inchangée."
+#. ]A7R
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10838\n"
+"help.text"
+msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
+msgstr "Pour créer un fichier de base de données, choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Base de données</emph>."
-#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353554.help.text
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">Une explication détaillée par les développeurs (Wiki).</link>"
+#. @692
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN1083B\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">assistant Bases de données</link> vous aide lors de la création de fichiers de base de données et de l'enregistrement d'une nouvelle base de données dans %PRODUCTNAME."
-#: dabawiz02oracle.xhp#tit.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#tit.help.text"
-msgid "Oracle Database Connection"
-msgstr "Connexion à une base de données Oracle"
+#. q*ZE
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN107E7\n"
+"help.text"
+msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
+msgstr "Un fichier de base de données contient des requêtes, des rapports, des formulaires, un lien vers la base de données de stockage des enregistrements, ainsi que des informations de formatage."
-#: dabawiz02oracle.xhp#bm_id5900753.help.text
-msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données Oracle (base de données)</bookmark_value>"
+#. pC-y
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN1084A\n"
+"help.text"
+msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Pour ouvrir un fichier de base de données, choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>. Dans la zone de liste <emph>Type de fichier</emph>, choisissez de visualiser uniquement les <item type=\"literal\">documents de base de données</item>. Sélectionnez un document de base de données et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A4.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A4.help.text"
-msgid "Oracle Database Connection"
-msgstr "Connexion à une base de données Oracle"
+#. 6``i
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN1075F\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'accès à une base de données Oracle.</ahelp>"
+#. O(#W
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105BD.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105BD.help.text"
-msgid "Oracle database"
-msgstr "Base de données Oracle"
+#. v(3h
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN1076F\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105C1.help.text"
-msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
-msgstr "Pour accéder à une base de données Oracle à partir de Solaris ou de Linux, vous pouvez utiliser un pilote JDBC. Un pilote ODBC sera en revanche nécessaire pour accéder à une base de données à partir de Windows."
+#. @2a-
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10777\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D4.help.text
-msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:"
-msgstr "Sur UNIX, assurez-vous que le client de base de données Oracle est installé avec un support JDBC. La classe de pilote JDBC du client Oracle pour Solaris version 8.x se situe dans le répertoire <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Vous pouvez également télécharger la dernière version du pilote sur le site Web d'Oracle, à l'adresse suivante :"
+#. Pzv*
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN1077F\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D7.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D7.help.text"
-msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
-msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
+#. lfDY
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10787\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105EA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans la zone <emph>URL de la source de données</emph>, saisissez l'emplacement du serveur de base de données Oracle. La syntaxe de l'URL dépend du type de base de données. Pour de plus amples informations, consultez la documentation accompagnant le pilote JDBC.</ahelp>"
+#. c^DC
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN1078F\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F1.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F1.help.text"
-msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
-msgstr "Pour une base de données Oracle, la syntaxe de l'URL est la suivante :"
+#. -6yi
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id1311990\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F4.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F4.help.text"
-msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
-msgstr "oracle:thin:@nom_hôte:port:nom_de_BD"
+#. {Cn*
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10797\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105FD.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105FD.help.text"
-msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "le nom d'hôte correspond au nom de l'ordinateur exécutant la base de données Oracle. Vous pouvez remplacer ce nom d'hôte par l'adresse IP du serveur."
+#. Bu\o
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN107AD\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10601.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10601.help.text"
-msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
-msgstr "le port correspond au port de communication de la base de données Oracle. Demandez l'adresse correcte de ce port à votre administrateur de base de données."
+#. MQDD
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN107BB\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10605.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10605.help.text"
-msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr "nom_de_BD désigne le nom de la base de données Oracle. Demandez à votre administrateur de base de données de vous fournir un nom correct."
+#. EFE7
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id6474806\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">page de Wiki à propos de Base</link>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10608.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10608.help.text"
-msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr "Nom de la base de données Oracle"
+#. _bN\
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
+msgstr "Assistant Table - Définition d'une clé primaire"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom de la base de données Oracle.</ahelp>"
+#. n`|0
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Assistant Table - Définition d'une clé primaire</link>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060F.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060F.help.text"
-msgid "Server URL"
-msgstr "URL du serveur"
+#. :iW=
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
+msgstr "Spécifie un champ de la table devant être utilisé comme clé primaire."
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10613.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez l'URL du serveur de base de données. </ahelp>"
+#. yz)M
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Create a primary key"
+msgstr "Créer une clé primaire"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10616.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10616.help.text"
-msgid "Port number"
-msgstr "Numéro de port"
+#. 5}GO
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour créer une clé primaire. L'ajout d'une clé primaire à chaque table de base de données permet d'identifier les enregistrements de manière unique. Certains systèmes de base de données dans %PRODUCTNAME exigent l'utilisation de clés primaires pour éditer les tables.</ahelp>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1061A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le numéro de port du serveur de base de données.</ahelp>"
+#. 1u2n
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Automatically add a primary key"
+msgstr "Ajouter automatiquement une clé primaire"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1061D.help.text
-msgid "Oracle JDBC Driver Class"
-msgstr "Classe de pilote JDBC pour Oracle"
+#. ERT6
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ajouter une clé primaire comme champ supplémentaire.</ahelp>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10621.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10621.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Saisissez le nom du pilote JDBC.</ahelp>"
+#. I)\3
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Use an existing field as a primary key"
+msgstr "Utiliser un champ existant comme clé primaire"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10630.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10630.help.text"
-msgid "Test Class"
-msgstr "Tester la classe"
+#. @~gd
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour utiliser un champ existant comportant des valeurs uniques de clé primaire.</ahelp>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10634.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10634.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Teste la connexion en utilisant les paramètres actifs.</ahelp>"
+#. wU,k
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nom de champ"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10637.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10637.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentification</link>"
+#. 7puU
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le nom de champ.</ahelp>"
-#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10646.help.text
-msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10646.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
+#. SM*F
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Auto value"
+msgstr "Valeur automatique"
-#: 04000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "04000000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Forms"
-msgstr "Formulaires"
+#. 0S3-
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour insérer automatiquement une valeur et incrémenter la valeur du champ pour chaque nouvel enregistrement. Pour pouvoir utiliser la fonction <emph>Valeur automatique</emph>, il faut que la base de données prenne en charge les incrémentations automatiques.</ahelp>"
-#: 04000000.xhp#hd_id3150476.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Formulaires\">Formulaires</link>"
+#. *tw}
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "Define primary key by several fields"
+msgstr "Définir une clé primaire en fonction de plusieurs champs"
-#: 04000000.xhp#bm_id3156136.help.text
-msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formulaires;informations générales (Base)</bookmark_value>"
+#. 6*.L
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet de créer une clé primaire basée sur une combinaison de plusieurs champs existants.</ahelp>"
-#: 04000000.xhp#par_id3156136.2.help.text
-msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr "Les formulaires permettent notamment de saisir ou d'éditer facilement le contenu de bases de données existantes."
+#. (08^
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "Available fields"
+msgstr "Champs disponibles"
-#: 04000000.xhp#hd_id3157910.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Assistant Formulaire\">Assistant Formulaire</link>"
+#. X$ex
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un champ et cliquez sur > pour l'ajouter à la liste des champs de la clé primaire.</ahelp>"
-#: 04000000.xhp#hd_id3156003.14.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Contrôles de formulaire\">Contrôles de formulaire</link>"
+#. P,=c
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "Primary key fields"
+msgstr "Champs de la clé primaire"
-#: 04000000.xhp#par_id3156156.23.help.text
-msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr "La barre d'outils Contrôles de formulaire propose les outils nécessaires pour créer un formulaire dans un document texte, une table, un dessin ou une présentation."
+#. tak1
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN1059E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un champ et cliquez sur < pour le supprimer de la liste des champs de la clé primaire. La clé primaire est générée suite à la concaténation des champs de cette liste, traités de haut en bas.</ahelp>"
-#: 04000000.xhp#hd_id3155388.24.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Formulaire en mode Conception\">Formulaire en mode Conception</link>"
+#. haQj
+#: tablewizard03.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard03.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Assistant Table - Création de table\">Assistant Table - Création de table</link>"
-#: 04000000.xhp#par_id3150504.25.help.text
-msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
-msgstr "Le mode Conception permet de concevoir un formulaire et de définir ses propriétés ainsi que celles de ses champs de contrôle."
+#. WQH/
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
+msgstr "Assistant Table - Définition du formatage et des types"
-#: 04000000.xhp#hd_id3149784.30.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Tri et filtrage des données\">Tri et filtrage des données</link>"
+#. j;nz
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Assistant Table - Définition du formatage et des types</link>"
-#: 04000000.xhp#par_id3151384.28.help.text
-msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr "Les fonctions de tri et de filtrage sont disponibles dans la barre d'outils lorsque vous ouvrez un formulaire en mode Utilisateur."
+#. G3*r
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the field information for your selected fields."
+msgstr "Spécifie les informations des champs sélectionnés."
-#: 04000000.xhp#hd_id3148944.29.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sous-formulaires\">Sous-formulaires</link>"
+#. 7-Pb
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "Selected fields"
+msgstr "Champs sélectionnés"
-#: dabaadvprop.xhp#tit.help.text
-msgctxt "dabaadvprop.xhp#tit.help.text"
-msgid "Advanced Properties"
-msgstr "Propriétés avancées"
+#. rVK,
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour modifier des infos champs, sélectionnez le champ concerné.</ahelp>"
-#: dabaadvprop.xhp#par_idN10550.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Propriétés avancées</link>"
+#. ;;)6
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10574\n"
+"help.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: dabaadvprop.xhp#par_idN10560.help.text
-msgid "Specifies advanced properties for the database."
-msgstr "Spécifie les propriétés avancées de la base de données."
+#. $$ud
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10578\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprimez le champ sélectionné de la zone de liste.</ahelp>"
-#: dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text
-msgctxt "dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text"
-msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr "Dans une fenêtre de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Propriétés avancées</emph>"
+#. \e5V
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1057B\n"
+"help.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: rep_sort.xhp#tit.help.text
-msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr "Tri et groupement"
+#. ^k$,
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoutez un champ de données à la zone de liste.</ahelp>"
-#: rep_sort.xhp#hd_id3486434.help.text
-msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Tri et groupement</link></variable>"
+#. 33Sf
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "Field information"
+msgstr "Infos champ"
-#: rep_sort.xhp#par_id3068636.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans la boîte de dialogue Tri et groupement du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, vous indiquez les champs qui doivent être triés dans le rapport et les champs qui doivent être conservés ensembles pour former un groupe. </ahelp> Si vous groupez le rapport par un certain champ, tous les enregistrements qui ont la même valeur que ce champ seront conservés ensembles en un groupe."
+#. \.fS
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10586\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nom de champ"
-#: rep_sort.xhp#par_id876186.help.text
-msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list. "
-msgstr "La zone de groupes affiche les champs dans l'ordre de haut en bas. Sélectionnez n'importe quel champ puis cliquez sur le bouton Déplacer vers le haut ou Déplacer vers le bas pour déplacer ce champ vers le haut ou le bas de la liste. "
+#. T%#^
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le nom du champ de données sélectionné. Vous pouvez lui attribuer un nouveau nom.</ahelp>"
-#: rep_sort.xhp#par_id3939634.help.text
-msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
-msgstr "Le tri et le groupement seront appliqués dans l'ordre de la liste de haut en bas."
+#. Lb8e
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "Field type"
+msgstr "Type de champ"
-#: rep_sort.xhp#par_id599688.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liste les champs qui vont être utilisés pour le tri et le groupement. Le champ en haut à la priorité la plus haute, le second champ a la seconde priorité et ainsi de suite.</ahelp>"
+#. o#(M
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un type de champ.</ahelp>"
-#: rep_sort.xhp#par_id1371501.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour ouvrir une liste à partir de laquelle vous sélectionnerez un champ.</ahelp>"
+#. j%MM
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"hd_id5486922\n"
+"help.text"
+msgid "AutoValue"
+msgstr "AutoValeur"
-#: rep_sort.xhp#par_id4661702.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace le champ sélectionné vers le haut de la liste.</ahelp>"
+#. 7YhZ
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_id4198736\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si cette option est activée, les valeurs du champ de données sont générées par le moteur de base de données.</ahelp>"
-#: rep_sort.xhp#par_id7868892.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déplace le champ sélectionné vers le bas de la liste.</ahelp>"
+#. M`6U
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "Entry required"
+msgstr "Saisie requise"
-#: rep_sort.xhp#par_id2188787.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez l'ordre de tri.</ahelp>"
+#. J8(H
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN106A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si cette option est définie sur Oui, ce champ ne peut pas rester vide.</ahelp>"
-#: rep_sort.xhp#par_id5833307.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez pour afficher ou masquer l'en-tête de groupe.</ahelp>"
+#. 8]b8
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
-#: rep_sort.xhp#par_id7726676.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez pour afficher ou masquer le pied de page du groupe.</ahelp>"
+#. x+=:
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre de caractères du champ de données.</ahelp>"
-#: rep_sort.xhp#par_id3729361.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez pour créer un nouveau groupe sur chaque valeur modifiée, ou sur d'autres propriétés.</ahelp>"
+#. $m]C
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Décimales"
-#: rep_sort.xhp#par_id0409200922142041.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Supprime le champ sélectionné de la liste.</ahelp>"
+#. dZQA
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre de décimales du champ de données. Cette option n'est disponible que pour les champs de données numériques ou décimales.</ahelp>"
-#: rep_sort.xhp#par_id3405560.help.text
-msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
-msgstr "Par défaut un nouveau groupe est créé à chaque modification de la valeur d'un enregistrement du champ sélectionné. Cette propriété est modifiable en fonction du type de champ :"
+#. Y3[}
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valeur par défaut"
-#: rep_sort.xhp#par_id3409527.help.text
-msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
-msgstr "Pour les champs texte, sélectionnez le caractères préfixe et saisissez un nombre n de caractères dans la zone de texte en dessous. Les enregistrements qui ont leurs premiers n caractères identiques seront groupés."
+#. Vk~W
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la valeur par défaut pour un champ Oui/Non.</ahelp>"
-#: rep_sort.xhp#par_id7112338.help.text
-msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
-msgstr "Pour les champs de type date/heure, vous pouvez grouper les enregistrements par même année, trimestre, mois, semaine, jour ou minute. Vous pouvez également indiquer un intervalle pour les semaines et les heures : 2 semaines groupe les données dans des groupes bi-hebdomadaires, 12 heures groupe les données dans des groupes de demie journée."
+#. .aj0
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
+"help.text"
+msgid "Auto-increment statement"
+msgstr "Expression d'incrément automatique"
-#: rep_sort.xhp#par_id2855616.help.text
-msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
-msgstr "Pour les champs de type NombreAuto, Monétaire, ou Nombre, vous indiquez un intervalle."
+#. h,ii
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_id6706747\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le spécificateur de commande SQL qui donne instruction à la source de données d'incrémenter automatiquement un champ de données INTEGER (nombre entier) spécifié.</ahelp> Par exemple, l'instruction MySQL suivante utilise l'expression AUTO_INCREMENT pour augmenter la valeur du champ ID chaque fois qu'un champ de données est créé :"
-#: rep_sort.xhp#par_id7700430.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la valeur d'intervalle du groupe par laquelle les enregistrements sont groupés.</ahelp>"
+#. /Sph
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_id8946501\n"
+"help.text"
+msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-#: rep_sort.xhp#par_id1180455.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez le niveau de détail par lequel un groupe est conservé ensemble sur la même page.</ahelp>"
+#. BIa$
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_id4846949\n"
+"help.text"
+msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
+msgstr "Pour cet exemple, vous devez saisir AUTO_INCREMENT dans la zone Expression d'auto-incrément."
-#: rep_sort.xhp#par_id2091433.help.text
-msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
-msgstr "Lorsque vous indiquez de conserver ensemble sur la même page certains enregistrements, vous avez trois choix :"
+#. +kKS
+#: tablewizard02.xhp
+msgctxt ""
+"tablewizard02.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Assistant Table - Définition d'une clé primaire\">Assistant Table - Définition d'une clé primaire</link>"
-#: rep_sort.xhp#par_id5092318.help.text
-msgid "No - page boundaries are not taken into account."
-msgstr "Non - les limites de la page ne sont pas prises en compte."
+#. Glc#
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "User Name and Password Required"
+msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe requis"
-#: rep_sort.xhp#par_id9312417.help.text
-msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
-msgstr "Tout le groupe - imprime l'en-tête de groupe, la section détail et le pied de page de groupe sur la même page."
+#. )ZZ?
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "User Name and Password Required"
+msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe requis"
-#: rep_sort.xhp#par_id9089022.help.text
-msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
-msgstr "Avec le premier détail - imprime l'en-tête de groupe sur une page seulement si le premier enregistrement détail peut également être imprimé sur la même page."
+#. 7_ZL
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: querywizard00.xhp#tit.help.text
-msgid "Query Wizard"
-msgstr "Assistant Requête"
+#. M3:p
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10551\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom d'utilisateur requis pour établir une connexion avec la source de données.</ahelp>"
-#: querywizard00.xhp#par_idN1054C.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Assistant Requête</link>"
+#. #WCJ
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: querywizard00.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistant Requête vous aide lors de la création d'une requête de base de données.</ahelp> La requête enregistrée pourra être appelée par la suite, soit depuis l'interface graphique utilisateur, soit via la commande de langage SQL créée automatiquement."
+#. p!B$
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN1056C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le mot de passe requis pour établir une connexion avec la source de données.</ahelp>"
-#: querywizard00.xhp#par_idN105D2.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Assistant Requête - Sélection de champ\">Assistant Requête - Sélection de champ</link>"
+#. /IG=
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10583\n"
+"help.text"
+msgid "Remember password till end of session"
+msgstr "Mémoriser le mot de passe jusqu'à la fin de la session"
-#: dabawiz02access.xhp#tit.help.text
-msgid "Microsoft Access Connection"
-msgstr "Connexion Microsoft Access"
+#. ~Py2
+#: password.xhp
+msgctxt ""
+"password.xhp\n"
+"par_idN10587\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lors d'une nouvelle connexion à la même source de données dans la session %PRODUCTNAME active, vous pouvez utiliser le même nom d'utilisateur et le même mot de passe sans qu'une nouvelle boîte de dialogue s'affiche.</ahelp>"
-#: dabawiz02access.xhp#bm_id2755516.help.text
-msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Base de données Access (base de données)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;bases de données Access (base de données)</bookmark_value>"
+#. T(s`
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Design"
+msgstr "Ébauche de table"
-#: dabawiz02access.xhp#par_idN1053D.help.text
-msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Connexion Microsoft Access</link></variable>"
+#. Lj,w
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Ébauche de table\">Ébauche de table</link>"
-#: dabawiz02access.xhp#par_idN10541.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les paramètres pour importer un fichier de base de données au format Microsoft Access ou Access 2007.</ahelp>"
+#. 4862
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3152363\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
+msgstr "Dans la fenêtre <emph>Ébauche de table</emph>, vous définissez de nouvelles tables ou vous éditez la structure d'une table."
-#: dabawiz02access.xhp#par_id1142772.help.text
-msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-msgstr "Voir également la page de Wiki en anglais <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
+#. uCvm
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
+msgstr "La fenêtre comprend une barre de menu ainsi que la nouvelle commande <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Ébauche d'index\"><emph>Ébauche d'index</emph></link>"
-#: dabawiz02access.xhp#par_idN10544.help.text
-msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN10544.help.text"
-msgid "Microsoft Access database file"
-msgstr "Fichier de base de données Microsoft Access"
+#. #_ii
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3152551\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Table definition area"
+msgstr "Zone de définition de la table"
-#: dabawiz02access.xhp#par_idN10548.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le chemin du fichier de base de données.</ahelp>"
+#. !WQV
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Vous pouvez définir la structure de la table dans cette zone.</ahelp>"
-#: dabawiz02access.xhp#par_idN1054B.help.text
-msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN1054B.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. h-qt
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153031\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nom de champ"
-#: dabawiz02access.xhp#par_idN1054F.help.text
-msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN1054F.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>"
+#. *1n,
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Spécifie le nom du champ de données. Notez certaines limitations, propres à la base de données, telles que la longueur du nom, les caractères spéciaux et les espaces.</ahelp>"
-#: dabawiz02access.xhp#par_idN10552.help.text
-msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN10552.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
+#. ^%FO
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3147618\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Field type"
+msgstr "Type de champ"
-#: querywizard04.xhp#tit.help.text
-msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
-msgstr "Assistant Requête - Détails ou Résumé"
+#. Z@c0
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Spécifie le type de champ.</ahelp>"
-#: querywizard04.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Assistant Requête - Détails ou Résumé</link>"
+#. ;F,f
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156119\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: querywizard04.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions. "
-msgstr "Spécifie s'il convient d'afficher tous les enregistrements de la requête ou uniquement les résultats des fonctions d'agrégat. "
+#. 53X7
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Spécifie une description facultative.</ahelp>"
-#: querywizard04.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
-msgstr "Cette page s'affiche uniquement lorsque les champs numériques de la requête autorisent l'utilisation de fonctions d'agrégat."
+#. IQr=
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3155630\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
+msgstr "Le menu contextuel des en-têtes de colonne contient les commandes suivantes :"
-#: querywizard04.xhp#par_idN10559.help.text
-msgid "Detailed query"
-msgstr "Requête détaillée"
+#. EWjb
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156330\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
-#: querywizard04.xhp#par_idN105BD.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour afficher tous les enregistrements de la requête.</ahelp>"
+#. -5Xa
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
+msgstr "Coupe la ligne sélectionnée dans le presse-papiers."
-#: querywizard04.xhp#par_idN105C2.help.text
-msgid "Summary query"
-msgstr "Requête résumé"
+#. rLT|
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3159177\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
-#: querywizard04.xhp#par_idN105C8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour afficher uniquement les résultats des fonctions d'agrégat.</ahelp>"
+#. h/tq
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the selected row to the clipboard."
+msgstr "Copie la ligne sélectionnée dans le presse-papiers."
-#: querywizard04.xhp#par_idN105D7.help.text
-msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
-msgstr "Sélectionnez la fonction d'agrégat et le nom du champ numérique dans la zone de liste. Vous pouvez saisir autant de fonctions d'agrégat que vous le souhaitez, une par ligne de contrôle."
+#. CB=z
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156327\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
-#: querywizard04.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "Aggregate function"
-msgstr "Fonction d'agrégat"
+#. |Z-2
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Pastes the content of the clipboard."
+msgstr "Colle le contenu du presse-papiers."
-#: querywizard04.xhp#par_idN105E4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la fonction d'agrégat.</ahelp>"
+#. ?J=Q
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3144511\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: querywizard04.xhp#par_idN105DD.help.text
-msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105DD.help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nom de champ"
+#. 7+W$
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Supprime la ligne sélectionnée.</ahelp>"
-#: querywizard04.xhp#par_idN10656.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le nom du champ numérique.</ahelp>"
+#. O0s0
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "Insérer des lignes"
-#: querywizard04.xhp#par_idN105E7.help.text
-msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105E7.help.text"
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. jgf1
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Insère une ligne vide au-dessus de la ligne sélectionnée, si la table n'a pas été enregistrée. Insère une ligne vide à la fin de la table, si celle-ci a été enregistrée.</ahelp>"
-#: querywizard04.xhp#par_idN105FE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute une nouvelle ligne de contrôle.</ahelp>"
+#. 6hGe
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Clé primaire"
-#: querywizard04.xhp#par_idN105F1.help.text
-msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105F1.help.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. K0VZ
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Si cette commande est cochée, le champ de données de cette ligne est une clé primaire.</ahelp> En cliquant sur la commande, vous activez/désactivez l'état. Cette commande n'est visible que si la source de données prend en charge les clés primaires."
-#: querywizard04.xhp#par_idN1060B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la dernière ligne du contrôle.</ahelp>"
+#. CQsI
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Field properties"
+msgstr "Propriétés d'un champ"
-#: querywizard04.xhp#par_idN1060E.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Assistant Requête - Groupement\">Assistant Requête - Groupement</link>"
+#. Y%#O
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
+msgstr "Définit les propriétés de champ du champ sélectionné."
-#: 11150200.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11150200.xhp#tit.help.text"
-msgid "User settings"
-msgstr "Paramètres de l'utilisateur"
+#. .i^3
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3150767\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
-#: 11150200.xhp#hd_id3153255.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"Paramètres d'utilisateur\">Paramètres d'utilisateur</link>"
+#. [:{M
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3144761\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the length of the data field."
+msgstr "Spécifie la longueur du champ de données."
-#: 11150200.xhp#par_id3153539.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Gère l'accès aux données d'utilisateur pour l'accès aux bases de données Adabas ou ADO.</ahelp>"
+#. j~iG
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154948\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Décimales"
-#: 11150200.xhp#hd_id3154751.4.help.text
-msgid "User selection"
-msgstr "Sélection de l'utilisateur"
+#. U0L8
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3149203\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
+msgstr "Spécifie le nombre de décimales pour un champ numérique ou un champ décimal."
-#: 11150200.xhp#hd_id3153312.5.help.text
-msgctxt "11150200.xhp#hd_id3153312.5.help.text"
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#. Ws`@
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valeur par défaut"
-#: 11150200.xhp#par_id3154288.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Sélectionnez l'utilisateur dont vous souhaitez modifier les paramètres.</ahelp>"
+#. Hs^#
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Spécifie la valeur par défaut des nouveaux enregistrements de données.</ahelp>"
-#: 11150200.xhp#hd_id3154824.7.help.text
-msgid "Add user"
-msgstr "Ajouter un utilisateur"
+#. a3op
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3147289\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Format example"
+msgstr "Exemple de format"
-#: 11150200.xhp#par_id3149095.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Ajoute un nouvel utilisateur avec un droit d'accès à la base de données sélectionnée.</ahelp>"
+#. c@wn
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3155131\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Affiche le code du format que vous pouvez sélectionner à l'aide du bouton <emph>...</emph>.</ahelp>"
-#: 11150200.xhp#hd_id3150355.9.help.text
-msgctxt "11150200.xhp#hd_id3150355.9.help.text"
-msgid "Change password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+#. La+B
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3154129\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: 11150200.xhp#par_id3147209.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Modifie le mot de passe de l'utilisateur actif pour l'accès à la base de données.</ahelp>"
+#. :U(W
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3154146\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Ce bouton permet d'ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Formater le champ\"><emph>Formater le champ</emph></link>.</ahelp>"
-#: 11150200.xhp#hd_id3163662.11.help.text
-msgctxt "11150200.xhp#hd_id3163662.11.help.text"
-msgid "Delete user"
-msgstr "Supprimer l'utilisateur"
+#. l)7=
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Help area"
+msgstr "Section d'aide"
-#: 11150200.xhp#par_id3156327.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Removes the selected user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Supprime l'utilisateur sélectionné.</ahelp>"
+#. W^Ca
+#: 05010000.xhp
+msgctxt ""
+"05010000.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Affiche les textes d'aide.</ahelp>"
-#: 11150200.xhp#hd_id3149166.13.help.text
-msgid "Access rights for selected user."
-msgstr "Droits d'accès pour l'utilisateur sélectionné."
+#. Mri(
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Index design"
+msgstr "Ébauche d'index"
-#: 11150200.xhp#par_id3155136.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Affiche les droits d'accès de l'utilisateur sélectionné à la base de données et vous permet de les éditer.</ahelp>"
+#. b2(?
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153311\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Ébauche d'index\">Ébauche d'index</link>"
-#: 11150200.xhp#par_id3159157.3.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Format de base de données Adabas D\">Format de base de données Adabas D</link>"
+#. S11/
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">La boîte de dialogue <emph>Ébauche d'index</emph> permet de modifier les index de la table active.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#tit.help.text
-msgid "Report Builder"
-msgstr "Report Builder"
+#. @qsx
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3149578\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Index list"
+msgstr "Liste d'index"
-#: rep_main.xhp#bm_id1614429.help.text
-msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
+#. WI}C
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Affiche les index disponibles. Sélectionnez l'index à partir de la liste afin de l'éditer. Les détails de l'index sélectionné sont affichés dans la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#hd_id8773155.help.text
-msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
+#. Rr(N
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3149795\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "New Index"
+msgstr "Nouvel index"
-#: rep_main.xhp#par_id5248573.help.text
-msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
-msgstr "Le Report Builder est un outil permettant de créer vos propres rapports de base de données. À la différence de l'<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Assistant Rapport</link>, en utilisant le Report Builder, vous créez le rapport que vous souhaitez. Le rapport généré est un document Writer que vous pouvez également éditer."
+#. ,4j(
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3150085\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Crée un nouvel index.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id7128818.help.text
-msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Pour utiliser le Report Builder, l'extension Report Builder doit être installée. De plus, le logiciel Environnement d'Exécution Java (JRE) doit être installé et ce logiciel doit être sélectionné dans %PRODUCTNAME."
+#. XAur
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3145317\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Current Index"
+msgstr "Supprimer l'index actif"
-#: rep_main.xhp#hd_id3753776.help.text
-msgid "To Install the Report Builder Extension"
-msgstr "Installation de l'extension Report Builder"
+#. 8gKM
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Supprime l'index actif.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id5284279.help.text
-msgid "Choose Tools - Extension Manager to open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>."
-msgstr "Choisissez Outils - Gestionnaire des extensions pour ouvrir le <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Gestionnaire des extensions</link>."
+#. Xb4`
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3150986\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Current Index"
+msgstr "Renommer l'index actif"
-#: rep_main.xhp#par_id4494766.help.text
-msgid "If you see the Report Builder in the Extension Manager list, then you do not need to install the extension. Else click the link \"Get more extensions here\". This opens your web browser at the address <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> and shows a list of available extensions."
-msgstr "Si vous voyez le Report Builder dans la liste du Gestionnaire des extensions, vous n'avez pas besoin d'installer l'extension. Sinon, cliquez sur le lien \"Obtenir des extensions supplémentaires ici\". Cela ouvre votre navigateur Web à cette adresse <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> et affiche une liste des extensions disponibles."
+#. BM$)
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renomme l'index actif.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id7858516.help.text
-msgid "Find the Report Builder extension. Click at the icon or the \"click here\" text link. This opens the download page for the extension."
-msgstr "Recherchez l'extension Report Builder. Cliquez sur l'icône ou sur le lien \"cliquer ici\". Cela ouvre la page de téléchargement de l'extension."
+#. Y)+)
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153628\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Save Current Index"
+msgstr "Enregistrer l'index actif"
-#: rep_main.xhp#par_id973540.help.text
-msgid "Click the \"Get it!\" icon. The extension file will be downloaded to your computer."
-msgstr "Cliquez sur l'icône \"Télécharger !\". Le fichier d'extension sera téléchargé sur votre ordinateur."
+#. UD5|
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Enregistre l'index actif dans la source de données.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id4680928.help.text
-msgid "Switch back from your web browser to the %PRODUCTNAME window. The Extension Manager should still be visible."
-msgstr "Quittez le navigateur pour revenir à la fenêtre %PRODUCTNAME. Le gestionnaire des extensions doit toujours être visible."
+#. KLlJ
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3154924\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Current Index"
+msgstr "Rétablir l'index actif"
-#: rep_main.xhp#par_id9014252.help.text
-msgid "In the Extension Manager, click Add to open the Add extensions dialog."
-msgstr "Dans le gestionnaire des extensions, cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la boîte de dialogue d'ajout des extensions."
+#. #cWL
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Rétablit les paramètres de l'index actif tels qu'ils étaient lors de l'ouverture de la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id6011841.help.text
-msgid "Select the extension file that you downloaded. Click Open."
-msgstr "Sélectionnez le fichier d'extension que vous avez téléchargé. Choisissez Ouvrir."
+#. ZJ#*
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3152812\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Index details"
+msgstr "Détails de l'index"
-#: rep_main.xhp#par_id2591326.help.text
-msgid "This starts the installation of the Report Builder extension."
-msgstr "Cela démarre l'installation de l'extension Report Builder."
+#. 3RUD
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
+msgstr "Dès que vous modifiez un détail de l'index actif puis sélectionnez un autre index, la modification est passée immédiatement à la source de données. Vous ne pouvez fermer la boîte de dialogue ou sélectionner un autre index que lorsque la modification a été correctement prise en compte par la source de données. Cependant, vous pouvez annuler la modification en cliquant sur l'icône <emph>Rétablir l'index actif</emph>."
-#: rep_main.xhp#par_id6201666.help.text
-msgid "Read the license. If you accept the license, click Accept to continue the installation."
-msgstr "Lisez la licence. Si vous acceptez les termes de la licence, cliquez sur Accepter pour poursuivre l'installation."
+#. ~5P#
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Unique"
+msgstr "Unique"
-#: rep_main.xhp#par_id208136.help.text
-msgid "Click Close to close the Extension Manager."
-msgstr "Cliquez sur Fermer pour fermer le gestionnaire des extensions."
+#. BH^q
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Indique si l'index actif n'autorise que des valeurs uniques.</ahelp> Cocher l'option <emph>Unique</emph> empêche la saisie répétée des mêmes données dans le champ et assure ainsi l'intégrité des données."
-#: rep_main.xhp#par_id20813699.help.text
-msgid "Restart %PRODUCTNAME. If the Quickstarter is running, also close the Quickstarter."
-msgstr "Redémarrez %PRODUCTNAME. Si le démarrage rapide est actif, fermez-le également."
+#. `YHk
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3150448\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Champs"
-#: rep_main.xhp#hd_id556047.help.text
-msgid "To install the JRE software"
-msgstr "Pour installer le logiciel JRE"
+#. mrJN
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3147085\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
+msgstr "La zone <emph>Champs</emph> affiche une liste des champs de la table active. Vous pouvez également sélectionner plusieurs champs. Pour supprimer un champ de la sélection, sélectionnez l'entrée vide au début de la liste."
-#: rep_main.xhp#par_id4515823.help.text
-msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
-msgstr "L'extension Report Builder nécessite un environnement d'exécution java (Java Runtime Environment JRE) installé."
+#. #YkY
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3149765\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Index field"
+msgstr "Champ d'index"
-#: rep_main.xhp#par_id4044312.help.text
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
-msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
+#. aku:
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3158408\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Affiche une liste des champs de la table active. Vous pouvez sélectionner plusieurs champs.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id1369060.help.text
-msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
-msgstr "Attendez une minute, le temps que %PRODUCTNAME collecte les informations sur les logiciels Java installés sur votre système."
+#. DYIC
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3153192\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Sort order"
+msgstr "Ordre de tri"
-#: rep_main.xhp#par_id860927.help.text
-msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
-msgstr "Si une version récente du JRE est trouvée sur votre système, une entrée s'affiche dans la liste."
+#. fpx*
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3149561\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Détermine l'ordre de tri.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id8581804.help.text
-msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Cliquez sur le bouton d'option en regard de cette entrée pour activer cette version du JRE et l'utiliser dans %PRODUCTNAME."
+#. 7c*d
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"hd_id3155132\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: rep_main.xhp#par_id7730033.help.text
-msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
-msgstr "Assurez-vous que <emph>Utiliser un environnement d'exécution Java</emph> est activé."
+#. fxfg
+#: 05010100.xhp
+msgctxt ""
+"05010100.xhp\n"
+"par_id3154190\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Ferme la boîte de dialogue.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id6317636.help.text
-msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again."
-msgstr "Si aucune version du JRE n'est trouvée sur votre système, ouvrez le navigateur Web et téléchargez le logiciel JRE à partir de <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Installez le logiciel JRE. Puis redémarrez %PRODUCTNAME et ouvrez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again."
+#. cKF2
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Data sources in $[officename]"
+msgstr "Sources de données dans $[officename]"
-#: rep_main.xhp#hd_id9759514.help.text
-msgid "To open the Report Builder"
-msgstr "Ouverture du Report Builder"
+#. }k;r
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"bm_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données;glisser-déposer (Base)</bookmark_value>"
-#: rep_main.xhp#par_id9076509.help.text
-msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
-msgstr "Ouvrez un fichier Base ou créez une nouvelle base de données. La base de données doit contenir au moins une table avec au moins un champ de données et une clé primaire."
+#. z:-+
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"hd_id3151299\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Sources de données dans $[officename]\">Sources de données dans $[officename]</link>"
-#: rep_main.xhp#par_id7050691.help.text
-msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
-msgstr "Cliquez sur l'icône Rapport dans la fenêtre Base et choisissez Créer un rapport en mode ébauche."
+#. \5Kb
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting the Address Book"
+msgstr "Sélectionner le carnet d'adresses"
-#: rep_main.xhp#par_id7118747.help.text
-msgid "The Report Builder window opens. "
-msgstr "La fenêtre du Report Builder s'ouvre. "
+#. ,bjy
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>File - Templates - Address Book Source</emph></link>."
+msgstr "Pour sélectionner le carnet d'adresses à utiliser, choisissez <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Fichier - Modèles - Source du carnet d'adresses\"><emph>Fichier - Modèles - Source du carnet d'adresses</emph></link>."
-#: rep_main.xhp#par_id8283639.help.text
-msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
-msgstr "Le Report Builder est divisée en trois parties. En haut il y a le menu avec les barres d'outils en-dessous."
+#. {+g@
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"hd_id3147275\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Opening a Data Source"
+msgstr "Ouvrir une source de données"
-#: rep_main.xhp#par_id2291024.help.text
-msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
-msgstr "Sur la droite, vous voyez la fenêtre Propriétés avec les valeurs de propriété de l'objet actif sélectionné."
+#. rGVs
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document."
+msgstr "Pour ouvrir la vue de la source de données, appuyez sur F4 dans un texte, un classeur ou un formulaire."
-#: rep_main.xhp#par_id2100589.help.text
-msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
-msgstr "La partie gauche de la fenêtre du Report Builder montre la vue du Report Builder. La vue est initialement divisée en trois sections, en partant du haut vers le bas :"
+#. n#-l
+#: 11000002.xhp
+msgctxt ""
+"11000002.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
+msgstr "Pour afficher le contenu d'une base de données, cliquez sur le signe plus (+) devant son nom dans la vue de la source de données."
-#: rep_main.xhp#par_id5022125.help.text
-msgid " <emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
-msgstr "<emph>En-tête de page</emph> - glissez les champs de contrôle avec un texte fixe dans la zone d'En-tête de page"
+#. IUm!
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: rep_main.xhp#par_id6844386.help.text
-msgid " <emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
-msgstr "<emph>Détail</emph> - glissez et déposez les champs de base de données dans la zone Détail"
+#. bG1f
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Fichier</link>"
-#: rep_main.xhp#par_id7018646.help.text
-msgid " <emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
-msgstr "<emph>Pied de page de page</emph> - glissez les contrôles de champ contenant du texte fixe dans la zone Pied de page de page"
+#. )|1^
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
+msgstr "Menu Fichier d'une fenêtre de base de données : seules les entrées de bases de données sont répertoriées."
-#: rep_main.xhp#par_id5857112.help.text
-msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr "Pour insérer une zone d'<emph>en-tête de rapport</emph> et de <emph>pied de page de rapport</emph> supplémentaire, choisissez<item type=\"menuitem\">Édition - Insérer un En-tête/Pied de page de rapport</item>. Ces zones contiennent du texte qui apparaît au début et à la fin de tout le rapport."
+#. Ibd?
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105C0\n"
+"help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: rep_main.xhp#par_id6042664.help.text
-msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
-msgstr "Cliquez sur l'icône \"-\" en face d'une zone de nom pour réduire cette zone à une ligne dans la vue du Report Builder. L'icône \"-\" se modifie en icône \"+\" et vous cliquez dessus pour étendre à nouveau la zone."
+#. o?/G
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre le fichier de base de données, la requête, le formulaire ou le rapport actif. Pour le fichier de base de données, la boîte de dialogue d'<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">enregistrement de fichier</link> s'affiche. Pour les autres objets, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Enregistrement</link> s'affiche.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id1589098.help.text
-msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
-msgstr "L'insertion des champs de base de données se fait par glisser et déposer dans la zone Détail. Voir la section \"Insertion des champs dans le rapport\" ci-dessous."
+#. Zq+m
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105D5\n"
+"help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
-#: rep_main.xhp#par_id1278420.help.text
-msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
-msgstr "Pour définir un texte à répéter sur toutes les pages, vous pouvez également cliquer sur le champ d'étiquette ou l'icône de zone de texte dans la barre d'outils, puis dessiner un rectangle dans la zone d'en-tête ou de pied de page de la page. Saisissez le texte dans la boîte d'étiquette de la fenêtre Propriétés correspondante. Ajoutez des images en utilisant l'icône Image."
+#. mqF=
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Enregistre le fichier de base de données actif sous un autre nom. Dans la boîte de dialogue d'<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">enregistrement de fichier</link>, sélectionnez un chemin et un nom de fichier à enregistrer.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id7479476.help.text
-msgid "To connect the report to a database table"
-msgstr "Connecter le rapport à la table de base de données"
+#. -QL.
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
-#: rep_main.xhp#par_id3099154.help.text
-msgid "First you must connect the report to a database table."
-msgstr "Vous devez tout d'abord connecter le rapport à la table de base de données."
+#. DXuM
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105EE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporte le rapport ou formulaire sélectionné vers un document texte. Au moment de l'export, un rapport dynamique est également exporté comme copie du contenu de la base de données.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id2218390.help.text
-msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
-msgstr "Déplacez la souris vers la vue Propriétés. Vous voyez deux onglets : Général et Données."
+#. ^`FN
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
-#: rep_main.xhp#par_id7771538.help.text
-msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
-msgstr "Dans l'onglet Données, cliquez sur Contenu pour ouvrir la boîte combinée."
+#. `IA=
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id366527.help.text
-msgid "Select the table for that you want to create the report."
-msgstr "Sélectionnez la table à partir de laquelle le rapport sera créé."
+#. CL(~
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105F8\n"
+"help.text"
+msgid "Document as E-mail"
+msgstr "Document par e-mail"
-#: rep_main.xhp#par_id7996459.help.text
-msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
-msgstr "Après avoir sélectionné la table, appuyez sur la touche Tab pour quitter le champ Contenu."
+#. gsO\
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre l'application de messagerie par défaut pour envoyer un nouvel e-mail. Le fichier de base de données actif est ajouté comme pièce jointe. Après avoir sélectionné les destinataires, vous pouvez remplir la zone objet et le corps du message.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id2531815.help.text
-msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table."
-msgstr "La fenêtre Ajout de champs s'ouvre automatiquement et montre tous les champs de la table sélectionnée."
+#. Y,?v
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN105FF\n"
+"help.text"
+msgid "Report as E-mail"
+msgstr "Rapport par e-mail"
-#: rep_main.xhp#par_id5927304.help.text
-msgid "To insert fields into the report"
-msgstr "Insertion des champs dans le rapport"
+#. =q$y
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN10603\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre l'application de messagerie par défaut pour envoyer un nouvel e-mail. Le rapport sélectionné est ajouté comme pièce jointe. Après avoir sélectionné les destinataires, vous pouvez remplir la zone objet et le corps du message. Au moment de l'export, un rapport dynamique est également exporté comme copie du contenu de la base de données.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id4503921.help.text
-msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
-msgstr "La fenêtre Ajout de champ vous aide à insérer les entrées de la table dans le rapport. Cliquez sur l'icône Ajout de champ dans la barre d'outils pour ouvrir la fenêtre Ajout de champ."
+#. OeHm
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN10606\n"
+"help.text"
+msgid "Report to Text Document"
+msgstr "Rapport en document texte"
-#: rep_main.xhp#par_id4051026.help.text
-msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
-msgstr "Glissez et déposez les noms de champ un par un de la fenêtre Ajout de champ dans la zone Détail du rapport. Positionnez les champs comme vous le souhaitez. Utilisez les icônes de la barre d'outils pour aligner les champs."
+#. ^X*p
+#: menufile.xhp
+msgctxt ""
+"menufile.xhp\n"
+"par_idN1060A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporte le rapport sélectionné vers un document texte. Au moment de l'export, un rapport dynamique est également exporté comme copie du contenu de la base de données.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id3397320.help.text
-msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
-msgstr "Il n'est pas possible de faire chevaucher les champs. Si vous déposez un champ de table dans la zone Détail, une étiquette et une zone de texte sont insérés."
+#. [aGW
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Type formatting"
+msgstr "Formatage de type"
-#: rep_main.xhp#par_id3059785.help.text
-msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
-msgstr "Vous pouvez également insérer du texte qui doit être le même sur toutes les pages du rapport. Cliquez sur l'icône de champ d'étiquette <image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.0902inch\" height=\"0.0902inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">icône</alt></image>, puis dessinez un rectangle dans la zone d'en-tête de page ou de pied de page. Éditez les propriétés de l'étiquette pour afficher le texte souhaité."
+#. J6qo
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3163829\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Formatage de type\">Formatage de type</link>"
-#: rep_main.xhp#par_id7657399.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour aligner les objets à la marge de gauche de la zone.</ahelp>"
+#. +%BO
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
+msgstr "Dans le navigateur de sources de données, vous pouvez copier une table par glisser-déposer dans le container de table. La boîte de dialogue <emph>Formatage de type</emph> est la troisième fenêtre de la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph>."
-#: rep_main.xhp#par_id8925138.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour aligner les objets à la marge droite de la zone.</ahelp>"
+#. nM!m
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "List box"
+msgstr "Zone de liste"
-#: rep_main.xhp#par_id5461897.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour aligner les objets à la marge haute de la zone.</ahelp>"
+#. bk5(
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Liste les champs de données qui seront inclus dans la table copiée.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id8919339.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour aligner les objets à la marge basse de la zone.</ahelp>"
+#. z\uC
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Column information"
+msgstr "Information sur la colonne"
-#: rep_main.xhp#par_id4634235.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour réduire les objets à leur plus petite largeur.</ahelp>"
+#. ap0Q
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nom de champ"
-#: rep_main.xhp#par_id1393475.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour réduire les objets à leur plus petite hauteur.</ahelp>"
+#. !|i#
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Affiche le nom du champ de données sélectionné. Vous pouvez saisir un nouveau nom.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id6571550.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour agrandir les objets à la plus grande largeur.</ahelp>"
+#. d}vg
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156113\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Field type"
+msgstr "Type de champ"
-#: rep_main.xhp#par_id5376140.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez deux objets ou plus et cliquez sur cette icône pour agrandir les objets à leur plus grande hauteur.</ahelp>"
+#. **Vq
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Sélectionnez un type de champ.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id9611499.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une ligne horizontale dans la zone active.</ahelp>"
+#. jgpR
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3149763\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
-#: rep_main.xhp#par_id6765953.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insère une ligne verticale dans la zone active.</ahelp>"
+#. 5CEV
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Saisissez le nombre de caractères du champ de données.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id0409200922242612.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réduit la section sélectionnée pour supprimer l'espace vide en haut et en bas.</ahelp>"
+#. Z$P=
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3159176\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Décimales"
-#: rep_main.xhp#par_id0409200922242617.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réduit la section sélectionnée pour supprimer l'espace vide en haut.</ahelp>"
+#. \A0$
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Saisissez le nombre de décimales du champ de données. Cette option n'est disponible que pour les champs de données numériques ou décimales.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id0409200922242661.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Réduit la section sélectionnée pour supprimer l'espace vide en bas.</ahelp>"
+#. ][=s
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3150276\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valeur par défaut"
-#: rep_main.xhp#par_id1511581.help.text
-msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
-msgstr "Après insertion des champs dans la vue Détail, le rapport est prêt à être exécuté."
+#. PD$*
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Sélectionnez la valeur par défaut pour un champ Oui/Non.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id4881740.help.text
-msgid "To execute a report"
-msgstr "Exécution du rapport"
+#. S4_d
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic type recognition"
+msgstr "Reconnaissance automatique du type"
-#: rep_main.xhp#par_id8286385.help.text
-msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
-msgstr "Cliquez sur l'icône Exécuter le rapport <image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3380230\">icône</alt></image> dans la barre d'outils."
+#. UO)!
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
+msgstr "$[officename] reconnaît automatiquement le contenu d'un champ lorsque vous copiez les tables de bases de données par glisser-déposer."
-#: rep_main.xhp#par_id2354197.help.text
-msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
-msgstr "Un document Writer ouvre et affiche le rapport créé contenant toutes les valeurs de la table de base de données que vous avez insérées."
+#. s1L@
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3156023\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "(max.) lines"
+msgstr "Lignes (max.)"
-#: rep_main.xhp#par_id2485122.help.text
-msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
-msgstr "Si le contenu de la table de base de données est modifié, exécutez à nouveau le rapport pour le mettre à jour."
+#. wDIX
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3155923\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Saisissez le nombre de lignes à utiliser pour la reconnaissance automatique du type.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#hd_id8746910.help.text
-msgid "To edit a report"
-msgstr "Édition d'un rapport"
+#. g:nh
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"hd_id3154347\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: rep_main.xhp#par_id9636524.help.text
-msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
-msgstr "Décidez tout d'abord si vous souhaitez éditer le rapport généré, qui est un document Writer statique, ou si vous souhaitez éditer la vue du Report Builder et générer ensuite un nouveau rapport basé sur la nouvelle ébauche."
+#. )([0
+#: 05030300.xhp
+msgctxt ""
+"05030300.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Active la reconnaissance automatique du type.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id5941648.help.text
-msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
-msgstr "Le document Writer est ouvert en lecture seule. Pour éditer le document Writer, cliquez sur Édition de fichier <image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8237556\">icône</alt></image> dans la barre d'outils Normal."
+#. XRgn
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Generated Values"
+msgstr "Valeurs générées"
-#: rep_main.xhp#par_id8307138.help.text
-msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
-msgstr "Si vous voulez éditer la vue du Report Builder, vous pouvez modifier certaines de ses propriétés."
+#. 5^Q3
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Valeurs générées</link>"
-#: rep_main.xhp#par_id7138889.help.text
-msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
-msgstr "Cliquez sur la zone Détails. Puis dans la fenêtre Propriétés, modifiez des propriétés, par exemple la couleur d'arrière-plan."
+#. 6/HG
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
+msgstr "Spécifie les options de génération automatique des valeurs pour les nouveaux enregistrements de données."
-#: rep_main.xhp#par_id9869380.help.text
-msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
-msgstr "Une fois terminé, cliquez sur l'icône Exécuter le rapport <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">icône</alt></image> pour créer un nouveau rapport."
+#. n|Ym
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_id7684560\n"
+"help.text"
+msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
+msgstr "La disponibilité des contrôles suivants dépend du type de base de données :"
-#: rep_main.xhp#par_id12512.help.text
-msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
-msgstr "Si vous fermez le Report Builder, il vous sera demandé si le rapport doit être enregistré. Cliquez sur Oui, donnez un nom au rapport et cliquez sur OK."
+#. Kl[A
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Retrieve generated values"
+msgstr "Extraire les valeurs générées"
-#: rep_main.xhp#par_id2676168.help.text
-msgid "Sorting the report"
-msgstr "Tri dans le rapport"
+#. hHI!
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Active la prise en charge dans $[officename] des champs de données incrémentés automatiquement pour la source de données ODBC ou JDBC active. Sélectionnez cette option si la fonction d'incrément automatique dans la couche SDBCX de la base de données n'est pas prise en charge. En général, cette fonction est sélectionnée pour le champ de la clé primaire.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id2626422.help.text
-msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
-msgstr "Sans tri et groupement, les enregistrement seront insérés dans le rapport dans l'ordre dans lequel ils sont repris de la base de données."
+#. 4)*W
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Auto-increment statement"
+msgstr "Expression d'incrément automatique"
-#: rep_main.xhp#par_id1743827.help.text
-msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "Ouvrez la vue du Report Builder et cliquez sur l'icône Tri et groupement <image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id9557786\">icône</alt></image> dans la barre d'outils. Vous accédez à la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Tri et groupement</link>."
+#. _DW7
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le spécificateur de commande SQL qui donne instruction à la source de données d'incrémenter automatiquement un champ de données INTEGER (nombre entier) spécifié.</ahelp> Par exemple, l'instruction MySQL suivante utilise l'expression AUTO_INCREMENT pour augmenter la valeur du champ ID chaque fois qu'un champ de données est créé :"
-#: rep_main.xhp#par_id4331797.help.text
-msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
-msgstr "Dans la zone de groupes, cliquez sur le champ qui représente le premier champ de tri et déterminez les propriétés du tri."
+#. K14G
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-#: rep_main.xhp#par_id4191717.help.text
-msgid "Execute the report."
-msgstr "Exécutez le rapport."
+#. !mET
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
+msgstr "Pour cet exemple, vous devez saisir AUTO_INCREMENT dans la zone <emph>Expression d'auto-incrément</emph>."
-#: rep_main.xhp#par_id2318796.help.text
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groupement"
+#. otnU
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "Query of generated values"
+msgstr "Requête des valeurs générées"
-#: rep_main.xhp#par_id399182.help.text
-msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "Ouvrez la vue du Report Builder et cliquez sur l'icône Tri et groupement <image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">icône</alt></image> dans la barre d'outils. Vous accédez à la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Tri et groupement</link>."
+#. }*XN
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez une instruction SQL renvoyant la dernière valeur auto-incrémentée pour le champ de données de la clé primaire.</ahelp> Exemple :"
-#: rep_main.xhp#par_id7588732.help.text
-msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
-msgstr "Dans la zone de groupes, ouvrez la zone de liste d'en-tête de groupe et sélectionnez pour afficher un en-tête de groupe."
+#. :Gox
+#: dabaadvpropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabaadvpropgen.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
-#: rep_main.xhp#par_id95828.help.text
-msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
-msgstr "Cliquez sur l'icône Ajouter un champ <image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_\">icône</alt></image> pour ouvrir la fenêtre Ajouter un champ."
+#. %jXg
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
-#: rep_main.xhp#par_id5675527.help.text
-msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
-msgstr "Glissez et déposez l'entrée de champ à grouper dans la section d'en-tête du groupe. Puis glissez et déposez les champs restant dans la section Détail."
+#. 0cJa
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insertion</link>"
-#: rep_main.xhp#par_id3496200.help.text
-msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
-msgstr "Exécutez le rapport. Le rapport affiche les enregistrements groupés."
+#. (q*n
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menu Insertion d'une fenêtre de base de données.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id7599108.help.text
-msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
-msgstr "Si vous souhaitez trier et grouper, ouvrez la vue du Report Builder, puis ouvrez la boîte de dialogue Tri et groupement. Sélectionnez pour afficher un en-tête de groupe pour les champs que vous souhaitez grouper et sélectionnez pour cacher l'en-tête de groupe pour les champs que vous souhaitez trier. Fermez la fenêtre Tri et groupement et exécutez le rapport."
+#. $gB}
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulaire"
-#: rep_main.xhp#par_id888698.help.text
-msgid "Updating and printing your data"
-msgstr "Mise à jour et impression des données"
+#. 4qcx
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un nouveau document texte en mode Formulaire.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id3394573.help.text
-msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
-msgstr "Lorsque vous insérez de nouvelles données ou éditez des données de la table, un nouveau rapport affichera les données mises à jour."
+#. ;f8o
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1058B\n"
+"help.text"
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
-#: rep_main.xhp#par_id7594225.help.text
-msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
-msgstr "Cliquez sur l'icône Rapport <image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id4678487\">icône</alt></image> et double-cliquez sur le dernier rapport enregistré. Un document Writer est créé affichant les nouvelles données."
+#. oA0H
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1058F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lance le <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> pour la table, la vue ou la requête sélectionnée.</ahelp>"
-#: rep_main.xhp#par_id8147221.help.text
-msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
-msgstr "Pour imprimer un rapport, sélectionnez <item type=\"menuitem\">Fichier - Imprimer</item> à partir du document Writer."
+#. 05N5
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "Query (Design View)"
+msgstr "Requête (mode Ébauche)"
-#: rep_prop.xhp#tit.help.text
-msgid "Properties "
-msgstr "Propriétés "
+#. a!C_
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle requête en mode Ébauche.</ahelp>"
-#: rep_prop.xhp#hd_id8836939.help.text
-msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Propriétés</link></variable>"
+#. ,WHt
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "Query (SQL View)"
+msgstr "Requête (mode SQL)"
-#: rep_prop.xhp#par_id2711264.help.text
-msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
-msgstr "La fenêtre Propriétés du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> affiche toujours les propriétés de l'objet actif sélectionné dans la vue du Report Builder."
+#. i+#e
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105AB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle requête en mode SQL.</ahelp>"
-#: rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text
-msgctxt "rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">Maj+F1</item> et pointez avec la souris sur une zone de saisie pour afficher un texte d'aide à propos de cette zone de saisie."
+#. U^Z,
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "Table Design"
+msgstr "Ébauche de table"
-#: rep_prop.xhp#par_id7175817.help.text
-msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
-msgstr "Au premier démarrage du Report Builder, la fenêtre Propriétés affiche l'onglet <emph>Données</emph> pour tout le rapport."
+#. FHYZ
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la vue d'ébauche de table.</ahelp>"
-#: rep_prop.xhp#par_id9895931.help.text
-msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
-msgstr "Sélectionnez une table dans la liste Contenus et appuyez sur Tab ou cliquez en dehors de la zone de saisie pour la quitter."
+#. gtl~
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105C7\n"
+"help.text"
+msgid "View Design"
+msgstr "Ébauche de vue"
-#: rep_prop.xhp#par_id3587145.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La fenêtre Ajout de champ est affichée automatiquement lorsqu'une table est sélectionnée dans la zone Contenus et quitte cette zone. Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône Ajouter un champ dans la barre d'outils, ou choisir <item type=\"menuitem\">Affichage - Ajouter un champ</item>.</ahelp>"
+#. ]a]M
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN10669\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle vue en mode Conception.</ahelp>"
-#: rep_prop.xhp#par_id6993926.help.text
-msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
-msgstr "L'onglet <emph>Général</emph> est utilisé pour modifier le nom du rapport et entre autres, pour désactiver les zones d'en-tête de page et pied de page."
+#. PCz`
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
+"help.text"
+msgid "View (Simple)"
+msgstr "Vue (simple)"
-#: rep_prop.xhp#par_id3729361.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour afficher les onglets Données ou Général pour tout le rapport, choisissez Édition - Sélectionner le rapport</ahelp>"
+#. F0+]
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105F6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une nouvelle vue en mode SQL.</ahelp>"
-#: rep_prop.xhp#par_id1768852.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les groupes sont conservés ensemble par page ou par colonne (par défaut). Vous devez également activer Conserver ensemble.</ahelp>"
+#. NDV+
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier"
-#: rep_prop.xhp#par_id6304818.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique dans quel contexte l'en-tête de page sera imprimé : sur toutes les pages, ou pas sur les pages qui comportent un en-tête ou un pied de page de rapport.</ahelp>"
+#. 0#8L
+#: menuinsert.xhp
+msgctxt ""
+"menuinsert.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez enregistrer un nouveau dossier dans le fichier de base de données.</ahelp>"
-#: rep_prop.xhp#par_id401623.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique dans quel contexte le pied de page est imprimé : sur toutes les pages, ou pas sur les pages qui comportent un en-tête ou pied de page de rapport.</ahelp>"
+#. Sm^Q
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ODBC"
+msgstr "ODBC"
-#: rep_prop.xhp#par_id2162236.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique d'imprimer les valeurs répétées.</ahelp>"
+#. pBJc
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3149031\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
-#: rep_prop.xhp#par_id7022003.help.text
-msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
-msgstr "Si vous cliquez sur la zone d'en-tête ou de pied de page de la page sans sélectionner d'objet, vous accédez à l'onglet <emph>Général</emph> de cette zone."
+#. 9//v
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3150499\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Spécifie les paramètres des bases de données <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>, (vos données d'accès, les paramètres du pilote et le jeu de caractères).</ahelp>"
-#: rep_prop.xhp#par_id7004303.help.text
-msgid "You can edit some visual properties for the area."
-msgstr "Vous pouvez modifier certaines propriétés visuelles de cette zone."
+#. ~UVD
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3148642\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "User Name"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: rep_prop.xhp#par_id2561723.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la couleur d'arrière-plan pour l'objet sélectionné, à la fois à l'écran et pour l'impression.</ahelp>"
+#. #XFh
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données.</ahelp>"
-#: rep_prop.xhp#par_id1064485.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Un objet invisible ne s'affiche pas dans le rapport exécuté. Il est toujours visible dans la vue du Report Builder.</ahelp>"
+#. f7;M
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Mot de passe requis"
-#: rep_prop.xhp#par_id2356028.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Définit la hauteur de l'objet sélectionné</ahelp>"
+#. ^8XK
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3145119\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Empêche un utilisateur non autorisé d'accéder à la base de données. Le mot de passe ne doit être saisi qu'une seule fois par session.</ahelp>"
-#: rep_prop.xhp#par_id1404461.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si Expression d'impression conditionnelle est évaluée à VRAI, l'objet sélectionné est imprimé.</ahelp>"
+#. ^KNc
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3153087\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Paramètres des pilotes"
-#: rep_prop.xhp#par_id7404705.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indique si l'arrière-plan de l'objet sélectionné est transparent ou opaque.</ahelp>"
+#. y!#:
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Saisissez dans ce champ de texte les paramètres des pilotes facultatifs supplémentaires, le cas échéant.</ahelp>"
-#: rep_prop.xhp#par_id7466963.help.text
-msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
-msgstr "Si vous cliquez sur la zone <emph>Détail</emph> sans avoir sélectionné d'objet, vous accédez à l'onglet <emph>Général</emph> de cette zone."
+#. gr;[
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3152472\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Character Set"
+msgstr "Jeu de caractères"
-#: rep_prop.xhp#par_id3644215.help.text
-msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
-msgstr "Vous pouvez indiquer certaines propriétés afin d'affiner la façon dont les enregistrements sont imprimés."
+#. ZK^y
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Sélectionnez la conversion de code souhaitée pour afficher la base de données dans $[officename]. Ce choix n'affecte pas la base de données elle-même.</ahelp> Choisissez \"Système\" pour utiliser le jeu de caractères par défaut du système d'exploitation. Les bases de données Texte et dBASE n'acceptent que des jeux de caractères avec une longueur de caractères fixe, où tous les caractères sont codés sur le même nombre d'octets."
-#: rep_prop.xhp#par_id3148899.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Forcer une nouvelle page indique si la section active et/ou la section suivante est imprimée sur une nouvelle page.</ahelp>"
+#. ZSM*
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3149669\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: rep_prop.xhp#par_id6164433.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nouvelle ligne ou colonne indique, dans le cas d'une ébauche multi-colonnes, si la section active et/ou la section suivante est imprimée sur une nouvelle ligne ou colonne.</ahelp>"
+#. a9$R
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3147265\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Retrieve generated values"
+msgstr "Extraire les valeurs générées"
-#: rep_prop.xhp#par_id7405011.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Conserver ensemble indique que l'impression de l'objet actif commence en haut d'une nouvelle page s'il ne tient pas sur la page actuelle.</ahelp>"
+#. gf(a
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Active la prise en charge dans $[officename] des champs de données incrémentés automatiquement pour la source de données ODBC ou JDBC active.</ahelp> Cochez cette case si la base de données ne prend pas en charge la fonction d'auto-incrémentation dans sa couche SDBCX. En général, cette fonction est sélectionnée pour le champ de clé primaire."
-#: rep_prop.xhp#par_id1536606.help.text
-msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
-msgstr "Insérez quelques champs de données dans la zone Détail, ou insérez d'autres champs de contrôle dans n'importe quelle zone. Lorsque vous sélectionnez un champ inséré, vous pouvez paramétrer les propriétés dans la fenêtre Propriétés."
+#. qW,;
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Auto-increment statement"
+msgstr "Expression d'auto-incrément"
-#: rep_prop.xhp#par_id9631641.help.text
-msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
-msgstr "Pour un champ d'étiquette, vous pouvez modifier le texte affiché dans la zone de saisie de l'étiquette."
+#. I]*5
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Saisissez la commande SQL qui donne instruction à la source de données d'incrémenter automatiquement un champ de données INTEGER (nombre entier) spécifié.</ahelp> Voici un exemple type d'instruction SQL pour la création d'un champ de données :"
+
+#. ?N7s
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
+msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
-#: rep_prop.xhp#par_id7749565.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans le cas d'une image, vous pouvez insérer l'image comme un lien vers un fichier ou comme un objet intégré dans un fichier Base. L'option d'intégrer l'objet augmente la taille du fichier Base alors que l'option de lier l'objet n'est pas vraiment portable sur d'autres ordinateurs.</ahelp>"
+#. D`kr
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
+msgstr "Pour auto-incrémenter le champ de données \"id\" dans une base de données MySQL, modifiez l'instruction comme suit :"
-#: rep_prop.xhp#par_id4041871.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paramétrez la position X pour l'objet séléctionné</ahelp>"
+#. r)T$
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-#: rep_prop.xhp#par_id9930722.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Déterminez la position Y pour l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. )YVK
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
+msgstr "En d'autres termes, saisissez AUTO_INCREMENT dans la zone <emph>Expression d'auto-incrément</emph>."
-#: rep_prop.xhp#par_id5749687.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Paramètre la largeur de l'objet sélectionné.</ahelp>"
+#. )2,f
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3149765\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Query of generated values"
+msgstr "Requête des valeurs générées"
-#: rep_prop.xhp#par_id79348.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la police pour l'objet de texte sélectionné. </ahelp>"
+#. PDl0
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Saisissez une instruction SQL renvoyant la dernière valeur auto-incrémentée pour le champ de données de la clé primaire.</ahelp> Exemple :"
-#: rep_prop.xhp#par_id2414014.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprimer lorsque le groupe est modifié</ahelp>"
+#. jOsW
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3150769\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
-#: rep_prop.xhp#par_id7617114.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignement Vert.</ahelp>"
+#. QfIa
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3157892\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Use SQL92 naming constraints"
+msgstr "Utiliser les contraintes de nom SQL92"
-#: rep_prop.xhp#par_id1593676.help.text
-msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
-msgstr "Dans l'onglet <emph>Général</emph> d'un champ de données, vous pouvez, entre autres, paramétrer les propriétés de formatages."
+#. L(3!
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3153368\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Autorise uniquement les noms qui utilisent des caractères conformes aux contraintes de nom SQL92 dans la source de données. Tous les autres caractères sont rejetés.</ahelp> Chaque nom doit commencer par une lettre minuscule ou majuscule, ou par un trait de soulignage ( _ ). Les caractères restants peuvent être des lettres ASCII, des traits de soulignage ou des nombres."
-#: rep_prop.xhp#par_id1243629.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans l'onglet Données, vous modifiez le contenu des données à afficher.</ahelp>"
+#. NRa1
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"hd_id3154011\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Use Catalog for file-based databases"
+msgstr "Utiliser le catalogue pour les bases de données basées sur des fichiers"
-#: menufilesave.xhp#tit.help.text
-msgctxt "menufilesave.xhp#tit.help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. lnDy
+#: 11020000.xhp
+msgctxt ""
+"11020000.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Utilise la source de données active du catalogue. Cette particularité est utile lorsque la source de données ODBC est un serveur de base de données. Si la source de données ODBC est un pilote dBASE, ne cochez pas cette case.</ahelp>"
-#: menufilesave.xhp#par_idN10547.help.text
-msgctxt "menufilesave.xhp#par_idN10547.help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. 6q;=
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Propriétés avancées"
-#: menufilesave.xhp#par_idN1054B.help.text
-msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
-msgstr "Cette boîte de dialogue permet d'indiquer l'emplacement et le nom d'un formulaire que vous enregistrez dans un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fichier de base de données</link>. La boîte de dialogue s'ouvre automatiquement lorsque vous enregistrez un formulaire pour la première fois."
+#. ykj/
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Propriétés avancées</link>"
-#: menufilesave.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "Créer un nouveau répertoire"
+#. Y@z`
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies some options for a database."
+msgstr "Spécifie certaines options de base de données."
-#: menufilesave.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour créer un dossier dans le fichier de base de données.</ahelp>"
+#. R9OI
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_id4513992\n"
+"help.text"
+msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
+msgstr "Dans une fenêtre de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Propriétés avancées</emph>"
-#: menufilesave.xhp#par_idN1057F.help.text
-msgid "Up One Level"
-msgstr "Au répertoire supérieur"
+#. :=`-
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
+msgstr "La disponibilité des contrôles suivants dépend du type de base de données :"
-#: menufilesave.xhp#par_idN10583.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour remonter d'un niveau dans l'arborescence des répertoires.</ahelp>"
+#. lN7l
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "Path to dBASE files"
+msgstr "Chemin vers les fichiers dBASE"
-#: menufilesave.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgid "File name"
-msgstr "Nom de fichier"
+#. ~]Zm
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin vers le répertoire contenant les fichiers dBase.</ahelp>"
-#: menufilesave.xhp#par_idN1059E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom de fichier du formulaire enregistré.</ahelp>"
+#. 81[y
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
+msgstr "Vérifiez que l'extension du nom de fichier *.dbf des fichiers dBASE est en minuscules."
-#: menufilesave.xhp#par_idN105B5.help.text
-msgctxt "menufilesave.xhp#par_idN105B5.help.text"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#. uB-2
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: menufilesave.xhp#par_idN105B9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour enregistrer le formulaire dans le fichier de base de données.</ahelp>"
+#. e0Y.
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10595\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner un fichier ou un répertoire.</ahelp>"
-#: querywizard03.xhp#tit.help.text
-msgid "Query Wizard - Search Conditions"
-msgstr "Assistant Requête - Conditions de recherche"
+#. )M@#
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "Test Connection"
+msgstr "Tester la connexion"
-#: querywizard03.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Assistant Requête - Conditions de recherche!</link>"
+#. kVE`
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105AE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Testez votre connexion à la base de données en utilisant les paramètres actifs.</ahelp>"
-#: querywizard03.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Specifies the search conditions to filter the query. "
-msgstr "Spécifie les conditions de recherche permettant de filtrer la requête. "
+#. Afr2
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "Path to the text files"
+msgstr "Chemin vers les fichiers texte"
-#: querywizard03.xhp#par_idN10556.help.text
-msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10556.help.text"
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "Rechercher sur la base de tous ces critères"
+#. 2aWD
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105B5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin d'accès au dossier contenant les fichiers texte.</ahelp>"
-#: querywizard03.xhp#par_idN105B2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour filtrer la requête en appliquant toutes les conditions d'un opérateur logique AND.</ahelp>"
+#. rd1_
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Path to the spreadsheet document"
+msgstr "Chemin vers les classeurs"
-#: querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text
-msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text"
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "Rechercher sur la base d'un de ces critères"
+#. FoPn
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin vers le classeur que vous souhaitez utiliser comme base de données.</ahelp>"
-#: querywizard03.xhp#par_idN105BF.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour filtrer la requête en appliquant l'une des conditions de l'opérateur logique OR.</ahelp>"
+#. B`jU
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the ODBC data source on your system"
+msgstr "Nom de la source de données ODBC sur votre système"
-#: querywizard03.xhp#par_idN10562.help.text
-msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10562.help.text"
-msgid "Field"
-msgstr "Champ"
+#. nsTR
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105C3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom de la source de données ODBC.</ahelp>"
-#: querywizard03.xhp#par_idN105CC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le nom de champ de la condition de filtre.</ahelp>"
+#. nr3F
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: querywizard03.xhp#par_idN10568.help.text
-msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10568.help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+#. d_*E
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom d'utilisateur requis pour accéder à la base de données.</ahelp>"
-#: querywizard03.xhp#par_idN105D9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la condition du filtre.</ahelp>"
+#. BKH:
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105CD\n"
+"help.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Mot de passe requis"
-#: querywizard03.xhp#par_idN1056E.help.text
-msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN1056E.help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#. Cbti
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si l'option est activée, l'utilisateur est invité à saisir le mot de passe requis pour accéder à la base de données.</ahelp>"
-#: querywizard03.xhp#par_idN105E6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la valeur de la condition de filtre.</ahelp>"
+#. 2%L,
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"hd_id7806329\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the database"
+msgstr "Nom de la base de données"
-#: querywizard03.xhp#par_idN10574.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Assistant Requête - Détails ou Résumé\">Assistant Requête - Détails ou Résumé</link>"
+#. !Plc
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_id5589159\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez le nom de la base de données.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#tit.help.text"
-msgid "Relations"
-msgstr "Relations"
+#. ]=OF
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the MySQL database"
+msgstr "Nom de la base de données MySQL"
-#: 05020100.xhp#bm_id3150499.help.text
-msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Relations;propriétés (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Champs de clé des relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Actualisation en cascade (Base)</bookmark_value>"
+#. I2@-
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105D8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom de la base de données MySQL que vous souhaitez utiliser comme source de données.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text"
-msgid "Relations"
-msgstr "Relations"
+#. 5\^9
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the Oracle database"
+msgstr "Nom de la base de données Oracle"
-#: 05020100.xhp#par_id3150499.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Permet de définir et d'éditer une relation entre deux tables.</ahelp>"
+#. (ZN+
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom de la base de données Oracle que vous souhaitez utiliser comme source de données.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#par_id3155136.3.help.text
-msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
-msgstr "Les options d'actualisation et de suppression ne sont disponibles que si elles sont supportées par la base de données utilisée."
+#. jtd?
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Access database file"
+msgstr "Fichier de base de données Microsoft Access"
-#: 05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text"
-msgid "Tables"
-msgstr "Tables"
+#. t5cs
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105ED\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom du fichier de base de données Microsoft Access que vous souhaitez utiliser comme source de données.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#par_id3153880.28.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp>If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">Les deux tables entre lesquelles il existe une relation sont présentées ici.</ahelp>Pour créer une nouvelle relation, sélectionnez une table dans chaque boîte combinée dans la partie supérieure de la boîte de dialogue."
+#. nAqH
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "Host name"
+msgstr "Nom de l'hôte"
-#: 05020100.xhp#par_id3154047.29.help.text
-msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
-msgstr "Si vous ouvrez la boîte de dialogue <emph>Relations</emph> pour une relation existante en double-cliquant sur les lignes de connexion dans la fenêtre Relation, vous ne pouvez pas modifier les tables impliquées dans la relation."
+#. Ufsc
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105F4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom de l'hôte pour la source de données LDAP.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#hd_id3153822.4.help.text
-msgid "Key fields"
-msgstr "Champs de clé"
+#. GMf8
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "Data source URL"
+msgstr "URL de la source de données"
-#: 05020100.xhp#par_id3159157.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Définit les champs de clé de la relation.</ahelp>"
+#. WpU`
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiquez l'emplacement de la source de données JDBC sous forme d'URL.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#par_id3149235.30.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">Les noms des tables sélectionnées pour le lien s'affichent à cet endroit comme noms de colonnes.</ahelp> Si vous cliquez sur un champ, vous pouvez utiliser les boutons fléchés pour sélectionner un champ de la table. Chaque relation est inscrite dans une ligne."
+#. cd62
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN105FE\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC driver class"
+msgstr "Classe de pilote JDBC"
-#: 05020100.xhp#hd_id3145609.6.help.text
-msgid "Update options"
-msgstr "Options de mise à jour"
+#. jmVh
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom de la classe de pilote JDBC connectée à la source de données.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#par_id3153061.7.help.text
-msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner à cet endroit des options s'appliquant lorsqu'un champ de clé primaire est modifié."
+#. s@E{
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "Test Class"
+msgstr "Tester la classe"
-#: 05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text"
-msgid "No action"
-msgstr "Aucune action"
+#. _9{K
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10609\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teste la connexion à la base de données via la classe de pilote JDBC.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#par_id3152360.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Indique qu'une modification apportée à une clé primaire n'affecte pas les autres champs de clé externe.</ahelp>"
+#. .!u[
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10613\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a database"
+msgstr "Sélectionner une base de données"
-#: 05020100.xhp#hd_id3148664.10.help.text
-msgid "Updating cascade"
-msgstr "Mise à jour en cascade"
+#. S\nl
+#: dabapropgen.xhp
+msgctxt ""
+"dabapropgen.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez une base de données dans la liste ou cliquez sur <emph>Créer</emph> pour en créer une.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#par_id3154073.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Actualise tous les champs de clé externe si la valeur de la clé primaire correspondante a été modifiée (actualisation en cascade).</ahelp>"
+#. svl8
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ADO Connection"
+msgstr "Connexion ADO"
-#: 05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text"
-msgid "Set null"
-msgstr "Mettre un zéro"
+#. M,K1
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"bm_id7565233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO, interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ADO;bases de données (Base)</bookmark_value>"
-#: 05020100.xhp#par_id3154123.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> Si la clé primaire correspondante a été modifiée, utilisez cette option pour définir la valeur \"IS NULL\" pour tous les champs de clé externe. Cette valeur signifie que le champ est vide.</ahelp>"
+#. 7gef
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Connexion ADO</link></variable>"
-#: 05020100.xhp#hd_id3150448.14.help.text
-msgid "Set default"
-msgstr "Mettre par défaut"
+#. P?b\
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'ajout d'une base de données ADO (Microsoft ActiveX Data Objects).</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#par_id3151041.15.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> Si la clé primaire correspondante a été modifiée, utilisez cette option pour définir une valeur par défaut pour tous les champs de clé externe.</ahelp> Cette valeur par défaut d'un champ de clé externe sera définie lors de la création de la table correspondante, c'est-à-dire lors de la définition des propriétés du champ."
+#. `on0
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
+msgstr "L'interface ADO est un container propriétaire de Microsoft Windows qui permet de se connecter à des bases de données."
-#: 05020100.xhp#hd_id3125863.16.help.text
-msgid "Delete options"
-msgstr "Options de suppression"
+#. G4;A
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
+msgstr "$[officename] requiert MDAC (Microsoft Data Access Components) pour utiliser l'interface ADO. Ces composants sont inclus par défaut dans Microsoft Windows 2000 et XP. Pour les versions antérieures de Windows, vous devez installer MDAC séparément. Vous pouvez télécharger MDAC depuis le site Web de Microsoft."
-#: 05020100.xhp#par_id3153193.17.help.text
-msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner à cet endroit des options s'appliquant lorsqu'un champ de clé primaire est supprimé."
+#. qz=N
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Data source URL"
+msgstr "URL de la source de données"
-#: 05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text"
-msgid "No action"
-msgstr "Aucune action"
+#. 8Te(
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez l'URL de la source de données.</ahelp>"
-#: 05020100.xhp#par_id3145785.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Indique que la suppression d'une clé primaire n'affecte pas les autres champs de clé externe.</ahelp>"
+#. AVuX
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Example URLs"
+msgstr "Exemple d'URL"
-#: 05020100.xhp#hd_id3154146.20.help.text
-msgid "Delete cascade"
-msgstr "Supprimer en cascade"
+#. mZrY
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
+msgstr "Pour vous connecter à un fichier Access 2000, utilisez le format :"
-#: 05020100.xhp#par_id3155309.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Indique que tous les champs de clé externe doivent être supprimés simultanément à la suppression du champ de clé primaire correspondant.</ahelp>"
+#. D?F}
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
+msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
-#: 05020100.xhp#par_id3153140.22.help.text
-msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
-msgstr "Lorsque vous supprimez un champ de clé primaire avec l'option <emph>Supprimer la cascade</emph>, tous les enregistrements des autres tables utilisant cette clé en tant que clé externe sont également supprimés. Utilisez cette option avec précaution : elle peut entraîner la suppression d'une grande partie de la base de données."
+#. l][C
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
+msgstr "Pour vous connecter par un nom à un catalogue se trouvant sur un serveur Microsoft SQL dont le nom est turner, saisissez :"
-#: 05020100.xhp#hd_id3152596.23.help.text
-msgctxt "05020100.xhp#hd_id3152596.23.help.text"
-msgid "Set null"
-msgstr "Mettre un zéro"
+#. b-$+
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
+msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
-#: 05020100.xhp#par_id3153363.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">Si vous supprimez la clé primaire correspondante, la valeur \"IS NULL\" est assignée à tous les champs de clé externe.</ahelp>"
+#. F7q0
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
+msgstr "Pour accéder à un pilote ODBC en tant que fournisseur :"
-#: 05020100.xhp#hd_id3145272.25.help.text
-msgid "Set Default"
-msgstr "Mettre par défaut"
+#. ;N%i
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "DSN=SQLSERVER"
+msgstr "DSN=SQLSERVER"
-#: 05020100.xhp#par_id3154320.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">Si vous supprimez la clé primaire correspondante, une valeur définie est assignée à tous les champs de clé externe.</ahelp>"
+#. ik:s
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: menutools.xhp#tit.help.text
-msgid "Tools"
-msgstr "Outils"
+#. gb-B
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de base de données.</ahelp>"
-#: menutools.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Outils</link>"
+#. )HmX
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Un nom d'utilisateur peut comprendre 18 caractères au maximum.</ahelp>"
-#: menutools.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Le menu Outils d'une fenêtre de base de données.</ahelp>"
+#. l^l4
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Un mot de passe doit contenir entre 3 et 18 caractères.</ahelp>"
-#: menutools.xhp#par_idN10560.help.text
-msgid "Relationships"
-msgstr "Relations"
+#. s30b
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: menutools.xhp#par_idN10576.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Ébauche de relation</link> et vérifie si la connexion à la base de données prend en charge les relations.</ahelp>"
+#. kn]?
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Migrate Macros"
+msgstr "Migrer les macros"
-#: menutools.xhp#par_idN1058A.help.text
-msgid "User Administration"
-msgstr "Gestion des utilisateurs"
+#. k5!+
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"bm_id6009095\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Assistants;macros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Assistant Macro (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Macros;attacher de nouvelles (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Migration des macros (Base)</bookmark_value>"
-#: menutools.xhp#par_idN1058E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Gestion des utilisateurs si la base de données prend en charge cette fonction.</ahelp>"
+#. i-S)
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"hd_id0112200902353472\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrer les macros</link>"
-#: menutools.xhp#hd_id3153880.13.help.text
-msgctxt "menutools.xhp#hd_id3153880.13.help.text"
-msgid "Table Filter"
-msgstr "Filtre de table"
+#. ,2A%
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200902353466\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'assistant de migration de macros de document de base de données déplace les macros existantes des sous-documents d'un ancien fichier Base vers une nouvelle zone de stockage du fichier de macros Base.</ahelp>"
-#: menutools.xhp#par_id3153252.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Ouvre la boîte de dialogue Filtre de table dans laquelle vous pouvez spécifier les tables de la base de données qui seront affichées ou masquées.</ahelp>"
+#. y:!U
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0224200911454780\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choisissez un emplacement et un nom de fichier pour enregistrer le nouveau fichier de base de données. Par défaut, le nouveau fichier prend le même nom que l'ancien fichier, alors que les anciens fichiers sont renommés avec la chaîne \"backup\" dans le nom.</ahelp>"
-#: menutools.xhp#par_id3150670.20.help.text
-msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
-msgstr "Sélectionnez les tables à filtrer dans la liste <emph>Filtre</emph>."
+#. u+1^
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id022420091145472\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La liste affiche toutes les modifications qui ont été appliquées au fichier de base de données.</ahelp>"
-#: menutools.xhp#par_id3150985.23.help.text
-msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
-msgstr "Si vous sélectionnez la première table d'une hiérarchie, toutes les tables de cette dernière sont sélectionnées."
+#. [Dt}
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200902353542\n"
+"help.text"
+msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
+msgstr "Précédemment, les macros pouvaient résider uniquement dans les sous-documents texte des formulaires et des rapports. Désormais, les macros peuvent également être stockées dans le fichier Base lui-même. Cela signifie que les macros dans les fichiers Base peuvent être appelées à partir de n'importe lequel de ses sous-composants : formulaires, rapports, ébauches de table, de requête, de relation et vues de table de données."
-#: menutools.xhp#par_id3152349.24.help.text
-msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
-msgstr "Si vous sélectionnez une table à un niveau inférieur dans la hiérarchie, les tables situées au-dessus de ce niveau ne sont pas sélectionnées."
+#. C~b9
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200903075865\n"
+"help.text"
+msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
+msgstr "Cependant, il n'est techniquement pas possible de stocker les macros à la fois dans un fichier Base et dans ses sous-documents en même temps. Donc, si vous voulez attacher de nouvelles macros au fichier Base, tout en gardant les anciennes macros existantes qui étaient stockées dans les sous-documents, vous devez déplacer les anciennes macros existantes dans la zone de stockage du fichier de macros Base."
+
+#. AqOa
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200903075830\n"
+"help.text"
+msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
+msgstr "L'assistant de migration de macros de document de base de données peut déplacer les macros dans une zone de stockage des fichiers Base. Vous pouvez alors examiner les macros et les éditer si besoin."
+
+#. 8Rn`
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200903075951\n"
+"help.text"
+msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
+msgstr "Par exemple, il est possible que des macros de sous-documents aient les mêmes noms de module et les mêmes noms de macro. Après que vous ayez déplacé les macros dans une zone de stockage de macros commune, vous devez éditer les macros pour rendre leurs noms uniques. L'assistant ne peut pas le faire."
-#: menutools.xhp#par_idN105BC.help.text
-msgctxt "menutools.xhp#par_idN105BC.help.text"
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+#. _o`1
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200903075915\n"
+"help.text"
+msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
+msgstr "L'assistant peut sauvegarder le fichier Base dans un autre fichier de votre choix. L'assistant modifie le fichier Base original. La sauvegarde demeure inchangée."
-#: menutools.xhp#par_idN105C0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue SQL dans laquelle vous pouvez saisir des instructions SQL.</ahelp>"
+#. cO1q
+#: migrate_macros.xhp
+msgctxt ""
+"migrate_macros.xhp\n"
+"par_id0112200902353554\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">Une explication détaillée par les développeurs (Wiki).</link>"
-#: tablewizard02.xhp#tit.help.text
-msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
-msgstr "Assistant Table - Définition du formatage et des types"
+#. Jh):
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Missing Element"
+msgstr "Élément manquant"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN10552.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Assistant Table - Définition du formatage et des types</link>"
+#. d)R|
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"bm_id3150445\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Requêtes;éléments manquants (Base)</bookmark_value>"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "Specifies the field information for your selected fields."
-msgstr "Spécifie les informations des champs sélectionnés."
+#. .0r-
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Missing Element"
+msgstr "Élément manquant"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN10565.help.text
-msgid "Selected fields"
-msgstr "Champs sélectionnés"
+#. sB0D
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3150247\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
+msgstr "Si vous ouvrez une requête dont certaines tables ou certains champs n'existent plus, la boîte de dialogue <emph>Élément manquant</emph> s'affiche. Cette boîte de dialogue indique le nom de la table manquante ou du champ qui ne peut pas être interprété. Vous pouvez ainsi décider de la suite de la procédure."
-#: tablewizard02.xhp#par_idN10569.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour modifier des infos champs, sélectionnez le champ concerné.</ahelp>"
+#. qG8Q
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3145072\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "How to continue?"
+msgstr "Comment voulez-vous procéder ?"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text
-msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. _6f%
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "There are three options available for answering this question:"
+msgstr "Il y a trois réponses possibles à cette question :"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN10578.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprimez le champ sélectionné de la zone de liste.</ahelp>"
+#. |$O]
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3147576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
+msgstr "Ouvrir quand même la requête en affichage graphique ?"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN1057B.help.text
-msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1057B.help.text"
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#. H_-5
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'ouvrir la requête en <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"mode Ébauche\">mode Ébauche</link> malgré les éléments manquants.</ahelp> Cette option permet également d'indiquer si les autres erreurs doivent être ignorées."
-#: tablewizard02.xhp#par_idN1057F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoutez un champ de données à la zone de liste.</ahelp>"
+#. d(9i
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
+msgstr "La requête est ouverte en mode Ébauche (l'interface graphique). Les tables manquantes sont affichées vides et les champs non valides apparaissent dans la liste des champs avec leurs noms incorrects. Cela vous permet de travailler précisément avec les champs ayant provoqué l'erreur."
-#: tablewizard02.xhp#par_idN10582.help.text
-msgid "Field information"
-msgstr "Infos champ"
+#. sd\C
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3149578\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Open the query in the SQL View"
+msgstr "Ouvrir la requête en affichage SQL"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN10586.help.text
-msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10586.help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nom de champ"
+#. eS@@
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'ouvrir l'ébauche de requête en <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"mode SQL\">mode SQL</link> et d'interpréter la requête comme un élément <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL natif\">SQL natif</link>.</ahelp> Vous ne pouvez quitter le mode SQL natif qu'une fois l'instruction $[officename] entièrement interprétée (ce qui n'est possible que si les tables ou les champs utilisés dans la requête existent réellement)."
-#: tablewizard02.xhp#par_idN1058A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le nom du champ de données sélectionné. Vous pouvez lui attribuer un nouveau nom.</ahelp>"
+#. KIn7
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3150984\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Do not open the query"
+msgstr "Ne pas ouvrir la requête"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN1058D.help.text
-msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1058D.help.text"
-msgid "Field type"
-msgstr "Type de champ"
+#. 5_5w
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'annuler la procédure et d'indiquer de ne pas ouvrir la requête.</ahelp> Cette option correspond à la fonction du bouton <emph>Annuler</emph> de la boîte de dialogue."
-#: tablewizard02.xhp#par_idN10591.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un type de champ.</ahelp>"
+#. ,(yD
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"hd_id3148492\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Also ignore similar errors"
+msgstr "Ignorer toutes les erreurs de ce type"
-#: tablewizard02.xhp#hd_id5486922.help.text
-msgid "AutoValue"
-msgstr "AutoValeur"
+#. s]Yn
+#: 02000002.xhp
+msgctxt ""
+"02000002.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si vous avez sélectionné la première option mais que vous souhaitiez toujours ouvrir la requête en mode Ébauche malgré les éléments manquants, vous pouvez spécifier si les erreurs suivantes doivent être ignorées.</ahelp> Pour cette raison, dans le processus d'ouverture actif, aucun message d'erreur ne sera affiché si la requête ne peut pas être correctement interprétée."
-#: tablewizard02.xhp#par_id4198736.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si cette option est activée, les valeurs du champ de données sont générées par le moteur de base de données.</ahelp>"
+#. ~\sH
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Wizard"
+msgstr "Assistant Bases de données"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN106A0.help.text
-msgid "Entry required"
-msgstr "Saisie requise"
+#. GJ-H
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"bm_id2026429\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Assistants;base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Assistants base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE;paramètres de base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;comme base de données (Base)</bookmark_value>"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN106A6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si cette option est définie sur Oui, ce champ ne peut pas rester vide.</ahelp>"
+#. Ckp|
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN10594.help.text
-msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10594.help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
+#. D$`O
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">L'assistant Base de données crée un fichier de base de données incluant des informations sur une base de données.</ahelp>"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN10598.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre de caractères du champ de données.</ahelp>"
+#. PXEu
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_id9856563\n"
+"help.text"
+msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
+msgstr "L'assistant Base de données crée un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fichier de base de données</link> contenant des informations sur une base de données."
-#: tablewizard02.xhp#par_idN1059B.help.text
-msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1059B.help.text"
-msgid "Decimal places"
-msgstr "Décimales"
+#. (=K@
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105D5\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
+msgstr "En fonction du type d'opération effectuée et du type de base de données, l'assistant Bases de données comporte plusieurs étapes."
-#: tablewizard02.xhp#par_idN1059F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le nombre de décimales du champ de données. Cette option n'est disponible que pour les champs de données numériques ou décimales.</ahelp>"
+#. NUjr
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
+msgstr "Si vous créez un fichier de base de données, l'assistant comporte deux étapes."
-#: tablewizard02.xhp#par_idN105A2.help.text
-msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN105A2.help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "Valeur par défaut"
+#. Y~{|
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105DF\n"
+"help.text"
+msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
+msgstr "Si vous utilisez l'assistant Bases de données pour créer un fichier de base de données de connexion à une base de données existante, vous devrez suivre des étapes supplémentaires : spécification des chemins, informations d'authentification, etc."
-#: tablewizard02.xhp#par_idN105A6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie la valeur par défaut pour un champ Oui/Non.</ahelp>"
+#. ;|Jw
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN105F2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Paramétrer une connexion à un fichier texte</link>"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN10730.help.text
-msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10730.help.text"
-msgid "Auto-increment statement"
-msgstr "Expression d'incrément automatique"
+#. 53/\
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN10601\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Paramétrer une connexion Microsoft Access</link>"
-#: tablewizard02.xhp#par_id6706747.help.text
-msgctxt "tablewizard02.xhp#par_id6706747.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le spécificateur de commande SQL qui donne instruction à la source de données d'incrémenter automatiquement un champ de données INTEGER (nombre entier) spécifié.</ahelp> Par exemple, l'instruction MySQL suivante utilise l'expression AUTO_INCREMENT pour augmenter la valeur du champ ID chaque fois qu'un champ de données est créé :"
+#. fPuq
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1062E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Paramétrer une connexion ADO</link>"
-#: tablewizard02.xhp#par_id8946501.help.text
-msgctxt "tablewizard02.xhp#par_id8946501.help.text"
-msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+#. Go9i
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN10610\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Paramétrer une connexion LDAP</link>"
-#: tablewizard02.xhp#par_id4846949.help.text
-msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
-msgstr "Pour cet exemple, vous devez saisir AUTO_INCREMENT dans la zone Expression d'auto-incrément."
+#. b*m2
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1061F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Paramétrer une connexion Adabas D</link>"
-#: tablewizard02.xhp#par_idN105A9.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Assistant Table - Définition d'une clé primaire\">Assistant Table - Définition d'une clé primaire</link>"
+#. a=cw
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1070F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Paramétrer une connexion dBASE</link>"
-#: dabawiz02adabas.xhp#tit.help.text
-msgid "Adabas D Connection"
-msgstr "Connexion Adabas D"
+#. !+,e
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1063D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Paramétrer une connexion JDBC</link>"
-#: dabawiz02adabas.xhp#bm_id6591082.help.text
-msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données Adabas D (base de données)</bookmark_value>"
+#. /*\k
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Paramétrer une connexion à la base de données Oracle</link>"
-#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1053A.help.text
-msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Connexion Adabas D</link></variable>"
+#. $X9\
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Paramètres MySQL</link>"
-#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1053E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les paramètres d'import d'une base de données Adabas D.</ahelp>"
+#. p;B=
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Paramètres ODBC</link>"
-#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10541.help.text
-msgid "Name of the Adabas D database"
-msgstr "Nom de la base de données Adabas D"
+#. ^R4,
+#: dabawiz00.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz00.xhp\n"
+"par_idN10679\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Paramétrer une connexion au classeur</link>"
-#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10545.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom du fichier de base de données.</ahelp>"
+#. 5TW7
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Numéros de page"
+
+#. %?2=
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"hd_id3674123\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Numéros de page</link></variable>"
-#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10548.help.text
-msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN10548.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. =01Z
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3424481\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous ouvrez la boîte de dialogue Numéros de page du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> en choisissant <item type=\"menuitem\">Insertion - Numéros de page</item>.</ahelp>"
-#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054C.help.text
-msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054C.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>"
+#. -^5m
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1068758\n"
+"help.text"
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
+msgstr "Appuyez sur <item type=\"keycode\">Maj+F1</item> et pointez avec la souris sur une zone de saisie pour afficher un texte d'aide à propos de cette zone de saisie."
-#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054F.help.text
-msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054F.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentification</link>"
+#. 5lH6
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id1559190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
-#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10560.help.text
-msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN10560.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
+#. t\1)
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id9879146\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N de M</ahelp>"
-#: dabawiz02adabas.xhp#par_id1647083.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Format de base de données Adabas D\">Format de base de données Adabas D</link>."
+#. mBjD
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id9404278\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Haut de page (en-tête)</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "30100000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Create New Adabas Database"
-msgstr "Création d'une base de données Adabas"
+#. #m)2
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id7626880\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bas de page (pied de page)</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#hd_id3159176.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Créer une nouvelle base de données Adabas\">Créer une nouvelle base de données Adabas</link>"
+#. o``;
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id6124149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignement</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#par_id3154515.2.help.text
-msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>."
-msgstr "Crée une nouvelle <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"base de données Adabas\">base de données Adabas</link>."
+#. I,l-
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id9651478\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afficher le numéro sur la première page</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#hd_id3156117.37.help.text
-msgid "Database name"
-msgstr "Nom de la base de données"
+#. vjk[
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id8257087\n"
+"help.text"
+msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
+msgstr "Sélectionnez le format pour les numéros de page, \"Page N\" ou \"Page N de M\", ou N correspond au numéro de la page active et M au nombre total de pages du rapport."
-#: 30100000.xhp#par_id3158432.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Tapez le nom de la base de données.</ahelp> Le nom est ajouté au champ <emph>URL de la source de données</emph>."
+#. q5J,
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3479415\n"
+"help.text"
+msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
+msgstr "Sélectionnez pour afficher les numéros de page dans la zone d'en-tête ou de pied de page de page."
-#: 30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text
-msgctxt "30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text"
-msgid "User settings"
-msgstr "Paramètres d'utilisateur"
+#. U*xC
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id4441663\n"
+"help.text"
+msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
+msgstr "Sélectionnez un alignement. Par défaut les numéros de page sont centrés entre les marges de gauche et de droite. Vous pouvez aligner le champ à gauche ou à droite. Vous pouvez également sélectionner À l'intérieur pour imprimer le numéro de page des pages impaires sur le côté gauche et des pages paires sur le côté droit. Sélectionnez En dehors pour l'alignement contraire."
-#: 30100000.xhp#hd_id3155628.5.help.text
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administrateur"
+#. _W0y
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id3012176\n"
+"help.text"
+msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
+msgstr "Lorsque vous cliquez sur OK, un champ de données est inséré pour le numéro de page. S'il n'existe pas de zone d'en-tête ou de pied de page, au besoin, la zone sera créée."
-#: 30100000.xhp#par_id3145609.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Tapez le nom de l'administrateur de la base de données.</ahelp> Le nom et le mot de passe de l'administrateur sont assignés lorsque vous créez une base de données Adabas. En plus de l'administrateur, deux utilisateurs peuvent accéder à la base de données Adabas."
+#. fiDs
+#: rep_pagenumbers.xhp
+msgctxt ""
+"rep_pagenumbers.xhp\n"
+"par_id8532670\n"
+"help.text"
+msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
+msgstr "Vous pouvez cliquer sur le champ de données et glisser vers un autre emplacement à l'intérieur de la même zone, ou éditer les propriétés dans la fenêtre Propriétés."
-#: 30100000.xhp#hd_id3149045.7.help.text
-msgid "Control User"
-msgstr "Control Utilisateur"
+#. nV*~
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text File Connection"
+msgstr "Connexion au fichier texte"
-#: 30100000.xhp#par_id3149294.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Saisissez le nom d'un utilisateur auquel vous souhaitez donner un contrôle limité pour modifier certains paramètres de la base de données. Normalement, les paramètres par défaut pour le nom et le mot de passe du contrôle Utilisateur ne sont pas modifiés.</ahelp> Le contrôle Utilisateur n'a pas d'effet sur la limite à trois utilisateurs."
+#. ^V;f
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"bm_id2517166\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tables de bases de données;import des formats texte (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données texte (Base)</bookmark_value>"
-#: 30100000.xhp#hd_id3153379.9.help.text
-msgid "Domain User"
-msgstr "Utilisateur du domaine"
+#. *^0;
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
+msgid "Text File Connection"
+msgstr "Connexion au fichier texte"
-#: 30100000.xhp#par_id3153362.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Saisissez le nom de l'utilisateur du domaine employé en interne par Adabas. Normalement, les paramètres par défaut pour le nom et le mot de passe de l'utilisateur du domaine ne sont pas modifiés.</ahelp> L'utilisateur du domaine n'a pas d'effet sur la limite à trois utilisateurs."
+#. gu0F
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les paramètres d'import d'une base de données au format de texte.</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text
-msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#. QHZ6
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
+msgstr "Dans une base de données au format texte, les données sont stockées dans un fichier ASCII non formaté, où chaque enregistrement fait l'objet d'une ligne distincte. Les champs de données sont divisés par des séparateurs. Le texte des champs de données est séparé par des guillemets."
-#: 30100000.xhp#par_id3148674.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Saisissez un mot de passe.</ahelp>"
+#. 3Lrc
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Path to text files"
+msgstr "Chemin vers les fichiers texte"
-#: 30100000.xhp#hd_id3144433.13.help.text
-msgid "Database settings"
-msgstr "Paramètres de base de données"
+#. o@p{
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin du ou des fichiers texte. Si vous ne voulez qu'un seul fichier texte, vous pouvez utiliser toute extension du nom de fichier. Si vous saisissez un nom de dossier, les fichiers texte de ce dossier doivent avoir l'extension *.csv pour être reconnus en tant que fichiers de la base de données texte.</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#par_id3145607.15.help.text
-msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
-msgstr "Les unités contenant des parties du Serverdb sont appelées des DEVSPACE. Pour améliorer les performances, stockez chaque DEVSPACE sur une unité distincte."
+#. C=p5
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: 30100000.xhp#par_id3146985.36.help.text
-msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters."
-msgstr "Le chemin d'accès d'un DEVSPACE, y compris le nom du fichier, ne peut excéder 40 caractères."
+#. \Kv^
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#hd_id3146148.16.help.text
-msgctxt "30100000.xhp#hd_id3146148.16.help.text"
-msgid "SYSDEVSPACE"
-msgstr "SYSDEVSPACE"
+#. .$Is
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Plain text files (*.txt)"
+msgstr "Fichiers *.txt (texte brut)"
-#: 30100000.xhp#par_id3149064.17.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Saisissez le chemin pour le DEVSPACE système.</ahelp> Le SYSDEVSPACE gère la configuration des données pour la base de données. La taille du SYSDEVSPACE dépend de la taille de la base de données."
+#. hb][
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour accéder aux fichiers txt.</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#hd_id3147319.18.help.text
-msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147319.18.help.text"
-msgid "TRANSACTIONLOG"
-msgstr "TRANSACTIONLOG"
+#. OHUe
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
+msgstr "Fichiers *.csv (valeurs séparées par une virgule)"
-#: 30100000.xhp#par_id3154190.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Saisissez le chemin du fichier journal de transaction.</ahelp> Ce fichier enregistre toutes les modifications apportées à la base de données au cours d'une transaction et les écrase une fois la transaction terminée. Le fichier TRANSACTIONLOG est également utilisé pour l'annulation d'une transaction."
+#. F1Rd
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10647\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour accéder aux fichiers csv.</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#hd_id3145748.20.help.text
-msgctxt "30100000.xhp#hd_id3145748.20.help.text"
-msgid "DATADEVSPACE"
-msgstr "DATADEVSPACE"
+#. `wjP
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10666\n"
+"help.text"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnaliser"
-#: 30100000.xhp#par_id3152597.21.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Saisissez le chemin pour le DEVSPACE de données.</ahelp> Ce fichier contient les données utilisateur, comme les tables et les index, ainsi que le catalogue SQL (informations de schéma). Les données contenues dans une table utilisateur sont réparties de façon uniforme entre l'ensemble des DATADEVSPACE. La taille combinée de tous les DATADEVSPACE correspond à la taille de la base de données."
+#. /UWU
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour accéder aux fichiers personnalisés. Saisissez l'extension dans la zone de texte.</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#par_id3150103.22.help.text
-msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB."
-msgstr "La taille maximum pour un DATADEVSPACE dans la version limitée de la base de données Adabas est de 100 Mo."
+#. u_-c
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Field separator"
+msgstr "Séparateur de champ"
-#: 30100000.xhp#par_id3147426.23.help.text
-msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
-msgstr "Si le DATADEVSPACE atteint la limite de sa capacité au cours d'une opération sur la base de données, Adabas s'arrête, augmente la capacité du DATADEVSPACE (jusqu'à 100 Mo) et redémarre la base de données. Les données enregistrées ne sont pas perdues."
+#. je?l
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Saisissez ou sélectionnez le caractère de séparation des champs de données du fichier texte.</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text
-msgctxt "30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. LgUq
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "Text separator"
+msgstr "Séparateur de texte"
-#: 30100000.xhp#par_id3153091.25.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Localisez le répertoire où le fichier doit être enregistré, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+#. ~_n!
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Saisissez ou sélectionnez le caractère d'identification des champs de texte du fichier texte.</ahelp> Vous ne pouvez pas utiliser le même caractère comme séparateur de champ."
-#: 30100000.xhp#hd_id3150686.26.help.text
-msgid "Transaction file (MB)"
-msgstr "Fichier de transaction (Mo)"
+#. G16?
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal separator"
+msgstr "Séparateur de décimales"
-#: 30100000.xhp#par_id3147396.27.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Saisissez la taille du fichier de transaction en mégaoctets.</ahelp>"
+#. 6_H]
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Saisissez ou sélectionnez le caractère utilisé comme séparateur de décimales dans le fichier texte, par exemple un point (0.5) ou une virgule (0,5).</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#hd_id3157977.28.help.text
-msgid "Database size (MB)"
-msgstr "Taille de la base de données (Mo)"
+#. OfAh
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Séparateur de milliers"
-#: 30100000.xhp#par_id3150115.29.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Saisissez ici la taille de la base de données en mégaoctets. La taille maximum est de 100 Mo.</ahelp>"
+#. K.:f
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Saisissez ou sélectionnez le caractère utilisé comme séparateur de milliers dans le fichier texte, par exemple une virgule (1,000) ou un point (1.000).</ahelp>"
-#: 30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text
-msgctxt "30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text"
-msgid "Data buffer size (MB)"
-msgstr "Taille du tampon de données (Mo)"
+#. QA48
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105E6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: 30100000.xhp#par_id3149378.31.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Saisissez la taille du cache pour les données en mégaoctets. </ahelp> Plusieurs utilisateurs peuvent accéder simultanément au tampon de données, qui stocke les dernières pages auxquelles les DATADEVSPACE ont accédé."
+#. J\[i
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copy Table"
+msgstr "Copier une table"
-#: 02000002.xhp#tit.help.text
-msgctxt "02000002.xhp#tit.help.text"
-msgid "Missing Element"
-msgstr "Élément manquant"
+#. ,6M^
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3085157\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copier la table\">Copier la table</link>"
-#: 02000002.xhp#bm_id3150445.help.text
-msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Requêtes;éléments manquants (Base)</bookmark_value>"
+#. A{di
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3149264\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
+msgstr "Vous pouvez copier une table par glisser-déposer dans la zone de table de la fenêtre d'un fichier de base de données. La boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph> s'affiche."
-#: 02000002.xhp#hd_id3150445.1.help.text
-msgctxt "02000002.xhp#hd_id3150445.1.help.text"
-msgid "Missing Element"
-msgstr "Élément manquant"
+#. Sh|n
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3154926\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Table name"
+msgstr "Nom de la table"
-#: 02000002.xhp#par_id3150247.2.help.text
-msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
-msgstr "Si vous ouvrez une requête dont certaines tables ou certains champs n'existent plus, la boîte de dialogue <emph>Élément manquant</emph> s'affiche. Cette boîte de dialogue indique le nom de la table manquante ou du champ qui ne peut pas être interprété. Vous pouvez ainsi décider de la suite de la procédure."
+#. v`f7
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3144740\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Spécifie un nom pour la copie.</ahelp> Certaines bases de données n'acceptent que des noms limités à huit caractères."
-#: 02000002.xhp#hd_id3145072.3.help.text
-msgid "How to continue?"
-msgstr "Comment voulez-vous procéder ?"
+#. U$UW
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: 02000002.xhp#par_id3149177.4.help.text
-msgid "There are three options available for answering this question:"
-msgstr "Il y a trois réponses possibles à cette question :"
+#. GG@7
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Definition and data"
+msgstr "Définition et données"
-#: 02000002.xhp#hd_id3147576.5.help.text
-msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
-msgstr "Ouvrir quand même la requête en affichage graphique ?"
+#. d\JE
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3150178\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Crée une copie 1:1 de la table de base de données.</ahelp> La définition de la table et l'intégralité des données sont copiées. La définition de table comprend la structure de la table et le format des différents champs de données, notamment les propriétés spécifiques des champs. Le contenu des champs fournit les données."
-#: 02000002.xhp#par_id3166461.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'ouvrir la requête en <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"mode Ébauche\">mode Ébauche</link> malgré les éléments manquants.</ahelp> Cette option permet également d'indiquer si les autres erreurs doivent être ignorées."
+#. EAo8
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Definition"
+msgstr "Définition"
-#: 02000002.xhp#par_id3153031.7.help.text
-msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
-msgstr "La requête est ouverte en mode Ébauche (l'interface graphique). Les tables manquantes sont affichées vides et les champs non valides apparaissent dans la liste des champs avec leurs noms incorrects. Cela vous permet de travailler précisément avec les champs ayant provoqué l'erreur."
+#. +SiE
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copie uniquement la définition de la table, et non les données correspondantes.</ahelp>"
-#: 02000002.xhp#hd_id3149578.8.help.text
-msgid "Open the query in the SQL View"
-msgstr "Ouvrir la requête en affichage SQL"
+#. ,yhV
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "As table view"
+msgstr "Comme vue de la table"
-#: 02000002.xhp#par_id3159157.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'ouvrir l'ébauche de requête en <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"mode SQL\">mode SQL</link> et d'interpréter la requête comme un élément <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL natif\">SQL natif</link>.</ahelp> Vous ne pouvez quitter le mode SQL natif qu'une fois l'instruction $[officename] entièrement interprétée (ce qui n'est possible que si les tables ou les champs utilisés dans la requête existent réellement)."
+#. OT@7
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Si la base de données prend en charge les vues, vous pouvez sélectionner cette option uniquement lorsqu'une requête est copiée dans un container de tables. Cette option permet d'afficher et d'éditer une requête comme une vue de table normale.</ahelp> La table sera filtrée dans la vue avec l'instruction SQL \"Select\"."
-#: 02000002.xhp#hd_id3150984.10.help.text
-msgid "Do not open the query"
-msgstr "Ne pas ouvrir la requête"
+#. kYL`
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3155535\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Append data"
+msgstr "Ajouter des données"
-#: 02000002.xhp#par_id3156329.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'annuler la procédure et d'indiquer de ne pas ouvrir la requête.</ahelp> Cette option correspond à la fonction du bouton <emph>Annuler</emph> de la boîte de dialogue."
+#. ~j2C
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Ajoute les données de la table à copier dans une table existante.</ahelp>"
-#: 02000002.xhp#hd_id3148492.12.help.text
-msgid "Also ignore similar errors"
-msgstr "Ignorer toutes les erreurs de ce type"
+#. (?4B
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
+msgstr "Pour que les données puissent être copiées, les définitions des tables doivent être identiques. Il est impossible de copier les données si le format d'un champ de données de la table cible diffère de celui de la table source."
-#: 02000002.xhp#par_id3154285.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si vous avez sélectionné la première option mais que vous souhaitiez toujours ouvrir la requête en mode Ébauche malgré les éléments manquants, vous pouvez spécifier si les erreurs suivantes doivent être ignorées.</ahelp> Pour cette raison, dans le processus d'ouverture actif, aucun message d'erreur ne sera affiché si la requête ne peut pas être correctement interprétée."
+#. 8xDt
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
+msgstr "Mettez en correspondance les noms de champs de données figurant dans la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph> avec la page <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Application de colonnes\">Application de colonnes</link>."
-#: dabapropadd.xhp#tit.help.text
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Paramètres supplémentaires"
+#. y0Rl
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">S'il s'avère impossible de joindre les données, la liste des champs dont les données ne peuvent pas être copiées s'affiche dans la boîte de dialogue <emph>Information sur les colonnes</emph>.</ahelp> Si vous confirmez cette boîte de dialogue en cliquant sur OK, seules les données qui ne figurent pas dans la liste sont jointes."
-#: dabapropadd.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Paramètres supplémentaires</link>"
+#. bi%^
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
+msgstr "Lors de l'ajout de données, si les champs de la table cible sont moins longs que ceux de la table source, les champs source sont automatiquement tronqués à la longueur des champs cible."
-#: dabapropadd.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options supplémentaires d'une base de données.</ahelp>"
+#. RNVe
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"bm_id3149164\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Clés primaires;définition</bookmark_value>"
-#: dabapropadd.xhp#par_id4641865.help.text
-msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
-msgstr "Dans une fenêtre de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Propriétés</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Paramètres supplémentaires</emph>"
+#. 4RRq
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3149164\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Create primary key"
+msgstr "Créer une clé primaire"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text
-msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text"
-msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
-msgstr "La disponibilité des contrôles suivants dépend du type de base de données :"
+#. 9(t1
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Génère automatiquement un champ de données de clé primaire et le remplit de valeurs.</ahelp> Vous devriez toujours utiliser ce champ dans la mesure ou une clé primaire doit toujours être disponible afin de pouvoir éditer la table."
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10575.help.text
-msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10575.help.text"
-msgid "Host name"
-msgstr "Nom de l'hôte"
+#. Bd);
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"hd_id3146794\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105D7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom d'hôte du serveur qui contient la base de données (ldap.server.com, par exemple).</ahelp>"
+#. Q7m(
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Spécifie un nom pour la clé primaire générée. Ce nom est facultatif.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10579.help.text
-msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10579.help.text"
-msgid "Port number"
-msgstr "Numéro de port"
+#. |e4+
+#: 05030100.xhp
+msgctxt ""
+"05030100.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Page suivante\">Page suivante</link>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105F6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le numéro de port du serveur hébergeant la base de données.</ahelp>"
+#. 7dO.
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MySQL Connection"
+msgstr "Connexion MySQL"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN1057D.help.text
-msgid "MySQL JDBC driver class"
-msgstr "Classe de pilote JDBC pour MySQL"
+#. H^m)
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Connexion MySQL</link></variable>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10615.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom du pilote JDBC pour la base de données MySQL.</ahelp>"
+#. iZ59
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options des bases de données MySQL.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10581.help.text
-msgid "Character set"
-msgstr "Jeu de caractères"
+#. (=)D
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
+msgstr "Connexion utilisant ODBC (Open Database Connectivity)"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10634.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le jeu de caractères que vous souhaitez utiliser pour visualiser la base de données dans $[officename].</ahelp> Ce choix n'affecte pas la base de données elle-même. Pour utiliser le jeu de caractères par défaut de votre système d'exploitation, sélectionnez <emph>Système</emph>."
+#. |B_3
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Établit une connexion avec une source de données ODBC configurée au niveau système.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10651.help.text
-msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr "Les bases de données Texte et dBase n'acceptent que des jeux de caractères avec une longueur de caractères fixe, où tous les caractères sont codés sur le même nombre d'octets."
+#. E3]O
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
+msgstr "Connexion utilisant JDBC (Java Database Connectivity)"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10585.help.text
-msgid "Oracle JDBC driver class"
-msgstr "Classe de pilote JDBC pour Oracle"
+#. 5+Ad
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Établit une connexion avec une source de données JDBC existante configurée au niveau système.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10653.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le nom du pilote JDBC pour la base de données Oracle.</ahelp>"
+#. 755]
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
+msgstr "La page suivante de l'assistant dépend du pilote choisi (ODBC ou JDBC) :"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10589.help.text
-msgid "Driver settings"
-msgstr "Paramètres du pilote"
+#. PM=@
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Connexion ODBC</link>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10672.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifiez des options de pilote supplémentaires.</ahelp>"
+#. Ym6f
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Connexion JDBC</link>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN1058D.help.text
-msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr "Utiliser le catalogue pour les bases de données basées sur des fichiers"
+#. Xik#
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentification</link>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10691.help.text
-msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10691.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilise la source de données active du catalogue. Cette option est utile lorsque la source de données ODBC est un serveur de base de données. Ne sélectionnez pas cette option si la source de données ODBC est un pilote dBase.</ahelp>"
+#. y`BV
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10591.help.text
-msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10591.help.text"
-msgid "Base DN"
-msgstr "DN de base"
+#. {VDD
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "dBASE"
+msgstr "dBASE"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN106B0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le point de départ de la recherche à effectuer dans la base de données LDAP (dc=com, par exemple).</ahelp>"
+#. lGK6
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"hd_id3153539\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBase</link>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10595.help.text
-msgid "Maximum number of records"
-msgstr "Nombre maximal d'enregistrements"
+#. hP!!
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Spécifiez les paramètres d'une base de données dBase.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN106F3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nombre maximal d'enregistrements à charger lors de l'accès au serveur LDAP.</ahelp>"
+#. LhtQ
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
+msgstr "Pour pouvoir définir des relations entre des tables, utilisez JDBC ou ODBC depuis $[officename]."
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10599.help.text
-msgid "Display deleted records as well"
-msgstr "Afficher également les enregistrements supprimés"
+#. zUi[
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Display inactive records"
+msgstr "Afficher les enregistrements désactivés"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10700.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche tous les enregistrements d'un fichier, y compris ceux marqués comme supprimés. Si vous activez cette case à cocher, vous ne pourrez plus supprimer d'enregistrements.</ahelp>"
+#. UnU1
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3153823\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Affiche tous les enregistrements d'un fichier, y compris ceux marqués comme supprimés. Si vous désactivez cette case, vous ne pourrez plus supprimer d'enregistrements.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10715.help.text
+#. nGWM
+#: 11030000.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "Dans le format dBase, les enregistrements supprimés restent dans le fichier."
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10718.help.text
-msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
-msgstr "Pour visualiser les modifications apportées à la base de données, déconnectez-vous de cette dernière, puis reconnectez-vous."
+#. qh20
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
+msgstr "Pour visualiser les modifications apportées à la base de données, déconnectez-vous de celle-ci, puis reconnectez-vous."
-#: dabapropadd.xhp#par_idN1059D.help.text
-msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN1059D.help.text"
+#. F=!O
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id0904200811094971\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la conversion de code que vous souhaitez utiliser pour afficher la base de données dans $[officename]. Cela n'affecte pas la base de données</ahelp>"
+
+#. iwQ9
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"hd_id3149047\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Index"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10725.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Index, dans laquelle vous pouvez organiser les index de table dans la base de données dBASE active.</ahelp>"
+#. w!D}
+#: 11030000.xhp
+msgctxt ""
+"11030000.xhp\n"
+"par_id3161656\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Index\"><emph>Index</emph></link> dans laquelle vous pouvez organiser les index des tables dans la base de données dBase active.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105A1.help.text
-msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105A1.help.text"
-msgid "Data buffer size (MB)"
-msgstr "Taille du tampon de données (Mo)"
+#. YCRM
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10742.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la taille du tampon de données de la base de données. Ce paramètre prend effet après le redémarrage de la base de données.</ahelp>"
+#. ,^J9
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Édition</link>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105A5.help.text
-msgid "Data increment (MB)"
-msgstr "Incrément (Mo)"
+#. S$%M
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menu Édition d'une fenêtre de base de données.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10761.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez la taille d'incrément automatique de la base de données. La taille maximale de l'incrément est de 100 Mo. Ce paramètre prend effet après le redémarrage de la base de données.</ahelp>"
+#. HnZN
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105A9.help.text
-msgid "Control user name"
-msgstr "Contrôle Nom d'utilisateur"
+#. PN8S
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Copie l'objet sélectionné dans le presse-papiers.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN1076E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom d'un utilisateur auquel vous souhaitez donner un contrôle limité pour modifier certains paramètres de la base de données.</ahelp>"
+#. ucxr
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105AD.help.text
-msgid "Control password"
-msgstr "Contrôle Mot de passe"
+#. JN\K
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un élément placé dans le presse-papiers. Si vous le souhaitez, vous pouvez insérer des formulaires, des rapports et des sous-dossiers dans un fichier de base de données à partir d'un autre fichier base de données.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN1077B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le mot de passe du contrôle Utilisateur.</ahelp>"
+#. u~1q
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Collage spécial"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105B1.help.text
-msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
-msgstr "Fermeture du service en même temps que %PRODUCTNAME"
+#. VlR,
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère un élément placé dans le presse-papiers. Si vous le souhaitez, vous pouvez insérer des formulaires, des rapports et des sous-dossiers dans un fichier de base de données à partir d'un autre fichier base de données.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10788.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Quitte le serveur de base de données Adabas lorsque vous quittez $[officename]. Cette option n'est disponible que si vous démarrez le serveur de base de données depuis $[officename] avec un contrôle Utilisateur et un contrôle Mot de passe.</ahelp>"
+#. Eba7
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"hd_id3153683\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text
-msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text"
-msgid "Extended"
-msgstr "Étendu"
+#. PXz;
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une fenêtre dans laquelle vous pouvez éditer la sélection : table, requête, formulaire ou rapport.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10795.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Statistiques de la base de données\">Statistiques de la base de données</link>, dans laquelle vous pouvez afficher des statistiques concernant la base de données Adabas.</ahelp>"
+#. ,/aH
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105B9.help.text
-msgid "Text contains headers"
-msgstr "Texte avec en-tête"
+#. XNs=
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_id3153666\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Supprime la sélection : table, requête, formulaire ou rapport.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN107B0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activez cette case à cocher si la première ligne du fichier texte contient des noms de champs.!</ahelp>"
+#. W~q_
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Nouveau nom"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105BD.help.text
-msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105BD.help.text"
-msgid "Field separator"
-msgstr "Séparateur de champ"
+#. *Bf~
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN10580\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Attribue un nouveau nom à l'objet sélectionné. En fonction de la base de données, il se peut que certains éléments (noms, caractères et longueur du nom) ne soient pas valides.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN107CF.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez ou sélectionnez le caractère de séparation des champs de données du fichier texte.</ahelp>"
+#. !9-)
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1058A\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text"
-msgid "Text separator"
-msgstr "Séparateur de texte"
+#. [Z]f
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN1058E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la dernière version enregistrée de l'objet sélectionné.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN107DC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez ou sélectionnez le caractère d'identification des champs de texte du fichier texte. Vous ne pouvez pas utiliser le même caractère comme séparateur de champ.</ahelp>"
+#. VQ:f
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "Create as View"
+msgstr "Créer en tant que vue"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105C5.help.text
-msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C5.help.text"
-msgid "Decimal separator"
-msgstr "Séparateur de décimales"
+#. W49m
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105A7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit la requête sélectionnée en vue. La requête d'origine reste dans le fichier de base de données et une vue supplémentaire est générée sur le serveur de base de données. Pour ajouter une vue à la base de données, vous devez disposer d'une autorisation en écriture.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN107E9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez ou sélectionnez le caractère utilisé comme séparateur de décimales dans le fichier texte, par exemple un point (0.5) ou une virgule (0,5).</ahelp>"
+#. ,hSO
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105AA\n"
+"help.text"
+msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
+msgstr "La plupart des bases de données utilisent des requêtes pour filtrer ou trier les tables de base de données, ou bien pour afficher les enregistrements à l'écran. Les vues offrent les mêmes fonctionnalités que les requêtes, mais côté serveur. Si votre base de données se trouve sur un serveur qui prend en charge les vues, vous pouvez utiliser ces dernières pour filtrer les enregistrements stockés sur le serveur et accélérer le temps d'affichage."
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105C9.help.text
-msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C9.help.text"
-msgid "Thousands separator"
-msgstr "Séparateur de milliers"
+#. 01]y
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
+"help.text"
+msgid "Form Wizard"
+msgstr "Assistant Formulaire"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN107F6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez ou sélectionnez le caractère utilisé comme séparateur de milliers dans le fichier texte, par exemple une virgule (1,000) ou un point (1.000).</ahelp>"
+#. |vv0
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105B1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lance l'<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">assistant Formulaire</link> pour la table, la requête ou la vue sélectionnée.</ahelp>"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN105CD.help.text
-msgid "File extension"
-msgstr "Extension de fichier"
+#. b+Oo
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "Assistant Rapport"
-#: dabapropadd.xhp#par_idN10803.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog. "
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le format du fichier texte.</ahelp> L'extension sélectionnée affecte certains paramètres par défaut de cette boîte de dialogue. "
+#. $C]4
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lance l'<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">assistant Rapport</link> pour la table, la requête ou la vue sélectionnée.</ahelp>"
-#: dabawiz02odbc.xhp#tit.help.text
-msgid "ODBC Connection"
-msgstr "Connexion ODBC"
+#. Xhk7
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
-#: dabawiz02odbc.xhp#bm_id3149031.help.text
-msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ODBC;base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;ODBC (Base)</bookmark_value>"
+#. xYI{
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne toutes les entrées, y compris les sous-dossiers, dans la partie inférieure de la fenêtre de base de données.</ahelp>"
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN1053D.help.text
-msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Connexion ODBC</link></variable>"
+#. 6s6q
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Base de données"
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10541.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les paramètres des bases de données <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>.</ahelp>"
+#. FCHi
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105E2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu.</ahelp>"
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8856776.help.text
-msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
-msgstr "L'édition ou l'ajout d'un enregistrement dans une table de base de données de $[officename] n'est possible que dans la mesure où la table en question ne contient qu'un seul champ d'index."
+#. 6k$3
+#: menuedit.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105E5\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8034302.help.text
-msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
-msgstr "Sur les plates-formes Solaris et Linux, essayez d'utiliser un pilote JDBC au lieu d'un pilote ODBC. Consultez http://www.unixodbc.org pour vous informer sur l'implémentation d'ODBC sous Solaris ou sous Linux."
+#. C6MP
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105E9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue des propriétés de la base de données.</ahelp>"
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8560136.help.text
-msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
-msgstr "Sous Windows, pour vous connecter à une base de données Microsoft Access, utilisez l'interface de base de données ADO ou Access plutôt qu'ODBC."
+#. J8~1
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Type de connexion"
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_id2082583.help.text
-msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
-msgstr "Les pilotes ODBC proviennent du fournisseur de la base de données, qui en assure également le support. $[officename] ne supporte que ODBC 3 standard."
+#. ]Lpp
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105F0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre l'assistant Type de connexion.</ahelp>"
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10552.help.text
-msgid "Name of the ODBC database"
-msgstr "Nom des bases de données ODBC"
+#. 9DoE
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Propriétés avancées"
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin du fichier de base de données.</ahelp>"
+#. 1\g?
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105F7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre de la boîte de dialogue des propriétés avancées.</ahelp>"
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10559.help.text
-msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10559.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. =_+@
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Form Design"
+msgstr "Ébauche de formulaire"
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de source de données ODBC :</ahelp>"
+#. ~-3@
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"bm_id3148668\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formulaires;conception (Base)</bookmark_value>"
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10560.help.text
-msgid "Choose a data source"
-msgstr "Choisir une source de données"
+#. Lp,h
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"hd_id3148668\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Ébauche de formulaire\">Ébauche de formulaire</link></variable>"
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la source de données à laquelle vous souhaitez vous connecter à l'aide d'un pilote ODBC, puis cliquez sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+#. [v0{
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154230\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
+msgstr "Tout document $[officename] peut être transformé en formulaire. Ajoutez simplement un ou plusieurs contrôles de formulaire."
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10567.help.text
-msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10567.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentification</link>"
+#. BX41
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
+msgstr "Ouvre la barre d'outils Contrôles de formulaire. La barre d'outils de contrôles contient les <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"fonctions\">fonctions</link> nécessaires à l'édition d'un formulaire. La plupart des fonctions sont disponibles dans les barres <emph>Conception de formulaire</emph> et <emph>Autres contrôles</emph>."
-#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10576.help.text
-msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10576.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
+#. cXN#
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153146\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
+msgstr "Dans la conception de formulaires, vous pouvez <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"inclure des contrôles\">inclure des contrôles</link>, leur <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"appliquer des propriétés\">appliquer des propriétés</link>, définir des <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"propriétés de formulaires\">propriétés de formulaires</link> et <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"définir des sous-formulaires\">définir des sous-formulaires</link>."
+
+#. pAG1
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154924\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
+msgstr "L'icône <emph>Navigateur de formulaire</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icône</alt></image> de la barre Objet de formulaire permet d'ouvrir le <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"navigateur de formulaire\"><emph>navigateur de formulaire</emph></link>."
+
+#. %g@%
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
+msgstr "L'icône <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Ouvrir en mode Conception\"><emph>Ouvrir en mode Conception</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icône</alt></image> permet d'enregistrer un formulaire de telle manière qu'il s'ouvre toujours en mode Édition."
+
+#. a=F[
+#: 04030000.xhp
+msgctxt ""
+"04030000.xhp\n"
+"par_id3154948\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
+msgstr "En cas d'erreur lors de l'assignation de propriétés aux objets contenus dans le formulaire (table de base de données assignée inexistante, par exemple), un message d'erreur s'affiche. Ce message d'erreur peut contenir un bouton <emph>Options</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Si vous cliquez sur <emph>Options</emph>, une boîte de dialogue contenant des informations supplémentaires sur le problème s'affiche.</ahelp>"
-#: dabawiz02ldap.xhp#tit.help.text
+#. njzC
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "LDAP Connection"
msgstr "Connexion LDAP"
-#: dabawiz02ldap.xhp#bm_id22583.help.text
+#. yQjG
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"bm_id22583\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Serveur LDAP;carnets d'adresses (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Carnets d'adresses;serveur LDAP (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Sources de données;serveur LDAP (Base)</bookmark_value>"
-#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10554.help.text
+#. :!h!
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Connexion LDAP</link></variable>"
-#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10558.help.text
+#. B!.2
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les paramètres d'import d'une base de données utilisant LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. Cette page n'est disponible que si vous avez enregistré un serveur LDAP en tant que base de données d'adresses."
-#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10579.help.text
-msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10579.help.text"
+#. 5631
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
msgid "Server URL"
msgstr "URL du serveur"
-#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN1057D.help.text
+#. ie*J
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN1057D\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Saisissez le nom du serveur LDAP en utilisant le format ldap.serveur.com.</ahelp>"
-#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text
-msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text"
+#. hJY?
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
msgid "Base DN"
msgstr "DN de base"
-#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10598.help.text
+#. Tc,M
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Saisissez le point de départ de la recherche à effectuer dans la base de données LDAP (dc=com, par exemple).</ahelp>"
-#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text
-msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text"
+#. Zkk$
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Numéro de port"
-#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105BB.help.text
+#. 3v$-
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Indiquez le port du serveur LDAP (généralement 389).</ahelp>"
-#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105CA.help.text
+#. lojt
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)"
-#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105CE.help.text
+#. (/[O
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105CE\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Génère une connexion sécurisée vers le serveur LDAP via le protocole SSL (Secure Sockets Layer).</ahelp> Par défaut, les connexions SSL utilisent le port 636, tandis que les connexions standard utilisent le port 389."
-#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105DE.help.text
-msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105DE.help.text"
+#. \NA.
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentification</link>"
-#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105F5.help.text
-msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105F5.help.text"
+#. 6ChK
+#: dabawiz02ldap.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ldap.xhp\n"
+"par_idN105F5\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: 30000000.xhp#tit.help.text
-msgid "Adabas D Database"
-msgstr "Base de données Adabas D"
-
-#: 30000000.xhp#hd_id3151262.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Base de données Adabas D\">Base de données Adabas D</link>"
-
-#: 30000000.xhp#par_id3479720.help.text
-msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
-msgstr "Le package logiciel Adabas D peut être téléchargé et installé séparément (voir www.adabas.com)."
-
-#: 30000000.xhp#hd_id3152997.3.help.text
-msgid "About Adabas"
-msgstr "À propos d'Adabas"
-
-#: 30000000.xhp#par_id3151111.4.help.text
-msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
-msgstr "La taille de la base de données Adabas que vous avez peut-être installée avec $[officename] est limitée à 100 Mo et à un maximum de trois utilisateurs par réseau. Pour plus d'informations, reportez-vous au fichier \"License.txt\" dans le répertoire Adabas. La base de données Adabas doit être installée dans un répertoire distinct de $[officename]."
-
-#: 30000000.xhp#par_id3154749.97.help.text
-msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces."
-msgstr "Le nom d'un fichier Adabas ne peut pas dépasser huit caractères. Le chemin d'accès au fichier Adabas, nom de fichier compris, ne peut pas dépasser 30 caractères et doit être conforme au code ASCII 7 bits. Le nom de fichier et le chemin ne doivent pas contenir d'espaces."
-
-#: 30000000.xhp#par_id3153254.6.help.text
-msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
-msgstr "Sous Windows, le programme d'installation d'Adabas ajoute la variable d'environnement DBROOT, qui contient le chemin menant à la base de données. Si le programme d'installation trouve cette variable, il n'installe pas la base de données."
-
-#: 30000000.xhp#hd_id3154729.37.help.text
-msgctxt "30000000.xhp#hd_id3154729.37.help.text"
-msgid "Create New Adabas Database"
-msgstr "Créer une nouvelle base de données Adabas"
-
-#: 30000000.xhp#par_id3149378.38.help.text
-msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:"
-msgstr "Utilisez la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Créer une nouvelle base de données Adabas\"><emph>Créer une nouvelle base de données Adabas</emph></link> pour créer une base de données Adabas :"
+#. Nt9N
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Wizard - Sorting Order"
+msgstr "Assistant Requête - Ordre de tri"
-#: 30000000.xhp#par_id3147045.39.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
-msgstr "Pour ouvrir l'assistant Base de données, choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Base de données</emph>."
+#. =|#.
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN10543\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Assistant Requête - Ordre de tri</link>"
-#: 30000000.xhp#par_id3147394.98.help.text
-msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Se connecter à une base de données existante</emph>, puis sélectionnez Adabas dans la zone de liste (faites défiler la liste)."
+#. j2-M
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
+msgstr "Spécifie l'ordre de tri des enregistrements de données dans votre requête."
-#: 30000000.xhp#par_id3155600.99.help.text
-msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard."
-msgstr "Suivez les étapes restantes de l'assistant Base de données."
+#. ,7|F
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Trier selon"
-#: 30000000.xhp#hd_id3154270.42.help.text
-msgid "Deleting an Adabas Database"
-msgstr "Suppression d'une base de données Adabas"
+#. |C{c
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN105B2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie le champ par lequel la requête créée est triée.</ahelp>"
-#: 30000000.xhp#par_id3157869.43.help.text
-msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Pour supprimer la référence à une base de données Adabas, choisissez <emph>Outils - Options - %PRODUCTNAME Base - Bases de données</emph>. Sélectionnez la base de données et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
+#. Z[6L
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN1055C\n"
+"help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
-#: tablewizard03.xhp#tit.help.text
-msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
-msgstr "Assistant Table - Définition d'une clé primaire"
+#. rA-;
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN105BF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour trier dans un ordre alphabétique ou numérique croissant.</ahelp>"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN10546.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Assistant Table - Définition d'une clé primaire</link>"
+#. =!7b
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Décroissant"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
-msgstr "Spécifie un champ de la table devant être utilisé comme clé primaire."
+#. R}*3
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN105CC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour trier dans un ordre alphabétique ou numérique décroissant.</ahelp>"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN10559.help.text
-msgid "Create a primary key"
-msgstr "Créer une clé primaire"
+#. 6xBg
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "And then by"
+msgstr "Et puis par"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour créer une clé primaire. L'ajout d'une clé primaire à chaque table de base de données permet d'identifier les enregistrements de manière unique. Certains systèmes de base de données dans %PRODUCTNAME exigent l'utilisation de clés primaires pour éditer les tables.</ahelp>"
+#. _]72
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN105D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les champs supplémentaires par lesquels la requête créée est triée, si les champs de tri précédents sont égaux.</ahelp>"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN10560.help.text
-msgid "Automatically add a primary key"
-msgstr "Ajouter automatiquement une clé primaire"
+#. X*Um
+#: querywizard02.xhp
+msgctxt ""
+"querywizard02.xhp\n"
+"par_idN1056E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Assistant Requête - Conditions de recherche\">Assistant Requête - Conditions de recherche</link>"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN10564.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ajouter une clé primaire comme champ supplémentaire.</ahelp>"
+#. *0,0
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Report Navigator"
+msgstr "Navigateur de rapport"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN10567.help.text
-msgid "Use an existing field as a primary key"
-msgstr "Utiliser un champ existant comme clé primaire"
+#. $7`X
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"bm_id5823847\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formules dans les rapports;édition</bookmark_value><bookmark_value>Fonctions dans les rapports;édition</bookmark_value>"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour utiliser un champ existant comportant des valeurs uniques de clé primaire.</ahelp>"
+#. ^R|J
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"hd_id1821955\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Navigateur de rapport</link></variable>"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN1056E.help.text
-msgctxt "tablewizard03.xhp#par_idN1056E.help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nom de champ"
+#. V9#5
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1150852\n"
+"help.text"
+msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
+msgstr "Vous ouvrez la fenêtre du Navigateur de rapport du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> en choisissant <item type=\"menuitem\">Affichage - Navigateur de rapport</item>."
-#: tablewizard03.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le nom de champ.</ahelp>"
+#. }\co
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1111484\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le Navigateur de rapport révèle la structure du rapport. Vous pouvez utiliser le Navigateur de rapport pour insérer des fonctions dans le rapport.</ahelp>"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN10575.help.text
-msgid "Auto value"
-msgstr "Valeur automatique"
+#. eR9=
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id8314157\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur une entrée dans le Navigateur de rapport. L'objet correspondant ou la zone sont sélectionnés dans la vue du Report Builder. Faites un clic droit sur une entrée pour ouvrir le menu contextuel.</ahelp>"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN10579.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour insérer automatiquement une valeur et incrémenter la valeur du champ pour chaque nouvel enregistrement. Pour pouvoir utiliser la fonction <emph>Valeur automatique</emph>, il faut que la base de données prenne en charge les incrémentations automatiques.</ahelp>"
+#. +TB3
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"hd_id2932828\n"
+"help.text"
+msgid "To enter functions to the report"
+msgstr "Saisie des fonctions dans le rapport"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN1057C.help.text
-msgid "Define primary key by several fields"
-msgstr "Définir une clé primaire en fonction de plusieurs champs"
+#. Ni8#
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id5091708\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dans le menu contextuel du Navigateur de rapport, vous accédez aux mêmes commandes que dans la vue du Report Builder, ainsi qu'à des commandes supplémentaires pour créer de nouvelles fonctions ou les supprimer.</ahelp>"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN10580.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet de créer une clé primaire basée sur une combinaison de plusieurs champs existants.</ahelp>"
+#. N~V*
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id9449446\n"
+"help.text"
+msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
+msgstr "Les fonctions peuvent être saisies en utilisant une syntaxe telle que spécifiée par la proposition <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link>."
-#: tablewizard03.xhp#par_idN10583.help.text
-msgid "Available fields"
-msgstr "Champs disponibles"
+#. =W8k
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id4095583\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
+msgstr "Pour obtenir de l'aide concernant les fonctions dans un rapport, voir la <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">page Wiki à propos de Base</link>."
-#: tablewizard03.xhp#par_idN10587.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un champ et cliquez sur > pour l'ajouter à la liste des champs de la clé primaire.</ahelp>"
+#. E?de
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"hd_id311593\n"
+"help.text"
+msgid "To calculate a sum for each client"
+msgstr "Calcul d'une somme pour chaque client"
-#: tablewizard03.xhp#par_idN1059A.help.text
-msgid "Primary key fields"
-msgstr "Champs de la clé primaire"
+#. y%JM
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id3948789\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Report Navigator."
+msgstr "Ouvrez le navigateur de rapport."
-#: tablewizard03.xhp#par_idN1059E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un champ et cliquez sur < pour le supprimer de la liste des champs de la clé primaire. La clé primaire est générée suite à la concaténation des champs de cette liste, traités de haut en bas.</ahelp>"
+#. jS}!
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id5391399\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost."
+msgstr "Ouvrez l'entrée de groupes et le groupe pour lequel vous souhaitez calculer le coût."
+
+#. sRlk
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id6989654\n"
+"help.text"
+msgid "The group has a sub entry called functions."
+msgstr "Le groupe possède une sous-entrée appelée fonctions."
+
+#. wXaI
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1803643\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel (par une clic droit) dans l'entrée fonctions, choisissez de créer une nouvelle fonction et sélectionnez-la."
+
+#. FA(+
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id868251\n"
+"help.text"
+msgid "In the property browser you see the function."
+msgstr "La fonction est présente dans le navigateur de propriété."
+
+#. Yd+a
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id6247749\n"
+"help.text"
+msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
+msgstr "Changez le nom pour, par exemple, CoûtCalc et la formule pour [CoûtCalc] + [saisissez le nom de la colonne coût]."
-#: tablewizard03.xhp#par_idN105A1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Assistant Table - Création de table\">Assistant Table - Création de table</link>"
+#. tGX*
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1565904\n"
+"help.text"
+msgid "In the initial value enter 0."
+msgstr "Dans la valeur initiale, saisissez 0."
-#: 11090000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "11090000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Table Filter"
-msgstr "Filtre de Table"
+#. k,/r
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1569261\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
+msgstr "Vous pouvez maintenant insérer un champ de texte et le lier à [CoûtCalc] (qui apparaît dans la liste de la boîte de dialogue des champs de données)."
-#: 11090000.xhp#hd_id3150702.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Filtre de table</link>"
+#. JNMo
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id9256874\n"
+"help.text"
+msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
+msgstr "Vous devez sans doute paramétrer la valeur initial à la valeur du champ comme [champ]."
-#: 11090000.xhp#par_id3149164.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Certaines bases de données assurent le suivi des modifications apportées à chaque enregistrement en assignant un numéro de version aux champs qui sont modifiés. Ce numéro est incrémenté de 1 chaque fois que le champ est modifié. Affiche le numéro de version interne de l'enregistrement dans la table de base de données.</ahelp>"
+#. WnjS
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id4601886\n"
+"help.text"
+msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
+msgstr "S'il y a des champs vides dans la colonne coût, utilisez la formule suivante pour remplacer les champs vides par zéro :"
-#: 11090000.xhp#hd_id3154923.8.help.text
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Tri croissant"
+#. %TTa
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id1754509\n"
+"help.text"
+msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
+msgstr "[SommeCoût] + SI(ESTVIDE([champ]);0;[champ])"
-#: 11090000.xhp#par_id3147559.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Trie la liste des noms de table dans l'ordre croissant en commençant par la première lettre de l'alphabet.</ahelp>"
+#. NR`0
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id8122196\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la formule qui définit la fonction. Utilisez la syntaxe OpenFormula.</ahelp>"
-#: toolbars.xhp#tit.help.text
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barres d'outils"
+#. kbF\
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id9909665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez la valeur initiale à afficher pour l'évaluation de la formule. La plupart du temps, elle est paramétrée à O ou 1.</ahelp>"
-#: toolbars.xhp#par_idN10541.help.text
-msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Barres d'outils</link></variable>"
+#. v_C%
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id9141819\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si Parcourir en profondeur est activé, les fonctions sont évaluées en considérant tous les plus bas niveaux de hiérarchie. Cela sera utilisé par exemple pour la numérotation des lignes. Si Parcourir en profondeur n'est pas activé, seul le premier niveau de hiérarchie est évalué.</ahelp>"
-#: toolbars.xhp#par_idN10545.help.text
-msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
-msgstr "Dans une fenêtre de fichier de base de données, vous pouvez afficher les barres d'outils suivantes."
+#. Jh(p
+#: rep_navigator.xhp
+msgctxt ""
+"rep_navigator.xhp\n"
+"par_id6354869\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si Pré-évaluation est activé, les fonctions sont évaluées uniquement lorsque le rapport est terminé.</ahelp>"
-#: toolbars.xhp#par_idN10548.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10548.help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#. pjW5
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Query Design"
+msgstr "Ébauche de requête"
-#: toolbars.xhp#par_idN10554.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10554.help.text"
-msgid "Open database object"
-msgstr "Ouvrir un objet de base de données"
+#. G90~
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"bm_id3153323\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Vues;création de vues de base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;création en mode Ébauche (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Ébauche;requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Mode Ébauche;requêtes/vues (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Jointure;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;jointure pour les requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;jointure de tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relations;jointure de tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;suppression de liens de table (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Critères de l'ébauche de requête (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;formulation des conditions de filtre (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Conditions de filtre;dans les requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;paramétrables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL;requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL natif (Base)</bookmark_value>"
-#: toolbars.xhp#par_idN10558.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la table sélectionnée afin d'y ajouter, modifier ou supprimer des enregistrements.</ahelp>"
+#. )]sj
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>"
-#: toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#. SeO6
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156411\n"
+"288\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Le <emph>mode Ébauche de requête</emph> permet de créer et d'éditer une requête de base de données.</ahelp>"
-#: toolbars.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la table sélectionnée afin d'en modifier la structure.</ahelp>"
+#. 4MK}
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id7024140\n"
+"help.text"
+msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
+msgstr "La plupart des bases de données utilisent des requêtes pour filtrer ou trier les tables de base de données afin d'afficher les enregistrements à l'écran. Les vues offrent la même fonctionnalité que les requêtes, mais côté serveur. Si la base de données se trouve sur un serveur qui prend en charge les vues, vous pouvez utiliser ces dernières pour filtrer les enregistrements stockés sur le serveur afin d'accélérer le temps d'affichage."
-#: toolbars.xhp#par_idN1058A.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1058A.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. yW,?
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159176\n"
+"276\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
+msgstr "Sélectionner la commande <emph>Créer une vue</emph> dans l'onglet <emph>Tables</emph> d'un document de base de données permet d'afficher la fenêtre <emph>Ébauche de vue</emph>, similaire à la fenêtre <emph>Ébauche de requête</emph> décrite ici."
-#: toolbars.xhp#par_idN1058E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la table sélectionnée.</ahelp>"
+#. TEUR
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8307138\n"
+"help.text"
+msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
+msgstr "La mise en page de la fenêtre Ébauche de requête est enregistrée avec une requête créée mais ne peut pas être enregistrée avec une vue créée."
-#: toolbars.xhp#par_idN105A5.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105A5.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. 6j[C
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149233\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The Design View"
+msgstr "Mode Ébauche"
-#: toolbars.xhp#par_idN105A9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme la table sélectionnée.</ahelp>"
+#. p]1M
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
+msgstr "Pour créer une requête, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph> dans un document de base de données, puis sur <emph>Créer une requête en mode Ébauche</emph>."
-#: toolbars.xhp#par_idN105B8.help.text
-msgid "Query"
-msgstr "Requête"
+#. FW~u
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150255\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
+msgstr "En mode Ébauche, vous pouvez <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"définir\">définir</link> la requête dans le volet inférieur de la fenêtre. Pour définir une requête, spécifiez les <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"noms de champ\">noms des champs</link> de la base de données que vous souhaitez inclure, ainsi que les <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"critères\">critères</link> d'affichage des champs. Pour réorganiser les colonnes dans l'espace inférieur de la fenêtre du mode Ébauche, faites glisser un en-tête de colonne vers un autre endroit, ou sélectionnez la colonne et appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+touche fléchée."
-#: toolbars.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105C4.help.text"
-msgid "Open database object"
-msgstr "Ouvrir un objet de base de données"
+#. WF\(
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152474\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
+msgstr "Les <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icônes\">icônes</link> des barres <emph>Ébauche de requête</emph> et <emph>Ébauche</emph> s'affichent en haut de la fenêtre du mode Ébauche de requête."
-#: toolbars.xhp#par_idN105C8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la requête sélectionnée afin d'y ajouter, modifier ou supprimer des enregistrements.</ahelp>"
+#. G,UZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"287\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
+msgstr "Si vous souhaitez tester une requête, double-cliquez sur le nom de la requête dans le document de base de données. Le résultat de la requête s'affiche dans une table similaire à la vue des sources de données. Remarque : la table affichée est temporaire."
-#: toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#. _)VQ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id8226264\n"
+"help.text"
+msgid "Keys in Query Design View"
+msgstr "Touches en mode Ébauche de requête"
-#: toolbars.xhp#par_idN105E3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la requête sélectionnée afin d'en modifier la structure.</ahelp>"
+#. H0`k
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id2341074\n"
+"help.text"
+msgid "Key"
+msgstr "Touche"
-#: toolbars.xhp#par_idN105FA.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105FA.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. Ee@0
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id4384289\n"
+"help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
-#: toolbars.xhp#par_idN105FE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime la requête sélectionnée.</ahelp>"
+#. E5nA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id5839106\n"
+"help.text"
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
-#: toolbars.xhp#par_idN10615.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10615.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. NCAR
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8554338\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: toolbars.xhp#par_idN10619.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme la requête sélectionnée.</ahelp>"
+#. 96n5
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id1254921\n"
+"help.text"
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
-#: toolbars.xhp#par_idN10628.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10628.help.text"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulaire"
+#. Gn\m
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id7636646\n"
+"help.text"
+msgid "Run Query"
+msgstr "Exécuter la requête"
-#: toolbars.xhp#par_idN10634.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10634.help.text"
-msgid "Open database object"
-msgstr "Ouvrir un objet de base de données"
+#. W=4E
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8579363\n"
+"help.text"
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
-#: toolbars.xhp#par_idN10638.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le formulaire sélectionné afin d'y ajouter, modifier ou supprimer des enregistrements.</ahelp>"
+#. B6Ml
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3227942\n"
+"help.text"
+msgid "Add Table or Query"
+msgstr "Ajouter une table ou une requête"
-#: toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#. Hvra
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154939\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
-#: toolbars.xhp#par_idN10653.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le formulaire sélectionné afin d'en modifier la mise en page.</ahelp>"
+#. _}Df
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148799\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
+msgstr "Lorsque vous ouvrez l'ébauche de requête pour la première fois en vue de créer une nouvelle requête, vous pouvez cliquer sur <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Ajouter des tables\"><emph>Ajouter des tables</emph></link>. Vous obtenez alors une boîte de dialogue dans laquelle vous devez d'abord sélectionner la table constituant la base de la requête."
-#: toolbars.xhp#par_idN1066A.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1066A.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. pi-@
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-cliquez sur les champs à ajouter à la requête. Définissez des relations par glisser-déposer.</ahelp>"
-#: toolbars.xhp#par_idN1066E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le formulaire sélectionné.</ahelp>"
+#. 5_?7
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157894\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
+msgstr "Lorsque vous concevez une requête, vous ne pouvez pas modifier les tables sélectionnées."
-#: toolbars.xhp#par_idN10685.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10685.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. j\jX
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149562\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Remove tables"
+msgstr "Supprimer des tables"
-#: toolbars.xhp#par_idN10689.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme le formulaire sélectionné.</ahelp>"
+#. [/5i
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150685\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
+msgstr "Pour supprimer une table de la fenêtre d'ébauche, cliquez sur le bord supérieur de la fenêtre des tables, activez le menu contextuel et sélectionnez la commande <emph>Supprimer</emph>. Vous pouvez également utiliser la touche Suppr."
-#: toolbars.xhp#par_idN10698.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10698.help.text"
-msgid "Report"
-msgstr "Rapport"
+#. yhM+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150012\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "Move table and modify table size"
+msgstr "Déplacer une table et modifier la taille de la table"
-#: toolbars.xhp#par_idN106A4.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106A4.help.text"
-msgid "Open database object"
-msgstr "Ouvrir un objet de base de données"
+#. j:Qf
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146922\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
+msgstr "Vous pouvez organiser les tables à votre gré et en modifier la taille. Pour déplacer une table, cliquez sur le bord supérieur et faites-la glisser jusqu'à la position voulue. Pour agrandir ou réduire l'affichage, faites glisser un bord ou un angle de la table."
-#: toolbars.xhp#par_idN106A8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le rapport sélectionné afin d'y ajouter, modifier ou supprimer des enregistrements.</ahelp>"
+#. pRqM
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145365\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Table Relations"
+msgstr "Relations de table"
-#: toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#. (5l+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
+msgstr "S'il y a des relations de données entre un nom de champ dans un table et un nom de champ dans une autre table, vous pouvez utiliser ces relations dans votre requête."
-#: toolbars.xhp#par_idN106C3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre le rapport sélectionné afin d'en modifier la mise en page.</ahelp>"
+#. Fna;
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
+msgstr "Si, par exemple, vous disposez d'une feuille de calcul pour les articles identifiés par un numéro d'article et d'une feuille de calcul pour les clients dans laquelle vous enregistrez tous les articles qu'un client commande à l'aide des numéros d'article correspondants, une relation est alors établie entre les deux champs de données \"numéro d'article\". Si vous ne souhaitez pas créer une requête renvoyant tous les articles qu'un client a commandés, vous devez conserver les données des deux feuilles de calcul. Pour cela, vous devez spécifier à $[officename] la relation existant entre les données des deux feuilles de calcul."
-#: toolbars.xhp#par_idN106DA.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106DA.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. x#b0
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155302\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
+msgstr "Pour ce faire, cliquez sur un champ de données d'une table (par exemple le champ \"Numéro d'article\" de la table Clients) et, tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé, faites-le glisser jusqu'au champ de données de l'autre table (\"Numéro d'article\" de la table Articles). Lorsque vous relâchez le bouton de la souris, vous voyez un trait qui relie les deux champs des deux fenêtres. La condition correspondante, à savoir que le contenu des deux champs de données doit être identique, est entrée dans la requête SQL résultante."
-#: toolbars.xhp#par_idN106DE.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime le rapport sélectionné.</ahelp>"
+#. 6THV
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153876\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
+msgstr "La création d'une requête basée sur plusieurs feuilles liées n'est possible que si vous utilisez $[officename] en tant qu'interface pour une base de données relationnelle telle qu'Adabas."
-#: toolbars.xhp#par_idN106F5.help.text
-msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106F5.help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#. z;$S
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"246\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
+msgstr "Vous ne pouvez pas accéder aux tables de plusieurs bases de données dans une requête. Les requêtes impliquant plusieurs tables ne peuvent être créées que dans une seule base de données."
-#: toolbars.xhp#par_idN106F9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomme le rapport sélectionné.</ahelp>"
+#. ADsD
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153279\n"
+"224\n"
+"help.text"
+msgid "Specifying link type"
+msgstr "Définir le type de lien"
-#: dabawiz02dbase.xhp#tit.help.text
-msgid "dBASE Connection "
-msgstr "Connexion dBase "
+#. 3}wO
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154791\n"
+"225\n"
+"help.text"
+msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
+msgstr "Si vous double-cliquez sur la ligne reliant deux champs liés ou si vous activez la commande de menu <emph>Insérer - Nouvelle relation</emph>, vous pouvez spécifier le type de lien dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link>."
-#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN1054A.help.text
-msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Connexion dBase</link></variable>"
+#. j_jd
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150094\n"
+"285\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Éditer les propriétés de la jointure.</ahelp> Vous pouvez également appuyer sur la touche Tabulation jusqu'à ce que la ligne de jointure soit sélectionnée (elle s'affiche agrandie). Appuyez ensuite sur Maj+F10 pour afficher le menu contextuel et choisissez la commande <emph>Éditer</emph>. Certaines bases de données ne prennent en charge que certains sous ensembles possibles de types de jointures."
+
+#. v-z%
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3155851\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting relations"
+msgstr "Supprimer les relations"
-#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "Path to the dBASE files"
-msgstr "Chemin vers les fichiers dBASE"
+#. **bk
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156178\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
+msgstr "Pour supprimer une relation entre deux tables, cliquez sur la ligne de connexion puis appuyez sur la touche Suppr."
-#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin d'accès aux fichiers dBase (*.dbf).</ahelp>"
+#. \gcT
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150715\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
+msgstr "Vous pouvez également supprimer les entrées respectives dans la zone <emph>Champs utilisés</emph> de la boîte de dialogue <emph>Relations</emph>. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche Tabulation jusqu'à ce que le vecteur de connexion soit mis en évidence, puis appuyer sur Maj+F10 pour ouvrir le menu contextuel et sélectionner la commande <emph>Supprimer</emph>."
-#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10571.help.text
-msgctxt "dabawiz02dbase.xhp#par_idN10571.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Sélectionner"
+#. .^+#
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3151208\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Define query"
+msgstr "Définir une requête"
-#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10575.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de chemins.</ahelp>"
+#. J3Es
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3158416\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Sélectionnez les conditions de définition de votre requête.</ahelp> Toutes les colonnes de la table d'ébauche acceptent des champs de données pour les requêtes. Les conditions d'une ligne donnée sont liées par un ET logique."
-#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10584.help.text
-msgctxt "dabawiz02dbase.xhp#par_idN10584.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
+#. 2SV(
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154161\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Specify field name"
+msgstr "Spécifier un nom de champ"
-#: 05030000.xhp#tit.help.text
-msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
-msgstr "Copier une table par glisser-déposer"
+#. BUp0
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146791\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
+msgstr "Sélectionnez d'abord tous les noms de champ dans les tables devant être ajoutées à la requête. Pour ce faire, vous pouvez effectuer un glisser-déposer ou double-cliquer sur un nom de champ dans la fenêtre de la table. Avec la méthode glisser-déposer, utilisez la souris pour amener un nom de champ depuis la fenêtre de table jusqu'à la zone inférieure de l'ébauche de requête. Ce faisant, vous pouvez décider dans quelle colonne vous souhaitez ajouter le champ. Sélectionnez un nom de champ en double-cliquant dessus. Il est alors ajouté à la colonne libre suivante."
-#: 05030000.xhp#hd_id3154894.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copie de requête ou de table par glisser-déposer\">Copie de requête ou de table par glisser-déposer</link>"
+#. @D8C
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150750\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting field names"
+msgstr "Supprimer les noms de champ"
-#: 05030000.xhp#bm_id3155535.help.text
-msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Requêtes;copie (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tables de bases de données;copie de tables de bases de données</bookmark_value>"
+#. 7}yp
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154479\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
+msgstr "Pour supprimer un nom de champ de la requête, cliquez sur l'en-tête de la colonne du champ, puis choisissez la commande <emph>Supprimer</emph> du menu contextuel de la colonne."
-#: 05030000.xhp#par_id3155535.2.help.text
-msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
-msgstr "Le glisser-déposer d'une requête ou d'une table entraîne l'ouverture de la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph>, qui permet de définir les options de copie d'une requête ou d'une table."
+#. ^@7L
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3155764\n"
+"277\n"
+"help.text"
+msgid "Save query"
+msgstr "Enregistrer une requête"
-#: 05030000.xhp#par_id3148539.16.help.text
-msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
-msgstr "Avec la boîte de dialogue <emph>Copier la table </emph>, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :"
+#. !L#@
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148481\n"
+"278\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
+msgstr "Utilisez l'icône <emph>Enregistrer</emph> de la barre Standard pour enregistrer la requête. Une boîte de dialogue vous invite à attribuer un nom à la requête. Si la base de données prend en charge les schémas, vous pouvez également entrer un schéma."
-#: 05030000.xhp#par_id3153147.18.help.text
-msgid "copy the data from the table into another table,"
-msgstr "copier les données de la table vers une autre table,"
+#. |!I!
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154362\n"
+"279\n"
+"help.text"
+msgid "Schema"
+msgstr "Schéma"
-#: 05030000.xhp#par_id3150504.19.help.text
-msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
-msgstr "utiliser la structure d'une table comme base d'une nouvelle table."
+#. qXKe
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154754\n"
+"280\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Saisissez le nom du schéma auquel doit être assignée la requête ou la vue de table.</ahelp>"
-#: 05030000.xhp#par_id3155628.20.help.text
-msgid "You can copy within the same database or between different databases."
-msgstr "Vous pouvez effectuer des copies à l'intérieur d'une même base de données ou entre des bases de données différentes."
+#. d8qr
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3156717\n"
+"281\n"
+"help.text"
+msgid "Query name or table view name"
+msgstr "Nom de la requête ou de la vue de table"
-#: dabaadvpropdat.xhp#tit.help.text
-msgid "Special Settings"
-msgstr "Paramètres spéciaux"
+#. gC`:
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154253\n"
+"282\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Saisissez le nom de la requête ou vue de table.</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10556.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Paramètres spéciaux</link>"
+#. bU;!
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3163805\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Filtering data"
+msgstr "Filtrer les données"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10566.help.text
-msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
-msgstr "Spécifie la façon dont vous pouvez utiliser des données dans une base de données."
+#. rcVx
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154964\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:"
+msgstr "Pour filtrer les données de la requête, définissez les préférences souhaitées dans la zone inférieure du mode Ébauche. Les lignes suivantes sont disponibles :"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_id7679372.help.text
-msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph> "
-msgstr "Dans une fenêtre de base de données, choisissez <emph>Édition - Base de données - Paramètres avancés</emph> "
+#. tk~]
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3146916\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Field"
+msgstr "Champ"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text
-msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text"
-msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
-msgstr "La disponibilité des contrôles suivants dépend du type de base de données :"
+#. KFhS
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156372\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Saisissez le nom du champ de données auquel vous avez fait référence dans la requête. Tous les paramètres figurant dans les lignes inférieures se réfèrent à ce champ.</ahelp> Si vous activez une cellule d'un clic de souris, vous apercevez une touche de direction permettant de sélectionner un champ. L'option \"Nom de la table.*\" permet de sélectionner tous les champs de données et les critères sont valides pour l'ensemble des champs de la table."
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10590.help.text
-msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN10590.help.text"
-msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr "Utilisation des contraintes de nom SQL92"
+#. :be.
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145150\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10594.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">N'autorise que les caractères conformes à la convention d'attribution de noms SQL92 dans le nom d'une source de données. Tous les autres caractères sont rejetés. Tous les noms doivent commencer par une minuscule, une majuscule ou un trait de soulignage (_). Les caractères restants peuvent être des lettres ASCII, des nombres ou des traits de soulignage.</ahelp>"
+#. c5^;
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146315\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Indique un alias. Ce dernier sera répertorié dans une requête au lieu du nom de champ. Cela permet d'utiliser les étiquettes de colonne personnalisées.</ahelp> Par exemple, si le champ de données comporte \"n° référence\" et qu'à la place vous souhaitez voir apparaître \"Numéro de référence\" dans la requête, entrez \"Numéro de référence\" en tant qu'alias."
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105907.help.text
-msgid "Use keyword AS before table alias names"
-msgstr "Utiliser le mot-clé AS devant les noms d'alias de table"
+#. 0,1V
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155959\n"
+"193\n"
+"help.text"
+msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:"
+msgstr "Dans une instruction SQL, les noms d'alias se définissent comme suit :"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105947.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Certaines bases de données utilisent le mot clé \"AS\" entre un nom et son alias, alors que d'autres bases de données utilisent un espace. Activez cette option pour insérer AS avant l'alias.</ahelp>"
+#. Q(rf
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149922\n"
+"194\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT column AS alias FROM table."
+msgstr "SELECT column AS alias FROM table."
-#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id3534958.help.text
-msgid "End text lines with CR + LF"
-msgstr "Terminer les lignes de texte par CR+LF"
+#. h:`i
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159335\n"
+"195\n"
+"help.text"
+msgid "For example:"
+msgstr "Par exemple :"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_id6151921.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Termine les lignes de texte à l'aide de la paire de code CR + LF (utilisation recommandée sous DOS et Windows).</ahelp>"
+#. QR5+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148478\n"
+"196\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
+msgstr "SELECT \"NoArticle\" AS Numéro-article FROM \"Articles\""
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1059E.help.text
-msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
-msgstr "Ajouter l'alias de la table aux instructions SELECT"
+#. z\zo
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3148485\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute l'alias de la table aux instructions SELECT.</ahelp>"
+#. jdQ;
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3163665\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">La table de base de données correspondante du champ de données sélectionné est répertoriée ici.</ahelp> Si vous activez une cellule à l'aide d'un clic de souris, une flèche apparaît afin que vous puissiez sélectionner une autre table de la requête active."
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A5.help.text
-msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
-msgstr "Utiliser une syntaxe de jointure externe '{OJ }'"
+#. %jUq
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154207\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour les jointures externes, utilisez les séquences d'échappement. La syntaxe de cette séquence d'échappement est la suivante : {oj outer-join}</ahelp>"
+#. nX2f
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150979\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Si vous cliquez sur la cellule, vous pouvez choisir parmi les options suivantes : croissant, décroissant et non trié.</ahelp> Les champs de texte sont triés alphabétiquement et les champs numériques, numériquement. Pour la plupart des bases de données, les administrateurs peuvent paramétrer les options de tri."
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105BE.help.text
-msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN105BE.help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#. u^]c
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150384\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+#. i#c8
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146133\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Si vous cochez la propriété <emph>Visible</emph> pour un champ de données, ce champ est visible dans la requête</ahelp>. Si un champ de données est utilisé dans le seul but de formuler une condition, son affichage n'est pas indispensable."
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgid "Ignore the privileges from the database driver"
-msgstr "Ignorer les privilèges du pilote de la base de données"
+#. {HY#
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154714\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Critères"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ignore les privilèges d'accès accordés par le pilote de base de données.</ahelp>"
+#. n=%`
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145134\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Indique les <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"critères \">critères </link>selon lesquels le contenu du champ de données doit être filtré.</ahelp>"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CB.help.text
-msgid "Replace named parameters with ?"
-msgstr "Remplacer les paramètres nommés par ?"
+#. /FVB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3152477\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "or"
+msgstr "ou"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CF.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Remplace les paramètres nommés dans une source de données par un point d'interrogation (?).</ahelp>"
+#. -qrc
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154585\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
+msgstr "Sur chaque ligne vous pouvez saisir un critère supplémentaire. Plusieurs critères d'une colonne sont liés par une relation de type OU."
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D2.help.text
-msgid "Display version columns (when available)"
-msgstr "Afficher les colonnes de version (si disponible)"
+#. UY$G
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148800\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
+msgstr "En outre, vous pouvez insérer une ligne de fonction supplémentaire via le menu contextuel des en-têtes de ligne dans la partie inférieure de l'ébauche de requête :"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D6.help.text
-msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr "Certaines bases de données assignent des numéros de version aux champs afin d'effectuer un suivi des modifications apportées aux enregistrements. Le numéro de version des champs est incrémenté de un chaque fois que leur contenu est modifié. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Affiche le numéro de version interne de l'enregistrement dans la table de base de données.</ahelp>"
+#. !UK;
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3148419\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FA.help.text
-msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
-msgstr "Utiliser le nom du catalogue dans les instructions SELECT"
+#. hFKj
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153233\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez une fonction à exécuter dans la requête ici.</ahelp> Les fonctions que vous pouvez exécuter ici dépendent de la base de données utilisée."
+
+#. ~mwy
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id8760818\n"
+"help.text"
+msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
+msgstr "Si vous utilisez la base de données HSQL, la zone de liste dans la ligne <emph>Fonction</emph> propose les options suivantes :"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FE.help.text
-msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FE.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilise la source de données active du catalogue. Cette option est utile lorsque la source de données ODBC est un serveur de base de données. Ne sélectionnez pas cette option si la source de données ODBC est un pilote dBase.</ahelp>"
+#. 5*)\
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150307\n"
+"179\n"
+"help.text"
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10613.help.text
-msgid "Use the schema name in SELECT statements"
-msgstr "Utiliser le nom du schéma dans les instructions SELECT"
+#. zbb;
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3166430\n"
+"180\n"
+"help.text"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10617.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet d'utiliser le nom du schéma dans les instructions SELECT.</ahelp>"
+#. @1.i
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"181\n"
+"help.text"
+msgid "Effect"
+msgstr "Effet"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1061A.help.text
-msgid "Create index with ASC or DESC statement"
-msgstr "Créer un index avec l'instruction ASC ou DESC"
+#. ENM]
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155377\n"
+"162\n"
+"help.text"
+msgid "No function"
+msgstr "Aucune fonction"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1061E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un index avec des instructions ASC ou DESC.</ahelp>"
+#. n516
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155533\n"
+"163\n"
+"help.text"
+msgid "No function will be executed."
+msgstr "Aucune fonction n'est exécutée."
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10621.help.text
-msgid "Comparison of Boolean values"
-msgstr "Comparaison de valeurs logiques"
+#. =e:9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3166420\n"
+"164\n"
+"help.text"
+msgid "Average"
+msgstr "Moyenne"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10625.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le type de comparaison booléenne que vous souhaitez utiliser.</ahelp>"
+#. M*@W
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
+"183\n"
+"help.text"
+msgid "AVG"
+msgstr "AVG"
-#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id1101718.help.text
-msgid "Form data input checks for required fields"
-msgstr "La saisie des données du formulaire vérifie les champs requis"
+#. ?tZ{
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154486\n"
+"165\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
+msgstr "Calcule la moyenne arithmétique d'un champ."
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_id3783989.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lorsque vous saisissez un nouvel enregistrement ou mettez à jour un enregistrement existant dans un formulaire, et que vous laissez un champ lié à une colonne de bases de données vide alors qu'il requiert une saisie, un message d'erreur s'affiche à propos de ce champ laissé vide.</ahelp>"
+#. :(Hu
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149979\n"
+"166\n"
+"help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Nombre"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_id6684163.help.text
-msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
-msgstr "Si cette zone de contrôle n'est pas activée, alors les champs requis ne seront pas vérifiés pour les formulaires de la base de données active."
+#. YYQh
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154260\n"
+"184\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "NB"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_id3837397.help.text
-msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
-msgstr "La zone de contrôle est disponible pour tous les types de sources de données qui supportent l'accès en écriture de leurs données. La zone de contrôle n'existe pas pour les feuilles de calcul, le texte, le format .csv et les différents carnets d'adresses en lecture seule."
+#. 7dG1
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155810\n"
+"167\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
+msgstr "Détermine le nombre d'enregistrements dans la table. Les champs vides peuvent être comptés (a) ou non (b)."
-#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id0909200811170166.help.text
-msgid "Ignore currency field information"
-msgstr "Ignorer les informations du champ monétaire"
+#. eg}Q
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151333\n"
+"197\n"
+"help.text"
+msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
+msgstr "a) COUNT(*) : Lorsque vous fournissez un astérisque en guise d'argument, tous les enregistrements de la table sont comptés."
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_id0909200811170221.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uniquement pour les connexion JDBC Oracle. Lorsqu'activé, il spécifie qu'aucune colonne n'est traité comme un champ monétaire. Le type de champ renvoyé du pilote de base de données est ignoré.</ahelp>"
+#. 4)Tb
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152889\n"
+"198\n"
+"help.text"
+msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
+msgstr "b) COUNT(column) : Lorsque vous fournissez un champ de données en guise d'argument, seules les colonnes dont le champ de données en question contient une valeur sont comptées. Autrement dit, dans ce cas, les valeurs Null (champs vides) ne sont pas comptées."
-#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id040920092139524.help.text
-msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr "Utilser des dates/heures litéraux conforment à ODBC"
+#. d1#6
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153067\n"
+"168\n"
+"help.text"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_id040920092139526.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez des litéraux de date/heure conformes au standard ODBC.</ahelp>"
+#. *-#:
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148840\n"
+"185\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
-#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id04092009442139524.help.text
-msgid "Supports primary keys"
-msgstr "Prise en charge des clés primaires"
+#. _CoX
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159221\n"
+"169\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the highest value of a field."
+msgstr "Renvoie la plus grande valeur d'un champ."
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_id04096620092139526.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Autorise d'écraser l'heuristique Base utilisée pour détecter si une base de données prend en charge les clés primaires.</ahelp>"
+#. _[8H
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146866\n"
+"170\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841631.help.text
-msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
-msgstr "Lors de la connexion à une base de données en utilisant une API générique comme ODBC, JDBC ou ADO, Base applique actuellement une heuristique pour déterminer si cette base de données prend en charge les clés primaires. Aucune de ces API n'a de prise en charge dédiée pour récupérer ces informations."
+#. +V{H
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148604\n"
+"186\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841632.help.text
-msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
-msgstr "L'heuristique échoue parfois. La case à cocher à trois état par défaut est définie sur l'état non déterminé, ce qui signifie \"appliquer l'heuristique\". Si cette case à cocher est activée, la clé primaire est supposée. Si la case à cocher est désactivée, aucune prise en charge de clé primaire n'est supposée."
+#. Lwm4
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157982\n"
+"171\n"
+"help.text"
+msgid "Determines the lowest value of a field."
+msgstr "Renvoie la plus petite valeur d'un champ."
-#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841633.help.text
-msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
-msgstr "Remarquez que cette option est uniquement présente pour passer outre l'heuristique. Si vous activez la case à cocher pour une base de données qui actuellement ne prend pas en charge les clés primaires, vous verrez des erreurs."
+#. [t?3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154828\n"
+"172\n"
+"help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Somme"
-#: dabawiz02.xhp#tit.help.text
-msgid "Save and proceed"
-msgstr "Enregistrer et continuer"
+#. #Cbv
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147070\n"
+"187\n"
+"help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SOMME"
-#: dabawiz02.xhp#par_idN10544.help.text
-msgctxt "dabawiz02.xhp#par_idN10544.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Enregistrer et continuer</link>"
+#. sK26
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154536\n"
+"173\n"
+"help.text"
+msgid "Calculates the sum of values of associated fields."
+msgstr "Calcule la somme des valeurs des champs associés."
-#: dabawiz02.xhp#par_idN10554.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique si vous souhaitez enregistrer la base de données, ouvrir cette base de données pour édition ou y insérer une nouvelle table.</ahelp>"
+#. W}m)
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148820\n"
+"174\n"
+"help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Grouper"
-#: dabawiz02.xhp#par_idN10557.help.text
-msgid "Yes, register the Database for me"
-msgstr "Oui, je souhaite que l'assistant enregistre la base de données"
+#. {mQE
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145375\n"
+"188\n"
+"help.text"
+msgid "GROUP BY"
+msgstr "GROUP BY"
-#: dabawiz02.xhp#par_idN105B4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour enregistrer la base de données dans votre copie utilisateur de %PRODUCTNAME. Une fois l'enregistrement terminé, choisissez <emph>Affichage - Sources de données</emph> pour afficher la base de données. Vous devez enregistrer une base de données pour pouvoir insérer les champs de base de données dans un document (Insertion - Champs - Autres) ou dans un publipostage.</ahelp>"
+#. `@Wc
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149438\n"
+"175\n"
+"help.text"
+msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
+msgstr "Regroupe les données de la requête en fonction du nom de champ sélectionné. Les fonctions sont exécutées selon les groupes spécifiés. En SQL, cette commande correspond à la clause GROUP BY (grouper par). Si un critère est ajouté, cette entrée s'affiche dans le SQL HAVING."
-#: dabawiz02.xhp#par_idN105B7.help.text
-msgid "No, do not register the database"
-msgstr "Non, je ne souhaite pas enregistrer la base de données"
+#. TDVn
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156038\n"
+"189\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
+msgstr "Vous pouvez également saisir des appels de fonctions directement dans l'instruction SQL. La syntaxe est la suivante :"
-#: dabawiz02.xhp#par_idN105BB.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour conserver les informations relatives à une base de données uniquement dans le fichier de base de données créé.</ahelp>"
+#. #\Xp
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156340\n"
+"190\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
+msgstr "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-#: dabawiz02.xhp#par_idN1055B.help.text
-msgid "Open the database for editing"
-msgstr "Ouvrir la base de données pour édition"
+#. `\SF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155075\n"
+"191\n"
+"help.text"
+msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
+msgstr "Par exemple, l'appel de fonction permettant de calculer une somme se présentera comme suit dans SQL :"
-#: dabawiz02.xhp#par_idN105C6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour afficher le fichier de base de données dans lequel vous pouvez éditer la structure de la base de données.</ahelp>"
+#. NHan
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154591\n"
+"192\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
+msgstr "SELECT SUM(\"Prix\") FROM \"Articles\"."
-#: dabawiz02.xhp#par_idN1055F.help.text
-msgid "Create tables using the table wizard"
-msgstr "Créer des tables à l'aide de l'assistant Table"
+#. d-HQ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159205\n"
+"176\n"
+"help.text"
+msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
+msgstr "Sauf pour la fonction <emph>Grouper</emph>, les fonctions ci-dessus sont appelées fonctions consolidées. Ce sont des fonctions calculant les données afin de créer des récapitulatifs des résultats. D'autres fonctions que celles listées dans la zone de liste sont également disponibles. Elles dépendent du système de base de données spécifique utilisé et de l'état actuel du pilote Base."
-#: dabawiz02.xhp#par_idN105D1.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour lancer l'<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">assistant Table</link> après fermeture de l'assistant Bases de données.</ahelp>"
+#. PX0K
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148651\n"
+"177\n"
+"help.text"
+msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
+msgstr "Pour utiliser d'autres fonctions qui ne sont pas listées dans la zone de liste, vous devez les saisir sous <emph>Champ</emph>."
-#: dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text
-msgctxt "dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
+#. --]J
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155098\n"
+"178\n"
+"help.text"
+msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
+msgstr "Pour les appels de fonctions, vous pouvez également utiliser des alias. Pour que les noms de fonctions n'apparaissent pas dans l'en-tête de colonne de la requête, indiquez ce nom sous <emph>Alias</emph>."
-#: dabadoc.xhp#tit.help.text
-msgid "Database File"
-msgstr "Fichier de base de données"
+#. c[F^
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155539\n"
+"199\n"
+"help.text"
+msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
+msgstr "Dans une instruction SQL, l'appel de fonction correspondant se présente comme suit :"
-#: dabadoc.xhp#par_idN10544.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Fichier de base de données</link>"
+#. ZAP;
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149425\n"
+"200\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
+msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
-#: dabadoc.xhp#par_idN10554.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La fenêtre du fichier de base de données permet d'organiser les tables, les vues, les requêtes et les rapports d'une base de données dans %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. -n8[
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3144431\n"
+"201\n"
+"help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
-#: dabadoc.xhp#par_idN105B7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Utilisation de bases de données dans %PRODUCTNAME</link>"
+#. 3:h#
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154614\n"
+"202\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS Nombre FROM \"Articles\""
-#: menuview.xhp#tit.help.text
-msgid "View"
-msgstr "Afficher"
+#. hV%q
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154610\n"
+"203\n"
+"help.text"
+msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
+msgstr "Lorsque vous exécutez une fonction, vous ne pouvez pas insérer d'autres colonnes pour la requête que celles incluses dans la fonction \"Grouper\"."
-#: menuview.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Affichage</link>"
+#. K#JZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154644\n"
+"204\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Examples</emph>"
+msgstr "<emph>Exemples</emph>"
-#: menuview.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menu Affichage d'une fenêtre de base de données.</ahelp>"
+#. H:WM
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151120\n"
+"205\n"
+"help.text"
+msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
+msgstr "Dans l'exemple suivant, une requête portant sur deux tables est exécutée : une table \"Articles\" contenant le champ \"No_article\" et une table \"Fournisseurs\" contenant le champ \"Nom_fournisseur\". Par ailleurs, les deux tables possèdent un champ commun, en l'occurrence \"No_fournisseur\""
-#: menuview.xhp#par_idN10560.help.text
-msgid "Database Objects"
-msgstr "Objets de base de données"
+#. a*WZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155144\n"
+"206\n"
+"help.text"
+msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
+msgstr "Pour créer une requête contenant tous les fournisseurs qui livrent plus de trois articles, les étapes suivantes sont nécessaires."
-#: menuview.xhp#par_idN10564.help.text
-msgctxt "menuview.xhp#par_idN10564.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu.</ahelp>"
+#. q(=)
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153240\n"
+"207\n"
+"help.text"
+msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
+msgstr "Insérer les tables \"Articles\" et \"Fournisseurs\" dans l'ébauche de requête."
-#: menuview.xhp#par_idN10567.help.text
-msgctxt "menuview.xhp#par_idN10567.help.text"
-msgid "Forms"
-msgstr "Formulaires"
+#. 4nFk
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148807\n"
+"208\n"
+"help.text"
+msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
+msgstr "Lier les champs \"No_fournisseur\" des deux tables, au cas où il n'existe pas déjà de relation de ce type entre les deux tables."
-#: menuview.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le container de formulaires et fournit un affichage détaillé de tous les formulaires.</ahelp>"
+#. QTgz
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3161652\n"
+"209\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
+msgstr "Double-cliquer sur le champ \"No_article\" de la table \"Articles\". Afficher la ligne <emph>Fonction</emph> via le menu contextuel et sélectionner la fonction Nombre."
-#: menuview.xhp#par_idN1056E.help.text
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapports"
+#. D+UZ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151009\n"
+"210\n"
+"help.text"
+msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
+msgstr "Entrer le critère >3 et désactiver l'option Visible."
-#: menuview.xhp#par_idN10572.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le container de rapports et fournit un affichage détaillé de tous les rapports.</ahelp>"
+#. 2/PO
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145601\n"
+"211\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
+msgstr "Double-cliquer sur le champ \"Nom_fournisseur\" de la table \"Fournisseurs\" et sélectionner la fonction Groupement."
-#: menuview.xhp#par_idN10575.help.text
-msgctxt "menuview.xhp#par_idN10575.help.text"
-msgid "Queries"
-msgstr "Requêtes"
+#. +l0H
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"212\n"
+"help.text"
+msgid "Run the query."
+msgstr "Exécutez la requête."
-#: menuview.xhp#par_idN10579.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le container de requêtes et fournit un affichage détaillé de toutes les requêtes.</ahelp>"
+#. ZO`W
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148638\n"
+"213\n"
+"help.text"
+msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
+msgstr "Si la table \"Articles\" contient les champs \"Prix\" (prix unitaire de chaque article) et \"No_fournisseur\" (désignant le fournisseur de l'article), la requête suivante vous permet de calculer le prix moyen des articles proposés par un fournisseur :"
-#: menuview.xhp#par_idN1057C.help.text
-msgctxt "menuview.xhp#par_idN1057C.help.text"
-msgid "Tables"
-msgstr "Tables"
+#. jO,d
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153045\n"
+"214\n"
+"help.text"
+msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
+msgstr "Insérer la table \"Articles\" dans l'ébauche de requête."
-#: menuview.xhp#par_idN10580.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionne le container de tables et fournit un affichage détaillé de toutes les tables.</ahelp>"
+#. JCko
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149802\n"
+"215\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
+msgstr "Double-cliquer sur les champs \"Prix\" et \"No_fournisseur\"."
-#: menuview.xhp#par_idN10583.help.text
-msgctxt "menuview.xhp#par_idN10583.help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
+#. 8!SU
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153554\n"
+"216\n"
+"help.text"
+msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
+msgstr "Activer la ligne <emph>Fonction</emph> et sélectionner la fonction Moyenne pour le champ \"Prix\"."
-#: menuview.xhp#par_idN10587.help.text
-msgctxt "menuview.xhp#par_idN10587.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu.</ahelp>"
+#. .-x)
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155597\n"
+"217\n"
+"help.text"
+msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
+msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez entrer l'alias de \"Moyenne\" sur la ligne (sans les guillemets)."
-#: menuview.xhp#par_idN1058A.help.text
-msgctxt "menuview.xhp#par_idN1058A.help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Croissant"
+#. NE5b
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151191\n"
+"218\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
+msgstr "Sélectionner la fonction Groupement pour le champ \"No_fournisseur\"."
-#: menuview.xhp#par_idN1058E.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trie les entrées par ordre croissant dans l'affichage détaillé.</ahelp>"
+#. 1Pdb
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155547\n"
+"219\n"
+"help.text"
+msgid "Run the query."
+msgstr "Exécutez la requête."
-#: menuview.xhp#par_idN10591.help.text
-msgctxt "menuview.xhp#par_idN10591.help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Décroissant"
+#. /v!j
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147549\n"
+"247\n"
+"help.text"
+msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
+msgstr "Voici les commandes de menu contextuel et les icônes disponibles :"
-#: menuview.xhp#par_idN10595.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trie les entrées par ordre décroissant dans l'affichage détaillé.</ahelp>"
+#. L4r9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3154172\n"
+"248\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
-#: menuview.xhp#par_idN10598.help.text
-msgctxt "menuview.xhp#par_idN10598.help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. v:Ub
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150414\n"
+"249\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Affiche ou masque une ligne pour la sélection de fonctions.</ahelp>"
-#: menuview.xhp#par_idN1059C.help.text
-msgctxt "menuview.xhp#par_idN1059C.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu.</ahelp>"
+#. ;Ng$
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149872\n"
+"153\n"
+"help.text"
+msgid "Table Name"
+msgstr "Nom de la table"
-#: menuview.xhp#par_idN1059F.help.text
-msgid "None"
-msgstr "Aucun(e)"
+#. hgPI
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147246\n"
+"154\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Affiche ou masque la ligne pour le nom de table.</ahelp>"
-#: menuview.xhp#par_idN105B5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Désactive l'aperçu dans la fenêtre de base de données.</ahelp>"
+#. k.5(
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145117\n"
+"155\n"
+"help.text"
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Nom d'alias"
-#: menuview.xhp#par_idN105B8.help.text
-msgid "Document Information"
-msgstr "Informations du document"
+#. Z^\e
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155754\n"
+"156\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Affiche ou masque la ligne pour l'alias.</ahelp>"
-#: menuview.xhp#par_idN105BC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La fenêtre d'aperçu affiche les informations document d'un formulaire ou d'un rapport.</ahelp>"
+#. f}b^
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153298\n"
+"157\n"
+"help.text"
+msgid "Distinct Values"
+msgstr "Valeurs distinctes"
-#: menuview.xhp#par_idN105BF.help.text
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#. |qvA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147500\n"
+"158\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">N'applique que des valeurs distinctes à la requête.</ahelp> Ceci s'applique aux enregistrements contenant des données figurant plusieurs fois dans les champs sélectionnés. Si la commande <emph>Valeurs distinctes</emph> est active, la requête contient un seul enregistrement (DISTINCT). Dans le cas contraire, elle contient tous les enregistrements correspondant aux critères de la requête (TOUT)."
-#: menuview.xhp#par_idN105C3.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'aperçu affiche le document de formulaire ou de rapport.</ahelp>"
+#. LhKI
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150436\n"
+"159\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
+msgstr "Par exemple, si le nom \"Martin\" est présent plusieurs fois dans votre base de données d'adresses, vous pouvez choisir la commande <emph>Valeurs distinctes</emph> pour indiquer dans la requête que le nom \"Martin\" ne doit s'afficher qu'une seule fois."
-#: menuview.xhp#par_idN105C6.help.text
-msgid "Refresh Tables"
-msgstr "Actualiser les tables"
+#. Q\(f
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152352\n"
+"160\n"
+"help.text"
+msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
+msgstr "Pour une requête utilisant plusieurs champs, la combinaison des valeurs provenant de tous les champs doit être unique afin que le résultat puisse être constitué à partir d'un enregistrement spécifique. Un carnet d'adresses peut contenir, par exemple, une occurrence de \"Martin de Brest\" et deux occurrences de \"Martin de Paris\". Si la commande <emph>Valeurs distinctes</emph> est utilisée, la requête utilise les champs \"nom\" et \"ville\", et son résultat contient une fois \"Martin de Brest\" et une fois \"Martin de Paris\"."
-#: menuview.xhp#par_idN105CA.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Actualise les tables. </ahelp>"
+#. MToj
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149825\n"
+"161\n"
+"help.text"
+msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
+msgstr "En SQL, cette commande correspond au prédicat DISTINCT."
-#: querywizard07.xhp#tit.help.text
-msgid "Query Wizard - Aliases"
-msgstr "Assistant Requête - Alias"
+#. PT[~
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3148926\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Formulating filter conditions"
+msgstr "Formuler les conditions de filtrage"
-#: querywizard07.xhp#par_idN10543.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Assistant Requête - Alias</link>"
+#. \aIj
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153162\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
+msgstr "Lors de la formulation des conditions de filtrage, plusieurs opérateurs et commandes sont disponibles. Outre les opérateurs relationnels, il existe des commandes SQL spécifiques appelant le contenu des champs de base de données. Si vous utilisez ces commandes dans la syntaxe $[officename], $[officename] les convertit automatiquement dans la syntaxe SQL correspondante. Vous pouvez également saisir la commande SQL directement. Les tableaux suivants donnent une vue générale des opérateurs et des commandes :"
-#: querywizard07.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
-msgstr "Assigne des alias aux noms de champs. Les alias sont facultatifs et permettent à l'utilisateur d'assigner aux champs des noms plus conviviaux. Vous pouvez par exemple utiliser les alias lorsque des champs provenant de différentes tables portent le même nom."
+#. 1A5N
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149044\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "Opérateur"
-#: querywizard07.xhp#par_idN10556.help.text
-msgctxt "querywizard07.xhp#par_idN10556.help.text"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+#. fZ`)
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152471\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Signification"
-#: querywizard07.xhp#par_idN1055A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez l'alias du nom de champ.</ahelp>"
+#. /{(8
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147407\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Condition is satisfied if..."
+msgstr "La condition est remplie si..."
-#: querywizard07.xhp#par_idN1055D.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Assistant Requête - Présentation\">Assistant Requête - Présentation</link>"
+#. TARL
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156161\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: 05020000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Relations"
-msgstr "Relations"
+#. ;-42
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153026\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "equal to"
+msgstr "égal à"
-#: 05020000.xhp#hd_id3153323.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
+#. XYif
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148895\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
+msgstr "... le contenu du champ est identique à l'expression entrée."
-#: 05020000.xhp#bm_id3146957.help.text
-msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données relationnelles (Base)</bookmark_value>"
+#. **Xv
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153120\n"
+"250\n"
+"help.text"
+msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
+msgstr "L'opérateur <emph>=</emph> n'est pas affiché dans les champs de requête ; si vous saisissez une valeur sans opérateur, c'est l'opérateur <emph>=</emph> qui sera adopté."
-#: 05020000.xhp#par_id3146957.2.help.text
-msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
-msgstr "Cette commande ouvre la fenêtre <emph>Ébauche de relation</emph> permettant de définir des relations entre différentes tables de base de données."
+#. y;WT
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150470\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
-#: 05020000.xhp#par_id3154823.19.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Dans cette fenêtre, vous pouvez lier entre elles des tables de la base de données active par l'intermédiaire de champs de données communs.</ahelp> Cliquez sur l'icône <emph>Nouvelle relation</emph> pour créer des relations ou effectuez un simple glisser-déposer avec la souris."
+#. t#sF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145223\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "not equal to"
+msgstr "différent de"
-#: 05020000.xhp#par_id3145316.3.help.text
-msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
-msgstr "Cette fonction n'est disponible que si vous utilisez une base de données relationnelles."
+#. OqKG
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145635\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
+msgstr "... le contenu du champ ne correspond pas à l'expression spécifiée."
-#: 05020000.xhp#par_id3149235.4.help.text
-msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
-msgstr "Lorsque vous choisissez <emph>Outils - Relations</emph>, la fenêtre qui s'affiche répertorie toutes les relations existantes entre les tables et la base de données active Si aucune relation n'a été définie ou si vous souhaitez lier entre elles d'autres tables de la base de données, cliquez sur l'icône <emph>Ajouter des tables</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Ajouter des tables\">Ajouter des tables</link> qui s'ouvre vous permet de sélectionner les tables de votre choix."
+#. Vi_1
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153015\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: 05020000.xhp#par_id3152812.17.help.text
-msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
-msgstr "Si la fenêtre <emph>Ébauche de relation</emph> est ouverte, les tables sélectionnées ne peuvent pas être modifiées, même en mode Ébauche de table. Ceci empêche toute modification des tables lors de la création des relations."
+#. 1o)E
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146815\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "greater than"
+msgstr "supérieur à"
-#: 05020000.xhp#par_id3150541.5.help.text
-msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
-msgstr "Les tables sélectionnées sont énumérées dans la partie supérieure de la fenêtre d'ébauche. Vous pouvez annuler une fenêtre de table via le menu contextuel ou la touche (Suppr)."
+#. ;\X1
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149150\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
+msgstr "... le contenu du champ est supérieur à l'expression spécifiée."
-#: 05020000.xhp#bm_id3148922.help.text
-msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Clés primaires;insertion (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Clés;clés primaires (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Clés externes (Base)</bookmark_value>"
+#. mE3F
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147270\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: 05020000.xhp#hd_id3148922.6.help.text
-msgid "Primary key and other key"
-msgstr "Clé primaire et autre clé"
+#. sve7
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147379\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "less than"
+msgstr "inférieur à"
-#: 05020000.xhp#par_id3149168.7.help.text
-msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
-msgstr "Si vous souhaitez définir une relation entre les différentes tables, vous devez saisir une <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"clé primaire\">clé primaire</link> identifiant clairement un champ de données de la table existante. Vous pouvez faire référence à la clé primaire à partir d'autres tables pour accéder aux données de cette table. Tous les champs de données se référant à cette clé primaire sont identifiés comme des clés externes."
+#. 5W6H
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150375\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
+msgstr "... le contenu du champ est inférieur à l'expression spécifiée."
-#: 05020000.xhp#par_id3147085.8.help.text
-msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
-msgstr "Les champs de données auxquels une clé primaire est assignée sont identifiés par un symbole représentant une clé dans la fenêtre de table."
+#. d?t*
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149787\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid ">="
+msgstr ">="
-#: 05020000.xhp#hd_id3153193.12.help.text
-msgid "Define relations"
-msgstr "Définir des relations"
+#. [[dp
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150636\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "supérieur ou égal à"
-#: 05020000.xhp#bm_id3155430.help.text
-msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Relations;création et suppression (Base)</bookmark_value>"
+#. Ums+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154584\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
+msgstr "... le contenu du champ est supérieur ou égal à l'expression spécifiée."
-#: 05020000.xhp#par_id3155430.13.help.text
-msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
-msgstr "Toutes les relations existantes sont indiquées dans les fenêtres de relations par une ligne reliant les champs de clé primaire et les champs d'autres clés. Vous pouvez ajouter une relation par glisser-déposer, c'est-à-dire déposer le champ d'une table sur le champ d'une autre table. Pour supprimer une relation, sélectionnez-la puis appuyez sur la touche Suppr."
+#. u34-
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157964\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "<="
+msgstr "<="
-#: 05020000.xhp#par_id3149984.18.help.text
-msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr "Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône <emph>Nouvelle relation</emph>, dans la zone supérieure du champ de relation, et définir la relation entre deux tables dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link>."
+#. ^v:8
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154052\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "inférieur ou égal à"
-#: 05020000.xhp#par_id3153093.14.help.text
-msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
-msgstr "Si vous utilisez $[officename] comme le frontal d'une base de données relationnelles, cette application ne place pas dans une mémoire intermédiaire la création et la suppression des relations, mais les transfère directement vers la base de données externe."
+#. _?C\
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157902\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
+msgstr "... le contenu du champ est inférieur ou égal à l'expression spécifiée."
-#: 05020000.xhp#par_id3155856.15.help.text
-msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
-msgstr "En double-cliquant sur une ligne de connexion, vous pouvez assigner certaines propriétés à la relation. La boîte de dialogue <emph>Relations</emph> s'ouvre."
+#. n49.
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154630\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] command"
+msgstr "Commande $[officename]"
-#: 05010100.xhp#tit.help.text
-msgid "Index design"
-msgstr "Ébauche d'index"
+#. uB+G
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150484\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "SQL command"
+msgstr "Instruction SQL"
-#: 05010100.xhp#hd_id3153311.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Ébauche d'index\">Ébauche d'index</link>"
+#. s%fF
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154158\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Signification"
-#: 05010100.xhp#par_id3166460.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">La boîte de dialogue <emph>Ébauche d'index</emph> permet de modifier les index de la table active.</ahelp>"
+#. OBSu
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149433\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Condition is satisfied if..."
+msgstr "La condition est remplie lorsque..."
-#: 05010100.xhp#hd_id3149578.3.help.text
-msgid "Index list"
-msgstr "Liste d'index"
+#. 7BCN
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154275\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "IS EMPTY"
+msgstr "EST VIDE"
-#: 05010100.xhp#par_id3155342.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Affiche les index disponibles. Sélectionnez l'index à partir de la liste afin de l'éditer. Les détails de l'index sélectionné sont affichés dans la boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. CA/V
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "IS NULL"
+msgstr "EST NUL"
-#: 05010100.xhp#hd_id3149795.5.help.text
-msgid "New Index"
-msgstr "Nouvel index"
+#. E;u.
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3143236\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "is null"
+msgstr "est nul"
-#: 05010100.xhp#par_id3150085.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Crée un nouvel index.</ahelp>"
+#. fs7O
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154744\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
+msgstr "... le champ de données est vide. Dans le cas de champs de type Oui/Non à trois états, cette commande interroge l'état indéterminé (ni Oui ni Non)."
-#: 05010100.xhp#hd_id3145317.7.help.text
-msgid "Delete Current Index"
-msgstr "Supprimer l'index actif"
+#. b8]5
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146940\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "IS NOT EMPTY"
+msgstr "IS NOT EMPTY"
-#: 05010100.xhp#par_id3154860.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Supprime l'index actif.</ahelp>"
+#. 5VSR
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147471\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "IS NOT NULL"
+msgstr "IS NOT NUL"
-#: 05010100.xhp#hd_id3150986.9.help.text
-msgid "Rename Current Index"
-msgstr "Renommer l'index actif"
+#. (K?O
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151229\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "is not empty"
+msgstr "n'est pas vide"
-#: 05010100.xhp#par_id3148685.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renomme l'index actif.</ahelp>"
+#. Pxb3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145304\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "... the field name is not empty."
+msgstr "... le champ de données n'est pas vide."
-#: 05010100.xhp#hd_id3153628.11.help.text
-msgid "Save Current Index"
-msgstr "Enregistrer l'index actif"
+#. ZsU[
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153578\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "LIKE"
+msgstr "COMME"
-#: 05010100.xhp#par_id3148563.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Enregistre l'index actif dans la source de données.</ahelp>"
+#. Jm*;
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153891\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "(placeholder * for any number of characters"
+msgstr "(substituant * pour un nombre quelconque de caractères"
-#: 05010100.xhp#hd_id3154924.13.help.text
-msgid "Reset Current Index"
-msgstr "Rétablir l'index actif"
+#. +Zs9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148887\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "placeholder ? for exactly one character)"
+msgstr "substituant ? pour exactement un caractère)"
-#: 05010100.xhp#par_id3154758.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Rétablit les paramètres de l'index actif tels qu'ils étaient lors de l'ouverture de la boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. )D+X
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148623\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "LIKE"
+msgstr "LIKE"
-#: 05010100.xhp#hd_id3152812.15.help.text
-msgid "Index details"
-msgstr "Détails de l'index"
+#. vPW?
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"bm_id3157985\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Substituants dans les requêtes SQL</bookmark_value>"
-#: 05010100.xhp#par_id3154938.16.help.text
-msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
-msgstr "Dès que vous modifiez un détail de l'index actif puis sélectionnez un autre index, la modification est passée immédiatement à la source de données. Vous ne pouvez fermer la boîte de dialogue ou sélectionner un autre index que lorsque la modification a été correctement prise en compte par la source de données. Cependant, vous pouvez annuler la modification en cliquant sur l'icône <emph>Rétablir l'index actif</emph>."
+#. na,P
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157985\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "(% placeholder for any number of characters"
+msgstr "(substituant % pour un nombre indéfini de caractères"
-#: 05010100.xhp#hd_id3154138.17.help.text
-msgid "Unique"
-msgstr "Unique"
+#. 2d8)
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147422\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
+msgstr "Substituant _ pour exactement un caractère)"
-#: 05010100.xhp#par_id3156282.18.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Indique si l'index actif n'autorise que des valeurs uniques.</ahelp> Cocher l'option <emph>Unique</emph> empêche la saisie répétée des mêmes données dans le champ et assure ainsi l'intégrité des données."
+#. [q8+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154845\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "is an element of"
+msgstr "appartient à"
-#: 05010100.xhp#hd_id3150448.19.help.text
-msgid "Fields"
-msgstr "Champs"
+#. 09NK
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156130\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
+msgstr "... le champ de données contient l'expression spécifiée. Dans ce cas, le substituant (*) indique que l'expression x se trouve au début (x*), à la fin (*x) ou au sein du contenu du champ (*x*). Dans les requêtes SQL, vous pouvez saisir le caractère SQL % ; dans l'interface de $[officename] le substituant habituel du système de fichiers (*)."
-#: 05010100.xhp#par_id3147085.20.help.text
-msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
-msgstr "La zone <emph>Champs</emph> affiche une liste des champs de la table active. Vous pouvez également sélectionner plusieurs champs. Pour supprimer un champ de la sélection, sélectionnez l'entrée vide au début de la liste."
+#. .7])
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150271\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
+msgstr "Le substituant * ou % représente un nombre quelconque de caractères. Pour représenter exactement un caractère, utilisez, dans l'interface de $[officename], le point d'interrogation (?) ou, dans les requêtes SQL, le trait de soulignement (_) comme substituant."
-#: 05010100.xhp#hd_id3149765.21.help.text
-msgid "Index field"
-msgstr "Champ d'index"
+#. wpGs
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152954\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "NOT LIKE"
+msgstr "DIFFERENT DE"
-#: 05010100.xhp#par_id3158408.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Affiche une liste des champs de la table active. Vous pouvez sélectionner plusieurs champs.</ahelp>"
+#. ij)p
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3161669\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "NOT LIKE"
+msgstr "DIFFÉRENT"
-#: 05010100.xhp#hd_id3153192.23.help.text
-msgid "Sort order"
-msgstr "Ordre de tri"
+#. Z+!Z
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159141\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Is not an element of"
+msgstr "N'appartient pas à"
-#: 05010100.xhp#par_id3149561.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Détermine l'ordre de tri.</ahelp>"
+#. br8P
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3161664\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "... the field name does not contain the specified expression."
+msgstr "... le champ de données ne contient pas l'expression spécifiée."
-#: 05010100.xhp#hd_id3155132.25.help.text
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#. 56c*
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149185\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "BETWEEN x AND y"
+msgstr "COMPRIS ENTRE x ET y"
-#: 05010100.xhp#par_id3154190.26.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Ferme la boîte de dialogue.</ahelp>"
+#. 2-w2
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151259\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "BETWEEN x AND y"
+msgstr "BETWEEN x AND y"
-#: 05010000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Table Design"
-msgstr "Ébauche de table"
+#. glQ(
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159184\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "falls within the interval [x,y]"
+msgstr "compris dans l'intervalle [x,y]"
-#: 05010000.xhp#hd_id3154228.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Ébauche de table\">Ébauche de table</link>"
+#. b{#-
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154395\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
+msgstr "... Le champ de données contient une valeur comprise entre les valeurs x et y."
-#: 05010000.xhp#par_id3152363.2.help.text
-msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
-msgstr "Dans la fenêtre <emph>Ébauche de table</emph>, vous définissez de nouvelles tables ou vous éditez la structure d'une table."
+#. HY]X
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154561\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "NOT BETWEEN x AND y"
+msgstr "NON COMPRIS ENTRE x ET y"
-#: 05010000.xhp#par_id3146957.3.help.text
-msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
-msgstr "La fenêtre comprend une barre de menu ainsi que la nouvelle commande <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Ébauche d'index\"><emph>Ébauche d'index</emph></link>"
+#. Wi\1
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148753\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "NOT BETWEEN x AND y"
+msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
-#: 05010000.xhp#hd_id3152551.4.help.text
-msgid "Table definition area"
-msgstr "Zone de définition de la table"
+#. ZwrP
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155498\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
+msgstr "Non compris dans l'intervalle [x,y]"
-#: 05010000.xhp#par_id3153681.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Vous pouvez définir la structure de la table dans cette zone.</ahelp>"
+#. 42,X
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148992\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
+msgstr "... le champ de données contient une valeur qui n'est pas comprise entre les valeurs x et y."
-#: 05010000.xhp#hd_id3153031.6.help.text
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nom de champ"
+#. XX1i
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149995\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "IN (a; b; c...)"
+msgstr "IN (a ; b ; c...)"
-#: 05010000.xhp#par_id3156113.7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Spécifie le nom du champ de données. Notez certaines limitations, propres à la base de données, telles que la longueur du nom, les caractères spéciaux et les espaces.</ahelp>"
+#. |Z\b
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159167\n"
+"251\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
+msgstr "Attention au point-virgule utilisé comme séparateur dans les listes de valeurs !"
-#: 05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text
-msgctxt "05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text"
-msgid "Field type"
-msgstr "Type de champ"
+#. 2y\v
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159085\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "IN (a, b, c...)"
+msgstr "IN (a, b, c...)"
-#: 05010000.xhp#par_id3154897.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Spécifie le type de champ.</ahelp>"
+#. xLe0
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154809\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "contains a, b, c..."
+msgstr "contient a, b, c..."
-#: 05010000.xhp#hd_id3156119.10.help.text
-msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156119.10.help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. =^l?
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148399\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
+msgstr "... le champ de données contient l'expression a, b, c,... entrée. N'importe quel nombre d'expressions peut être spécifié et le résultat de la requête est déterminé par line Ou. Les expressions a, b, c... peuvent être aussi bien des nombres que des caractères"
-#: 05010000.xhp#par_id3145315.11.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Spécifie une description facultative.</ahelp>"
+#. qfK3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154112\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "NOT IN (a; b; c...)"
+msgstr "PAS DANS (a ; b ; c...)"
-#: 05010000.xhp#par_id3155630.12.help.text
-msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
-msgstr "Le menu contextuel des en-têtes de colonne contient les commandes suivantes :"
+#. i5*s
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153544\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "NOT IN (a, b, c...)"
+msgstr "NOT IN (a, b, c...)"
-#: 05010000.xhp#hd_id3156330.13.help.text
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
+#. w7Zc
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150679\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "does not contain a, b, c..."
+msgstr "ne contient pas a, b, c..."
-#: 05010000.xhp#par_id3159157.14.help.text
-msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
-msgstr "Coupe la ligne sélectionnée dans le presse-papiers."
+#. RY=[
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3158439\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
+msgstr "... le champ de données ne contient pas l'une des expression spécifiées a, b, c,..."
-#: 05010000.xhp#hd_id3159177.15.help.text
-msgctxt "05010000.xhp#hd_id3159177.15.help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#. yUMU
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3145145\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "= TRUE"
+msgstr "= TRUE"
-#: 05010000.xhp#par_id3148685.16.help.text
-msgid "Copies the selected row to the clipboard."
-msgstr "Copie la ligne sélectionnée dans le presse-papiers."
+#. 75%O
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146804\n"
+"102\n"
+"help.text"
+msgid "= TRUE"
+msgstr "= TRUE"
-#: 05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text
-msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text"
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#. NqM/
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149248\n"
+"103\n"
+"help.text"
+msgid "has the value True"
+msgstr "a la valeur Vrai"
-#: 05010000.xhp#par_id3152472.18.help.text
-msgid "Pastes the content of the clipboard."
-msgstr "Colle le contenu du presse-papiers."
+#. 5#I!
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148524\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "... the field name has the value True."
+msgstr "... le champ de données contient la valeur Vrai."
-#: 05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text
-msgctxt "05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#. ]vz3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159212\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "= FALSE"
+msgstr "= FAUX"
-#: 05010000.xhp#par_id3148550.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Supprime la ligne sélectionnée.</ahelp>"
+#. Ybi:
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3144751\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "= FALSE"
+msgstr "= FAUX"
-#: 05010000.xhp#hd_id3147303.21.help.text
-msgid "Insert Rows"
-msgstr "Insérer des lignes"
+#. VAcM
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149955\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "has the value false"
+msgstr "a la valeur faux"
-#: 05010000.xhp#par_id3149456.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Insère une ligne vide au-dessus de la ligne sélectionnée, si la table n'a pas été enregistrée. Insère une ligne vide à la fin de la table, si celle-ci a été enregistrée.</ahelp>"
+#. (+)x
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146850\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "... the field name has the value false."
+msgstr "... le champ de données contient la valeur faux."
-#: 05010000.xhp#hd_id3153524.23.help.text
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Clé primaire"
+#. W\_H
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3155954\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: 05010000.xhp#par_id3150398.24.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Si cette commande est cochée, le champ de données de cette ligne est une clé primaire.</ahelp> En cliquant sur la commande, vous activez/désactivez l'état. Cette commande n'est visible que si la source de données prend en charge les clés primaires."
+#. )9py
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153792\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "='Ms.'"
+msgstr "='Madame'"
-#: 05010000.xhp#hd_id3153104.25.help.text
-msgid "Field properties"
-msgstr "Propriétés d'un champ"
+#. ?BsK
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150948\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
+msgstr "renvoie les champs de données contenant l'expression \"Madame\""
-#: 05010000.xhp#par_id3148922.26.help.text
-msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
-msgstr "Définit les propriétés de champ du champ sélectionné."
+#. itYK
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150333\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "LIKE 'g?ve'"
+msgstr "LIKE 'g?ve'"
-#: 05010000.xhp#hd_id3150767.27.help.text
-msgctxt "05010000.xhp#hd_id3150767.27.help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
+#. C[~d
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147332\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
+msgstr "renvoie le nom des champs ayant un contenu du type \"give\" et \"gave\"."
-#: 05010000.xhp#par_id3144761.28.help.text
-msgid "Specifies the length of the data field."
-msgstr "Spécifie la longueur du champ de données."
+#. xWXR
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146062\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "LIKE 'S*'"
+msgstr "LIKE 'S*'"
-#: 05010000.xhp#hd_id3154948.29.help.text
-msgctxt "05010000.xhp#hd_id3154948.29.help.text"
-msgid "Decimal places"
-msgstr "Décimales"
+#. ^x{n
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155350\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"."
+msgstr "renvoie les champs de données contenant l'expression \"Sun\"."
-#: 05010000.xhp#par_id3149203.30.help.text
-msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
-msgstr "Spécifie le nombre de décimales pour un champ numérique ou un champ décimal."
+#. QL^%
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152883\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "BETWEEN 10 AND 20"
+msgstr "COMPRIS ENTRE 10 ET 20"
-#: 05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text
-msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "Valeur par défaut"
+#. U|`W
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159406\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
+msgstr "renvoie les champs de données dont le contenu est compris entre les valeurs 10 et 20 (il peut s'agir aussi bien de champs de texte que de champs numériques)."
-#: 05010000.xhp#par_id3125863.32.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Spécifie la valeur par défaut des nouveaux enregistrements de données.</ahelp>"
+#. i!T_
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148765\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
+msgstr "IN (1 ; 3 ; 5 ; 7)"
-#: 05010000.xhp#hd_id3147289.33.help.text
-msgid "Format example"
-msgstr "Exemple de format"
+#. yo)c
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149712\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
+msgstr "renvoie les champs de données contenant les valeurs 1, 3, 5, 7. Si ce champ contient par exemple un numéro d'article, vous pouvez créer une requête qui restitue l'article correspondant au numéro entré."
-#: 05010000.xhp#par_id3155131.34.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Affiche le code du format que vous pouvez sélectionner à l'aide du bouton <emph>...</emph>.</ahelp>"
+#. 3fuo
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152948\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "NOT IN ('Smith')"
+msgstr "PAS DANS ('Martin')"
-#: 05010000.xhp#hd_id3154129.35.help.text
-msgctxt "05010000.xhp#hd_id3154129.35.help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. d2iB
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147279\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
+msgstr "renvoie des champs de données ne contenant pas \"Martin\"."
-#: 05010000.xhp#par_id3154146.36.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Ce bouton permet d'ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Formater le champ\"><emph>Formater le champ</emph></link>.</ahelp>"
+#. :=co
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157998\n"
+"252\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:"
+msgstr "Les <emph>champs de date</emph> s'affichent sous la forme #Date# pour les identifier clairement en tant que dates. La condition de date est reproduite dans l'instruction SQL qui en résulte dans l'interface ODBC suivante - méthode conforme :"
-#: 05010000.xhp#hd_id3152576.37.help.text
-msgid "Help area"
-msgstr "Section d'aide"
+#. hZm(
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153734\n"
+"253\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: 05010000.xhp#par_id3150685.38.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Affiche les textes d'aide.</ahelp>"
+#. rk*R
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159131\n"
+"254\n"
+"help.text"
+msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
+msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}"
-#: dabawiz02text.xhp#tit.help.text
-msgctxt "dabawiz02text.xhp#tit.help.text"
-msgid "Text File Connection"
-msgstr "Connexion au fichier texte"
+#. jv(U
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153937\n"
+"255\n"
+"help.text"
+msgid "Date time"
+msgstr "Heure de date"
-#: dabawiz02text.xhp#bm_id2517166.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tables de bases de données;import des formats texte (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données texte (Base)</bookmark_value>"
+#. G1iX
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146090\n"
+"256\n"
+"help.text"
+msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
+msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN1054F.help.text
-msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN1054F.help.text"
-msgid "Text File Connection"
-msgstr "Connexion au fichier texte"
+#. oUpe
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155947\n"
+"257\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN10553.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les paramètres d'import d'une base de données au format de texte.</ahelp>"
+#. Adl7
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150964\n"
+"258\n"
+"help.text"
+msgid "{D'HH:MM:SS'}"
+msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN10568.help.text
-msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
-msgstr "Dans une base de données au format texte, les données sont stockées dans un fichier ASCII non formaté, où chaque enregistrement fait l'objet d'une ligne distincte. Les champs de données sont divisés par des séparateurs. Le texte des champs de données est séparé par des guillemets."
+#. Tv!w
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151220\n"
+"260\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:"
+msgstr "$[officename] supporte également les <emph>séquences d'échappement</emph> ODBC et JDBC suivantes :"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN1056B.help.text
-msgid "Path to text files"
-msgstr "Chemin vers les fichiers texte"
+#. L7J=
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157975\n"
+"261\n"
+"help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN1056F.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entrez le chemin du ou des fichiers texte. Si vous ne voulez qu'un seul fichier texte, vous pouvez utiliser toute extension du nom de fichier. Si vous saisissez un nom de dossier, les fichiers texte de ce dossier doivent avoir l'extension *.csv pour être reconnus en tant que fichiers de la base de données texte.</ahelp>"
+#. S+Q@
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149753\n"
+"262\n"
+"help.text"
+msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
+msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN10572.help.text
-msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10572.help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#. v,r4
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156318\n"
+"263\n"
+"help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN10576.help.text
-msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10576.help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour ouvrir une boîte de dialogue de sélection de fichier.</ahelp>"
+#. }W\~
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151280\n"
+"264\n"
+"help.text"
+msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
+msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN10616.help.text
-msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr "Fichiers *.txt (texte brut)"
+#. T_(~
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153264\n"
+"265\n"
+"help.text"
+msgid "DateTime"
+msgstr "DateHeure"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN1061A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour accéder aux fichiers txt.</ahelp>"
+#. iHQs
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153981\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
+msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN10643.help.text
-msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
-msgstr "Fichiers *.csv (valeurs séparées par une virgule)"
+#. 9Ui1
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149539\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
+msgstr "Exemple : select {d '1999-12-31'} from world.years"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN10647.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour accéder aux fichiers csv.</ahelp>"
+#. JYMC
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146073\n"
+"268\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
+msgstr "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN10666.help.text
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnaliser"
+#. ,57^
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150661\n"
+"269\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
+msgstr "Exemple : select * from Article where NomArticle like 'The *%' {escape '*'}"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN1066A.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour accéder aux fichiers personnalisés. Saisissez l'extension dans la zone de texte.</ahelp>"
+#. rT^K
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3148541\n"
+"270\n"
+"help.text"
+msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
+msgstr "L'exemple renvoie toutes les entrées dont le nom de l'article commence par 'The *'. Ceci vous permet donc de rechercher des caractères (interprétés dans d'autres cas comme substituants) tels que *, ?, _, % ou le point."
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN10581.help.text
-msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10581.help.text"
-msgid "Field separator"
-msgstr "Séparateur de champ"
+#. mFDK
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150572\n"
+"271\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
+msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN10585.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Saisissez ou sélectionnez le caractère de séparation des champs de données du fichier texte.</ahelp>"
+#. 7b@I
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156052\n"
+"272\n"
+"help.text"
+msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
+msgstr "Exemple : select Article.* from {oj Article LEFT OUTER JOIN Commandes ON NoArticle=Commandes.NOA}"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN1059C.help.text
-msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN1059C.help.text"
-msgid "Text separator"
-msgstr "Séparateur de texte"
+#. toe3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3153674\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Querying text fields"
+msgstr "Interroger les champs de texte"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN105A0.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Saisissez ou sélectionnez le caractère d'identification des champs de texte du fichier texte.</ahelp> Vous ne pouvez pas utiliser le même caractère comme séparateur de champ."
+#. ?Xy9
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149134\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
+msgstr "Pour interroger le contenu d'un champ de texte, vous devez inclure l'expression entre apostrophes. Le système ne fait pas de différence entre les majuscules et les minuscules."
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text
-msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text"
-msgid "Decimal separator"
-msgstr "Séparateur de décimales"
+#. I.-~
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3149302\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Querying date fields"
+msgstr "Interroger les champs de date"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN105BC.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Saisissez ou sélectionnez le caractère utilisé comme séparateur de décimales dans le fichier texte, par exemple un point (0.5) ou une virgule (0,5).</ahelp>"
+#. .jEI
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150510\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
+msgstr "Pour interroger le contenu d'un champ de date, vous devez inclure l'expression entre apostrophes. Les formats possibles sont les suivants : AAAA-MM-JJ HH:MM:SS, AAAA/MM/JJ HH:MM:SS et AAAA.MM.JJ HH:MM:SS"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text
-msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text"
-msgid "Thousands separator"
-msgstr "Séparateur de milliers"
+#. mkqU
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3150427\n"
+"228\n"
+"help.text"
+msgid "Querying Yes/No fields"
+msgstr "Interroger les champs Oui/Non"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN105D7.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Saisissez ou sélectionnez le caractère utilisé comme séparateur de milliers dans le fichier texte, par exemple une virgule (1,000) ou un point (1.000).</ahelp>"
+#. #2P.
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149523\n"
+"229\n"
+"help.text"
+msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
+msgstr "Pour lancer une requête sur des champs Oui/Non, utilisez la syntaxe suivante pour des tables dBase :"
-#: dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text
-msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
+#. Q7[0
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153180\n"
+"230\n"
+"help.text"
+msgid "Status"
+msgstr "État"
-#: main.xhp#tit.help.text
-msgid "%PRODUCTNAME Database"
-msgstr "Base de données %PRODUCTNAME"
+#. t*4*
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147481\n"
+"231\n"
+"help.text"
+msgid "Query criterion"
+msgstr "Critères de requête"
-#: main.xhp#bm_id8622089.help.text
-msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données;page principale (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Sources de données de $[officename] Base </bookmark_value><bookmark_value>Sources de données;$[officename] Base</bookmark_value>"
+#. R)dh
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155187\n"
+"232\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: main.xhp#par_idN10579.help.text
-msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Utilisation de bases de données dans %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
+#. U$ms
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156092\n"
+"233\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
-#: main.xhp#par_idN107BD.help.text
-msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
-msgstr "Dans %PRODUCTNAME Base, vous pouvez accéder à des données enregistrées dans divers formats de fichier de base de données. Les formats de base de données simples tels que dBase sont pris en charge par %PRODUCTNAME Base en mode natif. %PRODUCTNAME Base permet également de se connecter à des bases de données relationnelles externes comme MySQL ou Oracle."
+#. .rMe
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152414\n"
+"234\n"
+"help.text"
+msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
+msgstr "pour les tables dBASE : différente d'une quelconque valeur donnée"
-#: main.xhp#par_id5864131.help.text
-msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
-msgstr "Les types de base de données suivants sont des types en lecture seule dans %PRODUCTNAME Base. A travers %PRODUCTNAME Base, il n'est pas possible de modifier la structure de la base de données ou d'éditer, d'insérer et supprimer des enregistrements pour ces types de base de données :"
+#. ;7tz
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3151265\n"
+"236\n"
+"help.text"
+msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
+msgstr "=1 renvoie tous les enregistrements pour lesquels le champ Oui/Non est de statut \"Oui\" ou \"activé\" (sélectionné en noir),"
-#: main.xhp#par_id8865016.help.text
-msgid "Spreadsheet files"
-msgstr "Fichiers de feuille de calcul"
+#. 3J+d
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152450\n"
+"238\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#: main.xhp#par_id3786736.help.text
-msgid "Text files"
-msgstr "Fichiers texte"
+#. qXMQ
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150997\n"
+"239\n"
+"help.text"
+msgid "."
+msgstr "."
-#: main.xhp#par_id6747337.help.text
-msgid "Address book data"
-msgstr "Données du carnet d'adresses"
+#. ?`,u
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3155331\n"
+"240\n"
+"help.text"
+msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
+msgstr "=0 renvoie tous les enregistrements pour lesquels le champ Oui/Non a l'état \"Non\" ou \"désactivé\" (aucune sélection)."
-#: main.xhp#par_idN107C0.help.text
-msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
-msgstr "Utilisation d'une base de données dans %PRODUCTNAME"
+#. Gl+d
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3154179\n"
+"241\n"
+"help.text"
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
-#: main.xhp#par_idN10838.help.text
-msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
-msgstr "Pour créer un fichier de base de données, choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Base de données</emph>."
+#. I{g_
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147035\n"
+"242\n"
+"help.text"
+msgid "IS NULL"
+msgstr "IS NULL ou EST VIDE"
-#: main.xhp#par_idN1083B.help.text
-msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
-msgstr "L'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">assistant Bases de données</link> vous aide lors de la création de fichiers de base de données et de l'enregistrement d'une nouvelle base de données dans %PRODUCTNAME."
+#. |YK3
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3159385\n"
+"243\n"
+"help.text"
+msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
+msgstr "IS NULL renvoie tous les enregistrements pour lesquels le champ Oui/Non n'a ni l'état Oui ni l'état Non (sélectionné en gris)."
-#: main.xhp#par_idN107E7.help.text
-msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
-msgstr "Un fichier de base de données contient des requêtes, des rapports, des formulaires, un lien vers la base de données de stockage des enregistrements, ainsi que des informations de formatage."
+#. ]?el
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157888\n"
+"244\n"
+"help.text"
+msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
+msgstr "La syntaxe dépend du système de base de données utilisé. Remarquez également que les champs Oui/Non peuvent être définis différemment (deux statuts seulement au lieu de trois)."
-#: main.xhp#par_idN1084A.help.text
-msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Pour ouvrir un fichier de base de données, choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>. Dans la zone de liste <emph>Type de fichier</emph>, choisissez de visualiser uniquement les <item type=\"literal\">documents de base de données</item>. Sélectionnez un document de base de données et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
+#. #c7+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145772\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter queries"
+msgstr "Requêtes avec paramètre"
-#: main.xhp#par_idN1075F.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
+#. BGus
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157312\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned."
+msgstr "Pour créer une requête à paramètres variables, ceux-ci doivent être placés entre crochets (=[x]). Vous pouvez aussi utiliser un signe égal suivi de deux points (=:x). Lorsque la requête est exécutée, le programme affiche une boîte de dialogue vous invitant à indiquer l'expression à laquelle la variable x doit être assignée."
-#: main.xhp#par_idN10767.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
+#. EvVP
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150818\n"
+"273\n"
+"help.text"
+msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line."
+msgstr "Si vous demandez plusieurs paramètres simultanément, vous apercevez un champ de liste dans la boîte de dialogue contenant tous les paramètres et une ligne de saisie en regard de chaque paramètre. Saisissez les valeurs, de préférence de haut en bas, et appuyez sur la touche Entrée après chaque ligne."
-#: main.xhp#par_idN1076F.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
+#. k@a}
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157855\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible."
+msgstr "Il est impossible d'utiliser des substituants (*, _) ou des caractères spéciaux (?, par exemple) dans les requêtes paramétrables."
-#: main.xhp#par_idN10777.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
+#. =X6E
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3157537\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query."
+msgstr "Si vous formulez une requête de paramètre et que vous l'enregistrez avec les variables, vous pouvez par la suite créer une requête dans laquelle seules les variables doivent être remplacées par les expressions de votre choix. $[officename] vous demande ces variables dans une boîte de dialogue dès que vous ouvrez la requête."
-#: main.xhp#par_idN1077F.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
+#. J?$_
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3151035\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter Input"
+msgstr "Saisie de paramètre"
-#: main.xhp#par_idN10787.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
+#. ^-dK
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153596\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">La boîte de dialogue <emph>Saisie de paramètre</emph> vous demande d'indiquer les variables que vous avez définies dans la requête. Saisissez une valeur pour chaque variable de requête et confirmez en cliquant sur <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-#: main.xhp#par_idN1078F.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
+#. fJ6A
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3150585\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable."
+msgstr "Fonctionnant exclusivement avec des requêtes dont les valeurs sont extraites en interne depuis une variable, les requêtes paramétrables peuvent également être employées pour les <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"sous-formulaires\">sous-formulaires</link>."
-#: main.xhp#par_id1311990.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
+#. -P(+
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3153645\n"
+"274\n"
+"help.text"
+msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:"
+msgstr "Voici un exemple de requête avec paramètres dans une instruction SQL :"
-#: main.xhp#par_idN10797.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+#. t;Ay
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3156731\n"
+"275\n"
+"help.text"
+msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder"
+msgstr "select * from 'adresses' where 'nom' = :placeholder"
-#: main.xhp#par_idN107AD.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
+#. qn*V
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"hd_id3145181\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "SQL Mode"
+msgstr "Mode SQL"
-#: main.xhp#par_idN107BB.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
+#. 4Q0b
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3147013\n"
+"220\n"
+"help.text"
+msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
+msgstr "L'abréviation SQL signifie \"Structured Query Language\" (langage de requête structuré) et désigne un ensemble d'instructions destinées à interroger, actualiser et gérer des bases de données relationnelles."
-#: main.xhp#par_id6474806.help.text
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">page de Wiki à propos de Base</link>"
+#. 1i{q
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152570\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
+msgstr "Dans $[officename], vous n'avez pas besoin de connaître le SQL pour la plupart des requêtes, dans la mesure où vous n'avez pas à saisir le code SQL. Si vous créez une requête dans l'ébauche de requête, $[officename] convertit automatiquement les instructions dans la syntaxe SQL correspondante. Si vous passez en mode SQL à l'aide du bouton <emph>(Dés)activer le mode Ébauche</emph>, vous pouvez afficher les commandes SQL d'une requête ayant été créée précédemment."
-#: dabawiz02mysql.xhp#tit.help.text
-msgid "MySQL Connection"
-msgstr "Connexion MySQL"
+#. X;KA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3152412\n"
+"226\n"
+"help.text"
+msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
+msgstr "Vous pouvez formuler votre requête directement en code SQL. Remarquez cependant que la syntaxe exacte dépend du système de base de données que vous utilisez."
-#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10549.help.text
-msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Connexion MySQL</link></variable>"
+#. +[MA
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3146842\n"
+"227\n"
+"help.text"
+msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
+msgstr "Lorsque vous saisissez le code SQL manuellement, vous pouvez créer des requêtes SQL spécifiques qui ne sont pas prises en charge par l'interface graphique dans l'<emph>ébauche de requête</emph>. De telles requêtes doivent être exécutées en mode SQL natif."
-#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1054D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options des bases de données MySQL.</ahelp>"
+#. YcGN
+#: 02010100.xhp
+msgctxt ""
+"02010100.xhp\n"
+"par_id3149632\n"
+"223\n"
+"help.text"
+msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
+msgstr "En cliquant sur l'icône <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Exécuter directement l'instruction SQL\"><emph>Exécuter directement l'instruction SQL</emph></link> dans la vue SQL, vous pouvez formuler une requête n'étant pas traitée par $[officename]."
-#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10562.help.text
-msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr "Connexion utilisant ODBC (Open Database Connectivity)"
+#. WbB#
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Execute SQL statement"
+msgstr "Exécution d'une instruction SQL"
-#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10566.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Établit une connexion avec une source de données ODBC configurée au niveau système.</ahelp>"
+#. _/O\
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"bm_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL;exécution d'instructions SQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;administration SQL (Base)</bookmark_value>"
-#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10569.help.text
-msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr "Connexion utilisant JDBC (Java Database Connectivity)"
+#. EMI5
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Exécution d'une instruction SQL\">Exécution d'une instruction SQL</link>"
-#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1056D.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Établit une connexion avec une source de données JDBC existante configurée au niveau système.</ahelp>"
+#. +%o(
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez saisir une commande SQL pour l'administration d'une base de données.</ahelp></variable>"
-#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10570.help.text
-msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
-msgstr "La page suivante de l'assistant dépend du pilote choisi (ODBC ou JDBC) :"
+#. QHq/
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
+msgstr "Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez uniquement saisir des commandes d'administration, telles que Grant (autoriser un utilisateur), Create Table (créer une table) ou Drop Table (supprimer une table) ; en revanche, vous ne pouvez pas saisir des commandes de filtre. Les commandes que vous pouvez saisir dépendent de la source de données ; par exemple, dBase peut seulement exécuter certaines des commandes SQL de la liste."
-#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10573.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Connexion ODBC</link>"
+#. Ys@:
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
+msgstr "Pour exécuter une requête SQL pour filtrer des données dans la base de données, utilisez l'<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>."
-#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10582.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Connexion JDBC</link>"
+#. /EV0
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Instruction à exécuter"
-#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10591.help.text
-msgctxt "dabawiz02mysql.xhp#par_idN10591.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentification</link>"
+#. J9/V
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Saisissez la commande d'administration SQL à exécuter.</ahelp>"
-#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN105A0.help.text
-msgctxt "dabawiz02mysql.xhp#par_idN105A0.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
+#. nXpT
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
+msgstr "Par exemple, pour une source de données \"Bibliographie\", vous pouvez saisir la commande SQL suivante :"
-#: 11030000.xhp#tit.help.text
-msgid "dBASE"
-msgstr "dBASE"
+#. 4.L5
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
+msgstr "SELECT \"Adresse\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
-#: 11030000.xhp#hd_id3153539.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBase</link>"
+#. IZ`g
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3145611\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
+msgstr "Pour de plus amples informations sur les instructions SQL, consultez la documentation accompagnant la base de données."
-#: 11030000.xhp#par_id3147088.2.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Spécifiez les paramètres d'une base de données dBase.</ahelp>"
+#. b[g]
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Previous commands"
+msgstr "Instructions précédentes"
-#: 11030000.xhp#par_id3151110.18.help.text
-msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
-msgstr "Pour pouvoir définir des relations entre des tables, utilisez JDBC ou ODBC depuis $[officename]."
+#. *V^=
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Répertorie les commandes SQL précédemment exécutées. Pour exécuter de nouveau une commande, cliquez sur la commande, puis sur <emph>Exécuter</emph>.</ahelp>"
-#: 11030000.xhp#hd_id3149233.4.help.text
-msgid "Display inactive records"
-msgstr "Afficher les enregistrements désactivés"
+#. T](K
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3154348\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
-#: 11030000.xhp#par_id3153823.5.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Affiche tous les enregistrements d'un fichier, y compris ceux marqués comme supprimés. Si vous désactivez cette case, vous ne pourrez plus supprimer d'enregistrements.</ahelp>"
+#. 0[BL
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Affiche les résultats, y compris les erreurs, de la commande SQL que vous avez exécutée.</ahelp>"
-#: 11030000.xhp#par_id3156023.17.help.text
-msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file. "
-msgstr "Dans le format dBase, les enregistrements supprimés restent dans le fichier. "
+#. mbU0
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"hd_id3154071\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Run"
+msgstr "Exécuter"
-#: 11030000.xhp#par_id3151384.15.help.text
-msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
-msgstr "Pour visualiser les modifications apportées à la base de données, déconnectez-vous de celle-ci, puis reconnectez-vous."
+#. v+=8
+#: 11080000.xhp
+msgctxt ""
+"11080000.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Exécute la commande que vous avez saisie dans la zone <emph>Instruction à exécuter</emph>.</ahelp>"
-#: 11030000.xhp#par_id0904200811094971.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez la conversion de code que vous souhaitez utiliser pour afficher la base de données dans $[officename]. Cela n'affecte pas la base de données</ahelp>"
+#. *1{r
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adabas D Statistics"
+msgstr "Statistiques Adabas D"
-#: 11030000.xhp#hd_id3149047.8.help.text
-msgctxt "11030000.xhp#hd_id3149047.8.help.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "Index"
+#. bbg`
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3150445\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Statistiques Adabas D\">Statistiques Adabas D</link>"
-#: 11030000.xhp#par_id3161656.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Index\"><emph>Index</emph></link> dans laquelle vous pouvez organiser les index des tables dans la base de données dBase active.</ahelp>"
+#. QEG=
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3157898\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'accès à la base de données Adabas.</ahelp>"
-#: 04030000.xhp#tit.help.text
-msgid "Form Design"
-msgstr "Ébauche de formulaire"
+#. (-A!
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3153750\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Data Buffer Size"
+msgstr "Taille du tampon de données"
-#: 04030000.xhp#bm_id3148668.help.text
-msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formulaires;conception (Base)</bookmark_value>"
+#. 9^#N
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Saisissez la taille du tampon de données de la base de données.</ahelp> Ce paramètre prend effet après le redémarrage de la base de données."
-#: 04030000.xhp#hd_id3148668.1.help.text
-msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Ébauche de formulaire\">Ébauche de formulaire</link></variable>"
+#. (QbC
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3149095\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Increment size"
+msgstr "Incrément"
-#: 04030000.xhp#par_id3154230.2.help.text
-msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr "Tout document $[officename] peut être transformé en formulaire. Ajoutez simplement un ou plusieurs contrôles de formulaire."
+#. Ndte
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Saisissez la taille dont vous voulez incrémenter automatiquement la base de données. La taille maximum de l'incrément est de 100 Mo.</ahelp> Ce paramètre prend effet après le redémarrage de la base de données."
-#: 04030000.xhp#par_id3145382.3.help.text
-msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr "Ouvre la barre d'outils Contrôles de formulaire. La barre d'outils de contrôles contient les <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"fonctions\">fonctions</link> nécessaires à l'édition d'un formulaire. La plupart des fonctions sont disponibles dans les barres <emph>Conception de formulaire</emph> et <emph>Autres contrôles</emph>."
+#. ?_VR
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Control User Name"
+msgstr "Contrôle Nom d'utilisateur"
-#: 04030000.xhp#par_id3153146.5.help.text
-msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr "Dans la conception de formulaires, vous pouvez <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"inclure des contrôles\">inclure des contrôles</link>, leur <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"appliquer des propriétés\">appliquer des propriétés</link>, définir des <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"propriétés de formulaires\">propriétés de formulaires</link> et <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"définir des sous-formulaires\">définir des sous-formulaires</link>."
+#. .522
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3150355\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Saisissez le nom d'un utilisateur auquel vous souhaitez donner un contrôle limité pour modifier certains paramètres de la base de données.</ahelp>"
-#: 04030000.xhp#par_id3154924.9.help.text
-msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr "L'icône <emph>Navigateur de formulaire</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icône</alt></image> de la barre Objet de formulaire permet d'ouvrir le <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"navigateur de formulaire\"><emph>navigateur de formulaire</emph></link>."
+#. XfE\
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3153146\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Control Password"
+msgstr "Contre Mot de passe"
-#: 04030000.xhp#par_id3153968.6.help.text
-msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
-msgstr "L'icône <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Ouvrir en mode Conception\"><emph>Ouvrir en mode Conception</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icône</alt></image> permet d'enregistrer un formulaire de telle manière qu'il s'ouvre toujours en mode Édition."
+#. 9fhf
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Saisissez le mot de passe du contrôle Utilisateur.</ahelp>"
-#: 04030000.xhp#par_id3154948.8.help.text
-msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr "En cas d'erreur lors de l'assignation de propriétés aux objets contenus dans le formulaire (table de base de données assignée inexistante, par exemple), un message d'erreur s'affiche. Ce message d'erreur peut contenir un bouton <emph>Options</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Si vous cliquez sur <emph>Options</emph>, une boîte de dialogue contenant des informations supplémentaires sur le problème s'affiche.</ahelp>"
+#. Hyld
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3149235\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
+msgstr "Fermeture du service en même temps que $[officename]"
-#: 05030300.xhp#tit.help.text
-msgid "Type formatting"
-msgstr "Formatage de type"
+#. ^1hA
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Quitte le serveur de base de données Adabas lorsque vous quittez $[officename].</ahelp> Cette option n'est disponible que si vous démarrez le serveur de base de données depuis $[officename] avec un contrôle Utilisateur et un mot de passe."
-#: 05030300.xhp#hd_id3163829.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Formatage de type\">Formatage de type</link>"
+#. jkcb
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"hd_id3146948\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Extended"
+msgstr "Avancé"
-#: 05030300.xhp#par_id3150247.2.help.text
-msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr "Dans le navigateur de sources de données, vous pouvez copier une table par glisser-déposer dans le container de table. La boîte de dialogue <emph>Formatage de type</emph> est la troisième fenêtre de la boîte de dialogue <emph>Copier la table</emph>."
+#. 0ZhO
+#: 11170000.xhp
+msgctxt ""
+"11170000.xhp\n"
+"par_id3156002\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Statistiques de la base de données\">Statistiques de la base de données</link>, dans laquelle vous pouvez afficher des statistiques concernant la base de données Adabas.</ahelp>"
-#: 05030300.xhp#hd_id3152801.3.help.text
-msgid "List box"
-msgstr "Zone de liste"
+#. Ovqt
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Selection"
+msgstr "Sélection d'une base de données"
-#: 05030300.xhp#par_id3145313.4.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Liste les champs de données qui seront inclus dans la table copiée.</ahelp>"
+#. A?8~
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"bm_id2082583\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données;connexion (Base)</bookmark_value>"
-#: 05030300.xhp#hd_id3155535.5.help.text
-msgid "Column information"
-msgstr "Information sur la colonne"
+#. +ZMx
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Sélection d'une base de données!</link>"
-#: 05030300.xhp#hd_id3156426.7.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3156426.7.help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nom de champ"
+#. Iw[W
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée une base de données, ouvre un fichier de base de données ou établit une connexion avec une base de données existante.</ahelp>"
-#: 05030300.xhp#par_id3153681.8.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Affiche le nom du champ de données sélectionné. Vous pouvez saisir un nouveau nom.</ahelp>"
+#. Fn7=
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "Create a new database"
+msgstr "Créer une nouvelle base de données"
-#: 05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text"
-msgid "Field type"
-msgstr "Type de champ"
+#. =6.Z
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10589\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour créer une base de données. </ahelp>Cette option utilise le moteur de base de données HSQL en appliquant les paramètres par défaut. La dernière page de l'assistant s'affiche ensuite."
-#: 05030300.xhp#par_id3149811.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Sélectionnez un type de champ.</ahelp>"
+#. QMgk
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_id8584246\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
+msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/ \">Page web externe à propos de HSQL</link>."
-#: 05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
+#. JW}h
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "Open an existing database file"
+msgstr "Ouvrir un fichier de base de données existant"
-#: 05030300.xhp#par_id3155449.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Saisissez le nombre de caractères du champ de données.</ahelp>"
+#. 1jpe
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN105FD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un fichier de base de données à ouvrir dans la liste des derniers fichiers utilisés ou dans une boîte de dialogue de sélection de fichiers. </ahelp>"
-#: 05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text"
-msgid "Decimal places"
-msgstr "Décimales"
+#. nWc(
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "Recently used"
+msgstr "Récemment utilisé"
-#: 05030300.xhp#par_id3153666.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Saisissez le nombre de décimales du champ de données. Cette option n'est disponible que pour les champs de données numériques ou décimales.</ahelp>"
+#. FS5I
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez un fichier de base de données à ouvrir dans la liste des derniers fichiers utilisés. Cliquez sur Terminer pour ouvrir immédiatement le fichier et quitter l'assistant.</ahelp>"
-#: 05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text
-msgctxt "05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "Valeur par défaut"
+#. U2:c
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1062F\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
-#: 05030300.xhp#par_id3147620.16.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Sélectionnez la valeur par défaut pour un champ Oui/Non.</ahelp>"
+#. 6Z7i
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10633\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de fichiers dans laquelle vous pouvez sélectionner un fichier de base de données. Cliquez sur Ouvrir ou OK dans cette boîte de dialogue pour ouvrir immédiatement le fichier et quitter l'assistant.</ahelp>"
-#: 05030300.xhp#hd_id3153087.17.help.text
-msgid "Automatic type recognition"
-msgstr "Reconnaissance automatique du type"
+#. VO?1
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "Connect to an existing database"
+msgstr "Se connecter à une base de données existante"
-#: 05030300.xhp#par_id3153561.18.help.text
-msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
-msgstr "$[officename] reconnaît automatiquement le contenu d'un champ lorsque vous copiez les tables de bases de données par glisser-déposer."
+#. on`Q
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10590\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour créer un document de base de données pour une connexion à une base de données existante.</ahelp>"
-#: 05030300.xhp#hd_id3156023.19.help.text
-msgid "(max.) lines"
-msgstr "Lignes (max.)"
+#. KuC}
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10593\n"
+"help.text"
+msgid "Database type"
+msgstr "Type de base de données"
-#: 05030300.xhp#par_id3155923.20.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Saisissez le nombre de lignes à utiliser pour la reconnaissance automatique du type.</ahelp>"
+#. 7aSI
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10597\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le type de base de données pour la connexion à la base de données existante.</ahelp>"
-#: 05030300.xhp#hd_id3154347.21.help.text
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#. l!XE
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1059A\n"
+"help.text"
+msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
+msgstr "Les types de base de données Outlook, Evolution, KDE carnet d'adresses et Seamonkey ne nécessitent pas d'informations supplémentaires. Pour les autres types de base de données, l'assistant contient des pages supplémentaires pour spécifier les informations nécessaires."
-#: 05030300.xhp#par_id3152361.22.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Active la reconnaissance automatique du type.</ahelp>"
+#. Smfl
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
+"help.text"
+msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
+msgstr "La page suivante de l'assistant sera :"
-#: 05000002.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05000002.xhp#tit.help.text"
-msgid "User Settings"
-msgstr "Paramètres de l'utilisateur"
+#. #qK%
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1061C\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Paramétrer une connexion à un fichier texte</link>"
-#: 05000002.xhp#hd_id3159411.1.help.text
-msgctxt "05000002.xhp#hd_id3159411.1.help.text"
-msgid "User Settings"
-msgstr "Paramètres d'utilisateur"
+#. X4/@
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1062B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Paramétrer une connexion Microsoft Access ou Microsoft Access 2007</link>"
-#: 05000002.xhp#par_id3163829.2.help.text
-msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table."
-msgstr "Cette boîte de dialogue vous permet de gérer les paramètres d'utilisateur pour une table Adabas."
+#. MDe2
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN1063A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Paramétrer une connexion LDAP</link>"
-#: 05000002.xhp#hd_id3147143.3.help.text
-msgid "User Selection"
-msgstr "Sélection de l'utilisateur"
+#. rCb#
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Paramétrer une connexion ADO</link>"
-#: 05000002.xhp#par_id3150789.4.help.text
-msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
-msgstr "Permet de sélectionner l'utilisateur, d'en définir un nouveau ou d'en supprimer un et de modifier un mot de passe."
+#. dJ$*
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Paramétrer une connexion JDBC</link>"
-#: 05000002.xhp#hd_id3156136.5.help.text
-msgctxt "05000002.xhp#hd_id3156136.5.help.text"
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#. Kb_V
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10676\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Paramétrer une connexion à la base de données Oracle</link>"
-#: 05000002.xhp#par_id3155805.6.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie l'utilisateur dont vous souhaitez modifier les paramètres.</ahelp>"
+#. iLmX
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10685\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Paramètres MySQL</link>"
-#: 05000002.xhp#hd_id3147576.9.help.text
-msgid "New user"
-msgstr "Nouvel utilisateur"
+#. G85X
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN10694\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Paramètres ODBC</link>"
-#: 05000002.xhp#par_id3149095.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crée un utilisateur.</ahelp> La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Saisie du mot de passe\">Saisie du mot de passe</link> s'affiche."
+#. $JZI
+#: dabawiz01.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz01.xhp\n"
+"par_idN106A3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Paramétrer une connexion au classeur</link>"
-#: 05000002.xhp#hd_id3149182.11.help.text
-msgctxt "05000002.xhp#hd_id3149182.11.help.text"
-msgid "Change password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+#. BG9E
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification"
-#: 05000002.xhp#par_id3152780.12.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifie le mot de passe de l'utilisateur sélectionné.</ahelp> La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Modification du mot de passe\">Modification du mot de passe</link> s'affiche."
+#. lNIB
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification"
-#: 05000002.xhp#hd_id3149398.13.help.text
-msgctxt "05000002.xhp#hd_id3149398.13.help.text"
-msgid "Delete user"
-msgstr "Supprimer l'utilisateur"
+#. {Kz]
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour accéder à certaines bases de données, vous devez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe.</ahelp>"
-#: 05000002.xhp#par_id3145382.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Supprime l'utilisateur sélectionné.</ahelp>"
+#. )0Z{
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: 05000002.xhp#hd_id3156152.15.help.text
-msgid "Access rights for user selected"
-msgstr "Droits d'accès pour l'utilisateur sélectionné"
+#. L0ya
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Saisissez le nom d'utilisateur permettant d'accéder à la base de données.</ahelp>"
-#: 05000002.xhp#par_id3150275.16.help.text
-msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
-msgstr "Permet d'afficher et d'assigner des droits d'accès à l'utilisateur sélectionné."
+#. l8VB
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Mot de passe requis"
-#: 05000000.xhp#tit.help.text
-msgctxt "05000000.xhp#tit.help.text"
-msgid "Tables"
-msgstr "Tables"
+#. 2P]g
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez ici pour que l'utilisateur soit invité à saisir un mot de passe d'accès à la base de données.</ahelp>"
-#: 05000000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
+#. =0=R
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Enregistrer et continuer</link>"
-#: 05000000.xhp#par_id3147102.2.help.text
-msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
-msgstr "Les tables de source de données vous permettent de consulter les données ligne par ligne. Vous pouvez effectuer de nouvelles saisies et des suppressions."
+#. pD];
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Assistant Bases de données</link>"
-#: 05000000.xhp#par_id3147226.43.help.text
-msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
-msgstr "Vous trouverez des informations complémentaires sur les sujets suivants dans l'aide de $[officename] :"
+#. [$hk
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: 05000000.xhp#hd_id3152425.54.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Créer ou éditer une ébauche de table\">Créer ou éditer une ébauche de table</link>"
+#. lzE!
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3109850\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-#: 05000000.xhp#hd_id3149095.53.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Trier et filtrer les données\">Trier et filtrer les données</link>"
+#. WmwR
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"hd_id3157898\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Table description"
+msgstr "Description de la table"
-#: 05000000.xhp#hd_id3154288.40.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, clés primaires et clés externes\">Relations, clés primaires et clés externes</link>"
+#. y$:G
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id3154422\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Affiche la description de la table sélectionnée.</ahelp>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 8ba90aaee59..0ca76b06725 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -1,10092 +1,23497 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 17:03+0100\n"
-"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 09:07+0200\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: France\n"
-#: redlining_doccompare.xhp#tit.help.text
-msgid "Comparing Versions of a Document"
-msgstr "Comparaison des versions d'un document"
-
-#: redlining_doccompare.xhp#bm_id3154788.help.text
-msgid "<bookmark_value>documents; comparing</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;document versions</bookmark_value><bookmark_value>versions; comparing documents</bookmark_value><bookmark_value>changes;comparing to original</bookmark_value><bookmark_value>review function; comparing documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents;comparaison</bookmark_value><bookmark_value>Comparaison;version de documents</bookmark_value><bookmark_value>Versions;comparaison de documents</bookmark_value><bookmark_value>Modifications;comparaison par rapport à l'original</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de révision;comparaison de documents</bookmark_value>"
-
-#: redlining_doccompare.xhp#hd_id3154788.32.help.text
-msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparaison des versions d'un document\">Comparaison des versions d'un document</link></variable>"
-
-#: redlining_doccompare.xhp#par_id4186223.help.text
-msgctxt "redlining_doccompare.xhp#par_id4186223.help.text"
-msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr "La fonction de révision est disponible dans %PRODUCTNAME pour les documents texte et les classeurs."
-
-#: redlining_doccompare.xhp#par_id3995178.help.text
-msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back."
-msgstr "Imaginez que des co-auteurs ou des relecteurs collaborent à  la rédaction du document initial. Un jour, vous envoyez des copies de ce document à tous les relecteurs. Vous leur demandez d'éditer la copie et de vous la retourner."
-
-#: redlining_doccompare.xhp#par_id9948423.help.text
-msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Changes - Record</emph> and you can easily see the changes."
-msgstr "Normalement, les relecteurs activent le suivi des modifications sous <emph>Édition - Modification - Enregistrer </emph> et vous pouvez facilement visualiser celles-ci."
-
-#: redlining_doccompare.xhp#par_id3155421.33.help.text
-msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document."
-msgstr "Si l'un des auteurs a effectué des modification au document sans les enregistrer, vous pouvez comparer les modifications du document avec votre document original."
-
-#: redlining_doccompare.xhp#par_id3153087.35.help.text
-msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>."
-msgstr "Ouvrez votre document à contrôler puis sélectionnez <emph>Édition - Comparer le document</emph>."
-
-#: redlining_doccompare.xhp#par_id4208807.help.text
-msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document."
-msgstr "Vous devez toujours commencer par ouvrir le document le plus récent et le comparer avec les documents les plus anciens."
-
-#: redlining_doccompare.xhp#par_id3145315.36.help.text
-msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog."
-msgstr "Une boîte de dialogue de sélection de fichiers s'affiche. Sélectionnez le document initial et confirmez votre choix dans la boîte de dialogue."
-
-#: redlining_doccompare.xhp#par_id3149762.37.help.text
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combine les deux documents dans votre document contrôlé. Tous les passages de texte du document contrôlé absents du document initial sont identifiés comme des insertions, et tous les passages de texte du document initial manquants dans votre document contrôlé sont identifiés comme des suppressions."
-
-#: redlining_doccompare.xhp#par_id3145674.38.help.text
-msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name."
-msgstr "Vous pouvez alors accepter ou rejeter les insertions et les suppressions. À la fin, le document contrôlé peut être enregistré en tant que nouveau document original avec un nouveau nom."
-
-#: hyperlink_insert.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Hyperlinks"
-msgstr "Insertion d'hyperliens"
+#. +-h5
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
+msgstr "Sélection de la zone d'impression maximale sur une page"
-#: hyperlink_insert.xhp#bm_id3150789.help.text
-msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>links; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; hyperlinks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hyperliens;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Liens;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;hyperliens</bookmark_value>"
+#. d|[?
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"bm_id3149180\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formats de page;agrandissement</bookmark_value><bookmark_value>Formats;agrandissement des formats de page</bookmark_value><bookmark_value>Imprimantes;formats de page maximaux</bookmark_value>"
-#: hyperlink_insert.xhp#hd_id3150789.4.help.text
-msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Insertion d'un hyperlien\">Insertion d'un hyperlien</link></variable>"
+#. EDFR
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"hd_id3149180\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Sélection de la zone d'impression maximale sur une page\">Sélection de la zone d'impression maximale sur une page</link></variable>"
-#: hyperlink_insert.xhp#par_id3149095.5.help.text
-msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL."
-msgstr "Vous pouvez insérer des hyperliens de deux manières : sous forme de texte ou de bouton. Dans les deux cas, le texte visible peut être différent de l'URL."
+#. ep%%
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
+msgstr "Les imprimantes ne permettent pas toutes d'imprimer jusqu'aux bords du papier. La majorité d'entre elles laissent une marge blanche."
-#: hyperlink_insert.xhp#par_id3149811.8.help.text
-msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears."
-msgstr "Place le curseur de texte dans le document à l'endroit où vous voulez insérer l'hyperlien ou sélectionnez le texte que vous voulez mettre dans l'hyperlien. Sélectionnez la commande <emph>Hyperlien</emph> à partir du menu <emph>Insertion</emph>. Alternativement, cliquez sur l'<image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icône</alt></image>icône Hyperlien de la barre d'outils <emph>Standard</emph>. La <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"boîte de dialogue Hyperlien\">boîte de dialogue Hyperlien</link> apparaît."
+#. kbJ~
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
+msgstr "$[officename] propose une fonctionnalité semi-automatique qui vous permet d'imprimer aussi près que possible du bord du papier."
-#: hyperlink_insert.xhp#par_id3154685.23.help.text
-msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>). "
-msgstr "Pour atteindre une ligne spécifique dans le même document texte, saisissez un repère de texte à cet emplacement (<emph>Insertion - Repère de texte</emph>). "
+#. 2*=%
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
+msgstr "Assurez-vous que votre imprimante a été configurée sous <emph>Fichier - Paramétrage de l'imprimante</emph>."
-#: hyperlink_insert.xhp#par_idN1076D.help.text
-msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)."
-msgstr "Pour passer à une cellule de la feuille de calcul, entrez d'abord son nom sous <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>."
+#. K0i0
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3156114\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Make sure that the <emph>Web Layout</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
+msgstr "Veillez à ce que l'option <emph>Mise en page Web</emph> ne soit pas sélectionnée dans le menu <emph>Affichage</emph>."
-#: hyperlink_insert.xhp#par_id3152887.24.help.text
-msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks."
-msgstr "Vous pouvez aussi insérer les hyperliens à partir du Navigateur à l'aide de la fonction Glisser-Déposer. Les hyperliens peuvent se rapporter à des références, des titres, des images, des tables, des objets, des répertoires ou des repères de texte."
+#. 0eP9
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
+msgstr "Sélectionnez la commande <emph>Format - Page</emph> et allez à l'onglet <emph>Page</emph>."
-#: hyperlink_insert.xhp#par_id3146975.34.help.text
-msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator."
-msgstr "Pour insérer un hyperlien dans le texte se référant à la table 1, faites glisser l'entrée de la table 1 à partir du Navigateur dans le texte. Pour cela, le mode Glisser <emph>Insérer comme hyperlien</emph> doit être sélectionné dans le Navigateur."
+#. 7]pU
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
+msgstr "Sous <emph>Marges</emph>, vous pouvez définir la valeur maximum ou minimum des marges (À gauche, À droite, En haut et En bas). Cliquez dans les zones de sélection numérique correspondantes et appuyez sur la touche (Page précédente) ou (Page suivante). L'aperçu affiche un trait tireté autour de la zone imprimable."
-#: configure_overview.xhp#tit.help.text
-msgid "Configuring $[officename]"
-msgstr "Configuration de $[officename]"
+#. #Ta0
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
-#: configure_overview.xhp#bm_id3152801.help.text
-msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Configuration;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Personnalisation;$[officename]</bookmark_value>"
+#. ,j6y
+#: pageformat_max.xhp
+msgctxt ""
+"pageformat_max.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Impression\">Impression</link>"
-#: configure_overview.xhp#hd_id3152801.44.help.text
-msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link name=\"Adaptation de $[officename]\" href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\">Adaptation de $[officename]</link></variable>"
+#. 1.m[
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Start Center"
+msgstr "Centre de démarrage"
-#: configure_overview.xhp#par_id3153345.43.help.text
-msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs."
-msgstr "Vous pouvez adapter $[officename] à vos besoins."
+#. =$fG
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"bm_id0820200802500562\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fenêtre de fond</bookmark_value><bookmark_value>Centre de démarrage</bookmark_value>"
-#: configure_overview.xhp#par_id3145071.46.help.text
-msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on."
-msgstr "Vous pouvez éditer les entrées dans la barre de menus, en supprimer, en ajouter de nouvelles, copier ou déplacer les entrées d'un menu à l'autre, les renommer, etc."
+#. c*;\
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"hd_id0820200802524447\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centre de démarrage</link></variable>"
-#: configure_overview.xhp#par_id3149811.47.help.text
-msgid "The toolbars may be freely configured."
-msgstr "Vous pouvez configurer les barres d'outils à votre guise."
+#. 0,4P
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803204063\n"
+"help.text"
+msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
+msgstr "Bienvenue dans %PRODUCTNAME. Merci d'utiliser l'<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application d'aide</link> de %PRODUCTNAME. Appuyez sur F1 lorsque vous souhaitez de l'aide sur l'utilisation du logiciel %PRODUCTNAME."
-#: configure_overview.xhp#par_id3150443.48.help.text
-msgid "You can change the shortcut keys."
-msgstr "Vous pouvez modifier les raccourcis clavier."
+#. *:Y`
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200802524413\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Click an icon to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
+msgstr "Le Centre de démarrage est affiché lorsqu'aucun document n'est ouvert dans %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône pour ouvrir un nouveau document ou une boîte de dialogue de fichier.</ahelp>"
-#: configure_overview.xhp#par_id3155421.49.help.text
-msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
-msgstr "Pour apporter une modification, choisissez <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Outils - Personnaliser\"><emph>Outils - Personnaliser</emph></link> afin d'ouvrir la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph>."
+#. $:$S
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104810\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Chacune des icônes de document ouvre un nouveau document du type spécifié.</ahelp>"
-#: configure_overview.xhp#par_id3155388.45.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Outils - Personnaliser\">Outils - Personnaliser</link>"
+#. eldw
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104978\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
+msgstr "<emph>Document texte</emph> ouvre %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
-#: change_title.xhp#tit.help.text
-msgid "Changing the Title of a Document"
-msgstr "Modification du titre d'un document"
+#. bKq9
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104998\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
+msgstr "<emph>Classeur</emph> ouvre %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
-#: change_title.xhp#bm_id3156324.help.text
-msgid "<bookmark_value>titles; changing</bookmark_value><bookmark_value>changing;document titles</bookmark_value><bookmark_value>documents; changing titles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Titres;modification</bookmark_value><bookmark_value>Modification de titres de document</bookmark_value><bookmark_value>Documents;modification de titres</bookmark_value>"
+#. f~/X
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104927\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
+msgstr "<emph>Présentation</emph> ouvre %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
-#: change_title.xhp#hd_id3156324.1.help.text
-msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Modifier le titre d'un document\">Modifier le titre d'un document</link></variable>"
+#. Ed8*
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803104948\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
+msgstr "<emph>Dessin</emph> ouvre %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
-#: change_title.xhp#par_id3152801.3.help.text
-msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
-msgstr "Vous pouvez spécifier un titre pour le document. Certains utilitaires de gestion de fichiers peuvent afficher les titres en face des noms de fichiers des documents."
+#. 6PrS
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803105089\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
+msgstr "<emph>Base de données</emph> ouvre %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
-#: change_title.xhp#hd_id3156136.4.help.text
-msgid "How to change the title of the current document"
-msgstr "Modification du titre du document actif"
+#. AC!y
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803105015\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
+msgstr "<emph>Formule</emph> ouvre %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
-#: change_title.xhp#par_id3153345.5.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Properties of</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Propriétés</emph>. La boîte de dialogue <emph>Propriétés de</emph> apparaît."
+#. 42,o
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id1022200911011855\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">L'icône Modèles ouvre la boîte de dialogue Modèles et documents.</ahelp>"
-#: change_title.xhp#par_id3156410.6.help.text
-msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
-msgstr "Ouvrez l'onglet <emph>Description</emph>."
+#. uN%8
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id0820200803105045\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog."
+msgstr "L'icône <emph>Modèles</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Modèles et documents</link>."
-#: change_title.xhp#par_id3147242.7.help.text
-msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Saisissez le nouveau titre dans la zone <emph>Titre</emph> et cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. mq)k
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id1022200911011975\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Open a Document icon presents a file open dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">L'icône Ouvrir un document présente une boîte de dialogue d'ouverture de fichier.</ahelp>"
-#: change_title.xhp#par_id3163802.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriétés de\">Propriétés de</link>"
+#. Rgr9
+#: startcenter.xhp
+msgctxt ""
+"startcenter.xhp\n"
+"par_id082020080310500\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Open a document</emph> icon presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog."
+msgstr "L'icône <emph>Ouvrir un document</emph> présente la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">d'ouverture de fichier</link>."
-#: ms_doctypes.xhp#tit.help.text
+#. Y5X4
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types"
msgstr "Modification de l'association des types de document Microsoft Office"
-#: ms_doctypes.xhp#bm_id3143267.help.text
+#. rD)S
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;reassigning document types</bookmark_value><bookmark_value>file associations for Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>changing;file associations in Setup program</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;nouvelle assignation de types de document</bookmark_value><bookmark_value>Associations de fichiers;Microsoft Office</bookmark_value>"
-#: ms_doctypes.xhp#hd_id3143267.8.help.text
+#. 9#Hd
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Modification de l'association des types de documents pour Microsoft Office\">Modification de l'association des types de documents pour Microsoft Office</link></variable>"
-#: ms_doctypes.xhp#par_id3152780.1.help.text
+#. n2*;
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:"
msgstr "Modification de l'association des extensions de noms de fichiers Microsoft Office pour ouverture dans $[officename] ou dans Microsoft Office :"
-#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314147.help.text
+#. mwe_
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id0815200803314147\n"
+"help.text"
msgid "In Windows Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
msgstr "Dans l'explorateur Windows, faites un clic droit sur le type de fichier que vous souhaitez assigner à une autre application."
-#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314268.help.text
+#. ]fLN
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id0815200803314268\n"
+"help.text"
msgid "In the context menu, choose \"Open with...\""
msgstr "Dans le menu contextuel, choisissez \"Ouvrir avec...\""
-#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314245.help.text
+#. zhT:
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id0815200803314245\n"
+"help.text"
msgid "In the list of applications, select the program that should open the current type of files. Make sure that \"Always use this program\" is selected."
msgstr "Dans la liste des applications, sélectionnez le programme qui doit ouvrir le type de fichiers actuel. Assurez-vous que \"Toujours ouvrir avec ce programme\" est sélectionné."
-#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314243.help.text
+#. T9wb
+#: ms_doctypes.xhp
+msgctxt ""
+"ms_doctypes.xhp\n"
+"par_id0815200803314243\n"
+"help.text"
msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations."
msgstr "Si ces étapes ne s'appliquent pas à votre marque de Microsoft Windows, recherchez les instructions sur la façon dont changer les associations de fichiers dans l'aide de Microsoft Windows."
-#: spadmin.xhp#tit.help.text
-msgid "Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
-msgstr "Configuration d'une imprimante et d'un fax sur des plates-formes UNIX"
+#. `n3C
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Chart Legends"
+msgstr "Édition des légendes de diagramme"
-#: spadmin.xhp#bm_id3154422.help.text
-msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF converter, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>converters; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript to PDF converter, UNIX</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Spadmin</bookmark_value><bookmark_value>Imprimantes;ajout sous UNIX</bookmark_value> <bookmark_value>Imprimante par défaut;UNIX</bookmark_value> <bookmark_value>Imprimante standard sous UNIX</bookmark_value> <bookmark_value>Fax;programmes de fax/imprimante fax sous UNIX</bookmark_value> <bookmark_value>Imprimantes;fax sous UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript;convertisseur PDF sous UNIX</bookmark_value><bookmark_value>Convertisseurs;postScript sous UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF;convertisseur PDF/PostScript sous UNIX</bookmark_value>"
+#. vd+o
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"bm_id3147291\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;édition des légendes</bookmark_value><bookmark_value>Légendes;diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Édition;légendes de diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;légendes de diagramme</bookmark_value>"
-#: spadmin.xhp#hd_id3147834.1.help.text
-msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Configuration de l'imprimante et du fax sur les plates-formes UNIX\">Configuration de l'imprimante et du fax sur les plates-formes UNIX</link></variable>"
+#. !]%6
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"hd_id3147291\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Édition des légendes dans les diagrammes\">Édition des légendes dans les diagrammes</link></variable>"
-#: spadmin.xhp#par_id3159876.help.text
-msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
-msgstr "%PRODUCTNAME utiliser les polices installées sur votre système. Dans un document texte, vous pouvez sélectionner toutes les polices imprimables. Dans un document HTML ou une mise en page Web, seules les polices qui sont visibles à l'écran sont offertes. Dans les classeurs et les dessins, vous pouvez faire une sélection à partir de toutes les polices installées."
+#. #uz6
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a chart legend:"
+msgstr "Pour éditer la légende d'un diagramme :"
-#: spadmin.xhp#par_id3159233.2.help.text
-msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program <emph>spadmin</emph> is provided to help you set up printers and faxes for use with the $[officename] software."
-msgstr "Sur les plates-formes UNIX, le programme de gestion d'imprimantes <emph>spadmin</emph> est fourni pour vous aider à configurer des imprimantes et des fax pour une utilisation avec le logiciel $[officename]."
+#. uGS|
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on the chart."
+msgstr "Double-cliquez sur le diagramme."
-#: spadmin.xhp#par_id3156410.117.help.text
-msgid "Call the printer administration program <emph>spadmin</emph> as follows:"
-msgstr "Activez le programme de gestion d'imprimantes <emph>spadmin</emph> comme suit :"
+#. *T@I
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3154824\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
+msgstr "Le diagramme comporte alors des bordures grises et la barre de menus affiche les commandes permettant d'éditer les objets dans le diagramme."
-#: spadmin.xhp#par_id3147242.11.help.text
-msgctxt "spadmin.xhp#par_id3147242.11.help.text"
-msgid "Change to the {install_path}/program directory."
-msgstr "Allez dans le répertoire {chemin_installation}/program."
+#. x2Cx
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
+msgstr "Sélectionnez la commande <emph>Format - Légende</emph> ou double-cliquez sur la légende. La boîte de dialogue <emph>Légende</emph> apparaît."
-#: spadmin.xhp#par_id3147209.12.help.text
-msgctxt "spadmin.xhp#par_id3147209.12.help.text"
-msgid "Enter: ./spadmin"
-msgstr "Saisissez : ./spadmin"
+#. 3V(]
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3147210\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Ouvrez l'onglet <emph>Remplissage</emph> pour modifier l'arrière-plan de l'axe. Dans la boîte combinée, sélectionnez l'entrée <emph>Dégradé</emph>. Sélectionnez l'un des dégradés affichés dans la liste."
-#: spadmin.xhp#par_id3152349.14.help.text
-msgid "After it starts, the window of the printer administration program <emph>spadmin</emph> appears."
-msgstr "Après le démarrage, la fenêtre du programme de gestion d'imprimantes <emph>spadmin</emph> s'ouvre."
+#. *iT{
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
+msgstr "Pour sélectionner la légende, double-cliquez sur le diagramme (voir étape 1), puis cliquez sur la légende. Vous pouvez alors déplacer la légende à l'aide de la souris dans le diagramme."
-#: spadmin.xhp#par_id3149580.10.help.text
-msgid "Following a server installation, the system administrator first logs on as with root privileges, and starts the printer administration program <emph>spadmin</emph>. The administrator then creates a general printer configuration file called {install_path}/share/psprint/psprint.conf for all users. All changes are immediately available to all users."
-msgstr "Après une installation serveur, l'administrateur système se connecte d'abord en tant que superutilisateur et lance le programme de gestion d'imprimantes <emph>spadmin</emph>. L'administrateur crée ensuite pour tous les utilisateurs un fichier général de configuration d'impression intitulé {chemin_installation}/share/psprint/psprint.conf. Tous les utilisateurs peuvent ainsi accéder immédiatement à toutes les modifications effectuées."
+#. dDSV
+#: chart_legend.xhp
+msgctxt ""
+"chart_legend.xhp\n"
+"par_id3154347\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Propriétés de l'objet\">Format - Propriétés de l'objet</link>"
-#: spadmin.xhp#hd_id3159177.121.help.text
-msgid "Setting up Printers"
-msgstr "Paramétrage des imprimantes"
+#. k0{)
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Line Styles"
+msgstr "Application de styles de ligne"
-#: spadmin.xhp#par_id3159157.122.help.text
-msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as needed."
-msgstr "Sur les plates-formes UNIX, le logiciel $[officename] ne gère directement que les imprimantes utilisant la technologie PostScript. Les autres imprimantes doivent être configurées comme indiqué dans la rubrique <emph>Pilotes d'imprimante dans le logiciel $[officename]</emph>. Le logiciel $[officename] propose automatiquement une imprimante avec le pilote par défaut pour chaque file d'attente système. Vous pouvez ajouter d'autres imprimantes selon vos besoins."
+#. $D_C
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"bm_id3153884\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Traits de séparation;définition</bookmark_value><bookmark_value>Lignes de référence</bookmark_value><bookmark_value>Flèches;définition de lignes fléchées</bookmark_value><bookmark_value>Styles de ligne;application</bookmark_value>"
-#: spadmin.xhp#hd_id3148564.286.help.text
-msgid "Adding a Printer"
-msgstr "Ajout d'une imprimante"
+#. -_JT
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"hd_id3153884\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Application de styles de ligne à l'aide la barre d'outils\">Application de styles de ligne à l'aide la barre d'outils</link></variable>"
-#: spadmin.xhp#par_id3147559.353.help.text
-msgctxt "spadmin.xhp#par_id3147559.353.help.text"
-msgid "Change to the {install_path}/program directory."
-msgstr "Placez-vous dans le répertoire {chemin_installation}/program."
+#. b4IC
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
+msgstr "La barre d'outils <emph>Propriétés des objets de dessin</emph> contient des icônes et des boîtes combinées permettant de définir plusieurs attributs de ligne."
-#: spadmin.xhp#par_id3152360.354.help.text
-msgctxt "spadmin.xhp#par_id3152360.354.help.text"
-msgid "Enter: ./spadmin"
-msgstr "Saisissez : ./spadmin"
+#. $?zb
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
+msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue de <emph>Ligne</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Ligne</emph><image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icône</alt></image>."
-#: spadmin.xhp#par_id3153360.287.help.text
-msgid "Click the <emph>New Printer</emph> button."
-msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Nouvelle imprimante</emph>."
+#. mc.r
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"par_idN106D6\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
+msgstr "Pour sélectionner un style de flèche et l'appliquer aux extrémités droite et gauche d'une ligne, cliquez sur l'icône <emph>Styles de flèche</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icône</alt></image>."
-#: spadmin.xhp#par_id3151210.288.help.text
-msgid "Select the <emph>Create Printer</emph> option and click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Sélectionnez l'option <emph>Ajouter une imprimante</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Suivant</emph>."
+#. Areh
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"par_id3150868\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
+msgstr "Sélectionnez un style dans la zone <emph>Style de ligne</emph> et spécifiez l'épaisseur dans la zone <emph>Épaisseur de trait</emph>. Une épaisseur de 0 correspond à 1 pixel."
-#: spadmin.xhp#par_id3153192.289.help.text
-msgid "Select the appropriate driver for your printer. If you are not using a PostScript printer or your model is not listed, use the <emph>Generic Printer</emph> driver or follow the steps below. You can also add new drivers using the <emph>Import</emph> button or delete unnecessary drivers using the <emph>Delete</emph> button. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Sélectionnez le pilote approprié pour votre imprimante. Si vous n'utilisez pas d'imprimante PostScript ou si votre modèle n'est pas listé, utilisez le pilote d'<emph>imprimante générique</emph> ou suivez les étapes ci-dessous. Vous pouvez également ajouter de nouveaux pilotes à l'aide du bouton <emph>Import</emph> ou supprimer les pilotes superflus avec le bouton <emph>Supprimer</emph>. Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
+#. a/Lc
+#: linestyles.xhp
+msgctxt ""
+"linestyles.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
+"help.text"
+msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box."
+msgstr "Dans la zone <emph>Couleur de ligne</emph>, sélectionnez la couleur de la ligne et de la flèche."
-#: spadmin.xhp#par_id3125863.290.help.text
-msgid "Choose a command line that you can use to print on your printer (for example, lp -d my_queue). Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Choisissez une ligne de commande appropriée pour utiliser votre imprimante (par exemple, lp -d ma_file_d'attente). Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
+#. 6We@
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
+msgstr "Basculement entre le mode Insertion et le mode Écrasement"
-#: spadmin.xhp#par_id3150767.291.help.text
-msgid "Give the printer a name and determine whether it should become the default printer. Click <emph>Finish</emph>."
-msgstr "Attribuez un nom à l'imprimante et définissez si elle doit être utilisée en tant qu'imprimante par défaut. Cliquez sur le bouton <emph>Créer</emph>."
+#. n~0L
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"bm_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte;écrasement</bookmark_value><bookmark_value>Texte;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Écraser, mode</bookmark_value><bookmark_value>Insertion, mode pour la saisie de texte</bookmark_value>"
-#: spadmin.xhp#par_id3155429.292.help.text
-msgid "To print a test page, click on <emph>Test Page</emph>. If the test page fails to print or is incorrectly printed, check all settings as described in <emph>Changing Printer Settings</emph>."
-msgstr "Pour imprimer une page de test, cliquez sur <emph>Page de test</emph>. Si la page de test n'est pas imprimée ou mal imprimée, vérifiez tous les paramètres comme indiqué sous <emph>Modification des paramètres de l'imprimante</emph>."
+#. Y|lZ
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Basculement entre le mode insertion et le mode écrasement\">Basculement entre le mode insertion et le mode écrasement</link></variable>"
-#: spadmin.xhp#hd_id3146147.294.help.text
-msgid "Printer Drivers in the $[officename] Software"
-msgstr "Pilotes d'imprimante dans le logiciel $[officename]"
+#. -W-i
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "With the keyboard:"
+msgstr "À l'aide du clavier :"
-#: spadmin.xhp#par_id3147428.124.help.text
-msgid "When installing a non-PostScript printer, you must set your system so that PostScript can be converted into the language of the printer. We recommend using current PostScript conversion software such as Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
-msgstr "Lors de l'installation d'une imprimante non-PostScript, vous devez configurer le système de manière que les fichiers d'impression PostScript puissent être convertis dans le langage de l'imprimante. Nous vous recommandons d'utiliser un logiciel de conversion PostScript tel que Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
+#. Rr5n
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Appuyez sur INS pour passer du mode Écrasement au mode Insertion. Le mode actif s'affiche dans la barre d'état.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pour être activé, le curseur doit être placé dans la cellule ou dans la ligne de saisie. </caseinline></switchinline>"
-#: spadmin.xhp#par_id3154639.125.help.text
-msgid "You should set up the <emph>Generic Printer</emph> in that case. Also make sure that the page margins are set correctly."
-msgstr "Vous devez configurer l'<emph>imprimante générique</emph>, dans ce cas. Vérifiez également que les marges sont correctement définies."
+#. ;:~P
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"hd_id3152349\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "With the mouse:"
+msgstr "À l'aide de la souris :"
-#: spadmin.xhp#par_id3159153.127.help.text
-msgid "If you are using a printer using the PostScript technology, you should install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the generic printer driver since it contains the most important data and is suitable for most printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection and must correctly set the page margins."
-msgstr "Si vous utilisez une imprimante PostScript, vous devez installer un fichier de description de l'imprimante (PPD, PostScript Printer Definition) pour pouvoir accéder aux fonctionnalités propres à votre imprimante, telles que la sélection du bac d'alimentation, la fonction d'impression recto verso et toutes les polices intégrées. Vous pouvez également utiliser le pilote d'imprimante générique, car il contient les données les plus importantes et convient à la plupart des imprimantes. Dans ce cas, la sélection du bac d'alimentation n'est plus disponible et les marges doivent être définies correctement."
+#. :U@F
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
+msgstr "Dans la barre d'état, cliquez sur la zone indiquant le mode actif afin de basculer dans l'autre mode :"
-#: spadmin.xhp#par_id3146976.128.help.text
-msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files. "
-msgstr "Certains fichiers PPD sont installés comme fichiers par défaut. Si vous ne trouvez aucun fichier PPD approprié pour votre imprimante, nous vous recommandons de visiter le site http://www.adobe.com/products/printerdrivers/ qui propose différents fichiers PPD. Vous pouvez également demander des fichiers PPD au fabricant de votre imprimante. "
+#. nt9a
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3145673\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>INSRT</emph>"
+msgstr "<emph>INS</emph>"
-#: spadmin.xhp#hd_id3147435.346.help.text
-msgid "Importing Drivers When Creating a New Printer"
-msgstr "Import de pilotes lors de la création d'une nouvelle imprimante"
+#. 7P~2
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
+msgstr "Le mode Insertion est activé. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Le curseur de texte a la forme d'une ligne verticale clignotante. </caseinline></switchinline>Cliquez sur la zone pour activer le mode Écrasement."
-#: spadmin.xhp#par_id3149484.129.help.text
-msgid "Click <emph>Import</emph> in the driver selection dialog."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Importer</emph> dans la boîte de dialogue de sélection du pilote."
+#. |rFc
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>OVER</emph>"
+msgstr "<emph>RFP</emph>"
-#: spadmin.xhp#par_id3149260.347.help.text
-msgid "Click <emph>Browse</emph> to select the directory where you unpacked the PPD files. "
-msgstr "Cliquez sur <emph>Parcourir</emph> pour sélectionner le répertoire dans lequel vous avez décompressé les fichiers PPD. "
+#. .jRi
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
+msgstr "Le mode Écrasement est activé. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Le curseur de texte a la forme d'un bloc clignotant. </caseinline></switchinline>Cliquez sur cette zone pour activer le mode Insertion."
-#: spadmin.xhp#par_id3147443.348.help.text
-msgid "In the <emph>Selection of drivers</emph> list box, select the printer driver you want to install."
-msgstr "Dans la zone de liste <emph>Pilotes disponibles</emph>, sélectionnez le pilote d'imprimante à installer."
+#. DhFW
+#: textmode_change.xhp
+msgctxt ""
+"textmode_change.xhp\n"
+"par_id3154346\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Commandes au clavier\">Commandes au clavier</link>"
-#: spadmin.xhp#par_id3145364.349.help.text
-msgid "Click OK."
-msgstr "Cliquez sur OK."
+#. )_,X
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Documents Automatically"
+msgstr "Enregistrement automatique des documents"
-#: spadmin.xhp#hd_id3152885.350.help.text
-msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer"
-msgstr "Suppression de pilotes lors de la création d'une nouvelle imprimante"
+#. ,~9P
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"bm_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents;enregistrement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;automatique des documents</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Sauvegardes;automatiques</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;enregistrement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;enregistrement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;enregistrement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;enregistrement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;enregistrement automatique</bookmark_value>"
-#: spadmin.xhp#par_id3154729.130.help.text
-msgid "Select the printer driver."
-msgstr "Sélectionner le pilote d'imprimante."
+#. J8]g
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"hd_id3155536\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Enregistrement automatique des documents\">Enregistrement automatique des documents</link></variable>"
-#: spadmin.xhp#par_id3155417.351.help.text
-msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
+#. Z8g/
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To create a backup file every time you save a document"
+msgstr "Pour créer un fichier de sauvegarde à chaque enregistrement du document"
-#: spadmin.xhp#par_id3149909.352.help.text
-msgid "Be sure that you do not delete the generic printer driver, and remember that drivers deleted from server installations are no longer available to other users who are using the same server installation."
-msgstr "Veillez à ne pas supprimer le pilote d'imprimante générique et n'oubliez pas que les pilotes supprimés d'une installation serveur ne sont plus disponibles pour les autres utilisateurs de cette installation."
+#. 7@YK
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link></emph>."
-#: spadmin.xhp#par_id3148456.131.help.text
-msgid "If the printer has more fonts built in than the usual PostScript fonts, you must also load the AFM files for these additional fonts. Copy the AFM files into the {install_path}/share/psprint/fontmetric directory or into the {install_path}/user/psprint/fontmetric directory. You can find AFM files, for example, at ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/."
-msgstr "Si l'imprimante utilisée comporte davantage de polices intégrées que les polices PostScript habituelles, vous devez également charger les fichiers AFM correspondant à ces polices supplémentaires. Copiez les fichiers AFM dans l'un des ces deux répertoires : {chemin_installation}/share/psprint/fontmetric ou {chemin_installation}/user/psprint/fontmetric. Vous pouvez trouver des fichiers AFM à l'adresse suivante, par exemple : ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/."
+#. ;#@m
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
+msgstr "Cochez la case <emph>Toujours créer une copie de sauvegarde</emph>."
-#: spadmin.xhp#hd_id3148388.296.help.text
-msgid "Changing Printer Settings"
-msgstr "Modification des paramètres de l'imprimante"
+#. S?,D
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3149797\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
+msgstr "Si vous avez sélectionné l'option <emph>Toujours créer une copie de sauvegarde</emph>, l'ancienne version du fichier est enregistrée dans le répertoire de sauvegarde lors de l'enregistrement de la version actuelle du fichier."
+
+#. XOg3
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
+msgstr "Vous pouvez modifier le répertoire de sauvegarde en choisissant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Chemins</emph>, puis modifiez le chemin <emph>Sauvegardes</emph> dans la boîte de dialogue."
-#: spadmin.xhp#par_id3156284.22.help.text
-msgid "In the printer administration program <emph>spadmin</emph>, select the printer from the <emph>Installed printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
-msgstr "Dans le programme de gestion d'imprimantes <emph>spadmin</emph>, sélectionnez l'imprimante dans la zone de liste <emph>Imprimantes installées</emph> et cliquez sur <emph>Propriétés</emph>. La boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> s'affiche avec plusieurs onglets. Vous pouvez définir dans cette boîte de dialogue les paramètres utilisés, qui dépendent du fichier PPD de l'imprimante sélectionnée."
+#. -;-R
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
+msgstr "La copie de sauvegarde porte le même nom que le document, mais avec l'extension .BAK. Si le dossier de sauvegarde contient déjà un document de ce nom, ce dernier est écrasé sans avertissement."
-#: spadmin.xhp#par_id3148833.297.help.text
-msgid "Select the command on the <emph>Command</emph> tab page. You can remove superfluous commands using the <emph>Remove</emph> button."
-msgstr "Sur l'onglet <emph>Commande</emph>, sélectionnez la commande. Vous pouvez supprimer les commandes superflues de la liste à l'aide du bouton <emph>Supprimer</emph>."
+#. Bq~$
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"hd_id3149514\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
+msgstr "Pour enregistrer les informations de récupération automatique toutes les n minutes"
-#: spadmin.xhp#par_id3154270.138.help.text
-msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
-msgstr "Sur l'onglet <emph>Papier</emph>, vous pouvez entre autres définir le format de papier, ainsi que le bac à utiliser par défaut pour l'imprimante concernée."
+#. T|Em
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3148563\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link></emph>."
-#: spadmin.xhp#par_id3145649.265.help.text
-msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level."
-msgstr "Sur l'onglet <emph>Périphérique</emph>, activez les options spéciales de l'imprimante. Si votre imprimante imprime uniquement en noir et blanc, cochez, sous <emph>Couleur</emph>, \"Niveaux de gris\" au lieu de \"Couleur\". Si les résultats obtenus avec la conversion en niveaux de gris sont mauvais, vous pouvez aussi sélectionner \"Couleur\" et laisser l'imprimante ou l'émulateur PostScript effectuer la conversion. De plus, vous pouvez définir sur cet onglet la précision de description des couleurs, ainsi que le niveau PostScript."
+#. czsm
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
+msgstr "Cochez la case <emph>Enregistrer les informations de récupération automatique toutes les</emph> et sélectionnez une fréquence d'enregistrement."
-#: spadmin.xhp#par_id3150752.284.help.text
-msgid "The <emph>Font Replacement</emph> tab page allows you to select a printer font type available in the printer for each font type installed on your computer. This way you can reduce the data volume sent to the printer. Font replacement can be turned on or off for each printer individually."
-msgstr "L'onglet <emph>Substitution de police</emph> permet de sélectionner une police d'imprimante disponible sur votre imprimante pour chaque police installée sur votre ordinateur. Vous pouvez ainsi réduire les quantités des données à transmettre à l'imprimante. La substitution de police peut être activée ou désactivée séparément pour chaque imprimante."
+#. Q_JY
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
+msgstr "Cette commande permet d'enregistrer les informations nécessaires à la restauration du document actif en cas de plantage. Dans un tel cas, %PRODUCTNAME tente automatiquement, et dans la mesure du possible, d'enregistrer les informations de récupération automatique de tous les documents ouverts avant le plantage."
-#: spadmin.xhp#par_id3153924.266.help.text
-msgid "You should also set the page margins correctly on the <emph>Additional settings</emph> tab when using the generic printer driver so that your printout is not cropped. You can also enter a description in the Comments field, which will also be displayed on the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr "En cas d'utilisation du pilote générique, il est recommandé de définir correctement les marges des pages (zones non imprimables) sur l'onglet <emph>Autres paramètres</emph>, ceci afin d'éviter toute coupure du document à l'impression. Vous avez de plus la possibilité de saisir une explication dans le champ \"Commentaire\" ; celle-ci sera également affichée dans la boîte de dialogue <emph>Impression</emph>."
+#. ApIh
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
-#: spadmin.xhp#par_id3155443.267.help.text
-msgid "Some of these settings can also be set for the current printout in the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog in the $[officename] software with the <emph>Properties</emph> button."
-msgstr "Certains de ces paramètres peuvent également être définis pour l'impression en cours dans la boîte de dialogue <emph>Impression</emph> ou <emph>Paramétrage de l'imprimante</emph> du logiciel $[officename] à l'aide du bouton <emph>Propriétés</emph>."
+#. C.\$
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_id3159150\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link>"
-#: spadmin.xhp#hd_id3150042.132.help.text
-msgid "Renaming or Deleting Printers"
-msgstr "Renommer ou supprimer des imprimantes"
+#. D7S+
+#: doc_autosave.xhp
+msgctxt ""
+"doc_autosave.xhp\n"
+"par_idN10838\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Error Report Tool</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Outil de rapport d'erreur</link>"
-#: spadmin.xhp#par_id3147338.134.help.text
-msgid "Select a printer from the <emph>Installed printers</emph> list box."
-msgstr "Sélectionnez une imprimante dans la zone de liste <emph>Imprimantes installées</emph>."
+#. |J8!
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Turning Extended Tips On and Off"
+msgstr "Activer et désactiver les infoballons"
-#: spadmin.xhp#par_id3149258.136.help.text
-msgid "To rename the selected printer, click <emph>Rename</emph>. Enter an appropriate name in the dialog that appears and click OK. The name must be unique and should be chosen so that you can recognize the printer and the application. Printer names must be assigned the same for all users because, when documents are exchanged, the selected printer remains unchanged if the recipient has it under the same name."
-msgstr "Pour renommer l'imprimante sélectionnée, cliquez sur <emph>Renommer</emph>. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, entrez le nom approprié et cliquez sur OK. Ce nom unique doit être attribué de façon à ce que vous puissiez reconnaître l'imprimante et l'application. Les noms d'imprimante doivent être identiques pour tous les utilisateurs : ainsi, lorsque des documents sont échangés, l'imprimante sélectionnée demeure inchangée si le destinataire a défini le même nom d'imprimante."
+#. z}+c
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"bm_id3156414\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Aide;(dés)activation des infoballons</bookmark_value><bookmark_value>Infoballons dans l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Infobulles;infoballons dans l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Infobulles;infoballons </bookmark_value><bookmark_value>Activation;infoballons dans l'aide</bookmark_value>"
-#: spadmin.xhp#par_id3153963.137.help.text
-msgid "To delete the selected printer, click <emph>Remove</emph>. The default printer or a printer that has been created by the system administrator in a server installation cannot be removed using this dialog."
-msgstr "Pour supprimer l'imprimante sélectionnée, cliquez sur <emph>Supprimer</emph>. Vous ne pouvez pas utiliser cette boîte de dialogue pour supprimer l'imprimante par défaut ou l'imprimante créée par l'administrateur système lors d'une installation serveur."
+#. jega
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"hd_id3156414\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Activation et désactivation des Infoballons\">Activation et désactivation des Infoballons</link></variable>"
-#: spadmin.xhp#hd_id3147346.140.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Sélection d'une imprimante par défaut</caseinline></switchinline>"
+#. X-Fn
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3157958\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
+msgstr "Les <emph>infoballons</emph> fournissent une brève description de la fonction des icônes, des zones de texte ou des commandes de menu ; pour obtenir ces informations, positionnez quelques instants le curseur sur l'élément voulu."
-#: spadmin.xhp#par_id3145769.31.help.text
-msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button."
-msgstr "Pour définir l'imprimante sélectionnée dans la zone de liste <emph>Imprimantes installées</emph> en tant qu'imprimante par défaut, double-cliquez sur son nom ou cliquez sur le bouton <emph>Par défaut</emph>."
+#. [ym8
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"hd_id3155339\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To turn Extended Tips on and off:"
+msgstr "Pour activer et désactiver les infoballons :"
-#: spadmin.xhp#hd_id3154204.141.help.text
-msgid "Using Fax Functionality"
-msgstr "Intégration d'un périphérique fax"
+#. }{ji
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Général</emph>, et cochez <emph>Infoballons</emph>."
-#: spadmin.xhp#par_id3148463.52.help.text
-msgid "If you have installed a fax package such as Efax or HylaFax on your computer, you can send faxes with the $[officename] software."
-msgstr "Si vous avez installé un logiciel de fax tel qu'Efax ou HylaFax sur l'ordinateur, vous pouvez envoyer des fax avec le logiciel $[officename]."
+#. #B*}
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated."
+msgstr "Une coche indique que les infoballons sont activés."
-#: spadmin.xhp#par_id3154575.355.help.text
-msgctxt "spadmin.xhp#par_id3154575.355.help.text"
-msgid "Change to the {install_path}/program directory."
-msgstr "Placez-vous dans le répertoire {chemin_installation}/program."
+#. F`])
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
+msgstr "Pour activer provisoirement les infoballons :"
-#: spadmin.xhp#par_id3151277.356.help.text
-msgctxt "spadmin.xhp#par_id3151277.356.help.text"
-msgid "Enter: ./spadmin"
-msgstr "Saisissez : ./spadmin"
+#. Na:s
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
+msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier Maj+F1 pour activer les infoballons une fois."
-#: spadmin.xhp#par_id3146808.298.help.text
-msgid "Click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Nouvelle imprimante</emph> pour obtenir la boîte de dialogue <emph>Ajouter une imprimante</emph>."
+#. ej?O
+#: active_help_on_off.xhp
+msgctxt ""
+"active_help_on_off.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
+msgstr "Le pointeur affiche un point d'interrogation. Vous pouvez déplacer ce <emph>pointeur d'aide</emph> sur tous les éléments de contrôle, toutes les icônes et les options de menu pour afficher directement une brève information concernant la commande correspondante. Cliquez une nouvelle fois pour désactiver le <emph>pointeur d'aide</emph>."
-#: spadmin.xhp#par_id3151070.299.help.text
-msgid "Select <emph>Connect a fax device</emph>. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Sélectionnez <emph>Connecter un périphérique fax</emph>. Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
+#. ^ut[
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing"
+msgstr "Envoi de fax et configuration de $[officename] pour les fax"
-#: spadmin.xhp#par_id3150787.300.help.text
-msgid "Choose whether to use the default driver or another printer driver. If you are not using the default driver, select the appropriate driver. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Définissez si vous utilisez le pilote par défaut ou un autre pilote d'impression. Cliquez sur <emph>Suivant</emph>. Si vous n'utilisez pas le pilote par défaut, sélectionnez le pilote adapté et cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
+#. }%Z.
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"bm_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>faxes; sending</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configuring $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as faxes </bookmark_value><bookmark_value>configuring;fax icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fax;envoi</bookmark_value><bookmark_value>Fax;configuration de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Envoi;documents comme fax</bookmark_value><bookmark_value>Configuration;icône de fax</bookmark_value>"
-#: spadmin.xhp#par_id3155111.301.help.text
-msgid "Enter a command line with which to communicate with the fax in the following dialog. In the command line of each fax sent \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the telephone number of the recipient fax machine. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the PostScript code is transmitted in a file, otherwise as standard input through a pipe. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue suivante, saisissez une ligne de commande permettant d'accéder au fax. À chaque fax envoyé, \"(TMP)\" est remplacé par un fichier temporaire et \"(PHONE)\" par le numéro de téléphone du périphérique destinataire dans la ligne de commande. Si \"(TMP)\" apparaît dans la ligne de commande, le code PostScript est transmis dans un fichier ; en cas contraire, il est transmis via l'entrée par défaut (c'est-à-dire comme tube (pipe)). Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
+#. M7FF
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"hd_id3156426\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fax\"><link name=\"Envoi de fax et configuration de $[officename] pour les fax\" href=\"text/shared/guide/fax.xhp\">Envoi de fax et configuration de $[officename] pour les fax</link></variable>"
-#: spadmin.xhp#par_id3146135.302.help.text
-msgid "Assign a name to your new fax printer and determine whether the telephone numbers (see below) marked in the text should be removed from the printout, or not. Click <emph>Finish</emph>."
-msgstr "Attribuez un nom à votre nouvelle imprimante fax et définissez si les numéros de téléphone spécialement sélectionnés dans le texte (voir ci-dessous) doivent être supprimés à l'impression. Cliquez sur <emph>Créer</emph>."
+#. 8@ob
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem."
+msgstr "Pour envoyer un fax directement sous $[officename], vous devez disposer d'un modem fax et d'un pilote de fax permettant aux applications d'identifier le modem comme une imprimante."
-#: spadmin.xhp#par_id3147506.303.help.text
-msgid "You can now send faxes by printing to the printer that has just been created."
-msgstr "Vous pouvez désormais envoyer des fax en imprimant sur l'imprimante créée."
+#. K|fO
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"hd_id3166410\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog"
+msgstr "Envoi d'un fax par la boîte de dialogue Imprimer"
-#: spadmin.xhp#par_id3148419.83.help.text
-msgid "Enter the fax number as text in the document. You can also enter a field that takes the fax number from your active database. In any case, the fax number must start with the characters @@# and end with @@. A valid entry would have the form @@#1234567@@."
-msgstr "Saisissez le numéro de fax en tant que texte dans le document. Vous pouvez également entrer un champ extrayant le numéro de fax de la base de données active. Dans tous les cas, le numéro de fax doit commencer par les caractères @@# et finir par @@. Une entrée valide doit se présenter comme suit : @@#1234567@@."
+#. lGXg
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Imprimer</emph> pour afficher la boîte de dialogue <emph>Imprimer</emph> et sélectionnez le pilote de fax dans la zone de liste <emph>Nom</emph>."
-#: spadmin.xhp#par_id3150826.304.help.text
-msgid "If these characters including the telephone number are not printed, activate the <emph>Fax number is removed from the printout</emph> option under <emph>Properties</emph> on the <emph>Command</emph> tab page. If no telephone number is entered in the document, a dialog prompting you for it will appear after the printout."
-msgstr "Pour ne pas imprimer ces caractères y compris le numéro de téléphone, activez sous <emph>Propriétés</emph>, onglet <emph>Commande</emph>, l'option <emph>Le numéro de fax ne sera pas indiqué.</emph>. Si aucun numéro de téléphone n'est indiqué dans le document, une boîte de dialogue apparaît après l'impression pour le définir."
+#. xb0/
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient."
+msgstr "En cliquant sur <emph>OK</emph>, vous ouvrez la boîte de dialogue du pilote de fax, dans laquelle vous pouvez sélectionner le destinataire du fax."
-#: spadmin.xhp#par_id3154196.305.help.text
-msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "Dans $[officename] vous pouvez également activer une icône pour envoyer des fax à un fax par défaut. Pour ce faire, choisissez <emph>Outils - Personnaliser - Barres d'outils</emph>, cliquez sur <emph>Ajouter une commande</emph> et ajoutez l'icône <emph>Envoyer un fax par défaut</emph> dans \"Documents\". Vous pouvez déterminer le fax utilisé lorsque ce bouton est pressé dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</emph>."
+#. aa50
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon"
+msgstr "Configuration d'une icône Fax dans $[officename]"
-#: spadmin.xhp#par_id3150517.84.help.text
-msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
-msgstr "N'oubliez pas de créer un travail d'impression distinct pour chaque fax, faute de quoi le premier destinataire recevra tous les fax. Dans la boîte de dialogue <emph>Fusion et publipostage</emph> accessible depuis le menu <emph>Outils</emph>, sélectionnez l'option <emph>Imprimante</emph> et activez la case à cocher <emph>Travaux d'impression individuels</emph>."
+#. 81._
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3153822\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:"
+msgstr "Vous pouvez configurer $[officename] de manière qu'un simple clic sur une icône suffise pour envoyer automatiquement le document actif sous forme de fax :"
-#: spadmin.xhp#hd_id3146929.306.help.text
-msgid "Connecting a PostScript to PDF Converter"
-msgstr "Intégration d'un PostScript selon le convertisseur PDF"
+#. rsrH
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Print</link></emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Imprimer\">%PRODUCTNAME Writer - Imprimer</link></emph>."
-#: spadmin.xhp#par_id3154989.307.help.text
-msgid "If a PostScript to PDF converter such as Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is installed on your computer, you can quickly create PDF documents in the $[officename] software."
-msgstr "Si un convertisseur PostScript en PDF, tel que Ghostscript ou Adobe Acrobat Distiller, est installé sur l'ordinateur, vous pouvez créer rapidement des documents PDF dans le logiciel $[officename]."
+#. ZMjT
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_id3150985\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Dans la zone de liste <emph>Fax</emph>, sélectionnez votre pilote de fax et fermez la boîte de dialogue en cliquant sur OK."
-#: spadmin.xhp#par_id3150524.308.help.text
-msgid "In spadmin, click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Nouvelle imprimante</emph>. La boîte de dialogue <emph>Ajouter une imprimante</emph> apparaît."
+#. XrxD
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN106EB\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>."
+msgstr "Cliquez sur l'icône en forme de flèche située à l'extrémité de la barre <emph>Standard</emph>. Dans le menu déroulant, choisissez <emph>Personnaliser</emph>."
-#: spadmin.xhp#par_id3145268.309.help.text
-msgid "Select <emph>Connect a PDF converter</emph>. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Sélectionnez <emph>Connecter un convertisseur PDF</emph>. Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
+#. _Dl2
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Toolbar</emph>s tab page of the <emph>Customize</emph> dialog appears."
+msgstr "L'onglet <emph>Barre d'outils</emph> de la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph> s'affiche."
-#: spadmin.xhp#par_id3156445.310.help.text
-msgid "Choose whether to use the default driver, the Acrobat Distiller driver or another driver. The driver \"Generic Printer (T42 enabled)\" prefers the type 42 fonts over type 3 fonts; this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Choisissez d'utiliser le pilote par défaut, le pilote Acrobat Distiller ou un autre pilote. Le pilote \"Imprimante générique (T42 activé)\" privilégie les polices de caractères 42 et non les polices de caractères 3 ; ce pilote convient pour la sortie d'un interpréteur PostScript logiciel. Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
+#. Q(F=
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN106FA\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add Commands</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter des commandes</emph>."
-#: spadmin.xhp#par_id3155128.311.help.text
-msgid "In the next dialog, enter a command line for the PostScript->PDF Converter. Enter the directory where the PDF files should be saved. If you do not provide a directory, the user's home directory will be used. In the command line \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target file, the name of which is created from the document name. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the Postscript code is forwarded in a file, otherwise as standard input through a pipe. If Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is in the search path, you can use one of the predefined command lines. Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue suivante, saisissez une ligne de commande permettant de contacter le convertisseur PostScript->PDF. De plus, indiquez le répertoire dans lequel les fichiers PDF créés doivent être archivés. Si vous n'indiquez pas ce répertoire, le répertoire principal de l'utilisateur est utilisé. Pour chaque document PDF créé, \"(TMP)\" est remplacé dans la ligne de commande par un fichier temporaire et \"(OUTFILE)\" par le fichier cible dont le nom découle du nom du document. Si \"(TMP)\" apparaît dans la ligne de commande, le code PostScript est transmis dans un fichier ; dans le cas contraire, il est transmis via l'entrée par défaut (c'est-à-dire comme tube (pipe)). Si Ghostscript ou Adobe Acrobat Distiller se trouvent dans le chemin de recherche, vous pouvez utiliser une des lignes de commande prédéfinie. Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
+#. M^7[
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN10702\n"
+"help.text"
+msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command."
+msgstr "Sélectionnez la catégorie <emph>Documents</emph>, puis la commande <emph>Envoyer par fax standard</emph>."
-#: spadmin.xhp#par_id3152889.312.help.text
-msgid "Assign a name to your new PDF converter. Click <emph>Finish</emph>."
-msgstr "Attribuez un nom au nouveau convertisseur PDF. Cliquez sur <emph>Créer</emph>."
+#. 9Vi$
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph> and then <emph>Close</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph>, puis sur <emph>Fermer</emph>."
-#: spadmin.xhp#par_id3153064.313.help.text
-msgid "You can now create PDF documents by printing to the converter that has just been created."
-msgstr "Vous pouvez désormais créer des documents PDF en imprimant sur le nouveau convertisseur."
+#. @q6G
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN10712\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Dans l'onglet <emph>Barre d'outils</emph>, cliquez sur le bouton représentant une flèche vers le bas pour placer la nouvelle icône là où vous le souhaitez. Cliquez sur OK."
-#: pageformat_max.xhp#tit.help.text
-msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
-msgstr "Sélection de la zone d'impression maximale sur une page"
+#. CTUt
+#: fax.xhp
+msgctxt ""
+"fax.xhp\n"
+"par_idN10715\n"
+"help.text"
+msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax."
+msgstr "La barre <emph>Standard</emph> dispose désormais d'une nouvelle icône qui permet de faxer le document actif."
-#: pageformat_max.xhp#bm_id3149180.help.text
-msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formats de page;agrandissement</bookmark_value><bookmark_value>Formats;agrandissement des formats de page</bookmark_value><bookmark_value>Imprimantes;formats de page maximaux</bookmark_value>"
+#. X#RA
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document"
+msgstr "Glisser-déposer dans un document $[officename]"
-#: pageformat_max.xhp#hd_id3149180.35.help.text
-msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Sélection de la zone d'impression maximale sur une page\">Sélection de la zone d'impression maximale sur une page</link></variable>"
+#. #3j?
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Glisser-déposer;présentation</bookmark_value><bookmark_value>Souris;pointeurs avec le glisser-déposer</bookmark_value><bookmark_value>Liens;glisser-déposer</bookmark_value><bookmark_value>Copie;glisser-déposer</bookmark_value>"
-#: pageformat_max.xhp#par_id3156426.36.help.text
-msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
-msgstr "Les imprimantes ne permettent pas toutes d'imprimer jusqu'aux bords du papier. La majorité d'entre elles laissent une marge blanche."
+#. X|1c
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Glisser-Déposer dans les documents $[officename]\">Glisser-Déposer dans les documents $[officename]</link></variable>"
-#: pageformat_max.xhp#par_id3149182.37.help.text
-msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
-msgstr "$[officename] propose une fonctionnalité semi-automatique qui vous permet d'imprimer aussi près que possible du bord du papier."
+#. YjMO
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse."
+msgstr "Il existe de nombreuses options permettant de déplacer ou de copier des objets par glisser-déposer. Les sections de texte, les objets de dessin, les images, les contrôles de formulaire, les hyperliens, les plages de cellules et bien d'autres éléments encore peuvent être déplacés ou copiés à l'aide de la souris."
-#: pageformat_max.xhp#par_id3159233.38.help.text
-msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
-msgstr "Assurez-vous que votre imprimante a été configurée sous <emph>Fichier - Paramétrage de l'imprimante</emph>."
+#. ff%r
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink."
+msgstr "Notez que le pointeur de la souris comporte un signe plus lors de la copie et une flèche lors de la création d'un lien ou d'un hyperlien."
-#: pageformat_max.xhp#par_id3156114.39.help.text
-msgid "Make sure that the <emph>Web Layout</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
-msgstr "Veillez à ce que l'option <emph>Mise en page Web</emph> ne soit pas sélectionnée dans le menu <emph>Affichage</emph>."
+#. dAS(
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Pointeur de la souris"
-#: pageformat_max.xhp#par_id3147653.40.help.text
-msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "Sélectionnez la commande <emph>Format - Page</emph> et allez à l'onglet <emph>Page</emph>."
+#. iZcZ
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: pageformat_max.xhp#par_id3147335.41.help.text
-msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
-msgstr "Sous <emph>Marges</emph>, vous pouvez définir la valeur maximum ou minimum des marges (À gauche, À droite, En haut et En bas). Cliquez dans les zones de sélection numérique correspondantes et appuyez sur la touche (Page précédente) ou (Page suivante). L'aperçu affiche un trait tireté autour de la zone imprimable."
+#. d7EL
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3159177\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Pointeur de la souris lors du déplacement des données</alt></image>"
-#: pageformat_max.xhp#par_id3145120.42.help.text
-msgctxt "pageformat_max.xhp#par_id3145120.42.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
+#. n0]q
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Moving"
+msgstr "Déplacement"
-#: pageformat_max.xhp#par_id3155388.43.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Impression\">Impression</link>"
+#. 1X`%
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Pointeur de la souris lors de la copie des données</alt></image>"
-#: background.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr "Définition de couleurs et d'images d'arrière-plan"
+#. QhAq
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Copying"
+msgstr "Copie"
-#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
-msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Arrière-plans;définition de couleurs/image</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Images;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Pages;arrière-plan dans toutes les applications</bookmark_value><bookmark_value>Filigranes</bookmark_value><bookmark_value>Texte, voir également documents texte, paragraphes et caractères</bookmark_value>"
+#. 1+IP
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Pointeur de la souris lors de l'insertion de liens</alt></image>"
-#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text
-msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Définition des images ou des couleurs à l'arrière-plan des pages (filigranes)\">Définition des images ou des couleurs à l'arrière-plan des pages (filigranes)</link> </variable>"
+#. VZJ`
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154938\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a link"
+msgstr "Création d'un lien"
-#: background.xhp#par_id3153878.25.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Page</emph>."
+#. 8/?J
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
+msgstr "Si vous appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> pendant que vous relâchez le bouton de la souris, vous contrôlez si l'objet est copié, déplacé ou si un lien est créé."
-#: background.xhp#par_id3149581.26.help.text
-msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
-msgstr "Dans l'onglet <emph>Arrière-plan</emph>, sélectionnez la couleur ou l'image d'arrière-plan."
+#. DgGz
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icône</alt></image>"
-#: background.xhp#par_id3154097.27.help.text
-msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
-msgstr "Dans les feuilles de calcul, cet arrière-plan apparaît uniquement à l'impression derrière les cellules ne comportant pas un autre formatage."
+#. vG0P
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
+msgstr "Faites glisser les objets hors du <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigateur\"><emph>Navigateur</emph></link>. Indiquez dans le sous-menu de l'icône <emph>Mode Glisser</emph> si l'objet doit être copié et si un lien ou un hyperlien doit être inséré."
-#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Onglet Arrière-plan\">Onglet<emph>Arrière-plan</emph></link>"
+#. `mpt
+#: dragdrop.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
+msgstr "Pour annuler une opération de glisser-déposer dans $[officename], appuyez à tout moment sur la touche Échap avant de relâcher le bouton de la souris."
-#: background.xhp#par_id2711569.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Backgrounds in Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Arrière-plans dans les textes</link>"
+#. nGEq
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Database"
+msgstr "Création d'une base de données"
-#: background.xhp#par_id8591570.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Arrière-plans dans les feuilles de calcul</link>"
+#. -Wll
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"bm_id6911526\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données;création</bookmark_value><bookmark_value>Nouvelles bases de données</bookmark_value>"
-#: redlining_versions.xhp#tit.help.text
-msgid "Version Management"
-msgstr "Gestion de versions"
+#. HsvV
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Création d'une base de données</link></variable>"
-#: redlining_versions.xhp#bm_id3154230.help.text
-msgid "<bookmark_value>versions; of a document</bookmark_value><bookmark_value>documents; version management</bookmark_value><bookmark_value>version management</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Versions;document</bookmark_value><bookmark_value>Documents;gestion des versions</bookmark_value><bookmark_value>Gestion des versions</bookmark_value>"
+#. 8xOm
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Base de données</emph>."
-#: redlining_versions.xhp#hd_id3154230.43.help.text
-msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Gestion de versions\">Gestion de versions</link></variable>"
+#. Rf?T
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105CB\n"
+"help.text"
+msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file."
+msgstr "Cette commande ouvre l'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">assistant Bases de données</link> qui permet de créer des fichiers de base de données."
-#: redlining_versions.xhp#par_id3153394.40.help.text
-msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file."
-msgstr "Le menu <emph>Fichier</emph> contient une commande <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> qui permet d'enregistrer plusieurs versions d'un document dans le même fichier."
+#. *Ps)
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105DD\n"
+"help.text"
+msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard."
+msgstr "Dans l'assistant Bases de données, sélectionnez un type de base de données, puis choisissez l'option permettant d'ouvrir l'assistant Table après l'assistant actif."
-#: redlining_versions.xhp#par_id3149399.44.help.text
-msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner les différentes versions pour les afficher ou faire apparaître les différences entre les versions au moyen de marques en couleur."
+#. Z{:L
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">assistant Table</link> vous aide lors de l'ajout d'une table au nouveau fichier de base de données."
-#: redlining_versions.xhp#par_id3149811.45.help.text
-msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue permettant d'ouvrir un document, vous pouvez sélectionner, dans la boîte combinée, les versions à ouvrir pour ce document."
+#. yp!O
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#: data_tables.xhp#tit.help.text
-msgid "Working with Tables"
-msgstr "Utilisation des tables"
+#. TebA
+#: data_new.xhp
+msgctxt ""
+"data_new.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: data_tables.xhp#bm_id1983703.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tables de bases de données;création</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;création de tables</bookmark_value><bookmark_value>Vues de table de bases de données</bookmark_value>"
+#. 6Eo/
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Objects From the Gallery"
+msgstr "Insertion d'objets depuis la Gallery"
-#: data_tables.xhp#par_idN105F9.help.text
-msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Utilisation des tables</link></variable>"
+#. N^9]
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Gallery;insertion d'images</bookmark_value><bookmark_value>Images;insertion à partir de la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Objets;insertion à partir de la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Motifs pour les objets</bookmark_value><bookmark_value>Textures;insertion à partir de la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Arrière-plans;insertion à partir de la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;objets à partir de la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Copie;à partir de la Gallery</bookmark_value>"
-#: data_tables.xhp#par_idN10617.help.text
-msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
-msgstr "Les données sont stockées dans les tables. Par exemple, le carnet d'adresses du système qui contient les adresses e-mail de vos correspondants est une table de la base de données du carnet d'adresses. Chaque adresse correspond à un enregistrement de données se présentant sous forme de ligne dans la table. Les enregistrements comprennent plusieurs champs de données (champs du prénom, du nom ou de l'adresse e-mail, par exemple)."
+#. x8^]
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Insertion d'objets à partir de la Gallery\">Insertion d'objets à partir de la Gallery</link></variable>"
-#: data_tables.xhp#par_idN1061A.help.text
-msgid "Creating a New Table With the Table Wizard"
-msgstr "Création d'une table à l'aide de l'assistant Table"
+#. c^f8
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
+msgstr "Vous pouvez insérer un objet dans un document sous forme de <emph>copie</emph> ou sous forme de <emph>lien</emph>. Une copie de l'objet est indépendante de l'objet d'origine. Les modifications apportées à l'objet d'origine n'ont aucun effet sur la copie. Un lien, en revanche, reste dépendant de l'objet d'origine et les modifications apportées à l'objet d'origine sont répercutées dans le lien."
-#: data_tables.xhp#par_idN1061E.help.text
-msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
-msgstr "Dans %PRODUCTNAME, vous pouvez créer une table à l'aide de l'<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">assistant Table</link> :"
+#. d(hu
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting an object as a copy"
+msgstr "Insertion d'un objet en tant que copie"
-#: data_tables.xhp#par_idN10632.help.text
-msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10632.help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new table."
-msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer la table."
+#. rT*V
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
+msgstr "Ouvrez la Gallery en cliquant sur l'icône <emph>Gallery</emph> de la barre <emph>Standard</emph> ou en choisissant <emph>Outils - Gallery</emph>."
-#: data_tables.xhp#par_idN10636.help.text
-msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10636.help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
-msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph>."
+#. IRAQ
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select a theme."
+msgstr "Sélectionner un thème."
-#: data_tables.xhp#par_idN1063E.help.text
-msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de table</emph>."
+#. K+#T
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3154516\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select an object using a single click."
+msgstr "Sélectionner un objet d'un simple clic."
-#: data_tables.xhp#par_idN10645.help.text
-msgid "Creating a New Table With the Design View"
-msgstr "Création d'une table en mode Ébauche"
+#. 36ZO
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
+msgstr "Faites glisser l'objet dans le document et ouvrez le menu contextuel en cliquant à l'aide du bouton droit de la souris, puis sélectionnez <emph>Ajouter</emph> et <emph>Copie</emph>."
-#: data_tables.xhp#par_idN1064C.help.text
-msgctxt "data_tables.xhp#par_idN1064C.help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new table."
-msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer la table."
+#. =h$5
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting an object as a link"
+msgstr "Insertion d'un objet en tant que lien"
-#: data_tables.xhp#par_idN10650.help.text
-msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10650.help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
-msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph>."
+#. 46](
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
+msgstr "Ouvrez la Gallery en cliquant sur l'icône <emph>Gallery</emph> de la barre <emph>Standard</emph> ou en choisissant <emph>Outils - Gallery</emph>."
-#: data_tables.xhp#par_idN10658.help.text
-msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Créer une table en mode Ébauche</emph>."
+#. #N/k
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Select a theme."
+msgstr "Sélectionner un thème."
-#: data_tables.xhp#par_idN1065F.help.text
-msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window."
-msgstr "La fenêtre <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Ébauche de table</link> s'affiche."
+#. 0Brc
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Select an object by a single click."
+msgstr "Sélectionner un objet d'un simple clic."
-#: data_tables.xhp#par_idN10778.help.text
-msgid "Creating a New Table View"
-msgstr "Création d'une nouvelle vue de table"
+#. CPGB
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
+msgstr "Glissez l'objet dans le document tout en appuyant sur les touches Maj et <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou faites un clic avec la touche droite pour ouvrir le menu contextuel et sélectionnez <emph>Insérer</emph> et <emph>Lien</emph>."
-#: data_tables.xhp#par_idN1077C.help.text
-msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table."
-msgstr "Certains types de base de données prennent en charge les vues de tables. Une vue de table est une requête enregistrée avec la base de données. Dans une vue, vous pouvez effectuer la plupart des opérations de base de données comme vous le feriez avec une table."
+#. b)=T
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3156282\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting an object as a background graphic"
+msgstr "Insertion d'un objet en tant qu'image d'arrière-plan"
-#: data_tables.xhp#par_idN10782.help.text
-msgid "Open the database file where you want to create the new table view."
-msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer la vue de table."
+#. xEIa
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
+msgstr "Ouvrez la Gallery en cliquant sur l'icône <emph>Gallery</emph> de la barre<emph>Standard</emph> ou en choisissant <emph>Outils - Gallery</emph>."
-#: data_tables.xhp#par_idN10786.help.text
-msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10786.help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
-msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph>."
+#. o1Fc
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Select a theme."
+msgstr "Sélectionner un thème."
-#: data_tables.xhp#par_idN1078E.help.text
-msgid "Click <emph>Create Table View</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Créer une vue de table</emph>."
+#. eFY#
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3145607\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Select an object by a single click."
+msgstr "Sélectionner un objet d'un simple clic."
-#: data_tables.xhp#par_idN10795.help.text
-msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr "La fenêtre Ébauche de vue qui s'affiche, est pratiquement identique à la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Ébauche de requête</link>."
+#. gGC7
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3147289\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
+msgstr "Ouvrez le menu contextuel et sélectionnez la commande <emph>Ajouter - Arrière-plan - Page</emph> ou <emph>Paragraphe</emph>."
-#: data_tables.xhp#par_idN1067B.help.text
-msgctxt "data_tables.xhp#par_idN1067B.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+#. pcP%
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"hd_id3145787\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
+msgstr "Insertion d'un objet en tant que Texture (motif) d'un autre objet"
-#: data_tables.xhp#par_idN10683.help.text
-msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10683.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+#. *Tpx
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
+msgstr "Ouvrez la Gallery en cliquant sur l'icône <emph>Gallery</emph> de la <emph>barre standard</emph> ou en choisissant <emph>Outils - Gallery</emph>."
-#: linestyle_define.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Line Styles"
-msgstr "Définition de styles de ligne"
+#. Cfv5
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3152596\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Select a theme."
+msgstr "Sélectionner un thème."
-#: linestyle_define.xhp#bm_id3153825.help.text
-msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Styles de ligne;définition</bookmark_value><bookmark_value>Définition;styles de ligne</bookmark_value>"
+#. R*\R
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Select an object by a single click."
+msgstr "Sélectionner un objet d'un simple clic."
-#: linestyle_define.xhp#hd_id3153825.9.help.text
-msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Définition de styles de ligne\">Définition de styles de ligne</link></variable>"
+#. IUDZ
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id3147443\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Glissez l'objet sur l'autre objet tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-#: linestyle_define.xhp#par_id3153880.10.help.text
-msgid "Select a line drawing object in a document."
-msgstr "Sélectionner un objet de dessin ligne dans un document."
+#. i1v;
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Charts"
+msgstr "Insertion de diagrammes"
-#: linestyle_define.xhp#par_id3155419.14.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet de dessin</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Ligne</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Styles de ligne</emph>."
+#. b~n1
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"bm_id3153910\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; inserting</bookmark_value><bookmark_value>plotting data as charts</bookmark_value><bookmark_value>inserting; charts</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; inserting charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; editing data</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Regroupement de données sous forme de diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;insertion de diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;édition de données</bookmark_value><bookmark_value>Édition;données des diagrammes</bookmark_value>"
-#: linestyle_define.xhp#par_id3155449.15.help.text
-msgid "Specify the line options that you want."
-msgstr "Sélectionnez les options de ligne de votre choix."
+#. Pbj,
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"hd_id3153910\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Insertion de diagrammes\">Insertion de diagrammes</link></variable>"
-#: linestyle_define.xhp#par_id3150791.16.help.text
-msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
-msgstr "Pour spécifier la longueur de la ligne sous forme de pourcentage de l'épaisseur de trait, sélectionnez <emph>Adapter à la largeur de la ligne</emph>."
+#. ba/[
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id3139133\n"
+"help.text"
+msgid "Different methods exist to start a chart:"
+msgstr "Il existe plusieurs méthodes pour réaliser un diagramme :"
-#: linestyle_define.xhp#par_id3152920.12.help.text
-msgctxt "linestyle_define.xhp#par_id3152920.12.help.text"
-msgid "Click <emph>Add</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph>."
+#. (xNg
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id6772972\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer."
+msgstr "Insère un diagramme basé sur les données des cellules de Calc ou Writer."
-#: linestyle_define.xhp#par_id3145606.17.help.text
-msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Entrez un nom pour le style de ligne et cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. go1e
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id6049684\n"
+"help.text"
+msgid "These charts update automatically when the source data changes."
+msgstr "Ces diagrammes s'actualisent automatiquement lorsque la source de données est modifiée."
-#: linestyle_define.xhp#par_id3149202.13.help.text
-msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
-msgstr "Pour enregistrer le style de ligne dans la liste des styles de ligne personnalisés, cliquez sur l'icône <emph>Enregistrer les styles de ligne</emph>."
+#. ^ZV@
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id2356944\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart."
+msgstr "Insérez un diagrapmme à partir d'un jeu de données par défaut, utilisez ensuite la boîte de dialogue Table de données pour saisir vos propres données pour ce diagramme."
-#: linestyle_define.xhp#par_idN10671.help.text
-msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Fermer</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
+#. rI,~
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id866115\n"
+"help.text"
+msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw."
+msgstr "Ces diagrammes peuvent être créés dans Writer, Impress ou Draw."
+
+#. Yj#?
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id3146763\n"
+"help.text"
+msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document."
+msgstr "Copier un diagramme dans un autre document à partir de Calc ou Writer."
-#: redlining_accept.xhp#tit.help.text
-msgid "Accepting or Rejecting Changes"
-msgstr "Acceptation ou rejet des modifications"
+#. .%,B
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id701315\n"
+"help.text"
+msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes."
+msgstr "Ces diagrammes sont des instantanés pris au moment de la copie. Ils ne s'actualisent pas lorsque les données de la source sont modifiées."
-#: redlining_accept.xhp#bm_id3150247.help.text
-msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Modifications;acceptation ou rejet</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de révision;acceptation ou rejet des modifications</bookmark_value>"
+#. t_Lj
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id4439832\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet, it cannot be a sheet of its own."
+msgstr "Dans Calc, un diagramme est un objet dans une feuille, il ne peut être une feuille par lui-même."
-#: redlining_accept.xhp#hd_id3150247.23.help.text
-msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Acceptation ou rejet des modifications\">Acceptation ou rejet des modifications</link></variable>"
+#. #s1+
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"hd_id719931\n"
+"help.text"
+msgid "Chart in a Calc spreadsheet"
+msgstr "Diagramme dans une feuille de calcul Calc"
-#: redlining_accept.xhp#par_id1491134.help.text
-msgctxt "redlining_accept.xhp#par_id1491134.help.text"
-msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr "La fonction de révision est disponible dans %PRODUCTNAME pour les documents texte et les classeurs."
+#. 7%NT
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart."
+msgstr "Sélectionnez les cellules contenant les données que vous souhaitez inclure dans le diagramme."
-#: redlining_accept.xhp#par_id1110200810120034.help.text
-msgid "In Writer text documents you can also accept or reject changes by choosing commands from the context menu."
-msgstr "Dans les documents texte Writer vous pouvez également acceptez ou rejetez les modifications en sélectionnant les commandes à partir du menu contextuel."
+#. 195~
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id7211218\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
+msgstr "Dans la barre d'outils <emph>standard</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Insérer un diagramme</emph>."
-#: redlining_accept.xhp#par_id3147571.24.help.text
-msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
-msgstr "Lorsque vous éditez un document auquel d'autres personnes ont apporté des modifications, vous pouvez choisir d'accepter ou de rejeter ces modifications une par une, ou bien toutes à la fois."
+#. I!(s
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id7549363\n"
+"help.text"
+msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
+msgstr "Vous voyez un aperçu du diagramme et l'assistant de diagramme."
-#: redlining_accept.xhp#par_id3147008.25.help.text
-msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
-msgstr "Si vous avez mis plusieurs copies du document en circulation, commencez par les fusionner dans un seul document (consultez <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
+#. g[qP
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id9091769\n"
+"help.text"
+msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
+msgstr "Suivez les instructions de <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">l'Assistant Diagramme</link> pour créer un diagramme."
+
+#. $7iZ
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"hd_id3761406\n"
+"help.text"
+msgid "Chart in a Writer text document"
+msgstr "Diagramme dans un document texte Writer"
-#: redlining_accept.xhp#par_id3153748.26.help.text
-msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph>. The <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog appears."
-msgstr "Ouvrez le document, puis activez la fonction <emph>Édition - Modifications - Accepter ou refuser</emph>. Vous verrez apparaître la boîte de dialogue <emph>Accepter ou refuser les modifications</emph>."
+#. 2!hi
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id3155066\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table."
+msgstr "Dans les documents Writer, vous pouvez insérer un diagramme obtenu à partir des données d'un tableau Writer."
+
+#. !Td1
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id428479\n"
+"help.text"
+msgid "Click inside the Writer table."
+msgstr "Cliquer à l'intérieur du tableau Writer."
+
+#. LGN(
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id7236243\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph>."
-#: redlining_accept.xhp#par_id3156346.27.help.text
-msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons."
-msgstr "Sélectionnez une modification dans l'onglet <emph>Liste</emph>. La modification sélectionnée s'affiche dans le document et vous pouvez cliquer sur l'un des boutons, en fonction de votre choix."
+#. k;F*
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id6171452\n"
+"help.text"
+msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
+msgstr "Vous voyez un aperçu du diagramme et l'assistant de diagramme."
-#: redlining_accept.xhp#par_id3147209.28.help.text
-msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
-msgstr "Si un auteur a modifié un changement effectué par un autre auteur, les modifications s'affichent dans l'ordre hiérarchique et un signe plus permet de déployer l'arborescence."
+#. ?bc=
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
+msgstr "Suivez les instructions de <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">l'Assistant Diagramme</link> pour créer un diagramme."
+
+#. pU=-
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"hd_id6436658\n"
+"help.text"
+msgid "Chart based on values of its own"
+msgstr "Diagramme basé sur ses propres valeurs"
-#: redlining_accept.xhp#par_id3148474.29.help.text
-msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
-msgstr "Si vous trouvez la liste des modifications trop longue, vous pouvez basculer sur l'onglet <emph>Filtre</emph> de la boîte de dialogue et y déterminer votre intention, par exemple, de ne visualiser que les modifications d'un auteur particulier, que les modifications de la dernière journée ou de limiter la liste selon d'autres critères."
+#. ;l`D
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id6944792\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, if you have not selected any cells, choose <emph>Insert - Object - Chart</emph> to insert a chart with default data. In Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
+msgstr "Dans Writer, si vous n'avez sélectionné aucune cellule, choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph> pour insérer un diagramme à partir de données par défaut. Dans Draw ou Impress, choisissez <emph>Insertion - Diagramme</emph> pour insérer un diagramme à partir de données par défaut."
-#: redlining_accept.xhp#par_id3143271.42.help.text
-msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
-msgstr "Les entrées de couleur affichent les résultats du filtre défini. Les entrées en noir peuvent être acceptées ou rejetées et correspondent aux critères du filtre. Les entrées en bleu ne correspondent pas elles-mêmes aux critères de recherche mais possèdent des sous-entrées incluses par le filtre. Les entrée en gris ne peuvent pas être acceptées ou rejetées et ne correspondent pas au critère de filtre. Les entrées en vert correspondent au filtre mais ne peuvent pas être acceptées ou rejetées."
+#. qqq~
+#: chart_insert.xhp
+msgctxt ""
+"chart_insert.xhp\n"
+"par_id3152960\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
+msgstr "Pour modifier la valeur des exemples de données, double-cliquez sur le diagramme, puis choisissez <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Édition - Table de données\"><emph>Édition - Table de données</emph></link>."
-#: dragdrop_gallery.xhp#tit.help.text
-msgid "Adding Graphics to the Gallery"
-msgstr "Ajout de graphiques à la galerie"
+#. 72H#
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Color of Text"
+msgstr "Modification de la couleur du texte"
-#: dragdrop_gallery.xhp#bm_id3154927.help.text
-msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Glisser-déposer;dans la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Copie;dans la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;ajout d'images</bookmark_value><bookmark_value>Images;ajout à la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;images dans la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Collage;dans la Gallery</bookmark_value>"
+#. XJj-
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"bm_id3156014\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>text; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>characters; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>colors; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Texte;Coloration</bookmark_value> <bookmark_value>Caractères;coloration</bookmark_value> <bookmark_value>Couleurs;polices</bookmark_value> <bookmark_value>Polices;couleurs</bookmark_value>"
-#: dragdrop_gallery.xhp#hd_id3154927.49.help.text
-msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Ajout d'images à la Gallery\">Ajout d'images à la Gallery</link></variable>"
+#. /l]I
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"hd_id3156014\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Modification de la couleur du texte\">Modification de la couleur du texte</link></variable>"
-#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3143267.50.help.text
-msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
-msgstr "Vous pouvez placer dans la Gallery une image provenant d'un document, tel qu'une page HTML, par glisser-déposer."
+#. PK8`
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
+msgstr "Cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Couleur de la police</emph> pour activer la <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"barre d'outils\">barre d'outils</link> à partir de laquelle vous pourrez faire votre choix parmi plusieurs couleurs."
-#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3154823.56.help.text
-msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
-msgstr "Affichez le thème de la Gallery dans lequel l'image doit être ajoutée."
+#. aW8+
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icône</alt></image>"
-#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3153748.51.help.text
-msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking."
-msgstr "Placez le pointeur de la souris au-dessus de l'image, sans cliquer."
+#. 99Y!
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3152781\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Couleur de police"
-#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3156346.52.help.text
-msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
-msgstr "Si le pointeur prend la forme d'une main, cela signifie que l'image fait référence à un hyperlien. Dans ce cas, cliquez sur l'image tout en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> enfoncée afin de la sélectionner sans exécuter le lien correspondant."
+#. \;ia
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icône</alt></image>"
-#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3149578.53.help.text
-msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it."
-msgstr "Si le pointeur de la souris ne se change pas en main lorsqu'il est placé sur l'image, cliquez simplement sur l'image pour la sélectionner."
+#. ^h,$
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"bm_id3149795\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paint can symbol</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pot de peinture, symbole</bookmark_value>"
-#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3145120.54.help.text
-msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
-msgstr "Une fois que l'image est sélectionnée, relâchez le bouton de la souris. Cliquez de nouveau sur l'image tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé pendant plus de deux secondes. L'image est copiée dans la mémoire interne."
+#. W9f7
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
+msgstr "Ce qui suit s'applique à <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uniquement : si vous effectuez un clic bref sans sélectionner de texte, le pointeur de la souris devient un pot de peinture. Maintenez le bouton de la souris enfoncé et déplacez-la pour faire glisser ce pot de peinture sur une zone de texte. La zone de texte concernée prend la couleur sélectionnée. La fonction reste active tant que l'icône est enfoncée, tant que vous cliquez sans faire glisser ou tant que vous n'appuyez pas sur la touche Échap."
-#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3150772.55.help.text
-msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
-msgstr "Faites glisser l'image dans la Gallery en maintenant le bouton de la souris enfoncé."
+#. 4Fmz
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
+msgstr "Ce qui suit s'applique à tous les modules de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> (Writer, Calc, Draw, Impress) : sélectionnez le texte auquel une autre couleur doit être appliquée, puis cliquez sur la couleur de votre choix dans la barre d'outils."
+
+#. WdeZ
+#: text_color.xhp
+msgctxt ""
+"text_color.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Couleur de police\">Couleur de police</link>"
-#: scripting.xhp#tit.help.text
+#. 6.Wb
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Scripting %PRODUCTNAME"
msgstr "Script %PRODUCTNAME"
-#: scripting.xhp#bm_id5277565.help.text
+#. R.jQ
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"bm_id5277565\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assignation de scripts</bookmark_value><bookmark_value>Programmation;scripting</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles de formulaire;assignation de macros</bookmark_value><bookmark_value>Images;assignation de macros</bookmark_value><bookmark_value>Hyperliens;assignation de macros</bookmark_value><bookmark_value>Raccourcis clavier;assignation de macros</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;assignation de macros (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>Menus;assignation de macros</bookmark_value><bookmark_value>Événements;assignation de scripts</bookmark_value>"
-#: scripting.xhp#par_idN1070A.help.text
+#. 06j8
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assignation de scripts dans %PRODUCTNAME</link></variable>"
-#: scripting.xhp#par_idN10728.help.text
+#. y`vK
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10728\n"
+"help.text"
msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME."
msgstr "Vous pouvez assigner des scripts personnalisés (ou macros) à des entrées de menu, des icônes, des contrôles de boîte de dialogue et des événements dans %PRODUCTNAME."
-#: scripting.xhp#par_idN1072B.help.text
+#. \\/n
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1072B\n"
+"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:"
msgstr "%PRODUCTNAME prend en charge les langages de script suivants :"
-#: scripting.xhp#par_idN10731.help.text
+#. 6Is;
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
+"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
-#: scripting.xhp#par_idN10739.help.text
+#. t7Fu
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10739\n"
+"help.text"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#: scripting.xhp#par_idN1073D.help.text
+#. W4fn
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1073D\n"
+"help.text"
msgid "BeanShell"
msgstr "BeanShell"
-#: scripting.xhp#par_id6797082.help.text
+#. YV+1
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_id6797082\n"
+"help.text"
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: scripting.xhp#par_idN1091F.help.text
+#. )qOP
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1091F\n"
+"help.text"
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
msgstr "De plus, les développeurs peuvent utiliser des langages de haut niveaux, par exemple le langage de programmation Java, pour contrôler %PRODUCTNAME de l'extérieur. La référence API est en ligne à <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
-#: scripting.xhp#par_idN10751.help.text
+#. D:,8
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10751\n"
+"help.text"
msgid "To assign a script to a new menu entry"
msgstr "Pour assigner un script à une nouvelle options de menu"
-#: scripting.xhp#par_idN10758.help.text
+#. [#cd
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10758\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab."
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Personnaliser</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Menus</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN1093D.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN1093D.help.text"
+#. gDQ;
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1093D\n"
+"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10760.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10760.help.text"
+#. ByLc
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10760\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
msgstr "Dans la zone de liste <emph>Catégorie</emph>, faites défiler les éléments vers le bas et ouvrez l'entrée <emph>Macros %PRODUCTNAME</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10768.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10768.help.text"
+#. Wt6s
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10768\n"
+"help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Les éléments suivants s'affichent : entrées pour les macros %PRODUCTNAME (scripts se trouvant dans le répertoire partagé de votre installation de %PRODUCTNAME), mes macros (scripts se trouvant dans le répertoire d'utilisateur) et document actif. Pour connaître les langages de script pris en charge, ouvrez l'un de ces éléments."
-#: scripting.xhp#par_idN1076C.help.text
+#. bs5B
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1076C\n"
+"help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script."
msgstr "Pour afficher les scripts disponibles, ouvrez une entrée de langage de script. Sélectionnez un script."
-#: scripting.xhp#par_idN10770.help.text
+#. qO3Q
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10770\n"
+"help.text"
msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function."
msgstr "Une liste des fonctions de scripts apparaît dans la zone de liste <emph>Commandes</emph>. Sélectionnez une fonction."
-#: scripting.xhp#par_idN10778.help.text
+#. }l$)
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
+"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box."
msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph> pour créer une nouvelle assignation de menu. La nouvelle entrée de menu apparaîtra dans la zone de liste <emph>Entrées</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10783.help.text
+#. )c]3
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10783\n"
+"help.text"
msgid "To assign a script to a key combination"
msgstr "Pour assigner un script à une combinaison de touches"
-#: scripting.xhp#par_idN10787.help.text
+#. MHm-
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10787\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Personnaliser - Clavier</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10A59.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A59.help.text"
+#. !|KZ
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A59\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
msgstr "Dans la zone de liste <emph>Catégorie</emph>, faites défiler les éléments vers le bas et ouvrez l'entrée <emph>Macros %PRODUCTNAME</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10A61.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A61.help.text"
+#. bBVa
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A61\n"
+"help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Les éléments suivants s'affichent : entrées pour les macros %PRODUCTNAME (scripts se trouvant dans le répertoire partagé de votre installation de %PRODUCTNAME), mes macros (scripts se trouvant dans le répertoire d'utilisateur) et document actif. Pour connaître les langages de script pris en charge, ouvrez l'un de ces éléments."
-#: scripting.xhp#par_idN10A65.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A65.help.text"
+#. miq,
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A65\n"
+"help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
msgstr "Pour afficher les scripts disponibles, ouvrez une entrée de langage de script. Sélectionnez un script de votre choix."
-#: scripting.xhp#par_idN10A69.help.text
+#. -@!P
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A69\n"
+"help.text"
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function."
msgstr "Une liste des fonctions de scripts apparaîtra dans la zone de liste <emph>Commande</emph>. Sélectionnez une fonction."
-#: scripting.xhp#par_idN10A71.help.text
-msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open). "
-msgstr "Cliquez sur le bouton radio de %PRODUCTNAME ou de Writer, ou de toute application ouverte. "
-
-#: scripting.xhp#par_idN10A74.help.text
+#. GF7j
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A71\n"
+"help.text"
+msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open)."
+msgstr "Cliquez sur le bouton radio de %PRODUCTNAME ou de Writer, ou de toute application ouverte."
+
+#. b[)}
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A74\n"
+"help.text"
msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
msgstr "En sélectionnant le bouton radio, vous définissez le champ d'action de la nouvelle combinaison de touches devant être appliquée à tous les documents %PRODUCTNAME ou uniquement aux documents du module actif."
-#: scripting.xhp#par_idN10A78.help.text
+#. 0Ihk
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A78\n"
+"help.text"
msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>."
msgstr "Dans la zone de liste <emph>Raccourcis clavier</emph>, sélectionnez une combinaison de touches et cliquez sur <emph>Modifier</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN1078A.help.text
+#. x*O=
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1078A\n"
+"help.text"
msgid "To assign a script to an event"
msgstr "Pour assigner un script à un événement"
-#: scripting.xhp#par_idN1078E.help.text
+#. :yZq
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Outils - Personnaliser - Événements</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10A16.help.text
+#. X.Jv
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A16\n"
+"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> button."
msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Macro</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10A9E.help.text
+#. Ur6(
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10A9E\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
msgstr "Dans la zone de liste <emph>Bibliothèque</emph>, faites défiler les éléments vers le bas et ouvrez l'entrée <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10AA6.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AA6.help.text"
+#. t(ZE
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AA6\n"
+"help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Les éléments suivants s'affichent : entrées pour les macros %PRODUCTNAME (scripts se trouvant dans le répertoire partagé de votre installation de %PRODUCTNAME), mes macros (scripts se trouvant dans le répertoire d'utilisateur) et document actif. Pour connaître les langages de script pris en charge, ouvrez l'un de ces éléments."
-#: scripting.xhp#par_idN10AAA.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AAA.help.text"
+#. lXE_
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AAA\n"
+"help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
msgstr "Pour afficher les scripts disponibles, ouvrez une entrée de langage de script. Sélectionnez un script de votre choix."
-#: scripting.xhp#par_idN10AAE.help.text
+#. 945{
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AAE\n"
+"help.text"
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function."
msgstr "Une liste des fonctions de scripts apparaîtra dans la zone de liste <emph>Action assignée</emph>. Sélectionnez une fonction."
-#: scripting.xhp#par_idN10AB6.help.text
+#. ?@1)
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AB6\n"
+"help.text"
msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document."
msgstr "Sélectionnez le fichier pour l'enregistrer comme document %PRODUCTNAME ou comme document actif."
-#: scripting.xhp#par_idN10AB9.help.text
+#. y6x1
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AB9\n"
+"help.text"
msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
msgstr "Cela a pour effet de définir le champ d'action des nouvelles assignations d'événements devant être appliquées à tous les documents %PRODUCTNAME ou uniquement aux documents du module actif."
-#: scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text"
+#. ^in[
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10ABD\n"
+"help.text"
msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sélectionnez un événement dans la liste et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10791.help.text
+#. *Q10
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10791\n"
+"help.text"
msgid "To assign a script to an event for an embedded object"
msgstr "Pour assigner un script à l'événement d'un objet incorporé"
-#: scripting.xhp#par_idN10795.help.text
+#. 7\Xl
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
+"help.text"
msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document."
msgstr "Dans votre document, sélectionnez l'objet incorporé (un diagramme, par exemple)."
-#: scripting.xhp#par_idN10ADB.help.text
+#. cZ]K
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10ADB\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Macro</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Cadre/Objet - Macro</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10ADF.help.text
+#. ouJx
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10ADF\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry."
msgstr "Dans la zone de liste <emph>Macros</emph>, ouvrez l'entrée Scripts %PRODUCTNAME."
-#: scripting.xhp#par_idN10AE7.help.text
+#. Jr7e
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AE7\n"
+"help.text"
msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Les éléments suivants s'affichent : partage (scripts se trouvant dans le répertoire partagé de votre installation de %PRODUCTNAME), utilisateur (scripts se trouvant dans le répertoire d'utilisateur) et document actif. Pour connaître les langages de script pris en charge, ouvrez l'un de ces éléments."
-#: scripting.xhp#par_idN10AEB.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AEB.help.text"
+#. j}Ax
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AEB\n"
+"help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
msgstr "Pour afficher les scripts disponibles, ouvrez une entrée de langage de script. Sélectionnez un script de votre choix."
-#: scripting.xhp#par_idN10AEF.help.text
+#. !gIs
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AEF\n"
+"help.text"
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function."
msgstr "Une liste des fonctions de scripts apparaîtra dans la zone de liste <emph>Macros existantes dans</emph>. Sélectionnez une fonction de votre choix."
-#: scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text"
+#. MTfv
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10AF7\n"
+"help.text"
msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sélectionnez un événement dans la liste et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10798.help.text
+#. u3R;
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10798\n"
+"help.text"
msgid "To assign a script to a hyperlink"
msgstr "Pour assigner un script à un hyperlien"
-#: scripting.xhp#par_idN1079C.help.text
-msgid "Position the cursor inside the hyperlink. "
-msgstr "Placez le curseur sur l'hyperlien. "
-
-#: scripting.xhp#par_idN10B15.help.text
+#. WWv[
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1079C\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor inside the hyperlink."
+msgstr "Placez le curseur sur l'hyperlien."
+
+#. 77_%
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B15\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Hyperlien</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10B19.help.text
+#. T,(D
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B19\n"
+"help.text"
msgid "Click the <emph>Events</emph> button."
msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Événements</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10B21.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B21.help.text"
+#. w/.2
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B21\n"
+"help.text"
msgid "Select and assign as stated above."
msgstr "Sélectionnez et assignez comme indiqué ci-dessus."
-#: scripting.xhp#par_idN1079F.help.text
+#. NkKl
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN1079F\n"
+"help.text"
msgid "To assign a script to a graphic"
msgstr "Pour assigner un script à une image"
-#: scripting.xhp#par_idN107A3.help.text
-msgid "Select the graphic in your document. "
-msgstr "Sélectionnez l'image dans votre document. "
-
-#: scripting.xhp#par_idN10B3B.help.text
+#. yN|_
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107A3\n"
+"help.text"
+msgid "Select the graphic in your document."
+msgstr "Sélectionnez l'image dans votre document."
+
+#. MrqS
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B3B\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Macro</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Image - Macro</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10B3F.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B3F.help.text"
+#. %hA4
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B3F\n"
+"help.text"
msgid "Select and assign as stated above."
msgstr "Sélectionnez et assignez comme indiqué ci-dessus."
-#: scripting.xhp#par_idN107A6.help.text
+#. p9Bz
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107A6\n"
+"help.text"
msgid "To assign a script to a form control"
msgstr "Pour assigner un script à un contrôle de formulaire"
-#: scripting.xhp#par_idN107AA.help.text
+#. yAwo
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107AA\n"
+"help.text"
msgid "Insert a form control, for example a button: Open the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon, drag open a button on your document."
msgstr "Insérer un contrôle de formulaire, un bouton par exemple : Ouvrez la barre d'outils Contrôles de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Bouton</emph> et ouvrez le bouton en le faisant glisser dans le document."
-#: scripting.xhp#par_idN10B59.help.text
+#. b7wH
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B59\n"
+"help.text"
msgid "With the form control selected, click <emph>Control</emph> on the Form Controls toolbar."
msgstr "Une fois que vous avez sélectionné le contrôle de formulaire, cliquez sur <emph>Contrôle</emph> dans la barre d'outils Contrôles de formulaire."
-#: scripting.xhp#par_idN10B5D.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B5D.help.text"
+#. P|C@
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B5D\n"
+"help.text"
msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
msgstr "Dans la boîte de dialogue des propriétés, cliquez sur l'onglet <emph>Événements</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10B61.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B61.help.text"
+#. ;YT|
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B61\n"
+"help.text"
msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
msgstr "Pour ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle vous pourrez assigner un script à l'événement sélectionné, cliquez sur l'un des boutons <emph>...</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN107AD.help.text
+#. Imr,
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107AD\n"
+"help.text"
msgid "To assign a script to a control in the %PRODUCTNAME Basic dialog"
msgstr "Pour assigner un script à un contrôle dans une boîte de dialogue %PRODUCTNAME Basic"
-#: scripting.xhp#par_idN107B1.help.text
+#. otyo
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN107B1\n"
+"help.text"
msgid "Open the %PRODUCTNAME Basic dialog editor, then create a dialog with a control on it."
msgstr "Ouvrez l'éditeur de boîte de dialogue %PRODUCTNAME Basic et créez une boîte de dialogue dotée d'un contrôle."
-#: scripting.xhp#par_idN10B7F.help.text
+#. \mY1
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B7F\n"
+"help.text"
msgid "Right-click the control, then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le contrôle et choisissez <emph>Propriétés</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10B87.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B87.help.text"
+#. $FOL
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B87\n"
+"help.text"
msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
msgstr "Dans la boîte de dialogue des propriétés, cliquez sur l'onglet <emph>Événements</emph>."
-#: scripting.xhp#par_idN10B8B.help.text
-msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B8B.help.text"
+#. ?lzF
+#: scripting.xhp
+msgctxt ""
+"scripting.xhp\n"
+"par_idN10B8B\n"
+"help.text"
msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
msgstr "Pour ouvrir une boîte de dialogue dans laquelle vous pourrez assigner un script à l'événement sélectionné, cliquez sur l'un des boutons <emph>...</emph>."
-#: print_faster.xhp#tit.help.text
-msgid "Printing with Reduced Data"
-msgstr "Impression avec des données réduites"
-
-#: print_faster.xhp#bm_id5201574.help.text
-msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Dégradés, désactivation pour accélérer l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Bitmaps;désactivation pour accélérer l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Résolution lors de l'impression de bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Transparence;désactivation pour accélérer l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Réduction d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Rapidité d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Impression, rapidité</bookmark_value><bookmark_value>Impression;transparences</bookmark_value><bookmark_value>Impression;accélération</bookmark_value><bookmark_value>Accélération de l'impression</bookmark_value>"
-
-#: print_faster.xhp#par_idN106AA.help.text
-msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Impression avec des données réduites</link></variable>"
-
-#: print_faster.xhp#par_idN106C8.help.text
-msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file."
-msgstr "Il est possible de réduire les données nécessaires pour imprimer un document. Les paramètres peuvent être définis différemment selon que vous voulez imprimer le document via l'imprimante ou dans un fichier."
-
-#: print_faster.xhp#par_idN106CE.help.text
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Imprimer</emph>."
-
-#: print_faster.xhp#par_idN106D6.help.text
-msgid "Click one of the following settings options: "
-msgstr "Cliquez sur l'une des options de paramétrage suivantes : "
-
-#: print_faster.xhp#par_idN106D9.help.text
-msgid "<emph>Printer</emph><emph>- </emph>to define options for reducing data while printing directly to a printer"
-msgstr "<emph>Imprimante</emph><emph> : </emph> permet de définir les options permettant de réduire les données lorsque vous imprimez un document via une imprimante"
-
-#: print_faster.xhp#par_idN106E2.help.text
-msgid "<emph>Print to file</emph><emph>-</emph> to define options for reducing data while printing to a file"
-msgstr "<emph>Imprimer dans un fichier</emph><emph> : </emph>permet de définir les options permettant de réduire les données lorsque vous imprimez un document dans un fichier"
-
-#: print_faster.xhp#par_idN106EC.help.text
-msgid "Select any combination of the four options, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Sélectionnez les options souhaitées, puis cliquez sur OK."
-
-#: print_faster.xhp#par_idN106EF.help.text
-msgid "All documents that you print from now on will use the changed options."
-msgstr "Les changements d'options effectués s'appliqueront ensuite à tous les documents que vous imprimerez."
-
-#: print_faster.xhp#par_idN106F3.help.text
-msgid "Print your document."
-msgstr "Impression d'un document."
-
-#: print_faster.xhp#par_idN106F6.help.text
-msgid "You can reduce data for transparency, for gradients, or for bitmaps. When you reduce the data, on many printers you will not see a reduction of printing quality. But the printing time is substantially shorter, and when you print to a file, the file size is much smaller."
-msgstr "Vous pouvez réduire les données relatives à la transparence, les dégradés ou les bitmaps. Sur la plupart des imprimantes, la réduction des données n'affecte pas la qualité d'impression. L'impression connaît toutefois une nette accélération, et si vous imprimez dans un fichier, celui-ci est bien moins volumineux."
-
-#: print_faster.xhp#par_idN10704.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Options d'impression</link>"
-
-#: startcenter.xhp#tit.help.text
-msgid "Start Center"
-msgstr "Centre de démarrage"
-
-#: startcenter.xhp#bm_id0820200802500562.help.text
-msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fenêtre de fond</bookmark_value><bookmark_value>Centre de démarrage</bookmark_value>"
-
-#: startcenter.xhp#hd_id0820200802524447.help.text
-msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centre de démarrage</link></variable>"
-
-#: startcenter.xhp#par_id0820200803204063.help.text
-msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
-msgstr "Bienvenue dans %PRODUCTNAME. Merci d'utiliser l'<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application d'aide</link> de %PRODUCTNAME. Appuyez sur F1 lorsque vous souhaitez de l'aide sur l'utilisation du logiciel %PRODUCTNAME."
-
-#: startcenter.xhp#par_id0820200802524413.help.text
-msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Click an icon to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
-msgstr "Le Centre de démarrage est affiché lorsqu'aucun document n'est ouvert dans %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Cliquez sur une icône pour ouvrir un nouveau document ou une boîte de dialogue de fichier.</ahelp>"
-
-#: startcenter.xhp#par_id0820200803104810.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Chacune des icônes de document ouvre un nouveau document du type spécifié.</ahelp>"
-
-#: startcenter.xhp#par_id0820200803104978.help.text
-msgid " <emph>Text Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
-msgstr "<emph>Document texte</emph> ouvre %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
-
-#: startcenter.xhp#par_id0820200803104998.help.text
-msgid " <emph>Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
-msgstr "<emph>Classeur</emph> ouvre %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
-
-#: startcenter.xhp#par_id0820200803104927.help.text
-msgid " <emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
-msgstr "<emph>Présentation</emph> ouvre %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
-
-#: startcenter.xhp#par_id0820200803104948.help.text
-msgid " <emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
-msgstr "<emph>Dessin</emph> ouvre %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
-
-#: startcenter.xhp#par_id0820200803105089.help.text
-msgid " <emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
-msgstr "<emph>Base de données</emph> ouvre %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
-
-#: startcenter.xhp#par_id0820200803105015.help.text
-msgid " <emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
-msgstr "<emph>Formule</emph> ouvre %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
-
-#: startcenter.xhp#par_id1022200911011855.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">L'icône Modèles ouvre la boîte de dialogue Modèles et documents.</ahelp>"
-
-#: startcenter.xhp#par_id0820200803105045.help.text
-msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog."
-msgstr "L'icône <emph>Modèles</emph> ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Modèles et documents</link>."
-
-#: startcenter.xhp#par_id1022200911011975.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Open a Document icon presents a file open dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">L'icône Ouvrir un document présente une boîte de dialogue d'ouverture de fichier.</ahelp>"
-
-#: startcenter.xhp#par_id082020080310500.help.text
-msgid "The <emph>Open a document</emph> icon presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog."
-msgstr "L'icône <emph>Ouvrir un document</emph> présente la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">d'ouverture de fichier</link>."
-
-#: microsoft_terms.xhp#tit.help.text
-msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms"
-msgstr "Comparaison des termes Microsoft Office et $[officename]"
-
-#: microsoft_terms.xhp#bm_id3156136.help.text
-msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;comparaison des fonctionnalités</bookmark_value>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#hd_id3156136.50.help.text
-msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link name=\"Comparaison des termes Microsoft Office et $[officename]\" href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\">Comparaison des termes Microsoft Office et $[officename]</link></variable>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3149177.1.help.text
-msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
-msgstr "Les tableaux suivants listent les fonctionnalités de Microsoft Office ainsi que leurs équivalents $[officename]."
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3153748.2.help.text
-msgid "Microsoft Office XP"
-msgstr "Microsoft Office XP"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3156346.3.help.text
-msgid "$[officename]"
-msgstr "$[officename]"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3153252.4.help.text
-msgctxt "microsoft_terms.xhp#par_id3153252.4.help.text"
-msgid "AutoShapes"
-msgstr "Formes automatiques"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3154897.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Objets de la Gallery\">Objets de la Gallery</link><br/>Les formes sont dans la barre d'outils <emph>Dessin</emph> (menu <item type=\"menuitem\">Affichage - Barres d'outils - Dessin</item>)"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3157910.6.help.text
-msgid "Change Case"
-msgstr "Modifier la casse"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3153825.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Changer la casse\">Casse/Caractères</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id1029200801240915.help.text
-msgid "Click and Type"
-msgstr "Cliquer et taper"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id1029200801240965.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Curseur direct</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3148946.10.help.text
-msgid "Compare and Merge Documents"
-msgstr "Comparaison et fusion de documents"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3153524.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparer\">Comparer</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3151041.12.help.text
-msgid "Document Map"
-msgstr "Explorateur de document"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3156280.13.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3153768.14.help.text
-msgid "Formula Auditing"
-msgstr "Audit de formules"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3154013.15.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Audit\">Audit</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3153573.16.help.text
-msgid "Lines and Page Breaks"
-msgstr "Retour à la ligne / Saut de page"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3151116.17.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Enchaînements\">Enchaînements</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id6054567.help.text
-msgid "Page setup"
-msgstr "Paramètre de la page"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id8584551.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491254.help.text
-msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr "Pour les feuilles de calcul, voir également <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Aperçu - Aperçu des sauts de page</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3159153.18.help.text
-msgid "Mail Merge"
-msgstr "Mailing"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3145748.19.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Lettre type\">Lettre type</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3152940.20.help.text
-msgid "Markup"
-msgstr "Afficher les modifications"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3147048.21.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">Changes - Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Modifications - Afficher\">Modifications - Afficher</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3153950.26.help.text
-msgid "Refresh Data (in Excel)"
-msgstr "Actualiser les données (dans Excel)"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id4526200.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Actualiser les données</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3145643.28.help.text
-msgid "Replace text as you type"
-msgstr "Correction en cours de frappe"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3152962.29.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3154755.30.help.text
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Afficher/Masquer"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3150045.31.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Caractères non imprimables\">Caractères non imprimables</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">paragraphes masqués</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3156373.34.help.text
-msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr "Orthographe et grammaire"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3150297.35.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Vérification orthographique\">Vérification orthographique</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3154205.38.help.text
-msgid "Track changes"
-msgstr "Suivi des modifications"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3146810.39.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Modifications - Enregistrer\">Modifications - Enregistrer</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3151214.40.help.text
-msgid "Validation"
-msgstr "Validation"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3156138.41.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validité\">Validité</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3166431.46.help.text
-msgid "Workbook"
-msgstr "Classeur"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3155379.47.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Classeur\">Classeur</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3153228.48.help.text
-msgid "Worksheet"
-msgstr "Feuille de calcul"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id3148593.49.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Feuille\">Feuille</link>"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491330.help.text
-msgid "Shared Workbooks"
-msgstr "Dictionnaires partagés"
-
-#: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491320.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>"
-
-#: doc_save.xhp#tit.help.text
-msgid "Saving Documents"
-msgstr "Enregistrement de documents"
-
-#: doc_save.xhp#bm_id3147226.help.text
-msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;documents</bookmark_value><bookmark_value>Sauvegardes;documents</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Texte;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>FTP;enregistrement des documents</bookmark_value>"
-
-#: doc_save.xhp#hd_id3147226.4.help.text
-msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Enregistrement de documents\">Enregistrement de documents</link></variable>"
-
-#: doc_save.xhp#par_id3156113.5.help.text
-msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Enregistrer</emph> ou appuyez sur les raccourcis clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
-
-#: doc_save.xhp#par_id3155450.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3152349\">Icône permettant d'accéder aux conseils d'utilisation du programme.</alt></image>"
-
-#: doc_save.xhp#par_id3148685.8.help.text
-msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name."
-msgstr "Le nom et le chemin d'accès du document sont enregistrés sur le média de données locales actif, le lecteur réseau ou sur Internet. Tout fichier portant le même nom est écrasé."
-
-#: doc_save.xhp#par_id3150984.2.help.text
-msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "Lorsque vous enregistrez un nouveau fichier pour la première fois, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link> s'affiche, vous permettant de saisir le nom, le répertoire et l'unité ou le volume du fichier. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez sur la commande de menu <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
-
-#: doc_save.xhp#par_id3152472.3.help.text
-msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "Vous pouvez définir la création automatique d'une copie de sauvegarde sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link></emph>."
-
-#: doc_save.xhp#hd_id7146824.help.text
-msgid "Automatic extension to the file name"
-msgstr "Extension automatique du nom de fichier"
-
-#: doc_save.xhp#par_id9359111.help.text
-msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>. "
-msgstr "Lors de l'enregistrement d'un fichier, %PRODUCTNAME ajoute toujours une extension au nom de fichier, sauf lorsque le fichier comporte déjà une extension qui correspond au type de fichier. Voir la liste des <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">extensions ODF</link>. "
-
-#: doc_save.xhp#par_id6709494.help.text
-msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:"
-msgstr "Quelques exemples d'extensions automatique sont listées dans le tableau suivant :"
-
-#: doc_save.xhp#par_id9009674.help.text
-msgid "You enter this file name"
-msgstr "Vous saisissez ce nom de fichier"
-
-#: doc_save.xhp#par_id485549.help.text
-msgid "You select this file type"
-msgstr "Vous sélectionnez ce type de fichier"
-
-#: doc_save.xhp#par_id3987243.help.text
-msgid "File is saved with this name"
-msgstr "Le fichier est enregistré avec ce nom"
-
-#: doc_save.xhp#par_id7681814.help.text
-msgid "my file"
-msgstr "mon fichier"
-
-#: doc_save.xhp#par_id9496749.help.text
-msgctxt "doc_save.xhp#par_id9496749.help.text"
-msgid "ODF Text"
-msgstr "Texte ODF"
-
-#: doc_save.xhp#par_id342417.help.text
-msgctxt "doc_save.xhp#par_id342417.help.text"
-msgid "my file.odt"
-msgstr "mon fichier.odt"
-
-#: doc_save.xhp#par_id5087130.help.text
-msgctxt "doc_save.xhp#par_id5087130.help.text"
-msgid "my file.odt"
-msgstr "mon fichier.odt"
-
-#: doc_save.xhp#par_id7523728.help.text
-msgctxt "doc_save.xhp#par_id7523728.help.text"
-msgid "ODF Text"
-msgstr "Texte ODF"
-
-#: doc_save.xhp#par_id8994109.help.text
-msgctxt "doc_save.xhp#par_id8994109.help.text"
-msgid "my file.odt"
-msgstr "mon fichier.odt"
-
-#: doc_save.xhp#par_id266426.help.text
-msgctxt "doc_save.xhp#par_id266426.help.text"
-msgid "my file.txt"
-msgstr "mon fichier.txt"
-
-#: doc_save.xhp#par_id3031098.help.text
-msgctxt "doc_save.xhp#par_id3031098.help.text"
-msgid "ODF Text"
-msgstr "Texte ODF"
-
-#: doc_save.xhp#par_id8276619.help.text
-msgid "my file.txt.odt"
-msgstr "mon fichier.txt.odt"
-
-#: doc_save.xhp#par_id7824030.help.text
-msgctxt "doc_save.xhp#par_id7824030.help.text"
-msgid "my file.txt"
-msgstr "mon fichier.txt"
-
-#: doc_save.xhp#par_id7534104.help.text
-msgid "Text (.txt)"
-msgstr "Texte (.txt)"
-
-#: doc_save.xhp#par_id209051.help.text
-msgctxt "doc_save.xhp#par_id209051.help.text"
-msgid "my file.txt"
-msgstr "mon fichier.txt"
-
-#: doc_save.xhp#par_id3153524.6.help.text
-msgctxt "doc_save.xhp#par_id3153524.6.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
-
-#: doc_save.xhp#par_id3154140.7.help.text
-msgctxt "doc_save.xhp#par_id3154140.7.help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link>"
-
-#: breaking_lines.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Line Breaks in Cells"
-msgstr "Insertion de retours à la ligne dans les cellules"
-
-#: breaking_lines.xhp#bm_id6305734.help.text
-msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Retours à la ligne;dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;retours à la ligne</bookmark_value><bookmark_value>Enchaînement;dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Sauts de texte dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Habillage du texte;dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Mots;habillage dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Retours à la ligne automatiques</bookmark_value><bookmark_value>Nouvelles lignes dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;retours à la ligne dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Tables;insertion de retours à la ligne</bookmark_value>"
-
-#: breaking_lines.xhp#par_idN106D5.help.text
-msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Insertion de retours à la ligne dans les cellules</link></variable>"
-
-#: breaking_lines.xhp#par_idN106D9.help.text
-msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
-msgstr "Insertion de retours à la ligne dans les cellules de feuille de calcul $[officename] Calc"
-
-#: breaking_lines.xhp#par_idN106E0.help.text
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys. "
-msgstr "Pour insérer un retour à la ligne dans une cellule de classeur, appuyez sur la combinaison de touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée. "
-
-#: breaking_lines.xhp#par_idN106E3.help.text
-msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
-msgstr "Cette fonctionnalité n'est active que lorsque le curseur d'édition de texte se trouve dans la cellule, et non pas dans la ligne de saisie. Tout d'abord, double-cliquez sur la cellule, puis cliquez à l'endroit du texte où vous voulez insérer un retour à la ligne."
-
-#: breaking_lines.xhp#par_id0509200914160968.help.text
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Vous pouvez rechercher un caractère de retour à la ligne dans la boîte de dialogue Rechercher & Remplacer en faisant une recherche sur l'expression régulière \\n. Vous pouvez utiliser la fonction de texte CHAR(10) pour insérer un caractère de retour à la ligne dans une formule de texte."
-
-#: breaking_lines.xhp#par_idN106E6.help.text
-msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping"
-msgstr "Formatage des cellules $[officename] Calc pour l'habillage automatique des lignes"
-
-#: breaking_lines.xhp#par_idN106ED.help.text
-msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
-msgstr "Sélectionnez les cellules dans lesquelles vous voulez insérer un retour automatique à la ligne."
-
-#: breaking_lines.xhp#par_idN106F1.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellules - Alignement</emph>."
-
-#: breaking_lines.xhp#par_idN106F9.help.text
-msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>."
-msgstr "Sélectionnez <emph>Renvoi à la ligne automatique</emph>."
-
-#: breaking_lines.xhp#par_idN10700.help.text
-msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
-msgstr "Insertion de retours à la ligne dans les tableaux de documents texte $[officename] Writer"
-
-#: breaking_lines.xhp#par_idN10707.help.text
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Pour insérer un retour à la ligne dans une cellule de tableau d'un document texte, appuyez sur la touche Entrée."
-
-#: breaking_lines.xhp#par_idN1070A.help.text
-msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell."
-msgstr "Un retour à la ligne s'insère automatiquement quand le texte saisi dépasse la taille de la cellule."
-
-#: breaking_lines.xhp#par_idN10718.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignement</link>"
-
-#: xsltfilter_create.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating XML Filters "
-msgstr "Créer des filtres XML "
-
-#: xsltfilter_create.xhp#bm_id7007583.help.text
-msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;creating/testing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Test des filtres XML</bookmark_value><bookmark_value>Filtres XML;création/test</bookmark_value>"
-
-#: xsltfilter_create.xhp#hd_id1413922.help.text
-msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Création de filtres XML</link></variable>"
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN1053D.help.text
-msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME"
-msgstr "Création d'un filtre XML pour %PRODUCTNAME"
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109A9.help.text
-msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format."
-msgstr "Lorsque vous créez un filtre XML pour %PRODUCTNAME, vous devez concevoir une <emph>feuille de style XSLT</emph> qui permet de convertir les formats de fichiers XML d'OpenDocument dans les deux sens."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109B0.help.text
-msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
-msgstr "Pour plus d'informations sur le format XML d'OpenDocument , visitez le site <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109C5.help.text
-msgid "If you want, you can include a <emph>template</emph> with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import."
-msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez accompagner votre filtre d'un <emph>modèle</emph> pour appliquer des styles %PRODUCTNAME au document XML importé."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109CC.help.text
-msgid "You can also include the <emph>Document Type Definition</emph> (DTD) for the external XML format so you can validate the XML format, for example, when you test the filter."
-msgstr "Vous pouvez également inclure la <emph>Document Type Definition</emph> (DTD) pour le format XML externe afin de valider ce format XML, quand vous testez le filtre, par exemple."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10531.help.text
-msgid "To Create an XML Filter"
-msgstr "Pour créer un filtre XML"
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109E0.help.text
-msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again."
-msgstr "Créez une <emph>feuille de style</emph> de conversion XSLT afin de mettre les éléments du format XML externe en correspondance avec les éléments du format de fichier XML d'OpenDocument, et inversement."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109E8.help.text
-msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME."
-msgstr "Créez un modèle de styles %PRODUCTNAME qui seront assignés aux éléments utilisés par le format XML externe lors de l'import d'un fichier dans ce format dans %PRODUCTNAME."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109EC.help.text
-msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "Dans %PRODUCTNAME Writer, créez un document texte et choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Paramétrage du filtre XML</item>."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109F4.help.text
-msgid "Click <emph>New</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Nouveau</emph>."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109FC.help.text
-msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Filtre XML</emph>, cliquez sur l'onglet <emph>Général</emph> et définissez-y les propriétés du filtre."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A03.help.text
-msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter."
-msgstr "Dans la zone <emph>Nom du filtre</emph>, entrez le nom du filtre XML."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10CA1.help.text
-msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog."
-msgstr "Ce nom s'affiche dans la boîte de dialogue <emph>Paramétrage du filtre XML</emph>."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A09.help.text
-msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for."
-msgstr "Dans la zone <emph>Application</emph>, sélectionnez l'application %PRODUCTNAME à laquelle le filtre doit s'appliquer."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A0F.help.text
-msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for."
-msgstr "Dans la zone <emph>Nom du type de fichier</emph>, entrez le type de fichier auquel le filtre doit s'appliquer."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10CC6.help.text
-msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs."
-msgstr "Ce nom s'affiche dans la liste des types de fichiers des boîtes de dialogue <emph>Ouvrir</emph>, <emph>Exporter</emph> et <emph>Enregistrer sous</emph>."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A15.help.text
-msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file."
-msgstr "Dans la zone <emph>Extension de fichier</emph>, indiquez l'extension du fichier exporté."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A1B.help.text
-msgid "To differentiate the file from other XML files, enter an extension other than *.xml."
-msgstr "Pour distinguer ce fichier des autres fichiers XML, entrez une extension autre que *.xml."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A1F.help.text
-msgid "On the <emph>Transformation</emph> tab page, define the transformation properties for the filter."
-msgstr "Dans l'onglet <emph>Transformation</emph>, définissez les propriétés de transformation du filtre."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A26.help.text
-msgid "(Optional) In the <emph>DocType</emph> box, enter the document type identifier for the external file format."
-msgstr "(Facultatif) Dans la zone <emph>DocType</emph>, entrez l'identificateur de type de document du format de fichier externe."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10D0E.help.text
-msgid "This identifier is used to detect the file type on import."
-msgstr "L'identificateur sert à détecter le type de fichier lors de l'import."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A2C.help.text
-msgid "(Optional) In the <emph>DTD</emph> box, enter the path and file name of the DTD for the external file format."
-msgstr "(Facultatif) Dans la zone <emph>DTD</emph>, entrez le chemin et le nom de fichier de la DTD pour le format de fichier externe."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10D1F.help.text
-msgid "This DTD is used to validate the files on export."
-msgstr "Cette DTD sert à valider les fichiers lors de l'export."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A32.help.text
-msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format."
-msgstr "Dans la zone <emph>XSLT pour export</emph>, saisissez le chemin et le nom de fichier de la feuille de style XSLT qui permet de définir la conversion d'un document OpenDocument dans le format externe."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A38.help.text
-msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format."
-msgstr "Dans la zone <emph>XSLT pour import</emph>, saisissez le chemin et le nom de fichier de la feuille de style XSLT qui permet de définir la conversion d'un document OpenDocument dans le format externe."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A3E.help.text
-msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file."
-msgstr "(Facultatif) Dans la zone <emph>Modèle pour import</emph>, entrez le chemin et le nom du modèle qui permet de définir les styles %PRODUCTNAME utilisés dans le fichier importé."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A44.help.text
-msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory."
-msgstr "Les fichiers spécifiés dans l'onglet <emph>Transformation</emph> sont copiés localement dans le répertoire d'utilisateur de %PRODUCTNAME."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A4C.help.text
-msgctxt "xsltfilter_create.xhp#par_idN10A4C.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A56.help.text
-msgid "To Test an XML Filter"
-msgstr "Test d'un filtre XML"
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A5A.help.text
-msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Vous pouvez réaliser des tests de base sur un filtre XML personnalisé dans %PRODUCTNAME."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A91.help.text
-msgid "The document is not altered by these tests. "
-msgstr "Ces tests ne modifient pas le document. "
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A60.help.text
-msgid "Create or open a text document."
-msgstr "Créez ou ouvrez un document texte."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A67.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Paramétrage du filtre XML</item>."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A6F.help.text
-msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and click <emph>Test XSLTs</emph>."
-msgstr "Dans la liste des filtres, sélectionnez le filtre à tester, puis cliquez sur <emph>Tester les XSLT</emph>."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A82.help.text
-msgid "To test an <emph>Export</emph> Filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
-msgstr "Pour tester un filtre d'<emph>export</emph>, effectuez l'une des opérations suivantes dans la zone <emph>Export</emph> de la boîte de dialogue :"
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10DEB.help.text
-msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Parcourir</emph>, sélectionnez le document %PRODUCTNAME à tester, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10DF7.help.text
-msgid "To test the current document, click <emph>Current Document</emph>."
-msgstr "Pour tester le document actif, cliquez sur <emph>Document actif</emph>."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A99.help.text
-msgid "To test an <emph>Import</emph> Filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Pour tester un filtre d'<emph>import</emph>, cliquez sur <emph>Parcourir</emph> dans la zone <emph>Import</emph> de la boîte de dialogue, sélectionnez un document et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10E32.help.text
-msgid "To validate the transformed file against the specified DTD, click <emph>Validate</emph>."
-msgstr "Pour valider le fichier converti avec la DTD spécifiée, cliquez sur <emph>Valider</emph>."
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_id8579668.help.text
-msgctxt "xsltfilter_create.xhp#par_id8579668.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">À propos des filtres XML</link>"
-
-#: xsltfilter_create.xhp#par_id5569017.help.text
-msgctxt "xsltfilter_create.xhp#par_id5569017.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribution des filtres XML</link>"
-
-#: active_help_on_off.xhp#tit.help.text
-msgid "Turning Extended Tips On and Off"
-msgstr "Activer et désactiver les infoballons"
-
-#: active_help_on_off.xhp#bm_id3156414.help.text
-msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Aide;(dés)activation des infoballons</bookmark_value><bookmark_value>Infoballons dans l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Infobulles;infoballons dans l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Infobulles;infoballons </bookmark_value><bookmark_value>Activation;infoballons dans l'aide</bookmark_value>"
-
-#: active_help_on_off.xhp#hd_id3156414.1.help.text
-msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Activation et désactivation des Infoballons\">Activation et désactivation des Infoballons</link></variable>"
-
-#: active_help_on_off.xhp#par_id3157958.2.help.text
-msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
-msgstr "Les <emph>infoballons</emph> fournissent une brève description de la fonction des icônes, des zones de texte ou des commandes de menu ; pour obtenir ces informations, positionnez quelques instants le curseur sur l'élément voulu."
-
-#: active_help_on_off.xhp#hd_id3155339.3.help.text
-msgid "To turn Extended Tips on and off:"
-msgstr "Pour activer et désactiver les infoballons :"
-
-#: active_help_on_off.xhp#par_id3154823.4.help.text
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Général</emph>, et cochez <emph>Infoballons</emph>."
-
-#: active_help_on_off.xhp#par_id3149398.5.help.text
-msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated."
-msgstr "Une coche indique que les infoballons sont activés."
-
-#: active_help_on_off.xhp#hd_id3149811.6.help.text
-msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
-msgstr "Pour activer provisoirement les infoballons :"
-
-#: active_help_on_off.xhp#par_id3153541.7.help.text
-msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
-msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier Maj+F1 pour activer les infoballons une fois."
-
-#: active_help_on_off.xhp#par_id3153825.8.help.text
-msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
-msgstr "Le pointeur affiche un point d'interrogation. Vous pouvez déplacer ce <emph>pointeur d'aide</emph> sur tous les éléments de contrôle, toutes les icônes et les options de menu pour afficher directement une brève information concernant la commande correspondante. Cliquez une nouvelle fois pour désactiver le <emph>pointeur d'aide</emph>."
+#. 7h4m
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Applying Digital Signatures"
+msgstr "Application de signatures numériques"
-#: hyperlink_edit.xhp#tit.help.text
-msgid "Editing Hyperlinks"
-msgstr "Édition des hyperliens"
+#. N{=M
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"bm_id7430951\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Signer des document avec des signatures numériques</bookmark_value><bookmark_value>Signatures numériques;obtention/gestion/application</bookmark_value>"
-#: hyperlink_edit.xhp#bm_id3153910.help.text
-msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hyperliens;édition</bookmark_value><bookmark_value>Liens;édition des hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Édition;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Attributs de texte;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Boutons;édition des boutons d'hyperlien</bookmark_value><bookmark_value>URL;modification des URL d'hyperlien</bookmark_value>"
+#. Kwi8
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"hd_id344248\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Application des signatures numériques</link> </variable>"
-#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3153910.11.help.text
-msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Édition des hyperliens\">Édition des hyperliens</link></variable>"
+#. RRSj
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN1063C\n"
+"help.text"
+msgid "Getting a Certificate"
+msgstr "Obtention d'un certificat"
-#: hyperlink_edit.xhp#par_id4124881.help.text
-msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink."
-msgstr "Lorsque vous cliquez sur un hyperlien tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> dans un document Writer, le navigateur web s'ouvre à l'adresse web indiquée. Si vous n'utilisez pas de souris, positionnez le curseur à l'intérieur de l'hyperlien et ouvrez le menu contextuel avec Maj+F10, puis choisissez Ouvrir l'hyperlien."
+#. frlo
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10640\n"
+"help.text"
+msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity."
+msgstr "Vous pouvez obtenir un certificat à partir d'une autorité de certification. Peu importe que vous choisissiez une institution gouvernementale ou une société privée, il est habituel que ce service soit payant, par exemple lorsqu'ils certifient votre identité. Quelques autre autorités fournissent des certificats gratuitement, comme le projet Open Source <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> qui est basé sur le modèle fameux et fiable Web of Trust et dont la popularité est croissante."
-#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3145071.26.help.text
-msgid "Change the text of a hyperlink as follows"
-msgstr "Modifiez le texte d'un hyperlien de la façon suivante"
+#. 7Iv)
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "Managing your Certificates"
+msgstr "Gestion des certificats"
-#: hyperlink_edit.xhp#par_id3166410.12.help.text
-msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text. "
-msgstr "Dans les documents Writer, vous pouvez cliquer n'importe où dans un hyperlien et éditer le texte visible. "
+#. P@6%
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
+"help.text"
+msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page."
+msgstr "Si vous utilisez Microsoft Windows, sélectionnez Panneau de configuration, double-cliquez sur l'icône Options Internet et cliquez sur l'onglet Contenu pour gérer vos certificats."
-#: hyperlink_edit.xhp#par_id2690511.help.text
-msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed."
-msgstr "Si vous quittez l'hyperlien en positionnant le curseur autre part, seul le texte visible sera modifié."
+#. b8^x
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id8311410\n"
+"help.text"
+msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Authorities list."
+msgstr "Importez votre nouveau certificat racine dans la liste Autorités de certification racine de confiance."
-#: hyperlink_edit.xhp#par_id1983092.help.text
-msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text."
-msgstr "Si vous quittez l'hyperlien par la saisie d'un caractère espace suivant directement le dernier caractère, l'AutoCorrection - si activée - modifiera l'URL cible pour qu'il reflète le texte visible."
+#. .1Y(
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN1071D\n"
+"help.text"
+msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird, Mozilla Suite, or Firefox software to install some system files that are needed for encryption."
+msgstr "Si vous travaillez sous Solaris ou Linux, installez une version récente du logiciel Thunderbird, Mozilla Suite ou Firefox pour installer les fichiers système requis pour le chiffrement."
-#: hyperlink_edit.xhp#par_id333262.help.text
-msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar."
-msgstr "Dans tous les types de document, vous pouvez ouvrir une boîte de dialogue d'hyperlien pour éditer un hyperlien. Positionnez d'abord le curseur dans l'hyperlien ou directement en face de l'hyperlien et cliquez sur l'icône Hyperlien dans la barre Normal."
+#. w:?1
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10720\n"
+"help.text"
+msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile."
+msgstr "Si vous avez créé différents profils dans Thunderbird, Mozilla ou Firefox et si vous souhaitez que %PRODUCTNAME utilise un profil spécifié pour les certificats, vous pouvez définir la variable d'environnement MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER de façon à la faire pointer vers le dossier de ce profil spécifié"
-#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3158432.30.help.text
-msgid "Change the URL of a hyperlink as follows"
-msgstr "Modifiez l'URL d'un hyperlien de la façon suivante"
+#. /UKW
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id944242\n"
+"help.text"
+msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates."
+msgstr "Affichez la boîte de dialogue des préférences de votre navigateur Web, sélectionnez l'onglet contenant les options de confidentialité et de sécurité, puis accédez aux options de gestion des certificats."
+
+#. /!;n
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id6452223\n"
+"help.text"
+msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents."
+msgstr "Importez votre certificat racine, puis sélectionnez-le et éditez-le. Ce certificat doit être autorisé pour l'accès Web et l'accès à la messagerie au minimum. Il pourra dès lors être utilisé pour la signature de vos documents. Vous pouvez modifier les certificats intermédiaires de la même façon. Toutefois, cette procédure n'est pas obligatoire pour la signature des documents."
-#: hyperlink_edit.xhp#par_id3150503.31.help.text
-msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>."
-msgstr "Vous pouvez ouvrir la <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"boîte de dialogue Hyperlien\">boîte de dialogue Hyperlien</link> comme décrit ci-dessus."
+#. AE{0
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id6486098\n"
+"help.text"
+msgid "When you have edited the new certificates, restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "Une fois les nouveaux certificats définis, redémarrez %PRODUCTNAME."
-#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3148686.33.help.text
-msgid "Change the attribute of all hyperlinks"
-msgstr "Modifier les attributs de tous les hyperliens"
+#. \{k(
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
+msgid "Signing a document"
+msgstr "Signature d'un document"
-#: hyperlink_edit.xhp#par_id3148943.25.help.text
-msgid "Open the Styles and Formatting window."
-msgstr "Ouvrez la fenêtre Styles et formatage."
+#. iM:M
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10688\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Signatures numériques</emph>."
-#: hyperlink_edit.xhp#par_idN10826.help.text
-msgid "Click the Character Styles icon."
-msgstr "Cliquez sur l'icône Styles de caractère."
+#. +}Xw
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10690\n"
+"help.text"
+msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file."
+msgstr "Un message vous conseille d'enregistrer le document. Cliquez sur <emph>Oui</emph> pour enregistrer le fichier."
-#: hyperlink_edit.xhp#par_idN1082C.help.text
-msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le style de caractère <emph>Lien Internet</emph> ou <emph>Lien Internet visité</emph> et choisissez <emph>Modifier</emph>."
+#. RQI?
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN10698\n"
+"help.text"
+msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document."
+msgstr "Après l'enregistrement, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signatures numériques</link> s'affiche. Cliquez sur <emph>Ajouter</emph> pour ajouter une clé publique au document."
-#: hyperlink_edit.xhp#par_idN10834.help.text
-msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue, sélectionnez de nouveaux attributs et cliquez sur OK."
+#. 6QCd
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
+msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click OK."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Sélection d'un certificat</link>, sélectionnez votre certificat et cliquez sur OK."
+
+#. ur_U
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106C0\n"
+"help.text"
+msgid "You see again the Digital Signatures dialog, where you can add more certificates if you want. Click OK to add the public key to the saved file."
+msgstr "La boîte de dialogue Signatures numériques s'affiche. Vous pouvez y ajouter d'autres certificats, si nécessaire. Cliquez sur OK pour ajouter la clé publique au fichier enregistré."
-#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3147530.34.help.text
-msgid "Edit a hyperlink button"
-msgstr "Éditer un bouton d'hyperlien"
+#. qr_\
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106C3\n"
+"help.text"
+msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
+msgstr "Un document signé affiche une icône <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id262764\">icône</alt></image> dans la barre d'état. Double-cliquez sur l'icône dans la barre d'état pour afficher le certificat."
-#: hyperlink_edit.xhp#par_id3152361.13.help.text
-msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field."
-msgstr "Si l'hyperlien se présente sous la forme d'un bouton, cliquez sur sa bordure pour le sélectionner, ou appuyez sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tout en cliquant dessus. Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> à l'aide du menu contextuel. Vous pouvez éditer le texte de l'étiquette sous \"Légende\" et modifier l'adresse dans le champ \"URL\"."
+#. )\:{
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id2008200911381426\n"
+"help.text"
+msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
+msgstr "Le résultat de la validation de la signature est affiché dans la barre d'état et dans la boîte de dialogue Signature numérique. Plusieurs signatures de documents et de macros peuvent exister dans un document ODF. S'il y a un problème avec une signature, alors le résultat de la validation de cette signature est supposé pour toutes les signatures. C'est à dire que s'il y a dix signatures valides et une signature non valide, alors la barre d'état et le champ de statut dans la boîte de dialogue marqueront la signature comme non valide."
-#: redlining_docmerge.xhp#tit.help.text
-msgid "Merging Versions"
-msgstr "Fusion des versions"
+#. J4qA
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106E0\n"
+"help.text"
+msgid "Signing the macros inside a document"
+msgstr "Signature des macros dans un document"
-#: redlining_docmerge.xhp#bm_id3154230.help.text
-msgid "<bookmark_value>documents; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; documents</bookmark_value><bookmark_value>versions;merging document versions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents;fusion</bookmark_value><bookmark_value>Fusion;documents</bookmark_value><bookmark_value>Versions;fusion de versions d'un document</bookmark_value>"
+#. c`oU
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106E4\n"
+"help.text"
+msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only the macros, but not the document, proceed as follows:"
+msgstr "Les macros font généralement partie d'un document. Si vous signez un document, les macros contenues dans ce document sont automatiquement signées. Pour signer les macros sans signer le document, procédez comme suit :"
-#: redlining_docmerge.xhp#hd_id3154230.17.help.text
-msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Fusionner les versions\">Fusionner les versions</link></variable>"
+#. -Ghs
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106EA\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Signature numérique</emph>."
-#: redlining_docmerge.xhp#par_id2136295.help.text
-msgctxt "redlining_docmerge.xhp#par_id2136295.help.text"
-msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr "La fonction de révision est disponible dans %PRODUCTNAME pour les documents texte et les classeurs."
+#. l@h!
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106F2\n"
+"help.text"
+msgid "Apply the signature as described above for documents."
+msgstr "Appliquez la signature comme décrit ci-dessus pour les documents."
-#: redlining_docmerge.xhp#par_id3153049.19.help.text
-msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical."
-msgstr "Lorsqu'un document a été modifié par plusieurs personnes, vous pouvez fusionner les copies éditées avec celle d'origine. Ce procédé exige seulement que la modification des documents se limite uniquement et exclusivement aux modifications enregistrées - tout autre texte d'origine doit être identique."
+#. \alT
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_idN106F5\n"
+"help.text"
+msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
+msgstr "Lorsque vous ouvrez l'EDI Basic contenant des macros signées, une icône <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id9252296\">icône</alt></image> s'affiche dans la barre d'état. Double-cliquez sur cette icône de la barre d'était pour afficher le certificat."
-#: redlining_docmerge.xhp#par_id3152425.20.help.text
-msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
-msgstr "Ouvrez le document d'origine dans lequel vous souhaitez fusionner toutes les copies."
+#. #G/a
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id5734733\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the View Certificate dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue d'affichage des certicats.</ahelp>"
-#: redlining_docmerge.xhp#par_id3149177.21.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Modifications - Fusionner le document</emph>. Une boîte de dialogue de sélection de fichiers s'affiche."
+#. kgfd
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id561540\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to accept the certificate until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choisissez ce paramétrage pour accepter le certificat jusqu'à ce que vous quittiez %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#: redlining_docmerge.xhp#par_id3147576.23.help.text
-msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original."
-msgstr "Sélectionnez la copie du document dans cette boîte de dialogue. Si aucune modification n'a été apportée au document initial, la copie est fusionnée dans l'original."
+#. (sHM
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id7705618\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choisissez ce paramétrage pour annuler la connexion.</ahelp>"
-#: redlining_docmerge.xhp#par_id3149182.24.help.text
-msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful."
-msgstr "Si des modifications ont été apportées au document initial, une boîte de dialogue vous informe de l'échec de la fusion."
+#. 0+wK
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id3204443\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Page de Wiki en anglais sur les signatures numériques</link>"
-#: redlining_docmerge.xhp#par_id3154749.22.help.text
-msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document."
-msgstr "Après la fusion, vous pouvez voir dans votre document original les modifications enregistrées dans la copie."
+#. ?ofb
+#: digitalsign_send.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_send.xhp\n"
+"par_id5166173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">À propos des signatures numériques</link>"
-#: macro_recording.xhp#tit.help.text
-msgid "Recording a Macro"
-msgstr "Enregistrement d'une macro"
+#. *n)?
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Chart Axes"
+msgstr "Édition des axes de diagramme"
-#: macro_recording.xhp#bm_id3093440.help.text
-msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value><bookmark_value>recording; macros</bookmark_value><bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Macros;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;macros</bookmark_value><bookmark_value>Basic;enregistrement de macros</bookmark_value>"
+#. 6G2-
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"bm_id3155555\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;édition des axes</bookmark_value><bookmark_value>Axes dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Édition;axes des diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;formatage des axes</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;axes dans les diagrammes</bookmark_value>"
-#: macro_recording.xhp#hd_id3093440.1.help.text
-msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Enregistrement d'une macro\">Enregistrement d'une macro</link></variable>"
+#. R3F*
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"hd_id3155555\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Édition des axes des diagrammes\">Édition des axes des diagrammes</link></variable>"
-#: macro_recording.xhp#par_id3154749.4.help.text
-msgid "Open the document for which you want to record a macro."
-msgstr "Ouvrez le document pour lequel vous souhaitez enregistrer une macro."
+#. iP!Z
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
+msgstr "Pour éditer les axes d'un diagramme que vous avez inséré :"
-#: macro_recording.xhp#par_id3149398.5.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Enregistrer la macro</emph>."
+#. =7dO
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on the chart."
+msgstr "Double-cliquez sur le diagramme."
-#: macro_recording.xhp#par_id3150275.6.help.text
-msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
-msgstr "Vous voyez alors une petite boîte de dialogue <emph>Enregistrement</emph> qui ne possède que le bouton <emph>Arrêter l'enregistrement</emph>."
+#. m{:h
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
+msgstr "Le diagramme comporte alors des bordures grises et la barre de menus affiche les commandes permettant d'éditer les objets dans le diagramme."
-#: macro_recording.xhp#par_id3153087.7.help.text
-msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
-msgstr "Effectuez, dans le document, les opérations à enregistrer."
+#. -,!C
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Axe</emph>, puis sélectionnez l'axe à éditer. Une boîte de dialogue s'affiche."
-#: macro_recording.xhp#par_id3150504.15.help.text
-msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
-msgstr "Appuyez sur la touche Échap pour désélectionner un objet car l'enregistreur de macro n'enregistre pas cette action si elle est effectuée à partir de la souris."
+#. 3=52
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
+msgstr "Sélectionnez les onglets de votre choix et apportez les modifications requises (sélectionnez par exemple <emph>Échelle</emph> si vous souhaitez modifier l'échelle de l'axe)."
-#: macro_recording.xhp#par_id3148492.8.help.text
-msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Terminer l'enregistrement</emph>."
+#. b_(`
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3156327\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>. Dans votre document, cliquez à l'extérieur du diagramme pour quitter le mode Édition du diagramme."
-#: macro_recording.xhp#par_id3148686.9.help.text
-msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Macro</emph> s'affiche et vous permet d'enregistrer et d'exécuter la macro."
+#. N02d
+#: chart_axis.xhp
+msgctxt ""
+"chart_axis.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Propriétés de l'objet\">Format - Propriétés de l'objet</link>"
-#: macro_recording.xhp#par_id3159158.10.help.text
-msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
-msgstr "Pour abandonner l'enregistrement sans enregistrer la macro, cliquez sur le bouton <emph>Fermer</emph> de la boîte de dialogue <emph>Enregistrement</emph>."
+#. WGJ_
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Attributes With the Format Paintbrush"
+msgstr "Copie d'attributs à l'aide de l'outil Appliquer le format"
-#: macro_recording.xhp#par_id3144510.11.help.text
-msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
-msgstr "Pour enregistrer la macro, sélectionnez d'abord l'objet dans lequel vous souhaitez que la macro soit enregistrée dans la zone de liste <emph>Enregistrer la macro dans</emph>."
+#. S+.]
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"bm_id380260\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pinceau de formatage</bookmark_value> <bookmark_value>Formatage;copie</bookmark_value> <bookmark_value>Copie;formatage</bookmark_value> <bookmark_value>Pinceau</bookmark_value>"
-#: macro_recording.xhp#par_id3148550.12.help.text
-msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
-msgstr "Si vous souhaitez que la macro soit enregistrée dans une nouvelle bibliothèque ou dans un nouveau module, cliquez sur le bouton <emph>Nouvelle bibliothèque</emph> ou <emph>Nouveau module</emph> et saisissez un nom pour la nouvelle bibliothèque ou le nouveau module."
+#. kL(y
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Format Paintbrush</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copie de formatage à l'aide de l'outil Appliquer le format</link></variable>"
-#: macro_recording.xhp#par_id3149456.13.help.text
-msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
-msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle macro dans la zone de texte <emph>Nom de la macro</emph>. N'utilisez pas les mots de passe Basic en tant que nom."
+#. y_H|
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the Format Paintbrush tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
+msgstr "Vous pouvez utiliser l'outil Appliquer le format pour copier le formatage d'une sélection de texte ou d'un objet et l'appliquer à une autre sélection de texte ou d'objet."
-#: macro_recording.xhp#par_id3154138.14.help.text
-msgid "Click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
+#. i?Am
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_id101920091122570\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, the Format Paintbrush only applies to cell formatting."
+msgstr "Dans Calc, le pinceau ne s'applique qu'au formatage de cellule."
-#: macro_recording.xhp#hd_id2486342.help.text
-msgid "Limitations of the macro recorder"
-msgstr "Limitations de l'enregistreur de macro"
+#. C!@k
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
+msgstr "Sélectionnez le texte ou l'objet dont vous souhaitez copier le formatage."
-#: macro_recording.xhp#par_id3608508.help.text
-msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:"
-msgstr "Les actions suivante ne sont <emph>pas</emph> enregistrées :"
+#. /8*1
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon."
+msgstr "Dans la <emph>barre Standard</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Appliquer le format</emph>."
-#: macro_recording.xhp#par_id921353.help.text
-msgid "Opening of windows is not recorded."
-msgstr "L'ouverture d'une fenêtre n'est pas enregistrée."
+#. UMh/
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10660\n"
+"help.text"
+msgid "The cursor changes to a paint bucket."
+msgstr "Le curseur prend l'aspect d'un pot de peinture."
-#: macro_recording.xhp#par_id9296243.help.text
-msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded."
-msgstr "Les actions réalisées dans une fenêtre autre que celle dans laquelle l'enregistreur a été démarré ne sont pas enregistrées."
+#. dg`~
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
+msgstr "Si vous souhaitez appliquer le formatage à plusieurs sélections, double-cliquez sur l'icône <emph>Appliquer le format</emph><image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id209967\">icône</alt></image>. Après avoir appliqué tout le formatage, cliquez de nouveau sur l'icône."
-#: macro_recording.xhp#par_id4269234.help.text
-msgid "Window switching is not recorded."
-msgstr "Le changement de fenêtre n'est pas enregistré."
+#. 42YF
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1066E\n"
+"help.text"
+msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to."
+msgstr "Sélectionnez ou cliquez sur le texte ou l'objet auquel vous souhaitez appliquer le formatage."
-#: macro_recording.xhp#par_id8014465.help.text
-msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing."
-msgstr "Les actions indépendantes du contenu du document ne sont pas enregistrées. Par exemple, les modifications réalisées dans une boîte de dialogue d'options, l'organisateur de macros ou la personnalisation."
+#. 2d*|
+#: paintbrush.xhp
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10716\n"
+"help.text"
+msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
+msgstr "Pour exclure certains formatages de paragraphe, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée lorsque vous cliquez. Pour exclure le formatage des caractères, maintenez les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj enfoncées lorsque vous cliquez."
-#: macro_recording.xhp#par_id2814416.help.text
-msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used."
-msgstr "Les sélections sont enregistrées uniquement si elles sont réalisées en utilisant le clavier (déplacement du curseur) mais pas quand la souris est utilisée."
+#. W*b/
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
+"help.text"
+msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Format Paintbrush</emph> can copy:"
+msgstr "Le tableau ci-dessous décrit les attributs de formatage pouvant être copiés par l'outil <emph>Appliquer le format</emph> :"
-#: macro_recording.xhp#par_id2522354.help.text
-msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer."
-msgstr "L'enregistreur de macro fonctionne uniquement dans Calc et Writer."
+#. PbF7
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
+msgid "Type of Selection"
+msgstr "Type de sélection"
-#: macro_recording.xhp#par_id3156422.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+#. ]CxG
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10697\n"
+"help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
-#: macro_recording.xhp#par_id3147576.2.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programmation de macros dans $[officename]\">Programmation dans %PRODUCTNAME</link>"
+#. zQ$)
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1069E\n"
+"help.text"
+msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage"
+msgstr "Aucun élément n'a été sélectionné, mais le curseur se trouve à l'intérieur d'un passage de texte"
-#: macro_recording.xhp#par_id7797242.help.text
-msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "La fonctionnalité d'enregistrement de macros n'est disponible que pour les documents texte dans %PRODUCTNAME Writer et pour les feuilles de calcul dans %PRODUCTNAME Calc."
+#. T_NC
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the formatting of the current paragraph and the character formatting of the next character in the text flow direction."
+msgstr "Copie le formatage du paragraphe actif et le formatage de caractères du caractère suivant dans la direction des enchaînements."
-#: data_queries.xhp#tit.help.text
-msgid "Working with Queries"
-msgstr "Utilisation des requêtes"
+#. 6XKK
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "Text is selected"
+msgstr "Le texte est sélectionné"
-#: data_queries.xhp#bm_id840784.help.text
-msgid "<bookmark_value>databases;creating queries</bookmark_value><bookmark_value>filtering;data in databases</bookmark_value><bookmark_value>queries;defining (Base)</bookmark_value><bookmark_value>defining;queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>wizards;database queries</bookmark_value><bookmark_value>Query Wizard (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données;création de requêtes</bookmark_value><bookmark_value>Filtrage;données de bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;définition (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Définition;requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Assistants;requêtes de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Assistant requête (Base)</bookmark_value>"
+#. nyHy
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106B1\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character."
+msgstr "Copie le formatage du dernier caractère sélectionné et du paragraphe contenant ce caractère."
-#: data_queries.xhp#par_idN105F9.help.text
-msgid "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Working with Queries</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Utilisation des requêtes</link></variable>"
+#. b_e$
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
+msgid "Frame is selected"
+msgstr "Le cadre est sélectionné"
-#: data_queries.xhp#par_idN10617.help.text
-msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined."
-msgstr "Si vous consultez souvent un sous-ensemble précis de données pouvant être défini par une condition de filtre, créez une requête. Il s'agit du nom de la nouvelle vue au niveau des données filtrées. Ouvrez la requête pour afficher les données actives de la mise en page de table que vous avez définie."
+#. WjI!
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
+msgstr "Copie les attributs de cadre définis dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Format - Cadre</item>. Le contenu, la taille, l'emplacement, les liens, les hyperliens et les macros du cadre ne sont pas copiés."
-#: data_queries.xhp#par_idN1061A.help.text
-msgid "Creating a New Query With the Query Wizard"
-msgstr "Création d'une requête à l'aide de l'assistant Requête"
+#. Y[L`
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Object is selected"
+msgstr "L'objet est sélectionné"
-#: data_queries.xhp#par_idN1061E.help.text
-msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:"
-msgstr "Dans %PRODUCTNAME, vous pouvez créer une requête à l'aide de l'<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">assistant Requête</link> :"
+#. |3#\
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106CB\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
+msgstr "Copie le formatage de l'objet tel qu'il est défini dans les boîtes de dialogue <item type=\"menuitem\">Format - Impages</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Objet de dessin</item>. Le contenu, la taille, la position, les liens, les hyperliens et les macros de l'objet ne sont pas copiés."
-#: data_queries.xhp#par_idN10632.help.text
-msgctxt "data_queries.xhp#par_idN10632.help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new query."
-msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer la requête."
+#. Z*rc
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106D2\n"
+"help.text"
+msgid "Form control is selected"
+msgstr "Le contrôle du formulaire est sélectionné"
-#: data_queries.xhp#par_idN10636.help.text
-msgctxt "data_queries.xhp#par_idN10636.help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon."
-msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>."
+#. %{RX
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106D8\n"
+"help.text"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supporté(e)"
-#: data_queries.xhp#par_idN1063E.help.text
-msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Query</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de requête</emph>."
+#. R?cd
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106DF\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing object is selected"
+msgstr "Un objet de dessin est sélectionné"
-#: data_queries.xhp#par_idN10645.help.text
-msgid "Creating a New Query With the Design View"
-msgstr "Création d'une requête en mode Ébauche"
+#. 8l8K
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106E5\n"
+"help.text"
+msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied."
+msgstr "Copie tous les attributs de formatage. Dans Impress et Draw, le contenu textuel d'un objet est également copié."
-#: data_queries.xhp#par_idN1064C.help.text
-msgctxt "data_queries.xhp#par_idN1064C.help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new query."
-msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer la requête."
+#. 55i_
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
+"help.text"
+msgid "Text within Calc cells is selected"
+msgstr "Le texte dans les cellules Calc est sélectionné"
-#: data_queries.xhp#par_idN10650.help.text
-msgctxt "data_queries.xhp#par_idN10650.help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon."
-msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>."
+#. }P[v
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106F2\n"
+"help.text"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supporté(e)"
-#: data_queries.xhp#par_idN10658.help.text
-msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Créer une requête en mode Ébauche</emph>."
+#. zc{c
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106F9\n"
+"help.text"
+msgid "Writer table or cells are selected"
+msgstr "Des tableaux ou des cellules Writer sont sélectionnés"
-#: data_queries.xhp#par_idN1065F.help.text
-msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr "La fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Ébauche de requête</link> s'affiche."
+#. #V#F
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN106FF\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
+msgstr "Copie le formatage spécifié dans les onglets Table, Enchaînements, Bordures et Arrière-plan de la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Format - Tableau</item>. Le formatage des paragraphes et des caractères est également copié."
-#: data_queries.xhp#par_idN1067B.help.text
-msgctxt "data_queries.xhp#par_idN1067B.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+#. ?^c.
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "Calc table or cells are selected"
+msgstr "Des tables ou des cellules Calc sont sélectionnées"
-#: data_queries.xhp#par_idN10683.help.text
-msgctxt "data_queries.xhp#par_idN10683.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+#. [h0y
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_idN1070C\n"
+"help.text"
+msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents"
+msgstr "Copie le formatage spécifié dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Format - Cellules</item> ainsi que le formatage du contenu des cellules"
-#: pasting.xhp#tit.help.text
+#. peQ[
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Pasting Contents in Special Formats"
msgstr "Collage de contenu dans des formats spéciaux"
-#: pasting.xhp#bm_id3620715.help.text
+#. ~`cP
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"bm_id3620715\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Presse-papiers;collage de texte formaté/non formaté</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;options du presse-papiers</bookmark_value><bookmark_value>Collage;texte formaté/non formaté</bookmark_value><bookmark_value>Formats de texte;collage</bookmark_value><bookmark_value>Formats;collage spécial</bookmark_value>"
-#: pasting.xhp#par_idN10725.help.text
+#. 9kF6
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10725\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Collage de contenu dans des formats spéciaux</link></variable>"
-#: pasting.xhp#par_idN10743.help.text
+#. C$xX
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10743\n"
+"help.text"
msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon."
msgstr "Vous pouvez coller le contenu du presse-papiers dans un document en utilisant divers formats. Dans %PRODUCTNAME, vous pouvez choisir le mode de collage du contenu : via une boîte de dialogue ou via une icône de menu déroulant."
-#: pasting.xhp#par_idN10746.help.text
+#. :oY{
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10746\n"
+"help.text"
msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
msgstr "Les options disponibles dépendent du contenu du presse-papiers."
-#: pasting.xhp#hd_id3144547360.help.text
+#. 48!3
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"hd_id3144547360\n"
+"help.text"
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "Dans les documents texte Writer, vous pouvez appuyer sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+V pour coller le contenu du presse papiers comme texte non formaté."
-#: pasting.xhp#par_idN10749.help.text
+#. 5MT;
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10749\n"
+"help.text"
msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
msgstr "Collage du contenu du presse-papiers à l'aide d'une icône de menu"
-#: pasting.xhp#par_idN10750.help.text
+#. tHrr
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10750\n"
+"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
msgstr "Pour ouvrir le menu, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Coller</emph> dans la barre standard."
-#: pasting.xhp#par_idN10758.help.text
+#. -=oG
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10758\n"
+"help.text"
msgid "Select one of the options."
msgstr "Sélectionnez l'une des options."
-#: pasting.xhp#par_idN1075B.help.text
+#. I/49
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN1075B\n"
+"help.text"
msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option."
msgstr "Si le résultat ne vous convient pas, cliquez sur l'icône <emph>Annuler</emph> et collez à nouveau l'élément en utilisant une autre option."
-#: pasting.xhp#par_idN10762.help.text
+#. VW0p
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10762\n"
+"help.text"
msgid "Pasting clipboard contents using a dialog"
msgstr "Collage du contenu du presse-papiers à l'aide d'une boîte de dialogue"
-#: pasting.xhp#par_idN10769.help.text
+#. .j6s
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10769\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Édition - Collage spécial</emph>."
-#: pasting.xhp#par_idN10771.help.text
+#. (LKA
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10771\n"
+"help.text"
msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sélectionnez l'une de ces options et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: pasting.xhp#par_idN10774.help.text
+#. l:@A
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10774\n"
+"help.text"
msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options."
msgstr "Si vous travaillez dans un classeur et que le contenu du presse-papiers se compose des cellules d'une feuille de calcul, une boîte de dialogue <emph>Collage spécial</emph> s'affichera. Pour copier ces cellules en utilisant des options de base ou avancées, utilisez la boîte <emph>Collage spécial</emph>."
-#: pasting.xhp#par_idN1077E.help.text
+#. m;=i
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN1077E\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted."
msgstr "<emph>Transposer</emph> : permute les lignes et les colonnes de la plage de cellules à coller."
-#: pasting.xhp#par_idN10785.help.text
+#. !mNr
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN10785\n"
+"help.text"
msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also."
msgstr "<emph>Lien</emph> : permet de coller la plage de cellules sous forme de lien. En cas de modification du fichier source, les cellules collées sont également modifiées."
-#: pasting.xhp#par_idN1078C.help.text
+#. ;F$0
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN1078C\n"
+"help.text"
msgid "The other options are explained in the help, when you call the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link> dialog from within %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Pour en savoir plus sur les autres options, consultez l'aide accessible depuis la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Collage spécial</link> dans %PRODUCTNAME Calc."
-#: pasting.xhp#par_idN107BA.help.text
+#. N`(r
+#: pasting.xhp
+msgctxt ""
+"pasting.xhp\n"
+"par_idN107BA\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Collage spécial</link>"
-#: contextmenu.xhp#tit.help.text
-msgid "Using Context Menus"
-msgstr "Utilisation des menus contextuels"
-
-#: contextmenu.xhp#bm_id3153394.help.text
-msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Menus contextuels</bookmark_value><bookmark_value>Menus;activation des menus contextuels</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;menus contextuels</bookmark_value><bookmark_value>Activation;menus contextuels</bookmark_value>"
-
-#: contextmenu.xhp#hd_id3153394.5.help.text
-msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Utilisation des menus contextuels\">Utilisation des menus contextuels</link></variable>"
-
-#: collab.xhp#tit.help.text
+#. S9]|
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaboration"
-#: collab.xhp#bm_id4459669.help.text
+#. $=f~
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"bm_id4459669\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Partage de documents</bookmark_value><bookmark_value>Collaboration</bookmark_value><bookmark_value>Verrouillage de fichier en mode collaboration</bookmark_value><bookmark_value>Documents verrouillés</bookmark_value>"
-#: collab.xhp#hd_id130008.help.text
+#. *f+l
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id130008\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
-#: collab.xhp#par_id5821710.help.text
+#. o@gU
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5821710\n"
+"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time."
msgstr "Dans %PRODUCTNAME Writer, Impress et Draw, un seul utilisateur à la fois peut ouvrir n'importe quel document pour y écrire. Dans Calc, plusieurs utilisateurs peuvent ouvrir la même feuille de calcul pour y écrire en même temps."
-#: collab.xhp#par_id9590136.help.text
+#. mU0M
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id9590136\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre la boîte de dialogue Partager un document dans laquelle il est possible d'activer ou de désactiver le partage collaboratif d'un document.</ahelp>"
-#: collab.xhp#par_id2519913.help.text
+#. .c4o
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id2519913\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activer pour partager le document actif avec d'autres utilisateurs. Désactiver pour utiliser le document en mode non partagé. Cela invalidera les éditions non encore sauvegardées que les autres utilisateurs ont appliquées depuis le moment où vous avez dernièrement ouvert ou enregistré ce document.</ahelp>"
-#: collab.xhp#hd_id6917020.help.text
+#. ^1XR
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id6917020\n"
+"help.text"
msgid "Collaboration in Calc"
msgstr "Collaboration dans Calc"
-#: collab.xhp#par_id4411145.help.text
+#. ,$7;
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id4411145\n"
+"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
msgstr "Dans %PRODUCTNAME Calc, le partage des documents permet des accès en écriture simultanés à plusieurs utilisateurs. Chaque utilisateur qui veut collaborer doit saisir un nom sous l'onglet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Données d'identité</emph>."
-#: collab.xhp#par_id6799218.help.text
-msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements. "
-msgstr "Certaines commandes ne sont pas disponibles (grisées) lors du suivi des modifications ou lorsque le partage de document est activé. Pour une nouvelle feuille de calcul, vous ne pouvez pas insérer ou appliquer les éléments qui sont grisés. "
-
-#: collab.xhp#hd_id3274941.help.text
+#. :rU!
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id6799218\n"
+"help.text"
+msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements."
+msgstr "Certaines commandes ne sont pas disponibles (grisées) lors du suivi des modifications ou lorsque le partage de document est activé. Pour une nouvelle feuille de calcul, vous ne pouvez pas insérer ou appliquer les éléments qui sont grisés."
+
+#. WW`h
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id3274941\n"
+"help.text"
msgid "Creating a new spreadsheet"
msgstr "Création d'une nouvelle feuille de calcul"
-#: collab.xhp#par_id9804681.help.text
+#. tI-c
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id9804681\n"
+"help.text"
msgid "User A creates a new spreadsheet document. The following conditions can apply:"
msgstr "L'utilisateur A crée une nouvelle feuille de calcul. Les conditions suivantes s'appliquent :"
-#: collab.xhp#par_id2109744.help.text
+#. B+\Q
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id2109744\n"
+"help.text"
msgid "The user does not want to share the spreadsheet for collaboration."
msgstr "L'utilisateur ne souhaite pas partager la feuille de calcul en vue d'une collaboration."
-#: collab.xhp#par_id5374614.help.text
+#. /SSs
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5374614\n"
+"help.text"
msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document."
msgstr "L'utilisateur A ouvre, édite et enregistre un document comme décrit ci-dessus pour un document Writer, Impress et Draw."
-#: collab.xhp#par_id768761.help.text
+#. U=HZ
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id768761\n"
+"help.text"
msgid "The user wants to share the document for collaboration."
msgstr "L'utilisateur souhaite partager le document en vue d'une collaboration."
-#: collab.xhp#par_id6844691.help.text
+#. [r_s
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id6844691\n"
+"help.text"
msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar."
msgstr "L'utilisateur choisit <item type=\"menuitem\">Outils - Partager un document</item> pour activer les fonctionnalités de collaboration pour ce document. Une fenêtre de dialogue s'ouvre dans laquelle l'utilisateur choisit d'activer ou de désactiver le partage. Si l'utilisateur active le partage, le document sera enregistré en mode partagé, ce qui est également indiqué dans la barre de titre."
-#: collab.xhp#par_id5288857.help.text
+#. 6U!l
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5288857\n"
+"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared."
msgstr "La commande <item type=\"menuitem\">Outils - Partager un document</item> peut être utilisée pour passer du mode partagé au mode non partagé pour le document actif. Si vous souhaitez utiliser un document partagé dans un mode non partagé, vous devrez enregistrer le document partagé en utilisant un autre nom ou un autre chemin. Cela créera une copie non partagée de la feuille de calcul."
-#: collab.xhp#hd_id8842127.help.text
+#. vg1\
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id8842127\n"
+"help.text"
msgid "Opening a spreadsheet"
msgstr "Ouverture d'une feuille de calcul"
-#: collab.xhp#par_id7276528.help.text
+#. DHll
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id7276528\n"
+"help.text"
msgid "User A opens a spreadsheet document. The following conditions can apply:"
msgstr "L'utilisateur A ouvre une feuille de calcul. Les conditions suivantes s'appliquent :"
-#: collab.xhp#par_id8363902.help.text
+#. 7`Js
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id8363902\n"
+"help.text"
msgid "The spreadsheet document is not in shared mode."
msgstr "Cette feuille de calcul n'est pas en mode partagé."
-#: collab.xhp#par_id5974303.help.text
+#. j_A8
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5974303\n"
+"help.text"
msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents."
msgstr "L'utilisateur peut ouvrir, éditer et enregistrer le document comme décrit ci-dessus pour les documents Writer, Impress et Draw."
-#: collab.xhp#par_id5323343.help.text
+#. !*ll
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5323343\n"
+"help.text"
msgid "The spreadsheet document is in shared mode."
msgstr "La feuille de calcul est en mode partagé."
-#: collab.xhp#par_id5824457.help.text
+#. K%f(
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5824457\n"
+"help.text"
msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode."
msgstr "L'utilisateur voit un message indiquant que le document est en mode partagé et que certaines fonctionnalités ne sont pas disponibles dans ce mode. L'utilisateur peut désactiver le message pour l'avenir. Après avoir cliqué sur OK, le document est ouvert en mode partagé."
-#: collab.xhp#par_id5800653.help.text
+#. GQ0c
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5800653\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si le même contenu est modifié par différents utilisateurs, la boîte de dialogue Résoudre les conflits s'ouvre. Pour chaque conflit, décidez quelle modification doit être conservée.</ahelp>"
-#: collab.xhp#par_id6263924.help.text
+#. ]B%b
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id6263924\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Conserve vos modifications, annule les autres modifications.</ahelp>"
-#: collab.xhp#par_id3609118.help.text
+#. JOaA
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id3609118\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Conserve les modifications de l'autre utilisateur, annule vos modifications.</ahelp>"
-#: collab.xhp#par_id7184057.help.text
+#. 8s#D
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id7184057\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Conserve toutes vos modifications, annule toutes les autres.</ahelp>"
-#: collab.xhp#par_id786767.help.text
+#. nu_V
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id786767\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Conserve les modifications de tous les autres utilisateurs, annule vos modifications.</ahelp>"
-#: collab.xhp#hd_id2934965.help.text
+#. =xYF
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id2934965\n"
+"help.text"
msgid "Saving a shared spreadsheet document"
msgstr "Enregistrement d'une feuille de calcul partagée"
-#: collab.xhp#par_id1174657.help.text
+#. H85b
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id1174657\n"
+"help.text"
msgid "User A saves a shared document. The following conditions can apply:"
msgstr "L'utilisateur A enregistre un document partagé. Les conditions suivantes s'appliquent :"
-#: collab.xhp#par_id2577593.help.text
+#. 7N.K
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id2577593\n"
+"help.text"
msgid "The document was not modified and saved by another user since user A opened the document."
msgstr "Le document n'a pas été modifié et enregistré par un autre utilisateur depuis que l'utilisateur A a ouvert le document."
-#: collab.xhp#par_id5883968.help.text
+#. _\js
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id5883968\n"
+"help.text"
msgid "The document is saved."
msgstr "Le document est enregistré."
-#: collab.xhp#par_id9049653.help.text
+#. Vf^(
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id9049653\n"
+"help.text"
msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document."
msgstr "Le document a été modifié et enregistré par un autre utilisateur depuis que l'utilisateur A a ouvert le document."
-#: collab.xhp#par_id1976683.help.text
+#. ^yk[
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id1976683\n"
+"help.text"
msgid "If the changes do not conflict, the document is saved."
msgstr "S'il n'y a pas de conflits dans les modifications, le document est enregistré."
-#: collab.xhp#par_id43946.help.text
+#. aUIG
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id43946\n"
+"help.text"
msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document."
msgstr "S'il y a un conflit dans les modifications, une boîte de dialogue Résoudre les conflits s'affiche. L'utilisateur A doit décider quelle version conserver pour résoudre les conflits, \"Conserver les miennes\" ou \"Conserver les autres\". Lorsque tous les conflits sont résolus, le document est enregistré. Pendant que l'utilisateur A résout les conflits, aucun autre utilisateur n'a la possibilité d'enregistrer le document partagé."
-#: collab.xhp#par_id6449171.help.text
+#. aT$Y
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id6449171\n"
+"help.text"
msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment."
msgstr "Un autre utilisateur essaie d'enregistrer le document partagé et résout les conflits en ce moment."
-#: collab.xhp#par_id7101046.help.text
+#. x_2y
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id7101046\n"
+"help.text"
msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later."
msgstr "L'utilisateur A voit un message indiquant qu'une fusion est en cours. L'utilisateur A peut choisir d'annuler la commande d'enregistrement pour le moment, et réessayer l'enregistrement ultérieurement."
-#: collab.xhp#par_id7186498.help.text
+#. YYx1
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id7186498\n"
+"help.text"
msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents."
msgstr "Lorsqu'un utilisateur a enregistré avec succès une feuille de calcul partagée, le document sera rechargé après la commande d'enregistrement, de façon à ce que la feuille de calcul affiche la version de toutes les modifications qui ont été enregistrées par tous les utilisateurs. Un message est affiché indiquant \"les modifications externes ont été ajoutées\" lorsque un autre utilisateur à modifié du contenu."
-#: collab.xhp#hd_id2871791.help.text
+#. Hg4;
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id2871791\n"
+"help.text"
msgid "Collaboration in Writer, Impress, and Draw"
msgstr "Collaboration dans Writer, Impress et Draw"
-#: collab.xhp#par_id2675862.help.text
+#. gMUk
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id2675862\n"
+"help.text"
msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:"
msgstr "Pour tous les modules Writer, Impress, Draw et pour Calc, lorsque le partage de document n'est pas activé, un verrouillage du fichier est possible. Ce verrouillage de fichier est disponible même lorsque l'on accède au même document depuis différents systèmes d'exploitation :"
-#: collab.xhp#par_id7333597.help.text
+#. qj(O
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id7333597\n"
+"help.text"
msgid "User A opens a document. The following conditions can apply:"
msgstr "L'utilisateur A ouvre un document. Les conditions suivantes s'appliquent :"
-#: collab.xhp#par_id9976195.help.text
+#. AvnD
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id9976195\n"
+"help.text"
msgid "The document is not locked by any other user."
msgstr "Le document n'est pas verrouillé par un autre utilisateur."
-#: collab.xhp#par_id2507400.help.text
+#. ~0Gu
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id2507400\n"
+"help.text"
msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document."
msgstr "Le document sera ouvert pour un accès en lecture et en écriture par l'utilisateur A. Le document sera verrouillé pour les autres utilisateurs jusqu'à ce que A ferme le document."
-#: collab.xhp#par_id216681.help.text
+#. {!U*
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id216681\n"
+"help.text"
msgid "The document is marked as \"read-only\" by the file system."
msgstr "Le document est marqué en \"lecture seule\" par le système de fichier."
-#: collab.xhp#par_id7709585.help.text
+#. R!}7
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id7709585\n"
+"help.text"
msgid "This document will be opened in read-only mode. Editing is not allowed. User A can save the document using another document name or another path. User A can edit this copy."
msgstr "Le document sera ouvert en mode lecture seule. L'édition n'est pas permise. L'utilisateur A peut enregistrer le document en utilisant un autre nom pour le document ou un autre chemin. L'utilisateur A peut éditer une copie du document."
-#: collab.xhp#par_id4309518.help.text
+#. kmbP
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id4309518\n"
+"help.text"
msgid "The document is locked by another user."
msgstr "Le document est verrouillé par un autre utilisateur."
-#: collab.xhp#par_id206610.help.text
+#. LjF6
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id206610\n"
+"help.text"
msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command."
msgstr "L'utilisateur A voit une boîte de dialogue qui informe l'utilisateur que le document est verrouillé. La boîte de dialogue offre d'ouvrir le document en mode lecture seule ou d'ouvrir une copie du document pour édition, ou encore d'annuler la commande Ouvrir."
-#: collab.xhp#hd_id29349651.help.text
+#. afhX
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"hd_id29349651\n"
+"help.text"
msgid "User access permissions and sharing documents"
msgstr "Permissions d'accès à l'utilisateur et partage de documents"
-#: collab.xhp#par_id11746571.help.text
+#. Y,O{
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id11746571\n"
+"help.text"
msgid "Some conditions must be met on operating systems with a user permission management."
msgstr "Certaines conditions doivent être remplies sur les systèmes d'exploitation comportant une gestion des permissions utilisateur."
-#: collab.xhp#par_id25775931.help.text
+#. ,=Er
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id25775931\n"
+"help.text"
msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators."
msgstr "Le fichier partagé doit résider à un emplacement qui est accessible à tous les collaborateurs."
-#: collab.xhp#par_id90496531.help.text
+#. @_ps
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id90496531\n"
+"help.text"
msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files."
msgstr "Les permissions de fichier pour le document et le fichier verrou correspondant doivent être définis de façon à ce que tous les collaborateurs puissent créer, supprimer et modifier les fichiers."
-#: collab.xhp#par_id71864981.help.text
+#. 0[1O
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id71864981\n"
+"help.text"
msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) delete or change a file."
msgstr "L'accès en écriture autorise également les autres utilisateurs à (accidentellement ou délibérément) supprimer ou modifier un fichier."
-#: collab.xhp#par_id4263740.help.text
-msgctxt "collab.xhp#par_id4263740.help.text"
+#. !do_
+#: collab.xhp
+msgctxt ""
+"collab.xhp\n"
+"par_id4263740\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
-#: ms_import_export_limitations.xhp#tit.help.text
-msgid "About Converting Microsoft Office Documents"
-msgstr "À propos de la conversion des documents Microsoft Office"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#bm_id3149760.help.text
-msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;restrictions d'import de document</bookmark_value><bookmark_value>Restrictions d'import pour Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;import de fichiers protégés par un mot de passe</bookmark_value>"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3152425.1.help.text
-msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"À propos de la conversion des documents Microsoft Office\">À propos de la conversion des documents Microsoft Office</link></variable>"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147834.2.help.text
-msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
-msgstr "$[officename] peut automatiquement ouvrir des documents Microsoft Office 97/2000/XP. Cependant, certaines fonctionnalités de mise en page et certains attributs de formatage contenus dans des documents Microsoft Office plus complexes sont traités différemment ou ne sont pas supportés par $[officename]. Le résultat en est que les fichiers convertis nécessitent quelques retouches au niveau du formatage. Le niveau de reformatage auquel vous devez vous attendre est proportionnel à la complexité de la structure et du formatage du document source. $[officename] ne peut pas lancer les scripts Visual Basic, mais il peut les charger pour analyse."
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0804200804174819.help.text
-msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr "Les versions les plus récentes de %PRODUCTNAME peuvent éditer et enregistrer les formats de document Office Open XML ayant pour extension docx, xlsx et pptx. Les mêmes versions peuvent aussi exécuter certains scripts Excel Visual Base, si vous activez cette fonction dans <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Propriétés VBA</item>."
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155934.3.help.text
-msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
-msgstr "Les listes suivantes fournissent une présentation générale des fonctions de Microsoft Office pouvant occasionner des opérations de conversion. Cependant, cela n'affectera pas votre capacité à utiliser ou à travailler avec le contenu du document converti."
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3155892.6.help.text
-msgid "Microsoft Word"
-msgstr "Microsoft Word"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147088.7.help.text
-msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147088.7.help.text"
-msgid "AutoShapes"
-msgstr "Formes automatiques"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3150774.8.help.text
-msgid "Revision marks"
-msgstr "Marques de révision"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147209.9.help.text
-msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147209.9.help.text"
-msgid "OLE objects"
-msgstr "Objets OLE"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154749.10.help.text
-msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154749.10.help.text"
-msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
-msgstr "Certains contrôles et champs de formulaire Microsoft Office"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3149578.11.help.text
-msgid "Indexes"
-msgstr "Index"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155342.12.help.text
-msgid "Tables, frames, and multi-column formatting"
-msgstr "Tables, cadres et formatage à colonnes multiples"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3153541.13.help.text
-msgid "Hyperlinks and bookmarks"
-msgstr "Hyperliens et marque-pages"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154143.14.help.text
-msgid "Microsoft WordArt graphics"
-msgstr "Images Microsoft WordArt"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3156117.15.help.text
-msgid "Animated characters/text"
-msgstr "Caractères/textes animés"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3153524.24.help.text
-msgid "Microsoft PowerPoint"
-msgstr "Microsoft PowerPoint"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154365.25.help.text
-msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154365.25.help.text"
-msgid "AutoShapes"
-msgstr "Formes automatiques"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3156424.26.help.text
-msgid "Tab, line, and paragraph spacing"
-msgstr "Espacements des tabulations, lignes et paragraphes"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154910.27.help.text
-msgid "Master background graphics"
-msgstr "Images d'arrière-plan principales"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3159151.28.help.text
-msgid "Grouped objects"
-msgstr "Objets groupés"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3156282.29.help.text
-msgid "Certain multimedia effects"
-msgstr "Certains effets multimédia"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3150986.16.help.text
-msgid "Microsoft Excel"
-msgstr "Microsoft Excel"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3148685.17.help.text
-msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3148685.17.help.text"
-msgid "AutoShapes"
-msgstr "Formes automatiques"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3149514.18.help.text
-msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3149514.18.help.text"
-msgid "OLE objects"
-msgstr "Objets OLE"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3148943.19.help.text
-msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3148943.19.help.text"
-msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
-msgstr "Certains contrôles et champs de formulaire Microsoft Office"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155922.20.help.text
-msgid "Pivot tables"
-msgstr "Tableaux croisés dynamiques"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3152361.21.help.text
-msgid "New chart types"
-msgstr "Nouveaux types de diagrammes"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3156343.22.help.text
-msgid "Conditional formatting"
-msgstr "Formatage conditionnel"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3149456.23.help.text
-msgid "Some functions/formulas (see below)"
-msgstr "Quelques fonctions/formules (voir ci-dessous)"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0811200801491971.help.text
-msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2. "
-msgstr "Un exemple de différences entre Calc et Excel est la prise en charge des valeurs logiques. Saisissez VRAI dans les cellules A1 et A2. "
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0811200801491973.help.text
-msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2. "
-msgstr "Dans Calc, la formule =A1+A2 renvoie la valeur 2 et la formule =SOMME(A1;A2) renvoie 2. "
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0811200801491972.help.text
-msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0."
-msgstr "Dans Excel, la formule =A1+A2 renvoie 2, mais la formule =SOMME(A1,A2) renvoie 0."
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3150439.30.help.text
-msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
-msgstr "Pour un aperçu détaillé sur la conversion des documents de et vers le format Microsoft Office, voir le <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10A9F.help.text
-msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password"
-msgstr "Ouverture de documents Microsoft Office protégés par un mot de passe"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id8699606.help.text
-msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password."
-msgstr "%PRODUCTNAME peut ouvrir les types de documents Microsoft Office suivants protégés par un mot de passe."
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AB6.help.text
-msgid "Microsoft Office format"
-msgstr "Format Microsoft Office"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10ABC.help.text
-msgid "Supported encryption method"
-msgstr "Méthode de chiffrement prise en charge"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AC3.help.text
-msgid "Word 6.0, Word 95"
-msgstr "Word 6.0, Word 95"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AC9.help.text
-msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AC9.help.text"
-msgid "Weak XOR encryption"
-msgstr "Chiffrement XOR léger"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AD0.help.text
-msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
-msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
-
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AD6.help.text
-msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AD6.help.text"
-msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
-msgstr "Chiffrement compatible avec Office 97/2000"
+#. SU4X
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Queries"
+msgstr "Utilisation des requêtes"
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10ADD.help.text
-msgid "Word XP, Word 2003"
-msgstr "Word XP, Word 2003"
+#. q,W\
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"bm_id840784\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;creating queries</bookmark_value><bookmark_value>filtering;data in databases</bookmark_value><bookmark_value>queries;defining (Base)</bookmark_value><bookmark_value>defining;queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>wizards;database queries</bookmark_value><bookmark_value>Query Wizard (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données;création de requêtes</bookmark_value><bookmark_value>Filtrage;données de bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;définition (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Définition;requêtes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Assistants;requêtes de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Assistant requête (Base)</bookmark_value>"
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AE3.help.text
-msgid "Weak XOR encryption from older Word versions"
-msgstr "Chiffrement XOR léger des anciennes versions de Word"
+#. !i(l
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Working with Queries</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Utilisation des requêtes</link></variable>"
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AEA.help.text
-msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
-msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
+#. exj(
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined."
+msgstr "Si vous consultez souvent un sous-ensemble précis de données pouvant être défini par une condition de filtre, créez une requête. Il s'agit du nom de la nouvelle vue au niveau des données filtrées. Ouvrez la requête pour afficher les données actives de la mise en page de table que vous avez définie."
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AF0.help.text
-msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AF0.help.text"
-msgid "Weak XOR encryption"
-msgstr "Chiffrement XOR léger"
+#. A3T(
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Query With the Query Wizard"
+msgstr "Création d'une requête à l'aide de l'assistant Requête"
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AF7.help.text
-msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
-msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
+#. hHdI
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:"
+msgstr "Dans %PRODUCTNAME, vous pouvez créer une requête à l'aide de l'<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">assistant Requête</link> :"
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AFD.help.text
-msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AFD.help.text"
-msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
-msgstr "Chiffrement compatible avec Office 97/2000"
+#. [GCS
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new query."
+msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer la requête."
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10B04.help.text
-msgid "Excel XP, Excel 2003"
-msgstr "Excel XP, Excel 2003"
+#. JB:D
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon."
+msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>."
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10B0A.help.text
-msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions"
-msgstr "Chiffrement XOR léger des anciennes versions d'Excel"
+#. ),ZK
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN1063E\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Query</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de requête</emph>."
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10B0D.help.text
-msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported."
-msgstr "Les fichiers Microsoft Office qui sont chiffrés par AES128 peuvent être ouverts. Les autres méthodes de chiffrement ne sont pas prises en charge."
+#. 2xlw
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Query With the Design View"
+msgstr "Création d'une requête en mode Ébauche"
-#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147318.33.help.text
-msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147318.33.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Paramétrage du format de fichier par défaut\">Paramétrage du format de fichier par défaut</link>"
+#. 2i#+
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new query."
+msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer la requête."
-#: data_reports.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating Reports "
-msgstr "Créer des rapports "
+#. 2Ygg
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon."
+msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Requêtes</emph>."
-#: data_reports.xhp#bm_id3729667.help.text
-msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données;création de rapports</bookmark_value><bookmark_value>Rapports;création</bookmark_value><bookmark_value>Assistants;rapports</bookmark_value>"
+#. 9`4k
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Créer une requête en mode Ébauche</emph>."
-#: data_reports.xhp#par_idN105A3.help.text
-msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Création des rapports</link></variable>"
+#. @:DL
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
+msgstr "La fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Ébauche de requête</link> s'affiche."
-#: data_reports.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard. "
-msgstr "Un rapport est un document texte Writer qui peut afficher vos données de manière organisée et formatée. Dans %PRODUCTNAME Base, vous avez le choix de créér un rapport soit manuellement en utilisant le glisser et déposer dans la fenêtre du Report Builder, ou de façon semi- automatique en suivant une série de boîtes de dialogue dans l'Assistant Rapport. "
+#. U\N*
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#: data_reports.xhp#par_id4094363.help.text
-msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:"
-msgstr "La liste suivante donne quelques informations sur la méthode à utiliser pour vos données :"
+#. U?=/
+#: data_queries.xhp
+msgctxt ""
+"data_queries.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: data_reports.xhp#par_id8514358.help.text
-msgid "Report Builder"
-msgstr "Report Builder"
+#. 6zi?
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mobile Device Filters for Pocket Device Appliances"
+msgstr "Filtres d'équipements mobiles pour appareils de poche"
+
+#. 241P
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"bm_id3147143\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>pocket device appliances</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>Palm file filters</bookmark_value><bookmark_value>Pocket PC file filters</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents for mobile devices</bookmark_value><bookmark_value>opening;mobile device documents</bookmark_value><bookmark_value>converting;Pocket PC formats</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;Pocket PC and $[officename] formats</bookmark_value><bookmark_value>installing;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>file filters;mobile devices</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filtres pour mobiles</bookmark_value><bookmark_value>Appareils de poche</bookmark_value><bookmark_value>Documents $[officename];filtres pour mobiles</bookmark_value><bookmark_value>Palm, filtres de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Pocket PC, filtres de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;documents pour mobiles</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;documents pour mobiles</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;formats Pocket PC</bookmark_value><bookmark_value>Synchronisation;formats Pocket PC et $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Installation;filtres pour mobiles</bookmark_value><bookmark_value>Filtres de fichiers;équipements mobiles</bookmark_value>"
-#: data_reports.xhp#par_id9764091.help.text
-msgid "Report Wizard"
-msgstr "Assistant Rapport"
+#. Jr(4
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"hd_id3147143\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances\">Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Filtres pour appareils de poche\">Filtres pour appareils de poche</link></variable>"
-#: data_reports.xhp#par_id1579638.help.text
-msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command."
-msgstr "Démarré par la commande \"Créer un rapport en mode ébauche\"."
+#. 4aT0
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "You can save and open documents to and from several mobile devices file formats."
+msgstr "Vous pouvez ouvrir et enregistrer des documents dans différents formats de fichier pour équipements mobiles."
-#: data_reports.xhp#par_id1886959.help.text
-msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command."
-msgstr "Démarré par la comande \"Utiliser l'assistant pour créer un rapport\"."
+#. @WVe
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Currently the following filters are available:"
+msgstr "Les filtres suivants sont actuellement disponibles :"
-#: data_reports.xhp#par_id455030.help.text
-msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports."
-msgstr "Toute la flexibilité d'utiliser des en-têtes et des pieds de page de rapport, des en-têtes et pied de page de page ou des rapports multi-colonnes."
+#. H/l*
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "AportisDoc for Palm OS compatible devices"
+msgstr "AportisDoc pour les appareils compatibles Palm OS"
-#: data_reports.xhp#par_id8409985.help.text
-msgid "Uses a Writer template to generate a report document."
-msgstr "Utilisez le modèle Writer pour générer un document rapport."
+#. Z3an
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Pocket Excel for Pocket PC compatible devices"
+msgstr "Pocket Excel pour les appareils compatibles Pocket PC"
-#: data_reports.xhp#par_id5931272.help.text
-msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines."
-msgstr "Utilisez le glisser et déposer pour positionner les champs d'enregistrements ou les autres éléments comme les images ou les lignes."
+#. bd%R
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Pocket Word for Pocket PC compatible devices"
+msgstr "Pocket Word pour les appareils compatibles Pocket PC"
-#: data_reports.xhp#par_id9869075.help.text
-msgid "Select from several given choices to arrange the data records."
-msgstr "Sélectionner à partir des choix proposés pour organiser les enregistrements de données."
+#. pW|)
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Installing the Pocket PC filters under Windows will also install a DLL file that supports the synchronization software of your Pocket PC."
+msgstr "En installant les filtres Pocket PC sous Windows, vous installez également un fichier DLL qui supporte le logiciel de synchronisation du Pocket PC."
-#: data_reports.xhp#par_id8611713.help.text
-msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data."
-msgstr "Génères une vue statique des données. Pour obtenir un rapport mis à jour, exécutez de nouveau le même rapport pour créer un document Writer à partir des données mises à jour."
+#. Ht}e
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "The Java Runtime Environment is required to use the mobile device filters."
+msgstr "Ces filtres pour mobiles nécessitent l'environnement d'exécution Java pour fonctionner."
-#: data_reports.xhp#par_id2866908.help.text
-msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file."
-msgstr "Vous pouvez choisir de générer une vue statique avec des données fixes, ou un rapport \"dynamique\" comportant des liens vers les données actives au moment où vous ouvrez le fichier Base."
+#. ct$0
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"hd_id3153665\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Installing the mobile device filters"
+msgstr "Installation des filtres pour mobiles"
-#: data_reports.xhp#par_id4169743.help.text
-msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file."
-msgstr "Enregistre le rapport comme un document texte Writer. Enregistre les informations pour créer le rapport dans un fichier Base."
+#. NT,T
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
+msgstr "Fermez $[officename] et le Démarrage rapide."
-#: data_reports.xhp#par_id408948.help.text
-msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file."
-msgstr "Enregistre le rapport et les information pour créer le rapport à l'intérieur du fichier Base."
+#. j{D}
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3156023\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If you are using the Windows operating system with ActiveSync installed, disconnect any Pocket PC device from ActiveSync."
+msgstr "Si vous utilisez le système d'exploitation Windows et qu'ActiveSync est installé, déconnectez tout appareil Pocket PC d'ActiveSync."
-#: data_reports.xhp#par_id2891933.help.text
-msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data."
-msgstr "Choisissez Ouvrir dans le menu contextuel ou double cliquez sur le nom du rapport pour créer un nouveau rapport avec les données actives."
+#. C^v;
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3153061\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Start the $[officename] Setup program:"
+msgstr "Lancez le programme d'installation de $[officename] :"
-#: data_reports.xhp#par_id6142765.help.text
-msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard."
-msgstr "Choisissez Ouvrir dans le menu contextuel ou double-cliquez sur le nom du rapport pour avoir soit une vue statique des données telles qu'à la première création, soit pour créer un nouveau rapport avec les données actuelles. Cela dépend de votre choix sur la dernière page de l'assistant."
+#. \+mp
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_idN107E7\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Windows <emph>Start</emph> button, choose <emph>Control Panel</emph>, double-click <emph>Add or Remove Programs</emph>, select the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION entry, click <emph>Change</emph>."
+msgstr "Sous Windows, cliquez sur le bouton <emph>Démarrer</emph>. Choisissez <emph>Panneau de configuration</emph>, double-cliquez sur <emph>Ajout ou suppression de programmes</emph>, sélectionnez l'entrée %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION et cliquez sur <emph>Modifier</emph>."
-#: data_reports.xhp#par_id1757560.help.text
-msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded."
-msgstr "Choisissez Éditer dans le menu contextuel d'un nom de rapport pour ouvrir la fenêtre du Report Builder, avec les informations sur le rapport chargées."
+#. Tk;N
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3146794\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "In Setup, choose the <emph>Modify</emph> option and click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Dans le programme d'installation, cochez l'option <emph>Modification</emph> et cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
-#: data_reports.xhp#par_id4649189.help.text
-msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report."
-msgstr "Choisissez Éditer dans le menu contextuel d'un nom de rapport pour éditer le fichier de modèle Writer qui a été utilisé pour créer le rapport."
+#. ITSQ
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry, then open the <emph>Mobile Device Filters</emph> entry. Select the filters you want to install."
+msgstr "Ouvrez l'entrée <emph>Composants optionnels</emph> et trouvez l'entrée <emph>Filtres pour mobiles</emph>. Sélectionnez les filtres que vous souhaitez installer."
-#: data_reports.xhp#hd_id8414258.help.text
-msgid "Creating a New Report Manually In Design View"
-msgstr "Création manuelle d'un nouveau rapport en mode Ébauche"
+#. j}GO
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph>, <emph>Install</emph>, <emph>Finish</emph> to install the filters and exit the Setup program."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Suivant</emph>, <emph>Suivant</emph>, <emph>Installer</emph>, <emph>Terminer</emph> pour installer les filtres et quitter le programme d'installation."
-#: data_reports.xhp#par_id3119602.help.text
-msgctxt "data_reports.xhp#par_id3119602.help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new report."
-msgstr "Ouvrez le fichier de base de données pour lequel vous voulez créer un nouveau rapport."
+#. K@3L
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Saving $[officename] documents for a mobile device"
+msgstr "Enregistrement de documents $[officename] pour un appareil mobile"
-#: data_reports.xhp#par_id4226508.help.text
-msgctxt "data_reports.xhp#par_id4226508.help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
-msgstr "Dans le panneau de gauche de la fenêtre base de données, cliquez sur l'icône <emph>Rapports</emph>."
+#. -J0[
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
-#: data_reports.xhp#par_id5758842.help.text
-msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Créer un rapport en mode ébauche</emph>."
+#. ^5Q;
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter."
+msgstr "Ouvrez la zone <emph>Type de fichier</emph> et sélectionnez le filtre approprié."
-#: data_reports.xhp#par_id4870754.help.text
-msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
-msgstr "Suivez les instructions dans le guide du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
+#. SmnV
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Saisissez un nom et cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
-#: data_reports.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgid "Creating a New Report With the Report Wizard"
-msgstr "Création d'un rapport à l'aide de l'assistant Rapport"
+#. Ue2K
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"hd_id3153768\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Opening mobile device documents in $[officename]"
+msgstr "Ouverture de documents pour appareils mobiles dans $[officename]"
-#: data_reports.xhp#par_idN105DC.help.text
-msgctxt "data_reports.xhp#par_idN105DC.help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new report."
-msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer le rapport."
+#. g_WM
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
-#: data_reports.xhp#par_idN105E0.help.text
-msgctxt "data_reports.xhp#par_idN105E0.help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
-msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Rapports</emph>."
+#. d75Y
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter."
+msgstr "Ouvrez la zone <emph>Type de fichier</emph> et sélectionnez le filtre approprié."
-#: data_reports.xhp#par_idN105E8.help.text
-msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de rapport</emph>."
+#. q/c^
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Select the file and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Sélectionnez le fichier et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: data_reports.xhp#par_id8032166.help.text
-msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report."
-msgstr "Suivez les étapes de l'<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Assistant Rapport</link> pour créer le rapport."
+#. W@P:
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"hd_id3159196\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Synchronizing file types"
+msgstr "Synchronisation des types de fichier"
-#: flat_icons.xhp#tit.help.text
-msgid "Changing Icon Views"
-msgstr "Modification de l'affichage des icônes"
+#. ==A?
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3145272\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "To convert Pocket PC formats to and from $[officename] formats, you must first change some options within ActiveSync. To do this, open the ActiveSync window and open its Options dialog. Perform the following steps:"
+msgstr "Pour convertir des formats Pocket PC en des formats $[officename] et inversement, vous devez d'abord modifier quelques options dans ActiveSync. Pour ce faire, ouvrez la fenêtre ActiveSync puis sa boîte de dialogue Options. Effectuez les opérations suivantes :"
-#: flat_icons.xhp#bm_id3145669.help.text
-msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Boutons;grands/petits</bookmark_value><bookmark_value>Vues;icônes</bookmark_value><bookmark_value>Taille des icônes</bookmark_value><bookmark_value>Modification;taille des icônes</bookmark_value><bookmark_value>Grandes icônes</bookmark_value><bookmark_value>Petites icônes</bookmark_value>"
+#. ofDY
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3149064\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Rules</emph> tab."
+msgstr "Sélectionnez l'onglet <emph>Règles</emph>."
-#: flat_icons.xhp#hd_id3145669.3.help.text
-msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Modification de l'affichage des icônes\">Modification de la taille des icônes</link></variable>"
+#. 0YKM
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3147216\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Conversion Settings</emph> button."
+msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Paramètres de conversion</emph>."
-#: flat_icons.xhp#par_id3155535.4.help.text
-msgid "You can change the icon view between small and large icons."
-msgstr "Vous pouvez basculer l'affichage des icônes entre grandes et petites icônes."
+#. @1rG
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Device to Desktop</emph> tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Appareil -> Bureau</emph>."
-#: flat_icons.xhp#par_id3153748.5.help.text
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>."
+#. ANSI
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3159155\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Pocket Word Document - Pocket PC</emph> and click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Sélectionnez <emph>Document Pocket Word - Pocket PC</emph> et cliquez sur <emph>Éditer</emph>."
-#: flat_icons.xhp#par_id3163802.6.help.text
-msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>."
-msgstr "Dans l'onglet <emph>Affichage</emph>, sélectionnez la <emph>Taille des icônes des barres d'outils</emph>."
+#. q=o8
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3154638\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "In the drop down list of available conversions, select <emph>$[officename] Writer </emph>and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Dans la liste déroulante des conversions disponibles, sélectionnez <emph>$[officename] Writer </emph>et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: flat_icons.xhp#par_id3157909.7.help.text
-msgctxt "flat_icons.xhp#par_id3157909.7.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ok</emph>."
+#. DHr2
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3149958\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat steps 4 and 5 for <emph>Pocket Excel Workbook</emph> selecting <emph>$[officename] Calc</emph>."
+msgstr "Répétez les étapes 4 et 5 pour <emph>Classeur Pocket Excel</emph> en sélectionnant <emph>$[officename] Calc</emph>."
-#: redlining_enter.xhp#tit.help.text
-msgid "Recording Changes"
-msgstr "Enregistrement des modifications"
+#. A2!q
+#: mobiledevicefilters.xhp
+msgctxt ""
+"mobiledevicefilters.xhp\n"
+"par_id3148389\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "After these steps you can copy documents between $[officename] and your Pocket PC, either by the ActiveSync software or by the Windows Explorer. The filters will be applied to the document files automatically."
+msgstr "Une fois ces étapes effectuées, vous pouvez copier des documents entre $[officename] et le Pocket PC, en utilisant le logiciel ActiveSync ou l'Explorateur de Windows. Les filtres sont appliqués automatiquement aux fichiers."
-#: redlining_enter.xhp#bm_id3155364.help.text
-msgid "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; changes</bookmark_value> <bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value> <bookmark_value>review function;tracking changes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Modifications;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;modifications</bookmark_value><bookmark_value>Commentaires;sur les modifications</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de suivi;suivi des modifications</bookmark_value>"
+#. Etkn
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Assistive Tools in $[officename]"
+msgstr "Outils d'accessibilité dans $[officename]"
-#: redlining_enter.xhp#hd_id3155364.7.help.text
-msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Enregistrement des modifications\">Enregistrement des modifications</link></variable>"
+#. 7h]U
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"bm_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Accessibilité;technologie assistive $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Technologie assistive de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Lecteurs d'écran</bookmark_value><bookmark_value>Écran, Agrandisseurs</bookmark_value><bookmark_value>Agrandisseurs d'écran</bookmark_value>"
-#: redlining_enter.xhp#par_id7271645.help.text
-msgctxt "redlining_enter.xhp#par_id7271645.help.text"
-msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr "La fonction de révision est disponible dans %PRODUCTNAME pour les documents texte et les classeurs."
+#. O=.y
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"assistive\"><link name=\"Outils de technologie assistive dans $[officename]\" href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Outils de technologie assistive dans $[officename]</link></variable>"
-#: redlining_enter.xhp#par_id3145669.8.help.text
-msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
-msgstr "Les modifications ne sont pas toutes enregistrées. Par exemple, le fait d'aligner une tabulation à droite alors qu'elle était initialement alignée à gauche n'est pas enregistré. En revanche, toutes les modifications habituelles apportées par un relecteur, telles que les ajouts, les suppressions, les modifications de texte ou les changements de formatage, sont enregistrées."
+#. QQsQ
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment."
+msgstr "$[officename] supporte certains outils de technologie assistive comme les logiciels d'écran loupe, les lecteurs d'écran et les claviers virtuels. La plupart de ces outils de technologie assistive communiquent avec $[officename] par le biais du logiciel Java(TM) Access Bridge qui utilise l'API d'accessibilité Java, partie intégrante de l'environnement d'exécution Java."
-#: redlining_enter.xhp#par_id3147088.17.help.text
-msgctxt "redlining_enter.xhp#par_id3147088.17.help.text"
-msgid "1."
-msgstr "1."
+#. v\4B
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id8847010\n"
+"help.text"
+msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
+msgstr "Une liste des outils d'accessibilité actuellement pris en charge se trouve sur le wiki à <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
-#: redlining_enter.xhp#par_id3149095.9.help.text
-msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
-msgstr "Pour lancer l'enregistrement des modifications, ouvrez le document à éditer et choisissez <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Édition - Modifications\"><emph>Édition - Modifications</emph></link>, puis <emph>Enregistrer</emph>."
+#. eas=
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]"
+msgstr "Configuration système requise pour l'utilisation des outils de technologie assistive dans $[officename]"
-#: redlining_enter.xhp#par_id3154749.18.help.text
-msgctxt "redlining_enter.xhp#par_id3154749.18.help.text"
-msgid "2."
-msgstr "2."
+#. *WKu
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"."
+msgstr "Environnement d'exécution Java (JRE) version 1.4.1_01 ou ultérieure, ou version 1.4.0_02 avec l'environnement linguistique défini sur \"en_us\""
-#: redlining_enter.xhp#par_id3163802.10.help.text
-msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
-msgstr "Vous pouvez à présent apporter vos modifications. Notez que tous les nouveaux passages de texte que vous saisissez sont soulignés en couleur et que le texte supprimé ne disparaît pas mais est barré et mis en couleur."
+#. +y\4
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Most recent version of the software for your assistive tool"
+msgstr "Version la plus récente du logiciel des outils de technologie assistive"
-#: redlining_enter.xhp#par_id3152349.19.help.text
-msgctxt "redlining_enter.xhp#par_id3152349.19.help.text"
-msgid "3."
-msgstr "3."
+#. G97!
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> software version 1.0.3 or higher"
+msgstr "Sur les systèmes Windows, version 1.0.3 ou ultérieure de <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link>"
+
+#. ;8sR
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "On UNIX(R) systems, the GNOME 2 desktop environment with the Java Access Bridge software for GNOME"
+msgstr "Sur les systèmes UNIX(R), environnement de bureau GNOME 2 et logiciel Java Access Bridge pour GNOME."
-#: redlining_enter.xhp#par_id3149578.11.help.text
-msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change."
-msgstr "Si vous placez le curseur sur une modification marquée, une référence s'affiche dans l'assistant, indiquant le type de modification, l'auteur, la date et l'heure de la modification. Si les infoballons sont également activés, les commentaires sur ces modifications s'affichent, le cas échéant."
+#. o5G|
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"hd_id3149795\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Supported Assistive Tools"
+msgstr "Outils de technologie assistive supportés"
-#: redlining_enter.xhp#par_id3156119.12.help.text
-msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip."
-msgstr "Les modifications apportées dans un classeur sont mises en évidence par une bordure autour des cellules. Lorsque vous placez le curseur sur la cellule, des informations plus détaillées sur ces modifications s'affichent dans l'assistant."
+#. eApQ
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:"
+msgstr "Sur les systèmes Windows, $[officename] supporte directement la plupart des logiciels de clavier virtuel. Le logiciel Java Access Bridge procure une prise en charge supplémentaire des outils de technologie assistive. Les outils de technologie assistive qui utilisent le logiciel Java Access Bridge pour l'échange de données avec $[officename] sont notamment les suivants :"
-#: redlining_enter.xhp#par_id3148473.13.help.text
-msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog."
-msgstr "Vous pouvez saisir un commentaire sur chaque modification marquée. Pour cela, placez le curseur sur la modification et sélectionnez la commande <emph>Édition - Modifications - Commentaire</emph> En plus de l'infoballon, le commentaire apparaît également dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accepter ou refuser les modifications\"><emph>Accepter ou refuser les modifications</emph></link>."
+#. G{;D
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)"
+msgstr "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 ou ultérieure)(Windows)"
-#: redlining_enter.xhp#par_id3153542.14.help.text
-msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
-msgstr "Pour arrêter l'enregistrement des modifications, choisissez à nouveau <emph>Édition - Modifications - Enregistrement</emph>. La coche est supprimée et vous pouvez désormais enregistrer le document."
+#. @vu;
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software"
+msgstr "Lecteur d'écran et loupe Gnopernicus avec interface at-spi (GNOME Assistive Technology Service Provider Interface) et logiciel Java Accessibility API"
-#: redlining_enter.xhp#par_id3153627.15.help.text
-msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example."
-msgstr "Dans un document texte, vous pouvez mettre en évidence toutes les lignes que vous avez modifiées à l'aide d'un marquage de couleur supplémentaire, comme une ligne rouge dans la marge par exemple."
+#. H^WR
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software"
+msgstr "Clavier virtuel GNOME (GOK) avec interface at-spi GNOME et logiciel Java Accessibility API"
-#: redlining_enter.xhp#par_id3147530.16.help.text
-msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
-msgstr "Pour modifier les paramètres de suivi des modifications, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Modifications\"><emph>Modifications</emph></link> ou dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Modifications\"><emph>Modifications</emph></link>."
+#. 1_F`
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"hd_id3153061\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Supported Input Devices"
+msgstr "Périphériques de saisie supportés"
-#: copytext2application.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Data From Text Documents"
-msgstr "Insertion de données à partir de documents texte"
+#. _VrE
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
+msgstr "$[officename] supporte divers types de périphériques de saisie permettant d'accéder à toutes ses fonctions."
-#: copytext2application.xhp#bm_id3152924.help.text
-msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Envoi;fonction AutoSynthèse dans les présentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoSynthèse, fonction d'envoi de texte vers les présentations</bookmark_value><bookmark_value>Plans;envoi vers les présentations</bookmark_value><bookmark_value>Texte;copie par glisser-déposer</bookmark_value><bookmark_value>Glisser-déposer;copier-coller de texte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;données à partir de documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Copie;données à partir de documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Collage;données à partir de documents texte</bookmark_value>"
+#. $w\V
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
+msgstr "Le logiciel de loupe permet aux utilisateurs ayant une acuité visuelle réduite de travailler dans $[officename] avec un caret et un suivi du focus."
-#: copytext2application.xhp#hd_id3152924.3.help.text
-msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Insertion de données à partir de documents texte\">Insertion de données à partir de documents texte</link></variable>"
+#. jcsq
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
+msgstr "Les claviers virtuels permettent aux utilisateurs de saisir pratiquement toutes les données et les commandes avec une souris."
-#: copytext2application.xhp#par_id3156426.4.help.text
-msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
-msgstr "Vous pouvez insérer du texte dans d'autres types de documents, tels que les classeurs et les présentations. Notez qu'il existe une différence selon que le texte est inséré dans un cadre texte, dans une cellule de classeur ou dans le mode Plan d'une présentation."
+#. ns^/
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
+msgstr "Les lecteurs d'écran permettent aux utilisateurs ayant une acuité visuelle réduite d'accéder à $[officename] avec une synthèse vocale et un affichage en Braille."
-#: copytext2application.xhp#par_id3147576.5.help.text
-msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
-msgstr "Si vous copiez le texte dans le presse-papiers, vous pouvez le coller à l'emplacement de destination avec ou sans attributs de texte. Utilisez les raccourcis clavier<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C pour copier et <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V pour coller."
+#. t\Y^
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3149808\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]."
+msgstr "Lorsque le support d'accessibilité est activé dans $[officename], l'environnement d'exécution Java est chargé, ce qui ralentit le démarrage de $[officename]."
-#: copytext2application.xhp#par_id3152349.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icône</alt></image>"
+#. H22n
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Affichage\">$[officename] - Affichage</link>"
-#: copytext2application.xhp#par_id3158430.12.help.text
-msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
-msgstr "Pour sélectionner le format de collage du contenu du presse-papiers, cliquez sur l'icône <emph>Coller</emph> de la barre standard, ou bien choisissez <emph>Édition - Collage spécial</emph>, puis sélectionnez le format adéquat."
+#. ;%VM
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Apparence\">$[officename] - Apparence</link>"
-#: copytext2application.xhp#par_id3156155.6.help.text
-msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
-msgstr "Si un document texte contient des titres formatés avec le style de paragraphe Titre, choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Plan vers présentation</emph>. Un nouveau document de présentation comprenant les titres en tant que plan est créé."
+#. h:ru
+#: assistive.xhp
+msgctxt ""
+"assistive.xhp\n"
+"par_id3148617\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibilité\">$[officename] - Accessibilité</link>"
-#: copytext2application.xhp#par_id3145316.9.help.text
-msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
-msgstr "Si vous souhaitez transférer chaque titre ainsi que ses paragraphes, sélectionnez la commande <emph>Fichier - Envoyer - AutoSynthèse vers présentation</emph>. Vous ne pouvez visualiser cette commande que si vous avez formaté les titres avec un style de paragraphe correspondant."
+#. t]HX
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
+msgstr "Configuration d'une imprimante et d'un fax sur des plates-formes UNIX"
-#: copytext2application.xhp#hd_id3156024.10.help.text
-msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
-msgstr "Copie de texte par glisser-déposer"
+#. 8YMY
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"bm_id3154422\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF converter, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>converters; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript to PDF converter, UNIX</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Spadmin</bookmark_value><bookmark_value>Imprimantes;ajout sous UNIX</bookmark_value> <bookmark_value>Imprimante par défaut;UNIX</bookmark_value> <bookmark_value>Imprimante standard sous UNIX</bookmark_value> <bookmark_value>Fax;programmes de fax/imprimante fax sous UNIX</bookmark_value> <bookmark_value>Imprimantes;fax sous UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript;convertisseur PDF sous UNIX</bookmark_value><bookmark_value>Convertisseurs;postScript sous UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF;convertisseur PDF/PostScript sous UNIX</bookmark_value>"
-#: copytext2application.xhp#par_id3147303.7.help.text
-msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
-msgstr "Si vous sélectionnez du texte et que vous le faites glisser dans une feuille de calcul par glisser-déposer, il sera inséré en tant que texte dans la cellule dans laquelle vous relâchez la souris."
+#. 0!ar
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Configuration de l'imprimante et du fax sur les plates-formes UNIX\">Configuration de l'imprimante et du fax sur les plates-formes UNIX</link></variable>"
-#: copytext2application.xhp#par_id3149655.8.help.text
-msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
-msgstr "Si vous faites glisser du texte vers une présentation en mode d'affichage normal, un objet OLE est inséré en tant que plug-in de $[officename]."
+#. )I@f
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3159876\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
+msgstr "%PRODUCTNAME utiliser les polices installées sur votre système. Dans un document texte, vous pouvez sélectionner toutes les polices imprimables. Dans un document HTML ou une mise en page Web, seules les polices qui sont visibles à l'écran sont offertes. Dans les classeurs et les dessins, vous pouvez faire une sélection à partir de toutes les polices installées."
-#: copytext2application.xhp#par_id3150793.11.help.text
-msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
-msgstr "Si vous faites glisser du texte vers une présentation en mode Plan, le texte sera inséré à l'emplacement du curseur."
+#. EMYT
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program <emph>spadmin</emph> is provided to help you set up printers and faxes for use with the $[officename] software."
+msgstr "Sur les plates-formes UNIX, le programme de gestion d'imprimantes <emph>spadmin</emph> est fourni pour vous aider à configurer des imprimantes et des fax pour une utilisation avec le logiciel $[officename]."
-#: border_table.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells"
-msgstr "Définition de bordures pour les tableaux et les cellules de tableaux"
+#. eg)?
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "Call the printer administration program <emph>spadmin</emph> as follows:"
+msgstr "Activez le programme de gestion d'imprimantes <emph>spadmin</emph> comme suit :"
-#: border_table.xhp#bm_id3155805.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tableaux dans le texte;définition de bordures</bookmark_value><bookmark_value>Tables de feuilles de calcul;définition de bordures</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;pour les tables</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;autour des tables</bookmark_value><bookmark_value>Définition;bordures de table</bookmark_value>"
+#. _jaE
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Change to the {install_path}/program directory."
+msgstr "Allez dans le répertoire {chemin_installation}/program."
-#: border_table.xhp#hd_id3155805.16.help.text
-msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Définition de bordures pour les tableaux et les cellules de tableaux\">Définition de bordures pour les tableaux et les cellules de tableaux</link></variable>"
+#. V6uM
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Enter: ./spadmin"
+msgstr "Saisissez : ./spadmin"
-#: border_table.xhp#hd_id3147008.1.help.text
-msgctxt "border_table.xhp#hd_id3147008.1.help.text"
-msgid "Setting a Predefined Border Style"
-msgstr "Définition d'un style de bordure prédéfini"
+#. GZ?}
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "After it starts, the window of the printer administration program <emph>spadmin</emph> appears."
+msgstr "Après le démarrage, la fenêtre du programme de gestion d'imprimantes <emph>spadmin</emph> s'ouvre."
-#: border_table.xhp#par_id3146957.2.help.text
-msgctxt "border_table.xhp#par_id3146957.2.help.text"
-msgid "Select the table cells that you want to modify."
-msgstr "Sélectionnez les cellules du tableau que vous souhaitez modifier."
+#. .Gw5
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Following a server installation, the system administrator first logs on as with root privileges, and starts the printer administration program <emph>spadmin</emph>. The administrator then creates a general printer configuration file called {install_path}/share/psprint/psprint.conf for all users. All changes are immediately available to all users."
+msgstr "Après une installation serveur, l'administrateur système se connecte d'abord en tant que superutilisateur et lance le programme de gestion d'imprimantes <emph>spadmin</emph>. L'administrateur crée ensuite pour tous les utilisateurs un fichier général de configuration d'impression intitulé {chemin_installation}/share/psprint/psprint.conf. Tous les utilisateurs peuvent ainsi accéder immédiatement à toutes les modifications effectuées."
-#: border_table.xhp#par_id3156346.3.help.text
-msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr "Pour ouvrir la fenêtre <emph>Bordures</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Bordures</emph> dans la barre d'outils <emph>Tableau</emph> (Writer) ou dans la barre d'outils <emph>Ligne et remplissage</emph>."
+#. ;\Zn
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3159177\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Setting up Printers"
+msgstr "Paramétrage des imprimantes"
-#: border_table.xhp#par_id3143270.5.help.text
-msgid "Click one of the predefined border styles."
-msgstr "Cliquez sur l'un des styles de bordure prédéfinis."
+#. _[US
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as needed."
+msgstr "Sur les plates-formes UNIX, le logiciel $[officename] ne gère directement que les imprimantes utilisant la technologie PostScript. Les autres imprimantes doivent être configurées comme indiqué dans la rubrique <emph>Pilotes d'imprimante dans le logiciel $[officename]</emph>. Le logiciel $[officename] propose automatiquement une imprimante avec le pilote par défaut pour chaque file d'attente système. Vous pouvez ajouter d'autres imprimantes selon vos besoins."
-#: border_table.xhp#par_id3156156.6.help.text
-msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
-msgstr "Cette opération <emph>ajoute</emph> le style sélectionné au style de bordure actif des cellules du tableau. Sélectionnez le style de bordure vide situé en haut à gauche de la fenêtre <emph>Bordures</emph> afin d'effacer tous les styles de bordure."
+#. H9O3
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3148564\n"
+"286\n"
+"help.text"
+msgid "Adding a Printer"
+msgstr "Ajout d'une imprimante"
-#: border_table.xhp#hd_id3153666.7.help.text
-msgctxt "border_table.xhp#hd_id3153666.7.help.text"
-msgid "Setting a Customized Border Style"
-msgstr "Définition d'un style de bordure personnalisé"
+#. GMNB
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"353\n"
+"help.text"
+msgid "Change to the {install_path}/program directory."
+msgstr "Placez-vous dans le répertoire {chemin_installation}/program."
-#: border_table.xhp#par_id3152472.8.help.text
-msgctxt "border_table.xhp#par_id3152472.8.help.text"
-msgid "Select the table cells that you want to modify."
-msgstr "Sélectionnez les cellules du tableau que vous souhaitez modifier."
+#. ISGq
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"354\n"
+"help.text"
+msgid "Enter: ./spadmin"
+msgstr "Saisissez : ./spadmin"
-#: border_table.xhp#par_id3147265.9.help.text
-msgid "Choose <emph>Table - Table Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
-msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Propriétés du tableau - Bordures</emph> (Writer) ou <emph>Format - Cellules - Bordures</emph> (Calc)."
+#. AQTx
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"287\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>New Printer</emph> button."
+msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Nouvelle imprimante</emph>."
-#: border_table.xhp#par_id3159413.10.help.text
-msgctxt "border_table.xhp#par_id3159413.10.help.text"
-msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "Dans la zone <emph>Défini par l'utilisateur</emph>, sélectionnez la ou les arêtes devant figurer dans une mise en page commune. Pour activer et désactiver la sélection d'une arête, cliquez sur cette dernière dans l'aperçu."
+#. h}IB
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"288\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Create Printer</emph> option and click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Sélectionnez l'option <emph>Ajouter une imprimante</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Suivant</emph>."
-#: border_table.xhp#par_id31594132.help.text
-msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area."
-msgstr "Si vous sélectionnez plus d'une colonne ou d'une ligne, vous pouvez modifier les lignes du milieu entre les lignes ou les colonnes. Sélectionnez les marqueurs du milieu dans la zone <emph>Défini par l'utilisateur</emph>."
+#. %sNl
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3153192\n"
+"289\n"
+"help.text"
+msgid "Select the appropriate driver for your printer. If you are not using a PostScript printer or your model is not listed, use the <emph>Generic Printer</emph> driver or follow the steps below. You can also add new drivers using the <emph>Import</emph> button or delete unnecessary drivers using the <emph>Delete</emph> button. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Sélectionnez le pilote approprié pour votre imprimante. Si vous n'utilisez pas d'imprimante PostScript ou si votre modèle n'est pas listé, utilisez le pilote d'<emph>imprimante générique</emph> ou suivez les étapes ci-dessous. Vous pouvez également ajouter de nouveaux pilotes à l'aide du bouton <emph>Import</emph> ou supprimer les pilotes superflus avec le bouton <emph>Supprimer</emph>. Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
-#: border_table.xhp#par_id3153526.11.help.text
-msgctxt "border_table.xhp#par_id3153526.11.help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Sélectionnez un style de ligne et une couleur pour le style de bordure sélectionné dans la zone <emph>Ligne</emph>. Ces paramètres s'appliquent à toutes les lignes de bordure incluses dans le style de bordure sélectionné."
+#. L+UB
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"290\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a command line that you can use to print on your printer (for example, lp -d my_queue). Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Choisissez une ligne de commande appropriée pour utiliser votre imprimante (par exemple, lp -d ma_file_d'attente). Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
-#: border_table.xhp#par_id3145606.12.help.text
-msgctxt "border_table.xhp#par_id3145606.12.help.text"
-msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr "Répétez les deux dernières étapes pour chaque arête de bordure."
+#. _JGm
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150767\n"
+"291\n"
+"help.text"
+msgid "Give the printer a name and determine whether it should become the default printer. Click <emph>Finish</emph>."
+msgstr "Attribuez un nom à l'imprimante et définissez si elle doit être utilisée en tant qu'imprimante par défaut. Cliquez sur le bouton <emph>Créer</emph>."
-#: border_table.xhp#par_id3156422.13.help.text
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
-msgstr "Sélectionnez l'écart devant séparer les lignes de bordure et le contenu de la page dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>."
+#. kXJl
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3155429\n"
+"292\n"
+"help.text"
+msgid "To print a test page, click on <emph>Test Page</emph>. If the test page fails to print or is incorrectly printed, check all settings as described in <emph>Changing Printer Settings</emph>."
+msgstr "Pour imprimer une page de test, cliquez sur <emph>Page de test</emph>. Si la page de test n'est pas imprimée ou mal imprimée, vérifiez tous les paramètres comme indiqué sous <emph>Modification des paramètres de l'imprimante</emph>."
-#: border_table.xhp#par_id3149807.14.help.text
-msgctxt "border_table.xhp#par_id3149807.14.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer les modifications."
+#. C!n=
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3146147\n"
+"294\n"
+"help.text"
+msgid "Printer Drivers in the $[officename] Software"
+msgstr "Pilotes d'imprimante dans le logiciel $[officename]"
-#: gallery_insert.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Objects From the Gallery"
-msgstr "Insertion d'objets depuis la Gallery"
+#. 9/e!
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147428\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "When installing a non-PostScript printer, you must set your system so that PostScript can be converted into the language of the printer. We recommend using current PostScript conversion software such as Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
+msgstr "Lors de l'installation d'une imprimante non-PostScript, vous devez configurer le système de manière que les fichiers d'impression PostScript puissent être convertis dans le langage de l'imprimante. Nous vous recommandons d'utiliser un logiciel de conversion PostScript tel que Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
-#: gallery_insert.xhp#bm_id3145136.help.text
-msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Gallery;insertion d'images</bookmark_value><bookmark_value>Images;insertion à partir de la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Objets;insertion à partir de la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Motifs pour les objets</bookmark_value><bookmark_value>Textures;insertion à partir de la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Arrière-plans;insertion à partir de la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;objets à partir de la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Copie;à partir de la Gallery</bookmark_value>"
+#. R1%o
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154639\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "You should set up the <emph>Generic Printer</emph> in that case. Also make sure that the page margins are set correctly."
+msgstr "Vous devez configurer l'<emph>imprimante générique</emph>, dans ce cas. Vérifiez également que les marges sont correctement définies."
-#: gallery_insert.xhp#hd_id3145136.1.help.text
-msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Insertion d'objets à partir de la Gallery\">Insertion d'objets à partir de la Gallery</link></variable>"
+#. 4rCm
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "If you are using a printer using the PostScript technology, you should install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the generic printer driver since it contains the most important data and is suitable for most printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection and must correctly set the page margins."
+msgstr "Si vous utilisez une imprimante PostScript, vous devez installer un fichier de description de l'imprimante (PPD, PostScript Printer Definition) pour pouvoir accéder aux fonctionnalités propres à votre imprimante, telles que la sélection du bac d'alimentation, la fonction d'impression recto verso et toutes les polices intégrées. Vous pouvez également utiliser le pilote d'imprimante générique, car il contient les données les plus importantes et convient à la plupart des imprimantes. Dans ce cas, la sélection du bac d'alimentation n'est plus disponible et les marges doivent être définies correctement."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3145345.2.help.text
-msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
-msgstr "Vous pouvez insérer un objet dans un document sous forme de <emph>copie</emph> ou sous forme de <emph>lien</emph>. Une copie de l'objet est indépendante de l'objet d'origine. Les modifications apportées à l'objet d'origine n'ont aucun effet sur la copie. Un lien, en revanche, reste dépendant de l'objet d'origine et les modifications apportées à l'objet d'origine sont répercutées dans le lien."
+#. ]$fa
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3146976\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files."
+msgstr "Certains fichiers PPD sont installés comme fichiers par défaut. Si vous ne trouvez aucun fichier PPD approprié pour votre imprimante, nous vous recommandons de visiter le site http://www.adobe.com/products/printerdrivers/ qui propose différents fichiers PPD. Vous pouvez également demander des fichiers PPD au fabricant de votre imprimante."
+
+#. 8S{T
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3147435\n"
+"346\n"
+"help.text"
+msgid "Importing Drivers When Creating a New Printer"
+msgstr "Import de pilotes lors de la création d'une nouvelle imprimante"
-#: gallery_insert.xhp#hd_id3145313.3.help.text
-msgid "Inserting an object as a copy"
-msgstr "Insertion d'un objet en tant que copie"
+#. 8s6/
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3149484\n"
+"129\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Import</emph> in the driver selection dialog."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Importer</emph> dans la boîte de dialogue de sélection du pilote."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3145382.4.help.text
-msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3145382.4.help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Ouvrez la Gallery en cliquant sur l'icône <emph>Gallery</emph> de la barre <emph>Standard</emph> ou en choisissant <emph>Outils - Gallery</emph>."
+#. dF|/
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3149260\n"
+"347\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Browse</emph> to select the directory where you unpacked the PPD files."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Parcourir</emph> pour sélectionner le répertoire dans lequel vous avez décompressé les fichiers PPD."
+
+#. [Q%l
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147443\n"
+"348\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Selection of drivers</emph> list box, select the printer driver you want to install."
+msgstr "Dans la zone de liste <emph>Pilotes disponibles</emph>, sélectionnez le pilote d'imprimante à installer."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3154306.5.help.text
-msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3154306.5.help.text"
-msgid "Select a theme."
-msgstr "Sélectionner un thème."
+#. Vvi~
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3145364\n"
+"349\n"
+"help.text"
+msgid "Click OK."
+msgstr "Cliquez sur OK."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3154516.6.help.text
-msgid "Select an object using a single click."
-msgstr "Sélectionner un objet d'un simple clic."
+#. XNbu
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3152885\n"
+"350\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer"
+msgstr "Suppression de pilotes lors de la création d'une nouvelle imprimante"
-#: gallery_insert.xhp#par_id3153561.7.help.text
-msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
-msgstr "Faites glisser l'objet dans le document et ouvrez le menu contextuel en cliquant à l'aide du bouton droit de la souris, puis sélectionnez <emph>Ajouter</emph> et <emph>Copie</emph>."
+#. q%9f
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154729\n"
+"130\n"
+"help.text"
+msgid "Select the printer driver."
+msgstr "Sélectionner le pilote d'imprimante."
-#: gallery_insert.xhp#hd_id3153061.8.help.text
-msgid "Inserting an object as a link"
-msgstr "Insertion d'un objet en tant que lien"
+#. zUpR
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3155417\n"
+"351\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3145068.9.help.text
-msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3145068.9.help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Ouvrez la Gallery en cliquant sur l'icône <emph>Gallery</emph> de la barre <emph>Standard</emph> ou en choisissant <emph>Outils - Gallery</emph>."
+#. UKpM
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3149909\n"
+"352\n"
+"help.text"
+msgid "Be sure that you do not delete the generic printer driver, and remember that drivers deleted from server installations are no longer available to other users who are using the same server installation."
+msgstr "Veillez à ne pas supprimer le pilote d'imprimante générique et n'oubliez pas que les pilotes supprimés d'une installation serveur ne sont plus disponibles pour les autres utilisateurs de cette installation."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3148663.10.help.text
-msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3148663.10.help.text"
-msgid "Select a theme."
-msgstr "Sélectionner un thème."
+#. 01F7
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "If the printer has more fonts built in than the usual PostScript fonts, you must also load the AFM files for these additional fonts. Copy the AFM files into the {install_path}/share/psprint/fontmetric directory or into the {install_path}/user/psprint/fontmetric directory. You can find AFM files, for example, at ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/."
+msgstr "Si l'imprimante utilisée comporte davantage de polices intégrées que les polices PostScript habituelles, vous devez également charger les fichiers AFM correspondant à ces polices supplémentaires. Copiez les fichiers AFM dans l'un des ces deux répertoires : {chemin_installation}/share/psprint/fontmetric ou {chemin_installation}/user/psprint/fontmetric. Vous pouvez trouver des fichiers AFM à l'adresse suivante, par exemple : ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3150543.11.help.text
-msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3150543.11.help.text"
-msgid "Select an object by a single click."
-msgstr "Sélectionner un objet d'un simple clic."
+#. $Ro$
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3148388\n"
+"296\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Printer Settings"
+msgstr "Modification des paramètres de l'imprimante"
-#: gallery_insert.xhp#par_id3154140.12.help.text
-msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
-msgstr "Glissez l'objet dans le document tout en appuyant sur les touches Maj et <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou faites un clic avec la touche droite pour ouvrir le menu contextuel et sélectionnez <emph>Insérer</emph> et <emph>Lien</emph>."
+#. f7\T
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3156284\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "In the printer administration program <emph>spadmin</emph>, select the printer from the <emph>Installed printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
+msgstr "Dans le programme de gestion d'imprimantes <emph>spadmin</emph>, sélectionnez l'imprimante dans la zone de liste <emph>Imprimantes installées</emph> et cliquez sur <emph>Propriétés</emph>. La boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> s'affiche avec plusieurs onglets. Vous pouvez définir dans cette boîte de dialogue les paramètres utilisés, qui dépendent du fichier PPD de l'imprimante sélectionnée."
-#: gallery_insert.xhp#hd_id3156282.13.help.text
-msgid "Inserting an object as a background graphic"
-msgstr "Insertion d'un objet en tant qu'image d'arrière-plan"
+#. NJ5.
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3148833\n"
+"297\n"
+"help.text"
+msgid "Select the command on the <emph>Command</emph> tab page. You can remove superfluous commands using the <emph>Remove</emph> button."
+msgstr "Sur l'onglet <emph>Commande</emph>, sélectionnez la commande. Vous pouvez supprimer les commandes superflues de la liste à l'aide du bouton <emph>Supprimer</emph>."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3152920.14.help.text
-msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3152920.14.help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Ouvrez la Gallery en cliquant sur l'icône <emph>Gallery</emph> de la barre<emph>Standard</emph> ou en choisissant <emph>Outils - Gallery</emph>."
+#. ,G0(
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154270\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
+msgstr "Sur l'onglet <emph>Papier</emph>, vous pouvez entre autres définir le format de papier, ainsi que le bac à utiliser par défaut pour l'imprimante concernée."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3151041.15.help.text
-msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3151041.15.help.text"
-msgid "Select a theme."
-msgstr "Sélectionner un thème."
+#. \c$7
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
+"265\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level."
+msgstr "Sur l'onglet <emph>Périphérique</emph>, activez les options spéciales de l'imprimante. Si votre imprimante imprime uniquement en noir et blanc, cochez, sous <emph>Couleur</emph>, \"Niveaux de gris\" au lieu de \"Couleur\". Si les résultats obtenus avec la conversion en niveaux de gris sont mauvais, vous pouvez aussi sélectionner \"Couleur\" et laisser l'imprimante ou l'émulateur PostScript effectuer la conversion. De plus, vous pouvez définir sur cet onglet la précision de description des couleurs, ainsi que le niveau PostScript."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3145607.16.help.text
-msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3145607.16.help.text"
-msgid "Select an object by a single click."
-msgstr "Sélectionner un objet d'un simple clic."
+#. e;Z2
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150752\n"
+"284\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Font Replacement</emph> tab page allows you to select a printer font type available in the printer for each font type installed on your computer. This way you can reduce the data volume sent to the printer. Font replacement can be turned on or off for each printer individually."
+msgstr "L'onglet <emph>Substitution de police</emph> permet de sélectionner une police d'imprimante disponible sur votre imprimante pour chaque police installée sur votre ordinateur. Vous pouvez ainsi réduire les quantités des données à transmettre à l'imprimante. La substitution de police peut être activée ou désactivée séparément pour chaque imprimante."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3147289.17.help.text
-msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
-msgstr "Ouvrez le menu contextuel et sélectionnez la commande <emph>Ajouter - Arrière-plan - Page</emph> ou <emph>Paragraphe</emph>."
+#. *+-B
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3153924\n"
+"266\n"
+"help.text"
+msgid "You should also set the page margins correctly on the <emph>Additional settings</emph> tab when using the generic printer driver so that your printout is not cropped. You can also enter a description in the Comments field, which will also be displayed on the <emph>Print</emph> dialog."
+msgstr "En cas d'utilisation du pilote générique, il est recommandé de définir correctement les marges des pages (zones non imprimables) sur l'onglet <emph>Autres paramètres</emph>, ceci afin d'éviter toute coupure du document à l'impression. Vous avez de plus la possibilité de saisir une explication dans le champ \"Commentaire\" ; celle-ci sera également affichée dans la boîte de dialogue <emph>Impression</emph>."
-#: gallery_insert.xhp#hd_id3145787.18.help.text
-msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
-msgstr "Insertion d'un objet en tant que Texture (motif) d'un autre objet"
+#. uy:H
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3155443\n"
+"267\n"
+"help.text"
+msgid "Some of these settings can also be set for the current printout in the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog in the $[officename] software with the <emph>Properties</emph> button."
+msgstr "Certains de ces paramètres peuvent également être définis pour l'impression en cours dans la boîte de dialogue <emph>Impression</emph> ou <emph>Paramétrage de l'imprimante</emph> du logiciel $[officename] à l'aide du bouton <emph>Propriétés</emph>."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3159196.19.help.text
-msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3159196.19.help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Ouvrez la Gallery en cliquant sur l'icône <emph>Gallery</emph> de la <emph>barre standard</emph> ou en choisissant <emph>Outils - Gallery</emph>."
+#. UY|L
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3150042\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "Renaming or Deleting Printers"
+msgstr "Renommer ou supprimer des imprimantes"
-#: gallery_insert.xhp#par_id3152596.20.help.text
-msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3152596.20.help.text"
-msgid "Select a theme."
-msgstr "Sélectionner un thème."
+#. b@ju
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Select a printer from the <emph>Installed printers</emph> list box."
+msgstr "Sélectionnez une imprimante dans la zone de liste <emph>Imprimantes installées</emph>."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3148617.21.help.text
-msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3148617.21.help.text"
-msgid "Select an object by a single click."
-msgstr "Sélectionner un objet d'un simple clic."
+#. z0Q8
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3149258\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "To rename the selected printer, click <emph>Rename</emph>. Enter an appropriate name in the dialog that appears and click OK. The name must be unique and should be chosen so that you can recognize the printer and the application. Printer names must be assigned the same for all users because, when documents are exchanged, the selected printer remains unchanged if the recipient has it under the same name."
+msgstr "Pour renommer l'imprimante sélectionnée, cliquez sur <emph>Renommer</emph>. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, entrez le nom approprié et cliquez sur OK. Ce nom unique doit être attribué de façon à ce que vous puissiez reconnaître l'imprimante et l'application. Les noms d'imprimante doivent être identiques pour tous les utilisateurs : ainsi, lorsque des documents sont échangés, l'imprimante sélectionnée demeure inchangée si le destinataire a défini le même nom d'imprimante."
-#: gallery_insert.xhp#par_id3147443.22.help.text
-msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Glissez l'objet sur l'autre objet tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+#. =`/+
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3153963\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "To delete the selected printer, click <emph>Remove</emph>. The default printer or a printer that has been created by the system administrator in a server installation cannot be removed using this dialog."
+msgstr "Pour supprimer l'imprimante sélectionnée, cliquez sur <emph>Supprimer</emph>. Vous ne pouvez pas utiliser cette boîte de dialogue pour supprimer l'imprimante par défaut ou l'imprimante créée par l'administrateur système lors d'une installation serveur."
-#: data_enter_sql.xhp#tit.help.text
-msgid "Executing SQL Commands"
-msgstr "Exécution d'instructions SQL"
+#. `YPe
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3147346\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Sélection d'une imprimante par défaut</caseinline></switchinline>"
-#: data_enter_sql.xhp#bm_id3152801.help.text
-msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SQL;exécution de commandes SQL</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;création en mode SQL</bookmark_value><bookmark_value>Commandes;SQL</bookmark_value><bookmark_value>Exécution de commandes SQL</bookmark_value>"
+#. d9h[
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3145769\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button."
+msgstr "Pour définir l'imprimante sélectionnée dans la zone de liste <emph>Imprimantes installées</emph> en tant qu'imprimante par défaut, double-cliquez sur son nom ou cliquez sur le bouton <emph>Par défaut</emph>."
-#: data_enter_sql.xhp#hd_id3152801.67.help.text
-msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Exécution de commandes SQL\">Exécution de commandes SQL</link></variable>"
+#. 33\9
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3154204\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Using Fax Functionality"
+msgstr "Intégration d'un périphérique fax"
-#: data_enter_sql.xhp#par_id3147008.68.help.text
-msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries."
-msgstr "Grâce aux commandes SQL, vous pouvez contrôler la base de données directement, mais aussi créer et éditer des tables et des requêtes."
+#. #%9X
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3148463\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "If you have installed a fax package such as Efax or HylaFax on your computer, you can send faxes with the $[officename] software."
+msgstr "Si vous avez installé un logiciel de fax tel qu'Efax ou HylaFax sur l'ordinateur, vous pouvez envoyer des fax avec le logiciel $[officename]."
-#: data_enter_sql.xhp#par_id3153562.72.help.text
-msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system."
-msgstr "Tous les types de base de données supportent les instructions SQL. Renseignez-vous, le cas échéant, sur les instructions SQL supportées par votre système de base de données."
+#. ;`JB
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154575\n"
+"355\n"
+"help.text"
+msgid "Change to the {install_path}/program directory."
+msgstr "Placez-vous dans le répertoire {chemin_installation}/program."
-#: data_enter_sql.xhp#hd_id9577929.help.text
-msgid "To execute an SQL statement directly"
-msgstr "Exécution directe d'une instruction SQL"
+#. b[Fo
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"356\n"
+"help.text"
+msgid "Enter: ./spadmin"
+msgstr "Saisissez : ./spadmin"
-#: data_enter_sql.xhp#par_id7923825.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file."
-msgstr "Pour ouvrir un fichier de base de données, choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
+#. QyW=
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3146808\n"
+"298\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Nouvelle imprimante</emph> pour obtenir la boîte de dialogue <emph>Ajouter une imprimante</emph>."
-#: data_enter_sql.xhp#par_id9448530.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - SQL</emph>."
+#. s0+X
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3151070\n"
+"299\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Connect a fax device</emph>. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Sélectionnez <emph>Connecter un périphérique fax</emph>. Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
-#: data_enter_sql.xhp#par_id3151176.91.help.text
-msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Créer une requête en mode SQL</emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icône</alt></image> ou sur"
+#. ^\A)
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150787\n"
+"300\n"
+"help.text"
+msgid "Choose whether to use the default driver or another printer driver. If you are not using the default driver, select the appropriate driver. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Définissez si vous utilisez le pilote par défaut ou un autre pilote d'impression. Cliquez sur <emph>Suivant</emph>. Si vous n'utilisez pas le pilote par défaut, sélectionnez le pilote adapté et cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
-#: data_enter_sql.xhp#par_id3145786.92.help.text
-msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Sélectionnez une requête existante dans la liste et cliquez sur l'icône <emph>Éditer</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icône</alt></image>."
+#. #*b0
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3155111\n"
+"301\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a command line with which to communicate with the fax in the following dialog. In the command line of each fax sent \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the telephone number of the recipient fax machine. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the PostScript code is transmitted in a file, otherwise as standard input through a pipe. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue suivante, saisissez une ligne de commande permettant d'accéder au fax. À chaque fax envoyé, \"(TMP)\" est remplacé par un fichier temporaire et \"(PHONE)\" par le numéro de téléphone du périphérique destinataire dans la ligne de commande. Si \"(TMP)\" apparaît dans la ligne de commande, le code PostScript est transmis dans un fichier ; en cas contraire, il est transmis via l'entrée par défaut (c'est-à-dire comme tube (pipe)). Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
-#: data_enter_sql.xhp#par_id3083443.94.help.text
-msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
-msgstr "Dans la fenêtre <emph>Requête</emph>, choisissez <emph>Affichage - (Dés)activer le mode Ébauche</emph>. Éditez la commande SQL."
+#. \)gz
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3146135\n"
+"302\n"
+"help.text"
+msgid "Assign a name to your new fax printer and determine whether the telephone numbers (see below) marked in the text should be removed from the printout, or not. Click <emph>Finish</emph>."
+msgstr "Attribuez un nom à votre nouvelle imprimante fax et définissez si les numéros de téléphone spécialement sélectionnés dans le texte (voir ci-dessous) doivent être supprimés à l'impression. Cliquez sur <emph>Créer</emph>."
-#: data_enter_sql.xhp#par_id3152460.96.help.text
-msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Exécuter</emph><image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icône</alt></image>. Le résultat de la requête s'affiche dans la fenêtre supérieure."
+#. !PYI
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3147506\n"
+"303\n"
+"help.text"
+msgid "You can now send faxes by printing to the printer that has just been created."
+msgstr "Vous pouvez désormais envoyer des fax en imprimant sur l'imprimante créée."
-#: data_enter_sql.xhp#par_id3149298.98.help.text
-msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Enregistrer</emph> ou <emph>Enregistrer sous</emph><image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icône</alt></image> pour enregistrer la requête."
+#. +1cQ
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3148419\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the fax number as text in the document. You can also enter a field that takes the fax number from your active database. In any case, the fax number must start with the characters @@# and end with @@. A valid entry would have the form @@#1234567@@."
+msgstr "Saisissez le numéro de fax en tant que texte dans le document. Vous pouvez également entrer un champ extrayant le numéro de fax de la base de données active. Dans tous les cas, le numéro de fax doit commencer par les caractères @@# et finir par @@. Une entrée valide doit se présenter comme suit : @@#1234567@@."
-#: data_enter_sql.xhp#par_id3153223.105.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>"
+#. Q#zQ
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150826\n"
+"304\n"
+"help.text"
+msgid "If these characters including the telephone number are not printed, activate the <emph>Fax number is removed from the printout</emph> option under <emph>Properties</emph> on the <emph>Command</emph> tab page. If no telephone number is entered in the document, a dialog prompting you for it will appear after the printout."
+msgstr "Pour ne pas imprimer ces caractères y compris le numéro de téléphone, activez sous <emph>Propriétés</emph>, onglet <emph>Commande</emph>, l'option <emph>Le numéro de fax ne sera pas indiqué.</emph>. Si aucun numéro de téléphone n'est indiqué dans le document, une boîte de dialogue apparaît après l'impression pour le définir."
-#: activex.xhp#tit.help.text
-msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
-msgstr "Contrôle ActiveX pour afficher des documents dans Internet Explorer"
+#. ^EDD
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154196\n"
+"305\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
+msgstr "Dans $[officename] vous pouvez également activer une icône pour envoyer des fax à un fax par défaut. Pour ce faire, choisissez <emph>Outils - Personnaliser - Barres d'outils</emph>, cliquez sur <emph>Ajouter une commande</emph> et ajoutez l'icône <emph>Envoyer un fax par défaut</emph> dans \"Documents\". Vous pouvez déterminer le fax utilisé lorsque ce bouton est pressé dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</emph>."
-#: activex.xhp#bm_id3143267.help.text
-msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Contrôle ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Installation;contrôle ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet;affichage de documents $[officename] via Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>Documents $[officename];affichage et édition dans Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;documents %PRODUCTNAME dans Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>Édiont;documents %PRODUCTNAME dans Internet Explorer</bookmark_value>"
+#. HVN)
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150517\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
+msgstr "N'oubliez pas de créer un travail d'impression distinct pour chaque fax, faute de quoi le premier destinataire recevra tous les fax. Dans la boîte de dialogue <emph>Fusion et publipostage</emph> accessible depuis le menu <emph>Outils</emph>, sélectionnez l'option <emph>Imprimante</emph> et activez la case à cocher <emph>Travaux d'impression individuels</emph>."
-#: activex.xhp#hd_id3143267.1.help.text
-msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"Contrôle ActiveX pour l'affichage de documents dans Internet Explorer\">Contrôle ActiveX pour l'affichage de documents dans Internet Explorer</link></variable>"
+#. rl@W
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"hd_id3146929\n"
+"306\n"
+"help.text"
+msgid "Connecting a PostScript to PDF Converter"
+msgstr "Intégration d'un PostScript selon le convertisseur PDF"
-#: activex.xhp#par_id3166410.2.help.text
-msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
-msgstr "Uniquement sous Windows, vous pouvez afficher n'importe quel document $[officename] dans une fenêtre de Microsoft Internet Explorer. Installez le contrôle ActiveX dans le programme $[officename] Setup."
+#. rLz0
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3154989\n"
+"307\n"
+"help.text"
+msgid "If a PostScript to PDF converter such as Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is installed on your computer, you can quickly create PDF documents in the $[officename] software."
+msgstr "Si un convertisseur PostScript en PDF, tel que Ghostscript ou Adobe Acrobat Distiller, est installé sur l'ordinateur, vous pouvez créer rapidement des documents PDF dans le logiciel $[officename]."
-#: activex.xhp#hd_id3156346.3.help.text
-msgid "Installing the ActiveX control"
-msgstr "Installation du contrôle ActiveX"
+#. c:XX
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3150524\n"
+"308\n"
+"help.text"
+msgid "In spadmin, click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Nouvelle imprimante</emph>. La boîte de dialogue <emph>Ajouter une imprimante</emph> apparaît."
-#: activex.xhp#par_id3153821.4.help.text
-msgctxt "activex.xhp#par_id3153821.4.help.text"
-msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
-msgstr "Fermez $[officename] et le Démarrage rapide."
+#. 67{l
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
+"309\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Connect a PDF converter</emph>. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Sélectionnez <emph>Connecter un convertisseur PDF</emph>. Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
-#: activex.xhp#par_id3150771.5.help.text
-msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
-msgstr "Cliquez sur le bouton Démarrer de la barre des tâches Windows. Choisissez <emph>Panneau de configuration</emph>."
+#. F*6o
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3156445\n"
+"310\n"
+"help.text"
+msgid "Choose whether to use the default driver, the Acrobat Distiller driver or another driver. The driver \"Generic Printer (T42 enabled)\" prefers the type 42 fonts over type 3 fonts; this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Choisissez d'utiliser le pilote par défaut, le pilote Acrobat Distiller ou un autre pilote. Le pilote \"Imprimante générique (T42 activé)\" privilégie les polices de caractères 42 et non les polices de caractères 3 ; ce pilote convient pour la sortie d'un interpréteur PostScript logiciel. Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
-#: activex.xhp#par_idN106E8.help.text
-msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
-msgstr "Dans le panneau de configuration, cliquez sur <emph>Ajout ou suppression de programmes</emph>."
+#. R74\
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3155128\n"
+"311\n"
+"help.text"
+msgid "In the next dialog, enter a command line for the PostScript->PDF Converter. Enter the directory where the PDF files should be saved. If you do not provide a directory, the user's home directory will be used. In the command line \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target file, the name of which is created from the document name. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the Postscript code is forwarded in a file, otherwise as standard input through a pipe. If Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is in the search path, you can use one of the predefined command lines. Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue suivante, saisissez une ligne de commande permettant de contacter le convertisseur PostScript->PDF. De plus, indiquez le répertoire dans lequel les fichiers PDF créés doivent être archivés. Si vous n'indiquez pas ce répertoire, le répertoire principal de l'utilisateur est utilisé. Pour chaque document PDF créé, \"(TMP)\" est remplacé dans la ligne de commande par un fichier temporaire et \"(OUTFILE)\" par le fichier cible dont le nom découle du nom du document. Si \"(TMP)\" apparaît dans la ligne de commande, le code PostScript est transmis dans un fichier ; dans le cas contraire, il est transmis via l'entrée par défaut (c'est-à-dire comme tube (pipe)). Si Ghostscript ou Adobe Acrobat Distiller se trouvent dans le chemin de recherche, vous pouvez utiliser une des lignes de commande prédéfinie. Cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
-#: activex.xhp#par_id3156155.6.help.text
-msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
-msgstr "Dans la liste, cliquez sur %PRODUCTNAME, puis sur <emph>Modifier</emph>."
+#. =Q6+
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3152889\n"
+"312\n"
+"help.text"
+msgid "Assign a name to your new PDF converter. Click <emph>Finish</emph>."
+msgstr "Attribuez un nom au nouveau convertisseur PDF. Cliquez sur <emph>Créer</emph>."
-#: activex.xhp#par_idN10706.help.text
-msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Dans l'assistant d'installation, sélectionnez <emph>Modifier</emph>."
+#. ?:cT
+#: spadmin.xhp
+msgctxt ""
+"spadmin.xhp\n"
+"par_id3153064\n"
+"313\n"
+"help.text"
+msgid "You can now create PDF documents by printing to the converter that has just been created."
+msgstr "Vous pouvez désormais créer des documents PDF en imprimant sur le nouveau convertisseur."
-#: activex.xhp#par_id3159399.7.help.text
-msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
-msgstr "Ouvrez l'entrée <emph>Composants optionnels</emph> et trouvez l'entrée <emph>Contrôle ActiveX</emph>. Ouvrez le sous-menu de l'icône et sélectionnez la fonctionnalité à installer."
+#. YNzU
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting the Document Language"
+msgstr "Sélection de la langue du document"
-#: activex.xhp#par_id3153561.8.help.text
-msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>. "
-msgstr "Cliquez sur <emph>Suivant</emph>, puis sur <emph>Installer</emph>. "
+#. ;r^d
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"bm_id3083278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Langues;sélection pour le texte</bookmark_value><bookmark_value>Documents;langues</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;sélection de la langue</bookmark_value><bookmark_value>Styles des caractère;sélection de la langue</bookmark_value><bookmark_value>Texte;sélection de la langue</bookmark_value><bookmark_value>Styles de paragraphe;langues</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;langues</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;langues</bookmark_value><bookmark_value>Vérification orthographique;Langues par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Dictionnaires, langues par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Dictionnaires, voir aussi langues</bookmark_value>"
-#: activex.xhp#hd_id3151384.9.help.text
-msgid "Viewing $[officename] documents"
-msgstr "Affichage des documents $[officename]"
+#. 6o$/
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3083278\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Sélection de la langue du document\">Sélection de la langue du document</link></variable>"
-#: activex.xhp#par_id3149669.10.help.text
-msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
-msgstr "Dans Internet Explorer, ouvrez par exemple une page Web contenant un lien vers un document $[officename] Writer."
+#. ,54,
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150040\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
+msgstr "La langue que vous définissez pour le document détermine le dictionnaire utilisé pour la vérification orthographique, les synonymes et la coupure des mots, les séparateurs de décimales et de milliers, ainsi que le format monétaire par défaut."
-#: activex.xhp#par_id3148550.11.help.text
-msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
-msgstr "Cliquez sur le lien pour afficher le document dans la fenêtre Internet Explorer."
+#. sgp9
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3153093\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The language you select applies to the whole document."
+msgstr "La langue sélectionnée est appliquée à l'ensemble du document."
-#: activex.xhp#par_id3154072.12.help.text
-msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
-msgstr "Vous pouvez toujours cliquer sur le lien avec le bouton droit de la souris pour enregistrer le fichier sur le disque dur."
+#. \2[m
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3152578\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document."
+msgstr "Vous pouvez appliquer des langues différentes aux styles de paragraphe du document. Ce paramétrage est prioritaire sur la langue du document entier."
-#: activex.xhp#hd_id3153361.13.help.text
-msgid "Editing $[officename] documents"
-msgstr "Édition de documents $[officename]"
+#. S=u!
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3152886\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
+msgstr "Vous pouvez assigner une langue à des sélections de texte dans un paragraphe, en appliquant un formatage direct ou un style de caractères. Cette assignation est prioritaire sur le style de paragraphe et la langue du document."
-#: activex.xhp#par_id3154367.14.help.text
-msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
-msgstr "Le document $[officename] affiché dans Internet Explorer présente un ensemble d'icônes de barres d'outils en lecture seule."
+#. pYpZ
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3146121\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting a language for the whole document"
+msgstr "Sélection de la langue pour le document complet"
-#: activex.xhp#par_id3148451.15.help.text
-msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Éditer le fichier</emph> dans la barre d'outils du document pour en ouvrir une copie dans une nouvelle fenêtre $[officename]."
+#. 0[fW
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Allez à <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Paramètres linguistiques - Langues\"><emph>Paramètres linguistiques - Langues</emph></link>."
-#: activex.xhp#par_id3144760.16.help.text
-msgid "Edit the copy of the document."
-msgstr "Éditer la copie du document."
+#. @M]4
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3149664\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sous <emph>Langues par défaut pour les documents</emph>, sélectionnez la langue pour tous les nouveaux documents créés. Si vous cochez la case <emph>Uniquement pour le document actif</emph>, votre choix s'appliquera uniquement au document actif. Fermez la boîte de dialogue en cliquant sur <emph>OK</emph>."
-#: digitalsign_receive.xhp#tit.help.text
-msgid "Opening a Document Using WebDAV over HTTPS"
-msgstr "Ouverture d'un document en uilisant WebDAV à travers HTTPS"
+#. ;G!$
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3152938\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting a language for a Paragraph Style"
+msgstr "Sélection de la langue pour un style de paragraphe"
-#: digitalsign_receive.xhp#bm_id7430951.help.text
-msgid "<bookmark_value>opening;documents on WebDAV server</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV over HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;WebDAV over HTTPS</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ouverture;documents sur un serveur WebDAV</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV à travers HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>Signatures numériques;WebDAV à travers HTTPS</bookmark_value>"
+#. {(YD
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150872\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit."
+msgstr "Placez le curseur dans le paragraphe dont vous souhaitez éditer le style."
-#: digitalsign_receive.xhp#hd_id4989165.help.text
-msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Ouverture d'un document en utilisant WebDAV à travers HTTPS</link> </variable>"
+#. 9Y7^
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3145367\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
+msgstr "Activez le menu contextuel et sélectionnez la commande <emph>Éditer le style de paragraphe</emph>. La boîte de dialogue <emph>Style de paragraphe</emph> apparaît."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id1399578.help.text
-msgid "In %PRODUCTNAME, you can open and save documents that are stored on a WebDAV server, using the secure HTTPS protocol."
-msgstr "Dans %PRODUCTNAME, vous pouvez ouvrir et enregistrer des documents qui sont stockés sur un serveur WebDAV en utilisant le protocole sécurisé HTTPS."
+#. ^[W@
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3166413\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
+msgstr "Ouvrez l'onglet <emph>Police</emph>."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id598162.help.text
-msgid "You must use the %PRODUCTNAME file dialogs to use WebDAV over HTTPS."
-msgstr "Vous devez utiliser les boîte de dialogue de fichier de %PRODUCTNAME pour utiliser WebDAV à travers HTTPS."
+#. QR@n
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3156283\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sélectionnez la <emph>langue</emph> et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id7309793.help.text
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box."
-msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Général</item>. Assurez-vous que <emph>Utiliser les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME dialogs</emph> est coché. Cliquez sur <emph>OK</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
+#. lTB6
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3154942\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
+msgstr "La langue sélectionnée s'applique à tous les paragraphes formatés avec le style de paragraphe actif."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id1227759.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Ouvrir</item>."
+#. 2XW}
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3145801\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Applying a language directly to selected text"
+msgstr "Application directe de la langue pour le texte sélectionné"
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id7424237.help.text
-msgid "In the <emph>File name</emph> box, enter the path to the WebDAV folder. For example, enter <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> to open a secure connection to the WebDAV server at the IP address 192.168.1.1, and to list the contents of the <item type=\"literal\">webfolder</item> folder."
-msgstr "Dans la zone <emph>Nom de fichier</emph> saisissez le chemin vers le dossier WebDAV. Par exemple, saisissez <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/dossierweb</item> pour ouvrir une connexion sécurisée sur le serveur WebDAV à l'adresse IP 192.168.1.1, et pour lister le contenu du dossier <item type=\"literal\">dossierweb</item>."
+#. C!Hg
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3148455\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Select the text to which you want to apply a language."
+msgstr "Sélectionnez le texte auquel vous souhaitez assigner une langue."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id1388592.help.text
-msgid "The first time you connect to a WebDAV server, you see the \"<emph>Website Certified by an Unknown Authority</emph>\" dialog."
-msgstr "La première fois que vous vous connectez à un serveur WebDAV, la boîte de dialogue \"<emph>Site Web Certifié par une Autorité Inconnue</emph>\" s'affiche."
+#. s4/d
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3159348\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
+msgstr "Activez la commande <emph>Format - Caractère</emph>. La boîte de dialogue <emph>Caractère</emph> apparaît."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id343943.help.text
-msgid "You should click the <emph>Examine Certificate</emph> button and examine the certificate."
-msgstr "Vous devez cliquer sur le bouton <emph>Examiner le certificat</emph> et examiner le certificat."
+#. -SOh
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3155600\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
+msgstr "Sélectionnez l'onglet <emph>Police</emph>."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id8726767.help.text
-msgid "If you accept the certificate, choose \"<emph>Accept this certificate temporarily for this session</emph>\" and click <emph>OK</emph>. Now you can open and save files from the WebDAV server without further questions, until you exit %PRODUCTNAME."
-msgstr "Si vous acceptez le certificat, choisissez \"<emph>Accepter le certificat temporairement pour cette session</emph>\" et cliquez sur <emph>OK</emph>. Maintenant vous pouvez ouvrir et enregistrer les fichiers à partir du serveur WebDAV sans vous poser d'autres questions, jusqu'à ce que vous quittiez %PRODUCTNAME."
+#. GO8L
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sélectionnez la <emph>langue</emph> et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id691549.help.text
-msgid "If you do not trust the certificate, click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "Si vous n'avez pas confiance dans le certificat, cliquez sur <emph>Annuler</emph>."
+#. KN{@
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3154164\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
+msgstr "Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, activez <emph>Format - Cellule</emph> et procédez comme indiqué."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id9909665.help.text
-msgid "If you did accept the certificate, you can now select the file name or file names you want to open and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Si vous acceptez le certificat, vous pouvez maintenant sélectionner le ou les fichiers que vous souhaitez ouvrir et cliquer sur <emph>Ouvrir</emph>."
+#. %g^I
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id3154272\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting a language for a Character Style"
+msgstr "Sélection de la langue pour le style de caractère"
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id3236182.help.text
-msgid "If there is a mismatch of the domain name given in the certificate and the domain name you entered in the file dialog, then you see a dialog that allows you to choose from any of the following options:"
-msgstr "Si le nom de domaine donné dans le certificat et le nom de domaine que vous avez entré dans la boite de dialogue de fichiers ne correspondent pas, une boite de dialogue va s'afficher vous permettant de choisir parmi les options suivantes :"
+#. ks}P
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3145649\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
+msgstr "Ouvrez la fenêtre Styles et formatage et cliquez sur l'icône <emph>Styles de caractères</emph>."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id1251258.help.text
-msgid " <emph>View Certificate</emph> - <ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog.</ahelp>"
-msgstr " <emph>Afficher le certificat</emph> - <ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue d'affichage des certificats.</ahelp>"
+#. !;Dz
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3146792\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language."
+msgstr "Cliquez sur le nom du style de caractères auquel vous souhaitez appliquer une autre langue."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id8111819.help.text
-msgid " <emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>"
-msgstr " <emph>Continuer</emph> - <ahelp hid=\".\">Si vous êtes sûr que les deux noms de dommaines correspondent, cliquez sur le bouton Continuer.</ahelp>"
+#. YLPg
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150753\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
+msgstr "Ensuite, ouvrez le menu contextuel de la fenêtre Styles et formatage et sélectionnez <emph>Modifier</emph>. La boîte de dialogue <emph>Style de caractères</emph> s'ouvre."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id9116794.help.text
-msgid " <emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection."
-msgstr " <emph>Annuler la connexion</emph> - Annule la connexion."
+#. l:b%
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150321\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
+msgstr "Ouvrez l'onglet <emph>Police</emph>."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id4381847.help.text
-msgid "If you click <emph>Continue</emph>, you may see a dialog that asks you to enter your user name and password."
-msgstr "Si vous cliquez sur <emph>Continuer</emph>, une boîte de dialogue s'affiche vous demandant de saisir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
+#. iCQc
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sélectionnez la <emph>langue</emph> et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id1336710.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name to log on to the WebDAV server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez votre nom d'utilisateur pour vous connecter au serveur WebDAV.</ahelp>"
+#. VGl0
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3155766\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can apply the character style to your selected text."
+msgstr "Vous pouvez maintenant appliquer le style de caractères au texte sélectionné."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id1221655.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez votre mot de passe.</ahelp>"
+#. \*G7
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id8703268\n"
+"help.text"
+msgid "Adding More Text Languages"
+msgstr "Ajout de langues supplémentaires"
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id3397320.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If you enable <emph>Remember password till end of session</emph>, your password will be remembered for subsequent WebDAV connections until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si vous activez <emph>Se rappeler du mot de passe jusqu'à la fin de la session</emph>, votre mot de passe sera mémorisé pour toutes les connexions WebDAV ultérieures, jusqu'à ce que vous quittiez %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. 1U,5
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id7919248\n"
+"help.text"
+msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
+msgstr "Les dictionnaires sont fournis et installés sous forme d'extensions. Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Langue - Dictionnaires supplémentaires en ligne</item> pour ouvrir la page des dictionnaires dans le navigateur Web par défaut."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id3204443.help.text
-msgctxt "digitalsign_receive.xhp#par_id3204443.help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Page de Wiki en anglais sur les signatures numériques</link>"
+#. +MW9
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id5174108\n"
+"help.text"
+msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get."
+msgstr "Sélectionnez un dictionnaire dans la liste des descriptions. Cliquez sur le titre dans la description du dictionnaire que vous voulez avoir."
-#: digitalsign_receive.xhp#par_id2182378.help.text
-msgctxt "digitalsign_receive.xhp#par_id2182378.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">À propos des signatures numériques</link>"
+#. dKEA
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id2897427\n"
+"help.text"
+msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
+msgstr "À la page suivante, cliquez sur l'icône Get it pour télécharger l'extension de dictionnaire. Notez le nom du dossier dans lequel le navigateur va télécharger le fichier. Téléchargez autant de dictionnaires supplémentaires que souhaité."
-#: lineend_define.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Line Ends"
-msgstr "Définition d'extrémités de ligne"
+#. rM/2
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3906979\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions."
+msgstr "Dans %PRODUCTNAME, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Gestionnaire des extensions</item> et cliquez sur Ajouter pour installer les extensions téléchargées."
-#: lineend_define.xhp#bm_id3146117.help.text
-msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Définition;pointes de flèche et autres extrémités de ligne</bookmark_value><bookmark_value>Flèches;définition des pointes</bookmark_value><bookmark_value>Extrémités de ligne;définition</bookmark_value>"
+#. }6A%
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id0220200911174493\n"
+"help.text"
+msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart."
+msgstr "Après avoir installé les extensions, vous devez fermer %PRODUCTNAME (y compris le démarrage rapide) et redémarrer."
-#: lineend_define.xhp#hd_id3146117.14.help.text
-msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Définition des extrémités de ligne\">Définition des extrémités de ligne</link></variable>"
+#. d/1A
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id9100924\n"
+"help.text"
+msgid "Setting UI Language"
+msgstr "Paramétrage de la langue de l'interface"
-#: lineend_define.xhp#par_id3153750.15.help.text
-msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
-msgstr "Vous pouvez définir les objets à inclure dans la liste des extrémités de ligne disponibles."
+#. S3Fg
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id2761314\n"
+"help.text"
+msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language."
+msgstr "Une installation standard du logiciel %PRODUCTNAME vous fournira une interface utilisateur (IU) dans la langue choisie."
-#: lineend_define.xhp#par_id3147653.16.help.text
-msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
-msgstr "Utiliser les fonctions de dessin pour créer un objet à utiliser comme extrémité de ligne."
+#. =q+n
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3912778\n"
+"help.text"
+msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
+msgstr "La plupart des utilisateurs télécharge la version américaine anglaise, qui fournit des commandes de menus en anglais et une application d'aide en anglais. Si vous souhaitez une autre langue pour les menus (et pour l'application d'aide si elle est disponible dans cette langue), modifiez l'IU de cette façon."
-#: lineend_define.xhp#par_id3149795.17.help.text
-msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph/><emph>Line</emph>."
-msgstr "Sélectionnez l'objet et choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet de dessin - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline><emph/><emph>Ligne</emph>."
+#. `wWq
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</item>."
-#: lineend_define.xhp#par_id3154306.18.help.text
-msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue, cliquez sur <emph>Styles de flèche</emph>."
+#. k:dR
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id121158\n"
+"help.text"
+msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox."
+msgstr "Sélectionnez une autre langue pour l'interface dans la zone de liste \"Interface utilisateur\"."
-#: lineend_define.xhp#par_id3149765.19.help.text
-msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Donnez un nom à la nouvelle extrémité."
+#. }J]e
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3806878\n"
+"help.text"
+msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software."
+msgstr "Cliquez sur OK et redémarrez le logiciel %PRODUCTNAME."
-#: lineend_define.xhp#par_id3151176.20.help.text
-msgctxt "lineend_define.xhp#par_id3151176.20.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
+#. 7o0A
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id130619\n"
+"help.text"
+msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"."
+msgstr "Si la langue souhaitée n'est pas présente dans la zone de liste, voir \"Ajout d'autres langues à l'interface\"."
-#: data_addressbook.xhp#tit.help.text
-msgid "Registering an Address Book"
-msgstr "Enregistrement d'un carnet d'adresses"
+#. 42|B
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"hd_id9999694\n"
+"help.text"
+msgid "Adding More UI Languages"
+msgstr "Ajout d'autres langues à l'interface"
-#: data_addressbook.xhp#bm_id3152823.help.text
-msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sources de données;enregistrement des carnets d'adresses</bookmark_value><bookmark_value>Carnets d'adresses;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Système;enregistrement des carnets d'adresses</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;carnets d'adresses</bookmark_value>"
+#. B`B]
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852901\n"
+"help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr "Fermez l'application %PRODUCTNAME (fermez aussi le démarrage rapide si vous l'avez activé)."
-#: data_addressbook.xhp#hd_id3154228.2.help.text
-msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Connexion du carnet d'adresses\">Connexion du carnet d'adresses</link></variable>"
+#. qE(R
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3791925\n"
+"help.text"
+msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group."
+msgstr "Exécutez l'installeur %PRODUCTNAME, choisissez Modifier, puis sélectionnez la langue que vous souhaitez installer à partir du groupe Langue supplémentaire."
-#: data_addressbook.xhp#par_id3154927.3.help.text
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vous permet d'enregistrer différentes sources de données. Vous pouvez ainsi accéder au contenu des champs de données et les utiliser dans différents types de champs et de contrôles. Le carnet d'adresses du système est l'une de ces sources de données."
+#. D(HC
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852903\n"
+"help.text"
+msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below."
+msgstr "Si vous utilisez les packages %PRODUCTNAME maintenus par votre distribution Linux, suivez les étapes ci-dessous."
-#: data_addressbook.xhp#par_id3149346.4.help.text
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
-msgstr "Les modèles et assistants de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilisent des champs pour le contenu du carnet d'adresses. Lorsqu'ils sont activés, les champs généraux des modèles sont automatiquement remplacés par les champs de la source de données de votre carnet d'adresses."
+#. ]Zy3
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852902\n"
+"help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr "Fermez l'application %PRODUCTNAME (fermez aussi le démarrage rapide si vous l'avez activé)."
-#: data_addressbook.xhp#par_id3147399.5.help.text
-msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
-msgstr "Pour effectuer le remplacement, vous devez indiquer à <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> le carnet d'adresses que vous utilisez. L'assistant permettant d'indiquer cette information s'affiche automatiquement la première fois que vous activez, par exemple, un modèle de lettre professionnelle. Vous pouvez également y accéder à tout moment en effectuant la procédure ci-dessous."
+#. S/$e
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3791926\n"
+"help.text"
+msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
+msgstr "Ouvrez votre gestionnaire de package préféré, recherchez les packs langues %PRODUCTNAME et installez les langues que vous souhaitez utiliser."
-#: data_addressbook.xhp#par_id5941648.help.text
-msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base."
-msgstr "Les données du carnet d'adresses sont en lecture seule dans %PRODUCTNAME Base. Il n'est pas possible d'ajouter, éditer ou supprimer des données d'adresses à  partir de Base."
+#. HDG$
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852904\n"
+"help.text"
+msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
+msgstr "Si vous avez téléchargé les packages %PRODUCTNAME à partir du site Web principal %PRODUCTNAME, suivez les étapes ci-dessous."
-#: data_addressbook.xhp#hd_id3149096.35.help.text
-msgid "Address Data Source Wizard"
-msgstr "Assistant Source de données des adresses"
+#. .=L^
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
+"help.text"
+msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
+msgstr "Ouvrez votre navigateur Web et saisissez <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-#: data_addressbook.xhp#par_id3147008.36.help.text
-msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
-msgstr "Pour afficher l'assistant <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Source de données des adresses\">Source de données des adresses</link>, choisissez <emph>Fichier - Assistants - Source de données des adresses</emph>."
+#. C{z)
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
+"help.text"
+msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
+msgstr "Sélectionnez et téléchargez le pack langue correcte pour votre version du logiciel %PRODUCTNAME."
-#: data_addressbook.xhp#hd_id3149811.6.help.text
-msgid "Registering An Existing Address Book Manually"
-msgstr "Enregistrement manuel d'un carnet d'adresses existant"
+#. )qM9
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
+"help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr "Fermez le logiciel %PRODUCTNAME (y compris le démarrage rapide si vous l'aviez activé)."
-#: data_addressbook.xhp#par_id3150771.8.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Source du carnet d'adresses</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Modèles : Assignation du carnet d'adresses\"><emph>Modèles : Assignation du carnet d'adresses</emph></link> apparaît."
+#. :DvL
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3791924\n"
+"help.text"
+msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
+msgstr "Installez le pack de langue. Décompressez le fichier tar.gz et installez les packages en suivant la pratique habituelle sur votre plateforme."
-#: data_addressbook.xhp#par_id3148491.10.help.text
-msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book."
-msgstr "Dans la boîte combinée <emph>Source de données</emph>, sélectionnez le carnet d'adresses du système ou la source de données à utiliser comme carnet d'adresses."
+#. $3m|
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id221655a\n"
+"help.text"
+msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
+msgstr "Ouvrez votre navigateur Web et saisissez <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-#: data_addressbook.xhp#par_id3149669.11.help.text
-msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "Si vous n'avez pas encore enregistré le carnet d'adresses du système dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> en tant que source de données, cliquez sur le bouton <emph>Source de données des adresses...</emph>. Cela ouvre l'<emph>assistant de source de données des adresses</emph> dans lequel vous pouvez référencer votre carnet d'adresses en tant que nouvelle source de données dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+#. S|:h
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id7869503\n"
+"help.text"
+msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
+msgstr "Sélectionnez et téléchargez le pack langue correct pour votre version du logiciel %PRODUCTNAME."
-#: data_addressbook.xhp#par_id3154365.13.help.text
-msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book."
-msgstr "Dans la boîte combinée <emph>Table</emph>, sélectionnez la table de base de données à utiliser comme carnet d'adresses."
+#. _=E8
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id9852905\n"
+"help.text"
+msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
+msgstr "Fermez le logiciel %PRODUCTNAME (fermez aussi le démarrage rapide si vous l'aviez activé)."
-#: data_addressbook.xhp#par_id3147084.15.help.text
-msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book."
-msgstr "Sous <emph>Assignation des champs</emph>, faites correspondre les champs du prénom, de la société, du service, etc., aux noms de champ réels utilisés dans votre carnet d'adresses."
+#. 7(K@
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3791927\n"
+"help.text"
+msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
+msgstr "Installez le pack langue en double cliquant sur le fichier dmg."
-#: data_addressbook.xhp#par_idN10784.help.text
-msgid "When finished, close the dialog with <emph>OK</emph>."
-msgstr "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur <emph>OK</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
+#. G^j.
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3150043\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Paramètres linguistiques - Langues\">Paramètres linguistiques - Langues</link>"
-#: data_addressbook.xhp#par_id3149983.18.help.text
-msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
-msgstr "Votre source de données est désormais reconnue dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> en tant que carnet d'adresses. Si vous ouvrez un modèle de la catégorie <emph>Correspondance commerciale</emph>, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> peut automatiquement appliquer les champs pour un mailing."
+#. D1Q1
+#: language_select.xhp
+msgctxt ""
+"language_select.xhp\n"
+"par_id3152483\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Caractères - Police\">Format - Caractères - Police</link>"
-#: accessibility.xhp#tit.help.text
+#. t5aJ
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME"
msgstr "Accessibilité dans %PRODUCTNAME"
-#: accessibility.xhp#bm_id3150502.help.text
+#. qq%L
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"bm_id3150502\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Accessibilité;composants de %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
-#: accessibility.xhp#hd_id3150502.7.help.text
+#. \WZu
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"hd_id3150502\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibilité dans %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibilité dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-#: accessibility.xhp#par_id3154894.6.help.text
+#. pqo=
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3154894\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
msgstr "Les fonctionnalités d'accessibilité suivantes font partie de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> :"
-#: accessibility.xhp#par_id3153894.5.help.text
+#. aP,/
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3153894\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>"
msgstr "Support de <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"périphériques et d'applications externes\">périphériques et d'applications externes</link>"
-#: accessibility.xhp#par_id3155552.4.help.text
+#. J6Po
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3155552\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
msgstr "Accédez à toutes les fonctions par le biais du clavier. Les touches qui remplacent les actions de la souris sont répertoriées dans l'<link name=\"Aide de %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\">Aide de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
-#: accessibility.xhp#par_id3149177.3.help.text
+#. Qna#
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"3\n"
+"help.text"
msgid "Improved readability of screen contents"
msgstr "Lisibilité améliorée du contenu de l'écran"
-#: accessibility.xhp#par_id3146957.8.help.text
+#. wm5]
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
msgstr "Zoom sur l'interface utilisateur pour les menus, les icônes et les documents"
-#: accessibility.xhp#par_id3145071.12.help.text
+#. O.^0
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
msgstr "La taille de l'interface utilisateur peut être modifiée par le biais des paramètres du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">gestionnaire de fenêtres</caseinline><defaultinline>système d'exploitation</defaultinline></switchinline>. La taille par défaut de la police des boîtes de dialogue est de 12 pt, ce qui correspond à une échelle de 100 %. Vous pouvez également modifier la taille de police des boîtes de dialogue dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Affichage</emph>. Le facteur de zoom d'un document peut être modifié dans <emph>Affichage - Zoom</emph>, ou en double-cliquant sur le facteur affiché dans la barre d'état."
-#: accessibility.xhp#par_id3152349.2.help.text
+#. ~oB?
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well."
msgstr "Notez que le support de l'accessibilité repose sur la technologie Java pour les communications avec des outils de technologie assistive. Le premier démarrage du programme peut prendre un peu plus de temps à cause du démarrage simultané de l'environnement d'exécution Java."
-#: accessibility.xhp#par_id3149578.9.help.text
+#. Ca0I
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Affichage\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Affichage</link>"
-#: accessibility.xhp#par_id3150084.10.help.text
+#. 6_9G
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Apparence\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Apparence</link>"
-#: accessibility.xhp#par_id3150771.11.help.text
+#. D[9+
+#: accessibility.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibilité\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibilité</link>"
-#: round_corner.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating Round Corners"
-msgstr "Création d'angles arrondis"
+#. |qj=
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigator for Document Overview"
+msgstr "Navigateur pour une vue d'ensemble des documents"
-#: round_corner.xhp#bm_id3150040.help.text
-msgid "<bookmark_value>corner roundings</bookmark_value><bookmark_value>rectangles with round corners</bookmark_value><bookmark_value>legends;rounding corners</bookmark_value><bookmark_value>round corners</bookmark_value><bookmark_value>customizing;round corners</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Arrondis d'angle</bookmark_value><bookmark_value>Rectangles avec angles arrondis</bookmark_value><bookmark_value>Légendes;arrondis d'angle</bookmark_value><bookmark_value>Angles arrondis</bookmark_value><bookmark_value>Personnalisation;angles arrondis</bookmark_value>"
+#. ARZD
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"bm_id3147008\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents;contenu sous forme de liste</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur;contenu sous forme de liste</bookmark_value>"
-#: round_corner.xhp#hd_id3150040.6.help.text
-msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Création d'angles arrondis\">Création d'angles arrondis</link></variable>"
+#. \N:D
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigateur pour document - Présentation\">Navigateur pour document - Présentation</link></variable>"
-#: round_corner.xhp#par_id3156136.4.help.text
-msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
-msgstr "Lorsque vous insérez un rectangle ou une zone de légende à l'aide des fonctions de dessin, et que vous activez l'icône <emph>Points</emph> de la barre d'outils <emph>Dessin</emph>, un cadre miniature s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'objet. Celui-ci indique dans quelles proportions les coins sont arrondis. Lorsque le cadre est placé dans le coin supérieur gauche, aucun arrondi n'est appliqué. Lorsqu'il se trouve sur la poignée centrée en haut de l'objet, les coins sont arrondis autant que possible. Vous pouvez régler le degré d'arrondi en déplaçant le cadre entre ces deux positions."
+#. sfd)
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments."
+msgstr "Tous les éléments contenus dans le Navigateur sont désignés ici par le terme de \"catégories\", qu'il s'agisse de titres, de feuilles, de tableaux, de cadres texte, d'images, d'objets OLE, de sections, d'hyperliens, de références, d'index ou de commentaires."
-#: round_corner.xhp#par_id3156426.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Pointeur en forme de main</alt></image>"
+#. fVWE
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3153662\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
+msgstr "Le Navigateur affiche tous les types des objets contenus dans un document. Si un signe plus s'affiche à côté d'une catégorie, cela indique qu'il existe au moins un objet de ce type. Si vous laissez le pointeur de la souris immobile au-dessus du nom de la catégorie, le nombre d'objets correspondants s'affiche dans un infoballon."
-#: round_corner.xhp#par_id3148539.5.help.text
-msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result."
-msgstr "Si vous placez le curseur dans la boîte, il se transforme en main. Vous pouvez à présent faire glisser la boîte pour modifier le niveau d'arrondissement. Un plan affiche un aperçu du résultat."
+#. fT|e
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
+msgstr "Ouvrez une catégorie en cliquant sur le signe plus. Si vous ne souhaitez visualiser que les entrées d'une certaine catégorie, sélectionnez cette catégorie et cliquez sur l'icône <emph>Basculer l'affichage du contenu</emph>. Tant que vous ne cliquez pas à nouveau sur l'icône, seuls les objets de cette catégorie s'affichent."
-#: data_dbase2office.xhp#tit.help.text
-msgid "Importing and Exporting Data in Text Format"
-msgstr "Import et export de données au format texte"
+#. [y6M
+#: navigator.xhp
+msgctxt ""
+"navigator.xhp\n"
+"par_id3166461\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
+msgstr "Vous pouvez ancrer le Navigateur sur l'une des bordures du document ou le restaurer en tant que fenêtre indépendante ; pour ce faire, double-cliquez sur la zone grise. Vous pouvez modifier la taille du Navigateur lorsqu'il se présente sous forme d'une fenêtre indépendante."
-#: data_dbase2office.xhp#bm_id3157896.help.text
-msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données;attributs de texte</bookmark_value><bookmark_value>Attributs de texte;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Import;tables au format texte</bookmark_value><bookmark_value>Export;classeurs au format texte</bookmark_value>"
+#. aO56
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening a Document Using WebDAV over HTTPS"
+msgstr "Ouverture d'un document en uilisant WebDAV à travers HTTPS"
-#: data_dbase2office.xhp#hd_id3154824.55.help.text
-msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Import et export de données au format de texte\">Import et export de données au format de texte</link></variable>"
+#. l2Eu
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"bm_id7430951\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening;documents on WebDAV server</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV over HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;WebDAV over HTTPS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ouverture;documents sur un serveur WebDAV</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV à travers HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>Signatures numériques;WebDAV à travers HTTPS</bookmark_value>"
-#: data_dbase2office.xhp#par_id3147088.54.help.text
-msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
-msgstr "Si vous souhaitez échanger des données avec une base de données ne disposant pas de liaison ODBC et n'autorisant pas l'import et l'export dBase, vous pouvez utiliser un format de texte commun."
+#. %r8Q
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"hd_id4989165\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Ouverture d'un document en utilisant WebDAV à travers HTTPS</link> </variable>"
-#: data_dbase2office.xhp#hd_id3145313.41.help.text
-msgid "Importing Data into $[officename]"
-msgstr "Import de données dans $[officename]"
+#. d`(F
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id1399578\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME, you can open and save documents that are stored on a WebDAV server, using the secure HTTPS protocol."
+msgstr "Dans %PRODUCTNAME, vous pouvez ouvrir et enregistrer des documents qui sont stockés sur un serveur WebDAV en utilisant le protocole sécurisé HTTPS."
-#: data_dbase2office.xhp#par_id3147275.40.help.text
-msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
-msgstr "Pour échanger des données dans un format de texte, utilisez le filtre d'import/export de $[officename] Calc."
+#. OLg[
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id598162\n"
+"help.text"
+msgid "You must use the %PRODUCTNAME file dialogs to use WebDAV over HTTPS."
+msgstr "Vous devez utiliser les boîte de dialogue de fichier de %PRODUCTNAME pour utiliser WebDAV à travers HTTPS."
-#: data_dbase2office.xhp#par_id3145382.42.help.text
-msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
-msgstr "Exportez les données de la base de données source au format texte. Le format texte CSV est conseillé. Dans ce format, les champs de données sont séparés à l'aide de séparateurs comme les virgules ou les points-virgules, et les enregistrements par l'insertion de retours à la ligne."
+#. $,__
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id7309793\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box."
+msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Général</item>. Assurez-vous que <emph>Utiliser les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME dialogs</emph> est coché. Cliquez sur <emph>OK</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
-#: data_dbase2office.xhp#par_id3153821.43.help.text
-msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
-msgstr "Choisissez<emph>Fichier - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\"><emph>Ouvrir</emph></link>, puis cliquez sur le fichier à importer."
+#. #LyH
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id1227759\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Ouvrir</item>."
-#: data_dbase2office.xhp#par_id1977904.help.text
-msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Dans la zone <emph>Type de fichier</emph>, sélectionnez Texte CSV. Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
+#. lo%q
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id7424237\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File name</emph> box, enter the path to the WebDAV folder. For example, enter <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> to open a secure connection to the WebDAV server at the IP address 192.168.1.1, and to list the contents of the <item type=\"literal\">webfolder</item> folder."
+msgstr "Dans la zone <emph>Nom de fichier</emph> saisissez le chemin vers le dossier WebDAV. Par exemple, saisissez <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/dossierweb</item> pour ouvrir une connexion sécurisée sur le serveur WebDAV à l'adresse IP 192.168.1.1, et pour lister le contenu du dossier <item type=\"literal\">dossierweb</item>."
-#: data_dbase2office.xhp#par_id3150771.44.help.text
-msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document."
-msgstr "La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import de texte\"><emph>Import de texte</emph></link> s'affiche. Choisissez les données à inclure à partir du document texte."
+#. C^FK
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id1388592\n"
+"help.text"
+msgid "The first time you connect to a WebDAV server, you see the \"<emph>Website Certified by an Unknown Authority</emph>\" dialog."
+msgstr "La première fois que vous vous connectez à un serveur WebDAV, la boîte de dialogue \"<emph>Site Web Certifié par une Autorité Inconnue</emph>\" s'affiche."
-#: data_dbase2office.xhp#par_id3150986.45.help.text
-msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:"
-msgstr "Une fois les données insérées dans le classeur $[officename] Calc, vous pouvez les éditer selon vos besoins. Enregistrez les données en tant que source de données de $[officename] :"
+#. V%gX
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id343943\n"
+"help.text"
+msgid "You should click the <emph>Examine Certificate</emph> button and examine the certificate."
+msgstr "Vous devez cliquer sur le bouton <emph>Examiner le certificat</emph> et examiner le certificat."
-#: data_dbase2office.xhp#par_id3149762.56.help.text
-msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
-msgstr "Enregistrez la feuille $[officename] Calc active au format dBase dans le dossier d'une base de données dBase. Pour cela, sélectionnez la commande <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>, puis sélectionnez le <emph>Type de fichier</emph> \"dBase\" et le dossier de la base de données dBase."
+#. Ur+A
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id8726767\n"
+"help.text"
+msgid "If you accept the certificate, choose \"<emph>Accept this certificate temporarily for this session</emph>\" and click <emph>OK</emph>. Now you can open and save files from the WebDAV server without further questions, until you exit %PRODUCTNAME."
+msgstr "Si vous acceptez le certificat, choisissez \"<emph>Accepter le certificat temporairement pour cette session</emph>\" et cliquez sur <emph>OK</emph>. Maintenant vous pouvez ouvrir et enregistrer les fichiers à partir du serveur WebDAV sans vous poser d'autres questions, jusqu'à ce que vous quittiez %PRODUCTNAME."
-#: data_dbase2office.xhp#hd_id3150400.58.help.text
-msgid "Exporting in CSV Text Format"
-msgstr "Export au format de texte csv"
+#. 06fG
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id691549\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not trust the certificate, click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "Si vous n'avez pas confiance dans le certificat, cliquez sur <emph>Annuler</emph>."
-#: data_dbase2office.xhp#par_id3154140.59.help.text
-msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications."
-msgstr "Vous pouvez exporter la feuille $[officename] active dans un format de texte pouvant être lu par de nombreuses autres applications."
+#. HB8t
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id9909665\n"
+"help.text"
+msgid "If you did accept the certificate, you can now select the file name or file names you want to open and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Si vous acceptez le certificat, vous pouvez maintenant sélectionner le ou les fichiers que vous souhaitez ouvrir et cliquer sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: data_dbase2office.xhp#par_id3152933.60.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
+#. 3_g,
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id3236182\n"
+"help.text"
+msgid "If there is a mismatch of the domain name given in the certificate and the domain name you entered in the file dialog, then you see a dialog that allows you to choose from any of the following options:"
+msgstr "Si le nom de domaine donné dans le certificat et le nom de domaine que vous avez entré dans la boite de dialogue de fichiers ne correspondent pas, une boite de dialogue va s'afficher vous permettant de choisir parmi les options suivantes :"
-#: data_dbase2office.xhp#par_id3154216.61.help.text
-msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Dans le champ <emph>Type de fichier</emph>, sélectionnez le filtre \"Texte CSV\". Spécifiez un nom et cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
+#. vFMg
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id1251258\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>View Certificate</emph> - <ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Afficher le certificat</emph> - <ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue d'affichage des certificats.</ahelp>"
+
+#. el1I
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id8111819\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Continuer</emph> - <ahelp hid=\".\">Si vous êtes sûr que les deux noms de dommaines correspondent, cliquez sur le bouton Continuer.</ahelp>"
+
+#. Vs8#
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id9116794\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection."
+msgstr "<emph>Annuler la connexion</emph> - Annule la connexion."
+
+#. PLVn
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id4381847\n"
+"help.text"
+msgid "If you click <emph>Continue</emph>, you may see a dialog that asks you to enter your user name and password."
+msgstr "Si vous cliquez sur <emph>Continuer</emph>, une boîte de dialogue s'affiche vous demandant de saisir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
-#: data_dbase2office.xhp#par_id3154908.62.help.text
-msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
-msgstr "La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export dBase\"><emph>Exporter des fichiers texte</emph></link> s'affiche. Vous pouvez y sélectionner le jeu de caractères, le séparateur de champ et le séparateur de texte souhaités. Cliquez sur <emph>OK</emph>. Un message d'avertissement indique que seule la feuille active a été enregistrée."
+#. B(3]
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id1336710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name to log on to the WebDAV server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez votre nom d'utilisateur pour vous connecter au serveur WebDAV.</ahelp>"
-#: find_attributes.xhp#tit.help.text
-msgid "Searching for Attributes"
-msgstr "Recherche d'attributs"
+#. TVF^
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id1221655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saisissez votre mot de passe.</ahelp>"
-#: find_attributes.xhp#bm_id5681020.help.text
-msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Polices;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Attributs de caractères;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Attributs de texte;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Attributs;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;attributs</bookmark_value><bookmark_value>Réinitialisation;mode Rechercher & remplacer</bookmark_value>"
+#. Ue8b
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id3397320\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If you enable <emph>Remember password till end of session</emph>, your password will be remembered for subsequent WebDAV connections until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si vous activez <emph>Se rappeler du mot de passe jusqu'à la fin de la session</emph>, votre mot de passe sera mémorisé pour toutes les connexions WebDAV ultérieures, jusqu'à ce que vous quittiez %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#: find_attributes.xhp#par_idN10663.help.text
-msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Recherche d'attributs</link></variable>"
+#. =w2?
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id3204443\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Page de Wiki en anglais sur les signatures numériques</link>"
-#: find_attributes.xhp#par_idN10681.help.text
-msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found."
-msgstr "Vous pouvez rechercher des attributs de texte appliqués soit par formatage direct, soit par les styles. Par exemple, si vous recherchez l'attribut <emph>Police</emph>, l'application détecte toutes les occurrences du texte qui n'utilisent pas la police de base. L'application détecte en outre le texte contenant des attributs de caractères directement codés et le texte dans lequel les styles modifient les attributs de caractères."
+#. 3|7M
+#: digitalsign_receive.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsign_receive.xhp\n"
+"par_id2182378\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">À propos des signatures numériques</link>"
-#: find_attributes.xhp#par_idN10688.help.text
-msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr "Pour rechercher le nom d'une police, cliquez sur le bouton <emph>Format</emph> dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Rechercher & remplacer</link> de %PRODUCTNAME Writer."
+#. LF3=
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Viewing a Database"
+msgstr "Affichage d'une base de données"
-#: find_attributes.xhp#par_idN1069D.help.text
-msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
-msgstr "Une fois que vous avez sélectionné les attributs que vous souhaitez rechercher, la case <emph>Recherche de styles</emph> située dans la zone <emph>Options </emph> de la boîte de dialogue <emph>Rechercher & remplacer</emph> de %PRODUCTNAME Writer devient <emph>Styles compris</emph>."
+#. 53j^
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"bm_id2339854\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening;database files</bookmark_value><bookmark_value>viewing; databases</bookmark_value><bookmark_value>data sources;viewing</bookmark_value><bookmark_value>databases;viewing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ouverture;fichiers de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Sources de données;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;affichage</bookmark_value>"
-#: find_attributes.xhp#par_idN106B0.help.text
-msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
-msgstr "Si vous souhaitez rechercher un texte dont les attributs sont définis à l'aide d'un formatage et de styles directs, activez la case à cocher <emph>Styles compris</emph>."
+#. %QgE
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Viewing a Database</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Affichage d'une base de données</link></variable>"
-#: find_attributes.xhp#par_idN106B7.help.text
-msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
-msgstr "Les critères de recherche des attributs sont listés sous la boîte de dialogue <emph>Rechercher</emph>."
+#. d36p
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "There are two different methods of viewing a database in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Il existe deux façons d'afficher une base de données dans %PRODUCTNAME."
-#: find_attributes.xhp#par_idN106BE.help.text
-msgid "To search for all font changes"
-msgstr "Recherche de tous les changements de police"
+#. @dcJ
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105CA\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file."
+msgstr "Pour ouvrir le fichier de base de données, choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
-#: find_attributes.xhp#par_idN106C5.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher & remplacer</emph>."
+#. Flv#
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records."
+msgstr "Le <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fichier de base de données</link> vous donne un accès complet aux tables, requêtes, rapports et formulaires. Vous pouvez éditer la structure de vos tables et modifier le contenu des enregistrements de données."
-#: find_attributes.xhp#par_idN106CD.help.text
-msgid "Clear the <emph>Search for</emph> text box if necessary."
-msgstr "Effacez la zone de texte <emph>Rechercher</emph> si nécessaire."
+#. znRV
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105E3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases."
+msgstr "Pour afficher les bases de données enregistrées, choisissez <emph>Affichage - Source de données</emph>."
-#: find_attributes.xhp#par_idN106D5.help.text
-msgid "Click <emph>Attributes</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Attributs</emph>."
+#. .r)U
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN105EA\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges."
+msgstr "Vous pouvez utiliser la fenêtre de <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">vue de la source de données</link> pour faire glisser les champs des tables issus des bases de données enregistrées et les déposer dans vos documents, puis produire des mailings."
-#: find_attributes.xhp#par_idN106DD.help.text
-msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Attributs</emph>, activez la case à cocher <emph>Police</emph> et cliquez sur OK."
+#. -Q(L
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN10606\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#: find_attributes.xhp#par_idN106E8.help.text
-msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Search for</emph> text box."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Rechercher & remplacer</emph>, le mot <emph>Police</emph> apparaît sous la zone de texte <emph>Rechercher</emph>."
+#. Y=Lo
+#: data_view.xhp
+msgctxt ""
+"data_view.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: find_attributes.xhp#par_idN106F4.help.text
-msgid "Click <emph>Find</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher</emph>."
+#. t[3H
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Graphic Objects"
+msgstr "Éditer les objets graphiques"
+
+#. M8+?
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"bm_id3145136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Redimensionnement, voir également échelle/zoom</bookmark_value><bookmark_value>Échelle, voir également zoom</bookmark_value><bookmark_value>Dessin, voir également objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets graphiques, voir également objets de dessins</bookmark_value><bookmark_value>Texte; images de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;dessins</bookmark_value><bookmark_value>Images;dessins</bookmark_value><bookmark_value>Objets; copie lors du déplacement dans les présentations</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;ajout/édition/copie</bookmark_value><bookmark_value>Dessins de cercle</bookmark_value><bookmark_value>Dessins de carré</bookmark_value><bookmark_value>Poignées;échelle</bookmark_value><bookmark_value>Échelle;objets</bookmark_value><bookmark_value>Objets;déplacement et redimensionnement à la souris</bookmark_value><bookmark_value>Redimensionnement;objets, à la souris</bookmark_value><bookmark_value>Copie;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Collage;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Édition;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Images;échelle/redimensionnement</bookmark_value>"
-#: find_attributes.xhp#par_idN106FB.help.text
-msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found."
-msgstr "L'application détecte tous les endroits où la police a été modifiée, que ce soit directement ou par assignation d'un style approprié."
+#. LffV
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"hd_id3145136\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Édition d'objets graphiques\">Édition d'objets graphiques</link></variable>"
-#: find_attributes.xhp#par_idN106FE.help.text
-msgid "To reset the Find & Replace mode"
-msgstr "Pour réinitialiser le mode Rechercher & remplacer"
+#. 096(
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
+msgstr "Pour ouvrir la barre d'outils de <emph>dessin</emph>, choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Dessin</emph>."
-#: find_attributes.xhp#par_idN10702.help.text
-msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode."
-msgstr "Pour arrêter la recherche des attributs actifs, réinitialisez la boîte de dialogue <emph>Rechercher & remplacer</emph> en mode normal."
+#. bonA
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality."
+msgstr "Les objets de dessin peuvent ensuite être modifiés. Les objets de dessin ainsi créés sont des images vectorielles que vous pouvez redimensionner à votre guise sans perte de qualité."
-#: find_attributes.xhp#par_idN1070C.help.text
-msgid "Click <emph>No Format</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Aucun attribut</emph>."
+#. I{J3
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu."
+msgstr "Pour créer un rectangle, cliquez sur l'icône représentant un rectangle et amenez votre curseur à l'endroit où vous souhaitez positionner l'un des angles du rectangle. Cliquez sur le bouton de la souris et maintenez-le enfoncé tout en faisant glisser le curseur vers l'angle opposé du rectangle. Dès que vous relâchez le bouton de la souris, le rectangle est inséré dans le document. Il est sélectionné et vous pouvez éditer ses propriétés au moyen du menu contextuel."
-#: find_attributes.xhp#par_idN1071E.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Rechercher & remplacer</link>"
+#. tc3G
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pour dessiner plusieurs objets du même type, double-cliquez sur l'icône.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Pour dessiner plusieurs objets du même type, double-cliquez sur l'icône.</caseinline><defaultinline>Dessinez plusieurs objets du même type. Cliquez sur le document sans bouger la souris pour arrêter de dessiner les objets.</defaultinline></switchinline>"
-#: find_attributes.xhp#par_id6837672.help.text
-msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
-msgstr "La recherche d'attributs s'effectue à partir de la boîte de dialogue Rechercher & remplacer dans le cas de documents texte."
+#. F[%I
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Si vous voulez ouvrir des objets de dessin à partir du centre au lieu de les glisser à partir d'un coin jusqu'à l'autre, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> pendant que vous glissez la souris. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Avec certains gestionnaires de fenêtre, vous aurez également besoin d'appuyer sur la touche meta.</caseinline></switchinline>"
-#: workfolder.xhp#tit.help.text
-msgid "Changing Your Working Directory "
-msgstr "Modifier le répertoire de travail "
+#. Vvxz
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id9448225\n"
+"help.text"
+msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
+msgstr "Si vous maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous glissez avec la souris, l'objet créé est modifié. Par exemple, au lieu d'un rectangle, vous obtenez un carré, et au lieu d'une ellipse, vous obtenez un cercle. Si vous glissez une poignée d'un objet existant avec la touche Maj enfoncée, le ratio de l'objet est conservé."
-#: workfolder.xhp#bm_id3150789.help.text
-msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Changement de répertoire de travail</bookmark_value><bookmark_value>Dossier Mes documents;changement de répertoire de travail</bookmark_value><bookmark_value>Chemins;changement de répertoire de travail</bookmark_value><bookmark_value>Images;modification des chemins</bookmark_value><bookmark_value>Modification;répertoire de travail</bookmark_value>"
+#. S-``
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed."
+msgstr "Pour agrandir ou réduire les objets, commencez par les sélectionner en cliquant dessus à l'aide de l'outil de sélection. Vous voyez alors huit poignées autour de l'objet. Lorsque vous faites glisser l'une des quatre poignées de coin, le coin opposé reste immobile tandis que les trois autres bougent. Lorsque vous faites glisser l'une des poignées latérales, le côté opposé reste immobile."
-#: workfolder.xhp#hd_id3149346.2.help.text
-msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Modification du dossier de travail\">Modification du dossier de travail</link></variable>"
+#. ;`R3
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id224616\n"
+"help.text"
+msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
+msgstr "Pour mettre à l'échelle un objet de dessin en utilisant le clavier, sélectionnez d'abord l'objet, puis appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab de façon répétée pour mettre en surbrillance les poignées. Puis appuyez sur la touche fléchée. Pour mettre à l'échelle avec un pas inférieur, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tout en appuyant sur une touche fléchée. Appuyez sur Esc pour quitter le mode d'édition de points."
-#: workfolder.xhp#par_id3150774.3.help.text
-msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
-msgstr "Lorsque vous ouvrez une boîte de dialogue pour ouvrir ou enregistrer un document, $[officename] commence par afficher le répertoire de travail. Pour modifier ce répertoire, procédez comme suit :"
+#. 6Bkw
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
+msgstr "Pour déplacer les objets de dessin, commencez par les sélectionner. Pour sélectionner plusieurs objets, appuyez sur la touche Maj tout en cliquant. Sélectionnez les objets de texte exactement sur leur bord. Pendant que vous maintenez le bouton de la souris enfoncé, glissez les objets vers leur nouvel emplacement."
-#: workfolder.xhp#par_id3153681.4.help.text
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Chemins</emph>."
+#. {2lB
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id7199316\n"
+"help.text"
+msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
+msgstr "Pour déplacer un objet de dessin en utilisant le clavier, sélectionnez d'abord l'objet, puis appuyez sur une touche fléchée. Pour le déplacer avec un pas inférieur, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tout en appuyant sur une touche fléchée."
-#: workfolder.xhp#par_id3163802.5.help.text
-msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Mes Documents</emph> puis sur le bouton <emph>Éditer</emph> ou double-cliquez sur <emph>Mes documents</emph>."
+#. f93V
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id7133399316\n"
+"help.text"
+msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text."
+msgstr "Pour saisir un texte afin qu'il fasse partie d'un objet de dessin, sélectionnez l'objet et commencez à saisir le texte. Cliquez en dehors de l'objet pour terminer la saisie de texte. Double-cliquez sur le texte à l'intérieur d'un objet pour éditeur le texte."
-#: workfolder.xhp#par_id3153880.6.help.text
-msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Sélection d'un chemin</emph>, choisissez le répertoire de travail souhaité puis cliquez sur <emph>Sélectionner</emph>."
+#. 5}%N
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
+msgstr "Pour revenir au mode normal après avoir créé et édité des objets de dessin, cliquez sur une zone du document ne contenant pas d'objets. Si vous voyez un curseur de dessin, quittez d'abord ce mode en cliquant sur l'icône <emph>Sélectionner</emph>."
-#: workfolder.xhp#par_id3158430.7.help.text
-msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3."
-msgstr "Vous utilisez également cette procédure pour modifie le répertoire affiché par $[officename] lorsque vous souhaitez insérer une image. Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Chemins - Images</emph>, puis suivez l'étape 3."
+#. `Vd7
+#: insert_graphic_drawit.xhp
+msgctxt ""
+"insert_graphic_drawit.xhp\n"
+"par_id3145785\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Informations concernant chacune des icônes\">Informations concernant chacune des icônes</link>"
-#: workfolder.xhp#par_id3154286.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Chemins\">Chemins</link>"
+#. hL^e
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Documents in Other Formats"
+msgstr "Enregistrement de documents dans d'autres formats"
-#: data_search.xhp#tit.help.text
-msgid "Searching Tables and Form Documents"
-msgstr "Recherche dans des tables et des formulaires"
+#. %Q?P
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"bm_id3159233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>files; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>text documents;saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>Word documents; saving as</bookmark_value><bookmark_value>Excel; saving as</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint export</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents;enregistrement dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;documents dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;enregistrement dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Texte;enregistrement dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;enregistrement dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;enregistrement dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;enregistrement dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Export;documents Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Word;enregistrement sous</bookmark_value><bookmark_value>Excel;enregistrement sous</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint, export</bookmark_value>"
-#: data_search.xhp#bm_id4066896.help.text
-msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Recherche;enregistrements dans des formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;recherche d'enregistrements</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;tables et formulaires</bookmark_value>"
+#. U0e$
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"hd_id3149416\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Enregistrement des documents dans d'autres formats\">Enregistrement des documents dans d'autres formats</link></variable>"
-#: data_search.xhp#hd_id3154186.64.help.text
-msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Recherche de tables et de formulaires\">Recherche de tables et de formulaires</link></variable>"
+#. P$!v
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>. Vous verrez la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph>."
-#: data_search.xhp#par_id3147088.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icône</alt></image>"
+#. =oE}
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format."
+msgstr "Dans la zone de liste <emph>Type</emph>, sélectionnez le format souhaité."
-#: data_search.xhp#par_id3149178.65.help.text
-msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values. "
-msgstr "Dans les classeurs et les documents utilisant des contrôles de formulaire, vous pouvez cliquer sur l'icône <emph>Rechercher un enregistrement</emph>, située dans la barre de formulaire, pour ouvrir la boîte de dialogue permettant de rechercher du texte et des valeurs. "
+#. CW3\
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3150985\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Dans le champ <emph>Nom de fichier</emph>, saisissez un nom et cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
-#: data_search.xhp#par_id3149811.66.help.text
-msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
-msgstr "Vous avez la possibilité d'effectuer la recherche dans tous les enregistrements d'un champ de données ou dans tous les champs de données. Vous pouvez spécifier si le texte doit être placé au début d'un champ de données, à la fin ou à un autre endroit. Vous pouvez également utiliser les substituants ? et * ou des expressions habituelles comme celles utilisées dans la boîte de dialogue Rechercher & Remplacer. Vous trouverez des informations supplémentaires sur la fonction de recherche dans les bases de données dans l'<link name=\"aide de $[officename]\" href=\"text/shared/02/12100200.xhp\">aide de $[officename]</link>."
+#. 1coH
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
+msgstr "Si vous souhaitez que la boîte de dialogue de fichier offre un autre format de fichier par défaut, sélectionnez ce format dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Général</emph> dans la zone <emph>Format de fichier par défaut</emph>."
-#: navpane_on.xhp#tit.help.text
-msgid "Showing Navigation Pane of the Help"
-msgstr "Affichage du volet de navigation de l'aide"
+#. SgNm
+#: export_ms.xhp
+msgctxt ""
+"export_ms.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
-#: navpane_on.xhp#bm_id3155364.help.text
-msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Aide;affichage/masquage du volet de navigation</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;volet de navigation dans la fenêtre d'aide</bookmark_value><bookmark_value>Index;affichage/masquage de l'index tabulation d'aide</bookmark_value>"
+#. 2W)m
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Special Characters"
+msgstr "Insertion de caractères spéciaux"
-#: navpane_on.xhp#hd_id3150178.1.help.text
-msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Afficher le volet de navigation de l'aide\">Afficher le volet de navigation de l'aide</link></variable>"
+#. +`5e
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Caractères;spéciaux</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;caractères spéciaux</bookmark_value><bookmark_value>Caractères spéciaux</bookmark_value><bookmark_value>Texte;insertion de caractères spéciaux</bookmark_value><bookmark_value>Accents</bookmark_value><bookmark_value>Touche de composition pour l'insertion de caractères spéciaux</bookmark_value>"
-#: navpane_on.xhp#par_id3147571.2.help.text
-msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."
-msgstr "Dans la fenêtre d'aide, vous pouvez afficher ou masquer le volet de navigation selon vos besoins."
+#. @:tW
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Insertion de caractères spéciaux\">Insertion de caractères spéciaux</link></variable>"
-#: navpane_on.xhp#par_id3156411.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icône</alt></image>"
+#. xY;p
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text."
+msgstr "Cette fonction permet d'insérer des caractères spéciaux tels que coches, cases et symboles de téléphone dans le texte."
-#: navpane_on.xhp#par_id3152996.3.help.text
-msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane."
-msgstr "Dans la barre d'outils de la fenêtre <emph>Aide</emph>, cliquez sur l'icône de gauche pour afficher ou masquer le volet de navigation."
+#. 8mIP
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
+msgstr "Pour afficher une sélection de tous les caractères, choisissez <emph>Insertion - Caractères spéciaux</emph>."
-#: navigator_setcursor.xhp#tit.help.text
-msgid "Navigation to Quickly Reach Objects"
-msgstr "Navigation pour atteindre rapidement des objets"
+#. l2PR
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document."
+msgstr "Dans le champ de sélection, cliquez sur le caractère souhaité ou sur plusieurs caractères successivement. Les caractères s'affichent en bas de la boîte de dialogue. Lorsque vous fermez la boîte de dialogue en cliquant sur <emph>OK</emph>, tous les caractères affichés dans la police sélectionnée sont insérés dans le document actif."
-#: navigator_setcursor.xhp#bm_id3150774.help.text
-msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Explorateur de document, voir Navigateur</bookmark_value><bookmark_value>Curseur;déplacement rapide vers un objet</bookmark_value><bookmark_value>Objets;déplacement rapide</bookmark_value><bookmark_value>Navigation;documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur;utilisation</bookmark_value>"
+#. a#Dn
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
+msgstr "Dans un champ de saisie de texte (tels que les champs de saisie dans la boîte de dialogue <emph>Chercher & remplacer</emph>, vous pouvez appuyer sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Caractères spéciaux</emph>."
-#: navigator_setcursor.xhp#hd_id3150774.8.help.text
-msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation permettant d'atteindre rapidement un objet\">Navigation permettant d'atteindre rapidement un objet</link></variable>"
+#. #y7u
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3155630\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Actuellement, pour saisir des lettres accentuées au clavier, vous avez le choix entre trois méthodes. </caseinline></switchinline>"
-#: navigator_setcursor.xhp#par_id3145071.9.help.text
-msgid "This is a common use of the Navigator."
-msgstr "Ceci est l'utilisation la plus simple du Navigateur."
+#. +p/V
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris :</emph> utilisation d'un clavier Sun. Tout d'abord appuyez sur la touche de composition à droite de la barre d'espace, puis saisissez les deux premiers modificateurs.</caseinline></switchinline>"
-#: navigator_setcursor.xhp#par_id3145382.10.help.text
-msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document."
-msgstr "Double-cliquez sur l'objet dans le Navigateur et le curseur sera déplacé à l'endroit où se trouve l'objet dans le document."
+#. SVj`
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD :</emph> Utilisation des touches mortes. Dans une fenêtre xterm, commencez par appuyer sur la touche (´) ou (`). Le caractère ne doit pas apparaître à l'écran. Appuyez ensuite sur une lettre, par exemple le \"e\". Le \"e\" s'affiche avec un accent : \"é\" ou \"è\". Si ce n'est pas le cas, vérifiez dans le fichier XF86Config si une XkbdVariant \"nodeadkeys\" a été chargée et remplacez-la. Vous avez peut-être également défini la variable d'environnement SAL_NO_DEADKEYS, qui désactive les touches mortes. </caseinline></switchinline>"
-#: navigator_setcursor.xhp#par_id3163802.11.help.text
-msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
-msgstr "Vous pouvez utiliser la <emph>barre de navigation</emph> pour défiler jusqu'à l'objet précédent ou suivant d'une catégorie donnée."
+#. X:eJ
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Pour tous les systèmes Unix :</emph> (Alt Graph) comme touche de composition supplémentaire. Si vous définissez la variable d'environnement SAL_ALTGR_COMPOSE, la touche (Alt Graph) agira comme une touche de composition dans $[officename]. La touche (Alt Graph) doit déclencher un basculement de mode (mode_switch). Vous devez donc définir, par exemple, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" par exemple. Appuyez d'abord sur la touche (Alt Graph), puis sur le premier modificateur et enfin sur le second. Les caractères sont combinés tel que décrit sur les systèmes Solaris dans le fichier /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h. </caseinline></switchinline>"
-#: navigator_setcursor.xhp#par_id3148491.12.help.text
-msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
-msgstr "Pour ouvrir la barre d'outils, utilisez l'icône <emph>Navigation</emph> située sous la barre de défilement verticale d'un document ou dans la fenêtre du Navigateur."
+#. /*BF
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3149047\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractères spéciaux\">Caractères spéciaux</link>"
-#: navigator_setcursor.xhp#par_id3153348.13.help.text
-msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
-msgstr "Dans la <emph>barre d'outils de navigation</emph>, sélectionnez d'abord une catégorie, puis cliquez sur l'un de ces deux boutons : <emph>Objet précédent</emph> ou <emph>Objet suivant</emph>. Les noms des boutons se rapportent à la catégorie : par exemple, le bouton <emph>Objet suivant</emph> est appelé <emph>Page suivante</emph> ou <emph>Repère de texte suivant</emph> en fonction de la catégorie."
+#. 1=6n
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link>"
-#: redlining.xhp#tit.help.text
-msgid "Recording and Displaying Changes"
-msgstr "Enregistrement et affichage des modifications"
+#. 2^nt
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells"
+msgstr "Définition de bordures pour les tableaux et les cellules de tableaux"
-#: redlining.xhp#bm_id3150499.help.text
-msgid "<bookmark_value>marking changes</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting changes</bookmark_value> <bookmark_value>changes; review function</bookmark_value> <bookmark_value>review function; recording changes example</bookmark_value> <bookmark_value>Track Changes, see review function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Marquage des modifications</bookmark_value> <bookmark_value>Mise en valeur des modifications</bookmark_value> <bookmark_value>Modifications;fonction de révision</bookmark_value> <bookmark_value>Fonction de révision;exemple d'enregistrement des modifications</bookmark_value> <bookmark_value>Suivi des modifications, voir fonction de révision</bookmark_value>"
+#. ctMi
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"bm_id3155805\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tableaux dans le texte;définition de bordures</bookmark_value><bookmark_value>Tables de feuilles de calcul;définition de bordures</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;pour les tables</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;autour des tables</bookmark_value><bookmark_value>Définition;bordures de table</bookmark_value>"
-#: redlining.xhp#hd_id3150499.7.help.text
-msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Enregistrement et affichage des modifications\">Enregistrement et affichage des modifications</link></variable>"
+#. ]7^(
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"hd_id3155805\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Définition de bordures pour les tableaux et les cellules de tableaux\">Définition de bordures pour les tableaux et les cellules de tableaux</link></variable>"
-#: redlining.xhp#par_id4013794.help.text
-msgctxt "redlining.xhp#par_id4013794.help.text"
-msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr "La fonction de révision est disponible dans %PRODUCTNAME pour les documents texte et les classeurs."
+#. =pf)
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"hd_id3147008\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Setting a Predefined Border Style"
+msgstr "Définition d'un style de bordure prédéfini"
-#: redlining.xhp#par_id3153681.2.help.text
-msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected."
-msgstr "Lorsque plusieurs auteurs travaillent sur le même texte ou classeur, la fonction de révision enregistre et affiche les personnes à l'origine des différentes modifications. Ainsi, il est possible, lors de l'édition finale du document, d'analyser chacune des modifications individuellement, afin d'en déterminer son acceptation ou son rejet."
+#. lUg?
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table cells that you want to modify."
+msgstr "Sélectionnez les cellules du tableau que vous souhaitez modifier."
-#: redlining.xhp#par_id3147008.3.help.text
-msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document."
-msgstr "Par exemple : supposons que vous êtes un éditeur sur le point de remettre son dernier rapport. Avant d'être publié, ce rapport doit faire l'objet d'une relecture de la part de l'éditeur principal et du réviseur, qui vont tous deux y apporter leurs modifications. L'éditeur principal inscrit \"Préciser\" après l'un des paragraphes et en barre entièrement un autre. Le réviseur vérifie l'orthographe de votre document et met en évidence deux cas contenant des références explicites au genre d'une personne imaginaire, et qui pourraient être reformulées afin d'éviter toute allusion à un genre spécifique."
+#. .jBR
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
+msgstr "Pour ouvrir la fenêtre <emph>Bordures</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Bordures</emph> dans la barre d'outils <emph>Tableau</emph> (Writer) ou dans la barre d'outils <emph>Ligne et remplissage</emph>."
-#: redlining.xhp#par_id3150774.4.help.text
-msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
-msgstr "Lorsque vous recevez en retour le document ainsi corrigé, vous pouvez appliquer les suggestions des deux relecteurs ou les annuler."
+#. ~+/n
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3143270\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the predefined border styles."
+msgstr "Cliquez sur l'un des styles de bordure prédéfinis."
-#: redlining.xhp#par_id3146957.5.help.text
-msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
-msgstr "En outre, vous avez envoyé par mail une copie de ce document à l'un de vos collègues qui a déjà écrit sur le sujet en lui demandant quelques conseils et vous venez de recevoir cette copie avec quelques annotations."
+#. ]osf
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3156156\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
+msgstr "Cette opération <emph>ajoute</emph> le style sélectionné au style de bordure actif des cellules du tableau. Sélectionnez le style de bordure vide situé en haut à gauche de la fenêtre <emph>Bordures</emph> afin d'effacer tous les styles de bordure."
-#: redlining.xhp#par_id3147088.6.help.text
-msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back."
-msgstr "Dans la mesure où dans votre société l'ensemble de vos collègues et les gestionnaires de votre société utilisent $[officename], vous pouvez générer une version finale du document à partir des résultats obtenus."
+#. eX)_
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"hd_id3153666\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Setting a Customized Border Style"
+msgstr "Définition d'un style de bordure personnalisé"
-#: text_color.xhp#tit.help.text
-msgid "Changing the Color of Text"
-msgstr "Modification de la couleur du texte"
+#. Xl27
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Select the table cells that you want to modify."
+msgstr "Sélectionnez les cellules du tableau que vous souhaitez modifier."
-#: text_color.xhp#bm_id3156014.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>characters; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>colors; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;colors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte;Coloration</bookmark_value> <bookmark_value>Caractères;coloration</bookmark_value> <bookmark_value>Couleurs;polices</bookmark_value> <bookmark_value>Polices;couleurs</bookmark_value>"
+#. m#va
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Table - Table Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
+msgstr "Choisissez <emph>Tableau - Propriétés du tableau - Bordures</emph> (Writer) ou <emph>Format - Cellules - Bordures</emph> (Calc)."
-#: text_color.xhp#hd_id3156014.42.help.text
-msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Modification de la couleur du texte\">Modification de la couleur du texte</link></variable>"
+#. loek
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "Dans la zone <emph>Défini par l'utilisateur</emph>, sélectionnez la ou les arêtes devant figurer dans une mise en page commune. Pour activer et désactiver la sélection d'une arête, cliquez sur cette dernière dans l'aperçu."
-#: text_color.xhp#par_id3150040.40.help.text
-msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
-msgstr "Cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Couleur de la police</emph> pour activer la <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"barre d'outils\">barre d'outils</link> à partir de laquelle vous pourrez faire votre choix parmi plusieurs couleurs."
+#. 5:ni
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id31594132\n"
+"help.text"
+msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area."
+msgstr "Si vous sélectionnez plus d'une colonne ou d'une ligne, vous pouvez modifier les lignes du milieu entre les lignes ou les colonnes. Sélectionnez les marqueurs du milieu dans la zone <emph>Défini par l'utilisateur</emph>."
-#: text_color.xhp#par_id3156410.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icône</alt></image>"
+#. N4P6
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Sélectionnez un style de ligne et une couleur pour le style de bordure sélectionné dans la zone <emph>Ligne</emph>. Ces paramètres s'appliquent à toutes les lignes de bordure incluses dans le style de bordure sélectionné."
-#: text_color.xhp#par_id3152781.45.help.text
-msgid "Font Color"
-msgstr "Couleur de police"
+#. N*d.
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Répétez les deux dernières étapes pour chaque arête de bordure."
-#: text_color.xhp#par_id3154897.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icône</alt></image>"
+#. lC5k
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
+msgstr "Sélectionnez l'écart devant séparer les lignes de bordure et le contenu de la page dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>."
-#: text_color.xhp#bm_id3149795.help.text
-msgid "<bookmark_value>paint can symbol</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Pot de peinture, symbole</bookmark_value>"
+#. KTI^
+#: border_table.xhp
+msgctxt ""
+"border_table.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer les modifications."
-#: text_color.xhp#par_id3149795.41.help.text
-msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
-msgstr "Ce qui suit s'applique à <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uniquement : si vous effectuez un clic bref sans sélectionner de texte, le pointeur de la souris devient un pot de peinture. Maintenez le bouton de la souris enfoncé et déplacez-la pour faire glisser ce pot de peinture sur une zone de texte. La zone de texte concernée prend la couleur sélectionnée. La fonction reste active tant que l'icône est enfoncée, tant que vous cliquez sans faire glisser ou tant que vous n'appuyez pas sur la touche Échap."
+#. $Xiq
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters"
+msgstr "Utilisation des filtres XML %PRODUCTNAME"
+
+#. SHN5
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"bm_id7007583\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>saving;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>loading;XML files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;from XML</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>file filters;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT filters, see also XML filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Enregistrement;en XML</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;fichiers XML</bookmark_value> <bookmark_value>Import;à partir du XML</bookmark_value> <bookmark_value>Export;en XML</bookmark_value> <bookmark_value>Filtres de fichier;XML</bookmark_value><bookmark_value>Filtres XSLT, voir aussi filtres XML</bookmark_value>"
-#: text_color.xhp#par_id3145120.46.help.text
-msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
-msgstr "Ce qui suit s'applique à tous les modules de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> (Writer, Calc, Draw, Impress) : sélectionnez le texte auquel une autre couleur doit être appliquée, puis cliquez sur la couleur de votre choix dans la barre d'outils."
+#. =ivB
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10923\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">À propos des filtres XML</link></variable>"
-#: text_color.xhp#par_id3154285.43.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Couleur de police\">Couleur de police</link>"
+#. `2D!
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10927\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently."
+msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\"> stocke les documents au format XML</link>. Vous pouvez créer des filtres personnalisés qui permettent de convertir le format de fichier XML natif OpenDocument utilisé par %PRODUCTNAME dans un autre format. Ces filtres peuvent être intégrés à %PRODUCTNAME de façon transparente pour enregistrer et charger ces formats sans problème."
-#: space_hyphen.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators"
-msgstr "Insertion d'espaces protégés, de tirets et de séparateurs conditionnels"
+#. iz?h
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN1093A\n"
+"help.text"
+msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help."
+msgstr "Pour créer un filtre XML, vous devez avoir une bonne connaissance des formats XML et XSLT. Ces concepts ne sont pas abordés dans cette aide."
-#: space_hyphen.xhp#bm_id3155364.help.text
-msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking dashes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected dashes</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Espaces protégés;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Espaces;insertion d'espaces protégés</bookmark_value><bookmark_value>Tirets;insertion de tirets personnalisés</bookmark_value><bookmark_value>Conditionnels, séparateurs</bookmark_value><bookmark_value>Séparateurs;conditionnels</bookmark_value><bookmark_value>Tirets</bookmark_value><bookmark_value>Tirets;tirets insécables</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;tirets</bookmark_value><bookmark_value>Tirets protégés</bookmark_value><bookmark_value>échange, voir aussi remplacement</bookmark_value>"
+#. c8`Z
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN1093D\n"
+"help.text"
+msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:"
+msgstr "Les filtres XML contiennent des <emph>feuilles de style</emph> rédigées en langage XSLT. Les feuilles de style définissent la conversion du format de fichier OpenDocument en un autre format XML grâce aux filtres d'export et d'import. Il existe trois types de filtres XML :"
-#: space_hyphen.xhp#hd_id3155364.30.help.text
-msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Insertion d'espaces protégés, césures et séparateurs conditionnels\">Insertion d'espaces protégés, césures et séparateurs conditionnels</link></variable>"
+#. Dzmg
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10947\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>."
+msgstr "<emph>Filtres d'import</emph> chargent les fichiers XML externes et convertissent le format de fichiers en format de fichier OpenDocument XML. Une fois le filtre d'import installé, son nom est ajouté à la liste des types de fichiers dans la <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">boîte de dialogue Ouvrir du menu Fichier</link>."
+
+#. LQ+%
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10960\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>."
+msgstr "Les <emph>filtres d'export</emph> convertissent les fichiers OpenDocument XML et les <emph>enregistrent</emph> dans un format XML différent. Après l'installation d'un filtre d'export, le nom du filtre est ajouté à la liste des types de fichiers dans la <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">boîte de dialogue d'export</link>."
+
+#. ,Q*y
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10979\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>."
+msgstr "Les <emph>filtres d'import et d'export</emph> chargent et enregistrent les fichiers OpenDocument XML dans un <emph>format</emph> XML différent. Après l'installation de ces filtres, les noms des filtres sont ajoutés à la liste des types de fichiers de la <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">boîte de dialogue Ouvrir du menu Fichier</link> et de la <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">boîte de dialogue Enregistrer du menu Fichier</link>."
+
+#. -_J5
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10B39\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>"
+msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">Pages du Consortium World Wide Web relatives au <emph>langage XSL</emph> (eXtensible Stylesheet Language)</link>"
-#: space_hyphen.xhp#hd_id3156136.61.help.text
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Espaces insécables"
+#. nmSO
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10B4E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
+msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">Pages du Consortium World Wide Web relatives au <emph>langage XML</emph> (eXtensible Markup Language)</link>"
-#: space_hyphen.xhp#par_id3147008.31.help.text
-msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
-msgstr "Pour éviter que deux mots ne soient séparés à la fin d'une ligne, appuyez sur la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">touche Commande</caseinline><defaultinline>touche Ctrl</defaultinline></switchinline> et la touche Maj lorsque vous tapez un espace entre ces mots."
+#. {[n2
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_idN10D97\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
+
+#. S)VM
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_id5569017\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribution des filtres XML</link>"
-#: space_hyphen.xhp#par_id5749687.help.text
-msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces."
-msgstr "Dans Calc, vous ne pouvez pas insérer d'espaces insécables."
+#. H$N\
+#: xsltfilter.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter.xhp\n"
+"par_id6426892\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creation et test des filtres XML</link>"
-#: space_hyphen.xhp#hd_id3146957.62.help.text
-msgid "Non-breaking dash"
-msgstr "Tiret insécable"
+#. (j09
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Forms"
+msgstr "Utilisation des formulaires"
-#: space_hyphen.xhp#par_id3148538.32.help.text
-msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
-msgstr "Par exemple, le nom de société A-Z doit comporter un tiret insécable. En effet, vous ne souhaitez certainement pas afficher A- à la fin d'une ligne et Z au début de la ligne suivante. Saisissez Maj+Ctrl+- en maintenant les touches Maj et Ctrl enfoncées et appuyez sur la touche moins."
+#. zwRc
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"bm_id5762199\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ouverture;formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;création</bookmark_value><bookmark_value>Mode Ébauche;création de formulaires</bookmark_value>"
-#: space_hyphen.xhp#hd_id3163802.65.help.text
-msgid "Hyphen, dash"
-msgstr "Tiret"
+#. }KBR
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Utilisation des formulaires</link></variable>"
-#: space_hyphen.xhp#par_id3154749.66.help.text
-msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)."
-msgstr "Pour saisir des tirets plus longs, choisissez <emph>Outils - Options d'AutoCorrection </emph><emph>- Options</emph> et sélectionnez l'option <emph>Remplacer les tirets</emph>. Cette option remplace, dans certaines conditions, un ou deux signes moins (-) par un tiret cadratin ou demi-cadratin. Pour plus d'informations, reportez-vous à l'<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"aide de $[officename]\">aide de $[officename]</link>)."
+#. uyMu
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display."
+msgstr "Grâce aux formulaires, vous pouvez définir le mode d'affichage des données. Ouvrez un document texte ou un classeur et insérez-y des contrôles tels que des boutons ou des zones de liste. Dans les boîtes de dialogue des propriétés des contrôles, vous pouvez définir les données qui s'afficheront dans les formulaires."
-#: space_hyphen.xhp#par_id3153561.67.help.text
-msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
-msgstr "Pour effectuer des remplacements supplémentaires, reportez-vous à la table de remplacement sous <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph><emph> - </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Remplacement\"><emph>Remplacement</emph></link>. Vous pouvez, entre autres choses, remplacer automatiquement un raccourci par un tiret, même si la police est différente."
+#. A:Po
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Form With the Form Wizard"
+msgstr "Création d'un formulaire à l'aide de l'assistant Formulaire"
-#: space_hyphen.xhp#hd_id3153825.63.help.text
-msgid "Definite separator"
-msgstr "Séparateur conditionnel"
+#. dS4Z
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:"
+msgstr "Dans %PRODUCTNAME, vous pouvez créer un formulaire à l'aide de l'<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">assistant Formulaire</link> :"
-#: space_hyphen.xhp#par_id3154306.60.help.text
-msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr "Pour activer la coupure automatique des mots lorsque vous insérez vous-même un séparateur dans un mot, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe moins (-). Le mot est coupé à cet endroit lorsqu'il atteint la fin de la ligne, même si la coupure automatique des mots pour ce paragraphe est désactivée."
+#. 8QTl
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new form."
+msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer le formulaire."
-#: space_hyphen.xhp#par_id3151245.64.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractères spéciaux\">Caractères spéciaux</link>"
+#. Y4nI
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
+msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Formulaires</emph>."
-#: chart_axis.xhp#tit.help.text
-msgid "Editing Chart Axes"
-msgstr "Édition des axes de diagramme"
+#. Mi8q
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1063E\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de formulaire</emph>."
-#: chart_axis.xhp#bm_id3155555.help.text
-msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;édition des axes</bookmark_value><bookmark_value>Axes dans les diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Édition;axes des diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;formatage des axes</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;axes dans les diagrammes</bookmark_value>"
+#. 1eMt
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Form Manually"
+msgstr "Création manuelle d'un formulaire"
-#: chart_axis.xhp#hd_id3155555.1.help.text
-msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Édition des axes des diagrammes\">Édition des axes des diagrammes</link></variable>"
+#. 6$#W
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new form."
+msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer le formulaire."
-#: chart_axis.xhp#par_id3156426.2.help.text
-msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
-msgstr "Pour éditer les axes d'un diagramme que vous avez inséré :"
+#. -pZ\
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
+msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Formulaires</emph>."
-#: chart_axis.xhp#par_id3155535.3.help.text
-msgctxt "chart_axis.xhp#par_id3155535.3.help.text"
-msgid "Double-click on the chart."
-msgstr "Double-cliquez sur le diagramme."
+#. `.%q
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Créer un formulaire en mode Ébauche</emph>."
-#: chart_axis.xhp#par_id3147242.4.help.text
-msgctxt "chart_axis.xhp#par_id3147242.4.help.text"
-msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "Le diagramme comporte alors des bordures grises et la barre de menus affiche les commandes permettant d'éditer les objets dans le diagramme."
+#. )M;\
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls."
+msgstr "Un nouveau document texte s'ouvre. Pour insérer des contrôles de formulaire, cliquez sur <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Contrôles de formulaire</link>."
-#: chart_axis.xhp#par_id3154749.5.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Axe</emph>, puis sélectionnez l'axe à éditer. Une boîte de dialogue s'affiche."
+#. eXj;
+#: data_forms.xhp
+msgctxt ""
+"data_forms.xhp\n"
+"par_idN10670\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window."
+msgstr "Pour accéder à tous les formulaires créés à partir de la fenêtre de la base de données active, cliquez sur l'icône <emph>Formulaires</emph>. Vous pouvez également utiliser l'icône <emph>Contrôles de formulaire</emph> pour ajouter des contrôles de formulaire de base de données aux documents Writer ou Calc, mais ces derniers ne seront pas répertoriés dans la fenêtre de base de données."
-#: chart_axis.xhp#par_id3154285.6.help.text
-msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
-msgstr "Sélectionnez les onglets de votre choix et apportez les modifications requises (sélectionnez par exemple <emph>Échelle</emph> si vous souhaitez modifier l'échelle de l'axe)."
+#. -62L
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Registering and Deleting a Database"
+msgstr "Enregistrer et supprimer une base de données"
+
+#. H_HG
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"bm_id4724570\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données;enregistrement (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;bases de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;bases de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;suppression (Base)</bookmark_value>"
-#: chart_axis.xhp#par_id3156327.7.help.text
-msgctxt "chart_axis.xhp#par_id3156327.7.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>. Dans votre document, cliquez à l'extérieur du diagramme pour quitter le mode Édition du diagramme."
+#. 3MUY
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Enregistrement et suppression d'une base de données</link></variable>"
-#: chart_axis.xhp#par_id3147335.8.help.text
-msgctxt "chart_axis.xhp#par_id3147335.8.help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Propriétés de l'objet\">Format - Propriétés de l'objet</link>"
+#. -MI^
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
+msgstr "Les données d'un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fichier de base de données</link> peuvent être enregistrées dans %PRODUCTNAME. Lors d'un enregistrement, %PRODUCTNAME traite notamment des informations concernant l'emplacement, l'organisation et l'obtention de ces données. Une fois la base de données enregistrée, vous pouvez utiliser la commande de menu <emph>Affichage - Source de données</emph> pour accéder aux enregistrements de données à partir de documents texte et de classeurs."
-#: viewing_file_properties.xhp#tit.help.text
-msgid "Viewing File Properties"
-msgstr "Affichage des propriétés d'un fichier"
+#. eK.C
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105C8\n"
+"help.text"
+msgid "To register an existing database file:"
+msgstr "Pour enregistrer un fichier de base de données existant :"
-#: viewing_file_properties.xhp#bm_id3152594.help.text
-msgid "<bookmark_value>properties;files</bookmark_value><bookmark_value>files;properties</bookmark_value><bookmark_value>viewing;file properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Propriétés;fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;propriétés des fichiers</bookmark_value>"
+#. ~d%B
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105CF\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
+msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Bases de données</link>."
-#: viewing_file_properties.xhp#hd_id3152594.9.help.text
-msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Visualisation des propriétés du fichier\">Visualisation des propriétés du fichier</link></variable></variable>"
+#. Poy:
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105E1\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph> et sélectionnez le fichier de base de données."
-#: viewing_file_properties.xhp#par_id3147399.1.help.text
-msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
-msgstr "Les propriétés du fichier, telles que le nom de l'auteur, le sujet et les mots-clés vous aident à gérer et à identifier vos documents. $[officename] établit également des statistiques du fichier comprenant le nombre de mots et le nombre de pages d'un document et les ajoute automatiquement aux statistiques comme faisant partie des propriétés du fichier."
+#. Pv`f
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME"
+msgstr "Suppression d'une base de données enregistrée de %PRODUCTNAME"
-#: viewing_file_properties.xhp#par_id3147834.2.help.text
-msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
-msgstr "Vous pouvez visualiser les propriétés du document actif<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ou d'un autre document dans la boîte de dialogue Ouvrir du menu Fichier sous Windows</caseinline></switchinline>."
+#. *hVq
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN10707\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
+msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Bases de données</link>."
-#: viewing_file_properties.xhp#hd_id3159233.3.help.text
-msgid "To view file properties for the current document:"
-msgstr "Pour afficher les propriétés de fichier du document actif :"
+#. I%.8
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN10719\n"
+"help.text"
+msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Sélectionnez le fichier de base de données et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
+
+#. YLo3
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#: viewing_file_properties.xhp#par_id3153311.4.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Propriétés</emph>."
+#. IZSz
+#: data_register.xhp
+msgctxt ""
+"data_register.xhp\n"
+"par_idN105FB\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: viewing_file_properties.xhp#hd_id3150443.5.help.text
-msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog"
-msgstr "Affichage des propriétés d'un document figurant dans la boîte de dialogue Ouvrir du menu Fichier sous Windows"
+#. u66-
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Toolbars"
+msgstr "Utilisation des barres d'outils"
-#: viewing_file_properties.xhp#par_id3166460.6.help.text
-msgctxt "viewing_file_properties.xhp#par_id3166460.6.help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Sélectionnez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
+#. X2^:
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value><bookmark_value>windows;docking</bookmark_value><bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value><bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Barres d'outils;ancrage/détachement</bookmark_value><bookmark_value>Barres d'outils;affichage/fermeture</bookmark_value><bookmark_value>Ancrage;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Fixation des barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Détachement des barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Positionnement des barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Positionnement;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Déplacement;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Jonction de barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Barres d'outils flottantes</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre;ancrage</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;barres d'outils </bookmark_value><bookmark_value>Barres d'icônes, voir barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Barres de boutons, voir barres d'outils</bookmark_value>"
-#: viewing_file_properties.xhp#par_id3154306.7.help.text
-msgid "Select a file in the list."
-msgstr "Sélectionnez un fichier dans la liste."
+#. [Vz:
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Utilisation des barres d'outils\">Utilisation des barres d'outils</link></variable>"
-#: viewing_file_properties.xhp#par_id3145121.8.help.text
-msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
-msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez <emph>Propriétés</emph>."
+#. CKk^
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons."
+msgstr "Certaines icônes de barres d'outils, telles que l'icône <emph>Couleur de police</emph>, permettent d'ouvrir une autre barre d'outils contenant de nouvelles icônes. Pour ce faire, il suffit de cliquer sur la flèche située en regard de l'icône."
-#: line_intext.xhp#tit.help.text
-msgid "Drawing Lines in Text"
-msgstr "Lignes de dessin dans un texte"
+#. }A}S
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button."
+msgstr "Vous avez deux possibilités : vous pouvez soit cliquer sur l'icône dont vous souhaitez exécuter la commande, soit saisir la barre d'outils par sa barre de titre et la faire glisser en maintenant le bouton de la souris enfoncé."
+
+#. gQ?Z
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"hd_id733970\n"
+"help.text"
+msgid "Context of Toolbars"
+msgstr "Contexte des barres d'outils"
-#: line_intext.xhp#bm_id3143206.help.text
-msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Flèches;insertion dans un texte</bookmark_value><bookmark_value>Lignes indicatrices dans un texte</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;dans un texte</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;suppression des lignes automatiques</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;lignes dans un texte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion de lignes dans un texte</bookmark_value><bookmark_value>Lignes/bordures automatiques dans un texte</bookmark_value>"
+#. \nj\
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id341196\n"
+"help.text"
+msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens."
+msgstr "Affiche automatiquement les barres d'outils en fonction du contexte. Si par exemple, vous cliquez dans un tableau dans le document texte, la barre d'outils Tableau s'ouvre. Si vous cliquez dans un paragraphe numéroté, la barre d'outils Puces et numérotation s'ouvre."
-#: line_intext.xhp#hd_id3143206.36.help.text
-msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Lignes de dessin dans un texte\">Lignes de dessin dans un texte</link></variable>"
+#. QERF
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"hd_id4224372\n"
+"help.text"
+msgid "To Close a Toolbar Temporarily"
+msgstr "Pour fermer une barre d'outils temporairement"
-#: line_intext.xhp#par_id3144436.37.help.text
-msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes."
-msgstr "Vous pouvez intégrer des lignes au texte, avec des attributs personnalisés d'angle, de largeur et de couleur entre autres."
+#. -OaX
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id295724\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again."
+msgstr "Dans la barre de titre de la barre d'outils, cliquez sur l'icône appropriée ou, dans le menu contextuel, choisissez <emph>Fermer la barre d'outils</emph>. La barre d'outils s'ouvre automatiquement dès que le contexte redevient actif."
-#: line_intext.xhp#par_id3153345.39.help.text
-msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
-msgstr "Pour définir les attributs et la direction de la ligne, utilisez l'objet de dessin <emph>Ligne</emph> comme suit :"
+#. K]O}
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"hd_id1905575\n"
+"help.text"
+msgid "To Close a Toolbar Permanently"
+msgstr "Pour fermer une barre d'outils de façon permanente"
-#: line_intext.xhp#par_id3156113.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icône</alt></image>"
+#. kENb
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id9776909\n"
+"help.text"
+msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
+msgstr "Lorsque la barre d'outils est visible, choisissez <emph>Affichage - Barre d'outils</emph> et cliquez sur le nom de la barre d'outils pour supprimer la coche."
-#: line_intext.xhp#par_id3152780.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icône</alt></image>"
+#. em*.
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN1077E\n"
+"help.text"
+msgid "To Show a Closed Toolbar"
+msgstr "Pour afficher une barre d'outils fermée"
-#: line_intext.xhp#par_id3153254.66.help.text
-msgctxt "line_intext.xhp#par_id3153254.66.help.text"
-msgid "1."
-msgstr "1."
+#. RCx)
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN10785\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar."
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils</emph> et cliquez sur le nom de la barre d'outils."
-#: line_intext.xhp#par_id3159400.41.help.text
-msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
-msgstr "Dans la barre standard, cliquez sur l'icône <emph>Afficher les fonctions de dessin</emph> pour ouvrir la barre d'outils <emph>Dessin</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Ligne</emph>. Le pointeur de la souris prend la forme d'une croix avec une ligne oblique."
+#. )6^k
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id7296975\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils- Rétablir</emph> pour rétablir le comportement contextuel par défaut des barres d'outils. Cette opération permet d'afficher automatiquement les barres d'outils en fonction du contexte."
-#: line_intext.xhp#par_id3156117.67.help.text
-msgctxt "line_intext.xhp#par_id3156117.67.help.text"
-msgid "2."
-msgstr "2."
+#. BAO[
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106E9\n"
+"help.text"
+msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar"
+msgstr "Pour rendre une barre d'outils flottante"
-#: line_intext.xhp#par_id3152472.42.help.text
-msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
-msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où doit commencer la ligne. Maintenez le bouton de la souris enfoncé et faites glisser le curseur jusqu'à l'endroit où doit se terminer la ligne. Si vous appuyez simultanément sur la touche Maj, vous ne pouvez dessiner que des lignes horizontales, verticales et diagonales."
+#. ]!PK
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106EF\n"
+"help.text"
+msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document."
+msgstr "Cliquez sur la poignée au début de la barre d'outils pour faire glisser cette dernière dans le document."
-#: line_intext.xhp#par_id3149294.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icône</alt></image>"
+#. F\v0
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106F2\n"
+"help.text"
+msgid "To Reattach a Floating Toolbar"
+msgstr "Pour réancrer une barre d'outils flottante"
-#: line_intext.xhp#par_id3151056.68.help.text
-msgctxt "line_intext.xhp#par_id3151056.68.help.text"
-msgid "3."
-msgstr "3."
+#. P+1)
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN106F7\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window."
+msgstr "Faites glisser la barre de titre de la barre d'outils vers l'une des arêtes de la fenêtre du document."
+
+#. WNP8
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id6154362\n"
+"help.text"
+msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button."
+msgstr "Pour ancrer une fenêtre, faites glisser la barre des titres correspondante vers le bord de la fenêtre du document. Une fois le curseur de la souris à proximité du bord de la fenêtre, relâchez le bouton."
-#: line_intext.xhp#par_id3153361.43.help.text
-msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
-msgstr "Une fois que vous avez affecté à la ligne la direction et la longueur souhaitées, relâchez le bouton de la souris Vous pouvez ensuite dessiner d'autres lignes. Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la touche Échap ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection</emph> située dans la <emph>barre de dessin</emph>."
+#. `a==
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_id1510055\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
+msgstr "En fonction des paramètres de votre gestionnaire de fenêtre système, vous pouvez aussi double cliquer sur un espace vide de la barre d'outils ou de la fenêtre, tout en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Ou double cliquez sur la barre de titre de la barre d'outils flottante ou de la fenêtre."
-#: line_intext.xhp#par_id3156422.69.help.text
-msgid "4."
-msgstr "4."
+#. }3Op
+#: floating_toolbar.xhp
+msgctxt ""
+"floating_toolbar.xhp\n"
+"par_idN107AC\n"
+"help.text"
+msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame."
+msgstr "L'ancrage des barres d'outils et des fenêtres par glisser-déposer dépend des paramètres du gestionnaire de fenêtres de votre système. Vous devez activer votre système pour afficher tout le contenu d'une fenêtre que vous la déplacez, au lieu d'afficher uniquement le cadre extérieur."
-#: line_intext.xhp#par_id3159149.44.help.text
-msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
-msgstr "Une fois que vous avez cliqué sur l'icône de <emph>sélection</emph>, vous pouvez sélectionner toutes les lignes à la fois. Pour ce faire, cliquez sur chaque ligne tout en maintenant la touche Maj enfoncée. Cette sélection multiple permet de leur assigner une couleur, une largeur et d'autres attributs communs."
+#. O!m?
+#: version_number.xhp
+msgctxt ""
+"version_number.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Versions and Build Numbers"
+msgstr "Numéros de version et de compilation"
-#: line_intext.xhp#par_id3153049.38.help.text
-msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
-msgstr "Créez une ligne horizontale en appliquant le style de paragraphe prédéfini <emph>Ligne horizontale</emph>. Cliquez dans un paragraphe vide, puis double-cliquez sur le style <emph>Ligne horizontale</emph> dans la fenêtre <emph>Styles et formatage</emph>. Si l'entrée pour les lignes horizontales ne s'affiche pas dans la liste de style de paragraphes, sélectionnez Tous les styles dans la zone de liste inférieure."
+#. 0fJ@
+#: version_number.xhp
+msgctxt ""
+"version_number.xhp\n"
+"bm_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>versions; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>build numbers of $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright for $[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Versions;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Numéros de version de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Copyright pour $[officename]</bookmark_value>"
-#: line_intext.xhp#par_id3153748.64.help.text
-msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>."
-msgstr "Vous tracez une ligne au-dessus, au-dessous ou sur les côtés d'un paragraphe texte Writer en choisissant <emph>Format - Paragraphe - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\"><emph>Bordures</emph></link>."
+#. ^HI^
+#: version_number.xhp
+msgctxt ""
+"version_number.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions et numéros de compilation\">Versions et numéros de compilation</link></variable>"
-#: line_intext.xhp#par_idN107C6.help.text
-msgid "Automatic lines in Writer"
-msgstr "Lignes automatiques dans Writer"
+#. qvX=
+#: version_number.xhp
+msgctxt ""
+"version_number.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
+msgstr "Choisissez <emph>Aide - À propos de $[officename]</emph>. Cette commande ouvre une boîte de dialogue contenant des informations sur le programme."
-#: line_intext.xhp#par_idN107CC.help.text
-msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
-msgstr "Si vous débutez une nouvelle ligne dans un document texte Writer en tapant trois tirets ou plus et que vous appuyez sur la touche Entrée, les caractères sont supprimés et une ligne est tracée comme bordure du bas."
+#. _qk[
+#: version_number.xhp
+msgctxt ""
+"version_number.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
+msgstr "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">Voir la liste des contributeurs au code et au Wiki</link> sur le site Web LibreOffice."
-#: line_intext.xhp#par_id8849452.help.text
-msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "Pour créer une ligne simple, tapez trois tirets (-) ou plus, ou tirets bas ( _ ), et appuyez ensuite sur la touche Entrée. Pour créer une ligne double, tapez trois caractères égal (=) ou plus, étoiles (*), tildes (~), ou dièses (#), et appuyez ensuite sur la touche Entrée."
+#. u{_M
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recording Changes"
+msgstr "Enregistrement des modifications"
-#: line_intext.xhp#par_idN107D0.help.text
-msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
-msgstr "Pour supprimer une ligne tracée automatiquement, choisissez <emph>Format - Paragraphe - Bordures</emph> et sélectionnez aucune bordure."
+#. nyLb
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"bm_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; changes</bookmark_value> <bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value> <bookmark_value>review function;tracking changes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Modifications;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;modifications</bookmark_value><bookmark_value>Commentaires;sur les modifications</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de suivi;suivi des modifications</bookmark_value>"
-#: line_intext.xhp#par_idN107D8.help.text
-msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "Pour annuler le tracé d'une bordure par remplacement automatique, choisissez <emph>Édition - Annuler</emph>."
+#. 3O)i
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Enregistrement des modifications\">Enregistrement des modifications</link></variable>"
-#: line_intext.xhp#par_idN107E0.help.text
-msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
-msgstr "Pour désactiver les bordures automatiques, choisissez <emph>Outils – Options d'AutoCorrection - Options</emph>, puis désélectionnez <emph>Appliquer une bordure</emph>."
+#. FM;l
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id7271645\n"
+"help.text"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "La fonction de révision est disponible dans %PRODUCTNAME pour les documents texte et les classeurs."
-#: line_intext.xhp#par_id3145787.45.help.text
-msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
-msgstr "Les lignes et autres objets de dessin que vous insérez dans le texte ne sont pas définis en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> et, par conséquent, ne sont pas exportés directement au format HTML. Au lieu de cela, ils sont exportés sous forme d'images."
+#. :UU+
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3145669\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
+msgstr "Les modifications ne sont pas toutes enregistrées. Par exemple, le fait d'aligner une tabulation à droite alors qu'elle était initialement alignée à gauche n'est pas enregistré. En revanche, toutes les modifications habituelles apportées par un relecteur, telles que les ajouts, les suppressions, les modifications de texte ou les changements de formatage, sont enregistrées."
-#: line_intext.xhp#par_id641804.help.text
-msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium."
-msgstr "Lorsque vous saisissez une largeur de ligne, vous ne pouvez ajouter une unité de mesure. Une largeur de ligne nulle affiche une fine ligne d'un pixel dans le médium de sortie."
+#. xOEb
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "1."
+msgstr "1."
-#: line_intext.xhp#par_id3154188.65.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraphe - Bordures\">Format - Paragraphe - Bordures</link>"
+#. qTYt
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
+msgstr "Pour lancer l'enregistrement des modifications, ouvrez le document à éditer et choisissez <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Édition - Modifications\"><emph>Édition - Modifications</emph></link>, puis <emph>Enregistrer</emph>."
-#: mobiledevicefilters.xhp#tit.help.text
-msgid "Mobile Device Filters for Pocket Device Appliances "
-msgstr "Filtres d'équipements mobiles pour appareils de poche "
+#. cppR
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "2."
+msgstr "2."
-#: mobiledevicefilters.xhp#bm_id3147143.help.text
-msgid "<bookmark_value>mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>pocket device appliances</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>Palm file filters</bookmark_value><bookmark_value>Pocket PC file filters</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents for mobile devices</bookmark_value><bookmark_value>opening;mobile device documents</bookmark_value><bookmark_value>converting;Pocket PC formats</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;Pocket PC and $[officename] formats</bookmark_value><bookmark_value>installing;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>file filters;mobile devices</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Filtres pour mobiles</bookmark_value><bookmark_value>Appareils de poche</bookmark_value><bookmark_value>Documents $[officename];filtres pour mobiles</bookmark_value><bookmark_value>Palm, filtres de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Pocket PC, filtres de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;documents pour mobiles</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;documents pour mobiles</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;formats Pocket PC</bookmark_value><bookmark_value>Synchronisation;formats Pocket PC et $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Installation;filtres pour mobiles</bookmark_value><bookmark_value>Filtres de fichiers;équipements mobiles</bookmark_value>"
+#. JPJ)
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
+msgstr "Vous pouvez à présent apporter vos modifications. Notez que tous les nouveaux passages de texte que vous saisissez sont soulignés en couleur et que le texte supprimé ne disparaît pas mais est barré et mis en couleur."
-#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3147143.33.help.text
-msgid "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances\">Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Filtres pour appareils de poche\">Filtres pour appareils de poche</link></variable>"
+#. dK#K
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "3."
+msgstr "3."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3143267.1.help.text
-msgid "You can save and open documents to and from several mobile devices file formats."
-msgstr "Vous pouvez ouvrir et enregistrer des documents dans différents formats de fichier pour équipements mobiles."
+#. (;3D
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change."
+msgstr "Si vous placez le curseur sur une modification marquée, une référence s'affiche dans l'assistant, indiquant le type de modification, l'auteur, la date et l'heure de la modification. Si les infoballons sont également activés, les commentaires sur ces modifications s'affichent, le cas échéant."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3146957.2.help.text
-msgid "Currently the following filters are available:"
-msgstr "Les filtres suivants sont actuellement disponibles :"
+#. y+zd
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3156119\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip."
+msgstr "Les modifications apportées dans un classeur sont mises en évidence par une bordure autour des cellules. Lorsque vous placez le curseur sur la cellule, des informations plus détaillées sur ces modifications s'affichent dans l'assistant."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154823.3.help.text
-msgid "AportisDoc for Palm OS compatible devices"
-msgstr "AportisDoc pour les appareils compatibles Palm OS"
+#. 3R[D
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog."
+msgstr "Vous pouvez saisir un commentaire sur chaque modification marquée. Pour cela, placez le curseur sur la modification et sélectionnez la commande <emph>Édition - Modifications - Commentaire</emph> En plus de l'infoballon, le commentaire apparaît également dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accepter ou refuser les modifications\"><emph>Accepter ou refuser les modifications</emph></link>."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147209.4.help.text
-msgid "Pocket Excel for Pocket PC compatible devices"
-msgstr "Pocket Excel pour les appareils compatibles Pocket PC"
+#. y5qH
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3153542\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
+msgstr "Pour arrêter l'enregistrement des modifications, choisissez à nouveau <emph>Édition - Modifications - Enregistrement</emph>. La coche est supprimée et vous pouvez désormais enregistrer le document."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3166460.5.help.text
-msgid "Pocket Word for Pocket PC compatible devices"
-msgstr "Pocket Word pour les appareils compatibles Pocket PC"
+#. $a$g
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3153627\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example."
+msgstr "Dans un document texte, vous pouvez mettre en évidence toutes les lignes que vous avez modifiées à l'aide d'un marquage de couleur supplémentaire, comme une ligne rouge dans la marge par exemple."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147653.6.help.text
-msgid "Installing the Pocket PC filters under Windows will also install a DLL file that supports the synchronization software of your Pocket PC."
-msgstr "En installant les filtres Pocket PC sous Windows, vous installez également un fichier DLL qui supporte le logiciel de synchronisation du Pocket PC."
+#. sgo_
+#: redlining_enter.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_enter.xhp\n"
+"par_id3147530\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
+msgstr "Pour modifier les paramètres de suivi des modifications, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Modifications\"><emph>Modifications</emph></link> ou dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Modifications\"><emph>Modifications</emph></link>."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3153252.7.help.text
-msgid "The Java Runtime Environment is required to use the mobile device filters."
-msgstr "Ces filtres pour mobiles nécessitent l'environnement d'exécution Java pour fonctionner."
+#. {hH:
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents"
+msgstr "Copie de zones de feuille de calcul vers des documents texte"
-#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3153665.8.help.text
-msgid "Installing the mobile device filters"
-msgstr "Installation des filtres pour mobiles"
+#. ScD{
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;copie de plages vers des documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Copie;plages de feuille, vers des documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Collage;plages de feuille, vers des documents texte</bookmark_value>"
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148685.9.help.text
-msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3148685.9.help.text"
-msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
-msgstr "Fermez $[officename] et le Démarrage rapide."
+#. BzFt
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copie d'une zone de feuille de calcul dans les documents texte\">Copie d'une zone de feuille de calcul dans les documents texte</link></variable>"
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3156023.10.help.text
-msgid "If you are using the Windows operating system with ActiveSync installed, disconnect any Pocket PC device from ActiveSync."
-msgstr "Si vous utilisez le système d'exploitation Windows et qu'ActiveSync est installé, déconnectez tout appareil Pocket PC d'ActiveSync."
+#. M?X~
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Open both the text document and the spreadsheet."
+msgstr "Ouvrez le document de texte et le classeur."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3153061.11.help.text
-msgid "Start the $[officename] Setup program:"
-msgstr "Lancez le programme d'installation de $[officename] :"
+#. \$y\
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Select the sheet area you want to copy."
+msgstr "Sélectionnez la zone de la feuille de calcul que vous souhaitez copier."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_idN107E7.help.text
-msgid "Open the Windows <emph>Start</emph> button, choose <emph>Control Panel</emph>, double-click <emph>Add or Remove Programs</emph>, select the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION entry, click <emph>Change</emph>."
-msgstr "Sous Windows, cliquez sur le bouton <emph>Démarrer</emph>. Choisissez <emph>Panneau de configuration</emph>, double-cliquez sur <emph>Ajout ou suppression de programmes</emph>, sélectionnez l'entrée %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION et cliquez sur <emph>Modifier</emph>."
+#. T:Hm
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3149827\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document."
+msgstr "Pointez le curseur sur la zone sélectionnée, appuyez sur le bouton de la souris, attendez un instant en maintenant le bouton enfoncé, puis faites glisser la zone vers le document texte."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3146794.12.help.text
-msgid "In Setup, choose the <emph>Modify</emph> option and click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Dans le programme d'installation, cochez l'option <emph>Modification</emph> et cliquez sur <emph>Suivant</emph>."
+#. 71-T
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si les documents ne s'affichent pas l'un à côté de l'autre, commencez par déplacer le pointeur de la souris sur le bouton du document de destination. Maintenez le bouton de la souris enfoncé. Le document s'affiche et vous pouvez déplacer le pointeur de la souris dans le document. </caseinline></switchinline>"
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3151054.13.help.text
-msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry, then open the <emph>Mobile Device Filters</emph> entry. Select the filters you want to install."
-msgstr "Ouvrez l'entrée <emph>Composants optionnels</emph> et trouvez l'entrée <emph>Filtres pour mobiles</emph>. Sélectionnez les filtres que vous souhaitez installer."
+#. 3))`
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object."
+msgstr "Relâchez le bouton de la souris dès que le curseur est positionné sur l'endroit où vous souhaitez insérer la zone de feuille. La zone de feuille est insérée en tant qu'objet OLE."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154138.14.help.text
-msgid "Click <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph>, <emph>Install</emph>, <emph>Finish</emph> to install the filters and exit the Setup program."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Suivant</emph>, <emph>Suivant</emph>, <emph>Installer</emph>, <emph>Terminer</emph> pour installer les filtres et quitter le programme d'installation."
+#. Q)n,
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "You can select and edit the OLE object at any time."
+msgstr "Vous pouvez à tout moment sélectionner et modifier l'objet OLE."
-#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3154123.15.help.text
-msgid "Saving $[officename] documents for a mobile device"
-msgstr "Enregistrement de documents $[officename] pour un appareil mobile"
+#. 1^.Q
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the OLE object, double-click on it."
+msgstr "Il suffit de double-cliquer sur l'objet OLE pour l'éditer."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3153192.16.help.text
-msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3153192.16.help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
+#. /hgl
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3155389\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
+msgstr "Vous pouvez également sélectionner l'objet et activer la commande <emph>Édition - Objet - Éditer</emph>, ou la commande <emph>Éditer</emph> du menu contextuel. L'objet est édité dans un cadre spécifique du document texte, et les icônes et commandes de menu requises pour les classeurs sont affichées."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148672.17.help.text
-msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3148672.17.help.text"
-msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter."
-msgstr "Ouvrez la zone <emph>Type de fichier</emph> et sélectionnez le filtre approprié."
+#. 0i=?
+#: dragdrop_table.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_table.xhp\n"
+"par_id3154860\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object."
+msgstr "À l'aide de la commande <emph>Ouvrir</emph>, vous pouvez ouvrir le document source de l'objet OLE."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3145419.18.help.text
-msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Saisissez un nom et cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
+#. B#-e
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Filter Navigator"
+msgstr "Utilisation du navigateur de filtres"
-#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3153768.19.help.text
-msgid "Opening mobile device documents in $[officename]"
-msgstr "Ouverture de documents pour appareils mobiles dans $[officename]"
+#. /^U2
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"bm_id3150322\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filtres;Navigateur</bookmark_value><bookmark_value>Conditions de filtre;connexion</bookmark_value>"
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147287.20.help.text
-msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3147287.20.help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
+#. D3ND
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Utilisation du navigateur de filtres</link></variable>"
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147428.21.help.text
-msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3147428.21.help.text"
-msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter."
-msgstr "Ouvrez la zone <emph>Type de fichier</emph> et sélectionnez le filtre approprié."
+#. hbeD
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"par_id3150322\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Pour relier plusieurs conditions de filtrage avec le OU logique, cliquez sur l'icône <emph>Navigation pour filtres</emph> située sur la barre de filtres.</ahelp> La fenêtre <emph>Navigateur de filtres</emph> apparaît."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148618.22.help.text
-msgid "Select the file and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Sélectionnez le fichier et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
+#. AhO3
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"par_id3153711\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">Les conditions de filtre définies apparaissent dans le <emph>Navigateur de filtres</emph>. Dès qu'un filtre est défini, vous pouvez voir une entrée de filtre vide en bas du <emph>Navigateur de filtres</emph>. Vous pouvez la sélectionner en cliquant sur le mot \"Ou\". Une fois que vous avez sélectionné l'entrée de filtre vide, vous pouvez saisir des conditions de filtre supplémentaires dans le formulaire. Ces conditions sont liées par l'opérateur booléen OU aux conditions précédemment définies.</ahelp>"
-#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3159196.23.help.text
-msgid "Synchronizing file types"
-msgstr "Synchronisation des types de fichier"
+#. G%MS
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"par_id3145620\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu."
+msgstr "Chacune des entrées du <emph>Navigateur de filtres</emph> peut afficher un menu contextuel. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">Vous pouvez directement éditer les conditions de filtrage dans cette zone comme du texte. Pour vérifier si un champ contient des informations, vous pouvez sélectionner les conditions de filtrage \"vide\" (SQL:\"Is Null\") ou \"non vide\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> Vous pouvez également supprimer l'entrée à partir du menu contextuel."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3145272.24.help.text
-msgid "To convert Pocket PC formats to and from $[officename] formats, you must first change some options within ActiveSync. To do this, open the ActiveSync window and open its Options dialog. Perform the following steps:"
-msgstr "Pour convertir des formats Pocket PC en des formats $[officename] et inversement, vous devez d'abord modifier quelques options dans ActiveSync. Pour ce faire, ouvrez la fenêtre ActiveSync puis sa boîte de dialogue Options. Effectuez les opérations suivantes :"
+#. CWYd
+#: filternavigator.xhp
+msgctxt ""
+"filternavigator.xhp\n"
+"par_id3156374\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
+msgstr "Vous pouvez déplacer des conditions de filtre dans le <emph>Navigateur de filtre</emph> par glissé et déposé ou utiliser les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Flèche vers le haut ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Flèche vers le bas. Pour copier les conditions de filtre, glissez-les tout en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3149064.25.help.text
-msgid "Select the <emph>Rules</emph> tab."
-msgstr "Sélectionnez l'onglet <emph>Règles</emph>."
+#. ]LA/
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Searching With a Form Filter"
+msgstr "Recherche à l'aide d'un filtre de formulaire"
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147216.26.help.text
-msgid "Click the <emph>Conversion Settings</emph> button."
-msgstr "Cliquez sur le bouton <emph>Paramètres de conversion</emph>."
+#. VqR?
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"bm_id8772545\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Filtres de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;filtres de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;filtres de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;filtres de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Filtre;données des formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Données;filtre dans les formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;filtre de données</bookmark_value><bookmark_value>Données, voir aussi valeurs</bookmark_value>"
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154145.27.help.text
-msgid "Click the <emph>Device to Desktop</emph> tab."
-msgstr "Cliquez sur l'onglet <emph>Appareil -> Bureau</emph>."
+#. RH:#
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"hd_id3156042\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Recherche avec un filtre de formulaire\">Recherche avec un filtre de formulaire</link></variable>"
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3159155.28.help.text
-msgid "Select <emph>Pocket Word Document - Pocket PC</emph> and click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Sélectionnez <emph>Document Pocket Word - Pocket PC</emph> et cliquez sur <emph>Éditer</emph>."
+#. 1T#}
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Open a form document that contains database fields."
+msgstr "Ouvrir un formulaire contenant des champs de base de données."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154638.29.help.text
-msgid "In the drop down list of available conversions, select <emph>$[officename] Writer </emph>and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Dans la liste déroulante des conversions disponibles, sélectionnez <emph>$[officename] Writer </emph>et cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. .$;m
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
+msgstr "Par exemple, ouvrez un document texte vide et appuyez sur F4. Ouvrez la table de base de données bibliographique <emph>biblio</emph> dans la vue de source de données. Tout en appuyant sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, glissez quelques en-têtes de colonnes dans le document de façon à ce que des champs de formulaire soient créés."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3149958.30.help.text
-msgid "Repeat steps 4 and 5 for <emph>Pocket Excel Workbook</emph> selecting <emph>$[officename] Calc</emph>."
-msgstr "Répétez les étapes 4 et 5 pour <emph>Classeur Pocket Excel</emph> en sélectionnant <emph>$[officename] Calc</emph>."
+#. ?kgr
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
+msgstr "Pour désactiver le mode Ébauche, cliquez sur l'icône <emph>(Dés)activer le mode Ébauche</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icône</alt></image> dans la barre d'outils <emph>Objet de formulaire</emph>."
-#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148389.31.help.text
-msgid "After these steps you can copy documents between $[officename] and your Pocket PC, either by the ActiveSync software or by the Windows Explorer. The filters will be applied to the document files automatically."
-msgstr "Une fois ces étapes effectuées, vous pouvez copier des documents entre $[officename] et le Pocket PC, en utilisant le logiciel ActiveSync ou l'Explorateur de Windows. Les filtres sont appliqués automatiquement aux fichiers."
+#. SC25
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3148672\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
+msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Navigation pour formulaires</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Filtres de formulaire</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icône</alt></image>. Le document actif est affiché avec ses contrôles de formulaire comme masque d'édition vide. La barre d'outils <emph>Filtre de formulaire</emph> s'affiche."
+
+#. Lm#W
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
+msgstr "Saisissez les conditions de filtre dans un ou plusieurs champs. Notez que si vous saisissez des conditions de filtre dans plusieurs champs, ces conditions devront correspondre entre elles (AND booléen)."
+
+#. s+~M
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3149481\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
+msgstr "Vous trouverez de plus amples informations sur les caractères génériques et les opérateurs dans la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>."
+
+#. 2OcK
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Si vous cliquez sur l'icône <emph>Appliquer le filtre formulaire</emph> dans la barre d'outils <emph>Filtre de formulaire</emph>, le filtre sera appliqué.</ahelp> La barre d'outils <emph>Navigation pour formulaires</emph> s'affiche alors et vous pouvez parcourir les enregistrements trouvés."
-#: formfields.xhp#tit.help.text
+#. X$q,
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Si vous cliquez sur le bouton <emph>Fermer</emph> de la barre d'outils <emph>Filtre de formulaire</emph>, le formulaire s'affiche sans le filtre.</ahelp>"
+
+#. +Wp/
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3150114\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
+msgstr "Pour passer en mode d'affichage filtré, cliquez sur l'icône <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Appliquer le filtre\"><emph>Appliquer le filtre</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icône</alt></image> dans la barre d'outils <emph>Navigation pour formulaires</emph>."
+
+#. I.yh
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id3146898\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Remove Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Vous pouvez supprimer le filtre défini en cliquant sur l'icône <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Supprimer le filtre/tri\"><emph>Supprimer le filtre/tri</emph></link><image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icône</alt></image>."
+
+#. pPlT
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Inserting and Editing Buttons"
msgstr "Insertion et édition de boutons"
-#: formfields.xhp#bm_id3149798.help.text
+#. (Bd)
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"bm_id3149798\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>command buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>controls;adding to documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>keys;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>buttons;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>press buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>push buttons;adding to documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Boutons de commande, voir boutons</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles;ajout aux documents</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;boutons</bookmark_value><bookmark_value>Clés;ajout de boutons</bookmark_value><bookmark_value>Boutons;ajout de boutons</bookmark_value><bookmark_value>Bouton poussoir, voir boutons</bookmark_value><bookmark_value>Boutons;ajout aux documents</bookmark_value>"
-#: formfields.xhp#hd_id3149798.5.help.text
+#. 2[O?
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Insertion et édition de boutons\">Ajout d'un bouton de commande à un document</link></variable>"
-#: formfields.xhp#par_idN10731.help.text
+#. 1WVI
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN10731\n"
+"help.text"
msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables showing data records, and other controls to a document."
msgstr "Pour ajouter des cases à cocher, des boutons, des tables affichant des enregistrements de données ou d'autres contrôles à un document, utilisez la barre d'outils Contrôles de formulaire."
-#: formfields.xhp#par_idN1077F.help.text
-msgid "To Add a Button to a Document "
-msgstr "Pour ajouter un bouton à un document "
-
-#: formfields.xhp#par_id3154751.6.help.text
+#. c_9Z
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN1077F\n"
+"help.text"
+msgid "To Add a Button to a Document"
+msgstr "Pour ajouter un bouton à un document"
+
+#. {@cW
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"6\n"
+"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Affichage - Barre d'outils - Contrôles de formulaire</item>."
-#: formfields.xhp#par_id3145345.7.help.text
+#. s2\o
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon."
msgstr "Sur la barre d'outils Contrôles de formulaire, cliquez sur l'icône <emph>Bouton</emph>."
-#: formfields.xhp#par_idN107A4.help.text
+#. }`me
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN107A4\n"
+"help.text"
msgid "The mouse pointer changes to a cross-hair."
msgstr "Le pointeur prend la forme d'une croix."
-#: formfields.xhp#par_id3159233.8.help.text
+#. :0|D
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_id3159233\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "In the document, drag to draw the button."
msgstr "Dans le document, faites glisser le curseur pour dessiner le bouton."
-#: formfields.xhp#par_idN107B2.help.text
+#. B}wG
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN107B2\n"
+"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <emph>Control</emph>."
msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le bouton et choisissez <emph>Contrôle</emph>."
-#: formfields.xhp#par_idN107CD.help.text
+#. ]):^
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN107CD\n"
+"help.text"
msgid "Specify the properties of the button."
msgstr "Définissez les propriétés du bouton."
-#: formfields.xhp#par_id3154923.11.help.text
+#. ppn[
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_id3154923\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box."
msgstr "Pour modifier le nom du bouton, cliquez sur l'onglet <emph>Général</emph>, puis éditez le texte dans la zone <emph>Étiquette</emph>."
-#: formfields.xhp#par_id3147303.12.help.text
+#. r/Qo
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pour lier une macro au bouton, ouvrez l'onglet <emph>Événements</emph>, puis cliquez sur le bouton <emph>...</emph> en regard du bouton de l'action qui devra lancer la macro. Dans la boîte de dialogue <emph>Assignation de macro</emph>, localisez la macro que vous souhaitez utiliser, puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: formfields.xhp#par_idN10814.help.text
+#. 7[60
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN10814\n"
+"help.text"
msgid "Close the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Fermez la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph>."
-#: formfields.xhp#par_id3147350.76.help.text
+#. X\gT
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_id3147350\n"
+"76\n"
+"help.text"
msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to."
msgstr "Spécifie les propriétés du formulaire auquel le bouton appartient (facultatif)."
-#: formfields.xhp#par_idN10828.help.text
+#. L~]O
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN10828\n"
+"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <emph>Form</emph>."
msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le bouton et choisissez <emph>Formulaire</emph>."
-#: formfields.xhp#par_idN1082F.help.text
+#. R[l/
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN1082F\n"
+"help.text"
msgid "The <emph>Form Properties</emph> dialog opens."
msgstr "La boîte de dialogue <emph>Propriétés du formulaire</emph> s'ouvre."
-#: formfields.xhp#par_idN10837.help.text
+#. (*.*
+#: formfields.xhp
+msgctxt ""
+"formfields.xhp\n"
+"par_idN10837\n"
+"help.text"
msgid "Specify the properties for the form and then close the dialog."
msgstr "Définissez les propriétés du formulaire et fermez la boîte de dialogue."
-#: floating_toolbar.xhp#tit.help.text
-msgid "Using Toolbars"
-msgstr "Utilisation des barres d'outils"
-
-#: floating_toolbar.xhp#bm_id3152801.help.text
-msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value><bookmark_value>windows;docking</bookmark_value><bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value><bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barres d'outils;ancrage/détachement</bookmark_value><bookmark_value>Barres d'outils;affichage/fermeture</bookmark_value><bookmark_value>Ancrage;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Fixation des barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Détachement des barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Positionnement des barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Positionnement;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Déplacement;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Jonction de barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Barres d'outils flottantes</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre;ancrage</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;barres d'outils </bookmark_value><bookmark_value>Barres d'icônes, voir barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Barres de boutons, voir barres d'outils</bookmark_value>"
-
-#: floating_toolbar.xhp#hd_id3152801.9.help.text
-msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Utilisation des barres d'outils\">Utilisation des barres d'outils</link></variable>"
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_id3143267.7.help.text
-msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons."
-msgstr "Certaines icônes de barres d'outils, telles que l'icône <emph>Couleur de police</emph>, permettent d'ouvrir une autre barre d'outils contenant de nouvelles icônes. Pour ce faire, il suffit de cliquer sur la flèche située en regard de l'icône."
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_id3155450.8.help.text
-msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button. "
-msgstr "Vous avez deux possibilités : vous pouvez soit cliquer sur l'icône dont vous souhaitez exécuter la commande, soit saisir la barre d'outils par sa barre de titre et la faire glisser en maintenant le bouton de la souris enfoncé. "
-
-#: floating_toolbar.xhp#hd_id733970.help.text
-msgid "Context of Toolbars"
-msgstr "Contexte des barres d'outils"
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_id341196.help.text
-msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens."
-msgstr "Affiche automatiquement les barres d'outils en fonction du contexte. Si par exemple, vous cliquez dans un tableau dans le document texte, la barre d'outils Tableau s'ouvre. Si vous cliquez dans un paragraphe numéroté, la barre d'outils Puces et numérotation s'ouvre."
-
-#: floating_toolbar.xhp#hd_id4224372.help.text
-msgid "To Close a Toolbar Temporarily"
-msgstr "Pour fermer une barre d'outils temporairement"
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_id295724.help.text
-msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again."
-msgstr "Dans la barre de titre de la barre d'outils, cliquez sur l'icône appropriée ou, dans le menu contextuel, choisissez <emph>Fermer la barre d'outils</emph>. La barre d'outils s'ouvre automatiquement dès que le contexte redevient actif."
-
-#: floating_toolbar.xhp#hd_id1905575.help.text
-msgid "To Close a Toolbar Permanently"
-msgstr "Pour fermer une barre d'outils de façon permanente"
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_id9776909.help.text
-msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
-msgstr "Lorsque la barre d'outils est visible, choisissez <emph>Affichage - Barre d'outils</emph> et cliquez sur le nom de la barre d'outils pour supprimer la coche."
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_idN1077E.help.text
-msgid "To Show a Closed Toolbar"
-msgstr "Pour afficher une barre d'outils fermée"
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_idN10785.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar."
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils</emph> et cliquez sur le nom de la barre d'outils."
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_id7296975.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils- Rétablir</emph> pour rétablir le comportement contextuel par défaut des barres d'outils. Cette opération permet d'afficher automatiquement les barres d'outils en fonction du contexte."
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_idN106E9.help.text
-msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar"
-msgstr "Pour rendre une barre d'outils flottante"
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_idN106EF.help.text
-msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document."
-msgstr "Cliquez sur la poignée au début de la barre d'outils pour faire glisser cette dernière dans le document."
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_idN106F2.help.text
-msgid "To Reattach a Floating Toolbar"
-msgstr "Pour réancrer une barre d'outils flottante"
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_idN106F7.help.text
-msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window. "
-msgstr "Faites glisser la barre de titre de la barre d'outils vers l'une des arêtes de la fenêtre du document. "
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_id6154362.help.text
-msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button."
-msgstr "Pour ancrer une fenêtre, faites glisser la barre des titres correspondante vers le bord de la fenêtre du document. Une fois le curseur de la souris à proximité du bord de la fenêtre, relâchez le bouton."
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_id1510055.help.text
-msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
-msgstr "En fonction des paramètres de votre gestionnaire de fenêtre système, vous pouvez aussi double cliquer sur un espace vide de la barre d'outils ou de la fenêtre, tout en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Ou double cliquez sur la barre de titre de la barre d'outils flottante ou de la fenêtre."
-
-#: floating_toolbar.xhp#par_idN107AC.help.text
-msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame."
-msgstr "L'ancrage des barres d'outils et des fenêtres par glisser-déposer dépend des paramètres du gestionnaire de fenêtres de votre système. Vous devez activer votre système pour afficher tout le contenu d'une fenêtre que vous la déplacez, au lieu d'afficher uniquement le cadre extérieur."
-
-#: standard_template.xhp#tit.help.text
-msgid "Changing Default Templates"
-msgstr "Modification des modèles par défaut"
-
-#: standard_template.xhp#bm_id3154285.help.text
-msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Modification, voir aussi changement</bookmark_value><bookmark_value>Changement, voir aussi édition et remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Modèles par défaut;modification</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;documents</bookmark_value><bookmark_value>Modèles personnalisés</bookmark_value><bookmark_value>Actualisation;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Édition;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;édition et enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Réinitialisation;modèles</bookmark_value>"
-
-#: standard_template.xhp#hd_id3154285.36.help.text
-msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Modification d'un modèle par défaut\">Modification d'un modèle par défaut</link></variable>"
-
-#: standard_template.xhp#par_id3152811.2.help.text
-msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
-msgstr "Lorsque vous ouvrez un nouveau document via le menu<emph> Fichier</emph> - <emph>Nouveau</emph>, un document vide fondé sur un modèle de document $[officename] s'ouvre, par exemple un texte ou un classeur. Vous pouvez éditer ou modifier ce document, ou bien le remplacer par un document existant, de manière à obtenir un document totalement personnalisé lors de l'ouverture d'un nouveau document."
-
-#: standard_template.xhp#hd_id3150792.3.help.text
-msgid "Modifying Default Templates"
-msgstr "Modification du modèle par défaut"
-
-#: standard_template.xhp#par_id3154365.4.help.text
-msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
-msgstr "Ouvrez tout d'abord un modèle $[officename] existant pour l'éditer, ou ouvrez un nouveau document et éditez-le pour créer le modèle souhaité."
-
-#: standard_template.xhp#par_id3159152.6.help.text
-msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents."
-msgstr "Vous pouvez définir un modèle de document pour chaque module $[officename]. La rubrique suivante décrit la procédure à suivre pour les documents texte."
-
-#: standard_template.xhp#par_id3145748.8.help.text
-msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Templates - Save </emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr "Enregistrez le document en choisissant <emph>Fichier - Modèles - Enregistrer</emph>, puis en enregistrant le document dans la catégorie <emph>Mes modèles</emph>."
-
-#: standard_template.xhp#par_id3154011.9.help.text
-msgctxt "standard_template.xhp#par_id3154011.9.help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>."
-msgstr "Sélectionnez la commande <emph>Fichier - Modèles - Gérer</emph>."
-
-#: standard_template.xhp#par_id3145799.11.help.text
-msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list on the left. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved and open the context menu or open the submenu of the <emph>Commands</emph> button."
-msgstr "Double-cliquez sur <emph>Mes modèles</emph> dans la liste sur la gauche. Vous verrez les modèles définis par l'utilisateur dans le répertoire de l'utilisateur spécifié sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Chemins</emph>. Sélectionnez le modèle que vous venez juste d'enregistrer et ouvrez le menu contextuel ou ouvrez le sous-menu du bouton <emph>Commandes</emph>."
+#. L58o
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "About Converting Microsoft Office Documents"
+msgstr "À propos de la conversion des documents Microsoft Office"
-#: standard_template.xhp#par_id3146901.26.help.text
-msgid "Choose <emph>Set As Default Template</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
-msgstr "Choisissez <emph>Définir comme modèle par défaut</emph>. La prochaine fois que vous ouvrirez un nouveau document texte, celui-ci sera basé sur le nouveau modèle par défaut."
+#. 6t\L
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"bm_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;restrictions d'import de document</bookmark_value><bookmark_value>Restrictions d'import pour Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;import de fichiers protégés par un mot de passe</bookmark_value>"
-#: standard_template.xhp#hd_id3153947.27.help.text
-msgid "Resetting Default Templates"
-msgstr "Rétablissement du modèle par défaut"
+#. /Qg-
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"hd_id3152425\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"À propos de la conversion des documents Microsoft Office\">À propos de la conversion des documents Microsoft Office</link></variable>"
-#: standard_template.xhp#par_id3156276.12.help.text
-msgid "To reset the modified text template to the original default template:"
-msgstr "Pour rétablir le modèle de texte modifié au modèle original par défaut :"
+#. MU-r
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
+msgstr "$[officename] peut automatiquement ouvrir des documents Microsoft Office 97/2000/XP. Cependant, certaines fonctionnalités de mise en page et certains attributs de formatage contenus dans des documents Microsoft Office plus complexes sont traités différemment ou ne sont pas supportés par $[officename]. Le résultat en est que les fichiers convertis nécessitent quelques retouches au niveau du formatage. Le niveau de reformatage auquel vous devez vous attendre est proportionnel à la complexité de la structure et du formatage du document source. $[officename] ne peut pas lancer les scripts Visual Basic, mais il peut les charger pour analyse."
-#: standard_template.xhp#par_id3146792.29.help.text
-msgctxt "standard_template.xhp#par_id3146792.29.help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Gérer</emph>."
+#. ^^z.
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id0804200804174819\n"
+"help.text"
+msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
+msgstr "Les versions les plus récentes de %PRODUCTNAME peuvent éditer et enregistrer les formats de document Office Open XML ayant pour extension docx, xlsx et pptx. Les mêmes versions peuvent aussi exécuter certains scripts Excel Visual Base, si vous activez cette fonction dans <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Propriétés VBA</item>."
-#: standard_template.xhp#par_id3153714.32.help.text
-msgid "Open the context menu and choose <emph>Reset default template</emph>. In the submenu, select the document type whose default setting you want to restore. Thereafter, when you open an empty text document, it will again correspond to the $[officename] default template for text documents."
-msgstr "Sélectionnez la commande du menu contextuel <emph>Rétablir le modèle par défaut</emph>. Dans le sous-menu, sélectionnez le type de document pour lequel vous souhaitez restaurer les paramètres prédéfinis. Lorsque vous ouvrez ensuite un texte vide, il est basé sur le modèle de texte par défaut de $[officename]."
+#. MQe)
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3155934\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
+msgstr "Les listes suivantes fournissent une présentation générale des fonctions de Microsoft Office pouvant occasionner des opérations de conversion. Cependant, cela n'affectera pas votre capacité à utiliser ou à travailler avec le contenu du document converti."
-#: standard_template.xhp#hd_id3153764.13.help.text
-msgid "Using Custom Templates"
-msgstr "Utilisation de modèles personnalisés"
+#. qS#[
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"hd_id3155892\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Word"
+msgstr "Microsoft Word"
-#: standard_template.xhp#par_id3150386.14.help.text
-msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates. "
-msgstr "En utilisant vos propres modèles personnalisés, vous vous simplifierez la tâche. "
+#. [kMQ
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "AutoShapes"
+msgstr "Formes automatiques"
-#: standard_template.xhp#hd_id3149109.15.help.text
-msgid "Templates in the Template Folder"
-msgstr "Modèles dans le dossier des modèles"
+#. r~!+
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Revision marks"
+msgstr "Marques de révision"
-#: standard_template.xhp#par_id3146918.16.help.text
-msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - From Templates and Documents</emph> dialog."
-msgstr "Vous pouvez enregistrer un nouveau modèle avec <emph>Fichier - Modèles</emph> ou en sélectionnant le type de fichier \"Modèle\" dans n'importe quelle boîte de dialogue d'enregistrement. Enregistrez le modèle dans le répertoire de l'utilisateur spécifié sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Chemins</emph> afin de pouvoir accéder au modèle depuis la boîte de dialogue <emph>Fichier - Nouveau - Modèles et documents</emph>."
+#. 1)qq
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "Objets OLE"
-#: standard_template.xhp#par_id3155960.33.help.text
-msgid "You may need to update the view of the templates in the dialog before you can see a newly created template. In this case, choose <emph>File - Templates - Organize</emph> and in the submenu of the <emph>Commands</emph> button, choose <emph>Update</emph>."
-msgstr "Il peut s'avérer nécessaire de commencer par actualiser l'affichage des modèles dans la boîte de dialogue avant de pouvoir voir l'entrée d'un modèle nouvellement créé : dans la boîte de dialogue appelée via <emph>Fichier - Modèles - Gérer</emph>, sélectionnez l'option <emph>Actualiser</emph> dans le sous-menu du bouton <emph>Commandes</emph>."
+#. ]4.b
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
+msgstr "Certains contrôles et champs de formulaire Microsoft Office"
-#: standard_template.xhp#par_id3147343.17.help.text
-msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - Templates - Edit</emph>."
-msgstr "Si vous voulez modifier le modèle en soi, utilisez la commande de menu <emph>Fichier - Modèles - Gérer</emph> pour ouvrir le fichier et l'éditer."
+#. ctGW
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Index"
-#: standard_template.xhp#par_id3147315.37.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Modèles\">Modèles</link>"
+#. gF!X
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Tables, frames, and multi-column formatting"
+msgstr "Tables, cadres et formatage à colonnes multiples"
-#: paintbrush.xhp#tit.help.text
-msgid "Copying Attributes With the Format Paintbrush"
-msgstr "Copie d'attributs à l'aide de l'outil Appliquer le format"
+#. GcbG
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlinks and bookmarks"
+msgstr "Hyperliens et marque-pages"
-#: paintbrush.xhp#bm_id380260.help.text
-msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Pinceau de formatage</bookmark_value> <bookmark_value>Formatage;copie</bookmark_value> <bookmark_value>Copie;formatage</bookmark_value> <bookmark_value>Pinceau</bookmark_value>"
+#. .~L*
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3154143\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft WordArt graphics"
+msgstr "Images Microsoft WordArt"
-#: paintbrush.xhp#par_idN1053A.help.text
-msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Format Paintbrush</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copie de formatage à l'aide de l'outil Appliquer le format</link></variable>"
+#. aTC3
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Animated characters/text"
+msgstr "Caractères/textes animés"
-#: paintbrush.xhp#par_idN10655.help.text
-msgid "You can use the Format Paintbrush tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
-msgstr "Vous pouvez utiliser l'outil Appliquer le format pour copier le formatage d'une sélection de texte ou d'un objet et l'appliquer à une autre sélection de texte ou d'objet."
+#. fLD|
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"hd_id3153524\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft PowerPoint"
+msgstr "Microsoft PowerPoint"
-#: paintbrush.xhp#par_id101920091122570.help.text
-msgid "In Calc, the Format Paintbrush only applies to cell formatting."
-msgstr "Dans Calc, le pinceau ne s'applique qu'au formatage de cellule."
+#. VHYW
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "AutoShapes"
+msgstr "Formes automatiques"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106DD.help.text
-msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
-msgstr "Sélectionnez le texte ou l'objet dont vous souhaitez copier le formatage."
+#. (pb=
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Tab, line, and paragraph spacing"
+msgstr "Espacements des tabulations, lignes et paragraphes"
-#: paintbrush.xhp#par_idN10667.help.text
-msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon."
-msgstr "Dans la <emph>barre Standard</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Appliquer le format</emph>."
+#. +TIz
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Master background graphics"
+msgstr "Images d'arrière-plan principales"
-#: paintbrush.xhp#par_idN10660.help.text
-msgid "The cursor changes to a paint bucket."
-msgstr "Le curseur prend l'aspect d'un pot de peinture."
+#. OZ]9
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3159151\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Grouped objects"
+msgstr "Objets groupés"
-#: paintbrush.xhp#par_idN10663.help.text
-msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
-msgstr "Si vous souhaitez appliquer le formatage à plusieurs sélections, double-cliquez sur l'icône <emph>Appliquer le format</emph><image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id209967\">icône</alt></image>. Après avoir appliqué tout le formatage, cliquez de nouveau sur l'icône."
+#. FCO+
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3156282\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Certain multimedia effects"
+msgstr "Certains effets multimédia"
-#: paintbrush.xhp#par_idN1066E.help.text
-msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to."
-msgstr "Sélectionnez ou cliquez sur le texte ou l'objet auquel vous souhaitez appliquer le formatage."
+#. T|4S
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"hd_id3150986\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel"
+msgstr "Microsoft Excel"
-#: paintbrush.xhp#par_idN10716.help.text
-msgid "To exclude paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To exclude character formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr "Pour exclure certains formatages de paragraphe, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée lorsque vous cliquez. Pour exclure le formatage des caractères, maintenez les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj enfoncées lorsque vous cliquez."
+#. {kC:
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "AutoShapes"
+msgstr "Formes automatiques"
-#: paintbrush.xhp#par_idN10671.help.text
-msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Format Paintbrush</emph> can copy:"
-msgstr "Le tableau ci-dessous décrit les attributs de formatage pouvant être copiés par l'outil <emph>Appliquer le format</emph> :"
+#. ^MmW
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "Objets OLE"
-#: paintbrush.xhp#par_idN10691.help.text
-msgid "Type of Selection"
-msgstr "Type de sélection"
+#. rNXA
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
+msgstr "Certains contrôles et champs de formulaire Microsoft Office"
-#: paintbrush.xhp#par_idN10697.help.text
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#. 6S$)
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3155922\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot tables"
+msgstr "Tableaux croisés dynamiques"
-#: paintbrush.xhp#par_idN1069E.help.text
-msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage"
-msgstr "Aucun élément n'a été sélectionné, mais le curseur se trouve à l'intérieur d'un passage de texte"
+#. ]ELm
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "New chart types"
+msgstr "Nouveaux types de diagrammes"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106A4.help.text
-msgid "Copies the formatting of the current paragraph and the character formatting of the next character in the text flow direction."
-msgstr "Copie le formatage du paragraphe actif et le formatage de caractères du caractère suivant dans la direction des enchaînements."
+#. g_pw
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3156343\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Conditional formatting"
+msgstr "Formatage conditionnel"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106AB.help.text
-msgid "Text is selected"
-msgstr "Le texte est sélectionné"
+#. B@~E
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Some functions/formulas (see below)"
+msgstr "Quelques fonctions/formules (voir ci-dessous)"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106B1.help.text
-msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character."
-msgstr "Copie le formatage du dernier caractère sélectionné et du paragraphe contenant ce caractère."
+#. tvkr
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id0811200801491971\n"
+"help.text"
+msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2."
+msgstr "Un exemple de différences entre Calc et Excel est la prise en charge des valeurs logiques. Saisissez VRAI dans les cellules A1 et A2."
+
+#. BjMs
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id0811200801491973\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2."
+msgstr "Dans Calc, la formule =A1+A2 renvoie la valeur 2 et la formule =SOMME(A1;A2) renvoie 2."
+
+#. .me$
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id0811200801491972\n"
+"help.text"
+msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0."
+msgstr "Dans Excel, la formule =A1+A2 renvoie 2, mais la formule =SOMME(A1,A2) renvoie 0."
-#: paintbrush.xhp#par_idN106B8.help.text
-msgid "Frame is selected"
-msgstr "Le cadre est sélectionné"
+#. vq:2
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
+msgstr "Pour un aperçu détaillé sur la conversion des documents de et vers le format Microsoft Office, voir le <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
-#: paintbrush.xhp#par_idN106BE.help.text
-msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
-msgstr "Copie les attributs de cadre définis dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Format - Cadre</item>. Le contenu, la taille, l'emplacement, les liens, les hyperliens et les macros du cadre ne sont pas copiés."
+#. T;ek
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10A9F\n"
+"help.text"
+msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password"
+msgstr "Ouverture de documents Microsoft Office protégés par un mot de passe"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106C5.help.text
-msgid "Object is selected"
-msgstr "L'objet est sélectionné"
+#. B?+l
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id8699606\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password."
+msgstr "%PRODUCTNAME peut ouvrir les types de documents Microsoft Office suivants protégés par un mot de passe."
-#: paintbrush.xhp#par_idN106CB.help.text
-msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
-msgstr "Copie le formatage de l'objet tel qu'il est défini dans les boîtes de dialogue <item type=\"menuitem\">Format - Impages</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Objet de dessin</item>. Le contenu, la taille, la position, les liens, les hyperliens et les macros de l'objet ne sont pas copiés."
+#. )Vqx
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AB6\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Office format"
+msgstr "Format Microsoft Office"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106D2.help.text
-msgid "Form control is selected"
-msgstr "Le contrôle du formulaire est sélectionné"
+#. 1LhC
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10ABC\n"
+"help.text"
+msgid "Supported encryption method"
+msgstr "Méthode de chiffrement prise en charge"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106D8.help.text
-msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN106D8.help.text"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Non supporté(e)"
+#. @j$k
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AC3\n"
+"help.text"
+msgid "Word 6.0, Word 95"
+msgstr "Word 6.0, Word 95"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106DF.help.text
-msgid "Drawing object is selected"
-msgstr "Un objet de dessin est sélectionné"
+#. ^|He
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AC9\n"
+"help.text"
+msgid "Weak XOR encryption"
+msgstr "Chiffrement XOR léger"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106E5.help.text
-msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied."
-msgstr "Copie tous les attributs de formatage. Dans Impress et Draw, le contenu textuel d'un objet est également copié."
+#. ^P3j
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AD0\n"
+"help.text"
+msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
+msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106EC.help.text
-msgid "Text within Calc cells is selected"
-msgstr "Le texte dans les cellules Calc est sélectionné"
+#. H.IM
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AD6\n"
+"help.text"
+msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
+msgstr "Chiffrement compatible avec Office 97/2000"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106F2.help.text
-msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN106F2.help.text"
-msgid "Not supported"
-msgstr "Non supporté(e)"
+#. :7WC
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10ADD\n"
+"help.text"
+msgid "Word XP, Word 2003"
+msgstr "Word XP, Word 2003"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106F9.help.text
-msgid "Writer table or cells are selected"
-msgstr "Des tableaux ou des cellules Writer sont sélectionnés"
+#. dxai
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AE3\n"
+"help.text"
+msgid "Weak XOR encryption from older Word versions"
+msgstr "Chiffrement XOR léger des anciennes versions de Word"
-#: paintbrush.xhp#par_idN106FF.help.text
-msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
-msgstr "Copie le formatage spécifié dans les onglets Table, Enchaînements, Bordures et Arrière-plan de la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Format - Tableau</item>. Le formatage des paragraphes et des caractères est également copié."
+#. !aga
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AEA\n"
+"help.text"
+msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
+msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
-#: paintbrush.xhp#par_idN10706.help.text
-msgid "Calc table or cells are selected"
-msgstr "Des tables ou des cellules Calc sont sélectionnées"
+#. 1T9v
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AF0\n"
+"help.text"
+msgid "Weak XOR encryption"
+msgstr "Chiffrement XOR léger"
-#: paintbrush.xhp#par_idN1070C.help.text
-msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents"
-msgstr "Copie le formatage spécifié dans la boîte de dialogue <item type=\"menuitem\">Format - Cellules</item> ainsi que le formatage du contenu des cellules"
+#. dX#%
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AF7\n"
+"help.text"
+msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
+msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
-#: insert_bitmap.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps"
-msgstr "Insertion, édition, enregistrement de bitmaps"
+#. -gpB
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10AFD\n"
+"help.text"
+msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
+msgstr "Chiffrement compatible avec Office 97/2000"
-#: insert_bitmap.xhp#bm_id3154136.help.text
-msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Graphiques, voir aussi images</bookmark_value><bookmark_value>Images, voir aussi graphiques</bookmark_value><bookmark_value>Images;insertion et édition de bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Illustrations, voir aussi Images</bookmark_value><bookmark_value>Bitmaps;insertion et édition</bookmark_value><bookmark_value>Images en pixels;insertion et édition</bookmark_value><bookmark_value>Export;Bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Import;Bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Images;édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;images</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Inverser les couleurs</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Adoucir</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Augmenter la netteté</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Supprimer les interférences</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Solarisation</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Vieillissement</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Poster</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Pop-art</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Dessin au fusain</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Mosaïque</bookmark_value><bookmark_value>Images;filtres</bookmark_value><bookmark_value>Filtres;images</bookmark_value>"
+#. kd+@
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10B04\n"
+"help.text"
+msgid "Excel XP, Excel 2003"
+msgstr "Excel XP, Excel 2003"
-#: insert_bitmap.xhp#hd_id3154136.1.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Insertion, édition et enregistrement de bitmaps\">Insertion, édition et enregistrement de bitmaps</link></variable>"
+#. fR?|
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10B0A\n"
+"help.text"
+msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions"
+msgstr "Chiffrement XOR léger des anciennes versions d'Excel"
-#: insert_bitmap.xhp#hd_id3149811.2.help.text
-msgid "Inserting Bitmaps"
-msgstr "Insertion d'un bitmap"
+#. +~0a
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_idN10B0D\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported."
+msgstr "Les fichiers Microsoft Office qui sont chiffrés par AES128 peuvent être ouverts. Les autres méthodes de chiffrement ne sont pas prises en charge."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3153031.3.help.text
-msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents."
-msgstr "Il est possible d'insérer des images bitmap dans les documents de $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw et $[officename] Impress."
+#. ]m)r
+#: ms_import_export_limitations.xhp
+msgctxt ""
+"ms_import_export_limitations.xhp\n"
+"par_id3147318\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Paramétrage du format de fichier par défaut\">Paramétrage du format de fichier par défaut</link>"
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3147209.4.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - À partir d'un fichier</emph>."
+#. =@1X
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Borders for Paragraphs"
+msgstr "Définition de bordures pour les paragraphes"
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3149236.5.help.text
-msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
-msgstr "Sélectionnez le fichier. La zone <emph>Type de fichier</emph> permet de restreindre la sélection à certains types de fichier."
+#. O4{e
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"bm_id3147571\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bordures, voir aussi cadres</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;définition de bordures</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;pour les paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;autour des paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;bordures de paragraphe</bookmark_value><bookmark_value>Définition;bordures de paragraphe</bookmark_value>"
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3153126.6.help.text
-msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file."
-msgstr "Pour créer un lien avec le fichier d'origine, cliquez sur <emph>Lien</emph>."
+#. gfCf
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"hd_id3147571\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Définition de bordures pour les paragraphes\">Définition de bordures pour les paragraphes</link></variable>"
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3154306.7.help.text
-msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed."
-msgstr "Si la case <emph>Lien</emph> est cochée, l'image bitmap est rechargée chaque fois que le document est actualisé et chargé. Les modifications apportées à la copie locale de l'image dans le document sont réappliquées et l'image est affichée."
+#. aew$
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Setting a Predefined Border Style"
+msgstr "Définition d'un style de bordure prédéfini"
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3147336.8.help.text
-msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted."
-msgstr "Si la case <emph>Lien</emph> n'est pas cochée, continuez à travailler sur la copie créée lors de la première insertion de l'image."
+#. (7FN
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
+msgstr "Placez le curseur dans le paragraphe pour lequel vous voulez définir une bordure."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3153824.26.help.text
-msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
-msgstr "Pour incorporer des images insérées au préalable en tant que liens, sélectionnez <emph>Édition - Liens</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Rompre le lien</emph>."
+#. DgZg
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Paragraphe - Bordure</emph>."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3151384.9.help.text
-msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph> pour insérer l'image."
+#. ff85
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3156326\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
+msgstr "Sélectionnez l'un des styles de bordure par défaut dans la zone <emph>Par défaut</emph>."
-#: insert_bitmap.xhp#hd_id3147303.10.help.text
-msgid "Editing Bitmaps"
-msgstr "Édition d'un bitmap"
+#. 6]p@
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3154285\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Sélectionnez un style de ligne et une couleur pour le style de bordure sélectionné dans la zone <emph>Ligne</emph>. Ces paramètres s'appliquent à toutes les lignes de bordure incluses dans le style de bordure sélectionné."
-#: insert_bitmap.xhp#hd_id187078.help.text
-msgid "Icons on the Picture bar"
-msgstr "Icônes dans la barre d'image"
+#. l=hV
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgstr "Sélectionnez l'écart devant séparer les lignes de bordure et le contenu de la page dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>. Pour pouvoir modifier l'écart par rapport à une arête, une ligne de bordure doit être définie pour celle-ci."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3148552.11.help.text
-msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Picture</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
-msgstr "Lorsque vous sélectionnez un bitmap, la barre d'<emph>images</emph> vous propose des outils d'édition des images. Seule une copie locale est éditée dans le document, même si l'image a été insérée sous forme de lien."
+#. 3cNR
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer les modifications."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3159413.12.help.text
-msgid "The <emph>Picture</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
-msgstr "La barre <emph>d'images</emph> peut se présenter de façon légèrement différente selon le module que vous utilisez."
+#. ;aws
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"hd_id3149237\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Setting a Customized Border Style"
+msgstr "Définition d'un style de bordure personnalisé"
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3154124.13.help.text
-msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Picture</emph> Bar. "
-msgstr "De nombreux filtres sont situés dans la barre d'outils <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Filtre graphique\">Filtre <emph>Graphique</emph></link>, que vous affichez via l'icône de la barre <emph>Image</emph>. "
+#. 1.}.
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Paragraphe - Bordures</emph>."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id7055574.help.text
-msgid "The original picture file will not be changed by the filters. Filters are applied to a picture only inside the document. "
-msgstr "L'image originale ne sera pas modifiée par les filtres. Les filtres ne sont appliqués que sur une image intégrée au sein du document. "
+#. rI3^
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
+msgstr "Dans la zone <emph>Défini par l'utilisateur</emph>, sélectionnez la ou les arêtes devant figurer dans une mise en page commune. Pour activer et désactiver la sélection d'une arête, cliquez sur cette dernière dans l'aperçu."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3145273.14.help.text
-msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect."
-msgstr "Certains filtres ouvrent une boîte de dialogue à partir de laquelle vous pouvez, par exemple, sélectionner l'intensité du filtre. La plupart des filtres peuvent être appliqués plusieurs fois afin d'en augmenter l'effet."
+#. 2Vt(
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3148948\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
+msgstr "Sélectionnez un style de ligne et une couleur pour le style de bordure sélectionné dans la zone <emph>Ligne</emph>. Ces paramètres s'appliquent à toutes les lignes de bordure incluses dans le style de bordure sélectionné."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3150105.15.help.text
-msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image."
-msgstr "Dans $[officename] Draw et $[officename] Impress, vous pouvez ajouter du texte et des images, sélectionner à la fois ces objets et le bitmap, puis exporter le tout sous forme d'une nouvelle image bitmap."
+#. 8V_o
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
+msgstr "Répétez les deux dernières étapes pour chaque arête de bordure."
-#: insert_bitmap.xhp#hd_id2572405.help.text
-msgid "The Picture dialog"
-msgstr "La boîte de dialogue Image"
+#. !6P$
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
+msgstr "Sélectionnez l'écart devant séparer les lignes de bordure et le contenu de la page dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>. Pour pouvoir modifier l'écart par rapport à une arête, une ligne de bordure doit être définie pour celle-ci."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id6457411.help.text
-msgid "Right-click the picture and choose <emph>Picture</emph> from the submenu to open a properties dialog."
-msgstr "Faites un clic droit sur l'image et choisissez <emph>Image</emph> dans le sous-menu pour ouvrir une boîte de dialogue des propriétés."
+#. #4+(
+#: border_paragraph.xhp
+msgctxt ""
+"border_paragraph.xhp\n"
+"par_id3151178\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer les modifications."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id7991882.help.text
-msgid "Change the properties of the selected picture, then click OK."
-msgstr "Modifiez les propriétés de l'image sélectionnée, puis appuyez sur OK."
+#. \`@;
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off Automatic URL Recognition"
+msgstr "Désactiver la détection automatique des URL"
-#: insert_bitmap.xhp#hd_id3153574.16.help.text
-msgid "Saving Bitmaps"
-msgstr "Enregistrement d'un bitmap"
+#. Y:.i
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fonction d'AutoCorrection;reconnaissance d'URL</bookmark_value><bookmark_value>Reconnaissance automatique des URL</bookmark_value><bookmark_value>Formatage automatique des hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>URL;désactiver la reconnaissance des URL</bookmark_value><bookmark_value>Hyperliens;désactiver la reconnaissance automatique</bookmark_value><bookmark_value>Liens;désactiver la reconnaissance automatique</bookmark_value><bookmark_value>Texte prédictif,voir également fonction d'Autocorrection/fonction de remplissage automatique/fonction d'Autosaisie/complétion de mot/complétion de texte</bookmark_value>"
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3152576.17.help.text
-msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image."
-msgstr "Si vous souhaitez enregistrer dans un format tel que GIF, JPEG ou TIFF, vous devez sélectionner l'image bitmap et l'exporter."
+#. SZ1P
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Désactivation de la reconnaissance automatique de l'URL\">Désactivation de la reconnaissance automatique de l'URL</link></variable>"
-#: insert_bitmap.xhp#par_id0801200803544667.help.text
-msgid "To export a bitmap in Draw or Impress:"
-msgstr "Pour exporter un bitmap dans Draw ou Impress :"
+#. Pu#c
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
+msgstr "Lorsque vous saisissez un texte, $[officename] détecte automatiquement si le terme est un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> et le remplace par un hyperlien. $[officename] formate l'hyperlien avec les attributs directs de caractères (couleur et soulignage), dont il reprend les propriétés à partir de styles de caractères définis."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3155414.18.help.text
-msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects."
-msgstr "Sélectionnez l'image bitmap. Vous pouvez également sélectionner des objets supplémentaires, tels que du texte à exporter avec l'image, en appuyant sur la touche Maj lors de la sélection, ou en traçant un cadre de sélection autour de tous les objets."
+#. aIc+
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
+msgstr "Il existe plusieurs possibilités vous permettant de désactiver la détection automatique des URL par $[officename] au cours de la saisie :"
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3148618.19.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>. La boîte de dialogue <emph>Exporter</emph> s'affiche."
+#. Zk?d
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"hd_id3154306\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Undo URL Recognition"
+msgstr "Annuler la détection d'URL"
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3157139.help.text
-msgid "The <emph>Export</emph> command writes the picture with all applied filter effects to a file. The <emph>Save as Picture</emph> command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. An embedded picture will always be saved or exported with filters applied."
-msgstr "La commande <emph>Exporter</emph> enregistre l'image dans un fichier avec tous les filtres appliqués. La commande <emph>Enregistrer comme image</emph> dans le menu contextuel enregistre l'image sans aucun filtre appliqué, si l'image a été insérée sous forme d'image liée. Une image intégrée sera toujours enregistrée ou exportée avec les filtres appliqués."
+#. 4R4y
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
+msgstr "Lorsque vous effectuez une saisie et que vous remarquez qu'un texte est converti automatiquement en hyperlien, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z pour annuler ce formatage."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3083443.20.help.text
-msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG."
-msgstr "Dans le champ <emph>Format de fichier</emph>, sélectionnez le format de fichier que vous souhaitez, comme GIF ou JPEG, par exemple."
+#. cojV
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3149235\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
+msgstr "Si vous ne remarquez cette conversion qu'ultérieurement, sélectionnez l'hyperlien, ouvrez le menu contextuel et choisissez <emph>Supprimer l'hyperlien</emph>."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3152462.21.help.text
-msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box."
-msgstr "Pour n'exporter que les objets sélectionnés, cochez la case <emph>Sélection</emph>."
+#. +;!8
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"hd_id3152350\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Turn off URL Recognition"
+msgstr "Désactiver la détection d'URL"
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3150874.22.help.text
-msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported."
-msgstr "Si la case <emph>Sélection</emph> n'est pas cochée, toute la page du document est exportée."
+#. CPB_
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3149514\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
+msgstr "Chargez un document du type pour lequel vous souhaitez modifier la détection d'URL."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id3149417.23.help.text
-msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>."
-msgstr "Saisissez le nom du fichier, puis cliquez sur <emph>Exporter</emph>."
+#. \dNG
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3151246\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
+msgstr "Pour modifier la détection d'URL pour les documents texte, ouvrez un document texte."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id0801200803525078.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Graphics Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour exporter un bitmap dans Writer : faites un clic avec le bouton droit sur le bitmap, choisissez Enregistrer l'image. La boîte de dialogue Export d'images apparaît. Saisissez un nom de fichier et sélectionnez un type de fichier.</ahelp>"
+#. IzW(
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph>."
-#: insert_bitmap.xhp#par_id1033051.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Picture Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Barre Filtre graphique depuis la barre d'outils Image</link>"
+#. 7Q4v
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>AutoCorrection</emph>, ouvrez l'onglet <emph>Options</emph>."
-#: ms_user.xhp#tit.help.text
-msgid "Using Microsoft Office and $[officename]"
-msgstr "Utilisation de Microsoft Office et de $[officename]"
+#. _Fe[
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
+msgstr "Supprimez la coche devant <emph>Détecter les URL</emph> pour désactiver le remplacement automatique des mots par des hyperliens."
-#: ms_user.xhp#bm_id3150789.help.text
-msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office et $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;informations aux nouveaux utilisateurs</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;fichiers Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;au format de fichier Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Macros;dans les documents MS Office</bookmark_value>"
+#. J7$?
+#: autocorr_url.xhp
+msgctxt ""
+"autocorr_url.xhp\n"
+"par_id3156423\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
+msgstr "Dans $[officename] Writer, deux cases à cocher sont placées devant <emph>Détecter les URL</emph> : La case de la première colonne concerne le traitement ultérieur et celle de la seconde colonne concerne l'AutoCorrection pendant la saisie du texte."
-#: ms_user.xhp#hd_id3150789.30.help.text
-msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link name=\"Utilisation de Microsoft Office et de $[officename]\" href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\">Utilisation de Microsoft Office et de $[officename]</link></variable>"
+#. 6RO^
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
+msgstr "Démarrage du logiciel $[officename] avec des paramètres"
-#: ms_user.xhp#par_id3152801.1.help.text
-msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
-msgstr "$[officename] peut ouvrir et enregistrer les documents au format de fichier Microsoft Office incluant les formats Microsoft Office Open XML."
+#. =\p|
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"bm_id3156410\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value><bookmark_value>command line parameters</bookmark_value><bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value><bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Paramètres de démarrage</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres de ligne de commande</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;ligne de commande</bookmark_value><bookmark_value>Arguments dans la ligne de commande</bookmark_value>"
-#: ms_user.xhp#hd_id3145345.2.help.text
-msgid "Opening a Microsoft Office File"
-msgstr "Ouverture d'un fichier Microsoft Office"
+#. Ql9J
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id3156410\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
+msgstr "Démarrage de $[officename] avec des paramètres"
-#: ms_user.xhp#par_id3147008.3.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>. Sélectionnez un fichier Microsoft Office dans la boîte de dialogue d'ouverture de fichier de $[officename]."
+#. n/#;
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147009\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "By starting the $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
+msgstr "Si vous démarrez $[officename] à partir de la ligne de commande, vous pouvez lui assigner divers paramètres qui vous permettront de jouer sur les performances. L'utilisation de paramètres de ligne de commande doit être réservée aux utilisateurs expérimentés."
-#: ms_user.xhp#par_id3156346.4.help.text
-msgid "MS Office file..."
-msgstr "Fichier MS Office..."
+#. Y)@T
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of the $[officename] software technology."
+msgstr "Pour une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de se servir de paramètres de ligne de commande. Certains de ces paramètres nécessitent une connaissance approfondie de la technologie sur laquelle se base $[officename]."
-#: ms_user.xhp#par_id3155342.5.help.text
-msgid "...will open in $[officename] module"
-msgstr "...module $[officename] dans lequel s'ouvre le fichier"
+#. Ut[}
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id3154898\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Starting the $[officename] Software From the Command Line"
+msgstr "Démarrage de $[officename] à partir de la ligne de commande"
-#: ms_user.xhp#par_id3153543.6.help.text
-msgid "MS Word, *.doc, *.docx"
-msgstr "MS Word, *.doc, *.docx"
+#. Q.^,
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156152\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms."
+msgstr "Sous Windows, sélectionnez <emph>Exécuter</emph> à partir du menu Démarrer de Windows, ou ouvrez un shell sous les plateformes Linux, *BSD ou Mac OS X."
-#: ms_user.xhp#par_id3147620.7.help.text
-msgid "$[officename] Writer"
-msgstr "$[officename] Writer"
+#. @g`c
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sous Windows, saisissez le texte suivant dans la zone de texte <emph>Ouvrir</emph> puis cliquez sur <emph>OK</emph>."
+
+#. )h8k
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
+msgstr "Sous les systèmes tels que UNIX, saisissez la ligne de texte suivante, puis appuyez sur <emph>Retour</emph> :"
-#: ms_user.xhp#par_id3154898.8.help.text
-msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
-msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
+#. Lc0K
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147561\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{installation}\\program\\soffice.exe {paramètre} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{installation}/program/soffice {paramètre} </caseinline></switchinline>"
-#: ms_user.xhp#par_id3149580.9.help.text
-msgid "$[officename] Calc"
-msgstr "$[officename] Calc"
+#. 9gBC
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153360\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of the $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
+msgstr "Remplacez <emph>{installation}</emph> par le chemin d'installation du logiciel $[officename] (par exemple, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> ou <emph>~/office</emph>)"
-#: ms_user.xhp#par_id3147574.10.help.text
-msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
-msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps,*pptx"
+#. @eGj
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3158407\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters."
+msgstr "Le cas échéant, remplacez <emph>{paramètre}</emph> par l'un ou plusieurs des paramètres de ligne de commande suivants."
-#: ms_user.xhp#par_id3153626.11.help.text
-msgid "$[officename] Impress"
-msgstr "$[officename] Impress"
+#. m7Nu
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id3145171\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Valid Command Line Parameters"
+msgstr "Paramètres de ligne de commande valides"
-#: ms_user.xhp#hd_id3147303.12.help.text
-msgid "Saving as a Microsoft Office File"
-msgstr "Enregistrement en tant que fichier Microsoft Office"
+#. #M~U
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paramètre"
-#: ms_user.xhp#par_id3145068.13.help.text
-msgctxt "ms_user.xhp#par_id3145068.13.help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
+#. S\U/
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149167\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr "Signification"
-#: ms_user.xhp#par_id3153379.14.help.text
-msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Type de fichier</emph>, sélectionnez un format de fichier Microsoft Office."
+#. s`@C
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "--help / -h / -?"
+msgstr "--help / -h / -?"
-#: ms_user.xhp#hd_id3154138.15.help.text
-msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
-msgstr "Enregistrement des documents par défaut au format Microsoft Office"
+#. ol)N
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Lists the available command line parameters <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">in a dialog box</caseinline><defaultinline>to the console</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Liste les paramètres de ligne de commande disponibles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">dans une boîte de dialogue</caseinline><defaultinline>sur la console</defaultinline></switchinline>."
-#: ms_user.xhp#par_id3144760.16.help.text
-msgctxt "ms_user.xhp#par_id3144760.16.help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link></emph>."
+#. !FVh
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id31499et\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "--version"
+msgstr "--version"
-#: ms_user.xhp#par_id3148453.17.help.text
-msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
-msgstr "Dans la zone <emph>Format de fichier par défaut et paramètres ODF</emph>, sélectionnez d'abord un type de document puis le type de fichier pour l'enregistrement."
+#. F3e,
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id31473et\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the version information."
+msgstr "Affiche les informations de version."
-#: ms_user.xhp#par_id3149807.18.help.text
-msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
-msgstr "Désormais, lorsque vous enregistrerez un document, le <emph>type de fichier</emph> défini sera celui que vous venez de spécifier. Bien entendu, vous avez toujours la possibilité de sélectionner un autre type de fichier dans la boîte de dialogue d'enregistrement de fichier."
+#. :427
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150010\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "--writer"
+msgstr "--writer"
-#: ms_user.xhp#hd_id3156423.19.help.text
-msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
-msgstr "Ouverture de fichiers Microsoft Office par défaut"
+#. XN9d
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147213\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty Writer document."
+msgstr "Démarre avec un document Writer vide."
-#: ms_user.xhp#hd_id3153092.20.help.text
-msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
-msgstr "Conversion de plusieurs fichiers Microsoft Office au format OpenDocument"
+#. {0v+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "--calc"
+msgstr "--calc"
-#: ms_user.xhp#par_id3146986.21.help.text
-msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
-msgstr "L'<emph>assistant Convertisseur de documents</emph> copie et convertit tous les fichiers Microsoft Office d'un dossier en documents $[officename] au format de fichier OpenDocument. Vous pouvez préciser le dossier source et le dossier dans lequel les fichiers convertis doivent être enregistrés."
+#. F.,%
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3145261\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty Calc document."
+msgstr "Démarre avec un document Calc vide."
-#: ms_user.xhp#par_id3150486.22.help.text
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
-msgstr "Pour lancer l'assistant, choisissez <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Fichier - Assistants - Convertisseur de documents\"><emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></link>."
+#. ,6!A
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156443\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "--draw"
+msgstr "--draw"
-#: ms_user.xhp#hd_id3154319.23.help.text
-msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
-msgstr "Macros dans Microsoft Office et dans $[officename]"
+#. *:`d
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty Draw document."
+msgstr "Démarre avec un document Draw vide."
-#: ms_user.xhp#par_id3154921.24.help.text
-msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
-msgstr "À quelques exceptions près, Microsoft Office et $[officename] n'exécutent pas le même code de macros. Microsoft Office utilise le code VBA (Visual Basic for Applications) et $[officename] le code Basic basé sur l'environnement d'API (Application Program Interface) de $[officename]. Le langage de programmation est le même, mais les objets et les méthodes diffèrent."
+#. ca1N
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153142\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "--impress"
+msgstr "--impress"
-#: ms_user.xhp#par_id0804200804173539.help.text
-msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr "La version la plus récente de %PRODUCTNAME peut exécuter certains scripts Excel Visual Basic si vous activez cette fonction sous <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Propriétés VBA</item>."
+#. -Z$3
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153222\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty Impress document."
+msgstr "Démarre avec un document Impress vide."
-#: ms_user.xhp#par_id3152577.25.help.text
-msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor."
-msgstr "Si vous utilisez des macros dans une des applications et que vous souhaitiez disposer des mêmes fonctionnalités dans l'autre, vous devez éditer les macros. $[officename] peut charger les macros contenues dans des fichiers Microsoft Office afin que vous puissiez les afficher et en éditer le code dans l'éditeur $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic-IDE\">Basic-IDE</link>."
+#. Ln!/
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3155853\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "--math"
+msgstr "--math"
-#: ms_user.xhp#hd_id3152596.26.help.text
-msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
-msgstr "Conservation ou suppression des macros VBA"
+#. )DX6
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3146928\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty Math document."
+msgstr "Démarre avec un document Math vide."
-#: ms_user.xhp#par_id3153144.27.help.text
-msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before."
-msgstr "Ouvrez un document Microsoft Office contenant un code de macro VBA. Modifiez uniquement le contenu normal (texte, cellules, images). N'éditez pas les macros. Enregistrez le document en tant que fichier de type Microsoft Office. Ouvrez le fichier dans Microsoft Office. Les macros VBA fonctionnent normalement."
+#. 652)
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149960\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "--global"
+msgstr "--global"
-#: ms_user.xhp#par_id3150011.28.help.text
-msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving."
-msgstr "Vous pouvez supprimer les macros VBA du fichier Microsoft Office lors du chargement ou de l'enregistrement de ce fichier."
+#. lp3L
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3151075\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty Writer master document."
+msgstr "Démarre avec un document maître Writer vide."
-#: ms_user.xhp#par_id3155366.29.help.text
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Propriétés VBA\">Chargement/enregistrement - Propriétés VBA</link></emph> pour définir la gestion des macros VBA de $[officename]."
+#. V_D%
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154510\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "--web"
+msgstr "--web"
-#: xforms.xhp#tit.help.text
-msgid "XML Form Documents (XForms)"
-msgstr "Formulaires XML (XForms)"
+#. 9+8+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148836\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with an empty HTML document."
+msgstr "Démarre avec un document HTML vide."
-#: xforms.xhp#bm_id5215613.help.text
-msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents Web;XForms</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;XForms</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires XML, voir XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;ouverture/édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;XForms</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;XForms</bookmark_value>"
+#. D[HP
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
+"help.text"
+msgid "--show {filename.odp}"
+msgstr "--show {nomdefichier.odp}"
-#: xforms.xhp#par_idN106E5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents (XForms)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">Formulaires XML (XForms)</link>"
+#. ^#i@
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153838\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation."
+msgstr "Démarre avec le fichier Impress <emph>{nomdefichier.odp}</emph> et lance la présentation. Passe en mode Édition après la présentation."
-#: xforms.xhp#par_idN106F5.help.text
-msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>."
-msgstr "Développés par le Consortium World Wide Web, les documents XForms appartiennent à une nouvelle génération de formulaires Web. Les modèles XForms sont basés sur le langage XML (Extensible Markup Language) et proposent différentes sections décrivant le rôle et l'aspect d'un formulaire. Pour plus d'informations sur les spécifications XForms, visitez le site : <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>."
+#. znh-
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "--minimized"
+msgstr "--minimized"
-#: xforms.xhp#par_idN10746.help.text
-msgid "Working with XForms"
-msgstr "Utilisation de documents XForms"
+#. @IRt
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3146080\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
+msgstr "Démarrage en mode simplifié. L'écran de démarrage ne s'affiche pas."
-#: xforms.xhp#par_idN1074A.help.text
-msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes. "
-msgstr "Dans %PRODUCTNAME, les documents XForms constituent un type particulier de documents Writer. Le mode Conception des documents XForms propose des barres d'outils et des volets supplémentaires. "
+#. WRAj
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3145641\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "--invisible"
+msgstr "--invisible"
-#: xforms.xhp#par_idN1074D.help.text
-msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server."
-msgstr "Une fois le document XForms créé et enregistré, vous pouvez ouvrir le document, remplir le formulaire et envoyer les modifications à un serveur."
+#. ++F#
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154756\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Starts in invisible mode."
+msgstr "Démarre en mode Invisible."
-#: xforms.xhp#par_idN10706.help.text
-msgid "To Create a New XForms Document"
-msgstr "Pour créer un nouveau document XForms"
+#. -SeA
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148914\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgstr "Le logo de démarrage et la fenêtre de programme initiale ne s'affichent pas. Cependant, il est possible de contrôler $[officename] et d'ouvrir des documents et des boîtes de dialogue via l'<link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+
+#. :%?O
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147341\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
+msgstr "Lorsque le logiciel $[officename] a été démarré avec ce paramètre, il ne peut être terminé qu'en utilisant le gestionnaire des tâches (Windows) ou la commande <emph>kill</emph> (systèmes tels que UNIX)."
-#: xforms.xhp#par_idN1070D.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Formulaire XML</emph>."
+#. P|fY
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150388\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>-quickstart</emph>."
+msgstr "Il ne peut pas être utilisé avec <emph>-quickstart</emph>."
-#: xforms.xhp#par_idN10714.help.text
-msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document."
-msgstr "La fenêtre de conception XForms s'ouvre dans un document Writer vide."
+#. 5,/n
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3145147\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
+msgstr "Vous trouverez des informations complémentaires dans <emph>$[officename] Developer's Guide</emph> (Guide du développeur)."
-#: xforms.xhp#par_idN10718.help.text
-msgid "Design your form."
-msgstr "Concevez le formulaire."
+#. S=|b
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3155903\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "--norestore"
+msgstr "--norestore"
-#: xforms.xhp#par_idN1071E.help.text
-msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement."
-msgstr "Insérez un contrôle, sélectionnez le modèle par défaut dans l'explorateur de propriétés et saisissez une expression de liaison."
+#. J13E
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156374\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
+msgstr "Désactive le redémarrage et la restauration de fichier après une panne système."
-#: xforms.xhp#par_idN10722.help.text
-msgid "In the data navigator, add an element to the instance."
-msgstr "Dans le navigateur de données, ajoutez un élément à l'instance."
+#. Eg%+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id5215918\n"
+"help.text"
+msgid "--nofirststartwizard"
+msgstr "--nofirststartwizard"
-#: xforms.xhp#par_idN10726.help.text
-msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes."
-msgstr "Chargez une nouvelle instance à partir du fichier XML et ajoutez des contrôles aux éléments ou attributs XML appropriés."
+#. Ss6s
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id5665761\n"
+"help.text"
+msgid "Disables the Welcome Wizard."
+msgstr "Désactive l'assistant de bienvenue."
-#: xforms.xhp#par_idN10729.help.text
-msgid "To Open an XForms Document"
-msgstr "Pour ouvrir un document XForms"
+#. 2w_.
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148477\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "--quickstart"
+msgstr "--quickstart"
-#: xforms.xhp#par_idN10730.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph> et sélectionnez un document XForms. Les documents XForms possèdent la même extension que les documents texte Writer (*.odt)."
+#. ]w(!
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Activates the Quickstarter."
+msgstr "Active le démarrage rapide."
-#: xforms.xhp#par_idN10737.help.text
-msgid "To Edit an XForms Document"
-msgstr "Pour éditer un document XForms"
+#. b[5L
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3152479\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "--accept={UNO string}"
+msgstr "--accept={chaîne UNO}"
-#: xforms.xhp#par_idN1073B.help.text
-msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:"
-msgstr "Ouvrez le document XForms, et utilisez les barres d'outils et les fenêtres suivantes :"
+#. Y#c6
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147130\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
+msgstr "Notifie à $[officename] qu'une chaîne UNO Accept String est utilisée lors de la création d'une chaîne UNO Acceptor Threads."
-#: xforms.xhp#par_idN10741.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Barre d'outil Conception de formulaire</link>"
+#. o-eS
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3148874\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
+msgstr "Vous trouverez des informations complémentaires dans <emph>$[officename] Developer's Guide</emph> (Guide du développeur)."
-#: xforms.xhp#par_idN10757.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Barre d'outils Contrôles de formulaire</link>"
+#. r)49
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315247a\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "--unaccept={UNO string}"
+msgstr "--accept={chaîne UNO}"
-#: xforms.xhp#par_idN1075F.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Navigateur de données</link>"
+#. okUp
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id314713a\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors."
+msgstr "Ferme un accèpteur qui a été créé avec --accept={chaîne UNO}. Utilisez --unaccept=all pour fermer tous les accèpteurs ouverts."
-#: xforms.xhp#par_idN1075B.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Navigateur de formulaire</link>"
+#. {,#X
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3159238\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "-p {filename1} {filename2} ..."
+msgstr "-p {nomdefichier1} {nomdefichier2} ..."
-#: linestyles.xhp#tit.help.text
-msgid "Applying Line Styles"
-msgstr "Application de styles de ligne"
+#. 9;Pn
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3163666\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the default printer and ends. The splash screen does not appear."
+msgstr "Imprime les fichiers <emph>{nomdefichier1} {nomdefichier2}, etc.</emph> sur l'imprimante par défaut et termine la tâche. L'écran de démarrage n'apparaît pas."
-#: linestyles.xhp#bm_id3153884.help.text
-msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Traits de séparation;définition</bookmark_value><bookmark_value>Lignes de référence</bookmark_value><bookmark_value>Flèches;définition de lignes fléchées</bookmark_value><bookmark_value>Styles de ligne;application</bookmark_value>"
+#. K+MS
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150828\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "Si le nom de fichier contient des espaces, vous devrez le mettre entre guillemets."
-#: linestyles.xhp#hd_id3153884.3.help.text
-msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Application de styles de ligne à l'aide la barre d'outils\">Application de styles de ligne à l'aide la barre d'outils</link></variable>"
+#. +p{!
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150883\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..."
+msgstr "--pt {Nomdimprimante} {nomdefichier1} {nomdefichier2} ..."
-#: linestyles.xhp#par_id3150669.5.help.text
-msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
-msgstr "La barre d'outils <emph>Propriétés des objets de dessin</emph> contient des icônes et des boîtes combinées permettant de définir plusieurs attributs de ligne."
+#. 5uMi
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3155081\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
+msgstr "Imprime les fichiers <emph>{nomdefichier1} {nomdefichier2}, etc.</emph> sur l'imprimante <emph>{Nomdimprimante}</emph> et termine la tâche. L'écran de démarrage n'apparaît pas."
-#: linestyles.xhp#par_id3145068.6.help.text
-msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
-msgstr "Pour ouvrir la boîte de dialogue de <emph>Ligne</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Ligne</emph><image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icône</alt></image>."
+#. DBBf
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153655\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "Si le nom de fichier contient des espaces, vous devrez le mettre entre guillemets."
-#: linestyles.xhp#par_idN106D6.help.text
-msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
-msgstr "Pour sélectionner un style de flèche et l'appliquer aux extrémités droite et gauche d'une ligne, cliquez sur l'icône <emph>Styles de flèche</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icône</alt></image>."
+#. xp}A
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154372\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "-o {filename}"
+msgstr "-o {nomdefichier}"
-#: linestyles.xhp#par_id3150868.7.help.text
-msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
-msgstr "Sélectionnez un style dans la zone <emph>Style de ligne</emph> et spécifiez l'épaisseur dans la zone <emph>Épaisseur de trait</emph>. Une épaisseur de 0 correspond à 1 pixel."
+#. [+OY
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150309\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Opens <emph>{filename}</emph> for editing, even if it is a template."
+msgstr "Ouvre <emph>{nomdefichier}</emph> pour permettre son édition, même s'il s'agit d'un modèle."
-#: linestyles.xhp#par_idN1070A.help.text
-msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box."
-msgstr "Dans la zone <emph>Couleur de ligne</emph>, sélectionnez la couleur de la ligne et de la flèche."
+#. `-X%
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3151182\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "--view {filename}"
+msgstr "--view {nomdefichier}"
-#: digital_signatures.xhp#tit.help.text
-msgid "About Digital Signatures"
-msgstr "À propos des signatures numériques"
+#. YfH1
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3145268\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a temporary copy of <emph>{filename}</emph> and opens it read-only."
+msgstr "Crée une copie temporaire de <emph>{nomdefichier}</emph> et l'ouvre en lecture seule."
-#: digital_signatures.xhp#bm_id7430951.help.text
-msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Certificats</bookmark_value><bookmark_value>Signatures numériques;aperçu</bookmark_value><bookmark_value>Sécurité;signatures numériques</bookmark_value>"
+#. s8JR
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3166421\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "-n {filename}"
+msgstr "-n {nomdefichier}"
-#: digital_signatures.xhp#hd_id2767418.help.text
-msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">À propos des signatures numériques</link></variable>"
+#. 44[a
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3154259\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a new document using <emph>{filename}</emph> as a template."
+msgstr "Crée un nouveau document en utilisant <emph>{nomdefichier}</emph> comme modèle."
-#: digital_signatures.xhp#par_idN10632.help.text
-msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros. "
-msgstr "%PRODUCTNAME permet de signer numériquement vos documents et macros. "
+#. G)L@
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3155126\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "--nologo"
+msgstr "--nologo"
-#: digital_signatures.xhp#hd_id6564531.help.text
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificats"
+#. :Rr~
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3151334\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "Disables the splash screen at program start."
+msgstr "Désactive l'écran de démarrage au démarrage du programme."
-#: digital_signatures.xhp#par_idN10639.help.text
-msgid "To sign a document digitally, you need a personal key, the certificate. A personal key is stored on your computer as a combination of a private key, which must be kept secret, and a public key, which you add to your documents when you sign them."
-msgstr "Pour signer numériquement un document, vous devez posséder une clé personnelle, le certificat. Une clé personnelle est stockée sur votre ordinateur sous forme de combinaison d'une clé privée (qui doit être gardée secrète) et d'une clé publique, que vous ajoutez à vos documents lorsque vous les signez."
+#. [BS-
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3159171\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "--nodefault"
+msgstr "--nodefault"
-#: digital_signatures.xhp#par_idN1066D.help.text
-msgid "Save and sign the document"
-msgstr "Enregistrer et signer le document"
+#. B7?L
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153306\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
+msgstr "Démarre en affichant uniquement l'écran de démarrage."
-#: digital_signatures.xhp#par_idN10671.help.text
-msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is computed from the document's content plus your personal key. The checksum and your public key are stored together with the document."
-msgstr "Lorsque vous appliquez une signature numérique à un document, une sorte de somme de contrôle est calculée à partir du contenu de votre document et de votre clé personnelle. La somme de contrôle et votre clé publique sont enregistrées avec le document."
+#. 4kqM
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315917t\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "--nolockcheck"
+msgstr "--nolockcheck"
-#: digital_signatures.xhp#par_idN10674.help.text
-msgid "Open a signed document"
-msgstr "Ouvrir un document signé"
+#. 6L][
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315330t\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "Disables check for remote instances using the installation."
+msgstr "Désactive la vérification des instances distantes utilisant l'installation."
-#: digital_signatures.xhp#par_idN10678.help.text
-msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program can show you the public key information from the certificate."
-msgstr "Par la suite, lorsqu'un utilisateur ouvre le document sur un ordinateur disposant d'une version récente de %PRODUCTNAME, le programme calcule de nouveau la somme de contrôle et la compare à celle qui est enregistrée. Si les deux sommes sont identiques, le programme vous informe que le document affiché correspond au document d'origine. Le programme peut en outre afficher les informations relatives à la clé publique à partir du certificat."
+#. obF{
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id2211676\n"
+"help.text"
+msgid "--nofirststartwizard"
+msgstr "--nofirststartwizard"
-#: digital_signatures.xhp#par_idN1067B.help.text
-msgid "You can compare the public key with the public key that is published on the web site of the certificate authority."
-msgstr "Vous pouvez comparer la clé publique à la clé publique publiée sur le site Web de l'autorité de certification."
+#. ^6s3
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id1641895\n"
+"help.text"
+msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard."
+msgstr "Ajoutez ce paramètre à la commande de démarrage pour supprimer l'assistant Bienvenue."
-#: digital_signatures.xhp#par_idN1067E.help.text
-msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document."
-msgstr "Lorsqu'un utilisateur modifie le document, la signature numérique est également modifiée. Après la modification, vous n'aurez aucun moyen de savoir si le document affiché est le document d'origine."
+#. M%!A
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3153915\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "--display {display}"
+msgstr "--display {affichage}"
-#: digital_signatures.xhp#par_id2008200911381426.help.text
-msgctxt "digital_signatures.xhp#par_id2008200911381426.help.text"
-msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
-msgstr "Le résultat de la validation de la signature est affiché dans la barre d'état et à l'intérieur de la boîte de dialogue Signature numérique. Plusieurs signatures de documents et de macros peuvent exister à l'intérieur d'un document ODF. S'il y a un problème avec l'une des signatures, alors le résultat de la validation de cette signature est supposé pour toutes les signatures. C'est à dire que s'il y a dix signatures valides et une signature invalide, alors la barre d'état et le champ de statut dans la boîte de dialogue afficheront la signature comme incorrecte."
+#. NEnm
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms."
+msgstr "Définit la variable d'environnement <emph>DISPLAY</emph> sur les plateformes telles UNIX à la valeur <emph>{display}</emph>. Ce paramètre est seulement pris en charge par le script de démarrage du logiciel $[officename] sur les plateformes UNIX."
-#: digital_signatures.xhp#par_id0821200911571878.help.text
-msgid "You can see any of the following icons and messages when you open a signed document."
-msgstr "Vous pouvez voir les icônes et messages suivants lorsque vous ouvrez un document signé."
+#. ~eKW
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149595\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "--headless"
+msgstr "--headless"
-#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504050.help.text
-msgid "Icon in Status bar"
-msgstr "Icône de la barre d'état"
+#. `C5S
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3150530\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
+msgstr "Démarre en mode \"headless\" (sans tête) permettant d'utiliser l'application sans interface utilisateur."
-#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504061.help.text
-msgid "Signature status"
-msgstr "Statut de la signature"
+#. :T70
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156353\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgstr "Ce mode spécial peut être utilisé lorsque l'application est contrôlée par des clients externes via l'<link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504010.help.text
-msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icône</alt></image>"
+#. aA2~
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id314959o\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "--infilter={filter}"
+msgstr "--infilter={filtre}"
-#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504189.help.text
-msgid "The signature is valid."
-msgstr "La signature est valide."
+#. H-Z}
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315053o\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Forces an input filter type, if possible. Eg. --infilter=\"Calc Office Open XML\"."
+msgstr "Force la saisie d'un type de filtre, si possible. Par exemple, --infilter=\"Calc Office Open XML\"."
-#: digital_signatures.xhp#par_id082120091250418.help.text
-msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icône</alt></image>"
+#. 7bKf
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id314959p\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files"
+msgstr "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] fichiers"
-#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504133.help.text
-msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated."
-msgstr "La signature du document est correcte, mais le certificat n'a pas pu être validé."
+#. ^Lub
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315053p\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc"
+msgstr "Fichiers convertis par lot. Si --outdir n'est pas spécifié, alors le répertoire actif est utilisé comme output_dir.<br/>Par exemple --convert-to pdf*.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user*.doc"
-#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504165.help.text
-msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)"
-msgstr "La signature et le certificat sont OK, mais toutes les parties du document ne sont pas signées (pour les documents qui ont été signés avec d'anciennes versions du logiciel, voir la note ci-dessous)."
+#. ,%a*
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id314959q\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files"
+msgstr "--print-to-file [--printer-name nom_imprimante] [--outdir rep_sortie] fichiers"
-#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504237.help.text
-msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icône</alt></image>"
+#. kP/$
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id315053q\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc"
+msgstr "Fichiers imprimés par lot dans un fichier. Si --outdir n'est pas spécifié, alors le répertoire actif est utilisé comme output_dir.<br/>Par exemple --print-to-file*.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc\""
-#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504233.help.text
-msgid "The signature is invalid."
-msgstr "La signature n'est pas valide."
+#. oC%A
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Distributing an XML filter as package"
+msgstr "Distribuer un filtre XML sous forme de package"
+
+#. }l]h
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"bm_id7007583\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Distribution des filtres XML</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;filtres XML</bookmark_value><bookmark_value>Filtres XML;enregistrement comme package/installation/suppression</bookmark_value><bookmark_value>Installation;filtres XML</bookmark_value>"
-#: digital_signatures.xhp#hd_id0821200910191787.help.text
-msgid "Signatures and software versions"
-msgstr "Signatures et versions de logiciel"
+#. j2xg
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10ABC\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribution d'un filtre XML comme package</link></variable>"
-#: digital_signatures.xhp#par_id0821200910191747.help.text
-msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed. "
-msgstr "La signature de contenu a été modifiée avec OpenOffice.org 3.2 et StarOffice 9.2. Maintenant, tout le contenu des fichiers, excepté le fichier de signature lui-même (META-INF/documentsignatures.xml) est signé. "
+#. ^=4F
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AC0\n"
+"help.text"
+msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format."
+msgstr "Grâce à un format de package spécial, les filtres XML peuvent être partagés entre plusieurs utilisateurs."
-#: digital_signatures.xhp#par_id0821200910191774.help.text
-msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the documents are signed\" when loaded in the newer software."
-msgstr "Lorsque vous signez un document avec OpenOffice.org 3.2 et StarOffice 9.2 ou une version ultérieure et que vous ouvrez ce document dans une version antérieure du logiciel, la signature sera affichée comme \"invalide\". Les signatures créées avec les anciennes versions du logiciel seront annotées \"seules des parties du document sont signées\" lorsque chargées dans la nouvelle version du logiciel."
+#. 1p_J
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AC3\n"
+"help.text"
+msgid "To Save an XML Filter as a Package"
+msgstr "Pour enregistrer un filtre XML sous forme de package"
-#: digital_signatures.xhp#par_id2008200911583098.help.text
-msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed."
-msgstr "Lorsque vous charges un document ODF, vous allez voir une icône dans la barre d'état et le champ d'état dans la boîte de dialogue qui indique est seulement partiellement signé. Ce statut apparaîtra lorsque la signature et le certificat sont valides mais ils ont été créés avec une version antérieure à OpenOffice.org 3.2 ou StarOffice 9.2. Dans les versions OpenOffice.org antérieures à 3.0 ou StarOffice 9.0, la signature de document était appliquée au contenu principal, aux images et objets incorporés seulement et certains contenus comme les macros n'étaient pas signés. Dans OpenOffice.org 3.0 et StarOffice 9.0 la signature du document était appliquée à la plupart du contenu, y compris les macros. Cependant, le type Mime et le contenu du répertoire META-INF n'étaient pas signés. Dans OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2 et toutes les versions de LibreOffice, tout le contenu, excepté le fichier de signature lui-même (META-INF/documentsignatures.xml) sont signés."
+#. 2K|L
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10ACD\n"
+"help.text"
+msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open."
+msgstr "La boîte de dialogue de paramétrage du filtre XML n'est disponible que lorsqu'un document texte est ouvert."
-#: digital_signatures.xhp#hd_id9354228.help.text
-msgid "Security Warnings"
-msgstr "Avertissements de sécurité"
+#. 61rz
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10ACA\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "Dans Writer, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Paramétrage du filtre XML</item>."
-#: digital_signatures.xhp#par_id2372508.help.text
-msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features."
-msgstr "Même lorsque vous recevez un document signé et que la validité de la signature est confirmée, vous ne pouvez pas être certain que le document reçu correspond au document envoyé. La signature de documents à l'aide de certificats ne constitue pas un procédé totalement sécurisé. Il existe de nombreuses failles exploitables."
+#. Ym3M
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AD9\n"
+"help.text"
+msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>."
+msgstr "Sélectionnez le filtre que vous souhaitez distribuer et cliquez sur <emph>Enregistrer comme package</emph>."
-#: digital_signatures.xhp#par_id7953123.help.text
-msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon. "
-msgstr "Exemple : un expéditeur peut se faire passer pour un employé de votre banque. Il peut en effet se procurer un certificat sous un faux nom, puis vous envoyer un message électronique signé en prétendant travailler pour votre banque. Vous recevez ce message, dont le contenu ou la pièce jointe est associé à l'icône de \"validation de la signature\". "
+#. qv1y
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AE0\n"
+"help.text"
+msgid "To Install an XML Filter from a Package"
+msgstr "Pour installer un filtre XML à partir d'un package"
-#: digital_signatures.xhp#par_id6195257.help.text
-msgid "Do not trust the icon. Inspect and verify the certificates."
-msgstr "Ne vous fiez pas à cette icône. Inspectez et vérifiez les certificats."
+#. $ezH
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AEA\n"
+"help.text"
+msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is opened."
+msgstr "La boîte de dialogue de <emph>paramétrage du filtre XML</emph> n'est disponible que lorsqu'un document texte est ouvert."
-#: digital_signatures.xhp#par_id8635517.help.text
-msgid "The validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind."
-msgstr "La validation de la signature ne constitue en aucun cas une garantie légale."
+#. KC:-
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AE7\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "Dans Writer, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Paramétrage du filtre XML</item>."
-#: digital_signatures.xhp#par_id6075624.help.text
-msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply."
-msgstr "Les systèmes d'exploitation Windows possèdent leurs propres fonctionnalités de validation de signatures. Sur les systèmes Solaris et Linux, ce sont les fichiers de validation fournis par Thunderbird, Mozilla ou Firefox. Vous devez vérifier que les fichiers utilisés sur votre système correspondent aux fichiers d'origine. Les pirates ont mis au point de nombreux procédés leur permettant de substituer les fichiers d'origine par leurs fichiers."
+#. XOR6
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10AF6\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ouvrir le package</emph>, puis sélectionnez le fichier de package et le filtre à installer."
-#: digital_signatures.xhp#par_id6819971.help.text
-msgid "The messages about validation of a signature that you see in %PRODUCTNAME are the messages that the validation files return. The %PRODUCTNAME software has no way to ensure that the messages reflect the true status of any certificate. The %PRODUCTNAME software only displays the messages that other files that are not under control of %PRODUCTNAME report. There is no legal responsibility of %PRODUCTNAME that the displayed messages reflect the true status of a digital signature."
-msgstr "Les messages de validation de signature générés dans %PRODUCTNAME sont les messages renvoyés par les fichiers de validation. Le logiciel %PRODUCTNAME ne dispose d'aucun moyen de garantir l'authenticité des certificats. Les messages affichés dans %PRODUCTNAME sont générés par des fichiers non contrôlés par le logiciel. Légalement, %PRODUCTNAME ne peut apporter aucune garantie quant à la validité des informations contenues dans les messages d'état des signatures numériques."
+#. }j#B
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10535\n"
+"help.text"
+msgid "To Delete an Installed XML Filter"
+msgstr "Pour supprimer un filtre XML installé"
-#: digital_signatures.xhp#par_id3204443.help.text
-msgctxt "digital_signatures.xhp#par_id3204443.help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Page de Wiki en anglais sur les signatures numériques</link>"
+#. fpw(
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10B0A\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "Dans Writer, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Paramétrage du filtre XML</item>."
-#: digital_signatures.xhp#par_id486465.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Application de signatures numériques</link>"
+#. e!!e
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_idN10B19\n"
+"help.text"
+msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "Sélectionnez le filtre à supprimer et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
-#: digital_signatures.xhp#par_id3448591.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a document using WebDAV over HTTPS</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Ouverture d'un document en utilisant WebDAV à travers HTTPS</link>"
+#. f7QU
+#: xsltfilter_distribute.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_distribute.xhp\n"
+"par_id6011841\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">À propos des filtres XML</link>"
-#: undo_formatting.xhp#tit.help.text
+#. r6fZ
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Undoing Direct Formatting for a Document"
msgstr "Annulation du formatage direct d'un document"
-#: undo_formatting.xhp#bm_id6606036.help.text
+#. \veq
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"bm_id6606036\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Annulation;formatage direct</bookmark_value><bookmark_value>Formatage direct;tout annuler</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;formatage direct</bookmark_value><bookmark_value>Attributs de texte;annulation</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;annulation</bookmark_value><bookmark_value>Restauration;formatage par défaut</bookmark_value>"
-#: undo_formatting.xhp#par_idN1067F.help.text
+#. ?/L-
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Annulation du formatage direct d'un document</link></variable>"
-#: undo_formatting.xhp#par_idN10683.help.text
+#. ms9A
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
+"help.text"
msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps."
msgstr "Quelques opérations suffisent pour annuler tous les formatages que vous n'avez réalisés à l'aide des styles."
-#: undo_formatting.xhp#par_idN10639.help.text
+#. /(WE
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document"
msgstr "Suppression du formatage direct d'un document $[officename] Writer"
-#: undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text
-msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text"
+#. 7k[Y
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1063F\n"
+"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Pour sélectionner la totalité du texte, appuyez sur <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item>."
-#: undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text
-msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text"
+#. N6aN
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Enlever le formatage direct</emph>."
-#: undo_formatting.xhp#par_idN1064A.help.text
+#. Agum
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1064A\n"
+"help.text"
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
msgstr "Suppression du formatage direct d'une feuille de calcul $[officename] Calc"
-#: undo_formatting.xhp#par_idN10650.help.text
+#. tcfZ
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets."
msgstr "Pour sélectionner toutes les feuilles, maintenez enfoncée la touche Maj et cliquez sur l'onglet de la première feuille, puis sur celui de la dernière."
-#: undo_formatting.xhp#par_idN106DD.help.text
-msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN106DD.help.text"
+#. 6$v.
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
+"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Pour sélectionner la totalité du texte, appuyez sur <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item>."
-#: undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text
-msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text"
+#. gI=k
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN106F0\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Enlever le formatage direct</emph>."
-#: undo_formatting.xhp#par_idN1065F.help.text
+#. X/a[
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation"
msgstr "Suppression du formatage direct d'une présentation $[officename]"
-#: undo_formatting.xhp#par_idN10665.help.text
+#. 1XT@
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN10665\n"
+"help.text"
msgid "Click the <emph>Outline</emph> tab to open outline view."
msgstr "Pour ouvrir le mode Plan, cliquez sur l'onglet <emph>Plan</emph>."
-#: undo_formatting.xhp#par_id3906674.help.text
-msgctxt "undo_formatting.xhp#par_id3906674.help.text"
+#. q{Un
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_id3906674\n"
+"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Pour sélectionner la totalité du texte, appuyez sur <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item>."
-#: undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text
-msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text"
+#. *2lj
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN1075E\n"
+"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Choisissez <emph>Format - Enlever le formatage direct</emph>."
-#: undo_formatting.xhp#par_idN107B0.help.text
+#. nNFq
+#: undo_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"undo_formatting.xhp\n"
+"par_idN107B0\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Options d'annulation</link>"
-#: data_im_export.xhp#tit.help.text
-msgid "Importing and Exporting Data in Base "
-msgstr "Import et export de données dans Base "
+#. 2!*s
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)"
+msgstr "Raccourcis (accessibilité %PRODUCTNAME)"
-#: data_im_export.xhp#bm_id6911546.help.text
-msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données;import/export</bookmark_value><bookmark_value>Import;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Copie;enregistrements de source de données dans des classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;enregistrements de source de données dans des classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;insertion d'enregistrements de sources de données</bookmark_value><bookmark_value>Sources de données;copie d'enregistrements dans des classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Collage;sources de données vers %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
+#. Sdtb
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"bm_id3158421\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Accessibilité;raccourcis généraux</bookmark_value><bookmark_value>Raccourcis clavier;accessibilité de %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
-#: data_im_export.xhp#hd_id4547257.help.text
-msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Import et export de données dans Base</link></variable>"
+#. \+R[
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3158421\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Raccourcis (accessibilité %PRODUCTNAME)\">Raccourcis (accessibilité <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>)</link></variable>"
-#: data_im_export.xhp#par_id2761314.help.text
-msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"."
-msgstr "Pour importer et exporter facilement des tables de bases de données, servez-vous de Calc en tant qu'application auxiliaire."
+#. JUQS
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159201\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard."
+msgstr "Vous pouvez contrôler <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sans la souris, uniquement à l'aide du clavier."
-#: data_im_export.xhp#hd_id3912778.help.text
-msgid "Exporting data from Base"
-msgstr "Export de données de Base"
+#. -;*R
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module."
+msgstr "Vous trouverez dans chaque page principale de l'aide d'un module (par exemple, les pages principales de l'Aide de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ou de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc) un lien vers l'aide relative aux raccourcis clavier de ce module."
-#: data_im_export.xhp#par_id3163853.help.text
-msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports."
-msgstr "Après avoir copié une table Base vers une nouvelle feuille Calc, vous pouvez sauvegarder ou exporter les données qu'elle contient dans un format de fichier supporté par Calc."
+#. ^/B#
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device."
+msgstr "De plus, vous trouverez sous le mot-clé \"Accessibilité\" des instructions étape par étape relatives au contrôle du module sans souris."
-#: data_im_export.xhp#par_id121158.help.text
-msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries."
-msgstr "Ouvrez le fichier de base de données qui contient la table à exporter. Cliquez sur Tables pour afficher les tables ou sur Requêtes pour afficher les requêtes."
+#. 74bR
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3166460\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse"
+msgstr "Utilisation de l'interface utilisateur de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sans souris"
-#: data_im_export.xhp#par_id4644306.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Classeur</emph>."
+#. hZcf
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154749\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document"
+msgstr "Activation de la barre de menu, des barres d'instruments, des fenêtres et des documents"
-#: data_im_export.xhp#par_id1331217.help.text
-msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu."
-msgstr "Dans la fenêtre Base, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nom de la table à exporter. Choisissez <emph>Copier</emph> dans le menu contextuel."
+#. hJs;
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156329\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:"
+msgstr "Si vous appuyez de façon répétée sur la touche F6, vous déplacez le focus vers les objets suivants :"
-#: data_im_export.xhp#par_id3806878.help.text
-msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr "Cliquez dans la cellule A1 de la fenêtre Calc, puis choisissez <emph>Édition - Coller</emph>."
+#. 12Q~
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150669\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "menu bar,"
+msgstr "barre de menu,"
-#: data_im_export.xhp#par_id130619.help.text
-msgid "Now you can save or export the data to many file types."
-msgstr "Vous pouvez à présent enregistrer ou exporter les données de la table dans de nombreux formats."
+#. ZaMN
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right,"
+msgstr "chaque barre d'instruments du haut vers le bas et de gauche à droite ;"
-#: data_im_export.xhp#hd_id9999694.help.text
-msgid "Importing data to Base"
-msgstr "Import de données dans Base"
+#. ?N{t
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "every free window from left to right,"
+msgstr "chaque fenêtre indépendante de gauche à droite ;"
-#: data_im_export.xhp#par_id8494521.help.text
-msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only. "
-msgstr "Vous ne pouvez importer les fichiers texte, les fichiers classeur et le carnet d'adresse de votre système qu'en lecture seule. "
+#. #1-{
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "document"
+msgstr "document"
-#: data_im_export.xhp#par_id9579760.help.text
-msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base."
-msgstr "Lorsque vous importez un fichier texte ou classeur, la première ligne du fichier doit être une ligne d'en-tête contenant des informations. La seconde ligne du fichier est la première ligne contenant effectivement des données. Le format de chacun des champs de la deuxième ligne détermine le format de toute la colonne. Toute information de format d'une feuille de calcul est perdue lors de l'importation dans Base."
+#. n9Qs
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
+msgstr "Appuyez sur Maj+F6 pour parcourir les objets dans la direction opposée."
-#: data_im_export.xhp#par_id325632.help.text
-msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column. "
-msgstr "Par exemple, pour que la première colonne soit bien de format texte, vous devez vous assurer que le premier champ de la première ligne de données valides contient du texte. Si un champ de la première ligne de données valides contient un nombre, la totalité de la colonne est considérée comme étant de format numérique et seuls les nombres, aucun texte, sont affichés dans cette colonne. "
+#. fH[q
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152473\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
+msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 pour vous déplacer au document."
-#: data_im_export.xhp#par_id2216559.help.text
-msgid "Open a Base file of the database type that you want. "
-msgstr "Ouvrez un fichier Base du type de base de données souhaité. "
+#. 1zq@
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152360\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back."
+msgstr "Appuyez sur F10 pour passer à la barre de menu et pour la quitter."
-#: data_im_export.xhp#par_id7869502.help.text
-msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only."
-msgstr "Créez un fichier Base à l'aide de l'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">assistant Base de données</link> ou ouvrez un fichier Base existant qui n'est pas en lecture seule."
+#. yo7n
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153896\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window."
+msgstr "La touche Échap ferme un sous-menu ouvert, une barre d'outils ou la fenêtre indépendante active."
-#: data_im_export.xhp#par_id9852900.help.text
-msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types. "
-msgstr "Ouvrez le fichier Calc contenant les données à importer dans Base (fichier dBase *.dbf ou autre type). "
+#. L+`W
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3161656\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Calling a menu command"
+msgstr "Appel d'une commande de menu"
-#: data_im_export.xhp#par_id3791924.help.text
-msgid "Select the data to be copied to Base. "
-msgstr "Sélectionnez les données à copier dans Base. "
+#. Z${|
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu."
+msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ou F6 ou F10 pour sélectionner le premier menu (le menu <emph>Fichier</emph>). Avec la touche fléchée vers la droite, le menu suivant vers la droite est sélectionné ; avec la touche fléchée vers la gauche, c'est le menu précédent."
-#: data_im_export.xhp#par_id6173894.help.text
-msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll."
-msgstr "Pour éviter de parcourir l'ensemble des valeurs, saisissez une référence de plage de type A1:X500 dans la zone Nom."
+#. fWP[
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153381\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
+msgstr "La flèche vers le bas ouvre le menu sélectionné. Si vous appuyez encore sur la flèche vers le bas ou la flèche vers le haut, la sélection se déplace dans les commandes de menu dans la direction correspondante. Tout sous-menu s'ouvre à l'aide de la flèche vers la droite."
-#: data_im_export.xhp#par_id533768.help.text
-msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data."
-msgstr "Si vous copiez une feuille dBase, n'oubliez pas d'inclure la première ligne qui contient les données d'en-tête."
+#. BJtE
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to execute the selected menu command."
+msgstr "Appuyez sur Entrée pour exécuter la commande de menu sélectionnée."
-#: data_im_export.xhp#par_id5669423.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Copier</emph>."
+#. +)Ga
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3147086\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Executing an icon command"
+msgstr "Exécution d'une commande à partir d'une icône"
-#: data_im_export.xhp#par_id3619495.help.text
-msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables."
-msgstr "Dans la fenêtre Base, cliquez sur <emph>Tables</emph> pour afficher les tables."
+#. /,o_
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148922\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
+msgstr "Appuyez de manière répétée sur F6 jusqu'à ce que la première icône de la barre d'outils soit sélectionnée. Utilisez les flèches vers la droite et vers la gauche pour sélectionner une icône dans une barre d'outils horizontale. De même, utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner une icône dans une barre d'outils verticale. La touche Début sélectionne la première icône d'une barre d'outils et la touche Fin la dernière."
-#: data_im_export.xhp#par_id1175572.help.text
-msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>."
-msgstr "Dans la fenêtre Base, choisissez <emph>Édition - Coller</emph>."
+#. 871w
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3144433\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Appuyez sur Entrée pour exécuter l'icône sélectionnée. Si l'icône sélectionnée demande normalement une seconde action, telle que l'insertion d'un rectangle, alors appuyer sur la touche Entrée n'est pas suffisant : dans ce cas, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée."
-#: data_im_export.xhp#par_id4815820.help.text
-msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box."
-msgstr "La boîte de dialogue Copier la table s'affiche. Étant donné que la plupart des bases de données requiert une clé primaire, il est recommandé d'activer l'option <emph>Créer une clé primaire</emph>."
+#. qV$_
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153968\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
+msgstr "Appuyer sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée sur une icône pour créer un objet de dessin. Un objet de dessin, de taille prédéfinie, va être placé au milieu de l'affichage."
-#: data_im_export.xhp#par_id2584002.help.text
-msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window."
-msgstr "Sous Windows, vous pouvez également utiliser le glisser-déposer au lieu du copier-coller. De plus, pour les bases de données enregistrées, vous pouvez ouvrir le navigateur des sources de bases de données au lieu d'ouvrir la fenêtre Base. Pour ce faire, appuyez sur F4."
+#. Zjw=
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
+msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée sur l'outil Sélection pour sélectionner le premier objet de dessin dans le document. Si vous souhaitez éditer, dimensionner ou déplacer l'objet de dessin sélectionné, utilisez d'abord <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 pour positionner le focus dans le document."
-#: data_im_export.xhp#par_id5871761.help.text
-msgctxt "data_im_export.xhp#par_id5871761.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+#. IbLE
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
+msgstr "Si une barre d'instruments est trop longue pour être affichée entièrement à l'écran, une icône apparaît à sa droite ou dans son coin inférieur. Sélectionnez la barre d'instruments et appuyez sur la touche Page précédente ou Page suivante afin d'afficher les icônes suivantes."
-#: data_im_export.xhp#par_id6531266.help.text
-msgctxt "data_im_export.xhp#par_id6531266.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+#. }vpC
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150440\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Special hints for toolbars"
+msgstr "Conseils relatifs aux barres d'outils"
-#: language_select.xhp#tit.help.text
-msgid "Selecting the Document Language"
-msgstr "Sélection de la langue du document"
+#. kR,-
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
+msgstr "Appuyez sur la touche de direction bas ou droite pour ouvrir la barre d'outils sélectionnée. Cela équivaut à un clic avec la souris. Utilisez les touches de direction droite et gauche pour naviguer dans la barre d'outils. Les touches Début et Fin sélectionnent la première et la dernière icône de la barre d'instruments."
-#: language_select.xhp#bm_id3083278.help.text
-msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Langues;sélection pour le texte</bookmark_value><bookmark_value>Documents;langues</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;sélection de la langue</bookmark_value><bookmark_value>Styles des caractère;sélection de la langue</bookmark_value><bookmark_value>Texte;sélection de la langue</bookmark_value><bookmark_value>Styles de paragraphe;langues</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;langues</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;langues</bookmark_value><bookmark_value>Vérification orthographique;Langues par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Dictionnaires, langues par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Dictionnaires, voir aussi langues</bookmark_value>"
+#. JHKm
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145365\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse."
+msgstr "Pour fermer la barre d'instruments, utilisez la touche Échap. Vous devez impérativement vous munir d'une souris pour déplacer la barre d'outils."
-#: language_select.xhp#hd_id3083278.1.help.text
-msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Sélection de la langue du document\">Sélection de la langue du document</link></variable>"
+#. q0T3
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3151119\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Selection from a combo box"
+msgstr "Sélection à partir d'une boîte combinée"
-#: language_select.xhp#par_id3150040.2.help.text
-msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
-msgstr "La langue que vous définissez pour le document détermine le dictionnaire utilisé pour la vérification orthographique, les synonymes et la coupure des mots, les séparateurs de décimales et de milliers, ainsi que le format monétaire par défaut."
+#. -}8`
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Boîte combinée</alt></image>"
-#: language_select.xhp#par_id3153093.3.help.text
-msgid "The language you select applies to the whole document."
-msgstr "La langue sélectionnée est appliquée à l'ensemble du document."
+#. DB*Z
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149666\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Select the combo box. Press Enter."
+msgstr "Sélectionnez la boîte combinée et appuyez sur Entrée."
-#: language_select.xhp#par_id3152578.4.help.text
-msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document."
-msgstr "Vous pouvez appliquer des langues différentes aux styles de paragraphe du document. Ce paramétrage est prioritaire sur la langue du document entier."
+#. {sDM
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155366\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
+msgstr "Utilisez la flèche vers le bas ou la touche Page suivante pour faire défiler les entrées de la boîte combinée vers le bas, et la flèche vers le haut ou la touche Page précédente pour les faire défiler vers le haut. La touche Début vous ramène à la première entrée et la touche Fin à la dernière entrée."
-#: language_select.xhp#par_id3152886.5.help.text
-msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
-msgstr "Vous pouvez assigner une langue à des sélections de texte dans un paragraphe, en appliquant un formatage direct ou un style de caractères. Cette assignation est prioritaire sur le style de paragraphe et la langue du document."
+#. \eH`
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145749\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to execute the selected entry."
+msgstr "Appuyez sur Entrée pour exécuter l'entrée sélectionnée."
-#: language_select.xhp#hd_id3146121.6.help.text
-msgid "Selecting a language for the whole document"
-msgstr "Sélection de la langue pour le document complet"
+#. OM}{
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150685\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Selection in Tables"
+msgstr "Sélection dans les tables"
-#: language_select.xhp#par_id3083443.7.help.text
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Allez à <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Paramètres linguistiques - Langues\"><emph>Paramètres linguistiques - Langues</emph></link>."
+#. H~R.
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154320\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:"
+msgstr "Diverses fenêtres et boîtes de dialogue, et aussi le champ de contrôle de table, présentent des tables permettant de sélectionner des données. C'est le cas, par exemple, de la partie droite de la vue <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Source de données\">Source de données</link>. Utilisez les touches suivantes pour effectuer des sélections dans ces tables :"
-#: language_select.xhp#par_id3149664.8.help.text
-msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
-msgstr "Sous <emph>Langues par défaut pour les documents</emph>, sélectionnez la langue pour tous les nouveaux documents créés. Si vous cochez la case <emph>Uniquement pour le document actif</emph>, votre choix s'appliquera uniquement au document actif. Fermez la boîte de dialogue en cliquant sur <emph>OK</emph>."
+#. ,{Z3
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154014\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode."
+msgstr "Barre d'espace : bascule entre la sélection de la ligne active et l'annulation de cette sélection, sauf si la cellule active est en mode Édition."
-#: language_select.xhp#hd_id3152938.9.help.text
-msgid "Selecting a language for a Paragraph Style"
-msgstr "Sélection de la langue pour un style de paragraphe"
+#. |9Sv
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147396\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+barre d'espace : passe de la sélection de ligne active à l'annulation de cette sélection."
-#: language_select.xhp#par_id3150872.10.help.text
-msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit."
-msgstr "Placez le curseur dans le paragraphe dont vous souhaitez éditer le style."
+#. 7ZM/
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149488\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+barre d'espace : passe de la sélection de colonne active à l'annulation de cette sélection."
-#: language_select.xhp#par_id3145367.11.help.text
-msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
-msgstr "Activez le menu contextuel et sélectionnez la commande <emph>Éditer le style de paragraphe</emph>. La boîte de dialogue <emph>Style de paragraphe</emph> apparaît."
+#. B6[q
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156286\n"
+"73\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas : déplace le séparateur de fenêtre entre table et formulaire, par exemple dans la base de données de bibliographie."
-#: language_select.xhp#par_id3166413.12.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id3166413.12.help.text"
-msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
-msgstr "Ouvrez l'onglet <emph>Police</emph>."
+#. 7[+t
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145251\n"
+"147\n"
+"help.text"
+msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+msgstr "Dans un contrôle de table ou dans une vue de base de données, la touche Tab déplace le curseur vers la colonne suivante. Pour déplacer le curseur au contrôle suivant, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. Pour déplacer le curseur au contrôle précédent, appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-#: language_select.xhp#par_id3156283.13.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id3156283.13.help.text"
-msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Sélectionnez la <emph>langue</emph> et cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. *x_,
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150592\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Size and Position of Windows and Dialogs"
+msgstr "Taille et position des fenêtres et des boîtes de dialogue"
-#: language_select.xhp#par_id3154942.14.help.text
-msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
-msgstr "La langue sélectionnée s'applique à tous les paragraphes formatés avec le style de paragraphe actif."
+#. AMRE
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153221\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
+msgstr "Appuyez d'abord sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Barre d'espace."
-#: language_select.xhp#hd_id3145801.15.help.text
-msgid "Applying a language directly to selected text"
-msgstr "Application directe de la langue pour le texte sélectionné"
+#. uZ,s
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148456\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>."
+msgstr "Un menu système s'ouvre ; il contient des commandes de menu telles que <emph>Déplacer</emph>, <emph>Taille</emph> et <emph>Fermer</emph>."
-#: language_select.xhp#par_id3148455.16.help.text
-msgid "Select the text to which you want to apply a language."
-msgstr "Sélectionnez le texte auquel vous souhaitez assigner une langue."
+#. e}5m
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)."
+msgstr "Choisissez une commande (Flèche vers le bas puis Entrée)."
-#: language_select.xhp#par_id3159348.17.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
-msgstr "Activez la commande <emph>Format - Caractère</emph>. La boîte de dialogue <emph>Caractère</emph> apparaît."
+#. *uL`
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155083\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
+msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser les touches fléchées pour déplacer la boîte de dialogue / la fenêtre ou pour en modifier la taille."
-#: language_select.xhp#par_id3155600.18.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id3155600.18.help.text"
-msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
-msgstr "Sélectionnez l'onglet <emph>Police</emph>."
+#. #bic
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147497\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes."
+msgstr "Appuyez sur Entrée pour accepter les modifications. Appuyez sur Échap pour annuler les modifications."
-#: language_select.xhp#par_id3154510.19.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id3154510.19.help.text"
-msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Sélectionnez la <emph>langue</emph> et cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. s}+:
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3146988\n"
+"150\n"
+"help.text"
+msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars"
+msgstr "Ancrage et détachement des fenêtres et des barres d'instruments"
-#: language_select.xhp#par_id3154164.20.help.text
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
-msgstr "Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, activez <emph>Format - Cellule</emph> et procédez comme indiqué."
+#. 8G,h
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147176\n"
+"151\n"
+"help.text"
+msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected."
+msgstr "Appuyez sur F6 jusqu'à ce que la fenêtre ou la barre d'instruments voulue soit sélectionnée."
-#: language_select.xhp#hd_id3154272.21.help.text
-msgid "Selecting a language for a Character Style"
-msgstr "Sélection de la langue pour le style de caractère"
+#. tgXE
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153707\n"
+"152\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
+msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F10."
-#: language_select.xhp#par_id3145649.22.help.text
-msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
-msgstr "Ouvrez la fenêtre Styles et formatage et cliquez sur l'icône <emph>Styles de caractères</emph>."
+#. UWsk
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154479\n"
+"148\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting objects"
+msgstr "Sélection d'objets"
-#: language_select.xhp#par_id3146792.23.help.text
-msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language."
-msgstr "Cliquez sur le nom du style de caractères auquel vous souhaitez appliquer une autre langue."
+#. \N/3
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148993\n"
+"149\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
+msgstr "Appuyez sur Maj+F4 pour sélectionner le premier objet dans le document actif. Lorsqu'un objet est sélectionné, appuyez sur Tab pour sélectionner l'objet suivant ou pressez la touche Esc pour revenir au texte."
-#: language_select.xhp#par_id3150753.24.help.text
-msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
-msgstr "Ensuite, ouvrez le menu contextuel de la fenêtre Styles et formatage et sélectionnez <emph>Modifier</emph>. La boîte de dialogue <emph>Style de caractères</emph> s'ouvre."
+#. $AIB
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3152962\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Objects"
+msgstr "Édition d'objets"
-#: language_select.xhp#par_id3150321.25.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id3150321.25.help.text"
-msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
-msgstr "Ouvrez l'onglet <emph>Police</emph>."
+#. Sr$^
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156379\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key."
+msgstr "Un objet OLE sélectionné peut être activé en appuyant sur la touche Entrée."
-#: language_select.xhp#par_id3154756.26.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id3154756.26.help.text"
-msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Sélectionnez la <emph>langue</emph> et cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. OF\a
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3155766\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Position and Size of Objects"
+msgstr "Modification de la position et de la taille d'objets"
-#: language_select.xhp#par_id3155766.27.help.text
-msgid "Now you can apply the character style to your selected text."
-msgstr "Vous pouvez maintenant appliquer le style de caractères au texte sélectionné."
+#. =4Y6
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148405\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
+msgstr "Utilisez les touches fléchées pour déplacer l'objet sélectionné d'une unité de résolution de la grille à la fois."
-#: language_select.xhp#hd_id8703268.help.text
-msgid "Adding More Text Languages"
-msgstr "Ajout de langues supplémentaires"
+#. ]TVE
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145619\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "Set the grid resolution unit with <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
+msgstr "Définissez l'unité de résolution de la grille avec <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grille</emph> dans la zone <emph>Résolution</emph>. Si vous saisissez un nombre supérieur à 1 dans la zone <emph>Finesse</emph>, vous devez appuyer sur la touche fléchée autant de fois que indiqué par le nombre pour déplacer l'objet sélectionné d'une unité de résolution de grille."
-#: language_select.xhp#par_id7919248.help.text
-msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
-msgstr "Les dictionnaires sont fournis et installés sous forme d'extensions. Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Langue - Dictionnaires supplémentaires en ligne</item> pour ouvrir la page des dictionnaires dans le navigateur Web par défaut."
+#. 0%N1
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3166450\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
+msgstr "Utilisez la combinaison <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> et les touches fléchées pour déplacer l'objet sélectionné par pas d'un pixel."
-#: language_select.xhp#par_id5174108.help.text
-msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get."
-msgstr "Sélectionnez un dictionnaire dans la liste des descriptions. Cliquez sur le titre dans la description du dictionnaire que vous voulez avoir."
+#. xqMk
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147345\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
+msgstr "Utilisez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pour entrer dans le mode d'édition des poignées. La poignée en haut à gauche est la poignée active, elle commence à clignoter. Utilisez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pour sélectionner la poignée suivante. Appuyez sur Échap pour quitter le mode d'édition des poignées."
-#: language_select.xhp#par_id2897427.help.text
-msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
-msgstr "À la page suivante, cliquez sur l'icône Get it pour télécharger l'extension de dictionnaire. Notez le nom du dossier dans lequel le navigateur va télécharger le fichier. Téléchargez autant de dictionnaires supplémentaires que souhaité."
+#. 8Ggc
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149565\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
+msgstr "En mode Édition de poignée, les touches fléchées déplacent la poignée sélectionnée permettant de modifier la taille de l'objet."
-#: language_select.xhp#par_id3906979.help.text
-msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions."
-msgstr "Dans %PRODUCTNAME, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Gestionnaire des extensions</item> et cliquez sur Ajouter pour installer les extensions téléchargées."
+#. s4sq
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3147361\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Edit the Anchors of Objects"
+msgstr "Modifier l'ancrage des objets"
-#: language_select.xhp#par_id0220200911174493.help.text
-msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart."
-msgstr "Après avoir installé les extensions, vous devez fermer %PRODUCTNAME (y compris le démarrage rapide) et redémarrer."
+#. Vino
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148534\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
+msgstr "Vous pouvez déplacer l'ancrage d'un objet avec les touches fléchées. Activez d'abord le mode Édition de poignée puis sélectionnez l'ancrage. Vous pouvez déplacer l'ancrage dans plusieurs directions en fonction du type d'ancrage."
-#: language_select.xhp#hd_id9100924.help.text
-msgid "Setting UI Language"
-msgstr "Paramétrage de la langue de l'interface"
+#. ]m6e
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3163808\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object."
+msgstr "Sélectionner l'objet."
-#: language_select.xhp#par_id2761314.help.text
-msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language."
-msgstr "Une installation standard du logiciel %PRODUCTNAME vous fournira une interface utilisateur (IU) dans la langue choisie."
+#. }[q.
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150646\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+msgstr "Entrez dans le mode d'édition de poignée en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-#: language_select.xhp#par_id3912778.help.text
-msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
-msgstr "La plupart des utilisateurs télécharge la version américaine anglaise, qui fournit des commandes de menus en anglais et une application d'aide en anglais. Si vous souhaitez une autre langue pour les menus (et pour l'application d'aide si elle est disponible dans cette langue), modifiez l'IU de cette façon."
+#. *eO,
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150940\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "La poignée en haut à gauche commence à clignoter. Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab plusieurs fois jusqu'à ce qu'aucune des poignées ne clignote. Cela signifie que maintenant, l'ancre de l'objet est activée. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dans les documents texte, vous pouvez appuyer sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A pour activer l'ancre directement. </caseinline></switchinline>"
-#: language_select.xhp#par_id3163853.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues</item>."
+#. Iy5$
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153919\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
+msgstr "Utilisez les touches fléchées pour déplacer l'ancrage. L'objet suit l'ancrage."
-#: language_select.xhp#par_id121158.help.text
-msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox."
-msgstr "Sélectionnez une autre langue pour l'interface dans la zone de liste \"Interface utilisateur\"."
+#. lT-)
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152582\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu."
+msgstr "Vous pouvez modifier l'ancrage de l'objet sélectionné via le menu contextuel par exemple."
-#: language_select.xhp#par_id3806878.help.text
-msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software."
-msgstr "Cliquez sur OK et redémarrez le logiciel %PRODUCTNAME."
+#. h8u;
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148393\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
+msgstr "Si l'objet est ancré <emph>Au paragraphe</emph>, les touches fléchées déplacent l'objet vers le paragraphe suivant ou précédent."
-#: language_select.xhp#par_id130619.help.text
-msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"."
-msgstr "Si la langue souhaitée n'est pas présente dans la zone de liste, voir \"Ajout d'autres langues à l'interface\"."
+#. e,5W
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145615\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page."
+msgstr "Si l'objet est ancré <emph>À la page</emph>, les touches Page précédente et Page suivante déplacent l'objet vers la page précédente ou vers la page suivante."
-#: language_select.xhp#hd_id9999694.help.text
-msgid "Adding More UI Languages"
-msgstr "Ajout d'autres langues à l'interface"
+#. 7deO
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145135\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
+msgstr "Si l'objet est ancré <emph>Au caractère</emph>, les touches fléchées déplacent l'objet dans le paragraphe actif."
-#: language_select.xhp#par_id9852901.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id9852901.help.text"
-msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr "Fermez l'application %PRODUCTNAME (fermez aussi le démarrage rapide si vous l'avez activé)."
+#. ~P;_
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145256\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object."
+msgstr "Si l'objet est ancré<emph> Comme caractère</emph>, il n'y a pas d'icône d'ancrage. Il est impossible de déplacer l'objet."
-#: language_select.xhp#par_id3791925.help.text
-msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group."
-msgstr "Exécutez l'installeur %PRODUCTNAME, choisissez Modifier, puis sélectionnez la langue que vous souhaitez installer à partir du groupe Langue supplémentaire."
+#. pn)#
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149527\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
+msgstr "Si l'objet est ancré <emph>Au cadre</emph>, les touches fléchées déplacent l'objet vers le cadre suivant ou précédent en fonction de la direction."
-#: language_select.xhp#par_id9852903.help.text
-msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below."
-msgstr "Si vous utilisez les packages %PRODUCTNAME maintenus par votre distribution Linux, suivez les étapes ci-dessous."
+#. (4MG
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153270\n"
+"133\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Dividing Lines"
+msgstr "Contrôle des lignes de séparation"
-#: language_select.xhp#par_id9852902.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id9852902.help.text"
-msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr "Fermez l'application %PRODUCTNAME (fermez aussi le démarrage rapide si vous l'avez activé)."
+#. J(`w
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3158413\n"
+"134\n"
+"help.text"
+msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document."
+msgstr "Les documents <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw et <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress peuvent être scindés de manière verticale ou horizontale dans des vues séparées. Chaque vue peut afficher des parties différentes du document. Vous pouvez, à l'aide de la souris, faire glisser une ligne de séparation de la barre défilement dans le document."
-#: language_select.xhp#par_id3791926.help.text
-msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
-msgstr "Ouvrez votre gestionnaire de package préféré, recherchez les packs langues %PRODUCTNAME et installez les langues que vous souhaitez utiliser."
+#. IR`.
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149814\n"
+"135\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
+msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 : affiche les lignes de division à leur position par défaut et met le focus sur une ligne."
-#: language_select.xhp#par_id9852904.help.text
-msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
-msgstr "Si vous avez téléchargé les packages %PRODUCTNAME à partir du site Web principal %PRODUCTNAME, suivez les étapes ci-dessous."
+#. /2z{
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3158444\n"
+"136\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
+msgstr "Touches de direction : déplacent la ligne de séparation active d'un grand pas dans la direction de la flèche."
-#: language_select.xhp#par_id2216559.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id2216559.help.text"
-msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr "Ouvrez votre navigateur Web et saisissez <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
+#. Cly+
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3163668\n"
+"137\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
+msgstr "Maj+Touches de direction : déplace la ligne de séparation active d'un petit pas dans la direction de la flèche."
-#: language_select.xhp#par_id7869502.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id7869502.help.text"
-msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
-msgstr "Sélectionnez et téléchargez le pack langue correcte pour votre version du logiciel %PRODUCTNAME."
+#. W6E!
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3148426\n"
+"138\n"
+"help.text"
+msgid "Delete: deletes the current dividing line"
+msgstr "Suppr : supprime la ligne de séparation active"
-#: language_select.xhp#par_id9852900.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id9852900.help.text"
-msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr "Fermez le logiciel %PRODUCTNAME (y compris le démarrage rapide si vous l'aviez activé)."
+#. ,5#N
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151277\n"
+"139\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines"
+msgstr "Maj+Suppr : supprime les deux lignes de séparation"
-#: language_select.xhp#par_id3791924.help.text
-msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
-msgstr "Installez le pack de langue. Décompressez le fichier tar.gz et installez les packages en suivant la pratique habituelle sur votre plateforme."
+#. B*[Q
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150383\n"
+"140\n"
+"help.text"
+msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines"
+msgstr "Entrée : fixe la position actuelle des lignes de séparation"
-#: language_select.xhp#par_id221655a.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id221655a.help.text"
-msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr "Ouvrez votre navigateur Web et saisissez <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
+#. NDK4
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150369\n"
+"141\n"
+"help.text"
+msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
+msgstr "Échap : rétablit la ligne de séparation active à sa position par défaut"
-#: language_select.xhp#par_id7869503.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id7869503.help.text"
-msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
-msgstr "Sélectionnez et téléchargez le pack langue correct pour votre version du logiciel %PRODUCTNAME."
+#. A]Rv
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154492\n"
+"112\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Data Source View"
+msgstr "Contrôle de la vue des sources de données"
-#: language_select.xhp#par_id9852905.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id9852905.help.text"
-msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr "Fermez le logiciel %PRODUCTNAME (fermez aussi le démarrage rapide si vous l'aviez activé)."
+#. t2Gc
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150515\n"
+"113\n"
+"help.text"
+msgid "F4: opens and closes the data source view."
+msgstr "F4 : ouvre et ferme la vue des sources de données."
-#: language_select.xhp#par_id3791927.help.text
-msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
-msgstr "Installez le pack langue en double cliquant sur le fichier dmg."
+#. oHLc
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159109\n"
+"114\n"
+"help.text"
+msgid "F6: switches between document and toolbars."
+msgstr "F6 : bascule entre le document et les barres d'instruments."
-#: language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text
-msgctxt "language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Paramètres linguistiques - Langues\">Paramètres linguistiques - Langues</link>"
+#. `ojp
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153229\n"
+"115\n"
+"help.text"
+msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer."
+msgstr "+ (Touche +) : développe l'entrée sélectionnée dans le navigateur de sources de données."
-#: language_select.xhp#par_id3152483.29.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Caractères - Police\">Format - Caractères - Police</link>"
+#. Iz]V
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150312\n"
+"116\n"
+"help.text"
+msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer."
+msgstr "- (Touche -) : réduit l'entrée sélectionnée dans le navigateur de sources de données."
-#: labels.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards"
-msgstr "Création et impression d'étiquettes et de cartes de visite"
+#. 2e6Z
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154368\n"
+"117\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+E: passe de l'explorateur de base de données à la table."
-#: labels.xhp#bm_id3150774.help.text
-msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Étiquettes;création et synchronisation</bookmark_value><bookmark_value>Cartes de visite;création et synchronisation</bookmark_value><bookmark_value>Synchronisation;étiquettes et cartes de visite</bookmark_value>"
+#. DXc?
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3147171\n"
+"118\n"
+"help.text"
+msgid "Shortcuts in the Query Design Window"
+msgstr "Raccourcis de la fenêtre Ébauche de requête"
-#: labels.xhp#hd_id3150774.4.help.text
-msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Création et impression d'étiquettes et de cartes de visite\">Création et impression d'étiquettes et de cartes de visite</link></variable>"
+#. *aDH
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152455\n"
+"119\n"
+"help.text"
+msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
+msgstr "F6 : bascule entre la barre d'objets, la vue de table et la zone de sélection."
-#: labels.xhp#hd_id3153345.81.help.text
-msgid "Designing Business Cards Through a Dialog"
-msgstr "Composition de cartes de visite à l'aide de la boîte de dialogue"
+#. Kbk{
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151180\n"
+"120\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas : déplace la bordure entre la vue de la table et la zone de sélection supérieure ou inférieure."
-#: labels.xhp#par_id3146798.70.help.text
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
-msgstr "Choisissez <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Fichier - Nouveau - Cartes de visite\"><emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite</emph></link> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Cartes de visite</emph>, et déterminer l'aspect de vos cartes de visite."
+#. @bU?
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3156288\n"
+"121\n"
+"help.text"
+msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window"
+msgstr "Touches de la vue de table (zone supérieure de l'ébauche de requête) et de la fenêtre Relations"
-#: labels.xhp#hd_id3147654.82.help.text
-msgid "Designing Labels and Business Cards"
-msgstr "Composer les cartes de visite et les étiquettes"
+#. O~;$
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156166\n"
+"122\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Touche de direction : déplace la table sélectionnée dans la direction de la flèche."
-#: labels.xhp#par_id3152349.71.help.text
-msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog."
-msgstr "La boîte de dialogue <emph>Étiquettes</emph> vous permet à la fois de concevoir des étiquettes et des cartes."
+#. $;m#
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147310\n"
+"123\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Touche de direction : redimensionne la table sélectionnée dans la vue de la table."
-#: labels.xhp#par_id3153880.5.help.text
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
-msgstr "Via la commande <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Fichier - Nouveau - Étiquettes\"><emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes</emph></link>, ouvrez la boîte de dialogue <emph>Étiquettes</emph>."
+#. Z;ak
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152986\n"
+"124\n"
+"help.text"
+msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view."
+msgstr "Suppr : supprime la table ou la connexion sélectionnée de la vue."
-#: labels.xhp#par_id3149233.32.help.text
-msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format."
-msgstr "Dans l'onglet <emph>Étiquettes</emph>, définissez dans la section <emph>Format</emph> le format des étiquettes."
+#. KzJr
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145384\n"
+"125\n"
+"help.text"
+msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view."
+msgstr "Tab : bascule entre les tables et les connexions dans la vue."
-#: labels.xhp#par_id3145674.83.help.text
-msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats."
-msgstr "$[officename] Writer contient de nombreux formats de feuilles disponibles dans le commerce pour l'impression d'étiquettes, de badges et de cartes de visite. Vous pouvez également ajouter d'autres formats utilisateur."
+#. usfa
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154529\n"
+"126\n"
+"help.text"
+msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection."
+msgstr "Entrée : lorsqu'une connexion est sélectionnée, la touche Entrée ouvre la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> de la connexion."
-#: labels.xhp#par_id3143271.28.help.text
-msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels."
-msgstr "Sur l'onglet <emph>Étiquettes</emph>, sélectionnez dans la zone <emph>Libellé</emph> le libellé des étiquettes."
+#. (.cM
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159624\n"
+"127\n"
+"help.text"
+msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
+msgstr "Entrée : lorsqu'une table est sélectionnée, la touche Entrée ouvre le premier champ de données de la zone de liste dans la zone de sélection."
-#: labels.xhp#par_id3145610.84.help.text
-msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
-msgstr "Pour ce faire, vous aurez fréquemment recours aux champs de base de données de façon à personnaliser le contenu des étiquettes à imprimer, notamment pour l'envoi de \"lettres type\". Il est également possible d'imprimer le même texte sur chaque étiquette."
+#. $DLw
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153816\n"
+"128\n"
+"help.text"
+msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)"
+msgstr "Touches de la zone de sélection (zone du bas de l'ébauche de requête)"
-#: labels.xhp#par_id3151385.85.help.text
-msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
-msgstr "Utilisez les zones de liste <emph>Base de données</emph> et <emph>Table</emph> pour sélectionner la base de données et la table desquelles sont issus les champs de données. Cliquez sur le bouton fléché pour transférer le champ de données sélectionné dans la zone d'inscription. Appuyez sur Entrée pour insérer un retour à la ligne. Vous pouvez également saisir des espaces et tout autre texte fixe."
+#. \+Wu
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152896\n"
+"146\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers la gauche ou vers la droite : déplace la colonne sélectionnée vers la gauche ou vers la droite."
-#: labels.xhp#par_id3147560.6.help.text
-msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
-msgstr "L'onglet <emph>Format</emph> vous permet de définir des formats d'étiquette que les formats prédéfinis ne proposent pas. Pour ce faire, sélectionnez <emph>Utilisateur</emph> dans la zone de liste <emph>Type</emph>. L'onglet <emph>Options</emph> permet d'indiquer si vous souhaitez créer toutes les étiquettes ou seulement certaines d'entre elles."
+#. #M%0
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3146152\n"
+"131\n"
+"help.text"
+msgid "Keys in the Table Design Window"
+msgstr "Touches de la fenêtre Ébauche de table"
-#: labels.xhp#par_id3150358.33.help.text
-msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
-msgstr "Dans l'onglet <emph>Options</emph>, veillez à cocher la case <emph>Synchroniser le contenu</emph>. Si tel est le cas, il suffit de saisir une étiquette (dans le coin supérieur gauche) et de l'éditer une seule fois."
+#. jg7W
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151243\n"
+"132\n"
+"help.text"
+msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
+msgstr "F6 : bascule entre la barre d'outils, la vue de la colonne et la zone de propriétés."
-#: labels.xhp#par_id3156424.86.help.text
-msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
-msgstr "Dès que vous avez cliqué sur <emph>Nouveau document</emph>, une petite fenêtre apparaît comportant le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph>. Saisissez la première étiquette. Dès que vous cliquez sur ce bouton, l'étiquette active est copiée dans toutes les autres étiquettes de la feuille."
+#. Bae,
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3145075\n"
+"74\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the ImageMap Editor"
+msgstr "Contrôle de l'Éditeur d'Image Map"
-#: labels.xhp#par_id3149767.29.help.text
-msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Nouveau document</emph> pour créer un nouveau document avec vos paramètres prédéfinis."
+#. D4YR
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159096\n"
+"75\n"
+"help.text"
+msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size."
+msgstr "Appuyez sur la touche Tab pour sélectionner une icône. Si vous avez sélectionnez une icône à partir de <emph>Rectangle</emph> jusqu'à <emph>Polygone à main levée</emph> et que vous appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée, un objet du type sélectionné et de la taille par défaut est créé."
-#: labels.xhp#par_id3150449.88.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Cartes de visite\">Cartes de visite</link>"
+#. klam
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156016\n"
+"76\n"
+"help.text"
+msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes."
+msgstr "Si vous appuyez sur Entrée alors que l'icône <emph>Sélection</emph> est sélectionnée, le focus est placé dans la fenêtre d'image de l'Éditeur d'Image Map. Appuyez sur Échap pour replacer le focus sur les icônes et sur les zones de saisie."
-#: navigator.xhp#tit.help.text
-msgid "Navigator for Document Overview"
-msgstr "Navigateur pour une vue d'ensemble des documents"
+#. m!KW
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149587\n"
+"77\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected."
+msgstr "Si l'icône <emph>Sélectionner</emph> est sélectionnée et que vous appuyez sur Ctrl+Entrée, le premier objet de la fenêtre d'image est sélectionné."
-#: navigator.xhp#bm_id3147008.help.text
-msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents;contenu sous forme de liste</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur;contenu sous forme de liste</bookmark_value>"
+#. LAT#
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154343\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back."
+msgstr "Utilisez l'icône <emph>Éditer des points</emph> pour passer en mode Édition de point des polygones et revenir."
-#: navigator.xhp#hd_id3147008.4.help.text
-msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigateur pour document - Présentation\">Navigateur pour document - Présentation</link></variable>"
+#. _i,q
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147073\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point."
+msgstr "Utilisez les touches Ctrl+Tab dans la fenêtre d'image pour sélectionner le point suivant. Utilisez Maj+Ctrl+Tab pour sélectionner le point précédent."
-#: navigator.xhp#par_id3154823.3.help.text
-msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments."
-msgstr "Tous les éléments contenus dans le Navigateur sont désignés ici par le terme de \"catégories\", qu'il s'agisse de titres, de feuilles, de tableaux, de cadres texte, d'images, d'objets OLE, de sections, d'hyperliens, de références, d'index ou de commentaires."
+#. (HLS
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153285\n"
+"80\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object."
+msgstr "Utilisez la touche Suppr avec le focus dans la fenêtre d'image pour supprimer l'objet sélectionné."
-#: navigator.xhp#par_id3153662.5.help.text
-msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
-msgstr "Le Navigateur affiche tous les types des objets contenus dans un document. Si un signe plus s'affiche à côté d'une catégorie, cela indique qu'il existe au moins un objet de ce type. Si vous laissez le pointeur de la souris immobile au-dessus du nom de la catégorie, le nombre d'objets correspondants s'affiche dans un infoballon."
+#. h5R~
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3145377\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Help"
+msgstr "Contrôle de l'Aide"
-#: navigator.xhp#par_id3146797.6.help.text
-msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
-msgstr "Ouvrez une catégorie en cliquant sur le signe plus. Si vous ne souhaitez visualiser que les entrées d'une certaine catégorie, sélectionnez cette catégorie et cliquez sur l'icône <emph>Basculer l'affichage du contenu</emph>. Tant que vous ne cliquez pas à nouveau sur l'icône, seuls les objets de cette catégorie s'affichent."
+#. 6r:/
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3149441\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control."
+msgstr "Appuyez sur Maj+F1 pour afficher les <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Infoballons\">Infoballons</link> de la commande, de l'icône ou de l'élément de contrôle sélectionné(e)."
-#: navigator.xhp#par_id3166461.7.help.text
-msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
-msgstr "Vous pouvez ancrer le Navigateur sur l'une des bordures du document ou le restaurer en tant que fenêtre indépendante ; pour ce faire, double-cliquez sur la zone grise. Vous pouvez modifier la taille du Navigateur lorsqu'il se présente sous forme d'une fenêtre indépendante."
+#. T1*a
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3154960\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating the main help pages"
+msgstr "Navigation dans les pages principales de l'Aide"
-#: data_report.xhp#tit.help.text
-msgid "Using and Editing Database Reports "
-msgstr "Créer, utiliser et éditer dse rapports de base de données "
+#. 52!w
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151300\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link."
+msgstr "Dans les pages principales de l'Aide, utilisez la touche Tabulation pour passer à l'hyperlien suivant ou Maj+Tabulation pour passer au lien précédent."
-#: data_report.xhp#bm_id3147834.help.text
-msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rapports de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Sources des données;rapports</bookmark_value><bookmark_value>Rapports;ouverture et édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;rapports</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;rapports</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;rapports de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Rapports;modèles</bookmark_value>"
+#. n-_W
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155537\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink."
+msgstr "Appuyez sur Entrée pour exécuter l'hyperlien sélectionné."
-#: data_report.xhp#hd_id3149178.1.help.text
-msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Création, utilisation et édition de rapports de base de données\">Création, utilisation et édition de rapports de base de données</link></variable>"
+#. ff]1
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154912\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page."
+msgstr "Appuyez sur la touche Retour arrière située au-dessus de la touche Entrée pour revenir à la page d'aide précédente."
-#: data_report.xhp#hd_id3145609.13.help.text
-msgid "Using a Report"
-msgstr "Utilisation d'un rapport"
+#. dd8_
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3150894\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)"
+msgstr "Contrôle de la boîte de dialogue Import de texte (import de ficher CSV)"
-#: data_report.xhp#par_id3147265.14.help.text
-msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file."
-msgstr "%PRODUCTNAME stocke les informations concernant les rapports créés dans le fichier de base de données."
+#. %IDR
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153975\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Ruler"
+msgstr "Règle"
-#: data_report.xhp#par_id3154758.15.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph> et sélectionnez le fichier de base de données."
+#. p{S_
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3152869\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
+msgstr "Flèche vers la gauche ou vers la droite : se déplace d'une position vers la gauche ou vers la droite"
-#: data_report.xhp#par_id3151054.16.help.text
-msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon."
-msgstr "Dans la fenêtre du fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Rapports</emph>."
+#. kKh6
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151000\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
+msgstr "Ctrl+Flèche vers la gauche ou Ctrl+Flèche vers la droite : passe à la coupure précédente ou suivante"
-#: data_report.xhp#par_id3156280.18.help.text
-msgid "Double-click one of the report names to open the report."
-msgstr "Pour ouvrir le rapport, double-cliquez sur l'un des noms du rapport."
+#. 5/5-
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3159203\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
+msgstr "Ctrl+Maj+Flèche vers la gauche ou Ctrl+Maj+Flèche vers la droite : déplace une coupure d'une position vers la gauche ou vers la droite"
-#: data_report.xhp#par_idN1077D.help.text
-msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window."
-msgstr "Ces liens sont automatiquement ajoutés lorsque vous créez un nouveau rapport avec l'Assistant rapport ou dans la fenêtre du Report Builder."
+#. GAb6
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154538\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
+msgstr "Début ou Fin : passe à la première ou dernière position possible"
-#: data_report.xhp#hd_id1695608.help.text
-msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window"
-msgstr "Édition d'un rapport créé dans la fenêtre Report Builder"
+#. g)QW
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155382\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
+msgstr "Ctrl+Début ou Ctrl+Fin : passe à la première ou à la dernière coupure"
-#: data_report.xhp#par_id7510910.help.text
-msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit."
-msgstr "Faites un clic droit sur le nom d'un rapport dans la fenêtre du fichier de base de données et choisissez Éditer."
+#. .|D}
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155894\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position"
+msgstr "Maj+Ctrl+Début ou Maj+Ctrl+Fin : déplace la coupure à la première ou à la dernière position"
-#: data_report.xhp#par_id8138065.help.text
-msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded. "
-msgstr "La fenêtre du Report Builder s'ouvre et les informations sur le rapport sont chargées. "
+#. ntM)
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145195\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Space key: insert or remove a split"
+msgstr "Barre d'espace : insère ou supprime une coupure"
-#: data_report.xhp#par_id5086825.help.text
-msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
-msgstr "Utilisez les barres d'outils et les commandes du menu et glissez et déposez pour éditer le rapport comme spécifié dans le guide du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>."
+#. c5_R
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154647\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
+msgstr "Touche Inser : insère une coupure (ne modifie pas les coupures déjà présentes)"
-#: data_report.xhp#par_id4747154.help.text
-msgid "Execute the report to see the resulting report document."
-msgstr "Exécutez le rapport pour voir le document rapport résultant."
+#. g!`:
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154765\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Delete key: delete a split"
+msgstr "Touche Suppr : supprime une coupure"
-#: data_report.xhp#hd_id3153104.19.help.text
-msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard"
-msgstr "Édition d'un rapport créé avec l'Assistant Rapport"
+#. Ko^)
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154650\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Delete: delete all splits"
+msgstr "Maj+Suppr : supprime toutes les coupures"
-#: data_report.xhp#par_id3125863.20.help.text
-msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report."
-msgstr "La <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"dernière boîte de dialogue de l'assistant Rapport\"> permet d'éditer le modèle de rapport avant sa première utilisation</link>."
+#. ?X38
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145368\n"
+"93\n"
+"help.text"
+msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
+msgstr "Flèche vers le haut ou vers le bas : fait défiler la table d'une ligne vers le haut ou vers le bas"
-#: data_report.xhp#par_id3155431.22.help.text
-msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more."
-msgstr "Dans le rapport, vous pouvez éditer les styles de la première page et des pages suivantes, les styles de paragraphes, les formats numériques, les étiquettes des champs imprimés, etc."
+#. !/MA
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155914\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
+msgstr "Page précédente ou Page suivante : fait défiler la table d'une page vers le haut ou vers le bas"
-#: data_report.xhp#par_idN107D7.help.text
-msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report."
-msgstr "Il est déconseillé d'éditer l'instruction SQL, le nom de la base de données, les contrôles de formulaire masqués ou toute information associée dans le rapport, sauf si vous maîtrisez parfaitement le contenu de la base de données à laquelle accède le rapport."
+#. QWAm
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147492\n"
+"95\n"
+"help.text"
+msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
+msgstr "Touche Échap (lors d'un déplacement à l'aide de la souris) : annule le déplacement à l'aide de la souris, replace la coupure à son ancienne position"
-#: xsltfilter.xhp#tit.help.text
-msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters "
-msgstr "Utilisation des filtres XML %PRODUCTNAME "
+#. !_(S
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3145216\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: xsltfilter.xhp#bm_id7007583.help.text
-msgid "<bookmark_value>saving;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>loading;XML files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;from XML</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>file filters;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT filters, see also XML filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Enregistrement;en XML</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;fichiers XML</bookmark_value> <bookmark_value>Import;à partir du XML</bookmark_value> <bookmark_value>Export;en XML</bookmark_value> <bookmark_value>Filtres de fichier;XML</bookmark_value><bookmark_value>Filtres XSLT, voir aussi filtres XML</bookmark_value>"
+#. 8]Rp
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3155148\n"
+"97\n"
+"help.text"
+msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
+msgstr "Flèche vers la gauche ou flèche vers la droite : sélectionne la colonne de gauche ou de droite et efface les autres sélections."
-#: xsltfilter.xhp#par_idN10923.help.text
-msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">À propos des filtres XML</link></variable>"
+#. $@5C
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150780\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
+msgstr "Ctrl+Flèche vers la gauche ou Ctrl+Flèche vers la droite : déplace le focus sur la colonne de gauche ou de droite (ne modifie pas la sélection)."
-#: xsltfilter.xhp#par_idN10927.help.text
-msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently."
-msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\"> stocke les documents au format XML</link>. Vous pouvez créer des filtres personnalisés qui permettent de convertir le format de fichier XML natif OpenDocument utilisé par %PRODUCTNAME dans un autre format. Ces filtres peuvent être intégrés à %PRODUCTNAME de façon transparente pour enregistrer et charger ces formats sans problème."
+#. iCke
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153811\n"
+"99\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
+msgstr "Maj+Flèche vers la gauche ou Maj+Flèche vers la droite : développe ou réduit la plage sélectionnée."
-#: xsltfilter.xhp#par_idN1093A.help.text
-msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help."
-msgstr "Pour créer un filtre XML, vous devez avoir une bonne connaissance des formats XML et XSLT. Ces concepts ne sont pas abordés dans cette aide."
+#. !TGF
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3146962\n"
+"100\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
+msgstr "Ctrl+Maj+Flèche vers la gauche ou Ctrl+Maj+Flèche vers la droite : développe ou réduit la plage sélectionnée (ne modifie pas les autres sélections)."
-#: xsltfilter.xhp#par_idN1093D.help.text
-msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:"
-msgstr "Les filtres XML contiennent des <emph>feuilles de style</emph> rédigées en langage XSLT. Les feuilles de style définissent la conversion du format de fichier OpenDocument en un autre format XML grâce aux filtres d'export et d'import. Il existe trois types de filtres XML :"
+#. 78fe
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3147512\n"
+"101\n"
+"help.text"
+msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)"
+msgstr "Début ou Fin : sélectionne la première ou la dernière colonne (utilisez Maj ou Ctrl comme pour les touches fléchées)."
-#: xsltfilter.xhp#par_idN10947.help.text
-msgid " <emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>."
-msgstr " <emph>Filtres d'import</emph> chargent les fichiers XML externes et convertissent le format de fichiers en format de fichier OpenDocument XML. Une fois le filtre d'import installé, son nom est ajouté à la liste des types de fichiers dans la <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">boîte de dialogue Ouvrir du menu Fichier</link>."
+#. ah#0
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154733\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
+msgstr "Maj+Barre d'espace : sélectionne la plage à partir de la dernière colonne sélectionnée jusqu'à la colonne active."
-#: xsltfilter.xhp#par_idN10960.help.text
-msgid " <emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>."
-msgstr " Les <emph>filtres d'export</emph> convertissent les fichiers OpenDocument XML et les <emph>enregistrent</emph> dans un format XML différent. Après l'installation d'un filtre d'export, le nom du filtre est ajouté à la liste des types de fichiers dans la <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">boîte de dialogue d'export</link>."
+#. sH;*
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3154171\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
+msgstr "Ctrl+Maj+Barre d'espace : sélectionne la plage à partir de la dernière colonne sélectionnée jusqu'à la colonne active (ne modifie pas les autres sélections)."
-#: xsltfilter.xhp#par_idN10979.help.text
-msgid " <emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>."
-msgstr " Les <emph>filtres d'import et d'export</emph> chargent et enregistrent les fichiers OpenDocument XML dans un <emph>format</emph> XML différent. Après l'installation de ces filtres, les noms des filtres sont ajoutés à la liste des types de fichiers de la <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">boîte de dialogue Ouvrir du menu Fichier</link> et de la <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">boîte de dialogue Enregistrer du menu Fichier</link>."
+#. .T_V
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3156368\n"
+"106\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+A: select all columns"
+msgstr "Ctrl+A : sélectionne toutes les colonnes"
-#: xsltfilter.xhp#par_idN10B39.help.text
-msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>"
-msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">Pages du Consortium World Wide Web relatives au <emph>langage XSL</emph> (eXtensible Stylesheet Language)</link>"
+#. EPUw
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3151192\n"
+"107\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F10: open a context menu"
+msgstr "Maj+F10 : ouvre un menu contextuel"
-#: xsltfilter.xhp#par_idN10B4E.help.text
-msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
-msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">Pages du Consortium World Wide Web relatives au <emph>langage XML</emph> (eXtensible Markup Language)</link>"
+#. =YF4
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3150416\n"
+"108\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
+msgstr "Ctrl+1 ... Ctrl+7 : définit le 1er ... 7ème type pour les colonnes sélectionnées."
-#: xsltfilter.xhp#par_idN10D97.help.text
-msgid " <embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/> "
-msgstr " <embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/> "
+#. Hvp!
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3166442\n"
+"109\n"
+"help.text"
+msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
+msgstr "Flèche vers le haut ou vers le bas : fait défiler la table d'une ligne vers le haut ou vers le bas."
-#: xsltfilter.xhp#par_id5569017.help.text
-msgctxt "xsltfilter.xhp#par_id5569017.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribution des filtres XML</link>"
+#. C~De
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3146103\n"
+"110\n"
+"help.text"
+msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
+msgstr "Page précédente ou Page suivante : fait défiler la table d'une page vers le haut ou vers le bas."
-#: xsltfilter.xhp#par_id6426892.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creation et test des filtres XML</link>"
+#. dGoF
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3145116\n"
+"111\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table"
+msgstr "Ctrl+Début ou Ctrl+Fin : fait défiler vers le haut ou le bas d'une table."
-#: database_main.xhp#tit.help.text
-msgid "Database Overview"
-msgstr "Présentation des bases de données"
+#. $S(W
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"hd_id3153298\n"
+"142\n"
+"help.text"
+msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
+msgstr "Contrôle de la boîte de dialogue Insertion - Caractères spéciaux"
-#: database_main.xhp#bm_id3153031.help.text
-msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données;présentation</bookmark_value><bookmark_value>Affichage des sources de données;présentation</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur de sources de données</bookmark_value><bookmark_value>Sources de données;navigateur</bookmark_value>"
+#. !1[E
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153073\n"
+"143\n"
+"help.text"
+msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
+msgstr "La touche Tabulation permet de passer successivement à tous les champs de contrôle de la boîte de dialogue."
-#: database_main.xhp#hd_id3148474.2.help.text
-msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Présentation des sources de données\">Présentation des bases de données</link></variable>"
+#. ~/Nc
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153295\n"
+"144\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas ouvre une boîte combinée. Entrée sélectionne l'entrée active dans la boîte combinée."
-#: database_main.xhp#par_idN105F1.help.text
-msgctxt "database_main.xhp#par_idN105F1.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Utilisation de bases de données dans %PRODUCTNAME</link>"
+#. H7]J
+#: keyboard.xhp
+msgctxt ""
+"keyboard.xhp\n"
+"par_id3153958\n"
+"145\n"
+"help.text"
+msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
+msgstr "Les touches fléchées permettent de naviguer dans la zone de sélection principale. La barre d'espace ajoute le caractère actif à la liste de caractères à insérer."
-#: database_main.xhp#hd_id3153821.3.help.text
-msgid "Data Source View"
-msgstr "Vue des sources de données"
+#. I]^3
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Searching for Attributes"
+msgstr "Recherche d'attributs"
-#: database_main.xhp#par_id3149415.4.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet."
-msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Sources de données</emph> ou appuyez sur F4 pour afficher la vue des sources de données à partir d'un document texte ou d'un classeur."
+#. %r0-
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"bm_id5681020\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Polices;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Attributs de caractères;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Attributs de texte;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Attributs;recherche</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;attributs</bookmark_value><bookmark_value>Réinitialisation;mode Rechercher & remplacer</bookmark_value>"
-#: database_main.xhp#par_id3147531.5.help.text
-msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr "Le <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"navigateur de sources de données\">navigateur de sources de données</link> s'affiche à gauche. Si vous y sélectionnez une table ou une requête, le contenu de cette table ou de cette requête s'affichera à droite. La <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"barre de base de données\">barre des données de la table</link> apparaît au niveau de la marge supérieure."
+#. k_gO
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Recherche d'attributs</link></variable>"
-#: database_main.xhp#hd_id3149047.6.help.text
-msgctxt "database_main.xhp#hd_id3149047.6.help.text"
-msgid "Data Sources"
-msgstr "Sources de données"
+#. ppzG
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN10681\n"
+"help.text"
+msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found."
+msgstr "Vous pouvez rechercher des attributs de texte appliqués soit par formatage direct, soit par les styles. Par exemple, si vous recherchez l'attribut <emph>Police</emph>, l'application détecte toutes les occurrences du texte qui n'utilisent pas la police de base. L'application détecte en outre le texte contenant des attributs de caractères directement codés et le texte dans lequel les styles modifient les attributs de caractères."
-#: database_main.xhp#par_id3145069.7.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Carnet d'adresses en tant que source de données\">Carnet d'adresses en tant que source de données</link>"
+#. 8,9!
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN10688\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Pour rechercher le nom d'une police, cliquez sur le bouton <emph>Format</emph> dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Rechercher & remplacer</link> de %PRODUCTNAME Writer."
-#: database_main.xhp#par_id3150398.9.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Afficher le contenu d'une source de données\">Afficher le contenu d'une source de données</link>"
+#. e+`S
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN1069D\n"
+"help.text"
+msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
+msgstr "Une fois que vous avez sélectionné les attributs que vous souhaitez rechercher, la case <emph>Recherche de styles</emph> située dans la zone <emph>Options </emph> de la boîte de dialogue <emph>Rechercher & remplacer</emph> de %PRODUCTNAME Writer devient <emph>Styles compris</emph>."
-#: database_main.xhp#par_idN106A4.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Barre de menu d'un fichier de base de données</link>"
+#. e^:=
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106B0\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
+msgstr "Si vous souhaitez rechercher un texte dont les attributs sont définis à l'aide d'un formatage et de styles directs, activez la case à cocher <emph>Styles compris</emph>."
-#: database_main.xhp#hd_id3154123.16.help.text
-msgid "Forms and Reports"
-msgstr "Formulaires et rapports"
+#. |*5l
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
+"help.text"
+msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
+msgstr "Les critères de recherche des attributs sont listés sous la boîte de dialogue <emph>Rechercher</emph>."
-#: database_main.xhp#par_id3154909.17.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Création d'un nouveau formulaire\">Création d'un nouveau formulaire</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Contrôles d'édition de formulaire\">Contrôles d'édition de formulaire</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Assistant Formulaire</link>"
+#. h}%[
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106BE\n"
+"help.text"
+msgid "To search for all font changes"
+msgstr "Recherche de tous les changements de police"
-#: database_main.xhp#par_id3152920.18.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Saisie de données/Édition de formulaires\">Saisie de données versus édition de formulaires</link>"
+#. pVp%
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Rechercher & remplacer</emph>."
-#: database_main.xhp#par_id3151380.23.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Assistant Rapport\">Assistant Rapport</link>"
+#. B)Ni
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
+"help.text"
+msgid "Clear the <emph>Search for</emph> text box if necessary."
+msgstr "Effacez la zone de texte <emph>Rechercher</emph> si nécessaire."
-#: database_main.xhp#hd_id3145606.13.help.text
-msgid "Queries"
-msgstr "Requêtes"
+#. u0Wp
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Attributes</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Attributs</emph>."
-#: database_main.xhp#par_id3125864.14.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Créer une nouvelle requête ou une vue de table ; éditer la structure d'une requête\">Créer une nouvelle requête ou une vue de table ; éditer de la structure d'une requête</link>"
+#. tjBM
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106DD\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Attributs</emph>, activez la case à cocher <emph>Police</emph> et cliquez sur OK."
-#: database_main.xhp#par_idN1072A.help.text
-msgctxt "database_main.xhp#par_idN1072A.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Assistant Requête</link>"
+#. $kf5
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Search for</emph> text box."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Rechercher & remplacer</emph>, le mot <emph>Police</emph> apparaît sous la zone de texte <emph>Rechercher</emph>."
-#: database_main.xhp#par_id3155430.15.help.text
-msgctxt "database_main.xhp#par_id3155430.15.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Saisir, éditer et copier les enregistrements\">Saisir, éditer et copier les enregistrements</link>"
+#. YdIF
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106F4\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Find</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher</emph>."
-#: database_main.xhp#hd_id3147287.10.help.text
-msgid "Tables"
-msgstr "Tables"
+#. FUG?
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106FB\n"
+"help.text"
+msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found."
+msgstr "L'application détecte tous les endroits où la police a été modifiée, que ce soit directement ou par assignation d'un style approprié."
-#: database_main.xhp#par_id3163713.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Créer une nouvelle table, éditer la structure de la table\">Créer une nouvelle table, éditer la structure de la table</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
+#. 8p%)
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN106FE\n"
+"help.text"
+msgid "To reset the Find & Replace mode"
+msgstr "Pour réinitialiser le mode Rechercher & remplacer"
-#: database_main.xhp#par_idN1078F.help.text
-msgctxt "database_main.xhp#par_idN1078F.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Assistant Table</link>"
+#. kP*4
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN10702\n"
+"help.text"
+msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode."
+msgstr "Pour arrêter la recherche des attributs actifs, réinitialisez la boîte de dialogue <emph>Rechercher & remplacer</emph> en mode normal."
-#: database_main.xhp#par_id3159196.12.help.text
-msgctxt "database_main.xhp#par_id3159196.12.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Saisir, éditer et copier les enregistrements\">Saisir, éditer et copier les enregistrements</link>"
+#. ~$2$
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN1070C\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>No Format</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Aucun attribut</emph>."
-#: print_blackwhite.xhp#tit.help.text
-msgid "Printing in Black and White"
-msgstr "Impression en noir et blanc"
+#. 9rMf
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_idN1071E\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Rechercher & remplacer</link>"
-#: print_blackwhite.xhp#bm_id3150125.help.text
-msgid "<bookmark_value>printing; black and white</bookmark_value> <bookmark_value>black and white printing</bookmark_value> <bookmark_value>colors; not printing</bookmark_value> <bookmark_value>text; printing in black</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Impression;noir et blanc</bookmark_value><bookmark_value>Noir et blanc, impression</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;non imprimables</bookmark_value><bookmark_value>Texte;impression en noir</bookmark_value>"
+#. ?mTm
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_id6837672\n"
+"help.text"
+msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
+msgstr "La recherche d'attributs s'effectue à partir de la boîte de dialogue Rechercher & remplacer dans le cas de documents texte."
-#: print_blackwhite.xhp#hd_id3150125.1.help.text
-msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Impression en noir et blanc\">Impression en noir et blanc</link></variable>"
+#. bsE9
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Line Breaks in Cells"
+msgstr "Insertion de retours à la ligne dans les cellules"
-#: print_blackwhite.xhp#hd_id3150499.3.help.text
-msgid "Printing text and graphics in black and white"
-msgstr "Impression des textes et des images en noir et blanc"
+#. $oBo
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"bm_id6305734\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Retours à la ligne;dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Cellules;retours à la ligne</bookmark_value><bookmark_value>Enchaînement;dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Sauts de texte dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Habillage du texte;dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Mots;habillage dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Retours à la ligne automatiques</bookmark_value><bookmark_value>Nouvelles lignes dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;retours à la ligne dans les cellules</bookmark_value><bookmark_value>Tables;insertion de retours à la ligne</bookmark_value>"
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3149346.4.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Imprimer</emph>. L'onglet <emph>Général</emph> de boîte de dialogue s'ouvre."
+#. JHM[
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Insertion de retours à la ligne dans les cellules</link></variable>"
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3155892.5.help.text
-msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Propriétés</emph>. La boîte de dialogue des propriétés de votre imprimante apparaît."
+#. W[b_
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
+msgstr "Insertion de retours à la ligne dans les cellules de feuille de calcul $[officename] Calc"
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3145313.6.help.text
-msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer."
-msgstr "Sélectionnez l'option d'impression en noir et blanc. Pour plus d'informations, consultez le manuel de l'utilisateur de l'imprimante."
+#. ;5#S
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106E0\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgstr "Pour insérer un retour à la ligne dans une cellule de classeur, appuyez sur la combinaison de touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée."
+
+#. %ZGM
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106E3\n"
+"help.text"
+msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
+msgstr "Cette fonctionnalité n'est active que lorsque le curseur d'édition de texte se trouve dans la cellule, et non pas dans la ligne de saisie. Tout d'abord, double-cliquez sur la cellule, puis cliquez à l'endroit du texte où vous voulez insérer un retour à la ligne."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3153345.7.help.text
-msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>."
-msgstr "Confirmez la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> et cliquez sur <emph>Imprimer</emph>."
+#. suCo
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_id0509200914160968\n"
+"help.text"
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr "Vous pouvez rechercher un caractère de retour à la ligne dans la boîte de dialogue Rechercher & Remplacer en faisant une recherche sur l'expression régulière \\n. Vous pouvez utiliser la fonction de texte CHAR(10) pour insérer un caractère de retour à la ligne dans une formule de texte."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3156113.8.help.text
-msgid "The current document will be printed in black and white."
-msgstr "Le document actif est imprimé en noir et blanc."
+#. Kg3]
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106E6\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping"
+msgstr "Formatage des cellules $[officename] Calc pour l'habillage automatique des lignes"
-#: print_blackwhite.xhp#hd_id3147653.9.help.text
-msgid "Printing in black and white in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
-msgstr "Impression en noir et blanc dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress et <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
+#. _}hV
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106ED\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
+msgstr "Sélectionnez les cellules dans lesquelles vous voulez insérer un retour automatique à la ligne."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3149233.10.help.text
-msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate."
-msgstr "Choisissez Outils - Options - %PRODUCTNAME Impress ou Outils - Options - %PRODUCTNAME Draw, comme approprié."
+#. \HSi
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106F1\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellules - Alignement</emph>."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3150275.11.help.text
-msgctxt "print_blackwhite.xhp#par_id3150275.11.help.text"
-msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
-msgstr "Puis choisissez l'onglet <emph>Impression</emph>."
+#. a8I@
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN106F9\n"
+"help.text"
+msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>."
+msgstr "Sélectionnez <emph>Renvoi à la ligne automatique</emph>."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3147573.12.help.text
-msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Dans la section <emph>Qualité</emph>, sélectionnez l'option <emph>Niveaux de gris </emph> ou <emph>Noir et blanc</emph>et cliquez sur OK."
+#. /tsl
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN10700\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
+msgstr "Insertion de retours à la ligne dans les tableaux de documents texte $[officename] Writer"
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3154307.13.help.text
-msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
-msgstr "Lorsque l'une de ces deux options est sélectionnée, toutes les présentations ou les dessins sont imprimés en noir et blanc. Pour imprimer en noir le travail d'impression <emph>actif</emph>, choisissez <emph>Fichier - Imprimer - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
+#. ([0:
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN10707\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgstr "Pour insérer un retour à la ligne dans une cellule de tableau d'un document texte, appuyez sur la touche Entrée."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3149786.15.help.text
-msgid " <emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
-msgstr "<emph>Niveaux de gris</emph> convertit toutes les couleurs en 256 nuances du noir au blanc. Le texte est imprimé intégralement en noir. Si vous avez défini un arrière-plan en choisissant <emph>Format - Page - Arrière-plan</emph>, celui-ci ne sera pas imprimé."
+#. ]%=^
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN1070A\n"
+"help.text"
+msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell."
+msgstr "Un retour à la ligne s'insère automatiquement quand le texte saisi dépasse la taille de la cellule."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3145610.16.help.text
-msgid " <emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
-msgstr "<emph>Noir et blanc</emph> convertit toutes les couleurs en les deux valeurs noir et blanc. Toutes les bordures autour des objets sont imprimées en noir. Le texte est imprimé intégralement en noir. Si vous avez défini un arrière-plan en choisissant <emph>Format - Page - Arrière-plan</emph>, celui-ci ne sera pas imprimé."
+#. sM5k
+#: breaking_lines.xhp
+msgctxt ""
+"breaking_lines.xhp\n"
+"par_idN10718\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignement</link>"
-#: print_blackwhite.xhp#hd_id3153896.17.help.text
-msgid "Printing only text in black and white"
-msgstr "Impression du texte uniquement en noir et blanc"
+#. +jFW
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Table Design"
+msgstr "Ébauche de table..."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3147559.18.help.text
-msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
-msgstr "Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, vous pouvez choisir d'imprimer en noir et blanc le texte formaté en couleur. Cela peut être spécifié pour tous les documents texte ultérieurs à imprimer ou uniquement pour le travail d'impression actif."
+#. }-LY
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"bm_id3155448\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tables dans les bases de données;création (manuelle) en mode ébauche</bookmark_value><bookmark_value>Ébauche;tables de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;champs dans les bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Champs;tables de base de données</bookmark_value><bookmark_value>ValeurAuto (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Clé primaire;mode ébauche</bookmark_value>"
-#: print_blackwhite.xhp#hd_id3150358.19.help.text
-msgid "Printing all text documents with black and white text"
-msgstr "Impression de tous les documents texte en noir et blanc"
+#. 9!`A
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"104\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Ébauche de table\">Ébauche de table</link></variable>"
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3150541.20.help.text
-msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
-msgstr "Choisissez Outils - Options - %PRODUCTNAME Writer ou Outils - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
+#. cLnI
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
+msgstr "Cette section contient des informations sur la création d'une nouvelle table de base de données avec le <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"mode Ébauche\">mode Ébauche</link>."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3147084.21.help.text
-msgctxt "print_blackwhite.xhp#par_id3147084.21.help.text"
-msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
-msgstr "Ouvrez l'onglet <emph>Impression</emph>."
+#. Y.2a
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table."
+msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez insérer une nouvelle table. Cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph>. Choisissez <emph>Créer une table en mode Ébauche</emph> pour créer une nouvelle table."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3154910.22.help.text
-msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Sous <emph>Contenu</emph>, cochez la case <emph>Imprimer en noir</emph> et cliquez sur <emph>OK</emph>."
+#. @{A_
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table."
+msgstr "Vous pouvez maintenant définir les champs de données dans l'ébauche."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3144762.23.help.text
-msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
-msgstr "Tous les documents texte ou HTML seront alors imprimés avec le texte en noir."
+#. LXeo
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field."
+msgstr "Saisissez les nouveaux champs de données de haut en bas, ligne par ligne. Pour chaque nouveau champ de données, cliquez sur la cellule la plus à gauche et entrez un <emph>nom de champ</emph>."
-#: print_blackwhite.xhp#hd_id3148920.24.help.text
-msgid "Printing the current text document with black and white text"
-msgstr "Impression du document texte actif en noir et blanc"
+#. VA3[
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id1595507\n"
+"help.text"
+msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record."
+msgstr "Incluez un champ de base de données \"clé primaire\". Base a besoin d'une clé primaire pour pouvoir éditer le contenu d'une table. Une clé primaire a un contenu unique pour chaque enregistrement de données. Par exemple, insérez un champ numérique, faites un clic droit sur la première colonne et choisissez <emph>Clé primaire</emph> à partir du menu contextuel. Paramétrez <emph>ValeurAuto</emph> sur \"Oui\", ainsi Base pourra incrémenter automatiquement la valeur pour chaque nouvel enregistrement."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3152933.25.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Imprimer</emph>. Puis cliquez sur l'onglet <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>."
+#. T.hg
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box."
+msgstr "Dans la cellule située à droite, définissez le <emph>Type de champ</emph>. Si vous cliquez dans la cellule, vous pouvez sélectionner le type de champ parmi ceux affichés dans la boîte combinée."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3149667.27.help.text
-msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Imprimer le texte en noir</emph> et cliquez sur <emph>Imprimer</emph>."
+#. y4YI
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text."
+msgstr "Chaque champ n'accepte que les données correspondant au type de données spécifié. Vous ne pouvez pas, par exemple, saisir du texte dans un champ numérique. Les champs de mémo au format dBase III sont des références aux fichiers texte gérés en interne qui peuvent contenir une quantité de texte pouvant atteindre jusqu'à une valeur maximale de 64 Ko."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3153726.29.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Impression\">Boîte de dialogue Impression</link>"
+#. !rB6
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view."
+msgstr "En option, vous pouvez saisir une <emph>description</emph> pour chaque champ de données. Le texte de la description apparaît au niveau de l'affichage de la table dans l'infobulle des en-têtes de colonnes."
-#: print_blackwhite.xhp#par_id3154146.30.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Outils - Options\">Boîte de dialogue Outils - Options</link>"
+#. +OSH
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"hd_id3153379\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Field Properties"
+msgstr "Propriétés du champ"
-#: doc_open.xhp#tit.help.text
-msgid "Opening Documents"
-msgstr "Ouverture de documents"
+#. iPUq
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3148798\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available."
+msgstr "Pour chaque champ de données sélectionné, définissez les propriétés. Selon le type de base de données, certaines possibilités de définition citées peuvent ne pas être disponibles."
-#: doc_open.xhp#bm_id3147834.help.text
-msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ouverture;documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;documents</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;création/ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;création/ouverture</bookmark_value><bookmark_value>FTP;ouverture de documents</bookmark_value><bookmark_value>Nouveaux documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents vierges</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;création/Ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;création/ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Documents HTML;nouveaux</bookmark_value><bookmark_value>Formules;nouvelles</bookmark_value>"
+#. E+AZ
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later."
+msgstr "La zone <emph>Valeur par défaut</emph> vous permet d'attribuer un contenu au champ de données. Ce contenu sera spécifié par défaut pour les nouveaux enregistrements et pourra bien sûr être modifié."
-#: doc_open.xhp#hd_id3147834.1.help.text
-msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Ouverture de documents\">Ouverture de documents</link></variable>"
+#. 3@:2
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3150869\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
+msgstr "La zone <emph>Saisie requise</emph> vous permet de déterminer si ce champ de données peut rester vide ou pas."
-#: doc_open.xhp#hd_id3147653.12.help.text
-msgid "Opening an existing document"
-msgstr "Ouverture d'un document existant"
+#. y+Su
+#: data_tabledefine.xhp
+msgctxt ""
+"data_tabledefine.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices."
+msgstr "Pour la <emph>Longueur de champ</emph>, une boîte combinée proposant toutes les possibilités est disponible en fonction du type de champ."
-#: doc_open.xhp#par_id3149398.2.help.text
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Faites l'une des actions suivantes :"
+#. X~wY
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Microsoft Office and $[officename]"
+msgstr "Utilisation de Microsoft Office et de $[officename]"
-#: doc_open.xhp#par_idN107A9.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>"
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Ouvrir</item>"
+#. JT`3
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"bm_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office et $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;informations aux nouveaux utilisateurs</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;fichiers Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;au format de fichier Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Macros;dans les documents MS Office</bookmark_value>"
-#: doc_open.xhp#par_idN107AF.help.text
-msgid "Click the <emph>Open</emph> icon on the Standard toolbar"
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Ouvrir</emph> dans la barre d'outils Standard"
+#. 2rQG
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link name=\"Utilisation de Microsoft Office et de $[officename]\" href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\">Utilisation de Microsoft Office et de $[officename]</link></variable>"
-#: doc_open.xhp#par_idN107B2.help.text
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O "
-msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O "
+#. h4/y
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
+msgstr "$[officename] peut ouvrir et enregistrer les documents au format de fichier Microsoft Office incluant les formats Microsoft Office Open XML."
-#: doc_open.xhp#par_id3150275.3.help.text
-msgid "The <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog appears."
-msgstr "La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link> apparaît."
+#. J[Ol
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Opening a Microsoft Office File"
+msgstr "Ouverture d'un fichier Microsoft Office"
-#: doc_open.xhp#par_id3149164.4.help.text
-msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Sélectionnez le fichier à ouvrir et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
+#. q!}6
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>. Sélectionnez un fichier Microsoft Office dans la boîte de dialogue d'ouverture de fichier de $[officename]."
-#: doc_open.xhp#hd_id3149234.13.help.text
-msgid "Restrict Files to Display"
-msgstr "Limiter le nombre de fichiers à afficher"
+#. c|2`
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "MS Office file..."
+msgstr "Fichier MS Office..."
-#: doc_open.xhp#par_id3150985.14.help.text
-msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files."
-msgstr "Pour restreindre l'affichage des fichiers à un certain type dans la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph>, sélectionnez le <emph>Type de fichier</emph> correspondant dans la liste. Sélectionnez <emph>Tous les fichiers</emph> pour afficher tous les fichiers."
+#. Lllr
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3155342\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "...will open in $[officename] module"
+msgstr "...module $[officename] dans lequel s'ouvre le fichier"
-#: doc_open.xhp#hd_id4651326.help.text
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Position du curseur"
+#. LJF;
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3153543\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "MS Word, *.doc, *.docx"
+msgstr "MS Word, *.doc, *.docx"
-#: doc_open.xhp#par_id5509201.help.text
-msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the document. "
-msgstr "En règle générale, tous les documents s'ouvrent avec le curseur au début du document. "
+#. sM[c
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3147620\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer"
+msgstr "$[officename] Writer"
-#: doc_open.xhp#par_id6594744.help.text
-msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>."
-msgstr "Il y a une exception lorsque l'auteur d'un document texte Writer enregistre et ouvre de nouveau un document : le curseur sera à la même position que lors de l'enregistrement du document. Cela ne fonctionne que lorsque le nom de l'auteur a été saisi dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Données d'identité</emph>."
+#. *P]C
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3154898\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
+msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
-#: doc_open.xhp#par_id3422650.help.text
-msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position."
-msgstr "Appuyez sur Maj+F5 pour placer le curseur sur la dernière position enregistrée."
+#. C2p2
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3149580\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] Calc"
-#: doc_open.xhp#hd_id3148453.17.help.text
-msgid "Opening an Empty Document"
-msgstr "Ouverture d'un document vierge"
+#. nbG5
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3147574\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
+msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps,*pptx"
-#: doc_open.xhp#par_id3147287.19.help.text
-msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified."
-msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Nouveau</emph> dans la barre Standard ou choisissez <emph>Fichier - Nouveau</emph>. Cela ouvre un document du type de document spécifié."
+#. 9.N$
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3153626\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Impress"
+msgstr "$[officename] Impress"
-#: doc_open.xhp#par_id3153092.20.help.text
-msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type."
-msgstr "Pour ouvrir le sous-menu permettant de sélectionner un autre type de document, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Nouveau</emph>."
+#. cn\/
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Saving as a Microsoft Office File"
+msgstr "Enregistrement en tant que fichier Microsoft Office"
-#: doc_open.xhp#hd_id0820200803501358.help.text
-msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs"
-msgstr "Boîtes de dialogue de fichier du système ou boîtes de dialogue %PRODUCTNAME"
+#. a?Jv
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
-#: doc_open.xhp#par_id0820200803501356.help.text
-msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs."
-msgstr "Sur la plupart des systèmes d'exploitation, vous pouvez choisir d'utiliser les boîtes de dialogue de fichier du système ou les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME."
+#. w^Jn
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Type de fichier</emph>, sélectionnez un format de fichier Microsoft Office."
-#: doc_open.xhp#par_id0820200803501429.help.text
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs."
-msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Général</item> pour modifier le type de boîte de dialogue ouvrir/enregistrer."
+#. pJVH
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3154138\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
+msgstr "Enregistrement des documents par défaut au format Microsoft Office"
-#: doc_open.xhp#par_id0820200803501449.help.text
-msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections."
-msgstr "Les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME prennent en charge le téléchargement et la mise en ligne de fichier en utilisant des connexions https sécurisées."
+#. IC_9
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link></emph>."
-#: doc_open.xhp#hd_id0820200803501453.help.text
-msgid "Opening Files from a Web Server"
-msgstr "Ouverture de fichiers à partir d'un serveur Web"
+#. J6/7
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3148453\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
+msgstr "Dans la zone <emph>Format de fichier par défaut et paramètres ODF</emph>, sélectionnez d'abord un type de document puis le type de fichier pour l'enregistrement."
-#: doc_open.xhp#par_id3153126.9.help.text
-msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://. "
-msgstr "Vous pouvez également saisir un URL dans la zone <emph>Nom de fichier</emph> de la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph>. Ce nom doit commencer par file:/// ou ftp:// ou http://. "
+#. niNm
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3149807\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
+msgstr "Désormais, lorsque vous enregistrerez un document, le <emph>type de fichier</emph> défini sera celui que vous venez de spécifier. Bien entendu, vous avez toujours la possibilité de sélectionner un autre type de fichier dans la boîte de dialogue d'enregistrement de fichier."
-#: doc_open.xhp#par_id0820200803501548.help.text
-msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server."
-msgstr "Si vous utilisez la boîte de dialogue %PRODUCTNAME, vous pouvez utiliser le préfixe https:// pour une connexion sécurisée et enregistrer un document sur le serveur web."
+#. [9c_
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3156423\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
+msgstr "Ouverture de fichiers Microsoft Office par défaut"
-#: doc_open.xhp#par_idN107C4.help.text
-msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens a local copy of the file in the system's temp folder."
-msgstr "Lorsque vous ouvrez un fichier en indiquant un URL dans la boîte de dialogue de fichier de Windows, ce dernier ouvre une copie locale du fichier, située dans le cache d'Internet Explorer. La boîte de dialogue de fichier de %PRODUCTNAME ouvre une copie locale du fichier dans le répertoire temporaire du système."
+#. gZ,!
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3153092\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
+msgstr "Conversion de plusieurs fichiers Microsoft Office au format OpenDocument"
-#: doc_open.xhp#par_id3148616.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Fichier - Ouvrir\">Fichier - Ouvrir</link>"
+#. yB^%
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3146986\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
+msgstr "L'<emph>assistant Convertisseur de documents</emph> copie et convertit tous les fichiers Microsoft Office d'un dossier en documents $[officename] au format de fichier OpenDocument. Vous pouvez préciser le dossier source et le dossier dans lequel les fichiers convertis doivent être enregistrés."
-#: chart_title.xhp#tit.help.text
-msgid "Editing Chart Titles"
-msgstr "Édition des titres de diagramme"
+#. 6jC:
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3150486\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
+msgstr "Pour lancer l'assistant, choisissez <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Fichier - Assistants - Convertisseur de documents\"><emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></link>."
-#: chart_title.xhp#bm_id3156136.help.text
-msgid "<bookmark_value>charts; editing titles</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart titles</bookmark_value><bookmark_value>titles; editing in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;édition des titres</bookmark_value><bookmark_value>Édition;titres de diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Titre;édition dans les diagrammes</bookmark_value>"
+#. eTig
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3154319\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
+msgstr "Macros dans Microsoft Office et dans $[officename]"
-#: chart_title.xhp#hd_id3156136.1.help.text
-msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Édition des titres des diagrammes\">Édition des titres des diagrammes</link></variable>"
+#. M9E7
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3154921\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
+msgstr "À quelques exceptions près, Microsoft Office et $[officename] n'exécutent pas le même code de macros. Microsoft Office utilise le code VBA (Visual Basic for Applications) et $[officename] le code Basic basé sur l'environnement d'API (Application Program Interface) de $[officename]. Le langage de programmation est le même, mais les objets et les méthodes diffèrent."
-#: chart_title.xhp#par_id3153527.2.help.text
-msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
-msgstr "Pour éditer un titre de diagramme que vous avez inséré dans un document $[officename] :"
+#. AH[d
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id0804200804173539\n"
+"help.text"
+msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
+msgstr "La version la plus récente de %PRODUCTNAME peut exécuter certains scripts Excel Visual Basic si vous activez cette fonction sous <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Propriétés VBA</item>."
-#: chart_title.xhp#par_id3153681.3.help.text
-msgctxt "chart_title.xhp#par_id3153681.3.help.text"
-msgid "Double-click on the chart."
-msgstr "Double-cliquez sur le diagramme."
+#. ^ZyE
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3152577\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor."
+msgstr "Si vous utilisez des macros dans une des applications et que vous souhaitiez disposer des mêmes fonctionnalités dans l'autre, vous devez éditer les macros. $[officename] peut charger les macros contenues dans des fichiers Microsoft Office afin que vous puissiez les afficher et en éditer le code dans l'éditeur $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic-IDE\">Basic-IDE</link>."
-#: chart_title.xhp#par_id3145345.4.help.text
-msgctxt "chart_title.xhp#par_id3145345.4.help.text"
-msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "Le diagramme comporte alors des bordures grises et la barre de menus affiche les commandes permettant d'éditer les objets dans le diagramme."
+#. YPkH
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"hd_id3152596\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
+msgstr "Conservation ou suppression des macros VBA"
-#: chart_title.xhp#par_id3149811.5.help.text
-msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
-msgstr "Double-cliquez sur le texte-titre par défaut. Une bordure grise apparaît autour du texte et vous pouvez le modifier. La touche Entrée vous permet d'ajouter une nouvelle ligne."
+#. ?djj
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3153144\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before."
+msgstr "Ouvrez un document Microsoft Office contenant un code de macro VBA. Modifiez uniquement le contenu normal (texte, cellules, images). N'éditez pas les macros. Enregistrez le document en tant que fichier de type Microsoft Office. Ouvrez le fichier dans Microsoft Office. Les macros VBA fonctionnent normalement."
-#: chart_title.xhp#par_id2706991.help.text
-msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog."
-msgstr "S'il n'existe pas de texte-titre, choisissez <emph>Insertion - Titre</emph> afin d'en saisir le texte dans une boîte de dialogue."
+#. =uo+
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3150011\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving."
+msgstr "Vous pouvez supprimer les macros VBA du fichier Microsoft Office lors du chargement ou de l'enregistrement de ce fichier."
-#: chart_title.xhp#par_id3145382.6.help.text
-msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
-msgstr "Si vous cliquez une seule fois sur le titre, vous pouvez le déplacer à l'aide de la souris."
+#. ~:t3
+#: ms_user.xhp
+msgctxt ""
+"ms_user.xhp\n"
+"par_id3155366\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Propriétés VBA\">Chargement/enregistrement - Propriétés VBA</link></emph> pour définir la gestion des macros VBA de $[officename]."
-#: chart_title.xhp#par_id3155341.7.help.text
-msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
-msgstr "Si vous souhaitez modifier le formatage du titre principal, choisissez <emph>Format - Titre - Titre principal</emph>. Cette opération ouvre la boîte de dialogue <emph>Titre</emph>."
+#. d6;,
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recording a Macro"
+msgstr "Enregistrement d'une macro"
-#: chart_title.xhp#par_id3147336.8.help.text
-msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
-msgstr "Sélectionnez l'un des onglets de la boîte de dialogue pour apporter des modifications."
+#. An}4
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"bm_id3093440\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value><bookmark_value>recording; macros</bookmark_value><bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Macros;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;macros</bookmark_value><bookmark_value>Basic;enregistrement de macros</bookmark_value>"
-#: chart_title.xhp#par_id3155135.9.help.text
-msgctxt "chart_title.xhp#par_id3155135.9.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>. Dans votre document, cliquez à l'extérieur du diagramme pour quitter le mode édition du diagramme."
+#. Dse(
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"hd_id3093440\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Enregistrement d'une macro\">Enregistrement d'une macro</link></variable>"
-#: chart_title.xhp#par_id3154046.10.help.text
-msgctxt "chart_title.xhp#par_id3154046.10.help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Propriétés de l'objet\">Format - Propriétés de l'objet</link>"
+#. 34#.
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document for which you want to record a macro."
+msgstr "Ouvrez le document pour lequel vous souhaitez enregistrer une macro."
-#: labels_database.xhp#tit.help.text
-msgid "Printing Address Labels"
-msgstr "Impression d'étiquettes d'adresses"
+#. aCL=
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Enregistrer la macro</emph>."
-#: labels_database.xhp#bm_id3147399.help.text
-msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Étiquettes d'adresses à partir de bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Étiquettes;à partir de bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Autocollants</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;Création d'étiquettes</bookmark_value>"
+#. L,!b
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3149399\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
+msgstr ""
-#: labels_database.xhp#hd_id3147399.34.help.text
-msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Impression d'étiquettes d'adresses\">Impression d'étiquettes d'adresses</link></variable>"
+#. .`8*
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
+msgstr "Vous voyez alors une petite boîte de dialogue <emph>Enregistrement</emph> qui ne possède que le bouton <emph>Arrêter l'enregistrement</emph>."
-#: labels_database.xhp#par_id3153824.36.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes</emph>, ouvrez la boîte de dialogue <emph>Étiquettes</emph>."
+#. -g,o
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
+msgstr "Effectuez, dans le document, les opérations à enregistrer."
-#: labels_database.xhp#par_id3150084.37.help.text
-msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on. "
-msgstr "Sur l'onglet <emph>Étiquettes</emph>, sélectionnez le format de la feuille d'étiquettes à imprimer. "
+#. tqVB
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
+msgstr "Appuyez sur la touche Échap pour désélectionner un objet car l'enregistreur de macro n'enregistre pas cette action si elle est effectuée à partir de la souris."
-#: labels_database.xhp#par_id0130200903370863.help.text
-msgid "Choose the database and table from which to get the data."
-msgstr "Choisissez la base de données et la table à partir de laquelle obtenir les données."
+#. E+ah
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Terminer l'enregistrement</emph>."
-#: labels_database.xhp#par_id013020090337089.help.text
-msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box."
-msgstr "Sélectionnez un champ de base de données dont vous souhaitez imprimer le contenu. Cliquez sur le bouton qui affiche une flèche gauche pour insérer le champ de base de données dans la zone de texte d'étiquette."
+#. MP@;
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3148686\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Macro</emph> s'affiche et vous permet d'enregistrer et d'exécuter la macro."
-#: labels_database.xhp#par_id0130200903370930.help.text
-msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text."
-msgstr "Continuez à sélectionner et à insérer des champs de base de données si vous souhaitez plus de champs sur chaque étiquette. Vous pouvez appuyer sur Entrée pour insérer une nouvelle ligne et vous pouvez saisir des caractères pour insérer du texte fixe."
+#. x2wj
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
+msgstr "Pour abandonner l'enregistrement sans enregistrer la macro, cliquez sur le bouton <emph>Fermer</emph> de la boîte de dialogue <emph>Enregistrement</emph>."
-#: labels_database.xhp#par_id0130200903370924.help.text
-msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document."
-msgstr "Facultativement, si vous souhaitez saisir plus de texte, appliquer un formatage ou insérer des images et des lignes, vous devez activer <emph>Synchroniser le contenu</emph> sous l'onglet <emph>Options</emph>. Si vous l'activez, une fois que vous quittez la boîte de dialogue de l'étiquette, une petite fenêtre s'ouvre comportant un bouton Synchroniser. Maintenant vous n'avez besoin que de travailler sur la première étiquette du document d'étiquettes, puis de cliquer sur le bouton synchroniser pour copier le travail sur chaque étiquette du document."
+#. 95.+
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3144510\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
+msgstr "Pour enregistrer la macro, sélectionnez d'abord l'objet dans lequel vous souhaitez que la macro soit enregistrée dans la zone de liste <emph>Enregistrer la macro dans</emph>."
-#: labels_database.xhp#par_idN10687.help.text
-msgid "Click <emph>New Document</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Nouveau document</emph>."
+#. M!`o
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
+msgstr "Si vous souhaitez que la macro soit enregistrée dans une nouvelle bibliothèque ou dans un nouveau module, cliquez sur le bouton <emph>Nouvelle bibliothèque</emph> ou <emph>Nouveau module</emph> et saisissez un nom pour la nouvelle bibliothèque ou le nouveau module."
-#: labels_database.xhp#par_id3148685.38.help.text
-msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
-msgstr "Lorsque vous voyez le document d'étiquettes, vous souhaiterez sans doute activer temporairement <item type=\"menuitem\">Affichage - Noms de champ</item>. Cela affiche les champs d'une façon plus visible vous permettant de disposer et d'éditer le contenu de l'étiquette plus facilement."
+#. Bg*.
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3149456\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
+msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle macro dans la zone de texte <emph>Nom de la macro</emph>. N'utilisez pas les mots de passe Basic en tant que nom."
-#: labels_database.xhp#par_id3148484.25.help.text
-msgid "You can save and/or print the label document."
-msgstr "Vous pouvez enregistrer et/ou imprimer le document d'étiquettes."
+#. s%5T
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3154138\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
-#: labels_database.xhp#par_id8476821.help.text
-msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels."
-msgstr "Lorsque vous choisissez d'imprimer le document, il vous sera demandé si vous souhaitez imprimer une lettre de formulaire. Répondez Oui pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mailing</link>. Dans la boîte de dialogue Mailing, vous pouvez sélectionner les enregistrements pour lesquels vous voulez imprimer des étiquettes."
+#. _(*^
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"hd_id2486342\n"
+"help.text"
+msgid "Limitations of the macro recorder"
+msgstr "Limitations de l'enregistreur de macro"
-#: dragdrop.xhp#tit.help.text
-msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document"
-msgstr "Glisser-déposer dans un document $[officename]"
+#. 6Bq1
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3608508\n"
+"help.text"
+msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:"
+msgstr "Les actions suivante ne sont <emph>pas</emph> enregistrées :"
-#: dragdrop.xhp#bm_id3154927.help.text
-msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Glisser-déposer;présentation</bookmark_value><bookmark_value>Souris;pointeurs avec le glisser-déposer</bookmark_value><bookmark_value>Liens;glisser-déposer</bookmark_value><bookmark_value>Copie;glisser-déposer</bookmark_value>"
+#. JCO0
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id921353\n"
+"help.text"
+msgid "Opening of windows is not recorded."
+msgstr "L'ouverture d'une fenêtre n'est pas enregistrée."
-#: dragdrop.xhp#hd_id3147571.11.help.text
-msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Glisser-Déposer dans les documents $[officename]\">Glisser-Déposer dans les documents $[officename]</link></variable>"
+#. T7B)
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id9296243\n"
+"help.text"
+msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded."
+msgstr "Les actions réalisées dans une fenêtre autre que celle dans laquelle l'enregistreur a été démarré ne sont pas enregistrées."
-#: dragdrop.xhp#par_id3147008.3.help.text
-msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse."
-msgstr "Il existe de nombreuses options permettant de déplacer ou de copier des objets par glisser-déposer. Les sections de texte, les objets de dessin, les images, les contrôles de formulaire, les hyperliens, les plages de cellules et bien d'autres éléments encore peuvent être déplacés ou copiés à l'aide de la souris."
+#. tMHW
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id4269234\n"
+"help.text"
+msgid "Window switching is not recorded."
+msgstr "Le changement de fenêtre n'est pas enregistré."
-#: dragdrop.xhp#par_id3155892.12.help.text
-msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink."
-msgstr "Notez que le pointeur de la souris comporte un signe plus lors de la copie et une flèche lors de la création d'un lien ou d'un hyperlien."
+#. WMQ{
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id8014465\n"
+"help.text"
+msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing."
+msgstr "Les actions indépendantes du contenu du document ne sont pas enregistrées. Par exemple, les modifications réalisées dans une boîte de dialogue d'options, l'organisateur de macros ou la personnalisation."
-#: dragdrop.xhp#par_id3146798.5.help.text
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "Pointeur de la souris"
+#. NUdK
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id2814416\n"
+"help.text"
+msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used."
+msgstr "Les sélections sont enregistrées uniquement si elles sont réalisées en utilisant le clavier (déplacement du curseur) mais pas quand la souris est utilisée."
-#: dragdrop.xhp#par_id3147618.6.help.text
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#. p)QL
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id2522354\n"
+"help.text"
+msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer."
+msgstr "L'enregistreur de macro fonctionne uniquement dans Calc et Writer."
-#: dragdrop.xhp#par_id3159177.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Pointeur de la souris lors du déplacement des données</alt></image>"
+#. ,(Xy
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-#: dragdrop.xhp#par_id3154898.7.help.text
-msgid "Moving"
-msgstr "Déplacement"
+#. :o3#
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programmation de macros dans $[officename]\">Programmation dans %PRODUCTNAME</link>"
-#: dragdrop.xhp#par_id3154306.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Pointeur de la souris lors de la copie des données</alt></image>"
+#. NdLx
+#: macro_recording.xhp
+msgctxt ""
+"macro_recording.xhp\n"
+"par_id7797242\n"
+"help.text"
+msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr "La fonctionnalité d'enregistrement de macros n'est disponible que pour les documents texte dans %PRODUCTNAME Writer et pour les feuilles de calcul dans %PRODUCTNAME Calc."
-#: dragdrop.xhp#par_id3153627.8.help.text
-msgid "Copying"
-msgstr "Copie"
+#. 45\@
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Clickable Hotspots to Images"
+msgstr "Ajout de zones cliquables à des images"
-#: dragdrop.xhp#par_id3153896.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Pointeur de la souris lors de l'insertion de liens</alt></image>"
+#. Ej2J
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"bm_id3150502\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ImageMap;éditeur</bookmark_value><bookmark_value>Éditeurs;éditeur ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>Images; ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>Images; ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>Point actif;ajout aux images</bookmark_value><bookmark_value>URL;dans les images</bookmark_value>"
-#: dragdrop.xhp#par_id3154938.9.help.text
-msgid "Creating a link"
-msgstr "Création d'un lien"
+#. jPu0
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN10631\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Ajout de points actifs cliquables à des images</link></variable>"
-#: dragdrop.xhp#par_id3154366.13.help.text
-msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
-msgstr "Si vous appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ou sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> pendant que vous relâchez le bouton de la souris, vous contrôlez si l'objet est copié, déplacé ou si un lien est créé."
+#. 8[At
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN1064F\n"
+"help.text"
+msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots."
+msgstr "Une Image Map permet de lier des URL à des zones spécifiques, appelées points actifs, sur une image de votre document. Une Image Map est un groupe d'un ou de plusieurs points actifs."
-#: dragdrop.xhp#par_id3148672.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icône</alt></image>"
+#. qmLp
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN1066C\n"
+"help.text"
+msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
+msgstr "Vous pouvez dessiner trois types de points actifs : des rectangles, des ellipses et des polygones. Lorsque vous cliquez sur un point actif, l'URL s'ouvre dans la fenêtre ou le cadre du navigateur indiqué. Vous pouvez également indiquer le texte à afficher lorsque la souris reste immobilisée quelques instants sur le point actif."
-#: dragdrop.xhp#par_id3156422.14.help.text
-msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
-msgstr "Faites glisser les objets hors du <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigateur\"><emph>Navigateur</emph></link>. Indiquez dans le sous-menu de l'icône <emph>Mode Glisser</emph> si l'objet doit être copié et si un lien ou un hyperlien doit être inséré."
+#. _jJK
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN10677\n"
+"help.text"
+msgid "To add a clickable hotspot to an image"
+msgstr "Pour ajouter une zone cliquable à une image"
-#: dragdrop.xhp#par_id3153144.4.help.text
-msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
-msgstr "Pour annuler une opération de glisser-déposer dans $[officename], appuyez à tout moment sur la touche Échap avant de relâcher le bouton de la souris."
+#. O~87
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN1067E\n"
+"help.text"
+msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document."
+msgstr "Placez le curseur à l'emplacement souhaité pour l'Image Map dans le document."
+
+#. @4;=
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN10682\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>, select and insert a bitmap picture."
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - À partir d'un fichier</emph>, puis sélectionnez une image bitmap et insérez-la."
+
+#. BQYE
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN1068A\n"
+"help.text"
+msgid "With the picture selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the picture at the background."
+msgstr "Une fois l'image sélectionnée, choisissez <emph>Édition - Image Map</emph>. L'<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">éditeur d'Image Map</link> qui s'affiche montre l'image à l'arrière-plan."
+
+#. E5dI
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background."
+msgstr "Utilisez les icônes de l'éditeur d'Image Map pour dessiner une forme de point actif, telle qu'un rectangle, sur l'image à l'arrière-plan."
+
+#. cUNK
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106A3\n"
+"help.text"
+msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "Vous pouvez voir un texte d'aide étendu sur les fonctions de chaque icône lorsque vous activez les Infoballons dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Général</emph>."
+
+#. b=+u
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106AB\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot."
+msgstr "Saisissez l'adresse URL à afficher dans le navigateur Web lorsque l'utilisateur cliquera sur le point actif."
+
+#. 1GFS
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106AF\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot."
+msgstr "Vous pouvez également saisir le texte qui s'affichera sous forme d'infobulle lorsque l'utilisateur placera le curseur au-dessus du point actif."
+
+#. q~1o
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106B3\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor."
+msgstr "Cliquez sur le bouton Appliquer pour appliquer vos modifications, puis refermez l'éditeur d'Image Map."
+
+#. ^Kw^
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106B7\n"
+"help.text"
+msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format."
+msgstr "Enregistrez le document au format %PRODUCTNAME ou HTML."
-#: dragdrop_graphic.xhp#tit.help.text
+#. 35YY
+#: imagemap.xhp
+msgctxt ""
+"imagemap.xhp\n"
+"par_idN106BA\n"
+"help.text"
+msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example."
+msgstr "Vous pouvez enregistrer l'Image Map en tant que fichier, puis charger ce fichier sur un serveur Web, par exemple."
+
+#. (f8B
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Hyperlinks"
+msgstr "Édition des hyperliens"
+
+#. UEF_
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"bm_id3153910\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hyperliens;édition</bookmark_value><bookmark_value>Liens;édition des hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Édition;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Attributs de texte;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Boutons;édition des boutons d'hyperlien</bookmark_value><bookmark_value>URL;modification des URL d'hyperlien</bookmark_value>"
+
+#. p$x0
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3153910\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Édition des hyperliens\">Édition des hyperliens</link></variable>"
+
+#. +35D
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id4124881\n"
+"help.text"
+msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink."
+msgstr "Lorsque vous cliquez sur un hyperlien tout en appuyant sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> dans un document Writer, le navigateur web s'ouvre à l'adresse web indiquée. Si vous n'utilisez pas de souris, positionnez le curseur à l'intérieur de l'hyperlien et ouvrez le menu contextuel avec Maj+F10, puis choisissez Ouvrir l'hyperlien."
+
+#. g3O?
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Change the text of a hyperlink as follows"
+msgstr "Modifiez le texte d'un hyperlien de la façon suivante"
+
+#. }|lg
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text."
+msgstr "Dans les documents Writer, vous pouvez cliquer n'importe où dans un hyperlien et éditer le texte visible."
+
+#. /FVy
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id2690511\n"
+"help.text"
+msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed."
+msgstr "Si vous quittez l'hyperlien en positionnant le curseur autre part, seul le texte visible sera modifié."
+
+#. u1%$
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id1983092\n"
+"help.text"
+msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text."
+msgstr "Si vous quittez l'hyperlien par la saisie d'un caractère espace suivant directement le dernier caractère, l'AutoCorrection - si activée - modifiera l'URL cible pour qu'il reflète le texte visible."
+
+#. d*7T
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id333262\n"
+"help.text"
+msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar."
+msgstr "Dans tous les types de document, vous pouvez ouvrir une boîte de dialogue d'hyperlien pour éditer un hyperlien. Positionnez d'abord le curseur dans l'hyperlien ou directement en face de l'hyperlien et cliquez sur l'icône Hyperlien dans la barre Normal."
+
+#. I_aL
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3158432\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Change the URL of a hyperlink as follows"
+msgstr "Modifiez l'URL d'un hyperlien de la façon suivante"
+
+#. VS%]
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>."
+msgstr "Vous pouvez ouvrir la <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"boîte de dialogue Hyperlien\">boîte de dialogue Hyperlien</link> comme décrit ci-dessus."
+
+#. IO.G
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3148686\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Change the attribute of all hyperlinks"
+msgstr "Modifier les attributs de tous les hyperliens"
+
+#. Tn3,
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id3148943\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Styles and Formatting window."
+msgstr "Ouvrez la fenêtre Styles et formatage."
+
+#. 16CD
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_idN10826\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Character Styles icon."
+msgstr "Cliquez sur l'icône Styles de caractère."
+
+#. 50S,
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_idN1082C\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le style de caractère <emph>Lien Internet</emph> ou <emph>Lien Internet visité</emph> et choisissez <emph>Modifier</emph>."
+
+#. m;S5
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_idN10834\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue, sélectionnez de nouveaux attributs et cliquez sur OK."
+
+#. ;Z32
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"hd_id3147530\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Edit a hyperlink button"
+msgstr "Éditer un bouton d'hyperlien"
+
+#. _K{J
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id3152361\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field."
+msgstr "Si l'hyperlien se présente sous la forme d'un bouton, cliquez sur sa bordure pour le sélectionner, ou appuyez sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tout en cliquant dessus. Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> à l'aide du menu contextuel. Vous pouvez éditer le texte de l'étiquette sous \"Légende\" et modifier l'adresse dans le champ \"URL\"."
+
+#. FR:(
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Title of a Document"
+msgstr "Modification du titre d'un document"
+
+#. #3xg
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"bm_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>titles; changing</bookmark_value><bookmark_value>changing;document titles</bookmark_value><bookmark_value>documents; changing titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Titres;modification</bookmark_value><bookmark_value>Modification de titres de document</bookmark_value><bookmark_value>Documents;modification de titres</bookmark_value>"
+
+#. _-os
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Modifier le titre d'un document\">Modifier le titre d'un document</link></variable>"
+
+#. 1.]2
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3152801\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
+msgstr "Vous pouvez spécifier un titre pour le document. Certains utilitaires de gestion de fichiers peuvent afficher les titres en face des noms de fichiers des documents."
+
+#. 5:Z6
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "How to change the title of the current document"
+msgstr "Modification du titre du document actif"
+
+#. L3n8
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Properties of</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Propriétés</emph>. La boîte de dialogue <emph>Propriétés de</emph> apparaît."
+
+#. Dds[
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3156410\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
+msgstr "Ouvrez l'onglet <emph>Description</emph>."
+
+#. 6u?q
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Saisissez le nouveau titre dans la zone <emph>Titre</emph> et cliquez sur <emph>OK</emph>."
+
+#. DXW+
+#: change_title.xhp
+msgctxt ""
+"change_title.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriétés de\">Propriétés de</link>"
+
+#. v`?*
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Copying Graphics Between Documents"
msgstr "Copie de graphiques entre différents documents"
-#: dragdrop_graphic.xhp#bm_id3159201.help.text
+#. :Ej!
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Glisser-déposer;images</bookmark_value><bookmark_value>Images;Glisser-déposer d'un document à un autre</bookmark_value><bookmark_value>Copie;images, d'un document à un autre</bookmark_value><bookmark_value>Collage;images, d'un document à un autre</bookmark_value>"
-#: dragdrop_graphic.xhp#hd_id3159201.15.help.text
+#. SEnc
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copie d'images entre documents\">Copie d'images entre documents</link></variable>"
-#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3155805.16.help.text
+#. yM6)
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3155805\n"
+"16\n"
+"help.text"
msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors."
msgstr "Vous pouvez copier une image d'un document à l'autre par glisser-déposer. Si vous envisagez de publier un document, veuillez respecter les lois en vigueur concernant les droits d'auteur et assurez-vous d'obtenir le consentement des auteurs."
-#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3147576.17.help.text
+#. 5F`S
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object."
msgstr "Ouvrez le document dans lequel vous voulez insérer l'image."
-#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3155338.18.help.text
+#. KPf$
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3155338\n"
+"18\n"
+"help.text"
msgid "Open the document from which you want to copy the graphic."
msgstr "Ouvrez le document dans lequel vous souhaitez copier l'image."
-#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3149182.19.help.text
+#. V~FW
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"19\n"
+"help.text"
msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
msgstr "Pour sélectionner un graphique sans exécuter les hyperliens auxquels il se réfère, le cas échéant, cliquez dessus tout en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> enfoncée."
-#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3151110.20.help.text
+#. %H6M
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"20\n"
+"help.text"
msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory."
msgstr "Maintenez le bouton de la souris enfoncé et attendez un instant afin que le pointeur de la souris puisse absorber l'image (l'objet est en fait copié en interne, dans le presse-papiers, mais le terme \"absorber\" est tout de même plus approprié)."
-#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3149763.21.help.text
+#. 4#Kt
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3149763\n"
+"21\n"
+"help.text"
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Faites glisser l'image dans l'autre document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si les documents ne s'affichent pas l'un à côté de l'autre, commencez par déplacer le pointeur de la souris sur le bouton du document cible tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé. Le document en question s'affiche alors et vous pouvez déplacer le pointeur de la souris dans le document. </caseinline></switchinline>"
-#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3155628.22.help.text
+#. K5YJ
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3155628\n"
+"22\n"
+"help.text"
msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture."
msgstr "Relâchez le bouton de la souris dès que le curseur de texte gris se trouve à l’endroit où vous souhaitez insérer l’image. Une copie de l'image est insérée."
-#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3150276.56.help.text
+#. N^6{
+#: dragdrop_graphic.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_graphic.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"56\n"
+"help.text"
msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted."
msgstr "Si l'image est reliée à un hyperlien, celui-ci est inséré à la place de l'image."
-#: ctl.xhp#tit.help.text
-msgid "Languages Using Complex Text Layout"
-msgstr "Langues utilisant des scripts complexes"
+#. .@K,
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Chart Titles"
+msgstr "Édition des titres de diagramme"
-#: ctl.xhp#bm_id3153662.help.text
-msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL;langues des scripts complexes</bookmark_value><bookmark_value>Langues;scripts complexes</bookmark_value><bookmark_value>Scripts complexes;langues CTL</bookmark_value><bookmark_value>Scripts complexes pour les langues spéciales</bookmark_value><bookmark_value>Texte droite-gauche</bookmark_value><bookmark_value>Saisie de texte de droite à  gauche</bookmark_value><bookmark_value>Saisie bidirectionnelle</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;saisie de texte</bookmark_value><bookmark_value>Hébreu;saisie de texte</bookmark_value><bookmark_value>Arabe;saisie de texte</bookmark_value><bookmark_value>Thaï;saisie de texte</bookmark_value>"
+#. Rr`O
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; editing titles</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart titles</bookmark_value><bookmark_value>titles; editing in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;édition des titres</bookmark_value><bookmark_value>Édition;titres de diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Titre;édition dans les diagrammes</bookmark_value>"
-#: ctl.xhp#hd_id3153662.13.help.text
-msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Langues à scripts complexes\">Langues à scripts complexes</link></variable>"
+#. oWK!
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Édition des titres des diagrammes\">Édition des titres des diagrammes</link></variable>"
-#: ctl.xhp#par_id3147618.10.help.text
-msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
-msgstr "Actuellement, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"les langues à scripts complexes\">les langues à scripts complexes</link> supportées par $[officename] sont le hindi, le thaï, l'hébreu et l'arabe."
+#. Q*!v
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3153527\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
+msgstr "Pour éditer un titre de diagramme que vous avez inséré dans un document $[officename] :"
-#: ctl.xhp#par_id3155420.11.help.text
-msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
-msgstr "Si vous sélectionnez l'enchaînement de droite à gauche, le texte occidental intégré continue à être saisi de gauche à droite. Vous pouvez utiliser les touches de direction pour déplacer le curseur. La touche de direction droite positionne le curseur à la fin du texte, alors que la touche de direction gauche le positionne au début du texte."
+#. *jZW
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on the chart."
+msgstr "Double-cliquez sur le diagramme."
-#: ctl.xhp#par_id3145609.1.help.text
-msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
-msgstr "Vous pouvez modifier le sens d'écriture du texte en appuyant sur l'une des touches suivantes :"
+#. s-=e
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
+msgstr "Le diagramme comporte alors des bordures grises et la barre de menus affiche les commandes permettant d'éditer les objets dans le diagramme."
-#: ctl.xhp#par_id3154758.2.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+D ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Touche majuscule droite - basculer la saisie de texte de la droite vers la gauche"
+#. s,,#
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
+msgstr "Double-cliquez sur le texte-titre par défaut. Une bordure grise apparaît autour du texte et vous pouvez le modifier. La touche Entrée vous permet d'ajouter une nouvelle ligne."
-#: ctl.xhp#par_id3149047.3.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+A ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Touche majuscule gauche - basculer la saisie de texte de la gauche vers la droite"
+#. kp;@
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id2706991\n"
+"help.text"
+msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog."
+msgstr "S'il n'existe pas de texte-titre, choisissez <emph>Insertion - Titre</emph> afin d'en saisir le texte dans une boîte de dialogue."
-#: ctl.xhp#par_id3149656.4.help.text
-msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled."
-msgstr "Les combinaisons de touches composées uniquement de touches de modification ne fonctionnent que lorsque le support des scripts complexes est activé."
+#. LDLg
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
+msgstr "Si vous cliquez une seule fois sur le titre, vous pouvez le déplacer à l'aide de la souris."
-#: ctl.xhp#par_id3150541.5.help.text
-msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
-msgstr "Dans les pages multicolonnes, les sections ou les cadres formatés avec des enchaînements de droite à gauche, la première colonne est la colonne de droite et la dernière celle de gauche."
+#. ,sRb
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3155341\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
+msgstr "Si vous souhaitez modifier le formatage du titre principal, choisissez <emph>Format - Titre - Titre principal</emph>. Cette opération ouvre la boîte de dialogue <emph>Titre</emph>."
-#: ctl.xhp#par_id3148797.6.help.text
-msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:"
-msgstr "Dans $[officename] Writer, le texte formaté en <emph>thaï</emph> présente les caractéristiques suivantes :"
+#. pj~+
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
+msgstr "Sélectionnez l'un des onglets de la boîte de dialogue pour apporter des modifications."
-#: ctl.xhp#par_id3156280.7.help.text
-msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched."
-msgstr "Dans les paragraphes justifiés, les caractères sont étirés de façon que les lignes affleurent les marges. Dans d'autres langues, les espaces entres les mots sont élargis."
+#. 5q.[
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3155135\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>. Dans votre document, cliquez à l'extérieur du diagramme pour quitter le mode édition du diagramme."
-#: ctl.xhp#par_id3154909.8.help.text
-msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
-msgstr "Utilisez la touche Suppr pour supprimer l'intégralité d'un caractère composite. Utilisez la touche RetArr pour supprimer la dernière partie du caractère composite précédent."
+#. LrNX
+#: chart_title.xhp
+msgctxt ""
+"chart_title.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Propriétés de l'objet\">Format - Propriétés de l'objet</link>"
-#: ctl.xhp#par_id3149809.9.help.text
-msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
-msgstr "Utilisez la touche Flèche vers la droite ou Flèche vers la gauche pour passer au caractère composite complet suivant ou précédent. Pour positionner le curseur dans un caractère composite, utilisez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Touche de direction."
+#. HqP,
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Sending Documents as E-mail"
+msgstr "Envoi de documents par e-mail"
-#: ctl.xhp#par_id3145786.12.help.text
-msgctxt "ctl.xhp#par_id3145786.12.help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Paramètres linguistiques - Langues\">Paramètres linguistiques - Langues</link>"
+#. OMP8
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"bm_id3153345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents;envoi par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Envoi;documents par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>E-mail, pièces jointes</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;envoi par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Texte;envoi par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;envoi par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;envoi par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;envoi par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Pièces jointes, envoi par e-mail</bookmark_value>"
-#: ctl.xhp#par_id3153770.14.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Paramètres linguistiques - Scripts complexes\">Paramètres linguistiques - Scripts complexes</link>"
+#. d#%V
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Envoi de documents par e-mail\">Envoi de documents par e-mail</link></variable>"
-#: export_ms.xhp#tit.help.text
-msgid "Saving Documents in Other Formats"
-msgstr "Enregistrement de documents dans d'autres formats"
+#. xVYQ
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
+msgstr "Vous pouvez envoyer le document actif à partir de $[officename] sous forme de fichier joint dans un e-mail."
-#: export_ms.xhp#bm_id3159233.help.text
-msgid "<bookmark_value>documents; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>files; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>text documents;saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>Word documents; saving as</bookmark_value><bookmark_value>Excel; saving as</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint export</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents;enregistrement dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;documents dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;enregistrement dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Texte;enregistrement dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;enregistrement dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;enregistrement dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;enregistrement dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Export;documents Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Word;enregistrement sous</bookmark_value><bookmark_value>Excel;enregistrement sous</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint, export</bookmark_value>"
+#. OS\m
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>."
+msgstr "Sélectionnez la commande <emph> Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail</emph>."
-#: export_ms.xhp#hd_id3149416.6.help.text
-msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Enregistrement des documents dans d'autres formats\">Enregistrement des documents dans d'autres formats</link></variable>"
+#. ?.UA
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3153127\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "$[officename] ouvre le client de messagerie par défaut.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Pour envoyer le document actif à l'aide d'un autre client de messagerie, sélectionnez ce dernier dans <emph>Internet - E-mail</emph> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
-#: export_ms.xhp#par_id3150084.2.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>. Vous verrez la boîte de dialogue <emph>Enregistrer sous</emph>."
+#. ZT9V
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
+msgstr "Dans le client de messagerie, saisissez le destinataire, l'objet du message et le texte à ajouter, puis envoyez l'e-mail."
-#: export_ms.xhp#par_id3153348.3.help.text
-msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format."
-msgstr "Dans la zone de liste <emph>Type</emph>, sélectionnez le format souhaité."
+#. a4+d
+#: email.xhp
+msgctxt ""
+"email.xhp\n"
+"par_id3595385\n"
+"help.text"
+msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
+msgstr "Au cas où vous souhaitez envoyer un e-mail à un destinataire qui possède un logiciel qui ne peut pas lire le format OpenDocument, vous pouvez envoyer le document actif dans un format propriétaire souvent utilisé.<br/>Pour un document texte, choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail sous forme de document Word</item>. Pour une feuille de calcul, choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail sous forme de document Excel</item>. Et pour une présentation, choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail comme document PowerPoint</item>. <br/>Si vous souhaitez envoyer le document comme fichier en lecture seule, choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail commme document PDF</item>.<br/>Ces commandes ne modifient pas le document actif. Seule une copie temporaire est créée et envoyée."
-#: export_ms.xhp#par_id3150985.4.help.text
-msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Dans le champ <emph>Nom de fichier</emph>, saisissez un nom et cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
+#. uODJ
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Executing SQL Commands"
+msgstr "Exécution d'instructions SQL"
-#: export_ms.xhp#par_id3153252.7.help.text
-msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
-msgstr "Si vous souhaitez que la boîte de dialogue de fichier offre un autre format de fichier par défaut, sélectionnez ce format dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Général</emph> dans la zone <emph>Format de fichier par défaut</emph>."
+#. #PFD
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL;exécution de commandes SQL</bookmark_value><bookmark_value>Requêtes;création en mode SQL</bookmark_value><bookmark_value>Commandes;SQL</bookmark_value><bookmark_value>Exécution de commandes SQL</bookmark_value>"
-#: export_ms.xhp#par_id3149669.5.help.text
-msgctxt "export_ms.xhp#par_id3149669.5.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
+#. Vc-7
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Exécution de commandes SQL\">Exécution de commandes SQL</link></variable>"
-#: chart_barformat.xhp#tit.help.text
-msgid "Adding Texture to Chart Bars"
-msgstr "Barres de diagramme avec textures"
+#. z;=m
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries."
+msgstr "Grâce aux commandes SQL, vous pouvez contrôler la base de données directement, mais aussi créer et éditer des tables et des requêtes."
-#: chart_barformat.xhp#bm_id3149798.help.text
-msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;barres avec textures</bookmark_value><bookmark_value>Textures;sur les barres de diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;textures sur les barres des diagrammes</bookmark_value>"
+#. rnNg
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3153562\n"
+"72\n"
+"help.text"
+msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system."
+msgstr "Tous les types de base de données supportent les instructions SQL. Renseignez-vous, le cas échéant, sur les instructions SQL supportées par votre système de base de données."
-#: chart_barformat.xhp#hd_id3149798.1.help.text
-msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Ajout de texture aux barres de diagramme\">Ajout de texture aux barres de diagramme</link></variable>"
+#. ;iRc
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"hd_id9577929\n"
+"help.text"
+msgid "To execute an SQL statement directly"
+msgstr "Exécution directe d'une instruction SQL"
-#: chart_barformat.xhp#par_id3156136.3.help.text
-msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
-msgstr "Vous pouvez ajouter une texture aux barres des images ou des diagrammes (pour remplacer leurs couleurs par défaut) à l'aide d'images bitmap :"
+#. GgAT
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id7923825\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file."
+msgstr "Pour ouvrir un fichier de base de données, choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
-#: chart_barformat.xhp#par_id3153748.4.help.text
-msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
-msgstr "Double-cliquez sur le diagramme pour passer en mode Édition."
+#. 5`*$
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id9448530\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - SQL</emph>."
-#: chart_barformat.xhp#par_id3149182.5.help.text
-msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
-msgstr "Cliquez sur n'importe quelle série de barre que vous souhaitez éditer. Toutes les barres de cette série sont maintenant sélectionnées."
+#. gHj,
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Créer une requête en mode SQL</emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icône</alt></image> ou sur"
-#: chart_barformat.xhp#par_id720847.help.text
-msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
-msgstr "Pour éditer une seule barre, double-cliquez à nouveau sur cette barre."
+#. gnJ{
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"92\n"
+"help.text"
+msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Sélectionnez une requête existante dans la liste et cliquez sur l'icône <emph>Éditer</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icône</alt></image>."
-#: chart_barformat.xhp#par_id3147275.6.help.text
-msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
-msgstr "Dans le menu contextuel, sélectionnez l'entrée <emph>Propriétés de l'objet</emph>, puis l'onglet <emph>Remplissage</emph>."
+#. OByU
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"94\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
+msgstr "Dans la fenêtre <emph>Requête</emph>, choisissez <emph>Affichage - (Dés)activer le mode Ébauche</emph>. Éditez la commande SQL."
-#: chart_barformat.xhp#par_id3146797.7.help.text
-msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Bitmap</emph>. Dans la zone de liste, sélectionnez maintenant un bitmap en tant que texture pour ces barres. Cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer les paramètres."
+#. sFC9
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3152460\n"
+"96\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Exécuter</emph><image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icône</alt></image>. Le résultat de la requête s'affiche dans la fenêtre supérieure."
-#: start_parameters.xhp#tit.help.text
-msgctxt "start_parameters.xhp#tit.help.text"
-msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
-msgstr "Démarrage du logiciel $[officename] avec des paramètres"
+#. +sAb
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3149298\n"
+"98\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Enregistrer</emph> ou <emph>Enregistrer sous</emph><image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icône</alt></image> pour enregistrer la requête."
-#: start_parameters.xhp#bm_id3156410.help.text
-msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value><bookmark_value>command line parameters</bookmark_value><bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value><bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Paramètres de démarrage</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres de ligne de commande</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres;ligne de commande</bookmark_value><bookmark_value>Arguments dans la ligne de commande</bookmark_value>"
+#. +)5{
+#: data_enter_sql.xhp
+msgctxt ""
+"data_enter_sql.xhp\n"
+"par_id3153223\n"
+"105\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>"
-#: start_parameters.xhp#hd_id3156410.52.help.text
-msgctxt "start_parameters.xhp#hd_id3156410.52.help.text"
-msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
-msgstr "Démarrage de $[officename] avec des paramètres"
+#. ]ANw
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting and Editing Tab Stops"
+msgstr "Insertion et modification des tabulations"
-#: start_parameters.xhp#par_id3147009.1.help.text
-msgid "By starting the $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
-msgstr "Si vous démarrez $[officename] à partir de la ligne de commande, vous pouvez lui assigner divers paramètres qui vous permettront de jouer sur les performances. L'utilisation de paramètres de ligne de commande doit être réservée aux utilisateurs expérimentés."
+#. 2zs%
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"bm_id3144436\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>defaults;tab stops in text</bookmark_value><bookmark_value>editing; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>inserting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>decimal tab stops</bookmark_value><bookmark_value>deleting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>moving;tab stops on ruler</bookmark_value><bookmark_value>rulers; default settings</bookmark_value><bookmark_value>rulers; measurement units</bookmark_value><bookmark_value>measurement units; changing on rulers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tabulations;insertion et édition</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;tabulations</bookmark_value> <bookmark_value>Par défaut;tabulations dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Édition;tabulations</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;tabulations</bookmark_value><bookmark_value>Tabulations décimales</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;tabulations</bookmark_value><bookmark_value>Déplacement;tabulations sur la règle</bookmark_value><bookmark_value>Règles;paramètres par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Règles;unités de mesure</bookmark_value><bookmark_value>Unités de mesure;modification pour les règles</bookmark_value>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3147618.2.help.text
-msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of the $[officename] software technology."
-msgstr "Pour une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de se servir de paramètres de ligne de commande. Certains de ces paramètres nécessitent une connaissance approfondie de la technologie sur laquelle se base $[officename]."
+#. zlNI
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3144436\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Insertion et édition de tabulations\">Insertion et édition de tabulations</link></variable>"
-#: start_parameters.xhp#hd_id3154898.4.help.text
-msgid "Starting the $[officename] Software From the Command Line"
-msgstr "Démarrage de $[officename] à partir de la ligne de commande"
+#. U%TI
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id1376079\n"
+"help.text"
+msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph. If you want to change the tab stops, you should first consider the scope to which you want to change tab stops as follows:"
+msgstr "La règle horizontale affiche les tabulations du paragraphe actif. Pour modifier les tabulations, vous devez réfléchir aux conséquences des modifications à apporter :"
-#: start_parameters.xhp#par_id3156152.5.help.text
-msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms."
-msgstr "Sous Windows, sélectionnez <emph>Exécuter</emph> à partir du menu Démarrer de Windows, ou ouvrez un shell sous les plateformes Linux, *BSD ou Mac OS X."
+#. OuWh
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id9434492\n"
+"help.text"
+msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
+msgstr "Pour modifier les tabulations par défaut de tous les documents : utilisez le menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Général</emph>."
-#: start_parameters.xhp#par_id3152472.6.help.text
-msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>. "
-msgstr "Sous Windows, saisissez le texte suivant dans la zone de texte <emph>Ouvrir</emph> puis cliquez sur <emph>OK</emph>. "
+#. aeK;
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id274971\n"
+"help.text"
+msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>."
+msgstr "Modifier les tabulations de tous les paragraphes utilisant le style de paragraphe actif : cliquez sur le paragraphe avec le bouton droit de la souris pour ouvrir le menu contextuel, choisissez <emph>Éditer le style de paragraphe</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Tabulations</emph>."
-#: start_parameters.xhp#par_id3149669.53.help.text
-msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
-msgstr "Sous les systèmes tels que UNIX, saisissez la ligne de texte suivante, puis appuyez sur <emph>Retour</emph> :"
+#. #%}9
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id5199133\n"
+"help.text"
+msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler."
+msgstr "Modifier les tabulations d'un ou plusieurs paragraphes : sélectionnez les paragraphes, puis cliquez sur la règle."
-#: start_parameters.xhp#par_id3147561.7.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{installation}\\program\\soffice.exe {paramètre} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{installation}/program/soffice {paramètre} </caseinline></switchinline>"
+#. K7e5
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id6178167\n"
+"help.text"
+msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks."
+msgstr "Ci-après, vous trouverez les instructions relatives à toutes les actions mentionnées ci-dessus."
-#: start_parameters.xhp#par_id3153360.8.help.text
-msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of the $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
-msgstr "Remplacez <emph>{installation}</emph> par le chemin d'installation du logiciel $[officename] (par exemple, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> ou <emph>~/office</emph>)"
+#. dw2(
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
+msgstr "Vous pouvez définir une tabulation en cliquant sur la règle ou en choisissant <emph>Format - Paragraphe - Tabulations</emph>. Ces deux méthodes affectent le paragraphe actif ou tous les paragraphes sélectionnés."
-#: start_parameters.xhp#par_id3158407.9.help.text
-msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters."
-msgstr "Le cas échéant, remplacez <emph>{paramètre}</emph> par l'un ou plusieurs des paramètres de ligne de commande suivants."
+#. *%IR
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3155136\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type."
+msgstr "Cliquez dans la règle pour appliquer une tabulation alignée à gauche. Si vous cliquez directement sur une tabulation dans la règle à l'aide du bouton droit de la souris, un menu contextuel apparaît dans lequel vous pouvez modifier le type de tabulation."
-#: start_parameters.xhp#hd_id3145171.10.help.text
-msgid "Valid Command Line Parameters"
-msgstr "Paramètres de ligne de commande valides"
+#. 2}X1
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler."
+msgstr "Pour appliquer plusieurs tabulations décimales successives de manière simplifiée : cliquez sur l'icône de tabulation à gauche de la règle autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le type de tabulation souhaité apparaisse, puis appliquez les tabulations en cliquant sur la règle."
-#: start_parameters.xhp#par_id3148451.11.help.text
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paramètre"
+#. SNyh
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3153349\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: start_parameters.xhp#par_id3149167.12.help.text
-msgid "Meaning"
-msgstr "Signification"
+#. 5NkJ
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
-#: start_parameters.xhp#par_id3149983.73.help.text
-msgid "--help / -h / -?"
-msgstr "--help / -h / -?"
+#. 42(}
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" height=\"5,64mm\" width=\"5,64mm\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icône</alt></image>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3147349.74.help.text
-msgid "Lists the available command line parameters <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">in a dialog box</caseinline><defaultinline>to the console</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Liste les paramètres de ligne de commande disponibles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">dans une boîte de dialogue</caseinline><defaultinline>sur la console</defaultinline></switchinline>."
+#. K^/)
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3154760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Setting left tabs"
+msgstr "Définition d'une tabulation à gauche"
-#: start_parameters.xhp#par_id31499et.73.help.text
-msgid "--version"
-msgstr "--version"
+#. q9f%
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" height=\"5,64mm\" width=\"5,64mm\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icône</alt></image>"
-#: start_parameters.xhp#par_id31473et.74.help.text
-msgid "Displays the version information."
-msgstr "Affiche les informations de version."
+#. p(?)
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3145419\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Setting right tabs"
+msgstr "Définition d'une tabulation à droite"
-#: start_parameters.xhp#par_id3150010.59.help.text
-msgid "--writer"
-msgstr "--writer"
+#. GL,%
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" height=\"5,64mm\" width=\"5,64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icône</alt></image>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3147213.60.help.text
-msgid "Starts with an empty Writer document."
-msgstr "Démarre avec un document Writer vide."
+#. ,nAL
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Setting decimal tabs"
+msgstr "Définition d'une tabulation décimale"
-#: start_parameters.xhp#par_id3148616.61.help.text
-msgid "--calc"
-msgstr "--calc"
+#. I}nw
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3150440\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" height=\"5,64mm\" width=\"5,64mm\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icône</alt></image>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3145261.62.help.text
-msgid "Starts with an empty Calc document."
-msgstr "Démarre avec un document Calc vide."
+#. o]BQ
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3153091\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Setting centered tabs"
+msgstr "Définition d'une tabulation centrée"
-#: start_parameters.xhp#par_id3156443.63.help.text
-msgid "--draw"
-msgstr "--draw"
+#. G}Q/
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3154150\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
+msgstr "Double-cliquez sur la règle pour afficher la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraphe\"><emph>Paragraphe</emph></link>."
-#: start_parameters.xhp#par_id3154011.64.help.text
-msgid "Starts with an empty Draw document."
-msgstr "Démarre avec un document Draw vide."
+#. S2_O
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3154145\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
+msgstr "Double-cliquez sur la zone blanche de la règle pour définir une tabulation. La boîte de dialogue <emph>Paragraphe</emph> s'ouvre sur l'onglet <emph>Tabulation</emph>."
-#: start_parameters.xhp#par_id3153142.65.help.text
-msgid "--impress"
-msgstr "--impress"
+#. Iq#u
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3145748\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Moving Tabs on the Ruler"
+msgstr "Déplacement de tabulations dans la règle"
-#: start_parameters.xhp#par_id3153222.66.help.text
-msgid "Starts with an empty Impress document."
-msgstr "Démarre avec un document Impress vide."
+#. 8Y-k
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3145264\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse."
+msgstr "Décaler des tabulations individuelles dans la règle à l'aide de la souris."
-#: start_parameters.xhp#par_id3155853.67.help.text
-msgid "--math"
-msgstr "--math"
+#. ,D9[
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3159156\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
+msgstr "Pour décaler plusieurs tabulations dans la règle, appuyez sur la touche Maj et maintenez-la enfoncée. Faites glisser une tabulation en maintenant la touche Maj enfoncée pour décaler la tabulation et toutes celles placées à sa droite. L'espacement entre chacune de ces tabulations n'est pas modifié."
-#: start_parameters.xhp#par_id3146928.68.help.text
-msgid "Starts with an empty Math document."
-msgstr "Démarre avec un document Math vide."
+#. 8kOX
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3147349\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
+msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> lorsque que vous faites glisser cette tabulation et toutes les autres tabulations pour les placer à droite de la règle. L'espacement entre les tabulations est modifié de façon proportionnelle par rapport à la distance qui les sépare de la marge."
-#: start_parameters.xhp#par_id3149960.69.help.text
-msgid "--global"
-msgstr "--global"
+#. dLm+
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3146146\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Properties of Tabs"
+msgstr "Modification des propriétés d'une tabulation"
-#: start_parameters.xhp#par_id3151075.70.help.text
-msgid "Starts with an empty Writer master document."
-msgstr "Démarre avec un document maître Writer vide."
+#. 1dK,
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3145646\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu."
+msgstr "Pour modifier un type de tabulation, cliquez sur la tabulation que vous souhaitez modifier dans la règle, puis cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir le menu contextuel."
-#: start_parameters.xhp#par_id3154510.71.help.text
-msgid "--web"
-msgstr "--web"
+#. *F6n
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3154729\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Tabs"
+msgstr "Suppression des tabulations"
-#: start_parameters.xhp#par_id3148836.72.help.text
-msgid "Starts with an empty HTML document."
-msgstr "Démarre avec un document HTML vide."
+#. VAW3
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3148879\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler."
+msgstr "Pour supprimer une tabulation, maintenez le bouton de la souris enfoncé tout en faisant glisser le bouton de la souris hors de la règle."
-#: start_parameters.xhp#par_id3149403.help.text
-msgid "--show {filename.odp}"
-msgstr "--show {nomdefichier.odp}"
+#. %+^]
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"hd_id3151074\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the Defaults"
+msgstr "Modification des paramètres par défaut"
-#: start_parameters.xhp#par_id3153838.80.help.text
-msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation."
-msgstr "Démarre avec le fichier Impress <emph>{nomdefichier.odp}</emph> et lance la présentation. Passe en mode Édition après la présentation."
+#. m^7N
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3151059\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
+msgstr "Si vous souhaitez modifier le paramétrage des tabulations par défaut, vous trouverez plus d'informations sur <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Document Texte - Général\">%PRODUCTNAME Writer - Général</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Classeur - Général\">%PRODUCTNAME Calc - Général</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Dessin - Général\">%PRODUCTNAME Draw - Général</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Présentation - Général\">%PRODUCTNAME Impress - Général</link></caseinline><defaultinline>(nom du module) - Général</defaultinline></switchinline> dans la boîte de dialogue Options."
-#: start_parameters.xhp#par_id3156276.13.help.text
-msgid "--minimized"
-msgstr "--minimized"
+#. 5pIl
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3146972\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there."
+msgstr "Le <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link> de la règle permet de modifier les unités de mesure affichées. Ces modifications ne sont plus valides dès lors que vous quittez $[officename] et s'appliquent exclusivement à la règle dont vous avez modifié le menu contextuel. Pour modifier définitivement les unités de mesure de la règle, choisissez <emph>Outils - Options - [Type de document] - Affichage</emph> et effectuez la modification appropriée."
-#: start_parameters.xhp#par_id3146080.14.help.text
-msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
-msgstr "Démarrage en mode simplifié. L'écran de démarrage ne s'affiche pas."
+#. +01h
+#: tabs.xhp
+msgctxt ""
+"tabs.xhp\n"
+"par_id3148429\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Règle\">Règle</link>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3145641.15.help.text
-msgid "--invisible"
-msgstr "--invisible"
+#. biZ\
+#: data_search.xhp
+msgctxt ""
+"data_search.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Searching Tables and Form Documents"
+msgstr "Recherche dans des tables et des formulaires"
-#: start_parameters.xhp#par_id3154756.16.help.text
-msgid "Starts in invisible mode."
-msgstr "Démarre en mode Invisible."
+#. +rhn
+#: data_search.xhp
+msgctxt ""
+"data_search.xhp\n"
+"bm_id4066896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Recherche;enregistrements dans des formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;recherche d'enregistrements</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;tables et formulaires</bookmark_value>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3148914.17.help.text
-msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>. "
-msgstr "Le logo de démarrage et la fenêtre de programme initiale ne s'affichent pas. Cependant, il est possible de contrôler $[officename] et d'ouvrir des documents et des boîtes de dialogue via l'<link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>. "
+#. 0?=$
+#: data_search.xhp
+msgctxt ""
+"data_search.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Recherche de tables et de formulaires\">Recherche de tables et de formulaires</link></variable>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3147341.18.help.text
-msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
-msgstr "Lorsque le logiciel $[officename] a été démarré avec ce paramètre, il ne peut être terminé qu'en utilisant le gestionnaire des tâches (Windows) ou la commande <emph>kill</emph> (systèmes tels que UNIX)."
+#. }I=f
+#: data_search.xhp
+msgctxt ""
+"data_search.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icône</alt></image>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3150388.48.help.text
-msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>-quickstart</emph>."
-msgstr "Il ne peut pas être utilisé avec <emph>-quickstart</emph>."
+#. i*1l
+#: data_search.xhp
+msgctxt ""
+"data_search.xhp\n"
+"par_id3149178\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values."
+msgstr "Dans les classeurs et les documents utilisant des contrôles de formulaire, vous pouvez cliquer sur l'icône <emph>Rechercher un enregistrement</emph>, située dans la barre de formulaire, pour ouvrir la boîte de dialogue permettant de rechercher du texte et des valeurs."
+
+#. G.qS
+#: data_search.xhp
+msgctxt ""
+"data_search.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
+msgstr "Vous avez la possibilité d'effectuer la recherche dans tous les enregistrements d'un champ de données ou dans tous les champs de données. Vous pouvez spécifier si le texte doit être placé au début d'un champ de données, à la fin ou à un autre endroit. Vous pouvez également utiliser les substituants ? et * ou des expressions habituelles comme celles utilisées dans la boîte de dialogue Rechercher & Remplacer. Vous trouverez des informations supplémentaires sur la fonction de recherche dans les bases de données dans l'<link name=\"aide de $[officename]\" href=\"text/shared/02/12100200.xhp\">aide de $[officename]</link>."
-#: start_parameters.xhp#par_id3145147.19.help.text
-msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3145147.19.help.text"
-msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr "Vous trouverez des informations complémentaires dans <emph>$[officename] Developer's Guide</emph> (Guide du développeur)."
+#. _r]r
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Accepting or Rejecting Changes"
+msgstr "Acceptation ou rejet des modifications"
-#: start_parameters.xhp#par_id3155903.20.help.text
-msgid "--norestore"
-msgstr "--norestore"
+#. \0#s
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"bm_id3150247\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Modifications;acceptation ou rejet</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de révision;acceptation ou rejet des modifications</bookmark_value>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3156374.21.help.text
-msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
-msgstr "Désactive le redémarrage et la restauration de fichier après une panne système."
+#. {yf#
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"hd_id3150247\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Acceptation ou rejet des modifications\">Acceptation ou rejet des modifications</link></variable>"
-#: start_parameters.xhp#par_id5215918.help.text
-msgctxt "start_parameters.xhp#par_id5215918.help.text"
-msgid "--nofirststartwizard"
-msgstr "--nofirststartwizard"
+#. 0)RS
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id1491134\n"
+"help.text"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "La fonction de révision est disponible dans %PRODUCTNAME pour les documents texte et les classeurs."
-#: start_parameters.xhp#par_id5665761.help.text
-msgid "Disables the Welcome Wizard."
-msgstr "Désactive l'assistant de bienvenue."
+#. NQ}F
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id1110200810120034\n"
+"help.text"
+msgid "In Writer text documents you can also accept or reject changes by choosing commands from the context menu."
+msgstr "Dans les documents texte Writer vous pouvez également acceptez ou rejetez les modifications en sélectionnant les commandes à partir du menu contextuel."
-#: start_parameters.xhp#par_id3148477.25.help.text
-msgid "--quickstart"
-msgstr "--quickstart"
+#. pFk2
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
+msgstr "Lorsque vous éditez un document auquel d'autres personnes ont apporté des modifications, vous pouvez choisir d'accepter ou de rejeter ces modifications une par une, ou bien toutes à la fois."
-#: start_parameters.xhp#par_id3153919.26.help.text
-msgid "Activates the Quickstarter."
-msgstr "Active le démarrage rapide."
+#. 6^Ty
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
+msgstr "Si vous avez mis plusieurs copies du document en circulation, commencez par les fusionner dans un seul document (consultez <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
-#: start_parameters.xhp#par_id3152479.30.help.text
-msgid "--accept={UNO string}"
-msgstr "--accept={chaîne UNO}"
+#. NRA!
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph>. The <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog appears."
+msgstr "Ouvrez le document, puis activez la fonction <emph>Édition - Modifications - Accepter ou refuser</emph>. Vous verrez apparaître la boîte de dialogue <emph>Accepter ou refuser les modifications</emph>."
-#: start_parameters.xhp#par_id3147130.31.help.text
-msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
-msgstr "Notifie à $[officename] qu'une chaîne UNO Accept String est utilisée lors de la création d'une chaîne UNO Acceptor Threads."
+#. cw]^
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons."
+msgstr "Sélectionnez une modification dans l'onglet <emph>Liste</emph>. La modification sélectionnée s'affiche dans le document et vous pouvez cliquer sur l'un des boutons, en fonction de votre choix."
-#: start_parameters.xhp#par_id3148874.32.help.text
-msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3148874.32.help.text"
-msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr "Vous trouverez des informations complémentaires dans <emph>$[officename] Developer's Guide</emph> (Guide du développeur)."
+#. rk=L
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
+msgstr "Si un auteur a modifié un changement effectué par un autre auteur, les modifications s'affichent dans l'ordre hiérarchique et un signe plus permet de déployer l'arborescence."
-#: start_parameters.xhp#par_id315247a.30.help.text
-msgid "--unaccept={UNO string}"
-msgstr "--accept={chaîne UNO}"
+#. fcIH
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3148474\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
+msgstr "Si vous trouvez la liste des modifications trop longue, vous pouvez basculer sur l'onglet <emph>Filtre</emph> de la boîte de dialogue et y déterminer votre intention, par exemple, de ne visualiser que les modifications d'un auteur particulier, que les modifications de la dernière journée ou de limiter la liste selon d'autres critères."
-#: start_parameters.xhp#par_id314713a.31.help.text
-msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors."
-msgstr "Ferme un accèpteur qui a été créé avec --accept={chaîne UNO}. Utilisez --unaccept=all pour fermer tous les accèpteurs ouverts."
+#. (9bd
+#: redlining_accept.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_accept.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
+msgstr "Les entrées de couleur affichent les résultats du filtre défini. Les entrées en noir peuvent être acceptées ou rejetées et correspondent aux critères du filtre. Les entrées en bleu ne correspondent pas elles-mêmes aux critères de recherche mais possèdent des sous-entrées incluses par le filtre. Les entrée en gris ne peuvent pas être acceptées ou rejetées et ne correspondent pas au critère de filtre. Les entrées en vert correspondent au filtre mais ne peuvent pas être acceptées ou rejetées."
-#: start_parameters.xhp#par_id3159238.36.help.text
-msgid "-p {filename1} {filename2} ..."
-msgstr "-p {nomdefichier1} {nomdefichier2} ..."
+#. Xuo;
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Viewing File Properties"
+msgstr "Affichage des propriétés d'un fichier"
-#: start_parameters.xhp#par_id3163666.37.help.text
-msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the default printer and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "Imprime les fichiers <emph>{nomdefichier1} {nomdefichier2}, etc.</emph> sur l'imprimante par défaut et termine la tâche. L'écran de démarrage n'apparaît pas."
+#. x376
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"bm_id3152594\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>properties;files</bookmark_value><bookmark_value>files;properties</bookmark_value><bookmark_value>viewing;file properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Propriétés;fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;propriétés</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;propriétés des fichiers</bookmark_value>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3150828.49.help.text
-msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3150828.49.help.text"
-msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr "Si le nom de fichier contient des espaces, vous devrez le mettre entre guillemets."
+#. W_oq
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"hd_id3152594\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Visualisation des propriétés du fichier\">Visualisation des propriétés du fichier</link></variable></variable>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3150883.38.help.text
-msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..."
-msgstr "--pt {Nomdimprimante} {nomdefichier1} {nomdefichier2} ..."
+#. ]/GA
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
+msgstr "Les propriétés du fichier, telles que le nom de l'auteur, le sujet et les mots-clés vous aident à gérer et à identifier vos documents. $[officename] établit également des statistiques du fichier comprenant le nombre de mots et le nombre de pages d'un document et les ajoute automatiquement aux statistiques comme faisant partie des propriétés du fichier."
-#: start_parameters.xhp#par_id3155081.50.help.text
-msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "Imprime les fichiers <emph>{nomdefichier1} {nomdefichier2}, etc.</emph> sur l'imprimante <emph>{Nomdimprimante}</emph> et termine la tâche. L'écran de démarrage n'apparaît pas."
+#. YXeF
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3147834\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
+msgstr "Vous pouvez visualiser les propriétés du document actif<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ou d'un autre document dans la boîte de dialogue Ouvrir du menu Fichier sous Windows</caseinline></switchinline>."
-#: start_parameters.xhp#par_id3153655.51.help.text
-msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3153655.51.help.text"
-msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr "Si le nom de fichier contient des espaces, vous devrez le mettre entre guillemets."
+#. P*V4
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"hd_id3159233\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "To view file properties for the current document:"
+msgstr "Pour afficher les propriétés de fichier du document actif :"
-#: start_parameters.xhp#par_id3154372.39.help.text
-msgid "-o {filename}"
-msgstr "-o {nomdefichier}"
+#. W*BB
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3153311\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Propriétés</emph>."
-#: start_parameters.xhp#par_id3150309.40.help.text
-msgid "Opens <emph>{filename}</emph> for editing, even if it is a template."
-msgstr "Ouvre <emph>{nomdefichier}</emph> pour permettre son édition, même s'il s'agit d'un modèle."
+#. b=9q
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"hd_id3150443\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog"
+msgstr "Affichage des propriétés d'un document figurant dans la boîte de dialogue Ouvrir du menu Fichier sous Windows"
-#: start_parameters.xhp#par_id3151182.54.help.text
-msgid "--view {filename}"
-msgstr "--view {nomdefichier}"
+#. Jqzp
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "Sélectionnez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
-#: start_parameters.xhp#par_id3145268.55.help.text
-msgid "Creates a temporary copy of <emph>{filename}</emph> and opens it read-only."
-msgstr "Crée une copie temporaire de <emph>{nomdefichier}</emph> et l'ouvre en lecture seule."
+#. fj@g
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Select a file in the list."
+msgstr "Sélectionnez un fichier dans la liste."
-#: start_parameters.xhp#par_id3166421.41.help.text
-msgid "-n {filename}"
-msgstr "-n {nomdefichier}"
+#. B$Q#
+#: viewing_file_properties.xhp
+msgctxt ""
+"viewing_file_properties.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez <emph>Propriétés</emph>."
-#: start_parameters.xhp#par_id3154259.42.help.text
-msgid "Creates a new document using <emph>{filename}</emph> as a template."
-msgstr "Crée un nouveau document en utilisant <emph>{nomdefichier}</emph> comme modèle."
+#. g)=B
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting Measurement Units"
+msgstr "Sélection d'unités de mesure"
-#: start_parameters.xhp#par_id3155126.43.help.text
-msgid "--nologo"
-msgstr "--nologo"
+#. !Z\0
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents;measurement units in</bookmark_value><bookmark_value>measurement units;selecting</bookmark_value><bookmark_value>units;measurement units</bookmark_value><bookmark_value>centimeters</bookmark_value><bookmark_value>inches</bookmark_value><bookmark_value>distances</bookmark_value><bookmark_value>selecting;measurement units</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents;unités de mesure</bookmark_value><bookmark_value>Unités de mesure;documents</bookmark_value><bookmark_value>Unités;mesure</bookmark_value><bookmark_value>Centimètres</bookmark_value><bookmark_value>Pouces</bookmark_value><bookmark_value>Distances</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;unités de mesure</bookmark_value>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3151334.44.help.text
-msgid "Disables the splash screen at program start."
-msgstr "Désactive l'écran de démarrage au démarrage du programme."
+#. I*RS
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">Selecting Measurement Units</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Sélection d'unités de mesure\">Sélection d'unités de mesure</link></variable>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3159171.75.help.text
-msgid "--nodefault"
-msgstr "--nodefault"
+#. PTOY
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents."
+msgstr "Vous pouvez sélectionner l'unité de mesure séparément pour les documents de $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress et $[officename] Draw."
-#: start_parameters.xhp#par_id3153306.76.help.text
-msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
-msgstr "Démarre en affichant uniquement l'écran de démarrage."
+#. f@Ep
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_idN10674\n"
+"help.text"
+msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement units."
+msgstr "Ouvrez le type de document dans lequel vous souhaitez modifier les unités de mesure."
-#: start_parameters.xhp#par_id315917t.75.help.text
-msgid "--nolockcheck"
-msgstr "--nolockcheck"
+#. uef6
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline></emph>."
-#: start_parameters.xhp#par_id315330t.76.help.text
-msgid "Disables check for remote instances using the installation."
-msgstr "Désactive la vérification des instances distantes utilisant l'installation."
+#. (3%;
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit."
+msgstr "Dans le volet gauche de la boîte de dialogue, double-cliquez sur l'application pour laquelle vous souhaitez sélectionner l'unité de mesure."
-#: start_parameters.xhp#par_id2211676.help.text
-msgctxt "start_parameters.xhp#par_id2211676.help.text"
-msgid "--nofirststartwizard"
-msgstr "--nofirststartwizard"
+#. (^T1
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents."
+msgstr "Si vous souhaitez sélectionner des unités de mesure pour les documents texte, double-cliquez sur <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>."
-#: start_parameters.xhp#par_id1641895.help.text
-msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard."
-msgstr "Ajoutez ce paramètre à la commande de démarrage pour supprimer l'assistant Bienvenue."
+#. u+P^
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click on <emph>General</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Général</emph>."
-#: start_parameters.xhp#par_id3153915.45.help.text
-msgid "--display {display}"
-msgstr "--display {affichage}"
+#. x0QD
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
+msgstr "Dans l'onglet <emph>Général</emph>, sélectionnez une unité de mesure. Fermez la boîte de dialogue en cliquant sur <emph>OK</emph>."
-#: start_parameters.xhp#par_id3146786.46.help.text
-msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms."
-msgstr "Définit la variable d'environnement <emph>DISPLAY</emph> sur les plateformes telles UNIX à la valeur <emph>{display}</emph>. Ce paramètre est seulement pris en charge par le script de démarrage du logiciel $[officename] sur les plateformes UNIX."
+#. b,n.
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Saisie directe d'unités de mesure\">Saisie directe d'unités de mesure</link>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3149595.56.help.text
-msgid "--headless"
-msgstr "--headless"
+#. MHgj
+#: measurement_units.xhp
+msgctxt ""
+"measurement_units.xhp\n"
+"par_id3148473\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Général\">%PRODUCTNAME Writer - Général</link>"
-#: start_parameters.xhp#par_id3150530.57.help.text
-msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
-msgstr "Démarre en mode \"headless\" (sans tête) permettant d'utiliser l'application sans interface utilisateur."
+#. z9ao
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME"
+msgstr "Protection du contenu dans %PRODUCTNAME"
-#: start_parameters.xhp#par_id3156353.58.help.text
-msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr "Ce mode spécial peut être utilisé lorsque l'application est contrôlée par des clients externes via l'<link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+#. IDro
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"bm_id3150620\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Protection;contenu</bookmark_value><bookmark_value>Contenu protégé</bookmark_value><bookmark_value>Protection du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Chiffrage du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Mots de passe pour la protection du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Sécurité;protection du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles de formulaire;protection</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;protection</bookmark_value><bookmark_value>Objets OLE;protection</bookmark_value><bookmark_value>Images;protection</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;protection</bookmark_value>"
-#: start_parameters.xhp#par_id314959o.56.help.text
-msgid "--infilter={filter}"
-msgstr "--infilter={filtre}"
+#. 8mJ,
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protection du contenu dans %PRODUCTNAME\">Protection du contenu dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-#: start_parameters.xhp#par_id315053o.57.help.text
-msgid "Forces an input filter type, if possible. Eg. --infilter=\"Calc Office Open XML\"."
-msgstr "Force la saisie d'un type de filtre, si possible. Par exemple, --infilter=\"Calc Office Open XML\"."
+#. j_x4
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
+msgstr "Les paragraphes qui suivent présentent les différentes méthodes de protection du contenu dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> contre les modifications, la suppression ou l'affichage."
-#: start_parameters.xhp#par_id314959p.56.help.text
-msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files"
-msgstr "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] fichiers"
+#. W@3[
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting All Documents When Saving"
+msgstr "Protection de tous les documents lors de l'enregistrement"
-#: start_parameters.xhp#par_id315053p.57.help.text
-msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc"
-msgstr "Fichiers convertis par lot. Si --outdir n'est pas spécifié, alors le répertoire actif est utilisé comme output_dir.<br/>Par exemple --convert-to pdf*.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user*.doc"
+#. !j%J
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
+msgstr "Tous les documents enregistrés au <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"format OpenDocument\">format OpenDocument</link> peuvent être enregistrés avec un mot de passe. Les documents enregistrés avec un mot de passe ne peuvent pas être ouverts sans ce mot de passe. Le contenu est sécurisé de manière à ne pas pouvoir être lu par des éditeurs externes. Cela s'applique au contenu, aux images ainsi qu'aux objets OLE."
-#: start_parameters.xhp#par_id314959q.56.help.text
-msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files"
-msgstr "--print-to-file [--printer-name nom_imprimante] [--outdir rep_sortie] fichiers"
+#. irwp
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Activation de la protection"
-#: start_parameters.xhp#par_id315053q.57.help.text
-msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc"
-msgstr "Fichiers imprimés par lot dans un fichier. Si --outdir n'est pas spécifié, alors le répertoire actif est utilisé comme output_dir.<br/>Par exemple --print-to-file*.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc\""
+#. 3Jmb
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145121\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph> et cochez la case <emph>Enregistrer avec mot de passe</emph>. Enregistrez le document."
-#: groups.xhp#tit.help.text
-msgid "Working with Groups "
-msgstr "Travail avec des groupes "
+#. /kHP
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Annulation de la protection"
-#: groups.xhp#bm_id6888027.help.text
-msgid "<bookmark_value>groups;entering/exiting/ungrouping</bookmark_value><bookmark_value>frames; selection frames</bookmark_value><bookmark_value>selecting;objects</bookmark_value><bookmark_value>exiting;groups</bookmark_value><bookmark_value>entering groups</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>selection frames</bookmark_value><bookmark_value>multiple selection</bookmark_value><bookmark_value>marking, see selecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Groupes;entrer/quitter/dégrouper</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;cadres de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;objets</bookmark_value><bookmark_value>Quitter;groupes</bookmark_value><bookmark_value>Entrer dans les groupements</bookmark_value><bookmark_value>Dégrouper</bookmark_value><bookmark_value>Cadres de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Sélection multiple</bookmark_value><bookmark_value>Marquage, voir sélection</bookmark_value>"
+#. ?E1C
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3148492\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
+msgstr "Ouvrez le document en saisissant le mot de passe correct. Dans la commande de menu <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>, supprimez la coche devant <emph>Enregistrer avec mot de passe</emph>."
-#: groups.xhp#hd_id2454298.help.text
-msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Working with Groups</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Travail avec les groupes</link></variable>"
+#. .Hg%
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3145068\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts."
+msgstr "Les informations saisies dans <emph>Fichier - Propriétés</emph> ne sont pas chiffrées. Elles comprennent le nom de l'auteur, la date de création, ainsi que le nombre de mots et de caractères."
+
+#. 8R\j
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3149294\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Revision Marking"
+msgstr "Protection des révisions"
-#: groups.xhp#par_id2307199.help.text
-msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object. "
-msgstr "Vous pouvez combiner plusieurs objets graphiques en un groupe de façon à pouvoir les utiliser comme un seul objet. "
+#. XjX*
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3161646\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
+msgstr "Pour chaque modification apportée dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc et <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, la fonction de révision enregistre l'auteur de la modification. Cette fonction peut être activée avec protection, afin qu'elle ne puisse être désactivée que lorsque le mot de passe correct est saisi. Jusque là, toutes les modifications continuent à être enregistrées. L'acceptation ou le rejet des modifications n'est pas possible."
-#: groups.xhp#par_id9983825.help.text
-msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects. "
-msgstr "Vous pouvez déplacer, transformer, redimmensionner, distordre ou convertir tous les objets ensemble dans un groupe et vous pouvez entrer dans le groupe n'importe quand pour modifier les objets individuellement. "
+#. Iq|r
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154684\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Activation de la protection"
-#: groups.xhp#par_id5734733.help.text
-msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects. "
-msgstr "Vous pouvez modifier les propriétés (taille de la ligne, couleur de remplissage et autres) de tous les objets en même temps dans le groupe et vous pouvez entrer dans le groupe et modifier un seul de ses objets. "
+#. 9C*]
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153104\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters."
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Modifications - Protéger l'historique</emph>. Saisissez et confirmez un mot de passe de 5 caractères minimum."
-#: groups.xhp#par_id561540.help.text
-msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups. "
-msgstr "Les groupes peuvent également être imbriqués pour former des groupes à l'intérieur de groupes. "
+#. MhOU
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Annulation de la protection"
-#: groups.xhp#hd_id7705618.help.text
-msgid "To group objects"
-msgstr "Pour grouper des objets"
+#. 0`[n
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter the correct password."
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Modifications - Protéger l'historique</emph>. Saisissez le mot de passe correct."
-#: groups.xhp#par_id607013.help.text
-msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects."
-msgstr "Sélectionnez ensemble les objets à grouper. Maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous cliquez sur chaque objet individuellement."
+#. `f]u
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3155113\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects"
+msgstr "Protection des cadres, des images et des objets OLE"
-#: groups.xhp#par_id1399578.help.text
-msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. "
-msgstr "Avec un clic droit sur l'un des objets sélectionnés, vous ouvrez son menu contextuel. "
+#. :e0N
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153703\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects."
+msgstr "Vous pouvez protéger le contenu, la position et la taille des images insérées. Il en va de même des cadres (dans Writer) et des objets OLE."
-#: groups.xhp#par_id598162.help.text
-msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group."
-msgstr "Dans Impress ou Draw, choisissez Grouper. Dans Calc ou Writer, choisissez Groupe - Groupe."
+#. Hkc,
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147131\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Activation de la protection"
-#: groups.xhp#par_id6738792.help.text
-msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects."
-msgstr "Pour sélectionner des objets, vous pouvez glisser un cadre de sélection autour des objets."
+#. e,p?
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3150088\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
+msgstr "Par exemple, pour des images insérées dans Writer : choisissez <emph>Format - Image -</emph> Onglet <emph>Options</emph>. Dans la zone <emph>Protéger</emph>, sélectionnez <emph>Contenu</emph>, <emph>Position</emph> et/ou <emph>Taille</emph>."
-#: groups.xhp#par_id7309793.help.text
-msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
-msgstr "Par exemple, vous pouvez groupez tous les objets du logo d'une société et modifier la taille du logo comme si c'était un seul objet."
+#. E|r_
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3147510\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Annulation de la protection"
-#: groups.xhp#par_id1227759.help.text
-msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
-msgstr "Après avoir groupé les objets, sélectionner n'importe quelle partie du groupe sélectionnera le groupe entier."
+#. EI\k
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153657\n"
+"57\n"
+"help.text"
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
+msgstr "Par exemple, pour les images insérées dans Writer : choisissez <emph>Format - Image -</emph> Onglet <emph>Options</emph>. Dans la zone <emph>Protéger</emph>, décochez la case correspondante."
-#: groups.xhp#hd_id7424237.help.text
-msgid "To enter a group"
-msgstr "Pour entrer dans un groupe"
+#. ~z`0
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"hd_id3152992\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
+msgstr "Protection des objets de dessin et des objets de formulaire"
-#: groups.xhp#par_id1388592.help.text
-msgctxt "groups.xhp#par_id1388592.help.text"
-msgid "Right-click any object of the group."
-msgstr "Faites un clic droit sur l'un des objets du groupe."
+#. CnMp
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3166429\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
+msgstr "Les objets de dessin que vous insérez dans vos documents via la barre d'outils <emph>Dessin</emph> peuvent être protégés contre tout déplacement ou redimensionnement malencontreux. Vous pouvez faire de même avec les objets de formulaire insérés à l'aide de la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>."
-#: groups.xhp#par_id343943.help.text
-msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group."
-msgstr "Dans Impress ou Draw, choisissez Entrer dans le groupement. Dans Calc ou Writer, choisissez Groupe - Éditer le groupe."
+#. \k3o
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3153226\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Turning on protection"
+msgstr "Activation de la protection"
-#: groups.xhp#par_id8726767.help.text
-msgid "Now you can select and edit a single object in the group."
-msgstr "Maintenant, vous pouvez sélectionner et éditer un simple objet du groupe."
+#. c,M5
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3148815\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Objet - Position et taille</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Position et taille</emph>. Activez la case à cocher <emph>Position</emph> ou <emph>Taille</emph>."
-#: groups.xhp#par_id691549.help.text
-msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode. "
-msgstr "Vous pouvez ajouter ou supprimer des objets du groupe dans ce mode. "
+#. ^qn3
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3156289\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off protection"
+msgstr "Annulation de la protection"
-#: groups.xhp#par_id9909665.help.text
-msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors."
-msgstr "Les objets ne faisant pas partie du groupe sont affichés en grisé."
+#. O6|V
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id3154991\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Objet - Position et taille</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Position et taille</emph>. Désactivez la case à cocher <emph>Position</emph> ou <emph>Taille</emph>."
-#: groups.xhp#hd_id9141819.help.text
-msgid "To exit a group"
-msgstr "Pour sortir d'un groupe"
+#. )3p$
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_idN10B8C\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-#: groups.xhp#par_id6354869.help.text
-msgctxt "groups.xhp#par_id6354869.help.text"
-msgid "Right-click any object of the group."
-msgstr "Faites un clic droit sur l'un des objets du groupe."
+#. /_+D
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id4680928\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protection du contenu dans %PRODUCTNAME Writer</link>"
-#: groups.xhp#par_id2685323.help.text
-msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group."
-msgstr "Dans Impress ou Draw, choisissez Quitter le groupement. Dans Calc ou Writer, choisissez Groupe - Quitter le groupe."
+#. c[BJ
+#: protection.xhp
+msgctxt ""
+"protection.xhp\n"
+"par_id9014252\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells in %PRODUCTNAME Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protection des cellules dans %PRODUCTNAME Calc</link>"
-#: groups.xhp#par_id6042664.help.text
-msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group."
-msgstr "Pour quitter un groupe dans Draw ou Impress, vous pouvez également double-cliquer n'importe où en dehors du groupe."
+#. Xq9j
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Data in Text Format"
+msgstr "Import et export de données au format texte"
-#: groups.xhp#hd_id7889950.help.text
-msgid "To ungroup a group"
-msgstr "Pour dissocier un groupe"
+#. 5hUr
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"bm_id3157896\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données;attributs de texte</bookmark_value><bookmark_value>Attributs de texte;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Import;tables au format texte</bookmark_value><bookmark_value>Export;classeurs au format texte</bookmark_value>"
-#: groups.xhp#par_id3236182.help.text
-msgctxt "groups.xhp#par_id3236182.help.text"
-msgid "Right-click any object of the group."
-msgstr "Faites un clic droit sur l'un des objets du groupe."
+#. BA\7
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"hd_id3154824\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Import et export de données au format de texte\">Import et export de données au format de texte</link></variable>"
-#: groups.xhp#par_id1251258.help.text
-msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup."
-msgstr "Dans Impress ou Draw, choisissez Dissocier. Dans Calc ou Writer, choisissez Groupe - Dissocier."
+#. C4I+
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
+msgstr "Si vous souhaitez échanger des données avec une base de données ne disposant pas de liaison ODBC et n'autorisant pas l'import et l'export dBase, vous pouvez utiliser un format de texte commun."
-#: groups.xhp#par_id8111819.help.text
-msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects."
-msgstr "Maintenant vous pouvez sélectionnez et éditer tous les objets comme des objets individuels."
+#. ogY*
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "Importing Data into $[officename]"
+msgstr "Import de données dans $[officename]"
-#: insert_graphic_drawit.xhp#tit.help.text
-msgid "Editing Graphic Objects "
-msgstr "Éditer les objets graphiques "
+#. uyY{
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
+msgstr "Pour échanger des données dans un format de texte, utilisez le filtre d'import/export de $[officename] Calc."
-#: insert_graphic_drawit.xhp#bm_id3145136.help.text
-msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Redimensionnement, voir également échelle/zoom</bookmark_value><bookmark_value>Échelle, voir également zoom</bookmark_value><bookmark_value>Dessin, voir également objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets graphiques, voir également objets de dessins</bookmark_value><bookmark_value>Texte; images de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;dessins</bookmark_value><bookmark_value>Images;dessins</bookmark_value><bookmark_value>Objets; copie lors du déplacement dans les présentations</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;ajout/édition/copie</bookmark_value><bookmark_value>Dessins de cercle</bookmark_value><bookmark_value>Dessins de carré</bookmark_value><bookmark_value>Poignées;échelle</bookmark_value><bookmark_value>Échelle;objets</bookmark_value><bookmark_value>Objets;déplacement et redimensionnement à la souris</bookmark_value><bookmark_value>Redimensionnement;objets, à la souris</bookmark_value><bookmark_value>Copie;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Collage;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Édition;objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Images;échelle/redimensionnement</bookmark_value>"
+#. -\Z=
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
+msgstr "Exportez les données de la base de données source au format texte. Le format texte CSV est conseillé. Dans ce format, les champs de données sont séparés à l'aide de séparateurs comme les virgules ou les points-virgules, et les enregistrements par l'insertion de retours à la ligne."
-#: insert_graphic_drawit.xhp#hd_id3145136.11.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Édition d'objets graphiques\">Édition d'objets graphiques</link></variable>"
+#. B?ev
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
+msgstr "Choisissez<emph>Fichier - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\"><emph>Ouvrir</emph></link>, puis cliquez sur le fichier à importer."
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3153345.9.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
-msgstr "Pour ouvrir la barre d'outils de <emph>dessin</emph>, choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Dessin</emph>."
+#. 4X3m
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id1977904\n"
+"help.text"
+msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Dans la zone <emph>Type de fichier</emph>, sélectionnez Texte CSV. Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3166460.2.help.text
-msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality."
-msgstr "Les objets de dessin peuvent ensuite être modifiés. Les objets de dessin ainsi créés sont des images vectorielles que vous pouvez redimensionner à votre guise sans perte de qualité."
+#. ]ImW
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document."
+msgstr "La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import de texte\"><emph>Import de texte</emph></link> s'affiche. Choisissez les données à inclure à partir du document texte."
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3148491.3.help.text
-msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu."
-msgstr "Pour créer un rectangle, cliquez sur l'icône représentant un rectangle et amenez votre curseur à l'endroit où vous souhaitez positionner l'un des angles du rectangle. Cliquez sur le bouton de la souris et maintenez-le enfoncé tout en faisant glisser le curseur vers l'angle opposé du rectangle. Dès que vous relâchez le bouton de la souris, le rectangle est inséré dans le document. Il est sélectionné et vous pouvez éditer ses propriétés au moyen du menu contextuel."
+#. 6+K,
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3150986\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:"
+msgstr "Une fois les données insérées dans le classeur $[officename] Calc, vous pouvez les éditer selon vos besoins. Enregistrez les données en tant que source de données de $[officename] :"
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149164.13.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pour dessiner plusieurs objets du même type, double-cliquez sur l'icône.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Pour dessiner plusieurs objets du même type, double-cliquez sur l'icône.</caseinline><defaultinline>Dessinez plusieurs objets du même type. Cliquez sur le document sans bouger la souris pour arrêter de dessiner les objets.</defaultinline></switchinline>"
+#. d_-r
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
+msgstr "Enregistrez la feuille $[officename] Calc active au format dBase dans le dossier d'une base de données dBase. Pour cela, sélectionnez la commande <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>, puis sélectionnez le <emph>Type de fichier</emph> \"dBase\" et le dossier de la base de données dBase."
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3148473.4.help.text
-msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Si vous voulez ouvrir des objets de dessin à partir du centre au lieu de les glisser à partir d'un coin jusqu'à l'autre, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> pendant que vous glissez la souris. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Avec certains gestionnaires de fenêtre, vous aurez également besoin d'appuyer sur la touche meta.</caseinline></switchinline>"
+#. t-3o
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"hd_id3150400\n"
+"58\n"
+"help.text"
+msgid "Exporting in CSV Text Format"
+msgstr "Export au format de texte csv"
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id9448225.help.text
-msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
-msgstr "Si vous maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous glissez avec la souris, l'objet créé est modifié. Par exemple, au lieu d'un rectangle, vous obtenez un carré, et au lieu d'une ellipse, vous obtenez un cercle. Si vous glissez une poignée d'un objet existant avec la touche Maj enfoncée, le ratio de l'objet est conservé."
+#. V|jI
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"59\n"
+"help.text"
+msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications."
+msgstr "Vous pouvez exporter la feuille $[officename] active dans un format de texte pouvant être lu par de nombreuses autres applications."
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3153626.5.help.text
-msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed."
-msgstr "Pour agrandir ou réduire les objets, commencez par les sélectionner en cliquant dessus à l'aide de l'outil de sélection. Vous voyez alors huit poignées autour de l'objet. Lorsque vous faites glisser l'une des quatre poignées de coin, le coin opposé reste immobile tandis que les trois autres bougent. Lorsque vous faites glisser l'une des poignées latérales, le côté opposé reste immobile."
+#. z6O~
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id224616.help.text
-msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
-msgstr "Pour mettre à l'échelle un objet de dessin en utilisant le clavier, sélectionnez d'abord l'objet, puis appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab de façon répétée pour mettre en surbrillance les poignées. Puis appuyez sur la touche fléchée. Pour mettre à l'échelle avec un pas inférieur, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tout en appuyant sur une touche fléchée. Appuyez sur Esc pour quitter le mode d'édition de points."
+#. 8suq
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3154216\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "Dans le champ <emph>Type de fichier</emph>, sélectionnez le filtre \"Texte CSV\". Spécifiez un nom et cliquez sur <emph>Enregistrer</emph>."
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149669.6.help.text
-msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
-msgstr "Pour déplacer les objets de dessin, commencez par les sélectionner. Pour sélectionner plusieurs objets, appuyez sur la touche Maj tout en cliquant. Sélectionnez les objets de texte exactement sur leur bord. Pendant que vous maintenez le bouton de la souris enfoncé, glissez les objets vers leur nouvel emplacement."
+#. 8Jo#
+#: data_dbase2office.xhp
+msgctxt ""
+"data_dbase2office.xhp\n"
+"par_id3154908\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
+msgstr "La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export dBase\"><emph>Exporter des fichiers texte</emph></link> s'affiche. Vous pouvez y sélectionner le jeu de caractères, le séparateur de champ et le séparateur de texte souhaités. Cliquez sur <emph>OK</emph>. Un message d'avertissement indique que seule la feuille active a été enregistrée."
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7199316.help.text
-msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
-msgstr "Pour déplacer un objet de dessin en utilisant le clavier, sélectionnez d'abord l'objet, puis appuyez sur une touche fléchée. Pour le déplacer avec un pas inférieur, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tout en appuyant sur une touche fléchée."
+#. ;{iA
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Hyperlinks"
+msgstr "Insertion d'hyperliens"
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7133399316.help.text
-msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text."
-msgstr "Pour saisir un texte afin qu'il fasse partie d'un objet de dessin, sélectionnez l'objet et commencez à saisir le texte. Cliquez en dehors de l'objet pour terminer la saisie de texte. Double-cliquez sur le texte à l'intérieur d'un objet pour éditeur le texte."
+#. :#sg
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"bm_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>links; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; hyperlinks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hyperliens;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Liens;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;hyperliens</bookmark_value>"
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3156422.8.help.text
-msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
-msgstr "Pour revenir au mode normal après avoir créé et édité des objets de dessin, cliquez sur une zone du document ne contenant pas d'objets. Si vous voyez un curseur de dessin, quittez d'abord ce mode en cliquant sur l'icône <emph>Sélectionner</emph>."
+#. \*x9
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"hd_id3150789\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Insertion d'un hyperlien\">Insertion d'un hyperlien</link></variable>"
-#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3145785.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Informations concernant chacune des icônes\">Informations concernant chacune des icônes</link>"
+#. (B]|
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL."
+msgstr "Vous pouvez insérer des hyperliens de deux manières : sous forme de texte ou de bouton. Dans les deux cas, le texte visible peut être différent de l'URL."
-#: copy_drawfunctions.xhp#tit.help.text
-msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents"
-msgstr "Copie d'objets de dessin dans d'autres documents"
+#. \S6O
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears."
+msgstr "Place le curseur de texte dans le document à l'endroit où vous voulez insérer l'hyperlien ou sélectionnez le texte que vous voulez mettre dans l'hyperlien. Sélectionnez la commande <emph>Hyperlien</emph> à partir du menu <emph>Insertion</emph>. Alternativement, cliquez sur l'<image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icône</alt></image>icône Hyperlien de la barre d'outils <emph>Standard</emph>. La <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"boîte de dialogue Hyperlien\">boîte de dialogue Hyperlien</link> apparaît."
-#: copy_drawfunctions.xhp#bm_id3153394.help.text
-msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin;copie entre documents</bookmark_value><bookmark_value>Copie;objets de dessin entre documents</bookmark_value><bookmark_value>Collage;objets de dessin d'autres documents</bookmark_value>"
+#. h48a
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
+msgstr "Pour atteindre une ligne spécifique dans le même document texte, saisissez un repère de texte à cet emplacement (<emph>Insertion - Repère de texte</emph>)."
+
+#. 7ZH!
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_idN1076D\n"
+"help.text"
+msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)."
+msgstr "Pour passer à une cellule de la feuille de calcul, entrez d'abord son nom sous <emph>Insertion - Noms - Définir</emph>."
-#: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3153394.27.help.text
-msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copie des objets de dessin dans d'autres documents\">Copie des objets de dessin dans d'autres documents</link></variable>"
+#. X,eZ
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3152887\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks."
+msgstr "Vous pouvez aussi insérer les hyperliens à partir du Navigateur à l'aide de la fonction Glisser-Déposer. Les hyperliens peuvent se rapporter à des références, des titres, des images, des tables, des objets, des répertoires ou des repères de texte."
-#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3153345.28.help.text
-msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents. "
-msgstr "Dans $[officename], il est possible de copier des objets de dessin entre des documents texte, des classeurs et des présentations. "
+#. 9@`7
+#: hyperlink_insert.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_insert.xhp\n"
+"par_id3146975\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator."
+msgstr "Pour insérer un hyperlien dans le texte se référant à la table 1, faites glisser l'entrée de la table 1 à partir du Navigateur dans le texte. Pour cela, le mode Glisser <emph>Insérer comme hyperlien</emph> doit être sélectionné dans le Navigateur."
-#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3145345.29.help.text
-msgid "Select the drawing object or objects."
-msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs objets de dessin."
+#. VLa1
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Line Ends"
+msgstr "Définition d'extrémités de ligne"
-#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3156426.31.help.text
-msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Copiez l'objet de dessin dans le presse-papiers, par exemple, en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+#. 5^:W
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"bm_id3146117\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Définition;pointes de flèche et autres extrémités de ligne</bookmark_value><bookmark_value>Flèches;définition des pointes</bookmark_value><bookmark_value>Extrémités de ligne;définition</bookmark_value>"
-#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3152996.32.help.text
-msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
-msgstr "Passez à l'autre document et positionnez le curseur à l'emplacement d'insertion de l'objet de dessin."
+#. ?+$}
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"hd_id3146117\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Définition des extrémités de ligne\">Définition des extrémités de ligne</link></variable>"
-#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3149234.33.help.text
-msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "Insérez l'objet de dessin, par exemple, en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
+#. t:FS
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3153750\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
+msgstr "Vous pouvez définir les objets à inclure dans la liste des extrémités de ligne disponibles."
-#: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3147573.34.help.text
-msgid "Inserting into a text document"
-msgstr "Insertion dans un document texte"
+#. 8k36
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3147653\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
+msgstr "Utiliser les fonctions de dessin pour créer un objet à utiliser comme extrémité de ligne."
-#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3150276.35.help.text
-msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
-msgstr "Un objet de dessin inséré est ancré au paragraphe actif. Vous pouvez modifier l'ancrage en sélectionnant l'objet et en cliquant sur l'icône <emph>Changer d'ancrage</emph> dans la barre d'outils <emph>Objet OLE</emph> ou dans la barre d'outils <emph>Cadre</emph>. Un menu contextuel s'ouvre : vous pourrez y sélectionner le type d'ancrage."
+#. Uf!g
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3149795\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
+msgstr "Sélectionnez l'objet et choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet de dessin - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline><emph>Ligne</emph>."
+
+#. oFDF
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue, cliquez sur <emph>Styles de flèche</emph>."
-#: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3145609.36.help.text
-msgid "Inserting into a spreadsheet"
-msgstr "Insertion dans un classeur"
+#. S!S/
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3149765\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Donnez un nom à la nouvelle extrémité."
-#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3151210.30.help.text
-msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Un objet de dessin inséré est ancré à la cellule active. Pour modifier l'ancrage entre la cellule et la page, sélectionnez l'objet et cliquez sur l'icône <emph>Changer d'ancrage</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icône</alt></image>."
+#. Zsw(
+#: lineend_define.xhp
+msgctxt ""
+"lineend_define.xhp\n"
+"par_id3151176\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
-#: version_number.xhp#tit.help.text
-msgid "Versions and Build Numbers"
-msgstr "Numéros de version et de compilation"
+#. shYs
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Database Overview"
+msgstr "Présentation des bases de données"
-#: version_number.xhp#bm_id3144436.help.text
-msgid "<bookmark_value>versions; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>build numbers of $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright for $[officename]</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Versions;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Numéros de version de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Copyright pour $[officename]</bookmark_value>"
+#. q5CY
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"bm_id3153031\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données;présentation</bookmark_value><bookmark_value>Affichage des sources de données;présentation</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur de sources de données</bookmark_value><bookmark_value>Sources de données;navigateur</bookmark_value>"
-#: version_number.xhp#hd_id3144436.4.help.text
-msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions et numéros de compilation\">Versions et numéros de compilation</link></variable>"
+#. no8`
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3148474\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Présentation des sources de données\">Présentation des bases de données</link></variable>"
-#: version_number.xhp#par_id3149346.5.help.text
-msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
-msgstr "Choisissez <emph>Aide - À propos de $[officename]</emph>. Cette commande ouvre une boîte de dialogue contenant des informations sur le programme."
+#. 6gR=
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_idN105F1\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Utilisation de bases de données dans %PRODUCTNAME</link>"
-#: version_number.xhp#par_id3147008.3.help.text
-msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
-msgstr "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">Voir la liste des contributeurs au code et au Wiki</link> sur le site Web LibreOffice."
+#. +Zf\
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3153821\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Data Source View"
+msgstr "Vue des sources de données"
-#: imagemap.xhp#tit.help.text
-msgid "Adding Clickable Hotspots to Images"
-msgstr "Ajout de zones cliquables à des images"
+#. C%5+
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3149415\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet."
+msgstr "Choisissez <emph>Affichage - Sources de données</emph> ou appuyez sur F4 pour afficher la vue des sources de données à partir d'un document texte ou d'un classeur."
-#: imagemap.xhp#bm_id3150502.help.text
-msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ImageMap;éditeur</bookmark_value><bookmark_value>Éditeurs;éditeur ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>Images; ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>Images; ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>Point actif;ajout aux images</bookmark_value><bookmark_value>URL;dans les images</bookmark_value>"
+#. J8eO
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3147531\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>."
+msgstr "Le <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"navigateur de sources de données\">navigateur de sources de données</link> s'affiche à gauche. Si vous y sélectionnez une table ou une requête, le contenu de cette table ou de cette requête s'affichera à droite. La <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"barre de base de données\">barre des données de la table</link> apparaît au niveau de la marge supérieure."
-#: imagemap.xhp#par_idN10631.help.text
-msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Ajout de points actifs cliquables à des images</link></variable>"
+#. +[nG
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3149047\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Sources de données"
-#: imagemap.xhp#par_idN1064F.help.text
-msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr "Une Image Map permet de lier des URL à des zones spécifiques, appelées points actifs, sur une image de votre document. Une Image Map est un groupe d'un ou de plusieurs points actifs."
+#. BY)Y
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3145069\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Carnet d'adresses en tant que source de données\">Carnet d'adresses en tant que source de données</link>"
-#: imagemap.xhp#par_idN1066C.help.text
-msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr "Vous pouvez dessiner trois types de points actifs : des rectangles, des ellipses et des polygones. Lorsque vous cliquez sur un point actif, l'URL s'ouvre dans la fenêtre ou le cadre du navigateur indiqué. Vous pouvez également indiquer le texte à afficher lorsque la souris reste immobilisée quelques instants sur le point actif."
+#. P@Zx
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3150398\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Afficher le contenu d'une source de données\">Afficher le contenu d'une source de données</link>"
-#: imagemap.xhp#par_idN10677.help.text
-msgid "To add a clickable hotspot to an image"
-msgstr "Pour ajouter une zone cliquable à une image"
+#. Pm*[
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Barre de menu d'un fichier de base de données</link>"
-#: imagemap.xhp#par_idN1067E.help.text
-msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document."
-msgstr "Placez le curseur à l'emplacement souhaité pour l'Image Map dans le document."
+#. DU-r
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3154123\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Forms and Reports"
+msgstr "Formulaires et rapports"
-#: imagemap.xhp#par_idN10682.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>, select and insert a bitmap picture."
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - À partir d'un fichier</emph>, puis sélectionnez une image bitmap et insérez-la."
+#. ZnXx
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Création d'un nouveau formulaire\">Création d'un nouveau formulaire</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Contrôles d'édition de formulaire\">Contrôles d'édition de formulaire</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Assistant Formulaire</link>"
-#: imagemap.xhp#par_idN1068A.help.text
-msgid "With the picture selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the picture at the background."
-msgstr "Une fois l'image sélectionnée, choisissez <emph>Édition - Image Map</emph>. L'<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">éditeur d'Image Map</link> qui s'affiche montre l'image à l'arrière-plan."
+#. 90:A
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Saisie de données/Édition de formulaires\">Saisie de données versus édition de formulaires</link>"
-#: imagemap.xhp#par_idN106A0.help.text
-msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background."
-msgstr "Utilisez les icônes de l'éditeur d'Image Map pour dessiner une forme de point actif, telle qu'un rectangle, sur l'image à l'arrière-plan."
+#. S2nm
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3151380\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Assistant Rapport\">Assistant Rapport</link>"
-#: imagemap.xhp#par_idN106A3.help.text
-msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Vous pouvez voir un texte d'aide étendu sur les fonctions de chaque icône lorsque vous activez les Infoballons dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Général</emph>."
+#. 4dwa
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3145606\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Queries"
+msgstr "Requêtes"
-#: imagemap.xhp#par_idN106AB.help.text
-msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot."
-msgstr "Saisissez l'adresse URL à afficher dans le navigateur Web lorsque l'utilisateur cliquera sur le point actif."
+#. %1^Q
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Créer une nouvelle requête ou une vue de table ; éditer la structure d'une requête\">Créer une nouvelle requête ou une vue de table ; éditer de la structure d'une requête</link>"
-#: imagemap.xhp#par_idN106AF.help.text
-msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot."
-msgstr "Vous pouvez également saisir le texte qui s'affichera sous forme d'infobulle lorsque l'utilisateur placera le curseur au-dessus du point actif."
+#. |8eK
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_idN1072A\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Assistant Requête</link>"
-#: imagemap.xhp#par_idN106B3.help.text
-msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor."
-msgstr "Cliquez sur le bouton Appliquer pour appliquer vos modifications, puis refermez l'éditeur d'Image Map."
+#. 3UeP
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3155430\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Saisir, éditer et copier les enregistrements\">Saisir, éditer et copier les enregistrements</link>"
-#: imagemap.xhp#par_idN106B7.help.text
-msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format."
-msgstr "Enregistrez le document au format %PRODUCTNAME ou HTML."
+#. [pOx
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"hd_id3147287\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tables"
-#: imagemap.xhp#par_idN106BA.help.text
-msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example."
-msgstr "Vous pouvez enregistrer l'Image Map en tant que fichier, puis charger ce fichier sur un serveur Web, par exemple."
+#. k]dP
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3163713\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Créer une nouvelle table, éditer la structure de la table\">Créer une nouvelle table, éditer la structure de la table</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
+
+#. XcF%
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_idN1078F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Assistant Table</link>"
+
+#. P^Ct
+#: database_main.xhp
+msgctxt ""
+"database_main.xhp\n"
+"par_id3159196\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Saisir, éditer et copier les enregistrements\">Saisir, éditer et copier les enregistrements</link>"
+
+#. Y]Zr
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards"
+msgstr "Création et impression d'étiquettes et de cartes de visite"
+
+#. G,Aj
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"bm_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Étiquettes;création et synchronisation</bookmark_value><bookmark_value>Cartes de visite;création et synchronisation</bookmark_value><bookmark_value>Synchronisation;étiquettes et cartes de visite</bookmark_value>"
+
+#. C=:`
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Création et impression d'étiquettes et de cartes de visite\">Création et impression d'étiquettes et de cartes de visite</link></variable>"
+
+#. ~QkQ
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"hd_id3153345\n"
+"81\n"
+"help.text"
+msgid "Designing Business Cards Through a Dialog"
+msgstr "Composition de cartes de visite à l'aide de la boîte de dialogue"
+
+#. V/6P
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3146798\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
+msgstr "Choisissez <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Fichier - Nouveau - Cartes de visite\"><emph>Fichier - Nouveau - Cartes de visite</emph></link> pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Cartes de visite</emph>, et déterminer l'aspect de vos cartes de visite."
+
+#. OD,H
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"hd_id3147654\n"
+"82\n"
+"help.text"
+msgid "Designing Labels and Business Cards"
+msgstr "Composer les cartes de visite et les étiquettes"
+
+#. `i:p
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog."
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Étiquettes</emph> vous permet à la fois de concevoir des étiquettes et des cartes."
+
+#. [eol
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
+msgstr "Via la commande <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Fichier - Nouveau - Étiquettes\"><emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes</emph></link>, ouvrez la boîte de dialogue <emph>Étiquettes</emph>."
+
+#. 7=\9
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format."
+msgstr "Dans l'onglet <emph>Étiquettes</emph>, définissez dans la section <emph>Format</emph> le format des étiquettes."
+
+#. D9T(
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"83\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats."
+msgstr "$[officename] Writer contient de nombreux formats de feuilles disponibles dans le commerce pour l'impression d'étiquettes, de badges et de cartes de visite. Vous pouvez également ajouter d'autres formats utilisateur."
+
+#. ?U=Z
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3143271\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels."
+msgstr "Sur l'onglet <emph>Étiquettes</emph>, sélectionnez dans la zone <emph>Libellé</emph> le libellé des étiquettes."
+
+#. G@@P
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"84\n"
+"help.text"
+msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
+msgstr "Pour ce faire, vous aurez fréquemment recours aux champs de base de données de façon à personnaliser le contenu des étiquettes à imprimer, notamment pour l'envoi de \"lettres type\". Il est également possible d'imprimer le même texte sur chaque étiquette."
+
+#. \%#^
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3151385\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
+msgstr "Utilisez les zones de liste <emph>Base de données</emph> et <emph>Table</emph> pour sélectionner la base de données et la table desquelles sont issus les champs de données. Cliquez sur le bouton fléché pour transférer le champ de données sélectionné dans la zone d'inscription. Appuyez sur Entrée pour insérer un retour à la ligne. Vous pouvez également saisir des espaces et tout autre texte fixe."
+
+#. XAX?
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3147560\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
+msgstr "L'onglet <emph>Format</emph> vous permet de définir des formats d'étiquette que les formats prédéfinis ne proposent pas. Pour ce faire, sélectionnez <emph>Utilisateur</emph> dans la zone de liste <emph>Type</emph>. L'onglet <emph>Options</emph> permet d'indiquer si vous souhaitez créer toutes les étiquettes ou seulement certaines d'entre elles."
+
+#. @5jT
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3150358\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
+msgstr "Dans l'onglet <emph>Options</emph>, veillez à cocher la case <emph>Synchroniser le contenu</emph>. Si tel est le cas, il suffit de saisir une étiquette (dans le coin supérieur gauche) et de l'éditer une seule fois."
+
+#. vZ[;
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3156424\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
+msgstr "Dès que vous avez cliqué sur <emph>Nouveau document</emph>, une petite fenêtre apparaît comportant le bouton <emph>Synchroniser les étiquettes</emph>. Saisissez la première étiquette. Dès que vous cliquez sur ce bouton, l'étiquette active est copiée dans toutes les autres étiquettes de la feuille."
+
+#. 5-(j
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3149767\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Nouveau document</emph> pour créer un nouveau document avec vos paramètres prédéfinis."
+
+#. BH}x
+#: labels.xhp
+msgctxt ""
+"labels.xhp\n"
+"par_id3150449\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Cartes de visite\">Cartes de visite</link>"
+
+#. bP^4
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Relative and Absolute Links"
+msgstr "Liens relatifs et absolus"
+
+#. UPQ~
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"bm_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Absolus;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Relatifs;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Hyperliens;relatifs et absolus</bookmark_value>"
+
+#. x4f0
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Liens relatifs et absolus\">Liens relatifs et absolus</link></variable>"
+
+#. E-Yo
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
+msgstr "Lors de l'introduction d'hyperliens, vous devez prendre en compte deux facteurs : s'ils sont définis comme relatifs ou absolus lors de l'enregistrement et si le fichier est présent."
-#: fontwork.xhp#tit.help.text
+#. jfy:
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
+msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\"><emph>Chargement/enregistrement - Général</emph></link> et spécifiez dans le champ<emph>Enregistrer les URL relatifs à</emph> si $[officename] crée <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"des hyperliens relatifs ou absolus\">hyperliens relatifs ou absolus</link>. Les liens relatifs ne sont possibles que si le document sur lequel vous travaillez et la destination du lien sont sur le même disque."
+
+#. `/(Z
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
+msgstr "Vous devez créer sur votre disque dur une structure de répertoire identique à celle figurant dans l'espace Web hébergé par votre fournisseur d'accès à Internet. Attribuez un nom \"site\", par exemple au répertoire racine placé sur votre disque dur. Ainsi, le fichier de démarrage sera \"index.html\" et le chemin complet \"C:\\site\\index.html\" (sur un système d'exploitation Windows). Sur le serveur de votre fournisseur d'accès à Internet, l'URL peut être le suivant : \"http://www.monfournisseur.com/mapage/index.html\". Dans le cas d'un adressage relatif, vous indiquez le lien relatif à l'emplacement du document de sortie. Par exemple, si vous avez placé toutes les images de votre site dans un sous-dossier intitulé \"C:\\site\\images\", vous devrez spécifier le chemin suivant pour accéder au fichier \"image.gif\" : \"images\\image.gif\". Il s'agit du chemin d'accès relatif partant de l'emplacement du fichier \"index.html\". Sur le serveur du fournisseur d'accès, vous placeriez l'image dans le dossier \"mapage/images\". Lors du transfert du document \"index.html\" sur le serveur du fournisseur d'accès via la boîte de dialogue <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>, si vous avez coché l'option <emph>Copier les images locales sur Internet</emph> sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph>, $[officename] copiera automatiquement l'image dans le répertoire adéquat sur le serveur."
+
+#. 7dM_
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3159158\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
+msgstr "Dans ce cas, un chemin d'accès absolu tel que \"C:\\homepage\\graphics\\image.gif\" ne fonctionnerait plus sur le serveur du fournisseur. Un disque dur C: n'existe pas nécessairement sur un serveur ou sur l'ordinateur des personnes amenées à consulter votre page Web : en effet, les systèmes d'exploitation tels que Unix ou MacOS ne reconnaissent pas les lettres comme des identificateurs de lecteur valides ; par conséquent, même si le dossier homepage\\graphics existait, vous ne pourriez pas accéder à votre image. Il est préférable d'utiliser l'adressage relatif pour les liens de fichiers."
+
+#. |%d)
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3154046\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
+msgstr "Un lien vers une autre page Web, tel que par exemple \"www.exemple.fr\" ou \"www.monfournisseur/mapage/index.htm\" est un lien absolu."
+
+#. AEu#
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
+msgstr "En outre, $[officename] réagit différemment selon que le fichier référencé dans le lien existe ou pas et selon son emplacement. $[officename] contrôle chaque nouveau lien et définit automatiquement une cible et un protocole. Vous pouvez visualiser le résultat final dans le code HTML généré après avoir enregistré le document source."
+
+#. O=k6
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3145317\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
+msgstr "Voici les règles en vigueur : un adressage relatif (\"images/photo.gif\") n'est possible que si les deux fichiers se trouvent sur le même lecteur. S'ils se trouvent sur des lecteurs différents, mais dans le système local, c'est l'adressage absolu avec un protocole \"file\" qui doit être utilisé (\"file:///data1/xyz/photo.gif\"). Si les deux fichiers se trouvent sur deux serveurs différents ou bien si la cible du lien n'existe pas encore, il en résulte un adressage absolu avec un protocole \"http\" (\"http://data1/xyz/photo.gif\")."
+
+#. *,AB
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3153541\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
+msgstr "Veillez à gérer tous les fichiers concernant votre page Web sur le même lecteur que celui où se trouve le fichier de démarrage de cette dernière. De cette manière, $[officename] peut définir le protocole et la cible de telle manière que la référence sur le serveur est toujours correcte."
+
+#. O^{(
+#: hyperlink_rel_abs.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
+"par_id3153897\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor."
+msgstr "Lorsque vous laissez le curseur de la souris positionné quelques instants sur un hyperlien, une infobulle affiche la référence absolue car, en interne, $[officename] utilise les noms de chemin d'accès absolu. Le chemin et l'adresse complets sont uniquement visibles lorsque vous consultez les résultats de l'export HTML, après avoir chargé le fichier HTML en tant que \"texte\", ou l'avoir ouvert à l'aide d'un éditeur de texte."
+
+#. iME@
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Fontwork For Graphical Text Art"
msgstr "Fontwork pour les graphismes"
-#: fontwork.xhp#bm_id3696707.help.text
+#. `-fp
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"bm_id3696707\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Art de texte graphique</bookmark_value><bookmark_value>Conception;polices</bookmark_value><bookmark_value>Art textuel, voir FontWork</bookmark_value><bookmark_value>WordArt, voir Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Effets de texte</bookmark_value><bookmark_value>Effets;icônes Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Texte;icônes Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Création de texte 3D</bookmark_value><bookmark_value>Rotation;texte 3D</bookmark_value><bookmark_value>Édition;objets Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;objets Fontwork</bookmark_value>"
-#: fontwork.xhp#par_idN1066D.help.text
+#. n*qK
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN1066D\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork pour les graphismes</link></variable>"
-#: fontwork.xhp#par_idN1068B.help.text
+#. q9`N
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN1068B\n"
+"help.text"
msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects."
msgstr "Fontwork permet de créer des objets de graphisme."
-#: fontwork.xhp#par_idN10691.help.text
+#. ae^B
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10691\n"
+"help.text"
msgid "To create a Fontwork object"
msgstr "Pour créer un objet Fontwork"
-#: fontwork.xhp#par_id0202200911373965.help.text
+#. 2Z-W
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_id0202200911373965\n"
+"help.text"
msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
msgstr "Si vous ne voyez pas la barre d'outils Dessin ou la barre d'outils Fontwork, choisissez <item type=\"menuitem\">Afficharge - Barre d'outils</item> pour activer la barre d'outils."
-#: fontwork.xhp#par_idN1069C.help.text
+#. ,g]\
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN1069C\n"
+"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Dessin</emph> ou dans la barre d'outils <emph>Fontwork</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Galerie Fontwork</emph>.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"4.32mm\" height=\"4.32mm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icône</alt></image>"
-#: fontwork.xhp#par_id3149761.55.help.text
+#. 4Pbf
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_id3149761\n"
+"55\n"
+"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sélectionnez un style de Fontwork et cliquez sur OK pour insérer le Fontwork dans votre document. Double-cliquez ou appuyez sur la touche Ctrl et double-cliquez sur le Fontwork dans le document pour entrer dans le mode édition de texte et modifier le texte.</ahelp>"
-#: fontwork.xhp#par_idN106A0.help.text
+#. ptK/
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK."
msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Fontwork Gallery</emph>, sélectionnez un style Fontwork et cliquez sur OK."
-#: fontwork.xhp#par_idN10755.help.text
+#. VAnr
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10755\n"
+"help.text"
msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
msgstr "L'objet Fontwork est inséré dans votre document. Les objets Fontwork sont des formes personnalisées. En utilisant la barre d'outils 3D, vous pouvez basculer l'affichage de 2D en 3D et inversement à tout moment."
-#: fontwork.xhp#par_idN106A4.help.text
+#. Mgby
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
msgid "Double-click the object to enter text edit mode."
msgstr "Pour passer en mode d'édition de texte, double-cliquez sur l'objet."
-#: fontwork.xhp#par_idN107D5.help.text
+#. eF0*
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN107D5\n"
+"help.text"
msgid "Replace the default Fontwork text with your own text."
msgstr "Remplacez le texte Fontwork par défaut par votre propre texte."
-#: fontwork.xhp#par_idN106A8.help.text
+#. ~bqL
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106A8\n"
+"help.text"
msgid "Press Esc to exit text edit mode."
msgstr "Pour quitter ce mode, appuyez sur Échap."
-#: fontwork.xhp#par_idN106AE.help.text
+#. d77e
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106AE\n"
+"help.text"
msgid "To edit a Fontwork object"
msgstr "Pour éditer un objet Fontwork"
-#: fontwork.xhp#par_idN106B5.help.text
-msgctxt "fontwork.xhp#par_idN106B5.help.text"
+#. ha|T
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106B5\n"
+"help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
msgstr "Cliquez sur l'objet Fontwork. Si l'objet Fontwork est inséré à l'arrière-plan, maintenez la touche Ctrl pendant que vous cliquez."
-#: fontwork.xhp#par_idN106B8.help.text
+#. )Mm5
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106B8\n"
+"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>."
msgstr "La barre d'outils <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> s'affiche. Si elle ne s'affiche pas, choisissez <emph>Affichage - Barres d'outils - Fontwork</emph>."
-#: fontwork.xhp#par_idN106BC.help.text
+#. zzGS
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106BC\n"
+"help.text"
msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar."
msgstr "Cliquez sur une icône dans la barre d'outils <emph>Fontwork</emph>."
-#: fontwork.xhp#par_idN10839.help.text
+#. qVHz
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN10839\n"
+"help.text"
msgid "The following icons are available:"
msgstr "Les icônes suivantes sont proposées :"
-#: fontwork.xhp#par_idN106C5.help.text
+#. \}}%
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106C5\n"
+"help.text"
msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object"
msgstr "Fontwork Gallery - permet d'ajouter un objet Fontwork"
-#: fontwork.xhp#par_idN106C9.help.text
+#. U$V@
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106C9\n"
+"help.text"
msgid "Fontwork Shape - edits the shape"
msgstr "Forme Fontwork - permet d'éditer la forme"
-#: fontwork.xhp#par_idN106CD.help.text
+#. /U8]
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106CD\n"
+"help.text"
msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters"
msgstr "Hauteur identique pour les lettres Fontwork - permet de modifier la hauteur des caractères"
-#: fontwork.xhp#par_idN106D5.help.text
+#. 6Z{X
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106D5\n"
+"help.text"
msgid "Fontwork Alignment - aligns the text"
msgstr "Alignement Fontwork - permet d'aligner le texte"
-#: fontwork.xhp#par_idN106D9.help.text
+#. 0cyN
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning"
msgstr "Espacement des caractères Fontwork - permet de modifier l'espacement des caractères et le crénage"
-#: fontwork.xhp#par_idN108CA.help.text
+#. ,qnc
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN108CA\n"
+"help.text"
msgid "To edit more Fontwork attributes"
msgstr "Pour éditer des attributs Fontwork supplémentaires"
-#: fontwork.xhp#par_idN108D1.help.text
-msgctxt "fontwork.xhp#par_idN108D1.help.text"
+#. weY8
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN108D1\n"
+"help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
msgstr "Cliquez sur l'objet Fontwork. Si l'objet Fontwork est inséré à l'arrière-plan, maintenez la touche Ctrl pendant que vous cliquez."
-#: fontwork.xhp#par_idN108D5.help.text
+#. /E#0
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN108D5\n"
+"help.text"
msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more."
msgstr "Sélectionnez ses propriétés dans la barre d'outils <emph>Propriétés de l'objet de dessin</emph>. Vous pouvez modifier l'épaisseur de trait, la couleur de ligne, la couleur de remplissage, le style de remplissage, etc."
-#: fontwork.xhp#par_idN108E7.help.text
+#. *r-Y
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_idN108E7\n"
+"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Barre d'outils Fontwork</link>"
-#: chart_legend.xhp#tit.help.text
-msgid "Editing Chart Legends"
-msgstr "Édition des légendes de diagramme"
+#. :s|i
+#: round_corner.xhp
+msgctxt ""
+"round_corner.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Round Corners"
+msgstr "Création d'angles arrondis"
-#: chart_legend.xhp#bm_id3147291.help.text
-msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;édition des légendes</bookmark_value><bookmark_value>Légendes;diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Édition;légendes de diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;légendes de diagramme</bookmark_value>"
+#. rFS%
+#: round_corner.xhp
+msgctxt ""
+"round_corner.xhp\n"
+"bm_id3150040\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>corner roundings</bookmark_value><bookmark_value>rectangles with round corners</bookmark_value><bookmark_value>legends;rounding corners</bookmark_value><bookmark_value>round corners</bookmark_value><bookmark_value>customizing;round corners</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Arrondis d'angle</bookmark_value><bookmark_value>Rectangles avec angles arrondis</bookmark_value><bookmark_value>Légendes;arrondis d'angle</bookmark_value><bookmark_value>Angles arrondis</bookmark_value><bookmark_value>Personnalisation;angles arrondis</bookmark_value>"
-#: chart_legend.xhp#hd_id3147291.1.help.text
-msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Édition des légendes dans les diagrammes\">Édition des légendes dans les diagrammes</link></variable>"
+#. \Ral
+#: round_corner.xhp
+msgctxt ""
+"round_corner.xhp\n"
+"hd_id3150040\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Création d'angles arrondis\">Création d'angles arrondis</link></variable>"
-#: chart_legend.xhp#par_id3147008.2.help.text
-msgid "To edit a chart legend:"
-msgstr "Pour éditer la légende d'un diagramme :"
+#. YGv^
+#: round_corner.xhp
+msgctxt ""
+"round_corner.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
+msgstr "Lorsque vous insérez un rectangle ou une zone de légende à l'aide des fonctions de dessin, et que vous activez l'icône <emph>Points</emph> de la barre d'outils <emph>Dessin</emph>, un cadre miniature s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'objet. Celui-ci indique dans quelles proportions les coins sont arrondis. Lorsque le cadre est placé dans le coin supérieur gauche, aucun arrondi n'est appliqué. Lorsqu'il se trouve sur la poignée centrée en haut de l'objet, les coins sont arrondis autant que possible. Vous pouvez régler le degré d'arrondi en déplaçant le cadre entre ces deux positions."
-#: chart_legend.xhp#par_id3146957.3.help.text
-msgctxt "chart_legend.xhp#par_id3146957.3.help.text"
-msgid "Double-click on the chart."
-msgstr "Double-cliquez sur le diagramme."
+#. _!#.
+#: round_corner.xhp
+msgctxt ""
+"round_corner.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Pointeur en forme de main</alt></image>"
-#: chart_legend.xhp#par_id3154824.4.help.text
-msgctxt "chart_legend.xhp#par_id3154824.4.help.text"
-msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
-msgstr "Le diagramme comporte alors des bordures grises et la barre de menus affiche les commandes permettant d'éditer les objets dans le diagramme."
+#. {OQE
+#: round_corner.xhp
+msgctxt ""
+"round_corner.xhp\n"
+"par_id3148539\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result."
+msgstr "Si vous placez le curseur dans la boîte, il se transforme en main. Vous pouvez à présent faire glisser la boîte pour modifier le niveau d'arrondissement. Un plan affiche un aperçu du résultat."
-#: chart_legend.xhp#par_id3153031.5.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
-msgstr "Sélectionnez la commande <emph>Format - Légende</emph> ou double-cliquez sur la légende. La boîte de dialogue <emph>Légende</emph> apparaît."
+#. @W#[
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Showing, Docking and Hiding Windows"
+msgstr "Affichage, ancrage et masquage des fenêtres"
-#: chart_legend.xhp#par_id3147210.6.help.text
-msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Ouvrez l'onglet <emph>Remplissage</emph> pour modifier l'arrière-plan de l'axe. Dans la boîte combinée, sélectionnez l'entrée <emph>Dégradé</emph>. Sélectionnez l'un des dégradés affichés dans la liste."
+#. #V^9
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"bm_id3150713\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Gallery;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Vue des sources de données;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre Styles et formatage;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre;masquage/affichage</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre;ancrage</bookmark_value><bookmark_value>Ancrage;fenêtre (repère)</bookmark_value>"
-#: chart_legend.xhp#par_id3145674.9.help.text
-msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
-msgstr "Pour sélectionner la légende, double-cliquez sur le diagramme (voir étape 1), puis cliquez sur la légende. Vous pouvez alors déplacer la légende à l'aide de la souris dans le diagramme."
+#. r:d@
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"hd_id3145346\n"
+"71\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Affichage, Ancrage et masquage des fenêtres\">Affichage, Ancrage et masquage des fenêtres</link></variable>"
-#: chart_legend.xhp#par_id3154347.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Propriétés de l'objet\">Format - Propriétés de l'objet</link>"
+#. 6U6p
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
+msgstr "Certaines fenêtres de $[officename], telles que celle du Navigateur, sont ancrables. Vous pouvez les déplacer, les redimensionner ou les ancrer sur l'un des bords."
-#: data_register.xhp#tit.help.text
-msgid "Registering and Deleting a Database "
-msgstr "Enregistrer et supprimer une base de données "
+#. kaU7
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"hd_id3154750\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Docking and Undocking Windows"
+msgstr "Ancrage et désancrage d'une fenêtre"
-#: data_register.xhp#bm_id4724570.help.text
-msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données;enregistrement (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;bases de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;bases de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;suppression (Base)</bookmark_value>"
+#. XK7C
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "To dock a window, do one of the following:"
+msgstr "Pour ancrer une fenêtre, effectuez l'une des opérations suivantes :"
-#: data_register.xhp#par_idN105A3.help.text
-msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Enregistrement et suppression d'une base de données</link></variable>"
+#. \~Ob
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3150503\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
+msgstr "Faites glisser la fenêtre sur le côté à partir de sa barre de titre, ou"
-#: data_register.xhp#par_idN105C1.help.text
-msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
-msgstr "Les données d'un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fichier de base de données</link> peuvent être enregistrées dans %PRODUCTNAME. Lors d'un enregistrement, %PRODUCTNAME traite notamment des informations concernant l'emplacement, l'organisation et l'obtention de ces données. Une fois la base de données enregistrée, vous pouvez utiliser la commande de menu <emph>Affichage - Source de données</emph> pour accéder aux enregistrements de données à partir de documents texte et de classeurs."
+#. |+T9
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>."
+msgstr "Double cliquez sur une zone libre de la fenêtre tout en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Dans la fenêtre Styles et formatage, double cliquez sur une partie grise de la fenêtre en regard des icônes tout en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Sinon, appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F10</item>."
-#: data_register.xhp#par_idN105C8.help.text
-msgid "To register an existing database file:"
-msgstr "Pour enregistrer un fichier de base de données existant :"
+#. FwK~
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
+msgstr "Vous pouvez également vous servir de ces méthodes pour détacher une fenêtre ancrée."
-#: data_register.xhp#par_idN105CF.help.text
-msgctxt "data_register.xhp#par_idN105CF.help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
-msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Bases de données</link>."
+#. s14)
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"hd_id3149796\n"
+"70\n"
+"help.text"
+msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
+msgstr "Affichage et masquage d'une fenêtre ancrée"
-#: data_register.xhp#par_idN105E1.help.text
-msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph> et sélectionnez le fichier de base de données."
+#. nMJ6
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3149045\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icône</alt></image>"
-#: data_register.xhp#par_idN10700.help.text
-msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME"
-msgstr "Suppression d'une base de données enregistrée de %PRODUCTNAME"
+#. P,$i
+#: autohide.xhp
+msgctxt ""
+"autohide.xhp\n"
+"par_id3152921\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
+msgstr "Pour afficher ou masquer une fenêtre ancrée, cliquez sur le bouton situé au bord de cette dernière. La fonction de masquage automatique permet d'afficher temporairement une fenêtre masquée en cliquant sur son bord. Lorsque vous cliquez sur le document, la fenêtre ancrée est de nouveau masquée."
+
+#. =xmk
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Your Working Directory"
+msgstr "Modifier le répertoire de travail"
+
+#. E\GF
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"bm_id3150789\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Changement de répertoire de travail</bookmark_value><bookmark_value>Dossier Mes documents;changement de répertoire de travail</bookmark_value><bookmark_value>Chemins;changement de répertoire de travail</bookmark_value><bookmark_value>Images;modification des chemins</bookmark_value><bookmark_value>Modification;répertoire de travail</bookmark_value>"
-#: data_register.xhp#par_idN10707.help.text
-msgctxt "data_register.xhp#par_idN10707.help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
-msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Bases de données</link>."
+#. iV)*
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Modification du dossier de travail\">Modification du dossier de travail</link></variable>"
-#: data_register.xhp#par_idN10719.help.text
-msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>. "
-msgstr "Sélectionnez le fichier de base de données et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>. "
+#. G553
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
+msgstr "Lorsque vous ouvrez une boîte de dialogue pour ouvrir ou enregistrer un document, $[officename] commence par afficher le répertoire de travail. Pour modifier ce répertoire, procédez comme suit :"
-#: data_register.xhp#par_idN105F3.help.text
-msgctxt "data_register.xhp#par_idN105F3.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+#. Q4v=
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Chemins</emph>."
-#: data_register.xhp#par_idN105FB.help.text
-msgctxt "data_register.xhp#par_idN105FB.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+#. i4a2
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Mes Documents</emph> puis sur le bouton <emph>Éditer</emph> ou double-cliquez sur <emph>Mes documents</emph>."
-#: dragdrop_beamer.xhp#tit.help.text
-msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View"
-msgstr "Glisser-déposer avec la vue des sources de données"
+#. h/j!
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Sélection d'un chemin</emph>, choisissez le répertoire de travail souhaité puis cliquez sur <emph>Sélectionner</emph>."
-#: dragdrop_beamer.xhp#bm_id3145071.help.text
-msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Glisser-déposer;vue des sources de données</bookmark_value><bookmark_value>Vue des sources de données;glisser-déposer</bookmark_value><bookmark_value>Copie;à partir de la vue des sources de données</bookmark_value><bookmark_value>Collage;à partir de la vue des sources de données</bookmark_value>"
+#. G3HC
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3."
+msgstr "Vous utilisez également cette procédure pour modifie le répertoire affiché par $[officename] lorsque vous souhaitez insérer une image. Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Chemins - Images</emph>, puis suivez l'étape 3."
-#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145071.10.help.text
-msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Glisser-déposer avec la vue des sources de données\">Glisser-déposer avec la vue des sources de données</link></variable>"
+#. 5LHU
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3154286\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Chemins\">Chemins</link>"
-#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3151111.34.help.text
-msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop."
-msgstr "Le glisser-déposer est un moyen rapide de copier des éléments d'une source de données vers un document texte ou une feuille de calcul ou de créer des formulaires à partir d'une source de données."
+#. WGI]
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using and Editing Database Reports"
+msgstr "Créer, utiliser et éditer dse rapports de base de données"
+
+#. ~%sV
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"bm_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rapports de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Sources des données;rapports</bookmark_value><bookmark_value>Rapports;ouverture et édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;rapports</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;rapports</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;rapports de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Rapports;modèles</bookmark_value>"
-#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3147335.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Pointeur de la souris lors de la copie des données</alt></image>"
+#. ^+Mp
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"hd_id3149178\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Création, utilisation et édition de rapports de base de données\">Création, utilisation et édition de rapports de base de données</link></variable>"
-#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3145315.35.help.text
-msgid "Copying with Drag-and-Drop"
-msgstr "Copie par glisser-déposer"
+#. hE[_
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Using a Report"
+msgstr "Utilisation d'un rapport"
-#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149233.28.help.text
-msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr "Pour annuler un glisser-déposer, placez le curseur dans le document et choisissez <emph>Édition - Annuler</emph>."
+#. v-Dx
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file."
+msgstr "%PRODUCTNAME stocke les informations concernant les rapports créés dans le fichier de base de données."
-#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149656.46.help.text
-msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:"
-msgstr "Vous pouvez également utiliser la fonction de glisser-déposer pour copier à partir d'un document vers une source de données :"
+#. PW9X
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph> et sélectionnez le fichier de base de données."
-#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3153379.47.help.text
-msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer."
-msgstr "Il est possible de déplacer par glisser-déposer un tableau texte ou la plage sélectionnée d'une feuille de calcul vers un container de tables dans le navigateur de sources de données."
+#. l{bB
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3151054\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon."
+msgstr "Dans la fenêtre du fichier de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Rapports</emph>."
-#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3151211.48.help.text
-msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view."
-msgstr "Il est possible de copier par glisser-déposer du texte brut depuis un document vers un champ de la vue des sources de données."
+#. apJa
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click one of the report names to open the report."
+msgstr "Pour ouvrir le rapport, double-cliquez sur l'un des noms du rapport."
-#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145421.36.help.text
-msgid "Using data in a text document"
-msgstr "Utilisation de données dans un document texte"
+#. hOoW
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_idN1077D\n"
+"help.text"
+msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window."
+msgstr "Ces liens sont automatiquement ajoutés lorsque vous créez un nouveau rapport avec l'Assistant rapport ou dans la fenêtre du Report Builder."
-#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3154685.12.help.text
-msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document."
-msgstr "Vous pouvez insérer un champ de base de données au sein d'un document texte en faisant glisser le nom d'un champ à partir de l'en-tête de colonnes de la vue des sources de données dans le document en question. Ce procédé est particulièrement utile lors de la conception de lettres type. Il vous suffit de glisser les champs souhaités (Adresse personnelle, Appellation, etc.) dans votre document."
+#. iL%+
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"hd_id1695608\n"
+"help.text"
+msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window"
+msgstr "Édition d'un rapport créé dans la fenêtre Report Builder"
-#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3153105.37.help.text
-msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted."
-msgstr "Pour insérer un enregistrement complet, sélectionnez l'en-tête correspondant et glissez-le dans le document. Lorsque vous relâchez le bouton de la souris, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insertion de colonnes de base de données\"><emph>Insertion de colonnes de base de données</emph></link> s'affiche et vous pouvez alors définir si vous souhaitez utiliser tous les champs de base de données et copier les données dans le document sous forme de texte, table ou champs. Tous les enregistrements sélectionnés seront insérés."
+#. x{s5
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id7510910\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit."
+msgstr "Faites un clic droit sur le nom d'un rapport dans la fenêtre du fichier de base de données et choisissez Éditer."
-#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3147230.39.help.text
-msgid "Applying data to a table document"
-msgstr "Application de données dans un document de tableau"
+#. D^S;
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id8138065\n"
+"help.text"
+msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded."
+msgstr "La fenêtre du Report Builder s'ouvre et les informations sur le rapport sont chargées."
+
+#. %17N
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id5086825\n"
+"help.text"
+msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
+msgstr "Utilisez les barres d'outils et les commandes du menu et glissez et déposez pour éditer le rapport comme spécifié dans le guide du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>."
-#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3125864.40.help.text
-msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
-msgstr "Vous pouvez insérer un ou plusieurs enregistrements dans la feuille active d'un classeur, en sélectionnant les lignes dans la vue des sources de données et en les faisant glisser et en les déposant dans le classeur. Les données sont alors insérées à l'endroit où vous avez relâché le bouton de la souris."
+#. 9fjk
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id4747154\n"
+"help.text"
+msgid "Execute the report to see the resulting report document."
+msgstr "Exécutez le rapport pour voir le document rapport résultant."
-#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3149766.42.help.text
-msgid "Inserting controls in a text form"
-msgstr "Insertion de champs de contrôle dans un document texte"
+#. h9i7
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"hd_id3153104\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard"
+msgstr "Édition d'un rapport créé avec l'Assistant Rapport"
-#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3155132.43.help.text
-msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view."
-msgstr "Lorsque vous créez un formulaire lié à une base de données, vous pouvez générer des contrôles par glisser-déposer à partir de la vue des sources de données."
+#. D3i^
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3125863\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report."
+msgstr "La <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"dernière boîte de dialogue de l'assistant Rapport\"> permet d'éditer le modèle de rapport avant sa première utilisation</link>."
-#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149562.45.help.text
-msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
-msgstr "Lorsque vous faites glisser une colonne de base de données vers un document texte, vous insérez un champ. Si vous maintenez les touches Maj et <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncées tout en faisant glisser la souris, le champ de texte inséré est groupé avec le champ d'étiquette approprié. Le champ de texte contient déjà toutes les informations de base de données nécessaires au formulaire."
+#. cSpk
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_id3155431\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more."
+msgstr "Dans le rapport, vous pouvez éditer les styles de la première page et des pages suivantes, les styles de paragraphes, les formats numériques, les étiquettes des champs imprimés, etc."
-#: data_forms.xhp#tit.help.text
-msgid "Working with Forms"
-msgstr "Utilisation des formulaires"
+#. jWH1
+#: data_report.xhp
+msgctxt ""
+"data_report.xhp\n"
+"par_idN107D7\n"
+"help.text"
+msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report."
+msgstr "Il est déconseillé d'éditer l'instruction SQL, le nom de la base de données, les contrôles de formulaire masqués ou toute information associée dans le rapport, sauf si vous maîtrisez parfaitement le contenu de la base de données à laquelle accède le rapport."
-#: data_forms.xhp#bm_id5762199.help.text
-msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ouverture;formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;création</bookmark_value><bookmark_value>Mode Ébauche;création de formulaires</bookmark_value>"
+#. q[Vl
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators"
+msgstr "Insertion d'espaces protégés, de tirets et de séparateurs conditionnels"
-#: data_forms.xhp#par_idN105F9.help.text
-msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Utilisation des formulaires</link></variable>"
+#. a3=*
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"bm_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking dashes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected dashes</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Espaces protégés;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Espaces;insertion d'espaces protégés</bookmark_value><bookmark_value>Tirets;insertion de tirets personnalisés</bookmark_value><bookmark_value>Conditionnels, séparateurs</bookmark_value><bookmark_value>Séparateurs;conditionnels</bookmark_value><bookmark_value>Tirets</bookmark_value><bookmark_value>Tirets;tirets insécables</bookmark_value><bookmark_value>Remplacement;tirets</bookmark_value><bookmark_value>Tirets protégés</bookmark_value><bookmark_value>échange, voir aussi remplacement</bookmark_value>"
-#: data_forms.xhp#par_idN10617.help.text
-msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display."
-msgstr "Grâce aux formulaires, vous pouvez définir le mode d'affichage des données. Ouvrez un document texte ou un classeur et insérez-y des contrôles tels que des boutons ou des zones de liste. Dans les boîtes de dialogue des propriétés des contrôles, vous pouvez définir les données qui s'afficheront dans les formulaires."
+#. bh:S
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3155364\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Insertion d'espaces protégés, césures et séparateurs conditionnels\">Insertion d'espaces protégés, césures et séparateurs conditionnels</link></variable>"
-#: data_forms.xhp#par_idN1061A.help.text
-msgid "Creating a New Form With the Form Wizard"
-msgstr "Création d'un formulaire à l'aide de l'assistant Formulaire"
+#. :ee4
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"61\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Espaces insécables"
-#: data_forms.xhp#par_idN1061E.help.text
-msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:"
-msgstr "Dans %PRODUCTNAME, vous pouvez créer un formulaire à l'aide de l'<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">assistant Formulaire</link> :"
+#. @Yo4
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
+msgstr "Pour éviter que deux mots ne soient séparés à la fin d'une ligne, appuyez sur la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">touche Commande</caseinline><defaultinline>touche Ctrl</defaultinline></switchinline> et la touche Maj lorsque vous tapez un espace entre ces mots."
-#: data_forms.xhp#par_idN10632.help.text
-msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10632.help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new form."
-msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer le formulaire."
+#. ~A|f
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id5749687\n"
+"help.text"
+msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces."
+msgstr "Dans Calc, vous ne pouvez pas insérer d'espaces insécables."
-#: data_forms.xhp#par_idN10636.help.text
-msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10636.help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
-msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Formulaires</emph>."
+#. |sT.
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3146957\n"
+"62\n"
+"help.text"
+msgid "Non-breaking dash"
+msgstr "Tiret insécable"
-#: data_forms.xhp#par_idN1063E.help.text
-msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de formulaire</emph>."
+#. v-\o
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
+msgstr "Par exemple, le nom de société A-Z doit comporter un tiret insécable. En effet, vous ne souhaitez certainement pas afficher A- à la fin d'une ligne et Z au début de la ligne suivante. Saisissez Maj+Ctrl+- en maintenant les touches Maj et Ctrl enfoncées et appuyez sur la touche moins."
-#: data_forms.xhp#par_idN10645.help.text
-msgid "Creating a New Form Manually"
-msgstr "Création manuelle d'un formulaire"
+#. iYRG
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3163802\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphen, dash"
+msgstr "Tiret"
-#: data_forms.xhp#par_idN1064C.help.text
-msgctxt "data_forms.xhp#par_idN1064C.help.text"
-msgid "Open the database file where you want to create the new form."
-msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer le formulaire."
+#. (oS{
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)."
+msgstr "Pour saisir des tirets plus longs, choisissez <emph>Outils - Options d'AutoCorrection </emph><emph>- Options</emph> et sélectionnez l'option <emph>Remplacer les tirets</emph>. Cette option remplace, dans certaines conditions, un ou deux signes moins (-) par un tiret cadratin ou demi-cadratin. Pour plus d'informations, reportez-vous à l'<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"aide de $[officename]\">aide de $[officename]</link>)."
-#: data_forms.xhp#par_idN10650.help.text
-msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10650.help.text"
-msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
-msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Formulaires</emph>."
+#. ?LcC
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
+msgstr "Pour effectuer des remplacements supplémentaires, reportez-vous à la table de remplacement sous <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph><emph> - </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Remplacement\"><emph>Remplacement</emph></link>. Vous pouvez, entre autres choses, remplacer automatiquement un raccourci par un tiret, même si la police est différente."
-#: data_forms.xhp#par_idN10658.help.text
-msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Créer un formulaire en mode Ébauche</emph>."
+#. swRX
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"63\n"
+"help.text"
+msgid "Definite separator"
+msgstr "Séparateur conditionnel"
-#: data_forms.xhp#par_idN1065F.help.text
-msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls."
-msgstr "Un nouveau document texte s'ouvre. Pour insérer des contrôles de formulaire, cliquez sur <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Contrôles de formulaire</link>."
+#. |@_I
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"60\n"
+"help.text"
+msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
+msgstr "Pour activer la coupure automatique des mots lorsque vous insérez vous-même un séparateur dans un mot, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signe moins (-). Le mot est coupé à cet endroit lorsqu'il atteint la fin de la ligne, même si la coupure automatique des mots pour ce paragraphe est désactivée."
-#: data_forms.xhp#par_idN10670.help.text
-msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window. "
-msgstr "Pour accéder à tous les formulaires créés à partir de la fenêtre de la base de données active, cliquez sur l'icône <emph>Formulaires</emph>. Vous pouvez également utiliser l'icône <emph>Contrôles de formulaire</emph> pour ajouter des contrôles de formulaire de base de données aux documents Writer ou Calc, mais ces derniers ne seront pas répertoriés dans la fenêtre de base de données."
+#. BCA$
+#: space_hyphen.xhp
+msgctxt ""
+"space_hyphen.xhp\n"
+"par_id3151245\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractères spéciaux\">Caractères spéciaux</link>"
-#: data_new.xhp#tit.help.text
-msgid "Creating a New Database"
-msgstr "Création d'une base de données"
+#. ooX^
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Registering an Address Book"
+msgstr "Enregistrement d'un carnet d'adresses"
-#: data_new.xhp#bm_id6911526.help.text
-msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bases de données;création</bookmark_value><bookmark_value>Nouvelles bases de données</bookmark_value>"
+#. @=Lx
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"bm_id3152823\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sources de données;enregistrement des carnets d'adresses</bookmark_value><bookmark_value>Carnets d'adresses;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Système;enregistrement des carnets d'adresses</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;carnets d'adresses</bookmark_value>"
-#: data_new.xhp#par_idN105A3.help.text
-msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Création d'une base de données</link></variable>"
+#. Dl@t
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"hd_id3154228\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Connexion du carnet d'adresses\">Connexion du carnet d'adresses</link></variable>"
-#: data_new.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Base de données</emph>."
+#. #L{B
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3154927\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vous permet d'enregistrer différentes sources de données. Vous pouvez ainsi accéder au contenu des champs de données et les utiliser dans différents types de champs et de contrôles. Le carnet d'adresses du système est l'une de ces sources de données."
-#: data_new.xhp#par_idN105CB.help.text
-msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file."
-msgstr "Cette commande ouvre l'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">assistant Bases de données</link> qui permet de créer des fichiers de base de données."
+#. O/$_
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
+msgstr "Les modèles et assistants de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilisent des champs pour le contenu du carnet d'adresses. Lorsqu'ils sont activés, les champs généraux des modèles sont automatiquement remplacés par les champs de la source de données de votre carnet d'adresses."
-#: data_new.xhp#par_idN105DD.help.text
-msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard."
-msgstr "Dans l'assistant Bases de données, sélectionnez un type de base de données, puis choisissez l'option permettant d'ouvrir l'assistant Table après l'assistant actif."
+#. PfWO
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3147399\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
+msgstr "Pour effectuer le remplacement, vous devez indiquer à <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> le carnet d'adresses que vous utilisez. L'assistant permettant d'indiquer cette information s'affiche automatiquement la première fois que vous activez, par exemple, un modèle de lettre professionnelle. Vous pouvez également y accéder à tout moment en effectuant la procédure ci-dessous."
-#: data_new.xhp#par_idN105E0.help.text
-msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
-msgstr "L'<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">assistant Table</link> vous aide lors de l'ajout d'une table au nouveau fichier de base de données."
+#. S?Io
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id5941648\n"
+"help.text"
+msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base."
+msgstr "Les données du carnet d'adresses sont en lecture seule dans %PRODUCTNAME Base. Il n'est pas possible d'ajouter, éditer ou supprimer des données d'adresses à  partir de Base."
-#: data_new.xhp#par_idN105FC.help.text
-msgctxt "data_new.xhp#par_idN105FC.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+#. CM=1
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"hd_id3149096\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Address Data Source Wizard"
+msgstr "Assistant Source de données des adresses"
-#: data_new.xhp#par_idN10604.help.text
-msgctxt "data_new.xhp#par_idN10604.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+#. {-!.
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
+msgstr "Pour afficher l'assistant <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Source de données des adresses\">Source de données des adresses</link>, choisissez <emph>Fichier - Assistants - Source de données des adresses</emph>."
-#: integratinguno.xhp#tit.help.text
-msgid "Integrating new UNO components"
-msgstr "Intégration de nouveaux composants UNO"
+#. yt*T
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Registering An Existing Address Book Manually"
+msgstr "Enregistrement manuel d'un carnet d'adresses existant"
-#: integratinguno.xhp#bm_id3149760.help.text
-msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Add-ons, voir composants UNO</bookmark_value><bookmark_value>Composants UNO, nouveaux;intégration</bookmark_value><bookmark_value>Installation;composants UNO</bookmark_value>"
+#. TOEh
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Source du carnet d'adresses</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Modèles : Assignation du carnet d'adresses\"><emph>Modèles : Assignation du carnet d'adresses</emph></link> apparaît."
-#: integratinguno.xhp#hd_id3149760.7.help.text
-msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Intégration de nouveaux composants UNO\">Intégration de nouveaux composants UNO</link></variable>"
+#. ^4?Y
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book."
+msgstr "Dans la boîte combinée <emph>Source de données</emph>, sélectionnez le carnet d'adresses du système ou la source de données à utiliser comme carnet d'adresses."
-#: integratinguno.xhp#par_id3147571.1.help.text
-msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
-msgstr "Les programmeurs peuvent écrire et intégrer leurs propres composants UNO (Universal Network Objects) dans $[officename]. Ces nouveaux composants peuvent être ajoutés aux menus et aux barres d'outils de $[officename] ; on les appelle des \"Add-ons\"."
+#. W_@G
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "Si vous n'avez pas encore enregistré le carnet d'adresses du système dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> en tant que source de données, cliquez sur le bouton <emph>Source de données des adresses...</emph>. Cela ouvre l'<emph>assistant de source de données des adresses</emph> dans lequel vous pouvez référencer votre carnet d'adresses en tant que nouvelle source de données dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-#: integratinguno.xhp#par_id3154751.2.help.text
-msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
-msgstr "L'intégration de nouveaux composants est supportée par certains outils et services. Vous trouverez de plus amples informations dans $[officename] Developer's Guide (Guide du développeur). Les trois étapes principales sont les suivantes :"
+#. _TX8
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book."
+msgstr "Dans la boîte combinée <emph>Table</emph>, sélectionnez la table de base de données à utiliser comme carnet d'adresses."
-#: integratinguno.xhp#par_id3153748.3.help.text
-msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
-msgstr "Enregistrez les nouveaux composants dans $[officename]. Pour ce faire, vous pouvez utiliser l'outil <item type=\"literal\">unopkg</item> qui se trouve sous {chemininstallation}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
+#. h));
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book."
+msgstr "Sous <emph>Assignation des champs</emph>, faites correspondre les champs du prénom, de la société, du service, etc., aux noms de champ réels utilisés dans votre carnet d'adresses."
-#: integratinguno.xhp#par_id3153345.4.help.text
-msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
-msgstr "Intégrez les nouveaux composants en tant que services. Les services ProtocolHandler et JobDispatch sont conçus pour vous assister. Vous trouverez de plus amples informations dans $[officename] Developer's Guide (Guide du développeur)."
+#. }6QK
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_idN10784\n"
+"help.text"
+msgid "When finished, close the dialog with <emph>OK</emph>."
+msgstr "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur <emph>OK</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
-#: integratinguno.xhp#par_id3166460.5.help.text
-msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
-msgstr "Modifiez l'interface utilisateur (menus ou barres d'outils). Vous pouvez quasiment automatiser cette opération en écrivant un fichier texte XML décrivant les modifications. Vous trouverez de plus amples informations dans $[officename] Developer's Guide (Guide du développeur)."
+#. %${;
+#: data_addressbook.xhp
+msgctxt ""
+"data_addressbook.xhp\n"
+"par_id3149983\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
+msgstr "Votre source de données est désormais reconnue dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> en tant que carnet d'adresses. Si vous ouvrez un modèle de la catégorie <emph>Correspondance commerciale</emph>, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> peut automatiquement appliquer les champs pour un mailing."
-#: integratinguno.xhp#par_id3151110.6.help.text
-msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
-msgstr "Les add-ons permettent d'étendre les fonctionnalités de $[officename]. Ils ne sont pas liés aux <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link></caseinline><defaultinline>add-ins</defaultinline></switchinline> qui fournissent de nouvelles fonctions pour $[officename] Calc."
+#. C@i;
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Line Styles"
+msgstr "Définition de styles de ligne"
-#: keyboard.xhp#tit.help.text
-msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)"
-msgstr "Raccourcis (accessibilité %PRODUCTNAME)"
+#. (T6;
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"bm_id3153825\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Styles de ligne;définition</bookmark_value><bookmark_value>Définition;styles de ligne</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp#bm_id3158421.help.text
-msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Accessibilité;raccourcis généraux</bookmark_value><bookmark_value>Raccourcis clavier;accessibilité de %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
+#. uV|Y
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"hd_id3153825\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Définition de styles de ligne\">Définition de styles de ligne</link></variable>"
-#: keyboard.xhp#hd_id3158421.52.help.text
-msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Raccourcis (accessibilité %PRODUCTNAME)\">Raccourcis (accessibilité <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>)</link></variable>"
+#. ?~mF
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Select a line drawing object in a document."
+msgstr "Sélectionner un objet de dessin ligne dans un document."
-#: keyboard.xhp#par_id3159201.25.help.text
-msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard."
-msgstr "Vous pouvez contrôler <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sans la souris, uniquement à l'aide du clavier."
+#. d-RI
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3155419\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objet de dessin</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Image - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Ligne</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Styles de ligne</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3149177.24.help.text
-msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module."
-msgstr "Vous trouverez dans chaque page principale de l'aide d'un module (par exemple, les pages principales de l'Aide de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ou de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc) un lien vers l'aide relative aux raccourcis clavier de ce module."
+#. CGH]
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Specify the line options that you want."
+msgstr "Sélectionnez les options de ligne de votre choix."
-#: keyboard.xhp#par_id3145382.23.help.text
-msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device."
-msgstr "De plus, vous trouverez sous le mot-clé \"Accessibilité\" des instructions étape par étape relatives au contrôle du module sans souris."
+#. sIgq
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3150791\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
+msgstr "Pour spécifier la longueur de la ligne sous forme de pourcentage de l'épaisseur de trait, sélectionnez <emph>Adapter à la largeur de la ligne</emph>."
-#: keyboard.xhp#hd_id3166460.22.help.text
-msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse"
-msgstr "Utilisation de l'interface utilisateur de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sans souris"
+#. $!*!
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3152920\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph>."
-#: keyboard.xhp#hd_id3154749.39.help.text
-msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document"
-msgstr "Activation de la barre de menu, des barres d'instruments, des fenêtres et des documents"
+#. :,%V
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3145606\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Entrez un nom pour le style de ligne et cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3156329.38.help.text
-msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:"
-msgstr "Si vous appuyez de façon répétée sur la touche F6, vous déplacez le focus vers les objets suivants :"
+#. k?0v
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_id3149202\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
+msgstr "Pour enregistrer le style de ligne dans la liste des styles de ligne personnalisés, cliquez sur l'icône <emph>Enregistrer les styles de ligne</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3150669.37.help.text
-msgid "menu bar,"
-msgstr "barre de menu,"
+#. jBhX
+#: linestyle_define.xhp
+msgctxt ""
+"linestyle_define.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Fermer</emph> pour fermer la boîte de dialogue."
-#: keyboard.xhp#par_id3149234.36.help.text
-msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right,"
-msgstr "chaque barre d'instruments du haut vers le bas et de gauche à droite ;"
+#. 1Gol
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME"
+msgstr "Instructions générales relatives à %PRODUCTNAME"
-#: keyboard.xhp#par_id3147618.35.help.text
-msgid "every free window from left to right,"
-msgstr "chaque fenêtre indépendante de gauche à droite ;"
+#. Lm]j
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"bm_id3151097\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Instructions générales</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp#par_id3154514.34.help.text
-msgid "document"
-msgstr "document"
+#. Vclv
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3151097\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Instructions générales relatives à %PRODUCTNAME\">Instructions générales relatives à <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-#: keyboard.xhp#par_id3153252.32.help.text
-msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
-msgstr "Appuyez sur Maj+F6 pour parcourir les objets dans la direction opposée."
+#. 8`D`
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3153681\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Opening and Saving Documents and Templates"
+msgstr "Ouverture et enregistrement de documents et de modèles de document"
-#: keyboard.xhp#par_id3152473.31.help.text
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
-msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 pour vous déplacer au document."
+#. Yml=
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3150669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Using Windows, Menus and Icons"
+msgstr "Utilisation des fenêtres, menus, icônes"
-#: keyboard.xhp#par_id3152360.30.help.text
-msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back."
-msgstr "Appuyez sur F10 pour passer à la barre de menu et pour la quitter."
+#. WJrQ
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3149295\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilité"
-#: keyboard.xhp#par_id3153896.29.help.text
-msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window."
-msgstr "La touche Échap ferme un sous-menu ouvert, une barre d'outils ou la fenêtre indépendante active."
+#. __Uj
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3159149\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands"
+msgstr "Copiage de données, via Glisser-Déposer ou les commandes du menu"
-#: keyboard.xhp#hd_id3161656.21.help.text
-msgid "Calling a menu command"
-msgstr "Appel d'une commande de menu"
+#. 4#Pl
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3152576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Sources de données"
-#: keyboard.xhp#par_id3151056.20.help.text
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu."
-msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ou F6 ou F10 pour sélectionner le premier menu (le menu <emph>Fichier</emph>). Avec la touche fléchée vers la droite, le menu suivant vers la droite est sélectionné ; avec la touche fléchée vers la gauche, c'est le menu précédent."
+#. sjy1
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10826\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Utilisation de bases de données dans %PRODUCTNAME</link>"
-#: keyboard.xhp#par_id3153381.19.help.text
-msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
-msgstr "La flèche vers le bas ouvre le menu sélectionné. Si vous appuyez encore sur la flèche vers le bas ou la flèche vers le haut, la sélection se déplace dans les commandes de menu dans la direction correspondante. Tout sous-menu s'ouvre à l'aide de la flèche vers la droite."
+#. .1zG
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10841\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Assistant Table</link>"
-#: keyboard.xhp#par_id3148798.18.help.text
-msgid "Press Enter to execute the selected menu command."
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour exécuter la commande de menu sélectionnée."
+#. (b4F
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN1085B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Assistant Requête</link>"
-#: keyboard.xhp#hd_id3147086.17.help.text
-msgid "Executing an icon command"
-msgstr "Exécution d'une commande à partir d'une icône"
+#. *5eA
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_idN10875\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Assistant Formulaire</link>"
-#: keyboard.xhp#par_id3148922.16.help.text
-msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
-msgstr "Appuyez de manière répétée sur F6 jusqu'à ce que la première icône de la barre d'outils soit sélectionnée. Utilisez les flèches vers la droite et vers la gauche pour sélectionner une icône dans une barre d'outils horizontale. De même, utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner une icône dans une barre d'outils verticale. La touche Début sélectionne la première icône d'une barre d'outils et la touche Fin la dernière."
+#. HAUh
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Assistant Rapport</link>"
-#: keyboard.xhp#par_id3144433.15.help.text
-msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour exécuter l'icône sélectionnée. Si l'icône sélectionnée demande normalement une seconde action, telle que l'insertion d'un rectangle, alors appuyer sur la touche Entrée n'est pas suffisant : dans ce cas, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée."
+#. qD.b
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3147216\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Recording Changes (Revision Marking)"
+msgstr "Enregistrement des modifications (fonctions de révision)"
-#: keyboard.xhp#par_id3153968.28.help.text
-msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
-msgstr "Appuyer sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée sur une icône pour créer un objet de dessin. Un objet de dessin, de taille prédéfinie, va être placé au milieu de l'affichage."
+#. ].Zl
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145261\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
+msgstr "Adaptation et modification de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
-#: keyboard.xhp#par_id3150449.27.help.text
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
-msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée sur l'outil Sélection pour sélectionner le premier objet de dessin dans le document. Si vous souhaitez éditer, dimensionner ou déplacer l'objet de dessin sélectionné, utilisez d'abord <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 pour positionner le focus dans le document."
+#. _A4}
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3145252\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagrammes"
-#: keyboard.xhp#par_id3151041.26.help.text
-msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
-msgstr "Si une barre d'instruments est trop longue pour être affichée entièrement à l'écran, une icône apparaît à sa droite ou dans son coin inférieur. Sélectionnez la barre d'instruments et appuyez sur la touche Page précédente ou Page suivante afin d'afficher les icônes suivantes."
+#. Ip)3
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"hd_id3157846\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
-#: keyboard.xhp#hd_id3150440.14.help.text
-msgid "Special hints for toolbars"
-msgstr "Conseils relatifs aux barres d'outils"
+#. fZ`P
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id3147173\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Terminologie générale\">Terminologie générale</link>"
-#: keyboard.xhp#par_id3149983.13.help.text
-msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
-msgstr "Appuyez sur la touche de direction bas ou droite pour ouvrir la barre d'outils sélectionnée. Cela équivaut à un clic avec la souris. Utilisez les touches de direction droite et gauche pour naviguer dans la barre d'outils. Les touches Début et Fin sélectionnent la première et la dernière icône de la barre d'instruments."
+#. ZaDF
+#: main.xhp
+msgctxt ""
+"main.xhp\n"
+"par_id3156332\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Terminologie Internet\">Terminologie Internet</link>"
-#: keyboard.xhp#par_id3145365.12.help.text
-msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse."
-msgstr "Pour fermer la barre d'instruments, utilisez la touche Échap. Vous devez impérativement vous munir d'une souris pour déplacer la barre d'outils."
+#. igKo
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Data From Text Documents"
+msgstr "Insertion de données à partir de documents texte"
-#: keyboard.xhp#hd_id3151119.11.help.text
-msgid "Selection from a combo box"
-msgstr "Sélection à partir d'une boîte combinée"
+#. -)tI
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"bm_id3152924\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Envoi;fonction AutoSynthèse dans les présentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoSynthèse, fonction d'envoi de texte vers les présentations</bookmark_value><bookmark_value>Plans;envoi vers les présentations</bookmark_value><bookmark_value>Texte;copie par glisser-déposer</bookmark_value><bookmark_value>Glisser-déposer;copier-coller de texte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;données à partir de documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Copie;données à partir de documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Collage;données à partir de documents texte</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp#par_id3146986.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Boîte combinée</alt></image>"
+#. oBn=
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"hd_id3152924\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Insertion de données à partir de documents texte\">Insertion de données à partir de documents texte</link></variable>"
-#: keyboard.xhp#par_id3149666.10.help.text
-msgid "Select the combo box. Press Enter."
-msgstr "Sélectionnez la boîte combinée et appuyez sur Entrée."
+#. s^iu
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
+msgstr "Vous pouvez insérer du texte dans d'autres types de documents, tels que les classeurs et les présentations. Notez qu'il existe une différence selon que le texte est inséré dans un cadre texte, dans une cellule de classeur ou dans le mode Plan d'une présentation."
-#: keyboard.xhp#par_id3155366.9.help.text
-msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
-msgstr "Utilisez la flèche vers le bas ou la touche Page suivante pour faire défiler les entrées de la boîte combinée vers le bas, et la flèche vers le haut ou la touche Page précédente pour les faire défiler vers le haut. La touche Début vous ramène à la première entrée et la touche Fin à la dernière entrée."
+#. v%A%
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
+msgstr "Si vous copiez le texte dans le presse-papiers, vous pouvez le coller à l'emplacement de destination avec ou sans attributs de texte. Utilisez les raccourcis clavier<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C pour copier et <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V pour coller."
-#: keyboard.xhp#par_id3145749.8.help.text
-msgid "Press Enter to execute the selected entry."
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour exécuter l'entrée sélectionnée."
+#. S`Tl
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3152349\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icône</alt></image>"
-#: keyboard.xhp#hd_id3150685.41.help.text
-msgid "Selection in Tables"
-msgstr "Sélection dans les tables"
+#. aZ_h
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3158430\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
+msgstr "Pour sélectionner le format de collage du contenu du presse-papiers, cliquez sur l'icône <emph>Coller</emph> de la barre standard, ou bien choisissez <emph>Édition - Collage spécial</emph>, puis sélectionnez le format adéquat."
-#: keyboard.xhp#par_id3154320.42.help.text
-msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:"
-msgstr "Diverses fenêtres et boîtes de dialogue, et aussi le champ de contrôle de table, présentent des tables permettant de sélectionner des données. C'est le cas, par exemple, de la partie droite de la vue <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Source de données\">Source de données</link>. Utilisez les touches suivantes pour effectuer des sélections dans ces tables :"
+#. `:F2
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
+msgstr "Si un document texte contient des titres formatés avec le style de paragraphe Titre, choisissez <emph>Fichier - Envoyer - Plan vers présentation</emph>. Un nouveau document de présentation comprenant les titres en tant que plan est créé."
-#: keyboard.xhp#par_id3154014.43.help.text
-msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode."
-msgstr "Barre d'espace : bascule entre la sélection de la ligne active et l'annulation de cette sélection, sauf si la cellule active est en mode Édition."
+#. :=Wz
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3145316\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
+msgstr "Si vous souhaitez transférer chaque titre ainsi que ses paragraphes, sélectionnez la commande <emph>Fichier - Envoyer - AutoSynthèse vers présentation</emph>. Vous ne pouvez visualiser cette commande que si vous avez formaté les titres avec un style de paragraphe correspondant."
-#: keyboard.xhp#par_id3147396.44.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+barre d'espace : passe de la sélection de ligne active à l'annulation de cette sélection."
+#. *ITR
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"hd_id3156024\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
+msgstr "Copie de texte par glisser-déposer"
-#: keyboard.xhp#par_id3149488.45.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+barre d'espace : passe de la sélection de colonne active à l'annulation de cette sélection."
+#. K\WU
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3147303\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
+msgstr "Si vous sélectionnez du texte et que vous le faites glisser dans une feuille de calcul par glisser-déposer, il sera inséré en tant que texte dans la cellule dans laquelle vous relâchez la souris."
-#: keyboard.xhp#par_id3156286.73.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas : déplace le séparateur de fenêtre entre table et formulaire, par exemple dans la base de données de bibliographie."
+#. *AOO
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3149655\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
+msgstr "Si vous faites glisser du texte vers une présentation en mode d'affichage normal, un objet OLE est inséré en tant que plug-in de $[officename]."
-#: keyboard.xhp#par_id3145251.147.help.text
-msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "Dans un contrôle de table ou dans une vue de base de données, la touche Tab déplace le curseur vers la colonne suivante. Pour déplacer le curseur au contrôle suivant, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. Pour déplacer le curseur au contrôle précédent, appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+#. ~6D7
+#: copytext2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytext2application.xhp\n"
+"par_id3150793\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
+msgstr "Si vous faites glisser du texte vers une présentation en mode Plan, le texte sera inséré à l'emplacement du curseur."
-#: keyboard.xhp#hd_id3150592.7.help.text
-msgid "Size and Position of Windows and Dialogs"
-msgstr "Taille et position des fenêtres et des boîtes de dialogue"
+#. bSH(
+#: navpane_on.xhp
+msgctxt ""
+"navpane_on.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Showing Navigation Pane of the Help"
+msgstr "Affichage du volet de navigation de l'aide"
-#: keyboard.xhp#par_id3153221.6.help.text
-msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
-msgstr "Appuyez d'abord sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Barre d'espace."
+#. fj{A
+#: navpane_on.xhp
+msgctxt ""
+"navpane_on.xhp\n"
+"bm_id3155364\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Aide;affichage/masquage du volet de navigation</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;volet de navigation dans la fenêtre d'aide</bookmark_value><bookmark_value>Index;affichage/masquage de l'index tabulation d'aide</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp#par_id3148456.5.help.text
-msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>."
-msgstr "Un menu système s'ouvre ; il contient des commandes de menu telles que <emph>Déplacer</emph>, <emph>Taille</emph> et <emph>Fermer</emph>."
+#. J]Fp
+#: navpane_on.xhp
+msgctxt ""
+"navpane_on.xhp\n"
+"hd_id3150178\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Afficher le volet de navigation de l'aide\">Afficher le volet de navigation de l'aide</link></variable>"
-#: keyboard.xhp#par_id3149400.4.help.text
-msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)."
-msgstr "Choisissez une commande (Flèche vers le bas puis Entrée)."
+#. ,fM?
+#: navpane_on.xhp
+msgctxt ""
+"navpane_on.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."
+msgstr "Dans la fenêtre d'aide, vous pouvez afficher ou masquer le volet de navigation selon vos besoins."
-#: keyboard.xhp#par_id3155083.3.help.text
-msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
-msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser les touches fléchées pour déplacer la boîte de dialogue / la fenêtre ou pour en modifier la taille."
+#. 2w%B
+#: navpane_on.xhp
+msgctxt ""
+"navpane_on.xhp\n"
+"par_id3156411\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icône</alt></image>"
-#: keyboard.xhp#par_id3147497.2.help.text
-msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes."
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour accepter les modifications. Appuyez sur Échap pour annuler les modifications."
+#. x.G$
+#: navpane_on.xhp
+msgctxt ""
+"navpane_on.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane."
+msgstr "Dans la barre d'outils de la fenêtre <emph>Aide</emph>, cliquez sur l'icône de gauche pour afficher ou masquer le volet de navigation."
-#: keyboard.xhp#hd_id3146988.150.help.text
-msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars"
-msgstr "Ancrage et détachement des fenêtres et des barres d'instruments"
+#. -6)J
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "Définition de couleurs et d'images d'arrière-plan"
-#: keyboard.xhp#par_id3147176.151.help.text
-msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected."
-msgstr "Appuyez sur F6 jusqu'à ce que la fenêtre ou la barre d'instruments voulue soit sélectionnée."
+#. JmZj
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"bm_id3149346\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Arrière-plans;définition de couleurs/image</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Images;arrière-plans</bookmark_value><bookmark_value>Pages;arrière-plan dans toutes les applications</bookmark_value><bookmark_value>Filigranes</bookmark_value><bookmark_value>Texte, voir également documents texte, paragraphes et caractères</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp#par_id3153707.152.help.text
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
-msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F10."
+#. n3/a
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"hd_id3149346\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Définition des images ou des couleurs à l'arrière-plan des pages (filigranes)\">Définition des images ou des couleurs à l'arrière-plan des pages (filigranes)</link> </variable>"
-#: keyboard.xhp#hd_id3154479.148.help.text
-msgid "Selecting objects"
-msgstr "Sélection d'objets"
+#. qDB}
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3153878\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Format - Page</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3148993.149.help.text
-msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
-msgstr "Appuyez sur Maj+F4 pour sélectionner le premier objet dans le document actif. Lorsqu'un objet est sélectionné, appuyez sur Tab pour sélectionner l'objet suivant ou pressez la touche Esc pour revenir au texte."
+#. _:!n
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3149581\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
+msgstr "Dans l'onglet <emph>Arrière-plan</emph>, sélectionnez la couleur ou l'image d'arrière-plan."
-#: keyboard.xhp#hd_id3152962.54.help.text
-msgid "Edit Objects"
-msgstr "Édition d'objets"
+#. PLVS
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3154097\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
+msgstr "Dans les feuilles de calcul, cet arrière-plan apparaît uniquement à l'impression derrière les cellules ne comportant pas un autre formatage."
-#: keyboard.xhp#par_id3156379.53.help.text
-msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key."
-msgstr "Un objet OLE sélectionné peut être activé en appuyant sur la touche Entrée."
+#. ^V*r
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id3156180\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Onglet Arrière-plan\">Onglet<emph>Arrière-plan</emph></link>"
-#: keyboard.xhp#hd_id3155766.55.help.text
-msgid "Edit Position and Size of Objects"
-msgstr "Modification de la position et de la taille d'objets"
+#. 6XE}
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id2711569\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Backgrounds in Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Arrière-plans dans les textes</link>"
-#: keyboard.xhp#par_id3148405.56.help.text
-msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr "Utilisez les touches fléchées pour déplacer l'objet sélectionné d'une unité de résolution de la grille à la fois."
+#. bbCB
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id8591570\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Arrière-plans dans les feuilles de calcul</link>"
-#: keyboard.xhp#par_id3145619.57.help.text
-msgid "Set the grid resolution unit with <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr "Définissez l'unité de résolution de la grille avec <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grille</emph> dans la zone <emph>Résolution</emph>. Si vous saisissez un nombre supérieur à 1 dans la zone <emph>Finesse</emph>, vous devez appuyer sur la touche fléchée autant de fois que indiqué par le nombre pour déplacer l'objet sélectionné d'une unité de résolution de grille."
+#. 23^*
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening documents saved in other formats"
+msgstr "Ouverture de documents enregistrés sous d'autres formats"
-#: keyboard.xhp#par_id3166450.58.help.text
-msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
-msgstr "Utilisez la combinaison <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> et les touches fléchées pour déplacer l'objet sélectionné par pas d'un pixel."
+#. $[Ry
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"bm_id3153988\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;ouverture de documents Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>Documents;import</bookmark_value><bookmark_value>Import;documents dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;documents dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;documents dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;documents Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;formats de fichier par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres par défaut;formats de fichier dans les boîtes de dialogue de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier;enregistrement exclusif dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;comme format de fichier par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;import</bookmark_value><bookmark_value>Convertisseurs XML</bookmark_value><bookmark_value>Convertisseurs;XML</bookmark_value><bookmark_value>Assistant convertisseur de documents</bookmark_value><bookmark_value>Assistants;convertisseur de documents</bookmark_value><bookmark_value>Convertisseurs;convertisseur de document</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers, voir également documents</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp#par_id3147345.59.help.text
-msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
-msgstr "Utilisez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pour entrer dans le mode d'édition des poignées. La poignée en haut à gauche est la poignée active, elle commence à clignoter. Utilisez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pour sélectionner la poignée suivante. Appuyez sur Échap pour quitter le mode d'édition des poignées."
+#. CFn.
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"hd_id3145313\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Ouverture de documents enregistrés sous d'autres formats\">Ouverture de documents enregistrés sous d'autres formats</link></variable>"
-#: keyboard.xhp#par_id3149565.60.help.text
-msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
-msgstr "En mode Édition de poignée, les touches fléchées déplacent la poignée sélectionnée permettant de modifier la taille de l'objet."
+#. 9DoS
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:"
+msgstr "Vous pouvez ouvrir un document enregistré dans un autre format en procédant comme suit :"
-#: keyboard.xhp#hd_id3147361.61.help.text
-msgid "Edit the Anchors of Objects"
-msgstr "Modifier l'ancrage des objets"
+#. Vpn:
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3147242\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "Activez la commande<emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3148534.62.help.text
-msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
-msgstr "Vous pouvez déplacer l'ancrage d'un objet avec les touches fléchées. Activez d'abord le mode Édition de poignée puis sélectionnez l'ancrage. Vous pouvez déplacer l'ancrage dans plusieurs directions en fonction du type d'ancrage."
+#. \%]v
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
+msgstr "Sélectionnez un format dans la liste <emph>Type</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3163808.63.help.text
-msgid "Select the object."
-msgstr "Sélectionner l'objet."
+#. ([z2
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Sélectionnez un nom de fichier et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3150646.64.help.text
-msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "Entrez dans le mode d'édition de poignée en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+#. ]7#4
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
+msgstr "Si vous souhaitez que les boîtes de dialogue de fichier affichent toujours un autre format par défaut, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Général</emph> et sélectionnez ce format comme <emph>format de fichier par défaut</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3150940.65.help.text
-msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "La poignée en haut à gauche commence à clignoter. Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab plusieurs fois jusqu'à ce qu'aucune des poignées ne clignote. Cela signifie que maintenant, l'ancre de l'objet est activée. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dans les documents texte, vous pouvez appuyer sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A pour activer l'ancre directement. </caseinline></switchinline>"
+#. ^.{l
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"hd_id3154898\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Converting all documents of a folder"
+msgstr "Convertir tous les documents d'un dossier"
-#: keyboard.xhp#par_id3153919.66.help.text
-msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
-msgstr "Utilisez les touches fléchées pour déplacer l'ancrage. L'objet suit l'ancrage."
+#. r;;P
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
+msgstr "Ouvrez l'assistant qui vous guidera lors de la procédure de copie et de conversion de tous les documents depuis le format Microsoft Word, Microsoft Excel ou Microsoft PowerPoint vers le format OpenDocument. Vous pouvez sélectionner un répertoire source et cible, et préciser si vous souhaitez convertir les documents et les modèles, etc."
-#: keyboard.xhp#par_id3152582.67.help.text
-msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu."
-msgstr "Vous pouvez modifier l'ancrage de l'objet sélectionné via le menu contextuel par exemple."
+#. Zf?T
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
+msgstr "Choisissez <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Fichier - Assistants - Convertisseur de documents\"><emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></link>."
-#: keyboard.xhp#par_id3148393.68.help.text
-msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
-msgstr "Si l'objet est ancré <emph>Au paragraphe</emph>, les touches fléchées déplacent l'objet vers le paragraphe suivant ou précédent."
+#. 8]K;
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"hd_id4563127\n"
+"help.text"
+msgid "Opening HTML files in Writer"
+msgstr "Ouverture de fichiers HTML dans Writer"
-#: keyboard.xhp#par_id3145615.69.help.text
-msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page."
-msgstr "Si l'objet est ancré <emph>À la page</emph>, les touches Page précédente et Page suivante déplacent l'objet vers la page précédente ou vers la page suivante."
+#. )AC!
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id9207434\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "Choisissez le type de fichier Document HTML pour ouvrir le fichier dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, c'est le paramètre par défaut pour les documents HTML."
-#: keyboard.xhp#par_id3145135.70.help.text
-msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
-msgstr "Si l'objet est ancré <emph>Au caractère</emph>, les touches fléchées déplacent l'objet dans le paragraphe actif."
+#. Y49v
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id7215491\n"
+"help.text"
+msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>."
+msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à toutes les options de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web, par exemple <emph>Afficher la source HTML</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3145256.71.help.text
-msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object."
-msgstr "Si l'objet est ancré<emph> Comme caractère</emph>, il n'y a pas d'icône d'ancrage. Il est impossible de déplacer l'objet."
+#. CfTf
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id2299874\n"
+"help.text"
+msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+msgstr "Choisissez Document HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer) pour ouvrir le fichier dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
-#: keyboard.xhp#par_id3149527.72.help.text
-msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
-msgstr "Si l'objet est ancré <emph>Au cadre</emph>, les touches fléchées déplacent l'objet vers le cadre suivant ou précédent en fonction de la direction."
+#. crL$
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id1727347\n"
+"help.text"
+msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format."
+msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à toutes les options de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Les options d'édition de document de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ne peuvent pas toutes être enregistrées au format HTML."
-#: keyboard.xhp#hd_id3153270.133.help.text
-msgid "Controlling the Dividing Lines"
-msgstr "Contrôle des lignes de séparation"
+#. Gh0+
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3148944\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Utilisation des codes VBA\">Utilisation des codes VBA</link>"
-#: keyboard.xhp#par_id3158413.134.help.text
-msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document."
-msgstr "Les documents <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw et <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress peuvent être scindés de manière verticale ou horizontale dans des vues séparées. Chaque vue peut afficher des parties différentes du document. Vous pouvez, à l'aide de la souris, faire glisser une ligne de séparation de la barre défilement dans le document."
+#. l;s6
+#: import_ms.xhp
+msgctxt ""
+"import_ms.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Paramétrage du format de fichier par défaut\">Paramétrage du format de fichier par défaut</link>"
-#: keyboard.xhp#par_id3149814.135.help.text
-msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
-msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 : affiche les lignes de division à leur position par défaut et met le focus sur une ligne."
+#. 2T_J
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps"
+msgstr "Insertion, édition, enregistrement de bitmaps"
-#: keyboard.xhp#par_id3158444.136.help.text
-msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
-msgstr "Touches de direction : déplacent la ligne de séparation active d'un grand pas dans la direction de la flèche."
+#. U1MV
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"bm_id3154136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Graphiques, voir aussi images</bookmark_value><bookmark_value>Images, voir aussi graphiques</bookmark_value><bookmark_value>Images;insertion et édition de bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Illustrations, voir aussi Images</bookmark_value><bookmark_value>Bitmaps;insertion et édition</bookmark_value><bookmark_value>Images en pixels;insertion et édition</bookmark_value><bookmark_value>Export;Bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Import;Bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Images;édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;images</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Inverser les couleurs</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Adoucir</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Augmenter la netteté</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Supprimer les interférences</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Solarisation</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Vieillissement</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Poster</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Pop-art</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Dessin au fusain</bookmark_value><bookmark_value>Filtre Mosaïque</bookmark_value><bookmark_value>Images;filtres</bookmark_value><bookmark_value>Filtres;images</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp#par_id3163668.137.help.text
-msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
-msgstr "Maj+Touches de direction : déplace la ligne de séparation active d'un petit pas dans la direction de la flèche."
+#. xXE{
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id3154136\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Insertion, édition et enregistrement de bitmaps\">Insertion, édition et enregistrement de bitmaps</link></variable>"
-#: keyboard.xhp#par_id3148426.138.help.text
-msgid "Delete: deletes the current dividing line"
-msgstr "Suppr : supprime la ligne de séparation active"
+#. G3lS
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id3149811\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Bitmaps"
+msgstr "Insertion d'un bitmap"
-#: keyboard.xhp#par_id3151277.139.help.text
-msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines"
-msgstr "Maj+Suppr : supprime les deux lignes de séparation"
+#. ixKc
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents."
+msgstr "Il est possible d'insérer des images bitmap dans les documents de $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw et $[officename] Impress."
-#: keyboard.xhp#par_id3150383.140.help.text
-msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines"
-msgstr "Entrée : fixe la position actuelle des lignes de séparation"
+#. vu+*
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3147209\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Image - À partir d'un fichier</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3150369.141.help.text
-msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
-msgstr "Échap : rétablit la ligne de séparation active à sa position par défaut"
+#. ,6;0
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3149236\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
+msgstr "Sélectionnez le fichier. La zone <emph>Type de fichier</emph> permet de restreindre la sélection à certains types de fichier."
-#: keyboard.xhp#hd_id3154492.112.help.text
-msgid "Controlling the Data Source View"
-msgstr "Contrôle de la vue des sources de données"
+#. `?%:
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file."
+msgstr "Pour créer un lien avec le fichier d'origine, cliquez sur <emph>Lien</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3150515.113.help.text
-msgid "F4: opens and closes the data source view."
-msgstr "F4 : ouvre et ferme la vue des sources de données."
+#. }$Jo
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3154306\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed."
+msgstr "Si la case <emph>Lien</emph> est cochée, l'image bitmap est rechargée chaque fois que le document est actualisé et chargé. Les modifications apportées à la copie locale de l'image dans le document sont réappliquées et l'image est affichée."
-#: keyboard.xhp#par_id3159109.114.help.text
-msgid "F6: switches between document and toolbars."
-msgstr "F6 : bascule entre le document et les barres d'instruments."
+#. Igkl
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3147336\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted."
+msgstr "Si la case <emph>Lien</emph> n'est pas cochée, continuez à travailler sur la copie créée lors de la première insertion de l'image."
-#: keyboard.xhp#par_id3153229.115.help.text
-msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer."
-msgstr "+ (Touche +) : développe l'entrée sélectionnée dans le navigateur de sources de données."
+#. @I8[
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
+msgstr "Pour incorporer des images insérées au préalable en tant que liens, sélectionnez <emph>Édition - Liens</emph> et cliquez sur le bouton <emph>Rompre le lien</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3150312.116.help.text
-msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer."
-msgstr "- (Touche -) : réduit l'entrée sélectionnée dans le navigateur de sources de données."
+#. LA=v
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3151384\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ouvrir</emph> pour insérer l'image."
-#: keyboard.xhp#par_id3154368.117.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+E: passe de l'explorateur de base de données à la table."
+#. /Dr,
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id3147303\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Editing Bitmaps"
+msgstr "Édition d'un bitmap"
-#: keyboard.xhp#hd_id3147171.118.help.text
-msgid "Shortcuts in the Query Design Window"
-msgstr "Raccourcis de la fenêtre Ébauche de requête"
+#. ?GdD
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id187078\n"
+"help.text"
+msgid "Icons on the Picture bar"
+msgstr "Icônes dans la barre d'image"
-#: keyboard.xhp#par_id3152455.119.help.text
-msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
-msgstr "F6 : bascule entre la barre d'objets, la vue de table et la zone de sélection."
+#. .d6P
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Picture</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
+msgstr "Lorsque vous sélectionnez un bitmap, la barre d'<emph>images</emph> vous propose des outils d'édition des images. Seule une copie locale est éditée dans le document, même si l'image a été insérée sous forme de lien."
-#: keyboard.xhp#par_id3151180.120.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas : déplace la bordure entre la vue de la table et la zone de sélection supérieure ou inférieure."
+#. ~4Jw
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3159413\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Picture</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
+msgstr "La barre <emph>d'images</emph> peut se présenter de façon légèrement différente selon le module que vous utilisez."
-#: keyboard.xhp#hd_id3156288.121.help.text
-msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window"
-msgstr "Touches de la vue de table (zone supérieure de l'ébauche de requête) et de la fenêtre Relations"
+#. D(-G
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3154124\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Picture</emph> Bar."
+msgstr "De nombreux filtres sont situés dans la barre d'outils <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Filtre graphique\">Filtre <emph>Graphique</emph></link>, que vous affichez via l'icône de la barre <emph>Image</emph>."
+
+#. (`r.
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id7055574\n"
+"help.text"
+msgid "The original picture file will not be changed by the filters. Filters are applied to a picture only inside the document."
+msgstr "L'image originale ne sera pas modifiée par les filtres. Les filtres ne sont appliqués que sur une image intégrée au sein du document."
+
+#. NLc9
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3145273\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect."
+msgstr "Certains filtres ouvrent une boîte de dialogue à partir de laquelle vous pouvez, par exemple, sélectionner l'intensité du filtre. La plupart des filtres peuvent être appliqués plusieurs fois afin d'en augmenter l'effet."
-#: keyboard.xhp#par_id3156166.122.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Touche de direction : déplace la table sélectionnée dans la direction de la flèche."
+#. cNE$
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3150105\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image."
+msgstr "Dans $[officename] Draw et $[officename] Impress, vous pouvez ajouter du texte et des images, sélectionner à la fois ces objets et le bitmap, puis exporter le tout sous forme d'une nouvelle image bitmap."
-#: keyboard.xhp#par_id3147310.123.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Touche de direction : redimensionne la table sélectionnée dans la vue de la table."
+#. 0A=9
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id2572405\n"
+"help.text"
+msgid "The Picture dialog"
+msgstr "La boîte de dialogue Image"
-#: keyboard.xhp#par_id3152986.124.help.text
-msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view."
-msgstr "Suppr : supprime la table ou la connexion sélectionnée de la vue."
+#. 4p!X
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id6457411\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the picture and choose <emph>Picture</emph> from the submenu to open a properties dialog."
+msgstr "Faites un clic droit sur l'image et choisissez <emph>Image</emph> dans le sous-menu pour ouvrir une boîte de dialogue des propriétés."
-#: keyboard.xhp#par_id3145384.125.help.text
-msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view."
-msgstr "Tab : bascule entre les tables et les connexions dans la vue."
+#. @7,m
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id7991882\n"
+"help.text"
+msgid "Change the properties of the selected picture, then click OK."
+msgstr "Modifiez les propriétés de l'image sélectionnée, puis appuyez sur OK."
-#: keyboard.xhp#par_id3154529.126.help.text
-msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection."
-msgstr "Entrée : lorsqu'une connexion est sélectionnée, la touche Entrée ouvre la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> de la connexion."
+#. #C`$
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"hd_id3153574\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Bitmaps"
+msgstr "Enregistrement d'un bitmap"
-#: keyboard.xhp#par_id3159624.127.help.text
-msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
-msgstr "Entrée : lorsqu'une table est sélectionnée, la touche Entrée ouvre le premier champ de données de la zone de liste dans la zone de sélection."
+#. ?C-\
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3152576\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image."
+msgstr "Si vous souhaitez enregistrer dans un format tel que GIF, JPEG ou TIFF, vous devez sélectionner l'image bitmap et l'exporter."
-#: keyboard.xhp#hd_id3153816.128.help.text
-msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)"
-msgstr "Touches de la zone de sélection (zone du bas de l'ébauche de requête)"
+#. dl*5
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id0801200803544667\n"
+"help.text"
+msgid "To export a bitmap in Draw or Impress:"
+msgstr "Pour exporter un bitmap dans Draw ou Impress :"
-#: keyboard.xhp#par_id3152896.146.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flèche vers la gauche ou vers la droite : déplace la colonne sélectionnée vers la gauche ou vers la droite."
+#. }|4o
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3155414\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects."
+msgstr "Sélectionnez l'image bitmap. Vous pouvez également sélectionner des objets supplémentaires, tels que du texte à exporter avec l'image, en appuyant sur la touche Maj lors de la sélection, ou en traçant un cadre de sélection autour de tous les objets."
-#: keyboard.xhp#hd_id3146152.131.help.text
-msgid "Keys in the Table Design Window"
-msgstr "Touches de la fenêtre Ébauche de table"
+#. @cdp
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3148618\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Exporter</emph>. La boîte de dialogue <emph>Exporter</emph> s'affiche."
-#: keyboard.xhp#par_id3151243.132.help.text
-msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
-msgstr "F6 : bascule entre la barre d'outils, la vue de la colonne et la zone de propriétés."
+#. z506
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3157139\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Export</emph> command writes the picture with all applied filter effects to a file. The <emph>Save as Picture</emph> command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. An embedded picture will always be saved or exported with filters applied."
+msgstr "La commande <emph>Exporter</emph> enregistre l'image dans un fichier avec tous les filtres appliqués. La commande <emph>Enregistrer comme image</emph> dans le menu contextuel enregistre l'image sans aucun filtre appliqué, si l'image a été insérée sous forme d'image liée. Une image intégrée sera toujours enregistrée ou exportée avec les filtres appliqués."
-#: keyboard.xhp#hd_id3145075.74.help.text
-msgid "Controlling the ImageMap Editor"
-msgstr "Contrôle de l'Éditeur d'Image Map"
+#. %,c:
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3083443\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG."
+msgstr "Dans le champ <emph>Format de fichier</emph>, sélectionnez le format de fichier que vous souhaitez, comme GIF ou JPEG, par exemple."
-#: keyboard.xhp#par_id3159096.75.help.text
-msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size."
-msgstr "Appuyez sur la touche Tab pour sélectionner une icône. Si vous avez sélectionnez une icône à partir de <emph>Rectangle</emph> jusqu'à <emph>Polygone à main levée</emph> et que vous appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée, un objet du type sélectionné et de la taille par défaut est créé."
+#. sZ64
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3152462\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box."
+msgstr "Pour n'exporter que les objets sélectionnés, cochez la case <emph>Sélection</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3156016.76.help.text
-msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes."
-msgstr "Si vous appuyez sur Entrée alors que l'icône <emph>Sélection</emph> est sélectionnée, le focus est placé dans la fenêtre d'image de l'Éditeur d'Image Map. Appuyez sur Échap pour replacer le focus sur les icônes et sur les zones de saisie."
+#. PUDE
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3150874\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported."
+msgstr "Si la case <emph>Sélection</emph> n'est pas cochée, toute la page du document est exportée."
-#: keyboard.xhp#par_id3149587.77.help.text
-msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected."
-msgstr "Si l'icône <emph>Sélectionner</emph> est sélectionnée et que vous appuyez sur Ctrl+Entrée, le premier objet de la fenêtre d'image est sélectionné."
+#. o?T]
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id3149417\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>."
+msgstr "Saisissez le nom du fichier, puis cliquez sur <emph>Exporter</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3154343.78.help.text
-msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back."
-msgstr "Utilisez l'icône <emph>Éditer des points</emph> pour passer en mode Édition de point des polygones et revenir."
+#. s*?j
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id0801200803525078\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Graphics Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pour exporter un bitmap dans Writer : faites un clic avec le bouton droit sur le bitmap, choisissez Enregistrer l'image. La boîte de dialogue Export d'images apparaît. Saisissez un nom de fichier et sélectionnez un type de fichier.</ahelp>"
-#: keyboard.xhp#par_id3147073.79.help.text
-msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point."
-msgstr "Utilisez les touches Ctrl+Tab dans la fenêtre d'image pour sélectionner le point suivant. Utilisez Maj+Ctrl+Tab pour sélectionner le point précédent."
+#. wlZ;
+#: insert_bitmap.xhp
+msgctxt ""
+"insert_bitmap.xhp\n"
+"par_id1033051\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Picture Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Barre Filtre graphique depuis la barre d'outils Image</link>"
-#: keyboard.xhp#par_id3153285.80.help.text
-msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object."
-msgstr "Utilisez la touche Suppr avec le focus dans la fenêtre d'image pour supprimer l'objet sélectionné."
+#. .E4k
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Data From Spreadsheets"
+msgstr "Insertion de données à partir de classeurs"
-#: keyboard.xhp#hd_id3145377.46.help.text
-msgid "Controlling the Help"
-msgstr "Contrôle de l'Aide"
+#. cv]}
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"bm_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;insertion de cellules de feuille de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;plages de cellules à partir de feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Collage;plages de cellules à  partir de feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;insertion de cellules de feuille de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;insertion de cellules de feuille de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Tables dans les feuilles de calcul;copie des données dans d'autres applications</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp#par_id3149441.47.help.text
-msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control."
-msgstr "Appuyez sur Maj+F1 pour afficher les <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Infoballons\">Infoballons</link> de la commande, de l'icône ou de l'élément de contrôle sélectionné(e)."
+#. CXs`
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Insertion de données à partir de feuilles de calcul\">Insertions de données à partir de feuilles de calcul</link></variable>"
-#: keyboard.xhp#hd_id3154960.48.help.text
-msgid "Navigating the main help pages"
-msgstr "Navigation dans les pages principales de l'Aide"
+#. ,6lr
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
+msgstr "Utilisez le presse-papiers pour copier le contenu d'une cellule individuelle. Vous pouvez également copier la formule d'une cellule dans le presse-papiers (à partir de la ligne de saisie de la barre de formule par exemple) de façon à insérer la formule dans un texte."
-#: keyboard.xhp#par_id3151300.49.help.text
-msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link."
-msgstr "Dans les pages principales de l'Aide, utilisez la touche Tabulation pour passer à l'hyperlien suivant ou Maj+Tabulation pour passer au lien précédent."
+#. #QE#
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
+msgstr "Pour copier une plage de cellules dans un document texte, sélectionnez-la dans la feuille, puis utilisez soit le presse-papiers, soit la fonction de glisser-déposer pour insérer les cellules dans le document texte. Un objet OLE est alors inséré au sein du document texte, sur lequel vous pouvez effectuer des modifications supplémentaires."
-#: keyboard.xhp#par_id3155537.50.help.text
-msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink."
-msgstr "Appuyez sur Entrée pour exécuter l'hyperlien sélectionné."
+#. `ljw
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
+msgstr "Si vous glissez les cellules dans la vue normale d'un document de présentation, les cellules seront insérées ici comme un objet OLE. Si vous glissez des cellules dans une vue en mode plan, chaque cellule formera une ligne de la vue en mode plan."
-#: keyboard.xhp#par_id3154912.51.help.text
-msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page."
-msgstr "Appuyez sur la touche Retour arrière située au-dessus de la touche Entrée pour revenir à la page d'aide précédente."
+#. E$9Z
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3148538\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
+msgstr "Lorsque vous copiez une plage de cellules à partir de $[officename] Calc dans le presse papiers, les objets de dessin, les objets OLE et les diagrammes à l'intérieur de cette plage sont aussi copiés."
-#: keyboard.xhp#hd_id3150894.81.help.text
-msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)"
-msgstr "Contrôle de la boîte de dialogue Import de texte (import de ficher CSV)"
+#. ypsb
+#: copytable2application.xhp
+msgctxt ""
+"copytable2application.xhp\n"
+"par_id3153031\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
+msgstr "Si vous insérez une plage de cellules avec un diagramme encerclé, celui-ci ne conserve son lien vers la plage de cellules source que si vous avez copié ensemble le diagramme et la plage de cellules source."
-#: keyboard.xhp#hd_id3153975.82.help.text
-msgid "Ruler"
-msgstr "Règle"
+#. Mbor
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Opening Documents"
+msgstr "Ouverture de documents"
-#: keyboard.xhp#par_id3152869.83.help.text
-msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
-msgstr "Flèche vers la gauche ou vers la droite : se déplace d'une position vers la gauche ou vers la droite"
+#. ?u,Z
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"bm_id3147834\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ouverture;documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;documents</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;création/ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;création/ouverture</bookmark_value><bookmark_value>FTP;ouverture de documents</bookmark_value><bookmark_value>Nouveaux documents</bookmark_value><bookmark_value>Documents vierges</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;création/Ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;création/ouverture</bookmark_value><bookmark_value>Documents HTML;nouveaux</bookmark_value><bookmark_value>Formules;nouvelles</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp#par_id3151000.84.help.text
-msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
-msgstr "Ctrl+Flèche vers la gauche ou Ctrl+Flèche vers la droite : passe à la coupure précédente ou suivante"
+#. 4iIn
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id3147834\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Ouverture de documents\">Ouverture de documents</link></variable>"
-#: keyboard.xhp#par_id3159203.85.help.text
-msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
-msgstr "Ctrl+Maj+Flèche vers la gauche ou Ctrl+Maj+Flèche vers la droite : déplace une coupure d'une position vers la gauche ou vers la droite"
+#. M`wF
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Opening an existing document"
+msgstr "Ouverture d'un document existant"
-#: keyboard.xhp#par_id3154538.86.help.text
-msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
-msgstr "Début ou Fin : passe à la première ou dernière position possible"
+#. 6?E]
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3149398\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Faites l'une des actions suivantes :"
-#: keyboard.xhp#par_id3155382.87.help.text
-msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
-msgstr "Ctrl+Début ou Ctrl+Fin : passe à la première ou à la dernière coupure"
+#. op\!
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_idN107A9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>"
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Ouvrir</item>"
-#: keyboard.xhp#par_id3155894.88.help.text
-msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position"
-msgstr "Maj+Ctrl+Début ou Maj+Ctrl+Fin : déplace la coupure à la première ou à la dernière position"
+#. F2Na
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_idN107AF\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Open</emph> icon on the Standard toolbar"
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Ouvrir</emph> dans la barre d'outils Standard"
-#: keyboard.xhp#par_id3145195.89.help.text
-msgid "Space key: insert or remove a split"
-msgstr "Barre d'espace : insère ou supprime une coupure"
+#. 6k9%
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_idN107B2\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+
+#. )2YE
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog appears."
+msgstr "La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ouvrir\">Ouvrir</link> apparaît."
-#: keyboard.xhp#par_id3154647.90.help.text
-msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
-msgstr "Touche Inser : insère une coupure (ne modifie pas les coupures déjà présentes)"
+#. -Y9]
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Sélectionnez le fichier à ouvrir et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3154765.91.help.text
-msgid "Delete key: delete a split"
-msgstr "Touche Suppr : supprime une coupure"
+#. Z-X!
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id3149234\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Restrict Files to Display"
+msgstr "Limiter le nombre de fichiers à afficher"
-#: keyboard.xhp#par_id3154650.92.help.text
-msgid "Shift+Delete: delete all splits"
-msgstr "Maj+Suppr : supprime toutes les coupures"
+#. o,5a
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3150985\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files."
+msgstr "Pour restreindre l'affichage des fichiers à un certain type dans la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph>, sélectionnez le <emph>Type de fichier</emph> correspondant dans la liste. Sélectionnez <emph>Tous les fichiers</emph> pour afficher tous les fichiers."
-#: keyboard.xhp#par_id3145368.93.help.text
-msgctxt "keyboard.xhp#par_id3145368.93.help.text"
-msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr "Flèche vers le haut ou vers le bas : fait défiler la table d'une ligne vers le haut ou vers le bas"
+#. Zi\H
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id4651326\n"
+"help.text"
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Position du curseur"
-#: keyboard.xhp#par_id3155914.94.help.text
-msgctxt "keyboard.xhp#par_id3155914.94.help.text"
-msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
-msgstr "Page précédente ou Page suivante : fait défiler la table d'une page vers le haut ou vers le bas"
+#. S*7V
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id5509201\n"
+"help.text"
+msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the document."
+msgstr "En règle générale, tous les documents s'ouvrent avec le curseur au début du document."
+
+#. g4fc
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id6594744\n"
+"help.text"
+msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>."
+msgstr "Il y a une exception lorsque l'auteur d'un document texte Writer enregistre et ouvre de nouveau un document : le curseur sera à la même position que lors de l'enregistrement du document. Cela ne fonctionne que lorsque le nom de l'auteur a été saisi dans <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Données d'identité</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3147492.95.help.text
-msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
-msgstr "Touche Échap (lors d'un déplacement à l'aide de la souris) : annule le déplacement à l'aide de la souris, replace la coupure à son ancienne position"
+#. JJvN
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3422650\n"
+"help.text"
+msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position."
+msgstr "Appuyez sur Maj+F5 pour placer le curseur sur la dernière position enregistrée."
-#: keyboard.xhp#hd_id3145216.96.help.text
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#. An}6
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id3148453\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Opening an Empty Document"
+msgstr "Ouverture d'un document vierge"
-#: keyboard.xhp#par_id3155148.97.help.text
-msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
-msgstr "Flèche vers la gauche ou flèche vers la droite : sélectionne la colonne de gauche ou de droite et efface les autres sélections."
+#. njrL
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3147287\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Nouveau</emph> dans la barre Standard ou choisissez <emph>Fichier - Nouveau</emph>. Cela ouvre un document du type de document spécifié."
-#: keyboard.xhp#par_id3150780.98.help.text
-msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
-msgstr "Ctrl+Flèche vers la gauche ou Ctrl+Flèche vers la droite : déplace le focus sur la colonne de gauche ou de droite (ne modifie pas la sélection)."
+#. t)x1
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3153092\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type."
+msgstr "Pour ouvrir le sous-menu permettant de sélectionner un autre type de document, cliquez sur la flèche située en regard de l'icône <emph>Nouveau</emph>."
-#: keyboard.xhp#par_id3153811.99.help.text
-msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
-msgstr "Maj+Flèche vers la gauche ou Maj+Flèche vers la droite : développe ou réduit la plage sélectionnée."
+#. WgOm
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id0820200803501358\n"
+"help.text"
+msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs"
+msgstr "Boîtes de dialogue de fichier du système ou boîtes de dialogue %PRODUCTNAME"
-#: keyboard.xhp#par_id3146962.100.help.text
-msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
-msgstr "Ctrl+Maj+Flèche vers la gauche ou Ctrl+Maj+Flèche vers la droite : développe ou réduit la plage sélectionnée (ne modifie pas les autres sélections)."
+#. *L8w
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id0820200803501356\n"
+"help.text"
+msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs."
+msgstr "Sur la plupart des systèmes d'exploitation, vous pouvez choisir d'utiliser les boîtes de dialogue de fichier du système ou les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME."
-#: keyboard.xhp#par_id3147512.101.help.text
-msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)"
-msgstr "Début ou Fin : sélectionne la première ou la dernière colonne (utilisez Maj ou Ctrl comme pour les touches fléchées)."
+#. up+L
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id0820200803501429\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Général</item> pour modifier le type de boîte de dialogue ouvrir/enregistrer."
-#: keyboard.xhp#par_id3154733.104.help.text
-msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
-msgstr "Maj+Barre d'espace : sélectionne la plage à partir de la dernière colonne sélectionnée jusqu'à la colonne active."
+#. B9qB
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id0820200803501449\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections."
+msgstr "Les boîtes de dialogue %PRODUCTNAME prennent en charge le téléchargement et la mise en ligne de fichier en utilisant des connexions https sécurisées."
-#: keyboard.xhp#par_id3154171.105.help.text
-msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
-msgstr "Ctrl+Maj+Barre d'espace : sélectionne la plage à partir de la dernière colonne sélectionnée jusqu'à la colonne active (ne modifie pas les autres sélections)."
+#. Eb8$
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"hd_id0820200803501453\n"
+"help.text"
+msgid "Opening Files from a Web Server"
+msgstr "Ouverture de fichiers à partir d'un serveur Web"
-#: keyboard.xhp#par_id3156368.106.help.text
-msgid "Ctrl+A: select all columns"
-msgstr "Ctrl+A : sélectionne toutes les colonnes"
+#. Sh-m
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3153126\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://."
+msgstr "Vous pouvez également saisir un URL dans la zone <emph>Nom de fichier</emph> de la boîte de dialogue <emph>Ouvrir</emph>. Ce nom doit commencer par file:/// ou ftp:// ou http://."
+
+#. |Vcw
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id0820200803501548\n"
+"help.text"
+msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server."
+msgstr "Si vous utilisez la boîte de dialogue %PRODUCTNAME, vous pouvez utiliser le préfixe https:// pour une connexion sécurisée et enregistrer un document sur le serveur web."
-#: keyboard.xhp#par_id3151192.107.help.text
-msgid "Shift+F10: open a context menu"
-msgstr "Maj+F10 : ouvre un menu contextuel"
+#. ~oIA
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_idN107C4\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens a local copy of the file in the system's temp folder."
+msgstr "Lorsque vous ouvrez un fichier en indiquant un URL dans la boîte de dialogue de fichier de Windows, ce dernier ouvre une copie locale du fichier, située dans le cache d'Internet Explorer. La boîte de dialogue de fichier de %PRODUCTNAME ouvre une copie locale du fichier dans le répertoire temporaire du système."
-#: keyboard.xhp#par_id3150416.108.help.text
-msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
-msgstr "Ctrl+1 ... Ctrl+7 : définit le 1er ... 7ème type pour les colonnes sélectionnées."
+#. !^Q%
+#: doc_open.xhp
+msgctxt ""
+"doc_open.xhp\n"
+"par_id3148616\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Fichier - Ouvrir\">Fichier - Ouvrir</link>"
-#: keyboard.xhp#par_id3166442.109.help.text
-msgctxt "keyboard.xhp#par_id3166442.109.help.text"
-msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr "Flèche vers le haut ou vers le bas : fait défiler la table d'une ligne vers le haut ou vers le bas."
+#. Yv8h
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparing Versions of a Document"
+msgstr "Comparaison des versions d'un document"
-#: keyboard.xhp#par_id3146103.110.help.text
-msgctxt "keyboard.xhp#par_id3146103.110.help.text"
-msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
-msgstr "Page précédente ou Page suivante : fait défiler la table d'une page vers le haut ou vers le bas."
+#. js_8
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"bm_id3154788\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; comparing</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;document versions</bookmark_value><bookmark_value>versions; comparing documents</bookmark_value><bookmark_value>changes;comparing to original</bookmark_value><bookmark_value>review function; comparing documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents;comparaison</bookmark_value><bookmark_value>Comparaison;version de documents</bookmark_value><bookmark_value>Versions;comparaison de documents</bookmark_value><bookmark_value>Modifications;comparaison par rapport à l'original</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de révision;comparaison de documents</bookmark_value>"
-#: keyboard.xhp#par_id3145116.111.help.text
-msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table"
-msgstr "Ctrl+Début ou Ctrl+Fin : fait défiler vers le haut ou le bas d'une table."
+#. L$,4
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"hd_id3154788\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparaison des versions d'un document\">Comparaison des versions d'un document</link></variable>"
-#: keyboard.xhp#hd_id3153298.142.help.text
-msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
-msgstr "Contrôle de la boîte de dialogue Insertion - Caractères spéciaux"
+#. ek)d
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id4186223\n"
+"help.text"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "La fonction de révision est disponible dans %PRODUCTNAME pour les documents texte et les classeurs."
-#: keyboard.xhp#par_id3153073.143.help.text
-msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
-msgstr "La touche Tabulation permet de passer successivement à tous les champs de contrôle de la boîte de dialogue."
+#. !]PA
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3995178\n"
+"help.text"
+msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back."
+msgstr "Imaginez que des co-auteurs ou des relecteurs collaborent à  la rédaction du document initial. Un jour, vous envoyez des copies de ce document à tous les relecteurs. Vous leur demandez d'éditer la copie et de vous la retourner."
-#: keyboard.xhp#par_id3153295.144.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas ouvre une boîte combinée. Entrée sélectionne l'entrée active dans la boîte combinée."
+#. X,5$
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id9948423\n"
+"help.text"
+msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Changes - Record</emph> and you can easily see the changes."
+msgstr "Normalement, les relecteurs activent le suivi des modifications sous <emph>Édition - Modification - Enregistrer </emph> et vous pouvez facilement visualiser celles-ci."
-#: keyboard.xhp#par_id3153958.145.help.text
-msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
-msgstr "Les touches fléchées permettent de naviguer dans la zone de sélection principale. La barre d'espace ajoute le caractère actif à la liste de caractères à insérer."
+#. @U|1
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document."
+msgstr "Si l'un des auteurs a effectué des modification au document sans les enregistrer, vous pouvez comparer les modifications du document avec votre document original."
-#: data_view.xhp#tit.help.text
-msgid "Viewing a Database"
-msgstr "Affichage d'une base de données"
+#. D^JT
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3153087\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>."
+msgstr "Ouvrez votre document à contrôler puis sélectionnez <emph>Édition - Comparer le document</emph>."
-#: data_view.xhp#bm_id2339854.help.text
-msgid "<bookmark_value>opening;database files</bookmark_value><bookmark_value>viewing; databases</bookmark_value><bookmark_value>data sources;viewing</bookmark_value><bookmark_value>databases;viewing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ouverture;fichiers de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Sources de données;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;affichage</bookmark_value>"
+#. yp~\
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id4208807\n"
+"help.text"
+msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document."
+msgstr "Vous devez toujours commencer par ouvrir le document le plus récent et le comparer avec les documents les plus anciens."
-#: data_view.xhp#par_idN105A6.help.text
-msgid "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Viewing a Database</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Affichage d'une base de données</link></variable>"
+#. R=qE
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog."
+msgstr "Une boîte de dialogue de sélection de fichiers s'affiche. Sélectionnez le document initial et confirmez votre choix dans la boîte de dialogue."
-#: data_view.xhp#par_idN105C4.help.text
-msgid "There are two different methods of viewing a database in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Il existe deux façons d'afficher une base de données dans %PRODUCTNAME."
+#. $B\h
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combine les deux documents dans votre document contrôlé. Tous les passages de texte du document contrôlé absents du document initial sont identifiés comme des insertions, et tous les passages de texte du document initial manquants dans votre document contrôlé sont identifiés comme des suppressions."
-#: data_view.xhp#par_idN105CA.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file."
-msgstr "Pour ouvrir le fichier de base de données, choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
+#. kuiX
+#: redlining_doccompare.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_doccompare.xhp\n"
+"par_id3145674\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name."
+msgstr "Vous pouvez alors accepter ou rejeter les insertions et les suppressions. À la fin, le document contrôlé peut être enregistré en tant que nouveau document original avec un nouveau nom."
-#: data_view.xhp#par_idN105D1.help.text
-msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records."
-msgstr "Le <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fichier de base de données</link> vous donne un accès complet aux tables, requêtes, rapports et formulaires. Vous pouvez éditer la structure de vos tables et modifier le contenu des enregistrements de données."
+#. WO3b
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing with Reduced Data"
+msgstr "Impression avec des données réduites"
-#: data_view.xhp#par_idN105E3.help.text
-msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases."
-msgstr "Pour afficher les bases de données enregistrées, choisissez <emph>Affichage - Source de données</emph>."
+#. 4K7E
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"bm_id5201574\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dégradés, désactivation pour accélérer l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Bitmaps;désactivation pour accélérer l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Résolution lors de l'impression de bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Transparence;désactivation pour accélérer l'impression</bookmark_value><bookmark_value>Réduction d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Rapidité d'impression</bookmark_value><bookmark_value>Impression, rapidité</bookmark_value><bookmark_value>Impression;transparences</bookmark_value><bookmark_value>Impression;accélération</bookmark_value><bookmark_value>Accélération de l'impression</bookmark_value>"
-#: data_view.xhp#par_idN105EA.help.text
-msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges."
-msgstr "Vous pouvez utiliser la fenêtre de <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">vue de la source de données</link> pour faire glisser les champs des tables issus des bases de données enregistrées et les déposer dans vos documents, puis produire des mailings."
+#. );7g
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106AA\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Impression avec des données réduites</link></variable>"
-#: data_view.xhp#par_idN10606.help.text
-msgctxt "data_view.xhp#par_idN10606.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+#. [1oN
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106C8\n"
+"help.text"
+msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file."
+msgstr "Il est possible de réduire les données nécessaires pour imprimer un document. Les paramètres peuvent être définis différemment selon que vous voulez imprimer le document via l'imprimante ou dans un fichier."
-#: data_view.xhp#par_idN1060E.help.text
-msgctxt "data_view.xhp#par_idN1060E.help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+#. `HPK
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Imprimer</emph>."
-#: email.xhp#tit.help.text
-msgid "Sending Documents as E-mail"
-msgstr "Envoi de documents par e-mail"
+#. JkQS
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106D6\n"
+"help.text"
+msgid "Click one of the following settings options:"
+msgstr "Cliquez sur l'une des options de paramétrage suivantes :"
+
+#. ZN%E
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Printer</emph><emph>- </emph>to define options for reducing data while printing directly to a printer"
+msgstr "<emph>Imprimante</emph><emph> : </emph> permet de définir les options permettant de réduire les données lorsque vous imprimez un document via une imprimante"
-#: email.xhp#bm_id3153345.help.text
-msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents;envoi par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Envoi;documents par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>E-mail, pièces jointes</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;envoi par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Texte;envoi par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;envoi par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;envoi par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;envoi par e-mail</bookmark_value><bookmark_value>Pièces jointes, envoi par e-mail</bookmark_value>"
+#. J*u^
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106E2\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Print to file</emph><emph>-</emph> to define options for reducing data while printing to a file"
+msgstr "<emph>Imprimer dans un fichier</emph><emph> : </emph>permet de définir les options permettant de réduire les données lorsque vous imprimez un document dans un fichier"
-#: email.xhp#hd_id3153345.1.help.text
-msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Envoi de documents par e-mail\">Envoi de documents par e-mail</link></variable>"
+#. 0^K7
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106EC\n"
+"help.text"
+msgid "Select any combination of the four options, then click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sélectionnez les options souhaitées, puis cliquez sur OK."
-#: email.xhp#par_id3154897.2.help.text
-msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
-msgstr "Vous pouvez envoyer le document actif à partir de $[officename] sous forme de fichier joint dans un e-mail."
+#. bb;w
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106EF\n"
+"help.text"
+msgid "All documents that you print from now on will use the changed options."
+msgstr "Les changements d'options effectués s'appliqueront ensuite à tous les documents que vous imprimerez."
-#: email.xhp#par_id3147335.3.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>."
-msgstr "Sélectionnez la commande <emph> Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail</emph>."
+#. \~_J
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106F3\n"
+"help.text"
+msgid "Print your document."
+msgstr "Impression d'un document."
-#: email.xhp#par_id3153127.4.help.text
-msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "$[officename] ouvre le client de messagerie par défaut.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Pour envoyer le document actif à l'aide d'un autre client de messagerie, sélectionnez ce dernier dans <emph>Internet - E-mail</emph> dans la boîte de dialogue Options.</caseinline></switchinline>"
+#. )U_-
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN106F6\n"
+"help.text"
+msgid "You can reduce data for transparency, for gradients, or for bitmaps. When you reduce the data, on many printers you will not see a reduction of printing quality. But the printing time is substantially shorter, and when you print to a file, the file size is much smaller."
+msgstr "Vous pouvez réduire les données relatives à la transparence, les dégradés ou les bitmaps. Sur la plupart des imprimantes, la réduction des données n'affecte pas la qualité d'impression. L'impression connaît toutefois une nette accélération, et si vous imprimez dans un fichier, celui-ci est bien moins volumineux."
-#: email.xhp#par_id3150986.5.help.text
-msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
-msgstr "Dans le client de messagerie, saisissez le destinataire, l'objet du message et le texte à ajouter, puis envoyez l'e-mail."
+#. *G*5
+#: print_faster.xhp
+msgctxt ""
+"print_faster.xhp\n"
+"par_idN10704\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Options d'impression</link>"
-#: email.xhp#par_id3595385.help.text
-msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
-msgstr "Au cas où vous souhaitez envoyer un e-mail à un destinataire qui possède un logiciel qui ne peut pas lire le format OpenDocument, vous pouvez envoyer le document actif dans un format propriétaire souvent utilisé.<br/>Pour un document texte, choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail sous forme de document Word</item>. Pour une feuille de calcul, choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail sous forme de document Excel</item>. Et pour une présentation, choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail comme document PowerPoint</item>. <br/>Si vous souhaitez envoyer le document comme fichier en lecture seule, choisissez <item type=\"menuitem\">Fichier - Envoyer - Envoyer par e-mail commme document PDF</item>.<br/>Ces commandes ne modifient pas le document actif. Seule une copie temporaire est créée et envoyée."
+#. IBo+
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "About Digital Signatures"
+msgstr "À propos des signatures numériques"
-#: hyperlink_rel_abs.xhp#tit.help.text
-msgid "Relative and Absolute Links"
-msgstr "Liens relatifs et absolus"
+#. x(q2
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"bm_id7430951\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Certificats</bookmark_value><bookmark_value>Signatures numériques;aperçu</bookmark_value><bookmark_value>Sécurité;signatures numériques</bookmark_value>"
-#: hyperlink_rel_abs.xhp#bm_id3147399.help.text
-msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Absolus;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Relatifs;hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>Hyperliens;relatifs et absolus</bookmark_value>"
+#. GSIL
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"hd_id2767418\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">À propos des signatures numériques</link></variable>"
-#: hyperlink_rel_abs.xhp#hd_id3147399.45.help.text
-msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Liens relatifs et absolus\">Liens relatifs et absolus</link></variable>"
+#. DV*n
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros."
+msgstr "%PRODUCTNAME permet de signer numériquement vos documents et macros."
+
+#. 6e6*
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"hd_id6564531\n"
+"help.text"
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificats"
-#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3153345.46.help.text
-msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
-msgstr "Lors de l'introduction d'hyperliens, vous devez prendre en compte deux facteurs : s'ils sont définis comme relatifs ou absolus lors de l'enregistrement et si le fichier est présent."
+#. FbEj
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10639\n"
+"help.text"
+msgid "To sign a document digitally, you need a personal key, the certificate. A personal key is stored on your computer as a combination of a private key, which must be kept secret, and a public key, which you add to your documents when you sign them."
+msgstr "Pour signer numériquement un document, vous devez posséder une clé personnelle, le certificat. Une clé personnelle est stockée sur votre ordinateur sous forme de combinaison d'une clé privée (qui doit être gardée secrète) et d'une clé publique, que vous ajoutez à vos documents lorsque vous les signez."
-#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3147008.47.help.text
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
-msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\"><emph>Chargement/enregistrement - Général</emph></link> et spécifiez dans le champ<emph>Enregistrer les URL relatifs à</emph> si $[officename] crée <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"des hyperliens relatifs ou absolus\">hyperliens relatifs ou absolus</link>. Les liens relatifs ne sont possibles que si le document sur lequel vous travaillez et la destination du lien sont sur le même disque."
+#. ,uGm
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN1066D\n"
+"help.text"
+msgid "Save and sign the document"
+msgstr "Enregistrer et signer le document"
-#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3145382.48.help.text
-msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
-msgstr "Vous devez créer sur votre disque dur une structure de répertoire identique à celle figurant dans l'espace Web hébergé par votre fournisseur d'accès à Internet. Attribuez un nom \"site\", par exemple au répertoire racine placé sur votre disque dur. Ainsi, le fichier de démarrage sera \"index.html\" et le chemin complet \"C:\\site\\index.html\" (sur un système d'exploitation Windows). Sur le serveur de votre fournisseur d'accès à Internet, l'URL peut être le suivant : \"http://www.monfournisseur.com/mapage/index.html\". Dans le cas d'un adressage relatif, vous indiquez le lien relatif à l'emplacement du document de sortie. Par exemple, si vous avez placé toutes les images de votre site dans un sous-dossier intitulé \"C:\\site\\images\", vous devrez spécifier le chemin suivant pour accéder au fichier \"image.gif\" : \"images\\image.gif\". Il s'agit du chemin d'accès relatif partant de l'emplacement du fichier \"index.html\". Sur le serveur du fournisseur d'accès, vous placeriez l'image dans le dossier \"mapage/images\". Lors du transfert du document \"index.html\" sur le serveur du fournisseur d'accès via la boîte de dialogue <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>, si vous avez coché l'option <emph>Copier les images locales sur Internet</emph> sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML</emph>, $[officename] copiera automatiquement l'image dans le répertoire adéquat sur le serveur."
+#. TB}{
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10671\n"
+"help.text"
+msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is computed from the document's content plus your personal key. The checksum and your public key are stored together with the document."
+msgstr "Lorsque vous appliquez une signature numérique à un document, une sorte de somme de contrôle est calculée à partir du contenu de votre document et de votre clé personnelle. La somme de contrôle et votre clé publique sont enregistrées avec le document."
-#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3159158.49.help.text
-msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
-msgstr "Dans ce cas, un chemin d'accès absolu tel que \"C:\\homepage\\graphics\\image.gif\" ne fonctionnerait plus sur le serveur du fournisseur. Un disque dur C: n'existe pas nécessairement sur un serveur ou sur l'ordinateur des personnes amenées à consulter votre page Web : en effet, les systèmes d'exploitation tels que Unix ou MacOS ne reconnaissent pas les lettres comme des identificateurs de lecteur valides ; par conséquent, même si le dossier homepage\\graphics existait, vous ne pourriez pas accéder à votre image. Il est préférable d'utiliser l'adressage relatif pour les liens de fichiers."
+#. B8?f
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10674\n"
+"help.text"
+msgid "Open a signed document"
+msgstr "Ouvrir un document signé"
-#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3154046.50.help.text
-msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
-msgstr "Un lien vers une autre page Web, tel que par exemple \"www.exemple.fr\" ou \"www.monfournisseur/mapage/index.htm\" est un lien absolu."
+#. U-?U
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN10678\n"
+"help.text"
+msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program can show you the public key information from the certificate."
+msgstr "Par la suite, lorsqu'un utilisateur ouvre le document sur un ordinateur disposant d'une version récente de %PRODUCTNAME, le programme calcule de nouveau la somme de contrôle et la compare à celle qui est enregistrée. Si les deux sommes sont identiques, le programme vous informe que le document affiché correspond au document d'origine. Le programme peut en outre afficher les informations relatives à la clé publique à partir du certificat."
-#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3155450.51.help.text
-msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
-msgstr "En outre, $[officename] réagit différemment selon que le fichier référencé dans le lien existe ou pas et selon son emplacement. $[officename] contrôle chaque nouveau lien et définit automatiquement une cible et un protocole. Vous pouvez visualiser le résultat final dans le code HTML généré après avoir enregistré le document source."
+#. pljz
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "You can compare the public key with the public key that is published on the web site of the certificate authority."
+msgstr "Vous pouvez comparer la clé publique à la clé publique publiée sur le site Web de l'autorité de certification."
-#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3145317.52.help.text
-msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
-msgstr "Voici les règles en vigueur : un adressage relatif (\"images/photo.gif\") n'est possible que si les deux fichiers se trouvent sur le même lecteur. S'ils se trouvent sur des lecteurs différents, mais dans le système local, c'est l'adressage absolu avec un protocole \"file\" qui doit être utilisé (\"file:///data1/xyz/photo.gif\"). Si les deux fichiers se trouvent sur deux serveurs différents ou bien si la cible du lien n'existe pas encore, il en résulte un adressage absolu avec un protocole \"http\" (\"http://data1/xyz/photo.gif\")."
+#. [.R`
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_idN1067E\n"
+"help.text"
+msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document."
+msgstr "Lorsqu'un utilisateur modifie le document, la signature numérique est également modifiée. Après la modification, vous n'aurez aucun moyen de savoir si le document affiché est le document d'origine."
-#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3153541.53.help.text
-msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
-msgstr "Veillez à gérer tous les fichiers concernant votre page Web sur le même lecteur que celui où se trouve le fichier de démarrage de cette dernière. De cette manière, $[officename] peut définir le protocole et la cible de telle manière que la référence sur le serveur est toujours correcte."
+#. s@Tx
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id2008200911381426\n"
+"help.text"
+msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
+msgstr "Le résultat de la validation de la signature est affiché dans la barre d'état et à l'intérieur de la boîte de dialogue Signature numérique. Plusieurs signatures de documents et de macros peuvent exister à l'intérieur d'un document ODF. S'il y a un problème avec l'une des signatures, alors le résultat de la validation de cette signature est supposé pour toutes les signatures. C'est à dire que s'il y a dix signatures valides et une signature invalide, alors la barre d'état et le champ de statut dans la boîte de dialogue afficheront la signature comme incorrecte."
-#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3153897.54.help.text
-msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor."
-msgstr "Lorsque vous laissez le curseur de la souris positionné quelques instants sur un hyperlien, une infobulle affiche la référence absolue car, en interne, $[officename] utilise les noms de chemin d'accès absolu. Le chemin et l'adresse complets sont uniquement visibles lorsque vous consultez les résultats de l'export HTML, après avoir chargé le fichier HTML en tant que \"texte\", ou l'avoir ouvert à l'aide d'un éditeur de texte."
+#. k=ZE
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200911571878\n"
+"help.text"
+msgid "You can see any of the following icons and messages when you open a signed document."
+msgstr "Vous pouvez voir les icônes et messages suivants lorsque vous ouvrez un document signé."
-#: insert_specialchar.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Special Characters"
-msgstr "Insertion de caractères spéciaux"
+#. n^(J
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504050\n"
+"help.text"
+msgid "Icon in Status bar"
+msgstr "Icône de la barre d'état"
-#: insert_specialchar.xhp#bm_id3154927.help.text
-msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Caractères;spéciaux</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;caractères spéciaux</bookmark_value><bookmark_value>Caractères spéciaux</bookmark_value><bookmark_value>Texte;insertion de caractères spéciaux</bookmark_value><bookmark_value>Accents</bookmark_value><bookmark_value>Touche de composition pour l'insertion de caractères spéciaux</bookmark_value>"
+#. !.C_
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504061\n"
+"help.text"
+msgid "Signature status"
+msgstr "Statut de la signature"
-#: insert_specialchar.xhp#hd_id3154927.1.help.text
-msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Insertion de caractères spéciaux\">Insertion de caractères spéciaux</link></variable>"
+#. k=NZ
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504010\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icône</alt></image>"
-#: insert_specialchar.xhp#par_id3147576.2.help.text
-msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text."
-msgstr "Cette fonction permet d'insérer des caractères spéciaux tels que coches, cases et symboles de téléphone dans le texte."
+#. 3*.@
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504189\n"
+"help.text"
+msgid "The signature is valid."
+msgstr "La signature est valide."
-#: insert_specialchar.xhp#par_id3155535.3.help.text
-msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr "Pour afficher une sélection de tous les caractères, choisissez <emph>Insertion - Caractères spéciaux</emph>."
+#. 5g7q
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id082120091250418\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icône</alt></image>"
-#: insert_specialchar.xhp#par_id3147275.6.help.text
-msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document."
-msgstr "Dans le champ de sélection, cliquez sur le caractère souhaité ou sur plusieurs caractères successivement. Les caractères s'affichent en bas de la boîte de dialogue. Lorsque vous fermez la boîte de dialogue en cliquant sur <emph>OK</emph>, tous les caractères affichés dans la police sélectionnée sont insérés dans le document actif."
+#. zSI6
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504133\n"
+"help.text"
+msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated."
+msgstr "La signature du document est correcte, mais le certificat n'a pas pu être validé."
-#: insert_specialchar.xhp#par_id3153031.4.help.text
-msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
-msgstr "Dans un champ de saisie de texte (tels que les champs de saisie dans la boîte de dialogue <emph>Chercher & remplacer</emph>, vous pouvez appuyer sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Caractères spéciaux</emph>."
+#. }.@I
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504165\n"
+"help.text"
+msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)"
+msgstr "La signature et le certificat sont OK, mais toutes les parties du document ne sont pas signées (pour les documents qui ont été signés avec d'anciennes versions du logiciel, voir la note ci-dessous)."
-#: insert_specialchar.xhp#par_id3155630.7.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Actuellement, pour saisir des lettres accentuées au clavier, vous avez le choix entre trois méthodes. </caseinline></switchinline>"
+#. {=I`
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504237\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icône</alt></image>"
-#: insert_specialchar.xhp#par_id3154897.8.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris :</emph> utilisation d'un clavier Sun. Tout d'abord appuyez sur la touche de composition à droite de la barre d'espace, puis saisissez les deux premiers modificateurs.</caseinline></switchinline>"
+#. r!re
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200912504233\n"
+"help.text"
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr "La signature n'est pas valide."
-#: insert_specialchar.xhp#par_id3145315.9.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD :</emph> Utilisation des touches mortes. Dans une fenêtre xterm, commencez par appuyer sur la touche (´) ou (`). Le caractère ne doit pas apparaître à l'écran. Appuyez ensuite sur une lettre, par exemple le \"e\". Le \"e\" s'affiche avec un accent : \"é\" ou \"è\". Si ce n'est pas le cas, vérifiez dans le fichier XF86Config si une XkbdVariant \"nodeadkeys\" a été chargée et remplacez-la. Vous avez peut-être également défini la variable d'environnement SAL_NO_DEADKEYS, qui désactive les touches mortes. </caseinline></switchinline>"
+#. $WtV
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"hd_id0821200910191787\n"
+"help.text"
+msgid "Signatures and software versions"
+msgstr "Signatures et versions de logiciel"
-#: insert_specialchar.xhp#par_id3148943.10.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Pour tous les systèmes Unix :</emph> (Alt Graph) comme touche de composition supplémentaire. Si vous définissez la variable d'environnement SAL_ALTGR_COMPOSE, la touche (Alt Graph) agira comme une touche de composition dans $[officename]. La touche (Alt Graph) doit déclencher un basculement de mode (mode_switch). Vous devez donc définir, par exemple, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" par exemple. Appuyez d'abord sur la touche (Alt Graph), puis sur le premier modificateur et enfin sur le second. Les caractères sont combinés tel que décrit sur les systèmes Solaris dans le fichier /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h. </caseinline></switchinline>"
+#. 3mSh
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200910191747\n"
+"help.text"
+msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed."
+msgstr "La signature de contenu a été modifiée avec OpenOffice.org 3.2 et StarOffice 9.2. Maintenant, tout le contenu des fichiers, excepté le fichier de signature lui-même (META-INF/documentsignatures.xml) est signé."
+
+#. 8A2z
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id0821200910191774\n"
+"help.text"
+msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the documents are signed\" when loaded in the newer software."
+msgstr "Lorsque vous signez un document avec OpenOffice.org 3.2 et StarOffice 9.2 ou une version ultérieure et que vous ouvrez ce document dans une version antérieure du logiciel, la signature sera affichée comme \"invalide\". Les signatures créées avec les anciennes versions du logiciel seront annotées \"seules des parties du document sont signées\" lorsque chargées dans la nouvelle version du logiciel."
-#: insert_specialchar.xhp#par_id3149047.5.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caractères spéciaux\">Caractères spéciaux</link>"
+#. #__x
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id2008200911583098\n"
+"help.text"
+msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed."
+msgstr "Lorsque vous charges un document ODF, vous allez voir une icône dans la barre d'état et le champ d'état dans la boîte de dialogue qui indique est seulement partiellement signé. Ce statut apparaîtra lorsque la signature et le certificat sont valides mais ils ont été créés avec une version antérieure à OpenOffice.org 3.2 ou StarOffice 9.2. Dans les versions OpenOffice.org antérieures à 3.0 ou StarOffice 9.0, la signature de document était appliquée au contenu principal, aux images et objets incorporés seulement et certains contenus comme les macros n'étaient pas signés. Dans OpenOffice.org 3.0 et StarOffice 9.0 la signature du document était appliquée à la plupart du contenu, y compris les macros. Cependant, le type Mime et le contenu du répertoire META-INF n'étaient pas signés. Dans OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2 et toutes les versions de LibreOffice, tout le contenu, excepté le fichier de signature lui-même (META-INF/documentsignatures.xml) sont signés."
-#: insert_specialchar.xhp#par_id3153896.11.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link>"
+#. QZ:E
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"hd_id9354228\n"
+"help.text"
+msgid "Security Warnings"
+msgstr "Avertissements de sécurité"
-#: filternavigator.xhp#tit.help.text
-msgid "Using the Filter Navigator"
-msgstr "Utilisation du navigateur de filtres"
+#. $0Dr
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id2372508\n"
+"help.text"
+msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features."
+msgstr "Même lorsque vous recevez un document signé et que la validité de la signature est confirmée, vous ne pouvez pas être certain que le document reçu correspond au document envoyé. La signature de documents à l'aide de certificats ne constitue pas un procédé totalement sécurisé. Il existe de nombreuses failles exploitables."
-#: filternavigator.xhp#bm_id3150322.help.text
-msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Filtres;Navigateur</bookmark_value><bookmark_value>Conditions de filtre;connexion</bookmark_value>"
+#. C=T.
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id7953123\n"
+"help.text"
+msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon."
+msgstr "Exemple : un expéditeur peut se faire passer pour un employé de votre banque. Il peut en effet se procurer un certificat sous un faux nom, puis vous envoyer un message électronique signé en prétendant travailler pour votre banque. Vous recevez ce message, dont le contenu ou la pièce jointe est associé à l'icône de \"validation de la signature\"."
+
+#. 6Zf}
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id6195257\n"
+"help.text"
+msgid "Do not trust the icon. Inspect and verify the certificates."
+msgstr "Ne vous fiez pas à cette icône. Inspectez et vérifiez les certificats."
-#: filternavigator.xhp#par_idN105A3.help.text
-msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Utilisation du navigateur de filtres</link></variable>"
+#. f75u
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id8635517\n"
+"help.text"
+msgid "The validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind."
+msgstr "La validation de la signature ne constitue en aucun cas une garantie légale."
-#: filternavigator.xhp#par_id3150322.13.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Pour relier plusieurs conditions de filtrage avec le OU logique, cliquez sur l'icône <emph>Navigation pour filtres</emph> située sur la barre de filtres.</ahelp> La fenêtre <emph>Navigateur de filtres</emph> apparaît."
+#. c2pl
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id6075624\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply."
+msgstr "Les systèmes d'exploitation Windows possèdent leurs propres fonctionnalités de validation de signatures. Sur les systèmes Solaris et Linux, ce sont les fichiers de validation fournis par Thunderbird, Mozilla ou Firefox. Vous devez vérifier que les fichiers utilisés sur votre système correspondent aux fichiers d'origine. Les pirates ont mis au point de nombreux procédés leur permettant de substituer les fichiers d'origine par leurs fichiers."
-#: filternavigator.xhp#par_id3153711.14.help.text
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">Les conditions de filtre définies apparaissent dans le <emph>Navigateur de filtres</emph>. Dès qu'un filtre est défini, vous pouvez voir une entrée de filtre vide en bas du <emph>Navigateur de filtres</emph>. Vous pouvez la sélectionner en cliquant sur le mot \"Ou\". Une fois que vous avez sélectionné l'entrée de filtre vide, vous pouvez saisir des conditions de filtre supplémentaires dans le formulaire. Ces conditions sont liées par l'opérateur booléen OU aux conditions précédemment définies.</ahelp>"
+#. PnvA
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id6819971\n"
+"help.text"
+msgid "The messages about validation of a signature that you see in %PRODUCTNAME are the messages that the validation files return. The %PRODUCTNAME software has no way to ensure that the messages reflect the true status of any certificate. The %PRODUCTNAME software only displays the messages that other files that are not under control of %PRODUCTNAME report. There is no legal responsibility of %PRODUCTNAME that the displayed messages reflect the true status of a digital signature."
+msgstr "Les messages de validation de signature générés dans %PRODUCTNAME sont les messages renvoyés par les fichiers de validation. Le logiciel %PRODUCTNAME ne dispose d'aucun moyen de garantir l'authenticité des certificats. Les messages affichés dans %PRODUCTNAME sont générés par des fichiers non contrôlés par le logiciel. Légalement, %PRODUCTNAME ne peut apporter aucune garantie quant à la validité des informations contenues dans les messages d'état des signatures numériques."
-#: filternavigator.xhp#par_id3145620.15.help.text
-msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu."
-msgstr "Chacune des entrées du <emph>Navigateur de filtres</emph> peut afficher un menu contextuel. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">Vous pouvez directement éditer les conditions de filtrage dans cette zone comme du texte. Pour vérifier si un champ contient des informations, vous pouvez sélectionner les conditions de filtrage \"vide\" (SQL:\"Is Null\") ou \"non vide\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> Vous pouvez également supprimer l'entrée à partir du menu contextuel."
+#. in)#
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id3204443\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Page de Wiki en anglais sur les signatures numériques</link>"
-#: filternavigator.xhp#par_id3156374.16.help.text
-msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Vous pouvez déplacer des conditions de filtre dans le <emph>Navigateur de filtre</emph> par glissé et déposé ou utiliser les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Flèche vers le haut ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Flèche vers le bas. Pour copier les conditions de filtre, glissez-les tout en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée."
+#. 4t5$
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id486465\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying digital signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Application de signatures numériques</link>"
-#: edit_symbolbar.xhp#tit.help.text
-msgid "Adding Buttons to Toolbars "
-msgstr "Ajout de boutons aux barres d'outils "
+#. J,m9
+#: digital_signatures.xhp
+msgctxt ""
+"digital_signatures.xhp\n"
+"par_id3448591\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a document using WebDAV over HTTPS</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Ouverture d'un document en utilisant WebDAV à travers HTTPS</link>"
-#: edit_symbolbar.xhp#bm_id3159201.help.text
-msgid "<bookmark_value>customizing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in toolbars</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Personnalisation;barres d'outil</bookmark_value><bookmark_value>Boutons;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Barres d'outils;ajout de boutons</bookmark_value><bookmark_value>Configuration;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Édition;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;bouton dans les barres d'outils</bookmark_value>"
+#. V6fW
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating XML Filters"
+msgstr "Créer des filtres XML"
+
+#. -qj;
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"bm_id7007583\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;creating/testing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Test des filtres XML</bookmark_value><bookmark_value>Filtres XML;création/test</bookmark_value>"
-#: edit_symbolbar.xhp#hd_id3159201.79.help.text
-msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Ajout de boutons aux barres d'outils\">Ajout de boutons aux barres d'outils</link></variable>"
+#. tf!d
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"hd_id1413922\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Création de filtres XML</link></variable>"
-#: edit_symbolbar.xhp#hd_id3153561.85.help.text
-msgid "To add a button to a toolbar:"
-msgstr "Pour ajouter un bouton à une barre d'outils :"
+#. NsU*
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME"
+msgstr "Création d'un filtre XML pour %PRODUCTNAME"
-#: edit_symbolbar.xhp#par_id3159157.78.help.text
-msgid "Click the arrow icon at the end of a toolbar and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
-msgstr "Cliquez sur l'icône en forme de flèche dans la barre d'outils, choisissez <emph>Boutons visibles</emph> et sélectionnez le bouton à afficher."
+#. ~Uov
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109A9\n"
+"help.text"
+msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format."
+msgstr "Lorsque vous créez un filtre XML pour %PRODUCTNAME, vous devez concevoir une <emph>feuille de style XSLT</emph> qui permet de convertir les formats de fichiers XML d'OpenDocument dans les deux sens."
-#: edit_symbolbar.xhp#par_id2439039.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer des icônes.</ahelp>"
+#. ^V;~
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109B0\n"
+"help.text"
+msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
+msgstr "Pour plus d'informations sur le format XML d'OpenDocument , visitez le site <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
-#: edit_symbolbar.xhp#hd_id3151384.86.help.text
-msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:"
-msgstr "Pour ajouter un bouton à la liste des Boutons visibles :"
+#. ;JAd
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109C5\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can include a <emph>template</emph> with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import."
+msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez accompagner votre filtre d'un <emph>modèle</emph> pour appliquer des styles %PRODUCTNAME au document XML importé."
-#: edit_symbolbar.xhp#par_id3147264.87.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Personnaliser</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Barres d'outils</emph>."
+#. dCoX
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109CC\n"
+"help.text"
+msgid "You can also include the <emph>Document Type Definition</emph> (DTD) for the external XML format so you can validate the XML format, for example, when you test the filter."
+msgstr "Vous pouvez également inclure la <emph>Document Type Definition</emph> (DTD) pour le format XML externe afin de valider ce format XML, quand vous testez le filtre, par exemple."
-#: edit_symbolbar.xhp#par_id3154071.88.help.text
-msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change."
-msgstr "Dans la zone <emph>Barre d'outils</emph>, sélectionnez la barre d'outils à modifier."
+#. 5o8g
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10531\n"
+"help.text"
+msgid "To Create an XML Filter"
+msgstr "Pour créer un filtre XML"
-#: edit_symbolbar.xhp#par_id3148797.89.help.text
-msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter des commandes</emph>, sélectionnez la nouvelle commande, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph>."
+#. $V0L
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109E0\n"
+"help.text"
+msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again."
+msgstr "Créez une <emph>feuille de style</emph> de conversion XSLT afin de mettre les éléments du format XML externe en correspondance avec les éléments du format de fichier XML d'OpenDocument, et inversement."
-#: edit_symbolbar.xhp#par_id3152922.90.help.text
-msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
-msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez réorganiser la liste <emph>Commandes</emph>. Pour ce faire, sélectionnez un nom de commande et servez-vous des boutons <emph>Déplacer vers le haut</emph> et <emph>Déplacer vers le bas</emph>."
+#. `F1,
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109E8\n"
+"help.text"
+msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME."
+msgstr "Créez un modèle de styles %PRODUCTNAME qui seront assignés aux éléments utilisés par le format XML externe lors de l'import d'un fichier dans ce format dans %PRODUCTNAME."
+
+#. p-GM
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109EC\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "Dans %PRODUCTNAME Writer, créez un document texte et choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Paramétrage du filtre XML</item>."
+
+#. $ah@
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109F4\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Nouveau</emph>."
+
+#. d4DC
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN109FC\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>Filtre XML</emph>, cliquez sur l'onglet <emph>Général</emph> et définissez-y les propriétés du filtre."
+
+#. jtq;
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A03\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter."
+msgstr "Dans la zone <emph>Nom du filtre</emph>, entrez le nom du filtre XML."
+
+#. ,+/W
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10CA1\n"
+"help.text"
+msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog."
+msgstr "Ce nom s'affiche dans la boîte de dialogue <emph>Paramétrage du filtre XML</emph>."
+
+#. LmuS
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A09\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for."
+msgstr "Dans la zone <emph>Application</emph>, sélectionnez l'application %PRODUCTNAME à laquelle le filtre doit s'appliquer."
+
+#. hm!K
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A0F\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for."
+msgstr "Dans la zone <emph>Nom du type de fichier</emph>, entrez le type de fichier auquel le filtre doit s'appliquer."
+
+#. MPs8
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10CC6\n"
+"help.text"
+msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs."
+msgstr "Ce nom s'affiche dans la liste des types de fichiers des boîtes de dialogue <emph>Ouvrir</emph>, <emph>Exporter</emph> et <emph>Enregistrer sous</emph>."
+
+#. {j?H
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A15\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file."
+msgstr "Dans la zone <emph>Extension de fichier</emph>, indiquez l'extension du fichier exporté."
+
+#. #lJ*
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A1B\n"
+"help.text"
+msgid "To differentiate the file from other XML files, enter an extension other than *.xml."
+msgstr "Pour distinguer ce fichier des autres fichiers XML, entrez une extension autre que *.xml."
+
+#. C/#d
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A1F\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Transformation</emph> tab page, define the transformation properties for the filter."
+msgstr "Dans l'onglet <emph>Transformation</emph>, définissez les propriétés de transformation du filtre."
+
+#. o$](
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A26\n"
+"help.text"
+msgid "(Optional) In the <emph>DocType</emph> box, enter the document type identifier for the external file format."
+msgstr "(Facultatif) Dans la zone <emph>DocType</emph>, entrez l'identificateur de type de document du format de fichier externe."
+
+#. ?bYx
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10D0E\n"
+"help.text"
+msgid "This identifier is used to detect the file type on import."
+msgstr "L'identificateur sert à détecter le type de fichier lors de l'import."
+
+#. =.a1
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A2C\n"
+"help.text"
+msgid "(Optional) In the <emph>DTD</emph> box, enter the path and file name of the DTD for the external file format."
+msgstr "(Facultatif) Dans la zone <emph>DTD</emph>, entrez le chemin et le nom de fichier de la DTD pour le format de fichier externe."
+
+#. 7]E#
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10D1F\n"
+"help.text"
+msgid "This DTD is used to validate the files on export."
+msgstr "Cette DTD sert à valider les fichiers lors de l'export."
+
+#. qsT$
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A32\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format."
+msgstr "Dans la zone <emph>XSLT pour export</emph>, saisissez le chemin et le nom de fichier de la feuille de style XSLT qui permet de définir la conversion d'un document OpenDocument dans le format externe."
+
+#. M0!A
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A38\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format."
+msgstr "Dans la zone <emph>XSLT pour import</emph>, saisissez le chemin et le nom de fichier de la feuille de style XSLT qui permet de définir la conversion d'un document OpenDocument dans le format externe."
-#: edit_symbolbar.xhp#par_id3145171.91.help.text
-msgctxt "edit_symbolbar.xhp#par_id3145171.91.help.text"
+#. _`dH
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A3E\n"
+"help.text"
+msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file."
+msgstr "(Facultatif) Dans la zone <emph>Modèle pour import</emph>, entrez le chemin et le nom du modèle qui permet de définir les styles %PRODUCTNAME utilisés dans le fichier importé."
+
+#. bSz1
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A44\n"
+"help.text"
+msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory."
+msgstr "Les fichiers spécifiés dans l'onglet <emph>Transformation</emph> sont copiés localement dans le répertoire d'utilisateur de %PRODUCTNAME."
+
+#. /^Fr
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A4C\n"
+"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: redlining_protect.xhp#tit.help.text
-msgid "Protecting Records"
-msgstr "Protection des enregistrements"
+#. Jp0P
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A56\n"
+"help.text"
+msgid "To Test an XML Filter"
+msgstr "Test d'un filtre XML"
-#: redlining_protect.xhp#bm_id3159201.help.text
-msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Modifications;protection</bookmark_value><bookmark_value>Protection;modifications enregistrées</bookmark_value><bookmark_value>Historique;protection</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de révision;protection de l'historique</bookmark_value>"
+#. UGi3
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A5A\n"
+"help.text"
+msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Vous pouvez réaliser des tests de base sur un filtre XML personnalisé dans %PRODUCTNAME."
-#: redlining_protect.xhp#hd_id3159201.1.help.text
-msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">Protecting Records</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protection de l'historique\">Protection de l'historique</link></variable>"
+#. 7|Bl
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A91\n"
+"help.text"
+msgid "The document is not altered by these tests."
+msgstr "Ces tests ne modifient pas le document."
+
+#. K@BP
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A60\n"
+"help.text"
+msgid "Create or open a text document."
+msgstr "Créez ou ouvrez un document texte."
-#: redlining_protect.xhp#par_id1631824.help.text
-msgctxt "redlining_protect.xhp#par_id1631824.help.text"
-msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
-msgstr "La fonction de révision est disponible dans %PRODUCTNAME pour les documents texte et les classeurs."
+#. WvmJ
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A67\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
+msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Paramétrage du filtre XML</item>."
-#: redlining_protect.xhp#par_id3154751.2.help.text
-msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
-msgstr "Pour protéger les modifications apportées à un document lors de la procédure d'édition, choisissez <emph>Édition - Modifications - Protéger l'historique</emph>. Pour désactiver la fonction, accepter ou au contraire rejeter les modifications effectuées, vous devez commencer par saisir le mot de passe adéquat."
+#. #m!9
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A6F\n"
+"help.text"
+msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and click <emph>Test XSLTs</emph>."
+msgstr "Dans la liste des filtres, sélectionnez le filtre à tester, puis cliquez sur <emph>Tester les XSLT</emph>."
-#: redlining_protect.xhp#par_id3147088.3.help.text
-msgid "Choose <emph>Protect Records</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
-msgstr "Activez la commande <emph>Protéger l'historique</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Mot de passe\">Mot de passe</link> apparaît."
+#. ^ns;
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A82\n"
+"help.text"
+msgid "To test an <emph>Export</emph> Filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
+msgstr "Pour tester un filtre d'<emph>export</emph>, effectuez l'une des opérations suivantes dans la zone <emph>Export</emph> de la boîte de dialogue :"
-#: redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
-msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Saisissez un mot de passe comportant au minimum 5 caractères et confirmez-le. Cliquez sur OK."
+#. `#b`
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10DEB\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Parcourir</emph>, sélectionnez le document %PRODUCTNAME à tester, puis cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: dragdrop_fromgallery.xhp#tit.help.text
-msgid "Copying Graphics From the Gallery"
-msgstr "Copie d'images à partir de la Gallery"
+#. y3/I
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10DF7\n"
+"help.text"
+msgid "To test the current document, click <emph>Current Document</emph>."
+msgstr "Pour tester le document actif, cliquez sur <emph>Document actif</emph>."
-#: dragdrop_fromgallery.xhp#bm_id3145345.help.text
-msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Gallery;images glissées vers des objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;images de la Gallery déposées</bookmark_value><bookmark_value>Glisser-déposer;à partir de la Gallery vers des objets de dessin</bookmark_value>"
+#. ^f[g
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10A99\n"
+"help.text"
+msgid "To test an <emph>Import</emph> Filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Pour tester un filtre d'<emph>import</emph>, cliquez sur <emph>Parcourir</emph> dans la zone <emph>Import</emph> de la boîte de dialogue, sélectionnez un document et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
-#: dragdrop_fromgallery.xhp#hd_id3145345.40.help.text
-msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copie d'image à partir de la Gallery\">Copie d'image à partir de la Gallery</link></variable>"
+#. %\Ce
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_idN10E32\n"
+"help.text"
+msgid "To validate the transformed file against the specified DTD, click <emph>Validate</emph>."
+msgstr "Pour valider le fichier converti avec la DTD spécifiée, cliquez sur <emph>Valider</emph>."
-#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3155535.41.help.text
-msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
-msgstr "Faites glisser une image de la Gallery vers un document texte, un classeur ou une présentation pour l'insérer."
+#. ?]5%
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_id8579668\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">À propos des filtres XML</link>"
-#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3149762.45.help.text
-msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
-msgstr "Si vous déposez l'image directement sur un objet de dessin, les éléments suivants sont repris :"
+#. LDHo
+#: xsltfilter_create.xhp
+msgctxt ""
+"xsltfilter_create.xhp\n"
+"par_id5569017\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribution des filtres XML</link>"
-#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3153825.43.help.text
-msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
-msgstr "Si vous déplacez l'image (en la faisant glisser sans appuyer sur aucune touche, auquel cas nul autre symbole ne s'affiche en regard du pointeur de la souris), seuls les attributs sont copiés et appliqués à l'objet de dessin sur lequel vous relâchez le bouton de la souris."
+#. Fa55
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Navigation to Quickly Reach Objects"
+msgstr "Navigation pour atteindre rapidement des objets"
-#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3153665.42.help.text
-msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
-msgstr "Si vous copiez l'image (glissez-la pendant que vous maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée, dans ce cas, un signe plus apparaît à côté du pointeur de la souris), l'image sera insérée comme un objet."
+#. GYo+
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"bm_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Explorateur de document, voir Navigateur</bookmark_value><bookmark_value>Curseur;déplacement rapide vers un objet</bookmark_value><bookmark_value>Objets;déplacement rapide</bookmark_value><bookmark_value>Navigation;documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur;utilisation</bookmark_value>"
-#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3154514.44.help.text
-msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
-msgstr "Si vous créez un hyperlien (glissez la souris pendant que vous maintenez les touches Maj et <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncées, dans ce cas, une flèche de lien apparaît à côté du pointeur de la souris), l'objet de dessin est remplacé par l'image provenant de la Gallery, mais la position et la taille de l'objet de dessin sont conservées."
+#. 4Q4z
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"hd_id3150774\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation permettant d'atteindre rapidement un objet\">Navigation permettant d'atteindre rapidement un objet</link></variable>"
-#: data_search2.xhp#tit.help.text
-msgid "Searching With a Form Filter"
-msgstr "Recherche à l'aide d'un filtre de formulaire"
+#. 8%(@
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "This is a common use of the Navigator."
+msgstr "Ceci est l'utilisation la plus simple du Navigateur."
-#: data_search2.xhp#bm_id8772545.help.text
-msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Filtres de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;filtres de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;filtres de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;filtres de formulaire</bookmark_value><bookmark_value>Filtre;données des formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Données;filtre dans les formulaires</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;filtre de données</bookmark_value><bookmark_value>Données, voir aussi valeurs</bookmark_value>"
+#. y5bV
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3145382\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document."
+msgstr "Double-cliquez sur l'objet dans le Navigateur et le curseur sera déplacé à l'endroit où se trouve l'objet dans le document."
-#: data_search2.xhp#hd_id3156042.5.help.text
-msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Recherche avec un filtre de formulaire\">Recherche avec un filtre de formulaire</link></variable>"
+#. AKf_
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
+msgstr "Vous pouvez utiliser la <emph>barre de navigation</emph> pour défiler jusqu'à l'objet précédent ou suivant d'une catégorie donnée."
-#: data_search2.xhp#par_id3149182.17.help.text
-msgid "Open a form document that contains database fields."
-msgstr "Ouvrir un formulaire contenant des champs de base de données."
+#. 0%+`
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
+msgstr "Pour ouvrir la barre d'outils, utilisez l'icône <emph>Navigation</emph> située sous la barre de défilement verticale d'un document ou dans la fenêtre du Navigateur."
-#: data_search2.xhp#par_id3159157.18.help.text
-msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
-msgstr "Par exemple, ouvrez un document texte vide et appuyez sur F4. Ouvrez la table de base de données bibliographique <emph>biblio</emph> dans la vue de source de données. Tout en appuyant sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, glissez quelques en-têtes de colonnes dans le document de façon à ce que des champs de formulaire soient créés."
+#. 9jkJ
+#: navigator_setcursor.xhp
+msgctxt ""
+"navigator_setcursor.xhp\n"
+"par_id3153348\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
+msgstr "Dans la <emph>barre d'outils de navigation</emph>, sélectionnez d'abord une catégorie, puis cliquez sur l'un de ces deux boutons : <emph>Objet précédent</emph> ou <emph>Objet suivant</emph>. Les noms des boutons se rapportent à la catégorie : par exemple, le bouton <emph>Objet suivant</emph> est appelé <emph>Page suivante</emph> ou <emph>Repère de texte suivant</emph> en fonction de la catégorie."
-#: data_search2.xhp#par_id3150984.19.help.text
-msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
-msgstr "Pour désactiver le mode Ébauche, cliquez sur l'icône <emph>(Dés)activer le mode Ébauche</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icône</alt></image> dans la barre d'outils <emph>Objet de formulaire</emph>."
+#. %UTF
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Importing and Exporting Data in Base"
+msgstr "Import et export de données dans Base"
+
+#. h/sA
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"bm_id6911546\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données;import/export</bookmark_value><bookmark_value>Import;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Copie;enregistrements de source de données dans des classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;enregistrements de source de données dans des classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;insertion d'enregistrements de sources de données</bookmark_value><bookmark_value>Sources de données;copie d'enregistrements dans des classeurs</bookmark_value><bookmark_value>Collage;sources de données vers %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
-#: data_search2.xhp#par_id3148672.6.help.text
-msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
-msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Navigation pour formulaires</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Filtres de formulaire</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icône</alt></image>. Le document actif est affiché avec ses contrôles de formulaire comme masque d'édition vide. La barre d'outils <emph>Filtre de formulaire</emph> s'affiche."
+#. N$7s
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"hd_id4547257\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Import et export de données dans Base</link></variable>"
-#: data_search2.xhp#par_id3149666.7.help.text
-msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
-msgstr "Saisissez les conditions de filtre dans un ou plusieurs champs. Notez que si vous saisissez des conditions de filtre dans plusieurs champs, ces conditions devront correspondre entre elles (AND booléen)."
+#. K%|@
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id2761314\n"
+"help.text"
+msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"."
+msgstr "Pour importer et exporter facilement des tables de bases de données, servez-vous de Calc en tant qu'application auxiliaire."
-#: data_search2.xhp#par_id3149481.8.help.text
-msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>. "
-msgstr "Vous trouverez de plus amples informations sur les caractères génériques et les opérateurs dans la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Ébauche de requête\">Ébauche de requête</link>. "
+#. `8}m
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"hd_id3912778\n"
+"help.text"
+msgid "Exporting data from Base"
+msgstr "Export de données de Base"
-#: data_search2.xhp#par_id3152462.9.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Si vous cliquez sur l'icône <emph>Appliquer le filtre formulaire</emph> dans la barre d'outils <emph>Filtre de formulaire</emph>, le filtre sera appliqué.</ahelp> La barre d'outils <emph>Navigation pour formulaires</emph> s'affiche alors et vous pouvez parcourir les enregistrements trouvés."
+#. *e2K
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id3163853\n"
+"help.text"
+msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports."
+msgstr "Après avoir copié une table Base vers une nouvelle feuille Calc, vous pouvez sauvegarder ou exporter les données qu'elle contient dans un format de fichier supporté par Calc."
-#: data_search2.xhp#par_id3145273.10.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Si vous cliquez sur le bouton <emph>Fermer</emph> de la barre d'outils <emph>Filtre de formulaire</emph>, le formulaire s'affiche sans le filtre.</ahelp>"
+#. sL\J
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id121158\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries."
+msgstr "Ouvrez le fichier de base de données qui contient la table à exporter. Cliquez sur Tables pour afficher les tables ou sur Requêtes pour afficher les requêtes."
-#: data_search2.xhp#par_id3150114.11.help.text
-msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
-msgstr "Pour passer en mode d'affichage filtré, cliquez sur l'icône <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Appliquer le filtre\"><emph>Appliquer le filtre</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icône</alt></image> dans la barre d'outils <emph>Navigation pour formulaires</emph>."
+#. zOjO
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id4644306\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Classeur</emph>."
-#: data_search2.xhp#par_id3146898.12.help.text
-msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Remove Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Vous pouvez supprimer le filtre défini en cliquant sur l'icône <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Supprimer le filtre/tri\"><emph>Supprimer le filtre/tri</emph></link><image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icône</alt></image>."
+#. ?CLE
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id1331217\n"
+"help.text"
+msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu."
+msgstr "Dans la fenêtre Base, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nom de la table à exporter. Choisissez <emph>Copier</emph> dans le menu contextuel."
-#: digitalsign_send.xhp#tit.help.text
-msgid "Applying Digital Signatures"
-msgstr "Application de signatures numériques"
+#. aA/;
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id3806878\n"
+"help.text"
+msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
+msgstr "Cliquez dans la cellule A1 de la fenêtre Calc, puis choisissez <emph>Édition - Coller</emph>."
-#: digitalsign_send.xhp#bm_id7430951.help.text
-msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Signer des document avec des signatures numériques</bookmark_value><bookmark_value>Signatures numériques;obtention/gestion/application</bookmark_value>"
+#. EriI
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id130619\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can save or export the data to many file types."
+msgstr "Vous pouvez à présent enregistrer ou exporter les données de la table dans de nombreux formats."
-#: digitalsign_send.xhp#hd_id344248.help.text
-msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Application des signatures numériques</link> </variable>"
+#. mdUR
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"hd_id9999694\n"
+"help.text"
+msgid "Importing data to Base"
+msgstr "Import de données dans Base"
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN1063C.help.text
-msgid "Getting a Certificate"
-msgstr "Obtention d'un certificat"
+#. 5m4E
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id8494521\n"
+"help.text"
+msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only."
+msgstr "Vous ne pouvez importer les fichiers texte, les fichiers classeur et le carnet d'adresse de votre système qu'en lecture seule."
+
+#. %]#}
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id9579760\n"
+"help.text"
+msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base."
+msgstr "Lorsque vous importez un fichier texte ou classeur, la première ligne du fichier doit être une ligne d'en-tête contenant des informations. La seconde ligne du fichier est la première ligne contenant effectivement des données. Le format de chacun des champs de la deuxième ligne détermine le format de toute la colonne. Toute information de format d'une feuille de calcul est perdue lors de l'importation dans Base."
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN10640.help.text
-msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity."
-msgstr "Vous pouvez obtenir un certificat à partir d'une autorité de certification. Peu importe que vous choisissiez une institution gouvernementale ou une société privée, il est habituel que ce service soit payant, par exemple lorsqu'ils certifient votre identité. Quelques autre autorités fournissent des certificats gratuitement, comme le projet Open Source <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> qui est basé sur le modèle fameux et fiable Web of Trust et dont la popularité est croissante."
+#. :N!q
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id325632\n"
+"help.text"
+msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column."
+msgstr "Par exemple, pour que la première colonne soit bien de format texte, vous devez vous assurer que le premier champ de la première ligne de données valides contient du texte. Si un champ de la première ligne de données valides contient un nombre, la totalité de la colonne est considérée comme étant de format numérique et seuls les nombres, aucun texte, sont affichés dans cette colonne."
+
+#. +n]W
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id2216559\n"
+"help.text"
+msgid "Open a Base file of the database type that you want."
+msgstr "Ouvrez un fichier Base du type de base de données souhaité."
+
+#. 69eV
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id7869502\n"
+"help.text"
+msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only."
+msgstr "Créez un fichier Base à l'aide de l'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">assistant Base de données</link> ou ouvrez un fichier Base existant qui n'est pas en lecture seule."
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN106F6.help.text
-msgid "Managing your Certificates"
-msgstr "Gestion des certificats"
+#. @$]^
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id9852900\n"
+"help.text"
+msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types."
+msgstr "Ouvrez le fichier Calc contenant les données à importer dans Base (fichier dBase *.dbf ou autre type)."
+
+#. q:`F
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id3791924\n"
+"help.text"
+msgid "Select the data to be copied to Base."
+msgstr "Sélectionnez les données à copier dans Base."
+
+#. RitP
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id6173894\n"
+"help.text"
+msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll."
+msgstr "Pour éviter de parcourir l'ensemble des valeurs, saisissez une référence de plage de type A1:X500 dans la zone Nom."
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN1070A.help.text
-msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page."
-msgstr "Si vous utilisez Microsoft Windows, sélectionnez Panneau de configuration, double-cliquez sur l'icône Options Internet et cliquez sur l'onglet Contenu pour gérer vos certificats."
+#. D\d^
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id533768\n"
+"help.text"
+msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data."
+msgstr "Si vous copiez une feuille dBase, n'oubliez pas d'inclure la première ligne qui contient les données d'en-tête."
-#: digitalsign_send.xhp#par_id8311410.help.text
-msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Authorities list."
-msgstr "Importez votre nouveau certificat racine dans la liste Autorités de certification racine de confiance."
+#. YODF
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id5669423\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Copier</emph>."
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN1071D.help.text
-msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird, Mozilla Suite, or Firefox software to install some system files that are needed for encryption."
-msgstr "Si vous travaillez sous Solaris ou Linux, installez une version récente du logiciel Thunderbird, Mozilla Suite ou Firefox pour installer les fichiers système requis pour le chiffrement."
+#. @o/[
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id3619495\n"
+"help.text"
+msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables."
+msgstr "Dans la fenêtre Base, cliquez sur <emph>Tables</emph> pour afficher les tables."
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN10720.help.text
-msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile."
-msgstr "Si vous avez créé différents profils dans Thunderbird, Mozilla ou Firefox et si vous souhaitez que %PRODUCTNAME utilise un profil spécifié pour les certificats, vous pouvez définir la variable d'environnement MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER de façon à la faire pointer vers le dossier de ce profil spécifié"
+#. q\12
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id1175572\n"
+"help.text"
+msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>."
+msgstr "Dans la fenêtre Base, choisissez <emph>Édition - Coller</emph>."
-#: digitalsign_send.xhp#par_id944242.help.text
-msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates. "
-msgstr "Affichez la boîte de dialogue des préférences de votre navigateur Web, sélectionnez l'onglet contenant les options de confidentialité et de sécurité, puis accédez aux options de gestion des certificats. "
+#. ?cG(
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id4815820\n"
+"help.text"
+msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box."
+msgstr "La boîte de dialogue Copier la table s'affiche. Étant donné que la plupart des bases de données requiert une clé primaire, il est recommandé d'activer l'option <emph>Créer une clé primaire</emph>."
-#: digitalsign_send.xhp#par_id6452223.help.text
-msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents."
-msgstr "Importez votre certificat racine, puis sélectionnez-le et éditez-le. Ce certificat doit être autorisé pour l'accès Web et l'accès à la messagerie au minimum. Il pourra dès lors être utilisé pour la signature de vos documents. Vous pouvez modifier les certificats intermédiaires de la même façon. Toutefois, cette procédure n'est pas obligatoire pour la signature des documents."
+#. hX%+
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id2584002\n"
+"help.text"
+msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window."
+msgstr "Sous Windows, vous pouvez également utiliser le glisser-déposer au lieu du copier-coller. De plus, pour les bases de données enregistrées, vous pouvez ouvrir le navigateur des sources de bases de données au lieu d'ouvrir la fenêtre Base. Pour ce faire, appuyez sur F4."
-#: digitalsign_send.xhp#par_id6486098.help.text
-msgid "When you have edited the new certificates, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Une fois les nouveaux certificats définis, redémarrez %PRODUCTNAME."
+#. Nciv
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id5871761\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN10681.help.text
-msgid "Signing a document"
-msgstr "Signature d'un document"
+#. x0|;
+#: data_im_export.xhp
+msgctxt ""
+"data_im_export.xhp\n"
+"par_id6531266\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN10688.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Signatures numériques</emph>."
+#. yIY$
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Icon Views"
+msgstr "Modification de l'affichage des icônes"
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN10690.help.text
-msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file."
-msgstr "Un message vous conseille d'enregistrer le document. Cliquez sur <emph>Oui</emph> pour enregistrer le fichier."
+#. 6e\j
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"bm_id3145669\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Boutons;grands/petits</bookmark_value><bookmark_value>Vues;icônes</bookmark_value><bookmark_value>Taille des icônes</bookmark_value><bookmark_value>Modification;taille des icônes</bookmark_value><bookmark_value>Grandes icônes</bookmark_value><bookmark_value>Petites icônes</bookmark_value>"
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN10698.help.text
-msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document."
-msgstr "Après l'enregistrement, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signatures numériques</link> s'affiche. Cliquez sur <emph>Ajouter</emph> pour ajouter une clé publique au document."
+#. KJRj
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"hd_id3145669\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Modification de l'affichage des icônes\">Modification de la taille des icônes</link></variable>"
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN106AE.help.text
-msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click OK. "
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Sélection d'un certificat</link>, sélectionnez votre certificat et cliquez sur OK. "
+#. E4,{
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the icon view between small and large icons."
+msgstr "Vous pouvez basculer l'affichage des icônes entre grandes et petites icônes."
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN106C0.help.text
-msgid "You see again the Digital Signatures dialog, where you can add more certificates if you want. Click OK to add the public key to the saved file."
-msgstr "La boîte de dialogue Signatures numériques s'affiche. Vous pouvez y ajouter d'autres certificats, si nécessaire. Cliquez sur OK pour ajouter la clé publique au fichier enregistré."
+#. 5e31
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>."
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN106C3.help.text
-msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr "Un document signé affiche une icône <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id262764\">icône</alt></image> dans la barre d'état. Double-cliquez sur l'icône dans la barre d'état pour afficher le certificat."
+#. 3+iD
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"par_id3163802\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>."
+msgstr "Dans l'onglet <emph>Affichage</emph>, sélectionnez la <emph>Taille des icônes des barres d'outils</emph>."
-#: digitalsign_send.xhp#par_id2008200911381426.help.text
-msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id2008200911381426.help.text"
-msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
-msgstr "Le résultat de la validation de la signature est affiché dans la barre d'état et dans la boîte de dialogue Signature numérique. Plusieurs signatures de documents et de macros peuvent exister dans un document ODF. S'il y a un problème avec une signature, alors le résultat de la validation de cette signature est supposé pour toutes les signatures. C'est à dire que s'il y a dix signatures valides et une signature non valide, alors la barre d'état et le champ de statut dans la boîte de dialogue marqueront la signature comme non valide."
+#. F5dG
+#: flat_icons.xhp
+msgctxt ""
+"flat_icons.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ok</emph>."
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN106E0.help.text
-msgid "Signing the macros inside a document"
-msgstr "Signature des macros dans un document"
+#. 8N~H
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing Lines in Text"
+msgstr "Lignes de dessin dans un texte"
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN106E4.help.text
-msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only the macros, but not the document, proceed as follows:"
-msgstr "Les macros font généralement partie d'un document. Si vous signez un document, les macros contenues dans ce document sont automatiquement signées. Pour signer les macros sans signer le document, procédez comme suit :"
+#. 7`^f
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"bm_id3143206\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Flèches;insertion dans un texte</bookmark_value><bookmark_value>Lignes indicatrices dans un texte</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;dans un texte</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;suppression des lignes automatiques</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;lignes dans un texte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion de lignes dans un texte</bookmark_value><bookmark_value>Lignes/bordures automatiques dans un texte</bookmark_value>"
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN106EA.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Macros - Signature numérique</emph>."
+#. aGYJ
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"hd_id3143206\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Lignes de dessin dans un texte\">Lignes de dessin dans un texte</link></variable>"
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN106F2.help.text
-msgid "Apply the signature as described above for documents."
-msgstr "Appliquez la signature comme décrit ci-dessus pour les documents."
+#. nz4$
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes."
+msgstr "Vous pouvez intégrer des lignes au texte, avec des attributs personnalisés d'angle, de largeur et de couleur entre autres."
-#: digitalsign_send.xhp#par_idN106F5.help.text
-msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr "Lorsque vous ouvrez l'EDI Basic contenant des macros signées, une icône <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id9252296\">icône</alt></image> s'affiche dans la barre d'état. Double-cliquez sur cette icône de la barre d'était pour afficher le certificat."
+#. sQf+
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
+msgstr "Pour définir les attributs et la direction de la ligne, utilisez l'objet de dessin <emph>Ligne</emph> comme suit :"
-#: digitalsign_send.xhp#par_id5734733.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the View Certificate dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue d'affichage des certicats.</ahelp>"
+#. ##.D
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icône</alt></image>"
-#: digitalsign_send.xhp#par_id561540.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to accept the certificate until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choisissez ce paramétrage pour accepter le certificat jusqu'à ce que vous quittiez %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. H#*;
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3152780\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icône</alt></image>"
-#: digitalsign_send.xhp#par_id7705618.help.text
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choisissez ce paramétrage pour annuler la connexion.</ahelp>"
+#. ?U`d
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153254\n"
+"66\n"
+"help.text"
+msgid "1."
+msgstr "1."
-#: digitalsign_send.xhp#par_id3204443.help.text
-msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id3204443.help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Page de Wiki en anglais sur les signatures numériques</link>"
+#. j@}_
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3159400\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
+msgstr "Dans la barre standard, cliquez sur l'icône <emph>Afficher les fonctions de dessin</emph> pour ouvrir la barre d'outils <emph>Dessin</emph>, puis cliquez sur l'icône <emph>Ligne</emph>. Le pointeur de la souris prend la forme d'une croix avec une ligne oblique."
-#: digitalsign_send.xhp#par_id5166173.help.text
-msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id5166173.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">À propos des signatures numériques</link>"
+#. E3Xl
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3156117\n"
+"67\n"
+"help.text"
+msgid "2."
+msgstr "2."
-#: autocorr_url.xhp#tit.help.text
-msgid "Turning off Automatic URL Recognition"
-msgstr "Désactiver la détection automatique des URL"
+#. XDmJ
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
+msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où doit commencer la ligne. Maintenez le bouton de la souris enfoncé et faites glisser le curseur jusqu'à l'endroit où doit se terminer la ligne. Si vous appuyez simultanément sur la touche Maj, vous ne pouvez dessiner que des lignes horizontales, verticales et diagonales."
-#: autocorr_url.xhp#bm_id3149346.help.text
-msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fonction d'AutoCorrection;reconnaissance d'URL</bookmark_value><bookmark_value>Reconnaissance automatique des URL</bookmark_value><bookmark_value>Formatage automatique des hyperliens</bookmark_value><bookmark_value>URL;désactiver la reconnaissance des URL</bookmark_value><bookmark_value>Hyperliens;désactiver la reconnaissance automatique</bookmark_value><bookmark_value>Liens;désactiver la reconnaissance automatique</bookmark_value><bookmark_value>Texte prédictif,voir également fonction d'Autocorrection/fonction de remplissage automatique/fonction d'Autosaisie/complétion de mot/complétion de texte</bookmark_value>"
+#. yEpJ
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3149294\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icône</alt></image>"
-#: autocorr_url.xhp#hd_id3149346.6.help.text
-msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Désactivation de la reconnaissance automatique de l'URL\">Désactivation de la reconnaissance automatique de l'URL</link></variable>"
+#. w{P!
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3151056\n"
+"68\n"
+"help.text"
+msgid "3."
+msgstr "3."
-#: autocorr_url.xhp#par_id3166410.7.help.text
-msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
-msgstr "Lorsque vous saisissez un texte, $[officename] détecte automatiquement si le terme est un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> et le remplace par un hyperlien. $[officename] formate l'hyperlien avec les attributs directs de caractères (couleur et soulignage), dont il reprend les propriétés à partir de styles de caractères définis."
+#. 5%/g
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153361\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
+msgstr "Une fois que vous avez affecté à la ligne la direction et la longueur souhaitées, relâchez le bouton de la souris Vous pouvez ensuite dessiner d'autres lignes. Pour interrompre cette fonction, appuyez sur la touche Échap ou cliquez sur l'icône de <emph>sélection</emph> située dans la <emph>barre de dessin</emph>."
-#: autocorr_url.xhp#par_id3153561.2.help.text
-msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
-msgstr "Il existe plusieurs possibilités vous permettant de désactiver la détection automatique des URL par $[officename] au cours de la saisie :"
+#. _Z,M
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3156422\n"
+"69\n"
+"help.text"
+msgid "4."
+msgstr "4."
-#: autocorr_url.xhp#hd_id3154306.8.help.text
-msgid "Undo URL Recognition"
-msgstr "Annuler la détection d'URL"
+#. !W=P
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
+msgstr "Une fois que vous avez cliqué sur l'icône de <emph>sélection</emph>, vous pouvez sélectionner toutes les lignes à la fois. Pour ce faire, cliquez sur chaque ligne tout en maintenant la touche Maj enfoncée. Cette sélection multiple permet de leur assigner une couleur, une largeur et d'autres attributs communs."
-#: autocorr_url.xhp#par_id3149233.3.help.text
-msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
-msgstr "Lorsque vous effectuez une saisie et que vous remarquez qu'un texte est converti automatiquement en hyperlien, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z pour annuler ce formatage."
+#. D%lx
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
+msgstr "Créez une ligne horizontale en appliquant le style de paragraphe prédéfini <emph>Ligne horizontale</emph>. Cliquez dans un paragraphe vide, puis double-cliquez sur le style <emph>Ligne horizontale</emph> dans la fenêtre <emph>Styles et formatage</emph>. Si l'entrée pour les lignes horizontales ne s'affiche pas dans la liste de style de paragraphes, sélectionnez Tous les styles dans la zone de liste inférieure."
-#: autocorr_url.xhp#par_id3149235.4.help.text
-msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
-msgstr "Si vous ne remarquez cette conversion qu'ultérieurement, sélectionnez l'hyperlien, ouvrez le menu contextuel et choisissez <emph>Supprimer l'hyperlien</emph>."
+#. $7f^
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"64\n"
+"help.text"
+msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>."
+msgstr "Vous tracez une ligne au-dessus, au-dessous ou sur les côtés d'un paragraphe texte Writer en choisissant <emph>Format - Paragraphe - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordures\"><emph>Bordures</emph></link>."
-#: autocorr_url.xhp#hd_id3152350.9.help.text
-msgid "Turn off URL Recognition"
-msgstr "Désactiver la détection d'URL"
+#. ++uf
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107C6\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic lines in Writer"
+msgstr "Lignes automatiques dans Writer"
-#: autocorr_url.xhp#par_id3149514.10.help.text
-msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
-msgstr "Chargez un document du type pour lequel vous souhaitez modifier la détection d'URL."
+#. 3EG+
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107CC\n"
+"help.text"
+msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
+msgstr "Si vous débutez une nouvelle ligne dans un document texte Writer en tapant trois tirets ou plus et que vous appuyez sur la touche Entrée, les caractères sont supprimés et une ligne est tracée comme bordure du bas."
-#: autocorr_url.xhp#par_id3151246.11.help.text
-msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
-msgstr "Pour modifier la détection d'URL pour les documents texte, ouvrez un document texte."
+#. ^=yX
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id8849452\n"
+"help.text"
+msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
+msgstr "Pour créer une ligne simple, tapez trois tirets (-) ou plus, ou tirets bas ( _ ), et appuyez ensuite sur la touche Entrée. Pour créer une ligne double, tapez trois caractères égal (=) ou plus, étoiles (*), tildes (~), ou dièses (#), et appuyez ensuite sur la touche Entrée."
-#: autocorr_url.xhp#par_id3159413.12.help.text
-msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Outils - Options d'AutoCorrection</emph>."
+#. 6Yva
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107D0\n"
+"help.text"
+msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
+msgstr "Pour supprimer une ligne tracée automatiquement, choisissez <emph>Format - Paragraphe - Bordures</emph> et sélectionnez aucune bordure."
-#: autocorr_url.xhp#par_id3148550.13.help.text
-msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "Dans la boîte de dialogue <emph>AutoCorrection</emph>, ouvrez l'onglet <emph>Options</emph>."
+#. g\iB
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107D8\n"
+"help.text"
+msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
+msgstr "Pour annuler le tracé d'une bordure par remplacement automatique, choisissez <emph>Édition - Annuler</emph>."
-#: autocorr_url.xhp#par_id3153360.14.help.text
-msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
-msgstr "Supprimez la coche devant <emph>Détecter les URL</emph> pour désactiver le remplacement automatique des mots par des hyperliens."
+#. JapN
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_idN107E0\n"
+"help.text"
+msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
+msgstr "Pour désactiver les bordures automatiques, choisissez <emph>Outils – Options d'AutoCorrection - Options</emph>, puis désélectionnez <emph>Appliquer une bordure</emph>."
-#: autocorr_url.xhp#par_id3156423.15.help.text
-msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
-msgstr "Dans $[officename] Writer, deux cases à cocher sont placées devant <emph>Détecter les URL</emph> : La case de la première colonne concerne le traitement ultérieur et celle de la seconde colonne concerne l'AutoCorrection pendant la saisie du texte."
+#. Z1Pe
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3145787\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
+msgstr "Les lignes et autres objets de dessin que vous insérez dans le texte ne sont pas définis en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> et, par conséquent, ne sont pas exportés directement au format HTML. Au lieu de cela, ils sont exportés sous forme d'images."
-#: aaa_start.xhp#tit.help.text
-msgid "First Steps"
-msgstr "Premiers pas"
+#. `HZh
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id641804\n"
+"help.text"
+msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium."
+msgstr "Lorsque vous saisissez une largeur de ligne, vous ne pouvez ajouter une unité de mesure. Une largeur de ligne nulle affiche une fine ligne d'un pixel dans le médium de sortie."
-#: aaa_start.xhp#bm_id3156324.help.text
-msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Exemples et modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;nouveaux documents à partir de modèles</bookmark_value><bookmark_value>Cartes de visite;utilisation des modèles</bookmark_value>"
+#. 9y#L
+#: line_intext.xhp
+msgctxt ""
+"line_intext.xhp\n"
+"par_id3154188\n"
+"65\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraphe - Bordures\">Format - Paragraphe - Bordures</link>"
-#: aaa_start.xhp#hd_id3156324.1.help.text
-msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"Premiers pas\">Premiers pas</link></variable>"
+#. nSw[
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "XML Form Documents (XForms)"
+msgstr "Formulaires XML (XForms)"
-#: aaa_start.xhp#hd_id3156211.2.help.text
-msgid "How to simplify your work using samples and templates"
-msgstr "Se simplifier la tâche en utilisant des exemples et modèles de documents."
+#. HD25
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"bm_id5215613\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents Web;XForms</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;XForms</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires XML, voir XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;ouverture/édition</bookmark_value><bookmark_value>Édition;XForms</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;XForms</bookmark_value>"
-#: aaa_start.xhp#par_id3144436.3.help.text
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\"><emph>Templates and Documents</emph></link>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> comprend de nombreux exemples de documents ainsi que des modèles prêts à l'emploi. Pour y accéder, choisissez <emph>Fichier - Nouveau - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Modèles et documents\"><emph>Modèles et documents</emph></link>, ou appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
+#. v]+f
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN106E5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents (XForms)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">Formulaires XML (XForms)</link>"
-#: aaa_start.xhp#par_id3147291.4.help.text
-msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template."
-msgstr "Lorsque vous ouvrez l'un des modèles, un nouveau document est créé basé sur ce modèle."
+#. 6g`u
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN106F5\n"
+"help.text"
+msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>."
+msgstr "Développés par le Consortium World Wide Web, les documents XForms appartiennent à une nouvelle génération de formulaires Web. Les modèles XForms sont basés sur le langage XML (Extensible Markup Language) et proposent différentes sections décrivant le rôle et l'aspect d'un formulaire. Pour plus d'informations sur les spécifications XForms, visitez le site : <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>."
-#: aaa_start.xhp#par_id0820200803563860.help.text
-msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Obtenir des modèles supplémentaires en ligne</emph> dans la boîte de dialogue pour sélectionner et télécharger des modèles supplémentaires."
+#. je,L
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10746\n"
+"help.text"
+msgid "Working with XForms"
+msgstr "Utilisation de documents XForms"
-#: aaa_start.xhp#par_id0820200803563974.help.text
-msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents."
-msgstr "Vous pouvez également utiliser les différents assistants (dans le menu <emph>Fichier - Assistants</emph>) pour créer vos propres modèles que vous utiliserez comme base pour vos futurs documents."
+#. dh9v
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1074A\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes."
+msgstr "Dans %PRODUCTNAME, les documents XForms constituent un type particulier de documents Writer. Le mode Conception des documents XForms propose des barres d'outils et des volets supplémentaires."
+
+#. q?1{
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1074D\n"
+"help.text"
+msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server."
+msgstr "Une fois le document XForms créé et enregistré, vous pouvez ouvrir le document, remplir le formulaire et envoyer les modifications à un serveur."
-#: aaa_start.xhp#par_id3149177.6.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Utilisation de %PRODUCTNAME\">Utilisation de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
+#. o5eC
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "To Create a New XForms Document"
+msgstr "Pour créer un nouveau document XForms"
-#: aaa_start.xhp#par_id3149095.7.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Utilisation des documents texte\">Utilisation des documents texte</link></caseinline></switchinline>"
+#. ^9Eh
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1070D\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Formulaire XML</emph>."
-#: aaa_start.xhp#par_id3152997.8.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Utilisation des classeurs\">Utilisation des classeurs</link></caseinline></switchinline>"
+#. QSLd
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10714\n"
+"help.text"
+msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document."
+msgstr "La fenêtre de conception XForms s'ouvre dans un document Writer vide."
-#: aaa_start.xhp#par_id3147243.9.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Utilisation des présentations\">Utilisation des présentations</link></caseinline></switchinline>"
+#. a,@V
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10718\n"
+"help.text"
+msgid "Design your form."
+msgstr "Concevez le formulaire."
-#: aaa_start.xhp#par_id3154047.10.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Utilisation des dessins\">Utilisation des dessins</link></caseinline></switchinline>"
+#. =kEK
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1071E\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement."
+msgstr "Insérez un contrôle, sélectionnez le modèle par défaut dans l'explorateur de propriétés et saisissez une expression de liaison."
-#: aaa_start.xhp#par_id3153824.11.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Utilisation de formules\">Utilisation de formules</link></caseinline></switchinline>"
+#. fdmi
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10722\n"
+"help.text"
+msgid "In the data navigator, add an element to the instance."
+msgstr "Dans le navigateur de données, ajoutez un élément à l'instance."
-#: protection.xhp#tit.help.text
-msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME"
-msgstr "Protection du contenu dans %PRODUCTNAME"
+#. TnQ}
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10726\n"
+"help.text"
+msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes."
+msgstr "Chargez une nouvelle instance à partir du fichier XML et ajoutez des contrôles aux éléments ou attributs XML appropriés."
-#: protection.xhp#bm_id3150620.help.text
-msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Protection;contenu</bookmark_value><bookmark_value>Contenu protégé</bookmark_value><bookmark_value>Protection du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Chiffrage du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Mots de passe pour la protection du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Sécurité;protection du contenu</bookmark_value><bookmark_value>Contrôles de formulaire;protection</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;protection</bookmark_value><bookmark_value>Objets OLE;protection</bookmark_value><bookmark_value>Images;protection</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;protection</bookmark_value>"
+#. S=(u
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10729\n"
+"help.text"
+msgid "To Open an XForms Document"
+msgstr "Pour ouvrir un document XForms"
-#: protection.xhp#hd_id3155364.2.help.text
-msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protection du contenu dans %PRODUCTNAME\">Protection du contenu dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+#. #R-1
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10730\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Ouvrir</emph> et sélectionnez un document XForms. Les documents XForms possèdent la même extension que les documents texte Writer (*.odt)."
-#: protection.xhp#par_id3153394.3.help.text
-msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
-msgstr "Les paragraphes qui suivent présentent les différentes méthodes de protection du contenu dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> contre les modifications, la suppression ou l'affichage."
+#. O4oX
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10737\n"
+"help.text"
+msgid "To Edit an XForms Document"
+msgstr "Pour éditer un document XForms"
-#: protection.xhp#hd_id3146957.4.help.text
-msgid "Protecting All Documents When Saving"
-msgstr "Protection de tous les documents lors de l'enregistrement"
+#. =#*.
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1073B\n"
+"help.text"
+msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:"
+msgstr "Ouvrez le document XForms, et utilisez les barres d'outils et les fenêtres suivantes :"
-#: protection.xhp#par_id3150775.5.help.text
-msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
-msgstr "Tous les documents enregistrés au <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"format OpenDocument\">format OpenDocument</link> peuvent être enregistrés avec un mot de passe. Les documents enregistrés avec un mot de passe ne peuvent pas être ouverts sans ce mot de passe. Le contenu est sécurisé de manière à ne pas pouvoir être lu par des éditeurs externes. Cela s'applique au contenu, aux images ainsi qu'aux objets OLE."
+#. fPs6
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10741\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Barre d'outil Conception de formulaire</link>"
-#: protection.xhp#par_id3166410.6.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3166410.6.help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "Activation de la protection"
+#. oWdn
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN10757\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Barre d'outils Contrôles de formulaire</link>"
-#: protection.xhp#par_id3145121.7.help.text
-msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph> et cochez la case <emph>Enregistrer avec mot de passe</emph>. Enregistrez le document."
+#. ~+Y)
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1075F\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Navigateur de données</link>"
-#: protection.xhp#par_id3154286.8.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3154286.8.help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "Annulation de la protection"
+#. e|n|
+#: xforms.xhp
+msgctxt ""
+"xforms.xhp\n"
+"par_idN1075B\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Navigateur de formulaire</link>"
-#: protection.xhp#par_id3148492.9.help.text
-msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
-msgstr "Ouvrez le document en saisissant le mot de passe correct. Dans la commande de menu <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>, supprimez la coche devant <emph>Enregistrer avec mot de passe</emph>."
+#. G|Ww
+#: contextmenu.xhp
+msgctxt ""
+"contextmenu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Using Context Menus"
+msgstr "Utilisation des menus contextuels"
-#: protection.xhp#par_id3145068.64.help.text
-msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts."
-msgstr "Les informations saisies dans <emph>Fichier - Propriétés</emph> ne sont pas chiffrées. Elles comprennent le nom de l'auteur, la date de création, ainsi que le nombre de mots et de caractères."
+#. kMS%
+#: contextmenu.xhp
+msgctxt ""
+"contextmenu.xhp\n"
+"bm_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Menus contextuels</bookmark_value><bookmark_value>Menus;activation des menus contextuels</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;menus contextuels</bookmark_value><bookmark_value>Activation;menus contextuels</bookmark_value>"
-#: protection.xhp#hd_id3149294.10.help.text
-msgid "Protecting Revision Marking"
-msgstr "Protection des révisions"
+#. S!|C
+#: contextmenu.xhp
+msgctxt ""
+"contextmenu.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Utilisation des menus contextuels\">Utilisation des menus contextuels</link></variable>"
-#: protection.xhp#par_id3161646.11.help.text
-msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
-msgstr "Pour chaque modification apportée dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc et <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, la fonction de révision enregistre l'auteur de la modification. Cette fonction peut être activée avec protection, afin qu'elle ne puisse être désactivée que lorsque le mot de passe correct est saisi. Jusque là, toutes les modifications continuent à être enregistrées. L'acceptation ou le rejet des modifications n'est pas possible."
+#. ?kYE
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing Address Labels"
+msgstr "Impression d'étiquettes d'adresses"
-#: protection.xhp#par_id3154684.12.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3154684.12.help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "Activation de la protection"
+#. bUF:
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"bm_id3147399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Étiquettes d'adresses à partir de bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Étiquettes;à partir de bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Autocollants</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;Création d'étiquettes</bookmark_value>"
-#: protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters."
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Modifications - Protéger l'historique</emph>. Saisissez et confirmez un mot de passe de 5 caractères minimum."
+#. [/$U
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"hd_id3147399\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Impression d'étiquettes d'adresses\">Impression d'étiquettes d'adresses</link></variable>"
-#: protection.xhp#par_id3144760.14.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3144760.14.help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "Annulation de la protection"
+#. IMq(
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Nouveau - Étiquettes</emph>, ouvrez la boîte de dialogue <emph>Étiquettes</emph>."
-#: protection.xhp#par_id3152920.15.help.text
-msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter the correct password."
-msgstr "Choisissez <emph>Édition - Modifications - Protéger l'historique</emph>. Saisissez le mot de passe correct."
+#. D7v1
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id3150084\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on."
+msgstr "Sur l'onglet <emph>Étiquettes</emph>, sélectionnez le format de la feuille d'étiquettes à imprimer."
+
+#. ~kCP
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id0130200903370863\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the database and table from which to get the data."
+msgstr "Choisissez la base de données et la table à partir de laquelle obtenir les données."
-#: protection.xhp#hd_id3155113.52.help.text
-msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects"
-msgstr "Protection des cadres, des images et des objets OLE"
+#. 1Lr2
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id013020090337089\n"
+"help.text"
+msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box."
+msgstr "Sélectionnez un champ de base de données dont vous souhaitez imprimer le contenu. Cliquez sur le bouton qui affiche une flèche gauche pour insérer le champ de base de données dans la zone de texte d'étiquette."
-#: protection.xhp#par_id3153703.53.help.text
-msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects."
-msgstr "Vous pouvez protéger le contenu, la position et la taille des images insérées. Il en va de même des cadres (dans Writer) et des objets OLE."
+#. `1K(
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id0130200903370930\n"
+"help.text"
+msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text."
+msgstr "Continuez à sélectionner et à insérer des champs de base de données si vous souhaitez plus de champs sur chaque étiquette. Vous pouvez appuyer sur Entrée pour insérer une nouvelle ligne et vous pouvez saisir des caractères pour insérer du texte fixe."
-#: protection.xhp#par_id3147131.54.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3147131.54.help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "Activation de la protection"
+#. {sUP
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id0130200903370924\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document."
+msgstr "Facultativement, si vous souhaitez saisir plus de texte, appliquer un formatage ou insérer des images et des lignes, vous devez activer <emph>Synchroniser le contenu</emph> sous l'onglet <emph>Options</emph>. Si vous l'activez, une fois que vous quittez la boîte de dialogue de l'étiquette, une petite fenêtre s'ouvre comportant un bouton Synchroniser. Maintenant vous n'avez besoin que de travailler sur la première étiquette du document d'étiquettes, puis de cliquer sur le bouton synchroniser pour copier le travail sur chaque étiquette du document."
-#: protection.xhp#par_id3150088.55.help.text
-msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
-msgstr "Par exemple, pour des images insérées dans Writer : choisissez <emph>Format - Image -</emph> Onglet <emph>Options</emph>. Dans la zone <emph>Protéger</emph>, sélectionnez <emph>Contenu</emph>, <emph>Position</emph> et/ou <emph>Taille</emph>."
+#. `jVs
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_idN10687\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>New Document</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Nouveau document</emph>."
-#: protection.xhp#par_id3147510.56.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3147510.56.help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "Annulation de la protection"
+#. (rOq
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
+msgstr "Lorsque vous voyez le document d'étiquettes, vous souhaiterez sans doute activer temporairement <item type=\"menuitem\">Affichage - Noms de champ</item>. Cela affiche les champs d'une façon plus visible vous permettant de disposer et d'éditer le contenu de l'étiquette plus facilement."
-#: protection.xhp#par_id3153657.57.help.text
-msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
-msgstr "Par exemple, pour les images insérées dans Writer : choisissez <emph>Format - Image -</emph> Onglet <emph>Options</emph>. Dans la zone <emph>Protéger</emph>, décochez la case correspondante."
+#. lJ$_
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id3148484\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "You can save and/or print the label document."
+msgstr "Vous pouvez enregistrer et/ou imprimer le document d'étiquettes."
-#: protection.xhp#hd_id3152992.58.help.text
-msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
-msgstr "Protection des objets de dessin et des objets de formulaire"
+#. 8Q+C
+#: labels_database.xhp
+msgctxt ""
+"labels_database.xhp\n"
+"par_id8476821\n"
+"help.text"
+msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels."
+msgstr "Lorsque vous choisissez d'imprimer le document, il vous sera demandé si vous souhaitez imprimer une lettre de formulaire. Répondez Oui pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mailing</link>. Dans la boîte de dialogue Mailing, vous pouvez sélectionner les enregistrements pour lesquels vous voulez imprimer des étiquettes."
-#: protection.xhp#par_id3166429.59.help.text
-msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
-msgstr "Les objets de dessin que vous insérez dans vos documents via la barre d'outils <emph>Dessin</emph> peuvent être protégés contre tout déplacement ou redimensionnement malencontreux. Vous pouvez faire de même avec les objets de formulaire insérés à l'aide de la barre d'outils <emph>Contrôles de formulaire</emph>."
+#. dHic
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Groups"
+msgstr "Travail avec des groupes"
+
+#. 06(0
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"bm_id6888027\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>groups;entering/exiting/ungrouping</bookmark_value><bookmark_value>frames; selection frames</bookmark_value><bookmark_value>selecting;objects</bookmark_value><bookmark_value>exiting;groups</bookmark_value><bookmark_value>entering groups</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>selection frames</bookmark_value><bookmark_value>multiple selection</bookmark_value><bookmark_value>marking, see selecting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Groupes;entrer/quitter/dégrouper</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;cadres de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;objets</bookmark_value><bookmark_value>Quitter;groupes</bookmark_value><bookmark_value>Entrer dans les groupements</bookmark_value><bookmark_value>Dégrouper</bookmark_value><bookmark_value>Cadres de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Sélection multiple</bookmark_value><bookmark_value>Marquage, voir sélection</bookmark_value>"
-#: protection.xhp#par_id3153226.60.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3153226.60.help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "Activation de la protection"
+#. .f;9
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id2454298\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Working with Groups</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Travail avec les groupes</link></variable>"
-#: protection.xhp#par_id3148815.61.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Objet - Position et taille</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Position et taille</emph>. Activez la case à cocher <emph>Position</emph> ou <emph>Taille</emph>."
+#. biVR
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id2307199\n"
+"help.text"
+msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object."
+msgstr "Vous pouvez combiner plusieurs objets graphiques en un groupe de façon à pouvoir les utiliser comme un seul objet."
+
+#. 6_-o
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id9983825\n"
+"help.text"
+msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects."
+msgstr "Vous pouvez déplacer, transformer, redimmensionner, distordre ou convertir tous les objets ensemble dans un groupe et vous pouvez entrer dans le groupe n'importe quand pour modifier les objets individuellement."
+
+#. \I,4
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id5734733\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects."
+msgstr "Vous pouvez modifier les propriétés (taille de la ligne, couleur de remplissage et autres) de tous les objets en même temps dans le groupe et vous pouvez entrer dans le groupe et modifier un seul de ses objets."
+
+#. BuhE
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id561540\n"
+"help.text"
+msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups."
+msgstr "Les groupes peuvent également être imbriqués pour former des groupes à l'intérieur de groupes."
+
+#. ~#_(
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id7705618\n"
+"help.text"
+msgid "To group objects"
+msgstr "Pour grouper des objets"
-#: protection.xhp#par_id3156289.62.help.text
-msgctxt "protection.xhp#par_id3156289.62.help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "Annulation de la protection"
+#. X)Rw
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id607013\n"
+"help.text"
+msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects."
+msgstr "Sélectionnez ensemble les objets à grouper. Maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous cliquez sur chaque objet individuellement."
-#: protection.xhp#par_id3154991.63.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Objet - Position et taille</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Position et taille</emph>. Désactivez la case à cocher <emph>Position</emph> ou <emph>Taille</emph>."
+#. )+Sx
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id1399578\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu."
+msgstr "Avec un clic droit sur l'un des objets sélectionnés, vous ouvrez son menu contextuel."
+
+#. GS\:
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id598162\n"
+"help.text"
+msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group."
+msgstr "Dans Impress ou Draw, choisissez Grouper. Dans Calc ou Writer, choisissez Groupe - Groupe."
-#: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+#. TrYw
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id6738792\n"
+"help.text"
+msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects."
+msgstr "Pour sélectionner des objets, vous pouvez glisser un cadre de sélection autour des objets."
-#: protection.xhp#par_id4680928.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protection du contenu dans %PRODUCTNAME Writer</link>"
+#. $[[!
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id7309793\n"
+"help.text"
+msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
+msgstr "Par exemple, vous pouvez groupez tous les objets du logo d'une société et modifier la taille du logo comme si c'était un seul objet."
-#: protection.xhp#par_id9014252.help.text
-msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells in %PRODUCTNAME Calc</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protection des cellules dans %PRODUCTNAME Calc</link>"
+#. hWpU
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id1227759\n"
+"help.text"
+msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
+msgstr "Après avoir groupé les objets, sélectionner n'importe quelle partie du groupe sélectionnera le groupe entier."
-#: copytable2application.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Data From Spreadsheets"
-msgstr "Insertion de données à partir de classeurs"
+#. uBW_
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id7424237\n"
+"help.text"
+msgid "To enter a group"
+msgstr "Pour entrer dans un groupe"
-#: copytable2application.xhp#bm_id3154186.help.text
-msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;insertion de cellules de feuille de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;plages de cellules à partir de feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Collage;plages de cellules à  partir de feuilles de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;insertion de cellules de feuille de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;insertion de cellules de feuille de calcul</bookmark_value><bookmark_value>Tables dans les feuilles de calcul;copie des données dans d'autres applications</bookmark_value>"
+#. %yR]
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id1388592\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click any object of the group."
+msgstr "Faites un clic droit sur l'un des objets du groupe."
-#: copytable2application.xhp#hd_id3154186.9.help.text
-msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Insertion de données à partir de feuilles de calcul\">Insertions de données à partir de feuilles de calcul</link></variable>"
+#. di.|
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id343943\n"
+"help.text"
+msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group."
+msgstr "Dans Impress ou Draw, choisissez Entrer dans le groupement. Dans Calc ou Writer, choisissez Groupe - Éditer le groupe."
-#: copytable2application.xhp#par_id3147088.10.help.text
-msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
-msgstr "Utilisez le presse-papiers pour copier le contenu d'une cellule individuelle. Vous pouvez également copier la formule d'une cellule dans le presse-papiers (à partir de la ligne de saisie de la barre de formule par exemple) de façon à insérer la formule dans un texte."
+#. Lsoh
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id8726767\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can select and edit a single object in the group."
+msgstr "Maintenant, vous pouvez sélectionner et éditer un simple objet du groupe."
-#: copytable2application.xhp#par_id3145345.11.help.text
-msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
-msgstr "Pour copier une plage de cellules dans un document texte, sélectionnez-la dans la feuille, puis utilisez soit le presse-papiers, soit la fonction de glisser-déposer pour insérer les cellules dans le document texte. Un objet OLE est alors inséré au sein du document texte, sur lequel vous pouvez effectuer des modifications supplémentaires."
+#. GiRE
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id691549\n"
+"help.text"
+msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode."
+msgstr "Vous pouvez ajouter ou supprimer des objets du groupe dans ce mode."
+
+#. ccjc
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id9909665\n"
+"help.text"
+msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors."
+msgstr "Les objets ne faisant pas partie du groupe sont affichés en grisé."
-#: copytable2application.xhp#par_id3146957.12.help.text
-msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
-msgstr "Si vous glissez les cellules dans la vue normale d'un document de présentation, les cellules seront insérées ici comme un objet OLE. Si vous glissez des cellules dans une vue en mode plan, chaque cellule formera une ligne de la vue en mode plan."
+#. QwA`
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id9141819\n"
+"help.text"
+msgid "To exit a group"
+msgstr "Pour sortir d'un groupe"
-#: copytable2application.xhp#par_id3148538.13.help.text
-msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
-msgstr "Lorsque vous copiez une plage de cellules à partir de $[officename] Calc dans le presse papiers, les objets de dessin, les objets OLE et les diagrammes à l'intérieur de cette plage sont aussi copiés."
+#. ,?@2
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id6354869\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click any object of the group."
+msgstr "Faites un clic droit sur l'un des objets du groupe."
-#: copytable2application.xhp#par_id3153031.14.help.text
-msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
-msgstr "Si vous insérez une plage de cellules avec un diagramme encerclé, celui-ci ne conserve son lien vers la plage de cellules source que si vous avez copié ensemble le diagramme et la plage de cellules source."
+#. ;^C\
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id2685323\n"
+"help.text"
+msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group."
+msgstr "Dans Impress ou Draw, choisissez Quitter le groupement. Dans Calc ou Writer, choisissez Groupe - Quitter le groupe."
-#: import_ms.xhp#tit.help.text
-msgid "Opening documents saved in other formats"
-msgstr "Ouverture de documents enregistrés sous d'autres formats"
+#. ?CwW
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id6042664\n"
+"help.text"
+msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group."
+msgstr "Pour quitter un groupe dans Draw ou Impress, vous pouvez également double-cliquer n'importe où en dehors du groupe."
-#: import_ms.xhp#bm_id3153988.help.text
-msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;ouverture de documents Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>Documents;import</bookmark_value><bookmark_value>Import;documents dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Ouverture;documents dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Chargement;documents dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Conversion;documents Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;formats de fichier par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres par défaut;formats de fichier dans les boîtes de dialogue de fichiers</bookmark_value><bookmark_value>Formats de fichier;enregistrement exclusif dans d'autres formats</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;comme format de fichier par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;import</bookmark_value><bookmark_value>Convertisseurs XML</bookmark_value><bookmark_value>Convertisseurs;XML</bookmark_value><bookmark_value>Assistant convertisseur de documents</bookmark_value><bookmark_value>Assistants;convertisseur de documents</bookmark_value><bookmark_value>Convertisseurs;convertisseur de document</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers, voir également documents</bookmark_value>"
+#. r2TN
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"hd_id7889950\n"
+"help.text"
+msgid "To ungroup a group"
+msgstr "Pour dissocier un groupe"
-#: import_ms.xhp#hd_id3145313.2.help.text
-msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Ouverture de documents enregistrés sous d'autres formats\">Ouverture de documents enregistrés sous d'autres formats</link></variable>"
+#. %SVL
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id3236182\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click any object of the group."
+msgstr "Faites un clic droit sur l'un des objets du groupe."
-#: import_ms.xhp#par_id3145345.3.help.text
-msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:"
-msgstr "Vous pouvez ouvrir un document enregistré dans un autre format en procédant comme suit :"
+#. rj`0
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id1251258\n"
+"help.text"
+msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup."
+msgstr "Dans Impress ou Draw, choisissez Dissocier. Dans Calc ou Writer, choisissez Groupe - Dissocier."
-#: import_ms.xhp#par_id3147242.4.help.text
-msgctxt "import_ms.xhp#par_id3147242.4.help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Activez la commande<emph>Fichier - Ouvrir</emph>."
+#. (r?P
+#: groups.xhp
+msgctxt ""
+"groups.xhp\n"
+"par_id8111819\n"
+"help.text"
+msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects."
+msgstr "Maintenant vous pouvez sélectionnez et éditer tous les objets comme des objets individuels."
-#: import_ms.xhp#par_id3152780.5.help.text
-msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
-msgstr "Sélectionnez un format dans la liste <emph>Type</emph>."
+#. 5sAr
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Integrating new UNO components"
+msgstr "Intégration de nouveaux composants UNO"
-#: import_ms.xhp#par_id3148491.6.help.text
-msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Sélectionnez un nom de fichier et cliquez sur <emph>Ouvrir</emph>."
+#. JDHp
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"bm_id3149760\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Add-ons, voir composants UNO</bookmark_value><bookmark_value>Composants UNO, nouveaux;intégration</bookmark_value><bookmark_value>Installation;composants UNO</bookmark_value>"
-#: import_ms.xhp#par_id3159399.8.help.text
-msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
-msgstr "Si vous souhaitez que les boîtes de dialogue de fichier affichent toujours un autre format par défaut, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Général</emph> et sélectionnez ce format comme <emph>format de fichier par défaut</emph>."
+#. -,JQ
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"hd_id3149760\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Intégration de nouveaux composants UNO\">Intégration de nouveaux composants UNO</link></variable>"
-#: import_ms.xhp#hd_id3154898.9.help.text
-msgid "Converting all documents of a folder"
-msgstr "Convertir tous les documents d'un dossier"
+#. 1a/F
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3147571\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
+msgstr "Les programmeurs peuvent écrire et intégrer leurs propres composants UNO (Universal Network Objects) dans $[officename]. Ces nouveaux composants peuvent être ajoutés aux menus et aux barres d'outils de $[officename] ; on les appelle des \"Add-ons\"."
-#: import_ms.xhp#par_id3147336.10.help.text
-msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
-msgstr "Ouvrez l'assistant qui vous guidera lors de la procédure de copie et de conversion de tous les documents depuis le format Microsoft Word, Microsoft Excel ou Microsoft PowerPoint vers le format OpenDocument. Vous pouvez sélectionner un répertoire source et cible, et préciser si vous souhaitez convertir les documents et les modèles, etc."
+#. 5t`H
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
+msgstr "L'intégration de nouveaux composants est supportée par certains outils et services. Vous trouverez de plus amples informations dans $[officename] Developer's Guide (Guide du développeur). Les trois étapes principales sont les suivantes :"
-#: import_ms.xhp#par_id3153824.11.help.text
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
-msgstr "Choisissez <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Fichier - Assistants - Convertisseur de documents\"><emph>Fichier - Assistants - Convertisseur de documents</emph></link>."
+#. eqJ[
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
+msgstr "Enregistrez les nouveaux composants dans $[officename]. Pour ce faire, vous pouvez utiliser l'outil <item type=\"literal\">unopkg</item> qui se trouve sous {chemininstallation}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
-#: import_ms.xhp#hd_id4563127.help.text
-msgid "Opening HTML files in Writer"
-msgstr "Ouverture de fichiers HTML dans Writer"
+#. nfWM
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
+msgstr "Intégrez les nouveaux composants en tant que services. Les services ProtocolHandler et JobDispatch sont conçus pour vous assister. Vous trouverez de plus amples informations dans $[officename] Developer's Guide (Guide du développeur)."
-#: import_ms.xhp#par_id9207434.help.text
-msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "Choisissez le type de fichier Document HTML pour ouvrir le fichier dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, c'est le paramètre par défaut pour les documents HTML."
+#. ]pkH
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
+msgstr "Modifiez l'interface utilisateur (menus ou barres d'outils). Vous pouvez quasiment automatiser cette opération en écrivant un fichier texte XML décrivant les modifications. Vous trouverez de plus amples informations dans $[officename] Developer's Guide (Guide du développeur)."
-#: import_ms.xhp#par_id7215491.help.text
-msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>."
-msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à toutes les options de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web, par exemple <emph>Afficher la source HTML</emph>."
+#. g3:#
+#: integratinguno.xhp
+msgctxt ""
+"integratinguno.xhp\n"
+"par_id3151110\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
+msgstr "Les add-ons permettent d'étendre les fonctionnalités de $[officename]. Ils ne sont pas liés aux <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link></caseinline><defaultinline>add-ins</defaultinline></switchinline> qui fournissent de nouvelles fonctions pour $[officename] Calc."
-#: import_ms.xhp#par_id2299874.help.text
-msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
-msgstr "Choisissez Document HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer) pour ouvrir le fichier dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+#. 1K+:
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Recording and Displaying Changes"
+msgstr "Enregistrement et affichage des modifications"
-#: import_ms.xhp#par_id1727347.help.text
-msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format."
-msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à toutes les options de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Les options d'édition de document de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ne peuvent pas toutes être enregistrées au format HTML."
+#. ;lW8
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"bm_id3150499\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>marking changes</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting changes</bookmark_value> <bookmark_value>changes; review function</bookmark_value> <bookmark_value>review function; recording changes example</bookmark_value> <bookmark_value>Track Changes, see review function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Marquage des modifications</bookmark_value> <bookmark_value>Mise en valeur des modifications</bookmark_value> <bookmark_value>Modifications;fonction de révision</bookmark_value> <bookmark_value>Fonction de révision;exemple d'enregistrement des modifications</bookmark_value> <bookmark_value>Suivi des modifications, voir fonction de révision</bookmark_value>"
-#: import_ms.xhp#par_id3148944.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Utilisation des codes VBA\">Utilisation des codes VBA</link>"
+#. C^h=
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Enregistrement et affichage des modifications\">Enregistrement et affichage des modifications</link></variable>"
-#: import_ms.xhp#par_id3147264.13.help.text
-msgctxt "import_ms.xhp#par_id3147264.13.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Paramétrage du format de fichier par défaut\">Paramétrage du format de fichier par défaut</link>"
+#. /%\;
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"par_id4013794\n"
+"help.text"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "La fonction de révision est disponible dans %PRODUCTNAME pour les documents texte et les classeurs."
-#: measurement_units.xhp#tit.help.text
-msgid "Selecting Measurement Units"
-msgstr "Sélection d'unités de mesure"
+#. u3[s
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3153681\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected."
+msgstr "Lorsque plusieurs auteurs travaillent sur le même texte ou classeur, la fonction de révision enregistre et affiche les personnes à l'origine des différentes modifications. Ainsi, il est possible, lors de l'édition finale du document, d'analyser chacune des modifications individuellement, afin d'en déterminer son acceptation ou son rejet."
-#: measurement_units.xhp#bm_id3159201.help.text
-msgid "<bookmark_value>documents;measurement units in</bookmark_value><bookmark_value>measurement units;selecting</bookmark_value><bookmark_value>units;measurement units</bookmark_value><bookmark_value>centimeters</bookmark_value><bookmark_value>inches</bookmark_value><bookmark_value>distances</bookmark_value><bookmark_value>selecting;measurement units</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents;unités de mesure</bookmark_value><bookmark_value>Unités de mesure;documents</bookmark_value><bookmark_value>Unités;mesure</bookmark_value><bookmark_value>Centimètres</bookmark_value><bookmark_value>Pouces</bookmark_value><bookmark_value>Distances</bookmark_value><bookmark_value>Sélection;unités de mesure</bookmark_value>"
+#. #^4w
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3147008\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document."
+msgstr "Par exemple : supposons que vous êtes un éditeur sur le point de remettre son dernier rapport. Avant d'être publié, ce rapport doit faire l'objet d'une relecture de la part de l'éditeur principal et du réviseur, qui vont tous deux y apporter leurs modifications. L'éditeur principal inscrit \"Préciser\" après l'un des paragraphes et en barre entièrement un autre. Le réviseur vérifie l'orthographe de votre document et met en évidence deux cas contenant des références explicites au genre d'une personne imaginaire, et qui pourraient être reformulées afin d'éviter toute allusion à un genre spécifique."
-#: measurement_units.xhp#hd_id3159201.help.text
-msgid "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">Selecting Measurement Units</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Sélection d'unités de mesure\">Sélection d'unités de mesure</link></variable>"
+#. ]p_;
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
+msgstr "Lorsque vous recevez en retour le document ainsi corrigé, vous pouvez appliquer les suggestions des deux relecteurs ou les annuler."
-#: measurement_units.xhp#par_id3146957.2.help.text
-msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents."
-msgstr "Vous pouvez sélectionner l'unité de mesure séparément pour les documents de $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress et $[officename] Draw."
+#. zw_E
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3146957\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
+msgstr "En outre, vous avez envoyé par mail une copie de ce document à l'un de vos collègues qui a déjà écrit sur le sujet en lui demandant quelques conseils et vous venez de recevoir cette copie avec quelques annotations."
-#: measurement_units.xhp#par_idN10674.help.text
-msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement units."
-msgstr "Ouvrez le type de document dans lequel vous souhaitez modifier les unités de mesure."
+#. t@mn
+#: redlining.xhp
+msgctxt ""
+"redlining.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back."
+msgstr "Dans la mesure où dans votre société l'ensemble de vos collègues et les gestionnaires de votre société utilisent $[officename], vous pouvez générer une version finale du document à partir des résultats obtenus."
-#: measurement_units.xhp#par_id3153345.3.help.text
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline></emph>."
+#. 4+\K
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms"
+msgstr "Comparaison des termes Microsoft Office et $[officename]"
-#: measurement_units.xhp#par_id3154749.4.help.text
-msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit."
-msgstr "Dans le volet gauche de la boîte de dialogue, double-cliquez sur l'application pour laquelle vous souhaitez sélectionner l'unité de mesure."
+#. NjG`
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"bm_id3156136\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;comparaison des fonctionnalités</bookmark_value>"
-#: measurement_units.xhp#par_id3147653.5.help.text
-msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents."
-msgstr "Si vous souhaitez sélectionner des unités de mesure pour les documents texte, double-cliquez sur <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>."
+#. G}g1
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"hd_id3156136\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link name=\"Comparaison des termes Microsoft Office et $[officename]\" href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\">Comparaison des termes Microsoft Office et $[officename]</link></variable>"
-#: measurement_units.xhp#par_id3150443.6.help.text
-msgid "Click on <emph>General</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Général</emph>."
+#. |SD?
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
+msgstr "Les tableaux suivants listent les fonctionnalités de Microsoft Office ainsi que leurs équivalents $[officename]."
-#: measurement_units.xhp#par_id3147335.7.help.text
-msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
-msgstr "Dans l'onglet <emph>Général</emph>, sélectionnez une unité de mesure. Fermez la boîte de dialogue en cliquant sur <emph>OK</emph>."
+#. .*]9
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Office XP"
+msgstr "Microsoft Office XP"
-#: measurement_units.xhp#par_id3153126.8.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Saisie directe d'unités de mesure\">Saisie directe d'unités de mesure</link>"
+#. I5p~
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
-#: measurement_units.xhp#par_id3148473.9.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Général\">%PRODUCTNAME Writer - Général</link>"
+#. |b37
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153252\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "AutoShapes"
+msgstr "Formes automatiques"
-#: border_paragraph.xhp#tit.help.text
-msgid "Defining Borders for Paragraphs"
-msgstr "Définition de bordures pour les paragraphes"
+#. G6(k
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3154897\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Objets de la Gallery\">Objets de la Gallery</link><br/>Les formes sont dans la barre d'outils <emph>Dessin</emph> (menu <item type=\"menuitem\">Affichage - Barres d'outils - Dessin</item>)"
-#: border_paragraph.xhp#bm_id3147571.help.text
-msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bordures, voir aussi cadres</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;définition de bordures</bookmark_value><bookmark_value>Bordures;pour les paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;autour des paragraphes</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;bordures de paragraphe</bookmark_value><bookmark_value>Définition;bordures de paragraphe</bookmark_value>"
+#. sT\p
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3157910\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Change Case"
+msgstr "Modifier la casse"
-#: border_paragraph.xhp#hd_id3147571.15.help.text
-msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Définition de bordures pour les paragraphes\">Définition de bordures pour les paragraphes</link></variable>"
+#. it/o
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Changer la casse\">Casse/Caractères</link>"
-#: border_paragraph.xhp#hd_id3159233.1.help.text
-msgctxt "border_paragraph.xhp#hd_id3159233.1.help.text"
-msgid "Setting a Predefined Border Style"
-msgstr "Définition d'un style de bordure prédéfini"
+#. FXO~
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id1029200801240915\n"
+"help.text"
+msgid "Click and Type"
+msgstr "Cliquer et taper"
-#: border_paragraph.xhp#par_id3156113.2.help.text
-msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
-msgstr "Placez le curseur dans le paragraphe pour lequel vous voulez définir une bordure."
+#. nq[.
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id1029200801240965\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Curseur direct</link>"
-#: border_paragraph.xhp#par_id3149398.3.help.text
-msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3149398.3.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Paragraphe - Bordure</emph>."
+#. =3/A
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Compare and Merge Documents"
+msgstr "Comparaison et fusion de documents"
-#: border_paragraph.xhp#par_id3156326.4.help.text
-msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr "Sélectionnez l'un des styles de bordure par défaut dans la zone <emph>Par défaut</emph>."
+#. m^WT
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparer\">Comparer</link>"
-#: border_paragraph.xhp#par_id3154285.5.help.text
-msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3154285.5.help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Sélectionnez un style de ligne et une couleur pour le style de bordure sélectionné dans la zone <emph>Ligne</emph>. Ces paramètres s'appliquent à toutes les lignes de bordure incluses dans le style de bordure sélectionné."
+#. L?H`
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3151041\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Document Map"
+msgstr "Explorateur de document"
-#: border_paragraph.xhp#par_id3153665.6.help.text
-msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3153665.6.help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr "Sélectionnez l'écart devant séparer les lignes de bordure et le contenu de la page dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>. Pour pouvoir modifier l'écart par rapport à une arête, une ligne de bordure doit être définie pour celle-ci."
+#. 662;
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigateur\">Navigateur</link>"
-#: border_paragraph.xhp#par_id3153543.7.help.text
-msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3153543.7.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer les modifications."
+#. of#_
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153768\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "Formula Auditing"
+msgstr "Audit de formules"
-#: border_paragraph.xhp#hd_id3149237.8.help.text
-msgctxt "border_paragraph.xhp#hd_id3149237.8.help.text"
-msgid "Setting a Customized Border Style"
-msgstr "Définition d'un style de bordure personnalisé"
+#. _Y3{
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3154013\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Audit\">Audit</link>"
-#: border_paragraph.xhp#par_id3155388.9.help.text
-msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3155388.9.help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Paragraphe - Bordures</emph>."
+#. TY,E
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153573\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Lines and Page Breaks"
+msgstr "Retour à la ligne / Saut de page"
-#: border_paragraph.xhp#par_id3148943.10.help.text
-msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3148943.10.help.text"
-msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "Dans la zone <emph>Défini par l'utilisateur</emph>, sélectionnez la ou les arêtes devant figurer dans une mise en page commune. Pour activer et désactiver la sélection d'une arête, cliquez sur cette dernière dans l'aperçu."
+#. fdhY
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3151116\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Enchaînements\">Enchaînements</link>"
-#: border_paragraph.xhp#par_id3148948.11.help.text
-msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3148948.11.help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Sélectionnez un style de ligne et une couleur pour le style de bordure sélectionné dans la zone <emph>Ligne</emph>. Ces paramètres s'appliquent à toutes les lignes de bordure incluses dans le style de bordure sélectionné."
+#. YVCi
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id6054567\n"
+"help.text"
+msgid "Page setup"
+msgstr "Paramètre de la page"
-#: border_paragraph.xhp#par_id3152811.12.help.text
-msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3152811.12.help.text"
-msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr "Répétez les deux dernières étapes pour chaque arête de bordure."
+#. 1*X6
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id8584551\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
-#: border_paragraph.xhp#par_id3150793.13.help.text
-msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3150793.13.help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr "Sélectionnez l'écart devant séparer les lignes de bordure et le contenu de la page dans la zone <emph>Espacement avec le contenu</emph>. Pour pouvoir modifier l'écart par rapport à une arête, une ligne de bordure doit être définie pour celle-ci."
+#. N?vC
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id0522200809491254\n"
+"help.text"
+msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "Pour les feuilles de calcul, voir également <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Aperçu - Aperçu des sauts de page</link>"
-#: border_paragraph.xhp#par_id3151178.14.help.text
-msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3151178.14.help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer les modifications."
+#. .C%m
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3159153\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Mailing"
-#: tabs.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting and Editing Tab Stops"
-msgstr "Insertion et modification des tabulations"
+#. W!a5
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Lettre type\">Lettre type</link>"
-#: tabs.xhp#bm_id3144436.help.text
-msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>defaults;tab stops in text</bookmark_value><bookmark_value>editing; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>inserting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>decimal tab stops</bookmark_value><bookmark_value>deleting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>moving;tab stops on ruler</bookmark_value><bookmark_value>rulers; default settings</bookmark_value><bookmark_value>rulers; measurement units</bookmark_value><bookmark_value>measurement units; changing on rulers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tabulations;insertion et édition</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;tabulations</bookmark_value> <bookmark_value>Par défaut;tabulations dans le texte</bookmark_value><bookmark_value>Édition;tabulations</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;tabulations</bookmark_value><bookmark_value>Tabulations décimales</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;tabulations</bookmark_value><bookmark_value>Déplacement;tabulations sur la règle</bookmark_value><bookmark_value>Règles;paramètres par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Règles;unités de mesure</bookmark_value><bookmark_value>Unités de mesure;modification pour les règles</bookmark_value>"
+#. i1~R
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3152940\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Markup"
+msgstr "Afficher les modifications"
-#: tabs.xhp#hd_id3144436.20.help.text
-msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Insertion et édition de tabulations\">Insertion et édition de tabulations</link></variable>"
+#. %\lM
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3147048\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">Changes - Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Modifications - Afficher\">Modifications - Afficher</link>"
-#: tabs.xhp#par_id1376079.help.text
-msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph. If you want to change the tab stops, you should first consider the scope to which you want to change tab stops as follows:"
-msgstr "La règle horizontale affiche les tabulations du paragraphe actif. Pour modifier les tabulations, vous devez réfléchir aux conséquences des modifications à apporter :"
+#. aAT\
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153950\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Refresh Data (in Excel)"
+msgstr "Actualiser les données (dans Excel)"
-#: tabs.xhp#par_id9434492.help.text
-msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
-msgstr "Pour modifier les tabulations par défaut de tous les documents : utilisez le menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Général</emph>."
+#. f4D\
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id4526200\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Actualiser les données</link>"
-#: tabs.xhp#par_id274971.help.text
-msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>."
-msgstr "Modifier les tabulations de tous les paragraphes utilisant le style de paragraphe actif : cliquez sur le paragraphe avec le bouton droit de la souris pour ouvrir le menu contextuel, choisissez <emph>Éditer le style de paragraphe</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Tabulations</emph>."
+#. G:]V
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3145643\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "Replace text as you type"
+msgstr "Correction en cours de frappe"
-#: tabs.xhp#par_id5199133.help.text
-msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler."
-msgstr "Modifier les tabulations d'un ou plusieurs paragraphes : sélectionnez les paragraphes, puis cliquez sur la règle."
+#. P-{x
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3152962\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrection\">AutoCorrection</link>"
-#: tabs.xhp#par_id6178167.help.text
-msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks."
-msgstr "Ci-après, vous trouverez les instructions relatives à toutes les actions mentionnées ci-dessus."
+#. ctU$
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3154755\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Afficher/Masquer"
-#: tabs.xhp#par_id3147008.27.help.text
-msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
-msgstr "Vous pouvez définir une tabulation en cliquant sur la règle ou en choisissant <emph>Format - Paragraphe - Tabulations</emph>. Ces deux méthodes affectent le paragraphe actif ou tous les paragraphes sélectionnés."
+#. 1vV@
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3150045\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Caractères non imprimables\">Caractères non imprimables</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">paragraphes masqués</link>"
-#: tabs.xhp#par_id3155136.5.help.text
-msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type."
-msgstr "Cliquez dans la règle pour appliquer une tabulation alignée à gauche. Si vous cliquez directement sur une tabulation dans la règle à l'aide du bouton droit de la souris, un menu contextuel apparaît dans lequel vous pouvez modifier le type de tabulation."
+#. OHH0
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3156373\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Orthographe et grammaire"
-#: tabs.xhp#par_id3153561.29.help.text
-msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler."
-msgstr "Pour appliquer plusieurs tabulations décimales successives de manière simplifiée : cliquez sur l'icône de tabulation à gauche de la règle autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le type de tabulation souhaité apparaisse, puis appliquez les tabulations en cliquant sur la règle."
+#. NaOr
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3150297\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Vérification orthographique\">Vérification orthographique</link>"
-#: tabs.xhp#par_id3153349.18.help.text
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#. N^fh
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3154205\n"
+"38\n"
+"help.text"
+msgid "Track changes"
+msgstr "Suivi des modifications"
-#: tabs.xhp#par_id3153254.6.help.text
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+#. gAzk
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3146810\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Modifications - Enregistrer\">Modifications - Enregistrer</link>"
-#: tabs.xhp#par_id3151245.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" height=\"5,64mm\" width=\"5,64mm\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icône</alt></image>"
+#. .$1l
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3151214\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "Validation"
+msgstr "Validation"
-#: tabs.xhp#par_id3154760.7.help.text
-msgid "Setting left tabs"
-msgstr "Définition d'une tabulation à gauche"
+#. @S-e
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3156138\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validité\">Validité</link>"
-#: tabs.xhp#par_id3150358.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" height=\"5,64mm\" width=\"5,64mm\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icône</alt></image>"
+#. xj`2
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3166431\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "Workbook"
+msgstr "Classeur"
-#: tabs.xhp#par_id3145419.8.help.text
-msgid "Setting right tabs"
-msgstr "Définition d'une tabulation à droite"
+#. s|2c
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3155379\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Classeur\">Classeur</link>"
-#: tabs.xhp#par_id3152933.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" height=\"5,64mm\" width=\"5,64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icône</alt></image>"
+#. =6hN
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3153228\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Worksheet"
+msgstr "Feuille de calcul"
-#: tabs.xhp#par_id3151043.9.help.text
-msgid "Setting decimal tabs"
-msgstr "Définition d'une tabulation décimale"
+#. dqEH
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id3148593\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Feuille\">Feuille</link>"
-#: tabs.xhp#par_id3150440.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" height=\"5,64mm\" width=\"5,64mm\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icône</alt></image>"
+#. +Udh
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id0522200809491330\n"
+"help.text"
+msgid "Shared Workbooks"
+msgstr "Dictionnaires partagés"
-#: tabs.xhp#par_id3153091.10.help.text
-msgid "Setting centered tabs"
-msgstr "Définition d'une tabulation centrée"
+#. -|Hi
+#: microsoft_terms.xhp
+msgctxt ""
+"microsoft_terms.xhp\n"
+"par_id0522200809491320\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>"
-#: tabs.xhp#par_id3154150.11.help.text
-msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
-msgstr "Double-cliquez sur la règle pour afficher la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraphe\"><emph>Paragraphe</emph></link>."
+#. DKdl
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protecting Records"
+msgstr "Protection des enregistrements"
-#: tabs.xhp#par_id3154145.12.help.text
-msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
-msgstr "Double-cliquez sur la zone blanche de la règle pour définir une tabulation. La boîte de dialogue <emph>Paragraphe</emph> s'ouvre sur l'onglet <emph>Tabulation</emph>."
+#. psV\
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Modifications;protection</bookmark_value><bookmark_value>Protection;modifications enregistrées</bookmark_value><bookmark_value>Historique;protection</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de révision;protection de l'historique</bookmark_value>"
-#: tabs.xhp#hd_id3145748.21.help.text
-msgid "Moving Tabs on the Ruler"
-msgstr "Déplacement de tabulations dans la règle"
+#. [[(.
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">Protecting Records</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protection de l'historique\">Protection de l'historique</link></variable>"
-#: tabs.xhp#par_id3145264.22.help.text
-msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse."
-msgstr "Décaler des tabulations individuelles dans la règle à l'aide de la souris."
+#. $N%0
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"par_id1631824\n"
+"help.text"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "La fonction de révision est disponible dans %PRODUCTNAME pour les documents texte et les classeurs."
-#: tabs.xhp#par_id3159156.13.help.text
-msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
-msgstr "Pour décaler plusieurs tabulations dans la règle, appuyez sur la touche Maj et maintenez-la enfoncée. Faites glisser une tabulation en maintenant la touche Maj enfoncée pour décaler la tabulation et toutes celles placées à sa droite. L'espacement entre chacune de ces tabulations n'est pas modifié."
+#. ]*;E
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"par_id3154751\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
+msgstr "Pour protéger les modifications apportées à un document lors de la procédure d'édition, choisissez <emph>Édition - Modifications - Protéger l'historique</emph>. Pour désactiver la fonction, accepter ou au contraire rejeter les modifications effectuées, vous devez commencer par saisir le mot de passe adéquat."
-#: tabs.xhp#par_id3147349.23.help.text
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
-msgstr "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> lorsque que vous faites glisser cette tabulation et toutes les autres tabulations pour les placer à droite de la règle. L'espacement entre les tabulations est modifié de façon proportionnelle par rapport à la distance qui les sépare de la marge."
+#. ~KXD
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Protect Records</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
+msgstr "Activez la commande <emph>Protéger l'historique</emph>. La boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Mot de passe\">Mot de passe</link> apparaît."
-#: tabs.xhp#hd_id3146146.24.help.text
-msgid "Changing the Properties of Tabs"
-msgstr "Modification des propriétés d'une tabulation"
+#. 8I4e
+#: redlining_protect.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_protect.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Saisissez un mot de passe comportant au minimum 5 caractères et confirmez-le. Cliquez sur OK."
-#: tabs.xhp#par_id3145646.16.help.text
-msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu."
-msgstr "Pour modifier un type de tabulation, cliquez sur la tabulation que vous souhaitez modifier dans la règle, puis cliquez avec le bouton droit de la souris pour ouvrir le menu contextuel."
+#. %sdg
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Buttons to Toolbars"
+msgstr "Ajout de boutons aux barres d'outils"
+
+#. =;%o
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"bm_id3159201\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>customizing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in toolbars</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Personnalisation;barres d'outil</bookmark_value><bookmark_value>Boutons;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Barres d'outils;ajout de boutons</bookmark_value><bookmark_value>Configuration;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Édition;barres d'outils</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;bouton dans les barres d'outils</bookmark_value>"
-#: tabs.xhp#hd_id3154729.25.help.text
-msgid "Deleting Tabs"
-msgstr "Suppression des tabulations"
+#. ~}?l
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"hd_id3159201\n"
+"79\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Ajout de boutons aux barres d'outils\">Ajout de boutons aux barres d'outils</link></variable>"
-#: tabs.xhp#par_id3148879.17.help.text
-msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler."
-msgstr "Pour supprimer une tabulation, maintenez le bouton de la souris enfoncé tout en faisant glisser le bouton de la souris hors de la règle."
+#. *#X%
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"hd_id3153561\n"
+"85\n"
+"help.text"
+msgid "To add a button to a toolbar:"
+msgstr "Pour ajouter un bouton à une barre d'outils :"
-#: tabs.xhp#hd_id3151074.26.help.text
-msgid "Changing the Defaults"
-msgstr "Modification des paramètres par défaut"
+#. pE.*
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3159157\n"
+"78\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
+msgstr ""
-#: tabs.xhp#par_id3151059.14.help.text
-msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
-msgstr "Si vous souhaitez modifier le paramétrage des tabulations par défaut, vous trouverez plus d'informations sur <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Document Texte - Général\">%PRODUCTNAME Writer - Général</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Classeur - Général\">%PRODUCTNAME Calc - Général</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Dessin - Général\">%PRODUCTNAME Draw - Général</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Présentation - Général\">%PRODUCTNAME Impress - Général</link></caseinline><defaultinline>(nom du module) - Général</defaultinline></switchinline> dans la boîte de dialogue Options."
+#. bXZ2
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id2439039\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer des icônes.</ahelp>"
-#: tabs.xhp#par_id3146972.15.help.text
-msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there."
-msgstr "Le <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contextuel\">menu contextuel</link> de la règle permet de modifier les unités de mesure affichées. Ces modifications ne sont plus valides dès lors que vous quittez $[officename] et s'appliquent exclusivement à la règle dont vous avez modifié le menu contextuel. Pour modifier définitivement les unités de mesure de la règle, choisissez <emph>Outils - Options - [Type de document] - Affichage</emph> et effectuez la modification appropriée."
+#. C6-C
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"86\n"
+"help.text"
+msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:"
+msgstr "Pour ajouter un bouton à la liste des Boutons visibles :"
-#: tabs.xhp#par_id3148429.30.help.text
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Règle\">Règle</link>"
+#. jIwp
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3147264\n"
+"87\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
+msgstr "Choisissez <emph>Outils - Personnaliser</emph> et cliquez sur l'onglet <emph>Barres d'outils</emph>."
-#: chart_insert.xhp#tit.help.text
-msgid "Inserting Charts"
-msgstr "Insertion de diagrammes"
+#. jiI3
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3154071\n"
+"88\n"
+"help.text"
+msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change."
+msgstr "Dans la zone <emph>Barre d'outils</emph>, sélectionnez la barre d'outils à modifier."
-#: chart_insert.xhp#bm_id3153910.help.text
-msgid "<bookmark_value>charts; inserting</bookmark_value><bookmark_value>plotting data as charts</bookmark_value><bookmark_value>inserting; charts</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; inserting charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; editing data</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart data</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Regroupement de données sous forme de diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;insertion de diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammes;édition de données</bookmark_value><bookmark_value>Édition;données des diagrammes</bookmark_value>"
+#. jd[k
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"89\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter des commandes</emph>, sélectionnez la nouvelle commande, puis cliquez sur <emph>Ajouter</emph>."
-#: chart_insert.xhp#hd_id3153910.34.help.text
-msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Insertion de diagrammes\">Insertion de diagrammes</link></variable>"
+#. DAvr
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3152922\n"
+"90\n"
+"help.text"
+msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
+msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez réorganiser la liste <emph>Commandes</emph>. Pour ce faire, sélectionnez un nom de commande et servez-vous des boutons <emph>Déplacer vers le haut</emph> et <emph>Déplacer vers le bas</emph>."
-#: chart_insert.xhp#par_id3139133.help.text
-msgid "Different methods exist to start a chart:"
-msgstr "Il existe plusieurs méthodes pour réaliser un diagramme :"
+#. bM1r
+#: edit_symbolbar.xhp
+msgctxt ""
+"edit_symbolbar.xhp\n"
+"par_id3145171\n"
+"91\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
-#: chart_insert.xhp#par_id6772972.help.text
-msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer."
-msgstr "Insère un diagramme basé sur les données des cellules de Calc ou Writer."
+#. +`}*
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Languages Using Complex Text Layout"
+msgstr "Langues utilisant des scripts complexes"
-#: chart_insert.xhp#par_id6049684.help.text
-msgid "These charts update automatically when the source data changes."
-msgstr "Ces diagrammes s'actualisent automatiquement lorsque la source de données est modifiée."
+#. qxE+
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"bm_id3153662\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;langues des scripts complexes</bookmark_value><bookmark_value>Langues;scripts complexes</bookmark_value><bookmark_value>Scripts complexes;langues CTL</bookmark_value><bookmark_value>Scripts complexes pour les langues spéciales</bookmark_value><bookmark_value>Texte droite-gauche</bookmark_value><bookmark_value>Saisie de texte de droite à  gauche</bookmark_value><bookmark_value>Saisie bidirectionnelle</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;saisie de texte</bookmark_value><bookmark_value>Hébreu;saisie de texte</bookmark_value><bookmark_value>Arabe;saisie de texte</bookmark_value><bookmark_value>Thaï;saisie de texte</bookmark_value>"
-#: chart_insert.xhp#par_id2356944.help.text
-msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart."
-msgstr "Insérez un diagrapmme à partir d'un jeu de données par défaut, utilisez ensuite la boîte de dialogue Table de données pour saisir vos propres données pour ce diagramme."
+#. R?mW
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"hd_id3153662\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Langues à scripts complexes\">Langues à scripts complexes</link></variable>"
-#: chart_insert.xhp#par_id866115.help.text
-msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw. "
-msgstr "Ces diagrammes peuvent être créés dans Writer, Impress ou Draw. "
+#. 17kk
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
+msgstr "Actuellement, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"les langues à scripts complexes\">les langues à scripts complexes</link> supportées par $[officename] sont le hindi, le thaï, l'hébreu et l'arabe."
-#: chart_insert.xhp#par_id3146763.help.text
-msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document."
-msgstr "Copier un diagramme dans un autre document à partir de Calc ou Writer."
+#. */-l
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3155420\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
+msgstr "Si vous sélectionnez l'enchaînement de droite à gauche, le texte occidental intégré continue à être saisi de gauche à droite. Vous pouvez utiliser les touches de direction pour déplacer le curseur. La touche de direction droite positionne le curseur à la fin du texte, alors que la touche de direction gauche le positionne au début du texte."
-#: chart_insert.xhp#par_id701315.help.text
-msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes."
-msgstr "Ces diagrammes sont des instantanés pris au moment de la copie. Ils ne s'actualisent pas lorsque les données de la source sont modifiées."
+#. 8Xh*
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3145609\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
+msgstr "Vous pouvez modifier le sens d'écriture du texte en appuyant sur l'une des touches suivantes :"
-#: chart_insert.xhp#par_id4439832.help.text
-msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet, it cannot be a sheet of its own."
-msgstr "Dans Calc, un diagramme est un objet dans une feuille, il ne peut être une feuille par lui-même."
+#. 4A;h
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3154758\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+D ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Touche majuscule droite - basculer la saisie de texte de la droite vers la gauche"
-#: chart_insert.xhp#hd_id719931.help.text
-msgid "Chart in a Calc spreadsheet"
-msgstr "Diagramme dans une feuille de calcul Calc"
+#. !1n)
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3149047\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+A ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Touche majuscule gauche - basculer la saisie de texte de la gauche vers la droite"
-#: chart_insert.xhp#par_id3150275.4.help.text
-msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart."
-msgstr "Sélectionnez les cellules contenant les données que vous souhaitez inclure dans le diagramme."
+#. GC1n
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled."
+msgstr "Les combinaisons de touches composées uniquement de touches de modification ne fonctionnent que lorsque le support des scripts complexes est activé."
-#: chart_insert.xhp#par_id7211218.help.text
-msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr "Dans la barre d'outils <emph>standard</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Insérer un diagramme</emph>."
+#. `iF.
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
+msgstr "Dans les pages multicolonnes, les sections ou les cadres formatés avec des enchaînements de droite à gauche, la première colonne est la colonne de droite et la dernière celle de gauche."
-#: chart_insert.xhp#par_id7549363.help.text
-msgctxt "chart_insert.xhp#par_id7549363.help.text"
-msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
-msgstr "Vous voyez un aperçu du diagramme et l'assistant de diagramme."
+#. \hn.
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3148797\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:"
+msgstr "Dans $[officename] Writer, le texte formaté en <emph>thaï</emph> présente les caractéristiques suivantes :"
-#: chart_insert.xhp#par_id9091769.help.text
-msgctxt "chart_insert.xhp#par_id9091769.help.text"
-msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart. "
-msgstr "Suivez les instructions de <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">l'Assistant Diagramme</link> pour créer un diagramme. "
+#. DJ.*
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3156280\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched."
+msgstr "Dans les paragraphes justifiés, les caractères sont étirés de façon que les lignes affleurent les marges. Dans d'autres langues, les espaces entres les mots sont élargis."
-#: chart_insert.xhp#hd_id3761406.help.text
-msgid "Chart in a Writer text document"
-msgstr "Diagramme dans un document texte Writer"
+#. 08Ta
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3154909\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
+msgstr "Utilisez la touche Suppr pour supprimer l'intégralité d'un caractère composite. Utilisez la touche RetArr pour supprimer la dernière partie du caractère composite précédent."
-#: chart_insert.xhp#par_id3155066.32.help.text
-msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table. "
-msgstr "Dans les documents Writer, vous pouvez insérer un diagramme obtenu à partir des données d'un tableau Writer. "
+#. B-|B
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3149809\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
+msgstr "Utilisez la touche Flèche vers la droite ou Flèche vers la gauche pour passer au caractère composite complet suivant ou précédent. Pour positionner le curseur dans un caractère composite, utilisez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Touche de direction."
-#: chart_insert.xhp#par_id428479.help.text
-msgid "Click inside the Writer table. "
-msgstr "Cliquer à l'intérieur du tableau Writer. "
+#. rmpg
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3145786\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Paramètres linguistiques - Langues\">Paramètres linguistiques - Langues</link>"
-#: chart_insert.xhp#par_id7236243.help.text
-msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph>."
+#. p*Go
+#: ctl.xhp
+msgctxt ""
+"ctl.xhp\n"
+"par_id3153770\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Paramètres linguistiques - Scripts complexes\">Paramètres linguistiques - Scripts complexes</link>"
-#: chart_insert.xhp#par_id6171452.help.text
-msgctxt "chart_insert.xhp#par_id6171452.help.text"
-msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
-msgstr "Vous voyez un aperçu du diagramme et l'assistant de diagramme."
+#. u/*2
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Merging Versions"
+msgstr "Fusion des versions"
-#: chart_insert.xhp#par_id3145419.7.help.text
-msgctxt "chart_insert.xhp#par_id3145419.7.help.text"
-msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart. "
-msgstr "Suivez les instructions de <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">l'Assistant Diagramme</link> pour créer un diagramme. "
+#. {#Bs
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; documents</bookmark_value><bookmark_value>versions;merging document versions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents;fusion</bookmark_value><bookmark_value>Fusion;documents</bookmark_value><bookmark_value>Versions;fusion de versions d'un document</bookmark_value>"
-#: chart_insert.xhp#hd_id6436658.help.text
-msgid "Chart based on values of its own"
-msgstr "Diagramme basé sur ses propres valeurs"
+#. AmG^
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Fusionner les versions\">Fusionner les versions</link></variable>"
-#: chart_insert.xhp#par_id6944792.help.text
-msgid "In Writer, if you have not selected any cells, choose <emph>Insert - Object - Chart</emph> to insert a chart with default data. In Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
-msgstr "Dans Writer, si vous n'avez sélectionné aucune cellule, choisissez <emph>Insertion - Objet - Diagramme</emph> pour insérer un diagramme à partir de données par défaut. Dans Draw ou Impress, choisissez <emph>Insertion - Diagramme</emph> pour insérer un diagramme à partir de données par défaut."
+#. 8,fq
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id2136295\n"
+"help.text"
+msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
+msgstr "La fonction de révision est disponible dans %PRODUCTNAME pour les documents texte et les classeurs."
-#: chart_insert.xhp#par_id3152960.29.help.text
-msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
-msgstr "Pour modifier la valeur des exemples de données, double-cliquez sur le diagramme, puis choisissez <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Édition - Table de données\"><emph>Édition - Table de données</emph></link>."
+#. Y_va
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3153049\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical."
+msgstr "Lorsqu'un document a été modifié par plusieurs personnes, vous pouvez fusionner les copies éditées avec celle d'origine. Ce procédé exige seulement que la modification des documents se limite uniquement et exclusivement aux modifications enregistrées - tout autre texte d'origine doit être identique."
-#: doc_autosave.xhp#tit.help.text
-msgid "Saving Documents Automatically"
-msgstr "Enregistrement automatique des documents"
+#. bmOJ
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3152425\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
+msgstr "Ouvrez le document d'origine dans lequel vous souhaitez fusionner toutes les copies."
-#: doc_autosave.xhp#bm_id3152924.help.text
-msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Documents;enregistrement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;automatique des documents</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Sauvegardes;automatiques</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;enregistrement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Documents texte;enregistrement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;enregistrement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;enregistrement automatique</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;enregistrement automatique</bookmark_value>"
+#. 2s/p
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Modifications - Fusionner le document</emph>. Une boîte de dialogue de sélection de fichiers s'affiche."
-#: doc_autosave.xhp#hd_id3155536.2.help.text
-msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Enregistrement automatique des documents\">Enregistrement automatique des documents</link></variable>"
+#. JsG|
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3147576\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original."
+msgstr "Sélectionnez la copie du document dans cette boîte de dialogue. Si aucune modification n'a été apportée au document initial, la copie est fusionnée dans l'original."
-#: doc_autosave.xhp#hd_id3166410.3.help.text
-msgid "To create a backup file every time you save a document"
-msgstr "Pour créer un fichier de sauvegarde à chaque enregistrement du document"
+#. Da(f
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful."
+msgstr "Si des modifications ont été apportées au document initial, une boîte de dialogue vous informe de l'échec de la fusion."
-#: doc_autosave.xhp#par_id3152780.4.help.text
-msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3152780.4.help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link></emph>."
+#. NgZA
+#: redlining_docmerge.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_docmerge.xhp\n"
+"par_id3154749\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document."
+msgstr "Après la fusion, vous pouvez voir dans votre document original les modifications enregistrées dans la copie."
-#: doc_autosave.xhp#par_id3148474.5.help.text
-msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
-msgstr "Cochez la case <emph>Toujours créer une copie de sauvegarde</emph>."
+#. 7Zqi
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents"
+msgstr "Copie d'objets de dessin dans d'autres documents"
-#: doc_autosave.xhp#par_id3149797.6.help.text
-msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file. "
-msgstr "Si vous avez sélectionné l'option <emph>Toujours créer une copie de sauvegarde</emph>, l'ancienne version du fichier est enregistrée dans le répertoire de sauvegarde lors de l'enregistrement de la version actuelle du fichier. "
+#. Votq
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"bm_id3153394\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin;copie entre documents</bookmark_value><bookmark_value>Copie;objets de dessin entre documents</bookmark_value><bookmark_value>Collage;objets de dessin d'autres documents</bookmark_value>"
-#: doc_autosave.xhp#par_id3148685.7.help.text
-msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
-msgstr "Vous pouvez modifier le répertoire de sauvegarde en choisissant <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Chemins</emph>, puis modifiez le chemin <emph>Sauvegardes</emph> dans la boîte de dialogue."
+#. RN3m
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"hd_id3153394\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copie des objets de dessin dans d'autres documents\">Copie des objets de dessin dans d'autres documents</link></variable>"
-#: doc_autosave.xhp#par_id3149415.8.help.text
-msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
-msgstr "La copie de sauvegarde porte le même nom que le document, mais avec l'extension .BAK. Si le dossier de sauvegarde contient déjà un document de ce nom, ce dernier est écrasé sans avertissement."
+#. W^B$
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
+msgstr "Dans $[officename], il est possible de copier des objets de dessin entre des documents texte, des classeurs et des présentations."
+
+#. @`ZC
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3145345\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Select the drawing object or objects."
+msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs objets de dessin."
-#: doc_autosave.xhp#hd_id3149514.9.help.text
-msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
-msgstr "Pour enregistrer les informations de récupération automatique toutes les n minutes"
+#. |.{k
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3156426\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "Copiez l'objet de dessin dans le presse-papiers, par exemple, en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-#: doc_autosave.xhp#par_id3148563.10.help.text
-msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3148563.10.help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link></emph>."
+#. iZlQ
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3152996\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
+msgstr "Passez à l'autre document et positionnez le curseur à l'emplacement d'insertion de l'objet de dessin."
-#: doc_autosave.xhp#par_id3154760.11.help.text
-msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
-msgstr "Cochez la case <emph>Enregistrer les informations de récupération automatique toutes les</emph> et sélectionnez une fréquence d'enregistrement."
+#. wNll
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3149234\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Insérez l'objet de dessin, par exemple, en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-#: doc_autosave.xhp#par_id3153526.13.help.text
-msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
-msgstr "Cette commande permet d'enregistrer les informations nécessaires à la restauration du document actif en cas de plantage. Dans un tel cas, %PRODUCTNAME tente automatiquement, et dans la mesure du possible, d'enregistrer les informations de récupération automatique de tous les documents ouverts avant le plantage."
+#. 2sp-
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"hd_id3147573\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting into a text document"
+msgstr "Insertion dans un document texte"
-#: doc_autosave.xhp#par_id3148672.15.help.text
-msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3148672.15.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
+#. 7@Zo
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3150276\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
+msgstr "Un objet de dessin inséré est ancré au paragraphe actif. Vous pouvez modifier l'ancrage en sélectionnant l'objet et en cliquant sur l'icône <emph>Changer d'ancrage</emph> dans la barre d'outils <emph>Objet OLE</emph> ou dans la barre d'outils <emph>Cadre</emph>. Un menu contextuel s'ouvre : vous pourrez y sélectionner le type d'ancrage."
-#: doc_autosave.xhp#par_id3159150.16.help.text
-msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3159150.16.help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link>"
+#. `;T}
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"hd_id3145609\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting into a spreadsheet"
+msgstr "Insertion dans un classeur"
-#: doc_autosave.xhp#par_idN10838.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Error Report Tool</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Outil de rapport d'erreur</link>"
+#. ?+q=
+#: copy_drawfunctions.xhp
+msgctxt ""
+"copy_drawfunctions.xhp\n"
+"par_id3151210\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
+msgstr "Un objet de dessin inséré est ancré à la cellule active. Pour modifier l'ancrage entre la cellule et la page, sélectionnez l'objet et cliquez sur l'icône <emph>Changer d'ancrage</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icône</alt></image>."
-#: dragdrop_table.xhp#tit.help.text
-msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents"
-msgstr "Copie de zones de feuille de calcul vers des documents texte"
+#. _`6,
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Graphics to the Gallery"
+msgstr "Ajout de graphiques à la galerie"
-#: dragdrop_table.xhp#bm_id3154927.help.text
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;copie de plages vers des documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Copie;plages de feuille, vers des documents texte</bookmark_value><bookmark_value>Collage;plages de feuille, vers des documents texte</bookmark_value>"
+#. A`*,
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"bm_id3154927\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Glisser-déposer;dans la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Copie;dans la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;ajout d'images</bookmark_value><bookmark_value>Images;ajout à la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;images dans la Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Collage;dans la Gallery</bookmark_value>"
-#: dragdrop_table.xhp#hd_id3154927.24.help.text
-msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copie d'une zone de feuille de calcul dans les documents texte\">Copie d'une zone de feuille de calcul dans les documents texte</link></variable>"
+#. 5{NA
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"hd_id3154927\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Ajout d'images à la Gallery\">Ajout d'images à la Gallery</link></variable>"
-#: dragdrop_table.xhp#par_id3155892.25.help.text
-msgid "Open both the text document and the spreadsheet."
-msgstr "Ouvrez le document de texte et le classeur."
+#. ds1?
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3143267\n"
+"50\n"
+"help.text"
+msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
+msgstr "Vous pouvez placer dans la Gallery une image provenant d'un document, tel qu'une page HTML, par glisser-déposer."
-#: dragdrop_table.xhp#par_id3147088.26.help.text
-msgid "Select the sheet area you want to copy."
-msgstr "Sélectionnez la zone de la feuille de calcul que vous souhaitez copier."
+#. b|VQ
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3154823\n"
+"56\n"
+"help.text"
+msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
+msgstr "Affichez le thème de la Gallery dans lequel l'image doit être ajoutée."
-#: dragdrop_table.xhp#par_id3149827.27.help.text
-msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document."
-msgstr "Pointez le curseur sur la zone sélectionnée, appuyez sur le bouton de la souris, attendez un instant en maintenant le bouton enfoncé, puis faites glisser la zone vers le document texte."
+#. MYn5
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"51\n"
+"help.text"
+msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking."
+msgstr "Placez le pointeur de la souris au-dessus de l'image, sans cliquer."
-#: dragdrop_table.xhp#par_id3152780.32.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si les documents ne s'affichent pas l'un à côté de l'autre, commencez par déplacer le pointeur de la souris sur le bouton du document de destination. Maintenez le bouton de la souris enfoncé. Le document s'affiche et vous pouvez déplacer le pointeur de la souris dans le document. </caseinline></switchinline>"
+#. EuN2
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3156346\n"
+"52\n"
+"help.text"
+msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
+msgstr "Si le pointeur prend la forme d'une main, cela signifie que l'image fait référence à un hyperlien. Dans ce cas, cliquez sur l'image tout en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> enfoncée afin de la sélectionner sans exécuter le lien correspondant."
-#: dragdrop_table.xhp#par_id3156346.28.help.text
-msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object."
-msgstr "Relâchez le bouton de la souris dès que le curseur est positionné sur l'endroit où vous souhaitez insérer la zone de feuille. La zone de feuille est insérée en tant qu'objet OLE."
+#. Z3YP
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3149578\n"
+"53\n"
+"help.text"
+msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it."
+msgstr "Si le pointeur de la souris ne se change pas en main lorsqu'il est placé sur l'image, cliquez simplement sur l'image pour la sélectionner."
-#: dragdrop_table.xhp#par_id3154047.29.help.text
-msgid "You can select and edit the OLE object at any time."
-msgstr "Vous pouvez à tout moment sélectionner et modifier l'objet OLE."
+#. =JYx
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"54\n"
+"help.text"
+msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
+msgstr "Une fois que l'image est sélectionnée, relâchez le bouton de la souris. Cliquez de nouveau sur l'image tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé pendant plus de deux secondes. L'image est copiée dans la mémoire interne."
-#: dragdrop_table.xhp#par_id3149164.30.help.text
-msgid "To edit the OLE object, double-click on it."
-msgstr "Il suffit de double-cliquer sur l'objet OLE pour l'éditer."
+#. dI8Q
+#: dragdrop_gallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_gallery.xhp\n"
+"par_id3150772\n"
+"55\n"
+"help.text"
+msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
+msgstr "Faites glisser l'image dans la Gallery en maintenant le bouton de la souris enfoncé."
-#: dragdrop_table.xhp#par_id3155389.33.help.text
-msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
-msgstr "Vous pouvez également sélectionner l'objet et activer la commande <emph>Édition - Objet - Éditer</emph>, ou la commande <emph>Éditer</emph> du menu contextuel. L'objet est édité dans un cadre spécifique du document texte, et les icônes et commandes de menu requises pour les classeurs sont affichées."
+#. Zt}u
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working with Tables"
+msgstr "Utilisation des tables"
-#: dragdrop_table.xhp#par_id3154860.31.help.text
-msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object."
-msgstr "À l'aide de la commande <emph>Ouvrir</emph>, vous pouvez ouvrir le document source de l'objet OLE."
+#. V6,M
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"bm_id1983703\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tables de bases de données;création</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;création de tables</bookmark_value><bookmark_value>Vues de table de bases de données</bookmark_value>"
-#: main.xhp#tit.help.text
-msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME"
-msgstr "Instructions générales relatives à %PRODUCTNAME"
+#. -BWi
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN105F9\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Utilisation des tables</link></variable>"
-#: main.xhp#bm_id3151097.help.text
-msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Instructions générales</bookmark_value>"
+#. \khv
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10617\n"
+"help.text"
+msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
+msgstr "Les données sont stockées dans les tables. Par exemple, le carnet d'adresses du système qui contient les adresses e-mail de vos correspondants est une table de la base de données du carnet d'adresses. Chaque adresse correspond à un enregistrement de données se présentant sous forme de ligne dans la table. Les enregistrements comprennent plusieurs champs de données (champs du prénom, du nom ou de l'adresse e-mail, par exemple)."
-#: main.xhp#hd_id3151097.1.help.text
-msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Instructions générales relatives à %PRODUCTNAME\">Instructions générales relatives à <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+#. E$y)
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Table With the Table Wizard"
+msgstr "Création d'une table à l'aide de l'assistant Table"
-#: main.xhp#hd_id3153681.2.help.text
-msgid "Opening and Saving Documents and Templates"
-msgstr "Ouverture et enregistrement de documents et de modèles de document"
+#. ,M$L
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1061E\n"
+"help.text"
+msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
+msgstr "Dans %PRODUCTNAME, vous pouvez créer une table à l'aide de l'<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">assistant Table</link> :"
-#: main.xhp#hd_id3150669.3.help.text
-msgid "Using Windows, Menus and Icons"
-msgstr "Utilisation des fenêtres, menus, icônes"
+#. `-+?
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10632\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new table."
+msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer la table."
-#: main.xhp#hd_id3149295.10.help.text
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilité"
+#. %[/0
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10636\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
+msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph>."
-#: main.xhp#hd_id3159149.4.help.text
-msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands"
-msgstr "Copiage de données, via Glisser-Déposer ou les commandes du menu"
+#. )6t$
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1063E\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de table</emph>."
-#: main.xhp#hd_id3152576.5.help.text
-msgctxt "main.xhp#hd_id3152576.5.help.text"
-msgid "Data Sources"
-msgstr "Sources de données"
+#. m`Y(
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10645\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Table With the Design View"
+msgstr "Création d'une table en mode Ébauche"
-#: main.xhp#par_idN10826.help.text
-msgctxt "main.xhp#par_idN10826.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Utilisation de bases de données dans %PRODUCTNAME</link>"
+#. 3$Be
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1064C\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new table."
+msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer la table."
-#: main.xhp#par_idN10841.help.text
-msgctxt "main.xhp#par_idN10841.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Assistant Table</link>"
+#. `)rX
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10650\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
+msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph>."
-#: main.xhp#par_idN1085B.help.text
-msgctxt "main.xhp#par_idN1085B.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Assistant Requête</link>"
+#. cE6A
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Créer une table en mode Ébauche</emph>."
-#: main.xhp#par_idN10875.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Assistant Formulaire</link>"
+#. ,kS}
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1065F\n"
+"help.text"
+msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window."
+msgstr "La fenêtre <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Ébauche de table</link> s'affiche."
-#: main.xhp#par_id3154011.12.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Assistant Rapport</link>"
+#. 4i:`
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10778\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Table View"
+msgstr "Création d'une nouvelle vue de table"
-#: main.xhp#hd_id3147216.6.help.text
-msgid "Recording Changes (Revision Marking)"
-msgstr "Enregistrement des modifications (fonctions de révision)"
+#. p8/s
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1077C\n"
+"help.text"
+msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table."
+msgstr "Certains types de base de données prennent en charge les vues de tables. Une vue de table est une requête enregistrée avec la base de données. Dans une vue, vous pouvez effectuer la plupart des opérations de base de données comme vous le feriez avec une table."
-#: main.xhp#hd_id3145261.7.help.text
-msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
-msgstr "Adaptation et modification de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
+#. a_0[
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10782\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new table view."
+msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer la vue de table."
-#: main.xhp#hd_id3145252.8.help.text
-msgid "Charts"
-msgstr "Diagrammes"
+#. 3NY*
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10786\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
+msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph>."
-#: main.xhp#hd_id3157846.9.help.text
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#. 55($
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1078E\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create Table View</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Créer une vue de table</emph>."
-#: main.xhp#par_id3147173.13.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Terminologie générale\">Terminologie générale</link>"
+#. L@r$
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10795\n"
+"help.text"
+msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
+msgstr "La fenêtre Ébauche de vue qui s'affiche, est pratiquement identique à la fenêtre <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Ébauche de requête</link>."
-#: main.xhp#par_id3156332.14.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Terminologie Internet\">Terminologie Internet</link>"
+#. E0fd
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN1067B\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#: numbering_stop.xhp#tit.help.text
-msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
-msgstr "Désactivation de la numérotation et des puces pour les paragraphes isolés"
+#. CCs{
+#: data_tables.xhp
+msgctxt ""
+"data_tables.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#: numbering_stop.xhp#bm_id3154186.help.text
-msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Numérotation;désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Puces;désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Suppression, voir aussi effacement</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;puces et numérotation</bookmark_value><bookmark_value>Clavier;suppression de la numérotation</bookmark_value>"
+#. !a.v
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "First Steps"
+msgstr "Premiers pas"
-#: numbering_stop.xhp#hd_id3154186.10.help.text
-msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Désactivation de la numérotation et des puces pour les paragraphes isolés\">Désactivation de la numérotation et des puces pour les paragraphes isolés</link></variable>"
+#. {+6}
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"bm_id3156324\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exemples et modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;nouveaux documents à partir de modèles</bookmark_value><bookmark_value>Cartes de visite;utilisation des modèles</bookmark_value>"
-#: numbering_stop.xhp#par_id0202200910470118.help.text
-msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr "Les puces et la numérotation des paragraphes ne sont disponibles que dans Writer, Impress et Draw."
+#. [1(H
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"hd_id3156324\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"Premiers pas\">Premiers pas</link></variable>"
-#: numbering_stop.xhp#par_id3154288.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icône</alt></image>"
+#. WC^B
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"hd_id3156211\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "How to simplify your work using samples and templates"
+msgstr "Se simplifier la tâche en utilisant des exemples et modèles de documents."
-#: numbering_stop.xhp#par_id3150443.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icône</alt></image>"
+#. paDn
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3144436\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\"><emph>Templates and Documents</emph></link>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> comprend de nombreux exemples de documents ainsi que des modèles prêts à l'emploi. Pour y accéder, choisissez <emph>Fichier - Nouveau - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Modèles et documents\"><emph>Modèles et documents</emph></link>, ou appuyez sur Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-#: numbering_stop.xhp#par_id3147618.11.help.text
-msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
-msgstr "Pour le paragraphe actif ou les paragraphes sélectionnés, vous pouvez désactiver la numérotation ou la création de liste automatique. Dans la barre <emph>Puces et numérotation</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Désactiver la numérotation</emph>."
+#. D,]D
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3147291\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template."
+msgstr "Lorsque vous ouvrez l'un des modèles, un nouveau document est créé basé sur ce modèle."
-#: numbering_stop.xhp#par_id3155449.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icône</alt></image>"
+#. G!TK
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id0820200803563860\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Obtenir des modèles supplémentaires en ligne</emph> dans la boîte de dialogue pour sélectionner et télécharger des modèles supplémentaires."
-#: numbering_stop.xhp#par_id3144511.31.help.text
-msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
-msgstr "Si le curseur se trouve dans une liste numérotée ou à puces, vous pouvez désactiver les numéros ou les puces automatiques pour le paragraphe actif ou pour les paragraphes sélectionnés en cliquant sur l'icône <emph>(Dés)activer les puces</emph> de la barre de <emph>formatage de texte</emph>."
+#. A_y_
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id0820200803563974\n"
+"help.text"
+msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents."
+msgstr "Vous pouvez également utiliser les différents assistants (dans le menu <emph>Fichier - Assistants</emph>) pour créer vos propres modèles que vous utiliserez comme base pour vos futurs documents."
-#: numbering_stop.xhp#par_id3148946.12.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour supprimer la numérotation d'un paragraphe à l'aide du clavier : </caseinline></switchinline>"
+#. 6TJ-
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3149177\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Utilisation de %PRODUCTNAME\">Utilisation de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
-#: numbering_stop.xhp#par_id3148663.13.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Placez le curseur au début d'un paragraphe numéroté et appuyez sur la touche RetArr. </caseinline></switchinline>"
+#. lqoY
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3149095\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Utilisation des documents texte\">Utilisation des documents texte</link></caseinline></switchinline>"
-#: numbering_stop.xhp#par_id3150543.14.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La numérotation du paragraphe disparaît et est supprimée de la séquence de numérotation. La numérotation reprend au paragraphe suivant. </caseinline></switchinline>"
+#. m5_]
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3152997\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Utilisation des classeurs\">Utilisation des classeurs</link></caseinline></switchinline>"
-#: numbering_stop.xhp#par_id3154123.15.help.text
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous appuyez sur la touche Entrée alors que vous vous trouvez dans un paragraphe numéroté vide; la numérotation est interrompue. </caseinline></switchinline>"
+#. i/$^
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3147243\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Utilisation des présentations\">Utilisation des présentations</link></caseinline></switchinline>"
-#: numbering_stop.xhp#par_id3151043.32.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Puces et numérotation\">Format - Puces et numérotation</link>"
+#. *@xi
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3154047\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Utilisation des dessins\">Utilisation des dessins</link></caseinline></switchinline>"
-#: xsltfilter_distribute.xhp#tit.help.text
-msgid "Distributing an XML filter as package "
-msgstr "Distribuer un filtre XML sous forme de package "
+#. uZDk
+#: aaa_start.xhp
+msgctxt ""
+"aaa_start.xhp\n"
+"par_id3153824\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Utilisation de formules\">Utilisation de formules</link></caseinline></switchinline>"
-#: xsltfilter_distribute.xhp#bm_id7007583.help.text
-msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Distribution des filtres XML</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;filtres XML</bookmark_value><bookmark_value>Filtres XML;enregistrement comme package/installation/suppression</bookmark_value><bookmark_value>Installation;filtres XML</bookmark_value>"
+#. Vw`.
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Changing Default Templates"
+msgstr "Modification des modèles par défaut"
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10ABC.help.text
-msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribution d'un filtre XML comme package</link></variable>"
+#. 11pI
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"bm_id3154285\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Modification, voir aussi changement</bookmark_value><bookmark_value>Changement, voir aussi édition et remplacement</bookmark_value><bookmark_value>Modèles par défaut;modification</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;documents</bookmark_value><bookmark_value>Modèles personnalisés</bookmark_value><bookmark_value>Actualisation;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Édition;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;édition et enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Réinitialisation;modèles</bookmark_value>"
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AC0.help.text
-msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format."
-msgstr "Grâce à un format de package spécial, les filtres XML peuvent être partagés entre plusieurs utilisateurs."
+#. e]5@
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3154285\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Modification d'un modèle par défaut\">Modification d'un modèle par défaut</link></variable>"
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AC3.help.text
-msgid "To Save an XML Filter as a Package"
-msgstr "Pour enregistrer un filtre XML sous forme de package"
+#. \?26
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3152811\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
+msgstr "Lorsque vous ouvrez un nouveau document via le menu<emph> Fichier</emph> - <emph>Nouveau</emph>, un document vide fondé sur un modèle de document $[officename] s'ouvre, par exemple un texte ou un classeur. Vous pouvez éditer ou modifier ce document, ou bien le remplacer par un document existant, de manière à obtenir un document totalement personnalisé lors de l'ouverture d'un nouveau document."
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10ACD.help.text
-msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open."
-msgstr "La boîte de dialogue de paramétrage du filtre XML n'est disponible que lorsqu'un document texte est ouvert."
+#. 2o}/
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying Default Templates"
+msgstr "Modification du modèle par défaut"
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10ACA.help.text
-msgctxt "xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10ACA.help.text"
-msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "Dans Writer, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Paramétrage du filtre XML</item>."
+#. fp3:
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3154365\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
+msgstr "Ouvrez tout d'abord un modèle $[officename] existant pour l'éditer, ou ouvrez un nouveau document et éditez-le pour créer le modèle souhaité."
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AD9.help.text
-msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>."
-msgstr "Sélectionnez le filtre que vous souhaitez distribuer et cliquez sur <emph>Enregistrer comme package</emph>."
+#. yPVP
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3159152\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents."
+msgstr "Vous pouvez définir un modèle de document pour chaque module $[officename]. La rubrique suivante décrit la procédure à suivre pour les documents texte."
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AE0.help.text
-msgid "To Install an XML Filter from a Package"
-msgstr "Pour installer un filtre XML à partir d'un package"
+#. f`2e
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3145748\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Templates - Save </emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
+msgstr "Enregistrez le document en choisissant <emph>Fichier - Modèles - Enregistrer</emph>, puis en enregistrant le document dans la catégorie <emph>Mes modèles</emph>."
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AEA.help.text
-msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is opened."
-msgstr "La boîte de dialogue de <emph>paramétrage du filtre XML</emph> n'est disponible que lorsqu'un document texte est ouvert."
+#. J_l;
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3154011\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>."
+msgstr "Sélectionnez la commande <emph>Fichier - Modèles - Gérer</emph>."
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AE7.help.text
-msgctxt "xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AE7.help.text"
-msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "Dans Writer, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Paramétrage du filtre XML</item>."
+#. K/-n
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3145799\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list on the left. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved and open the context menu or open the submenu of the <emph>Commands</emph> button."
+msgstr "Double-cliquez sur <emph>Mes modèles</emph> dans la liste sur la gauche. Vous verrez les modèles définis par l'utilisateur dans le répertoire de l'utilisateur spécifié sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Chemins</emph>. Sélectionnez le modèle que vous venez juste d'enregistrer et ouvrez le menu contextuel ou ouvrez le sous-menu du bouton <emph>Commandes</emph>."
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AF6.help.text
-msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ouvrir le package</emph>, puis sélectionnez le fichier de package et le filtre à installer."
+#. E:WE
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3146901\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Set As Default Template</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
+msgstr "Choisissez <emph>Définir comme modèle par défaut</emph>. La prochaine fois que vous ouvrirez un nouveau document texte, celui-ci sera basé sur le nouveau modèle par défaut."
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10535.help.text
-msgid "To Delete an Installed XML Filter"
-msgstr "Pour supprimer un filtre XML installé"
+#. n.*u
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3153947\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Resetting Default Templates"
+msgstr "Rétablissement du modèle par défaut"
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10B0A.help.text
-msgctxt "xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10B0A.help.text"
-msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
-msgstr "Dans Writer, choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Paramétrage du filtre XML</item>."
+#. QKJO
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3156276\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "To reset the modified text template to the original default template:"
+msgstr "Pour rétablir le modèle de texte modifié au modèle original par défaut :"
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10B19.help.text
-msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Sélectionnez le filtre à supprimer et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
+#. :9R}
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3146792\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Modèles - Gérer</emph>."
-#: xsltfilter_distribute.xhp#par_id6011841.help.text
-msgctxt "xsltfilter_distribute.xhp#par_id6011841.help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">À propos des filtres XML</link>"
+#. x[y)
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3153714\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "Open the context menu and choose <emph>Reset default template</emph>. In the submenu, select the document type whose default setting you want to restore. Thereafter, when you open an empty text document, it will again correspond to the $[officename] default template for text documents."
+msgstr "Sélectionnez la commande du menu contextuel <emph>Rétablir le modèle par défaut</emph>. Dans le sous-menu, sélectionnez le type de document pour lequel vous souhaitez restaurer les paramètres prédéfinis. Lorsque vous ouvrez ensuite un texte vide, il est basé sur le modèle de texte par défaut de $[officename]."
+
+#. SZrZ
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3153764\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Using Custom Templates"
+msgstr "Utilisation de modèles personnalisés"
+
+#. blkj
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3150386\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates."
+msgstr "En utilisant vos propres modèles personnalisés, vous vous simplifierez la tâche."
+
+#. KOW|
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"hd_id3149109\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Templates in the Template Folder"
+msgstr "Modèles dans le dossier des modèles"
-#: error_report.xhp#tit.help.text
+#. IS5a
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3146918\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - From Templates and Documents</emph> dialog."
+msgstr "Vous pouvez enregistrer un nouveau modèle avec <emph>Fichier - Modèles</emph> ou en sélectionnant le type de fichier \"Modèle\" dans n'importe quelle boîte de dialogue d'enregistrement. Enregistrez le modèle dans le répertoire de l'utilisateur spécifié sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Chemins</emph> afin de pouvoir accéder au modèle depuis la boîte de dialogue <emph>Fichier - Nouveau - Modèles et documents</emph>."
+
+#. |;za
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3155960\n"
+"33\n"
+"help.text"
+msgid "You may need to update the view of the templates in the dialog before you can see a newly created template. In this case, choose <emph>File - Templates - Organize</emph> and in the submenu of the <emph>Commands</emph> button, choose <emph>Update</emph>."
+msgstr "Il peut s'avérer nécessaire de commencer par actualiser l'affichage des modèles dans la boîte de dialogue avant de pouvoir voir l'entrée d'un modèle nouvellement créé : dans la boîte de dialogue appelée via <emph>Fichier - Modèles - Gérer</emph>, sélectionnez l'option <emph>Actualiser</emph> dans le sous-menu du bouton <emph>Commandes</emph>."
+
+#. !fW-
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3147343\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - Templates - Edit</emph>."
+msgstr "Si vous voulez modifier le modèle en soi, utilisez la commande de menu <emph>Fichier - Modèles - Gérer</emph> pour ouvrir le fichier et l'éditer."
+
+#. @fP[
+#: standard_template.xhp
+msgctxt ""
+"standard_template.xhp\n"
+"par_id3147315\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Modèles\">Modèles</link>"
+
+#. )``t
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
msgid "Error Report Tool"
msgstr "Outil Rapport d'erreur"
-#: error_report.xhp#bm_id3150616.help.text
+#. $**3
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"bm_id3150616\n"
+"help.text"
msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Outils de rapport d'erreurs</bookmark_value><bookmark_value>Rapports;rapport d'erreurs</bookmark_value><bookmark_value>Rapports d'arrêt brutal</bookmark_value><bookmark_value>Activation;outil de rapport d'erreurs</bookmark_value>"
-#: error_report.xhp#hd_id3150616.17.help.text
+#. wJI2
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3150616\n"
+"17\n"
+"help.text"
msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Outil de rapport d'erreur\">Outil de rapport d'erreur</link></variable>"
-#: error_report.xhp#par_id3153345.1.help.text
+#. (CZ6
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"1\n"
+"help.text"
msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs."
msgstr "L'outil Rapport d'erreur démarre automatiquement lorsqu'une panne brutale apparaît."
-#: error_report.xhp#par_id3147088.2.help.text
+#. 75@$
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3147088\n"
+"2\n"
+"help.text"
msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report."
msgstr "L'outil de rapport d'erreur recueille toutes les informations susceptibles d'aider les développeurs du programme à améliorer le code, de manière à éviter cette erreur dans les versions ultérieures. Aidez-nous à améliorer le logiciel : n'hésitez pas à nous communiquer le rapport d'erreur obtenu."
-#: error_report.xhp#hd_id3148538.4.help.text
+#. .FEr
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3148538\n"
+"4\n"
+"help.text"
msgid "Starting the Error Report Tool"
msgstr "Démarrage de l'outil de rapport d'erreur"
-#: error_report.xhp#par_id3149811.5.help.text
+#. UB6Q
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"5\n"
+"help.text"
msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically."
msgstr "Avec la plupart des pannes brutales du programme, l'outil Rapport d'erreur démarre automatiquement."
-#: error_report.xhp#hd_id3154046.7.help.text
+#. lgBw
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3154046\n"
+"7\n"
+"help.text"
msgid "Completing the Report"
msgstr "Finalisation du rapport"
-#: error_report.xhp#par_id3147335.8.help.text
+#. r5%)
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"8\n"
+"help.text"
msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information."
msgstr "Vous pouvez saisir des informations supplémentaires dans la boîte de dialogue Outil de rapport d'erreur. Cela peut aider les développeurs à localiser les erreurs. Par exemple, si l'erreur ne survient qu'après une modification de votre environnement matériel ou logiciel, ou après un clic sur un bouton, il est utile de nous en informer."
-#: error_report.xhp#hd_id3159399.9.help.text
+#. 1;*O
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3159399\n"
+"9\n"
+"help.text"
msgid "Sending the Error Report"
msgstr "Envoi du rapport d'erreur"
-#: error_report.xhp#par_id3150504.10.help.text
+#. Am%b
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3150504\n"
+"10\n"
+"help.text"
msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button."
msgstr "L'outil de rapport d'erreur utilise le protocole HTTP PUT / SOAP pour envoyer les données du rapport. Vous pouvez saisir un texte descriptif susceptible de nous aider à identifier le contexte de l'arrêt brutal du programme. Cliquez ensuite sur le bouton <emph>Envoyer</emph>."
-#: error_report.xhp#par_id3149670.11.help.text
+#. ChX-
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3149670\n"
+"11\n"
+"help.text"
msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet."
msgstr "Vous n'obtiendrez pas de réponse à votre rapport d'erreur. Si vous avez besoin d'assistance, consultez notre <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">forum de support</link> sur Internet."
-#: error_report.xhp#par_id3153526.12.help.text
+#. Q#on
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3153526\n"
+"12\n"
+"help.text"
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
msgstr "Vous pouvez choisir de répondre à des questions des développeurs à propos des erreurs signalées. Activez la case à cocher si vous nous autorisez à vous contacter par e-mail en cas de besoin d'informations supplémentaires. Cette case à cocher étant désactivée par défaut, vous ne recevrez pas d'e-mail de notre part."
-#: error_report.xhp#hd_id3150792.13.help.text
+#. %dB\
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"hd_id3150792\n"
+"13\n"
+"help.text"
msgid "What Data is Sent?"
msgstr "Données envoyées"
-#: error_report.xhp#par_id3154366.14.help.text
+#. 2]),
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3154366\n"
+"14\n"
+"help.text"
msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file."
msgstr "Le rapport d'erreur se compose de plusieurs fichiers. Le fichier principal contient des informations sur le type d'erreur, le nom et la version du système d'exploitation, l'utilisation de la mémoire et la description saisie dans le rapport. Vous pouvez cliquer sur le bouton <emph>Afficher le rapport</emph> dans la boîte de dialogue principale de l'outil de rapport d'erreur pour afficher les éléments qui seront envoyés dans le fichier principal."
-#: error_report.xhp#par_id3151177.15.help.text
+#. Y||E
+#: error_report.xhp
+msgctxt ""
+"error_report.xhp\n"
+"par_id3151177\n"
+"15\n"
+"help.text"
msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also."
msgstr "De plus, certains outils système standard (\"dbhhelp.dll\" sous Windows, \"pstack\" sous UNIX) recueillent des informations contenues dans la mémoire et des traces de piles pertinentes. Ces informations seront également envoyées."
-#: textmode_change.xhp#tit.help.text
-msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
-msgstr "Basculement entre le mode Insertion et le mode Écrasement"
+#. VZK_
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
+msgstr "Contrôle ActiveX pour afficher des documents dans Internet Explorer"
-#: textmode_change.xhp#bm_id3159233.help.text
-msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Texte;écrasement</bookmark_value><bookmark_value>Texte;insertion</bookmark_value><bookmark_value>Écraser, mode</bookmark_value><bookmark_value>Insertion, mode pour la saisie de texte</bookmark_value>"
+#. P2Ja
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"bm_id3143267\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Contrôle ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Installation;contrôle ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet;affichage de documents $[officename] via Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>Documents $[officename];affichage et édition dans Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;documents %PRODUCTNAME dans Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>Édiont;documents %PRODUCTNAME dans Internet Explorer</bookmark_value>"
-#: textmode_change.xhp#hd_id3159233.1.help.text
-msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Basculement entre le mode insertion et le mode écrasement\">Basculement entre le mode insertion et le mode écrasement</link></variable>"
+#. qm?J
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"hd_id3143267\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"Contrôle ActiveX pour l'affichage de documents dans Internet Explorer\">Contrôle ActiveX pour l'affichage de documents dans Internet Explorer</link></variable>"
-#: textmode_change.xhp#hd_id3149811.2.help.text
-msgid "With the keyboard:"
-msgstr "À l'aide du clavier :"
+#. owmc
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3166410\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
+msgstr "Uniquement sous Windows, vous pouvez afficher n'importe quel document $[officename] dans une fenêtre de Microsoft Internet Explorer. Installez le contrôle ActiveX dans le programme $[officename] Setup."
-#: textmode_change.xhp#par_id3153031.3.help.text
-msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Appuyez sur INS pour passer du mode Écrasement au mode Insertion. Le mode actif s'affiche dans la barre d'état.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pour être activé, le curseur doit être placé dans la cellule ou dans la ligne de saisie. </caseinline></switchinline>"
+#. dCC]
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"hd_id3156346\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Installing the ActiveX control"
+msgstr "Installation du contrôle ActiveX"
-#: textmode_change.xhp#hd_id3152349.4.help.text
-msgid "With the mouse:"
-msgstr "À l'aide de la souris :"
+#. 8f;)
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3153821\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
+msgstr "Fermez $[officename] et le Démarrage rapide."
-#: textmode_change.xhp#par_id3159157.5.help.text
-msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
-msgstr "Dans la barre d'état, cliquez sur la zone indiquant le mode actif afin de basculer dans l'autre mode :"
+#. 0kZW
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3150771\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
+msgstr "Cliquez sur le bouton Démarrer de la barre des tâches Windows. Choisissez <emph>Panneau de configuration</emph>."
-#: textmode_change.xhp#par_id3145673.6.help.text
-msgid "<emph>INSRT</emph>"
-msgstr "<emph>INS</emph>"
+#. t/a(
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_idN106E8\n"
+"help.text"
+msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
+msgstr "Dans le panneau de configuration, cliquez sur <emph>Ajout ou suppression de programmes</emph>."
-#: textmode_change.xhp#par_id3154307.7.help.text
-msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
-msgstr "Le mode Insertion est activé. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Le curseur de texte a la forme d'une ligne verticale clignotante. </caseinline></switchinline>Cliquez sur la zone pour activer le mode Écrasement."
+#. i.\,
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3156155\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
+msgstr "Dans la liste, cliquez sur %PRODUCTNAME, puis sur <emph>Modifier</emph>."
-#: textmode_change.xhp#par_id3150984.8.help.text
-msgid "<emph>OVER</emph>"
-msgstr "<emph>RFP</emph>"
+#. qK}$
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Dans l'assistant d'installation, sélectionnez <emph>Modifier</emph>."
-#: textmode_change.xhp#par_id3148491.9.help.text
-msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
-msgstr "Le mode Écrasement est activé. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Le curseur de texte a la forme d'un bloc clignotant. </caseinline></switchinline>Cliquez sur cette zone pour activer le mode Insertion."
+#. O$u|
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3159399\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
+msgstr "Ouvrez l'entrée <emph>Composants optionnels</emph> et trouvez l'entrée <emph>Contrôle ActiveX</emph>. Ouvrez le sous-menu de l'icône et sélectionnez la fonctionnalité à installer."
-#: textmode_change.xhp#par_id3154346.10.help.text
-msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Commandes au clavier\">Commandes au clavier</link>"
+#. LH/f
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3153561\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Suivant</emph>, puis sur <emph>Installer</emph>."
+
+#. %~#w
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"hd_id3151384\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Viewing $[officename] documents"
+msgstr "Affichage des documents $[officename]"
-#: assistive.xhp#tit.help.text
-msgid "Assistive Tools in $[officename]"
-msgstr "Outils d'accessibilité dans $[officename]"
+#. [vFV
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3149669\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
+msgstr "Dans Internet Explorer, ouvrez par exemple une page Web contenant un lien vers un document $[officename] Writer."
-#: assistive.xhp#bm_id3147399.help.text
-msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Accessibilité;technologie assistive $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Technologie assistive de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Lecteurs d'écran</bookmark_value><bookmark_value>Écran, Agrandisseurs</bookmark_value><bookmark_value>Agrandisseurs d'écran</bookmark_value>"
+#. hSI:
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3148550\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
+msgstr "Cliquez sur le lien pour afficher le document dans la fenêtre Internet Explorer."
-#: assistive.xhp#hd_id3147399.22.help.text
-msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"assistive\"><link name=\"Outils de technologie assistive dans $[officename]\" href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Outils de technologie assistive dans $[officename]</link></variable>"
+#. -){x
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3154072\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
+msgstr "Vous pouvez toujours cliquer sur le lien avec le bouton droit de la souris pour enregistrer le fichier sur le disque dur."
-#: assistive.xhp#par_id3143267.25.help.text
-msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment."
-msgstr "$[officename] supporte certains outils de technologie assistive comme les logiciels d'écran loupe, les lecteurs d'écran et les claviers virtuels. La plupart de ces outils de technologie assistive communiquent avec $[officename] par le biais du logiciel Java(TM) Access Bridge qui utilise l'API d'accessibilité Java, partie intégrante de l'environnement d'exécution Java."
+#. })$X
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"hd_id3153361\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "Editing $[officename] documents"
+msgstr "Édition de documents $[officename]"
-#: assistive.xhp#par_id8847010.help.text
-msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
-msgstr "Une liste des outils d'accessibilité actuellement pris en charge se trouve sur le wiki à <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
+#. Nq{J
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3154367\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
+msgstr "Le document $[officename] affiché dans Internet Explorer présente un ensemble d'icônes de barres d'outils en lecture seule."
-#: assistive.xhp#hd_id3145345.12.help.text
-msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]"
-msgstr "Configuration système requise pour l'utilisation des outils de technologie assistive dans $[officename]"
+#. TXA`
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3148451\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Éditer le fichier</emph> dans la barre d'outils du document pour en ouvrir une copie dans une nouvelle fenêtre $[officename]."
-#: assistive.xhp#par_id3147209.13.help.text
-msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"."
-msgstr "Environnement d'exécution Java (JRE) version 1.4.1_01 ou ultérieure, ou version 1.4.0_02 avec l'environnement linguistique défini sur \"en_us\""
+#. ))mD
+#: activex.xhp
+msgctxt ""
+"activex.xhp\n"
+"par_id3144760\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "Edit the copy of the document."
+msgstr "Éditer la copie du document."
-#: assistive.xhp#par_id3146797.26.help.text
-msgid "Most recent version of the software for your assistive tool"
-msgstr "Version la plus récente du logiciel des outils de technologie assistive"
+#. 4-Ga
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Configuring $[officename]"
+msgstr "Configuration de $[officename]"
-#: assistive.xhp#par_id3149578.15.help.text
-msgid "On Windows systems, <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> software version 1.0.3 or higher "
-msgstr "Sur les systèmes Windows, version 1.0.3 ou ultérieure de <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> "
+#. Uk,*
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"bm_id3152801\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Configuration;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Personnalisation;$[officename]</bookmark_value>"
-#: assistive.xhp#par_id3149762.16.help.text
-msgid "On UNIX(R) systems, the GNOME 2 desktop environment with the Java Access Bridge software for GNOME"
-msgstr "Sur les systèmes UNIX(R), environnement de bureau GNOME 2 et logiciel Java Access Bridge pour GNOME."
+#. {a*h
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"hd_id3152801\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link name=\"Adaptation de $[officename]\" href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\">Adaptation de $[officename]</link></variable>"
-#: assistive.xhp#hd_id3149795.23.help.text
-msgid "Supported Assistive Tools"
-msgstr "Outils de technologie assistive supportés"
+#. 57$e
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs."
+msgstr "Vous pouvez adapter $[officename] à vos besoins."
-#: assistive.xhp#par_id3155419.2.help.text
-msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:"
-msgstr "Sur les systèmes Windows, $[officename] supporte directement la plupart des logiciels de clavier virtuel. Le logiciel Java Access Bridge procure une prise en charge supplémentaire des outils de technologie assistive. Les outils de technologie assistive qui utilisent le logiciel Java Access Bridge pour l'échange de données avec $[officename] sont notamment les suivants :"
+#. (OP]
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3145071\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on."
+msgstr "Vous pouvez éditer les entrées dans la barre de menus, en supprimer, en ajouter de nouvelles, copier ou déplacer les entrées d'un menu à l'autre, les renommer, etc."
-#: assistive.xhp#par_id3156329.4.help.text
-msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)"
-msgstr "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 ou ultérieure)(Windows)"
+#. g529
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "The toolbars may be freely configured."
+msgstr "Vous pouvez configurer les barres d'outils à votre guise."
-#: assistive.xhp#par_id3155628.5.help.text
-msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software"
-msgstr "Lecteur d'écran et loupe Gnopernicus avec interface at-spi (GNOME Assistive Technology Service Provider Interface) et logiciel Java Accessibility API"
+#. a3Vy
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the shortcut keys."
+msgstr "Vous pouvez modifier les raccourcis clavier."
-#: assistive.xhp#par_id3148474.6.help.text
-msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software"
-msgstr "Clavier virtuel GNOME (GOK) avec interface at-spi GNOME et logiciel Java Accessibility API"
+#. o0ZD
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3155421\n"
+"49\n"
+"help.text"
+msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
+msgstr "Pour apporter une modification, choisissez <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Outils - Personnaliser\"><emph>Outils - Personnaliser</emph></link> afin d'ouvrir la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph>."
-#: assistive.xhp#hd_id3153061.24.help.text
-msgid "Supported Input Devices"
-msgstr "Périphériques de saisie supportés"
+#. 9~`s
+#: configure_overview.xhp
+msgctxt ""
+"configure_overview.xhp\n"
+"par_id3155388\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Outils - Personnaliser\">Outils - Personnaliser</link>"
-#: assistive.xhp#par_id3156024.7.help.text
-msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
-msgstr "$[officename] supporte divers types de périphériques de saisie permettant d'accéder à toutes ses fonctions."
+#. #7Oo
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
+msgstr "Désactivation de la numérotation et des puces pour les paragraphes isolés"
-#: assistive.xhp#par_id3149045.8.help.text
-msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
-msgstr "Le logiciel de loupe permet aux utilisateurs ayant une acuité visuelle réduite de travailler dans $[officename] avec un caret et un suivi du focus."
+#. a4/d
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"bm_id3154186\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Numérotation;désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Puces;désactivation</bookmark_value><bookmark_value>Suppression, voir aussi effacement</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;puces et numérotation</bookmark_value><bookmark_value>Clavier;suppression de la numérotation</bookmark_value>"
-#: assistive.xhp#par_id3152811.9.help.text
-msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
-msgstr "Les claviers virtuels permettent aux utilisateurs de saisir pratiquement toutes les données et les commandes avec une souris."
+#. D1~Z
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"hd_id3154186\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Désactivation de la numérotation et des puces pour les paragraphes isolés\">Désactivation de la numérotation et des puces pour les paragraphes isolés</link></variable>"
-#: assistive.xhp#par_id3153379.10.help.text
-msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
-msgstr "Les lecteurs d'écran permettent aux utilisateurs ayant une acuité visuelle réduite d'accéder à $[officename] avec une synthèse vocale et un affichage en Braille."
+#. #},z
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id0202200910470118\n"
+"help.text"
+msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
+msgstr "Les puces et la numérotation des paragraphes ne sont disponibles que dans Writer, Impress et Draw."
-#: assistive.xhp#par_id3149808.11.help.text
-msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]."
-msgstr "Lorsque le support d'accessibilité est activé dans $[officename], l'environnement d'exécution Java est chargé, ce qui ralentit le démarrage de $[officename]."
+#. *G;D
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3154288\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icône</alt></image>"
-#: assistive.xhp#par_id3152933.18.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Affichage\">$[officename] - Affichage</link>"
+#. ;KXp
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3150443\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icône</alt></image>"
-#: assistive.xhp#par_id3155430.19.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Apparence\">$[officename] - Apparence</link>"
+#. :vZs
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3147618\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
+msgstr "Pour le paragraphe actif ou les paragraphes sélectionnés, vous pouvez désactiver la numérotation ou la création de liste automatique. Dans la barre <emph>Puces et numérotation</emph>, cliquez sur l'icône <emph>Désactiver la numérotation</emph>."
-#: assistive.xhp#par_id3148617.20.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibilité\">$[officename] - Accessibilité</link>"
+#. 0Si/
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3155449\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icône</alt></image>"
-#: autohide.xhp#tit.help.text
-msgid "Showing, Docking and Hiding Windows"
-msgstr "Affichage, ancrage et masquage des fenêtres"
+#. d$;[
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3144511\n"
+"31\n"
+"help.text"
+msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
+msgstr "Si le curseur se trouve dans une liste numérotée ou à puces, vous pouvez désactiver les numéros ou les puces automatiques pour le paragraphe actif ou pour les paragraphes sélectionnés en cliquant sur l'icône <emph>(Dés)activer les puces</emph> de la barre de <emph>formatage de texte</emph>."
-#: autohide.xhp#bm_id3150713.help.text
-msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Gallery;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Vue des sources de données;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Navigateur;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre Styles et formatage;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre;masquage/affichage</bookmark_value><bookmark_value>Fenêtre;ancrage</bookmark_value><bookmark_value>Ancrage;fenêtre (repère)</bookmark_value>"
+#. -*=M
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3148946\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pour supprimer la numérotation d'un paragraphe à l'aide du clavier : </caseinline></switchinline>"
-#: autohide.xhp#hd_id3145346.71.help.text
-msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Affichage, Ancrage et masquage des fenêtres\">Affichage, Ancrage et masquage des fenêtres</link></variable>"
+#. *8F=
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3148663\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Placez le curseur au début d'un paragraphe numéroté et appuyez sur la touche RetArr. </caseinline></switchinline>"
-#: autohide.xhp#par_id3147242.52.help.text
-msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
-msgstr "Certaines fenêtres de $[officename], telles que celle du Navigateur, sont ancrables. Vous pouvez les déplacer, les redimensionner ou les ancrer sur l'un des bords."
+#. CZEC
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3150543\n"
+"14\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La numérotation du paragraphe disparaît et est supprimée de la séquence de numérotation. La numérotation reprend au paragraphe suivant. </caseinline></switchinline>"
-#: autohide.xhp#hd_id3154750.65.help.text
-msgid "Docking and Undocking Windows"
-msgstr "Ancrage et désancrage d'une fenêtre"
+#. PDA^
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3154123\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si vous appuyez sur la touche Entrée alors que vous vous trouvez dans un paragraphe numéroté vide; la numérotation est interrompue. </caseinline></switchinline>"
-#: autohide.xhp#par_id3166460.66.help.text
-msgid "To dock a window, do one of the following:"
-msgstr "Pour ancrer une fenêtre, effectuez l'une des opérations suivantes :"
+#. ]Wpr
+#: numbering_stop.xhp
+msgctxt ""
+"numbering_stop.xhp\n"
+"par_id3151043\n"
+"32\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Puces et numérotation\">Format - Puces et numérotation</link>"
-#: autohide.xhp#par_id3150503.67.help.text
-msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
-msgstr "Faites glisser la fenêtre sur le côté à partir de sa barre de titre, ou"
+#. qc2^
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating Reports"
+msgstr "Créer des rapports"
+
+#. -7@_
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"bm_id3729667\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bases de données;création de rapports</bookmark_value><bookmark_value>Rapports;création</bookmark_value><bookmark_value>Assistants;rapports</bookmark_value>"
-#: autohide.xhp#par_id3150275.68.help.text
-msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>."
-msgstr "Double cliquez sur une zone libre de la fenêtre tout en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Dans la fenêtre Styles et formatage, double cliquez sur une partie grise de la fenêtre en regard des icônes tout en maintenant la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Sinon, appuyez sur <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F10</item>."
+#. .*kh
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105A3\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Création des rapports</link></variable>"
-#: autohide.xhp#par_id3147335.69.help.text
-msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
-msgstr "Vous pouvez également vous servir de ces méthodes pour détacher une fenêtre ancrée."
+#. #PnC
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard."
+msgstr "Un rapport est un document texte Writer qui peut afficher vos données de manière organisée et formatée. Dans %PRODUCTNAME Base, vous avez le choix de créér un rapport soit manuellement en utilisant le glisser et déposer dans la fenêtre du Report Builder, ou de façon semi- automatique en suivant une série de boîtes de dialogue dans l'Assistant Rapport."
+
+#. 8Jdt
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4094363\n"
+"help.text"
+msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:"
+msgstr "La liste suivante donne quelques informations sur la méthode à utiliser pour vos données :"
-#: autohide.xhp#hd_id3149796.70.help.text
-msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
-msgstr "Affichage et masquage d'une fenêtre ancrée"
+#. \s83
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id8514358\n"
+"help.text"
+msgid "Report Builder"
+msgstr "Report Builder"
-#: autohide.xhp#par_id3149045.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icône</alt></image>"
+#. _,Ij
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id9764091\n"
+"help.text"
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "Assistant Rapport"
-#: autohide.xhp#par_id3152921.64.help.text
-msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again. "
-msgstr "Pour afficher ou masquer une fenêtre ancrée, cliquez sur le bouton situé au bord de cette dernière. La fonction de masquage automatique permet d'afficher temporairement une fenêtre masquée en cliquant sur son bord. Lorsque vous cliquez sur le document, la fenêtre ancrée est de nouveau masquée. "
+#. INO5
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id1579638\n"
+"help.text"
+msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command."
+msgstr "Démarré par la commande \"Créer un rapport en mode ébauche\"."
-#: fax.xhp#tit.help.text
-msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing"
-msgstr "Envoi de fax et configuration de $[officename] pour les fax"
+#. V#:g
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id1886959\n"
+"help.text"
+msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command."
+msgstr "Démarré par la comande \"Utiliser l'assistant pour créer un rapport\"."
-#: fax.xhp#bm_id3156426.help.text
-msgid "<bookmark_value>faxes; sending</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configuring $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as faxes </bookmark_value><bookmark_value>configuring;fax icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fax;envoi</bookmark_value><bookmark_value>Fax;configuration de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Envoi;documents comme fax</bookmark_value><bookmark_value>Configuration;icône de fax</bookmark_value>"
+#. MpH8
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id455030\n"
+"help.text"
+msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports."
+msgstr "Toute la flexibilité d'utiliser des en-têtes et des pieds de page de rapport, des en-têtes et pied de page de page ou des rapports multi-colonnes."
-#: fax.xhp#hd_id3156426.5.help.text
-msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fax\"><link name=\"Envoi de fax et configuration de $[officename] pour les fax\" href=\"text/shared/guide/fax.xhp\">Envoi de fax et configuration de $[officename] pour les fax</link></variable>"
+#. h))I
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id8409985\n"
+"help.text"
+msgid "Uses a Writer template to generate a report document."
+msgstr "Utilisez le modèle Writer pour générer un document rapport."
-#: fax.xhp#par_id3156410.3.help.text
-msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem."
-msgstr "Pour envoyer un fax directement sous $[officename], vous devez disposer d'un modem fax et d'un pilote de fax permettant aux applications d'identifier le modem comme une imprimante."
+#. f?1M
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id5931272\n"
+"help.text"
+msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines."
+msgstr "Utilisez le glisser et déposer pour positionner les champs d'enregistrements ou les autres éléments comme les images ou les lignes."
-#: fax.xhp#hd_id3166410.6.help.text
-msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog"
-msgstr "Envoi d'un fax par la boîte de dialogue Imprimer"
+#. ls5]
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id9869075\n"
+"help.text"
+msgid "Select from several given choices to arrange the data records."
+msgstr "Sélectionner à partir des choix proposés pour organiser les enregistrements de données."
-#: fax.xhp#par_id3152996.7.help.text
-msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
-msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Imprimer</emph> pour afficher la boîte de dialogue <emph>Imprimer</emph> et sélectionnez le pilote de fax dans la zone de liste <emph>Nom</emph>."
+#. Z4xf
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id8611713\n"
+"help.text"
+msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data."
+msgstr "Génères une vue statique des données. Pour obtenir un rapport mis à jour, exécutez de nouveau le même rapport pour créer un document Writer à partir des données mises à jour."
-#: fax.xhp#par_id3155135.8.help.text
-msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient."
-msgstr "En cliquant sur <emph>OK</emph>, vous ouvrez la boîte de dialogue du pilote de fax, dans laquelle vous pouvez sélectionner le destinataire du fax."
+#. #%+z
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id2866908\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file."
+msgstr "Vous pouvez choisir de générer une vue statique avec des données fixes, ou un rapport \"dynamique\" comportant des liens vers les données actives au moment où vous ouvrez le fichier Base."
-#: fax.xhp#hd_id3153825.9.help.text
-msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon"
-msgstr "Configuration d'une icône Fax dans $[officename]"
+#. `/JP
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4169743\n"
+"help.text"
+msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file."
+msgstr "Enregistre le rapport comme un document texte Writer. Enregistre les informations pour créer le rapport dans un fichier Base."
-#: fax.xhp#par_id3153822.10.help.text
-msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:"
-msgstr "Vous pouvez configurer $[officename] de manière qu'un simple clic sur une icône suffise pour envoyer automatiquement le document actif sous forme de fax :"
+#. S|uT
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id408948\n"
+"help.text"
+msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file."
+msgstr "Enregistre le rapport et les information pour créer le rapport à l'intérieur du fichier Base."
-#: fax.xhp#par_id3145315.11.help.text
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Print</link></emph>."
-msgstr "Choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Imprimer\">%PRODUCTNAME Writer - Imprimer</link></emph>."
+#. Y~;I
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id2891933\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data."
+msgstr "Choisissez Ouvrir dans le menu contextuel ou double cliquez sur le nom du rapport pour créer un nouveau rapport avec les données actives."
-#: fax.xhp#par_id3150985.12.help.text
-msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Dans la zone de liste <emph>Fax</emph>, sélectionnez votre pilote de fax et fermez la boîte de dialogue en cliquant sur OK."
+#. ED72
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id6142765\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard."
+msgstr "Choisissez Ouvrir dans le menu contextuel ou double-cliquez sur le nom du rapport pour avoir soit une vue statique des données telles qu'à la première création, soit pour créer un nouveau rapport avec les données actuelles. Cela dépend de votre choix sur la dernière page de l'assistant."
-#: fax.xhp#par_idN106EB.help.text
-msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>."
-msgstr "Cliquez sur l'icône en forme de flèche située à l'extrémité de la barre <emph>Standard</emph>. Dans le menu déroulant, choisissez <emph>Personnaliser</emph>."
+#. K_Jl
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id1757560\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded."
+msgstr "Choisissez Éditer dans le menu contextuel d'un nom de rapport pour ouvrir la fenêtre du Report Builder, avec les informations sur le rapport chargées."
-#: fax.xhp#par_idN106F6.help.text
-msgid "The <emph>Toolbar</emph>s tab page of the <emph>Customize</emph> dialog appears."
-msgstr "L'onglet <emph>Barre d'outils</emph> de la boîte de dialogue <emph>Personnaliser</emph> s'affiche."
+#. 4L5[
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4649189\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report."
+msgstr "Choisissez Éditer dans le menu contextuel d'un nom de rapport pour éditer le fichier de modèle Writer qui a été utilisé pour créer le rapport."
-#: fax.xhp#par_idN106FA.help.text
-msgid "Click <emph>Add Commands</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter des commandes</emph>."
+#. QXQ$
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"hd_id8414258\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Report Manually In Design View"
+msgstr "Création manuelle d'un nouveau rapport en mode Ébauche"
-#: fax.xhp#par_idN10702.help.text
-msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command."
-msgstr "Sélectionnez la catégorie <emph>Documents</emph>, puis la commande <emph>Envoyer par fax standard</emph>."
+#. .(}@
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id3119602\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new report."
+msgstr "Ouvrez le fichier de base de données pour lequel vous voulez créer un nouveau rapport."
-#: fax.xhp#par_idN10706.help.text
-msgid "Click <emph>Add</emph> and then <emph>Close</emph>."
-msgstr "Cliquez sur <emph>Ajouter</emph>, puis sur <emph>Fermer</emph>."
+#. VKRl
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4226508\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
+msgstr "Dans le panneau de gauche de la fenêtre base de données, cliquez sur l'icône <emph>Rapports</emph>."
-#: fax.xhp#par_idN10712.help.text
-msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Dans l'onglet <emph>Barre d'outils</emph>, cliquez sur le bouton représentant une flèche vers le bas pour placer la nouvelle icône là où vous le souhaitez. Cliquez sur OK."
+#. jbLz
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id5758842\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Créer un rapport en mode ébauche</emph>."
-#: fax.xhp#par_idN10715.help.text
-msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax."
-msgstr "La barre <emph>Standard</emph> dispose désormais d'une nouvelle icône qui permet de faxer le document actif."
+#. Im3,
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id4870754\n"
+"help.text"
+msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
+msgstr "Suivez les instructions dans le guide du <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
-#: data_tabledefine.xhp#tit.help.text
-msgid "Table Design"
-msgstr "Ébauche de table..."
+#. J^i}
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105C4\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a New Report With the Report Wizard"
+msgstr "Création d'un rapport à l'aide de l'assistant Rapport"
-#: data_tabledefine.xhp#bm_id3155448.help.text
-msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tables dans les bases de données;création (manuelle) en mode ébauche</bookmark_value><bookmark_value>Ébauche;tables de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Propriétés;champs dans les bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Champs;tables de base de données</bookmark_value><bookmark_value>ValeurAuto (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Clé primaire;mode ébauche</bookmark_value>"
+#. g)?s
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105DC\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database file where you want to create the new report."
+msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez créer le rapport."
-#: data_tabledefine.xhp#hd_id3149798.104.help.text
-msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Ébauche de table\">Ébauche de table</link></variable>"
+#. ybGJ
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105E0\n"
+"help.text"
+msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
+msgstr "Dans le volet gauche de la fenêtre de base de données, cliquez sur l'icône <emph>Rapports</emph>."
-#: data_tabledefine.xhp#par_id3155535.2.help.text
-msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
-msgstr "Cette section contient des informations sur la création d'une nouvelle table de base de données avec le <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"mode Ébauche\">mode Ébauche</link>."
+#. *oU4
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Utiliser l'assistant de création de rapport</emph>."
-#: data_tabledefine.xhp#par_id3154288.3.help.text
-msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table."
-msgstr "Ouvrez le fichier de base de données dans lequel vous souhaitez insérer une nouvelle table. Cliquez sur l'icône <emph>Tables</emph>. Choisissez <emph>Créer une table en mode Ébauche</emph> pour créer une nouvelle table."
+#. #_OX
+#: data_reports.xhp
+msgctxt ""
+"data_reports.xhp\n"
+"par_id8032166\n"
+"help.text"
+msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report."
+msgstr "Suivez les étapes de l'<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Assistant Rapport</link> pour créer le rapport."
-#: data_tabledefine.xhp#par_id3146798.4.help.text
-msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table."
-msgstr "Vous pouvez maintenant définir les champs de données dans l'ébauche."
+#. fFpx
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View"
+msgstr "Glisser-déposer avec la vue des sources de données"
-#: data_tabledefine.xhp#par_id3153349.5.help.text
-msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field."
-msgstr "Saisissez les nouveaux champs de données de haut en bas, ligne par ligne. Pour chaque nouveau champ de données, cliquez sur la cellule la plus à gauche et entrez un <emph>nom de champ</emph>."
+#. %_A.
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"bm_id3145071\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Glisser-déposer;vue des sources de données</bookmark_value><bookmark_value>Vue des sources de données;glisser-déposer</bookmark_value><bookmark_value>Copie;à partir de la vue des sources de données</bookmark_value><bookmark_value>Collage;à partir de la vue des sources de données</bookmark_value>"
-#: data_tabledefine.xhp#par_id1595507.help.text
-msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record."
-msgstr "Incluez un champ de base de données \"clé primaire\". Base a besoin d'une clé primaire pour pouvoir éditer le contenu d'une table. Une clé primaire a un contenu unique pour chaque enregistrement de données. Par exemple, insérez un champ numérique, faites un clic droit sur la première colonne et choisissez <emph>Clé primaire</emph> à partir du menu contextuel. Paramétrez <emph>ValeurAuto</emph> sur \"Oui\", ainsi Base pourra incrémenter automatiquement la valeur pour chaque nouvel enregistrement."
+#. H/G+
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"hd_id3145071\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Glisser-déposer avec la vue des sources de données\">Glisser-déposer avec la vue des sources de données</link></variable>"
-#: data_tabledefine.xhp#par_id3150084.6.help.text
-msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box."
-msgstr "Dans la cellule située à droite, définissez le <emph>Type de champ</emph>. Si vous cliquez dans la cellule, vous pouvez sélectionner le type de champ parmi ceux affichés dans la boîte combinée."
+#. 0:A.
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3151111\n"
+"34\n"
+"help.text"
+msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop."
+msgstr "Le glisser-déposer est un moyen rapide de copier des éléments d'une source de données vers un document texte ou une feuille de calcul ou de créer des formulaires à partir d'une source de données."
-#: data_tabledefine.xhp#par_id3154760.38.help.text
-msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text."
-msgstr "Chaque champ n'accepte que les données correspondant au type de données spécifié. Vous ne pouvez pas, par exemple, saisir du texte dans un champ numérique. Les champs de mémo au format dBase III sont des références aux fichiers texte gérés en interne qui peuvent contenir une quantité de texte pouvant atteindre jusqu'à une valeur maximale de 64 Ko."
+#. 8p_P
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3147335\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Pointeur de la souris lors de la copie des données</alt></image>"
-#: data_tabledefine.xhp#par_id3149456.41.help.text
-msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view."
-msgstr "En option, vous pouvez saisir une <emph>description</emph> pour chaque champ de données. Le texte de la description apparaît au niveau de l'affichage de la table dans l'infobulle des en-têtes de colonnes."
+#. S(-*
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3145315\n"
+"35\n"
+"help.text"
+msgid "Copying with Drag-and-Drop"
+msgstr "Copie par glisser-déposer"
-#: data_tabledefine.xhp#hd_id3153379.42.help.text
-msgid "Field Properties"
-msgstr "Propriétés du champ"
+#. 4lQ?
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"28\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
+msgstr "Pour annuler un glisser-déposer, placez le curseur dans le document et choisissez <emph>Édition - Annuler</emph>."
-#: data_tabledefine.xhp#par_id3148798.45.help.text
-msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available."
-msgstr "Pour chaque champ de données sélectionné, définissez les propriétés. Selon le type de base de données, certaines possibilités de définition citées peuvent ne pas être disponibles."
+#. UUm_
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3149656\n"
+"46\n"
+"help.text"
+msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:"
+msgstr "Vous pouvez également utiliser la fonction de glisser-déposer pour copier à partir d'un document vers une source de données :"
-#: data_tabledefine.xhp#par_id3144762.46.help.text
-msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later."
-msgstr "La zone <emph>Valeur par défaut</emph> vous permet d'attribuer un contenu au champ de données. Ce contenu sera spécifié par défaut pour les nouveaux enregistrements et pourra bien sûr être modifié."
+#. 58dd
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3153379\n"
+"47\n"
+"help.text"
+msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer."
+msgstr "Il est possible de déplacer par glisser-déposer un tableau texte ou la plage sélectionnée d'une feuille de calcul vers un container de tables dans le navigateur de sources de données."
-#: data_tabledefine.xhp#par_id3150869.47.help.text
-msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
-msgstr "La zone <emph>Saisie requise</emph> vous permet de déterminer si ce champ de données peut rester vide ou pas."
+#. \q/O
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3151211\n"
+"48\n"
+"help.text"
+msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view."
+msgstr "Il est possible de copier par glisser-déposer du texte brut depuis un document vers un champ de la vue des sources de données."
-#: data_tabledefine.xhp#par_id3154908.7.help.text
-msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices."
-msgstr "Pour la <emph>Longueur de champ</emph>, une boîte combinée proposant toutes les possibilités est disponible en fonction du type de champ."
+#. GCpE
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"hd_id3145421\n"
+"36\n"
+"help.text"
+msgid "Using data in a text document"
+msgstr "Utilisation de données dans un document texte"
+
+#. !BF[
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3154685\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document."
+msgstr "Vous pouvez insérer un champ de base de données au sein d'un document texte en faisant glisser le nom d'un champ à partir de l'en-tête de colonnes de la vue des sources de données dans le document en question. Ce procédé est particulièrement utile lors de la conception de lettres type. Il vous suffit de glisser les champs souhaités (Adresse personnelle, Appellation, etc.) dans votre document."
+
+#. jEQ2
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3153105\n"
+"37\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted."
+msgstr "Pour insérer un enregistrement complet, sélectionnez l'en-tête correspondant et glissez-le dans le document. Lorsque vous relâchez le bouton de la souris, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insertion de colonnes de base de données\"><emph>Insertion de colonnes de base de données</emph></link> s'affiche et vous pouvez alors définir si vous souhaitez utiliser tous les champs de base de données et copier les données dans le document sous forme de texte, table ou champs. Tous les enregistrements sélectionnés seront insérés."
+
+#. })HV
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"hd_id3147230\n"
+"39\n"
+"help.text"
+msgid "Applying data to a table document"
+msgstr "Application de données dans un document de tableau"
+
+#. 5R0q
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3125864\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
+msgstr "Vous pouvez insérer un ou plusieurs enregistrements dans la feuille active d'un classeur, en sélectionnant les lignes dans la vue des sources de données et en les faisant glisser et en les déposant dans le classeur. Les données sont alors insérées à l'endroit où vous avez relâché le bouton de la souris."
+
+#. h@NW
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"hd_id3149766\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting controls in a text form"
+msgstr "Insertion de champs de contrôle dans un document texte"
+
+#. *e{`
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3155132\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view."
+msgstr "Lorsque vous créez un formulaire lié à une base de données, vous pouvez générer des contrôles par glisser-déposer à partir de la vue des sources de données."
+
+#. nQ%n
+#: dragdrop_beamer.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_beamer.xhp\n"
+"par_id3149562\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
+msgstr "Lorsque vous faites glisser une colonne de base de données vers un document texte, vous insérez un champ. Si vous maintenez les touches Maj et <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncées tout en faisant glisser la souris, le champ de texte inséré est groupé avec le champ d'étiquette approprié. Le champ de texte contient déjà toutes les informations de base de données nécessaires au formulaire."
+
+#. +9M7
+#: redlining_versions.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_versions.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Version Management"
+msgstr "Gestion de versions"
+
+#. 4L%s
+#: redlining_versions.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_versions.xhp\n"
+"bm_id3154230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>versions; of a document</bookmark_value><bookmark_value>documents; version management</bookmark_value><bookmark_value>version management</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Versions;document</bookmark_value><bookmark_value>Documents;gestion des versions</bookmark_value><bookmark_value>Gestion des versions</bookmark_value>"
+
+#. !On7
+#: redlining_versions.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_versions.xhp\n"
+"hd_id3154230\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Gestion de versions\">Gestion de versions</link></variable>"
+
+#. bIBi
+#: redlining_versions.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_versions.xhp\n"
+"par_id3153394\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file."
+msgstr "Le menu <emph>Fichier</emph> contient une commande <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> qui permet d'enregistrer plusieurs versions d'un document dans le même fichier."
+
+#. `W+l
+#: redlining_versions.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_versions.xhp\n"
+"par_id3149399\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings."
+msgstr "Vous pouvez sélectionner les différentes versions pour les afficher ou faire apparaître les différences entre les versions au moyen de marques en couleur."
+
+#. )hbg
+#: redlining_versions.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_versions.xhp\n"
+"par_id3149811\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
+msgstr "Dans la boîte de dialogue permettant d'ouvrir un document, vous pouvez sélectionner, dans la boîte combinée, les versions à ouvrir pour ce document."
+
+#. eog*
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Printing in Black and White"
+msgstr "Impression en noir et blanc"
+
+#. dV`h
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"bm_id3150125\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>printing; black and white</bookmark_value> <bookmark_value>black and white printing</bookmark_value> <bookmark_value>colors; not printing</bookmark_value> <bookmark_value>text; printing in black</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Impression;noir et blanc</bookmark_value><bookmark_value>Noir et blanc, impression</bookmark_value><bookmark_value>Couleurs;non imprimables</bookmark_value><bookmark_value>Texte;impression en noir</bookmark_value>"
+
+#. qYTj
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3150125\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Impression en noir et blanc\">Impression en noir et blanc</link></variable>"
+
+#. U5Gc
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3150499\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "Printing text and graphics in black and white"
+msgstr "Impression des textes et des images en noir et blanc"
+
+#. .soO
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3149346\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Imprimer</emph>. L'onglet <emph>Général</emph> de boîte de dialogue s'ouvre."
+
+#. pMS0
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3155892\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Propriétés</emph>. La boîte de dialogue des propriétés de votre imprimante apparaît."
+
+#. \_)7
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3145313\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer."
+msgstr "Sélectionnez l'option d'impression en noir et blanc. Pour plus d'informations, consultez le manuel de l'utilisateur de l'imprimante."
+
+#. `mZ(
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3153345\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>."
+msgstr "Confirmez la boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> et cliquez sur <emph>Imprimer</emph>."
+
+#. -DVi
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The current document will be printed in black and white."
+msgstr "Le document actif est imprimé en noir et blanc."
+
+#. DZET
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3147653\n"
+"9\n"
+"help.text"
+msgid "Printing in black and white in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
+msgstr "Impression en noir et blanc dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress et <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
+
+#. FL5U
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3149233\n"
+"10\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate."
+msgstr "Choisissez Outils - Options - %PRODUCTNAME Impress ou Outils - Options - %PRODUCTNAME Draw, comme approprié."
+
+#. Qn/D
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"11\n"
+"help.text"
+msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
+msgstr "Puis choisissez l'onglet <emph>Impression</emph>."
+
+#. LfZF
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3147573\n"
+"12\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Dans la section <emph>Qualité</emph>, sélectionnez l'option <emph>Niveaux de gris </emph> ou <emph>Noir et blanc</emph>et cliquez sur OK."
+
+#. Br/`
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3154307\n"
+"13\n"
+"help.text"
+msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
+msgstr "Lorsque l'une de ces deux options est sélectionnée, toutes les présentations ou les dessins sont imprimés en noir et blanc. Pour imprimer en noir le travail d'impression <emph>actif</emph>, choisissez <emph>Fichier - Imprimer - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
+
+#. 3Ih@
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3149786\n"
+"15\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
+msgstr "<emph>Niveaux de gris</emph> convertit toutes les couleurs en 256 nuances du noir au blanc. Le texte est imprimé intégralement en noir. Si vous avez défini un arrière-plan en choisissant <emph>Format - Page - Arrière-plan</emph>, celui-ci ne sera pas imprimé."
+
+#. 4af0
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3145610\n"
+"16\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
+msgstr "<emph>Noir et blanc</emph> convertit toutes les couleurs en les deux valeurs noir et blanc. Toutes les bordures autour des objets sont imprimées en noir. Le texte est imprimé intégralement en noir. Si vous avez défini un arrière-plan en choisissant <emph>Format - Page - Arrière-plan</emph>, celui-ci ne sera pas imprimé."
+
+#. 8}~]
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3153896\n"
+"17\n"
+"help.text"
+msgid "Printing only text in black and white"
+msgstr "Impression du texte uniquement en noir et blanc"
+
+#. BAO;
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3147559\n"
+"18\n"
+"help.text"
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
+msgstr "Dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, vous pouvez choisir d'imprimer en noir et blanc le texte formaté en couleur. Cela peut être spécifié pour tous les documents texte ultérieurs à imprimer ou uniquement pour le travail d'impression actif."
+
+#. O.fw
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3150358\n"
+"19\n"
+"help.text"
+msgid "Printing all text documents with black and white text"
+msgstr "Impression de tous les documents texte en noir et blanc"
+
+#. %Mw`
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3150541\n"
+"20\n"
+"help.text"
+msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
+msgstr "Choisissez Outils - Options - %PRODUCTNAME Writer ou Outils - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
+
+#. Mx|/
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3147084\n"
+"21\n"
+"help.text"
+msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
+msgstr "Ouvrez l'onglet <emph>Impression</emph>."
+
+#. cK^F
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3154910\n"
+"22\n"
+"help.text"
+msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Sous <emph>Contenu</emph>, cochez la case <emph>Texte en noir</emph> et cliquez sur <emph>OK</emph>."
+
+#. 3wuz
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3144762\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
+msgstr "Tous les documents texte ou HTML seront alors imprimés avec le texte en noir."
+
+#. g4RC
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"hd_id3148920\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "Printing the current text document with black and white text"
+msgstr "Impression du document texte actif en noir et blanc"
+
+#. $0r*
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3152933\n"
+"25\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
+msgstr "Choisissez <emph>Fichier - Imprimer</emph>. Puis cliquez sur l'onglet <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>."
+
+#. *xK)
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3149667\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
+msgstr "Choisissez <emph>Imprimer le texte en noir</emph> et cliquez sur <emph>Imprimer</emph>."
+
+#. 9y56
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3153726\n"
+"29\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Impression\">Boîte de dialogue Impression</link>"
+
+#. Ixu!
+#: print_blackwhite.xhp
+msgctxt ""
+"print_blackwhite.xhp\n"
+"par_id3154146\n"
+"30\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Outils - Options\">Boîte de dialogue Outils - Options</link>"
+
+#. rBco
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Copying Graphics From the Gallery"
+msgstr "Copie d'images à partir de la Gallery"
+
+#. #JH-
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"bm_id3145345\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Gallery;images glissées vers des objets de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;images de la Gallery déposées</bookmark_value><bookmark_value>Glisser-déposer;à partir de la Gallery vers des objets de dessin</bookmark_value>"
+
+#. hKJQ
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"hd_id3145345\n"
+"40\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copie d'image à partir de la Gallery\">Copie d'image à partir de la Gallery</link></variable>"
+
+#. olXW
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3155535\n"
+"41\n"
+"help.text"
+msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
+msgstr "Faites glisser une image de la Gallery vers un document texte, un classeur ou une présentation pour l'insérer."
+
+#. ?v:@
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3149762\n"
+"45\n"
+"help.text"
+msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
+msgstr "Si vous déposez l'image directement sur un objet de dessin, les éléments suivants sont repris :"
+
+#. pA2~
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3153825\n"
+"43\n"
+"help.text"
+msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
+msgstr "Si vous déplacez l'image (en la faisant glisser sans appuyer sur aucune touche, auquel cas nul autre symbole ne s'affiche en regard du pointeur de la souris), seuls les attributs sont copiés et appliqués à l'objet de dessin sur lequel vous relâchez le bouton de la souris."
+
+#. f+K!
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3153665\n"
+"42\n"
+"help.text"
+msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
+msgstr "Si vous copiez l'image (glissez-la pendant que vous maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncée, dans ce cas, un signe plus apparaît à côté du pointeur de la souris), l'image sera insérée comme un objet."
+
+#. w5pf
+#: dragdrop_fromgallery.xhp
+msgctxt ""
+"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
+"par_id3154514\n"
+"44\n"
+"help.text"
+msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
+msgstr "Si vous créez un hyperlien (glissez la souris pendant que vous maintenez les touches Maj et <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> enfoncées, dans ce cas, une flèche de lien apparaît à côté du pointeur de la souris), l'objet de dessin est remplacé par l'image provenant de la Gallery, mais la position et la taille de l'objet de dessin sont conservées."
+
+#. g@FB
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Saving Documents"
+msgstr "Enregistrement de documents"
+
+#. TXqw
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"bm_id3147226\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Documents;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrement;documents</bookmark_value><bookmark_value>Sauvegardes;documents</bookmark_value><bookmark_value>Fichiers;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Texte;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Dessins;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>Présentations;enregistrement</bookmark_value><bookmark_value>FTP;enregistrement des documents</bookmark_value>"
+
+#. Jp#X
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"hd_id3147226\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Enregistrement de documents\">Enregistrement de documents</link></variable>"
+
+#. m+FO
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3156113\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
+msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Enregistrer</emph> ou appuyez sur les raccourcis clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
+
+#. D#Jm
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3155450\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3152349\">Icône permettant d'accéder aux conseils d'utilisation du programme.</alt></image>"
+
+#. GY/X
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3148685\n"
+"8\n"
+"help.text"
+msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name."
+msgstr "Le nom et le chemin d'accès du document sont enregistrés sur le média de données locales actif, le lecteur réseau ou sur Internet. Tout fichier portant le même nom est écrasé."
+
+#. Ge`2
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3150984\n"
+"2\n"
+"help.text"
+msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "Lorsque vous enregistrez un nouveau fichier pour la première fois, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link> s'affiche, vous permettant de saisir le nom, le répertoire et l'unité ou le volume du fichier. Pour ouvrir cette boîte de dialogue, cliquez sur la commande de menu <emph>Fichier - Enregistrer sous</emph>."
+
+#. LdK4
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3152472\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
+msgstr "Vous pouvez définir la création automatique d'une copie de sauvegarde sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link></emph>."
+
+#. bB\a
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"hd_id7146824\n"
+"help.text"
+msgid "Automatic extension to the file name"
+msgstr "Extension automatique du nom de fichier"
+
+#. Z2!b
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id9359111\n"
+"help.text"
+msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>."
+msgstr "Lors de l'enregistrement d'un fichier, %PRODUCTNAME ajoute toujours une extension au nom de fichier, sauf lorsque le fichier comporte déjà une extension qui correspond au type de fichier. Voir la liste des <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">extensions ODF</link>."
+
+#. *_uH
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id6709494\n"
+"help.text"
+msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:"
+msgstr "Quelques exemples d'extensions automatique sont listées dans le tableau suivant :"
+
+#. 3_C^
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id9009674\n"
+"help.text"
+msgid "You enter this file name"
+msgstr "Vous saisissez ce nom de fichier"
+
+#. Uw`9
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id485549\n"
+"help.text"
+msgid "You select this file type"
+msgstr "Vous sélectionnez ce type de fichier"
+
+#. 29Pl
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3987243\n"
+"help.text"
+msgid "File is saved with this name"
+msgstr "Le fichier est enregistré avec ce nom"
+
+#. 2j@b
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id7681814\n"
+"help.text"
+msgid "my file"
+msgstr "mon fichier"
+
+#. m_6t
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id9496749\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Text"
+msgstr "Texte ODF"
+
+#. ]~a-
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id342417\n"
+"help.text"
+msgid "my file.odt"
+msgstr "mon fichier.odt"
+
+#. ZENL
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id5087130\n"
+"help.text"
+msgid "my file.odt"
+msgstr "mon fichier.odt"
+
+#. fUW3
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id7523728\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Text"
+msgstr "Texte ODF"
+
+#. rebW
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id8994109\n"
+"help.text"
+msgid "my file.odt"
+msgstr "mon fichier.odt"
+
+#. 1[VB
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id266426\n"
+"help.text"
+msgid "my file.txt"
+msgstr "mon fichier.txt"
+
+#. 99of
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3031098\n"
+"help.text"
+msgid "ODF Text"
+msgstr "Texte ODF"
+
+#. \a|Q
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id8276619\n"
+"help.text"
+msgid "my file.txt.odt"
+msgstr "mon fichier.txt.odt"
+
+#. |d9Y
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id7824030\n"
+"help.text"
+msgid "my file.txt"
+msgstr "mon fichier.txt"
+
+#. qh]P
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id7534104\n"
+"help.text"
+msgid "Text (.txt)"
+msgstr "Texte (.txt)"
+
+#. 685F
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id209051\n"
+"help.text"
+msgid "my file.txt"
+msgstr "mon fichier.txt"
+
+#. 1M9]
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3153524\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Enregistrer sous\">Enregistrer sous</link>"
+
+#. a[N#
+#: doc_save.xhp
+msgctxt ""
+"doc_save.xhp\n"
+"par_id3154140\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Chargement/enregistrement - Général\">Chargement/enregistrement - Général</link>"
+
+#. r]*g
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Texture to Chart Bars"
+msgstr "Barres de diagramme avec textures"
+
+#. KoE-
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"bm_id3149798\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Diagrammes;barres avec textures</bookmark_value><bookmark_value>Textures;sur les barres de diagrammes</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;textures sur les barres des diagrammes</bookmark_value>"
+
+#. so7h
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"hd_id3149798\n"
+"1\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Ajout de texture aux barres de diagramme\">Ajout de texture aux barres de diagramme</link></variable>"
+
+#. m4^z
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3156136\n"
+"3\n"
+"help.text"
+msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
+msgstr "Vous pouvez ajouter une texture aux barres des images ou des diagrammes (pour remplacer leurs couleurs par défaut) à l'aide d'images bitmap :"
+
+#. THZ-
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3153748\n"
+"4\n"
+"help.text"
+msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
+msgstr "Double-cliquez sur le diagramme pour passer en mode Édition."
+
+#. [I?(
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3149182\n"
+"5\n"
+"help.text"
+msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
+msgstr "Cliquez sur n'importe quelle série de barre que vous souhaitez éditer. Toutes les barres de cette série sont maintenant sélectionnées."
+
+#. M((A
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id720847\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
+msgstr "Pour éditer une seule barre, double-cliquez à nouveau sur cette barre."
+
+#. R^%~
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3147275\n"
+"6\n"
+"help.text"
+msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
+msgstr "Dans le menu contextuel, sélectionnez l'entrée <emph>Propriétés de l'objet</emph>, puis l'onglet <emph>Remplissage</emph>."
+
+#. f`bg
+#: chart_barformat.xhp
+msgctxt ""
+"chart_barformat.xhp\n"
+"par_id3146797\n"
+"7\n"
+"help.text"
+msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
+msgstr "Cliquez sur <emph>Bitmap</emph>. Dans la zone de liste, sélectionnez maintenant un bitmap en tant que texture pour ces barres. Cliquez sur <emph>OK</emph> pour appliquer les paramètres."
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 14eb0852b4a..ce16f1b7dca 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po